fbpx
Skip to content

5000 Daily use & the most helpful English to Serbian Sentences

English to Serbian Sentences collection for daily use & to improvise English & Serbian Language.

For more sentences try our free android app.

1

Let’s try something.

Hajde da probamo nešto.

2

I have to go to sleep.

Морам да идем да спавам.

3

Today is June 18th and it is Muiriel’s birthday!

Danas je 18. Juni i Mjurijelov je rođendan.

4

Muiriel is 20 now.

Mjurijelu je sada 20.

5

The password is “Muiriel”.

Шифра је “Мјуриел”.

6

The password is “Muiriel”.

Šifra je “Mjurijel”.

7

I will be back soon.

Vraćam se uskoro.

8

This is never going to end.

Ovo se nikada neće završiti.

9

I just don’t know what to say.

Prosto ne znam šta da kažem.

10

That was an evil bunny.

To je bio zli zec.

11

I was in the mountains.

Bio sam u planinama.

12

I don’t know if I have the time.

Не знам да ли ћу имати времена.

13

Education in this world disappoints me.

U našem svetu obrazovanje je razočaravajuće.

14

You’re in better shape than I am.

U boljoj si formi nego što sam ja.

15

You are in my way.

Stojiš mi na prolazu.

16

That won’t happen.

To se neće dogoditi.

17

I’ll do my best not to disturb your studying.

Potrudiću se da te ne uznemiravam dok studiraš.

18

I can only wonder if this is the same for everyone else.

Mogu samo da se pitam da li je ovo isto i za sve ostale.

19

I miss you.

Nedostaješ mi.

20

I’ll call them tomorrow when I come back.

Zvaću ih sutra kada se vratim.

21

You should sleep.

Trebalo bi da spavaš.

22

I’m going to go.

Odlazim.

23

I told them to send me another ticket.

Rekao sam im, da treba da mi pošalju novu kartu.

24

I told them to send me another ticket.

Rekao sam im da mi pošalju drugu kartu.

25

I can’t live that kind of life.

Ja ne mogu da živim takav život.

26

I never liked biology.

Nikada nisam voleo biologiju.

27

If the world weren’t in the shape it is now, I could trust anyone.

Da svet nije u stanju u kakvom je sada, mogao bih da verujem svakome.

28

Most people think I’m crazy.

Većina ljudi me smatra ludim.

29

Are you sure?

Да ли си ти сигуран?

30

Hurry up.

Požuri.

31

It doesn’t surprise me.

To me ne iznenađuje.

32

It depends on the context.

To zavisi od konteksta.

33

That’s the stupidest thing I’ve ever said.

Ovo je najgluplja stvar koju sam ikada izgovorio.

34

When I grow up, I want to be a king.

Kada porastem hoću da budem kralj.

35

I’m so fat.

Tako sam debeo.

36

It would take forever for me to explain everything.

Trebala bi mi večnost da sve objasnim.

37

Let’s consider the worst that could happen.

Hajde da razmotrimo najgore što se može desiti.

38

How many close friends do you have?

Koliko imaš bliskih prijatelja?

39

I may be antisocial, but it doesn’t mean I don’t talk to people.

Možda sam i antisocijalan, ali to ne znači da ne pričam sa ljudima.

40

This is always the way it has been.

Ovo je oduvek bio način na koji treba raditi.

41

I think it is best not to be impolite.

Mislim da je najbolje da se bude ljubazan.

42

I’d be unhappy, but I wouldn’t kill myself.

Bio bih nesrećan, ali ne bih počinio samoubistvo.

43

Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning.

Kad sam išao u srednju školu, ustajao sam u 6 svako jutro.

44

When I woke up, I was sad.

Kada sam se bio probudio, bio sam tužan.

45

In order to do that, you have to take risks.

Da bi to postigao, moraš da rizikuješ.

46

Why do you ask?

Zašto pitaš?

47

Whenever I find something I like, it’s too expensive.

Kad god pronađem nešto što mi se dopadne, to je uvek preskupo.

48

How long did you stay?

Do kad si bio?

49

How long did you stay?

Koliko si ostao?

50

That is intriguing.

To je zanimljivo.

51

You are saying you intentionally hide your good looks?

Kažeš da si namerno sakrio svoju dobru stranu?

52

I didn’t know where it came from.

Nisam znao odakle sam.

53

This is not important.

Ovo nije važno.

54

I didn’t like it.

Ne sviđa mi se.

55

She’s asking how that’s possible.

Ona se pita kako je to moguće.

56

I love you.

Волим те.

57

I don’t speak Japanese.

Ја не говорим јапански.

58

I don’t speak Japanese.

Ne govorim japanski.

59

Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.

Демократија – најгора форма управљања, ако се не узму у обзир сви остали облици испробани до сада.

60

Thank you very much!

Hvala ti puno!

61

Those who live in glass houses should not throw stones.

Ko živi u staklenoj kući ne bi trebalo da baca kamenje.

62

Those who live in glass houses should not throw stones.

Ne treba se gađati kamenjem u staklenoj kući.

63

They say love is blind.

Каже се да је љубав слепа.

64

They say love is blind.

Кажу, љубав је слепа.

65

Do you speak Italian?

Da li govorite italijanski?

66

Do you speak Italian?

Govoriš li Italijanski?

67

I can’t live without a TV.

Ne mogu da živim bez TV-a.

68

I can’t live without a TV.

Ne mogu da živim bez televizora.

69

Life without love is just totally pointless.

Život bez ljubavi nema nikakvog smisla.

70

Do you have a condom?

Imaš li kondom?

71

Yes, orange juice please, says Mike.

Da, đus od pomorandže, molim, reče Majk.

72

What do you want?

Šta želite?

73

What do you want?

Šta želiš?

74

What do you want?

Šta hoćeš?

75

My name is Jack.

Зовем се Џек.

76

How do you say that in Italian?

Како се каже то на италијанском?

77

Is it far from here?

Da li je to daleko odavde?

78

I’m tired.

Umoran sam.

79

I have a headache.

Imam glavobolju.

80

Call the police!

Pozovite policiju!

81

At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand.

Kada mu je bilo šest godina naučio je da kuca na pisaćoj mašini, i rekao je učitelju da ne treba da uči da piše rukom.

82

In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.

U teoriji, ne postoji razlika između teorije i prakse. Ali, u praksi postoji.

83

I don’t want to go to school.

Ne želim da idem u školu.

84

It is raining.

Pada kiša.

85

It is never too late to learn.

Никада није касно за учење.

86

It’s just five in the morning, but nevertheless it is light out.

Tek je pet ujutru, a već je svetlo napolju.

87

What are you talking about?

О чему Ви говорите?

88

What are you talking about?

О чему причаш?

89

What are you talking about?

O čemu govoriš?

90

Thank you. “You’re welcome.”

Хвала. “Нема на чему.”

91

My mother bought two bottles of orange juice.

Moja majka je kupila dve flaše soka od pomorandže.

92

She was wearing a black hat.

Ona je nosila crni šešir.

93

He wishes to erase bad memories.

On želi da se otarasi bolnih sećanja.

94

Where are you?

Где си ти?

95

No way!

Ma, nema šanse!

96

Better late than never.

Боље икад него никад.

97

Like father, like son.

Какав отац, такав син.

98

The early bird catches the worm.

Ко рано рани, две среће граби.

99

Do you want fruit juice?

Hoćeš li voćni đus?

100

Florence is the most beautiful city in Italy.

Firenca je najlepši grad u Italiji.

101

Do you believe in God?

Da li veruješ u Boga?

102

You lied to me, didn’t you?

Ti si me lagao, zar ne?

103

You are as white as a sheet.

Bled si kao krpa.

104

What time will you get to the station?

Kada ćeš doći na stanicu?

105

What time will you get to the station?

Kada ćeś biti na stanici?

106

How many books do you have?

Koliko imaš knjiga?

107

What are you looking for?

Šta tražiš?

108

What are you looking for?

Šta tražite?

109

Do you study English?

Учиш ли енглески?

110

Have you ever seen a UFO?

Da li si nekada video NLO?

111

What are you doing?

Šta radiš?

112

You must give up smoking.

Мораш да престанеш да пушиш.

113

Can you read this kanji?

Da li možeš da pročitaš ovaj kanji?

114

You are always complaining.

Увек се жалиш.

115

You’re always anticipating trouble.

Uvek si prenapet.

116

You are right in a way.

Donekle si u pravu.

117

Mind your own business!

Gledaj svoja posla!

118

What’s your major field?

Koja je tvoja specijalizacija?

119

Do you eat rice in your country?

Да ли ви једете пиринач у вашој земљи?

120

Your shoes are here.

Твоје ципеле су овде.

121

Make a sketch of your house.

Nacrtaj skicu svoje kuće.

122

I’ll give you anything that you want.

Daću ti sve što želiš.

123

Is this your glass or your sister’s?

Da li je ovo tvoja čaša, ili tvoje sestre?

124

What does your aunt do?

Šta radi tvoja tetka?

125

Where does your uncle live?

Gde živi tvoj ujak?

126

Who is your teacher?

Ко је твој учитељ?

127

I need you.

Trebaš mi.

128

What is that thing in your right hand?

Šta je ta stvar i tvojoj desnoj šaci?

129

It is risky for you to go into that area alone.

Opasno je da sama ideš tamo.

130

Say what you will; I won’t change my mind.

Говори шта хоћеш, ја нећу променити мишљење.

131

Take off your socks, please.

Molim te skini čarape.

132

The airport is close at hand.

Aerodrom je odmah pored.

133

The sky became darker and darker.

Nebo je bivalo tamnije i tamnije.

134

I will give you the money tomorrow.

Сутра ћу ти дати новац.

135

The price of gold fluctuates daily.

Cena zlata se svakodnevno menja.

136

Won’t you have another glass of milk?

Zar nećeš još jednu čašu mleka?

137

More haste, less speed.

Što je brzo to je i kuso.

138

Let’s carry on the discussion.

Hajde da nastavimo diskusiju.

139

The chairman suggested that we should discuss the problem.

Direktor predlaže da raspravimo problem.

140

Without a doubt!

Bez svake sumnje.

141

What is the difference between imitation and real diamonds?

U čemu je razlika između imitacije i pravih dijamanata?

142

All that glitters is not gold.

Nije zlato sve što sja.

143

Get up!

Устани!

144

We were filled with joyful expectation.

Bili smo ispunjeni radosnim iščekivanjem.

145

Now, the situation is out of hand.

Sada je situacija izmakla kontroli.

146

Wash up.

Опери се.

147

To put it briefly, I do not agree.

Kratko rečeno, ja se ne slažem.

148

Sugar replaced honey as a sweetener.

Šećer je zamenio med kao zaslađivač.

149

Give me a break.

Ma, ostavi me na miru.

150

Have fun.

Забави се.

151

Two-thirds of the students came to the meeting.

Dve trećine studenata je bilo na sastanku.

152

Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn.

Прекриј своја уста док кашљеш, кијаш или зеваш.

153

Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn.

Pokrij usta dok kašlješ, kijaš ili zevaš.

154

Do you have any foreign stamps?

Imate li strane markice?

155

I don’t have the slightest idea.

Nemam blagog pojma.

156

Good morning, everybody.

Добро јутро свима.

157

The firm went under due to lack of capital.

Firma je propala zbog nedostatka kapitala.

158

We will give them moral support.

Daćemo im moralnu podršku.

159

We found the footprints in the sand.

Pronašli smo otiske stopala u pesku.

160

Are you free on Tuesday?

Da li si slobodan u utorak?

161

When the fire broke out, he was fast asleep.

Kada je izbio požar, on je uveliko spavao.

162

The fire had spread to the next building before the firemen came.

Ватра се проширила на суседну зграду пре него што су пристигли ватрогасци.

163

I had hardly left home when it began raining.

Jedva sam izašo iz kuće kad je počela da pada kiša.

164

We have two television sets.

Imamo dva televizora.

165

Why were you silent all the time?

Zašto si ćutao svo vreme?

166

Come on!

Хајде!

167

There is nothing to worry about.

Nema potrebe da se brine o tome.

168

Do you have any questions?

Imate li pitanja?

169

Do you have any questions?

Da li imate pitanja?

170

It’s no good waiting for something to happen; you must take action at once.

Nema svrhe samo čekati da se nešto dogodi; moraš odmah nešto da preduzmeš.

171

You’ll need a temporary bridge.

Potreban ti je privremeni most.

172

Leave me alone!

Ostavi me na miru!

173

I prefer cakes or candies to alcohol, but I do drink.

Више волим торте и слаткише од алкохола, али пијем.

174

The royal wedding was a great spectacle.

Kraljevsko venšanje je bilo veliki spektakl.

175

Yokohama is a beautiful port town.

Jokohama je divan grad-luka.

176

Pass me the salt, please.

Molim te, dodaj mi so.

177

I bought a dozen pencils today.

Danas sam kupio tuce olovaka.

178

I bought a dozen pencils today.

Danas sam kupio pakovanje olovaka.

179

Black smoke came out of the chimney.

Crn dim je izlazio iz dimnjaka.

180

You have to study English step by step.

Engleski moraš učiti korak po korak.

181

I have a hunch that it will rain.

Imam osećaj da će da pada kiša.

182

It is raining hard.

Kiša jako pada.

183

There are many galaxies in the universe.

Postoji mnogo galaksija u univerzumu.

184

There are many galaxies in the universe.

Postoji mnogo galaksija u svemiru.

185

My right hand is numb.

Utrnula mi je desna ruka.

186

My right hand is numb.

Utrnula mi je desna šaka.

187

On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can’t blame you for that.

Sa jedne strane, ti grešiš, ali sa druge, ja ne mogu da te optužujem za to.

188

A cup of coffee cleared my head.

Šolja kafe mi je razbistrila glavu.

189

Speak of the devil and he is sure to appear.

Ми о вуку, а вук на врата.

190

Linda stood up to sing.

Линда је устала да пева.

191

The apple fell from the tree.

Jabuka je pala sa drveta.

192

The lion is the king of the jungle.

Лав је краљ џунгле.

193

Yugoslavia says it’s not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.

Jugoslavija tvrdi da nije odgovorna za aktivnosti Srpskih paravojnih formacija u Bosni koji su ubili hiljade, porušili gradove, i proterali 1,3 miliona ljudi u izbeglištvo za poslednja tri meseca.

194

Let sleeping dogs lie.

Ne diraj lava dok spava.

195

Hello, Tom. Good morning.

Здраво, Том. Добро јутро.

196

The firm might have lost all its money if it had taken his advice.

Firma je mogla da izgubi sav novac da se poslušao njegov savet.

197

You should get yourself a new car now.

Trebalo bi da nabaviš novi auto sada.

198

You had better not go out now. It’s almost 11.

Ne bi trebao sada da izlaziš. Skoro je jedanest sati.

199

I have to leave now.

Sada moram da idem.

200

Try again.

Покушај поново.

201

Try again.

Покушајте поново.

202

What is the language spoken in Mexico?

Koji jezik govore u Meksiku?

203

Mary ran.

Мери је трчала.

204

Some people say stepping on a worm makes it rain.

Neki kažu da ako nagaziš na kišnu glistu, da će početi da pada kiša.

205

May I wash all my laundry at once?

Да ли смем да оперем сво своје рубље одједном?

206

Serious inquiries only, please.

Samo ozbiljna pitanja, molim.

207

A plastic glass is better than one made of real glass.

Plastična čaša je bolja od one koja je napravljena od pravog stakla.

208

This is Brian Rock.

Ово је Брајан Рок.

209

I have an idea.

Imam ideju.

210

There was not a long queue at the bus stop.

Red je bio veliki na autobuskoj stanici.

211

Do you have your passport?

Имаш ли пасош?

212

Clean your lips with the napkin.

Obriši usne salvetom.

213

Why?

Zašto?

214

Tom is two years senior to me.

Tom je dve godine stariji od mene.

215

Tony did not want to work in a shop or a factory.

Toni nije hteo da radi u radnji ili fabrici.

216

Well, what sports do you like?

Dobro, koje sportove voliš?

217

Can you come?

Да ли можеш да дођеш?

218

Can you come?

Да ли можете да дођете?

219

How is it going?

Kako ide?

220

I’m sorry.

Извињавам се.

221

I’m sorry.

Žao mi je.

222

How are you doing?

Kako ti je?

223

Who left the door open?

Ko je ostavio otvorena vrata?

224

Who left the door open?

Ко је оставио отворена врата?

225

Please turn on the TV.

Молим вас, укључите телевизор.

226

Turn down the television.

Smanji televizor.

227

Come on Tuesday, if possible.

Dođi u utorak, ako je moguće.

228

Maybe he will be a good teacher.

Možda će biti dobar učitelj.

229

They live there.

Oni žive tamo.

230

There are a lot of people walking there.

Тамо има много људи који се шетају.

231

Don’t be in such a hurry.

Nemoj toliko da žuriš.

232

It’s for a friend of mine.

То је за мога пријатеља.

233

It is a book.

Ово је књига.

234

It is hers, is it not?

Њена је, зар не?

235

It is hers, is it not?

Њено је, зар не?

236

It is hers, is it not?

Њен је, зар не?

237

It isn’t hard to do.

To nije teško raditi.

238

That’s a doll.

То је лутка.

239

It’s new.

То је ново.

240

It’s new.

Ново је.

241

Is it yours?

Да ли је твој?

242

Is it yours?

Да ли је твоја?

243

Is it yours?

Да ли је твоје?

244

Is it not black?

Zar to nije crno?

245

You mustn’t touch it.

Ne smeš to da diraš.

246

I don’t know what it is.

Ја не знам шта је то.

247

You’ll find the book in the library.

Tu knjigu ćeš pronaći u biblioteci.

248

They sell sugar at the store.

Prodaju šećer u radnji.

249

The secretary opened the mail which had been delivered that morning.

Sekretarica je otvorila poštu koja je dostavljena to jutro.

250

I felt very troubled by the news.

Mnogo su me potresle novosti.

251

The twin sisters are alike as two peas in a pod.

Bliznakinje su slika i prilika.

252

The baby fell asleep.

Беба је заспала.

253

That student runs fast, doesn’t he?

Тај ученик брзо трчи, зар не?

254

He was happy to have passed the examination.

Bio je srećan da je položio ispit.

255

The dog’s name is Ken.

Пас зове се Кен.

256

The policeman arrested him for drunken driving.

Policajac ga je uhapsio zbog vožnje u pijanom stanju.

257

The notebook is not yours. It’s his.

Свеска није твоја, његова је.

258

The little girl has a doll in her hands.

Mala devojčica ima lutku u rukama.

259

It seems that the diamond is real.

Izgleda da je taj dijamant pravi.

260

The two countries negotiated a peace treaty.

Dve države su ispregovarale mirovni sporazum.

261

Such a state of things cannot be put up with.

Takvo stanje stvari se ne može tolerisati.

262

Everything is OK.

Све у реду.

263

A hungry man is an angry man.

Гладан мушкарац је љут мушкарац.

264

I can ski.

Ја могу да скијам.

265

I can ski.

Ја умем да скијам.

266

John and Mary always walk hand in hand.

Džon i Marija uvek šetaju držeći se za ruke.

267

Hello, Tom.

Ћао, Томе.

268

Don’t let such a good opportunity go by.

Nemoj da dozvoliš da ti izmakne ovako dobra šansa.

269

Have you ever listened to such a good music?

Jesi ikad slušao tako dobru muziku?

270

Are you going to send this by parcel post?

Da li ćeš ovo poslati kao poštanska pošiljka?

271

These are very old books.

То су врло старе књиге.

272

This is a book.

Ово је књига.

273

This is my desk.

Ovo je moj pisaći sto.

274

This is a good textbook.

Ово је добар уџбеник.

275

It only goes as far as Main Street, but you can get the Number 31 there.

Ne ide dalje od Glavne Ulice, ali odatle možeš da hvataš broj 31.

276

This is a problem you have to solve by yourself.

To je problem koji sam moraš da rešiš.

277

My cholesterol is high.

Мој холестерол је висок.

278

The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.

Plaši me večna tišina sa ovih beskonačnih prostora.

279

There is a television in this room.

У овој соби је телевизор.

280

We can not agree with you on this point.

Ne možemo se složiti sa vama na ovom pitanju.

281

This tea smells good.

Ovaj čaj lepo miriše.

282

This watch is less expensive than that one.

Ovaj sat je jeftiniji od tog.

283

Do you know how to use this machine?

Znaš li kako se koristi ova mašina?

284

No one dwells in this house.

Niko ne živi u ovoj kući.

285

I’m troubled by this mole.

Brine me ovaj mladež.

286

I don’t like this camera.

Ne sviđa mi se ova kamera.

287

Mother chose this curtain.

Majka je izabrala ovu zavesu.

288

It is difficult to ascertain what really happened.

Teško je ustanoviti šta se zaista dogodilo.

289

I was never a believer of Christianity.

Nikad nisam bio vernik Hrišćanstva.

290

The garage has rusted.

Гаража је зарђала.

291

Good-bye!

Довиђења!

292

I have a stomachache.

Boli me stomak.

293

Where is the Avis counter?

Gde je Avis šalter?

294

Words fail me.

Nemam reči.

295

We take a newspaper.

Preplaćeni smo na novine.

296

We have three dogs, one white and two black.

Imamo tri psa, jednog belog i dva crna.

297

A man worthy of his salt cannot do such a thing.

Pošten čovek to ne može da uradi.

298

When will you leave?

Када одлазиш?

299

I’m always moody.

Uvek sam mrzovoljan.

300

He is nice.

Он је добар.

301

He is nice.

Добар је.

302

I must apologize to Ann.

Морам да се извиним Ани.

303

What’s that?

Шта је ово?

304

That is his car.

То је његов ауто.

305

Ask Alex.

Питај Алекса.

306

The average American living space is twice as large as the living space in Japan.

Просечан животни простор у Америци је двоструко већи него у Јапану.

307

Who is that man?

Ко је тај човек?

308

Are you acquainted with the man?

Da li ste upoznati sa dotičnim čovekom?

309

That clock is one minute fast.

Taj sat žuri jedan minut.

310

The top of that mountain is flat.

Vrh te planine je ravan.

311

That bag is mine.

Та торба је моја.

312

That bag is mine.

Ta torba je moja.

313

I’m afraid you misunderstood me.

Plašim se da si me pogrešno razumeo.

314

Are you a student?

Да ли си ти студент?

315

Are you a student?

Да ли си ти студенткиња?

316

You’re looking very well.

Odlično izgledaš.

317

You will be welcome at any time.

Dobrodošao si u svako doba.

318

When did you begin playing golf?

Када сте почели играти голф?

319

What is your name?

Како се ти зовеш?

320

What is your name?

Како се зовете?

321

I cannot agree with you.

Ne mogu da se složim sa tobom.

322

I’ll be so glad if you can come.

Ја ћу се веома радовати, ако будете могли доћи.

323

She said ‘I love you’ to me.

Rekla mi je, “Ja te volim.”

324

I will go to the sea if it is fine tomorrow.

Ićiću na more sutra ako bude lepo.

325

If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.

Ako nalog već postoji, funkcionisaće sistem kojim možete da primate i šaljete email.

326

Well, I have to go now.

Sada moram da idem.

327

There were two children playing on the street.

Na ulici se igraju dvoje dece.

328

When does he study? “He studies before dinner.”

Када он учи? “Он учи пре вечере.”

329

The lie got him in trouble when his boss found out the truth.

Zbog laži je upao u nevolju kada je njegov šef saznao istinu.

330

No matter how much I consider it I do not understand.

Ma koliko razmatrao, i dalje ne razumem.

331

In towns, speed is limited to 50 km/h.

U gradovima, ograničenje brzine je 50 kilometara na sat.

332

I’ve seen just now that the ambassador of Saudi Arabia has resigned.

Upravo sam video da je ambasador Saudi Arabije dao ostavku.

333

They are as different as day and night.

Oni se razlikuju kao nebo i zemlja.

334

Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.

Atomska energija se može koristiti u miroljubive svrhe.

335

Needless to say, he was late for school as usual.

Naravno, zakasnio je u školu, kao i obično.

336

It is difficult to put what we said into practice.

Teško je da ono što smo rekli primenimo u praksi.

337

You talk too much, he said.

Ви говорите превише, рекао је он.

338

A mustache grows on the upper lip.

Brkovi rastu na gornjoj usni.

339

Let’s go!

Идемо.

340

I give up.

Одустајем.

341

I don’t feel like watching TV tonight.

Večeras mi se ne gleda TV.

342

Time after time I’ve invited them to come over and visit us but time and time again they’ve never come.

Pozivao sam ih nekoliko puta, ali oni nikada nisu došli u posetu.

343

First come, first served.

Ko pre devojci, njemu devojka.

344

If the weather had been nice yesterday, we would have gone to the zoo.

Да је јуче било лепо време, ишли бисмо у зоолошки врт.

345

Did you enjoy watching the night game last night?

Da li si uživao u gledanju noćne utakmice sinoć?

346

Did you enjoy watching the night game last night?

Da li si uživao dok si sinoć gledao utakmicu?

347

Sapporo is the fifth largest city in Japan.

Saporo je peti najveći grad u Japanu.

348

The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.

Тромесечни раст од 1,2% значи годишњи раст од 4,9%.

349

I had a puppy when I was a boy.

Imao sam kuče kada sam bio mali.

350

In general, children are fond of candy.

Генерално, деца воле слаткише.

351

Children should play outside.

Deca treba da se igraju napolju.

352

The postmortem showed that she had been strangled.

Postmortem je pokazao da je udavljena.

353

His airplane had already left when I got to Narita Airport.

Njegov avion je već bio poleteo kad sam stigao na aerodrom Narita.

354

I’m still waiting for my order.

Još uvek čekam svoju porudžbinu.

355

Our school is 80 years old.

Naša škola je stara 80 godina.

356

Our school is 80 years old.

Naša škola postoji 80 godina.

357

We are Australians.

Ми смо Аустралијанци.

358

We have to learn the whole poem by heart.

Moramo da naučimo celu pesmu napamet.

359

We won the match.

Pobedili smo.

360

We calculated that we could reach the place within two weeks.

Izračunali smo da možemo da dođemo do tog mesta u roku od dve nedelje.

361

We could accomplish what we had started before.

Mogli bi smo postići to što smo pre započeli.

362

We are students.

Mi smo studenti.

363

We are brother and sister.

Ми смо брат и сестра.

364

We must respect the rights of the individual.

Морамо да поштујемо лична права.

365

We must respect the rights of the individual.

Moramo poštovati lična prava.

366

We’re old friends.

Ми смо стари пријатељи.

367

It’s all Greek to me.

То су за мене шпанска села.

368

My family liked the dog very much.

Moja porodica je jako volela psa.

369

My hand came into contact with her hand.

Moja šaka je dodirnula njenu.

370

My mother loves music.

Moja majka voli muziku.

371

My mother loves music.

Моја мајка воли музику.

372

I am a student.

Ја сам студент.

373

I’m not as tall as you.

Nisam toliko visok kao ti.

374

I have been looking for you.

Ја сам вас тражио.

375

I am against this project.

Ja sam protiv tog projekta.

376

I can’t approve the project. It leaves much to be desired.

Ne mogu da odobrim ovaj projekat. Ima puno nedostataka.

377

I use it.

Ја користим то.

378

He ate a box of chocolates.

On je pojeo kutiju čokolada.

379

I hid under the table.

Sakrio sam se ispod stola.

380

I am a professor.

Ја сам професор.

381

I am a professor.

Ја сам професорка.

382

I know your father.

Poznajem tvog oca.

383

I need your help.

Treba mi tvoja pomoć.

384

I didn’t want to bring you in.

Nisam hteo da te uvlačim.

385

I was happy yesterday.

Juče sam bila srećna.

386

I was happy yesterday.

Juče sam bio srećan.

387

I discovered too late that I left out the most important part of my speech.

Kad sam shvatio da sam najvažnije izostavio iz govora, već je bilo prekasno.

388

I called for help.

Zvao sam u pomoć.

389

I let the cat into my room.

Pustio sam mačku u moju sobu.

390

I gave him a few books.

Dao sam mu nekoliko knjiga.

391

I know neither of them.

Не познајем никога од њих.

392

I informed her of my success.

Rekao sam joj o svom uspehu.

393

I have a daughter.

Imam ćerku.

394

I’ll be busy tomorrow.

Сутра ћу бити заузет.

395

I’ll be busy tomorrow.

Сутра ћу бити заузета.

396

Do good to those who hate you.

Čini dobro onima koji te mrze.

397

Do good to those who hate you.

Чините добро онима који вас мрзе.

398

To know oneself is very difficult.

Znati samog sebe je jako teško.

399

Put your hands up!

Руке увис!

400

We limit baggage to ten kilograms each.

Mi ograničavamo prtljag na deset kilograma po komadu.

401

Can I help?

Да ли могу да помогнем?

402

Can I help?

Могу ли да помогнем?

403

I had a lot of pillow fights during my school trip.

Bio sam na mnogo tuči jastukom tokom moje školske ekskurzije.

404

We have four French classes a week.

Imamo četiri časa francuskog svake nedelje.

405

It’s very important to get enough rest.

Jako je važno odmoriti se kako treba.

406

Little children like to touch everything.

Mala deca vole da sve pipaju.

407

Fire engines have priority over other vehicles.

Vatrogasna vozila imaju prednost u odnosu na ostala vozila.

408

An elephant has a long nose.

Слон има дугачак нос.

409

A good conscience is a soft pillow.

Dobra savest je mekan jastuk.

410

It is said that a new restaurant was constructed.

Kaže se da je sagrađen novi restoran.

411

In the beginning God created the heaven and the earth.

У почетку Бог је створио небо и Земљу.

412

You shouldn’t judge a man by his appearance.

Ne treba suditi o čoveku po njegovom izgledu.

413

Mathematics is basic to all sciences.

Matematika je osnova svim naukama.

414

Don’t throw stones.

Не бацај камење.

415

They substituted coal for oil.

Они су заменили угаљ нафтом.

416

Last month my sister gave birth to a six-pound baby.

Prošlog meseca, moja sestra je rodila bebu od 3 kilograma.

417

The teacher explained the meaning of the word to us.

Наставник нам је објаснио значење речи.

418

The ship was unloaded at the port.

Brod je iskrcan u luci.

419

Same as usual.

Kao i obično.

420

Don’t open the window.

Ne otvaraj prozor.

421

Close the window.

Zatvori prozor.

422

The frost did much harm to the crops.

Mraz je naneo veliku štetu usevima.

423

We should not make fun of others.

Ne bi trebali da se rugamo drugima.

424

Hating others is foreign to her.

Nepoznata joj je mržnja drugih.

425

Which is larger, the sun or the earth?

Šta je veće, Sunce ili Zemlja?

426

The top eight players survived the ninth day of the tournament.

Osam najboljih igrača su preživeli deveti dan takmičenja.

427

Older people often fear change.

Stariji ljudi se često boje promene.

428

Who told you to write with your left hand?

Ko ti je rekao da pišeš levom rukom?

429

Who knows?

Ко зна?

430

Nobody cares for me.

Nikoga nije briga za mene.

431

I’m sorry I’m so late.

Izvinite što toliko kasnim.

432

Please excuse my being late.

Molim Vas izvinite što kasnim.

433

Don’t be late.

Немој каснити.

434

Let me in.

Пусти ме унутра.

435

Is breakfast ready?

Да ли је спреман доручак?

436

I found the cage empty.

Zatekao sam prazan kavez.

437

Birds sing.

Птице певају.

438

Birds fly.

Птице лете.

439

I see your cat in the garden.

Vidim tvoju mačku u bašti.

440

J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.

J. Kepler, astronom i matematičar, je vršio istraživanje o planetama i njihovom kretanju.

441

Saturday is the day when he is free.

On je slobodan subotom.

442

Tokyo is the capital of Japan.

Tokio je glavni grad Japana.

443

Monks used to play tennis in monasteries.

Monasi su umeli da igraju tenis u manastirima.

444

Animals are afraid of fire.

Životinje se plaše vatre.

445

Where did you go to in Japan?

Gde si bio u Japanu?

446

How do you say “thank you” in Japanese?

Како се каже „Хвала“ на јапанском?

447

Japanese is our mother tongue.

Јапански језик је наш матерњи језик.

448

I get nervous at immigration.

Uvek sam nervozan na pasoškoj kontroli.

449

I was falsely accused.

Pogrešno sam optužen.

450

Is the cat on the chair or under the chair?

Да ли је мачка на столици или под столицом?

451

The older we grow, the poorer our memory becomes.

Што смо старији, то нас сећање слабије служи.

452

Where is the museum?

Где је музеј?

453

His house was small and old.

Његова кућа је мала и стара.

454

His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one.

Губитак памћења је више психолошки него физички.

455

His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one.

Njegov gubitak pamćenja je više psihički nego fizički problem.

456

His failure taught me a good lesson.

Његова несрећа мене је много чему научила.

457

I have no doubt that he will succeed.

Ne sumnjam da će on uspeti.

458

He has a deep voice.

On ima dubok glas.

459

His remark is open to misunderstanding.

Njegov komentar je lako razumeti na pogrešan način.

460

I can’t put up with his violence any longer.

Ne mogu više da trpim ovo nasilje.

461

His name is Tomoyuki Ogura.

Зове се Томојуки Огура.

462

He is an American.

Он је Американац.

463

He bought eggs and milk from a farmer.

Kupio je jaja i mleko od seljaka.

464

He has money enough and to spare.

On ima dosta para, čak i višak.

465

He is unsociable.

On nije društven.

466

He opened the door.

On je otvorio vrata.

467

He has an interesting book.

On ima interesantnu knjigu.

468

He has a good memory.

On ima dobro pamćenje.

469

He has a good memory.

On ima dobru memoriju.

470

He has a big mouth.

On ima dugačak jezik.

471

He is a man of his word.

On je čovek od reči.

472

Has he stayed here before?

Da li je on nekad pre otsedao ovde?

473

He is known as a great painter.

Он је познат као велики сликар.

474

Is he a doctor?

Да ли је он доктор?

475

He is not a doctor.

On nije doktor.

476

He worked ten hours at a stretch.

On je radio deset sati neprekidno.

477

He is a scientist.

Он је научник.

478

He’s afraid of the sea.

Он се плаши мора.

479

He made a killing by investing in the stock market.

Napravio je ogroman profit investirajući na tržište akcija.

480

He gave in.

Он је одустао.

481

He gave in.

Он се предао.

482

He gave in.

Одустао је.

483

He gave in.

Предао се.

484

He still rings me from time to time.

Još uvek me nazove ponekad.

485

He may come and see us tonight.

Možda će doći da nas vidi večeras.

486

He got his shirt mended by his wife.

Njegova žena mu je zakrpila košulju.

487

He looks young for his age.

Izgleda mlad za svoje godine.

488

He is my rival in business.

Он је мој ривал у послу.

489

He congratulated me on my success.

Он ми је честитао на успеху.

490

He is my friend.

Он је мој друг.

491

He committed suicide.

Izvršio je samoubistvo.

492

He has an abhorrence of snakes.

On ne podnosi zmije.

493

He discovered a new star.

On je otkrio novu zvezdu.

494

Is he a teacher?

Да ли је он наставник?

495

I don’t think much of him as a musician.

Nemam neko visoko mišljenje o njemu kao muzičaru.

496

He has a large family.

On ima veliku porodicu.

497

He walked along the street.

On je hodao ulicom.

498

He banged the door in anger.

Udario je vrata iz besa.

499

He got tired of reading.

Smorio se od čitanja.

500

He was ahead of his time.

On je bio ispred svog vremena.

501

He smiled and left.

Nasmešio se i otišao.

502

He has a good reputation.

On ima dobar ugled.

503

He resembles his father very much.

On je likom pljunuti otac.

504

He is a man of wide experience.

On je čovek s velikim iskustvom.

505

He laid his head on the pillow.

Položio je glavu na jastuk.

506

He has a few friends.

On ima nekoliko prijatelja.

507

They must have known it all along.

Mora da su znali svo vreme.

508

They moved ahead slowly.

Polako su se pomerali napred.

509

Maybe they are somewhere around the pond.

Možda su negde oko jezerca.

510

They laughed at his mistake.

Они су се смејали због његове грешке.

511

Little as we know about her origins, we can at least be sure that she is a pilot of Evangelion.

Koliko god malo znamo o njenom poreklu, bar možemo biti sigurni da je pilot Evangeliona.

512

She has short hair.

Она има кратку косу.

513

Her name is Lucifera.

Она се зове Луцифера.

514

Her name is Lucifera.

Ona se zove Lucifera.

515

She is a doctor.

Ona je doktorka.

516

She was wearing a gown of satin.

Nosila je haljinu od satena.

517

Is she a doctor?

Da li je ona lekar?

518

She married him last year.

Udala se za njega prošle godine.

519

She wanted me to come.

Ona je želela da ja dođem.

520

She prides herself on her talent.

Ona je ponosna na svoj talenat.

521

She was quite unaffected by the death of her husband.

Smrt njenog muža je uopšte nije pogodila.

522

She was able to answer whatever was asked.

Mogla je da odgovori na sva postavljena pitanja.

523

She gave me a hard kick on my right leg.

Snažno me je udarila u desnu nogu.

524

Are you tired?

Da li si umoran?

525

Where’s the museum?

Где је музеј?

526

My father fixed a broken chair.

Moj otac je popravio polomljenu stolicu.

527

Don’t get angry.

Не љути се.

528

I know.

Znam.

529

I know.

Знам.

530

I only go to church out of duty to my mother.

Idem u crkvu samo iz poštovanja prema mojoj majci.

531

Don’t be afraid of barking dogs.

Nemoj se bojati pasa koji laju.

532

My watch keeps good time.

Moj sat pokazuje tačno vreme.

533

Me, too.

И ја исто.

534

Me, too.

И ја такође.

535

He doesn’t like us.

Mi mu se ne sviđamo.

536

Give them just enough food every day.

Daj im tek toliko hrane koliko im je potrebno svaki dan.

537

Under the cartoon, he wrote “Get your hot dogs!”

Ispod crteža, napisao je “Ugrabite viršle!”.

538

What’s its name?

Како се зове?

539

My name is Ichiro Tanaka.

Zovem se Ićiro Tanaka.

540

I’ll bring it to you tomorrow.

Донећу ти то сутра.

541

Explain it in plain words.

Objasni to prostim rečima.

542

He is kind.

Он је љубазан.

543

He is kind.

Љубазан је.

544

My friends congratulated me on my success.

Moji prijatelju su mi čestitali na mom uspehu.

545

Yumi is one of my friends.

Jumi je jedan od mojih prijatelja.

546

Yumi will become a teacher.

Jumi će biti učiteljica.

547

I didn’t enjoy it very much.

Nije mi se baš svidelo.

548

In theory it is possible, but in practice it is very difficult.

U teoriji je to moguće, ali je u praksi to jako teško.

549

Stand up!

Устани!

550

Stand up!

Устаните!

551

Keep out.

Не улази.

552

Fashions grow old and die.

Mode zastarevaju i umiru.

553

I have the same desire to take a year abroad to study.

Imam istu želju da odem u inostranstvo na godinu dana na usavršavanje.

554

I need some shots before I go on my trip.

Требају ми неке вакцине пре него што одем на путовање.

555

Please step aside.

Молим те, склони се.

556

It’s a living being, so of course it shits.

Živo je biće, pa naravno da sere.

557

She keeps moaning that she has no time.

Ona nastavlja da kuka kako nema vremena.

558

It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.

Podrazumeva se da je među njima postajalo jedno prijateljstvo koje je prevazilazilo odnos gospodara i apostola u to vreme.

559

Whatever you do don’t leave the lid up on the toilet!

Šta god uradiš, ne ostavljaj dasku dignutu na WC-u.

560

You couldn’t tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.

Ne bi pomislio po njenom izgledu, ali priča o detetu koje je pojelo dve torte je iz njenog detinjstva.

561

Fuck you!

Jebi se!

562

At that instant it exploded with a great noise.

U tom momentu, eksplodiralo je sa velikim praskom.

563

Obviously there are many variations between these two extremes.

Naravno, postoji mnogo varijacija između ova dva ekstrema.

564

We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year.

Predlažemo da se kvalitet vode proverava jednom godišnje u cevima, dvaput u bunaru.

565

My water broke on the evening of the predicted birth date.

Мој водењак је пукао у вечерњним сатима предвиђеног датума.

566

Good morning!

Dobro jutro!

567

Can you help me to translate these sentences into Chinese?

Možeš li mi pomoći da prevedem ove rečenice na kineski?

568

It’s the third biggest city in Serbia.

To je po veličini treći grad u Srbiji.

569

It’s the third biggest city in Serbia.

То је по величини трећи град у Србији.

570

It’s the third biggest city in Serbia.

To je treći grad, po veličini, u Srbiji.

571

Spread Esperanto!

Ширите есперанто!

572

I don’t know.

Ne znam.

573

Who are you?

Ко си ти?

574

Who are you?

Ко сте ви?

575

Nobody is perfect.

Нико није савршен.

576

See you later!

Vidimo se kasnije!

577

Happy New Year!

Srećna Nova godina!

578

I am a vegetarian.

Ја сам вегетаријанац.

579

You are my friend.

Ti si moj prijatelj.

580

This is not true.

Ово није истина.

581

Where are you from?

Odakle si?

582

Where do you live?

Где ви живите?

583

How have you been recently?

Како си у последње време?

584

How are you?

Kako ste?

585

How are you?

Како сте?

586

Hello!

Здраво.

587

Thank you!

Hvala!

588

I don’t understand.

Ne razumem.

589

Fine. And you?

Добро. А ви?

590

Fine. And you?

Добро. А ти?

591

Do you speak English?

Da li govorite engleski?

592

Do you speak English?

Govorite li engleski?

593

He likes oranges.

On voli pomorandže.

594

He is American.

Он је Американац.

595

How do you say XXX in Dutch?

Како се каже XXX на холандском језику?

596

Mayuko was very tired.

Мајуко је веома уморан.

597

What is this?

Шта је ово?

598

Finally!

Коначно!

599

Finally!

Konačno!

600

I know everything.

Ја све знам.

601

I know everything.

Ja sve znam.

602

Does objective history exist?

Постоји ли објективна историја?

603

How was the French class?

Како је прошао час француског?

604

Excuse me, who is this woman?

Извини, ко је ова жена?

605

Excuse me, who is this woman?

Извините, ко је ова жена?

606

Excuse me, who is this woman?

Izvinite, ko je ova žena?

607

He’s addicted to Starbucks coffee.

Он је зависан од Старбак кафе.

608

The student is optimistic, but his advisor is a pessimist.

Студент је оптимиста, а његов саветник песимиста.

609

Switzerland needs better apples.

Švajcarskoj trebaju bolje jabuke.

610

Giraffes have very long necks.

Жирафе имају веома дугачке вратове.

611

The inverse of a non-square matrix is a dangerous thing.

Инверз неквадратне матрице је опасна ствар.

612

Serbian trains are terribly slow.

Возови у Србији су ужасно спори.

613

It’s started to snow.

Почео је да пада снег.

614

Hungry puppies are barking on the street.

Гладни кучићи лају на улици.

615

That’s my idea.

То је моја идеја.

616

A sandwich without ham is not a sandwich.

Сендвич без пршуте није сендвич.

617

I love math.

Ја волим математику.

618

That is the absolute truth!

То је апсолутна истина!

619

He’s feeling tired after German class.

Он се после часа немачког осећа уморно.

620

I haven’t forgotten.

Ја нисам заборавио.

621

Seed after seed will make bread.

Зрно по зрно погача.

622

This is a sentence.

Ово је реченица.

623

I’m used to it.

Ја сам навикао.

624

I don’t have a clue.

Немам појма.

625

Oh, how late it is!

О, како је касно!

626

The door of the office is yellow.

Врата канцеларије су жута.

627

That book is theirs.

То је њихова књига.

628

Is that in Uighur?

То је на ујгурском?

629

We’re going to lunch at 1 o’clock. In other words, in 10 minutes.

Идемо на ручак у 1 сат, односно за 10 минута.

630

And now?

А сад?

631

The wind is blowing like crazy.

Ветар дува као блесав.

632

A man without ideals is hollow.

Човек без идеала је празан.

633

I’m an engineer.

Ја сам инжењер.

634

He works on some really crazy projects.

Он ради на баш лудим пројектима.

635

That’s not a knife. THIS is a knife.

То није нож. ОВО – ово је нож.

636

Spider-Man is cool. Spiders are NOT.

Спајдермен је кул. Пауци нису.

637

Where there is grass, there is no water. Where there is water, there is no grass.

Где има траве, нема воде. Где има воде, нема траве.

638

Today we heard a story about biogas extraction.

Данас смо чули причу о издвајању биогаса.

639

The best lecture that you can attend is the one you won’t understand.

Најбоље предавање ком можеш присуствовати је оно које не разумеш.

640

I’m sending you this sentence when you least expect it.

Шаљем ти реченицу кад се најмање надаш.

641

I’m sending you funny videos.

Шаљем ти смешан видео.

642

I’m not happy with this situation.

Нисам задовољан овом ситуацијом.

643

I just got up.

Управо сам устао.

644

Hurry up a little!

Пожури мало!

645

I didn’t understand anything at today’s seminar.

Нисам разумео ништа на данашњем семинару.

646

I’m just kidding.

Шалим се.

647

She’s violent right now. It’d be better to avoid her.

Она је тренутно насилна, треба је избегавати.

648

Hello, world!

Здраво свете!

649

Morning is not at dawn, but at the moment when you wake up.

Није јутро кад сване, већ кад устанеш.

650

When are you going home?

Када идеш кући?

651

She likes Russian pop.

Њој се свиђа руски поп.

652

I am translating.

Ја преводим.

653

In that case, let’s go.

У том случају, идемо.

654

He doesn’t want you to lose a whole week.

Он не жели да изгубише целу недељу.

655

He doesn’t know where he should be.

Он не зна где би требао бити.

656

Grammar is a very complex thing.

Граматика је изузетно сложена ствар.

657

Are you a teacher? “Yes, I am.”

„Да ли си ти наставник?“ „Да, јесам.“

658

He doesn’t miss a beat.

Он ништа не пропушта.

659

He doesn’t miss anything.

Он ништа не пропушта.

660

That everything is good… is good.

То что је све добро, то је добро.

661

Justice is slow, but eventual.

Правда је спора, али достижна.

662

You’re welcome.

Нема на чему.

663

How much does that cost?

Koliko to košta?

664

The cigars cost two Marks.

Cigare koštaju dve Marke.

665

And a little bread.

И мало хлеба.

666

No one is working. Everyone’s watching the World Cup.

Нико не ради. Сви гледају Светско првенство.

667

South Africa is far away.

Далеко је Јужна Африка.

668

The conference will end tomorrow.

Конференција ће завршити сутра.

669

I would offer you a coffee if you had the time.

Ponudio bi ti kafu da imaš vremena.

670

Not every lamp is magic.

Није свака лампа чаробна.

671

The situation in Kyrgyzstan is a real mess.

Ситуација у Киргистану је прави хаос.

672

What’s your name?

Како се ти зовеш?

673

What’s your name?

Како се зовете?

674

Open windows are good for cooling.

Отворени прозори су добри за расхлађивање.

675

Good luck on the exam!

Срећно на испиту!

676

The telephone is one wonderful device.

Телефон је једна чудесна направа.

677

Am I wrong?

Да ли грешим?

678

He’ll be done soon.

Он ће ускоро завршити.

679

How could we govern others when we cannot govern ourselves?

Kako da upravljamo drugima kada ne možemo da upravljamo sobom?

680

It’s OK.

У реду је.

681

What’s this?

Шта је ово?

682

What’s this?

Šta je ovo?

683

How about some chocolate cheese?

Шта кажеш на мало чоколадног сира?

684

This mountain is covered in snow all-year-round.

Na ovoj planini ima snega cele godine.

685

Good day, how are you?

Добар дан, како си?

686

Where are you going?

Куда ви идете?

687

Where are you going?

Где идеш?

688

Running is good for your health.

Трчање је добро за здравље.

689

Are you an Uighur?

Да ли си ти Ујгур?

690

Mosquitoes in Minnesota are as big as storks.

Комарци у Минесоти су велики као роде.

691

I took him to the most expensive restaurant on campus.

Одвео сам га у најскупљи ресторан у кампусу.

692

What time is it?

Koliko je sati?

693

Apples are red.

Јабуке су црвене.

694

My father doesn’t like soccer.

Moj otac ne voli fudbal.

695

Latin is the language of the future!

Latinski je jezik budućnosti!

696

I got it.

Схватио сам.

697

I got it.

Схватила сам.

698

I got it.

Разумео сам.

699

I got it.

Разумела сам.

700

Go away.

Одлази!

701

Of course.

Наравно.

702

Excuse me.

Извините.

703

Excuse me.

Опростите.

704

Excuse me.

Извињавам се.

705

Go away!

Одлази!

706

I don’t have any money.

Potpuno sam bez para.

707

I don’t have any money.

Švorc sam.

708

That’s enough.

Dovoljno je.

709

Of course!

Наравно!

710

I’m OK.

Океј сам.

711

I’m OK.

Добро сам.

712

Finally, it’s Friday.

Konačno je petak.

713

Are you hungry?

Da li si gladan?

714

Bastard!

Kopile jedno!

715

Did you go out last night? Because you look pretty bad today …

Jesi izlazio sinoć? Izgledaš prilično loše danas…

716

Do you have a blog?

Da li imaš blog?

717

He always wears dark clothes.

On uvek nosi tamnu odeću.

718

Calm down.

Смири се.

719

How do you say “cat” in Spanish?

Како се каже „мачка“ на шпанском?

720

I couldn’t go out because it was raining.

Nisam mogao da izađem zato što je padala kiša.

721

I like to study foreign languages.

Волим да студирам стране језике.

722

I made a complete fool of myself.

Napravio sam kompletnu budalu od sebe.

723

Octopus Paul was right.

Oktopod Pol je bio u pravu.

724

We go to school every day except Sunday.

Idemo u školu svaki dan sem nedeljom.

725

Thanks!

Хвала!

726

Thanks!

Hvala!

727

Happy birthday!

Срећан рођендан!

728

I don’t want meat.

Не желим месо.

729

Trier is the oldest city in Germany.

Trier je najstariji grad u Nemačkoj.

730

I’m going to leave school.

Napustiću školu.

731

It is night. The family is eating dinner.

Noć je. Porodica večera.

732

It’s mine, not his.

Моја је, није његова.

733

It’s mine, not his.

Мој је, није његов.

734

It’s mine, not his.

Моје је, није његово.

735

The flowers have all withered.

Cveće je u potpunosti uvelo.

736

Crazy!

Lud!

737

Shut up!

Zaveži!

738

Shut up!

Prekini!

739

Shut up!

Ućuti!

740

The coffee is cold.

Kafa je hladna.

741

The first one leaves at 17.30 and arrives at 20.25.

Prvi polazi u 17:30 i stiže u 20:25.

742

The tea is hot.

Čaj je vruč.

743

These shirts are the same. They are the same colour.

Ove košulje su iste. Iste su boje.

744

This is my mother. Her name is Beatrice.

Ово је моја мајка. Она се зове Беатриса.

745

I’ve brought a cup of coffee.

Донео сам шољицу кафе.

746

How do you say “good bye” in German?

Како се каже „довиђења“ на немачком језику?

747

We live in a house.

Živimo u kući.

748

What is that?

Шта је ово?

749

A bird in the hand is better than two in the bush.

Bolje vrabac u ruci nego golub na grani.

750

Sleeping on a carpet is great.

Спавање на тепиху је супер.

751

Drink some tea.

Пиј чај.

752

I work in Milan.

Radim u Milanu.

753

Where is your father?

Gde je tvoj otac?

754

Nail polish remover stinks a lot.

Скидач лака за нокте јако смрди.

755

Give me a key, and I will unlock the universe.

Дајте ми кључ, и ја ћу откључати свемир.

756

That’s my cat.

То је моја мачка.

757

It’s his, isn’t it?

Његов је, зар не?

758

It’s his, isn’t it?

Његово је, зар не?

759

It’s his, isn’t it?

Његова је, зар не?

760

That’s not a cat. That’s a dog.

То није мачка, пас је.

761

This is my question.

Ово је моје питање.

762

Yes.

Да.

763

Dima slept with 25 men in one night and then killed them.

Dima je spavao sa 25 muškaraca u toku jedne noći i onda ih je ubio.

764

Coming to work at 4 p.m. is not late.

Није касно доћи на посао у четири сата.

765

You too, Brutus?

И ти, Бруте?

766

This is my wife Edita.

Ово је моја жена Едита.

767

Termites eat wood.

Термити једу дрво.

768

A cat is not a person!

Мачка није човек!

769

He’s not a scientist, but he is our friend.

Он није научник, али он јесте наш друг.

770

Are they friends?

Да ли су они другови?

771

Nobody cares what you think.

Nikoga ne zanima tvoje mišljenje.

772

He is French.

On je Francuz.

773

I must go now.

Sada moram da idem.

774

What’s your friend’s name?

Како се зове твој друг?

775

What’s your Bosnian name?

Како се зовеш на босанском?

776

What’s your Bosnian name?

Како је твоје босанско име?

777

It’s not cold.

Није хладно.

778

That guy is completely nuts!

Taj mladić je potpuno lud!

779

That guy is completely nuts!

Taj tip je potpuno lud!

780

Who is this person?

Ко је овај човек?

781

She’s my professor.

Она је моја професорка.

782

You’re a jerk.

Ти си кретен.

783

I’m a translator.

Ја сам преводилац.

784

The dog is mine.

Пас је мој.

785

He is a man of few words.

On je čovek koji štedi na rečima.

786

We need money.

Treba nam novac.

787

It is a small dog.

То је мали пас.

788

It is a small dog.

To je mali pas.

789

Don’t worry.

Не брини.

790

We have two children.

Imamo dvoje dece.

791

I have a cat and a dog. The cat’s black and the dog’s white.

Имам мачку и пса. Мачка је црна, а пас бео.

792

This is communism.

Ово је комунизам.

793

He wrote a book in China.

Napisao je knjigu u Kini.

794

There are many beautiful parks in London.

Mnogo je lepih parkova u Londonu.

795

I have a book.

Imam knjigu.

796

You know that I don’t like eggs.

Ti znaš da ja ne volim jaja.

797

YouTube videos are very meaningless.

YouTube video materijali su vrlo besmisleni.

798

Could you pass the salt?

Možeš li da dodaš so?

799

Whose guitar is this?

Čija je ovo gitara?

800

Goodbye!

Довиђења!

801

Workers of all lands, unite!

Пролетери свих земаља, уједините се!

802

Live long and prosper.

Живи дуго и осећај се добро!

803

He isn’t smart enough to add up numbers in his head.

On nije dovoljno pametan da sabere brojeve u glavi.

804

Ivy Bean, the oldest user of both Facebook and Twitter, died at 104.

Ajvi Bin, najstariji korisnik i Facebook-a i Twitter-a, je preminula u 104 godini.

805

The problem is in that it’s too expensive.

Problem je što je preskupo.

806

The Greeks also eat fish often.

Грци такође често једу рибу.

807

I’m sorry, I have to see off the guests now.

Izvinite, moram da ispratim goste.

808

They still haven’t woken up.

Još se nisu probudili.

809

So you’ve got hair on your chest after all.

Znači ipak imaš dlake na grudima.

810

There are 40 pupils in this class.

U ovom razredu ima 40 učenika.

811

Where did you see this woman?

Gde si video ovu ženu?

812

Does she still have a temperature?

Da li i dalje ima temperaturu?

813

That won’t have an effect.

To neće imati nikakvog efekta.

814

Look at that one there. He’s such a lazy bum!

Vidi ga! Koja lenština!

815

It’s always been like that.

Одувек је било тако.

816

Speak of the devil.

Mi o vuku, a vuk na vrata.

817

Wang Lao Ji isn’t beer. It’s tea.

Ванг Лао Ђи није пиво. Чај је.

818

She took the pen and wrote the address.

Uzela je pero i pisala adresu.

819

Measure thrice, cut once.

Трипут мери, једном сеци.

820

Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author.

Свако има право на заштиту моралних и материјалних интереса који проистичу из било ког научног, књижевног или уметничког дела чији је он творац.

821

He’s my friend.

Он је мој друг.

822

I’m a student.

Ја сам студент.

823

Do you have any cheaper rooms?

Imate li jeftinijih soba?

824

My name is Wang Jiaming.

Име ми је Јиамин Ванг.

825

I’m already full, thank you.

Već sam sit, hvala.

826

It’s snowing today.

Данас пада снег.

827

How do you say…?

Kako se kaže…?

828

Your house is big.

Ваша кућа је велика.

829

Don’t change sentences that are correct. You can, instead, submit natural-sounding alternative translations.

Не мењајте реченице које су исправне. Али ви имате право да пошаљете алтернативне преводе који природно звуче.

830

Mileage varies with driving conditions.

Miljaža zavisi od uslova na putu.

831

I wondered if I could be dreaming.

Pitao sam se da li možda sanjam.

832

Take a sheet of paper and write!

Uzmi papir i piši!

833

He’s always losing his mobile.

On stalno gubi njegov mobilni telefon.

834

Tom appreciates modern art.

Tom ceni savremenu umetnost.

835

He still has no experience for this job.

On i dalje nema iskustva za ovaj posao.

836

Is it love?

Da li je to ljubav?

837

He’s not a doctor.

On nije doktor.

838

Since it was cold, we made a fire.

Pošto je bilo hladno, naložili smo vatru.

839

Can I call you back within twenty minutes?

Da li mogu da te nazovem za 20 minuta?

840

Nobody can know everything.

Niko ne može da zna sve.

841

Who out of your friends will come?

Ko od tvojih prijatelja će doći?

842

Who will come with us?

Ko će poći sa nama?

843

Who did you write a letter to?

Kome si napisao pismo?

844

Which of you will come with me?

Koji od vas će poći sa mnom?

845

Which eye is hurting you?

Koje te oko boli?

846

Which brother did you see?

Kog brata si video?

847

Whoever comes will see me.

Ko dođe, videće me.

848

Men fight with iron for gold.

Ljudi se bore gvožđem za zlato.

849

December has thirty-one days.

U decembru ima 31 dan.

850

Marriage is the main cause of all divorces.

Brak je glavni uzrok svih razvoda.

851

I can’t sleep at all.

Uopšte nemogu da zaspem.

852

If you’re leaving, please close the door.

Ako izlaziš, molim te zatvori vrata.

853

The price isn’t important.

Cena nije bitna.

854

It is difficult to give up a long love suddenly.

Teško je odreknuti se dugoročne ljubavi od jednom.

855

He who loves well reprimands well.

Onaj ko zna da voli zna i da kritikuje.

856

Two souls, one spirit.

Dve duše, jedan duh.

857

There are many islands in Greece.

U Grčkoj ima puno ostrva.

858

I do not live to eat, but eat to live.

Ne živim da bi jeo, jedem da bi živeo.

859

Plato is a friend, but the truth is a greater friend.

Platon je prijatelj, ali istina je veći prijatelj.

860

I know that life is short.

Znam da je život kratak.

861

Which was to be proven.

Što je bilo dokazati.

862

Dripping water wears away a stone not with its strength, but with its constancy.

Voda koja kaplje ne odranja kamen snagom nego istrajnošću.

863

In Africa there are many lions.

U Africi ima puno lavova.

864

I want you to be better.

Hoću da budeš bolji.

865

Watch over me, I will watch over you.

Pazi na mene, i ja ću paziti na tebe.

866

The deer is faster than it is strong.

Jelen je brži nego jači.

867

I’m not coming along.

Ne idem sa vama.

868

She said that she was good-looking.

Rekla je da je privlačna.

869

I am Jorge.

Ja sam Jorge.

870

No roses without thorns.

Nema sreće bez nesreće.

871

A terrible, almost illegible scrawl.

Užasan, skoro nečitljiv svrakopis.

872

For a bit of a change from red meat, for tonight I’ve cooked turkey breasts in mushroom sauce.

Da bi promenio crveno meso, skuvao sam ćureće grudi u sosu od pečuraka za večeras.

873

A ‘chek-chek’ festival took place in Latvia.

Ček-ček festival se održao u Latviji.

874

She finally fell asleep.

Konačno je zaspala.

875

He’s been teaching for 20 years.

On predaje već 20 godina.

876

I couldn’t understand him at all. What about you?

Uopšte ga nisam razumeo, a ti?

877

He has good chances of being chosen.

Ima dobre šanse da bude izabran.

878

Zurich is considered to be a major financial hub.

Cirih se smatra jednim od velikih finansijskih centara.

879

I didn’t recognise the tune.

Nisam prepoznao melodiju.

880

Wisdom is necessary to understand wisdom: music does not exist to a deaf audience.

Mudrost je potrebna da bi se mudrost razumela: muzika ne postoji za gluvu publiku.

881

It is too hot.

Pretoplo je.

882

My mother is cooking for me.

Moja majka kuva za mene.

883

He arrives tomorrow in Paris.

On stiže sutra, u Pariz.

884

I feel that I should help you.

Osećam da treba da ti pomognem.

885

She’s a blonde girl.

Ona je plavuša.

886

I went out for a walk to get some fresh air.

Izašao sam u šetnju na svež vazduh.

887

I’ll show you my new car.

Pokazaću ti moj novi auto.

888

I don’t know whether it’s right or not.

Ne znam da li je to ispravno.

889

This is my father.

Ovo je moj tata.

890

He ran.

Он је трчао.

891

He ran.

On je trčao.

892

He runs.

Он трчи.

893

She is a beginner.

Ona je početnik.

894

My dog is blind, but he loves to go out for a walk.

Мој пас је слеп, али воли да излази напоље и шета се.

895

My dog is blind, but he loves to go out for a walk.

Moj pas je slep, ali voli da ide u šetnju.

896

Earth is a planet.

Zemlja je planeta.

897

I have no wish to live in a large city.

Nemam želju da živim u velikom gradu.

898

Cows eat grass.

Краве једу траву.

899

Which is brown?

Koja je braon?

900

Can you solve this problem?

Možeš li da rešiš ovaj problem?

901

Colorless green ideas sleep furiously.

Безбојне зелене идеје спавају муњевито.

902

I had to get a molar extracted.

Morao je da mi se izvadi jedan kutnjak.

903

Happy Mother’s Day!

Срећан мајчин дан!

904

I’ve had enough already!

E, sad je dosta!

905

He’s a tall boy.

On je visok dečak.

906

He’s almost six feet in height.

Он је висок скоро шест стопа.

907

You can’t do anything other than admire his courage.

Ne može se uraditi ništa drugo osim da mu se divi na hrabrosti.

908

My name is Sally.

Moje je ime Sali.

909

He does not like us.

Mi mu se ne sviđamo.

910

My French is crappy.

Мој француски је срање.

911

My French is shitty.

Мој француски је срање.

912

You may write in any language you want. On Tatoeba, all languages are equal.

Možete pisati na bilo kom jeziku. Na Tatoebi su svi jezici ravnopravni.

913

He has a big family.

On ima veliku porodicu.

914

I drank milk.

Ja sam pio mleko.

915

My birthday approaches.

Moj rođendan se približava.

916

I’ve believed in Kylie Minogue since June 12, 1998.

Ja verujem u Kajli Minog od 12 juna 1998.

917

I ran into my friend.

Naleteo sam na svoga prijatelja.

918

How long will you stay?

Koliko dugo ostaješ?

919

What’s your full name?

Како се зовете?

920

These are the steps that lead straight to failure.

Ovo su koraci koji vode pravo u propast.

921

Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death.

Многи велики мислиоци који су током живота били непознати су постали славни након смрти.

922

The best parents of all are those who allow their children to follow their natural talents.

Najbolji roditelji od svih su oni koji dopuste svojoj deci da prate svoje urođene talente.

923

I like chocolate ice cream!

Rado jedem sladoled od čokolade.

924

He arrived at midnight.

Дошао је у поноћ.

925

We subscribe to a newspaper.

Preplaćeni smo na novine.

926

You must be seen by a doctor.

Mora te pregledati lekar.

927

He leads a hectic life.

On vodi buran život.

928

I want to die with Getter Jaani.

Želim da umrem sa Getter Jaani.

929

I’m here to help.

Ovde sam da pomognem.

930

The treatment is going successfully.

Tretman se odvija uspešno.

931

Who’s your favorite wrestler?

Ко је твој омиљени рвач?

932

You stole my bike, and now I’m going to break your face.

Украо си ми бицикл и сад ћу да ти сломим фацу.

933

Magdalena and Ania are good friends.

Magdalena i Ania su dobre drugarice.

934

I am married to a Polish woman.

Oženio sam se Poljakinjom.

935

Sometimes a cigar is just a cigar.

Nekad je cigara prosto cigara.

936

Maja Keuc is a good singer.

Маја Кеуц је добра певачица.

937

Are you OK?

Јеси ли добро?

938

Are you OK?

Да ли си добро?

939

Your way of looking at something depends on your situation.

Tvoj način gledanja na nešto zavisi od tvoje situacije.

940

We are used to living in a big city.

Naviknuti smo na život u velikom gradu.

941

Knowledge of foreign languages is useful for everyone.

Poznavanje stranih jezika je korisno za svakoga.

942

The President died unexpectedly.

Predsednik je umro neočekivano.

943

The text has been heavily edited.

Tekst je jako prerađen.

944

It rained for days.

Kiša je padala danima.

945

I drink coffee.

Ја пијем кафу.

946

A woman’s wardrobe isn’t complete without a little black dress.

Ženski šifonjer nije potpun bez male crne haljine.

947

We are living in the atomic age.

Живимо у атомској епохи.

948

Tom’s house is for sale.

Tomova kuća je na prodaju.

949

Tom’s family lives in Boston.

Tomova porodica živi u Bostonu.

950

Tom, I need your help.

Tome, potrebna mi je tvoja pomoć.

951

Tom works from nine to five.

Tom radi od devet do pet.

952

Tom went bonkers.

Tom je prolupao.

953

Tom wasn’t ready to die.

Tom nije bio spreman da umre.

954

Tom wasn’t afraid of death.

Tom se nije plašio smrti.

955

Tom was wearing a black hat.

Tom je nosio crni šešir.

956

Tom was really mad.

Tom je zaista bio besan.

957

Tom is boiling the potatoes to make potato salad.

Tom kuva krompir da napravi salatu od krompira.

958

Tom got on the wrong bus.

Том је ушао у погрешан аутобус.

959

Tom can still make it on time if he runs.

Том још увек може да стигне на време ако трчи.

960

Tom has never heard Mary tell a lie.

Том никада није чуо да Марија слаже.

961

Tom and Mary are as different as night and day.

Tom i Marija se razlikuju kao nebo i zemlja.

962

This tea is good.

Овај чај је добар.

963

Do you speak Latin?

Умеш ли латински?

964

My name is Sascha.

Зовем се Саша.

965

You’ve missed the boat.

Taj ti je voz prošao.

966

I’ll start with a beer.

Počeću sa pivom.

967

Tom suggested that Mary see a doctor.

Том је предложио да Марија оде код лекара.

968

Tom drinks a lot.

Tom mnogo pije.

969

Tom doesn’t see anything wrong with letting Mary learn to drive.

Tom ne vidi ništa loše u tome da dozvoli Mariji da nauči da vozi.

970

Nobody cares why Tom is a vegetarian.

Nikoga ne interesuje zašto je Tom vegetarijanac.

971

Nobody cares what happens to Tom.

Nikoga ne zanima šta će se dogoditi sa Tomom.

972

In the beginning God created the heavens and the earth.

У почетку Бог је створио небо и Земљу.

973

Here’s a photo of her.

Ево њене слике.

974

Here I come.

Evo me na putu.

975

Let’s be friends.

Hajde da budemo prijatelji.

976

Welcome.

Dobro došli.

977

Black and white photos have a special charm.

Crno-bele fotografije imaju poseban šarm.

978

Farewell!

Довиђења!

979

Gold is the king of kings.

Zlato je kralj nad kraljevima.

980

Tofu goes well with sake.

Tofu dobro ide uz Sake.

981

He came yesterday to see you.

Došao je juče da te poseti.

982

He came yesterday to see you.

Dolazio je juče da te vidi.

983

Please don’t say that.

Molim te nemoj da to govoriš.

984

Tom negotiated a new contract.

Tom je ispregovarao novi ugovor.

985

Tom mopped the floor.

Tom je brisao pod.

986

The students have returned.

Студенти су се вратили.

987

What does she look like?

Kako ona izgleda?

988

I can run.

Ја могу да трчим.

989

You understand me.

Ti me razumeš.

990

Tom was Mary’s first love.

Tom je bio Marijina prva ljubav.

991

She called me very late last night.

Она ме је звала веома касно последње ноћи.

992

In the beginning God created Heaven and Earth.

У почетку Бог је створио небо и Земљу.

993

A lot of imagination is needed to try to add new sentences here.

Potrebno je mnogo mašte kad se pokušava da se ovde doda nova rečenica.

994

A nail punctured the tire.

Ekser je probušio gumu.

995

He put away his toys.

Склонио је своје играчке.

996

Good always wins over evil.

Добро увек побеђује зло.

997

Do not draw hasty conclusions.

Nemoj da olako donosiš zaključke.

998

Dogs bark.

Пси лају.

999

I want a sword like this!

Желим мач као овај.

1000

I want a sword like this!

Želim mač kao što je ovaj!

1001

I want a sword!

Hoću mač!

1002

Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world.

Бурџ Калифа је тренутно највиши облакодер на свету.

1003

Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world.

Burj Kalifa je danas najvišlji oblakoder na svetu.

1004

I believe Elvis is still alive.

Verujem da je Elvis još živ.

1005

She’s pregnant.

Ona je trudna.

1006

Do you know what it means?

Да ли знаш шта то значи?

1007

I am a monk.

Ja sam monah.

1008

It’s a Cuban cigar.

To je kubanska cigara.

1009

I can’t understand why they’re such good friends. They have hardly anything in common.

Не разумем зашто су тако добри пријатељи. Једва да имају нешто заједничко.

1010

It is snowing today.

Данас пада снег.

1011

I am going to remove the appendix.

Ja ću ukloniti dodatak.

1012

France is in Western Europe.

Француска је у Западној Европи.

1013

France is in Western Europe.

Francuska je u Zapadnoj Evropi.

1014

This is a straightforward case.

To je rutinska stvar.

1015

This is a straightforward case.

Ti je jednostavna stvar.

1016

I’ll never find true love.

Никада нећу пронаћи праву љубав.

1017

He’s got a large family.

On ima veliku porodicu.

1018

I must get going.

Moram da idem.

1019

I have no idea what you’re talking about.

Nemam pojima o čemu ti pričaš.

1020

Did you see her face?

Da li ste videli njeno lice?

1021

How long, O Catiline, will you abuse our patience?

Докле ћеш коначно, Катилина, злоупотребљавати стрпљивост нашу?

1022

Can you go faster?

Да ли можеш брже да идеш?

1023

Tom is playing with his son.

Tom se igra sa svojim sinom.

1024

A few old buildings need to be demolished.

Potrebno je da se sruši nekoliko starih kuća.

1025

She made the right choice.

Napravila je pravilan izbor.

1026

She made the right choice.

Ispravno je izabrala.

1027

They replaced coal with oil.

Они су заменили угаљ нафтом.

1028

Call my husband.

Pozovi mog muža.

1029

I want to live in the city.

Желим да живим у граду.

1030

I recommend you visit the Imperial War Museum in London.

Preporučujem Vam da posetite Britanski Ratni Muzej u Londonu.

1031

We ran out of the building.

Ми смо истрчали из грађевине.

1032

He ran away from her.

Он је отрчао од ње.

1033

It’s a timed competition.

То је временско такмичење.

1034

We visited the hippodrome. We visited the horse racecourse.

Посетили смо хиподром. Посетили смо тркалиште за коње.

1035

She loves to run.

Она воли да трчи.

1036

He knows many people.

Он познаје много људи.

1037

She still hasn’t got used to the mobile telephone.

Она се још није привикла на мобилни телефон.

1038

At what time do you eat breakfast?

У колико сати ви доручкујете?

1039

Miss Pizza and Mr Porridge were walking in the woods.

Девојка Пица и господин каша шетали су у шуми.

1040

I slept from ten in the evening.

Ја сам спавао од десет увече.

1041

That whiskey is very strong.

Тај виски је веома јак.

1042

He is arriving from Genoa.

Он долази из Генуа.

1043

That text is open-minded.

Тај текст је слободоуман.

1044

They did an unimaginable job.

Они су урадили незамислив посао.

1045

The young man is often foolhardy.

Млад човек је често непромишљен.

1046

Consideration is very necessary.

Промишљање је веома потребно.

1047

The Thinker is a well-known Rodin sculpture.

Мислилацје позната Роденова скулптура.

1048

Multiply three by five to get fifteen.

Помножено три са пет добије се петнаест.

1049

Multiply three by five to get fifteen.

Tri puta pet je petnaest.

1050

I’m eating here.

Једем овде.

1051

Tell me a story from beginning to end.

Кажи ми причу од почетка до краја.

1052

My father doesn’t like football.

Moj otac ne voli fudbal.

1053

I enjoyed it very much.

Baš sam uživao.

1054

Would you like more mashed potatoes?

Da li bi želeli još krompir pirea?

1055

I don’t like to eat garlic in the morning.

Ne volim da ujutru jedem beli luk.

1056

What do you call this?

Kako zovete to?

1057

The weather is good today.

Данас је лепо време.

1058

The lie sounds good, but I’d like to listen to the unembellished truth.

Та лаж лепо звучи, али ја бих желео да чујем чисту истину.

1059

Would you like to know the truth about this event?

Желите ли да чујете истину о том догађају?

1060

She is making a mountain out of a molehill.

Ona pravi od komarca slona.

1061

She is making a mountain out of a molehill.

Ona predstavlja problem većim nego što jeste.

1062

Barack Obama is a Christian.

Barak Obama je hrišćanin.

1063

What is going on here?

Šta se ovde dešava?

1064

I had a vision.

Imao sam viziju.

1065

I want to meet Tom.

Želim da upoznam Toma.

1066

I’m going to take a nap.

Dremnuću malo.

1067

I’m not giving up.

Ja se ne predajem!

1068

Peter is a truthful man.

Петар је истинољубив човек.

1069

It’s a weapon.

То је оружје.

1070

I’d like to help.

Želeo bih da pomognem.

1071

I can’t take this anymore.

Ne mogu više ovo da izdržim!

1072

We have all received one blessing after another from the fullness of his grace.

Svi mi primismo blagoslov za blagoslovom od svemoguće njene milosti.

1073

I don’t have many friends.

Nemam mnogo prijatelja.

1074

Enjoy it while you can.

Uživaj u tome dokle god možeš!

1075

Enjoy it while you can.

Uživaj u tome dok još možeš!

1076

It was a false alarm.

To je bila lažna uzbuna.

1077

I want to go.

Želim da idem.

1078

Let’s leave it at that for now.

Neka ostane tako za sada.

1079

Let’s be clear.

Hajde da to razjasnimo.

1080

Have you ever asked if Tom wants one?

Da li si uopšte pitao Toma da se posluži?

1081

What is the purpose of life?

Koja je svrha života?

1082

Do you want to take a look?

Želiš li da pogledaš?

1083

Tom has a beautiful garden.

Tom ima lepu baštu.

1084

I’m sure you’re very busy.

Siguran sam da si veoma zauzet.

1085

I’m sure you’re very busy.

Sigurna sam da si veoma zauzeta.

1086

I’m sorry, the line is still busy.

Жао ми је, веза је још увек заузета.

1087

Tom is playing catch with his son.

Tom se igra sa svojim sinom.

1088

Go find something else to do.

Иди нађи нешто друго да радиш.

1089

Enough, already!

E, sad je dosta!

1090

We are from Russia.

Mi smo iz Rusije.

1091

We’ll win.

Ми ћемо победити.

1092

We’ll win.

Победићемо.

1093

Nothing’s free.

Ništa nije besplatno.

1094

Nothing’s free.

Ni kod babe nema džabe.

1095

I love cheese.

Ја волим сир.

1096

It’s snowing in Paris.

U Parizu pada sneg.

1097

The book is on the table.

Knjiga je na stolu.

1098

Dreams tell the truth.

Снови говоре истину.

1099

I still believe the Internet is not a place for children.

Ja i dalje mislim da internet nije mesto za decu.

1100

I’m hungry like the wolf.

Гладан сам као вук.

1101

We’ve all done that.

Svi smo mi to radili.

1102

A golden key opens all doors.

Златни кључ све отвара.

1103

Tom is displeased.

Tom je nezadovoljan.

1104

His mother is Yugoslavian.

Njegova majka je Jugoslovenka.

1105

I’m your conscience.

Ja sam tvoja savest.

1106

It was unjust.

To je bilo nefer.

1107

Take a nap.

Odspavaj malo.

1108

It’s as clear as crystal.

To je kristalno jasno.

1109

The ship’s hull is damaged.

Brodski trup je oštećen.

1110

Women are the most beautiful part of a man’s life.

Žene su ono najlepše u životu muškarca.

1111

Tom made a terrible decision.

Tom je doneo očajnu odluku.

1112

What did she look like?

Kako je ona izgledala?

1113

I prefer coffee and toast for breakfast.

Ја дајем предност кафи и тосту за доручак.

1114

I prefer coffee and toast for breakfast.

Više volim da za doručak uzmem kafu i tost.

1115

She rarely, perhaps never, goes to bed before eleven o’clock.

Она ретко, можда никада, пре једанаест иде у кревет.

1116

She rarely, perhaps never, goes to bed before eleven o’clock.

Ona retko, možda i nikada, ne ide u krevet pre 11 sati.

1117

Is it time for us to go home?

Да ли је време да идемо кући?

1118

Do you remember when your father’s birthday is?

Да ли памтите рођендан вашег оца?

1119

I like Korean food.

Волим корејску храну.

1120

My dear, don’t be shy!

Драга моја, не будите стидљиви!

1121

Don’t worry about this.

Не брините о томе.

1122

You’ve misspelled my name.

Pogrešno si napisao moje ime.

1123

He’s a man of many talents.

On je čovek sa mnogo talenata.

1124

They sat in a circle.

Sedeli su u krugu.

1125

Who betrayed us?

Ко нас је издао?

1126

The sun is a star.

Sunce je zvezda.

1127

I could be there by 2:30.

Mogao bih da stignem tamo do 2:30.

1128

I had some things to do before the meeting.

Имао / имала сам неке ствари да обавим пре састанка.

1129

These monks live inside the monastery.

Ovi monasi žive u manastiru.

1130

He’s a Sephardic Jew.

Он је сефардски Јеврејин.

1131

This is my computer.

Ovo je moj kompjuter.

1132

This is my computer.

Ovo je moj računar.

1133

I have a good life now.

Sada imam dobar život.

1134

I’ve had a good life.

Imao sam dobar život.

1135

I thought I could trust Tom.

Mislio sam da sam mogao da se pouzdam u Toma.

1136

I like it when it’s cold.

Sviđa mi se kad je hladno.

1137

My family loved Tom.

Moja je porodica volela Toma.

1138

You are a living legend.

Ti si živa legenda.

1139

I see I was right.

Vidim da sam bio u pravu.

1140

I have two cats.

Imam dve mačke.

1141

I am not a philologist.

Ja nisam filolog.

1142

I don’t want to work under these conditions.

Ne želim da radim pod ovim uslovima.

1143

Do not drink the water in the dirty glass!

Ne pijte vodu iz prljave čaše!

1144

OK, we’ve got a deal.

OK, dogovorili smo se.

1145

Where is Laurie?

Gde je Lori?

1146

Where is the hotel?

Gde je hotel?

1147

I’ll learn German.

Učiću nemački.

1148

I’m not old.

Nisam star.

1149

Welcome to Wikipedia, the free encyclopedia that anyone can edit.

Добродошли на Википедију, слободну енциклопедију коју свако може да уређује.

1150

Is this a stallion or a mare?

Da li je ovo pastuv ili kobila?

1151

We all missed the target.

Niko od nas nije pogodio metu.

1152

I won’t let you do that.

Нећу ти дозволити да то урадиш.

1153

I’m not signing it.

Ja neću da to potpišem.

1154

I’m not a teenager.

Nisam tinejdžer.

1155

I’m not a traitor.

Nisam izdajnik.

1156

Hi, Tom.

Hej Tome.

1157

Horses sleep standing up.

Коњи спавају стојећи.

1158

Good bye!

Довиђења!

1159

What are you going to do with all that money?

Šta ćeš da radiš sa svim tim novcem?

1160

I think, therefore I am.

мислим, дакле јесам.

1161

I think, therefore I am.

мислим, дакле постојим.

1162

Not everybody knows what it means.

Не зна свако шта то значи.

1163

Smoking is prohibited in every section of the restaurant.

Пушење је забрањено у сваком делу ресторана.

1164

Marcus became a usurper.

Маркус је постао узурпатор.

1165

I’m afraid of heights.

Plašim se visine.

1166

I’m not a doctor.

Ja nisam lekar.

1167

I’m not a teacher.

Nisam učitelj.

1168

I’m not a teacher.

Nisam učiteljica.

1169

How does that work?

Kako to ide?

1170

How does that work?

Kako to funkcioniše?

1171

I can live without water.

Mogu da živim bez vode.

1172

Good always triumphs over evil.

Добро увек побеђује зло.

1173

Thank you!

Хвала!

1174

Children are the flowers of our lives.

Деца су цвеће нашег живота.

1175

She is a singer.

Ona je pevačica.

1176

He is a singer.

On je pevač.

1177

I’m angry.

Ja sam gnevan.

1178

I have to live.

Moram živeti.

1179

I sing.

Pevam.

1180

I do not sing.

Ne pevam.

1181

She is 100 years old.

Ona ima sto godina.

1182

She was a very ambitious woman.

Ona je bila veoma ambiciozna žena.

1183

I want to be a swimmer.

Želim da budem plivačica.

1184

I’m a journalist.

Ja sam novinar.

1185

I’m swimming in the ocean.

Plivam u okeanu.

1186

Tom turned green with envy.

Tom je pozeleneo od zavisti.

1187

Stop feeling sorry for yourself.

Prestani sa samosažaljevanjem.

1188

What’s your nationality?

Која је твоја националност?

1189

I’m under the tree.

Ja sam pod drvetom.

1190

What is a good life?

Šta je to dobar život?

1191

I’ll live in Cambodia.

Živeću u Kambodži.

1192

You will be famous.

Bićeš poznat.

1193

You will be famous.

Postaćete poznati.

1194

I love anal sex.

Volim analni seks.

1195

Naoko lives in the white house.

Naoko živi u beloj kući.

1196

Sabang is the westernmost city in Indonesia.

Sabang je najzapadniji grad Indonezije.

1197

Merauke is the easternmost city in Indonesia.

Merauke je najistočniji grad Indonezije.

1198

Sugar dissolves in warm coffee.

Šećer se rastvara u toploj kafi.

1199

I love this song.

Volim ovu pesmu.

1200

The keys are in the wardrobe.

Ključevi su u šifonjeru.

1201

I don’t want to live with you.

Ne želim da živim sa tobom.

1202

Mom, I’m hungry.

Mama, gladan sam.

1203

This building will be built in the city.

Ova će zgrada biti sagrađena u gradu.

1204

All animals are equal.

Sve su životinje jednake.

1205

My father listens to classical music.

Moj otac sluša klasičnu muziku.

1206

Heather believes me.

Хедер ми верује.

1207

Melanie is drinking milk.

Melani pije mleko.

1208

The spider is spinning a web.

Pauk plete mrežu.

1209

Tom was unsure what to say.

Tom nije bio siguran šta da kaže.

1210

What a stupid question!

Kakvo glupo pitanje!

1211

This city was beautiful in its time.

Ovaj grad je bio lep u svoje vreme.

1212

How many phone numbers has she got?

Koliko ona ima telefonskih brojeva?

1213

We have no water.

Nemamo vode.

1214

Smoking is not allowed here. Please feed your cancer outside!

Ovde pušenje nije dozvoljeno. Tovi svoj rak negde drugde!

1215

I would like to buy a dog.

Желео бих да купим пса.

1216

Today is your daughter’s birthday.

Danas je tvojoj ćerki rođendan.

1217

There is a cat in this room.

Mačka je u ovoj sobi.

1218

What’re you going to do with all that money?

Šta ćeš da radiš sa svim tim novcem?

1219

You can stay in a room.

Можеш да останеш у соби.

1220

What’re you going to do with all this?

Šta nameravaš sa sa svim ovim?

1221

Why do you do what you do?

Zašto radiš to što radiš?

1222

He’s a biologist.

On je biolog.

1223

Israel is a very small country.

Izrael je veoma mala zemlja.

1224

I don’t think he knows I love you.

Mislim da on ne zna da ja volim tebe.

1225

They have to drink water.

Oni moraju da piju vodu.

1226

My life is in danger.

Moj život je u opasnosti.

1227

I’m a rich man.

Ja sam bogat čovek.

1228

He never takes the train.

On nikada ne ide vozom.

1229

Is that your goal?

Da li je to tvoj cilj?

1230

Is this your money?

Da li je ovo tvoj novac?

1231

He was an honest man.

On je bio častan čovek.

1232

I’ve got a white horse.

Imam belog konja.

1233

Are you in?

Da li si unutra?

1234

I want to write a book.

Желим да пишем књигу.

1235

I went to see my parents.

Otišao sam da vidim moje roditelje.

1236

I already knew the truth.

Već sam znao istinu.

1237

Are you a man or a woman?

Da li si ti muškarac ili žena?

1238

Emily is English.

Emili je Engleskinja.

1239

Emily and Melanie are English.

Emili i Melani su Engleskinje.

1240

Imagination is more important than knowledge. Knowledge is limited.

Mašta je važnija od znanja. Znanje je ograničeno.

1241

I don’t live in this city.

Ne živim u ovom gradu.

1242

I don’t live in that city.

Ne živim u tom gradu.

1243

A beard doesn’t make a philosopher, nor does wearing a cheap coat.

Brada ne čini filozofa, ali to ne čini ni jeftin mantil.

1244

Can you talk to me?

Možeš li da razgovaraš sa mnom?

1245

You open the door.

Ti otvaraš vrata.

1246

Resentment is like drinking poison, and then hoping it will kill your enemy.

Mržnja je poput pijenja otrova, a da se zatim nadaš da će ona ubiti tvog neprijatelja.

1247

They gave their horses water.

Dali su vode njihovim konjima.

1248

They gave their horses water.

Dali su vode svojim konjima.

1249

Do all plants carry out photosynthesis?

Обављају ли све биљке фотосинтезу?

1250

We have two sons.

Imamo dva sina.

1251

I have two flowers.

Имам два цвета.

1252

I love my father.

Ja volim mog oca.

1253

The horse is thirsty.

Konj je žedan.

1254

Have you read the Holy Bible?

Da li si čitao Svetu Bibliju.

1255

Tom abandoned his wife and children.

Tom je napustio svoju ženu i decu.

1256

Tom ate a whole box of chocolates by himself.

Tom je sam pojeo celu kutiju čokolada.

1257

Tom is whispering something to Mary.

Tom šapuće nešto Meri.

1258

Tom started moaning in pain.

Tom je počeo da stenje od bolova.

1259

Tom was moaning in pain.

Tom je stenjao od bolova.

1260

Bra sizes in Japan are smaller than equivalent lettered bra sizes in the west, owing to smaller average breast sizes.

Veličina brushaltera u Japanu je manja od brushaltera istog broja na zapadu, zbog manje prosečne veličine grudi.

1261

Have you heard already that he has finally returned home?

Da li si već čuo da se on konačno vratio kući?

1262

Have you heard already that he has finally returned home?

Da li si već čula da se on konačno vratio kući?

1263

The new constitution will not solve the problems of Egypt.

Novi ustav neće rešiti probleme Egipta.

1264

Where are you going to study?

Gde ćeš da studiraš?

1265

I’m going to study.

Studiraću.

1266

You can’t talk about politics here.

Ne možeš da ovde raspravljaš o politici.

1267

I can’t try it on!

Ne mogu da ga probam!

1268

Your house is very modern.

Твоја кућа је веома модерна.

1269

She drinks like a fish.

Она пије као риба.

1270

We like him.

Он нам се свиђа.

1271

I didn’t understand the question.

Nisam razumeo pitanje.

1272

The train was so packed that I had to stand up during the whole trip.

Bilo je tako puno ljudi u vozu, da sam morao da stojim.

1273

The train was so packed that I had to stand up during the whole trip.

Nisam uspeo da sednem u vozu, jer je bilo tako mnogo ljudi.

1274

This is the beginning of a new era.

Ovo je početak jedne nove ere.

1275

This is Copacabana!

Ovo je Kopakabana!

1276

I can’t forget her eyes.

Ne mogu da zaboravim njene oči.

1277

I don’t understand this word.

Не разумем ову реч.

1278

I can only walk about three kilometers at a stretch.

Ja mogu da neprekidno pešačim samo oko tri kilometara.

1279

Tom works about nine hours at a stretch.

Tom radi oko devet sati neprekidno.

1280

If you’ve got nothing else to do, then count the Greek islands.

Ako nemaš šta drugo da radiš, onda broj Grčka ostrva.

1281

That’s certainly nothing to worry about.

To svakako nije razlog za brigu.

1282

That’s nothing to worry about.

O tome ne treba brinuti.

1283

Today is hectic.

Danas je burno.

1284

His book is red.

Његова књига је црвена.

1285

Would you mind giving me a hug?

Da li bi mogao da dobijem jedan zagrljaj?

1286

This information is confidential.

Ove informacije su poverljive.

1287

The three of us ate hot dogs and potato salad.

Nas troje je jelo viršle sa krompir salatom.

1288

Tom helped Mary put her coat on.

Tom je pomogao Mariji da obuče kaput.

1289

How can I be of help?

Kako ja mogu da pomognem?

1290

Tom didn’t want to talk to Mary, but he had no choice.

Tom nije želeo da priča sa Meri, ali nije imao izbora.

1291

Are there any discount fares for multiple trips?

Има ли попуста за више вожњи?

1292

No one is coming to save you.

Niko ne dolazi da te spase.

1293

Let me save you some trouble.

Dozvoli mi da ti pomognem da izbegneš neke probleme.

1294

That should save us some money.

To bi trebalo da nam uštedi nešto para.

1295

You just saved me a lot of time.

Upravo si mi uštedeo mnogo vremena.

1296

Tom saved three hundred dollars.

Tom je uštedeo 300 dolara.

1297

There’s no way to save everybody.

Ne postoji način da se svi spasu.

1298

There’s no way to save everybody.

Ne može se svako spasiti.

1299

I’ve saved you a seat next to me.

Sačuvao sam ti mesto pored mene.

1300

I think I can save you some time.

Mislim da mogu da ti uštedim neko vreme.

1301

Tom almost died trying to save me.

Tom je skoro poginuo u pokušaju da me spase.

1302

Tom’s plan saved us a lot of money.

Tomov plan nam je uštedeo mnogo novca.

1303

Tom saved up three hundred dollars.

Tom je uštedeo tristo dolara.

1304

This machine should help save time.

Ova mašina bi trebala da pomogne da se uštedi vreme.

1305

Have you ever saved someone’s life?

Da li si ikada spasio nekome život?

1306

Tom saves over 80% of what he earns.

Tom čuva preko 80% od onoga što zaradi.

1307

I’m going to help you save some time.

Pomoći ću ti da uštediš neko vreme.

1308

I did everything I could to save Tom.

Uradio sam sve što sam mogao da spasem Toma.

1309

Are you saving this seat for someone?

Čuvate li ovo mesto za nekoga?

1310

We’ll save this piece of cake for Tom.

Sačuvaćemo ovaj komad kolača za Toma.

1311

Tom has been saving up to buy a yacht.

Tom štedi da kupi jahtu.

1312

I’ll save you a seat in the front row.

Sačuvaću ti mesto u prvom redu.

1313

Could you save me a couple of cookies?

Možeš li mi sačuvati nekoliko kolačića.

1314

Tom only managed to save a little money.

Tom je uspeo da uštedi samo malo para.

1315

Tom is saving money so he can go abroad.

Tom štedi da bi mogao da ide u inostranstvo.

1316

It’ll save time if we avoid Park Street.

Uštedeće vreme ako izbegavamo Park Street.

1317

The doctors are still trying to save Tom.

Doktori još uvek pokušavaju da spasu Toma.

1318

We need to save up money to buy a new car.

Moramo da štedimo novac da kupimo nov automobil.

1319

Tom saved all of the letters Mary sent him.

Tom je sačuvao sva pisma koja mu je Meri poslala.

1320

I’ve been saving up to buy a new saxophone.

Štedim da kupim novi saksofon.

1321

I think I have a way to save you some time.

Mislim da znam način da uštediš neko vreme.

1322

We’d save time if we drove down Park Street.

Uštedeli bi vreme da smo se spustili kroz Park Street.

1323

Do you think these letters are worth saving?

Da li misliš da vredi sačuvati ova pisma?

1324

Save your energy. You’re going to need it later.

Štedi energiju. Trebaće ti posle.

1325

We saved a lot of time by going down Park Street.

Uštedeli smo mnogo vremena spuštajući se kroz Park Street.

1326

Tom’s design saved the company millions of dollars.

Tomov dizajn je uštedeo kompaniji milione dolara.

1327

What Tom suggested should save us all a little time.

Ono što Tom predlaže bi svima nama moglo da uštedi vreme.

1328

Tom has been saving up money so he can go to Boston.

Tom štedi novac da bi mogao da ide u Boston.

1329

We can save a little time if we do what Tom suggests.

Možemo da uštedimo malo vremena ako uradimo ono što predlaže Tom.

1330

Is there some reason you’re saving these old bottles?

Postoji li razlog zbog kojeg čuvaš ove stare boce?

1331

If we’d gotten here sooner, we might’ve been able to save Tom.

Da smo stigli ovde ranije možda bismo mogli da spasemo Toma.

1332

Do you remember the name of the paramedic that saved my life?

Da li se sećaš imena lekara koji mi je spasio život?

1333

We could’ve saved Tom if we’d arrived just a few minutes earlier.

Mogli smo da spasemo Toma samo da smo stigli koji minut ranije.

1334

If you listen carefully to my instructions, it’ll save you some time.

Uštedećete vreme ako pažljivo slušate moje instrukcije.

1335

There’s no way Tom can save up enough money in one year to buy a house.

Nema šanse da Tom može da uštedi dovoljno novca da kupi kuću za godinu dana.

1336

You could’ve saved me a lot of trouble if you’d told me about that earlier.

Mogao si da me poštediš mnogih nevolja, samo da si mi ranije rekao u vezi toga.

1337

You can save yourself a lot of trouble by just doing it right the first time.

Možeš izbeći mnogo problema ako samo uradiš kako valja već iz prvog puta.

1338

Tom helped save me a few bucks by telling me about a cheaper place to buy one.

Tom mi je pomogao da uštedim koji dinar tako što mi je rekao za jeftinije mesto gde se to može kupiti.

1339

You could’ve saved me a trip if you’d just told me I didn’t need to be here today.

Mogao si da me poštediš dolaženja samo da si mi rekao da nisam ni trebao biti danas ovde.

1340

Maybe you can’t hear me.

Možda ne možeš da me čuješ.

1341

We can’t go back there.

Ne možemo nazad.

1342

Are we safe here?

Da li smo ovde sigurni?

1343

Such projects are never finished.

Ovakvi projekti se nikada ne završe.

1344

Tom asked Mary whether she’d prefer to go to the movies or just chill out at home.

Tom je upitao Mariju da li bi rađe da ode u bioskop ili da prosto odmara kući.

1345

I’d rather not get involved at the moment, thanks.

Rađe ne bih da budem uključen u to u ovom trenutku.

1346

I’d prefer not to get involved at this stage, thank you.

Rađe ne bih da budem uključen u ovoj fazi, hvala ti.

1347

Tom bore the pain stoically.

Tom je stoički podnosio bol.

1348

Do you want to see something cool?

Da li želiš da vidiš nešto kul?

1349

Mary was hurt when her children didn’t even bother to contact her for Mother’s Day.

Meri se osetila povređenom kada se njena deca nisu mogla potruditi da je kontaktiraju za osmi mart.

1350

Could you have a look and see if there’s enough bread for our lunches tomorrow?

Da li bi mogao da baciš pogled i vidiš da li ima dovoljno hleba za naše ručkove sutradan?

1351

The minister was caught lying to the corruption enquiry and was forced to resign.

Ministar je bio uhvaćen da je lagao pri istraživanju korupcije te je bio primoran da da otkaz.

1352

Tom bought an eternity ring for Mary, as a token of his undying love for her.

Tom je kupio Meri prsten večnosti kao dokaz svoje neumiruće ljubavi prema njoj.

1353

Tom broke down and sobbed uncontrollably while giving the eulogy at his mother’s funeral.

Tom nije izdržao i nekontrolisano je plakao držeći slovo na majčinoj sahrani.

1354

Feed me, please.

Nahrani me, molim te.

1355

Do you know anyone who speaks Urdu over here?

Znaš li nekoga tamo ko govori Urdu?

1356

A friend of mine can speak Hindi fluently.

Moj prijatelj može tečno da govori Hindi.

1357

I want to meet Mary.

Želim da upoznam Mariju.

1358

Don’t confuse me with Hitler.

Nemoj me pobrkati sa Hitlerom.

1359

Why would I want to kill you all?

Zašto bih ja želeo sve da vas ubijem?

1360

You’re very clever, aren’t you?

Ti si veoma pametan, zar ne?

1361

Stay away from thinner addicts.

Izbegavaj zavisnike na razređivaču za boje.

1362

It was fun to celebrate together.

Bilo je zabavno proslavljati zajedno.

1363

Most languages have euphemistic expressions to describe death and dying.

Mnogi jezici eumefizmima opisuju smrt i umiranje.

1364

Tom didn’t think that his boss’s plan was a viable one.

Tom nije mislio da je održiv plan njegovog šefa.

1365

We live in a very safe country.

Živimo u veoma bezbednoj zemlji.

1366

The ship ran aground.

Brod se nasukao.

1367

She’s way out of my league.

Ona je baš izvan moje lige.

1368

I have strong reasons to believe that my son Sérgio Melo has registered at Tatoeba today, Sunday, May 11 2014, as member number 20,000.

Imam jakih razloga da verujem da se moj sin Sérgio Melo danas, 11. Maja 2014. u Nedelju, registrovao na Tatoeba-i kao 20 000 član!

1369

Too many cooks spoil the broth.

Gde je mnogo babica, kilava su deca.

1370

Nothing ventured, nothing gained.

Ko ne reskira, ne dobija.

1371

I have no idea what he’s talking about.

Nemam pojma o čemu on to priča.

1372

You won’t believe what happened to me today.

Nećeš verovati šta mi se danas desilo.

1373

Why didn’t you tell anyone?

Zašto nisi rekao nekome?

1374

Go back to your room.

Idi nazad u sobu.

1375

Tom couldn’t talk to Mary and there was nothing he could do about it.

Tom nije mogao da priča sa Meri i na to nije mogao uticati.

1376

I’m just an average girl.

Ja sam samo prosečna devojka.

1377

Tom was attacked by Mary’s sister.

Toma je napala Merijina sestra.

1378

You sound tired.

Zvučiš umorno.

1379

Tom has done something terribly stupid!

Tom je uradio nešto užasno glupo!

1380

How many calories are there in that sandwich?

Koliko taj sendvič ima kalorija?

1381

Not everyone agrees with you.

Niko se ne slaže sa tobom.

1382

I don’t want to see him anymore.

Ne želim više da ga vidim.

1383

Make sure the cat’s out and all the doors are locked when you leave.

Proveri da je mačka napolju i da su vrata zaključana kada budeš odlazio.

1384

I feel as if I’ve been thrown into oblivion.

Osećam se kao da sam bačen u veliko ništavilo.

1385

She reacted to that.

Ona je reagovala na to.

1386

When the sun goes down in the west, the lazy man works the best.

Kada sunce klizne na zapad, lenjivci krenu u napad.

1387

Do you know why I’m here?

Da li ti znaš zašto sam ja ovde?

1388

My throat hurts.

Boli me grlo.

1389

There are lots of things to do.

Ima mnogo posla.

1390

Would you like a taste?

Da li bi da probaš?

1391

I’m not good with kids.

Ne umem sa decom.

1392

I’m walking on the street.

Hodam na ulici.

1393

That’s nothing you need to worry about.

To nije nešto o čemu se treba brinuti.

1394

How much did you have to pay Tom to get him to shovel the snow off your roof?

Koliko si morao da platiš Tomu da bi ga nagovorio da očisti sneg sa krova?

1395

I wondered why people were staring at me.

A pitao sam se zašto ljudi zure u mene.

1396

Tom has a large bump on the back of his head.

Tom ima veliku čvorugu na potiljku.

1397

Where are the forks?

Gde su viljuške?

1398

I ate a box of chocolates.

Pojeo sam kutiju čokolada.

1399

Tom spoke with tears in his voice.

Tom je progovorio skoro plačući.

1400

Who has initiated this?

Ko je pokrenuo ovo?

1401

Who has initiated this?

Na čiju inicijativu je ovo urađeno?

1402

Now we’re here talking about a long-term historical perspective.

Sada ovde pričamo o dugoročnoj istorijskoj perspektivi.

1403

This also raises an ethical question.

Postoji i etičko pitanje koje je postavljeno o ovome.

1404

The form of language changes over time.

Jezička forma se vremenom menja.

1405

Everything changes over time.

Sve se vremenom menja.

1406

Comments must be relevant to the topic.

Komentari moraju da budu u vezi sa temom.

1407

There is no answer to what is best, as it will always be dependent on the individual and the situation.

Ne postoji odgovor na pitanje šta je najbolje, jer je uvek individualno i zavisi od situacije.

1408

There is an obvious distinction between the good and the best.

Postoji očigledna razlika između dobrih i najboljih.

1409

The beast is alive, awake and hungry.

Zver je živa, budna i gladna.

1410

She gained 23 kg after she got married.

Ona se ugojila 23 kilograma od udaje.

1411

How much is this going to cost me?

Koliko će ovo da me košta?

1412

And you wonder why we can’t stand being around you anymore?

A čudiš se zašto ne možemo da podnesemo tvoje društvo?

1413

This is what I’ve always wanted to do.

Ovo je ono što sam oduvek želeo da radim.

1414

Translating is not nearly as easy as many people might think.

Prevođenje nije ni blizu tako lako kako mnogi ljudi misle.

1415

It has been said that doctors only need to help nature do its job.

Каже се: лекар треба само да помогне природи.

1416

I was killed by too powerful a word! said the poet.

Уби ме прејака реч! – рече песник.

1417

Tom is listened to because of his persuasive power.

Toma slušaju zato što je ubedljiv.

1418

I hate dogs.

Ja mrzim pse.

1419

I’m not bald.

Ja nisam ćelav.

1420

I’m bald.

Ja sam ćelava.

1421

You missed the point.

Nisi shvatio poentu.

1422

I’ve had a difficult time after Tom was abruptly torn from me.

Bilo mi je teško kada je Tom bio naglo otrgnut od mene.

1423

It’s not important anymore.

To više ne igra nikakvu ulogu.

1424

It’s not important anymore.

To nije više bitno.

1425

The kids fought with each other, so the parents had to intervene.

Deca su bila nasrnula jedna na drugo, tako da su roditelji morali da se umešaju.

1426

In order to fully understand how a word is used, it needs to be used in many different contexts.

Da bi u potpunosti shvatili kako se koristi neka reč, neophodno je da se koristi u mnogim različitim kontekstima.

1427

Don’t trust what Tom says.

Ne veruj u ono što Tom govori.

1428

Are we undemocratic when we try to impose our own linguistic norms on others?

Da li smo mi to nedemokratski kada pokušavamo da nad drugima forsiramo naše sopstvene jezičke norme?

1429

All communication is translation.

Svaka je komunikacija prevod.

1430

The translator’s task is to find the power in their language that evokes an echo of the originals; the echo of the translator’s language must also provide a reverberation of the work, the echo of the foreign language.

Zadatak prevodioca se sastoji u tome da u svom jeziku pronađe efekat koji daje eho originala; taj eho u jeziku prevodioca takođe mora da da odjek dela, odjek stranog jezika.

1431

You live inside my heart.

Živiš u mojem srcu.

1432

I sacrificed a lot in order to educate my daughter.

Mnogo sam žrtvovao da obrazujem moju ćerku.

1433

They did not manage to keep it up in the second half.

Nisu uspeli da nastave tako i u drugom poluvremenu.

1434

Please show some consideration.

Molim vas, imajte obzira.

1435

Tom lends a helping hand when everything seems to be going completely wrong.

Tom se ponudio da pomogne kada je izgledalo da je sve krenulo potpuno pogrešno.

1436

Norway is my new homeland.

Norveška je moja nova domovina.

1437

Give food to the homeless.

Dajte hranu beskućnicima.

1438

This is the best thing I’ve heard so far.

To je najbolje od svega što sam do sada čuo.

1439

The doctor did what he was supposed to, and the little princess was very quiet.

Doktor je obavio šta je trebao, a da se mala princeza nije ni čula.

1440

Researchers believe that discovery always comes like a bolt from the blue.

Naučnici veruju da pronalazak uvek dolazi kao grom iz vedra neba.

1441

Development in the technological area is proceeding at lightning speed.

Razvijanje u tehnološkoj oblasti ide munjevitom brzinom.

1442

Readers had been waiting in suspense for at least three months before they got an answer.

Čitaoci su bili na mukama, čekajući najmanje tri meseca pre nego što su dobili odgovor.

1443

Why is there an awkward silence between us?

Zašto je između nas neprijatno ćutanje?

1444

This is, without a doubt, an embarrassing situation for me.

Ovo je bez svake sumnje za mene krajnje neprijatna situacija.

1445

He stands stiff as a poker on the stage.

Stoji na sceni ukočen kao kolac.

1446

Before this decision takes effect, nobody will lift a finger in order to solve this.

Pre nego što ova odluka stupi na snagu, niko neće ni prstom da mrdne da ovo reši.

1447

Unless they manage to force the company to make the necessary concessions, they should give up hope.

Mogu da prestanu da se nadaju sve dok ne uspeju da primoraju kompaniju na neophodnu koncesiju.

1448

Tom’s book is topping the Christmas sales of books, and hardly any book can put it off its game.

Tomova je knjiga na vrhu Božićne prodaje knjiga, i teško da će je neka knjiga zbaciti sa položaja.

1449

My wife, who grew up in Norway, made it very clear, from the first moment, that it wasn’t practice to be of service to the husband at all times.

Moja žena, koja je odrasla u Norveškoj, mi je od prvog momenta stavila do znanja da nije više aktuelno da žena trčkara oko muža po ceo dan.

1450

They are no longer recognizable.

Više ne mogu da se prepoznaju.

1451

Tom thinks there is something wrong with some politicians.

Tom misli da nešto nije u redu sa nekim političarima.

1452

I wrote a song about Tatoeba.

Napisao sam pesmu o Tatoebi.

1453

The earth is a planet, and not a planetoid.

Zemlja, ona je planeta, a ne planetoid.

1454

Are you ready to take over if Tom can’t work anymore?

Da li si spreman da preuzmeš ako Tom ne bi mogao više da radi?

1455

It is very difficult, almost impossible, to get an apartment in Oslo.

Jako je teško, skoro nemoguće, da se pronađe stan u Oslu.

1456

On that point the learned disagree.

Oko toga se i učeni prepiru.

1457

Tom is a politician who must be prepared to swallow a lot of the words he said earlier.

Tom je političar koji mora da se pripremi da proguta mnogo toga što je ranije rekao.

1458

Tom is an old footballer.

Tom je fudbaler u godinama.

1459

Tom was a footballer.

Tom je ranije bio fudbaler.

1460

Thanks for the good conversation.

Hvala na lepom razgovoru.

1461

The author of “The Last of the Mohicans”, James Fenimore Cooper, was the first environmentalist.

Pisac knjige “Poslednji mohikanac”, Džejms Fenimor Kuper je bio prvi borac za zaštitu prirode.

1462

Free speech is still dangerous in some countries.

Sloboda govora je još uvek opasna u nekim državama.

1463

He attacked Tom with strong arguments.

On se obrušio na Toma sa argumentima.

1464

Some of us find such views to be sheer madness.

Neki od nas smatraju da su takvi pogledi čisto ludilo.

1465

Don’t worry, you’re in good company.

Ne brini, u dobrom si društvu.

1466

She has valuable experience working in theaters.

Ona je stekla sjajno iskustvo radeći u pozorištima.

1467

He was a member of a social elite rather than the masses.

On je pre bio član društvene elite, nego predstavnik širokih masa.

1468

My friends live in the same house as me.

Moji prijatelji žive u istoj kući kao i ja.

1469

There are nine people in my family.

Imamo devet osoba u mojoj porodici.

1470

My father has a good job.

Moj otac ima dobar posao.

1471

The Norwegian flag has a dark blue Nordic cross with white border on a red background, and it is from 1821.

Norveška zastava ima tamnoplav Norveški krst sa belim ivicama na crvenoj pozadini, i ona je iz 1821. godine.

1472

When they experienced the French Revolution, citizens became free people, detached from their traditions and the church; they praised Liberty, Equality and Fraternity.

Kada su doživeli Francusku revoluciju, građani su postali slobodni ljudi, oslobođeni tradicija i crkve, hvalili su slobodu, jednakost i bratstvo.

1473

Tom rubbed the magic lamp, and immediately the table was covered with delicious dishes.

Tom je protrljao magičnu lampu, i sto je odmah bio prekriven najukusnijim jelima.

1474

Let there be not even the slightest doubt that this will cost us dearly. But that is the price we’ll have to pay.

Samo da ne bude ni najmanje zabune da će nas ovo skupo koštati. Ali to je cena koju ćemo morati da platimo.

1475

The eternal snow seems not so eternal anymore.

Večni sneg ne izgleda više tako večno.

1476

A good writer can reshape and improve his text many times.

Dobar pisac može da preoblikuje i poboljšava svoj tekst mnogo puta.

1477

There are some indications that the reception, which is known for its luxurious dishes, will be a bit more subdued this year.

Postoje indicije da će prijem, koji je poznat po svojim luksuznim jelima, ove godine biti nešto skromniji.

1478

French cuisine is excellent.

Francuska kuhinja je odlična.

1479

He makes mistakes like everyone else.

On greši kao i svi ostali.

1480

I was in a great mood.

Bio sam odlično raspoložen.

1481

I was in a great mood.

Bio sam sjajno raspoložen.

1482

Tom got drunk and drowned his sorrows in that one night of intemperance.

Tom se bio napio i utopio je svoju tugu, posle te jedne noći pijančenja.

1483

Are you serious? “I’m absolutely serious.”

Da li si ozbiljan? “Sasvim sam ozbiljan.”

1484

It seems quiet, but it is very busy in the background.

Izgleda mirno, ali u pozadini sve ide punom parom.

1485

This is a mockery of justice.

Ovo je lakrdija od pravde.

1486

Orange juice is the most popular juice in America.

Đus od pomorandže je najpopularniji sok u Americi.

1487

The server is down.

Server ne radi.

1488

Tom missed the target.

Tom je promašio cilj.

1489

Where there’s smoke there’s fire.

Gde ima dima, ima i vatre.

1490

Åle, the world’s oldest eel, just died. He was approximately 150 years old.

Ole, najstarija jegulja na svetu, je upravo uginula. Imao je približno 150 godina.

1491

I wouldn’t even take a glass of water in the desert from you.

Ne bih ti orah iz ruke uzeo.

1492

It is a cat.

To je mačka.

1493

The teacher reads the book.

Učitelj čita knjigu.

1494

Thus, it is not unrealistic to claim that the high level of education of his students has been crucial in their learning how to use inversion so well.

Prema ovome nije nerealno to da je visoki nivo obrazovanja koji su njegovi učenici imali, imalo odlučujući značaj na dobar rezultat koji su oni postigli kada se posmatra inverzija.

1495

She is pregnant.

Ona je trudna.

1496

If there’s a place you gotta be right now, it is certainly here!

Ako negde moraš baš sada da budeš, to je svakako ovde!

1497

Time has no end. It’s endless.

Време нема крај. Оно је бескрајно.

1498

Who wants a hot chocolate?

Ko želi toplu čokoladu?

1499

Nature photos of animals taken in complete tranquility and serenity are truly masterpieces.

Fotografije prirode i životinja, slikane u potpunoj tišini i mirnoći, su prava remek-dela.

1500

How can it be that mathematics, being after all a product of human thought independent of experience, is so admirably adapted to the objects of reality?

Kako može biti da je matematika, koja je ipak samo proizvod ljudske misli nezavisne od iskustva, tako zadivljujuće prilagođena objektima u stvarnosti?

1501

So, what’s it gonna be?

Pa, šta ćemo?

1502

There is no word for liberty in the Russian language.

U ruskom jeziku ne postoji reč “sloboda”.

1503

Where the hell are they going to find extra sailors from?

Odakle će oni, dođavola, dobiti dodatne mornare?

1504

Even a chief detective like Tom fails in doing his job, without the huge help of colleagues and associates.

Čak ni glavni detektiv kao Tom ne može da savlada sve probleme bez značajne pomoći kolega i saradnika.

1505

I prefer a tent with storm flaps and intersecting tent poles to provide stability against wind and resistance against the weight of snow, and it must be a two-layer tent.

Više volim šator sa olujnim pokrivačem, zajedno sa ukrštenim šipkama zbog stabilnosti na vetru i snežnih nanosa, i ovo mora da bude dvoslojni šator.

1506

There was slush on the road where the car, which had summer tires, was being driven.

Bila je bljuzgavica na putu gde je izleteo automobil sa letnjim gumama.

1507

There was another avalanche on the road to Ekkjeskaret in Odda municipality in Hordaland on Tuesday night. It is unknown whether anyone was caught in the avalanche.

Dogodila se nova snežna lavina na putu u Ećeskaretu u Oda opštini u Hordalandu u utorak uveče i nije poznato da li je neko zarobljen u lavini.

1508

A snowplow tried to keep the highway near Oslo free of snow on Thursday morning.

Kamion za čišćenje snega je pokušavao da održava autoput u blizini Osla bez snega u četvrtak ujutru.

1509

You can upgrade your computer with more random access memory to make the PC faster.

Možeš da apgrejduješ svoj računar sa više RAM memorije da ubrzaš svoj PC.

1510

I am listening to the live broadcast from the demonstration in Oslo while lying down.

Ležim i slušam direktni prenos sa demonstracija u Oslu.

1511

Tom was a manager until 2010, when Mary took over the lead.

Tom je bio upravnik sve do 2010 kada je Marija preuzela vođstvo.

1512

Can you make a doubly-linked list and sort it?

Možeš li da napraviš dvostruko ulančanu listu i da je sortiraš?

1513

Princess Mary was captured by the powerful dragon named Tom.

Princeza Marija je bila zarobljena od moćnog zmaja koji se zove Tom.

1514

To ensure effective engine protection and lubrication under all service conditions, only use the best motor oil.

Da bi se obezbedila efikasna zaštita motora i podmazivanje pod svim uslovima rada, koristite samo najbolje motorno ulje.

1515

Mary has good knowledge of working instructions and technical regulations.

Marija dobro poznaje radna uputstva i tehničke propise.

1516

Maria read the entire operation manual of 321 pages without stopping.

Marija je pročitala celo uputstvo za rad od 321 strane u dahu.

1517

Tom knows that more than 91 per cent of the Norwegian population is supplied with potable water from surface water sources.

Tom zna da se više od 91 odsto Norveškog stanovništva snadbeva pijaćom vodom iz površinskih izvora.

1518

A two-meter-long live crocodile has been found in a garden greenhouse in Sweden’s third largest city, Malmö.

Dva metara dugačak živi krokodil je pronađen u stakleniku u bašti u Švedskom trećem gradu po veličini – Malmou.

1519

Rabies is probably introduced periodically by polar foxes on drift ice from Siberia.

Verovatno do periodičnog pojavljivanje besnila dolazi jer plutajući led sa Sibira može da nosi polarne lisice na njima.

1520

In the caves one can find stalactites and stalagmites, minerals, and plant and animal life.

U pećinama se mogu pronaći stalaktiti i stalagmiti, minerali, biljni i životinjski svet.

1521

I thus require an apology from the judge and I claim my insanity declared null and void.

Stoga zahtevam da mi se sudija izvini i zahtevam da se moje ludilo proglasi ništavnim.

1522

Nine out of ten voters believe Maria is best suited to take over as leader. But Tom will abstain from voting.

Devet od deset birača smatraju da je Marija najpogodniji kandidat za novog vođu. Ali Tom neće glasati na ovim izborima.

1523

You can format and customize a worksheet, and insert and use tables, charts, formulas and functions.

Možete da formatirate i podešavate tabelu za unakrsne proračune, ubacite i koristite obične tabele, dijagrame, formule i funkcije.

1524

Tom and Mary are playing chess with a set of hand-carved chess pieces supposedly made of ivory.

Tom i Marija igraju šah sa skupom ručno izrezbarenih šahovskih figura navodno od slonovače.

1525

The airline makes sure to send luggage all the way to the final destination as soon as possible, or at a later date, at the passenger’s choice.

Aviokompanija će se pobrinuti da pošalje Vaš prtljag sve do konačnog odredišta što pre, ili kasnije ako tako želi putnik.

1526

Imitation of gestures, actions and manners may or may not be a conscious act.

Imitiranje gestova, radnji i ponašanja može biti, ali nije obavezno, svestan čin.

1527

They unanimously concluded that he had violated the rules against unfair imitation as well as good business practices under marketing law.

Jednoglasno su zaključili da je on prekršio pravila o nelojalnoj imitaciji i dobre poslovne prakse u zakonu o reklamiranju.

1528

A reconnaissance satellite is a military satellite capable of monitoring many activities on earth, eavesdropping on lines, registering the operating frequency of the radar systems…

Obaveštajni satelit je vojni satelit sposoban da nadzire mnoge aktivnosti na zemlji, prisluškuje komunikacione linije, registruje radnu frekvenciju radarskih sistema…

1529

I was very interested in taking part in building a stronger academic curriculum regarding programming.

Bio sam vrlo zainteresovan da učestvujem u izgradnji intezivnijeg akademskog plana za programiranje.

1530

He had lit the torch before he entered the cave.

Upalio je baklju pre nego što je ušao u pećinu.

1531

The horse must have stumbled and have toppled the knight.

Konj mora da se sapleo i vitez je pao s konja.

1532

I feel like I’m about to collapse.

Osećam se kao da ću da se srušim.

1533

I feel like I’m about to collapse.

Osećam se kao da ću da se onesvestim.

1534

Tom and Mary once jumped together from Pulpit Rock with a parachute. It was a short but magical experience.

Tom i Marija su zajedno skočili sa Preikestolna sa padobranom. To je bilo kratak, ali magični doživljaj.

1535

Little Maria likes to draw pictures with crayons.

Mala Marija voli da crta crteže drvenim bojicama.

1536

They live in a white house with a brick facade on the left at the end of the street.

Oni žive u beloj kući sa fasadnom ciglom na ćošku sa leve strane na kraju ulice.

1537

You must believe that change can happen.

Moraš da veruješ da je moguće da će se promeniti.

1538

Hope quickly fades when you encounter a difficult situation and a pointless deadlock. You must be strong.

Nada se gubi kada doživljavaš tešku situaciju i besmislenu zakočenost. Moraš biti jak.

1539

To upgrade the firmware, you must go to the download page and download the latest version.

Da nadogradite firmver, idite na stranicu za preuzimanje i dovucite najnoviju verziju.

1540

After five hours on the hot sand, he began to see something on the horizon that looked like a desert mirage.

Posle pet sati na vrućem pesku, on je na horizontu ugledao nešto što je izgledalo kao pustinjska fatamorgana.

1541

Due to the miscalculation, they lost valuable time.

Zbog pogrešnog proračuna oni su izgubili dragoceno vreme.

1542

I was wondering if anyone could help me. I have a mobile phone that only displays an error message.

Pitam se da li bi neko mogao da mi pomogne. Imam mobilni telefon koji samo pokazuje poruku o grešci.

1543

I have tried searching on Google, but I can’t find out what to do.

Pokušao sam da tražim na Google-u, ali ne mogu da pronađem odgovor šta treba da radim.

1544

Statistics are easy to misinterpret.

Lako je da se statistika pogrešno tumači.

1545

They have also found that the same miscalculation was made in some other cases.

Oni su takođe otkrili da se ista pogrešna procena napravila i u nekim drugim slučajevima.

1546

They have established an Air Force Joint Command where the manager and chief of staff come respectively from the Navy and the Army.

Uspostavili su Vazduhoplovnu Zajedničku Komandu gde su direktor i načelnik štaba bili, respektivno, iz Mornarice i Vojske.

1547

Three of the wounded, whose condition is unclear, have been evacuated to an American field hospital.

Troje ranjenih, za koje je trenutno nejasno u kakvom su stanju, je evakuisano u Američku poljsku bolnicu.

1548

They have been evacuated to an American field hospital.

Oni su evakuisani u Američku poljsku bolnicu.

1549

Finally, we have all field names in Norwegian, which will be of great help to our users.

Konačno imamo sva imena polja na norveškom i to će biti od velike pomoći našim korisnicima.

1550

There they perform stabilizing surgery and treat critical injuries, so that patients can be moved to a hospital with capacity for the remainder of their treatment.

Tamo vrše stabilizacione oparacije i tretiraju kritične povrede, tako da pacijenti mogu da se prebace u bolnicu sa kapacitetom za završne tretmane.

1551

A Norwegian diplomat had been hostile to the Soviet Union, so the KGB initiated a compromising action against the Norwegian. He had a Russian girlfriend and was asked to immediately leave the country.

Norveški diplomata je bio neprijateljski raspoložen prema Sovjetskom Savezu. Pa je KGB pokrenula akciju kompromitovanja protiv tog Norvežanina. On je imao rusku devojku i bio je zamoljen da odmah napusti zemlju.

1552

Recall the filename before you try to perform file recovery.

Setite se imena fajla pre nego što pokušate da izvršite povratak obrisanih fajlova.

1553

In a cardboard box she has fruit, raisins, nuts, oats, kefir and canned fish, namely sardines, tuna and mackerel.

U kartonskoj kutiji ona ima voća, suvog grožđa, oraha, ovsenih pahuljica, kefira i konzervirane ribe sa sardinama, tunjevinom i skušom.

1554

Today, the ship remained over the Mid-Atlantic Ridge – a mountain range located on the bottom of the ocean at depths of up to 3 miles.

Danas je brod bio iznad Srednjeatlanskog Grebena – planinskog venca koji se nalazi na dnu okeana, na dubinama do 4500 metara.

1555

Troll Wall is the tallest European vertical rock wall. It rises a mile from the ground, of which 3,300 feet is a vertical cliff.

Trolovski zid je najvišlji evropski vertikalni planinski zid koji ima 1700 metara do dna, od kojih je 1000 metara vertikalne litice.

1556

Norway has many old empty cattle sheds.

Norveška ima dosta starih praznih štala.

1557

She points out that this latest gesture of the government has multiple meanings.

Ona ističe da ovaj poslednji potez vlade ima višestruko značenje.

1558

She recognized the master spy with multiple identities when his wig fell off.

Ona je prepoznala vrhunskog špijuna sa višestrukim identitetom kada mu je pala perika.

1559

A jawbreaker is a round candy, multi-layered like a pearl.

Jawbreaker je okrugla višeslojna bombona slično kao što je biser.

1560

A simple multi-stage adjustment of the air flow is provided electronically.

Elektronika obezbeđuje višestepeno i jednostavno prilagođavanje protoka vazduha.

1561

It is a multi-stage process.

To je višefazni proces.

1562

This is relative and ambiguous.

Ovo je relativno i dvosmisleno.

1563

After three years of work by volunteers, the system has been fully repaired.

Na sistemu je završena popravka posle tri godine volonterskog rada.

1564

We have fixed some damage from rocks flying onto your car.

Popravili smo neka oštećenja izazvana prskanjem kamenja na tvom automobili.

1565

Every day, they serve fresh fish and lobster, which they get weekly by plane from Norway.

Oni svakodnevno služe svežu ribu i jastroge, koje dobijaju jednom nedeljno avionom iz Norveške.

1566

We can look at a suit-clad Tom at a black grand piano, moving his fingers dramatically, creating music that is very pleasant to listen to.

Možemo da gledamo Toma u odelu, za crnim velikim klavirom sa dramatičnim potezima prstiju, stvarajući muziku koja je vrlo prijatno slušati.

1567

Are you going to call that versatile guy, our casual acquaintance from Bergen?

Hoćeš li pozvati tog svestranog momka, našeg poznanika iz Bergena?

1568

This sad story was written at a time when Tom was in exile.

Ova tužna priča je napisana u vreme kada je Tom bio u izgnanstvu.

1569

You have an imaginative, artistic and pretty romantic personality.

Imaš maštovitu, umetničku i prilično romantičarsku ličnost.

1570

Even if it is as fleeting as a scent or as quick as a thought, there is always a way to get what you desire.

Čak i ako je nešto prolazno kao miris, ili brzo kao misao, uvek postoji način da se dobije ono što se jako želi.

1571

This article contains some genuinely new ideas.

Ovaj članak sadrži neke zaista nove ideje.

1572

We therefore introduce a small portable cabin that can be divided in half and carried anywhere.

Mi smo stoga postavili malu prenosivu kolibu koja se može podeliti na dva dela i može da se odveze bilo gde.

1573

All pumps and alarm systems failed, and large amounts of water flooded into the Oslofjord Tunnel three days ago.

Pre tri dana su sve pumpe i alarmni sistemi otkazali, i velika količina vode je prodrla u oslofjordski tunel.

1574

If there is one thing history has taught us, it’s that we often incorrectly predict the future.

Ako postoji jedna stvar koju nas je istorija naučila, to je da često pogrešno predviđamo budućnost.

1575

Many predictions fail.

Mnoga se predviđanja ne ostvare.

1576

Here they show up to enjoy themselves by the fountain with ice, beer and picnic basket.

Ovde se pojave da uživaju uz fontanu sa ledom, pivom i korpom za izlet.

1577

We must consume less!

Moramo da manje trošimo!

1578

Tom spoke in a firm voice.

Tom je govorio čvrstim glasom.

1579

We would have given anything for this not to have happened.

Mi bismo dali sve kako se to ne bi desilo.

1580

I am anxious for you and my brother to become acquainted.

Jedva čekam da se ti i moj brat upoznate.

1581

I brought these reports for you to examine.

Doneo sam ove izveštaje da ih detaljnije pogledaš.

1582

Europeans gained an advantage over all other civilizations 500 years ago.

Evropljani su stekli prednost nad drugim civilizacijama pre 500 godina.

1583

In chess, there are situations where it pays off to sacrifice a piece to gain an advantage over the long term.

U šahu postoje situacije u kojima se isplati da se žrtvuje figura da se stekne prednost na dugi rok.

1584

Honestly, I’ve only had one advantage over most of the others, and that is that I’ve been good in constantly improving myself.

Iskreno, ja sam imao samo jednu prednost nad većinom drugih, a to je da sam bio dobar u tome da se stalno unapređujem.

1585

Today I’ll point out the pros and cons of outsourcing.

Danas ću ukazati na prednosti i mane outsourcinga.

1586

We can utilize the resources of this vast region by distributing tasks among ourselves.

Možemo da iskoristimo resurse ovog ogromnog regiona tako što raspodelimo zadatke između sebe.

1587

Is it dangerous when a melanoma has spread?

Da li je opasno kada se melanoma širi?

1588

Snorri Sturluson’s stories tells, among other things, how Christianity was spread in Norway by force.

Priče Snorija Sturlusona govore pored ostalog o tome da se Hrišćanstvo u Norveškoj širilo nasiljem.

1589

The essay itself isn’t a problem, but all these pernicious questions and glossary make me awfully mad!

Nije sam esej problem, već sva ova pogubna pitanja i objašnjenja reči me strašno izluđuju!

1590

Modern, rational, logical and unprejudiced science has already given us far more secure knowledge and immeasurably more than any religion has ever given us.

Moderna, racionalna, logična i nepristrasna nauka nam je već dala daleko sigurnija saznanja i nemerljivo više nego što nam je bilo koja religija ikada dala.

1591

And I thought you were open to new ideas and open-minded discussion.

A ja sam bio mislio da si otvoren za nove ideje i nepristrasnu raspravu.

1592

Such a project has of course demanded a revised budget.

Takav je projekat naravno zahtevao rebalans budžeta.

1593

Everything changes very quickly, which calls for a new mindset among today’s employees.

Sve se vrlo brzo menja i to danas zahteva novi način razmišljanja kod zaposlenih.

1594

This is in itself not new for me, but the couple wanted to live in a comfortable home, which called for an extensive renovation.

Ovo samo po sebi nije nešto novo za mene, ali je taj par želeo da živi u udobnom domu, što je zahtevalo sveobuhvatno renoviranje.

1595

You always twist what I say.

Ti uvek izvrćeš ono što ja kažem.

1596

There are many minor mistakes and tiny misunderstandings here that distort the meaning of the original sentence.

Ovde je velika količina manjih grešaka i sitnog nerazumevanja koji iskrivljuju značenje originalne rečenice.

1597

Can we humans digest grass and obtain nourishment from it?

Da li mi, ljudi, možemo da varimo travu i da izvlačimo hranjive sastojke iz nje?

1598

You should know that eating healthy, being physically active, and not smoking can prevent 80% of all cardiovascular disease, 90% of type 2 diabetes and 30% of cancers.

Trebalo bi da znaš da ako jedeš zdravo, fizički si aktivan i ne pušiš tada možeš sprečiti 80% svih kardiovaskularnih bolesti, 90% dijabetesa tipa 2 i 30% karcinoma.

1599

The police’s job is to prevent and investigate crime.

Posao policije je da sprečava i istražuje kriminal.

1600

The use of a condom during vaginal, anal, and oral intercourse is the best preventive measure.

Korišćenje kondoma tokom vaginalnog i analnog odnosa, i u oralnom seksu je najbolja preventivna mera.

1601

This was refined and embodied in a personality so weird, rigid and stubborn that very few dared to closely work with him.

Ovo je bilo prefinjeno i oličeno u ličnosti tako čudnoj, krutoj i tvrdoglavoj da se malo ko usuđivao da blisko sarađuje sa njim.

1602

This is a unique friendship that has deepened over the years.

To je potpuno jedinstveno prijateljstvo koje se produbljuje mnogo godina.

1603

The rules were overstepped one step at a time for too long until war finally broke out.

Predugo su prekoračenja išla korak po korak, kada je konačno izbio rat.

1604

However, exceptions have occurred.

Međutim, bilo je izuzetaka.

1605

Doping is not compatible with my ideological views on the sport.

Doping nije kompatibilan sa mojim ideološkim pogledima na sport.

1606

Strong commitment to the environment is not compatible with large investments in oil and gas.

Snažna posvećnost životnoj sredini nije kompatibilna sa velikim investicijama u naftu i gas.

1607

Do you think that games and learning are compatible?

Da li misliš da su igre i učenje spojivi?

1608

Those extreme positions are not compatible.

Ove krajnosti nisu kompatibilne.

1609

Interoperability means compatibility with other systems.

Interabilnost je kompatibilnost sa drugim sistemima.

1610

The Queen and the King have again united their powers.

Kraljica i kralj su ponovo ujedinili svoje moći.

1611

He is an evildoer, are you aware of that?

On je jedan zločinac, znaš li to?

1612

Tom fell off the truck while he was feeding the reindeer.

Tom je pao sa kamiona, dok je hranio irvase.

1613

Buy this and that. Do this and do that. So this is what being a man and getting the woman of your life is.

Kupi ovo i ono. Uradi ovo i uradi ono. Dakle, ovako izlgeda biti muškarac i dobiti ženu u svom životu.

1614

Dear God, people really find it difficult when they have to point out one thing or another about you, such as your attitudes or your appearance.

Dragi Bože, ljudima je zaista teško kada moraju da ti skrenu pažnju na jednu ili drugu stvar o tebi, tvojim stavovima ili tvom izgledu, na primer.

1615

Companies that spend more time and money on development tools have higher productivity and sell more.

Kompanije koje provode više vremena i novca na alatima za razvoj, imaju veću produktivnost i veću prodaju.

1616

I carried out an analysis that showed that much more money would be needed than they had previously anticipated.

Sproveo sam analizu koja je pokazala da bi bilo potrebno mnogo više novca nego što su ranije očekivali.

1617

According to our rules, all participants must present a photo ID, registration papers and valid license for inspection.

U skladu sa našim pravilima, svi učesnici moraju da pri inspekciji pokažu legitimaciju, registracione papire i licencu.

1618

It is easy to fake email addresses so that an e-mail looks like it comes from someone else.

Lako je izmeniti email adrese tako da e-mail izgleda kao da je stigao od nekog drugoga.

1619

A student from Oslo who falsified his diploma to get into college has been sentenced to prison.

Jedan student iz Osla koji je falsifikovao svoju diplomu da se upiše na fakultet je bio osuđen na zatvor.

1620

If a man is promoted before a woman, it’s called favoritism. If she gets promoted before a man, it’s called equality.

Ako se muškarac unapredi ispred žene – to se naziva favorizovanje. Ako ona bude unapređena, ispred muškarca, to se naziva jednakost.

1621

Employees can be motivated with good, fair wages, the chance to work in a good team or on exciting tasks, and with clear economic incentives such as performance pay or opportunity for promotion.

Zaposleni mogu biti motivisani dobrim, pravednim platama, šansom da rade u dobrom timu ili na uzbudljivim zadacima, i sa jasnim ekonomskim podsticajima kao što su bonusi i šanse za napredovanje.

1622

Many people would like to be motivated, innovative, thinking beings if they could only get the opportunity.

Mnogi bi rado bili motivisana, kreativna, misleća bića, samo ako bi dobili tu šansu.

1623

At first sight this problem seems easy, but in fact it’s difficult.

Na prvi pogled ovaj problem izgleda jednostavan, ali je zapravo težak.

1624

He devoted his life to pursuing a vision of what he wanted to create for himself and others.

On je svoj život posvetio ostvarivanju viziju onoga što je želeo da stvori za samog sebe i druge.

1625

He was a man who never hesitated to disagree.

On je bio čovek koji nikada nije oklevao da se suprotstavi.

1626

He is a man of strong will.

On je čovek snažne volje.

1627

He is a man of flesh and blood with all his flaws.

On je čovek od krvi i mesa sa svim svojim manama.

1628

He is not some superhero.

On nije neki super heroj.

1629

He is a man of many talents.

On je čovek sa mnogo talenata.

1630

He is a man of tradition.

On je čovek sa tradicijom.

1631

He is a man of power.

On je čovek moći.

1632

Tom suffers from a persecution complex.

Tom pati od manije gonjenja.

1633

We can learn a lot about an historical event such as the persecution of the Jews and make sure that something similar does not happen again.

Možemo da mnogo naučimo o ratno-istorijskom događaju kao što je progrom Jevreja i možemo da osiguramo da se ovo slično nikada ne ponovi.

1634

Some of them were and are in constant danger due to political repression and persecution.

Neki od njih su bili i još uvek su u konstantnoj opasnosti zbog političke represije i progona.

1635

Mary has decided to poison him.

Marija je odlučila da ga otruje.

1636

Tom hasn’t got the chance to poison the atmosphere or undermine the love between Mary and her new lover.

Tom nije dobio priliku da zatruje atmosferu ili podrije ljubav između Marije i njenog novog ljubavnika.

1637

What is eternal in nature when everything is so ephemeral?

Šta je u prirodi večno, kada je sve tako prolazno?

1638

Everything is perishable, but the good memories live.

Sve je prolazno, ali lepe uspomene žive.

1639

Mary knows that her main weapons, a beautiful face and a young body, are of transient value.

Marija zna da je njeno glavno oružje, predivno lice i mlado telo, prolazne vrednosti.

1640

While I was walking down the street as an ordinary pedestrian, I saw my predecessor in a limousine.

Dok sam šetao ulicom kao sasvim običan pešak, ugledao sam mog prethodnika u limuzini.

1641

This candidate is significantly better compared to his predecessor.

Ovaj kandidat je značajno bolji u poređenju sa njegovim prethodnikom.

1642

He has extensive experience and his competence has branched out into several fields.

On ima veliko iskustvo i njegova kompententnost se razgranala u nekoliko oblasti.

1643

They have enhanced security checks and are prepared for the worst.

Oni su poboljšali bezbednosne provere, i pripremljeni su za najgore.

1644

They have improved safeguards and they are now better prepared than before.

Oni su poboljšali bezbednosne procedure i sada su bolje pripremljeni nego ranije.

1645

A new branch to Haugesund will become the main effective road connection to Oslo and eastern Norway for the entire western region.

Nova grana ka Haugesundu će postati glavna efektivna putna veza ka Oslu i Istočnoj Norveškoj za ceo zapadni region.

1646

One can never gild shit so it does not smell.

Nikada se govno ne može pozlatiti tako da ne smrdi.

1647

There is gold in green forests.

Zlato je u zelenim šumama.

1648

A kiss in the woods is better than ten in hand.

Bolje poljubac u šumi nego deset u ruku.

1649

Tom promises the Scots the moon.

Tom obećava Skotima brda i doline.

1650

One gives away apples and pears, and not gold and green forests.

Poklanjaju se jabuke i kruške, a ne zlato i zelene šume.

1651

Nine pounds of gold was needed to gild the victory medals.

Bilo je potrebno četiri kilograma zlata da se pozlate pobedničke medalje.

1652

That elegant gold plated chain with hearts is a necklace that will “rock your world”.

Taj elegantni pozlaćeni lančić sa srcima je ogrlica koja će “uzdrmati tvoj svet”.

1653

In a successful negotiation both parties usually win, and no one acts in a way that damages their own long-term interests, even though there is often a small margin that one can negotiate about.

U uspešnom pregovaranju obično pobeđuju obe strane, i niko se ne ponaša na način koji šteti sopstvenim dugoročnim interesima, iako često postoji mala margina oko čega se može pregovarati.

1654

Run over any obstacle with this monster truck!

Pregazi preko bilo kakve prepreke sa ovim čudovištem od kamiona!

1655

Some strange people keep knowledge of a language secret.

Za neke čudne ljude znanje nekog jezika se drži u tajnosti.

1656

People who work for an intelligence service usually learn many languages, but they have to keep a lot of secrets.

Ljudi koji rade u obaveštajnoj službi obično uče mnogo jezika, ali oni moraju da čuvaju mnogo tajni.

1657

Inertia is an important governing law.

Inercija je važan upravljački zakon.

1658

The Committee recommended that those complaining should be reimbursed with a proportionate share of the annual fee with interest.

Komitet preporučuje da oni koji su se žalili treba da budu nadoknađeni sa proporcionalnim delom godišnje naknade sa kamatama.

1659

If the rental period is extended beyond the agreed period, a prorated rent shall be calculated.

Ako se period iznajmljivanja produži izvan ugovorenog perioda, obračunaće se proporcionalni dodatak kirije.

1660

Since the consequences are potentially serious, general precautions should be taken with this type of patient to avoid infection.

Pošto su posledice potencijalno ozbiljne, važi opšta mera opreza da se izbegnu infekcije kod ovog tipa pacijenata.

1661

There is a danger of serious injury if these precautions are not followed.

Postoji opasnost od ozbiljnih povreda ukoliko se ove mere predostrožnosti ne ispoštuju.

1662

Some people behave as if the sentences they create are the most precious things they have.

Neki se ponašaju kao da su rečenice koje oni naprave nešto najdragocenije što imaju.

1663

He was first subjected to a preliminary test with the new electronic breathalyzer before he was sent for a laboratory test.

On je prvo uradio preliminarni test sa novim elektronskim alko-testom, pre nego što je poslat na laboratorijsko testiranje.

1664

We highly recommend using one of three preset modes to achieve optimal results.

Najjače preporučujemo da koristite jedan od tri unapred definisana režima za postizanje optimalnih rezultata.

1665

Most scientists had rejected the continental-drift theory because it had been so difficult to imagine that plate movements were even possible.

Većina naučnika je odbacila teoriju pomeranja kontinenata, jer je bilo tako teško da se zamisli da su pokreti ploča uopšte i mogući.

1666

This is self-explanatory.

Ovo je samo po sebi jasno.

1667

One senator has called a president of another country, an officer of the old intelligence service which would like to restore that country’s old empire.

Jedan je senator nazvao predsednika druge zemlje, oficirem stare obaveštajne službe koji bi želeo da povrati staru imperiju te zemlje.

1668

Unfortunately, he had gone from being omnipotent God to being a powerless, dirty, small and insignificant man in a corner of a small province in a giant empire.

Nažalost, on je prešao da od svemogućeg Boga postane nemoćan, prljavi, mali i neznačajni čovek u ćošku male provincije u ogromnoj imperiji.

1669

Our fossil-fuel based industrial civilization will eventually collapse.

Civilizacija zasnovana na fosilnim gorivima će se na kraju neminovno srušiti.

1670

Aladdin found a magic lamp.

Аладин је пронашао чаробну лампу.

1671

When you get your phone, the battery is precharged.

Kada dobijete Vaš telefon, baterija je unapred napunjena.

1672

Use the device until it warns you to charge the battery and then charge it for 5 hours to reach the maximum capacity.

Uređaj koristite dok vas ne upozori da napunite bateriju i onda je punite 5 sati da bi postigli maksimalni kapacitet.

1673

Then our chairman came up with a good idea, which we have made into a great plan.

Onda je naš rukovodilac došao na dobru ideju i napravili smo odličan plan.

1674

Anatomical breast implants, however, can also deform the shape of the breast if they rotate sideways.

Anatomski implanti za grudi, međutim, takođe mogu da dovedu do deformacije oblika grudi ako rotiraju na bok.

1675

Tom goes to school for graphic design.

Tom ide u školu za grafički dizajn.

1676

Should Scotland be an independent country?

Treba li da Škotska postane nezavisna zemlja?

1677

The Scots say no to a separation from Great Britain. This is the result of a poll from the voting day.

Škoti su rekli ne odvajunju od Velike Britanije. – Ovo je rezultat ankete na dan izbora.

1678

Hold down the Ctrl-key and click + to zoom in or – to zoom out.

Držite pritisnut taster Ctrl i kliknite + za uvećavanje ili – za smanjivanje.

1679

Regular use of citrus fruit will shrink pores and make the skin feel fresh.

Redovna upotreba agruma će smanjiti pore i osvežiti kožu.

1680

What is the difference between raster and vector graphics?

Koja je razlika između rasterske i vektorske grafike?

1681

Witnessing cruelty to animals, children may become cruel.

Kao svedoci surovog odnosa prema životinjama, deca mogu postati surova.

1682

Parents shouldn’t let children be cruel to animals.

Roditelji ne bi trebali da dozvole deci da budu surovi prema životinjama.

1683

By example, parents should teach their children kindness.

Primerom, roditelji bi trebali da svoju decu uče kako da budu nežni.

1684

Young children ought to learn empathy for animals.

Mlada deca bi trebalo da nauče da se saosećaju sa životinjama.

1685

Callous, unemotional children can sometimes become adult sociopaths.

Otupela, bezosećajna deca mogu nekada da odrastu u sociopate.

1686

Violent criminals were often bullies in childhood.

Nasilni kriminalci su često bili siledžije u detinjstvu.

1687

Troubled children often lack any sense of guilt.

Problematična deca su često bez bilo kakvog osećaja krivice.

1688

In childhood, many violent criminals wantonly mistreated animals.

U detinjstvu, mnogi nasilni kriminalci su bezobzirno mučili životinje.

1689

I need the oil that helps with rashes and dry skin.

Treba mi to ulje koje pomaže pri osipu i za suvu kožu.

1690

Don’t smoke. Smoking can shorten your penis.

Nemoj da pušiš. Pušenje može da ti skrati penis.

1691

It can hardly be a matter of passion. Perhaps it’s just about sex.

To teško može da bude u vezi strasti, možda je samo seks u pitanju.

1692

The goal is not to affect current oil production, but to obscure that country’s energy future.

Cilj nije da se utiče na trenutnu proizvodnju nafte, već da se zamrači energetska budućnost te zemlje.

1693

The jealousy is starting to darken Tom’s mind.

Ljubomora počinje da pomračuje Tomov razum.

1694

The lie has been revealed.

Laž je otkrivena.

1695

That ruined the mood at the dinner table yesterday.

To je juče pokvarilo raspoloženje za stolom.

1696

Justice must be done.

Pravda mora biti potpuno zadovoljena.

1697

I understand that they are a thorn in the eye to people like you, but this is simply pathetic.

Shvatam da su oni trn u oku takvima kao ti, ali ovo je samo bedno.

1698

Do you want to see the total solar eclipse that will leave Svalbard in the dark on March 20, 2015?

Da li želiš da vidiš totalno pomračenje Sunca koje će ostaviti Svalbard u mraku 20. Marta 2015.?

1699

Mary refused the offer because she thought she could find a better place for herself in the bank.

Marija je odbila ponudu, jer je mislila da će joj biti bolje u banci.

1700

Tom now warns that his father’s will will probably be carried out completely.

Tom sada upozorava da će volja njegovog oca verovatno biti izvršena u potpunosti.

1701

There is little doubt that the tightening of an already stripped system will have dramatic consequences for industry and municipalities in rural areas.

Postoji malo sumnje da će rezanje u već ogoljenom sistemu imati dramatične posledice za industriju i opštine u ruralnim oblastima.

1702

He has great ambitions, but we should all follow the series and see if the dreams will be fulfilled.

On ima velike ambicije, ali svi treba da pratimo i vidimo da li će se ti snovi ispuniti.

1703

I sincerely hope that Tom’s predictions are going to come true.

Iskreno se nadam da će se Tomova predviđanja ostvariti.

1704

The data in tables above are not comprehensive.

Podaci u gornjim tabelama nisu kompletni.

1705

The program sets the terms for project development and implementation.

Program postavlja uslove za razvoj i implementaciju projekata.

1706

What does this mean for you?

Šta ovo tebi znači?

1707

What does this mean for you?

Kakav ovo ima značaj za tebe?

1708

That was the straw that broke the camel’s back.

To je bila kap koja je prelila čašu.

1709

I’ll need some help with this task because I don’t get the basics.

Trebaće mi mala pomoć sa ovim zadatkom, jer ne shvatam osnovne stvari.

1710

What is the purpose of this essay?

Šta je svrha ovog eseja?

1711

What’s the purpose of this essay?

Šta je svrha ovog eseja?

1712

Renewable energy refers to an energy source that cannot be exhausted.

Obnovljiva energije je izvor energije koji se ne može iscrpeti.

1713

Renewable energy is essential for limiting the increase of the global temperature.

Obnovljiva energija je od suštinskog značaja za ograničavanje povećanja globalne temperature.

1714

There is a long way from oil dependence to a renewable energy society.

Dalek je put od zavisnosti od nafte do društva zasnovanog na obnovljivoj energiji.

1715

Remember to renew your passport.

Ne zaboravi da produžiš pasoš.

1716

You do not have to buy new furniture. With a little polishing and painting, old furniture can get a new life.

Ne morate da kupujete novi nameštaj. Sa malo poliranja i farbanja Vaš stari nameštaj može da dobije novi život.

1717

After that newspaper wrote that no farmer wanted to work as a tenant in Vestfold, interest has skyrocketed.

Pošto što su te novine bile pisale o tome da ni jedan zemljoradnik ne želi da radi kao zakupac u Vestfoldu, interesovanje je naglo poraslo.

1718

Sound needs matter to propagate through. However, cosmic noise and electromagnetic waves don’t.

Da bi se zvuk prostirao treba mu materija, ali kosmičkom šumu ili elektromagnetskom zračenju to nije potrebno.

1719

The City Council voted to grant one million for the preliminary engineering work on the new theater in Bergen.

Gradsko veće je izglasalo da izdvoji jedan milion za preliminarne inžinjerske radove na novom pozorištu u Bergenu.

1720

It is very natural for a human being that one always give himself precedence over the interests of others.

Veoma je prirodno za ljudsko biće da uvek daje sebi prednost nad interesima drugih.

1721

To strive for maximization of self interest, happiness or security seems very natural for a human being.

Da teži da maksimizira sopstveni interes, sreću ili sigurnost izgleda veoma prirodno za jedno ljudsko biće.

1722

You took it as offensive, even though that was not at all my intention. I meant it as something funny, but you didn’t see it like that.

Uvredio si se zbog toga, iako to uopšte nije imalo to značenje, i to je trebalo da bude nešto smešno sa moje strane, ali ti to nisi video tako.

1723

I apologize to those of you who might have been offended; that was never my intention.

Izvinjavam se onima među vama koji su eventualno uvređeni; to mi nije bila namera.

1724

The payment for labor and return on invested capital was several millions.

Iznos za obavljeni posao i interes na uloženi kapital su bili nekoliko milona.

1725

To a large degree, human activity has contributed to upsetting nature’s balances.

U velikom stepenu je ljudska aktivnost doprinela poremećaju prirodnih balansa.

1726

The future looked bleak for Edmond Dantes after he became the victim of a conspiracy, and he was convicted for treason and imprisoned for life.

Budućnost izgleda mračno za Edmond Dantesa, pošto je postao žrtva zavere, on je osuđen za izdaju i poslat doživotno u zatvor.

1727

The easy and practical “wine cork” is used to “reseal” a wine bottle by sucking out air from the bottle and creating a vacuum.

Jednostavni i praktični “vinski čep” se koristi da “zapečati” vinsku bocu tako što isisa vazduh iz flaše praveći vakuum.

1728

Norwegian prisons are the most luxurious in the world.

Norveški zatvori su najluksuzniji na svetu.

1729

Good. And you?

Добро. А ви?

1730

Good. And you?

Добро. А ти?

1731

Tom was made by accident.

Tom je slučajno napravljan.

1732

Tom died in an accident.

Tom je poginuo u nesreći.

1733

Tom’s two mates died in an accident, and he himself is slowly heading towards death.

Tomova dva druga su poginula u nesreći, a i on sam polako klizi ka smrti.

1734

I’ve formatted your hard disk by mistake.

Slučajno sam formatirao tvoj hard disk.

1735

By chance, they heard some suspicious activity in the thicket which indicated that a bear also smelled their food.

Oni su slučajno čuli nekakvu sumnjivu aktivnost u šipražju što ukazuje da je medved namirisao njihovu hranu.

1736

After long reflection, I decided to take things as they come.

Nakon dugog razmatranja, na kraju sam nasumice pravio stvari.

1737

I restrained myself from commenting on my beloved friend this time.

Ovaj sam se put suzdržao od komentarisanja mog voljenog prijatelja.

1738

You can use the post office to ship any goods to private individuals and companies.

Možeš da svu robu šalješ poštom privatnim osobama i kompanijama.

1739

One man has been arrested and charged with the voluntary manslaughter of 25-year-old Mary Tomson.

Jedan čovek je uhapšen i optužen za namerno ubistvo iz nehata 25-godišnje Marije Tomson.

1740

I can assure you of that.

Ja mogu da te uverim u to.

1741

I’ll buy a boat soon. What type of insurance should I choose?

Uskoro ću kupili čamac. Kakvo osiguranje treba da izaberem?

1742

A heavily delayed Norwegian airplane was able to finally depart from the Hartsfield-Jackson airport in Atlanta and head for Oslo on Tuesday night.

Sa strašnim zakašnjenjem je avion Norwegian-a sa Hartsfilda-Džekson aerodroma u Atlanti za Oslo konačno mogao da se uputi za Norvešku u utorak veče.

1743

I have the impression that he is quite arrogant.

Imam utisak da je on prilično arogantan.

1744

They couldn’t travel because a problem occurred.

Oni nisu mogli da putuju, jer se dogodio problem.

1745

There are no records that match the request.

нема слогова коiи одговарају упиту.

1746

Mary is a spendthrift when it comes to money.

Marija je rasipnik kada je u pitanju novac.

1747

Mary is greedy when it comes to money.

Marija je rasipnik kada je u pitanju novac.

1748

Mary is a big spender when it comes to money.

Marija je rasipnik kada je u pitanju novac.

1749

I don’t know what’s been going wrong, but several times when I tried to log onto the site today, I couldn’t do it.

Ne znam šta nije, još uvek ili samo ranije, bilo dobro, ali više puta kada sam pokušavao da se danas ulogujem na sajt, nisam mogao da to uradim.

1750

She has been prescribed medical cannabis to alleviate the side effects of chemotherapy.

Njoj su propisali medicinski kanabis radi ublažavanja neželjenih dejstava hemoterapije.

1751

What does the law say about mobbing?

Šta o mobingu kaže zakon?

1752

Force is the only language they understand.

Jezik sile je jedino što oni razumeju.

1753

We all must stand up against this.

Svi se mi moramo suprostaviti ovome.

1754

Violence is the only language they understand.

Nasilje je jedini jezik koji oni razumeju.

1755

I filled the glass.

Napunio sam čašu.

1756

It isn’t nearly enough.

To nije ni približno dovoljno.

1757

And it was only with great difficulty.

I to je bilo samo uz velike muke.

1758

How much does it really matter?

Koliko je to zaista bitno?

1759

The effects of climate change are far less pronounced in Antarctica than in the northern polar regions.

Efekat klimanskih promena je mnogo manje izražen na Antartiku nego u severnim polarnim predelima.

1760

Couples in long distance relationship know that they run a risk – not to mention the sacrifices they have to make.

Parovi u vezi na daljinu znaju da rizikuju – a da ne spominjemo žrtvovanja na koja su primorani.

1761

Is it really such a big deal?

Da li je to nešto zaista toliko bitno?

1762

He apologized, so I didn’t want to make a big deal about that.

On se izvinio, pa ja nisam želeo da tome pridajem poseban značaj.

1763

He couldn’t understand much of what they said to each other.

Nije mogao da razume nešto mnogo od onoga šta su oni rekli jedno drugom.

1764

But I will say this: You are gorgeous.

Reći ću samo: ti si predivna.

1765

It happens only once in a lifetime.

To se dešava samo jednom u životu.

1766

Thor Heyerdahl gained world fame with his bold ideas and spectacular expeditions.

Tor Hejerdal je sa svojim hrabrim idejama i spektakularnim ekspedicijama stekao svetsku slavu.

1767

How do you get rid of moles in the garden?

Kako da se otarasite krtica u bašti?

1768

Do you want to figure out your purpose in life? Live your passion!

Da li želiš da pronađeš smisao u svom životu? Živi tvoju strast!

1769

We all have done that.

Svi smo mi to radili.

1770

Tom let this golden opportunity go by.

Tom je dopustio da mu izmakne ova zlatna prilika.

1771

He may have gone already.

On je možda već otišao.

1772

Maybe she has other plans?

Možda ona ima druge planove?

1773

I think that was really mean of you.

Mislim da si se zaista loše poneo.

1774

Maybe she has a bad conscience.

Možda je grize savest.

1775

A second later his lips curved in a malicious smile.

Sekund kasnije, njegove su se usne izvile u zlokoban osmeh.

1776

She gave me a conflicting answer.

Dala mi je kontradiktoran odgovor.

1777

It is new.

То је ново.

1778

They can never achieve that any other way than by force.

Oni nikada ne mogu da to postignu drugačije nego silom.

1779

I am not interested in sport.

Ne zanima me sport.

1780

Sport doesn’t interest me.

Ne zanima me sport.

1781

Thank you a lot for this information.

Mnogo ti hvala za ovu informaciju!

1782

I’ve never heard anything like the noise he was making.

Nikada nisam čuo ništa slično buci koju je on pravio.

1783

We must replace this moth-eaten carpet.

Moramo da zamenimo ovaj tepih koji su izjeli moljci.

1784

It was something which brought a stream of new ideas.

To je bilo nešto što je dovelo do bujice novih ideja.

1785

Do you drink coffee?

Пијете кафу?

1786

Do you drink coffee?

Пијете ли кафу?

1787

Who can’t be proud of being Serbian, part of a group whose greatest historical achievements have been slaughtering authority figures and genocides?

Ko ne može biti ponosan što je Srbin, sa njihovim istorijskim najvišljim dostignućima – pokoljem poglavara i genocidima?

1788

Most people are afraid to set a high goal for fear of not achieving it.

Većina se plaši da postavi sebi veliki cilj iz straha da ga nikada neće dostići.

1789

There are islands in the sea.

Na moru su ostrva.

1790

This is a populated area.

То jе насељено место.

1791

Pardon, I am late to the meeting.

Извините, закаснио сам на седницу.

1792

My brother is small but he has grown a lot recently.

Moj brat je mali, ali je mnogo porastao u poslednje vreme.

1793

She is too independent to work under somebody’s control.

Она је веома самостална за рад под нечијом контролом.

1794

She has no brothers.

Ona nema braće.

1795

I want neither meat nor fish.

Ne želim ni meso ni ribu.

1796

I don’t live with Tom.

Ne živim sa Tomom.

1797

Are you all ready?

Da li ste svi spremni?

1798

This is my horse.

Ovo je moj konj.

1799

He knows where we live.

On zna gde živimo.

1800

I’m not good at Latin.

Ne znam dobro Latinski.

1801

She’s my first love.

Ona je moja prva ljubav.

1802

She is my first love.

Ona je moja prva ljubav.

1803

I have two daughters.

Imam dve ćerke.

1804

I have two daughters.

Ја имам две кћерке.

1805

She has a clean heart.

Она има чисто срце.

1806

People who break the law are punished.

Ljudi koji krše zakon bivaju kažnjeni.

1807

What time is it in London now?

Koliko sati je sada u Londonu?

1808

How much time do you spend on Facebook?

Koliko vremena provodiš na Fejsbuku?

1809

He often plays the guitar.

Он често свира гитару.

1810

Are these bananas ripe?

Da li su zrele ove banane?

1811

My uncle has a large family.

Moj ujak ima veliku porodicu.

1812

I need a hammer.

Treba mi čekić.

1813

By the way, where do you live?

Usput, gde živiš?

1814

Santa lives at the North Pole.

Деда Мраз живи на северном полу.

1815

Love me tomorrow!

Voli me sutra!

1816

The movie starts at ten o’clock.

Film počinje u deset sati.

1817

Give me the number.

Daj mi broj.

1818

I don’t have any close friends.

Nemam bliskih prijatelja.

1819

He is thirty years old.

On ima trideset godina.

1820

I think it’s a waste of time.

Mislim da je to gubljenje vremena.

1821

Dogs are barking.

Пси лају.

1822

Where is your school?

Gde je tvoja škola?

1823

I don’t have a ticket.

Nemam kartu.

1824

India is the seventh largest country in the world.

Indija je sedma zemlja na svetu po veličini.

1825

Can you give me your cell number?

Možeš li da mi daš tvoj broj mobilnog?

1826

Winter is snow time.

Зима је време снега.

1827

Stop screaming.

Prestani da vrištiš.

1828

My father is so old that he can’t work.

Moj otac je toliko star da ne može da radi.

1829

My father is so old that he can’t work.

Мој отац је толико стар да не може да ради.

1830

I hate mathematics.

Ја мрзим математику.

1831

I hate mathematics.

Ja mrzim matematiku.

1832

Where’s the toothpaste?

Где је паста за зубе?

1833

Where is the toothpaste?

Где је паста за зубе?

1834

The eagle is king of birds.

Орао је цар птица.

1835

The eagle is king of birds.

Orao je car ptica.

1836

This is from Australia.

Ovo je iz Australije.

1837

It took me three days to read this book.

Trebalo mi je tri dana da pročitam ovu knjigu.

1838

I like to sleep on a soft bed.

Volim da spavam na mekom krevetu.

1839

The dentist told me to open my mouth.

Zubar mi je rekao da otvorim usta.

1840

I don’t want to play this game.

Ne želim da igram ovu igru.

1841

I don’t want anything from you.

Ne želim ništa od tebe.

1842

You can’t buy apples any more!

Ti više ne možeš da kupuješ jabuke!

1843

The dog is dead.

Pas je mrtav.

1844

This fish is big.

Ova riba je velika.

1845

The ring is tight.

Prsten je tesan.

1846

He writes beautifully.

On lepo piše.

1847

Do you live there?

Da li ti živiš tamo?

1848

Give me that book.

Daj mi tu knjigu.

1849

What? What did you say?

Šta? Šta si rekao?

1850

A taxi is expensive.

Такси је скуп.

1851

Latin is a dead language.

Latinski je mrtav jezik.

1852

I didn’t want this to happen.

Nisam želeo da se ovo dogodi.

1853

Bergen is the second largest city in Norway.

Bergen je drugi najveći grad u Norveškoj.

1854

I like instrumental music.

Sviđa mi se instrumentalna muzika.

1855

Rubies are one of most beautiful gems in the world.

Rubin je jedan od najlepših dragih kamenja na svetu.

1856

In some cases, emeralds can be worth more than diamonds.

U nekim slučajevima smaragdi mogu da budu dragoceniji od dijamanata.

1857

The most beautiful flowers have the sharpest thorns.

Najlepši cvetovi imaju najoštrije trnje.

1858

They hate spiders.

Oni mrze paukove.

1859

We hate spiders.

Mi mrzimo paukove.

1860

What do your children usually eat for breakfast?

Šta tvoja deca obično doručkuju?

1861

I live in an old house.

Živim u staroj kući.

1862

We know who he is.

Mi znamo ko je on.

1863

Father bought me the book.

Otac mi je kupio knjigu.

1864

When is your birthday?

Када је твој рођендан?

1865

How are you these days?

Како си ових дана?

1866

By the way, where are you from?

Узгред, одакле си?

1867

By the way, where do you live?

Узгред, где ти живиш?

1868

We graduate from high school at eighteen.

Ми смо завршили средњу школу са осамнаест година.

1869

My name is James, but please call me Jim.

Моје име је Џејмс,али молим те зови ме Џим.

1870

Put away your books and notebooks.

Склоните на страну ваше књиге и свеске.

1871

Stand up, please.

Устаните, молим Вас.

1872

Do you speak English?

Да ли говорите енглески?

1873

I have a Facebook account.

Ја имам Фејсбук налог.

1874

To the whole world – good night, good day and good morning.

Целом свету – добро вече, добро дан и добро јутро.

1875

Pardon me, do you speak English?

Пардон, да ли говорите енглески?

1876

See you tomorrow.

Видимо се сутра.

1877

What’s your full name?

Како је твоје пуно име?

1878

Are you on Facebook?

Да ли си на Фејсбуку?

1879

Please contact me by mail.

Молим те,контактирај ме путем имејла.

1880

Let’s give it a try.

Хајде да покушамо.

1881

I’d like to thank you for coming today.

Желим да Вам се захвалим што сте дошли данас.

1882

Did you know that?

Да ли си то знао?

1883

Your wish is my command.

Твоја жеља је за мене заповест.

1884

What time is it please?

Колико је сати, молим?

1885

Coffee, please.

Кафу, молићу.

1886

Thanks for accepting my friend request on Facebook.

Хвала што си прихватио мој захтев за пријатеља на Фејсбуку.

1887

I am studying languages. I can help you if you want me to. And maybe I’d like you to help me.

Ја студирам језике, могу ти помоћи ако желиш. А можда бих волео да и ти мени помогнеш.

1888

She interrupted me.

Ona me je prekinula.

1889

Please add me on Facebook.

Молим те, додај ме на Фејсбуку.

1890

My name is not “you”; it’s Ricardo.

Моје име није „ти“ ; већ Рикардо.

1891

Would you mind translating this for me?

Да ли би могао да преведеш ово за мене?

1892

It’s 5:00 a.m. here in Brazil.

Пет сати је ујутру у Бразилу.

1893

It’s perfect.

Перфектно је.

1894

Let’s speak in French.

Хајде да говоримо на француском.

1895

How can I say that in your language?

Како то могу да кажем на твом језику?

1896

What’s your name, please?

Како се зовеш, молићу?

1897

Thank you very much. You should also feel free to ask me for help in the future.

Хвала ти пуно.Ти би такође требало да се осетиш слободним и затражиш помоћ у будућности.

1898

My name is not “Mr. Ricardo”; it’s just Ricardo or Rick.

Моје име није „господин Рикардо“; већ само Рикардо.

1899

I’d like to take this opportunity to thank you for all the trust you’ve placed in us.

Желео бих да искористим ову прилику да се захвалим свима вама на указаном поверењу.

1900

My full name is Ricardo Vernaut Junior.

Моје пуно име је Рикардо Вернаут Јуниор.

1901

Now introduce yourself using these sentences!

Сада представите себе користећи ове Реченице!

1902

Lieutenant, my patience is shorter than my sword.

Поручниче,моје стрпљење је краће од мог мача.

1903

I’m fine, thanks for asking!

Ја само добро,хвала што питате!

1904

Come on, admit it.

Хајде, признај.

1905

Tom, what do you want to be when you grow up?

Томе, шта желиш да будеш када одрастеш?

1906

Thanks for coming!

Хвала што си дошао!

1907

I’m going to correct the homework tomorrow.

Исправићу домаћи задатак сутра.

1908

My name’s Ricardo. What’s yours?

Моје име је Рикардо.Како се ти зовеш?

1909

I work at a language school.

Ја радим у школи за језике.

1910

Can I add you on Facebook?

Да ли те могу додати на Фејсбуку?

1911

All German nouns are written with the first letter capitalized.

Све именице у немачком су капитализоване.

1912

Someday you should give it a try.

Једнога дана би требало да покушаш.

1913

For next class, I want you guys to transcribe the lyrics from any singer as long as it’s in English.

За следећи час, хоћу да препишете текст од било ког певача који је на енглеском језику.

1914

On a separate sheet of paper, describe your best friend: age, where he or she lives, his or her job, etc.

На одвојеној страни папира,опишите вашег пријатеља: године,где она или он живи, његов или њен посао итд.

1915

Don’t forget to do your homework, okay?

Не заборавите да урадите ваш домаћи задатак, у реду?

1916

I will not be able to give you a lesson tomorrow.

Нећу бити у могућности да ти одржим час сутра.

1917

In our next class, we will study the days of the week, the months, and the seasons.

На нашем следећем часу ћемо учити дане у недељи,месеце и годишња доба.

1918

Don’t skip classes, okay?

Немој да прескачеш часове, у реду?

1919

Based on the information that I’ve given you, what story would you come up with?

На основу података које сам вам изнео, са којом причом би сте изашли?

1920

When will the Japanese classes start?

Када ће кренути часови јапанског језика?

1921

When will the Italian classes start?

Када ће кренути часови италијанског језика?

1922

When will the Japanese course start?

Када ће кренути курс јапанског језика?

1923

When will the Italian course start?

Када ће кренути курс италијанског језика?

1924

Choose a song and transcribe the lyrics.

Изаберите песму и препишите текст-

1925

What did you try to do?

Шта си покушао да урадиш?

1926

I would have said yes.

Мораћу да кажем, да.

1927

Why didn’t you come to ask me earlier?

Зашто ниси дошао да ме питаш раније?

1928

What about putting together a group on Facebook so we can discuss studying foreign languages?

Како би било да направимо групу на фејсбуку тако да можемо да дискутујемо о учењу страних језика?

1929

May I have your phone number, please?

Да ли могу да добијем твој број телефона?

1930

May I have your email, please?

Да ли могу да добијем твој имејл, молићу?

1931

What’s your nickname?

Како гласи твој надимак?

1932

This hat is from Australia.

Ovaj šešir je iz Australije.

1933

Speak clearly.

Govori jasno.

1934

The bird is in the sky.

Птица је на небу.

1935

I have an allergy to milk.

Imam alergiju na mleko.

1936

What did you buy?

Шта си купио?

1937

I’m used to it.

Navikao sam na to.

1938

I have been to Rome.

Bio sam u Rimu.

1939

Do not judge so that you will not be judged.

Не судите да вам се не суди.

1940

We want complete sentences.

Želimo kompletne rečenice.

1941

I need a taxi!

Treba mi taksi.

1942

Greece is an old country.

Грчка је стара земља.

1943

Keep children away from medicine.

Drži decu podalje od lekova.

1944

She writes to her son every now and then.

Ona ponekad piše svome sinu.

1945

My aunt gave me flowers.

Moja tetka mi je dala cveće.

1946

I don’t sing.

Ne pevam.

1947

I don’t sing.

Ja ne pevam.

1948

Do you love your mother?

Da li voliš tvoju majku?

1949

I am a teacher.

Ja sam učitelj.

1950

I’m reading this book.

Ja čitam ovu knjigu.

1951

Where is Tehran?

Gde je Teheran?

1952

Where’s Tehran?

Gde je Teheran?

1953

Holland is a small country.

Holandija je mala zemlja.

1954

Yours was better.

Tvoj je bio bolji.

1955

I hear only you.

Slušam samo tebe.

1956

Where did you buy that? I also want one.

Gde si kupio to? I ja želim jedan.

1957

This is a public street, not a racetrack.

Ovo je javna ulica, ne staza za trkanje.

1958

Where did you buy that? I want one too.

Gde si kupio to? I ja želim jedan.

1959

Tom lives in a house that was built in the 1700s.

Tom živi u kući koja je sagrađena 1700-ih.

1960

Why do you need so many shoes?

Zašto ti treba tako puno cipela?

1961

I really hope you’re kidding.

Zaista se nadam da se šališ.

1962

Tom likes extreme sports.

Tom voli ekstremne sportove.

1963

Tom likes to drive fast.

Tom voli da vozi brzo.

1964

Tom was very happy when his team won.

Tom je bio veoma srećan kada je njegov tim pobedio.

1965

Men have about 7 to 8 times more testosterone than women.

Muškarci imaju oko 7 do 8 puta više testosterona od žena.

1966

Is it just me, or is Tatoeba extremely slow today?

Da li se samo meni čini, ili je Tatoeba danas veoma spora?

1967

Bob bragged about his big boat.

Bob se hvalio o svom velikom brodu.

1968

Tom wanted to have a bigger house than his neighbor.

Tom je želeo veću kuću od svog komšije.

1969

Tom wanted to have a bigger boat than his brother.

Tom je želeo da ima veći brod od svog brata.

1970

Mine’s bigger than yours.

Moj je veći od tvog.

1971

A dog is barking now.

Pas sada laje.

1972

He put the blue folder down on the table.

Stavio je plavu fasciklu na sto.

1973

My wedding has to be perfect.

Moje venčanje mora da bude savršeno.

1974

That’s a very rude question.

To je veoma neljubazno pitanje.

1975

How old are you and how much do you weigh?

Koliko imaš godina i koliko si težak?

1976

Tom wanted to have a nicer car than his neighbors.

Tom je želeo da ima lepšu mačku od svog suseda.

1977

Once you start, you will never stop.

Kada počneš, nikad nećeš stati.

1978

Tom is a respected businessman.

Tom je poštovani biznismen.

1979

Help! Police! Help!

Upomoć! Policija! Upomoć!

1980

Men want to feel important.

Muškarci žele da se osećaju značajno.

1981

Men want to feel needed.

Muškaci žele da se osećaju poželjno.

1982

Mary knows everything about the latest fashion trends.

Meri zna sve o najnovijim modnim trendovima.

1983

Are there any other possibilities?

Ima li drugih mogućnosti?

1984

Where can I find the tourist’s office?

Gde mogu da nađem kancelariju za turiste?

1985

Tom wanted to impress his friends.

Tom je želeo da zadivi svoje prijatelje.

1986

This building is blue.

Ova zgrada je plava.

1987

Tom started learning French last year.

Tom je počeo da uči Francuski prošle godine.

1988

Calm down. What’s the problem?

Smiri se. U čemu je problem?

1989

Knowledge makes us free and better people.

Znanje nas čini slobodnim i boljim ljudima.

1990

The house is small but beautiful.

Kuća je mala ali lepa.

1991

I’m still grieving from the death of my eldest son.

Još uvek oplakujem smrt svog najstarijeg sina.

1992

Breakfast is served between 7 and 9.

Doručak se servira između 7 i 9.

1993

He knows the names of all his customers.

On zna imena svih svojih mušterija.

1994

This is how it should have been.

Ovako je trebalo da bude.

1995

Have you ever known Tom to lie?

Znaš li da je Tom ikada slagao?

1996

When did you last hear from Tom?

Kada si se poslednji put čuo sa Tomom?

1997

The world was on the very brink of nuclear war during the Cuban Missile Crisis in October 1962.

Svet je bio nasamom rubu nuklearnog rata tokom Kubanske raketne krize oktobra 1962.

1998

I can’t believe you didn’t recognize your own brother.

Ne mogu da verujem da nisi prepoznao rođenog brata.

1999

I can’t believe you didn’t recognize me.

Ne mogu da verujem da me nisi prepoznao.

2000

Are you still jealous?

Jesi li i dalje ljubomoran?

2001

A team is only as strong as its weakest member.

Tim je jak koliko njegov najslabiji član.

2002

I can’t believe you didn’t recognize me!

Ne mogu da verujem da me nisi prepoznao!

2003

I love all my children equally.

Volim svu svoju decu podjednako.

2004

Tom works for his father’s company.

Tom radi za kompaniju svog oca.

2005

Knowledge sets us free and makes us better people.

Znanje nas oslobađa i čini nas boljim ljudima.

2006

Despite me telling Tom not to open the door, he opened it.

Iako sam govorio Tomu da ne otvara vrata, on ih je otvorio.

2007

The beautiful blonde was sunbathing on the beach.

Prelepa plavuša sunčala se na plaži.

2008

He is as intelligent as his brother.

On je inteligentan koliko i njegov brat.

2009

He was born in a small village in the south of Turkey.

Rođen je u malom selu na jugu Turske.

2010

I forgot the baby monitor.

Zaboravio sam uređaj za nadgledanje beba.

2011

When I see a rainbow in the sky, my heart flutters with joy.

Kada vidim dugu na nebu, srce mi zaigra od radosti.

2012

The risk is too great.

Rizik je prevelik.

2013

In our wide world, there exist countless lifestyles, languages and cultures.

U našem širokom svetu, postoji nezbroj stilova života, jezika i kultura.

2014

I don’t have many friends.

Nemam puno prijatelja.

2015

What’s this commotion all about?

Oko čega sva ova zbrka?

2016

I don’t know whether I should laugh or cry.

Ne znam da li da se smejem ili da plačem.

2017

When yelling doesn’t work, yell louder!

Kada vikanje ne pomaže, viči glasnije!

2018

They are treating me like a child.

Tretiraju me kao da sam dete.

2019

Did he accomplish his goals?

Da li je ispunio svoje ciljeve?

2020

What is this commotion all about ?

Čemu sva ova zbrka?

2021

It was a good day.

Bio je dobar dan.

2022

How often do you use your phone?

Koliko često koristiš telefon?

2023

Have you ever gotten a speeding ticket?

Jesi li ikad dobio kaznu za brzu vožnju?

2024

Damn, can you imagine how badly they smelled?

Prokeltstvo, možeš li da zamisliš koliko su smrdeli?

2025

There’s a party tonight.

Večeras se održava zabava.

2026

Tom has a family now.

Tom sada ima porodicu.

2027

Are you with Tom?

Jesi li sa Tomom?

2028

The team is only as strong as its weakest member.

Tim je jak koliko njegov najslabiji član.

2029

How can anyone sleep with all this commotion going on?

Kako iko može da spava uz svu ovu pometnju?

2030

What’s all the commotion about anyway?

Šta je uopšte frka?

2031

I can’t concentrate with all this commotion going on.

Ne mogu da se koncentrišem od ove pometnje.

2032

What’s all the commotion about?

U čemu je frka?

2033

What’s the commotion all about?

U čemu je stvar sa ovom pometnjom?

2034

I wish you were here with me.

Voleo bih da si uz mene.

2035

I can’t take it seriously at all.

Uopšte ne mogu da shvatim ozbiljno to.

2036

You won’t laugh at him, will you?

Nećeš mu se podsmevati, zar ne?

2037

Is there something in particular that you’re looking for?

Tražiš li nešto određeno?

2038

Is there something in particular that you want to know?

Želiš li da znaš nešto određeno?

2039

Is there something in particular that you want to learn?

Želiš li da naučiš nešto određeno?

2040

Is there something in particular that you want to study?

Želiš li da učiš nešto određeno?

2041

Is there something in particular that you want to see?

Želiš li da vidiš nešto određeno?

2042

The police think that Mary poisoned her husband.

Policija misli da je Meri otrovala svog muža.

2043

Tom is the smartest person I know.

Tom je najpametnija osoba koju poznajem.

2044

The accident left him permanently paralyzed.

Ostao je trajno paralizovan posle nesreće.

2045

What are your plans for this weekend?

Koji su ti planovi za ovaj vikend?

2046

Are you good at keeping secrets?

Umeš li da čuvaš tajne?

2047

Can you juggle?

Umeš li da žongliraš?

2048

What were your grades like in high school?

Kakve su ti bile ocene u srednjoj školi?

2049

What makes you smile?

Šta ti mami osmeh?

2050

Have you ever been in a traffic accident?

Jesi li ikada doživeo saobraćajnu nesreću?

2051

Have you ever been in a car accident?

Jesu li ikada doživeo saobraćajnu nesreću?

2052

Can you tell me a little about yourself?

Možeš li mi reći nešto o sebi?

2053

It’s quite likely that FIFA is rotten to the core.

Veoma je verovatno da je FIFA trula do srži.

2054

This sentence allows for multiple interpretations that I had to consider when translating.

Ova rečenica dopušta više interpretacija o kojima sam morao da vodim računa tokom prevođenja.

2055

There is not a lot of foot traffic in this area so far as I have seen.

Koliko sam uspeo da vidim, u ovoj oblasti nema puno pešaka.

2056

Would you like to go with me?

Da li bi želeo da pođeš sa mnom?

2057

I’ve been doing research over the last few days about how I might make money from the project, but I think all my options will require a severe shift in the way I live, which is a tricky thing.

Tokom poslednjih nekoliko dana sam se bavio istraživanjem u vezi sa zaradom novca pomoću projekta, ali mislim da će sve opcije zahtevati naglu promenu mog načina života, što je nezgodna stvar.

2058

Long hair is such a bother.

Duga kosa je smetalo.

2059

Look at what’s become of me!

Pogledaj u šta sam izrastao!

2060

Let’s eat the ice cream now before it melts.

Hajde da pojedemo sladoled sada, pre nego što se otopi.

2061

Let’s eat the ice cream now. It’s going to melt.

Hajde da pojedemo sladoled sada. Otopiće se.

2062

I’m going to go take a nap.

Idem da dremnem.

2063

Did Tom find him?

Da li ga je Tom našao?

2064

Did Tom find them?

Da li ih je Tom našao?

2065

Did Tom find her?

Da li ju je Tom našao?

2066

Ah, so that’s it!

Aha, znači to je!

2067

I’m gonna go take a nap for an hour.

Idem da dremnem za oko sat vremena.

2068

Today I have finally mustered the courage to tell you I love you.

Danas sam konačno skupio hrabrost da ti kažem da te volim.

2069

This is where I draw the line.

Ovde povlačim crtu.

2070

I didn’t want to disappoint my parents.

Nisam želeo da razočaram svoje roditelje.

2071

What’ll you be doing this summer?

Šta ćeš raditi ovog leta?

2072

What do you plan to do this summer?

Šta planiraš da radiš ovog leta?

2073

What are you going to be doing this summer?

Šta ćeš da radiš ovog leta?

2074

How often do you upload videos to YouTube?

Koliko često kačiš snimke na Jutjub?

2075

Have you ever uploaded a video to YouTube?

Jesi li ikada okačio video na Jutjub?

2076

What foods are you allergic to?

Na koju si hranu alergičan?

2077

Do you have any food allergies?

Jesi li alergičan na neku hranu?

2078

The last time I went to the beach, I got badly sunburned.

Poslednji put kada sam otišao na plažu, žestoko sam izgoreo.

2079

Tom snuck into the party.

Tom se ušunjao na zabavu.

2080

Many tourists visit Boston every year.

Mnogo turistâ poseti Bostom svake godine.

2081

Many tourists visit the Old City every year.

Mnogo turista poseti Stari Grad svake godine.

2082

The city was beautiful before the war.

Grad je bio divan pre rata.

2083

The city was damaged during the war.

Grad je oštećen tokom rata.

2084

The city was rebuilt after the war.

Grad je renoviran posle rata.

2085

The city was destroyed during the war.

Grad je bio uništen tokom rata.

2086

It’s all fake.

Sve je laž.

2087

First things first.

Prvo prvo.

2088

It was the type of presentation which appeals to the audience.

Bila je to prezentacija koja godi publici.

2089

He accepted that he was a monster.

Prihvatio je da je čudovište.

2090

O grey pussycat, please don’t purr. Grandpa might hear you.

Oh, siva mačkice, molim te, ne predi. Deka bi mogao da te čuje.

2091

Please help us track this card.

Pomozite nam da pronađemo ovu karticu.

2092

Will the future be like science fiction?

Hoće li budućnost biti poput naučne fantastike?

2093

The answer is both yes and no.

Odgovor je i da i ne.

2094

There’s no reason to panic… yet.

Nema razloga za paniku… još uvek.

2095

There’s no reason to panic.

Nema razloga za paniku.

2096

The cat was lying stretched out at full length in the sunlight streaming through the window.

Mačka je ležala ispružena celom dužinom na sunčevoj svetlosti koja je prodirala kroz prozor.

2097

We would like a bottle of rosé wine.

Jednu flašu rozea, molim.

2098

She hurt her knee.

Povredila je koleno.

2099

The dictatorship was overthrown by the people.

Diktatura je smenjena dejstvom ljudi.

2100

Illegal immigration is a great problem in our country.

Ilegalna imigracija je veliki problem u našoj državi.

2101

The government has passed a strict law against illegal immigration.

Vada je uvela strog zakon protiv ilegalne imigracije.

2102

There are numerous Syrian refugees in Turkey.

Ima mnogo Sirijskih izbeglica u Turskoj

2103

I’ll dedicate my life to studying history.

Posvetiću svoj život izučavanju istorije.

2104

She is as beautiful as her mother.

Lepa je kao njena majka.

2105

This is easy.

Ovo je lako.

2106

The doctor examines the patient.

Doktor ispituje pacijenta.

2107

That morning Mary went round the whole village.

Tog jutra Marija je obišla celo selo.

2108

The wall appeared to be smooth and impenetrable.

Zid je izgledao glatko i neprobojno.

2109

Do you know the smell of death, asked John, shoving his fist under my nose.

Poznaješ li miris smrti, upita Džon, nabivši mi pesnicu ispod nosa.

2110

Having won the lottery, she went on a shopping spree.

Pošto je dobila na lutriji, izašla je u partiju šopinga.

2111

Be home by half past six.

Budi kući do pola sedam.

2112

The Coloseum was used until the year 217, when it was struck by lightning and burnt.

Koloseum je korišćen do 217. godine, ali onda ga je pogodila munja i izgoreo je.

2113

From the moment he saw him, his heart stopped.

Od trenutka kada ga je video, srce mu je stalo.

2114

Tom is arrogant.

Tom je arogantan.

2115

He’s got one foot in the grave.

Jednom nogom je u grobu

2116

What a basket by Michael Jordan!

Kakav koš Majkla Džordana!

2117

A large crowd of people gathered.

Velika grupa ljudi se okupila.

2118

Please give an example of usage.

Molim Vas, pokažite mi kako se koristi na primeru.

2119

Where is the latrine?

Gde je toalet?

2120

The main reason kids tell lies is to avoid getting into trouble.

Glavni razlog zbog kojeg deca lažu jeste da bi izbegla nevolje.

2121

You can’t keep secrets from me!

Ne možeš da čuvaš tajne od mene!

2122

You can’t keep secrets from me.

Ne možeš da kriješ tajne od mene.

2123

I’m not even sure that I’m right, truth be told.

Iskren da budem, nisam ni siguran da sam u pravu.

2124

Do what you gotta do.

Uradi šta moraš.

2125

That’s enough for now.

Dosta je zasad.

2126

Tom could tell by the way Mary slammed the door that she was upset.

Po načinu na koji je Meri zalupila vrata, Tom je shvatio da je tužna.

2127

Mary could tell by the way Tom slammed the door that he wasn’t happy.

Po načinu na koji je Tom zalupio vratima, Meri je bilo jasno nije bio srećan.

2128

How would you ever think you could have a family?

Kako si mogao da pomisliš da možeš da imaš porodicu?

2129

I would get beat.

Prebili bi me

2130

Tom is a lousy kisser.

Tom se loše ljubi.

2131

I have a full-length mirror in my bedroom.

U spavaćoj sobi imam ogledalo od poda do plafona.

2132

It’s an art more than a science.

Više je umetnost, a ne nauka.

2133

Tom said that he needed the money.

Tom je rekao da mu treba novac.

2134

Tom has a lot of money, but he has no friends.

Tom ima puno novca, li nema prijatelje.

2135

Tom says that he has 4 homes in 5 different countries.

Tom kaže da ima četiri kuća u pet različitih zemalja.

2136

This billionaire has 5 homes in 4 different countries.

Ovaj milijarder ima pet kuća u četiri različitih država.

2137

Tom was with a girl, but I didn’t manage to see who it was.

Tom je bio sa devojkom, ali nije uspeo da vidi ko je.

2138

I didn’t manage to see who it was.

Nisam uspeo da vidim o kome se radi.

2139

She confessed everything.

Sve je priznala.

2140

She poisoned her husband.

Otrovala je svog muža.

2141

This house is said to be haunted by spirits.

Priča se da su ovu kuću zaposeli duhovi.

2142

Did Tom really get into Harvard?

Da li je Tom stvarno upisao Harvard?

2143

Did Tom really move to Boston?

Da li se Tom stvarno preselio u Boston?

2144

Is Tom really a student here?

Da li je Tom zaista student ovde?

2145

Are Tom and Mary really engaged?

Jesu li Tom i Meri zaista venčani?

2146

Can Tom really speak French?

Govori li Tom stvarno francuski?

2147

Can Tom really speak French?

Da li Tom stvarno govori francuski?

2148

Are Tom and Mary really married?

Da li su Tom i Meri stvarno oženjeni?

2149

Are Tom and Mary really friends?

Jesu li Tom i Meri stvarno prijatelji?

2150

Tom wanted to give a very special present to his girlfriend.

Tom je želeo da dâ veoma poseban poklon svojoj devojci.

2151

Are they really friends?

Jesu li stvarno prijatelji?

2152

Tom suspects that Mary and I are plotting something.

Tom sumnja da Meri i ja smerano nešto.

2153

This is a love song.

Ovo je ljubavna pesma.

2154

Last night, she told me everything.

Sinoć mi je rekla sve.

2155

Last night, he told me everything.

Sinoć mi je rekao sve.

2156

This should do the trick.

Ovo bi trebalo da upali.

2157

This should do the trick.

Ovo treba da upali.

2158

This should do the trick.

Ovo bi trebalo da uspe.

2159

This should do the trick.

Ovo treba da uspe.

2160

This should do the trick.

Trebalo bi da uspe ovako.

2161

This should do the trick.

Trebalo bi da upali.

2162

This will make our job much easier.

Ovo će naš posao učiniti mnogo lakšim.

2163

This will make our job much easier.

Ovo će nam učiniti posao mnogo lakšim.

2164

This will make our job a lot easier.

Ovo će nam mnogo olakšati psoao.

2165

Tom’s books have been translated into many languages.

Tomove knjige su prevedene na mnogo jezika.

2166

I can’t get you out of my head.

Ne mogu da te izbacim iz glave.

2167

This famous actress was also a fashion icon.

Ova poznata glumica je bila i modna ikona.

2168

I’ll make sure Tom has everything he needs.

Postaraću se da Tom ima sve što mu je potrebno.

2169

I’ll make sure she has everything she needs.

Postaraću se da dobije sve što joj treba.

2170

Are you feeling better? “No, I feel worse.”

Osećaš li se bolje? “Ne, osećam se gore.”

2171

Are you feeling better? “No, I feel worse.”

Da li ti je bolje? “Ne, gore mi je.”

2172

Are you feeling better? “No, I feel worse.”

Da li ti je bolje? “Ne, lošije mi je.”

2173

Who are you trying to kid?

Koga pokušavaš da prevariš?

2174

Who are you trying to kid?

Koga pokušavaš da nasamariš?

2175

Mary said that she would reveal all of her employer’s secrets if he did not raise her wage.

Meri je rekla da će otkriti tajne svih svojih šefova ako joj ne povećaju platu.

2176

He is a complete monarch.

On je potpuni monarh.

2177

Tom is so rich that even his servants have servants.

Tom je tolko bogat da čak i njegove sluge imaju sluge.

2178

I prefer apples to oranges.

Više volim jabuke od narandži.

2179

I prefer oranges to apples.

Više volim narandže od jabuka.

2180

There are many orange fishes in the river.

Na reci ima puno narandžastih pecaroša.

2181

There is a stone in my shoe.

Imam kamen u cipeli.

2182

Get up already, you lazybones!

Diži se odatle, lezileboviću!

2183

Lately I’ve been having trouble with my memory.

U poslednje vreme imam probleme sa pamćenjem.

2184

Lately I’ve been having trouble with my memory.

Ovih dana imam probleme sa pamćenjem.

2185

It’s better to die on your feet than to live on your knees. “Then why are you still alive?”

Bolje je umreti na nogama nego živeti na kolenima. “Zašto si onda i dalje živ?”

2186

I wish you’d tell me a story. That’d be some fun at least.

Voleo bih da mi ispričaš priču. To bi bilo barem malo zabavno.

2187

I wish you’d tell me a story. That’d be some fun at least.

Volela bih da mi ispričaš priču. To bi bilo barem malo zabavno.

2188

A week has seven days: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday and Sunday.

Nedelja ima sedam dana: ponedeljak, utorak, sreda, četvrtak, petak, subota i nedelja.

2189

A week has seven days: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday and Sunday.

Sedmica ima sedam dana: ponedeljak, utorak, sreda, četvrtak, petak, subota i nedelja.

2190

The Mont Blanc is the highest mountain in the Alps.

Mont Blank je najviša planina u Alpima.

2191

Why did you quit using Twitter?

Zašto si prestao da koristiš Tviter?

2192

What made you decide to quit using Twitter?

Zbog čega si odlučio da prestaneš da koristiš Tviter?

2193

Does that make you angry?

Jesi li ljut zbog toga?

2194

Does that make you angry?

Da li si ljut zbog toga?

2195

Does that make you angry?

Da li te to čini besnim?

2196

Does that make you angry?

Jesi li besan zbog toga?

2197

Does that make you angry?

Da li si besan zbog toga?

2198

Does that make you angry?

Čini li te to besnim?

2199

Are you open on Sunday?

Jesi li slobodan u nedelju?

2200

Are you open on Sunday?

Jesi li slobodna u nedelju?

2201

Are you open on Sunday?

Da li si slobodan u nedelju?

2202

Don’t forget to put on sunscreen.

Ne zaboravi da se namažeš kremom za sunčanje.

2203

How many pairs of socks do you have?

Koliko pari čarapa imaš?

2204

What kind of food do you like to cook?

Kakvu hranu voliš da kuvaš?

2205

What kind of food do you usually cook?

Kakvo hranu obično kuvaš?

2206

How often do you go to Boston?

Koliko često ideš u Boston?

2207

I want to know the reason.

Želim da znam razlog.

2208

I have already finished reading this book.

Već sam završio sa čitanjem ove knjige.

2209

My driving instructor says I should be more patient.

Moj instruktor za vožnju kaže da treba da budem strpljiviji.

2210

I haven’t washed my hair.

Nisam oprao kosu.

2211

How would you feel if your wife left you?

Kako bi se osećao ako bi te napustila žena?

2212

How would you feel if your wife left you?

Kako biste se osećali ako bi Vas napustila supruga?

2213

The weather report says it will rain tomorrow afternoon.

Vremenska prognoza kaže da će sutra popodne da pada kiša.

2214

Yesterday I finished learning Esperanto on Duolingo.

Juče sam završio učenje esperanta na Duolingu.

2215

Could you tell Tom that I stopped by?

Možeš li da da javiš Tomu da sam navratio?

2216

I don’t need the user manual.

Ne trebaju mi uputstva.

2217

Its fabric didn’t come from India, did it?

Ta tkanina nije iz Indije, zar ne?

2218

Tom told me I should stay home.

Tom mi je rekao da treba da ostanem kući.

2219

Tom told me I shouldn’t talk to Mary.

Tomi je rekao da ne treba da razgovaram sa Meri.

2220

Tom told me not to talk to Mary.

Tom mi je rekao da ne razgovaram sa Meri.

2221

This house is said to be haunted.

Priča se da je ova kuća zaposednuta.

2222

Sitting down all day and looking at a computer screen is bad for you.

Sedenje po ceo dan i gledanje u ekran računara je loše za tebe.

2223

Sitting down all day is bad for you.

Sedenje po ceo dan je loše za tebe.

2224

Will you think about it? “Yes, I will.”

Hoćeš li razmisliti? “Da, hoću.”

2225

History is written by the winners.

Istoriju pišu pobednici.

2226

You should have killed them when you had the chance.

Trebalo je da ih ubiješ dok si imao priliku.

2227

You should have said you could see it.

Trebalo je da kažeš da možeš da ga vidiš.

2228

Keep your eyes closed.

Žmuri.

2229

This isn’t the whole story.

Ovo nije cela priča.

2230

I’ll try to find them.

Probaću da ih nađem.

2231

I’ll try to find them.

Pokušaću da ih nađem

2232

I’ll try to find them.

Probaću da ih pronađem.

2233

I’ll try to find them.

Pokušaću da ih pronađem.

2234

I’ll try to find them.

Potrudiću se da ih nađem.

2235

I’ll try to find them.

Potrudiću se da ih pronađem

2236

The surface temperature of the sun is around 6000°C.

Temperatura površine sunce je oko 6000°C.

2237

I did not actually need to rest at all, but nor did I wish to continue my travels right away, for I had become enthralled by great curiosity.

Zapravo uopšte nisam morao da se odmaram, ali nisam ni želeo da odmah nastavim sa putovanjima, jer sam bio zanesem velikom radoznalošću.

2238

Neither snow nor rain nor heat nor gloom of night stays these couriers from the swift completion of their appointed rounds.

Ni sneg ni kiša ni toplota ni sumornost noći neće ove kurire zaustaviti u svojim obilascima.

2239

The devotees of Vishnu are called Vaishnavas; the devotees of Shiva are Shaivites.

Poklonici Višnua nazivaju se Višnuanci; poklonici Šive su Šivanci.

2240

How did you hurt your leg?

Kako si povredio nogu?

2241

I’m glad you’ve come back.

Drago mi je što si se vratio.

2242

I baked some apple pies.

Spremio sam pitu od jabuka.

2243

I baked an apple pie.

Ispekao sam pitu od jabuka.

2244

Tom is not an easy person to get along with.

Tom nije laka osoba za druženje.

2245

I’m not late, am I?

Ne kasnim, zar ne?

2246

I’m deaf and mute while I’m eating.

Gluv i nem sam dok jedem.

2247

She died a few years ago.

Umrla je pre nekoliko godina.

2248

The horse took fright and bolted.

Konj se uplašio i pobegao.

2249

It’s difficult to work with you.

Teško je raditi sa tobom.

2250

The Boston Globe gave the film an unfavorable review.

Boston Globe je dao filmu lošu kritiku.

2251

Tom’s personal assistant has a personal assistant.

Tomov lični asistent ima ličnog asistenta.

2252

Keep your elbows off the table.

Ne stavljaj laktove na sto.

2253

The left side of Tom’s home is in Connecticut, while the right side is in New York.

Leva strana Tomove kuće je u Konektikatu, a destra strana je u Njujorku.

2254

This house straddles the border between Canada and the United States.

Ova kuća nalazi se na granici između Kanade i Sjedinjenih država.

2255

The Haskell Free Library and Opera House was built on the border between Canada and the United States.

Besplatna biblioteka Haskel i Opera haus sagrađeni su na granici između Kanade i Sjedinjenih država.

2256

Why don’t you drop around sometime?

Zašto ne navratiš nekad?

2257

Why don’t you drop around sometime?

Zašto ne svratiš nekad?

2258

The biggest challenge to the project will be the availability of workers with the skills required to bring it to fruition.

Najveći izazov sa kojim će se projekat suočiti jeste dostupnost radnika sa sposobnostima koje su potrebne da bi projekat doživeo procvat.

2259

I can’t answer your question with any certainty.

Ne mogu da odgovorim na Vaše pitanje sa bilo kakvom sigurnošću.

2260

The phrase “two people” will replace “a man and a woman” in the proposed bill to legalise same-sex marriage in Australia.

Fraza “dva čoveka” će zameniti frazu “muškarac i žena” u predlogu izmene zakona ne bi li se legalizovao brak između osoba istog pola u Austrilaiji.

2261

I think it’s just a typo, rather than a grammatical error.

Mislim da je u pitanju greška u kucanju, a ne gramatička greška.

2262

It’s obviously a typo.

Očigledno je u pitanju greška u kucanju.

2263

It’s obviously a typo.

Očigledno se radi o greški u kucanju.

2264

It’s obviously a typo.

Očigledno je u pitanju tipfeler.

2265

It’s obviously a typo.

Očigledno se radi o tipfeleru.

2266

It’s obviously a typo.

Očigledno je greška u kucanju.

2267

It’s obviously a typo.

Očigledno je tipfeler.

2268

The prison escapee was quickly recaptured.

Begunac iz zatvora je brzo uhvaćen ponovo.

2269

History is written by the victors.

Istoriju pišu pobednici.

2270

Have you ever seen anything like this?

Jesi li ikada video nešto ovako?

2271

Canada is the motherland of ice hockey.

Kanada je zemlja-majka hokeja na ledu.

2272

That’s my favorite shirt, and I always wash it by hand.

To mi je omiljena majica, i uvek je perem na ruke.

2273

U.S. Secretary of State John Kerry broke his right femur in a cycling accident Sunday in France.

Sekretar države Sjedinjenih država Džon Keri polomio je desnu butnu kost u biciklističkoj nezgodi u nedelju u Francuskoj.

2274

The Humboldt current is a cold ocean current that flows north along the west coast of South America.

Struja Hambolt je hladna okeanska struja koja struji duž zapadne obale Južne Amerike.

2275

Tom is an avid cyclist.

Tom je strastven biciklista.

2276

He’s afraid to involve himself in paying large sums.

Boji se da se uplete u plaćanje velikih svoti.

2277

I used to play piano long ago, so I can still play a little.

Davno sam svirao klavir, tako da još uvek umem pomalo.

2278

I want to someday go back to being human.

Želim da jednog dana ponovo budem čovek.

2279

You have been really good to me.

Bio si zaista dobar prema meni.

2280

You have been really good to me.

Bila si zaista dobra prema meni.

2281

That one is very rare.

Taj je veoma redak.

2282

That one is very rare.

Ta je veoma retka.

2283

That one is very rare.

To je veoma retko.

2284

Nobody knows what goes on behind those doors.

Niko ne zna šta se dešava iza tih vrata.

2285

Nobody knows what goes on behind those doors.

Niko ne zna šta se događa iza tih vrata.

2286

Nobody knows what goes on behind those doors.

Niko ne zna šta se zbiva iza tih vrata.

2287

Mary is a wedding planner.

Meri je planer za venčanja.

2288

Just because something is possible doesn’t make it a good idea.

Ne znači da je nešto dobra ideja samo zato što je moguće.

2289

The government is cracking down on tax avoidance schemes.

Vlada se slama zbog spletki oko izbegavanja plaćanja poreza.

2290

The war veteran is a double amputee.

Veteran iz rata ima obe noge amputirane.

2291

Tom wrote Mary’s name as the cheque payee.

Tom je potpisao Meri kao platioca čeka.

2292

Tom wrote Mary’s name as the cheque payee.

Tom je napisao Merino ime kao platioca čeka.

2293

You are twenty-one already, and still you are enjoying reversed clips! “I just…” “Styopa, I didn’t mean you!”

Imaš već 21 godinu, i još uživaš u vožnji unazad! “Samo sam…” “Stiopa, nisam mislio na tebe!”

2294

Mary is a soccer mom.

Meri gura svoju decu da igraju fudbal.

2295

Elephants were killed for their ivory.

Slonovi su ubijani zbog slonovače.

2296

Heart of Darkness raises important questions about imperialism, as well as racism.

Srce Tame postavlja važna pitanja o imperijalizmu, kao i o racizmu.

2297

Joseph Conrad wrote “Heart of Darkness” in part based on his personal experience in Belgian Congo.

Džozef Konrad je napisao “Srce tame” delimično na osnovu ličnog iskustva iz Belgijskog Konga.

2298

Sometimes family feuds extend through the generations.

Nekad se zavade među porodicama prošire kroz generacije.

2299

Mary’s enthusiasm for her course deteriorated when her favourite lecturer transferred interstate.

Merin entuzijazam za kurs je opao kada se njen omiljeni predavač odselio.

2300

How long do you think it would take you to read this book?

Koliko misliš da će ti trebati da pročitaš ovu knjigu?

2301

I’m learning Korean.

Učim korejski.

2302

Solar power is a clean source of energy.

Solarna energija je čist izvog energije.

2303

Tom had solar panels installed on the roof of his house.

Tom je instalirao solarne panele na krovu svoje kuće.

2304

FIFA is composed of 209 member associations.

FIFA se sastoji od 209 udruženja.

2305

Nine FIFA officials have been arrested and charged with racketeering and bribery.

Devet FIFA zvaničnika je uhapšeno i optuženo za mito i korupciju.

2306

Tom broke his leg in a cycling accident.

Tom je polomio nogu u biciklističkoj nezgodi.

2307

U.S. Secretary of State John Kerry broke his right thigh bone in a bicycling accident Sunday in France.

Sekretar Sjedinjenih država Džon Keri polomio je desnu butnu kost u biciklističkoj nezgodi u nedelju u Francuskoj.

2308

The security team checked the car for explosives.

Tim iz obezbeđenja je proverio ima li eksploziva u automobilu.

2309

Tom’s book has been translated into many languages.

Tomova knjiga je prevedena na mnogo jezika.

2310

Unfamiliar terrain can be difficult to traverse.

Može biti teško obići nepoznati teren.

2311

Mary does not need a walking stick when she is at home.

Meri ne treba štap za hodanje kada je kod kuće.

2312

Because of her physical disability Mary now uses a walking stick when she has to go outdoors.

Zbog njenih fizičkih nedostataka, Meri koristi štap za hodanje kada je napolju.

2313

Sometimes I wish I had a twin brother. That’d be fun.

Ponekad poželim da imam brata blizanca. To bi bilo zabavno!

2314

I could barely contain my indignation at her impudence.

Jedva sam uspeo da sakrijem svoje ogorčenje zbog njene drskosti.

2315

You are the most boring person I know.

Ti si najdosadnija osoba koju znam.

2316

You are the most boring person I know.

Ti si najdosadnija osoba koju poznajem.

2317

I’m ready, man. Bring it!

Spreman sam, buraz. Da te vidim!

2318

I woke up on the wrong side of the bed today.

Danas sam ustao na levu nogu.

2319

My recorded voice does not sound like my natural voice.

Moj glas sa snimka ne zvuči isto kao prirodni.

2320

The conversation was secretly recorded and used as evidence.

Razgovor je u tajnosti snimljen i iskorišćen je kao dokaz.

2321

The interview was recorded on video and shared all over the Internet.

Napravljen je video snimak intervjua i objavljen je širom interneta.

2322

The incident happened to be captured on video by a bystander.

Nezgodu je snimio posmatrač.

2323

Can you read phonetic symbols?

Umeš li da čitaš fonetske simbole?

2324

Don’t touch it. That’s mine.

Ne diraj. To je moje.

2325

Pride tends to develop into hubris, which is close kin to madness.

Ponos teži da postane oholost, koja je blizak rod ludosti.

2326

The new law was twelve months in the making.

Novi zakon se pravio dvanaest meseci.

2327

The motion was carried by a show of hands.

Predlog je sproveden glasanjem dizanjem ruku.

2328

He had a work contract.

Imao je kontakta na poslu.

2329

Manufacturers of weapons should contribute to a fund, from which help organisations can extract for their activities in countries where is war.

Proizvođači oružija treba da doniraju svoj novac organizacijama koje mogu da pomognu zemljama u ratu.

2330

I love you, but not that way.

Volim te, ali ne na taj način.

2331

I love you, but not that way.

Volim te, ali ne tako.

2332

Tom works in advertising.

Tom radi u marketingu.

2333

You need to focus on your strengths.

Moraš da se fokusiraš na svoje vrline.

2334

You need to focus on your strengths.

Moraš da se usredsrediš na svoje vrline.

2335

We need to focus on our strengths.

Moramo da se usredsredimo na naše vrline.

2336

How many times have you been there?

Koliko si puta bio ovde?

2337

That sounds like a great plan.

To zvuči kao odličan plan.

2338

This is one of the most popular restaurants in town.

Ovo je jedan od najpopularnijih restorana u gradu.

2339

How many people were at your party?

Koliko ljudi je bilo na tvojoj žurci?

2340

How many people were at your party?

Koliko ljudi je bilo na tvojoj zabavi?

2341

How many people were there?

Koliko ljudi je bilo tamo?

2342

How many people were there?

Koliko je ljudi bilo tamo?

2343

Present company excluded, of course.

Osim predsednika kompanije, naravno.

2344

I want to warm myself.

Želim da se zagrejem.

2345

No, don’t do that.

Ne, ne radi to.

2346

No, don’t do that.

Ne, ne čini to.

2347

No, don’t do that.

Ne, nemoj.

2348

Listening to music is my favourite relaxation.

Slušanje muzike je moj omiljeni vid relaksacije.

2349

Listening to music is my favourite relaxation.

Slušanje muzike je moj omljeni način opuštanja.

2350

She doesn’t know how to read or write.

Ona ne zna da čita i piše.

2351

Speak about others as you would want them to speak about you!

Govori o drugima kako bi voleo da govore o tebi!

2352

My fluency is sufficient for many situations, but not for expressing my — often contradictory — emotions.

Moje tečno poznavanje jezika je dovoljno za mnoge situacije, ali ne i za iskazivanje mojih, često međusobno kontradiktornih, emocija.

2353

Pay it forward.

Plati unapred

2354

Pay it forward.

Platite unapred

2355

Pay it forward.

Platiti unapred

2356

Pay it forward.

Plaćanje unapred

2357

The corrupt government officials fled the country.

Podmitljivi zvaničnici vlade su pobegli iz zemlje.

2358

Wine is made from grape juice.

Vino se pravi od soka od grožđa.

2359

I was again continually so busy with Tatoeba that I almost became dehydrated.

Ponovo sam bio toliko dugo zauzet Tatoebom da sam umalo dehidrirao.

2360

Yes, I want to have a baby, but now I’m going to write some more sentences.

Da, želim da imam bebu, ali sada ću ovde da napišem još nekoliko rečenica.

2361

You can learn, no matter your age.

Možeš da učiš, nezavisno od starosti.

2362

Mom likes to eat fish-head.

Mama voli da jede glavu ribe.

2363

Fish is good for you.

Riba je dobra za tebe.

2364

I did some work in the garden.

Malo sam radio u bašti.

2365

You filthy beast, get out of here!

Prljava zveri, gubi se odavde!

2366

She will clean my room.

Ona će mi očistiti sobu.

2367

She will clean my room.

Očistiće mi sobu.

2368

Tom’s self-confidence was shattered after his boss dressed him down in front of his workmates.

Tomovo samopouzdanje je razbijeno kada ga je šef skinuo pred njegovim kolegama.

2369

He wears sunglasses.

On nosi naočare.

2370

She wears sunglasses.

Ona nosi naočare.

2371

I’m sure I’ve never seen him.

Siguran sam da ga nikada nisam video.

2372

Where do you know it from?

Odakle znaš to?

2373

I’ve read the book.

Pročitao sam knjigu.

2374

I listened to music.

Slušao sam muziku.

2375

Do your children have their own rooms?

Da li tvoja deca imaju svoje sobe?

2376

My children don’t have their own rooms.

Moja deca nemaju svoje lične sobe.

2377

Knock knock, is anyone home? “Go away!” “I can’t hear you.” “Okay, what is it?” “Allow me to introduce myself. I am Geronimo Stilton.” “What do you want?” “Your Highness, allow me to cross your kingdom so that I can get—” “Denied.” “But—” “Unless you’re a true warrior.” “Believe me when I tell you that I am NOT a knight.” “So you have no sword?” “Not even one. I am not a knight.” “How about a piece of the Triforce?” “I am NOT a knight!” “You look like a knight on this picture I found on your website.” “I am not a knight!” “Then go away.” “But… okay.”

Kuc-kuc, ima li koga? “Skloni se!” “Ne čujem te.” “Dobro, šta želiš?” “Dozvoli da se predstavim. Ja sam Džeronimo Stilton.” “Šta želiš?” “Vaše visočanstvo, dopustite mi da obiđem vaše kraljevstvo kako bih…” “Odbijeno.” “Ali…” “Osim ako si pravi ratnik.” “Verujte mi kada Vam kažem da NISAM vitez.” “Znači nemaš mač?” “Niti jedan. Nisam vitez.” “A parče Triforsa?” “NISAM vitez!” “Izgledaš kao vitez na ovoj slici koju sam našao na tvojoj internet stranici.” “Nisam vitez!” “Onda idi.” “Ali… dobro.”

2378

What is she drinking?

Šta pije?

2379

What is she drinking?

Šta ona pije?

2380

What is she drinking?

Šta pije ona?

2381

The police asked the criminal to give up his gun.

Policija je zamolila krimilanca da preda svoj pištolj.

2382

Cryptesthesia is another term for extrasensory perception.

Kriptestezija je drugi termin za ekstrasenzornu percepciju.

2383

The session has been prorogued.

Sesija je završena.

2384

Everything went wrong for him.

Sve mu je pošto naopako.

2385

Splish-splash is an example of an ideophone.

Buć-buć je primer ideofona.

2386

Danger lurks around every corner.

Opasnost vreba na svakom ćošku.

2387

Danger lurks around every corner.

Opasnost vreba iza svakog ugla.

2388

People with agraphia can’t write due to a brain injury.

Ljudi sa agrafijom ne mogu da pišu zbog povrede mozga.

2389

I often lie about my age.

Često lažem u vezi svojih godina.

2390

The pronunciation is as follows:

Izgovara se ovako:

2391

Don’t say I’m a sucker.

Ne pričaj posle da sam gubitnik.

2392

They demanded a salary increase.

Zahtevali su povećanje plate.

2393

Have a good week!

Želim ti prijatnu sedmicu!

2394

Where is my suitcase?

Gde mi je kofer?

2395

Why are rabbits’ ears big?

Zašto su zečije uši velike?

2396

Why do rabbits have big ears?

Zašto zečevi imaju velike uši?

2397

Tom made a fool of himself when he was drunk last night.

Tom je napravio budalu od sebe kada je bio pijan sinoć.

2398

You didn’t commit a serious crime.

Nisi počinio ozbiljan prekršaj.

2399

Same sex marriage is now legal in 20 countries worldwide, including Ireland as of yesterday.

Brak između osoba istog pola je sada legalan u 20 zemlja, uključujući Irsku od juče.

2400

During an experiment on powers of observation, Tom was unable to describe any of the pictures hanging on his living room wall, despite having lived in his unit for two years.

Tokom eksperimenta o moći opažanja, Tom nije umeo da opiše nijednu sliku sa zida svoje dnevne sobe, iako je tu živeo dve godine.

2401

His speech was an unmitigated disaster.

Govor mu je bio, blago rečeno, katastrofa.

2402

We will show you how to catch a fish.

Pokazaćemo vam kako da upecate ribu.

2403

You had it coming.

Ako ti je.

2404

You asked for it.

Sam si tražio.

2405

We’ll talk soon.

Pričaćemo uskoro.

2406

Do you enjoy the work?

Uživaš li u poslu?

2407

Have you been working there for long?

Da li dugo radiš ovde?

2408

She didn’t bat an eyelid.

Nije ni trepnula.

2409

I want to go to Bali.

Želim da idem na Bali.

2410

Did you have fun in Boston?

Jesi li se dobro proveo u Bostonu?

2411

Did you like Boston?

Dopada li ti se Boston?

2412

Tom bought a newspaper and read it on the train on the way to work.

Tom je kupio novine i pročitao ih u vozu na putu do posla.

2413

Tom bought a newspaper and read it on the train.

Tom je kupio novine i pročitao ih u vozu.

2414

Tom bought a newspaper.

Tom je kupio novine.

2415

My French is still not very good.

Moj francuski i dalje nije baš dobar.

2416

Mary put the ring on her finger.

Meri je stavila prsten na prst.

2417

Tom is extremely patient.

Tom je veoma strpljiv.

2418

The music started again.

Muzika je ponovo počela.

2419

I think you have to look for a part-time job.

Mislim da moraš da nađeš honorarni posao.

2420

He really doesn’t like to fly.

On baš ne voli da leti

2421

And just who might you be?

A ko si ti?

2422

She curled her hair with curlers.

Uvila je kosu papilotnama.

2423

This isn’t drinking water.

Ovo nije voda za piće.

2424

Tom didn’t have the courage to do what he wanted to do.

Tom nije imao hrabrosti da uradi ono što želi.

2425

She always wears flashy clothes.

Ona uvek nosi drečavu odeću.

2426

Could you explain it to me?

Možeš li da mi objasniš?

2427

Could you explain it to me?

Možete li da mi objasnite?

2428

When shall you stop telling us off?

Dokle ćeš da se ljutiš i vičeš na nas?

2429

Until when shall you tell us off?

Dokle ćeš da se ljutiš i vičeš na nas?

2430

Is it true that you weren’t here yesterday?

Je li istina da juče nisi bio ovde?

2431

You’re dead.

Mrtav si.

2432

Is the handsome man an Arab or an Indian?

Da li je zgodan muškarac Arap ili Hindi?

2433

It is a fish.

Riba je.

2434

It is a fish.

To je riba.

2435

She’ll return very soon.

Vratiće se veoma brzo.

2436

What’s that, little cat? Would you like some sour cream?

Šta je to, mala maco? Želela bi malo krema?

2437

I passed the exam!

Položio sam ispit!

2438

My friend scored 95 on the maths exam.

Moja drugarica je dobila 95 poena na ispitu iz matematike.

2439

I scored 20 on the maths exam.

Dobio sam samo 20 poena na ispitu iz matematike.

2440

I scored 100 on the maths exam.

Dobio sam 100 poena na ispitu iz matematike.

2441

The maths exam results are out!

Izašli su rezultati ispita iz matematike!

2442

Do you think it’s possible to pass all the exams?

Misliš li da je moguće položiti sve ispite?

2443

Do you know anybody who passed last year’s exam?

Poznaješ li nekoga ko je položio prošlogodišnji ispit?

2444

Do you know anybody who passed this exam?

Poznaješ li nekoga ko je položio ovaj ispit?

2445

What do you think, how long has Tom been preparing for the exam?

Šta misliš, koliko se dugo Tom spremao za ispit?

2446

What’s this commotion all about?

Čemu sva ova zbrka?

2447

Al lived in the Soviet Union, huge and multinational one, at the large Tver Region equal to several English counties in size.

Al je živeo u Sovjetskom savezu, onom velikom i višenarodnom, u velikom regionu Tver, po veličini jednakim nekoliko engleskih zemalja.

2448

I know almost nothing about you.

Ne znam skoro ništa o tebi.

2449

Wait, wait, don’t go yet.

Ček’, ček’, ne idi još.

2450

Mama, Tom won’t gimme back my toy!

Mama, Tom neće da mi vrati igračku!

2451

You must get off the car.

Morate da napustite automobil.

2452

Let’s appeal to the people to see what they’ll say.

Hajde da apelujemo na ljude da vidimo šta će reći.

2453

The tourists were not happy.

Turisti nisu bili srećni.

2454

Tom had never been away from home before.

Tom nikada ranije nije napustio svoj dom.

2455

No one has died… yet.

Niko nije umro… još.

2456

He is studying hard.

On marljivo uči.

2457

I’m good at anything I set my mind to.

Dobar sam u svemu na šta se nameračim.

2458

As a last resort, read the instructions.

Na kraju krajeva, pročitaj uputstva.

2459

Tom took a taxi to the hospital.

Tom je uhvatio taksi do bolnice.

2460

Do you think the situation will improve?

Misliš li da će se situacija poboljšati?

2461

What’s Tom drinking?

Šta pije Tom?

2462

Everybody knows that Tom likes Mary.

Svi znaju da se Meri dopada Tomu.

2463

Hope is the walking stick, from the cradle to the grave.

Nada je štap za hodanje, od kolevke do groba.

2464

Self-assurance, motivation, and a good method play a much more important role in language learning than the vague concept of innate ability, and that dealing with languages is not only an effective and joyful means of developing human relationships, but also of preserving one’s mental capacity and spiritual balance.

Sigurnost u sebe, motivacija i dobar metod igraju mnogo važniju ulogu u učenju jezika od maglovitog koncepta urođene sposobnosti, i to što bavljenje jezicima nije samo efektivan i veseo način za upoznavanje sa drugim ljudima, već i način da se održi balans između mentalne kapacitivnosti i duha osobe.

2465

Anything too stupid to be said is sung.

Sve što je previše glupo da se izgovori se peva.

2466

Have you got a token?

Imaš li token?

2467

Do you have a token?

Imaš li token?

2468

Do you know who stole my pencil from my pencil case?

Znaš li ko mi je ukrao olovku iz pernice?

2469

An egoist is someone who thinks only about himself, and not about me.

Egoista je neko ko misli samo na sebe, a ne na mene.

2470

The sending of these letters won’t take long.

Slanje ovih pisama neće trajati dugo.

2471

The rumour quickly spread.

Glasina se brzo proširila.

2472

The White family will arrive in Tokyo at ten thirty.

Bela porodica će doći u Tokijo u pola jedanaest.

2473

She decided to go and study in the USA.

Odlučila je da ode i studira u SAD-u.

2474

Thank you for your warm words.

Hvala ti na toplim rečima.

2475

Thank you for your warm words.

Hvala Vam na toplim rečima.

2476

I want you guys to wait for me.

Bilo bi lepo da me sačekate.

2477

When I woke up this morning, I felt a little ill.

Kada sam se jutros probudio, osetio sam blagu mučninu.

2478

I’ve some minutes left.

Ostalo mi je još nekoliko minuta.

2479

I’ll phone her tonight.

Pozvaću je telefonom večeras.

2480

I’ll phone her tonight.

Pozvaću je večeras.

2481

I’ll phone her tonight.

Nazvaću je večeras.

2482

I’ll phone her tonight.

Večeras ću je pozvati telefonom.

2483

I’ll phone her tonight.

Večeras ću je pozvati.

2484

Where was she going?

Gde je krenula?

2485

Where was she going?

Gde je išla?

2486

They were so happy together.

Bili su tako srećni zajedno.

2487

That is very nice of you.

To je veoma lepo od tebe.

2488

That is very nice of you.

To je veoma lepo od Vas.

2489

You see everything in black colours.

Sve vidiš u crnim bojama.

2490

You see everything in black colours.

Sve vidiš u crnom.

2491

You see everything in black colours.

Ti sve vidiš u crnom.

2492

Let’s drink something.

Hajde da popijemo nešto!

2493

Let’s drink something.

Hajde da popijemo nešto.

2494

Everybody knows he likes her and she likes him.

Svi znaju da se njemu ona sviđa i da se njoj on sviđa.

2495

Tom poured himself another scotch.

Tom je sipao sebi još jedan skoč.

2496

Union members will vote today on whether to take industrial action.

Članovi Unije će danas glasati da li da sprovedu industrijske mere.

2497

It’s easy to say.

Lako je reći.

2498

It’s easy to talk.

Lako je pričati.

2499

If you wish to speak with many people, you ought to learn Esperanto. Why this language? Because it is both beautiful and stimulates our study. An international language is of great moment because there are so many people in the various countries of the world. And besides, Esperanto is not only useful but easy to learn. If you speak Esperanto you can travel in many countries. Come and learn it!

Ako želiš da razgovaraš sa mnogo ljudi, treba da naučiš Esperanto. Zašto ovaj jezik? Jer je istovremeno lep i stimuliše naše učenje. Međunarodni jezik je veoma važan jer ima tako mnogo ljudi iz različitih zemalja širom sveta. Uostalom, Esperanto nije samo koristan već i lak za učenje. Ako naučiš Esperanto, možeš da putuješ mnogim zemljama. Dođi i nauči!

2500

I began to study English when I was twelve years of age. At that time I was interested in languages, but not excessively so. Now I can speak English, French, Spanish and Portuguese; and so it is time to learn Latin.

Počeo sam da učim engleski kada mi je bilo dvanaest. Tada sam bio zainteresovan za jezike, ali ne u toj meri. Sada govorim engleski, francuski, špnaski i portugalski; dakle, vreme je da naučim latinski.

2501

Hopefully we too will go to Beijing.

Nadam se da ćemo i mi posetiti Peking.

2502

I don’t understand what the teacher is saying.

Ne razumem šta govori učitelj.

2503

Do you think the situation can improve?

Misliš li da će se situacija poboljšati?

2504

Shall we have an aperitif?

Da li da popjemo aperitiv?

2505

Shall we have an aperitif?

Hoćemo li aperitiv?

2506

Oh yes! Tomorrow I will have something to do.

O, da! Sutra ću imati posla.

2507

A heart attack often comes like lightning from a blue sky.

Srčani udar često dolazi kao grom s plavog neba.

2508

I am nearly forty and still unmarried.

Imam skoro četrdeset i još sam neudata.

2509

I am nearly forty and still not married.

Imam skoro četrdeset i još se nisam udala.

2510

Here is the pronunciation:

Evo kako se čita:

2511

Here is the translation:

Evo prevoda:

2512

Marie jumped from the window into the river.

Mari je sa prozora skočila u reku.

2513

Signal lamps are used to transmit Morse code.

Signalne lampice se koriste da se prenese Morzeova azbuka.

2514

He is taking care of his old Mom.

Brine o svojoj staroj majci.

2515

Because I’ve worn out my old coat I need to buy a new one.

Treba da kupim novi kaput jer mi se stari izlizao.

2516

Where did you find the keys?

Gde si našao ključeve?

2517

Where did you find the keys?

Gde si pronašao ključeve?

2518

Where did you find the keys?

Gde si našla ključeve?

2519

Where did you find the keys?

Gde si pronašla ključeve?

2520

I heard that Tom and Mary will get married in October.

Čuo sam da će se Tom i Meri venčati u oktobru.

2521

I heard that Tom and Mary will get married in October.

Čula sam da će se Tom i Meri venčati u oktobru.

2522

How fast!

Kako brzo!

2523

Mary can’t stand it when Tom hovers around her while she’s cooking.

Meri ne može da podnese kada joj Tom diše za vratom dok ona kuva.

2524

Tom had to mind his P’s and Q’s when he met Mary’s parents for the first time.

Tom je morao da pazi na svoje manire kada je prvi put upoznao Merine roditelje.

2525

The target is in sight.

Meta je na vidiku.

2526

I also want to see the ocean.

I ja želim da vidim okean.

2527

No controversy is ever over for good. It will always resurface at some point.

Nijedna polemika nije zauvek završena. Uvek će ponovo isplivati na površinu.

2528

I feel sad for you.

Žao mi je zbog tebe.

2529

Every language has its own irregularities.

Svaki jezik ima svoje nepravilnosti.

2530

It is easy to reach.

Lako je doseći.

2531

I was the only man in the tour group. The others were 7 Arab women who live in Istanbul.

Bio sam jedini muškarac u turističkoj grupi. Ostatak su činile arapkinje koje žive u Istanbulu.

2532

A fucking menopausal old bitch was complaining about me for no reason.

Jebena matora kurva u menopauzi se žalila na mene bez razloga.

2533

Could you explain them to me?

Možeš li da mi ih objansiš?

2534

Will you take that?

Hoćeš li uzeti to?

2535

Let’s wait a while.

Hajde da sačekamo malo.

2536

Let’s wait a while.

Hajde da pričekamo.

2537

I’m too busy at work.

Previše sam zauzet na poslu.

2538

I’m too busy at work.

Prezauzet sam na poslu.

2539

Where did you see Tom?

Gde si video Toma?

2540

Where did you see Tom?

Gde si videla Toma?

2541

We should bring another bottle of wine.

Treba da donesemo još jednu bocu vina.

2542

We should bring another bottle of wine.

Treba da donesemo još jednu flašu vina.

2543

You’ll never walk alone.

Nikad nećeš hodati sam.

2544

You’ll never walk alone.

Nikad nećeš hodati sama.

2545

Tom almost looks like a girl.

Tom izgleda kao devojčica.

2546

Is Mary a real blonde?

Da li je Meri prirodno plava?

2547

Is Mary a real blonde?

Da li je Meri prirodna plavuša?

2548

This is very easy!

Ovo je veoma lako!

2549

Friends, can I talk with you for a minute?

Prijatelji, mogu li da porazgovaram sa vama na minut?

2550

Friends, can I talk with you for a minute?

Prijatelji, možemo li da porazgovaramo nakratko?

2551

My family lives here.

Mojoj porodici se dopada ovde.

2552

Life without books is unimaginable.

Ne mogu da zamislim život bez knjiga.

2553

It does not constitute an investment advice.

To je predstavlja investicioni savet.

2554

Can we talk outside a little?

Možemo li da razgovaramo napolju?

2555

He took a taxi to the hospital.

Uhvatio je taksi do bolnice.

2556

This is not your problem, it is mine.

Ovo nije tvoj problem, već moj.

2557

Please leave this place as clean as you would like to find it.

Molimo Vas, ostavite ovo mesto čistim koliko biste biste želeli da ga pronađete.

2558

Mary can’t stand Tom’s boss, because he’s a male chauvinist pig.

Meri ne može da podnese Tomovog šefa jer je muška šovinistička svinja.

2559

After he came back from service in Afghanistan, Tom was plagued by flashbacks and nightmares.

Kada se vratio sa dužnosti u Avganistanu, Toma su progonile noćne more.

2560

I’m so tired, I can hardly keep my eyes open.

Toliko sam umoran da jedva držim oči otvorene.

2561

We made it on time.

Stigli smo na vreme.

2562

Don’t you remember anything?

Ne sećaš se ničega?

2563

Swallow your pride!

Progutaj ponos!

2564

Don’t make a fool of yourself!

Ne pravi budalu od sebe!

2565

I ask you to please trust me.

Molim te da mi veruješ.

2566

Are you up to any shenanigans tonight, or are you having a quiet one?

Smeraš neki nestašluk večeras ili ne?

2567

We researched the Amazon rainforest.

Stigli smo do amazonske kišne šume.

2568

I’m not going to do that!

Neću da uradim to!

2569

It is related to the fact that …

Ima veze s tim što…

2570

I’m tired of arguing.

Dosta mi je svađe.

2571

I’m tired of arguing.

Umorn sam od svađanja.

2572

I’m tired of arguing.

Dosta mi je prepirki.

2573

I’m tired of arguing.

Umoran sam od prepirki.

2574

I’m too tired of arguing.

Previše sam umoran od svađe.

2575

The rain is finally clearing up.

Kiša konačno prestaje.

2576

Cool!

Kul!

2577

Cool it.

O’ladi.

2578

It’s a slip of the pen.

To je greška u pisanju.

2579

Is this how it ends?

Znači ovako se završava?

2580

That’s the end of that.

Ovo nije kraj.

2581

That isn’t allowed.

To nije dozvoljeno.

2582

How many years has it been since I last saw you?

Koliko je godina prošlo otkad sam te poslednji put video?

2583

How many years has it been since I last saw you?

Koliko je godina prošlo otkad sam te poslednji put videla?

2584

Turn around for a second, will you?

Okreni se na trenutak, hoćeš li?

2585

Turn around for a second, will you?

Okreni se začas, hoćeš li?

2586

It’s to your left.

S tvoje leve strane je.

2587

How did you discover Tom’s hiding place?

Kako si otkrio Tomovo skrovište?

2588

How did you discover Tom’s hiding place?

Kako si otkrila Tomovo skrovište?

2589

How did you find Tom’s hiding place?

Kako si našao Tomovo skrovište?

2590

How did you find Tom’s hiding place?

Kako si pronašao Tomovo skrovište?

2591

How did you find Tom’s hiding place?

Kako si našla Tomovo skrovište?

2592

How did you find Tom’s hiding place?

Kako si pronašla Tomovo skrovište?

2593

How did you find out where Tom was?

Kako si saznala gde je Tom?

2594

How did you find out where Tom was?

Kako si saznao gde je Tom?

2595

Don’t worry, I can take it.

Ne brini, mogu ja to.

2596

Let me take care of this.

Dopusti meni da se postaram za ovo.

2597

Tom has trouble with his walking boots. He has blisters on the sole of one foot.

Tom ima problema sa svojim čizmama za šetnju. Ima žuljeve na tabanu jednog stopala.

2598

I need a sincere girlfriend.

Treba mi iskrena devojka.

2599

I need a sincere girlfriend.

Potrebna mi je iskrena devojka.

2600

I need a sincere friend.

Treba mi iskren prijatelj.

2601

I need a sincere friend.

Potreban mi je iskren prijatelj.

2602

I love Kabyle cooking.

Volim kabilsku kuhinju.

2603

I love Kabyle dishes.

Volim kablska jela.

2604

Don’t go yet.

Ne idi još.

2605

No one has died yet.

Niko još nije umro.

2606

Did you forget to lock the door last night?

Jesi li zaboravio da zaključaš vrata sinoć?

2607

Tom and Mary are enjoying a walk along the pilgrims’ trail in France.

Tom i Meri uživaju u šetnji duž puta hodočašća u Francuskoj.

2608

The government fell.

Vlada je pala.

2609

I knew I should never have gotten involved with your harebrained scheme.

Znao sam da ne treba da se petljam u tvoja ćaknuta posla.

2610

Last night I was at home.

Sinoć sam bio kući.

2611

I’m not pretty.

Nisam lep.

2612

I’m not pretty.

Nisam lepa.

2613

Do you want to live in Mumbai?

Da li želiš da živiš u Mumbaiju?

2614

Do you want to live in Mumbai?

Želiš li da živiš u Mumbaiju?

2615

I have seen a dog.

Video sam psa.

2616

I have seen a dog.

Video sam kuče.

2617

I have seen a dog.

Videla sam psa.

2618

I have seen a dog.

Videla sam kuče.

2619

It would be nice if there were more money.

Bilo bi lepo kad bi bilo više novca.

2620

I am glad to be here.

Drago mi je što sam ovde.

2621

I will try to find them.

Probaću da ih nađem.

2622

I will try to find them.

Probaću da ih pronađem.

2623

You guys can do it if you try.

Vi to možete ako probate.

2624

You look very pale. Are you OK?

Izgledaš bledo. Jesi li dobro?

2625

You look really pale. Are you all right?

Veoma si bled. Jesi li dobro?

2626

The temperature is below zero today, too.

I danas je temepratura ispod nule.

2627

Today, too, the temperature is below zero.

I danas je temperatura ispod nule.

2628

The months with the most rain are May, June, July and August.

Meseci sa najviše kiše su maj, jun, jul i avgust.

2629

The months with the most rain are May, June, July and August.

Meseci sa najviše kiše su maj, juni, juli i avgust.

2630

Boy, that sentence sure caused a kerfuffle.

Čoveče, da rečenica je izazvala pravu pometnju.

2631

Whether to translate is a moral choice of the translator. Sometimes things are better to be left alone in the language which produced them.

Prevesti ili ne je moralni izbor prevodioca. Stvari nekad bolje zvuče ako ostanu takve kakve jesu u jeziku na kome su stvorene.

2632

We have direct access to the information.

Imamo direktan pristup informacijama.

2633

It’s really bright.

Baš je svetlo.

2634

It’s very bright.

Veoma je svetlo.

2635

Rainy season begins in June.

Kišna sezona počinje u junu.

2636

Rainy season begins in June.

Kišna sezona počinje juna.

2637

How’s married life?

Kakav je oženjen život?

2638

I’m sorry for not being more supportive when you needed me to be.

Izvini što te nisam više podržavao kada ti je to bilo potrebno.

2639

I’m sorry for not being more supportive.

Izvini što te nisam podržavao.

2640

You’re not being very supportive.

Ne podržavaš me baš nešto mnogo.

2641

Tom wasn’t supportive.

Tom nije pružio podršku.

2642

Now isn’t a very good time.

Sada nije najbolji trenutak.

2643

I’m not really your friend. I was just pretending.

Ja ti nisam zaista prijatelj. Samo sam se pravio.

2644

If P, then Q is logically equivalent to “(Not P) and/or Q”.

Ako P, onda Q je logički ekvivalentno sa “(Ne P) i/ili Q”.

2645

Will you give me some time?

Hoćeš li mi dati malo vremena?

2646

I wish I was pretty.

Voleo bih da sam lep.

2647

I wish I was pretty.

Volela bih da sam lepa.

2648

Some girls are naturally pretty.

Neke devojke su prirodno lepe.

2649

Everyone wants what they can’t have.

Svi žele ono što ne mogu da imaju.

2650

Tom wore jeans and a cowboy hat.

Tom je nosio farmerke i kaubojski šešir.

2651

I couldn’t stop crying.

Nisam mogao da prestanem da plačem.

2652

I couldn’t stop crying.

Nisam mogla da prestanem da plačem.

2653

You were supposed to be my friend!

Trebalo je da mi budeš prijatelj!

2654

You were supposed to be my friend!

Trebalo je da mi budeš prijateljica!

2655

I feel lost without you.

Bez tebe se osećam izgubljeno.

2656

I feel lost without you.

Bez tebe se osećam izgubljenim.

2657

I was not really your friend. I was just pretending.

Nisam ni zaista bio prijatelj. Samo sam se pravio.

2658

I’m just so grateful for you.

Samo sam ti veoma zahvalan.

2659

I’m so grateful for you.

Veoma sam ti zahvalan.

2660

Now is not a very good time.

Sada nije najbolji trenutak.

2661

Are you texting Mary?

Dopisuješ se sa Meri?

2662

Are you texting Mary?

Šalješ poruku Meri?

2663

Tom wore black jeans and a white T-shirt.

Tom je nosio crne farmerice i belu majicu.

2664

Tom wore black jeans and a white T-shirt.

Tom je nosio crne farmerke i belu majicu.

2665

Tom wore black jeans.

Tom je nosio crne farmerice.

2666

Tom wore black jeans.

Tom je nosio crne farmerke.

2667

Mary was very supportive.

Meri je pružila veliku podršku.

2668

Mary was very supportive.

Mer je pružala veliku podršku.

2669

Tom was very supportive.

Tom je pružao veliku podršku.

2670

Tom was very supportive.

Tom je pružio veliku podršku.

2671

His girlfriend was not supportive.

Njegova devojka nije pružila podršku.

2672

His girlfriend was not supportive.

Njegova devojka nije pružala podršku.

2673

Her boyfriend was not supportive.

Njen dečko nije pružio podršku.

2674

Her boyfriend was not supportive.

Njen dečko nije pružao podršku.

2675

I hate Sunday! It’s a horrible day!

Mrzim nedelju! Odvratan dan!

2676

Buy a liter of milk, and if there are eggs, buy a dozen eggs.

Kupi litar mleka, i ako imaju jaja, kupi dvanaest jaja.

2677

Tom picked up his ukulele and started to sing.

Tom je uzeo svoj ukulele i počeo da peva.

2678

Are Americans really so individualistic?

Jesu li Amerikanci zaista tako individualni?

2679

Mary is a very individualistic girl.

Meri je veoma individualistična devojka.

2680

Tom is very idiosyncratic.

Tom je jako idiosinkrazijski.

2681

She’s very individualistic.

Veoma je individualistična.

2682

Mary is a very demanding girlfriend.

Meri je veoma zahtevna devojka.

2683

She was a very demanding girlfriend.

Bila je veoma zahtevna devojka.

2684

I worked from six PM until midnight.

Radio sam od šest popodne do ponoći.

2685

If P, then Q is logically equivalent to “If not Q, then not P”.

Ako P, onda Q je logički ekvivalentno sa “Ako ne Q, onda ne P.”

2686

She wore suggestive clothing.

Nosila je nametljivu odeću.

2687

I don’t wear suggestive clothing.

Nisam nosio nametljivu odeću.

2688

I don’t wear suggestive clothing.

Nisam nosila nametljivu odeću.

2689

Mary is Catholic, but her boyfriend is an atheist.

Meri je katolik, ali njen dečko je ateista.

2690

You must teach me, one of these days.

Moraš da me naučiš ovih dana.

2691

They sang Hawaiian songs.

Pevali su havajske pesme.

2692

They played guitar and accordion.

Svirali su gitaru i harmoniku.

2693

The girls wore grass skirts and had flowers around their necks.

Devojke su nosile suknje od trave i imale su cveće oko vrata.

2694

They sat on the grass, playing ukulele and singing.

Sedeli su na travi, svirali ukulele i pevali.

2695

Tom sat on the grass under a coconut tree.

Tom je sedeo na travi ispod kokosovog drveta.

2696

Mary took a picture of her cat with her cellphone.

Meri je slikala svoju mačku telefonom.

2697

Care to join me, handsome?

Hoćeš da mi se pridružiš, lepi?

2698

I am 12 years old.

Imam 12 godina.

2699

I have to say I envy you guys.

Moram reći da vam zavidim.

2700

I have to say I envy you guys.

Moram priznati da vam zavidim.

2701

When Tom was a kid, the only book in the house was a Bible.

Kada je Tom bio dete, jedina knjiga u kući je bila Biblija.

2702

Mary used walking poles to assist her with the uphill and downhill sections of the journey.

Meri je koristila štapove za hodanje koje su joj pomogle pri usponima i padovima na putovanju.

2703

Tom hesitated for a second.

Tom je oklevao na trenutak.

2704

She hesitated for a second.

Oklevala je na trenutak.

2705

He hesitated for a second.

Oklevao je na trenutak.

2706

Tom was about to say something.

Tom je upravo želeo da kaže nešto.

2707

And then something amazing happened.

I onda se nešto neverovatno dogodilo.

2708

It’s very hard for me to trust anyone.

Veoma mi je teško da verujem bilo kome.

2709

It was a warm summer night.

Bila je to topla letnja noć.

2710

It was a warm summer evening.

Bilo je to toplo letnje veče.

2711

That’s why I liked Tom.

Zato mi se sviđao Tom.

2712

It looks like you’ve lost ten pounds.

Izgleda kao da si smršao deset funti.

2713

Do you like costumes? “I hate costumes!”

Voliš li kostime? “Mrzim kostime!”

2714

There was only one small problem.

Postojao je samo jedan mali problem.

2715

Mary sat on the grass, playing ukulele.

Meri je sela na travu, svirajući ukulele.

2716

Tom and Mary watched the sunset together.

Tom i Meri su zajedno gledali suton.

2717

Tom and Mary watched the sunset together.

Tom i Meri su zajedno gledali zalazak sunca.

2718

Tom woke up to watch the sunrise.

Tom se probudio da gleda izlazak sunca.

2719

What is it that you liked about her? “I don’t know. She seemed mysterious.”

Šta ti se dopalo kod nje? “Ne znam. Izgledala je misteriozno.”

2720

What is it that you liked about him?

Šta ti se dopalo kod njega?

2721

What is it that you liked about her?

Šta ti se dopalo kod nje?

2722

Tom ran his fingers through his hair.

Tom je prošao prstima kroz kosu.

2723

She ran her fingers through her hair.

Prošla je prstima kroz kosu.

2724

Do you like costumes? “I love costumes!”

Da li voliš kostime? “Obožavam kostime!”

2725

Do you like costumes? “I love costumes!”

Voliš li kostime? “Obožavam kostime!”

2726

Do you like costumes?

Voliš li kostime?

2727

Do you like costumes?

Da li voliš kostime?

2728

She started running her fingers through her hair.

Počela je da prolazi prstima kroz kosu.

2729

In the future, many workers will be replaced by robots.

U budućnosti, mnogi radnici će biti zamenjeni robotima.

2730

Mary was quiet for a moment.

Meri je na trenutak bila tiha.

2731

Tom was quiet for a moment.

Tom je bio tih na trenutak.

2732

Tom often came here as a student.

Tom je često dolazio ovde kao student.

2733

You need to let go.

Moraš da pustiš to.

2734

I get more than two hundred emails a day.

Dobijam preko dvesta mejlova na dan.

2735

That’s my problem, not yours.

To je moj problem, ne tvoj.

2736

Tom refused to go to bed.

Tom je odbio da ode u krevet.

2737

My father tried to teach us the value of work.

Moj otac je pokušao da nas nauči vrednostima posla.

2738

Tom wants to teach his children the value of work.

Tom želi da svoju decu nauči važnošću posla.

2739

They talk all the time.

Sve vreme pričaju.

2740

Mary wore bunny slippers.

Meri je nosila papuče u obliku zeke.

2741

Mary works as a waitress at a local cafe.

Meri radi kao konobarica u obližnjem kafiću.

2742

Tom is in the garage, working on his motorcycle.

Tom je u garaži, radi na svom motociklu.

2743

Tom is in the garage, working on his motorcycle.

Tom je u garaži, radi na svom motoru.

2744

The problem’s being looked into as I speak.

Upravo se radi na rešavanju problema.

2745

Tom finally agreed to let Mary in on the secret.

Tom se konačno složio da otkrije tajnu Meri.

2746

I knew I should never have gotten involved with your hair-brained scheme.

Znao sam da nikad nije trebalo da se mešam u tvoje budalaste poslove.

2747

Tom got involved with people who had a really bad influence on him.

Tom se umešao među ljude koji su imali jako loš uticaj na njega.

2748

Tom got involved with people he should never have gotten involved with.

Tom je se umešao među ljude sa kojima nikad nije trebalo da se meša.

2749

Tom didn’t like the look of his nose, so he had a nose job.

Tomu se nije dopadao izgled svog nosa, pa je uradio operaciju nosa.

2750

The sea has risen, the sea of peoples.

More se podiglo, more ljudi.

2751

Anywhere I go, I am there.

Gde god da odem, tamo sam.

2752

On a clear day, you can see Mt. Fuji from here.

Tokom vedrih dana, odavde se vidi Fudži.

2753

It’s fascinating how many sentences you can create with five words.

Fascinantno je koliko rečenica možeš da napraviš sa pet reči.

2754

Someone stole something from my bag.

Neko mi je ukrao nešto iz torbe.

2755

If you want to go to the art museum, take this bus.

Ako želiš da odeš do muzeja umetnosti, uhvati ovaj autobus.

2756

I am sorry I cannot help you now. I am busy.

Izvini, sada ne mogu da ti pomognem. Zauzet sam.

2757

That was a big mistake, wasn’t it?

To je bila velika greška, zar ne?

2758

It is the toilet.

To je toalet.

2759

I got up an hour ago and in the meantime I’ve brushed my teeth, washed and shaved myself and done my morning gymnastics.

Probudio sam se pre sat vremena i u međuvremenu sam oprao zube, umio se i obrijao se, i uradio jutarnju gimnastiku.

2760

Where on earth were you, all this time?

Gde si, za ime sveta, bio sve ovo vreme?

2761

Who has time for this?

Ko ima vremena za ovo?

2762

Do you have Facebook?

Imaš li Fejsbuk?

2763

Could you pass me the remote?

Možeš li da mi dodaš daljinski?

2764

The cup is not always half full.

Čaša nije uvek polupuna.

2765

I would like to try it. Where is the fitting room?

Voleo bih da probam ovo. Gde je kabina?

2766

I’m in love, and I am unhappy about it.

Zaljubljen sam, i nisam srećan zbog toga.

2767

I’m currently at home.

Kući sam trenutno.

2768

My wife is from Kedah.

Žena mi je iz Kede.

2769

Tom bought drinks for everybody.

Tom je kupio piće za sve.

2770

Tom gave his all, but it wasn’t enough.

Tom je dao sve od sebe, ali nije bilo dovoljno.

2771

Tom had no choice but to grin and bear it.

Tom nije imao izbora sem da se nasmeje i istrpi.

2772

Do you have any news for me?

Imaš li neke vesti za mene?

2773

There you have it.

Eto ti.

2774

I’ve never actually ever met Tom.

Zapravo nikad nisam upoznao Toma.

2775

I’ve never actually ever met Tom.

Zapravo nikad nisam upoznala toma.

2776

I think we’ve met before.

Mislim da smo se već upoznali.

2777

I think we’ve met before.

Mislim da smo se upoznali ranije.

2778

I think I’ve seen that guy somewhere before.

Mislim da sam već video tog momka negde.

2779

I’m sure I’ve seen that guy somewhere before.

Siguran sam da sam već negde video tog momka.

2780

Could you ask Tom to call me?

Možeš li da zamoliš Toma da me pozove?

2781

There’s a strike.

Napad je.

2782

Tom was unable to produce any evidence to support his statement.

Tom nije uspeo da iznese nijedan dokaz koji bi podržao njegovu izjavu.

2783

Tom couldn’t produce any evidence to back his statement up.

Tom nije uspeo da iznese nijedan dokaz da podrži svoju izjavu.

2784

I hardly know anything about Australia.

Jedva da znam bilo šta o Australiji.

2785

I don’t know much about Australia.

Nisam znao puno o Australiji.

2786

What Tom said was inappropriate.

Ono što je Tom rekao je bilo neprikladno.

2787

Could you ask her to call me?

Možeš li da je zamoliš da me pozove?

2788

What does this mean in Arabic?

Šta ovo znači na arapskom?

2789

What does that mean in Arabic?

Šta to znači na arapskom?

2790

I’m just writing a letter to my girlfriend.

Samo pišem pismo devojci.

2791

I think perfection is ugly, he said. “Somewhere in the things that humans make, I want to see scars, failure, disorder, distortion.”

Mislim da je završenstvo ružno, rekao je. “Negde u stvarima koje ljudi prave želim da vidim ožiljke, neuspeh, nered, distorziju.”

2792

What do you think was the most read article this year on the Japanese version of Wikipedia?

Šta misliš, koji članak je bio najčitaniji ove godine na japanskoj verziji Vikipedije?

2793

I’d like to try this on. Where are the fitting rooms?

Voleo bih da probam ovo. Gde su kabine?

2794

I’d like to try this on. Where are the fitting rooms?

Volela bih da probam ovo. Gde su kabine?

2795

Could you hand me the remote?

Možeš li da mi dodaš daljinski?

2796

Could you hand me the remote?

Možeš li da mi dodaš daljinac?

2797

Can I find you on Facebook?

Mogu li da te nađem na Fejsbuku?

2798

Can I find you on Facebook?

Je l’ mogu da te nađem na Fejsu?

2799

I’m going to have to ask you to put your phone away.

Moraću da Vas zamolim da ostavite svoj telefon po strani.

2800

I’m on a budget, so I don’t eat out more than three times a week.

Na budžetu sam, pa ne jedem napolju više od tri puta nedeljno.

2801

How often do you stay up past 1:00am?

Koliko često ostaješ budan posle jedan ujturu?

2802

It’s probably better not to eat after 7:00pm.

Verovatno je bolje da ne jedeš posle sedam uveče.

2803

I try to air my futon at least twice a week.

Trudim se da provetrim futon barem dvaput nedeljno.

2804

Do you skip breakfast in the mornings?

Da li preskačeš doručak ujutru?

2805

I know what you’re probably thinking.

Znam šta verovatno misliš.

2806

I know what you’re probably thinking.

Znam o čemu verovatno razmišljaš.

2807

I know what you’re probably thinking.

Znam na šta verovatno misliš.

2808

What are you playing at?

Šta izigravaš?

2809

I’m sure I’ve seen him before somewhere.

Siguran sam da sam ga već ranije video negde.

2810

I’m sure I’ve seen her before somewhere.

Siguan sam da sam je već ranije video negde.

2811

How many concerts did you go to last year?

Na koliko si koncerata bio prošle godine?

2812

What was the first instrument you learned to play?

Koji si prvi instrument naučio da sviraš?

2813

How many instruments do you know how to play?

Koli instrumenata umeš da sviraš?

2814

Do you play any instruments?

Sviraš li neki instrument?

2815

Do you play any instruments?

Da li sviraš neki instrument?

2816

Do any of your friends play guitar?

Da li neko od tvojih prijatelja svira gitaru?

2817

I just want to be a good person.

Samo želim da budem dobra osoba.

2818

Men talk about women all the time.

Muškarci sve vreme pričaju o ženama.

2819

She gets up at seven in the morning.

Ona se budi u sedam ujutru.

2820

She gets up at seven in the morning.

Budi se u sedam ujutru.

2821

The girl opened her eyes, saw the bear, and fled to the window.

Devojka je otvorila oči, videla medveda i pobegla kroz prozor.

2822

The girl opened her eyes, saw the bear, and fled toward the window.

Devojka je otvorila oči, videla nedveda i pobegla ka prozoru.

2823

Mary spends a lot of time on her phone, texting and e-mailing her friends.

Meri provodi mnogo vremena na telefonu, šaljući poruke i mejlove prijateljima.

2824

Mary is moderately attractive.

Meri je pomalo atraktivna.

2825

Mary took some time off to travel.

Meri je uzela slobodno zbog putovanja.

2826

Can I ask something?

Mogu li da pitam nešto?

2827

Tom’s out cold.

Tom se onesvestio.

2828

Tom is a misfit.

Tom je nepodoban.

2829

Tom isn’t fazed.

Tom nije zbunjen.

2830

Tom isn’t petty.

Tom nije lep.

2831

Tom isn’t fussy.

Tom nije sitničar.

2832

Tom is well off.

Tom je dobrostojeći.

2833

Tom was devoted.

Tom je bio posvećen.

2834

Tom looks thrown.

Tom izgleda odbačeno.

2835

You’ve upset Tom.

Rastužio si Toma.

2836

You’ve upset Tom.

Rastužila si Toma.

2837

Tom was finished.

Tom je završio.

2838

Was Tom in on it?

Da li je Tom radio na tome?

2839

Tom cut the tape.

Tom je presekao traku.

2840

Let it rest, Tom.

Pusti to, Tome.

2841

Has Tom been fed?

Da li je Tom nahranjen?

2842

Go on ahead, Tom.

Samo napred, Tome.

2843

Get Tom to leave.

Pokupi Toma da pođemo.

2844

Clean it up, Tom.

Počisti to, Tome.

2845

Bring it in, Tom.

Hajde da te vidim, Tome.

2846

Make Tom go away.

Skloni Toma odavde.

2847

We’ll go get Tom.

Idemo po Toma.

2848

Tom’ll reconsider.

Tom će ponovo razmisliti.

2849

Tom needed a bath.

Tom je morao da se okupa.

2850

Tom loves flowers.

Tom voli cveće.

2851

Tom is on the job.

Tom je na poslu.

2852

Tom is a cool guy.

Tom je kul momak.

2853

Tom has oily skin.

Tom ima masnu kožu.

2854

Take a break, Tom.

Odmori se, Tome.

2855

I turned Tom down.

Odbio sam Toma.

2856

I turned Tom down.

Odbila sam toma.

2857

Tom was very nice.

Tom je bio veoma fin.

2858

Tom was very nice.

Tom je bio veoma ljubazan.

2859

Tom was out of it.

Tom je izašao iz toga.

2860

Tom was just here.

Tom samo što je bio ovde.

2861

Tom was a junkman.

Tom je bio đubretar.

2862

Tom took his time.

Tom se nije žurio.

2863

Tom took a chance.

To je rizikovao.

2864

Tom sat back down.

Tom se povukao

2865

Tom ran for cover.

Tom je bežao da se sakrije.

2866

Tom made us leave.

Tom nas je naterao da odemo.

2867

Tom isn’t all bad.

Tom nije loš.

2868

Tom is old school.

Tom je stara škola.

2869

Tom is by himself.

Tom je sam.

2870

Tom got shot down.

Tom je upucan.

2871

Knock it off, Tom.

Mani se, Tome.

2872

Keep it down, Tom.

Samo tiho, Tome.

2873

Is Tom in on this?

Da li Tom zna za ovo?

2874

Tom felt excluded.

Tom se osećao isključenim.

2875

Tom keeps secrets.

Tom čuva tajne.

2876

Tom is quite mean.

Tom je veoma bezobrazan.

2877

We’ll see to that.

To ćemo tek da vidimo.

2878

Is that agreeable?

Slažeš li se?

2879

I want to hold Tom.

Želim da držim Toma

2880

Was Tom delusional?

Da li je tom bio u zabludi?

2881

I kind of like Tom.

Nekako mi se sviđa Tom.

2882

Tom tried the knob.

Tom je probao dugme.

2883

Tom’s out of a job.

Tom nema posao.

2884

Tom’s dog lay down.

Tomov pas je legao.

2885

Tom’s a day trader.

Tom je dej-trejder.

2886

Tom said all right.

Tom je rekao u redu.

2887

I’ll get Tom ready.

Spremiću Toma.

2888

I’ll be better now.

Biću bolje sada.

2889

I’d be up for that.

Ja bih se uključio.

2890

We drove for miles.

Vozili smo miljama.

2891

What’ll it be, Tom?

Odluči se, Tome.

2892

What does Tom have?

Šta ima Tom?

2893

Tom won’t get away.

Tom neće pobeći.

2894

Tom was half right.

Tom je bio pola u pravu.

2895

Tom was frustrated.

Tom je bio iznerviran.

2896

Tom was badly hurt.

Tom je bio teško povređen.

2897

Tom tried to stand.

Tom je pokušao da ustane.

2898

Tom tried his best.

Tom je dao sve od sebe.

2899

Tom tied his shoes.

Tom je zavezao cipele.

2900

Tom sat very still.

Tom je sedeo veoma mirno.

2901

Tom sat by himself.

To je sedeo sam.

2902

Tom ran to his car.

Tom je otrčao do svog automobila.

2903

Tom pulled a lever.

To je povukao ručicu.

2904

Tom picked Mary up.

Tom je pokupio Meri.

2905

Tom opened his bag.

Tom je otvorio torbu.

2906

Tom never liked me.

Nikad se nisam dopadao Tomu.

2907

Tom never gives up.

Tom se nikada ne predaje.

2908

Tom needs you here.

Potreban si Tomu ovde.

2909

Tom needs rest now.

Tom sada mora da se odmori.

2910

Tom needs his rest.

Tom mora da se odmori.

2911

Tom needs a reason.

Tomu je potreban razlog.

2912

Tom needs a friend.

Tomu je potreban prijatelj.

2913

Tom needs a doctor.

Tomu je potreban doktor.

2914

Tom needs a doctor.

Tomu je potreban lekar.

2915

Tom might get lost.

Tom bi mogao da se izgubi.

2916

Tom might be there.

Tom bi mogao da bude ovde.

2917

Tom may be sincere.

Tom možda bude iskren.

2918

Tom made an omelet.

Tom je spremio omlet.

2919

Tom made a promise.

Tom je dao obećanje.

2920

Tom made a promise.

Tom je obećao.

2921

Tom loves to drive.

Tom voli da vozi.

2922

Tom looked stunned.

Tom je izgledao zaprepašćeno.

2923

So you want to learn another language. Welcome, then, to Tatoeba!

Znači želiš da naučiš još jedan jezik. Dobrodošao, onda, na Tatoebu!

2924

Are you not going to eat?

Zar nećeš da jedeš?

2925

I am studying several languages.

Učim nekoliko jezika.

2926

I am going to learn a lot from you.

Naučiću puno od tebe.

2927

What about the girls, my son? “Oh, dad.”

A devojke, sinko? “O, tata.”

2928

Translate this into English, please.

Prevedite ovo na engleski, molim vas.

2929

Mary took a picture of her cat and sent it to Tom.

Meri je slikala svoju mačku i poslala sliku Tomu.

2930

Tom took some time off to travel to Thailand.

Tom je uzeo slobodne dane da otputuje na Tajland.

2931

You should have told me.

Trebalo je da mi kažeš.

2932

Tom was nervous starting his new job.

Tom je bio nervozan dok je počinjao novi posao.

2933

He lost hope and killed himself with poison.

Izgubio je nadu i ubio se otrovom.

2934

He already intends to go to the sea.

On već planira da ide na more.

2935

Someone among them wants to hug you.

Neko među njima želi da te zagrli.

2936

The conversation turned to politics.

Razgovor se pretvorio u politiku.

2937

Is this tooth sensitive to cold food?

Da li je ovaj zub osetljiv na hladnu hranu?

2938

He’s on his way home.

On je na putu do kuće.

2939

He’s on his way home.

Na putu do kuće je.

2940

Every win fails eventually.

Svaka pobeda vremenom gubi snagu.

2941

The Anonymous is still able to deliver.

Anonimus još uvek isporučuje.

2942

For every given male character, there is a female version of that character.

Za svakog muškog lika postoji ženska verzija.

2943

Tom thinks he has the flu.

Tom misli da ima grip.

2944

Tom has an eye infection.

Tom ima infekciju oka.

2945

What does the doctor think is wrong?

Šta doktor misli da ne valja?

2946

What does the doctor think is wrong with your shoulder?

Šta doktor misli da nije u redu sa tvojim ramenom?

2947

What does the doctor think is wrong with Tom?

Šta doktor misli da je Tomu?

2948

If it exists, a crossover with it will eventually happen.

Ako postoji, krosover sa tim će se kad-tad dogoditi.

2949

There are no girls on the Internet.

Nema devojki na internetu.

2950

If there is no porn of it, porn will be made of it.

Ako ne postoji pornić sa tim, pornić će biti napravljen sa tim.

2951

If it exists, there is porn of it. No exceptions.

Ako postoji, postoji porno verzija toga. Nema izuzetaka.

2952

The Internet is not your personal army.

Internet nije tvoja lična armija.

2953

Our teacher is pretty humorous.

Naš učitelj je prilično duhovit.

2954

Our teacher is pretty humorous.

Naša učiteljica je prilično duhovita.

2955

Exercise more, otherwise you will be overweight.

Vežbaj više, inače ćeš biti debeo.

2956

It is not particular.

Nije ništa naročito.

2957

Why is it that you don’t learn English?

Zašto ne učiš engleski?

2958

He just likes the silent night.

Jednostavno mu se dopada tiha noć.

2959

My wallet was stolen on the bus.

Novčanik mi je ukraden u autobusu.

2960

Don’t speak, OK?

Ne govori ništa, OK?

2961

I can learn what she is saying.

Mogu da naučim to što ona priča.

2962

This came for you. “Urgh…” “So hey, you remember that one that she sent you where she asked you to get her those pictures of Applejack’s brother?” “Yeah.” “And then she told you to write a critique on Mac’s physical appearance.” “Yeah.” “Then she sent the critique to Mac.” “…Yeah.” “What did you tell her you learned from that?” “I found that a Phillips screwdriver is persuasive, but not seductive; and also Rarity charges up the butt for stuff I really think she should do as a friend.”

Ovo je došlo za tebe. “Uh…” “Nego, sećaš li se one koju ti je poslala kada si je zamolio da ti da slike Epldžekovog brata?” “Da.” I onda ti je rekla da napišeš kritiku Mekovog fizičkog izgleda.” “Da.” “Onda je poslala kritiku Meku.” “…Da.” “Šta si joj rekao da si naučio iz toga?” “Shvatio sam da je Filipsov šrafciger ubedljiv, ali ne zavodljiv; i da Reriti žestoko naplaćuje stvari koje mislim da treba da uradi kao prijatelj.”

2963

Aren’t you going to eat anything?

Zar ništa nećeš da pojedeš?

2964

Tatoeba boosts your confidence and you are inspired to try further.

Tatoeba ti podiže samopouzdanje i inspiriše te da nastaviš da se trudiš.

2965

What? You still don’t know how to drive a car?

Šta? Još ne znaš da voziš?

2966

Do you really want to learn another language?

Da li zaista želiš da naučiš još jedan jezik?

2967

You called the police.

Zvao si policiju.

2968

The things you own, they end up owning you.

Stvari koje poseduješ na kraju poseduju tebe.

2969

Everything you have will have you someday.

Sve što imaš će jednog dana imati tebe.

2970

He is going home.

Ide kući.

2971

The students didn’t know how they should answer.

Studenti nisu znali kako da odgovore.

2972

The students didn’t know how they should answer.

Učenici nisu znali kako da odgovore.

2973

I’m well.

Dobro sam.

2974

It is very dark.

Veoma je mračno.

2975

Their propinquity was uncanny, as they’d met only three days ago.

Njihova bliskost je bila tajanstvena, obzirom na to da su se upoznali pre samo tri dana.

2976

It’s not the real thing.

To nije prava stvar.

2977

It’s not the real thing.

To nije stvarno.

2978

The enquiry concluded that, despite his denials, the chief executive would have had to have known about the illegal practices occurring in the company.

Istragom je ustanovljeno da je, uprkos svom poricanju, šef morao da zna sve o nelegalnim zbivanjima u njegovoj kompaniji.

2979

Tom submitted a list of topics for possible inclusion on the agenda for the annual general meeting.

Tom je predao listu tema koje bi mogle da uđu u plan za godišnji sastanak.

2980

I’ve never worn a sleeping gown in my life.

Nikad u životu nisam nosila spavaćicu.

2981

Seniors need to pay for their caps and gowns.

Seniori treba da plate svoje kape i haljine.

2982

Whenever we talk, he gets my adrenaline going.

Kad god pričamo, zbog njega mi proradi adrenalin.

2983

I’m having an adrenaline rush.

Struji mi adrenalin.

2984

The adrenal glands secrete adrenalin.

Adrenalinske žlezde luče adrenalin.

2985

I’ll sit down at the table over there.

Sešću za sto tamo.

2986

Your mother put your collage in the top drawer.

Majka ti je stavila kolaž na gornju policu.

2987

I’m going to use rice for my collage.

Uzeću pirinač za svoj kolaž.

2988

Tom said he didn’t see anything out of the ordinary.

Tom je rekao da nije video ništa čudno.

2989

Tom said he didn’t see anything.

Tom je rekao da nije video ništa.

2990

I’ll have to take that question on notice.

Moraću da razmislim o tom pitanju,

2991

Did you see the sunrise earlier? It was really beautiful.

Jesi li video izlazak sunca? Bilo je uistinu prelepo.

2992

I wish you could stay the night.

Voleo bih da možeš da prespavaš.

2993

I wish you could stay the night.

Voleo bih da prespavaš.

2994

Granite is often mispronounced by natives.

Reč “granite” obično pogrešno izgovaraju i ljudi čiji je maternji jezik engleski.

2995

Time is a great teacher, but unfortunately it kills all its pupils.

Vreme je odličan učitelj, ali nažalost ubija sve svoje učenike.

2996

Tom hasn’t had anything but water since last night.

Tom nije uzeo ništa sem vode još od sinoć.

2997

My paternal grandmother enjoys tea ceremonies.

Moja baka po ocu uživa u ceremoniji čaja.

2998

If you don’t put on hand cream, your hands will get dry.

Ako ne namažeš kremu za ruke, osušiće ti se.

2999

The rumor’s all over town.

Glasina se proširila celim gradom.

3000

It’s correct.

To je tačno.

3001

It’s correct.

Tačno je.

3002

If you don’t act like a good girl, you won’t get a birthday present.

Ako ne budeš dobra devojčica, nećeš dobiti poklon za rođendan.

3003

Her PhD thesis has to be written in English.

Njena disertacija mora biti napisana na engleskom.

3004

I like this book the least.

Ova knjiga mi se najmanje sviđa.

3005

All the participants gathered in the main hall.

Svi učesnici su se okupili u glavnom holu.

3006

Tom reads the Bible all day.

Tom čita Bibliju po ceo dan.

3007

Get your butt over here!

Dovlači se ovamo!

3008

Get your ass over here!

Dovlači guzicu ovamo!

3009

Who is knocking?

Ko kuca?

3010

Who is knocking on the door?

Ko kuca na vratima?

3011

I am not afraid of you at all.

Nimalo te se ne bojim.

3012

Tom’s been around the world and back several times.

Tom je obišao svet nekoliko puta.

3013

Tom likes writing.

Tom voli da piše.

3014

Tom can write well.

Tom ume da piše lepo.

3015

Tom can write well.

Tom piše lepo.

3016

Do you like writing?

Da li voliš da pišeš?

3017

Tom writes very well.

Tom piše veoma dobro.

3018

I don’t like writing.

Ne volim da pišem.

3019

I’m a terrible writer.

Ja sam užasan pisac.

3020

I’m a terrible writer.

Užasan sam pisac.

3021

I’m a terrible writer.

Užasno pišem.

3022

I can write very fast.

Umem da pišem veoma brzo.

3023

I can write very fast.

Pišem jako brzo.

3024

Tom is good at writing.

Tomu ide pisanje.

3025

Who taught you to write?

Ko te je naučio da pišeš?

3026

Tom isn’t a good writer.

Tom nije dobar pisac.

3027

Tom isn’t a good writer.

Tomu ne ide pisanje.

3028

You should write a novel.

Treba da napišeš novelu.

3029

You should write a novel.

Treba da napišeš knjigu.

3030

What should I write here?

Šta da napišem ovde?

3031

I write almost every day.

Pišem skoro svaki dan.

3032

I never learned to write.

Nikad nisam naučio da pišem.

3033

I have a thesis to write.

Treba da napišem disertaciju.

3034

Tom can’t write very well.

Tom ne ume da piše dobro.

3035

Tom can’t write very well.

Tom ne ume da piše lepo.

3036

I write every chance I get.

Pišem svakom prilikom koju dobijem.

3037

I like what you’ve written.

Sviđa mi se šta si napisao.

3038

I like what you’ve written.

Sviđa mi se šta si napisala.

3039

You should write Tom a note.

Treba da napišeš Tomu poruku.

3040

You should write Tom a note.

Treba da ostaviš Tomu poruku.

3041

Tom writes better than I do.

Tom piše bolje od mene.

3042

Tom writes better than I do.

Tom piše lepše od mene.

3043

Please write your name here.

Napišite svoje ime ovde.

3044

I’ll teach you how to write.

Naučiću te da pišeš.

3045

Tom had to rewrite his essay.

Tom je morao da ponovo napiše svoj esej.

3046

Tom had to rewrite his essay.

Tom je morao da ponovo napiše svoj sastav.

3047

Tom had to rewrite his essay.

Tom je morao da ponovo napiše sastav.

3048

Please write down what I say.

Zapisuj šta ti kažem.

3049

I never learned how to write.

Nikad nisam naučio da pišem.

3050

Have you written your report?

Jesi li napisao izveštaj?

3051

Have you written your report?

Da li si napisao izveštaj?

3052

Tom helped me write this essay.

Tom mi je pomogao u pisanju ovog sastava.

3053

I wrote this song just for you.

Napisao sam ovu pesmu samo za tebe.

3054

Don’t forget to write the date.

Ne zaboravi da napišeš datum.

3055

Are you the one who wrote this?

Jesi li ti napisao ovo?

3056

Tom doesn’t write to me anymore.

Tom mi više ne piše.

3057

I’m going to write Tom a letter.

Napisaću Tomu pismo.

3058

I wrote some poems last weekend.

Napisao sam neke pesme prošle nedelje.

3059

I wasn’t the one who wrote this.

Ja nisam napisao ovo.

3060

I wasn’t the one who wrote this.

Ovo nisam napisao ja.

3061

I don’t like the way Tom writes.

Ne sviđa mi se način na koji Tom piše.

3062

I don’t like the way Tom writes.

Ne sviđa mi se Tomov stil pisanja.

3063

How many songs have you written?

Koliko si pesama napisao?

3064

Can Tom read and write Japanese?

Ume li Tom da čita i piše japanski?

3065

Can Tom read and write Japanese?

Da li tom čita i piše japanski?

3066

Beethoven wrote nine symphonies.

Betoven je napisao devet simfonija.

3067

When did you start writing songs?

Kada si počeo da pišeš pesme?

3068

What do you think I should write?

Šta misliš da treba da napišem?

3069

Tom wrote this report by himself.

Tom je sâm napisao ovaj izveštaj.

3070

I think I’m a pretty good writer.

Mislim da sam prilično dobar pisac.

3071

I think I’m a pretty good writer.

Mislim da mi pisanje ide veoma dobro.

3072

I agree with what you’ve written.

Slažem se sa tim što si napisao.

3073

I agree with what you’ve written.

Slažem se sa onim što si napisao.

3074

I had no idea what I should write.

Nisam imao pojma šta da napišem.

3075

Tom wrote down Mary’s phone number.

Tom je zapisao Merin broj telefona.

3076

Tom taught Mary how to write songs.

Tom je naučio Meri da piše pesme.

3077

Please write down everything I say.

Molim te, zapisuj sve što kažem.

3078

Please write down everything I say.

Molim te, zapisuj sve što budem rekao.

3079

Is it true Tom can’t read or write?

Je li istina da Tom ne ume da čita i piše?

3080

Is it true Tom can’t read or write?

Da li je istina da Tom ne ume da čita i piše?

3081

Is it true Tom can’t read or write?

Je l’ istina da Tom ne ume da čita i piše?

3082

Is it true Tom can’t read or write?

Je l’ tačno da Tom ne ume da čita i piše?

3083

Is it true Tom can’t read or write?

Da li je tačno to da Tom ne ume da čita i piše?

3084

I like writing with a fountain pen.

Volim da pišem penkalom.

3085

Don’t forget to write the zip code.

Ne zaboravi da napišeš poštanski broj.

3086

Do you think I should write to Tom?

Misliš li da treba da pišem Tomu?

3087

This pen is very easy to write with.

Baš je lako pisati ovom olovkom.

3088

Let me write down the steps for you.

Daj da ti napišem korake.

3089

I wish I could write as well as Tom.

Voleo bih da umem da pišem lepo kao Tom.

3090

You should try to write more legibly.

Potrudi se da pišeš čitkije.

3091

Tom wrote on the ground with a stick.

Tom je pisao po zemlji štapom.

3092

Tom was the one who wrote this story.

Tom je taj koji je napisao ovu priču.

3093

This report is very sloppily written.

Ovaj izveštaj nije napisan baš najbolje.

3094

I don’t have anything to write about.

Nemam o čemu da pišem.

3095

Have you written in your diary today?

Jesi li pisao u dvnenik danas?

3096

Tom can’t even write his own name yet.

Tom još ne ume ni da napiše sopstveno ime.

3097

I haven’t written anything for months.

Nisam ništa pisao mesecima.

3098

I forgot to write my name on the exam.

Zaboravio sam da napišem ime na ispitu.

3099

Have you ever written a letter to Tom?

Da li si napisao pismo Tomu?

3100

Writing love letters isn’t easy for me.

Nije mi lako da pišem ljubavna pisma.

3101

What was the first song you ever wrote?

Koju si prvu pesmu ikad napisao?

3102

What was the first song you ever wrote?

Koju si prvu pesmu ikad napisala?

3103

Have you ever written a letter to Tom?

Da li si napisala pismo Tomu?

3104

Tom has written a very thorough report.

Tom je napisao veoma iscrpan izveštaj.

3105

I’m writing a message to Tom right now.

Trenutno pišem poruku Tomu.

3106

You should write Tom a thank-you letter.

Treba da se zahvališ Tomu pismom.

3107

Tom hasn’t written to me in a long time.

Tom mi dugo nije pisao.

3108

I don’t usually write this kind of song.

Obično ne pišem ovakve pesme.

3109

How many symphonies did Beethoven write?

Koliko simfonija je napisao Betoven?

3110

Does Tom usually write to you in French?

Da li tim Tom obično piše na francuskom?

3111

What did you just write in your notebook?

Šta si upravo napisao u svesci?

3112

Tom isn’t yet able to write his own name.

Tom još uvek ne ume da napiše svoje ime.

3113

Let me write down the directions for you.

Daj da ti zapišem uputstvo.

3114

I like writing songs about relationships.

Volim da pišem pesme o vezama.

3115

I can’t think of anything to write about.

Ne mogu da smislim o čemu da pišem.

3116

Have you ever written a computer program?

Jesi li ikad napisao program za računar?

3117

Have you ever written a computer program?

Jesi li ikad napisala program za računar?

3118

Have you ever written a computer program?

Da li si ikad napisao program za računar?

3119

Have you ever written a computer program?

Da li si ikad napisala program za računar?

3120

Tom hasn’t written to Mary in a long time.

Tom nije pisao Meri jako dugo.

3121

I was going to write to you, but I forgot.

Želeo sam da ti pišem, ali sam zaboravio.

3122

Tom wrote to me, telling me about his trip.

Tom mi je pisao, pričajući mi o svom putovanju.

3123

I’ve already written my part of the report.

Već sam napisao deo izveštaja.

3124

I’ve already written my part of the report.

Već sam napisala deo izveštaja.

3125

I like to play music written by my friends.

Volim da puštam muziku koju su napisali moji prijatelji.

3126

I could write Tom a note if you want me to.

Mogu da napišem poruku Tomu ako želiš.

3127

Do you have a piece of paper I can write on?

Imaš li papir na kom mogu da pišem?

3128

Do you have a piece of paper I can write on?

Imaš li papir na kome mogu da pišem?

3129

Do you have a piece of paper I can write on?

Imaš li papir po kom mogu da pišem?

3130

Do you have a piece of paper I can write on?

Imaš li papir po kome mogu da pišem?

3131

Your PhD thesis has to be written in English.

Disertaciju moraš da napišeš na engleskom.

3132

Vivaldi wrote a lot of music for the bassoon.

Vivaldi je napisao mnogo muzičkih dela za fagot.

3133

Tom writes a letter to his mother every week.

Tom piše pismo svojoj majici svake nedelje.

3134

Shakespeare wrote a lot of interesting plays.

Šekspir je napisao mnogo zanimljivih drama.

3135

People used to write books using typewriters.

Ljudi su nekada pisali knjige kucaćim mašinama.

3136

Tom and I have written several books together.

Tom i ja samo napisali nekoliko knjiga zajedno

3137

I forgot to write the address on the envelope.

Zaboravio sam da napišem adresu na koverti.

3138

I forgot to write the address on the envelope.

Zaboravila sam da napišem adresu na koverti.

3139

Can you read what’s written on the blackboard?

Možeš li da pročitaš šta piše na tabli?

3140

Tom hoped that he would become a famous writer.

Tom se nadao da će postati slavan pisac.

3141

Do you agree with what Tom wrote in his report?

Da li se slažeš sa onim što je Tom napisao u svom izveštaju?

3142

Tom sat on the beach all day, writing postcards.

Tom je sedeo na klupi celi dan, pišući razglednice.

3143

Tell me what to write and I’ll write it for you.

Reci mi šta da pišem i napisaću.

3144

I have to write a ten-page paper by next Monday.

Treba da napišem deset stranica za sledeći ponedeljak.

3145

Tom wrote me more than thirty messages yesterday.

Tom mi je juče napisao preko trideset poruka.

3146

Tom wrote his name on the cover of his new diary.

Tom se potpisao na koricama svog novog dnevnika.

3147

Tom has written quite a few love letters to Mary.

Tom je napisao popriličan broj ljubavnih pisama Meri.

3148

Tom didn’t want to write about what had happened.

Tom nije želeo da piše o onome što se dogodilo.

3149

I wrote a song about what happened here last year.

Napisao sam pesmu o onome što se ovde dogodilo prošle godine.

3150

Tom used to write articles for the local newspaper.

Tom je ranije pisao članke za lokalne novine.

3151

Tom encouraged Mary to write about her experiences.

Tom je ohrabrivao Meri da piše o svojim iskustvima.

3152

I’ve been learning how to write kanji with a brush.

Učio sam kako da pišem kanđi četkicom.

3153

I didn’t know that Tom could write Chinese so well.

Nisam znao da Tom tako dobro piše kineski.

3154

I got an email yesterday that was written in French.

Juče sam dobio mejl napisan na francuskom.

3155

Tom wrote a lot of letters to Mary while he was away.

Tom je napisao puno pisama Meri dok nije bio tu.

3156

Tom writes home to his parents at least once a month.

Tom piše svojim roditeljima kod kuće barem jednom mesečno.

3157

This report is badly written and is full of mistakes.

Ovaj izveštaj je loše napisan i pun je grešaka.

3158

How old were you when you learned to write your name?

Koliko si godina imao kada si naučio da napišeš svoje ime?

3159

The only word written on the page was the word “frog.”

Jedina reč napisana na stranici bila je “žaba”.

3160

If I had known your email address, I would’ve written.

Da sam znao tvoju mejl adresu, pisao bih ti.

3161

I think it’s highly unlikely that Tom will write back.

Iskreno sumnjam da će ti Tom odgovoriti.

3162

All the songs I sang for you today were written by me.

Sve pesme koje sam ti pevao danas sam ja napisao.

3163

All the songs I sang for you today were written by me.

Sve pesme koje sam ti pevao danas sam sâm napisao.

3164

Tom has written hundreds of articles and several books.

Tom je napisao nekoliko stotina članaka i nekoliko knjiga.

3165

Tom almost never makes mistakes when writing in French.

Tom skoro nikada ne pravi greške kada piše na francuskom.

3166

Tom Jackson wrote his first book before he was thirteen.

Tom Džekson je napisao svoju prvu knjigu pre nego što je napunio trinaestu.

3167

Tom is in his room, writing a letter to his grandmother.

Tom je u sobi, piše pismo baki.

3168

Tom finished writing the report in less than three hours.

Tom je završio izveštaj pre manje od tri sata.

3169

Since the note was written in French, I couldn’t read it.

Pošto je poruka bila na francuskom, nisam mogao da je pročitam.

3170

It’s been a long time since I’ve written anyone a letter.

Dugo je prošlo otkad sam ikome poslao pismo.

3171

I’ve already written everything that needs to be written.

Već sam zapisao sve što treba.

3172

Tom didn’t even write one letter to Mary while he was away.

Tom nije napisao nijedno pismo Meri dok nije bio tu.

3173

As soon as I finish writing the report, I’ll send it to you.

Čim završim sa izveštajem, poslaću ti ga.

3174

Tom handed me a piece of paper with his address written on it.

Tom mi je dao parče papira na kome je pisala njegova adresa.

3175

I can read Chinese fairly well, but I can’t write it very well.

Solidno čitam kineski, ali ne umem lepo da ga pišem.

3176

I’m hoping that I can write two or three songs over the weekend.

Nadam se da mogu da napišem dve ili tri pesme tokom vikenda.

3177

Tom showed me the poems that he’d written when he was a teenager.

Tom mi je pokazao poeme koje je napisao kada je bio tinejdžer.

3178

Since the note was written in French, it was easy for me to read.

Pošto je poruka bila na francuskom, lako sam je pročitao.

3179

If you want to become a good writer, you need to practice writing.

Ako želiš da budeš dobar pisac, moraš da vežbaš pisanje.

3180

After writing the letter, Tom put it in an envelope and sealed it.

Kada je napisao pismo, Tom ga je stavio u kovertu i zalepio je.

3181

I’ll lend you my textbook if you promise not to write anything in it.

Pozajmiću ti radnu svesku ako mi obećaš da nećeš ništa pisati po njoj.

3182

I was going to write to you, but I started doing other things and forgot.

Želeo sam da ti pišem, ali onda sam počeo da radim druge stvari i zaboravio sam.

3183

All you have to do is write a few sentences about what you did yesterday.

Samo treba da napišeš nekoliko rečenica o onome što si radio juče.

3184

Tom writes something in his diary every evening, no matter how tired he is.

Tom svako veče zapiše nešto u dnevnik, koliko god da je umoran.

3185

Tom shouldn’t have written his password on the inside cover of his notebook.

Tom nije trebalo da zapiše svoju šifru na unutrašnjim koricama sveske.

3186

Tom wondered why Mary had written his name on the back cover of her notebook.

Tom se pitao zašto je Meri napisala njegovo ime na poleđini sveske.

3187

Tom used to have a penpal in Australia that he wrote to several times a month.

Tom je imao drugara iz Australije kome je isao nekoliko puta mesečno.

3188

This book is written in simple English, so it should be easy for you to read.

Ova knjiga je pisana na prostom engleskom, tako da bi trebalo da ti bude lako da je čitaš.

3189

It appears that the victim tried to write the murderer’s name with his own blood.

Izgleda da je žrtva pokušala da napiše ime ubice sopstvenom krvlju.

3190

The teacher wrote something on the blackboard, but it was too small for me to read.

Učitelj je napisao nešto na tabli, ali nisam mogao da pročitam jer je bilo premalo.

3191

It’s recommended that you don’t write your passwords down where others might see them.

Preporučuje se da ne zapisujete svoje lozinke tamo gde ih drugi mogu videti.

3192

No matter how busy Tom gets, he never forgets to write an email to his mother at least once a week.

Ma koliko da je Tom zauzet, nikad ne zaboravlja da našie mejl svojoj majici barem jednom nedeljno.

3193

Shoot for the legs!

Pucaj u noge!

3194

It is better to live one day as a lion than 100 years as a sheep.

Bolje je živeti jedan dan kao lav nego sto godina kao ovca.

3195

Today is a big day, son!

Danas je veliki dan, sine!

3196

Today is a big day, son!

Danas je veliki dan, sinko!

3197

Wait, what are you trying to do?

Čekaj, šta pokušavaš da uradiš?

3198

Where should we meet tomorrow?

Gde da se nađemo sutra?

3199

You should go to the hospital.

Treba da ideš u bolnicu.

3200

He’s making the kind of face you want to punch.

Pravi takvu grimasu da poželiš da ga udariš.

3201

Hamlet probably didn’t want to get married. There was only one Hamlet, however there are many people like him.

Hamlet verovatno nije želeo da se venča. Postojao je samo jedan Hamlet; ipak, ima mnogo ljudi kao što je on.

3202

First, there’s something I’d like to show you.

Prvo želim da ti pokažem nešto.

3203

That’s a depressing story.

To je depresivna priča.

3204

Animals cannot distinguish between truth and falsehood.

Životinje ne mogu da razlikuju istinu i laži.

3205

The girls were asleep.

Devojke su spavale.

3206

A connection between personality and blood type has not been scientifically proven.

Povezanost između ličnosti i krvne grupe nije naučno potvrđena.

3207

It would’ve been nice if I had worn another layer.

Bilo bi dobro da sam obukao još jedan sloj.

3208

We should have bought another bottle of wine.

Trebalo je da donesemo još jednu flašu vina.

3209

Won’t you go with me to the river?

Nećeš sa mnom do reke?

3210

Take your time, but hurry up.

Samo polako, ali požuri.

3211

Don’t you ever go near my girl again.

Da više nikad nisi pričao mojoj devojčici.

3212

Tom signed his name with the new pen that he got from Mary.

Tom se potpisao novom olovkom koju mu je Meri dala.

3213

What did I forget to say?

Šta sam zaboravio da kažem?

3214

Dan got a lucky cat figurine from a co-worker for his birthday.

Dan je za rođendan dobio figuricu mačke za sreću od kolege s posla.

3215

Aren’t you hot? Why don’t you take off your sweater?

Nije li ti vruće? Zašto ne skineš džemper?

3216

I wanna be cuter.

Hoću da budem slađi.

3217

When’d you go to sleep last night? “4 o’clock.” “What? What were you doing up so late?” “Talking on the phone with my ex-boyfriend.”

Kada si legla da spavaš sinoć? “U 4.” “Šta? Šta si radila toliko kasno?” “Pričala sam sa bivšim na telefonu.”

3218

Tom, are you a dog person or a cat person?

Tome, da li više voliš pse ili mačke?

3219

Infrared and ultra-violet rays are types of light invisible to the human eye.

Infracrveni i ultraljubičasti zraci su vrste svetlosti nevidljive ljudskom oku.

3220

That river seems shallow, doesn’t it?

Ta reka izlgeda plitko, zar ne?

3221

What do you think this sentence means?

Šta misliš, šta znači ova rečenica?

3222

Do you know what this sentence means?

Da li znaš šta znači ova rečenica?

3223

Do you know what this sentence means?

Znaš li šta znači ova rečenica?

3224

Huh? Where’d I put the keys?

Ha? Gde sam ostavio ključeve?

3225

Huh? Where’d I put the keys?

Ha? Gde ostavih ključeve?

3226

Huh? Where’d I put the keys?

Ha? Gde sam zaturio ključeve?

3227

Anybody wanna grab something to eat with me?

Hoće neko da prezalogajimo nešto?

3228

Anybody wanna go to Disneyland with me?

Hoće neko u Diznilend sa mnom?

3229

Who’s gonna read such a thick book?

Ko će da čita tako debelu knjigu?

3230

Let’s go bowling together sometime soon.

Hajdemo na kuglanje neki dan.

3231

Did Tom change his opinion?

Da li se Tom predomislio?

3232

Did you do this for me?

Jesi li ovo uradio zbog mene?

3233

I cannot speak Turkish.

Ne govorim turski.

3234

I can’t speak Turkish.

Ne govorim turski.

3235

You’ll be absolutely safe.

Bićeš potpuno bezbedan.

3236

You’ll be absolutely safe.

Bićeš potpuno bezbedna.

3237

Tom, are you and John brothers?

Tome, da li ste ti i Džom braća?

3238

In Turkey, every school has to have an Atatürk effigy.

U Turskoj, svaka škola mora da ima Ataturkov spomenik.

3239

The home where Atatürk was born is in Thessaloniki.

Kuća u kojoj je Ataturk rođen je u Solunu.

3240

Atatürk was born in 1881 in Thessaloniki.

Ataturk je rođen 1881, u Solunu.

3241

Daddy, why is the sky blue? “Well, it just is.”

Tata, zašto je nebo plavo? “Pa, jednostavno je tako.”

3242

It is raining. And no child is playing in the yard.

Pada kiša. I nijedno dete se ne igra u dvorištu.

3243

I will go to the beach.

Idem na plažu.

3244

I heard you just got married.

Čuo sam da si se oženio.

3245

My French still isn’t very good.

Moj francuski još uvek nije toliko dobar.

3246

This book hasn’t yet been translated into French.

Ova knjiga još nije prevedena na francuski.

3247

Stay away from my girlfriend.

Ne prilazi mojoj devojci.

3248

Stay away from my woman.

Ne prilazi mojoj ženi.

3249

Have you read any of Tom’s stories?

Jesi li pročitao neku od Tomovih priča?

3250

I can’t believe that Tom kissed me.

Ne mogu da verujem da me je Tom poljubio.

3251

I read the article about you in yesterday’s newspaper.

Pročitao sam članak u tebi u jučerašnjim novinama.

3252

I hope it will be good.

Nadam se da će biti dobro.

3253

Tom knew Maria didn’t love him.

Tom je znao da ga Marija ne voli.

3254

Write the answer on this piece of paper, please.

Napišite odgovor na ovom papiru, molim Vas.

3255

I didn’t spend anything.

Ništa nisam potrošio.

3256

I didn’t hand out anything.

Ništa nisam dao.

3257

I have a sharp pain in the stomach.

Osećam oštar bol u stomaku.

3258

He doesn’t have the courage.

Nije dovoljno hrabar.

3259

Do you know what’s going on? – “No. What’s it all about then?”

Znaš li šta se dešava? – “Ne. U čemu je stvar?”

3260

His hair almost covered his whole face.

Kosa mu je pokrivala skoro celo lice.

3261

I can’t believe all this.

Ne mogu da verujem u sve ovo.

3262

If we leave now, we could be back in Boston by 2:30.

Ako krenemo odmah, stižemo u Boston do 2:30.

3263

He and I are like-minded.

On i ja razmišljamo slično.

3264

Pugs are not cute.

Mopsovi nisu slatki.

3265

I’m a runner.

Ja sam trkač.

3266

We live on the sixth floor.

Živimo na šestom spratu.

3267

You have to do that somewhere else.

To moraš da radiš na nekom drugom mestu.

3268

You need to do that somewhere else.

To treba da radiš negde drugde.

3269

Do you know what kind of thing that is?

Znaš li kakva je to stvar?

3270

You met my sister, didn’t you?

Upoznao si moju sestru, zar ne?

3271

He repairs the electrical devices.

On popravlja elektronske uređaje.

3272

You kind of look like Tom.

Pomalo podsećaš na Toma.

3273

Experience is acquired with time.

Iskustvo se stiče vremenom.

3274

Tom got Mary to scratch the part of his back he couldn’t reach.

Tom je zamolio Meri da ga počeša na deo leđa koji nije mogao da dosegne.

3275

I’m not the trendy type.

Nisam tip koji prati modu.

3276

I’ll tell Tom if I don’t forget.

Reći ću Tomu ako ne zaboravim.

3277

For me, it is important.

Važno je za mene.

3278

For me, it is important.

Jeste važno za mene.

3279

Dogs are smart.

Psi su pametni.

3280

Blue suits you well.

Plavo ti stoji.

3281

Blue suits you well.

Plavo ti dobro stoji.

3282

Medication and alcohol often don’t mix.

Lekove uglavnom ne treba mešati sa alkoholom.

3283

After the summer holidays, the children have to go back to school.

Posle letnjeg raspusta, deca moraju da se vrate u školu.

3284

What did I say, man?

Šta sam rekô, brate?

3285

Don’t waste your breathe.

Ne troši glas.

3286

God beware me!

Bože me sačuvaj!

3287

I have to get used to it first.

Prvo moram da se naviknem.

3288

Did you just meet him?

Da li si ga upravo srela?

3289

Did you just meet them?

Da li si ih upravo srela?

3290

Did you just meet her?

Da li si je upravo srela?

3291

Nothing happens unless preceded by a dream.

Ništa se ne dešava ako mu ne prethodi san.

3292

Now we come to the first agenda item.

Sada dolazimo do prve stavke sa liste.

3293

Elana won first prize.

Elana je osvojila prvu nagradu.

3294

Mother is the first to wake up in the morning.

Majka se prva budi ujutru.

3295

Tomorrow is my first day of work.

Sutra mi je prvi dan na poslu.

3296

The first stage is complete.

Prva faza je završena.

3297

Is this your first examination?

Da li ti je ovo prvi ispit?

3298

Is this your first investigation?

Da li ti je ovo prva istraga?

3299

Everything is extremely simple.

Sve je veoma jednostavno.

3300

That is the first step.

To je prvi korak.

3301

The students didn’t know how to give an answer.

Studenti nisu znali kako da odgovore.

3302

The students didn’t know how to give an answer.

Učenici nisu znali kako da odgovore.

3303

It is his first day of school.

Ovo mu je prvi dan škole.

3304

Today is her first day of school.

Danas joj je prvi dan škole.

3305

She is extremely patient.

Veoma je strpljiva.

3306

I just got here yesterday.

Tek sam stigao ovde juče.

3307

I just got here yesterday.

Tek sam stigla ovde juče.

3308

He is in his first year at college.

On je na prvoj godini fakulteta.

3309

He is in his first year at college.

Na prvoj godini fakulteta je.

3310

The first lesson is easy.

Prva lekcija je laka.

3311

Only afterwards did it hurt.

Bolelo je samo posle.

3312

What were his first words?

Koje su mu bile prve reči?

3313

This just had to happen today of all days!

Ovo je baš moralo da se desi danas!

3314

The only evidence was the fingerprints on the window.

Jedini dokaz su bili otisci prstiju na prozoru.

3315

They couldn’t escape.

Nisu mogli da pobegnu.

3316

He stole a very valuable diamond ring.

Ukrao je veoma dragocen dijamantski prsten.

3317

The thief stole the jewels last night.

Lopov je ukrao dragulje sinoć.

3318

The worst comes afterwards.

Najgore tek stiže.

3319

The worst comes afterwards.

Najgore dolazi kasnije.

3320

The first snow fell today.

Danas je pao prvi sneg.

3321

I have only just arrived.

Tek sam stigao.

3322

The burglars are in prison.

Provalnici su u zatvoru.

3323

She put the ring on her finger.

Stavila je prsten na prst.

3324

She is wearing a gold necklace around her neck.

Ona nosi zlatno lanče oko vrata.

3325

She is wearing a gold necklace around her neck.

Nosi zlatno lanče oko vrata.

3326

We will visit you sometime.

Posetićemo te nekad.

3327

We will visit you sometime.

Posetićemo vas nekad.

3328

We will visit you occasionally.

Posećivaćemo vas s vremena na vreme.

3329

We will visit you occasionally.

Posećivaćemo će te s vremena na vreme.

3330

Look where I am today.

Vidi me gde sam sad.

3331

The weekend is here.

Stigao je vikend.

3332

I’m sure Tom won’t help us.

Siguran sam da nam Tom neće pomoći.

3333

There’s nothing to stop us.

Ništa nas ne može zaustaviti.

3334

There’s a place for us.

Postoji mesto za nas.

3335

Thank you for all you’ve done for us.

Hvala Vam na svemu što ste učinili za nas.

3336

Thank you for all you’ve done for us.

Hvala ti za sve što si uradio za nas.

3337

Tom made it clear that he didn’t want to work for us.

Tom nam je stavio do znanja da ne želi da radi za nas.

3338

Tom cooks for us.

Tom kuva za nas.

3339

They’re going to do it for us.

Uradiće to za nas.

3340

Tom said he wouldn’t wait for us.

Tom je rekao da nas neće čekati.

3341

Tom said he wouldn’t wait for us.

Tom je rekao da neće da nas čeka.

3342

Tom never said he would babysit for us.

Tom nikad nije rekao da će da nam bude bebisiter.

3343

Nobody really wants us.

Niko nas ne želi zaista.

3344

Everyone’s looking at us.

Svi gledaju u nas.

3345

Tom might’ve forgotten about us.

Tom je možda zaboravio na nas.

3346

Tom never even saw us.

Tom nas nikad nije ni video.

3347

Tom used to drive a bus.

Tom je ranije vozio autobus.

3348

I thought you were going to Boston by bus.

Mislio sam da ideš u Bostom autobusom.

3349

I thought you were going to Boston by bus.

Mislio sam da idete u Boston autobusom.

3350

I thought you were going to Boston by bus.

Mislila sam da ideš u Bostom autobusom.

3351

I thought you were going to Boston by bus.

Mislila sam da idete u Boston autobusom.

3352

Everything smells so delicious.

Sve miriše tako ukusno.

3353

I don’t see anything suspicious.

Ne vidim ništa sumnjivo.

3354

Laughter is contagious.

Smeh je zarazan.

3355

I hope it’s nothing serious.

Nadam se da nije ništa ozbiljno.

3356

Now it’s serious.

Sada je ozbiljno.

3357

It was serious.

Bilo je ozbiljno.

3358

I’m rather curious.

Prilično sam radoznao.

3359

It’s rather curious.

Kako čudno.

3360

That’s curious.

Zanimljivo.

3361

I’m really curious.

Baš me zanima.

3362

I’m really curious.

Stvarno sam radoznao.

3363

It made me furious.

Razbesnelo me je.

3364

Tom is very cautious.

Tom je jako obazriv.

3365

Tom seemed anxious.

Tom je izgledao zabrinuto.

3366

This place is fabulous.

Ovo mesto je basnoslovno.

3367

This place is fabulous.

Ovo mesto je fabulozno.

3368

I think that’s ridiculous.

Mislim da je to smešno.

3369

This could be dangerous.

Ovo bi moglo biti opasno.

3370

Tom may be dangerous.

Tom može da bude opasan.

3371

Bears are quite dangerous.

Medvedi su prilično opasni.

3372

That man is dangerous.

Taj čovek je opasan.

3373

Bears are very dangerous.

Medvedi su veoma opasni.

3374

Tom has been most than generous.

Tom je bio više nego darežljiv.

3375

Tom isn’t only friendly, he’s also generous.

Tom nije samo druželjubiv, već i darežljiv.

3376

I think you’ve been very generous.

Mislim da si bio veoma darežljiv.

3377

Don’t be presumptuous.

Nemoj da si drzak.

3378

Tom seemed nervous.

Tom je delovao nervozno.

3379

You’re making Tom nervous.

Činiš Toma nervoznim.

3380

You’re making Tom nervous.

Tom se unervozio zbog tebe.

3381

Tom seemed rather nervous.

Tom je delovao dosta nervozno.

3382

Tom felt very nervous.

Tom je bio jako nervozan.

3383

That’s bad news.

To su loše vesti.

3384

No news is a good news.

Kad nema vesti, to su dobre vesti.

3385

Here’s some good news.

Evo malo dobrih vesti.

3386

We got the news.

Stigle su vesti.

3387

Well, I have some news.

Pa, imam neke vesti.

3388

Tom opened the bedroom windows.

Tom je otvorio prozore u spavaćoj sobi.

3389

I think no one knows.

Mislim da niko ne zna.

3390

I’ve decided to stay in Boston for a few more days.

Odlučio sam da ostanem u Bostonu još nekoliko dana.

3391

I think I’ll stay for a few more days.

Mislim da ću ostati još nekoliko dana.

3392

Anything seemed possible back in those days.

Sve je izgledalo moguće u to vreme.

3393

Tom might have to stay here for a couple of days.

Tom će možda morati da ostane ovde nekoliko dana.

3394

Tom stayed for several days.

Tom je ostao nekoliko dana.

3395

Tom stayed for several days.

Tom je ostao par dana.

3396

Tom stayed with us for several days.

Tom je ostao kod nas nekoliko dana.

3397

Tom stayed with us for several days.

Tom je ostao kod nas par dana.

3398

I think you’re going to want to take it easy for a few days.

Mislim da treba da ne nagliš ni sa čim ovih nekoliko dana.

3399

The zoo is closed on Mondays.

Zoološki vrt je zatvoren ponedeljkom.

3400

I’m not usually in the office on Mondays.

Obično nisam u kancelariji ponedeljkom.

3401

I’m not usually at home on Mondays.

Obično nisam kući ponedeljkom.

3402

I’m not usually this busy on Mondays.

Obično nisam ovoliko zauzet ponedeljkom.

3403

Let’s see what Tom says.

Da vidimo šta će Tom da kaže.

3404

There is some truth in what Tom says.

Ima istine u onome što Tom priča.

3405

Tom never pays much attention to what his teacher says.

Tom nikad ne obraća mnogo pažnje na ono što učitelj kaže.

3406

The train was on time today, as always.

Voz je stigao na vreme danas, kao i uvek.

3407

I don’t think Tom will give you the keys.

Sumnjam da će Tom da ti da ključeve.

3408

I still can’t remember where I put my keys.

Još ne mogu da se setim gde sam ostavio ključeve.

3409

I forget where I put my keys.

Zaboravljam gde sam ostavio ključeve.

3410

They weren’t all boys.

Nisu svi bili dečaci.

3411

Tom seemed older and more mature than the other boys.

Tom je delovao starije i zrelije od ostalih dečaka.

3412

We have enough seats for everyone.

Imamo dovoljno sedišta za sve.

3413

Tom never told me what he wanted to eat.

Tom mi nikad nije rekao šta želi da jede.

3414

I’ll see what else I can find to eat.

Videću šta još mogu da nađem za jelo.

3415

They may need something to eat.

Možda im treba nešto da jedu.

3416

I just want to get something to eat.

Samo hoću da jedem nešto.

3417

I really want to get something to eat.

Stvarno hoću da nađem da jedem nešto.

3418

There was nothing to eat.

Nije bilo ničega za jelo.

3419

There was nothing to eat.

Nije bilo ništa da se jede.

3420

I think we’ve had enough to eat.

Mislim da smo dovoljno jeli.

3421

I think I’ll go out to eat.

Mislim da ću izaći napolje da jedem.

3422

The engine’s starting to overheat.

Motor se pregreva.

3423

I heard you don’t eat meat.

Čuo sam da ne jedeš meso.

3424

I heard you don’t eat meat.

Čula sam da ne jedeš meso.

3425

Tom still doesn’t eat meat.

Tom još uvek ne jede meso.

3426

That would’ve been great.

To bi bilo odlično.

3427

This coffee tastes great.

Ova kafa je odlična.

3428

This car runs great.

Ovaj auto dobro vozi.

3429

That would be a treat.

To bi bilo uživanje.

3430

That would be a treat.

To bi bila uživancija.

3431

We’re getting fat.

Debljamo se.

3432

I think I’m fat.

Mislim da sam debeo.

3433

I think I’m fat.

Mislim da sam debela.

3434

Tom wasn’t fat.

Tom nije bio debeo.

3435

That was a good hat.

To je bila dobra kapa.

3436

That was a good hat.

To je bio dobar šešir.

3437

That was a good hat.

Bila je to dobra kapa.

3438

That was a good hat.

Bio je to dobar šešir.

3439

It’s not very often that someone buys a thousand dollar hat.

Ne čuješ često da je neko kupio šešir za hiljadu dolara.

3440

I forget where I put my hat.

Zaboravljam gde ostavim kapu.

3441

I forget where I put my hat.

Zaboravljam gde ostavim šešir.

3442

I shouldn’t have downloaded that.

Nije trebalo da skinem to.

3443

Tom wouldn’t have liked that.

Tomu se to ne bi dopalo.

3444

We’ve already settled that.

To smo već odlučili.

3445

Tom admitted that.

Tom je priznao to.

3446

Please forget I said that.

Zaboravi da sam to rekao.

3447

I didn’t say I did that.

Nisam rekao da sam to uradio.

3448

I didn’t say I did that.

Nisam rekla da sam to uradila.

3449

Tom might possibly have been the one who did that.

Tom bi možda mogao da bude taj koji je uradio to.

3450

I’m not the one who did that.

Ja nisam uradio to.

3451

Maybe you shouldn’t have told Tom that.

Možda nije trebalo da to kažeš Tomu.

3452

Tom understood that.

Tom je razumeo to.

3453

I can see that.

Vidim.

3454

I can see that.

Vidim to.

3455

It should be possible to change that.

Trebalo bi da može da se promeni.

3456

Don’t give up like that.

Nemoj da se predaješ tek tako.

3457

It’s always like that.

Uvek je tako.

3458

Tom didn’t like that.

Tomu se to nije dopalo.

3459

Tom wasn’t like that.

Tom nije bio takav.

3460

I bet Tom never kissed you like that.

Kladim se da te Tom nikad nije ljubio tako.

3461

I bet Tom never spoke to you like that.

Kladim se da Tom nikad nije razgovarao sa tobom tako.

3462

I bet you know who told me that.

Kladim se da znaš ko mi je rekao to.

3463

Perhaps I shouldn’t have done that.

Možda nije trebalo da uradim to.

3464

I wish I hadn’t done that.

Voleo bih da nisam uradio to.

3465

I wish I hadn’t done that.

Volela bih da nisam uradila to.

3466

Tom hasn’t done that.

Tom nije uradio to.

3467

I’m glad of that.

Drago mi je zbog toga.

3468

I thought you’d already taken care of that.

Mislio sam da si si već postarao za to.

3469

I thought you’d already taken care of that.

Mislio sam da si se već postarala za to.

3470

I thought you’d already taken care of that.

Mislila sam da si se već postarao za to.

3471

I thought you’d already taken care of that.

Mislila sam da si se već postarala za to.

3472

I’ve thought of that.

Mislio sam na to.

3473

I’ve always hated doing that.

Oduvek sam mrzeo da radim to.

3474

I’m the one who should be doing that.

Ja sam taj koji treba da radi to.

3475

Tom doesn’t like doing that.

Tom ne voli da radi to.

3476

I can’t imagine doing that.

Ne mogu da zamislim da radim to.

3477

I can’t imagine doing that.

Ne mogu da se zamislim dok radim to.

3478

Tom never had any intention of doing that.

Tom nikad nije nameravao da uradi to.

3479

I didn’t plan on doing that.

Nisam planirao da uradim to.

3480

I’m sure Tom had something to do with that.

Siguran sam da je Tom imao neke veze sa tim.

3481

I’m sure Tom had something to do with that.

Sigurna sam da je Tom imao neke veze sa tim.

3482

I’m sure Tom had something to do with that.

Siguran sam da je Tom imao neke veze s tim.

3483

I’m sure Tom had something to do with that.

Sigurna sam da je Tom imao neke veze s tim.

3484

Tom might have something to do with that.

Tom bi mogao da ima neke veze s tim.

3485

Tom might have something to do with that.

Tom bi mogao da ima neke veze sa tim.

3486

Tom knew about all that.

Tom je znao sve to.

3487

I’ve already told Tom that.

Već sam rekao Tomu to.

3488

I’ve already told Tom that.

Već sam rekla Tomu to.

3489

I’m the one who gave Tom that.

Ja sam taj koji je to dao Tomu.

3490

I’m the one who gave Tom that.

Ja sam ta koja je to dala Tomu.

3491

I’m the one who gave Tom that.

Ja sam Tomu dao to.

3492

I’m the one who gave Tom that.

Ja sam Tomu dala to.

3493

I don’t think you should tell Tom that.

Mislim da ne treba da kažeš Tomu to.

3494

I don’t think you should tell Tom that.

Mislim da Tomu ne treba da kažeš to.

3495

I must tell Tom that.

To moram da kažem Tomu.

3496

They did mean that.

Stvarno su mislili to.

3497

I thought Tom had more sense than that.

Mislio sam da je Tom pametniji od toga.

3498

You can do better than that.

Možeš ti bolje od toga.

3499

You can do better than that.

Možete vi bolje od toga.

3500

I thought you were a better guitar player than that.

Mislio sam da bolje sviraš gitaru od toga.

3501

Tom was interested in that.

Tom je bio zainteresovan.

3502

Tom could explain that.

Tom je mogao da objasni to.

3503

I’ve always known that.

Oduvek sam znao to.

3504

I’ve always known that.

Oduvek sam znala to.

3505

I’ve always known that.

To sam oduvek znao.

3506

I’ve always known that.

To sam oduvek znala.

3507

I couldn’t help Tom do that.

Nisam mogo da pomognem Tomu da uradi to.

3508

I couldn’t help Tom do that.

Nisam mogla da pomognem Tomu da uradi to.

3509

I hope that I can do that.

Nadam se da mogu da uradim to.

3510

I hope that I can do that.

Nadam se da mogu to.

3511

I’m the only one who can do that.

Ja sam jedini koji može to.

3512

I’m the only one who can do that.

Ja sam jedina koja može to.

3513

I’m the only one here who can do that.

Ovde sam ja jedini koji može to.

3514

I’m the only one here who can do that.

Ja sam jedini ovde koji može to.

3515

I’m the only one here who can do that.

Jedino ja ovde mogu to.

3516

I’m the only one here who can do that.

Ovde samo ja mogu to.

3517

Tom never had to do that.

Tom nikad nije morao da uradi to.

3518

I’m trying to figure out how you managed to do that.

Pokušavam da shvatim kako si uradio to.

3519

I’m trying to figure out how you managed to do that.

Pokušavam da shvatim kako si uradila to.

3520

You aren’t allowed to do that.

To nije dozvoljeno da radiš.

3521

I think you’re stupid to do that.

Mislim da si glup za to.

3522

I thought I’d have another chance to do that.

Mislio sam da ću imati još jednu priliku za to.

3523

They don’t like to do that.

Ne vole da rade to.

3524

Tom doesn’t like to do that.

Tom ne voli da radi to.

3525

I wouldn’t have expected Tom to be able to do that.

Nisam očekivao da Tom ume da uradi to.

3526

I thought you wouldn’t be able to do that.

Mislio sam da nećeš moći da uradiš to.

3527

I thought you wouldn’t be able to do that.

Mislio sam da nećeš umeti da uradiš to.

3528

I thought you wouldn’t be able to do that.

Mislila sam da nećeš umeti da uradiš to.

3529

I thought you wouldn’t be able to do that.

Mislila sam da nećeš moći da uradiš to.

3530

I knew you wouldn’t be able to do that.

Znao sam da nećeš umeti da uradiš to.

3531

I knew you wouldn’t be able to do that.

Znao sam da nećeš moći da uradiš to.

3532

I knew you wouldn’t be able to do that.

Znala sam da nećeš umeti da uradiš to.

3533

I knew you wouldn’t be able to do that.

Znala sam da nećeš moći da uradiš to.

3534

Tom won’t be able to do that.

Tom neće moći da uradi to.

3535

Tom might be able to do that.

Tom bi mogao da uradi to.

3536

I think you’ll not be able to do that.

Mislim da ćeš moći da uradiš to.

3537

I think you’ll not be able to do that.

Mislim da ćete moći da uradite to.

3538

Tom might’ve been able to do that.

Tom bi mogao da uradi to.

3539

It should be possible to do that.

Trebalo bi da može da se uradi.

3540

I think I have about enough time to do that.

Mislim da imam taman dovoljno vremen za to.

3541

I have no desire to do that.

Nemam želju za tim.

3542

I have no desire to do that.

Nemam želju da uradim to.

3543

Tom thought that Mary wouldn’t have to do that.

Tom je mislio da Meri neće morati da uradi to.

3544

Tom might think that we want him to do that.

Tom bi mogao da misli da mi želimo da on uradi to.

3545

I shouldn’t have told Tom to do that.

Nije trebalo da kažem Tomu da uradi to.

3546

I had completely forgotten to do that.

Potpuno sam zaboravio da uradim to.

3547

Tom seems hesitant to do that.

Čini se da Tom okleva.

3548

I can’t understand why Tom would want to do that.

Ne razumem zašto bi Tom želeo da uradi to.

3549

Tom must’ve known Mary wouldn’t want to do that.

Tom mora da je znao da Meri ne bi želela da uradi to.

3550

I’m sure Tom won’t want to do that.

Siguran sam da Tom neće hteti da uradi to.

3551

I’m sure Tom won’t want to do that.

Sigurna sam da Tom neće hteti da uradi to.

3552

I don’t understand why you want to do that.

Ne razumem zašto bi želeo da uradiš to.

3553

I don’t understand why you want to do that.

Ne razumem zašto biste želeli da uradite to.

3554

We’ve already decided not to do that.

Već smo odlučili da ne radimo to.

3555

We’ve already decided not to do that.

Već smo odlučili da ne uradimo to.

3556

Tom told me not to do that.

Tom mi je rekao da ne radim to.

3557

I never asked you to do that.

Nikad te nisam pitao da uradiš to.

3558

I never advised you to do that.

Nikad te nisam savetovao da uradiš to.

3559

I didn’t tell you to do that.

Nisam ti rekao da uradiš to.

3560

I didn’t tell you to do that.

Nisam ti rekla da uradiš to.

3561

There’s really no need for you to do that.

Stvarno nema potrebe da radiš to.

3562

There’s really no need for you to do that.

Stvarno nema potrebe da radite to.

3563

Tom might be able to tell us how to do that.

Tom bi mogao da nam kaže kako da uradimo to.

3564

I want to show you how to do that.

Želim da ti pokažem kako se to radi.

3565

I know how to do that.

Znam kako se to radi.

3566

I think I know how to do that.

Mislim da znam kako se to radi.

3567

Tom is supposed to know how to do that.

Tom bi trebalo da zna da uradi to.

3568

Tom is supposed to know how to do that.

Tom bi trebalo da zna kako se to radi.

3569

I already said I don’t know how to do that.

Već sam rekao da ne znam kako se to radi.

3570

I already said I don’t know how to do that.

Već sam rekla da ne znam kako se to radi.

3571

I’m sure there’s a better way to do that.

Siguran sam da postoji bolji način da se to uradi.

3572

I’m sure there’s a better way to do that.

Sigurna sam da postoji bolji način da se to uradi.

3573

Let me show you a better way to do that.

Pokazaću ti bolji način da uradiš to.

3574

I know a better way to do that.

Znam bolji način da se to uradi.

3575

I’m willing to pay you a lot of money to do that.

Spreman sam da te dobro platim da uradiš to.

3576

Tom might be able to convince Mary to do that.

Tom bi mogao da ubedi Meri da uradi to.

3577

Tom never for one instant thought of trying to convince Mary to do that.

Tom ni na trenutak nije pomislio da proba da ubedi Meri da uradi to.

3578

Tom might try to convince Mary to do that.

Tom možda proba da ubedi Meri da uradi to.

3579

We’ll never do that.

Nikad nećemo uraditi to.

3580

Tom won’t let us do that.

Tom nam neće dati da uradimo to.

3581

Tom made it clear that I shouldn’t do that.

Tom je jasno stavio do znanja da neće da uradi to.

3582

Let me tell you why you shouldn’t do that.

Daj da ti pokažem zašto ne treba da radiš to.

3583

I thought Tom wouldn’t do that.

Mislio sam da tom ne bi uradio to.

3584

I thought Tom wouldn’t do that.

Mislila sam da Tom ne bi uradio to.

3585

I just won’t do that.

Jednostavno neću da uradim to.

3586

Even Tom doesn’t do that.

Čak ni Tom neće da uradi to.

3587

Even Tom doesn’t do that.

Čak ni Tom neće da radi to.

3588

What I want to know is how did you do that.

Ono što želim da znam je kako si uspeo to.

3589

I was just going to suggest that you do that.

Taman sam krenuo da ti predložim da uradiš to.

3590

I’m afraid I can’t let you do that.

Bojim se da ne mogu da ti dopustim da uradiš to.

3591

Tom never had any intention of letting Mary do that.

Tom nikad nije nameravao da dopusti Meri da uradi to.

3592

Tom never would agree to that.

Tom se nikad ne bi složio sa tim.

3593

I don’t object to that.

Nemam zamerki.

3594

I’m sure Tom will be glad to hear that.

Siguran sam da će Tom biti srećan kada čuje to.

3595

Tom isn’t going to be happy to hear that.

Tom neće biti srećan kada čuje to.

3596

I was prepared for that.

Bio sam spreman za to.

3597

I was prepared for that.

Bila sam spremna za to.

3598

It’s too soon for that.

Prerano je za to.

3599

I don’t think Tom knows that.

Sumnjam da Tom zna to.

3600

Everyone says that.

Svi kažu to.

3601

Everyone says that.

Svi kažu tako.

3602

I don’t think you should eat that.

Mislim da ne treba da jedeš to.

3603

Please don’t make me eat that.

Molim te, ne teraj me da jedem to.

3604

Please don’t force me to eat that.

Molim te, ne teraj me da jedem to.

3605

I can’t forget that.

Ne mogu da zaboravim to.

3606

I’ll not forget that.

Neću zaboraviti to.

3607

Tom would never admit that.

Tom nikad ne bi priznao to.

3608

I thought you wouldn’t want that.

Mislio sam da ne bi želeo to.

3609

I thought you wouldn’t want that.

Mislila sam da ne bi želeo to.

3610

I thought you wouldn’t want that.

Mislio sam da ne bi želela to.

3611

I thought you wouldn’t want that.

Mislila sam da ne bi želela to.

3612

There’s no mistake about that.

Nema greške.

3613

Nothing could be done about that.

Ništa ne možemo da uradimo po tom pitanju.

3614

I remember something about that.

Sećam se nečeg u vezi s tim.

3615

Tom never said anything about that.

Tom nikad nije rekao ništa o tome.

3616

I don’t want to know anything about that.

Ne želim da znam ništa o tome.

3617

I thought it was strange that Tom didn’t say anything about that.

Mislio sam da je čudno što Tom nije rekao ništa u vezi toga.

3618

Tom and Mary were wrong about that.

Tom i Meri su pogrešili u vezi s tim.

3619

Tom is wrong about that.

Tom greši u vezi toga.

3620

I think you might need to talk to Tom about that.

Mislim da treba da razgovaraš sa Tomom o tome.

3621

I want you to talk to Tom about that.

Želim da razgovaram sa Tomom o tome.

3622

I want you to talk to Tom about that.

Hoću da razgovaram sa Tomom o tome.

3623

There’s no doubt about that.

Nema sumnje u vezi toga.

3624

Tom was right about that.

Tom je bio u pravu za to.

3625

Perhaps Tom was right about that.

Možda je Tom bio u pravu za to.

3626

Tom wasn’t right about that.

Tom nije bio u pravu za to.

3627

Let me show you where to put that.

Daj da ti pokažem gde da staviš to.

3628

I didn’t intend to tell you that.

Nisam nameravao da ti kažem to.

3629

I didn’t intend to tell you that.

Nisam nameravala da ti kažem to.

3630

Everybody knew that.

Svi su znali to.

3631

Don’t let Tom know that.

Ne daj da Tom sazna to.

3632

I can’t believe that you kissed Tom.

Ne mogu da verujem da si poljubila Toma.

3633

I need new glasses.

Trebaju mi nove naočare.

3634

Nobody here eats meat.

Niko ovde ne jede meso.

3635

There was something lying on the ground.

Nešto je ležalo na zemlji.

3636

He put sour cream in the spaghetti.

Stavio je pavlaku u špagete.

3637

You could hear the desperation in Mary’s voice.

Mogao si da čuješ utučenost u Merinom glasu.

3638

Tom’s very good at mental arithmetic.

Tom je jako dobar u mentalnoj aritmetici.

3639

It just wasn’t meant to be.

Jednostavno nije bilo suđeno.

3640

Their friendship gradually turned into love.

Njihovo prijateljstvo se postepeno pretvorilo u ljubav.

3641

Their friendship gradually turned into love.

Njihovo prijateljstvo se postepeno pretvaralo u ljubav.

3642

Their friendship gradually turned into love.

Prijateljstvo im se postepeno pretvorilo u ljubav.

3643

Their friendship gradually turned into love.

Prijateljstvo im se postepeno pretvaralo u ljubav.

3644

We were at my aunt’s last week.

Bili smo kod moje tetke prošle nedelje.

3645

Their friendship quickly turned into love.

Njihovo prijateljstvo se brzo pretvorilo u ljubav.

3646

Their friendship quickly turned into love.

Prijateljstvo im se brzo pretvorilo u ljubav.

3647

What’s the difference between jam and marmalade?

U čemu je razlika između džema i marmelade?

3648

Do you have a steady boyfriend?

Imaš li stabilnu vezu sa dečkom?

3649

We know something about it.

Znamo nešto o tome.

3650

I hope you’re not talking about me.

Nadam se da ne pričaš o meni.

3651

I hope you’re not talking about me.

Nadam se da ne pričate o meni.

3652

My phone is about to die.

Telefon će mi se uskoro ugasiti.

3653

Tom knew that it was a bad idea.

Tom je znao da je to loša ideja.

3654

Tell your son to quit harassing my daughter.

Reci svom sinu da prestane da maltretira moju ćerku.

3655

Tom stifled a grin.

Tom se prigušeno nasmejao.

3656

Tom knows that now.

Tom sada zna to.

3657

Tom is bored stiff.

Tom je smoren.

3658

Tom is bored stiff.

Tomu je strašno dosadno.

3659

Tom did well today.

Tom je danas bio dobar.

3660

Tom could be lying.

Tom bi mogao da laže.

3661

Tom began to relax.

Tom je počeo da se opušta.

3662

Tom began to leave.

Tom je krenuo.

3663

Move it along, Tom.

Prosledi dalje, Tome.

3664

How did it go, Tom?

Kako je prošlo, Tome?

3665

Hang in there, Tom.

Drži se, Tome.

3666

Why would Tom quit?

Zašto bi Tom odustao?

3667

Give Tom some room.

Daj Tomu malo prostora.

3668

I hope Tom is safe.

Nadam se da je Tom na sigurnom.

3669

I hope Tom is safe.

Nadam se da je Tom bezbedan.

3670

Is Tom still there?

Da li je Tom još uvek tamo?

3671

Is Tom coming back?

Da li se Tom vraća?

3672

How does Tom do it?

Kako Tom radi to?

3673

How does Tom do it?

Kako Tom uspeva?

3674

Tom grabbed my arm.

Tom me je grabio za ruku.

3675

Tom likes to party.

Tom voli da se provodi.

3676

Tom requested help.

Tom je zatražio pomoć.

3677

Tom is sure to win.

Tom će sigurno pobediti.

3678

Tom braced himself.

Tom se pripremio.

3679

She came on strong.

Bila je nametljiva.

3680

Tom is hard at work.

Tom naporno radi.

3681

Tom tensed slightly.

Tom je blago napet.

3682

Tom’s double-parked.

Tom se duplo parkirao.

3683

Tom was taken aback.

Tom je bio šokiran.

3684

Tom was a bit woozy.

Tom je bio pomalo ošamućen.

3685

Tom turned to leave.

Tom se okrenuo da ode.

3686

Tom is a teetotaler.

Tom je trezvenjak.

3687

Tom got really sick.

Tom se baš razboleo.

3688

I’m helping Tom out.

Pomažem Tomu.

3689

I’ll see how Tom is.

Videću kako je Tom.

3690

I’ll be around back.

Biću pozadi.

3691

Did you do anything?

Da li si uradio nešto?

3692

What’s in here, Tom?

Šta je unutra, Tome?

3693

What was Tom called?

Kako se Tom zvao?

3694

We’d better go, Tom.

Bolje je da krenemo, Tome.

3695

Watch it there, Tom.

Pazi se ovde, Tome.

3696

Wait your turn, Tom.

Čekaj svoj red, Tome.

3697

Tom wears bi-focals.

Tom nosi naočare.

3698

Tom was very sleepy.

Tom je bio veoma pospan.

3699

Tom was real hungry.

Tom je gladan kao vuk.

3700

Tom was pretty good.

Tom je bio prilično dobar.

3701

Tom was half asleep.

Tom je zadremao.

3702

Tom was gunned down.

Tom je ustreljen.

3703

Tom was a boy scout.

Tom je bio izviđač.

3704

Tom totaled his car.

Tom je izgulio automobil.

3705

Tom stifled a laugh.

Tom se prigušeno nasmeja.

3706

Tom stifled a groan.

Tom je ispustio prigušeni uzdah.

3707

Tom started the car.

Tom je pokrenuo automobil.

3708

Tom sleeps on a cot.

Tom spava u kolevci.

3709

Tom sipped some tea.

Tom je otpio malo čaja.

3710

Tom sipped his wine.

Tom je otpio gutljaj vina.

3711

Tom signed the bill.

Tom je potpisao račun.

3712

Tom should be ready.

Tom bi trebalo da je spreman.

3713

Tom seems very nice.

Tom deluje veoma fino.

3714

Tom seems very busy.

Tom deluje zauzeto.

3715

Tom said to ask you.

Tom je rekao da pitam tebe.

3716

Tom said to ask you.

Tom je rekao da te pitam.

3717

Tom ran back inside.

Tom je utrčao unutra.

3718

Tom paused a second.

Tom je zastao na sekund.

3719

Tom paused a second.

Tom zastade na sekund.

3720

Tom nodded his head.

Tom je klimnuo glavom.

3721

Tom nodded his head.

Tom klimnu glavom.

3722

Tom never asked why.

Tom nikad nije pitao zašto.

3723

Tom needs the truth.

Tomu treba istina.

3724

Tom needs his sleep.

Tomu treba san.

3725

Tom may chicken out.

Tom bi mogao da se uprpa.

3726

Tom may be innocent.

Tom je možda nedužan.

3727

Tom made it himself.

Tom ga je sâm napravio.

3728

Tom looked appalled.

Tom je izgledao zapanjeno.

3729

Tom likes them both.

Tomu se dopadaju oba.

3730

Tom likes them both.

Tomu se sviđaju oba.

3731

Tom likes them both.

Tomu se dopadaju oboje.

3732

Tom likes them both.

Tomu se dopadaju obe.

3733

Tom likes them both.

Tomu se dopadaju obojica.

3734

Tom likes them both.

Tomu se sviđaju obe.

3735

Tom likes them both.

Tomu se sviđaju obojica.

3736

Tom likes them both.

Tomu se sviđaju oboje.

3737

Tom likes that best.

Tom najviše voli to.

3738

Tom knows what’s up.

Tom zna šta se događa.

3739

Tom knows the drill.

Tom zna proceduru.

3740

Tom knows it’s over.

Tom zna da je gotovo.

3741

Tom knows it’s over.

Tom zna da je završeno.

3742

Tom knows it’s over.

Tom zna da je došao kraj.

3743

Tom kept good notes.

Tom ima dobre beleške.

3744

Tom isn’t very nice.

Tom nije baš fin.

3745

Tom is the youngest.

Tom je najmlađi.

3746

Tom is still hiding.

Tom se još krije.

3747

Tom is still hiding.

Tom se još skriva.

3748

Tom is here already.

Tom je već ovde.

3749

Tom is freaking out.

Tom je pošandrcao.

3750

Tom is fighting mad.

Tom se bori kao lud.

3751

Tom inserted a disk.

Tom je ubacio disk.

3752

Tom has unruly hair.

Tom ima nestašnu kosu.

3753

Tom has tricked you.

Tom te je prevario.

3754

Tom has seen enough.

Tom je video dovoljno.

3755

Tom has seen enough.

Tom je video dosta.

3756

Tom has his reasons.

Tom ima svoje razloge.

3757

Tom has his reasons.

Ima Tom svoje razloge.

3758

Tom has had his say.

Tom je rekao svoje.

3759

Tom handled it well.

Tom se dobro poneo.

3760

Tom ducked his head.

Tom je pognuo glavu.

3761

Tom dropped the cup.

Tom je ispustio šolju.

3762

Tom dropped the cup.

Tom je ispustio čašu.

3763

Tom downed his beer.

Tom je odložio pivo.

3764

Tom did very nicely.

Tom je dobro uradio.

3765

Tom cringed in pain.

Tom se uvijao od bola.

3766

Tom cringed in fear.

Tom je bio preplašen na smrt.

3767

Tom could do better.

Tom je mogao bolje.

3768

Tom could do better.

Mogao je Tom to bolje.

3769

Tom could care less.

Toma nije bilo briga.

3770

Tom could be better.

Tom je mogoa da bude bolji.

3771

Tom cares very much.

Tom se veoma brine.

3772

Tom can’t help that.

Tom ne može ništa povodom toga.

3773

Tom can handle this.

Tom će se postarati za ovo.

3774

Tom can barely move.

Tom jedva da može da se pomeri.

3775

Tom brought it here.

Tom ga je doneo ovde.

3776

Tom boarded the bus.

Tom se ukrcao na autobus.

3777

Tom boarded the bus.

Tom je ušao u autobus.

3778

Tom bites his nails.

Tom gricka nokte.

3779

Tom and I were busy.

Tom i ja smo bili zauzeti.

3780

Take your time, Tom.

Samo polako, Tome.

3781

Take your shot, Tom.

Probaj, Tome.

3782

Take Tom for a swim.

Idi isplivaj malo sa Tomom.

3783

So where did Tom go?

Pa gde je Tom otišao?

3784

So what did Tom see?

Pa šta je Tom video?

3785

So what did Tom say?

Pa šta je Tom rekao?

3786

Send Tom in, please.

Pošalji Toma da uđe.

3787

See you around, Tom.

Vidimo se kasnije, Tome.

3788

Quit picking on Tom.

Prestani da zadirkuješ Toma.

3789

Put it on Tom’s tab.

Stavi na Tomov račun.

3790

No one can stop Tom.

Niko ne može da zaustavi Toma.

3791

No one can stop Tom.

Niko ne može da spreči Toma.

3792

Keep it simple, Tom.

Ne komplikuj, Tome.

3793

Give it a shot, Tom.

Probaj, Tome.

3794

Does Tom have a key?

Da li Tom ima ključ?

3795

Does Tom have a key?

Ima li Tom ključ?

3796

What would Tom want?

Šta bi Tom želeo?

3797

What would Tom want?

Šta bi Tom hteo?

3798

Does Tom have cable?

Ima li Tom kablovsku?

3799

Does Tom have cable?

Da li Tom ima kablovsku?

3800

We’ve almost got it.

Skoro ga imamo.

3801

Tom was busy working.

Tom je bio zauzet poslom.

3802

We’re not going out.

Nećemo izaći.

3803

Tom may be back soon.

Tom bi mogao da se vrati uskoro.

3804

Tom killed his drink.

Tom je eksirao piće.

3805

Tom ducked for cover.

Tom se sagnuo da se sakrije.

3806

It could be anyone’s.

Moglo bi da bude bilo čije.

3807

Tom looks a bit sick.

Tom izgleda pomalo bolesno.

3808

Just please be quiet.

Samo budi tih, molim te.

3809

Just please be quiet.

Samo budite tihi, molim vas.

3810

Is that how it works?

Tako radi ovo?

3811

Throw them overboard.

Baci ih preko.

3812

Tom is in his pajamas.

Tom je u pidžami.

3813

Tom hurdled the fence.

Tom je zatvorio ogradu.

3814

Are we ready for this?

Jesmo li spremni za ovo?

3815

We’re not through yet.

Još nismo spremni.

3816

Tom is out sick today.

Tom je danas bolestan.

3817

I gave them some food.

Dao sam im malo hrane.

3818

What does it all mean?

Šta znači to sve?

3819

Call it what you like.

Zovi ga kako hoćeš.

3820

Call it what you want.

Zovi ga kako hoćeš.

3821

Does that about do it?

Da li će to skoro rešiti stvar?

3822

How long’s Tom had it?

Koliko dugo ga je Tom imao?

3823

Is that what it takes?

Da li je to ono što je potrebno?

3824

It would be confusing.

Bilo bi zbunjujuće.

3825

It would be dangerous.

Bilo bi opasno.

3826

It would be different.

Bilo bi drugačije.

3827

It would be difficult.

Bilo bi teško.

3828

It would be pointless.

Bilo bi besmisleno.

3829

It’s all work-related.

Sve je vezano za psoao.

3830

It’s out of our hands.

Mi tu ništa ne možemo.

3831

Just get out of there.

Samo se skloni odavde.

3832

Just one more, please.

Još samo jednu, molim te.

3833

Just take it easy, OK?

Samo polako, OK?

3834

That’s just the point.

To je poenta.

3835

You can never go back.

Ne smeš nikad da se vratiš.

3836

Someone could be hurt.

Neko bi mogao da bude povređen.

3837

Did you go to see Tom?

Jesi li otišao da vidiš Toma?

3838

Come see for yourself.

Dođi da vidiš sam.

3839

Did you see Tom leave?

Jesi li video Toma kako je otišao?

3840

Did you see Tom leave?

Da li si video da je Tom otišao?

3841

Have you seen it work?

Jesi li video da radi?

3842

Tell Tom to come here.

Reci Tomu da dođe ovde.

3843

You could be mistaken.

Možda grešiš.

3844

Stop worrying so much.

Prestani da brineš toliko.

3845

Why not just tell Tom?

Zašto samo ne kažemo Tomu?

3846

Why not just tell Tom?

Zašto samo ne kažeš Tomu?

3847

Why not just tell Tom?

Zašto samo ne kaže Tomu?

3848

Why not just tell Tom?

Zašto samo ne kažem Tomu?

3849

Why tell Tom anything?

Zašto reći Tomu bilo šta?

3850

We’d better get ready.

Bolje da se spremimo.

3851

Tom looks a bit sick.

Tom je delovao pomalo bolesno.

3852

Tom looks a bit dazed.

Tom izgleda pomalo ošamućeno.

3853

Is that how you do it?

Znači tako se radi?

3854

Tell Tom how you feel.

Reci Tomu šta osećaš.

3855

This is how you do it.

Evo kako se radi.

3856

What’ll happen to you?

Šta će ti se desiti?

3857

I can’t see who it is.

Ne vidim ko je to.

3858

Tom was sophisticated.

Tom je bio prefinjen.

3859

What will this buy me?

Šta će mi ovo kupiti?

3860

Tom bought it in 2013.

Tom ga je kupio 2013.

3861

Tom bought a VIP pass.

Tom mi je kupio VIP kartu.

3862

Let me buy you a beer.

Daj da ti kupim pivo.

3863

I bought them for you.

Kupio sam ti ih.

3864

Why would Tom give up?

Zašto bi se Tom predao?

3865

Why give it to me now?

Zašto mi ga daješ sada?

3866

This gives me an idea.

To mi daje ideju.

3867

That gave Tom an idea.

To je Tomu dalu ideju.

3868

That gave Tom an idea.

Tomu je to dalo ideju.

3869

Let me give it a shot.

Daj da probam.

3870

Just give us a second.

Samo nam daj sekund.

3871

Just give us a minute.

Samo nam daj minut.

3872

Just give us a chance.

Samo nam daj priliku.

3873

Just give me your gun.

Samo mi daj tvoj pištolj.

3874

Just give me my money.

Samo mi daj novac.

3875

Just give me a second.

Samo mi daj sekund.

3876

Just give me a chance.

Samo mi daj priliku.

3877

Just give it a chance.

Samo probaj.

3878

It’s a dead give-away.

Ćorsokak.

3879

Hey, give me a chance.

Hej, daj mi priliku.

3880

Hey, give me a chance.

Hej, pruži mi priliku.

3881

Don’t let Tom give up.

Ne daj Tomu da se preda.

3882

That gives me an idea.

To mi daje ideju.

3883

Just put it on my tab.

Samo stavi na moj račun.

3884

Put your weapons down.

Spustite oružija.

3885

Tom put his book down.

Tom je spustio knjigu.

3886

Tom took a long drink.

Tom je otpio veliki gutljaj.

3887

Tom can help Mary out.

Tom može da pomogne Meri.

3888

Here, let me help you.

Evo, daj da ti pomognem.

3889

Help me out, will you?

Pomozi mi, hoćeš li?

3890

Tom has a dark secret.

Tom ima mračnu tajnu.

3891

That’s quite a secret.

To je baš velika tajna.

3892

OK, what’s the secret?

Dobro, šta je tajna?

3893

This one’s on us, Tom.

Za ovo smo mi krivi, Tome

3894

This is one of a kind.

Ovaj je jedinstven.

3895

Here’s the one I like.

Evo ga ovaj koji mi se dopada.

3896

How desperate are you?

Koliko si očajan?

3897

How desperate are you?

Koliko ste očajni?

3898

You’re the one I like.

Ti mi se sviđaš.

3899

You picked a nice one.

Izabrao si lepog.

3900

Why can’t you get one?

Zašto ti ne možeš da ga dobiješ?

3901

Which one is your car?

Koji je tvoj auto?

3902

We’ll handle this one.

Mi ćemo se postarati za ovog.

3903

We just need one shot.

Treba nam samo jedna prilika.

3904

That’s the one I hate.

Tog mrzim.

3905

That’s an unusual one.

Kako je čudan.

3906

What’s that red stuff?

Šta je ta crvena stvarčica?

3907

Tom turned bright red.

Tom se zacrveneo.

3908

You can’t rely on Tom.

Ne možeš da se oslanjaš na Toma.

3909

We should get started.

Treba da počnemo.

3910

We have a lot of food.

Imamo puno hrane.

3911

Tom’s fussy, isn’t he?

Tom je sitničar, zar ne?

3912

They should thank Tom.

Treba da zahvale Tomu.

3913

I think Tom is bright.

Mislim da je Tom bistar.

3914

Do you think Tom lied?

Da li misliš da je tom slagao?

3915

Do you guys get along?

Da li se slažete?

3916

Did you get any sleep?

Jesi li se naspavao?

3917

Are you all set to go?

Jesi li spreman da kreneš?

3918

Keep out of Tom’s way.

Ne staj Tomu na put.

3919

I’m still half asleep.

Još uvek sam pospan.

3920

I barely slept a wink.

Jedva da sam oka sklopio.

3921

Get a few hours sleep.

Spavaj nekoliko sati.

3922

You need to lie still.

Moraš da ležiš mirno.

3923

You need to let me in.

Treba da me pustiš da uđem.

3924

You have to let me in.

Moraš da me pustiš da uđem.

3925

You need to come home.

Treba da dođeš kući.

3926

What do we have to do?

Šta moramo da uradimo?

3927

We must not lose hope.

Ne smemo da izgubimo nadu.

3928

We must not lose hope.

Ne smemo da gubimo nadu.

3929

We have to follow Tom.

Moramo da pratimo Toma.

3930

That must’ve been fun.

Mora da je bilo zabavno.

3931

That must be tempting.

Mora da je primamljivo.

3932

It must’ve been quick.

Sigurno je bilo brzo.

3933

It must’ve been awful.

Mora da je bilo užasno.

3934

You could talk to Tom.

Možeš da popričaš sa Tomom.

3935

You and I should talk.

Ti i ja treba da porazgovaramo.

3936

Would you talk to Tom?

Da li bi razgovarao sa Tomom?

3937

Tom spoke up for Mary.

Tom je govorio za Meri.

3938

Tom spoke very loudly.

Tom je govorio veoma glasno.

3939

Could we speak to Tom?

Možemo li da razgovaramo sa Tomom?

3940

Tom seems to think so.

Izgleda da Tom tako misli.

3941

Tom thought I was you.

Tom je mislio da sam ja ti.

3942

I think Tom is polite.

Mislim da je Tom učtiv.

3943

How long can Tom stay?

Koliko dugo može Tom da ostane?

3944

How long did Tom stay?

Koliko dugo je ostao Tom?

3945

Just stay out of this.

Samo se kloni ovoga.

3946

Let’s stay in tonight.

Hajde da ostanemo unutra večeras.

3947

Stay right there, Tom.

Ostani tu gde si, Tome.

3948

Tom said I could stay.

Tom je rekao da mogu da ostanem.

3949

Tom said to stay here.

Tom je rekao da ostanemo ovde.

3950

Tom said to stay here.

Tom je rekao da ostanem ovde.

3951

Try to stay cool, Tom.

Probaj da ostaneš kul, Tome.

3952

You just stay with me.

Samo ti ostani sa mnom.

3953

Tom is obviously sick.

Očigledno je da je Tom bolestan.

3954

You’re making me sick.

Gadiš mi se.

3955

Let’s have lunch here.

Hajde da ručamo ovde.

3956

Why was Tom told that?

Zašto je Tomu tako rečeno?

3957

Why should I tell Tom?

Zašto da kažem Tomu?

3958

Why can’t we tell Tom?

Zašto ne možemo da kažemo Tomu?

3959

Tom told Mary to stop.

Tom je rekao Meri da prestane.

3960

Tell us a ghost story.

Ispričaj nam priču o duhovima.

3961

Tell Tom to come home.

Reci Tomu da se vrati kući.

3962

Tell Tom I’m innocent.

Reci Tomu da sam nedužan.

3963

Tell Tom I said hello.

Reci Tomu da ga pozdravljam.

3964

Tell me you mean that.

Reci mi da misliš to.

3965

Tell me where you are.

Reci mi gde si.

3966

Tell me what you know.

Reci mi šta znaš.

3967

Tell me what I missed.

Reci mi šta sam propustio.

3968

Tell me it isn’t true.

Reci mi da nije istina.

3969

People tell me things.

Ljudi mi govore stvari.

3970

Did you tell Tom that?

Jesi li rekao Tomu to?

3971

Did you tell Tom that?

Jesi li rekla Tomu to?

3972

Did Tom tell you that?

Da li ti je Tom rekao to?

3973

Sit back down, please.

Sedite, molim Vas.

3974

I can’t just sit here.

Ne mogu samo da sedim ovde.

3975

Go ahead and sit down.

Hajde, sedi.

3976

Come sit with us, Tom.

Dođi sedi sa nama, Tome.

3977

Have a safe trip home.

Srećan put kući.

3978

Get a picture of this.

Slikaj ovo.

3979

OK, I get the picture.

Dobro, shvatam.

3980

You sure got fat fast.

Baš si se brzo ugojio.

3981

We’ve come to get you.

Došli smo po tebe.

3982

We’ve come to get you.

Došli smo po vas.

3983

We’ve had a long week.

Imali smo dugu nedelju.

3984

We’ve come a long way.

Dugačak put smo prešli.

3985

We’ve got to call Tom.

Moramo da pozovemo Toma.

3986

We’ve got to find Tom.

Moramo da nađemo Toma.

3987

We’ve got to find Tom.

Moramo da pronađemo Toma.

3988

We’ve run out of time.

Isteklo nam je vreme.

3989

We’ve got a situation.

Imamo situaciju.

3990

We’ve got to be quiet.

Moramo da budemo tihi.

3991

We’ve got to find out.

Moramo da saznamo.

3992

We’ve got to take off.

Moramo da krenemo.

3993

We’ve got enough here.

Imamo dovoljno ovde.

3994

We’ve only just begun.

Tek smo počeli.

3995

We’ve got to get back.

Moramo da se vratimo.

3996

We’ve got to get away.

Moramo da pobegnemo.

3997

We’re going to escape.

Pobeći ćemo.

3998

We’re not going there.

Ne idemo tamo.

3999

We’re lost, aren’t we?

Izgubili smo se, zar ne?

4000

We’re going on a hike.

Idemo u šetnju.

4001

We’re about done here.

Skoro smo gotovi ovde.

4002

We’re doing just fine.

Sasvim nam je dobro.

4003

We’re going out again.

Opet idemo napolje.

4004

We’ll catch up to you.

Stići ćemo vas.

4005

We’ll catch up to you.

Stići ćemo te.

4006

We’ll just follow you.

Samo ćemo vas pratiti.

4007

We’ll just follow you.

Samo ćemo te pratiti.

4008

We’ll just follow you.

Samo ćemo da te pratimo.

4009

We’ll just follow you.

Samo ćemo da vas pratimo.

4010

We’ll try it your way.

Probaćemo na tvoj način.

4011

We’ll try it your way.

Probaćemo na vaš način.

4012

We’ll try it your way.

Pokušaćemo na tvoj način.

4013

We’ll try it your way.

Pokušaćemo na vaš način.

4014

We’ll come by tonight.

Svratićemo večeras.

4015

We’ll come by tonight.

Navratićemo večeras.

4016

We’ll never catch Tom.

Nikad nećemo uhvatiti Toma.

4017

We’ll never catch Tom.

Nikad nećemo da uhvatimo Toma.

4018

We’ll take the stairs.

Stepenicama ćemo.

4019

We’ll be leaving soon.

Uskoro idemo.

4020

We’ll run in the park.

Trčaćemo u parku.

4021

We’ll see to it later.

Videćemo to kasnije.

4022

We’ll try again later.

Probaćemo ponovo kasnije.

4023

We’ll live like kings.

Živećemo kao kraljevi.

4024

We’ll get right on it.

Odmah ćemo se baciti na to.

4025

We’ll get right to it.

Odmah ćemo se baciti na posao.

4026

We’ll make sure of it.

Postaraćemo se.

4027

Can we just drop this?

Možemo li samo da prestanemo sa ovim?

4028

You’ve got that right.

To si lepo skapirao.

4029

You’ve just been shot.

Upravo si pogođen.

4030

You’ve just been shot.

Upravo si ustreljen.

4031

You and I go way back.

Ti i ja imamo istoriju.

4032

Tom is very energetic.

Tom je veoma energetičan.

4033

Let’s move it, people.

Pokret, narode.

4034

This could take weeks.

Ovo bi moglo da traje nedeljama.

4035

Tom took off that way.

Tom je otišao onuda.

4036

This fell off a truck.

Ovo je ispalo sa kamiona.

4037

Tom is away on a trip.

Tom je na putovanju.

4038

Leave with me tonight.

Pođi sa mnom večeras.

4039

Where are they off to?

Gde su krenuli?

4040

It may be a long time.

Možda bude dug period.

4041

Just look at all this.

Samo pogledaj sve ovo.

4042

Tom is a fast thinker.

Tom brzo misli.

4043

Keep it down in there.

Tiše malo tamo.

4044

Am I making any sense?

Ima li smisla to što pričam?

4045

I’ll be just a second.

Odmah se vraćam.

4046

This is quite a place.

Ovo je baš dobro mesto.

4047

Is it still light out?

Da li je napolju još uvek svetlo?

4048

Is it all right to go?

Mogu li da pođem?

4049

Tom is a stand-up guy.

Tom drži do sebe.

4050

That would’ve been OK.

To bi bilo OK.

4051

You’re in for trouble.

Čekaju te nevolje.

4052

We may as well all go.

Mogli bismo i da odemo.

4053

Tom could barely speak.

Tom jedva da je mogao da govori.

4054

You have it all wrong.

Sve si pogrešno shvatio.

4055

You have it all wrong.

Sve ste pogrešno shvatili.

4056

Tom is on his way over.

Tom je na putu na ovamo.

4057

Let’s watch that again.

Hajde da pogledamo opet.

4058

Let’s stretch our legs.

Hajde da protegnemo noge.

4059

Let’s stretch our legs.

Protegnimo noge.

4060

Let’s watch that again.

Pogledajmo to ponovo.

4061

Let’s set up a meeting.

Zakažimo sastanak.

4062

Let’s see how you feel.

Da vidimo kako se osećaš.

4063

Let’s move the dresser.

Hajde da pomerimo ormar.

4064

Let’s meet for a drink.

Hajde da se nađemo na piće.

4065

Let’s meet for a drink.

Hajdemo na piće.

4066

Let’s just keep moving.

Hajde, samo napred.

4067

Let’s just get to work.

Bacimo se na posao.

4068

Let’s hope it’s enough.

Nadajmo se da je dovoljno.

4069

Let’s hear your excuse.

Da čujemo tvoj izgovor.

4070

Let’s grab some coffee.

Hajdemo po kafu.

4071

Let’s go over it again.

Hajde da pređemo to ponovo.

4072

Let’s go one at a time.

Idemo jedan po jedan.

4073

Let’s get in the truck.

Hajde u kamion.

4074

Do you guys want these?

Hoćete ovo, narode?

4075

Do you still want this?

Još uvek hoćete ovo?

4076

Do you still want this?

Još uvek želiš ovo?

4077

Do you want to keep it?

Želiš li da ga zadržiš?

4078

Do you want to keep it?

Želiš li da je zadržiš?

4079

I don’t want any beans.

Ne želim nikakav pasulj.

4080

Mary wanted a pedicure.

Meri je htela pedikir.

4081

They wanted an apology.

Želeli su izvinjenje.

4082

They wanted an apology.

Hteli su izvinjenje.

4083

We do anything we want.

Radimo šta god poželimo.

4084

We do anything we want.

Radimo šta nam se prohte.

4085

We don’t want this one.

Ne želimo tog.

4086

We don’t want this one.

Ne želimo ovu.

4087

We don’t want this one.

Ne želimo ovog.

4088

Wouldn’t you want that?

Zar ne bi hteo to?

4089

Wouldn’t you want that?

Zar ne bi htela to?

4090

Tom isn’t much happier.

Tom nije mnogo srećniji.

4091

We could be happy here.

Ovde bismo mogli da budemo srećni.

4092

Just be careful of Tom.

Samo se čuvaj Toma.

4093

I’ll get you something.

Doneću ti nešto.

4094

I’m not doing it alone.

Uradiću to sam.

4095

You’re embarrassing us.

Sramotiš nas.

4096

You’re obviously drunk.

Očigledno si pijan.

4097

We’re imagining things.

Priviđa nam se.

4098

They squeezed together.

Zgurali su se zajedno.

4099

Everyone turned around.

Svi su se okrenuli.

4100

Everyone turned around.

Svi se okrenuše.

4101

It looks uncomfortable.

Deluje neudobno.

4102

It looks uncomfortable.

Izgleda neudobno.

4103

It’s official business.

U pitanju je zvaničan posao.

4104

That’s probably plenty.

To je verovano dovoljno.

4105

You’ll miss everything.

Propustićeš sve.

4106

You’ll miss everything.

Sve će ti nedostajati.

4107

I’ve only just arrived.

Tek sam stigao.

4108

I’ve only just arrived.

Tek sam stigla.

4109

I’ve only just arrived.

Tek stigoh.

4110

Don’t bother with that.

Ne gubi vreme s tim.

4111

Don’t bother with that.

Ne traći vreme s tim.

4112

Don’t bother with that.

Ne muči se s tim bezveze.

4113

Don’t get carried away.

Nemoj da se zaneseš.

4114

I didn’t pick anything.

Ništa nisam izabrao.

4115

I didn’t mean any harm.

Ne želim nikakvo zlo.

4116

It didn’t get that bad.

Nije se toliko pogoršalo.

4117

It didn’t go that well.

Nije prošlo toliko dobro.

4118

It doesn’t work for me.

Ne deluje na mene.

4119

They don’t have a shed.

Nemaju šupu.

4120

They won’t get past me.

Neće proći mene

4121

This won’t hurt at all.

Ovo neće boleti nimalo.

4122

We don’t have a choice.

Nemamo izbora.

4123

We don’t have any food.

Nemamo nimalo hrane.

4124

We don’t know for sure.

Nismo sigurni.

4125

We don’t know for sure.

Ne znamo zasigurno.

4126

We don’t know just yet.

Još uvek ne znamo.

4127

It’s of no consequence.

Nema posledica.

4128

You don’t care, do you?

Nije te briga, zar ne?

4129

You don’t date, do you?

Ne zabavljaš se ni sa kim, zar ne?

4130

You don’t mind, do you?

Ne smeta ti, zar ne?

4131

I could have used that.

Mogao sam da iskoristim to.

4132

I could have used that.

Mogla sam da iskoristim to.

4133

I asked you last night.

Pitao sam te sinoć.

4134

I asked you last night.

Pitala sam te sinoć.

4135

I did do some checking.

Proverio sam neke stvari.

4136

I did do some checking.

Jesam proverio neke stvari.

4137

I have a crush on Mary.

Sviđa mi se Meri.

4138

I have a match to play.

Imam utakmicu koju treba da igram.

4139

I love to learn languages.

Volim da učim jezike.

4140

I’ve had a look around.

Pogledao sam unaokolo.

4141

I’ve already been paid.

Već sam plaćen.

4142

I’ve already been paid.

Već mi je plaćeno.

4143

I’ve already done that.

Već sam uradio to.

4144

I’ve already done that.

To sam već uradio.

4145

I’ve already done that.

Već sam radio to.

4146

I’ve already done that.

To sam već radio.

4147

I’ve been called worse.

Zvali su me i gore.

4148

I’ve been worried sick.

Bio sam zabrinut na smrt.

4149

I’ve got it all sorted.

Sve sam uredio.

4150

I’ve got my eye on you.

Posmatram te.

4151

I’ve got some brownies.

Imam kućne duhove.

4152

I’ve got to get inside.

Moram da uđem unutra.

4153

I’ve lived a long time.

Dugo sam živeo.

4154

I fooled you, didn’t I?

Nasamario sam te, zar ne?

4155

I fooled you, didn’t I?

Prevario sam te, zar ne?

4156

I think you’ve all met.

Mislim da ste sve svi upoznali.

4157

I think you’ve all met.

Mislim da ste se svi sreli.

4158

I’d better get to work.

Bolje da krenem na posao.

4159

I’d better get to work.

Bolje da se bacim na posao.

4160

I know just what to do.

Znam tačno šta treba da uradim.

4161

I know just what to do.

Znam tačno šta treba da radim.

4162

I couldn’t let it go.

Nisam mogao da pustim to.

4163

You’ve been very quiet.

Bio si veoma tih.

4164

You’re not bad looking.

Ne izgledaš loše.

4165

You’re a good waitress.

Dobra si konbarica.

4166

You’re a big help, Tom.

Od velike si pomoći, Tome.

4167

You have what you need.

Imaš šta ti treba.

4168

Why should I get a dog?

Zašto treba da nabavim psa?

4169

We’re not all teachers.

nismo svi učitelji.

4170

We’re here for the day.

Ovde smo ceo dan.

4171

We’re all out of booze.

Svima nam je nestalo alkohola.

4172

We can only do so much.

Možemo da uradimo samo toliko.

4173

We can only do so much.

To je sve što možemo.

4174

We always have options.

Uvek imamo izbor.

4175

We all have our orders.

Svi imamo naređenja.

4176

Tom wouldn’t let us in.

Tom nam nije dao da uđemo.

4177

Tom wouldn’t have lied.

Tom ne bi lagao.

4178

Tom won the first hand.

Tom je dobio prvu ruku.

4179

Tom unlatched the door.

Tom je otvorio vrata.

4180

Tom turned up the heat.

Tom je pojačao grejanje.

4181

Tom turned on the heat.

Tom je uključio grejanje.

4182

Tom tightened the nuts.

Tom je zategao navrtanj.

4183

Tom suppressed a smile.

Tom je prigušio osmeh.

4184

Tom put on his blinker.

Tom je uključio migavac.

4185

Tom put his drink down.

Tom je položio svoje piće.

4186

Tom pointed to the sky.

Tom je pokazao na nebo.

4187

Tom pointed to the sky.

Tom pokaza ka nebu.

4188

Tom picked up his mail.

Tom je podigao poštu.

4189

Tom loves a good party.

Tom voli dobru žurku.

4190

Tom jumped up and down.

Tom je skakao gore-dole.

4191

Tom is with a customer.

Tom je sa mušterijom.

4192

Tom is starting to cry.

Tom počinje da plače.

4193

This is not negotiable.

Ovo nije za pregovore.

4194

There was a lot to eat.

Bilo je puno toga za jelo.

4195

The IRS is auditing me.

Poreska kontrola me proverava.

4196

That isn’t true, is it?

To nije istina, zar ne?

4197

It looked so delicious.

Izgledalo je tako ukusno.

4198

I’m taking you dancing.

Vodim te na ples.

4199

I’m taking the day off.

Uzimam slobodan dan.

4200

I’m sure you can do it.

Siguran sam da možeš to.

4201

I’m sure it’ll be fine.

Siguran sam da će biti u redu.

4202

I’m still on the clock.

Još uvek radim.

4203

I’m still on the clock.

Još uvek sam na poslu.

4204

I’m sorry I even tried.

Izvini što sam uopšte probao.

4205

I’m sorry I even tried.

Žao mi je što sam uopšte probao.

4206

I’m parked around back.

Parkiran sam pozadi.

4207

I’m not taking the job.

Ne uzimam posao.

4208

I’m not letting Tom in.

Ne dajem Tomu da uđe.

4209

I’m not giving this up.

Neću prepustiti ovo.

4210

I’m not doing it again.

Ne radim to opet.

4211

I’m not doing it again.

Ne radim to ponovo.

4212

I’m not counting on it.

Ne računam na to.

4213

I’m not all that smart.

Nisam baš toliko pametan.

4214

I’m no good at dancing.

Ne ide mi plesanje.

4215

I’m just the messenger.

Ja sam samo glasnik.

4216

I’m interested in this.

Zanima me ovo.

4217

I’m in law enforcement.

U agenciji za sprovođenje zakona sam.

4218

I’m impressed with you.

Impresioniran sam tobom.

4219

I’m impressed with you.

Impresionirana sam tobom.

4220

I’m horrible with kids.

Užasan sam sa decom.

4221

I’m horrible with kids.

Užasna sam sa decom.

4222

I’m hoping to find Tom.

Nadam se da ću naći Toma.

4223

I’m having a rough day.

Imam težak dan.

4224

I’m good with children.

Dobar sam s decom.

4225

I’m good with children.

Dobra sam s decom.

4226

I’m glad you showed up.

Drago mi je što si se pojavio.

4227

I’m glad you got a dog.

Drago mi je što si dobio psa.

4228

I’m glad you got a dog.

Drago mi je što si dobila psa.

4229

I’m glad it worked out.

Drago mi je što je uspelo.

4230

I’m getting good at it.

Postajem dobar u tome.

4231

I’m getting good at it.

Ide mi sve bolje.

4232

I’m excited about this.

Uzbuđen sam zbog ovoga.

4233

I’m being quite honest.

Prilično sam iskren.

4234

I’m being held hostage.

Drže me kao taoca.

4235

I’ll try anything once.

Sve ću jednom probati.

4236

I’ll take what you got.

Uzeću šta imaš.

4237

I’ll return in a jiffy.

Vraćam se za tren.

4238

I’ll make something up.

Smisliću nešto.

4239

I’ll make something up.

Izmisliću nešto.

4240

I’ll make it up to you.

Odužiću ti se.

4241

I’ll make it up to Tom.

Odužiću se Tomu.

4242

I’ll go if you make me.

Krenuću ako me nateraš.

4243

I’ll get right on that.

Odmah ću se baciti na to.

4244

I’ll be taking the car.

Ići ću automobilom.

4245

I’ll be right upstairs.

Biću odmah gore.

4246

I’ll be right out here.

Biću odmah ovde.

4247

I’ll be right in there.

Biću odmah tu.

4248

I’ll be out in a while.

Biću napolje neko vreme.

4249

I’ll be in my quarters.

Biću u svojoj četvrti.

4250

I’ll admit I’m worried.

Priznajem da sam zabrinut.

4251

I won’t tamper with it.

Neću se petljati sa time.

4252

I wear flannel pajamas.

Nosim flanelsku pižamu.

4253

I was off this morning.

Pogrešio sam jutros.

4254

I was just heading out.

Taman sam krenuo.

4255

I was just heading out.

Samo što sam krenuo.

4256

I was just heading out.

Samo što sam krenula.

4257

I was just heading out.

Taman sam krenula.

4258

I was off this morning.

Pogrešila sam jutros.

4259

I was at the reception.

Bio sam na recepciji.

4260

I was at the reception.

Bila sam na recepciji.

4261

I was an English major.

Doktorirao sam engleski.

4262

I want to get it right.

Hoću da uradim to kako treba.

4263

I thought Tom did well.

Mislio sam da je Tomu išlo dobro.

4264

I thought Tom did well.

Mislila sam da je Tomu išlo dobro.

4265

I enjoyed myself a lot.

Zaista sam uživao.

4266

I enjoyed myself a lot.

Zaista sam uživala.

4267

Do you want in on this?

Želiš da se uključiš?

4268

Do you want in on this?

Želiš da se priključiš?

4269

All three boys laughed.

Sva trojica dečaka su se smejala.

4270

All three boys laughed.

Sva trojica dečaka su se smejali.

4271

You said nothing wrong.

Nisi rekao ništa loše.

4272

You said nothing wrong.

Nisi rekla ništa loše.

4273

You said nothing wrong.

Nisi rekao ništa pogrešno.

4274

You said nothing wrong.

Nisi rekla ništa pogrešno.

4275

You have my word on it.

Imaš moju reč.

4276

Yeah, isn’t that great?

Da, nije li divno?

4277

Yeah, isn’t that great?

Da, nije li super?

4278

Yeah, isn’t that great?

Da, nije li odlično?

4279

Yeah, isn’t that great?

Da, nije li fantastično?

4280

Would that be possible?

Da li bi to bilo moguće?

4281

Who are you describing?

Koga opisuješ?

4282

What’ve you been doing?

Šta si radio?

4283

What’ve you been doing?

Šta si radila?

4284

What’re you looking at?

U šta gledaš?

4285

What is it you propose?

Šta predlažeš?

4286

What have you done now?

Šta si sad uradio?

4287

What have you done now?

Šta si sad uradila?

4288

What have you done now?

Šta si sada uradio?

4289

What have you done now?

Šta si sada uradila?

4290

What have you done now?

Šta ste sada uradili?

4291

What have you done now?

Šta ste sad uradili?

4292

What do you have there?

Šta imaš tamo?

4293

What do you have there?

Šta imate tamo?

4294

What did you do it for?

Zašto si to uradio?

4295

What did you do it for?

Zašto si to uradila?

4296

What did you do it for?

Zašto ste to uradili?

4297

What are your concerns?

Oko čega se brineš?

4298

What are your concerns?

Oko čega se brinete?

4299

We’ll have so much fun.

Ludo ćemo se provesti.

4300

We’ll have so much fun.

Odlično ćemo se zabaviti.

4301

We’ll have so much fun.

Odlično ćemo se zabavljati.

4302

We’ll have so much fun.

Biće nam ludo.

4303

Tom was visibly shaken.

Tom je bio vidno potresen.

4304

Tom was all by himself.

Tom je bio potpuno sam.

4305

Tom still seems shaken.

Tom još uvek izgleda potresen.

4306

Tom still seems shaken.

Tom još uvek izgleda potreseno.

4307

Tom still seems shaken.

Tom još uvek deluje potreseno.

4308

Tom skimmed the report.

Tom je prelistao izveštaj.

4309

Tom said you were cool.

Tom je rekao da si kul.

4310

Tom said you were cool.

Tom je rekao da ste kul.

4311

Tom rushed back inside.

Tom je požurio unutra.

4312

Tom pulled out some ID.

Tom je izvadio neki identifikacioni dokument.

4313

Tom pulled out some ID.

Tom je izvadio neku ličnu kartu.

4314

Tom pulled off his wig.

Tom je skinuo periku.

4315

Tom frowned to himself.

Tom se namrštio samom sebi.

4316

Tom flipped the switch.

Tom je pritisnuo prekidač.

4317

Tom flicked off the TV.

Tom je ugasio televizor.

4318

Tom does seem familiar.

Tom stvarno izgleda poznato.

4319

Tom does look familiar.

Tom stvarno izgleda poznato.

4320

Tom does seem familiar.

Tom stvarno deluje poznato.

4321

Tom decided against it.

Tom se odlučio za “protiv”.

4322

Tom crumpled the paper.

Tom je zgužvao papir.

4323

Tom couldn’t handle it.

Tom nije mogao da podnese.

4324

Tom couldn’t handle it.

Tom nije mogao da podnese to.

4325

Tom could have a point.

Tom bi mogao da ima poentu.

4326

Tom could beat anybody.

Tom bi mogao da prebije svakog.

4327

Tom could be disguised.

Tom bi mogao da bude prerušen.

4328

Tom climbed the stairs.

Tom se popeo uz stepenice.

4329

Tom can’t help himself.

Tom ne može da se obuzda.

4330

Tom can’t believe this.

Tom ne može da poveruje u ovo.

4331

Tom and Mary seem fine.

Tom i Meri izgledaju dobro.

4332

Tom and Mary have left.

Tom i Meri su otišli.

4333

Tom and Mary get along.

Tom i Meri se lepo slažu.

4334

Tom and Mary are broke.

Tom i Meri su švorc.

4335

Tom and I’ve been busy.

Tom i ja smo bili zauzeti.

4336

Those are your options.

To su ti izbori.

4337

Those are your options.

To su vam izbori.

4338

This isn’t so much fun.

Ovo nije toliko zabavno.

4339

See you at the reunion.

Vidimo se na godišnjici.

4340

Maybe Tom was involved.

Možda je Tom bio umešan.

4341

Maybe Tom was involved.

Možda je Tom bio upleten.

4342

Let’s pick up the pace.

Hajde da se ne razvlačimo.

4343

Knock it off, will you?

Prekini, hoćeš li?

4344

It’s for you to choose.

Na tebi je da izabereš.

4345

It’s for you to choose.

Na vama je da izaberete.

4346

It had to be a mistake.

Mora da je bila greška.

4347

Is that what you think?

Tako misliš?

4348

I feel bad about lying.

Osećam se loše jer sam lagao.

4349

I feel bad about lying.

Osećam se loše jer sam lagala.

4350

How is that your fault?

Kako je ovo tvoja krivica?

4351

How is that your fault?

Kako je ovo tvoja greška?

4352

How is that your fault?

Kako je ovo vaša krivica?

4353

How is that your fault?

Kako je ovo vaša greška?

4354

How have you been, Tom?

Kako si, Tome?

4355

Have you been watching?

Jesi li gledao?

4356

Have you been watching?

Da li si gledao?

4357

Have you been watching?

Da li si gledala?

4358

Have you been watching?

Jesi li gledala?

4359

Have you been sleeping?

Da li si spavao?

4360

Have you been sleeping?

Da li si spavala?

4361

Have you been sleeping?

Jesi li spavao?

4362

Have you been sleeping?

Jesi li spavala?

4363

I don’t know what to think of this.

Ne znam šta da mislim o ovome.

4364

Find yourselves a seat.

Nađite sebi mesto.

4365

Excuse us for a second.

Izvinite nas na trenutak.

4366

Excuse us for a second.

Izvinite nas na sekund.

4367

Does it have to be Tom?

Da li mora da bude Tom?

4368

Do you have a favorite?

Imaš li omiljenog?

4369

Do you have a favorite?

Imaš li omiljenu?

4370

Could we do this later?

Možemo li ovo kasnije?

4371

Say hello to your friends.

Pozdravi prijatelje.

4372

Say hello to your friends.

Pozdravi svoje prijatelje.

4373

Say hello to your friends.

Pozdravite prijatelje.

4374

Say hello to your friends.

Pozdravite svoje prijatelje.

4375

Could it have been Tom?

Da li je to mogao biti Tom?

4376

Can we do it this week?

Možemo li da uradimo to ove nedelje?

4377

Are you ready for more?

Jesi li spreman za još?

4378

Are you ready for more?

Jeste li spremni za još?

4379

Are you ready for more?

Da li si spreman za još?

4380

Are you ready for more?

Da li ste spremni za još?

4381

You’d be crazy to stay.

Bio bi lud da ostaneš.

4382

You’d be crazy to stay.

Bili biste ludi da ostanete.

4383

That’ll be all for now.

To bi bilo sve zasad.

4384

It was all an accident.

Sve je bila samo nezgoda.

4385

Would you take it easy?

Hoćeš li da o’ladiš?

4386

Do we have one like it?

Imamo li neki takav?

4387

Do we have one like it?

Imamo li neku takvu?

4388

It’s all in the report.

Sve je u izveštaju.

4389

Just get out of my way.

Samo mi se gubi s puta.

4390

Just get out of my way.

Samo mi se skloni s puta.

4391

Just get out of my way.

Samo mi se makni s puta.

4392

Look at that one there.

Pogledaj onog tamo.

4393

Look what we have here.

Vidi šta imamo ovde.

4394

That’s not what we did.

Nismo to uradili.

4395

That’s what’s going on.

Eto šta se događa

4396

That’s what’s going on.

Eto šta se dešava.

4397

It just takes practice.

Samo treba da vežbaš.

4398

It just takes practice.

Samo treba da vežbate.

4399

It just takes practice.

Samo treba da vežbamo.

4400

It just takes practice.

Samo treba da se vežba.

4401

It’s just what happens.

Jednostavno se tako dešava.

4402

Is anybody on the line?

Ima li koga?

4403

Tom just got back home.

Tom samo što se vratio kući.

4404

Tom has been depressed.

Tom je bio utučen.

4405

Tom slid the door shut.

Tom je zatvorio vrata.

4406

Tom slid the door open.

Tom je otvorio vrata.

4407

Tom stared at his feet.

Tom je buljio u stopala.

4408

Tom stared at his feet.

Tom je blenuo u stopala.

4409

Did you see who it was?

Da li si video ko je to bio?

4410

Did you see who it was?

Da li ste videli ko je to bio?

4411

Did you see who it was?

Jeste li videli ko je to bio?

4412

Did you go and see Tom?

Da li si otišao da vidiš Toma?

4413

Did you go and see Tom?

Jesi li otišao da vidiš Toma?

4414

Did you go and see Tom?

Da li ste otišli da vidite Toma?

4415

Did you go and see Tom?

Jeste li otišli da vidite Toma?

4416

I haven’t seen a thing.

Nisam video ništa.

4417

I haven’t seen a thing.

Ništa nisam video.

4418

I haven’t seen a thing.

Nisam videla ništa.

4419

I haven’t seen a thing.

Ništa nisam videla.

4420

Please come and get me.

Molim te, dođi da me pokupiš.

4421

When can Tom come home?

Kada Tom može da dođe kući?

4422

When can Tom come home?

Kada može Tom da dođe kući?

4423

Why would Tom come now?

Zašto bi Tom došao sada?

4424

Why would Tom come now?

Zašto bi Tom došao sad?

4425

Tom lives in a mansion.

Tom živi u palati.

4426

Tom looked a bit dazed.

Tom je izgledao pomalo ošamućeno.

4427

Tom looked a bit dazed.

Tom je delovao pomalo ošamućeno.

4428

Tom looks a bit queasy.

Tom izgleda pomalo gadljivo.

4429

Tom looks a bit queasy.

Tom deluje pomalo gadljivo.

4430

Tom looked a bit dazed.

Tom je izgledao malo ošamućeno.

4431

Tom looked a bit dazed.

Tom je delovao malo ošamućeno.

4432

Tom looks a bit queasy.

Tom izgleda malo gadljivo.

4433

Tom looks a bit queasy.

Tom deluje malo gadljivo.

4434

Tom looks a bit shaken.

Tom izgleda malo potreseno.

4435

Tom looks a bit shaken.

Tom deluje malo potreseno.

4436

We did all we could do.

Uradili smo sve što smo mogli.

4437

We did all we could do.

Učinili smo sve što smo mogli.

4438

I’d better go with Tom.

Bolje da krenem s Tomom.

4439

I’d better go with Tom.

Bolje da krenem sa Tomom.

4440

Bad things will happen.

Loše stvari će se dogoditi.

4441

Bad things will happen.

Loše stvari će se događati.

4442

Bad things will happen.

Loše stvari će se desiti.

4443

Bad things will happen.

Loše stvari će se dešavati.

4444

Bad things will happen.

Dogodiće se loše stvari.

4445

Bad things will happen.

Događaće se loše stvari.

4446

Bad things will happen.

Desiće se loše stvari.

4447

Bad things will happen.

Dešavaće se loše stvari.

4448

Does that happen a lot?

Da li se to dešava često?

4449

Does that happen a lot?

Dešava li se to često?

4450

Does that happen a lot?

Da li se to događa često?

4451

Does that happen a lot?

Događa li se to često?

4452

Has it happened to you?

Da li ti se to desilo?

4453

Has it happened to you?

Da li se to desilo tebi?

4454

It just happened again.

Upravo se ponovo desilo.

4455

It just happened again.

Upravo se ponovo dogodilo.

4456

It just happened again.

Upravo se opet desilo.

4457

It just happened again.

Upravo se opet dogodilo.

4458

What happens next time?

Šta će biti sledeći put?

4459

What happens next time?

Šta će se desiti sledeći put?

4460

What happens next time?

Šta će se dogoditi sledeći put?

4461

Tell me what’ll happen.

Reci mi šta će se desiti.

4462

Tell me what’ll happen.

Reci mi šta će se dogoditi.

4463

Tell me what’ll happen.

Kaži mi šta će se desiti.

4464

Tell me what’ll happen.

Kaži mi šta će se dogoditi.

4465

I happened to be right.

Pogodilo se da sam u pravu.

4466

It happened right here.

Dogodilo se upravo ovde.

4467

It happened right here.

Dogodilo se baš ovde.

4468

It happened right here.

Desilo se upravo ovde.

4469

It happened right here.

Desilo se baš ovde.

4470

How did you get inside?

Kako si ušao unutra?

4471

Something just came up.

Nešto je upravo iskrslo.

4472

How did you get inside?

Kako si ušla unutra?

4473

It came out of nowhere.

Došlo je niotkuda.

4474

Find out what happened.

Saznaj šta se desilo.

4475

Find out what happened.

Saznaj šta se dogodilo.

4476

That’s a dumb question.

To je glupo pitanje.

4477

I’m doubling my prices.

Udvostručujem cene.

4478

Boston is a great town.

Boston je super grad.

4479

I’m not buying it, Tom.

Ne verujem ti, Tome.

4480

Did Tom buy your story?

Da li je Tom poverovao u tvoju priču?

4481

Did Tom buy your story?

Da li ti je Tom poverovao u priču?

4482

What would this buy me?

Šta bih dobio ovime?

4483

Tom bought a hula hoop.

Tom je kupio hulahop.

4484

Maybe they’ve given up.

Možda su se predali.

4485

Maybe they’ve given up.

Možda su odustali.

4486

Let’s give this a shot.

Hajde da probamo.

4487

Let’s give this a shot.

Hajde da probamo ovo.

4488

Let’s give this a shot.

Probajmo.

4489

Let’s give this a shot.

Probajmo ovo.

4490

Let’s give that a rest.

Hajde da ostavimo to po strani.

4491

Let me give you a hint.

Daj da ti pomognem.

4492

Just give Tom a second.

Samo daj sekund Tomu.

4493

Just give Tom a second.

Samo dajte sekund Tomu.

4494

Give me another reason.

Daj mi još jedan razlog.

4495

Give me another reason.

Daj mi drugi razlog.

4496

Give me all your money.

Daj mi sve pare.

4497

Did you give it to Tom?

Da li si ga dao Tomu?

4498

Did you give it to Tom?

Da li si je dao Tomu?

4499

Did they give a reason?

Da li su ti rekli razlog?

4500

Did they give a reason?

Da li su vam rekli razlog?

4501

Can you give us a lift?

Možeš li da nas pokupiš?

4502

Can you give us a hand?

Možeš li da nam pomogneš?

4503

Can you give us a hand?

Možete li da nam pomognete?

4504

Can you give me a sign?

Možeš li da mi daš znak?

4505

Can you give me a sign?

Možete li da mi date znak?

4506

Can we give this a try?

Možemo li da probamo ovo?

4507

I can’t simply give up.

Ne mogu samo da odustanem.

4508

I can’t simply give up.

Ne mogu tek tako da odustanem.

4509

I can’t simply give up.

Ne mogu samo da se predam.

4510

I can’t simply give up.

Ne mogu tek tako da se predam.

4511

Who ate the last donut?

Ko je pojeo poslednju krofnu?

4512

Who ate the last donut?

Ko je pojeo zadnju krofnu?

4513

I should eat something.

Treba da pojedem nešto.

4514

Tom put on his sweater.

Tom je obukao džemper.

4515

Tom put in for a raise.

Tom je zahtevao povećanje.

4516

Tom put down his drink.

Tom je odložio svoje piće.

4517

Tom set his drink down.

Tom je odložio svoje piće.

4518

Right now, I’m furious.

Trenutno sam besan.

4519

You’ve been a big help.

Puno si mi pomogao.

4520

You’ve been a big help.

Puno si mi pomogla.

4521

We need you to help us.

Potrebna nam je vaša pomoć.

4522

We need you to help us.

Potrebna nam je tvoja pomoć.

4523

We need you to help us.

Treba nam vaša pomoć.

4524

We need you to help us.

Treba nam tvoja pomoć.

4525

Tom stepped in to help.

Tom je prišao da pomogne.

4526

Thank Tom for the help.

Zahvali se Tomu na pomoći.

4527

Please let us help you.

Dopusti nam da ti pomognemo.

4528

Please let us help you.

Dopustite nam da vam pomognemo.

4529

Please let me help you.

Dopusti mi da ti pomognem.

4530

Please let me help you.

Dopustite mi da vam pomognem.

4531

I might need some help.

Možda će mi trebati pomoć.

4532

I might need some help.

Možda mi zatreba pomoć.

4533

Tom is quite secretive.

Tom je dosta tajanstven.

4534

That’s hardly a secret.

To jedva da je tajna.

4535

So, what’s your secret?

Pa, šta je tvoja tajna?

4536

It’s a secret, I guess.

To je tajna, valjda.

4537

Here’s a little secret.

Evo jedne male tajne.

4538

Here’s a little secret.

Evo jedne tajne.

4539

It’s kind of desperate.

Nekako je očajno.

4540

You can’t eat just one.

Ne možeš da pojedeš samo jedan.

4541

Which one should I get?

Koju da uzmem?

4542

We’ve got one casualty.

Imamo jednu žrtvu.

4543

We’ll get the next one.

Uzećemo sledećeg.

4544

We’ll get the next one.

Uzećemo sledeću.

4545

We can get one for you.

Nabavićemo ti jednu.

4546

We can get one for you.

Nabavićemo ti jednog.

4547

We can get one for you.

Nabavićemo vam jednu.

4548

We can get one for you.

Nabavićemo vam jednog.

4549

This one’s still alive.

Ovaj je još živ.

4550

This one’s still alive.

Ova je još živa.

4551

This one’s pretty cool.

Ovaj je dosta kul.

4552

This one’s pretty cool.

Ovaj je baš kul.

4553

This one’s pretty cool.

Ovaj je prilično kul.

4554

This one’s pretty cool.

Ova je dosta kul.

4555

This one’s pretty cool.

Ova je baš kul.

4556

This one’s pretty cool.

Ova je prilično kul.

4557

This one’s a tough one.

Ovaj je nezgodan.

4558

This one’s a tough one.

Ova je nezgodna.

4559

That’s the one I liked.

Ta mi se dopala.

4560

That’s the one I liked.

Ta mi se sviđala.

4561

That’s the one I liked.

Taj mi se dopao.

4562

That’s the one I liked.

Taj mi se sviđao.

4563

That one’s my favorite.

Taj mi je omiljeni.

4564

That one’s my favorite.

Ta mi je omiljena.

4565

That one’s for me, too.

I taj je za mene.

4566

That one’s for me, too.

I ta je za mene.

4567

That one usually works.

Taj obično upali.

4568

That one usually works.

Ta obično upali.

4569

Let me try another one.

Daj da probam drugu.

4570

Let me try another one.

Daj da probam drugog.

4571

It’s a pretty good one.

Dosta je dobar.

4572

It’s a pretty good one.

Dosta je dobra.

4573

It’s a fake one, right?

Lažnjak je, zar ne?

4574

It’s a fake one, right?

Taj je lažnjak, zar ne?

4575

It’s a fake one, right?

Ta je lažnjak, zar ne?

4576

Do you have a real one?

Imaš li pravi?

4577

Do you have a real one?

Imaš li pravog?

4578

Do you have a real one?

Imaš li pravu?

4579

Can I have another one?

Mogu li da čujem još jedan?

4580

Can I have another one?

Mogu li da čujem još jednu?

4581

Can I have another one?

Mogu li da čujem još jednog?

4582

What Tom said is right.

Ono što je Tom rekao je tačno.

4583

It looked yellow to me.

Meni je izgledalo žuto.

4584

It looked yellow to me.

Meni je delovalo žuto.

4585

It looked yellow to me.

Izgledalo mi je žuto.

4586

It looked yellow to me.

Delovalo mi je žuto.

4587

You’ll have to ask Tom.

Moraćeš da pitaš Toma.

4588

You’ll have to ask Tom.

Moraćete da pitate Toma.

4589

We’d better get moving.

Bolje da krenemo.

4590

We’d better get inside.

Bolje da uđemo unutra.

4591

I think Tom is careful.

Mislim da je Tom oprezan.

4592

I think Tom is callous.

Mislim da je Tom kvrgav.

4593

How badly was Tom hurt?

Koliko je loše Tom povređen?

4594

Are you being truthful?

Jesi li iskren?

4595

Are you being truthful?

Da li si iskren?

4596

Are you being truthful?

Jesi li iskrena?

4597

Are you being truthful?

Da li si iskrena?

4598

Let’s keep this simple.

Hajde da ne komplikujemo.

4599

Could you keep it down?

Može li to malo tiše?

4600

We must get rid of Tom.

Moramo da se otarasimo Toma.

4601

This must be the place.

Ovo mora da je mesto.

4602

This must be important.

Ovo mora da je važno.

4603

That must’ve been hard.

Mora da je bilo teško.

4604

That must’ve been hard.

To mora da je bilo teško.

4605

Tell me what I must do.

Reci mi šta moram da uradim.

4606

It must be frightening.

Mora da je zastrašujuće.

4607

It has to be a mistake.

Mora da je neka greška.

4608

You sure do talk a lot.

Baš pričaš puno.

4609

You sure do talk a lot.

Baš puno pričaš.

4610

You need to talk to me.

Treba da razgovaraš sa mnom.

4611

We’re done talking now.

Završili smo razgovor zasad.

4612

Tom talked about music.

Tom je pričao o muzici.

4613

Tom talked about music.

Tom je govorio o muzici.

4614

Tom only talks to Mary.

Tom priča samo sa Meri.

4615

Tom only talks to Mary.

Tom razgovara samo sa Meri.

4616

Let’s talk in the hall.

Hajde da pričamo u hodniku.

4617

Let’s talk in the hall.

Hajde da razgovaramo u hodniku.

4618

You’ve got to speak up.

Moraš da govoriš glasnije.

4619

Could you speak to Tom?

Možeš li da razgovaraš sa Tomom?

4620

Just try and stay calm.

Samo probaj da ostaneš smiren.

4621

Just try and stay calm.

Samo probaj da ostaneš smirena.

4622

Tom stayed to clean up.

Tom je ostao da počisti.

4623

We’re not staying here.

Nećemo da ostanemo ovde.

4624

You pay me well enough.

Dobro me plaćaš.

4625

You pay me well enough.

Dobro me plaćate.

4626

Our lunch break’s over.

Pauza za ručak je gotova.

4627

Have you had any lunch?

Da li si ručao?

4628

Have you had any lunch?

Da li si ručala?

4629

Have you had any lunch?

Jesi li ručao?

4630

Have you had any lunch?

Jesi li ručala?

4631

You told me not to lie.

Rekao si mi da ne lažem.

4632

You told me not to lie.

Rekla si mi da ne lažem.

4633

You told me not to lie.

Rekli ste mi da ne lažem.

4634

What have you told Tom?

Šta si rekao Tomu?

4635

What have you told Tom?

Šta si rekla Tomu?

4636

What have you told Tom?

Šta ste rekli Tomu?

4637

What did they tell you?

Šta su ti rekli?

4638

What can’t you tell me?

Šta ne možeš da mi kažeš?

4639

What can’t you tell me?

Šta ne možete da mi kažete?

4640

Tom told me what to do.

Tom mi je rekao šta da radim.

4641

Tom told me he’d do it.

Tom mi je rekao da će on to uraditi.

4642

Tom told me he’d do it.

Tom mi je rekao da će on to da uradi.

4643

Tell us your real name.

Reci nam svoje pravo ime.

4644

Tell Tom what Mary did.

Reci Tomu šta je Meri uradila.

4645

Tell Tom to try harder.

Reci Tomu da se više potrudi.

4646

Tell Tom to try harder.

Kaži Tomu da se više potrudi.

4647

Tell Tom what Mary did.

Kaži Tomu šta je Meri uradila.

4648

Tell us your real name.

Kaži nam svoje pravo ime.

4649

Tell them we’re coming.

Reci im da dolazimo.

4650

Tell them we’re coming.

Kaži im da dolazimo.

4651

Tell me why you did it.

Reci mi zašto so uradio to.

4652

Tell me why you did it.

Reci mi zašto si uradila to.

4653

Tell me why you did it.

Recite mi zašto ste uradili to.

4654

Tell me why you did it.

Kaži mi zašto si uradio to.

4655

Tell me why you did it.

Kaži mi zašto si uradila to.

4656

Tell me why you did it.

Kažite mi zašto ste uradili to.

4657

Tell me where you live.

Kaži mi gde živiš.

4658

Tell me where you live.

Reci mi gde živiš.

4659

Tell me where you live.

Kažite mi gde živite.

4660

Tell me where you live.

Recite mi gde živite.

4661

Tell me where you live.

Reci mi gde živite.

4662

Tell me where you live.

Kaži mi gde živite.

4663

Tell me what you wrote.

Kaži mi šta si napisao.

4664

Tell me what you wrote.

Kaži mi šta si napisala.

4665

Tell me what you wrote.

Kaži mi šta ste napisali.

4666

Tell me what you wrote.

Kažite mi šta ste napisali.

4667

Tell me what you wrote.

Reci mi šta si napisao.

4668

Tell me what you wrote.

Reci mi šta si napisala.

4669

Tell me what you wrote.

Reci mi šta ste napisali.

4670

Tell me what you wrote.

Recite mi šta ste napisali.

4671

Tell me what this says.

Reci mi šta kaže ovo.

4672

Tell me what this says.

Reci mi šta kaže ovde.

4673

Should we tell anybody?

Da li treba da kažemo nekome?

4674

Should we tell anybody?

Treba li da kažemo nekome?

4675

Let’s not tell anybody.

Hajde da ne kažemo nikome.

4676

Just tell Tom I called.

Samo reci Tomu da sam zvao.

4677

Just tell Tom I called.

Samo kaži Tomu da sam zvao.

4678

Just tell Tom I called.

Samo reci Tomu da sam zvala.

4679

Just tell Tom I called.

Samo recite Tomu da sam zvao.

4680

Just tell Tom I called.

Samo recite Tomu da sam zvala.

4681

Just tell Tom I called.

Samo kažite Tomu da sam zvao.

4682

Just tell Tom I called.

Samo kažite Tomu da sam zvala.

4683

Just tell me you’re OK.

Samo mi reci da si dobro.

4684

Just tell me you’re OK.

Samo mi reci da ste dobro.

4685

Just tell me you’re OK.

Samo mi kaži da si dobro.

4686

Just tell me you’re OK.

Samo mi kaži da ste dobro.

4687

Just tell me the truth.

Samo mi reci istinu.

4688

Just tell me the truth.

Samo mi kaži istinu.

4689

Just do as you’re told.

Uradi kako ti se kaže.

4690

I wasn’t told anything.

Ništa mi nije rečeno.

4691

I assume Tom told Mary.

Pretpostavljam da je Tom rekao Meri.

4692

Have you told Tom this?

Da li si ovo rekao Tomu?

4693

Have you told Tom this?

Da li si ovo rekla Tomu?

4694

Have you told Tom this?

Jesi li ovo rekao Tomu?

4695

Have you told Tom this?

Jesi li ovo rekla Tomu?

4696

Have you told Tom this?

Da li si rekao Tomu ovo?

4697

Have you told Tom this?

Da li si rekla Tomu ovo?

4698

Have you told Tom this?

Jesi li rekao Tomu ovo?

4699

Have you told Tom this?

Jesi li rekla Tomu ovo?

4700

Do we have to tell Tom?

Da li moramo da kažemo Tomu?

4701

Do we have to tell Tom?

Moramo li da kažemo Tomu?

4702

Could you tell us more?

Možeš li da nam kažeš još?

4703

Could you tell us more?

Možete li da nam kažete još?

4704

Tom couldn’t sit still.

Tom nije mogao da sedi mirno.

4705

Sit tight for a second.

Sedi mirno na sekund.

4706

Is this where Tom sits?

Da li Tom sedi ovde?

4707

Everyone sat back down.

Svi su seli.

4708

Is it safe to eat this?

Da li je ovo bezbedno da se jede?

4709

There was nothing left.

Nije ostalo ništa.

4710

It’s nothing like that.

Uopšte nije tako.

4711

I found something, too.

I ja sam pronašao nešto.

4712

I found something, too.

I ja sam našao nešto.

4713

I found something, too.

I ja sam pronašla nešto.

4714

I found something, too.

I ja sam našla nešto.

4715

I owe Tom a great deal.

Puno dugujem Tomu.

4716

That’s hard to picture.

To je teško zamisliti.

4717

We’ve never been there.

Nikad nismo bili ovde.

4718

We’ve always been poor.

Oduvek smo bili siromašni.

4719

We’ve got what we need.

Imamo šta nam je potrebno.

4720

We’ve got what we need.

Imamo šta nam treba.

4721

We’ve got to chance it.

Moramo da probamo.

4722

We’ve got to get going.

Moramo da krenemo.

4723

We’ve been cooperative.

Sarađivali smo.

4724

We’ve got to do better.

Moramo da postanemo bolji.

4725

We’ve got to do better.

Moramo da se poboljšamo.

4726

We’ve never been apart.

Nikad nismo bili razdvojeni.

4727

We’re not going ashore.

Nećemo da se nasukamo.

4728

We’re doing this wrong.

Radimo ovo pogrešno.

4729

We’re ready, aren’t we?

Spremni smo, zar ne?

4730

We’re lucky, aren’t we?

Posrećilo nam se, zar ne?

4731

Don’t go out tonight.

Ne izlazi večeras.

4732

Don’t go out tonight.

Nemoj da izlaziš večeras.

4733

Food is essential for survival.

Hrana je neophodna za opstanak.

4734

He is the champion.

On je šampion.

4735

He’s rather busy just now.

Sada je prilično zauzet.

4736

He’s rather busy just now.

Sada je veoma zauzet.

4737

He’s rather busy just now.

Sada je dosta zauzet.

4738

How long does a turtle live?

Koliko dugo živi kornjača?

4739

How long is the Nile River?

Koliko je duga reka Nil?

4740

How long is the Nile River?

Koliko je dugačka reka Nil?

4741

I never lend books or CDs to anyone.

Nikad nikom ne pozajmljujem knjige ili CD-ove.

4742

I’ll make sure Tom has everything he needs.

Postaraću se da Tom ima sve što mu treba.

4743

One learns by doing.

Uči se tako što se radi.

4744

People used to think that the tomato was poisonous.

Ljudi su mislili da je paradajz otrovan.

4745

She licked the spoon.

Olizala je kašiku.

4746

Show me your documents.

Pokaži mi dokumenta.

4747

Show me your documents.

Pokažite mi dokumenta.

4748

Some turtles have lived more than 100 years.

Neke kornjače su živele preko 100 godina.

4749

That’s a weird question.

To je čudno pitanje.

4750

The USA dropped an atomic bomb on Hiroshima in 1945.

SAD su bacile atomsku bombu na Hirošimu 1945.

4751

Tomorrow I will buy what I need.

Sutra ću da kupim šta mi treba.

4752

You should eat more vegetables.

Treba da jedeš više povrća.

4753

It is only a few minutes away.

Na samo nekoliko minuta odavde je.

4754

May I open the window?

Mogu li da otvorim prozor?

4755

Does anyone know where Tom is?

Da li neko zna gde je Tom?

4756

Our yacht club has ten members.

Наш јахт клуб има десет чланова.

4757

Your book is double the size of mine.

Tvoja knjiga je duplo veća od moje.

4758

Your book is double the size of mine.

Tvoja knjiga je dvostruko veća od moje.

4759

Look at the size of that guy.

Pogledaj koliko je veliki taj momak.

4760

Look at the size of it!

Pogledaj koliki je!

4761

Look at the size of it!

Pogledaj kolika je!

4762

Look at the size of it!

Gledaj koliko je!

4763

Look at the size of it!

Gledaj koliki je!

4764

Look at the size of it!

Gledaj kolika je!

4765

I don’t know anything about her.

Ne znam ništa o njoj.

4766

Just give it some time.

Samo mu daj malo vremena.

4767

I’m not giving an inch.

Neću se mrdnuti ni santimetar.

4768

Give us some room here.

Daj nam malo prostora.

4769

Give us a little space.

Daj nam malo prostora.

4770

Give me that other box.

Daj mi tu drugu kutiju.

4771

Give me that other box.

Dajte mi tu drugu kutiju.

4772

Give us a little space.

Dajte nam malo prostora.

4773

Give us some room here.

Dajte nam malo prostora.

4774

Give me some room here.

Daj mi malo prostora.

4775

Give me some room here.

Dajte mi malo prostora.

4776

Give me back my bottle.

Vrati mi moju flašu.

4777

Give me back my bottle.

Vratite mi moju flašu.

4778

We’ll look at it later.

Pogledaćemo kasnije.

4779

We’ll put a stop to it.

Zaustavićemo to.

4780

We’ll never get inside.

Nikad nećemo ući unutra.

4781

We’ll use what we have.

Iskoristićemo šta imamo.

4782

We’ll get the job done.

Obavićemo posao.

4783

We’ll take our chances.

Rizikovaćemo.

4784

We’ll go over it again.

Ponovo ćemo preći preko svega.

4785

You’re doing all right.

Dobro radiš.

4786

Does Tom like it there?

Sviđa li se Tomu ovde?

4787

Does Tom like it there?

Da li se Tomu sviđa ovde?

4788

It’s not getting worse.

Ne pogoršava se.

4789

Tom did it the old way.

Tom je uradio to na stari način.

4790

We just got here today.

Tek smo stigli ovde danas.

4791

Let me hear you say it.

Da te čujem kako izgovaraš to.

4792

Tom smiled approvingly.

Tom se nasmejao s odobravanjem.

4793

Tom smiled approvingly.

Tom se nasmeja s odobravanjem.

4794

They’re going to be OK.

Biće oni OK.

4795

Tom counted his change.

Tom je prebrojao kusur.

4796

Tom counted his change.

Tom prebroja kusur.

4797

What am I missing here?

Šta to propuštam ovde?

4798

I taught myself French.

Sâm sam naučio francuski.

4799

Tom is in the clubhouse.

Tom je na sastanku.

4800

Tom was severely beaten.

Toma su žestoko prebili.

4801

Tom was severely beaten.

Tom je žestoko prebijen.

4802

I know Tom let you down.

Znam da te je Tom izneverio.

4803

Let’s try and stay calm.

Hajde da probamo da ostanemo smireni.

4804

Let’s not kid ourselves.

Ne zavaravajmo se.

4805

Let’s not get into that.

Ne zalazimo u to.

4806

Let’s not get into that.

Hajde da ne zalazimo u to.

4807

Let’s not get emotional.

Hajde da ne budemo emotivni.

4808

Let’s hope you’re right.

Nadajmo se da si u pravu.

4809

Let’s hope you’re right.

Nadajmo se da ste u pravu.

4810

Let’s hope Tom is smart.

Nadajmo se da je Tom pametan.

4811

Let’s go to the bar now.

Hajdemo u bar sada.

4812

Let’s go to the bar now.

Hajdemo sada u bar.

4813

Let’s go somewhere, Tom.

Hajdemo negde, Tome.

4814

Let’s go somewhere, Tom.

Hajde da idemo negde, Tome.

4815

Let’s go somewhere, Tom.

Hajde da krenemo negde, Tome.

4816

Let’s go somewhere, Tom.

Krenimo negde, Tome.

4817

Let’s get some pictures.

Hajde da napravimo neke slike.

4818

Let’s find out for sure.

Hajde da saznamo zasigurno.

4819

Did you want to come in?

Želiš li da uđeš?

4820

I sure don’t want to go.

Ja sigurno ne želim da idem.

4821

I want to be around you.

Želim da budem blizu tebe.

4822

I’d like you to have it.

Voleo bih da bude kod tebe.

4823

We just want to go home.

Samo hoćemo da idemo kući.

4824

Who wants to talk to me?

Ko želi da priča sa mnom?

4825

Who wants to talk to me?

Ko želi da razgovara sa mnom?

4826

Who would want Tom dead?

Ko bi želeo Toma mrtvog?

4827

I want Tom gone by noon.

Želim da Tom ode do podneva.

4828

Why would Tom want that?

Zašto bi Tom želeo to?

4829

Why would Tom want that?

Zašto bi Tom hteo to?

4830

I want Tom gone by noon.

Hoću da Tom ode do podneva.

4831

Who wants to talk to me?

Ko hoće da priča sa mnom?

4832

Who wants to talk to me?

Ko hoće da razgovara sa mnom?

4833

Who would want Tom dead?

Ko bi hteo da vidi Toma mrtvog?

4834

We just want to go home.

Samo želimo da idemo kući.

4835

We just want to go home.

Samo hoćemo da odemo kući.

4836

We just want to go home.

Samo želimo da odemo kući.

4837

Do I usually seem happy?

Da li obično izgledam srećno?

4838

Do I usually seem happy?

Da li obično delujem srećno?

4839

Do I usually seem happy?

Izgledam li obično srećno?

4840

Do I usually seem happy?

Delujem li obično srećno?

4841

I’ll be happy to comply.

Sa zadovoljstvom ću pristati.

4842

I’ll be happy to comply.

Pristaću sa zadovoljstvom.

4843

Was I really that happy?

Jesam li stvarno bio toliko srećan?

4844

Was I really that happy?

Jesam li stvarno bila toliko srećna?

4845

Was I really that happy?

Zar sam stvarno bio toliko srećan?

4846

Was I really that happy?

Zar sam stvarno bila toliko srećna?

4847

Was I really that happy?

Jesam li zaista bio toliko srećan?

4848

Was I really that happy?

Jesam li zaista bila toliko srećna?

4849

Was I really that happy?

Zar sam zaista bio toliko srećan?

4850

Was I really that happy?

Zar sam zaista bila toliko srećna?

4851

Was I really that happy?

Da li sam stvarno bio toliko srećan?

4852

Was I really that happy?

Da li sam stvarno bila toliko srećna?

4853

Was I really that happy?

Da li sam zaista bio toliko srećan?

4854

Was I really that happy?

Da li sam zaista bila toliko srećna?

4855

We are happy to see you.

Srećni smo što te vidimo.

4856

We are happy to see you.

Srećni smo što vas vidimo.

4857

That’s really beautiful.

To je stvarno lepo.

4858

That’s really beautiful.

To je stvarno prelepo.

4859

That’s really beautiful.

Stvarno je lepo.

4860

That’s really beautiful.

Stvarno je prelepo.

4861

That’s really beautiful.

To je zaista lepo.

4862

That’s really beautiful.

To je zaista prelepo.

4863

That’s really beautiful.

Zaista je lepo.

4864

That’s really beautiful.

Zaista je prelepo.

4865

I’ve just been too busy.

Samo sam bio previše zauzet.

4866

I’ve just been too busy.

Samo sam bio prezauzet.

4867

I’ve just been too busy.

Samo sam bila previše zauzeta.

4868

I’ve just been too busy.

Saosam bila prezauzeta.

4869

It was a busy afternoon.

To popodne je bila gužva.

4870

We’re sort of busy here.

Malo smo zauzeti ovde.

4871

We’re sort of busy here.

Malo smo zauzete ovde.

4872

Do you guys play soccer?

Da li igrate fudbal?

4873

I’m not assigning blame.

Ne svaljujem krivicu.

4874

Is something the matter?

Postoji li neki problem?

4875

I got something for you.

Imam nešto za tebe.

4876

You’re already forgiven.

Već ti je oprošteno.

4877

You’re already forgiven.

Već vam je oprošteno.

4878

You’re average students.

Vi ste prosečni studenti.

4879

You’re average students.

Prosečni ste studenti.

4880

You’re being irrational.

Niste racionalni.

4881

You’re being irrational.

Nisi racionalan.

4882

You’re being irrational.

Iracionalan si.

4883

You’re being irrational.

Iracionalni ste.

4884

You’re being irrational.

Nisi racionalna.

4885

You’re being irrational.

Niste racionalne.

4886

You’re being irrational.

Iracionalna si.

4887

You’re being irrational.

Iracionalne ste.

4888

You’re being ridiculous.

Smešan si.

4889

You’re being ridiculous.

Smešni ste.

4890

You’re being ridiculous.

Smešna si.

4891

You’re being ridiculous.

Smešne ste.

4892

You’re embarrassing her.

Sramotite je.

4893

You’re embarrassing her.

Sramotiš je.

4894

You’re embarrassing him.

Sramotite ga.

4895

You’re embarrassing him.

Sramotiš ga.

4896

You’re getting careless.

Postaješ neobazriv.

4897

You’re getting careless.

Postajete neobazrivi.

4898

Nobody’s going anywhere.

Niko ne ide nigde.

4899

Something wasn’t kosher.

Nešto nije bilo kako treba.

4900

That sounds fascinating.

To zvuči fascinantno.

4901

That’s encouraging news.

To su ohrabrujuće vesti.

4902

That’s encouraging news.

To su ohrabrujuće novosti.

4903

That’s my understanding.

Tako sam ja shvatio.

4904

That’s my understanding.

Tako sam ja razumeo.

4905

That’s quite remarkable.

To je prilično izvanredno.

4906

The dishwasher’s broken.

Mašina za pranje suđa se pokvarila.

4907

They’re being evacuated.

Evakuišu ih.

4908

The cavalry has arrived.

Konjica je stigla.

4909

We had a terrible fight.

Užasno smo se posvađali.

4910

We had a terrible fight.

Užasno smo se posvađale.

4911

We had a terrible fight.

Gadno smo se posvađali.

4912

We had a terrible fight.

Gadno smo se posvađale.

4913

We had a terrible fight.

Žestoko smo se posvađali.

4914

We had a terrible fight.

Žestoko smo se posvađale.

4915

Don’t you guys hang out?

Zar se ne družite?

4916

I didn’t do that either.

Ni ja nisam to uradio.

4917

I didn’t do that either.

Ni ja nisam uradio to.

4918

I didn’t do that either.

Nisam ni to uradio.

4919

I didn’t do that either.

Ni to nisam uradio.

4920

I didn’t do that either.

Ni ja to nisam uradila.

4921

I didn’t do that either.

Ni ja nisam to uradila.

4922

I didn’t do that either.

Ni ja nisam uradila to.

4923

I didn’t do that either.

Ni ja to nisam uradio.

4924

I didn’t do that either.

Nisam ni to uradila.

4925

I didn’t do that either.

Ni to nisam uradila.

4926

I didn’t know you cared.

Nisam znao da se brineš.

4927

I didn’t know you cared.

Nisam znala da se brineš.

4928

It doesn’t seem to help.

Ne izgleda da pomaže.

4929

It doesn’t seem to help.

Ne deluje da pomaže.

4930

They won’t take it away.

Neće ga uzeti.

4931

They won’t take it away.

Neće je uzeti.

4932

It wasn’t safe anywhere.

Nigde nije bilo sigurno.

4933

Now don’t be frightened.

Nemoj da se uplašiš.

4934

Why don’t we just elope?

Zašto samo ne pobegnemo?

4935

You don’t look too good.

Ne izgledaš baš najbolje.

4936

You do drink, don’t you?

Ti piješ, zar ne?

4937

I asked for grape juice.

Potražio sam sok od grožđa.

4938

I asked for grape juice.

Potražila sam sok od grožđa.

4939

I beg you to reconsider.

Preklinjem te da ponovo razmisliš.

4940

I beg you to reconsider.

Preklinjem vas da ponovo razmislite.

4941

I bought some groceries.

Kupio sam neke namirnice.

4942

I could lose my license.

Mogu da izgubim dozvolu.

4943

I could lose my license.

Mogao bih da izgubim dozvolu.

4944

I could lose my license.

Mogla bih da izgubim dozvolu.

4945

I could lose my pension.

Mogao bih da izgubim penziju.

4946

I could lose my pension.

Mogla bih da izgubim penziju.

4947

I could lose my pension.

Mogu da izgubim penziju.

4948

Don’t be a couch potato.

Ne budi lezilebović.

4949

I have a train to catch.

Moram da uhvatim voz.

4950

I have a train to catch.

Treba da uhvatim voz.

4951

I’ve already been there.

Već sam bio tamo.

4952

I’ve already been there.

Već sam bila tamo.

4953

I’ve already been there.

Bio sam već tamo.

4954

I’ve already been there.

Bila sam već tamo.

4955

I’ve already been there.

Bio sam tamo već.

4956

I’ve already been there.

Bila sam tamo već.

4957

I’ve already ordered it.

Već sam ga naručio.

4958

I’ve already ordered it.

Već sam je naručio.

4959

I’ve already ordered it.

Već sam je poručio.

4960

I’ve already ordered it.

Već sam ga poručio.

4961

I’ve been gone too long.

Predugo me nije bilo.

4962

I’ve already ordered it.

Već sam ga naručila.

4963

I’ve already ordered it.

Već sam je naručila.

4964

I’ve already ordered it.

Već sam je poručila.

4965

I’ve already ordered it.

Već sam ga poručila.

4966

I’ve got a bad hangover.

Imam loš mamurluk.

4967

I’ve got plenty of room.

Imam dovoljno prostora.

4968

I’ve had a real bad day.

Imao sam mnogo loš dan.

4969

I’ve had a real bad day.

Imao sam baš loš dan.

4970

I’ve had a real bad day.

Imala sam mnogo loš dan.

4971

I’ve had a real bad day.

Imal sam baš loš dan.

4972

I’ve never been camping.

Nikad nisam bio na kampovanju.

4973

I’ve never been camping.

Nikada nisam bio na kampovanju.

4974

I’ve never been camping.

Nikad nisam bila na kampovanju.

4975

I’ve never been camping.

Nikada nisam bila na kampovanju.

4976

I’ve never been camping.

Nikad nisam kampovao.

4977

I’ve never been camping.

Nikada nisam kampovao.

4978

I’ve never been camping.

Nikad nisam kampovala.

4979

I’ve never been camping.

Nikada nisam kampovala.

4980

I did do that, didn’t I?

Jesam to uradio, zar ne?

4981

I don’t like it one bit.

Nimalo mi se ne dopada.

4982

I don’t like it one bit.

Nimalo mi se ne sviđa.

4983

I don’t mean to nag you.

Neću da te smaram.

4984

I don’t mean to nag you.

Neću da te napinjem.

4985

I won’t get in your way.

Neću da ti smetam.

4986

I’d better clean up now.

Bolje da sad počistim.

4987

I just want to get away.

Samo hoću da se sklonim.

4988

I just want to get away.

Samo hoću da se sklonim odavde.

4989

I just want to get home.

Samo hoću kući.

4990

I just want to get home.

Samo želim da odem kući.

4991

I just want to get home.

Samo želim da stignem kući.

4992

Did you get a good look?

Da li si dobro pogledao?

4993

Did you get a good look?

Da li si dobro pogledala?

4994

You’re working too hard.

Radiš previše naporno.

4995

You’re out of luck, Tom.

Ponestalo ti je sreće, Tome.

4996

You’re out of line, Tom.

Preteruješ, Tome.

4997

You’re definitely crazy.

Definitivno si lud.

4998

You’d regret doing that.

Pokajaćeš se zbog toga.

4999

You seem to have a cold.

Izgleda da si se prehladio.

5000

You seem to have a cold.

Izgleda da si se prehladila.