Bridging the Gap Between Languages: Exploring French and English with Creativity
Language opens doors to new worlds, and navigating the bridge between French and English can be both enriching and enlightening. Whether you’re a seasoned linguist or a curious beginner, diving into the nuances of each language unlocks a treasure trove of cultural understanding and creative expression.
Imagine flicking through a French novel, the words dancing on the page like whispered secrets. With the aid of an English to French translator, you unravel the story, each sentence a delicate tapestry woven with history and emotion. But translation isn’t just about mechanics; it’s about capturing the soul of the language. Google Translate, while a handy tool, can’t always replicate the subtle nuances that make a phrase sing.
That’s where the french through english comes alive. English English to french might seem redundant, but it’s about delving deeper into the heart of your own language. Understanding the structure and rhythm of English illuminates how it interacts with French, allowing you to craft more precise and evocative translations.
And what about those times when the direct path eludes you? That’s where eng ro french steps in. This playful exploration of language encourages you to think outside the box, to dance with words, and to find creative ways to express yourself. It’s about breaking free from the constraints of literal translation and embracing the possibilities of linguistic alchemy.
So, whether you’re a seasoned translator seeking french language to english translation services, a budding polyglot mastering google translate english in french, or simply a curious soul captivated by the beauty of language, remember: the journey between French and English is one of constant discovery. Embrace the challenges, celebrate the triumphs, and let the words guide you on a path of endless learning and creative expression.
![Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 18 14](https://www.englishtohindisentences.com/wp-content/uploads/2023/12/New-English-Listening-and-Speaking-app-icon.png)
For 2 Lakh English French Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.
17001 | The custom originated in China. | Cette tradition est née en Chine. |
17002 | The collection is open to the public. | Cette collection est ouverte au public. |
17003 | The prisoner was set at liberty yesterday. | Le prisonnier a été remis en liberté hier. |
17004 | The species faded away. | L’espèce a disparu. |
17005 | That kind of machine is yet to be invented. | Ce genre de machine reste encore à être inventée. |
17006 | The glove has a hole in the thumb. | Ce gant est troué au niveau du pouce. |
17007 | Don’t forget to post the letter. | N’oublie pas de poster la lettre. |
17008 | Don’t forget to post the letter. | N’oubliez pas de poster la lettre. |
17009 | Did you receive the letter? | Avez-vous reçu la lettre ? |
17010 | Did you receive the letter? | As-tu reçu la lettre ? |
17011 | The letter will be mailed tomorrow. | La lettre sera envoyée par courrier demain. |
17012 | The letter will be mailed tomorrow. | La lettre sera envoyée par la poste demain. |
17013 | The letter made her sad. | La lettre la rendit triste. |
17014 | Who wrote the letter? | Qui a écrit la lettre ? |
17015 | The letter was written in terms of business. | La lettre fut rédigée en des termes commerciaux. |
17016 | The letter was written in terms of business. | La lettre était écrite en des termes commerciaux. |
17017 | The letter was wrongly addressed. | La lettre était mal adressée. |
17018 | Bill wrote the letter. | Bill a écrit la lettre. |
17019 | Who was the letter written to? | À l’attention de qui la lettre était-elle écrite ? |
17020 | Don’t let go of my hand, or you’ll get lost. | Ne lâche pas ma main, ou tu vas te perdre. |
17021 | That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | Cette doctrine engendrera sans nul doute de graves conséquences. |
17022 | The young man knows little of his own country. | Le jeune homme sait peu de choses de son propre pays. |
17023 | That young man is going to go far in this profession. | Ce jeune homme ira loin dans cette profession. |
17024 | The young man saved the child from drowning. | Le jeune homme sauva l’enfant de la noyade. |
17025 | The young woman was carrying an infant in her arms. | La jeune femme portait un enfant dans les bras. |
17026 | The young engineer was deficient in experience. | Le jeune ingénieur manquait d’expérience. |
17027 | The young man driving the car was drunk. | Le jeune homme qui conduisait la voiture était ivre. |
17028 | The car didn’t move. | La voiture ne bougea pas. |
17029 | The car is very fast. | La voiture est très rapide. |
17030 | The car consumes a lot of fuel. | La voiture consomme beaucoup d’essence. |
17031 | The car consumes a lot of fuel. | La bagnole consomme beaucoup d’essence. |
17032 | The car is ready. | La voiture est prête. |
17033 | The car is ready. | La bagnole est prête. |
17034 | The car isn’t worth repairing. | La voiture ne vaut pas la peine d’être réparée. |
17035 | The car didn’t stop. | La voiture ne s’arrêta pas. |
17036 | The car broke down. | La voiture est cassée. |
17037 | The car broke down. | La voiture tomba en panne. |
17038 | The car broke down. | La voiture est tombée en panne. |
17039 | Did the car look old? | Est-ce que la voiture paraissait vieille ? |
17040 | That car is no doubt in an awful condition. | Cette voiture est incontestablement en très mauvais état. |
17041 | The car is waxed and shining. | La voiture est cirée et toute brillante. |
17042 | The car is parked in front of the building. | La voiture est garée devant le bâtiment. |
17043 | That car is quite new. | La voiture est assez neuve. |
17044 | None of the cars is mine. | Aucune des voitures n’est la mienne. |
17045 | When was the car washed by Ken? | Quand la voiture a-t-elle été lavée par Ken ? |
17046 | Permission to use the car was accorded to her. | Elle eut la permission d’utiliser la voiture. |
17047 | The car has a new engine. | La voiture est équipée d’un nouveau moteur. |
17048 | That car has a roof rack. | Cette voiture dispose d’une galerie. |
17049 | The firm has its head office in Osaka. | La compagnie a son siège social à Osaka. |
17050 | Will you show me the picture? | Me montreras-tu le tableau ? |
17051 | Will you show me the picture? | Me montreras-tu la photo ? |
17052 | Will you show me the picture? | Me montrerez-vous le tableau ? |
17053 | Will you show me the picture? | Me montrerez-vous la photo ? |
17054 | The picture brought back a lot of memories. | La photo a fait resurgir de nombreux souvenirs. |
17055 | Some of the photos have been taken at the risk of life. | Certaines photos ont été prises au péril de la vie. |
17056 | You are holding my hand in that picture. | Tu me tiens la main sur la photo. |
17057 | The latter half of the drama was a little dull. | La dernière partie du téléfilm était un peu ennuyeuse. |
17058 | The latter half of the drama was a little dull. | La dernière partie du drame était un peu ennuyeuse. |
17059 | The latter half of the drama was a little dull. | La dernière partie de la pièce dramatique était un peu ennuyeuse. |
17060 | The grass needs cutting. | L’herbe a besoin d’être coupée. |
17061 | I found the field trip very educational. | J’ai trouvé l’excursion très éducative. |
17062 | That experiment was a failure. | Cette expérience était un échec. |
17063 | Close observation is necessary for the experiment. | Une observation attentive est nécessaire pour l’expérience. |
17064 | The experiment confirmed his theory. | L’expérience a confirmé sa théorie. |
17065 | So difficult was the question that no one could answer. | Tellement la question était difficile que nul ne sut répondre. |
17066 | It is easy to answer the question. | Il est facile de répondre à la question. |
17067 | It will only take a moment to answer the question. | Cela prendra seulement un instant pour répondre à la question. |
17068 | Only you can answer the question. | Toi seul peux répondre à cette question. |
17069 | The failure is due to his idleness. | L’échec est dû à sa paresse. |
17070 | The failure is due to his carelessness. | L’échec est le résultat de son insouciance. |
17071 | It is you who are to blame for the failure. | C’est toi qui es à blâmer pour cet échec. |
17072 | The failure depressed him. | L’échec l’a déprimé. |
17073 | This fault admits of no excuse. | Cette faute est inexcusable. |
17074 | The ceremony was held in honor of the guest from China. | Cette cérémonie a eu lieu en l’honneur de l’hôte venu de Chine. |
17075 | The deer fell prey to the lion. | Le cerf a été attrapé par un lion. |
17076 | The deer is three times as heavy as Jane. | Le cerf est trois fois plus lourd que Jane. |
17077 | I have no money to buy the dictionary. | Je n’ai pas d’argent pour acheter le dictionnaire. |
17078 | The dictionary is of great use to me. | Ce dictionnaire m’est très utile. |
17079 | This dictionary will be of great help to you. | Ce dictionnaire te sera très utile. |
17080 | This dictionary will be of great help to you. | Ce dictionnaire vous sera très utile. |
17081 | This dictionary will be of great help to you. | Ce dictionnaire vous sera grandement utile. |
17082 | This dictionary will be of great help to you. | Ce dictionnaire te sera d’un grand secours. |
17083 | Few people were killed in the car accident. | Il y a peu de personnes tuées dans cet accident. |
17084 | The automobile runs on electricity. | Cette automobile fonctionne à l’électricité. |
17085 | Production of this automobile started in 1980. | La production de la voiture commença en 1980. |
17086 | I was accorded permission to use the car. | On m’a donné la permission d’utiliser cette voiture. |
17087 | It cost me one thousand yen to get the bicycle fixed. | Cela m’a coûté mille yen pour faire réparer mon vélo. |
17088 | Get the bicycle out of the way. | Sors le vélo du chemin ! |
17089 | That bicycle is too small for you. | Ce vélo est trop petit pour toi. |
17090 | That bicycle is too small for you. | Ce vélo est trop petit pour vous. |
17091 | She was superstitious, as the people of that period usually were. | Elle était superstitieuse, à l’instar des gens de cette époque. |
17092 | I was at home then. | J’étais à la maison à ce moment. |
17093 | I was at home then. | J’étais alors chez moi. |
17094 | I was off duty at the time. | Je n’étais pas de service à ce moment. |
17095 | I was off duty at the time. | Je n’étais pas en service à ce moment. |
17096 | Something was wrong with the watch. | Quelque chose n’allait pas avec la montre. |
17097 | The watch broke down. | La montre tomba en panne. |
17098 | I haven’t heard from him since then. | Je n’ai pas entendu parler de lui depuis. |
17099 | Only then did I realize what he meant. | C’est seulement à ce moment que j’ai compris ce qu’il voulait dire. |
17100 | Up to that time he had been staying with his uncle. | Jusqu’à cette période, il était resté avec son oncle. |
17101 | I didn’t know what to do then. | Dès lors je ne savais plus quoi faire. |
17102 | I was taking a shower then. | J’étais en train de prendre une douche. |
17103 | It wasn’t until then that we knew her address. | Ce n’est qu’à ce moment que nous avons appris son adresse. |
17104 | Don’t forget to let me know when it’s time. | N’oublie pas de me faire savoir quand il sera temps. |
17105 | It’ll be too late then. | Ce sera alors trop tard. |
17106 | Were you at school at that time? | Étais-tu à l’école à ce moment-là ? |
17107 | What were you doing then? | Qu’étiez-vous donc en train de faire à cet instant-là ? |
17108 | What were you doing then? | Que faisiez-vous au juste à ce moment-là ? |
17109 | At that time I really understood that gorillas have feelings. | À ce moment-là j’ai vraiment compris que les gorilles ont des sentiments. |
17110 | We also went to the temple. | Nous sommes aussi allés au temple. |
17111 | Fix the fact in your mind. | Enregistre les faits dans ton esprit. |
17112 | The fact cannot be denied. | On ne peut nier le fait. |
17113 | No one can deny the fact. | Personne ne peut nier le fait. |
17114 | The fact was of interest to the scientists. | Ce fait intéressait les scientifiques. |
17115 | Describe that accident in detail. | Décrivez cet accident en détail. |
17116 | The accident occurred at dawn. | L’accident survint à l’aube. |
17117 | The accident resulted from his carelessness. | L’accident est dû à son imprudence. |
17118 | The accident was due to his carelessness. | L’accident était dû à son manque d’attention. |
17119 | The accident took place near his home. | L’accident se produisit près de chez lui. |
17120 | The accident took place near his home. | L’accident survint près de chez lui. |
17121 | The accident took place near his home. | L’accident s’est produit près de chez lui. |
17122 | The accident took place near his home. | L’accident est survenu près de chez lui. |
17123 | The accident arose from a simple mistake. | L’accident est la conséquence d’une simple erreur. |
17124 | The accident seemed to have something to do with the heavy snow. | L’accident semblait avoir à faire avec la neige profonde. |
17125 | The accident came about through my carelessness. | Cet accident est survenu à cause de ma négligence. |
17126 | The accident happened before my very eyes. | L’accident s’est produit sous mes propres yeux. |
17127 | The accident caused a traffic jam. | L’accident a causé un bouchon. |
17128 | The accident occurred on Friday. | L’accident a eu lieu vendredi. |
17129 | The accident happened a year ago today. | L’accident s’est produit il y a un an aujourd’hui. |
17130 | The accident was due to bad driving. | Cet accident est dû à la mauvaise conduite. |
17131 | The accident is still vivid in his memory. | L’accident est encore vivace dans sa mémoire. |
17132 | Where did the accident take place? | Où est-ce que l’accident a eu lieu ? |
17133 | Where did the accident take place? | Où l’accident s’est-il produit ? |
17134 | The accident was due to the smog. | L’accident est dû au brouillard. |
17135 | The accident happened in this manner. | L’accident s’est passé de cette façon. |
17136 | The accident happened the day before yesterday. | L’accident s’est passé avant-hier. |
17137 | The accident happened the day before yesterday. | L’accident s’est produit avant-hier. |
17138 | When did the accident happen to her? | Quand cet accident lui est-il arrivé ? |
17139 | When did the accident take place? | Quand l’accident a-t-il eu lieu ? |
17140 | When did the accident take place? | Quand l’accident est-il arrivé ? |
17141 | The accident took place at a crossroads. | L’accident a eu lieu à un carrefour. |
17142 | The accident happened at that crossing. | L’accident s’est produit à ce croisement. |
17143 | The accident happened at that crossing. | L’accident a eu lieu à ce croisement. |
17144 | The accident happened at that crossing. | L’accident est survenu à ce croisement. |
17145 | The accident happened two hours ago. | L’accident s’est produit il y a deux heures. |
17146 | The accident happened two hours ago. | L’accident est survenu il y a deux heures. |
17147 | The picture of the accident makes me sick. | L’image de l’accident me rendit malade. |
17148 | The accident deprived him of his sight. | L’accident le priva de la vue. |
17149 | The traffic accident prevented me from catching the train. | L’accident de la circulation m’a empêché d’attraper le train. |
17150 | She said she had heard of the accident. | Elle a dit qu’elle avait entendu parler de l’accident. |
17151 | He is responsible for the accident. | Il est responsable de cet accident. |
17152 | He is responsible for the accident. | Il est responsable de l’accident. |
17153 | I explained the accident to him. | Je lui ai décrit l’accident. |
17154 | Dare you ask him about the accident? | Vas-tu oser lui poser des questions sur l’accident ? |
17155 | Dare you ask him about the accident? | Oses-tu le questionner au sujet de l’accident ? |
17156 | I asked him about the accident. | Je lui ai demandé à propos de l’accident. |
17157 | I asked him about the accident. | Je l’interrogeai au sujet de l’accident. |
17158 | I couldn’t but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident. | Je ne pouvais m’empêcher de sympathiser avec cette jeune fille qui a perdu ses parents dans l’accident. |
17159 | The man injured in the accident was taken to the hospital. | L’homme blessé dans l’accident a été emmené à l’hôpital. |
17160 | The man injured in the accident was taken to the hospital. | L’homme blessé dans l’accident fut emmené à l’hôpital. |
17161 | It’s a miracle that he wasn’t killed in the accident. | C’est un miracle qu’il ne soit pas mort dans cet accident. |
17162 | The accident has caused many deaths. | L’accident a causé la mort de nombreuses personnes. |
17163 | A lot of passengers were injured in the accident. | Beaucoup de passagers furent blessés dans l’accident. |
17164 | Only one person survived the accident. | Une seule personne survécut à cet accident. |
17165 | Only one person survived the accident. | Une seule personne a survécu à l’accident. |
17166 | Several thousand people were deprived of transportation by the accident. | Plusieurs milliers de gens n’avaient plus de moyens de transport à cause de l’accident. |
17167 | The accident stopped the traffic. | L’accident a bloqué la circulation. |
17168 | How many people were killed in the store? | Combien de personnes ont été tuées dans le magasin ? |
17169 | No passengers were killed in the accident. | Aucun passager ne fut tué dans l’accident. |
17170 | A number of passengers were injured in the accident. | De nombreux passagers ont été blessés dans l’accident. |
17171 | Ten people were injured in the accident. | Dix personnes ont été blessées dans l’accident. |
17172 | Ten people were slightly injured in the accident. | Dix personnes furent légèrement blessées dans l’accident. |
17173 | The accident almost cost him his life. | L’accident a failli lui coûter la vie. |
17174 | He had been working in the factory for three years when the accident occurred. | Cela faisait trois ans qu’il travaillait dans l’usine lorsque l’accident s’est produit. |
17175 | It is difficult for me to handle the case. | Il m’est difficile de traiter l’affaire. |
17176 | It is difficult for me to handle the case. | Il m’est difficile de traiter le cas. |
17177 | Put the case in the hands of the police. | Mettez cette affaire entre les mains de la police. |
17178 | Put the case in the hands of the police. | Mets cette affaire entre les mains de la police. |
17179 | The accident happened under his nose. | Cet accident s’est passé sous ses yeux. |
17180 | The event is still fresh in our memory. | Cet événement est encore frais dans notre mémoire. |
17181 | Her account of the incident accords with yours. | Son récit de l’incident concorde avec le vôtre. |
17182 | The matter made his name known. | L’affaire a fait connaître son nom. |
17183 | The incident sowed the seeds of the war. | L’incident sema les germes de la guerre. |
17184 | The total expense for the project amounts to one hundred million yen. | Le coût total du projet s’élève à cent millions de yens. |
17185 | Who will provide capital for the venture? | Qui fournira des fonds pour le capital-risque ? |
17186 | Don’t keep me in the dark about it. | Ne me laissez pas dans l’ignorance à ce sujet. |
17187 | Put that in writing. | Mets ça par écrit. |
17188 | Put that in writing. | Mettez ça par écrit. |
17189 | The mere thought of it is enough to make me happy. | Le simple fait d’y penser suffit à me rendre heureux. |
17190 | The mere thought of it is enough to make me happy. | Le simple fait d’y penser suffit à me rendre heureuse. |
17191 | Are you quite certain about it? | En êtes-vous tout à fait certain ? |
17192 | Are you quite certain about it? | En êtes-vous tout à fait certaine ? |
17193 | Are you quite certain about it? | En es-tu tout à fait certain ? |
17194 | Are you quite certain about it? | En es-tu tout à fait certaine ? |
17195 | I had to get rid of my doubt about it. | Je devais me débarrasser de mon doute à ce sujet. |
17196 | It is no use arguing with him about it. | Il est inutile de se quereller avec lui à ce sujet. |
17197 | The game starts at two tomorrow afternoon. | Le match commence à deux heures demain après-midi. |
17198 | The game was called off. | La partie fut annulée. |
17199 | The game was very exciting. | Le jeu était vraiment captivant. |
17200 | The game got more and more exciting. | Le jeu est devenu de plus en plus excitant. |
17201 | The game was slow, and it was also boring. | Le match était mou, et était aussi ennuyeux. |
17202 | He was happy to have passed the examination. | Il se réjouissait d’avoir réussi l’examen. |
17203 | I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure. | Je ne peux pas m’empêcher de penser que cette tentative s’est révélée être un échec. |
17204 | That poem mixes prose with poetry. | Ce poème mélange prose et vers. |
17205 | Fold the paper in four. | Pliez la feuille en quatre. |
17206 | The ring was nowhere to be found. | Nulle part on ne trouvait la bague. |
17207 | I jumped at the unexpected news. | J’ai été surpris par cette nouvelle inattendue. |
17208 | That market has been rapidly expanding. | Ce marché s’est rapidement développé. |
17209 | The city has decided to do away with the streetcar. | La ville a décidé de supprimer le tramway. |
17210 | The city was soon occupied by the soldiers. | Bientôt, la cité fut occupée par les soldats. |
17211 | The population of the city is about 100,000. | La ville compte environ 100 000 habitants. |
17212 | There are many pigeons in the City Square. | Il y a de nombreux pigeons sur la place publique. |
17213 | The city has many broad streets. | La ville compte nombre d’avenues. |
17214 | There is almost no violence in that city. | Il n’y a presque pas de violence dans cette ville. |
17215 | The puppy licked her on the cheek. | Le chiot la lécha à la joue. |
17216 | He talked with his eyes shining. | Il parlait, les yeux brillants. |
17217 | He seems to be asleep. | On dirait qu’il est endormi. |
17218 | The child was nearly run over by a car. | L’enfant fut presque écrasé par la voiture. |
17219 | He was crying with hunger. | Il criait de faim. |
17220 | He is very proud of his toy. | Il est très fier de son jouet. |
17221 | That child fell into a profound sleep. | Cet enfant a sombré dans un profond sommeil. |
17222 | As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | Aussitôt que l’enfant vit sa mère, il cessa de pleurer. |
17223 | As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | Aussitôt que l’enfant vit sa mère, il arrêta de pleurer. |
17224 | The child was told to apologize for being rude to the guests. | L’enfant fut prié de présenter ses excuses pour avoir été grossier envers les invités. |
17225 | He gathered his toys together. | Il rassembla ses jouets. |
17226 | He was lying asleep in the sun. | Il était endormi sous le soleil. |
17227 | Those children are in exuberant spirits. | Ces enfants sont d’humeur exubérante. |
17228 | Those children are cheerful. | Ces enfants sont joyeux. |
17229 | Get the kid to bed. | Mets le gosse au lit ! |
17230 | Get the kid to bed. | Mettez le gosse au lit ! |
17231 | The dog that bit the child was caught soon after. | Le chien qui a mordu l’enfant fut attrapé peu de temps après. |
17232 | Don’t make fun of that child. | Ne vous moquez pas de cet enfant. |
17233 | He wants a playmate. | Il veut un compagnon de jeu. |
17234 | The boy remained silent. | Le garçon resta silencieux. |
17235 | The boy remained silent. | Le garçon est resté silencieux. |
17236 | The boy adjusted his cap. | Le garçon ajusta sa casquette. |
17237 | He stood behind his mother. | Il se tenait derrière sa mère. |
17238 | He is as tall as his father. | Il est aussi grand que son père. |
17239 | He needs proper medical attention at a hospital. | Il lui faut des soins médicaux appropriés dans un hôpital. |
17240 | The boy caught the cat by the tail. | L’enfant attrapa le chat par la queue. |
17241 | The child believes that the earth is flat. | Cet enfant pense que la Terre est plate. |
17242 | That boy talks as if he were a grown up. | Ce garçon parle comme s’il était adulte. |
17243 | That child has no fear of water. | Cet enfant n’a pas peur de l’eau. |
17244 | He screamed for help. | Il a crié à l’aide. |
17245 | He clutched his wallet in his hand. | Il serrait sa mallette dans sa main. |
17246 | That child stared at me, his mouth agape. | Cet enfant m’a dévisagé la bouche ouverte. |
17247 | The child began to cry at the sight of the dog. | Cet enfant s’est mis à pleurer à la vue du chien. |
17248 | That boy could not enter for fear of the dog. | Ce garçon ne pouvait pas entrer par peur du chien. |
17249 | He did nothing but cry. | Il ne faisait que pleurer. |
17250 | That child may have been kidnapped on his way home. | Cet enfant a pu être enlevé sur le chemin de chez lui. |
17251 | That boy displayed no fear. | Ce garçon ne montra aucune crainte. |
17252 | That boy displayed no fear. | Ce garçon n’a montré aucune crainte. |
17253 | The child talks as if he were a man. | Cet enfant parle comme s’il était un homme. |
17254 | She put it in the box. | Elle l’a mis dans la boîte. |
17255 | She put it in the box. | Elle l’a mise dans la boîte. |
17256 | She put it in the box. | Elle le mit dans la boîte. |
17257 | She put it in the box. | Elle la mit dans la boîte. |
17258 | He should apologize for being rude to the guests. | Il devrait s’excuser d’avoir été impoli avec les invités. |
17259 | She was crying for a toy. | Elle pleurait pour un jouet. |
17260 | That child has few friends. | Cet enfant a peu d’amis. |
17261 | He goes to bed at eight o’clock. | Il va au lit à huit heures. |
17262 | The boy can count to ten. | Le garçon est capable de compter jusqu’à dix. |
17263 | The kid has a keen sense of hearing. | L’enfant a une ouïe très développée. |
17264 | Hope of finding the child alive is fading rapidly. | L’espoir de trouver l’enfant vivant s’estompe rapidement. |
17265 | The sisters are both blondes. | Les sœurs sont toutes les deux blondes. |
17266 | The sisters are quite alike. | Les sœurs sont assez semblables. |
17267 | The two sisters are so alike. | Les deux sœurs sont si semblables. |
17268 | The two sisters were always quarreling with each other. | Les deux sœurs passaient leur temps à se chamailler. |
17269 | The priest took the sick man’s place. | Le prêtre prit la place de l’homme malade. |
17270 | Show me how to do it. | Montre-moi comment faire. |
17271 | Can you take on the job? | Peux-tu te charger du travail ? |
17272 | I’ll do anything but that job. | Je ferais tout sauf ce boulot. |
17273 | I passed on the job to him. | Je lui ai transféré le boulot. |
17274 | Few people know how to do it. | Peu de gens savent comment on fait. |
17275 | I think he’s making a big mistake by turning down the job. | Je pense qu’il commet une grave erreur en refusant ce poste. |
17276 | Don’t worry about the work. | Ne vous en faites pas pour le travail. |
17277 | It took me five hours to finish the work. | Cela m’a pris cinq heures pour finir le travail. |
17278 | It won’t take long to finish the job. | Ça ne prendra pas très longtemps pour finir ce travail. |
17279 | Would you like me to do that work? | Voulez-vous que je fasse ce travail ? |
17280 | I’m wondering whether to take on that job. | Je me demande si je dois accepter ce travail. |
17281 | It is impossible for me to do the work in a week. | Il m’est impossible d’accomplir ce travail en une semaine. |
17282 | It is utterly impossible to finish the work within a month. | Il est absolument impossible de terminer le travail endéans un mois. |
17283 | Let’s not do the work. | Ne faisons pas le travail. |
17284 | Let’s not do the work. | N’effectuons pas le travail. |
17285 | He couldn’t get the job. | Il n’a pas pu avoir le poste. |
17286 | He has the ability to do the work. | Il a la capacité d’accomplir le travail. |
17287 | That job gave him little gratification. | Cet emploi était peu valorisant pour lui. |
17288 | I finished the work in less than an hour. | J’ai terminé ce travail en moins d’une heure. |
17289 | The job looked quite simple, but it took me a week. | Le travail semblait assez simple, mais il m’a pris une semaine. |
17290 | The job earns him half a million yen every month. | Le boulot lui rapporte un demi million de yens par mois. |
17291 | Was the work done by him alone? | Le travail fut-il exécuté par lui seul ? |
17292 | I will have finished the work by noon. | J’aurai fini le travail pour midi. |
17293 | The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day. | Le boulot paie bien, mais d’un autre coté, je dois travailler douze heures par jour. |
17294 | I’m through with my work. Let’s go out. | J’en ai fini avec mon travail. Sortons. |
17295 | The job is not suitable for young girls. | Le poste ne convient pas à des jeunes filles. |
17296 | The work had been completed before I arrived. | Le travail avait été terminé avant que j’arrive. |
17297 | I finished the work yesterday. | J’ai terminé le travail hier. |
17298 | I finished the work yesterday. | J’ai fini le travail hier. |
17299 | The job isn’t anywhere near done. | Le travail est loin d’être terminé. |
17300 | The work is practically finished. | Le travail est pratiquement terminé. |
17301 | The work was very difficult. | Le travail était très dur. |
17302 | The work was very difficult. | Le travail était très difficile. |
17303 | The work is actually finished. | Le travail est effectivement achevé. |
17304 | The task is so difficult that I cannot accomplish it. | Cette tâche est si difficile que je ne peux pas l’accomplir. |
17305 | The work will be finished at six. | Le travail sera fini à six heures. |
17306 | The job must be finished by 3 p.m. | Ce travail doit être terminé à 15 heures. |
17307 | The work cannot be done in a day. | Le travail ne peut être fait en un jour. |
17308 | The work cost 100 dollars. | Ce travail a coûté 100 dollars. |
17309 | I don’t remember getting paid for the work. | Je ne me rappelle pas avoir été payé pour le travail. |
17310 | Please try me for the job. | Prenez-moi à l’essai pour ce travail, s’il vous plait. |
17311 | My heart wasn’t in the work. | Je n’avais pas le cœur au travail. |
17312 | Why not apply for that job? | Pourquoi ne pas te porter candidat à ce poste ? |
17313 | Why not apply for that job? | Pourquoi ne pas faire acte de candidature pour cet emploi ? |
17314 | Why not apply for that job? | Pourquoi ne sollicitez-vous pas cet emploi ? |
17315 | No less than three hundred dollars was needed for the work. | Pas moins de trois cents dollars furent nécessaires pour ce travail. |
17316 | We lost a lot on that job. | On a beaucoup perdu dans ce travail. |
17317 | That job took a lot out of me. | Ce travail m’a beaucoup demandé. |
17318 | The cruel man beat the dog with a whip. | Cet homme cruel fouetta son chien. |
17319 | That forest fire happened from natural cause. | Cet incendie de forêt a une origine naturelle. |
17320 | There is only one pass over the mountain. | Il n’y a qu’un col qui franchit la montagne. |
17321 | The mountain is covered with snow. | Cette montagne est recouverte de neige. |
17322 | The mountain is covered with snow. | La montagne est recouverte de neige. |
17323 | This mountain has an altitude of 3,000 meters. | Cette montagne fait 3 000 mètres d’altitude. |
17324 | The view from the top of the mountain took my breath away. | La vue du haut de la montagne m’impressionna grandement. |
17325 | The mountain has a beautiful shape. | La forme de cette montagne est belle. |
17326 | I met some hikers on the mountain. | J’ai rencontré des randonneurs dans la montagne. |
17327 | Can I have a look at the magazine? | Puis-je jeter un œil au magazine ? |
17328 | I decided to subscribe to the magazine. | J’ai décidé de m’abonner au magazine. |
17329 | The magazine revealed all his dirty secrets. | Le magazine révéla tous ses sombres secrets. |
17330 | The magazine jumped the gun and reported on the scandal. | Le magazine a divulgué le scandale trop hâtivement. |
17331 | The magazine is aimed at teenagers. | Le magazine s’adresse aux adolescents. |
17332 | The magazine is aimed at teenagers. | Le magazine est à destination des adolescents. |
17333 | The latest issue of the magazine will come out next Monday. | Le dernier numéro du magazine sortira lundi prochain. |
17334 | That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. | Cet article de magazine exposa en plein jour ses actes démoniaques. |
17335 | The noise gets on my nerves. | Le bruit me tape sur les nerfs. |
17336 | The murderer is still at large. | Le meurtrier est toujours en liberté. |
17337 | The murderer is still at large. | Le meurtrier court toujours. |
17338 | There was no clue as to the identity of the murderer. | Il n’y avait pas d’indice quant à l’identité du meurtrier. |
17339 | The murder remains a mystery. | Ce meurtre demeure un mystère. |
17340 | That writer is well known all over the world. | C’est un écrivain réputé dans le monde entier. |
17341 | The writer is working on a new book. | L’écrivain travaille à un nouveau livre. |
17342 | The author killed himself in his study. | L’écrivain s’est suicidé à son bureau. |
17343 | The writer is well known to us. | L’écrivain nous est connu. |
17344 | The author’s name is familiar to us. | Le nom de l’auteur nous est familier. |
17345 | The author translated the fairy tale into our mother tongue. | L’auteur traduisit le conte dans notre langue maternelle. |
17346 | Let’s descend the slope. | Descendons la pente. |
17347 | In addition to about 30,000 yen, the wallet contained his driver’s license. | En plus d’environ 30.000 yens, son portefeuille contenait son permis de conduire. |
17348 | The trial is not open to the public. | Le procès se tient à huis clos. |
17349 | The judge reversed the final decision. | Le juge renversa la décision finale. |
17350 | At that time, she was a student at Yale. | À cette époque elle était étudiante à Yale. |
17351 | At that time, I was still awake. | À ce moment-là, j’étais encore éveillé. |
17352 | In those days, few people went to college. | Peu de gens allaient alors en faculté. |
17353 | I was very poor in those days. | À l’époque, j’étais très pauvre. |
17354 | There’s a checkpoint at the border where they look in your trunk. | Il y a un point de contrôle à la frontière où ils vérifient le contenu de votre coffre. |
17355 | Introducing democratic ideas into that country will be a slow process. | Introduire des idées démocratiques dans ce pays sera un long processus. |
17356 | The country declared war against its neighbor. | Ce pays déclara la guerre contre son voisin. |
17357 | That country broke off diplomatic relations with the United States. | Ce pays rompit les relations diplomatiques avec les États-Unis. |
17358 | That country is about twice as large as Japan. | Ce pays est environ deux fois plus grand que le Japon. |
17359 | The country appealed to Japan for help. | Le pays appela le Japon à l’aide. |
17360 | The country is abundant in natural resources. | Ce pays abonde en ressources naturelles. |
17361 | The country is rich in natural resources. | Le pays est riche de ressources naturelles. |
17362 | The country is in the grasp of the enemy. | Le pays est aux mains de l’ennemi. |
17363 | The country was gearing up for war. | Le pays se préparait à la guerre. |
17364 | The nation ceased to exist. | Le pays cessa d’exister. |
17365 | That country is rich in minerals. | Ce pays est riche en minéraux. |
17366 | The country was industrialized very quickly. | Ce pays s’est brusquement industrialisé. |
17367 | The country was governed by a French noble family. | Le pays était gouverné par une famille de la noblesse française. |
17368 | The capital of the state is right on the equator. | La capitale de l’état est situé juste sur l’équateur. |
17369 | The country’s main products are cocoa and gold. | Les principaux produits du pays sont le cacao et l’or. |
17370 | To get the nation’s economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | Afin de sortir du rouge l’économie du pays, davantage d’aide étrangère dut être injectée. |
17371 | The country is in a bad economic state. | Le pays est en mauvaise posture économique. |
17372 | The economy of the country kept growing for years. | L’économie du pays a continué d’augmenter pendant des années. |
17373 | The country’s economy depends on agriculture. | L’économie du pays dépend de l’agriculture. |
17374 | That country has a severe climate. | Ce pays a un climat difficile. |
17375 | A revolution broke out in that country. | Une révolution a éclaté dans ce pays. |
17376 | We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country. | Nous ne pouvons pas écarter la possibilité qu’une guerre civile éclate dans ce pays. |
17377 | In that country the government controls prices. | Dans ce pays, le gouvernement contrôle les prix. |
17378 | The increase in population has become a serious problem in the country. | L’augmentation de la population est devenu un problème sérieux dans ce pays. |
17379 | So many people are starving to death in the country. | Tant de personnes meurent de faim dans le pays. |
17380 | Foreigners get special treatment in that country. | Les étrangers bénéficient d’un traitement particulier dans ce pays. |
17381 | Many young people are out of work in the country. | De nombreux jeunes sont sans emploi dans le pays. |
17382 | In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | Dans ce pays, le nombre moyen d’enfants par famille est tombé de 2 à 1,5. |
17383 | We easily figured out the password. | Nous avons facilement deviné le mot de passe. |
17384 | A few people came to the lecture. | Quelques personnes vinrent au cours. |
17385 | Few people came to the lecture. | Peu de gens vinrent à la conférence. |
17386 | The lecture covered a lot of ground. | La conférence couvrait beaucoup de sujets. |
17387 | That plane makes use of new technology. | Cet avion intègre les nouvelles technologies. |
17388 | The idea is very attractive. | L’idée est alléchante. |
17389 | The concept is quite alien to our way of thinking. | Ce concept est assez étranger à notre façon de penser. |
17390 | The thought is not bad. | Cette idée est pas mal. |
17391 | The idea is still in my mind. | J’ai toujours l’idée en tête. |
17392 | The idea is not bad. | L’idée n’est pas mauvaise. |
17393 | I don’t like that idea much. | Cette idée ne me plait pas trop. |
17394 | He made it clear that the idea was foolish. | Il a clairement fait comprendre que l’idée était insensée. |
17395 | Please haul on the rope. | Veuillez tirer sur la corde. |
17396 | Please haul on the rope. | Tire sur la corde, je te prie. |
17397 | The date on the coin is 1921. | La date sur la pièce de monnaie est 1921. |
17398 | The flood was the greatest disaster they had ever had. | L’inondation était le plus grand désastre qu’ils ont jamais eu. |
17399 | The hall was decorated with Japanese paintings. | Le hall était décoré avec des peintures japonaises. |
17400 | The hall was decorated with Japanese paintings. | L’entrée était décorée de peintures japonaises. |
17401 | The factory will begin to produce next year. | L’usine va commencer à produire l’année prochaine. |
17402 | The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | Les déchets de l’usine occasionnèrent une sérieuse pollution de l’environnement. |
17403 | Many workers were laid off at that plant. | Plusieurs travailleurs furent mis à pied dans cette usine. |
17404 | The duke holds a lot of land. | Le Duc possède beaucoup de terres. |
17405 | The park lies in the center of the city. | Le parc se trouve au centre-ville. |
17406 | The park lies in the center of the city. | Le parc se situe au centre-ville. |
17407 | Is there a zoo in the park? | Y a-t-il un zoo dans le parc ? |
17408 | I could not help laughing at the sight. | Je n’ai pu m’empêcher de rire en voyant cela. |
17409 | The sight made my flesh creep. | Cette vision me donna la chair de poule. |
17410 | I was frightened at the sight. | Ce spectacle m’a fait peur. |
17411 | Never shall I forget the sight. | Je n’oublierai jamais cette vision. |
17412 | The scene was clearly printed in my memory. | La scène a été clairement imprimée dans ma mémoire. |
17413 | The candidate is running for mayor. | Le candidat se présente pour être maire. |
17414 | What does this word mean? | Que signifie ce mot ? |
17415 | What does this word mean? | Que signifie ce mot? |
17416 | The words were spelled wrong. | Les mots étaient mal orthographiés. |
17417 | How do you spell the word? | Comment écris-tu ce mot ? |
17418 | His misspelling of that word eliminated him from the contest. | Une faute d’orthographe sur ce mot l’a éliminé du concours. |
17419 | Do you know the French equivalent of the word? | Vous connaissez l’équivalent en français de ce mot ? |
17420 | The word has several meanings. | Le mot a plusieurs significations. |
17421 | I have no idea what has become of her since. | J’ignore ce qu’elle est devenue depuis. |
17422 | After that, he went home. | Après quoi, il alla chez lui. |
17423 | After that, he went home. | Sur ce, il alla chez lui. |
17424 | After that, he went home. | Après cela, il alla chez lui. |
17425 | I have never heard of him since. | Je n’ai, depuis, jamais plus entendu parler de lui. |
17426 | Thereafter we heard no more from him. | Après cela nous n’avons plus rien entendu de lui. |
17427 | I never spoke to him after that. | Je ne lui ai plus reparlé depuis. |
17428 | Do you have anything to do after that? | Avez-vous quelque chose à faire après ça ? |
17429 | After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them. | Après cela, beaucoup entrent en maison de retraite, là où leurs enfants et petits-enfants peuvent venir les voir. |
17430 | Soon after that, I began to fall asleep. | Peu après cela j’ai commencé à m’endormir. |
17431 | Don’t waste any more time responding to that customer. | Ne perdez plus de temps à répondre à ce client. |
17432 | The lake can be reached in half an hour by bus. | Ce lac peut être atteint en bus en 30 minutes. |
17433 | The lake supplies the city with water. | Le lac fournit la ville en eau. |
17434 | The lake is made not by nature but by art. | Le lac n’est pas fait par la nature, mais par l’art. |
17435 | I don’t know how deep the lake is. | Je ne connais pas la profondeur de ce lac. |
17436 | The ice on the lake is too thin to bear your weight. | La glace sur le lac est trop fine pour supporter ton poids. |
17437 | The lake is deepest at this spot. | Le lac est le plus profond à cet endroit. |
17438 | The water of the lake is very cold. | L’eau des lacs est très froide. |
17439 | The water of the lake is very cold. | L’eau du lac est très froide. |
17440 | The lake abounds with fish. | Le lac grouille de poissons. |
17441 | What is the depth of the lake? | Quelle est la profondeur de ce lac ? |
17442 | The door will be painted tomorrow. | La porte sera peinte demain. |
17443 | The door was locked from the outside. | La porte avait été verrouillée de l’extérieur. |
17444 | The old castle is in a sad state. | Le vieux château est en piteux état. |
17445 | The old cottage has a certain charm about it. | Le vieux cottage a un certain charme en soi. |
17446 | The old cottage has a certain charm about it. | La vieille chaumière avait un certain charme en elle-même. |
17447 | The old bridge is in danger of collapse. | Le vieux pont risque de s’écrouler. |
17448 | The words hurt his pride. | Les mots ont blessé sa fierté. |
17449 | The word is derived from Latin. | Ce mot vient du latin. |
17450 | The word is unfamiliar to me. | Ce mot ne m’est pas familier. |
17451 | That word dropped from his mouth. | Ce mot lui est sorti de la bouche. |
17452 | That word dropped from his mouth. | Ce mot lui a échappé. |
17453 | The word has unpleasant associations. | Ce mot a des connotations désagréables. |
17454 | That word describes it perfectly. | Ce mot le décrit parfaitement. |
17455 | There were ten police officers on the spot. | Il y avait 10 officiers de police sur le site. |
17456 | The manuscript had been written out by hand. | Le manuscrit avait été écrit à la main. |
17457 | Don’t play with that key! | Ne joue pas avec la clef. |
17458 | The gorgeous cake made my mouth water. | Le magnifique gâteau m’amenait l’eau à la bouche. |
17459 | We have little money available for the research. | Nous avons peu d’argent à disposition pour la recherche. |
17460 | Don’t you think the dog is smart? | Penses-tu que ce chien est intelligent ? |
17461 | The dog went away. | Le chien fila. |
17462 | The dog went away. | Le chien a filé. |
17463 | The dog seems to be sick. | Le chien a l’air malade. |
17464 | The dog seems to have been sick. | Le chien a l’air d’avoir été malade. |
17465 | The dog didn’t eat the meat. | Le chien n’a pas mangé la viande. |
17466 | The dog was frozen to death. | Le chien est mort de froid. |
17467 | The dog was killed on the spot. | Le chien a été tué sur le coup. |
17468 | The dog was burnt to death. | Le chien est mort brulé. |
17469 | The dog saved the girl’s life. | Le chien a sauvé la vie de la fille. |
17470 | The dog was run over by a car. | Le chien fut écrasé par la voiture. |
17471 | The dog follows me wherever I go. | Le chien me suit où que j’aille. |
17472 | The dog came running to me. | Le chien vint vers moi en courant. |
17473 | The dog nipped at me. | Le chien m’a donné un coup de dent. |
17474 | The dog was dead. | Le chien était mort. |
17475 | The dog is dying. | Le chien est en train de mourir. |
17476 | The dog is dying. | Le chien est mourant. |
17477 | The dog was dying. | Le chien était en train de mourir. |
17478 | The dog was dying. | Le chien était mourant. |
17479 | The dog barked at the stranger. | Le chien aboya envers l’inconnu. |
17480 | The dog should be on a chain. | Le chien devrait être attaché. |
17481 | The dog barks at all strangers. | Ce chien aboie envers tous les inconnus. |
17482 | The dog barks at all strangers. | Le chien aboie après tous les étrangers. |
17483 | The dog barks at all strangers. | Le chien aboie contre toutes les personnes étrangères. |
17484 | The dog was digging a hole. | Le chien était en train de creuser un trou. |
17485 | The dog must be hungry. | Le chien doit avoir faim. |
17486 | The dog is called Spot by the family. | Le chien est appelé ‘Spot’ par la famille. |
17487 | This dog is almost human. | Ce chien est presque humain. |
17488 | The dog was sleeping on the mat. | Le chien dormait sur le tapis. |
17489 | The dog will not harm you. | Le chien ne te fera pas de mal. |
17490 | The dog will not harm you. | Le chien ne vous fera pas de mal. |
17491 | The dog answers to the name of Blackie. | Le chien répond au nom de Blackie. |
17492 | The dog answers to the name of Blackie. | Le chien répond au nom de Noiraud. |
17493 | The dog looks hungry. | Le chien a l’air d’avoir faim. |
17494 | As soon as the dog saw me, it began to bark. | Aussitôt que le chien me vit, il se mit à aboyer. |
17495 | The dog is on the chair. | Le chien est sur la chaise. |
17496 | The dog kept me from approaching his house. | Le chien m’empêchait d’approcher sa maison. |
17497 | Please feed the dog every day. | Merci de nourrir le chien chaque jour. |
17498 | Don’t approach the dog. | N’approchez pas du chien. |
17499 | Don’t approach the dog. | Ne t’approche pas du chien. |
17500 | Don’t approach the dog. | Ne vous approchez pas du chien. |
17501 | Don’t approach the dog. | N’approche pas du chien. |
17502 | Don’t go near the dog. | N’approchez pas du chien. |
17503 | Don’t go near the dog. | Ne t’approche pas du chien. |
17504 | Don’t feed the dog. | Ne nourris pas le chien. |
17505 | Don’t feed the dog. | Ne nourrissez pas le chien ! |
17506 | Make sure that the dog does not escape. | Assurez-vous que le chien ne s’échappe pas. |
17507 | I like the dog. | J’aime ce chien. |
17508 | I found it easy to find the building. | J’ai trouvé cela facile de trouver le bâtiment. |
17509 | The building is rotten inside and out. | Le bâtiment est pourri, à l’intérieur et à l’extérieur. |
17510 | The building crumbled to pieces three years ago. | Le bâtiment s’est effondré il y a trois ans. |
17511 | The building was heavily damaged by fire. | Le bâtiment fut gravement endommagé par un incendie. |
17512 | The building is a monstrous structure. | Le bâtiment est une structure monstrueuse. |
17513 | The building is on your right. You can’t miss it. | Le bâtiment sera sur votre droite, vous ne pouvez pas le rater. |
17514 | The architect achieved worldwide fame. | L’architecte accéda à une renommée mondiale. |
17515 | The architect boasted that he had received a prestigious award. | L’architecte se vantait d’avoir reçu une récompense prestigieuse. |
17516 | I know it by hearsay. | Je le sais par on-dit. |
17517 | That matter will take care of itself. | Ce problème se résoudra de lui-même. |
17518 | I had a lot to say in relation to that affair. | J’avais beaucoup de choses à dire sur le sujet. |
17519 | May I talk with you in private about the matter? | Puis-je vous parler de ce sujet en privé ? |
17520 | We have to study the matter. | Nous devons étudier la question. |
17521 | I will advise you on the matter. | Je vous donnerai des conseils à ce sujet. |
17522 | It is useless to discuss the matter any further. | Il est inutile de discuter de l’affaire plus longtemps. |
17523 | I’d like to have an interview with your father about the matter. | J’aimerais bien voir votre père pour en discuter. |
17524 | It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | Il était évident pour tout le monde que le mariage finirait tôt ou tard par un divorce. |
17525 | The result was far from being satisfactory. | Le résultat était loin d’être satisfaisant. |
17526 | The result fell short of our expectations. | Le résultat ne fut pas à la hauteur de nos attentes. |
17527 | The result remains to be seen. | Il faudra voir le résultat. |
17528 | The result remains to be seen. | On verra le résultat. |
17529 | I was disappointed at the result. | J’ai été déçu du résultat. |
17530 | As a result, he became a great merchant. | De ce fait, il est devenu un grand marchand. |
17531 | As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others. | En conséquence, il est indéniable que la discipline, importante, et l’éducation morale ont été négligées. En octroyant une importance excessive à la réussite des études, de nombreux parents en ont oublié les règles de vie sociale de base telle que la considération pour les autres. |
17532 | The result is a continual search for food in a changing environment. | Le résultat est la recherche continue de nourriture dans un environnement changeant. |
17533 | The consequence was that she lost her job. | La conséquence fut qu’elle perdit son poste. |
17534 | Let’s plug up the hole. | Bouchons le trou. |
17535 | The decision is not final. | La décision n’est pas définitive. |
17536 | The play was based on a true story. | La pièce était tirée d’une histoire vraie. |
17537 | Is the play still running? | La pièce est-elle toujours en cours ? |
17538 | That play was an immense success. | La pièce de théâtre a été un immense succès. |
17539 | The action took place in a mountain village. | L’action s’est déroulée dans un village de montagne. |
17540 | The action of the play takes place in France. | Cette pièce se déroule en France. |
17541 | The whale has been found off the coast of Wakayama. | La baleine a été trouvée au large de la côte de Wakayama. |
17542 | The chicken hasn’t laid eggs lately. | Cette poule n’a pas pondu récemment. |
17543 | The chicken hasn’t laid eggs lately. | La poule n’a pas pondu d’œufs récemment. |
17544 | The chicken hasn’t laid eggs lately. | La poule n’a pas pondu d’œufs ces derniers temps. |
17545 | The policeman was confronted by the angry mob. | Le policier était confronté à la foule en colère. |
17546 | The policeman was confronted by the angry mob. | Le policier se retrouva face à la foule en colère. |
17547 | The policeman promised to investigate the matter. | La police a promis d’enquêter sur le sujet. |
17548 | The policeman was off duty. | Le policier était hors-service. |
17549 | The policeman arrested him for drunken driving. | Le policier l’a arrêté pour conduite en état d’ivresse. |
17550 | The police searched for the lost boy. | La police recherchait le garçon perdu. |
17551 | It is impossible to put the plan into practice. | Il est impossible de mettre ce plan à exécution. |
17552 | I suggested that the plan be postponed. | Je suggérais que le plan soit reporté. |
17553 | The plan should be carried through. | Le plan devrait être mis à exécution. |
17554 | The plan was a masterpiece of fraud. | Le plan était un chef-d’œuvre d’arnaque. |
17555 | The plan has been successful so far. | Le plan a été un succès jusqu’à présent. |
17556 | Will the plan meet the need? | Le plan satisfera-t-il à la nécessité ? |
17557 | I refuse to consent to that plan. | Je refuse de consentir à ce projet. |
17558 | Some people are for the plan and others are against it. | Certaines personnes sont pour le plan et d’autres contre. |
17559 | I lost half my interest in the project. | J’ai perdu la moitié de mon intérêt pour le projet. |
17560 | The plan calls for a lot of money. | Le projet demande beaucoup d’argent. |
17561 | I was deeply impressed by the scenery. | J’ai été grandement impressionné par les décors. |
17562 | Both brothers are musicians. | Les deux frères sont musiciens. |
17563 | The brothers hate each other. | Ces frères se détestent. |
17564 | Both the brothers are dead. | Les deux frères sont morts. |
17565 | The brothers were born twelve years apart. | Les frères sont nés avec douze ans d’écart. |
17566 | There is a strong bond between the brothers. | Il y a un lien fort entre les frères. |
17567 | The troops had plenty of arms. | Les troupes avaient plein d’armes. |
17568 | The troops had plenty of arms. | Les troupes avaient beaucoup d’armes. |
17569 | The troops had plenty of arms. | Les troupes avaient beaucoup de bras. |
17570 | The exercises did her good. | La gym lui a fait du bien. |
17571 | The exercises did her good. | Les exercices lui ont fait du bien. |
17572 | The lord held absolute power over his subjects. | Le seigneur avait un pouvoir absolu sur ses sujets. |
17573 | The bear ran after me. | L’ours m’a poursuivi. |
17574 | The bear is quite tame and doesn’t bite. | L’ours est assez apprivoisé et ne mord pas. |
17575 | Those shoes won’t do for climbing. | Ces chaussures ne feront pas l’affaire pour l’escalade. |
17576 | Those shoes have been reduced. | Le prix de ces souliers a été réduit. |
17577 | If the shoe fits…. | Qui se sent morveux, qu’il se mouche… |
17578 | Did you pay for those shoes? | As-tu payé ces chaussures ? |
17579 | Where is the bank? | Où est la banque ? |
17580 | You can easily find the bank. | Vous pouvez facilement trouver la banque. |
17581 | You can easily find the bank. | Tu peux facilement trouver la banque. |
17582 | Will you show me the way to the bank? | Pouvez-vous m’indiquer le chemin vers la banque ? |
17583 | The money is at your disposal. | L’argent est à votre disposition. |
17584 | I’ve spent all the money. | J’ai dépensé tout l’argent. |
17585 | I halved the money with my pal. | J’ai partagé l’argent avec mon pote. |
17586 | You have to use the money wisely. | Vous devez dépenser l’argent judicieusement. |
17587 | We divided the money between us. | Nous avons partagé l’argent entre nous. |
17588 | All the money was spent on clothes. | Tout l’argent a été dépensé dans des vêtements. |
17589 | The bridge is under construction. | Le pont est en construction. |
17590 | The bridge is still under construction. | Le pont est encore en construction. |
17591 | How long is the bridge? | De quelle longueur est ce pont ? |
17592 | The bridge is approximately a mile long. | Le pont fait approximativement un mile de long. |
17593 | The bridge saved them a lot of time and trouble. | Le pont leur a fait gagner pas mal de temps et épargné beaucoup de soucis. |
17594 | The professor was unable to comprehend what I meant. | Le professeur fut incapable de comprendre ce que je voulais dire. |
17595 | The teacher was deluged with questions. | Le professeur était submergé de questions. |
17596 | The church is built in Gothic style. | L’église est édifiée dans le style gothique. |
17597 | The fearful noise astonished anyone coming for the first time. | Ce bruit effrayant aurait abasourdi quiconque venait pour la première fois. |
17598 | The fish tasted like salmon. | Le poisson avait goût de saumon. |
17599 | Please freeze the fish and meat. | Surgelez le poisson et la viande, s’il vous plaît. |
17600 | The huge building seemed to touch the sky. | L’immense immeuble semblait toucher le ciel. |
17601 | The giant was not loved by anybody. | Le géant n’était aimé de personne. |
17602 | The milk tastes sour. | Le lait a un goût acide. |
17603 | The stadium was flooded with baseball fans. | Le stade fut submergé par les fans de baseball. |
17604 | The hills were covered with snow. | Les collines étaient recouvertes de neige. |
17605 | The top of the hill is flat. | Le sommet de la colline est plat. |
17606 | There was a cottage on the side of the hill. | Il y avait un cottage sur le flanc de la colline. |
17607 | There was a cottage on the side of the hill. | Il y avait une petite maison sur le flanc de la colline. |
17608 | There was a cottage on the side of the hill. | Il y avait une chaumière sur le flanc de la colline. |
17609 | The argument will not hold. | L’argument ne tiendra pas. |
17610 | I took his side in the argument. | J’ai pris son parti dans la dispute. |
17611 | The victim is thought to have taken a large quantity of poison by mistake. | On suppose que la victime a absorbé par erreur une grande quantité de poison. |
17612 | The engineer told us how to use the machine. | L’ingénieur nous a dit comment utiliser la machine. |
17613 | The play was not well acted. | La pièce n’était pas bien jouée. |
17614 | The ceremony will take place tomorrow. | La cérémonie aura lieu demain. |
17615 | This rite is part of their religion. | Ce rite fait partie de leur religion. |
17616 | That reporter has a nose for news. | Ce journaliste a du flair pour les nouvelles. |
17617 | The article alludes to an event now forgotten. | L’article fait allusion à un événement à présent oublié. |
17618 | Can’t you sit the story out for a while? | Peux-tu attendre la fin de l’histoire, un moment ? |
17619 | The sign means that the answer is correct. | Le symbole signifie que la réponse est exacte. |
17620 | The regulation was abolished, but then it was reenacted. | La réglementation fut abolie, mais fut ensuite remise en vigueur. |
17621 | The rule should be revised. | La règle devrait être revue. |
17622 | You must keep to the rules. | Il faut respecter les règles. |
17623 | The rule doesn’t hold well in our case. | Dans notre cas les règles ne sont pas bien adaptées. |
17624 | The rules were recently relaxed. | Les règles ont été récemment assouplies. |
17625 | Is that rule applicable to us foreigners? | Cette règle s’applique-t-elle à nous étrangers ? |
17626 | The rule does not apply in our case. | La règle ne s’applique pas dans notre cas. |
17627 | The rule holds good in this case. | Dans ce cas la règle s’applique dans toute sa rigueur. |
17628 | The rule holds good in this case. | La règle reste valide en ce cas. |
17629 | That rule holds good in this particular case. | Dans ce cas particulier la règle s’applique dans toute sa rigueur. |
17630 | That rule holds good in all cases. | Dans tous les cas la règle s’applique dans toute sa rigueur. |
17631 | There are cases where the rule does not hold good. | Il y a des cas où la règle ne s’applique pas dans toute sa rigueur. |
17632 | The rule doesn’t apply in this case. | La règle ne s’applique pas dans ce cas. |
17633 | The train should reach Osaka by ten. | Le train devrait atteindre Osaka à 10 heures. |
17634 | The liner called at Hong Kong. | Ce navire fait escale à Hong Kong. |
17635 | The liner called at Hong Kong. | Ce paquebot fit escale à Hong Kong. |
17636 | There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | Il y a eu quelques passagers dans le train qui ont été blessés. |
17637 | The gas was compressed into a gas cylinder. | Le gaz fut compressé dans un cylindre a gaz. |
17638 | The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. | La machine était trop compliquée pour que nous trouvions la cause du dérèglement. |
17639 | The machine takes a lot of room. | Cette machine prend beaucoup de place. |
17640 | The machine is out of order. | La machine est en panne. |
17641 | The machine is out of order. | Cette machine est endommagée. |
17642 | The machine is out of order. | La machine est hors service. |
17643 | The machine operates around the clock. | La machine tourne en continu. |
17644 | The machine was coated with dust. | La machine était recouverte de poussière. |
17645 | Please move the desk to the left. | S’il vous plaît, déplacez le bureau vers la gauche. |
17646 | The desk is made of wood. | Le bureau est en bois. |
17647 | The desk is made of wood. | Le bureau est composé de bois. |
17648 | The desk has three drawers. | Le bureau comporte trois tiroirs. |
17649 | The desk is too small for Meg. | Ce bureau est trop petit pour Meg. |
17650 | The desk is in a state of total disorder. | Le bureau est dans un état de désordre complet. |
17651 | There’s a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | Il y a une rumeur dans l’air sur le fait que l’entreprise est en train de faire faillite. |
17652 | There’s a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | Une rumeur circule sur le fait que l’entreprise va droit vers la faillite. |
17653 | The attempt ended in failure. | La tentative s’est soldée par un échec. |
17654 | There were no holds for hand or foot on the rock. | Il n’y avait, sur le rocher, pas de prises pour les mains ou pour les pieds. |
17655 | There were no holds for hand or foot on the rock. | Il n’y avait, sur le rocher, prise ni pour les mains ni pour les pieds. |
17656 | How much were the glasses? | À combien étaient ces lunettes ? |
17657 | How much were the glasses? | Combien ces lunettes ont-elles coûté ? |
17658 | The mistake cost him his head. | L’erreur lui coûta la tête. |
17659 | I was there all the time. | Pendant tout ce temps, j’étais là. |
17660 | By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him. | À l’époque Tony était au milieu de la soixantaine et encore capable de travailler dur, mais il avait un camion flambant-neuf, une nouvelle tondeuse, un ensemble d’autres équipements et trois personnes pour l’aider. |
17661 | The can will do for an ashtray. | Cette canette fera office de cendrier. |
17662 | She did nothing but cry all the while. | Elle n’a rien fait pendant tout ce temps si ce n’est pleurer. |
17663 | She did nothing but cry all the while. | Tout ce temps, elle n’a rien fait d’autre que pleurer. |
17664 | The nurse attended the patient. | L’infirmière prenait soin du patient. |
17665 | There is no one to attend to that patient. | Il n’y a personne pour s’occuper de ce patient. |
17666 | The patient requires constant care. | Ce patient a besoin de soins constants. |
17667 | The patient is recovering from his illness. | Le patient se remet de sa maladie. |
17668 | The patient felt none the better for having taken the new pills. | Le patient ne se sentit pas mieux d’avoir pris les nouveaux médicaments. |
17669 | That patient may die at any time. | Ce patient peut mourir à tout moment. |
17670 | Many peasants died during the drought. | De nombreux paysans sont morts pendant la sécheresse. |
17671 | In the drought, many people and animals starved to death. | Durant la sécheresse, beaucoup de personnes et d’animaux sont morts de faim. |
17672 | The bag was too heavy for me to carry by myself. | Ce sac était trop lourd pour que je le transporte par moi-même. |
17673 | The students were for the most part from the West Coast. | Les étudiants étaient pour la plupart originaires de la côte Ouest. |
17674 | The student gave himself up to despair. | L’étudiant s’abandonna au désespoir. |
17675 | All the students study English. | Tous les étudiants étudient l’anglais. |
17676 | The speech of the scholar is well worth listening to. | Le discours de l’érudit vaut bien la peine d’être écouté. |
17677 | Students are forbidden to smoke on the school grounds. | Il est interdit aux étudiants de fumer sur le terrain de l’école. |
17678 | Students are forbidden to smoke on the school grounds. | Il est interdit aux étudiants de fumer dans l’enceinte de l’école. |
17679 | The school looks like a prison. | L’école ressemble à une prison. |
17680 | This school was founded in 1970. | Cette école fut fondée en 1970. |
17681 | The school was established in 1650. | Cette école a été fondée en 1650. |
17682 | The school was established in 1650. | Cette école fut fondée en 1650. |
17683 | The town was full of activity. | La ville était pleine d’activité. |
17684 | There is a very old temple in the town. | Il y a un très vieux temple en ville. |
17685 | There is a very old temple in the town. | Il y a un très vieux temple dans la ville. |
17686 | The cliff is almost vertical. | La falaise est presque verticale. |
17687 | I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude. | Je songeais que le petit garçon qui fixait et pointait l’étranger du doigt était très grossier. |
17688 | The foreigner speaks Japanese fairly well. | L’étranger parle assez bien le japonais. |
17689 | The painting is not worth the price you are asking. | La peinture ne vaut pas le prix que vous proposez. |
17690 | The painting turned out to be a Turner. | Le tableau était un Turner en fin de compte. |
17691 | When I saw the picture, I remembered the story. | Lorsque j’ai vu le dessin, je me suis souvenu de l’histoire. |
17692 | I’ve seen that picture before. | J’ai déjà vu cette image auparavant. |
17693 | That picture doesn’t seem ugly to me; on the contrary, I think it’s rather beautiful. | Cette image ne me semble pas moche ; au contraire, je pense qu’elle est plutôt jolie. |
17694 | The painting is all but finished. | Le tableau est presque terminé. |
17695 | There is a castle in the background of the picture. | On voit un château à l’arrière-plan du tableau. |
17696 | Can you see the picture? | Pouvez-vous voir l’image ? |
17697 | Can you see the picture? | Peux-tu voir l’image ? |
17698 | The strange-looking woman was thought to be a witch. | La femme à l’allure étrange était considérée comme étant une sorcière. |
17699 | The company provides them with uniforms. | La compagnie leur fournit des uniformes. |
17700 | The company provides them with uniforms. | L’entreprise leur fournit des uniformes. |
17701 | The company wants to employ 20 people. | L’entreprise veut employer vingt personnes. |
17702 | The company went bankrupt. | La société a fait faillite. |
17703 | The company went bankrupt. | La compagnie fit faillite. |
17704 | The company went bankrupt. | L’entreprise a fait faillite. |
17705 | The company suffered big losses. | L’entreprise a subi de grosses pertes. |
17706 | The company was started with $100,000 in capital. | La compagnie a été fondée avec 100 000$ en capital-action. |
17707 | The company was started with $100,000 in capital. | La société a été fondée avec un capital de 100 000$. |
17708 | The company spends a lot of money on advertising. | La société dépense beaucoup d’argent en publicité. |
17709 | The company will soon go bankrupt. | L’entreprise va bientôt faire faillite. |
17710 | The company employs 500 workers. | La société emploie 500 ouvriers. |
17711 | The company gave him a gold watch in acknowledgement of his services. | L’entreprise lui donna une montre en or en reconnaissance de ses services. |
17712 | Workers at the company went on a strike. | Les travailleurs de l’entreprise ont fait la grève. |
17713 | The company has hard and fast rules against lateness. | L’entreprise est très rigoureuse avec le retard. |
17714 | There is a scheme to expand the company. | Il y a un projet d’extension de la société. |
17715 | The meeting will be held next week at the earliest. | La réunion se tiendra la semaine prochaine au plus tôt. |
17716 | The meeting will take place tomorrow. | La réunion aura lieu demain. |
17717 | The meeting was called off. | La rencontre fut annulée. |
17718 | Those present at the meeting were surprised at the news. | Ceux qui étaient présents à la réunion furent surpris par la nouvelle. |
17719 | Only one third of the members turned up at the meeting. | Seul un tiers des membres s’est pointé au rendez-vous. |
17720 | The meeting room is in use now. | La salle de réunion est occupée pour l’instant. |
17721 | The conference takes place annually. | La conférence est annuelle. |
17722 | The meeting is held annually. | Le meeting se tient annuellement. |
17723 | I applied for membership in the association. | J’ai soumis ma candidature pour devenir membre de l’association. |
17724 | I had expected him at the meeting. | J’avais espéré qu’il assisterait à la réunion. |
17725 | I had expected him at the meeting. | J’avais compté sur lui à la réunion. |
17726 | I will present myself at the meeting. | Je me présenterai à la réunion. |
17727 | The painter went to Paris with the object of studying painting. | Ce peintre est allé à Paris pour étudier la peinture. |
17728 | The painter died young. | Le peintre mourut jeune. |
17729 | The artist always painted alone. | L’artiste peignait toujours seul. |
17730 | I explained the process to him. | Je lui ai expliqué le processus. |
17731 | I explained the process to him. | Je lui ai expliqué le procédé. |
17732 | There is a rumor that the radicals are plotting against the government. | Il y a une rumeur que les radicaux complotent contre le gouvernement. |
17733 | The freight was insured against all risks. | Le transport était assuré contre tous les risques. |
17734 | We will discuss that later. | Nous en discuterons plus tard. |
17735 | Have you gone over the lesson? | As-tu révisé la leçon? |
17736 | The flower died for lack of water. | La fleur est morte par manque d’eau. |
17737 | The flowers were very beautiful to look at. | Les fleurs étaient très belles à regarder. |
17738 | Put those flowers wherever we can see them well. | Placez ces fleurs n’importe où on les voit bien ! |
17739 | The fire devoured the town. | Le feu dévora la ville. |
17740 | The fire devoured the town. | Le feu a dévoré la ville. |
17741 | The fire was brought about by children’s playing with matches. | Le feu a été déclenché par des enfants qui jouaient avec des allumettes. |
17742 | The fire was soon extinguished. | L’incendie a été rapidement maîtrisé. |
17743 | The fire consumed the whole house. | La maison fut ravagée par l’incendie. |
17744 | The fire reduced the house to ashes. | La maison fut réduite en cendres par l’incendie. |
17745 | The fire destroyed the tall building. | Le feu détruisit le haut bâtiment. |
17746 | The volcano erupted suddenly, killing many people. | Le volcan entra soudainement en éruption, tuant plusieurs personnes. |
17747 | The volcano erupts at regular intervals. | Ce volcan entre en éruption à intervalles réguliers. |
17748 | The volcano has erupted twice this year. | Ce volcan est entré en éruption deux fois cette année. |
17749 | The volcano has erupted twice this year. | Cette année, le volcan a eu deux éruptions. |
17750 | The volcano has erupted twice this year. | Le volcan est, cette année, entré deux fois en éruption. |
17751 | The volcano may erupt at any moment. | Le volcan peut entrer en éruption à tout moment. |
17752 | Attention centered on the singer. | L’attention se fixa sur le chanteur. |
17753 | That singer is popular with girls. | Cette chanteuse est populaire parmi les filles. |
17754 | The singer was known to young people. | Le chanteur était connu des jeunes. |
17755 | One of these days the singer will be famous. | Un de ces jours ce chanteur sera célèbre. |
17756 | The singer is known to everyone. | Le chanteur est connu de tous. |
17757 | The song always reminds me of my childhood. | La chanson me rappelle toujours mon enfance. |
17758 | That song reminds me of a certain girl. | Cette chanson me rappelle une certaine fille. |
17759 | The song reminds me of my young days. | Cette chanson me rappelle ma jeunesse. |
17760 | The song reminds me of my young days. | La chanson me rappelle mes jeunes années. |
17761 | That song reminds me of my childhood. | Cette chanson me rappelle mon enfance. |
17762 | The song is now very familiar to us. | La chanson nous est désormais très familière. |
17763 | The fruit went bad. | Le fruit s’est avarié. |
17764 | The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste. | Ce fruit est similaire à une orange par sa forme et à un ananas par son goût. |
17765 | The fruit is still too sour to eat. | Le fruit est encore trop acide pour être mangé. |
17766 | The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. | Le scientifique cherchait dans la vallée pour des os de dinosaures. |
17767 | The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. | Le scientifique cherchait des squelettes de dinosaures dans la vallée. |
17768 | The scientist tried to discover Nature’s laws. | Le scientifique a essayé de découvrir les lois de la Nature. |
17769 | The scientist is famous both at home and abroad. | Ce scientifique est connu autant chez lui qu’à l’étranger. |
17770 | The scientist gave a lecture on the structure of the universe. | Le scientifique fit un exposé sur la structure de l’univers. |
17771 | The family is too poor to pay back the debts. | La famille est trop pauvre pour rembourser les dettes. |
17772 | The family ate dinner together. | La famille a dîné ensemble. |
17773 | The family received me very warmly. | Cette famille m’a reçu très chaleureusement. |
17774 | Everybody in that family has a car of their own. | Tout le monde dans cette famille a sa propre voiture. |
17775 | The family lived in the depths of misery. | La famille vivait dans une misère profonde. |
17776 | The family seemed to be under a curse. | La famille semblait frappée d’une malédiction. |
17777 | There was a five-year-old girl in the family. | Il y avait une fille âgée de cinq ans dans la famille. |
17778 | The furniture belongs to my mother. | Les meubles appartiennent à ma mère. |
17779 | The house is owned by him. | La maison lui appartient. |
17780 | The house is painted white. | La maison est peinte en blanc. |
17781 | The house is painted white. | La maison est peinte de blanc. |
17782 | The house has been sold. | La maison a été vendue. |
17783 | The house is on sale. | Cette maison est en vente. |
17784 | The house has been bought. | Cette maison a été achetée. |
17785 | The house has been bought. | La maison a été achetée. |
17786 | The house was ablaze. | La maison était en flammes. |
17787 | The house was on the verge of collapse. | La maison était sur le point de s’effondrer. |
17788 | The house stood out because of its unusual shape. | La maison se distingue par sa forme inhabituelle. |
17789 | The house was more expensive than I had expected. | La maison était plus coûteuse que je ne l’avais espéré. |
17790 | The house requires repairs. | La maison nécessite des réparations. |
17791 | The house is to let. | La maison est à louer. |
17792 | The house is heated by solar energy. | La maison est chauffée à l’énergie solaire. |
17793 | The house was burned to ashes. | La maison a été réduite en cendres. |
17794 | The house is built of red bricks. | La maison est faite de briques rouges. |
17795 | The house has burnt down. | La maison est réduite en cendres. |
17796 | The house has burnt down. | La maison est calcinée. |
17797 | The house has burnt down. | La maison est carbonisée. |
17798 | The house is under repairs. | La maison est en réparation. |
17799 | The house is in need of repair. | La maison a besoin d’être réparée. |
17800 | The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. | La maison est trop grande pour nous et, de plus, elle est trop chère. |
17801 | The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. | La maison est trop grande pour nous et qui plus est, elle est trop chère. |
17802 | The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. | La maison est trop grande pour nous et qui plus est, trop chère. |
17803 | That house is not satisfactory for my needs. | Cette maison ne correspond pas à mes besoins. |
17804 | The house exactly corresponds with my needs. | Cette maison correspond exactement à mes besoins. |
17805 | I don’t think the house is as big as we hoped. | Je ne pense pas que la maison soit aussi grande que nous l’espérions. |
17806 | The house looked very dismal. | La maison avait l’air très lugubre. |
17807 | The house is opposite the church. You can’t miss it. | La maison est en face de l’église. Vous ne pouvez pas la rater. |
17808 | The house stood on the hill. | Cette maison se situait sur la colline. |
17809 | The house was in a blaze. | La maison était en flammes. |
17810 | The house went cheap. | La maison est partie pour une bouchée de pain. |
17811 | The house was built of bricks. | La maison était faite de briques. |
17812 | That house looks nice. | Cette maison est jolie. |
17813 | That house needs repainting. | Cette maison a besoin d’être repeinte. |
17814 | The house gets painted every five years. | On peint la maison tous les cinq ans. |
17815 | They think the owner of the house is studying abroad. | Ils pensent que le propriétaire de la maison étudie à l’étranger. |
17816 | Everything in that house revolved upon Aunt Mary. | Tout dans cette maison tournait autour de tante Marie. |
17817 | The house caught fire. | La maison prit feu. |
17818 | The house caught fire. | La maison a pris feu. |
17819 | The house is said to be haunted. | On dit la maison hantée. |
17820 | The house is said to be haunted. | On dit que la maison est hantée. |
17821 | The musician is famous abroad as well as in Japan. | Le musicien est aussi célèbre à l’étranger qu’au Japon. |
17822 | The music carried me back to my childhood. | La musique m’a ramené à mon enfance. |
17823 | The music carried me back to my childhood. | La musique m’a ramenée à mon enfance. |
17824 | The noise set the dog barking. | Le bruit a fait aboyer le chien. |
17825 | The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors. | Le bruit était tellement fort que cela gênait les voisins. |
17826 | It was getting louder and louder. | Ça devenait de plus en plus fort. |
17827 | Birds flew away at the sound. | Les oiseaux s’envolèrent à cause du bruit. |
17828 | The shape of the roof looks like a pyramid. | La forme du toit ressemble à une pyramide. |
17829 | I’ll take the yellow one. | Je prendrais le jaune. |
17830 | The building whose roof you can see over there is our church. | Le bâtiment dont vous voyez le toit est notre église. |
17831 | The king ruled the country for years. | Le roi gouverna le pays pendant des années. |
17832 | The king once lived in that palace. | Il fut un temps où le roi vivait dans ce palais. |
17833 | The king always wears a crown. | Le roi porte toujours une couronne. |
17834 | The princess was beautiful beyond description. | La princesse était d’une beauté indescriptible. |
17835 | The royal wedding was a magnificent occasion. | Le mariage royal fut un événement magnifique. |
17836 | The kingdom was invaded by the enemy. | Le royaume fut envahi par l’ennemi. |
17837 | The crown was set with gems. | La couronne était sertie de pierres précieuses. |
17838 | The king reigned over his people for forty years. | Le roi a régné sur son peuple pendant quarante ans. |
17839 | The king reigned over the island. | Le roi a régné sur l’île. |
17840 | The aggressive man urged me to sign the contract. | Cet homme agressif m’a pressé de signer le contrat. |
17841 | The death of the king brought about a war. | La mort du roi a entraîné une guerre. |
17842 | The dirty boy turned out to be a prince in disguise. | Le garçon pouilleux se révéla être un prince déguisé. |
17843 | The chimney is belching black smoke. | La cheminée crache de la fumée noire. |
17844 | The station is far from here. | La gare est loin d’ici. |
17845 | A seat became vacant at that station. | Une place s’est libérée à la gare. |
17846 | Thousands of people died during the plague. | Des milliers de personnes sont mortes pendant la peste. |
17847 | The liquid gave off a strong smell. | Une forte odeur s’échappa du liquide. |
17848 | The liquor gave off a sickly odor. | Une odeur écœurante émana de la liqueur. |
17849 | The English lesson started at 8:30. | Le cours d’anglais commença à 8h30. |
17850 | Let’s sing the English song. | Chantons la chanson anglaise. |
17851 | The image is not in focus. | L’image n’est pas cadrée. |
17852 | That movie star has many fans. | Cette vedette de cinéma a beaucoup d’admirateurs. |
17853 | That movie star has many fans. | Cette vedette de cinéma a de nombreux admirateurs. |
17854 | That movie star has many fans. | Cette vedette de cinéma a de nombreuses admiratrices. |
17855 | Go along this street, and you’ll find the movie theater. | Longez cette avenue, et vous trouverez le cinéma. |
17856 | That movie theater always shows good movies. | Ce cinéma propose toujours de bons films. |
17857 | You should have seen the film. | Tu aurais dû voir ce film. |
17858 | I’d rather go for a walk than see the movie. | Je préfèrerais faire une promenade plutôt qu’aller voir un film. |
17859 | I wish I had seen the film. | J’aurais aimé voir le film. |
17860 | I found the film interesting. | J’ai trouvé le film intéressant. |
17861 | Did you ever see that movie? | As-tu déjà vu ce film ? |
17862 | I missed seeing the film. Did you see it? | J’ai manqué le film. L’as-tu vu ? |
17863 | How many times did you see the movie? | Combien de fois as-tu vu ce film ? |
17864 | I want to see the movie again. | Je veux voir le film à nouveau. |
17865 | The movie was interesting. | Le film était intéressant. |
17866 | The film was not a success in Japan. | Le film n’a pas été un succès au Japon. |
17867 | The film was a great success. | Le film fut un grand succès. |
17868 | The movie is X-rated. | Le film est classé X. |
17869 | The movie is X-rated. | Le film est à caractère pornographique. |
17870 | Only adults may watch that film. | Seuls les adultes peuvent regarder ce film. |
17871 | The film made us laugh, but it was not really exciting to watch. | Le film nous a fait rire, mais il n’était pas vraiment passionnant à regarder. |
17872 | This movie is suitable for children. | Ce film convient aux enfants. |
17873 | The movie is not so interesting as the original. | Le film n’est pas aussi intéressant que l’original. |
17874 | This movie is worth seeing. | Ce film vaut le coup d’être vu. |
17875 | The movie created a great sensation. | Le film a fait grande sensation. |
17876 | The movie thrilled the entire audience. | Le film passionna toute l’audience. |
17877 | That movie is exciting. | Ce film est passionnant. |
17878 | How does the film end? | Comment le film se termine-t-il ? |
17879 | The movie received mixed reviews. | Le film a été accueilli de manière mitigée par la critique. |
17880 | The movie gained her great popularity. | Ce film l’a rendue très populaire. |
17881 | The cloud was in the shape of a bear. | Le nuage avait la forme d’un ours. |
17882 | This movement had a great impact on the behavior of women. | Ce mouvement exerçait une grande influence sur la conduite des femmes. |
17883 | The canal connects the Atlantic with the Pacific. | Ce canal relie l’Atlantique au Pacifique. |
17884 | The rumour has already spread. | La rumeur s’est déjà répandue. |
17885 | The rumor was without foundation. | La rumeur était infondée. |
17886 | The rumor was without foundation. | La rumeur était sans fondement. |
17887 | The space telescope will help us know the universe much better than before. | Le télescope spatial nous aidera à connaitre l’univers bien mieux qu’avant. |
17888 | The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. | L’astronaute mit du temps à s’habituer à la condition d’apesanteur. |
17889 | The astronaut had to conduct many experiments in the space shuttle. | L’astronaute a dû faire plein d’expériences dans la navette spatiale. |
17890 | The well is dry. | Le puits est à sec. |
17891 | The doctor cured her of her disease. | Le docteur l’a guérie de sa maladie. |
17892 | The doctor cured her of her disease. | Le médecin la guérit de sa maladie. |
17893 | The doctor cured her of her disease. | Le médecin la guérit de son mal. |
17894 | The doctor is known to everyone in the village. | Le docteur est connu de chacun au village. |
17895 | The doctor saved the four people injured in the accident. | Le docteur sauva les quatre personnes blessées dans l’accident. |
17896 | The doctor is a man of culture. | Le docteur est un homme cultivé. |
17897 | The doctor did a good job on my leg. | Le toubib a fait du bon boulot avec ma jambe. |
17898 | The doctor’s office is on the second floor. | Le cabinet du médecin se trouve au premier étage. |
17899 | The medical congress was held in Kyoto. | Le congrès médical s’est tenu a Kyoto. |
17900 | Can you see the difference? | Peux-tu voir la différence ? |
17901 | Can you see the difference? | Pouvez-vous voir la différence ? |
17902 | The chair is not near the window. | La chaise n’est pas près de la fenêtre. |
17903 | The committee consists of fifteen people. | Le comité est composé de quinze personnes. |
17904 | The committee consists of scientists and engineers. | Le comité est composé de scientifiques et d’ingénieurs. |
17905 | The committee consists of five members. | Le comité se compose de cinq membres. |
17906 | The committee consists of four members. | Le comité est formé de quatre membres. |
17907 | He was surprised to find the great artist’s masterpiece hung on the wall upside down. | Il était surpris de voir que le chef-d’œuvre du grand artiste était suspendu au mur à l’envers. |
17908 | His idea wasn’t usable. | Son idée n’était pas exploitable. |
17909 | The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | Le démon détruisit Hiroshima et Nagasaki. |
17910 | Roy looked solemn as I told him the story. | Quand il fut informé de ces mauvaises nouvelles, Roy prit un air grave. |
17911 | On hearing the bad news, she burst into tears. | En entendant les mauvaises nouvelles elle éclata en sanglots. |
17912 | Are you ready to hear the bad news? | Es-tu prêt à entendre la mauvaise nouvelle ? |
17913 | The bad news is only too true. | Ces mauvaises nouvelles ne sont que trop vraies. |
17914 | The young man put out his hand and I shook it. | Le jeune homme tendit la main et je la lui serrai. |
17915 | The robot made its way toward him. | Le robot s’est approché de lui. |
17916 | The robot does whatever its master tells it to do. | Le robot fait tout ce que son maître lui ordonne. |
17917 | The loan carries 5.5% interest. | Le prêt porte un intérêt de 5,5%. |
17918 | The rope wasn’t strong enough to support him. | La corde n’était pas assez solide pour le soutenir. |
17919 | Finishing the report by tomorrow is next to impossible. | Finir le rapport pour demain est à peu près impossible. |
17920 | The wrestler has a formidable grip. | Le catcheur a de la poigne. |
17921 | The wrestler weighs over 200 kilograms. | Le lutteur pèse plus de 200 kilogrammes. |
17922 | You will find the restaurant on your right. | Vous trouverez le restaurant sur votre droite. |
17923 | You will find the restaurant on your right. | Tu trouveras le restaurant à ta droite. |
17924 | You can see the whole park from the restaurant. | On peut voir l’intégralité du parc depuis le restaurant. |
17925 | There were fifty entries for the race. | Il y avait 50 participants pour la course. |
17926 | Only four horses competed in the race. | Il n’y a que quatre chevaux à concourir dans cette course. |
17927 | He has the lead in the race. | Il est en tête de la course. |
17928 | Will you explain the rule to me? | M’expliqueras-tu la règle ? |
17929 | That apple is bruised. | Cette pomme est abimée. |
17930 | The ribbon doesn’t match the dress. | Le ruban ne s’accorde pas avec la robe. |
17931 | Don’t look at me that way. | Ne me regarde pas de cette façon. |
17932 | Don’t look at me that way. | Ne me regardez pas comme ça. |
17933 | That is how he got out of danger. | C’est comme cela qu’il s’est sorti du danger. |
17934 | That is how he got out of danger. | C’est ainsi qu’il se sortit du danger. |
17935 | Who are you that you spoke thus to me? | Qui es-tu pour me parler ainsi ? |
17936 | He must be a gentleman to act that way. | Ça ne peut être qu’un gentleman pour agir ainsi. |
17937 | That’s how he escaped being hurt in the accident. | C’est ainsi qu’il a évité d’être blessé dans l’accident. |
17938 | That’s how he invented the machine. | Voilà comment il inventa la machine. |
17939 | That’s how he invented the machine. | C’est ainsi qu’il inventa la machine. |
17940 | That’s how he invented the machine. | C’est comme ça qu’il a inventé la machine. |
17941 | That is how it happened. | C’est comme ça que c’est arrivé. |
17942 | That’s how I got to know her. | C’est comme ça que je l’ai connue. |
17943 | That was why he entered the university. | C’était la raison pour laquelle il entra à l’université. |
17944 | I cannot hear such a story without weeping. | Je ne peux entendre une histoire comme celle-ci sans pleurer. |
17945 | Have you ever heard such a story? | Avez-vous déjà entendu pareille histoire ? |
17946 | Have you ever heard such a story? | As-tu déjà entendu pareille histoire ? |
17947 | I feel nothing but contempt for such dishonest behavior. | Je n’ai que mépris pour un comportement aussi malhonnête. |
17948 | Such secrets are always eventually revealed. | De tels secrets finissent toujours par être révélés. |
17949 | It is a wonder that such a man is a policeman. | C’est très étonnant qu’un homme comme lui soit policier. |
17950 | Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer. | Comprenez bien que dans de telles circonstances, nous n’avons pas d’autres alternatives que de trouver un autre acheteur. |
17951 | Such a boy is loved by everybody. | Un tel garçon plaît à tout le monde. |
17952 | Few people can buy such an expensive car. | Peu de gens peuvent acheter une voiture aussi chère. |
17953 | Such actions are alien to our beliefs. | De telles actions sont contraires à nos croyances. |
17954 | Such actions are alien to our beliefs. | De telles actions sont contraires à nos convictions. |
17955 | You may as well leave such a decision to your daughter. | Vous pouvez tout aussi bien laisser une telle décision à votre fille. |
17956 | Such an economic program will help the rich at the expense of the poor. | Un tel programme économique va aider les riches aux dépens des pauvres. |
17957 | Nobody knew what the machine was like. | Personne ne savait à quoi ressemblait la machine. |
17958 | I was stupid to make a mistake like that. | J’ai été stupide de faire une telle erreur. |
17959 | You must avoid making such mistakes. | Tu devrais éviter de faire de telles erreurs. |
17960 | You’d better leave off such a radical idea. | Tu ferais mieux d’abandonner une idée aussi radicale. |
17961 | I object to being treated like that. | Je refuse d’être traité comme ça. |
17962 | I don’t care for that sort of thing. | Je n’apprécie pas ce genre de choses. |
17963 | I have neither seen nor heard of such a thing. | Je n’ai jamais vu ni entendu parler d’une telle chose. |
17964 | Do you think something like that will repeat itself? | Penses-tu qu’une telle chose va se reproduire ? |
17965 | There were few, if any, cases. | Il y avait peu ou pas de cas. |
17966 | The mountain is 2000 meters above sea level. | La montagne est à 2000 mètres au-dessus du niveau de la mer. |
17967 | The motel can accommodate as many as 400 guests. | Le motel peut accueillir jusqu’à 400 clients. |
17968 | Cut the melon into six equal pieces. | Coupe le melon en 6 parts égales. |
17969 | I found the comic book very interesting. | J’ai trouvé la bande dessinée très intéressante. |
17970 | One hundred and fifty people entered the marathon race. | Cent cinquante personnes ont rejoint la course du marathon. |
17971 | Hold the line. I’ll see if he is in. | Ne quittez pas. Je vais voir s’il est là. |
17972 | Do you know that hotel? | Connais-tu cet hôtel ? |
17973 | The hotel is run by his uncle. | L’hôtel est géré par son oncle. |
17974 | The hotel was designed by a Japanese architect. | Cet hôtel a été conçu par un architecte japonais. |
17975 | The hotel is noted for its food. | L’hôtel est reconnu pour la qualité de la nourriture. |
17976 | Did that hotel meet your expectations? | Cet hôtel s’est-il montré à la hauteur de vos attentes ? |
17977 | The hotel is down there. | L’hôtel est là en bas. |
17978 | The boxer received a blow to the body. | Le boxeur reçut un coup. |
17979 | The boat sank during the storm. | Le bateau a coulé durant la tempête. |
17980 | The boat was alongside the quay. | Le bateau était amarré le long du quai. |
17981 | The boat was drifting in the ocean. | Le bateau dérivait sur l’océan. |
17982 | The boat anchored near the shore. | Le bateau a jeté l’ancre près de la rive. |
17983 | The bell rings at eight. | La cloche sonne à 8 heures. |
17984 | The bell rings at eight. | La cloche sonne à huit heures. |
17985 | Is the snake alive or dead? | Le serpent est-il vivant ou mort ? |
17986 | Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita? | Peut-on acquérir ce best-seller dans une librairie d’Akita ? |
17987 | Read the note at the bottom of the page. | Lisez la note à la fin de la page. |
17988 | The fence is painted green. | La clôture est peinte en vert. |
17989 | Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption. | Jason, qui était en charge du projet, a été renvoyé pour cause de corruption. |
17990 | Those grapes look sweet, but in fact they’re sour. | Ces raisins ont l’air sucré, mais en fait ils sont acides. |
17991 | The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. | Les deux frères se ressemblent tellement que je peux difficilement les distinguer. |
17992 | Open the bottle. | Ouvre la bouteille. |
17993 | Open the bottle. | Ouvrez la bouteille. |
17994 | The building is under construction. | Le bâtiment est en construction. |
17995 | The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York. | Les immeubles sont petits comparés aux gratte-ciel de New York. |
17996 | It’s at the back of the building. | C’est à l’arrière du bâtiment. |
17997 | I managed to find a parking place right in front of the building. | J’ai réussi à trouver une place de parking juste en face de l’immeuble. |
17998 | She wept when she heard the terrible news. | Elle s’est mise à pleurer quand elle a entendu la terrible nouvelle. |
17999 | The video is a real lemon! | Cette vidéo est une vraie daube ! |
18000 | The clown fell down on purpose. | Le clown a fait exprès de tomber. |
![Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 18 14](https://www.englishtohindisentences.com/wp-content/uploads/2023/12/New-English-Listening-and-Speaking-app-icon.png)
For 2 Lakh English French Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.
![Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 18 16](https://www.englishtohindisentences.com/wp-content/uploads/2023/12/learn_french_through_english_15-300x157.png)
Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 15
Bridging the Gap Between Languages: Exploring French and English with Creativity Language opens doors to new worlds, and navigating the bridge between French and English
![Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 18 17](https://www.englishtohindisentences.com/wp-content/uploads/2023/12/learn_french_through_english_12-300x157.png)
Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 12
Bridging the Gap Between Languages: Exploring French and English with Creativity Language opens doors to new worlds, and navigating the bridge between French and English
![Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 18 18](https://www.englishtohindisentences.com/wp-content/uploads/2023/12/learn_french_through_english_16-300x157.png)
Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 16
Bridging the Gap Between Languages: Exploring French and English with Creativity Language opens doors to new worlds, and navigating the bridge between French and English
![Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 18 19](https://www.englishtohindisentences.com/wp-content/uploads/2023/12/learn_french_through_english_14-300x157.png)
Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 14
Bridging the Gap Between Languages: Exploring French and English with Creativity Language opens doors to new worlds, and navigating the bridge between French and English
![Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 18 20](https://www.englishtohindisentences.com/wp-content/uploads/2023/12/learn_french_through_english_20-300x157.png)
Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 20
Bridging the Gap Between Languages: Exploring French and English with Creativity Language opens doors to new worlds, and navigating the bridge between French and English
![Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 18 21](https://www.englishtohindisentences.com/wp-content/uploads/2023/12/learn_french_through_english_19-300x157.png)
Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 19
Bridging the Gap Between Languages: Exploring French and English with Creativity Language opens doors to new worlds, and navigating the bridge between French and English