English to Tagalog Sentences collection for daily use & to improvise English & Tagalog Language.
For more sentences try our free android app.
1 |
It is unfortunately true. |
Sa kasawiang palad, iyon ay totoo. |
2 |
For some reason I feel more alive at night. |
Parang mas masigla ang pakiramdam ko ‘pag gabi. |
3 |
It may freeze next week. |
Baka magyelo sa susunod na linggo. |
4 |
I like candlelight. |
Gusto ko ang ilaw ng kandila. |
5 |
Where is the problem? |
Anong problema? |
6 |
I love you. |
Mahal kita! |
7 |
Everyone wants to meet you. You’re famous! |
Gusto kang makilala ng lahat. Sikat ka! |
8 |
Whatever I do, she says I can do better. |
Ano man ang gawin ko, sinasabi niyang magagawa ko pa nang mas maayos. |
9 |
Are you referring to me? |
Ako ba ang tinutukoy mo? |
10 |
She likes music. “So do I.” |
Gusto niya ang musika. “Ako rin.” |
11 |
A Japanese would never do such a thing. |
Hinding-hindi gagawin ng isang Hapon ang ganyang bagay. |
12 |
If you see a mistake, then please correct it. |
Kung makakita ka ng pagkakamali, pakitama ito. |
13 |
If you don’t eat, you die. |
Kung di ka kumain, mamamatay ka. |
14 |
How do you spell “pretty”? |
Paano ang pagbaybay mo ng “pretty”? |
15 |
I’m sorry, I can’t stay long. |
Sori, pero di ako puwedeng magtagal. |
16 |
Are they all the same? |
Magkapareho ba sila? |
17 |
Thank you very much! |
Maraming salamat! |
18 |
Do you speak Italian? |
Nagsasalita ba kayo ng Italyano? |
19 |
I can’t live without a TV. |
Hindi ako mabubuhay nang walang telebisyon. |
20 |
I have a dream. |
Ako’y may isang panaginip. |
21 |
But the universe is infinite. |
Pero ang sansinukob ay walang hanggan. |
22 |
My name is Jack. |
Ang pangalan ko ay si Jack. |
23 |
So annoying… Now I get a headache whenever I use the computer! |
Talagang nakakainis… Ngayon ay sumasakit palagi ang ulo ko kung gumagamit ng kompyuter! |
24 |
Nobody came. |
Walang nagpunta. |
25 |
Nobody came. |
Walang pumunta. |
26 |
Nobody came. |
Walang dumating. |
27 |
Who wants some hot chocolate? |
Sinong gusto ng mainit na tsokolate? |
28 |
Speak more slowly, please! |
Pakibagalan niyo po ang inyong pagsasalita. |
29 |
Speak more slowly, please! |
Dahan-dahan magsalita, nga! |
30 |
How are you? Did you have a good trip? |
Kumusta ka? Nagkaroon ka ba ng isang maligayang paglalakbay? |
31 |
I don’t feel well. |
Masama ang aking pakiramdam. |
32 |
Call the police! |
Tumawag ka ng pulis! |
33 |
It’s too expensive! |
Napakamahal naman nito! |
34 |
She’s faking sleep. That’s why she’s not snoring. |
Nagtutulug-tulogan lamang siya kaya hindi siya humihilik. |
35 |
My shoes are too small. I need new ones. |
Masyadong maliit ang aking mga sapatos. Kailangan ko ng bago. |
36 |
Merry Christmas! |
Maligayang Pasko! |
37 |
He would be glad to hear that. |
Masisiyahan siya kapag marinig niya iyon. |
38 |
Do you have friends in Antigua? |
Meron ka bang kaibigan sa Antigua? |
39 |
That was the best day of my life. |
Iyon ang pinakamagaling na araw sa buhay ko. |
40 |
Don’t worry, be happy! |
Huwag kang mag-alala, magpakasaya ka! |
41 |
When you can’t do what you want, you do what you can. |
Kung hindi mo magawa ang gusto mo, ginagawa mo ang anong kaya mo. |
42 |
I can’t cut my nails and do the ironing at the same time! |
Hindi ko kayang magputol ng kuko at magplantsa nang sabay. |
43 |
I love lasagna. |
Gusto ko ang lasagna. |
44 |
I was rereading the letters you sent to me. |
Binasa ko muli ang mga sulat mong pinadala sa akin. |
45 |
I don’t want to go to school. |
Ayokong pumasok sa eskwela. |
46 |
Every opinion is a mixture of truth and mistakes. |
Halu-halong katotohanan at mali ang bawat opinyon. |
47 |
I make lunch every day. |
Gumagawa ako ng tanghalian bawat araw. |
48 |
I’ve changed my website’s layout. |
Iniba ko ang ley-awt ng websayt ko. |
49 |
I’m almost done. |
Malapit na akong matapos. |
50 |
What are you talking about? |
Ano ba ang sinasabi mo? |
51 |
What are you talking about? |
Ano bang sinasabi mo? |
52 |
When are we eating? I’m hungry! |
Kailan tayo kakain? Gutom na ako! |
53 |
I learned a lot from you. |
Marami akong natutunan mula sa iyo. |
54 |
A rabbit has long ears and a short tail. |
Mahaba ang taynga’t maikli ang buntot ng kuneho. |
55 |
The essence of liberty is mathematics. |
Ang esensiya ng libertad ay matematika. |
56 |
Why can’t we tickle ourselves? |
Bakit hindi natin makiliti ang ating mga sarili? |
57 |
We can travel through time. And we do at the remarkable rate of one second per second. |
Nagbiyabiyahe tayo sa oras. At ginagawa natin ito sa katakatakang antas nang isang sigundo sa isang sigundo. |
58 |
I go shopping every morning. |
Namamalengke ako bawat umaga. |
59 |
I didn’t know he drank so much. |
Hindi ko alam na malakas pala siya uminom. |
60 |
I want to know who is coming with us. |
Gusto kong malaman kung sino ang sasama sa atin. |
61 |
I talked to friends. |
Kinausap ko ang mga kaibigan. |
62 |
This girl changed her look. |
Iniba nitong dalaga ang itsura niya. |
63 |
It’s more difficult than you think. |
Mas mahirap kaysa sa iniisip mo. |
64 |
Have you ever traveled in a plane? |
Nakapaglakbay ka na ba sa pamamagitan ng eroplano? |
65 |
Can you ride a horse? |
Marunong ka bang mangabayo? |
66 |
Do you live here? |
Nakatira ka ba rito? |
67 |
What do you want to be when you grow up? |
Anong gusto mong maging paglaki mo? |
68 |
It is high time you started a new business. |
Kailangan mo nang magsimula ng bagong negosyo. |
69 |
Did you do your homework by yourself? |
Magsarili mo bang ginawa ang homework mo? |
70 |
You won’t be in time for school. |
Mahuhuli ka sa eskuwela. |
71 |
You did not come to school yesterday. |
Hindi ka pumunta sa paaralan kahapon. |
72 |
You did not come to school yesterday. |
Di ka pumunta sa eskuwela kahapon. |
73 |
You had better give up smoking for your health. |
Dapat itigil mo na ang paninigarilyo para sa kalusugan mo. |
74 |
I suppose you’re hungry. |
Palagay ko’y gutom ka. |
75 |
You are nothing but a student. |
Ikaw ay isang estudyante lamang. |
76 |
You like fruit. |
Gusto mo ng prutas. |
77 |
What are you looking for? |
Ano ang hinahanap mo? |
78 |
What woke you up? |
Anong nakagising sa iyo? |
79 |
You don’t like love stories. |
Hindi ka mahilig sa mga kwento ng pag-ibig. |
80 |
You should be more careful. |
Kailangan mong maging mas maingat. |
81 |
You should have come earlier. |
Dapat dumating ka nang mas maaga. |
82 |
You are now an adult. |
Malaki ka na. |
83 |
Now you’ve come of age, you have the right to vote. |
Ngayon na nasa edad ka na, may karapatan ka na sa pagboto. |
84 |
You must go to bed now. |
Dapat mo nang matulog ngayon. |
85 |
You neglected to tell me to buy bread. |
Hindi mo nasabi sa akin na bumili ng tinapay. |
86 |
How lucky you are! |
Kay suwerte mo naman! |
87 |
How lucky you are! |
Suwerte mo naman! |
88 |
You’re a friend of Tom’s, eh? |
Kaibigan ka ni Tomas, di ba? |
89 |
Have you finished reading the novel? |
Natapos mo na ba ang nobela? |
90 |
You’d better not go there. |
Mas magaling na huwag mong puntahan iyon. |
91 |
You may go there. |
Puwede kang pumaroon. |
92 |
Can you make sense of this poem? |
May kabuluhan ba ang tulang ito para sa iyo? |
93 |
You have only to sit here. |
Uupo ka lamang dito. |
94 |
You can study here. |
Puwede kang mag-aral dito. |
95 |
You are always wearing a loud necktie. |
Palagi kang nakasuot ng bonggang kurbata. |
96 |
You need to have breakfast. |
Kailangan mong mag-almusal. |
97 |
Is there anything you want that you don’t have? |
May gusto ka ba ng wala ka? |
98 |
What grade is your sister in? |
Nasa aling baitang ang iyong kapatid na babae? |
99 |
Your problem is similar to mine. |
Ang problema mo’y parang yung akin. |
100 |
Your answer is right. |
Tama ang sagot mo. |
101 |
It’s none of your business. |
Wala kang pakialam doon. |
102 |
When is your birthday? |
Kailan ang kaarawan mo? |
103 |
Your success is the result of your hard work. |
Ang iyong tagumpay ay resulta ng iyong kasipagan. |
104 |
You’re wide of the mark. |
Talagang malayo ang hula mo. |
105 |
What was it that caused you to change your mind? |
Ano ang bumago sa isip mo? |
106 |
I didn’t mean to hurt you. |
Hindi ko ginustong masaktan ka. |
107 |
I’ll miss your cooking. |
Mamimis ko ang luto mo. |
108 |
I think your work is all right. |
Sa tingin ko okey ang trabaho mo. |
109 |
What you are saying does not make sense. |
Walang kabuluhan ang mga sinasabi mo. |
110 |
I think you’re right. |
Isip ko’y tama ka. |
111 |
I’m sick of listening to your complaints. |
Sawa na ako sa mga reklamo mo. |
112 |
You can read any book that interests you. |
Pwede mong basahin ang anumang aklat na interesante para sa iyo. |
113 |
What’s your wish? |
Anong nais mo? |
114 |
We are worried about you. |
Nagwowori kami sa inyo. |
115 |
You are wanted on the phone. |
May naghahanap sa iyo sa telepono. |
116 |
I must offer you an apology for coming late. |
Pasensiya na at nahulí ako. |
117 |
I’ll lend it to you. |
Ipahihiram ko ito sa iyo. |
118 |
Who is that girl waving to you? |
Sino ang batang babaeng iyon na kumakaway sa iyo? |
119 |
You are hopeless. |
Wala ka ng pag-asa. |
120 |
I have no more time to talk with you. |
Wala na akong panahong makipag-usap sa iyo. |
121 |
You and I are very good friends. |
Ikaw at ako ay matalik na magkakaibigan. |
122 |
Who is your teacher? |
Sino ang titser mo? |
123 |
You’re the only one who can do it. |
Ikaw lamang ang makakagawa niyon. |
124 |
I saw you with a tall boy. |
Nakita kitang may kasamang matangkad na lalaki. |
125 |
I will do it on the condition that you help me. |
Gagawin ko iyan sa kondisyon na tutulungan mo ako. |
126 |
I love you more than you love me. |
Mas malaki ang pagmamahal ko sa’yo kaysa sa pagmamahal mo sa akin. |
127 |
I love you more than you love me. |
Higit ang pagmamahal ko sa iyo kaysa sa pagmamahal mo sa akin. |
128 |
I know you are rich. |
Alam ko na ikaw ay mayaman. |
129 |
I do not for a moment think you are wrong. |
Di ko isip sa isang saglit na mali ka. |
130 |
It is important for you to learn a foreign language. |
Importante para sa iyo ang mag-aral ng dayuhang wika. |
131 |
Shoes are stiff when they are new. |
Ang mga sapatos ay matigas kapag bago pa. |
132 |
Hunger is the best sauce. |
Ang gútom ang pinakamagaling na salsa. |
133 |
Where does the airport bus leave from? |
Saan naalis ang bus ng erport? |
134 |
The airport was closed because of the fog. |
Sarado ang erport dahil sa ulap na hamog. |
135 |
Oxygen from the air dissolves in water. |
Sa tubig natutunaw ang oksihenong galing sa hangin. |
136 |
The air became warm. |
Uminit ang hangin. |
137 |
Seen from the sky, the river looked like a huge snake. |
Kapag tiningnan mula sa kalawakan, ang ilog ay mukhang isang malaking ahas. |
138 |
Though she is rich, she is not happy. |
Bagamat siya’y mayaman, di siya maligaya. |
139 |
I wish I were rich. |
Sana mayaman ako. |
140 |
Money doesn’t grow on trees, you know. |
Hindi namumunga ng pera ang mga puno, nga. |
141 |
Money doesn’t grow on trees, you know. |
Hindi nagbubunga ng pera ang puno, alam mo. |
142 |
Business is so slow these days. |
Ang tumal ng negosyo sa mag araw na ito. |
143 |
I’ve been on edge recently. |
Nitong mga nakaraang araw, hindi ako mapakali. |
144 |
Baskets are being made nearby. |
Gumagawa ng mga buslo sa malapit. |
145 |
To my surprise, she was alive. |
Sa kagitlaan ko, buhay siya. |
146 |
It is the students’ duty to clean their classrooms. |
Trabaho ng mga mag-aaral ang linisin ang kanilang mga silid-aralan. |
147 |
I wish our classroom were air-conditioned. |
Sana may aircon ang silid namin. |
148 |
Sorry, we’re full today. |
Sori po, puno na kami ngayon. |
149 |
A strong wind blew all day long. |
Malakas ang hangin buong araw. |
150 |
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt. |
Dahil sa matinding init ng araw, nasunog ang balat ng kanyang likod. |
151 |
You’ll get a reward for your cooperation. |
Tatanggap ka ng isang pabuya dahil sa ikaw ay tumulong. |
152 |
Fishing just isn’t my line. |
Di ko ugali tapusin ang isang bagay. |
153 |
The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture. |
Maliit lamang ang binisita kong baranggay sa Nagano Prefecture noong nakaraang tag-araw. |
154 |
My sister married a high school teacher last June. |
Nagpakasal ang kapatid kong babae sa isang guro ng mataas na paaralan noong Hunyo. |
155 |
The cow supplies us with milk. |
Ang mga baka ay nagbibigay sa atin ng gatas. |
156 |
It’s not worth crying over. |
Walang kuwentang pag-iyakan. |
157 |
I feel like crying. |
Parang gusto kong umiyak. |
158 |
It’s hard to handle crying babies. |
Mahirap alagaan ang umiiyak na sanggol. |
159 |
I’m sorry we gave you such short notice of our visit. |
Ipagpaumanhin niyo at nabigyan namin kayo ng maiksing pahayag ng aming pagpunta. |
160 |
Hurry up, or you will be late for the last train. |
Magmadali ka, o maleleyt ka sa huling tren. |
161 |
Make haste, and you will be in time. |
Magmadali ka at matiyetiyempohan mo. |
162 |
Enjoy your holidays. |
Mag-enjoy sa inyong bakasyon. |
163 |
Please come and see us sometime during the vacation. |
Bumisita ka nga kaya sa amin kung minsan sa bakasyon. |
164 |
Do you feel like resting? |
Gusto mong magpahinga? |
165 |
Will Mr Oka teach English? |
Magtuturo ba ng Ingles si Ginoong Oka? |
166 |
There is a house on the hill. |
May bahay sa burol. |
167 |
I gave up smoking and I feel like a new man. |
Pinigil ko na ang pananagarilyo at parang bagong tao na ako. |
168 |
The doctor told me to give up smoking. |
Sinabi ng doktor sa akin na iwanan ko ang paninigarilyo. |
169 |
Smoking has affected his lungs. |
Naapektuhan ang kanyang mga baga ng paninigarilyo. |
170 |
Let’s not argue for the sake of arguing. |
Huwag tayong magtalo dahil lang gusto nating magtalo. |
171 |
Without a doubt! |
Walang duda! |
172 |
Can you share food with others in the face of famine? |
Makakabahagi ka ba ng pagkain sa iba sa panahon ng kagutuman? |
173 |
Do you know how to use a personal computer? |
Marunong ka bang gumamit ng kompyuter? |
174 |
My memory is failing. |
Mahina na ang memorya ko. |
175 |
How do you feel now? |
Anong pakiramdam mo na? |
176 |
I’m feeling fine now. |
Okey na ako ngayon. |
177 |
I understand how you feel. |
Naiintindihan ko ang pakiramdam mo. |
178 |
Take care. |
Ingat ka. |
179 |
Are you crazy? |
Baliw ka ba? |
180 |
I appreciate your concern. |
Nagpapasalamat ako sa iyong malasakit |
181 |
I met him on my way home. |
Nakita ko siya nang ako ay papauwi. |
182 |
Can you find your way home? |
Alam mo ba ang daan pauwi sa inyo? |
183 |
How long do you want it for? |
Gaano mo sya katagal na gusto? |
184 |
There is a book on dancing on the desk. |
May isang aklat tungkol sa mga sayaw sa ibabaw ng mesa. |
185 |
I see a flower on the desk. |
Kita kong may bulaklak sa ibabaw ng pupitre. |
186 |
What is on the desk? |
Ano ang nasa pupitre? |
187 |
Was there a book on the desk? |
May aklat ba sa ibabaw ng mesa? |
188 |
There is an apple under the desk. |
May mansanas sa ilalim ng pupitre. |
189 |
I didn’t give up for lack of hope. |
Di man ako sumuko sa walang pag-asa. |
190 |
The magician had the children’s attention. |
Nakuha ng mago ang atensiyon ng mga bata. |
191 |
If it gets dangerous, give me a call. |
Tawagan mo ako kung nagiging mapanganib na. |
192 |
Turn your face this way. |
Lingon ka dito. |
193 |
There appears to have been a mistake. |
Mukhang may mali. |
194 |
It is not what you read but how you read it that counts. |
Di kung ano ang binabasa mo kundi kung paano mo binabasa ang kahulugan. |
195 |
The can is empty. |
Walang laman ang lata. |
196 |
The orchestra struck up nostalgic music. |
Tumugtog ng nostalhiyang musika ang orkestra. |
197 |
The manager bestowed a trophy on him. |
Binigyan siya ng manager ng isang tropeo. |
198 |
Teach me some kanji, please. |
Turuan mo ako ng kaunting kanji, pakiusap. |
199 |
It’s difficult to get the car going on cold mornings. |
Mahirap simulang patakbuhin ang makina sa malalamig na umaga. |
200 |
We are having a good time. |
Nagkakasayihan kami. |
201 |
Did you have a good weekend? |
Marikit ba ang wik-end mo? |
202 |
All of the students were present. |
Naroon ang lahat ng mag-aaral. |
203 |
I used to go fishing in my school days. |
Nangingisda ako noong aking mga araw nang may eskuwela. |
204 |
Students must keep silent during class. |
Kailangang manahimik ang mga mag-aaral habang nagkaklase. |
205 |
None of the students were late for school. |
Walang estudyanteng nahuli para sa eskuwela. |
206 |
I like summer holidays better than school. |
Mas hilig ko ang bakasyon kaysa ang pumasok sa paaralan |
207 |
You shouldn’t go to school. |
Hindi ka dapat pumunta sa paaralan. |
208 |
I have just come back from school. |
Kababalik ko lamang galing sa paaralan. |
209 |
You can certainly rely on him. |
Siguradong makaaasa ka sa kanya. |
210 |
He is a clever boy, to be sure. |
Matalinong bata siya, talaga. |
211 |
I did see him. |
Nakita ko nga siya. |
212 |
Generally speaking, women live longer than men. |
Karaniwang mas mahaba ang buhay ng mga babae kaysa sa mga lalaki. |
213 |
It is not easy to learn a foreign language. |
Di madaling pag-aralan ang isang banyagang wika. |
214 |
It is not easy to learn a foreign language. |
Di madaling pag-aralan ang isang dayuhang wika. |
215 |
We have to buy them from abroad. |
Kailangan naming bilhin sila buhat sa ibang bansa. |
216 |
We have to buy them from abroad. |
Kailangan nating bilhin sila mula sa ibang bansa. |
217 |
Everybody laughed. |
Tumawa ang lahat. |
218 |
I am taking a holiday at the beach. |
Nagbabakasyon ako sa dalampasigan. |
219 |
They went to the beach. |
Pumunta sila sa tabing-dagat. |
220 |
If you are going abroad, it’s necessary to have a passport. |
Kung mangingibang-bansa ka, kailangan mo ng pasaporte. |
221 |
The sea covers nearly three-fourths of the earth’s surface. |
Ang dagat ay nakalatag nang mga tatlong-kapat ng ibabaw ng Tiyera. |
222 |
Some people pursue only pleasure. |
Humahabol ang ilang tao ng kagalakan lamang. |
223 |
Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life? |
Alam mo bang ang pag-uusap ay isa sa mga pinakagaling na kaluguran sa buhay? |
224 |
Won’t you join our conversation? |
Di ka ba sasama sa aming pagdaldalan? |
225 |
Call me at the office. |
Tawagan mo ako sa opisina. |
226 |
We’ll resume the meeting after tea. |
Itutuloy natin ang miting pagkatapos ng tsa. |
227 |
The meeting will be held tomorrow. |
Ang pulong ay magaganap bukas. |
228 |
Are you going to attend the meeting? |
Mag-aatend ka ba ng miting? |
229 |
We cannot really predict anything. |
Di natin talagang mahuhulaan ang anuman. |
230 |
We cannot really predict anything. |
Di namin talagang mahuhulaan ang anuman. |
231 |
We were crushed into the crowded train. |
Kami ay naipit sa loob ng mataong tren. |
232 |
We eat fish raw. |
Hilaw kapag kumakain kami ng isda. |
233 |
We gained admittance to the meeting. |
Kami ay tinanggap na sumali sa pagpupulong. |
234 |
We didn’t help him, so he did it off his own bat. |
Hindi namin siya tinulungan, kaya ginawa niya mag-isa. |
235 |
We were not prepared for the assault. |
Hindi kami handa para sa pananalakay. |
236 |
We ran all the way to the station. |
Tumakbo kami sa kalahatan ng daan papuntang estasyon. |
237 |
There is a small garden in front of my house. |
May isang maliit na hardin sa harap ng aking bahay. |
238 |
If only we had a garden! |
Kung may hardin lamang tayo! |
239 |
Don’t scratch your mosquito bite. It’ll get inflamed. |
Huwag mong kamutin ang kagat ng lamok. Magiging pula iyan. |
240 |
I see a rare flower in the vase. |
Nakikita ko ang isang pambihirang bulaklak sa plorera. |
241 |
Bees are flying among the flowers. |
Lumilipad ang mga bubuyog sa mga bulaklak. |
242 |
Put some water into the vase. |
Maglagay ng kaunting tubig sa paso. |
243 |
I need not have watered the flowers. Just after I finished, it stared raining. |
Hindi ko kinailangang magdilig ng mga bulaklak. Katatapos ko lamang ay biglang umulan. |
244 |
It has been raining since Tuesday. |
Noon pang Martes na umuulan. |
245 |
Fire! Run! |
Sunog! Takbo! |
246 |
Don’t forget to put out the fire. |
Huwag limuting patayin ang apoy. |
247 |
The fire started in the kitchen. |
Nagsimula ang apoy sa kusina. |
248 |
Fruits have seeds in them. |
Ang mga prutas ay may mga buto sa loob. |
249 |
What do you do in your free time? |
Anong ginagawa mo sa mga libreng oras mo? |
250 |
Science has not solved all the problems of life. |
Hindi malutas ng agham ang lahat ng problema sa buhay. |
251 |
As soon as he got home, he began to play a computer game. |
Pagkadating niya sa bahay, naglaro siya ng isang laro sa kompyuter. |
252 |
Our dog buries its bones in the garden. |
Nililibing ng aming aso ang kanyang mga buto sa hardin. |
253 |
The house is on fire! |
Nasusunog ang bahay! |
254 |
I see the tower from my house. |
Kita ko ang tore sa bahay ko. |
255 |
There is nothing like summer and ice cream. |
Walang kagaya ng tag-init at ayskrim. |
256 |
What do you associate with summer? |
Sa iyo, anong umaanib sa tag-init? |
257 |
I gazed at the sea for hours. |
Tumanaw ako sa dagat nang ilang oras. |
258 |
What time does this train reach Yokohama? |
Anong oras darating itong tren sa Yokohama? |
259 |
When did you get up? |
Anong oras ka bumangon? |
260 |
What time shall I come? |
Ano’ng oras ako pupunta? |
261 |
What did you buy? |
Anong binili mo? |
262 |
What are you reading? |
Ano’ng binabasa mo? |
263 |
What to say is more important than how to say it. |
Anong sasabihin ay mas importante kaysa sa paano sasabihin. |
264 |
Why are you so happy? |
Bakit ang saya-saya mo? |
265 |
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. |
Pakitawagan mo ako kapag alam mo na ang gusto mong gawin. |
266 |
What would you like to drink? |
Anong gusto mong inumin? |
267 |
You have no need to be ashamed. |
Hindi mo kailangang mahiya. |
268 |
By what authority do you order me to do this? |
Anong karapatan mong utusan akong gawin ito? |
269 |
What a lovely doll! |
Kay gandang manika! |
270 |
Without motivation, nothing can be achieved. |
Hindi maaaring gaqin kung walang pag-uudyok. |
271 |
Come again? |
Ano uli? |
272 |
I want something to read. |
Nais kong magbasa. |
273 |
Please give me something to eat. I am so hungry. |
Pakiusap bigyan niyo ako ng makakain. Gutom na gutom na ako. |
274 |
Can I help you? |
Pwede ba kitang tulungan? |
275 |
What’s worrying you? |
Anong winowori ka? |
276 |
Do you have anything further to say? |
Meron ka bang gusto pang sabihin? |
277 |
If you find an interesting book, please buy it for me. |
Pagka may nakita kang librong nakakatuwa, pakibili. |
278 |
I feel that something is wrong. |
Pakiramdam kong may mali. |
279 |
I listen to music. |
Nakikinig ako sa musika. |
280 |
Who that understands music could say his playing is good? |
Sinumang nakakaintindi ng musika’y nakakasabi bang mahusay ang pagtunog niya? |
281 |
How should I know? |
Paano ko maaalaman? |
282 |
Don’t put it on my desk. |
Huwag mo ilagay iyan sa mesa ko. |
283 |
It’s you I’ll always love. |
Ikaw ang aking iibigin habambuhay. |
284 |
The prince was changed into a frog. |
Naging palaka ang prinsipe. |
285 |
The prince was turned by magic into a frog. |
Naging palaka ang prinsipe dahil sa mahiya. |
286 |
Kings have long arms. |
Ang mga hari ay may mahahabang braso. |
287 |
Mr. Oh came to Japan to study Japanese. |
Pumunta sa Hapon si Ginoong Oh para mag-aral ng Hapon. |
288 |
Don’t cut in with your remarks. |
Huwag mong isingit ang mga puna mo. |
289 |
Pollution is damaging our earth. |
Nakakasira ng ating Tiyera ang polusyon. |
290 |
How do you feel? |
Anong pakiramdam mo? |
291 |
Can you pass me the salt, please? |
Pakiabot nga ng asin? |
292 |
Go ahead and talk. |
Sige’t magsalita. |
293 |
Seen from a distance, the big rock looks like an old castle. |
Sa malayo, parang lumang kastilyo ang malaking bato. |
294 |
I have a sore throat because of too much smoking. |
Sumasakit ang aking lalamunan dahil sa labis na paninigarilyo. |
295 |
Shall we walk to the station? |
Maglakad kaya tayo sa estasyon? |
296 |
It’s about ten minutes to the station by bus. |
Mga sampung minuto papunta sa istasyon gamit ang bus. |
297 |
The station is pretty far. |
Medyo malayo ang estasyon. |
298 |
I passed the city hall on my way to the station. |
Dumaan ako sa munisipyo ng bayan papunta sa estasyon. |
299 |
In England, Labor Day is in May. |
Sa Inglatera, ang Labor Day ay ginaganap tuwing Mayo. |
300 |
You speak good English. |
Magaling kang mag-ingles. |
301 |
Speaking English is a lot of fun. |
Nakakatuwa ang pagsasalita ng Ingles. |
302 |
English is an international language. |
Ang Ingles ay isang wikang pandaigdig. |
303 |
English is taught in most countries. |
Tinuturo ang Ingles sa karamihang bayan. |
304 |
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading. |
Sa klase ng Ingles, minsan umuupo kaming pabilog para pag-usapan ang librong binabasa namin. |
305 |
It is fun to speak in English. |
Nakakatuwa ang mag-ingles. |
306 |
Answer in English. |
Sumagot ka sa Ingles. |
307 |
I find swimming fun. |
Natutuwa ako sa paglalangoy. |
308 |
Do you like movies? |
Gusto mo ng pelikula? |
309 |
How about going to a movie? |
Ano kaya kung pumunta sa sine? |
310 |
The clouds hung low. |
Mababa ang mga ulap. |
311 |
It is no use quarreling with fate. |
Walang kuwentang mag-away sa kapalaran. |
312 |
You should rest after exercise. |
Dapat magpahinga ka pagkatapos ng eksersays. |
313 |
A driver was sleeping in the car. |
Tumutulog ang tsuper sa kotse. |
314 |
The rain spoiled our picnic. |
Sinira ng ulan ang piknik namin. |
315 |
Let’s wait until it stops raining. |
Maghintay tayo hanggang tumila ang ulan. |
316 |
If it is raining, I won’t go out tonight. |
Kung uulan, di ako aalis sa gabi. |
317 |
I took a taxi because it was raining. |
Nag-taxi ako kasi umuulan. |
318 |
It has been raining off and on. |
Pabalik-balik ang ulan. |
319 |
Few were at the seaside because it was raining. |
Konti lang ang nasa beach dahil umulan. |
320 |
I may go out if the rain lets up. |
Baka lumabas ako kung tumila na ang ulan. |
321 |
When the rain stops, we’ll go for a walk. |
Pagka tumila na ang ulan, maglalakad tayo. |
322 |
Lightning precedes thunder. |
Kumikidlat bago kumulog. |
323 |
I recognized her at first glance. |
Nakilala ko siya sa isang tingin. |
324 |
He took out a piece of chalk. |
Pinalabas niya ang isang pirasong tsok. |
325 |
I walked quickly so that I might catch the first train. |
Naglakad ako nang mabilis para maabutan ang unang tren. |
326 |
Where’s the nearest museum? |
Saan ang pinakamalapit na museo? |
327 |
Where is the nearest bank? |
Saan ang pinakamalapit na bangko dito? |
328 |
Where is the nearest bank? |
Nasaan ang pinakamalapit na bangko? |
329 |
Generally speaking, the Japanese people are diligent. |
Kadalasan, ang mga Hapones ay masigasig. |
330 |
It is difficult to walk 60 kilometers a day. |
Mahirap maglakad ng 60 kilometro sa isang araw. |
331 |
Once lost, time cannot be recalled. |
Pagka nawala, ang oras ay di mababawi. |
332 |
Rome was not built in a day. |
Di nagawa ang Roma sa isang araw. |
333 |
Whatever is that noise? |
Ano bang ingay iyon? |
334 |
A gust of wind swelled the sails. |
Inumbok ng hangin ang layag. |
335 |
I like to travel by myself. |
Gusto kong magbiyahe nang magsarili. |
336 |
The weather has been nice all week. |
Maganda ang panahon nang buong linggo. |
337 |
I want to sing a song. |
Gusto kong kumanta. |
338 |
To know a language is one thing, and to teach it is another. |
Ang kaalaman ng wika ay isang bagay; ang pagtuturo nito ay iba pa. |
339 |
The doctor advised me not to eat too much. |
Pinayuhan ako ng doktor na huwag kumain nang sobrang marami. |
340 |
The doctor didn’t allow me to go out. |
Hindi ako pinayagan ng doktor na lumabas. |
341 |
Wrong. |
Mali. |
342 |
She is unconscious. |
Wala siyang malay. |
343 |
The committee consists of eight members. |
Binubuo ng walong miyembro ang kumite. |
344 |
Great people are not always wise. |
Di parating wais ang mga dakilang tao. |
345 |
Is that all? |
Iyon lang ba? |
346 |
Darkness is the absence of light. |
Ang kadiliman ay ang kawalan ng ilaw. |
347 |
Don’t go out after dark. |
Huwag lumabas pagkatapos ng dapithapon. |
348 |
Don’t walk alone after dark. |
Huwag kang maglakad nang sarili pagka madilim na. |
349 |
You should keep away from bad company. |
Dapat umiwas ka sa mga taong di makabubuti sa iyo. |
350 |
No need to worry. |
Huwag mag-alala. |
351 |
My pet dog was seriously ill. |
Ang aking alagang aso ay malubhang nagkasakit |
352 |
We were all drenched with perspiration. |
Kaming lahat ay basa sa pawis. |
353 |
We measured the depth of the river. |
Sinukat namin ang kalaliman ng ilog. |
354 |
We narrowly missed the accident. |
Halos hindi natin naiwasan ang aksidente. |
355 |
Our plane was flying over the Pacific Ocean. |
Lumipad ang aming eroplano sa itaas ng Karagatang Pasipiko. |
356 |
Don’t mention our plan to anybody. |
Huwag mong sabihin ang plano natin sa iba. |
357 |
I’m going to Europe next week. |
Pupunta ako sa Europa sa susunod na linggo. |
358 |
I walked up the hill. |
Naglakad akong pataas ng burol. |
359 |
I regret not having taken his advice. |
Ako ay nagsisi na hinde ko sinunod ang kanyang payo. |
360 |
I have a cat and a dog. |
Meron akong pusa’t aso. |
361 |
The party was well along when I came. |
Maiging sumusulong na ang party nang dumating ako. |
362 |
Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. |
Kung masira man ang word-processor, papalitan namin ito nang walang bayad. |
363 |
The history of Rome is very interesting. |
Nakakatuwa ang istorya ng Roma. |
364 |
May I have a road map, please? |
Pakiabot ng mapa ng kalye, nga? |
365 |
Please light a candle. |
Magsindi ka naman ng kandila. |
366 |
Apples grow on trees. |
Sa puno lumalaki ang mansanas. |
367 |
Do you like apples? |
Gusto mo ng mansanas? |
368 |
I didn’t know apple trees grow from seeds. |
Hindi ko alam na galing pala sa binhi ang puno ng mansanas. |
369 |
Please turn down the radio. |
Pakibaba ng radyo. |
370 |
Hold the racket tight. |
Hawakan mo nang mahigpit ang raketa. |
371 |
Do you have a lighter? |
Meron kang pangsindi? |
372 |
All right, I will do it again. |
Sige, gagawin ko ulit. |
373 |
He felt a resentment against his uncle for taking him in. |
Masama ang loob niya sa pagkupkop ng tito niya sa kanya. |
374 |
Come along with us if you like. |
Sumama ka sa amin kung gusto mo. |
375 |
There are a lot of different people in Europe. |
Kayraming iba’t ibang tao sa Europa. |
376 |
Little remains to be done. |
Kaunti na lang ang kailangang gawin. |
377 |
Don’t overdo it. |
Huwag sobra. |
378 |
You’ll succeed if you try. |
Makukuha mo kapag susubukan mo. |
379 |
Walk faster, or you’ll miss the train. |
Lumakad ka nang mas mabilis, o mamimis mo ang tren. |
380 |
You must act more wisely. |
Dapat kumilos ka nang mas paham. |
381 |
If I were not ill, I would join you. |
Kung wala lang akong sakit, sasama ako. |
382 |
If he hadn’t been tired, he would’ve gone. |
Kung hindi siya pagod, aalis sana siya. |
383 |
If he had known her phone number, he could have called her up. |
Kung nalaman lang niya ang numero ng kanyang telepono, natawagan niya sana sya. |
384 |
You may take the book if you can read it. |
Puwede mong kunin ang libro kung mababasa mo. |
385 |
He says that if he were a bird he would fly to me. |
Siya ay nagsabi na kung siya ay isang ibon siya ay lilipad patungo sa akin. |
386 |
If it were not for the sun, we could not live at all. |
Kung hindi dahil sa araw, hindi tayo mabubuhay. |
387 |
If I had wings, I would fly to you. |
Kapag ako’y may mga pakpak, lilipad ako patungo sa’yo. |
388 |
If I had wings to fly, I would have gone to save her. |
Kung may pakpak lamang ako, maililigtas ko sana siya. |
389 |
If I were a bird, I could fly to you. |
Kung ako’y isang ibon, lilipad ako patungo sa ‘yo. |
390 |
In case I am late, you don’t have to wait for me. |
Kung sakali mang mahuli ako, hindi mo kailangang maghintay sa akin. |
391 |
If I had time, I would study French. |
Kung may panahon ako, mag-aaral ako ng Pranses. |
392 |
If I had had enough money, I would have bought the bag. |
Kung may sapat na pera lamang ako, binilhin ko na sana ang bag na iyon. |
393 |
If the machine is damaged, you are responsible. |
Kung masira ang makina, responsable ka. |
394 |
It’s time you had a dose of your medicine. |
Oras nang nabigyan ka ng dosis ng gamot mo. |
395 |
Have you called her yet? |
Tinawagan mo na ba siya? |
396 |
You should not take to drinking again. |
Huwag ka nang uminom ulit. |
397 |
Have you eaten lunch yet? |
Nananghalian ka na ba? |
398 |
It’s high time you got married and settled down. |
Oras na para lumagay ka sa tahimik. |
399 |
Take things a little more seriously. |
Seryosohin mo ang mga bagay nang higit na kaunti pa. |
400 |
I wish I were a little taller. |
Sana mas matangkad ako nang kaunti. |
401 |
I wish I had a better memory. |
Sana ay malakas ang memorya ko. |
402 |
Have you finished your homework? |
Natapos mo na ba ang takdang-aralin mo? |
403 |
It is time you left off your childish ways. |
Oras nang iwanan mo ang iyong kaugaliang bata. |
404 |
Another war, and we will be ruined. |
Isa pang digmaan at masisira na tayo. |
405 |
Give me a second chance. |
Bigyan mo ako ng isa pang pagkakataon. |
406 |
Give me another chance. |
Bigyan mo ako ng isa pang pagkakataon. |
407 |
Do it again! |
Ulitin mo! |
408 |
I saw him no more. |
Hindi ko na siya nakita muli. |
409 |
There’s nothing there. |
Walang anuman doon. |
410 |
It’ll soon be time for dinner. |
Malapit nang mag-hapunan. |
411 |
I’ll soon finish reading this novel. |
Patapos ko nang basahin itong nobela. |
412 |
I don’t have time to take any more pupils. |
Wala akong oras para kumuha ng iba pang estudyante. |
413 |
I can’t drink the beer any more. |
Di ko na mainom ang serbesa. |
414 |
It’s six o’clock already. |
Alas 6 na. |
415 |
Walk three more blocks and you will find the museum on your left. |
Maglakad ka pa ng tatlong kanto at makikita mo ang museo sa kaliwa. |
416 |
Mary burst into the kitchen. |
Biglang pumasok si Mary sa kusina. |
417 |
Mary is interested in politics. |
Interesado si Maria sa politika. |
418 |
It hardly ever rains here. |
Bihira lang umulan dito. |
419 |
How about inviting Meg to the party? |
Ano kaya kung imbitahin si Meg sa party? |
420 |
Mary took out the eggs one by one. |
Isa-isang nilabas ni Mary ang mga itlog. |
421 |
Mary is going to help us tomorrow. |
Tutulungan tayo ni Maria bukas. |
422 |
Mary showed the letter to me. |
Pinatingin ni Maria sa akin ang sulat. |
423 |
Mary became a typist. |
Naging tagapagmakinilya si Mary. |
424 |
Mary set the basket on the table. |
Nilagay ni Maria ang buslo sa ibabaw ng mesa. |
425 |
Mary said she was going to dance all night. |
Sabi ni Maria na magsasayaw siya buong gabi. |
426 |
Mary, this is Joe’s brother David. |
Mary, ito si David, kapatid ni Joe. |
427 |
Everybody looks up to Henry. |
Lahat ay humahanga kay Henry. |
428 |
Everyone formed couples and began dancing. |
Nagparis ang lahat at nagsimulang magsayaw. |
429 |
Everyone was really impressed with that machine. |
Na-impres ang lahat sa makinang iyon. |
430 |
Would you like a cup of milk? |
Gusto mo ba ng isang tasang gatas? |
431 |
Be quiet Mie, said Mother. |
Tumahimik, Mie, sabi ng nanay. |
432 |
You talk as if you knew everything. |
Pagka nagsasalita ka, akala mo’y alam lahat. |
433 |
Mayuko came directly home. |
Diretsong umuwi sa bahay si Mayuko. |
434 |
Mayuko denied the rumor. |
Tinanggihan ni Mayuko ang tsismis. |
435 |
Be careful handling matches! |
Maging maingat sa paggamit ng posporo! |
436 |
Do you have a match? |
Meron kang pangsindi? |
437 |
Mac helped me carry the vacuum cleaner. |
Tinulungan ako ni Mac na buhatin ang vacuum cleaner. |
438 |
Mac knows how to use this computer. |
Alam ni Mac kung paano gamitin ang kompyuter na ito. |
439 |
I’ll call him later. |
Tatawagan ko siya mamaya. |
440 |
I haven’t made up my mind yet. |
Hindi pa ako nakapagdesisyon. |
441 |
Haven’t you decided yet? |
Di ka pa nagdisisyon? |
442 |
First of all, I will read this. |
Sa umpisa, babasahin ko ito. |
443 |
It’s getting warmer and warmer. |
Umiinit na nang umiinit. |
444 |
First came the Celts in 600 B.C. |
Unang pumaroon ang mga Kelto noong 600 BK. |
445 |
A friend in need is a friend indeed. |
Ang kaibigan sa kagipitan ay kaibigang tunay. |
446 |
May I speak to Mike, please? |
Maaari ko bang kausapin si Mike? |
447 |
I sort of like him. |
Medyo gusto ko siya. |
448 |
Bob is my friend. |
Kaibigan ko si Bob. |
449 |
Bob was very happy. |
Masayang-masaya si Bob. |
450 |
Almost no one believed him. |
Halos walang naniwala sa kanya. |
451 |
Is the hotel close to the airport? |
Malapit ba ang hotel sa paliparan? |
452 |
Will you please lend me a stapler? |
Pahiramin mo ba ako ng steypler? |
453 |
Can I see what’s on the other channels? |
Pwede ko bang makita anong meron sa ibang mga tsanel? |
454 |
Do you feel pain in any other part of your body? |
May nararamdaman ka bang sakit sa ibang parte ng katawan? |
455 |
Fill out the form in ballpoint. |
Punan ang porm gamit ang isang bolpen. |
456 |
Balls are round. |
Bilog ang mga bola. |
457 |
Waiter, give us separate checks, please. |
Waiter, pakisingil kami nang hiwa-hiwalay. |
458 |
Ben learned to make a fire without matches. |
Natutunan ni Ben ang paggawa ng apoy na hindi gamit ang posporo. |
459 |
Helen, this is my cousin. |
Helen, pinsan ko. |
460 |
The bell has not rung yet. |
Di pa kumalembang ang kampana. |
461 |
Do you know the capital of Belgium? |
Alam mo ba ano ang kabisera ng Belgium? |
462 |
Peter loves Jane. |
Mahal ni Peter si Jane. |
463 |
Fred, behave, and I’m not joking, either. |
Umayos ka, Fred. Hindi ako nagbibiro. |
464 |
To speak French is difficult. |
Mahirap magsalita ng Pranses. |
465 |
Such languages as French, Italian and Spanish come from Latin. |
Mga wikang katulad ng Pranses, Italyano, at Kastila’y galing sa Latin. |
466 |
French is spoken by many. |
Maraming nagsasalita ng Pranses. |
467 |
Mr Brown speaks Japanese very well. |
Magaling maghapon si Ginoong Brown. |
468 |
I think he is Mr Brown. |
Si Ginoong Brown yata siya. |
469 |
Phoenix is the capital of Arizona. |
Phoenix ang kabisera ng Arizona. |
470 |
There is a little water in the bottle. |
May konting tubig sa bote. |
471 |
I feel like drinking a beer. |
Parang gusto kong uminom ng serbesa. |
472 |
Peter fell in love with the girl. |
Iniibig ni Pedro ang dalaga. |
473 |
Bread is made from flour, water, and often yeast. |
Gawa ang tinapay sa harina, tubig, at malimit lebadura. |
474 |
We have lots of bread, and as for butter, we have more than enough. |
Marami kaming tinapay at sobra-sobra din ang mantikilya namin. |
475 |
Bread is baked in an oven. |
Nagtitinapay sa hurno. |
476 |
Where is Paris? |
Saan ang Paris? |
477 |
So this is Lady Evans. |
Ito pala si Lady Evans. |
478 |
A dove is a symbol of peace. |
Ang kalapati ay simbolo ng kapayapaan. |
479 |
The passport important on your trip. |
Mahalaga ang pasaporte sa iyong pagbibiyahe. |
480 |
Do you remember your passport number? |
Natatandaan mo ba ang numero ng iyong pasaporte? |
481 |
The bus stopped to take up passengers. |
Tumigil ang bus upang magpasakay ng pasahero. |
482 |
Stand the ladder against the wall. |
Isandal mo ang ladder sa dingding. |
483 |
Shut the door behind you. |
Sarhan mo ang pinto sa likod mo. |
484 |
Here are your keys. |
Eto ang mga susi mo. |
485 |
The party is just beginning. |
Nagsisimula pa lang ang party. |
486 |
Don’t you want to go to the party? |
Ayaw mo bang pumunta sa party? |
487 |
Mr Norton is pleasant to work with. |
Masarap makatrabaho si Ginoong Norton. |
488 |
The cat has just passed by beside me. |
Kadaraan lang ng pusa sa tabi ko. |
489 |
Will you marry me? |
Pakakasalan mo ba ako? |
490 |
You know, you made me cry. |
Alam mong pinaiyak mo ako. |
491 |
You know, you made me cry. |
Alam mo, pinaiyak mo ako. |
492 |
My wet clothes clung to my body. |
Dumikit ang basang damit sa katawan ko. |
493 |
The chicken laid an egg this morning. |
Nangitlog ang manok nitong umaga. |
494 |
Suddenly, the rain fell. |
Biglang umulan. |
495 |
I can’t get rid of my pimples. |
Hindi ko matanggal ang mga taghiyawat ko. |
496 |
There are pros and cons to anything. |
Merong kaaya-aya at di-kaaya-aya sa lahat ng bagay. |
497 |
What pretty flowers! |
Kay gandang mga bulaklak! |
498 |
I will finish this work somehow. |
Basta tatapusin ko itong trabaho. |
499 |
What a lovely day! |
Kay gandang araw! |
500 |
You can eat whatever you like. |
Kumain ka ng anumang gusto mo. |
501 |
I’ve no idea what’s happening. |
Hindi ko alam kung ano’ng nangyayari. |
502 |
May I have a napkin, please? |
Isang napkin, nga? |
503 |
Everything is ready. |
Handa na ang lahat. |
504 |
Why did she come home early? |
Bakit siya umuwi nang maaga? |
505 |
Why couldn’t you sleep last night? |
Ba’t di ka makatulog kagabi? |
506 |
Why are you crying? |
Bakit ka umiiyak? |
507 |
Why do you want to be a nurse? |
Bakit gusto mong maging nars? |
508 |
Why? |
Bakit? |
509 |
Why does the US government let people have guns? |
Bakit hinahayaan ng gobyerno ng US na magkaroon ng baril ang mga tao? |
510 |
What are you punishing them for? |
Bakit mo sila pinaparusahan? |
511 |
Can you get it repaired? |
Pwede mo bang mapa-ayos iyan? |
512 |
Hey, Tom, forget about your worries. |
Hoy, Tomas, kalimutan mo na ang mga alalahanin mo. |
513 |
Any book will do. |
Puwede ang anumang libro. |
514 |
The smallest child knows such a simple thing. |
Ganyang simpleng bagay ang alam ng maliit na bata. |
515 |
What kind of work will you do? |
Ano’ng klaseng trabaho ang papasukan mo? |
516 |
There is a time for everything. |
May oras para sa lahat. |
517 |
Brush your teeth, however sleepy you are. |
Magsipilyo ka, kahit gaano ka kaantok. |
518 |
Which are Taro’s? |
Alin ang kay Taro? |
519 |
She always takes her time in choosing her dress. |
Palagi siyang natatagalan sa pagpili ng kanyang damit. |
520 |
Tom is leaving Kobe tomorrow morning. |
Aalis si Tom ng Kobe bukas ng umaga. |
521 |
Tom thanked me for the gift. |
Pinasalamatan ako ni Tom para sa regalo. |
522 |
Tom is due to come at noon. |
Kailangan ni Tom na dumating sa tanghali. |
523 |
Did Tom help his mother yesterday? |
Tinulungan ba ni Tomas ang nanay niya kahapon? |
524 |
Tom made a promise to come home early tonight. |
Pinangako ni Tom na siya ay uuwi nang maaga ngayong gabi. |
525 |
Tom puts too much sugar in his tea. |
Masyadong maraming maglagay ng asukal si Tomas sa kanyang tsa. |
526 |
Tom went back to his hometown. |
Bumalik si Tomas sa kanyang bayang sinilangan. |
527 |
Tom went back to his hometown. |
Bumalik si Tom sa bayan niyang sinilangan. |
528 |
Tom looks pale. Is anything the matter with him? |
Parang maputla si Tom. May problema ba sa kanya? |
529 |
Tom took part in the summer festival. |
Sumali si Tomas sa piyesta ng tag-init. |
530 |
Tom said that he had been cleaning the house all day. |
Sabi raw ni Tomas na naglilinis siya ng bahay nang buong araw. |
531 |
How can I get to the police station? |
Paano ako makakapunta sa estasyon ng pulis? |
532 |
How much longer will I have to stay in the hospital? |
Gaano katagal pa ako dito sa ospital? |
533 |
Where is Tony playing? |
Saan naglalaro si Tony? |
534 |
Tony took off his shirt and cleaned the piano with it. |
Naghubad si Tony at ipinanglinis niya ang syert niya sa piyano. |
535 |
Who do you want to speak to? |
Kanino mo gustong magsalita? |
536 |
It being very cold, they stayed at home. |
Nanatili lang ako sa bahay dahil malamig sa labas. |
537 |
It smelled really good. |
Ang bango. |
538 |
Which team is likely to win? |
Aling pangkat ang nakalalamang? |
539 |
You may choose whichever you like. |
Pumili kayo ng alinmang gusto ninyo. |
540 |
Which is your guitar? |
Alin dito ang gitara mo? |
541 |
Tell him where he should go. |
Sabihin mo sa kanya kung saan siya dapat pumunta. |
542 |
Where do you want to go? |
Saan mong gustong pumunta? |
543 |
Will you tell me where to change trains? |
Makitanong lamang po kung saan ang pagpalit ng tren? |
544 |
How do you go to school? |
Paano ka pumupunta sa paaralan? |
545 |
I’m sorry. |
Patawad. |
546 |
Can you possibly help me? |
Pwede mo ba akong tulungan? |
547 |
Finally, she chose another kitten. |
Sa wakas, pumili siya ng ibang kuting. |
548 |
Please do it quickly. |
Pakigawa nang mabilis nga. |
549 |
Please do as it seems best to you. |
Saan sa sansinukob ka nakatira? |
550 |
How come she hung up on you? |
Bakit ka niya binabaan ng telepono? |
551 |
How did you get to know him? |
Paano mo nakilala siya? |
552 |
Why did you paint the bench red? |
Ba’t mo pininturahang pula ang bangkito? |
553 |
Clara asked me why I worked so hard. |
Tinanong ni Clara sa akin kung bakit daw ako’y maiging nagtratrabaho. |
554 |
Why didn’t you tell us about this earlier? We’d have been able to do something about it. |
Bakit hindi mo sinabi ‘to nang mas maaga? May nagawa sana tayo tungkol dito. |
555 |
Why is it so hot? |
Bakit ang sobrang init? |
556 |
How can I become rich? |
Paano ba ako yayaman? |
557 |
Please forgive me. |
Patawarin mo ako. |
558 |
Where is the toilet? |
Saan ang kubeta? |
559 |
Please paint the door white. |
Pakipinturahan ang pintong puti. |
560 |
Would you please open the door? |
Pakibukas mo nga ng pinto? |
561 |
The instant he opened the door, he smelt something burning. |
Pagkabukas na pagkabukas niya ng pinto, may naamoy siyang nasusunog. |
562 |
Have you made sure the door is locked? |
Sinigurado mo bang nilak mo ang pinto? |
563 |
Don’t keep the TV on! |
Huwag iwanan ang TV na nakabukas! |
564 |
I have seen him on TV but not in the flesh. |
Nakita ko na sya sa TV, pero hindi harapan. |
565 |
Could we have a table on the terrace? |
Pwede bang lagyan ng mesa ang terasa? |
566 |
She has a big problem, though. |
Kaya lang may malaki siyang problema. |
567 |
But what will you do if he doesn’t come? |
Pero ano ang iyong gagawin kung hindi siya pupunta rito? |
568 |
But they are all people. |
Ngunit tao silang lahat. |
569 |
I like playing tennis. |
Gusto kong magtenis. |
570 |
I will return the book as soon as I can. |
Isasauli ko itong libro agad. |
571 |
There is a glass on the table. |
May baso sa mesa. |
572 |
There were four chairs by the table. |
May apat na silya malapit sa mesa. |
573 |
Coffee finishes most dinners. |
Nagtatapos sa kape ang karamihan ng mga hapunan. |
574 |
Don’t bite your nails. |
Huwag mong kagatin ang iyong mga kuko. |
575 |
Don’t quarrel over trifles. |
Huwag mag-away sa walang bagay. |
576 |
Eventually the cruel man was sentenced to jail. |
Kalaunan, nakulong din ang salbaheng lalaki. |
577 |
Let your food cool off a bit; don’t eat it while it’s hot. |
Palamigin mo muna ang pagkain mo; huwag mong kainin nang mainit. |
578 |
Just a moment, please. |
Sandali lang. |
579 |
Give me a hand, will you? |
Tulungan mo ako, pakiusap? |
580 |
Keep an eye on my bag for a while. |
Pakiguwardiyahan mo ang bag ko nang sandali. |
581 |
May I talk with you for a moment? |
Puwede ba kitang makausap sandali? |
582 |
There’s a white building just around the corner. |
May puting gusali sa palibot ng kanto. |
583 |
It was getting dark. |
Kumulimlim na. |
584 |
No one could find the cave. |
Walang makahanap ng kuweba. |
585 |
Not everybody succeeds in life. |
Hindi lahat ay nagtatagumpay sa buhay. |
586 |
When you shake hands with somebody, you must look him in the eye. |
Pagka may kinakamayan ka, dapat tingnan mo ang mata niya. |
587 |
Someone grabbed me from behind. |
May humawak sa akin sa likod. |
588 |
Someone must have taken my umbrella by mistake. |
Baka may nagkamaling kumuha ng payong ko. |
589 |
Who teaches you French? |
Sinong nagtuturo sa iyo ng Pranses? |
590 |
Onions cook more quickly than potatoes. |
Mas madaling maluto ang sibuyas kaysa patatas. |
591 |
It is probable that she will come. |
Maaaring pumarini siya. |
592 |
I have been there scores of times. |
Nakapunta ako diyan nang maraming beses. |
593 |
Do you mind if I smoke? |
Mangestorbo ba kung managarilyo ako? |
594 |
There is a heavy tax on tobacco. |
May mabigat na buwis sa tabako. |
595 |
Even if you stop me, I won’t change my mind. |
Kahit na pigilin mo ako, di ko iibahin ang isip ko. |
596 |
Even if it rains, the game will be played. |
Kung umulan man, maglalaro. |
597 |
Even though it is raining, I don’t care at all. |
Wala akong pakialam kahit umuulan. |
598 |
I’ve just come back. |
Kababalik ko lang. |
599 |
Merely to breathe does not mean to live. |
Ang paghinga lamang ay hindi kabuhayan. |
600 |
Not a word did he speak. |
Kahit isang salita’y hindi lumabas sa kanyang bibig. |
601 |
I had trouble getting a taxi. |
Nahirapan akong pumara ng taksi. |
602 |
Let’s go by taxi, shall we? |
Magtaksi tayo, ano? |
603 |
I’ve had enough, so my stomach is full. |
Tama na ako; busog na ako. |
604 |
So I ran to my father’s restaurant. |
Kaya tumakbo ako sa restawran ng tatay ko. |
605 |
There are many hotels downtown. |
Maraming otel sa dawntawn. |
606 |
I’m not wearing a diamond ring, but I’m happy. |
Wala akong brilyanteng singsing, pero masaya pa rin ako. |
607 |
I had to push my bicycle because I had a flat tire. |
Tinulak ko ang bisikleta ko dahil flat ang gulong. |
608 |
I am sorry that I have troubled you so much. |
Sori na inabala kita talaga. |
609 |
Do not read such a book. |
Huwag kang magbasa ng ganyang libro. |
610 |
Don’t ask me such a hard question. |
Huwag mo akong tanungin ng mahirap na tanong. |
611 |
It’s very rude of you to say a thing like that. |
Napakabastos naman ng sinabi mo. |
612 |
Such a plan can hardly succeed. |
Mahirap magkatotoo ang ganyang klaseng plano. |
613 |
That can’t be right. He’s still on vacation in Hawaii. |
Parang di tama iyon. Nagbabakasyon pa siya sa Hawaii. |
614 |
Please don’t speak so fast. |
Huwag pong magsalita nang napakabilis. |
615 |
There’s no need to panic. There’s plenty of time. |
Di kailangang magpanik. Marami pang oras. |
616 |
I didn’t mean it. |
Di ko sinadya. |
617 |
She must be stupid to say such a thing. |
Napakabobo naman niya para magsabi ng ganoong bagay. |
618 |
Nobody will believe that rumor. |
Walang maniniwala sa tsismis na iyon. |
619 |
Let’s make it brief. |
Gawin natin itong maikli. |
620 |
Let’s make it brief. |
Bilisan lang natin. |
621 |
I shudder to think of it. |
Nangingilabot ako nang iniisip iyon. |
622 |
Compare the style of those three letters. |
Paghambingin ang estilo ng tatlong titik na iyon. |
623 |
Those flowers have died. |
Namatay na yung mga bulaklak. |
624 |
That’s against the law. |
Iyan ay labag sa batas. |
625 |
It is a sheer waste of time. |
Talagang aksaya ng panahon iyon. |
626 |
That was written by Taro Akagawa. |
Sinulat iyon ni Taro Akagawa. |
627 |
That is all right. |
Ayos lang iyon. |
628 |
It’s a waste of time and money. |
Aksaya iyon ng oras at pera. |
629 |
That’s your responsibility. |
Responsibilidad mo iyan. |
630 |
I made it myself. |
Ginawa ko iyon nang sarili ko. |
631 |
It’s worth a try. |
Kapaki-pakinabang na subukan. |
632 |
It is not far away from the hotel. |
Hindi malayo sa otel. |
633 |
That’s very naughty of you. |
Pilyo ka. |
634 |
That was exactly what she intended. |
Yun talaga ang gusto nyang mangyari. |
635 |
When does it begin? |
Kailan ba magsisimula? |
636 |
I think it’s a good idea. |
Isip kong magaling na ideya. |
637 |
And you didn’t even say that we’ve arrived! |
At hindi mo man lang sinabi na dumating na tayo! |
638 |
In that case, I’ll change my mind. |
Kung ganoon, magbabago ako ng isip. |
639 |
Well, what happened to her? |
Oh, ano’ng nangyari sa kanya? |
640 |
You’ve done more than enough. |
Labis nang husto ang ginawa mo. |
641 |
That would be sufficient. |
Tama na iyan. |
642 |
That would be sufficient. |
Puwede na iyan. |
643 |
It is all I want to do. |
Iyon lamang ang gusto kong gawin. |
644 |
It’s my favorite song. |
Paborito kong kanta iyon. |
645 |
Whoever wants it may take it. |
Sino ang may gusto, pwedeng kumuha. |
646 |
You shouldn’t have come here to begin with. |
Dapat hindi ka na nagparini sa simula, e. |
647 |
Tell us the story from beginning to end. |
Mag-istorya ka nang pasimula hanggang katapusan. |
648 |
The old couple sat side by side. |
Ang matandang mag-asawa ay umupo nang magkatabi. |
649 |
The old man asked me the time. |
Tinanong sa akin ng matanda ang oras. |
650 |
The train has already left. |
Umalis na ang tren. |
651 |
The medicine tastes bitter. |
Mapait ang lasa ng gamot. |
652 |
The tree fell down by itself. |
Natumba nang mag-isa ang puno. |
653 |
The skyscraper rose above the other buildings around. |
Ang tukudlangit ay nakatindig nang mas mataas ng ibang gusali sa palibot. |
654 |
Did you take the book back to the library? |
Sinauli mo na ba ang aklat sa aklatan? |
655 |
Who was the book written by? |
Sinong sumulat ng libro? |
656 |
You’ll find the book in the library. |
Mahahanap mo ang libro sa silid-aklatan. |
657 |
I have not read all the books. |
Di ko pa nabasa ang lahat ng aklat. |
658 |
The more you read the book, the less you will understand it. |
Nang mas na binabasa mo ang libro, menos mong maiintindihan. |
659 |
The hat stood out because of its strange shape. |
Magiting ang sombrero dahil ng manibagong korte niya. |
660 |
The soldier was wounded in the leg and couldn’t move. |
Nasaktan ang sundalo sa hita at di makaibo. |
661 |
The soldier gave his name. |
Binigay ng sundalo ang kanyang pangalan. |
662 |
The soldier was not in the least afraid to die. |
Di takot mamatay ang sundalo. |
663 |
The story lived on, passed from person to person. |
Nabuhay ang kuwentong dumaraan nang tao-tao. |
664 |
The noise awoke me from my sleep. |
Ginising ako ng ingay. |
665 |
It was said that that lady was an actress. |
Sinasabi na artista ang babaeng iyon. |
666 |
The unhappy woman, drowned in tears, told her story. |
Ang babaeng malungkot at matindi ang pag-iyak ay kinuwento ang kanyang istorya. |
667 |
The ice is too hard to crack. |
Masyadong matigas ang yelo para mabiyak. |
668 |
The beautiful color of the sky soon faded away. |
Pagdakang yumumi ang magandang kulay ng langit. |
669 |
There are a lot of eggs in the box. |
Ang daming itlog sa kahon. |
670 |
The museum is closed now. |
Sarado na ang museo. |
671 |
The horse came first. |
Umuna ang kabayo. |
672 |
The farmer sowed his field with wheat. |
Nagtanim ang magsasaka ng trigo sa kanyang bukid. |
673 |
The cat seems to want some water. |
Mukhang kailangan ng pusa ang tubig. |
674 |
Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. |
Makikita ang mga hayop na iyon sa Hilagang Hemispero. |
675 |
The train was crowded. |
Puno ang tren. |
676 |
The store is open all the year round. |
Buong taong bukas ang tindahan. |
677 |
The shop is just in front of the station. |
Sa harap lamang ng tindahan ang estasyon. |
678 |
The store closes at eleven. |
Nagsasara ang tindahan nang alas onse. |
679 |
The city has a large population. |
Malaki ang populasyon ng siyudad. |
680 |
The town has many high buildings. |
Maraming matatangkad na gusali sa bayang ito. |
681 |
The whole country was covered with snow. |
Natatakpan ng niyebe ang buong bansa. |
682 |
The news can’t be true. |
Di yata totoo ang balita. |
683 |
The news was told to me by Ito. |
Sinabi sa akin ni Ito ang balita. |
684 |
The news added to his anxiety. |
Lalo siyang nabalisa dahil sa balita. |
685 |
The man was branded as a traitor. |
Nabansagang traydor ang lalaki. |
686 |
The man admitted having broken into the house. |
Inamin ng lalaki na pinasok niya ang bahay. |
687 |
The man lost his way in the woods. |
Nawala ang lalaki sa kagubatan. |
688 |
It is evident that the man is wrong. |
Klaro na mali ang lalaki. |
689 |
Look up the word in the dictionary. |
Hanapin mo ang salita sa diksyunaryo. |
690 |
Few passengers survived the catastrophe. |
Kaunti lang ang nabuhay sa disgrasya. |
691 |
The village was isolated by the heavy storm. |
Ang nayon ay binukod ng malakas na bagyo. |
692 |
The twins look so much alike it’s next to impossible to distinguish one from the other. |
Sa sobrang magkamukha ng kambal, ang hirap makita ng kaibhan nila. |
693 |
The ship is bound for Finland. |
Papuntang Finland ang barko. |
694 |
The ship came in sight. |
Nakita ang barko. |
695 |
The ship came in sight. |
Nakita ang bapor. |
696 |
The ticket holds good for three days. |
Ayos ang bilyete para tatlong araw. |
697 |
They should have bold ideas. |
Dapat sila’y may mga ideyang pangahas. |
698 |
The girl with fair skin passes for nineteen. |
Mukhang 19 taong gulang iyong mestiza na iyon. |
699 |
The boy pretended he could read, but he was holding the book upside down. |
Nagkunwari ang batang lalaki na marunong siyang magbasa, ngunit baliktad ang librong hawak niya. |
700 |
The boy got in through the window. |
Pumasok ang bata sa bintana. |
701 |
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. |
Nahimatay ang batang lalaki, pero nahimasmasan siya nang binuhusan namin siya ng tubig. |
702 |
The boy reached out for another piece of cake. |
Umabot ang bata para isa pang pirasong keyk. |
703 |
The girl screamed when she saw the flames. |
Sumigaw ‘yung babae nang makakita siya ng apoy. |
704 |
The cottage looked as if nobody were living in it. |
Parang walang taong nakatira sa kasita. |
705 |
The little boy has lost the money given to him by his father. |
Nawala ng maliit na batang lalaki ang pera na bigay ng kanyang tatay. |
706 |
The actress always wears expensive jewels. |
Ang artista ay palaging nagsusuot ng mamahaling mga alahas. |
707 |
The assignment was too much for me. |
Masyadong mahirap ang takdang-aralin. |
708 |
Did you receive the letter? |
Natanggap mo na ba ang sulat? |
709 |
The letter will be mailed tomorrow. |
Ipadadala nang koreo ang sulat bukas. |
710 |
The picture reminds me of my happy old days. |
Naaalala ko ang masasaya kong araw kapag nakikita ko itong litrato na ito. |
711 |
You are holding my hand in that picture. |
Magkahawak-kamay tayo sa larawang iyan. |
712 |
The accident has caused many deaths. |
Ang aksidente ay nagdulot ng maraming kamatayan. |
713 |
No passengers were killed in the accident. |
Walang pasahero ang namatay sa aksidente. |
714 |
I had to get rid of my doubt about it. |
Narapatan akong alisin ang duda ko tungkol doon. |
715 |
The poet has been writing poems since this morning. |
Ang manunula’y nagsusulat ng tula mula nitong umaga. |
716 |
The puppy licked her on the cheek. |
Dinilaan siya ng tuta sa pisngi. |
717 |
He wants a playmate. |
Gusto niya ng isang kalaro. |
718 |
He pressed his face against the shop window. |
Dinagan niya ang kanyang mukha sa bintana ng tindahan. |
719 |
That kid was almost run over when the truck backed up. |
Muntik nang masagasaan ang batang iyon nang umatras ang trak. |
720 |
The boy did not reach his father’s stature of six feet. |
Hindi siya umabot ng 6 talampakan katulad ng tatay niya. |
721 |
That kid kept crying for hours. |
Umiyak yung bata nang ilang oras. |
722 |
It is impossible for me to finish the work in a day. |
Imposibleng matapos ko yung trabaho sa loob ng isang araw. |
723 |
The mountain rises above the plain. |
Sa kapatagan tumataas ang bundok. |
724 |
There was no clue as to the identity of the murderer. |
Wala silang ideya kung sino ang pumatay. |
725 |
The writer is living in a log cabin. |
Tumitira ang manunulat sa kahoy na kabina. |
726 |
That country has natural resources. |
Maraming likas na kayamanan ang bansang ito. |
727 |
There is a movement against Japanese goods in that country. |
Sa bansang iyon, may kilusan laban sa mga kalakal na Hapones. |
728 |
The idea underlies his theory. |
Nasa kulimlim ng teorya niya ang ideya. |
729 |
The harbor is closed to navigation. |
Sarado ang puwerto sa paglalayag. |
730 |
The traffic accident happened before my very eyes. |
Sa mismong harapan ko nangyari ang aksidente sa kalsada. |
731 |
The old castle is in a sad state. |
Gula-gulanit na ang lumang kastilyo. |
732 |
The old clock is still in use. |
Ginagamit pa ang lumang orasan. |
733 |
The dog was burnt to death. |
Sinunog ang aso hanggang mamatay ito. |
734 |
The dog always barks at me. |
Palaging tumatahol ang aso sa akin. |
735 |
Don’t approach the dog. |
Huwag lapitan ang aso. |
736 |
What is playing at the theater? |
Anong pinapalabas sa teatro? |
737 |
That tendency is strong among Americans. |
Ang pagtungong iyon ay napakalakas sa mga Amerikano. |
738 |
Have you ever heard that music played on the guitar? |
Narinig mo na ba ang musikang iyan sa gitara? |
739 |
How long is the bridge? |
Gaano kahaba ang tulay? |
740 |
The rules were recently relaxed. |
Kamakailan lamang pinaluwag ang mga alituntunin. |
741 |
The machine is used in this way. |
Ganito ang paggamit ng makina. |
742 |
The desk is made of wood. |
Gawa sa kahoy ang pupitre. |
743 |
The school supplies the students with books. |
Ang mga mag-aaral ay binibigyan ng mga aklat ng paaralan. |
744 |
The school looks like a prison. |
Parang isang selda ang paaralan. |
745 |
The school was established in 1650. |
Ang paaralan ay itinatag noong taong 1650. |
746 |
I found the picture interesting. |
Natutuwa ako sa litrato. |
747 |
I’ve seen that picture before. |
Nakita ko na ang larawang iyan noon. |
748 |
The picture is colorful in contrast with this one. |
Itong larawan ay makulay-kulay kung ikontrast sa isang ito. |
749 |
We adjourned the meeting until the following Friday. |
Ipinagpaliban namin ang pulong hanggang sa susunod na Biyernes. |
750 |
I explained the process to him. |
Ipinaliwanag ko ang proseso sa kanya. |
751 |
The flowers give off a very pleasant perfume. |
Talagang nangangamoy pabango ang mga bulaklak. |
752 |
The volcano may erupt at any moment. |
Baka pumutok na ang bulkan. |
753 |
The singer is famous not only in Japan but also in Europe. |
Ang mang-aawit ay sikat hindi lamang sa bansang Hapon pati na rin sa Europa. |
754 |
That music always reminded me of you. |
Palaging naiisip kita dahil ng musikang iyan. |
755 |
Pick up the pencil from the floor. |
Pulutin mo ang lapis sa sahig. |
756 |
You should have seen the film. |
Sana’y nakita mo ang sine. |
757 |
I prefer going for a walk to seeing the movie. |
Mas pipiliin ko ang pamamasyal kaysa sa panonood ng palabas. |
758 |
The crow flew away. |
Lumipad ang uwak. |
759 |
The doctor saved the four people injured in the accident. |
Iniligtas ng doktor ang apat na taong nasaktan sa aksidente. |
760 |
Nothing will excuse such an act. |
Walang katwiran para sa ganyang gawain. |
761 |
We had better do away with such a fixed idea. |
Dapat itapon natin ang ganyang ideyang itinakda. |
762 |
Do you think something like that will repeat itself? |
Isip mo bang uulit ang parang ganoon? |
763 |
The bottle is filled with water. |
Puno ang bote na ng tubig. |
764 |
That tie goes well with your shirt. |
Bagay ang kurbatang iyan sa baro mo. |
765 |
If I had been able to speak English then, I would not have been made fun of. |
Kung ako’y nakakapagsalita ng Ingles, hindi sana nila ako pinagtawanan. |
766 |
The data has been fed into the computer. |
Pinasok na ang data sa kompyuter. |
767 |
Wash the shirt in soapy water and the stains will come out. |
Labhan mo ang damit sa tubig na may sabon at matatanggal ang mga mantsa. |
768 |
The monkey took a banana by means of the stick. |
Kumuha ng isang saging ang unggoy gamit ang patpat. |
769 |
The computer is new. |
Bago ang kompyuter. |
770 |
He is apparently responsible for it. |
Mukhang siya ang may gawa nito. |
771 |
Tell me how to play the game. |
Turuan mo akong maglaro. |
772 |
Turn right there. |
Lumiko ka diyan. |
773 |
It’ll take not less than one hour to go there. |
Di bawas nang isang oras ang pagpunta roon. |
774 |
I’ll take you there. |
Magdadala ako sa iyo doon. |
775 |
You’d better go there on foot. |
Dapat maglakad ka lang papunta doon. |
776 |
Don’t be late for school so often. |
Huwag kang mahuli sa eskuwela nang malimit. |
777 |
I’d love to see the movie. |
Gusto kong mapanood ang pelikula. |
778 |
Do write to me soon! |
Sulatan mo ako agad! |
779 |
Please put on your slippers. |
Magsuot po kayo ng tsinelas. |
780 |
I’m sorry, but they’re out of stock. |
Sori po, pero awt op stak na sila. |
781 |
I’m sorry, but I don’t understand English well. |
Sori po, pero hindi ko masyadong maintindihan ang Ingles. |
782 |
Excuse me, but will you tell me where to change trains? |
Pawalanggalang po, pero puwede ba po ninyong sabihin sa akin kung saan ang pagpalit ng tren? |
783 |
Sorry, I’ve got my hands full now. |
Pasensya na, medyo marami akong gagawin ngayon. |
784 |
Everything depends on whether you pass the examination. |
Nakadipende ang lahat sa kung ika’y papasa sa eksamen. |
785 |
Some common threads run through all cultures. |
Sumusuot sa lahat ng mga kultura ang mga pangkaraniwang sinulid. |
786 |
Not all the students attended the meeting. |
Hindi lahat ng mga estudyante ang dumalo sa pulong. |
787 |
Steve did not come home. |
Hindi umuwi sa bahay si Steve. |
788 |
It has become much warmer. |
Mas mainit-init na. |
789 |
Not all of the staff was present. |
Hindi lahat ng mga tauhan ay dumalo. |
790 |
I am terribly hungry. |
Gutom na gutom na gutom na ako. |
791 |
That’s too much! |
Sobra na yan! |
792 |
Great! Let’s get together sometime. |
Magaling! Magkita pa uli tayo. |
793 |
Don’t be long. |
Huwag kang magtagal. |
794 |
Do your room at once. |
Ligpitin mo ang kwarto mo ngayon mismo. |
795 |
Let’s start right away. |
Magsimula na tayo. |
796 |
I must go right away. |
Dapat basta umalis na ako. |
797 |
You’ll get used to it in no time. |
Mabilis ka ring masasanay diyan. |
798 |
I recognized your voice right away. |
Nakilala ko ang boses mo agad. |
799 |
Have your soup without making noise. |
Kainin mo ang sopas mo nang walang ingay. |
800 |
We were entranced by the fabulous suite. |
Nagtaka kami sa matalinghagang silid. |
801 |
In Singapore, it is a crime to spit on the ground. |
Isang krimen ang pagdura sa sahig sa Singapore. |
802 |
They teach Chinese as a second national language in Singapore. |
Itinuturo ang Chinese bilang ikalawang pambansang wika sa Singapore. |
803 |
John is as old as my brother. |
Kasintanda ni John ang kapatid kong lalaki. |
804 |
John has been collecting stamps since he was a child. |
Bata pa lang si John ay nangongolekta na siya ng mga stamp. |
805 |
John is not the man he was three years ago. |
Hindi si Juan yung tao noong nakalipas na tatlong taon. |
806 |
John is senior to me by two years. |
Mas matanda nang dalawang taon si John kaysa sa akin. |
807 |
John has two sons. |
May dalawang anak na lalaki si John. |
808 |
John Lennon was born in 1940. |
Si John Lennon ay pinanganak noong 1940. |
809 |
It was in 1980 that John Lennon was shot at this spot. |
1980 nung binaril si John Lennon. |
810 |
Judy will talk about Japan tomorrow. |
Si Judy ay magsasalita tungkol sa Hapon bukas. |
811 |
May I take a shower? |
Puwede bang magdutsa ako? |
812 |
Jack decided to cancel the reservations. |
Nagdesisyon si Jack na kanselahin ang mga reserbasyon. |
813 |
Jack can’t afford to buy a new bicycle. |
Hindi kayang bumili ng bagong bisikleta ni Jack. |
814 |
When were potatoes introduced into Japan? |
Kailan inintrodyus ang patatas sa Hapon? |
815 |
Can I have the key now, please? |
Pakibigay ho ang susi sa akin, nga? |
816 |
Oh no! I wasn’t paying attention and left my cell phone in the restaurant! |
Naku! Hindi ko napansin at naiwan ko ang aking cellphone sa restawran. |
817 |
Keep an eye on the child for me for a moment. |
Bantayan mo ang bata para sa akin nang saglit. |
818 |
But no one’s lifted a finger. |
Wala pang gumagawa ng kahit ano. |
819 |
In my opinion, soccer is a great sport. |
Sa palagay ko, ang soccer ay isang kahanga-hangang paligsahan. |
820 |
Cherries are ripe in June or July. |
Hinog ang seresa sa Hunyo o Hulyo. |
821 |
Come on! We’ll be late. |
Dali! Mahuhuli na tayo. |
822 |
Which do you prefer, rice or bread? |
Alin ang gusto mo, kanin o tinapay? |
823 |
Tell me when you’d like to order. |
Pakisabi sa akin kung kailan ninyo gustong mag-order. |
824 |
I shall never forget your kindness. |
Di ko makakalimutan ang inyong kagandahang-loob. |
825 |
I cannot thank you enough for all your kindness. |
Lubos ang pasasalamat ko sa iyo para sa lahat ng kabutihan mo. |
826 |
There are many jobs available in the computer industry. |
May maraming trabaho sa kompyuter na industriya. |
827 |
Computers can do the job with ease. |
Kaya gawin ng computer ang trabaho nang madalian. |
828 |
Hello, Tom. |
Magandang araw, Tom. |
829 |
I’ve never been to such a nice party. |
Hindi ko pa naranasan ang ganitong kagandahang party. |
830 |
I wanna get out of here! |
Gusto kong umalis dito! |
831 |
I’ve never seen anything like this before. |
Hindi pa ako nakakita ng ganito noon. |
832 |
May I use this? |
Maaari ko bang gamitin ito? |
833 |
Will you translate this into French? |
Maiisalin mo ba ito sa Pranses? |
834 |
These are my books; those are his. |
Akin ang mga librong ito; ang mga iyon naman ay sa kaniya. |
835 |
Please take these dishes away. |
Pakialis nga nitong mga pinggan. |
836 |
All those flowers look alike. |
Magkamukha ang lahat niyong bulaklak. |
837 |
Their cakes are good. |
Masasarap ang kanilang mga keyk. |
838 |
Don’t you have anything smaller than this? |
Wala ka bang mas maliit kaysa sa rito? |
839 |
So far, so good. |
Ayos pa. |
840 |
This is the bible of baseball. |
Ito ang bibliya ng beysbol. |
841 |
This is the village where he was born. |
Ito ang nayon na pinanganak siya. |
842 |
This is the tallest tower in Japan. |
Ito ang pinakamataas na tore sa bansang Hapon. |
843 |
This is a difficult math problem. |
Ito’y mahirap na problemang matematika. |
844 |
Whose umbrella is this? |
Kaninong payong ito? |
845 |
This is a book about stars. |
Itong libro ay tungkol sa mga bituin. |
846 |
This is the very best method. |
Ito ang pinakamainam na paraan. |
847 |
This is excellent wine. |
Magaling na alak ito. |
848 |
This is my bicycle. |
Ito ang bisikleta ko. |
849 |
This is my dictionary. |
Ito ang talasalitaan ko. |
850 |
This is the same bicycle as mine. |
Kapareho ito sa bisikleta ko. |
851 |
This is my bag. |
Ito ang supot ko. |
852 |
This is what I wanted. |
Ito ang gusto ko. |
853 |
This isn’t the last train, is it? |
Hindi ito ang huling tren, hindi ba? |
854 |
This is a good dictionary for high school students. |
Ito’y magaling na diksiyunaryo para sa estudyante sa hayskul. |
855 |
This is an old book. |
Ito ay isang lumang aklat. |
856 |
This is a book on modern English usage. |
Ito ay libro tungkol sa modernong paggamit ng Ingles. |
857 |
This wasn’t cheap, was it? |
Hindi ito mura, hindi ba? |
858 |
This is Mary’s dog. |
Aso ni Mary ito. |
859 |
What a beautiful rose this is! |
Anong gandang rosas ito! |
860 |
Can you tell me what this is? |
Puwede mo bang sabihin sa akin kung ano ito? |
861 |
This is very good. |
Napakahusay nito. |
862 |
Whose textbook is this? |
Kaninong teksbuk ito? |
863 |
This is just among ourselves. |
Atin-atin lang ito. |
864 |
This tastes like tea. |
Lasa itong tsaa. |
865 |
Is this the key you are looking for? |
Ito ba ang susi na hinahanap mo? |
866 |
I’m not sure if this is correct. |
Hindi ako sigurado kung ito’y tama. |
867 |
This is my car. |
Ito ang kotse ko. |
868 |
This is my car. |
Kotse ko ito. |
869 |
This is the car about which Linda talked yesterday. |
Ito ‘yung kotse na ikinikuwento ni Linda kahapon. |
870 |
So, this is the nata-de-coco that everyone is talking about. |
Ano, ito pala ang nata de coco na pinag-uusapan ng lahat. |
871 |
From now on, you’ll have to take care of yourself. |
Simula ngayon, dapat ingatan mo ang sarili mo. |
872 |
This is the boy. |
Eto ang batang lalaki. |
873 |
Sorry, I’ve got to go. |
Sori, dapat umalis na ako. |
874 |
May I trouble you to shut the window? |
Maaari ba kitang istorbohin na isara ang mga bintana? |
875 |
I am going to substantiate this theory. |
Ipapatunayan ko itong teorya. |
876 |
The medicine will cure your headache. |
Mawawala ang sakit ng ulo mo sa gamot. |
877 |
I think this medicine will do you a lot of good. |
Sa tingin ko, makabubuti sa iyo ang gamot na ito. |
878 |
These vegetables cook slowly. |
Matagal maluto itong mga gulay. |
879 |
Give me a copy of this book. |
Bigyan mo ako ng kopya ng aklat na ito. |
880 |
This book will be of great use to us. |
Mapapakinabangan natin ang librong ito. |
881 |
Is this book yours? |
Sa iyo ba ang librong ito? |
882 |
This book was printed in England. |
Ang aklat na ito ay inilimbag sa Inglatera. |
883 |
This book is written in English. |
Ang libro na ito ay isinulat sa Ingles. |
884 |
This book isn’t as interesting as that book. |
Ang aklat na ito ay hindi kasing-interesante kaysa sa aklat na iyon. |
885 |
Is there a supermarket near here? |
May supermarket bang malapit dito? |
886 |
Let’s quit here and continue tomorrow. |
Itigil muna natin dito at ipagpatuloy natin bukas. |
887 |
This wall feels cold. |
Malamig itong dingding. |
888 |
This wall feels cold. |
Malamig itong pader. |
889 |
This story is true. |
Totoo itong kuwento. |
890 |
Write your name and address on this envelope. |
Isulat ang iyong pangalan at address sa sobreng ito. |
891 |
There is a desk in this room. |
May sulatan sa kuwartong ito. |
892 |
Don’t smoke in this room. |
Huwag kang manigarilyo sa loob ng kwartong ito. |
893 |
This box is full of books. |
Puno ng aklat itong kahon. |
894 |
This box must be large enough for all these books. |
Siguro naman ay tama na ang laki ng kahon para sa lahat ng librong ito. |
895 |
This cat doesn’t chase rats. |
Ang pusang ito ay hindi naghahabol ng mga daga. |
896 |
This road will lead you to the center of town. |
Ang daan na ito ay magdadala sa iyo patungo sa sentro ng bayan. |
897 |
This is an uphill road. |
Ito’y daang pataas ng burol. |
898 |
What do you call this animal in Japanese? |
Anong tawag sa hayop na ito sa Hapon? |
899 |
We ended this discussion. |
Tinapos namin ang diskusyon. |
900 |
We ended this discussion. |
Tinapos natin ang diskusyon. |
901 |
This is a gorgeous town. |
Ito’y marikit na bayan. |
902 |
I would take this brown tie. |
Kukunin ko itong kayumangging kurbata. |
903 |
What is the meaning of this word? |
Ano ang kahulugan ng salitang ito? |
904 |
There is no factory in this village. |
Walang pabrika sa nayong ito. |
905 |
It’s been five years since I last saw you. |
Limang taon na ang lumipas nang huli kitang makita. |
906 |
It’s been five years since I last saw you. |
Limang taon na mula nung huli kitang makita. |
907 |
This fabric stains easily. |
Ang daling mantsahin ang telang ito. |
908 |
This doll belongs to me. |
Sa akin ang manikang ito. |
909 |
This food smells rotten. |
Bulok ang amoy nitong pagkain. |
910 |
Do you like this color? |
Gusto mo nitong kulay? |
911 |
Are you free this weekend? |
Libre ka ba nitong wik-end? |
912 |
This custom dates from the Edo period. |
Itong kostumbre’y noon pang panahong Edo. |
913 |
This custom dates from ancient times. |
Itong kostumbre ay noon pang antigong panahon. |
914 |
This letter is personal, and I don’t want anyone else to read it. |
Ang sulat ito ay personal, at ayaw kong basahin ito ng iba. |
915 |
You can’t use this faucet. It’s out of order. |
Hindi mo pwedeng gamitin ang gripong ito. Sira ito. |
916 |
This car is bigger than that one. |
Mas malaki ang kotseng ito kaysa sa kotseng iyon. |
917 |
The price of this car is very high. |
Mahal talaga ang presyo ng awtong ito. |
918 |
This dictionary is as useful as yours. |
Parehong may kwenta ang mga talatinigan natin. |
919 |
This dictionary contains not more than 20,000 words. |
Ang diksyunaryong ito ay naglalaman ng hindi lalagpas sa 20,000 salita. |
920 |
Every word in this dictionary is important. |
Bawat salita sa diksiyunaryong ito’y importante. |
921 |
This watch is not mine but yours. |
Di akin itong relo, kundi iyo. |
922 |
This clock is far more expensive than that. |
Mas mahal ang orasan na ito kaysa doon. |
923 |
I have no time to explain this in detail. |
Wala akong oras na ipaliwanag ito nang detalye. |
924 |
Don’t tell Father about this. |
Huwag mong sabihin sa tatay tungkol nito. |
925 |
She must have been very young when she wrote this poem. |
Baka talagang bata siya noong sinulat niya ang tulang ito. |
926 |
I don’t believe the child came to Tokyo alone. |
Di ako naniniwalang bata siyang nagsariling pumunta sa Tokyo. |
927 |
May I have this magazine? |
Puwede bang akin na itong magasin? |
928 |
The population of the country is roughly estimated at 50,000,000. |
Ang populasyon ng bansa ay tinatayang mga 50,000,000. |
929 |
One of the main products of this country is coffee. |
Isa sa mga pangunahing produkto ng bansang ito ay ang kape. |
930 |
This park is famous for its roses. |
Tanyag ang parkeng ito dahil sa kanyang mga bulaklak. |
931 |
How big is this park? |
Gaano kalawak ang parke na ito? |
932 |
Can we roller-skate in this park? |
Puwede bang magrolerskeyt sa parkeng ito? |
933 |
This word has a double meaning. |
Dobleng ibig-sabihin itong salita. |
934 |
This lake is among the deepest in the country. |
Itong lawa’y isa sa pinakalalim sa bansa. |
935 |
Who looks after this dog? |
Sinong nagbabantay sa asong ito? |
936 |
This building is very large. |
Ang laki ng gusaling ito. |
937 |
This building is near completion. |
Ang gusaling ito ay malapit nang matapos. |
938 |
Is this building open to the public? |
Bukas ba sa lahat ang gusaling ito? |
939 |
These shoes are not suitable for running. |
Ang mga sapatos na ito ay hindi angkop para gamitin sa pagtatakbo. |
940 |
Is there a golf course near here? |
May golpkors bang malapit dito? |
941 |
This fish is big. |
Malaki ang isdang ito. |
942 |
This fish is big. |
Malaki ang isda. |
943 |
This fish has a lot of small bones in it. |
Ang isdang ito ay may maraming maliliit na buto sa katawan. |
944 |
This train leaves at nine o’clock. |
Paalis ang tren nang alas nuwebe. |
945 |
There’s something wrong with this machine. |
May diperensiya itong makina. |
946 |
This desk is made of wood. |
Gawa sa kahoy itong sulatan. |
947 |
Who owns this house? |
Sino ang nagmamay-ari sa bahay na ito? |
948 |
Painted white, this house looks bigger. |
Pininturahang puti, parang mas malaki itong bahay. |
949 |
Why don’t you try on this yellow sweater? |
Bakit ayaw mong subukan itong dilaw na sweater? |
950 |
This movie is for adults, not for children. |
Para sa matatanda itong pelikula, di para sa bata. |
951 |
This movie is just great. |
Talagang mahusay ang sine. |
952 |
This chair is made of plastic. |
Gawa sa plastik ang silya. |
953 |
This chair is made of plastic. |
Gawa sa plastik ang upuan. |
954 |
This radio is out of order. |
Sira itong radyo. |
955 |
How much is this radio? |
Magkano ang radyong ito? |
956 |
Such toys have a bad influence on children. |
Ang ganyang uri ng laruan ay may masamang impluwensiya sa mga kabataan. |
957 |
Whose pen is this? |
Kanino ang bolpen na ito? |
958 |
Choose any of these pens. |
Pumili ka sa alinmang bolpen na ito. |
959 |
These grapes taste sour. |
Maasim ang mga ubas na ito. |
960 |
This beefsteak smells good. |
Ang bango ng beefsteak na ito. |
961 |
This bus can hold fifty people. |
Kasya ang limampung tao sa bus. |
962 |
This glue does not adhere to plastic. |
Hindi dumidikit ang pandikit na ito sa plastik. |
963 |
This knife is used to cut meat. |
Ang kutsilyong ito ay ginagamit sa pagputol ng karne. |
964 |
How does this soup taste? |
Paano ang lasa ng sopas? |
965 |
How salty this soup is! |
Kay alat naman nitong sopas! |
966 |
Keep an eye on this suitcase. |
Huwag mong ialis ang paningin mo sa maletang ito. |
967 |
What does this sign signify? |
Anong ibig sabihin ng sign na ito? |
968 |
This bag is mine. |
Akin itong supot. |
969 |
The tea is so hot that I cannot drink it. |
Ganoong kainit ang tsa na di ko mainom. |
970 |
I don’t know how much this motorcycle is. |
Hindi ko alam kung magkano ang motorsiklong ito. |
971 |
I don’t feel like filling out this questionnaire. There are too many items. |
Parang ayaw ko sagutan itong questionnaire. Masyadong maraming tanong. |
972 |
This T-shirt is too small for me. |
Masyadong maliit itong T-shirt sa akin. |
973 |
The cook served the family for many years. |
Nagluto ang kusinero para sa pamilya nang maraming taon. |
974 |
The cook served the family for many years. |
Pinagsilbihan ng tagaluto ang pamilya nang maraming taon. |
975 |
Got the hang of it? |
Nakuha mo ba? |
976 |
This is my daughter. |
Ito ang anak kong babae. |
977 |
This one is prettier. |
Mas marikit ito. |
978 |
Is that to eat here or take out? |
Kakain ba rito, o magteteyk-awt? |
979 |
Come here, John. |
Pumarini ka, Juan. |
980 |
This is where they usually have their evening meals. |
Dito sila karaniwang naghahapunan. |
981 |
It has been three years since I came to live here. |
Tatlong taon nang nakatira ako rito. |
982 |
There are five pencils here. |
May limang lapis dito. |
983 |
There are five pencils here. |
Mayroong limang lapis dito. |
984 |
Here’s a big map of Germany. |
Ito’y malaking mapa ng Alemanya. |
985 |
Here’s a big map of Germany. |
Are’y malaking mapa ng Alemanya. |
986 |
I will grow many trees here. |
Magpapalaki ako ng maraming puno rito. |
987 |
Do you sell desk lamps here? |
Ipinagbibili ninyo ba ang pupitreng lampara dito? |
988 |
Smoking is not permitted here. |
Bawal manigarilyo dito. |
989 |
Get out of here, and quickly. |
Umalis ka na dito at mabilis. |
990 |
Sydney is far from here. |
Ang Sydney ay malayo mula rito. |
991 |
This is the room where the author killed himself. |
Ito ang silid kung saan nagpakamatay ang awtor. |
992 |
This is the place where the battle took place. |
Sa lugar na ito naganap ang labanan. |
993 |
This is the place where the battle took place. |
Ito ang lugar kung saan naganap ang labanan. |
994 |
Give me a cup of coffee. |
Bigyan mo ako ng isang tasa ng kape. |
995 |
How about another cup of coffee? |
Isang tasa pa ng kape? |
996 |
How about some more coffee? |
Gusto pa ninyo ng kape? |
997 |
How do you like your coffee? |
Paano mo gusto ang kape mo? |
998 |
Would you like another cup of coffee? |
Gusto mo ng isa pang tasang kape? |
999 |
Was Ken at home yesterday? |
Nasa bahay ba si Ken kahapon? |
1000 |
Ken beat me at chess. |
Tinalo ako ni Ken sa larong chess. |
1001 |
Ken’s uncle has a big chicken farm. |
Ang tiyuhin ni Ken ay may malaking manukan. |
1002 |
You are very early this morning. |
Talagang maaga ka nitong umaga. |
1003 |
I felt exhausted when the game was over. |
Naramdaman ko ang pagod pagkatapos ng laro. |
1004 |
Do not eat too much cake. |
Huwag kang masyadong kumain ng keyk. |
1005 |
Please help yourself to more cake. |
Kumuha ka pa ng keyk. |
1006 |
I’ll take them to Kate. |
Dadalhin ko sila kay Kate. |
1007 |
What have you bought her for Christmas? |
Ano’ng binili mo para sa kanya noong Pasko? |
1008 |
We have run out of cream. |
Naubusan tayo ng krema. |
1009 |
You must observe the rules of the club. |
Dapat mong sundin ang alituntunin ng samahan. |
1010 |
All the members of the club agreed with me. |
Lahat ng kasapi ng club ay sumang-ayon sa akin. |
1011 |
Don’t play around with the glass. |
Huwag mong paglaruan ang salamin. |
1012 |
Everyone in the class climbed the hill. |
Bawat isa sa klase ay umakyat sa burol. |
1013 |
Cookie is under 5 years old. |
Wala pang limang taong gulang si Cookie. |
1014 |
Cookie’s house is made of wood. |
Gawa sa kahoy ang bahay ni Kuki. |
1015 |
The air conditioner doesn’t seem to work. |
Parang di umaandar ang erkon. |
1016 |
I heard that Carol and Will have split up. |
Narinig ko na wala na sina Carol at Will. |
1017 |
The maid had already cleaned the room when Carol walked in. |
Tapos nang linisin ng katulong ang kwarto nang pumasok sa loob si Carol. |
1018 |
Your parents ought to know it. |
Dapat malaman ng magulang mo iyon. |
1019 |
Anyway, you’ll never know. |
Anuman ang mangyari, hindi mo malalaman. |
1020 |
Anyway, you’ll never know. |
Kung sabagay, di-kailanman mo maaalaman. |
1021 |
It was I that phoned him yesterday. |
Ako ang tumawag sa kanya kahapon. |
1022 |
It’s going to rain, for sure. |
Uulan panigurado. |
1023 |
It’s going to rain, for sure. |
Siguradong uulan. |
1024 |
I love whatever is cute. |
Mahal ko ang anumang kyut. |
1025 |
Glass breaks easily. |
Madaling mabasag ang bubog. |
1026 |
Are you bringing your camera? |
Dadalhin mo ba ang kamera mo? |
1027 |
I’d like to work at the cafeteria. |
Gusto kong magtrabaho sa kapetirya. |
1028 |
The Catholic Church is opposed to divorce. |
Kontra sa diborsyo ang Simbahang Katolika. |
1029 |
There was a great conflict between religion and science. |
May dakilang laban ng relihiyon at agham. |
1030 |
I’m pleased to meet you. |
Ikinagagalak kong makilala ka. |
1031 |
You have eaten lunch, haven’t you? |
Kumain ka na ng tanghalian, di ba? |
1032 |
Thanks for your reply. |
Salamat sa sagot mo. |
1033 |
Where is Father? |
Nasaan si tatay? |
1034 |
I can’t eat meat. |
Hindi akong pwede kumain ng karne. |
1035 |
Please give me a cup of tea. |
Isang tasang tsa, nga. |
1036 |
Would you like to have a cup of tea? |
Gusto mo ba ng tasang tsa? |
1037 |
Would you like tea or coffee? |
Anong gusto mo, tsaa o kape? |
1038 |
Do you know each other? |
Kilala ninyo ang isa’t isa? |
1039 |
Your dog is very big. |
Malaki ang aso mo. |
1040 |
You always sing. |
Palagi kang kumakanta. |
1041 |
You always sing. |
Parati kang kumakanta. |
1042 |
Let’s have sushi. |
Mag-sushi tayo. |
1043 |
I hope I’m not disturbing you. |
Sana’y hindi kita naaabala. |
1044 |
My clothes have an oily smell because I ate at an okonomiyaki place. |
May mamantika na amoy ang suot ko dahil kumain ako sa may okonomiyaki. |
1045 |
Can your brother drive a car? |
Marunong bang magmaneho ng kotse ang kapatid mong lalaki? |
1046 |
If you have any money, please lend me some. |
Kung may pera ka diyan, kahit magkano, pahiramin mo ko pakiusap. |
1047 |
How was your holiday? |
Kamusta ang bakasyon mo? |
1048 |
Did I hurt your feelings? |
Nasaktan ko ba ikaw? |
1049 |
How glad I am to see you! |
Masaya akong makita ka! |
1050 |
I’ll peel an orange for you. |
Magtatalop ako ng dalandan para sa ‘yo. |
1051 |
Am I not right? |
Mali ba ako? |
1052 |
Mr. Brown, a friend from Oregon, will visit us tomorrow. |
Bibisitahin tayo bukas ng isang kaibigan mula sa Oregon, si G. Brown. |
1053 |
Go where you will in Holland, you will see windmills. |
Pumunta ka kung saan man sa Olanda at makikita mo ang mga molino. |
1054 |
You can’t say no. |
Hindi ka pwedeng humindi. |
1055 |
Good morning. It’s time to wake up. |
Magandang umaga. Oras nang gumising. |
1056 |
His aunt’s apple pie was delicious and he had a second helping. |
Ang apple pie ng kanyang tiyahin ay masarap at siya ay kumain ulit. |
1057 |
Won’t you come in for a cup of tea? |
Bakit hindi ka pumasok para sa tasang tsa? |
1058 |
Tadpoles become frogs. |
Nagiging palaka ang butete. |
1059 |
My uncle lives in Madrid, the capital of Spain. |
Nakatira ang tiyo ko sa Madrid, ang kabisera ng Espanya. |
1060 |
My uncle has a large family. |
Malaki ang pamilya ng tiyo ko. |
1061 |
My grandfather is five times as old as I am. |
Ang lolo ko’y limang beses na mas matanda kaysa akin. |
1062 |
It saved me. |
Ito ang nagligtas sa akin. |
1063 |
I’m fine, thank you. |
Mabuti naman, salamat. |
1064 |
On New Year’s Eve, the trains will run all night. |
Sa bagong taon, buong gabi aandar ang mga tren. |
1065 |
There are many interesting animals in Australia. |
Maraming kaakit-akit na hayop sa Australia. |
1066 |
Parrots often imitate human speech. |
Nangongopyang malimit ng pagsasalita ng tao ang loro. |
1067 |
Emi is a good girl. |
Mabait na bata si Emi. |
1068 |
Emi ordered herself a new dress. |
Nag-order si Emi ng bagong bestida para sa sarili niya. |
1069 |
Conceited people take it for granted that they are superior to others. |
Iniisip ng mga mayayabang na tao na mas mataas sila sa iba. |
1070 |
My family goes skiing every winter. |
Sa taglamig, nag-iiski ang pamilya ko. |
1071 |
Our budget won’t allow that luxury. |
Di kaya ng pondo natin ang ganyang luho. |
1072 |
The chances are very good that our team will win. |
Malaki ang pag-asang manalo ang pangkat natin. |
1073 |
All are well at home. |
Mahusay naman ang lahat sa tahanan. |
1074 |
I ran out of money during my stay in India. |
Naubusan ako ng pera noong nagtagal ako sa India. |
1075 |
It is no use blaming him for the accident now. |
Wala ng magagawa ang paninisi mo sa kanya sa aksidente. |
1076 |
The dog ran around and around the tree. |
Tumakbo ang asong palibut-libot ng puno. |
1077 |
The dog followed me. |
Sumunod sa akin ang aso. |
1078 |
Please tell me when to serve the food. |
Pakisabi po sa akin kung kailan maghahain. |
1079 |
When did you buy the watch? |
Kailan mo binili ang relo? |
1080 |
Please tell me when to go. |
Pakisabi sa akin kung kailan pupunta. |
1081 |
When was it built? |
Kailan iyon itinayo? |
1082 |
He hasn’t told me when he will return. |
Hindi niya sinabi sa akin kung kailan siya babalik. |
1083 |
It may rain at any moment. |
Maaaring umulan anumang oras. |
1084 |
Please come whenever you like. |
Pumunta ka lang kapag gusto mo. |
1085 |
When is a good time for you? |
Anong magandang oras para sa iyo? |
1086 |
Please come to our town some day. |
Punta naman kayo sa bayan namin minsan. |
1087 |
Anyway, I’ll tell you when he comes. |
Sasabihin ko sayo kapag dumating na siya. |
1088 |
He will arrive by eight at the latest. |
Dadating siya nang alas otso nang pinakahuli. |
1089 |
No matter the age, a child is a child. |
Kahit ano pa man ang edad, ang bata ay bata. |
1090 |
England resembles Japan in many respects. |
Ang Inglatera ay katulad ng Hapon sa maraming kadahilanan. |
1091 |
No, thank you. I’m so full. |
Hindi na, salamat. Busog na ako. |
1092 |
At your age you should know better. |
Sa edad mong iyan, dapat mas maalam ka. |
1093 |
Since the weather is so good, can I open a window? |
Dahil sa napakaganda ng panahon, pwede ba akong magbukas ng isang bintana? |
1094 |
If you are a good girl, you shall have candy. |
Kapag ikaw ay isang mabait na bata, magkakaroon ka ng kendi. |
1095 |
No. He doesn’t like water! |
Hindi. Ayaw niya ng tubig! |
1096 |
In other words, he is lazy. |
Sa madaling salita, siya ay tamad. |
1097 |
Ann was in a hurry this morning. |
Nagmadali si Ann kaninang umaga. |
1098 |
It is said that Anne will get married in June. |
Ang sabi ay ikakasal si Anne itong Hunyo. |
1099 |
Ann has no sister. |
Walang kapatid na babae si Ann. |
1100 |
I wish I had not bought such a useless thing. |
Sana ay hindi na lang ako bumili ng isang walang kuwentang bagay. |
1101 |
No one knows when such a custom first came into existence. |
Walang nakakaalam kung paano unang nabuhay ang isang kaugalian. |
1102 |
The apricot trees are in full blossom. |
Bundat na namumulaklak ang mga punong albarikoke. |
1103 |
This is my dog. |
Ito ang aso ko. |
1104 |
That can’t be Mary. She’s in hospital now. |
Di yata siya si Maria. Nasa ospital siya ngayon. |
1105 |
That is a table. |
Mesa iyon. |
1106 |
That is a table. |
Mesa iyan. |
1107 |
Ask Alex. |
Itanong mo kay Alex. |
1108 |
A foreigner asked me where the station was. |
Tinanong ako ng isang dayuhan kung nasaan ang estasyon. |
1109 |
Ants have a well-organized society. |
Ang mga langgam ay mayroong maayos na kalipunan. |
1110 |
A girl from America is in our class. |
May isang babaeng taga-Amerika sa klase namin. |
1111 |
Don’t get your dander up, but I have bad news to tell you. |
Huwag kang magagalit; may masamang balita ako. |
1112 |
I hope this will not inconvenience you too much. |
Sana hindi ka masyadong maabala. |
1113 |
Many people in Africa were killed as a result of the storm. |
Maraming tao sa Africa ang namatay dahil sa bagyo. |
1114 |
Look at that shooting star. |
Tingnan mo ang bulalakaw na iyon. |
1115 |
That plane will take off at five. |
Maglalayag ang eroplano sa ika-5. |
1116 |
How high is that tower? |
Gaanong kataas yang tore? |
1117 |
They sell imports at that store. |
Nagbebenta ng mga angkat sila sa tindahang iyon. |
1118 |
His lectures are terribly boring. |
Ang mga leksiyon niya ay talagang nakakayamot. |
1119 |
Look at that mountain which is covered with snow. |
Tingnan mo ang bundok na iyon na natatakpan ng niyebe. |
1120 |
That man is in love with my sister. |
Umiibig sa kapatid kong babae ang lalaking iyon. |
1121 |
He is a doctor and a university professor. |
Doktor siya at propesor sa unibersidad. |
1122 |
He doesn’t have long to live. |
Hindi na siya mabubuhay nang matagal. |
1123 |
I wonder who they are. |
Nagtataka ako kung sino sila. |
1124 |
Their hut is situated in the valley. |
Ang kubo nila’y nasa lambak. |
1125 |
That boy is running. |
Tumatakbo ang batang lalaki. |
1126 |
The kid looks blank. |
Blangko ang mukha ng bata. |
1127 |
The child is dirty. |
Marumi ang bata. |
1128 |
Two families live in that house. |
Dalawang pamilya ang nakatira sa bahay na iyon. |
1129 |
What was that noise? |
Ano yung ingay na iyon? |
1130 |
Look at that boy who is swimming. |
Tingnan mo ang batang iyong lumalangoy. |
1131 |
Whose notebook is that? |
Kaninong notbuk iyan? |
1132 |
I wish I could buy that guitar. |
Sana mabili ko ang gitarang iyan. |
1133 |
I love you with all my heart. |
Buong puso kitang minamahal. |
1134 |
I’d like to invite you to the party. |
Gusto kong imbitahin kita sa parti. |
1135 |
Neither you nor I are mistaken. |
Walang mali sa ating dalawa. |
1136 |
You must not go out at night. |
Dapat huwag kang lumabas sa gabi. |
1137 |
Are you free tomorrow? |
May gagawin ka bukas? |
1138 |
Can you swim at all? |
Makakalangoy ka ba? |
1139 |
I think you’re a really nice guy. |
Isip kong talagang mabait na tao ka. |
1140 |
You look busy. |
Mukhang bisi ka. |
1141 |
Are you busy? |
Bisi ka ba? |
1142 |
Are you studying? |
Nag-aaral ka ba? |
1143 |
Have you ever traveled by air? |
Nakabiyahe ka na bang palipad? |
1144 |
You are not Japanese. |
Ikaw ay hindi Hapon. |
1145 |
You have two books. |
Meron kang dalawang libro. |
1146 |
You shouldn’t rely on other people’s help. |
Hindi ka dapat umasa sa tulong ng ibang tao. |
1147 |
You are too kind to me. |
Sobrang bait mo sa akin. |
1148 |
Do you know where I live? |
Alam mo kung saan ako nakatira? |
1149 |
Were you busy yesterday? |
Bisi ka ba kahapon? |
1150 |
Have you read today’s paper? |
Binasa mo ba ang dyaryo ngayon? |
1151 |
Have you ever been to Kobe? |
Nakapasyal ka na ba sa Kobe? |
1152 |
Are you content with your present salary? |
Kuntento ka ba sa kasalukuyan mong sweldo? |
1153 |
You are crazy. |
Loko ka. |
1154 |
You should refrain from smoking. |
Dapat huwag ka nang manigarilyo. |
1155 |
When did you have your wall painted? |
Kailan mo pinapintahan ang dingding mo? |
1156 |
Why are you busy today? |
Ba’t ka bisi ngayon? |
1157 |
Do you have anything to read? |
Ikaw ba ay may babasahin na kahit ano? |
1158 |
Do you want anything to eat? |
Gusto ninyong kumain ng anuman? |
1159 |
How many languages do you speak? |
Ilang wika ang marunong ka? |
1160 |
You have to work hard. |
Kailangan mong sumipag. |
1161 |
You will see the difference. |
Makikita mo ang kaibahan. |
1162 |
It is time you should get up. |
Oras na para bumangon ka. |
1163 |
You’re still young. |
Bata ka pa. |
1164 |
Why do you talk about him as if he were an old man? |
Bakit ka nagsasalita sa kanya na parang siya ay matanda? |
1165 |
What train you are going to take? |
Anong tren ang sasakyanan mo? |
1166 |
Where do you watch television? |
Saan ka nanuod ng telebisyon? |
1167 |
You’re respected by everybody. |
Tinitingala ka ng lahat. |
1168 |
You have a lot of money, and I have none. |
Ang dami mong pera, at ako wala ni isa. |
1169 |
Did you hear the news? |
Narinig mo ba ang balita? |
1170 |
It is necessary for you to go there immediately. |
Kailangan mong pumunta roon agad. |
1171 |
Do you like San Francisco? |
Gusto mo ba ang San Francisco? |
1172 |
If you take this medicine, you’ll feel better. |
Pagka uminom ka nitong gamot, mas gagaling ang paramdam mo. |
1173 |
You have only to push this button. |
Pipindutin mo lamang itong butones. |
1174 |
When did you get home? |
Kailan ka dumating sa bahay? |
1175 |
Are you going to go to Tokyo tomorrow? |
Pa-Tokyo ka ba bukas? |
1176 |
Do you believe in UFOs? |
Naniniwala ka ba sa mga UFO? |
1177 |
Do you believe in UFOs? |
Naniniwala ka ba sa mga hindi tukoy na lumilipad na bagay? |
1178 |
Did you carry out your plan? |
Sinundan mo ba ang plano mo? |
1179 |
Come and write your name. |
Halika’t isulat mo ang pangalan mo. |
1180 |
Please write down your name. |
Pakisulat mo ang iyong pangalan. |
1181 |
Write your name and address. |
Isulat mo ang pangalan at address mo. |
1182 |
May all your dreams come true! |
Nawa’y magkatotoo ang lahat ng mga pangarap mo! |
1183 |
Your handwriting is similar to mine. |
Katulad ng akin ang sulat-kamay mo. |
1184 |
I feel like I’m being drawn into your eyes. |
Parang naaatrak ako sa mga mata mo. |
1185 |
Your answer is correct. |
Ang sagot mo’y tama. |
1186 |
No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. |
Kahit anong trabaho mo, o kahit gaano ka kasaya dito, may mga pagkakataon na naiisip mo na sana ibang trabaho na lang ang pinili mo. |
1187 |
What is your name? |
Anong pangalan mo? |
1188 |
What is your name? |
Ano ang pangalan mo? |
1189 |
Your remarks were rather out of place. |
Hindi maganda ang mga sinabi mo. |
1190 |
I want to be in your plan. |
Gusto kong ako’y maging nasa plano mo. |
1191 |
Your house needs painting. |
Kailangan ng pintura ng bahay mo. |
1192 |
I am in full accord with your view. |
Sumasang-ayon ako sa iyong pananaw. |
1193 |
I want you to be an Einstein. |
Gusto kitang maging Einstein. |
1194 |
Who is taller, you or Ken? |
Sino ang mas matangkad, ikaw o si Ken? |
1195 |
Tell me the time when you will come. |
Sabihin mo sa akin kung anong oras ka darating. |
1196 |
Take as many as you want. |
Kumuha ka lang. |
1197 |
Was he still here when you arrived? |
Narito pa ba siya noong ikaw ay dumating? |
1198 |
I want to see you before you go. |
Gusto kitang makita bago ka umalis. |
1199 |
It seems hard for you to see him today. |
Parang medyo mahihirapan kang matagpo siya ngayon. |
1200 |
It’s all the same to me whether you go or stay. |
Wala akong pakialam kung ika’y aalis o mananatili. |
1201 |
As you are sorry, I’ll forgive you. |
Dahil ikaw ay nagsisisi, patatawarin kita. |
1202 |
You say “ditto”, and that’s not the same as “I love you”. |
Sinasabi mo “ditto”, ngunit hindi iyon kapareho ng “I love you”. |
1203 |
I know you are clever. |
Alam kong matalino ka. |
1204 |
What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago. |
Ang sinabi mo ay nagpaalala sa akin ng isang kakaibang karanasan nang maraming taon ang nakalipas. |
1205 |
We’re almost there. |
Malapit na tayo. |
1206 |
He disappeared in an instant. |
Nawala siya sa isang iglap. |
1207 |
That’s the house where Tom was born. |
Iyon ang bahay na pinanganak si Tomas. |
1208 |
Tomorrow never comes. |
Ang bukas ay hindi na darating. |
1209 |
Tomorrow is my birthday. |
Bukas ang kaarawan ko. |
1210 |
Dare you ask me another question? |
Aber nga, magtatanong ka na naman? |
1211 |
Unfortunately, it rained. |
Sa kasamaang palad ay umulan. |
1212 |
I love art and quiet evenings at home. |
Mahal ko ang sining at mga matatahimik na hapon sa tahanan. |
1213 |
Oh, yes, I remember. |
Ay, oo, naaalala ko. |
1214 |
I wish I were a bird. |
Sana’y ako’y ibon. |
1215 |
Oh, no! We’re running out of gas. |
Ay naku! Nauubusan tayo ng gasolina. |
1216 |
Oh, no! We’re running out of gas. |
Ay naku! Nauubusan kami ng gasolina. |
1217 |
Do you accept Visa? |
Tumatanggap ba kayo ng VISA? |
1218 |
Would 9 o’clock be all right? |
Ayos ba ang nayn oklak? |
1219 |
Would 9 o’clock be all right? |
Ayos ba ang alas nuwebe? |
1220 |
There is no school during August. |
Walang pasok sa Agosto. |
1221 |
That’ll be around 7:00. |
Iyon ay mga 07:00. |
1222 |
In the 6th century, the Anglo-Saxons adopted Roman characters. |
Noong ika-6 na siglo, inadopta ng mga Anglo-Sahon ang mga letrang Romano. |
1223 |
Six months later we were married. |
Ikinasal kami pagkatapos ng anim na buwan. |
1224 |
In case you go out before 5, just let me know. |
Kung sakaling aalis ka bago mag-alas singko, sabihin mo sa akin. |
1225 |
Do you think it impossible to finish the task before five? |
Sa tingin mo ba imposibleng matapos ang trabaho bago mag-alas singko? |
1226 |
May comes after April. |
Ang Abril ay sinusundan ng Mayo. |
1227 |
This is the hottest summer we have had in fifty years. |
Ito ang pinakamainit na tag-araw na nagkaroon tayo sa loob ng limampung taon. |
1228 |
I’ve been waiting for you since two o’clock. |
Simula alas-dos hinihintay na kita. |
1229 |
Twenty teams entered the tournament. |
Dalawampung pangkat ang pumasok sa torneo. |
1230 |
I’ll be with you in a few minutes. |
Sasamahan kita pagkatapos nang ilang minuto. |
1231 |
A man appeared at the door. |
Isang lalaki ang sumipot sa pintuan. |
1232 |
How often, in a week, do you take a bath? |
Gaano kadalas ka naliligo sa isang linggo? |
1233 |
I’ll be back in an hour. |
Pabalik ako sa isang oras. |
1234 |
Has Flight 123 arrived? |
Dumating na ba ang Playt 123? |
1235 |
In ten years our town will change a lot. |
Sa loob ng sampung taon, ang ating bayan ay magbabago nang husto. |
1236 |
You must be back before ten. |
Bumalik ka bago mag ika-10. |
1237 |
Let’s start with Lesson Ten. |
Magsimula tayo sa ika-10 leksiyon. |
1238 |
What is on Channel 10? |
Anong palabas sa 10? |
1239 |
I don’t know how things were a hundred or fifty years ago. |
Di ko alam ang mga bagay noong nakalipas nang 100 o 50 taon. |
1240 |
A thousand yen will do. |
Pwede na isang libong yen. |
1241 |
Write an essay on “Friendship”. |
Magsulat ng sanaysay tungkol sa “Pagkakaibigan”. |
1242 |
I have to see him. “What for?” |
Dapat makita ko siya. “Bakit ba?” |
1243 |
My teeth are too weak for apples, said the boy. |
Napakahina ng aking mga ngipin para sa mansanas, ang sabi ng batang lalaki. |
1244 |
Did you hear the lecture in that class yesterday? asked the student. |
Narinig mo ba ang lecture sa klaseng yan kahapon?, tanong ng estudyante. |
1245 |
Cheer up, she said to me. |
Galak, sabi niya sa akin. |
1246 |
How many keys? asked Pepperberg. |
Ilang susi? tanong ni Pepperberg. |
1247 |
Don’t hurry, he added. |
Hindi mo kailangang magmadali, dagdag niya. |
1248 |
May I join you? “Why not?” |
Puwede bang samahan kita? “Bakit hindi?” |
1249 |
If he says “I love you” all the time he doesn’t mean it. |
Kung nagsasabi siya ng “mahal kita” palagi, hindi iyon totoo. |
1250 |
I am too old and sad to play, said the boy. |
Masyadong matanda na ako at malungkot para maglaro, sabi ng bata. |
1251 |
What’s wrong with you? “Leave me alone for a while. It’s none of your business.” |
Anong problema mo? “Iwan mo muna ako. Huwag kang makialam.” |
1252 |
He said, “I will say nothing more, because I hate making excuses.” |
Ang sabi niya, “Ayaw kong gumawa ng palusot, kaya wala na akong sasabihin pa.” |
1253 |
He said, “I will say nothing more, because I hate making excuses.” |
Sabi niya,”Hindi na ako magsasabi ng iba pa dahil ayaw kong magdahilan. |
1254 |
How are you? “I am fine, thank you.” |
Kamusta ka? “Ayos naman ako, salamat.” |
1255 |
No, I’m not, replied the Englishman coldly. |
Hindi ako, malamig na tugon ng Englishman. |
1256 |
I am a shy boy. |
Ako’y isang batang mahiyain. |
1257 |
Avoid opening the window; I have no great desire to feel air currents on my back. |
Iwasan mong buksan ang bintana; wala akong masyadong hilig na maramdaman ang hangin sa likod ko. |
1258 |
Damned if I know. |
Malay ko. |
1259 |
I’m going to bed. |
Matutulog na ako! |
1260 |
I went for a walk to get some air. |
Naglakad-lakad ako para magpahangin. |
1261 |
The trees are green. |
Berde ang mga puno. |
1262 |
The train was crowded with people. |
Ang tren ay puno ng tao. |
1263 |
You are too young to be in love. |
Sobrang bata mo para umibig. |
1264 |
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. |
Sa pagpasok ng recession, isa-isang tinanggal sa trabaho ang mga pansamantalang empleyado. |
1265 |
The policemen said to them, “Stop.” |
Sabi ng pulis sa kanila, “Pigil.” |
1266 |
The police will soon arrive on the scene. |
Malapit nang dumating ang mga pulis sa pinangyarihan ng krimen. |
1267 |
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door. |
Pinaghambing ng pulis ang tanda ng daliri mula sa baril at mula sa pinto |
1268 |
The police kept looking for a stolen article for about one month. |
Naghanap nang naghanap ang pulisya ng isang nawawalang bagay sa loob ng isang buwan. |
1269 |
Whales are similar to fishes in shape. |
Parang kaanyo ng balyena ang isda. |
1270 |
At the theater, Kathy changed seats with her mother. |
Sa teatro, si Kathy at ang kanyang ina ay nagpalitan ng upuan. |
1271 |
The result was rather disappointing. |
Nakakabigo ang kinahinatnan. |
1272 |
It’s so exciting. |
Talagang masigla. |
1273 |
The blood was bright red. |
Matingkad na pula ang dugo. |
1274 |
The moon moves around the earth. |
Nililibot ng Buwan ang Tiyera. |
1275 |
Ken is quite an athlete. |
Magaling na atleta si Ken. |
1276 |
His good health enabled him to work till the age of seventy-five. |
Nakapagtrabaho siya hanggang 75 taong gulang dahil sa kanyang malusog na katawan. |
1277 |
Health is a necessary condition for happiness. |
Ang kalusugan ay kailangang kondisyon para sa kasiyahan. |
1278 |
Kenji decided to become a cook. |
Nagdisisyon si Kenji na maging isang kusinero. |
1279 |
A dog was run over by a truck. |
Isang aso ang nasagasaan ng trak. |
1280 |
A dog followed me to my school. |
May asong sumunod sa akin sa paaralan. |
1281 |
The dog bit me in the hand. |
Kinagat ako ng aso sa kamay. |
1282 |
A dog suddenly jumped at me. |
May asong biglang dumamba sa akin. |
1283 |
Don’t throw a stone at the dog. |
Huwag mong batuhin ang aso. |
1284 |
A stranger inquired about the train schedule. |
May mamang nagtanong tungkol sa talatakdaan ng tren. |
1285 |
A stranger asked me the way to the school. |
May mamang nagtanong sa akin ang papunta sa paaralan. |
1286 |
Primitive calculating machines existed long before computers were developed. |
Bago pa man maimbento ang computer, mayroon nang mga mala-calculator na kasangkapan. |
1287 |
Each individual is different. |
Ang bawat indibidwal ay iba. |
1288 |
Don’t forget to bolt the door. |
Huwag mo kalimutang ikandado ang pinto. |
1289 |
There were hundreds of birds on the lake. |
May daan-daang ibon sa lawa. |
1290 |
How deep is the lake? |
Gaano kalalim ang lawa? |
1291 |
I called him this morning. |
Tinawagan ko siya kaninang umaga. |
1292 |
How much longer will it take for the tub to fill? |
Gaano pa katagal bago mapuno ang tub? |
1293 |
For what time, sir? |
Para sa anong oras ba, po? |
1294 |
Bring the water to a boil. |
Pakuluan ang tubig. |
1295 |
There is a time to speak and a time to be silent. |
May oras na magsalita at oras na tumahimik. |
1296 |
I walked toward the park. |
Naglakad ako papunta sa parke. |
1297 |
Walking in the park, I found a baby bird. |
Nung naglalakad ako sa parke, nakita ko ang isang sanggol na ibon. |
1298 |
What we say and what we mean are often quite different. |
Kung ano sinasabi natin at ang ibig nating sabihin ay kadalasang magkaiba. |
1299 |
I no longer have the energy to talk. |
Wala na akong enerhiya para magsalita. |
1300 |
You keep out of this. |
Huwag kang makialam. |
1301 |
I have bad breath. |
Ako ay may mabahong hininga. |
1302 |
You shouldn’t be so picky about food. |
Hindi ka dapat maging sobrang mapili sa pagkain. |
1303 |
Fortune beamed on him. |
Nilapitan siya ng swerte. |
1304 |
Hiromi goes to school five days a week. |
Pumapasok sa paaralan si Hiromi ng limang araw sa isang buwan. |
1305 |
Can you describe to me the difference between black tea and green tea? |
Mapapaliwanag mo ba ang kaibahan ng itim na tsa at berdeng tsa? |
1306 |
You may go with him if you choose. |
Sumama ka sa kanya kung gusto mo. |
1307 |
Do as I told you. |
Gawin mo ang sinabi ko sa iyo. |
1308 |
What you do is more important than what you say. |
Ang ginagawa mo’y mas importante kaysa sa sinasabi mo. |
1309 |
I give up. |
Sumusuko ako. |
1310 |
I have a little money now. |
May kaunting pera na ako ngayon. |
1311 |
Now I am too old to walk. |
Napakatanda ko na ngayon para maglakad. |
1312 |
I need a little time to talk to you now. |
Kailangan kitang makausap ngayon. |
1313 |
Can you repeat what you said? |
Pwede mo bang ulitin ang sinabi mo? |
1314 |
Now the mountain is hidden by the clouds. |
Ngayon na at ang bundok ay nakatago sa ulap. |
1315 |
I’m short of cash at the moment. |
Kulang ang pera ko ngayon. |
1316 |
I have not been able to find a job so far. |
Hindi pa ako nakahanap ng trabaho hanggang ngayon. |
1317 |
What have you been doing this week? |
Ano ang pinagkakaabalahan mo sa linggong ito? |
1318 |
It’s impossible to go out now. |
Imposible nang lumabas ngayon. |
1319 |
I have not had anything to eat since this morning. |
Wala pa akong nakakain simula nitong umaga. |
1320 |
This morning it was much cooler than yesterday morning. |
Mas malamig ngayong umaga kaysa sa kahapon. |
1321 |
I drank a glass of milk this morning. |
Isang basong gatas ang ininom ko sa umaga. |
1322 |
I’ll try not to make mistakes next time. |
Susubukan kong huwag nang magkamali sa susunod. |
1323 |
I’m getting married next Sunday. |
Ako’y ikakasal sa darating na Linggo. |
1324 |
What are you going to play? |
Anong lalaruin mo? |
1325 |
Would you like to tea with us this afternoon? |
Nang kasama kami, gusto mong magtsa sa tanghali? |
1326 |
I intend to study this afternoon after I get back home. |
Hapon ngayong araw, kung makakarating sa bahay, ibig kong mag-aral. |
1327 |
Today’s paper says that a big typhoon is approaching. |
Ang balita ngayon sa dyaryo ay may paparating na isang malakas na bagyo. |
1328 |
Have you finished reading today’s paper yet? |
Natapos mo na bang basahin ang dyaryo ngayong araw? |
1329 |
It hasn’t rained this month yet. |
Hindi pa umuulan ngayong buwan na ito. |
1330 |
There were no clouds today. |
Walang ulap ngayong araw. |
1331 |
Today is my sixteenth birthday. |
Ngayon ang aking ikalabing-anim na kaarawan. |
1332 |
Today is the best day of my life. |
Pinakamagandang araw ito ng buhay ko. |
1333 |
We may have a shower today. |
Puwede tayong maligo ngayong araw. |
1334 |
This year has been a lucky one for him. |
Maswerte itong taon na ito para sa kanya. |
1335 |
Will you go to the party tonight? |
Pupunta ka ba sa party mamayang gabi? |
1336 |
Who is going to speak tonight? |
Sinong magsasalita ngayong gabi? |
1337 |
I tried to write with my left hand. |
Sinubukan kong magsulat gamit ang kaliwang kamay. |
1338 |
We have no sugar. |
Kami ay walang asukal. |
1339 |
I need some sugar. Do you have any? |
Kailangan ko ng asukal. Meron ka ba? |
1340 |
Is there any sugar? |
May asukal ba? |
1341 |
Sugar dissolves in water. |
Natutunaw ang asukal sa tubig. |
1342 |
Dissolve sugar in hot water. |
Tunawin ang asukal sa mainit na tubig. |
1343 |
She is brave to live alone in the desert. |
Matapang siyang tumirang magsarili sa desyerto. |
1344 |
Won’t you take a chair? |
Gusto niyo po bang umupo? |
1345 |
Where is the nearest telephone? |
Saan ang malapit na telepono? |
1346 |
You may spend a maximum of 100 dollars. |
Maaari ka lamang gumastos ng hanggang 100 dolyar. |
1347 |
At first, I didn’t know what to do. |
Sa una, hindi ko alam anong gagawin. |
1348 |
No one believed me at first. |
Walang naniwala sa akin nung una. |
1349 |
He looked unfriendly at first. |
Sa una ay parang hindi siya palakaibigan. |
1350 |
My wife looked surprised. |
Mukhang gulat ang asawa ko. |
1351 |
Don’t lose your purse. |
Huwag mong iwala ang iyong pitaka. |
1352 |
A ship sank near here yesterday. |
Lumubog kahapon ang isang bapor malapit dito. |
1353 |
Was it cloudy in Tokyo yesterday? |
Maulap ba sa Tokyo kahapon? |
1354 |
What were yesterday’s chief events? |
Ano ang mga pangunahing pangyayari kahapon? |
1355 |
Quite a few people came to the meeting yesterday. |
Kakaunting tao lang ang dumalo sa meeting kahapon. |
1356 |
I read the book up to page 80 yesterday. |
Binasa ko ang aklat hanggang sa pahina 80 kahapon. |
1357 |
It was so cold yesterday that I stayed home. |
Napakalamig kagabi kaya nanatili lang ako sa bahay. |
1358 |
It was very windy yesterday. |
Napakahangin kahapon. |
1359 |
We had nice weather yesterday. |
Maganda ang panahon kahapon. |
1360 |
It rained all day yesterday. |
Umulan buong araw kahapon. |
1361 |
Yesterday was my birthday. |
Kahapon ang kaarawan ko. |
1362 |
Several boys had to leave school early yesterday. |
Maraming kabataang lalaki ang kinailangang umuwi nang maaga mula sa paaralan kahapon. |
1363 |
I met my friend on the street. |
Natagpo ko ang kaibigan ko sa kalye. |
1364 |
I went to bed at twelve last night. |
Nakatulog ako nang alas dose ng gabi. |
1365 |
Last year I listened to radio. |
Nang lumipas na taon, nakinig ako sa radyo. |
1366 |
It was raining last night. |
Umuulan kagabi. |
1367 |
We watched TV last night. |
Nanood kami ng TV kagabi. |
1368 |
The murder happened between 3 a.m. and 5 a.m. |
Ang pagpatay ay naganap sa pagitan ng alas 3 at alas 5 ng madaling araw. |
1369 |
What is the use of reading magazines? |
Anong kasaysayan ang pagbabasa ng magasin? |
1370 |
Bring me the magazines. |
Dalhin mo sa akin ang mga magasin. |
1371 |
Close your eyes for three minutes. |
Sarhan mo ang mga mata mo nang tatlong minuto. |
1372 |
Did you bring an umbrella with you? |
Dinala mo ba ang payong mo? |
1373 |
I forgot to bring my umbrella with me. |
Nakalimutan kong dalhin ang aking payong. |
1374 |
The summit of the mountain is covered with fresh snow. |
Ang tuktok ng bundok ay nababalot ng sariwang niyebe. |
1375 |
We spent a night at the mountain hut. |
Napanggabi kami sa kubo sa bundok. |
1376 |
I feel like taking a walk. |
Parang gusto kong maglakad-lakad. |
1377 |
Oxygen and hydrogen make water. |
Ginagawang tubig ang oksiheno’t hidroheno. |
1378 |
Don’t mix business with pleasure. |
Huwag paghaluin ang negosyo na may kasiyahan. |
1379 |
How’s things at the office? |
Paano ang opisina? |
1380 |
I don’t feel like working; what about going to a cinema instead? |
Parang ayokong magtrabaho ngayon; manood na lang kaya tayo ng pelikula? |
1381 |
What time does the first train leave? |
Anong oras naalis ang unang tren? |
1382 |
It began to rain, but we walked on. |
Biglang umulan, pero naglakad pa kami. |
1383 |
My older sister plays the guitar well. |
Mahusay maglaro ng gitara ang aking ate. |
1384 |
My sister is playing with dolls. |
Naglalaro ng manika ang kapatid ko. |
1385 |
The children are growing tired. |
Napapagod na ang mga bata. |
1386 |
The children would play for hours on the beach. |
Ilang oras nang maglalaro ang mga bata sa dalampasigan. |
1387 |
Children are prohibited from smoking. |
Bawal manigarilyo ang mga bata. |
1388 |
Children are poor men’s riches. |
Ang mga anak ay kayamanan ng mahihirap. |
1389 |
The children’s room is in bad order. |
Magulo ang kuwarto ng mga bata. |
1390 |
I’d like a map of the city. |
Gusto ko ng mapa ng siyudad. |
1391 |
It is easier than I thought. |
Mas madali iyon kaysa sa aking akala. |
1392 |
Can you help me wash these dishes? |
Matutulungan mo ba ako sa paghugas ng mga pinggan na ito? |
1393 |
It took me three days to read this book. |
Inabot ako ng tatlong araw sa pagbabasa ng librong ito. |
1394 |
The train had already left when I arrived at the station. |
Nakaalis na ang tren nang dumating ako sa istasyon. |
1395 |
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. |
Ang tren na aking sinakyan ay umalis sa Kyoto nang alas seis, at dumating sa Tokyo nang alas nwebe. |
1396 |
To my knowledge, there are no good books on the theory. |
Sa alam ko, walang magaling na libro sa teoryang iyon. |
1397 |
It is ten years since I came to Tokyo. |
Sampung taon na ang nakalipas mula nang dumating ako sa Tokyo. |
1398 |
Please answer me when I speak to you. |
Sagutin mo ako kapag kinakausap kita. |
1399 |
Hardly had we come home when it began to rain. |
Bahagyang nakauwi kami nang biglang umulan. |
1400 |
Do you remember the night when we first met? |
Naaalala mo pa ba ang gabing una tayong nagkita. |
1401 |
We have no secrets from each other. |
Bawat kitang walang sikreto. |
1402 |
Our fate depends on your decisions. |
Ang aming kapalaran ay depende sa iyong mga desisyon. |
1403 |
We wear uniforms at our school. |
Nagsusuot kami ng uniporme sa aming paaralan. |
1404 |
Our paths have crossed very often. |
Madalas nagku-krus ang aming mga landas. |
1405 |
Our teacher looks very young. |
Mukhang talagang bata ang titser namin. |
1406 |
Our confidence in him is gone. |
Nawalan na kami ng tiwala sa kaniya. |
1407 |
Our plane took off exactly at 6 p.m. |
Lumipad ang aming eroplano nang eksaktong alas 6 ng gabi. |
1408 |
What is that big building in front of us? |
Ano ang malaking gusaling iyan sa harap natin? |
1409 |
What happened to our food? |
Anong nangyari sa pagkain natin? |
1410 |
We went shopping in Shibuya yesterday. |
Namili kami sa Shibuya kahapon. |
1411 |
We were to have met there at seven. |
Dapat nagtagpo tayo nang alas siyete. |
1412 |
We were to have met there at seven. |
Dapat nagtagpo kami nang alas siyete. |
1413 |
We went to the mountain to ski. |
Nagpuntang bundok kami para mag-iski. |
1414 |
We want to learn some Spanish songs. |
Gusto naming matuto ng ilang mga awit na Kastila. |
1415 |
We took part in the discussion. |
Sumali kami sa usapan. |
1416 |
We bought the man’s house. |
Binili namin ang bahay ng mama. |
1417 |
We bought the man’s house. |
Binili natin ang bahay ng mama. |
1418 |
We sat in the center of the room. |
Umupo kami sa gitna ng silid. |
1419 |
We had a long discussion as to what to do about it. |
Matagal kaming nagdiskusyon kung ano’ng gagawin, |
1420 |
We had a long discussion as to what to do about it. |
Nagdiskusyon kaming matagal tungkol sa kung anong gagawin doon. |
1421 |
We slept in a tent. |
Natulog kami sa tolda. |
1422 |
We have to defend our country at any cost. |
Kailangan nating ipagtanggol ang ating bansa kahit ano pang gugulin natin. |
1423 |
We were not invited to the party. |
Hindi ka imbitado sa party. |
1424 |
We cry when we are very sad. |
Umiiyak tayo pagka talagang malungkot tayo. |
1425 |
We usually have breakfast at 7:30. |
Karaniwang nag-aalmusal kami nang 07:30. |
1426 |
We’re going to come again. |
Babalik kami muli. |
1427 |
We will all stand by you to the last. |
Sasamahan ka namin hanggang sa huli. |
1428 |
All of us looked through the window. |
Lahat kami’y tumanaw sa bintana. |
1429 |
We all live on the earth. |
Nasa Tiyera tayong lahat. |
1430 |
We went to Rome, where we stayed a week. |
Pumunta kami sa Roma na natigilan namin nang isang linggo. |
1431 |
We had always been close. |
Dati na kaming malapit sa isa’t isa. |
1432 |
We all wished for peace. |
Nais nating lahat ang kapayapaan. |
1433 |
We all wished for peace. |
Nais naming lahat ang kapayapaan. |
1434 |
We sat in a ring. |
Umupo kami nang pabilog. |
1435 |
We walked along a narrow path. |
Dumaan kami sa isang makitid na daanan. |
1436 |
We looked at the sky, but couldn’t see any stars. |
Tinignan namin ang langit ngunit walang mga bituin. |
1437 |
We met Mrs. Brown at the theater. |
Nakita namin si Gng. Brown sa teatro. |
1438 |
We went fishing in the lake. |
Nangisda kami sa lawa. |
1439 |
We must learn to live in harmony with nature. |
Dapat matuto tayong tumira sa armonya sa kalikasan. |
1440 |
We got behind the car and pushed. |
Pumunta kami sa likuran ng kotse at saka tumulak. |
1441 |
We should read one book a month at least. |
Kailangan nating magbasa ng kahit isang aklat kada buwan. |
1442 |
None of us was able to answer the question. |
Wala ni isa sa amin ang nakasagot. |
1443 |
We live on the earth. |
Tayo’y nakatira sa daigdig. |
1444 |
We live on the earth. |
Tayo’y nakatira sa lupa. |
1445 |
We have been to Tokyo many times. |
Nagpunta kami sa Tokyo nang maraming beses na. |
1446 |
We must’ve taken the wrong road. |
Siguro mali ang daang tinahak natin. |
1447 |
We have a cat and a dog. |
Meron kaming pusa at aso. |
1448 |
We usually eat cooked fish. |
Kadalasan, kumakain kami ng isda. |
1449 |
We kept quiet in the room. |
Nanahimik kami sa silid. |
1450 |
We’ll leave Tokyo for Osaka next week. |
Aalis tayo ng Tokyo papuntang Osaka sa sunod na linggo. |
1451 |
We were late because of the storm. |
Nahuli kami dahil ng bagyo. |
1452 |
If I were you, I’d put the money in a bank. |
Kung ako sa’yo, ilalagay ko ang pera sa banko. |
1453 |
We have two daughters. |
Kami ay may dalawang anak na babae. |
1454 |
Why don’t you come with me? |
Ba’t di ka sumama sa akin? |
1455 |
Will you sell your car to me? |
Ipagbibili mo ba sa akin ang awto mo? |
1456 |
Please pour me a little tea. |
Kaunting tsa, nga. |
1457 |
Let me take a look. |
Patingin ako. |
1458 |
Come into the room after me. |
Sumunod ka sa akin sa silid. |
1459 |
Follow me and I will show you the way. |
Sundan mo ako at ipakikita ko sa iyo ang daan. |
1460 |
I have an aunt who lives in Los Angeles. |
May tiya ako sa Los Angeles. |
1461 |
I find it much easier to speak French than English. |
Mas madali sa akin ang magpranses kaysa sa mag-ingles. |
1462 |
It seems to me that he is honest. |
Sa tingin ko ay matapat siya. |
1463 |
I had no idea who she was. |
Wala akong ideya kung sino siya. |
1464 |
It is impossible for me to do so. |
Imposibleng gawin kong ganoon. |
1465 |
I wonder if you could get me another beer. |
Ikuha mo kaya ako ng isa pang serbesa. |
1466 |
Give me some milk, too. |
Bigyan mo rin ako ng gatas. |
1467 |
As for me, I don’t trust him at all. |
Wala akong tiwala sa kanya. |
1468 |
Give me a sheet of paper. |
Bigyan mo ako ng isang dahon ng papel. |
1469 |
My favorite flavor is chocolate. |
Ang lasang tsokolate ang paborito ko. |
1470 |
My skirt is too long. |
Sobrang haba ng aking palda. |
1471 |
What did you do with my purse? |
Anong ginawa mo sa aking pitaka? |
1472 |
Do it your own way if you don’t like my way. |
Gawin mo sa iyong paraan kung ayaw mo ang akin. |
1473 |
My house is big. |
Malaki ang bahay ko. |
1474 |
My brother earns half as much money as my father. |
Ang aking kapatid na lalaki ay kumikita ng pera kalahating beses higit sa aking tatay. |
1475 |
My country is far away from Japan. |
Malayo ang aking bansa sa bansang Hapon. |
1476 |
Come under my umbrella, or you’ll get wet. |
Pumarini ka sa ilalim ng payong ko, o mababasa ka. |
1477 |
Are you willing to help me with that work? |
OK lang ba sayo’ng tulungan ako sa trabahong iyon? |
1478 |
Please keep your eye on my child. |
Pakiusap, tingnan mo nang mabuti ang aking anak. |
1479 |
My watch is running all right. |
Gumagana naman nang maayos ang relo ko. |
1480 |
My watch may be one or two minutes fast. |
Maaaring mabilis nang isa o dalawang minuto ang relo ko. |
1481 |
Something has happened to my car. |
May nangyari sa kotse ko. |
1482 |
My hobby is playing the guitar. |
Paggigitara ang hilig ko. |
1483 |
My hobby is to collect old toys. |
Hilig ko ang pangongolekta ng mga lumang laruan. |
1484 |
You’ll want for nothing while I am alive. |
Wala ka nang hahanapin pa habang nabubuhay ako. |
1485 |
My grandfather is very fond of reading. |
Mahilig magbasa ang lolo ko. |
1486 |
My grandmother can ride a motorcycle. |
Ang lola ko ay nakakapagmaneho ng motorsiklo. |
1487 |
As far as I know, the novel is not translated into Japanese. |
Sa pagkaka-alam ko, hindi pa nasulat ang nobela sa wikang Hapon. |
1488 |
My father is a teacher. |
Isang guro ang tatay ko. |
1489 |
There is no TV in my room. |
Walang TV sa kuwarto ko. |
1490 |
I am taller. |
Mas matangkad ako. |
1491 |
My bookcase is deep enough to take large dictionaries. |
Ang lalagyan ko ng mga aklat ay sapat na malalim na kasiya na ang mga malalaking diksiyunaryo. |
1492 |
I wish my dream would come true. |
Nawa’y magkatotoo ang aking panaginip. |
1493 |
My friend Mike is studying chemistry at Oxford University. |
Ang kaibigan kong si Mike ay nag-aaral ng kimika sa Pamantasan ng Oxford. |
1494 |
Did anyone call me while I was out? |
May tumawag ba sa akin nung ako ay nasalabas? |
1495 |
Both of my parents love each other. |
Ang mga magulang ko ay nagmamahalan. |
1496 |
I was born in Kyoto in 1980. |
Pinanganak ako sa Kyoto noong 1980. |
1497 |
I bought a camera for 30 dollars. |
Bumili ako ng isang kamera na nagkakahalaga ng 30 dolyares. |
1498 |
I believe in this method of teaching. |
Naniniwala ako sa paraang itong pagtuturo. |
1499 |
I like castles. |
Gusto ko ang mga kastilyo. |
1500 |
I am in the habit of taking a shower in the morning. |
Malimit na nagdudutsa ako tuwing umaga. |
1501 |
I am going to America by plane. |
Pupunta ako sa America sa pamamagitan ng eroplano. |
1502 |
I went to a haunted house. |
Pumunta ako sa nimumultong bahay. |
1503 |
I read The New York Times. |
Binasa ko ang New York Times. |
1504 |
I read The New York Times. |
Nagbabasa ako ng New York Times. |
1505 |
My name is Hisashi. |
Ang pangalan ko ay Hisashi. |
1506 |
I saw a black cat run into the house. |
May nakita akong isang itim na pusang tumako paloob ng bahay. |
1507 |
I have a few pens. |
May iilang panulat ako. |
1508 |
I have been studying for two hours. |
Dalawang oras na akong nag-aaral. |
1509 |
I came to Japan two years ago. |
Dumating ako sa bansang Hapon dalawang taong nakaraan. |
1510 |
I have been here since five o’clock. |
Nandito na ako noon pang alas singko. |
1511 |
I like all sorts of Asian foods, particularly Thai food. |
Gusto ko ang lahat na iba-ibang pagkaing Asyano, lalo na yaong Taylandes. |
1512 |
I am leaving for the United States tomorrow. |
Aalis akong papuntang Estados Unidos bukas. |
1513 |
I know that you are a teacher. |
Alam kong guro ka. |
1514 |
I know that you are a teacher. |
Alam kong maestro ka. |
1515 |
I know that you are a teacher. |
Alam kong titser ka. |
1516 |
I don’t have anything to give to you. |
Wala akong ibibigay sa iyo. |
1517 |
I want you to do it at once. |
Gusto kong gawin mo agad. |
1518 |
I want you to sing a song. |
Gusto ko na umawit ka ng isang awit. |
1519 |
I want to see your mother. |
Gusto kong makita ang nanay mo. |
1520 |
I made friends with a student from abroad. |
Nakipagkaibigan ako sa isang estudyanteng banyaga. |
1521 |
I hit on an idea. |
Meron akong naisip. |
1522 |
I’m looking for an old man. |
Hinahanap ko ang isang matandang lalaki. |
1523 |
I made Ann a doll. |
Gumawa ako ng isang manika para kay Ann. |
1524 |
I bought a camera, but I lost it the next day. |
Bumili ako ng camera, pero nawala ko sa sumunod na araw. |
1525 |
I have kept a diary in English these ten years. |
Nagtago ako ng talaarawan sa Ingles nitong sampung taon. |
1526 |
I don’t like this quiet necktie. Please show me a more colourful one. |
Ayoko ng kurbatang ito. Bigyan mo ako ng mas matingkad. |
1527 |
I found this book by chance in a secondhand bookstore. |
Suwerte lamang na nakita ko itong libro sa tindahan ng mga lumang libro. |
1528 |
I wanted to go to the concert. |
Gusto ko sanang pumunta sa concert. |
1529 |
I wrote a letter to Jim. |
Sumulat ako ng liham kay Jim. |
1530 |
I know that John is honest. |
Alam kong matapat si Juan. |
1531 |
I couldn’t answer all the questions. |
Hindi ko masagot lahat ng mga tanong. |
1532 |
I don’t know how to spell the word. |
Hindi ko alam paano baybayin ang salita. |
1533 |
I thought it difficult to do the work alone. |
Isip kong mahirap gawin ang trabaho nang magsarili. |
1534 |
I saw the man enter the room. |
Nakita ko ‘yong taong pumasok sa silid. |
1535 |
I like the actor. |
Gusto ko ang artista. |
1536 |
I believe it is a genuine Picasso. |
Naniniwala akong wagas na Picasso iyon. |
1537 |
I bought it for ten dollars. |
Binili ko ito nang sampung dolyar. |
1538 |
I’ve seen it. |
Nakita ko na. |
1539 |
I usually do my shopping at this supermarket. |
Kalimitang sa supermarket na ito ako namimili. |
1540 |
I always take a bath before going to bed. |
Palagi akong naliligo bago matulog. |
1541 |
I have a lot of flowers. Some are red and some are yellow. |
Ang dami kong bulaklak. May pula at may dilaw. |
1542 |
I am just going for a walk. |
Maglalakad-lakad lang ako. |
1543 |
I have just eaten lunch. |
Katatanghalian ko pa lamang. |
1544 |
After I watched TV, I went to bed. |
Pagkatapos manuod ng tibi, natulog na ako. |
1545 |
I felt constrained to help her. |
Kinailangan ko siyang tulungan. |
1546 |
I’m not sure why they were forced to close the restaurant. |
Di ako sigurado kung bakit sila’y pinasara ang restawran. |
1547 |
Life is very dear to me. |
Mahalaga ang buhay sa akin. |
1548 |
I don’t know when Tom will leave Japan. |
Di ko alam kung kailan si Tomas aalis ng Hapon. |
1549 |
I asked Tom to close the door. |
Pinasara ko kay Tomas ang pinto. |
1550 |
I bought a pair of boots. |
Bumili ako ng isang pares ng botas. |
1551 |
I am very interested in French. |
Talagang interesado ako sa Pranses. |
1552 |
I haven’t read this new novel, and my sister hasn’t either. |
Hindi ko binasa ang bagong nobelang ito, kahit ang kapatid kong babae ay hindi rin. |
1553 |
I’m not used to writing a business letter, yet. |
Di pa ako sanay gumawa ng sulat para sa bisnes. |
1554 |
I dealt out three candies to each child. |
Nagbigay ako ng tatlong kendi sa bawat bata. |
1555 |
I am no longer tired. |
Hindi na ako pagod. |
1556 |
I am now independent of my father. |
Malaya na ako sa aking tatay. |
1557 |
I got lost in the forest. |
Nawala ako sa kagubatan. |
1558 |
I often go swimming in the river. |
Madalas akong lumangoy sa ilog. |
1559 |
I heard it on the radio. |
Narinig ko iyon sa radyo. |
1560 |
I visited Hollywood while I stayed in Los Angeles. |
Binisita ko ang Hollywood habang ako ay nasa Los Angeles. |
1561 |
I have seen the picture before. |
Nakita ko na ang larawan. |
1562 |
Do you think I should go alone? |
Sa tingin mo dapat kong pumuntang mag-isa? |
1563 |
I stayed home all day. |
Napabahay ako buong araw. |
1564 |
I am able to read English. |
Nakakapagbasa ako ng Ingles. |
1565 |
I got a good grade in English. |
Magaling ang marka ko sa Ingles. |
1566 |
I have a few English books. |
Konti lang ang libro kong Ingles. |
1567 |
I want to live close to the station. |
Gusto kong tumira nang hindi malayo sa estasyon. |
1568 |
I picked up a purse in the street. |
Nakapulot ako ng pitaka sa kalsada. |
1569 |
I grow orchids in my greenhouse. |
Nagpapalaki ako ng mga orkid sa grinhaws ko. |
1570 |
I like listening to music. |
Hilig ko ang makinig sa musika. |
1571 |
I keep nothing a secret from you. |
Wala akong ginagawang sikreto sa iyo. |
1572 |
I couldn’t think of anything to say. |
Wala akong maisip na sabihin. |
1573 |
I like summer the best. |
Pinakagusto ko ang tag-init. |
1574 |
There’s nothing I can do but give up the idea of going abroad. |
Wala na akong magagawa kung hindi huwag nang isipin ang pagpunta sa labas ng bansa. |
1575 |
I am all alone in a foreign country. |
Nag-iisa ako sa dayuhang bansa. |
1576 |
I am thinking of going abroad. |
Isip ko’y mag-aabrod ako. |
1577 |
I feel happiest when I am in school. |
Pinakamaligaya ako nang nasa paaralan ako. |
1578 |
I have brought his umbrella by mistake. |
Nagkamali kong dinala ang payong niya. |
1579 |
May I go home? |
Puwede ba akong umuwi na? |
1580 |
I have to go home. |
Kailangan kong umuwi. |
1581 |
I bade farewell to the guests. |
Nagpaalam ako sa mga bisita. |
1582 |
I used to fish for hours on holidays. |
Noon, nangingisda ako nang ilang oras tuwing bakasyon. |
1583 |
I am going to stay with my aunt in Kyoto. |
Maninirahan ako sa aking tiya sa Kyoto. |
1584 |
I was alone in the classroom. |
Nag-isa ako sa silid ng klase. |
1585 |
I’m on good terms with the neighbors. |
Kasundo ko ang mga kapitbahay ko. |
1586 |
I have neither money nor friends. |
Wala ako ni pera ni kaibigan. |
1587 |
I am not pleased with what you have done. |
Hindi ako nasiyahan sa ginawa mo. |
1588 |
I lent my coat to a friend of my brother. |
Pinahiram ko ang aking amerikana sa isang kaibigan ng kapatid ko. |
1589 |
I go to the same school as Kenji. |
Napunta ako sa parehong eskuwela ni Kenji. |
1590 |
I went to the scene of the crime. |
Pumunta ako sa pinangyarihan ng krimen. |
1591 |
I am afraid to go. |
Natatakot akong umalis. |
1592 |
I got up at six this morning. |
Alas sais ako gumising nitong umaga. |
1593 |
I was late again this morning, which made my boss angry. |
Ako ay nahuli noong umaga kaya nagalit ang aking amo. |
1594 |
I have a cold now. |
Ako ay may sipon ngayon. |
1595 |
I am not used to drinking coffee without sugar. |
Di ako sanay magkape nang walang asukal. |
1596 |
I have not been busy since yesterday. |
Kahapon pa ako walang ginagawa. |
1597 |
I’m serious about my job. |
Seryoso ako sa trabaho ko. |
1598 |
I heard the children singing together. |
Narinig ko ang mga batang kumakanta nang sabay-sabay. |
1599 |
I borrow them from the city library. |
Hiniram ko ang mga iyon sa aklatan ng lungsod. |
1600 |
It is interesting for me to read my old diary. |
Nakakatuwa para sa akin ang magbasa ng aking lumang talaan sa araw-araw. |
1601 |
I have an inclination for poetry. |
Mahilig ako sa tula. |
1602 |
I bought a watch. |
Bumili ako ng isang relos. |
1603 |
I lost my watch. |
Nawala ko ang relo ko. |
1604 |
I fall asleep in the class every now and then. |
Nakakatulog ako sa klase paminsan-minsan. |
1605 |
I sometimes get uneasy about the future. |
Minsan hindi ako mapalagay kapag naiisip ko ang kinabukasan. |
1606 |
I turned right. |
Ako ay kumanan. |
1607 |
I don’t have a car. |
Wala akong kotse. |
1608 |
I don’t have a car. |
Wala akong awto. |
1609 |
I have a dictionary in my hand. |
May diksiyunaryo ako sa kamay ko. |
1610 |
I have a little money with me. |
May kaunting pera ako dito. |
1611 |
Will you please help me? |
Pwede mo ba akong tulungan? |
1612 |
I’m going to Paris in the fall. |
Papuntang Paris ako sa otonyo. |
1613 |
I’m going to Paris in the fall. |
Pupunta ako sa Paris sa taglagas. |
1614 |
I came across my aunt in Europe. |
Nakita ko ang tiya ko sa Europa. |
1615 |
I do not doubt it in the least. |
Wala akong kahit kaunting duda. |
1616 |
I can’t swim at all. |
Talagang di ako makalangoy. |
1617 |
I’m not a bit tired. |
Hindi pa ako pagod. |
1618 |
I can speak English a little. |
Nakakapag-Ingles ako nang kaunti. |
1619 |
I believe in God. |
Naniniwala ako sa Diyos. |
1620 |
I travel to all parts of the globe. |
Nagbiyahe ako sa lahat ng parte ng daigdig. |
1621 |
I’m an honest person. |
Matapat ako. |
1622 |
I wanted red shoes. |
Gusto ko sana ng pulang mga sapatos. |
1623 |
I carefully took down everything that my teacher said. |
Maigi kong sinulat ang lahat na sinabi ng aking guro. |
1624 |
I have no more than ten English books. |
Meron akong di labis nang sampung librong Ingles. |
1625 |
He told us he had gone through many hardships. |
Sinabi niya sa amin na naranasan niya ang maraming kahirapan. |
1626 |
I have gained weight. |
Tumaba ako. |
1627 |
I received my birthday present. |
Natanggap ko ang regalo para sa aking kaarawan. |
1628 |
I’m afraid of earthquakes. |
Takot ako sa mga lindol. |
1629 |
I got my decayed tooth pulled out. |
Pinatanggal ko ang aking ngiping nabubulok. |
1630 |
I showered before breakfast. |
Nagdutsa ako bago mag-almusal. |
1631 |
I got up early in the morning. |
Gumising akong maaga sa umaga. |
1632 |
I planted roses in the garden. |
Nagtanim ako ng rosas sa hardin. |
1633 |
I picked out a new hat at the store. |
Pumili ako ng bagong sombrero sa tindahan. |
1634 |
I looked around the inside of the store. |
Tumingin-tingin ako sa loob ng tindahan. |
1635 |
Rural life appeals to me very much. |
Talagang mas gusto ko ang buhay sa bukid. |
1636 |
I went to the zoo. |
Ako ay pumunta sa su. |
1637 |
I’ve visited Nara. |
Binisita ko si Nara. |
1638 |
I don’t know anything about Japan. |
Wala akong nalalaman na kahit ano tungkol sa bansang Hapon. |
1639 |
I opened the box and looked inside. |
Binuksan ko ang kahon at tumingin sa loob. |
1640 |
I don’t know if he knows it. |
Hindi ko alam kung alam niya. |
1641 |
I know where he comes from. |
Alam ko kung saan siya nanggaling. |
1642 |
I have never heard him speak English. |
Di ko pa narinig siyang mag-ingles. |
1643 |
I don’t care for him. |
Wala akong pakialam sa kanya. |
1644 |
I visited the village where he was born. |
Binisita ko ang nayon na pinanganak siya. |
1645 |
I didn’t know that he was Japanese. |
Di ko alam na Hapon siya. |
1646 |
I accompanied him on the trip. |
Sinamahan ko siya sa biyahe. |
1647 |
I had him take my suitcase to the room. |
Pinadala ko ang maleta ko sa kuwarto. |
1648 |
I asked him not to drive so fast. |
Sinabi ko sa kanyang huwag magmaneho nang mabilis. |
1649 |
I advised him not to drive. |
Pinaalala ko siyang huwag magmaneho. |
1650 |
I was all the more angry because I was laughed at by him. |
Mas nagalit ako dahil tinawanan niya ako. |
1651 |
I asked him about his new book. |
Tinanong ko siya tungkol sa bagong libro niya. |
1652 |
Every time I go to his house, he is out. |
Sa tuwing pupunta ako sa bahay niya, wala siya. |
1653 |
I blamed him for his fault. |
Sinisi ko siya sa kasalanan niya. |
1654 |
I can’t figure out what he is saying. |
Hindi ko maintindihan ang sinasabi niya. |
1655 |
I followed him into his room. |
Sinundan ko siya sa kaniyang kuwarto. |
1656 |
I have to give in to his order. |
Kailangan kong sumunod sa utos niya. |
1657 |
I think they must be twins, but she says they cannot be so. |
Sa tingin ko kambal sila, pero sabi niya hindi daw ito maaari. |
1658 |
I know him very well. |
Kilala ko siyang mabuti. |
1659 |
I know that she is cute. |
Alam kong kyut siya. |
1660 |
Not a letter did I receive from her. |
Wala akong sulat na natanggap sa kanya. |
1661 |
I was invited to dinner by her. |
Inimbitahan niya akong mag-hapunan. |
1662 |
I didn’t get along with her. |
Hindi ko kabisado siya. |
1663 |
I shook hands with her. |
Nakipagkamayan ako sa kaniya. |
1664 |
I have no time to write to her. |
Wala akong oras na sulatan siya. |
1665 |
I had to take care of her baby. |
Kinailangan kong alagaan ang kanyang sanggol. |
1666 |
I saw a beautiful bird. |
May nakita akong isang magandang ibon. |
1667 |
I dreamed a strange dream. |
Napanaginip ko ang kataka-takang panaginip. |
1668 |
I usually go to bed at nine. |
Karaniwang nasa kama na ako nang alas nuwebe. |
1669 |
I like grape jelly best. |
Dyeli ng ubas ang pinakagusto ko. |
1670 |
I don’t like studying. |
Ayaw kong mag-aral. |
1671 |
I had to walk home. |
Napalakad akong pauwi. |
1672 |
While I was reading, I fell asleep. |
Nang nagbabasa, nakatulog ako. |
1673 |
I gave my sister a dictionary. |
Binigyan ko ang kapatid ko ng diksiyunaryo. |
1674 |
I bought my sister a new hat. |
Binilhan ko ang kapatid kong babae ng bagong sumbrero. |
1675 |
I swim every day. |
Naglalangoy ako araw-araw. |
1676 |
I go home early every day. |
Maaga akong umuwi bawat araw. |
1677 |
I’m going to buy a camera for my daughter. |
Bibili ako ng kamera para sa anak kong babae. |
1678 |
I want to live. |
Gusto kong mabuhay. |
1679 |
I will not go to school tomorrow. |
Di ako pupunta sa paaralan bukas. |
1680 |
I may die tomorrow. |
Maaari akong mamatay bukas. |
1681 |
I awoke three times in the night. |
Nagising ako nang tatlong beses sa gabi. |
1682 |
I walked about a mile. |
Mga isang milya ang nilakad ko. |
1683 |
I studied before supper. |
Nag-aral ako bago naghapunan. |
1684 |
I’ll go to Hokkaido next month with my friend. |
Sa susunod na buwan, papuntang Hokkaido akong kasama ang kaibigan ko. |
1685 |
I will be seventeen next week. |
Maglalabing-pitong taon na ako nang kasunod na linggo. |
1686 |
I’ll set out for China next week. |
Pupunta ako sa Tsina sa susunod na linggo. |
1687 |
I am thinking of going abroad next year. |
Iniisip kong mag-abroad sa darating na taon. |
1688 |
I want to study abroad. |
Gusto kong mag-aral sa ibang bansa. |
1689 |
I like apples. |
Gusto ko ng mansanas. |
1690 |
I like hot tea better than cold. |
Mas gusto ko ang mainit na tsaa kaysa malamig. |
1691 |
I like studying history. |
Gusto kong mag-aral ng kasaysayan. |
1692 |
I need a Japanese-English dictionary. |
Kailangan ko ng Hapon-Ingles na diksiyunaryo. |
1693 |
I also heard a similar story. |
Naparinig ko rin ang kahawig na kuwento. |
1694 |
Please help me. |
Paki tulungan mo ako. |
1695 |
Don’t leave me behind! |
Huwag ninyo akong iwanan! |
1696 |
I myself have never seen a UFO. |
Ako mismo ay hindi pa nakakakita ng UFO. |
1697 |
I have never been there myself. |
Ako mismo’y di pa nakakarating doon. |
1698 |
We do not all go. |
Di lahat tayo’y pupunta. |
1699 |
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization. |
Nag-iba ang ating paraan sa buhay nang ipinakilala ang sibilisasyong taga-Europa. |
1700 |
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization. |
Nag-iba ang aming paraan sa buhay nang ipinakilala ang sibilisasyong taga-Europa. |
1701 |
Our long vacation has passed all too soon. |
Ang aming mahabang bakasyon ay malapit nang matapos. |
1702 |
We worry about your future. |
Nagwowori kami sa iyong kinabukasan. |
1703 |
We ran for 10 kilometers. |
Tumakbo kami nang sampung kilometro. |
1704 |
We will start at 6 a.m. on August 20. |
Magsisimula tayo nang alas sais ng umaga sa ika-20 ng Agosto. |
1705 |
We had hoped to go abroad this summer. |
Gusto sana naming mangibang bansa ngayong tag-araw. |
1706 |
We were cooking tempura at that time. |
Nagluluto kami ng tempura noon. |
1707 |
We sometimes lack patience with old people. |
Kung minsan nawawalan tayo ng pasensiya para sa matatanda. |
1708 |
We enjoyed ourselves at the party. |
Nag-enjoy kami sa party. |
1709 |
We are looking for someone who is proficient in French. |
Naghahanap kami ng taong matatas sa Pranses. |
1710 |
We are all eager to see the movie. |
Kami ay ang lahat ng mga sabik na makita ang pelikula. |
1711 |
It is necessary that we should study hard. |
Kailangan nating mag-aral nang mabuti. |
1712 |
We like swimming in the ocean. |
Gusto naming lumangoy sa karagatan. |
1713 |
We’re in a hurry. |
Nagmamadali kami. |
1714 |
We’re in a hurry. |
Nagmamadali tayo. |
1715 |
We live in the suburbs. |
Nakatira kami sa nayon. |
1716 |
We had a party last night. |
May parti kami kagabi. |
1717 |
We reached the top of the mountain. |
Inabot namin ang tuktok ng bundok. |
1718 |
We are used to eating plain food. |
Sanay kaming kumain ng mga pagkaing simple. |
1719 |
We want a car. |
Gusto namin ng kotse. |
1720 |
We went to see the cherry blossoms along the river. |
Nagpunta kami sa tabi ng ilog para makita ang bulaklak ng seresa. |
1721 |
We ran after the thief. |
Hinabol namin ang magnanakaw. |
1722 |
We spent a quiet day in the country. |
Matahimik na araw kami sa bukid. |
1723 |
We sang for her. |
Ipinagkanta namin siya. |
1724 |
Can I have a paper bag? |
Puwede ba sa akin ang papel na sako? |
1725 |
He’s anxious about his examination result. |
Kinakabahan siya sa resulta ng kanyang eksamen. |
1726 |
He failed to take the exam. |
Hindi siya nakakuha ng eksamen. |
1727 |
Let’s stay until the end of the game. |
Tapusin natin ang laro. |
1728 |
Brush your teeth. |
Sipilyuhin mo ngipin mo. |
1729 |
The boy had bad teeth because he neglected to brush them. |
Pangit ang mga ngipin ng batang lalaki dahil hindi niya sila sinisipilyuhan. |
1730 |
Accidents arise from carelessness. |
Ang aksidente ay bunga ng kawalang-isip. |
1731 |
You will understand it as time passes. |
Sa pagkaraan ng oras, maiintindihan mo. |
1732 |
If you have a minute, I’d like to talk to you about some problems. |
Kapag may kaunting panahon ka pa, gusto sana kitang makausap tungkol sa ilang mga problema. |
1733 |
He sometimes affects indifference to what’s happening around him. |
Minsan nagkukunwari siyang walang pakialam sa mga nangyayari sa paligid niya. |
1734 |
How far is the next gas station? |
Gaano kalayo ang sumusunod na estasyon ng gasolina? |
1735 |
You can’t go against the laws of nature. |
Hindi ka makakasalungat sa batas ng kalikasan. |
1736 |
I bike to work. |
Nagbibisikleta ako papuntang trabaho. |
1737 |
I don’t have a bicycle. |
Wala akong bisikleta. |
1738 |
May I borrow your bicycle? |
Puwede ko bang hiramin ang bisikleta mo? |
1739 |
You don’t have to hide your feelings. |
Hindi mo kailangang itago ang iyong nararamdaman. |
1740 |
Try to live within your income. |
Huwag kang gumastos nang sobra sa kinikita mo. |
1741 |
Keep your room as neat as you can. |
Dapat maayos ang kuwarto mo nang kaya mong maayos. |
1742 |
It is hard work to keep my room in proper order. |
Mahirap panatilihing maayos ang kuwarto ko. |
1743 |
I can do it alone. |
Magagawa ko iyan nang mag-isa. |
1744 |
Don’t pick on younger kids. |
Huwag kang pumatol sa mas bata sa iyo. |
1745 |
Do good to those who hate you. |
Gawan ninyo ng mabuti ang mga napopoot sa inyo. |
1746 |
Look it up in your dictionary. |
Hanapin mo sa diksiyunaryo. |
1747 |
What a dictionary says is not always right. |
Anumang sabi ng diksiyunaryo’y di parating tama. |
1748 |
He feels happy in spite of his failure. |
Ramdam niya ang saya kahit na siya’y nabigo. |
1749 |
Please excuse me for being rude. |
Pawalang galang, po. |
1750 |
In fact, he has never been to New York. |
Sa katotohanan, di-kailanman siyang nakapunta sa Nuweba York. |
1751 |
As a matter of fact, she is my sister. |
Sa totoo lang, kapatid ko siya. |
1752 |
The whole experiment was recorded on film. |
Ang buong experimento ay naitala sa pelikula. |
1753 |
What will actually happen is anyone’s guess. |
Kung anuman ang mangyayari ay hula ng sinuman. |
1754 |
Keep off the grass. |
Iwasan ang damo. |
1755 |
Keep off the grass! |
Huwag tumapak sa damuhan! |
1756 |
Let’s get our photograph taken. |
Magpakuha tayo ng litrato. |
1757 |
There’s a car coming. |
May paparating na isang kotse. |
1758 |
I was wondering if you could give me a lift. |
Pwede mo ba akong isakay? |
1759 |
Get into the car. |
Pasok sa kotse. |
1760 |
What’s the good of having a car if you don’t drive? |
Anong kasaysayan ang may kotse kung di ka nagmamaneho? |
1761 |
Young people like his books. |
Tinatangkilik ng mga tinedyer ang kanyang mga aklat. |
1762 |
All major credit cards are accepted. |
Tinatanggap ang lahat ng mahalagang kredit kard. |
1763 |
Let’s have a drink or something. |
Inom tayo o kung ano man. |
1764 |
The governor set the prisoners free. |
Ang mga preso ay pinalaya ng gobernador. |
1765 |
The whole mountain turns red in autumn. |
Namumula sa otonyo ang buong bundok. |
1766 |
The whole mountain turns red in autumn. |
Namumula sa tag-ulan ang buong bundok. |
1767 |
Autumn is just around the corner. |
Malapit na ang taglagas. |
1768 |
Would you like to have supper with us on the weekend? |
Gusto mong maghapunan tayong magkasama sa wik-end? |
1769 |
I have soft stools. |
Sira ang tiyan ko. |
1770 |
We should make it if the traffic isn’t too heavy. |
Matutuloy tayo kung ang trapik ay di mabigat. |
1771 |
I have done all of my homework and I’d like to take a short break. |
Tapos ko nang gawin ang lahat ng aking takdang-aralin at nais kong magpahinga nang saglit. |
1772 |
Call me before you leave. |
Tawagan mo ako bago ka umalis. |
1773 |
I’ll do my best. |
Gagawin ko ang lahat ng makakaya ko. |
1774 |
Please write to me as soon as you can. |
Sulatan mo ako nang kaagad mong puwede. |
1775 |
Please give us your answer as soon as possible. |
Pakibigay po sa amin ang inyong sagot sa pinakabilis na posible. |
1776 |
They went on a trip abroad for the first time. |
Sila ay pumasyal sa ibang bansa sa unang pagkakataon. |
1777 |
May the queen live long! |
Mabuhay ang reyna! |
1778 |
It doesn’t matter whether you win or not. |
Hindi mahalaga kung manalo ka o hindi. |
1779 |
Who can tell what will happen in the future? |
Sino ang makakapagsabi anong mangyayari sa hinaharap? |
1780 |
It is impossible to know what will happen in the future. |
Imposibleng malaman anong mangyayari sa hinaharap. |
1781 |
The birds were singing in the forest. |
Kumakanta ang mga ibon sa gubat. |
1782 |
The birds were singing in the forest. |
Ang mga ibon ay kumakanta sa gubat. |
1783 |
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition. |
Maliban sa iilang pagkakamali sa pagbaybay, ito ay isang magandang katha. |
1784 |
The boy lay listening to the radio. |
Nakikinig sa radyo ang bata nang nakahiga. |
1785 |
The boy ran away when he saw me. |
Tumakbo ‘yong bata nang nakita niya ako. |
1786 |
The boy has grown out of all his old clothes. |
Nilakihan ng batang lalaki ang kanyang mga lumang suot. |
1787 |
The boy was full. |
Busog na ang batang lalaki. |
1788 |
Thank you so much for inviting me. |
Maraming salamat sa pag-imbita sa akin. |
1789 |
The firemen rushed into the burning house. |
Sumugod ang mga bumbero sa nasusunog na bahay. |
1790 |
I don’t like grilled fish, let alone raw fish. |
Ayaw ko ng inihaw na isda, ano pa kaya ang hilaw na isda. |
1791 |
There are many more beautiful ladies in Shanghai than in Tokyo. |
May maraming magagandang babae sa Shanghai kaysa sa Tokyo. |
1792 |
The entire crew was afflicted with food poisoning. |
Nalason sa pagkain ang mga tauhan. |
1793 |
The situation remains unchanged. |
Pareho pa rin ang sitwasyon. |
1794 |
All plants need water and light. |
Lahat ng halaman ay kailangan ang tubig at ilaw. |
1795 |
Plants die without water. |
Namamatay ang halaman nang walang tubig. |
1796 |
Wash your hands before you handle the food. |
Maghugas ka ng kamay bago humawak ng pagkain. |
1797 |
Give variety to your meals. |
Palit-palitan mo ang kinakain mo. |
1798 |
We ran out of food. |
Naubos ang aming pagkain. |
1799 |
Wait until the light changes to green. |
Maghintay hanggang maging berde ang ilaw. |
1800 |
My heart is beating fast. |
Mabilis na tumitibok ang aking puso. |
1801 |
Psychology is the science of the mind. |
Agham ng isip ang sikolohiya. |
1802 |
The new engine must undergo all the necessary tests. |
Dapat maidaan ang makina sa lahat ng mga test. |
1803 |
Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. |
Mga ilang bagong uri ng palay ay maaani nang dalawa o tatlong beses sa isang taon. |
1804 |
Change trains at Shinjuku. |
Magpalit ng tren sa Shinjuku. |
1805 |
The newspaper says that the typhoon hit Kyushu. |
Sabi ng pahayagan, tinamaan daw ng bagyo ang Kyushu. |
1806 |
A beautiful lake lay just beyond the forest. |
Isang magandang lawa’y nasa dako paroon ng gubat. |
1807 |
The truth will come out one day. |
Lalabas ang katotohanan. |
1808 |
God created the world. |
Diyos ang lumikha sa mundo. |
1809 |
The earth was made by God. |
Ginawa ng diyos ang mundo. |
1810 |
God has ordained that all men shall die. |
Inilagda ng Diyos na lahat ng tao ay mamamatay. |
1811 |
Parents are responsible for their children’s education. |
Ang mga magulang ang responsable sa pagpapa-aral ng mga anak nila. |
1812 |
You shouldn’t eat anything spicy. |
Hindi ka dapat kumain ng kahit anong maanghang. |
1813 |
All shall die. |
Mamamatay ang lahat. |
1814 |
Man is mortal. |
Ang tao ay mortal. |
1815 |
Not everybody wants to be an artist. |
Di lahat ay gustong maging tagasining. |
1816 |
The day will soon come when man can travel to Mars. |
Darating ang araw na makakapunta ang tao sa Mars. |
1817 |
People love to talk, talk, talk. |
Gustong-gusto ng mga tao na magsalita nang magsalita. |
1818 |
The population explosion is a serious problem. |
Seryosong problema ang biglaang pagtaas ng populasyon. |
1819 |
People were filled with fright. |
Natakot ang tao. |
1820 |
People believe this report to be true. |
Naniniwala ang mga tao sa report na iyon. |
1821 |
Nothing is more important in life than health. |
Walang mas importante sa buhay kundi ang kalusugan. |
1822 |
What makes life dreary is the want of motivation. |
Ang nakakaaburido sa buhay ay ang pagkawala ng motibasyon. |
1823 |
Talking in the library is not allowed. |
Bawal ang pagsasalita sa aklatan. |
1824 |
Don’t make a noise in the library. |
Huwag gumawa ng ingay sa loob ng silid-aklatan. |
1825 |
We must not speak in the library. |
Dapat huwag tayong magdaldalan sa aklatan. |
1826 |
The library is in the middle of the city. |
Ang aklatan ay nasa kalagitnaan ng lungsod. |
1827 |
I can see some small fish swimming about in the water. |
Kita ko ang mga maliliiit na isda na lumalangoy sa tubig. |
1828 |
The water rose to a level of 10 meters. |
Umakyat ang tubig sa antas nang 10 metro. |
1829 |
Water reflects light. |
Manalamin ang ilaw sa tubig. |
1830 |
The water ran over the banks. |
Umagos ang tubig sa pampang. |
1831 |
I’d like a glass of water, please. |
Isang baso ng tubig, po. |
1832 |
A glass of water, please. |
Basong tubig, nga. |
1833 |
Bring me some water, and be quick about it. |
Ipagdala mo ako ng tubig, at bilisan mo. |
1834 |
Sleep is necessary to good health. |
Ang pagtulog ay kailangan para sa magandang kalusugan. |
1835 |
Mathematics is her weak point. |
Mahina siya sa sipnayan. |
1836 |
It’s a small world. |
Ito’y maliit na mundo. |
1837 |
It is often said that the world is becoming smaller and smaller. |
Lumiliit nang lumiliit daw ang daigdig. |
1838 |
Success depends mostly on effort. |
Ang tagumpay ay depende sa ginagawa mo. |
1839 |
The government was overthrown. |
Napabagsak ang pamahalaan. |
1840 |
Stars shine above in the sky. |
Nagniningning ang mga bituin sa langit. |
1841 |
The stars look dim because of the city lights. |
Hindi maliwanag ang mga bituin dahil sa mga ilaw ng siyudad. |
1842 |
I’ll come at noon to pick you up. |
Dadating ako tanghali para sunduin ka. |
1843 |
May I go there with Masao, Father? |
Tatay, puwede ba akong pumunta roon na kasama si Masao? |
1844 |
Have you ever eaten raw fish? |
Nakakain ka na ba ng hilaw na isda? |
1845 |
Every day in your life you’re lonely. |
Araw-araw, nag-iisa ka. |
1846 |
Much wisdom is to be found in the Bible. |
Maraming karunungan ang matatagpuan sa Bibliya. |
1847 |
We can deliver the product in June. |
Maihahatid namin ang produkto sa Hunyo. |
1848 |
Some people claim that there are no more heroes in the Western world. |
May mga nagsasabi na wala na daw mga bayani sa Kanluran. |
1849 |
A green banana is not ripe enough to eat. |
Ang saging na kulay berde ay hindi pa hinog nang husto para kainin. |
1850 |
Back then, people communicated using smoke signals. |
Noong unang panahon, nakikipag-usap ang mga tao sa pamamagitan ng usok. |
1851 |
You cannot get blood out of a stone. |
Hindi mo mapipiga ang dugo galing sa bato. |
1852 |
The baby is fast asleep. |
Tulog na tulog ang bata. |
1853 |
Why is the baby crying? |
Ba’t umiiyak ang beybi? |
1854 |
The baby is sleeping. |
Ang sanggol ay natutulog. |
1855 |
Red is out of fashion. |
Hindi na uso ang pula. |
1856 |
Please explain it. |
Pakipaliwanag mo nga. |
1857 |
His steps were clearly marked in the snow. |
Ang mga paa niya ay bisibleng nakabakas sa niyebe. |
1858 |
Never play on the road. |
Huwag na huwag kayong maglaro sa daan. |
1859 |
The teacher called each student by name. |
Tinawag ng guro ang pangalan ng bawat estudyante. |
1860 |
Teachers should deal fairly with their pupils. |
Patas dapat ang pagtrato ng mga guro sa kanilang estudyante. |
1861 |
Advertisements urge us to buy luxuries. |
Ang mga patalastas ang nag-uudyok sa ating bumili ng maluluhong bagay. |
1862 |
There are a lot of factories in Kawasaki. |
Maraming pabrika sa Kawasaki. |
1863 |
The war ended in victory for the Allied Powers. |
Nagtapos ang digmaan sa tagumpay para sa Allied Powers. |
1864 |
It needs washing. |
Kailangang labhan. |
1865 |
The ship loaded in two days. |
Natapos kargahan ang barko sa loob ng dalawang araw. |
1866 |
The ship left ahead of time. |
Maagang umalis ang barko. |
1867 |
I didn’t have a good time last Sunday. |
Hindi masaya nung linggo. |
1868 |
Not to advance is to go back. |
Ang hindi pagsulong ay pagbalik. |
1869 |
All of us got into the car. |
Lahat kami pumasok sa kotse. |
1870 |
It looks like we have everything. |
Parang meron na tayo ng lahat. |
1871 |
My grandfather died five years ago. |
Limang taon na ang nakalipas nang namatay ang lolo ko. |
1872 |
My grandfather gave me a birthday present. |
Binigyan ako ng lolo ko ng regalo sa aking kaarawan. |
1873 |
My grandfather was wounded in the war. |
Nasugatan ang lolo ko sa digmaan. |
1874 |
My grandfather comes from Osaka. |
Galing Osaka ang lolo ko. |
1875 |
You may go as long as you come home early. |
Puwede kang pumunta, pero basta maaga kang umuwi. |
1876 |
Get ready quickly. |
Maghanda ka nang mabilis. |
1877 |
There were curtains hanging over the window. |
May mga kurtinang nakabitin sa bintana. |
1878 |
He will commit suicide if he can’t see his son. |
Magpapakamatay siya kapag hindi niya nakita ang anak niya. |
1879 |
My son’s ability at math has improved this year. |
Gumaling sa sipnayan ang anak ko ngayong taon na ito. |
1880 |
The road to the village is very rough. |
Ang daan patungong baryo ay napakalubak. |
1881 |
It is not more than two miles to the village. |
Wala pang dalawang milya papunta sa baranggay na iyon. |
1882 |
May I recommend another hotel? |
Puwede ko bang irekomenda ang ibang otel? |
1883 |
Learn from others’ mistakes. |
Matuto ka mula sa pagkakamali ng iba. |
1884 |
I would rather die than steal from others. |
Pipiliin ko ang mamatay kaysa magnakaw. |
1885 |
It is not polite to point at others. |
Bastos ang tumuro sa iba. |
1886 |
Many gamblers win and lose money at the horse-race track. |
Maraming sugarol ang nananalo at nawawalan ng pera sa karera ng kabayo. |
1887 |
Many economists are ignorant of that fact. |
Maraming ekonomista ang walang malay sa katotohanang iyon. |
1888 |
Many young men went to war. |
Maraming batang lalaki ang pumunta sa digmaan. |
1889 |
Large amounts of money were spent on the new bridge. |
Malaki ang ginastos sa bagong tulay. |
1890 |
A lot of books are published every year. |
Maraming libro ang pina-publish bawat taon. |
1891 |
If it were not for the sun, nothing could live. |
Kung hindi dahil sa araw, walang mabubuhay. |
1892 |
The sun is a flaming ball. |
Ang araw ay sumusunog na bola. |
1893 |
Taro is not always here. |
Di palaging narito si Taro. |
1894 |
Algebra is a branch of mathematics. |
Ang alhebra ay isang sangay ng matematika. |
1895 |
Large houses are expensive to live in. |
Mahal ang buhay sa malalaking bahay. |
1896 |
The king left a large fortune behind. |
Madaming magandang bagay ang iniwan ng hari. |
1897 |
The river overflowed because of the heavy rain. |
Umapaw ang ilog dahil sa malakas na ulan. |
1898 |
The heavy rain prevented me from going out. |
Ang malakas na ulan ang nagpigil sa akin na lumabas. |
1899 |
After the heavy rain, there was a big flood. |
Pagkatapos ng malakas na ulan, bumahang maigi. |
1900 |
My first day in the university was rather boring. |
Medyo mainip ang unang araw ko sa unibersidad. |
1901 |
Could you tell me how to get to Osaka station? |
Maaari mo bang sabihin sa akin kung paano pumunta sa istasyon ng Osaka? |
1902 |
You can rely on me. |
Maaasahan mo ako. |
1903 |
The train was delayed on account of a heavy snow. |
Naantala ang tren dahil sa mabigat na niyebe. |
1904 |
The president addressed a large audience. |
Nagtalumpati ang pangulo sa maraming tao. |
1905 |
Thank you very much for all you have done. |
Salamat nang marami sa lahat ng ginawa niyo. |
1906 |
Tell me the name of the ninth month. |
Sabihin mo sa akin ang pangalan ng ika-9 na buwan. |
1907 |
Can’t you reach the book on the shelf? |
Hindi mo ba abot ang mga libro sa shelf? |
1908 |
I heard someone knocking. |
May narinig akong tumutuktok. |
1909 |
Someone has stolen all my money. |
May nagnakaw sa lahat ng pera ko. |
1910 |
Someone is calling for help. |
May tumatawag ng tulong. |
1911 |
Who is in charge of this building? |
Sinong hepe nitong gusali? |
1912 |
Do you know who painted this picture? |
Alam mo ba kung sinong nagpinta nitong pintura? |
1913 |
Whoever may say so, I won’t believe. |
Kahit sino pa ang magsabi, hindi ako maniniwala. |
1914 |
Someone is watching you. |
May nakatingin sa iyo. |
1915 |
Who threw a stone at my dog? |
Sino ang bumato ng bato sa aso ko? |
1916 |
Is there anybody who can drive a car? |
May marunong ba ditong magmaneho ng kotse? |
1917 |
It makes no matter to me who wins. |
Walang anuman sa akin kung sino man ang manalo. |
1918 |
Who broke the window? Tell the truth. |
Sinong bumasag ng bintana? Magsabi sa katotohanan. |
1919 |
Any person whatever can tell the way to the temple. |
Ang sinuman ay makakaturo ng paano ang papunta sa templo. |
1920 |
Everybody desires happiness. |
Gusto ng lahat ang kaligayahan. |
1921 |
Everyone thinks his sack the heaviest. |
Isip ng lahat na pinakabigat ang sako niya. |
1922 |
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it. |
Lahat ay may nais na intelektuwal; ang akin ay takasin ang buhay na alam ko. |
1923 |
Everyone always speaks well of Tom. |
Laging maganda ang sinasabi tungkol kay Tom. |
1924 |
Nobody can solve this problem. |
Walang nakakapaglutas sa problemang ito. |
1925 |
No one was present at the meeting. |
Walang tao sa miting. |
1926 |
No one can move the big box. |
Walang nakakagalaw sa malaking kahon. |
1927 |
The water has been cut off. |
Pinatay ang tubig. |
1928 |
The man was hiding in a dense forest. |
Nagtatago sa mayabong na gubat ang mama. |
1929 |
The man awed the girl with his magic tricks. |
Pinahanga ng lalaki ang babae sa pamamagitan ng salamangka. |
1930 |
If he knows the truth, he will tell us. |
Kung alam niya ang katotohanan, sasabihin niya sa atin. |
1931 |
Knowledge is power. |
Lakas ang kaalaman. |
1932 |
About one third of the earth’s surface is land. |
Mga katlo ng ibabaw ng Tiyera’y lupa. |
1933 |
The earth is the shape of an orange. |
Ang daigdig ay hugis ng isang narangha. |
1934 |
The earth is not a perfect globe. |
Ang Tiyera’y di perpektong globo. |
1935 |
Our train stopped for five hours owing to the earthquake. |
Tumigil nang limang oras ang tren namin salamat sa lindol. |
1936 |
I’m sorry I am late, but there’s been a lot of work to do. |
Pasensya na at late ako, ang dami kasi ng kinailangan kong gawin. |
1937 |
Can you count to ten in Chinese? |
Marunong ka bang magbilang hanggang sampu sa Intsik? |
1938 |
Chinese food is no less nice than French food is. |
Ang pagkaing Intsik ay hindi bawas nang kasing ganda ng pagkaing Pranses. |
1939 |
The lunch is on the table. |
Ang tanghalian ay nasa mesa. |
1940 |
You do not have to bring your lunch. |
Hindi mo kailangang dalhin ang tanghalian mo. |
1941 |
Confirm the order. |
Tiyakin mo ang order. |
1942 |
I don’t have any cavities. |
Wala akong kahit isang butas sa ngipin. |
1943 |
What would you like for breakfast? |
Anong gusto mong pang-almusal? |
1944 |
I feel sick when I get up in the morning. |
Masama ang pakiramdam ko kapag gumigising ako sa umaga. |
1945 |
Breakfast is ready. |
Handa na ang agahan. |
1946 |
When and where is breakfast served? |
Kailan at saan ang handa ng almusal? |
1947 |
Please look in on me when you’re in town. |
Bisitahin mo ako kapag nasa bayan ka. |
1948 |
The town slept. |
Nahihimbing ang bayan. |
1949 |
It was long before he knew it. |
Matagal pa bago niya nalaman. |
1950 |
I’m sorry to have kept you waiting for such a long time. |
Pasensiya na at pinaghintay kita nang matagal. |
1951 |
That girl whose hair is long is Judy. |
Ang batang babae iyon na mahaba ang buhok ay si Judy. |
1952 |
The birds are singing in the trees. |
Kumakanta ang mga ibon sa mga puno. |
1953 |
We may be able to see birds’ nests. |
Baka makikita natin ang mga pugad ng ibon. |
1954 |
The birds flew south in search of warmth. |
Ang mga ibon ay lumipad patimog sa paghahanap ng mainit na lugar. |
1955 |
Naoko swims. |
Lumalangoy si Naoko. |
1956 |
The pain has gone. |
Nawala na ang pananakit. |
1957 |
There were hundreds of cars on the street. |
Daan-daan ang mga kotse sa kalye. |
1958 |
My brother is still sleeping. |
Natutulog pa rin ang aking kapatid na lalaki. |
1959 |
Sadako had folded 643 paper cranes so far. |
Nagtiklop ng 643 tagak na si Sadako. |
1960 |
We are sorry about the bad weather. |
Nanghihingi kami ng paumanhin dahil sa masamang panahon. |
1961 |
The weather varies from hour to hour. |
Nag-iiba ang panahon nang oras-orasan. |
1962 |
Weather reports rarely come true. |
Ang mga ulat panahon ay mahirap na palaging magkatotoo. |
1963 |
You’ll soon get used to living in the country. |
Masasanay ka agad nang pamumuhay sa bukid. |
1964 |
The discovery of electricity changed our history. |
Ang pagkakatuklas sa kuryente ay nagbago sa ating kasaysayan. |
1965 |
Don’t get off the train till it stops. |
Huwag kang bababa mula sa tren hanggang ito’y hihinto. |
1966 |
I am obliged to leave early to catch my train. |
Kailangan kong umalis nang maaga para maabutan ang tren. |
1967 |
The train is to arrive on time. |
Darating sa tamang oras ang tren. |
1968 |
I was just about to leave the house when the telephone rang. |
Paalis na sana ako ng bahay nang tumunog ang telepono. |
1969 |
Please hold the line. |
Maghintay lang po kayo sandali. |
1970 |
Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it’s bright at night. |
Gusto ng mga uwak ang Tokyo dahil mas mainit sa siyudad kaysa sa suburbiya, at mailaw sa gabi. |
1971 |
Don’t shout. |
Huwag sumigaw. |
1972 |
Winter is over and spring has come. |
Tapos na ang taglamig; tagsibol na. |
1973 |
With the coming of winter, days are getting shorter. |
Sa pagbalik ng taglamig, umiikli na ang araw. |
1974 |
All sorts of people live in Tokyo. |
Lahat ng klase ng tao ang naninirahan sa Tokyo. |
1975 |
It was easy to answer. |
Madali lang sagutin iyon. |
1976 |
Hand in your papers. |
Akin na ang mga papeles mo. |
1977 |
The clouds above moved fast. |
Mabilis umibo ang mga ulap sa itaas. |
1978 |
He isn’t cruel to animals. |
Hindi siya malupit sa mga hayop. |
1979 |
Zoology deals with the study of animal life. |
Ang soolohiya ay tungkol sa pag-aaral ng buhay ng hayop. |
1980 |
We all stood up at once. |
Sabay sabay kaming tumayo. |
1981 |
We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower. |
Nawala kami ng daan, at ang mas masama pa’y inabutan kami ng ulan. |
1982 |
Are you lost? |
Nawawala ka ba? |
1983 |
Make way, please. |
Makikiraan po. |
1984 |
Take care when you cross the street. |
Mag-ingat ka sa pagtawid ng daan. |
1985 |
We have something special for you, sir. |
Meron kaming espesyal na kuwan para sa inyo, po. |
1986 |
You will derive much pleasure from reading. |
Masasarapan ka nang nagbabasa. |
1987 |
You will derive much pleasure from reading. |
Matutuwa ka nang nagbabasa. |
1988 |
I went on reading. |
Tinuloy ko ang pagbabasa. |
1989 |
Suddenly, it became noisy. |
Biglang naging maingay. |
1990 |
All at once, he spoke out. |
Bigla na lang siya nagsalita. |
1991 |
I will not do it again. |
Hindi ko uulitin. |
1992 |
I will not do it again. |
Hindi na mauulit. |
1993 |
What kinds of meat dishes do you serve? |
Ano’ng klase ng karne ang ihinahain niyo? |
1994 |
Let’s take a rest in the shade. |
Magpahinga tayo sa maaninong lugar. |
1995 |
Don’t stay in the sun too long. |
Huwag bumilad sa araw nang matagal. |
1996 |
They got to the hotel after dark. |
Dumating sila sa hotel pagkatapos ng takipsilim. |
1997 |
In Japan, the school year begins in April. |
Sa bansang Hapon, ang klase ay nagsisimula sa Abril. |
1998 |
The marriage must be reported in a document in Japan. |
Dapat maitala sa dokumento ang kasal sa Japan. |
1999 |
In Japan, all children go to school. |
Sa Hapon, lahat ng bata’y pumupunta sa paaralan. |
2000 |
Is this your first time in Japan? |
Unang beses mo ba ito sa Hapon? |
2001 |
Do you have any Japanese magazines? < |