English to Klingon sentences collection for daily use & to improvise English & Klingon language.
For more sentences try our free android app.
1 |
The password is “Muiriel”. |
«Muiriel» ‘oH pegh mu”e’. |
2 |
I will be back soon. |
tugh jIcheghta’. |
3 |
I was in the mountains. |
HuDmeyDaq jIHtaH. |
4 |
Is it a recent picture? |
qen mIlloghvam qonlu”a’? |
5 |
You are in my way. |
chobottaH. |
6 |
I miss you. |
qaHutlh. |
7 |
I’ll call them tomorrow when I come back. |
wa’leS jIcheghDI’ chaH vIrI’. |
8 |
You should sleep. |
bIQongnIS. |
9 |
Most people think I’m crazy. |
jImaw’ ‘e’ luHar HochHom. |
10 |
Most people think I’m crazy. |
jImaw’ ‘e’ Qub HochHom. |
11 |
No I’m not; you are! |
ghobe’. jIHbe’. SoH’e’! |
12 |
Hurry up. |
tugh! |
13 |
Hurry up. |
yImoD! |
14 |
Hurry up. |
pemoD! |
15 |
It doesn’t surprise me. |
mumerbe’. |
16 |
I’m gonna shoot him. |
ghaHvaD jIbach. |
17 |
It would be something I’d have to program. |
vay”e’ vIghunnISbogh ‘oH. |
18 |
I’d be unhappy, but I wouldn’t kill myself. |
vaj jIQuchHa’ ‘ach jIHoH’eghbe’. |
19 |
Why do you ask? |
qatlh bIghel? |
20 |
This is not important. |
potlhbe’ ‘oH. |
21 |
You can do it. |
Data’chu’laH! |
22 |
Even though he apologized, I’m still furious. |
tlhIjpu’, ‘ach jIQay’taH. |
23 |
No one will know. |
Sov pagh. |
24 |
I can only wait. |
jIloSlaH neH. |
25 |
I love you. |
qamuSHa’. |
26 |
I don’t like you anymore. |
qaparHa’choHpu’. |
27 |
Congratulations! |
qaHoy’. |
28 |
How could I be a robot? Robots don’t dream. |
qatlh qoq jIHbej? najbe’ qoq. |
29 |
You’re not fast enough. |
yapbe’ DolIj! |
30 |
I don’t speak Japanese. |
nIpon Hol vIjatlhbe’. |
31 |
A rolling stone gathers no moss is a proverb. |
roltaHbogh naghDaq vI’be’ tI. vIttlhegh ‘oH mu’tlheghvam’e’. |
32 |
If you see a mistake, then please correct it. |
Qagh Daleghchugh vaj ‘oH yIlughmoH. |
33 |
Why aren’t you going? “Because I don’t want to.” |
«qatlh bIjeSbe’?» «jIjeS vIneHbe’.» |
34 |
That’s a good idea! |
QaQ qechvam! |
35 |
Damn! It’s not bad! |
ghuy’! qabbe’! |
36 |
I don’t care what your names are. Once this job’s over, I’m out of here. |
pongmeychaj vISaHHa’. Qu’vam wIta’DI’ jImej. |
37 |
Do whatever he tells you. |
ra’DI’ yIlob! |
38 |
What do you want? |
nuqneH? |
39 |
Paris is the most beautiful city in the world. |
qo’Daq veng’e’ vIraS mon ‘IH law’ Hoch ‘IH puS. |
40 |
Thanks, that’s all. |
qatlho’. pItlh. |
41 |
Italy is a very beautiful country. |
Sep ‘IHqu’ ‘oH ‘Italya”e’. |
42 |
It’s not my fault! |
pIch vIghajbe’! |
43 |
Where are the showers? |
nuqDaq bIH bIQ ghaywI’ pa’mey’e’? |
44 |
I have lost my wallet. |
Huch buqwIj vIchIlpu’. |
45 |
Mathematics is the part of science you could continue to do if you woke up tomorrow and discovered the universe was gone. |
wa’leS vemlu’pu’DI’ ngabpu’ ‘u’ ‘e’ tu’lu’chugh, vaj QeD ‘ay’ HaDqa’laHbogh ‘oH mI’ QeD’e’. |
46 |
I’m tired. |
jIDoy’. |
47 |
If you’re tired, why don’t you go to sleep? “Because if I go to sleep now I will wake up too early.” |
«bIDoy’chugh chay’ bIQongchoHbe’?» «DaH jIQongchoHchugh vaj tlhoy ‘eq jIvemDI’.» |
48 |
What changes the world is communication, not information. |
qo’ choH Qum’e’, choHbe’ De”e’. |
49 |
The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known. |
ret DaSovlaH neH, ‘ach DachoHlaHbe’. pIq DachoHlaH neH, ‘ach DaSovlaHbe’. |
50 |
I’m undressing. |
jItuQHa’moHlI’. |
51 |
The car crashed into the wall. |
reD ngeQpu’ puH Duj. |
52 |
That was the best day of my life. |
yInwIj jaj nIvqu’ ‘oH. |
53 |
That was the best day of my life. |
yInwIj jaj’e’ jajvetlh QaQ law’ Hoch QaQ puS. |
54 |
You are the great love of my life. |
yInwIj bong’a’ SoH. |
55 |
Don’t worry, be happy! |
yISaHQo’, yIQuch! |
56 |
Don’t worry, be happy! |
peSaHQo’, peQuch! |
57 |
It’s cold. |
bIr. |
58 |
Could you call again later, please? |
SIbI’Ha’ jurI’qa’laH’a’? |
59 |
Have you ever eaten a banana pie? |
banan naH chab DaSopta”a’? |
60 |
It’s over between us. Give me back my ring! |
QebwIj HInobHa’! bIQ’a’Daq ‘oHtaH ‘etlh’e’! |
61 |
It is raining. |
SIS. |
62 |
She’s really smart, isn’t she? |
valqu’ qar’a’? |
63 |
Tomorrow, I’m going to study at the library. |
wa’leS paqghomDaq jIHaD. |
64 |
I read a book while eating. |
jISoptaHvIS paq vIlaD. |
65 |
I read a book while eating. |
paq vIlaDtaH jISoptaHvIS. |
66 |
How many times a day do you look at yourself in the mirror? |
qaStaHvIS wa’ jaj ‘arlogh SIla’Daq jIbej’egh? |
67 |
Most people only want to hear their own truth. |
vItchaj Qoy neH nuvpu’ HochHom. |
68 |
Classes are starting again soon. |
tugh taghqa’ paQDI’norgh. |
69 |
It’s all dark outside. |
Hueghchu’taH Hur. |
70 |
You’re sick. You have to rest. |
bIrop. bIleSnIS. |
71 |
Where is the bathroom? |
nuqDaq ‘oH puchpa”e’? |
72 |
His story was too ridiculous for anyone to believe. |
lutDaj HarlaH pagh tlhoy Doghmo’. |
73 |
Do you think mankind will someday colonize the Moon? |
wa’ jaj tera’ maSDaq mID lucher Humanpu’ ‘e’ DaHar’a’? |
74 |
Why can’t we tickle ourselves? |
qatlh qotlh’eghlaHbe’ vay’? |
75 |
What?! You ate my chocolate bear?! |
nuqjatlh? yuch mIl’oDwIj DaSopta’?! |
76 |
Where are you? |
nuqDaq SoHtaH? |
77 |
Where are you? |
nuqDaq tlhIHtaH? |
78 |
I usually take a shower in the evening. |
Hoch ram choS motlh bIQ ghaywI’ pa’Daq jISay”eghmoH. |
79 |
Good night. Sweet dreams. |
maj ram! bInajtaHvIS qeylIS Daghomjaj! |
80 |
Good night. Sweet dreams. |
maj ram. bInajtaHvIS qeylIS Daghomjaj. |
81 |
That way I kill two birds with one stone. |
vaj cha’ bo’Deghmey vIHoHmeH wa’ nagh neH vIlo’nIS. |
82 |
I would like batteries for this device. |
janvamvaD ‘ul ‘aplo’mey vIneH. |
83 |
Can I pay by credit card? |
jIDIlmeH Huch chaw’ vIlo’laH’a’? |
84 |
I need your advice. |
qeSlIj vIpoQ. |
85 |
I knew it was plastic but it tasted like wood. |
mep ‘oH ‘e’ vISov ‘ach Sor Hap wejwa’ rur wejwa’Daj. |
86 |
I love trips. |
lengmey vImuSHa’. |
87 |
I don’t care. |
jISaHbe’. |
88 |
Fifty-two per cent of British women prefer chocolate to sex. |
yuch nga’chuqghach je qelDI’, yuch lumaS vaghmaH cha’ vatlhvI’ tuqjIjQa’ be’pu’. |
89 |
To be quiet in class is to respect other people’s sleep. |
wa’ nuv QongtaHghach vuv latlh nuv tamtaHghach. |
90 |
All cats are grey in the dark. |
Hurghchugh Daq, qIj ‘ej chIS Hoch vIghro’. |
91 |
There’s no doubt. |
Honlu’be’. |
92 |
He’s a good person. |
nuv QaQ ghaH. |
93 |
No love is foul nor prison fair. |
moH pagh parmaq ‘ej ‘IH pagh bIghHa’. |
94 |
You can’t get lost in big cities; there are maps everywhere! |
veng’a’Daq lengHa’laHlu’be’. Dat pu’jInmey tu’lu’! |
95 |
If you eat too much, you’ll become fat. |
tlhoy DaSopchugh bIpI’choH. |
96 |
If you eat too much, you’ll become fat. |
tlhoy DaSopchugh bIrorchoH. |
97 |
This knife was very useful to me. |
jIHvaD lI’qu’pu’ tajvam. |
98 |
How much is it? |
Dochvetlh DIlmeH Huch ‘ar DaneH? |
99 |
You arrived at the moment I left. |
jImejDI’ bIpaw. |
100 |
Who is coming with me? |
mutlhej ‘Iv? |
101 |
You need not telephone me. |
chorI’nISbe’. |
102 |
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured! |
SIbI’ ropyaH qachDaq ghaH wIlupnIS! rIQtaH ‘ej pavtaH! |
103 |
You don’t have to come tomorrow. |
wa’leS bIjeS net poQbe’. |
104 |
You don’t have to come tomorrow. |
wa’leS SujeS net poQbe’. |
105 |
It happened a long time ago. |
ben law’ qaS. |
106 |
Could you turn on the light, please? |
wovmoHwI’ Dachu’laHneS’a’? |
107 |
I can’t believe my eyes. |
mInDu’wIj vIHarlaHbe’. |
108 |
During winter I sleep with two blankets. |
qaStaHvIS poH bIr, jIQongtaHvIS cha’ tlhImmey vIlo’. |
109 |
Can you keep a secret? |
bIpeghlaH’a’? |
110 |
You are tired, aren’t you? |
bIDoy’ qar’a’? |
111 |
You must pay attention to him. |
ghaH DabuSnIS. |
112 |
You should tell him the truth. |
ghaHvaD jIvItnIS. |
113 |
Do you think he made that mistake on purpose? |
chIch Qaghpu’ ghaH ‘e’ DaQab’a’? |
114 |
Didn’t you know that he passed away two years ago? |
cha’ ben Heghpu’ ‘e’ DaSovbe”a’? |
115 |
Can you ride a horse? |
Sargh DalIghlaH’a’? |
116 |
You know the answer? |
bIjanglaH’a’? |
117 |
It is necessary for you to see a doctor at once. |
SIbI’ Qel DaghomnIS. |
118 |
You ought to be ashamed. |
bItuHjaj! |
119 |
Who are you waiting for? |
‘Iv DaloSlI’? |
120 |
I’m proud of you. |
SoHmo’ jIHem. |
121 |
I’m proud of you. |
tlhIHmo’ jIHem. |
122 |
You are to apologize to her for it. |
‘oHmo’ ghaHvaD bItlhIjnIS. |
123 |
You may be right, but I am against your opinion. |
chaq bIlugh, ‘ach vuDlIj vIQoch. |
124 |
You should apologize. |
bItlhIjnIS. |
125 |
You should look after the children from time to time. |
rut puqpu’ boQorghnIS. |
126 |
Why were you absent yesterday? |
wa’Hu’ qatlh bIDach? |
127 |
You worked a lot this week. |
Hoghvam bIvumqu’. |
128 |
You were careless in your action. |
bIvangDI’ bIyepHa’. |
129 |
You made a wise choice. |
bIwIvchu’. |
130 |
You have cleaned your shoes, haven’t you? |
waqmeylIj DaSay’moHta’ qar’a’? |
131 |
Where are you going to spend the vacation? |
nuqDaq bIghIQ ‘e’ Danab? |
132 |
You may go anywhere. |
vogh DajaHlaH. |
133 |
What are you looking for? |
nuq DanejtaH? |
134 |
What woke you up? |
DuvemmoHpu’ nuq? |
135 |
What do you want now? |
DaH nuqneH? |
136 |
You dropped your pencil. |
ghojmeH ghItlhwI’lIj Dachaghpu’. |
137 |
Do you have any pencils? |
ghojmeH ghItlhwI’mey Daghaj’a’? |
138 |
You’ll never be alone. |
not bImob. |
139 |
You’ll never be alone. |
not Sumob. |
140 |
You nearly poked me in the eye with your pencil. |
tlhoS mInwIj DuQpu’ ghojmeH ghItlhwI’ Dalo’taHbogh! |
141 |
If you read this book again, you will have read it three times. |
paqvam DalaDqa’chugh, wejlogh DalaDnISbej. |
142 |
Can you speak French? |
vIraS Hol DajatlhlaH’a’? |
143 |
Why did you use up all the money? |
qatlh Hoch Huch Danatlh? |
144 |
How tall are you? |
‘uj ‘ar Da’ab? |
145 |
You are very brave. |
bIyoHqu’. |
146 |
What are you doing? |
nuq Data’taH? |
147 |
What are you doing? |
nuq bota’taH. |
148 |
All you have to do is to join us. |
jumuvnIS neH. |
149 |
You are to start at once. |
SIbI’ bItaghnIS. ‘ut. |
150 |
When did you finish it? |
ghorgh Davanta’? |
151 |
Did you cut the paper? |
nav Dape’pu”a’? |
152 |
You aren’t a spy, are you? |
ghoqwI’ SoHbe’ qar’a’? |
153 |
You must put these mistakes right. |
Qaghmeyvam DaqarmoHnIS. |
154 |
Have you read this book already? |
paqvam DalaDta”a’? |
155 |
You’ll have this composition written by noon tomorrow, won’t you? |
wa’leS DungluQ ghItlhvam Daqonta’ qar’a’? |
156 |
You’ve drunk three cups of coffee. |
wej qa’vIn HIvje’mey Datlhutlhta’. |
157 |
You have some books. |
‘op paq Daghaj. |
158 |
You’ve given me good advice. |
choqeSchu’pu’. |
159 |
You’ll be able to drive a car in a few days. |
leS puS puH Duj DachIjlaH. |
160 |
Assuming your story is true, what should I do? |
teHchugh lutlIj, chay’ jIvangnIS? |
161 |
Omit needless words! |
‘utbe’bogh mu’mey tInop! |
162 |
I admire your courage. |
toDujlIj vIHo’. |
163 |
I forget your phone number. |
ghogh HablI’lIj mI’ vIqawbe’. |
164 |
I forget your telephone number. |
ghogh HablI’lIj mI’ vIlIj. |
165 |
Go back to your seat. |
quSlIj yIchegh! |
166 |
I don’t for a moment doubt your honesty. |
bIyuDHa’ ‘e’ vIHonbe’chu’. |
167 |
I read your new book with real delight. |
paqlIj chu’ vIlaD ‘ej vItIvqu’. |
168 |
I don’t need your help. |
QaHlIj vIwuvbe’. |
169 |
I received your letter yesterday. |
wa’Hu’ QInlIj vIHev. |
170 |
Your letter made me happy. |
muQuchmoHpu’ QInlIj. |
171 |
Are your hands clean? |
lamHa”a’ ghopDu’lIj? |
172 |
May I borrow your dictionary? |
mu’ghomlIj vIngIplaH’a’? |
173 |
Your watch is more expensive than mine. |
tlhaqlIj wagh law’ tlhaqwIj wagh puS. |
174 |
Do you eat rice in your country? |
SeplIjDaq ray’ tIr Soplu”a’? |
175 |
Your action has offended his dignity. |
nurDaj mawpu’ ta’lIj. |
176 |
Your ideas are different from mine. |
pIm qechmeylIj qechmeywIj je. |
177 |
Your plan seems better than mine. |
nablIj QaQ law’law’ nabwIj QaQ puSlaw’. |
178 |
Where is your school? |
nuqDaq ‘oH DuSaQraj’e’? |
179 |
Can I use your pencil? |
ghojmeH ghItlhwI’lIj vIlo’ ‘e’ Dachaw”a’? |
180 |
Your pencils need sharpening. |
ghojmeH ghItlhwI’meylIj jejmoH vay’ net poQ. |
181 |
Your pencils need sharpening. |
ghojmeH ghItlhwI’mey DajejnISmoH. |
182 |
I blush for your mistake. |
QaghlIjmo’ Doqqu’choH qabwIj. |
183 |
Your pen is better than mine. |
ghItlhwI’lIj QaQ law’ ghItlhwI’wIj QaQ puS. |
184 |
I’d do any damn thing for you. |
SoHvaD vay’ vIta’qang jay’! |
185 |
I respect you for what you have done. |
ta’meylIjmo’ qavuv. |
186 |
Is this your glass or your sister’s? |
HIvje’lIj ‘oH pagh be’nI’lI’ HIvje’ ‘oH? |
187 |
Is your uncle still abroad? |
Sep novDaq ghaHtaH’a’ tennuSnalwI”e’? |
188 |
Your chair is identical to mine. |
nIb quSwIj quSlIj’e’ je. |
189 |
Your T-shirt will dry soon. |
tugh QaD yIvbeHlIj. |
190 |
I’ll tell you how to swim. |
QalmeH mIw qaghojmoH |
191 |
I can’t lie to you. |
SoHvaD jIneplaHbe’. |
192 |
I can’t hide the fact from you. |
SoHvo’ ngoD vISo’Qo’. |
193 |
I would prefer to speak to you in private. |
maja’chuqtaHvIS mamob ‘e’ vImaS. |
194 |
You are young boys. |
loDHom Qup tlhIH. |
195 |
Are you students at this school? |
DuSaQvam ghojwI’pu’ tlhIH’a’? |
196 |
I think I might join you, but I haven’t decided yet. |
chaq qamuv ‘ach wej jIwuqta’. |
197 |
I think I might join you, but I haven’t decided yet. |
chaq Samuv ‘ach wej jIwuqta’. |
198 |
I need you. |
qaghajnIS. |
199 |
I sincerely hope that you will soon recover from your illness. |
tigh bIropHa’choH ‘e’ vItulqu’! |
200 |
Your o’s look like a’s. |
‘atmey rur ‘otmeylIj’e’. |
201 |
A time will come when you will regret your action. |
‘opleS ta’lIj Dapay. |
202 |
I wish you could come with us. |
jutlhejlaH vIneH. |
203 |
I wish you could come with us. |
chetlhejlaH vIneH. |
204 |
Nothing is so tasty as the dish you make. |
nay’ Davutbogh ‘ey law’ Hoch ‘ey puS. |
205 |
What you’ve done is profitable only to the enemy. |
jaghvaD lI’ neH ta’lIj. |
206 |
A bear will not touch a dead body. |
lom HotQo’ mIl’oD. |
207 |
How long does a bear sleep? |
qaStaHvIS poH ‘ar QongtaH mIl’oD? |
208 |
Take off your socks, please. |
paSloghlIj yItuQmoHHa’neS. |
209 |
Judging from the look of the sky, it is going to snow. |
DaHjaj peDtaH ‘e’ vInoH chal vIleghDI’. |
210 |
I prefer a hotel by the airport. |
muD Duj verghDaq Sum mebpa’mey vIDabbogh ‘e’ vImaS. |
211 |
Without air there can be no wind or sound on the moon. |
muD Hutlhmo’ tera’ maS, pa’ DuHbe’ SuS wab je. |
212 |
The sky is blue. |
SuD chal. |
213 |
The sky is clear and the sun is bright. |
Huv chal ‘ej wov jul. |
214 |
I want a few empty glasses. |
‘op HIvje’ chIm vIneH. |
215 |
I saw something strange in the sky. |
chalDaq vay’ Huj vIlegh. |
216 |
The sun is shining in the sky. |
chalDaq wovtaH jul. |
217 |
There isn’t a single cloud in the sky. |
chalDaq pagh ‘eng tu’lu’. |
218 |
Birds were singing in the sky. |
chalDaq bomtaH bo’Deghmey. |
219 |
The sky has brightened. |
wovchoHpu’ chal. |
220 |
Stop grumbling. |
‘I’SeghIm yIDaQo’! |
221 |
It’s so painful. Stop it! |
‘oy’qu’. mevyap! |
222 |
Take a short cut. |
qIgh yIghoS! |
223 |
Can we get to the moon in the near future? |
tugh maS wIjaHlaH’a’? |
224 |
We’ll meet some time soon. |
tugh wIghomchuq. |
225 |
My muscles have become soft. |
tunchoHpu’ SomrawDu’wIj. |
226 |
To my surprise, he had a beautiful voice. |
mumerpu’ ghoghDaj ‘eymo’. |
227 |
Are you mad? |
bIQeH’a’? |
228 |
Bridges are burning and chances are few. |
meQtaH QImey ‘ej puS ‘ebmey. |
229 |
The bridge is being repainted. |
QI nguvmoHlu’lI’. |
230 |
The bridge is being repaired. |
meH tI’lu’lI’. |
231 |
There is a cottage beyond the bridge. |
QI ’emDaq juHHom tu’lu’. |
232 |
Teachers must understand children. |
puqpu’ yajnIS ghojmoHwI’pu’. |
233 |
The teacher had to evaluate all the students. |
ghojwI’pu’ chovnIS ghojmoHwI’. |
234 |
You should be respectful to your teachers. |
ghojmoHwI’pu’lI’ tIvuv! |
235 |
The instructor advised me to get exercise every day. |
Hoch jaj jImI’ ‘e’ chup ghojmoHwI’. |
236 |
Would you please open the window? |
Qorwagh yIpoSmoHneS! |
237 |
Don’t be afraid. |
yIHajQo’! |
238 |
The society was founded in 1990. |
DIS 1990 yej’an cherlu’. |
239 |
A fish can swim. |
QallaH ghotI’. |
240 |
You mustn’t enter this room without permission. |
chaw’ Danoblu’be’chugh pa’vam Da’elbe’nIS. |
241 |
A gigantic bird came flying toward him. |
ghaHDaq ghoStaH puvtaHbogh bo’Degh tInqu’. |
242 |
Milk is a popular beverage. |
Soj Qat ‘oH nIm’e’. |
243 |
Milk is a good beverage. |
Soj QaQ ‘oH nIm’e’. |
244 |
The milk turned sour. |
wIbchoH nIm. |
245 |
You must buy milk, eggs, butter, and so on. |
nIm, QImmey, nIm tlhagh, latlh je Daje’nIS. |
246 |
There is nothing that does not decay. |
raghbe’ pagh. |
247 |
Do you need an ambulance? |
chach Duj DapoQ’a’? |
248 |
A sudden illness prevented him from going there. |
pay’ ropchoHpu’mo’ pa’ jaHlaHbe’. |
249 |
Hurry up, or you’ll miss the bus. |
bImoDbe’chugh lupwI’ DatIjlaHbe’. |
250 |
I hurried and managed to catch the bus. |
jImoDta’ ‘ej lupwI’ vItIjta’ tlheDpa’. |
251 |
Are you in a hurry? |
bImoD’a’? |
252 |
He stayed there during the vacation. |
pa’ ghaHtaH ghIQtaHvIS. |
253 |
Enjoy your vacation. |
bIghIQtaH ‘e’ DatIvjaj! |
254 |
Who is absent? |
DachtaH ‘Iv? |
255 |
I did nothing during the holidays. |
qaStaHvIS yupma’ pagh vIta’. |
256 |
The house which stands on the hill is very old. |
ngo’qu’ HuDDaq ‘oHbogh qach’e’. |
257 |
There is a house on the hill. |
HuDDaq qach tu’lu’. |
258 |
Don’t forget the fact that smoking is bad for your health. |
tlhIch DapurDI’ bIpIvHa’choH. ngoDvam yIlIjQo’! |
259 |
He is second to none when it comes to debating. |
ngechwI”e’ ghaH Dun law’ Hoch Dun puS. |
260 |
Discussion is based upon mutual respect. |
ja’chuqghach DuHmoH vuvchuqghach. |
261 |
Engineers are crazy about solar energy. |
jonwI’pu’ Seyqu’moH jul HoS. |
262 |
What is done cannot be undone. |
ta’ ta’lu’pu’bogh ta’Ha’laH pagh. |
263 |
You are beautiful. |
bI’IH. |
264 |
You study English. |
DIvI’ Hol DaHaDtaH. |
265 |
A good memory is his weapon. |
nuHDaj ‘oH qawlaHghachDaj QaQ’e’. |
266 |
What’s the temperature? |
‘ar Hat? |
267 |
Look out! There’s a car coming. |
yIqIm! SumchoHtaH puH Duj! |
268 |
I met nobody on my way home. |
juH vIcheghtaHvIS pagh vIghom. |
269 |
Press this button to start the machine. |
jo’ Dachu’meH chu’wI’vam yI’uy! |
270 |
The money on the desk is not mine. |
HuchwIj ‘oHbe’ raSDaq ‘oHbogh Huch’e’. |
271 |
There is a pair of scissors on the desk. |
raSDaq cha”etlh pe’wI’ tu’lu’. |
272 |
Strange as it is, the story is true. |
Huj, teH lutvetlh. |
273 |
Strange things happened on her birthday. |
qaSDI’ qoSDaj qaS Dochmey Huj. |
274 |
I’ll be glad to help him. |
ghaH vIQaHjaj. |
275 |
I’m willing to help him. |
ghaH vIQaHjaj. |
276 |
The more danger, the more honor. |
ghurDI’ Qob, ghur quv. |
277 |
Wash up. |
yISay”eghmoH! |
278 |
I’m afraid I took your umbrella by mistake. |
Do’Ha’ bong SIS yoDlIj vItlhap. |
279 |
He left his team as he could not get along with the manager. |
ghom muvHa’ta’, jIjlaHbe’mo’ ghaH vu’wI’ je. |
280 |
I want something sweet. |
na’ran rurbogh vay”e’ vIneH. |
281 |
Even though I felt that there was something strange, I just didn’t know what it was. |
Huj vay’ ‘e’ vISovtaH ‘ach HujwI’ vIngu’laHbe’taH. |
282 |
I have yet to find a perfect husband. |
wej loDnal pup vISamta’. |
283 |
Don’t you feel cold? |
bIbIrbe”a’? |
284 |
It was so cold I clung to the blanket all day. |
bIrqu’taHmo’ tlhIm vI’uchtaH qaStaHvIS jaj naQ. |
285 |
It’s cold. It was foolish of you not to bring your coat. |
bIrtaH. weplIj Daqempu’be’ ‘e’ DawuqDI’ bIDogh. |
286 |
It’s cold so you should wear a coat. |
bIr. vaj weplIj yItuQmoH. |
287 |
I’m looking for batteries. |
‘ul ‘aplo’mey vInejlI’. |
288 |
Do you play a musical instrument? |
QoQ jan Dachu”a’? |
289 |
Enjoy yourself! |
yItIv’egh! |
290 |
A student spends a lot of time studying. |
HaDmeH poHDaj law’ natlh HaDwI’. |
291 |
Half of the students are absent. |
Dach bID HaDwI’pu’. |
292 |
Half of the students are absent. |
Dach bID ghojwI’pu’. |
293 |
A majority of students dislike history. |
qun muS HaDwI’pu’ ‘ay”a’. |
294 |
The students assembled in the classroom. |
DuSaQ pa’Daq ghom ghojwI’pu’. |
295 |
I met her on my way to school. |
DuSaQ vIghoStaHvIS ghaH vIghom. |
296 |
Go to school. |
DuSaQ yIjaH! |
297 |
The learned are apt to despise the ignorant. |
roD jIvwI’ par SovwI’. |
298 |
The revolutionary council met to plan strategy. |
Dup nabmeH ghom Daw’ rIp. |
299 |
Please put a lump of sugar in my coffee. |
qa’vInwIjDaq wa’ Su’ghar qut ngogh yIlan. |
300 |
No doubt he did his best, but he didn’t succeed. |
nIDqu’bej ‘ach Qapbe’. |
301 |
Each country has its own customs. |
tIghmeyDaj ghaj Hoch Sep. |
302 |
Generally speaking, Americans are very fond of coffee. |
roD qa’vIn luparHa’qu’ ‘amerI’qa’ SepjIjQa’ngan. |
303 |
Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. |
bItuStaHvIS, bIchuytaHvIS pagh bIHobtaHvIS nujlIj yISo’! |
304 |
You must have a lot of patience to learn foreign languages. |
Holmey nov DaghojmeH bItuvqu’nIS. |
305 |
It’s difficult to learn a foreign language. |
Hol nov ghojlu’taHvIS Qatlh. |
306 |
Do you have any foreign stamps? |
HIjmeH chaw’mey nov Daghaj’a’? |
307 |
It is cold outdoors. Put on your coat. |
HurDaq bIrtaH. weplIj yItuQmoH. |
308 |
Come inside because it’s cold outside. |
bIrtaH Hur. qoD yIjaH! |
309 |
Look at the picture. |
mIlloghvam yIbej! |
310 |
I hope you are all well. |
bIpIvtaH ‘e’ vItul. |
311 |
He met his friend while bathing in the sea. |
bIQ’a’Daq HaH’eghtaHvIS jupDaj qIHpu’. |
312 |
He met his friend while bathing in the sea. |
bIQ’a’Daq HaH’eghtaHvIS jupDaj ghompu’. |
313 |
A variety of creatures can be seen under the water. |
bIQDaq Ha’DIbaHmey Sar leghlaH vay’. |
314 |
Turtles live to a great age. |
Heghpa’ la’SIvmey qanqu’choH. |
315 |
We’re on our way home. |
juH wIcheghlI’. |
316 |
Cover up the injured man with this blanket. |
rIQtaHbogh loD velmeH tlhImvam yIlo’! |
317 |
Some people pursue only pleasure. |
bel neH luchav luneH ‘op. |
318 |
The clock that got broken must be repaired right away. |
tlhaq ghorlu’pu’ ‘ej SIbI’ tI’ta’ net poQ. |
319 |
The company abandoned that project. |
jInmolvetlh lonpu’ DIvI’. |
320 |
I suggested that we bring the meeting to an end. |
qep wIvan ‘e’ vIchupta’. |
321 |
The meeting ended at three in the afternoon. |
rep wa’maH vagh qep vanlu’. |
322 |
The meeting was canceled. |
qep qIllu’. |
323 |
The meeting will begin at 6:00 and dinner will be served at 7:00. |
taghDI’ qep wa’maH chorghlogh Qoylu’pu’ ‘ej ‘uQ jablu’DI’ wa’maH Hutlogh Qoylu’pu’. |
324 |
Few people attended the meeting. |
qep jeSta’ nuvpu’ puS. |
325 |
We must help him immediately. |
SIbI’ wIQaH! ‘ut! |
326 |
We can rely on his judgement. |
yojDaj wIwuvlaH. |
327 |
We were shocked at the news of his death. |
Heghpu’ ghaH ‘e’ wIghojDI’ mayay’. |
328 |
We will explore every planet that goes around the sun. |
jul bavbogh ngIq yuQ DIHaD. |
329 |
We named my son after my grandfather. |
puqloDwI’vaD wIpongmeH vavwI’ pong wIlo’. |
330 |
We cleared a path through the woods. |
ngem veghmeH He Huv wIchenmoH. |
331 |
We abandoned the project because of a lack of funds. |
jInmol wIlonpu’ Huch wIHutlh. |
332 |
We abandoned the project because of a lack of funds. |
Huch wIHutlhtaHmo’ jInmol wIghangpu’. |
333 |
We yawn when we are short of oxygen. |
yInSIp yap wIHutlhDI’ maHob. |
334 |
We had to abandon our plan. |
nabmaj wIlonnISpu’. |
335 |
We were talking to each other all the time. |
reH maja’chuq. |
336 |
We insist that this project be carried out immediately. |
SIbI’ jInmolvam ta’choHlu’ ‘e’ wIqap. |
337 |
All our things were turned upside down. |
Hoch Dochmeymaj luyoymoHlu’. |
338 |
Our ancestors knew how to read the stars. |
Hovmey laDlaH no’ma’. |
339 |
Our world is only one small part of the universe. |
‘u’ ‘ay’Hom neH ‘oH qo’maj’e’. |
340 |
After our first attack, the enemy fled. |
wa’DIch maHIvchoHta’DI’ Haw’ jagh. |
341 |
Our factories are working at full capacity. |
Qapchu’taH laSvarghmeymaj. |
342 |
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us. |
jagh Dechchu’DI’ QaSmaj tagha’ jegh. |
343 |
Nothing bars our way. |
Hemaj bot pagh. |
344 |
The day will soon come when we will conquer space and travel to the moon. |
wa’ jaj logh wIchargh ‘ej maS wIjaH. tugh qaS jajvam’e’. |
345 |
There is a small garden in front of my house. |
juH tlhopDaq Du’Hom mach tu’lu’. |
346 |
He who makes no mistakes makes nothing. |
vangbe’ Qaghbe’wI’. |
347 |
I filled a vase with water. |
chal bal vItebmeH bIQ vIlo’. |
348 |
The bride looked very beautiful. |
‘IHqu’ naywI’. |
349 |
Four families were killed in the fire. |
loS qorDu’ HoHpu’ qulvam. |
350 |
Don’t forget to put out the fire. |
qul DachenHa’moH ‘e’ yIlIjQo’! |
351 |
Fire is very dangerous. |
Qobqu’ qul. |
352 |
Let’s sing and dance. |
Ha’! mabom ‘ej mamI’! |
353 |
Do you like singing? |
bIbom ‘e’ DaparHa”a’? |
354 |
Scientists can easily compute the distance between planets. |
yuQmey joj chuq luSImlaHchu’ tejpu’. |
355 |
Science can be dangerous when applied carelessly. |
QeD lo’lu’chugh ‘ej yepHa’chugh QoblaH QeD. |
356 |
My wife is preparing dinner right now. |
DaH ‘uQ vutlI’ be’nalwI’. |
357 |
Before you leave home, make sure your pets have enough food. |
juHvo’ bImejpa’, yap SajmeylIj Soj ‘e’ yISovbej! |
358 |
I’ll give you a call when I get home. |
juHwIjDaq jIpawDI’ qarI’. |
359 |
On my way home, I met him. |
juH vIcheghtaHvIS ghaH vIghom. |
360 |
I have spent a lot of money on my house. |
juHwIj vIDIlmeH Huch law’ vIlo’pu’. |
361 |
Several houses were carried away by the great flood. |
‘op qachmey teqpu’ SoD’a’. |
362 |
How long will it take? |
ghorgh rInpu’? |
363 |
I’ve seen one many times. |
pIj wa’ Daleghpu’. |
364 |
No one can be more wise than destiny. |
San val law’ Hoch val puS. |
365 |
How many people? |
nuv ‘ar? |
366 |
How many people? |
ghot ‘ar? |
367 |
What time did you eat? |
bISopDI’ ‘arlogh Qoylu’pu’? |
368 |
What time shall I pick you up? |
ghorgh DaDorchoH DaneH? |
369 |
When will you come home? |
ghorgh juH Dachegh? |
370 |
Some of the birds didn’t fly. |
puvbe’ ‘op bo’Deghmey. |
371 |
Some of the birds didn’t fly. |
puvbe’pu’ ‘op bo’Deghmey. |
372 |
What did you buy? |
nuq Daje’ta’? |
373 |
What are you reading? |
nuq DaleghtaH? |
374 |
What are you cross about? |
qatlh bIberghtaH? |
375 |
What was stolen? |
nuq nIHlu’ta’? |
376 |
What’re you waiting for? |
nuq DaloSlI’? |
377 |
What’re you waiting for? |
qatlh bIloS? |
378 |
What are you laughing at? |
qatlh bIHaghtaH? |
379 |
What did you make? |
nuq DachenmoHta’? |
380 |
What are you thinking about? |
nuq DaqeltaH? |
381 |
What are you going to see? |
nuq Dalegh ‘e’ DaHechtaH? |
382 |
What will you have to drink? |
nuq Datlhutlh DaneH? |
383 |
It is no use your pretending that you know nothing. |
pagh DaSov ‘e’ DaghetDI’, pagh Dachav. |
384 |
He exclaimed, “What a dirty face you have!” |
jatlh «lamqu’ qablIj!» |
385 |
She managed to learn to drive a car. |
puH Duj chIjlaHmeH ghojta’ ghaH. |
386 |
Do something! |
yIvang! |
387 |
Will you manage to repair my car? |
puH DujwIj DatI’laH’a’? |
388 |
I’ll do anything. |
vay’ vIta’qang. |
389 |
What’s my book doing here? |
qatlh naDev ‘oHtaH paqwIj’e’? |
390 |
May I have something hot to drink? |
vay’ tuj vItlhutlhlaH’a’? |
391 |
Is there any fresh news? |
De’ ghoQ tu’lu”a’? |
392 |
Is there any fresh news? |
De’ chu’qu’ tu’lu”a’? |
393 |
Bring me something to eat. |
vay’ vISoplaHbogh yIqem. |
394 |
I’d like something to eat. |
vay’ vISop vIneH. |
395 |
Do you have any questions? |
Sughel boneH’a’? |
396 |
Do you have a plan? |
nab Daghaj’a’? |
397 |
What’s going on? |
qaS nuq? |
398 |
Can you play any musical instruments? |
QoQ jan Dachu’laH’a’? |
399 |
Has anything strange happened? |
qaSpu”a’ wanI’ Huj? |
400 |
Anything new? |
De’ chu’ tu’lu”a’? |
401 |
He is a mean fellow. |
loD qej ghaH. |
402 |
We shipped the following to you last week. |
wa’ Hogh ret SoHvaD tepvam wIngeH. |
403 |
I came to this country for the purpose of studying music. |
Sepvam vI’elta’ QoQ vIHaDmeH. |
404 |
I want to eat warm soup. |
chatlh ghun vI’ep vIneH. |
405 |
Let’s eat while the food is warm. |
ghuntaHvIS Soj maSopjaj! |
406 |
I’m a free man. |
loD tlhab jIH. |
407 |
Was I wrong? |
jIlughbe”a’? |
408 |
Was I wrong? |
bIQ ngaS’a’ HIvje’wIj? |
409 |
I’m a hero. |
Sub jIH. |
410 |
Leave me alone! |
HI’uchHa’! |
411 |
It was too nice a day to stay inside. |
qach qoDDaq ratlhlu’meH QaQ jajvam. |
412 |
I saw the moon above the roof. |
beb DungDaq maS vIlegh. |
413 |
The king crushed his enemies. |
jaghpu’Daj HoHchu’ta’ ta’. |
414 |
The king abused his power. |
woQDaj ghong ta’. |
415 |
Please clean the dirty floor. |
rav lam yIlamHa’choHmoH! |
416 |
Put down your pencil. |
ghojmeH ghItlhwI’lIj yIroQ |
417 |
Put down your pencil and listen to me. |
ghojmeH ghItlhwI’lIj yIroQ ‘ej ghoghwIj yIqIm! |
418 |
May I use your pencil? Any one will do. |
ghojmeH ghItlhwI’lIj vIlo’ ‘e’ Dachaw”a’? vay’ vISaHbe’. |
419 |
I bought a dozen pencils today. |
DaHjaj wa’maH cha’ ghojmeH ghItlhwI’mey vIje’ta’. |
420 |
I’ve lost my pencil. |
ghojmeH ghItlhwI’ vIchIlpu’. |
421 |
I have lost my pencil. |
ghojmeH ghItlhwI’lIj vIchIlpu’. |
422 |
The point of the pencil has become dull. |
jejHa’choHpu’ ghojmeH ghItlhwI’vam QIn. |
423 |
Please write with a pencil. |
DaghItlhmeH ghojmeH ghItlhwI’ yIlo’! |
424 |
Please write your name with a pencil. |
ponglIj DaghItlhmeH ghojmeH ghItlhwI’ yIlo’! |
425 |
I need a pencil. Can I use one of yours? |
ghojmeH ghItlhwI’ vIpoQ. wa’ ghItlhwI’lIj vIlo’ ‘e’ Dachaw”a’? |
426 |
My pencil fell off the edge of my desk. |
raSwIj HeHvo’ pumpu’ ghojmeH ghItlhwI’wIj. |
427 |
Please give me a pencil and some sheets of paper. |
ghojmeH ghItlhwI’, navmey je HInob! |
428 |
Seen from a distance, the stone looks like a human face. |
Daq Hopvo’ leghlu’chugh, Human qab rur naghvam. |
429 |
On my arrival at the station, I will call you. |
tengchaHDaq jIpawDI’ qarI’. |
430 |
The satellite is now in orbit. |
DaH bavtaH SIbDoH. |
431 |
The satellite is in orbit around the moon. |
DaH maS bavtaH SIbDoH. |
432 |
Can you speak English? |
DIvI’ Hol DajatlhlaH’a’? |
433 |
What is the easiest way to learn English? |
nuq ‘oH DIvI’ Hol ghojmeH mIw ngeDqu”e’? |
434 |
Those who learn English cannot do without English dictionaries. |
DIvI’ Hol mu’ghommey HutlhlaHbe’ DIvI’ Hol ghojwI’. |
435 |
Do you have an English dictionary? |
DIvI’ Hol mu’ghom Daghaj’a’? |
436 |
I like English best. |
DIvI’ Hol vIparHa’qu’. |
437 |
He can speak either English or French. |
DIvI’ Hol vIraS Hol ghap jatlhlaH. |
438 |
The clouds hid the sun. |
jul luSo’ ‘engmey. |
439 |
A cloud passed across the moon. |
maS tlhopDaq juSpu’ ‘eng. |
440 |
Exercise trains the muscles. |
bImI’chugh Somrawmey DaqeqmoH. |
441 |
Passengers shall not converse with the driver while the bus is in motion. |
vIHtaHvIS lupwI’, chIjwI’vaD jatlhbe’ raQpo’pu’ net poQ. |
442 |
The car crashed because the driver was careless. |
ngeQpu’ puH Duj yepHa’pu’mo’ chIjwI’. |
443 |
He managed to pass his driving test even though he was a poor driver. |
chIjwI’ po’Ha’ ghaH ‘ach chIjwI’ chaw’ qaD Qapta’. |
444 |
You should concentrate on the road when you’re driving. |
bIchIjtaHvIS He DabuSnIS. |
445 |
It’s a rainy day, so we can’t play outside. |
DaHjaj SIS, vaj HurDaq mareHlaHbe’. |
446 |
The rain lasted a week. |
qaStaHvIS wa’ Hogh SIStaH. |
447 |
The rain prevented him from coming here. |
naDev jaHlaHbe’ SIStaHmo’. |
448 |
It’s beginning to rain. Please share my umbrella. |
SISchoH. SIS yoDwIj bIng yIghoSneS! |
449 |
It’s raining hard and yet I must go. |
SISqu’, ‘ach jIjaHnIS. |
450 |
I wish the rain would stop. |
SIS rIn ‘e’ vIneH. |
451 |
The space ship will get to the moon soon. |
tugh maS paw Duj. |
452 |
The room started to spin after I drank too much. |
tlhoy HIq vItlhutlhpu’DI’ DIngchoH pa’. |
453 |
Gravity binds the planets to the sun. |
julDaq yuQmey bagh tlham. |
454 |
Generally speaking, men are taller than women. |
motlh loDpu’ woch law’ be’pu’ woch puS. |
455 |
Generally speaking, Westerners don’t eat fish raw. |
motlh ghotI’ tlhol Sopbe’ ‘evnganpu’. |
456 |
Boys, as a rule, are taller than girls. |
roD loDHom woch law’ be’Hom woch puS. |
457 |
Would you join me in a drink? |
jItlhutlhDI’ chotlhejqang’a’? |
458 |
Are you sure you’ve never met him? |
not DaqIHpu’bej’a’? |
459 |
Don’t attempt two projects at a time. |
cha’ lojmIt quq tInIDQo’. |
460 |
What on earth are you doing here? |
qatlh naDev SoHtaH jay’? |
461 |
What the hell are you going to do with it? |
chay’ Dalo’ jay’? |
462 |
He worked hard. |
pe’vIl vum. |
463 |
One murder makes a villain, millions a hero. |
jIvvo’ moj wa’ chotta’bogh nuv’e’, Sub moj wa”uy’ chotta’bogh nuv’e’. |
464 |
A passenger fainted, but the stewardess brought him round. |
vulchoHpu’ raQpo’, ‘ach vulHa’choHmoHta’ wa’ beq. |
465 |
I don’t want to go alone. |
nIteb jIjaH vIneHbe’. |
466 |
Did you come here alone? |
nIteb naDev DaghoS’a’? |
467 |
I would like to go with you. |
qatlhej vIneH. |
468 |
Would you like to go see a movie with me? |
nItebHa’ HaSta much wIbejtaH DaneH’a’? |
469 |
I was in the hospital for a week. |
qaStaHvIS wa’ Hogh ropyaH qachDaq jIHtaH. |
470 |
I’ll be back within an hour. |
qaSpa’ wa’ rep jIcheghpu’. |
471 |
I met her by chance on the train the day before yesterday. |
bong cha’Hu’ lupwI’ mIrDaq vIghompu’. |
472 |
The leader of the party is a famous scientist. |
tej noy ghaH ghom DevwI”e’. |
473 |
Let me give you a piece of advice. |
qaqeS yIchaw’! |
474 |
I want to sing a song. |
bom vIbom vIneH. |
475 |
This carpet is one of the most beautiful. |
tlhImvam ‘IH law’ HochHom ‘IH puS. |
476 |
The doctor sat up all night with the sick old man. |
qaStaHvIS ram naQ Qongbe’ Qel ‘ej ropbogh loD qan tlhej. |
477 |
The doctor gave it to her. |
ghaHvaD ‘oH nobta’ Qel. |
478 |
The doctor cured him of his illness. |
ropHa’moHta’ Qel. |
479 |
The doctor advised him to keep away from drinking. |
chechQo’ ‘e’ chup Qel. |
480 |
The doctor had me lying in bed. |
QongDaqDaq muQotmoHta’ Qel. |
481 |
The doctor can cure your son of the disease. |
puqloDlI’ rop vorlaH Qel. |
482 |
The doctor will be back before long. |
tugh chegh Qel. |
483 |
The doctor came immediately. |
SIbI’ pawchoHpu’ Qel. |
484 |
A doctor’s instruments must be kept absolutely clean. |
Qel janmey luSay’moHlu’chu’ net poQ. |
485 |
You need to see a doctor. |
Qel DaghomnIS. |
486 |
Could you give me the name and phone number of a doctor? |
jIHvaD Qel ghogh HablI’ mI’ DaperlaH’a’? |
487 |
My stomach hurts. |
‘oy’taH burghwIj. |
488 |
My stomach is rumbling. |
bor burghwIj. |
489 |
She is unconscious. |
vul. |
490 |
Not having seen him before, I’ll not be able to recognize him. |
wej ghaH vIqIHmo’, vIghovlaHbe’. |
491 |
Show me the way, will you? |
He HI’ang, DuH’a’? |
492 |
Fear often exaggerates danger. |
Hajlu’chugh pIj Qob lach. |
493 |
Don’t walk alone after dark. |
HurghchoHpu’DI’ chal, nIteb yIyItQo’! |
494 |
She switched on the lamp because it was dark. |
HurghtaHmo’ wovmoHwI’ chu’. |
495 |
Easy living corrupted the warrior spirit. |
SuvwI’ qa’ qalmoHpu’ yIn ngeD. |
496 |
I got sick. |
jIropchoHpu’. |
497 |
You won’t regret it. |
Dapaybe’. |
498 |
Is there a problem? |
qay”a’ vay’? |
499 |
We should respect the old. |
qanwI’pu’ DIvuvjaj. |
500 |
We live in a civilized society. |
nugh tay wIDab. |
501 |
We defeated the enemy. |
jagh wIjeyta’. |
502 |
We’ve made a final decision. |
mawIv rIntaH. |
503 |
We have yet to learn the truth. |
wej vIt wIghojpu’. |
504 |
I couldn’t recognize him at first. |
wa’DIch vIghovlaHbe’pu’. |
505 |
I like pizza very much. |
pItSa’ chab vIparHa’qu’. |
506 |
I prefer coffee to tea. |
Dargh qa’vIn je vIqelDI’, qa’vIn vImaS. |
507 |
I always walk to school. |
DuSaQ vIghoSDI’ reH jIyIt. |
508 |
Our country is in a crisis. |
Seng ghaj Sepmaj. |
509 |
Our army attacked the enemy during the night. |
qaStaHvIS ram jagh HIvta’ mangghommaj. |
510 |
Our troops engaged with the enemy. |
jagh HIvta’ QaSmaj. |
511 |
Our team lost. |
luj ghommaj. |
512 |
Our army attacked the kingdom. |
wo’ HIvpu’ mangghommaj. |
513 |
Romeo, believing that Juliet was dead, decided to kill himself. |
Heghpu’ julyet ‘e’ Har romIyo’ ‘ej vaj HoH’egh ‘e’ wuq. |
514 |
Robots can withstand dangerous conditions. |
ghu’ Qob SIQlaH qoq. |
515 |
I hear Robert is sick. |
rop rabe’rIt ‘e’ vIQoy. |
516 |
Robert tends to talk big. |
pIj bo’Dagh’a’ lo’ rabe’rIt. |
517 |
Russian is very difficult to learn. |
Qatlh raSya’ Hol ghojmeH Qu’. |
518 |
I want a knife with which to cut the rope. |
tlhegh vIpe’meH taj vIneH. |
519 |
If you add lemon, it will become sour. |
tera’ na’ran wIb Dachelchugh, wIbchoH. |
520 |
The lemon is a sour fruit. |
naH wIb ‘oH tera’ na’ran wIb. |
521 |
Lemon is sour. |
wIb tera’ na’ran wIb. |
522 |
The lemon has a flavor all of its own. |
tera’ na’ran wIb wejwa’ ghaj tera’ na’ran wIb neH. |
523 |
A tea with lemon, please. |
tera’ na’ran wIb vIychorgh ngaSbogh Dargh vIneH. |
524 |
Lucy cannot use chopsticks. |
Soj naQmey lo’laHbe’ lu’SI’. |
525 |
Apples grow on trees. |
SormeyDaq taH ‘epIl naHmey. |
526 |
The apples are not quite ripe. |
wej DeHchoHpu’ ‘epIl naHmeyvam ‘ach tugh. |
527 |
Which do you prefer, apples or bananas? |
banan naHmey ‘epIl naHmey je DaqelDI’, nuq DamaS? |
528 |
The apple fell from the tree. |
Sorvo’ pum ‘epIl naH. |
529 |
The apples are ripe. |
DeH ‘epIl naHmeyvam. |
530 |
An apple fell off the tree. |
Sorvo’ pumpu’ wa’ ‘epIl naH. |
531 |
Where can I find a shuttle bus? |
nuqDaq lupDujHom vISamlaH? |
532 |
Put down your name on the list and pass it on to the next person. |
tetlhDaq ponglIj yIghItlh ‘ej nuv vebvaD yInob. |
533 |
I added his name to the list. |
tetlhDaq pongDaj vIchelta’. |
534 |
Rika had a good time singing at the party. |
qaStaHvIS lopno’ bom ‘e’ tIv rIqa’. |
535 |
I’m listening to the radio. |
Se’ HablI’ jI’IjtaH. |
536 |
I have to change the batteries in the radio. |
wab HevwI’ ‘ul ‘aplo’mey vItamnIS. |
537 |
We listened to his lecture on the radio. |
SoQDaj wIQoymeH wab HablI’ wIlo’ta’. |
538 |
I often see him. |
pIj vIghom. |
539 |
The pencil which writes well is mine. |
ghojmeH ghItlhwI’wIj ‘oH Qapchu’bogh ghojmeH ghItlhwI”e’. |
540 |
I feel depressed often. |
pIj jI’It. |
541 |
I sneeze a lot. |
pIj jIchuy. |
542 |
Good. No absentees. |
maj. Dach pagh. |
543 |
It is finally all over. Now we can relax. |
tagha’ rInpu’. DaH maleSlaH. |
544 |
Sweet dreams! |
bInajtaHvIs qeylIS Daghomjaj! |
545 |
Have a nice day. |
vaQjaj jaj! |
546 |
Yumiko was a little angry. |
loQ QeHtaH yu’mIy’qo’. |
547 |
He stabbed me in the back! |
DubwIjDaq muDuQta’! |
548 |
The rain stopped at last. |
tagha’ SISbe’choH. |
549 |
You’ll succeed if you try. |
bInIDchugh bIQap. |
550 |
I found it easy when I gave it a try. |
ngeD ‘e’ vItu’ jInIDDI’. |
551 |
If you don’t get more exercise, you’ll get fat. |
pIjHa’ bImI’chugh bIpI’choH. |
552 |
If we had wings, could we fly to the moon? |
telDu’ DIghajchugh maSDaq mapuvlaH’a’? |
553 |
What would you do if you saw a ghost? |
chay’ bIvang lomqa’ Daleghchugh? |
554 |
In case you sleep, set the alarm. |
bIQongchugh, vemmoHwI’ yIchu’. |
555 |
If you are tired, go to bed. |
bIDoy’chugh yIQong. |
556 |
We will help him if he asks us. |
nughelchugh wIQaH. |
557 |
If anyone comes to see me, tell him that I am out. |
mughom neHchugh vay’ vaj yIja’, naDev ghaHbe’taH. |
558 |
If the sun were to go out, all living things would die. |
wovHa’choHchugh jul, Hegh Hoch yInwI’mey. |
559 |
If the sun were to stop shining, all living things would die. |
wov ‘e’ mevchugh jul, Hegh yIntaHbogh Hoch. |
560 |
In case anything happens, call me immediately. |
qaSchugh vay’ SIbI’ HIrI’! |
561 |
In case anything happens, call me immediately. |
qaSpu’chugh vay’, SIbI’ HIrI’. |
562 |
If you want a pencil, I’ll lend you one. |
ghojmeH ghItlhwI’ DaneHchugh, SoHvaD wa’ vInoj. |
563 |
If I were to be reborn, I would like to be a bird. |
jIboghqa’laHchugh bo’Degh vImoj vIneH. |
564 |
If you don’t have money, you have to do without. |
Huch Daghajchugh, Huch DawuvHa’nIS. |
565 |
Have you read the book yet? |
paqvetlh DalaDta”a’? |
566 |
It’s OK now. Don’t worry. You can depend on me one hundred percent. |
DaH QaQ. rejmorgh yIghaHQo’! chowuvchu’laH. |
567 |
I can’t wait any more. |
jIloSlaHbe’choH. |
568 |
Put some more wood on the fire. |
qulDaq Sor Hap law’ yIlan! |
569 |
Why don’t you stay a little while? |
qatlh loQ bIratlhbe’? |
570 |
I weep for my lost youth. |
naH jajmey vIchIlpu’, vaj jISaQ. |
571 |
I must leave now. |
DaH jImejnIS. |
572 |
I must leave now. |
DaH jItlheDnIS. |
573 |
No, thank you. |
Qo’, qatlho’. |
574 |
May I go home now? |
DaH juH vIchegh net chaw”a’? |
575 |
Let’s turn and go back now. |
DaH matlhe’jaj; ghIq macheghjaj! |
576 |
Try it once again. |
yInIDqa’! |
577 |
Do it again! |
yIruchqa’! |
578 |
Please show me another one. |
latlh HI’aghneS! |
579 |
Almost. |
tlhoS… |
580 |
I’ll try again, thank you. |
jInIDqa’. qatlho’. |
581 |
It’s already September; however, it is very hot. |
tera’ jar Hut ‘oH, ‘ach tujqu’ muD Dotlh. |
582 |
Try again. |
yInIDqa’! |
583 |
Mary aided her mother in cooking. |
vutmeH SoSDaj boQ me’rIy’. |
584 |
Mary can dance well. |
mI’laHchu’ *Mary. |
585 |
It hardly ever rains here. |
tlhoS not naDev SIS. |
586 |
Mary likes Japan, doesn’t she? |
nIpon parHa’ me’rIy’ qar’a’? |
587 |
Mary is respected by everyone. |
me’rIy vuv Hoch. |
588 |
I would prefer an honorable death. |
batlh jIHegh ‘e’ vImaS. |
589 |
All were silent. |
tamtaH Hoch. |
590 |
We all have missed you. |
bIDachtaHmo’ ma’IQpu’ Hoch maH. |
591 |
I don’t like any of them. |
pagh vIparHa’. |
592 |
Everybody started waving his flag. |
joqwI’meychaj joqchoHmoH Hoch. |
593 |
Let’s pretend we are aliens. |
novpu’ maH ‘e’ wIghetjaj! |
594 |
Everybody laughed at his error. |
QaghDajmo’ Hagh Hoch. |
595 |
Get me a glass of milk. |
nIm HIvje’ HIqem! |
596 |
Where is the milk tea? |
nuqDaq ‘oH nIm ngaSbogh Dargh’e’? |
597 |
The milk went sour. |
wIbchoHpu’ nIm. |
598 |
We should respect our parents. |
SoSpu’ma’ vavpu’ma’ je DIvuvjaj. |
599 |
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband. |
SengmeyDaj SIQQo’mo’, loDnalDajvo’ narghta’. |
600 |
Maria knew neither his name nor his phone number. |
pongDaj, ghogh HablI’Daj mI’ joq Sovbe’ ma’rIya’. |
601 |
Dinner will be ready soon. |
tugh ‘uQ vutlu’chu’. |
602 |
It is going to rain soon. |
tugh SIS. |
603 |
You helped Mommy? |
SoSoy DaQaHta”a’ SoH? |
604 |
Do you have a match? |
qul naQ vIghaj’a’? |
605 |
I don’t know yet. |
wej vISov. |
606 |
I haven’t eaten lunch yet. |
wej megh vISop. |
607 |
I haven’t decided yet, but I prefer flying to going by train. |
jIwuqta’be’ ‘ach muD Duj vIlIgh ‘e’ vImaS. lupwI’ mIr vIlIgh ‘e’ vImaSbe’. |
608 |
Haven’t you decided yet? |
wej bIwuqpu”a’? |
609 |
Is it still raining? |
SIStaH qar’a’? |
610 |
If you’re still hungry, have another hamburger. |
bIghungtaHchugh latlh Ha’DIbaH ghIH tIr ngogh je tISop! |
611 |
Marry first and love will follow. |
wa’DIch yInay ‘ej tlha’ parmaq. |
612 |
Marry first and love will follow. |
wa’DIch yISaw ‘ej tlha’ parmaq. |
613 |
Michael broke the dishes. |
ngop ghor mayqel. |
614 |
Mike got back from the library at five. |
paq qachvo’ cheghDI’ maq wa’maH Sochlogh Qoylu’pu’. |
615 |
What a cute baby! May I hold her? |
‘IHqu’ ghu! vI’uch ‘e’ Dachaw”a’? |
616 |
Only a few people listened to him. |
luQoy ghotpu’ puS neH. |
617 |
Take a taxi to the hotel. |
mebpa’mey DapawmeH ra’wI’ lupwI’ yIrIt! |
618 |
It was dark when I reached the hotel. |
mebpa’mey vIpawDI’ Hurgh. |
619 |
I succeeded in getting what I wanted. |
vay’ vIneHbogh vISuqta’. |
620 |
I think death is preferable to shame. |
Hegh qaq law’ tuHtaHghach qaq puS ‘e’ vIQub. |
621 |
I know only this. |
‘oH neH vISov. |
622 |
I prefer tea to coffee. |
Dargh qa’vIn je vIqelDI’, Dargh vImaS. |
623 |
I’m in need of money. |
Huch vIpoQ. |
624 |
My watch stopped working. |
Duy’choHpu’ tlhaqwIj. |
625 |
My pen isn’t as good as yours. |
ghItlhwI’lIj QaQ law’ ghItlhwI’wIj QaQ puS. |
626 |
Me, I prefer coffee to tea. |
Dargh qa’vIn je vIqelDI’, qa’vIn vImaS jIH’e’. |
627 |
Was anybody else absent? |
DachtaH’a’ latlh? |
628 |
Paul prefers English to math. |
DIvI’ Hol, mI’ QeD je qelDI’, DIvI’ Hol maS pal. |
629 |
There was a large crowd in the hall. |
vaSDaq qev tIn tu’lu’taH. |
630 |
There was a small audience in the hall. |
vaSDaq ‘IjwI’pu’ puS tu’lu’. |
631 |
Would you lend me your pen? |
ghItlhwI’lIj chonojqang’a’? |
632 |
Pass me the pen. |
ghItlhwI’ HInob! |
633 |
Please write with a pen. |
bIghItlhmeH ghItlhwI’ yIlo’neS! |
634 |
Betty killed her mother. |
SoSDaj HoHta’ be’tIy. |
635 |
Betty killed her mother. |
SoSDaj HoH be’tIy’. |
636 |
Betty is a pretty girl, isn’t she? |
be’Hom ‘IH ghaH be’tIy”e’ qar’a’? |
637 |
Two sheets were on the bed. |
QongDaqDaq cha’ tlhImmey tu’lu’. |
638 |
Fred tried to get to the door, but the table was in the way. |
lojmIt SIch nID vI’reD, ‘ach botpu’ raS. |
639 |
French is spoken by many. |
vIraS Hol’e’ jatlh qabDu’ law’. |
640 |
I like grapes, but I can’t eat so many. |
ghIrep naHmey vIparHa’ ‘ach ghIrep naHmey law’ vISoplaHbe’. |
641 |
The grapes are getting mature. |
DaH DeHchoHlI’ ghIrep naHmey. |
642 |
Bush followed Reagan as president. |
che’wI’ ghaHpu’DI’ reyghen’e’, che’wI’ mojta’ buS. |
643 |
There is a fork missing. |
Hutlh puq chonnaQ. |
644 |
I would like to purchase some boots. |
DaS vIje’ vIneH. |
645 |
Bill joined our company three years ago. |
wej ben weymaj muv bIl. |
646 |
Bill lives near the sea. |
bIQDaq Sum bIl juH. |
647 |
Bill will often sing in the toilet. |
pIj puchpa’Daq bom bIl. |
648 |
There is a car in front of the building. |
qach tlhopDaq puH Duj tu’lu’. |
649 |
Possibly he knows who broke the windows. |
chaq Qorwaghmey ghorpu’bogh nuv’e’ ngu’laH. |
650 |
A woman fell from a ship into the sea. |
Dujvo’ bIQ’a’Daq pumpu’ be’. |
651 |
You should have told me that you wanted me to come alone. |
nIteb qaghoS DaneH ‘e’ muja’pu’nIS. |
652 |
The teacher told me that Hitler killed himself. |
muja’ ghojmoHwI’; jatlh HoH’eghta’ HItlher. |
653 |
Peter is a merry fellow. |
loD Quch ghaH pIter’e’. |
654 |
Where is Paris? |
nuqDaq ‘oH vIraS mon’e’? |
655 |
I read an exciting story. |
SeymoHbogh lut vIlaDta’. |
656 |
Where are you going, Dad? |
nuqDaq DajaHlI’ vav? |
657 |
The battery gave out. |
‘ul ‘aplo’ natlhlu’pu’. |
658 |
Please open your bag. |
buqlIj yIpoSmoH! |
659 |
Give it to me straight. |
HIja’ ‘ej yIpIQ! |
660 |
Speak up! |
pe’vIl yIjatlh! |
661 |
I have my passport. |
leng chaw’wIj vIghaj. |
662 |
I lost my passport. I’ll have to get a new one. |
leng chaw’wIj vIchIlpu’. leng chaw’ chu’ vISuqnIS. |
663 |
I prefer going on foot to going by bus. |
jIyIt ‘e’ vImaS. lupwI’ vIlIgh ‘e’ vImaSbe’. |
664 |
In the bus, a boy made room for an old woman. |
lupwI’Daq be’ qan botHa’ loDHom. |
665 |
Nobody but a fool would believe it. |
‘oH Har qoH neH. |
666 |
You can hear the water dripping from the pipe. |
‘ochvo’ chaghtaH bIQ ‘e’ DaQoylaH. |
667 |
Don’t bring any money to the party; just bring yourself. |
‘uQ’a’Daq Huch yItlhapQo’! yItlhap’egh neH! |
668 |
I’m wheezing. |
jItlhovtaH. |
669 |
I’m wheezing. |
jIjevtaH. |
670 |
Let’s dance, my darling. |
Ha’ bang! mamI’! |
671 |
Garlic enhances the flavor of meals. |
nay’mey wejwa’ Dub gharlIq ‘oQqar. |
672 |
Down came a shower of rain. |
SISqu’choH. |
673 |
Nick is by no means satisfied with the reward. |
nIq yonmoHbe’bej pop’e’. |
674 |
Nick can speak Portuguese very well. That’s because he’s been studying it for 5 years. |
portughal Hol jatlhwI’ po’ ghaH nIq’e’, HaDtaHmo’ qaStaHvIS vagh DIS. |
675 |
What a big dog that is! |
Ha’DIbaH’a’ ‘oH! |
676 |
Your house is fantastic. |
qu’ juHlIj. |
677 |
What? |
nuq? |
678 |
What a haughty fellow he is! |
‘eDjenna’ ghaH! |
679 |
This dish is terrific. |
nIv nay’vam. |
680 |
This soup is exquisite. |
‘eyqu’ chatlhvam. |
681 |
What a good shot! |
pupqu’ bach! |
682 |
What a good shot! |
QaQqu’ matHa’! |
683 |
Nancy looks like my sister. |
be’nI’wI’ rur nenSIy. |
684 |
Nancy is having a chat with her friends. |
jawchuqtaH nenSIy juppu’Daj je. |
685 |
Nancy is the tallest girl in her class. |
*Nancy DuSaQ ghom nuvpu’ DIqelDI’, *Nancy woch law’ Hoch woch puS. |
686 |
The soup in the pot tasted very salty. |
na’qu’ chatlh’e’ ngaSbogh ‘un. |
687 |
I have no idea why she got so angry. |
ghaH QeHmoHbogh meq’e’ vISovbe’. |
688 |
Tell me why he was absent. |
HIja’! qatlh DachtaH ghaH? |
689 |
Do you know why the sky is blue? |
qatlh SuD chal? bISov’a’? |
690 |
Why did you quit? |
qatlh bIbupta’? |
691 |
Why? |
qatlh? |
692 |
For love is something you can’t reject. |
parmaq lajHa’laHmo’ pagh. |
693 |
Why do you study? |
qatlh bIHaD? |
694 |
Why didn’t you believe me? |
qatlh choHarbe’pu’? |
695 |
Why didn’t you believe me? |
qatlh tuHarbe’pu’? |
696 |
What are you punishing them for? |
nuqmo’ boHuptaH? |
697 |
Why are you visiting the United Kingdom? |
qatlh wo’ tay’ DaSuch? |
698 |
Well, I loved it. |
toH, vImuSHa’ jIH. |
699 |
Please lend me your knife. |
jIHvaD tajlIj yInojneS! |
700 |
Will you lend me your knife? |
tajlIj chonoj’a’? |
701 |
You should be careful with a knife. |
taj Dalo’DI’ bIyepnIS. |
702 |
What kind of wine do you recommend? |
HIq Segh vIchupbogh yIngu’! |
703 |
Take steady aim at the tiger. |
tlhIghaqDaq vI’ yIDub! |
704 |
Tom likes to knit. |
nIq ‘e’ tIv tam. |
705 |
Tom is the tallest in his class. |
*Tom DuSaQ ghom nuvpu’ DIqelDI’, *Tom woch law’ Hoch woch puS. |
706 |
Tom ate vegetable soup this morning. |
DaHjaj po naH chatlh Sopta’ tam. |
707 |
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy. |
QIpbe’bej tam. buD neH. |
708 |
Tom is absent. |
DachtaH tam’e’. |
709 |
Tom can speak German as well as English. |
DoyIchlan Hol DIvI’ Hol je jatlhlaH tam. |
710 |
Tom is still hospitalized. |
wej ropyaH qach mejpu’ tam. |
711 |
Tom likes cheese. |
nIm wIb ngogh parHa’ tam. |
712 |
Tom is a man of absolute sincerity. |
‘Ilchu’bogh loD ghaH tam’e’. |
713 |
Tom likes tea better than coffee. |
Dargh maS tam; qa’vIn maSbe’. |
714 |
Tom has bought a house which has six rooms. |
jav pa’mey ghajbogh juH qach’e’ je’ta’ tam. |
715 |
I’ll have tomato and onion. |
tomat naH, ‘anyan ‘oQqar je vIneH. |
716 |
What train goes to the center of town? |
veng botlh ghoSbogh lupwI’ mIr’e’ yIngu’! |
717 |
Is Tony there? |
pa’ ghaHtaH’a’ to’nIy’e’? |
718 |
Tony was happy. |
Quch to’nIy’. |
719 |
It was so hot that I got into the shade and took a rest. |
jItujqu’mo’ QIb vISam ‘ej pa’ jIleS. |
720 |
It was really cheap. |
qutlhqu’. |
721 |
I’m as hungry as a bear. |
jIghuntaH; mIl’oD vIrurtaH. |
722 |
Where would you like to go? |
nuqDaq bIyIt DaneH? |
723 |
Where are you staying? |
nuq DaDabtaH? |
724 |
Choose whichever you want. |
wa’ DaneHbogh yIwIv. |
725 |
Which side won? |
Qapta’bogh Dop yIngu’! |
726 |
Which is mine? |
DochwIj yIngu’! |
727 |
It rains in some places. |
‘op DaqDaq SIS. |
728 |
But the earth’s magnetic field is very weak. |
‘ach pujqu’ tera’ peQ chem. |
729 |
Where can I park? |
nuqDaq puH Duj vIverghlaH? |
730 |
Can you come? |
naDev bIghoSlaH’a’? |
731 |
Can you come? |
naDev SughoSlaH’a’? |
732 |
A fierce dog attacked the girl. |
be’Hom HIvpu’ Ha’DIbaH qu’. |
733 |
Every means has failed. |
lujpu’ Hoch mIw. |
734 |
This is hardly the time to start a new enterprise. |
jInmol chu’ taghlu’meH QaQbe’bej poHvam. |
735 |
I’m afraid it will rain tomorrow. |
wa’leS SIS ‘e’ vIHaj. |
736 |
Evidently, it’s going to rain tomorrow. |
wa’leS SISbej. |
737 |
It looks as if you’re right. |
Sulughlaw’. |
738 |
How do you make a box? |
chay’ ‘aplo’ chenmoHlu’? |
739 |
How can I pick out fresh fish? |
chay’ ghotI’ ghoQ vIngu’laH? |
740 |
I’m sorry. |
jIQoS. |
741 |
Finally they gave in to their enemy. |
tagha’ jaghchajvaD jeghpu’ chaH. |
742 |
Please step inside. |
yI’el! |
743 |
Please come in one by one. |
ngIq pe’elneS! |
744 |
Go ahead. |
yIruch! |
745 |
Please get a lot of pencils. |
ghojmeH ghItlhwI’ law’ tIqem! |
746 |
If you learn English at all, learn it thoroughly. |
DIvI’ Hol Daghojchugh yIghojchu’! |
747 |
Why did you run away? |
qatlh bIHaw’ta’? |
748 |
Why are you under the desk? |
qatlh raS bIngDaq SoHtaH? |
749 |
Why did you come home so late? |
qatlh bIpaS juH DacheghDI’? |
750 |
I can’t for the life of me remember her phone number. |
ghogh HablI’Daj vIqawbe’chu’taH jay’. |
751 |
I do want to go to Italy. |
‘Italya’ vIjaH vIneHbe’. |
752 |
Why do you take such a risk? |
qatlh bISuDqu’? |
753 |
Why are you so angry? |
qatlh bIQeHqu’? |
754 |
What do you learn Spanish for? |
qatlh ‘eSpanya’ Hol Daghoj? |
755 |
How did this dangerous state come about? |
chay’ tagh ghu’vam Qob? |
756 |
How can I get to the zoo from here? |
chay’ naDevvo’ Hu vIghoSlaH? |
757 |
Please wake me up at six tomorrow morning. |
wa’leS javlogh Qoylu’pu’DI’ HIvemmoH. |
758 |
Turn on the light, please. |
wovmoHwI’ yIchu’. |
759 |
Turn off the light, please. |
wovmoHwI’ yIchu’Ha’. |
760 |
Smile at me, please. |
jIHvaD yImon! |
761 |
Would you be so kind as to open the door for me? |
lojmIt yIpoSmoHneS! |
762 |
Don’t be so noisy, please. |
yIchuSHa”eghmoH. |
763 |
Please remember to wake me up at seven tomorrow morning. |
wa’leS po rep Soch chovemmoHnIS ‘e’ yIqawneS. |
764 |
Is there a toilet near here? |
Sum’a’ puchpa’? |
765 |
German is not an easy language. |
Hol ngeD ‘oHbe’ DoyIchlan Hol’e’. |
766 |
Germany borders on France. |
nItebHa’ veH lughaj DoyIchlan vIraS je. |
767 |
Would you mind shutting the door? |
lojmIt yISoQmoH. |
768 |
Keep the door closed. |
lojmIt yIpoSmoHQo’! |
769 |
Open the door and let me in, please. |
lojmIt yIpoSmoH ‘ej jI’el ‘e’ yIchaw’neS! |
770 |
Lock the door. |
lojmIt yIngaQmoH. |
771 |
The door remained closed. |
SoQtaH lojmIt. |
772 |
There’s a dog by the door. |
lojmItDaq Ha’DIbaH tu’lu’. |
773 |
Who is the girl standing at the door? |
lojmIt retlhDaq Qambogh be’Hom ‘Iv? |
774 |
The door won’t open. |
poSchoHlaHbe’ lojmIt. |
775 |
I’m just watching TV. |
HaSta jIH wIbejtaH neH. |
776 |
But I can’t understand them very well. |
‘ach vIyajqu’laHbe’. |
777 |
But I can’t understand them very well. |
‘ach vIyajlaHchu’be’. |
778 |
David can speak French fluently. |
vIraS Hol jatlhlaHchu’ DeyvID. |
779 |
Ted loves his wife Elizabeth. |
‘elI’Sabetlh be’nalDaj muSHa’ teD. |
780 |
Is there a cat on the table? |
raSDaq ba’taH’a’ vIghro”e’? |
781 |
There is a small teacup and an egg on the table. |
raSDaq wa’ Dargh HIvje’ mach wa’ QIm je tu’lu’. |
782 |
There is an apple on the table. |
raSDaq ‘epIl naH tu’lu’. |
783 |
On the table there was a cat. |
raSDaq vIghro’ tu’lu’pu’. |
784 |
There were four pieces of cheese on the table. |
raS yorDaq loS nIm wIb ngogh ‘ay’mey tu’lu’. |
785 |
The moon was above the horizon. |
ghangwI’ DungDaq maS leghlu’. |
786 |
At last, they met face to face. |
tagha’ ghom cha’ qabDu’. |
787 |
There was a slight chill in the air. |
loQ bIrtaH muD Sum. |
788 |
May I use the telephone for a while? |
loQ ghogh HablI’ vIlo’laH’a’? |
789 |
I wish I didn’t have to tell you this, but … |
qaja’nISbe’ ‘e’ vIneH ‘ach… |
790 |
Just look in the mirror. |
SIla’ yIlugh! |
791 |
It was just a joke. |
qID neH ‘oH. |
792 |
Want to hear something funny? |
vay’ tlhaQ DaQoy DaneH’a’? |
793 |
I’m about to leave. |
jItlheDrup. |
794 |
Let’s get out of here. |
Ha’! naDevvo’ maghoS! |
795 |
My mother will attend to the baby while I go to the dance. |
jImI’ruptaHvIS ghu Qorgh SoSwI’. |
796 |
Taro, go and brush your teeth. |
taro’ Ho’Du’lIj tISay’moH! yIruch! |
797 |
None were satisfied. |
pagh yonmoHlu’pu’. |
798 |
It seems that no one knows the truth. |
vIt Sovlaw’ pagh. |
799 |
Everyone was enjoying the journey. |
lengvam tIv Hoch. |
800 |
Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities. |
Hoch Qu’Daj rInmoHmo’ je’remI’, ghaH vuv Hoch. |
801 |
Who should look after the elderly? |
qanwI’pu’ Qorgh ‘Iv net poQ? |
802 |
Who looks after the children? |
puqpu’ Qorgh ‘Iv? |
803 |
Who painted these pictures? |
naghmeyvam beQ chenmoHta’ ‘Iv? |
804 |
Somebody took away my bag. |
buqwIj nge’ta’ vay’. |
805 |
He thought someone had put poison in his soup. |
chatlhDajDaq tar lanta’ vay’ ‘e’ Har. |
806 |
Let’s dine out for a change. |
pIlmoHmo’ Sar, Qe’Daq ‘uQ wISopjaj. |
807 |
He will probably forget to return my book. |
paqwIj nobHa’nIS ghaH ghaytan ‘e’ lIj. |
808 |
It’s going to rain. |
tugh SIS. |
809 |
You’re tough. |
bIrotlh. |
810 |
I don’t smoke. |
tlhIch vIpurbe’. |
811 |
I will go, be the weather what it may. |
jIghoS, muD Dotlh vISaHHa’. |
812 |
I’ll call you a taxi. |
SoHvaD ra’wI’ lupwI’ vIrI’. |
813 |
The taxi picked up two passengers. |
cha’ raQpo’pu’ woH ra’wI’ lupwI’. |
814 |
A lot of people were killed in the war. |
qaStaHvIS noH qabDu’ law’ luHoHlu’. |
815 |
Dry your face with a towel. |
qablIj DaQaDmeH QaDmoHwI’ DIr yIlo’. |
816 |
I usually walk. |
motlh jIyIt. |
817 |
As a rule, I go to school before eight o’clock. |
reH chorghlogh Qoylu’pa’ DuSaQ vIghoS. |
818 |
Most boys know his name. |
pongDaj Sov loDHompu’ HochHom. |
819 |
I don’t give a damn about it! |
vISaHHa’chu’ jay’! |
820 |
Don’t get so excited! |
yISeyqu’Qo’! |
821 |
He must be crazy to do such a thing. |
maw’ba’ ta’pu’mo’. |
822 |
I don’t give a damn about it. |
vISaHHa’chu’ jay’. |
823 |
Turn it off. |
yIchu’Ha’! |
824 |
I would like to see it. |
vIlegh vIneH. |
825 |
What are they for? |
chay’ lulo’lu’? |
826 |
What are they for? |
ngoQchaj yIngu’! |
827 |
No one is here. They are all outside. |
pagh. HurDaq chaHtaH Hoch’e’. |
828 |
They are very big apples. |
‘epIl naHmey tInqu’ bIH. |
829 |
Those cowards ran away soon. |
tugh Haw’pu’ nuchpu’vetlh. |
830 |
Those chairs are in the way. |
bot quSmeyvetlh. |
831 |
That’s not a bad idea. |
qech qab ‘oHbe’. |
832 |
That is a useful piece of information. |
De’ lI’ ‘oH. |
833 |
It appeared to be a true story. |
teHlaw’ lut. |
834 |
It is really wonderful. |
Dunqu’ ‘oH. |
835 |
I think it’s true. |
teH ‘e’ vIQub. |
836 |
Those are my trousers. |
yopwaHwIj ‘oH. |
837 |
It’s a fact you can’t deny. |
ngoD DalajQo’laHbe’bogh ‘oH. |
838 |
It is used by a great many people. |
lulo’ nuvpu’ law’qu’. |
839 |
It’s a secret; don’t give it away to anyone. |
pegh ‘oH. paghvaD yIja’! |
840 |
I found the book easy. |
ngeD paqvam ‘e’ vItu’. |
841 |
It’s the same for everyone. |
HochvaD rap. |
842 |
That made a profound impression on me. |
jIHvaD Dojqu’pu’. |
843 |
It isn’t expensive. |
waghbe’. |
844 |
It’s in pencil so you can rub it out if you need to. |
ghojmeH ghItlhwI’ lo’lu’ta’, vaj DateqlaH ‘utchugh. |
845 |
It was an event that occurred only rarely. |
pIjHa’ qaSbogh wanI’ ‘oH. |
846 |
This sounds very interesting. |
Dajqu’law’. |
847 |
It was a very big room. |
pa’ tInqu’ ‘oH. |
848 |
It grew larger and larger. |
SachtaH ‘ej SachtaH ‘e’ mevbe’taH. |
849 |
It grew larger and larger. |
ghurtaH tIntaHghachDaj ‘ej ghurtaH ‘e’ mevbe’taH. |
850 |
That’s a bright idea. |
qech chong ‘oH. |
851 |
Is that a common name? |
pIj pongvam tu’lu”a’? |
852 |
There is one big difference. |
rurbe’qu’bogh wa’ Dochvam tu’lu’. |
853 |
It was an exciting story and he told it well. |
vay’ SeymoHbogh lut’e’ ‘oH ‘ej ja’chu’ta’. |
854 |
Nor am I ashamed to confess my ignorance. |
jISovbe’ ‘e’ vIchIDDI’ jItuHbe’. |
855 |
It has a great many words borrowed from foreign languages. |
Holmey novvo’ mu’mey law’qu’ lungIplu’bogh ghaj. |
856 |
Well, I must be going. |
toH, jImejnIS. |
857 |
That would be sufficient. |
yap. |
858 |
I admit it to be true. |
teH ‘e’ vIchID. |
859 |
I do want it. |
‘oH vIneHbej. |
860 |
The old lady smiled at her granddaughter. |
puqnI’be’DajvaD monta’ be’ qan. |
861 |
The old man was accompanied by his grandchild. |
loD qan tlhejtaH puqnI’Daj. |
862 |
That old man is, so to speak, a walking dictionary. |
yItlaHbogh mu’ghomqoq ghaH loDvetlh qan’e’. |
863 |
The old man lives by himself. |
nIteb yIntaH loD qan. |
864 |
The old man tends to exaggerate. |
pIj lach loD qan. |
865 |
Take the apple and divide it into halves. |
cha’ bIDmey mojmeH ‘epIl naH yIchev. |
866 |
The apple is not yet ripe. |
wej DeHchoHpu’ ‘epIl naHvam. |
867 |
The two countries do not have diplomatic relations. |
gharbe’ cha’ Sepvetlh. |
868 |
The barber gave him a haircut. |
jIbDaj chIpta’ chIpwI’. |
869 |
The storm did great damage to her property. |
yerDaj QIHqu’ SuS’a’. |
870 |
The medicine didn’t do me any good. |
mupIvmoHbe’ Hergh. |
871 |
The medicine tastes bitter. |
wIb Hergh. |
872 |
There are books and books on the subject. |
‘oH bopbogh paqmey law’, paqmey law’ je tu’lu’. |
873 |
You’ve read through the book, haven’t you? |
paq DalaDchu’ta’ qar’a’? |
874 |
While reading the book, I felt asleep. |
paq vIlaDtaHvIS jIQongchoHpu’. |
875 |
I remember reading the book. |
paqvam vIlaDta’ ‘e’ vIqaw. |
876 |
Please return the book when you have finished reading it. |
paqvetlh DalaD rInDI’ yInobHa’neS! |
877 |
Please read that book. |
paqvam yIlaD! |
878 |
Did you order the book? |
paqvetlh DapoQta”a’? |
879 |
You may take the book. |
paq DatlhaplaH. |
880 |
You may borrow this book as long as you keep it clean. |
Say’taHchugh paqvam DangIplaH. |
881 |
Where did you buy that book? |
nuqDaq paqvetlh Daje’ta’? |
882 |
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. |
qaStaHvIS bov’e’ nungbogh tera’ noH’a’ cha’DIch, mIp Dun vI’moH Suy. |
883 |
The mother laid her baby on the bed softly. |
pe’vIlHa’ QongDaqDaq ghuDaj lan SoS. |
884 |
The soldier refused to fire his rifle at the enemy. |
jaghvaD beHDaj baHQo’ mang. |
885 |
The sentence is free from grammatical mistakes. |
pab Qagh Hutlh mu’tlhegh. |
886 |
Can you describe the object? |
Doch DaDellaH’a’? |
887 |
I remember hearing the story once. |
lut vIQoypu’ ‘e’ vIqaw. |
888 |
Those tribes inhabit the desert all year round. |
qaStaHvIS DIS naQ, Deb luDab tuqmeyvam. |
889 |
You must not enter the room. |
pa’ vI’el ‘e’ chaw’be’lu’. |
890 |
There were two hundred people in the room. |
pa’Daq cha’vatlh nuvpu’ tu’lu’ |
891 |
The father wouldn’t accept his daughter’s boyfriend. |
puqbe’Daj parmmaqqay lajQo’ vav. |
892 |
The clumsy man envied her extraordinary talent. |
po’qu’mo’ ghaH ghal loD Soy’. |
893 |
The sick boy is growing stronger each day. |
Hoch jaj HoSchoH loDHom rop. |
894 |
The plane is on the way from Tokyo to Italy. |
nIpon monvo’ ‘Italya’ ghoSlI’ muD Duj. |
895 |
The plane is now operational. |
DaH Qap puH Duj. |
896 |
The door is opening now. |
DaH poSchoHtaH lojmIt. |
897 |
The door is opening now. |
DaH poSchoHlI’ lojmIt. |
898 |
The door is open now. |
DaH poStaH lojmIt. |
899 |
Don’t put anything on top of the box. |
‘aplo’ yorDaq vay’ yIlanQo’! |
900 |
The cat drinks milk. |
nIm tlhutlh vIghro’. |
901 |
There are some strange animals in the zoo. |
HuDaq Ha’DIbaHmey Huj tu’lu’. |
902 |
The city fell to the enemy. |
veng’e’ charghta’ jagh. |
903 |
The thief disguised himself as a policeman. |
jech’eghta’ nIHwI’ ‘ej Hung yaS rurchoH. |
904 |
The city was destroyed by fire. |
veng Qaw’ qul. |
905 |
Having lived in the town, I’m not a stranger there. |
vengvam vIDabpu’mo’, pa’ novwI’ jIHbe’. |
906 |
The bug is still alive. |
yIntaH ghew. |
907 |
The bug is still alive. |
wej Heghpu’ ghew’. |
908 |
The news made him happy. |
ghaH QuchmoH De’ chu’. |
909 |
That man is on trial for the murder of a little girl. |
be’Hom Qup chotta’mo’ bo’DIjDaq ghaHtaH loDvetlh’e’. |
910 |
The man puffed smoke into her face. |
qabDajDaq tlhIch rech loD. |
911 |
The man committed murder. |
chotta’ loD. |
912 |
The man attacked her with the intention of killing her. |
HoHmeH HIvpu’ loD. |
913 |
The man wore a gun on his hip. |
‘IvtIHDajDaq HIch tuQ loD. |
914 |
The man put the gun against his forehead and squeezed the trigger. |
QuchDajDaq HIch lanpu’ loD ‘ej chu’wI’ SIq. |
915 |
Well do I remember the man’s name. |
loDvam pong vIqawchu’. |
916 |
The boy has never been to the zoo. |
not Hu Suchpu’ loDHom. |
917 |
The boy began to cry. |
SaQchoHpu’ loDHom. |
918 |
Few passengers survived the catastrophe. |
qaSpu’DI’ lot taH raQpo’pu’ puS. |
919 |
All the students of the university have access to the university library. |
‘ampaS paqghom lunaw’laH ‘ampaS Hoch HaDwI’pu’. |
920 |
That captain handles his troops well. |
QaSDaj ra’chu’ HoDvetlh. |
921 |
What is that big new building? |
tInbogh qachvetlh chu’ nuq? |
922 |
The waiting room was so noisy that I couldn’t hear my name called. |
pongwIj jatlhlu’ ‘e’ vIQoybe’ loSmeH pa’Daq chuSqu’lu’mo’. |
923 |
I can’t endure the noise. |
wabvetlh vISIQlaHbe’. |
924 |
The runner has firm muscles. |
Somrawmey let ghaj qetwI’. |
925 |
The warrior is conscious of both his strength and his weakness. |
HoSmeyDaj QaghmeyDaj je Sovchu’ SuvwI’. |
926 |
The baby is asleep. |
QongtaH ghu. |
927 |
When he heard the voice, he looked out of the window. |
ghogh Qoypu’DI’ Qorwaghvo’ bej. |
928 |
The popular singer committed suicide. |
HoH’egh bomwI’ Qat. |
929 |
The man is well-known all over the village. |
vengHomDaq Dat noyqu’ loD. |
930 |
The man died a few hours ago. |
‘op rep ret Heghpu’ loDvetlh. |
931 |
The man was dying. |
HeghlI’ loD. |
932 |
Did he look like a doctor? |
Qel rurpu”a’? |
933 |
His name eludes me. |
pongDaj vIqawlaHbe’. |
934 |
They are satisfied with the contract. |
mabmo’ yon. |
935 |
Are you through with the newspaper? |
De’ chu’ ghItlh DalaD rIntaH’a’? |
936 |
The new building is enormous. |
jenqu’ qach chu’. |
937 |
War broke out when the treaty was ignored. |
mab lobbe’lu’DI’ tagh noH. |
938 |
The information is very important to us. |
maHvaD potlhqu’ De’vam. |
939 |
The floor is covered with a thick carpet. |
rav vel tlhIm jaQ. |
940 |
The boy pretended he could read, but he was holding the book upside down. |
laDlaH ‘e’ ghettaH loDHom, ‘ach yoytaH paq ‘uchtaHbogh. |
941 |
The boy began to make noise. |
chuSchoH loDHom. |
942 |
The boy became happy. |
QuchchoH loDHom. |
943 |
The boy sat on a chair. |
quSDaq ba’ puqloD. |
944 |
The boy talks as if he were a girl. |
jatlhtaH loDHom; be’Hom rur. |
945 |
The little girl grew into a beautiful woman. |
be’ ‘IH mojpu’ be’Hom Qup. |
946 |
The little girl was crying for the teddy bear. |
mIl’oD ngebmo’ SaQtaH be’Hom. |
947 |
The lady looked sad, also tired. |
‘IQlaw’ joH ‘ej Doy’law’. |
948 |
The girl released the birds from the cage. |
mo’vo’ bo’Deghmey tlhabmoH be’Hom. |
949 |
Put the gun on the table. |
raSDaq HIch yIlan! |
950 |
Put the gun on the table. |
raSDaq HIchlIj yIlan! |
951 |
Its neck and head were very soft. |
tunqu’ mongDaj nachDaj je. |
952 |
The glove has a hole in the thumb. |
poghvam SenwI’Daq qung tu’lu’. |
953 |
That bicycle is too small for you. |
tlhoy SoHvaD mach qam Do Dujvetlh. |
954 |
The period is referred to as the Stone Age. |
poHvamvaD nagh bov ponglu’. |
955 |
The temple is at the top of the hill. |
HuD yorDaq ‘oH chIrgh’e’. |
956 |
We also went to the temple. |
chIrgh wIjaH je. |
957 |
There is no denying the fact. |
ngoDvam temlaH pagh. |
958 |
The fact still remains to be known. |
wej ngoDvam Sovlu’. |
959 |
Is there a zoo in the city? |
vengvamDaq Hu tu’lu”a’? |
960 |
The city has many broad streets. |
taw’a’mey law’ ghaj veng. |
961 |
The puppy licked her on the cheek. |
qevpobDaj roS Ha’DIbaH puq. |
962 |
He talked with his eyes shining. |
jatlhtaHvIS boch mInDu’Daj. |
963 |
The child was nearly run over by a car. |
tlhoS puq ngeQpu’ puH Duj. |
964 |
He was asleep in the bed. |
QongDaqDaq QongtaH. |
965 |
The child pretended that it was asleep. |
QongtaH ‘e’ ghet puq. |
966 |
He was suddenly attacked by a mysterious disease. |
pay’ ghaH’e’ HIvpu’ rop Huj. |
967 |
The job looked quite simple, but it took me a week. |
napqu’law’pu’ Qu’, ‘ach vIta’pa’ qaSpu’ Hogh. |
968 |
The work is done. |
Qu’ ta’lu’ta’. |
969 |
The work is now in progress. |
DaH ta’lu’lI’. |
970 |
There was a tower on the top of the mountain. |
HuD yorDaq chalqach tu’lu’. |
971 |
I met some hikers on the mountain. |
HuDDaq ‘op lengwI’ vIqIH. |
972 |
The writer is working on a new book. |
paq chu’ qonlI’ qonwI’. |
973 |
The festival was far from dull. |
Dalbe’qu’ yupma”e’. |
974 |
At that time, I was still awake. |
ngugh wej jIQong. |
975 |
The country advanced in civilization. |
HochchoHtaH Sep. |
976 |
The country was gearing up for war. |
noH ghuHchoHlI’ Sep. |
977 |
There are several peoples in the country. |
SepDaq ‘op nugh tu’lu’. |
978 |
I was frightened by the sight. |
vIleghDI’ vIHaj. |
979 |
The door will not open; the lock must be out of order. |
poSchoHlaHbe’ lojmIt. ghaytan QapHa’ ngaQmeH jan. |
980 |
The dog was killed on the spot. |
SIbI’ Ha’DIbaH HoHlu’pu’. |
981 |
The dog was so clever that he seemed almost human. |
valqu’ Ha’DIbaH; tlhoS Human rur. |
982 |
Don’t approach the dog. |
Ha’DIbaHvam yIghoSQo’! |
983 |
I like the dog. |
Ha’DIbaHvam vIparHa’. |
984 |
The architect designed that building. |
qachvetlh ren renwI’. |
985 |
As a result, he became a great merchant. |
vaj Suy Duj moj. |
986 |
The brothers hate each other. |
muSchuq loDnI’pu’. |
987 |
There is a strong bond between the brothers. |
HoSghaj loDnI’pu’ ruS. |
988 |
Where is the bank? |
nuqDaq ‘oH beylI”e’? |
989 |
The huge building seemed to touch the sky. |
chal Hotlaw’ qach’a’. |
990 |
The hill overlooked the sea. |
HuDHomvo’ bIQ leghlaH vay’. |
991 |
Take the battery off the machine. |
janvo’ ‘ul ‘aplo’ yItlhap. |
992 |
The bag was too heavy for me to carry by myself. |
tlhoy ‘ughmo’ buq nIteb vIqenglaHbe’. |
993 |
The student speaks English a little. |
loQ DIvI’ Hol jatlh ghojwI’. |
994 |
This school was founded in 1970. |
DIS wa’-Hut-Soch-pagh DuSaQvam cherlu’ta’. |
995 |
When I saw the picture, I remembered the story. |
mIllogh vIleghDI’ lut vIqaw. |
996 |
There were thirty people present at the meeting. |
qep lujeSta’ wejmaH ghot. |
997 |
The family is too poor to pay back the debts. |
wel qorDu’ ‘ach DIllaHbe’ tlhoy mIpHa’mo’. |
998 |
The dirty boy turned out to be a prince in disguise. |
jech’eghtaHbogh joH puqloD ghaH loDHom lam’e’ net tu’. |
999 |
Pick up the pencil from the floor. |
ravvo’ ghojmeH ghItlhwI’ yIwoH! |
1000 |
A prize was given in honor of the great scientist. |
tej Dun quvmoHlu’meH, tev noblu’. |
1001 |
The robot made its way toward him. |
ghaH chollI’ qoq. |
1002 |
Such men count for much in the society. |
nughDaq potlh lururbogh loDpu’. |
1003 |
The bottle is filled with water. |
bIQ ngaS bal. |
1004 |
The hotel is run by his uncle. |
mebpa’meyvam che’ tennuSDaj. |
1005 |
The hotel can accommodate 500 guests. |
vaghvatlh ma’laH mebpa’meyvam. |
1006 |
The grapes seem to be sour. |
wIb ghIrep naHmeyvam. |
1007 |
Open the bottle. |
bal yIpoSmoH! |
1008 |
The data was completely useless. |
lI’be’chu’ De’. |
1009 |
The computer is new. |
chu’ De’wI’. |
1010 |
That computer is what we call a robot. |
qoqqoq ‘oH De’wI’vetlh’e’. |
1011 |
The proverb is familiar. |
vIttlheghvam ghovlu’. |
1012 |
Tell me how to play the game. |
QujmeH mIw HIja’! |
1013 |
The bag was too heavy for me to move. |
tlhoy ‘ughmo’ buq vIvIHmoHlaHbe’. |
1014 |
The soup in the bowl was very delicious. |
‘eyqu’ chatlh’e’ ngaSbogh Duq. |
1015 |
That rumour is not true, is it? |
teHbe’ joSvam, qar’a’? |
1016 |
The report soon became known all over the country. |
tugh SepDaq Dat noychoHpu’ ta. |
1017 |
I’ll be there at five p.m. |
jIpawDI’ wa’maH Sochlogh Qoylu’pu’. |
1018 |
It hardly ever rains there. |
naDev tlhoS not SIS. |
1019 |
When I arrived there, I found him. |
naDev vIpawDI’, ghaH vItu’. |
1020 |
I suggest that we should build a new factory there. |
pa’ laSvargh chu’ wIchenmoH ‘e’ vIchup. |
1021 |
There was nobody there. |
pa’ pagh tu’lu’. |
1022 |
There was eternal twilight in the place. |
not pa’ Dor choS. |
1023 |
Who’s there? |
pa’ ghaHtaH ‘Iv’e’? |
1024 |
You need to wear a tie there. |
naDev mong Ha’quj tuQnISlu’. |
1025 |
I didn’t meet anyone there. |
pa’ vay’ vIghombe’. |
1026 |
I’ll tell him that. |
ghaHvaD ‘e’ vIja’. |
1027 |
Now you’ve mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child. |
puq jIHDI’ naDev vIghoS ‘ej mutlhej vavwI’ SoSwI’ ‘e’ vIqaw Dajatlhpu’mo’. |
1028 |
That is how she learns English. |
DIvI’ Hol ghojmeH mIwDaj ‘oH. |
1029 |
I am afraid that neither from them nor from books have I learnt much that greatly profited me. |
chaHvo’ paqvo’ joq muboQlaHbogh Doch law’ vIghojbe’vIppu’. |
1030 |
Get him! |
yIjon! |
1031 |
This chair is ugly. |
moH quSvam. |
1032 |
I have a cough. |
jItuS. |
1033 |
I can’t stop coughing. |
jItuS ‘e’ vImevlaHbe’. |
1034 |
Then you will have money and you will be happy. |
ngugh Huch Daghaj ‘ej bIQuch. |
1035 |
I’m sorry, I dropped my knife. |
tajwIj vIchaghmoHpu’mo’ jIQoS. |
1036 |
Sorry, I can’t accommodate you. |
jItlhIj. qama’laHbe’. |
1037 |
Not all books are good books. |
paq QaQ ‘oHbe’ Hoch paq’e’. |
1038 |
At the end of the speech she repeated the word. |
SoQ vanDI’ mu’vetlh jatlhqa’. |
1039 |
Beautiful day, isn’t it? |
‘IH jaj, qar’a’? |
1040 |
I’ve got a splendid idea. |
qech Dun vIghaj. |
1041 |
That’s a lot! |
law’qu’! |
1042 |
That’s an amazing distance, isn’t it? |
chuq Dun ‘oH qar’a’? |
1043 |
We’ll begin work soon. |
tugh mavumchoH. |
1044 |
I’m coming. |
qaghoSlI’. |
1045 |
Must I leave at once? |
SIbI’ jImejnIS’a’? |
1046 |
You had better do it at once. |
SIbI’ Data’ net maS. |
1047 |
I heard a faint sound nearby. |
Sumbogh wabHom vIQoypu’. |
1048 |
Must I go there at once? |
SIbI’ pa’ vIjaH net poQ’a’? |
1049 |
Must I go there at once? |
SIbI’ pa’ vIjaHnIS’a’? |
1050 |
Don’t make noise while eating soup. |
chatlh DaSoptaHvIS yIchuSQo’! |
1051 |
Will you warm up the soup? |
chatlh DaghunmoH’a’? |
1052 |
Don’t make noises when you eat soup. |
chatlh DaSoptaHvIS yIchuSQo’! |
1053 |
Eat your soup while it is hot. |
tujHa’choHpa’ chatlhlIj yI’ep! |
1054 |
The soup is so hot I can’t drink it. |
tlhoy tujtaHmo’ chatlhvam vISoplaHbe’. |
1055 |
Wait till the soup warms. |
ghunchoHpu’ chatlh ‘e’ yIloS. |
1056 |
Boil the soup down until it becomes thick. |
chatlh DajeDmoHmeH yIpub. |
1057 |
Sue picked up a pencil off the floor. |
ravvo’ ghojmeH ghItlhwI’ woHta’ Su. |
1058 |
The population of Sweden is on the increase. |
ghurtaH Suverya’ roghvaH. |
1059 |
John talks big. |
mIy jan. |
1060 |
John took a walk along the river. |
bIQtIq DopDaq yIt jan. |
1061 |
John sits by Jack. |
jeq retlhDaq ba’ jan. |
1062 |
John was too surprised to say anything. |
pagh jatlh jan tlhoy merlu’mo’. |
1063 |
John alone went there. |
nIteb pa’ jaHta’ jan. |
1064 |
John hates me and it shows. |
mumuS jan ‘ej leghlu’chu’. |
1065 |
George sent me a birthday card. |
qoSwIjmo’ jIHvaD QIn ‘echletHom ngeHta’ jo’rIj. |
1066 |
George, if you are not listening to the radio, turn it off. |
jo’rIj, wab HevwI’ DalIjbe’chugh yIchu’Ha’. |
1067 |
Jack seems to regret it deeply. |
payqu’law’ jeq. |
1068 |
Jim opens the door. |
lojmIt poSmoH jIm. |
1069 |
Nice to see you again. |
qaleghqa’laHmo’ jIQuch. |
1070 |
But he was lucky. |
‘ach Do’. |
1071 |
But they will come here tomorrow. |
‘ach wa’leS naDev lughoS. |
1072 |
Sunglasses protect our eyes from the sun. |
mInDu’maj rIQmoHbe’meH jul, Qan mIn QanwI’ nguv. |
1073 |
Sam is serious about his work. |
Qu’Daj qelDI’ Sem Sagh. |
1074 |
Now, what is your opinion? |
toH, vuDlIj nuq? |
1075 |
I will set about my task at once. |
SIbI’ Qu’wIj vIta’choH. |
1076 |
Sazae is always forgetting her own phone number. |
Hochlogh ghogh HablI’Daj mI’ lIjqa’ SeSe’. |
1077 |
Here comes the bus. |
chollI’ lupwI’. |
1078 |
Let me fill up your glass, Mr Nakauchi. |
HIvje’lIj vItebneS, naqa’uchI’ joH. |
1079 |
Let’s get going. |
Ha’! |
1080 |
Come on! We’ll be late. |
Ha’! mapaSbej. |
1081 |
Here we are at the station. |
naDev yaHDaq maHtaH. |
1082 |
Here we are at the station. |
naDev tengchaHDaq maHtaH. |
1083 |
I hear you have been sick. |
bIroppu’ ‘e’ vIQoy’. |
1084 |
Which do you prefer, rice or bread? |
ray’ tIr, tIr ngogh je DaqelDI’, nuq DamaS? |
1085 |
Are you ready to order now? |
DaH Sutlhobrup’a’? |
1086 |
May you succeed! |
bIQapjaj! |
1087 |
I believe he’ll be with us today. |
DaHjaj nutlhej ‘e’ vIHar. |
1088 |
What’s your home phone number? |
juHlIj ghogh HablI’ mI’ nuq? |
1089 |
I wish you good luck. |
bIDo’ ‘e’ vIneH. |
1090 |
What do you need sunglasses for in such a dark place? |
Daq HurghDaq SoHtaHvIS, qatlh mIn QanwI’ nguv DapoQ? |
1091 |
Columbus discovered America. |
‘amerI’qa’ tu’ qo’lomboS. |
1092 |
This is an ancient law. |
tIQ chutvam. |
1093 |
This is an ancient law. |
chut tIQ ‘oH. |
1094 |
Please fix this. |
Dochvam yItI’neS! |
1095 |
Can I eat this? |
Dochvam vISoplaH’a’? |
1096 |
May I use this? |
Dochvam vIlo’laH’a’? |
1097 |
I bought this yesterday. |
wa’Hu’ Dochvam vIje’ta’. |
1098 |
Who broke this? |
ghorpu’ ‘Iv? |
1099 |
These are my pencils. |
ghojmeH ghItlhwI’meywIj bIH. |
1100 |
These books are ours. |
paqmeymaj bIH paqmeyvam’e’. |
1101 |
These books are my books. |
paqmeywIj bIH paqmeyvam’e’. |
1102 |
These books are easier than those books. |
paqmeyvetlh Qatlh law’ paqmeyvam Qatlh puS. |
1103 |
Look up these words in the dictionary. |
mu’ghomDaq mu’meyvam tISam. |
1104 |
These gadgets seem to be of no use. |
lI’be’law’ janmeyvam. |
1105 |
Check these papers over. |
ghItlhmeyvam tInuD. |
1106 |
The apples will be ripe soon. |
tugh DeHchoHpu’ ‘epIl naHmey. |
1107 |
This data supports the hypothesis. |
nger Daj De’vam. |
1108 |
This is an apple, too. |
‘epIl naH ‘oH Dochvam’e’ je. |
1109 |
This is a book. |
paq ‘oH Dochvam’e’. |
1110 |
This is their house. |
qachchaj ‘oH qachvam’e’. |
1111 |
This is the fish he caught. |
ghotI’ jonta’bogh ‘oH ghotI’vam’e’. |
1112 |
This is the pen that he signed the document with. |
ghItlhvetlh qI’meH ghItlhwI’ lo’pu’bogh ‘oH Dochvam’e’. |
1113 |
This is too short. |
tlhoy tIqHa’. |
1114 |
Whose room is this? |
‘Iv pa’ ‘oH pa’vam’e’? |
1115 |
Since this is important, I’d like you to attend to it yourself. |
potlhmo’ Qu’vam, Data’ SoH’e’ vIneH. |
1116 |
This tree is too young to bear fruit. |
naH lInglaHbe’ Sorvam; tlhoy Qup. |
1117 |
This is the finest picture I have ever seen. |
mIlloghvam ‘ey law’ Hoch latlh mIlloghmey vIleghpu’bogh ‘ey puS. |
1118 |
This is the watch I bought yesterday. |
wa’Hu’ tlhaq’e’ vIje’ta’bogh ‘oH. |
1119 |
This is an old book. |
paq ngo’ ‘oH Dochvam’e’. |
1120 |
Is this your bicycle? |
qam Do DujlIj ‘oH’a’ Dochvam’e’? |
1121 |
This is your only chance. |
‘ebvam neH Daghaj. |
1122 |
I don’t like this. |
Dochvam vIpar. |
1123 |
Is this made in Switzerland? |
Switzerland-Daq Dochvam chenmoHlu’pu”a’? |
1124 |
This is the house that Jack built. |
juH qach chenmoHta’bogh jeq ‘oH juH qachvam’e’. |
1125 |
Is this your book? |
paqlIj ‘oH’a’ paqvam’e’? |
1126 |
I know nothing in respect of this. |
ghu’vam’e’ pagh vISov. |
1127 |
This is a picture of my mother. |
SoSwI’ mIllogh ‘oH. |
1128 |
This is why I hate him. |
meqvammo’ vImuS. |
1129 |
This is my car. |
puH DujwIj ‘oH. |
1130 |
This is the hat I’ve been looking for. |
mIv vInejbogh ‘oH Dochvam’e’. |
1131 |
This is the core of the problem. |
Seng qolqoS ‘oH. |
1132 |
This is the boy who found your watch. |
tlhaqlIj tu’pu’bogh loDHom’e’ ghaH. |
1133 |
This is the boy who found your watch. |
tlhaqlIj Sampu’ loDHomvam. |
1134 |
I’m sorry. I didn’t mean to surprise you. |
jIQoS. qamer vIneHpu’be’. |
1135 |
I’m sorry, but I can’t hear you well. |
jIQoS, ‘ach qaQoychu’laHbe’. |
1136 |
This dish is more delicious than that one. |
nay’vam ‘ey law’ nay’vetlh ‘ey puS. |
1137 |
This egg is fresh. |
tlhol QImvam. |
1138 |
This medicine tastes bitter. |
wIb Herghvam. |
1139 |
This matter is of great importance. |
potlhqu’ Sojvam. |
1140 |
This tree is the same age as that one. |
ngo’ Sorvam; nIb Sorvetlh. |
1141 |
I remember reading this book. |
paqvam vIlaDta’ ‘e’ vIqaw. |
1142 |
Read this book. |
paqvam yIlaD! |
1143 |
May I have this book? |
paqvam vIghojlaH’a’? |
1144 |
This book deals with China. |
jungwoq bop paqvam. |
1145 |
This book isn’t interesting at all. |
Dajbe’qu’ paqvam. |
1146 |
This book is very popular among women. |
paqvam’e’ luparHa’qu’ be’pu’. |
1147 |
This book has a lot of pictures. |
mIlloghmey law’ ghaj paqvam. |
1148 |
This book consists of five chapters. |
vagh ‘ay”a’ ngaS paqvam. |
1149 |
This book is old. |
ngo’ paqvam. |
1150 |
This book is the smallest of all the books. |
Hoch tIn law’ paqvam tIn puS. |
1151 |
This book is even more interesting than that. |
paqvam Daj law’ paqvetlh Daj puS. |
1152 |
This book isn’t as interesting as that book. |
paqvetlh Daj law’ paqvam Daj puS. |
1153 |
Many English proverbs are collected in this book. |
paqvamDaq DIvI’ Hol vIttlheghmey law’ lugherlu’ta’. |
1154 |
Where does this book go? |
nuqDaq paqvam vIlannIS? |
1155 |
It’s this book. |
paqvam ‘oH. |
1156 |
It is doubtful whether this method will work. |
Qap mIwvam net Hon. |
1157 |
You’ve got to carry a gun in this area. |
yoSvamDaq beH qengnISlu’. |
1158 |
Is there a bank near here? |
Sumbogh beylI”e’ tu’lu”a’? |
1159 |
Who owns this villa? |
juH’a’vam ghaj ‘Iv? |
1160 |
The heroine of this story is a little girl. |
be’Hom Qup ghaH lutvam Sub’e’. |
1161 |
We must buy a new carpet for this room. |
pa’vamvaD tlhIm chu’ wIje’nIS. |
1162 |
This room smells of gas. |
pa’vamDaq SIp rur pIw. |
1163 |
These grapes are ripe. |
DeH ghIrep naHmeyvam. |
1164 |
There is almost no water in this bottle. |
tlhoS balvamDaq bIQ tu’lu’be’. |
1165 |
Give me a knife to cut this string with. |
SIrghvam vIje’laHmeH taj HInob! |
1166 |
The influence of this crime on society was great. |
nugh SIghqu’pu’ HeSvam. |
1167 |
This box contains apples. |
‘epIl naHmey ngaS ‘aplo’vam. |
1168 |
This box contains five apples. |
vagh ‘epIl naHmey ngaS ‘aplo’vam. |
1169 |
This cat doesn’t chase rats. |
chuSwI’ tlha’be’ vIghro’vam. |
1170 |
This duty has priority over all others. |
Qu’vam potlh law’ Hoch potlh puS. |
1171 |
We visit the tombs of our ancestors on this day. |
jajvam no’ma’ molmey DISuch. |
1172 |
This meat has gone bad. |
non Ha’DIbaHvam. |
1173 |
This meat smells bad. |
He’So’ ghabvam. |
1174 |
This pan has several uses. |
lo’ law’vaD lI’ barghvam. |
1175 |
This battery is charged. |
‘ul ‘aplo’ Hujlu’ta’. |
1176 |
There are many postcards in this store. |
ngevwI’ qachDaq law’ QIn ‘echletHommey. |
1177 |
I need some medicine to kill the pain. |
‘oy’ vImevmoHmeH Hergh vIghajnIS. |
1178 |
I can’t bear this pain. |
‘oy’vam vISIQlaHbe’. |
1179 |
Can you obtain this rare book for me? |
jIHvaD paqvam qub DaSuqlaH’a’? |
1180 |
Can you obtain this rare book for me? |
jIHvaD paqvam qub boSuqlaH’a’? |
1181 |
What do you call this bird? |
bo’DeghvamvaD nuq ponglu’? |
1182 |
How many times a week do they collect garbage in this town? |
vengvamDaq ngIq Hogh ‘arlogh veQ nge’lu’? |
1183 |
The region has never been inhabited by people. |
paghlogh Sepvam luDab nuvpu’. |
1184 |
How do you pronounce this word? |
chay’ mu’vam bIjatlh? |
1185 |
I cannot accept this gift. |
nobvam vIlajlaHbe’. |
1186 |
This mouse was killed by my cat. |
chuSwI’vam’e’ HoHta’ vIghro’wIj. |
1187 |
The length of this ship is 30 meters. |
wa’maH ‘uj’a’ ‘aD Dujvam. |
1188 |
This river is beautiful. |
‘IH bIQtIqvam. |
1189 |
How wide is this river? |
‘ar juch bIQtIqvam’e’? |
1190 |
You can see many animals in this forest. |
ngemvamDaq Ha’DIbaH law’ DaleghlaH. |
1191 |
This food is unhealthy. |
pIvHa’moH Sojvam. |
1192 |
This novel is much longer than that. |
lutvam nI’ law’qu’ lutvetlh nI’ puSqu’. |
1193 |
There is enough time to finish this homework. |
DuSaQ Qu’vam vanmeH yap poH. |
1194 |
Please call us when you see the cat in this picture. |
vIghro”e’ ‘aghbogh mIlloghvam DaleghDI’ ghorI’neS! |
1195 |
This dictionary is of great use. |
lI’qu’ mu’ghomvam. |
1196 |
You can depend on this dictionary. |
mu’ghomvam DawuvlaH. |
1197 |
This dictionary is useful to beginners, yes, and to advanced learners. |
chu’wI’vaD lI’ mu’ghomvam, HIja’, ghojwI’ ‘ItlhvaD je. |
1198 |
This dictionary has been of great use to me. |
jIHvaD lI’qu’po’ mu’ghomvam. |
1199 |
This clock is accurate. |
qar tlhaqvam. |
1200 |
This clock seems to be malfunctioning. |
QapHa’law’ tlhaqvam. |
1201 |
This clock is far more expensive than that. |
tlhaqvam wagh law’qu’ tlhaqvetlh wagh puSqu’. |
1202 |
This work is not necessarily easy. |
ngeDbejbe’ Qu’vam. |
1203 |
This work is simple enough for a child to do. |
ngeDqu’ Qu’vam; ta’laH puq. |
1204 |
This job is killing me. |
muHoHlI’ Qo’vam. |
1205 |
I will have to get rid of this worn-out carpet. |
tlhImvam Qop vIpolHa’nIS. |
1206 |
How long do you plan to stay in this country? |
poH ‘ar SepvamDaq bIratlhrup? |
1207 |
The population of this country is smaller than that of the United States. |
Sepvam roghvaH puS law’ ‘amerI’qa’ SepjIjQa’ roghvaH puS puS. |
1208 |
This mine will close down next month. |
wa’waQ tlhIlHalvam SoQmoHlu’. |
1209 |
Robots have taken the place of men in this factory. |
laSvarghvamDaq ghotpu’ qa’pu’ qoqmey. |
1210 |
This symphony is a real masterpiece. |
povqu’ ghe’naQvam. |
1211 |
This old book is quite out of date. |
notlhqu’ paqvam ngo’. |
1212 |
This proverb is worth remembering. |
qawlu’ ‘e’ qotlh vIttlheghvam. |
1213 |
This dog eats almost anything. |
tlhoS Hoch Sop Ha’DIbaHvam. |
1214 |
The pain is killing me. |
muHoHlI’ ‘oy’. |
1215 |
Could you recommend a nice restaurant near here? |
Sumbogh Qe’ QaQ DachuplaH’a’? |
1216 |
This bridge will not endure long. |
tugh taHlaHbe’ meHvam. |
1217 |
This bridge will not endure long. |
tugh taHlaHbe’ QIvam. |
1218 |
This classroom is very large. |
tInqu’ paQDI’norgh pa’vam. |
1219 |
This machine works by electricity. |
QapmeH ‘ul lo’ janvam. |
1220 |
This machine is most dangerous; don’t touch it. |
Qobqu’ janvam. yIHotQo’! |
1221 |
This desk is better than that one. |
raSvam QaQ law’ raSvetlh QaQ puS. |
1222 |
Go up these stairs. |
letlhvamDaq yISal. |
1223 |
This flashlight needs two batteries. |
cha’ ‘ul ‘aplo’mey poQ ‘ul Sechvam. |
1224 |
This song reminds me of young days. |
naH jajmey muqawmoH bomvam. |
1225 |
This house is very good. |
QaQqu’ qachvam. |
1226 |
This house has six rooms. |
qachvamDaq jav pa’ tu’lu’. |
1227 |
I finally went to England this summer. |
tagha’ DISvam poH tuj tuqjIjQa’ vIjaHta’. |
1228 |
This wine is superior to that one in scent. |
HIqvam pIw QaQ law’ HIqvetlh pIw QaQ puS. |
1229 |
These lemons are fresh. |
baQ tera’ na’ranmeyvam wIb. |
1230 |
This restaurant is famous for its excellent cuisine. |
SojDaj povmo’ noy Qe’vam. |
1231 |
This apple is sweet. |
na’ran rur ‘epIl naHvam. |
1232 |
This is how he earned so much money. |
vaj Huch law’qu’ chavta’. |
1233 |
These plums are ripe. |
DeH pIlam naHmeyvam. |
1234 |
This wine tastes good. |
‘ey HIqvam. |
1235 |
These grapes are so sour that I can’t eat them. |
tlhoy wIbmo’ ghIrep naHmeyvam vISoplaHbe’. |
1236 |
These grapes taste sour. |
wIb ghIrep naHmeyvam. |
1237 |
This bread is very delicious. |
‘eyqu’ tIr ngoghvam. |
1238 |
Are these bananas ripe? |
DeH’a’ banan naHmeyvam? |
1239 |
These bananas went bad. |
raghpu’ banan naHmeyvam. |
1240 |
This pear smells nice. |
‘ey per naHvam pIw. |
1241 |
This knife is very sharp. |
jejqu’ tajvam. |
1242 |
This dress is too big for me. |
tlhoy jIHvaD tIn paHvam. |
1243 |
This tablecloth measures 5 feet by 3 feet. |
5 ‘ujmey ‘ab raS DIrvam ‘ej 3 ‘ujmey juch. |
1244 |
We should leave out this data. It’s far from accurate. |
De’vam wI’uchHa’nIS. qarbe’qu’. |
1245 |
This chocolate is very sweet and tasty. |
na’ran rurqu’ yuchvam ‘ej ‘eyqu’. |
1246 |
This chocolate is very sweet and tasty. |
‘eyqu’ yuchvam ‘ej na’ran rurqu’. |
1247 |
Try this sauce. |
ghevI’vam yIwaH! |
1248 |
I think this sweater will look good on you. |
Du’IHchoHmoH wepvam ‘e’ vIQub. |
1249 |
It seems I will have to get rid of this worn out carpet. |
tlhImvam Qop vIpolHa’nISlaw’. |
1250 |
These trousers are dirty. |
lam yopwaHvam. |
1251 |
This soup tastes of onions. |
‘anyan ‘oQqar wejwa’ rur chatlhvam wejwa”e’. |
1252 |
The soup is thick. |
jeD chatlhvam. |
1253 |
This soup is really good. |
‘eyqu’ chatlhvam. |
1254 |
This soup is too salty to eat. |
tlhoy na’mo’ chatlhvam vISoplaHbe’. |
1255 |
This soup tastes good. |
‘ey chatlhvam. |
1256 |
How does this soup taste? |
chatlhvam wejwa’ yIDel! |
1257 |
How salty this soup is! |
na’qu’ chatlhvam! |
1258 |
There’s too much salt in this soup. |
tlhoy na’ chatlhvam! |
1259 |
This symbol stands for strength and integrity. |
HoS batlh je ‘oS Deghvam. |
1260 |
In this show, the accent is on robots. |
qoq buS muchvam. |
1261 |
This carpet is big enough to cover the whole floor. |
rav naQ velmeH yap tlhImvam. |
1262 |
This computer runs on batteries. |
HoS Hal qengwI’ lo’ De’wI’vam. |
1263 |
I don’t like this camera. |
mIllogh qonwI’vam vIpar. |
1264 |
This bag is mine. |
buqwIj ‘oH buqvam’e’. |
1265 |
This carpet feels nice. |
tlhImvam vIHotDI’ mubelmoH. |
1266 |
There is too much acid in this orange. |
pey ‘Iq ngaS tera’ na’ranvam. |
1267 |
Would you take part in this event? |
wanI’vam DajeSqang’a’? |
1268 |
There is a little water in the glass. |
HIvje’Daq bIQ puS tu’lu’. |
1269 |
Come here and help me. |
HIghoS! ghIq HIboQ! |
1270 |
This is the very room that I first met my wife in. |
pa’vamDaq be’nalwI’ vIqIH. |
1271 |
Does anyone here speak Japanese? |
naDev nIpon Hol jatlh’a’ vay’? |
1272 |
Write down your date of birth here. |
naDev qoSlIj yIghItlh! |
1273 |
Here is the book you are looking for. |
naDev ‘oHtaH paq’e’ DanejtaHbogh. |
1274 |
Twenty families live here. |
naDev luDab cha’maH qorDu’mey. |
1275 |
Every boy here has a girlfriend. |
naDev parmaqqay ghaj Hoch loDHom. |
1276 |
Stay here and wait for him. |
naDev yIratlh ‘ej ghaH yIloS. |
1277 |
Please wait here. |
naDev yIloSneS! |
1278 |
A lot of soldiers were killed here. |
naDev negh law’ luHoHlu’pu’. |
1279 |
Don’t be noisy here. |
naDev yIchuSQo’! |
1280 |
Don’t be noisy here. |
naDev pechuSQo’! |
1281 |
Are we allowed to take pictures here? |
naDev mIlloghmey DIqon net chaw”a’? |
1282 |
Only girls’ shoes are sold here. |
naDev be’ waqmey neH lungevlu’. |
1283 |
Can I catch a taxi here? |
naDev ra’wI’ lupwI’ vItIjlaH’a’? |
1284 |
You are the last person that I expected to see here. |
naDev SoH’e’ qaghom ‘e’ vIpIHbe’qu’. |
1285 |
This is the room into which he went. |
pa’vam’e’ ‘elta’ ghaH. |
1286 |
Get away from here. |
naDev yIDoH! |
1287 |
Let’s discuss the plan over a cup of coffee. |
qa’vIn tu’lum DItlhutlhtaHvIS nabmo’ wIja’chuqjaj! |
1288 |
Give me a coffee, please. |
qa’vIn HInobneS! |
1289 |
Give me another cup of coffee. |
qa’vIn latlh tu’lum HInob! |
1290 |
There is coffee, and…coffee. |
qa’vIn tu’lu’ ‘ej … qa’vIn tu’lu’. |
1291 |
I’ll hold your bag while you put on your coat. |
weplIj DatuQmoHtaHvIS buqlIj vI’uch jIH. |
1292 |
Take off your coat. |
weplIj yItuQmoHHa’. |
1293 |
I’d like seats right next to the court. |
bo’DIj retlhDaq quSmey vIneH. |
1294 |
The coach’s advice saved us. |
nutoDpu’ qeqmoHwI’ qeS. |
1295 |
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on. |
Hol nap lo’ tayqeq nap, Hol Qatlh lo’ tayqeq nap ‘ej rurbogh qechmey ‘e’ wIHar ‘e’ raDlaH ‘oH. |
1296 |
This is why I quit the job. |
meqvammo’ yaHwIjvo’ jIbup. |
1297 |
Kate is smarter than any other student in our class. |
DuSaQ ghommaj’e’ qet val law’ Hoch val puS. |
1298 |
Chris can’t work tomorrow. |
wa’leS vumlaHbe’ QIS. |
1299 |
I can’t stop sneezing. |
jIchuy ‘e’ vImevlaHbe’. |
1300 |
We must be careful to drink only pure water. |
bIQ watlh neH wItlhutlhmeH mayIpnIS. |
1301 |
Bring me a clean plate and take the dirty one away. |
jIHvaD jengva’ Say’ yIqem ‘ej jengva’vam lam yInge’! |
1302 |
I cannot eat anything today. |
DaHjaj pagh vISoplaH. |
1303 |
You look tired. |
bIDoy’law’. |
1304 |
Were you at home yesterday? |
wa’Hu’ juHDaq SoH’a’? |
1305 |
Your father works for a bank, doesn’t he? |
beylI’ toy’ vavlI’ qar’a’? |
1306 |
Where did you go yesterday? |
wa’Hu’ nuqDaq DaghoS? |
1307 |
I bet he arrives late – he always does. |
paSbej — reH paS. |
1308 |
I am sure I can get in touch with him by telephone. |
ghogh HablI’ vIlo’chugh ghaH vIrI’laH ‘e’ vISovbej. |
1309 |
The weather is sure to be wet. |
yIQbej muD Dotlh. |
1310 |
May I have some camera batteries, please? |
mIllogh qonwI’ ‘ul ‘aplo’mey vIneH. |
1311 |
Does it hurt when you chew? |
bIyIvDI’ ‘oy”a’? |
1312 |
The soup in the cup looks very hot. |
tujqu’law’ chatlh’e’ ngaSbogh HIvje’. |
1313 |
She insulted her friend in anger. |
QeHtaH ‘ej jupDaj tIch. |
1314 |
There was once a cruel ruler in the country. |
SepDaq ghaHpu’ che’wI’ mIgh’e’. |
1315 |
I am familiar with your name. |
ponglIj vIghov. |
1316 |
Is your mother at home? |
juHDaq ghaHtaH’a’ SoSlI”e’? |
1317 |
The mother’s mother is a nurse. |
rachwI’ ghaH SoS SoS’e’. |
1318 |
Mother has sent you some cakes and milk. |
‘op chab nIm je DungeHta’ SoS. |
1319 |
When will we eat dinner, Mom? |
ghorgh ‘uQ wISop, SoSoy? |
1320 |
Mom, add a little more salt to the soup. |
loQ chatlh yIna’moH SoS! |
1321 |
You have eaten lunch, haven’t you? |
megh DaSopta’ qar’a’? |
1322 |
You have eaten lunch, haven’t you? |
megh boSopta’ qar’a’? |
1323 |
Aren’t you hungry? |
bIghungbe”a’? |
1324 |
My stomach is full. |
buy’ burghwIj. |
1325 |
My father gave me a puppy for my birthday. |
qoSwIjmo’ Ha’DIbaHHom munobpu’ vavwI’. |
1326 |
My father runs a restaurant. |
Qe’ che’ vavwI’. |
1327 |
Who drives better, your father or your mother? |
vavlI”e’ SoSlI”e’ je chIjwI’ nIv ‘Iv? |
1328 |
Your father wants you. |
DuneH vavlI’. |
1329 |
When Dad came home, I was watching TV. |
juH cheghpu’DI’ vavoy, HaSta jIH vIbejtaH. |
1330 |
Boil some water. |
bIQ yIpubmoH! |
1331 |
After you’ve had some tea, carry on practising. |
Dargh Datlhutlhta’DI’, yIqeqqa’. |
1332 |
Which do you like better, tea or coffee? |
Dargh qa’vIn je DaqelDI’ nuq DamaS? |
1333 |
Happy birthday to you! |
qoSlIj DatIvjaj! |
1334 |
Thank you for your patience. |
bItuvlI’mo’ qatlho’. |
1335 |
You have a habit of exaggerating everything. |
roD Hoch Dalach. |
1336 |
Can’t you hear the sound? |
wab DaQoylaHbe”a’? |
1337 |
You are drunk! |
bIchech! |
1338 |
You are drunk! |
Suchech! |
1339 |
Liquor will have an effect on a person. |
nuv SIgh HIq. |
1340 |
I’ll give you back the money tomorrow. |
wa’leS Huch qanobHa’. |
1341 |
Is there a doctor in the house? |
qachDaq Qel tu’lu”a’? |
1342 |
Our guests have arrived. |
paw mebmeyma’. |
1343 |
We will go but you won’t. |
majaH maH’e’ ‘ach SujaHbe’ tlhIH’e’. |
1344 |
We will go but you won’t. |
majaH maH’e’ ‘ach bIjaHbe’ SoH’e’. |
1345 |
You are trying to kill me. |
choHoH ‘e’ DanIDtaH. |
1346 |
My aunt has three children. |
wej puqpu’ ghaj me’wI’. |
1347 |
My aunt has three children. |
wej puqpu’ ghaj ‘e’mamwI’. |
1348 |
The Canadian chopped down the tree with an ax. |
Sor pummoHmeH ‘obmaQ lo’ qa’naDa’ngan. |
1349 |
Each building has a name. |
pong ghaj Hoch qach. |
1350 |
Cut the talking and listen. |
Suja’chuq pemev ‘ej peQoy! |
1351 |
It saved me. |
mutoDpu’ ‘oH. |
1352 |
The population of Australia is much smaller than that of Japan. |
nIpon nganpu’ law’ law’qu’ ‘aSralya’ nganpu’ law’ puSqu’. |
1353 |
Thank you very much for the excellent coffee. |
qa’vIn povmo’ qatlho’qu’. |
1354 |
The engine died. |
QapHa’choHpu’ jonta’. |
1355 |
The engine doesn’t work. |
Qapbe’ jonta’. |
1356 |
The engine doesn’t work. |
Qapbe’ QuQ. |
1357 |
Ellen does not speak English. |
DIvI’ Hol jatlhbe’ *Ellen. |
1358 |
Emily is the brightest girl in school. |
DuSaQDajDaq ’emlI’ val law’ Hoch val puS. |
1359 |
Yeah. I think so, too. |
HIja’, ‘e’ vIQub je. |
1360 |
Yes. We should be very careful. |
HISlaH. mayepqu’nIS. |
1361 |
Waiter, I’d like to order. |
jabwI’, Soj vIpoQ vIneH. |
1362 |
I oppose it. |
vIqaD. |
1363 |
I oppose it. |
vInaDHa’. |
1364 |
They are always complaining. |
Hochlogh bep. |
1365 |
They are always complaining. |
reH bep. |
1366 |
I’ll be waiting for you at the usual place. |
Daq motlhDaq qaloS. |
1367 |
You can’t win them all. |
rut luj Hoch. |
1368 |
Some day man will reclaim the desert for agriculture. |
‘opleS wIvmeH Deb DoQqa’ Seghmaj. |
1369 |
Always tell the truth. |
reH yIvIt! |
1370 |
When shall I return the book? |
ghorgh paq vInobHa’ta’ net poQ? |
1371 |
When did you arrive? |
ghorgh bIpawpu’? |
1372 |
Some day we’ll take a trip to India. |
‘opleS baratDaq majaH. |
1373 |
When shall I come for you? |
ghorgh qaDorchoH DaneH? |
1374 |
Get me a chair, please. |
quS HInob. |
1375 |
Please put the chair away. It is in the way. |
quSvam yIteqneS! bot. |
1376 |
While in England I often consulted the guidebook. |
tuqjIjQa’Daq jIHtaHvIS, pIj DevmeH paqDaq jIlaDpu’. |
1377 |
It is a nice day, isn’t it? |
‘IH jaj, qar’a’? |
1378 |
It’s not a good car, but it’s a car. |
puH Duj QaQ ‘oHbe’, ‘ach puH Duj ‘oH. |
1379 |
Cut it out. |
mevyap! |
1380 |
I’ll tell you a secret. |
pegh qaja’. |
1381 |
No, she has never fallen in love. |
ghobe’, net vay’ muSHa’choH. |
1382 |
No, thank you. I’m just looking. |
ghobe’, qatlho’. jIleghtaH neH. |
1383 |
No, you don’t have to. |
ghobe’, bIta’nISbe’. |
1384 |
No, no, it’s on me. |
ghobe’, ghobe’, vIDIl jIH. |
1385 |
I cannot shed a tear for that horrible man. |
loDvetlh qabvaD jISaQlaHbe’. |
1386 |
Those apples are big. |
tIn ‘epIl naHmeyvetlh. |
1387 |
Those were his actual words. |
mu’meyna’Daj bIH. |
1388 |
That’s the boy I saw yesterday. |
wa’Hu’ loDHom vIleghpu’bogh ghaH. |
1389 |
One day he helped a weak turtle. |
wa’ jaj la’SIv puj QaH. |
1390 |
I agree with you to some extent. |
loQ wa’ DoSwIqIp. |
1391 |
A woman was sitting on a stool in a bar. |
tachDaq quSDaq ba’taH be’. |
1392 |
In the alphabet, B comes after A. |
pIqaDDaq ‘at ’emDaq veb bay’e’. |
1393 |
Don’t drink any alcohol. |
HIq yItlhutlhQo’! |
1394 |
Several races live together in America. |
nItebHa’ ‘amerI’qa’ luDab ‘op Seghmey. |
1395 |
Not too well. |
QaQqu’be’. |
1396 |
Ducks were swimming about on the pond. |
ngengHomDaq QaltaH Da’nalmey. |
1397 |
It looks like a duck. |
Da’nal rur. |
1398 |
Let’s sit down in the shade of that tree. |
Sorvetlh QIbDaq maba’jaj! |
1399 |
That book is a new book. |
paq chu’ ‘oH paqvetlh’e’. |
1400 |
That room is not very large. |
tInqu’be’ pa’vetlh’e’. |
1401 |
That lady is haughty to a great degree. |
nguqqu’ be’vetlh. |
1402 |
That plane will take off at five. |
vaghvatlh rep puvchoH muD Dujvetlh. |
1403 |
I can’t stand that silly woman. |
be’vetlh Dogh vISIQlaHbe’. |
1404 |
It looks like they have made up again. |
ghoHHa’choHlaw’pu’ chaH. |
1405 |
How high is that tower? |
‘ar ‘ab chalqachvetlh? |
1406 |
His lectures are terribly boring. |
Dalqu’ SoQmeyDaj. |
1407 |
He’s a man who doesn’t make mistakes. |
Qaghbe’bogh loD ghaH. |
1408 |
Shall I buy some for him? |
ghaHvaD ‘op vIje’nIS’a’? |
1409 |
I’m not about to ask him. |
vIghelqangbe’. |
1410 |
I don’t know who that man is. |
loDvam vIngu’laHbe’. |
1411 |
That boy is speaking English. |
DIvI’ Hol jatlhtaH loDHomvetlh. |
1412 |
That boy is Tony, isn’t he? |
to’nIy’ ghaH loDHomvetlh’e’ qar’a’? |
1413 |
She came damn late. |
paS ghaH jay’. |
1414 |
How sad that girl looks! |
‘IQqu’law’ be’Homvetlh! |
1415 |
The child is dirty. |
lamtaH puq. |
1416 |
Look at that mountain. |
HuDvetlh yIlegh. |
1417 |
Look at those black clouds. |
‘engmeyvetlh qIj tIlegh! |
1418 |
Look at those black clouds. It is going to rain. |
‘engmeyvetlh Hurgh yIlegh. SISba’. |
1419 |
That bridge is very beautiful. |
‘IHqu’ meHvetlh. |
1420 |
They sell live fish at the fish store. |
ghotI’ ngevwI’ qachDaq yIntaHbogh ghotI’ ngevlu’. |
1421 |
What is that huge building? |
qachvetlh tInqu’ nuq? |
1422 |
Is that machine still usable? |
janvetlh lo’laHtaH’a’ vay’? |
1423 |
Look at that picture. |
mIlloghvetlh yIlegh. |
1424 |
I regret not having bought that house. |
qachvetlh vIje’be’pu’ ‘e’ vIpay. |
1425 |
Look at that cat on the roof. |
beb yorDaq ‘oHtaHbogh vIghro’vetlh yIbej! |
1426 |
Look at that boy who is swimming. |
QaltaHbogh loDHomvetlh yIlegh! |
1427 |
The grapes are sour. |
wIb ghIrep naHmeyvam. |
1428 |
That terrible noise is driving me mad. |
mumaw’moH wab’a’vetlh mIgh. |
1429 |
That pretty girl is my sister. |
be’nI’wI’ ghaH be’Homvetlh’e’. |
1430 |
One of them is a spy. |
ghoqwI’ ghaH wa”e’. |
1431 |
You remind me of your mother. |
vavlIj choqawmoH. |
1432 |
You remind me of your father. |
jIHvaD vavlI’ DaqawmoH. |
1433 |
Neither you nor I are mistaken. |
jIbachHa’be’ ‘ej bIbachHa’be’. |
1434 |
Every time you read a book, you will be the better for it. |
paq DalaDchugh, Hochlogh bIDub’egh. |
1435 |
Are you listening to him? |
ghaH DaQoy’a’? |
1436 |
You are not Japanese. |
nIpongan SoHbe’. |
1437 |
Do you live in the city? |
vengDaq ‘oH juHlIj’e’? |
1438 |
What do you do before breakfast? |
nIQ DaSoppa’ nuq Data’? |
1439 |
What time do you leave home in the morning? |
po ghorgh juHlIj Damej? |
1440 |
You are a teacher. |
ghojmoHwI’ SoH. |
1441 |
Are you a new student? |
ghojwI’ chu’ SoH’a’? |
1442 |
You are satisfied with the argument. |
DuyonmoH meqvam. |
1443 |
You have no heart. |
tIq Daghajbe’. |
1444 |
You can use my desk if you want to. |
raSwIj Dalo’laH DaneHchugh. |
1445 |
Would you like to go to the zoo this afternoon? |
DaHjaj pov Hu DaSuch DaneH’a’? |
1446 |
Do you like black cats? |
vIghro’mey qIj DaparHa”a’? |
1447 |
You must do all you can lest you should regret later. |
bIpay ‘e’ DabotmeH Hoch Data’laHbogh Data’nIS. |
1448 |
You play a musical instrument, don’t you? |
QoQ jan Dachu’ qar’a’? |
1449 |
Are you a student? |
ghojwI’ SoH’a’? |
1450 |
Are you going to sing? |
bIbom’a’? |
1451 |
How many pencils do you have? |
ghojmeH ghItlhwI’ ‘ar Daghaj? |
1452 |
How large is your family? |
qorDu’lIjDaq nuv ‘ar tu’lu’? |
1453 |
You have everything. |
Hoch vIghaj. |
1454 |
Can you hear anything? |
vay’ DaQoylaH’a’? |
1455 |
How many languages do you speak? |
Hol ‘ar Dajatlh? |
1456 |
Do you have a pencil? |
ghItlhwI’ Daghaj’a’? |
1457 |
Do you like English? |
DIvI’ Hol DamuSHa”a’? |
1458 |
Do you like English? |
DIvI’ Hol bomuSHa”a’? |
1459 |
Do you like English? |
DIvI’ Hol DaparHa”a’? |
1460 |
Did you make that mistake on purpose? |
chIch bIQaghta”a’? |
1461 |
Do you like apples or oranges? |
‘epIl naHmey tera’ na’ranmey ghap DamaS? |
1462 |
You are Simon, son of John. |
Say’men jan puqloD SoH. |
1463 |
Now that you are well again, you can travel. |
DaH bIpIvqa’mo’ bIlenglaH. |
1464 |
Which group do you want to join? |
ghom Damuvrupbogh yIngu’! |
1465 |
Why are you alone? |
qatlh bImob? |
1466 |
Can you speak German? |
DoyIchlan Hol DajatlhlaH’a’? |
1467 |
You’re respected by everybody. |
SoH’e’ nIvuv Hoch. |
1468 |
You’re respected by everybody. |
tlhIH’e’ lIvuv Hoch. |
1469 |
You must refuse to drink this drug. |
Herghvam DatlhutlhQo’nIS. |
1470 |
Do you need the book? |
paqvam Dalo’nIS’a’? |
1471 |
Are you in favor of the proposal? |
qeSvam DamaS’a’? |
1472 |
Are you going to buy the car? |
puH Dujvam Daje’qang’a’? |
1473 |
Did you hear the news? |
De’ chu’ DaQoypu”a’? |
1474 |
You don’t have to go there. |
pa’ DajaHnISbe’. |
1475 |
You must start soon. |
tugh bItaghnIS. |
1476 |
You must make your parents happy. |
vavlI’ SoSlI’ je DaQuchmoHnIS. |
1477 |
You must make your parents happy. |
vavlI’ SoSlI’ je DaQuchmoHbej. |
1478 |
Do you know what this is? |
Dochvam Dangu’laH’a’? |
1479 |
Do you want this watch mended? |
cha’neH tlhaqvam tI’lu’ta’ DaneH’a’? |
1480 |
Do you know how to use this camera? |
mIllogh qonwI’vam lo’meH mIw DaSov’a’? |
1481 |
You must help your mother. |
SoSlI’ DaboQnIS. |
1482 |
You look just like your mother. |
SoSlI’ Darurchu’. |
1483 |
Do you remember your father’s birthday? |
vavlI’ qoS Daqaw’a’? |
1484 |
You are always complaining about your husband. |
reH loDnallI’mo’ bIbeptaH. |
1485 |
You are always late. |
reH bIpaS. |
1486 |
When did you finish the work? |
ghorgh bIvum rIn? |
1487 |
Do you like to study? |
bIHaD ‘e’ DaparHa”a’? |
1488 |
I bow to your superior judgement. |
meqlIj nIv vIlajneS. |
1489 |
What time does your plane depart? |
tlheDDI’ muD DujlIj ‘arlogh Qoylu’pu’? |
1490 |
I’m not saying that your answers are always wrong. |
reH bIjangHa’ jIjatlhbe’. |
1491 |
I hope for your success. |
bIQap ‘e’ vItul. |
1492 |
Let’s leave when you are ready. |
bImejrupDI’ mamejjaj. |
1493 |
Your plan is sure to succeed. |
Qapbej nablIj. |
1494 |
Your assistance is indispensable for us. |
boQlIj wIHutlhlaHbe’. |
1495 |
Please allow me to carry your bag. |
buqlIj vIqeng ‘e’ yIchaw’neS! |
1496 |
Your mother is very young, isn’t she? |
Qupqu’ SoSlI’ qar’a’? |
1497 |
Did your mother make those? |
Dochmeyvetlh vutta”a’ SoSlIj? |
1498 |
I’m about to tell you the answer. |
SoHvaD jIjangrup. |
1499 |
Do you have any brothers? |
loDnI’pu’ Daghaj’a’? |
1500 |
Have you met each other? |
SuqIHchuqpu”a’? |
1501 |
Pretend you’re me. |
jIH’e’ SoH ‘e’ yIghet! |
1502 |
What was your mother doing when you returned home? |
juH DacheghDI’ chay’ vangtaH SoSlI’? |
1503 |
You needn’t be afraid of making mistakes. |
bIQaghvIpnISbe’. |
1504 |
I’d like to see you when you are free. |
poH DaghajDI’ qalegh vIneH. |
1505 |
I’d like to see you when you are free. |
bItlhabchugh qalegh vIneH. |
1506 |
Thank you for your advice. |
qeSlIjmo’ qatlho’. |
1507 |
All is quiet. |
tamtaH Hoch. |
1508 |
I know him. |
ghaH vISov. |
1509 |
Let me treat you to a cup of coffee at the coffee shop over there. |
pa’ qa’vIn qachDaq SoHvaD qa’vIn vIje’ vIneH. |
1510 |
The boy standing over there is my son. |
puqloDwI’ ghaH pa’ QamtaHbogh loDHom’e’. |
1511 |
Tomorrow is my birthday. |
wa’leS ‘oH qoSwIj’e’. |
1512 |
Come the day after tomorrow. |
cha’Hu’ yIghoS. |
1513 |
If it rains the day after tomorrow, I will stay at home. |
cha’leS SISchugh juHwIjDaq jIratlh. |
1514 |
The day after tomorrow is Tom’s birthday. |
cha’leS qaS tam qoS. |
1515 |
Unfortunately, there was no one around. |
Do’Ha’ Sum pagh. |
1516 |
Unfortunately I was not in time for his speech. |
Do’Ha’ SoQDaj vI’IjmeH narghpu’ ‘eb jIpaSmo’. |
1517 |
Unfortunately, it rained yesterday. |
Do’Ha’ wa’Hu’ SIS. |
1518 |
He’s a different person when he’s drunk, so I don’t like to drink with him. |
chechDI’ nuv pIm moj, vaj HIq tlhutlhtaHvIS vItlhej vIneHbe’. |
1519 |
They passed out. |
vulchoHpu’ chaH. |
1520 |
He is a daredevil. |
ngIlwI’ ghaH. |
1521 |
He has more lives than a cat. |
yInmeyDaj law’ law’ vIghro’ yInmey law’ puS. |
1522 |
He called me a stupid boy. |
jIHvaD loDHom QIp pong. |
1523 |
He looks suspicious. |
pIHlaw’. |
1524 |
Now I remember. |
DaH jIqaw. |
1525 |
Well, we’ve finished at last. |
toH, tagha’ ta’pu’. |
1526 |
You should arrive at school before nine. |
Hutlogh Qoylu’pa’ DuSaQDaq bIpawnIS. |
1527 |
Get me up at eight. |
rep chorgh HIvemmoH! |
1528 |
Subtract three from eight and you get five. |
chorgh boqHa’ wej; chen vagh. |
1529 |
She went to bed, having set the alarm for seven. |
QongDaq jaH. rep Soch vembeHmoHmeH vemmmoHwI’ lISta’. |
1530 |
Seven is believed to be a lucky number. |
Do’moHbogh mI’ ‘oH Soch’e’ net Har. |
1531 |
I got up at about six. |
jIvemDI’ javlogh Qoylu’pu’. |
1532 |
I have expected his death for six months. |
qaStaHvIS jav jar HeghDaj vIpIHta’. |
1533 |
Four multiplied by two is eight. |
loSlogh boq’egh cha’; chen chorgh. |
1534 |
Will you notify me after 3 minutes? |
qaSpu’DI’ wej tup choja”a’? |
1535 |
The third star belonged to a certain king. |
Hov wejDIch’e’ ghajpu’ wa’ ta’. |
1536 |
There were three men. |
wej loDpu’ tu’lu’. |
1537 |
3 multiplied by 5 is 15. |
vaghlogh boq’egh wej; chen wa’maH vagh. |
1538 |
I’ll be back within two hours. |
qaSpu’pa’ cha’ repmey, jIcheghpu’. |
1539 |
He missed the train by a minute. |
pawDI’ wa’ tup ret tlheDpu’ lupwI’ mIr. |
1540 |
A cup of hot soup relaxed me. |
mujotchoHmoHpu’ chatlh tuj HIvje’. |
1541 |
The weather changes very often at this time of year. |
qaStaHvIS DIS ‘ay’vam pIj choH muD Dotlh. |
1542 |
One is Japanese and the other is Italian. |
nIponngan ghaH wa”e’ ‘ej ‘Italya’ngan ghaH latlh’e’. |
1543 |
A bird was flying in the sky. |
chalDaq puvtaH bo’Degh. |
1544 |
Ten years is a long time. |
poH nI’ ‘oH wa’maH DIS’e’. |
1545 |
Ten prisoners broke out of jail. |
bIghHa’vo’ Haw’ta’ wa’maH qama’pu’. |
1546 |
Shut up, he whispered. |
tlhupta’; «yItamchoH» jatlh. |
1547 |
Shut up, he whispered. |
tlhup ghaH, jatlh, bIjatlh ‘e’ yImev. |
1548 |
How old is she? “She is twelve years old.” |
«ben ‘ar boghpu’ ghaH?» «wa’maH cha’ ben boghpu’.» |
1549 |
Is his story true? “I’m afraid not.” |
«teH’a’ lutDaj?» «teHbe’law’.» |
1550 |
Don’t use “discover” when you mean “invent”. |
mu’ «tu’» yIlo’Qo’, mu’ «’ogh» DaHechDI’! |
1551 |
Please give me some water. “All right.” |
«bIQ HInob!» «luq.» |
1552 |
Will you show me your ticket? “Yes, of course.” |
«chaw’raj tu’angqang?» «HIja’, luq.» |
1553 |
Don’t disturb her. She is at work right now he whispered. |
tlhup; «ghaH yISujQo’! DaH vumtaH.» jatlh. |
1554 |
My lady is in her chamber, said the servant. |
«pa’Daq ghaH joHwI”e’» jatlh toy’wI’. |
1555 |
I do not regret having gone into the forest and up the mountain, replied the younger brother. |
«ngem vI’elpu’ ‘ej HuD Salpu’ ‘e’ vIpaybe’»; jang loDnI’Hom. |
1556 |
Do you have a pen? “Yes, I have one.” |
«ghItlhwI’ vIghaj’a’?» «HIja’, wa’ vIghaj.» |
1557 |
Where do you live? “I live in Tokyo.” |
«Daq DaDabbogh yIngu’!» «nIpon mon vIDab.» |
1558 |
Where are your books? “They are on the desk.” |
«nuqDaq bIHtaH paqmeylIj’e’» «raSDaq bIHtaH.» |
1559 |
I saw her five days ago, he said. |
«vagh Hu’ vIlegh»; jatlh. |
1560 |
It isn’t totally exact. |
pupchu’be’. |
1561 |
I have no interest in ordinary people. |
nuvmey le’be’ vISaHHa’. |
1562 |
The soup is terribly hot. |
tujqu’ chatlhvam jay’! |
1563 |
This is an emergency. |
chach ‘oH. |
1564 |
Let me go with you. |
qatlhejjaj. |
1565 |
I’m glad to have this opportunity to speak to you. |
maja’chuqmeH ‘ebvammo’ jIQuch! |
1566 |
Do you really believe in ghosts? |
lomqa’ tu’lu’ ‘e’ DaHarbej’a’? |
1567 |
Because you’re a minor, you can’t enter. |
wej bInenmo’ bI’el ‘e’ chaw’lu’be’. |
1568 |
You must choose between honor and death. |
batlh Hegh ghap. wa’ DawIv net poQ. |
1569 |
You are a troublemaker. |
SengwI’ SoH. |
1570 |
He is a merry fellow. |
ghot Quch ghaH. |
1571 |
You’re very brave, aren’t you? |
bIyoHqu’ qar’a’? |
1572 |
You should obey your parents. |
vavlI’ SoSwI’ je DalobnIS. |
1573 |
You should obey your parents. |
vavlI’ SoSwI’ je bolobnIS. |
1574 |
You remind me of my mother. |
jIHvaD SoSwI’ DaqawmoH. |
1575 |
You’ve changed. |
bIchoHpu’. |
1576 |
A whisper ran through the crowd. |
qevDaq tlhup qabDu’ law’. |
1577 |
The army abandoned the town to the enemy. |
jaghvaD veng lon mangghom. |
1578 |
My brother is very tall. |
wochqu’ loDnI’wI’. |
1579 |
My brother has no occupation now. |
DaH Qo’ Hutlh loDnI’wI’. |
1580 |
My brother was expert in handwork. |
raQwI’ po’ ghaH loDnI’wI”e’. |
1581 |
His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon. |
Soy’ loDnI’Daj, ‘ach HaqwI’ po’ ghaH. |
1582 |
You should look over the contract before you sign it. |
mab DaqI’pa’ DalaDnIS. |
1583 |
The police got an important piece of information from him. |
ghaHvo’ De’ potlh luHevta’ Hung yaSpu’. |
1584 |
Whales feed on small fish. |
ghotI’Hom Sop bIQDep’a’. |
1585 |
The moon came out from behind the cloud. |
‘eng ’emvo’ ghoSpu’ maS. |
1586 |
The moon rose above the hill. |
HuDHom DungDaq Sal maS. |
1587 |
The moon is shining bright. |
wovqu’moHtaH maS. |
1588 |
There is no life on the moon. |
maSDaq yInroH tu’lu’be’. |
1589 |
The moon goes round the earth once a month. |
ngIq tera’ jar wa’logh tera’ bavchu’ tera’ maS. |
1590 |
Good health is the most valuable of all things. |
pIvtaHghach lo’laH law’ Hoch lo’laH puS. |
1591 |
All who take up the sword will perish by the sword. |
yanbogh Hoch HeghmoH yan. |
1592 |
No! |
Qo’! |
1593 |
A dog is faithful. |
voq Ha’DIbaH. |
1594 |
Look! The book is burning. |
yIlegh! meQtaH paq. |
1595 |
He found the door locked. |
ngaQ lojmIt ‘e’ tu’. |
1596 |
At present, the cause of the disease is unknown. |
DaH rop meq Sovlu’be’. |
1597 |
My lips are sealed. |
jIjatlhpa’ jatlh Hovmey. |
1598 |
Proverbs are still very popular in America. |
wej ‘amerI’qa’ SepjIjQa’Daq QatHa’choHpu’ vIttlheghmey. |
1599 |
Older carpets are more valuable than newer carpets. |
tlhIm ngo’ lo’laH law’ tlhIm chu’ lo’laH puS. |
1600 |
Is he breathing? |
tlhuHtaH’a’? |
1601 |
Shut the damned door! |
lojmIt yIpoSmoH jay’! |
1602 |
May I swim in the lake? |
ngengDaq jIQal net chaw”a’? |
1603 |
We’ll go to the lake to have lunch. |
megh wISopmeH ngengDaq majaH. |
1604 |
Meet me at the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m. |
rep wa’maH chorgh wejmaH wo’ mebpa’mey vaSDaq HIghom! |
1605 |
It is going to rain this afternoon. |
DaHjaj pov SIS. |
1606 |
I will explain the situation to you later on. |
SIbI’Ha’ ghaHvaD ghu’ vIDel. |
1607 |
Don’t misunderstand me; we are not making any promises. |
HIyajHa’Qo’! malay’Qo’. |
1608 |
Who in the world is the fellow over there? |
pa’ ghotvetlh ‘Iv jay’? |
1609 |
Luckily, Dick’s father was not killed in the war. |
Do’ qaStaHvIS noH DIq vav HoHlu’be’. |
1610 |
Fortunately, I was on time. |
Do’ jIpaSbe’. |
1611 |
He escaped injury, happily. |
Do’ rIQchoHbe’pu’. |
1612 |
Fortunately none of the passengers were injured. |
Do’ rIQchoH pagh raQpo’. |
1613 |
Fortunately, the weather was good. |
ngugh Do’ QaQtaH muD Dotlh. |
1614 |
Think about it. |
yIqel. |
1615 |
I’ll think it over. |
jImeqqa’. |
1616 |
Let’s go! |
Ha’! |
1617 |
I would rather die than surrender. |
jIjeghQo’; jIHegh ‘e’ vImaS. |
1618 |
Give the password. |
chaw’ ngoq yIjatlh. |
1619 |
Now I am too old to walk. |
DaH jIyItmeH tlhoy jIqan. |
1620 |
It is going to snow. |
tugh peDchoHpu’. |
1621 |
We may have a very severe earthquake any moment now. |
chaq DaH maQomqu’ qoj tugh. |
1622 |
I don’t need money at present. |
DaH Huch vIpoQbe’taH. |
1623 |
Right now I want for nothing. |
DaH pagh vIHutlhtaH. |
1624 |
We are good friends now, but we didn’t like each other at first. |
DaH jup QaQ maH, ‘ach wa’DIch mapar’egh. |
1625 |
How many proverbs have we learned so far? |
DaH vIttlhegh ‘ar wIghojta’? |
1626 |
What’s the time? My watch is wrong. |
‘arlogh Qoylu’pu’? QapHa’ tlhaqwIj. |
1627 |
Hamburgers have gone up this week. |
Hoghvam waghchoH Ha’DIbaH ghIH tIr ngogh je. |
1628 |
Did you have breakfast this morning? |
DaHjaj po nIQ DaSop’a’? |
1629 |
Those mountains over there have turned white this morning. |
DaHjaj po’ chISchoH pa’ HuDmeyvetlh. |
1630 |
I didn’t have breakfast this morning. |
DaHjaj po nIQ vISopbe’. |
1631 |
It’s cool this morning, isn’t it? |
bIr jajvam po, qar’a’? |
1632 |
Do you know the man whose house we have just passed? |
qen juH qach wIjuSta’bogh Dabbogh loD’e’ DaSov’a’? |
1633 |
May I use your car today? |
DaHjaj puH DujlIj vIlo’laH’a’? |
1634 |
Germany of today is not what it was ten years ago. |
nIbbe’ jajvam DoyIchlan wa’maH ben DoyIchlan je. |
1635 |
I have quite a little work to do this afternoon. |
DaHjaj pov ghIgh law’ vIta’nIS. |
1636 |
I do not think it will rain this afternoon. |
DaHjaj pov SIS ‘e’ vIHarbe’. |
1637 |
I will go to the doctor this afternoon. |
DaHjaj pov Qel vISuch. |
1638 |
It’s very hot today, isn’t it? |
tujqu’ jajvam, qar’a’? |
1639 |
It is terrible weather today. |
DaHjaj moHqu’ muD Dotlh. |
1640 |
I think it’ll rain today. |
DaH SIS ‘e’ vIQub. |
1641 |
It is a pleasant day today. |
‘IH jajvam. |
1642 |
Today is the best day of my life. |
yInwIj jaj nIvqu’ ‘oH jajvam’e’. |
1643 |
I don’t have enough time to eat lunch today. |
DaHjaj megh vISopmeH yapbe’ poH. |
1644 |
Two boys are absent from school today. |
DuSaQDaq Dach cha’ loDHompu’. |
1645 |
Dad’s in an impatient mood today. |
DaHjaj boH vav. |
1646 |
It’s your birthday, isn’t it, Yuri? |
DaHjaj qaS qoSlIj, qar’a’, *Yuri? |
1647 |
We have had little rain this summer. |
DISvam poH tuj pIjHa’ SIS. |
1648 |
When are you going on holiday this year? |
DISvam nuqDaq bIghIQ? |
1649 |
I can’t afford a new car this year. |
DISvam puH Duj chu’ vIje’laHbe’. |
1650 |
I don’t feel like watching TV tonight. |
DaHjaj ram HaSta vIbej vIneHbe’. |
1651 |
Call me this evening. |
DaHjaj choS HIrI’! |
1652 |
What I want now is not money, but time. |
DaH Huch ‘oHbe’ Doch’e’ vIneHbogh, ‘ach poH ‘oH. |
1653 |
Where shall we eat tonight? |
DaHjaj ram nuqDaq maSop? |
1654 |
It’s raining hard tonight. |
DaHjaj ram SISqu’. |
1655 |
I am in the soup. |
chatlhDaq jIHtaH. |
1656 |
Lie down on your left side. |
poSlIjDaq yIQot! |
1657 |
Would you like sugar and milk? |
Su’ghar qutmey nIm je DaneH’a’? |
1658 |
We began with the soup. |
bI’reS chatlh wISopta’. |
1659 |
He didn’t like her at first. |
wa’DIch ghaH parHa’be’. |
1660 |
He didn’t come back to the base yesterday. |
wa’Hu’ waw’ cheghpu’be’. |
1661 |
A big earthquake occurred in India yesterday. |
wa’Hu’ Qomqu’ barat. |
1662 |
It rained hard yesterday morning. |
wa’Hu’ po SISqu’. |
1663 |
It was terribly cold yesterday. |
bIrqu’ wa’Hu’ jay’! |
1664 |
How many people came to the zoo yesterday? |
wa’Hu’ Hu luSuchpu’ ‘ar? |
1665 |
Yesterday was my seventeenth birthday. |
wa’Hu’ qaSpu’ qoSwIj wa’maH SovDIch. |
1666 |
I wrote a lot in my diary yesterday. |
wa’Hu’ QonoSwIjDaq ghItlh’a’ jIqon. |
1667 |
When did you go to bed last night? |
wa’Hu’ ram ghorgh QongDaq Da’el? |
1668 |
It was a vase that my son broke last night. |
wa’Hu’ ram ‘InSong bal’e’ ghorpu’ puqloDwI’. |
1669 |
Kill me! Kill me! Kill all of me! |
HIHoH! HIHoH! HIHoHchu’! |
1670 |
It poured for three days. |
qaStaHvIS wej jajmey SIS. |
1671 |
You cannot burn anything without oxygen. |
DachDI’ yInSIp vay’ meQlaH pagh. |
1672 |
That’s too bad. We’re going to have cake after lunch. |
SaS. megh wISoppu’DI’ chab wISop. |
1673 |
I feel sorry. |
qavup. |
1674 |
I feel sorry. |
vIvup. |
1675 |
I feel sorry. |
Savup. |
1676 |
Collect your thoughts before you begin your work. |
Qu’lIj Dataghpa’ qechmeylIj tIboS! |
1677 |
Don’t worry about your work. |
Qu’lIj yISaHQo’! |
1678 |
After we finished working, we enjoyed talking together. |
mavum rIntaHvIS maja’chuq ‘e’ wItIv. |
1679 |
I asked Mother to wake me up at four. |
rep loS muvemmoH SoSwI’ ‘e’ vItlhob. |
1680 |
Plan your work before you start it. |
Qo’lIj Dataghpa’ yInab! |
1681 |
My sister works at the United States Embassy in London. |
tuqjIjQa’ monDaq ‘amerI’qa’ SepjIjQa’ rIvSo’Daq vum be’nI’wI’. |
1682 |
A child could not have understood the situation. |
ghu’ yajlaHbe’ puq. |
1683 |
The children washed their feet. |
qamDu’chaj Say’moH puqpu’. |
1684 |
The boy fell off the bed. |
QongDaqvo’ pumpu’ loDHom. |
1685 |
A group of children were playing. |
reHtaH puqpu’ ghom. |
1686 |
Children like to pretend to be adults when they play. |
nen chaH ‘e’ lughet ‘e’ lutIv puqpu’ reHtaHvIS. |
1687 |
Children usually have faith in their parents. |
motlh vavDaj SoSDaj je voq puqpu’. |
1688 |
Children grow very quickly. |
nom nenchoH puqpu’. |
1689 |
The child started to run; perhaps he wanted to show off. |
qetchoH puq. chaq mIy neH. |
1690 |
Children should drink milk every day. |
Hoch jaj nIm lutlhutlhnIS puqpu’. |
1691 |
The children went out to play. |
reHmeH HurDaq jaHta’. |
1692 |
The city supplied the earthquake victims with food and blankets. |
Qompu’wI’pu’vaD Soj tlhImmey je nobta’ veng loH. |
1693 |
I’d like a city map. |
veng pu’jIn vIneH. |
1694 |
I could not help laughing. |
jIHaghbe’laHbe’. |
1695 |
The manager approved our plan. |
nabmaj naDta’ vu’wI’. |
1696 |
I’ll love you for the rest of my days. |
jIHeghpa’ vImuSHa’taH. |
1697 |
I’ll look after that child. |
puqvetlh vIQorghrup. |
1698 |
When have I told a lie? |
ghorgh jIneppu’? |
1699 |
It is not money but time that I want. |
Huch’e’ ‘oHbe’ Dochvam vIneHbogh, ‘a poH’e’ ‘oH. |
1700 |
Do I have to make a speech? |
SoQ vIjatlhnIS’a’? |
1701 |
Will you look after my dog while I’m out? |
Hur jIHtaHvIS Ha’DIbaHwIj Dabej’a’? |
1702 |
It began to rain before I got home. |
juHDaq jIpawpa’ SISchoH. |
1703 |
When I got up, it was snowing outside. |
jIHu’DI’, HurDaq peDtaH. |
1704 |
When I visited Ken, he was studying. |
qen vISuchDI’ HaDtaH. |
1705 |
When I arrived, it was raining. |
jIpawDI’ SIStaH. |
1706 |
When I called, he had already set off. |
vIrI’DI’ mejta’. |
1707 |
Wait here till I return. |
qachegh naDev ‘e’ yIloS. |
1708 |
Wait here till I return. |
Sachegh naDev ‘e’ yIloS. |
1709 |
Speak more slowly so that we can understand you. |
QIt yIjItlh pIyajlaHmeH! |
1710 |
We have thirteen clubs. |
wa’maH wej jeqqIjmey wIghaj. |
1711 |
Our garbage is collected three times a week. |
wa’ Hogh wejlogh veQmaj tlhaplu’. |
1712 |
Would you like to join our team? |
ghommaj Damuv DaneH’a’? |
1713 |
Our school library has many books. |
DuSaQmaj paqghomDaq paqmey law’ tu’lu’. |
1714 |
Our school stands on a hill. |
HuDDaq DuSaQmaj tu’lu’. |
1715 |
Our school is larger than theirs. |
DuSaQmaj tIn law’ DuSaQchaj tIn puS. |
1716 |
He believes that there is a spy among us. |
maH numuv ghoqwI’ ‘e’ Har. |
1717 |
He works too slowly to be helpful to us. |
tlhoy QIt vum, vaj nuboQlaHbe’. |
1718 |
Our ancestors came to this country 150 years ago. |
wa’vatlh vaghmaH ben Sepvam pawpu’ no’ma’. |
1719 |
Let’s clean our room. |
Ha’! pa’maj wIghIHHa’moH. |
1720 |
Our train leaves at eight-thirty. |
rep chorgh wejmaH tlheD lupwI’ mIrmaj. |
1721 |
We needn’t attend the meeting. |
qep wIjeSnISbe’. |
1722 |
I studied hard to enter the school. |
DuSaQ vI’elmeH jIghojqu’ta’. |
1723 |
We are human. |
Human maH. |
1724 |
We learned that the earth goes around the sun. |
jul bav tera’, DaHjaj ‘e’ wIghojta’. |
1725 |
We enjoyed talking with each other. |
maja’chuqpu’ ‘e’ wItIv. |
1726 |
We need to help each other. |
maQaHchuqnIS. |
1727 |
We have corresponded with each other. |
maja’chuqpu’. |
1728 |
We had a good time at the beach yesterday. |
wa’Hu’ bIQ HeHDaq matIv’egh. |
1729 |
We eat soup with a spoon. |
chatlh wISopmeH baghneQ DIlo’. |
1730 |
We agreed to the plan. |
nab wIlaj. |
1731 |
We named the boat the Half Moon. |
bIQ DujvaD maS bID wIpongta’. |
1732 |
We were surprised at the sound. |
numerpu’ wabvam. |
1733 |
We live on bread and rice. |
mayInmeH tIr ngogh ray’ tIr je DISop. |
1734 |
We all wear uniforms to school. |
DuSaQDaq HIpmey DItuQ Hoch maH. |
1735 |
We must study English. |
DIvI’ Hol wIghojnIS. |
1736 |
We must keep up the family traditions. |
qorDu’ lurDechmey DIpabnIS. |
1737 |
We are all eager for world peace. |
qo’Daq roj wIneH Hoch. |
1738 |
We learn English at school. |
DuSaQDaq DIvI’ Hol wIghoj. |
1739 |
We are students. |
HaDwI’ maH. |
1740 |
We went fishing in the lake. |
ngengDaq ghotI’ DIwam. |
1741 |
We had to cooperate with each other. |
mayeqchuqnIS. |
1742 |
We really hope another war will not break out. |
taghbe’ latlh noH ‘e’ wItulqu’. |
1743 |
We made much effort to build the boat. |
bIQ Duj wIchenmoHmeH mavumqu’. |
1744 |
We need food, clothes and a home in order to live. |
mayInmeH Soj, Sut, juH je DIghajnIS. |
1745 |
We were all tired. |
maDoy’ Hoch. |
1746 |
We should worship our ancestors. |
no’ma’ wIquvmoHnIS. |
1747 |
We saw the sun sink below the horizon. |
ghangwI’ bIng ‘eltaHvIS jul wIbej. |
1748 |
We live in a big city. |
veng tIn wIDab. |
1749 |
We watched a bird feed its little ones. |
puqmeyDaj je’taH bo’Degh ‘e’ wIbej. |
1750 |
We have a cat. We are all fond of it. |
vIghro’ wIghaj. vIghro’vam wIparHa’ Hoch. |
1751 |
We expect him to come back soon. |
tugh chegh ‘e’ wIpIH. |
1752 |
We left him some cake. |
ghaHvaD ‘op chab wIchuvmoHta’. |
1753 |
We saw her dance. |
mI’taHvIS wIleghpu’. |
1754 |
We agreed to her suggestions. |
qeSDaj wIlajta’. |
1755 |
We went to see turtles on the beach. |
la’SIvmey DIleghmeH bIQ HeHDaq wIjaHta’. |
1756 |
We’re leaving the day after tomorrow. |
cha’leS matlheD. |
1757 |
We lock our doors at night. |
ram lojmItmey DIngaQmoH. |
1758 |
We enjoyed the cool breeze that came from the river. |
bIQtIqvo’ ghoSpu’bogh SuSHom bIr wItIv. |
1759 |
She lies here beside me. |
naDev jIH retlhDaq QottaH ghaH. |
1760 |
Please tell me your phone number. |
ghogh HablI’lIj mI’ yIper! |
1761 |
Please pour me a little tea. |
jIHvaD Dargh yIqang. |
1762 |
Please show me how to make cakes. |
chab vutmeH mIw HI’aghneS! |
1763 |
To me, he is like a king. |
jIHvaD ta’ rur. |
1764 |
It is too warm for me. |
tlhoy jIHvaD ghun. |
1765 |
I have nothing to hide. |
vay’ vISo’nISbogh vIghajbe’. |
1766 |
I have a friend who is a pilot. |
‘orwI’ ghaH wa’ jupwI”e’. |
1767 |
I have no money with me. |
Huch vItlhapbe’. |
1768 |
It appears that you are all mistaken. |
Sumujlaw’ Hoch. |
1769 |
I have two sisters, both of whom are married. |
cha’ be’nI’pu’ vIghaj. nayta’ Hoch cha’. |
1770 |
I have no pencil to write with. |
jIghItlhmeH ghItlhwI’ vIghajbe’. |
1771 |
I have nothing to write with. |
jIghItlhmeH vay’ vIlo’laHbogh vIHutlh. |
1772 |
Don’t talk to me! |
HIjatlhQo’! |
1773 |
Let me go! |
jImej ‘e’ yIchaw’! |
1774 |
Let me help you with your work. |
Qu’lIjvaD qaQaH ‘e’ yIchaw’. |
1775 |
Please take my advice. |
qeSwIj yIlob! |
1776 |
It’s on me. |
Hoch vIDIl. |
1777 |
My grandmother was a farmer. |
wIjwI’ ghaHpu’ SoSnI’wI’. |
1778 |
My favorite flavor is chocolate. |
wejwa’ vImaSqu’bogh ‘oH yuch wejwa”e’. |
1779 |
My camera is much better than yours. |
mIllogh qonwI’wIj QaQ law’qu’ mIllogh qonwI’lIj QaQ puSqu’. |
1780 |
Don’t put sugar in my coffee. |
qa’vInwIjDaq Su’ghar qutmey tIlanQo’! |
1781 |
Please don’t laugh at me. |
jIHmo’ yIHaghQo’neS! |
1782 |
Do you remember me? |
choqaw’a’? |
1783 |
Do you remember me? |
tuqaw’a’? |
1784 |
My skirt is too long. |
tlhoy tIq paH bIDwIj. |
1785 |
As for that soup, it was so hot I really couldn’t drink it. |
chatlh’e’ tlhoy tujtaHmo’ vISoplaHbe’. |
1786 |
My house is comprised of these four rooms. |
loS pa’meyvam ngaS juHwIj. |
1787 |
I have a large family. |
qorDu”a’ vIghaj. |
1788 |
My family goes to Italy every year. |
Hoch DIS ‘Italya’ jaH qorDu’wI’. |
1789 |
My baggage is missing. |
Hutlh tepwIj. |
1790 |
They are cousins, if I remember rightly. |
vInpu’ chaH ‘e’ vIHar. |
1791 |
He is my brother. |
loDnI’wI’ ghaH. |
1792 |
My brother wants to go to the moon some day. |
pIq maSDaq jaH neH loDnI’wI’. |
1793 |
My brother is holding a camera in his hand. |
ghopDajDaq mIllogh qonwI’ ‘uchtaH loDnI’wI’. |
1794 |
In my opinion, you are wrong. |
bIlughbe’ ‘e’ vIQub. |
1795 |
In my opinion, you are wrong. |
bImuj ‘e’ vIQub. |
1796 |
In my opinion, you are wrong. |
bIQ ngaS HIvje’lIj ‘e’ vIQub. |
1797 |
My sister usually walks to school. |
DuSaQ jaHmeH motlh yIt be’nI’wI’. |
1798 |
My children really like animals. |
Ha’DIbaH parHa’qu’ puqpu’wI’. |
1799 |
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. |
juHwIj ghogh HablI’ mI”e’ ‘oH yoS ngoq, cha’ pagh wa’, wa’ cha’ wej, loS vagh jav Soch. |
1800 |
Where is my car? |
nuqDaq ‘oHtaH puH DujwIj’e’? |
1801 |
My car is being fixed now. |
DaH puH DujwIj tI’lu’lI’. |
1802 |
Don’t let go of my hand. |
ghopwIj yI’uchHa’Qo’! |
1803 |
My boss was forced to resign. |
paj pInwI’ net raD. |
1804 |
I owe my success to her assistance. |
muQaHbe’chugh jIQaplaHbe’. |
1805 |
I will send you a tape of my voice. |
SoHvaD ghoghwIj ta vIlI’rup. |
1806 |
My grandfather was born in 1920. |
DIS 1920 boghpu’ vavnI’wI’. |
1807 |
My grandfather is very fond of reading. |
laD parHa’qu’ vavnI’wI’. |
1808 |
My son is going to be a teacher. |
ghojmoHwI’ moj puqloDwI’. |
1809 |
My birthday coincides with yours. |
quq qoSwIj qoSlIj je. |
1810 |
There is a castle in my town. |
vengwIjDaq ta’qach tu’lu’. |
1811 |
Did you note down my phone number? |
ghogh HablI’wIj mI’ Daqonta”a’? |
1812 |
My husband is a very good cook. |
vutchu’ loDnalwI’. |
1813 |
My father’s car is very nice. |
QaQqu’ vavwI’ puH Duj. |
1814 |
My father’s room is very big. |
tInqu’ vavwI’ pa’. |
1815 |
My father is not home yet. |
wej juHDaq ghaHtaH vavwI”e’. |
1816 |
My father can speak French as well as English. |
vIraS Hol, DIvI’ Hol je jatlhlaH vavwI’. |
1817 |
Father is angry with me. |
jIHmo’ QeH vav. |
1818 |
My father takes a walk every day. |
Hoch jaj yItmeH juHvo’ mej vavwI’. |
1819 |
My father died three years ago, that is to say in 1977. |
wej ben Heghpu’ vavwI’; tera’ DIS 1977 qaSpu’. |
1820 |
My mother bought some apples at a fruit store. |
naH ngevwI’vo’ ‘epIl naHmey je’ta’ SoSwI’. |
1821 |
My mother makes a cake. |
chab vut SoSwI’. |
1822 |
My mother was very weak from a long illness. |
rop nI’mo’ pujqu’taH SoSwI’. |
1823 |
My sister asked Father to buy a new bicycle. |
qam Do Duj chu’ je’ vav ‘e’ tlhob be’nI’wI’. |
1824 |
My friend died from a wound. |
QIDlu’pu’mo’ Hegh jupwI’. |
1825 |
My friends aren’t young. |
Qupbe’ juppu’wI’. |
1826 |
My parents also have a farm. |
Du’ lughaj je vavwI’ SoSwI’ je. |
1827 |
Hear me out, please. |
HIQoychu’neS! |
1828 |
My arm still hurts. |
‘oy’taH DeSwIj. |
1829 |
I really dig that singer. |
muDuQ bomwI’vetlh. |
1830 |
I found him the book. |
ghaHvaD paq vISamta’. |
1831 |
I can’t eat or drink very hot things. |
Soj tujqu’ vISoplaHbe’ ‘ej vItlhutlhlaHbe’. |
1832 |
I’m learning music. |
QoQ vIghoj. |
1833 |
When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared. |
narghpu’ wa’ Doch vIje’ta’bogh ‘e’ vItlhoj juH vIcheghta’DI’. |
1834 |
I am responsible for his conduct. |
vangDI’ ghaH jIngoy’. |
1835 |
I am a student. |
ghojwI’ jIH. |
1836 |
I usually eat out. |
roD Hur jISop. |
1837 |
I sometimes dream of my mother. |
rut jInajtaHvIS SoSwI’ vIghom. |
1838 |
I like the cold. |
bIr ‘e’ vItIv. |
1839 |
I was born on June 4, 1974. |
tera’ jar jav, jaj loSDIch, DIS 1974 jIboghpu’. |
1840 |
I saw her a week ago. |
wa’ Hogh ret vIlegh. |
1841 |
I live in this house by myself. |
nIteb juH qachvam vIDab. |
1842 |
I live in a two story house. |
cha’ rav ngaSbogh qach vIDab. |
1843 |
I think that you do know about that. |
DaSovlaw’ jIH ‘e’ vIQub. |
1844 |
I want to talk to you. |
SoHvaD jIjatlh vIneH. |
1845 |
I don’t have much money. |
Huch law’ vIghajbe’. |
1846 |
I am an American. |
‘amerI’qa’ngan jIH. |
1847 |
I made a mistake through doing it in a hurry. |
vIta’meH jImoDmo’ jIQagh. |
1848 |
I visited many parts of England. |
tuqjIjQa’ yoSmey law’Daq jIlengpu’. |
1849 |
I am ready to help you. |
qaQaHrup. |
1850 |
I know a girl who is always smiling. |
reH monbogh be’Hom vISov. |
1851 |
I was abducted by aliens. |
jIH muquchta’ novpu’. |
1852 |
I’m from Australia. |
‘aSralya’ngan jIH. |
1853 |
I’m short of money. |
Huch puS vIghaj. |
1854 |
I pointed my camera at her. |
ghaHDaq mIllogh qonwI’ vIQeq. |
1855 |
I will wait for my sister here. |
naDev be’nI’wI’ vIloS. |
1856 |
I arrived here at eight this morning. |
DaHjaj po naDev vIpawDI’ chorghlogh Qoylu’pu’. |
1857 |
I’m looking for a man who is supposed to live here. |
Daqvam Dablaw’bogh nuv’e’ vInejlI’. |
1858 |
I have been living here for these ten years. |
qaStaHvIS wa’maH ben naDev jIyIn. |
1859 |
I would like to get a camera like this. |
mIllogh qonwI’vam rurbogh qonwI”e’ vISuq vIneH. |
1860 |
I want to buy this dictionary. |
mu’ghomvam vIje’ vIneH. |
1861 |
I’d like to swim in this river. |
bIQtIqvamDaq jIQal vIneH. |
1862 |
I was absent last Tuesday on account of illness. |
povjaj jIDach jIropmo’. |
1863 |
I have to look after this cat. |
vIghro’vam vIQorghnIS. |
1864 |
I want to read this book. |
paqvam vIlaD vIneH. |
1865 |
I started to make stew. |
tlhIq vIvutchoH. |
1866 |
I washed my shirt clean. |
yIvbeHwIj vISay’moHta’. |
1867 |
The proverb’s message struck me to the core. |
muDuQqu’pu’ vIttlhegh qolqoS! |
1868 |
I know it very well. |
vISovchu’qu’. |
1869 |
I am much surprised at the news. |
mumerqu’ De’vam chu’. |
1870 |
I am willing to attend the meeting. |
qep vIjeSqang. |
1871 |
I have no objection to the boy reading a book. |
paq laD loDHom ‘e’ vInaDHa’be’. |
1872 |
I didn’t need to pay for the food. |
Soj vIDIlnISbe’pu’. |
1873 |
I must open the window. |
Qorwagh vIpoSmoHnIS. |
1874 |
I threw a stone at the bird. |
bo’DeghDaq nagh vIjaDta’. |
1875 |
I do remember the day very well. |
jajvetlh jIqawchu’. |
1876 |
I took a taxi so as to catch the train. |
lupwI’ mIrDaq jIpawmeH ra’wI’ lupwI’ vIlIghta’. |
1877 |
I would rather die than do it. |
vIta’Qo’. jIHegh ‘e ‘ vImaS jay’. |
1878 |
I’m afraid I’m not much of a cook. |
Do’Ha’ vutwI’ po’ jIHbe’. |
1879 |
I have a lot of flowers. Some are red and some are yellow. |
chal law’ vIghaj. Doq ‘op ‘ej SuD ‘op. |
1880 |
I have many books. |
paqmey law’ vIghaj. |
1881 |
I have just cleaned my room. |
DaH pa’wIj vIlamHa’choHmoHta’. |
1882 |
I stopped smoking. |
tlhIch jIpur ‘e’ vImevta’. |
1883 |
I happened to know her name. |
bong pongDaj vISov. |
1884 |
I am beginning to remember it. |
vIqawchoHlI’. |
1885 |
I like chocolate. |
yuch vIparHa’. |
1886 |
I don’t think television will take the place of books. |
paqmey patlhDaq cho’ HaSta jIHmey ‘e’ vIQubbe’. |
1887 |
I do not watch television. |
HaSta jIH vIbejbe’. |
1888 |
I managed to repair my car by myself. |
nIteb puH DujwIj vItI’ vIneH. |
1889 |
I may have seen that girl somewhere. |
chaq vogh be’Homvetlh vIleghpu’. |
1890 |
Where am I? |
nuqDaq jIHtaH? |
1891 |
It’s all the same to me. |
vIpollaH pagh vIpolHa’laH. |
1892 |
I’m very happy. |
jIQuchqu’. |
1893 |
I have so many clothes I don’t know what to wear tomorrow. |
Sut law’qu’ vIghaj, vaj wa’leS Sut vItuQbogh vIwuqlaHbe’. |
1894 |
I saw her at the party. |
lopDaq ghaH vIlegh. |
1895 |
I must renew my passport. |
leng chaw’wIj vIchu’qa’moHnIS. |
1896 |
I traveled by myself. |
nIteb jIleng. |
1897 |
I found the building. |
qach vItu’pu’. |
1898 |
I like French, but I cannot speak it well. |
vIraS Hol vIparHa’ ‘ach vIjatlhchu’laHbe’. |
1899 |
I can’t speak French at all. |
vIraS Hol vIjatlhlaHbe’chu’. |
1900 |
I like French food very much. |
vIraS Soj vIparHa’qu’. |
1901 |
I rang the bell six times. |
javlogh baS ‘In vIqIp. |
1902 |
I have only a little money about me. |
Huch puS neH vIghajtaH. |
1903 |
I have already finished this book. |
paqvam vIlaDchu’ta’. |
1904 |
I cannot eat any more. |
latlh vISoplaHbe’. |
1905 |
I have another friend in China. |
jungwoq Dabbogh jup latlh’e’ vIghaj. |
1906 |
I have already changed my clothes. |
SutwIj vIchoHta’. |
1907 |
I do not trust him any longer. |
vIvoqbe’choH. |
1908 |
I am no longer tired. |
jIDoy’be’choHpu’. |
1909 |
I finally escaped. |
tagha’ jInarghta’. |
1910 |
At length, I found his house. |
tagha’ juHDaj vISam. |
1911 |
I was forced to go. |
jImejnISmoHlu’pu’. |
1912 |
I was forced to abandon the plan. |
nab vIlon ‘e’ vIraDlu’pu’. |
1913 |
I went into the town in search of a good restaurant. |
Qe’ QaQ vInejmeH veng vI’elpu’. |
1914 |
I like bananas more than apples. |
banan naH vImaS; ‘epIl naH vImaSbe’. |
1915 |
I must get home before it gets dark. |
HurghchoHpu’pa’ Hur juHwIj vIcheghnIS. |
1916 |
I’m a doctor. |
Qel jIH. |
1917 |
I wanted to become a doctor. |
Qel vImoj vIneH. |
1918 |
I bought a book. |
paq vIje’ta’. |
1919 |
I have no intention whatever of resigning. |
jIpaj ‘e’ vIHechbe’chu’. |
1920 |
I am aware that my hip aches when it rains. |
SIStaHvIS ‘oy’ ‘IvtIHwIj ‘e’ vISov. |
1921 |
I’m able to swim. |
jIQallaH. |
1922 |
I can swim. |
jIQallaH. |
1923 |
I have some English books. |
DIvI’ Hol ‘op paqmey vIghaj. |
1924 |
I have a few English books. |
‘op DIvI’ Hol paq vIghaj. |
1925 |
I want to be able to speak English. |
DIvI’ Hol vIjatlhlaH vIneH. |
1926 |
I was unable to breathe because of the smoke. |
tlhIchmo’ jItlhuHlaHbe’. |
1927 |
I want a knife to sharpen my pencil with. |
ghojmeH ghItlhwI’wIj jejmeH taj vIneH. |
1928 |
I got this job with my teacher’s help. |
ghojmoHwI’wI’ QaHmo’ Qu’vam vISuqta’. |
1929 |
I’m studying voice at a college of music. |
QoQ ‘ampaSDaq ghogh vIHaDlI’. |
1930 |
I can’t do anything. |
pagh vIta’laH. |
1931 |
I am not frightened of anything. |
vay’ vIHajbe’. |
1932 |
I saw a white bird on my way home. |
juH vIcheghtaHvIS bo’Degh chIS vIlegh. |
1933 |
I am in the house. |
qachDaq jIHtaH. |
1934 |
I want to bathe in the sea. |
bIQ’a’Daq jIHaH’egh vIneH. |
1935 |
I might be wrong. |
chaq jIlughbe’. |
1936 |
I am willing to help you with your work. |
Qu’lIj Data’meH qaboQqang. |
1937 |
I was almost in tears. |
tlhoS jISaQchoH. |
1938 |
I must buy some milk. |
‘op nIm vIje’nIS. |
1939 |
I would choose honor before money. |
Huch batlh je vIqelDI’, batlh vIwIv. |
1940 |
I have a fancy for bitter things. |
muDuQ wIbwI’mey. |
1941 |
I must buy a pair of shoes. |
waq chang’eng vIje’nIS. |
1942 |
I have confidence in you. |
qavoq. |
1943 |
I lent my coat to a friend of my brother. |
loDnI’wI’ jupvaD wepwIj vInoj. |
1944 |
I expect that I will see him on Monday. |
DaSjaj ghaH vIghom ‘e’ vIpIH. |
1945 |
I’ll join you later. |
ghIq Satlhej. |
1946 |
I want to drink a cup of tea. |
Dargh HIvje’ vItlhutlh vIneH. |
1947 |
I didn’t go, but stayed at home. |
jIghoSbe’, ‘a juHDaq jIratlhtaH. |
1948 |
I have a black and a white coat. |
wep qIj wep chIS vIghaj. |
1949 |
I have been studying English for three years. |
qaStaHvIS wej DIS DIvI’ Hol vIghoj. |
1950 |
I am writing a letter. |
QIn vIghItlhlI’. |
1951 |
I’m very busy today. |
DaHjaj jIvumqu’nIS. |
1952 |
I am in trouble. |
Seng vIghajchoH. |
1953 |
I could not accept that my wife was really dead. |
Heghpu’ be’nalwI’ ‘e’ vIlajlaHbe’. |
1954 |
I could not accept that my wife was really dead. |
Heghpu’ be’nalwI’ ‘e’ vIlajQo’. |
1955 |
I talked my wife out of buying a new carpet. |
tlhIm chu’ je’ta’be’meH be’nalwI’ vIponta’. |
1956 |
I seem to have lost my purse. |
Huch buqwIj vIchIllaw’. |
1957 |
I caught five fish yesterday. |
wa’Hu’ vagh ghotI’ vIjonta’. |
1958 |
I got a new battery put in my watch yesterday. |
wa’Hu’ yeb tlhaqwIj ‘ul ‘aplo’mey vItammoHta’ |
1959 |
He wrote a letter yesterday. |
wa’Hu’ QIn ghItlhta’. |
1960 |
I wasn’t born yesterday! |
wa’Hu’ jIboghbe’. |
1961 |
I caught a big fish yesterday. |
wa’Hu’ ghotI”a’ vIjon. |
1962 |
I passed by her house yesterday. |
wa’Hu’ juHDaj vIjuS. |
1963 |
I watched TV last night. |
wa’Hu’ ram HaSta jIH vIbej. |
1964 |
I got acquainted with him last night. |
qaStaHvIS wa’Hu’ ram ghaH vIqIH. |
1965 |
I like to walk in the mountains. |
HuDDaq jIyIt ‘e’ vIparHa’. |
1966 |
I’m very tired from work. |
jIvumta’mo’ jIDoy’qu’. |
1967 |
I don’t know both of the sisters. |
cha’ be’nI’pu’vam vISovbe’. |
1968 |
I have occasional pains in the stomach. |
rut burghDaq ‘oy’ vIghaj. |
1969 |
I sometimes dream of home. |
rut jInajtaHvIS juH vIghom. |
1970 |
I go to school by bicycle. |
DuSaQ vIjaHmeH qam Do Duj vIchIj. |
1971 |
I know that I am a good teacher. |
ghojmoHwI’ QaQ jIH ‘e’ vISov. |
1972 |
I count myself lucky in having good health. |
jIpIvmo’ jIDo’ ‘e’ vInoH. |
1973 |
He is proud of his son. |
puqloDDajmo’ Hem. |
1974 |
I have to clean my room. |
pa’wIj vIlamHa’choHmoHnIS. |
1975 |
I want to drive. |
vIchIj vIneH jIH. |
1976 |
I went to sleep during the lesson. |
qaStaHvIS paQDI’norgh jIQongchoHpu’. |
1977 |
I jog twice a week. |
wa’ Hogh cha’logh jIqet. |
1978 |
I am sixteen years old. |
wa’maH jav ben jIboghpu’. |
1979 |
I work for a firm of publishers. |
Se’vIr malja’ vItoy’. |
1980 |
I intend seeing the queen. |
ta’be’ vIlegh ‘e’ vIHech. |
1981 |
I used to like chocolate when I was small. |
jIQupqu’DI’ yuch vIparHa’. |
1982 |
I propose a short rest. |
lenHom vIchup. |
1983 |
I heard the boys singing. |
bomtaH loDHompu’ ‘e’ vIQoypu’. |
1984 |
I laughed. |
jIHagh. |
1985 |
I always place a high value on knowledge. |
reH Sov vIvuv. |
1986 |
I heard my name called in the cafeteria. |
Qe’Daq vIrI’lu’ ‘e’ vIQoypu’. |
1987 |
I bit my lip. |
wuSwIj vIchoppu’. |
1988 |
I am interested in old cities in the world. |
jIHvaD Daj qo’ vengmey ngo’. |
1989 |
I have lunch at noon. |
pemjep megh vISop. |
1990 |
I’m an honest person. |
nuv yuDHa’ jIH. |
1991 |
I’m an honest person. |
jIyuDHa’. |
1992 |
I bought a new computer last month. |
wa’wen De’wI’ chu’ vIje’. |
1993 |
I was scolded by my teacher. |
muqunpu’ ghojmoHwI’wI’. |
1994 |
I slept aboard the ship. |
bIQ DujDaq jIQong. |
1995 |
I slept aboard the ship. |
DujDaq jIQong. |
1996 |
Locking all the doors, I went to bed. |
Hoch lojmIt vIngaQmoHta’ ghIq QongDaqwIj vIjaHta’. |
1997 |
I’m able to run. |
jIqetlaH. |
1998 |
I am convinced that my son is innocent. |
chunbej puqloDwI’. |
1999 |
I’m proud of my son. |
puqloDwI’mo’ jIHem. |
2000 |
I was hurt by many people. |
jIH mu’oy’moHta’ qapDu’ law’. |
2001 |
I cook soup in a big pot. |
‘un tInDaq chatlh vIvut. |
2002 |
I live in a big city. |
veng’a’ vIDab. |
2003 |
I feel very sick. I want to throw up. |
jIropqu’law’. jI’emnIS. |
2004 |
I looked for someone to take her place. |
ghaH tammeH vay’ vInejpu’. |
2005 |
Who am I? |
‘Iv jIH? |
2006 |
I have never killed nor injured anybody. |
not vay’ vIHoH qoj vIrIQmoH. |
2007 |
I like short hair. |
jIb run vIparHa’. |
2008 |
I received my birthday present. |
qoSwIj nob vIHevpu’. |
2009 |
I’m afraid of earthquakes. |
jIQomvIp. |
2010 |
I don’t like my brother climbing the mountains. |
HuDDaq toS loDnI’wI’ ‘e’ vInaDbe’. |
2011 |
I had my brother put this room in order. |
pa’Daj ghIHHa’moHta’ loDnI’wI’ ‘e’ vIraD. |
2012 |
I don’t like living in the country. |
|