English to Macedonian sentences collection for daily use & to improvise English & Macedonian language.

For more sentences try our free android app.
1 |
The password is “Muiriel”. |
Лозинката е „Muiriel“. |
2 |
Are you sure? |
Сигурен ли си? |
3 |
I don’t speak Japanese. |
Јас не зборувам јапонски. |
4 |
Justice is expensive. |
Правдата е скапа. |
5 |
Are you a Japanese student? |
Дали сте јапонски ученик? |
6 |
Can you speak English? |
Зборувате ли англиски? |
7 |
Almost all of the dogs are alive. |
Речиси сите кучиња се живи. |
8 |
John lives in New York. |
Џон живее во Њујорк. |
9 |
We are all eager to see the movie. |
Сите ние сме желни да се види филмот. |
10 |
Do good to those who hate you. |
Правете им добро на оние што ве мразат. |
11 |
Give me some milk. |
Дај ми малку млеко. |
12 |
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. |
Еден, два, три, четири, пет, шест, седум, осум, девет, десет. |
13 |
The sun is red. |
Сонцето е црвено. |
14 |
There is no god but God, and Muhammad is the messenger of God. |
Нема друго божество достојно за обожување освен Алах, и Мухамед е Божјиот пратеник. |
15 |
Have you got a car? |
Имате ли кола? |
16 |
The map is on the wall. |
Мапата е на ѕидот. |
17 |
The dogs are in the garden. |
Кучињата се во градината. |
18 |
This tea is good. |
Овој чај е добар. |
19 |
Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world. |
Бурџ Калифа е сега највисокиот облакодер во светот. |
20 |
Nobody works in my country. |
Никој не работи во мојата земја. |
21 |
The bread is not fresh. |
Лебот не е свеж. |
22 |
I want to dream. |
Сакам да сонувам. |
23 |
Put your hands up in the air! |
Горе рацете! |
24 |
I’m fine, thanks! |
Добро сум, благодарам! |
25 |
I’m Brazilian. |
Jас сум Бразилец. |
26 |
The tree is green. |
Дрвото е зелено. |
27 |
She is American. |
Таа е Американка. |
28 |
I feel better. |
Се чувствувам подобро. |
29 |
I had a cat. |
Јас имав мачка. |
30 |
I have two cats. |
Јас имам две мачки. |
31 |
The bread is fresh. |
Лебот е свеж. |
32 |
Where is the blanket? |
Каде е ќебето? |
33 |
I work in a factory. |
Јас работам во фабрика. |
34 |
My night was amazing. |
Мојата ноќ беше неверојатна. |
35 |
The woman is in the room. |
Жената е во собата. |
36 |
The chairs are under the tree. |
Столовете се под дрвото. |
37 |
The apple is on the table. |
Јаболкото е на масата. |
38 |
The house is small. |
Куќата е мала. |
39 |
Tom is a teacher of Chinese literature. |
Том е професор по кинеска литература. |
40 |
What color is your hair? |
Која боја е твојата коса? |
41 |
I’m at the restaurant. |
Јас сум во ресторанот. |
42 |
I think, therefore I am. |
Мислам, значи постојам. |
43 |
The neighbor’s lawn is greener. |
Тревникот на соседот е позелен. |
44 |
Smoking is prohibited in every section of the restaurant. |
Пушењето е забрането во секој дел на ресторанот. |
45 |
Some people believe that the number 13 brings bad luck. |
Некои луѓе веруваат дека бројот тринаесет носи лоша среќа. |
46 |
I’m not a doctor. |
Јас не сум лекар. |
47 |
Can you teach me Portuguese? |
Можете да ме научите португалски? |
48 |
My name is Ricardo. |
Моето име е Рикардо. |
49 |
Could you teach me Macedonian? |
Можете да ме научите македонски? |
50 |
Elaine is in hospital. |
Елејн е во болницата. |
51 |
The cat is on the roof. |
Мачката е на покривот. |
52 |
Young people must not study. |
Младите луѓе не треба да студираат. |
53 |
My house is smaller. |
Мојата куќа е помала. |
54 |
My baby wants to talk. |
Моето бебе сака да зборува. |
55 |
Tehran is in Iran. |
Техеран е во Иран. |
56 |
The man is young. |
Човекот е млад. |
57 |
His book is red. |
Неговата книга е црвена. |
58 |
Is it a bird? |
Дали е тоа птица? |
59 |
Is it a chair? |
Дали е тоа стол? |
60 |
It is a bird. |
Тоа е птица. |
61 |
It is a chair. |
Тоа е стол. |
62 |
You’re not a man. |
Ти не си човек. |
63 |
You’re not a woman. |
Ти не си жена. |
64 |
It surprises me. |
Тоа ме изненадува. |
65 |
The girls work. |
Девојките работат. |
66 |
Pua sings at church. |
Пуа пее во црквата. |
67 |
Pua sang at church. |
Пуа пееше во црквата. |
68 |
The blue bicycle is new. |
Синиот велосипед е нов. |
69 |
I want to live in Brazil. |
Сакам да живеам во Бразил. |
70 |
There are islands in the sea. |
Во морето има острови. |
71 |
I have a friend. |
Имам пријател. |
72 |
I have a friend. |
Јас имам пријател. |
73 |
I’m going. |
Јас одам. |
74 |
I’m going. |
Одам. |
75 |
I didn’t know Tom was a doctor. |
Јас не знаев дека Том е лекар. |
76 |
I want to cry. |
Сакам да плачам. |
77 |
I want to cry. |
Јас сакам да плачам. |
78 |
I want to sleep. |
Сакам да спијам. |
79 |
I want to sleep. |
Јас сакам да спијам. |
80 |
Japan is a rich country. |
Јапонија е богата земја. |
81 |
I like them. |
Ги сакам. |
82 |
I don’t like the look of him. |
Изгледот му не ми се допаѓа. |
83 |
Dan decided to leave town. |
Дан реши да го напушти градот. |
84 |
Dan stuck to his story. |
Дан се држеше до својата приказна. |
85 |
Dan shot Matt in self-defence. |
Дан го застрела Мет во самоодбрана. |
86 |
Good night, Dan. |
Лека ноќ, Дан. |
87 |
Sweet dreams, Dan. |
Слатки сништа, Дан. |
88 |
Something in Dan has changed. |
Нешто е сменето кај Дан. |
89 |
Do you have a lover? |
Имаш ли љубовник? |
90 |
Do fish have vocal chords? |
Имаат ли рибите гласни жици? |
91 |
Miracles do exist and we believe in them. |
Постојат чуда и ние веруваме во нив. |
92 |
The kids are driving me crazy. |
Децата ме излудуваат. |
93 |
Why? Because I said so. |
Зошто? Зашто така реков. |
94 |
Why is Dan so violent? |
Зошто е Дан толку насилен? |
95 |
What are you suing Dan for? |
За што го тужиш Дан? |
96 |
There were traces of blood inside Dan’s car. |
Имаше траги од крв во колата на Дан. |
97 |
There was a photograph of Dan hanging above the bed. |
Слика од Дан висеше над креветот. |
98 |
There had never been a conflict between Dan and Linda. |
Никогаш немало конфликт помеѓу Дан и Линда. |
99 |
Linda was pregnant at that time. |
Во тоа време Линда беше бремена. |
100 |
Just call me when you’re done. |
Јави ми се кога ќе завршиш. |
101 |
It’s impossible to deny the obvious. |
Невозможно е да се порекнува очигледното. |
102 |
Dan met Linda at the church. |
Дан ја сретна Линда кај црквата. |
103 |
I have stopped drinking carbonated drinks. |
Престанав да пијам газирани пијалоци. |
104 |
We don’t always know what makes us happy. |
Не знаеме секогаш што не прави среќни. |
105 |
I can’t believe this is really happening to me. |
Не можам да поверувам дека ова навистина ми се случува. |
106 |
The caterpillars ate the cabbage. |
Гасениците ја изедоа зелката. |
107 |
How could that fish have a lizard in its stomach? |
Како може таа риба да има гуштер во желудникот? |
108 |
Humans can’t perform miracles. |
Луѓето не можат да творат чуда. |
109 |
Who is Dan talking to? |
Кому зборува Дан? |
110 |
Dan was on TV. |
Дан го имаше на телевизија. |
111 |
It’s hard to get along with Dan. |
Тешко е да се слагаш со Дан. |
112 |
Is Dan aware of what he did? |
Свесен ли е Дан што направил? |
113 |
How many people are in the house? |
Колку души има во куќата? |
114 |
Dan would do anything for Linda. |
Дан би направил сѐ за Линда. |
115 |
Dan woke up the children. |
Дан ги разбуди децата. |
116 |
Dan will give Linda the keys Monday. |
Дан ќе и ги даде клучевите на Линда во понеделник. |
117 |
Dan went outside to see what Linda was doing. |
Дан излезе надвор да види што прави Линда. |
118 |
Dan was to sign the contract in July. |
Дан требаше да го потпише договорот во јули. |
119 |
Dan was talking trash. |
Дан тресеше глупости. |
120 |
Dan was screaming and yelling. |
Дан се дереше и викаше. |
121 |
Dan wasn’t so convinced that Linda was innocent. |
Дан не беше сосем уверен дека Линда е невина. |
122 |
Dan wasn’t reacting normally. |
Дан не реагираше нормално. |
123 |
Dan was in a state of shock. |
Дан беше во состојба на шок. |
124 |
Dan was a very caring father. |
Дан беше мошне грижлив татко. |
125 |
Dan was assaulted by two people. |
Дан го нападнаа двајца. |
126 |
Dan was a good husband and a good father. |
Дан беше добар сопруг и добар татко. |
127 |
Dan wants Linda back. |
Дан сака да му се врати Линда. |
128 |
Dan wanted a lot of kids. |
Дан сакаше да има многу деца. |
129 |
Dan waited for an opportunity. |
Дан чекаше прилика. |
130 |
Dan visited the restaurant last summer. |
Дан го посети ресторанот минатото лето. |
131 |
Dan understood this well. |
Дан ова добро го разбра. |
132 |
Dan threatened to kill Linda. |
Дан се закануваше дека ќе ја убие Линда. |
133 |
Dan threw his phone into the swimming pool. |
Дан си го фрли мобилниот во базенот. |
134 |
Dan still had a girlfriend. |
Дан се уште имаше девојка. |
135 |
Dan stated that he was a cop. |
Дан изјави дека е полицаец. |
136 |
Dan started drinking at age 13. |
Дан почна да пие на 13 години. |
137 |
Dan’s knife was covered with blood. |
Ножот на Дан беше прелиен со крв. |
138 |
Dan’s gun was missing. |
На Дан му го немаше пиштолот. |
139 |
Dan sent the children into the house. |
Дан ги испрати децата во куќата. |
140 |
Dan sent Linda back home. |
Дан ја испрати Линда дома. |
141 |
Dan’s children were asleep upstairs. |
Децата на Дан спиеја горе. |
142 |
Dan often went to take a walk in that wood. |
Дан често правеше прошетки во таа шума. |
143 |
Dan noticed Linda was still breathing. |
Дан забележа дека Линда се уште дише. |
144 |
Dan never intended to leave Linda and her children alone. |
Дан никогаш немаше намера да ги остави Линда и децата сами. |
145 |
Dan must have been scared. |
Дан бездруго се исплашил. |
146 |
Dan must have been confused. |
Дан бездруго се збунил. |
147 |
Dan moved in on Sunday. |
Дан се всели во недела. |
148 |
Dan knew what Linda liked. |
Дан знаеше што ѝ се допаѓа на Линда. |
149 |
Dan kept changing his story. |
Дан постојано ја менуваше својата приказна. |
150 |
Dan is moving out on the first. |
Дан ќе се исели на први. |
151 |
Dan headed toward London. |
Дан се упати кон Лондон. |
152 |
Dan insisted he was innocent. |
Дан настојуваше дека е невин. |
153 |
Dan heard Linda yell at the waitress. |
Дан чу како Линда вика по келнерката. |
154 |
Dan had to decide whom to believe. |
Дан мораше да одлучи кому да верува. |
155 |
Dan had numerous girlfriends. |
Дан имаше безброј девојки. |
156 |
Dan found a bruise on his son’s thigh. |
Дан најде модрица на бедрото на својот син. |
157 |
Dan forgot to wear gloves. |
Дан заборави да облече ракавици. |
158 |
Dan examined the abandoned car. |
Дан ја испита запуштената кола. |
159 |
Dan entered the courtroom. |
Дан влезе во судницата. |
160 |
Dan doesn’t want to look heartless. |
Дан не сака да изгледа бездушно. |
161 |
Dan doesn’t know what to do about it. |
Дан не знае што да преземе во врска со тоа. |
162 |
Dan didn’t want to believe that Linda did that. |
Дан не сакаше да поверува дека Линда го направила тоа. |
163 |
Dan didn’t show up for work that day. |
Дан не се појави на работа тој ден. |
164 |
Dan came inside and started shouting. |
Дан влезе и почна да се дере. |
165 |
Dan always carried a gun. |
Дан секогаш носеше пиштол на себе. |
166 |
Please bring me a cup of tea. |
Те молам донеси ми шолја чај. |
167 |
If you never felt depressed, then you wouldn’t be human. |
Да не паѓаше никогаш во депресија, немаше да бидеш човек. |
168 |
Our daughter burnt a finger with a match. |
Ќерка ни си го изгоре прстот со кибрит. |
169 |
Tom said he will help me get what I need. |
Том рече дека ќе ми помогне да го набавам тоа што ми треба. |
170 |
Tom didn’t help me. |
Том не ми помогна. |
171 |
My sister doesn’t know the difference between a goose and a duck. |
Сестра ми не знае што е разликата меѓу гуска и патка. |
172 |
They come from Beijing. |
Тие потекнуваат од Пекинг. |
173 |
You come from Beijing, right? |
Ти си од Пекинг, нели? |
174 |
Green light… Red light! |
Зелено светло… црвено светло! |
175 |
Dan didn’t even ask for my permission. |
Дан не ми ни побара дозвола. |
176 |
Dan didn’t even wear a suit. |
Дан не ни облече одело. |
177 |
Dan didn’t even speak. |
Дан не ни прозборе. |
178 |
Dan didn’t even do drugs. |
Дан не се ни дрогираше. |
179 |
Dan didn’t even intend to call Linda. |
Дан не ни имаше намера да и се јави на Линда. |
180 |
Dan didn’t even plan to marry Linda. |
Дан не ни планираше да се ожени за Линда. |
181 |
Dan didn’t even clean the kitchen. |
Дан не ни ја исчисти кујната. |
182 |
Dan didn’t even throw the ball. |
Дан не ни ја фрли топката. |
183 |
That’s just cruel. |
Тоа е просто сурово. |
184 |
Tom wants to get married, but not to Mary. |
Том сака да се ожени, но не за Мери. |
185 |
Is everybody having a great time? |
Сите ли се забавуваат? |
186 |
There needs to be a full stop at the end of a sentence. |
Треба да има точка на крај на реченица. |
187 |
I thought it would be better to remain silent. |
Мислев дека би било подобро само да молчам. |
188 |
How do you play poker? |
Како се игра покер? |
189 |
Her father never let her go into the city with her friends. |
Татко и никогаш не и дозволуваше да излегува во град со пријатели. |
190 |
Rudolf has built a large house. |
Рудолф изградил голема куќа. |
191 |
I know that. |
Го знам тоа. |
192 |
He refused to shake my hand. |
Не сакаше да се ракува со мене. |
193 |
Correct the mistakes. |
Исправи ги грешките. |
194 |
Let’s get to the point! |
Да прејдеме на главната поента! |
195 |
She always says the same thing. |
Таа секогаш го вели истото. |
196 |
The dog ate the bone, which I gave him. |
Кучето ја изеде коската, којашто му ја дадов јас. |
197 |
Don’t forget your ticket. |
Не си го заборавај билетот. |
198 |
You can feel safe here in the house. |
Можеш да се чувствуваш безбедно тука во куќава. |
199 |
This book belongs here. |
Оваа книга припаѓа тука. |
200 |
I don’t hate school. |
Не го мразам школото. |
201 |
Are you tired now? |
Уморен ли си сега? |
202 |
You have nice legs. |
Имаш убави нозе. |
203 |
Can you imagine yourself alone on a boat in the middle of the ocean? |
Можеш ли да се замислиш сам на чун среде океан? |
204 |
Ah, I have been here before! |
Ах, сум бил тука и претходно! |
205 |
How long will you be staying with us? |
Колку долгу ќе престојуваш кај нас? |
206 |
I don’t really understand you. |
Баш и не те разбирам. |
207 |
I have difficulty learning languages. |
Тешко ми е да учам јазици. |
208 |
I almost died a year and a half ago. |
Замалку ќе умрев пред година и пол. |
209 |
Do you think Tom lied to us? |
Мислиш ли дека Том нѐ излажал? |
210 |
I just want to find out what happened. |
Само сакам да дознаам што се случило. |
211 |
Do you think that he lied to me? |
Мислиш ли дека тој ме излажал? |
212 |
Even though he’s poor, he’s happy. |
Иако е сирамов, среќен е. |
213 |
I am not musical, but I like to sing in the shower. |
Не сум музикален, ама си пеам под туш. |
214 |
We have very little time, so please hurry. |
Ни преостанува многу малку време, затоа побрзај. |
215 |
Today I feel melancholy. |
Денес се чувствувам чемерно. |
216 |
Tom tells it like it is. |
Том го кажува како што е. |
217 |
I’m hanging the calendar on the wall. |
Го закачувам календарот на ѕид. |
218 |
Tom has two brothers who live in Boston. |
Том има два браќа коишто живеат во Бостон. |
219 |
What were we afraid of? |
Од што се плашиме? |
220 |
Do you think you can fool me? |
Мислиш дека можеш да ме измамиш? |
221 |
I want to spend the whole day with you. |
Сакам да го поминам целиов ден со тебе. |
222 |
I’m selfish. I admit it. |
Себичен сум. Признавам. |
223 |
She obviously loves you. |
Таа очигледно те сака. |
224 |
He obviously loves you. |
Тој очигледно те сака. |
225 |
Does that mean that you forgive me? “I suppose so.” |
„Тоа значи дека ми простуваш?“ „Претпоставувам“ |
226 |
I don’t love him enough to marry him. |
Не го сакам доволно за да се омажам со него. |
227 |
I don’t love Mary enough to marry her. |
Не ја сакам Мери доволно за да се оженам за неа. |
228 |
I’ll wash the dishes. “OK, I’ll dry then.” |
„Ќе ги измијам садовите.“ „Добро, јас ќе ги бришам.“ |
229 |
Do you love me? Do you really love me? |
Ме сакаш ли? Дали ме сакаш навистина? |
230 |
Do you love him? “What?” “Do you love him?” “That’s none of your business!” |
„Дали го сакаш?“ „Што?“ „Дали го сакаш?“ „Тоа не е твоја работа!“ |
231 |
Where is Mary? “She’s not working today.” |
„Каде е Мери?“ „Не е на работа денес.“ |
232 |
I don’t want to dance. |
Не сакам да танцувам. |
233 |
I’m so worried about you. |
Многу сум загрижен за тебе. |
234 |
What does a man like you see in a woman like me? |
Што гледа маж како тебе во жена како мене? |
235 |
What does a woman like you see in a man like me? |
Што гледа жена како тебе во маж како мене? |
236 |
What is not necessary? |
Што не е потребно? |
237 |
The man is writing in the notebook. |
Човекот пишува во тетратката. |
238 |
Do you feel fortunate? |
Се чувствуваш ли среќно? |
239 |
I understand his frustration. |
Ја разбирам неговата фрустрација. |
240 |
Everyone was confused. |
Сите беа збунети. |
241 |
Everyone is confused. |
Сите се збунети. |
242 |
The answer may surprise you. |
Одговорот може да те изненади. |
243 |
No one complained about it. |
Никој не се пожали за тоа. |
244 |
Mary has curly dark hair. |
Мери има кадрава темна коса. |
245 |
Tom, by accident, set the curtain on fire. |
Том ја запали завесата, сосем случајно. |
246 |
Tom and Mary don’t live together. |
Том и Мери не живеат заедно. |
247 |
Tell me what you think will happen. |
Кажи ми што мислиш дека ќе се случи. |
248 |
Some friends can’t be replaced. |
Некои пријатели не може да се заменат. |
249 |
Don’t shout at me. |
Не ми се дери. |
250 |
The cabbage can be eaten raw. |
Зелката се јаде и жива. |
251 |
Cook dinner, please. |
Зготви вечера, те молам. |
252 |
Racists are dumb people. |
Расистите се глупаци. |
253 |
Dumb people like Dan can be found everywhere. |
Глупаци како Дан има насекаде. |
254 |
This film portrays Muslims as evil people. |
Филмов ги претставува Муслиманите како лоши луѓе. |
255 |
The entire house has burnt down. |
Сета куќа изгоре. |
256 |
I need a place where I can study. |
Ми треба место каде што ќе можам да учам. |
257 |
You need to leave. |
Треба да си одиш. |
258 |
He was a millionaire not long ago. |
Беше милионер неодамна. |
259 |
I don’t want to lose you. |
Не сакам да те изгубам. |
260 |
He didn’t die in vain. |
Не умре напразно. |
261 |
He is studying. |
Тој учи. |
262 |
He is always preparing. |
Тој секогаш се спрема. |
263 |
It’s always raining. |
Секогаш врне. |
264 |
I just threw up. |
Само што повратив. |
265 |
Can he drive? |
Знае ли да вози? |
266 |
This seems very difficult! |
Ова изгледа многу тешко! |
267 |
They married in secret. |
Се венчаа скришно. |
268 |
Has Tom gone insane? |
Полудел ли Том? |
269 |
I’ve already told him that. |
Веќе му го имам кажано тоа. |
270 |
My purse was stolen. |
Ми ја украдоа чантата. |
271 |
I won’t stay silent. |
Нема да молчам. |
272 |
Are you crying? |
Дали плачеш? |
273 |
Tom is there alone. |
Том е таму сам. |
274 |
This is delicious. |
Ова е многу вкусно. |
275 |
You don’t accept credit cards? |
Не прифаќате кредитни картички? |
276 |
I am studying Japanese. |
Учам јапонски. |
277 |
She doesn’t use salt when cooking. |
Таа не користи сол при готвењето. |
278 |
Do you feel tired? |
Се чувствуваш ли уморно? |
279 |
I know everybody here. |
Ги знам сите тука. |
280 |
This is a very important meeting. |
Ова е многу важен состанок. |
281 |
I want more. |
Сакам уште. |
282 |
Nobody knows why. |
Никој не знае зошто. |
283 |
I’m so stupid. |
Многу сум глупав. |
284 |
Why are you here? |
Зошто си тука? |
285 |
I’m so hungry! |
Колку сум гладен! |
286 |
Yamamoto is also a friend of mine. |
Јамамото е мој пријател. |
287 |
The heater broke. |
Греалката се расипа. |
288 |
The screen is giving off green light. |
Екранот испушта зелена светлина. |
289 |
I will call you tomorrow. |
Ќе ти се јавам утре. |
290 |
The French word “soleil” means “sun”. |
Францускиот збор „soleil“ значи „сонце“. |
291 |
Are you American? |
Американец ли си? |
292 |
What time did you go to sleep last night? “Around 2:30.” |
„Кога си легна сношти?“ „Некаде околу 2:30.“ |
293 |
I’ve been waiting for over an hour. |
Веќе чекам повеќе од еден час. |
294 |
Are you afraid of bats? |
Се плашиш ли од лилјаци? |
295 |
Is it OK if I touch this? |
Смее ли да го допрам ова? |
296 |
May I touch these? |
Смее ли да ги допрам овие? |
297 |
May I touch this? |
Смее ли да го допрам ова? |
298 |
Can I touch this one too? |
Смее ли да го допрам и ова? |
299 |
Sorry, I’m 30 minutes late because I overslept. |
Извини, доцнам 30 минути затоа што се успав. |
300 |
I must decline. |
Морам да одбијам. |
301 |
Please look at the map on page 25. |
Ве молам погледнете ја мапата на 25-та страница. |
302 |
Do you know my name? |
Ми го знаеш ли името? |
303 |
Did they already know each other? |
Дали тие веќе се познаваа? |
304 |
Everybody knows her. |
Сите ја знаат. |
305 |
Nobody knows her. |
Никој не ја знае. |
306 |
Mary knows me. |
Мери ме познава. |
307 |
Is that love? |
Тоа ли е љубов? |
308 |
We’ll never get there in time. |
Никако нема да стигнеме на време. |
309 |
I should’ve known you’d be here. |
Требаше да знам дека ќе бидеш тука. |
310 |
Tom was older and wiser than his friend. |
Том беше постар и помудар од својот пријател. |
311 |
Sometimes, a small change can have a big effect. |
Некогаш, малите промени носат големи последици. |
312 |
My name is Tom. How can I help you? |
Јас се викам Том. Како можам да Ви помогнам? |
313 |
Why is space black? |
Зошто е вселената црна? |
314 |
You should never look directly at the Sun with the naked eye. |
Никогаш не треба да гледаш во сонцето со голо око. |
315 |
I want to find out what happens next! |
Сакам да дознаам што ќе се случи следно! |
316 |
Why do stars twinkle? |
Зошто ѕвездите светкаат? |
317 |
You are a patient man. |
Ти си трпелив човек. |
318 |
Dan went back to sit with his children. |
Дан се врати да седи со своите деца. |
319 |
Rauf will come tomorrow. |
Рауф утре ќе дојде. |
320 |
You betrayed me and then you escaped. |
Ме предаде и потоа избега. |
321 |
Jana is my first love. |
Јана е мојата прва љубов. |
322 |
Jana asked me a question. |
Јана ми постави прашање. |
323 |
I can’t stand that bloke. |
Не го поднесувам тој тип. |
324 |
Keep an eye on your wallet. |
Пази си го паричникот. |
325 |
Who stole the apple? |
Кој го украл јаболкото? |
326 |
The number of people suffering from heart disease is on the rise. |
Бројот на луѓе што страдаат од срцеви болести е во пораст. |
327 |
I think the nuts have gone rancid. |
Мислам дека лешниците скапале. |
328 |
I don’t like ice cream with caramel on it. |
Не сакам сладолед со карамела. |
329 |
I don’t think Tom would want to do that. |
Не мислам дека Том би сакал да го направи тоа. |
330 |
I don’t think we’re going to be able to do that. |
Не мислам дека ќе можеме да го направиме тоа. |
331 |
I doubt if Tom would do that. |
Се сомневам дека Том би го направил тоа. |
332 |
I think I’ll ask Tom to help me do that. |
Мислам дека ќе го замолам Том да ми помогне да го направам тоа. |
333 |
I’d like you to show me how to do that. |
Би сакал да ми покажеш како да го направам тоа. |
334 |
I’m glad I didn’t have to do that. |
Драго ми е што не морав да го правам тоа. |
335 |
I’m not interested in doing that. |
Не ме интересира да го правам тоа. |
336 |
I knew we should’ve done that. |
Знаев дека треба да го направиме тоа. |
337 |
Tom hasn’t actually done that. |
Том всушност го нема направено тоа. |
338 |
Tom knew how to do that. |
Том знаеше како да го направи тоа. |
339 |
Tom says he doesn’t know how to do that. |
Том вели дека не знае како да го направи тоа. |
340 |
Tom told me that I shouldn’t ever do that. |
Том ми кажа никогаш да не го правам тоа. |
341 |
Tom wouldn’t allow Mary to do that. |
Том не би и дозволил на Мери да го направи тоа. |
342 |
Tom wouldn’t let Mary do that. |
Том не би ја пуштил Мери да го направи тоа. |
343 |
Can you please repeat that? |
Би можел ли да го повториш тоа? |
344 |
I know Tom had nothing to do with that. |
Знаев дека Том нема ништо со тоа. |
345 |
One can gain a greater understanding of one’s own language through learning another. |
Човек може да се здобие со поголемо познавање од сопствениот јазик изучувајќи друг. |
346 |
Our language is an important part of our cultural identity. |
Нашиот јазик е важен дел од нашиот културен идентитет. |
347 |
More than half of the languages spoken in our world today are endangered. |
Повеќе од половина од јазиците што се зборуваат во светот денеска се загрозени. |
348 |
Do you want to meet him? |
Дали сакаш да го запознаеш? |
349 |
There’s nobody whose saliva doesn’t stink. |
Нема таков чијашто плунка не смрди. |
350 |
It is very fast. |
Многу е брзо. |
351 |
I prefer walking by myself. |
Попрво би пешачел сам. |
352 |
I wonder why Tom wanted me to be here today. |
Се прашувам зошто Том сакал да бидам тука денес. |
353 |
I don’t see why Tom wanted me to be here today. |
Не сфаќам зошто Том сакал да бидам тука денес. |
354 |
Tom was one of the first people here today. |
Том беше еден од првите што дојдоа денес. |
355 |
I’d like to go home early today. |
Би сакал да се вратам дома порано денес. |
356 |
I will be late. |
Ќе задоцнам. |
357 |
Tom may have been here earlier today. |
Можно е Том да бил тука и порано денес. |
358 |
My brother likes cars. |
Брат ми сака коли. |
359 |
Sometimes I’m right and sometimes I’m wrong. |
Некогаш сум во право а некогаш не. |
360 |
They went there. |
Отидоа натаму. |
361 |
Swimming strengthens the legs. |
Пливањето ги зајакнува нозете. |
362 |
Is death the only way out? |
Дали е смртта единствениот излез? |
363 |
There are many ways to be happy. The one I most like is being with you. |
Има многу начини да се биде среќен. Мојот омилен е да сум заедно со тебе. |
364 |
He goes to the school every day to learn. |
Оди на училиште секој ден за да учи. |
365 |
I don’t want to kill you. |
Не сакам да те убијам. |
366 |
We need permission. |
Ни треба дозвола. |
367 |
It was like a dream. |
Беше како сон. |
368 |
That wasn’t very clever. |
Тоа не беше многу паметно. |
369 |
He’s renting the room. |
Тој ја изнајмува собата. |
370 |
If she were still alive, Billie Holiday would be 100 today. |
Кога би била се уште жива, денес Били Холидеј би имала 100 години. |
371 |
If you were on the ball, this wouldn’t have happened. |
Да дојдеше на балот, ова немаше да се случи. |
372 |
Where did you work before you started working here? |
Каде работеше пред да се вработиш тука? |
373 |
Does it often snow in the winter here? |
Често ли врне снег во зима тука? |
374 |
There are a lot of people here. |
Има многу луѓе тука. |
375 |
Do you like it here? |
Ти се допаѓа ли тука? |
376 |
Tom is out, but Mary is here. |
Том е надвор, но Мери е тука. |
377 |
What time do you think Tom will get here? |
Кога мислиш дека Том ќе стигне таму? |
378 |
There’s a good restaurant not too far from here. |
Има добар ресторан на кратко растојание од тука. |
379 |
There are no stupid jobs, there are only stupid people. |
Не постојат глупави професии; постојат само глупави луѓе. |
380 |
I don’t think Tom has ever studied French. |
Не мислам дека Том некогаш учел француски. |
381 |
Tom wanted Mary to learn how to speak French. |
Том сакаше Мери да научи како да зборува француски. |
382 |
Please speak French. |
Те молам, зборувај на француски. |
383 |
Those men are speaking French. |
Тие мажи зборуваат на француски. |
384 |
I forgot that Tom didn’t speak French. |
Заборвавив дека Том не зборува француски. |
385 |
I should learn some French. |
Добро би било да научам малку француски. |
386 |
I should learn French. |
Би требало да научам француски. |
387 |
I’ve never spoken with Tom in French. |
Никогаш не сум разговарал со Том на Француски. |
388 |
He gave me a book. |
Тој ми даде книга. |
389 |
This is the story of my country. |
Ова е приказната на мојата земја. |
390 |
The house is red. |
Куќата е црвена. |
391 |
He puts himself down for the wrong reasons. |
Се омаловажува себе си од погрешни причини. |
392 |
Do you have a smoke? |
Имаш ли цигара? |
393 |
He bought some rice. |
Тој купи малку ориз. |
394 |
What’s your favorite prayer? |
Која е твојата омилена молитва? |
395 |
I couldn’t believe this was really happening. |
Не можев да поверувам дека ова навистина се случува. |
396 |
I love you. Will you marry me? |
Те љубам. Ќе се омажиш ли за мене? |
397 |
Have you ever been kissed? |
Си се бакнувал ли некогаш? |
398 |
You missed one. |
Едно пропушти. |
399 |
Tom tried, unsuccessfully, to smile. |
Том се обиде, безуспешно, да се насмевне. |
400 |
It’s time to get a haircut. |
Време е да се шишам. |
401 |
I wish you and your family a very happy Easter. |
Ви посакувам тебе и на твоето семејство Среќен Велигден. |
402 |
Tom will never do that. |
Том никогаш нема да го направи тоа. |
403 |
She dresses herself quickly. |
Таа се облекува брзо. |
404 |
You can use the book as long as you keep it clean. |
Смееш да ја користиш книгата, се додека не ја валкаш. |
405 |
You are free to go. |
Слободен си да си одиш. |
406 |
I have no doubt as to his sincerity. |
Не се сомневам во неговата искреност. |
407 |
There exist numerous theories about the origins of life. |
Постојат многубројни теории за настанокот на животот. |
408 |
We don’t need to hurry. |
Не мора да се брзаме. |
409 |
Tom didn’t show up for work yesterday. |
Вчера Том не се појави на работа. |
410 |
Have your parents met your girlfriend yet? |
Ја запознале ли веќе твоите родители девојка ти? |
411 |
Have your parents met Tom yet? |
Го запознале ли веќе твоите родители Том? |
412 |
You’re kidding me, aren’t you? |
Ме зезаш, или? |
413 |
Tom and Mary got married when they were very young. |
Том и Мери се венчале кога биле многу млади. |
414 |
Are your children with you? |
Со тебе ли се децата? |
415 |
Today Jesus has risen from the dead. |
На денешен ден, Исус воскреснал од мртвите. |
416 |
He’s trying to correct his scoliosis. |
Тој се обидува да си ја исправи сколиозата. |
417 |
What are you up to this weekend? Not much, just pottering about at home. |
Што планираш за викендов? Ништо, ќе се врткам по дома. |
418 |
My daughter is coming home. |
Ќерка ми се враќа дома. |
419 |
He decided to continue the plan. |
Тој реши да продолжи со планот. |
420 |
Here it is warm. You could put away your coat. |
Тука е топло. Можеш да го соблечеш палтото. |
421 |
We’ll meet wherever you want. |
Ќе се сретнеме каде било сакаш. |
422 |
I’m not going to explain it to you. |
Нема да ти го објаснам. |
423 |
I’m not going to explain it to you again. |
Нема да ти го објаснувам повторно. |
424 |
I thought you might be interested in knowing. |
Мислев дека можеби те интересира да дознаеш. |
425 |
Tom lied about what had happened. |
Том излажал за тоа што се случило. |
426 |
Tom refused to tell us what had happened. |
Том одби да ни каже што се случило. |
427 |
Tom told Mary not to blame herself for what had happened. |
Том и кажа на Мери да не се обвинува самата себе си за тоа што се беше случило. |
428 |
Tom encouraged me to apply to Harvard. |
Том ме охрабруваше да се пријавам на Харвард. |
429 |
Tom is one of the best workers we have. |
Том е еден од најдобрите работници што ги имаме. |
430 |
Have you seen Tom since he’s shaved his head? |
Си го видел ли Том откако си ја избричил главата? |
431 |
Hi, are you Tom? |
Здраво, дали си ти Том? |
432 |
The city is asleep. |
Градот спие. |
433 |
All or nothing. |
Се или ништо. |
434 |
It’s either everything or nothing. |
Ќе биде или се или ништо. |
435 |
I work in a language school. |
Работам во јазична школа. |
436 |
Tom left me a message. |
Том ми остави порака. |
437 |
After that, what happened? |
А потоа што се случило? |
438 |
What is the hardest language, in your view? |
Кој е најтешкиот јазик на светот, според тебе? |
439 |
It wasn’t a fair fight. |
Не беше праведна борба. |
440 |
It was very dark inside the mine. |
Беше многу темно внатре во рудникот. |
441 |
I don’t like spiders. |
Не сакам пајаци. |
442 |
Aren’t you supposed to be in school right now? |
Зарем не треба да си на училиште сега? |
443 |
Aren’t you supposed to be at work right now? |
Зарем не треба да си на работа во моментов? |
444 |
You’re in love with someone else. |
Ти си вљубен во друг. |
445 |
I was too tired to go on. |
Бев преуморен за да продолжам. |
446 |
No one has resigned yet. |
Се уште никој не се откажал. |
447 |
Suspicion is the poison of friendship. |
Сомнежите го трујат пријателството. |
448 |
There were many rotten apples in the basket. |
Имаше многу скапани јаболка во кошницата. |
449 |
I’m glad I don’t have to do that anymore. |
Драго ми е што не морам да го правам тоа повеќе. |
450 |
Tom would lend you money if he had any. |
Том би ти позајмил пари, кога би ги имал. |
451 |
Tom’s very annoying. |
Том е многу досаден. |
452 |
Tom said he didn’t know why Mary was angry. |
Том рече дека не знае зошто е лута Мери. |
453 |
Tom pretended to be angry. |
Том се преправаше дека е лут. |
454 |
Tom picked Mary up at the airport. |
Том ја собра Мери од аеродром. |
455 |
Tom went downtown this afternoon. |
Том отиде во град попладнево. |
456 |
Tom said he didn’t know why Mary was absent. |
Том рече дека не знае зошто отсуствува Мери. |
457 |
My birthday is October 20th. |
Роден сум на 20-ти октомври. |
458 |
Do you think you’ll be back by 2:30? |
Мислиш ли дека тој ќе се врати до 2:30? |
459 |
Tom tried to speak, but he couldn’t. |
Том се обиде да зборува, но не можеше. |
460 |
I spent last night at Tom’s. |
Вчера ноќевав кај Том. |
461 |
Angels guard and guide us. |
Ангелите не чуваат и не водат. |
462 |
Have faith in God. |
Имај вера во Господ. |
463 |
What puerile behaviour! Grow up! |
Какво детинесто однесување! Порасни веќе еднаш! |
464 |
We all find her behaviour abhorrent. |
Сите го доживуваме нејзиното однесување како одбивно. |
465 |
Spiders are loathsome little creatures. |
Пајаците се гнасни мали суштества. |
466 |
Damn it! |
По ѓаволите! |
467 |
To hell with it! |
Кој го ебе! |
468 |
I don’t want to post it. |
Не сакам да го објавам. |
469 |
Will you call me a taxi, please? |
Ќе ми викнеш ли такси? |
470 |
Would you ask Tom to come here? |
Би го поканил ли Том да дојде тука? |
471 |
Would you like a glass of water? |
Би сакал ли чаша вода? |
472 |
Would you like to have dinner with me? |
Би сакал ли да вечераш со мене? |
473 |
Would you like to watch TV? |
Би сакал ли да гледаме телевизија? |
474 |
Would you put this in the car for me? |
Би го ставил ли ова во колата за мене? |
475 |
What’s the main purpose of this plan? |
Што е главната цел на планов? |
476 |
I don’t want you to miss out. |
Не сакам да пропуштиш. |
477 |
I don’t want you to lose. |
Не сакам да изгубиш. |
478 |
I don’t need to talk to you. |
Немам потреба да зборувам со тебе. |
479 |
The boy, it turns out, has already vanished. |
Се испостави дека момчето веќе исчезнало. |
480 |
It turns out that you are unexpectedly eloquent. |
Испаѓа дека си неочекувано красноречив. |
481 |
He’s a little fat. |
Малку е дебел. |
482 |
I think that Mary has special powers. |
Мислам дека Мери располага со посебни моќи. |
483 |
How can you watch such macabre movies without having nightmares? |
Како можеш да гледаш такви грозоморни филмови без да имаш ноќни мори? |
484 |
The pile of bodies under the bridge was such a macabre sight. |
Купот лешови под мостот беше грозоморна глетка. |
485 |
Dan gave Linda all the money he had saved up. |
Дан и ги даде на Линда сите пари што ги беше заштедил. |
486 |
Dan manipulated Linda into signing her money over to him. |
Дан ја изманипулира Линда да му ги препише парите. |
487 |
Dan confessed to Linda that he was a heavy drinker. |
Дан и призна на Линда дека е тежок пијаница. |
488 |
Dan quickly adjusted to life at the summer camp. |
Дан брзо се прилагоди на животот во летниот камп. |
489 |
Dan found it hard to adjust to life in the monastery. |
На Дан му беше тешко да се прилагоди на животот во манастирот. |
490 |
Dan was promoted at his job. |
Дан го унапредија на работа. |
491 |
Dan wanted to improve the lives of others. |
Дан сакаше да ги подобри животите на другите. |
492 |
Dan decided to travel the world. |
Дан реши да патува по светот. |
493 |
A fight broke out between Dan and Linda. |
Избувна караница меѓу Дан и Линда. |
494 |
The doctor confirmed that Linda was pregnant. |
Лекарот потврди дека Линда е бремена. |
495 |
Linda felt nauseated and suspected she was pregnant. |
Линда имаше мачнина и се посомнева дека е бремена. |
496 |
Tom is drying the dishes. |
Том ги суши садовите. |
497 |
I won’t go. |
Нема да одам. |
498 |
Tom doesn’t like the color of the walls in his bedroom. |
На том не му се допаѓа бојата на ѕидовите во спалната. |
499 |
I’m extremely fond of your older sister. |
Многу ми се допаѓа твојата постара сестра. |
500 |
The company laid off five people. |
Фирмата отпушти пет души. |
501 |
He deserves a good reputation. |
Тој заслужува добра репутација. |
502 |
My work is very important. |
Мојата работа е многу важна. |
503 |
We made cookies. |
Направивме колачиња. |
504 |
An icicle broke off and fell on her, stabbing her in the chest. |
Мразулец се открши и падна на неа, прободувајќи ја во градите. |
505 |
I think that walruses are cuter than manatees. |
Мислам дека моржовите се послатки од морските крави. |
506 |
Do you have a stopwatch? |
Имаш ли штоперица? |
507 |
Subsequently, she started screaming and breaking vases. I, in turn, nonchalantly left the apartment, and went to have tea with Mary. |
Потоа, таа почна да се дере и да крши вазни. Јас пак ноншалантно си излегов од станот и отидов на чај со Мери. |
508 |
When she started talking to me about losing her lenses, I had a feeling of déjà vu – it seemed as though she’d told me the story previously. |
Кога почна да ми зборува за тоа како си ги изгубила леќите, имав дежаву – ми се чинеше дека веќе претходно ми ја раскажала приказната. |
509 |
I killed him in a fit of rage – it wasn’t premeditated. |
Го убив во афект – не беше со предумисла. |
510 |
I broke a glass – try not to step on the shards before I clean them up. |
Скршив чаша – гледај да не згазнеш на срчите додека да ги исчистам. |
511 |
How can we go to the beach without beach beds? |
Како може да одиме на плажа без лежалки? |
512 |
Tom got out of the bathtub and dried himself with the new towel that Mary had given him. |
Том излезе од кадата и се избриша со новиот пешкир што Мери му го беше подарила. |
513 |
I know Tom wants us to help him. |
Знам дека Том сака да му помогнемe. |
514 |
Tom expected Mary to help him. |
Том очекуваше Мери да му помогне. |
515 |
Tom made me help him. |
Том ме натера да му помогнам. |
516 |
Tom tried to say something, but Mary interrupted him. |
Том се обиде да каже нешто, но Мери го прекина. |
517 |
Tom became depressed after Mary left him. |
Том падна во депресија откако Мери го напушти. |
518 |
Tom wanted to explain, but Mary wouldn’t let him. |
Том сакаше да објасни, но Мери не му дозволуваше. |
519 |
Tom thought that Mary liked him. |
Том мислеше дека и се допаѓа на Мери. |
520 |
Tom thought that Mary liked him. |
Том мислеше дека Мери го свиѓа. |
521 |
Tom said Mary didn’t like him. |
Том рече дека Мери не го сака. |
522 |
I’m going to tell Tom what I really think of him. |
Ќе му кажам на Том што навистина мислам за него. |
523 |
Tom started to come in, but Mary stopped him. |
Том почна да влегува, но Мери го запре. |
524 |
Tell Tom that I need to talk to him. |
Кажи му на Том дека морам да разговарам со него. |
525 |
I know Tom wants us to go swimming with him. |
Знам дека Том сака да одиме да пливаме со него. |
526 |
Tom persuaded Mary to go back to Boston with him. |
Том ја убеди Мери да се врати во Бостон со него. |
527 |
Tom persuaded Mary to study French with him. |
Том ја наговори Мери да учи француски со него. |
528 |
Tom wanted Mary to go to Boston with him. |
Том сакаше Мери да оди со него во Бостон. |
529 |
This is one of the most disagreeable things I’ve ever seen. |
Ова е една од најнепријатните работи што сум ги видел. |
530 |
How horrible! They stoned the man to death. |
Колку ужасно! Го каменувале човекот. |
531 |
It takes only three minutes for the water to boil. |
На водата и требаат само три минути да зоврие. |
532 |
I bet only a trace of the world’s human population are people with good hearts. |
Се кладам дека само ронка од човечкото население има добро срце. |
533 |
Not all people are equal. That’s, on one hand, good news because it means that not all people are bad. |
Не се сите луѓе еднакви. Тоа е, сепак, добра вест, затоа што значи дека не се сите луѓе лоши. |
534 |
We go mountain climbing almost every weekend. |
Одиме да планинариме скоро секој викенд. |
535 |
I knew we should’ve stayed at home. |
Знаев дека требаше да останеме дома. |
536 |
Tom should’ve stayed at home. |
Том требаше да остане дома. |
537 |
Tom tried to persuade Mary to stay at home. |
Том проба да ја убеди Мери да остане дома. |
538 |
Take me to the Hilton Hotel. |
Однесете ме до хотелот Хилтон. |
539 |
Let’s meet in front of the hotel. |
Ајде да се сретнеме пред хотелот. |
540 |
You have no idea what that means, do you? |
Немаш поим што значи ова, нели? |
541 |
She undressed to take a bath. |
Се расоблече за да се капе. |
542 |
How often do you go shopping? |
Колку често одиш да пазариш? |
543 |
Tom told me that he drinks at least three cups of coffee a day. |
Том ми соопшти дека пие барем четири шолји кафе дневно. |
544 |
If you want that hat, I’ll buy it for you. |
Ако ја сакаш таа капа, ќе ти ја купам. |
545 |
What do you usually eat for lunch? |
Што јадеш обично за ручек? |
546 |
How many cups of coffee do you drink a day? |
Колку шолји кафе пиеш на ден? |
547 |
Do you drink coffee every day? |
Секој ден ли пиеш кафе? |
548 |
You mean to say that you know the answer? |
Сакаш да кажеш дека го знаеш одговорот? |
549 |
Do you think we’ll win? |
Мислиш ли дека ќе победиме? |
550 |
I was glad I was there. |
Драго ми беше што бев таму. |
551 |
Do you like playing soccer? |
Сакаш ли да играш фудбал? |
552 |
He sat next to the river. |
Тој седеше покрај реката. |
553 |
When she was four, she knew how to read. |
Кога имаше четири години, таа знаеше да чита. |
554 |
Many thanks for your help. |
Многу ти благодарам за помошта. |
555 |
I got an excellent grade on the test, and that makes me very happy. |
Добив одлична оценка на тестот, и тоа ме прави многу среќен. |
556 |
I have so many things to tell you. |
Имам да ти раскажувам толку многу работи. |
557 |
Time passed very quickly. |
Времето мошне брзо помина. |
558 |
I already feel much better. |
Веќе се чувствувам значително подобро. |
559 |
Spring is a pleasant season. |
Пролетта е пријатно годишно време. |
560 |
They moved here recently. |
Се доселија тука неодамна. |
561 |
They moved in recently. |
Се вселија скоро. |
562 |
A boy of seventeen is usually as tall as his father. |
Седумнаесетгодишно момче е обично високо исто колку татко му. |
563 |
She looked at me and said “Hi!” |
Ме погледна и извика „Здраво!“ |
564 |
That’s what I told the police. |
Тоа и го кажав на полицијата. |
565 |
I can’t remember the last time I saw Tom so happy. |
Не се сеќавам кога беше последниот пат кога го видов Том олку среќен. |
566 |
I can’t remember the last time I saw you so happy. |
Не се сеќавам кога беше последниот пат кога те видов олку среќен. |
567 |
I’m in love with her. I don’t care what you think. |
Заљубен сум во неа – не ми е гајле што мислиш. |
568 |
The light is perfect. |
Светлината е совршена. |
569 |
Do you believe in spirits? |
Веруваш ли во духови? |
570 |
Tom might have fooled you, but he won’t fool me! |
Можеби Том те прелажал тебе, но мене нема! |
571 |
She might have fooled you, but she won’t fool me. |
Можеби те прелажала тебе, но нема и мене! |
572 |
Something very similar happened to me! |
Нешто многу слично ми се случи и на мене! |
573 |
We didn’t want to get in his way. |
Не сакавме да му пречиме. |
574 |
He fired his secretary. |
Си ја отпушти секретарката. |
575 |
He laid off his secretary. |
И даде отказ на својата секретарка. |
576 |
He can run a hundred meters in less than ten seconds. |
Може да истрча сто метра за помалку од десет секунди. |
577 |
Tom is a very good student. |
Том е многу добар ученик. |
578 |
Tom isn’t a good student. |
Том не е добар ученик. |
579 |
Tom is one of my best students. |
Том е еден од моите најдобри ученици. |
580 |
Tom fell and hurt his hand. |
Том падна и си ја повреди раката. |
581 |
He had a strong stance on the subject. |
Имаше цврст став кон темата. |
582 |
I like to eat a date with almonds. |
Сакам да јадам бадеми со урми. |
583 |
Are there stars with other forms of life on them? |
Постојат ли ѕвезди со други живи суштества на нив? |
584 |
Interested, he turned to the teacher. |
Се заинтересира и се сврте кон учителот. |
585 |
That woman tricked me and stole my money. |
Таа жена ме измами и ми ги украде парите. |
586 |
Before I go to sleep, I listen to music. |
Пред да заспијам, слушам музика. |
587 |
What’s shaking? |
Што се тресе? |
588 |
You mustn’t reveal Tom’s secrets. |
Не смееш да ги издадеш тајните на Том. |
589 |
You mustn’t reveal my secrets. |
Не смееш да ми ги издадеш тајните. |
590 |
Why did you come to me? |
Зошто дојде кај мене? |
591 |
Jana is a computer programmer. |
Јана е компјутерски програмер. |
592 |
So many languages, so little time… |
Толку многу јазици, а толку малку време… |
593 |
We fed the dog. |
Го наранивме кучето. |
594 |
When do the examinations start? |
Кога почнуваат испитите? |
595 |
An actress fainted right in the middle of the play. |
Една глумица се онесвести сред претстава. |
596 |
What’s that? “This is a peach.” |
„Што е тоа?“ „Тоа е праска.“ |
597 |
Do you need a grater? |
Ти треба ли ренде? |
598 |
My parents quarrel. |
Моите родители се караат. |
599 |
I think I’ll give this car a go. |
Мислам дека ќе ја испробам колава. |
600 |
This is the first time I’ve been here. |
Првпат сум тука. |
601 |
What do people usually do in the summer around here? |
Што прават обично луѓето тука во лето? |
602 |
Your things are all here. |
Сите работи ти се тука. |
603 |
We all love you. |
Сите те сакаме. |
604 |
We all like you. |
На сите ни се допаѓаш. |
605 |
Weak foundations caused the house to subside. |
Поради слабите темели, куќата се сруши. |
606 |
She waited nervously for his anger to subside. |
Чекаше немирно бесот да му стивне. |
607 |
Where do they come from? |
Од каде се? |
608 |
Harriet looked slightly abashed. |
Хариет изгледаше малку засрамено. |
609 |
They saw the ship. |
Тие го видоа бродот. |
610 |
He sent me a letter. |
Тој ми испрати писмо. |
611 |
Tom wants to be a diplomat. |
Том сака да биде дипломат. |
612 |
I’m making scrambled eggs. |
Правам кајгана. |
613 |
How much did these glasses cost? |
Колку чинеа овие очила? |
614 |
I expect Tom will know what to do. |
Очекувам дека Том ќе знае што да прави. |
615 |
Did you know that foxes live on this mountain? |
Знаеш ли дека на оваа планина живеат лисици? |
616 |
When will it end? |
Кога ли ќе заврши? |
617 |
Coloring eggs is fun. |
Забавно е да вапсаш јајца. |
618 |
Tom is pretty good at chess. |
Том е доста добар во шах. |
619 |
You have a very nice car. |
Имаш многу убава кола. |
620 |
Tom couldn’t remember where he’d parked his car. |
Том не можеше да се сети каде ја беше паркирал колата. |
621 |
The roads are slippery, so please be careful. |
Патиштата се лизгави, затоа внимавај. |
622 |
Sorry, we don’t accept credit cards. |
Жалиме, но не прифаќаме кредитни картички. |
623 |
Did your family come with you? |
Дојде ли твоето семејство со тебе? |
624 |
How do I get to the zoo? |
Како да стигнам до зоолошката градина? |
625 |
No sex was involved. |
Немаше секс. |
626 |
I love anal sex. |
Обожавам анален секс. |
627 |
Having unprotected sex is dangerous. |
Сексот без заштита е опасен. |
628 |
Sex is important to me. |
Сексот е за мене важен. |
629 |
Love is better than sex. |
Љубовта е подобра од сексот. |
630 |
Women are not sex objects. |
Жените не се сексуални предмети. |
631 |
Tom has sex with Mary. |
Том имаше секс со Мери. |
632 |
Dan had sex change surgery. |
Том направи промена на полот. |
633 |
Frequent sex is not good. |
Пречестиот секс не е добар. |
634 |
Women want to have sex too. |
И жените сакаат секс. |
635 |
His voice sounds like pure sex. |
Гласот му звучи како чист секс. |
636 |
Same-sex marriage is legal here. |
Еднополовите бракови тука се законити. |
637 |
We don’t have sex anymore. |
Веќе немаме секс. |
638 |
I’m having sex with you. |
Се ебам со тебе. |
639 |
He’s got lots of sex appeal. |
Тој има многу сексапил. |
640 |
I want to have sex with him. |
Сакам да го ебам. |
641 |
I want to have sex with her. |
Сакам да ја ебам. |
642 |
You can have romance and / or sex. |
Може да се има романтика и/или секс. |
643 |
I did not have sex with him. |
Немав секс со него. |
644 |
Dan and Linda began to have sex. |
Дан и Линда фатија да се ебат. |
645 |
When was the last time you had sex? |
Кога последен пат си имал секс? |
646 |
Sex is one of life’s greatest pleasures. |
Сексот е едно од најголемите животни задоволства. |
647 |
How dare she have sex with my husband? |
Како се осмелуваш да имаш секс со маж ми? |
648 |
The most important sex organ is the brain. |
Најважниот полов орган е мозокот. |
649 |
Dan and Linda didn’t even have sex. |
Дан и Линда не ни имаа секс. |
650 |
Dan spent the night having sex with Linda. |
Дан ја помина ноќта ебејќи ја Линда. |
651 |
Do you want to have sex with me tonight? |
Сакаш ли да се ебеме вечерва? |
652 |
She’s a fan of Sex and the City. |
Таа е љубител на „Сексот и градот“. |
653 |
Suck my dick. |
Пуши ми го курот. |
654 |
What a dick! |
Каков шупак! |
655 |
This is my dick. |
Ова ми е курот. |
656 |
Dick created that group. |
Дик ја создаде таа група. |
657 |
Dick had a traffic accident. |
Дик беше во сообраќајќа. |
658 |
Dick says, “I can swim.” |
Дик вели: „Знам да пливам.“ |
659 |
Don’t be a dick. |
Не биди педер. |
660 |
Dick passed me the photo. |
Дик ми ја подаде сликата. |
661 |
Tom has a large dick. |
Том има голем кур. |
662 |
Tom has a small dick. |
Том има мал кур. |
663 |
Tom has a tiny dick. |
Том има минијатурен кур. |
664 |
Tom is just a dick. |
Том е просто шупак. |
665 |
Dick plans to go by himself. |
Дик има намера да оди сам. |
666 |
Dick is sometimes late for school. |
Дик некогаш доцни на училиште. |
667 |
I’ve got a big dick! |
Имам голем кур! |
668 |
Dick forced me to agree with his plan. |
Дик ме принуди да се согласам со неговиот план. |
669 |
Dick tried to solve the problem, in vain. |
Дик се обиде да го реши проблемот, но безуспешно. |
670 |
Come down, Dick. It is time for dinner. |
Слегувај, Дик. Време е за вечера. |
671 |
Mary said that Tom has a big dick. |
Мери рече дека Том имал голем кур. |
672 |
I want to snooze some more. |
Сакам да дремнам уште малку. |
673 |
Very few passengers survived the accident. |
Многу малку од патниците ја преживеаја несреќата. |
674 |
Few passengers survived the accident. |
Само малку патници ја преживеаја несреќата. |
675 |
How can I help you? |
Како можам да ти помогнам? |
676 |
She’s more or less my age. |
Таа е горе-долу на моја возраст. |
677 |
Only a few students knew his last name. |
Само малку ученици му го знаат презимето. |
678 |
When are you coming back home? |
Кога се враќаш дома? |
679 |
I think I’ll go home. |
Мислам дека ќе си одам дома. |
680 |
Where can I find a hospital? |
Каде можам да најдам болница. |
681 |
I think I can help Tom with his homework. |
Мислам дека можам да му помогнам на Том со домашната. |
682 |
I still need to finish my homework. |
Се уште треба да си ја напишам домашната. |
683 |
Do you eat rice every day? |
Секој ден ли јадеш ориз? |
684 |
Do you eat breakfast every day? |
Секој ден ли доручкуваш? |
685 |
Do you think our team will win? |
Мислиш ли дека нашиот тим ќе победи? |
686 |
What do you have to say about it? |
Што имаш да кажеш на тоа? |
687 |
Tom and I are going swimming. |
Том и јас ќе одиме да пливаме. |
688 |
Do you think such a thing is possible? |
Мислиш ли дека такво нешто би било возможно? |
689 |
In fact, I don’t know. |
Всушност, не знам. |
690 |
To be honest, I don’t know. |
Искрено, не знам. |
691 |
I asked him not to drive fast. |
Го замолив да не вози брзо. |
692 |
I see the man. |
Го гледам човекот. |
693 |
How can you eat so much? |
Како можеш да јадеш толку многу? |
694 |
Tom was wearing a black turtleneck. |
Том носеше црна ролка. |
695 |
Really? Are you going to quit? |
Навистина? Ќе се откажеш? |
696 |
Where’s the train station? |
Каде е железничката станица? |
697 |
What’s in this stew? |
Што има во манџава? |
698 |
Tom closed the store. |
Том го затвори дуќанот. |
699 |
Tom corroborated Mary’s story. |
Том ја потврди приказната на Мери. |
700 |
I like to paint with watercolors. |
Сакам да сликам со водени бои. |
701 |
Life is a flame that smothers death. |
Животот е пламен што ја гуши смртта. |
702 |
I’d like to help you. |
Би сакал да ти помогнам. |
703 |
Tom despises lies. |
Том мрази лаги. |
704 |
What you’ve written isn’t actually wrong, but it leaves out some important facts. |
Тоа што го имаш напишано не е погрешно, но изостава некои важни факти. |
705 |
I think that this book is too girly for my taste. |
Мислам дека книгава е премногу женскаста за мој вкус. |
706 |
How can someone be so unconscientious? |
Како може некој да биде толку несовесен? |
707 |
That’s very serious. |
Тоа е многу сериозно. |
708 |
I have a family. |
Имам семејство. |
709 |
What doesn’t kill me makes me stronger. |
Она што не ме убива ме прави посилен. |
710 |
I don’t think I can live without you. |
Мислам дека не можам да живеам без тебе. |
711 |
You can have three tries. |
Имаш право на три обида. |
712 |
The girl didn’t say anything. |
Девојката ништо не рече. |
713 |
I think your eyes are very beautiful. |
Мислам дека очите ти се прекрасни. |
714 |
I won’t move. |
Нема да се мрднам. |
715 |
Japanese is my native language. |
Јапонскиот ми е мајчин јазик. |
716 |
Where is your child? |
Каде ти е детето? |
717 |
Are you the new assistant? |
Ти ли си новиот помошник? |
718 |
So where does he live? |
Значи каде живее? |
719 |
There are many rivers in India. |
Во Индија има многу реки. |
720 |
I am in London. |
Во Лондон сум. |
721 |
What do you read? |
Што читаш? |
722 |
What are you reading? |
Што читаш? |
723 |
Linda asked Dan to embrace her tightly. |
Линда го замоли Ден да ја прегрне цврсто. |
724 |
Dan told Linda not to blame herself. |
Дан и кажа на Линда да не се обвинува самата себе си. |
725 |
Dan wrote another check for Linda. |
Дан и напиша на Линда уште еден чек. |
726 |
Dan and Linda were ready to start a family. |
Дан и Линда беа спремни да основат семејство. |
727 |
Dan came across an injured raccoon. |
Дан наиде на повреден ракун. |
728 |
Dan got a job as a security guard. |
Дан се вработи како стражар. |
729 |
Dan’s father attended the wedding. |
Татко му на дан присуствуваше на свадбата. |
730 |
Dan came to London with just two hundred pounds. |
Дан пристигна во Лондон со само двесте фунти. |
731 |
Dan has just been offered a job elsewhere. |
На дан штотуку му понудија работа на друго место. |
732 |
Dan is determined to stay here, no matter what. |
Дан се има решено да остане тука, што и да биде. |
733 |
Dan will never quit. |
Дан никогаш нема да се откаже. |
734 |
Dan landed safely. |
Дан безбедно слета. |
735 |
Dan is too tired today. |
Дан е денес преуморен. |
736 |
What is your name? |
Како се викаш? |
737 |
You cannot do it tomorrow. |
Не можеш да го направиш тоа утре. |
738 |
She didn’t say a word to me. |
Не ми кажа ни збор. |
739 |
I need something to write in. |
Ми треба нешто за пишување. |
740 |
A son must obey his father. |
Синот мора да го слуша татка си. |
741 |
You’re going to need a bigger boat. |
Ќе ти треба поголем чун. |
742 |
At the time, you were outside. |
Тоа време, ти беше надвор. |
743 |
Where is your other younger brother? |
Каде ти е другиот помлад брат? |
744 |
I think this is a dream. |
Мислам дека ова е сон. |
745 |
Tom’s father retired early. |
Татко му на Том рано отиде во пензија. |
746 |
Tom stole money from his friends. |
Том украде пари од пријателите. |
747 |
Tom was the first guy who broke my heart. |
Том беше првиот што ми го скрши срцето. |
748 |
Leave me be. |
Остави ме намира. |
749 |
No, I was at home! |
Не, дома бев! |
750 |
I am a little scared. |
Малку се плашам. |
751 |
What do you look like? |
Како изгледаш? |
752 |
Today I was in church. |
Денес бев во црква. |
753 |
What wonderful news! |
Каква прекрасна вест! |
754 |
I haven’t smoked for years. |
Не сум пушел со години. |
755 |
What do you think of her? |
Што мислиш за неа? |
756 |
I didn’t say a single word. |
Не изустив ни збор. |
757 |
Do you know any French songs? |
Знаеш ли некои француски песни? |
758 |
What’s the bad news? |
Што е лошата вест? |
759 |
My husband is the jealous type. |
Маж ми е љубоморен човек. |
760 |
Who called a police officer? |
Кој повикал полицаец? |
761 |
He’s a rebel. |
Тој е бунтовник. |
762 |
He’s a traitor. |
Тој е предавник. |
763 |
Tom sometimes reads in bed. |
Том некогаш чита во кревет. |
764 |
We’d like a little time to ourselves. |
Би сакале да имаме малку време за себе. |
765 |
We will never use those. |
Никогаш нема да ги употребиме тие. |
766 |
Where’s my phone? |
Каде ми е телефонот? |
767 |
You have really good handwriting. |
Имаш навистина добар ракопис. |
768 |
Please do your best. |
Те молам дај се од себе. |
769 |
Go to hell! |
Оди по ѓаволите! |
770 |
Fuck you! |
Еби се! |
771 |
I first used a computer about 40 years ago. |
Првпат користев компјутер пред 40 години. |
772 |
Have you ever read a novel by Shakespeare? “Shakespeare wrote a novel?” |
„Си прочитал ли роман од Шекспир?“ „Шекспир напишал роман?“ |
773 |
The surface temperature of the sun is assumed to be about 6000°C. |
Се претпоставува дека температурата на површината на сонцето изнесува околу 6,000 целзиусови степени. |
774 |
Tom and Mary looked at each other and laughed. |
Том и Мери се погледнаа па се насмеаја. |
775 |
If you have nothing to do, why not read a book? |
Ако немаш што да правиш, зошто не земеш да читаш книга? |
776 |
I can’t believe they hired me. |
Не ми се верува дека ме вработија. |
777 |
You have beautiful lips. |
Имаш прекрасни усни. |
778 |
What time does the movie start? |
Кога почнува филмот? |
779 |
Tom says he doesn’t know when the meeting starts. |
Том тврди дека не знае кога почнува состанокот. |
780 |
I forgot to tell you what time the meeting’s going to start. |
Заборавив да ти кажам кога почнува состанокот. |
781 |
Tom was worried that Mary might do something stupid. |
Том се плашеше Мери да не направи нешто глупаво. |
782 |
I think I’ll do what you suggested. |
Мислам дека ќе направам така како што предложи ти. |
783 |
I don’t think Tom will be in Boston next summer. |
Не мислам дека Том ќе биде во Бостон следново лето. |
784 |
Tom said that he and Mary are planning to go to Boston next summer. |
Том рече дека со Мери планираат да одат во Бостон следното лето. |
785 |
I’ve written to Tom suggesting that he come stay with us this summer. |
Му пишав на Том – му предложив да престојува со нас летово. |
786 |
Tom wished Mary was with him. |
Том посакуваше Мери да биде со него. |
787 |
She’s about my age. |
Таа е некаде на моја возраст. |
788 |
Mary was annoyed with Tom, and wouldn’t return his calls. |
Мари се лутеше на Том и не му креваше на телефон. |
789 |
Very few people aren’t afraid of death. |
Многу малку луѓе не се плашат од смртта. |
790 |
I don’t know how to type an inverted question mark using this keyboard. |
Не знам како да напишам обратен прашалник со оваа тастатура. |
791 |
Tom was in no particular hurry to get back home. |
Том не се брзаше нешто многу да стигне дома. |
792 |
Tom didn’t drive Mary home. |
Том не ја одвезе Мери до дома. |
793 |
Tom should’ve helped Mary with her homework. |
Том требаше да и помогне на Мери со домашната. |
794 |
Time has passed very quickly. |
Времево помина особено брзо. |
795 |
He’s the best in his class in English. |
Тој е најдобар во англиски од цела група. |
796 |
You’re tall, just like your father. |
Висок си, исто како татко ти. |
797 |
She threw a pillow at him. |
Го мавна со перница. |
798 |
Do you believe in the spirit world? |
Веруваш ли во светот на духовите? |
799 |
This is a thought provoking book. |
Оваа книга те тера да се замислиш. |
800 |
I’m in love with him. I don’t care what you think. |
Заљубен сум во него. Не ме интересира што мислиш. |
801 |
I want to be careful. |
Сакам да бидам внимателен. |
802 |
I’ll finish the work five days from now. |
Ќе ја завршам работата за пет дена од сега. |
803 |
We think our boy is brilliant. Of course, we might be biased. |
Мислиме дека син ни е генијалец. Секако, можно е да сме премногу пристрасни кон него. |
804 |
At what time are you coming back? |
Кога се враќаш? |
805 |
When are you coming back? |
Кога се враќаш? |
806 |
Tom wished he could tell Mary about what had happened. |
Том сакаше да може да и каже на Мери што се случило. |
807 |
Tom has already told Mary what happened. |
Том веќе и кажал на Мери што се случило. |
808 |
Tom promised to let me know what happened. |
Том вети дека ќе ме извести што се случило. |
809 |
I wonder why this is happening. |
Се прашувам зошто ова се случува. |
810 |
Tom was obviously worried about what might happen. |
Том беше очигледно загрижен за она што може да случи. |
811 |
Tom has already told Mary what’s going to happen. |
Том веќе и кажал на Мери што ќе се случи. |
812 |
Tom must’ve known this would happen. |
Том сигурно знаел дека ќе дојде до ова. |
813 |
At what time did you arrive at your home? |
Во колку часот пристигна дома? |
814 |
Another world is possible. |
Возможно е да постои друг свет. |
815 |
I don’t think that we will be able to solve this problem by ourselves. |
Мислам дека не би можеле да го решиме проблемов сами. |
816 |
He who does not have mercy with Man, God shall not have mercy upon him. |
Господ нема да има милост над оној којшто нема милост над луѓето. |
817 |
A fire broke out in the mine. |
Избувна пожар во рудникот. |
818 |
I don’t think he wants to marry you. |
Не мислам дека сака дека сака да се ожени со тебе. |
819 |
Is he a good kisser? “Tom does everything well.” |
„Добро ли се бакнува?“ „Том се добро прави…“ |
820 |
Is he a good kisser? |
Знае ли добро да се бакнува? |
821 |
Nothing is more sad than stupidity and apathy. |
Ништо не е пожалосно од глупавоста и безразличноста. |
822 |
Tom heard Mary and John arguing. |
Том чу како се караат Мери и Џон. |
823 |
Do you know where my glasses are? |
Знаеш ли каде ми се очилата? |
824 |
Tom never gives me anything. |
Том никогаш ништо не ми дава. |
825 |
I’ve promised Tom I wouldn’t do that anymore. |
Му ветив на Том дека нема повеќе така да правам. |
826 |
Tom and Mary went to a fancy restaurant to celebrate their wedding anniversary. |
Том и Мери отидоа во свечен ресторан за да ја прослават својата годишнина од свадбата. |
827 |
Tom picked up Mary at the airport. |
Том ја собра Мери од аеродромот. |
828 |
When are you going to pick Tom up at the airport? |
Кога ќе го собереш Том од аеродромот? |
829 |
Tom said he didn’t know when he was supposed to meet Mary at the airport. |
Том рече дека не знаел кога требал да ја собере Мери од аеродром. |
830 |
If you are not enjoying writing, why write at all? |
Ако не уживаш во пишувањето, зошто би го правел тоа? |
831 |
Your propaganda is so amateur. |
Твојата пропаганда е толку аматерска. |
832 |
You know that I am not promoting Portuguese over Spanish. |
Знаеш дека не го промовирам португалскиот како подобар од шпанскиот. |
833 |
You are like a woman because you think that sex is humility. |
Како жена си, затоа што мислиш дека сексот подразбира покорување. |
834 |
There was a scornful note in his voice. |
Неговиот глас имаше презирен тон. |
835 |
Tom was very angry with Mary and it took her a long time to placate him. |
Том беше многу бесен на Мери, и нејзе и требаше многу време да го смири. |
836 |
Mary tried to defuse the tension by changing the subject. |
Мери се обиде да ја ублажи напнатоста, менувајќи ја темата. |
837 |
Tom wished to sink into the ground for shame. |
Том сакаше да пропадне во земја од срам. |
838 |
They tell you this. |
Така ти тврдат. |
839 |
Love your fellow more than your money. |
Сакај го пријателот повеќе од парите. |
840 |
Will you take me home? |
Ќе ме однесеш ли до дома? |
841 |
Will you pass me the salt, please? |
Те молам подај ми ја солта. |
842 |
In my opinion, it’s time that he called me. |
Според мене, крајно време е да ми се јави. |
843 |
Please receive my condolences. |
Прифати го моето длабоко сочувство. |
844 |
I share your sorrow. |
Ја делам твојата тага. |
845 |
You aren’t dressing up this year? |
Не се маскираш годинава? |
846 |
This girl has special powers. |
Оваа девојка има посебни моќи. |
847 |
Mary believes she has special powers. |
Мери верува дека има посебни моќи. |
848 |
Dan desired to kill Linda. |
Дан посака да ја убие Линда. |
849 |
Dan claimed that Linda was the reason for his unhappiness. |
Дан тврдеше дека Линда е причината за неговата несреќа. |
850 |
Dan no longer felt safe in his own house. |
Дан веќе не се чувствуваше безбедно во сопствениот дом. |
851 |
Dan proved to be of no help. |
Се испостави дека нема аир од Дан. |
852 |
When Linda told Dan that she was pregnant, he was thrilled. |
Кога Линда му кажа на Дан дека е бремена, тој беше пресреќен. |
853 |
Dan and Linda adopted a young boy from Cambodia. |
Дан и Линда посвоија момченце од Камбоџа. |
854 |
Dan and Linda seemed perfect together. |
Дан и Линда навидум беа совршен пар. |
855 |
Dan rented an apartment above a restaurant. |
Дан изнајми стан над ресторан. |
856 |
Dan began a new life in London. |
Дан започна нов живот во Лондон. |
857 |
Dan went to London with his son, Matt, and his daughter, Linda. |
Дан отиде во Лондон со син му Мат и со ќерка му Линда. |
858 |
Dan discovered that his wife had been unfaithful. |
Дан откри дека жена му го изневерувала. |
859 |
Dan found himself in love with Linda. |
Дан осозна дека се заљубил во Линда. |
860 |
Dan left Linda when life became unbearable with her. |
Дан ја остави Линда, кога животот со неа му стана неподнослив. |
861 |
Dan became depressed after Linda left him. |
Дан падна во депресија откако Линда го напушти. |
862 |
Dan tried to drown himself. |
Дан се обиде да се убие. |
863 |
Dan was informed that Linda had passed away. |
Дан го известија дека Линда починала. |
864 |
Dan began a new friendship with Linda. |
Дан започна ново пријателство со Линда. |
865 |
Dan tried to apologize for being dishonest. |
Дан се обиде да се извини за својата нечесност. |
866 |
Dan apologized to Linda for being dishonest. |
Дан и се извини на Линда што бил нечесен. |
867 |
Dan went to Linda’s house to confront her. |
Дан отиде кај Линда за да се пресмета со неа. |
868 |
Dan and Linda reconciled. |
Дан и Линда се помирија. |
869 |
Dan begged Linda for forgiveness. |
Дан ја молеше Линда за прошка. |
870 |
Dan admitted to Linda that he had been having an affair. |
Дан и призна на Линда дека ја изневерувал. |
871 |
Dan changed the locks of his house. |
Дан ги смени бравите во својот дом. |
872 |
Shut the door. |
Затвори ја вратата. |
873 |
Open the door. |
Отвори ја вратата. |
874 |
Lock the door. |
Заклучи ја вратата. |
875 |
The door opened. |
Вратата се отвори. |
876 |
Hold the door. |
Држи ја вратата. |
877 |
The door creaked. |
Вратата зачкрипе. |
878 |
I’m lonely. |
Осамен сум. |
879 |
I felt lonely. |
Се почувствував осамен. |
880 |
She looked lonely. |
Таа изгледаше осамено. |
881 |
Is Tom lonely? |
Осамен ли е Том? |
882 |
He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased. |
Клекна и се помоли за душите на погинатите. |
883 |
Dick passed the photo to me. |
Дик ми ја подаде сликата. |
884 |
Tom wouldn’t talk to anybody. |
Том не сакаше со никого да зборува. |
885 |
I like being independent. |
Убаво ми е да бидам независен. |
886 |
My mind must be playing tricks on me. |
Мојот ум бездруго си подигрува со мене. |
887 |
So, are you really a nurse? |
Значи, навистина си медицинска сестра? |
888 |
He died three months ago in Devonshire. |
Тој умре пред три месеца во Девоншир. |
889 |
Don’t be so choosy. |
Не биди толку пребирлив. |
890 |
It’s been a rough week. |
Ова беше тешка недела. |
891 |
I’m convinced he’s innocent. |
Убеден сум дека тој е невин. |
892 |
How do you think Tom died? |
Според тебе, како умрел Том? |
893 |
The girl stood up to her knees in the water. |
Девојката стоеше во вода до колена. |
894 |
The thief disguised himself as a policeman. |
Крадецот се преправи во полицаец. |
895 |
Tom talked to me about that already. |
Том веќе ми зборуваше за тоа. |
896 |
Mary told him not to waste his time. |
Мери го посоветува да не си го губи времето. |
897 |
People fought over supplies. |
Луѓето се тепаа за намирници. |
898 |
They’ll probably never see each other again. |
Најверојатно никогаш нема да се видат повторно. |
899 |
This is a nice apartment. |
Ова е убав стан. |
900 |
Tom is angry. |
Том е лут. |
901 |
Just wait for us here. |
Само чекај не таму. |
902 |
That can’t be good for you. |
Тоа не може да ти годи. |
903 |
That which is not today, will be tomorrow. |
Тоа што нема да биде денес ќе биде утре. |
904 |
This has been a good day, right? |
Денес беше добар ден, нели? |
905 |
Why are you complaining about your jeans being too tight? Why didn’t you try them on before buying them? |
Зошто се жалиш дека фармерките ти се претесни? Што не си ги пробал пред да ги купиш? |
906 |
The main character is a young character. |
Главниот лик е млад. |
907 |
Yes, I said that, but I was wrong. |
Да, го реков тоа, но не бев во право. |
908 |
Tom wanted to live. |
Том сакаше да живее. |
909 |
They dug a grave. |
Ископаа гроб. |
910 |
His grave is there. |
Таму му е гробот. |
911 |
Her grave is there. |
Таму и е гробот. |
912 |
Tom made a grave mistake. |
Том направи страшна грешка. |
913 |
He is digging his own grave. |
Си го копа сопствениот гроб. |
914 |
Well, ask! |
Е па, прашај! |
915 |
Mike sings well. |
Мајк добро пее. |
916 |
I cook well. |
Добро готвам. |
917 |
Please draw water from the well. |
Те молам нацрпи вода од бунарот. |
918 |
There was no water in the well. |
Немаше вода во бунарот. |
919 |
There was little water in the well. |
Имаше само малку вода во бунарот. |
920 |
The city is well supplied with water. |
Градот е добро снабден со вода. |
921 |
The ship transports raw materials from Indonesia. |
Бродот превезува сировини од Индонезија. |
922 |
Leather is raw material to produce shoes. |
Кожата е суровина од која се произведуваат чевли. |
923 |
Wood is the raw material for making paper. |
Дрвото е суровина од која се произведува хартија. |
924 |
The raw materials must be shipped in from abroad. |
Сировините мора да се увезат од странство. |
925 |
Japan is lacking in raw materials. |
На Јапонија и недостигаат суровини. |
926 |
I missed you. |
Ми недостигаше. |
927 |
Destroy this temple. |
Уништете го храмов. |
928 |
Cigarettes are soothers for adults. |
Цигарите се цуцли за возрасни. |
929 |
The baby is in his crib, sucking on his pacifier. |
Бебето е во својата лулка и си ја цуца цуцлата. |
930 |
Cigarettes are pacifiers for adults. |
Цигарите се цуцли за возрасни. |
931 |
Peter may need a new diaper. |
На Петар можеби му треба нова пелена. |
932 |
Your child peed in his diaper. |
Детето ти се измоча во пелена. |
933 |
Shut up, bitch! |
Ќути, кучко! |
934 |
Fuck your mom, bitch. |
Еби си матер, кучко. |
935 |
Tom has sheep. |
Том има овци. |
936 |
He clipped the sheep. |
Ги истриже овците. |
937 |
Sheep feed on grass. |
Овците се хранат со трева. |
938 |
Draw me a sheep! |
Нацртај ми овца! |
939 |
It’s evil to curse. |
Зло е да се пцуе. |
940 |
The children are supposed to be sleeping now. |
Децата треба да спијат сега. |
941 |
Perhaps you’d like to sleep on it. |
Можеби би сакал да спиеш на него. |
942 |
Now try to sleep. |
Сега пробај да заспиеш. |
943 |
Now let’s get some sleep. |
Ајде сега да се наспиеме. |
944 |
Now I’ll finally be able to get some sleep. |
Сега конечно ќе можам да спијам. |
945 |
I don’t want to be different. |
Не сакам да бидам различен. |
946 |
I don’t want to be disturbed. |
Не сакам да ме вознемируваат. |
947 |
I don’t want to die tomorrow. |
Не сакам да умрам утре. |
948 |
I don’t want to do this here. |
Не сакам да го правам ова тука. |
949 |
Did Van Gogh really cut off one of his ears? |
Дали Ван Гог навистина си отсекол едно уво? |
950 |
To feel envy is a sin. |
Да завидуваш е грев. |
951 |
Tom tried to persuade Mary to sell him her car. |
Том се обиде да ја убеди Мери да му ја продаде својата кола. |
952 |
Tom didn’t remember where he’d parked his car. |
Том не памтеше каде си ја паркирал колата. |
953 |
Tom said he saw Mary get into John’s car. |
Том рече дека видел како Мери влегува во колата на Џон. |
954 |
Greed blinds men. |
Алчноста ги заслепува луѓето. |
955 |
Sloth or laziness is one of the seven deadly sins. |
Мрзата е еден од седумте смртни грева. |
956 |
The seven deadly sins are: pride, envy, greed, anger, lust, gluttony and sloth. |
Седумте смртни грева се: гордост, завист, алчност, гнев, похота, лакомост и мрза. |
957 |
Tom usually wears white tennis shoes. |
Том обично носи бели патики. |
958 |
Two children played by the house. |
Двете деца си играа покрај куќата. |
959 |
How much are these shoes? |
Колку чинат овие чевли? |
960 |
What do you think of these shoes? |
Што мислиш за овие чевли? |
961 |
I thought Tom was sick. |
Мислев дека Том е болен. |
962 |
I don’t think Tom has any brothers or sisters. |
Мислам дека Том нема браќа или сестри. |
963 |
I don’t think Tom likes to ski. |
Мислам дека Том не сака да скија. |
964 |
Shall I heat your meal? “Oh, yes please.” |
„Да ти го згреам оброкот?“ „Да, ако може.“ |
965 |
Be careful. This knife is really sharp. |
Пази, ножов е навистина остар. |
966 |
Tom wrote something on the back of the letter. |
Том напиша нешто на задната страна на писмото. |
967 |
I don’t like salad. |
Не сакам салати. |
968 |
Who is that woman? |
Која е таа жена? |
969 |
He’s very charming. |
Тој е многу шармантен. |
970 |
I thought you’d never call. |
Мислев дека никогаш нема да се јавиш. |
971 |
I think Tom doesn’t like to ski. |
Мислам дека Том не сака да скија. |
972 |
Tom is in his room sleeping. |
Том е во својата соба и спие. |
973 |
Tom was apparently murdered while he was sleeping. |
Том навидум го убиле додека спиел. |
974 |
What time did you get to sleep? |
Во колку стигна да заспиеш? |
975 |
What time did you go to sleep? |
Во колку си легна? |
976 |
How long has Tom lived in Boston? |
Колку долго живеел Том во Бостон? |
977 |
May I have a look at that? |
Може ли да го видам тоа? |
978 |
I can’t lose! |
Не смеам да изгубам! |
979 |
The weather in Boston today is great. |
Денеска во Бостон времето е прекрасно. |
980 |
I can’t believe they hired me! |
Не ми се верува дека ме вработија! |
981 |
There’s something under the table. |
Има нешто под маса. |
982 |
Which road should I take? |
По кој пат да одам? |
983 |
However, I ask you not to make the same mistakes that I did. |
Сепак, те замолувам да не ги направиш истите грешки како мене. |
984 |
I have a request, though: Don’t make the same mistakes that I did! |
Имам молба – немој да ги направиш истите грешки како мене! |
985 |
He promised to be here at six. |
Вети дека ќе биде тука во шест часот. |
986 |
Is it ok if I ride? |
Смее ли да се возам и јас? |
987 |
Mary grabbed her purse and left. |
Мери си ја грабна чантата и си замина. |
988 |
She grabbed her purse and left. |
Си ја грабна чантата и си отиде. |
989 |
I’m sure your intentions are pure. |
Сигурен сум дека намерите ти се чисти. |
990 |
Next month, I’m going to move. |
Следниот месец, ќе се преселам. |
991 |
I thought you would never call. |
Мислев дека нема да се јавиш никогаш. |
992 |
He opened the door for her. |
Тој и ја отвори вратата. |
993 |
The doctor told Dan that Linda had passed away. |
Докторот му кажа на Дан дека Линда умрела. |
994 |
Dan arrived at Linda’s apartment. |
Дан пристигна во станот на Линда. |
995 |
Dan angrily attacked Linda. |
Дан гневно ја нападна Линда. |
996 |
Linda tearfully begged Dan for forgiveness. |
Линда во солзи го молеше Дан за прошка. |
997 |
Dan announced that he and Linda were getting divorced. |
Дан изјави дека ќе се разведувале со Линда. |
998 |
Dan accepted Linda’s invitation to dinner. |
Дан ја прифати поканата за вечера од Линда. |
999 |
Dan invited Matt and Linda to dinner. |
Дан ги покани Мат и Линда на вечера. |
1000 |
Dan heard Matt and Linda arguing. |
Дан чу како Мат и Линда се расправаат. |
1001 |
Dan could not get Linda to tell him what was wrong. |
Дан не можеше да ја натера Линда да му каже што не е во ред. |
1002 |
Dan is a linguist. |
Дан е јазичар. |
1003 |
Dan accidentally called Linda “Rita”, which angered her. |
Дан по грешка ја нарече Линда „Рита“, и тоа ја разјари. |
1004 |
When you are meeting a girl, you have to act confident. |
Кога одиш на средба со девојка, мора да бидеш самоуверен. |
1005 |
After I fell, my back hurt. |
Кога паднав, си го повредив грбот. |
1006 |
We must always support our children. |
Мора секогаш да ги поддржуваме своите деца. |
1007 |
Lady Gaga has a ridiculous dress. |
Леди Гага носи смешен фустан. |
1008 |
I perform my work very well. |
Добро си ја вршам работата. |
1009 |
People ought to recognise their own mistakes. |
Луѓето мора да ги спознаат сопствените грешки. |
1010 |
I always recognise my mistakes. |
Секогаш ги признавам своите грешки. |
1011 |
It’s difficult to get a job at the moment. |
Тешко е да не сајде работа моментално. |
1012 |
He must really like you. |
Сигурно многу му се допаѓаш. |
1013 |
She must really like you. |
Сигурно многу и се допаѓаш. |
1014 |
I saw a ghost last night. |
Сношти видов дух. |
1015 |
Do you come from another planet? |
Од друга планета ли потекнуваш? |
1016 |
They spent some time together and eventually fell in love with each other. |
Поминаа извесно време заедно и се заљубија еден во друг. |
1017 |
Poor communication and selfishness is a toxic combination which few marriages can survive. |
Лошата комуникација и себичноста се отровна комбинација, којашто многу малку бракови можат да ја надминат. |
1018 |
The biggest problem in Tom and Mary’s marriage is Mary’s mother’s interference. |
Најголемиот проблем во бракот на Том и Мери е тоа што мајка и на Мери постојано се меша. |
1019 |
Dan wanted to go with Linda. |
Дан сакаше да оди со Линда. |
1020 |
Dan and Linda went to the beach to attend a party. |
Дан и Линда отидоа на забава на плажа. |
1021 |
Dan made a speech at the wedding. |
Дан одржа говор на свадбата. |
1022 |
Dan and Matt had been best friends for years. |
Дан и Мат се најдобри другари веќе со години. |
1023 |
Dan apologized to his daughter, Linda, for not letting her go to the party. |
Дан и се извини на ќерка си Линда што не и дозволил да оди на забавата. |
1024 |
Dan died at the end of the winter. |
Дан умре на крајот на зимата. |
1025 |
Dan and Linda spent the summer together. |
Дан и Линда го поминаа летото заедно. |
1026 |
Dan helped Linda through her tough times. |
Дан и помогна на Линда кога таа имаше тежок период. |
1027 |
Linda never attempted to attract attention to herself. |
Линда никогаш не се обидуваше да привлече внимание. |
1028 |
Linda never attempted to improve her looks. |
Линда никогаш не се обидуваше да си го подобри изгледот. |
1029 |
Linda wore no make-up. |
Линда не носеше шминка. |
1030 |
Linda wore modest dresses all the time. |
Линда цело време носеше скромни фустани. |
1031 |
Dan has known Linda since kindergarten. |
Дан ја знае Линда уште од градинка. |
1032 |
I won’t lie to him. |
Нема да го лажам. |
1033 |
He ran as fast as he could, but it was too late. |
Трчаше најбрзо што можеше, но беше веќе предоцна. |
1034 |
Even though you may be quick as the wind, I will beat you in a race. |
И да си брз како ветер, ќе те победам ако се тркаме. |
1035 |
I remember my childhood clearly. |
Јасно си го памтам детството. |
1036 |
I will stay at the hotel for now. |
Сега за сега ќе престојувам во хотел. |
1037 |
I work nights. |
Работам ноќе. |
1038 |
Would you please put the baby to bed? |
Те молам, однеси го бебето во кревет. |
1039 |
I met Jane the other day. |
Ја сретнав Џејн пред некој ден. |
1040 |
Tom heard a strange noise. |
Том слушна чуден звук. |
1041 |
Tom has something he wants to say. |
Том има нешто да каже. |
1042 |
Our boat approached the small island. |
Нашиот чун се доближуваше до малиот остров. |
1043 |
The mother told her daughter to do it herself. |
Мајката и кажа на ќерката сама да го направи тоа. |
1044 |
You can’t eat the money. |
Парите не се јадат. |
1045 |
I believe Tom is mistaken about that. |
Мислам дека том греши во врска со тоа. |
1046 |
I ate dinner last night, but I don’t think Tom did. |
Вчера вечерав, а Том не, мислам. |
1047 |
I asked Tom not to wear his sister’s clothes. |
Го замолив Том да не ја носи облеката на сестра му. |
1048 |
I asked Tom if he could have it ready by 2:30. |
Го прашав Том дали ќе може да го подготви тоа до 2:30. |
1049 |
Tom promised to stay in his room. |
Том вети дека ќе остане во својата соба. |
1050 |
On hearing the noise, my brother started to cry. |
Кога ја слушна буката, брат ми почна да плаче. |
1051 |
When did you hear the sound? |
Кога го чу звукот? |
1052 |
That sound distracted my attention from reading. |
Тој звук ми го оттргна вниманието од читањето. |
1053 |
The noise awoke me from my sleep. |
Тој шум ме стана од сон. |
1054 |
The noise will wake the baby up. |
Буката ќе го разбуди бебето. |
1055 |
Nobody could explain how the thing was made. |
Никој не можеше да ми објасни како се прави таа работа. |
1056 |
Why didn’t you try the dress on before you bought it? |
Зошто не го проба фустанот пред да го купиш? |
1057 |
That dress becomes her very well. |
Тој фустан многу добро и стои. |
1058 |
The dress becomes you. |
Фустанот ти прилега. |
1059 |
Those clothes suit you well. |
Тие алишта добро ти стојат. |
1060 |
The dress suits you very well. |
Фустанот ти стои многу добро. |
1061 |
The balloon was carried away somewhere by the wind. |
Ветерот некаде го оддува балонот. |
1062 |
That custom is quite foreign to the Japanese. |
Тој обичај им е непознат на Јапонците. |
1063 |
Did you put a stamp on the envelope? |
Стави ли марка на ковертот? |
1064 |
That wind blew out our last candle. |
Ветерот ни ја изгасна и последната свеќа. |
1065 |
That tribe worships its ancestors. |
Тоа племе ги обожува своите предци. |
1066 |
Members of that tribe settled along the river. |
Членовите на тоа племе се населија крај реката. |
1067 |
It took me three days to clean the room. |
Ми требаа три дена да ја исчистам собата. |
1068 |
Will the room be available for the meetings? |
Ќе биде ли слободна собата за состаноците? |
1069 |
I’ll give the room a good cleaning. |
Темелно ќе ја исчистам собата. |
1070 |
Does the room have air conditioning? |
Има ли клима во собата? |
1071 |
The room is being painted by him. |
Тој ја бојадисува собата. |
1072 |
The room has been empty for a long time. |
Собава е празна веќе долго време. |
1073 |
The room was in disorder. |
Собата беше во хаос. |
1074 |
The room is richly ornamented. |
Собата е богато украсена. |
1075 |
The room was illuminated with red lights. |
Собата беше осветлена со црвена светлина. |
1076 |
All was quiet in the room. |
Се беше тивко во собата. |
1077 |
The room is full of people. |
Собата е полна со луѓе. |
1078 |
There’s not enough light in this room for sewing. |
Нема доволно светло во собава за да се шие. |
1079 |
The room was filled with people. |
Собата вриеше од луѓе. |
1080 |
The room is furnished with two beds. |
Собата е опремена со два кревета. |
1081 |
The room is too small to play in. |
Оваа соба е премногу мала за да се игра во неа. |
1082 |
The room is warming up. |
Собата се загрева. |
1083 |
My brother and I shared the room. |
Јас и брат ми ја делевме собата. |
1084 |
The room is spacious and light. |
Собата е просторна и светла. |
1085 |
I found the room empty. |
Ја најдов собата празна. |
1086 |
The room looks out on the ocean. |
Собата има поглед на океанот. |
1087 |
The room is ready for us to move into. |
Собата е спремна за да се вселиме. |
1088 |
That’s mine. Give it back. |
Тоа е мое. Врати ми го. |
1089 |
Go and wake him up. |
Оди и разбуди го. |
1090 |
Why can’t I have my own room? |
Зошто не можам да имам своја сопствена соба? |
1091 |
I know this must be hard for you. |
Знам дека ова ти е тешко. |
1092 |
Four multiplied by two is eight. |
Четири по два е осум. |
1093 |
We have some decisions to make. |
Треба да донесеме неколку одлуки. |
1094 |
I want to live. |
Сакам да живеам. |
1095 |
Let Tom know there will be dancing at the party. |
Извести го Том дека ќе има танцување на забавата. |
1096 |
We’re going on a picnic tomorrow. |
Утре одиме на излет. |
1097 |
We didn’t get far. |
Не стигнавме далеку. |
1098 |
I saw him but once. |
Го видов само еднаш. |
1099 |
Get me another lawyer. |
Најди ми друг адвокат. |
1100 |
I guess there’s no harm in telling you. |
Претпоставувам дека не би имало штета ако ти кажам. |
1101 |
I don’t need you telling me what to do. |
Не ми треба да ми кажуваш што да правам. |
1102 |
I didn’t want to tell you on the phone. |
Не сакав да ти кажам преку телефон. |
1103 |
I could tell that Tom was really tired. |
Можев да познаам дека Том е навистина уморен. |
1104 |
I can’t wait to tell Tom the good news. |
Едвај чекам да му ја кажам на Том добрата вест. |
1105 |
How do I know you’re telling the truth? |
Од каде да знам дека ја зборуваш вистината? |
1106 |
How could you tell Tom and not tell me? |
Како можеше да му кажеш на Том, а не на мене? |
1107 |
How could you tell I wanted to go home? |
Како знаеше дека сакам да си одам дома? |
1108 |
How come you never told Tom about Mary? |
Како тоа никогаш си му кажал на Том за Мери? |
1109 |
How come you never told me this before? |
Како тоа никогаш не си ми го кажал ова претходно? |
1110 |
Have you told Tom how you and Mary met? |
Си му кажал ли на Том како се запознавте со Мери? |
1111 |
Have you told Tom about your back pain? |
Си му кажал ли на Том за болките во грбот што ги имаш? |
1112 |
Have you ever told Tom about your work? |
Си му кажал ли на Том за твојата работа? |
1113 |
Have you already told all your friends? |
Си им кажал ли веќе на сите пријатели? |
1114 |
Has Tom told you the rest of the story? |
Ти го раскажал ли Том остатокот од приказната? |
1115 |
Has Tom told you the name of his horse? |
Ти кажал ли Том како му се вика коњот? |
1116 |
Has Tom told Mary about his first wife? |
И кажал ли Том на Мери за својата првата жена? |
1117 |
Did you get what you wanted? |
Го доби или она што го сакаше? |
1118 |
Did you know about this? |
Знаеше ли за ова? |
1119 |
Did you know his name? |
Знаеш ли како се вика? |
1120 |
Did you know Tom and Mary were cousins? |
Знаеше ли дека Том и Мери се братучеди? |
1121 |
Did you know Tom had a son? |
Знаеше ли дека Том има син? |
1122 |
Did you know Tom was in there? |
Знаеше ли дека Том е таму внатре? |
1123 |
Did you make a wish? |
Си замисли ли желба? |
1124 |
Did you make dinner? |
Зготви ли вечера? |
1125 |
Did you say something to me? |
Ми рече нешто? |
1126 |
Did you take a shower? |
Се истушира ли? |
1127 |
Did you take the money? |
Ги зеде ли парите? |
1128 |
Did you think about our offer? |
Размисли ли за нашата понуда? |
1129 |
Did you think about that? |
Помисли ли на тоа? |
1130 |
Did you think of that? |
Ти текна ли тоа? |
1131 |
Did you think you were right? |
Зарем мислеше дека си во право? |
1132 |
Dinner’s getting cold. |
Вечерата ќе се олади. |
1133 |
Do we have another one like this? |
Имаме ли друг ваков? |
1134 |
Do we have to be so formal? |
Мора ли да бидеме толку формални? |
1135 |
Do we know who he is? |
Знаеме ли кој е тој? |
1136 |
Do what you wish. |
Прави што сакаш. |
1137 |
Do you do this all the time? |
Цело време ли го правиш ова? |
1138 |
Do you get my point? |
Ми ја сфаќаш поентата? |
1139 |
Do you know about that? |
Знаеше ли за тоа? |
1140 |
Do you know about this? |
Знаеше ли за ова? |
1141 |
I would like to go, too. |
И јас би сакал да одам. |
1142 |
Tom wanted to know why he couldn’t go, too. |
Том сакаше да знае зошто не смее да дојде и тој. |
1143 |
I thought so, too. |
И јас така мислев. |
1144 |
I like dogs, too. |
И јас сакам кучиња. |
1145 |
I like that, too. |
И мене ми се допаѓа тоа. |
1146 |
Mary and I are engaged. |
Јас и Мери сме верени. |
1147 |
She’s a bit jealous. |
Таа малку љубомори. |
1148 |
He’s a bit jealous. |
Тој е малку љубоморен. |
1149 |
I have no reason to lie to you. |
Нема зошто да те лажам. |
1150 |
He’s our only suspect. |
Тој ни е единствен осомничен. |
1151 |
He’s crazy about me. |
Тој е луд по мене. |
1152 |
He’s crazy about her. |
Тој е луд по неа. |
1153 |
She’s crazy about me. |
Таа е луда по мене. |
1154 |
She’s crazy about him. |
Таа е луда по него. |
1155 |
He’s on his way home. |
Тој е на пат кон дома. |
1156 |
She’s on her way home. |
Таа е на пат кон дома. |
1157 |
Hello, honey. |
Здраво, срце. |
1158 |
Are you still there? |
Уште ли си таму? |
1159 |
Is he still there? |
Се уште ли е таму? |
1160 |
Nothing in nature is useless. |
Ништо во природата не е бескорисно. |
1161 |
He doesn’t live far from here. |
Тој не живее далеку оттука. |
1162 |
How far are you from here? |
Колку си далеку оттука? |
1163 |
I hear a sound in the distance. |
Слушам звук во далечината. |
1164 |
Shall we rest a bit? |
Да се одмориме ли малку? |
1165 |
My opinion is the same as theirs. |
Моето мислење е исто со нивното. |
1166 |
Teachers also make mistakes. |
И учителите прават грешки. |
1167 |
I see the city off in the distance. |
Го гледам градот таму во далечината. |
1168 |
Are you going to eat at home or go out? |
Ќе јадеш дома или надвор? |
1169 |
Vampires live forever. |
Вампирите живеат вечно. |
1170 |
Vampires live forever, unless they’re killed. |
Вампирите живеат вечно, освен ако некој не ги убие. |
1171 |
Would you want to be a vampire if you could? |
Би сакал ли да бидеш вампир, ако би можел? |
1172 |
I hope we can finish this before 2:30. |
Се надевам дека ќе го завршиме ова пред 2:30. |
1173 |
Let’s try something. |
Дај да пробаме нешто. |
1174 |
I have to go to sleep. |
Морам да си легнам. |
1175 |
Today is June 18th and it is Muiriel’s birthday! |
Денеска е 18-ти јуни и на Муириел и е роденден! |
1176 |
Muiriel is 20 now. |
Муириел сега има 20 години. |
1177 |
I will be back soon. |
Набрзо ќе се вратам. |
1178 |
I’m at a loss for words. |
Немам зборови. |
1179 |
This is never going to end. |
Ова никогаш нема да заврши. |
1180 |
I just don’t know what to say. |
Просто не знам што да кажам. |
1181 |
That was an evil bunny. |
Тоа беше злобно зајче. |
1182 |
I was in the mountains. |
Бев во планините. |
1183 |
Is it a recent picture? |
Ова е скорашна слика? |
1184 |
I don’t know if I have the time. |
Не знам дали имам време. |
1185 |
Education in this world disappoints me. |
Образованието на светов ме разочарува. |
1186 |
You’re in better shape than I am. |
Во подобра форма си од мене. |
1187 |
You are in my way. |
Ми стоиш на патот. |
1188 |
This will cost €30. |
Тоа ќе чини 30 евра. |
1189 |
I make €100 a day. |
Заработувам 100 евра дневно. |
1190 |
I may give up soon and just nap instead. |
Можно е набрзо да се откажам и да одам да дремнам. |
1191 |
It’s because you don’t want to be alone. |
Тоа е затоа што не сакаш да бидеш сам. |
1192 |
That won’t happen. |
Тоа нема да се случи. |
1193 |
Sometimes he can be a strange guy. |
Некогаш знае да биде многу чуден. |
1194 |
I’ll do my best not to disturb your studying. |
Ќе се потрудам да не те вознемирам додека учиш. |
1195 |
I can only wonder if this is the same for everyone else. |
Се прашувам дали ова е исто за сите. |
1196 |
I miss you. |
Ми недостасуваш. |
1197 |
I’ll call them tomorrow when I come back. |
Ќе им се јавам утре откако ќе се вратам. |
1198 |
I always liked mysterious characters more. |
Отсекогаш повеќе сум сакал таинствени ликови. |
1199 |
You should sleep. |
Би требало да спиеш. |
1200 |
I’m going to go. |
Ќе си одам. |
1201 |
I told them to send me another ticket. |
Ги замолив да ми испратат уште еден билет. |
1202 |
You’re so impatient with me. |
Многу си нетрпелив со мене. |
1203 |
I can’t live that kind of life. |
Не можам да водам таков живот. |
1204 |
I never liked biology. |
Никогаш не сум сакал биологија. |
1205 |
Who acts Hamlet? |
Кој го глуми Хамлет? |
1206 |
Can you quote a line of Hamlet? |
Можеш ли да цитираш реплики од Хамлет? |
1207 |
I could say nothing in my dad’s presence. |
Не можев да кажам ништо во присуство на татко ми. |
1208 |
Hang onto Daddy! |
Фати се за тато. |
1209 |
Daddy passed gas. |
Тато прдна. |
1210 |
Where are you going, Dad? |
Каде одиш, тато? |
1211 |
Two vanilla ice creams please. |
Два сладоледа од ванила, Ве молам. |
1212 |
He’s very shy. He says he wants to see you. |
Тој е многу срамежлив. Вели дека сака да те види. |
1213 |
He acted foolishly. |
Тој будалесто постапи. |
1214 |
She acts mysterious. |
Таа се прави таинствена. |
1215 |
We must act. |
Мора да дејствуваме. |
1216 |
We must act at once. |
Мора веднаш да дејствуваме. |
1217 |
It is just an act. |
Тоа е само глума. |
1218 |
Does the medicine act quickly? |
Брзо ли делува лекот? |
1219 |
Stop putting on an act. |
Престани да глуматаш. |
1220 |
Quit acting like a child. |
Престани да се однесуваш како дете. |
1221 |
Suicide is a desperate act. |
Самоубиството е очаен чин. |
1222 |
You shouldn’t act selfishly. |
Не би требало да постапуваш себично. |
1223 |
Don’t act like that. |
Не се однесувај така. |
1224 |
The acting is very good. |
Глумењето е многу добро. |
1225 |
Act according to the rules. |
Постапувај во согласност со правилата. |
1226 |
She has started acting strangely. |
Таа има почнато да се однесува чудно. |
1227 |
Tom acted like a jerk. |
Том се однесуваше како кретен. |
1228 |
Get up! |
Станувај! |
1229 |
Get out. |
Излегувај. |
1230 |
I get it. |
Сфаќам. |
1231 |
Go get changed. |
Оди пресоблечи се. |
1232 |
The man who fears nothing is as powerful as he who is feared by everybody. |
Човекот којшто не се плаши од ништо е исто моќен колку оној од когошто се плашат сите. |
1233 |
Let those swim who can — the heavy may sink. |
Нека пливаат оние што можат – тешките нека потонат. |
1234 |
I’ll be damned, if by the end of the movie the chef doesn’t turn out to be the killer. |
Нека бидам проклет ако не се испостави до крајот на филмот дека готвачот е убиецот. |
1235 |
I looked at myself in the mirror and I didn’t like what I saw. |
Се погледнав во огледало и не ми се допадна тоа што го видов. |
1236 |
Let’s finish the job. |
Да ја довршиме работата. |
1237 |
Consider the options. |
Разгледај ги опциите. |
1238 |
Is that an option? |
Опција ли е тоа? |
1239 |
It isn’t optional. |
Не е по избор. |
1240 |
Are wasps poisonous? |
Отровни ли се осите? |
1241 |
Tom poisoned Mary. |
Том ја отру Мери. |
1242 |
Somebody poisoned Tom. |
Некој го отрул Том. |
1243 |
Are they poisonous? |
Отровни ли се? |
1244 |
Why did you poison her? |
Зошто ја отру? |
1245 |
Someone tried to poison you. |
Некој се обиде да те отруе. |
1246 |
Have you ever had food poisoning? |
Си имал ли некогаш тровање од храна? |
1247 |
The poison spread through his whole body. |
Отровот му се прошири низ цело тело. |
1248 |
There’s no poison in this fish. |
Нема отров во рибава. |
1249 |
Hold your breath! It’s poisonous gas. |
Задрши го здивот! Ова е отровен гас. |
1250 |
Not all species of spiders are poisonous. |
Не се отровни сите врсти на пајаци. |
1251 |
Tom was shot with a poisoned arrow. |
Том го погодија со отровна стрела. |
1252 |
He thought someone had put poison in his soup. |
Мислеше дека некој му ставил отров во супата. |
1253 |
Which way should I go? |
По кој пат да одам? |
1254 |
One day, you will understand. |
Еден ден ќе разбереш. |
1255 |
You just have to have mercy on my poor wife. |
Мораш да се сожалиш на мојата кутра жена. |
1256 |
Don’t make me regret it. |
Немој да зажалам. |
1257 |
Excuse me, what’s going on? |
Извинете, што се случува? |
1258 |
All right, what’s going on? |
Добро, што се случува? |
1259 |
All right, let’s move on. |
Добро, да продолжиме. |
1260 |
You left your headlights on. |
Си ги оставил фаровите вклучени. |
1261 |
Do you think Tom knows what’s going on? |
Мислиш ли дека Том знае што се случува? |
1262 |
Tom didn’t have shoes on. |
Том не носеше кондури. |
1263 |
What floor is your office on? |
На кој кат ти е канцеларијата? |
1264 |
If I’d known that it would come to this, I would have never consented. |
Да знаев дека ќе дојде да ова, немаше никогаш да се согласам. |
1265 |
You have been imposed upon. |
Tи се наметнале. |
1266 |
You are always digging at me about my clothes. |
Секогаш ми префрлаш за облеката. |
1267 |
Make haste, and you will be in time. |
Побрзај и ќе стигнеш на време. |
1268 |
Smoking means suicide. |
Пушењето значи самоубиство. |
1269 |
I will inquire about the matter after I return home. |
Ќе се распрашам за таа работа откако ќе се вратам дома. |
1270 |
Correct errors, if any. |
Исправи ми ги грешките, ако ги има. |
1271 |
We must help him immediately. |
Мора да му помогнеме, и тоа веднаш. |
1272 |
One step further, and you will fall into an abyss. |
Уште еден чекор, и ќе пропаднеш во бездна. |
1273 |
Which is the hottest of all the seasons? |
Кое годишно време е најтопло? |
1274 |
I agreed to meet Tom next Monday. |
Се согласив да се видам со Том следниот понеделник. |
1275 |
Our group consisted of five persons. |
Нашата група се состоеше од пет души. |
1276 |
Our garbage is collected three times a week. |
Ни го собираат ѓубрето три пати неделно. |
1277 |
Could you take our picture? |
Може ли да не сликаш? |
1278 |
You were considerate not to disturb us. |
Беше доволно обѕирен да не нѐ вознемируваш. |
1279 |
All we should do is wait and see what he’ll do. |
Само треба да чекаме да видиме што ќе направи. |
1280 |
Not all of us are against her idea. |
Не сме сите против нејзината идеја. |
1281 |
I think it certain our team will the win the game. |
Мислам дека е сигурно дека нашиот тим ќе победи. |
1282 |
Don’t be shy about speaking in front of people. |
Не се срами кога зборуваш пред луѓе. |
1283 |
Don’t be afraid of speaking in public. |
Не се плаши да зборуваш во јавност. |
1284 |
I’ve got accustomed to speaking in public. |
Се имам навикнато да зборувам во јавност. |
1285 |
Artificial leather can’t compare with the real thing. |
Вештачката кожа не се споредува со вистинската. |
1286 |
The human body has a mysterious power to keep itself healthy and sound. |
Човечкото тело има таинствена способност да се одржува здраво и читаво. |
1287 |
The human body is composed of billions of small cells. |
Човевкото тело е составено од милијарди мали клетки. |
1288 |
A human body consists of a countless number of cells. |
Човечкото тело се состои од безброј клетки. |
1289 |
His true character is starting to show through. |
Неговиот прав карактер почнува да се покажува. |
1290 |
What you are is more important than what you have. |
Тоа што си е поважно од тоа што го имаш. |
1291 |
The people saved their country from the enemies. |
Народот ја спаси својата земја од непријателите. |
1292 |
The time when mankind is free from hunger is yet to come. |
Времето кога човештвото ќе се ослободи од гладот допрва треба да дојде. |
1293 |
Only man knows how to use fire. |
Само човекот знае како да користи оган. |
1294 |
I’ll do anything in the interests of humanity. |
Ќе направам се за доброто на човештвото. |
1295 |
What is man’s ultimate destiny? |
Што е крајната судбина на човекот? |
1296 |
Half the species are woman. |
Пола од врстата се жени. |
1297 |
Man reached the moon at last. |
Човекот конечно стигна на месечината. |
1298 |
Human beings succeeded in flying into space. |
Луѓето успеаја да летаат во вселената. |
1299 |
Man hopes to master nature with science and technology. |
Човекот се обидува да ја совлада природа со помош на наука и технологија. |
1300 |
Man should make peaceful use of technologies. |
Човекот треба мирољубиво да ја користи технологијата. |
1301 |
Human beings are the higher mammals. |
Луѓето се врховни цицачи. |
1302 |
Humanity has suffered more from war in this century than ever before. |
Човештвото претрпе повеќе војна во овој век отколку кога било претходно. |
1303 |
Man seems to need drama as much as he needs religion. |
На човекот навидум му е потребна драма исто толку колку религија. |
1304 |
Man has got over many difficulties. |
Човештвото има надминато толку препреки. |
1305 |
People have eaten with their fingers from the beginning of history. |
Луѓето јадат со прсти уште од почетокот на историјата. |
1306 |
The human race is dominant on earth. |
Човечката раса е доминантна на земјата. |
1307 |
Man would perish. |
Човештвото би изумрело. |
1308 |
Man is insatiably curious. |
Човекот е нанаситно љубопитен. |
1309 |
After they questioned him, the police returned the suspect to the house. |
Полицијата го врати осомничениот дома откако го испрашаа. |
1310 |
He kept silent all the time during the interrogation. |
Тој цело време молчеше за време на испрашувањето. |
1311 |
Why don’t you look for him? |
Зошто не го побараш? |
1312 |
Why don’t you look for her? |
Зошто не ја побараш? |
1313 |
We’ll help you look for them. |
Ќе ти помогнеме да ги бараш. |
1314 |
We’ll help you look for him. |
Ќе ти помогнеме да го бараш. |
1315 |
We’ll help you look for her. |
Ќе ти помогнеме да ја бараш. |
1316 |
I’ll help you look for them. |
Ќе ти помогнам да ги бараш. |
1317 |
I’ll help you look for him. |
Ќе ти помогнам да го најдеш. |
1318 |
I’m going to look for them now. |
Сега ќе ги побарам. |
1319 |
I don’t have time to argue with you; I’m preparing the food. |
Немам време да се расправам со тебе; спремам храна. |
1320 |
You can’t make me do anything I don’t want to do. |
Не можеш да ме натераш да направам нешто ако не сакам. |
1321 |
Did I fall asleep? |
Заспав? |
1322 |
We wouldn’t be in this mess if you’d just done what I told you. |
Немаше да бидеме во оваа каша да направеше како што ти кажав. |
1323 |
Her beauty will fade in time. |
Нејзината убавина ќе избледи со време. |
1324 |
Do the people of your country eat rice? |
Дали луѓето во твојата земја јадат ориз? |
1325 |
Someone pushed me inside. |
Некој ме бутна внатре. |
1326 |
Finally, we reached the top of the mountain. |
Конечно, стигнавме до врвот на планината. |
1327 |
I made this clothing myself. |
Сам ја направив оваа облека. |
1328 |
I’d rather go by subway than by train. |
Попрво би одел со метро отколку со воз. |
1329 |
I know that you know that I know. |
Знам дека знаеш дека знам. |
1330 |
On the American flag, there’s a star for every state. |
На америчкото знаме, има ѕвезда за секоја држава. |
1331 |
The tip of the spear was dipped in a deadly poison. |
Врвот на копјето беше натопен со смртоносен отров. |
1332 |
Your shelf is full of books. |
Полицата ти е полна со книги. |
1333 |
My basket is full of books. |
Кошницата ми е полна со книги. |
1334 |
This child believes that the earth is flat. |
Ова дете верува дека земјата е сплескана. |
1335 |
Let it be. |
Нека биде. |
1336 |
Would you like to go to a movie tonight? |
Би сакал ли да одиме на филм вечерва? |
1337 |
Cities are exciting places, but also stressful. |
Градовите се возбудливи места, но и стресни. |
1338 |
How will the project work? |
Како ќе работи проектот? |
1339 |
I think we can make it to Boston in about three hours. |
Мислам дека можеме да стигнеме до Бостон за околу три часа. |
1340 |
I think Tom came to Boston when he was young. |
Мислам дека Том дошол во Бостон кога бил млад. |
1341 |
I should’ve never gone to Boston without you. |
Не требаше да одам во Бостон со тебе. |
1342 |
I should be in Boston before noon tomorrow. |
Би требало да бидам во Бостон утре пред пладне. |
1343 |
His trouble was chiefly mental. |
Неговите проблеми беа претежно психички. |
1344 |
He is slowly recovering from his illness. |
Полека се опоравува од болеста. |
1345 |
His illness resulted from eating too much. |
Неговата болест е последица на прекумерно јадење. |
1346 |
His illness is critical. |
Неговата болест е критична. |
1347 |
Tom ran down to the lake. |
Том отрча до езерото. |
1348 |
Tom offered his seat to an old lady. |
Том го отстапи местото на една стара дама. |
1349 |
Tom nervously handed Mary the knife. |
Том тревожно и го подаде ножот на Мери. |
1350 |
Tom is preparing dinner in the kitchen. |
Том спрема вечера во кујна. |
1351 |
Tom needs to lose three or four kilos. |
Том треба да ослаби три-четири кила. |
1352 |
Tom was late for work. |
Том задоцни на работа. |
1353 |
When all the group members are silent, somebody must break the ice. |
Кода сите членови на групата молчат, некој мора да го скрши мразот. |
1354 |
I’ve put on a lot of weight since Christmas. |
Имам накачено многу тежина од Божиќ. |
1355 |
How many days are there before Christmas? |
Уште колку дена има до Божиќ? |
1356 |
Christmas is a special holiday. |
Божиќ е посебен празник. |
1357 |
Who was this window broken by? |
Кој го скршил прозорецов? |
1358 |
Who was this poem written by? |
Кој ја напишал оваа песна? |
1359 |
Who was this picture painted by? |
Кој ја насликал оваа слика? |
1360 |
Who did you talk to? |
Со кого зборуваше? |
1361 |
This is the man I’ve been waiting for. |
Оваа е човекот што го чекав. |
1362 |
You ran as fast as you could. |
Трчаше најбрзо што можеше. |
1363 |
He’s very nice, which is why I like working with him. |
Многу е фин и затоа ми е убаво да работам со него. |
1364 |
She couldn’t have said that. |
Сигурно не го рекла тоа. |
1365 |
I used to play tennis after school. |
Порано играв тенис после школо. |
1366 |
My son is in high school now. |
Син ми е во средно моментално. |
1367 |
I don’t have secrets with you. |
Не чувам тајни од тебе. |
1368 |
God, listen to me! |
Боже, слушај ме! |
1369 |
The mother kissed the child. |
Мајката го бакна детето. |
1370 |
Don’t talk about work, we’re on vacation. |
Не зборувај за работа – на одмор сме. |
1371 |
Tom can speak English like a native. |
Том зборува англиски како да му е мајчин јазик. |
1372 |
Close the damn door! |
Затвори ја проклетата врата! |
1373 |
Close the damned door! |
Затвори ја проклетата врата веќе еднаш! |
1374 |
Close the fucking door! |
Затвори ја ебаната врата! |
1375 |
At what age did you have your first girlfriend? |
На колку години си имал првпат девојка? |
1376 |
How old were you when you had your first girlfriend? |
Колку години си имал кога првпат си имал девојка? |
1377 |
How are you not sleeping? |
Како бе не спиеш? |
1378 |
I’m not a Nazi! |
Не сум нацист! |
1379 |
I think it’s time I moved to a smaller apartment. |
Мислам дека е време да се преселам во помал стан. |
1380 |
I’m going there now. |
Сега одам таму. |
1381 |
You can stay only if you are quiet. |
Смееш да останеш само ако си тивок. |
1382 |
They left very early in the morning. |
Си заминаа рано наутро. |
1383 |
You should not take advantage of others’ weakness. |
Не треба да ги злоупотребуваш туѓите слабости. |
1384 |
Do you go often? |
Често ли одиш? |
1385 |
If so, what should we do? |
Ако е така, што да правиме? |
1386 |
Why do I have to do it? |
Зошто морам? |
1387 |
I forgot my whatchamacallit in the taxi. |
Си го заборавив таквото во таксито. |
1388 |
She has a nice ass. |
Имам убав газ. |
1389 |
What do you call that contraption? |
Како се вика таа справа? |
1390 |
This woman definitely knows that she doesn’t know what she wants. |
Оваа жена дефинитивно знае дека не знае што сака. |
1391 |
I think I’d like to marry her. |
Мислам дека би сакал да се оженам за неа. |
1392 |
I can sing this song without looking at the lyrics. |
Можам да ја пејам песнава без да го гледам текстот. |
1393 |
Mr. Smith spoke so quickly that I couldn’t catch what he said. |
Г-дин Смит зборуваше толку брзо што ништо не разбрав. |
1394 |
I’d like to kiss you. |
Би сакал да те бакнам. |
1395 |
She lost her money, her family and her friends. |
Таа ги загуби парите, семејството и пријателите. |
1396 |
Don’t blame the messenger. |
Не обвинувајте го гласникот. |
1397 |
He hired some new workers. |
Најми нови работници. |
1398 |
Can I touch your boobs? |
Може да ти ги пипам цицките? |
1399 |
You borrow books. |
Позајмуваш книги. |
1400 |
You borrow a book. |
Позајмуваш книга. |
1401 |
A poor workman blames his tools. |
Невештиот работник си ги набедува алатите. |
1402 |
People work to live, instead of living to work. |
Луѓето работат за да живеат а не живеат за да работат. |
1403 |
A good man in an evil society seems the greatest villain of all. |
Добар човек во зло општество испаѓа најголем поганец. |
1404 |
He has great influence in his country. |
Тој е многу влијателен во својата земја. |
1405 |
The little cat wants to sleep. |
Малата мачка сака да спие. |
1406 |
Why did you decide to buy this house? |
Зошто реши да ја купиш куќава? |
1407 |
Tom checked to see if his gun was loaded. |
Том провери дали му е наполнет пиштолот. |
1408 |
We have to abide by the rules. |
Мора да ги почитуваме правилата. |
1409 |
What’s your schedule like today? |
Каков ти е распоредот денеска? |
1410 |
We always have to obey the rules. |
Секогаш мора да ги следиме правилата. |
1411 |
One of us should talk to Tom. |
Некој од нас треба да поразговара со Том. |
1412 |
Just exactly what do you want me to do? |
Што точно сакаш да сторам? |
1413 |
Just exactly what do you expect me to do? |
Што точно очекуваш да сторам? |
1414 |
What’re you all dressed up for? |
Што сте се дотерале сите? |
1415 |
Why are you all dressed up? |
Зошто сте сите дотерани? |
1416 |
I realized that I didn’t want to spend any more time dealing with that problem. |
Сфатив дека повеќе не сакам да трошам време справувајќи се со тој проблем. |
1417 |
If they wish to destroy their lungs… |
Ако сакаат да си ги уништат белите дробови… |
1418 |
If they could eat every night in a restaurant, they would. They hate cooking. |
Да можат да јадат во ресторан секоја вечер, би јаделе. Мразат да готват. |
1419 |
If I were in your place, I would buy it. |
Да сум на твое место, би го купил. |
1420 |
If I could see her, I would. |
Ако би можел да се видам со неа, би се видел. |
1421 |
I’ve just arrived. I haven’t even emptied my suitcases yet. |
Штотуку пристигнав. Се уште не сум се ни распакувал. |
1422 |
I’m stuck in traffic, I’ll be there at ten. |
Заглавив во сообраќај – ќе бидам таму во десет часот. |
1423 |
I’m so disappointed by your attitude. |
Многу сум разочаран од твојот став. |
1424 |
I’m not sure you can trust what he says. |
Не сум сигурен дека можеш да веруваш во тоа што го вели тој. |
1425 |
I’m not going to be able to fly on that day. |
Тој ден нема да можам да летам. |
1426 |
I’m not fat. I’m just a little overweight. |
Не сум дебел. Само сум малку полничок. |
1427 |
I’m going to show you the photo. |
Ќе ти ја покажам сликата. |
1428 |
I’m convinced you’ll love it. |
Убеден сум дека ќе те воодушеви. |
1429 |
I’m convinced that the French don’t know who to vote for. |
Убеден сум дека Французите не знаат за кого да гласаат. |
1430 |
I’ll show you ’round the property. |
Ќе ти го покажам имотот. |
1431 |
I’d really love a cold glass of milk. |
Баш би сакал чаша ладно млеко. |
1432 |
I’d like to know if they have arrived. |
Би сакал да знам дали пристигнале. |
1433 |
I’d like to know if she’s arrived. |
Би сакал да знам дали пристигнала. |
1434 |
I’d like to rent a car, please. |
Би сакал да изнајмам кола. |
1435 |
I would like to make an appointment with the doctor. |
Би сакал да закажам термин кај лекарот. |
1436 |
I’d like some sugar, please. |
Би сакал малку шеќер, ако може. |
1437 |
I was going to suggest the following possibility. |
Ќе ја предложев следнава можност. |
1438 |
I want you to tell me why you did that. |
Сакам да ми кажеш зошто така постапи. |
1439 |
I want us to tell the truth to each other. |
Сакам да си ја кажеме вистината. |
1440 |
I want to avoid rush hour. |
Сакам да ја избегнам гужвата. |
1441 |
I thought that she was pregnant. |
Мислев дека е трудна. |
1442 |
I thought I would easily pass this test. |
Мислев дека лесно ќе го положам тестов. |
1443 |
I thought he was there. |
Мислев дека тој е таму. |
1444 |
I think we must believe in him. He’s going to pass his exams. |
Мислам дека мора да му веруваме. Ќе ги положи испитите. |
1445 |
I skipped English class this afternoon. |
Денес попладне избегав од англиски. |
1446 |
I should have phoned Mike. |
Требаше да му се јавам на Мајк. |
1447 |
I see yours, but where are mine? |
Ги гледам твоите, но каде се моите? |
1448 |
I see a plane flying over our house. |
Гледам како авион лета над нашата куќа. |
1449 |
I saw him once. |
Еднаш го видов. |
1450 |
I remember her. |
Ја памтам. |
1451 |
I read an interesting article this morning. |
Прочитав интересна статија сабајлево. |
1452 |
I often exercise. |
Често вежбам. |
1453 |
I met them last week. |
Ги сретнав минатата недела. |
1454 |
I hope to pass my exams. |
Се надевам деќа си ги положам испитите. |
1455 |
I hope he will get better. |
Се надевам дека ќе му биде подобро. |
1456 |
I heard something on the radio. |
Слушнав нешто на радио. |
1457 |
I have to go and buy a newspaper. |
Морам да одам да купам весник. |
1458 |
I have only one pen. |
Имам само едно пенкало. |
1459 |
I have nothing much in common with him. |
Јас и тој немаме скоро ништо заедничко. |
1460 |
I have news! Melissa is pregnant. |
Носам вести! Мелиса е бремена. |
1461 |
I have difficulty in understanding him. |
Тешко ми е да го разберам. |
1462 |
I have 20 euros left. |
Ми преостануваат 20 евра. |
1463 |
I had to see Jacques. |
Морав да го видам Жак. |
1464 |
I had to console her on the telephone. |
Морав да ја тешам преку телефон. |
1465 |
I got up, I washed, I drank a cup of coffee and I left. |
Станав, се измив, испив шолја кафе, и тргнав. |
1466 |
I don’t want to complicate my life with all that! |
Не сакам да си го усложнувам животот со сето тоа. |
1467 |
I don’t think that country is dangerous. You can go there without fear. |
Мислам дека таа земја не е опасна. Можеш да одиш таму без страв. |
1468 |
I don’t like beer too much. |
Не баш сакам пиво. |
1469 |
I don’t know. You’ll have to ask. |
Не знам. Ќе мора да прашаш. |
1470 |
I don’t know the title of this song … what is it? |
Не го знам насловот на песнава… како е? |
1471 |
I don’t know much about this subject. |
Не знам многу за оваа тема. |
1472 |
I don’t agree with him at all. |
Не се согласувам со него воопшто. |
1473 |
I do everything so that you’re happy, but it seems that’s not enough. |
Правам се за да бидеш среќен, ама изгледа тоа не е доволно. |
1474 |
I can’t find the right words. |
Не можам да најдам соодветни зборови. |
1475 |
I am concerned for her. |
Загрижен сум за неа. |
1476 |
I agree completely with you on this point. |
Сосема се согласувам со тебе во врска со ова. |
1477 |
Hélène has just contacted me. |
Хелен само што ме исконтактира. |
1478 |
How much does she need? |
Колку и треба? |
1479 |
What do you mean I’m too old for the job? |
Како тоа престар сум за работава? |
1480 |
I’ll call you as soon as I’ve finished. |
Ќе ти се јавам штом завршам. |
1481 |
His schedule has been changed. |
Распоредот му се сменил. |
1482 |
His girlfriend has lost weight. |
Девојка му ослабела. |
1483 |
His colleagues are unpleasant to him. He’s had enough. |
Неговите колеги се груби со него. Нему му е смачено. |
1484 |
His aunt is all alone in London. |
Тетка му е сосем сама во Лондон. |
1485 |
Hey… did you hear the news? |
Еј, ја слушна веста? |
1486 |
He’s stupid sometimes! |
Некогаш знае да биде глупав! |
1487 |
Her classmates made fun of her. |
Нејзините соученички ја исмеваа. |
1488 |
He’s waiting for the train to leave. |
Чека возот да појде. |
1489 |
He’s trying to learn Spanish in a month. |
Се труди да научи шпански за еден месец. |
1490 |
He’s sitting beside his sister. |
Седи покрај сестра си. |
1491 |
He’s promising us nothing. |
Ништо не ни ветува. |
1492 |
He’s not a fool, you know! |
Не е будала, знаеш! |
1493 |
He’s the one who’s lagging behind. |
Тој е оној којшто се влечка позади. |
1494 |
He’s gone to the toilets, he’s coming back. |
Отиде до тоалет; ќе се врати. |
1495 |
He’s going to sit here. |
Тука ќе седи. |
1496 |
He’s going to show them the documents. |
Ќе им ги покаже документите. |
1497 |
He’s going to resign. It’s obvious. |
Ќе даде оставка. Очигледно е. |
1498 |
He’s going to pay me back next week. |
Ќе ми ги врати парите следната недела. |
1499 |
He’s going to go and lie down for a bit. |
Ќе оди да легне на кратко. |
1500 |
He’s been trying to contact you for weeks. |
Се обидува да стапи во контакт со недели. |
1501 |
He’ll wait for us to call him. |
Ќе чека да го викнеме. |
1502 |
He would drink a white or red wine. |
Тој би пиел бело или црвено вино. |
1503 |
He will send Gilles up to the room. |
Ќе го прати Жил горе во собата. |
1504 |
He will keep us informed. |
Ќе не држи во тек. |
1505 |
He went skiing. |
Отиде на скијање. |
1506 |
He wasn’t able to reach his goal. |
Не успеа да ја достигне својата цел. |
1507 |
He was fed up with life in the city. |
Му дојде преку глава од градскиот живот. |
1508 |
He thinks they are too big. |
Мисли дека се преголеми. |
1509 |
He spent a lot of money this weekend. |
Тој потроши многу пари викендов. |
1510 |
He looks after us. |
Тој се грижи за нас. |
1511 |
He left her in town. |
Ја остави во град. |
1512 |
He left her all alone. |
Ја остави сосем сама. |
1513 |
He learned Russian when he was young. |
Тој научи руски кога беше млад. |
1514 |
He isn’t managing to find a solution. |
Не му успева да најде решение. |
1515 |
He is making an appointment for them. |
Закажува термин за нив. |
1516 |
He is going to strive to explain why. |
Ќе се потруди да објасни зошто. |
1517 |
He is going to have to buy them. |
Ќе мора да ги купи. |
1518 |
Tadpoles become frogs. |
Полноглавците стануваат жаби. |
1519 |
As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form. |
Како што полноглавецот расте, опашката се губи и почнуваат да никнуваат нозе. |
1520 |
I’m afraid she may have the mumps. |
Се плашам да не има заушки. |
1521 |
Mumps is an infectious disease. |
Заушките се заразна болест. |
1522 |
Don’t judge each other by the color of the skin. |
Не се осудувајте еден со друг според бојата на вашата кожа. |
1523 |
The destruction of the ozone layer affects the environment. |
Уништувањето на озонскиот слој влијае врз околината. |
1524 |
There is nothing for you to be afraid of. |
Нема од што да се плашиш. |
1525 |
Sorry to impose, but would you please open the window? |
Извини што досаѓам, но би можел ли да отвориш прозор? |
1526 |
Excuse me but, would you kindly lift that box for me? |
Извините, дали може да ја кренете таа кутија за мене? |
1527 |
No doubt he will pass the examination. |
Несомнено ќе го положи испитот. |
1528 |
I am afraid it will rain in the afternoon. |
Се плашам дека ќе врне утре попладне. |
1529 |
In all likelihood, it will rain this afternoon. |
Многу е веројатно дека ќе врне попладнево. |
1530 |
Maybe you’ll succeed. |
Можеби ќе успееш. |
1531 |
Take care of this. |
Погрижи се за ова. |
1532 |
Take care of her. |
Чувај ја. |
1533 |
Take care of your health. |
Чувај си го здравјето. |
1534 |
Let them take care of themselves. |
Пушти ги сами да се грижат за себе. |
1535 |
She takes care of my children. |
Таа се грижи за моите деца. |
1536 |
I’ll take care of it. |
Јас ќе се погрижам за тоа. |
1537 |
I can take care of it. |
Можам да го средам. |
1538 |
Shall I carry coffee to them? |
Да им однесам кафе? |
1539 |
Their boat needs painting. |
Нивниот чун треба да се фарба. |
1540 |
I guess most of them went home. |
Претпоставувам дека повеќето од нив си отишле дома. |
1541 |
They are mostly polite. |
Воглавно се љубезни. |
1542 |
Their opinion matters little. |
Нивното мислење не е нешто важно. |
1543 |
Their opinions differ from mine. |
Нивните мислења се разликуваат од моите. |
1544 |
It took us a week to locate their hideaway. |
Ни требаше цела недела да им ја најдеме скривницата. |
1545 |
Some of them said yes, and the others said no. |
Некои од нив прифатија, а другите одбија. |
1546 |
They were very kind to me when I was at their house. |
Беа многу љубезни со мене кога бев кај нив. |
1547 |
Their dining room is very spacious. |
Трпезаријата им е многу просторна. |
1548 |
Stone was used to build their houses. |
Од камен се изградени нивните куќи. |
1549 |
Their conversation went on. |
Нивниот разговор продолжи. |
1550 |
I do not think their plan will work out. |
Мислам дека планот нема да им успее. |
1551 |
Their plan sounds interesting to me. |
Нивниот план ми звучи интересно. |
1552 |
I was invited to their wedding. |
Ме поканија на нивната свадба. |
1553 |
Their wedding will be tomorrow. |
Свадбата ќе им биде утре. |
1554 |
Their marriage broke up last year. |
Им се растури бракот лани. |
1555 |
Their excuses were all alike. |
Сите имаа слични изговори. |
1556 |
I would like to thank you for your cooperation. |
Би сакал да ви се заблагодарам на сите за соработката. |
1557 |
I would just like to thank you for translating my sentences. |
Би сакал да ти се заблагодарам што ми ги преведуваш речениците. |
1558 |
I fell in love with you. |
Се заљубив во тебе. |
1559 |
Monkeys climb trees. |
Мајмуните се качуваат по дрва. |
1560 |
Stop monkeying around! |
Престани да се глупираш. |
1561 |
The monkey came down. |
Мајмунот слезе. |
1562 |
My monkey ran away! |
Ми избега мајмунот! |
1563 |
Even monkeys fall from trees. |
И мајмуните некогаш паѓаат од дрво. |
1564 |
We keep two goats. |
Чуваме две кози. |
1565 |
Even goats have beards. |
Дури и козите имаат бради. |
1566 |
Tom fed the goats. |
Том ги нахрани козите. |
1567 |
She milked a goat. |
Таа ја измолзе козата. |
1568 |
These goats are playful. |
Овие кози се палави. |
1569 |
I am milking my goat. |
Си ја молзам козата. |
1570 |
He smells like a goat. |
Тој мириса на коза. |
1571 |
I am selling my goats. |
Си ги продавам козите. |
1572 |
Beavers are hard-working animals. |
Дабрите се вредни животни. |
1573 |
What’s the matter, Mary? You can talk to me if you want. |
Што е проблемот, Мери? Можеш да зборуваш со мене ако сакаш. |
1574 |
Smoke appeared. |
Се појави дим. |
1575 |
He appeared hungry. |
Тој изгледаше гладно. |
1576 |
He appeared honest. |
Тој изгледаше искрено. |
1577 |
Tom appeared confused. |
Том изгледаше збунето. |
1578 |
Tom appeared suddenly. |
Тој одеднаш се појави. |
1579 |
Come if possible. |
Дојди ако можеш. |
1580 |
Anything is possible. |
Се е можно. |
1581 |
Everything is possible. |
Се е возможно. |
1582 |
That’s possible. |
Тоа е возможно. |
1583 |
This is possible. |
Ова е возможно. |
1584 |
It should be possible. |
Би требало да биде возможно. |
1585 |
Possibly, it’s true. |
Можно е да е вистина. |
1586 |
That’s entirely possible. |
Тоа е сосем возможно. |
1587 |
Love lasts. |
Љубовта трае. |
1588 |
Tom arrived last. |
Том пристигна последен. |
1589 |
That’ll last. |
Тоа ќе потрае. |
1590 |
That was last year. |
Тоа беше минатата година. |
1591 |
That was last week. |
Тоа беше минатата недела. |
1592 |
That’s the last straw! |
Тоа беше последната капка! |
1593 |
The war lasted two years. |
Војната траеше две години. |
1594 |
They entered the forest. |
Тие влегоа во шумата. |
1595 |
The forest is burning. |
Шумата гори. |
1596 |
A powerful spirit resides in the forest. |
Моќен дух живее во шумата. |
1597 |
The forest is said to be haunted. |
Шумата е наводно проколната. |
1598 |
You can see many animals in this forest. |
Може да се видат многу животни во шумава. |
1599 |
Rock, paper, scissors. |
Лист, камен, ножички. |
1600 |
The ground rocked. |
Земјата се затресе. |
1601 |
Tom sat down on a rock. |
Том седна на камен. |
1602 |
The rock rolled down the hill. |
Каменот се стркала надолу по брдото. |
1603 |
Don’t stumble over the rock. |
Немој да се сопнеш на каменот. |
1604 |
Tom threw a rock at me. |
Том ме гаѓаше со камен. |
1605 |
It’s dangerous by the rocks. |
Опасно е кај карпите. |
1606 |
It’s solid as a rock. |
Тврдо е како камен. |
1607 |
Tom is the victim. |
Том е жртвата. |
1608 |
She is not the victim. |
Таа не е жртвата. |
1609 |
I’m the victim here. |
Јас сум жртвата тука. |
1610 |
Why do we feel schadenfreude over others’ suffering? |
Зошто фаќаме сеир кога други страдаат? |
1611 |
I couldn’t resist a touch of schadenfreude when he was defeated so heavily in the election. |
Не можев да одолеам да не фатам малку сеир кога изгуби така мизерно на изборите. |
1612 |
Tom and Mary bought a house in the suburbs. |
Том и Мери купија куќа во предградие. |
1613 |
I can’t live this way anymore. |
Не можам веќе вака да живеам. |
1614 |
When I was your age, I had to walk to school. |
Кога бев на твоја возраст, морав да одам на училиште пешки. |
1615 |
I checked upstairs. She’s not there. |
Проверив горе. Ја нема таму. |
1616 |
Why would I want your watch? |
Зошто би го сакал твојот рачен часовник? |
1617 |
You’re Tomasz’s friend, aren’t you? |
Ти си пријател на Томаш, зарем не? |
1618 |
Never think you know it all. |
Никогаш не мисли дека знаеш се. |
1619 |
Autumn is here. |
Есента дојде. |
1620 |
I love autumn. |
Ја обожавам есента. |
1621 |
I like autumn most. |
Омилено годишно време ми е есента. |
1622 |
Autumn changed into winter. |
Есента премина во зима. |
1623 |
Autumn is almost here. |
Есента скоро пристигна. |
1624 |
Autumn came and the leaves started to fall. |
Есента дојде и лисјата почнаа да паѓаат. |
1625 |
You’re such a tattletale. |
Каква тужибаба си! |
1626 |
They don’t really care. |
Не им е баш гајле. |
1627 |
I don’t really care. |
Не ми е баш гајле. |
1628 |
I don’t really understand. |
Не баш разбирам. |
1629 |
How can I sacrifice myself for something I don’t believe in? |
Како треба да зе жртвувам за нешто во коешто не верувам? |
1630 |
I’m worried she’ll dehydrate. |
Страв ми е да не дехидрира. |
1631 |
Tom yawned. |
Том зевна. |
1632 |
Why are you yawning? |
Зошто зеваш? |
1633 |
Stop yawning and stretching. |
Престани да зеваш и да се тегнеш. |
1634 |
Tom tried not to yawn. |
Том проба да не зевне. |
1635 |
Tom sneezed. |
Том кивна. |
1636 |
I keep sneezing. |
Не можам да престанам да кивам. |
1637 |
Marie sneezed. |
Мари кивна. |
1638 |
The woman wouldn’t stop coughing and sneezing because she was allergic to grasses. |
Жената не можеше да престане да кашла и да кива затоа што е алергична на трева. |
1639 |
I can’t sneeze with my eyes open, but I do know someone who can. |
Не можам да кивнам со отворени очи, но знам еден што може. |
1640 |
Tom vomited blood. |
Том поврати крв. |
1641 |
I feel like vomiting. |
Ми се повраќа. |
1642 |
Tom vomited into the bucket. |
Том поврати во кофата. |
1643 |
Bob ate the snail, then vomited. |
Боб го изеде полжавот па поврати. |
1644 |
What do you need a baby for? It just eats, shits, vomits, and cries. |
Што ќе ти е бебе? Само јаде, сере, повраќа и плаче. |
1645 |
I have not vomited yet and I feel nauseous. |
Се уште не сум повратил а ми се лоши. |
1646 |
Tom burped. |
Том ждригна. |
1647 |
Cows burp a lot. |
Кравите многу ждригаат. |
1648 |
Spit it out! |
Плукни го! |
1649 |
Why are you spitting? |
Зошто плукаш? |
1650 |
Where did you spit at them? |
Каде ги плукна? |
1651 |
He has the habit of spitting on the ground. |
Има навика да плука по земја. |
1652 |
I can’t put up with the way he spits. |
Не можам да трпам како плука. |
1653 |
If you have gum in your mouth, spit it out. |
Ако имаш мастика во уста, плукни ја. |
1654 |
I hurt my elbow. |
Си го повредив лактот. |
1655 |
My elbow still hurts. |
Лактот се уште ме боли. |
1656 |
Tom skinned his elbow. |
Том си го одра лактот. |
1657 |
I rested my elbows on my knees and crossed my fingers under my chin. |
Си ги потпрев лактите на колена и си ги скрстив прстите под брада. |
1658 |
He lifted his elbow too often. |
Премногу често го креваше лактото. |
1659 |
The leather jacket has worn out at the elbows. |
Кожната јакна е излитена кај лактите. |
1660 |
When you spill wine, it’s appropriate to wipe it with your elbow, isn’t it? |
Кога ќе истуриш вино, прикладно е да го избришеш со лакт, нели? |
1661 |
Bend your knees. |
Свиткај ги колената. |
1662 |
My knee is bleeding. |
Ми крвари коленото. |
1663 |
The kid stumbled and fell to his knees. |
Детето се сопна и падна на колена. |
1664 |
I like to wear my skirts knee length. |
Сакам да носам здолништа до колена. |
1665 |
Come, sit on my lap. |
Дојди, седни ми во скут. |
1666 |
Can I sit on your lap? |
Смее да ти седнам во скут? |
1667 |
I have an erection. |
Ми се дигна. |
1668 |
I smoke cigarettes. |
Пушам цигари. |
1669 |
I need cigarettes. |
Ми требаат цигари. |
1670 |
Keep your cigarettes dry. |
Чувај си ги цигарите суви. |
1671 |
He gave up cigarettes. |
Се откажа од цигари. |
1672 |
Father gave up cigarettes. |
Татко ми се откажа од цигари. |
1673 |
Tom kept my lighter. |
Том ми ја чуваше запалката. |
1674 |
Have you got a lighter? |
Имаш ли запалка? |
1675 |
A candle without a wick is no candle at all. |
Свеќа без фитил не е свеќа. |
1676 |
Mary waxes her legs every month. |
Мери си ги депилира нозете секој месец. |
1677 |
There is wax on the carpet. |
Има восок на тепихот. |
1678 |
You’re monsters. |
Вие сте чудовишта. |
1679 |
I am not a monster. |
Не сум чудовиште. |
1680 |
We need soldiers, not monsters. |
Не требаат војници, а не чудовишта. |
1681 |
How did you do that? |
Како го изведе тоа? |
1682 |
She had chosen to succumb to parental pressure. |
Таа реши да потклекне пред притисокот од родителите. |
1683 |
Endeavor to reach your objectives and do not succumb to failures. |
Труди се да ги достигнеш своите цели и не потклекнувај пред неуспесите. |
1684 |
He succumbed to authority. |
Тој потклекна пред авторитетите. |
1685 |
He was weak enough to succumb to temptation. |
Беше доволно слаб да му подлегне на искушението. |
1686 |
This is ugly. |
Ова е грдо. |
1687 |
Tom’s ugly. |
Том е грд. |
1688 |
I’m ugly. |
Грд сум. |
1689 |
You’re ugly. |
Грд си. |
1690 |
Why did God make me so ugly? |
Зошто Господ ме направил олку грд? |
1691 |
Is it true that there are beautiful and ugly languages? |
Вистина ли е дека има убави и грди јазици? |
1692 |
I’m not ugly, but I’m not pretty either. |
Не сум грд, ама не сум ни убав. |
1693 |
This ugly yellow reminds me of the color of your bedsheets. |
Оваа грда жолта боја ме потсеќа на бојата на твојата постелнина. |
1694 |
It’s not the person that’s ugly, but the clothes. |
Не е човекот грд, туку облеката. |
1695 |
Would you rather be fat and ugly or thin and sexy? |
Дали попрво би бил дебел и грд или слаб и згоден? |
1696 |
When I was young, people always told me I was ugly. |
Кога бев млад, луѓето секогаш ми велеа дека сум грд. |
1697 |
You apparently haven’t known the pain of a catfish sting. |
Изгледа не знаеш како боли да те боцне сом. |
1698 |
What do whales eat? |
Што јадат китовите? |
1699 |
A whale is a mammal. |
Китот е цицач. |
1700 |
Whales are classified as mammals. |
Китовите се класифицираат како цицачи. |
1701 |
Have you ever seen a whale? |
Си видел ли некогаш кит? |
1702 |
Is eating whale meat wrong? |
Погрешно ли е да се јаде месо од кит? |
1703 |
Dolphins and whales are not fish. |
Делфините и китовите не се риби. |
1704 |
Have you ever eaten whale meat? |
Си јадел ли некогаш месо од кит? |
1705 |
I love strawberries. |
Сакам јагоди. |
1706 |
Do you like strawberries? |
Сакаш ли јагоди? |
1707 |
Strawberries are in season now. |
На јагодите им е сега сезона. |
1708 |
I like strawberry ice cream. |
Сакам сладолед од јагоди. |
1709 |
We went to gather strawberries. |
Отидовме да береме јагоди. |
1710 |
Raspberries are very expensive. |
Малините се многу скапи. |
1711 |
The raspberries taste like a summer’s kiss. |
Малините имаат вкус на летен бакнеж. |
1712 |
I love blackberries. |
Обожавам капини. |
1713 |
Why don’t we make a blackberry cake? |
Зошто не испечеме торта од капини? |
1714 |
The raven is as black as coal. |
Гавранот е црн како јаглен. |
1715 |
It’s not a crow. It’s a raven. |
Не е чавка. Гавран е. |
1716 |
Ravens are said to live much longer than humans. |
Гавраните наводно живеат многу подолго од луѓето. |
1717 |
He stuck a straw into an anthill. |
Забоде сламка во мравјалникот. |
1718 |
When I was a child, I enjoyed destroying anthills. |
Кога бев дете, уживав во тоа да уништувам мравјалници. |
1719 |
This is a real beehive. |
Ова е вистинско улиште. |
1720 |
In each beehive there can only be one queen. |
Во секое улиште има само една матица. |
1721 |
In the U.S., we say “bless you” to someone when they sneeze. |
Во Америка, велиме „на здравје“ кога некој ќе кивне. |
1722 |
I gotta go to the hospital. |
Морам да одам во болница. |
1723 |
You have beautiful lips. |
Имаш преубави усни. |
1724 |
Have you read any interesting books recently? |
Си прочитал ли некои интересни книги во скоро време? |
1725 |
We’ll leave theory to the mathematicians. |
Теоријата ќе им ја препуштиме на математичарите. |
1726 |
Why are you just sitting there? Pour the champagne! |
Што туку седиш? Турај шампањ. |
1727 |
That’s why I’m here. |
Затоа сум тука. |
1728 |
Yeah, something like that. |
Да, така нешто. |
1729 |
Everything is just an illusion. |
Се е само илузија. |
1730 |
He left without saying a word. |
Си отиде без да каже збор. |
1731 |
Mary always has a smile on her face. |
Мери секогаш е со насмевка на лицето. |
1732 |
Tom always has a smile on his face. |
Том е секогаш со насмевка на лицето. |
1733 |
I hear you’ve been asking questions about me. |
Слушам дека си се распрашувал за мене. |
1734 |
What’s going on with you today? |
Што се случува со тебе денес? |
1735 |
Tom cut the turkey with an electric knife. |
Том ја исече мисирката со струен нож. |
1736 |
Tom is deeply in love with his wife. |
Том е длабоко вљубен во жена си. |
1737 |
Don’t put anything on the box. |
Не ставај ништо над кутијата. |
1738 |
Count from one to ten. |
Број од еден до десет. |
1739 |
I didn’t know what time I stop the machine. |
Не знаев кога треба да ја исклучам машината. |
1740 |
Everyone laughs at someone who makes a mistake. |
Сите им се смеат на оние што прават грешки. |
1741 |
Maybe Tom was just trying to help you. |
Можеби Том само се обидувал да ти помогне. |
1742 |
I’m probably braver than you. |
Веројатно сум похрабар од тебе. |
1743 |
I’ll never give this to you. |
Никогаш нема да ти го дадам ова. |
1744 |
Can we trust you? |
Можеме ли да ти веруваме? |
1745 |
Did Tom come with you? |
Дојде ли Том со тебе? |
1746 |
I don’t think Tom would want to go to Boston with you. |
Мислам дека Том не би сакал да оди во Бостон со тебе. |
1747 |
Tom said I should go to Boston with you. |
Том рече дека треба да одам во Бостон со тебе. |
1748 |
We went to the zoo. |
Отидовме во зоолошка градина. |
1749 |
Be brave. |
Биди храбар. |
1750 |
I had to lie to my parents. |
Морав да си ги лажам родителите. |
1751 |
Do you think I will forgive you? |
Зарем мислиш дека ќе ти простам? |
1752 |
That is a distressing story. |
Тоа е потресна приказна. |
1753 |
Tom converted his bedroom into an office. |
Том си ја претвори спалната во работна просторија. |
1754 |
Tom thought that it must be hot outside. |
Том беше сигурен дека е топло надвор. |
1755 |
Tom and Mary ate lunch outside. |
Том и Мери ручаа надвор. |
1756 |
Tom could hear the sound of people outside. |
Том слушаше врева од луѓе надвор. |
1757 |
Tom promised to let me know how things turned out. |
Том ми вети дека ќе ме извести што испаднало. |
1758 |
Be careful not to fall overboard. |
Пази да не паднеш од палубата. |
1759 |
What time are Tom and Mary coming over? |
Кога доаѓаат Том и Мери? |
1760 |
Tom told Mary that their relationship was over. |
Том и кажа на Мери дека врската им е завршена. |
1761 |
Tom went home as soon as the concert was over. |
Том си отиде дома штом заврши концертот. |
1762 |
Tom is too old to be living on his own. |
Том е премногу стар за да живее сам. |
1763 |
Please take your shoes off. |
Те молам собуј се. |
1764 |
I’m from Rome. |
Јас сум од Рим. |
1765 |
He doesn’t seem so well. |
Не изгледа баш најдобро. |
1766 |
It doesn’t sound so good. |
Не звучи баш најдобро. |
1767 |
It doesn’t seem so good. |
Не изгледа толку добро. |
1768 |
I see this thing quite differently. |
Јас доста различно гледам на ова. |
1769 |
I know everything about him. |
Знам сѐ за него. |
1770 |
Can I get another one? |
Може уште еден? |
1771 |
Do you have another one? |
Имаш ли уште еден? |
1772 |
I need something to write on. |
Ми треба нешто на коешто ќе можам да пишувам. |
1773 |
When does the bank open? |
Кога отвара банкава? |
1774 |
Tom opened the door and let the dog out. |
Том ја отвори вратата и го пушти кучето надвор. |
1775 |
I can’t stand his arrogance. |
Не му ја трпам надменоста. |
1776 |
I prefer dogs to cats. |
Повеќе сакам кучиња од мачки. |
1777 |
Have you read an interesting book lately? |
Си прочитал ли интересна книга во скоро време? |
1778 |
I forgot to tell you what time the meeting started. |
Заборавив да ти кажам кога ќе почне состанокот. |
1779 |
She is a whore. |
Таа е курва. |
1780 |
Seeing the son of a whore throwing rocks at a crowd, he said: “Be careful, you could hit your father.” |
Гледајќи како синот на курва фрла камења по толпата, рече „Пази, може да го мавнеш татко ти.“ |
1781 |
For, as blushing will sometimes make a whore pass for a virtuous woman, so modesty may make a fool seem a man of sense. |
Како што поцрвенувањето може да направи курва да пројде како доблесна жена, така и скромноста може да направи будала да изгледа како разумен човек. |
1782 |
I’ll never be your whore. |
Никогаш нема да ти бидам курва. |
1783 |
You really married that whore. |
Ти навистина се ожени за таа курва. |
1784 |
Horses are animals. |
Коњите се животни. |
1785 |
I like horses. |
Сакам коњи. |
1786 |
Even though it has a masculine and feminine reproductive system, the earthworm requires another individual to bring forth fecundation. |
Иако дождовниот црв поседува и машки и женски репродуктивен систем, потребен му е друг поединец да се оплоди. |
1787 |
Chris does not appreciate how Beth lost the watch he lent her. |
Крис е навреден дека Бети го изгубила рачниот часовник што и го позајмил. |
1788 |
Some people say he was murdered, others say he killed himself. |
Некој луѓе велат дека го убиле, други велат дека сам се убил. |
1789 |
I found out something deeply related to you. |
Најдов нешто што многу поврзано со тебе. |
1790 |
I found a very interesting site I’d like to recommend. |
Најдов многу интересен сајт што би сакал да ти го препорачам. |
1791 |
There aren’t only nice people in the world. |
Нема само фини луѓе на светов. |
1792 |
If my parents find out you came over, they could do something crazy. |
Ако дознаат моите дека си дошол, би можеле да направат нешто лудо. |
1793 |
This insanity has to stop! |
Ова лудило мора да престане! |
1794 |
It seems to me you have appendicitis. |
Ми се чини дека имаш воспаление на слепото црево. |
1795 |
Put these dishes inside the drawer, please. |
Те молам, стави ги садовиве во фиока. |
1796 |
You’ll do what she says and you’ll succeed. |
Ќе правиш како што ти кажува таа и ќе успееш. |
1797 |
As you have difficulties, I’ll help you. |
Со оглед на тоа што имаш потешкотии, ќе ти помогнам. |
1798 |
Drinking is harmful for your health. |
Пиењето алкохол е штетно за здравјето. |
1799 |
Tom will be out for the rest of the day. |
Том ќе биде надвор за време на преостанатиот дел од денот. |
1800 |
Tom Jackson is the man you met the other day. |
Том Џексон е човекот што го запозна пред некој ден. |
1801 |
Come on, Tom, we don’t have all day. |
Ајде Том, немаме цел ден. |
1802 |
Tom lacks decisiveness. |
На том му недостасува одлучност. |
1803 |
Tom isn’t very dedicated. |
Том не е многу посветен. |
1804 |
Wow, that’s deep. |
О, колку длабоко. |
1805 |
Tom laid the book on the desk. |
Том ја положи книгата на бирото. |
1806 |
Tom is writing at his desk. |
Том пишува на биро. |
1807 |
That’s all I did. |
Тоа е се што направив. |
1808 |
Tom isn’t ashamed of what he did. |
Том не се срами од тоа што го направил. |
1809 |
They’re going to die. |
Тие ќе умрат. |
1810 |
That could be difficult. |
Тоа би можело да биде тешко. |
1811 |
Tom isn’t afraid to get dirty. |
Том не се плаши да се извалка. |
1812 |
Tom is very discontented. |
Том е многу незадоволен. |
1813 |
Tom is suffering from a serious disease. |
Том пати од сериозна болест. |
1814 |
Tom shook his head in disgust. |
Том, згрозен, одмавна со главата. |
1815 |
Tom is still groggy and disorientated. |
Том е се уште зашеметен и дезориентиран. |
1816 |
Tom is used to walking long distances. |
Том е навикнат на долго пешачење. |
1817 |
Tom just got divorced. |
Том штотуку се разведе. |
1818 |
Tom knows Mary better than I do. |
Том ја познава Мери подобро отколку јас. |
1819 |
OK Tom, what would you do? |
Добро Том, што би направил ти? |
1820 |
What’ll Tom do? |
Што ќе направи Том? |
1821 |
Tom still has a job to do. |
Том се уште има работа за вршење. |
1822 |
Tom knows what he’s got to do. |
Том знае како ќе постапи. |
1823 |
I’m not quite sure what to do. |
Не сум баш сигурен што да правам. |
1824 |
That flower has a strong smell. |
Тоа цвеќе силно мириса. |
1825 |
Let me introduce you to Mr. Tanaka. |
Дозволете ми да ви го претставам г-дин Танака. |
1826 |
Do you know the man that’s staring at you? |
Знаеш ли дека тој човек ѕури во тебе? |
1827 |
You didn’t need to come. |
Немаше потреба да доаѓаш. |
1828 |
How many times a year do you go skiing? |
Колку пати годишно одиш на скијање? |
1829 |
Which sentence do you prefer? |
Која реченица ја претпочиташ? |
1830 |
You are taller than she is. |
Ти си повисок од неа. |
1831 |
You seem to be a kind man. |
Ти си навидум драг човек. |
1832 |
You should prepare for the future. |
Би требало да се спремаш за иднината. |
1833 |
You have more energy than I do. |
Имаш повеќе енергија од мене. |
1834 |
You’re taller than I am. |
Ти си повисок од мене. |
1835 |
I bought her a clock. |
И купив часовник. |
1836 |
I bought her a clock. |
И купив саат. |
1837 |
I began to cry. |
Заплакав. |
1838 |
You began to cry. |
Ти заплака. |
1839 |
I do not think that he will come. |
Мислам дека тој нема да дојде. |
1840 |
The taste is delicious. |
Вкусот е одличен. |
1841 |
You aren’t as short as I am. |
Не си толку низок колку мене. |
1842 |
I have lost all respect for you. |
Ја изгубив сета почит кон тебе. |
1843 |
The three countries were united to make one country. |
Трите земји се обединија да создадат една поголема земја. |
1844 |
You are twice as strong as I am. |
Ти си двапати посилен од мене. |
1845 |
You are twice as strong as I am. |
Ти си двојно посилен од мене. |
1846 |
Can you supply me with everything I need? |
Можеш ли да ме снабдиш со се што ми треба? |
1847 |
There are numerous universities in Kyoto. |
Има безброј факултети во Кјото. |
1848 |
What do you have to do now? |
Што имаш за правење сега? |
1849 |
Mary was in Hungary. |
Мери беше во Унгарија. |
1850 |
Your necktie matches your suit. |
Вратоврската ти одговара на оделото. |
1851 |
How many days do you usually need to get there? |
Колку дена се обично потребни да се стигне таму? |
1852 |
She likes running. |
Таа сака да трча. |
1853 |
You should have your eyes examined. |
Би требало да одиш на проверка за очите. |
1854 |
Pick your favorite bat. |
Одбери си омилена палка. |
1855 |
I think you’re wrong. |
Мислам дека не си во право. |
1856 |
Are you from a planet on which only women live? |
Дали си од планета на којашто живеат исклучиво жени? |
1857 |
He was late to the appointment due to a traffic accident. |
Задоцни на состанокот поради сообраќајна несреќа. |
1858 |
Mice carry the plague. |
Глувците се пренесувачи на чума. |
1859 |
Did you do the homework by yourself? |
Сам ли ја сработи домашната? |
1860 |
This happened a long time ago. |
Ова се случи одамна. |
1861 |
The popularity of websites depends on their content. |
Популарноста на веб-страниците зависи од нивната содржина. |
1862 |
I heard that they have a lot of problems with the tunnels in New Zealand. |
Слушнав дека имале многу проблеми со тунелите во Нов Зеланд. |
1863 |
It’s time for you to get up. |
Време е да станеш. |
1864 |
You don’t need to go there. |
Нема потреба да одиш таму. |
1865 |
Do you know that boy who’s crying? |
Го познаваш ли момчето што плаче? |
1866 |
You should go to bed early. |
Би требало рано да си легнеш. |
1867 |
You should keep in touch with Mr. Smith. |
Би требало да одржуваш односи со г-дин Смит. |
1868 |
You need to wash your hands. |
Треба да си ги измиеш рацете. |
1869 |
I can’t do without your advice. |
Не можам без твојот совет. |
1870 |
I can’t lend this book to you. |
Не можам да ти ја позајмам книгава. |
1871 |
Should I go with you? |
Да дојдам ли со тебе? |
1872 |
What is the total amount of money you spent? |
Колку пари потроши вкупно? |
1873 |
She rented a four-room apartment. |
Изнајми четворособен стан. |
1874 |
You don’t need to write more than 400 words. |
Не треба да напишеш повеќе од 400 збора. |
1875 |
You may bring whoever you like. |
Можеш да донесеш со себе кого било сакаш. |
1876 |
Should I go? |
Да одам ли? |
1877 |
Do they pay you well? |
Добро ли те плаќаат? |
1878 |
How deep is this well? |
Колку е длабок бунаров? |
1879 |
Did everyone sleep well? |
Сите ли добро спиевте? |
1880 |
Did everything go well? |
Се ли испадна добро? |
1881 |
Are you doing well? |
Добар ли си? |
1882 |
Tom will remain at home. |
Том ќе остане дома. |
1883 |
Tom winked and blew a kiss. |
Том намигна и испрати воздушен бакнеж. |
1884 |
Tom wiped the blade of his knife on his jeans. |
Том го избриша сечилото на ножот од фармерките. |
1885 |
Tom wished he had had the courage to jump into the river and save the baby that had fallen in. |
Том посакуваше да има храброст да рипне во реката и да го спаси бебето што беше паднало во неа. |
1886 |
Tom looked like he wasn’t enjoying himself. |
Том изгледаше како да не ужива нешто многу. |
1887 |
Tom knocked on the door and Mary opened it. |
Том тропна на вратата па Мери ја отвори. |
1888 |
Tom is having a drink with Mary at the bar. |
Том пие со Мери во барот. |
1889 |
Tom is a better tennis player than you are. |
Том е подобар тениски играч од тебе. |
1890 |
Tom helped Mary escape from the kidnappers. |
Том и помогна на Мери да побегне од киднаперите. |
1891 |
Tom has a list of things he needs to do. |
Том има список со работи што треба да ги изврши. |
1892 |
Tom had a few more things he wanted to say. |
Том имаше уште неколку работи за кажување. |
1893 |
Tom got out of his car and closed the door. |
Том излезе од својата кола и ја затвори вратата. |
1894 |
Tom got his first car when he was eighteen. |
Том првпат доби кола кога имаше осумнаесет години. |
1895 |
Tom gave me enough soap to last a lifetime. |
Том ми даде доволно сапун за цел живот. |
1896 |
Tom doesn’t know where Mary studied French. |
Том не знае каде Мери студирала француски. |
1897 |
Tom didn’t seem to mind sitting by himself. |
На Том навидум не му пречеше да седи сам. |
1898 |
Tom crouched down and hid behind the couch. |
Том чучна и се сокри зад двоседот. |
1899 |
Tom closed his eyes and thought about Mary. |
Том замижа и помисли на Мери. |
1900 |
Tom begged Mary to give him another chance. |
Том ја молеше Мери да му пружи втора шанса. |
1901 |
Tom asked me to buy him something to drink. |
Том ме замоли да му купам нешто за пиење. |
1902 |
Tom asked Mary what she thought she needed. |
Том ја праша Мери што мисли дека е потребно. |
1903 |
Tom asked Mary to help him do his homework. |
Том ја замоли Мери да му помогне со домашната работа. |
1904 |
Tom and Mary are the only ones still alive. |
Том и Мери се единствените што се сѐ уште живи. |
1905 |
There was water all over the kitchen floor. |
Имаше вода насекаде по кујнскиот под. |
1906 |
That was the worst party I’ve ever been to. |
Тоа беше најлошата журка на којашто сум бил во животот. |
1907 |
Is there anything else in the refrigerator? |
Има ли нешто друго во ладилникот? |
1908 |
I’m trying to find the person who did this. |
Се обидувам да ја најдам личноста што го сторила ова. |
1909 |
I’m trying to figure out where I should go. |
Пробувам да сфатам каде треба да одам. |
1910 |
I’m trying to do what’s best for everybody. |
Се трудам да правам онака како што е најдобро за сите. |
1911 |
I’m the only one still in contact with Tom. |
Ја сум единствениот којшто се уште одржува односи со Том. |
1912 |
I’m the one who has to do most of the work. |
Јас сум оној којшто мора да изврши најмногу работа. |
1913 |
I’m the last person on your list, aren’t I? |
Јас сум последниот на твојот список, зарем не? |
1914 |
I’m surprised Tom doesn’t know how to swim. |
Се изненадив дека Том не знае да плива. |
1915 |
I’m surprised Tom didn’t notice Mary leave. |
Се изненадив дека Том не забележа како Мери си заминува. |
1916 |
I’m sure we’ll find something you can wear. |
Сигурен сум дека ќе најдеме нешто да облечеш. |
1917 |
I’m sure Tom won’t be willing to work late. |
Сигурен сум дека Том нема да биде волен да работи до доцна. |
1918 |
I’m sure Tom will wish he hadn’t said that. |
Сигурен сум дека Том ќе се покае што така рекол. |
1919 |
I’m sure Tom knows enough French to get by. |
Сигурен сум дека Том знае доволно француски за да се снајде. |
1920 |
I’m sure Tom is going to help Mary do that. |
Сигурен сум дека Том ќе и помогне на Мери со тоа. |
1921 |
I’m sure that Tom has never been to Boston. |
Сигурен сум дека Том никогаш не бил во Бостон. |
1922 |
I’m sure that dress will look good on Mary. |
Сигурен сум дека фустанон добро ќе и прилега на Мери. |
1923 |
I’m still not convinced it’s going to work. |
Се уште не сум убеден дека ќе проработи. |
1924 |
I’m starting college in a couple of months. |
Тргам на факултет за некој месец. |
1925 |
I’m sorry, I thought you were someone else. |
Извини, те смешав со некој друг. |
1926 |
I’m sorry, but you’re not allowed to enter. |
Жалам, но не смеете да влезете. |
1927 |
I’m not sure Tom would let anyone help him. |
Не сум сигурен дека Том би дозволил некој да му помогне. |
1928 |
I’m not going to answer any more questions. |
Нема повеќе да одговарам на прашања. |
1929 |
I’m not convinced Tom is telling the truth. |
Не сум убеден дека Том ја говори вистината. |
1930 |
Once or twice, I had a feeling of intense fear for which I could perceive no definite reason. |
Еднаш или двапати, почувствував силен страв за којшто не можев да спознаам одредена причина. |
1931 |
I was in an agony of discomfort. |
Чувствував агонија и неудопство. |
1932 |
I made the salad. Did you like it? |
Јас ја направив салатата. Ти се допаѓа ли? |
1933 |
I made the train. |
Јас го направив возот. |
1934 |
I was in time for the train. |
Стигнав на време да го фатам возот. |
1935 |
I made this for you. |
Го направив ова за тебе. |
1936 |
I made this happen. |
Јас направив ова да се случи. |
1937 |
I caused this. |
Јас го предизвикав ова. |
1938 |
I made Tom a promise. |
Му ветив на Том. |
1939 |
I made Tom cry. |
Го расплакав Том. |
1940 |
I made Tom laugh. |
Го насмеав Том. |
1941 |
I made Tom leave his suitcase behind. |
Го натерав Том да си го остави куферот. |
1942 |
I made Tom promise not to tell Mary. |
Го натерав Том да ми вети дека нема да и каже на Мери. |
1943 |
I made Tom promise to come on time. |
Го натерав Том да ми вети дека ќе дојде на време. |
1944 |
I made Tom very angry. |
Многу го збеснав Том. |
1945 |
I made you a ham sandwich. |
Ти направив сендвич со шунка. |
1946 |
I made you a surprise. |
Ти приредив изненадување. |
1947 |
I made you coffee. |
Ти приготвив кафе. |
1948 |
I made you cookies. |
Ти направив колачиња. |
1949 |
I made you feel uncomfortable, didn’t I? |
Направив да ти биде незгодно, нели? |
1950 |
I made you laugh, didn’t I? |
Те насмеав, зарем не? |
1951 |
I made you lunch. |
Ти подготвив ручек. |
1952 |
I made you some cupcakes. |
Ти направив мафини. |
1953 |
I made you something. |
Ти приготвив нешто. |
1954 |
I make a good living. |
Добро заработувам. |
1955 |
I make a lot of money. |
Заработувам многу пари. |
1956 |
I make a lot of stupid decisions. |
Донесувам многу глупави одлуки. |
1957 |
I make my own decisions. |
Сам ги донесувам своите одлуки. |
1958 |
I make my own rules. |
Сам си ги поставувам правилата. |
1959 |
I make no apologies for that. |
За тоа нема да се извинувам. |
1960 |
I make no excuses for that. |
За тоа нема да се правдам. |
1961 |
I make the rules. |
Јас ги правам правилата. |
1962 |
I make thirteen dollars an hour. |
Заработувам тринаесет долари на час. |
1963 |
I make you nervous, don’t I? |
Те растревожувам, нели? |
1964 |
Do you want to talk about this? |
Би сакал ли да зборуваме за ова? |
1965 |
There is another mistake here… |
Има уште една грешка тука… |
1966 |
It’s quite complicated to talk to humans. |
Доста е сложено да се разговара со луѓе. |
1967 |
They say that he’s very diligent. |
Велат дека е многу трудољубив. |
1968 |
I really agree with you. |
Потполно се согласувам со Вас. |
1969 |
There’s a band at my school. |
Имаме бенд во школо. |
1970 |
I owed him a thousand dollars. |
Му должам илјада долари. |
1971 |
How stupid I am… |
Колку сум само глупав… |
1972 |
I know his brother well. |
Добро го познавам брат му. |
1973 |
That girl playing the piano is my little sister. |
Девојче што свири на клавир е мојата сестричка. |
1974 |
She was very beautiful in her youth. |
Таа била многу убава на младите години. |
1975 |
I don’t know why you don’t like her. |
Не знам зошто не ти се допаѓа. |
1976 |
I acquired it. |
Се здобив со тоа. |
1977 |
He acquired Russian quickly. |
Брзо го совлада рускиот. |
1978 |
He acquired a large fortune. |
Се здобив со големо богатство. |
1979 |
How easily one acquires bad habits! |
Колку лесно се стекнуваат лоши навики! |
1980 |
One acquires bad habits very easily. |
Човек лесно стекнува лоши навики. |
1981 |
A bad habit is easily acquired. |
Лоша навика лесно се стекнува. |
1982 |
You obtained more than me. |
Ти доби повеќе од мене. |
1983 |
How did you obtain this painting? |
Како ја доби сликава? |
1984 |
How much money have you obtained? |
Колку пари имаш добиено? |
1985 |
The library obtained many new books. |
Библиотеката се здоби со многу нови книги. |
1986 |
Who received it? |
Кој го прими? |
1987 |
I received one. |
Еден примив. |
1988 |
I received your letter. |
Го добив твоето писмо. |
1989 |
I received an invitation. |
Добив покана. |
1990 |
He received me cordially. |
Тој ме пречека срдечно. |
1991 |
He received an orphan. |
Тој посвои сирак. |
1992 |