English to Kurdish sentences collection for daily use and to improvise language
For more sentences try our fre android app.
1 |
I have two cats. |
من دوو کتکم هەیە. |
2 |
She’s just being snobbish. |
بو بە کچێکی لەخۆبایی. |
3 |
She doesn’t care about us, that’s all. |
کچەکە هیچ بایەخی بە ئێمە نەدا، هەر ئەوەندە. |
4 |
So, be my guest! |
ئێ، ببە بە میوانم! |
5 |
I live close to an old bookshop. |
له نزيك كتيبخانه يه كى كون ده زيم. |
6 |
What? |
چی؟ |
7 |
Why? |
بۆچی؟ |
8 |
Welcome. |
بەخێربێن. |
9 |
Really? |
بەڕاست؟ |
10 |
Hello! |
سڵاو! |
11 |
Please. |
تکایە. |
12 |
Help! |
یارمەتی! |
13 |
Stop! |
چاوەڕێ بە! |
14 |
Stop! |
چاوەڕێ بن! |
15 |
Thanks! |
سپاس! |
16 |
Thanks! |
سوپاس! |
17 |
No. |
نەخێر. |
18 |
No. |
نا. |
19 |
Yes. |
بەڵێ. |
20 |
Yes. |
ئا. |
21 |
Goodbye! |
خواحافیز! |
22 |
Hi. |
سڵاو. |
23 |
Again. |
دووبارە. |
24 |
He doesn’t like his new job. |
ئەو حەزی لە کارە نوێیەکەی نییە. |
25 |
Pass me the sugar, please. |
تکایە شەکرەکەم پێ بدە. |
26 |
Tom is still angry. |
تۆم ھێشتا تووڕەیە. |
27 |
It’s not just about the money. |
مەسەلە تەنیا پارە نییە. |
28 |
It’s not just about the money. |
بابەت تەنیا لەبەر پارەکە نییە. |
29 |
Tom is still optimistic. |
تۆم ھێشتا گەشبینە. |
30 |
Tom used to be selfish. |
پێشتر تۆم خۆپەرست بوو. |
31 |
Was it an earthquake? |
بوومەلەرزە بوو؟ |
32 |
I have no idea how I did it. |
خۆشم نازانم چۆن کردم. |
33 |
I wanted to say no. |
دەمویست بڵێم نا. |
34 |
I know you’re very busy. |
دەزانم تۆ زۆر سەرقاڵی. |
35 |
I know you’re very busy. |
دەزانم ئێوە زۆر سەرقاڵن. |
36 |
We’re tennis players. |
ئێمە یاریزانی تێنسین. |
37 |
We’re tennis players. |
یاریزانی تێنسین. |
38 |
I think Tom is lying to me. |
پێم وایە تۆم درۆم لەگەڵ دەکات. |
39 |
Fortunately, he didn’t die. |
خۆشبەختانە، نەمرد. |
40 |
He’s a teacher at our school. |
ئەو مامۆستایە لە قوتابخانەکەمان. |
41 |
This book is printed in England. |
ئەم کتێبە لە ئینگلتەرا چاپکراوە. |
42 |
pomegranate |
هەنار لە پایزدا پێدەگات |
43 |
Sami was rubbing Layla’s back. |
سامی ئۆتۆمبێلەکەی لەیلای دزی لە پشتەوە |
44 |
Tom and I made these ourselves. |
وتی پیم ئەو بەتەنهایە |
45 |
Tom doesn’t want to drink a thing. |
تۆم نایەوێت هێچ شتێک بخواتەوە |
46 |
I should probably get back to work. |
دەبێت بگەڕێمەوە بۆ کار |
47 |
Soon, the tea was ready. |
زوو چاکە ئامادە دەبێت |
48 |
Sami can’t go to the dance. |
سامی ناتوانێت بڕوات بۆ سەما |
49 |
Don’t be foolish, Tom. |
گێژ مەبە ، تۆم |
50 |
Tom is a religious man. |
تۆم پیاوێکی ئاینییە |
51 |
Guys, I have to tell you something. |
هەڤاڵان ، دەبێت هەندێ شتان پێ بڵیم . |
52 |
I’m still not fluent in French. |
هێشتا من زمانی فەڕەنسیم ڕەوان نیە. |
53 |
You don’t seem to be very relaxed. |
تۆ وا دەرناکەویت کە زۆر حەسابیتەوە |
54 |
Tom has many faults. |
تۆم خەتای زۆری هەیە . |
55 |
We’d better leave. |
باشترە بڕۆین |
56 |
I don’t care where I work. |
گوێ نادەم بە ئەوەی لەکوێ کار دەکەم |
57 |
He said he’s unhurt. |
ئەو وتی ئازاری نیە |
58 |
Wait for me next to that tree. |
چاوەڕی من بکە لە دوای ئەو درەختەوە |
59 |
You know what it is, don’t you? |
تۆ دەزانیت ئەمە چیە ، وانیە ؟ |
60 |
I know that feeling. |
ئەو هەستە دەزانم |
61 |
This we can discuss. |
ئەمە ئێمە دەتوانین گفتووگۆ بکەین |
62 |
She said she didn’t see anybody else. |
ئەو وتی کە کەسی تری نەدیوە |
63 |
Sami loved life. |
سامی ژیانی خۆش دەوێت |
64 |
He pulled off his shoes. |
پێڵاوەکانی هەڵکێشا. |
65 |
What other options do I have? |
بژاردەکانی تر چیە هەمە ؟ |
66 |
Is it that simple? |
ئایا سادەیە ؟ |
67 |
He’s abnormal. |
ئەو نا ئاساییە |
68 |
Maybe Tom will sing for us. |
لەوانەیە تۆم گۆرانی بڵێت بۆ ئێمە |
69 |
Show me. |
پیشانم بدە |
70 |
They know that they need help. |
ئەوان دەزانن کە پێویستیان بە یارمەتیە |
71 |
They decided to launch a major attack. |
بڕیاریان دا کە هێرشێکی سەرەکی ئەنجام بدەن |
72 |
What did you do with our money? |
چیت بە پارەکەی ئێمە کرد ؟ |
73 |
He’s suing us. |
ئەو ئێمە دەدات بە دادگا |
74 |
She isn’t kissing him. |
ئەو ماچی ناکات |
75 |
Tom took a bath last night. |
تۆم خۆی شۆرد شەوی ڕابردوو. |
76 |
I saw the cake you made. |
کێکەکەم بینی کە تۆ دروستت کرد. |
77 |
Tom said he knew you wouldn’t win. |
تۆم وتی ئەو دەیزانی کە تۆ دەیبەیتەوە . |
78 |
Why didn’t you go after Tom? |
بۆچی نەچویت دوای تۆم ؟ |
79 |
He will die. |
ئەو دەمرێت. |
80 |
You said I was beautiful. |
تۆ گوتت من جوان بووم. |
81 |
I asked her to marry me. |
داوام لێکرد ھاوسەرگیریم لەگەڵ بکات. |
82 |
We must stop them. |
دەبێت ئەوان بوەستێنین. |
83 |
Tom and I had a few problems ourselves. |
من و تۆم خۆمان هەندێک کێشەمان هەیە. |
84 |
Why did you stop me? |
بۆچی منت وەستاند؟ |
85 |
That’s the biggest apple I’ve ever seen. |
ئەوە گەورەترین سێوە تا ئێستا دیتبێتم. |
86 |
Tom is waiting for Mary in the parking lot. |
تۆم لە گەراجەکە چاوەڕێی مارییە. |
87 |
He can do that if he wants. |
ئەگەر بیەوێت دەتوانێت ئەوە بکات. |
88 |
Did Tom help his mother yesterday? |
دوێنێ تۆم یارمەتی دایکی دا؟ |
89 |
Sami has ended his affair with Layla. |
سامی پەیوەندییەکەی پچڕاندووە لەگەڵ لەیلا |
90 |
That’s what I wanted to talk about. |
دەمویست باسی ئەوە بکەم. |
91 |
That’s what I wanted to talk about. |
ئەوە بوو دەمویست باسی بکەم. |
92 |
Why are women such bothersome creatures? |
بۆچی ژنان ئەوەندە بوونەوەری بێزارکەرن؟ |
93 |
Go wake Tom up. |
برۆ تۆم بەخەبەر بێنەوە |
94 |
Tom hasn’t been heard of since. |
تۆم لەوکاتەوە هەواڵی نییە. |
95 |
He entered the room slowly by that door. |
لەو دەرگایەوە بە هێواشی هاتە ژوورەوە. |
96 |
Algeria is an internationally respected nation. |
جەزائیر نەتەوەیەکی ڕێز لێگیراوە بەشێوەیەکی نێودەوڵەتی. |
97 |
Tell Tom that we’re ready to leave. |
بە تۆم بڵێ ئامادەین بۆ ڕۆیشتن. |
98 |
Tom said that he thought that he’d be able to do that by himself. |
تۆم گوتی کە پێی وابوو دەتوانێت بەتەنها ئەو کارە بکات. |
99 |
I’m going to Tom’s on Monday. |
ڕۆژی دووشەممە دەڕۆم بۆ ماڵی تۆم |
100 |
Sami wanted Layla to go back to Egypt. |
سامی دەیویست لەیلا بڕواتەوە بۆ میسڕ |
101 |
Sami never remarried. |
سامی هەرگیز هاوسەرگیری نەکردەوە. |
102 |
I want to meet you. |
دەمەوێت بتناسم. |
103 |
Tom and Mary are very angry, aren’t they? |
تۆم و ماری زۆر تووڕەن، وانییە؟ |
104 |
Tom drove to Boston to meet Mary. |
تۆم بە ئۆتۆمبێل چووە بۆستن بۆ بینینی ماری. |
105 |
This is an error. |
ئەمە هەڵەیە. |
106 |
This is an error. |
ئەمە هەڵەیەکە. |
107 |
Why are you asking me for money? |
بۆچی داوای پارە لە من دەکەیت؟ |
108 |
Congratulations! |
پیرۆزە! |
109 |
Sorry… |
ببوورن… |
110 |
Sorry… |
ببوورە… |
111 |
Correct! |
دروست! |
112 |
Goodnight! |
شەوباش! |
113 |
Listen! |
گوێبگرە! |
114 |
Seriously? |
بەجددی؟ |
115 |
Seriously? |
بەڕاست؟ |
116 |
Okay. |
باش. |
117 |
Okay. |
باشە. |
118 |
DIY. |
خۆت بیکە. |
119 |
Again? |
دووبارە؟ |
120 |
Wait! |
چاوەڕێ بە! |
121 |
Wait! |
چاوەڕێ بن! |
122 |
Is your company hiring? |
کۆمپانیاکەتان خەڵک دادەمەزرێنێت؟ |
123 |
Let’s go to my office. |
با بچینە ئۆفیسەکەم. |
124 |
Let’s go to my office. |
با بڕۆین بۆ نووسینگەکەم. |
125 |
All of a sudden, he spoke out. |
لە ناکاو، قسەی کرد. |
126 |
No, no! That’s not right. |
نا، نا! ئەوە ڕاست نییە. |
127 |
That man is wearing two earrings. |
ئەو پیاوە دوو گوارەی لە گوێیە. |
128 |
Tom lives in a nice house in Boston. |
تۆم لە خانووێکی جوان دەژی لە بۆستن. |
129 |
Red, yellow, and blue are colors. |
سوور، زەرد، و شین ڕەنگن. |
130 |
I’m not the man you think I am. |
ئەمن ئەو پیاوە نیم کە بیری لێ دەکەیتەوە. |
131 |
My friends are here. |
ھاوڕێیەکانم لێرەن. |
132 |
Where can I study Norwegian? |
لەکوێ دەتوانم نەرویجی بخوێنم؟ |
133 |
I know this city well. |
باش شارەزای ئەم شارەم. |
134 |
We need men like you. |
پێویستیمان بە پیاوانی وەک ئێوەیە. |
135 |
That’s just an excuse! |
ئەوە تەنھا بیانووە! |
136 |
I did the same. |
ھەمان شتم کرد. |
137 |
I see a woman. |
ژنێک دەبینم. |
138 |
I see a woman. |
من ژنێک دەبینم. |
139 |
Never trust a cat. |
ھەرگیز متمانە بە پشیلە مەکە. |
140 |
Look at this cat. |
بڕوانە ئەم پشیلەیە. |
141 |
Yanni has a baby cat. |
یانی بەچکە پشیلەیەکی ھەیە. |
142 |
Yanni’s cat is crazy. |
پشیلەی یانی ھاروھاجە. |
143 |
Yanni wants a cat. |
یانی پشیلەیەکی دەوێت. |
144 |
Why do some people hate cats? |
بۆچی ھەندێک کەس ڕقیان لە پشیلەیە؟ |
145 |
It’s unsuitable for children. |
نەگونجاوە بۆ منداڵان. |
146 |
I love this perfume. |
ئاشقی ئەم گوڵاوەم. |
147 |
Tom did this, not me. |
تۆم ئەمەی کرد، نەک من. |
148 |
We like golf. |
حەزمان لە گۆڵفە. |
149 |
Where you knew me from? |
لەکوێ منت ناسی؟ |
150 |
I am a fish. |
من ماسیم. |
151 |
Idiot! |
گەمژە! |
152 |
Interesting. |
سەرنجڕاکێشە. |
153 |
Sure! |
بەدڵنیایی! |
154 |
Run! |
ڕاکە! |
155 |
Careful! |
بەوریایی! |
156 |
The book is on the table. |
پهرتوکهکه لهسهر مێزهکهیه. |
157 |
All people are equal. |
ھەموو خەڵک یەکسانن. |
158 |
Tom is looking for trouble. |
تۆم بەدوای کێشە دەگەڕێت. |
159 |
They’re wearing masks. |
ئەوان ماسکیان بەستووە. |
160 |
Tom is cleaning the pool. |
تۆم حەوزەکە خاوێن دەکاتەوە. |
161 |
They’re still here. |
ئەوان ھێشتا لێرەن. |
162 |
They’re still here. |
ھێشتا لێرەن. |
163 |
I didn’t do that on Monday. |
ئەوەم لە دووشەممە نەکرد. |
164 |
Of course I want a sandwich! |
بێگومان لەفەم دەوێت! |
165 |
I like eating chocolate. |
حەزم لە خواردنی چوکلێتە. |
166 |
Tom is my brother, not my father. |
تۆم برامە، باوکم نییە. |
167 |
Tom is my brother, not my father. |
تۆم برای منە، باوکی من نییە. |
168 |
The book is pink. |
کتێبەکە پەمەیییە. |
169 |
Tom is my brother, not my father. |
تۆم برامە، نەک باوکم. |
170 |
Take off your jacket. |
چاکەتەکەت داکەنە. |
171 |
It was cold last night. |
دوێنێ شەو سارد بوو. |
172 |
Let me tell you something you should know. |
با شتێکت پێبڵێم کە پێویستە بیزانیت. |
173 |
Let me tell you something you should know. |
با شتێکتان پێبڵێم کە پێویستە بیزانن. |
174 |
This egg is fresh. |
ئەم ھێلکەیە تازەیە. |
175 |
I think we should stop here. |
پێم وایە دەبێت لێرە بوەستین. |
176 |
Wait. I’ll be back. |
بوەستە. دەگەڕێمەوە. |
177 |
Wait. I’ll be back. |
چاوەڕێبە. دەگەڕێمەوە. |
178 |
Sami didn’t want to spend one more day in Egypt. |
سامی نەیویست یەک ڕۆژی تر لە میسر بەسەرببات. |
179 |
Tickets are available now. |
ئێستا بلیتەکان بەردەستن. |
180 |
There isn’t time for that. |
کات بۆ ئەوە نییە. |
181 |
Algeria is a large economy in Africa. |
جەزائیر ئابوورێکی گەورەیە لە ئەفریقا. |
182 |
Jackson is my family name. |
جاکسن ناوی خێزانیی منە. |
183 |
Sami told me about his past. |
سامی دەربارەی ڕابردووی قسەی بۆ کردم. |
184 |
Tom cried with me. |
تۆم لەگەڵ من گریا. |
185 |
These are tears of joy. |
ئەمانە فرمێسکی خۆشین. |
186 |
Tom is alone there. |
تۆم تەنیایە لەوێ. |
187 |
Yanni was raised in a Muslim family. |
یانی لە خێزانێکی موسڵمان گەورە کراوە. |
188 |
Something’s worrying her. |
شتێک ئەو نیگەران دەکات. |
189 |
The World Cup is going to start on the 11th. |
جامی جیھانی لە ١١ی مانگ دەست پێدەکات. |
190 |
Father is a good person. |
باوک کەسێکی باشە. |
191 |
I think we need more information. |
پێم وایە زانیاریی زیاترمان پێویستە. |
192 |
Can you park here? |
دەتوانیت لێرە ڕای بگریت؟ |
193 |
It’s as clear to me as if it were yesterday. |
ئەوەندە ڕوونە لەپێش چاوم وەک ئەوەی دوێنێ بوو بێت. |
194 |
Nobody was having any fun. |
کەس ھیچ خۆشییەکی نەبینی. |
195 |
It’s going to be perfect. |
زۆر باش دەبێت. |
196 |
Take this medicine every six hours. |
ھەر شەش سەعاتێک ئەم دەرمانانە بخۆ. |
197 |
Can you give me some of that? |
دەتوانیت ھەندێکم لەوە پێ بدەیت؟ |
198 |
Can you give me some of that? |
دەتوانن ھەندێکم لەوە پێ بدەن؟ |
199 |
You live in an apartment. |
تۆ لە شوقەیەک دەژیت. |
200 |
You live in an apartment. |
ئێوە لە شوقەیەک دەژین. |
201 |
I gave him a Quran. |
قورئانێکم پێ دا. |
202 |
I gave him a Quran. |
قورئانێکم دا بە ئەو. |
203 |
I do not want to make a mistake. |
نامەوێت ھەڵە بکەم. |
204 |
Tom works at home. |
تۆم لە ماڵەوە کار دەکات. |
205 |
Sami was on the bus with Layla. |
سامی لەناو پاس بوو لەگەڵ لەیلا. |
206 |
Tom said that he had a knife. |
تۆم ئەوەی گوت کە چەقۆیەکی پێبووە. |
207 |
Keep your environment clean. |
ژینگەکەتان پاک ڕابگرن. |
208 |
Keep your environment clean. |
ژینگەکەت پاک ڕابگرە. |
209 |
Who is he and what’s his name? |
ئەو کێیە و ناوی چییە؟ |
210 |
Can I talk to you for a second? |
دەکرێت بۆ ساتێک قسەت لەگەڵ بکەم؟ |
211 |
Can I talk to you for a second? |
دەتوانم چرکەیەک قسەتان لەگەڵ بکەم؟ |
212 |
Tom likes the teacher. |
تۆم حەزی لە مامۆستاکەیە. |
213 |
Tom likes the teacher. |
تۆم مامۆستاکەی بەدڵە. |
214 |
Tom and I had a fight this morning. |
من و تۆم ئەم بەیانییە شەڕێکمان کرد. |
215 |
I know everything about her. |
ھەموو شتێک دەربارەی ئەو دەزانم. |
216 |
He’s on a diet because he is a little overweight. |
ئەو پارێز دەکات چونکە بڕێک کێشی زیادە. |
217 |
Please sit down! |
تکایە دابنیشن! |
218 |
I didn’t tell them to come. |
من بە ئەوانم نەگوت بھێن. |
219 |
I didn’t tell them to come. |
پێم نەگوتن بێن. |
220 |
I don’t want another one. |
یەکێکی دیکەم ناوێت. |
221 |
I don’t want another one. |
ھیچی ترم ناوێ. |
222 |
It was a very good movie. |
فیلمێکی زۆر باش بوو. |
223 |
Do you know who lives in that house? |
دەزانیت کێ لەو خاتووە دەژی؟ |
224 |
Do you know who lives in that house? |
ئێوە دەزانن کێ لەو خانووە دەژی؟ |
225 |
I have no interest in that. |
ھیچ حەزم لەوە نییە. |
226 |
Faster! |
خێراتر! |
227 |
Done. |
تەواو بوو. |
228 |
Done. |
کرا. |
229 |
The days go by very fast. |
ڕۆژەکان زۆر خێرا تێدەپەڕن. |
230 |
Tom isn’t smarter than Mary. |
تۆم لە ماری زیرەکتر نییە. |
231 |
This girl is not that girl. |
ئەم کچە ئەو کچە نییە. |
232 |
This won’t last forever. |
ئەمە زۆر درێژە ناکێشێت. |
233 |
Frogs have no neck. |
بۆقەکان ملیان نییە. |
234 |
They’re lazy people. |
ئەوان کەسانێکی تەمبەڵن. |
235 |
His new book is selling well. |
فرۆشی کتێبە نوێیەکەی باشە. |
236 |
Tom said it only once. |
تۆم تەنھا جارێک ئەوەی گوت. |
237 |
We need to look for alternatives. |
پێویستە بۆ بەدیل بگەڕێین. |
238 |
Tom is allergic to honey. |
تۆم ھەستیارە بە ھەنگوین. |
239 |
You are still very young. |
تۆ ھێشتا زۆر گەنجی. |
240 |
You are still very young. |
ئێوە ھێشتا ھەر لاون. |
241 |
I’m not a kangaroo. |
من کەنگەر نیم. |
242 |
Tom isn’t someone I trust. |
تۆم کەسێک نییە کە متمانەی پێ بکەم. |
243 |
Is that a penguin? |
ئەوە پەنگوینە؟ |
244 |
At least answer me. |
لانی کەم وەڵامم بدەنەوە. |
245 |
At least answer me. |
ھەر نەبێت وەڵامم بدەوە. |
246 |
They’re my pens. |
قەڵەمەکانی منن. |
247 |
Buy me the book. |
کتێبەکەم بۆ بکڕە. |
248 |
I’ll arrive on May 23rd. |
لە ٢٣ی ئایار دەگەم. |
249 |
It’s so late. |
زۆر درەنگە. |
250 |
His room is dirty. |
ژوورەکەی پیسە. |
251 |
They weren’t home. |
لە ماڵ نەبوون. |
252 |
Why am I sad? |
بۆچی خەمبارم؟ |
253 |
God loves the truth. |
خوا ڕاستیی خۆش دەوێت. |
254 |
Don’t you recognize me anymore? |
چیتر نامناسیتەوە؟ |
255 |
I’m looking for the key. |
بەدوای کلیلەکە دەگەڕێم. |
256 |
She knows ten languages. |
ئەو دە زمان دەزانێت. |
257 |
Tonight is yours. |
ئەمشەو ھی ئێوەیە. |
258 |
My mom is a secretary. |
دایکم سکرتێرە. |
259 |
It snowed here today. |
ئەمڕۆ لێرە بەفر باری. |
260 |
I like this word. |
حەزم لەم وشەیەیە. |
261 |
This dog looks sick. |
ئەم سەگە نەخۆش دیارە. |
262 |
My dad is smart. |
باوکم زیرەکە. |
263 |
My dad is smart. |
باوکی من زیرەکە. |
264 |
I see the fireworks. |
یارییە ئاگرینەکان دەبینم. |
265 |
I hate her too. |
ڕقم لەویشە. |
266 |
See you on Friday. |
ھەینی دەتانبینم. |
267 |
One of my brothers lives in Australia. |
یەکێک لە براکانم لە ئوسترالیا دەژی. |
268 |
He took the Quran home. |
قورئانەکەی برد بۆ ماڵەوە. |
269 |
She found the dog. |
سەگەکەی دۆزییەوە. |
270 |
Tom asked Mary to meet him under the bridge. |
تۆم داوای لە ماری کرد تا لەژێر پردەکە چاوی پێی بکەوێت. |
271 |
This scarf was knitted by Mary. |
ئەم ملپێچە لەلایەن مارییەوە چنراوە. |
272 |
This scarf was knitted by Mary. |
ماری ئەم سەرپۆشەی چنیوە. |
273 |
They’re older than Tom. |
ئەوان لە تۆم بەتەمەنترن. |
274 |
We’re both the same age. |
ئێمە ھاوتەمەنین. |
275 |
He’s afraid to tell people he’s a Muslim. |
ئەو دەترسێت لەوەی بە خەڵکی بڵێت موسڵمانە. |
276 |
Learning English is not a simple task. |
فێربوونی ئینگلیزی ئەرکێکی سادە نییە. |
277 |
Business is so slow these days. |
لەم ڕۆژانە کاروکاسبی زۆر لاوازە. |
278 |
They used poison gas. |
گازی ژەھراوییان بەکارھێنا. |
279 |
I like Tom and Mary. |
حەزم لە تۆم و مارییە. |
280 |
I’ll come by bike. |
بە پایسکل دێم. |
281 |
I think Tom doesn’t know what to do. |
پێم وایە تۆم نازانێت چی بکات. |
282 |
Holland is a small country. |
ھۆلەند وڵاتێکی بچووکە. |
283 |
You must answer the question. |
دەبێت وەڵامی پرسیارەکە بدەنەوە. |
284 |
Just admit that you are wrong. |
دانی پێدا بنێ کە ھەڵەیت. |
285 |
Tom isn’t alone. He’s with Mary. |
تۆم تەنھا نییە. لەگەڵ مارییە. |
286 |
There are many long words in the German language. |
زۆر وشەی درێژ لە زمانی ئەڵمانی ھەن. |
287 |
That’s Tom’s step-brother. |
ئەوە زڕبرای تۆمە. |
288 |
Authorities arrested Tom yesterday. |
دوێنێ دەسەڵات تۆمیان دەستگیر کرد. |
289 |
I love her sister very much. |
خوشکی ئەوم زۆر خۆش دەوێت. |
290 |
Could you tell us more about yourselves? |
دەکرێت زیاتر لەبارەی خۆتانەوە قسە بکەن؟ |
291 |
I miss Paris so much. |
زۆر بیری پاریس دەکەم. |
292 |
I miss Paris so much. |
گەلێک غەریبی پاریس دەکەم. |
293 |
Yesterday, I didn’t say anything. |
دوێنێ، ھیچم نەگوت. |
294 |
I haven’t read the comments yet. |
ھێشتا لێدوانەکانم نەخوێندوونەتەوە. |
295 |
Tom doesn’t want to talk to you. |
تۆم نایەوێت قسەت لەگەڵ بکات. |
296 |
You’re still very young. |
ئێوە ھێشتا ھەر لاون. |
297 |
You’re still very young. |
تۆ ھێشتا زۆر گەنجی. |
298 |
Do you see the ice? |
سەھۆڵەکە دەبینیت؟ |
299 |
I was to have finished the work yesterday. |
دەبووایە دوێنێ ئیشەکە تەواو بکەم. |
300 |
Which one will you choose? |
ئێوە کامەی ھەڵدەبژێرن؟ |
301 |
Tom is in his room. |
تۆم لە ژوورەکەیەتی. |
302 |
Tom is in his room. |
تۆم لە ژووری خۆیەتی. |
303 |
She protected him. |
ئەوی پاراست. |
304 |
Tom can’t sing while he’s eating. |
تۆم ناتوانێت گۆرانی بڵێت کاتێک دەخوات. |
305 |
Tom had a black cat. |
تۆم پشیلەیەکی ڕەشی ھەبوو. |
306 |
Yes, I kissed him. |
بەڵێ، ماچم کرد. |
307 |
Yes, I kissed him. |
بەڵێ، ئەوم ماچ کرد. |
308 |
It’s now official. |
ئێستا ڕەسمییە. |
309 |
She helped him carry his bags. |
ئەو لە ھەڵگرتنی جانتاکان یارمەتیی ئەوی دا. |
310 |
Tom thinks it’s funny. |
تۆم پێی وایە پێکەنیناوییە. |
311 |
I might be wrong. |
ڕەنگە ھەڵە بم. |
312 |
Where’s the conference room? |
ژووری کۆنفرانس لەکوێیە؟ |
313 |
I am looking for my friends. |
بەدوای ھاوڕێکانم دەگەڕێم. |
314 |
Mary said she was very busy this week. |
ماری گوتی ئەم ھەفتەیە زۆر سەرقاڵ بوو. |
315 |
It won’t last forever. |
تاھەتایە نامێنێتەوە. |
316 |
Please bring a dictionary. |
تکایە فەرھەنگێک بھێنە. |
317 |
Please bring a dictionary. |
تکایە قامووسێک بھێنن. |
318 |
Tom likes to play tennis, but Mary doesn’t. |
تۆم حەزی لە تێنسە، بەڵام ماری نا. |
319 |
Tom didn’t know how to react. |
تۆم نەیزانی چۆن وەڵام بداتەوە. |
320 |
I thought that you hated Australia. |
پێم وابوو کە ڕقت لە ئوسترالیایە. |
321 |
I’m leaving the city. |
شارەکە جێدێڵم. |
322 |
I’m leaving the city. |
لە شارەکە دەڕۆم. |
323 |
We’re hunters. |
ئێمە ڕاوچین. |
324 |
We’re hunters. |
ئێمە ڕاوکەرین. |
325 |
Don’t believe anything he says. |
باوەڕ بە ھەر شتێک مەکەن کە ئەو دەیڵێت. |
326 |
Who cleared the snow? |
کێ بەفرەکەی ڕاماڵی؟ |
327 |
Who cleared the snow? |
کێ بەفرەکەی پاک کردەوە؟ |
328 |
I can’t decide anything alone. |
ناتوانم بەتەنیا بڕیار لە ھیچ شتێک بدەم. |
329 |
Tom is hunting for a job. |
تۆم بەدوای کارێک دەگەڕێت. |
330 |
Come on into my office. |
وەرە ئۆفیسەکەم. |
331 |
Come on into my office. |
وەرن بۆ نێو نووسینگەکەم. |
332 |
He runs. |
ڕادەکات. |
333 |
He runs. |
ئەو غار دەدات. |
334 |
Go home quickly. |
خێرا بڕۆ ماڵەوە. |
335 |
Go home quickly. |
خێرا بڕۆنە ماڵەوە. |
336 |
She doesn’t love me. |
منی خۆش ناوێت. |
337 |
This is unique. |
ئەمە دەگمەنە. |
338 |
She will never forget that day. |
ئەو ھەرگیز ئەو ڕۆژە لەبیر ناکات. |
339 |
She will never forget that day. |
ئەو ڕۆژە قەت لەبیر ناکات. |
340 |
How to stop procrastinating? |
چۆن کاردواخستن بوەستێنین؟ |
341 |
I’ll never eat at that restaurant again. |
ھەرگیز جارێکی دیکە لەو ڕێستورانتە نان ناخۆم. |
342 |
Tom has a thirteen-year-old sister. |
تۆم خوشکێکی سێزدە ساڵی ھەیە. |
343 |
Everyone thinks the same way. |
ھەمووان وەک یەک بیردەکەنەوە. |
344 |
There were many victims. |
زۆر قوربانی ھەبوون. |
345 |
She always talks about herself. |
ھەمیشە دەربارەی خۆی قسە دەکات. |
346 |
She always talks about herself. |
ئەو ھەمیشە باسی خۆی دەکات. |
347 |
Everyone is afraid of Tom. |
ھەمووان لە تۆم دەترسن. |
348 |
Tom was a very careful man. |
تۆم پیاوێکی زۆر وریا بوو. |
349 |
I didn’t know how to handle that situation. |
نەمزانی چۆن مامەڵە لەگەڵ دۆخەکە بکەم. |
350 |
What is his favorite national park? |
پارکی نەتەوەییی دڵخوازی ئەو چییە؟ |
351 |
Who do you play basketball with? |
یاریی تۆپی سەبەتە لەگەڵ کێ دەکەیت؟ |
352 |
Who do you play basketball with? |
ئێوە تۆپی سەبەتە لەگەڵ کێ دەکەن؟ |
353 |
That’s not my signature. |
ئەوە واژووی من نییە. |
354 |
That’s not my signature. |
ئەوە ئیمزای من نییە. |
355 |
We’re on our way to school. |
لە ڕێگاین بەرەو قوتابخانە. |
356 |
When do you want to meet them? |
کەی دەتەوێت ئەوان ببینیت؟ |
357 |
Australia is pretty far away here. |
ئوسترالیا زۆر دوورە لێرە. |
358 |
Sami needs to know the truth. |
پێویستە سامی ڕاستییەکە بزانێت. |
359 |
I can’t come until tomorrow. |
ناتوانم بێم تا سبەی. |
360 |
Maybe we can do that. |
لەوانەیە بتوانین ئەوە بکەین. |
361 |
She can’t do that on her own. |
ناتوانێت بەخۆی ئەوە بکات. |
362 |
Mary lost her engagement ring. |
ماری ئەڵقەی مارەبڕینەکەی ون کرد. |
363 |
I doubt the concept of “true love”. |
گومانم ھەیە لە چەمکی “خۆشەویستیی ڕاستی“. |
364 |
My rights were violated. |
مافەکانم پێشێل کراون. |
365 |
Will Turkey remain in the NATO? |
تورکیا لە ناتۆ دەمێنێتەوە؟ |
366 |
France is a republic. |
فەرەنسا کۆمارە. |
367 |
It was believed that whales were fish. |
باوەڕ وا بوو کە نەھەنگەکان ماسین. |
368 |
We all know you’re smart. |
ھەموومان دەزانین کە تۆ زیرەکیت. |
369 |
Here are some examples. |
ئەمانە چەند نموونەیەکن. |
370 |
I think that Tom is still worried. |
پێم وایە تۆم ھێشتا نیگەرانە. |
371 |
I think that Tom is still worried. |
وا دەزانم کە تۆم ھێشتا نیگەران بێت. |
372 |
Please give me a few minutes. |
تکایە چەند خولەکێکم پێ بدەن. |
373 |
Your family is here. |
خێزانەکەت لێرەیە. |
374 |
Your family is here. |
خێزانەکەی ئێوە لێرەن. |
375 |
Why is the moon so big tonight? |
بۆچی ئەمشەو مانگ زۆر گەورەیە؟ |
376 |
Why is the moon so big tonight? |
بۆچی ئەمشەو مانگ ئەوەندە گەورەیە؟ |
377 |
Not all people like dogs. |
ھەموو کەسێک حەزی لە سەگ نییە. |
378 |
Not all people like dogs. |
ھەموو خەڵک حەزیان لە سەگ نییە. |
379 |
He’s not allowed to leave the country. |
ڕێی پێنادرێت وڵات جێبێڵێت. |
380 |
That man is skinny, but his wife is fat. |
ئەو پیاوە لاوازە، بەڵام ژنەکەی قەڵەوە. |
381 |
Tom isn’t the right man for me. |
تۆم پیاوی شیاوی من نییە. |
382 |
It was child’s play. |
گەمەی منداڵان بوو. |
383 |
He hasn’t made up his mind yet. |
ھێشتا بڕیاری نەداوە. |
384 |
He hasn’t made up his mind yet. |
ھێشتا خۆی یەکلایی نەکردووەتەوە. |
385 |
It’s a big tree. |
دارێکی گەورەیە. |
386 |
Be kind to them, and they will be kind to you. |
میھرەبان بە لەگەڵیان، و ئەوان لەگەڵت میھرەبان دەبن. |
387 |
I don’t want to see him anymore. |
نامەوێت چیتر بیبینم. |
388 |
I slept like a dog. |
وەک سەگێک نووستم. |
389 |
My mom doesn’t speak English very well. |
دایکم زۆر باش ئینگلیزی نازانێت. |
390 |
My mom doesn’t speak English very well. |
دایکم زۆر بەباشی قسە بە ئینگلیزی ناکات. |
391 |
Tom and I sat in the back. |
من و تۆم لە پشتەوە دانیشتین. |
392 |
Tom and Mary aren’t able to do that by themselves. |
تۆم و ماری ناتوانن ئەوە بەخۆیان بکەن. |
393 |
I didn’t know you did that yesterday. |
نەمزانی دوێنێ ئەوەتان کرد. |
394 |
I speak two foreign languages. |
بە دوو زمانی بیانی قسە دەکەم. |
395 |
I speak two foreign languages. |
من دوو زمانی بیانی دەزانم. |
396 |
I’m trying to protect Tom. |
ھەوڵ دەدەم تۆم بپارێزم. |
397 |
How are we going to fix that? |
چۆن ئەوە چاک بکەینەوە؟ |
398 |
How are we going to fix that? |
بە چ شێوەیەک ئەوە چارەسەر بکەین؟ |
399 |
I’m heartbroken. |
دڵشکاوم. |
400 |
Have you locked all the windows? |
ھەموو پەنجەرەکانتان قوفڵ دا؟ |
401 |
Have you locked all the windows? |
ھەموو پەنجەرەکانت داخست؟ |
402 |
Tom’s wife’s name is Mary. |
ژنی تۆم ناوی مارییە. |
403 |
Tom’s wife’s name is Mary. |
ناوی ژنی تۆم مارییە. |
404 |
I’m going out this afternoon. |
دوای نیوەڕۆ دەچمە دەرەوە. |
405 |
Tom has finally found a job. |
لە کۆتایی تۆم کارێکی دۆزییەوە. |
406 |
You have a lot more shoes than I have. |
تۆ زۆر زیاتر لە من پێڵاوت ھەیە. |
407 |
He is swimming in the pool. |
لە حەوزەکە مەلە دەکات. |
408 |
The soldiers killed many villagers. |
سەربازەکان گەلێک گوندنشینیان کوشتن. |
409 |
He went to meet a friend. |
ئەو ڕۆیشت چاوی بە ھاوڕێیەک بکەوێت. |
410 |
All good things come to those who wait. |
ھەموو شتە باشەکان بۆ ئەوانە دێن کە چاوەڕێ دەکەن. |
411 |
This girl is much stronger than him. |
ئەم کچە زۆر بەھێزترە لەو. |
412 |
I’m not brave enough to try doing that. |
ئەوەندە بوێر نیم تا ھەوڵ بدەم ئەوە بکەم. |
413 |
I was born just a few minutes before my brother Dan. |
تەنیا چەند خولەکێک پێش براکەم دان لەدایکبووم. |
414 |
I have neither time nor desire to go there. |
نە کاتم ھەیە نە حەز، بۆ چوونە ئەوێ. |
415 |
He went to the library and borrowed a copy of the Quran. |
چوو بۆ کتێبخانە و بەرگێکی قورئانی قەرز کرد. |
416 |
I gave Tom some cash. |
بڕێک پارەی کاشم دا بە تۆم. |
417 |
She plays the violin very well. |
زۆر باش کەمانچە دەژەنێت. |
418 |
What are you doing in my office? |
ئێوە چی دەکەن لە نووسینگەکەم؟ |
419 |
What are you doing in my office? |
چی دەکەیت لە ئۆفیسەکەم؟ |
420 |
I can’t share this with you. |
ناتوانم ئەمەت لەگەڵ بەش بکەم. |
421 |
We do have some options. |
چەند بژاردەیەکمان ھەن. |
422 |
There are five pencils here. |
پێنج قەڵەم لێرەن. |
423 |
I only spent three dollars. |
تەنھا سێ دۆلارم سەرف کرد. |
424 |
Sami closed the door. |
سامی دەرگاکەی داخست. |
425 |
I don’t care if you go or not. |
بۆم گرنگ نییە ئەگەر بچیت یان نەچیت. |
426 |
Jamal is here. |
جەمال لێرەیە. |
427 |
Sami tried to be strong. |
سامی ھەوڵی دا بەھێز بێت. |
428 |
The truth is I don’t like her. |
ڕاستییەکەی ئەوم بەدڵ نییە. |
429 |
You have six unread messages. |
شەش پەیامی نەخوێندراوت ھەیە. |
430 |
Can I ask you a question? |
دەتوانم شتێکت لێ بپرسم؟ |
431 |
Can I ask you a question? |
دەتوانم پرسیارێکت لێ بکەم؟ |
432 |
Can I ask you a question? |
دەتوانم پرسیارێکتان لێ بکەم؟ |
433 |
I’ll go straight home. |
ڕاستەوڕاست دەچمەوە ماڵ. |
434 |
I was fat. |
قەڵەو بووم. |
435 |
There is another tunnel up there. |
تونێلێکی دیکە لە سەرەوە ھەیە. |
436 |
You’re such a fool! |
تۆ گێلی! |
437 |
Yanni is a Muslim now. |
ئێستا یانی موسڵمانە. |
438 |
I don’t want to go to church. |
نامەوێت بچم بۆ کڵێسا. |
439 |
I don’t want to go to church. |
نامەوێت بڕۆم بۆ کەنیسە. |
440 |
This is her calculator. |
ئەمە حاسیبەی ئەوە. |
441 |
This is her calculator. |
ئەمە ژمێرامێری ئەوە. |
442 |
Who told them to do that? |
کێ پێی گوتوون ئەوە بکەن؟ |
443 |
Who told them to do that? |
کێ بە ئەوانی گوتووە ئەو کارە بکەن؟ |
444 |
I must try to do better in future. |
دەبێت ھەوڵبدەم باشتر بکەم لە ئایندە. |
445 |
The situation is very bad. |
دۆخەکە زۆر خراپە. |
446 |
The situation is very bad. |
بارودۆخەکە شڕە. |
447 |
Tom said Mary is sick. |
تۆم گوتی ماری نەخۆشە. |
448 |
That’s the next step. |
ئەوە ھەنگاوی دواترە. |
449 |
He is familiar with computers. |
ئەو ئاشنایی لەگەڵ کۆمپیوتەرەکان ھەیە. |
450 |
Tom said Mary should eat more fruit. |
تۆم گوتی دەبێت ماری زیاتر میوە بخوات. |
451 |
Why should I apologize? |
بۆچی دەبێت داوای لێبوردن بکەم؟ |
452 |
He looks sleepy. |
خەواڵوو دیارە. |
453 |
That cake was delicious. |
ئەو کێکە بەتام بوو. |
454 |
I’m Argentinian. |
من ئەرجێنتینم. |
455 |
I’m going to the police. |
دەچمە لای پۆلیس. |
456 |
I’m going to the police. |
من دەڕۆم بۆ لای پۆلیس. |
457 |
Tom is still a good friend. |
تۆم ھێشتا ھاوڕێیەکی باشە. |
458 |
He failed the exam. |
لە تاقیکردنەوەکە کەوت. |
459 |
He failed the exam. |
ئەو لە تاقیکردنەوەکە شکستی خوارد. |
460 |
I told Tom to stay with it. |
بە تۆمم گوت لەگەڵی بمێنێتەوە. |
461 |
Sami was from Egypt. |
سامی خەڵکی میسر بوو. |
462 |
Show yourself. |
خۆت نیشان بدە. |
463 |
Show yourself. |
خۆتان نیشان بدەن. |
464 |
I know Tom can’t stop me from doing that. |
دەزانم تۆم ناتوانێت من بوەستێنێت لە کردنی ئەوە. |
465 |
No one knows what will happen in the future. |
کەس نازانێت چی لە داھاتوو ڕوودەدات. |
466 |
No one knows what will happen in the future. |
کەس نازانێت لە ئایندە چی دەبێت. |
467 |
The system worked well. |
سیستەمەکە باش کاری کرد. |
468 |
Sami cleans the house. |
سامی خانووەکە پاک دەکاتەوە. |
469 |
Sami cleans the house. |
سامی ماڵەکە خاوێن دەکات. |
470 |
Tom and I’ll go to Australia together. |
من و تۆم بەیەکەوە دەچین بۆ ئوسترالیا. |
471 |
He has a really bad headache. |
سەرێشەیەکی زۆر خراپی لێیە. |
472 |
He has a really bad headache. |
ئەو ژانەسەرێکی زۆر خراپی ھەیە. |
473 |
I’ll always miss you. |
ھەمیشە بیرتان دەکەم. |
474 |
I’ll always miss you. |
ھەمیشە بیرت دەکەم. |
475 |
Do you want me to close the window? |
دەتەوێت پەنجەرەکە دابخەم؟ |
476 |
I want to learn how to sing that song. |
دەمەوێت فێری گوتنی ئەو گۆرانییە ببم. |
477 |
I have a grammar book. |
کتێبێکی ڕێزمانم ھەیە. |
478 |
He is talking. |
قسە دەکات. |
479 |
You really are stupid. |
تۆ بەڕاستی گەمژەی. |
480 |
Tom studied medicine in Boston. |
تۆم پزیشکی خوێند لە بۆستن. |
481 |
Do you believe in miracles? |
باوەڕت بە موعجیزە ھەیە؟ |
482 |
Do you believe in miracles? |
باوەڕتان بە موعجیزەکان ھەیە؟ |
483 |
Tom worked in Australia. |
تۆم لە ئوسترالیا کاری کرد. |
484 |
I’m happy! |
دڵخۆشم! |
485 |
I’m happy! |
من دڵخۆشم! |
486 |
I’m happy! |
شادم! |
487 |
I’m happy! |
بەختەوەرم! |
488 |
I said I needed your help. |
گوتم یارمەتیی ئێوەم پێویستە. |
489 |
I lost one. |
یەکێکم بزر کرد. |
490 |
I lost one. |
دانەیەکم ون کرد. |
491 |
Sami is a good father. |
سامی باوکێکی باشە. |
492 |
I’m not absolutely sure. |
تەواو دڵنیا نیم. |
493 |
I don’t want to work at all! |
ھەر نامەوێت کار بکەم! |
494 |
She went home and cried. |
چوو بۆ ماڵەوە و گریا. |
495 |
She went home and cried. |
ئەو چووەوە ماڵەوە و گریا. |
496 |
He was born and raised in Tokyo. |
لە تۆکیۆ لەدایکبووە و گەورە بووە. |
497 |
Tom is sick, isn’t he? |
تۆم نەخۆشە، وانییە؟ |
498 |
How did you first come up with this idea? |
چۆن سەرەتا ئەم بیرۆکەیەت بۆ ھات؟ |
499 |
It isn’t a pretty picture. |
وێنەیەکی جوان نییە. |
500 |
Tom has Windows 7. |
تۆم ویندۆز ٧ی ھەیە. |
501 |
Why are you acting like my mother? |
بۆچی وەک دایکم ڕەفتار دەکەیت؟ |
502 |
My whole body began to shake. |
ھەموو جەستەم کەوتە لەرزین. |
503 |
You’re absolutely right! |
ئێوە ڕاست دەکەن! |
504 |
You’re absolutely right! |
ھەق بە ئێوەیە! |
505 |
It was an unforgettable meeting. |
کۆبوونەیەکی لەبیرنەکراو بوو. |
506 |
I ordered the same thing Tom did. |
ھەمان شتی تۆمم داوا کرد. |
507 |
I’ve nothing to do today. |
ئەمڕۆ ھیچم نییە بیکەم. |
508 |
Mary says she’s angry. |
ماری دەڵێت ئەو تووڕەیە. |
509 |
Her grammar is bad. |
ڕێزمانەکەی خراپە. |
510 |
We needed space. |
بۆشاییمان پێویست بوو. |
511 |
We needed space. |
پێویستیمان بە بۆشایی بوو. |
512 |
They’re very, very good. |
ئەوان زۆر زۆر باشن. |
513 |
Mary is the mother of three children. |
ماری دایکی سێ منداڵە. |
514 |
That movie won an Oscar as the best foreign film. |
ئەو فیلمە ئۆسکارێکی بردەوە وەک باشترین فیلمی بیانی. |
515 |
I had nothing else to do. |
ھیچ ئیشێکی دیکەم نەبوو بیکەم. |
516 |
So, what’s your secret? |
ئێ، نھێنیی ئێوە چییە؟ |
517 |
So, what’s your secret? |
کەوایە، ڕازەکەت چییە؟ |
518 |
I’ll find somebody. |
کەسێک دەدۆزمەوە. |
519 |
I’ll find somebody. |
نەفەرێک پەیدا دەکەم. |
520 |
Who is your favorite Canadian singer? |
کێ گۆرانیبێژی کەنەدایی دڵخوازی ئێوەیە؟ |
521 |
Who is your favorite Canadian singer? |
کێ دڵخوازترین گۆرانیبێژی کەنەدایی تۆیە؟ |
522 |
How many countries are in Europe? |
چەند وڵات لە ئەورووپان؟ |
523 |
This man is good looking. |
ئەم پیاوە قۆزە. |
524 |
This man is good looking. |
ئەم پیاوە کەشخەیە. |
525 |
I still don’t have a plan. |
ھێشتا ھیچ پلانێکم نییە. |
526 |
I still don’t have a plan. |
ھێشتا بێبەرنامەم. |
527 |
We had lunch together. |
بەیەکەوە نانی نیوەڕۆمان خوارد. |
528 |
We had lunch together. |
فراوینمان بەیەکەوە خوارد. |
529 |
Please give me some water. |
تکایە بڕێک ئاوم پێ بدەن. |
530 |
Tom isn’t as creative as I am. |
تۆم ئەوەندەی من نوێکار نییە. |
531 |
I scared Tom. |
تۆمم ترساند. |
532 |
I was able to help. |
توانیومە یارمەتی بدەم. |
533 |
It started with a kiss. |
بە ماچێک دەستی پێ کرد. |
534 |
My French pronunciation isn’t very good. |
دەربڕینی فەرەنسیم زۆر باش نییە. |
535 |
You’re part of the family. |
ئێوە بەشێکی خێزانەکەن. |
536 |
You’re part of the family. |
تۆ بەشێکی لە خێزانەکە. |
537 |
Life is only a dream. |
ژیان تەنیا خەونێکە. |
538 |
I’m going to buy this. |
ئەمە دەکڕم. |
539 |
I know them well; you can trust them. |
باش ئەوان دەناسم؛ ئێوە دەتوانن متمانەیان پێ بکەن. |
540 |
I know them well; you can trust them. |
من باش دەیانناسم؛ جێی متمانەن. |
541 |
It doesn’t look great. |
زۆر باش دیار نییە. |
542 |
I had no idea what to say. |
نەمزانی چی بڵێم. |
543 |
She bought new gloves. |
دەستوانەی نوێی کڕی. |
544 |
We found him. |
ئەومان دۆزییەوە. |
545 |
We found him. |
دۆزیمانەوە. |
546 |
I’ve never traveled by airplane. |
قەت بە فڕۆکە گەشتم نەکردووە. |
547 |
Somebody is shouting my name. |
کەسێک بانگم دەکات. |
548 |
Tom isn’t a gardener. |
تۆم باخەوان نییە. |
549 |
Tom didn’t see anybody. |
تۆم کەسی نەبینی. |
550 |
He used to be the mayor. |
پێشتر قایمقام بوو. |
551 |
There’s no right answer. |
لێرە ھیچ وەڵامێکی دروست نییە. |
552 |
Tom took Mary’s side. |
تۆم لای ماری گرت. |
553 |
I know why Tom got mad. |
دەزانم بۆچی تۆم تووڕە بوو. |
554 |
I’ve got something important to tell you. |
شتێکی گرنگم پێیە بە ئێوەی بڵێم. |
555 |
Tom isn’t as rich as I am. |
تۆم ئەوەندی من دەوڵەمەند نییە. |
556 |
Tom isn’t as rich as I am. |
تۆم بە ئەندازەی من ساماندار نییە. |
557 |
Whales are not fish. |
نەھەنگەکان ماسی نین. |
558 |
Give us three minutes. |
سێ خولەکمان پێ بدەن. |
559 |
Give me my portion. |
بەشی خۆمم پێ بدە. |
560 |
She’s thirty-three. |
ئەو سی و سێ ساڵییە. |
561 |
Just google it. |
لە گووگڵ بۆی بگەڕێ. |
562 |
Where do you want to travel? |
دەتانەوێت گەشت بۆ کوێ بکەن؟ |
563 |
Where do you want to travel? |
دەتەوێت بۆ کوێ گەشت بکەیت؟ |
564 |
I changed the sentence completely. |
ڕستەکەم بەتەواوی گۆڕی. |
565 |
Do you like silent movies? |
حەزتان لە فیلمی بێدەنگە؟ |
566 |
Tom is wearing red, isn’t he? |
تۆم سووری پۆشیوە، وایە؟ |
567 |
How is your health? |
تەندروستیتان چۆنە؟ |
568 |
How is your health? |
تەندروستیت چۆنە؟ |
569 |
We used to do that a lot. |
زۆر ئەوەمان دەکرد. |
570 |
I haven’t cried in a long time. |
لەمێژە نەگریاوم. |
571 |
I haven’t cried in a long time. |
ماوەیەکی درێژە نەگریاوم. |
572 |
It’s always hot this time of year. |
ھەمیشە ئەم کاتەی ساڵ گەرمە. |
573 |
Tom bought an expensive bracelet for Mary. |
تۆم بازنێکی گرانبەھای بۆ ماری کڕی. |
574 |
Where is the nearest bus stop? |
نزیکترین شوێنی وەستانی پاس لەکوێیە؟ |
575 |
Where is the nearest bus stop? |
نزیکترین وێستگەی پاس لەکوێیە؟ |
576 |
He speaks Arabic. |
قسە بە عەرەبی دەکات. |
577 |
He speaks Arabic. |
بە عەرەبی دەئاخڤێت. |
578 |
I hate Instagram. |
ڕقم لە ئینستاگرامە. |
579 |
I love tomato salad. |
حەزم لە زەڵاتەی تەماتەیە. |
580 |
I won’t be able to help you today. |
ئەمڕۆ ناتوانم یارمەتیتان بدەم. |
581 |
I won’t be able to help you today. |
ئەمڕۆ ناتوانم یارمەتیت بدەم. |
582 |
I like my apartment. |
شوقەکەم بەدڵە. |
583 |
She kept her promise. |
بەڵێنەکەی بردەسەر. |
584 |
This book is very new. |
ئەم کتێبە زۆر نوێیە. |
585 |
This book is very new. |
ئەم کتێبە زۆر تازەیە. |
586 |
There’s one question I would like to ask you. |
پرسیارێک ھەیە دەمەوێت لێتی بکەم. |
587 |
She says she’s not sleepy. |
دەڵێت خەواڵوو نییە. |
588 |
The baby is called Tom. |
منداڵەکە ناوی تۆمە. |
589 |
Say something, then! |
کەوایە، شتێک بڵێن! |
590 |
The knife belongs to the gardener. |
چەقووەکە ھی باخەوانەکەیە. |
591 |
I don’t want to see him naked. |
نامەوێت ئەو بە ڕووتی ببینم. |
592 |
I don’t want to see him naked. |
نامەوێت بە ڕووتی بیبینم. |
593 |
Look at that mountain. |
بڕواننە ئەو چیایە. |
594 |
Look at that mountain. |
بڕوانە ئەو چیایە. |
595 |
Here’s something for you. |
ئەوە بۆ ئێوە. |
596 |
Here’s something for you. |
ئەمە شتێکە بۆ تۆ. |
597 |
Follow us on Facebook. |
شوێنمان بکەون لە فەیسبووک. |
598 |
Follow us on Facebook. |
فۆلۆومان بکەن لە فەیسبووک. |
599 |
I know that’s impossible. |
دەزانم ئەوە مەحاڵە. |
600 |
Why didn’t you help him? |
بۆچی یارمەتی ئەوت نەدا؟ |
601 |
Why didn’t you help him? |
بۆچی یارمەتی ئەوتان نەدا؟ |
602 |
I think you know who I’m talking about. |
پێم وایە ئێوە دەزانن قسە دەربارەی کێ دەکەم. |
603 |
I think you know who I’m talking about. |
پێم وایە دەزانیت قسە دەربارەی کێ دەکەم. |
604 |
I think you know who I’m talking about. |
وابزانم ئێوە دەزانن باسی کێ دەکەم. |
605 |
I don’t have any close friends. |
ھیچ ھاوڕێیەکی نزیکم نییە. |
606 |
She’s done a lot for him. |
زۆری بۆ ئەو کردووە. |
607 |
Please wait fifteen minutes. |
تکایە پازدە خولەک چاوەڕێ بن. |
608 |
I was talking to Tom. |
قسەم لەگەڵ تۆم دەکرد. |
609 |
Go get him a blanket. |
بڕۆ بەتانییەکی بۆ بێنە. |
610 |
I know what it’s like to be poor. |
دەزانم ھەژار بوون چۆنە. |
611 |
Your friendship is very important to me. |
ھاوڕێیەتیی تۆ زۆر گرنگە بۆ من. |
612 |
Your friendship is very important to me. |
برادەرایەتیت بۆ من زۆر گرنگە. |
613 |
Tom has a very important job. |
تۆم کارێکی زۆر گرنگی ھەیە. |
614 |
She’s already at home, isn’t she? |
ئەو گەیشتووەتەوە ماڵ، وایە؟ |
615 |
Sami loves YouTube. |
سامی حەزی لە یووتیووبە. |
616 |
I got tired of reading. |
ماندوو بووم لە خوێندنەوە. |
617 |
We rented a car. |
ئۆتۆمۆبیلێکمان بە کرێ گرت. |
618 |
Sami sent Layla an emoji. |
سامی ئیمۆجییەکی بۆ لەیلا نارد. |
619 |
They call me Tom. |
بە تۆم بانگم دەکەن. |
620 |
I know that Tom and Mary are poor. |
ئەوە دەزانم کە تۆم و ماری ھەژارن. |
621 |
Tell me about your trip to Australia. |
باسی گەشتەکەتم بۆ بکە بۆ ئوسترالیا. |
622 |
What’s your name and address? |
ناو و ناونیشانی ئێوە چییە؟ |
623 |
What’s your name and address? |
ناو و ناونیشانت چییە؟ |
624 |
You’re young and single. |
تۆ گەنج و سەڵتی. |
625 |
You’re young and single. |
ئێوە گەنج و سەڵتن. |
626 |
Drink as much as you want. |
چەندتان ویست بخۆنەوە. |
627 |
Do you have any cash on you? |
پارەی کاشتان پێیە؟ |
628 |
I had no idea Mary was your sister. |
نەمدەزانی ماری خوشکی تۆیە. |
629 |
What made them mad? |
چی بووە ھۆی تووڕەبوونی ئەوان؟ |
630 |
They adopted the little girl. |
ئەوان کچە بچووکەکەیان گرتەخۆ. |
631 |
They adopted the little girl. |
کچە بچووکەکەیان ھەڵگرتەوە. |
632 |
Tom heard something outside. |
تۆم شتێکی لە دەرەوە بیست. |
633 |
Tom, I’d like you to meet someone. |
تۆم، پێمخۆشە کەسێک ببینیت. |
634 |
You never said anything. |
تۆ قەت شتێکت نەگوت. |
635 |
You never said anything. |
ئێوە ھەرگیز شتێکتان نەگوت. |
636 |
Tom has lived in Australia. |
تۆم لە ئوسترالیا ژیاوە. |
637 |
Has anyone spoken to him? |
کەس قسەی لەگەڵ ئەو کردووە؟ |
638 |
Has anyone spoken to him? |
کەس قسەی لەگەڵ کردووە؟ |
639 |
It’s a personal matter. |
بابەتێکی کەسییە. |
640 |
It’s a personal matter. |
ئەوە بابەتێکی شەخسییە. |
641 |
Are you sleeping, Tom? |
تۆم، دەخەویت؟ |
642 |
Are you sleeping, Tom? |
تۆم، دەنووی؟ |
643 |
You bought something for Mary. |
شتێکت کڕی بۆ ماری. |
644 |
You bought something for Mary. |
شتێکتان کڕی بۆ ماری. |
645 |
Tom is just scared, that’s all. |
تۆم تەنھا ترساوە، ھەر ئەوەیە. |
646 |
We don’t want you here. |
تۆمان لێرە ناوێت. |
647 |
Everybody wishes for happiness. |
ھەموو کەسێک ئاواتەخوازی دڵخۆشییە. |
648 |
I’ve found a job in Australia. |
کارێکم لە ئوسترالیا دۆزیوەتەوە. |
649 |
I’ve found a job in Australia. |
کارێکم لە ئوسترالیا پەیدا کردووە. |
650 |
Mary knows why. |
ماری دەزانێت بۆچی. |
651 |
Mary knows why. |
ماری ھۆیەکەی دەزانێت. |
652 |
I wrote this report. |
من ئەم ڕاپۆرتەم نووسی. |
653 |
Will you dance with me? |
سەمام لەگەڵ دەکەیت؟ |
654 |
This tastes really good. |
ئەمە زۆر بەتامە. |
655 |
This tastes really good. |
تامی زۆر خۆشە. |
656 |
We went to Boston last year. |
پار چووین بۆ بۆستن. |
657 |
She slept with her boss. |
لەگەڵ بەڕێوەبەرەکەی خەوت. |
658 |
Money isn’t everything. |
پارە ھەموو شتێک نییە. |
659 |
Tom isn’t as happy as he used to be. |
تۆم وەک جاران دڵخۆش نییە. |
660 |
Can you give some examples? |
دەتوانن چەند نموونەیەک بدەن؟ |
661 |
Can you give some examples? |
دەتوانیت چەند نموونەیەک بدەیت؟ |
662 |
Sami knows more than he is saying. |
سامی زیاتر دەزانێت لەوەی کە دەیڵێت. |
663 |
Tom doesn’t want Mary to see John anymore. |
تۆم نایەوێت چیتر ماری چاوی بە جۆن بکەوێت. |
664 |
Don’t talk to her that way. |
بەو شێوەیە قسەی لەگەڵ مەکە. |
665 |
You’re a cute girl. |
تۆ کچێکی خنجیلەیت. |
666 |
Natasha is a Russian name. |
ناتاشا ناوێکی ڕووسییە. |
667 |
What’s the problem with your computer? |
کێشەی کۆمپیوتەرەکەت چییە؟ |
668 |
What’s the problem with your computer? |
کۆمپیوتەرەکەتان چ کێشەیەکی ھەیە؟ |
669 |
Where is this road? |
ئەم ڕێگایە لەکوێیە؟ |
670 |
They did a great job. |
کارێکی باشیان کرد. |
671 |
I’ll do that, too. |
منیش ئەوە دەکەم. |
672 |
He wants a watch like yours. |
ئەو کاتژمێرێکی وەک ئەوەی تۆی دەوێت. |
673 |
Can we postpone the trip? |
دەتوانین گەشتەکە دوابخەین؟ |
674 |
Mary cheated on you. |
ماری خیانەتی لێ کردیت. |
675 |
Do you have time on Friday? |
ھەینی کاتت ھەیە؟ |
676 |
Do you have time on Friday? |
کاتتان ھەیە لە ڕۆژی ھەینی؟ |
677 |
Why are they attacking me? |
بۆچی ئەوان ھێرش دەکەنە سەر من؟ |
678 |
He donated a kidney. |
گورچیلەیەکی بەخشی. |
679 |
I drank too much last night. |
دوێنێ شەو زۆرم خواردەوە. |
680 |
We both want to go to Australia. |
ھەردووکمان دەمانەوێت بچین بۆ ئوسترالیا. |
681 |
Tom became a famous singer. |
تۆم بوو بە گۆرانیبێژێکی ناودار. |
682 |
Tom became a famous singer. |
تۆم بووە گۆرانیبێژێکی بەناوبانگ. |
683 |
He loves her like crazy. |
وەک شێت عاشقی ئەوە. |
684 |
He loves her like crazy. |
وەک دێوانە ئەوی خۆش دەوێت. |
685 |
I like pepper. |
حەزم لە بیبەرە. |
686 |
I want you to quit your job. |
دەمەوێت واز لە کارەت بھێنیت. |
687 |
Don’t worry. I’ll do that. |
نیگەران مەبن، من ئەوە دەکەم. |
688 |
Absolutely! |
بەدڵنیایییەوە! |
689 |
Why can’t you act like an adult? |
بۆچی ناتوانیت وەک پێگەیشتوویەک ڕەفتار بکەیت؟ |
690 |
Nobody asked any questions. |
ھیچ کەس پرسیاری نەکرد. |
691 |
They’re Muslim. |
ئەوان موسڵمانن. |
692 |
I’m tired of this mess. |
ماندوو بووم لەم بێسەروبەرییە. |
693 |
I’m tired of this mess. |
بێزارم لەم بێسەروبەرییە. |
694 |
Give me a chance to talk to Tom. |
چانسێکم پێ بدەن قسە لەگەڵ تۆم بکەم. |
695 |
Give me a chance to talk to Tom. |
ھەلێکم پێبدە بۆ قسەکردن لەگەڵ تۆم. |
696 |
I have plenty of them. |
زۆرم لەوانە ھەن. |
697 |
We’re like brothers. |
ئێمە وەک براین. |
698 |
He went home on foot. |
بە پێ چووە ماڵەوە. |
699 |
The girl with the long hair is Judy. |
کچە قژدرێژەکە جودییە. |
700 |
The girl with the long hair is Judy. |
جودی، ئەو کچەیە کە پرچێکی درێژی ھەیە. |
701 |
Tom can barely focus. |
تۆم بەزەحمەت دەتوانێت تەرکیز بکات. |
702 |
Tom has raised three children. |
تۆم سێ منداڵی گەورە کردن. |
703 |
Is this your boy? |
ئەمە کوڕەکەتە؟ |
704 |
Is this your boy? |
ئەمە کوڕی ئێوەیە؟ |
705 |
How much fruit do you eat? |
چەند میوە دەخۆیت؟ |
706 |
How much fruit do you eat? |
ئێوە چەند میوە دەخۆن؟ |
707 |
I hope that that doesn’t happen. |
ھیوادارم ئەوە ڕوونەدات. |
708 |
Where are we? |
لەکوێین؟ |
709 |
Where are we? |
ئێمە لەکوێین؟ |
710 |
Your French isn’t very good. |
فەرەنسییەکەتان زۆر باش نییە. |
711 |
He asked us to be quiet. |
داوای لێ کردین ئارام بین. |
712 |
He asked us to be quiet. |
داوای لێ کردین بێدەنگ بین. |
713 |
He thinks it’ll rain tomorrow. |
پێی وایە سبەی باران دەبارێت. |
714 |
Excuse me, is there a toilet nearby? |
بێزەحمەت، لەم نزیکانە توالێت ھەیە؟ |
715 |
Don’t say it again. |
جارێکی دیکە ئەوە نەڵێیت. |
716 |
I bought a new pair of shoes. |
جووتێک پێڵاوی نوێم کڕی. |
717 |
I still have things left to do. |
ھێشتا کارم ماوە بیکەم. |
718 |
I bought John an album. |
ئەلبومێکم بۆ جۆن کڕی. |
719 |
Is that Tom’s bicycle? |
ئەوە دووچەرخەی تۆمە؟ |
720 |
Is that Tom’s bicycle? |
ئەوە پایسکلەکەی تۆمە؟ |
721 |
Why don’t you just tell us? |
بۆچی پێمان ناڵێیت؟ |
722 |
I have work to do now. |
ئێستا کارم ھەیە. |
723 |
We’ll give it a try. |
ھەوڵێکی لەگەڵ دەدەین. |
724 |
It is common for students to go to school without eating breakfast. |
زۆر جار قوتابییان بەبێ خواردنی نانی بەیانی دەچن بۆ قوتابخانە. |
725 |
It is common for students to go to school without eating breakfast. |
باوە کە کە قوتابییان بەبێ خواردنی نانی بەیانی بچنە قوتابخانە. |
726 |
My grandmother has got old. |
داپیرم پیر بووە. |
727 |
I’m looking for a travel agency. |
بەدوای نووسینگەیەکی گەشتیاری دەگەڕێم. |
728 |
I’ll stay in Rome for three days. |
بۆ سێ ڕۆژ لە ڕۆما دەمێنمەوە. |
729 |
I’ll stay in Rome for three days. |
سێ ڕۆژ لە ڕۆما دەبم. |
730 |
I play tennis an hour a day. |
ڕۆژانە سەعاتێک تێنس دەکەم. |
731 |
That’s OK with me. |
کێشەم لەگەڵ ئەوە نییە. |
732 |
It’s hard to believe you. |
باوەڕکردن بە ئێوە زەحمەتە. |
733 |
Please, be careful. |
تکایە، وریا بن. |
734 |
Mary cut herself. |
ماری خۆی بڕی. |
735 |
Children need loving. |
منداڵان پێویستییان بە خۆشویستنە. |
736 |
Could we do this later? |
دەکرێت دواتر ئەمە بکەین؟ |
737 |
Have you two met? |
یەکدیتان بینیوە؟ |
738 |
Have you two met? |
یەکترتان بینیوە؟ |
739 |
The dog is eating his food. |
سەگەکە خواردنەکەی خۆی دەخوات. |
740 |
The dog is eating his food. |
سەگەکە خەریکی خواردنی خۆراکەکەیەتی. |
741 |
Visit our website for more details. |
بۆ وردەکاریی زیاتر سەردانی وێبسایتەکەمان بکەن. |
742 |
He’s different. |
ئەو جیاوازە. |
743 |
He doesn’t live there anymore. |
ئەو چیتر لەوێ ناژی. |
744 |
Kyoto is the former capital of Japan. |
کیۆتۆ پایتەختی پێشووی ژاپۆنە. |
745 |
I don’t want to eat there again. |
نامەوێت دووبارە لەوێ نان بخۆم. |
746 |
His jokes are not funny. |
نوکتەکانی پێکەنیناوی نین. |
747 |
Welcome to Kentucky! |
بەخێربێن بۆ کنتاکی! |
748 |
Call a taxi for us. |
تەکسییەکمان بۆ بانگ بکە. |
749 |
Crime is on the rise. |
تاوان لە ھەڵکشانە. |
750 |
Mary is my mother. |
ماری دایکی منە. |
751 |
Mary is my mother. |
ماری دایکمە. |
752 |
What did the boy say? |
کوڕەکە چی گوت؟ |
753 |
I didn’t say I knew French. |
نەمگوت فەرەنسیم دەزانی. |
754 |
Sami and Layla left the club. |
سامی و لەیلا یانەکەیان جێھێشت. |
755 |
He eats bread. |
ئەو نان دەخوات. |
756 |
He eats bread. |
نان دەخوات. |
757 |
Our daughter burned her finger with a match. |
کچەکەمان بە شقارتەیەک پەنجەی خۆی سووتاند. |
758 |
Our daughter burned her finger with a match. |
کچەکەمان بە شقارتە پەنجەی خۆی سووتاند. |
759 |
What are we drinking? |
ئێمە چی دەخۆینەوە؟ |
760 |
I don’t like doing this anymore. |
حەزم لێ نییە چیتر ئەمە بکەم. |
761 |
We’re not as old as Tom. |
ئێمە ئەوەندەی تۆم پیر نین. |
762 |
We’re not as old as Tom. |
ئێمە ئەوەندەی تۆم بەتەمەن نین. |
763 |
Tom didn’t help us very much. |
تۆم زۆر یارمەتیی ئێمەی نەدا. |
764 |
Tom didn’t help us very much. |
تۆم زۆر یارمەتی نەداین. |
765 |
Either way, it’s not important. |
ھەر چۆن بێت، گرنگ نییە. |
766 |
Either way, it’s not important. |
بە ھەر شێوەیەک بێت، گرنگ نییە. |
767 |
Tom didn’t want to be a lawyer. |
تۆم نەیویست ببێت بە پارێزەر. |
768 |
Tom isn’t very well. |
تۆم زۆر باش نییە. |
769 |
We’re Canadians. |
ئێمە کەنەدایین. |
770 |
We’re Canadians. |
ئێمە خەڵکی کەنەداین. |
771 |
I am shouting at my kids. |
بەسەر منداڵەکانم ھاوار دەکەم. |
772 |
Football is a sport. |
تۆپی پێ وەرزشە. |
773 |
I want to see it again. |
دەمەوێت دووبارە بیبینم. |
774 |
The map is on the wall. |
نەخشەکە لەسەر دیوارەکەیە. |
775 |
He doesn’t know how to drive. |
نازانێت لێبوخڕێت. |
776 |
He doesn’t know how to drive. |
شۆفێری نازانێت. |
777 |
The Quran contains many scientific miracles. |
زۆر موعجیزەی زانستی لە قورئان ھەن. |
778 |
The Quran contains many scientific miracles. |
لە قورئان چەندین موعجیزەی زانستی ھەن. |
779 |
Tom said that Mary is weak. |
تۆم گوتی کە ماری لاوازە. |
780 |
Tom said that Mary is weak. |
تۆم گوتی ماری لاوازە. |
781 |
It was my turn to clean the room. |
نۆرەی من بوو بۆ خاوێنکردنەوەی ژوورەکە. |
782 |
Has your dog ever bitten you? |
قەت سەگەکەت پڕی داویت؟ |
783 |
Has your dog ever bitten you? |
قەت سەگەکەت تۆی گەستووە؟ |
784 |
I have a family. |
خێزانم ھەیە. |
785 |
I have a family. |
خێزانێکم ھەیە. |
786 |
I touched the leaves. |
دەستم گەیاندە پەلکەکان. |
787 |
I touched the leaves. |
دەستم لە گەڵاکان دا. |
788 |
Tom told everyone he was very hungry. |
تۆم بە ھەمووانی گوت کە زۆر برسی بوو. |
789 |
The whole country is talking about it. |
ھەموو وڵات باسی ئەوە دەکات. |
790 |
How many years ago did you do that? |
چەند ساڵ لەمەوبەر ئەوەت کرد؟ |
791 |
Tom is not the shy boy he used to be. |
تۆم چیتر کوڕە شەرمنەکەی جاران نییە. |
792 |
Should we tell Tom? |
بە تۆم بڵێین؟ |
793 |
What was that thing? |
ئەو شتە چی بوو؟ |
794 |
What was that thing? |
ئەوە چ بوو؟ |
795 |
The bus passed five minutes ago. |
پاسەکە پێنج خولەک لەمەوبەر تێپەڕی. |
796 |
Do you want to marry him? |
دەتەوێت ھاوسەرگیری لەگەڵ بکەیت؟ |
797 |
Tom is staying with a friend in Boston. |
تۆم لەگەڵ ھاوڕێیەکی لە بۆستن دەمێنێتەوە. |
798 |
I speak Kurdish. |
بە کوردی قسە دەکەم. |
799 |
I know Kurdish. |
کوردی دەزانم. |
800 |
I know Kurdish. |
من کوردی دەزانم. |
801 |
Can you speak Kurdish? |
کوردی دەزانیت؟ |
802 |
Can you speak Kurdish? |
ئێوە کوردی دەزانن؟ |
803 |
I’m from Erbil. |
خەڵکی ھەولێرم. |
804 |
Tom burned himself badly. |
تۆم بەخراپی خۆی سووتاند. |
805 |
He ate bread and butter. |
نان و کەرەی خوارد. |
806 |
Go away before I call the police. |
دوور بکەونەوە پێش ئەوەی تەلەفۆن بۆ پۆلیس بکەم. |
807 |
Go away before I call the police. |
بڕۆ، پێش ئەوەی پەیوەندی بە پۆلیسەوە بکەم. |
808 |
Does anyone here understand French? |
کەس لێرە لە فەرەنسی تێدەگات؟ |
809 |
Do you think Tom is still homeless? |
پێت وایە ھێشتا تۆم بێماڵە؟ |
810 |
Keep them away from Tom. |
دووریان بخە لە تۆم. |
811 |
Listen, he doesn’t know what he’s saying. |
گوێبگرن، ئەو خۆشی نازانێت چی دەڵێت. |
812 |
Listen, he doesn’t know what he’s saying. |
گوێبگرە، ئەو نازانێت چی دەڵێت. |
813 |
An expert is speaking. |
شارەزایەک قسە دەکات. |
814 |
We sell shoes. |
پێڵاو دەفرۆشین. |
815 |
I have white hair. |
قژم سپییە. |
816 |
I have white hair. |
پرچم سپییە. |
817 |
Go outside if you want to smoke. |
بڕۆنە دەرەوە ئەگەر دەتانەوێت جگەرە بکێشن. |
818 |
I’m sure you’ll be able to do the job. |
دڵنیام دەتوانیت کارەکە بکەیت. |
819 |
I’m sure you’ll be able to do the job. |
دڵنیام ئێوە دەتوانن کارەکە بکەن. |
820 |
You must write your name in ink. |
دەبێت ناوەکەت بە حوبر بنووسیت. |
821 |
You must write your name in ink. |
دەبێت ناوەکەتان بە مەرەکەب بنووسن. |
822 |
My window was open. |
پەنجەرەکەم کراوە بوو. |
823 |
I think I like it. |
پێم وایە بەدڵمە. |
824 |
I don’t know why they are here. |
نازانم بۆچی ئەوان لێرەن. |
825 |
Where did he learn Romanian? |
لەکوێ فێری ڕۆمانی بوو؟ |
826 |
I can’t move an inch. |
ناتوانم بستێک بجوڵێم. |
827 |
I didn’t know that she loved me. |
نەمدەزانی کە ئەو منی خۆش دەوێت. |
828 |
Tom is at the bookstore right now. |
ئێستا تۆم لە کتێبفرۆشییەکەیە. |
829 |
The radius of the Earth is 6400 km. |
نیوەتیرەی زەوی ٦٤٠٠ کیلۆمەترە. |
830 |
Can Tom see us? |
تۆم دەتوانێت ئێمە ببینێت؟ |
831 |
Can Tom see us? |
تۆم دەتوانێت بمانبینێت؟ |
832 |
Don’t come into the kitchen. |
مەھێن بۆ نێو مەتبەخەکە. |
833 |
Don’t come into the kitchen. |
مەھێنە ناو مەتبەخ. |
834 |
He can’t remember his name. |
ناوی خۆی بیرناھێتەوە. |
835 |
Thanks for picking me up. |
سپاس بۆ ھەڵگرتنم. |
836 |
I hope you’ll help me. |
ھیوادارم ئێوە یارمەتیم بدەن. |
837 |
What advice did Tom give you? |
تۆم چ ئامۆژگارییەکی کردیت؟ |
838 |
What advice did Tom give you? |
تۆم چ ئامۆژگارییەکی بە ئێوە دا؟ |
839 |
Tom didn’t do anything to help Mary. |
تۆم ھیچی نەکرد بۆ یارمەتیدانی ماری. |
840 |
I was waiting for a bus. |
چاوەڕێی پاسم دەکرد. |
841 |
I was waiting for a bus. |
من چاوەڕێی پاسێک بووم. |
842 |
Sami gave me a copy of the Quran. |
سامی قورئانێکی پێ دام. |
843 |
I can’t really explain it well. |
ناتوانم بەباشی ڕوونی بکەمەوە. |
844 |
Mary was in her bedroom. |
ماری لە ژووری نووستنی بوو. |
845 |
It’s been great so far. |
تا ئێستا باش ڕۆیشتووە. |
846 |
Tom knows that he’s right. |
تۆم دەزانێت کە ئەو ڕاستە. |
847 |
Well, is that better? |
باشە، ئەوە باشترە؟ |
848 |
Say that you love me. |
بڵێ کە منت خۆش دەوێت. |
849 |
I was really lucky. |
زۆر بەبەخت بووم. |
850 |
I know you’re careful. |
دەزانم ئێوە وریان. |
851 |
I know you’re careful. |
دەزانم وریایت. |
852 |
I don’t want to show Tom how to do that. |
نامەوێت پیشانی تۆمی بدەم چۆن ئەوە بکات. |
853 |
We have each other. |
ئێمە یەکدیمان ھەیە. |
854 |
We have each other. |
ئێمە یەکترمان ھەیە. |
855 |
Aren’t you guys sleepy? |
خەوتان نایەت؟ |
856 |
We’re trying to save money. |
ھەوڵ دەدەین پارە پاشەکەوت بکەین. |
857 |
Tom is a very charismatic man. |
تۆم پیاوێکی زۆر کاریزماتیکە. |
858 |
Please don’t open the door. |
تکایە دەرگاکە مەکەنەوە. |
859 |
You are my hero. |
تۆ قارەمانی منی. |
860 |
Tom didn’t kill Mary. |
تۆم ماریی نەکوشت. |
861 |
I don’t have plans. |
بێپلانم. |
862 |
I don’t have plans. |
پلانم نییە. |
863 |
It’s not that small. |
ئەوەندە بچووک نییە. |
864 |
The telephone was invented by Bell. |
تەلەفۆن لەلایەن بێڵ داھێنرا. |
865 |
Tom didn’t see anyone. |
تۆم کەسی نەبینی. |
866 |
I want to hear more about Islam. |
دەمەوێت زیاتر دەربارەی ئیسلام ببیستم. |
867 |
That store sells meat and fish. |
ئەو کۆگایە گۆشت و ماسی دەفرۆشێت. |
868 |
I told Tom he shouldn’t waste his time trying to do that. |
بە تۆمم گوت نابێت کاتی خۆی بەفیڕۆ بدات لە هەوڵدان بۆ کردنی ئەو کارە. |
869 |
Who drank my beer? |
کێ بیرەی منی خواردەوە؟ |
870 |
Tom gave Maria a diamond ring. |
تۆم ئەنگوستیلەیەکی ئەڵماسی بە ماریا دا. |
871 |
Tom gave Maria a diamond ring. |
تۆم ئەڵقەیەکی ئەڵماسی دا بە ماریا. |
872 |
I’m not familiar with this area. |
شارەزای ئەم ناوچەیە نیم. |
873 |
I’m not familiar with this area. |
من ئاشنای ئەم ناوچەیە نیم. |
874 |
Tom says that he was here in Boston that night. |
تۆم دەڵێت ئەو شەوە لێرە بووە لە بۆستن. |
875 |
Never come back here. |
هەرگیز مەگەڕێوە بۆ ئێرە. |
876 |
Thanks for doing the dishes. |
سپاس بۆ شوشتنی قاپەکان. |
877 |
It is good to be kind to others. |
چاکبوون لەگەڵ خەڵک شتێکی باشە. |
878 |
It is good to be kind to others. |
باشە کە لەگەڵ کەسانی دیکە میهرەبان بیت. |
879 |
Are you ready to play? |
ئامادەیت بۆ یاری کردن؟ |
880 |
They said that their goals haven’t changed. |
گوتیان کە ئامانجەکانیان نەگۆڕاوە. |
881 |
They said that their goals haven’t changed. |
ئەوەیان گوت کە ئامانجەکانیان نەگۆڕاوە. |
882 |
I loved doing that. |
زۆر حەزم لە کردنی ئەوە بوو. |
883 |
I can’t remember anything from last night. |
هیچ شتێکم لە دوێنێ شەوەوە بیرنایەتەوە. |
884 |
I can’t remember anything from last night. |
هیچ شتێکی دوێنێ شەوم لەبیر نییە. |
885 |
He said he can’t speak French. |
گوتی ناتوانێت بە فەرەنسی قسە بکات. |
886 |
He said he can’t speak French. |
گوتی ناتوانم بە فەرەنسی قسە بکەم. |
887 |
You’re my new assistant. |
تۆ یاریدەدەری نوێی منیت. |
888 |
I’m a busy person. |
کەسێکی سەرقاڵم. |
889 |
I’m sure that I’ll pass the exam. |
دڵنیام کە لە تاقیکردنەوەکە دەردەچم. |
890 |
I’m sure I’ll pass the exam. |
دڵنیام لە تاقیکردنەوەکە دەردەچم. |
891 |
We’ve done a lot of work on this. |
زۆر کارمان لەسەر ئەمە کردووە. |
892 |
When I was a kid, I loved “Jurassic Park”. |
کاتێک منداڵ بووم، زۆر حەزم لە “پارکی جوراسیک” بوو. |
893 |
A lot of things still need to be changed. |
هێشتا زۆر شت هەن پێویستە بگۆڕدرێن. |
894 |
Oh no. What happened? |
ئۆی نا. چی بوو؟ |
895 |
I went swimming in the river yesterday. |
دوێنێ چووم بۆ مەلەکردن لە ڕووبارەکە. |
896 |
Tom might be here any minute. |
لەوانەیە تۆم هەر خولەکێک لێرە بێت. |
897 |
He said that he was thirsty. |
گوتی تینوومە. |
898 |
He said that he was thirsty. |
گوتی تینوو بووم. |
899 |
Love is essentially a selfish passion. |
خۆشەویستی لە بنەڕەتدا سۆزێکی خۆپەرستانەیە. |
900 |
Sami finds this really hard to understand. |
لای سامی ئەمە زۆر قورسە بۆ تێگەیشتن. |
901 |
Tom tried to persuade me to do that. |
تۆم هەوڵی دا من ڕازی بکات ئەو کارە بکەم. |
902 |
Is sugar good for you? |
شەکر باشە بۆ ئێوە؟ |
903 |
Is sugar good for you? |
ئایا شەکر بۆ تۆ باشە؟ |
904 |
Tom has something in his pocket. |
تۆم شتێکی لە بەڕکەیە. |
905 |
Tom has something in his pocket. |
تۆم شتێکی لە گیرفانە. |
906 |
I know what I am. |
دەزانم چیم. |
907 |
It’s going to cost more than thirty dollars. |
زیاتر لە سی دۆلاری تێ دەچێت. |
908 |
This isn’t very good French. |
ئەمە فەرەنسییەکی زۆر باش نییە. |
909 |
Tom said that it was an exciting game. |
تۆم گوتی یارییەکی بەجۆش بوو. |
910 |
Tom is skinny now. |
تۆم ئێستا قەدباریکە. |
911 |
Mary told me that she was curious. |
مریەم ئەوەی بۆ باس کردم کە ئەو کونجکۆڵ بوو. |
912 |
Mary was lying when she said she didn’t know Tom. |
مریەم درۆی دەکرد کاتێک گوتی تۆم ناناسم. |
913 |
Sami was thinking about everything. |
سامی بیری لە هەموو شتێک دەکردەوە. |
914 |
He’s very frugal. |
ئەو زۆر دەست بە پارەوە دەگرێت. |
915 |
What are you doing out at this time? |
لەم کاتە چی دەکەن لە دەرەوە؟ |
916 |
What are you doing out at this time? |
لەم کاتە چی دەکەیت لە دەرەوە؟ |
917 |
He’s swimming. |
مەلە دەکات. |
918 |
He’s swimming. |
ئەو مەلە دەکات. |
919 |
He is staying with his mother. |
لەگەڵ دایکی دەمێنێتەوە. |
920 |
He is staying with his mother. |
لای دایکی دەمێنێتەوە. |
921 |
Sara is a Tunisian citizen. |
سارا هاوڵاتییەکی توونسییە. |
922 |
Tom doesn’t have our permission to do that. |
تۆم مۆڵەتی ئێمەی نییە ئەو کارە بکات. |
923 |
He ate everything on his plate. |
هەموو شتێکی سەر قاپەکەی خوارد. |
924 |
Tom has become a wealthy man. |
تۆم بووە بە پیاوێکی دەوڵەمەند. |
925 |
We know Tom was born in Australia. |
دەزانین تۆم لە ئوسترالیا لە دایک بووە. |
926 |
I usually do that by myself. |
عادەتەن بەخۆم ئەو کارە دەکەم. |
927 |
Speak Italian! I can’t understand German. |
بە ئیتاڵی قسە بکەن! لە ئەڵمانی تێناگەم. |
928 |
Speak Italian! I can’t understand German. |
بە ئیتاڵی قسە بکە! ناتوانم لە ئەڵمانی تێبگەم. |
929 |
I’ve decided to do that tomorrow. |
بڕیارم داوە سبەی ئەوە بکەم. |
930 |
Tom has never been to a dance. |
تۆم هەرگیز نەچووە بۆ سەما. |
931 |
She asked him for help. |
داوای یارمەتیی لەو کرد. |
932 |
She asked him for help. |
داوای یارمەتیی لێ کرد. |
933 |
When do you plan to retire from your job? |
کەی بەتەمایت لە کارەکەت خانەنشین بیت؟ |
934 |
Do you love me just because I am a foreigner? |
تەنها لەبەر ئەوەی بێگانەم خۆشت دەوێم؟ |
935 |
I heard somebody call my name. |
بیستم کەسێک ناوی هێنام. |
936 |
I heard somebody call my name. |
گوێم لێ بوو کەسێک بانگی ناوی منی کرد. |
937 |
Don’t tell anybody that I know. |
بە کەس مەڵێن کە من دەزانم. |
938 |
They are too close. |
ئەوان زۆر نزیکن. |
939 |
Where is the student? |
خوێندکارەکە لەکوێیە؟ |
940 |
Where is the student? |
کوا قوتابییەکە؟ |
941 |
She was the light of my life. |
ئەو ڕووناکیی ژیانم بوو. |
942 |
She was the light of my life. |
ئەو چرای ژیانی من بوو. |
943 |
There is a woman who wants to see you. |
ژنێک لێرەیە دەیەوێت بتان بینێت. |
944 |
There is a woman who wants to see you. |
ژنێک هەیە حەز دەکات تۆ ببینێت. |
945 |
I had something similar happen to me once. |
جارێک شتێکی هاوشێوەم بەسەر هات. |
946 |
It all happened more than three years ago. |
هەموو ئەمانە زیاتر لە سێ ساڵ لەمەوبەر ڕوویان داوە. |
947 |
No one was in the car with Tom. |
هیچ کەس لەگەڵ تۆم لەناو ئۆتۆمۆبیلەکە نەبوو. |
948 |
She says that she was happy. |
دەڵێت کە دڵخۆش بووم. |
949 |
Tom is always asking stupid questions. |
تۆم هەمیشە پرسیاری گەمژانە دەکات. |
950 |
Tom thought that Mary was kidding. |
تۆم پێی وابوو کە ماری گاڵتە دەکات. |
951 |
He was unlucky in love. |
لە خۆشەویستی بەختی نەبوو. |
952 |
I don’t talk to them anymore. |
ئیدی قسەیان لەگەڵ ناکەم. |
953 |
No tools are necessary. |
هیچ ئامرازێک پێویست نییە. |
954 |
Tom has a hard time remembering names. |
تۆم بەزەحمەت ناوەکانی بیردێتەوە. |
955 |
You have a lot more shoes than I do. |
تۆ زۆر زیاتر لە من پێڵاوت ھەیە. |
956 |
I work five days a week. |
هەفتەی پێنج ڕۆژ کار دەکەم. |
957 |
I work five days a week. |
من پێنج ڕۆژ کار دەکەم لە هەفتەیەک. |
958 |
She said she’s not happy. |
گوتی دڵخۆش نییە. |
959 |
I’m glad to see you back. |
خۆشحاڵم بە گەڕانەوەت. |
960 |
I didn’t know Tom was going to be jealous. |
نەمدەزانی تۆم بەخیلی دەبات. |
961 |
We have a degree in music education. |
بڕوانامەمان هەیە لە پەروەردەی مۆسیقا. |
962 |
Are they kidding us? |
گاڵتەمان پێ دەکەن؟ |
963 |
Are they kidding us? |
ئەوان بە ئێمە ڕادەبوێرن؟ |
964 |
Tom’s face was red. |
دەموچاوی تۆم سوور بوو. |
965 |
Tom’s face was red. |
ڕوخساری تۆم سوور بوو. |
966 |
Tom is a very lazy person. |
تۆم کەسێکی زۆر تەمبەڵە. |
967 |
Everything is ready now for the party. |
ئێستا هەموو شتێک ئامادەیە بۆ ئاهەنگەکە. |
968 |
That’s Tom’s dictionary. |
ئەوە قامووسی تۆمە. |
969 |
That’s Tom’s dictionary. |
ئەوە فەرهەنگی تۆمە. |
970 |
Tom has a huge dog. |
تۆم سەگێکی زلی هەیە. |
971 |
Tom has a huge dog. |
تۆم سەگێکی گەورەی هەیە. |
972 |
They said that they’re very hungry. |
گوتیان زۆر برسیین. |
973 |
They said that they’re very hungry. |
گوتیان زۆر برسیمانە. |
974 |
Her daughter is bad at cooking. |
کچەکەی لە چێشت لێنان خراپە. |
975 |
Tom knows that something’s wrong. |
تۆم دەزانێت کە هەڵەیەک هەیە. |
976 |
The king was unjust to the people. |
پاشا ناحەقی بەرامبەر خەڵک دەکرد. |
977 |
The king was unjust to the people. |
پاشا ناداپەروەر بوو بۆ گەل. |
978 |
I’m writing a novel. |
ڕۆمانێک دەنووسم. |
979 |
I’m writing a novel. |
خەریکی نووسینی ڕۆمانێکم. |
980 |
I don’t give a shit about what you think. |
حسابی سەرکەتوورێک بۆ بیرکردنەوەت ناکەم. |
981 |
I don’t give a shit about what you think. |
من هیچ گوێ نادەم بەوەی تۆ بیری لێ دەکەیتەوە. |
982 |
He is very honest in business. |
زۆر ڕاستگۆیە لە کاروکاسبی. |
983 |
How can I overcome this difficulty? |
چۆن دەتوانم ئەم زەحمەتییە تێپەڕێنم؟ |
984 |
How can I overcome this difficulty? |
چۆن بتوانم ئەم سەختییە تێپەڕێنم؟ |
985 |
I don’t plan to do that anymore. |
ئیتر لە پلانم نییە ئەو کارە بکەم. |
986 |
I don’t plan to do that anymore. |
لە بەرنامەم نییە چیتر ئەوە بکەم. |
987 |
Let’s be creative. |
با داهێنەر بین. |
988 |
This is no longer for sale. |
ئەمە چیتر بۆ فرۆشتن نییە. |
989 |
An old tree provides shade. |
دارێکی پیر سێبەر دابین دەکات. |
990 |
My bicycle has a flat. |
تایەیەکی پایسکلەکەم پەنچەر بووە. |
991 |
We may come to Australia next month. |
لەوانەیە مانگی داهاتوو بێین بۆ ئوسترالیا. |
992 |
We may come to Australia next month. |
ڕەنگە مانگی دابێت بێین بۆ ئوسترالیا. |
993 |
I think French grammar is difficult. |
پێم وایە ڕێزمانی فەڕەنسی زەحمەتە. |
994 |
I think French grammar is difficult. |
بە ڕای من ڕێزمانی فەڕەنسی قورسە. |
995 |
What’s wrong with you? |
کێشەت چییە؟ |
996 |
What’s wrong with you? |
چ کێشەیەکتان هەیە؟ |
997 |
We’ve done that twice in the last three months. |
لە سێ مانگی ڕابردوو، دوو جار ئەوەمان کردووە. |
998 |
I’m busy all the time. |
هەموو کات سەرقاڵم. |
999 |
I’ve got something else on my mind. |
شتێکی دیکەم لە خەیاڵە. |
1000 |
I’ve got something else on my mind. |
شتێکی تر لە مێشکمە. |
1001 |
I think his name was Tom. |
پێم وایە ناوی تۆم بوو. |
1002 |
I think his name was Tom. |
وابزانم ناوی تۆم بوو. |
1003 |
Let me show you some pictures. |
با هەندێک ڕەسمت پیشان بدەم. |
1004 |
Let me show you some pictures. |
با هەندێک وێنەتان پیشان بدەم. |
1005 |
Tom has a good side and an evil side. |
تۆم دیوێکی باش و دیوێکی خراپی هەیە. |
1006 |
It isn’t possible to know everything. |
مومکین نییە هەموو شتێک بزانیت. |
1007 |
It isn’t possible to know everything. |
زانینی هەموو شتێک مومکین نییە. |
1008 |
The child can walk. |
منداڵەکە دەتوانێت بڕوات. |
1009 |
I’m not the one who paid the bill. |
من ئەو کەسە نیم کە پارەی پسوولەکەی دا. |
1010 |
Tom was busy yesterday. |
تۆم دوێنێ سەرقاڵ بوو. |
1011 |
He does not smoke. |
جگەرە ناکێشێت. |
1012 |
He does not smoke. |
دووکەڵ ناکێشێت. |
1013 |
John has a Japanese car. |
جۆن ئۆتۆمۆبیلێکی ژاپۆنی هەیە. |
1014 |
John has a Japanese car. |
جۆن سەیارەیەکی یابانی پێیە. |
1015 |
I read three novels last week. |
هەفتەی پێشوو سێ ڕۆمانم خوێندەوە. |
1016 |
She apologized to him for being late. |
داوای لێبوردنی لێ کرد بۆ درەنگ کەوتنی. |
1017 |
Why did you close the window? |
بۆچی پەنجەرەکەت داخست؟ |
1018 |
He died in his rented home. |
لە ماڵە کرێیەکەی مرد. |
1019 |
I’ve looked everywhere, but I can’t find my book. |
لە هەموو شوێنێک گەڕاوم، بەڵام ناتوانم کتێبەکەم بدۆزمەوە |
1020 |
Tom was forced to abandon the mission. |
تۆم ناچار کرا واز لە ئەرکەکە بێنێت. |
1021 |
I want to speak to him alone. |
دەمەوێت بەتەنیا قسەی لەگەڵ بکەم. |
1022 |
Tom wants to make everyone happy. |
تۆم دەیەوێت دڵی هەمووان خۆش بکات. |
1023 |
Tom wants to make everyone happy. |
تۆم دەیەوێت هەمووکەس دڵخۆش بکات. |
1024 |
Tell us what you mean. |
پێمان بڵێن مەبەستتان چییە. |
1025 |
Tell us what you mean. |
پێمان بڵێ مەبەستت چییە. |
1026 |
Sound good, but what’s in it for me? |
باش دەردەکەوێت، بەڵام چی تێدایە بۆ من؟ |
1027 |
I don’t want to go any place. |
نامەوێت بچمە هیچ شوێنێک. |
1028 |
He said that he was really sleepy. |
گوتی کە زۆر خەوی دەهات. |
1029 |
He said that he was really sleepy. |
گوتی بەڕاستی خەواڵووم. |
1030 |
I like to smell flowers. |
حەزم لە بۆنکردنی گوڵانە. |
1031 |
Who’s the president of your company? |
کێ سەرۆکی کۆمپانیاکەتانە؟ |
1032 |
Tom walks his dog every day, rain or shine. |
تۆم هەموو ڕۆژێک سەگەکەی دەبات بۆ پیاسەکردن، باران بێت یان خۆرەتاو. |
1033 |
I am not a girl. |
کچ نیم. |
1034 |
What’s your greatest fear? |
گەورەترین ترست چییە؟ |
1035 |
Of course, it’s possible. |
بێگومان دەکرێت. |
1036 |
Of course, it’s possible. |
بێگومان، مومکینە. |
1037 |
I don’t want anybody else to get hurt. |
نامەوێت هیچ کەسێکی دیکە ئازار بچێژێت. |
1038 |
I need to discuss something with you. |
پێویستە شتێکت لەگەڵ باس بکەم. |
1039 |
We’re not poor. |
ئێمە هەژار نین. |
1040 |
He is getting better day by day. |
ڕۆژ بە ڕۆژ باشتر دەبێت. |
1041 |
Tom doesn’t make much money. |
تۆم پارەیەکی زۆر بەدەست ناهێنێت. |
1042 |
There doesn’t seem to be any money left. |
پێناچێت هیچ پارەیەک مابێتەوە. |
1043 |
Tom isn’t a songwriter. |
تۆم گۆرانینووس نییە. |
1044 |
Tom has more books than me. |
تۆم لە من زیاتر کتێبی هەیە. |
1045 |
Are they real or fake? |
ڕاستەقینەن یان ساختە؟ |
1046 |
I don’t like modern films. |
حەزم لە فیلمی مۆدێرن نییە. |
1047 |
This message is for her. |
ئەم پەیامە بۆ ئەوە. |
1048 |
She looks like her brother. |
ئەو بە براکەی دەچێت. |
1049 |
I’ll call you soon. |
بەزوویی پەیوەندیت پێوە دەکەم. |
1050 |
Girls don’t wear skirts as often as they used to. |
کچان ئەوەندەی جاران تەنورە لەبەر ناکەن. |
1051 |
He married a girl of his own choice. |
کچێکی بە دڵی خۆی مارە کرد. |
1052 |
I hope that doesn’t happen to you again. |
هیوادارم جارێکی تر ئەوەت بەسەر نەیەت |
1053 |
It’s only illegal if you get caught. |
تەنیا نایاساییە ئەگەر بگیرێیت. |
1054 |
We can’t go anywhere else. |
ناتوانین بچین بۆ هیچ شوێنێکی تر. |
1055 |
I’m glad you asked that question. |
خۆشحاڵم کە ئەو پرسیارەت کرد. |
1056 |
Tom doesn’t live near here. |
تۆم لە نزیک ئێرە ناژی. |
1057 |
We are going for a walk. |
دەچین پیاسەیەک دەکەین. |
1058 |
I want to eat Chinese food. |
دەمەوێت خواردنی چینی بخۆم. |
1059 |
I can’t afford to visit Australia. |
پارەی پێویستم نییە بۆ سەردانی ئوسترالیا. |
1060 |
I can’t afford to visit Australia. |
لە توانام نییە سەردانی ئوسترالیا بکەم. |
1061 |
We did that a lot when we were kids. |
بە منداڵی زۆر ئەوەمان کرد. |
1062 |
Tom bought a present for his sister. |
تۆم دیارییەکی بۆ خوشکی کڕی. |
1063 |
That work is poorly done. |
ئەم ئیشە باش نەکراوە. |
1064 |
I don’t usually do that by myself. |
عادەتەن بەخۆم ئەو کارە ناکەم. |
1065 |
I know you don’t mean that. |
دەزانم مەبەستتان ئەوە نییە. |
1066 |
I know you don’t mean that. |
دەزانم مەبەستت ئەوە نییە. |
1067 |
They don’t wear shoes. |
پێڵاو لەپێ ناکەن. |
1068 |
Just give me one day. |
تەنیا یەک ڕۆژم پێ بدە. |
1069 |
Tom said that he was married. |
تۆم گوتی کە هاوسەرگیری کردووە. |
1070 |
That was an order. |
ئەوە فەرمان بوو. |
1071 |
Are these yours? |
ئەمانە هیی ئێوەن؟ |
1072 |
Are these yours? |
ئەمانە هیی تۆن؟ |
1073 |
You don’t look very good. |
باش ناهێیتە پێش چاو. |
1074 |
Tom was killed in the war. |
تۆم لە جەنگەکە کوژرا. |
1075 |
Beware of speed bumps. |
ئاگاداری کۆسپەکانی خێرایی بە. |
1076 |
They have bread. |
نانیان هەیە. |
1077 |
I understand you have some questions. |
تێدەگەم چەند پرسیارێکت هەیە. |
1078 |
Are Tom and Mary going to swim with us? |
تۆم و ماری بەنیازن بێن مەلەمان لەگەڵ بکەن؟ |
1079 |
We learn many lessons from experiences. |
لە ئەزموونەکانەوە زۆر وانە فێر دەبین. |
1080 |
Do you still hate Tom? |
هێشتا ڕقت لە تۆمە؟ |
1081 |
This student is an American. |
ئەم خوێندکارە ئەمریکییە. |
1082 |
Sometimes, he’s very strange. |
هەندێک جار، ئەو زۆر سەیرە. |
1083 |
We’ll be there at half past two. |
لە دوو و نیو لەوێ دەبین. |
1084 |
It’s OK. |
باشە. |
1085 |
You can open your eyes now. |
ئێستا دەتوانن چاوەکانتان بکەنەوە. |
1086 |
Tom went home Monday. |
تۆم دووشەممە چووەوە ماڵ. |
1087 |
What kind of music do you make? |
چ جۆرە مۆسیقایەک دروست دەکەیت؟ |
1088 |
Please tell me what happened. |
تکایە پێم بڵێن چی ڕووی دا. |
1089 |
Please tell me what happened. |
تکایە پێم بڵێن چی بووە؟ |
1090 |
I don’t like the way she laughs. |
حەزم لە شێوەی پێکەنینی ئەو نییە. |
1091 |
Tom wants to remodel his kitchen. |
تۆم دەیەوێت مەتبەخەکەی نوێبکاتەوە. |
1092 |
Tom is in very bad shape. |
تۆم لە دۆخێکی زۆر خراپە. |
1093 |
Tom is in very bad shape. |
بارودۆخی تۆم شڕە. |
1094 |
Curiosity runs in my blood. |
کونجکۆڵی لەناو خوێنم دەسووڕێتەوە. |
1095 |
I am curious. |
کونجکۆڵم. |
1096 |
I am curious. |
حەز دەکەم بزانم. |
1097 |
Tom is curious. |
تۆم کونجکۆڵە. |
1098 |
We’re curious. |
ئێمە کونجکۆڵین. |
1099 |
We’re curious. |
حەز دەکەین بزانین. |
1100 |
I have to look after this cat. |
دەبێت چاو لەم پشیلەیە بکەم. |
1101 |
The cat is as tall as the dog. |
پشیلەکە بە قەد سەگەکە بڵندە. |
1102 |
Yanni drives this road every day. |
یانی هەموو ڕۆژێک لەم جادەیە لێدەخوڕێت. |
1103 |
I will need her help. |
یارمەتیی ئەوم پێویست دەبێت. |
1104 |
Aren’t you going to fix it? |
بەنیاز نیت چاکی بکەیت؟ |
1105 |
Tom is a computer programmer. |
تۆم بەرنامەسازی کۆمپیوتەرە. |
1106 |
Tom is a computer programmer. |
تۆم پرۆگرامەرێکی کۆمپیوتەرە. |
1107 |
I told the truth. |
حەقیقەتم گوت. |
1108 |
I told the truth. |
ڕاستییەکەم گوت. |
1109 |
I didn’t do so well on my test. |
زۆر باش نەبووم لە تاقیکردنەوەکەم. |
1110 |
I didn’t do so well on my test. |
لە تاقیکردنەوەکەم گەلێک باش نەبووم. |
1111 |
Tom closed his eyes quickly. |
تۆم چاوەکانی خێرا قەپات کرد. |
1112 |
Tom closed his eyes quickly. |
تۆم بەخێرایی چاوەکانی داخستن. |
1113 |
I knew you’d be mad. |
دەمزانی ئێوە زۆر تووڕە دەبن. |
1114 |
I knew you’d be mad. |
دەمزانی تووڕە دەبیت. |
1115 |
It’s becoming too dangerous. |
زۆر مەترسیدار دەبێت. |
1116 |
Tell Tom the problem is solved. |
بە تۆم بڵێ کێشەکە چارەسەر کراوە. |
1117 |
Tell Tom the problem is solved. |
بە تۆم بڵێن کێشەکە چارەسەر بووە. |
1118 |
GDP isn’t a measure of the quality of life in a country. |
تێکڕای بەرهەمی ناوخۆیی پێوەر نییە بۆ کوالێتیی ژیان لە وڵاتێک. |
1119 |
Hard work never did anyone any harm. |
کاری سەخت هەرگیز زیانی بە کەس نەگەیاند. |
1120 |
When was the box opened? |
کەی سندووقەکە کرایەوە؟ |
1121 |
The ocean is becoming more acidic. |
تا دێت ئۆقیانووسەکە ترشتر دەبێت. |
1122 |
He crossed the bridge. |
لە پردەکە پەڕییەوە. |
1123 |
I didn’t realize that you were serious. |
درکم بەوە نەکرد کە جددییت. |
1124 |
I know it’s important. |
دەزانم گرنگە. |
1125 |
What’s this made from? |
ئەمە لە چی دروست کراوە؟ |
1126 |
My family is very religious. |
خێزانەکەم زۆر بەدینن. |
1127 |
My family is very religious. |
خێزانەکەم گەلێک دیندارن. |
1128 |
Are things that bad? |
شتەکان ئەوەندە خراپن؟ |
1129 |
I don’t want this night to end. |
نامەوێت ئەم شەوە تەواو ببێت. |
1130 |
I don’t want this night to end. |
نامەوێت ئەم شەوە کۆتایی بێت. |
1131 |
Seven policemen were killed. |
حەوت پۆلیس کوژران. |
1132 |
The fire burned our house. |
ئاگر ماڵی ئێمەی سوتاند. |
1133 |
This is a book about public policy. |
ئەمە کتێبێکە دەربارەی سیاسەتی گشتی. |
1134 |
We prayed together. |
بەیەکەوە دوعامان کرد. |
1135 |
We prayed together. |
پێکەوە نوێژمان کرد. |
1136 |
Doctor, help me! |
دکتۆر، یارمەتیم بدە! |
1137 |
He set his house on fire. |
ئاگری لە ماڵەکەی بەردا. |
1138 |
He set his house on fire. |
ئاگری بەردایە خانووەکەی. |
1139 |
I don’t like to swim. |
حەزم لە مەلەکردن نییە. |
1140 |
Can I touch your beard? |
دەکرێت دەست بگەینمە ڕدێنت؟ |
1141 |
Can I touch your beard? |
دەتوانم دەست لە ڕیشت بدەم؟ |
1142 |
There weren’t any signs of life. |
هیچ نیشانەیەکی ژیان نەبوو. |
1143 |
Tom scratched his hand. |
تۆم دەستی خۆی ڕناند. |
1144 |
I bought this book in Boston. |
ئەم کتێبەم لە بۆستن کڕی. |
1145 |
Can we fish there? |
دەتوانین لەوێ ماسی بگرین؟ |
1146 |
How about a drink? |
ئەی خواردنەوەیەک چۆنە؟ |
1147 |
Last night I read a book. |
دوێنێ شەو کتێبێکم خوێندەوە. |
1148 |
How high is that tower? |
ئەو بورجە چەند بەرزە؟ |
1149 |
Don’t spend all the money. |
هەموو پارەکە سەرف مەکە. |
1150 |
It would be stupid to do that again. |
گەمژانەیە ئەگەر ئەوە دووبارە بکەیتەوە. |
1151 |
I’m going to change all that. |
هەموو ئەوانە دەگۆڕم. |
1152 |
Why are you mad at her? |
بۆچی لێی تووڕەیت؟ |
1153 |
This glass is broken. |
ئەم شووشەیە شکاوە. |
1154 |
This glass is broken. |
ئەم پەرداخە شکاوە. |
1155 |
I’d like to discuss these results. |
پێم خۆشە باسی ئەم ئەنجامانە بکەم. |
1156 |
Where did you find that dress? |
ئەو کراسەت لەکوێ دۆزییەوە؟ |
1157 |
He and I stayed at the hotel. |
من و ئەو لە هۆتێلەکە ماینەوە. |
1158 |
When was the last time you saw Tom smile? |
کۆتا جار کەی تۆمت بینی زەردەخەنە بکات؟ |
1159 |
Love what you do. |
ئەوەت خۆش بوێت کە دەیکەیت. |
1160 |
You’re getting too emotional. |
خەریکە زۆر عاتیفی دەبیت. |
1161 |
What page should I read to you? |
کام لاپەڕەت بۆ بخوێنمەوە؟ |
1162 |
What page should I read to you? |
چ لاپەڕەیەک بۆ ئێوە بخوێنمەوە؟ |
1163 |
I think Tom is a good listener. |
پێم وایە تۆم گوێگرێکی باشە. |
1164 |
Do you want some more of this? |
هەندێکی ترتان لەمە دەوێت؟ |
1165 |
I didn’t tell him anything. |
هیچم پێ نەگوت. |
1166 |
Tom has been in prison for several years. |
تۆم چەند ساڵێکە لە زیندانە. |
1167 |
Sami knew that it wasn’t right. |
سامی دەیزانی کە ڕاست نییە. |
1168 |
Let’s try to live a life of gratefulness. |
با هەوڵ بدەین ژیانێکی سوپاسگوزاری بژین. |
1169 |
He says he has nothing to hide. |
دەڵێت هیچم نییە بیشارمەوە. |
1170 |
She thought that I was a doctor. |
وای زانی دکتۆرم. |
1171 |
She thought that I was a doctor. |
پێی وابوو من دکتۆرم. |
1172 |
Never change. |
هەرگیز مەگۆڕێ. |
1173 |
This data is for my thesis. |
ئەم داتایە بۆ تێزەکەمە. |
1174 |
I want some help. |
هەندێک یارمەتیم دەوێت. |
1175 |
The last time I saw Tom he didn’t look very well. |
دوایین جار کە تۆمم بینی زۆر باش دیار نەبوو. |
1176 |
It’s not impossible. |
مەحاڵ نییە. |
1177 |
I know all their names. |
هەموو ناوەکانیان دەزانم. |
1178 |
It is the first thing which I have accomplished today. |
یەکەم شتە کە ئەمڕۆ بە ئەنجامم گەیاندووە. |
1179 |
She is an actor. |
ئەکتەرە. |
1180 |