English to Serbian Sentences collection for daily use & to improvise English & Serbian Language.
For more sentences try our free android app.
1 |
Let’s try something. |
Hajde da probamo nešto. |
2 |
I have to go to sleep. |
Морам да идем да спавам. |
3 |
Today is June 18th and it is Muiriel’s birthday! |
Danas je 18. Juni i Mjurijelov je rođendan. |
4 |
Muiriel is 20 now. |
Mjurijelu je sada 20. |
5 |
The password is “Muiriel”. |
Шифра је “Мјуриел”. |
6 |
The password is “Muiriel”. |
Šifra je “Mjurijel”. |
7 |
I will be back soon. |
Vraćam se uskoro. |
8 |
This is never going to end. |
Ovo se nikada neće završiti. |
9 |
I just don’t know what to say. |
Prosto ne znam šta da kažem. |
10 |
That was an evil bunny. |
To je bio zli zec. |
11 |
I was in the mountains. |
Bio sam u planinama. |
12 |
I don’t know if I have the time. |
Не знам да ли ћу имати времена. |
13 |
Education in this world disappoints me. |
U našem svetu obrazovanje je razočaravajuće. |
14 |
You’re in better shape than I am. |
U boljoj si formi nego što sam ja. |
15 |
You are in my way. |
Stojiš mi na prolazu. |
16 |
That won’t happen. |
To se neće dogoditi. |
17 |
I’ll do my best not to disturb your studying. |
Potrudiću se da te ne uznemiravam dok studiraš. |
18 |
I can only wonder if this is the same for everyone else. |
Mogu samo da se pitam da li je ovo isto i za sve ostale. |
19 |
I miss you. |
Nedostaješ mi. |
20 |
I’ll call them tomorrow when I come back. |
Zvaću ih sutra kada se vratim. |
21 |
You should sleep. |
Trebalo bi da spavaš. |
22 |
I’m going to go. |
Odlazim. |
23 |
I told them to send me another ticket. |
Rekao sam im, da treba da mi pošalju novu kartu. |
24 |
I told them to send me another ticket. |
Rekao sam im da mi pošalju drugu kartu. |
25 |
I can’t live that kind of life. |
Ja ne mogu da živim takav život. |
26 |
I never liked biology. |
Nikada nisam voleo biologiju. |
27 |
If the world weren’t in the shape it is now, I could trust anyone. |
Da svet nije u stanju u kakvom je sada, mogao bih da verujem svakome. |
28 |
Most people think I’m crazy. |
Većina ljudi me smatra ludim. |
29 |
Are you sure? |
Да ли си ти сигуран? |
30 |
Hurry up. |
Požuri. |
31 |
It doesn’t surprise me. |
To me ne iznenađuje. |
32 |
It depends on the context. |
To zavisi od konteksta. |
33 |
That’s the stupidest thing I’ve ever said. |
Ovo je najgluplja stvar koju sam ikada izgovorio. |
34 |
When I grow up, I want to be a king. |
Kada porastem hoću da budem kralj. |
35 |
I’m so fat. |
Tako sam debeo. |
36 |
It would take forever for me to explain everything. |
Trebala bi mi večnost da sve objasnim. |
37 |
Let’s consider the worst that could happen. |
Hajde da razmotrimo najgore što se može desiti. |
38 |
How many close friends do you have? |
Koliko imaš bliskih prijatelja? |
39 |
I may be antisocial, but it doesn’t mean I don’t talk to people. |
Možda sam i antisocijalan, ali to ne znači da ne pričam sa ljudima. |
40 |
This is always the way it has been. |
Ovo je oduvek bio način na koji treba raditi. |
41 |
I think it is best not to be impolite. |
Mislim da je najbolje da se bude ljubazan. |
42 |
I’d be unhappy, but I wouldn’t kill myself. |
Bio bih nesrećan, ali ne bih počinio samoubistvo. |
43 |
Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. |
Kad sam išao u srednju školu, ustajao sam u 6 svako jutro. |
44 |
When I woke up, I was sad. |
Kada sam se bio probudio, bio sam tužan. |
45 |
In order to do that, you have to take risks. |
Da bi to postigao, moraš da rizikuješ. |
46 |
Why do you ask? |
Zašto pitaš? |
47 |
Whenever I find something I like, it’s too expensive. |
Kad god pronađem nešto što mi se dopadne, to je uvek preskupo. |
48 |
How long did you stay? |
Do kad si bio? |
49 |
How long did you stay? |
Koliko si ostao? |
50 |
That is intriguing. |
To je zanimljivo. |
51 |
You are saying you intentionally hide your good looks? |
Kažeš da si namerno sakrio svoju dobru stranu? |
52 |
I didn’t know where it came from. |
Nisam znao odakle sam. |
53 |
This is not important. |
Ovo nije važno. |
54 |
I didn’t like it. |
Ne sviđa mi se. |
55 |
She’s asking how that’s possible. |
Ona se pita kako je to moguće. |
56 |
I love you. |
Волим те. |
57 |
I don’t speak Japanese. |
Ја не говорим јапански. |
58 |
I don’t speak Japanese. |
Ne govorim japanski. |
59 |
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried. |
Демократија – најгора форма управљања, ако се не узму у обзир сви остали облици испробани до сада. |
60 |
Thank you very much! |
Hvala ti puno! |
61 |
Those who live in glass houses should not throw stones. |
Ko živi u staklenoj kući ne bi trebalo da baca kamenje. |
62 |
Those who live in glass houses should not throw stones. |
Ne treba se gađati kamenjem u staklenoj kući. |
63 |
They say love is blind. |
Каже се да је љубав слепа. |
64 |
They say love is blind. |
Кажу, љубав је слепа. |
65 |
Do you speak Italian? |
Da li govorite italijanski? |
66 |
Do you speak Italian? |
Govoriš li Italijanski? |
67 |
I can’t live without a TV. |
Ne mogu da živim bez TV-a. |
68 |
I can’t live without a TV. |
Ne mogu da živim bez televizora. |
69 |
Life without love is just totally pointless. |
Život bez ljubavi nema nikakvog smisla. |
70 |
Do you have a condom? |
Imaš li kondom? |
71 |
Yes, orange juice please, says Mike. |
Da, đus od pomorandže, molim, reče Majk. |
72 |
What do you want? |
Šta želite? |
73 |
What do you want? |
Šta želiš? |
74 |
What do you want? |
Šta hoćeš? |
75 |
My name is Jack. |
Зовем се Џек. |
76 |
How do you say that in Italian? |
Како се каже то на италијанском? |
77 |
Is it far from here? |
Da li je to daleko odavde? |
78 |
I’m tired. |
Umoran sam. |
79 |
I have a headache. |
Imam glavobolju. |
80 |
Call the police! |
Pozovite policiju! |
81 |
At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand. |
Kada mu je bilo šest godina naučio je da kuca na pisaćoj mašini, i rekao je učitelju da ne treba da uči da piše rukom. |
82 |
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is. |
U teoriji, ne postoji razlika između teorije i prakse. Ali, u praksi postoji. |
83 |
I don’t want to go to school. |
Ne želim da idem u školu. |
84 |
It is raining. |
Pada kiša. |
85 |
It is never too late to learn. |
Никада није касно за учење. |
86 |
It’s just five in the morning, but nevertheless it is light out. |
Tek je pet ujutru, a već je svetlo napolju. |
87 |
What are you talking about? |
О чему Ви говорите? |
88 |
What are you talking about? |
О чему причаш? |
89 |
What are you talking about? |
O čemu govoriš? |
90 |
Thank you. “You’re welcome.” |
Хвала. “Нема на чему.” |
91 |
My mother bought two bottles of orange juice. |
Moja majka je kupila dve flaše soka od pomorandže. |
92 |
She was wearing a black hat. |
Ona je nosila crni šešir. |
93 |
He wishes to erase bad memories. |
On želi da se otarasi bolnih sećanja. |
94 |
Where are you? |
Где си ти? |
95 |
No way! |
Ma, nema šanse! |
96 |
Better late than never. |
Боље икад него никад. |
97 |
Like father, like son. |
Какав отац, такав син. |
98 |
The early bird catches the worm. |
Ко рано рани, две среће граби. |
99 |
Do you want fruit juice? |
Hoćeš li voćni đus? |
100 |
Florence is the most beautiful city in Italy. |
Firenca je najlepši grad u Italiji. |
101 |
Do you believe in God? |
Da li veruješ u Boga? |
102 |
You lied to me, didn’t you? |
Ti si me lagao, zar ne? |
103 |
You are as white as a sheet. |
Bled si kao krpa. |
104 |
What time will you get to the station? |
Kada ćeš doći na stanicu? |
105 |
What time will you get to the station? |
Kada ćeś biti na stanici? |
106 |
How many books do you have? |
Koliko imaš knjiga? |
107 |
What are you looking for? |
Šta tražiš? |
108 |
What are you looking for? |
Šta tražite? |
109 |
Do you study English? |
Учиш ли енглески? |
110 |
Have you ever seen a UFO? |
Da li si nekada video NLO? |
111 |
What are you doing? |
Šta radiš? |
112 |
You must give up smoking. |
Мораш да престанеш да пушиш. |
113 |
Can you read this kanji? |
Da li možeš da pročitaš ovaj kanji? |
114 |
You are always complaining. |
Увек се жалиш. |
115 |
You’re always anticipating trouble. |
Uvek si prenapet. |
116 |
You are right in a way. |
Donekle si u pravu. |
117 |
Mind your own business! |
Gledaj svoja posla! |
118 |
What’s your major field? |
Koja je tvoja specijalizacija? |
119 |
Do you eat rice in your country? |
Да ли ви једете пиринач у вашој земљи? |
120 |
Your shoes are here. |
Твоје ципеле су овде. |
121 |
Make a sketch of your house. |
Nacrtaj skicu svoje kuće. |
122 |
I’ll give you anything that you want. |
Daću ti sve što želiš. |
123 |
Is this your glass or your sister’s? |
Da li je ovo tvoja čaša, ili tvoje sestre? |
124 |
What does your aunt do? |
Šta radi tvoja tetka? |
125 |
Where does your uncle live? |
Gde živi tvoj ujak? |
126 |
Who is your teacher? |
Ко је твој учитељ? |
127 |
I need you. |
Trebaš mi. |
128 |
What is that thing in your right hand? |
Šta je ta stvar i tvojoj desnoj šaci? |
129 |
It is risky for you to go into that area alone. |
Opasno je da sama ideš tamo. |
130 |
Say what you will; I won’t change my mind. |
Говори шта хоћеш, ја нећу променити мишљење. |
131 |
Take off your socks, please. |
Molim te skini čarape. |
132 |
The airport is close at hand. |
Aerodrom je odmah pored. |
133 |
The sky became darker and darker. |
Nebo je bivalo tamnije i tamnije. |
134 |
I will give you the money tomorrow. |
Сутра ћу ти дати новац. |
135 |
The price of gold fluctuates daily. |
Cena zlata se svakodnevno menja. |
136 |
Won’t you have another glass of milk? |
Zar nećeš još jednu čašu mleka? |
137 |
More haste, less speed. |
Što je brzo to je i kuso. |
138 |
Let’s carry on the discussion. |
Hajde da nastavimo diskusiju. |
139 |
The chairman suggested that we should discuss the problem. |
Direktor predlaže da raspravimo problem. |
140 |
Without a doubt! |
Bez svake sumnje. |
141 |
What is the difference between imitation and real diamonds? |
U čemu je razlika između imitacije i pravih dijamanata? |
142 |
All that glitters is not gold. |
Nije zlato sve što sja. |
143 |
Get up! |
Устани! |
144 |
We were filled with joyful expectation. |
Bili smo ispunjeni radosnim iščekivanjem. |
145 |
Now, the situation is out of hand. |
Sada je situacija izmakla kontroli. |
146 |
Wash up. |
Опери се. |
147 |
To put it briefly, I do not agree. |
Kratko rečeno, ja se ne slažem. |
148 |
Sugar replaced honey as a sweetener. |
Šećer je zamenio med kao zaslađivač. |
149 |
Give me a break. |
Ma, ostavi me na miru. |
150 |
Have fun. |
Забави се. |
151 |
Two-thirds of the students came to the meeting. |
Dve trećine studenata je bilo na sastanku. |
152 |
Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. |
Прекриј своја уста док кашљеш, кијаш или зеваш. |
153 |
Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. |
Pokrij usta dok kašlješ, kijaš ili zevaš. |
154 |
Do you have any foreign stamps? |
Imate li strane markice? |
155 |
I don’t have the slightest idea. |
Nemam blagog pojma. |
156 |
Good morning, everybody. |
Добро јутро свима. |
157 |
The firm went under due to lack of capital. |
Firma je propala zbog nedostatka kapitala. |
158 |
We will give them moral support. |
Daćemo im moralnu podršku. |
159 |
We found the footprints in the sand. |
Pronašli smo otiske stopala u pesku. |
160 |
Are you free on Tuesday? |
Da li si slobodan u utorak? |
161 |
When the fire broke out, he was fast asleep. |
Kada je izbio požar, on je uveliko spavao. |
162 |
The fire had spread to the next building before the firemen came. |
Ватра се проширила на суседну зграду пре него што су пристигли ватрогасци. |
163 |
I had hardly left home when it began raining. |
Jedva sam izašo iz kuće kad je počela da pada kiša. |
164 |
We have two television sets. |
Imamo dva televizora. |
165 |
Why were you silent all the time? |
Zašto si ćutao svo vreme? |
166 |
Come on! |
Хајде! |
167 |
There is nothing to worry about. |
Nema potrebe da se brine o tome. |
168 |
Do you have any questions? |
Imate li pitanja? |
169 |
Do you have any questions? |
Da li imate pitanja? |
170 |
It’s no good waiting for something to happen; you must take action at once. |
Nema svrhe samo čekati da se nešto dogodi; moraš odmah nešto da preduzmeš. |
171 |
You’ll need a temporary bridge. |
Potreban ti je privremeni most. |
172 |
Leave me alone! |
Ostavi me na miru! |
173 |
I prefer cakes or candies to alcohol, but I do drink. |
Више волим торте и слаткише од алкохола, али пијем. |
174 |
The royal wedding was a great spectacle. |
Kraljevsko venšanje je bilo veliki spektakl. |
175 |
Yokohama is a beautiful port town. |
Jokohama je divan grad-luka. |
176 |
Pass me the salt, please. |
Molim te, dodaj mi so. |
177 |
I bought a dozen pencils today. |
Danas sam kupio tuce olovaka. |
178 |
I bought a dozen pencils today. |
Danas sam kupio pakovanje olovaka. |
179 |
Black smoke came out of the chimney. |
Crn dim je izlazio iz dimnjaka. |
180 |
You have to study English step by step. |
Engleski moraš učiti korak po korak. |
181 |
I have a hunch that it will rain. |
Imam osećaj da će da pada kiša. |
182 |
It is raining hard. |
Kiša jako pada. |
183 |
There are many galaxies in the universe. |
Postoji mnogo galaksija u univerzumu. |
184 |
There are many galaxies in the universe. |
Postoji mnogo galaksija u svemiru. |
185 |
My right hand is numb. |
Utrnula mi je desna ruka. |
186 |
My right hand is numb. |
Utrnula mi je desna šaka. |
187 |
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can’t blame you for that. |
Sa jedne strane, ti grešiš, ali sa druge, ja ne mogu da te optužujem za to. |
188 |
A cup of coffee cleared my head. |
Šolja kafe mi je razbistrila glavu. |
189 |
Speak of the devil and he is sure to appear. |
Ми о вуку, а вук на врата. |
190 |
Linda stood up to sing. |
Линда је устала да пева. |
191 |
The apple fell from the tree. |
Jabuka je pala sa drveta. |
192 |
The lion is the king of the jungle. |
Лав је краљ џунгле. |
193 |
Yugoslavia says it’s not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. |
Jugoslavija tvrdi da nije odgovorna za aktivnosti Srpskih paravojnih formacija u Bosni koji su ubili hiljade, porušili gradove, i proterali 1,3 miliona ljudi u izbeglištvo za poslednja tri meseca. |
194 |
Let sleeping dogs lie. |
Ne diraj lava dok spava. |
195 |
Hello, Tom. Good morning. |
Здраво, Том. Добро јутро. |
196 |
The firm might have lost all its money if it had taken his advice. |
Firma je mogla da izgubi sav novac da se poslušao njegov savet. |
197 |
You should get yourself a new car now. |
Trebalo bi da nabaviš novi auto sada. |
198 |
You had better not go out now. It’s almost 11. |
Ne bi trebao sada da izlaziš. Skoro je jedanest sati. |
199 |
I have to leave now. |
Sada moram da idem. |
200 |
Try again. |
Покушај поново. |
201 |
Try again. |
Покушајте поново. |
202 |
What is the language spoken in Mexico? |
Koji jezik govore u Meksiku? |
203 |
Mary ran. |
Мери је трчала. |
204 |
Some people say stepping on a worm makes it rain. |
Neki kažu da ako nagaziš na kišnu glistu, da će početi da pada kiša. |
205 |
May I wash all my laundry at once? |
Да ли смем да оперем сво своје рубље одједном? |
206 |
Serious inquiries only, please. |
Samo ozbiljna pitanja, molim. |
207 |
A plastic glass is better than one made of real glass. |
Plastična čaša je bolja od one koja je napravljena od pravog stakla. |
208 |
This is Brian Rock. |
Ово је Брајан Рок. |
209 |
I have an idea. |
Imam ideju. |
210 |
There was not a long queue at the bus stop. |
Red je bio veliki na autobuskoj stanici. |
211 |
Do you have your passport? |
Имаш ли пасош? |
212 |
Clean your lips with the napkin. |
Obriši usne salvetom. |
213 |
Why? |
Zašto? |
214 |
Tom is two years senior to me. |
Tom je dve godine stariji od mene. |
215 |
Tony did not want to work in a shop or a factory. |
Toni nije hteo da radi u radnji ili fabrici. |
216 |
Well, what sports do you like? |
Dobro, koje sportove voliš? |
217 |
Can you come? |
Да ли можеш да дођеш? |
218 |
Can you come? |
Да ли можете да дођете? |
219 |
How is it going? |
Kako ide? |
220 |
I’m sorry. |
Извињавам се. |
221 |
I’m sorry. |
Žao mi je. |
222 |
How are you doing? |
Kako ti je? |
223 |
Who left the door open? |
Ko je ostavio otvorena vrata? |
224 |
Who left the door open? |
Ко је оставио отворена врата? |
225 |
Please turn on the TV. |
Молим вас, укључите телевизор. |
226 |
Turn down the television. |
Smanji televizor. |
227 |
Come on Tuesday, if possible. |
Dođi u utorak, ako je moguće. |
228 |
Maybe he will be a good teacher. |
Možda će biti dobar učitelj. |
229 |
They live there. |
Oni žive tamo. |
230 |
There are a lot of people walking there. |
Тамо има много људи који се шетају. |
231 |
Don’t be in such a hurry. |
Nemoj toliko da žuriš. |
232 |
It’s for a friend of mine. |
То је за мога пријатеља. |
233 |
It is a book. |
Ово је књига. |
234 |
It is hers, is it not? |
Њена је, зар не? |
235 |
It is hers, is it not? |
Њено је, зар не? |
236 |
It is hers, is it not? |
Њен је, зар не? |
237 |
It isn’t hard to do. |
To nije teško raditi. |
238 |
That’s a doll. |
То је лутка. |
239 |
It’s new. |
То је ново. |
240 |
It’s new. |
Ново је. |
241 |
Is it yours? |
Да ли је твој? |
242 |
Is it yours? |
Да ли је твоја? |
243 |
Is it yours? |
Да ли је твоје? |
244 |
Is it not black? |
Zar to nije crno? |
245 |
You mustn’t touch it. |
Ne smeš to da diraš. |
246 |
I don’t know what it is. |
Ја не знам шта је то. |
247 |
You’ll find the book in the library. |
Tu knjigu ćeš pronaći u biblioteci. |
248 |
They sell sugar at the store. |
Prodaju šećer u radnji. |
249 |
The secretary opened the mail which had been delivered that morning. |
Sekretarica je otvorila poštu koja je dostavljena to jutro. |
250 |
I felt very troubled by the news. |
Mnogo su me potresle novosti. |
251 |
The twin sisters are alike as two peas in a pod. |
Bliznakinje su slika i prilika. |
252 |
The baby fell asleep. |
Беба је заспала. |
253 |
That student runs fast, doesn’t he? |
Тај ученик брзо трчи, зар не? |
254 |
He was happy to have passed the examination. |
Bio je srećan da je položio ispit. |
255 |
The dog’s name is Ken. |
Пас зове се Кен. |
256 |
The policeman arrested him for drunken driving. |
Policajac ga je uhapsio zbog vožnje u pijanom stanju. |
257 |
The notebook is not yours. It’s his. |
Свеска није твоја, његова је. |
258 |
The little girl has a doll in her hands. |
Mala devojčica ima lutku u rukama. |
259 |
It seems that the diamond is real. |
Izgleda da je taj dijamant pravi. |
260 |
The two countries negotiated a peace treaty. |
Dve države su ispregovarale mirovni sporazum. |
261 |
Such a state of things cannot be put up with. |
Takvo stanje stvari se ne može tolerisati. |
262 |
Everything is OK. |
Све у реду. |
263 |
A hungry man is an angry man. |
Гладан мушкарац је љут мушкарац. |
264 |
I can ski. |
Ја могу да скијам. |
265 |
I can ski. |
Ја умем да скијам. |
266 |
John and Mary always walk hand in hand. |
Džon i Marija uvek šetaju držeći se za ruke. |
267 |
Hello, Tom. |
Ћао, Томе. |
268 |
Don’t let such a good opportunity go by. |
Nemoj da dozvoliš da ti izmakne ovako dobra šansa. |
269 |
Have you ever listened to such a good music? |
Jesi ikad slušao tako dobru muziku? |
270 |
Are you going to send this by parcel post? |
Da li ćeš ovo poslati kao poštanska pošiljka? |
271 |
These are very old books. |
То су врло старе књиге. |
272 |
This is a book. |
Ово је књига. |
273 |
This is my desk. |
Ovo je moj pisaći sto. |
274 |
This is a good textbook. |
Ово је добар уџбеник. |
275 |
It only goes as far as Main Street, but you can get the Number 31 there. |
Ne ide dalje od Glavne Ulice, ali odatle možeš da hvataš broj 31. |
276 |
This is a problem you have to solve by yourself. |
To je problem koji sam moraš da rešiš. |
277 |
My cholesterol is high. |
Мој холестерол је висок. |
278 |
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me. |
Plaši me večna tišina sa ovih beskonačnih prostora. |
279 |
There is a television in this room. |
У овој соби је телевизор. |
280 |
We can not agree with you on this point. |
Ne možemo se složiti sa vama na ovom pitanju. |
281 |
This tea smells good. |
Ovaj čaj lepo miriše. |
282 |
This watch is less expensive than that one. |
Ovaj sat je jeftiniji od tog. |
283 |
Do you know how to use this machine? |
Znaš li kako se koristi ova mašina? |
284 |
No one dwells in this house. |
Niko ne živi u ovoj kući. |
285 |
I’m troubled by this mole. |
Brine me ovaj mladež. |
286 |
I don’t like this camera. |
Ne sviđa mi se ova kamera. |
287 |
Mother chose this curtain. |
Majka je izabrala ovu zavesu. |
288 |
It is difficult to ascertain what really happened. |
Teško je ustanoviti šta se zaista dogodilo. |
289 |
I was never a believer of Christianity. |
Nikad nisam bio vernik Hrišćanstva. |
290 |
The garage has rusted. |
Гаража је зарђала. |
291 |
Good-bye! |
Довиђења! |
292 |
I have a stomachache. |
Boli me stomak. |
293 |
Where is the Avis counter? |
Gde je Avis šalter? |
294 |
Words fail me. |
Nemam reči. |
295 |
We take a newspaper. |
Preplaćeni smo na novine. |
296 |
We have three dogs, one white and two black. |
Imamo tri psa, jednog belog i dva crna. |
297 |
A man worthy of his salt cannot do such a thing. |
Pošten čovek to ne može da uradi. |
298 |
When will you leave? |
Када одлазиш? |
299 |
I’m always moody. |
Uvek sam mrzovoljan. |
300 |
He is nice. |
Он је добар. |
301 |
He is nice. |
Добар је. |
302 |
I must apologize to Ann. |
Морам да се извиним Ани. |
303 |
What’s that? |
Шта је ово? |
304 |
That is his car. |
То је његов ауто. |
305 |
Ask Alex. |
Питај Алекса. |
306 |
The average American living space is twice as large as the living space in Japan. |
Просечан животни простор у Америци је двоструко већи него у Јапану. |
307 |
Who is that man? |
Ко је тај човек? |
308 |
Are you acquainted with the man? |
Da li ste upoznati sa dotičnim čovekom? |
309 |
That clock is one minute fast. |
Taj sat žuri jedan minut. |
310 |
The top of that mountain is flat. |
Vrh te planine je ravan. |
311 |
That bag is mine. |
Та торба је моја. |
312 |
That bag is mine. |
Ta torba je moja. |
313 |
I’m afraid you misunderstood me. |
Plašim se da si me pogrešno razumeo. |
314 |
Are you a student? |
Да ли си ти студент? |
315 |
Are you a student? |
Да ли си ти студенткиња? |
316 |
You’re looking very well. |
Odlično izgledaš. |
317 |
You will be welcome at any time. |
Dobrodošao si u svako doba. |
318 |
When did you begin playing golf? |
Када сте почели играти голф? |
319 |
What is your name? |
Како се ти зовеш? |
320 |
What is your name? |
Како се зовете? |
321 |
I cannot agree with you. |
Ne mogu da se složim sa tobom. |
322 |
I’ll be so glad if you can come. |
Ја ћу се веома радовати, ако будете могли доћи. |
323 |
She said ‘I love you’ to me. |
Rekla mi je, “Ja te volim.” |
324 |
I will go to the sea if it is fine tomorrow. |
Ićiću na more sutra ako bude lepo. |
325 |
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email. |
Ako nalog već postoji, funkcionisaće sistem kojim možete da primate i šaljete email. |
326 |
Well, I have to go now. |
Sada moram da idem. |
327 |
There were two children playing on the street. |
Na ulici se igraju dvoje dece. |
328 |
When does he study? “He studies before dinner.” |
Када он учи? “Он учи пре вечере.” |
329 |
The lie got him in trouble when his boss found out the truth. |
Zbog laži je upao u nevolju kada je njegov šef saznao istinu. |
330 |
No matter how much I consider it I do not understand. |
Ma koliko razmatrao, i dalje ne razumem. |
331 |
In towns, speed is limited to 50 km/h. |
U gradovima, ograničenje brzine je 50 kilometara na sat. |
332 |
I’ve seen just now that the ambassador of Saudi Arabia has resigned. |
Upravo sam video da je ambasador Saudi Arabije dao ostavku. |
333 |
They are as different as day and night. |
Oni se razlikuju kao nebo i zemlja. |
334 |
Atomic energy can be utilized for peaceful purposes. |
Atomska energija se može koristiti u miroljubive svrhe. |
335 |
Needless to say, he was late for school as usual. |
Naravno, zakasnio je u školu, kao i obično. |
336 |
It is difficult to put what we said into practice. |
Teško je da ono što smo rekli primenimo u praksi. |
337 |
You talk too much, he said. |
Ви говорите превише, рекао је он. |
338 |
A mustache grows on the upper lip. |
Brkovi rastu na gornjoj usni. |
339 |
Let’s go! |
Идемо. |
340 |
I give up. |
Одустајем. |
341 |
I don’t feel like watching TV tonight. |
Večeras mi se ne gleda TV. |
342 |
Time after time I’ve invited them to come over and visit us but time and time again they’ve never come. |
Pozivao sam ih nekoliko puta, ali oni nikada nisu došli u posetu. |
343 |
First come, first served. |
Ko pre devojci, njemu devojka. |
344 |
If the weather had been nice yesterday, we would have gone to the zoo. |
Да је јуче било лепо време, ишли бисмо у зоолошки врт. |
345 |
Did you enjoy watching the night game last night? |
Da li si uživao u gledanju noćne utakmice sinoć? |
346 |
Did you enjoy watching the night game last night? |
Da li si uživao dok si sinoć gledao utakmicu? |
347 |
Sapporo is the fifth largest city in Japan. |
Saporo je peti najveći grad u Japanu. |
348 |
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. |
Тромесечни раст од 1,2% значи годишњи раст од 4,9%. |
349 |
I had a puppy when I was a boy. |
Imao sam kuče kada sam bio mali. |
350 |
In general, children are fond of candy. |
Генерално, деца воле слаткише. |
351 |
Children should play outside. |
Deca treba da se igraju napolju. |
352 |
The postmortem showed that she had been strangled. |
Postmortem je pokazao da je udavljena. |
353 |
His airplane had already left when I got to Narita Airport. |
Njegov avion je već bio poleteo kad sam stigao na aerodrom Narita. |
354 |
I’m still waiting for my order. |
Još uvek čekam svoju porudžbinu. |
355 |
Our school is 80 years old. |
Naša škola je stara 80 godina. |
356 |
Our school is 80 years old. |
Naša škola postoji 80 godina. |
357 |
We are Australians. |
Ми смо Аустралијанци. |
358 |
We have to learn the whole poem by heart. |
Moramo da naučimo celu pesmu napamet. |
359 |
We won the match. |
Pobedili smo. |
360 |
We calculated that we could reach the place within two weeks. |
Izračunali smo da možemo da dođemo do tog mesta u roku od dve nedelje. |
361 |
We could accomplish what we had started before. |
Mogli bi smo postići to što smo pre započeli. |
362 |
We are students. |
Mi smo studenti. |
363 |
We are brother and sister. |
Ми смо брат и сестра. |
364 |
We must respect the rights of the individual. |
Морамо да поштујемо лична права. |
365 |
We must respect the rights of the individual. |
Moramo poštovati lična prava. |
366 |
We’re old friends. |
Ми смо стари пријатељи. |
367 |
It’s all Greek to me. |
То су за мене шпанска села. |
368 |
My family liked the dog very much. |
Moja porodica je jako volela psa. |
369 |
My hand came into contact with her hand. |
Moja šaka je dodirnula njenu. |
370 |
My mother loves music. |
Moja majka voli muziku. |
371 |
My mother loves music. |
Моја мајка воли музику. |
372 |
I am a student. |
Ја сам студент. |
373 |
I’m not as tall as you. |
Nisam toliko visok kao ti. |
374 |
I have been looking for you. |
Ја сам вас тражио. |
375 |
I am against this project. |
Ja sam protiv tog projekta. |
376 |
I can’t approve the project. It leaves much to be desired. |
Ne mogu da odobrim ovaj projekat. Ima puno nedostataka. |
377 |
I use it. |
Ја користим то. |
378 |
He ate a box of chocolates. |
On je pojeo kutiju čokolada. |
379 |
I hid under the table. |
Sakrio sam se ispod stola. |
380 |
I am a professor. |
Ја сам професор. |
381 |
I am a professor. |
Ја сам професорка. |
382 |
I know your father. |
Poznajem tvog oca. |
383 |
I need your help. |
Treba mi tvoja pomoć. |
384 |
I didn’t want to bring you in. |
Nisam hteo da te uvlačim. |
385 |
I was happy yesterday. |
Juče sam bila srećna. |
386 |
I was happy yesterday. |
Juče sam bio srećan. |
387 |
I discovered too late that I left out the most important part of my speech. |
Kad sam shvatio da sam najvažnije izostavio iz govora, već je bilo prekasno. |
388 |
I called for help. |
Zvao sam u pomoć. |
389 |
I let the cat into my room. |
Pustio sam mačku u moju sobu. |
390 |
I gave him a few books. |
Dao sam mu nekoliko knjiga. |
391 |
I know neither of them. |
Не познајем никога од њих. |
392 |
I informed her of my success. |
Rekao sam joj o svom uspehu. |
393 |
I have a daughter. |
Imam ćerku. |
394 |
I’ll be busy tomorrow. |
Сутра ћу бити заузет. |
395 |
I’ll be busy tomorrow. |
Сутра ћу бити заузета. |
396 |
Do good to those who hate you. |
Čini dobro onima koji te mrze. |
397 |
Do good to those who hate you. |
Чините добро онима који вас мрзе. |
398 |
To know oneself is very difficult. |
Znati samog sebe je jako teško. |
399 |
Put your hands up! |
Руке увис! |
400 |
We limit baggage to ten kilograms each. |
Mi ograničavamo prtljag na deset kilograma po komadu. |
401 |
Can I help? |
Да ли могу да помогнем? |
402 |
Can I help? |
Могу ли да помогнем? |
403 |
I had a lot of pillow fights during my school trip. |
Bio sam na mnogo tuči jastukom tokom moje školske ekskurzije. |
404 |
We have four French classes a week. |
Imamo četiri časa francuskog svake nedelje. |
405 |
It’s very important to get enough rest. |
Jako je važno odmoriti se kako treba. |
406 |
Little children like to touch everything. |
Mala deca vole da sve pipaju. |
407 |
Fire engines have priority over other vehicles. |
Vatrogasna vozila imaju prednost u odnosu na ostala vozila. |
408 |
An elephant has a long nose. |
Слон има дугачак нос. |
409 |
A good conscience is a soft pillow. |
Dobra savest je mekan jastuk. |
410 |
It is said that a new restaurant was constructed. |
Kaže se da je sagrađen novi restoran. |
411 |
In the beginning God created the heaven and the earth. |
У почетку Бог је створио небо и Земљу. |
412 |
You shouldn’t judge a man by his appearance. |
Ne treba suditi o čoveku po njegovom izgledu. |
413 |
Mathematics is basic to all sciences. |
Matematika je osnova svim naukama. |
414 |
Don’t throw stones. |
Не бацај камење. |
415 |
They substituted coal for oil. |
Они су заменили угаљ нафтом. |
416 |
Last month my sister gave birth to a six-pound baby. |
Prošlog meseca, moja sestra je rodila bebu od 3 kilograma. |
417 |
The teacher explained the meaning of the word to us. |
Наставник нам је објаснио значење речи. |
418 |
The ship was unloaded at the port. |
Brod je iskrcan u luci. |
419 |
Same as usual. |
Kao i obično. |
420 |
Don’t open the window. |
Ne otvaraj prozor. |
421 |
Close the window. |
Zatvori prozor. |
422 |
The frost did much harm to the crops. |
Mraz je naneo veliku štetu usevima. |
423 |
We should not make fun of others. |
Ne bi trebali da se rugamo drugima. |
424 |
Hating others is foreign to her. |
Nepoznata joj je mržnja drugih. |
425 |
Which is larger, the sun or the earth? |
Šta je veće, Sunce ili Zemlja? |
426 |
The top eight players survived the ninth day of the tournament. |
Osam najboljih igrača su preživeli deveti dan takmičenja. |
427 |
Older people often fear change. |
Stariji ljudi se često boje promene. |
428 |
Who told you to write with your left hand? |
Ko ti je rekao da pišeš levom rukom? |
429 |
Who knows? |
Ко зна? |
430 |
Nobody cares for me. |
Nikoga nije briga za mene. |
431 |
I’m sorry I’m so late. |
Izvinite što toliko kasnim. |
432 |
Please excuse my being late. |
Molim Vas izvinite što kasnim. |
433 |
Don’t be late. |
Немој каснити. |
434 |
Let me in. |
Пусти ме унутра. |
435 |
Is breakfast ready? |
Да ли је спреман доручак? |
436 |
I found the cage empty. |
Zatekao sam prazan kavez. |
437 |
Birds sing. |
Птице певају. |
438 |
Birds fly. |
Птице лете. |
439 |
I see your cat in the garden. |
Vidim tvoju mačku u bašti. |
440 |
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements. |
J. Kepler, astronom i matematičar, je vršio istraživanje o planetama i njihovom kretanju. |
441 |
Saturday is the day when he is free. |
On je slobodan subotom. |
442 |
Tokyo is the capital of Japan. |
Tokio je glavni grad Japana. |
443 |
Monks used to play tennis in monasteries. |
Monasi su umeli da igraju tenis u manastirima. |
444 |
Animals are afraid of fire. |
Životinje se plaše vatre. |
445 |
Where did you go to in Japan? |
Gde si bio u Japanu? |
446 |
How do you say “thank you” in Japanese? |
Како се каже „Хвала“ на јапанском? |
447 |
Japanese is our mother tongue. |
Јапански језик је наш матерњи језик. |
448 |
I get nervous at immigration. |
Uvek sam nervozan na pasoškoj kontroli. |
449 |
I was falsely accused. |
Pogrešno sam optužen. |
450 |
Is the cat on the chair or under the chair? |
Да ли је мачка на столици или под столицом? |
451 |
The older we grow, the poorer our memory becomes. |
Што смо старији, то нас сећање слабије служи. |
452 |
Where is the museum? |
Где је музеј? |
453 |
His house was small and old. |
Његова кућа је мала и стара. |
454 |
His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. |
Губитак памћења је више психолошки него физички. |
455 |
His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. |
Njegov gubitak pamćenja je više psihički nego fizički problem. |
456 |
His failure taught me a good lesson. |
Његова несрећа мене је много чему научила. |
457 |
I have no doubt that he will succeed. |
Ne sumnjam da će on uspeti. |
458 |
He has a deep voice. |
On ima dubok glas. |
459 |
His remark is open to misunderstanding. |
Njegov komentar je lako razumeti na pogrešan način. |
460 |
I can’t put up with his violence any longer. |
Ne mogu više da trpim ovo nasilje. |
461 |
His name is Tomoyuki Ogura. |
Зове се Томојуки Огура. |
462 |
He is an American. |
Он је Американац. |
463 |
He bought eggs and milk from a farmer. |
Kupio je jaja i mleko od seljaka. |
464 |
He has money enough and to spare. |
On ima dosta para, čak i višak. |
465 |
He is unsociable. |
On nije društven. |
466 |
He opened the door. |
On je otvorio vrata. |
467 |
He has an interesting book. |
On ima interesantnu knjigu. |
468 |
He has a good memory. |
On ima dobro pamćenje. |
469 |
He has a good memory. |
On ima dobru memoriju. |
470 |
He has a big mouth. |
On ima dugačak jezik. |
471 |
He is a man of his word. |
On je čovek od reči. |
472 |
Has he stayed here before? |
Da li je on nekad pre otsedao ovde? |
473 |
He is known as a great painter. |
Он је познат као велики сликар. |
474 |
Is he a doctor? |
Да ли је он доктор? |
475 |
He is not a doctor. |
On nije doktor. |
476 |
He worked ten hours at a stretch. |
On je radio deset sati neprekidno. |
477 |
He is a scientist. |
Он је научник. |
478 |
He’s afraid of the sea. |
Он се плаши мора. |
479 |
He made a killing by investing in the stock market. |
Napravio je ogroman profit investirajući na tržište akcija. |
480 |
He gave in. |
Он је одустао. |
481 |
He gave in. |
Он се предао. |
482 |
He gave in. |
Одустао је. |
483 |
He gave in. |
Предао се. |
484 |
He still rings me from time to time. |
Još uvek me nazove ponekad. |
485 |
He may come and see us tonight. |
Možda će doći da nas vidi večeras. |
486 |
He got his shirt mended by his wife. |
Njegova žena mu je zakrpila košulju. |
487 |
He looks young for his age. |
Izgleda mlad za svoje godine. |
488 |
He is my rival in business. |
Он је мој ривал у послу. |
489 |
He congratulated me on my success. |
Он ми је честитао на успеху. |
490 |
He is my friend. |
Он је мој друг. |
491 |
He committed suicide. |
Izvršio je samoubistvo. |
492 |
He has an abhorrence of snakes. |
On ne podnosi zmije. |
493 |
He discovered a new star. |
On je otkrio novu zvezdu. |
494 |
Is he a teacher? |
Да ли је он наставник? |
495 |
I don’t think much of him as a musician. |
Nemam neko visoko mišljenje o njemu kao muzičaru. |
496 |
He has a large family. |
On ima veliku porodicu. |
497 |
He walked along the street. |
On je hodao ulicom. |
498 |
He banged the door in anger. |
Udario je vrata iz besa. |
499 |
He got tired of reading. |
Smorio se od čitanja. |
500 |
He was ahead of his time. |
On je bio ispred svog vremena. |
501 |
He smiled and left. |
Nasmešio se i otišao. |
502 |
He has a good reputation. |
On ima dobar ugled. |
503 |
He resembles his father very much. |
On je likom pljunuti otac. |
504 |
He is a man of wide experience. |
On je čovek s velikim iskustvom. |
505 |
He laid his head on the pillow. |
Položio je glavu na jastuk. |
506 |
He has a few friends. |
On ima nekoliko prijatelja. |
507 |
They must have known it all along. |
Mora da su znali svo vreme. |
508 |
They moved ahead slowly. |
Polako su se pomerali napred. |
509 |
Maybe they are somewhere around the pond. |
Možda su negde oko jezerca. |
510 |
They laughed at his mistake. |
Они су се смејали због његове грешке. |
511 |
Little as we know about her origins, we can at least be sure that she is a pilot of Evangelion. |
Koliko god malo znamo o njenom poreklu, bar možemo biti sigurni da je pilot Evangeliona. |
512 |
She has short hair. |
Она има кратку косу. |
513 |
Her name is Lucifera. |
Она се зове Луцифера. |
514 |
Her name is Lucifera. |
Ona se zove Lucifera. |
515 |
She is a doctor. |
Ona je doktorka. |
516 |
She was wearing a gown of satin. |
Nosila je haljinu od satena. |
517 |
Is she a doctor? |
Da li je ona lekar? |
518 |
She married him last year. |
Udala se za njega prošle godine. |
519 |
She wanted me to come. |
Ona je želela da ja dođem. |
520 |
She prides herself on her talent. |
Ona je ponosna na svoj talenat. |
521 |
She was quite unaffected by the death of her husband. |
Smrt njenog muža je uopšte nije pogodila. |
522 |
She was able to answer whatever was asked. |
Mogla je da odgovori na sva postavljena pitanja. |
523 |
She gave me a hard kick on my right leg. |
Snažno me je udarila u desnu nogu. |
524 |
Are you tired? |
Da li si umoran? |
525 |
Where’s the museum? |
Где је музеј? |
526 |
My father fixed a broken chair. |
Moj otac je popravio polomljenu stolicu. |
527 |
Don’t get angry. |
Не љути се. |
528 |
I know. |
Znam. |
529 |
I know. |
Знам. |
530 |
I only go to church out of duty to my mother. |
Idem u crkvu samo iz poštovanja prema mojoj majci. |
531 |
Don’t be afraid of barking dogs. |
Nemoj se bojati pasa koji laju. |
532 |
My watch keeps good time. |
Moj sat pokazuje tačno vreme. |
533 |
Me, too. |
И ја исто. |
534 |
Me, too. |
И ја такође. |
535 |
He doesn’t like us. |
Mi mu se ne sviđamo. |
536 |
Give them just enough food every day. |
Daj im tek toliko hrane koliko im je potrebno svaki dan. |
537 |
Under the cartoon, he wrote “Get your hot dogs!” |
Ispod crteža, napisao je “Ugrabite viršle!”. |
538 |
What’s its name? |
Како се зове? |
539 |
My name is Ichiro Tanaka. |
Zovem se Ićiro Tanaka. |
540 |
I’ll bring it to you tomorrow. |
Донећу ти то сутра. |
541 |
Explain it in plain words. |
Objasni to prostim rečima. |
542 |
He is kind. |
Он је љубазан. |
543 |
He is kind. |
Љубазан је. |
544 |
My friends congratulated me on my success. |
Moji prijatelju su mi čestitali na mom uspehu. |
545 |
Yumi is one of my friends. |
Jumi je jedan od mojih prijatelja. |
546 |
Yumi will become a teacher. |
Jumi će biti učiteljica. |
547 |
I didn’t enjoy it very much. |
Nije mi se baš svidelo. |
548 |
In theory it is possible, but in practice it is very difficult. |
U teoriji je to moguće, ali je u praksi to jako teško. |
549 |
Stand up! |
Устани! |
550 |
Stand up! |
Устаните! |
551 |
Keep out. |
Не улази. |
552 |
Fashions grow old and die. |
Mode zastarevaju i umiru. |
553 |
I have the same desire to take a year abroad to study. |
Imam istu želju da odem u inostranstvo na godinu dana na usavršavanje. |
554 |
I need some shots before I go on my trip. |
Требају ми неке вакцине пре него што одем на путовање. |
555 |
Please step aside. |
Молим те, склони се. |
556 |
It’s a living being, so of course it shits. |
Živo je biće, pa naravno da sere. |
557 |
She keeps moaning that she has no time. |
Ona nastavlja da kuka kako nema vremena. |
558 |
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them. |
Podrazumeva se da je među njima postajalo jedno prijateljstvo koje je prevazilazilo odnos gospodara i apostola u to vreme. |
559 |
Whatever you do don’t leave the lid up on the toilet! |
Šta god uradiš, ne ostavljaj dasku dignutu na WC-u. |
560 |
You couldn’t tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child. |
Ne bi pomislio po njenom izgledu, ali priča o detetu koje je pojelo dve torte je iz njenog detinjstva. |
561 |
Fuck you! |
Jebi se! |
562 |
At that instant it exploded with a great noise. |
U tom momentu, eksplodiralo je sa velikim praskom. |
563 |
Obviously there are many variations between these two extremes. |
Naravno, postoji mnogo varijacija između ova dva ekstrema. |
564 |
We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. |
Predlažemo da se kvalitet vode proverava jednom godišnje u cevima, dvaput u bunaru. |
565 |
My water broke on the evening of the predicted birth date. |
Мој водењак је пукао у вечерњним сатима предвиђеног датума. |
566 |
Good morning! |
Dobro jutro! |
567 |
Can you help me to translate these sentences into Chinese? |
Možeš li mi pomoći da prevedem ove rečenice na kineski? |
568 |
It’s the third biggest city in Serbia. |
To je po veličini treći grad u Srbiji. |
569 |
It’s the third biggest city in Serbia. |
То је по величини трећи град у Србији. |
570 |
It’s the third biggest city in Serbia. |
To je treći grad, po veličini, u Srbiji. |
571 |
Spread Esperanto! |
Ширите есперанто! |
572 |
I don’t know. |
Ne znam. |
573 |
Who are you? |
Ко си ти? |
574 |
Who are you? |
Ко сте ви? |
575 |
Nobody is perfect. |
Нико није савршен. |
576 |
See you later! |
Vidimo se kasnije! |
577 |
Happy New Year! |
Srećna Nova godina! |
578 |
I am a vegetarian. |
Ја сам вегетаријанац. |
579 |
You are my friend. |
Ti si moj prijatelj. |
580 |
This is not true. |
Ово није истина. |
581 |
Where are you from? |
Odakle si? |
582 |
Where do you live? |
Где ви живите? |
583 |
How have you been recently? |
Како си у последње време? |
584 |
How are you? |
Kako ste? |
585 |
How are you? |
Како сте? |
586 |
Hello! |
Здраво. |
587 |
Thank you! |
Hvala! |
588 |
I don’t understand. |
Ne razumem. |
589 |
Fine. And you? |
Добро. А ви? |
590 |
Fine. And you? |
Добро. А ти? |
591 |
Do you speak English? |
Da li govorite engleski? |
592 |
Do you speak English? |
Govorite li engleski? |
593 |
He likes oranges. |
On voli pomorandže. |
594 |
He is American. |
Он је Американац. |
595 |
How do you say XXX in Dutch? |
Како се каже XXX на холандском језику? |
596 |
Mayuko was very tired. |
Мајуко је веома уморан. |
597 |
What is this? |
Шта је ово? |
598 |
Finally! |
Коначно! |
599 |
Finally! |
Konačno! |
600 |
I know everything. |
Ја све знам. |
601 |
I know everything. |
Ja sve znam. |
602 |
Does objective history exist? |
Постоји ли објективна историја? |
603 |
How was the French class? |
Како је прошао час француског? |
604 |
Excuse me, who is this woman? |
Извини, ко је ова жена? |
605 |
Excuse me, who is this woman? |
Извините, ко је ова жена? |
606 |
Excuse me, who is this woman? |
Izvinite, ko je ova žena? |
607 |
He’s addicted to Starbucks coffee. |
Он је зависан од Старбак кафе. |
608 |
The student is optimistic, but his advisor is a pessimist. |
Студент је оптимиста, а његов саветник песимиста. |
609 |
Switzerland needs better apples. |
Švajcarskoj trebaju bolje jabuke. |
610 |
Giraffes have very long necks. |
Жирафе имају веома дугачке вратове. |
611 |
The inverse of a non-square matrix is a dangerous thing. |
Инверз неквадратне матрице је опасна ствар. |
612 |
Serbian trains are terribly slow. |
Возови у Србији су ужасно спори. |
613 |
It’s started to snow. |
Почео је да пада снег. |
614 |
Hungry puppies are barking on the street. |
Гладни кучићи лају на улици. |
615 |
That’s my idea. |
То је моја идеја. |
616 |
A sandwich without ham is not a sandwich. |
Сендвич без пршуте није сендвич. |
617 |
I love math. |
Ја волим математику. |
618 |
That is the absolute truth! |
То је апсолутна истина! |
619 |
He’s feeling tired after German class. |
Он се после часа немачког осећа уморно. |
620 |
I haven’t forgotten. |
Ја нисам заборавио. |
621 |
Seed after seed will make bread. |
Зрно по зрно погача. |
622 |
This is a sentence. |
Ово је реченица. |
623 |
I’m used to it. |
Ја сам навикао. |
624 |
I don’t have a clue. |
Немам појма. |
625 |
Oh, how late it is! |
О, како је касно! |
626 |
The door of the office is yellow. |
Врата канцеларије су жута. |
627 |
That book is theirs. |
То је њихова књига. |
628 |
Is that in Uighur? |
То је на ујгурском? |
629 |
We’re going to lunch at 1 o’clock. In other words, in 10 minutes. |
Идемо на ручак у 1 сат, односно за 10 минута. |
630 |
And now? |
А сад? |
631 |
The wind is blowing like crazy. |
Ветар дува као блесав. |
632 |
A man without ideals is hollow. |
Човек без идеала је празан. |
633 |
I’m an engineer. |
Ја сам инжењер. |
634 |
He works on some really crazy projects. |
Он ради на баш лудим пројектима. |
635 |
That’s not a knife. THIS is a knife. |
То није нож. ОВО – ово је нож. |
636 |
Spider-Man is cool. Spiders are NOT. |
Спајдермен је кул. Пауци нису. |
637 |
Where there is grass, there is no water. Where there is water, there is no grass. |
Где има траве, нема воде. Где има воде, нема траве. |
638 |
Today we heard a story about biogas extraction. |
Данас смо чули причу о издвајању биогаса. |
639 |
The best lecture that you can attend is the one you won’t understand. |
Најбоље предавање ком можеш присуствовати је оно које не разумеш. |
640 |
I’m sending you this sentence when you least expect it. |
Шаљем ти реченицу кад се најмање надаш. |
641 |
I’m sending you funny videos. |
Шаљем ти смешан видео. |
642 |
I’m not happy with this situation. |
Нисам задовољан овом ситуацијом. |
643 |
I just got up. |
Управо сам устао. |
644 |
Hurry up a little! |
Пожури мало! |
645 |
I didn’t understand anything at today’s seminar. |
Нисам разумео ништа на данашњем семинару. |
646 |
I’m just kidding. |
Шалим се. |
647 |
She’s violent right now. It’d be better to avoid her. |
Она је тренутно насилна, треба је избегавати. |
648 |
Hello, world! |
Здраво свете! |
649 |
Morning is not at dawn, but at the moment when you wake up. |
Није јутро кад сване, већ кад устанеш. |
650 |
When are you going home? |
Када идеш кући? |
651 |
She likes Russian pop. |
Њој се свиђа руски поп. |
652 |
I am translating. |
Ја преводим. |
653 |
In that case, let’s go. |
У том случају, идемо. |
654 |
He doesn’t want you to lose a whole week. |
Он не жели да изгубише целу недељу. |
655 |
He doesn’t know where he should be. |
Он не зна где би требао бити. |
656 |
Grammar is a very complex thing. |
Граматика је изузетно сложена ствар. |
657 |
Are you a teacher? “Yes, I am.” |
„Да ли си ти наставник?“ „Да, јесам.“ |
658 |
He doesn’t miss a beat. |
Он ништа не пропушта. |
659 |
He doesn’t miss anything. |
Он ништа не пропушта. |
660 |
That everything is good… is good. |
То что је све добро, то је добро. |
661 |
Justice is slow, but eventual. |
Правда је спора, али достижна. |
662 |
You’re welcome. |
Нема на чему. |
663 |
How much does that cost? |
Koliko to košta? |
664 |
The cigars cost two Marks. |
Cigare koštaju dve Marke. |
665 |
And a little bread. |
И мало хлеба. |
666 |
No one is working. Everyone’s watching the World Cup. |
Нико не ради. Сви гледају Светско првенство. |
667 |
South Africa is far away. |
Далеко је Јужна Африка. |
668 |
The conference will end tomorrow. |
Конференција ће завршити сутра. |
669 |
I would offer you a coffee if you had the time. |
Ponudio bi ti kafu da imaš vremena. |
670 |
Not every lamp is magic. |
Није свака лампа чаробна. |
671 |
The situation in Kyrgyzstan is a real mess. |
Ситуација у Киргистану је прави хаос. |
672 |
What’s your name? |
Како се ти зовеш? |
673 |
What’s your name? |
Како се зовете? |
674 |
Open windows are good for cooling. |
Отворени прозори су добри за расхлађивање. |
675 |
Good luck on the exam! |
Срећно на испиту! |
676 |
The telephone is one wonderful device. |
Телефон је једна чудесна направа. |
677 |
Am I wrong? |
Да ли грешим? |
678 |
He’ll be done soon. |
Он ће ускоро завршити. |
679 |
How could we govern others when we cannot govern ourselves? |
Kako da upravljamo drugima kada ne možemo da upravljamo sobom? |
680 |
It’s OK. |
У реду је. |
681 |
What’s this? |
Шта је ово? |
682 |
What’s this? |
Šta je ovo? |
683 |
How about some chocolate cheese? |
Шта кажеш на мало чоколадног сира? |
684 |
This mountain is covered in snow all-year-round. |
Na ovoj planini ima snega cele godine. |
685 |
Good day, how are you? |
Добар дан, како си? |
686 |
Where are you going? |
Куда ви идете? |
687 |
Where are you going? |
Где идеш? |
688 |
Running is good for your health. |
Трчање је добро за здравље. |
689 |
Are you an Uighur? |
Да ли си ти Ујгур? |
690 |
Mosquitoes in Minnesota are as big as storks. |
Комарци у Минесоти су велики као роде. |
691 |
I took him to the most expensive restaurant on campus. |
Одвео сам га у најскупљи ресторан у кампусу. |
692 |
What time is it? |
Koliko je sati? |
693 |
Apples are red. |
Јабуке су црвене. |
694 |
My father doesn’t like soccer. |
Moj otac ne voli fudbal. |
695 |
Latin is the language of the future! |
Latinski je jezik budućnosti! |
696 |
I got it. |
Схватио сам. |
697 |
I got it. |
Схватила сам. |
698 |
I got it. |
Разумео сам. |
699 |
I got it. |
Разумела сам. |
700 |
Go away. |
Одлази! |
701 |
Of course. |
Наравно. |
702 |
Excuse me. |
Извините. |
703 |
Excuse me. |
Опростите. |
704 |
Excuse me. |
Извињавам се. |
705 |
Go away! |
Одлази! |
706 |
I don’t have any money. |
Potpuno sam bez para. |
707 |
I don’t have any money. |
Švorc sam. |
708 |
That’s enough. |
Dovoljno je. |
709 |
Of course! |
Наравно! |
710 |
I’m OK. |
Океј сам. |
711 |
I’m OK. |
Добро сам. |
712 |
Finally, it’s Friday. |
Konačno je petak. |
713 |
Are you hungry? |
Da li si gladan? |
714 |
Bastard! |
Kopile jedno! |
715 |
Did you go out last night? Because you look pretty bad today … |
Jesi izlazio sinoć? Izgledaš prilično loše danas… |
716 |
Do you have a blog? |
Da li imaš blog? |
717 |
He always wears dark clothes. |
On uvek nosi tamnu odeću. |
718 |
Calm down. |
Смири се. |
719 |
How do you say “cat” in Spanish? |
Како се каже „мачка“ на шпанском? |
720 |
I couldn’t go out because it was raining. |
Nisam mogao da izađem zato što je padala kiša. |
721 |
I like to study foreign languages. |
Волим да студирам стране језике. |
722 |
I made a complete fool of myself. |
Napravio sam kompletnu budalu od sebe. |
723 |
Octopus Paul was right. |
Oktopod Pol je bio u pravu. |
724 |
We go to school every day except Sunday. |
Idemo u školu svaki dan sem nedeljom. |
725 |
Thanks! |
Хвала! |
726 |
Thanks! |
Hvala! |
727 |
Happy birthday! |
Срећан рођендан! |
728 |
I don’t want meat. |
Не желим месо. |
729 |
Trier is the oldest city in Germany. |
Trier je najstariji grad u Nemačkoj. |
730 |
I’m going to leave school. |
Napustiću školu. |
731 |
It is night. The family is eating dinner. |
Noć je. Porodica večera. |
732 |
It’s mine, not his. |
Моја је, није његова. |
733 |
It’s mine, not his. |
Мој је, није његов. |
734 |
It’s mine, not his. |
Моје је, није његово. |
735 |
The flowers have all withered. |
Cveće je u potpunosti uvelo. |
736 |
Crazy! |
Lud! |
737 |
Shut up! |
Zaveži! |
738 |
Shut up! |
Prekini! |
739 |
Shut up! |
Ućuti! |
740 |
The coffee is cold. |
Kafa je hladna. |
741 |
The first one leaves at 17.30 and arrives at 20.25. |
Prvi polazi u 17:30 i stiže u 20:25. |
742 |
The tea is hot. |
Čaj je vruč. |
743 |
These shirts are the same. They are the same colour. |
Ove košulje su iste. Iste su boje. |
744 |
This is my mother. Her name is Beatrice. |
Ово је моја мајка. Она се зове Беатриса. |
745 |
I’ve brought a cup of coffee. |
Донео сам шољицу кафе. |
746 |
How do you say “good bye” in German? |
Како се каже „довиђења“ на немачком језику? |
747 |
We live in a house. |
Živimo u kući. |
748 |
What is that? |
Шта је ово? |
749 |
A bird in the hand is better than two in the bush. |
Bolje vrabac u ruci nego golub na grani. |
750 |
Sleeping on a carpet is great. |
Спавање на тепиху је супер. |
751 |
Drink some tea. |
Пиј чај. |
752 |
I work in Milan. |
Radim u Milanu. |
753 |
Where is your father? |
Gde je tvoj otac? |
754 |
Nail polish remover stinks a lot. |
Скидач лака за нокте јако смрди. |
755 |
Give me a key, and I will unlock the universe. |
Дајте ми кључ, и ја ћу откључати свемир. |
756 |
That’s my cat. |
То је моја мачка. |
757 |
It’s his, isn’t it? |
Његов је, зар не? |
758 |
It’s his, isn’t it? |
Његово је, зар не? |
759 |
It’s his, isn’t it? |
Његова је, зар не? |
760 |
That’s not a cat. That’s a dog. |
То није мачка, пас је. |
761 |
This is my question. |
Ово је моје питање. |
762 |
Yes. |
Да. |
763 |
Dima slept with 25 men in one night and then killed them. |
Dima je spavao sa 25 muškaraca u toku jedne noći i onda ih je ubio. |
764 |
Coming to work at 4 p.m. is not late. |
Није касно доћи на посао у четири сата. |
765 |
You too, Brutus? |
И ти, Бруте? |
766 |
This is my wife Edita. |
Ово је моја жена Едита. |
767 |
Termites eat wood. |
Термити једу дрво. |
768 |
A cat is not a person! |
Мачка није човек! |
769 |
He’s not a scientist, but he is our friend. |
Он није научник, али он јесте наш друг. |
770 |
Are they friends? |
Да ли су они другови? |
771 |
Nobody cares what you think. |
Nikoga ne zanima tvoje mišljenje. |
772 |
He is French. |
On je Francuz. |
773 |
I must go now. |
Sada moram da idem. |
774 |
What’s your friend’s name? |
Како се зове твој друг? |
775 |
What’s your Bosnian name? |
Како се зовеш на босанском? |
776 |
What’s your Bosnian name? |
Како је твоје босанско име? |
777 |
It’s not cold. |
Није хладно. |
778 |
That guy is completely nuts! |
Taj mladić je potpuno lud! |
779 |
That guy is completely nuts! |
Taj tip je potpuno lud! |
780 |
Who is this person? |
Ко је овај човек? |
781 |
She’s my professor. |
Она је моја професорка. |
782 |
You’re a jerk. |
Ти си кретен. |
783 |
I’m a translator. |
Ја сам преводилац. |
784 |
The dog is mine. |
Пас је мој. |
785 |
He is a man of few words. |
On je čovek koji štedi na rečima. |
786 |
We need money. |
Treba nam novac. |
787 |
It is a small dog. |
То је мали пас. |
788 |
It is a small dog. |
To je mali pas. |
789 |
Don’t worry. |
Не брини. |
790 |
We have two children. |
Imamo dvoje dece. |
791 |
I have a cat and a dog. The cat’s black and the dog’s white. |
Имам мачку и пса. Мачка је црна, а пас бео. |
792 |
This is communism. |
Ово је комунизам. |
793 |
He wrote a book in China. |
Napisao je knjigu u Kini. |
794 |
There are many beautiful parks in London. |
Mnogo je lepih parkova u Londonu. |
795 |
I have a book. |
Imam knjigu. |
796 |
You know that I don’t like eggs. |
Ti znaš da ja ne volim jaja. |
797 |
YouTube videos are very meaningless. |
YouTube video materijali su vrlo besmisleni. |
798 |
Could you pass the salt? |
Možeš li da dodaš so? |
799 |
Whose guitar is this? |
Čija je ovo gitara? |
800 |
Goodbye! |
Довиђења! |
801 |
Workers of all lands, unite! |
Пролетери свих земаља, уједините се! |
802 |
Live long and prosper. |
Живи дуго и осећај се добро! |
803 |
He isn’t smart enough to add up numbers in his head. |
On nije dovoljno pametan da sabere brojeve u glavi. |
804 |
Ivy Bean, the oldest user of both Facebook and Twitter, died at 104. |
Ajvi Bin, najstariji korisnik i Facebook-a i Twitter-a, je preminula u 104 godini. |
805 |
The problem is in that it’s too expensive. |
Problem je što je preskupo. |
806 |
The Greeks also eat fish often. |
Грци такође често једу рибу. |
807 |
I’m sorry, I have to see off the guests now. |
Izvinite, moram da ispratim goste. |
808 |
They still haven’t woken up. |
Još se nisu probudili. |
809 |
So you’ve got hair on your chest after all. |
Znači ipak imaš dlake na grudima. |
810 |
There are 40 pupils in this class. |
U ovom razredu ima 40 učenika. |
811 |
Where did you see this woman? |
Gde si video ovu ženu? |
812 |
Does she still have a temperature? |
Da li i dalje ima temperaturu? |
813 |
That won’t have an effect. |
To neće imati nikakvog efekta. |
814 |
Look at that one there. He’s such a lazy bum! |
Vidi ga! Koja lenština! |
815 |
It’s always been like that. |
Одувек је било тако. |
816 |
Speak of the devil. |
Mi o vuku, a vuk na vrata. |
817 |
Wang Lao Ji isn’t beer. It’s tea. |
Ванг Лао Ђи није пиво. Чај је. |
818 |
She took the pen and wrote the address. |
Uzela je pero i pisala adresu. |
819 |
Measure thrice, cut once. |
Трипут мери, једном сеци. |
820 |
Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author. |
Свако има право на заштиту моралних и материјалних интереса који проистичу из било ког научног, књижевног или уметничког дела чији је он творац. |
821 |
He’s my friend. |
Он је мој друг. |
822 |
I’m a student. |
Ја сам студент. |
823 |
Do you have any cheaper rooms? |
Imate li jeftinijih soba? |
824 |
My name is Wang Jiaming. |
Име ми је Јиамин Ванг. |
825 |
I’m already full, thank you. |
Već sam sit, hvala. |
826 |
It’s snowing today. |
Данас пада снег. |
827 |
How do you say…? |
Kako se kaže…? |
828 |
Your house is big. |
Ваша кућа је велика. |
829 |
Don’t change sentences that are correct. You can, instead, submit natural-sounding alternative translations. |
Не мењајте реченице које су исправне. Али ви имате право да пошаљете алтернативне преводе који природно звуче. |
830 |
Mileage varies with driving conditions. |
Miljaža zavisi od uslova na putu. |
831 |
I wondered if I could be dreaming. |
Pitao sam se da li možda sanjam. |
832 |
Take a sheet of paper and write! |
Uzmi papir i piši! |
833 |
He’s always losing his mobile. |
On stalno gubi njegov mobilni telefon. |
834 |
Tom appreciates modern art. |
Tom ceni savremenu umetnost. |
835 |
He still has no experience for this job. |
On i dalje nema iskustva za ovaj posao. |
836 |
Is it love? |
Da li je to ljubav? |
837 |
He’s not a doctor. |
On nije doktor. |
838 |
Since it was cold, we made a fire. |
Pošto je bilo hladno, naložili smo vatru. |
839 |
Can I call you back within twenty minutes? |
Da li mogu da te nazovem za 20 minuta? |
840 |
Nobody can know everything. |
Niko ne može da zna sve. |
841 |
Who out of your friends will come? |
Ko od tvojih prijatelja će doći? |
842 |
Who will come with us? |
Ko će poći sa nama? |
843 |
Who did you write a letter to? |
Kome si napisao pismo? |
844 |
Which of you will come with me? |
Koji od vas će poći sa mnom? |
845 |
Which eye is hurting you? |
Koje te oko boli? |
846 |
Which brother did you see? |
Kog brata si video? |
847 |
Whoever comes will see me. |
Ko dođe, videće me. |
848 |
Men fight with iron for gold. |
Ljudi se bore gvožđem za zlato. |
849 |
December has thirty-one days. |
U decembru ima 31 dan. |
850 |
Marriage is the main cause of all divorces. |
Brak je glavni uzrok svih razvoda. |
851 |
I can’t sleep at all. |
Uopšte nemogu da zaspem. |
852 |
If you’re leaving, please close the door. |
Ako izlaziš, molim te zatvori vrata. |
853 |
The price isn’t important. |
Cena nije bitna. |
854 |
It is difficult to give up a long love suddenly. |
Teško je odreknuti se dugoročne ljubavi od jednom. |
855 |
He who loves well reprimands well. |
Onaj ko zna da voli zna i da kritikuje. |
856 |
Two souls, one spirit. |
Dve duše, jedan duh. |
857 |
There are many islands in Greece. |
U Grčkoj ima puno ostrva. |
858 |
I do not live to eat, but eat to live. |
Ne živim da bi jeo, jedem da bi živeo. |
859 |
Plato is a friend, but the truth is a greater friend. |
Platon je prijatelj, ali istina je veći prijatelj. |
860 |
I know that life is short. |
Znam da je život kratak. |
861 |
Which was to be proven. |
Što je bilo dokazati. |
862 |
Dripping water wears away a stone not with its strength, but with its constancy. |
Voda koja kaplje ne odranja kamen snagom nego istrajnošću. |
863 |
In Africa there are many lions. |
U Africi ima puno lavova. |
864 |
I want you to be better. |
Hoću da budeš bolji. |
865 |
Watch over me, I will watch over you. |
Pazi na mene, i ja ću paziti na tebe. |
866 |
The deer is faster than it is strong. |
Jelen je brži nego jači. |
867 |
I’m not coming along. |
Ne idem sa vama. |
868 |
She said that she was good-looking. |
Rekla je da je privlačna. |
869 |
I am Jorge. |
Ja sam Jorge. |
870 |
No roses without thorns. |
Nema sreće bez nesreće. |
871 |
A terrible, almost illegible scrawl. |
Užasan, skoro nečitljiv svrakopis. |
872 |
For a bit of a change from red meat, for tonight I’ve cooked turkey breasts in mushroom sauce. |
Da bi promenio crveno meso, skuvao sam ćureće grudi u sosu od pečuraka za večeras. |
873 |
A ‘chek-chek’ festival took place in Latvia. |
Ček-ček festival se održao u Latviji. |
874 |
She finally fell asleep. |
Konačno je zaspala. |
875 |
He’s been teaching for 20 years. |
On predaje već 20 godina. |
876 |
I couldn’t understand him at all. What about you? |
Uopšte ga nisam razumeo, a ti? |
877 |
He has good chances of being chosen. |
Ima dobre šanse da bude izabran. |
878 |
Zurich is considered to be a major financial hub. |
Cirih se smatra jednim od velikih finansijskih centara. |
879 |
I didn’t recognise the tune. |
Nisam prepoznao melodiju. |
880 |
Wisdom is necessary to understand wisdom: music does not exist to a deaf audience. |
Mudrost je potrebna da bi se mudrost razumela: muzika ne postoji za gluvu publiku. |
881 |
It is too hot. |
Pretoplo je. |
882 |
My mother is cooking for me. |
Moja majka kuva za mene. |
883 |
He arrives tomorrow in Paris. |
On stiže sutra, u Pariz. |
884 |
I feel that I should help you. |
Osećam da treba da ti pomognem. |
885 |
She’s a blonde girl. |
Ona je plavuša. |
886 |
I went out for a walk to get some fresh air. |
Izašao sam u šetnju na svež vazduh. |
887 |
I’ll show you my new car. |
Pokazaću ti moj novi auto. |
888 |
I don’t know whether it’s right or not. |
Ne znam da li je to ispravno. |
889 |
This is my father. |
Ovo je moj tata. |
890 |
He ran. |
Он је трчао. |
891 |
He ran. |
On je trčao. |
892 |
He runs. |
Он трчи. |
893 |
She is a beginner. |
Ona je početnik. |
894 |
My dog is blind, but he loves to go out for a walk. |
Мој пас је слеп, али воли да излази напоље и шета се. |
895 |
My dog is blind, but he loves to go out for a walk. |
Moj pas je slep, ali voli da ide u šetnju. |
896 |
Earth is a planet. |
Zemlja je planeta. |
897 |
I have no wish to live in a large city. |
Nemam želju da živim u velikom gradu. |
898 |
Cows eat grass. |
Краве једу траву. |
899 |
Which is brown? |
Koja je braon? |
900 |
Can you solve this problem? |
Možeš li da rešiš ovaj problem? |
901 |
Colorless green ideas sleep furiously. |
Безбојне зелене идеје спавају муњевито. |
902 |
I had to get a molar extracted. |
Morao je da mi se izvadi jedan kutnjak. |
903 |
Happy Mother’s Day! |
Срећан мајчин дан! |
904 |
I’ve had enough already! |
E, sad je dosta! |
905 |
He’s a tall boy. |
On je visok dečak. |
906 |
He’s almost six feet in height. |
Он је висок скоро шест стопа. |
907 |
You can’t do anything other than admire his courage. |
Ne može se uraditi ništa drugo osim da mu se divi na hrabrosti. |
908 |
My name is Sally. |
Moje je ime Sali. |
909 |
He does not like us. |
Mi mu se ne sviđamo. |
910 |
My French is crappy. |
Мој француски је срање. |
911 |
My French is shitty. |
Мој француски је срање. |
912 |
You may write in any language you want. On Tatoeba, all languages are equal. |
Možete pisati na bilo kom jeziku. Na Tatoebi su svi jezici ravnopravni. |
913 |
He has a big family. |
On ima veliku porodicu. |
914 |
I drank milk. |
Ja sam pio mleko. |
915 |
My birthday approaches. |
Moj rođendan se približava. |
916 |
I’ve believed in Kylie Minogue since June 12, 1998. |
Ja verujem u Kajli Minog od 12 juna 1998. |
917 |
I ran into my friend. |
Naleteo sam na svoga prijatelja. |
918 |
How long will you stay? |
Koliko dugo ostaješ? |
919 |
What’s your full name? |
Како се зовете? |
920 |
These are the steps that lead straight to failure. |
Ovo su koraci koji vode pravo u propast. |
921 |
Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death. |
Многи велики мислиоци који су током живота били непознати су постали славни након смрти. |
922 |
The best parents of all are those who allow their children to follow their natural talents. |
Najbolji roditelji od svih su oni koji dopuste svojoj deci da prate svoje urođene talente. |
923 |
I like chocolate ice cream! |
Rado jedem sladoled od čokolade. |
924 |
He arrived at midnight. |
Дошао је у поноћ. |
925 |
We subscribe to a newspaper. |
Preplaćeni smo na novine. |
926 |
You must be seen by a doctor. |
Mora te pregledati lekar. |
927 |
He leads a hectic life. |
On vodi buran život. |
928 |
I want to die with Getter Jaani. |
Želim da umrem sa Getter Jaani. |
929 |
I’m here to help. |
Ovde sam da pomognem. |
930 |
The treatment is going successfully. |
Tretman se odvija uspešno. |
931 |
Who’s your favorite wrestler? |
Ко је твој омиљени рвач? |
932 |
You stole my bike, and now I’m going to break your face. |
Украо си ми бицикл и сад ћу да ти сломим фацу. |
933 |
Magdalena and Ania are good friends. |
Magdalena i Ania su dobre drugarice. |
934 |
I am married to a Polish woman. |
Oženio sam se Poljakinjom. |
935 |
Sometimes a cigar is just a cigar. |
Nekad je cigara prosto cigara. |
936 |
Maja Keuc is a good singer. |
Маја Кеуц је добра певачица. |
937 |
Are you OK? |
Јеси ли добро? |
938 |
Are you OK? |
Да ли си добро? |
939 |
Your way of looking at something depends on your situation. |
Tvoj način gledanja na nešto zavisi od tvoje situacije. |
940 |
We are used to living in a big city. |
Naviknuti smo na život u velikom gradu. |
941 |
Knowledge of foreign languages is useful for everyone. |
Poznavanje stranih jezika je korisno za svakoga. |
942 |
The President died unexpectedly. |
Predsednik je umro neočekivano. |
943 |
The text has been heavily edited. |
Tekst je jako prerađen. |
944 |
It rained for days. |
Kiša je padala danima. |
945 |
I drink coffee. |
Ја пијем кафу. |
946 |
A woman’s wardrobe isn’t complete without a little black dress. |
Ženski šifonjer nije potpun bez male crne haljine. |
947 |
We are living in the atomic age. |
Живимо у атомској епохи. |
948 |
Tom’s house is for sale. |
Tomova kuća je na prodaju. |
949 |
Tom’s family lives in Boston. |
Tomova porodica živi u Bostonu. |
950 |
Tom, I need your help. |
Tome, potrebna mi je tvoja pomoć. |
951 |
Tom works from nine to five. |
Tom radi od devet do pet. |
952 |
Tom went bonkers. |
Tom je prolupao. |
953 |
Tom wasn’t ready to die. |
Tom nije bio spreman da umre. |
954 |
Tom wasn’t afraid of death. |
Tom se nije plašio smrti. |
955 |
Tom was wearing a black hat. |
Tom je nosio crni šešir. |
956 |
Tom was really mad. |
Tom je zaista bio besan. |
957 |
Tom is boiling the potatoes to make potato salad. |
Tom kuva krompir da napravi salatu od krompira. |
958 |
Tom got on the wrong bus. |
Том је ушао у погрешан аутобус. |
959 |
Tom can still make it on time if he runs. |
Том још увек може да стигне на време ако трчи. |
960 |
Tom has never heard Mary tell a lie. |
Том никада није чуо да Марија слаже. |
961 |
Tom and Mary are as different as night and day. |
Tom i Marija se razlikuju kao nebo i zemlja. |
962 |
This tea is good. |
Овај чај је добар. |
963 |
Do you speak Latin? |
Умеш ли латински? |
964 |
My name is Sascha. |
Зовем се Саша. |
965 |
You’ve missed the boat. |
Taj ti je voz prošao. |
966 |
I’ll start with a beer. |
Počeću sa pivom. |
967 |
Tom suggested that Mary see a doctor. |
Том је предложио да Марија оде код лекара. |
968 |
Tom drinks a lot. |
Tom mnogo pije. |
969 |
Tom doesn’t see anything wrong with letting Mary learn to drive. |
Tom ne vidi ništa loše u tome da dozvoli Mariji da nauči da vozi. |
970 |
Nobody cares why Tom is a vegetarian. |
Nikoga ne interesuje zašto je Tom vegetarijanac. |
971 |
Nobody cares what happens to Tom. |
Nikoga ne zanima šta će se dogoditi sa Tomom. |
972 |
In the beginning God created the heavens and the earth. |
У почетку Бог је створио небо и Земљу. |
973 |
Here’s a photo of her. |
Ево њене слике. |
974 |
Here I come. |
Evo me na putu. |
975 |
Let’s be friends. |
Hajde da budemo prijatelji. |
976 |
Welcome. |
Dobro došli. |
977 |
Black and white photos have a special charm. |
Crno-bele fotografije imaju poseban šarm. |
978 |
Farewell! |
Довиђења! |
979 |
Gold is the king of kings. |
Zlato je kralj nad kraljevima. |
980 |
Tofu goes well with sake. |
Tofu dobro ide uz Sake. |
981 |
He came yesterday to see you. |
Došao je juče da te poseti. |
982 |
He came yesterday to see you. |
Dolazio je juče da te vidi. |
983 |
Please don’t say that. |
Molim te nemoj da to govoriš. |
984 |
Tom negotiated a new contract. |
Tom je ispregovarao novi ugovor. |
985 |
Tom mopped the floor. |
Tom je brisao pod. |
986 |
The students have returned. |
Студенти су се вратили. |
987 |
What does she look like? |
Kako ona izgleda? |
988 |
I can run. |
Ја могу да трчим. |
989 |
You understand me. |
Ti me razumeš. |
990 |
Tom was Mary’s first love. |
Tom je bio Marijina prva ljubav. |
991 |
She called me very late last night. |
Она ме је звала веома касно последње ноћи. |
992 |
In the beginning God created Heaven and Earth. |
У почетку Бог је створио небо и Земљу. |
993 |
A lot of imagination is needed to try to add new sentences here. |
Potrebno je mnogo mašte kad se pokušava da se ovde doda nova rečenica. |
994 |
A nail punctured the tire. |
Ekser je probušio gumu. |
995 |
He put away his toys. |
Склонио је своје играчке. |
996 |
Good always wins over evil. |
Добро увек побеђује зло. |
997 |
Do not draw hasty conclusions. |
Nemoj da olako donosiš zaključke. |
998 |
Dogs bark. |
Пси лају. |
999 |
I want a sword like this! |
Желим мач као овај. |
1000 |
I want a sword like this! |
Želim mač kao što je ovaj! |
1001 |
I want a sword! |
Hoću mač! |
1002 |
Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world. |
Бурџ Калифа је тренутно највиши облакодер на свету. |
1003 |
Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world. |
Burj Kalifa je danas najvišlji oblakoder na svetu. |
1004 |
I believe Elvis is still alive. |
Verujem da je Elvis još živ. |
1005 |
She’s pregnant. |
Ona je trudna. |
1006 |
Do you know what it means? |
Да ли знаш шта то значи? |
1007 |
I am a monk. |
Ja sam monah. |
1008 |
It’s a Cuban cigar. |
To je kubanska cigara. |
1009 |
I can’t understand why they’re such good friends. They have hardly anything in common. |
Не разумем зашто су тако добри пријатељи. Једва да имају нешто заједничко. |
1010 |
It is snowing today. |
Данас пада снег. |
1011 |
I am going to remove the appendix. |
Ja ću ukloniti dodatak. |
1012 |
France is in Western Europe. |
Француска је у Западној Европи. |
1013 |
France is in Western Europe. |
Francuska je u Zapadnoj Evropi. |
1014 |
This is a straightforward case. |
To je rutinska stvar. |
1015 |
This is a straightforward case. |
Ti je jednostavna stvar. |
1016 |
I’ll never find true love. |
Никада нећу пронаћи праву љубав. |
1017 |
He’s got a large family. |
On ima veliku porodicu. |
1018 |
I must get going. |
Moram da idem. |
1019 |
I have no idea what you’re talking about. |
Nemam pojima o čemu ti pričaš. |
1020 |
Did you see her face? |
Da li ste videli njeno lice? |
1021 |
How long, O Catiline, will you abuse our patience? |
Докле ћеш коначно, Катилина, злоупотребљавати стрпљивост нашу? |
1022 |
Can you go faster? |
Да ли можеш брже да идеш? |
1023 |
Tom is playing with his son. |
Tom se igra sa svojim sinom. |
1024 |
A few old buildings need to be demolished. |
Potrebno je da se sruši nekoliko starih kuća. |
1025 |
She made the right choice. |
Napravila je pravilan izbor. |
1026 |
She made the right choice. |
Ispravno je izabrala. |
1027 |
They replaced coal with oil. |
Они су заменили угаљ нафтом. |
1028 |
Call my husband. |
Pozovi mog muža. |
1029 |
I want to live in the city. |
Желим да живим у граду. |
1030 |
I recommend you visit the Imperial War Museum in London. |
Preporučujem Vam da posetite Britanski Ratni Muzej u Londonu. |
1031 |
We ran out of the building. |
Ми смо истрчали из грађевине. |
1032 |
He ran away from her. |
Он је отрчао од ње. |
1033 |
It’s a timed competition. |
То је временско такмичење. |
1034 |
We visited the hippodrome. We visited the horse racecourse. |
Посетили смо хиподром. Посетили смо тркалиште за коње. |
1035 |
She loves to run. |
Она воли да трчи. |
1036 |
He knows many people. |
Он познаје много људи. |
1037 |
She still hasn’t got used to the mobile telephone. |
Она се још није привикла на мобилни телефон. |
1038 |
At what time do you eat breakfast? |
У колико сати ви доручкујете? |
1039 |
Miss Pizza and Mr Porridge were walking in the woods. |
Девојка Пица и господин каша шетали су у шуми. |
1040 |
I slept from ten in the evening. |
Ја сам спавао од десет увече. |
1041 |
That whiskey is very strong. |
Тај виски је веома јак. |
1042 |
He is arriving from Genoa. |
Он долази из Генуа. |
1043 |
That text is open-minded. |
Тај текст је слободоуман. |
1044 |
They did an unimaginable job. |
Они су урадили незамислив посао. |
1045 |
The young man is often foolhardy. |
Млад човек је често непромишљен. |
1046 |
Consideration is very necessary. |
Промишљање је веома потребно. |
1047 |
The Thinker is a well-known Rodin sculpture. |
Мислилацје позната Роденова скулптура. |
1048 |
Multiply three by five to get fifteen. |
Помножено три са пет добије се петнаест. |
1049 |
Multiply three by five to get fifteen. |
Tri puta pet je petnaest. |
1050 |
I’m eating here. |
Једем овде. |
1051 |
Tell me a story from beginning to end. |
Кажи ми причу од почетка до краја. |
1052 |
My father doesn’t like football. |
Moj otac ne voli fudbal. |
1053 |
I enjoyed it very much. |
Baš sam uživao. |
1054 |
Would you like more mashed potatoes? |
Da li bi želeli još krompir pirea? |
1055 |
I don’t like to eat garlic in the morning. |
Ne volim da ujutru jedem beli luk. |
1056 |
What do you call this? |
Kako zovete to? |
1057 |
The weather is good today. |
Данас је лепо време. |
1058 |
The lie sounds good, but I’d like to listen to the unembellished truth. |
Та лаж лепо звучи, али ја бих желео да чујем чисту истину. |
1059 |
Would you like to know the truth about this event? |
Желите ли да чујете истину о том догађају? |
1060 |
She is making a mountain out of a molehill. |
Ona pravi od komarca slona. |
1061 |
She is making a mountain out of a molehill. |
Ona predstavlja problem većim nego što jeste. |
1062 |
Barack Obama is a Christian. |
Barak Obama je hrišćanin. |
1063 |
What is going on here? |
Šta se ovde dešava? |
1064 |
I had a vision. |
Imao sam viziju. |
1065 |
I want to meet Tom. |
Želim da upoznam Toma. |
1066 |
I’m going to take a nap. |
Dremnuću malo. |
1067 |
I’m not giving up. |
Ja se ne predajem! |
1068 |
Peter is a truthful man. |
Петар је истинољубив човек. |
1069 |
It’s a weapon. |
То је оружје. |
1070 |
I’d like to help. |
Želeo bih da pomognem. |
1071 |
I can’t take this anymore. |
Ne mogu više ovo da izdržim! |
1072 |
We have all received one blessing after another from the fullness of his grace. |
Svi mi primismo blagoslov za blagoslovom od svemoguće njene milosti. |
1073 |
I don’t have many friends. |
Nemam mnogo prijatelja. |
1074 |
Enjoy it while you can. |
Uživaj u tome dokle god možeš! |
1075 |
Enjoy it while you can. |
Uživaj u tome dok još možeš! |
1076 |
It was a false alarm. |
To je bila lažna uzbuna. |
1077 |
I want to go. |
Želim da idem. |
1078 |
Let’s leave it at that for now. |
Neka ostane tako za sada. |
1079 |
Let’s be clear. |
Hajde da to razjasnimo. |
1080 |
Have you ever asked if Tom wants one? |
Da li si uopšte pitao Toma da se posluži? |
1081 |
What is the purpose of life? |
Koja je svrha života? |
1082 |
Do you want to take a look? |
Želiš li da pogledaš? |
1083 |
Tom has a beautiful garden. |
Tom ima lepu baštu. |
1084 |
I’m sure you’re very busy. |
Siguran sam da si veoma zauzet. |
1085 |
I’m sure you’re very busy. |
Sigurna sam da si veoma zauzeta. |
1086 |
I’m sorry, the line is still busy. |
Жао ми је, веза је још увек заузета. |
1087 |
Tom is playing catch with his son. |
Tom se igra sa svojim sinom. |
1088 |
Go find something else to do. |
Иди нађи нешто друго да радиш. |
1089 |
Enough, already! |
E, sad je dosta! |
1090 |
We are from Russia. |
Mi smo iz Rusije. |
1091 |
We’ll win. |
Ми ћемо победити. |
1092 |
We’ll win. |
Победићемо. |
1093 |
Nothing’s free. |
Ništa nije besplatno. |
1094 |
Nothing’s free. |
Ni kod babe nema džabe. |
1095 |
I love cheese. |
Ја волим сир. |
1096 |
It’s snowing in Paris. |
U Parizu pada sneg. |
1097 |
The book is on the table. |
Knjiga je na stolu. |
1098 |
Dreams tell the truth. |
Снови говоре истину. |
1099 |
I still believe the Internet is not a place for children. |
Ja i dalje mislim da internet nije mesto za decu. |
1100 |
I’m hungry like the wolf. |
Гладан сам као вук. |
1101 |
We’ve all done that. |
Svi smo mi to radili. |
1102 |
A golden key opens all doors. |
Златни кључ све отвара. |
1103 |
Tom is displeased. |
Tom je nezadovoljan. |
1104 |
His mother is Yugoslavian. |
Njegova majka je Jugoslovenka. |
1105 |
I’m your conscience. |
Ja sam tvoja savest. |
1106 |
It was unjust. |
To je bilo nefer. |
1107 |
Take a nap. |
Odspavaj malo. |
1108 |
It’s as clear as crystal. |
To je kristalno jasno. |
1109 |
The ship’s hull is damaged. |
Brodski trup je oštećen. |
1110 |
Women are the most beautiful part of a man’s life. |
Žene su ono najlepše u životu muškarca. |
1111 |
Tom made a terrible decision. |
Tom je doneo očajnu odluku. |
1112 |
What did she look like? |
Kako je ona izgledala? |
1113 |
I prefer coffee and toast for breakfast. |
Ја дајем предност кафи и тосту за доручак. |
1114 |
I prefer coffee and toast for breakfast. |
Više volim da za doručak uzmem kafu i tost. |
1115 |
She rarely, perhaps never, goes to bed before eleven o’clock. |
Она ретко, можда никада, пре једанаест иде у кревет. |
1116 |
She rarely, perhaps never, goes to bed before eleven o’clock. |
Ona retko, možda i nikada, ne ide u krevet pre 11 sati. |
1117 |
Is it time for us to go home? |
Да ли је време да идемо кући? |
1118 |
Do you remember when your father’s birthday is? |
Да ли памтите рођендан вашег оца? |
1119 |
I like Korean food. |
Волим корејску храну. |
1120 |
My dear, don’t be shy! |
Драга моја, не будите стидљиви! |
1121 |
Don’t worry about this. |
Не брините о томе. |
1122 |
You’ve misspelled my name. |
Pogrešno si napisao moje ime. |
1123 |
He’s a man of many talents. |
On je čovek sa mnogo talenata. |
1124 |
They sat in a circle. |
Sedeli su u krugu. |
1125 |
Who betrayed us? |
Ко нас је издао? |
1126 |
The sun is a star. |
Sunce je zvezda. |
1127 |
I could be there by 2:30. |
Mogao bih da stignem tamo do 2:30. |
1128 |
I had some things to do before the meeting. |
Имао / имала сам неке ствари да обавим пре састанка. |
1129 |
These monks live inside the monastery. |
Ovi monasi žive u manastiru. |
1130 |
He’s a Sephardic Jew. |
Он је сефардски Јеврејин. |
1131 |
This is my computer. |
Ovo je moj kompjuter. |
1132 |
This is my computer. |
Ovo je moj računar. |
1133 |
I have a good life now. |
Sada imam dobar život. |
1134 |
I’ve had a good life. |
Imao sam dobar život. |
1135 |
I thought I could trust Tom. |
Mislio sam da sam mogao da se pouzdam u Toma. |
1136 |
I like it when it’s cold. |
Sviđa mi se kad je hladno. |
1137 |
My family loved Tom. |
Moja je porodica volela Toma. |
1138 |
You are a living legend. |
Ti si živa legenda. |
1139 |
I see I was right. |
Vidim da sam bio u pravu. |
1140 |
I have two cats. |
Imam dve mačke. |
1141 |
I am not a philologist. |
Ja nisam filolog. |
1142 |
I don’t want to work under these conditions. |
Ne želim da radim pod ovim uslovima. |
1143 |
Do not drink the water in the dirty glass! |
Ne pijte vodu iz prljave čaše! |
1144 |
OK, we’ve got a deal. |
OK, dogovorili smo se. |
1145 |
Where is Laurie? |
Gde je Lori? |
1146 |
Where is the hotel? |
Gde je hotel? |
1147 |
I’ll learn German. |
Učiću nemački. |
1148 |
I’m not old. |
Nisam star. |
1149 |
Welcome to Wikipedia, the free encyclopedia that anyone can edit. |
Добродошли на Википедију, слободну енциклопедију коју свако може да уређује. |
1150 |
Is this a stallion or a mare? |
Da li je ovo pastuv ili kobila? |
1151 |
We all missed the target. |
Niko od nas nije pogodio metu. |
1152 |
I won’t let you do that. |
Нећу ти дозволити да то урадиш. |
1153 |
I’m not signing it. |
Ja neću da to potpišem. |
1154 |
I’m not a teenager. |
Nisam tinejdžer. |
1155 |
I’m not a traitor. |
Nisam izdajnik. |
1156 |
Hi, Tom. |
Hej Tome. |
1157 |
Horses sleep standing up. |
Коњи спавају стојећи. |
1158 |
Good bye! |
Довиђења! |
1159 |
What are you going to do with all that money? |
Šta ćeš da radiš sa svim tim novcem? |
1160 |
I think, therefore I am. |
мислим, дакле јесам. |
1161 |
I think, therefore I am. |
мислим, дакле постојим. |
1162 |
Not everybody knows what it means. |
Не зна свако шта то значи. |
1163 |
Smoking is prohibited in every section of the restaurant. |
Пушење је забрањено у сваком делу ресторана. |
1164 |
Marcus became a usurper. |
Маркус је постао узурпатор. |
1165 |
I’m afraid of heights. |
Plašim se visine. |
1166 |
I’m not a doctor. |
Ja nisam lekar. |
1167 |
I’m not a teacher. |
Nisam učitelj. |
1168 |
I’m not a teacher. |
Nisam učiteljica. |
1169 |
How does that work? |
Kako to ide? |
1170 |
How does that work? |
Kako to funkcioniše? |
1171 |
I can live without water. |
Mogu da živim bez vode. |
1172 |
Good always triumphs over evil. |
Добро увек побеђује зло. |
1173 |
Thank you! |
Хвала! |
1174 |
Children are the flowers of our lives. |
Деца су цвеће нашег живота. |
1175 |
She is a singer. |
Ona je pevačica. |
1176 |
He is a singer. |
On je pevač. |
1177 |
I’m angry. |
Ja sam gnevan. |
1178 |
I have to live. |
Moram živeti. |
1179 |
I sing. |
Pevam. |
1180 |
I do not sing. |
Ne pevam. |
1181 |
She is 100 years old. |
Ona ima sto godina. |
1182 |
She was a very ambitious woman. |
Ona je bila veoma ambiciozna žena. |
1183 |
I want to be a swimmer. |
Želim da budem plivačica. |
1184 |
I’m a journalist. |
Ja sam novinar. |
1185 |
I’m swimming in the ocean. |
Plivam u okeanu. |
1186 |
Tom turned green with envy. |
Tom je pozeleneo od zavisti. |
1187 |
Stop feeling sorry for yourself. |
Prestani sa samosažaljevanjem. |
1188 |
What’s your nationality? |
Која је твоја националност? |
1189 |
I’m under the tree. |
Ja sam pod drvetom. |
1190 |
What is a good life? |
Šta je to dobar život? |
1191 |
I’ll live in Cambodia. |
Živeću u Kambodži. |
1192 |
You will be famous. |
Bićeš poznat. |
1193 |
You will be famous. |
Postaćete poznati. |
1194 |
I love anal sex. |
Volim analni seks. |
1195 |
Naoko lives in the white house. |
Naoko živi u beloj kući. |
1196 |
Sabang is the westernmost city in Indonesia. |
Sabang je najzapadniji grad Indonezije. |
1197 |
Merauke is the easternmost city in Indonesia. |
Merauke je najistočniji grad Indonezije. |
1198 |
Sugar dissolves in warm coffee. |
Šećer se rastvara u toploj kafi. |
1199 |
I love this song. |
Volim ovu pesmu. |
1200 |
The keys are in the wardrobe. |
Ključevi su u šifonjeru. |
1201 |
I don’t want to live with you. |
Ne želim da živim sa tobom. |
1202 |
Mom, I’m hungry. |
Mama, gladan sam. |
1203 |
This building will be built in the city. |
Ova će zgrada biti sagrađena u gradu. |
1204 |
All animals are equal. |
Sve su životinje jednake. |
1205 |
My father listens to classical music. |
Moj otac sluša klasičnu muziku. |
1206 |
Heather believes me. |
Хедер ми верује. |
1207 |
Melanie is drinking milk. |
Melani pije mleko. |
1208 |
The spider is spinning a web. |
Pauk plete mrežu. |
1209 |
Tom was unsure what to say. |
Tom nije bio siguran šta da kaže. |
1210 |
What a stupid question! |
Kakvo glupo pitanje! |
1211 |
This city was beautiful in its time. |
Ovaj grad je bio lep u svoje vreme. |
1212 |
How many phone numbers has she got? |
Koliko ona ima telefonskih brojeva? |
1213 |
We have no water. |
Nemamo vode. |
1214 |
Smoking is not allowed here. Please feed your cancer outside! |
Ovde pušenje nije dozvoljeno. Tovi svoj rak negde drugde! |
1215 |
I would like to buy a dog. |
Желео бих да купим пса. |
1216 |
Today is your daughter’s birthday. |
Danas je tvojoj ćerki rođendan. |
1217 |
There is a cat in this room. |
Mačka je u ovoj sobi. |
1218 |
What’re you going to do with all that money? |
Šta ćeš da radiš sa svim tim novcem? |
1219 |
You can stay in a room. |
Можеш да останеш у соби. |
1220 |
What’re you going to do with all this? |
Šta nameravaš sa sa svim ovim? |
1221 |
Why do you do what you do? |
Zašto radiš to što radiš? |
1222 |
He’s a biologist. |
On je biolog. |
1223 |
Israel is a very small country. |
Izrael je veoma mala zemlja. |
1224 |
I don’t think he knows I love you. |
Mislim da on ne zna da ja volim tebe. |
1225 |
They have to drink water. |
Oni moraju da piju vodu. |
1226 |
My life is in danger. |
Moj život je u opasnosti. |
1227 |
I’m a rich man. |
Ja sam bogat čovek. |
1228 |
He never takes the train. |
On nikada ne ide vozom. |
1229 |
Is that your goal? |
Da li je to tvoj cilj? |
1230 |
Is this your money? |
Da li je ovo tvoj novac? |
1231 |
He was an honest man. |
On je bio častan čovek. |
1232 |
I’ve got a white horse. |
Imam belog konja. |
1233 |
Are you in? |
Da li si unutra? |
1234 |
I want to write a book. |
Желим да пишем књигу. |
1235 |
I went to see my parents. |
Otišao sam da vidim moje roditelje. |
1236 |
I already knew the truth. |
Već sam znao istinu. |
1237 |
Are you a man or a woman? |
Da li si ti muškarac ili žena? |
1238 |
Emily is English. |
Emili je Engleskinja. |
1239 |
Emily and Melanie are English. |
Emili i Melani su Engleskinje. |
1240 |
Imagination is more important than knowledge. Knowledge is limited. |
Mašta je važnija od znanja. Znanje je ograničeno. |
1241 |
I don’t live in this city. |
Ne živim u ovom gradu. |
1242 |
I don’t live in that city. |
Ne živim u tom gradu. |
1243 |
A beard doesn’t make a philosopher, nor does wearing a cheap coat. |
Brada ne čini filozofa, ali to ne čini ni jeftin mantil. |
1244 |
Can you talk to me? |
Možeš li da razgovaraš sa mnom? |
1245 |
You open the door. |
Ti otvaraš vrata. |
1246 |
Resentment is like drinking poison, and then hoping it will kill your enemy. |
Mržnja je poput pijenja otrova, a da se zatim nadaš da će ona ubiti tvog neprijatelja. |
1247 |
They gave their horses water. |
Dali su vode njihovim konjima. |
1248 |
They gave their horses water. |
Dali su vode svojim konjima. |
1249 |
Do all plants carry out photosynthesis? |
Обављају ли све биљке фотосинтезу? |
1250 |
We have two sons. |
Imamo dva sina. |
1251 |
I have two flowers. |
Имам два цвета. |
1252 |
I love my father. |
Ja volim mog oca. |
1253 |
The horse is thirsty. |
Konj je žedan. |
1254 |
Have you read the Holy Bible? |
Da li si čitao Svetu Bibliju. |
1255 |
Tom abandoned his wife and children. |
Tom je napustio svoju ženu i decu. |
1256 |
Tom ate a whole box of chocolates by himself. |
Tom je sam pojeo celu kutiju čokolada. |
1257 |
Tom is whispering something to Mary. |
Tom šapuće nešto Meri. |
1258 |
Tom started moaning in pain. |
Tom je počeo da stenje od bolova. |
1259 |
Tom was moaning in pain. |
Tom je stenjao od bolova. |
1260 |
Bra sizes in Japan are smaller than equivalent lettered bra sizes in the west, owing to smaller average breast sizes. |
Veličina brushaltera u Japanu je manja od brushaltera istog broja na zapadu, zbog manje prosečne veličine grudi. |
1261 |
Have you heard already that he has finally returned home? |
Da li si već čuo da se on konačno vratio kući? |
1262 |
Have you heard already that he has finally returned home? |
Da li si već čula da se on konačno vratio kući? |
1263 |
The new constitution will not solve the problems of Egypt. |
Novi ustav neće rešiti probleme Egipta. |
1264 |
Where are you going to study? |
Gde ćeš da studiraš? |
1265 |
I’m going to study. |
Studiraću. |
1266 |
You can’t talk about politics here. |
Ne možeš da ovde raspravljaš o politici. |
1267 |
I can’t try it on! |
Ne mogu da ga probam! |
1268 |
Your house is very modern. |
Твоја кућа је веома модерна. |
1269 |
She drinks like a fish. |
Она пије као риба. |
1270 |
We like him. |
Он нам се свиђа. |
1271 |
I didn’t understand the question. |
Nisam razumeo pitanje. |
1272 |
The train was so packed that I had to stand up during the whole trip. |
Bilo je tako puno ljudi u vozu, da sam morao da stojim. |
1273 |
The train was so packed that I had to stand up during the whole trip. |
Nisam uspeo da sednem u vozu, jer je bilo tako mnogo ljudi. |
1274 |
This is the beginning of a new era. |
Ovo je početak jedne nove ere. |
1275 |
This is Copacabana! |
Ovo je Kopakabana! |
1276 |
I can’t forget her eyes. |
Ne mogu da zaboravim njene oči. |
1277 |
I don’t understand this word. |
Не разумем ову реч. |
1278 |
I can only walk about three kilometers at a stretch. |
Ja mogu da neprekidno pešačim samo oko tri kilometara. |
1279 |
Tom works about nine hours at a stretch. |
Tom radi oko devet sati neprekidno. |
1280 |
If you’ve got nothing else to do, then count the Greek islands. |
Ako nemaš šta drugo da radiš, onda broj Grčka ostrva. |
1281 |
That’s certainly nothing to worry about. |
To svakako nije razlog za brigu. |
1282 |
That’s nothing to worry about. |
O tome ne treba brinuti. |
1283 |
Today is hectic. |
Danas je burno. |
1284 |
His book is red. |
Његова књига је црвена. |
1285 |
Would you mind giving me a hug? |
Da li bi mogao da dobijem jedan zagrljaj? |
1286 |
This information is confidential. |
Ove informacije su poverljive. |
1287 |
The three of us ate hot dogs and potato salad. |
Nas troje je jelo viršle sa krompir salatom. |
1288 |
Tom helped Mary put her coat on. |
Tom je pomogao Mariji da obuče kaput. |
1289 |
How can I be of help? |
Kako ja mogu da pomognem? |
1290 |
Tom didn’t want to talk to Mary, but he had no choice. |
Tom nije želeo da priča sa Meri, ali nije imao izbora. |
1291 |
Are there any discount fares for multiple trips? |
Има ли попуста за више вожњи? |
1292 |
No one is coming to save you. |
Niko ne dolazi da te spase. |
1293 |
Let me save you some trouble. |
Dozvoli mi da ti pomognem da izbegneš neke probleme. |
1294 |
That should save us some money. |
To bi trebalo da nam uštedi nešto para. |
1295 |
You just saved me a lot of time. |
Upravo si mi uštedeo mnogo vremena. |
1296 |
Tom saved three hundred dollars. |
Tom je uštedeo 300 dolara. |
1297 |
There’s no way to save everybody. |
Ne postoji način da se svi spasu. |
1298 |
There’s no way to save everybody. |
Ne može se svako spasiti. |
1299 |
I’ve saved you a seat next to me. |
Sačuvao sam ti mesto pored mene. |
1300 |
I think I can save you some time. |
Mislim da mogu da ti uštedim neko vreme. |
1301 |
Tom almost died trying to save me. |
Tom je skoro poginuo u pokušaju da me spase. |
1302 |
Tom’s plan saved us a lot of money. |
Tomov plan nam je uštedeo mnogo novca. |
1303 |
Tom saved up three hundred dollars. |
Tom je uštedeo tristo dolara. |
1304 |
This machine should help save time. |
Ova mašina bi trebala da pomogne da se uštedi vreme. |
1305 |
Have you ever saved someone’s life? |
Da li si ikada spasio nekome život? |
1306 |
Tom saves over 80% of what he earns. |
Tom čuva preko 80% od onoga što zaradi. |
1307 |
I’m going to help you save some time. |
Pomoći ću ti da uštediš neko vreme. |
1308 |
I did everything I could to save Tom. |
Uradio sam sve što sam mogao da spasem Toma. |
1309 |
Are you saving this seat for someone? |
Čuvate li ovo mesto za nekoga? |
1310 |
We’ll save this piece of cake for Tom. |
Sačuvaćemo ovaj komad kolača za Toma. |
1311 |
Tom has been saving up to buy a yacht. |
Tom štedi da kupi jahtu. |
1312 |
I’ll save you a seat in the front row. |
Sačuvaću ti mesto u prvom redu. |
1313 |
Could you save me a couple of cookies? |
Možeš li mi sačuvati nekoliko kolačića. |
1314 |
Tom only managed to save a little money. |
Tom je uspeo da uštedi samo malo para. |
1315 |
Tom is saving money so he can go abroad. |
Tom štedi da bi mogao da ide u inostranstvo. |
1316 |
It’ll save time if we avoid Park Street. |
Uštedeće vreme ako izbegavamo Park Street. |
1317 |
The doctors are still trying to save Tom. |
Doktori još uvek pokušavaju da spasu Toma. |
1318 |
We need to save up money to buy a new car. |
Moramo da štedimo novac da kupimo nov automobil. |
1319 |
Tom saved all of the letters Mary sent him. |
Tom je sačuvao sva pisma koja mu je Meri poslala. |
1320 |
I’ve been saving up to buy a new saxophone. |
Štedim da kupim novi saksofon. |
1321 |
I think I have a way to save you some time. |
Mislim da znam način da uštediš neko vreme. |
1322 |
We’d save time if we drove down Park Street. |
Uštedeli bi vreme da smo se spustili kroz Park Street. |
1323 |
Do you think these letters are worth saving? |
Da li misliš da vredi sačuvati ova pisma? |
1324 |
Save your energy. You’re going to need it later. |
Štedi energiju. Trebaće ti posle. |
1325 |
We saved a lot of time by going down Park Street. |
Uštedeli smo mnogo vremena spuštajući se kroz Park Street. |
1326 |
Tom’s design saved the company millions of dollars. |
Tomov dizajn je uštedeo kompaniji milione dolara. |
1327 |
What Tom suggested should save us all a little time. |
Ono što Tom predlaže bi svima nama moglo da uštedi vreme. |
1328 |
Tom has been saving up money so he can go to Boston. |
Tom štedi novac da bi mogao da ide u Boston. |
1329 |
We can save a little time if we do what Tom suggests. |
Možemo da uštedimo malo vremena ako uradimo ono što predlaže Tom. |
1330 |
Is there some reason you’re saving these old bottles? |
Postoji li razlog zbog kojeg čuvaš ove stare boce? |
1331 |
If we’d gotten here sooner, we might’ve been able to save Tom. |
Da smo stigli ovde ranije možda bismo mogli da spasemo Toma. |
1332 |
Do you remember the name of the paramedic that saved my life? |
Da li se sećaš imena lekara koji mi je spasio život? |
1333 |
We could’ve saved Tom if we’d arrived just a few minutes earlier. |
Mogli smo da spasemo Toma samo da smo stigli koji minut ranije. |
1334 |
If you listen carefully to my instructions, it’ll save you some time. |
Uštedećete vreme ako pažljivo slušate moje instrukcije. |
1335 |
There’s no way Tom can save up enough money in one year to buy a house. |
Nema šanse da Tom može da uštedi dovoljno novca da kupi kuću za godinu dana. |
1336 |
You could’ve saved me a lot of trouble if you’d told me about that earlier. |
Mogao si da me poštediš mnogih nevolja, samo da si mi ranije rekao u vezi toga. |
1337 |
You can save yourself a lot of trouble by just doing it right the first time. |
Možeš izbeći mnogo problema ako samo uradiš kako valja već iz prvog puta. |
1338 |
Tom helped save me a few bucks by telling me about a cheaper place to buy one. |
Tom mi je pomogao da uštedim koji dinar tako što mi je rekao za jeftinije mesto gde se to može kupiti. |
1339 |
You could’ve saved me a trip if you’d just told me I didn’t need to be here today. |
Mogao si da me poštediš dolaženja samo da si mi rekao da nisam ni trebao biti danas ovde. |
1340 |
Maybe you can’t hear me. |
Možda ne možeš da me čuješ. |
1341 |
We can’t go back there. |
Ne možemo nazad. |
1342 |
Are we safe here? |
Da li smo ovde sigurni? |
1343 |
Such projects are never finished. |
Ovakvi projekti se nikada ne završe. |
1344 |
Tom asked Mary whether she’d prefer to go to the movies or just chill out at home. |
Tom je upitao Mariju da li bi rađe da ode u bioskop ili da prosto odmara kući. |
1345 |
I’d rather not get involved at the moment, thanks. |
Rađe ne bih da budem uključen u to u ovom trenutku. |
1346 |
I’d prefer not to get involved at this stage, thank you. |
Rađe ne bih da budem uključen u ovoj fazi, hvala ti. |
1347 |
Tom bore the pain stoically. |
Tom je stoički podnosio bol. |
1348 |
Do you want to see something cool? |
Da li želiš da vidiš nešto kul? |
1349 |
Mary was hurt when her children didn’t even bother to contact her for Mother’s Day. |
Meri se osetila povređenom kada se njena deca nisu mogla potruditi da je kontaktiraju za osmi mart. |
1350 |
Could you have a look and see if there’s enough bread for our lunches tomorrow? |
Da li bi mogao da baciš pogled i vidiš da li ima dovoljno hleba za naše ručkove sutradan? |
1351 |
The minister was caught lying to the corruption enquiry and was forced to resign. |
Ministar je bio uhvaćen da je lagao pri istraživanju korupcije te je bio primoran da da otkaz. |
1352 |
Tom bought an eternity ring for Mary, as a token of his undying love for her. |
Tom je kupio Meri prsten večnosti kao dokaz svoje neumiruće ljubavi prema njoj. |
1353 |
Tom broke down and sobbed uncontrollably while giving the eulogy at his mother’s funeral. |
Tom nije izdržao i nekontrolisano je plakao držeći slovo na majčinoj sahrani. |
1354 |
Feed me, please. |
Nahrani me, molim te. |
1355 |
Do you know anyone who speaks Urdu over here? |
Znaš li nekoga tamo ko govori Urdu? |
1356 |
A friend of mine can speak Hindi fluently. |
Moj prijatelj može tečno da govori Hindi. |
1357 |
I want to meet Mary. |
Želim da upoznam Mariju. |
1358 |
Don’t confuse me with Hitler. |
Nemoj me pobrkati sa Hitlerom. |
1359 |
Why would I want to kill you all? |
Zašto bih ja želeo sve da vas ubijem? |
1360 |
You’re very clever, aren’t you? |
Ti si veoma pametan, zar ne? |
1361 |
Stay away from thinner addicts. |
Izbegavaj zavisnike na razređivaču za boje. |
1362 |
It was fun to celebrate together. |
Bilo je zabavno proslavljati zajedno. |
1363 |
Most languages have euphemistic expressions to describe death and dying. |
Mnogi jezici eumefizmima opisuju smrt i umiranje. |
1364 |
Tom didn’t think that his boss’s plan was a viable one. |
Tom nije mislio da je održiv plan njegovog šefa. |
1365 |
We live in a very safe country. |
Živimo u veoma bezbednoj zemlji. |
1366 |
The ship ran aground. |
Brod se nasukao. |
1367 |
She’s way out of my league. |
Ona je baš izvan moje lige. |
1368 |
I have strong reasons to believe that my son Sérgio Melo has registered at Tatoeba today, Sunday, May 11 2014, as member number 20,000. |
Imam jakih razloga da verujem da se moj sin Sérgio Melo danas, 11. Maja 2014. u Nedelju, registrovao na Tatoeba-i kao 20 000 član! |
1369 |
Too many cooks spoil the broth. |
Gde je mnogo babica, kilava su deca. |
1370 |
Nothing ventured, nothing gained. |
Ko ne reskira, ne dobija. |
1371 |
I have no idea what he’s talking about. |
Nemam pojma o čemu on to priča. |
1372 |
You won’t believe what happened to me today. |
Nećeš verovati šta mi se danas desilo. |
1373 |
Why didn’t you tell anyone? |
Zašto nisi rekao nekome? |
1374 |
Go back to your room. |
Idi nazad u sobu. |
1375 |
Tom couldn’t talk to Mary and there was nothing he could do about it. |
Tom nije mogao da priča sa Meri i na to nije mogao uticati. |
1376 |
I’m just an average girl. |
Ja sam samo prosečna devojka. |
1377 |
Tom was attacked by Mary’s sister. |
Toma je napala Merijina sestra. |
1378 |
You sound tired. |
Zvučiš umorno. |
1379 |
Tom has done something terribly stupid! |
Tom je uradio nešto užasno glupo! |
1380 |
How many calories are there in that sandwich? |
Koliko taj sendvič ima kalorija? |
1381 |
Not everyone agrees with you. |
Niko se ne slaže sa tobom. |
1382 |
I don’t want to see him anymore. |
Ne želim više da ga vidim. |
1383 |
Make sure the cat’s out and all the doors are locked when you leave. |
Proveri da je mačka napolju i da su vrata zaključana kada budeš odlazio. |
1384 |
I feel as if I’ve been thrown into oblivion. |
Osećam se kao da sam bačen u veliko ništavilo. |
1385 |
She reacted to that. |
Ona je reagovala na to. |
1386 |
When the sun goes down in the west, the lazy man works the best. |
Kada sunce klizne na zapad, lenjivci krenu u napad. |
1387 |
Do you know why I’m here? |
Da li ti znaš zašto sam ja ovde? |
1388 |
My throat hurts. |
Boli me grlo. |
1389 |
There are lots of things to do. |
Ima mnogo posla. |
1390 |
Would you like a taste? |
Da li bi da probaš? |
1391 |
I’m not good with kids. |
Ne umem sa decom. |
1392 |
I’m walking on the street. |
Hodam na ulici. |
1393 |
That’s nothing you need to worry about. |
To nije nešto o čemu se treba brinuti. |
1394 |
How much did you have to pay Tom to get him to shovel the snow off your roof? |
Koliko si morao da platiš Tomu da bi ga nagovorio da očisti sneg sa krova? |
1395 |
I wondered why people were staring at me. |
A pitao sam se zašto ljudi zure u mene. |
1396 |
Tom has a large bump on the back of his head. |
Tom ima veliku čvorugu na potiljku. |
1397 |
Where are the forks? |
Gde su viljuške? |
1398 |
I ate a box of chocolates. |
Pojeo sam kutiju čokolada. |
1399 |
Tom spoke with tears in his voice. |
Tom je progovorio skoro plačući. |
1400 |
Who has initiated this? |
Ko je pokrenuo ovo? |
1401 |
Who has initiated this? |
Na čiju inicijativu je ovo urađeno? |
1402 |
Now we’re here talking about a long-term historical perspective. |
Sada ovde pričamo o dugoročnoj istorijskoj perspektivi. |
1403 |
This also raises an ethical question. |
Postoji i etičko pitanje koje je postavljeno o ovome. |
1404 |
The form of language changes over time. |
Jezička forma se vremenom menja. |
1405 |
Everything changes over time. |
Sve se vremenom menja. |
1406 |
Comments must be relevant to the topic. |
Komentari moraju da budu u vezi sa temom. |
1407 |
There is no answer to what is best, as it will always be dependent on the individual and the situation. |
Ne postoji odgovor na pitanje šta je najbolje, jer je uvek individualno i zavisi od situacije. |
1408 |
There is an obvious distinction between the good and the best. |
Postoji očigledna razlika između dobrih i najboljih. |
1409 |
The beast is alive, awake and hungry. |
Zver je živa, budna i gladna. |
1410 |
She gained 23 kg after she got married. |
Ona se ugojila 23 kilograma od udaje. |
1411 |
How much is this going to cost me? |
Koliko će ovo da me košta? |
1412 |
And you wonder why we can’t stand being around you anymore? |
A čudiš se zašto ne možemo da podnesemo tvoje društvo? |
1413 |
This is what I’ve always wanted to do. |
Ovo je ono što sam oduvek želeo da radim. |
1414 |
Translating is not nearly as easy as many people might think. |
Prevođenje nije ni blizu tako lako kako mnogi ljudi misle. |
1415 |
It has been said that doctors only need to help nature do its job. |
Каже се: лекар треба само да помогне природи. |
1416 |
I was killed by too powerful a word! said the poet. |
Уби ме прејака реч! – рече песник. |
1417 |
Tom is listened to because of his persuasive power. |
Toma slušaju zato što je ubedljiv. |
1418 |
I hate dogs. |
Ja mrzim pse. |
1419 |
I’m not bald. |
Ja nisam ćelav. |
1420 |
I’m bald. |
Ja sam ćelava. |
1421 |
You missed the point. |
Nisi shvatio poentu. |
1422 |
I’ve had a difficult time after Tom was abruptly torn from me. |
Bilo mi je teško kada je Tom bio naglo otrgnut od mene. |
1423 |
It’s not important anymore. |
To više ne igra nikakvu ulogu. |
1424 |
It’s not important anymore. |
To nije više bitno. |
1425 |
The kids fought with each other, so the parents had to intervene. |
Deca su bila nasrnula jedna na drugo, tako da su roditelji morali da se umešaju. |
1426 |
In order to fully understand how a word is used, it needs to be used in many different contexts. |
Da bi u potpunosti shvatili kako se koristi neka reč, neophodno je da se koristi u mnogim različitim kontekstima. |
1427 |
Don’t trust what Tom says. |
Ne veruj u ono što Tom govori. |
1428 |
Are we undemocratic when we try to impose our own linguistic norms on others? |
Da li smo mi to nedemokratski kada pokušavamo da nad drugima forsiramo naše sopstvene jezičke norme? |
1429 |
All communication is translation. |
Svaka je komunikacija prevod. |
1430 |
The translator’s task is to find the power in their language that evokes an echo of the originals; the echo of the translator’s language must also provide a reverberation of the work, the echo of the foreign language. |
Zadatak prevodioca se sastoji u tome da u svom jeziku pronađe efekat koji daje eho originala; taj eho u jeziku prevodioca takođe mora da da odjek dela, odjek stranog jezika. |
1431 |
You live inside my heart. |
Živiš u mojem srcu. |
1432 |
I sacrificed a lot in order to educate my daughter. |
Mnogo sam žrtvovao da obrazujem moju ćerku. |
1433 |
They did not manage to keep it up in the second half. |
Nisu uspeli da nastave tako i u drugom poluvremenu. |
1434 |
Please show some consideration. |
Molim vas, imajte obzira. |
1435 |
Tom lends a helping hand when everything seems to be going completely wrong. |
Tom se ponudio da pomogne kada je izgledalo da je sve krenulo potpuno pogrešno. |
1436 |
Norway is my new homeland. |
Norveška je moja nova domovina. |
1437 |
Give food to the homeless. |
Dajte hranu beskućnicima. |
1438 |
This is the best thing I’ve heard so far. |
To je najbolje od svega što sam do sada čuo. |
1439 |
The doctor did what he was supposed to, and the little princess was very quiet. |
Doktor je obavio šta je trebao, a da se mala princeza nije ni čula. |
1440 |
Researchers believe that discovery always comes like a bolt from the blue. |
Naučnici veruju da pronalazak uvek dolazi kao grom iz vedra neba. |
1441 |
Development in the technological area is proceeding at lightning speed. |
Razvijanje u tehnološkoj oblasti ide munjevitom brzinom. |
1442 |
Readers had been waiting in suspense for at least three months before they got an answer. |
Čitaoci su bili na mukama, čekajući najmanje tri meseca pre nego što su dobili odgovor. |
1443 |
Why is there an awkward silence between us? |
Zašto je između nas neprijatno ćutanje? |
1444 |
This is, without a doubt, an embarrassing situation for me. |
Ovo je bez svake sumnje za mene krajnje neprijatna situacija. |
1445 |
He stands stiff as a poker on the stage. |
Stoji na sceni ukočen kao kolac. |
1446 |
Before this decision takes effect, nobody will lift a finger in order to solve this. |
Pre nego što ova odluka stupi na snagu, niko neće ni prstom da mrdne da ovo reši. |
1447 |
Unless they manage to force the company to make the necessary concessions, they should give up hope. |
Mogu da prestanu da se nadaju sve dok ne uspeju da primoraju kompaniju na neophodnu koncesiju. |
1448 |
Tom’s book is topping the Christmas sales of books, and hardly any book can put it off its game. |
Tomova je knjiga na vrhu Božićne prodaje knjiga, i teško da će je neka knjiga zbaciti sa položaja. |
1449 |
My wife, who grew up in Norway, made it very clear, from the first moment, that it wasn’t practice to be of service to the husband at all times. |
Moja žena, koja je odrasla u Norveškoj, mi je od prvog momenta stavila do znanja da nije više aktuelno da žena trčkara oko muža po ceo dan. |
1450 |
They are no longer recognizable. |
Više ne mogu da se prepoznaju. |
1451 |
Tom thinks there is something wrong with some politicians. |
Tom misli da nešto nije u redu sa nekim političarima. |
1452 |
I wrote a song about Tatoeba. |
Napisao sam pesmu o Tatoebi. |
1453 |
The earth is a planet, and not a planetoid. |
Zemlja, ona je planeta, a ne planetoid. |
1454 |
Are you ready to take over if Tom can’t work anymore? |
Da li si spreman da preuzmeš ako Tom ne bi mogao više da radi? |
1455 |
It is very difficult, almost impossible, to get an apartment in Oslo. |
Jako je teško, skoro nemoguće, da se pronađe stan u Oslu. |
1456 |
On that point the learned disagree. |
Oko toga se i učeni prepiru. |
1457 |
Tom is a politician who must be prepared to swallow a lot of the words he said earlier. |
Tom je političar koji mora da se pripremi da proguta mnogo toga što je ranije rekao. |
1458 |
Tom is an old footballer. |
Tom je fudbaler u godinama. |
1459 |
Tom was a footballer. |
Tom je ranije bio fudbaler. |
1460 |
Thanks for the good conversation. |
Hvala na lepom razgovoru. |
1461 |
The author of “The Last of the Mohicans”, James Fenimore Cooper, was the first environmentalist. |
Pisac knjige “Poslednji mohikanac”, Džejms Fenimor Kuper je bio prvi borac za zaštitu prirode. |
1462 |
Free speech is still dangerous in some countries. |
Sloboda govora je još uvek opasna u nekim državama. |
1463 |
He attacked Tom with strong arguments. |
On se obrušio na Toma sa argumentima. |
1464 |
Some of us find such views to be sheer madness. |
Neki od nas smatraju da su takvi pogledi čisto ludilo. |
1465 |
Don’t worry, you’re in good company. |
Ne brini, u dobrom si društvu. |
1466 |
She has valuable experience working in theaters. |
Ona je stekla sjajno iskustvo radeći u pozorištima. |
1467 |
He was a member of a social elite rather than the masses. |
On je pre bio član društvene elite, nego predstavnik širokih masa. |
1468 |
My friends live in the same house as me. |
Moji prijatelji žive u istoj kući kao i ja. |
1469 |
There are nine people in my family. |
Imamo devet osoba u mojoj porodici. |
1470 |
My father has a good job. |
Moj otac ima dobar posao. |
1471 |
The Norwegian flag has a dark blue Nordic cross with white border on a red background, and it is from 1821. |
Norveška zastava ima tamnoplav Norveški krst sa belim ivicama na crvenoj pozadini, i ona je iz 1821. godine. |
1472 |
When they experienced the French Revolution, citizens became free people, detached from their traditions and the church; they praised Liberty, Equality and Fraternity. |
Kada su doživeli Francusku revoluciju, građani su postali slobodni ljudi, oslobođeni tradicija i crkve, hvalili su slobodu, jednakost i bratstvo. |
1473 |
Tom rubbed the magic lamp, and immediately the table was covered with delicious dishes. |
Tom je protrljao magičnu lampu, i sto je odmah bio prekriven najukusnijim jelima. |
1474 |
Let there be not even the slightest doubt that this will cost us dearly. But that is the price we’ll have to pay. |
Samo da ne bude ni najmanje zabune da će nas ovo skupo koštati. Ali to je cena koju ćemo morati da platimo. |
1475 |
The eternal snow seems not so eternal anymore. |
Večni sneg ne izgleda više tako večno. |
1476 |
A good writer can reshape and improve his text many times. |
Dobar pisac može da preoblikuje i poboljšava svoj tekst mnogo puta. |
1477 |
There are some indications that the reception, which is known for its luxurious dishes, will be a bit more subdued this year. |
Postoje indicije da će prijem, koji je poznat po svojim luksuznim jelima, ove godine biti nešto skromniji. |
1478 |
French cuisine is excellent. |
Francuska kuhinja je odlična. |
1479 |
He makes mistakes like everyone else. |
On greši kao i svi ostali. |
1480 |
I was in a great mood. |
Bio sam odlično raspoložen. |
1481 |
I was in a great mood. |
Bio sam sjajno raspoložen. |
1482 |
Tom got drunk and drowned his sorrows in that one night of intemperance. |
Tom se bio napio i utopio je svoju tugu, posle te jedne noći pijančenja. |
1483 |
Are you serious? “I’m absolutely serious.” |
Da li si ozbiljan? “Sasvim sam ozbiljan.” |
1484 |
It seems quiet, but it is very busy in the background. |
Izgleda mirno, ali u pozadini sve ide punom parom. |
1485 |
This is a mockery of justice. |
Ovo je lakrdija od pravde. |
1486 |
Orange juice is the most popular juice in America. |
Đus od pomorandže je najpopularniji sok u Americi. |
1487 |
The server is down. |
Server ne radi. |
1488 |
Tom missed the target. |
Tom je promašio cilj. |
1489 |
Where there’s smoke there’s fire. |
Gde ima dima, ima i vatre. |
1490 |
Åle, the world’s oldest eel, just died. He was approximately 150 years old. |
Ole, najstarija jegulja na svetu, je upravo uginula. Imao je približno 150 godina. |
1491 |
I wouldn’t even take a glass of water in the desert from you. |
Ne bih ti orah iz ruke uzeo. |
1492 |
It is a cat. |
To je mačka. |
1493 |
The teacher reads the book. |
Učitelj čita knjigu. |
1494 |
Thus, it is not unrealistic to claim that the high level of education of his students has been crucial in their learning how to use inversion so well. |
Prema ovome nije nerealno to da je visoki nivo obrazovanja koji su njegovi učenici imali, imalo odlučujući značaj na dobar rezultat koji su oni postigli kada se posmatra inverzija. |
1495 |
She is pregnant. |
Ona je trudna. |
1496 |
If there’s a place you gotta be right now, it is certainly here! |
Ako negde moraš baš sada da budeš, to je svakako ovde! |
1497 |
Time has no end. It’s endless. |
Време нема крај. Оно је бескрајно. |
1498 |
Who wants a hot chocolate? |
Ko želi toplu čokoladu? |
1499 |
Nature photos of animals taken in complete tranquility and serenity are truly masterpieces. |
Fotografije prirode i životinja, slikane u potpunoj tišini i mirnoći, su prava remek-dela. |
1500 |
How can it be that mathematics, being after all a product of human thought independent of experience, is so admirably adapted to the objects of reality? |
Kako može biti da je matematika, koja je ipak samo proizvod ljudske misli nezavisne od iskustva, tako zadivljujuće prilagođena objektima u stvarnosti? |
1501 |
So, what’s it gonna be? |
Pa, šta ćemo? |
1502 |
There is no word for liberty in the Russian language. |
U ruskom jeziku ne postoji reč “sloboda”. |
1503 |
Where the hell are they going to find extra sailors from? |
Odakle će oni, dođavola, dobiti dodatne mornare? |
1504 |
Even a chief detective like Tom fails in doing his job, without the huge help of colleagues and associates. |
Čak ni glavni detektiv kao Tom ne može da savlada sve probleme bez značajne pomoći kolega i saradnika. |
1505 |
I prefer a tent with storm flaps and intersecting tent poles to provide stability against wind and resistance against the weight of snow, and it must be a two-layer tent. |
Više volim šator sa olujnim pokrivačem, zajedno sa ukrštenim šipkama zbog stabilnosti na vetru i snežnih nanosa, i ovo mora da bude dvoslojni šator. |
1506 |
There was slush on the road where the car, which had summer tires, was being driven. |
Bila je bljuzgavica na putu gde je izleteo automobil sa letnjim gumama. |
1507 |
There was another avalanche on the road to Ekkjeskaret in Odda municipality in Hordaland on Tuesday night. It is unknown whether anyone was caught in the avalanche. |
Dogodila se nova snežna lavina na putu u Ećeskaretu u Oda opštini u Hordalandu u utorak uveče i nije poznato da li je neko zarobljen u lavini. |
1508 |
A snowplow tried to keep the highway near Oslo free of snow on Thursday morning. |
Kamion za čišćenje snega je pokušavao da održava autoput u blizini Osla bez snega u četvrtak ujutru. |
1509 |
You can upgrade your computer with more random access memory to make the PC faster. |
Možeš da apgrejduješ svoj računar sa više RAM memorije da ubrzaš svoj PC. |
1510 |
I am listening to the live broadcast from the demonstration in Oslo while lying down. |
Ležim i slušam direktni prenos sa demonstracija u Oslu. |
1511 |
Tom was a manager until 2010, when Mary took over the lead. |
Tom je bio upravnik sve do 2010 kada je Marija preuzela vođstvo. |
1512 |
Can you make a doubly-linked list and sort it? |
Možeš li da napraviš dvostruko ulančanu listu i da je sortiraš? |
1513 |
Princess Mary was captured by the powerful dragon named Tom. |
Princeza Marija je bila zarobljena od moćnog zmaja koji se zove Tom. |
1514 |
To ensure effective engine protection and lubrication under all service conditions, only use the best motor oil. |
Da bi se obezbedila efikasna zaštita motora i podmazivanje pod svim uslovima rada, koristite samo najbolje motorno ulje. |
1515 |
Mary has good knowledge of working instructions and technical regulations. |
Marija dobro poznaje radna uputstva i tehničke propise. |
1516 |
Maria read the entire operation manual of 321 pages without stopping. |
Marija je pročitala celo uputstvo za rad od 321 strane u dahu. |
1517 |
Tom knows that more than 91 per cent of the Norwegian population is supplied with potable water from surface water sources. |
Tom zna da se više od 91 odsto Norveškog stanovništva snadbeva pijaćom vodom iz površinskih izvora. |
1518 |
A two-meter-long live crocodile has been found in a garden greenhouse in Sweden’s third largest city, Malmö. |
Dva metara dugačak živi krokodil je pronađen u stakleniku u bašti u Švedskom trećem gradu po veličini – Malmou. |
1519 |
Rabies is probably introduced periodically by polar foxes on drift ice from Siberia. |
Verovatno do periodičnog pojavljivanje besnila dolazi jer plutajući led sa Sibira može da nosi polarne lisice na njima. |
1520 |
In the caves one can find stalactites and stalagmites, minerals, and plant and animal life. |
U pećinama se mogu pronaći stalaktiti i stalagmiti, minerali, biljni i životinjski svet. |
1521 |
I thus require an apology from the judge and I claim my insanity declared null and void. |
Stoga zahtevam da mi se sudija izvini i zahtevam da se moje ludilo proglasi ništavnim. |
1522 |
Nine out of ten voters believe Maria is best suited to take over as leader. But Tom will abstain from voting. |
Devet od deset birača smatraju da je Marija najpogodniji kandidat za novog vođu. Ali Tom neće glasati na ovim izborima. |
1523 |
You can format and customize a worksheet, and insert and use tables, charts, formulas and functions. |
Možete da formatirate i podešavate tabelu za unakrsne proračune, ubacite i koristite obične tabele, dijagrame, formule i funkcije. |
1524 |
Tom and Mary are playing chess with a set of hand-carved chess pieces supposedly made of ivory. |
Tom i Marija igraju šah sa skupom ručno izrezbarenih šahovskih figura navodno od slonovače. |
1525 |
The airline makes sure to send luggage all the way to the final destination as soon as possible, or at a later date, at the passenger’s choice. |
Aviokompanija će se pobrinuti da pošalje Vaš prtljag sve do konačnog odredišta što pre, ili kasnije ako tako želi putnik. |
1526 |
Imitation of gestures, actions and manners may or may not be a conscious act. |
Imitiranje gestova, radnji i ponašanja može biti, ali nije obavezno, svestan čin. |
1527 |
They unanimously concluded that he had violated the rules against unfair imitation as well as good business practices under marketing law. |
Jednoglasno su zaključili da je on prekršio pravila o nelojalnoj imitaciji i dobre poslovne prakse u zakonu o reklamiranju. |
1528 |
A reconnaissance satellite is a military satellite capable of monitoring many activities on earth, eavesdropping on lines, registering the operating frequency of the radar systems… |
Obaveštajni satelit je vojni satelit sposoban da nadzire mnoge aktivnosti na zemlji, prisluškuje komunikacione linije, registruje radnu frekvenciju radarskih sistema… |
1529 |
I was very interested in taking part in building a stronger academic curriculum regarding programming. |
Bio sam vrlo zainteresovan da učestvujem u izgradnji intezivnijeg akademskog plana za programiranje. |
1530 |
He had lit the torch before he entered the cave. |
Upalio je baklju pre nego što je ušao u pećinu. |
1531 |
The horse must have stumbled and have toppled the knight. |
Konj mora da se sapleo i vitez je pao s konja. |
1532 |
I feel like I’m about to collapse. |
Osećam se kao da ću da se srušim. |
1533 |
I feel like I’m about to collapse. |
Osećam se kao da ću da se onesvestim. |
1534 |
Tom and Mary once jumped together from Pulpit Rock with a parachute. It was a short but magical experience. |
Tom i Marija su zajedno skočili sa Preikestolna sa padobranom. To je bilo kratak, ali magični doživljaj. |
1535 |
Little Maria likes to draw pictures with crayons. |
Mala Marija voli da crta crteže drvenim bojicama. |
1536 |
They live in a white house with a brick facade on the left at the end of the street. |
Oni žive u beloj kući sa fasadnom ciglom na ćošku sa leve strane na kraju ulice. |
1537 |
You must believe that change can happen. |
Moraš da veruješ da je moguće da će se promeniti. |
1538 |
Hope quickly fades when you encounter a difficult situation and a pointless deadlock. You must be strong. |
Nada se gubi kada doživljavaš tešku situaciju i besmislenu zakočenost. Moraš biti jak. |
1539 |
To upgrade the firmware, you must go to the download page and download the latest version. |
Da nadogradite firmver, idite na stranicu za preuzimanje i dovucite najnoviju verziju. |
1540 |
After five hours on the hot sand, he began to see something on the horizon that looked like a desert mirage. |
Posle pet sati na vrućem pesku, on je na horizontu ugledao nešto što je izgledalo kao pustinjska fatamorgana. |
1541 |
Due to the miscalculation, they lost valuable time. |
Zbog pogrešnog proračuna oni su izgubili dragoceno vreme. |
1542 |
I was wondering if anyone could help me. I have a mobile phone that only displays an error message. |
Pitam se da li bi neko mogao da mi pomogne. Imam mobilni telefon koji samo pokazuje poruku o grešci. |
1543 |
I have tried searching on Google, but I can’t find out what to do. |
Pokušao sam da tražim na Google-u, ali ne mogu da pronađem odgovor šta treba da radim. |
1544 |
Statistics are easy to misinterpret. |
Lako je da se statistika pogrešno tumači. |
1545 |
They have also found that the same miscalculation was made in some other cases. |
Oni su takođe otkrili da se ista pogrešna procena napravila i u nekim drugim slučajevima. |
1546 |
They have established an Air Force Joint Command where the manager and chief of staff come respectively from the Navy and the Army. |
Uspostavili su Vazduhoplovnu Zajedničku Komandu gde su direktor i načelnik štaba bili, respektivno, iz Mornarice i Vojske. |
1547 |
Three of the wounded, whose condition is unclear, have been evacuated to an American field hospital. |
Troje ranjenih, za koje je trenutno nejasno u kakvom su stanju, je evakuisano u Američku poljsku bolnicu. |
1548 |
They have been evacuated to an American field hospital. |
Oni su evakuisani u Američku poljsku bolnicu. |
1549 |
Finally, we have all field names in Norwegian, which will be of great help to our users. |
Konačno imamo sva imena polja na norveškom i to će biti od velike pomoći našim korisnicima. |
1550 |
There they perform stabilizing surgery and treat critical injuries, so that patients can be moved to a hospital with capacity for the remainder of their treatment. |
Tamo vrše stabilizacione oparacije i tretiraju kritične povrede, tako da pacijenti mogu da se prebace u bolnicu sa kapacitetom za završne tretmane. |
1551 |
A Norwegian diplomat had been hostile to the Soviet Union, so the KGB initiated a compromising action against the Norwegian. He had a Russian girlfriend and was asked to immediately leave the country. |
Norveški diplomata je bio neprijateljski raspoložen prema Sovjetskom Savezu. Pa je KGB pokrenula akciju kompromitovanja protiv tog Norvežanina. On je imao rusku devojku i bio je zamoljen da odmah napusti zemlju. |
1552 |
Recall the filename before you try to perform file recovery. |
Setite se imena fajla pre nego što pokušate da izvršite povratak obrisanih fajlova. |
1553 |
In a cardboard box she has fruit, raisins, nuts, oats, kefir and canned fish, namely sardines, tuna and mackerel. |
U kartonskoj kutiji ona ima voća, suvog grožđa, oraha, ovsenih pahuljica, kefira i konzervirane ribe sa sardinama, tunjevinom i skušom. |
1554 |
Today, the ship remained over the Mid-Atlantic Ridge – a mountain range located on the bottom of the ocean at depths of up to 3 miles. |
Danas je brod bio iznad Srednjeatlanskog Grebena – planinskog venca koji se nalazi na dnu okeana, na dubinama do 4500 metara. |
1555 |
Troll Wall is the tallest European vertical rock wall. It rises a mile from the ground, of which 3,300 feet is a vertical cliff. |
Trolovski zid je najvišlji evropski vertikalni planinski zid koji ima 1700 metara do dna, od kojih je 1000 metara vertikalne litice. |
1556 |
Norway has many old empty cattle sheds. |
Norveška ima dosta starih praznih štala. |
1557 |
She points out that this latest gesture of the government has multiple meanings. |
Ona ističe da ovaj poslednji potez vlade ima višestruko značenje. |
1558 |
She recognized the master spy with multiple identities when his wig fell off. |
Ona je prepoznala vrhunskog špijuna sa višestrukim identitetom kada mu je pala perika. |
1559 |
A jawbreaker is a round candy, multi-layered like a pearl. |
Jawbreaker je okrugla višeslojna bombona slično kao što je biser. |
1560 |
A simple multi-stage adjustment of the air flow is provided electronically. |
Elektronika obezbeđuje višestepeno i jednostavno prilagođavanje protoka vazduha. |
1561 |
It is a multi-stage process. |
To je višefazni proces. |
1562 |
This is relative and ambiguous. |
Ovo je relativno i dvosmisleno. |
1563 |
After three years of work by volunteers, the system has been fully repaired. |
Na sistemu je završena popravka posle tri godine volonterskog rada. |
1564 |
We have fixed some damage from rocks flying onto your car. |
Popravili smo neka oštećenja izazvana prskanjem kamenja na tvom automobili. |
1565 |
Every day, they serve fresh fish and lobster, which they get weekly by plane from Norway. |
Oni svakodnevno služe svežu ribu i jastroge, koje dobijaju jednom nedeljno avionom iz Norveške. |
1566 |
We can look at a suit-clad Tom at a black grand piano, moving his fingers dramatically, creating music that is very pleasant to listen to. |
Možemo da gledamo Toma u odelu, za crnim velikim klavirom sa dramatičnim potezima prstiju, stvarajući muziku koja je vrlo prijatno slušati. |
1567 |
Are you going to call that versatile guy, our casual acquaintance from Bergen? |
Hoćeš li pozvati tog svestranog momka, našeg poznanika iz Bergena? |
1568 |
This sad story was written at a time when Tom was in exile. |
Ova tužna priča je napisana u vreme kada je Tom bio u izgnanstvu. |
1569 |
You have an imaginative, artistic and pretty romantic personality. |
Imaš maštovitu, umetničku i prilično romantičarsku ličnost. |
1570 |
Even if it is as fleeting as a scent or as quick as a thought, there is always a way to get what you desire. |
Čak i ako je nešto prolazno kao miris, ili brzo kao misao, uvek postoji način da se dobije ono što se jako želi. |
1571 |
This article contains some genuinely new ideas. |
Ovaj članak sadrži neke zaista nove ideje. |
1572 |
We therefore introduce a small portable cabin that can be divided in half and carried anywhere. |
Mi smo stoga postavili malu prenosivu kolibu koja se može podeliti na dva dela i može da se odveze bilo gde. |
1573 |
All pumps and alarm systems failed, and large amounts of water flooded into the Oslofjord Tunnel three days ago. |
Pre tri dana su sve pumpe i alarmni sistemi otkazali, i velika količina vode je prodrla u oslofjordski tunel. |
1574 |
If there is one thing history has taught us, it’s that we often incorrectly predict the future. |
Ako postoji jedna stvar koju nas je istorija naučila, to je da često pogrešno predviđamo budućnost. |
1575 |
Many predictions fail. |
Mnoga se predviđanja ne ostvare. |
1576 |
Here they show up to enjoy themselves by the fountain with ice, beer and picnic basket. |
Ovde se pojave da uživaju uz fontanu sa ledom, pivom i korpom za izlet. |
1577 |
We must consume less! |
Moramo da manje trošimo! |
1578 |
Tom spoke in a firm voice. |
Tom je govorio čvrstim glasom. |
1579 |
We would have given anything for this not to have happened. |
Mi bismo dali sve kako se to ne bi desilo. |
1580 |
I am anxious for you and my brother to become acquainted. |
Jedva čekam da se ti i moj brat upoznate. |
1581 |
I brought these reports for you to examine. |
Doneo sam ove izveštaje da ih detaljnije pogledaš. |
1582 |
Europeans gained an advantage over all other civilizations 500 years ago. |
Evropljani su stekli prednost nad drugim civilizacijama pre 500 godina. |
1583 |
In chess, there are situations where it pays off to sacrifice a piece to gain an advantage over the long term. |
U šahu postoje situacije u kojima se isplati da se žrtvuje figura da se stekne prednost na dugi rok. |
1584 |
Honestly, I’ve only had one advantage over most of the others, and that is that I’ve been good in constantly improving myself. |
Iskreno, ja sam imao samo jednu prednost nad većinom drugih, a to je da sam bio dobar u tome da se stalno unapređujem. |
1585 |
Today I’ll point out the pros and cons of outsourcing. |
Danas ću ukazati na prednosti i mane outsourcinga. |
1586 |
We can utilize the resources of this vast region by distributing tasks among ourselves. |
Možemo da iskoristimo resurse ovog ogromnog regiona tako što raspodelimo zadatke između sebe. |
1587 |
Is it dangerous when a melanoma has spread? |
Da li je opasno kada se melanoma širi? |
1588 |
Snorri Sturluson’s stories tells, among other things, how Christianity was spread in Norway by force. |
Priče Snorija Sturlusona govore pored ostalog o tome da se Hrišćanstvo u Norveškoj širilo nasiljem. |
1589 |
The essay itself isn’t a problem, but all these pernicious questions and glossary make me awfully mad! |
Nije sam esej problem, već sva ova pogubna pitanja i objašnjenja reči me strašno izluđuju! |
1590 |
Modern, rational, logical and unprejudiced science has already given us far more secure knowledge and immeasurably more than any religion has ever given us. |
Moderna, racionalna, logična i nepristrasna nauka nam je već dala daleko sigurnija saznanja i nemerljivo više nego što nam je bilo koja religija ikada dala. |
1591 |
And I thought you were open to new ideas and open-minded discussion. |
A ja sam bio mislio da si otvoren za nove ideje i nepristrasnu raspravu. |
1592 |
Such a project has of course demanded a revised budget. |
Takav je projekat naravno zahtevao rebalans budžeta. |
1593 |
Everything changes very quickly, which calls for a new mindset among today’s employees. |
Sve se vrlo brzo menja i to danas zahteva novi način razmišljanja kod zaposlenih. |
1594 |
This is in itself not new for me, but the couple wanted to live in a comfortable home, which called for an extensive renovation. |
Ovo samo po sebi nije nešto novo za mene, ali je taj par želeo da živi u udobnom domu, što je zahtevalo sveobuhvatno renoviranje. |
1595 |
You always twist what I say. |
Ti uvek izvrćeš ono što ja kažem. |
1596 |
There are many minor mistakes and tiny misunderstandings here that distort the meaning of the original sentence. |
Ovde je velika količina manjih grešaka i sitnog nerazumevanja koji iskrivljuju značenje originalne rečenice. |
1597 |
Can we humans digest grass and obtain nourishment from it? |
Da li mi, ljudi, možemo da varimo travu i da izvlačimo hranjive sastojke iz nje? |
1598 |
You should know that eating healthy, being physically active, and not smoking can prevent 80% of all cardiovascular disease, 90% of type 2 diabetes and 30% of cancers. |
Trebalo bi da znaš da ako jedeš zdravo, fizički si aktivan i ne pušiš tada možeš sprečiti 80% svih kardiovaskularnih bolesti, 90% dijabetesa tipa 2 i 30% karcinoma. |
1599 |
The police’s job is to prevent and investigate crime. |
Posao policije je da sprečava i istražuje kriminal. |
1600 |
The use of a condom during vaginal, anal, and oral intercourse is the best preventive measure. |
Korišćenje kondoma tokom vaginalnog i analnog odnosa, i u oralnom seksu je najbolja preventivna mera. |
1601 |
This was refined and embodied in a personality so weird, rigid and stubborn that very few dared to closely work with him. |
Ovo je bilo prefinjeno i oličeno u ličnosti tako čudnoj, krutoj i tvrdoglavoj da se malo ko usuđivao da blisko sarađuje sa njim. |
1602 |
This is a unique friendship that has deepened over the years. |
To je potpuno jedinstveno prijateljstvo koje se produbljuje mnogo godina. |
1603 |
The rules were overstepped one step at a time for too long until war finally broke out. |
Predugo su prekoračenja išla korak po korak, kada je konačno izbio rat. |
1604 |
However, exceptions have occurred. |
Međutim, bilo je izuzetaka. |
1605 |
Doping is not compatible with my ideological views on the sport. |
Doping nije kompatibilan sa mojim ideološkim pogledima na sport. |
1606 |
Strong commitment to the environment is not compatible with large investments in oil and gas. |
Snažna posvećnost životnoj sredini nije kompatibilna sa velikim investicijama u naftu i gas. |
1607 |
Do you think that games and learning are compatible? |
Da li misliš da su igre i učenje spojivi? |
1608 |
Those extreme positions are not compatible. |
Ove krajnosti nisu kompatibilne. |
1609 |
Interoperability means compatibility with other systems. |
Interabilnost je kompatibilnost sa drugim sistemima. |
1610 |
The Queen and the King have again united their powers. |
Kraljica i kralj su ponovo ujedinili svoje moći. |
1611 |
He is an evildoer, are you aware of that? |
On je jedan zločinac, znaš li to? |
1612 |
Tom fell off the truck while he was feeding the reindeer. |
Tom je pao sa kamiona, dok je hranio irvase. |
1613 |
Buy this and that. Do this and do that. So this is what being a man and getting the woman of your life is. |
Kupi ovo i ono. Uradi ovo i uradi ono. Dakle, ovako izlgeda biti muškarac i dobiti ženu u svom životu. |
1614 |
Dear God, people really find it difficult when they have to point out one thing or another about you, such as your attitudes or your appearance. |
Dragi Bože, ljudima je zaista teško kada moraju da ti skrenu pažnju na jednu ili drugu stvar o tebi, tvojim stavovima ili tvom izgledu, na primer. |
1615 |
Companies that spend more time and money on development tools have higher productivity and sell more. |
Kompanije koje provode više vremena i novca na alatima za razvoj, imaju veću produktivnost i veću prodaju. |
1616 |
I carried out an analysis that showed that much more money would be needed than they had previously anticipated. |
Sproveo sam analizu koja je pokazala da bi bilo potrebno mnogo više novca nego što su ranije očekivali. |
1617 |
According to our rules, all participants must present a photo ID, registration papers and valid license for inspection. |
U skladu sa našim pravilima, svi učesnici moraju da pri inspekciji pokažu legitimaciju, registracione papire i licencu. |
1618 |
It is easy to fake email addresses so that an e-mail looks like it comes from someone else. |
Lako je izmeniti email adrese tako da e-mail izgleda kao da je stigao od nekog drugoga. |
1619 |
A student from Oslo who falsified his diploma to get into college has been sentenced to prison. |
Jedan student iz Osla koji je falsifikovao svoju diplomu da se upiše na fakultet je bio osuđen na zatvor. |
1620 |
If a man is promoted before a woman, it’s called favoritism. If she gets promoted before a man, it’s called equality. |
Ako se muškarac unapredi ispred žene – to se naziva favorizovanje. Ako ona bude unapređena, ispred muškarca, to se naziva jednakost. |
1621 |
Employees can be motivated with good, fair wages, the chance to work in a good team or on exciting tasks, and with clear economic incentives such as performance pay or opportunity for promotion. |
Zaposleni mogu biti motivisani dobrim, pravednim platama, šansom da rade u dobrom timu ili na uzbudljivim zadacima, i sa jasnim ekonomskim podsticajima kao što su bonusi i šanse za napredovanje. |
1622 |
Many people would like to be motivated, innovative, thinking beings if they could only get the opportunity. |
Mnogi bi rado bili motivisana, kreativna, misleća bića, samo ako bi dobili tu šansu. |
1623 |
At first sight this problem seems easy, but in fact it’s difficult. |
Na prvi pogled ovaj problem izgleda jednostavan, ali je zapravo težak. |
1624 |
He devoted his life to pursuing a vision of what he wanted to create for himself and others. |
On je svoj život posvetio ostvarivanju viziju onoga što je želeo da stvori za samog sebe i druge. |
1625 |
He was a man who never hesitated to disagree. |
On je bio čovek koji nikada nije oklevao da se suprotstavi. |
1626 |
He is a man of strong will. |
On je čovek snažne volje. |
1627 |
He is a man of flesh and blood with all his flaws. |
On je čovek od krvi i mesa sa svim svojim manama. |
1628 |
He is not some superhero. |
On nije neki super heroj. |
1629 |
He is a man of many talents. |
On je čovek sa mnogo talenata. |
1630 |
He is a man of tradition. |
On je čovek sa tradicijom. |
1631 |
He is a man of power. |
On je čovek moći. |
1632 |
Tom suffers from a persecution complex. |
Tom pati od manije gonjenja. |
1633 |
We can learn a lot about an historical event such as the persecution of the Jews and make sure that something similar does not happen again. |
Možemo da mnogo naučimo o ratno-istorijskom događaju kao što je progrom Jevreja i možemo da osiguramo da se ovo slično nikada ne ponovi. |
1634 |
Some of them were and are in constant danger due to political repression and persecution. |
Neki od njih su bili i još uvek su u konstantnoj opasnosti zbog političke represije i progona. |
1635 |
Mary has decided to poison him. |
Marija je odlučila da ga otruje. |
1636 |
Tom hasn’t got the chance to poison the atmosphere or undermine the love between Mary and her new lover. |
Tom nije dobio priliku da zatruje atmosferu ili podrije ljubav između Marije i njenog novog ljubavnika. |
1637 |
What is eternal in nature when everything is so ephemeral? |
Šta je u prirodi večno, kada je sve tako prolazno? |
1638 |
Everything is perishable, but the good memories live. |
Sve je prolazno, ali lepe uspomene žive. |
1639 |
Mary knows that her main weapons, a beautiful face and a young body, are of transient value. |
Marija zna da je njeno glavno oružje, predivno lice i mlado telo, prolazne vrednosti. |
1640 |
While I was walking down the street as an ordinary pedestrian, I saw my predecessor in a limousine. |
Dok sam šetao ulicom kao sasvim običan pešak, ugledao sam mog prethodnika u limuzini. |
1641 |
This candidate is significantly better compared to his predecessor. |
Ovaj kandidat je značajno bolji u poređenju sa njegovim prethodnikom. |
1642 |
He has extensive experience and his competence has branched out into several fields. |
On ima veliko iskustvo i njegova kompententnost se razgranala u nekoliko oblasti. |
1643 |
They have enhanced security checks and are prepared for the worst. |
Oni su poboljšali bezbednosne provere, i pripremljeni su za najgore. |
1644 |
They have improved safeguards and they are now better prepared than before. |
Oni su poboljšali bezbednosne procedure i sada su bolje pripremljeni nego ranije. |
1645 |
A new branch to Haugesund will become the main effective road connection to Oslo and eastern Norway for the entire western region. |
Nova grana ka Haugesundu će postati glavna efektivna putna veza ka Oslu i Istočnoj Norveškoj za ceo zapadni region. |
1646 |
One can never gild shit so it does not smell. |
Nikada se govno ne može pozlatiti tako da ne smrdi. |
1647 |
There is gold in green forests. |
Zlato je u zelenim šumama. |
1648 |
A kiss in the woods is better than ten in hand. |
Bolje poljubac u šumi nego deset u ruku. |
1649 |
Tom promises the Scots the moon. |
Tom obećava Skotima brda i doline. |
1650 |
One gives away apples and pears, and not gold and green forests. |
Poklanjaju se jabuke i kruške, a ne zlato i zelene šume. |
1651 |
Nine pounds of gold was needed to gild the victory medals. |
Bilo je potrebno četiri kilograma zlata da se pozlate pobedničke medalje. |
1652 |
That elegant gold plated chain with hearts is a necklace that will “rock your world”. |
Taj elegantni pozlaćeni lančić sa srcima je ogrlica koja će “uzdrmati tvoj svet”. |
1653 |
In a successful negotiation both parties usually win, and no one acts in a way that damages their own long-term interests, even though there is often a small margin that one can negotiate about. |
U uspešnom pregovaranju obično pobeđuju obe strane, i niko se ne ponaša na način koji šteti sopstvenim dugoročnim interesima, iako često postoji mala margina oko čega se može pregovarati. |
1654 |
Run over any obstacle with this monster truck! |
Pregazi preko bilo kakve prepreke sa ovim čudovištem od kamiona! |
1655 |
Some strange people keep knowledge of a language secret. |
Za neke čudne ljude znanje nekog jezika se drži u tajnosti. |
1656 |
People who work for an intelligence service usually learn many languages, but they have to keep a lot of secrets. |
Ljudi koji rade u obaveštajnoj službi obično uče mnogo jezika, ali oni moraju da čuvaju mnogo tajni. |
1657 |
Inertia is an important governing law. |
Inercija je važan upravljački zakon. |
1658 |
The Committee recommended that those complaining should be reimbursed with a proportionate share of the annual fee with interest. |
Komitet preporučuje da oni koji su se žalili treba da budu nadoknađeni sa proporcionalnim delom godišnje naknade sa kamatama. |
1659 |
If the rental period is extended beyond the agreed period, a prorated rent shall be calculated. |
Ako se period iznajmljivanja produži izvan ugovorenog perioda, obračunaće se proporcionalni dodatak kirije. |
1660 |
Since the consequences are potentially serious, general precautions should be taken with this type of patient to avoid infection. |
Pošto su posledice potencijalno ozbiljne, važi opšta mera opreza da se izbegnu infekcije kod ovog tipa pacijenata. |
1661 |
There is a danger of serious injury if these precautions are not followed. |
Postoji opasnost od ozbiljnih povreda ukoliko se ove mere predostrožnosti ne ispoštuju. |
1662 |
Some people behave as if the sentences they create are the most precious things they have. |
Neki se ponašaju kao da su rečenice koje oni naprave nešto najdragocenije što imaju. |
1663 |
He was first subjected to a preliminary test with the new electronic breathalyzer before he was sent for a laboratory test. |
On je prvo uradio preliminarni test sa novim elektronskim alko-testom, pre nego što je poslat na laboratorijsko testiranje. |
1664 |
We highly recommend using one of three preset modes to achieve optimal results. |
Najjače preporučujemo da koristite jedan od tri unapred definisana režima za postizanje optimalnih rezultata. |
1665 |
Most scientists had rejected the continental-drift theory because it had been so difficult to imagine that plate movements were even possible. |
Većina naučnika je odbacila teoriju pomeranja kontinenata, jer je bilo tako teško da se zamisli da su pokreti ploča uopšte i mogući. |
1666 |
This is self-explanatory. |
Ovo je samo po sebi jasno. |
1667 |
One senator has called a president of another country, an officer of the old intelligence service which would like to restore that country’s old empire. |
Jedan je senator nazvao predsednika druge zemlje, oficirem stare obaveštajne službe koji bi želeo da povrati staru imperiju te zemlje. |
1668 |
Unfortunately, he had gone from being omnipotent God to being a powerless, dirty, small and insignificant man in a corner of a small province in a giant empire. |
Nažalost, on je prešao da od svemogućeg Boga postane nemoćan, prljavi, mali i neznačajni čovek u ćošku male provincije u ogromnoj imperiji. |
1669 |
Our fossil-fuel based industrial civilization will eventually collapse. |
Civilizacija zasnovana na fosilnim gorivima će se na kraju neminovno srušiti. |
1670 |
Aladdin found a magic lamp. |
Аладин је пронашао чаробну лампу. |
1671 |
When you get your phone, the battery is precharged. |
Kada dobijete Vaš telefon, baterija je unapred napunjena. |
1672 |
Use the device until it warns you to charge the battery and then charge it for 5 hours to reach the maximum capacity. |
Uređaj koristite dok vas ne upozori da napunite bateriju i onda je punite 5 sati da bi postigli maksimalni kapacitet. |
1673 |
Then our chairman came up with a good idea, which we have made into a great plan. |
Onda je naš rukovodilac došao na dobru ideju i napravili smo odličan plan. |
1674 |
Anatomical breast implants, however, can also deform the shape of the breast if they rotate sideways. |
Anatomski implanti za grudi, međutim, takođe mogu da dovedu do deformacije oblika grudi ako rotiraju na bok. |
1675 |
Tom goes to school for graphic design. |
Tom ide u školu za grafički dizajn. |
1676 |
Should Scotland be an independent country? |
Treba li da Škotska postane nezavisna zemlja? |
1677 |
The Scots say no to a separation from Great Britain. This is the result of a poll from the voting day. |
Škoti su rekli ne odvajunju od Velike Britanije. – Ovo je rezultat ankete na dan izbora. |
1678 |
Hold down the Ctrl-key and click + to zoom in or – to zoom out. |
Držite pritisnut taster Ctrl i kliknite + za uvećavanje ili – za smanjivanje. |
1679 |
Regular use of citrus fruit will shrink pores and make the skin feel fresh. |
Redovna upotreba agruma će smanjiti pore i osvežiti kožu. |
1680 |
What is the difference between raster and vector graphics? |
Koja je razlika između rasterske i vektorske grafike? |
1681 |
Witnessing cruelty to animals, children may become cruel. |
Kao svedoci surovog odnosa prema životinjama, deca mogu postati surova. |
1682 |
Parents shouldn’t let children be cruel to animals. |
Roditelji ne bi trebali da dozvole deci da budu surovi prema životinjama. |
1683 |
By example, parents should teach their children kindness. |
Primerom, roditelji bi trebali da svoju decu uče kako da budu nežni. |
1684 |
Young children ought to learn empathy for animals. |
Mlada deca bi trebalo da nauče da se saosećaju sa životinjama. |
1685 |
Callous, unemotional children can sometimes become adult sociopaths. |
Otupela, bezosećajna deca mogu nekada da odrastu u sociopate. |
1686 |
Violent criminals were often bullies in childhood. |
Nasilni kriminalci su često bili siledžije u detinjstvu. |
1687 |
Troubled children often lack any sense of guilt. |
Problematična deca su često bez bilo kakvog osećaja krivice. |
1688 |
In childhood, many violent criminals wantonly mistreated animals. |
U detinjstvu, mnogi nasilni kriminalci su bezobzirno mučili životinje. |
1689 |
I need the oil that helps with rashes and dry skin. |
Treba mi to ulje koje pomaže pri osipu i za suvu kožu. |
1690 |
Don’t smoke. Smoking can shorten your penis. |
Nemoj da pušiš. Pušenje može da ti skrati penis. |
1691 |
It can hardly be a matter of passion. Perhaps it’s just about sex. |
To teško može da bude u vezi strasti, možda je samo seks u pitanju. |
1692 |
The goal is not to affect current oil production, but to obscure that country’s energy future. |
Cilj nije da se utiče na trenutnu proizvodnju nafte, već da se zamrači energetska budućnost te zemlje. |
1693 |
The jealousy is starting to darken Tom’s mind. |
Ljubomora počinje da pomračuje Tomov razum. |
1694 |
The lie has been revealed. |
Laž je otkrivena. |
1695 |
That ruined the mood at the dinner table yesterday. |
To je juče pokvarilo raspoloženje za stolom. |
1696 |
Justice must be done. |
Pravda mora biti potpuno zadovoljena. |
1697 |
I understand that they are a thorn in the eye to people like you, but this is simply pathetic. |
Shvatam da su oni trn u oku takvima kao ti, ali ovo je samo bedno. |
1698 |
Do you want to see the total solar eclipse that will leave Svalbard in the dark on March 20, 2015? |
Da li želiš da vidiš totalno pomračenje Sunca koje će ostaviti Svalbard u mraku 20. Marta 2015.? |
1699 |
Mary refused the offer because she thought she could find a better place for herself in the bank. |
Marija je odbila ponudu, jer je mislila da će joj biti bolje u banci. |
1700 |
Tom now warns that his father’s will will probably be carried out completely. |
Tom sada upozorava da će volja njegovog oca verovatno biti izvršena u potpunosti. |
1701 |
There is little doubt that the tightening of an already stripped system will have dramatic consequences for industry and municipalities in rural areas. |
Postoji malo sumnje da će rezanje u već ogoljenom sistemu imati dramatične posledice za industriju i opštine u ruralnim oblastima. |
1702 |
He has great ambitions, but we should all follow the series and see if the dreams will be fulfilled. |
On ima velike ambicije, ali svi treba da pratimo i vidimo da li će se ti snovi ispuniti. |
1703 |
I sincerely hope that Tom’s predictions are going to come true. |
Iskreno se nadam da će se Tomova predviđanja ostvariti. |
1704 |
The data in tables above are not comprehensive. |
Podaci u gornjim tabelama nisu kompletni. |
1705 |
The program sets the terms for project development and implementation. |
Program postavlja uslove za razvoj i implementaciju projekata. |
1706 |
What does this mean for you? |
Šta ovo tebi znači? |
1707 |
What does this mean for you? |
Kakav ovo ima značaj za tebe? |
1708 |
That was the straw that broke the camel’s back. |
To je bila kap koja je prelila čašu. |
1709 |
I’ll need some help with this task because I don’t get the basics. |
Trebaće mi mala pomoć sa ovim zadatkom, jer ne shvatam osnovne stvari. |
1710 |
What is the purpose of this essay? |
Šta je svrha ovog eseja? |
1711 |
What’s the purpose of this essay? |
Šta je svrha ovog eseja? |
1712 |
Renewable energy refers to an energy source that cannot be exhausted. |
Obnovljiva energije je izvor energije koji se ne može iscrpeti. |
1713 |
Renewable energy is essential for limiting the increase of the global temperature. |
Obnovljiva energija je od suštinskog značaja za ograničavanje povećanja globalne temperature. |
1714 |
There is a long way from oil dependence to a renewable energy society. |
Dalek je put od zavisnosti od nafte do društva zasnovanog na obnovljivoj energiji. |
1715 |
Remember to renew your passport. |
Ne zaboravi da produžiš pasoš. |
1716 |
You do not have to buy new furniture. With a little polishing and painting, old furniture can get a new life. |
Ne morate da kupujete novi nameštaj. Sa malo poliranja i farbanja Vaš stari nameštaj može da dobije novi život. |
1717 |
After that newspaper wrote that no farmer wanted to work as a tenant in Vestfold, interest has skyrocketed. |
Pošto što su te novine bile pisale o tome da ni jedan zemljoradnik ne želi da radi kao zakupac u Vestfoldu, interesovanje je naglo poraslo. |
1718 |
Sound needs matter to propagate through. However, cosmic noise and electromagnetic waves don’t. |
Da bi se zvuk prostirao treba mu materija, ali kosmičkom šumu ili elektromagnetskom zračenju to nije potrebno. |
1719 |
The City Council voted to grant one million for the preliminary engineering work on the new theater in Bergen. |
Gradsko veće je izglasalo da izdvoji jedan milion za preliminarne inžinjerske radove na novom pozorištu u Bergenu. |
1720 |
It is very natural for a human being that one always give himself precedence over the interests of others. |
Veoma je prirodno za ljudsko biće da uvek daje sebi prednost nad interesima drugih. |
1721 |
To strive for maximization of self interest, happiness or security seems very natural for a human being. |
Da teži da maksimizira sopstveni interes, sreću ili sigurnost izgleda veoma prirodno za jedno ljudsko biće. |
1722 |
You took it as offensive, even though that was not at all my intention. I meant it as something funny, but you didn’t see it like that. |
Uvredio si se zbog toga, iako to uopšte nije imalo to značenje, i to je trebalo da bude nešto smešno sa moje strane, ali ti to nisi video tako. |
1723 |
I apologize to those of you who might have been offended; that was never my intention. |
Izvinjavam se onima među vama koji su eventualno uvređeni; to mi nije bila namera. |
1724 |
The payment for labor and return on invested capital was several millions. |
Iznos za obavljeni posao i interes na uloženi kapital su bili nekoliko milona. |
1725 |
To a large degree, human activity has contributed to upsetting nature’s balances. |
U velikom stepenu je ljudska aktivnost doprinela poremećaju prirodnih balansa. |
1726 |
The future looked bleak for Edmond Dantes after he became the victim of a conspiracy, and he was convicted for treason and imprisoned for life. |
Budućnost izgleda mračno za Edmond Dantesa, pošto je postao žrtva zavere, on je osuđen za izdaju i poslat doživotno u zatvor. |
1727 |
The easy and practical “wine cork” is used to “reseal” a wine bottle by sucking out air from the bottle and creating a vacuum. |
Jednostavni i praktični “vinski čep” se koristi da “zapečati” vinsku bocu tako što isisa vazduh iz flaše praveći vakuum. |
1728 |
Norwegian prisons are the most luxurious in the world. |
Norveški zatvori su najluksuzniji na svetu. |
1729 |
Good. And you? |
Добро. А ви? |
1730 |
Good. And you? |
Добро. А ти? |
1731 |
Tom was made by accident. |
Tom je slučajno napravljan. |
1732 |
Tom died in an accident. |
Tom je poginuo u nesreći. |
1733 |
Tom’s two mates died in an accident, and he himself is slowly heading towards death. |
Tomova dva druga su poginula u nesreći, a i on sam polako klizi ka smrti. |
1734 |
I’ve formatted your hard disk by mistake. |
Slučajno sam formatirao tvoj hard disk. |
1735 |
By chance, they heard some suspicious activity in the thicket which indicated that a bear also smelled their food. |
Oni su slučajno čuli nekakvu sumnjivu aktivnost u šipražju što ukazuje da je medved namirisao njihovu hranu. |
1736 |
After long reflection, I decided to take things as they come. |
Nakon dugog razmatranja, na kraju sam nasumice pravio stvari. |
1737 |
I restrained myself from commenting on my beloved friend this time. |
Ovaj sam se put suzdržao od komentarisanja mog voljenog prijatelja. |
1738 |
You can use the post office to ship any goods to private individuals and companies. |
Možeš da svu robu šalješ poštom privatnim osobama i kompanijama. |
1739 |
One man has been arrested and charged with the voluntary manslaughter of 25-year-old Mary Tomson. |
Jedan čovek je uhapšen i optužen za namerno ubistvo iz nehata 25-godišnje Marije Tomson. |
1740 |
I can assure you of that. |
Ja mogu da te uverim u to. |
1741 |
I’ll buy a boat soon. What type of insurance should I choose? |
Uskoro ću kupili čamac. Kakvo osiguranje treba da izaberem? |
1742 |
A heavily delayed Norwegian airplane was able to finally depart from the Hartsfield-Jackson airport in Atlanta and head for Oslo on Tuesday night. |
Sa strašnim zakašnjenjem je avion Norwegian-a sa Hartsfilda-Džekson aerodroma u Atlanti za Oslo konačno mogao da se uputi za Norvešku u utorak veče. |
1743 |
I have the impression that he is quite arrogant. |
Imam utisak da je on prilično arogantan. |
1744 |
They couldn’t travel because a problem occurred. |
Oni nisu mogli da putuju, jer se dogodio problem. |
1745 |
There are no records that match the request. |
нема слогова коiи одговарају упиту. |
1746 |
Mary is a spendthrift when it comes to money. |
Marija je rasipnik kada je u pitanju novac. |
1747 |
Mary is greedy when it comes to money. |
Marija je rasipnik kada je u pitanju novac. |
1748 |
Mary is a big spender when it comes to money. |
Marija je rasipnik kada je u pitanju novac. |
1749 |
I don’t know what’s been going wrong, but several times when I tried to log onto the site today, I couldn’t do it. |
Ne znam šta nije, još uvek ili samo ranije, bilo dobro, ali više puta kada sam pokušavao da se danas ulogujem na sajt, nisam mogao da to uradim. |
1750 |
She has been prescribed medical cannabis to alleviate the side effects of chemotherapy. |
Njoj su propisali medicinski kanabis radi ublažavanja neželjenih dejstava hemoterapije. |
1751 |
What does the law say about mobbing? |
Šta o mobingu kaže zakon? |
1752 |
Force is the only language they understand. |
Jezik sile je jedino što oni razumeju. |
1753 |
We all must stand up against this. |
Svi se mi moramo suprostaviti ovome. |
1754 |
Violence is the only language they understand. |
Nasilje je jedini jezik koji oni razumeju. |
1755 |
I filled the glass. |
Napunio sam čašu. |
1756 |
It isn’t nearly enough. |
To nije ni približno dovoljno. |
1757 |
And it was only with great difficulty. |
I to je bilo samo uz velike muke. |
1758 |
How much does it really matter? |
Koliko je to zaista bitno? |
1759 |
The effects of climate change are far less pronounced in Antarctica than in the northern polar regions. |
Efekat klimanskih promena je mnogo manje izražen na Antartiku nego u severnim polarnim predelima. |
1760 |
Couples in long distance relationship know that they run a risk – not to mention the sacrifices they have to make. |
Parovi u vezi na daljinu znaju da rizikuju – a da ne spominjemo žrtvovanja na koja su primorani. |
1761 |
Is it really such a big deal? |
Da li je to nešto zaista toliko bitno? |
1762 |
He apologized, so I didn’t want to make a big deal about that. |
On se izvinio, pa ja nisam želeo da tome pridajem poseban značaj. |
1763 |
He couldn’t understand much of what they said to each other. |
Nije mogao da razume nešto mnogo od onoga šta su oni rekli jedno drugom. |
1764 |
But I will say this: You are gorgeous. |
Reći ću samo: ti si predivna. |
1765 |
It happens only once in a lifetime. |
To se dešava samo jednom u životu. |
1766 |
Thor Heyerdahl gained world fame with his bold ideas and spectacular expeditions. |
Tor Hejerdal je sa svojim hrabrim idejama i spektakularnim ekspedicijama stekao svetsku slavu. |
1767 |
How do you get rid of moles in the garden? |
Kako da se otarasite krtica u bašti? |
1768 |
Do you want to figure out your purpose in life? Live your passion! |
Da li želiš da pronađeš smisao u svom životu? Živi tvoju strast! |
1769 |
We all have done that. |
Svi smo mi to radili. |
1770 |
Tom let this golden opportunity go by. |
Tom je dopustio da mu izmakne ova zlatna prilika. |
1771 |
He may have gone already. |
On je možda već otišao. |
1772 |
Maybe she has other plans? |
Možda ona ima druge planove? |
1773 |
I think that was really mean of you. |
Mislim da si se zaista loše poneo. |
1774 |
Maybe she has a bad conscience. |
Možda je grize savest. |
1775 |
A second later his lips curved in a malicious smile. |
Sekund kasnije, njegove su se usne izvile u zlokoban osmeh. |
1776 |
She gave me a conflicting answer. |
Dala mi je kontradiktoran odgovor. |
1777 |
It is new. |
То је ново. |
1778 |
They can never achieve that any other way than by force. |
Oni nikada ne mogu da to postignu drugačije nego silom. |
1779 |
I am not interested in sport. |
Ne zanima me sport. |
1780 |
Sport doesn’t interest me. |
Ne zanima me sport. |
1781 |
Thank you a lot for this information. |
Mnogo ti hvala za ovu informaciju! |
1782 |
I’ve never heard anything like the noise he was making. |
Nikada nisam čuo ništa slično buci koju je on pravio. |
1783 |
We must replace this moth-eaten carpet. |
Moramo da zamenimo ovaj tepih koji su izjeli moljci. |
1784 |
It was something which brought a stream of new ideas. |
To je bilo nešto što je dovelo do bujice novih ideja. |
1785 |
Do you drink coffee? |
Пијете кафу? |
1786 |
Do you drink coffee? |
Пијете ли кафу? |
1787 |
Who can’t be proud of being Serbian, part of a group whose greatest historical achievements have been slaughtering authority figures and genocides? |
Ko ne može biti ponosan što je Srbin, sa njihovim istorijskim najvišljim dostignućima – pokoljem poglavara i genocidima? |
1788 |
Most people are afraid to set a high goal for fear of not achieving it. |
Većina se plaši da postavi sebi veliki cilj iz straha da ga nikada neće dostići. |
1789 |
There are islands in the sea. |
Na moru su ostrva. |
1790 |
This is a populated area. |
То jе насељено место. |
1791 |
Pardon, I am late to the meeting. |
Извините, закаснио сам на седницу. |
1792 |
My brother is small but he has grown a lot recently. |
Moj brat je mali, ali je mnogo porastao u poslednje vreme. |
1793 |
She is too independent to work under somebody’s control. |
Она је веома самостална за рад под нечијом контролом. |
1794 |
She has no brothers. |
Ona nema braće. |
1795 |
I want neither meat nor fish. |
Ne želim ni meso ni ribu. |
1796 |
I don’t live with Tom. |
Ne živim sa Tomom. |
1797 |
Are you all ready? |
Da li ste svi spremni? |
1798 |
This is my horse. |
Ovo je moj konj. |
1799 |
He knows where we live. |
On zna gde živimo. |
1800 |
I’m not good at Latin. |
Ne znam dobro Latinski. |
1801 |
She’s my first love. |
Ona je moja prva ljubav. |
1802 |
She is my first love. |
Ona je moja prva ljubav. |
1803 |
I have two daughters. |
Imam dve ćerke. |
1804 |
I have two daughters. |
Ја имам две кћерке. |
1805 |
She has a clean heart. |
Она има чисто срце. |
1806 |
People who break the law are punished. |
Ljudi koji krše zakon bivaju kažnjeni. |
1807 |
What time is it in London now? |
Koliko sati je sada u Londonu? |
1808 |
How much time do you spend on Facebook? |
Koliko vremena provodiš na Fejsbuku? |
1809 |
He often plays the guitar. |
Он често свира гитару. |
1810 |
Are these bananas ripe? |
Da li su zrele ove banane? |
1811 |
My uncle has a large family. |
Moj ujak ima veliku porodicu. |
1812 |
I need a hammer. |
Treba mi čekić. |
1813 |
By the way, where do you live? |
Usput, gde živiš? |
1814 |
Santa lives at the North Pole. |
Деда Мраз живи на северном полу. |
1815 |
Love me tomorrow! |
Voli me sutra! |
1816 |
The movie starts at ten o’clock. |
Film počinje u deset sati. |
1817 |
Give me the number. |
Daj mi broj. |
1818 |
I don’t have any close friends. |
Nemam bliskih prijatelja. |
1819 |
He is thirty years old. |
On ima trideset godina. |
1820 |
I think it’s a waste of time. |
Mislim da je to gubljenje vremena. |
1821 |
Dogs are barking. |
Пси лају. |
1822 |
Where is your school? |
Gde je tvoja škola? |
1823 |
I don’t have a ticket. |
Nemam kartu. |
1824 |
India is the seventh largest country in the world. |
Indija je sedma zemlja na svetu po veličini. |
1825 |
Can you give me your cell number? |
Možeš li da mi daš tvoj broj mobilnog? |
1826 |
Winter is snow time. |
Зима је време снега. |
1827 |
Stop screaming. |
Prestani da vrištiš. |
1828 |
My father is so old that he can’t work. |
Moj otac je toliko star da ne može da radi. |
1829 |
My father is so old that he can’t work. |
Мој отац је толико стар да не може да ради. |
1830 |
I hate mathematics. |
Ја мрзим математику. |
1831 |
I hate mathematics. |
Ja mrzim matematiku. |
1832 |
Where’s the toothpaste? |
Где је паста за зубе? |
1833 |
Where is the toothpaste? |
Где је паста за зубе? |
1834 |
The eagle is king of birds. |
Орао је цар птица. |
1835 |
The eagle is king of birds. |
Orao je car ptica. |
1836 |
This is from Australia. |
Ovo je iz Australije. |
1837 |
It took me three days to read this book. |
Trebalo mi je tri dana da pročitam ovu knjigu. |
1838 |
I like to sleep on a soft bed. |
Volim da spavam na mekom krevetu. |
1839 |
The dentist told me to open my mouth. |
Zubar mi je rekao da otvorim usta. |
1840 |
I don’t want to play this game. |
Ne želim da igram ovu igru. |
1841 |
I don’t want anything from you. |
Ne želim ništa od tebe. |
1842 |
You can’t buy apples any more! |
Ti više ne možeš da kupuješ jabuke! |
1843 |
The dog is dead. |
Pas je mrtav. |
1844 |
This fish is big. |
Ova riba je velika. |
1845 |
The ring is tight. |
Prsten je tesan. |
1846 |
He writes beautifully. |
On lepo piše. |
1847 |
Do you live there? |
Da li ti živiš tamo? |
1848 |
Give me that book. |
Daj mi tu knjigu. |
1849 |
What? What did you say? |
Šta? Šta si rekao? |
1850 |
A taxi is expensive. |
Такси је скуп. |
1851 |
Latin is a dead language. |
Latinski je mrtav jezik. |
1852 |
I didn’t want this to happen. |
Nisam želeo da se ovo dogodi. |
1853 |
Bergen is the second largest city in Norway. |
Bergen je drugi najveći grad u Norveškoj. |
1854 |
I like instrumental music. |
Sviđa mi se instrumentalna muzika. |
1855 |
Rubies are one of most beautiful gems in the world. |
Rubin je jedan od najlepših dragih kamenja na svetu. |
1856 |
In some cases, emeralds can be worth more than diamonds. |
U nekim slučajevima smaragdi mogu da budu dragoceniji od dijamanata. |
1857 |
The most beautiful flowers have the sharpest thorns. |
Najlepši cvetovi imaju najoštrije trnje. |
1858 |
They hate spiders. |
Oni mrze paukove. |
1859 |
We hate spiders. |
Mi mrzimo paukove. |
1860 |
What do your children usually eat for breakfast? |
Šta tvoja deca obično doručkuju? |
1861 |
I live in an old house. |
Živim u staroj kući. |
1862 |
We know who he is. |
Mi znamo ko je on. |
1863 |
Father bought me the book. |
Otac mi je kupio knjigu. |
1864 |
When is your birthday? |
Када је твој рођендан? |
1865 |
How are you these days? |
Како си ових дана? |
1866 |
By the way, where are you from? |
Узгред, одакле си? |
1867 |
By the way, where do you live? |
Узгред, где ти живиш? |
1868 |
We graduate from high school at eighteen. |
Ми смо завршили средњу школу са осамнаест година. |
1869 |
My name is James, but please call me Jim. |
Моје име је Џејмс,али молим те зови ме Џим. |
1870 |
Put away your books and notebooks. |
Склоните на страну ваше књиге и свеске. |
1871 |
Stand up, please. |
Устаните, молим Вас. |
1872 |
Do you speak English? |
Да ли говорите енглески? |
1873 |
I have a Facebook account. |
Ја имам Фејсбук налог. |
1874 |
To the whole world – good night, good day and good morning. |
Целом свету – добро вече, добро дан и добро јутро. |
1875 |
Pardon me, do you speak English? |
Пардон, да ли говорите енглески? |
1876 |
See you tomorrow. |
Видимо се сутра. |
1877 |
What’s your full name? |
Како је твоје пуно име? |
1878 |
Are you on Facebook? |
Да ли си на Фејсбуку? |
1879 |
Please contact me by mail. |
Молим те,контактирај ме путем имејла. |
1880 |
Let’s give it a try. |
Хајде да покушамо. |
1881 |
I’d like to thank you for coming today. |
Желим да Вам се захвалим што сте дошли данас. |
1882 |
Did you know that? |
Да ли си то знао? |
1883 |
Your wish is my command. |
Твоја жеља је за мене заповест. |
1884 |
What time is it please? |
Колико је сати, молим? |
1885 |
Coffee, please. |
Кафу, молићу. |
1886 |
Thanks for accepting my friend request on Facebook. |
Хвала што си прихватио мој захтев за пријатеља на Фејсбуку. |
1887 |
I am studying languages. I can help you if you want me to. And maybe I’d like you to help me. |
Ја студирам језике, могу ти помоћи ако желиш. А можда бих волео да и ти мени помогнеш. |
1888 |
She interrupted me. |
Ona me je prekinula. |
1889 |
Please add me on Facebook. |
Молим те, додај ме на Фејсбуку. |
1890 |
My name is not “you”; it’s Ricardo. |
Моје име није „ти“ ; већ Рикардо. |
1891 |
Would you mind translating this for me? |
Да ли би могао да преведеш ово за мене? |
1892 |
It’s 5:00 a.m. here in Brazil. |
Пет сати је ујутру у Бразилу. |
1893 |
It’s perfect. |
Перфектно је. |
1894 |
Let’s speak in French. |
Хајде да говоримо на француском. |
1895 |
How can I say that in your language? |
Како то могу да кажем на твом језику? |
1896 |
What’s your name, please? |
Како се зовеш, молићу? |
1897 |
Thank you very much. You should also feel free to ask me for help in the future. |
Хвала ти пуно.Ти би такође требало да се осетиш слободним и затражиш помоћ у будућности. |
1898 |
My name is not “Mr. Ricardo”; it’s just Ricardo or Rick. |
Моје име није „господин Рикардо“; већ само Рикардо. |
1899 |
I’d like to take this opportunity to thank you for all the trust you’ve placed in us. |
Желео бих да искористим ову прилику да се захвалим свима вама на указаном поверењу. |
1900 |
My full name is Ricardo Vernaut Junior. |
Моје пуно име је Рикардо Вернаут Јуниор. |
1901 |
Now introduce yourself using these sentences! |
Сада представите себе користећи ове Реченице! |
1902 |
Lieutenant, my patience is shorter than my sword. |
Поручниче,моје стрпљење је краће од мог мача. |
1903 |
I’m fine, thanks for asking! |
Ја само добро,хвала што питате! |
1904 |
Come on, admit it. |
Хајде, признај. |
1905 |
Tom, what do you want to be when you grow up? |
Томе, шта желиш да будеш када одрастеш? |
1906 |
Thanks for coming! |
Хвала што си дошао! |
1907 |
I’m going to correct the homework tomorrow. |
Исправићу домаћи задатак сутра. |
1908 |
My name’s Ricardo. What’s yours? |
Моје име је Рикардо.Како се ти зовеш? |
1909 |
I work at a language school. |
Ја радим у школи за језике. |
1910 |
Can I add you on Facebook? |
Да ли те могу додати на Фејсбуку? |
1911 |
All German nouns are written with the first letter capitalized. |
Све именице у немачком су капитализоване. |
1912 |
Someday you should give it a try. |
Једнога дана би требало да покушаш. |
1913 |
For next class, I want you guys to transcribe the lyrics from any singer as long as it’s in English. |
За следећи час, хоћу да препишете текст од било ког певача који је на енглеском језику. |
1914 |
On a separate sheet of paper, describe your best friend: age, where he or she lives, his or her job, etc. |
На одвојеној страни папира,опишите вашег пријатеља: године,где она или он живи, његов или њен посао итд. |
1915 |
Don’t forget to do your homework, okay? |
Не заборавите да урадите ваш домаћи задатак, у реду? |
1916 |
I will not be able to give you a lesson tomorrow. |
Нећу бити у могућности да ти одржим час сутра. |
1917 |
In our next class, we will study the days of the week, the months, and the seasons. |
На нашем следећем часу ћемо учити дане у недељи,месеце и годишња доба. |
1918 |
Don’t skip classes, okay? |
Немој да прескачеш часове, у реду? |
1919 |
Based on the information that I’ve given you, what story would you come up with? |
На основу података које сам вам изнео, са којом причом би сте изашли? |
1920 |
When will the Japanese classes start? |
Када ће кренути часови јапанског језика? |
1921 |
When will the Italian classes start? |
Када ће кренути часови италијанског језика? |
1922 |
When will the Japanese course start? |
Када ће кренути курс јапанског језика? |
1923 |
When will the Italian course start? |
Када ће кренути курс италијанског језика? |
1924 |
Choose a song and transcribe the lyrics. |
Изаберите песму и препишите текст- |
1925 |
What did you try to do? |
Шта си покушао да урадиш? |
1926 |
I would have said yes. |
Мораћу да кажем, да. |
1927 |
Why didn’t you come to ask me earlier? |
Зашто ниси дошао да ме питаш раније? |
1928 |
What about putting together a group on Facebook so we can discuss studying foreign languages? |
Како би било да направимо групу на фејсбуку тако да можемо да дискутујемо о учењу страних језика? |
1929 |
May I have your phone number, please? |
Да ли могу да добијем твој број телефона? |
1930 |
May I have your email, please? |
Да ли могу да добијем твој имејл, молићу? |
1931 |
What’s your nickname? |
Како гласи твој надимак? |
1932 |
This hat is from Australia. |
Ovaj šešir je iz Australije. |
1933 |
Speak clearly. |
Govori jasno. |
1934 |
The bird is in the sky. |
Птица је на небу. |
1935 |
I have an allergy to milk. |
Imam alergiju na mleko. |
1936 |
What did you buy? |
Шта си купио? |
1937 |
I’m used to it. |
Navikao sam na to. |
1938 |
I have been to Rome. |
Bio sam u Rimu. |
1939 |
Do not judge so that you will not be judged. |
Не судите да вам се не суди. |
1940 |
We want complete sentences. |
Želimo kompletne rečenice. |
1941 |
I need a taxi! |
Treba mi taksi. |
1942 |
Greece is an old country. |
Грчка је стара земља. |
1943 |
Keep children away from medicine. |
Drži decu podalje od lekova. |
1944 |
She writes to her son every now and then. |
Ona ponekad piše svome sinu. |
1945 |
My aunt gave me flowers. |
Moja tetka mi je dala cveće. |
1946 |
I don’t sing. |
Ne pevam. |
1947 |
I don’t sing. |
Ja ne pevam. |
1948 |
Do you love your mother? |
Da li voliš tvoju majku? |
1949 |
I am a teacher. |
Ja sam učitelj. |
1950 |
I’m reading this book. |
Ja čitam ovu knjigu. |
1951 |
Where is Tehran? |
Gde je Teheran? |
1952 |
Where’s Tehran? |
Gde je Teheran? |
1953 |
Holland is a small country. |
Holandija je mala zemlja. |
1954 |
Yours was better. |
Tvoj je bio bolji. |
1955 |
I hear only you. |
Slušam samo tebe. |
1956 |
Where did you buy that? I also want one. |
Gde si kupio to? I ja želim jedan. |
1957 |
This is a public street, not a racetrack. |
Ovo je javna ulica, ne staza za trkanje. |
1958 |
Where did you buy that? I want one too. |
|