English to Tagalog Sentences collection for daily use & to improvise English & Tagalog Language.

For more sentences try our free android app.
1 | It is unfortunately true. | Sa kasawiang palad, iyon ay totoo. |
2 | For some reason I feel more alive at night. | Parang mas masigla ang pakiramdam ko ‘pag gabi. |
3 | It may freeze next week. | Baka magyelo sa susunod na linggo. |
4 | I like candlelight. | Gusto ko ang ilaw ng kandila. |
5 | Where is the problem? | Anong problema? |
6 | I love you. | Mahal kita! |
7 | Everyone wants to meet you. You’re famous! | Gusto kang makilala ng lahat. Sikat ka! |
8 | Whatever I do, she says I can do better. | Ano man ang gawin ko, sinasabi niyang magagawa ko pa nang mas maayos. |
9 | Are you referring to me? | Ako ba ang tinutukoy mo? |
10 | She likes music. “So do I.” | Gusto niya ang musika. “Ako rin.” |
11 | A Japanese would never do such a thing. | Hinding-hindi gagawin ng isang Hapon ang ganyang bagay. |
12 | If you see a mistake, then please correct it. | Kung makakita ka ng pagkakamali, pakitama ito. |
13 | If you don’t eat, you die. | Kung di ka kumain, mamamatay ka. |
14 | How do you spell “pretty”? | Paano ang pagbaybay mo ng “pretty”? |
15 | I’m sorry, I can’t stay long. | Sori, pero di ako puwedeng magtagal. |
16 | Are they all the same? | Magkapareho ba sila? |
17 | Thank you very much! | Maraming salamat! |
18 | Do you speak Italian? | Nagsasalita ba kayo ng Italyano? |
19 | I can’t live without a TV. | Hindi ako mabubuhay nang walang telebisyon. |
20 | I have a dream. | Ako’y may isang panaginip. |
21 | But the universe is infinite. | Pero ang sansinukob ay walang hanggan. |
22 | My name is Jack. | Ang pangalan ko ay si Jack. |
23 | So annoying… Now I get a headache whenever I use the computer! | Talagang nakakainis… Ngayon ay sumasakit palagi ang ulo ko kung gumagamit ng kompyuter! |
24 | Nobody came. | Walang nagpunta. |
25 | Nobody came. | Walang pumunta. |
26 | Nobody came. | Walang dumating. |
27 | Who wants some hot chocolate? | Sinong gusto ng mainit na tsokolate? |
28 | Speak more slowly, please! | Pakibagalan niyo po ang inyong pagsasalita. |
29 | Speak more slowly, please! | Dahan-dahan magsalita, nga! |
30 | How are you? Did you have a good trip? | Kumusta ka? Nagkaroon ka ba ng isang maligayang paglalakbay? |
31 | I don’t feel well. | Masama ang aking pakiramdam. |
32 | Call the police! | Tumawag ka ng pulis! |
33 | It’s too expensive! | Napakamahal naman nito! |
34 | She’s faking sleep. That’s why she’s not snoring. | Nagtutulug-tulogan lamang siya kaya hindi siya humihilik. |
35 | My shoes are too small. I need new ones. | Masyadong maliit ang aking mga sapatos. Kailangan ko ng bago. |
36 | Merry Christmas! | Maligayang Pasko! |
37 | He would be glad to hear that. | Masisiyahan siya kapag marinig niya iyon. |
38 | Do you have friends in Antigua? | Meron ka bang kaibigan sa Antigua? |
39 | That was the best day of my life. | Iyon ang pinakamagaling na araw sa buhay ko. |
40 | Don’t worry, be happy! | Huwag kang mag-alala, magpakasaya ka! |
41 | When you can’t do what you want, you do what you can. | Kung hindi mo magawa ang gusto mo, ginagawa mo ang anong kaya mo. |
42 | I can’t cut my nails and do the ironing at the same time! | Hindi ko kayang magputol ng kuko at magplantsa nang sabay. |
43 | I love lasagna. | Gusto ko ang lasagna. |
44 | I was rereading the letters you sent to me. | Binasa ko muli ang mga sulat mong pinadala sa akin. |
45 | I don’t want to go to school. | Ayokong pumasok sa eskwela. |
46 | Every opinion is a mixture of truth and mistakes. | Halu-halong katotohanan at mali ang bawat opinyon. |
47 | I make lunch every day. | Gumagawa ako ng tanghalian bawat araw. |
48 | I’ve changed my website’s layout. | Iniba ko ang ley-awt ng websayt ko. |
49 | I’m almost done. | Malapit na akong matapos. |
50 | What are you talking about? | Ano ba ang sinasabi mo? |
51 | What are you talking about? | Ano bang sinasabi mo? |
52 | When are we eating? I’m hungry! | Kailan tayo kakain? Gutom na ako! |
53 | I learned a lot from you. | Marami akong natutunan mula sa iyo. |
54 | A rabbit has long ears and a short tail. | Mahaba ang taynga’t maikli ang buntot ng kuneho. |
55 | The essence of liberty is mathematics. | Ang esensiya ng libertad ay matematika. |
56 | Why can’t we tickle ourselves? | Bakit hindi natin makiliti ang ating mga sarili? |
57 | We can travel through time. And we do at the remarkable rate of one second per second. | Nagbiyabiyahe tayo sa oras. At ginagawa natin ito sa katakatakang antas nang isang sigundo sa isang sigundo. |
58 | I go shopping every morning. | Namamalengke ako bawat umaga. |
59 | I didn’t know he drank so much. | Hindi ko alam na malakas pala siya uminom. |
60 | I want to know who is coming with us. | Gusto kong malaman kung sino ang sasama sa atin. |
61 | I talked to friends. | Kinausap ko ang mga kaibigan. |
62 | This girl changed her look. | Iniba nitong dalaga ang itsura niya. |
63 | It’s more difficult than you think. | Mas mahirap kaysa sa iniisip mo. |
64 | Have you ever traveled in a plane? | Nakapaglakbay ka na ba sa pamamagitan ng eroplano? |
65 | Can you ride a horse? | Marunong ka bang mangabayo? |
66 | Do you live here? | Nakatira ka ba rito? |
67 | What do you want to be when you grow up? | Anong gusto mong maging paglaki mo? |
68 | It is high time you started a new business. | Kailangan mo nang magsimula ng bagong negosyo. |
69 | Did you do your homework by yourself? | Magsarili mo bang ginawa ang homework mo? |
70 | You won’t be in time for school. | Mahuhuli ka sa eskuwela. |
71 | You did not come to school yesterday. | Hindi ka pumunta sa paaralan kahapon. |
72 | You did not come to school yesterday. | Di ka pumunta sa eskuwela kahapon. |
73 | You had better give up smoking for your health. | Dapat itigil mo na ang paninigarilyo para sa kalusugan mo. |
74 | I suppose you’re hungry. | Palagay ko’y gutom ka. |
75 | You are nothing but a student. | Ikaw ay isang estudyante lamang. |
76 | You like fruit. | Gusto mo ng prutas. |
77 | What are you looking for? | Ano ang hinahanap mo? |
78 | What woke you up? | Anong nakagising sa iyo? |
79 | You don’t like love stories. | Hindi ka mahilig sa mga kwento ng pag-ibig. |
80 | You should be more careful. | Kailangan mong maging mas maingat. |
81 | You should have come earlier. | Dapat dumating ka nang mas maaga. |
82 | You are now an adult. | Malaki ka na. |
83 | Now you’ve come of age, you have the right to vote. | Ngayon na nasa edad ka na, may karapatan ka na sa pagboto. |
84 | You must go to bed now. | Dapat mo nang matulog ngayon. |
85 | You neglected to tell me to buy bread. | Hindi mo nasabi sa akin na bumili ng tinapay. |
86 | How lucky you are! | Kay suwerte mo naman! |
87 | How lucky you are! | Suwerte mo naman! |
88 | You’re a friend of Tom’s, eh? | Kaibigan ka ni Tomas, di ba? |
89 | Have you finished reading the novel? | Natapos mo na ba ang nobela? |
90 | You’d better not go there. | Mas magaling na huwag mong puntahan iyon. |
91 | You may go there. | Puwede kang pumaroon. |
92 | Can you make sense of this poem? | May kabuluhan ba ang tulang ito para sa iyo? |
93 | You have only to sit here. | Uupo ka lamang dito. |
94 | You can study here. | Puwede kang mag-aral dito. |
95 | You are always wearing a loud necktie. | Palagi kang nakasuot ng bonggang kurbata. |
96 | You need to have breakfast. | Kailangan mong mag-almusal. |
97 | Is there anything you want that you don’t have? | May gusto ka ba ng wala ka? |
98 | What grade is your sister in? | Nasa aling baitang ang iyong kapatid na babae? |
99 | Your problem is similar to mine. | Ang problema mo’y parang yung akin. |
100 | Your answer is right. | Tama ang sagot mo. |
101 | It’s none of your business. | Wala kang pakialam doon. |
102 | When is your birthday? | Kailan ang kaarawan mo? |
103 | Your success is the result of your hard work. | Ang iyong tagumpay ay resulta ng iyong kasipagan. |
104 | You’re wide of the mark. | Talagang malayo ang hula mo. |
105 | What was it that caused you to change your mind? | Ano ang bumago sa isip mo? |
106 | I didn’t mean to hurt you. | Hindi ko ginustong masaktan ka. |
107 | I’ll miss your cooking. | Mamimis ko ang luto mo. |
108 | I think your work is all right. | Sa tingin ko okey ang trabaho mo. |
109 | What you are saying does not make sense. | Walang kabuluhan ang mga sinasabi mo. |
110 | I think you’re right. | Isip ko’y tama ka. |
111 | I’m sick of listening to your complaints. | Sawa na ako sa mga reklamo mo. |
112 | You can read any book that interests you. | Pwede mong basahin ang anumang aklat na interesante para sa iyo. |
113 | What’s your wish? | Anong nais mo? |
114 | We are worried about you. | Nagwowori kami sa inyo. |
115 | You are wanted on the phone. | May naghahanap sa iyo sa telepono. |
116 | I must offer you an apology for coming late. | Pasensiya na at nahulà ako. |
117 | I’ll lend it to you. | Ipahihiram ko ito sa iyo. |
118 | Who is that girl waving to you? | Sino ang batang babaeng iyon na kumakaway sa iyo? |
119 | You are hopeless. | Wala ka ng pag-asa. |
120 | I have no more time to talk with you. | Wala na akong panahong makipag-usap sa iyo. |
121 | You and I are very good friends. | Ikaw at ako ay matalik na magkakaibigan. |
122 | Who is your teacher? | Sino ang titser mo? |
123 | You’re the only one who can do it. | Ikaw lamang ang makakagawa niyon. |
124 | I saw you with a tall boy. | Nakita kitang may kasamang matangkad na lalaki. |
125 | I will do it on the condition that you help me. | Gagawin ko iyan sa kondisyon na tutulungan mo ako. |
126 | I love you more than you love me. | Mas malaki ang pagmamahal ko sa’yo kaysa sa pagmamahal mo sa akin. |
127 | I love you more than you love me. | Higit ang pagmamahal ko sa iyo kaysa sa pagmamahal mo sa akin. |
128 | I know you are rich. | Alam ko na ikaw ay mayaman. |
129 | I do not for a moment think you are wrong. | Di ko isip sa isang saglit na mali ka. |
130 | It is important for you to learn a foreign language. | Importante para sa iyo ang mag-aral ng dayuhang wika. |
131 | Shoes are stiff when they are new. | Ang mga sapatos ay matigas kapag bago pa. |
132 | Hunger is the best sauce. | Ang gútom ang pinakamagaling na salsa. |
133 | Where does the airport bus leave from? | Saan naalis ang bus ng erport? |
134 | The airport was closed because of the fog. | Sarado ang erport dahil sa ulap na hamog. |
135 | Oxygen from the air dissolves in water. | Sa tubig natutunaw ang oksihenong galing sa hangin. |
136 | The air became warm. | Uminit ang hangin. |
137 | Seen from the sky, the river looked like a huge snake. | Kapag tiningnan mula sa kalawakan, ang ilog ay mukhang isang malaking ahas. |
138 | Though she is rich, she is not happy. | Bagamat siya’y mayaman, di siya maligaya. |
139 | I wish I were rich. | Sana mayaman ako. |
140 | Money doesn’t grow on trees, you know. | Hindi namumunga ng pera ang mga puno, nga. |
141 | Money doesn’t grow on trees, you know. | Hindi nagbubunga ng pera ang puno, alam mo. |
142 | Business is so slow these days. | Ang tumal ng negosyo sa mag araw na ito. |
143 | I’ve been on edge recently. | Nitong mga nakaraang araw, hindi ako mapakali. |
144 | Baskets are being made nearby. | Gumagawa ng mga buslo sa malapit. |
145 | To my surprise, she was alive. | Sa kagitlaan ko, buhay siya. |
146 | It is the students’ duty to clean their classrooms. | Trabaho ng mga mag-aaral ang linisin ang kanilang mga silid-aralan. |
147 | I wish our classroom were air-conditioned. | Sana may aircon ang silid namin. |
148 | Sorry, we’re full today. | Sori po, puno na kami ngayon. |
149 | A strong wind blew all day long. | Malakas ang hangin buong araw. |
150 | Due to the intense sunlight, his back was sunburnt. | Dahil sa matinding init ng araw, nasunog ang balat ng kanyang likod. |
151 | You’ll get a reward for your cooperation. | Tatanggap ka ng isang pabuya dahil sa ikaw ay tumulong. |
152 | Fishing just isn’t my line. | Di ko ugali tapusin ang isang bagay. |
153 | The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture. | Maliit lamang ang binisita kong baranggay sa Nagano Prefecture noong nakaraang tag-araw. |
154 | My sister married a high school teacher last June. | Nagpakasal ang kapatid kong babae sa isang guro ng mataas na paaralan noong Hunyo. |
155 | The cow supplies us with milk. | Ang mga baka ay nagbibigay sa atin ng gatas. |
156 | It’s not worth crying over. | Walang kuwentang pag-iyakan. |
157 | I feel like crying. | Parang gusto kong umiyak. |
158 | It’s hard to handle crying babies. | Mahirap alagaan ang umiiyak na sanggol. |
159 | I’m sorry we gave you such short notice of our visit. | Ipagpaumanhin niyo at nabigyan namin kayo ng maiksing pahayag ng aming pagpunta. |
160 | Hurry up, or you will be late for the last train. | Magmadali ka, o maleleyt ka sa huling tren. |
161 | Make haste, and you will be in time. | Magmadali ka at matiyetiyempohan mo. |
162 | Enjoy your holidays. | Mag-enjoy sa inyong bakasyon. |
163 | Please come and see us sometime during the vacation. | Bumisita ka nga kaya sa amin kung minsan sa bakasyon. |
164 | Do you feel like resting? | Gusto mong magpahinga? |
165 | Will Mr Oka teach English? | Magtuturo ba ng Ingles si Ginoong Oka? |
166 | There is a house on the hill. | May bahay sa burol. |
167 | I gave up smoking and I feel like a new man. | Pinigil ko na ang pananagarilyo at parang bagong tao na ako. |
168 | The doctor told me to give up smoking. | Sinabi ng doktor sa akin na iwanan ko ang paninigarilyo. |
169 | Smoking has affected his lungs. | Naapektuhan ang kanyang mga baga ng paninigarilyo. |
170 | Let’s not argue for the sake of arguing. | Huwag tayong magtalo dahil lang gusto nating magtalo. |
171 | Without a doubt! | Walang duda! |
172 | Can you share food with others in the face of famine? | Makakabahagi ka ba ng pagkain sa iba sa panahon ng kagutuman? |
173 | Do you know how to use a personal computer? | Marunong ka bang gumamit ng kompyuter? |
174 | My memory is failing. | Mahina na ang memorya ko. |
175 | How do you feel now? | Anong pakiramdam mo na? |
176 | I’m feeling fine now. | Okey na ako ngayon. |
177 | I understand how you feel. | Naiintindihan ko ang pakiramdam mo. |
178 | Take care. | Ingat ka. |
179 | Are you crazy? | Baliw ka ba? |
180 | I appreciate your concern. | Nagpapasalamat ako sa iyong malasakit |
181 | I met him on my way home. | Nakita ko siya nang ako ay papauwi. |
182 | Can you find your way home? | Alam mo ba ang daan pauwi sa inyo? |
183 | How long do you want it for? | Gaano mo sya katagal na gusto? |
184 | There is a book on dancing on the desk. | May isang aklat tungkol sa mga sayaw sa ibabaw ng mesa. |
185 | I see a flower on the desk. | Kita kong may bulaklak sa ibabaw ng pupitre. |
186 | What is on the desk? | Ano ang nasa pupitre? |
187 | Was there a book on the desk? | May aklat ba sa ibabaw ng mesa? |
188 | There is an apple under the desk. | May mansanas sa ilalim ng pupitre. |
189 | I didn’t give up for lack of hope. | Di man ako sumuko sa walang pag-asa. |
190 | The magician had the children’s attention. | Nakuha ng mago ang atensiyon ng mga bata. |
191 | If it gets dangerous, give me a call. | Tawagan mo ako kung nagiging mapanganib na. |
192 | Turn your face this way. | Lingon ka dito. |
193 | There appears to have been a mistake. | Mukhang may mali. |
194 | It is not what you read but how you read it that counts. | Di kung ano ang binabasa mo kundi kung paano mo binabasa ang kahulugan. |
195 | The can is empty. | Walang laman ang lata. |
196 | The orchestra struck up nostalgic music. | Tumugtog ng nostalhiyang musika ang orkestra. |
197 | The manager bestowed a trophy on him. | Binigyan siya ng manager ng isang tropeo. |
198 | Teach me some kanji, please. | Turuan mo ako ng kaunting kanji, pakiusap. |
199 | It’s difficult to get the car going on cold mornings. | Mahirap simulang patakbuhin ang makina sa malalamig na umaga. |
200 | We are having a good time. | Nagkakasayihan kami. |
201 | Did you have a good weekend? | Marikit ba ang wik-end mo? |
202 | All of the students were present. | Naroon ang lahat ng mag-aaral. |
203 | I used to go fishing in my school days. | Nangingisda ako noong aking mga araw nang may eskuwela. |
204 | Students must keep silent during class. | Kailangang manahimik ang mga mag-aaral habang nagkaklase. |
205 | None of the students were late for school. | Walang estudyanteng nahuli para sa eskuwela. |
206 | I like summer holidays better than school. | Mas hilig ko ang bakasyon kaysa ang pumasok sa paaralan |
207 | You shouldn’t go to school. | Hindi ka dapat pumunta sa paaralan. |
208 | I have just come back from school. | Kababalik ko lamang galing sa paaralan. |
209 | You can certainly rely on him. | Siguradong makaaasa ka sa kanya. |
210 | He is a clever boy, to be sure. | Matalinong bata siya, talaga. |
211 | I did see him. | Nakita ko nga siya. |
212 | Generally speaking, women live longer than men. | Karaniwang mas mahaba ang buhay ng mga babae kaysa sa mga lalaki. |
213 | It is not easy to learn a foreign language. | Di madaling pag-aralan ang isang banyagang wika. |
214 | It is not easy to learn a foreign language. | Di madaling pag-aralan ang isang dayuhang wika. |
215 | We have to buy them from abroad. | Kailangan naming bilhin sila buhat sa ibang bansa. |
216 | We have to buy them from abroad. | Kailangan nating bilhin sila mula sa ibang bansa. |
217 | Everybody laughed. | Tumawa ang lahat. |
218 | I am taking a holiday at the beach. | Nagbabakasyon ako sa dalampasigan. |
219 | They went to the beach. | Pumunta sila sa tabing-dagat. |
220 | If you are going abroad, it’s necessary to have a passport. | Kung mangingibang-bansa ka, kailangan mo ng pasaporte. |
221 | The sea covers nearly three-fourths of the earth’s surface. | Ang dagat ay nakalatag nang mga tatlong-kapat ng ibabaw ng Tiyera. |
222 | Some people pursue only pleasure. | Humahabol ang ilang tao ng kagalakan lamang. |
223 | Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life? | Alam mo bang ang pag-uusap ay isa sa mga pinakagaling na kaluguran sa buhay? |
224 | Won’t you join our conversation? | Di ka ba sasama sa aming pagdaldalan? |
225 | Call me at the office. | Tawagan mo ako sa opisina. |
226 | We’ll resume the meeting after tea. | Itutuloy natin ang miting pagkatapos ng tsa. |
227 | The meeting will be held tomorrow. | Ang pulong ay magaganap bukas. |
228 | Are you going to attend the meeting? | Mag-aatend ka ba ng miting? |
229 | We cannot really predict anything. | Di natin talagang mahuhulaan ang anuman. |
230 | We cannot really predict anything. | Di namin talagang mahuhulaan ang anuman. |
231 | We were crushed into the crowded train. | Kami ay naipit sa loob ng mataong tren. |
232 | We eat fish raw. | Hilaw kapag kumakain kami ng isda. |
233 | We gained admittance to the meeting. | Kami ay tinanggap na sumali sa pagpupulong. |
234 | We didn’t help him, so he did it off his own bat. | Hindi namin siya tinulungan, kaya ginawa niya mag-isa. |
235 | We were not prepared for the assault. | Hindi kami handa para sa pananalakay. |
236 | We ran all the way to the station. | Tumakbo kami sa kalahatan ng daan papuntang estasyon. |
237 | There is a small garden in front of my house. | May isang maliit na hardin sa harap ng aking bahay. |
238 | If only we had a garden! | Kung may hardin lamang tayo! |
239 | Don’t scratch your mosquito bite. It’ll get inflamed. | Huwag mong kamutin ang kagat ng lamok. Magiging pula iyan. |
240 | I see a rare flower in the vase. | Nakikita ko ang isang pambihirang bulaklak sa plorera. |
241 | Bees are flying among the flowers. | Lumilipad ang mga bubuyog sa mga bulaklak. |
242 | Put some water into the vase. | Maglagay ng kaunting tubig sa paso. |
243 | I need not have watered the flowers. Just after I finished, it stared raining. | Hindi ko kinailangang magdilig ng mga bulaklak. Katatapos ko lamang ay biglang umulan. |
244 | It has been raining since Tuesday. | Noon pang Martes na umuulan. |
245 | Fire! Run! | Sunog! Takbo! |
246 | Don’t forget to put out the fire. | Huwag limuting patayin ang apoy. |
247 | The fire started in the kitchen. | Nagsimula ang apoy sa kusina. |
248 | Fruits have seeds in them. | Ang mga prutas ay may mga buto sa loob. |
249 | What do you do in your free time? | Anong ginagawa mo sa mga libreng oras mo? |
250 | Science has not solved all the problems of life. | Hindi malutas ng agham ang lahat ng problema sa buhay. |
251 | As soon as he got home, he began to play a computer game. | Pagkadating niya sa bahay, naglaro siya ng isang laro sa kompyuter. |
252 | Our dog buries its bones in the garden. | Nililibing ng aming aso ang kanyang mga buto sa hardin. |
253 | The house is on fire! | Nasusunog ang bahay! |
254 | I see the tower from my house. | Kita ko ang tore sa bahay ko. |
255 | There is nothing like summer and ice cream. | Walang kagaya ng tag-init at ayskrim. |
256 | What do you associate with summer? | Sa iyo, anong umaanib sa tag-init? |
257 | I gazed at the sea for hours. | Tumanaw ako sa dagat nang ilang oras. |
258 | What time does this train reach Yokohama? | Anong oras darating itong tren sa Yokohama? |
259 | When did you get up? | Anong oras ka bumangon? |
260 | What time shall I come? | Ano’ng oras ako pupunta? |
261 | What did you buy? | Anong binili mo? |
262 | What are you reading? | Ano’ng binabasa mo? |
263 | What to say is more important than how to say it. | Anong sasabihin ay mas importante kaysa sa paano sasabihin. |
264 | Why are you so happy? | Bakit ang saya-saya mo? |
265 | Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | Pakitawagan mo ako kapag alam mo na ang gusto mong gawin. |
266 | What would you like to drink? | Anong gusto mong inumin? |
267 | You have no need to be ashamed. | Hindi mo kailangang mahiya. |
268 | By what authority do you order me to do this? | Anong karapatan mong utusan akong gawin ito? |
269 | What a lovely doll! | Kay gandang manika! |
270 | Without motivation, nothing can be achieved. | Hindi maaaring gaqin kung walang pag-uudyok. |
271 | Come again? | Ano uli? |
272 | I want something to read. | Nais kong magbasa. |
273 | Please give me something to eat. I am so hungry. | Pakiusap bigyan niyo ako ng makakain. Gutom na gutom na ako. |
274 | Can I help you? | Pwede ba kitang tulungan? |
275 | What’s worrying you? | Anong winowori ka? |
276 | Do you have anything further to say? | Meron ka bang gusto pang sabihin? |
277 | If you find an interesting book, please buy it for me. | Pagka may nakita kang librong nakakatuwa, pakibili. |
278 | I feel that something is wrong. | Pakiramdam kong may mali. |
279 | I listen to music. | Nakikinig ako sa musika. |
280 | Who that understands music could say his playing is good? | Sinumang nakakaintindi ng musika’y nakakasabi bang mahusay ang pagtunog niya? |
281 | How should I know? | Paano ko maaalaman? |
282 | Don’t put it on my desk. | Huwag mo ilagay iyan sa mesa ko. |
283 | It’s you I’ll always love. | Ikaw ang aking iibigin habambuhay. |
284 | The prince was changed into a frog. | Naging palaka ang prinsipe. |
285 | The prince was turned by magic into a frog. | Naging palaka ang prinsipe dahil sa mahiya. |
286 | Kings have long arms. | Ang mga hari ay may mahahabang braso. |
287 | Mr. Oh came to Japan to study Japanese. | Pumunta sa Hapon si Ginoong Oh para mag-aral ng Hapon. |
288 | Don’t cut in with your remarks. | Huwag mong isingit ang mga puna mo. |
289 | Pollution is damaging our earth. | Nakakasira ng ating Tiyera ang polusyon. |
290 | How do you feel? | Anong pakiramdam mo? |
291 | Can you pass me the salt, please? | Pakiabot nga ng asin? |
292 | Go ahead and talk. | Sige’t magsalita. |
293 | Seen from a distance, the big rock looks like an old castle. | Sa malayo, parang lumang kastilyo ang malaking bato. |
294 | I have a sore throat because of too much smoking. | Sumasakit ang aking lalamunan dahil sa labis na paninigarilyo. |
295 | Shall we walk to the station? | Maglakad kaya tayo sa estasyon? |
296 | It’s about ten minutes to the station by bus. | Mga sampung minuto papunta sa istasyon gamit ang bus. |
297 | The station is pretty far. | Medyo malayo ang estasyon. |
298 | I passed the city hall on my way to the station. | Dumaan ako sa munisipyo ng bayan papunta sa estasyon. |
299 | In England, Labor Day is in May. | Sa Inglatera, ang Labor Day ay ginaganap tuwing Mayo. |
300 | You speak good English. | Magaling kang mag-ingles. |
301 | Speaking English is a lot of fun. | Nakakatuwa ang pagsasalita ng Ingles. |
302 | English is an international language. | Ang Ingles ay isang wikang pandaigdig. |
303 | English is taught in most countries. | Tinuturo ang Ingles sa karamihang bayan. |
304 | In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading. | Sa klase ng Ingles, minsan umuupo kaming pabilog para pag-usapan ang librong binabasa namin. |
305 | It is fun to speak in English. | Nakakatuwa ang mag-ingles. |
306 | Answer in English. | Sumagot ka sa Ingles. |
307 | I find swimming fun. | Natutuwa ako sa paglalangoy. |
308 | Do you like movies? | Gusto mo ng pelikula? |
309 | How about going to a movie? | Ano kaya kung pumunta sa sine? |
310 | The clouds hung low. | Mababa ang mga ulap. |
311 | It is no use quarreling with fate. | Walang kuwentang mag-away sa kapalaran. |
312 | You should rest after exercise. | Dapat magpahinga ka pagkatapos ng eksersays. |
313 | A driver was sleeping in the car. | Tumutulog ang tsuper sa kotse. |
314 | The rain spoiled our picnic. | Sinira ng ulan ang piknik namin. |
315 | Let’s wait until it stops raining. | Maghintay tayo hanggang tumila ang ulan. |
316 | If it is raining, I won’t go out tonight. | Kung uulan, di ako aalis sa gabi. |
317 | I took a taxi because it was raining. | Nag-taxi ako kasi umuulan. |
318 | It has been raining off and on. | Pabalik-balik ang ulan. |
319 | Few were at the seaside because it was raining. | Konti lang ang nasa beach dahil umulan. |
320 | I may go out if the rain lets up. | Baka lumabas ako kung tumila na ang ulan. |
321 | When the rain stops, we’ll go for a walk. | Pagka tumila na ang ulan, maglalakad tayo. |
322 | Lightning precedes thunder. | Kumikidlat bago kumulog. |
323 | I recognized her at first glance. | Nakilala ko siya sa isang tingin. |
324 | He took out a piece of chalk. | Pinalabas niya ang isang pirasong tsok. |
325 | I walked quickly so that I might catch the first train. | Naglakad ako nang mabilis para maabutan ang unang tren. |
326 | Where’s the nearest museum? | Saan ang pinakamalapit na museo? |
327 | Where is the nearest bank? | Saan ang pinakamalapit na bangko dito? |
328 | Where is the nearest bank? | Nasaan ang pinakamalapit na bangko? |
329 | Generally speaking, the Japanese people are diligent. | Kadalasan, ang mga Hapones ay masigasig. |
330 | It is difficult to walk 60 kilometers a day. | Mahirap maglakad ng 60 kilometro sa isang araw. |
331 | Once lost, time cannot be recalled. | Pagka nawala, ang oras ay di mababawi. |
332 | Rome was not built in a day. | Di nagawa ang Roma sa isang araw. |
333 | Whatever is that noise? | Ano bang ingay iyon? |
334 | A gust of wind swelled the sails. | Inumbok ng hangin ang layag. |
335 | I like to travel by myself. | Gusto kong magbiyahe nang magsarili. |
336 | The weather has been nice all week. | Maganda ang panahon nang buong linggo. |
337 | I want to sing a song. | Gusto kong kumanta. |
338 | To know a language is one thing, and to teach it is another. | Ang kaalaman ng wika ay isang bagay; ang pagtuturo nito ay iba pa. |
339 | The doctor advised me not to eat too much. | Pinayuhan ako ng doktor na huwag kumain nang sobrang marami. |
340 | The doctor didn’t allow me to go out. | Hindi ako pinayagan ng doktor na lumabas. |
341 | Wrong. | Mali. |
342 | She is unconscious. | Wala siyang malay. |
343 | The committee consists of eight members. | Binubuo ng walong miyembro ang kumite. |
344 | Great people are not always wise. | Di parating wais ang mga dakilang tao. |
345 | Is that all? | Iyon lang ba? |
346 | Darkness is the absence of light. | Ang kadiliman ay ang kawalan ng ilaw. |
347 | Don’t go out after dark. | Huwag lumabas pagkatapos ng dapithapon. |
348 | Don’t walk alone after dark. | Huwag kang maglakad nang sarili pagka madilim na. |
349 | You should keep away from bad company. | Dapat umiwas ka sa mga taong di makabubuti sa iyo. |
350 | No need to worry. | Huwag mag-alala. |
351 | My pet dog was seriously ill. | Ang aking alagang aso ay malubhang nagkasakit |
352 | We were all drenched with perspiration. | Kaming lahat ay basa sa pawis. |
353 | We measured the depth of the river. | Sinukat namin ang kalaliman ng ilog. |
354 | We narrowly missed the accident. | Halos hindi natin naiwasan ang aksidente. |
355 | Our plane was flying over the Pacific Ocean. | Lumipad ang aming eroplano sa itaas ng Karagatang Pasipiko. |
356 | Don’t mention our plan to anybody. | Huwag mong sabihin ang plano natin sa iba. |
357 | I’m going to Europe next week. | Pupunta ako sa Europa sa susunod na linggo. |
358 | I walked up the hill. | Naglakad akong pataas ng burol. |
359 | I regret not having taken his advice. | Ako ay nagsisi na hinde ko sinunod ang kanyang payo. |
360 | I have a cat and a dog. | Meron akong pusa’t aso. |
361 | The party was well along when I came. | Maiging sumusulong na ang party nang dumating ako. |
362 | Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. | Kung masira man ang word-processor, papalitan namin ito nang walang bayad. |
363 | The history of Rome is very interesting. | Nakakatuwa ang istorya ng Roma. |
364 | May I have a road map, please? | Pakiabot ng mapa ng kalye, nga? |
365 | Please light a candle. | Magsindi ka naman ng kandila. |
366 | Apples grow on trees. | Sa puno lumalaki ang mansanas. |
367 | Do you like apples? | Gusto mo ng mansanas? |
368 | I didn’t know apple trees grow from seeds. | Hindi ko alam na galing pala sa binhi ang puno ng mansanas. |
369 | Please turn down the radio. | Pakibaba ng radyo. |
370 | Hold the racket tight. | Hawakan mo nang mahigpit ang raketa. |
371 | Do you have a lighter? | Meron kang pangsindi? |
372 | All right, I will do it again. | Sige, gagawin ko ulit. |
373 | He felt a resentment against his uncle for taking him in. | Masama ang loob niya sa pagkupkop ng tito niya sa kanya. |
374 | Come along with us if you like. | Sumama ka sa amin kung gusto mo. |
375 | There are a lot of different people in Europe. | Kayraming iba’t ibang tao sa Europa. |
376 | Little remains to be done. | Kaunti na lang ang kailangang gawin. |
377 | Don’t overdo it. | Huwag sobra. |
378 | You’ll succeed if you try. | Makukuha mo kapag susubukan mo. |
379 | Walk faster, or you’ll miss the train. | Lumakad ka nang mas mabilis, o mamimis mo ang tren. |
380 | You must act more wisely. | Dapat kumilos ka nang mas paham. |
381 | If I were not ill, I would join you. | Kung wala lang akong sakit, sasama ako. |
382 | If he hadn’t been tired, he would’ve gone. | Kung hindi siya pagod, aalis sana siya. |
383 | If he had known her phone number, he could have called her up. | Kung nalaman lang niya ang numero ng kanyang telepono, natawagan niya sana sya. |
384 | You may take the book if you can read it. | Puwede mong kunin ang libro kung mababasa mo. |
385 | He says that if he were a bird he would fly to me. | Siya ay nagsabi na kung siya ay isang ibon siya ay lilipad patungo sa akin. |
386 | If it were not for the sun, we could not live at all. | Kung hindi dahil sa araw, hindi tayo mabubuhay. |
387 | If I had wings, I would fly to you. | Kapag ako’y may mga pakpak, lilipad ako patungo sa’yo. |
388 | If I had wings to fly, I would have gone to save her. | Kung may pakpak lamang ako, maililigtas ko sana siya. |
389 | If I were a bird, I could fly to you. | Kung ako’y isang ibon, lilipad ako patungo sa ‘yo. |
390 | In case I am late, you don’t have to wait for me. | Kung sakali mang mahuli ako, hindi mo kailangang maghintay sa akin. |
391 | If I had time, I would study French. | Kung may panahon ako, mag-aaral ako ng Pranses. |
392 | If I had had enough money, I would have bought the bag. | Kung may sapat na pera lamang ako, binilhin ko na sana ang bag na iyon. |
393 | If the machine is damaged, you are responsible. | Kung masira ang makina, responsable ka. |
394 | It’s time you had a dose of your medicine. | Oras nang nabigyan ka ng dosis ng gamot mo. |
395 | Have you called her yet? | Tinawagan mo na ba siya? |
396 | You should not take to drinking again. | Huwag ka nang uminom ulit. |
397 | Have you eaten lunch yet? | Nananghalian ka na ba? |
398 | It’s high time you got married and settled down. | Oras na para lumagay ka sa tahimik. |
399 | Take things a little more seriously. | Seryosohin mo ang mga bagay nang higit na kaunti pa. |
400 | I wish I were a little taller. | Sana mas matangkad ako nang kaunti. |
401 | I wish I had a better memory. | Sana ay malakas ang memorya ko. |
402 | Have you finished your homework? | Natapos mo na ba ang takdang-aralin mo? |
403 | It is time you left off your childish ways. | Oras nang iwanan mo ang iyong kaugaliang bata. |
404 | Another war, and we will be ruined. | Isa pang digmaan at masisira na tayo. |
405 | Give me a second chance. | Bigyan mo ako ng isa pang pagkakataon. |
406 | Give me another chance. | Bigyan mo ako ng isa pang pagkakataon. |
407 | Do it again! | Ulitin mo! |
408 | I saw him no more. | Hindi ko na siya nakita muli. |
409 | There’s nothing there. | Walang anuman doon. |
410 | It’ll soon be time for dinner. | Malapit nang mag-hapunan. |
411 | I’ll soon finish reading this novel. | Patapos ko nang basahin itong nobela. |
412 | I don’t have time to take any more pupils. | Wala akong oras para kumuha ng iba pang estudyante. |
413 | I can’t drink the beer any more. | Di ko na mainom ang serbesa. |
414 | It’s six o’clock already. | Alas 6 na. |
415 | Walk three more blocks and you will find the museum on your left. | Maglakad ka pa ng tatlong kanto at makikita mo ang museo sa kaliwa. |
416 | Mary burst into the kitchen. | Biglang pumasok si Mary sa kusina. |
417 | Mary is interested in politics. | Interesado si Maria sa politika. |
418 | It hardly ever rains here. | Bihira lang umulan dito. |
419 | How about inviting Meg to the party? | Ano kaya kung imbitahin si Meg sa party? |
420 | Mary took out the eggs one by one. | Isa-isang nilabas ni Mary ang mga itlog. |
421 | Mary is going to help us tomorrow. | Tutulungan tayo ni Maria bukas. |
422 | Mary showed the letter to me. | Pinatingin ni Maria sa akin ang sulat. |
423 | Mary became a typist. | Naging tagapagmakinilya si Mary. |
424 | Mary set the basket on the table. | Nilagay ni Maria ang buslo sa ibabaw ng mesa. |
425 | Mary said she was going to dance all night. | Sabi ni Maria na magsasayaw siya buong gabi. |
426 | Mary, this is Joe’s brother David. | Mary, ito si David, kapatid ni Joe. |
427 | Everybody looks up to Henry. | Lahat ay humahanga kay Henry. |
428 | Everyone formed couples and began dancing. | Nagparis ang lahat at nagsimulang magsayaw. |
429 | Everyone was really impressed with that machine. | Na-impres ang lahat sa makinang iyon. |
430 | Would you like a cup of milk? | Gusto mo ba ng isang tasang gatas? |
431 | Be quiet Mie, said Mother. | Tumahimik, Mie, sabi ng nanay. |
432 | You talk as if you knew everything. | Pagka nagsasalita ka, akala mo’y alam lahat. |
433 | Mayuko came directly home. | Diretsong umuwi sa bahay si Mayuko. |
434 | Mayuko denied the rumor. | Tinanggihan ni Mayuko ang tsismis. |
435 | Be careful handling matches! | Maging maingat sa paggamit ng posporo! |
436 | Do you have a match? | Meron kang pangsindi? |
437 | Mac helped me carry the vacuum cleaner. | Tinulungan ako ni Mac na buhatin ang vacuum cleaner. |
438 | Mac knows how to use this computer. | Alam ni Mac kung paano gamitin ang kompyuter na ito. |
439 | I’ll call him later. | Tatawagan ko siya mamaya. |
440 | I haven’t made up my mind yet. | Hindi pa ako nakapagdesisyon. |
441 | Haven’t you decided yet? | Di ka pa nagdisisyon? |
442 | First of all, I will read this. | Sa umpisa, babasahin ko ito. |
443 | It’s getting warmer and warmer. | Umiinit na nang umiinit. |
444 | First came the Celts in 600 B.C. | Unang pumaroon ang mga Kelto noong 600 BK. |
445 | A friend in need is a friend indeed. | Ang kaibigan sa kagipitan ay kaibigang tunay. |
446 | May I speak to Mike, please? | Maaari ko bang kausapin si Mike? |
447 | I sort of like him. | Medyo gusto ko siya. |
448 | Bob is my friend. | Kaibigan ko si Bob. |
449 | Bob was very happy. | Masayang-masaya si Bob. |
450 | Almost no one believed him. | Halos walang naniwala sa kanya. |
451 | Is the hotel close to the airport? | Malapit ba ang hotel sa paliparan? |
452 | Will you please lend me a stapler? | Pahiramin mo ba ako ng steypler? |
453 | Can I see what’s on the other channels? | Pwede ko bang makita anong meron sa ibang mga tsanel? |
454 | Do you feel pain in any other part of your body? | May nararamdaman ka bang sakit sa ibang parte ng katawan? |
455 | Fill out the form in ballpoint. | Punan ang porm gamit ang isang bolpen. |
456 | Balls are round. | Bilog ang mga bola. |
457 | Waiter, give us separate checks, please. | Waiter, pakisingil kami nang hiwa-hiwalay. |
458 | Ben learned to make a fire without matches. | Natutunan ni Ben ang paggawa ng apoy na hindi gamit ang posporo. |
459 | Helen, this is my cousin. | Helen, pinsan ko. |
460 | The bell has not rung yet. | Di pa kumalembang ang kampana. |
461 | Do you know the capital of Belgium? | Alam mo ba ano ang kabisera ng Belgium? |
462 | Peter loves Jane. | Mahal ni Peter si Jane. |
463 | Fred, behave, and I’m not joking, either. | Umayos ka, Fred. Hindi ako nagbibiro. |
464 | To speak French is difficult. | Mahirap magsalita ng Pranses. |
465 | Such languages as French, Italian and Spanish come from Latin. | Mga wikang katulad ng Pranses, Italyano, at Kastila’y galing sa Latin. |
466 | French is spoken by many. | Maraming nagsasalita ng Pranses. |
467 | Mr Brown speaks Japanese very well. | Magaling maghapon si Ginoong Brown. |
468 | I think he is Mr Brown. | Si Ginoong Brown yata siya. |
469 | Phoenix is the capital of Arizona. | Phoenix ang kabisera ng Arizona. |
470 | There is a little water in the bottle. | May konting tubig sa bote. |
471 | I feel like drinking a beer. | Parang gusto kong uminom ng serbesa. |
472 | Peter fell in love with the girl. | Iniibig ni Pedro ang dalaga. |
473 | Bread is made from flour, water, and often yeast. | Gawa ang tinapay sa harina, tubig, at malimit lebadura. |
474 | We have lots of bread, and as for butter, we have more than enough. | Marami kaming tinapay at sobra-sobra din ang mantikilya namin. |
475 | Bread is baked in an oven. | Nagtitinapay sa hurno. |
476 | Where is Paris? | Saan ang Paris? |
477 | So this is Lady Evans. | Ito pala si Lady Evans. |
478 | A dove is a symbol of peace. | Ang kalapati ay simbolo ng kapayapaan. |
479 | The passport important on your trip. | Mahalaga ang pasaporte sa iyong pagbibiyahe. |
480 | Do you remember your passport number? | Natatandaan mo ba ang numero ng iyong pasaporte? |
481 | The bus stopped to take up passengers. | Tumigil ang bus upang magpasakay ng pasahero. |
482 | Stand the ladder against the wall. | Isandal mo ang ladder sa dingding. |
483 | Shut the door behind you. | Sarhan mo ang pinto sa likod mo. |
484 | Here are your keys. | Eto ang mga susi mo. |
485 | The party is just beginning. | Nagsisimula pa lang ang party. |
486 | Don’t you want to go to the party? | Ayaw mo bang pumunta sa party? |
487 | Mr Norton is pleasant to work with. | Masarap makatrabaho si Ginoong Norton. |
488 | The cat has just passed by beside me. | Kadaraan lang ng pusa sa tabi ko. |
489 | Will you marry me? | Pakakasalan mo ba ako? |
490 | You know, you made me cry. | Alam mong pinaiyak mo ako. |
491 | You know, you made me cry. | Alam mo, pinaiyak mo ako. |
492 | My wet clothes clung to my body. | Dumikit ang basang damit sa katawan ko. |
493 | The chicken laid an egg this morning. | Nangitlog ang manok nitong umaga. |
494 | Suddenly, the rain fell. | Biglang umulan. |
495 | I can’t get rid of my pimples. | Hindi ko matanggal ang mga taghiyawat ko. |
496 | There are pros and cons to anything. | Merong kaaya-aya at di-kaaya-aya sa lahat ng bagay. |
497 | What pretty flowers! | Kay gandang mga bulaklak! |
498 | I will finish this work somehow. | Basta tatapusin ko itong trabaho. |
499 | What a lovely day! | Kay gandang araw! |
500 | You can eat whatever you like. | Kumain ka ng anumang gusto mo. |
501 | I’ve no idea what’s happening. | Hindi ko alam kung ano’ng nangyayari. |
502 | May I have a napkin, please? | Isang napkin, nga? |
503 | Everything is ready. | Handa na ang lahat. |
504 | Why did she come home early? | Bakit siya umuwi nang maaga? |
505 | Why couldn’t you sleep last night? | Ba’t di ka makatulog kagabi? |
506 | Why are you crying? | Bakit ka umiiyak? |
507 | Why do you want to be a nurse? | Bakit gusto mong maging nars? |
508 | Why? | Bakit? |
509 | Why does the US government let people have guns? | Bakit hinahayaan ng gobyerno ng US na magkaroon ng baril ang mga tao? |
510 | What are you punishing them for? | Bakit mo sila pinaparusahan? |
511 | Can you get it repaired? | Pwede mo bang mapa-ayos iyan? |
512 | Hey, Tom, forget about your worries. | Hoy, Tomas, kalimutan mo na ang mga alalahanin mo. |
513 | Any book will do. | Puwede ang anumang libro. |
514 | The smallest child knows such a simple thing. | Ganyang simpleng bagay ang alam ng maliit na bata. |
515 | What kind of work will you do? | Ano’ng klaseng trabaho ang papasukan mo? |
516 | There is a time for everything. | May oras para sa lahat. |
517 | Brush your teeth, however sleepy you are. | Magsipilyo ka, kahit gaano ka kaantok. |
518 | Which are Taro’s? | Alin ang kay Taro? |
519 | She always takes her time in choosing her dress. | Palagi siyang natatagalan sa pagpili ng kanyang damit. |
520 | Tom is leaving Kobe tomorrow morning. | Aalis si Tom ng Kobe bukas ng umaga. |
521 | Tom thanked me for the gift. | Pinasalamatan ako ni Tom para sa regalo. |
522 | Tom is due to come at noon. | Kailangan ni Tom na dumating sa tanghali. |
523 | Did Tom help his mother yesterday? | Tinulungan ba ni Tomas ang nanay niya kahapon? |
524 | Tom made a promise to come home early tonight. | Pinangako ni Tom na siya ay uuwi nang maaga ngayong gabi. |
525 | Tom puts too much sugar in his tea. | Masyadong maraming maglagay ng asukal si Tomas sa kanyang tsa. |
526 | Tom went back to his hometown. | Bumalik si Tomas sa kanyang bayang sinilangan. |
527 | Tom went back to his hometown. | Bumalik si Tom sa bayan niyang sinilangan. |
528 | Tom looks pale. Is anything the matter with him? | Parang maputla si Tom. May problema ba sa kanya? |
529 | Tom took part in the summer festival. | Sumali si Tomas sa piyesta ng tag-init. |
530 | Tom said that he had been cleaning the house all day. | Sabi raw ni Tomas na naglilinis siya ng bahay nang buong araw. |
531 | How can I get to the police station? | Paano ako makakapunta sa estasyon ng pulis? |
532 | How much longer will I have to stay in the hospital? | Gaano katagal pa ako dito sa ospital? |
533 | Where is Tony playing? | Saan naglalaro si Tony? |
534 | Tony took off his shirt and cleaned the piano with it. | Naghubad si Tony at ipinanglinis niya ang syert niya sa piyano. |
535 | Who do you want to speak to? | Kanino mo gustong magsalita? |
536 | It being very cold, they stayed at home. | Nanatili lang ako sa bahay dahil malamig sa labas. |
537 | It smelled really good. | Ang bango. |
538 | Which team is likely to win? | Aling pangkat ang nakalalamang? |
539 | You may choose whichever you like. | Pumili kayo ng alinmang gusto ninyo. |
540 | Which is your guitar? | Alin dito ang gitara mo? |
541 | Tell him where he should go. | Sabihin mo sa kanya kung saan siya dapat pumunta. |
542 | Where do you want to go? | Saan mong gustong pumunta? |
543 | Will you tell me where to change trains? | Makitanong lamang po kung saan ang pagpalit ng tren? |
544 | How do you go to school? | Paano ka pumupunta sa paaralan? |
545 | I’m sorry. | Patawad. |
546 | Can you possibly help me? | Pwede mo ba akong tulungan? |
547 | Finally, she chose another kitten. | Sa wakas, pumili siya ng ibang kuting. |
548 | Please do it quickly. | Pakigawa nang mabilis nga. |
549 | Please do as it seems best to you. | Saan sa sansinukob ka nakatira? |
550 | How come she hung up on you? | Bakit ka niya binabaan ng telepono? |
551 | How did you get to know him? | Paano mo nakilala siya? |
552 | Why did you paint the bench red? | Ba’t mo pininturahang pula ang bangkito? |
553 | Clara asked me why I worked so hard. | Tinanong ni Clara sa akin kung bakit daw ako’y maiging nagtratrabaho. |
554 | Why didn’t you tell us about this earlier? We’d have been able to do something about it. | Bakit hindi mo sinabi ‘to nang mas maaga? May nagawa sana tayo tungkol dito. |
555 | Why is it so hot? | Bakit ang sobrang init? |
556 | How can I become rich? | Paano ba ako yayaman? |
557 | Please forgive me. | Patawarin mo ako. |
558 | Where is the toilet? | Saan ang kubeta? |
559 | Please paint the door white. | Pakipinturahan ang pintong puti. |
560 | Would you please open the door? | Pakibukas mo nga ng pinto? |
561 | The instant he opened the door, he smelt something burning. | Pagkabukas na pagkabukas niya ng pinto, may naamoy siyang nasusunog. |
562 | Have you made sure the door is locked? | Sinigurado mo bang nilak mo ang pinto? |
563 | Don’t keep the TV on! | Huwag iwanan ang TV na nakabukas! |
564 | I have seen him on TV but not in the flesh. | Nakita ko na sya sa TV, pero hindi harapan. |
565 | Could we have a table on the terrace? | Pwede bang lagyan ng mesa ang terasa? |
566 | She has a big problem, though. | Kaya lang may malaki siyang problema. |
567 | But what will you do if he doesn’t come? | Pero ano ang iyong gagawin kung hindi siya pupunta rito? |
568 | But they are all people. | Ngunit tao silang lahat. |
569 | I like playing tennis. | Gusto kong magtenis. |
570 | I will return the book as soon as I can. | Isasauli ko itong libro agad. |
571 | There is a glass on the table. | May baso sa mesa. |
572 | There were four chairs by the table. | May apat na silya malapit sa mesa. |
573 | Coffee finishes most dinners. | Nagtatapos sa kape ang karamihan ng mga hapunan. |
574 | Don’t bite your nails. | Huwag mong kagatin ang iyong mga kuko. |
575 | Don’t quarrel over trifles. | Huwag mag-away sa walang bagay. |
576 | Eventually the cruel man was sentenced to jail. | Kalaunan, nakulong din ang salbaheng lalaki. |
577 | Let your food cool off a bit; don’t eat it while it’s hot. | Palamigin mo muna ang pagkain mo; huwag mong kainin nang mainit. |
578 | Just a moment, please. | Sandali lang. |
579 | Give me a hand, will you? | Tulungan mo ako, pakiusap? |
580 | Keep an eye on my bag for a while. | Pakiguwardiyahan mo ang bag ko nang sandali. |
581 | May I talk with you for a moment? | Puwede ba kitang makausap sandali? |
582 | There’s a white building just around the corner. | May puting gusali sa palibot ng kanto. |
583 | It was getting dark. | Kumulimlim na. |
584 | No one could find the cave. | Walang makahanap ng kuweba. |
585 | Not everybody succeeds in life. | Hindi lahat ay nagtatagumpay sa buhay. |
586 | When you shake hands with somebody, you must look him in the eye. | Pagka may kinakamayan ka, dapat tingnan mo ang mata niya. |
587 | Someone grabbed me from behind. | May humawak sa akin sa likod. |
588 | Someone must have taken my umbrella by mistake. | Baka may nagkamaling kumuha ng payong ko. |
589 | Who teaches you French? | Sinong nagtuturo sa iyo ng Pranses? |
590 | Onions cook more quickly than potatoes. | Mas madaling maluto ang sibuyas kaysa patatas. |
591 | It is probable that she will come. | Maaaring pumarini siya. |
592 | I have been there scores of times. | Nakapunta ako diyan nang maraming beses. |
593 | Do you mind if I smoke? | Mangestorbo ba kung managarilyo ako? |
594 | There is a heavy tax on tobacco. | May mabigat na buwis sa tabako. |
595 | Even if you stop me, I won’t change my mind. | Kahit na pigilin mo ako, di ko iibahin ang isip ko. |
596 | Even if it rains, the game will be played. | Kung umulan man, maglalaro. |
597 | Even though it is raining, I don’t care at all. | Wala akong pakialam kahit umuulan. |
598 | I’ve just come back. | Kababalik ko lang. |
599 | Merely to breathe does not mean to live. | Ang paghinga lamang ay hindi kabuhayan. |
600 | Not a word did he speak. | Kahit isang salita’y hindi lumabas sa kanyang bibig. |
601 | I had trouble getting a taxi. | Nahirapan akong pumara ng taksi. |
602 | Let’s go by taxi, shall we? | Magtaksi tayo, ano? |
603 | I’ve had enough, so my stomach is full. | Tama na ako; busog na ako. |
604 | So I ran to my father’s restaurant. | Kaya tumakbo ako sa restawran ng tatay ko. |
605 | There are many hotels downtown. | Maraming otel sa dawntawn. |
606 | I’m not wearing a diamond ring, but I’m happy. | Wala akong brilyanteng singsing, pero masaya pa rin ako. |
607 | I had to push my bicycle because I had a flat tire. | Tinulak ko ang bisikleta ko dahil flat ang gulong. |
608 | I am sorry that I have troubled you so much. | Sori na inabala kita talaga. |
609 | Do not read such a book. | Huwag kang magbasa ng ganyang libro. |
610 | Don’t ask me such a hard question. | Huwag mo akong tanungin ng mahirap na tanong. |
611 | It’s very rude of you to say a thing like that. | Napakabastos naman ng sinabi mo. |
612 | Such a plan can hardly succeed. | Mahirap magkatotoo ang ganyang klaseng plano. |
613 | That can’t be right. He’s still on vacation in Hawaii. | Parang di tama iyon. Nagbabakasyon pa siya sa Hawaii. |
614 | Please don’t speak so fast. | Huwag pong magsalita nang napakabilis. |
615 | There’s no need to panic. There’s plenty of time. | Di kailangang magpanik. Marami pang oras. |
616 | I didn’t mean it. | Di ko sinadya. |
617 | She must be stupid to say such a thing. | Napakabobo naman niya para magsabi ng ganoong bagay. |
618 | Nobody will believe that rumor. | Walang maniniwala sa tsismis na iyon. |
619 | Let’s make it brief. | Gawin natin itong maikli. |
620 | Let’s make it brief. | Bilisan lang natin. |
621 | I shudder to think of it. | Nangingilabot ako nang iniisip iyon. |
622 | Compare the style of those three letters. | Paghambingin ang estilo ng tatlong titik na iyon. |
623 | Those flowers have died. | Namatay na yung mga bulaklak. |
624 | That’s against the law. | Iyan ay labag sa batas. |
625 | It is a sheer waste of time. | Talagang aksaya ng panahon iyon. |
626 | That was written by Taro Akagawa. | Sinulat iyon ni Taro Akagawa. |
627 | That is all right. | Ayos lang iyon. |
628 | It’s a waste of time and money. | Aksaya iyon ng oras at pera. |
629 | That’s your responsibility. | Responsibilidad mo iyan. |
630 | I made it myself. | Ginawa ko iyon nang sarili ko. |
631 | It’s worth a try. | Kapaki-pakinabang na subukan. |
632 | It is not far away from the hotel. | Hindi malayo sa otel. |
633 | That’s very naughty of you. | Pilyo ka. |
634 | That was exactly what she intended. | Yun talaga ang gusto nyang mangyari. |
635 | When does it begin? | Kailan ba magsisimula? |
636 | I think it’s a good idea. | Isip kong magaling na ideya. |
637 | And you didn’t even say that we’ve arrived! | At hindi mo man lang sinabi na dumating na tayo! |
638 | In that case, I’ll change my mind. | Kung ganoon, magbabago ako ng isip. |
639 | Well, what happened to her? | Oh, ano’ng nangyari sa kanya? |
640 | You’ve done more than enough. | Labis nang husto ang ginawa mo. |
641 | That would be sufficient. | Tama na iyan. |
642 | That would be sufficient. | Puwede na iyan. |
643 | It is all I want to do. | Iyon lamang ang gusto kong gawin. |
644 | It’s my favorite song. | Paborito kong kanta iyon. |
645 | Whoever wants it may take it. | Sino ang may gusto, pwedeng kumuha. |
646 | You shouldn’t have come here to begin with. | Dapat hindi ka na nagparini sa simula, e. |
647 | Tell us the story from beginning to end. | Mag-istorya ka nang pasimula hanggang katapusan. |
648 | The old couple sat side by side. | Ang matandang mag-asawa ay umupo nang magkatabi. |
649 | The old man asked me the time. | Tinanong sa akin ng matanda ang oras. |
650 | The train has already left. | Umalis na ang tren. |
651 | The medicine tastes bitter. | Mapait ang lasa ng gamot. |
652 | The tree fell down by itself. | Natumba nang mag-isa ang puno. |
653 | The skyscraper rose above the other buildings around. | Ang tukudlangit ay nakatindig nang mas mataas ng ibang gusali sa palibot. |
654 | Did you take the book back to the library? | Sinauli mo na ba ang aklat sa aklatan? |
655 | Who was the book written by? | Sinong sumulat ng libro? |
656 | You’ll find the book in the library. | Mahahanap mo ang libro sa silid-aklatan. |
657 | I have not read all the books. | Di ko pa nabasa ang lahat ng aklat. |
658 | The more you read the book, the less you will understand it. | Nang mas na binabasa mo ang libro, menos mong maiintindihan. |
659 | The hat stood out because of its strange shape. | Magiting ang sombrero dahil ng manibagong korte niya. |
660 | The soldier was wounded in the leg and couldn’t move. | Nasaktan ang sundalo sa hita at di makaibo. |
661 | The soldier gave his name. | Binigay ng sundalo ang kanyang pangalan. |
662 | The soldier was not in the least afraid to die. | Di takot mamatay ang sundalo. |
663 | The story lived on, passed from person to person. | Nabuhay ang kuwentong dumaraan nang tao-tao. |
664 | The noise awoke me from my sleep. | Ginising ako ng ingay. |
665 | It was said that that lady was an actress. | Sinasabi na artista ang babaeng iyon. |
666 | The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | Ang babaeng malungkot at matindi ang pag-iyak ay kinuwento ang kanyang istorya. |
667 | The ice is too hard to crack. | Masyadong matigas ang yelo para mabiyak. |
668 | The beautiful color of the sky soon faded away. | Pagdakang yumumi ang magandang kulay ng langit. |
669 | There are a lot of eggs in the box. | Ang daming itlog sa kahon. |
670 | The museum is closed now. | Sarado na ang museo. |
671 | The horse came first. | Umuna ang kabayo. |
672 | The farmer sowed his field with wheat. | Nagtanim ang magsasaka ng trigo sa kanyang bukid. |
673 | The cat seems to want some water. | Mukhang kailangan ng pusa ang tubig. |
674 | Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. | Makikita ang mga hayop na iyon sa Hilagang Hemispero. |
675 | The train was crowded. | Puno ang tren. |
676 | The store is open all the year round. | Buong taong bukas ang tindahan. |
677 | The shop is just in front of the station. | Sa harap lamang ng tindahan ang estasyon. |
678 | The store closes at eleven. | Nagsasara ang tindahan nang alas onse. |
679 | The city has a large population. | Malaki ang populasyon ng siyudad. |
680 | The town has many high buildings. | Maraming matatangkad na gusali sa bayang ito. |
681 | The whole country was covered with snow. | Natatakpan ng niyebe ang buong bansa. |
682 | The news can’t be true. | Di yata totoo ang balita. |
683 | The news was told to me by Ito. | Sinabi sa akin ni Ito ang balita. |
684 | The news added to his anxiety. | Lalo siyang nabalisa dahil sa balita. |
685 | The man was branded as a traitor. | Nabansagang traydor ang lalaki. |
686 | The man admitted having broken into the house. | Inamin ng lalaki na pinasok niya ang bahay. |
687 | The man lost his way in the woods. | Nawala ang lalaki sa kagubatan. |
688 | It is evident that the man is wrong. | Klaro na mali ang lalaki. |
689 | Look up the word in the dictionary. | Hanapin mo ang salita sa diksyunaryo. |
690 | Few passengers survived the catastrophe. | Kaunti lang ang nabuhay sa disgrasya. |
691 | The village was isolated by the heavy storm. | Ang nayon ay binukod ng malakas na bagyo. |
692 | The twins look so much alike it’s next to impossible to distinguish one from the other. | Sa sobrang magkamukha ng kambal, ang hirap makita ng kaibhan nila. |
693 | The ship is bound for Finland. | Papuntang Finland ang barko. |
694 | The ship came in sight. | Nakita ang barko. |
695 | The ship came in sight. | Nakita ang bapor. |
696 | The ticket holds good for three days. | Ayos ang bilyete para tatlong araw. |
697 | They should have bold ideas. | Dapat sila’y may mga ideyang pangahas. |
698 | The girl with fair skin passes for nineteen. | Mukhang 19 taong gulang iyong mestiza na iyon. |
699 | The boy pretended he could read, but he was holding the book upside down. | Nagkunwari ang batang lalaki na marunong siyang magbasa, ngunit baliktad ang librong hawak niya. |
700 | The boy got in through the window. | Pumasok ang bata sa bintana. |
701 | The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | Nahimatay ang batang lalaki, pero nahimasmasan siya nang binuhusan namin siya ng tubig. |
702 | The boy reached out for another piece of cake. | Umabot ang bata para isa pang pirasong keyk. |
703 | The girl screamed when she saw the flames. | Sumigaw ‘yung babae nang makakita siya ng apoy. |
704 | The cottage looked as if nobody were living in it. | Parang walang taong nakatira sa kasita. |
705 | The little boy has lost the money given to him by his father. | Nawala ng maliit na batang lalaki ang pera na bigay ng kanyang tatay. |
706 | The actress always wears expensive jewels. | Ang artista ay palaging nagsusuot ng mamahaling mga alahas. |
707 | The assignment was too much for me. | Masyadong mahirap ang takdang-aralin. |
708 | Did you receive the letter? | Natanggap mo na ba ang sulat? |
709 | The letter will be mailed tomorrow. | Ipadadala nang koreo ang sulat bukas. |
710 | The picture reminds me of my happy old days. | Naaalala ko ang masasaya kong araw kapag nakikita ko itong litrato na ito. |
711 | You are holding my hand in that picture. | Magkahawak-kamay tayo sa larawang iyan. |
712 | The accident has caused many deaths. | Ang aksidente ay nagdulot ng maraming kamatayan. |
713 | No passengers were killed in the accident. | Walang pasahero ang namatay sa aksidente. |
714 | I had to get rid of my doubt about it. | Narapatan akong alisin ang duda ko tungkol doon. |
715 | The poet has been writing poems since this morning. | Ang manunula’y nagsusulat ng tula mula nitong umaga. |
716 | The puppy licked her on the cheek. | Dinilaan siya ng tuta sa pisngi. |
717 | He wants a playmate. | Gusto niya ng isang kalaro. |
718 | He pressed his face against the shop window. | Dinagan niya ang kanyang mukha sa bintana ng tindahan. |
719 | That kid was almost run over when the truck backed up. | Muntik nang masagasaan ang batang iyon nang umatras ang trak. |
720 | The boy did not reach his father’s stature of six feet. | Hindi siya umabot ng 6 talampakan katulad ng tatay niya. |
721 | That kid kept crying for hours. | Umiyak yung bata nang ilang oras. |
722 | It is impossible for me to finish the work in a day. | Imposibleng matapos ko yung trabaho sa loob ng isang araw. |
723 | The mountain rises above the plain. | Sa kapatagan tumataas ang bundok. |
724 | There was no clue as to the identity of the murderer. | Wala silang ideya kung sino ang pumatay. |
725 | The writer is living in a log cabin. | Tumitira ang manunulat sa kahoy na kabina. |
726 | That country has natural resources. | Maraming likas na kayamanan ang bansang ito. |
727 | There is a movement against Japanese goods in that country. | Sa bansang iyon, may kilusan laban sa mga kalakal na Hapones. |
728 | The idea underlies his theory. | Nasa kulimlim ng teorya niya ang ideya. |
729 | The harbor is closed to navigation. | Sarado ang puwerto sa paglalayag. |
730 | The traffic accident happened before my very eyes. | Sa mismong harapan ko nangyari ang aksidente sa kalsada. |
731 | The old castle is in a sad state. | Gula-gulanit na ang lumang kastilyo. |
732 | The old clock is still in use. | Ginagamit pa ang lumang orasan. |
733 | The dog was burnt to death. | Sinunog ang aso hanggang mamatay ito. |
734 | The dog always barks at me. | Palaging tumatahol ang aso sa akin. |
735 | Don’t approach the dog. | Huwag lapitan ang aso. |
736 | What is playing at the theater? | Anong pinapalabas sa teatro? |
737 | That tendency is strong among Americans. | Ang pagtungong iyon ay napakalakas sa mga Amerikano. |
738 | Have you ever heard that music played on the guitar? | Narinig mo na ba ang musikang iyan sa gitara? |
739 | How long is the bridge? | Gaano kahaba ang tulay? |
740 | The rules were recently relaxed. | Kamakailan lamang pinaluwag ang mga alituntunin. |
741 | The machine is used in this way. | Ganito ang paggamit ng makina. |
742 | The desk is made of wood. | Gawa sa kahoy ang pupitre. |
743 | The school supplies the students with books. | Ang mga mag-aaral ay binibigyan ng mga aklat ng paaralan. |
744 | The school looks like a prison. | Parang isang selda ang paaralan. |
745 | The school was established in 1650. | Ang paaralan ay itinatag noong taong 1650. |
746 | I found the picture interesting. | Natutuwa ako sa litrato. |
747 | I’ve seen that picture before. | Nakita ko na ang larawang iyan noon. |
748 | The picture is colorful in contrast with this one. | Itong larawan ay makulay-kulay kung ikontrast sa isang ito. |
749 | We adjourned the meeting until the following Friday. | Ipinagpaliban namin ang pulong hanggang sa susunod na Biyernes. |
750 | I explained the process to him. | Ipinaliwanag ko ang proseso sa kanya. |
751 | The flowers give off a very pleasant perfume. | Talagang nangangamoy pabango ang mga bulaklak. |
752 | The volcano may erupt at any moment. | Baka pumutok na ang bulkan. |
753 | The singer is famous not only in Japan but also in Europe. | Ang mang-aawit ay sikat hindi lamang sa bansang Hapon pati na rin sa Europa. |
754 | That music always reminded me of you. | Palaging naiisip kita dahil ng musikang iyan. |
755 | Pick up the pencil from the floor. | Pulutin mo ang lapis sa sahig. |
756 | You should have seen the film. | Sana’y nakita mo ang sine. |
757 | I prefer going for a walk to seeing the movie. | Mas pipiliin ko ang pamamasyal kaysa sa panonood ng palabas. |
758 | The crow flew away. | Lumipad ang uwak. |
759 | The doctor saved the four people injured in the accident. | Iniligtas ng doktor ang apat na taong nasaktan sa aksidente. |
760 | Nothing will excuse such an act. | Walang katwiran para sa ganyang gawain. |
761 | We had better do away with such a fixed idea. | Dapat itapon natin ang ganyang ideyang itinakda. |
762 | Do you think something like that will repeat itself? | Isip mo bang uulit ang parang ganoon? |
763 | The bottle is filled with water. | Puno ang bote na ng tubig. |
764 | That tie goes well with your shirt. | Bagay ang kurbatang iyan sa baro mo. |
765 | If I had been able to speak English then, I would not have been made fun of. | Kung ako’y nakakapagsalita ng Ingles, hindi sana nila ako pinagtawanan. |
766 | The data has been fed into the computer. | Pinasok na ang data sa kompyuter. |
767 | Wash the shirt in soapy water and the stains will come out. | Labhan mo ang damit sa tubig na may sabon at matatanggal ang mga mantsa. |
768 | The monkey took a banana by means of the stick. | Kumuha ng isang saging ang unggoy gamit ang patpat. |
769 | The computer is new. | Bago ang kompyuter. |
770 | He is apparently responsible for it. | Mukhang siya ang may gawa nito. |
771 | Tell me how to play the game. | Turuan mo akong maglaro. |
772 | Turn right there. | Lumiko ka diyan. |
773 | It’ll take not less than one hour to go there. | Di bawas nang isang oras ang pagpunta roon. |
774 | I’ll take you there. | Magdadala ako sa iyo doon. |
775 | You’d better go there on foot. | Dapat maglakad ka lang papunta doon. |
776 | Don’t be late for school so often. | Huwag kang mahuli sa eskuwela nang malimit. |
777 | I’d love to see the movie. | Gusto kong mapanood ang pelikula. |
778 | Do write to me soon! | Sulatan mo ako agad! |
779 | Please put on your slippers. | Magsuot po kayo ng tsinelas. |
780 | I’m sorry, but they’re out of stock. | Sori po, pero awt op stak na sila. |
781 | I’m sorry, but I don’t understand English well. | Sori po, pero hindi ko masyadong maintindihan ang Ingles. |
782 | Excuse me, but will you tell me where to change trains? | Pawalanggalang po, pero puwede ba po ninyong sabihin sa akin kung saan ang pagpalit ng tren? |
783 | Sorry, I’ve got my hands full now. | Pasensya na, medyo marami akong gagawin ngayon. |
784 | Everything depends on whether you pass the examination. | Nakadipende ang lahat sa kung ika’y papasa sa eksamen. |
785 | Some common threads run through all cultures. | Sumusuot sa lahat ng mga kultura ang mga pangkaraniwang sinulid. |
786 | Not all the students attended the meeting. | Hindi lahat ng mga estudyante ang dumalo sa pulong. |
787 | Steve did not come home. | Hindi umuwi sa bahay si Steve. |
788 | It has become much warmer. | Mas mainit-init na. |
789 | Not all of the staff was present. | Hindi lahat ng mga tauhan ay dumalo. |
790 | I am terribly hungry. | Gutom na gutom na gutom na ako. |
791 | That’s too much! | Sobra na yan! |
792 | Great! Let’s get together sometime. | Magaling! Magkita pa uli tayo. |
793 | Don’t be long. | Huwag kang magtagal. |
794 | Do your room at once. | Ligpitin mo ang kwarto mo ngayon mismo. |
795 | Let’s start right away. | Magsimula na tayo. |
796 | I must go right away. | Dapat basta umalis na ako. |
797 | You’ll get used to it in no time. | Mabilis ka ring masasanay diyan. |
798 | I recognized your voice right away. | Nakilala ko ang boses mo agad. |
799 | Have your soup without making noise. | Kainin mo ang sopas mo nang walang ingay. |
800 | We were entranced by the fabulous suite. | Nagtaka kami sa matalinghagang silid. |
801 | In Singapore, it is a crime to spit on the ground. | Isang krimen ang pagdura sa sahig sa Singapore. |
802 | They teach Chinese as a second national language in Singapore. | Itinuturo ang Chinese bilang ikalawang pambansang wika sa Singapore. |
803 | John is as old as my brother. | Kasintanda ni John ang kapatid kong lalaki. |
804 | John has been collecting stamps since he was a child. | Bata pa lang si John ay nangongolekta na siya ng mga stamp. |
805 | John is not the man he was three years ago. | Hindi si Juan yung tao noong nakalipas na tatlong taon. |
806 | John is senior to me by two years. | Mas matanda nang dalawang taon si John kaysa sa akin. |
807 | John has two sons. | May dalawang anak na lalaki si John. |
808 | John Lennon was born in 1940. | Si John Lennon ay pinanganak noong 1940. |
809 | It was in 1980 that John Lennon was shot at this spot. | 1980 nung binaril si John Lennon. |
810 | Judy will talk about Japan tomorrow. | Si Judy ay magsasalita tungkol sa Hapon bukas. |
811 | May I take a shower? | Puwede bang magdutsa ako? |
812 | Jack decided to cancel the reservations. | Nagdesisyon si Jack na kanselahin ang mga reserbasyon. |
813 | Jack can’t afford to buy a new bicycle. | Hindi kayang bumili ng bagong bisikleta ni Jack. |
814 | When were potatoes introduced into Japan? | Kailan inintrodyus ang patatas sa Hapon? |
815 | Can I have the key now, please? | Pakibigay ho ang susi sa akin, nga? |
816 | Oh no! I wasn’t paying attention and left my cell phone in the restaurant! | Naku! Hindi ko napansin at naiwan ko ang aking cellphone sa restawran. |
817 | Keep an eye on the child for me for a moment. | Bantayan mo ang bata para sa akin nang saglit. |
818 | But no one’s lifted a finger. | Wala pang gumagawa ng kahit ano. |
819 | In my opinion, soccer is a great sport. | Sa palagay ko, ang soccer ay isang kahanga-hangang paligsahan. |
820 | Cherries are ripe in June or July. | Hinog ang seresa sa Hunyo o Hulyo. |
821 | Come on! We’ll be late. | Dali! Mahuhuli na tayo. |
822 | Which do you prefer, rice or bread? | Alin ang gusto mo, kanin o tinapay? |
823 | Tell me when you’d like to order. | Pakisabi sa akin kung kailan ninyo gustong mag-order. |
824 | I shall never forget your kindness. | Di ko makakalimutan ang inyong kagandahang-loob. |
825 | I cannot thank you enough for all your kindness. | Lubos ang pasasalamat ko sa iyo para sa lahat ng kabutihan mo. |
826 | There are many jobs available in the computer industry. | May maraming trabaho sa kompyuter na industriya. |
827 | Computers can do the job with ease. | Kaya gawin ng computer ang trabaho nang madalian. |
828 | Hello, Tom. | Magandang araw, Tom. |
829 | I’ve never been to such a nice party. | Hindi ko pa naranasan ang ganitong kagandahang party. |
830 | I wanna get out of here! | Gusto kong umalis dito! |
831 | I’ve never seen anything like this before. | Hindi pa ako nakakita ng ganito noon. |
832 | May I use this? | Maaari ko bang gamitin ito? |
833 | Will you translate this into French? | Maiisalin mo ba ito sa Pranses? |
834 | These are my books; those are his. | Akin ang mga librong ito; ang mga iyon naman ay sa kaniya. |
835 | Please take these dishes away. | Pakialis nga nitong mga pinggan. |
836 | All those flowers look alike. | Magkamukha ang lahat niyong bulaklak. |
837 | Their cakes are good. | Masasarap ang kanilang mga keyk. |
838 | Don’t you have anything smaller than this? | Wala ka bang mas maliit kaysa sa rito? |
839 | So far, so good. | Ayos pa. |
840 | This is the bible of baseball. | Ito ang bibliya ng beysbol. |
841 | This is the village where he was born. | Ito ang nayon na pinanganak siya. |
842 | This is the tallest tower in Japan. | Ito ang pinakamataas na tore sa bansang Hapon. |
843 | This is a difficult math problem. | Ito’y mahirap na problemang matematika. |
844 | Whose umbrella is this? | Kaninong payong ito? |
845 | This is a book about stars. | Itong libro ay tungkol sa mga bituin. |
846 | This is the very best method. | Ito ang pinakamainam na paraan. |
847 | This is excellent wine. | Magaling na alak ito. |
848 | This is my bicycle. | Ito ang bisikleta ko. |
849 | This is my dictionary. | Ito ang talasalitaan ko. |
850 | This is the same bicycle as mine. | Kapareho ito sa bisikleta ko. |
851 | This is my bag. | Ito ang supot ko. |
852 | This is what I wanted. | Ito ang gusto ko. |
853 | This isn’t the last train, is it? | Hindi ito ang huling tren, hindi ba? |
854 | This is a good dictionary for high school students. | Ito’y magaling na diksiyunaryo para sa estudyante sa hayskul. |
855 | This is an old book. | Ito ay isang lumang aklat. |
856 | This is a book on modern English usage. | Ito ay libro tungkol sa modernong paggamit ng Ingles. |
857 | This wasn’t cheap, was it? | Hindi ito mura, hindi ba? |
858 | This is Mary’s dog. | Aso ni Mary ito. |
859 | What a beautiful rose this is! | Anong gandang rosas ito! |
860 | Can you tell me what this is? | Puwede mo bang sabihin sa akin kung ano ito? |
861 | This is very good. | Napakahusay nito. |
862 | Whose textbook is this? | Kaninong teksbuk ito? |
863 | This is just among ourselves. | Atin-atin lang ito. |
864 | This tastes like tea. | Lasa itong tsaa. |
865 | Is this the key you are looking for? | Ito ba ang susi na hinahanap mo? |
866 | I’m not sure if this is correct. | Hindi ako sigurado kung ito’y tama. |
867 | This is my car. | Ito ang kotse ko. |
868 | This is my car. | Kotse ko ito. |
869 | This is the car about which Linda talked yesterday. | Ito ‘yung kotse na ikinikuwento ni Linda kahapon. |
870 | So, this is the nata-de-coco that everyone is talking about. | Ano, ito pala ang nata de coco na pinag-uusapan ng lahat. |
871 | From now on, you’ll have to take care of yourself. | Simula ngayon, dapat ingatan mo ang sarili mo. |
872 | This is the boy. | Eto ang batang lalaki. |
873 | Sorry, I’ve got to go. | Sori, dapat umalis na ako. |
874 | May I trouble you to shut the window? | Maaari ba kitang istorbohin na isara ang mga bintana? |
875 | I am going to substantiate this theory. | Ipapatunayan ko itong teorya. |
876 | The medicine will cure your headache. | Mawawala ang sakit ng ulo mo sa gamot. |
877 | I think this medicine will do you a lot of good. | Sa tingin ko, makabubuti sa iyo ang gamot na ito. |
878 | These vegetables cook slowly. | Matagal maluto itong mga gulay. |
879 | Give me a copy of this book. | Bigyan mo ako ng kopya ng aklat na ito. |
880 | This book will be of great use to us. | Mapapakinabangan natin ang librong ito. |
881 | Is this book yours? | Sa iyo ba ang librong ito? |
882 | This book was printed in England. | Ang aklat na ito ay inilimbag sa Inglatera. |
883 | This book is written in English. | Ang libro na ito ay isinulat sa Ingles. |
884 | This book isn’t as interesting as that book. | Ang aklat na ito ay hindi kasing-interesante kaysa sa aklat na iyon. |
885 | Is there a supermarket near here? | May supermarket bang malapit dito? |
886 | Let’s quit here and continue tomorrow. | Itigil muna natin dito at ipagpatuloy natin bukas. |
887 | This wall feels cold. | Malamig itong dingding. |
888 | This wall feels cold. | Malamig itong pader. |
889 | This story is true. | Totoo itong kuwento. |
890 | Write your name and address on this envelope. | Isulat ang iyong pangalan at address sa sobreng ito. |
891 | There is a desk in this room. | May sulatan sa kuwartong ito. |
892 | Don’t smoke in this room. | Huwag kang manigarilyo sa loob ng kwartong ito. |
893 | This box is full of books. | Puno ng aklat itong kahon. |
894 | This box must be large enough for all these books. | Siguro naman ay tama na ang laki ng kahon para sa lahat ng librong ito. |
895 | This cat doesn’t chase rats. | Ang pusang ito ay hindi naghahabol ng mga daga. |
896 | This road will lead you to the center of town. | Ang daan na ito ay magdadala sa iyo patungo sa sentro ng bayan. |
897 | This is an uphill road. | Ito’y daang pataas ng burol. |
898 | What do you call this animal in Japanese? | Anong tawag sa hayop na ito sa Hapon? |
899 | We ended this discussion. | Tinapos namin ang diskusyon. |
900 | We ended this discussion. | Tinapos natin ang diskusyon. |
901 | This is a gorgeous town. | Ito’y marikit na bayan. |
902 | I would take this brown tie. | Kukunin ko itong kayumangging kurbata. |
903 | What is the meaning of this word? | Ano ang kahulugan ng salitang ito? |
904 | There is no factory in this village. | Walang pabrika sa nayong ito. |
905 | It’s been five years since I last saw you. | Limang taon na ang lumipas nang huli kitang makita. |
906 | It’s been five years since I last saw you. | Limang taon na mula nung huli kitang makita. |
907 | This fabric stains easily. | Ang daling mantsahin ang telang ito. |
908 | This doll belongs to me. | Sa akin ang manikang ito. |
909 | This food smells rotten. | Bulok ang amoy nitong pagkain. |
910 | Do you like this color? | Gusto mo nitong kulay? |
911 | Are you free this weekend? | Libre ka ba nitong wik-end? |
912 | This custom dates from the Edo period. | Itong kostumbre’y noon pang panahong Edo. |
913 | This custom dates from ancient times. | Itong kostumbre ay noon pang antigong panahon. |
914 | This letter is personal, and I don’t want anyone else to read it. | Ang sulat ito ay personal, at ayaw kong basahin ito ng iba. |
915 | You can’t use this faucet. It’s out of order. | Hindi mo pwedeng gamitin ang gripong ito. Sira ito. |
916 | This car is bigger than that one. | Mas malaki ang kotseng ito kaysa sa kotseng iyon. |
917 | The price of this car is very high. | Mahal talaga ang presyo ng awtong ito. |
918 | This dictionary is as useful as yours. | Parehong may kwenta ang mga talatinigan natin. |
919 | This dictionary contains not more than 20,000 words. | Ang diksyunaryong ito ay naglalaman ng hindi lalagpas sa 20,000 salita. |
920 | Every word in this dictionary is important. | Bawat salita sa diksiyunaryong ito’y importante. |
921 | This watch is not mine but yours. | Di akin itong relo, kundi iyo. |
922 | This clock is far more expensive than that. | Mas mahal ang orasan na ito kaysa doon. |
923 | I have no time to explain this in detail. | Wala akong oras na ipaliwanag ito nang detalye. |
924 | Don’t tell Father about this. | Huwag mong sabihin sa tatay tungkol nito. |
925 | She must have been very young when she wrote this poem. | Baka talagang bata siya noong sinulat niya ang tulang ito. |
926 | I don’t believe the child came to Tokyo alone. | Di ako naniniwalang bata siyang nagsariling pumunta sa Tokyo. |
927 | May I have this magazine? | Puwede bang akin na itong magasin? |
928 | The population of the country is roughly estimated at 50,000,000. | Ang populasyon ng bansa ay tinatayang mga 50,000,000. |
929 | One of the main products of this country is coffee. | Isa sa mga pangunahing produkto ng bansang ito ay ang kape. |
930 | This park is famous for its roses. | Tanyag ang parkeng ito dahil sa kanyang mga bulaklak. |
931 | How big is this park? | Gaano kalawak ang parke na ito? |
932 | Can we roller-skate in this park? | Puwede bang magrolerskeyt sa parkeng ito? |
933 | This word has a double meaning. | Dobleng ibig-sabihin itong salita. |
934 | This lake is among the deepest in the country. | Itong lawa’y isa sa pinakalalim sa bansa. |
935 | Who looks after this dog? | Sinong nagbabantay sa asong ito? |
936 | This building is very large. | Ang laki ng gusaling ito. |
937 | This building is near completion. | Ang gusaling ito ay malapit nang matapos. |
938 | Is this building open to the public? | Bukas ba sa lahat ang gusaling ito? |
939 | These shoes are not suitable for running. | Ang mga sapatos na ito ay hindi angkop para gamitin sa pagtatakbo. |
940 | Is there a golf course near here? | May golpkors bang malapit dito? |
941 | This fish is big. | Malaki ang isdang ito. |
942 | This fish is big. | Malaki ang isda. |
943 | This fish has a lot of small bones in it. | Ang isdang ito ay may maraming maliliit na buto sa katawan. |
944 | This train leaves at nine o’clock. | Paalis ang tren nang alas nuwebe. |
945 | There’s something wrong with this machine. | May diperensiya itong makina. |
946 | This desk is made of wood. | Gawa sa kahoy itong sulatan. |
947 | Who owns this house? | Sino ang nagmamay-ari sa bahay na ito? |
948 | Painted white, this house looks bigger. | Pininturahang puti, parang mas malaki itong bahay. |
949 | Why don’t you try on this yellow sweater? | Bakit ayaw mong subukan itong dilaw na sweater? |
950 | This movie is for adults, not for children. | Para sa matatanda itong pelikula, di para sa bata. |
951 | This movie is just great. | Talagang mahusay ang sine. |
952 | This chair is made of plastic. | Gawa sa plastik ang silya. |
953 | This chair is made of plastic. | Gawa sa plastik ang upuan. |
954 | This radio is out of order. | Sira itong radyo. |
955 | How much is this radio? | Magkano ang radyong ito? |
956 | Such toys have a bad influence on children. | Ang ganyang uri ng laruan ay may masamang impluwensiya sa mga kabataan. |
957 | Whose pen is this? | Kanino ang bolpen na ito? |
958 | Choose any of these pens. | Pumili ka sa alinmang bolpen na ito. |
959 | These grapes taste sour. | Maasim ang mga ubas na ito. |
960 | This beefsteak smells good. | Ang bango ng beefsteak na ito. |
961 | This bus can hold fifty people. | Kasya ang limampung tao sa bus. |
962 | This glue does not adhere to plastic. | Hindi dumidikit ang pandikit na ito sa plastik. |
963 | This knife is used to cut meat. | Ang kutsilyong ito ay ginagamit sa pagputol ng karne. |
964 | How does this soup taste? | Paano ang lasa ng sopas? |
965 | How salty this soup is! | Kay alat naman nitong sopas! |
966 | Keep an eye on this suitcase. | Huwag mong ialis ang paningin mo sa maletang ito. |
967 | What does this sign signify? | Anong ibig sabihin ng sign na ito? |
968 | This bag is mine. | Akin itong supot. |
969 | The tea is so hot that I cannot drink it. | Ganoong kainit ang tsa na di ko mainom. |
970 | I don’t know how much this motorcycle is. | Hindi ko alam kung magkano ang motorsiklong ito. |
971 | I don’t feel like filling out this questionnaire. There are too many items. | Parang ayaw ko sagutan itong questionnaire. Masyadong maraming tanong. |
972 | This T-shirt is too small for me. | Masyadong maliit itong T-shirt sa akin. |
973 | The cook served the family for many years. | Nagluto ang kusinero para sa pamilya nang maraming taon. |
974 | The cook served the family for many years. | Pinagsilbihan ng tagaluto ang pamilya nang maraming taon. |
975 | Got the hang of it? | Nakuha mo ba? |
976 | This is my daughter. | Ito ang anak kong babae. |
977 | This one is prettier. | Mas marikit ito. |
978 | Is that to eat here or take out? | Kakain ba rito, o magteteyk-awt? |
979 | Come here, John. | Pumarini ka, Juan. |
980 | This is where they usually have their evening meals. | Dito sila karaniwang naghahapunan. |
981 | It has been three years since I came to live here. | Tatlong taon nang nakatira ako rito. |
982 | There are five pencils here. | May limang lapis dito. |
983 | There are five pencils here. | Mayroong limang lapis dito. |
984 | Here’s a big map of Germany. | Ito’y malaking mapa ng Alemanya. |
985 | Here’s a big map of Germany. | Are’y malaking mapa ng Alemanya. |
986 | I will grow many trees here. | Magpapalaki ako ng maraming puno rito. |
987 | Do you sell desk lamps here? | Ipinagbibili ninyo ba ang pupitreng lampara dito? |
988 | Smoking is not permitted here. | Bawal manigarilyo dito. |
989 | Get out of here, and quickly. | Umalis ka na dito at mabilis. |
990 | Sydney is far from here. | Ang Sydney ay malayo mula rito. |
991 | This is the room where the author killed himself. | Ito ang silid kung saan nagpakamatay ang awtor. |
992 | This is the place where the battle took place. | Sa lugar na ito naganap ang labanan. |
993 | This is the place where the battle took place. | Ito ang lugar kung saan naganap ang labanan. |
994 | Give me a cup of coffee. | Bigyan mo ako ng isang tasa ng kape. |
995 | How about another cup of coffee? | Isang tasa pa ng kape? |
996 | How about some more coffee? | Gusto pa ninyo ng kape? |
997 | How do you like your coffee? | Paano mo gusto ang kape mo? |
998 | Would you like another cup of coffee? | Gusto mo ng isa pang tasang kape? |
999 | Was Ken at home yesterday? | Nasa bahay ba si Ken kahapon? |
1000 | Ken beat me at chess. | Tinalo ako ni Ken sa larong chess. |
1001 | Ken’s uncle has a big chicken farm. | Ang tiyuhin ni Ken ay may malaking manukan. |
1002 | You are very early this morning. | Talagang maaga ka nitong umaga. |
1003 | I felt exhausted when the game was over. | Naramdaman ko ang pagod pagkatapos ng laro. |
1004 | Do not eat too much cake. | Huwag kang masyadong kumain ng keyk. |
1005 | Please help yourself to more cake. | Kumuha ka pa ng keyk. |
1006 | I’ll take them to Kate. | Dadalhin ko sila kay Kate. |
1007 | What have you bought her for Christmas? | Ano’ng binili mo para sa kanya noong Pasko? |
1008 | We have run out of cream. | Naubusan tayo ng krema. |
1009 | You must observe the rules of the club. | Dapat mong sundin ang alituntunin ng samahan. |
1010 | All the members of the club agreed with me. | Lahat ng kasapi ng club ay sumang-ayon sa akin. |
1011 | Don’t play around with the glass. | Huwag mong paglaruan ang salamin. |
1012 | Everyone in the class climbed the hill. | Bawat isa sa klase ay umakyat sa burol. |
1013 | Cookie is under 5 years old. | Wala pang limang taong gulang si Cookie. |
1014 | Cookie’s house is made of wood. | Gawa sa kahoy ang bahay ni Kuki. |
1015 | The air conditioner doesn’t seem to work. | Parang di umaandar ang erkon. |
1016 | I heard that Carol and Will have split up. | Narinig ko na wala na sina Carol at Will. |
1017 | The maid had already cleaned the room when Carol walked in. | Tapos nang linisin ng katulong ang kwarto nang pumasok sa loob si Carol. |
1018 | Your parents ought to know it. | Dapat malaman ng magulang mo iyon. |
1019 | Anyway, you’ll never know. | Anuman ang mangyari, hindi mo malalaman. |
1020 | Anyway, you’ll never know. | Kung sabagay, di-kailanman mo maaalaman. |
1021 | It was I that phoned him yesterday. | Ako ang tumawag sa kanya kahapon. |
1022 | It’s going to rain, for sure. | Uulan panigurado. |
1023 | It’s going to rain, for sure. | Siguradong uulan. |
1024 | I love whatever is cute. | Mahal ko ang anumang kyut. |
1025 | Glass breaks easily. | Madaling mabasag ang bubog. |
1026 | Are you bringing your camera? | Dadalhin mo ba ang kamera mo? |
1027 | I’d like to work at the cafeteria. | Gusto kong magtrabaho sa kapetirya. |
1028 | The Catholic Church is opposed to divorce. | Kontra sa diborsyo ang Simbahang Katolika. |
1029 | There was a great conflict between religion and science. | May dakilang laban ng relihiyon at agham. |
1030 | I’m pleased to meet you. | Ikinagagalak kong makilala ka. |
1031 | You have eaten lunch, haven’t you? | Kumain ka na ng tanghalian, di ba? |
1032 | Thanks for your reply. | Salamat sa sagot mo. |
1033 | Where is Father? | Nasaan si tatay? |
1034 | I can’t eat meat. | Hindi akong pwede kumain ng karne. |
1035 | Please give me a cup of tea. | Isang tasang tsa, nga. |
1036 | Would you like to have a cup of tea? | Gusto mo ba ng tasang tsa? |
1037 | Would you like tea or coffee? | Anong gusto mo, tsaa o kape? |
1038 | Do you know each other? | Kilala ninyo ang isa’t isa? |
1039 | Your dog is very big. | Malaki ang aso mo. |
1040 | You always sing. | Palagi kang kumakanta. |
1041 | You always sing. | Parati kang kumakanta. |
1042 | Let’s have sushi. | Mag-sushi tayo. |
1043 | I hope I’m not disturbing you. | Sana’y hindi kita naaabala. |
1044 | My clothes have an oily smell because I ate at an okonomiyaki place. | May mamantika na amoy ang suot ko dahil kumain ako sa may okonomiyaki. |
1045 | Can your brother drive a car? | Marunong bang magmaneho ng kotse ang kapatid mong lalaki? |
1046 | If you have any money, please lend me some. | Kung may pera ka diyan, kahit magkano, pahiramin mo ko pakiusap. |
1047 | How was your holiday? | Kamusta ang bakasyon mo? |
1048 | Did I hurt your feelings? | Nasaktan ko ba ikaw? |
1049 | How glad I am to see you! | Masaya akong makita ka! |
1050 | I’ll peel an orange for you. | Magtatalop ako ng dalandan para sa ‘yo. |
1051 | Am I not right? | Mali ba ako? |
1052 | Mr. Brown, a friend from Oregon, will visit us tomorrow. | Bibisitahin tayo bukas ng isang kaibigan mula sa Oregon, si G. Brown. |
1053 | Go where you will in Holland, you will see windmills. | Pumunta ka kung saan man sa Olanda at makikita mo ang mga molino. |
1054 | You can’t say no. | Hindi ka pwedeng humindi. |
1055 | Good morning. It’s time to wake up. | Magandang umaga. Oras nang gumising. |
1056 | His aunt’s apple pie was delicious and he had a second helping. | Ang apple pie ng kanyang tiyahin ay masarap at siya ay kumain ulit. |
1057 | Won’t you come in for a cup of tea? | Bakit hindi ka pumasok para sa tasang tsa? |
1058 | Tadpoles become frogs. | Nagiging palaka ang butete. |
1059 | My uncle lives in Madrid, the capital of Spain. | Nakatira ang tiyo ko sa Madrid, ang kabisera ng Espanya. |
1060 | My uncle has a large family. | Malaki ang pamilya ng tiyo ko. |
1061 | My grandfather is five times as old as I am. | Ang lolo ko’y limang beses na mas matanda kaysa akin. |
1062 | It saved me. | Ito ang nagligtas sa akin. |
1063 | I’m fine, thank you. | Mabuti naman, salamat. |
1064 | On New Year’s Eve, the trains will run all night. | Sa bagong taon, buong gabi aandar ang mga tren. |
1065 | There are many interesting animals in Australia. | Maraming kaakit-akit na hayop sa Australia. |
1066 | Parrots often imitate human speech. | Nangongopyang malimit ng pagsasalita ng tao ang loro. |
1067 | Emi is a good girl. | Mabait na bata si Emi. |
1068 | Emi ordered herself a new dress. | Nag-order si Emi ng bagong bestida para sa sarili niya. |
1069 | Conceited people take it for granted that they are superior to others. | Iniisip ng mga mayayabang na tao na mas mataas sila sa iba. |
1070 | My family goes skiing every winter. | Sa taglamig, nag-iiski ang pamilya ko. |
1071 | Our budget won’t allow that luxury. | Di kaya ng pondo natin ang ganyang luho. |
1072 | The chances are very good that our team will win. | Malaki ang pag-asang manalo ang pangkat natin. |
1073 | All are well at home. | Mahusay naman ang lahat sa tahanan. |
1074 | I ran out of money during my stay in India. | Naubusan ako ng pera noong nagtagal ako sa India. |
1075 | It is no use blaming him for the accident now. | Wala ng magagawa ang paninisi mo sa kanya sa aksidente. |
1076 | The dog ran around and around the tree. | Tumakbo ang asong palibut-libot ng puno. |
1077 | The dog followed me. | Sumunod sa akin ang aso. |
1078 | Please tell me when to serve the food. | Pakisabi po sa akin kung kailan maghahain. |
1079 | When did you buy the watch? | Kailan mo binili ang relo? |
1080 | Please tell me when to go. | Pakisabi sa akin kung kailan pupunta. |
1081 | When was it built? | Kailan iyon itinayo? |
1082 | He hasn’t told me when he will return. | Hindi niya sinabi sa akin kung kailan siya babalik. |
1083 | It may rain at any moment. | Maaaring umulan anumang oras. |
1084 | Please come whenever you like. | Pumunta ka lang kapag gusto mo. |
1085 | When is a good time for you? | Anong magandang oras para sa iyo? |
1086 | Please come to our town some day. | Punta naman kayo sa bayan namin minsan. |
1087 | Anyway, I’ll tell you when he comes. | Sasabihin ko sayo kapag dumating na siya. |
1088 | He will arrive by eight at the latest. | Dadating siya nang alas otso nang pinakahuli. |
1089 | No matter the age, a child is a child. | Kahit ano pa man ang edad, ang bata ay bata. |
1090 | England resembles Japan in many respects. | Ang Inglatera ay katulad ng Hapon sa maraming kadahilanan. |
1091 | No, thank you. I’m so full. | Hindi na, salamat. Busog na ako. |
1092 | At your age you should know better. | Sa edad mong iyan, dapat mas maalam ka. |
1093 | Since the weather is so good, can I open a window? | Dahil sa napakaganda ng panahon, pwede ba akong magbukas ng isang bintana? |
1094 | If you are a good girl, you shall have candy. | Kapag ikaw ay isang mabait na bata, magkakaroon ka ng kendi. |
1095 | No. He doesn’t like water! | Hindi. Ayaw niya ng tubig! |
1096 | In other words, he is lazy. | Sa madaling salita, siya ay tamad. |
1097 | Ann was in a hurry this morning. | Nagmadali si Ann kaninang umaga. |
1098 | It is said that Anne will get married in June. | Ang sabi ay ikakasal si Anne itong Hunyo. |
1099 | Ann has no sister. | Walang kapatid na babae si Ann. |
1100 | I wish I had not bought such a useless thing. | Sana ay hindi na lang ako bumili ng isang walang kuwentang bagay. |
1101 | No one knows when such a custom first came into existence. | Walang nakakaalam kung paano unang nabuhay ang isang kaugalian. |
1102 | The apricot trees are in full blossom. | Bundat na namumulaklak ang mga punong albarikoke. |
1103 | This is my dog. | Ito ang aso ko. |
1104 | That can’t be Mary. She’s in hospital now. | Di yata siya si Maria. Nasa ospital siya ngayon. |
1105 | That is a table. | Mesa iyon. |
1106 | That is a table. | Mesa iyan. |
1107 | Ask Alex. | Itanong mo kay Alex. |
1108 | A foreigner asked me where the station was. | Tinanong ako ng isang dayuhan kung nasaan ang estasyon. |
1109 | Ants have a well-organized society. | Ang mga langgam ay mayroong maayos na kalipunan. |
1110 | A girl from America is in our class. | May isang babaeng taga-Amerika sa klase namin. |
1111 | Don’t get your dander up, but I have bad news to tell you. | Huwag kang magagalit; may masamang balita ako. |
1112 | I hope this will not inconvenience you too much. | Sana hindi ka masyadong maabala. |
1113 | Many people in Africa were killed as a result of the storm. | Maraming tao sa Africa ang namatay dahil sa bagyo. |
1114 | Look at that shooting star. | Tingnan mo ang bulalakaw na iyon. |
1115 | That plane will take off at five. | Maglalayag ang eroplano sa ika-5. |
1116 | How high is that tower? | Gaanong kataas yang tore? |
1117 | They sell imports at that store. | Nagbebenta ng mga angkat sila sa tindahang iyon. |
1118 | His lectures are terribly boring. | Ang mga leksiyon niya ay talagang nakakayamot. |
1119 | Look at that mountain which is covered with snow. | Tingnan mo ang bundok na iyon na natatakpan ng niyebe. |
1120 | That man is in love with my sister. | Umiibig sa kapatid kong babae ang lalaking iyon. |
1121 | He is a doctor and a university professor. | Doktor siya at propesor sa unibersidad. |
1122 | He doesn’t have long to live. | Hindi na siya mabubuhay nang matagal. |
1123 | I wonder who they are. | Nagtataka ako kung sino sila. |
1124 | Their hut is situated in the valley. | Ang kubo nila’y nasa lambak. |
1125 | That boy is running. | Tumatakbo ang batang lalaki. |
1126 | The kid looks blank. | Blangko ang mukha ng bata. |
1127 | The child is dirty. | Marumi ang bata. |
1128 | Two families live in that house. | Dalawang pamilya ang nakatira sa bahay na iyon. |
1129 | What was that noise? | Ano yung ingay na iyon? |
1130 | Look at that boy who is swimming. | Tingnan mo ang batang iyong lumalangoy. |
1131 | Whose notebook is that? | Kaninong notbuk iyan? |
1132 | I wish I could buy that guitar. | Sana mabili ko ang gitarang iyan. |
1133 | I love you with all my heart. | Buong puso kitang minamahal. |
1134 | I’d like to invite you to the party. | Gusto kong imbitahin kita sa parti. |
1135 | Neither you nor I are mistaken. | Walang mali sa ating dalawa. |
1136 | You must not go out at night. | Dapat huwag kang lumabas sa gabi. |
1137 | Are you free tomorrow? | May gagawin ka bukas? |
1138 | Can you swim at all? | Makakalangoy ka ba? |
1139 | I think you’re a really nice guy. | Isip kong talagang mabait na tao ka. |
1140 | You look busy. | Mukhang bisi ka. |
1141 | Are you busy? | Bisi ka ba? |
1142 | Are you studying? | Nag-aaral ka ba? |
1143 | Have you ever traveled by air? | Nakabiyahe ka na bang palipad? |
1144 | You are not Japanese. | Ikaw ay hindi Hapon. |
1145 | You have two books. | Meron kang dalawang libro. |
1146 | You shouldn’t rely on other people’s help. | Hindi ka dapat umasa sa tulong ng ibang tao. |
1147 | You are too kind to me. | Sobrang bait mo sa akin. |
1148 | Do you know where I live? | Alam mo kung saan ako nakatira? |
1149 | Were you busy yesterday? | Bisi ka ba kahapon? |
1150 | Have you read today’s paper? | Binasa mo ba ang dyaryo ngayon? |
1151 | Have you ever been to Kobe? | Nakapasyal ka na ba sa Kobe? |
1152 | Are you content with your present salary? | Kuntento ka ba sa kasalukuyan mong sweldo? |
1153 | You are crazy. | Loko ka. |
1154 | You should refrain from smoking. | Dapat huwag ka nang manigarilyo. |
1155 | When did you have your wall painted? | Kailan mo pinapintahan ang dingding mo? |
1156 | Why are you busy today? | Ba’t ka bisi ngayon? |
1157 | Do you have anything to read? | Ikaw ba ay may babasahin na kahit ano? |
1158 | Do you want anything to eat? | Gusto ninyong kumain ng anuman? |
1159 | How many languages do you speak? | Ilang wika ang marunong ka? |
1160 | You have to work hard. | Kailangan mong sumipag. |
1161 | You will see the difference. | Makikita mo ang kaibahan. |
1162 | It is time you should get up. | Oras na para bumangon ka. |
1163 | You’re still young. | Bata ka pa. |
1164 | Why do you talk about him as if he were an old man? | Bakit ka nagsasalita sa kanya na parang siya ay matanda? |
1165 | What train you are going to take? | Anong tren ang sasakyanan mo? |
1166 | Where do you watch television? | Saan ka nanuod ng telebisyon? |
1167 | You’re respected by everybody. | Tinitingala ka ng lahat. |
1168 | You have a lot of money, and I have none. | Ang dami mong pera, at ako wala ni isa. |
1169 | Did you hear the news? | Narinig mo ba ang balita? |
1170 | It is necessary for you to go there immediately. | Kailangan mong pumunta roon agad. |
1171 | Do you like San Francisco? | Gusto mo ba ang San Francisco? |
1172 | If you take this medicine, you’ll feel better. | Pagka uminom ka nitong gamot, mas gagaling ang paramdam mo. |
1173 | You have only to push this button. | Pipindutin mo lamang itong butones. |
1174 | When did you get home? | Kailan ka dumating sa bahay? |
1175 | Are you going to go to Tokyo tomorrow? | Pa-Tokyo ka ba bukas? |
1176 | Do you believe in UFOs? | Naniniwala ka ba sa mga UFO? |
1177 | Do you believe in UFOs? | Naniniwala ka ba sa mga hindi tukoy na lumilipad na bagay? |
1178 | Did you carry out your plan? | Sinundan mo ba ang plano mo? |
1179 | Come and write your name. | Halika’t isulat mo ang pangalan mo. |
1180 | Please write down your name. | Pakisulat mo ang iyong pangalan. |
1181 | Write your name and address. | Isulat mo ang pangalan at address mo. |
1182 | May all your dreams come true! | Nawa’y magkatotoo ang lahat ng mga pangarap mo! |
1183 | Your handwriting is similar to mine. | Katulad ng akin ang sulat-kamay mo. |
1184 | I feel like I’m being drawn into your eyes. | Parang naaatrak ako sa mga mata mo. |
1185 | Your answer is correct. | Ang sagot mo’y tama. |
1186 | No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | Kahit anong trabaho mo, o kahit gaano ka kasaya dito, may mga pagkakataon na naiisip mo na sana ibang trabaho na lang ang pinili mo. |
1187 | What is your name? | Anong pangalan mo? |
1188 | What is your name? | Ano ang pangalan mo? |
1189 | Your remarks were rather out of place. | Hindi maganda ang mga sinabi mo. |
1190 | I want to be in your plan. | Gusto kong ako’y maging nasa plano mo. |
1191 | Your house needs painting. | Kailangan ng pintura ng bahay mo. |
1192 | I am in full accord with your view. | Sumasang-ayon ako sa iyong pananaw. |
1193 | I want you to be an Einstein. | Gusto kitang maging Einstein. |
1194 | Who is taller, you or Ken? | Sino ang mas matangkad, ikaw o si Ken? |
1195 | Tell me the time when you will come. | Sabihin mo sa akin kung anong oras ka darating. |
1196 | Take as many as you want. | Kumuha ka lang. |
1197 | Was he still here when you arrived? | Narito pa ba siya noong ikaw ay dumating? |
1198 | I want to see you before you go. | Gusto kitang makita bago ka umalis. |
1199 | It seems hard for you to see him today. | Parang medyo mahihirapan kang matagpo siya ngayon. |
1200 | It’s all the same to me whether you go or stay. | Wala akong pakialam kung ika’y aalis o mananatili. |
1201 | As you are sorry, I’ll forgive you. | Dahil ikaw ay nagsisisi, patatawarin kita. |
1202 | You say “ditto”, and that’s not the same as “I love you”. | Sinasabi mo “ditto”, ngunit hindi iyon kapareho ng “I love you”. |
1203 | I know you are clever. | Alam kong matalino ka. |
1204 | What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago. | Ang sinabi mo ay nagpaalala sa akin ng isang kakaibang karanasan nang maraming taon ang nakalipas. |
1205 | We’re almost there. | Malapit na tayo. |
1206 | He disappeared in an instant. | Nawala siya sa isang iglap. |
1207 | That’s the house where Tom was born. | Iyon ang bahay na pinanganak si Tomas. |
1208 | Tomorrow never comes. | Ang bukas ay hindi na darating. |
1209 | Tomorrow is my birthday. | Bukas ang kaarawan ko. |
1210 | Dare you ask me another question? | Aber nga, magtatanong ka na naman? |
1211 | Unfortunately, it rained. | Sa kasamaang palad ay umulan. |
1212 | I love art and quiet evenings at home. | Mahal ko ang sining at mga matatahimik na hapon sa tahanan. |
1213 | Oh, yes, I remember. | Ay, oo, naaalala ko. |
1214 | I wish I were a bird. | Sana’y ako’y ibon. |
1215 | Oh, no! We’re running out of gas. | Ay naku! Nauubusan tayo ng gasolina. |
1216 | Oh, no! We’re running out of gas. | Ay naku! Nauubusan kami ng gasolina. |
1217 | Do you accept Visa? | Tumatanggap ba kayo ng VISA? |
1218 | Would 9 o’clock be all right? | Ayos ba ang nayn oklak? |
1219 | Would 9 o’clock be all right? | Ayos ba ang alas nuwebe? |
1220 | There is no school during August. | Walang pasok sa Agosto. |
1221 | That’ll be around 7:00. | Iyon ay mga 07:00. |
1222 | In the 6th century, the Anglo-Saxons adopted Roman characters. | Noong ika-6 na siglo, inadopta ng mga Anglo-Sahon ang mga letrang Romano. |
1223 | Six months later we were married. | Ikinasal kami pagkatapos ng anim na buwan. |
1224 | In case you go out before 5, just let me know. | Kung sakaling aalis ka bago mag-alas singko, sabihin mo sa akin. |
1225 | Do you think it impossible to finish the task before five? | Sa tingin mo ba imposibleng matapos ang trabaho bago mag-alas singko? |
1226 | May comes after April. | Ang Abril ay sinusundan ng Mayo. |
1227 | This is the hottest summer we have had in fifty years. | Ito ang pinakamainit na tag-araw na nagkaroon tayo sa loob ng limampung taon. |
1228 | I’ve been waiting for you since two o’clock. | Simula alas-dos hinihintay na kita. |
1229 | Twenty teams entered the tournament. | Dalawampung pangkat ang pumasok sa torneo. |
1230 | I’ll be with you in a few minutes. | Sasamahan kita pagkatapos nang ilang minuto. |
1231 | A man appeared at the door. | Isang lalaki ang sumipot sa pintuan. |
1232 | How often, in a week, do you take a bath? | Gaano kadalas ka naliligo sa isang linggo? |
1233 | I’ll be back in an hour. | Pabalik ako sa isang oras. |
1234 | Has Flight 123 arrived? | Dumating na ba ang Playt 123? |
1235 | In ten years our town will change a lot. | Sa loob ng sampung taon, ang ating bayan ay magbabago nang husto. |
1236 | You must be back before ten. | Bumalik ka bago mag ika-10. |
1237 | Let’s start with Lesson Ten. | Magsimula tayo sa ika-10 leksiyon. |
1238 | What is on Channel 10? | Anong palabas sa 10? |
1239 | I don’t know how things were a hundred or fifty years ago. | Di ko alam ang mga bagay noong nakalipas nang 100 o 50 taon. |
1240 | A thousand yen will do. | Pwede na isang libong yen. |
1241 | Write an essay on “Friendship”. | Magsulat ng sanaysay tungkol sa “Pagkakaibigan”. |
1242 | I have to see him. “What for?” | Dapat makita ko siya. “Bakit ba?” |
1243 | My teeth are too weak for apples, said the boy. | Napakahina ng aking mga ngipin para sa mansanas, ang sabi ng batang lalaki. |
1244 | Did you hear the lecture in that class yesterday? asked the student. | Narinig mo ba ang lecture sa klaseng yan kahapon?, tanong ng estudyante. |
1245 | Cheer up, she said to me. | Galak, sabi niya sa akin. |
1246 | How many keys? asked Pepperberg. | Ilang susi? tanong ni Pepperberg. |
1247 | Don’t hurry, he added. | Hindi mo kailangang magmadali, dagdag niya. |
1248 | May I join you? “Why not?” | Puwede bang samahan kita? “Bakit hindi?” |
1249 | If he says “I love you” all the time he doesn’t mean it. | Kung nagsasabi siya ng “mahal kita” palagi, hindi iyon totoo. |
1250 | I am too old and sad to play, said the boy. | Masyadong matanda na ako at malungkot para maglaro, sabi ng bata. |
1251 | What’s wrong with you? “Leave me alone for a while. It’s none of your business.” | Anong problema mo? “Iwan mo muna ako. Huwag kang makialam.” |
1252 | He said, “I will say nothing more, because I hate making excuses.” | Ang sabi niya, “Ayaw kong gumawa ng palusot, kaya wala na akong sasabihin pa.” |
1253 | He said, “I will say nothing more, because I hate making excuses.” | Sabi niya,”Hindi na ako magsasabi ng iba pa dahil ayaw kong magdahilan. |
1254 | How are you? “I am fine, thank you.” | Kamusta ka? “Ayos naman ako, salamat.” |
1255 | No, I’m not, replied the Englishman coldly. | Hindi ako, malamig na tugon ng Englishman. |
1256 | I am a shy boy. | Ako’y isang batang mahiyain. |
1257 | Avoid opening the window; I have no great desire to feel air currents on my back. | Iwasan mong buksan ang bintana; wala akong masyadong hilig na maramdaman ang hangin sa likod ko. |
1258 | Damned if I know. | Malay ko. |
1259 | I’m going to bed. | Matutulog na ako! |
1260 | I went for a walk to get some air. | Naglakad-lakad ako para magpahangin. |
1261 | The trees are green. | Berde ang mga puno. |
1262 | The train was crowded with people. | Ang tren ay puno ng tao. |
1263 | You are too young to be in love. | Sobrang bata mo para umibig. |
1264 | As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | Sa pagpasok ng recession, isa-isang tinanggal sa trabaho ang mga pansamantalang empleyado. |
1265 | The policemen said to them, “Stop.” | Sabi ng pulis sa kanila, “Pigil.” |
1266 | The police will soon arrive on the scene. | Malapit nang dumating ang mga pulis sa pinangyarihan ng krimen. |
1267 | The police compared the fingerprints on the gun with those on the door. | Pinaghambing ng pulis ang tanda ng daliri mula sa baril at mula sa pinto |
1268 | The police kept looking for a stolen article for about one month. | Naghanap nang naghanap ang pulisya ng isang nawawalang bagay sa loob ng isang buwan. |
1269 | Whales are similar to fishes in shape. | Parang kaanyo ng balyena ang isda. |
1270 | At the theater, Kathy changed seats with her mother. | Sa teatro, si Kathy at ang kanyang ina ay nagpalitan ng upuan. |
1271 | The result was rather disappointing. | Nakakabigo ang kinahinatnan. |
1272 | It’s so exciting. | Talagang masigla. |
1273 | The blood was bright red. | Matingkad na pula ang dugo. |
1274 | The moon moves around the earth. | Nililibot ng Buwan ang Tiyera. |
1275 | Ken is quite an athlete. | Magaling na atleta si Ken. |
1276 | His good health enabled him to work till the age of seventy-five. | Nakapagtrabaho siya hanggang 75 taong gulang dahil sa kanyang malusog na katawan. |
1277 | Health is a necessary condition for happiness. | Ang kalusugan ay kailangang kondisyon para sa kasiyahan. |
1278 | Kenji decided to become a cook. | Nagdisisyon si Kenji na maging isang kusinero. |
1279 | A dog was run over by a truck. | Isang aso ang nasagasaan ng trak. |
1280 | A dog followed me to my school. | May asong sumunod sa akin sa paaralan. |
1281 | The dog bit me in the hand. | Kinagat ako ng aso sa kamay. |
1282 | A dog suddenly jumped at me. | May asong biglang dumamba sa akin. |
1283 | Don’t throw a stone at the dog. | Huwag mong batuhin ang aso. |
1284 | A stranger inquired about the train schedule. | May mamang nagtanong tungkol sa talatakdaan ng tren. |
1285 | A stranger asked me the way to the school. | May mamang nagtanong sa akin ang papunta sa paaralan. |
1286 | Primitive calculating machines existed long before computers were developed. | Bago pa man maimbento ang computer, mayroon nang mga mala-calculator na kasangkapan. |
1287 | Each individual is different. | Ang bawat indibidwal ay iba. |
1288 | Don’t forget to bolt the door. | Huwag mo kalimutang ikandado ang pinto. |
1289 | There were hundreds of birds on the lake. | May daan-daang ibon sa lawa. |
1290 | How deep is the lake? | Gaano kalalim ang lawa? |
1291 | I called him this morning. | Tinawagan ko siya kaninang umaga. |
1292 | How much longer will it take for the tub to fill? | Gaano pa katagal bago mapuno ang tub? |
1293 | For what time, sir? | Para sa anong oras ba, po? |
1294 | Bring the water to a boil. | Pakuluan ang tubig. |
1295 | There is a time to speak and a time to be silent. | May oras na magsalita at oras na tumahimik. |
1296 | I walked toward the park. | Naglakad ako papunta sa parke. |
1297 | Walking in the park, I found a baby bird. | Nung naglalakad ako sa parke, nakita ko ang isang sanggol na ibon. |
1298 | What we say and what we mean are often quite different. | Kung ano sinasabi natin at ang ibig nating sabihin ay kadalasang magkaiba. |
1299 | I no longer have the energy to talk. | Wala na akong enerhiya para magsalita. |
1300 | You keep out of this. | Huwag kang makialam. |
1301 | I have bad breath. | Ako ay may mabahong hininga. |
1302 | You shouldn’t be so picky about food. | Hindi ka dapat maging sobrang mapili sa pagkain. |
1303 | Fortune beamed on him. | Nilapitan siya ng swerte. |
1304 | Hiromi goes to school five days a week. | Pumapasok sa paaralan si Hiromi ng limang araw sa isang buwan. |
1305 | Can you describe to me the difference between black tea and green tea? | Mapapaliwanag mo ba ang kaibahan ng itim na tsa at berdeng tsa? |
1306 | You may go with him if you choose. | Sumama ka sa kanya kung gusto mo. |
1307 | Do as I told you. | Gawin mo ang sinabi ko sa iyo. |
1308 | What you do is more important than what you say. | Ang ginagawa mo’y mas importante kaysa sa sinasabi mo. |
1309 | I give up. | Sumusuko ako. |
1310 | I have a little money now. | May kaunting pera na ako ngayon. |
1311 | Now I am too old to walk. | Napakatanda ko na ngayon para maglakad. |
1312 | I need a little time to talk to you now. | Kailangan kitang makausap ngayon. |
1313 | Can you repeat what you said? | Pwede mo bang ulitin ang sinabi mo? |
1314 | Now the mountain is hidden by the clouds. | Ngayon na at ang bundok ay nakatago sa ulap. |
1315 | I’m short of cash at the moment. | Kulang ang pera ko ngayon. |
1316 | I have not been able to find a job so far. | Hindi pa ako nakahanap ng trabaho hanggang ngayon. |
1317 | What have you been doing this week? | Ano ang pinagkakaabalahan mo sa linggong ito? |
1318 | It’s impossible to go out now. | Imposible nang lumabas ngayon. |
1319 | I have not had anything to eat since this morning. | Wala pa akong nakakain simula nitong umaga. |
1320 | This morning it was much cooler than yesterday morning. | Mas malamig ngayong umaga kaysa sa kahapon. |
1321 | I drank a glass of milk this morning. | Isang basong gatas ang ininom ko sa umaga. |
1322 | I’ll try not to make mistakes next time. | Susubukan kong huwag nang magkamali sa susunod. |
1323 | I’m getting married next Sunday. | Ako’y ikakasal sa darating na Linggo. |
1324 | What are you going to play? | Anong lalaruin mo? |
1325 | Would you like to tea with us this afternoon? | Nang kasama kami, gusto mong magtsa sa tanghali? |
1326 | I intend to study this afternoon after I get back home. | Hapon ngayong araw, kung makakarating sa bahay, ibig kong mag-aral. |
1327 | Today’s paper says that a big typhoon is approaching. | Ang balita ngayon sa dyaryo ay may paparating na isang malakas na bagyo. |
1328 | Have you finished reading today’s paper yet? | Natapos mo na bang basahin ang dyaryo ngayong araw? |
1329 | It hasn’t rained this month yet. | Hindi pa umuulan ngayong buwan na ito. |
1330 | There were no clouds today. | Walang ulap ngayong araw. |
1331 | Today is my sixteenth birthday. | Ngayon ang aking ikalabing-anim na kaarawan. |
1332 | Today is the best day of my life. | Pinakamagandang araw ito ng buhay ko. |
1333 | We may have a shower today. | Puwede tayong maligo ngayong araw. |
1334 | This year has been a lucky one for him. | Maswerte itong taon na ito para sa kanya. |
1335 | Will you go to the party tonight? | Pupunta ka ba sa party mamayang gabi? |
1336 | Who is going to speak tonight? | Sinong magsasalita ngayong gabi? |
1337 | I tried to write with my left hand. | Sinubukan kong magsulat gamit ang kaliwang kamay. |
1338 | We have no sugar. | Kami ay walang asukal. |
1339 | I need some sugar. Do you have any? | Kailangan ko ng asukal. Meron ka ba? |
1340 | Is there any sugar? | May asukal ba? |
1341 | Sugar dissolves in water. | Natutunaw ang asukal sa tubig. |
1342 | Dissolve sugar in hot water. | Tunawin ang asukal sa mainit na tubig. |
1343 | She is brave to live alone in the desert. | Matapang siyang tumirang magsarili sa desyerto. |
1344 | Won’t you take a chair? | Gusto niyo po bang umupo? |
1345 | Where is the nearest telephone? | Saan ang malapit na telepono? |
1346 | You may spend a maximum of 100 dollars. | Maaari ka lamang gumastos ng hanggang 100 dolyar. |
1347 | At first, I didn’t know what to do. | Sa una, hindi ko alam anong gagawin. |
1348 | No one believed me at first. | Walang naniwala sa akin nung una. |
1349 | He looked unfriendly at first. | Sa una ay parang hindi siya palakaibigan. |
1350 | My wife looked surprised. | Mukhang gulat ang asawa ko. |
1351 | Don’t lose your purse. | Huwag mong iwala ang iyong pitaka. |
1352 | A ship sank near here yesterday. | Lumubog kahapon ang isang bapor malapit dito. |
1353 | Was it cloudy in Tokyo yesterday? | Maulap ba sa Tokyo kahapon? |
1354 | What were yesterday’s chief events? | Ano ang mga pangunahing pangyayari kahapon? |
1355 | Quite a few people came to the meeting yesterday. | Kakaunting tao lang ang dumalo sa meeting kahapon. |
1356 | I read the book up to page 80 yesterday. | Binasa ko ang aklat hanggang sa pahina 80 kahapon. |
1357 | It was so cold yesterday that I stayed home. | Napakalamig kagabi kaya nanatili lang ako sa bahay. |
1358 | It was very windy yesterday. | Napakahangin kahapon. |
1359 | We had nice weather yesterday. | Maganda ang panahon kahapon. |
1360 | It rained all day yesterday. | Umulan buong araw kahapon. |
1361 | Yesterday was my birthday. | Kahapon ang kaarawan ko. |
1362 | Several boys had to leave school early yesterday. | Maraming kabataang lalaki ang kinailangang umuwi nang maaga mula sa paaralan kahapon. |
1363 | I met my friend on the street. | Natagpo ko ang kaibigan ko sa kalye. |
1364 | I went to bed at twelve last night. | Nakatulog ako nang alas dose ng gabi. |
1365 | Last year I listened to radio. | Nang lumipas na taon, nakinig ako sa radyo. |
1366 | It was raining last night. | Umuulan kagabi. |
1367 | We watched TV last night. | Nanood kami ng TV kagabi. |
1368 | The murder happened between 3 a.m. and 5 a.m. | Ang pagpatay ay naganap sa pagitan ng alas 3 at alas 5 ng madaling araw. |
1369 | What is the use of reading magazines? | Anong kasaysayan ang pagbabasa ng magasin? |
1370 | Bring me the magazines. | Dalhin mo sa akin ang mga magasin. |
1371 | Close your eyes for three minutes. | Sarhan mo ang mga mata mo nang tatlong minuto. |
1372 | Did you bring an umbrella with you? | Dinala mo ba ang payong mo? |
1373 | I forgot to bring my umbrella with me. | Nakalimutan kong dalhin ang aking payong. |
1374 | The summit of the mountain is covered with fresh snow. | Ang tuktok ng bundok ay nababalot ng sariwang niyebe. |
1375 | We spent a night at the mountain hut. | Napanggabi kami sa kubo sa bundok. |
1376 | I feel like taking a walk. | Parang gusto kong maglakad-lakad. |
1377 | Oxygen and hydrogen make water. | Ginagawang tubig ang oksiheno’t hidroheno. |
1378 | Don’t mix business with pleasure. | Huwag paghaluin ang negosyo na may kasiyahan. |
1379 | How’s things at the office? | Paano ang opisina? |
1380 | I don’t feel like working; what about going to a cinema instead? | Parang ayokong magtrabaho ngayon; manood na lang kaya tayo ng pelikula? |
1381 | What time does the first train leave? | Anong oras naalis ang unang tren? |
1382 | It began to rain, but we walked on. | Biglang umulan, pero naglakad pa kami. |
1383 | My older sister plays the guitar well. | Mahusay maglaro ng gitara ang aking ate. |
1384 | My sister is playing with dolls. | Naglalaro ng manika ang kapatid ko. |
1385 | The children are growing tired. | Napapagod na ang mga bata. |
1386 | The children would play for hours on the beach. | Ilang oras nang maglalaro ang mga bata sa dalampasigan. |
1387 | Children are prohibited from smoking. | Bawal manigarilyo ang mga bata. |
1388 | Children are poor men’s riches. | Ang mga anak ay kayamanan ng mahihirap. |
1389 | The children’s room is in bad order. | Magulo ang kuwarto ng mga bata. |
1390 | I’d like a map of the city. | Gusto ko ng mapa ng siyudad. |
1391 | It is easier than I thought. | Mas madali iyon kaysa sa aking akala. |
1392 | Can you help me wash these dishes? | Matutulungan mo ba ako sa paghugas ng mga pinggan na ito? |
1393 | It took me three days to read this book. | Inabot ako ng tatlong araw sa pagbabasa ng librong ito. |
1394 | The train had already left when I arrived at the station. | Nakaalis na ang tren nang dumating ako sa istasyon. |
1395 | My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | Ang tren na aking sinakyan ay umalis sa Kyoto nang alas seis, at dumating sa Tokyo nang alas nwebe. |
1396 | To my knowledge, there are no good books on the theory. | Sa alam ko, walang magaling na libro sa teoryang iyon. |
1397 | It is ten years since I came to Tokyo. | Sampung taon na ang nakalipas mula nang dumating ako sa Tokyo. |
1398 | Please answer me when I speak to you. | Sagutin mo ako kapag kinakausap kita. |
1399 | Hardly had we come home when it began to rain. | Bahagyang nakauwi kami nang biglang umulan. |
1400 | Do you remember the night when we first met? | Naaalala mo pa ba ang gabing una tayong nagkita. |
1401 | We have no secrets from each other. | Bawat kitang walang sikreto. |
1402 | Our fate depends on your decisions. | Ang aming kapalaran ay depende sa iyong mga desisyon. |
1403 | We wear uniforms at our school. | Nagsusuot kami ng uniporme sa aming paaralan. |
1404 | Our paths have crossed very often. | Madalas nagku-krus ang aming mga landas. |
1405 | Our teacher looks very young. | Mukhang talagang bata ang titser namin. |
1406 | Our confidence in him is gone. | Nawalan na kami ng tiwala sa kaniya. |
1407 | Our plane took off exactly at 6 p.m. | Lumipad ang aming eroplano nang eksaktong alas 6 ng gabi. |
1408 | What is that big building in front of us? | Ano ang malaking gusaling iyan sa harap natin? |
1409 | What happened to our food? | Anong nangyari sa pagkain natin? |
1410 | We went shopping in Shibuya yesterday. | Namili kami sa Shibuya kahapon. |
1411 | We were to have met there at seven. | Dapat nagtagpo tayo nang alas siyete. |
1412 | We were to have met there at seven. | Dapat nagtagpo kami nang alas siyete. |
1413 | We went to the mountain to ski. | Nagpuntang bundok kami para mag-iski. |
1414 | We want to learn some Spanish songs. | Gusto naming matuto ng ilang mga awit na Kastila. |
1415 | We took part in the discussion. | Sumali kami sa usapan. |
1416 | We bought the man’s house. | Binili namin ang bahay ng mama. |
1417 | We bought the man’s house. | Binili natin ang bahay ng mama. |
1418 | We sat in the center of the room. | Umupo kami sa gitna ng silid. |
1419 | We had a long discussion as to what to do about it. | Matagal kaming nagdiskusyon kung ano’ng gagawin, |
1420 | We had a long discussion as to what to do about it. | Nagdiskusyon kaming matagal tungkol sa kung anong gagawin doon. |
1421 | We slept in a tent. | Natulog kami sa tolda. |
1422 | We have to defend our country at any cost. | Kailangan nating ipagtanggol ang ating bansa kahit ano pang gugulin natin. |
1423 | We were not invited to the party. | Hindi ka imbitado sa party. |
1424 | We cry when we are very sad. | Umiiyak tayo pagka talagang malungkot tayo. |
1425 | We usually have breakfast at 7:30. | Karaniwang nag-aalmusal kami nang 07:30. |
1426 | We’re going to come again. | Babalik kami muli. |
1427 | We will all stand by you to the last. | Sasamahan ka namin hanggang sa huli. |
1428 | All of us looked through the window. | Lahat kami’y tumanaw sa bintana. |
1429 | We all live on the earth. | Nasa Tiyera tayong lahat. |
1430 | We went to Rome, where we stayed a week. | Pumunta kami sa Roma na natigilan namin nang isang linggo. |
1431 | We had always been close. | Dati na kaming malapit sa isa’t isa. |
1432 | We all wished for peace. | Nais nating lahat ang kapayapaan. |
1433 | We all wished for peace. | Nais naming lahat ang kapayapaan. |
1434 | We sat in a ring. | Umupo kami nang pabilog. |
1435 | We walked along a narrow path. | Dumaan kami sa isang makitid na daanan. |
1436 | We looked at the sky, but couldn’t see any stars. | Tinignan namin ang langit ngunit walang mga bituin. |
1437 | We met Mrs. Brown at the theater. | Nakita namin si Gng. Brown sa teatro. |
1438 | We went fishing in the lake. | Nangisda kami sa lawa. |
1439 | We must learn to live in harmony with nature. | Dapat matuto tayong tumira sa armonya sa kalikasan. |
1440 | We got behind the car and pushed. | Pumunta kami sa likuran ng kotse at saka tumulak. |
1441 | We should read one book a month at least. | Kailangan nating magbasa ng kahit isang aklat kada buwan. |
1442 | None of us was able to answer the question. | Wala ni isa sa amin ang nakasagot. |
1443 | We live on the earth. | Tayo’y nakatira sa daigdig. |
1444 | We live on the earth. | Tayo’y nakatira sa lupa. |
1445 | We have been to Tokyo many times. | Nagpunta kami sa Tokyo nang maraming beses na. |
1446 | We must’ve taken the wrong road. | Siguro mali ang daang tinahak natin. |
1447 | We have a cat and a dog. | Meron kaming pusa at aso. |
1448 | We usually eat cooked fish. | Kadalasan, kumakain kami ng isda. |
1449 | We kept quiet in the room. | Nanahimik kami sa silid. |
1450 | We’ll leave Tokyo for Osaka next week. | Aalis tayo ng Tokyo papuntang Osaka sa sunod na linggo. |
1451 | We were late because of the storm. | Nahuli kami dahil ng bagyo. |
1452 | If I were you, I’d put the money in a bank. | Kung ako sa’yo, ilalagay ko ang pera sa banko. |
1453 | We have two daughters. | Kami ay may dalawang anak na babae. |
1454 | Why don’t you come with me? | Ba’t di ka sumama sa akin? |
1455 | Will you sell your car to me? | Ipagbibili mo ba sa akin ang awto mo? |
1456 | Please pour me a little tea. | Kaunting tsa, nga. |
1457 | Let me take a look. | Patingin ako. |
1458 | Come into the room after me. | Sumunod ka sa akin sa silid. |
1459 | Follow me and I will show you the way. | Sundan mo ako at ipakikita ko sa iyo ang daan. |
1460 | I have an aunt who lives in Los Angeles. | May tiya ako sa Los Angeles. |
1461 | I find it much easier to speak French than English. | Mas madali sa akin ang magpranses kaysa sa mag-ingles. |
1462 | It seems to me that he is honest. | Sa tingin ko ay matapat siya. |
1463 | I had no idea who she was. | Wala akong ideya kung sino siya. |
1464 | It is impossible for me to do so. | Imposibleng gawin kong ganoon. |
1465 | I wonder if you could get me another beer. | Ikuha mo kaya ako ng isa pang serbesa. |
1466 | Give me some milk, too. | Bigyan mo rin ako ng gatas. |
1467 | As for me, I don’t trust him at all. | Wala akong tiwala sa kanya. |
1468 | Give me a sheet of paper. | Bigyan mo ako ng isang dahon ng papel. |
1469 | My favorite flavor is chocolate. | Ang lasang tsokolate ang paborito ko. |
1470 | My skirt is too long. | Sobrang haba ng aking palda. |
1471 | What did you do with my purse? | Anong ginawa mo sa aking pitaka? |
1472 | Do it your own way if you don’t like my way. | Gawin mo sa iyong paraan kung ayaw mo ang akin. |
1473 | My house is big. | Malaki ang bahay ko. |
1474 | My brother earns half as much money as my father. | Ang aking kapatid na lalaki ay kumikita ng pera kalahating beses higit sa aking tatay. |
1475 | My country is far away from Japan. | Malayo ang aking bansa sa bansang Hapon. |
1476 | Come under my umbrella, or you’ll get wet. | Pumarini ka sa ilalim ng payong ko, o mababasa ka. |
1477 | Are you willing to help me with that work? | OK lang ba sayo’ng tulungan ako sa trabahong iyon? |
1478 | Please keep your eye on my child. | Pakiusap, tingnan mo nang mabuti ang aking anak. |
1479 | My watch is running all right. | Gumagana naman nang maayos ang relo ko. |
1480 | My watch may be one or two minutes fast. | Maaaring mabilis nang isa o dalawang minuto ang relo ko. |
1481 | Something has happened to my car. | May nangyari sa kotse ko. |
1482 | My hobby is playing the guitar. | Paggigitara ang hilig ko. |
1483 | My hobby is to collect old toys. | Hilig ko ang pangongolekta ng mga lumang laruan. |
1484 | You’ll want for nothing while I am alive. | Wala ka nang hahanapin pa habang nabubuhay ako. |
1485 | My grandfather is very fond of reading. | Mahilig magbasa ang lolo ko. |
1486 | My grandmother can ride a motorcycle. | Ang lola ko ay nakakapagmaneho ng motorsiklo. |
1487 | As far as I know, the novel is not translated into Japanese. | Sa pagkaka-alam ko, hindi pa nasulat ang nobela sa wikang Hapon. |
1488 | My father is a teacher. | Isang guro ang tatay ko. |
1489 | There is no TV in my room. | Walang TV sa kuwarto ko. |
1490 | I am taller. | Mas matangkad ako. |
1491 | My bookcase is deep enough to take large dictionaries. | Ang lalagyan ko ng mga aklat ay sapat na malalim na kasiya na ang mga malalaking diksiyunaryo. |
1492 | I wish my dream would come true. | Nawa’y magkatotoo ang aking panaginip. |
1493 | My friend Mike is studying chemistry at Oxford University. | Ang kaibigan kong si Mike ay nag-aaral ng kimika sa Pamantasan ng Oxford. |
1494 | Did anyone call me while I was out? | May tumawag ba sa akin nung ako ay nasalabas? |
1495 | Both of my parents love each other. | Ang mga magulang ko ay nagmamahalan. |
1496 | I was born in Kyoto in 1980. | Pinanganak ako sa Kyoto noong 1980. |
1497 | I bought a camera for 30 dollars. | Bumili ako ng isang kamera na nagkakahalaga ng 30 dolyares. |
1498 | I believe in this method of teaching. | Naniniwala ako sa paraang itong pagtuturo. |
1499 | I like castles. | Gusto ko ang mga kastilyo. |
1500 | I am in the habit of taking a shower in the morning. | Malimit na nagdudutsa ako tuwing umaga. |
1501 | I am going to America by plane. | Pupunta ako sa America sa pamamagitan ng eroplano. |
1502 | I went to a haunted house. | Pumunta ako sa nimumultong bahay. |
1503 | I read The New York Times. | Binasa ko ang New York Times. |
1504 | I read The New York Times. | Nagbabasa ako ng New York Times. |
1505 | My name is Hisashi. | Ang pangalan ko ay Hisashi. |
1506 | I saw a black cat run into the house. | May nakita akong isang itim na pusang tumako paloob ng bahay. |
1507 | I have a few pens. | May iilang panulat ako. |
1508 | I have been studying for two hours. | Dalawang oras na akong nag-aaral. |
1509 | I came to Japan two years ago. | Dumating ako sa bansang Hapon dalawang taong nakaraan. |
1510 | I have been here since five o’clock. | Nandito na ako noon pang alas singko. |
1511 | I like all sorts of Asian foods, particularly Thai food. | Gusto ko ang lahat na iba-ibang pagkaing Asyano, lalo na yaong Taylandes. |
1512 | I am leaving for the United States tomorrow. | Aalis akong papuntang Estados Unidos bukas. |
1513 | I know that you are a teacher. | Alam kong guro ka. |
1514 | I know that you are a teacher. | Alam kong maestro ka. |
1515 | I know that you are a teacher. | Alam kong titser ka. |
1516 | I don’t have anything to give to you. | Wala akong ibibigay sa iyo. |
1517 | I want you to do it at once. | Gusto kong gawin mo agad. |
1518 | I want you to sing a song. | Gusto ko na umawit ka ng isang awit. |
1519 | I want to see your mother. | Gusto kong makita ang nanay mo. |
1520 | I made friends with a student from abroad. | Nakipagkaibigan ako sa isang estudyanteng banyaga. |
1521 | I hit on an idea. | Meron akong naisip. |
1522 | I’m looking for an old man. | Hinahanap ko ang isang matandang lalaki. |
1523 | I made Ann a doll. | Gumawa ako ng isang manika para kay Ann. |
1524 | I bought a camera, but I lost it the next day. | Bumili ako ng camera, pero nawala ko sa sumunod na araw. |
1525 | I have kept a diary in English these ten years. | Nagtago ako ng talaarawan sa Ingles nitong sampung taon. |
1526 | I don’t like this quiet necktie. Please show me a more colourful one. | Ayoko ng kurbatang ito. Bigyan mo ako ng mas matingkad. |
1527 | I found this book by chance in a secondhand bookstore. | Suwerte lamang na nakita ko itong libro sa tindahan ng mga lumang libro. |
1528 | I wanted to go to the concert. | Gusto ko sanang pumunta sa concert. |
1529 | I wrote a letter to Jim. | Sumulat ako ng liham kay Jim. |
1530 | I know that John is honest. | Alam kong matapat si Juan. |
1531 | I couldn’t answer all the questions. | Hindi ko masagot lahat ng mga tanong. |
1532 | I don’t know how to spell the word. | Hindi ko alam paano baybayin ang salita. |
1533 | I thought it difficult to do the work alone. | Isip kong mahirap gawin ang trabaho nang magsarili. |
1534 | I saw the man enter the room. | Nakita ko ‘yong taong pumasok sa silid. |
1535 | I like the actor. | Gusto ko ang artista. |
1536 | I believe it is a genuine Picasso. | Naniniwala akong wagas na Picasso iyon. |
1537 | I bought it for ten dollars. | Binili ko ito nang sampung dolyar. |
1538 | I’ve seen it. | Nakita ko na. |
1539 | I usually do my shopping at this supermarket. | Kalimitang sa supermarket na ito ako namimili. |
1540 | I always take a bath before going to bed. | Palagi akong naliligo bago matulog. |
1541 | I have a lot of flowers. Some are red and some are yellow. | Ang dami kong bulaklak. May pula at may dilaw. |
1542 | I am just going for a walk. | Maglalakad-lakad lang ako. |
1543 | I have just eaten lunch. | Katatanghalian ko pa lamang. |
1544 | After I watched TV, I went to bed. | Pagkatapos manuod ng tibi, natulog na ako. |
1545 | I felt constrained to help her. | Kinailangan ko siyang tulungan. |
1546 | I’m not sure why they were forced to close the restaurant. | Di ako sigurado kung bakit sila’y pinasara ang restawran. |
1547 | Life is very dear to me. | Mahalaga ang buhay sa akin. |
1548 | I don’t know when Tom will leave Japan. | Di ko alam kung kailan si Tomas aalis ng Hapon. |
1549 | I asked Tom to close the door. | Pinasara ko kay Tomas ang pinto. |
1550 | I bought a pair of boots. | Bumili ako ng isang pares ng botas. |
1551 | I am very interested in French. | Talagang interesado ako sa Pranses. |
1552 | I haven’t read this new novel, and my sister hasn’t either. | Hindi ko binasa ang bagong nobelang ito, kahit ang kapatid kong babae ay hindi rin. |
1553 | I’m not used to writing a business letter, yet. | Di pa ako sanay gumawa ng sulat para sa bisnes. |
1554 | I dealt out three candies to each child. | Nagbigay ako ng tatlong kendi sa bawat bata. |
1555 | I am no longer tired. | Hindi na ako pagod. |
1556 | I am now independent of my father. | Malaya na ako sa aking tatay. |
1557 | I got lost in the forest. | Nawala ako sa kagubatan. |
1558 | I often go swimming in the river. | Madalas akong lumangoy sa ilog. |
1559 | I heard it on the radio. | Narinig ko iyon sa radyo. |
1560 | I visited Hollywood while I stayed in Los Angeles. | Binisita ko ang Hollywood habang ako ay nasa Los Angeles. |
1561 | I have seen the picture before. | Nakita ko na ang larawan. |
1562 | Do you think I should go alone? | Sa tingin mo dapat kong pumuntang mag-isa? |
1563 | I stayed home all day. | Napabahay ako buong araw. |
1564 | I am able to read English. | Nakakapagbasa ako ng Ingles. |
1565 | I got a good grade in English. | Magaling ang marka ko sa Ingles. |
1566 | I have a few English books. | Konti lang ang libro kong Ingles. |
1567 | I want to live close to the station. | Gusto kong tumira nang hindi malayo sa estasyon. |
1568 | I picked up a purse in the street. | Nakapulot ako ng pitaka sa kalsada. |
1569 | I grow orchids in my greenhouse. | Nagpapalaki ako ng mga orkid sa grinhaws ko. |
1570 | I like listening to music. | Hilig ko ang makinig sa musika. |
1571 | I keep nothing a secret from you. | Wala akong ginagawang sikreto sa iyo. |
1572 | I couldn’t think of anything to say. | Wala akong maisip na sabihin. |
1573 | I like summer the best. | Pinakagusto ko ang tag-init. |
1574 | There’s nothing I can do but give up the idea of going abroad. | Wala na akong magagawa kung hindi huwag nang isipin ang pagpunta sa labas ng bansa. |
1575 | I am all alone in a foreign country. | Nag-iisa ako sa dayuhang bansa. |
1576 | I am thinking of going abroad. | Isip ko’y mag-aabrod ako. |
1577 | I feel happiest when I am in school. | Pinakamaligaya ako nang nasa paaralan ako. |
1578 | I have brought his umbrella by mistake. | Nagkamali kong dinala ang payong niya. |
1579 | May I go home? | Puwede ba akong umuwi na? |
1580 | I have to go home. | Kailangan kong umuwi. |
1581 | I bade farewell to the guests. | Nagpaalam ako sa mga bisita. |
1582 | I used to fish for hours on holidays. | Noon, nangingisda ako nang ilang oras tuwing bakasyon. |
1583 | I am going to stay with my aunt in Kyoto. | Maninirahan ako sa aking tiya sa Kyoto. |
1584 | I was alone in the classroom. | Nag-isa ako sa silid ng klase. |
1585 | I’m on good terms with the neighbors. | Kasundo ko ang mga kapitbahay ko. |
1586 | I have neither money nor friends. | Wala ako ni pera ni kaibigan. |
1587 | I am not pleased with what you have done. | Hindi ako nasiyahan sa ginawa mo. |
1588 | I lent my coat to a friend of my brother. | Pinahiram ko ang aking amerikana sa isang kaibigan ng kapatid ko. |
1589 | I go to the same school as Kenji. | Napunta ako sa parehong eskuwela ni Kenji. |
1590 | I went to the scene of the crime. | Pumunta ako sa pinangyarihan ng krimen. |
1591 | I am afraid to go. | Natatakot akong umalis. |
1592 | I got up at six this morning. | Alas sais ako gumising nitong umaga. |
1593 | I was late again this morning, which made my boss angry. | Ako ay nahuli noong umaga kaya nagalit ang aking amo. |
1594 | I have a cold now. | Ako ay may sipon ngayon. |
1595 | I am not used to drinking coffee without sugar. | Di ako sanay magkape nang walang asukal. |
1596 | I have not been busy since yesterday. | Kahapon pa ako walang ginagawa. |
1597 | I’m serious about my job. | Seryoso ako sa trabaho ko. |
1598 | I heard the children singing together. | Narinig ko ang mga batang kumakanta nang sabay-sabay. |
1599 | I borrow them from the city library. | Hiniram ko ang mga iyon sa aklatan ng lungsod. |
1600 | It is interesting for me to read my old diary. | Nakakatuwa para sa akin ang magbasa ng aking lumang talaan sa araw-araw. |
1601 | I have an inclination for poetry. | Mahilig ako sa tula. |
1602 | I bought a watch. | Bumili ako ng isang relos. |
1603 | I lost my watch. | Nawala ko ang relo ko. |
1604 | I fall asleep in the class every now and then. | Nakakatulog ako sa klase paminsan-minsan. |
1605 | I sometimes get uneasy about the future. | Minsan hindi ako mapalagay kapag naiisip ko ang kinabukasan. |
1606 | I turned right. | Ako ay kumanan. |
1607 | I don’t have a car. | Wala akong kotse. |
1608 | I don’t have a car. | Wala akong awto. |
1609 | I have a dictionary in my hand. | May diksiyunaryo ako sa kamay ko. |
1610 | I have a little money with me. | May kaunting pera ako dito. |
1611 | Will you please help me? | Pwede mo ba akong tulungan? |
1612 | I’m going to Paris in the fall. | Papuntang Paris ako sa otonyo. |
1613 | I’m going to Paris in the fall. | Pupunta ako sa Paris sa taglagas. |
1614 | I came across my aunt in Europe. | Nakita ko ang tiya ko sa Europa. |
1615 | I do not doubt it in the least. | Wala akong kahit kaunting duda. |
1616 | I can’t swim at all. | Talagang di ako makalangoy. |
1617 | I’m not a bit tired. | Hindi pa ako pagod. |
1618 | I can speak English a little. | Nakakapag-Ingles ako nang kaunti. |
1619 | I believe in God. | Naniniwala ako sa Diyos. |
1620 | I travel to all parts of the globe. | Nagbiyahe ako sa lahat ng parte ng daigdig. |
1621 | I’m an honest person. | Matapat ako. |
1622 | I wanted red shoes. | Gusto ko sana ng pulang mga sapatos. |
1623 | I carefully took down everything that my teacher said. | Maigi kong sinulat ang lahat na sinabi ng aking guro. |
1624 | I have no more than ten English books. | Meron akong di labis nang sampung librong Ingles. |
1625 | He told us he had gone through many hardships. | Sinabi niya sa amin na naranasan niya ang maraming kahirapan. |
1626 | I have gained weight. | Tumaba ako. |
1627 | I received my birthday present. | Natanggap ko ang regalo para sa aking kaarawan. |
1628 | I’m afraid of earthquakes. | Takot ako sa mga lindol. |
1629 | I got my decayed tooth pulled out. | Pinatanggal ko ang aking ngiping nabubulok. |
1630 | I showered before breakfast. | Nagdutsa ako bago mag-almusal. |
1631 | I got up early in the morning. | Gumising akong maaga sa umaga. |
1632 | I planted roses in the garden. | Nagtanim ako ng rosas sa hardin. |
1633 | I picked out a new hat at the store. | Pumili ako ng bagong sombrero sa tindahan. |
1634 | I looked around the inside of the store. | Tumingin-tingin ako sa loob ng tindahan. |
1635 | Rural life appeals to me very much. | Talagang mas gusto ko ang buhay sa bukid. |
1636 | I went to the zoo. | Ako ay pumunta sa su. |
1637 | I’ve visited Nara. | Binisita ko si Nara. |
1638 | I don’t know anything about Japan. | Wala akong nalalaman na kahit ano tungkol sa bansang Hapon. |
1639 | I opened the box and looked inside. | Binuksan ko ang kahon at tumingin sa loob. |
1640 | I don’t know if he knows it. | Hindi ko alam kung alam niya. |
1641 | I know where he comes from. | Alam ko kung saan siya nanggaling. |
1642 | I have never heard him speak English. | Di ko pa narinig siyang mag-ingles. |
1643 | I don’t care for him. | Wala akong pakialam sa kanya. |
1644 | I visited the village where he was born. | Binisita ko ang nayon na pinanganak siya. |
1645 | I didn’t know that he was Japanese. | Di ko alam na Hapon siya. |
1646 | I accompanied him on the trip. | Sinamahan ko siya sa biyahe. |
1647 | I had him take my suitcase to the room. | Pinadala ko ang maleta ko sa kuwarto. |
1648 | I asked him not to drive so fast. | Sinabi ko sa kanyang huwag magmaneho nang mabilis. |
1649 | I advised him not to drive. | Pinaalala ko siyang huwag magmaneho. |
1650 | I was all the more angry because I was laughed at by him. | Mas nagalit ako dahil tinawanan niya ako. |
1651 | I asked him about his new book. | Tinanong ko siya tungkol sa bagong libro niya. |
1652 | Every time I go to his house, he is out. | Sa tuwing pupunta ako sa bahay niya, wala siya. |
1653 | I blamed him for his fault. | Sinisi ko siya sa kasalanan niya. |
1654 | I can’t figure out what he is saying. | Hindi ko maintindihan ang sinasabi niya. |
1655 | I followed him into his room. | Sinundan ko siya sa kaniyang kuwarto. |
1656 | I have to give in to his order. | Kailangan kong sumunod sa utos niya. |
1657 | I think they must be twins, but she says they cannot be so. | Sa tingin ko kambal sila, pero sabi niya hindi daw ito maaari. |
1658 | I know him very well. | Kilala ko siyang mabuti. |
1659 | I know that she is cute. | Alam kong kyut siya. |
1660 | Not a letter did I receive from her. | Wala akong sulat na natanggap sa kanya. |
1661 | I was invited to dinner by her. | Inimbitahan niya akong mag-hapunan. |
1662 | I didn’t get along with her. | Hindi ko kabisado siya. |
1663 | I shook hands with her. | Nakipagkamayan ako sa kaniya. |
1664 | I have no time to write to her. | Wala akong oras na sulatan siya. |
1665 | I had to take care of her baby. | Kinailangan kong alagaan ang kanyang sanggol. |
1666 | I saw a beautiful bird. | May nakita akong isang magandang ibon. |
1667 | I dreamed a strange dream. | Napanaginip ko ang kataka-takang panaginip. |
1668 | I usually go to bed at nine. | Karaniwang nasa kama na ako nang alas nuwebe. |
1669 | I like grape jelly best. | Dyeli ng ubas ang pinakagusto ko. |
1670 | I don’t like studying. | Ayaw kong mag-aral. |
1671 | I had to walk home. | Napalakad akong pauwi. |
1672 | While I was reading, I fell asleep. | Nang nagbabasa, nakatulog ako. |
1673 | I gave my sister a dictionary. | Binigyan ko ang kapatid ko ng diksiyunaryo. |
1674 | I bought my sister a new hat. | Binilhan ko ang kapatid kong babae ng bagong sumbrero. |
1675 | I swim every day. | Naglalangoy ako araw-araw. |
1676 | I go home early every day. | Maaga akong umuwi bawat araw. |
1677 | I’m going to buy a camera for my daughter. | Bibili ako ng kamera para sa anak kong babae. |
1678 | I want to live. | Gusto kong mabuhay. |
1679 | I will not go to school tomorrow. | Di ako pupunta sa paaralan bukas. |
1680 | I may die tomorrow. | Maaari akong mamatay bukas. |
1681 | I awoke three times in the night. | Nagising ako nang tatlong beses sa gabi. |
1682 | I walked about a mile. | Mga isang milya ang nilakad ko. |
1683 | I studied before supper. | Nag-aral ako bago naghapunan. |
1684 | I’ll go to Hokkaido next month with my friend. | Sa susunod na buwan, papuntang Hokkaido akong kasama ang kaibigan ko. |
1685 | I will be seventeen next week. | Maglalabing-pitong taon na ako nang kasunod na linggo. |
1686 | I’ll set out for China next week. | Pupunta ako sa Tsina sa susunod na linggo. |
1687 | I am thinking of going abroad next year. | Iniisip kong mag-abroad sa darating na taon. |
1688 | I want to study abroad. | Gusto kong mag-aral sa ibang bansa. |
1689 | I like apples. | Gusto ko ng mansanas. |
1690 | I like hot tea better than cold. | Mas gusto ko ang mainit na tsaa kaysa malamig. |
1691 | I like studying history. | Gusto kong mag-aral ng kasaysayan. |
1692 | I need a Japanese-English dictionary. | Kailangan ko ng Hapon-Ingles na diksiyunaryo. |
1693 | I also heard a similar story. | Naparinig ko rin ang kahawig na kuwento. |
1694 | Please help me. | Paki tulungan mo ako. |
1695 | Don’t leave me behind! | Huwag ninyo akong iwanan! |
1696 | I myself have never seen a UFO. | Ako mismo ay hindi pa nakakakita ng UFO. |
1697 | I have never been there myself. | Ako mismo’y di pa nakakarating doon. |
1698 | We do not all go. | Di lahat tayo’y pupunta. |
1699 | Our mode of life has changed since the introduction of European civilization. | Nag-iba ang ating paraan sa buhay nang ipinakilala ang sibilisasyong taga-Europa. |
1700 | Our mode of life has changed since the introduction of European civilization. | Nag-iba ang aming paraan sa buhay nang ipinakilala ang sibilisasyong taga-Europa. |
1701 | Our long vacation has passed all too soon. | Ang aming mahabang bakasyon ay malapit nang matapos. |
1702 | We worry about your future. | Nagwowori kami sa iyong kinabukasan. |
1703 | We ran for 10 kilometers. | Tumakbo kami nang sampung kilometro. |
1704 | We will start at 6 a.m. on August 20. | Magsisimula tayo nang alas sais ng umaga sa ika-20 ng Agosto. |
1705 | We had hoped to go abroad this summer. | Gusto sana naming mangibang bansa ngayong tag-araw. |
1706 | We were cooking tempura at that time. | Nagluluto kami ng tempura noon. |
1707 | We sometimes lack patience with old people. | Kung minsan nawawalan tayo ng pasensiya para sa matatanda. |
1708 | We enjoyed ourselves at the party. | Nag-enjoy kami sa party. |
1709 | We are looking for someone who is proficient in French. | Naghahanap kami ng taong matatas sa Pranses. |
1710 | We are all eager to see the movie. | Kami ay ang lahat ng mga sabik na makita ang pelikula. |
1711 | It is necessary that we should study hard. | Kailangan nating mag-aral nang mabuti. |
1712 | We like swimming in the ocean. | Gusto naming lumangoy sa karagatan. |
1713 | We’re in a hurry. | Nagmamadali kami. |
1714 | We’re in a hurry. | Nagmamadali tayo. |
1715 | We live in the suburbs. | Nakatira kami sa nayon. |
1716 | We had a party last night. | May parti kami kagabi. |
1717 | We reached the top of the mountain. | Inabot namin ang tuktok ng bundok. |
1718 | We are used to eating plain food. | Sanay kaming kumain ng mga pagkaing simple. |
1719 | We want a car. | Gusto namin ng kotse. |
1720 | We went to see the cherry blossoms along the river. | Nagpunta kami sa tabi ng ilog para makita ang bulaklak ng seresa. |
1721 | We ran after the thief. | Hinabol namin ang magnanakaw. |
1722 | We spent a quiet day in the country. | Matahimik na araw kami sa bukid. |
1723 | We sang for her. | Ipinagkanta namin siya. |
1724 | Can I have a paper bag? | Puwede ba sa akin ang papel na sako? |
1725 | He’s anxious about his examination result. | Kinakabahan siya sa resulta ng kanyang eksamen. |
1726 | He failed to take the exam. | Hindi siya nakakuha ng eksamen. |
1727 | Let’s stay until the end of the game. | Tapusin natin ang laro. |
1728 | Brush your teeth. | Sipilyuhin mo ngipin mo. |
1729 | The boy had bad teeth because he neglected to brush them. | Pangit ang mga ngipin ng batang lalaki dahil hindi niya sila sinisipilyuhan. |
1730 | Accidents arise from carelessness. | Ang aksidente ay bunga ng kawalang-isip. |
1731 | You will understand it as time passes. | Sa pagkaraan ng oras, maiintindihan mo. |
1732 | If you have a minute, I’d like to talk to you about some problems. | Kapag may kaunting panahon ka pa, gusto sana kitang makausap tungkol sa ilang mga problema. |
1733 | He sometimes affects indifference to what’s happening around him. | Minsan nagkukunwari siyang walang pakialam sa mga nangyayari sa paligid niya. |
1734 | How far is the next gas station? | Gaano kalayo ang sumusunod na estasyon ng gasolina? |
1735 | You can’t go against the laws of nature. | Hindi ka makakasalungat sa batas ng kalikasan. |
1736 | I bike to work. | Nagbibisikleta ako papuntang trabaho. |
1737 | I don’t have a bicycle. | Wala akong bisikleta. |
1738 | May I borrow your bicycle? | Puwede ko bang hiramin ang bisikleta mo? |
1739 | You don’t have to hide your feelings. | Hindi mo kailangang itago ang iyong nararamdaman. |
1740 | Try to live within your income. | Huwag kang gumastos nang sobra sa kinikita mo. |
1741 | Keep your room as neat as you can. | Dapat maayos ang kuwarto mo nang kaya mong maayos. |
1742 | It is hard work to keep my room in proper order. | Mahirap panatilihing maayos ang kuwarto ko. |
1743 | I can do it alone. | Magagawa ko iyan nang mag-isa. |
1744 | Don’t pick on younger kids. | Huwag kang pumatol sa mas bata sa iyo. |
1745 | Do good to those who hate you. | Gawan ninyo ng mabuti ang mga napopoot sa inyo. |
1746 | Look it up in your dictionary. | Hanapin mo sa diksiyunaryo. |
1747 | What a dictionary says is not always right. | Anumang sabi ng diksiyunaryo’y di parating tama. |
1748 | He feels happy in spite of his failure. | Ramdam niya ang saya kahit na siya’y nabigo. |
1749 | Please excuse me for being rude. | Pawalang galang, po. |
1750 | In fact, he has never been to New York. | Sa katotohanan, di-kailanman siyang nakapunta sa Nuweba York. |
1751 | As a matter of fact, she is my sister. | Sa totoo lang, kapatid ko siya. |
1752 | The whole experiment was recorded on film. | Ang buong experimento ay naitala sa pelikula. |
1753 | What will actually happen is anyone’s guess. | Kung anuman ang mangyayari ay hula ng sinuman. |
1754 | Keep off the grass. | Iwasan ang damo. |
1755 | Keep off the grass! | Huwag tumapak sa damuhan! |
1756 | Let’s get our photograph taken. | Magpakuha tayo ng litrato. |
1757 | There’s a car coming. | May paparating na isang kotse. |
1758 | I was wondering if you could give me a lift. | Pwede mo ba akong isakay? |
1759 | Get into the car. | Pasok sa kotse. |
1760 | What’s the good of having a car if you don’t drive? | Anong kasaysayan ang may kotse kung di ka nagmamaneho? |
1761 | Young people like his books. | Tinatangkilik ng mga tinedyer ang kanyang mga aklat. |
1762 | All major credit cards are accepted. | Tinatanggap ang lahat ng mahalagang kredit kard. |
1763 | Let’s have a drink or something. | Inom tayo o kung ano man. |
1764 | The governor set the prisoners free. | Ang mga preso ay pinalaya ng gobernador. |
1765 | The whole mountain turns red in autumn. | Namumula sa otonyo ang buong bundok. |
1766 | The whole mountain turns red in autumn. | Namumula sa tag-ulan ang buong bundok. |
1767 | Autumn is just around the corner. | Malapit na ang taglagas. |
1768 | Would you like to have supper with us on the weekend? | Gusto mong maghapunan tayong magkasama sa wik-end? |
1769 | I have soft stools. | Sira ang tiyan ko. |
1770 | We should make it if the traffic isn’t too heavy. | Matutuloy tayo kung ang trapik ay di mabigat. |
1771 | I have done all of my homework and I’d like to take a short break. | Tapos ko nang gawin ang lahat ng aking takdang-aralin at nais kong magpahinga nang saglit. |
1772 | Call me before you leave. | Tawagan mo ako bago ka umalis. |
1773 | I’ll do my best. | Gagawin ko ang lahat ng makakaya ko. |
1774 | Please write to me as soon as you can. | Sulatan mo ako nang kaagad mong puwede. |
1775 | Please give us your answer as soon as possible. | Pakibigay po sa amin ang inyong sagot sa pinakabilis na posible. |
1776 | They went on a trip abroad for the first time. | Sila ay pumasyal sa ibang bansa sa unang pagkakataon. |
1777 | May the queen live long! | Mabuhay ang reyna! |
1778 | It doesn’t matter whether you win or not. | Hindi mahalaga kung manalo ka o hindi. |
1779 | Who can tell what will happen in the future? | Sino ang makakapagsabi anong mangyayari sa hinaharap? |
1780 | It is impossible to know what will happen in the future. | Imposibleng malaman anong mangyayari sa hinaharap. |
1781 | The birds were singing in the forest. | Kumakanta ang mga ibon sa gubat. |
1782 | The birds were singing in the forest. | Ang mga ibon ay kumakanta sa gubat. |
1783 | Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition. | Maliban sa iilang pagkakamali sa pagbaybay, ito ay isang magandang katha. |
1784 | The boy lay listening to the radio. | Nakikinig sa radyo ang bata nang nakahiga. |
1785 | The boy ran away when he saw me. | Tumakbo ‘yong bata nang nakita niya ako. |
1786 | The boy has grown out of all his old clothes. | Nilakihan ng batang lalaki ang kanyang mga lumang suot. |
1787 | The boy was full. | Busog na ang batang lalaki. |
1788 | Thank you so much for inviting me. | Maraming salamat sa pag-imbita sa akin. |
1789 | The firemen rushed into the burning house. | Sumugod ang mga bumbero sa nasusunog na bahay. |
1790 | I don’t like grilled fish, let alone raw fish. | Ayaw ko ng inihaw na isda, ano pa kaya ang hilaw na isda. |
1791 | There are many more beautiful ladies in Shanghai than in Tokyo. | May maraming magagandang babae sa Shanghai kaysa sa Tokyo. |
1792 | The entire crew was afflicted with food poisoning. | Nalason sa pagkain ang mga tauhan. |
1793 | The situation remains unchanged. | Pareho pa rin ang sitwasyon. |
1794 | All plants need water and light. | Lahat ng halaman ay kailangan ang tubig at ilaw. |
1795 | Plants die without water. | Namamatay ang halaman nang walang tubig. |
1796 | Wash your hands before you handle the food. | Maghugas ka ng kamay bago humawak ng pagkain. |
1797 | Give variety to your meals. | Palit-palitan mo ang kinakain mo. |
1798 | We ran out of food. | Naubos ang aming pagkain. |
1799 | Wait until the light changes to green. | Maghintay hanggang maging berde ang ilaw. |
1800 | My heart is beating fast. | Mabilis na tumitibok ang aking puso. |
1801 | Psychology is the science of the mind. | Agham ng isip ang sikolohiya. |
1802 | The new engine must undergo all the necessary tests. | Dapat maidaan ang makina sa lahat ng mga test. |
1803 | Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. | Mga ilang bagong uri ng palay ay maaani nang dalawa o tatlong beses sa isang taon. |
1804 | Change trains at Shinjuku. | Magpalit ng tren sa Shinjuku. |
1805 | The newspaper says that the typhoon hit Kyushu. | Sabi ng pahayagan, tinamaan daw ng bagyo ang Kyushu. |
1806 | A beautiful lake lay just beyond the forest. | Isang magandang lawa’y nasa dako paroon ng gubat. |
1807 | The truth will come out one day. | Lalabas ang katotohanan. |
1808 | God created the world. | Diyos ang lumikha sa mundo. |
1809 | The earth was made by God. | Ginawa ng diyos ang mundo. |
1810 | God has ordained that all men shall die. | Inilagda ng Diyos na lahat ng tao ay mamamatay. |
1811 | Parents are responsible for their children’s education. | Ang mga magulang ang responsable sa pagpapa-aral ng mga anak nila. |
1812 | You shouldn’t eat anything spicy. | Hindi ka dapat kumain ng kahit anong maanghang. |
1813 | All shall die. | Mamamatay ang lahat. |
1814 | Man is mortal. | Ang tao ay mortal. |
1815 | Not everybody wants to be an artist. | Di lahat ay gustong maging tagasining. |
1816 | The day will soon come when man can travel to Mars. | Darating ang araw na makakapunta ang tao sa Mars. |
1817 | People love to talk, talk, talk. | Gustong-gusto ng mga tao na magsalita nang magsalita. |
1818 | The population explosion is a serious problem. | Seryosong problema ang biglaang pagtaas ng populasyon. |
1819 | People were filled with fright. | Natakot ang tao. |
1820 | People believe this report to be true. | Naniniwala ang mga tao sa report na iyon. |
1821 | Nothing is more important in life than health. | Walang mas importante sa buhay kundi ang kalusugan. |
1822 | What makes life dreary is the want of motivation. | Ang nakakaaburido sa buhay ay ang pagkawala ng motibasyon. |
1823 | Talking in the library is not allowed. | Bawal ang pagsasalita sa aklatan. |
1824 | Don’t make a noise in the library. | Huwag gumawa ng ingay sa loob ng silid-aklatan. |
1825 | We must not speak in the library. | Dapat huwag tayong magdaldalan sa aklatan. |
1826 | The library is in the middle of the city. | Ang aklatan ay nasa kalagitnaan ng lungsod. |
1827 | I can see some small fish swimming about in the water. | Kita ko ang mga maliliiit na isda na lumalangoy sa tubig. |
1828 | The water rose to a level of 10 meters. | Umakyat ang tubig sa antas nang 10 metro. |
1829 | Water reflects light. | Manalamin ang ilaw sa tubig. |
1830 | The water ran over the banks. | Umagos ang tubig sa pampang. |
1831 | I’d like a glass of water, please. | Isang baso ng tubig, po. |
1832 | A glass of water, please. | Basong tubig, nga. |
1833 | Bring me some water, and be quick about it. | Ipagdala mo ako ng tubig, at bilisan mo. |
1834 | Sleep is necessary to good health. | Ang pagtulog ay kailangan para sa magandang kalusugan. |
1835 | Mathematics is her weak point. | Mahina siya sa sipnayan. |
1836 | It’s a small world. | Ito’y maliit na mundo. |
1837 | It is often said that the world is becoming smaller and smaller. | Lumiliit nang lumiliit daw ang daigdig. |
1838 | Success depends mostly on effort. | Ang tagumpay ay depende sa ginagawa mo. |
1839 | The government was overthrown. | Napabagsak ang pamahalaan. |
1840 | Stars shine above in the sky. | Nagniningning ang mga bituin sa langit. |
1841 | The stars look dim because of the city lights. | Hindi maliwanag ang mga bituin dahil sa mga ilaw ng siyudad. |
1842 | I’ll come at noon to pick you up. | Dadating ako tanghali para sunduin ka. |
1843 | May I go there with Masao, Father? | Tatay, puwede ba akong pumunta roon na kasama si Masao? |
1844 | Have you ever eaten raw fish? | Nakakain ka na ba ng hilaw na isda? |
1845 | Every day in your life you’re lonely. | Araw-araw, nag-iisa ka. |
1846 | Much wisdom is to be found in the Bible. | Maraming karunungan ang matatagpuan sa Bibliya. |
1847 | We can deliver the product in June. | Maihahatid namin ang produkto sa Hunyo. |
1848 | Some people claim that there are no more heroes in the Western world. | May mga nagsasabi na wala na daw mga bayani sa Kanluran. |
1849 | A green banana is not ripe enough to eat. | Ang saging na kulay berde ay hindi pa hinog nang husto para kainin. |
1850 | Back then, people communicated using smoke signals. | Noong unang panahon, nakikipag-usap ang mga tao sa pamamagitan ng usok. |
1851 | You cannot get blood out of a stone. | Hindi mo mapipiga ang dugo galing sa bato. |
1852 | The baby is fast asleep. | Tulog na tulog ang bata. |
1853 | Why is the baby crying? | Ba’t umiiyak ang beybi? |
1854 | The baby is sleeping. | Ang sanggol ay natutulog. |
1855 | Red is out of fashion. | Hindi na uso ang pula. |
1856 | Please explain it. | Pakipaliwanag mo nga. |
1857 | His steps were clearly marked in the snow. | Ang mga paa niya ay bisibleng nakabakas sa niyebe. |
1858 | Never play on the road. | Huwag na huwag kayong maglaro sa daan. |
1859 | The teacher called each student by name. | Tinawag ng guro ang pangalan ng bawat estudyante. |
1860 | Teachers should deal fairly with their pupils. | Patas dapat ang pagtrato ng mga guro sa kanilang estudyante. |
1861 | Advertisements urge us to buy luxuries. | Ang mga patalastas ang nag-uudyok sa ating bumili ng maluluhong bagay. |
1862 | There are a lot of factories in Kawasaki. | Maraming pabrika sa Kawasaki. |
1863 | The war ended in victory for the Allied Powers. | Nagtapos ang digmaan sa tagumpay para sa Allied Powers. |
1864 | It needs washing. | Kailangang labhan. |
1865 | The ship loaded in two days. | Natapos kargahan ang barko sa loob ng dalawang araw. |
1866 | The ship left ahead of time. | Maagang umalis ang barko. |
1867 | I didn’t have a good time last Sunday. | Hindi masaya nung linggo. |
1868 | Not to advance is to go back. | Ang hindi pagsulong ay pagbalik. |
1869 | All of us got into the car. | Lahat kami pumasok sa kotse. |
1870 | It looks like we have everything. | Parang meron na tayo ng lahat. |
1871 | My grandfather died five years ago. | Limang taon na ang nakalipas nang namatay ang lolo ko. |
1872 | My grandfather gave me a birthday present. | Binigyan ako ng lolo ko ng regalo sa aking kaarawan. |
1873 | My grandfather was wounded in the war. | Nasugatan ang lolo ko sa digmaan. |
1874 | My grandfather comes from Osaka. | Galing Osaka ang lolo ko. |
1875 | You may go as long as you come home early. | Puwede kang pumunta, pero basta maaga kang umuwi. |
1876 | Get ready quickly. | Maghanda ka nang mabilis. |
1877 | There were curtains hanging over the window. | May mga kurtinang nakabitin sa bintana. |
1878 | He will commit suicide if he can’t see his son. | Magpapakamatay siya kapag hindi niya nakita ang anak niya. |
1879 | My son’s ability at math has improved this year. | Gumaling sa sipnayan ang anak ko ngayong taon na ito. |
1880 | The road to the village is very rough. | Ang daan patungong baryo ay napakalubak. |
1881 | It is not more than two miles to the village. | Wala pang dalawang milya papunta sa baranggay na iyon. |
1882 | May I recommend another hotel? | Puwede ko bang irekomenda ang ibang otel? |
1883 | Learn from others’ mistakes. | Matuto ka mula sa pagkakamali ng iba. |
1884 | I would rather die than steal from others. | Pipiliin ko ang mamatay kaysa magnakaw. |
1885 | It is not polite to point at others. | Bastos ang tumuro sa iba. |
1886 | Many gamblers win and lose money at the horse-race track. | Maraming sugarol ang nananalo at nawawalan ng pera sa karera ng kabayo. |
1887 | Many economists are ignorant of that fact. | Maraming ekonomista ang walang malay sa katotohanang iyon. |
1888 | Many young men went to war. | Maraming batang lalaki ang pumunta sa digmaan. |
1889 | Large amounts of money were spent on the new bridge. | Malaki ang ginastos sa bagong tulay. |
1890 | A lot of books are published every year. | Maraming libro ang pina-publish bawat taon. |
1891 | If it were not for the sun, nothing could live. | Kung hindi dahil sa araw, walang mabubuhay. |
1892 | The sun is a flaming ball. | Ang araw ay sumusunog na bola. |
1893 | Taro is not always here. | Di palaging narito si Taro. |
1894 | Algebra is a branch of mathematics. | Ang alhebra ay isang sangay ng matematika. |
1895 | Large houses are expensive to live in. | Mahal ang buhay sa malalaking bahay. |
1896 | The king left a large fortune behind. | Madaming magandang bagay ang iniwan ng hari. |
1897 | The river overflowed because of the heavy rain. | Umapaw ang ilog dahil sa malakas na ulan. |
1898 | The heavy rain prevented me from going out. | Ang malakas na ulan ang nagpigil sa akin na lumabas. |
1899 | After the heavy rain, there was a big flood. | Pagkatapos ng malakas na ulan, bumahang maigi. |
1900 | My first day in the university was rather boring. | Medyo mainip ang unang araw ko sa unibersidad. |
1901 | Could you tell me how to get to Osaka station? | Maaari mo bang sabihin sa akin kung paano pumunta sa istasyon ng Osaka? |
1902 | You can rely on me. | Maaasahan mo ako. |
1903 | The train was delayed on account of a heavy snow. | Naantala ang tren dahil sa mabigat na niyebe. |
1904 | The president addressed a large audience. | Nagtalumpati ang pangulo sa maraming tao. |
1905 | Thank you very much for all you have done. | Salamat nang marami sa lahat ng ginawa niyo. |
1906 | Tell me the name of the ninth month. | Sabihin mo sa akin ang pangalan ng ika-9 na buwan. |
1907 | Can’t you reach the book on the shelf? | Hindi mo ba abot ang mga libro sa shelf? |
1908 | I heard someone knocking. | May narinig akong tumutuktok. |
1909 | Someone has stolen all my money. | May nagnakaw sa lahat ng pera ko. |
1910 | Someone is calling for help. | May tumatawag ng tulong. |
1911 | Who is in charge of this building? | Sinong hepe nitong gusali? |
1912 | Do you know who painted this picture? | Alam mo ba kung sinong nagpinta nitong pintura? |
1913 | Whoever may say so, I won’t believe. | Kahit sino pa ang magsabi, hindi ako maniniwala. |
1914 | Someone is watching you. | May nakatingin sa iyo. |
1915 | Who threw a stone at my dog? | Sino ang bumato ng bato sa aso ko? |
1916 | Is there anybody who can drive a car? | May marunong ba ditong magmaneho ng kotse? |
1917 | It makes no matter to me who wins. | Walang anuman sa akin kung sino man ang manalo. |
1918 | Who broke the window? Tell the truth. | Sinong bumasag ng bintana? Magsabi sa katotohanan. |
1919 | Any person whatever can tell the way to the temple. | Ang sinuman ay makakaturo ng paano ang papunta sa templo. |
1920 | Everybody desires happiness. | Gusto ng lahat ang kaligayahan. |
1921 | Everyone thinks his sack the heaviest. | Isip ng lahat na pinakabigat ang sako niya. |
1922 | Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it. | Lahat ay may nais na intelektuwal; ang akin ay takasin ang buhay na alam ko. |
1923 | Everyone always speaks well of Tom. | Laging maganda ang sinasabi tungkol kay Tom. |
1924 | Nobody can solve this problem. | Walang nakakapaglutas sa problemang ito. |
1925 | No one was present at the meeting. | Walang tao sa miting. |
1926 | No one can move the big box. | Walang nakakagalaw sa malaking kahon. |
1927 | The water has been cut off. | Pinatay ang tubig. |
1928 | The man was hiding in a dense forest. | Nagtatago sa mayabong na gubat ang mama. |
1929 | The man awed the girl with his magic tricks. | Pinahanga ng lalaki ang babae sa pamamagitan ng salamangka. |
1930 | If he knows the truth, he will tell us. | Kung alam niya ang katotohanan, sasabihin niya sa atin. |
1931 | Knowledge is power. | Lakas ang kaalaman. |
1932 | About one third of the earth’s surface is land. | Mga katlo ng ibabaw ng Tiyera’y lupa. |
1933 | The earth is the shape of an orange. | Ang daigdig ay hugis ng isang narangha. |
1934 | The earth is not a perfect globe. | Ang Tiyera’y di perpektong globo. |
1935 | Our train stopped for five hours owing to the earthquake. | Tumigil nang limang oras ang tren namin salamat sa lindol. |
1936 | I’m sorry I am late, but there’s been a lot of work to do. | Pasensya na at late ako, ang dami kasi ng kinailangan kong gawin. |
1937 | Can you count to ten in Chinese? | Marunong ka bang magbilang hanggang sampu sa Intsik? |
1938 | Chinese food is no less nice than French food is. | Ang pagkaing Intsik ay hindi bawas nang kasing ganda ng pagkaing Pranses. |
1939 | The lunch is on the table. | Ang tanghalian ay nasa mesa. |
1940 | You do not have to bring your lunch. | Hindi mo kailangang dalhin ang tanghalian mo. |
1941 | Confirm the order. | Tiyakin mo ang order. |
1942 | I don’t have any cavities. | Wala akong kahit isang butas sa ngipin. |
1943 | What would you like for breakfast? | Anong gusto mong pang-almusal? |
1944 | I feel sick when I get up in the morning. | Masama ang pakiramdam ko kapag gumigising ako sa umaga. |
1945 | Breakfast is ready. | Handa na ang agahan. |
1946 | When and where is breakfast served? | Kailan at saan ang handa ng almusal? |
1947 | Please look in on me when you’re in town. | Bisitahin mo ako kapag nasa bayan ka. |
1948 | The town slept. | Nahihimbing ang bayan. |
1949 | It was long before he knew it. |