fbpx
Skip to content

5000 Daily use & the most helpful English to Russian sentences

English to Russian sentences collection for daily use and to improvise language.

For more sentences download our free app.

<

1

Let’s try something.

Давайте что-нибудь попробуем!

2

I have to go to sleep.

Мне пора идти спать.

3

I have to go to sleep.

Я должен ложиться спать.

4

Today is June 18th and it is Muiriel’s birthday!

Сегодня 18 июня, и это день рождения Мюриэл!

5

Muiriel is 20 now.

Мюриэл сейчас 20.

6

The password is “Muiriel”.

Пароль «Muiriel».

7

I will be back soon.

Я скоро вернусь.

8

I will be back soon.

Скоро вернусь.

9

I’m at a loss for words.

У меня нет слов.

10

I’m at a loss for words.

Я не могу подобрать слов.

11

This is never going to end.

Это никогда не закончится.

12

This is never going to end.

Это никогда не кончится.

13

I just don’t know what to say.

Не знаю, что и сказать.

14

I just don’t know what to say.

Я даже не знаю, что сказать…

15

That was an evil bunny.

Это был злой кролик.

16

I was in the mountains.

Я был в горах.

17

I was in the mountains.

Я была в горах.

18

Is it a recent picture?

Это новая фотография?

19

Is it a recent picture?

Это недавняя фотография?

20

I don’t know if I have the time.

Я не знаю, есть ли у меня время.

21

Education in this world disappoints me.

Образование в этом мире меня разочаровывает.

22

You’re in better shape than I am.

Ты в лучшей форме, чем я.

23

You’re in better shape than I am.

Вы в лучшей форме, чем я.

24

You are in my way.

Ты на моем пути.

25

This will cost €30.

Это будет стоить 30 евро.

26

I make €100 a day.

Я зарабатываю сто евро в день.

27

I make €100 a day.

Я зарабатываю 100 евро в день.

28

I may give up soon and just nap instead.

Я, может, скоро сдамся и вместо этого пойду вздремну.

29

I may give up soon and just nap instead.

Я, наверно, скоро прервусь и просто подремлю.

30

I may give up soon and just nap instead.

Скоро я могу уступить и немного подремать.

31

It’s because you don’t want to be alone.

Это потому, что ты не хочешь быть один.

32

That won’t happen.

Этого не случится.

33

That won’t happen.

Это не случится.

34

Sometimes he can be a strange guy.

Иногда он очень странен.

35

Sometimes he can be a strange guy.

Иногда он очень странный парень.

36

I’ll do my best not to disturb your studying.

Я постараюсь не мешать тебе учиться.

37

I’ll do my best not to disturb your studying.

Я попытаюсь не отвлекать тебя от занятий.

38

I can only wonder if this is the same for everyone else.

Я могу только догадываться, так ли это и для всех остальных.

39

I suppose it’s different when you think about it over the long term.

Я полагаю, это будет выглядеть несколько иначе, когда ты подумаешь об этом в долгосрочном плане.

40

I miss you.

Я скучаю по тебе.

41

I’ll call them tomorrow when I come back.

Я позвоню им завтра, когда вернусь домой.

42

I always liked mysterious characters more.

Мне всегда больше нравились таинственные персонажи.

43

You should sleep.

Тебе лучше поспать.

44

I’m going to go.

Я пойду.

45

I told them to send me another ticket.

Я сказал им послать мне ещё один билет.

46

You’re so impatient with me.

У тебя не хватает терпения на меня.

47

I can’t live that kind of life.

Я так жить не могу.

48

I can’t live that kind of life.

Я не могу жить такой жизнью.

49

I once wanted to be an astrophysicist.

Когда-то я хотел быть астрофизиком.

50

I never liked biology.

Я никогда не любил биологию.

51

I never liked biology.

Никогда не любил биологию.

52

The last person I told my idea to thought I was nuts.

Последний человек, которому я рассказал свою идею, решил, что я сумасшедший.

53

If the world weren’t in the shape it is now, I could trust anyone.

Если бы мир не был таким, каков он сейчас, я мог бы доверять людям.

54

It is unfortunately true.

К сожалению, это правда.

55

It is unfortunately true.

К несчастью, это правда.

56

They are too busy fighting against each other to care for common ideals.

Они слишком заняты склоками друг с другом, чтобы думать об общих идеалах.

57

Most people think I’m crazy.

Большинство людей думает, что я сумасшедший.

58

Most people think I’m crazy.

Большинство людей полагают, что я сумасшедший.

59

Most people think I’m crazy.

Большинство людей считают меня сумасшедшим.

60

No I’m not; you are!

Нет, не я, а ты!

61

That’s MY line!

Это мой ответ!

62

That’s MY line!

Это я должен был сказать!

63

That’s MY line!

Ты повторяешь за мной!

64

He’s kicking me!

Он меня пинает!

65

Are you sure?

Ты уверен?

66

Are you sure?

Вы уверены?

67

Are you sure?

Ты уверена?

68

Are you sure?

Уверен?

69

Then there is a problem…

Тогда это проблема…

70

Oh, there’s a butterfly!

О, здесь бабочка!

71

Oh, there’s a butterfly!

О, гляди, бабочка!

72

Hurry up.

Поторапливайся!

73

Hurry up.

Быстрей!

74

Hurry up.

Скорее!

75

Hurry up.

Живей!

76

It doesn’t surprise me.

Это не удивительно.

77

It doesn’t surprise me.

Меня это не удивляет.

78

For some reason I feel more alive at night.

Почему-то по ночам я бодрее.

79

It depends on the context.

Это зависит от контекста.

80

It depends on the context.

Зависит от контекста.

81

It depends on the context.

Это зависит от ситуации.

82

Are you freaking kidding me?!

Ты шутишь?

83

Are you freaking kidding me?!

Это что, шутка такая?

84

Are you freaking kidding me?!

Ты тут со мной шутки шутишь?!

85

Are you freaking kidding me?!

Ты что, издеваешься?!

86

Are you freaking kidding me?!

Да ты издеваешься, что ли?

87

That’s the stupidest thing I’ve ever said.

Это самая глупая вещь, которую я когда-либо говорил.

88

I don’t want to be lame; I want to be cool!!

Я не хочу быть жалким, я хочу быть крутым!!

89

When I grow up, I want to be a king.

Когда я вырасту, я хочу стать королём.

90

When I grow up, I want to be a king.

Я хочу стать королём, когда вырасту.

91

America is a lovely place to be, if you are here to earn money.

Америка – это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги.

92

I’m so fat.

Я такой жирный.

93

I’m so fat.

Я такая толстая.

94

So what?

Так что?

95

So what?

Ну и что?

96

So what?

И что?

97

I’m gonna shoot him.

Я пристрелю его.

98

I’m not a real fish, I’m just a mere plushy.

Я не настоящая рыба; я всего лишь плюшевая игрушка.

99

I’m just saying!

Я всего лишь говорю!

100

That was probably what influenced their decision.

Скорее всего, это и повлияло на их решение.

101

I’ve always wondered what it’d be like to have siblings.

Мне всегда было интересно, как это – иметь братьев и сестер.

102

This is what I would have said.

Я бы так и сказал.

103

It would take forever for me to explain everything.

Мне потребовалась бы вечность, чтобы всё объяснить.

104

That’s because you’re a girl.

Это потому, что ты девушка.

105

That’s because you’re a girl.

Это потому, что ты девочка.

106

Sometimes I can’t help showing emotions.

Иногда я не могу сдержать эмоций.

107

It’s a word I’d like to find a substitute for.

Это и есть то слово, для которого я хотел бы найти замену.

108

It would be something I’d have to program.

Это было что-то, что я должен был запрограммировать.

109

I don’t intend to be selfish.

Я не хочу быть эгоистичным.

110

Let’s consider the worst that could happen.

Давай подумаем, что может произойти в худшем случае.

111

Let’s consider the worst that could happen.

Давайте рассмотрим худший из вариантов.

112

Let’s consider the worst that could happen.

Давайте рассмотрим наихудший вариант.

113

How many close friends do you have?

Сколько у тебя близких друзей?

114

I may be antisocial, but it doesn’t mean I don’t talk to people.

Быть может, я и асоциален, но это не значит, что я не общаюсь с людьми.

115

This is always the way it has been.

Так было всегда.

116

I think it is best not to be impolite.

Думаю, лучше вести себя воспитанно.

117

One can always find time.

Время всегда можно найти.

118

I’d be unhappy, but I wouldn’t kill myself.

Быть может, я несчастлив, но я не собираюсь убивать себя.

119

Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning.

Когда я учился в средней школе, я вставал в 6:00 каждое утро.

120

When I woke up, I was sad.

Когда я проснулся, мне было грустно.

121

That is somewhat explained at the end.

Это то, что раскрывается под конец.

122

I thought you liked to learn new things.

Я думал, ты любишь изучать новые вещи.

123

If I could send you a marshmallow, Trang, I would.

Если бы я мог послать тебе зефир, Чанг, я сделал бы это.

124

In order to do that, you have to take risks.

Ты должен рискнуть, чтобы сделать это.

125

Every person who is alone is alone because they are afraid of others.

Каждый одинокий человек одинок из-за страха перед окружающими.

126

Why do you ask?

Почему ты спрашиваешь?

127

Why do you ask?

А почему Вы спрашиваете?

128

I am not an artist. I never had the knack for it.

Я не художник. Я совсем не гожусь для этого.

129

I can’t tell her now. It’s not that simple anymore.

Я не могу сказать ей это сейчас. Это уже не так просто.

130

I am a flawed person, but these are flaws that can easily be fixed.

Я человек с недостатками, но это недостатки, которые могут быть легко устранены.

131

Whenever I find something I like, it’s too expensive.

Всегда, когда я нахожу что-либо, что мне нравится, это слишком дорого.

132

How long did you stay?

Сколько ты там пробыл?

133

Maybe it will be exactly the same for him.

Может, для него это будет то же самое.

134

Innocence is a beautiful thing.

Невинность – это прекрасная штука.

135

Humans were never meant to live forever.

Люди не могут жить вечно.

136

I don’t want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme.

Я не хочу менять свои взгляды, даже если они несколько экстремальны.

137

I think I have a theory about that.

Думаю, у меня есть теория на этот счёт.

138

That is intriguing.

Это интересно.

139

You are saying you intentionally hide your good looks?

Ты хочешь сказать, что намеренно скрываешь свою красоту?

140

I do not have an account in these forums.

У меня нет учетной записи на этих форумах.

141

If anyone was to ask what the point of the story is, I really don’t know.

Если кто-либо спросит, в чем суть истории, я действительно не знаю.

142

I didn’t know where it came from.

Я не знал, откуда это пришло.

143

I didn’t know where it came from.

Я не знал, откуда это взялось.

144

I think my living with you has influenced your way of living.

Я думаю, наше совместное проживание повлияло на твой стиль жизни.

145

This is not important.

Это не важно.

146

I didn’t like it.

Мне это не нравилось.

147

She’s asking how that’s possible.

Она спрашивает, как это возможно.

148

You’re just running away from life’s problems.

Ты просто убегаешь от жизненных проблем.

149

You’re just running away from life’s problems.

Ты просто убегаешь от проблем.

150

If you look at the lyrics, they don’t really mean much.

Если взглянуть на текст песни, ясно, что он на самом деле ничего не значит.

151

There’s a problem there that you don’t see.

Есть проблема, которую ты не понимаешь.

152

You can do it.

Ты можешь сделать это!

153

You can do it.

Ты сможешь это сделать.

154

My physics teacher doesn’t care if I skip classes.

Моему учителю физики все равно, пропущу ли я занятия.

155

I wish I could go to Japan.

Я хотела бы иметь возможность поехать в Японию.

156

I hate it when there are a lot of people.

Я не люблю толпу.

157

I have to go to bed.

Мне нужно идти спать.

158

After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.

Потом я ушел оттуда, но понял, что забыл сумку.

159

I won’t ask you anything else today.

Я не буду вас сегодня больше ни о чем спрашивать.

160

I won’t ask you anything else today.

Сегодня я у тебя ничего больше не спрошу.

161

It may freeze next week.

На следующей неделе могут быть заморозки.

162

Even though he apologized, I’m still furious.

Несмотря на то, что он извинился, я все ещё в бешенстве.

163

The police will get you to find the bullets.

Полиция вас заставит найти пули.

164

Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.

Спасибо за то, что наконец объяснили, почему люди принимают меня за идиота.

165

That wasn’t my intention.

Это не было моим намерением.

166

That wasn’t my intention.

У меня не было такого намерения.

167

Thanks for your explanation.

Спасибо за объяснение.

168

Theoretically, I’m doing math.

Теоретически, я занимаюсь математикой.

169

If you didn’t know me that way then you simply didn’t know me.

Если вы не знали меня с этой стороны, то вы вообще меня не знали.

170

I don’t know what you mean.

Я не понимаю, что ты имеешь в виду.

171

My computer has got to be useful for something.

Мой компьютер кое на что годится.

172

You wanted to tell me about freedom?

Ты хотел мне рассказать о свободе?

173

You wanted to tell me about freedom?

Ты хотел рассказать мне о свободе?

174

Uh, now it’s really weird…

Хм, теперь это действительно странно…

175

If I wanted to scare you, I would tell you what I dreamt about a few weeks ago.

Если бы я хотел напугать тебя, я бы рассказал тебе, что мне снилось несколько недель назад.

176

One can’t expect everything from schools.

Нельзя ожидать всего от школы.

177

One can’t expect everything from schools.

Нельзя во всём уповать на школу.

178

There are many words that I don’t understand.

Есть много слов, которые я не понимаю.

179

I don’t like it when mathematicians who know much more than I do can’t express themselves explicitly.

Я не люблю, когда математики, знающие намного больше меня, не могут ясно выражать свои мысли.

180

You’re really not stupid.

Ты действительно не глуп.

181

I need to ask you a silly question.

Мне нужно задать тебе глупый вопрос.

182

I don’t know how to demonstrate it, since it’s too obvious!

Я не знаю, как показать это, поскольку это и так вполне ясно.

183

I wouldn’t have thought I would someday look up “Viagra” in Wikipedia.

Никогда бы не подумал, что однажды я буду искать информацию о “Виагре” в Википедии.

184

I wouldn’t have thought I would someday look up “Viagra” in Wikipedia.

Никогда бы не подумала, что однажды я буду искать информацию о “Виагре” в Википедии.

185

Can it be phrased in another way?

Можно сформулировать это по-другому?

186

Can it be phrased in another way?

Это можно выразить по-другому?

187

No one will know.

Никто не узнает.

188

I found a solution, but I found it so fast that it can’t be the right solution.

Я нашел решение, но я нашел его настолько быстро, что оно определенно не может быть верным.

189

It seems interesting to me.

Мне это кажется интересным!

190

Except that here, it’s not so simple.

За исключением этого места, все не так просто.

191

I like candlelight.

Я люблю свет свечей.

192

I like candlelight.

Мне нравится свет свечей.

193

What did you answer?

Что ты ответил?

194

No, he’s not my new boyfriend.

Нет, это не мой новый бойфренд.

195

No, he’s not my new boyfriend.

Нет, он не мой новый парень.

196

It’s too bad that I don’t need to lose weight.

Жаль, что мне не нужно сбрасывать вес.

197

You never have class or what?!

У тебя вообще не бывает занятий или что?

198

I will play Sudoku then instead of continuing to bother you.

Тогда я поразгадываю судоку, вместо того чтобы беспокоить тебя.

199

Where is the problem?

В чем проблема?

200

I can only wait.

Я могу только ждать.

201

I can only wait.

Могу лишь ждать.

202

It’s not much of a surprise, is it?

Это совсем не удивительно, не так ли?

203

I love you.

Я люблю тебя!

204

I love you.

Я тебя люблю.

205

I love you.

Я люблю Вас.

206

I love you.

Я тебя люблю!

207

I love you.

Люблю тебя.

208

I love you.

Я люблю тебя.

209

I don’t like you anymore.

Ты мне больше не нравишься.

210

I am curious.

Я любопытный.

211

I am curious.

Я любопытная.

212

I am curious.

Я хочу узнать.

213

I am curious.

Интересно.

214

Congratulations!

Мои поздравления.

215

Congratulations!

Поздравляю!

216

Congratulations!

Поздравляем!

217

I don’t want to wait that long.

Я не хочу ждать так долго.

218

I don’t want to wait that long.

Мне не хочется так долго ждать.

219

Why don’t you come visit us?

Почему ты не придешь навестить нас?

220

Why don’t you come visit us?

Почему бы тебе нас не навестить?

221

But the possibility seems unlikely.

Но вероятность невелика.

222

I shouldn’t have logged off.

Не следовало мне выходить из системы.

223

I don’t know what to do anymore.

Я уже не знаю, что делать.

224

It is inevitable that I go to France someday, I just don’t know when.

Когда-нибудь я обязательно поеду во Францию, просто пока не знаю когда.

225

I hate chemistry.

Я ненавижу химию.

226

I didn’t want this to happen.

Я не хотел, чтобы это случилось.

227

You can probably guess what happens though.

Ты, наверно, догадываешься, что случится.

228

What other options do I have?

Какие у меня есть еще варианты?

229

I am not much of a traveller.

Во мне нет тяги к путешествиям.

230

I am not much of a traveller.

Из меня плохой путешественник.

231

I have nothing better to do.

Мне нечего больше делать.

232

Everyone has strengths and weaknesses.

У каждого есть сильные и слабые стороны.

233

Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.

На самом деле я смеялся до слёз над эпизодом 21.

234

It only shows you’re not a robot.

Это лишь показывает, что ты не робот.

235

How could I be a robot? Robots don’t dream.

Как я могу быть роботом? Роботы не мечтают.

236

It’s not something anyone can do.

Это не то, что может сделать каждый.

237

I don’t know if I still have it.

Я не знаю, есть ли все еще у меня это.

238

I don’t know if I still have it.

Не знаю, есть ли у меня ещё это.

239

I don’t know if I still have it.

Я не знаю, есть ли у меня ещё это.

240

I don’t know if I still have it.

Не знаю, есть ли он у меня ещё.

241

I don’t know if I still have it.

Не знаю, есть ли она у меня ещё.

242

I don’t know if I still have it.

Я не знаю, есть ли он у меня ещё.

243

I don’t know if I still have it.

Я не знаю, есть ли она у меня ещё.

244

What do you think I’ve been doing?

Что ты думаешь, я делал?

245

What do you think I’ve been doing?

Как ты думаешь, что я делал?

246

What do you think I’ve been doing?

Как вы думаете, что я делал?

247

Don’t underestimate my power.

Не недооценивай мои силы.

248

My mom doesn’t speak English very well.

Моя мама говорит по-английски недостаточно хорошо.

249

My mom doesn’t speak English very well.

Моя мама не очень хорошо говорит по-английски.

250

I don’t speak French well enough!

Я не говорю по-французски настолько хорошо.

251

I was wondering if you were going to show up today.

Я гадал, появишься ли ты сегодня.

252

Therein lies the problem.

В этом и заключается проблема.

253

How do you find food in outer space?

Как ты найдешь еду в космосе?

254

How do you find food in outer space?

Как найти еду в космосе?

255

All you can do is trust one another.

Вам остаётся только доверять друг другу.

256

Everyone wants to meet you. You’re famous!

Все хотят встретиться с вами, вы знаменитость!

257

Why are you sorry for something you haven’t done?

Зачем ты сожалеешь о том, чего не сделал?

258

I utterly despise formal writing!

Я терпеть не могу формальный стиль письма!

259

Foreign people intrigue me.

Иностранцы занятны.

260

Whatever I do, she says I can do better.

Что бы я ни сделал, она говорит, что я мог бы сделать это лучше.

261

What keeps you up so late?

Почему ты ещё не спишь так поздно?

262

You’d be surprised what you can learn in a week.

Ты сам удивишься, сколько можно выучить за неделю.

263

I don’t have anyone who’d travel with me.

У меня нет никого, кто бы со мной поехал.

264

You’re not fast enough.

Ты недостаточно быстр.

265

Life is hard, but I am harder.

Жизнь сурова, но я более суров.

266

Bearing can be unbearable.

Выносить что-либо может быть невыносимо.

267

Nothing is beautiful but the truth.

Одна лишь правда красива.

268

Tomorrow, he will land on the moon.

Завтра он прилунится.

269

Tomorrow, he will land on the moon.

Завтра он приземлится на Луне.

270

I don’t speak Japanese.

Я не говорю по-японски.

271

This is a pun.

Это игра слов.

272

Nobody understands me.

Никто меня не понимает.

273

Nobody understands me.

Меня никто не понимает.

274

I learned to live without her.

Я научился жить без неё.

275

It’s useless to keep on thinking any more.

Дальше размышлять не имеет смысла.

276

I have too many things on my mind these days.

В последние дни у меня крутится куча вещей в голове.

277

I just wanted to check my email.

Я просто хотел проверить почтовый ящик.

278

I just wanted to check my email.

Я просто хотел проверить свою электронную почту.

279

You never have time for important things!

У тебя никогда нет времени на то, что действительно важно!

280

You never have time for important things!

У тебя никогда нет времени на важные вещи!

281

It’s no use pretending to make me believe that I believe things you don’t believe!

Бессмысленно притворяться, что заставляете меня поверить, что я верю в то, во что вы не верите!

282

It would take me too much time to explain to you why it’s not going to work.

Это займёт у меня слишком много времени, чтобы объяснить, почему это не будет работать.

283

It would take me too much time to explain to you why it’s not going to work.

У меня уйдёт слишком много времени на объяснение, почему это не сработает.

284

Stop seeing me as a “normal” person!

Прекрати видеть во мне «нормального» человека!

285

Are you referring to me?

Ты обращаешься ко мне?

286

Are you referring to me?

Ты меня имеешь в виду?

287

It can’t be!

Не может быть!

288

It can’t be!

Это невозможно!

289

It can’t be!

Быть не может!

290

Would you like something to drink?

Не хотите ли чего-нибудь выпить?

291

Who is it? “It’s your mother.”

Кто это? – “Это твоя мать”.

292

What’s the matter? asked the little white rabbit.

Чё такое-то? – спросил маленький белый кролик.

293

What’s going on in the cave? I’m curious. “I have no idea.”

—Что происходит в пещере? Мне интересно. —Понятия не имею.

294

We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.

Мы должны учиться жить вместе как братья или погибать вместе как дураки.

295

Uh… How’s that working?

Э… Как это работает?

296

To tell you the truth, I am scared of heights. “You are a coward!”

«По правде говоря, я боюсь высоты». — «А ты трус!»

297

Trust me, he said.

«Поверь мне», — сказал он.

298

This is what I was looking for! he exclaimed.

«Вот то, что я искал!» — воскликнул он.

299

This is what I was looking for! he exclaimed.

«Это то, что я искал!» — воскликнул он.

300

This looks pretty interesting, Hiroshi says.

«Кажется, это очень интересно», — говорит Хироси.

301

This looks pretty interesting, Hiroshi says.

«Выглядит очень интересно», — говорит Хироси.

302

Their communication may be much more complex than we thought.

Их взаимодействие может быть гораздо более сложным, чем мы думали.

303

The phone is ringing. “I’ll get it.”

Телефон звонит. – “Я отвечу”.

304

That’s very nice of you, Willie answered.

Как это мило с вашей стороны, — ответил Вилли.

305

Thank you for helping me. “Don’t mention it.”

Спасибо, что помогли мне. – “Не стоит благодарности”.

306

Someday I’ll run like the wind.

Когда-нибудь я буду быстрым, как ветер.

307

She likes music. “So do I.”

Она любит музыку. – “Я тоже”.

308

Please don’t cry.

Пожалуйста, не плачь.

309

Please don’t cry.

Не плачь, пожалуйста.

310

Let me know if there is anything I can do.

Дай мне знать, если есть что-нибудь, что я могу сделать.

311

Class doesn’t begin until eight-thirty.

Занятие не начнётся до половины девятого.

312

Class doesn’t begin until eight-thirty.

Занятие не начнётся до восьми тридцати.

313

I want a boat that will take me far away from here.

Я хочу лодку, которая увезёт меня далеко отсюда.

314

I feel like playing cards. “So do I.”

Мне хочется поиграть в карты. – “Мне тоже”.

315

I feel like playing cards. “So do I.”

Я хочу поиграть в карты. – “Я тоже”.

316

Haven’t we met somewhere before? asked the student.

«Мы точно раньше не встречались?» — спросил студент.

317

A Japanese would never do such a thing.

Японец никогда бы не сделал такого.

318

Allen is a poet.

Аллен — поэт.

319

The archer killed the deer.

Лучник убил оленя.

320

Communism will never be reached in my lifetime.

За мою жизнь коммунизм не построят.

321

In the 1950’s, the Finns were cited as having one of the least healthy diets in the world.

В 1950-х писалось, что в мире диета финнов — одна из наименее полезных.

322

If you see a mistake, then please correct it.

Если увидите ошибку, исправьте её, пожалуйста.

323

If you see a mistake, then please correct it.

Если ты увидишь ошибку, то, пожалуйста, исправь её.

324

Place the deck of cards on the oaken table.

Положите колоду карт на дубовый стол.

325

Place the deck of cards on the oaken table.

Положи колоду карт на дубовый стол.

326

The Germans are very crafty.

Немцы очень изобретательны.

327

If you don’t eat, you die.

Если не будешь есть, умрёшь.

328

If you don’t eat, you die.

Не будешь есть – умрёшь.

329

How do you spell “pretty”?

Как пишется “pretty”?

330

Why don’t we go home?

Почему бы нам не пойти домой?

331

I’m sorry, I can’t stay long.

Извините, я не могу остаться надолго.

332

Ten years is a long time to wait.

Десять лет очень долго ждать.

333

Why aren’t you going? “Because I don’t want to.”

Почему ты не идешь? – “Я не хочу”.

334

One million people lost their lives in the war.

Один миллион человек потеряли свои жизни в этой войне.

335

First, I’m going to do an outline of my new website.

Сначала я сделаю общий набросок своего нового сайта.

336

Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.

Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных.

337

Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.

Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных, испробованных до нее.

338

When you’re beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday.

Когда становишься похож на своё фото в паспорте — пора взять отпуск.

339

Oh, my white pants! And they were new.

Плакали мои белые штаны. А были-то совсем новые.

340

With so many people around he naturally became a bit nervous.

Естественно, что от такого количества людей вокруг он немного занервничал.

341

When I left the train station, I saw a man.

На выходе из железнодорожной станции я видел человека.

342

You’re an angel!

Ты – ангел!

343

Well, the night is quite long, isn’t it?

Ну ладно, ночь очень длинная, не так ли?

344

You’re lucky because he didn’t bite you.

Тебе повезло, что он не укусил тебя.

345

Did you miss me?

Ты скучал по мне?

346

Did you miss me?

Ты обо мне скучал?

347

Did you miss me?

Вы по мне скучали?

348

Are they all the same?

Они все одинаковые?

349

Thank you very much!

Большое спасибо!

350

Thank you very much!

Огромное спасибо!

351

Where are the eggs, please?

Простите, где яйца?

352

I’ll take him.

Я возьму его.

353

It’s a surprise.

Это сюрприз.

354

That’s a good idea!

Это хорошая идея!

355

They were left speechless.

Они не могли и слова сказать.

356

Damn! It’s not bad!

Черт подери! Это неплохо!

357

Wash before first wearing.

Постирать перед тем, как носить.

358

Don’t open before the train stops.

Не открывать до полной остановки поезда.

359

Those who live in glass houses should not throw stones.

Тем, кто живёт в стеклянных домах, не следует кидаться камнями.

360

Those who live in glass houses should not throw stones.

Живущим в стеклянных домах не пристало бросаться камнями.

361

They say love is blind.

Говорят, любовь слепа.

362

Oh, I’m sorry.

О, мне очень жаль.

363

Oh, I’m sorry.

О, прошу прощения.

364

Math is like love: a simple idea, but it can get complicated.

Математика — она как любовь: идея-то проста, но могут возникнуть сложности.

365

The only useful answers are those that raise new questions.

Единственные полезные ответы – те, которые поднимают новые вопросы.

366

To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.

Сомневаться в себе есть первый признак ума.

367

Poor is not the one who has too little, but the one who wants too much.

Беден не тот, кто мало имеет, а тот, кто слишком много хочет.

368

How long does it take to get to the station?

Сколько требуется времени, чтобы добраться до вокзала?

369

How long does it take to get to the station?

За сколько времени можно добраться до вокзала?

370

I don’t care what your names are. Once this job’s over, I’m out of here.

Мне наплевать, как вас зовут. Я отсюда уйду, как только закончу работу.

371

It is difficult to keep up a conversation with someone who only says “yes” and “no”.

Трудно поддерживать разговор с тем, кто говорит только “да” и “нет”.

372

Do you speak Italian?

Вы говорите по-итальянски?

373

Do you speak Italian?

Ты знаешь итальянский?

374

May I ask a question?

Можно мне задать вопрос?

375

May I ask a question?

Можно спросить?

376

How do you feel? he inquired.

«Как вы себя чувствуете?» — спросил он.

377

It’s quite difficult to master French in 2 or 3 years.

Довольно сложно выучить французский за 2—3 года.

378

It’s impossible for me to explain it to you.

Я не в состоянии тебе это объяснить.

379

I don’t want to spend the rest of my life regretting it.

Я не хочу провести остаток своей жизни, сожалея об этом.

380

It would be fun to see how things change over the years.

Было бы забавно посмотреть, как вещи меняются с течением времени.

381

I would never have guessed that.

Я никогда не догадался бы до этого.

382

I would never have guessed that.

Я никогда не догадалась бы до этого.

383

Imagination affects every aspect of our lives.

Воображение влияет на все сферы нашей жизни.

384

You’ll forget about me someday.

Однажды ты обо мне забудешь.

385

You’ll forget about me someday.

Однажды вы обо мне забудете.

386

That is rather unexpected.

Довольно неожиданно.

387

That is rather unexpected.

Весьма неожиданно.

388

That is rather unexpected.

Это довольно неожиданно.

389

That is rather unexpected.

Это весьма неожиданно.

390

I wonder how long it’s going to take.

Интересно, сколько времени это займёт.

391

I can’t live without a TV.

Я не могу жить без телевизора.

392

I couldn’t have done it without you. Thank you.

Я бы не смог это сделать без тебя. Спасибо.

393

I couldn’t have done it without you. Thank you.

Я бы не смогла это сделать без тебя. Спасибо.

394

I couldn’t have done it without you. Thank you.

Я бы не смог это сделать без вас. Спасибо.

395

I couldn’t have done it without you. Thank you.

Я бы не смогла это сделать без вас. Спасибо.

396

Many people drift through life without a purpose.

Многие люди дрейфуют по жизни без цели.

397

Life without love is just totally pointless.

Жизнь без любви не имеет вообще никакого смысла.

398

Life without love is just totally pointless.

Жизнь без любви абсолютно бессмысленна.

399

Let me know if I need to make any changes.

Дай мне знать, если нужно будет что-нибудь поменять.

400

Let me know if I need to make any changes.

Дай мне знать, если нужно будет что-нибудь изменить.

401

Let me know if I need to make any changes.

Дайте мне знать, если нужно будет что-нибудь поменять.

402

I think exams are ruining education.

Я думаю, что экзамены портят образование.

403

We can’t sleep because of the noise.

Мы не можем спать из-за шума.

404

We can’t sleep because of the noise.

Мы не можем уснуть из-за шума.

405

We can’t sleep because of the noise.

Мы не можем заснуть из-за шума.

406

Do you have a condom?

У Вас есть презерватив?

407

Do you have a condom?

У тебя есть презерватив?

408

Do whatever he tells you.

Делайте всё, что он вам говорит.

409

Do whatever he tells you.

Делай всё, что он тебе говорит.

410

I can walk to school in 10 minutes.

Я могу дойти до школы за десять минут.

411

It took me more than two hours to translate a few pages of English.

Перевод нескольких страниц на английском занял у меня больше двух часов.

412

It is already eleven.

Уже одиннадцать часов.

413

May I talk to Ms. Brown?

Я могу поговорить с мисс Браун?

414

May I talk to Ms. Brown?

Я могу поговорить с госпожой Браун?

415

Ah! is an interjection.

Ах! – это междометие.

416

What do you want?

Чего ты хочешь?

417

What do you want?

Чего тебе надо?

418

What do you want?

Вам чего?

419

What do you want?

Тебе чего?

420

What do you want?

Чего тебе?

421

You suck dude! I have to tell you everything!

Ну ты тормоз! Всё-то тебе нужно объяснять.

422

I have a bone to pick with you.

Нам с тобой надо потолковать кое о чём.

423

Do you need me to give you some money?

Тебе нужно, чтобы я дал тебе денег?

424

Do you need me to give you some money?

Вам нужно, чтобы я дал вам денег?

425

Paris is the most beautiful city in the world.

Париж – самый красивый город на свете.

426

Hey, I may have no money, but I still have my pride.

Эх, у меня может быть и нет денег, но у меня всё ещё есть гордость.

427

I have a dream.

У меня есть мечта.

428

All that which is invented, is true.

Всё то, что было изобретено, правильно.

429

To be surprised, to wonder, is to begin to understand.

Изумление, удивление – это первый шаг на пути к постижению.

430

But the universe is infinite.

Но Вселенная бесконечна.

431

To be perfect she lacked just one defect.

Чтобы достичь совершенства, ей недоставало всего лишь одного недостатка.

432

We don’t see things as they are, but as we are.

Мы видим вещи не такими, какие они есть, а такими, каковы мы сами.

433

The world is a den of crazies.

Мир – это клетка для безумных.

434

The world is a den of crazies.

Наш мир — сумасшедший дом.

435

You’re by my side; everything’s fine now.

Ты рядом со мной, теперь всё хорошо.

436

What do you mean you don’t know?!

В каком смысле, ты не знаешь?

437

What do you mean you don’t know?!

Как это ты не знаешь?

438

You look stupid.

Ты похож на идиота.

439

You look stupid.

Ты похожа на идиотку.

440

You look stupid.

Вы похожи на идиотов.

441

You look stupid.

У тебя дурацкий вид.

442

You look stupid.

Ты выглядишь глупо.

443

I think I’m gonna go to sleep.

Я, наверное, пойду спать.

444

My name is Jack.

Меня зовут Джек.

445

I like it very much.

Мне это очень нравится.

446

How do you say that in Italian?

Как это сказать по-итальянски?

447

How do you say that in Italian?

Как это будет по-итальянски?

448

I have to go shopping. I’ll be back in an hour.

Я должен идти за покупками. Вернусь через час.

449

I have to go shopping. I’ll be back in an hour.

Я должна идти за покупками. Вернусь через час.

450

Is it far from here?

Это далеко отсюда?

451

These things aren’t mine!

Это не мои вещи!

452

Would you like to dance with me?

Не хотел бы ты потанцевать со мной?

453

Would you like to dance with me?

Не хотела бы ты потанцевать со мной?

454

Would you like to dance with me?

Не хотели бы вы потанцевать со мной?

455

Italy is a very beautiful country.

Италия — очень красивая страна.

456

It’s not my fault!

Это не моя вина!

457

I’d like to stay for one night.

Я бы хотел остаться на одну ночь.

458

I’d like to stay for one night.

Я бы хотела остаться на одну ночь.

459

Where are the showers?

Где душ?

460

Where are the showers?

Где душевая?

461

Open your mouth!

Рот открой!

462

Open your mouth!

Открой рот.

463

Open your mouth!

Откройте рот!

464

Is it bad?

Это плохо?

465

I have lost my wallet.

Я потерял кошелёк.

466

I have lost my wallet.

Я потеряла кошелек.

467

Love is never wasted.

Любовь не пропадает даром.

468

Life is what happens to you while you’re busy making other plans.

Жизнь — то, что с тобой случается, пока ты занят другими делами.

469

Not wanting is the same as having.

Не желать обладать – всё равно что обладать.

470

Pass me the salt, please. “Here you are.”

Передай мне соль, пожалуйста. – “Вот, пожалуйста”.

471

There are too many things to do!

Слишком много всего надо сделать!

472

Come on, play with me, I’m so bored!

Ну же, поиграй со мной! Мне скучно!

473

Don’t you even think of eating my chocolate!

Съесть мой шоколад? Даже не думай!!!

474

Thanks to you I’ve lost my appetite.

По твоей вине я потерял аппетит.

475

I really need to hit somebody.

Мне реально надо кому-нибудь вмазать.

476

I really need to hit somebody.

Мне реально надо кому-нибудь врезать.

477

I really need to hit somebody.

Мне действительно нужно кого-нибудь ударить.

478

My parents keep arguing about stupid things. It’s so annoying!

Мои родители постоянно спорят из-за всякой ерунды. Это так бесит!

479

If you don’t want to put on sunscreen, that’s your problem. Just don’t come complaining to me when you get a sunburn.

Если вы не хотите воспользоваться солнцезащитным кремом, это ваша проблема. Просто потом не жалуйтесь мне на солнечные ожоги.

480

If you don’t want to put on sunscreen, that’s your problem. Just don’t come complaining to me when you get a sunburn.

Если ты не хочешь воспользоваться солнцезащитным кремом, это твоя проблема. Просто потом не жалуйся мне на солнечные ожоги.

481

It’s so hot that you could cook an egg on the hood of a car.

Так жарко, что можно яичницу пожарить на капоте машины.

482

It is very hot today.

Сегодня очень жарко.

483

Nobody came.

Никто не пришёл.

484

Mathematics is the part of science you could continue to do if you woke up tomorrow and discovered the universe was gone.

Математика есть часть науки, которой можно было бы продолжать заниматься, проснувшись утром и поняв, что вселенной больше нет.

485

My eyes are an ocean in which my dreams are reflected.

Мои глаза – это океан, в котором отражаются мои сны.

486

You know the phrase, we reap what we sow. I have sown the wind and this is my storm.

Ты знаешь, как говорят: «что посеешь, то и пожнёшь». Я посеял ветер, а вот и буря.

487

Look at me when I talk to you!

Смотри на меня, когда я с тобой разговариваю!

488

What would the world be without women?

Каким был бы мир, если бы в нём не было женщин?

489

What if you gave a speech and nobody came?

Что, если бы ты выступал с речью, и никто не пришёл?

490

I don’t know what to say to make you feel better.

Я не знаю, что сказать, чтобы приободрить тебя.

491

I don’t know what to say to make you feel better.

Я не знаю, что сказать, чтобы приободрить вас.

492

This is not my type.

Это не мой тип.

493

I was trying to kill time.

Я пытался скоротать время.

494

I was trying to kill time.

Я пыталась скоротать время.

495

How did you come up with this crazy idea?

Как к тебе только пришла эта безумная идея?

496

I’m tired.

Я устал.

497

I’m tired.

Я устала.

498

I’m tired.

Я устал!

499

I’m tired.

Я устала!

500

Who wants some hot chocolate?

Кто хочет какао?

501

When do we arrive?

Когда мы приедем?

502

The check, please.

Чек, пожалуйста.

503

And what are we going to do?

И что мы будем делать?

504

I have a headache.

У меня болит голова.

505

I have a headache.

У меня голова болит.

506

Where can one make a phone call?

Откуда мы можем позвонить?

507

I must admit that I snore.

Я должен признаться, что храплю.

508

How are you? Did you have a good trip?

Как ты? Как поездка?

509

How are you? Did you have a good trip?

Как ты? Удалась поездка?

510

How are you? Did you have a good trip?

Как вы? Как поездка?

511

How are you? Did you have a good trip?

Как вы? Удалась поездка?

512

I don’t feel well.

Я чувствую себя нехорошо.

513

Call the police!

Вызовите полицию!

514

Call the police!

Вызывай полицию!

515

Call the police!

Позовите полицию!

516

Call the police!

Позови полицию!

517

It’s too expensive!

Это слишком дорого!

518

She’s faking sleep. That’s why she’s not snoring.

Она притворяется спящей. Вот почему она не храпит.

519

My shoes are too small. I need new ones.

Мои ботинки слишком малы. Мне нужны новые.

520

My shoes are too small. I need new ones.

Мои ботинки очень малы. Мне нужны новые.

521

We’re getting out of here. The cops are coming.

Мы сваливаем отсюда. Менты на подходе.

522

Merry Christmas!

Весёлого Рождества!

523

Merry Christmas!

С Рождеством!

524

Merry Christmas!

С Рождеством Христовым!

525

It would be so cool if I could speak ten languages!

Было бы классно, если бы я мог говорить на десяти языках.

526

If you’re tired, why don’t you go to sleep? “Because if I go to sleep now I will wake up too early.”

«Если ты устала, почему ты не пойдёшь спать?» — «Потому что если я пойду спать сейчас, я проснусь слишком рано».

527

You should have listened to me.

Тебе следовало меня послушать.

528

You should have listened to me.

Вам следовало меня послушать.

529

One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.

Ожидается, что в 2006 году в Шанхае поженятся сто пятьдесят тысяч пар.

530

Those selected will have to face extensive medical and psychological tests.

Отобранные участники подвергнутся всестороннему медицинскому и психологическому тестированию.

531

It will take five to ten years for the technology to be ready.

Лишь через пять-десять лет технология достигнет необходимого уровня.

532

Bicycles are tools for urban sustainability.

Велосипеды – это инструменты для удобства горожан.

533

He would be glad to hear that.

Он был бы рад услышать это.

534

Computers make people stupid.

Компьютеры делают людей глупыми.

535

Computers make people stupid.

Из-за компьютеров люди глупеют.

536

Don’t ask what they think. Ask what they do.

Не спрашивай, о чём они думают. Спрашивай, что они делают.

537

What changes the world is communication, not information.

Мир меняет коммуникация, а не информация.

538

Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.

Большинство прорывов в науке — не что иное, как открытие очевидного.

539

The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known.

Прошлое можно только знать, но не изменять. Будущее можно только изменять, но не знать.

540

Anything that can be misunderstood will be.

Всё, что может быть неправильно понято, будет неправильно понято.

541

Any universe simple enough to be understood is too simple to produce a mind able to understand it.

Всякая вселенная, которая настолько проста, чтобы быть постижимой умом, окажется недостаточно сложной, чтобы породить тот ум, который сможет её постичь.

542

Why is life so full of suffering?

Почему жизнь так полна страданий?

543

Passion creates suffering.

Страсть создаёт страдание.

544

I would like to give him a present for his birthday.

Я бы хотел подарить ему подарок на его день рождения.

545

I’m starving!

Я проголодался!

546

I’m starving!

Я умираю от голода!

547

I’m starving!

Умираю с голоду!

548

A cubic meter corresponds to 1000 liters.

Кубический метр соответствует 1000 литрам.

549

I have so much work that I will stay for one more hour.

У меня так много работы, что я останусь еще на один час.

550

I am married and have two children.

Я женат, и у меня двое детей.

551

I am married and have two children.

Я замужем, и у меня двое детей.

552

He plays the piano very well.

Он очень хорошо играет на пианино.

553

I see it rarely.

Я редко это вижу.

554

I’d like to study in Paris.

Я бы хотел учиться в Париже.

555

You don’t know who I am.

Ты не знаешь, кто я.

556

You don’t know who I am.

Вы не знаете, кто я.

557

Why don’t you eat vegetables?

Почему вы не едите овощи?

558

Why don’t you eat vegetables?

Почему ты не ешь овощи?

559

Why do people go to the movies?

Почему люди ходят в кино?

560

I’m undressing.

Я раздеваюсь.

561

The car crashed into the wall.

Машина врезалась в стену.

562

There are no real visions.

Реальных видений не бывает.

563

Creationism is a pseudo-science.

Креационизм — это псевдонаука.

564

The wind calmed down.

Ветер утих.

565

The wind calmed down.

Ветер успокоился.

566

I don’t want to propose to you!

Я не хочу делать тебе предложение!

567

Give me time to give you everything I have!

Дай мне время отдать тебе всё, что у меня есть!

568

Give me time to give you everything I have!

Дайте мне время отдать вам всё, что я имею!

569

Where there’s a will, there’s a way.

Всё возможно – было бы желание.

570

Where there’s a will, there’s a way.

Где есть воля, там есть путь.

571

Who searches, finds.

Кто ищет, тот найдет.

572

Who searches, finds.

Ищущий находит.

573

Who searches, finds.

Кто ищет, тот находит.

574

Rome wasn’t built in a day.

Москва не сразу строилась.

575

Rome wasn’t built in a day.

Рим был построен не за один день.

576

Silence gives consent.

Молчание – знак согласия.

577

Have you finished? “On the contrary, I have not even begun yet.”

«Ты закончила?» — «Как раз наоборот, я даже ещё и не начала».

578

Good morning, said Tom with a smile.

Доброе утро, – сказал Том с улыбкой.

579

Why does one say “Good day” when the day is not good?

Почему говорят “добрый день”, если день не добрый?

580

Wine is poetry filled in bottles.

Вино — это поэзия в бутылках.

581

That was the best day of my life.

Это был лучший день в моей жизни.

582

I don’t understand German.

Я не понимаю по-немецки.

583

I don’t understand German.

Я не понимаю немецкий.

584

I made my decision.

Я принял решение.

585

I made my decision.

Я приняла решение.

586

I give you my word.

Даю тебе слово.

587

You are the great love of my life.

Ты – большая любовь моей жизни.

588

We have a Pope.

У нас есть Папа.

589

The whole is greater than the sum of the parts.

Целое больше суммы его частей.

590

A mathematical truth is neither simple nor complicated; it is.

Математическая истина не является ни простой, ни сложной — она просто есть.

591

Mathematicians are poets, except that they have to prove what their fantasy creates.

Математики — тоже поэты, правда, плоды своего воображения им нужно ещё и доказывать.

592

Mathematicians are like French people: whatever you tell them they translate it into their own language and turn it into something totally different.

Математики — как французы: что им ни скажешь — переводят на свой собственный язык и превращают в нечто совершенно другое по смыслу.

593

An expert is someone who knows some of the worst mistakes that can be made in his field, and how to avoid them.

Специалист – это тот, кто знает некоторые из наихудших ошибок, которые можно допустить в своей области, и каким образом их избежать.

594

There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don’t.

В мире есть 10 типов людей: те, которые понимают двоичную систему счисления, и те, которые нет.

595

I find foreign languages very interesting.

Я нахожу иностранные языки очень интересными.

596

I find foreign languages very interesting.

Я считаю, что иностранные языки очень интересны.

597

I don’t like learning irregular verbs.

Не люблю учить неправильные глаголы.

598

Take a book and read it.

Возьми книгу и прочитай её!

599

Take a book and read it.

Возьми книгу и читай её.

600

Most schools were designed not to transform society, but to reproduce it.

Большая часть школ призвана не изменить общество, а воспроизвести его.

601

I’m beside myself with joy.

Я вне себя от радости.

602

He’s already a man.

Он уже мужчина.

603

The vacation is over now.

Теперь каникулы закончились.

604

The vacation is over now.

Теперь отпуск закончился.

605

That’s the absolute truth.

Это совершенная правда.

606

It’s cold.

Холодно.

607

I’m thirsty.

Я хочу пить.

608

When you can’t do what you want, you do what you can.

Когда не можешь делать, что хочешь, — делаешь, что можешь.

609

Give him an inch and he’ll take a yard.

Дай ему палец – он всю руку откусит.

610

Give him an inch and he’ll take a yard.

Дай ему палец – руку по локоть откусит.

611

You did this intentionally!

Ты сделала это специально!

612

You did this intentionally!

Ты это нарочно сделал!

613

You did this intentionally!

Ты это специально сделал!

614

You didn’t tell him anything?

Ты ничего ему не сказала?

615

You didn’t tell him anything?

Ты ничего ему не сказал?

616

You didn’t tell him anything?

Вы ничего ему не сказали?

617

You made me lose my mind.

Ты свела меня с ума.

618

You’re my type.

Вы мой тип.

619

You’re irresistible.

Ты неотразим.

620

You’re irresistible.

Ты неотразима.

621

Could you call again later, please?

Не могли бы вы перезвонить позже?

622

Could you call again later, please?

Не мог бы ты перезвонить позже?

623

Could you call again later, please?

Не могли бы вы перезвонить позднее?

624

Could you call again later, please?

Не мог бы ты перезвонить позднее?

625

Who am I talking with?

С кем я говорю?

626

I accept, but only under one condition.

Я согласен, но только при одном условии.

627

Smile now, cry later!

Улыбнись сейчас, поплачешь после!

628

At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand.

В шестилетнем возрасте он научился пользоваться печатной машинкой и сказал учителю, что ему не нужно учиться писать от руки.

629

At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand.

К шести годам он умел пользоваться печатной машинкой и говорил учителю, что ему нет необходимости учиться писать рукой.

630

Life is beautiful.

Жизнь прекрасна.

631

There are days where I feel like my brain wants to abandon me.

Бывают дни, когда мне кажется, что мой мозг хочет меня покинуть.

632

I can’t cut my nails and do the ironing at the same time!

Я не могу одновременно стричь ногти и гладить!

633

I can’t take it anymore! I haven’t slept for three days!

Я так больше не могу! Я не спал три дня!

634

Why would you marry a woman if you like men?

Зачем ты женишься на женщине, если ты любишь мужчин?

635

If you can’t have children, you could always adopt.

Если вы не можете иметь детей, то вы всегда можете их усыновить.

636

Are you for or against abortions?

Ты за или против абортов?

637

What made you change your mind?

Что заставило тебя переменить мнение?

638

What made you change your mind?

Что заставило тебя передумать?

639

Hey, look, a three-headed monkey!

Эй, глянь, трёхголовая обезьяна!

640

I love lasagna.

Я люблю лазанью.

641

I love lasagna.

Я обожаю лазанью.

642

If you know that something unpleasant will happen, that you will go to the dentist for example, or to France, then that is not good.

Если знаешь, что должно произойти нечто неприятное, например поход к врачу или поездка во Францию, то это нехорошо.

643

Prime numbers are like life; they are completely logical, but impossible to find the rules for, even if you spend all your time thinking about it.

Простые числа — как жизнь: подчинены строгой логике, и всё же познать правила невозможно, даже если думать и думать об этом всё своё время.

644

If you raise an eyebrow, it can mean “I want to have sex with you”, but also “I find that what you just said is completely idiotic.”

Если ты поднимаешь бровь, это может значить “Я хочу переспать с тобой”, а также “Я думаю, то, что ты сказал сейчас, полная чушь”.

645

The brain is just a complicated machine.

Мозг просто сложная машина.

646

This baby penguin is too cute!

Этот пингвинёнок такой классный.

647

I’m at the hospital. I got struck by lightning.

Я в больнице. В меня попала молния.

648

What is your greatest source of inspiration?

В чём ваш главный источник вдохновения?

649

You don’t marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.

Женятся не на тех, с кем могут жить, а на тех, без кого не могут.

650

Don’t stay in bed, unless you can make money in bed.

Не залеживайся в постели; лежи, только если от этого у тебя прибавится денег.

651

Anything that is too stupid to be spoken is sung.

Всё, что слишком глупо, чтобы его сказать, поют.

652

It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.

Чтобы понять мудрость, надо быть мудрым: для глухой аудитории музыка ничего не значит.

653

I was rereading the letters you sent to me.

Я перечитывал письма, которые ты мне прислал.

654

I don’t want to go to school.

Я не хочу идти в школу.

655

It’s over between us. Give me back my ring!

Между нами всё кончено. Верни мне моё кольцо!

656

It is raining.

Идёт дождь.

657

It is raining.

Идет дождь.

658

I was planning on going to the beach today, but then it started to rain.

Я планировал сходить на пляж сегодня, но потом начался дождь.

659

She’s really smart, isn’t she?

Она очень умная, не так ли?

660

An opinion is shocking only if it is a conviction.

Мнение шокирует лишь тогда, когда это убеждение.

661

Justice is expensive.

Правосудие стоит дорого.

662

Justice is expensive.

Справедливость стоит дорого.

663

Justice is expensive.

Справедливость дорогостояща.

664

Every opinion is a mixture of truth and mistakes.

Каждое мнение — смесь истины и заблуждений.

665

Life is a fatal sexually transmitted disease.

Жизнь – это смертельный недуг, передаваемый половым путём.

666

If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary.

Если у двух людей всегда одинаковое мнение, один из них не нужен.

667

Tomorrow, I’m going to study at the library.

Завтра я пойду позанимаюсь в библиотеке.

668

Too late.

Слишком поздно.

669

I went to the zoo yesterday.

Вчера я ходил в зоопарк.

670

I went to the zoo yesterday.

Вчера я ходила в зоопарк.

671

We won the battle.

Мы выиграли битву.

672

I make lunch every day.

Я готовлю обед каждый день.

673

I watched TV this morning.

Сегодня утром я смотрел телевизор.

674

I read a book while eating.

Я читаю книгу, пока ем.

675

I slept a little during lunch break because I was so tired.

Я немного вздремнул во время обеда, потому что сильно устал.

676

I started learning Chinese last week.

Я начал учить китайский на прошлой неделе.

677

I live near the sea, so I often get to go to the beach.

Я живу около моря, так что часто хожу на пляж.

678

Your glasses fell on the floor.

Твои очки упали на пол.

679

How many times a day do you look at yourself in the mirror?

Сколько раз в день ты смотришь на себя в зеркало?

680

We went to London last year.

Мы ездили в Лондон в прошлом году.

681

She doesn’t want to talk about it.

Она не хочет говорить об этом.

682

I lost my inspiration.

Я потерял вдохновение.

683

If you don’t have anything to do, look at the ceiling of your room.

Если вам нечего делать, посмотрите на потолок вашей комнаты.

684

It doesn’t mean anything!

Это ничего не значит.

685

Close the door when you leave.

Закрой дверь, когда будешь уходить.

686

This is such a sad story.

Это такая печальная история.

687

This is such a sad story.

Это такая грустная история.

688

If there’s no solution, then there’s no problem.

Если нет решения, то нет и проблемы.

689

My little brother is watching TV.

Мой младший брат смотрит телевизор.

690

When you send a telegram, brevity is essential because you will be charged for every word.

Когда вы отправляете телеграмму, очень важна лаконичность, потому что вам придётся платить за каждое слово.

691

You met him at the university?

Ты встретил его в университете?

692

You met him at the university?

Ты встретила его в университете?

693

You met him at the university?

Вы встретили его в университете?

694

My apathy for voting comes from my distaste for politics.

Моё равнодушие к голосованию исходит из моего отвращения к политике.

695

Sarah was discerning enough to realize that her friends were trying to prank her.

Сара была достаточно проницательна, чтобы понять, что её друзья пытаются её разыграть.

696

Yes, it happens from time to time.

Да, время от времени такое случается.

697

Most people only want to hear their own truth.

Большинство людей хотят слышать только себя.

698

It is good to have ideals… don’t you think?

Иметь идеалы — это хорошо… ты так не считаешь?

699

People in the world are always advocating for more freedom and equality.

Люди во всем мире всегда борются за большую свободу и равенство.

700

To him, hunger was an abstract concept; he always had enough to eat.

Голод для него был абстрактным понятием; у него всегда было достаточно еды.

701

To him, hunger was an abstract concept; he always had enough to eat.

Для него голод был абстрактным понятием; еды у него всегда было достаточно.

702

The convicted drug dealer was willing to comply with the authorities to have his death sentence reduced to a life sentence.

Осуждённый наркоторговец был готов подчиниться властям, чтобы заменить свой смертный приговор на пожизненное заключение.

703

It depends what you mean by “believe” in God.

Это зависит от того, что вы называете «верой» в Бога.

704

It is a prevalent belief, according to a nationwide poll in the United States, that Muslims are linked with terrorism.

Существует распространенное мнение, согласно общенациональным опросам в США, что мусульмане связаны с терроризмом.

705

My roommate is prodigal when it comes to spending money on movies; he buys them the day they’re released, regardless of price.

Мой сосед по комнате невероятно расточителен, когда дело касается траты денег на фильмы; он покупает их в день их выхода, не глядя на цену.

706

A miser hoards money not because he is prudent but because he is greedy.

Скупой копит деньги не потому, что он бережливый, а потому, что жадный.

707

When both girls told John they had feelings for him, he was in a quandary as to which girl he should be with.

Когда обе девушки сказали Джону, что имеют к нему чувства, он был растерян, не зная, с кем из них ему быть.

708

Even now, many years after the Cold War, there is still much rancor between the Russians and the Germans, especially in areas once occupied by the Soviet Union.

Даже сейчас, через много лет после холодной войны существует до сих пор много злобы между русскими и немцами, особенно в тех местах, которые были когда-то захвачены Советским Союзом.

709

The defense lawyer was confident that he would be able to answer the prosecutor’s arguments in his rebuttal.

Адвокат обвиняемого был уверен, что сможет объяснить аргументы стороны обвинения в своем обращении.

710

The defense lawyer was confident that he would be able to answer the prosecutor’s arguments in his rebuttal.

Адвокат был уверен, что сможет опровергнуть доводы прокурора в своей ответной речи.

711

James had a great fear of making mistakes in class and being reprimanded.

На уроке Джеймс ужасно боялся ошибиться и получить замечание.

712

His father would never sanction his engagement to a girl who did not share the same religious beliefs as their family.

Его отец никогда бы не одобрил его помолвку с девушкой, которая не разделяет те же религиозные убеждения, что и их семья.

713

Baffled by Sherlock Holmes’ cryptic remarks, Watson wondered whether Holmes was intentionally concealing his thoughts about the crime.

Озадаченный загадочными замечаниями Шерлока Холмса, Ватсон задавался вопросом: намеренно ли Холмс скрывал свои соображения по поводу преступления.

714

I like my job very much.

Я очень люблю свою работу.

715

Ray was willing to corroborate Gary’s story, but the police were still unconvinced that either of them were telling the truth.

Рэй был готов подтвердить историю Гари, но полиция всё ещё не была убеждена, что они оба говорят правду.

716

The murderer was convicted and sentenced to life in prison.

Убийца был осужден и приговорен к пожизненному заключению.

717

There was a feeling of constraint in the room; no one dared to tell the king how foolish his decision was.

В комнате царила атмосфера сдержанности; никто не отваживался сказать королю, насколько глупым было его решение.

718

The consensus indicates that we are opposed to the proposed idea.

Общее мнение гласит, что мы против предложенной идеи.

719

A small forest fire can easily spread and quickly become a great conflagration.

Маленький огонь в лесу может легко распространиться и быстро стать огромным пожаром.

720

I find words with concise definitions to be the easiest to remember.

По-моему, слова с точным определением легче всего запомнить.

721

I dreamt about you.

Ты мне снился.

722

I have to get a new computer.

Мне нужно купить новый компьютер.

723

I won’t lose!

Не проиграю!

724

I won’t lose!

Я не проиграю!

725

I was late to school.

Я опоздал в школу.

726

Classes are starting again soon.

Занятия скоро возобновятся.

727

I’ve changed my website’s layout.

Я изменил разметку своего сайта.

728

You had plenty of time.

У тебя было полно времени.

729

You had plenty of time.

У тебя было достаточно времени.

730

I’m almost done.

Я почти закончил.

731

I’m almost done.

Я почти закончила.

732

Take the other chair!

Возьми другой стул!

733

How many sandwiches are there left?

Сколько осталось сандвичей?

734

How many sandwiches are there left?

Сколько осталось бутербродов?

735

I won’t lower myself to his level.

Я не опущусь до его уровня.

736

I won’t lower myself to his level.

Я не буду опускаться до его уровня.

737

We could see the sunset from the window.

Мы могли наблюдать закат через это окно.

738

It’s driving me crazy.

Это сводит меня с ума.

739

Did you say that I could never win?

Ты сказал, что мне ни за что не победить?

740

It’s all dark outside.

На улице совсем темно.

741

It’s all dark outside.

На улице темень.

742

What happened? There’s water all over the apartment.

Что случилось? Вода по всей квартире!

743

You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them.

Ты будешь говорить и делать то же, что и твои родители, даже если поклянёшься никогда этого не делать.

744

I am alive even though I am not giving any sign of life.

Я жив, даже если не подаю никаких признаков жизни.

745

I am too old for this world.

Я слишком стар для этого мира.

746

Life begins when we realize who we really are.

Жизнь начинается, когда мы осознаем, кто мы на самом деле.

747

Life starts when you decide what you are expecting from it.

Жизнь начинается, когда определяешься, чего от неё хочешь.

748

Life begins when you’re ready to live it.

Жизнь начинается тогда, когда вы готовы жить.

749

It is never too late to learn.

Учиться никогда не поздно.

750

It’s just five in the morning, but nevertheless it is light out.

Сейчас только пять часов утра, но уже светло.

751

He told me the story of his life.

Он рассказал мне историю своей жизни.

752

I wonder if I am made for this world.

Даже не знаю, создан ли я для этого мира.

753

What are you talking about?

О чём ты?

754

What are you talking about?

О чём ты говоришь!

755

What are you talking about?

О чём ты говоришь?

756

What are you talking about?

О чём Вы говорите?

757

What are you talking about?

О чём вы говорите?

758

I want a piece of candy.

Хочу конфету.

759

I want a piece of candy.

Хочу конфетку.

760

I knew that today would be fun.

Я знал, что сегодня будет весело.

761

A child is not a vessel for filling, but a fire to light.

Ребёнок — не сосуд, который нужно наполнить, а огонь, который нужно зажечь.

762

Sadly many people will believe things told to them via an email which they would find implausible face-to-face.

К сожалению, многие люди верят тому, что им пишут по электронной почте, чему бы они никогда не поверили лицом к лицу.

763

When are we eating? I’m hungry!

Когда поедим? Я голодный!

764

When are we eating? I’m hungry!

Когда мы будем есть? Я голоден!

765

I have class tomorrow.

У меня завтра занятия.

766

I can’t believe it!

Не могу в это поверить!

767

Thank you. “You’re welcome.”

«Спасибо!» — «Пожалуйста!»

768

Winter is my favorite season.

Зима — моё любимое время года.

769

It’s difficult to have great ideas.

Трудно обладать великими идеями.

770

I learned a lot from you.

Я от тебя много узнал.

771

I learned a lot from you.

Я от вас много узнал.

772

I learned a lot from you.

Я от тебя много почерпнул.

773

I learned a lot from you.

Я от вас много почерпнул.

774

We walked a lot.

Мы много гуляли.

775

I spent twelve hours on the train.

Я был в поезде двенадцать часов.

776

Hold on, someone is knocking at my door.

Подожди, кто-то стучит в мою дверь.

777

He’s sleeping like a baby.

Он спит как младенец.

778

They’re making too much noise. I can’t concentrate.

Они слишком шумят. Я не могу сосредоточиться.

779

You’re sick. You have to rest.

Тебе нездоровится. Тебе надо отдохнуть.

780

There’s a secret path on the left.

Слева есть скрытый проход.

781

There’s a secret path on the left.

Слева секретная тропа.

782

She’s asking for the impossible.

Она просит невозможное.

783

He disappeared without a trace.

Он исчез без следа.

784

He disappeared without a trace.

Он бесследно исчез.

785

I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.

Я могу коснуться ладонями пола, не сгибая коленей.

786

There cannot be progress without communication.

Не может быть прогресса без общения.

787

Everyone would like to believe that dreams can come true.

Всем хочется верить, что мечты могут сбыться.

788

The world doesn’t revolve around you.

Мир не вертится вокруг тебя.

789

The world doesn’t revolve around you.

Мир не вертится вокруг вас.

790

The world is full of fools.

Мир полон дураков.

791

Are you saying my life is in danger?

Вы говорите, что моя жизнь в опасности?

792

Do you have any idea what my life is like?

Ты хоть представляешь себе, на что похожа моя жизнь?

793

Do you have any idea what my life is like?

Вы хоть представляете себе, на что похожа моя жизнь?

794

This place has a mysterious atmosphere.

У этого места таинственная атмосфера.

795

I look forward to hearing your thoughts on this matter.

Я с нетерпением жду, чтобы услышать твои мысли по этому вопросу.

796

So what if I am gay? Is it a crime?

Ну и что, что я гей? Разве это преступление?

797

My life is hollow without him.

Без него моя жизнь пуста.

798

I don’t want to fail my exams.

Я не хочу провалить мои экзамены.

799

I don’t want to fail my exams.

Я не хочу провалиться на экзаменах.

800

My mother bought two bottles of orange juice.

Моя мама купила две бутылки апельсинового сока.

801

She was wearing a black hat.

Она была в чёрной шляпе.

802

We made pancakes for breakfast.

На завтрак мы сделали блины.

803

I spent the whole afternoon chatting with friends.

Я потратил весь день на переписку с друзьями.

804

I want to be more independent.

Я хочу быть более независимым.

805

I want to be more independent.

Я хочу быть более независимой.

806

Are you just going to stand there all day?

Ты что, собираешься там весь день стоять?

807

A rabbit has long ears and a short tail.

У кролика длинные уши и короткий хвост.

808

My heart was filled with happiness.

Моё сердце переполняло счастье.

809

My heart was filled with happiness.

Моё сердце было переполнено счастьем.

810

He wishes to erase bad memories.

Он бы хотел стереть плохие воспоминания.

811

Your secret will be safe with me.

Я никому не открою твой секрет.

812

I don’t want to hear any more of your complaining.

Я больше не хочу слушать твои жалобы.

813

I don’t want to hear any more of your complaining.

Я не хочу больше слышать, как ты жалуешься.

814

I don’t have the strength to keep trying.

У меня нет сил, чтобы продолжать попытки.

815

Mathematics is not just the memorization of formulas.

Математика — это не просто запоминание формул.

816

I didn’t mean to give you that impression.

Я не хотел произвести на тебя такое впечатление.

817

I didn’t mean to give you that impression.

Я не хотел производить на тебя такое впечатление.

818

I’m tired of eating fast food.

Я устал от фаст-фуда.

819

I can’t wait to go on a vacation.

Не могу дождаться отпуска.

820

The essence of mathematics is liberty.

Сущность математики – свобода.

821

Can you imagine what our lives would be like without electricity?

Вы можете себе представить, какой была бы наша жизнь без электричества?

822

Where is the bathroom?

Где туалет?

823

If you lend someone $20 and never see that person again, it was probably worth it.

Если ты дал взаймы кому-нибудь 20 долларов и больше не видишь этого человека, вероятно, оно того стоило.

824

The essence of liberty is mathematics.

Квинтэссенция свободы — это математика.

825

The essence of liberty is mathematics.

Сущность свободы — в математике.

826

His story was too ridiculous for anyone to believe.

Его история была слишком нелепой, чтобы в неё кто-то поверил.

827

His story was too ridiculous for anyone to believe.

Его рассказ был чересчур нелепым, чтобы в него поверить.

828

How many hours of sleep do you need?

Сколько часов сна вам необходимо?

829

How many hours of sleep do you need?

Сколько часов сна тебе нужно?

830

I have French nationality but Vietnamese origins.

По национальности я француз, но у меня вьетнамские корни.

831

I have French nationality but Vietnamese origins.

У меня французское гражданство, но вьетнамские корни.

832

Do you think mankind will someday colonize the Moon?

Вы думаете, человечество когда-нибудь колонизирует Луну?

833

I’m going to buy myself a new camera, digital this time.

Я собираюсь купить себе новый фотоаппарат, на этот раз цифровой.

834

I’m crazy about you.

Я без ума от тебя.

835

I don’t know what is worse.

Я не знаю, что хуже.

836

Life in prison is worse than the life of an animal.

Жизнь в тюрьме хуже, чем жизнь животного.

837

I am proud to be a part of this project.

Я горд тем, что принимаю участие в этом проекте.

838

I am proud to be a part of this project.

Я горд тем, что являюсь частью этого проекта.

839

I am proud to be a part of this project.

Я горжусь тем, что являюсь частью этого проекта.

840

I am proud to be a part of this project.

Я горда тем, что являюсь частью этого проекта.

841

Beauty lies in the eyes of the one who sees.

Красота — в глазах смотрящего.

842

Who buys this type of art?

Кто покупает такое искусство?

843

Why can’t we tickle ourselves?

Почему мы не можем сами себя щекотать?

844

What… you still don’t know how to drive?

Что? Ещё не умеешь водить машину?

845

What… you still don’t know how to drive?

Как… ты до сих пор не умеешь водить?

846

What… you still don’t know how to drive?

Что?.. Ты всё ещё не умеешь водить машину?

847

What… you still don’t know how to drive?

Что?.. Вы всё ещё не умеете водить машину?

848

What… you still don’t know how to drive?

Что?.. Ты до сих пор не умеешь водить машину?

849

What… you still don’t know how to drive?

Что?.. Вы до сих пор не умеете водить машину?

850

I feel that I am free.

Я чувствую, что я свободен.

851

I created a shortcut on the desktop.

Я создал ярлык на рабочем столе.

852

I want an MP3 player!

Я хочу MP3 плеер.

853

I want an MP3 player!

Я хочу MP3-плеер!

854

My brother is very important. At least he thinks he is.

Мой брат очень важный человек. По крайней мере, он так думает.

855

While eating a pizza he was annoying his sister.

Пока он ел пиццу, он выводил сестру из себя.

856

At this rate, we’re not likely to be done before the end of the week.

С такой скоростью мы вряд ли закончим до конца недели.

857

What?! You ate my chocolate bear?!

Что?! Ты съел моего шоколадного медведя?!

858

Where are you?

Где ты?

859

Where are you?

Где вы?

860

Where are you?

Где Вы?

861

Where are you?

Ты где?

862

He has just published an interesting series of articles.

Он недавно опубликовал серию интересных статей.

863

He has just published an interesting series of articles.

Он только что опубликовал интересную серию статей.

864

You piss me off!

Ты меня злишь!

865

You piss me off!

Ты меня достал!

866

No way!

Не может быть!

867

No way!

Ещё чего!

868

No way!

Это невозможно!

869

No way!

Быть не может!

870

No way!

Это исключено!

871

No way!

Ни в коем случае!

872

No way!

Ни за что!

873

It’s a dead end.

Это тупик.

874

Life is not long, it is wide!

Жизнь не длинная, она широкая!

875

When I was your age, Pluto was a planet.

Когда я был в твоём возрасте, Плутон был планетой.

876

When I was your age, Pluto was a planet.

Когда я была в твоём возрасте, Плутон был планетой.

877

She is on the verge of a nervous breakdown.

Она на грани нервного срыва.

878

Elephants are the largest land animals alive today.

Сегодня слоны – это самые крупные из сухопутных животных.

879

If you teach me how to dance, I will show you my hidden scars.

Если ты научишь меня танцевать, я покажу тебе свои тайные шрамы.

880

Fruits and vegetables are essential to a balanced diet.

Фрукты и овощи важны для сбалансированного питания.

881

Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals.

Сыр – твёрдая пища, изготовляемая из молока коров, коз, овец и прочих млекопитающих.

882

I usually take a shower in the evening.

Я обычно принимаю душ вечером.

883

He spent the evening reading a book.

Он провёл вечер за книгой.

884

He spent the evening reading a book.

Он провёл вечер, читая книгу.

885

He spent the evening reading a book.

Он провёл вечер за чтением книги.

886

You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch.

Ты думал над этой проблемой всё утро. Сделай паузу, сходи пообедай.

887

If I don’t do it now, I never will.

Если я не сделаю это сейчас, то не сделаю никогда.

888

If I don’t do it now, I never will.

Сейчас или никогда.

889

Good night. Sweet dreams.

Доброй ночи. Сладких снов.

890

This song is so moving that it brings tears to my eyes.

Эта песня такая волнующая, что заставила меня проронить слёзы.

891

This song is so moving that it brings tears to my eyes.

Эта песня так трогает, что я прослезился.

892

There are a lot of things you don’t know about my personality.

Есть множество вещей, которые ты не знаешь о моей личности.

893

Perhaps you are right, I have been selfish.

Возможно, ты прав, я вёл себя эгоистично.

894

Perhaps you are right, I have been selfish.

Возможно, ты прав: я была эгоисткой.

895

Everyone deserves a second chance.

Каждый заслуживает второй шанс.

896

What is the advantage of this technology?

В чем преимущество этой технологии?

897

If you do not have this program, you can download it now.

Если у вас нет этой программы, вы можете загрузить ее прямо сейчас.

898

I have been told that I am pragmatic, and I am.

Мне говорят, что я прагматик. Так и есть.

899

I’m running out of ideas.

У меня кончаются идеи.

900

The seven questions that an engineer has to ask himself are: who, what, when, where, why, how and how much.

Семь вопросов, которые должен задать себе инженер: кто, что, когда, где, почему, как и почем.

901

You are still asking yourself what the meaning of life is?

Вы все еще спрашиваете себя, в чем смысл жизни?

902

When can one say that a person has alcohol issues?

Когда можно сказать, что у человека проблемы с алкоголем?

903

Remember that we are all in the same boat.

Помни, что все мы в одной лодке.

904

All I need to know about life, I learned from a snowman.

Всё, что мне нужно знать о жизни, я узнал от снеговика.

905

Check that your username and password are written correctly.

Убедитесь, что ваше имя пользователя и пароль написаны правильно.

906

Check that your username and password are written correctly.

Убедитесь, что ваши логин и пароль введены правильно.

907

Goodbyes are always sad.

Прощаться всегда грустно.

908

Don’t forget about us!

Не забывай про нас.

909

Time has passed very fast.

Время пролетело очень быстро.

910

Which is your luggage?

Который багаж ваш?

911

Open the cupboard to the left, the bottles are in there.

Открой стенной шкаф слева, в нём бутылки.

912

There are also nightclubs where you dance flamenco.

Есть еще ночные клубы, где танцуют фламенко.

913

That way I kill two birds with one stone.

Так я одним выстрелом двух зайцев убиваю.

914

Do you have professional experience?

У вас есть профессиональный опыт?

915

Who painted this painting?

Кто нарисовал эту картину?

916

Who painted this painting?

Кто написал эту картину?

917

We men are used to waiting for the women.

Мы, мужчины, привыкли ждать женщин.

918

Aren’t you ashamed to talk like that?

Тебе не стыдно так разговаривать?

919

He’s Argentinean and he gives tennis lessons.

Он аргентинец, и он дает уроки тенниса.

920

The tap is running.

Кран течет.

921

I am four months pregnant.

Я на четвертом месяце беременности.

922

I’ve got a pacemaker.

У меня кардиостимулятор.

923

I would like batteries for this device.

Мне нужны батарейки для этого прибора.

924

Can I pay by credit card?

Могу я расплатиться карточкой?

925

Cut, wash and dry, please.

Подстригите, помойте и высушите, пожалуйста.

926

I feed my cat every morning and every evening.

Я кормлю свою кошку каждое утро и каждый вечер.

927

I feed my cat every morning and every evening.

Я кормлю кошку каждый день утром и вечером.

928

Could you please repeat that?

Не могли бы вы это повторить?

929

Generally, who visits their parents more, sons or daughters?

Кто как правило чаще навещает родителей, сыновья или дочери?

930

It would of course be cheaper for you to sleep at our place.

Естественно, тебе дешевле будет ночевать у нас.

931

Every effort deserves a reward.

Любой труд заслуживает награды.

932

It costs an arm and a leg.

За это нужно заплатить почкой.

933

More than 90 percent of visits to a web page are from search engines.

Более 90 процентов посещений веб-страниц делаются поисковыми системами.

934

I need your advice.

Мне нужен ваш совет.

935

I need your advice.

Мне нужен твой совет.

936

I’m getting ready for the worst.

Я готовлюсь к худшему.

937

That sounds interesting. What did you tell her?

Вот это уже интересно. И что ты ей сказал?

938

I knew it was plastic but it tasted like wood.

Я знал, что это был пластик, но на вкус это было дерево.

939

There are things in this world which simply cannot be expressed in the form of words.

Есть вещи в этом мире, которые просто не могут быть выражены в форме слов.

940

Take good care of yourself.

Берегите себя.

941

The functions sine and cosine take values between -1 and 1 (-1 and 1 included).

Функции синус и косинус принимают значения между -1 и 1 включительно.

942

I am against using death as a punishment. I am also against using it as a reward.

Я против использования смерти в качестве наказания. Я также против ее использования как награды.

943

The second half of a man’s life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half.

Вся вторая половина человеческой жизни составляется обыкновенно из одних только накопленных в первую половину привычек.

944

Can I stay at your place? I have nowhere to go.

Могу я остаться у вас? Мне некуда идти.

945

On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.

18 мая молодая японская пара была арестована после того, как их годовалый ребенок был найден завернутым в целлофановый пакет и сброшенным в сточную канаву.

946

We are haunted by an ideal life, and it is because we have within us the beginning and the possibility for it.

Нас преследуют представления о хорошей жизни, и это потому, что внутри нас есть для неё зачатки и возможности.

947

Death is only a horizon, and a horizon is nothing save the limit of our sight.

Смерть – это только горизонт. А горизонт – это не что иное, как ограниченность поля зрения.

948

A known mistake is better than an unknown truth.

Лучше известное заблуждение, чем неизвестная истина.

949

Life is not an exact science, it is an art.

Жизнь — не точная наука, это искусство.

950

Until you make peace with who you are, you’ll never be content with what you have.

Пока ты не примиришься с тем, кто ты есть, ты никогда не будешь доволен тем, что имеешь.

951

Boredom is the feeling that everything is a waste of time; serenity, that nothing is.

Скука – это ощущение траты времени от любого занятия; ясность ума – это сознание того, что трата времени невозможна.

952

There is no distance on this earth as far away as yesterday.

Нет на земле такого места, столь же далекого, как вчерашний день.

953

Only those who risk going too far will know how far one can go.

Только те, кто рискнёт пойти достаточно далеко, узнают, как далеко можно зайти.

954

The real problem is not whether machines think but whether men do.

Настоящая проблема не в том, думают ли машины, а в том, думают ли люди.

955

The world is a book, and those who do not travel read only a page.

Мир — это книга. И те, кто не путешествуют, читают только одну страницу.

956

The best way to predict the future is to invent it.

Лучший способ предсказать будущее – придумать его.

957

If we knew what we were doing, it wouldn’t be called research, would it?

Если бы мы знали, что мы делаем, это бы не называлось исследованием – так ведь?

958

To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail.

Для человека, у которого есть только молоток в ящике с инструментами, любая проблема похожа на гвоздь.

959

Nothing is impossible for the man who doesn’t have to do it himself.

Нет ничего невозможного для того, кому не придётся делать это самому.

960

It is not the strongest of the species that survives, not the most intelligent, but the one most responsive to change.

Выживает не самая сильная особь, не самая умная, а самая способная приспособиться к изменениям.

961

I can’t understand why people are frightened of new ideas. I’m frightened of the old ones.

Не понимаю, почему некоторые боятся новых идей, я боюсь старых.

962

Hope is not a strategy.

Надежда – это не стратегия.

963

Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance.

В Японии полно красивых городов. Киото и Нара, к примеру.

964

They are waiting for you in front of the door.

Они ждут тебя у двери.

965

Do you have a pen on you?

У тебя ручка с собой?

966

Whose is this?

Чьё это?

967

Whose is this?

Это чьё?

968

Since Mario lied to me, I don’t speak to him anymore.

С тех пор как Марио мне солгал, я больше с ним не разговариваю.

969

It’s a good deal.

Это хорошая сделка.

970

Pick up your things and go away.

Собери свои вещи и уходи.

971

He laughs best who laughs last.

Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним.

972

The sooner, the better.

Чем раньше, тем лучше.

973

The sooner, the better.

Чем скорее, тем лучше.

974

He doesn’t look his age.

Он не выглядит на свой возраст.

975

Do you like rap?

Ты любишь рэп?

976

Do you like rap?

Вы любите рэп?

977

Do you like rap?

Тебе нравится рэп?

978

Do you like rap?

Вам нравится рэп?

979

I love trips.

Я люблю поездки.

980

I really wasn’t expecting that from you.

Такого я действительно от тебя не ожидал.

981

I’ve been waiting for hours.

Я жду уже несколько часов.

982

He died at a very old age.

Он умер в глубокой старости.

983

He died at a very old age.

Он умер глубоким стариком.

984

That’s the snag.

Трудный вопрос.

985

That’s the snag.

Это проблема.

986

I don’t know him.

Я его не знаю.

987

I liked this film.

Мне понравился этот фильм.

988

She’s rolling in money.

У неё денег куры не клюют.

989

It’s not important.

Это не важно.

990

I don’t care.

Мне всё равно.

991

I don’t care.

Мне все равно.

992

I don’t care.

Меня не колышет.

993

Look carefully. I’m going to show you how it’s done.

Смотри внимательнее. Я покажу тебе, как это делается.

994

I go shopping every morning.

Я хожу по магазинам каждое утро.

995

I go shopping every morning.

Каждое утро иду за покупками.

996

People should understand that the world is changing.

Люди должны понимать, что мир меняется.

997

Fifty-two per cent of British women prefer chocolate to sex.

Пятьдесят два процента британских женщин предпочитают шоколад сексу.

998

I’m not convinced at all.

Я совсем не уверен.

999

Why do you want to leave today?

Почему вы хотите уехать сегодня?

1000

Why do you want to leave today?

Почему ты хочешь уехать сегодня?

1001

You cannot achieve the impossible without attempting the absurd.

Нельзя достичь невозможного, не делая безумных попыток.

1002

You should only count on yourself–but even then, not too much.

Ты должен рассчитывать только на себя. Да и то не слишком-то сильно.

1003

People will accept your idea much more readily if you tell them Benjamin Franklin said it first.

Люди охотнее примут вашу идею, если вы скажете, что первым её озвучил Бенджамин Франклин.

1004

If you see a man approaching you with the obvious intention of doing you good, you should run for your life.

Если вы видите человека, приближающегося к вам с явно добрыми намерениями, удирайте сломя голову.

1005

We learn from experience that men never learn anything from experience.

Опыт учит нас тому, что из опыта мы ничему не учимся.

1006

Better late than never.

Лучше поздно, чем никогда.

1007

Better late than never.

Лучше позже, чем никогда.

1008

Like father, like son.

Каков отец — таков и сын.

1009

Like father, like son.

Какой отец, такой и сын.

1010

The early bird catches the worm.

Кто рано встаёт, тому Бог даёт.

1011

The early bird catches the worm.

Кто рано встаёт, тому Бог подаёт.

1012

In life there are ups and downs.

В жизни бывают взлёты и падения.

1013

All cats are grey in the dark.

Ночью все кошки серы.

1014

Teach me how you do it.

Научи меня, как ты это делаешь.

1015

No news is good news.

Отсутствие новостей – это хорошие новости.

1016

I was expecting it!

Я ждал этого!

1017

I don’t expect anything from you.

Я ничего от тебя не жду.

1018

I don’t expect anything from you.

Я ничего от вас не жду.

1019

Wait in the waiting room.

Подождите в приёмной.

1020

Wait in the waiting room.

Подождите в зале ожидания.

1021

There’s no doubt.

Без сомнений.

1022

It’s well done.

Хорошая работа.

1023

Do you want fruit juice?

Хочешь фруктового сока?

1024

Do you want fruit juice?

Хотите фруктового сока?

1025

He’s a good person.

Он хороший человек.

1026

Do as you want.

Делай как хочешь.

1027

Enjoy your meal!

Приятного аппетита!

1028

There’s no love without jealousy.

Нет любви без ревности.

1029

We are cut from the same cloth.

Мы сделаны из одного теста.

1030

We are cut from the same cloth.

Мы одного поля ягоды.

1031

The walls have ears.

И у стен есть уши.

1032

I’ve got a frog in my throat.

У меня першит в горле.

1033

I’ve got a frog in my throat.

Я охрип.

1034

Make yourself at home.

Будь как дома.

1035

Mali is one of the poorest countries in Subsaharan Africa.

Мали — одна из беднейших стран Чёрной Африки.

1036

Why aren’t you coming with us?

Почему ты не идёшь с нами?

1037

Don’t listen to him, he’s talking nonsense.

Не слушай его, он говорит всякую ерунду.

1038

You can’t get lost in big cities; there are maps everywhere!

В крупных городах нельзя заблудиться, повсюду есть карты.

1039

I don’t want it anymore.

Я больше не хочу этого.

1040

He came several times.

Он приходил несколько раз.

1041

We wonder why.

Мы спрашиваем себя почему.

1042

We must think about friends.

Мы должны думать о друзьях.

1043

I’m going to take a bath.

Я собираюсь принять ванну.

1044

We left by train.

Мы уехали на поезде.

1045

We left by train.

Мы уехали поездом.

1046

Would you like to come?

Вы бы не хотели зайти?

1047

Would you like to come?

Ты бы не хотел зайти?

1048

I knew he would accept.

Я знал, что он согласится.

1049

She would willingly come but she was on vacation.

Она бы охотно пришла, но она была в отпуске.

1050

I thought it was true.

Я думал, что это правда.

1051

I have to give back the book before Saturday.

Я должен вернуть книгу до субботы.

1052

Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.

Привет, я только хотел сказать тебе, что проблема решена.

1053

I went to drink a beer with friends.

Я пошёл выпить пива с друзьями.

1054

He jumped out the window.

Он выпрыгнул из окна.

1055

They quarreled.

Они поссорились.

1056

I ate caviar.

Я ел икру.

1057

I ate caviar.

Я ела икру.

1058

He changed a lot since the last time.

Он очень изменился с последнего раза.

1059

This knife was very useful to me.

Этот нож очень мне пригодился.

1060

You took the wrong key.

Вы взяли не тот ключ.

1061

I managed to get in.

Мне удалось войти.

1062

How much is it?

Сколько это стоит?

1063

How much is it?

Сколько стоит?

1064

I’ll bring you the bill immediately.

Я Вам счёт сейчас принесу.

1065

Here is your change.

Вот ваша сдача.

1066

Here is your change.

Вот твоя сдача.

1067

Did you leave a tip?

Ты оставил на чай?

1068

Did you leave a tip?

Ты оставил чаевые?

1069

Don’t forget the ticket.

Не забудьте билет.

1070

I’m sorry, I don’t have change.

Извините, у меня нет мелочи.

1071

I’m sorry, I don’t have change.

Извините, у меня нет сдачи.

1072

The situation is worse than we believed.

Ситуация хуже, чем мы предполагали.

1073

We have to expect the worst.

Нам нужно ожидать худшее.

1074

We have to expect the worst.

Мы должны ожидать худшего.

1075

They don’t even know why.

Они даже не знают почему.

1076

I want you to tell me the truth.

Я хочу, чтобы ты сказал мне правду.

1077

I want you to tell me the truth.

Я хочу, чтобы вы сказали мне правду.

1078

You arrived at the moment I left.

Ты приехал, как раз когда я уходил.

1079

Muiriel likes to annoy me lately.

В последнее время Мюриэл нравится меня злить.

1080

It’s not serious, I don’t bear him a grudge.

Это несерьёзно, я не в обиде на него.

1081

Who is coming with me?

Кто идёт со мной?

1082

I want to know who is coming with us.

Я хочу знать, кто идёт с нами.

1083

Florence is the most beautiful city in Italy.

Флоренция – самый красивый город в Италии.

1084

I talked to friends.

Я говорил с друзьями.

1085

I’m glad to see you back.

Я рад видеть, что ты вернулся.

1086

Those who know him like him.

Он нравится всем, кто его знает.

1087

Tell me what happened.

Скажи мне, что случилось.

1088

Tell me what happened.

Скажи мне, что произошло.

1089

They are sensible girls.

Они разумные девочки.

1090

How beautiful you are!

Как же ты красива!

1091

How beautiful you are!

Какая ты красивая!

1092

It’s easier to have fun than to work.

Развлекаться проще, чем работать.

1093

It’s easier to have fun than to work.

Отдыхать – не работать.

1094

You must work more.

Ты должен больше работать.

1095

It’s more difficult than you think.

Это труднее, чем ты думаешь.

1096

It’s more difficult than you think.

Это сложнее, чем ты думаешь.

1097

It’s more difficult than you think.

Это сложнее, чем вы думаете.

1098

He told me he would go to Venice.

Он сказал мне, что поедет в Венецию.

1099

Who are those guys?

Кто эти парни?

1100

I don’t agree with him.

Я не согласен с ним.

1101

The spirit is willing, but the flesh is weak.

Дух бодр, плоть же немощна.

1102

It seems to me that the train is late.

Мне кажется, что поезд опаздывает.

1103

In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it’s impossible.

В городе ты можешь пройти незамеченным, в то время как в деревне это невозможно.

1104

When I was a child, I would spend hours reading alone in my room.

Когда я был ребенком, то мог читать сам на протяжении многих часов, находясь в своей комнате.

1105

Wolves won’t usually attack people.

Обычно волки не нападают на людей.

1106

Can somebody help me? “I will.”

Может ли кто-нибудь помочь мне? – “Я могу”.

1107

Please will you close the door when you go out.

Пожалуйста, закройте за собой дверь, когда будете уходить.

1108

You’ve given me your cold.

Ты заразил меня простудой.

1109

You’ve given me your cold.

Вы заразили меня простудой.

1110

Ah! If I were rich, I’d buy myself a house in Spain.

Ах! Будь я богат, я бы купил себе дом в Испании.

1111

I wish she would stop playing that stupid music.

Я хочу, чтобы она прекратила играть эту дурацкую музыку.

1112

I hope he’ll be able to come! I’d like to see him.

Я надеюсь, что он сможет прийти! Я хотел бы его увидеть.

1113

I hope he’ll be able to come! I’d like to see him.

Я надеюсь, что он сможет прийти! Я хотел бы с ним увидеться.

1114

I hope he’ll be able to come! I’d like to see him.

Я надеюсь, что он сможет прийти! Я хотел бы с ним повидаться.

1115

Her garden is a work of art.

Её сад – это произведение искусства.

1116

I’d rather be a bird than a fish.

Я бы лучше был птицей, чем рыбой.

1117

Every man’s work, whether it be literature or music or a picture or architecture or anything else, is always a portrait of himself.

Всякая человеческая работа, будь то литература, или музыка, или живопись, или архитектура, или ещё что-нибудь – это всегда портрет самого себя.

1118

Forget it. It’s not worth it.

Забудь об этом. Оно того не стоит.

1119

Forget it. It’s not worth it.

Забудь. Оно того не стоит.

1120

For once in my life I’m doing a good deed… And it is useless.

Один раз в жизни я делаю хорошее дело… И оно бесполезно.

1121

You ask me to do the impossible.

Ты просишь меня сделать невозможное.

1122

I brought you a little something.

Я тебе кое-что принёс.

1123

You are as tall as I am.

Вы такой же высокий, как и я.

1124

You have the same racket as I have.

У тебя такая же ракетка, что и у меня.

1125

She has as many books as I.

У неё столько же книг, сколько у меня.

1126

We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!

Нам нужно срочно доставить его в больницу – он серьезно травмирован.

1127

Go and speak to my colleague.

Идите поговорите с моим коллегой.

1128

In which folder did you save the file?

В какой папке ты сохранил файл?

1129

Maria has long hair.

У Марии длинные волосы.

1130

You don’t have to come tomorrow.

Завтра можешь не приходить.

1131

You don’t have to come tomorrow.

Завтра можете не приходить.

1132

I have to take medicine.

Я должен принимать лекарства.

1133

I’m taking a walk in a park.

Я гуляю в парке.

1134

If you are free, give me a hand.

Если ты свободен, помоги мне.

1135

If you are free, give me a hand.

Если вы свободны, помогите мне.

1136

I work even on Sunday.

Я работаю даже в воскресенье.

1137

He’s not working much at the moment.

У него не очень много работы на данный момент.

1138

It happened a long time ago.

Это произошло давным-давно.

1139

Where have you been?

Где вы были?

1140

Where have you been?

Где ты был?

1141

It’s been snowing all night.

Всю ночь идёт снег.

1142

It’s been ten years since we last met.

Прошло десять лет с тех пор, как мы виделись в последний раз.

1143

If you don’t want to stay alone, I can keep you company.

Если не хочешь оставаться один, могу составить тебе компанию.

1144

How come you know so much about Japanese history?

Откуда ты так хорошо знаешь историю Японии?

1145

Could you turn on the light, please?

Не могли бы вы зажечь свет, пожалуйста?

1146

Turn right at the crossroad.

Поверните направо на перекрёстке.

1147

I buried my dog at the pet cemetery.

Я похоронил свою собаку на кладбище для домашних животных.

1148

I buried my dog at the pet cemetery.

Я похоронил свою собаку на кладбище домашних животных.

1149

They forgot to lock the door.

Они забыли запереть дверь.

1150

He was born on July 28th, 1888.

Он родился 28 июля 1888 года.

1151

How did your interview go?

Как прошло твоё интервью?

1152

I’m going to sit on the bench over there next to the street lamp.

Я собираюсь сесть вон на ту скамейку рядом с фонарём.

1153

Could you do me a favour please?

Не могли бы вы сделать мне одолжение, пожалуйста?

1154

She is mad at me.

Она на меня злится.

1155

She is mad at me.

Она на меня сердится.

1156

I can’t believe my eyes.

Не верю глазам своим.

1157

I couldn’t say when exactly in my life it occurred to me that I would be a pilot someday.

Я не мог сказать, когда именно в моей жизни я понял, что стану когда-нибудь пилотом.

1158

During winter I sleep with two blankets.

Зимой я сплю под двумя одеялами.

1159

Do you have any siblings? “No, I’m an only child.”

У тебя есть братья и сёстры? – “Нет, я единственный ребёнок”.

1160

Do you have any siblings? “No, I’m an only child.”

У тебя есть братья или сестры? – “Нет, я единственный ребенок”.

1161

Her eyes were shining with joy.

Ее глаза блестели от радости.

1162

You are to come with me.

Ты должен пойти со мной.

1163

You are to come with me.

Ты должна пойти со мной.

1164

You have to come with me.

Ты должен пойти со мной.

1165

You have to come with me.

Ты должна пойти со мной.

1166

You have to come with me.

Тебе необходимо пойти со мной.

1167

Can you justify the use of violence?

Ты можешь оправдать использование насилия?

1168

Can you do bookkeeping?

Ты умеешь вести бухгалтерию?

1169

You have no sense of direction.

У тебя совсем нет чувства направления.

1170

You must practice grammar.

Тебе нужно заниматься грамматикой.

1171

You should know better than to ask a lady her age.

Вам следовало бы знать, что у дворянки не спрашивают о её возрасте.

1172

You should pay your rent in advance.

Ты должен оплатить аренду вперёд.

1173

You must keep your room clean.

Ты должен держать комнату в чистоте.

1174

You must keep your room clean.

Вы должны держать комнату в чистоте.

1175

Have you ever climbed Mt. Fuji?

Ты когда-нибудь поднимался на гору Фудзи?

1176

You should take care of your sick mother.

Вы должны заботиться о своей больной матери.

1177

You have bought more postage stamps than are necessary.

Ты купил больше марок, чем нужно.

1178

I have a feeling you’ll be a very good lawyer.

Чувствую, ты будешь очень хорошим адвокатом.

1179

I have a feeling you’ll be a very good lawyer.

Чувствую, вы будете очень хорошим адвокатом.

1180

I have a feeling you’ll be a very good lawyer.

У меня такое чувство, что ты будешь очень хорошим адвокатом.

1181

I have a feeling you’ll be a very good lawyer.

У меня такое чувство, что вы будете очень хорошим адвокатом.

1182

Can you keep a secret?

Вы можете хранить тайну?

1183

Can you keep a secret?

Ты умеешь хранить секреты?

1184

You are tired, and so am I.

Ты устал, и я тоже.

1185

You are tired, and so am I.

Ты устала, и я тоже.

1186

You are tired, and so am I.

Вы устали, и я тоже.

1187

You are tired, aren’t you?

Ты устал, не правда ли?

1188

Are you not tired?

Вы не устали?

1189

Are you not tired?

Ты не устала?

1190

Are you not tired?

Не устал?

1191

You look tired. You ought to rest for an hour or two.

Ты выглядишь уставшим. Тебе необходимо отдохнуть час или два.

1192

You look tired. You ought to rest for an hour or two.

Ты выглядишь уставшей. Тебе необходимо отдохнуть час или два.

1193

You are too sensitive to criticism.

Ты слишком чувствителен к критике.

1194

You can rely on him.

Ты можешь положиться на него.

1195

You can rely on him.

Вы можете положиться на него.

1196

You can rely on her.

На неё можно положиться.

1197

You can rely on her.

Можешь на неё положиться.

1198

You must help her, and soon!

Ты должен помочь ей и поскорее!

1199

I think that you ought to apologize to her.

Я думаю, тебе следует перед ней извиниться.

1200

You must apologize to her, and that at once.

Ты должен перед ней извиниться, и немедленно.

1201

Just a minute.

Одну минуту.

1202

You are expecting too much of her.

Ты ждёшь от неё слишком многого.

1203

Did you meet her?

Ты встретил её?

1204

Did you fall in love with her at first sight?

Ты влюбилась в неё с первого взгляда?

1205

Did you fall in love with her at first sight?

Ты влюбился в неё с первого взгляда?

1206

Are you aware of how much she loves you?

Ты в курсе, как сильно она тебя любит?

1207

You must be careful not to make him angry.

Осторожно, не разозли его.

1208

You are selling him short.

Ты недооцениваешь его.

1209

Are you younger than him?

Ты моложе него?

1210

You must take his age into account.

Тебе следует учитывать его возраст.

1211

Are you for or against his idea?

Ты за или против его идеи?

1212

Are you for or against his idea?

Вы за или против его идеи?

1213

You must pay attention to his advice.

Ты должен прислушаться к его совету.

1214

You must pay attention to his advice.

Вы должны прислушаться к его совету.

1215

You must pay attention to his advice.

Вы должны обратить внимание на его совет.

1216

You must pay attention to his advice.

Ты должен обратить внимание на его совет.

1217

You may make use of his library.

Ты можешь воспользоваться его библиотекой.

1218

All that you have to do is to follow his advice.

Всё, что ты должен сделать, это последовать его совету.

1219

All that you have to do is to follow his advice.

Всё, что вы должны сделать, это последовать его совету.

1220

You must pay attention to him.

Ты должен обращать на него внимание.

1221

You overestimate him.

Ты его переоцениваешь.

1222

You should tell him the truth.

Ты должен был сказать ему правду.

1223

You ought to ask him for advice.

Тебе следует спросить у него совета.

1224

Didn’t you write a letter to him?

Ты не написал ему письмо?

1225

Didn’t you write a letter to him?

Вы не написали ему письмо?

1226

You ought to thank him.

Ты должен поблагодарить его.

1227

You ought to thank him.

Вы должны поблагодарить его.

1228

You have only to give him a little help.

Ты должен лишь немного ему помочь.

1229

Can you swim as fast as he?

Ты умеешь плавать так же быстро, как он?

1230

You can trust him to keep his word.

Ты можешь доверять ему, он умеет держать слово.

1231

Do you know who he is?

Знаете ли вы, кто он такой?

1232

Do you know who he is?

Ты знаешь, кто он?

1233

Do you know who he is?

Вы знаете, кто он?

1234

I’m certain of your success.

Я не сомневаюсь в твоем успехе.

1235

Have you ever seen him swimming?

Ты когда-нибудь видела, как он плавает?

1236

Do you think he made that mistake on purpose?

Вы думаете, он сделал эту ошибку намеренно?

1237

You should have told him about it while he was here.

Тебе надо было сказать ему об этом, пока он был тут.

1238

You should have told him about it while he was here.

Вам надо было сказать ему об этом, пока он был тут.

1239

Didn’t you know that he passed away two years ago?

Ты не знал, что он умер два года назад?

1240

Don’t you know that he passed away two years ago?

Ты не знаешь, что он ушёл из жизни два года назад?

1241

You should get your hair cut.

Тебе нужно постричься.

1242

You must be a fool.

Ты, должно быть, идиот.

1243

Can you ride a horse?

Вы умеете ездить на лошади?

1244

You can’t ride a horse.

Вы не умеете ездить на лошади.

1245

You should work hard.

Ты должен усердно работать.

1246

You don’t have a temperature.

У тебя нет температуры.

1247

You don’t have a temperature.

У Вас нет температуры.

1248

You must not come in.

Ты не должен входить.

1249

What do you usually do on Sundays?

Что ты обычно делаешь по воскресеньям?

1250

Are you a Japanese student?

Ты японский студент?

1251

Are you a Japanese student?

Вы – студент из Японии?

1252

Do you keep a diary?

Ты ведёшь дневник?

1253

Do you keep a diary?

Вы ведёте дневник?

1254

Do you know how to cook meat?

Ты знаешь, как приготовить мясо?

1255

You could count to ten when you were two.

Ты мог считать до десяти, когда тебе было два года.

1256

You could count to ten when you were two years old.

Ты мог считать до десяти, когда тебе было два года.

1257

You are not old enough to go swimming by yourself.

Ты недостаточно большая, чтобы идти плавать одной.

1258

You work too hard.

Ты чересчур много работаешь.

1259

You are working too hard. Take it easy for a while.

Ты слишком много работаешь. Отдохни немного.

1260

You can’t feel at ease with a headache.

Трудно расслабиться, когда голова болит.

1261

You know the answer?

Ты знаешь ответ?

1262

You know the answer?

Вы знаете ответ?

1263

Do you live here?

Вы здесь живете?

1264

Do you live here?

Ты здесь живёшь?

1265

I took it for granted that you were on my side.

Я не сомневался, что ты будешь на моей стороне.

1266

You don’t go to school on Sunday, do you?

Ты не ходишь в школу по воскресеньям, не так ли?

1267

You don’t go to school on Sunday, do you?

Вы не ходите в школу по воскресеньям, не так ли?

1268

It is necessary for you to see a doctor at once.

Тебе сейчас необходимо пройти осмотр у врача.

1269

What do you have for breakfast?

Что у тебя на завтрак?

1270

Do you have bread for lunch?

Есть ли у тебя хлеб на обед?

1271

Do you have bread for lunch?

У тебя хлеб на ленч?

1272

You won’t be late, will you?

Ты ведь не опоздаешь, не так ли?

1273

All you have to do is apologize for being late.

Все, что тебе нужно сделать, – это извиниться за опоздание.

1274

Sooner or later, you will regret your idleness.

Рано или поздно ты пожалеешь о своём безделье.

1275

You ought to be ashamed.

Тебе должно быть стыдно.

1276

You ought to be ashamed.

Тебе должно быть совестно.

1277

Who are you waiting for?

Кого ты ждешь?

1278

Who are you waiting for?

Кого вы ждёте?

1279

You must build up your courage.

Ты должен закалять своё мужество.

1280

Whom are you speaking of?

О ком вы говорите?

1281

You may invite whomever you like.

Ты можешь пригласить кого угодно.

1282

Are you meeting someone here?

Ты встречаешься здесь с кем-то?

1283

You look very pale.

Ты выглядишь очень бледным.

1284

I’m proud of you.

Я тобой горжусь.

1285

I’m proud of you.

Я вами горжусь.

1286

I’m proud of you.

Я горжусь тобой.

1287

I’m proud of you.

Я горжусь вами.

1288

What do you want to be when you grow up?

Кем ты хочешь стать, когда вырастешь?

1289

You may take either the big box or the small one.

Ты можешь взять или большую коробку, или маленькую.

1290

You may take either the big box or the small one.

Ты можешь взять или большой ящик, или маленький.

1291

You look bored.

Ты выглядишь скучающей.

1292

You look bored.

Ты выглядишь скучающим.

1293

You look bored.

Тебе, похоже, скучно.

1294

All you have to do is to take care of yourself.

Всё, что вы должны сделать, так это позаботиться о себе.

1295

You will be up against many difficulties.

Ты встретишь много трудностей.

1296

You will be up against many difficulties.

На твоем пути будет много трудностей.

1297

You depend too much on others.

Ты слишком зависишь от других.

1298

You have foul breath.

У тебя неприятный запах изо рта.

1299

You are too sensitive to noise.

Ты слишком чувствителен к шуму.

1300

You know quite a lot about Sumo.

Ты достаточно много знаешь о сумо.

1301

You’re giving me the same old line.

Опять начинаешь старую песню.

1302

You’re giving me the same old line.

Всё та же старая песня!

1303

You’re giving me the same old line.

Опять завёл старую песню.

1304

You’re giving me the same old line.

Опять завела старую песню.

1305

You are to apologize to her for it.

Вы должны извиниться перед ней за это.

1306

You should have locked, or at least closed, all the doors.

Ты должен был запереть, или, по крайней мере, закрыть все двери.

1307

You never listen. I might as well talk to the wall.

Ты не слушаешь. Все равно что со стеной разговариваю.

1308

You are a good student.

Ты хороший студент.

1309

You made the same mistake as last time.

Ты сделал ту же ошибку, что и в прошлый раз.

1310

You made the same mistake as last time.

Вы сделали ту же ошибку, что и в прошлый раз.

1311

Are you for the war or against it?

Ты за или против войны?

1312

Do you believe war will start?

Как думаешь, начнётся ли война?

1313

You should follow your teacher’s advice.

Ты должен следовать советам учителя.

1314

You ought to ask for your teacher’s permission.

Ты должен спросить разрешение у своего учителя.

1315

You ran a red light.

Вы проехали на красный свет.

1316

You must cultivate your mind.

Тебе следует развить свой ум.

1317

Can you eat raw oysters?

Вы можете есть сырых устриц?

1318

You are made to be a poet.

Ты прирождённый поэт.

1319

You seem an honest man.

Кажется, вы честный человек.

1320

You seem to be an honest man.

Похоже, ты честный человек.

1321

You may be right, but I am against your opinion.

Возможно, ты прав, но я с твоим мнением не согласен.

1322

You must not lose sight of your goal in life.

Ты не должен терять из вида свою жизненную цель.

1323

Can you break away from your parents?

Ты можешь вырваться от своих родителей?

1324

Do you believe in God?

Вы верите в Бога?

1325

Do you believe in God?

Ты веришь в Бога?

1326

It’s time for you to buy a new car.

Тебе пора купить новую машину.

1327

You can rely on him. He never lets you down.

Вы можете положиться на него. Он никогда не подведёт вас.

1328

Do you wash your hands before meals?

Вы моете руки перед едой?

1329

I think you’d better go on a diet.

Я думаю, вам лучше сесть на диету.

1330

I think you’d better go on a diet.

Думаю, было бы лучше, если бы ты сел на диету.

1331

You had better not eat too much.

Тебе лучше слишком много не есть.

1332

Are you in jest or in earnest?

Вы говорите это в шутку или всерьёз?

1333

You had better take a little rest.

Тебе лучше немного отдохнуть.

1334

I think you’d better take a rest; you look ill.

Я думаю, тебе лучше отдохнуть. Ты выглядишь больным.

1335

You’re going too far.

Ты перегибаешь палку.

1336

What do you want to do in the future?

Чем ты думаешь заняться в будущем?

1337

You work hard.

Ты много работаешь.

1338

You are free to go out.

Ты можешь выйти.

1339

You have a way with women.

Ты знаешь, как обращаться с женщинами.

1340

You have a way with women.

Ты умеешь обращаться с женщинами.

1341

You have a way with women.

У тебя есть подход к женщинам.

1342

You should give up drinking and smoking.

Вы должны бросить пить и курить.

1343

You should give up drinking and smoking.

Ты должен бросить пить и курить.

1344

You should give up drinking and smoking.

Ты должна бросить пить и курить.

1345

Are you writing a letter?

Вы пишете письмо?

1346

Are you writing a letter?

Ты пишешь письмо?

1347

He looks young. He cannot be older than I.

Он молодо выглядит. Он не может быть старше меня.

1348

You are young. I, on the contrary, am very old.

Вы молоды. Я, напротив, очень стар.

1349

You should pay back your debts.

Ты должен расплатиться с долгами.

1350

You should pay your debts.

Тебе следует заплатить по долгам.

1351

You had better have your car washed.

Ты бы лучше свою машину помыл.

1352

Can you drive a car?

Ты умеешь водить машину?

1353

Can you drive a car?

Вы умеете водить машину?

1354

You can drive a car, can’t you?

Ты умеешь водить машину, не так ли?

1355

You should apologize.

Ты должен извиниться.

1356

Don’t set your failure down to bad luck.

Не списывай свои провалы на неудачи.

1357

You should acknowledge your failure.

Ты должен признать свой провал.

1358

You should acknowledge your failure.

Тебе следует признать свою ошибку.

1359

Do you know how to use a dictionary?

Ты знаешь, как пользоваться словарём?

1360

You should learn how to use your dictionary.

Вам следует научиться пользоваться словарём.

1361

Do you have a room of your own?

У тебя есть собственная комната?

1362

You should learn to restrain yourself.

Ты должен научиться сдерживаться.

1363

You should be ashamed of your ignorance.

Ты должна стыдиться собственного невежества.

1364

What account can you give of your misbehavior?

Как ты объяснишь своё плохое поведение?

1365

You should be responsible for your actions.

Ты должен отвечать за свои действия.

1366

You should be responsible for your actions.

Ты должен отвечать за свои поступки.

1367

You should be responsible for your actions.

Ты должна отвечать за свои поступки.

1368

You should be responsible for your actions.

Вы должны отвечать за свои поступки.

1369

You should be responsible for your actions.

Ты должен нести ответственность за свои поступки.

1370

You are responsible for what you have done.

Ты в ответе за то, что сделал.

1371

You should have introduced yourself.

Тебе следовало представиться.

1372

You must control yourself.

Ты должен держать себя в руках.

1373

You must control yourself.

Тебе надо держать себя в руках.

1374

You must control yourself.

Вам надо держать себя в руках.

1375

You must control yourself.

Вы должны себя контролировать.

1376

You must control yourself.

Ты должен себя контролировать.

1377

You write a very good hand.

У тебя очень хороший почерк.

1378

You must face the facts.

Ты должен смотреть фактам в лицо.

1379

You must face the facts.

Ты должен смотреть правде в глаза.

1380

You may laugh at me.

Можешь смеяться надо мной.

1381

You may use my new car.

Можете взять мою новую машину.

1382

You may use my new car.

Можешь взять мою новую машину.

1383

You may use my new car.

Вы можете пользоваться моей новой машиной.

1384

You must do as I tell you.

Ты должен делать так, как я тебе говорю.

1385

Are you for or against my plan?

Вы за или против моего плана?

1386

Are you for or against my plan?

Вы за́ мой план или против?

1387

I wish you had told me the truth.

Я хотел бы, чтобы вы сказали мне правду.

1388

I wish you had told me the truth.

Я хотел бы, чтобы ты мне сказал правду.

1389

I wish you had told me the truth.

Я хотел бы, чтобы ты мне сказала правду.

1390

I wish you had told me the truth.

Я хотела бы, чтобы ты мне сказала правду.

1391

I wish you had told me the truth.

Я хотела бы, чтобы ты мне сказал правду.

1392

I wish you had told me the truth.

Я хотела бы, чтобы вы сказали мне правду.

1393

You should have told me the truth.

Тебе надо было сказать мне правду.

1394

You should have told me the truth.

Вам надо было сказать мне правду.

1395

You lied to me, didn’t you?

Ты солгал мне, не так ли?

1396

You are to stay here until we come back.

Вам нужно оставаться здесь, пока мы не вернёмся.

1397

You don’t know how worried I am.

Ты не знаешь, как я беспокоюсь.

1398

You have only to follow the directions.

Вам остаётся только следовать указаниям.

1399

You must learn to obey instructions.

Вы должны научится соблюдать инструкции.

1400

You finally succeeded in getting a job.

Тебе наконец удалось найти работу.

1401

You were late for work.

Ты опоздал на работу.

1402

You were late for work.

Вы опоздали на работу.

1403

Did you call me up last night?

Ты звонил мне вчера вечером?

1404

Did you call me up last night?

Вы звонили мне вчера вечером?

1405

You are guilty of murder.

Вы виновны в убийстве.

1406

Did you go out last night?

Ты выходил вчера вечером?

1407

You did not come to school yesterday.

Ты не пришёл вчера в школу.

1408

Why were you absent yesterday?

Почему тебя вчера не было?

1409

Why were you absent yesterday?

Почему вас вчера не было?

1410

You must do your best.

Ты должен постараться.

1411

You must do your best.

Ты должна постараться.

1412

You must do your best.

Вы должны постараться.

1413

You must do your best.

Ты должен сделать всё возможное.

1414

You must do your best.

Ты должна сделать всё возможное.

1415

You must do your best.

Вы должны сделать всё возможное.

1416

You work too hard these days. Aren’t you tired?

Вы слишком много работаете в последнее время. Вы не устали?

1417

You look happy today.

Ты выглядишь счастливой сегодня.

1418

You look happy today.

Ты выглядишь счастливым сегодня.

1419

You have a little fever today, don’t you?

Тебя сегодня немного лихорадит, не так ли?

1420

It would be better for you to stay in bed today.

Тебе лучше бы остаться сегодня в постели.

1421

You look pale today.

Сегодня ты выглядишь бледным.

1422

You look pale today.

Сегодня ты выглядишь бледной.

1423

It is necessary for you to start now.

Тебе необходимо отправляться сейчас.

1424

You worked a lot this week.

Ты много работал на этой неделе.

1425

What are you about now?

Чем сейчас занимаешься?

1426

Have you ever seen a kangaroo?

Вы когда-нибудь видели кенгуру?

1427

Have you ever seen a kangaroo?

Ты когда-нибудь видел кенгуру?

1428

Have you ever seen a kangaroo?

Ты когда-нибудь видела кенгуру?

1429

You’d better start now.

Лучше б тебе уже начать.

1430

You had better go.

Тебе лучше уйти.

1431

You had better go.

Вам лучше уйти.

1432

You have to go.

Ты должен идти.

1433

It’s necessary for you to go.

Тебе надо идти.

1434

It’s necessary for you to go.

Вам надо идти.

1435

You’d better not go.

Тебе бы лучше не ходить.

1436

You’d better not go.

Тебе лучше не ходить.

1437

Are you happy?

Ты счастлива?

1438

Are you happy?

Ты счастлив?

1439

Are you happy?

Вы счастливы?

1440

Are you happy?

Вы довольны?

1441

You are free to do as you please with your money.

Ты волен поступать со своими деньгами, как пожелаешь.

1442

You must do as you are told to do.

Ты должен делать так, как тебе сказали.

1443

You made a wise choice.

Ты принял мудрое решение.

1444

You did an excellent job.

Ты проделал отличную работу.

1445

You had better give up smoking for your health.

Для твоего же здоровья тебе бы лучше бросить курить.

1446

You have to turn in the reports on Monday.

Вы должны сдать отчёты в понедельник.

1447

You must make up your mind, and that at once.

Ты должен принять решение, и сейчас же.

1448

How do you account for your absence?

Чем вы объясняете ваше отсутствие?

1449

You’re off in your reckoning.

Ты ошибаешься в расчетах.

1450

You do your part and I’ll do the rest.

Ты делай свою часть, а я сделаю остальное.

1451

You are wearing your socks inside out.

У тебя носки наизнанку.

1452

You are wearing your socks inside out.

У тебя носки надеты наизнанку.

1453

You have cleaned your shoes, haven’t you?

Вы почистили свою обувь, да?

1454

You need not take off your shoes.

Не нужно разуваться.

1455

I suppose you’re hungry.

Подозреваю, что ты голодный.

1456

Do you ever dream about flying through the sky?

Вы когда-нибудь мечтали о полетах в небе?

1457

Have you ever been to Kyushu?

Ты когда-нибудь был на Кюсю?

1458

You can get a loan from a bank.

Вы можете получить кредит в банке.

1459

You can get a loan from a bank.

Ты можешь получить кредит в банке.

1460

You can get a loan from a bank.

Ты можешь взять кредит в банке.

1461

You had better not smoke while on duty.

Было бы лучше, если бы вы не курили на дежурстве.

1462

You’d better hurry up.

Тебе лучше поторопиться.

1463

Where are you going to spend the vacation?

Где ты собираешься провести отпуск?

1464

You are in need of a holiday.

Тебе нужно взять выходной.

1465

You broke the rule.

Ты нарушил правило.

1466

You look pale.

Ты выглядишь бледно.

1467

You are as white as a sheet.

Ты побледнел как мел.

1468

Have you ever read any Chinese poems?

Вы когда-нибудь читали китайские стихи?

1469

You may be late for school.

Ты можешь опоздать в школу.

1470

He is, indeed, a man of his word.

Он, несомненно, человек слова.

1471

You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.

Вы, кажется, предубеждены против идей, которые приходят из других стран.

1472

Would you like to go abroad?

Ты хотел бы поехать за границу?

1473

Do you plan to go abroad?

Ты планируешь поехать за границу?

1474

You like fruit.

Ты любишь фрукты.

1475

You like fruit.

Вы любите фрукты.

1476

Will you stay at home?

Ты останешься дома?

1477

You will stay at home.

Ты останешься дома.

1478

You will stay at home.

Вы останетесь дома.

1479

What grade are you in?

В каком ты классе?

1480

What grade are you in?

Ты в каком классе?

1481

You continue making the same mistakes time after time.

Ты делаешь одни и те же ошибки снова и снова.

1482

You may go anywhere.

Ты можешь идти куда угодно.

1483

What time are you going on duty?

Во сколько часов Вы пойдёте на службу?

1484

What time will you get to the station?

К какому времени ты будешь на вокзале?

1485

What time will you get to the station?

К какому времени ты будешь на станции?

1486

What time will you get to the station?

К какому времени ты доберёшься до станции?

1487

You’re too suspicious about everything.

Ты подозреваешь всё на свете.

1488

How many books do you have?

Сколько у тебя книг?

1489

How many books do you have?

Сколько у Вас книг?

1490

What are you looking for?

Что вы ищете?

1491

What are you looking for?

Что ты ищешь?

1492

What are you looking for?

Что Вы ищете?

1493

What are you looking at?

На что ты смотришь?

1494

What do you intend to do?

Что Вы намереваетесь делать?

1495

What do you want to be?

Кем ты хочешь стать?

1496

What will you have?

Что у тебя будет?

1497

What woke you up?

Что тебя разбудило?

1498

What woke you up?

Что вас разбудило?

1499

What woke you up?

Что Вас разбудило?

1500

What woke you up?

Из-за чего Вы проснулись?

1501

What did you come here so early for?

Ты зачем сюда так рано пришел?

1502

You’ve worked hard for months and have certainly earned a holiday.

Ты тяжело работал месяцами и несомненно заслужил отпуск.

1503

What do you like?

Что ты любишь?

1504

What do you like?

Что тебе нравится?

1505

What do you want now?

Чего ты хочешь сейчас?

1506

You seem to be thinking of something else.

Похоже, ты думаешь о чём-то другом.

1507

You are not a coward.

Ты не трус.

1508

You dropped your pencil.

Ты уронил карандаш.

1509

You dropped your pencil.

Вы уронили карандаш.

1510

Do you have any pencils?

У тебя есть какие-нибудь карандаши?

1511

It is necessary for you to stop smoking.

Тебе нужно бросить курить.

1512

It is necessary for you to stop smoking.

Тебе необходимо бросить курить.

1513

Do you study English?

Вы изучаете английский язык?

1514

Do you study English?

Ты изучаешь английский?

1515

Do you study English?

Вы изучаете английский?

1516

Can you make yourself understood in English?

Вы можете объясниться по-английски?

1517

You can’t speak English, can you?

Вы ведь не говорите по-английски?

1518

You can swim, can’t you?

Вы умеете плавать, не так ли?

1519

Can you swim?

Ты умеешь плавать?

1520

Can you swim?

Вы умеете плавать?

1521

You can’t swim, can you?

Ты не умеешь плавать, не так ли?

1522

You are tallest.

Ты выше всех.

1523

You must not tell a lie.

Ты не должен лгать.

1524

You must not tell a lie.

Ты не должен врать.

1525

What are you driving at?

Что ты хочешь сказать?

1526

What are you driving at?

На что Вы намекаете?

1527

What are you driving at?

К чему ты клонишь?

1528

What are you driving at?

К чему ты ведёшь?

1529

Did you read it at all?

Ты это вообще читал?

1530

You only have to try hard.

Нужно лишь постараться.

1531

You’ll never be alone.

Вы никогда не будете одиноки.

1532

You’ll never be alone.

Вы никогда не будете одинокими.

1533

You’ll never be alone.

Ты никогда не будешь одинок.

1534

You should follow the doctor’s advice.

Вам следует соблюдать предписания доктора.

1535

You’d better consult the doctor.

Лучше проконсультируйтесь у врача.

1536

You’d better consult the doctor.

Лучше посоветуйся с врачом.

1537

You had better ask the doctor for advice.

Лучше спросите совета у доктора.

1538

You are strong-minded.

У тебя сильная воля.

1539

You’ve done it!

Ты сделал это!

1540

You’ve done it!

Ты сделала это!

1541

You’ve done it!

Вы сделали это!

1542

Do you remember seeing me before?

Помните, вы меня уже видели?

1543

You must conquer your fear of the dark.

Ты должен победить свою боязнь темноты.

1544

You should return home before it gets dark.

Возвращайся домой, прежде чем стемнеет.

1545

You are in a safe place.

Ты в безопасности.

1546

You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.

Можешь быть спокоен, у меня нет внутренних мотивов делать этот подарок.

1547

You must rid yourself of bad habits.

Тебе следует избавиться от дурных привычек.

1548

You’ve set a bad example.

Вы подаёте плохой пример.

1549

You’ve set a bad example.

Вы подаёте дурной пример.

1550

Did you break the window on purpose or by accident?

Вы специально разбили окно или случайно?

1551

Did you break the window on purpose or by accident?

Ты нарочно окно разбил или случайно?

1552

How many days will you remain in London?

На сколько дней вы задержитесь в Лондоне?

1553

You must make up for the loss.

Вы должны возместить ущерб.

1554

Don’t you like apples?

Тебе не нравятся яблоки?

1555

Don’t you like apples?

Разве ты не любишь яблоки?

1556

You had better put on a raincoat.

Лучше надень плащ.

1557

You don’t like love stories.

Вы не любите истории о любви.

1558

If you studied hard, you would get good marks.

Если бы ты учился усерднее, ты бы получал хорошие отметки.

1559

You are too ready to speak ill of others.

Ты всегда готов оговорить других.

1560

How dare you speak to me like that?

Как ты смеешь так говорить со мной?

1561

You have a good chance to get well.

У тебя есть хороший шанс поправить дела.

1562

How dare you say that?

Как ты смеешь это говорить?

1563

How dare you say that?

Как Вы смеете такое говорить?

1564

You’re really a hard worker.

Вы по-настоящему хороший работник.

1565

Have you ever seen a UFO?

Ты видел когда-нибудь НЛО?

1566

Have you ever seen a UFO?

Вы когда-нибудь видели НЛО?

1567

You are no longer a mere child.

Ты уже не просто ребёнок.

1568

You must take things as they are.

Ты должен принимать вещи такими, какие они есть.

1569

You should act more calmly.

Ты должен вести себя спокойнее.

1570

It would be better for you to read more books.

Для тебя было бы лучше прочитать побольше книг.

1571

You must study more.

Ты должен больше заниматься.

1572

You should know better.

Ты лучше должен знать.

1573

You are old enough to know better.

Ты достаточно взрослый, чтобы знать лучше.

1574

You should study harder.

Ты должен усерднее учиться.

1575

You must study much harder.

Ты должен больше учиться.

1576

All you have to do is to work harder.

Всё, что тебе нужно делать, – это работать усерднее.

1577

You should be more careful.

Будь осторожнее.

1578

You should be more careful.

Тебе следует быть осторожнее.

1579

You should be more careful.

Вам следует быть осторожнее.

1580

You should take better care of yourself.

Тебе надо лучше о себе заботиться.

1581

It is regrettable that you did not start earlier.

Жаль, что ты не начал раньше.

1582

You should have come home before.

Тебе следовало прийти домой раньше.

1583

You should have completed it long ago.

Тебе нужно было выполнить это давным-давно.

1584

You should eat more, or you won’t get well soon.

Вам нужно больше кушать, иначе вы не скоро поправитесь.

1585

You should have been more careful with your health.

Вам следовало бы аккуратнее относиться к своему здоровью.

1586

You should have worked harder.

Тебе надо было работать усерднее.

1587

You should have been more careful.

Вам следовало быть осторожнее.

1588

You should have been more careful.

Тебе надо было быть осторожнее.

1589

You should have come earlier.

Тебе следовало бы прийти пораньше.

1590

Do you like Mozart’s music?

Вам нравится музыка Моцарта?

1591

Have you taken your medicine yet?

Ты уже принял лекарство?

1592

It’s high time you had a haircut.

Пора тебе подстричься.

1593

Now that you are grown up, you must not behave like a child.

Теперь, когда ты вырос, ты не должен вести себя как ребёнок.

1594

You are now an adult.

Ты теперь взрослый.

1595

Now you’ve come of age, you have the right to vote.

Теперь ты достиг соответствующего возраста, и у тебя есть право голоса.

1596

You must be less impatient.

Тебе нужно быть менее нетерпеливым.

1597

Have you finished doing your homework yet?

Ты уже закончил свою домашнюю работу?

1598

Have you done all your homework?

Ты все уроки сделал?

1599

Have you done all your homework?

Вы все уроки сделали?

1600

You are not a child any more.

Ты уже не ребёнок.

1601

It is time you went to school.

Тебе пора идти в школу.

1602

Have you turned in your report?

Вы сдали свой отчёт?

1603

Have you finished reading that book yet?

Ты уже дочитал эту книгу?

1604

Have you finished the work yet?

Ты уже закончил работу?

1605

Have you finished the work yet?

Вы уже закончили работу?

1606

You are old enough to know this.

Ты достаточно взрослый, чтобы знать это.

1607

Now that you are eighteen, you can get a driver’s license.

Теперь, когда тебе восемнадцать, ты можешь получить водительские права.

1608

You surprised everybody.

Ты всех удивил.

1609

You surprised everybody.

Вы всех удивили.

1610

You haven’t changed at all.

Ты совсем не изменился.

1611

You haven’t changed at all.

Ты совсем не изменилась.

1612

You haven’t changed at all.

Вы совсем не изменились.

1613

You have made the very same mistake again.

Ты снова сделал ту же самую ошибку.

1614

You have made the very same mistake again.

Ты повторил ту же ошибку.

1615

You’re not old enough to get a driver’s license.

Ты недостаточно взрослый для получения водительских прав.

1616

Can you speak French?

Вы говорите по-французски?

1617

You can’t speak French, can you?

Ты не говоришь по-французски, не так ли?

1618

You’d better go by bus.

Тебе лучше поехать на автобусе.

1619

You must put an end to your foolish behavior.

Ты должен положить конец своему глупому поведению.

1620

It appears that you have made a foolish mistake.

Похоже, ты допустил дурацкую ошибку.

1621

You have to go to the party.

Вы должны пойти на вечеринку.

1622

What a man you are!

Что ты за человек!

1623

How tall you are!

Какой ты высокий!

1624

How tall you are!

Какая ты высокая!

1625

How kind you are!

Как вы любезны.

1626

How kind you are!

Как вы добры!

1627

How kind you are!

Как ты добр!

1628

How kind you are!

Как ты добра!

1629

How rude of you!

Как это грубо с твоей стороны!

1630

Do you want anything?

Хочешь чего-нибудь?

1631

Why can’t you come?

Почему ты не можешь прийти?

1632

Why can’t you come?

Почему вы не можете прийти?

1633

Why do you accuse my son?

Почему вы обвиняете моего сына?

1634

Why do you accuse my son?

Почему ты обвиняешь моего сына?

1635

What prevented you from coming earlier?

Что тебе помешало прийти раньше?

1636

What prevented you from coming earlier?

Что помешало вам прийти раньше?

1637

Why do you want to study abroad?

Почему вы хотите учиться за границей?

1638

Why do you want to study abroad?

Почему ты хочешь учиться за границей?

1639

Why do you want to buy this book?

Почему ты хочешь купить эту книгу?

1640

What do you need the money for?

Для чего вам нужны деньги?

1641

What do you need the money for?

Для чего тебе нужны деньги?

1642

Why did you use up all the money?

Почему ты потратил все деньги?

1643

How long have you been in Japan?

Как долго вы пробыли в Японии?

1644

How often do you go abroad?

Как часто вы ездите за границу?

1645

How long will you stay here?

Как долго ты будешь здесь?

1646

How long will you stay here?

Как долго Вы здесь пробудете?

1647

You can always count on Tom.

На Тома всегда можно положиться.

1648

You’re a friend of Tom’s, eh?

Ты друг Тома, да?

1649

Which club do you belong to?

А вы в каком клубе состоите?

1650

How high can you jump?

Как высоко ты можешь прыгнуть?

1651

How tall are you?

Какой у тебя рост?

1652

How tall are you?

Какой твой рост?

1653

You are very brave.

Ты очень храбрый.

1654

You look very tired.

Ты выглядишь очень усталой.

1655

Which bed do you want to use?

Какую кровать ты хочешь использовать?

1656

You may go anywhere you like.

Можешь идти куда хочешь.

1657

You may go anywhere you like.

Можешь идти куда вздумается.

1658

Wherever you go, you’ll be welcomed.

Куда бы Вы ни пошли, Вам везде будут рады.

1659

Which college are you aiming for?

В какой колледж ты собираешься поступать?

1660

Where were you?

Где вы были?

1661

Where were you?

Где ты был?

1662

Where were you?

Где ты была?

1663

Where did you get your degree?

Где вы получили образование?

1664

How did you obtain these old postage stamps?

Как ты раздобыл эти старые почтовые марки?

1665

How about you?

А ты?

1666

How about you?

А вы?

1667

How about you?

Как насчет вас?

1668

What are you doing?

Что ты делаешь?

1669

What are you doing?

Что ты сейчас делаешь?

1670

What are you doing?

Что делаешь?

1671

What are you doing?

Что Вы делаете?

1672

What are you doing?

Чем занимаешься?

1673

What are you doing?

Чем занимаетесь?

1674

What has made you decide to work for our company?

Из-за чего вы решили работать на нашу компанию?

1675

What have you come here for?

Зачем ты сюда пришёл?

1676

What have you come here for?

Зачем вы сюда пришли?

1677

What has brought you here?

Что тебя сюда привело?

1678

Do you not play tennis?

Ты не играешь в теннис?

1679

Do you not play tennis?

Вы не играете в теннис?

1680

You don’t like chocolate, do you?

Ты ведь не любишь шоколад?

1681

You smoke far too much. You should cut back.

Ты слишком много куришь. Тебе следует ограничить количество.

1682

You should give up smoking.

Тебе надо бы бросить курить.

1683

You should give up smoking.

Вам надо бы бросить курить.

1684

All you have to do is to obey my orders.

Всё, что тебе нужно делать, это подчиняться моим приказам.

1685

All you have to do is wait for his arrival.

Всё, что тебе нужно делать, — ждать его прибытия.

1686

All you have to do is to join us.

Всё, что тебе нужно, — присоединиться к нам.

1687

All you have to do is wash the dishes.

Всё, что ты должен сделать, – помыть посуду.

1688

You are to start at once.

Вы должны начать немедленно.

1689

You needn’t have taken a taxi.

Тебе не нужно было брать такси.

1690

You have many books.

У тебя много книг.

1691

You have many books.

У вас много книг.

1692

You are very fortunate that you have such friends.

Тебе очень повезло, что у тебя такие друзья.

1693

You need not have hurried so much.

Вам не надо так сильно торопиться.

1694

You need not have hurried so much.

Не нужно было так сильно торопиться.

1695

You need not have come here so early.

Вам не обязательно приходить сюда так рано.

1696

You shouldn’t do such a thing.

Тебе не стоит этого делать.

1697

It is impossible for you to do so.

Вам нельзя так поступать.

1698

You can bank on that.

Можешь на это положиться.

1699

You could have done it.

Ты мог бы сделать это.

1700

Have you finished it?

Ты закончил это?

1701

Do you have one?

У тебя есть?

1702

Do you have one?

У тебя есть одна?

1703

Do you have one?

У тебя есть один?

1704

Do you have one?

У тебя есть одно?

1705

Do you have one?

А у тебя есть?

1706

Do you have one?

А у вас есть?

1707

Do you have one?

А у Вас есть?

1708

Did you buy it on the black market?

Ты купил это на черном рынке?

1709

What did you open it with?

Чем ты её открыла?

1710

What did you open it with?

Чем ты его открыла?

1711

You shouldn’t have done it.

Ты не должен был этого делать.

1712

You must do it at once.

Ты должен сделать это сразу.

1713

You must do it at once.

Ты должен сделать это прямо сейчас.

1714

You must do it at once.

Вы должны сделать это немедленно.

1715

Do you know the reason?

Ты знаешь причину?

1716

Do you know the reason?

Вы знаете причину?

1717

You have to judge the case without bias.

Ты должен вынести приговор по этому делу беспристрастно.

1718

Could you solve the problem?

Ты не мог бы решить этот вопрос?

1719

You must return the book to him.

Ты должен вернуть ему книгу.

1720

Are you for or against the bill?

Вы за или против этого законопроекта?

1721

You ought to have seen the exhibition.

Тебе следовало бы посмотреть эту выставку.

1722

Are you in favor of or against that policy?

Вы за или против этой политики?

1723

Have you finished reading the novel?

Ты уже дочитал роман?

1724

You should emphasize that fact.

Тебе стоит подчеркнуть этот факт.

1725

Did you watch the game?

Ты смотрел эту игру?

1726

You must look after the child.

Ты должен присматривать за ребёнком.

1727

You owe me an apology for that.

Вы должны передо мной за это извиниться.

1728

You must inform your superior of the results.

Ты должен сообщить результаты своему начальнику.

1729

Are you for or against the plan?

Ты за или против плана?

1730

Are you planning to take part in the meeting?

Вы планируете участвовать в собрании?

1731

You’ll have some difficulty in carrying out the plan.

В осуществлении плана у тебя возникнут некоторые сложности.

1732

You must get rid of that bad habit.

Ты должен избавиться от этой дурной привычки.

1733

You must get rid of that bad habit.

Вы должны избавиться от этой дурной привычки.

1734

You must promise not to take the rope off.

Ты должен пообещать, что не снимешь верёвку.

1735

Did you ever hear the like of it?

Ты когда-нибудь слышал что-нибудь подобное?

1736

Did you tape that concert?

Ты записал тот концерт?

1737

Did you tape that concert?

Ты записала тот концерт?

1738

Did you tape that concert?

Вы записали тот концерт?

1739

You’d better not go there.

Тебе лучше туда не ходить.

1740

You may go there.

Вы можете поехать туда.

1741

You may go there.

Можешь пойти туда.

1742

Do you deny that you went there?

Ты отрицаешь, что ходил туда?

1743

Do you deny that you went there?

Вы отрицаете, что ходили туда?

1744

You may as well say so.

Можно сказать и так.

1745

You should have done so.

Тебе следовало бы сделать так.

1746

You’re wet through.

Ты промок насквозь.

1747

You aren’t a spy, are you?

Ты ведь не шпион, нет?

1748

You aren’t a spy, are you?

Ты ведь не шпион, так?

1749

You aren’t a spy, are you?

Вы ведь не шпион, так?

1750

You aren’t a spy, are you?

Ты ведь не шпионка, так?

1751

You aren’t a spy, are you?

Вы ведь не шпионка, так?

1752

You aren’t a spy, are you?

Ты ведь не шпионка, да?

1753

You aren’t a spy, are you?

Вы ведь не шпионка, да?

1754

You aren’t a spy, are you?

Ты ведь не шпион, да?

1755

You aren’t a spy, are you?

Вы ведь не шпион, да?

1756

You should have told me a long time ago.

Тебе давно следовало мне сказать.

1757

You should have told me a long time ago.

Вам давно следовало мне сказать.

1758

You should have told me a long time ago.

Тебе давно надо было мне об этом сказать.

1759

You should have told me a long time ago.

Вам давно надо было мне об этом сказать.

1760

You’ve got a lot of guts.

У тебя железные яйца.

1761

You may go at once.

Можешь идти немедленно.

1762

It is necessary for you to start at once.

Тебе необходимо начать сейчас же.

1763

You will soon be convinced I am right.

Ты скоро убедишься, что я права.

1764

You will soon be convinced I am right.

Вы скоро убедитесь, что я прав.

1765

You will soon be convinced I am right.

Вы скоро убедитесь, что я права.

1766

You will soon get accustomed to your new school.

Скоро ты привыкнешь к новой школе.

1767

You will soon come to like this town.

Этот город тебе скоро понравится.

1768

You’d better go to see your family doctor at once.

Тебе надо бы срочно пойти на приём к своему семейному врачу.

1769

You’re forever making mistakes.

Вечно ты делаешь ошибки.

1770

What are you staring at?

На что ты уставился?

1771

What are you staring at?

На что вы уставились?

1772

You may have mistaken Jane for his sister.

Должно быть, ты принял Джейн за его сестру.

1773

You must put an end to this foolish behavior.

Перестань дурить.

1774

You must put an end to this foolish behavior.

Возьмись за ум.

1775

Did you do this on your own?

Вы сами это сделали?

1776

Did you do this on your own?

Ты сам это сделал?

1777

I hope you can come up with a better plan than this.

Надеюсь, ты можешь придумать план получше, чем этот.

1778

Have you read this book already?

Вы уже читали эту книгу?

1779

Where did you go last Sunday?

Куда ты ходил в прошлое воскресенье?

1780

Where did you go last Sunday?

Куда ты ходила в прошлое воскресенье?

1781

Where did you go last Sunday?

Куда вы ходили в прошлое воскресенье?

1782

Can you swim across the river?

Ты можешь переплыть эту реку?

1783

All you have to do is sign this paper.

Всё, что вы должны сделать, — это подписать эту бумагу.

1784

You are old enough to understand this.

Ты достаточно взрослый, чтобы это понимать.

1785

You are suitable for the job.

Вы подходите для данной работы.

1786

You should not think little of this result.

Тебе не следует недооценивать этот результат.

1787

You had better avail yourself of this opportunity.

Вам надо бы воспользоваться такой возможностью.

1788

Can you read this kanji?

Ты можешь прочитать эти иероглифы?

1789

You’ll soon get accustomed to this cold weather.

Ты скоро привыкнешь к этой холодной погоде.

1790

You are deeply involved with this.

Вы глубоко обеспокоены этим.

1791

How did you come by this money?

Как ты достал такие деньги?

1792

All you have to do is sign your name here.

Всё, что вам надо сделать, – это вписать ваше имя здесь.

1793

You are secure from danger here.

Здесь вы защищены от опасности.

1794

You can study here.

Ты можешь учиться здесь.

1795

You can study here.

Вы можете учиться здесь.

1796

Are you going to sing here?

Ты собираешься здесь петь?

1797

Are you going to sing here?

Вы собираетесь здесь петь?

1798

You are prohibited from smoking here.

Вам нельзя здесь курить.

1799

You’ve drunk three cups of coffee.

Ты выпил три чашки кофе.

1800

You have to study hard to catch up with your class.

Ты должен много заниматься, чтобы догнать свой ​​класс.

1801

You must be mentally exhausted.

У тебя, должно быть, умственное истощение.

1802

Where are you from in Canada?

Вы откуда из Канады?

1803

You will catch cold.

Ты простудишься.

1804

You ought to have taken your father’s advice.

Ты должен был послушать совета своего отца.

1805

You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.

Тебе следует извиниться перед папой за то, что ты опоздал домой к ужину.

1806

Aren’t you happy?

Ты не счастлив?

1807

You have done very well.

Вы были молодцом.

1808

You have done very well.

Ты был молодцом.

1809

You’re starting to warm up now.

Ты начинаешь согреваться.

1810

When did you come to Japan?

Когда ты прилетел в Японию?

1811

When did you come to Japan?

Когда ты прилетела в Японию?

1812

When will you be free?

Когда ты освободишься?

1813

When will you be free?

Когда ты будешь свободен?

1814

When will you be free?

Когда вы освободитесь?

1815

When will you be free?

Когда вы будете свободны?

1816

When did you begin studying English?

Когда ты начал учить английский?

1817

You are always as busy as a bee.

Ты всегда трудишься, как пчела.

1818

You’re always criticizing me!

Ты всё время меня критикуешь!

1819

You’re always criticizing me!

Ты меня всё время критикуешь!

1820

You always like to trip me up, don’t you?

Тебе нравится меня запутывать, да?

1821

You always take things too easy.

Вы всегда слишком легкомысленно относитесь к вещам.

1822

You are always complaining.

Ты всегда жалуешься.

1823

You are always complaining.

Вы всегда жалуетесь.

1824

You are always finding fault with me.

Ты всё время ко мне придираешься.

1825

You always talk back to me, don’t you?

Почему Вы мне всегда возражаете?

1826

What time do you usually get up?

В котором часу ты обычно просыпаешься?

1827

What time do you usually get up?

Во сколько ты обычно встаёшь?

1828

What time do you usually go to bed?

Во сколько ты обычно ложишься?

1829

You are always watching TV.

Ты всё время смотришь телевизор.

1830

You are watching TV all the time.

Ты все время смотришь телевизор.

1831

You are quite a man.

Ты настоящий мужик.

1832

Once you begin, you must continue.

Однажды начав, ты должен продолжить.

1833

You will know the truth some day.

Однажды ты узнаешь правду.

1834

You are naughty.

Ты озорник.

1835

How much money do you want?

Сколько денег вы хотите?

1836

You have some books.

У тебя есть несколько книг.

1837

You’ve given me good advice.

Вы дали мне хороший совет.

1838

You are a good boy.

Ты хороший мальчик.

1839

You are a good boy.

Ты хороший парень.

1840

You are a good boy.

Ты молодец.

1841

You must be tired after such a long trip.

Должно быть, вы устали после такого долгого путешествия.

1842

You shouldn’t talk back to your parents like that.

Тебе не следует отвечать своим родителям в таком тоне.

1843

You shouldn’t talk back like that.

Ты не должен так отвечать.

1844

You shouldn’t have eaten so much ice cream.

Тебе не следовало есть так много мороженого.

1845

Have you ever been to America?

Ты когда-нибудь был в Америке?

1846

Have you ever been to America?

Ты когда-нибудь бывал в Америке?

1847

Have you ever been to America?

Вы когда-нибудь бывали в Америке?

1848

You don’t exert yourself much.

Ты не выкладываешься на полную.

1849

You don’t exert yourself much.

Ты не сильно напрягаешься.

1850

You cannot buy that judge.

Тебе не подкупить этого судью.

1851

You cannot buy that judge.

Тебе не купить этого судью.

1852

I wish you had told me the truth then.

Я хотел бы, чтобы ты тогда сказал мне правду.

1853

You should have taken a chance then.

Ты должен был тогда воспользоваться возможностью.

1854

Do you know how high the television tower is?

Вы знаете высоту телевизионной башни?

1855

You must stick to your promise.

Ты должен держать обещание.

1856

You’re a philosopher, aren’t you?

Да вы, батенька, философ?

1857

You’re a philosopher, aren’t you?

Ты философ, не так ли?

1858

You’re a philosopher, aren’t you?

Вы философ, не так ли?

1859

You have to leave home at six.

Тебе надо выйти из дома в шесть.

1860

You must be here till five.

Ты должен находиться здесь до пяти.

1861

You must keep quiet for a few days.

Тебе необходимо помолчать несколько дней.

1862

You must keep quiet for a few days.

Вам необходимо помолчать несколько дней.

1863

I would rather you had a day off.

Я бы предпочёл, чтобы ты отдохнул день.

1864

Can you do it in one day?

Ты можешь это сделать за один день?

1865

You should have refused his offer.

Ты должен был отказаться от его предложения.

1866

You should have refused his offer.

Ты должна была отказаться от его предложения.

1867

You should have refused his offer.

Тебе следовало отказаться от его предложения.

1868

You need to have breakfast.

Тебе надо позавтракать.

1869

You are the only man in the world that I can call my friend.

Ты единственный в мире человек, которого я могу назвать моим другом.

1870

You made the mistake on purpose, didn’t you?

Ты специально сделала ошибку, ведь так?

1871

You can’t go naked in this hotel.

Нельзя ходить по гостинице голым.

1872

You must always keep your hands clean.

Ты всегда должен держать руки в чистоте.

1873

When did you begin learning German?

Когда ты начал учить немецкий?

1874

Please go on with your story.

Пожалуйста, расскажи свою историю.

1875

Please go on with your story.

Пожалуйста, расскажите свою историю.

1876

Your story doesn’t corroborate what I’ve heard before.

Твоя история не согласуется с тем, что я слышал раньше.

1877

There may be some truth in your story.

В твоей истории, должно быть, есть доля правды.

1878

Your story reminded me of my younger days.

Ваша история напомнила мне мою молодость.

1879

Assuming your story is true, what should I do?

Если допустить, что сказанное тобой – правда, то что я должен теперь делать?

1880

In the light of what you told us, I think we should revise our plan.

Учитывая то, что вы нам сказали, я думаю, нам следует пересмотреть свой план.

1881

I can hardly hear you.

Я практически не слышу тебя.

1882

I can hardly hear you.

Я тебя почти не слышу.

1883

Omit needless words!

Не надо лишних слов!

1884

Your parents didn’t come, did they?

Твои родители не пришли, не так ли?

1885

Your situation is analogous to mine.

Твоя ситуация аналогична моей.

1886

Your situation is analogous to mine.

У тебя такая же ситуация, как и у меня.

1887

Your situation is analogous to mine.

Ты находишься в такой же ситуации, как и я.

1888

I understand your position perfectly.

Я отлично понимаю Вашу позицию.

1889

Is there anything you want that you don’t have?

Есть что-то, чего у тебя нет, но что ты хотел бы иметь?

1890

Your friendship is most precious to me.

Твоя дружба очень дорога мне.

1891

Your friendship is most precious to me.

Ваша дружба мне очень дорога.

1892

I admire you for your courage.

Я восхищен твоей отвагой.

1893

I admire your courage.

Я восхищаюсь твоим мужеством.

1894

I admire your courage.

Я восхищаюсь Вашим мужеством.

1895

I rest on your promise.

Я полагаюсь на твоё обещание.

1896

I’ll keep your problems in mind.

Я буду иметь в виду ваши проблемы.

1897

You have lovely eyes, don’t you?

А у тебя, наверно, красивые глаза, да?

1898

Where are your eyes?

Где твои глаза?

1899

Where are your eyes?

Разве ты не видишь?

1900

Your eyes have a certain magnetism.

Твои глаза имеют некоторую привлекательность.