English to Klingon sentences collection for daily use & to improvise English & Klingon language.

For more sentences try our free android app.
1 | The password is “Muiriel”. | «Muiriel» ‘oH pegh mu”e’. |
2 | I will be back soon. | tugh jIcheghta’. |
3 | I was in the mountains. | HuDmeyDaq jIHtaH. |
4 | Is it a recent picture? | qen mIlloghvam qonlu”a’? |
5 | You are in my way. | chobottaH. |
6 | I miss you. | qaHutlh. |
7 | I’ll call them tomorrow when I come back. | wa’leS jIcheghDI’ chaH vIrI’. |
8 | You should sleep. | bIQongnIS. |
9 | Most people think I’m crazy. | jImaw’ ‘e’ luHar HochHom. |
10 | Most people think I’m crazy. | jImaw’ ‘e’ Qub HochHom. |
11 | No I’m not; you are! | ghobe’. jIHbe’. SoH’e’! |
12 | Hurry up. | tugh! |
13 | Hurry up. | yImoD! |
14 | Hurry up. | pemoD! |
15 | It doesn’t surprise me. | mumerbe’. |
16 | I’m gonna shoot him. | ghaHvaD jIbach. |
17 | It would be something I’d have to program. | vay”e’ vIghunnISbogh ‘oH. |
18 | I’d be unhappy, but I wouldn’t kill myself. | vaj jIQuchHa’ ‘ach jIHoH’eghbe’. |
19 | Why do you ask? | qatlh bIghel? |
20 | This is not important. | potlhbe’ ‘oH. |
21 | You can do it. | Data’chu’laH! |
22 | Even though he apologized, I’m still furious. | tlhIjpu’, ‘ach jIQay’taH. |
23 | No one will know. | Sov pagh. |
24 | I can only wait. | jIloSlaH neH. |
25 | I love you. | qamuSHa’. |
26 | I don’t like you anymore. | qaparHa’choHpu’. |
27 | Congratulations! | qaHoy’. |
28 | How could I be a robot? Robots don’t dream. | qatlh qoq jIHbej? najbe’ qoq. |
29 | You’re not fast enough. | yapbe’ DolIj! |
30 | I don’t speak Japanese. | nIpon Hol vIjatlhbe’. |
31 | A rolling stone gathers no moss is a proverb. | roltaHbogh naghDaq vI’be’ tI. vIttlhegh ‘oH mu’tlheghvam’e’. |
32 | If you see a mistake, then please correct it. | Qagh Daleghchugh vaj ‘oH yIlughmoH. |
33 | Why aren’t you going? “Because I don’t want to.” | «qatlh bIjeSbe’?» «jIjeS vIneHbe’.» |
34 | That’s a good idea! | QaQ qechvam! |
35 | Damn! It’s not bad! | ghuy’! qabbe’! |
36 | I don’t care what your names are. Once this job’s over, I’m out of here. | pongmeychaj vISaHHa’. Qu’vam wIta’DI’ jImej. |
37 | Do whatever he tells you. | ra’DI’ yIlob! |
38 | What do you want? | nuqneH? |
39 | Paris is the most beautiful city in the world. | qo’Daq veng’e’ vIraS mon ‘IH law’ Hoch ‘IH puS. |
40 | Thanks, that’s all. | qatlho’. pItlh. |
41 | Italy is a very beautiful country. | Sep ‘IHqu’ ‘oH ‘Italya”e’. |
42 | It’s not my fault! | pIch vIghajbe’! |
43 | Where are the showers? | nuqDaq bIH bIQ ghaywI’ pa’mey’e’? |
44 | I have lost my wallet. | Huch buqwIj vIchIlpu’. |
45 | Mathematics is the part of science you could continue to do if you woke up tomorrow and discovered the universe was gone. | wa’leS vemlu’pu’DI’ ngabpu’ ‘u’ ‘e’ tu’lu’chugh, vaj QeD ‘ay’ HaDqa’laHbogh ‘oH mI’ QeD’e’. |
46 | I’m tired. | jIDoy’. |
47 | If you’re tired, why don’t you go to sleep? “Because if I go to sleep now I will wake up too early.” | «bIDoy’chugh chay’ bIQongchoHbe’?» «DaH jIQongchoHchugh vaj tlhoy ‘eq jIvemDI’.» |
48 | What changes the world is communication, not information. | qo’ choH Qum’e’, choHbe’ De”e’. |
49 | The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known. | ret DaSovlaH neH, ‘ach DachoHlaHbe’. pIq DachoHlaH neH, ‘ach DaSovlaHbe’. |
50 | I’m undressing. | jItuQHa’moHlI’. |
51 | The car crashed into the wall. | reD ngeQpu’ puH Duj. |
52 | That was the best day of my life. | yInwIj jaj nIvqu’ ‘oH. |
53 | That was the best day of my life. | yInwIj jaj’e’ jajvetlh QaQ law’ Hoch QaQ puS. |
54 | You are the great love of my life. | yInwIj bong’a’ SoH. |
55 | Don’t worry, be happy! | yISaHQo’, yIQuch! |
56 | Don’t worry, be happy! | peSaHQo’, peQuch! |
57 | It’s cold. | bIr. |
58 | Could you call again later, please? | SIbI’Ha’ jurI’qa’laH’a’? |
59 | Have you ever eaten a banana pie? | banan naH chab DaSopta”a’? |
60 | It’s over between us. Give me back my ring! | QebwIj HInobHa’! bIQ’a’Daq ‘oHtaH ‘etlh’e’! |
61 | It is raining. | SIS. |
62 | She’s really smart, isn’t she? | valqu’ qar’a’? |
63 | Tomorrow, I’m going to study at the library. | wa’leS paqghomDaq jIHaD. |
64 | I read a book while eating. | jISoptaHvIS paq vIlaD. |
65 | I read a book while eating. | paq vIlaDtaH jISoptaHvIS. |
66 | How many times a day do you look at yourself in the mirror? | qaStaHvIS wa’ jaj ‘arlogh SIla’Daq jIbej’egh? |
67 | Most people only want to hear their own truth. | vItchaj Qoy neH nuvpu’ HochHom. |
68 | Classes are starting again soon. | tugh taghqa’ paQDI’norgh. |
69 | It’s all dark outside. | Hueghchu’taH Hur. |
70 | You’re sick. You have to rest. | bIrop. bIleSnIS. |
71 | Where is the bathroom? | nuqDaq ‘oH puchpa”e’? |
72 | His story was too ridiculous for anyone to believe. | lutDaj HarlaH pagh tlhoy Doghmo’. |
73 | Do you think mankind will someday colonize the Moon? | wa’ jaj tera’ maSDaq mID lucher Humanpu’ ‘e’ DaHar’a’? |
74 | Why can’t we tickle ourselves? | qatlh qotlh’eghlaHbe’ vay’? |
75 | What?! You ate my chocolate bear?! | nuqjatlh? yuch mIl’oDwIj DaSopta’?! |
76 | Where are you? | nuqDaq SoHtaH? |
77 | Where are you? | nuqDaq tlhIHtaH? |
78 | I usually take a shower in the evening. | Hoch ram choS motlh bIQ ghaywI’ pa’Daq jISay”eghmoH. |
79 | Good night. Sweet dreams. | maj ram! bInajtaHvIS qeylIS Daghomjaj! |
80 | Good night. Sweet dreams. | maj ram. bInajtaHvIS qeylIS Daghomjaj. |
81 | That way I kill two birds with one stone. | vaj cha’ bo’Deghmey vIHoHmeH wa’ nagh neH vIlo’nIS. |
82 | I would like batteries for this device. | janvamvaD ‘ul ‘aplo’mey vIneH. |
83 | Can I pay by credit card? | jIDIlmeH Huch chaw’ vIlo’laH’a’? |
84 | I need your advice. | qeSlIj vIpoQ. |
85 | I knew it was plastic but it tasted like wood. | mep ‘oH ‘e’ vISov ‘ach Sor Hap wejwa’ rur wejwa’Daj. |
86 | I love trips. | lengmey vImuSHa’. |
87 | I don’t care. | jISaHbe’. |
88 | Fifty-two per cent of British women prefer chocolate to sex. | yuch nga’chuqghach je qelDI’, yuch lumaS vaghmaH cha’ vatlhvI’ tuqjIjQa’ be’pu’. |
89 | To be quiet in class is to respect other people’s sleep. | wa’ nuv QongtaHghach vuv latlh nuv tamtaHghach. |
90 | All cats are grey in the dark. | Hurghchugh Daq, qIj ‘ej chIS Hoch vIghro’. |
91 | There’s no doubt. | Honlu’be’. |
92 | He’s a good person. | nuv QaQ ghaH. |
93 | No love is foul nor prison fair. | moH pagh parmaq ‘ej ‘IH pagh bIghHa’. |
94 | You can’t get lost in big cities; there are maps everywhere! | veng’a’Daq lengHa’laHlu’be’. Dat pu’jInmey tu’lu’! |
95 | If you eat too much, you’ll become fat. | tlhoy DaSopchugh bIpI’choH. |
96 | If you eat too much, you’ll become fat. | tlhoy DaSopchugh bIrorchoH. |
97 | This knife was very useful to me. | jIHvaD lI’qu’pu’ tajvam. |
98 | How much is it? | Dochvetlh DIlmeH Huch ‘ar DaneH? |
99 | You arrived at the moment I left. | jImejDI’ bIpaw. |
100 | Who is coming with me? | mutlhej ‘Iv? |
101 | You need not telephone me. | chorI’nISbe’. |
102 | We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured! | SIbI’ ropyaH qachDaq ghaH wIlupnIS! rIQtaH ‘ej pavtaH! |
103 | You don’t have to come tomorrow. | wa’leS bIjeS net poQbe’. |
104 | You don’t have to come tomorrow. | wa’leS SujeS net poQbe’. |
105 | It happened a long time ago. | ben law’ qaS. |
106 | Could you turn on the light, please? | wovmoHwI’ Dachu’laHneS’a’? |
107 | I can’t believe my eyes. | mInDu’wIj vIHarlaHbe’. |
108 | During winter I sleep with two blankets. | qaStaHvIS poH bIr, jIQongtaHvIS cha’ tlhImmey vIlo’. |
109 | Can you keep a secret? | bIpeghlaH’a’? |
110 | You are tired, aren’t you? | bIDoy’ qar’a’? |
111 | You must pay attention to him. | ghaH DabuSnIS. |
112 | You should tell him the truth. | ghaHvaD jIvItnIS. |
113 | Do you think he made that mistake on purpose? | chIch Qaghpu’ ghaH ‘e’ DaQab’a’? |
114 | Didn’t you know that he passed away two years ago? | cha’ ben Heghpu’ ‘e’ DaSovbe”a’? |
115 | Can you ride a horse? | Sargh DalIghlaH’a’? |
116 | You know the answer? | bIjanglaH’a’? |
117 | It is necessary for you to see a doctor at once. | SIbI’ Qel DaghomnIS. |
118 | You ought to be ashamed. | bItuHjaj! |
119 | Who are you waiting for? | ‘Iv DaloSlI’? |
120 | I’m proud of you. | SoHmo’ jIHem. |
121 | I’m proud of you. | tlhIHmo’ jIHem. |
122 | You are to apologize to her for it. | ‘oHmo’ ghaHvaD bItlhIjnIS. |
123 | You may be right, but I am against your opinion. | chaq bIlugh, ‘ach vuDlIj vIQoch. |
124 | You should apologize. | bItlhIjnIS. |
125 | You should look after the children from time to time. | rut puqpu’ boQorghnIS. |
126 | Why were you absent yesterday? | wa’Hu’ qatlh bIDach? |
127 | You worked a lot this week. | Hoghvam bIvumqu’. |
128 | You were careless in your action. | bIvangDI’ bIyepHa’. |
129 | You made a wise choice. | bIwIvchu’. |
130 | You have cleaned your shoes, haven’t you? | waqmeylIj DaSay’moHta’ qar’a’? |
131 | Where are you going to spend the vacation? | nuqDaq bIghIQ ‘e’ Danab? |
132 | You may go anywhere. | vogh DajaHlaH. |
133 | What are you looking for? | nuq DanejtaH? |
134 | What woke you up? | DuvemmoHpu’ nuq? |
135 | What do you want now? | DaH nuqneH? |
136 | You dropped your pencil. | ghojmeH ghItlhwI’lIj Dachaghpu’. |
137 | Do you have any pencils? | ghojmeH ghItlhwI’mey Daghaj’a’? |
138 | You’ll never be alone. | not bImob. |
139 | You’ll never be alone. | not Sumob. |
140 | You nearly poked me in the eye with your pencil. | tlhoS mInwIj DuQpu’ ghojmeH ghItlhwI’ Dalo’taHbogh! |
141 | If you read this book again, you will have read it three times. | paqvam DalaDqa’chugh, wejlogh DalaDnISbej. |
142 | Can you speak French? | vIraS Hol DajatlhlaH’a’? |
143 | Why did you use up all the money? | qatlh Hoch Huch Danatlh? |
144 | How tall are you? | ‘uj ‘ar Da’ab? |
145 | You are very brave. | bIyoHqu’. |
146 | What are you doing? | nuq Data’taH? |
147 | What are you doing? | nuq bota’taH. |
148 | All you have to do is to join us. | jumuvnIS neH. |
149 | You are to start at once. | SIbI’ bItaghnIS. ‘ut. |
150 | When did you finish it? | ghorgh Davanta’? |
151 | Did you cut the paper? | nav Dape’pu”a’? |
152 | You aren’t a spy, are you? | ghoqwI’ SoHbe’ qar’a’? |
153 | You must put these mistakes right. | Qaghmeyvam DaqarmoHnIS. |
154 | Have you read this book already? | paqvam DalaDta”a’? |
155 | You’ll have this composition written by noon tomorrow, won’t you? | wa’leS DungluQ ghItlhvam Daqonta’ qar’a’? |
156 | You’ve drunk three cups of coffee. | wej qa’vIn HIvje’mey Datlhutlhta’. |
157 | You have some books. | ‘op paq Daghaj. |
158 | You’ve given me good advice. | choqeSchu’pu’. |
159 | You’ll be able to drive a car in a few days. | leS puS puH Duj DachIjlaH. |
160 | Assuming your story is true, what should I do? | teHchugh lutlIj, chay’ jIvangnIS? |
161 | Omit needless words! | ‘utbe’bogh mu’mey tInop! |
162 | I admire your courage. | toDujlIj vIHo’. |
163 | I forget your phone number. | ghogh HablI’lIj mI’ vIqawbe’. |
164 | I forget your telephone number. | ghogh HablI’lIj mI’ vIlIj. |
165 | Go back to your seat. | quSlIj yIchegh! |
166 | I don’t for a moment doubt your honesty. | bIyuDHa’ ‘e’ vIHonbe’chu’. |
167 | I read your new book with real delight. | paqlIj chu’ vIlaD ‘ej vItIvqu’. |
168 | I don’t need your help. | QaHlIj vIwuvbe’. |
169 | I received your letter yesterday. | wa’Hu’ QInlIj vIHev. |
170 | Your letter made me happy. | muQuchmoHpu’ QInlIj. |
171 | Are your hands clean? | lamHa”a’ ghopDu’lIj? |
172 | May I borrow your dictionary? | mu’ghomlIj vIngIplaH’a’? |
173 | Your watch is more expensive than mine. | tlhaqlIj wagh law’ tlhaqwIj wagh puS. |
174 | Do you eat rice in your country? | SeplIjDaq ray’ tIr Soplu”a’? |
175 | Your action has offended his dignity. | nurDaj mawpu’ ta’lIj. |
176 | Your ideas are different from mine. | pIm qechmeylIj qechmeywIj je. |
177 | Your plan seems better than mine. | nablIj QaQ law’law’ nabwIj QaQ puSlaw’. |
178 | Where is your school? | nuqDaq ‘oH DuSaQraj’e’? |
179 | Can I use your pencil? | ghojmeH ghItlhwI’lIj vIlo’ ‘e’ Dachaw”a’? |
180 | Your pencils need sharpening. | ghojmeH ghItlhwI’meylIj jejmoH vay’ net poQ. |
181 | Your pencils need sharpening. | ghojmeH ghItlhwI’mey DajejnISmoH. |
182 | I blush for your mistake. | QaghlIjmo’ Doqqu’choH qabwIj. |
183 | Your pen is better than mine. | ghItlhwI’lIj QaQ law’ ghItlhwI’wIj QaQ puS. |
184 | I’d do any damn thing for you. | SoHvaD vay’ vIta’qang jay’! |
185 | I respect you for what you have done. | ta’meylIjmo’ qavuv. |
186 | Is this your glass or your sister’s? | HIvje’lIj ‘oH pagh be’nI’lI’ HIvje’ ‘oH? |
187 | Is your uncle still abroad? | Sep novDaq ghaHtaH’a’ tennuSnalwI”e’? |
188 | Your chair is identical to mine. | nIb quSwIj quSlIj’e’ je. |
189 | Your T-shirt will dry soon. | tugh QaD yIvbeHlIj. |
190 | I’ll tell you how to swim. | QalmeH mIw qaghojmoH |
191 | I can’t lie to you. | SoHvaD jIneplaHbe’. |
192 | I can’t hide the fact from you. | SoHvo’ ngoD vISo’Qo’. |
193 | I would prefer to speak to you in private. | maja’chuqtaHvIS mamob ‘e’ vImaS. |
194 | You are young boys. | loDHom Qup tlhIH. |
195 | Are you students at this school? | DuSaQvam ghojwI’pu’ tlhIH’a’? |
196 | I think I might join you, but I haven’t decided yet. | chaq qamuv ‘ach wej jIwuqta’. |
197 | I think I might join you, but I haven’t decided yet. | chaq Samuv ‘ach wej jIwuqta’. |
198 | I need you. | qaghajnIS. |
199 | I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | tigh bIropHa’choH ‘e’ vItulqu’! |
200 | Your o’s look like a’s. | ‘atmey rur ‘otmeylIj’e’. |
201 | A time will come when you will regret your action. | ‘opleS ta’lIj Dapay. |
202 | I wish you could come with us. | jutlhejlaH vIneH. |
203 | I wish you could come with us. | chetlhejlaH vIneH. |
204 | Nothing is so tasty as the dish you make. | nay’ Davutbogh ‘ey law’ Hoch ‘ey puS. |
205 | What you’ve done is profitable only to the enemy. | jaghvaD lI’ neH ta’lIj. |
206 | A bear will not touch a dead body. | lom HotQo’ mIl’oD. |
207 | How long does a bear sleep? | qaStaHvIS poH ‘ar QongtaH mIl’oD? |
208 | Take off your socks, please. | paSloghlIj yItuQmoHHa’neS. |
209 | Judging from the look of the sky, it is going to snow. | DaHjaj peDtaH ‘e’ vInoH chal vIleghDI’. |
210 | I prefer a hotel by the airport. | muD Duj verghDaq Sum mebpa’mey vIDabbogh ‘e’ vImaS. |
211 | Without air there can be no wind or sound on the moon. | muD Hutlhmo’ tera’ maS, pa’ DuHbe’ SuS wab je. |
212 | The sky is blue. | SuD chal. |
213 | The sky is clear and the sun is bright. | Huv chal ‘ej wov jul. |
214 | I want a few empty glasses. | ‘op HIvje’ chIm vIneH. |
215 | I saw something strange in the sky. | chalDaq vay’ Huj vIlegh. |
216 | The sun is shining in the sky. | chalDaq wovtaH jul. |
217 | There isn’t a single cloud in the sky. | chalDaq pagh ‘eng tu’lu’. |
218 | Birds were singing in the sky. | chalDaq bomtaH bo’Deghmey. |
219 | The sky has brightened. | wovchoHpu’ chal. |
220 | Stop grumbling. | ‘I’SeghIm yIDaQo’! |
221 | It’s so painful. Stop it! | ‘oy’qu’. mevyap! |
222 | Take a short cut. | qIgh yIghoS! |
223 | Can we get to the moon in the near future? | tugh maS wIjaHlaH’a’? |
224 | We’ll meet some time soon. | tugh wIghomchuq. |
225 | My muscles have become soft. | tunchoHpu’ SomrawDu’wIj. |
226 | To my surprise, he had a beautiful voice. | mumerpu’ ghoghDaj ‘eymo’. |
227 | Are you mad? | bIQeH’a’? |
228 | Bridges are burning and chances are few. | meQtaH QImey ‘ej puS ‘ebmey. |
229 | The bridge is being repainted. | QI nguvmoHlu’lI’. |
230 | The bridge is being repaired. | meH tI’lu’lI’. |
231 | There is a cottage beyond the bridge. | QI ’emDaq juHHom tu’lu’. |
232 | Teachers must understand children. | puqpu’ yajnIS ghojmoHwI’pu’. |
233 | The teacher had to evaluate all the students. | ghojwI’pu’ chovnIS ghojmoHwI’. |
234 | You should be respectful to your teachers. | ghojmoHwI’pu’lI’ tIvuv! |
235 | The instructor advised me to get exercise every day. | Hoch jaj jImI’ ‘e’ chup ghojmoHwI’. |
236 | Would you please open the window? | Qorwagh yIpoSmoHneS! |
237 | Don’t be afraid. | yIHajQo’! |
238 | The society was founded in 1990. | DIS 1990 yej’an cherlu’. |
239 | A fish can swim. | QallaH ghotI’. |
240 | You mustn’t enter this room without permission. | chaw’ Danoblu’be’chugh pa’vam Da’elbe’nIS. |
241 | A gigantic bird came flying toward him. | ghaHDaq ghoStaH puvtaHbogh bo’Degh tInqu’. |
242 | Milk is a popular beverage. | Soj Qat ‘oH nIm’e’. |
243 | Milk is a good beverage. | Soj QaQ ‘oH nIm’e’. |
244 | The milk turned sour. | wIbchoH nIm. |
245 | You must buy milk, eggs, butter, and so on. | nIm, QImmey, nIm tlhagh, latlh je Daje’nIS. |
246 | There is nothing that does not decay. | raghbe’ pagh. |
247 | Do you need an ambulance? | chach Duj DapoQ’a’? |
248 | A sudden illness prevented him from going there. | pay’ ropchoHpu’mo’ pa’ jaHlaHbe’. |
249 | Hurry up, or you’ll miss the bus. | bImoDbe’chugh lupwI’ DatIjlaHbe’. |
250 | I hurried and managed to catch the bus. | jImoDta’ ‘ej lupwI’ vItIjta’ tlheDpa’. |
251 | Are you in a hurry? | bImoD’a’? |
252 | He stayed there during the vacation. | pa’ ghaHtaH ghIQtaHvIS. |
253 | Enjoy your vacation. | bIghIQtaH ‘e’ DatIvjaj! |
254 | Who is absent? | DachtaH ‘Iv? |
255 | I did nothing during the holidays. | qaStaHvIS yupma’ pagh vIta’. |
256 | The house which stands on the hill is very old. | ngo’qu’ HuDDaq ‘oHbogh qach’e’. |
257 | There is a house on the hill. | HuDDaq qach tu’lu’. |
258 | Don’t forget the fact that smoking is bad for your health. | tlhIch DapurDI’ bIpIvHa’choH. ngoDvam yIlIjQo’! |
259 | He is second to none when it comes to debating. | ngechwI”e’ ghaH Dun law’ Hoch Dun puS. |
260 | Discussion is based upon mutual respect. | ja’chuqghach DuHmoH vuvchuqghach. |
261 | Engineers are crazy about solar energy. | jonwI’pu’ Seyqu’moH jul HoS. |
262 | What is done cannot be undone. | ta’ ta’lu’pu’bogh ta’Ha’laH pagh. |
263 | You are beautiful. | bI’IH. |
264 | You study English. | DIvI’ Hol DaHaDtaH. |
265 | A good memory is his weapon. | nuHDaj ‘oH qawlaHghachDaj QaQ’e’. |
266 | What’s the temperature? | ‘ar Hat? |
267 | Look out! There’s a car coming. | yIqIm! SumchoHtaH puH Duj! |
268 | I met nobody on my way home. | juH vIcheghtaHvIS pagh vIghom. |
269 | Press this button to start the machine. | jo’ Dachu’meH chu’wI’vam yI’uy! |
270 | The money on the desk is not mine. | HuchwIj ‘oHbe’ raSDaq ‘oHbogh Huch’e’. |
271 | There is a pair of scissors on the desk. | raSDaq cha”etlh pe’wI’ tu’lu’. |
272 | Strange as it is, the story is true. | Huj, teH lutvetlh. |
273 | Strange things happened on her birthday. | qaSDI’ qoSDaj qaS Dochmey Huj. |
274 | I’ll be glad to help him. | ghaH vIQaHjaj. |
275 | I’m willing to help him. | ghaH vIQaHjaj. |
276 | The more danger, the more honor. | ghurDI’ Qob, ghur quv. |
277 | Wash up. | yISay”eghmoH! |
278 | I’m afraid I took your umbrella by mistake. | Do’Ha’ bong SIS yoDlIj vItlhap. |
279 | He left his team as he could not get along with the manager. | ghom muvHa’ta’, jIjlaHbe’mo’ ghaH vu’wI’ je. |
280 | I want something sweet. | na’ran rurbogh vay”e’ vIneH. |
281 | Even though I felt that there was something strange, I just didn’t know what it was. | Huj vay’ ‘e’ vISovtaH ‘ach HujwI’ vIngu’laHbe’taH. |
282 | I have yet to find a perfect husband. | wej loDnal pup vISamta’. |
283 | Don’t you feel cold? | bIbIrbe”a’? |
284 | It was so cold I clung to the blanket all day. | bIrqu’taHmo’ tlhIm vI’uchtaH qaStaHvIS jaj naQ. |
285 | It’s cold. It was foolish of you not to bring your coat. | bIrtaH. weplIj Daqempu’be’ ‘e’ DawuqDI’ bIDogh. |
286 | It’s cold so you should wear a coat. | bIr. vaj weplIj yItuQmoH. |
287 | I’m looking for batteries. | ‘ul ‘aplo’mey vInejlI’. |
288 | Do you play a musical instrument? | QoQ jan Dachu”a’? |
289 | Enjoy yourself! | yItIv’egh! |
290 | A student spends a lot of time studying. | HaDmeH poHDaj law’ natlh HaDwI’. |
291 | Half of the students are absent. | Dach bID HaDwI’pu’. |
292 | Half of the students are absent. | Dach bID ghojwI’pu’. |
293 | A majority of students dislike history. | qun muS HaDwI’pu’ ‘ay”a’. |
294 | The students assembled in the classroom. | DuSaQ pa’Daq ghom ghojwI’pu’. |
295 | I met her on my way to school. | DuSaQ vIghoStaHvIS ghaH vIghom. |
296 | Go to school. | DuSaQ yIjaH! |
297 | The learned are apt to despise the ignorant. | roD jIvwI’ par SovwI’. |
298 | The revolutionary council met to plan strategy. | Dup nabmeH ghom Daw’ rIp. |
299 | Please put a lump of sugar in my coffee. | qa’vInwIjDaq wa’ Su’ghar qut ngogh yIlan. |
300 | No doubt he did his best, but he didn’t succeed. | nIDqu’bej ‘ach Qapbe’. |
301 | Each country has its own customs. | tIghmeyDaj ghaj Hoch Sep. |
302 | Generally speaking, Americans are very fond of coffee. | roD qa’vIn luparHa’qu’ ‘amerI’qa’ SepjIjQa’ngan. |
303 | Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | bItuStaHvIS, bIchuytaHvIS pagh bIHobtaHvIS nujlIj yISo’! |
304 | You must have a lot of patience to learn foreign languages. | Holmey nov DaghojmeH bItuvqu’nIS. |
305 | It’s difficult to learn a foreign language. | Hol nov ghojlu’taHvIS Qatlh. |
306 | Do you have any foreign stamps? | HIjmeH chaw’mey nov Daghaj’a’? |
307 | It is cold outdoors. Put on your coat. | HurDaq bIrtaH. weplIj yItuQmoH. |
308 | Come inside because it’s cold outside. | bIrtaH Hur. qoD yIjaH! |
309 | Look at the picture. | mIlloghvam yIbej! |
310 | I hope you are all well. | bIpIvtaH ‘e’ vItul. |
311 | He met his friend while bathing in the sea. | bIQ’a’Daq HaH’eghtaHvIS jupDaj qIHpu’. |
312 | He met his friend while bathing in the sea. | bIQ’a’Daq HaH’eghtaHvIS jupDaj ghompu’. |
313 | A variety of creatures can be seen under the water. | bIQDaq Ha’DIbaHmey Sar leghlaH vay’. |
314 | Turtles live to a great age. | Heghpa’ la’SIvmey qanqu’choH. |
315 | We’re on our way home. | juH wIcheghlI’. |
316 | Cover up the injured man with this blanket. | rIQtaHbogh loD velmeH tlhImvam yIlo’! |
317 | Some people pursue only pleasure. | bel neH luchav luneH ‘op. |
318 | The clock that got broken must be repaired right away. | tlhaq ghorlu’pu’ ‘ej SIbI’ tI’ta’ net poQ. |
319 | The company abandoned that project. | jInmolvetlh lonpu’ DIvI’. |
320 | I suggested that we bring the meeting to an end. | qep wIvan ‘e’ vIchupta’. |
321 | The meeting ended at three in the afternoon. | rep wa’maH vagh qep vanlu’. |
322 | The meeting was canceled. | qep qIllu’. |
323 | The meeting will begin at 6:00 and dinner will be served at 7:00. | taghDI’ qep wa’maH chorghlogh Qoylu’pu’ ‘ej ‘uQ jablu’DI’ wa’maH Hutlogh Qoylu’pu’. |
324 | Few people attended the meeting. | qep jeSta’ nuvpu’ puS. |
325 | We must help him immediately. | SIbI’ wIQaH! ‘ut! |
326 | We can rely on his judgement. | yojDaj wIwuvlaH. |
327 | We were shocked at the news of his death. | Heghpu’ ghaH ‘e’ wIghojDI’ mayay’. |
328 | We will explore every planet that goes around the sun. | jul bavbogh ngIq yuQ DIHaD. |
329 | We named my son after my grandfather. | puqloDwI’vaD wIpongmeH vavwI’ pong wIlo’. |
330 | We cleared a path through the woods. | ngem veghmeH He Huv wIchenmoH. |
331 | We abandoned the project because of a lack of funds. | jInmol wIlonpu’ Huch wIHutlh. |
332 | We abandoned the project because of a lack of funds. | Huch wIHutlhtaHmo’ jInmol wIghangpu’. |
333 | We yawn when we are short of oxygen. | yInSIp yap wIHutlhDI’ maHob. |
334 | We had to abandon our plan. | nabmaj wIlonnISpu’. |
335 | We were talking to each other all the time. | reH maja’chuq. |
336 | We insist that this project be carried out immediately. | SIbI’ jInmolvam ta’choHlu’ ‘e’ wIqap. |
337 | All our things were turned upside down. | Hoch Dochmeymaj luyoymoHlu’. |
338 | Our ancestors knew how to read the stars. | Hovmey laDlaH no’ma’. |
339 | Our world is only one small part of the universe. | ‘u’ ‘ay’Hom neH ‘oH qo’maj’e’. |
340 | After our first attack, the enemy fled. | wa’DIch maHIvchoHta’DI’ Haw’ jagh. |
341 | Our factories are working at full capacity. | Qapchu’taH laSvarghmeymaj. |
342 | Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us. | jagh Dechchu’DI’ QaSmaj tagha’ jegh. |
343 | Nothing bars our way. | Hemaj bot pagh. |
344 | The day will soon come when we will conquer space and travel to the moon. | wa’ jaj logh wIchargh ‘ej maS wIjaH. tugh qaS jajvam’e’. |
345 | There is a small garden in front of my house. | juH tlhopDaq Du’Hom mach tu’lu’. |
346 | He who makes no mistakes makes nothing. | vangbe’ Qaghbe’wI’. |
347 | I filled a vase with water. | chal bal vItebmeH bIQ vIlo’. |
348 | The bride looked very beautiful. | ‘IHqu’ naywI’. |
349 | Four families were killed in the fire. | loS qorDu’ HoHpu’ qulvam. |
350 | Don’t forget to put out the fire. | qul DachenHa’moH ‘e’ yIlIjQo’! |
351 | Fire is very dangerous. | Qobqu’ qul. |
352 | Let’s sing and dance. | Ha’! mabom ‘ej mamI’! |
353 | Do you like singing? | bIbom ‘e’ DaparHa”a’? |
354 | Scientists can easily compute the distance between planets. | yuQmey joj chuq luSImlaHchu’ tejpu’. |
355 | Science can be dangerous when applied carelessly. | QeD lo’lu’chugh ‘ej yepHa’chugh QoblaH QeD. |
356 | My wife is preparing dinner right now. | DaH ‘uQ vutlI’ be’nalwI’. |
357 | Before you leave home, make sure your pets have enough food. | juHvo’ bImejpa’, yap SajmeylIj Soj ‘e’ yISovbej! |
358 | I’ll give you a call when I get home. | juHwIjDaq jIpawDI’ qarI’. |
359 | On my way home, I met him. | juH vIcheghtaHvIS ghaH vIghom. |
360 | I have spent a lot of money on my house. | juHwIj vIDIlmeH Huch law’ vIlo’pu’. |
361 | Several houses were carried away by the great flood. | ‘op qachmey teqpu’ SoD’a’. |
362 | How long will it take? | ghorgh rInpu’? |
363 | I’ve seen one many times. | pIj wa’ Daleghpu’. |
364 | No one can be more wise than destiny. | San val law’ Hoch val puS. |
365 | How many people? | nuv ‘ar? |
366 | How many people? | ghot ‘ar? |
367 | What time did you eat? | bISopDI’ ‘arlogh Qoylu’pu’? |
368 | What time shall I pick you up? | ghorgh DaDorchoH DaneH? |
369 | When will you come home? | ghorgh juH Dachegh? |
370 | Some of the birds didn’t fly. | puvbe’ ‘op bo’Deghmey. |
371 | Some of the birds didn’t fly. | puvbe’pu’ ‘op bo’Deghmey. |
372 | What did you buy? | nuq Daje’ta’? |
373 | What are you reading? | nuq DaleghtaH? |
374 | What are you cross about? | qatlh bIberghtaH? |
375 | What was stolen? | nuq nIHlu’ta’? |
376 | What’re you waiting for? | nuq DaloSlI’? |
377 | What’re you waiting for? | qatlh bIloS? |
378 | What are you laughing at? | qatlh bIHaghtaH? |
379 | What did you make? | nuq DachenmoHta’? |
380 | What are you thinking about? | nuq DaqeltaH? |
381 | What are you going to see? | nuq Dalegh ‘e’ DaHechtaH? |
382 | What will you have to drink? | nuq Datlhutlh DaneH? |
383 | It is no use your pretending that you know nothing. | pagh DaSov ‘e’ DaghetDI’, pagh Dachav. |
384 | He exclaimed, “What a dirty face you have!” | jatlh «lamqu’ qablIj!» |
385 | She managed to learn to drive a car. | puH Duj chIjlaHmeH ghojta’ ghaH. |
386 | Do something! | yIvang! |
387 | Will you manage to repair my car? | puH DujwIj DatI’laH’a’? |
388 | I’ll do anything. | vay’ vIta’qang. |
389 | What’s my book doing here? | qatlh naDev ‘oHtaH paqwIj’e’? |
390 | May I have something hot to drink? | vay’ tuj vItlhutlhlaH’a’? |
391 | Is there any fresh news? | De’ ghoQ tu’lu”a’? |
392 | Is there any fresh news? | De’ chu’qu’ tu’lu”a’? |
393 | Bring me something to eat. | vay’ vISoplaHbogh yIqem. |
394 | I’d like something to eat. | vay’ vISop vIneH. |
395 | Do you have any questions? | Sughel boneH’a’? |
396 | Do you have a plan? | nab Daghaj’a’? |
397 | What’s going on? | qaS nuq? |
398 | Can you play any musical instruments? | QoQ jan Dachu’laH’a’? |
399 | Has anything strange happened? | qaSpu”a’ wanI’ Huj? |
400 | Anything new? | De’ chu’ tu’lu”a’? |
401 | He is a mean fellow. | loD qej ghaH. |
402 | We shipped the following to you last week. | wa’ Hogh ret SoHvaD tepvam wIngeH. |
403 | I came to this country for the purpose of studying music. | Sepvam vI’elta’ QoQ vIHaDmeH. |
404 | I want to eat warm soup. | chatlh ghun vI’ep vIneH. |
405 | Let’s eat while the food is warm. | ghuntaHvIS Soj maSopjaj! |
406 | I’m a free man. | loD tlhab jIH. |
407 | Was I wrong? | jIlughbe”a’? |
408 | Was I wrong? | bIQ ngaS’a’ HIvje’wIj? |
409 | I’m a hero. | Sub jIH. |
410 | Leave me alone! | HI’uchHa’! |
411 | It was too nice a day to stay inside. | qach qoDDaq ratlhlu’meH QaQ jajvam. |
412 | I saw the moon above the roof. | beb DungDaq maS vIlegh. |
413 | The king crushed his enemies. | jaghpu’Daj HoHchu’ta’ ta’. |
414 | The king abused his power. | woQDaj ghong ta’. |
415 | Please clean the dirty floor. | rav lam yIlamHa’choHmoH! |
416 | Put down your pencil. | ghojmeH ghItlhwI’lIj yIroQ |
417 | Put down your pencil and listen to me. | ghojmeH ghItlhwI’lIj yIroQ ‘ej ghoghwIj yIqIm! |
418 | May I use your pencil? Any one will do. | ghojmeH ghItlhwI’lIj vIlo’ ‘e’ Dachaw”a’? vay’ vISaHbe’. |
419 | I bought a dozen pencils today. | DaHjaj wa’maH cha’ ghojmeH ghItlhwI’mey vIje’ta’. |
420 | I’ve lost my pencil. | ghojmeH ghItlhwI’ vIchIlpu’. |
421 | I have lost my pencil. | ghojmeH ghItlhwI’lIj vIchIlpu’. |
422 | The point of the pencil has become dull. | jejHa’choHpu’ ghojmeH ghItlhwI’vam QIn. |
423 | Please write with a pencil. | DaghItlhmeH ghojmeH ghItlhwI’ yIlo’! |
424 | Please write your name with a pencil. | ponglIj DaghItlhmeH ghojmeH ghItlhwI’ yIlo’! |
425 | I need a pencil. Can I use one of yours? | ghojmeH ghItlhwI’ vIpoQ. wa’ ghItlhwI’lIj vIlo’ ‘e’ Dachaw”a’? |
426 | My pencil fell off the edge of my desk. | raSwIj HeHvo’ pumpu’ ghojmeH ghItlhwI’wIj. |
427 | Please give me a pencil and some sheets of paper. | ghojmeH ghItlhwI’, navmey je HInob! |
428 | Seen from a distance, the stone looks like a human face. | Daq Hopvo’ leghlu’chugh, Human qab rur naghvam. |
429 | On my arrival at the station, I will call you. | tengchaHDaq jIpawDI’ qarI’. |
430 | The satellite is now in orbit. | DaH bavtaH SIbDoH. |
431 | The satellite is in orbit around the moon. | DaH maS bavtaH SIbDoH. |
432 | Can you speak English? | DIvI’ Hol DajatlhlaH’a’? |
433 | What is the easiest way to learn English? | nuq ‘oH DIvI’ Hol ghojmeH mIw ngeDqu”e’? |
434 | Those who learn English cannot do without English dictionaries. | DIvI’ Hol mu’ghommey HutlhlaHbe’ DIvI’ Hol ghojwI’. |
435 | Do you have an English dictionary? | DIvI’ Hol mu’ghom Daghaj’a’? |
436 | I like English best. | DIvI’ Hol vIparHa’qu’. |
437 | He can speak either English or French. | DIvI’ Hol vIraS Hol ghap jatlhlaH. |
438 | The clouds hid the sun. | jul luSo’ ‘engmey. |
439 | A cloud passed across the moon. | maS tlhopDaq juSpu’ ‘eng. |
440 | Exercise trains the muscles. | bImI’chugh Somrawmey DaqeqmoH. |
441 | Passengers shall not converse with the driver while the bus is in motion. | vIHtaHvIS lupwI’, chIjwI’vaD jatlhbe’ raQpo’pu’ net poQ. |
442 | The car crashed because the driver was careless. | ngeQpu’ puH Duj yepHa’pu’mo’ chIjwI’. |
443 | He managed to pass his driving test even though he was a poor driver. | chIjwI’ po’Ha’ ghaH ‘ach chIjwI’ chaw’ qaD Qapta’. |
444 | You should concentrate on the road when you’re driving. | bIchIjtaHvIS He DabuSnIS. |
445 | It’s a rainy day, so we can’t play outside. | DaHjaj SIS, vaj HurDaq mareHlaHbe’. |
446 | The rain lasted a week. | qaStaHvIS wa’ Hogh SIStaH. |
447 | The rain prevented him from coming here. | naDev jaHlaHbe’ SIStaHmo’. |
448 | It’s beginning to rain. Please share my umbrella. | SISchoH. SIS yoDwIj bIng yIghoSneS! |
449 | It’s raining hard and yet I must go. | SISqu’, ‘ach jIjaHnIS. |
450 | I wish the rain would stop. | SIS rIn ‘e’ vIneH. |
451 | The space ship will get to the moon soon. | tugh maS paw Duj. |
452 | The room started to spin after I drank too much. | tlhoy HIq vItlhutlhpu’DI’ DIngchoH pa’. |
453 | Gravity binds the planets to the sun. | julDaq yuQmey bagh tlham. |
454 | Generally speaking, men are taller than women. | motlh loDpu’ woch law’ be’pu’ woch puS. |
455 | Generally speaking, Westerners don’t eat fish raw. | motlh ghotI’ tlhol Sopbe’ ‘evnganpu’. |
456 | Boys, as a rule, are taller than girls. | roD loDHom woch law’ be’Hom woch puS. |
457 | Would you join me in a drink? | jItlhutlhDI’ chotlhejqang’a’? |
458 | Are you sure you’ve never met him? | not DaqIHpu’bej’a’? |
459 | Don’t attempt two projects at a time. | cha’ lojmIt quq tInIDQo’. |
460 | What on earth are you doing here? | qatlh naDev SoHtaH jay’? |
461 | What the hell are you going to do with it? | chay’ Dalo’ jay’? |
462 | He worked hard. | pe’vIl vum. |
463 | One murder makes a villain, millions a hero. | jIvvo’ moj wa’ chotta’bogh nuv’e’, Sub moj wa”uy’ chotta’bogh nuv’e’. |
464 | A passenger fainted, but the stewardess brought him round. | vulchoHpu’ raQpo’, ‘ach vulHa’choHmoHta’ wa’ beq. |
465 | I don’t want to go alone. | nIteb jIjaH vIneHbe’. |
466 | Did you come here alone? | nIteb naDev DaghoS’a’? |
467 | I would like to go with you. | qatlhej vIneH. |
468 | Would you like to go see a movie with me? | nItebHa’ HaSta much wIbejtaH DaneH’a’? |
469 | I was in the hospital for a week. | qaStaHvIS wa’ Hogh ropyaH qachDaq jIHtaH. |
470 | I’ll be back within an hour. | qaSpa’ wa’ rep jIcheghpu’. |
471 | I met her by chance on the train the day before yesterday. | bong cha’Hu’ lupwI’ mIrDaq vIghompu’. |
472 | The leader of the party is a famous scientist. | tej noy ghaH ghom DevwI”e’. |
473 | Let me give you a piece of advice. | qaqeS yIchaw’! |
474 | I want to sing a song. | bom vIbom vIneH. |
475 | This carpet is one of the most beautiful. | tlhImvam ‘IH law’ HochHom ‘IH puS. |
476 | The doctor sat up all night with the sick old man. | qaStaHvIS ram naQ Qongbe’ Qel ‘ej ropbogh loD qan tlhej. |
477 | The doctor gave it to her. | ghaHvaD ‘oH nobta’ Qel. |
478 | The doctor cured him of his illness. | ropHa’moHta’ Qel. |
479 | The doctor advised him to keep away from drinking. | chechQo’ ‘e’ chup Qel. |
480 | The doctor had me lying in bed. | QongDaqDaq muQotmoHta’ Qel. |
481 | The doctor can cure your son of the disease. | puqloDlI’ rop vorlaH Qel. |
482 | The doctor will be back before long. | tugh chegh Qel. |
483 | The doctor came immediately. | SIbI’ pawchoHpu’ Qel. |
484 | A doctor’s instruments must be kept absolutely clean. | Qel janmey luSay’moHlu’chu’ net poQ. |
485 | You need to see a doctor. | Qel DaghomnIS. |
486 | Could you give me the name and phone number of a doctor? | jIHvaD Qel ghogh HablI’ mI’ DaperlaH’a’? |
487 | My stomach hurts. | ‘oy’taH burghwIj. |
488 | My stomach is rumbling. | bor burghwIj. |
489 | She is unconscious. | vul. |
490 | Not having seen him before, I’ll not be able to recognize him. | wej ghaH vIqIHmo’, vIghovlaHbe’. |
491 | Show me the way, will you? | He HI’ang, DuH’a’? |
492 | Fear often exaggerates danger. | Hajlu’chugh pIj Qob lach. |
493 | Don’t walk alone after dark. | HurghchoHpu’DI’ chal, nIteb yIyItQo’! |
494 | She switched on the lamp because it was dark. | HurghtaHmo’ wovmoHwI’ chu’. |
495 | Easy living corrupted the warrior spirit. | SuvwI’ qa’ qalmoHpu’ yIn ngeD. |
496 | I got sick. | jIropchoHpu’. |
497 | You won’t regret it. | Dapaybe’. |
498 | Is there a problem? | qay”a’ vay’? |
499 | We should respect the old. | qanwI’pu’ DIvuvjaj. |
500 | We live in a civilized society. | nugh tay wIDab. |
501 | We defeated the enemy. | jagh wIjeyta’. |
502 | We’ve made a final decision. | mawIv rIntaH. |
503 | We have yet to learn the truth. | wej vIt wIghojpu’. |
504 | I couldn’t recognize him at first. | wa’DIch vIghovlaHbe’pu’. |
505 | I like pizza very much. | pItSa’ chab vIparHa’qu’. |
506 | I prefer coffee to tea. | Dargh qa’vIn je vIqelDI’, qa’vIn vImaS. |
507 | I always walk to school. | DuSaQ vIghoSDI’ reH jIyIt. |
508 | Our country is in a crisis. | Seng ghaj Sepmaj. |
509 | Our army attacked the enemy during the night. | qaStaHvIS ram jagh HIvta’ mangghommaj. |
510 | Our troops engaged with the enemy. | jagh HIvta’ QaSmaj. |
511 | Our team lost. | luj ghommaj. |
512 | Our army attacked the kingdom. | wo’ HIvpu’ mangghommaj. |
513 | Romeo, believing that Juliet was dead, decided to kill himself. | Heghpu’ julyet ‘e’ Har romIyo’ ‘ej vaj HoH’egh ‘e’ wuq. |
514 | Robots can withstand dangerous conditions. | ghu’ Qob SIQlaH qoq. |
515 | I hear Robert is sick. | rop rabe’rIt ‘e’ vIQoy. |
516 | Robert tends to talk big. | pIj bo’Dagh’a’ lo’ rabe’rIt. |
517 | Russian is very difficult to learn. | Qatlh raSya’ Hol ghojmeH Qu’. |
518 | I want a knife with which to cut the rope. | tlhegh vIpe’meH taj vIneH. |
519 | If you add lemon, it will become sour. | tera’ na’ran wIb Dachelchugh, wIbchoH. |
520 | The lemon is a sour fruit. | naH wIb ‘oH tera’ na’ran wIb. |
521 | Lemon is sour. | wIb tera’ na’ran wIb. |
522 | The lemon has a flavor all of its own. | tera’ na’ran wIb wejwa’ ghaj tera’ na’ran wIb neH. |
523 | A tea with lemon, please. | tera’ na’ran wIb vIychorgh ngaSbogh Dargh vIneH. |
524 | Lucy cannot use chopsticks. | Soj naQmey lo’laHbe’ lu’SI’. |
525 | Apples grow on trees. | SormeyDaq taH ‘epIl naHmey. |
526 | The apples are not quite ripe. | wej DeHchoHpu’ ‘epIl naHmeyvam ‘ach tugh. |
527 | Which do you prefer, apples or bananas? | banan naHmey ‘epIl naHmey je DaqelDI’, nuq DamaS? |
528 | The apple fell from the tree. | Sorvo’ pum ‘epIl naH. |
529 | The apples are ripe. | DeH ‘epIl naHmeyvam. |
530 | An apple fell off the tree. | Sorvo’ pumpu’ wa’ ‘epIl naH. |
531 | Where can I find a shuttle bus? | nuqDaq lupDujHom vISamlaH? |
532 | Put down your name on the list and pass it on to the next person. | tetlhDaq ponglIj yIghItlh ‘ej nuv vebvaD yInob. |
533 | I added his name to the list. | tetlhDaq pongDaj vIchelta’. |
534 | Rika had a good time singing at the party. | qaStaHvIS lopno’ bom ‘e’ tIv rIqa’. |
535 | I’m listening to the radio. | Se’ HablI’ jI’IjtaH. |
536 | I have to change the batteries in the radio. | wab HevwI’ ‘ul ‘aplo’mey vItamnIS. |
537 | We listened to his lecture on the radio. | SoQDaj wIQoymeH wab HablI’ wIlo’ta’. |
538 | I often see him. | pIj vIghom. |
539 | The pencil which writes well is mine. | ghojmeH ghItlhwI’wIj ‘oH Qapchu’bogh ghojmeH ghItlhwI”e’. |
540 | I feel depressed often. | pIj jI’It. |
541 | I sneeze a lot. | pIj jIchuy. |
542 | Good. No absentees. | maj. Dach pagh. |
543 | It is finally all over. Now we can relax. | tagha’ rInpu’. DaH maleSlaH. |
544 | Sweet dreams! | bInajtaHvIs qeylIS Daghomjaj! |
545 | Have a nice day. | vaQjaj jaj! |
546 | Yumiko was a little angry. | loQ QeHtaH yu’mIy’qo’. |
547 | He stabbed me in the back! | DubwIjDaq muDuQta’! |
548 | The rain stopped at last. | tagha’ SISbe’choH. |
549 | You’ll succeed if you try. | bInIDchugh bIQap. |
550 | I found it easy when I gave it a try. | ngeD ‘e’ vItu’ jInIDDI’. |
551 | If you don’t get more exercise, you’ll get fat. | pIjHa’ bImI’chugh bIpI’choH. |
552 | If we had wings, could we fly to the moon? | telDu’ DIghajchugh maSDaq mapuvlaH’a’? |
553 | What would you do if you saw a ghost? | chay’ bIvang lomqa’ Daleghchugh? |
554 | In case you sleep, set the alarm. | bIQongchugh, vemmoHwI’ yIchu’. |
555 | If you are tired, go to bed. | bIDoy’chugh yIQong. |
556 | We will help him if he asks us. | nughelchugh wIQaH. |
557 | If anyone comes to see me, tell him that I am out. | mughom neHchugh vay’ vaj yIja’, naDev ghaHbe’taH. |
558 | If the sun were to go out, all living things would die. | wovHa’choHchugh jul, Hegh Hoch yInwI’mey. |
559 | If the sun were to stop shining, all living things would die. | wov ‘e’ mevchugh jul, Hegh yIntaHbogh Hoch. |
560 | In case anything happens, call me immediately. | qaSchugh vay’ SIbI’ HIrI’! |
561 | In case anything happens, call me immediately. | qaSpu’chugh vay’, SIbI’ HIrI’. |
562 | If you want a pencil, I’ll lend you one. | ghojmeH ghItlhwI’ DaneHchugh, SoHvaD wa’ vInoj. |
563 | If I were to be reborn, I would like to be a bird. | jIboghqa’laHchugh bo’Degh vImoj vIneH. |
564 | If you don’t have money, you have to do without. | Huch Daghajchugh, Huch DawuvHa’nIS. |
565 | Have you read the book yet? | paqvetlh DalaDta”a’? |
566 | It’s OK now. Don’t worry. You can depend on me one hundred percent. | DaH QaQ. rejmorgh yIghaHQo’! chowuvchu’laH. |
567 | I can’t wait any more. | jIloSlaHbe’choH. |
568 | Put some more wood on the fire. | qulDaq Sor Hap law’ yIlan! |
569 | Why don’t you stay a little while? | qatlh loQ bIratlhbe’? |
570 | I weep for my lost youth. | naH jajmey vIchIlpu’, vaj jISaQ. |
571 | I must leave now. | DaH jImejnIS. |
572 | I must leave now. | DaH jItlheDnIS. |
573 | No, thank you. | Qo’, qatlho’. |
574 | May I go home now? | DaH juH vIchegh net chaw”a’? |
575 | Let’s turn and go back now. | DaH matlhe’jaj; ghIq macheghjaj! |
576 | Try it once again. | yInIDqa’! |
577 | Do it again! | yIruchqa’! |
578 | Please show me another one. | latlh HI’aghneS! |
579 | Almost. | tlhoS… |
580 | I’ll try again, thank you. | jInIDqa’. qatlho’. |
581 | It’s already September; however, it is very hot. | tera’ jar Hut ‘oH, ‘ach tujqu’ muD Dotlh. |
582 | Try again. | yInIDqa’! |
583 | Mary aided her mother in cooking. | vutmeH SoSDaj boQ me’rIy’. |
584 | Mary can dance well. | mI’laHchu’ *Mary. |
585 | It hardly ever rains here. | tlhoS not naDev SIS. |
586 | Mary likes Japan, doesn’t she? | nIpon parHa’ me’rIy’ qar’a’? |
587 | Mary is respected by everyone. | me’rIy vuv Hoch. |
588 | I would prefer an honorable death. | batlh jIHegh ‘e’ vImaS. |
589 | All were silent. | tamtaH Hoch. |
590 | We all have missed you. | bIDachtaHmo’ ma’IQpu’ Hoch maH. |
591 | I don’t like any of them. | pagh vIparHa’. |
592 | Everybody started waving his flag. | joqwI’meychaj joqchoHmoH Hoch. |
593 | Let’s pretend we are aliens. | novpu’ maH ‘e’ wIghetjaj! |
594 | Everybody laughed at his error. | QaghDajmo’ Hagh Hoch. |
595 | Get me a glass of milk. | nIm HIvje’ HIqem! |
596 | Where is the milk tea? | nuqDaq ‘oH nIm ngaSbogh Dargh’e’? |
597 | The milk went sour. | wIbchoHpu’ nIm. |
598 | We should respect our parents. | SoSpu’ma’ vavpu’ma’ je DIvuvjaj. |
599 | Unable to bear her miseries, she ran away from her husband. | SengmeyDaj SIQQo’mo’, loDnalDajvo’ narghta’. |
600 | Maria knew neither his name nor his phone number. | pongDaj, ghogh HablI’Daj mI’ joq Sovbe’ ma’rIya’. |
601 | Dinner will be ready soon. | tugh ‘uQ vutlu’chu’. |
602 | It is going to rain soon. | tugh SIS. |
603 | You helped Mommy? | SoSoy DaQaHta”a’ SoH? |
604 | Do you have a match? | qul naQ vIghaj’a’? |
605 | I don’t know yet. | wej vISov. |
606 | I haven’t eaten lunch yet. | wej megh vISop. |
607 | I haven’t decided yet, but I prefer flying to going by train. | jIwuqta’be’ ‘ach muD Duj vIlIgh ‘e’ vImaS. lupwI’ mIr vIlIgh ‘e’ vImaSbe’. |
608 | Haven’t you decided yet? | wej bIwuqpu”a’? |
609 | Is it still raining? | SIStaH qar’a’? |
610 | If you’re still hungry, have another hamburger. | bIghungtaHchugh latlh Ha’DIbaH ghIH tIr ngogh je tISop! |
611 | Marry first and love will follow. | wa’DIch yInay ‘ej tlha’ parmaq. |
612 | Marry first and love will follow. | wa’DIch yISaw ‘ej tlha’ parmaq. |
613 | Michael broke the dishes. | ngop ghor mayqel. |
614 | Mike got back from the library at five. | paq qachvo’ cheghDI’ maq wa’maH Sochlogh Qoylu’pu’. |
615 | What a cute baby! May I hold her? | ‘IHqu’ ghu! vI’uch ‘e’ Dachaw”a’? |
616 | Only a few people listened to him. | luQoy ghotpu’ puS neH. |
617 | Take a taxi to the hotel. | mebpa’mey DapawmeH ra’wI’ lupwI’ yIrIt! |
618 | It was dark when I reached the hotel. | mebpa’mey vIpawDI’ Hurgh. |
619 | I succeeded in getting what I wanted. | vay’ vIneHbogh vISuqta’. |
620 | I think death is preferable to shame. | Hegh qaq law’ tuHtaHghach qaq puS ‘e’ vIQub. |
621 | I know only this. | ‘oH neH vISov. |
622 | I prefer tea to coffee. | Dargh qa’vIn je vIqelDI’, Dargh vImaS. |
623 | I’m in need of money. | Huch vIpoQ. |
624 | My watch stopped working. | Duy’choHpu’ tlhaqwIj. |
625 | My pen isn’t as good as yours. | ghItlhwI’lIj QaQ law’ ghItlhwI’wIj QaQ puS. |
626 | Me, I prefer coffee to tea. | Dargh qa’vIn je vIqelDI’, qa’vIn vImaS jIH’e’. |
627 | Was anybody else absent? | DachtaH’a’ latlh? |
628 | Paul prefers English to math. | DIvI’ Hol, mI’ QeD je qelDI’, DIvI’ Hol maS pal. |
629 | There was a large crowd in the hall. | vaSDaq qev tIn tu’lu’taH. |
630 | There was a small audience in the hall. | vaSDaq ‘IjwI’pu’ puS tu’lu’. |
631 | Would you lend me your pen? | ghItlhwI’lIj chonojqang’a’? |
632 | Pass me the pen. | ghItlhwI’ HInob! |
633 | Please write with a pen. | bIghItlhmeH ghItlhwI’ yIlo’neS! |
634 | Betty killed her mother. | SoSDaj HoHta’ be’tIy. |
635 | Betty killed her mother. | SoSDaj HoH be’tIy’. |
636 | Betty is a pretty girl, isn’t she? | be’Hom ‘IH ghaH be’tIy”e’ qar’a’? |
637 | Two sheets were on the bed. | QongDaqDaq cha’ tlhImmey tu’lu’. |
638 | Fred tried to get to the door, but the table was in the way. | lojmIt SIch nID vI’reD, ‘ach botpu’ raS. |
639 | French is spoken by many. | vIraS Hol’e’ jatlh qabDu’ law’. |
640 | I like grapes, but I can’t eat so many. | ghIrep naHmey vIparHa’ ‘ach ghIrep naHmey law’ vISoplaHbe’. |
641 | The grapes are getting mature. | DaH DeHchoHlI’ ghIrep naHmey. |
642 | Bush followed Reagan as president. | che’wI’ ghaHpu’DI’ reyghen’e’, che’wI’ mojta’ buS. |
643 | There is a fork missing. | Hutlh puq chonnaQ. |
644 | I would like to purchase some boots. | DaS vIje’ vIneH. |
645 | Bill joined our company three years ago. | wej ben weymaj muv bIl. |
646 | Bill lives near the sea. | bIQDaq Sum bIl juH. |
647 | Bill will often sing in the toilet. | pIj puchpa’Daq bom bIl. |
648 | There is a car in front of the building. | qach tlhopDaq puH Duj tu’lu’. |
649 | Possibly he knows who broke the windows. | chaq Qorwaghmey ghorpu’bogh nuv’e’ ngu’laH. |
650 | A woman fell from a ship into the sea. | Dujvo’ bIQ’a’Daq pumpu’ be’. |
651 | You should have told me that you wanted me to come alone. | nIteb qaghoS DaneH ‘e’ muja’pu’nIS. |
652 | The teacher told me that Hitler killed himself. | muja’ ghojmoHwI’; jatlh HoH’eghta’ HItlher. |
653 | Peter is a merry fellow. | loD Quch ghaH pIter’e’. |
654 | Where is Paris? | nuqDaq ‘oH vIraS mon’e’? |
655 | I read an exciting story. | SeymoHbogh lut vIlaDta’. |
656 | Where are you going, Dad? | nuqDaq DajaHlI’ vav? |
657 | The battery gave out. | ‘ul ‘aplo’ natlhlu’pu’. |
658 | Please open your bag. | buqlIj yIpoSmoH! |
659 | Give it to me straight. | HIja’ ‘ej yIpIQ! |
660 | Speak up! | pe’vIl yIjatlh! |
661 | I have my passport. | leng chaw’wIj vIghaj. |
662 | I lost my passport. I’ll have to get a new one. | leng chaw’wIj vIchIlpu’. leng chaw’ chu’ vISuqnIS. |
663 | I prefer going on foot to going by bus. | jIyIt ‘e’ vImaS. lupwI’ vIlIgh ‘e’ vImaSbe’. |
664 | In the bus, a boy made room for an old woman. | lupwI’Daq be’ qan botHa’ loDHom. |
665 | Nobody but a fool would believe it. | ‘oH Har qoH neH. |
666 | You can hear the water dripping from the pipe. | ‘ochvo’ chaghtaH bIQ ‘e’ DaQoylaH. |
667 | Don’t bring any money to the party; just bring yourself. | ‘uQ’a’Daq Huch yItlhapQo’! yItlhap’egh neH! |
668 | I’m wheezing. | jItlhovtaH. |
669 | I’m wheezing. | jIjevtaH. |
670 | Let’s dance, my darling. | Ha’ bang! mamI’! |
671 | Garlic enhances the flavor of meals. | nay’mey wejwa’ Dub gharlIq ‘oQqar. |
672 | Down came a shower of rain. | SISqu’choH. |
673 | Nick is by no means satisfied with the reward. | nIq yonmoHbe’bej pop’e’. |
674 | Nick can speak Portuguese very well. That’s because he’s been studying it for 5 years. | portughal Hol jatlhwI’ po’ ghaH nIq’e’, HaDtaHmo’ qaStaHvIS vagh DIS. |
675 | What a big dog that is! | Ha’DIbaH’a’ ‘oH! |
676 | Your house is fantastic. | qu’ juHlIj. |
677 | What? | nuq? |
678 | What a haughty fellow he is! | ‘eDjenna’ ghaH! |
679 | This dish is terrific. | nIv nay’vam. |
680 | This soup is exquisite. | ‘eyqu’ chatlhvam. |
681 | What a good shot! | pupqu’ bach! |
682 | What a good shot! | QaQqu’ matHa’! |
683 | Nancy looks like my sister. | be’nI’wI’ rur nenSIy. |
684 | Nancy is having a chat with her friends. | jawchuqtaH nenSIy juppu’Daj je. |
685 | Nancy is the tallest girl in her class. | *Nancy DuSaQ ghom nuvpu’ DIqelDI’, *Nancy woch law’ Hoch woch puS. |
686 | The soup in the pot tasted very salty. | na’qu’ chatlh’e’ ngaSbogh ‘un. |
687 | I have no idea why she got so angry. | ghaH QeHmoHbogh meq’e’ vISovbe’. |
688 | Tell me why he was absent. | HIja’! qatlh DachtaH ghaH? |
689 | Do you know why the sky is blue? | qatlh SuD chal? bISov’a’? |
690 | Why did you quit? | qatlh bIbupta’? |
691 | Why? | qatlh? |
692 | For love is something you can’t reject. | parmaq lajHa’laHmo’ pagh. |
693 | Why do you study? | qatlh bIHaD? |
694 | Why didn’t you believe me? | qatlh choHarbe’pu’? |
695 | Why didn’t you believe me? | qatlh tuHarbe’pu’? |
696 | What are you punishing them for? | nuqmo’ boHuptaH? |
697 | Why are you visiting the United Kingdom? | qatlh wo’ tay’ DaSuch? |
698 | Well, I loved it. | toH, vImuSHa’ jIH. |
699 | Please lend me your knife. | jIHvaD tajlIj yInojneS! |
700 | Will you lend me your knife? | tajlIj chonoj’a’? |
701 | You should be careful with a knife. | taj Dalo’DI’ bIyepnIS. |
702 | What kind of wine do you recommend? | HIq Segh vIchupbogh yIngu’! |
703 | Take steady aim at the tiger. | tlhIghaqDaq vI’ yIDub! |
704 | Tom likes to knit. | nIq ‘e’ tIv tam. |
705 | Tom is the tallest in his class. | *Tom DuSaQ ghom nuvpu’ DIqelDI’, *Tom woch law’ Hoch woch puS. |
706 | Tom ate vegetable soup this morning. | DaHjaj po naH chatlh Sopta’ tam. |
707 | Tom is by no means unintelligent. He is just lazy. | QIpbe’bej tam. buD neH. |
708 | Tom is absent. | DachtaH tam’e’. |
709 | Tom can speak German as well as English. | DoyIchlan Hol DIvI’ Hol je jatlhlaH tam. |
710 | Tom is still hospitalized. | wej ropyaH qach mejpu’ tam. |
711 | Tom likes cheese. | nIm wIb ngogh parHa’ tam. |
712 | Tom is a man of absolute sincerity. | ‘Ilchu’bogh loD ghaH tam’e’. |
713 | Tom likes tea better than coffee. | Dargh maS tam; qa’vIn maSbe’. |
714 | Tom has bought a house which has six rooms. | jav pa’mey ghajbogh juH qach’e’ je’ta’ tam. |
715 | I’ll have tomato and onion. | tomat naH, ‘anyan ‘oQqar je vIneH. |
716 | What train goes to the center of town? | veng botlh ghoSbogh lupwI’ mIr’e’ yIngu’! |
717 | Is Tony there? | pa’ ghaHtaH’a’ to’nIy’e’? |
718 | Tony was happy. | Quch to’nIy’. |
719 | It was so hot that I got into the shade and took a rest. | jItujqu’mo’ QIb vISam ‘ej pa’ jIleS. |
720 | It was really cheap. | qutlhqu’. |
721 | I’m as hungry as a bear. | jIghuntaH; mIl’oD vIrurtaH. |
722 | Where would you like to go? | nuqDaq bIyIt DaneH? |
723 | Where are you staying? | nuq DaDabtaH? |
724 | Choose whichever you want. | wa’ DaneHbogh yIwIv. |
725 | Which side won? | Qapta’bogh Dop yIngu’! |
726 | Which is mine? | DochwIj yIngu’! |
727 | It rains in some places. | ‘op DaqDaq SIS. |
728 | But the earth’s magnetic field is very weak. | ‘ach pujqu’ tera’ peQ chem. |
729 | Where can I park? | nuqDaq puH Duj vIverghlaH? |
730 | Can you come? | naDev bIghoSlaH’a’? |
731 | Can you come? | naDev SughoSlaH’a’? |
732 | A fierce dog attacked the girl. | be’Hom HIvpu’ Ha’DIbaH qu’. |
733 | Every means has failed. | lujpu’ Hoch mIw. |
734 | This is hardly the time to start a new enterprise. | jInmol chu’ taghlu’meH QaQbe’bej poHvam. |
735 | I’m afraid it will rain tomorrow. | wa’leS SIS ‘e’ vIHaj. |
736 | Evidently, it’s going to rain tomorrow. | wa’leS SISbej. |
737 | It looks as if you’re right. | Sulughlaw’. |
738 | How do you make a box? | chay’ ‘aplo’ chenmoHlu’? |
739 | How can I pick out fresh fish? | chay’ ghotI’ ghoQ vIngu’laH? |
740 | I’m sorry. | jIQoS. |
741 | Finally they gave in to their enemy. | tagha’ jaghchajvaD jeghpu’ chaH. |
742 | Please step inside. | yI’el! |
743 | Please come in one by one. | ngIq pe’elneS! |
744 | Go ahead. | yIruch! |
745 | Please get a lot of pencils. | ghojmeH ghItlhwI’ law’ tIqem! |
746 | If you learn English at all, learn it thoroughly. | DIvI’ Hol Daghojchugh yIghojchu’! |
747 | Why did you run away? | qatlh bIHaw’ta’? |
748 | Why are you under the desk? | qatlh raS bIngDaq SoHtaH? |
749 | Why did you come home so late? | qatlh bIpaS juH DacheghDI’? |
750 | I can’t for the life of me remember her phone number. | ghogh HablI’Daj vIqawbe’chu’taH jay’. |
751 | I do want to go to Italy. | ‘Italya’ vIjaH vIneHbe’. |
752 | Why do you take such a risk? | qatlh bISuDqu’? |
753 | Why are you so angry? | qatlh bIQeHqu’? |
754 | What do you learn Spanish for? | qatlh ‘eSpanya’ Hol Daghoj? |
755 | How did this dangerous state come about? | chay’ tagh ghu’vam Qob? |
756 | How can I get to the zoo from here? | chay’ naDevvo’ Hu vIghoSlaH? |
757 | Please wake me up at six tomorrow morning. | wa’leS javlogh Qoylu’pu’DI’ HIvemmoH. |
758 | Turn on the light, please. | wovmoHwI’ yIchu’. |
759 | Turn off the light, please. | wovmoHwI’ yIchu’Ha’. |
760 | Smile at me, please. | jIHvaD yImon! |
761 | Would you be so kind as to open the door for me? | lojmIt yIpoSmoHneS! |
762 | Don’t be so noisy, please. | yIchuSHa”eghmoH. |
763 | Please remember to wake me up at seven tomorrow morning. | wa’leS po rep Soch chovemmoHnIS ‘e’ yIqawneS. |
764 | Is there a toilet near here? | Sum’a’ puchpa’? |
765 | German is not an easy language. | Hol ngeD ‘oHbe’ DoyIchlan Hol’e’. |
766 | Germany borders on France. | nItebHa’ veH lughaj DoyIchlan vIraS je. |
767 | Would you mind shutting the door? | lojmIt yISoQmoH. |
768 | Keep the door closed. | lojmIt yIpoSmoHQo’! |
769 | Open the door and let me in, please. | lojmIt yIpoSmoH ‘ej jI’el ‘e’ yIchaw’neS! |
770 | Lock the door. | lojmIt yIngaQmoH. |
771 | The door remained closed. | SoQtaH lojmIt. |
772 | There’s a dog by the door. | lojmItDaq Ha’DIbaH tu’lu’. |
773 | Who is the girl standing at the door? | lojmIt retlhDaq Qambogh be’Hom ‘Iv? |
774 | The door won’t open. | poSchoHlaHbe’ lojmIt. |
775 | I’m just watching TV. | HaSta jIH wIbejtaH neH. |
776 | But I can’t understand them very well. | ‘ach vIyajqu’laHbe’. |
777 | But I can’t understand them very well. | ‘ach vIyajlaHchu’be’. |
778 | David can speak French fluently. | vIraS Hol jatlhlaHchu’ DeyvID. |
779 | Ted loves his wife Elizabeth. | ‘elI’Sabetlh be’nalDaj muSHa’ teD. |
780 | Is there a cat on the table? | raSDaq ba’taH’a’ vIghro”e’? |
781 | There is a small teacup and an egg on the table. | raSDaq wa’ Dargh HIvje’ mach wa’ QIm je tu’lu’. |
782 | There is an apple on the table. | raSDaq ‘epIl naH tu’lu’. |
783 | On the table there was a cat. | raSDaq vIghro’ tu’lu’pu’. |
784 | There were four pieces of cheese on the table. | raS yorDaq loS nIm wIb ngogh ‘ay’mey tu’lu’. |
785 | The moon was above the horizon. | ghangwI’ DungDaq maS leghlu’. |
786 | At last, they met face to face. | tagha’ ghom cha’ qabDu’. |
787 | There was a slight chill in the air. | loQ bIrtaH muD Sum. |
788 | May I use the telephone for a while? | loQ ghogh HablI’ vIlo’laH’a’? |
789 | I wish I didn’t have to tell you this, but … | qaja’nISbe’ ‘e’ vIneH ‘ach… |
790 | Just look in the mirror. | SIla’ yIlugh! |
791 | It was just a joke. | qID neH ‘oH. |
792 | Want to hear something funny? | vay’ tlhaQ DaQoy DaneH’a’? |
793 | I’m about to leave. | jItlheDrup. |
794 | Let’s get out of here. | Ha’! naDevvo’ maghoS! |
795 | My mother will attend to the baby while I go to the dance. | jImI’ruptaHvIS ghu Qorgh SoSwI’. |
796 | Taro, go and brush your teeth. | taro’ Ho’Du’lIj tISay’moH! yIruch! |
797 | None were satisfied. | pagh yonmoHlu’pu’. |
798 | It seems that no one knows the truth. | vIt Sovlaw’ pagh. |
799 | Everyone was enjoying the journey. | lengvam tIv Hoch. |
800 | Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities. | Hoch Qu’Daj rInmoHmo’ je’remI’, ghaH vuv Hoch. |
801 | Who should look after the elderly? | qanwI’pu’ Qorgh ‘Iv net poQ? |
802 | Who looks after the children? | puqpu’ Qorgh ‘Iv? |
803 | Who painted these pictures? | naghmeyvam beQ chenmoHta’ ‘Iv? |
804 | Somebody took away my bag. | buqwIj nge’ta’ vay’. |
805 | He thought someone had put poison in his soup. | chatlhDajDaq tar lanta’ vay’ ‘e’ Har. |
806 | Let’s dine out for a change. | pIlmoHmo’ Sar, Qe’Daq ‘uQ wISopjaj. |
807 | He will probably forget to return my book. | paqwIj nobHa’nIS ghaH ghaytan ‘e’ lIj. |
808 | It’s going to rain. | tugh SIS. |
809 | You’re tough. | bIrotlh. |
810 | I don’t smoke. | tlhIch vIpurbe’. |
811 | I will go, be the weather what it may. | jIghoS, muD Dotlh vISaHHa’. |
812 | I’ll call you a taxi. | SoHvaD ra’wI’ lupwI’ vIrI’. |
813 | The taxi picked up two passengers. | cha’ raQpo’pu’ woH ra’wI’ lupwI’. |
814 | A lot of people were killed in the war. | qaStaHvIS noH qabDu’ law’ luHoHlu’. |
815 | Dry your face with a towel. | qablIj DaQaDmeH QaDmoHwI’ DIr yIlo’. |
816 | I usually walk. | motlh jIyIt. |
817 | As a rule, I go to school before eight o’clock. | reH chorghlogh Qoylu’pa’ DuSaQ vIghoS. |
818 | Most boys know his name. | pongDaj Sov loDHompu’ HochHom. |
819 | I don’t give a damn about it! | vISaHHa’chu’ jay’! |
820 | Don’t get so excited! | yISeyqu’Qo’! |
821 | He must be crazy to do such a thing. | maw’ba’ ta’pu’mo’. |
822 | I don’t give a damn about it. | vISaHHa’chu’ jay’. |
823 | Turn it off. | yIchu’Ha’! |
824 | I would like to see it. | vIlegh vIneH. |
825 | What are they for? | chay’ lulo’lu’? |
826 | What are they for? | ngoQchaj yIngu’! |
827 | No one is here. They are all outside. | pagh. HurDaq chaHtaH Hoch’e’. |
828 | They are very big apples. | ‘epIl naHmey tInqu’ bIH. |
829 | Those cowards ran away soon. | tugh Haw’pu’ nuchpu’vetlh. |
830 | Those chairs are in the way. | bot quSmeyvetlh. |
831 | That’s not a bad idea. | qech qab ‘oHbe’. |
832 | That is a useful piece of information. | De’ lI’ ‘oH. |
833 | It appeared to be a true story. | teHlaw’ lut. |
834 | It is really wonderful. | Dunqu’ ‘oH. |
835 | I think it’s true. | teH ‘e’ vIQub. |
836 | Those are my trousers. | yopwaHwIj ‘oH. |
837 | It’s a fact you can’t deny. | ngoD DalajQo’laHbe’bogh ‘oH. |
838 | It is used by a great many people. | lulo’ nuvpu’ law’qu’. |
839 | It’s a secret; don’t give it away to anyone. | pegh ‘oH. paghvaD yIja’! |
840 | I found the book easy. | ngeD paqvam ‘e’ vItu’. |
841 | It’s the same for everyone. | HochvaD rap. |
842 | That made a profound impression on me. | jIHvaD Dojqu’pu’. |
843 | It isn’t expensive. | waghbe’. |
844 | It’s in pencil so you can rub it out if you need to. | ghojmeH ghItlhwI’ lo’lu’ta’, vaj DateqlaH ‘utchugh. |
845 | It was an event that occurred only rarely. | pIjHa’ qaSbogh wanI’ ‘oH. |
846 | This sounds very interesting. | Dajqu’law’. |
847 | It was a very big room. | pa’ tInqu’ ‘oH. |
848 | It grew larger and larger. | SachtaH ‘ej SachtaH ‘e’ mevbe’taH. |
849 | It grew larger and larger. | ghurtaH tIntaHghachDaj ‘ej ghurtaH ‘e’ mevbe’taH. |
850 | That’s a bright idea. | qech chong ‘oH. |
851 | Is that a common name? | pIj pongvam tu’lu”a’? |
852 | There is one big difference. | rurbe’qu’bogh wa’ Dochvam tu’lu’. |
853 | It was an exciting story and he told it well. | vay’ SeymoHbogh lut’e’ ‘oH ‘ej ja’chu’ta’. |
854 | Nor am I ashamed to confess my ignorance. | jISovbe’ ‘e’ vIchIDDI’ jItuHbe’. |
855 | It has a great many words borrowed from foreign languages. | Holmey novvo’ mu’mey law’qu’ lungIplu’bogh ghaj. |
856 | Well, I must be going. | toH, jImejnIS. |
857 | That would be sufficient. | yap. |
858 | I admit it to be true. | teH ‘e’ vIchID. |
859 | I do want it. | ‘oH vIneHbej. |
860 | The old lady smiled at her granddaughter. | puqnI’be’DajvaD monta’ be’ qan. |
861 | The old man was accompanied by his grandchild. | loD qan tlhejtaH puqnI’Daj. |
862 | That old man is, so to speak, a walking dictionary. | yItlaHbogh mu’ghomqoq ghaH loDvetlh qan’e’. |
863 | The old man lives by himself. | nIteb yIntaH loD qan. |
864 | The old man tends to exaggerate. | pIj lach loD qan. |
865 | Take the apple and divide it into halves. | cha’ bIDmey mojmeH ‘epIl naH yIchev. |
866 | The apple is not yet ripe. | wej DeHchoHpu’ ‘epIl naHvam. |
867 | The two countries do not have diplomatic relations. | gharbe’ cha’ Sepvetlh. |
868 | The barber gave him a haircut. | jIbDaj chIpta’ chIpwI’. |
869 | The storm did great damage to her property. | yerDaj QIHqu’ SuS’a’. |
870 | The medicine didn’t do me any good. | mupIvmoHbe’ Hergh. |
871 | The medicine tastes bitter. | wIb Hergh. |
872 | There are books and books on the subject. | ‘oH bopbogh paqmey law’, paqmey law’ je tu’lu’. |
873 | You’ve read through the book, haven’t you? | paq DalaDchu’ta’ qar’a’? |
874 | While reading the book, I felt asleep. | paq vIlaDtaHvIS jIQongchoHpu’. |
875 | I remember reading the book. | paqvam vIlaDta’ ‘e’ vIqaw. |
876 | Please return the book when you have finished reading it. | paqvetlh DalaD rInDI’ yInobHa’neS! |
877 | Please read that book. | paqvam yIlaD! |
878 | Did you order the book? | paqvetlh DapoQta”a’? |
879 | You may take the book. | paq DatlhaplaH. |
880 | You may borrow this book as long as you keep it clean. | Say’taHchugh paqvam DangIplaH. |
881 | Where did you buy that book? | nuqDaq paqvetlh Daje’ta’? |
882 | The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | qaStaHvIS bov’e’ nungbogh tera’ noH’a’ cha’DIch, mIp Dun vI’moH Suy. |
883 | The mother laid her baby on the bed softly. | pe’vIlHa’ QongDaqDaq ghuDaj lan SoS. |
884 | The soldier refused to fire his rifle at the enemy. | jaghvaD beHDaj baHQo’ mang. |
885 | The sentence is free from grammatical mistakes. | pab Qagh Hutlh mu’tlhegh. |
886 | Can you describe the object? | Doch DaDellaH’a’? |
887 | I remember hearing the story once. | lut vIQoypu’ ‘e’ vIqaw. |
888 | Those tribes inhabit the desert all year round. | qaStaHvIS DIS naQ, Deb luDab tuqmeyvam. |
889 | You must not enter the room. | pa’ vI’el ‘e’ chaw’be’lu’. |
890 | There were two hundred people in the room. | pa’Daq cha’vatlh nuvpu’ tu’lu’ |
891 | The father wouldn’t accept his daughter’s boyfriend. | puqbe’Daj parmmaqqay lajQo’ vav. |
892 | The clumsy man envied her extraordinary talent. | po’qu’mo’ ghaH ghal loD Soy’. |
893 | The sick boy is growing stronger each day. | Hoch jaj HoSchoH loDHom rop. |
894 | The plane is on the way from Tokyo to Italy. | nIpon monvo’ ‘Italya’ ghoSlI’ muD Duj. |
895 | The plane is now operational. | DaH Qap puH Duj. |
896 | The door is opening now. | DaH poSchoHtaH lojmIt. |
897 | The door is opening now. | DaH poSchoHlI’ lojmIt. |
898 | The door is open now. | DaH poStaH lojmIt. |
899 | Don’t put anything on top of the box. | ‘aplo’ yorDaq vay’ yIlanQo’! |
900 | The cat drinks milk. | nIm tlhutlh vIghro’. |
901 | There are some strange animals in the zoo. | HuDaq Ha’DIbaHmey Huj tu’lu’. |
902 | The city fell to the enemy. | veng’e’ charghta’ jagh. |
903 | The thief disguised himself as a policeman. | jech’eghta’ nIHwI’ ‘ej Hung yaS rurchoH. |
904 | The city was destroyed by fire. | veng Qaw’ qul. |
905 | Having lived in the town, I’m not a stranger there. | vengvam vIDabpu’mo’, pa’ novwI’ jIHbe’. |
906 | The bug is still alive. | yIntaH ghew. |
907 | The bug is still alive. | wej Heghpu’ ghew’. |
908 | The news made him happy. | ghaH QuchmoH De’ chu’. |
909 | That man is on trial for the murder of a little girl. | be’Hom Qup chotta’mo’ bo’DIjDaq ghaHtaH loDvetlh’e’. |
910 | The man puffed smoke into her face. | qabDajDaq tlhIch rech loD. |
911 | The man committed murder. | chotta’ loD. |
912 | The man attacked her with the intention of killing her. | HoHmeH HIvpu’ loD. |
913 | The man wore a gun on his hip. | ‘IvtIHDajDaq HIch tuQ loD. |
914 | The man put the gun against his forehead and squeezed the trigger. | QuchDajDaq HIch lanpu’ loD ‘ej chu’wI’ SIq. |
915 | Well do I remember the man’s name. | loDvam pong vIqawchu’. |
916 | The boy has never been to the zoo. | not Hu Suchpu’ loDHom. |
917 | The boy began to cry. | SaQchoHpu’ loDHom. |
918 | Few passengers survived the catastrophe. | qaSpu’DI’ lot taH raQpo’pu’ puS. |
919 | All the students of the university have access to the university library. | ‘ampaS paqghom lunaw’laH ‘ampaS Hoch HaDwI’pu’. |
920 | That captain handles his troops well. | QaSDaj ra’chu’ HoDvetlh. |
921 | What is that big new building? | tInbogh qachvetlh chu’ nuq? |
922 | The waiting room was so noisy that I couldn’t hear my name called. | pongwIj jatlhlu’ ‘e’ vIQoybe’ loSmeH pa’Daq chuSqu’lu’mo’. |
923 | I can’t endure the noise. | wabvetlh vISIQlaHbe’. |
924 | The runner has firm muscles. | Somrawmey let ghaj qetwI’. |
925 | The warrior is conscious of both his strength and his weakness. | HoSmeyDaj QaghmeyDaj je Sovchu’ SuvwI’. |
926 | The baby is asleep. | QongtaH ghu. |
927 | When he heard the voice, he looked out of the window. | ghogh Qoypu’DI’ Qorwaghvo’ bej. |
928 | The popular singer committed suicide. | HoH’egh bomwI’ Qat. |
929 | The man is well-known all over the village. | vengHomDaq Dat noyqu’ loD. |
930 | The man died a few hours ago. | ‘op rep ret Heghpu’ loDvetlh. |
931 | The man was dying. | HeghlI’ loD. |
932 | Did he look like a doctor? | Qel rurpu”a’? |
933 | His name eludes me. | pongDaj vIqawlaHbe’. |
934 | They are satisfied with the contract. | mabmo’ yon. |
935 | Are you through with the newspaper? | De’ chu’ ghItlh DalaD rIntaH’a’? |
936 | The new building is enormous. | jenqu’ qach chu’. |
937 | War broke out when the treaty was ignored. | mab lobbe’lu’DI’ tagh noH. |
938 | The information is very important to us. | maHvaD potlhqu’ De’vam. |
939 | The floor is covered with a thick carpet. | rav vel tlhIm jaQ. |
940 | The boy pretended he could read, but he was holding the book upside down. | laDlaH ‘e’ ghettaH loDHom, ‘ach yoytaH paq ‘uchtaHbogh. |
941 | The boy began to make noise. | chuSchoH loDHom. |
942 | The boy became happy. | QuchchoH loDHom. |
943 | The boy sat on a chair. | quSDaq ba’ puqloD. |
944 | The boy talks as if he were a girl. | jatlhtaH loDHom; be’Hom rur. |
945 | The little girl grew into a beautiful woman. | be’ ‘IH mojpu’ be’Hom Qup. |
946 | The little girl was crying for the teddy bear. | mIl’oD ngebmo’ SaQtaH be’Hom. |
947 | The lady looked sad, also tired. | ‘IQlaw’ joH ‘ej Doy’law’. |
948 | The girl released the birds from the cage. | mo’vo’ bo’Deghmey tlhabmoH be’Hom. |
949 | Put the gun on the table. | raSDaq HIch yIlan! |
950 | Put the gun on the table. | raSDaq HIchlIj yIlan! |
951 | Its neck and head were very soft. | tunqu’ mongDaj nachDaj je. |
952 | The glove has a hole in the thumb. | poghvam SenwI’Daq qung tu’lu’. |
953 | That bicycle is too small for you. | tlhoy SoHvaD mach qam Do Dujvetlh. |
954 | The period is referred to as the Stone Age. | poHvamvaD nagh bov ponglu’. |
955 | The temple is at the top of the hill. | HuD yorDaq ‘oH chIrgh’e’. |
956 | We also went to the temple. | chIrgh wIjaH je. |
957 | There is no denying the fact. | ngoDvam temlaH pagh. |
958 | The fact still remains to be known. | wej ngoDvam Sovlu’. |
959 | Is there a zoo in the city? | vengvamDaq Hu tu’lu”a’? |
960 | The city has many broad streets. | taw’a’mey law’ ghaj veng. |
961 | The puppy licked her on the cheek. | qevpobDaj roS Ha’DIbaH puq. |
962 | He talked with his eyes shining. | jatlhtaHvIS boch mInDu’Daj. |
963 | The child was nearly run over by a car. | tlhoS puq ngeQpu’ puH Duj. |
964 | He was asleep in the bed. | QongDaqDaq QongtaH. |
965 | The child pretended that it was asleep. | QongtaH ‘e’ ghet puq. |
966 | He was suddenly attacked by a mysterious disease. | pay’ ghaH’e’ HIvpu’ rop Huj. |
967 | The job looked quite simple, but it took me a week. | napqu’law’pu’ Qu’, ‘ach vIta’pa’ qaSpu’ Hogh. |
968 | The work is done. | Qu’ ta’lu’ta’. |
969 | The work is now in progress. | DaH ta’lu’lI’. |
970 | There was a tower on the top of the mountain. | HuD yorDaq chalqach tu’lu’. |
971 | I met some hikers on the mountain. | HuDDaq ‘op lengwI’ vIqIH. |
972 | The writer is working on a new book. | paq chu’ qonlI’ qonwI’. |
973 | The festival was far from dull. | Dalbe’qu’ yupma”e’. |
974 | At that time, I was still awake. | ngugh wej jIQong. |
975 | The country advanced in civilization. | HochchoHtaH Sep. |
976 | The country was gearing up for war. | noH ghuHchoHlI’ Sep. |
977 | There are several peoples in the country. | SepDaq ‘op nugh tu’lu’. |
978 | I was frightened by the sight. | vIleghDI’ vIHaj. |
979 | The door will not open; the lock must be out of order. | poSchoHlaHbe’ lojmIt. ghaytan QapHa’ ngaQmeH jan. |
980 | The dog was killed on the spot. | SIbI’ Ha’DIbaH HoHlu’pu’. |
981 | The dog was so clever that he seemed almost human. | valqu’ Ha’DIbaH; tlhoS Human rur. |
982 | Don’t approach the dog. | Ha’DIbaHvam yIghoSQo’! |
983 | I like the dog. | Ha’DIbaHvam vIparHa’. |
984 | The architect designed that building. | qachvetlh ren renwI’. |
985 | As a result, he became a great merchant. | vaj Suy Duj moj. |
986 | The brothers hate each other. | muSchuq loDnI’pu’. |
987 | There is a strong bond between the brothers. | HoSghaj loDnI’pu’ ruS. |
988 | Where is the bank? | nuqDaq ‘oH beylI”e’? |
989 | The huge building seemed to touch the sky. | chal Hotlaw’ qach’a’. |
990 | The hill overlooked the sea. | HuDHomvo’ bIQ leghlaH vay’. |
991 | Take the battery off the machine. | janvo’ ‘ul ‘aplo’ yItlhap. |
992 | The bag was too heavy for me to carry by myself. | tlhoy ‘ughmo’ buq nIteb vIqenglaHbe’. |
993 | The student speaks English a little. | loQ DIvI’ Hol jatlh ghojwI’. |
994 | This school was founded in 1970. | DIS wa’-Hut-Soch-pagh DuSaQvam cherlu’ta’. |
995 | When I saw the picture, I remembered the story. | mIllogh vIleghDI’ lut vIqaw. |
996 | There were thirty people present at the meeting. | qep lujeSta’ wejmaH ghot. |
997 | The family is too poor to pay back the debts. | wel qorDu’ ‘ach DIllaHbe’ tlhoy mIpHa’mo’. |
998 | The dirty boy turned out to be a prince in disguise. | jech’eghtaHbogh joH puqloD ghaH loDHom lam’e’ net tu’. |
999 | Pick up the pencil from the floor. | ravvo’ ghojmeH ghItlhwI’ yIwoH! |
1000 | A prize was given in honor of the great scientist. | tej Dun quvmoHlu’meH, tev noblu’. |
1001 | The robot made its way toward him. | ghaH chollI’ qoq. |
1002 | Such men count for much in the society. | nughDaq potlh lururbogh loDpu’. |
1003 | The bottle is filled with water. | bIQ ngaS bal. |
1004 | The hotel is run by his uncle. | mebpa’meyvam che’ tennuSDaj. |
1005 | The hotel can accommodate 500 guests. | vaghvatlh ma’laH mebpa’meyvam. |
1006 | The grapes seem to be sour. | wIb ghIrep naHmeyvam. |
1007 | Open the bottle. | bal yIpoSmoH! |
1008 | The data was completely useless. | lI’be’chu’ De’. |
1009 | The computer is new. | chu’ De’wI’. |
1010 | That computer is what we call a robot. | qoqqoq ‘oH De’wI’vetlh’e’. |
1011 | The proverb is familiar. | vIttlheghvam ghovlu’. |
1012 | Tell me how to play the game. | QujmeH mIw HIja’! |
1013 | The bag was too heavy for me to move. | tlhoy ‘ughmo’ buq vIvIHmoHlaHbe’. |
1014 | The soup in the bowl was very delicious. | ‘eyqu’ chatlh’e’ ngaSbogh Duq. |
1015 | That rumour is not true, is it? | teHbe’ joSvam, qar’a’? |
1016 | The report soon became known all over the country. | tugh SepDaq Dat noychoHpu’ ta. |
1017 | I’ll be there at five p.m. | jIpawDI’ wa’maH Sochlogh Qoylu’pu’. |
1018 | It hardly ever rains there. | naDev tlhoS not SIS. |
1019 | When I arrived there, I found him. | naDev vIpawDI’, ghaH vItu’. |
1020 | I suggest that we should build a new factory there. | pa’ laSvargh chu’ wIchenmoH ‘e’ vIchup. |
1021 | There was nobody there. | pa’ pagh tu’lu’. |
1022 | There was eternal twilight in the place. | not pa’ Dor choS. |
1023 | Who’s there? | pa’ ghaHtaH ‘Iv’e’? |
1024 | You need to wear a tie there. | naDev mong Ha’quj tuQnISlu’. |
1025 | I didn’t meet anyone there. | pa’ vay’ vIghombe’. |
1026 | I’ll tell him that. | ghaHvaD ‘e’ vIja’. |
1027 | Now you’ve mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child. | puq jIHDI’ naDev vIghoS ‘ej mutlhej vavwI’ SoSwI’ ‘e’ vIqaw Dajatlhpu’mo’. |
1028 | That is how she learns English. | DIvI’ Hol ghojmeH mIwDaj ‘oH. |
1029 | I am afraid that neither from them nor from books have I learnt much that greatly profited me. | chaHvo’ paqvo’ joq muboQlaHbogh Doch law’ vIghojbe’vIppu’. |
1030 | Get him! | yIjon! |
1031 | This chair is ugly. | moH quSvam. |
1032 | I have a cough. | jItuS. |
1033 | I can’t stop coughing. | jItuS ‘e’ vImevlaHbe’. |
1034 | Then you will have money and you will be happy. | ngugh Huch Daghaj ‘ej bIQuch. |
1035 | I’m sorry, I dropped my knife. | tajwIj vIchaghmoHpu’mo’ jIQoS. |
1036 | Sorry, I can’t accommodate you. | jItlhIj. qama’laHbe’. |
1037 | Not all books are good books. | paq QaQ ‘oHbe’ Hoch paq’e’. |
1038 | At the end of the speech she repeated the word. | SoQ vanDI’ mu’vetlh jatlhqa’. |
1039 | Beautiful day, isn’t it? | ‘IH jaj, qar’a’? |
1040 | I’ve got a splendid idea. | qech Dun vIghaj. |
1041 | That’s a lot! | law’qu’! |
1042 | That’s an amazing distance, isn’t it? | chuq Dun ‘oH qar’a’? |
1043 | We’ll begin work soon. | tugh mavumchoH. |
1044 | I’m coming. | qaghoSlI’. |
1045 | Must I leave at once? | SIbI’ jImejnIS’a’? |
1046 | You had better do it at once. | SIbI’ Data’ net maS. |
1047 | I heard a faint sound nearby. | Sumbogh wabHom vIQoypu’. |
1048 | Must I go there at once? | SIbI’ pa’ vIjaH net poQ’a’? |
1049 | Must I go there at once? | SIbI’ pa’ vIjaHnIS’a’? |
1050 | Don’t make noise while eating soup. | chatlh DaSoptaHvIS yIchuSQo’! |
1051 | Will you warm up the soup? | chatlh DaghunmoH’a’? |
1052 | Don’t make noises when you eat soup. | chatlh DaSoptaHvIS yIchuSQo’! |
1053 | Eat your soup while it is hot. | tujHa’choHpa’ chatlhlIj yI’ep! |
1054 | The soup is so hot I can’t drink it. | tlhoy tujtaHmo’ chatlhvam vISoplaHbe’. |
1055 | Wait till the soup warms. | ghunchoHpu’ chatlh ‘e’ yIloS. |
1056 | Boil the soup down until it becomes thick. | chatlh DajeDmoHmeH yIpub. |
1057 | Sue picked up a pencil off the floor. | ravvo’ ghojmeH ghItlhwI’ woHta’ Su. |
1058 | The population of Sweden is on the increase. | ghurtaH Suverya’ roghvaH. |
1059 | John talks big. | mIy jan. |
1060 | John took a walk along the river. | bIQtIq DopDaq yIt jan. |
1061 | John sits by Jack. | jeq retlhDaq ba’ jan. |
1062 | John was too surprised to say anything. | pagh jatlh jan tlhoy merlu’mo’. |
1063 | John alone went there. | nIteb pa’ jaHta’ jan. |
1064 | John hates me and it shows. | mumuS jan ‘ej leghlu’chu’. |
1065 | George sent me a birthday card. | qoSwIjmo’ jIHvaD QIn ‘echletHom ngeHta’ jo’rIj. |
1066 | George, if you are not listening to the radio, turn it off. | jo’rIj, wab HevwI’ DalIjbe’chugh yIchu’Ha’. |
1067 | Jack seems to regret it deeply. | payqu’law’ jeq. |
1068 | Jim opens the door. | lojmIt poSmoH jIm. |
1069 | Nice to see you again. | qaleghqa’laHmo’ jIQuch. |
1070 | But he was lucky. | ‘ach Do’. |
1071 | But they will come here tomorrow. | ‘ach wa’leS naDev lughoS. |
1072 | Sunglasses protect our eyes from the sun. | mInDu’maj rIQmoHbe’meH jul, Qan mIn QanwI’ nguv. |
1073 | Sam is serious about his work. | Qu’Daj qelDI’ Sem Sagh. |
1074 | Now, what is your opinion? | toH, vuDlIj nuq? |
1075 | I will set about my task at once. | SIbI’ Qu’wIj vIta’choH. |
1076 | Sazae is always forgetting her own phone number. | Hochlogh ghogh HablI’Daj mI’ lIjqa’ SeSe’. |
1077 | Here comes the bus. | chollI’ lupwI’. |
1078 | Let me fill up your glass, Mr Nakauchi. | HIvje’lIj vItebneS, naqa’uchI’ joH. |
1079 | Let’s get going. | Ha’! |
1080 | Come on! We’ll be late. | Ha’! mapaSbej. |
1081 | Here we are at the station. | naDev yaHDaq maHtaH. |
1082 | Here we are at the station. | naDev tengchaHDaq maHtaH. |
1083 | I hear you have been sick. | bIroppu’ ‘e’ vIQoy’. |
1084 | Which do you prefer, rice or bread? | ray’ tIr, tIr ngogh je DaqelDI’, nuq DamaS? |
1085 | Are you ready to order now? | DaH Sutlhobrup’a’? |
1086 | May you succeed! | bIQapjaj! |
1087 | I believe he’ll be with us today. | DaHjaj nutlhej ‘e’ vIHar. |
1088 | What’s your home phone number? | juHlIj ghogh HablI’ mI’ nuq? |
1089 | I wish you good luck. | bIDo’ ‘e’ vIneH. |
1090 | What do you need sunglasses for in such a dark place? | Daq HurghDaq SoHtaHvIS, qatlh mIn QanwI’ nguv DapoQ? |
1091 | Columbus discovered America. | ‘amerI’qa’ tu’ qo’lomboS. |
1092 | This is an ancient law. | tIQ chutvam. |
1093 | This is an ancient law. | chut tIQ ‘oH. |
1094 | Please fix this. | Dochvam yItI’neS! |
1095 | Can I eat this? | Dochvam vISoplaH’a’? |
1096 | May I use this? | Dochvam vIlo’laH’a’? |
1097 | I bought this yesterday. | wa’Hu’ Dochvam vIje’ta’. |
1098 | Who broke this? | ghorpu’ ‘Iv? |
1099 | These are my pencils. | ghojmeH ghItlhwI’meywIj bIH. |
1100 | These books are ours. | paqmeymaj bIH paqmeyvam’e’. |
1101 | These books are my books. | paqmeywIj bIH paqmeyvam’e’. |
1102 | These books are easier than those books. | paqmeyvetlh Qatlh law’ paqmeyvam Qatlh puS. |
1103 | Look up these words in the dictionary. | mu’ghomDaq mu’meyvam tISam. |
1104 | These gadgets seem to be of no use. | lI’be’law’ janmeyvam. |
1105 | Check these papers over. | ghItlhmeyvam tInuD. |
1106 | The apples will be ripe soon. | tugh DeHchoHpu’ ‘epIl naHmey. |
1107 | This data supports the hypothesis. | nger Daj De’vam. |
1108 | This is an apple, too. | ‘epIl naH ‘oH Dochvam’e’ je. |
1109 | This is a book. | paq ‘oH Dochvam’e’. |
1110 | This is their house. | qachchaj ‘oH qachvam’e’. |
1111 | This is the fish he caught. | ghotI’ jonta’bogh ‘oH ghotI’vam’e’. |
1112 | This is the pen that he signed the document with. | ghItlhvetlh qI’meH ghItlhwI’ lo’pu’bogh ‘oH Dochvam’e’. |
1113 | This is too short. | tlhoy tIqHa’. |
1114 | Whose room is this? | ‘Iv pa’ ‘oH pa’vam’e’? |
1115 | Since this is important, I’d like you to attend to it yourself. | potlhmo’ Qu’vam, Data’ SoH’e’ vIneH. |
1116 | This tree is too young to bear fruit. | naH lInglaHbe’ Sorvam; tlhoy Qup. |
1117 | This is the finest picture I have ever seen. | mIlloghvam ‘ey law’ Hoch latlh mIlloghmey vIleghpu’bogh ‘ey puS. |
1118 | This is the watch I bought yesterday. | wa’Hu’ tlhaq’e’ vIje’ta’bogh ‘oH. |
1119 | This is an old book. | paq ngo’ ‘oH Dochvam’e’. |
1120 | Is this your bicycle? | qam Do DujlIj ‘oH’a’ Dochvam’e’? |
1121 | This is your only chance. | ‘ebvam neH Daghaj. |
1122 | I don’t like this. | Dochvam vIpar. |
1123 | Is this made in Switzerland? | Switzerland-Daq Dochvam chenmoHlu’pu”a’? |
1124 | This is the house that Jack built. | juH qach chenmoHta’bogh jeq ‘oH juH qachvam’e’. |
1125 | Is this your book? | paqlIj ‘oH’a’ paqvam’e’? |
1126 | I know nothing in respect of this. | ghu’vam’e’ pagh vISov. |
1127 | This is a picture of my mother. | SoSwI’ mIllogh ‘oH. |
1128 | This is why I hate him. | meqvammo’ vImuS. |
1129 | This is my car. | puH DujwIj ‘oH. |
1130 | This is the hat I’ve been looking for. | mIv vInejbogh ‘oH Dochvam’e’. |
1131 | This is the core of the problem. | Seng qolqoS ‘oH. |
1132 | This is the boy who found your watch. | tlhaqlIj tu’pu’bogh loDHom’e’ ghaH. |
1133 | This is the boy who found your watch. | tlhaqlIj Sampu’ loDHomvam. |
1134 | I’m sorry. I didn’t mean to surprise you. | jIQoS. qamer vIneHpu’be’. |
1135 | I’m sorry, but I can’t hear you well. | jIQoS, ‘ach qaQoychu’laHbe’. |
1136 | This dish is more delicious than that one. | nay’vam ‘ey law’ nay’vetlh ‘ey puS. |
1137 | This egg is fresh. | tlhol QImvam. |
1138 | This medicine tastes bitter. | wIb Herghvam. |
1139 | This matter is of great importance. | potlhqu’ Sojvam. |
1140 | This tree is the same age as that one. | ngo’ Sorvam; nIb Sorvetlh. |
1141 | I remember reading this book. | paqvam vIlaDta’ ‘e’ vIqaw. |
1142 | Read this book. | paqvam yIlaD! |
1143 | May I have this book? | paqvam vIghojlaH’a’? |
1144 | This book deals with China. | jungwoq bop paqvam. |
1145 | This book isn’t interesting at all. | Dajbe’qu’ paqvam. |
1146 | This book is very popular among women. | paqvam’e’ luparHa’qu’ be’pu’. |
1147 | This book has a lot of pictures. | mIlloghmey law’ ghaj paqvam. |
1148 | This book consists of five chapters. | vagh ‘ay”a’ ngaS paqvam. |
1149 | This book is old. | ngo’ paqvam. |
1150 | This book is the smallest of all the books. | Hoch tIn law’ paqvam tIn puS. |
1151 | This book is even more interesting than that. | paqvam Daj law’ paqvetlh Daj puS. |
1152 | This book isn’t as interesting as that book. | paqvetlh Daj law’ paqvam Daj puS. |
1153 | Many English proverbs are collected in this book. | paqvamDaq DIvI’ Hol vIttlheghmey law’ lugherlu’ta’. |
1154 | Where does this book go? | nuqDaq paqvam vIlannIS? |
1155 | It’s this book. | paqvam ‘oH. |
1156 | It is doubtful whether this method will work. | Qap mIwvam net Hon. |
1157 | You’ve got to carry a gun in this area. | yoSvamDaq beH qengnISlu’. |
1158 | Is there a bank near here? | Sumbogh beylI”e’ tu’lu”a’? |
1159 | Who owns this villa? | juH’a’vam ghaj ‘Iv? |
1160 | The heroine of this story is a little girl. | be’Hom Qup ghaH lutvam Sub’e’. |
1161 | We must buy a new carpet for this room. | pa’vamvaD tlhIm chu’ wIje’nIS. |
1162 | This room smells of gas. | pa’vamDaq SIp rur pIw. |
1163 | These grapes are ripe. | DeH ghIrep naHmeyvam. |
1164 | There is almost no water in this bottle. | tlhoS balvamDaq bIQ tu’lu’be’. |
1165 | Give me a knife to cut this string with. | SIrghvam vIje’laHmeH taj HInob! |
1166 | The influence of this crime on society was great. | nugh SIghqu’pu’ HeSvam. |
1167 | This box contains apples. | ‘epIl naHmey ngaS ‘aplo’vam. |
1168 | This box contains five apples. | vagh ‘epIl naHmey ngaS ‘aplo’vam. |
1169 | This cat doesn’t chase rats. | chuSwI’ tlha’be’ vIghro’vam. |
1170 | This duty has priority over all others. | Qu’vam potlh law’ Hoch potlh puS. |
1171 | We visit the tombs of our ancestors on this day. | jajvam no’ma’ molmey DISuch. |
1172 | This meat has gone bad. | non Ha’DIbaHvam. |
1173 | This meat smells bad. | He’So’ ghabvam. |
1174 | This pan has several uses. | lo’ law’vaD lI’ barghvam. |
1175 | This battery is charged. | ‘ul ‘aplo’ Hujlu’ta’. |
1176 | There are many postcards in this store. | ngevwI’ qachDaq law’ QIn ‘echletHommey. |
1177 | I need some medicine to kill the pain. | ‘oy’ vImevmoHmeH Hergh vIghajnIS. |
1178 | I can’t bear this pain. | ‘oy’vam vISIQlaHbe’. |
1179 | Can you obtain this rare book for me? | jIHvaD paqvam qub DaSuqlaH’a’? |
1180 | Can you obtain this rare book for me? | jIHvaD paqvam qub boSuqlaH’a’? |
1181 | What do you call this bird? | bo’DeghvamvaD nuq ponglu’? |
1182 | How many times a week do they collect garbage in this town? | vengvamDaq ngIq Hogh ‘arlogh veQ nge’lu’? |
1183 | The region has never been inhabited by people. | paghlogh Sepvam luDab nuvpu’. |
1184 | How do you pronounce this word? | chay’ mu’vam bIjatlh? |
1185 | I cannot accept this gift. | nobvam vIlajlaHbe’. |
1186 | This mouse was killed by my cat. | chuSwI’vam’e’ HoHta’ vIghro’wIj. |
1187 | The length of this ship is 30 meters. | wa’maH ‘uj’a’ ‘aD Dujvam. |
1188 | This river is beautiful. | ‘IH bIQtIqvam. |
1189 | How wide is this river? | ‘ar juch bIQtIqvam’e’? |
1190 | You can see many animals in this forest. | ngemvamDaq Ha’DIbaH law’ DaleghlaH. |
1191 | This food is unhealthy. | pIvHa’moH Sojvam. |
1192 | This novel is much longer than that. | lutvam nI’ law’qu’ lutvetlh nI’ puSqu’. |
1193 | There is enough time to finish this homework. | DuSaQ Qu’vam vanmeH yap poH. |
1194 | Please call us when you see the cat in this picture. | vIghro”e’ ‘aghbogh mIlloghvam DaleghDI’ ghorI’neS! |
1195 | This dictionary is of great use. | lI’qu’ mu’ghomvam. |
1196 | You can depend on this dictionary. | mu’ghomvam DawuvlaH. |
1197 | This dictionary is useful to beginners, yes, and to advanced learners. | chu’wI’vaD lI’ mu’ghomvam, HIja’, ghojwI’ ‘ItlhvaD je. |
1198 | This dictionary has been of great use to me. | jIHvaD lI’qu’po’ mu’ghomvam. |
1199 | This clock is accurate. | qar tlhaqvam. |
1200 | This clock seems to be malfunctioning. | QapHa’law’ tlhaqvam. |
1201 | This clock is far more expensive than that. | tlhaqvam wagh law’qu’ tlhaqvetlh wagh puSqu’. |
1202 | This work is not necessarily easy. | ngeDbejbe’ Qu’vam. |
1203 | This work is simple enough for a child to do. | ngeDqu’ Qu’vam; ta’laH puq. |
1204 | This job is killing me. | muHoHlI’ Qo’vam. |
1205 | I will have to get rid of this worn-out carpet. | tlhImvam Qop vIpolHa’nIS. |
1206 | How long do you plan to stay in this country? | poH ‘ar SepvamDaq bIratlhrup? |
1207 | The population of this country is smaller than that of the United States. | Sepvam roghvaH puS law’ ‘amerI’qa’ SepjIjQa’ roghvaH puS puS. |
1208 | This mine will close down next month. | wa’waQ tlhIlHalvam SoQmoHlu’. |
1209 | Robots have taken the place of men in this factory. | laSvarghvamDaq ghotpu’ qa’pu’ qoqmey. |
1210 | This symphony is a real masterpiece. | povqu’ ghe’naQvam. |
1211 | This old book is quite out of date. | notlhqu’ paqvam ngo’. |
1212 | This proverb is worth remembering. | qawlu’ ‘e’ qotlh vIttlheghvam. |
1213 | This dog eats almost anything. | tlhoS Hoch Sop Ha’DIbaHvam. |
1214 | The pain is killing me. | muHoHlI’ ‘oy’. |
1215 | Could you recommend a nice restaurant near here? | Sumbogh Qe’ QaQ DachuplaH’a’? |
1216 | This bridge will not endure long. | tugh taHlaHbe’ meHvam. |
1217 | This bridge will not endure long. | tugh taHlaHbe’ QIvam. |
1218 | This classroom is very large. | tInqu’ paQDI’norgh pa’vam. |
1219 | This machine works by electricity. | QapmeH ‘ul lo’ janvam. |
1220 | This machine is most dangerous; don’t touch it. | Qobqu’ janvam. yIHotQo’! |
1221 | This desk is better than that one. | raSvam QaQ law’ raSvetlh QaQ puS. |
1222 | Go up these stairs. | letlhvamDaq yISal. |
1223 | This flashlight needs two batteries. | cha’ ‘ul ‘aplo’mey poQ ‘ul Sechvam. |
1224 | This song reminds me of young days. | naH jajmey muqawmoH bomvam. |
1225 | This house is very good. | QaQqu’ qachvam. |
1226 | This house has six rooms. | qachvamDaq jav pa’ tu’lu’. |
1227 | I finally went to England this summer. | tagha’ DISvam poH tuj tuqjIjQa’ vIjaHta’. |
1228 | This wine is superior to that one in scent. | HIqvam pIw QaQ law’ HIqvetlh pIw QaQ puS. |
1229 | These lemons are fresh. | baQ tera’ na’ranmeyvam wIb. |
1230 | This restaurant is famous for its excellent cuisine. | SojDaj povmo’ noy Qe’vam. |
1231 | This apple is sweet. | na’ran rur ‘epIl naHvam. |
1232 | This is how he earned so much money. | vaj Huch law’qu’ chavta’. |
1233 | These plums are ripe. | DeH pIlam naHmeyvam. |
1234 | This wine tastes good. | ‘ey HIqvam. |
1235 | These grapes are so sour that I can’t eat them. | tlhoy wIbmo’ ghIrep naHmeyvam vISoplaHbe’. |
1236 | These grapes taste sour. | wIb ghIrep naHmeyvam. |
1237 | This bread is very delicious. | ‘eyqu’ tIr ngoghvam. |
1238 | Are these bananas ripe? | DeH’a’ banan naHmeyvam? |
1239 | These bananas went bad. | raghpu’ banan naHmeyvam. |
1240 | This pear smells nice. | ‘ey per naHvam pIw. |
1241 | This knife is very sharp. | jejqu’ tajvam. |
1242 | This dress is too big for me. | tlhoy jIHvaD tIn paHvam. |
1243 | This tablecloth measures 5 feet by 3 feet. | 5 ‘ujmey ‘ab raS DIrvam ‘ej 3 ‘ujmey juch. |
1244 | We should leave out this data. It’s far from accurate. | De’vam wI’uchHa’nIS. qarbe’qu’. |
1245 | This chocolate is very sweet and tasty. | na’ran rurqu’ yuchvam ‘ej ‘eyqu’. |
1246 | This chocolate is very sweet and tasty. | ‘eyqu’ yuchvam ‘ej na’ran rurqu’. |
1247 | Try this sauce. | ghevI’vam yIwaH! |
1248 | I think this sweater will look good on you. | Du’IHchoHmoH wepvam ‘e’ vIQub. |
1249 | It seems I will have to get rid of this worn out carpet. | tlhImvam Qop vIpolHa’nISlaw’. |
1250 | These trousers are dirty. | lam yopwaHvam. |
1251 | This soup tastes of onions. | ‘anyan ‘oQqar wejwa’ rur chatlhvam wejwa”e’. |
1252 | The soup is thick. | jeD chatlhvam. |
1253 | This soup is really good. | ‘eyqu’ chatlhvam. |
1254 | This soup is too salty to eat. | tlhoy na’mo’ chatlhvam vISoplaHbe’. |
1255 | This soup tastes good. | ‘ey chatlhvam. |
1256 | How does this soup taste? | chatlhvam wejwa’ yIDel! |
1257 | How salty this soup is! | na’qu’ chatlhvam! |
1258 | There’s too much salt in this soup. | tlhoy na’ chatlhvam! |
1259 | This symbol stands for strength and integrity. | HoS batlh je ‘oS Deghvam. |
1260 | In this show, the accent is on robots. | qoq buS muchvam. |
1261 | This carpet is big enough to cover the whole floor. | rav naQ velmeH yap tlhImvam. |
1262 | This computer runs on batteries. | HoS Hal qengwI’ lo’ De’wI’vam. |
1263 | I don’t like this camera. | mIllogh qonwI’vam vIpar. |
1264 | This bag is mine. | buqwIj ‘oH buqvam’e’. |
1265 | This carpet feels nice. | tlhImvam vIHotDI’ mubelmoH. |
1266 | There is too much acid in this orange. | pey ‘Iq ngaS tera’ na’ranvam. |
1267 | Would you take part in this event? | wanI’vam DajeSqang’a’? |
1268 | There is a little water in the glass. | HIvje’Daq bIQ puS tu’lu’. |
1269 | Come here and help me. | HIghoS! ghIq HIboQ! |
1270 | This is the very room that I first met my wife in. | pa’vamDaq be’nalwI’ vIqIH. |
1271 | Does anyone here speak Japanese? | naDev nIpon Hol jatlh’a’ vay’? |
1272 | Write down your date of birth here. | naDev qoSlIj yIghItlh! |
1273 | Here is the book you are looking for. | naDev ‘oHtaH paq’e’ DanejtaHbogh. |
1274 | Twenty families live here. | naDev luDab cha’maH qorDu’mey. |
1275 | Every boy here has a girlfriend. | naDev parmaqqay ghaj Hoch loDHom. |
1276 | Stay here and wait for him. | naDev yIratlh ‘ej ghaH yIloS. |
1277 | Please wait here. | naDev yIloSneS! |
1278 | A lot of soldiers were killed here. | naDev negh law’ luHoHlu’pu’. |
1279 | Don’t be noisy here. | naDev yIchuSQo’! |
1280 | Don’t be noisy here. | naDev pechuSQo’! |
1281 | Are we allowed to take pictures here? | naDev mIlloghmey DIqon net chaw”a’? |
1282 | Only girls’ shoes are sold here. | naDev be’ waqmey neH lungevlu’. |
1283 | Can I catch a taxi here? | naDev ra’wI’ lupwI’ vItIjlaH’a’? |
1284 | You are the last person that I expected to see here. | naDev SoH’e’ qaghom ‘e’ vIpIHbe’qu’. |
1285 | This is the room into which he went. | pa’vam’e’ ‘elta’ ghaH. |
1286 | Get away from here. | naDev yIDoH! |
1287 | Let’s discuss the plan over a cup of coffee. | qa’vIn tu’lum DItlhutlhtaHvIS nabmo’ wIja’chuqjaj! |
1288 | Give me a coffee, please. | qa’vIn HInobneS! |
1289 | Give me another cup of coffee. | qa’vIn latlh tu’lum HInob! |
1290 | There is coffee, and…coffee. | qa’vIn tu’lu’ ‘ej … qa’vIn tu’lu’. |
1291 | I’ll hold your bag while you put on your coat. | weplIj DatuQmoHtaHvIS buqlIj vI’uch jIH. |
1292 | Take off your coat. | weplIj yItuQmoHHa’. |
1293 | I’d like seats right next to the court. | bo’DIj retlhDaq quSmey vIneH. |
1294 | The coach’s advice saved us. | nutoDpu’ qeqmoHwI’ qeS. |
1295 | This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on. | Hol nap lo’ tayqeq nap, Hol Qatlh lo’ tayqeq nap ‘ej rurbogh qechmey ‘e’ wIHar ‘e’ raDlaH ‘oH. |
1296 | This is why I quit the job. | meqvammo’ yaHwIjvo’ jIbup. |
1297 | Kate is smarter than any other student in our class. | DuSaQ ghommaj’e’ qet val law’ Hoch val puS. |
1298 | Chris can’t work tomorrow. | wa’leS vumlaHbe’ QIS. |
1299 | I can’t stop sneezing. | jIchuy ‘e’ vImevlaHbe’. |
1300 | We must be careful to drink only pure water. | bIQ watlh neH wItlhutlhmeH mayIpnIS. |
1301 | Bring me a clean plate and take the dirty one away. | jIHvaD jengva’ Say’ yIqem ‘ej jengva’vam lam yInge’! |
1302 | I cannot eat anything today. | DaHjaj pagh vISoplaH. |
1303 | You look tired. | bIDoy’law’. |
1304 | Were you at home yesterday? | wa’Hu’ juHDaq SoH’a’? |
1305 | Your father works for a bank, doesn’t he? | beylI’ toy’ vavlI’ qar’a’? |
1306 | Where did you go yesterday? | wa’Hu’ nuqDaq DaghoS? |
1307 | I bet he arrives late – he always does. | paSbej — reH paS. |
1308 | I am sure I can get in touch with him by telephone. | ghogh HablI’ vIlo’chugh ghaH vIrI’laH ‘e’ vISovbej. |
1309 | The weather is sure to be wet. | yIQbej muD Dotlh. |
1310 | May I have some camera batteries, please? | mIllogh qonwI’ ‘ul ‘aplo’mey vIneH. |
1311 | Does it hurt when you chew? | bIyIvDI’ ‘oy”a’? |
1312 | The soup in the cup looks very hot. | tujqu’law’ chatlh’e’ ngaSbogh HIvje’. |
1313 | She insulted her friend in anger. | QeHtaH ‘ej jupDaj tIch. |
1314 | There was once a cruel ruler in the country. | SepDaq ghaHpu’ che’wI’ mIgh’e’. |
1315 | I am familiar with your name. | ponglIj vIghov. |
1316 | Is your mother at home? | juHDaq ghaHtaH’a’ SoSlI”e’? |
1317 | The mother’s mother is a nurse. | rachwI’ ghaH SoS SoS’e’. |
1318 | Mother has sent you some cakes and milk. | ‘op chab nIm je DungeHta’ SoS. |
1319 | When will we eat dinner, Mom? | ghorgh ‘uQ wISop, SoSoy? |
1320 | Mom, add a little more salt to the soup. | loQ chatlh yIna’moH SoS! |
1321 | You have eaten lunch, haven’t you? | megh DaSopta’ qar’a’? |
1322 | You have eaten lunch, haven’t you? | megh boSopta’ qar’a’? |
1323 | Aren’t you hungry? | bIghungbe”a’? |
1324 | My stomach is full. | buy’ burghwIj. |
1325 | My father gave me a puppy for my birthday. | qoSwIjmo’ Ha’DIbaHHom munobpu’ vavwI’. |
1326 | My father runs a restaurant. | Qe’ che’ vavwI’. |
1327 | Who drives better, your father or your mother? | vavlI”e’ SoSlI”e’ je chIjwI’ nIv ‘Iv? |
1328 | Your father wants you. | DuneH vavlI’. |
1329 | When Dad came home, I was watching TV. | juH cheghpu’DI’ vavoy, HaSta jIH vIbejtaH. |
1330 | Boil some water. | bIQ yIpubmoH! |
1331 | After you’ve had some tea, carry on practising. | Dargh Datlhutlhta’DI’, yIqeqqa’. |
1332 | Which do you like better, tea or coffee? | Dargh qa’vIn je DaqelDI’ nuq DamaS? |
1333 | Happy birthday to you! | qoSlIj DatIvjaj! |
1334 | Thank you for your patience. | bItuvlI’mo’ qatlho’. |
1335 | You have a habit of exaggerating everything. | roD Hoch Dalach. |
1336 | Can’t you hear the sound? | wab DaQoylaHbe”a’? |
1337 | You are drunk! | bIchech! |
1338 | You are drunk! | Suchech! |
1339 | Liquor will have an effect on a person. | nuv SIgh HIq. |
1340 | I’ll give you back the money tomorrow. | wa’leS Huch qanobHa’. |
1341 | Is there a doctor in the house? | qachDaq Qel tu’lu”a’? |
1342 | Our guests have arrived. | paw mebmeyma’. |
1343 | We will go but you won’t. | majaH maH’e’ ‘ach SujaHbe’ tlhIH’e’. |
1344 | We will go but you won’t. | majaH maH’e’ ‘ach bIjaHbe’ SoH’e’. |
1345 | You are trying to kill me. | choHoH ‘e’ DanIDtaH. |
1346 | My aunt has three children. | wej puqpu’ ghaj me’wI’. |
1347 | My aunt has three children. | wej puqpu’ ghaj ‘e’mamwI’. |
1348 | The Canadian chopped down the tree with an ax. | Sor pummoHmeH ‘obmaQ lo’ qa’naDa’ngan. |
1349 | Each building has a name. | pong ghaj Hoch qach. |
1350 | Cut the talking and listen. | Suja’chuq pemev ‘ej peQoy! |
1351 | It saved me. | mutoDpu’ ‘oH. |
1352 | The population of Australia is much smaller than that of Japan. | nIpon nganpu’ law’ law’qu’ ‘aSralya’ nganpu’ law’ puSqu’. |
1353 | Thank you very much for the excellent coffee. | qa’vIn povmo’ qatlho’qu’. |
1354 | The engine died. | QapHa’choHpu’ jonta’. |
1355 | The engine doesn’t work. | Qapbe’ jonta’. |
1356 | The engine doesn’t work. | Qapbe’ QuQ. |
1357 | Ellen does not speak English. | DIvI’ Hol jatlhbe’ *Ellen. |
1358 | Emily is the brightest girl in school. | DuSaQDajDaq ’emlI’ val law’ Hoch val puS. |
1359 | Yeah. I think so, too. | HIja’, ‘e’ vIQub je. |
1360 | Yes. We should be very careful. | HISlaH. mayepqu’nIS. |
1361 | Waiter, I’d like to order. | jabwI’, Soj vIpoQ vIneH. |
1362 | I oppose it. | vIqaD. |
1363 | I oppose it. | vInaDHa’. |
1364 | They are always complaining. | Hochlogh bep. |
1365 | They are always complaining. | reH bep. |
1366 | I’ll be waiting for you at the usual place. | Daq motlhDaq qaloS. |
1367 | You can’t win them all. | rut luj Hoch. |
1368 | Some day man will reclaim the desert for agriculture. | ‘opleS wIvmeH Deb DoQqa’ Seghmaj. |
1369 | Always tell the truth. | reH yIvIt! |
1370 | When shall I return the book? | ghorgh paq vInobHa’ta’ net poQ? |
1371 | When did you arrive? | ghorgh bIpawpu’? |
1372 | Some day we’ll take a trip to India. | ‘opleS baratDaq majaH. |
1373 | When shall I come for you? | ghorgh qaDorchoH DaneH? |
1374 | Get me a chair, please. | quS HInob. |
1375 | Please put the chair away. It is in the way. | quSvam yIteqneS! bot. |
1376 | While in England I often consulted the guidebook. | tuqjIjQa’Daq jIHtaHvIS, pIj DevmeH paqDaq jIlaDpu’. |
1377 | It is a nice day, isn’t it? | ‘IH jaj, qar’a’? |
1378 | It’s not a good car, but it’s a car. | puH Duj QaQ ‘oHbe’, ‘ach puH Duj ‘oH. |
1379 | Cut it out. | mevyap! |
1380 | I’ll tell you a secret. | pegh qaja’. |
1381 | No, she has never fallen in love. | ghobe’, net vay’ muSHa’choH. |
1382 | No, thank you. I’m just looking. | ghobe’, qatlho’. jIleghtaH neH. |
1383 | No, you don’t have to. | ghobe’, bIta’nISbe’. |
1384 | No, no, it’s on me. | ghobe’, ghobe’, vIDIl jIH. |
1385 | I cannot shed a tear for that horrible man. | loDvetlh qabvaD jISaQlaHbe’. |
1386 | Those apples are big. | tIn ‘epIl naHmeyvetlh. |
1387 | Those were his actual words. | mu’meyna’Daj bIH. |
1388 | That’s the boy I saw yesterday. | wa’Hu’ loDHom vIleghpu’bogh ghaH. |
1389 | One day he helped a weak turtle. | wa’ jaj la’SIv puj QaH. |
1390 | I agree with you to some extent. | loQ wa’ DoSwIqIp. |
1391 | A woman was sitting on a stool in a bar. | tachDaq quSDaq ba’taH be’. |
1392 | In the alphabet, B comes after A. | pIqaDDaq ‘at ’emDaq veb bay’e’. |
1393 | Don’t drink any alcohol. | HIq yItlhutlhQo’! |
1394 | Several races live together in America. | nItebHa’ ‘amerI’qa’ luDab ‘op Seghmey. |
1395 | Not too well. | QaQqu’be’. |
1396 | Ducks were swimming about on the pond. | ngengHomDaq QaltaH Da’nalmey. |
1397 | It looks like a duck. | Da’nal rur. |
1398 | Let’s sit down in the shade of that tree. | Sorvetlh QIbDaq maba’jaj! |
1399 | That book is a new book. | paq chu’ ‘oH paqvetlh’e’. |
1400 | That room is not very large. | tInqu’be’ pa’vetlh’e’. |
1401 | That lady is haughty to a great degree. | nguqqu’ be’vetlh. |
1402 | That plane will take off at five. | vaghvatlh rep puvchoH muD Dujvetlh. |
1403 | I can’t stand that silly woman. | be’vetlh Dogh vISIQlaHbe’. |
1404 | It looks like they have made up again. | ghoHHa’choHlaw’pu’ chaH. |
1405 | How high is that tower? | ‘ar ‘ab chalqachvetlh? |
1406 | His lectures are terribly boring. | Dalqu’ SoQmeyDaj. |
1407 | He’s a man who doesn’t make mistakes. | Qaghbe’bogh loD ghaH. |
1408 | Shall I buy some for him? | ghaHvaD ‘op vIje’nIS’a’? |
1409 | I’m not about to ask him. | vIghelqangbe’. |
1410 | I don’t know who that man is. | loDvam vIngu’laHbe’. |
1411 | That boy is speaking English. | DIvI’ Hol jatlhtaH loDHomvetlh. |
1412 | That boy is Tony, isn’t he? | to’nIy’ ghaH loDHomvetlh’e’ qar’a’? |
1413 | She came damn late. | paS ghaH jay’. |
1414 | How sad that girl looks! | ‘IQqu’law’ be’Homvetlh! |
1415 | The child is dirty. | lamtaH puq. |
1416 | Look at that mountain. | HuDvetlh yIlegh. |
1417 | Look at those black clouds. | ‘engmeyvetlh qIj tIlegh! |
1418 | Look at those black clouds. It is going to rain. | ‘engmeyvetlh Hurgh yIlegh. SISba’. |
1419 | That bridge is very beautiful. | ‘IHqu’ meHvetlh. |
1420 | They sell live fish at the fish store. | ghotI’ ngevwI’ qachDaq yIntaHbogh ghotI’ ngevlu’. |
1421 | What is that huge building? | qachvetlh tInqu’ nuq? |
1422 | Is that machine still usable? | janvetlh lo’laHtaH’a’ vay’? |
1423 | Look at that picture. | mIlloghvetlh yIlegh. |
1424 | I regret not having bought that house. | qachvetlh vIje’be’pu’ ‘e’ vIpay. |
1425 | Look at that cat on the roof. | beb yorDaq ‘oHtaHbogh vIghro’vetlh yIbej! |
1426 | Look at that boy who is swimming. | QaltaHbogh loDHomvetlh yIlegh! |
1427 | The grapes are sour. | wIb ghIrep naHmeyvam. |
1428 | That terrible noise is driving me mad. | mumaw’moH wab’a’vetlh mIgh. |
1429 | That pretty girl is my sister. | be’nI’wI’ ghaH be’Homvetlh’e’. |
1430 | One of them is a spy. | ghoqwI’ ghaH wa”e’. |
1431 | You remind me of your mother. | vavlIj choqawmoH. |
1432 | You remind me of your father. | jIHvaD vavlI’ DaqawmoH. |
1433 | Neither you nor I are mistaken. | jIbachHa’be’ ‘ej bIbachHa’be’. |
1434 | Every time you read a book, you will be the better for it. | paq DalaDchugh, Hochlogh bIDub’egh. |
1435 | Are you listening to him? | ghaH DaQoy’a’? |
1436 | You are not Japanese. | nIpongan SoHbe’. |
1437 | Do you live in the city? | vengDaq ‘oH juHlIj’e’? |
1438 | What do you do before breakfast? | nIQ DaSoppa’ nuq Data’? |
1439 | What time do you leave home in the morning? | po ghorgh juHlIj Damej? |
1440 | You are a teacher. | ghojmoHwI’ SoH. |
1441 | Are you a new student? | ghojwI’ chu’ SoH’a’? |
1442 | You are satisfied with the argument. | DuyonmoH meqvam. |
1443 | You have no heart. | tIq Daghajbe’. |
1444 | You can use my desk if you want to. | raSwIj Dalo’laH DaneHchugh. |
1445 | Would you like to go to the zoo this afternoon? | DaHjaj pov Hu DaSuch DaneH’a’? |
1446 | Do you like black cats? | vIghro’mey qIj DaparHa”a’? |
1447 | You must do all you can lest you should regret later. | bIpay ‘e’ DabotmeH Hoch Data’laHbogh Data’nIS. |
1448 | You play a musical instrument, don’t you? | QoQ jan Dachu’ qar’a’? |
1449 | Are you a student? | ghojwI’ SoH’a’? |
1450 | Are you going to sing? | bIbom’a’? |
1451 | How many pencils do you have? | ghojmeH ghItlhwI’ ‘ar Daghaj? |
1452 | How large is your family? | qorDu’lIjDaq nuv ‘ar tu’lu’? |
1453 | You have everything. | Hoch vIghaj. |
1454 | Can you hear anything? | vay’ DaQoylaH’a’? |
1455 | How many languages do you speak? | Hol ‘ar Dajatlh? |
1456 | Do you have a pencil? | ghItlhwI’ Daghaj’a’? |
1457 | Do you like English? | DIvI’ Hol DamuSHa”a’? |
1458 | Do you like English? | DIvI’ Hol bomuSHa”a’? |
1459 | Do you like English? | DIvI’ Hol DaparHa”a’? |
1460 | Did you make that mistake on purpose? | chIch bIQaghta”a’? |
1461 | Do you like apples or oranges? | ‘epIl naHmey tera’ na’ranmey ghap DamaS? |
1462 | You are Simon, son of John. | Say’men jan puqloD SoH. |
1463 | Now that you are well again, you can travel. | DaH bIpIvqa’mo’ bIlenglaH. |
1464 | Which group do you want to join? | ghom Damuvrupbogh yIngu’! |
1465 | Why are you alone? | qatlh bImob? |
1466 | Can you speak German? | DoyIchlan Hol DajatlhlaH’a’? |
1467 | You’re respected by everybody. | SoH’e’ nIvuv Hoch. |
1468 | You’re respected by everybody. | tlhIH’e’ lIvuv Hoch. |
1469 | You must refuse to drink this drug. | Herghvam DatlhutlhQo’nIS. |
1470 | Do you need the book? | paqvam Dalo’nIS’a’? |
1471 | Are you in favor of the proposal? | qeSvam DamaS’a’? |
1472 | Are you going to buy the car? | puH Dujvam Daje’qang’a’? |
1473 | Did you hear the news? | De’ chu’ DaQoypu”a’? |
1474 | You don’t have to go there. | pa’ DajaHnISbe’. |
1475 | You must start soon. | tugh bItaghnIS. |
1476 | You must make your parents happy. | vavlI’ SoSlI’ je DaQuchmoHnIS. |
1477 | You must make your parents happy. | vavlI’ SoSlI’ je DaQuchmoHbej. |
1478 | Do you know what this is? | Dochvam Dangu’laH’a’? |
1479 | Do you want this watch mended? | cha’neH tlhaqvam tI’lu’ta’ DaneH’a’? |
1480 | Do you know how to use this camera? | mIllogh qonwI’vam lo’meH mIw DaSov’a’? |
1481 | You must help your mother. | SoSlI’ DaboQnIS. |
1482 | You look just like your mother. | SoSlI’ Darurchu’. |
1483 | Do you remember your father’s birthday? | vavlI’ qoS Daqaw’a’? |
1484 | You are always complaining about your husband. | reH loDnallI’mo’ bIbeptaH. |
1485 | You are always late. | reH bIpaS. |
1486 | When did you finish the work? | ghorgh bIvum rIn? |
1487 | Do you like to study? | bIHaD ‘e’ DaparHa”a’? |
1488 | I bow to your superior judgement. | meqlIj nIv vIlajneS. |
1489 | What time does your plane depart? | tlheDDI’ muD DujlIj ‘arlogh Qoylu’pu’? |
1490 | I’m not saying that your answers are always wrong. | reH bIjangHa’ jIjatlhbe’. |
1491 | I hope for your success. | bIQap ‘e’ vItul. |
1492 | Let’s leave when you are ready. | bImejrupDI’ mamejjaj. |
1493 | Your plan is sure to succeed. | Qapbej nablIj. |
1494 | Your assistance is indispensable for us. | boQlIj wIHutlhlaHbe’. |
1495 | Please allow me to carry your bag. | buqlIj vIqeng ‘e’ yIchaw’neS! |
1496 | Your mother is very young, isn’t she? | Qupqu’ SoSlI’ qar’a’? |
1497 | Did your mother make those? | Dochmeyvetlh vutta”a’ SoSlIj? |
1498 | I’m about to tell you the answer. | SoHvaD jIjangrup. |
1499 | Do you have any brothers? | loDnI’pu’ Daghaj’a’? |
1500 | Have you met each other? | SuqIHchuqpu”a’? |
1501 | Pretend you’re me. | jIH’e’ SoH ‘e’ yIghet! |
1502 | What was your mother doing when you returned home? | juH DacheghDI’ chay’ vangtaH SoSlI’? |
1503 | You needn’t be afraid of making mistakes. | bIQaghvIpnISbe’. |
1504 | I’d like to see you when you are free. | poH DaghajDI’ qalegh vIneH. |
1505 | I’d like to see you when you are free. | bItlhabchugh qalegh vIneH. |
1506 | Thank you for your advice. | qeSlIjmo’ qatlho’. |
1507 | All is quiet. | tamtaH Hoch. |
1508 | I know him. | ghaH vISov. |
1509 | Let me treat you to a cup of coffee at the coffee shop over there. | pa’ qa’vIn qachDaq SoHvaD qa’vIn vIje’ vIneH. |
1510 | The boy standing over there is my son. | puqloDwI’ ghaH pa’ QamtaHbogh loDHom’e’. |
1511 | Tomorrow is my birthday. | wa’leS ‘oH qoSwIj’e’. |
1512 | Come the day after tomorrow. | cha’Hu’ yIghoS. |
1513 | If it rains the day after tomorrow, I will stay at home. | cha’leS SISchugh juHwIjDaq jIratlh. |
1514 | The day after tomorrow is Tom’s birthday. | cha’leS qaS tam qoS. |
1515 | Unfortunately, there was no one around. | Do’Ha’ Sum pagh. |
1516 | Unfortunately I was not in time for his speech. | Do’Ha’ SoQDaj vI’IjmeH narghpu’ ‘eb jIpaSmo’. |
1517 | Unfortunately, it rained yesterday. | Do’Ha’ wa’Hu’ SIS. |
1518 | He’s a different person when he’s drunk, so I don’t like to drink with him. | chechDI’ nuv pIm moj, vaj HIq tlhutlhtaHvIS vItlhej vIneHbe’. |
1519 | They passed out. | vulchoHpu’ chaH. |
1520 | He is a daredevil. | ngIlwI’ ghaH. |
1521 | He has more lives than a cat. | yInmeyDaj law’ law’ vIghro’ yInmey law’ puS. |
1522 | He called me a stupid boy. | jIHvaD loDHom QIp pong. |
1523 | He looks suspicious. | pIHlaw’. |
1524 | Now I remember. | DaH jIqaw. |
1525 | Well, we’ve finished at last. | toH, tagha’ ta’pu’. |
1526 | You should arrive at school before nine. | Hutlogh Qoylu’pa’ DuSaQDaq bIpawnIS. |
1527 | Get me up at eight. | rep chorgh HIvemmoH! |
1528 | Subtract three from eight and you get five. | chorgh boqHa’ wej; chen vagh. |
1529 | She went to bed, having set the alarm for seven. | QongDaq jaH. rep Soch vembeHmoHmeH vemmmoHwI’ lISta’. |
1530 | Seven is believed to be a lucky number. | Do’moHbogh mI’ ‘oH Soch’e’ net Har. |
1531 | I got up at about six. | jIvemDI’ javlogh Qoylu’pu’. |
1532 | I have expected his death for six months. | qaStaHvIS jav jar HeghDaj vIpIHta’. |
1533 | Four multiplied by two is eight. | loSlogh boq’egh cha’; chen chorgh. |
1534 | Will you notify me after 3 minutes? | qaSpu’DI’ wej tup choja”a’? |
1535 | The third star belonged to a certain king. | Hov wejDIch’e’ ghajpu’ wa’ ta’. |
1536 | There were three men. | wej loDpu’ tu’lu’. |
1537 | 3 multiplied by 5 is 15. | vaghlogh boq’egh wej; chen wa’maH vagh. |
1538 | I’ll be back within two hours. | qaSpu’pa’ cha’ repmey, jIcheghpu’. |
1539 | He missed the train by a minute. | pawDI’ wa’ tup ret tlheDpu’ lupwI’ mIr. |
1540 | A cup of hot soup relaxed me. | mujotchoHmoHpu’ chatlh tuj HIvje’. |
1541 | The weather changes very often at this time of year. | qaStaHvIS DIS ‘ay’vam pIj choH muD Dotlh. |
1542 | One is Japanese and the other is Italian. | nIponngan ghaH wa”e’ ‘ej ‘Italya’ngan ghaH latlh’e’. |
1543 | A bird was flying in the sky. | chalDaq puvtaH bo’Degh. |
1544 | Ten years is a long time. | poH nI’ ‘oH wa’maH DIS’e’. |
1545 | Ten prisoners broke out of jail. | bIghHa’vo’ Haw’ta’ wa’maH qama’pu’. |
1546 | Shut up, he whispered. | tlhupta’; «yItamchoH» jatlh. |
1547 | Shut up, he whispered. | tlhup ghaH, jatlh, bIjatlh ‘e’ yImev. |
1548 | How old is she? “She is twelve years old.” | «ben ‘ar boghpu’ ghaH?» «wa’maH cha’ ben boghpu’.» |
1549 | Is his story true? “I’m afraid not.” | «teH’a’ lutDaj?» «teHbe’law’.» |
1550 | Don’t use “discover” when you mean “invent”. | mu’ «tu’» yIlo’Qo’, mu’ «’ogh» DaHechDI’! |
1551 | Please give me some water. “All right.” | «bIQ HInob!» «luq.» |
1552 | Will you show me your ticket? “Yes, of course.” | «chaw’raj tu’angqang?» «HIja’, luq.» |
1553 | Don’t disturb her. She is at work right now he whispered. | tlhup; «ghaH yISujQo’! DaH vumtaH.» jatlh. |
1554 | My lady is in her chamber, said the servant. | «pa’Daq ghaH joHwI”e’» jatlh toy’wI’. |
1555 | I do not regret having gone into the forest and up the mountain, replied the younger brother. | «ngem vI’elpu’ ‘ej HuD Salpu’ ‘e’ vIpaybe’»; jang loDnI’Hom. |
1556 | Do you have a pen? “Yes, I have one.” | «ghItlhwI’ vIghaj’a’?» «HIja’, wa’ vIghaj.» |
1557 | Where do you live? “I live in Tokyo.” | «Daq DaDabbogh yIngu’!» «nIpon mon vIDab.» |
1558 | Where are your books? “They are on the desk.” | «nuqDaq bIHtaH paqmeylIj’e’» «raSDaq bIHtaH.» |
1559 | I saw her five days ago, he said. | «vagh Hu’ vIlegh»; jatlh. |
1560 | It isn’t totally exact. | pupchu’be’. |
1561 | I have no interest in ordinary people. | nuvmey le’be’ vISaHHa’. |
1562 | The soup is terribly hot. | tujqu’ chatlhvam jay’! |
1563 | This is an emergency. | chach ‘oH. |
1564 | Let me go with you. | qatlhejjaj. |
1565 | I’m glad to have this opportunity to speak to you. | maja’chuqmeH ‘ebvammo’ jIQuch! |
1566 | Do you really believe in ghosts? | lomqa’ tu’lu’ ‘e’ DaHarbej’a’? |
1567 | Because you’re a minor, you can’t enter. | wej bInenmo’ bI’el ‘e’ chaw’lu’be’. |
1568 | You must choose between honor and death. | batlh Hegh ghap. wa’ DawIv net poQ. |
1569 | You are a troublemaker. | SengwI’ SoH. |
1570 | He is a merry fellow. | ghot Quch ghaH. |
1571 | You’re very brave, aren’t you? | bIyoHqu’ qar’a’? |
1572 | You should obey your parents. | vavlI’ SoSwI’ je DalobnIS. |
1573 | You should obey your parents. | vavlI’ SoSwI’ je bolobnIS. |
1574 | You remind me of my mother. | jIHvaD SoSwI’ DaqawmoH. |
1575 | You’ve changed. | bIchoHpu’. |
1576 | A whisper ran through the crowd. | qevDaq tlhup qabDu’ law’. |
1577 | The army abandoned the town to the enemy. | jaghvaD veng lon mangghom. |
1578 | My brother is very tall. | wochqu’ loDnI’wI’. |
1579 | My brother has no occupation now. | DaH Qo’ Hutlh loDnI’wI’. |
1580 | My brother was expert in handwork. | raQwI’ po’ ghaH loDnI’wI”e’. |
1581 | His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon. | Soy’ loDnI’Daj, ‘ach HaqwI’ po’ ghaH. |
1582 | You should look over the contract before you sign it. | mab DaqI’pa’ DalaDnIS. |
1583 | The police got an important piece of information from him. | ghaHvo’ De’ potlh luHevta’ Hung yaSpu’. |
1584 | Whales feed on small fish. | ghotI’Hom Sop bIQDep’a’. |
1585 | The moon came out from behind the cloud. | ‘eng ’emvo’ ghoSpu’ maS. |
1586 | The moon rose above the hill. | HuDHom DungDaq Sal maS. |
1587 | The moon is shining bright. | wovqu’moHtaH maS. |
1588 | There is no life on the moon. | maSDaq yInroH tu’lu’be’. |
1589 | The moon goes round the earth once a month. | ngIq tera’ jar wa’logh tera’ bavchu’ tera’ maS. |
1590 | Good health is the most valuable of all things. | pIvtaHghach lo’laH law’ Hoch lo’laH puS. |
1591 | All who take up the sword will perish by the sword. | yanbogh Hoch HeghmoH yan. |
1592 | No! | Qo’! |
1593 | A dog is faithful. | voq Ha’DIbaH. |
1594 | Look! The book is burning. | yIlegh! meQtaH paq. |
1595 | He found the door locked. | ngaQ lojmIt ‘e’ tu’. |
1596 | At present, the cause of the disease is unknown. | DaH rop meq Sovlu’be’. |
1597 | My lips are sealed. | jIjatlhpa’ jatlh Hovmey. |
1598 | Proverbs are still very popular in America. | wej ‘amerI’qa’ SepjIjQa’Daq QatHa’choHpu’ vIttlheghmey. |
1599 | Older carpets are more valuable than newer carpets. | tlhIm ngo’ lo’laH law’ tlhIm chu’ lo’laH puS. |
1600 | Is he breathing? | tlhuHtaH’a’? |
1601 | Shut the damned door! | lojmIt yIpoSmoH jay’! |
1602 | May I swim in the lake? | ngengDaq jIQal net chaw”a’? |
1603 | We’ll go to the lake to have lunch. | megh wISopmeH ngengDaq majaH. |
1604 | Meet me at the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m. | rep wa’maH chorgh wejmaH wo’ mebpa’mey vaSDaq HIghom! |
1605 | It is going to rain this afternoon. | DaHjaj pov SIS. |
1606 | I will explain the situation to you later on. | SIbI’Ha’ ghaHvaD ghu’ vIDel. |
1607 | Don’t misunderstand me; we are not making any promises. | HIyajHa’Qo’! malay’Qo’. |
1608 | Who in the world is the fellow over there? | pa’ ghotvetlh ‘Iv jay’? |
1609 | Luckily, Dick’s father was not killed in the war. | Do’ qaStaHvIS noH DIq vav HoHlu’be’. |
1610 | Fortunately, I was on time. | Do’ jIpaSbe’. |
1611 | He escaped injury, happily. | Do’ rIQchoHbe’pu’. |
1612 | Fortunately none of the passengers were injured. | Do’ rIQchoH pagh raQpo’. |
1613 | Fortunately, the weather was good. | ngugh Do’ QaQtaH muD Dotlh. |
1614 | Think about it. | yIqel. |
1615 | I’ll think it over. | jImeqqa’. |
1616 | Let’s go! | Ha’! |
1617 | I would rather die than surrender. | jIjeghQo’; jIHegh ‘e’ vImaS. |
1618 | Give the password. | chaw’ ngoq yIjatlh. |
1619 | Now I am too old to walk. | DaH jIyItmeH tlhoy jIqan. |
1620 | It is going to snow. | tugh peDchoHpu’. |
1621 | We may have a very severe earthquake any moment now. | chaq DaH maQomqu’ qoj tugh. |
1622 | I don’t need money at present. | DaH Huch vIpoQbe’taH. |
1623 | Right now I want for nothing. | DaH pagh vIHutlhtaH. |
1624 | We are good friends now, but we didn’t like each other at first. | DaH jup QaQ maH, ‘ach wa’DIch mapar’egh. |
1625 | How many proverbs have we learned so far? | DaH vIttlhegh ‘ar wIghojta’? |
1626 | What’s the time? My watch is wrong. | ‘arlogh Qoylu’pu’? QapHa’ tlhaqwIj. |
1627 | Hamburgers have gone up this week. | Hoghvam waghchoH Ha’DIbaH ghIH tIr ngogh je. |
1628 | Did you have breakfast this morning? | DaHjaj po nIQ DaSop’a’? |
1629 | Those mountains over there have turned white this morning. | DaHjaj po’ chISchoH pa’ HuDmeyvetlh. |
1630 | I didn’t have breakfast this morning. | DaHjaj po nIQ vISopbe’. |
1631 | It’s cool this morning, isn’t it? | bIr jajvam po, qar’a’? |
1632 | Do you know the man whose house we have just passed? | qen juH qach wIjuSta’bogh Dabbogh loD’e’ DaSov’a’? |
1633 | May I use your car today? | DaHjaj puH DujlIj vIlo’laH’a’? |
1634 | Germany of today is not what it was ten years ago. | nIbbe’ jajvam DoyIchlan wa’maH ben DoyIchlan je. |
1635 | I have quite a little work to do this afternoon. | DaHjaj pov ghIgh law’ vIta’nIS. |
1636 | I do not think it will rain this afternoon. | DaHjaj pov SIS ‘e’ vIHarbe’. |
1637 | I will go to the doctor this afternoon. | DaHjaj pov Qel vISuch. |
1638 | It’s very hot today, isn’t it? | tujqu’ jajvam, qar’a’? |
1639 | It is terrible weather today. | DaHjaj moHqu’ muD Dotlh. |
1640 | I think it’ll rain today. | DaH SIS ‘e’ vIQub. |
1641 | It is a pleasant day today. | ‘IH jajvam. |
1642 | Today is the best day of my life. | yInwIj jaj nIvqu’ ‘oH jajvam’e’. |
1643 | I don’t have enough time to eat lunch today. | DaHjaj megh vISopmeH yapbe’ poH. |
1644 | Two boys are absent from school today. | DuSaQDaq Dach cha’ loDHompu’. |
1645 | Dad’s in an impatient mood today. | DaHjaj boH vav. |
1646 | It’s your birthday, isn’t it, Yuri? | DaHjaj qaS qoSlIj, qar’a’, *Yuri? |
1647 | We have had little rain this summer. | DISvam poH tuj pIjHa’ SIS. |
1648 | When are you going on holiday this year? | DISvam nuqDaq bIghIQ? |
1649 | I can’t afford a new car this year. | DISvam puH Duj chu’ vIje’laHbe’. |
1650 | I don’t feel like watching TV tonight. | DaHjaj ram HaSta vIbej vIneHbe’. |
1651 | Call me this evening. | DaHjaj choS HIrI’! |
1652 | What I want now is not money, but time. | DaH Huch ‘oHbe’ Doch’e’ vIneHbogh, ‘ach poH ‘oH. |
1653 | Where shall we eat tonight? | DaHjaj ram nuqDaq maSop? |
1654 | It’s raining hard tonight. | DaHjaj ram SISqu’. |
1655 | I am in the soup. | chatlhDaq jIHtaH. |
1656 | Lie down on your left side. | poSlIjDaq yIQot! |
1657 | Would you like sugar and milk? | Su’ghar qutmey nIm je DaneH’a’? |
1658 | We began with the soup. | bI’reS chatlh wISopta’. |
1659 | He didn’t like her at first. | wa’DIch ghaH parHa’be’. |
1660 | He didn’t come back to the base yesterday. | wa’Hu’ waw’ cheghpu’be’. |
1661 | A big earthquake occurred in India yesterday. | wa’Hu’ Qomqu’ barat. |
1662 | It rained hard yesterday morning. | wa’Hu’ po SISqu’. |
1663 | It was terribly cold yesterday. | bIrqu’ wa’Hu’ jay’! |
1664 | How many people came to the zoo yesterday? | wa’Hu’ Hu luSuchpu’ ‘ar? |
1665 | Yesterday was my seventeenth birthday. | wa’Hu’ qaSpu’ qoSwIj wa’maH SovDIch. |
1666 | I wrote a lot in my diary yesterday. | wa’Hu’ QonoSwIjDaq ghItlh’a’ jIqon. |
1667 | When did you go to bed last night? | wa’Hu’ ram ghorgh QongDaq Da’el? |
1668 | It was a vase that my son broke last night. | wa’Hu’ ram ‘InSong bal’e’ ghorpu’ puqloDwI’. |
1669 | Kill me! Kill me! Kill all of me! | HIHoH! HIHoH! HIHoHchu’! |
1670 | It poured for three days. | qaStaHvIS wej jajmey SIS. |
1671 | You cannot burn anything without oxygen. | DachDI’ yInSIp vay’ meQlaH pagh. |
1672 | That’s too bad. We’re going to have cake after lunch. | SaS. megh wISoppu’DI’ chab wISop. |
1673 | I feel sorry. | qavup. |
1674 | I feel sorry. | vIvup. |
1675 | I feel sorry. | Savup. |
1676 | Collect your thoughts before you begin your work. | Qu’lIj Dataghpa’ qechmeylIj tIboS! |
1677 | Don’t worry about your work. | Qu’lIj yISaHQo’! |
1678 | After we finished working, we enjoyed talking together. | mavum rIntaHvIS maja’chuq ‘e’ wItIv. |
1679 | I asked Mother to wake me up at four. | rep loS muvemmoH SoSwI’ ‘e’ vItlhob. |
1680 | Plan your work before you start it. | Qo’lIj Dataghpa’ yInab! |
1681 | My sister works at the United States Embassy in London. | tuqjIjQa’ monDaq ‘amerI’qa’ SepjIjQa’ rIvSo’Daq vum be’nI’wI’. |
1682 | A child could not have understood the situation. | ghu’ yajlaHbe’ puq. |
1683 | The children washed their feet. | qamDu’chaj Say’moH puqpu’. |
1684 | The boy fell off the bed. | QongDaqvo’ pumpu’ loDHom. |
1685 | A group of children were playing. | reHtaH puqpu’ ghom. |
1686 | Children like to pretend to be adults when they play. | nen chaH ‘e’ lughet ‘e’ lutIv puqpu’ reHtaHvIS. |
1687 | Children usually have faith in their parents. | motlh vavDaj SoSDaj je voq puqpu’. |
1688 | Children grow very quickly. | nom nenchoH puqpu’. |
1689 | The child started to run; perhaps he wanted to show off. | qetchoH puq. chaq mIy neH. |
1690 | Children should drink milk every day. | Hoch jaj nIm lutlhutlhnIS puqpu’. |
1691 | The children went out to play. | reHmeH HurDaq jaHta’. |
1692 | The city supplied the earthquake victims with food and blankets. | Qompu’wI’pu’vaD Soj tlhImmey je nobta’ veng loH. |
1693 | I’d like a city map. | veng pu’jIn vIneH. |
1694 | I could not help laughing. | jIHaghbe’laHbe’. |
1695 | The manager approved our plan. | nabmaj naDta’ vu’wI’. |
1696 | I’ll love you for the rest of my days. | jIHeghpa’ vImuSHa’taH. |
1697 | I’ll look after that child. | puqvetlh vIQorghrup. |
1698 | When have I told a lie? | ghorgh jIneppu’? |
1699 | It is not money but time that I want. | Huch’e’ ‘oHbe’ Dochvam vIneHbogh, ‘a poH’e’ ‘oH. |
1700 | Do I have to make a speech? | SoQ vIjatlhnIS’a’? |
1701 | Will you look after my dog while I’m out? | Hur jIHtaHvIS Ha’DIbaHwIj Dabej’a’? |
1702 | It began to rain before I got home. | juHDaq jIpawpa’ SISchoH. |
1703 | When I got up, it was snowing outside. | jIHu’DI’, HurDaq peDtaH. |
1704 | When I visited Ken, he was studying. | qen vISuchDI’ HaDtaH. |
1705 | When I arrived, it was raining. | jIpawDI’ SIStaH. |
1706 | When I called, he had already set off. | vIrI’DI’ mejta’. |
1707 | Wait here till I return. | qachegh naDev ‘e’ yIloS. |
1708 | Wait here till I return. | Sachegh naDev ‘e’ yIloS. |
1709 | Speak more slowly so that we can understand you. | QIt yIjItlh pIyajlaHmeH! |
1710 | We have thirteen clubs. | wa’maH wej jeqqIjmey wIghaj. |
1711 | Our garbage is collected three times a week. | wa’ Hogh wejlogh veQmaj tlhaplu’. |
1712 | Would you like to join our team? | ghommaj Damuv DaneH’a’? |
1713 | Our school library has many books. | DuSaQmaj paqghomDaq paqmey law’ tu’lu’. |
1714 | Our school stands on a hill. | HuDDaq DuSaQmaj tu’lu’. |
1715 | Our school is larger than theirs. | DuSaQmaj tIn law’ DuSaQchaj tIn puS. |
1716 | He believes that there is a spy among us. | maH numuv ghoqwI’ ‘e’ Har. |
1717 | He works too slowly to be helpful to us. | tlhoy QIt vum, vaj nuboQlaHbe’. |
1718 | Our ancestors came to this country 150 years ago. | wa’vatlh vaghmaH ben Sepvam pawpu’ no’ma’. |
1719 | Let’s clean our room. | Ha’! pa’maj wIghIHHa’moH. |
1720 | Our train leaves at eight-thirty. | rep chorgh wejmaH tlheD lupwI’ mIrmaj. |
1721 | We needn’t attend the meeting. | qep wIjeSnISbe’. |
1722 | I studied hard to enter the school. | DuSaQ vI’elmeH jIghojqu’ta’. |
1723 | We are human. | Human maH. |
1724 | We learned that the earth goes around the sun. | jul bav tera’, DaHjaj ‘e’ wIghojta’. |
1725 | We enjoyed talking with each other. | maja’chuqpu’ ‘e’ wItIv. |
1726 | We need to help each other. | maQaHchuqnIS. |
1727 | We have corresponded with each other. | maja’chuqpu’. |
1728 | We had a good time at the beach yesterday. | wa’Hu’ bIQ HeHDaq matIv’egh. |
1729 | We eat soup with a spoon. | chatlh wISopmeH baghneQ DIlo’. |
1730 | We agreed to the plan. | nab wIlaj. |
1731 | We named the boat the Half Moon. | bIQ DujvaD maS bID wIpongta’. |
1732 | We were surprised at the sound. | numerpu’ wabvam. |
1733 | We live on bread and rice. | mayInmeH tIr ngogh ray’ tIr je DISop. |
1734 | We all wear uniforms to school. | DuSaQDaq HIpmey DItuQ Hoch maH. |
1735 | We must study English. | DIvI’ Hol wIghojnIS. |
1736 | We must keep up the family traditions. | qorDu’ lurDechmey DIpabnIS. |
1737 | We are all eager for world peace. | qo’Daq roj wIneH Hoch. |
1738 | We learn English at school. | DuSaQDaq DIvI’ Hol wIghoj. |
1739 | We are students. | HaDwI’ maH. |
1740 | We went fishing in the lake. | ngengDaq ghotI’ DIwam. |
1741 | We had to cooperate with each other. | mayeqchuqnIS. |
1742 | We really hope another war will not break out. | taghbe’ latlh noH ‘e’ wItulqu’. |
1743 | We made much effort to build the boat. | bIQ Duj wIchenmoHmeH mavumqu’. |
1744 | We need food, clothes and a home in order to live. | mayInmeH Soj, Sut, juH je DIghajnIS. |
1745 | We were all tired. | maDoy’ Hoch. |
1746 | We should worship our ancestors. | no’ma’ wIquvmoHnIS. |
1747 | We saw the sun sink below the horizon. | ghangwI’ bIng ‘eltaHvIS jul wIbej. |
1748 | We live in a big city. | veng tIn wIDab. |
1749 | We watched a bird feed its little ones. | puqmeyDaj je’taH bo’Degh ‘e’ wIbej. |
1750 | We have a cat. We are all fond of it. | vIghro’ wIghaj. vIghro’vam wIparHa’ Hoch. |
1751 | We expect him to come back soon. | tugh chegh ‘e’ wIpIH. |
1752 | We left him some cake. | ghaHvaD ‘op chab wIchuvmoHta’. |
1753 | We saw her dance. | mI’taHvIS wIleghpu’. |
1754 | We agreed to her suggestions. | qeSDaj wIlajta’. |
1755 | We went to see turtles on the beach. | la’SIvmey DIleghmeH bIQ HeHDaq wIjaHta’. |
1756 | We’re leaving the day after tomorrow. | cha’leS matlheD. |
1757 | We lock our doors at night. | ram lojmItmey DIngaQmoH. |
1758 | We enjoyed the cool breeze that came from the river. | bIQtIqvo’ ghoSpu’bogh SuSHom bIr wItIv. |
1759 | She lies here beside me. | naDev jIH retlhDaq QottaH ghaH. |
1760 | Please tell me your phone number. | ghogh HablI’lIj mI’ yIper! |
1761 | Please pour me a little tea. | jIHvaD Dargh yIqang. |
1762 | Please show me how to make cakes. | chab vutmeH mIw HI’aghneS! |
1763 | To me, he is like a king. | jIHvaD ta’ rur. |
1764 | It is too warm for me. | tlhoy jIHvaD ghun. |
1765 | I have nothing to hide. | vay’ vISo’nISbogh vIghajbe’. |
1766 | I have a friend who is a pilot. | ‘orwI’ ghaH wa’ jupwI”e’. |
1767 | I have no money with me. | Huch vItlhapbe’. |
1768 | It appears that you are all mistaken. | Sumujlaw’ Hoch. |
1769 | I have two sisters, both of whom are married. | cha’ be’nI’pu’ vIghaj. nayta’ Hoch cha’. |
1770 | I have no pencil to write with. | jIghItlhmeH ghItlhwI’ vIghajbe’. |
1771 | I have nothing to write with. | jIghItlhmeH vay’ vIlo’laHbogh vIHutlh. |
1772 | Don’t talk to me! | HIjatlhQo’! |
1773 | Let me go! | jImej ‘e’ yIchaw’! |
1774 | Let me help you with your work. | Qu’lIjvaD qaQaH ‘e’ yIchaw’. |
1775 | Please take my advice. | qeSwIj yIlob! |
1776 | It’s on me. | Hoch vIDIl. |
1777 | My grandmother was a farmer. | wIjwI’ ghaHpu’ SoSnI’wI’. |
1778 | My favorite flavor is chocolate. | wejwa’ vImaSqu’bogh ‘oH yuch wejwa”e’. |
1779 | My camera is much better than yours. | mIllogh qonwI’wIj QaQ law’qu’ mIllogh qonwI’lIj QaQ puSqu’. |
1780 | Don’t put sugar in my coffee. | qa’vInwIjDaq Su’ghar qutmey tIlanQo’! |
1781 | Please don’t laugh at me. | jIHmo’ yIHaghQo’neS! |
1782 | Do you remember me? | choqaw’a’? |
1783 | Do you remember me? | tuqaw’a’? |
1784 | My skirt is too long. | tlhoy tIq paH bIDwIj. |
1785 | As for that soup, it was so hot I really couldn’t drink it. | chatlh’e’ tlhoy tujtaHmo’ vISoplaHbe’. |
1786 | My house is comprised of these four rooms. | loS pa’meyvam ngaS juHwIj. |
1787 | I have a large family. | qorDu”a’ vIghaj. |
1788 | My family goes to Italy every year. | Hoch DIS ‘Italya’ jaH qorDu’wI’. |
1789 | My baggage is missing. | Hutlh tepwIj. |
1790 | They are cousins, if I remember rightly. | vInpu’ chaH ‘e’ vIHar. |
1791 | He is my brother. | loDnI’wI’ ghaH. |
1792 | My brother wants to go to the moon some day. | pIq maSDaq jaH neH loDnI’wI’. |
1793 | My brother is holding a camera in his hand. | ghopDajDaq mIllogh qonwI’ ‘uchtaH loDnI’wI’. |
1794 | In my opinion, you are wrong. | bIlughbe’ ‘e’ vIQub. |
1795 | In my opinion, you are wrong. | bImuj ‘e’ vIQub. |
1796 | In my opinion, you are wrong. | bIQ ngaS HIvje’lIj ‘e’ vIQub. |
1797 | My sister usually walks to school. | DuSaQ jaHmeH motlh yIt be’nI’wI’. |
1798 | My children really like animals. | Ha’DIbaH parHa’qu’ puqpu’wI’. |
1799 | My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | juHwIj ghogh HablI’ mI”e’ ‘oH yoS ngoq, cha’ pagh wa’, wa’ cha’ wej, loS vagh jav Soch. |
1800 | Where is my car? | nuqDaq ‘oHtaH puH DujwIj’e’? |
1801 | My car is being fixed now. | DaH puH DujwIj tI’lu’lI’. |
1802 | Don’t let go of my hand. | ghopwIj yI’uchHa’Qo’! |
1803 | My boss was forced to resign. | paj pInwI’ net raD. |
1804 | I owe my success to her assistance. | muQaHbe’chugh jIQaplaHbe’. |
1805 | I will send you a tape of my voice. | SoHvaD ghoghwIj ta vIlI’rup. |
1806 | My grandfather was born in 1920. | DIS 1920 boghpu’ vavnI’wI’. |
1807 | My grandfather is very fond of reading. | laD parHa’qu’ vavnI’wI’. |
1808 | My son is going to be a teacher. | ghojmoHwI’ moj puqloDwI’. |
1809 | My birthday coincides with yours. | quq qoSwIj qoSlIj je. |
1810 | There is a castle in my town. | vengwIjDaq ta’qach tu’lu’. |
1811 | Did you note down my phone number? | ghogh HablI’wIj mI’ Daqonta”a’? |
1812 | My husband is a very good cook. | vutchu’ loDnalwI’. |
1813 | My father’s car is very nice. | QaQqu’ vavwI’ puH Duj. |
1814 | My father’s room is very big. | tInqu’ vavwI’ pa’. |
1815 | My father is not home yet. | wej juHDaq ghaHtaH vavwI”e’. |
1816 | My father can speak French as well as English. | vIraS Hol, DIvI’ Hol je jatlhlaH vavwI’. |
1817 | Father is angry with me. | jIHmo’ QeH vav. |
1818 | My father takes a walk every day. | Hoch jaj yItmeH juHvo’ mej vavwI’. |
1819 | My father died three years ago, that is to say in 1977. | wej ben Heghpu’ vavwI’; tera’ DIS 1977 qaSpu’. |
1820 | My mother bought some apples at a fruit store. | naH ngevwI’vo’ ‘epIl naHmey je’ta’ SoSwI’. |
1821 | My mother makes a cake. | chab vut SoSwI’. |
1822 | My mother was very weak from a long illness. | rop nI’mo’ pujqu’taH SoSwI’. |
1823 | My sister asked Father to buy a new bicycle. | qam Do Duj chu’ je’ vav ‘e’ tlhob be’nI’wI’. |
1824 | My friend died from a wound. | QIDlu’pu’mo’ Hegh jupwI’. |
1825 | My friends aren’t young. | Qupbe’ juppu’wI’. |
1826 | My parents also have a farm. | Du’ lughaj je vavwI’ SoSwI’ je. |
1827 | Hear me out, please. | HIQoychu’neS! |
1828 | My arm still hurts. | ‘oy’taH DeSwIj. |
1829 | I really dig that singer. | muDuQ bomwI’vetlh. |
1830 | I found him the book. | ghaHvaD paq vISamta’. |
1831 | I can’t eat or drink very hot things. | Soj tujqu’ vISoplaHbe’ ‘ej vItlhutlhlaHbe’. |
1832 | I’m learning music. | QoQ vIghoj. |
1833 | When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared. | narghpu’ wa’ Doch vIje’ta’bogh ‘e’ vItlhoj juH vIcheghta’DI’. |
1834 | I am responsible for his conduct. | vangDI’ ghaH jIngoy’. |
1835 | I am a student. | ghojwI’ jIH. |
1836 | I usually eat out. | roD Hur jISop. |
1837 | I sometimes dream of my mother. | rut jInajtaHvIS SoSwI’ vIghom. |
1838 | I like the cold. | bIr ‘e’ vItIv. |
1839 | I was born on June 4, 1974. | tera’ jar jav, jaj loSDIch, DIS 1974 jIboghpu’. |
1840 | I saw her a week ago. | wa’ Hogh ret vIlegh. |
1841 | I live in this house by myself. | nIteb juH qachvam vIDab. |
1842 | I live in a two story house. | cha’ rav ngaSbogh qach vIDab. |
1843 | I think that you do know about that. | DaSovlaw’ jIH ‘e’ vIQub. |
1844 | I want to talk to you. | SoHvaD jIjatlh vIneH. |
1845 | I don’t have much money. | Huch law’ vIghajbe’. |
1846 | I am an American. | ‘amerI’qa’ngan jIH. |
1847 | I made a mistake through doing it in a hurry. | vIta’meH jImoDmo’ jIQagh. |
1848 | I visited many parts of England. | tuqjIjQa’ yoSmey law’Daq jIlengpu’. |
1849 | I am ready to help you. | qaQaHrup. |
1850 | I know a girl who is always smiling. | reH monbogh be’Hom vISov. |
1851 | I was abducted by aliens. | jIH muquchta’ novpu’. |
1852 | I’m from Australia. | ‘aSralya’ngan jIH. |
1853 | I’m short of money. | Huch puS vIghaj. |
1854 | I pointed my camera at her. | ghaHDaq mIllogh qonwI’ vIQeq. |
1855 | I will wait for my sister here. | naDev be’nI’wI’ vIloS. |
1856 | I arrived here at eight this morning. | DaHjaj po naDev vIpawDI’ chorghlogh Qoylu’pu’. |
1857 | I’m looking for a man who is supposed to live here. | Daqvam Dablaw’bogh nuv’e’ vInejlI’. |
1858 | I have been living here for these ten years. | qaStaHvIS wa’maH ben naDev jIyIn. |
1859 | I would like to get a camera like this. | mIllogh qonwI’vam rurbogh qonwI”e’ vISuq vIneH. |
1860 | I want to buy this dictionary. | mu’ghomvam vIje’ vIneH. |
1861 | I’d like to swim in this river. | bIQtIqvamDaq jIQal vIneH. |
1862 | I was absent last Tuesday on account of illness. | povjaj jIDach jIropmo’. |
1863 | I have to look after this cat. | vIghro’vam vIQorghnIS. |
1864 | I want to read this book. | paqvam vIlaD vIneH. |
1865 | I started to make stew. | tlhIq vIvutchoH. |
1866 | I washed my shirt clean. | yIvbeHwIj vISay’moHta’. |
1867 | The proverb’s message struck me to the core. | muDuQqu’pu’ vIttlhegh qolqoS! |
1868 | I know it very well. | vISovchu’qu’. |
1869 | I am much surprised at the news. | mumerqu’ De’vam chu’. |
1870 | I am willing to attend the meeting. | qep vIjeSqang. |
1871 | I have no objection to the boy reading a book. | paq laD loDHom ‘e’ vInaDHa’be’. |
1872 | I didn’t need to pay for the food. | Soj vIDIlnISbe’pu’. |
1873 | I must open the window. | Qorwagh vIpoSmoHnIS. |
1874 | I threw a stone at the bird. | bo’DeghDaq nagh vIjaDta’. |
1875 | I do remember the day very well. | jajvetlh jIqawchu’. |
1876 | I took a taxi so as to catch the train. | lupwI’ mIrDaq jIpawmeH ra’wI’ lupwI’ vIlIghta’. |
1877 | I would rather die than do it. | vIta’Qo’. jIHegh ‘e ‘ vImaS jay’. |
1878 | I’m afraid I’m not much of a cook. | Do’Ha’ vutwI’ po’ jIHbe’. |
1879 | I have a lot of flowers. Some are red and some are yellow. | chal law’ vIghaj. Doq ‘op ‘ej SuD ‘op. |
1880 | I have many books. | paqmey law’ vIghaj. |
1881 | I have just cleaned my room. | DaH pa’wIj vIlamHa’choHmoHta’. |
1882 | I stopped smoking. | tlhIch jIpur ‘e’ vImevta’. |
1883 | I happened to know her name. | bong pongDaj vISov. |
1884 | I am beginning to remember it. | vIqawchoHlI’. |
1885 | I like chocolate. | yuch vIparHa’. |
1886 | I don’t think television will take the place of books. | paqmey patlhDaq cho’ HaSta jIHmey ‘e’ vIQubbe’. |
1887 | I do not watch television. | HaSta jIH vIbejbe’. |
1888 | I managed to repair my car by myself. | nIteb puH DujwIj vItI’ vIneH. |
1889 | I may have seen that girl somewhere. | chaq vogh be’Homvetlh vIleghpu’. |
1890 | Where am I? | nuqDaq jIHtaH? |
1891 | It’s all the same to me. | vIpollaH pagh vIpolHa’laH. |
1892 | I’m very happy. | jIQuchqu’. |
1893 | I have so many clothes I don’t know what to wear tomorrow. | Sut law’qu’ vIghaj, vaj wa’leS Sut vItuQbogh vIwuqlaHbe’. |
1894 | I saw her at the party. | lopDaq ghaH vIlegh. |
1895 | I must renew my passport. | leng chaw’wIj vIchu’qa’moHnIS. |
1896 | I traveled by myself. | nIteb jIleng. |
1897 | I found the building. | qach vItu’pu’. |
1898 | I like French, but I cannot speak it well. | vIraS Hol vIparHa’ ‘ach vIjatlhchu’laHbe’. |
1899 | I can’t speak French at all. | vIraS Hol vIjatlhlaHbe’chu’. |
1900 | I like French food very much. | vIraS Soj vIparHa’qu’. |
1901 | I rang the bell six times. | javlogh baS ‘In vIqIp. |
1902 | I have only a little money about me. | Huch puS neH vIghajtaH. |
1903 | I have already finished this book. | paqvam vIlaDchu’ta’. |
1904 | I cannot eat any more. | latlh vISoplaHbe’. |
1905 | I have another friend in China. | jungwoq Dabbogh jup latlh’e’ vIghaj. |
1906 | I have already changed my clothes. | SutwIj vIchoHta’. |
1907 | I do not trust him any longer. | vIvoqbe’choH. |
1908 | I am no longer tired. | jIDoy’be’choHpu’. |
1909 | I finally escaped. | tagha’ jInarghta’. |
1910 | At length, I found his house. | tagha’ juHDaj vISam. |
1911 | I was forced to go. | jImejnISmoHlu’pu’. |
1912 | I was forced to abandon the plan. | nab vIlon ‘e’ vIraDlu’pu’. |
1913 | I went into the town in search of a good restaurant. | Qe’ QaQ vInejmeH veng vI’elpu’. |
1914 | I like bananas more than apples. | banan naH vImaS; ‘epIl naH vImaSbe’. |
1915 | I must get home before it gets dark. | HurghchoHpu’pa’ Hur juHwIj vIcheghnIS. |
1916 | I’m a doctor. | Qel jIH. |
1917 | I wanted to become a doctor. | Qel vImoj vIneH. |
1918 | I bought a book. | paq vIje’ta’. |
1919 | I have no intention whatever of resigning. | jIpaj ‘e’ vIHechbe’chu’. |
1920 | I am aware that my hip aches when it rains. | SIStaHvIS ‘oy’ ‘IvtIHwIj ‘e’ vISov. |
1921 | I’m able to swim. | jIQallaH. |
1922 | I can swim. | jIQallaH. |
1923 | I have some English books. | DIvI’ Hol ‘op paqmey vIghaj. |
1924 | I have a few English books. | ‘op DIvI’ Hol paq vIghaj. |
1925 | I want to be able to speak English. | DIvI’ Hol vIjatlhlaH vIneH. |
1926 | I was unable to breathe because of the smoke. | tlhIchmo’ jItlhuHlaHbe’. |
1927 | I want a knife to sharpen my pencil with. | ghojmeH ghItlhwI’wIj jejmeH taj vIneH. |
1928 | I got this job with my teacher’s help. | ghojmoHwI’wI’ QaHmo’ Qu’vam vISuqta’. |
1929 | I’m studying voice at a college of music. | QoQ ‘ampaSDaq ghogh vIHaDlI’. |
1930 | I can’t do anything. | pagh vIta’laH. |
1931 | I am not frightened of anything. | vay’ vIHajbe’. |
1932 | I saw a white bird on my way home. | juH vIcheghtaHvIS bo’Degh chIS vIlegh. |
1933 | I am in the house. | qachDaq jIHtaH. |
1934 | I want to bathe in the sea. | bIQ’a’Daq jIHaH’egh vIneH. |
1935 | I might be wrong. | chaq jIlughbe’. |
1936 | I am willing to help you with your work. | Qu’lIj Data’meH qaboQqang. |
1937 | I was almost in tears. | tlhoS jISaQchoH. |
1938 | I must buy some milk. | ‘op nIm vIje’nIS. |
1939 | I would choose honor before money. | Huch batlh je vIqelDI’, batlh vIwIv. |
1940 | I have a fancy for bitter things. | muDuQ wIbwI’mey. |
1941 | I must buy a pair of shoes. | waq chang’eng vIje’nIS. |
1942 | I have confidence in you. | qavoq. |
1943 | I lent my coat to a friend of my brother. | loDnI’wI’ jupvaD wepwIj vInoj. |
1944 | I expect that I will see him on Monday. | DaSjaj ghaH vIghom ‘e’ vIpIH. |
1945 | I’ll join you later. | ghIq Satlhej. |
1946 | I want to drink a cup of tea. | Dargh HIvje’ vItlhutlh vIneH. |
1947 | I didn’t go, but stayed at home. | jIghoSbe’, ‘a juHDaq jIratlhtaH. |
1948 | I have a black and a white coat. | wep qIj wep chIS vIghaj. |
1949 | I have been studying English for three years. | qaStaHvIS wej DIS DIvI’ Hol vIghoj. |
1950 | I am writing a letter. | QIn vIghItlhlI’. |
1951 | I’m very busy today. | DaHjaj jIvumqu’nIS. |
1952 | I am in trouble. | Seng vIghajchoH. |
1953 | I could not accept that my wife was really dead. | Heghpu’ be’nalwI’ ‘e’ vIlajlaHbe’. |
1954 | I could not accept that my wife was really dead. | Heghpu’ be’nalwI’ ‘e’ vIlajQo’. |
1955 | I talked my wife out of buying a new carpet. | tlhIm chu’ je’ta’be’meH be’nalwI’ vIponta’. |
1956 | I seem to have lost my purse. | Huch buqwIj vIchIllaw’. |
1957 |