English to Icelandic sentences for daily use & to improvise English & Icelandic
For more sentences try our app for free.
1 |
Is it a recent picture? |
Er þetta nýleg mynd? |
2 |
I told them to send me another ticket. |
Ég sagði þeim að senda mér annan miða. |
3 |
Hurry up. |
Flýttu þér. |
4 |
That was probably what influenced their decision. |
Það var líklegast það sem hafði áhrif á ákvörðunina þeirra. |
5 |
Thanks for your explanation. |
Takk fyrir útskýringuna. |
6 |
I love you. |
Ég elska þig. |
7 |
I am curious. |
Ég er forvitin. |
8 |
I don’t have anyone who’d travel with me. |
Ég hef engan sem mundi ferðast með mér. |
9 |
I don’t speak Japanese. |
Ég tala ekki japönsku. |
10 |
Trust me, he said. |
„Treystu mér,“ sagði hann. |
11 |
Allen is a poet. |
Allen er skáld. |
12 |
Thank you very much! |
Kærar þakkir! |
13 |
Thank you very much! |
Þakka þér kærlega! |
14 |
It’s a surprise. |
Það kemur á óvart. |
15 |
Those who live in glass houses should not throw stones. |
Þeir sem búa í glerhýsum ættu ekki að kasta steinum. |
16 |
Poor is not the one who has too little, but the one who wants too much. |
Fátækur er eigi sá sem á of lítið, heldur sá sem vill of mikið. |
17 |
Do you speak Italian? |
Talarðu ítölsku? |
18 |
My name is Jack. |
Ég heiti Jack. |
19 |
How do you say that in Italian? |
Hvernig segirðu það á ítölsku? |
20 |
I have lost my wallet. |
Ég hef týnt veskinu mínu. |
21 |
It has been so long since I last went to Disneyland with my family. |
Það er svo langt síðan ég or síðast í Disneyland með fjölskyldunni minni. |
22 |
If you don’t want to put on sunscreen, that’s your problem. Just don’t come complaining to me when you get a sunburn. |
Ef þú vilt ekki setja á þig sólarvörn þá er það þitt vandamál. Komdu bara ekki kvartandi til mín þegar þú brennur. |
23 |
I hate those spiders. They’re always there to freak me out when I’m cleaning. |
Ég hata þessar köngulór. Þær eru alltaf þarna til að hræða úr mér líftóruna mig þegar ég er að þrífa. |
24 |
So annoying… Now I get a headache whenever I use the computer! |
Svo pirrandi… Nú fæ ég höfuðverk í hvert skipti sem ég nota tölvuna! |
25 |
It’s so hot that you could cook an egg on the hood of a car. |
Það er svo heitt að maður gæti spælt egg á vélarhlíf bíls. |
26 |
It is very hot today. |
Það er mjög heitt í dag. |
27 |
Nobody came. |
Enginn kom. |
28 |
I never saw a red fridge. |
Ég sá aldrei rauðan ísskáp. |
29 |
Better to be hated for who you are than loved for who you’re not. |
Betra að vera hataður fyrir það hver maður er en elskaður fyrir eitthvað sem maður er ekki. |
30 |
It’s lonely in the saddle since the horse died. |
Það er einmannalegt á hnakknum síðan hesturinn dó. |
31 |
Mathematics is the part of science you could continue to do if you woke up tomorrow and discovered the universe was gone. |
Stærðfræði er sá hluti vísindanna sem þú gætir haldið áfram að stunda ef þú vaknaðir upp á morgun og uppgötvaðir að heimurinn væri horfinn. |
32 |
You know the phrase, we reap what we sow. I have sown the wind and this is my storm. |
Þið þekkir orðatiltækið: „Við yrkjum það sem við höfum sáð.“ Ég hef sáð vindinum og þetta er stormurinn minn. |
33 |
Look at me when I talk to you! |
Horfðu á mig þegar ég tala við þig. |
34 |
What would the world be without women? |
Hvað væri heimurinn án kvenfólks. |
35 |
What if you gave a speech and nobody came? |
Hvað ef þú flyttir ræðu og enginn kæmi? |
36 |
I don’t know what to say to make you feel better. |
Ég veit ekki hvað ég get sagt til að láta þér líða betur. |
37 |
This is not my type. |
Þetta er ekki mín gerð. |
38 |
I was trying to kill time. |
Ég var að reyna að drepa tímann. |
39 |
How did you come up with this crazy idea? |
Hvernig datt þér þessi brjálaða hugmynd í hug? |
40 |
I’m tired. |
Ég er þreitt. |
41 |
Who wants some hot chocolate? |
Hvern langar í smá heitt súkkulaði? |
42 |
Speak more slowly, please! |
Vinsamlegast talaðu hægar! |
43 |
When do we arrive? |
Hvenær komumst við á leiðarenda? |
44 |
When do we arrive? |
Hvenær verðum við komin? |
45 |
The check, please. |
Reikninginn, takk. |
46 |
And what are we going to do? |
Og hvað ætlum við að gera. |
47 |
I have a headache. |
Ég er með höfuðverk. |
48 |
Where can one make a phone call? |
Hvar er hægt að hringja? |
49 |
I must admit that I snore. |
Ég verð að viðurkenna að ég hrýt. |
50 |
Tonight we’re going to church. |
Í kvöld förum við í kirkju. |
51 |
How are you? Did you have a good trip? |
Hvernig gengur? Var ferðin góð? |
52 |
I don’t feel well. |
Mér líður ekki vel. |
53 |
Call the police! |
Hringið á lögregluna! |
54 |
It’s too expensive! |
Það er of dýrt! |
55 |
She’s faking sleep. That’s why she’s not snoring. |
Hún þykist sofa. Þess vegna hrýtur hún ekki. |
56 |
My shoes are too small. I need new ones. |
Skórnir mínir eru of litlir. Ég þarf nýja. |
57 |
We’re getting out of here. The cops are coming. |
Forðum okkur. Löggan er að koma. |
58 |
Merry Christmas! |
Gleðileg jól! |
59 |
It would be so cool if I could speak ten languages! |
það væri frábært ef ég gæti talað þrjú tungumál. |
60 |
If you’re tired, why don’t you go to sleep? “Because if I go to sleep now I will wake up too early.” |
„Af hverju ferðu ekki að sofa ef þú ert þreytt?“ „Af því að ef ég fer að sofa núna þá vakna ég of snemma.“ |
61 |
You should have listened to me. |
Þú hefðir átt að hlusta á mig. |
62 |
It’s a complete mess, and it’s getting on my nerves. |
Það er í tómu tjóni og það er farið að fara í taugarnar á mér. |
63 |
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. |
Þegar líkaminn er snertur senda móttakar í skinninu boð til heilans sem valda losun á efnum eins og endorfíni. |
64 |
What does it involve? |
Hvað felst í því? |
65 |
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. |
Búist er við því að eitt hundruð og fimmtíu þúsund pör muni gifta sig í Sjanghæ árið tvö þúsund og sex. |
66 |
Those selected will have to face extensive medical and psychological tests. |
Þeir sem verða valnir munu þurfa að að ganga í gegnum ítarleg læknisfræðileg og sálfræðileg próf. |
67 |
It will take five to ten years for the technology to be ready. |
Það mun taka fimm til tíu ár áður en tæknin verður tilbúin. |
68 |
He would be glad to hear that. |
Það mundi gleðja hann að heyra það. |
69 |
What do you believe is true even though you cannot prove it? |
Hvað telur þú vera satt þrátt fyrir að þú getir ekki sannað það? |
70 |
Computers make people stupid. |
Tölvur gera fólk heimskt. |
71 |
Computers make people stupid. |
Tölvur forheimska fólk. |
72 |
Don’t ask what they think. Ask what they do. |
Ekki spurja hvað þau hugsa. Spurðu hvað þau gera. |
73 |
When you’re trying to prove something, it helps to know it’s true. |
Þegar maður er að reyna að sanna eitthvað, hjálpar að vita að það sé satt. |
74 |
When you’re trying to prove something, it helps to know it’s true. |
Þegar þú ert að reyna að sanna eitthvað, hjálpar að vita að það sé satt. |
75 |
What changes the world is communication, not information. |
Það sem breytir heiminum eru samskipti; ekki upplýsingar. |
76 |
The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known. |
Fortíðin verður einungis þekkt, en henni ekki breytt. Framtíðinni verður einungis breytt, en hún ekki þekkt. |
77 |
The key question is not what can I gain but what do I have to lose. |
Lykilspurningin er ekki hvað ég get grætt heldur hverju ég hef að tapa. |
78 |
Anything that can be misunderstood will be. |
Allt sem má misskilja verður misskilið. |
79 |
Any universe simple enough to be understood is too simple to produce a mind able to understand it. |
Hver heimur sem er nógu einfaldur til að vera skilinn er of einfaldur til að búa til huga sem getur skilið hann. |
80 |
Why is life so full of suffering? |
Hví er lífið svo fullt þjáningar? |
81 |
Why is life so full of suffering? |
Af hverju er lífið svona fullt af þjáningu? |
82 |
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery. |
Þrátt fyrir mikilvægi svefns er tilgangur hans ráðgáta. |
83 |
Passion creates suffering. |
Ástríða veldur þjáningu. |
84 |
I’m starving! |
Ég er glorsoltinn! |
85 |
I’m starving! |
Ég er sársvangur! |
86 |
I’m starving! |
Ég er að deyja úr hungri! |
87 |
Do you have friends in Antigua? |
Áttu vini á Antigua? |
88 |
A cubic meter corresponds to 1000 liters. |
Rúmmetri samsvarar eitt þúsund lítrum. |
89 |
I am married and have two children. |
Ég er giftur og á tvö börn. |
90 |
I am married and have two children. |
Ég er gift og á tvö börn. |
91 |
I am married and have two children. |
Ég er kvæntur og á tvö börn. |
92 |
He plays the piano very well. |
Hann spilar mjög vel á píanóið. |
93 |
I see it rarely. |
Ég sé það sjaldan. |
94 |
You don’t know who I am. |
Þið vitið ekki hver ég er. |
95 |
Why don’t you eat vegetables? |
Af hverju borðarðu ekki grænmeti? |
96 |
Why do people go to the movies? |
Af hverju fer fólk í bíó? |
97 |
I’m undressing. |
Ég er að fara úr fötunum. |
98 |
The car crashed into the wall. |
Bíllinn klessti á vegginn. |
99 |
The wind calmed down. |
Vindinn lægði. |
100 |
Who searches, finds. |
Sá sem leitar, finnur. |
101 |
Silence gives consent. |
Þögn er sama og samþykki. |
102 |
Have you finished? “On the contrary, I have not even begun yet.” |
„Ertu búinn?“ „Þvert á móti, ég er ekki einu sinni byrjaður.“ |
103 |
Good morning, said Tom with a smile. |
„Góðan daginn“, sagði Tom með bros á vör. |
104 |
Why does one say “Good day” when the day is not good? |
Af hverju segir maður „góðan daginn“ þegar dagurinn er ekki góður? |
105 |
Wine is poetry filled in bottles. |
Vín er kveðskapur tappaður á flöskur. |
106 |
That was the best day of my life. |
Þetta var besti dagur lífs míns. |
107 |
I don’t understand German. |
Ég skil ekki þýsku. |
108 |
I made my decision. |
Ég ákvað mig. |
109 |
I give you my word. |
Ég lofa þér. |
110 |
You are the great love of my life. |
Þú ert stóra ást lífs míns. |
111 |
The whole is greater than the sum of the parts. |
Heildin er meiri en summa hlutanna. |
112 |
A mathematical truth is neither simple nor complicated; it is. |
Stærðfræðilegur sannleikur er hvorki einfaldur né flókinn; hann er. |
113 |
Mathematicians are poets, except that they have to prove what their fantasy creates. |
Stærðfræðingar eru skáld, nema hvað þeir þurfa að sanna það sem hugarflug þeirra skapar. |
114 |
Mathematicians are like French people: whatever you tell them they translate it into their own language and turn it into something totally different. |
Stærðfræðingar eru eins og Frakkar: Hvað sem þú segir þeim, þýða þeir það í sitt eigið tungumál og breyta því í eitthvað allt annað. |
115 |
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don’t. |
Það eru til 10 tegundir af fólki í heiminum: Þeir sem skilja tvíundakerfið og þeir sem skilja það ekki. |
116 |
I don’t think, therefore I am not. |
Ég hugsa ekki, því hugsa ég ekki. |
117 |
I find foreign languages very interesting. |
Mér þykja erlend tungumál mjög áhugaverð. |
118 |
I don’t like learning irregular verbs. |
Mér finnst leiðinlegt að læra óreglulegar sagnir. |
119 |
I don’t like learning irregular verbs. |
Mér líkar ekki að læra óreglulegar sagnir. |
120 |
Take a book and read it. |
Taktu bók og lestu hana! |
121 |
You make me dream. |
Þú lætur mig dreyma. |
122 |
I’m beside myself with joy. |
Ég ræð mér ekki fyrir kæti. |
123 |
I’m afraid to fall. |
Ég er hrædd við að detta. |
124 |
That’s the absolute truth. |
Það er hinn algeri sannleikur. |
125 |
That’s the absolute truth. |
Það er algerlega satt. |
126 |
It’s cold. |
Það er kalt. |
127 |
I’m thirsty. |
Ég er þyrst. |
128 |
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. |
Þegar ég spyr fólk hverju þau sjá mest eftir úr framhaldsskóla segja nær allir það sama: að þau hafi sólundað of miklum tíma. |
129 |
When you can’t do what you want, you do what you can. |
Þegar þú getur ekki gert það sem þú vilt, gerirðu það sem þú getur. |
130 |
You did this intentionally! |
Þið gerðuð þetta viljandi! |
131 |
You did this intentionally! |
Þú gerðir þetta viljandi. |
132 |
You did this intentionally! |
Þú gerðir þetta af ásettu ráði! |
133 |
You made me lose my mind. |
Þú gerðir mig brjálaðan. |
134 |
You’re my type. |
Þú ert mín týpa. |
135 |
You’re irresistible. |
Þú ert ómótstæðileg. |
136 |
Could you call again later, please? |
Gætirðu vinsamlegast hringt aftur seinna? |
137 |
Who am I talking with? |
Við hvern er ég að tala? |
138 |
I accept, but only under one condition. |
Ég samþykki, en einungis með einu skilyrði. |
139 |
Smile now, cry later! |
Brostu núna, gráttu seinna! |
140 |
At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand. |
Sex ára gamall hafði hann lært að nota ritvél og sagði kennaranum að hann þyrfti ekki að læra skrift. |
141 |
Life is beautiful. |
Lífið er fallegt. |
142 |
There are days where I feel like my brain wants to abandon me. |
Það eru dagar þar sem mér líður eins og heilann minn langi að yfirgefa mig. |
143 |
I can’t cut my nails and do the ironing at the same time! |
Ég get ekki klippt neglurnar mínar og straujað á sama tíma! |
144 |
I can’t take it anymore! I haven’t slept for three days! |
Ég þoli þetta ekki lengur! Ég hef ekki sofið í þrjá daga! |
145 |
He doesn’t want you to tell him about your sex life. |
Hann vill ekki að þú segir sér frá kynlífi þínu. |
146 |
Have you ever eaten a banana pie? |
Hefurðu nokkurn tíma borðað bananaböku? |
147 |
If you can’t have children, you could always adopt. |
Ef þið getið ekki átt ekki börn getið þið alltaf ættleitt. |
148 |
If you can’t have children, you could always adopt. |
Ef þú getur ekki átt börn geturðu alltaf ættleitt. |
149 |
Are you for or against abortions? |
Ertu fylgjandi eða gegn fóstureyðingum. |
150 |
What made you change your mind? |
Hvað olli því að þú skiptir um skoðun? |
151 |
It’s a pity that you can’t buy miracles like you would buy potatoes. |
Það er synd að ekki sé hægt að kaupa kraftaverk eins og maður kaupir kartöflur. |
152 |
I love lasagna. |
Ég elska lasagna. |
153 |
The brain is just a complicated machine. |
Heilinn er bara flókin vél. |
154 |
I’m at the hospital. I got struck by lightning. |
Ég er á sjúkrahúsinu. Það laust eldingu niður í mig. |
155 |
Let’s face it, it’s impossible. We’re never gonna make it. |
Sættum okkur við það; þetta er ómögulegt. Okkur mun aldrei takast það. |
156 |
What is your greatest source of inspiration? |
Hver er þín stærsta uppspretta innblásturs? |
157 |
You don’t marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without. |
Maður giftist ekki einhverjum sem maður getur lifað með — maður giftist manneskjunni sem maður getur ekki lifað án. |
158 |
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is. |
Fræðilega er enginn munur á fræðum og raunveruleikanum; en í raunveruleikanum er hann til staðar. |
159 |
Anything that is too stupid to be spoken is sung. |
Allt sem er of heimskulegt til að vera sagt er sungið. |
160 |
I was rereading the letters you sent to me. |
Ég var að endurlesa bréfin sem þú sendir mér. |
161 |
I don’t want to go to school. |
Ég vil ekki fara í skólann. |
162 |
I don’t want to go to school. |
Ég vil ekki ganga í skóla. |
163 |
It’s over between us. Give me back my ring! |
Það er búið milli okkar tveggja. Gefðu mér hringinn minn aftur! |
164 |
It is raining. |
Það rignir. |
165 |
I was planning on going to the beach today, but then it started to rain. |
Ég ætlaði að fara á ströndina í dag en þá fór að rigna. |
166 |
She’s really smart, isn’t she? |
Hún er svakalega klár, ekki satt? |
167 |
Justice is expensive. |
Réttlætið er dýrt. |
168 |
Life is a fatal sexually transmitted disease. |
Lífið er banvænn kynlífssjúkdómur. |
169 |
If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary. |
Ef tveir menn hafa ætíð sömu skoðun, er annar þeirra óþarfur. |
170 |
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us. |
Skoðanir okkar eru hugmyndir sem við höfum; sannfæring okkar er hugmynd sem hefur okkur. |
171 |
Tomorrow, I’m going to study at the library. |
Á morgun ætla ég að læra á bókasafninu. |
172 |
Too late. |
Of seint. |
173 |
I went to the zoo yesterday. |
Ég fór í dýragarðinn í gær. |
174 |
We won the battle. |
Við unnum orustuna. |
175 |
Hello? Are you still here? |
Halló? Ertu þarna ennþá? |
176 |
I make lunch every day. |
Ég bý til hádegismat á hverjum degi. |
177 |
I watched TV this morning. |
Ég horfði á sjónvarpið nú í morgun. |
178 |
I read a book while eating. |
Ég las bók meðan ég borðaði. |
179 |
I read a book while eating. |
Ég les bók meðan ég borða. |
180 |
I slept a little during lunch break because I was so tired. |
Ég svaf aðeins í hádegishléinu af því að ég var svo þreyttur. |
181 |
I started learning Chinese last week. |
Ég byrjaði að læra kínversku í seinustu viku. |
182 |
It is easier to hit on people on the Internet than in the street. |
Það er auðveldara að reyna við fólk á internetinu en á götunni. |
183 |
I live near the sea, so I often get to go to the beach. |
Ég bý nærri sjónum svo ég kemst oft á ströndina. |
184 |
Someday I will buy a cotton candy machine. |
Einhvern daginn kaupi ég kandíflossvél. |
185 |
It’s practical to have a laptop. |
Það er hagnýtt að hafa ferðatölvu. |
186 |
Your glasses fell on the floor. |
Gleraugum þín duttu í gólfið. |
187 |
How many times a day do you look at yourself in the mirror? |
Hversu oft á dag skoðar þú sjálfan þig í speglinum? |
188 |
We went to London last year. |
Við fórum til Lundúna í fyrra. |
189 |
She doesn’t want to talk about it. |
Hún vill ekki tala um það. |
190 |
I lost my inspiration. |
Ég tapaði innblæstrinum. |
191 |
It doesn’t mean anything! |
Það þýðir ekki neitt. |
192 |
Be patient please. It takes time. |
Vinsamlegast hafið þolinmæði. Það tekur tíma. |
193 |
Close the door when you leave. |
Lokaðu hurðinni þegar þú ferð. |
194 |
This is such a sad story. |
Þetta er svo sorgleg saga. |
195 |
If there’s no solution, then there’s no problem. |
Ef engin er lausnin, er vandamálið ekkert. |
196 |
My little brother is watching TV. |
Litli bróðir minn er að horfa á sjónvarpið. |
197 |
You met him at the university? |
Þú hittir hann í háskólanum? |
198 |
The discrepancy between the stories of the two parties involved in the accident was so great that the authorities had a hard time deciding which side was telling the truth. |
Misræmið milli frásagna aðilanna tveggja að slysinu var svo mikill að yfirvöldin áttu í erfiðleikum með að ákveða hvor væri að segja satt. |
199 |
Yes, it happens from time to time. |
Já, það gerist öðru hverju. |
200 |
Yes, it happens from time to time. |
Já, það kemur öðru hverju fyrir. |
201 |
Most people only want to hear their own truth. |
Flest fólk vill bara heyra sinn eigin sannleika. |
202 |
The audience acclaimed the actors for their performance. |
Áheyrendur lofuðu leikarana fyrir flutninginn. |
203 |
It is good to have ideals… don’t you think? |
Það er gott að hafa hugsjónir … finnst þér ekki? |
204 |
If you don’t listen to us, we will have to resort to coercion. |
Ef þú hlustar ekki á okkur verðum við að grípa til þvingana. |
205 |
Even people who don’t believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader. |
Jafnvel fólk sem trúir ekki á kaþólsku kirkjuna virðir páfann sem táknrænan leiðtoga. |
206 |
The recent scandals involving altar boys and religious leaders have undermined the faith people have in the Church. |
Nýleg hneykslismál varðandi altarispilta og trúarleiðtoga hafa grafið undan trú fólks á kirkjunni. |
207 |
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. |
Ritgerðin hans var einungis yfirborðskennd greining á vandamálinu svo það kom honum verulega á óvart þegar hann fékk hæstu einkunnina í bekknum. |
208 |
It depends what you mean by “believe” in God. |
Það fer eftir því hvað þú meinar með því „að trúa“ á Guð. |
209 |
The profane language used on network television makes many parents with young children not want to subscribe to cable. |
Það dónalega mál sem notað er í kapalsjónvarpinu gerir það að verkum að margir foreldrar með ung börn vilja ekki taka áskrift. |
210 |
Freud’s insights into human behavior led to him being honored as a profound thinker. |
Innsæi Freuds á mannlega hegðun leiddi til þess að hann var heiðraður sem djúpur hugsuður. |
211 |
Teachers must get tired of rectifying the same mistakes over and over again in their students’ papers. |
Kennarar hljóta að verða þreyttir á því að lagfæra sömu mistökin aftur og aftur í ritgerðum nemenda sinna. |
212 |
The bottles of beer that I brought to the party were redundant; the host’s family owned a brewery. |
Bjórflöskurnar sem ég kom með í partíið voru óþarfar; fjölskylda gestgjafans átti bruggverksmiðju. |
213 |
The witnesses were able to refute the false testimony of the suspect. |
Vitnin gátu hrakið rangan framburð hins grunaða. |
214 |
Joan of Arc refused to renounce her belief that the voice she heard was from God and none other. |
Jóhanna af Örk neitaði að afneita þeirri trú sinni að röddin sem hún heyrði væri frá Guði og engum öðrum. |
215 |
James had a great fear of making mistakes in class and being reprimanded. |
James var logandi hræddur við að gera mistök í tíma og fá áminningu. |
216 |
I would like to retract my previous statement. |
Mig langar að draga fyrri framburð minn til baka. |
217 |
Pop artists thrive on the adulation of their loyal fans. |
Dægurlistamenn nærast á ádýrkun tryggra aðdáenda sinna. |
218 |
We must learn to meet adversity gracefully. |
Við verðum að læra að mæta mótlæti með reisn. |
219 |
Con artists take advantage of the credulity of inexperienced investors and swindle them out of their money. |
Svikahrappar nýta sér trúgirni óreyndra fjárfesta og svindla út úr þeim peninga. |
220 |
I like my job very much. |
Mér líkar mjög vel við vinnuna mína. |
221 |
The murderer was convicted and sentenced to life in prison. |
Morðinginn var fundinn sekur og dæmdur til lífstíðarfangelsis. |
222 |
A small forest fire can easily spread and quickly become a great conflagration. |
Lítill skógareldur getur auðveldlega breiðst út og fljótlega orðið að stóru báli. |
223 |
Even though he had served his time in prison, the murderer was never quite condoned by the public for his crime. |
Þrátt fyrir að hafa tekið út sína refsingu í fangelsi var morðingjanum aldrei fyllilega fyrirgefið glæpinn af almenningi. |
224 |
Even though he had served his time in prison, the murderer was never quite condoned by the public for his crime. |
Þrátt fyrir að hann hefði tekið út sína refsingu í fangelsi fyrirgaf almenningur morðingjanum aldrei fyllilega. |
225 |
I find words with concise definitions to be the easiest to remember. |
Mér þykir auðveldast að muna orð með gagnyrtum skilgreiningum. |
226 |
He was still mad about the accident despite his wife’s conciliatory words. |
Hann var enn reiður vegna slyssins þrátt fyrir sáttarorð eiginkonu sinnar. |
227 |
The politician pushed for reform by denouncing the corruption of the government officials. |
Stjórnmálamaðurinn knúði á um umbætur með því að fordæma spillingu opinberu embættismannanna. |
228 |
I dreamt about you. |
Mig dreymdi þig. |
229 |
I dreamt about you. |
Mig dreymdi um þig. |
230 |
I have to get a new computer. |
Ég verð að fá mér nýja tölvu. |
231 |
I won’t lose! |
Ég mun ekki tapa! |
232 |
I was late to school. |
Ég var seinn í skólann. |
233 |
Classes are starting again soon. |
Tímar byrja bráðum aftur. |
234 |
For a moment there, I thought he had gone mad. |
Eitt augnablik hélt ég að hann hefði brjálast. |
235 |
This day was just a waste of time and money. |
Þessi dagur var bara tíma- og peningaeyðsla. |
236 |
This day was just a waste of time and money. |
Þessi dagur var bara sóun á tíma og peningum. |
237 |
But you’ve never told me about this! |
En þú sagðir mér þetta aldrei! |
238 |
When we are small, everything seems so big. |
Þegar við erum lítil virðist allt svo stórt. |
239 |
He won’t beat me. |
Hann mun ekki sigra mig. |
240 |
He won’t beat me. |
Hann mun ekki berja mig. |
241 |
I have to do laundry while it’s still sunny. |
Ég verð að þvo þvott á meðan sólskinið varir. |
242 |
You had plenty of time. |
Þú hafðir nægan tíma. |
243 |
Stop criticizing me! |
Hættu að gagnrýna mig! |
244 |
I’m almost done. |
Ég er næstum búinn. |
245 |
Take the other chair! |
Taktu hinn stólinn! |
246 |
How many sandwiches are there left? |
Hversu margar samlokur eru eftir? |
247 |
I won’t lower myself to his level. |
Ég mun ekki síga niður á hans plan. |
248 |
We could see the sunset from the window. |
Við gátum séð sólsetrið frá glugganum. |
249 |
It’s driving me crazy. |
Það er að gera mig brjálaðan. |
250 |
Did you say that I could never win? |
Sagðirðu að ég gæti aldrei unnið? |
251 |
What happened? There’s water all over the apartment. |
Hvað gerðist? Það er vatn um alla íbúðina. |
252 |
During summer breaks, I ate dinner at midnight. |
Í sumarfríinu borðaði ég kvöldmat um miðnætti. |
253 |
Never try to die. |
Reyndu aldrei að deyja. |
254 |
I am too old for this world. |
Ég er of gamall fyrir þennan heim. |
255 |
Life begins when we realize who we really are. |
Lífið byrjar þegar við gerum okkur grein fyrir því hver við erum í raun og veru.j |
256 |
Life starts when you decide what you are expecting from it. |
Lífið byrjar þegar þú ákveður hvers þú væntir af því. |
257 |
Life begins when you pay taxes. |
Lífið byrjar þegar þú borgar skatta. |
258 |
What you don’t have is better than what you do have. |
Það sem þú átt ekki er betra en það sem þú átt. |
259 |
Life begins when you’re ready to live it. |
Lífið byrjar þegar þú ert tilbúinn til að lifa því. |
260 |
It is never too late to learn. |
Það er aldrei of seint að læra. |
261 |
It’s just five in the morning, but nevertheless it is light out. |
Það er bara fimm um morguninn en samt er bjart úti. |
262 |
He told me the story of his life. |
Hann sagði mér lífssögu mína. |
263 |
I never said I was fragile. |
Ég sagðist aldrei vera veikburða. |
264 |
What are you talking about? |
Um hvað ertu að tala? |
265 |
I knew that today would be fun. |
Ég vissi að dagurinn í dag yrði skemmtilegur. |
266 |
A child is not a vessel for filling, but a fire to light. |
Barn er ekki ílát til að fylla, heldur eldur til að kveikja. |
267 |
Sadly many people will believe things told to them via an email which they would find implausible face-to-face. |
Því miður trúa margir því sem þeim er sagt í tölvupósti sem þeim þætti ótrúlegt að heyra í eigin persónu. |
268 |
It might sound far-fetched, but this is a real problem. |
Það kann að hljóma fjarstæðukennt en þetta er raunverulegt vandamál. |
269 |
When are we eating? I’m hungry! |
Hvenær borðum við? Ég er svöng! |
270 |
I have class tomorrow. |
Ég er í tíma á morgun. |
271 |
I can’t believe it! |
Ég trúi því ekki! |
272 |
Thank you. “You’re welcome.” |
„Takk fyrir.“ „Verði þér að góðu.“ |
273 |
How do you pronounce “pronounce”? |
Hvernig berðu „bera fram“ fram? |
274 |
How do you pronounce “pronounce”? |
Hvernig berðu „pronounce“ fram? |
275 |
Winter is my favorite season. |
Veturinn er uppáhalds árstíðin mín. |
276 |
It’s difficult to have great ideas. |
Það er erfitt að fá frábærar hugmyndir. |
277 |
The data suggest that the optimum length of a lecture may be 30 instead of 60 minutes. |
Gögnin benda til kynna að hagkvæmasta lengd fyrirlestur kann að vera 30 mínútur í stað 60. |
278 |
I learned a lot from you. |
Ég lærði mikið af þér. |
279 |
We walked a lot. |
Við gengum mikið. |
280 |
I spent twelve hours on the train. |
Ég var í tólf tíma í lestinni. |
281 |
She got sick this weekend. |
Hún veiktist nú um helgina. |
282 |
Hold on, someone is knocking at my door. |
Hinkraðu aðeins; það er einhver að banka á dyrnar hjá mér. |
283 |
He’s rich. He doesn’t need money! |
Hann er ríkur. Hann þarf ekki peninga! |
284 |
He’s rich. He doesn’t need money! |
Hann er ríkur. Hann þarf ekki á peningum að halda! |
285 |
He’s sleeping like a baby. |
Hann sefur eins og barn. |
286 |
They’re making too much noise. I can’t concentrate. |
Þau eru að valda of miklum hávaða. Ég get ekki einbeitt mér. |
287 |
I want a massage. I need to relax. |
Mig langar í nudd. Ég þarf að slappa af. |
288 |
You’re sick. You have to rest. |
Þú ert veik. Þú verður að hvílast. |
289 |
There’s a secret path on the left. |
Það er leynistígur á vinstri hönd. |
290 |
Smith has spent years studying the effects of sleep and sleep loss on memory and learning. |
Smith hefur eytt mörgum árum í að rannsaka áhrif svefns og svefntaps á minni og lærdóm. |
291 |
She’s asking for the impossible. |
Hún er að biðja um hið ómögulega. |
292 |
He disappeared without a trace. |
Hann hvarf sporlaust. |
293 |
I look forward to hearing your thoughts on this matter. |
Ég hlakka til að heyra skoðanir þínar á þessu efni. |
294 |
So what if I am gay? Is it a crime? |
Hvað með það ef ég er samkynhneigður? Er það glæpur? |
295 |
What?! You ate my chocolate bear?! |
Hvað þá?! Þú ást súkkulaðistykkið mitt?! |
296 |
Good night. Sweet dreams. |
Góða nótt. Dreymi þig vel. |
297 |
Remember that we are all in the same boat. |
Mundu að við erum öll á sama báti. |
298 |
The functions sine and cosine take values between -1 and 1 (-1 and 1 included). |
Föllin sínus og kósínus taka gildi á milli -1 og 1 (-1 og 1 meðtalin). |
299 |
There is no distance on this earth as far away as yesterday. |
Engin vegalengd á jörðinni er jafn fjarlæg og gærdagurinn. |
300 |
I can’t understand why people are frightened of new ideas. I’m frightened of the old ones. |
Ég skil ekki hvers vegna fólk er hrætt við nýjar hugmyndir. Ég er hræddur við þær gömlu. |
301 |
It’s not important. |
Það er ekki mikilvægt. |
302 |
Speech is silver, but silence is golden. |
Ræðan er silfur en þögnin gull. |
303 |
Like father, like son. |
Sjaldan fellur eplið langt frá eikinni. |
304 |
All cats are grey in the dark. |
Í myrkri eru allir kettir gráir. |
305 |
He’s a good person. |
Hann er góð manneskja. |
306 |
Why aren’t you coming with us? |
Af hverju kemurðu ekki með okkur? |
307 |
They quarreled. |
Þeir rifust. |
308 |
They quarreled. |
Þær rifust. |
309 |
They quarreled. |
Þau rifust. |
310 |
I ate caviar. |
Ég borðaði kavíar. |
311 |
Don’t forget the ticket. |
Ekki gleyma miðanum. |
312 |
I’m sorry, I don’t have change. |
Afsakið en ég er ekki með neina smámynt. |
313 |
The spirit is willing, but the flesh is weak. |
Andinn er að vísu reiðubúinn, en holdið er veikt. |
314 |
I have to write a letter. Do you have some paper? |
Ég þarf að skrifa bréf. Ertu með pappír? |
315 |
I have to write a letter. Do you have some paper? |
Ég þarf að skrifa bréf. Áttu til pappír? |
316 |
Can you justify the use of violence? |
Geturðu réttlætt notkun ofbeldis? |
317 |
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule. |
Þú ert upptekinn maður svo ég mun laga mig að dagskránni þinni. |
318 |
You are supposed to obey the law. |
Þú átt að fylgja lögunum. |
319 |
Can you do bookkeeping? |
Geturðu haldið bókhald? |
320 |
You should know better than to ask a lady her age. |
Þú ættir að vita betur en að spurja dömu að aldri. |
321 |
You should pay your rent in advance. |
Þú ættir að borga leiguna þína fyrirfram. |
322 |
You must keep your room clean. |
Þú verður að halda herberginu þínu hreinu. |
323 |
You must take off your hat in the room. |
Þú verður að taka ofan í herberginu. |
324 |
Have you ever climbed Mt. Fuji? |
Hefurðu nokkurn tíma klifið Fúdsjí fjall? |
325 |
You should take care of your sick mother. |
Þú ættir að sjá um veika móður þína. |
326 |
You have to learn standard English. |
Þú þarft að læra staðlaða ensku. |
327 |
You have bought more postage stamps than are necessary. |
Þú keyptir fleiri frímerki en þarf. |
328 |
You are not at all wrong. |
Þú hefur engan veginn rangt fyrir þér. |
329 |
I have a feeling you’ll be a very good lawyer. |
Ég hef það á tilfinningunni að þú komir til með að verða afar góður lögmaður. |
330 |
I have a feeling you’ll be a very good lawyer. |
Ég hef það á tilfinningunni að þú verðir mjög góður lögmaður. |
331 |
Can you keep a secret? |
Geturðu geymt leyndarmál? |
332 |
Since you look tired, you had better take a rest. |
Fyrst þú lítur út fyrir að vera þreyttur ættirðu að hvíla þig. |
333 |
Since you look tired, you had better take a rest. |
Fyrst þú lítur lúinn út ættirðu að hvíla þig. |
334 |
Now that you are tired, you’d better rest. |
Nú fyrst þú ert þreytt ættirðu að hvíla þig. |
335 |
You are tired, and so am I. |
Þú ert þreytt og það er ég líka. |
336 |
You are tired, aren’t you? |
Þú ert þreytt, ekki satt? |
337 |
Are you not tired? |
Ertu ekki þreytt? |
338 |
You look tired. You ought to rest for an hour or two. |
Þú lítur þreytt út. Þú ættir að hvíla þig í klukkutíma eða tvo. |
339 |
You are too sensitive to criticism. |
Þú ert of næm fyrir gagnrýni. |
340 |
You can rely on him. |
Þú getur stólað á hann. |
341 |
You can rely on her. |
Þú getur stólað á hana. |
342 |
You must help her, and soon! |
Þú verður að hjálpa henni, og það fljótt! |
343 |
You must not take advantage of her innocence. |
Þú mátt ekki færa þér sakleysi hennar í nyt. |
344 |
You should have acted on her advice. |
Þú hefðir átt að gera eins og hún lagði til. |
345 |
I think that you ought to apologize to her. |
Ég hugsa að þú ættir að biðja hana afsökunar. |
346 |
You must apologize to her, and that at once. |
Þú verður að biðja hana afsökunar og það strax. |
347 |
Just a minute. |
Augnablik. |
348 |
You are expecting too much of her. |
Þú væntir of mikils af henni. |
349 |
Did you meet her? |
Hittirðu hana? |
350 |
You told her that you had finished the work three days before. |
Þú sagðir henni að þú hefðir lokið vinnunni þremur dögum áður. |
351 |
Unlike her, you are diligent. |
Þú ert samviskusöm miðað við hana. |
352 |
You are not less pretty than her. |
Þú ert ekki minna falleg en hún. |
353 |
When did you see her dancing with him? |
Hvenær sástu hana dansa við hann? |
354 |
You’ll come to like her. |
Þú munt koma til með að kunna vel við hana. |
355 |
Are you aware of how much she loves you? |
Ertu meðvitaður um það hversu mikið hún elskar þig? |
356 |
Are you aware of how much she loves you? |
Gerir þú þér grein fyrir því hversu mikið hún elskar þig? |
357 |
You must be careful not to make him angry. |
Þú verður að passa að gera hann ekki reiðan. |
358 |
You needn’t have seen him to the door. |
Þú hefðir ekki þurft að fylgja honum til dyra. |
359 |
You shouldn’t look down on him. |
Þú ættir ekki að líta niður á hann. |
360 |
Are you younger than him? |
Ertu yngri en hann? |
361 |
All that you have to do is to wait for his reply. |
Það eina sem þú þarft að gera er að bíða eftir svari frá honum. |
362 |
You must take his age into account. |
Þú verður að taka aldur hans inn í myndina. |
363 |
You must take his age into account. |
Þú verður að taka tillit til aldurs hans. |
364 |
Are you for or against his idea? |
Ertu með eða á móti hugmyndinni hans. |
365 |
You overestimate him. |
Þú ofmetur hann. |
366 |
You can depend on his help. |
Þú getur reitt þig á hans hjálp. |
367 |
You should have told him the truth. |
Þú hefðir átt að segja honum sannleikann. |
368 |
Can you swim as fast as he? |
Geturðu synt eins hratt og hann? |
369 |
Do you know who he is? |
Veistu hver hann er? |
370 |
Have you ever seen him swimming? |
Hefurðu nokkurntíma séð hann synda? |
371 |
Do you think he made that mistake on purpose? |
Heldurðu að hann hafi gert þessi mistök af ásettu ráði? |
372 |
What subject do you think he is interested in? |
Hvaða fagi heldurðu að hann hafi áhuga á? |
373 |
You should have told him about it while he was here. |
Þú hefðir átt að segja honum frá því meðan hann var hérna. |
374 |
Didn’t you know that he passed away two years ago? |
Vissirðu ekki að hann lést fyrir tveimur árum? |
375 |
Don’t you know that he passed away two years ago? |
Veistu ekki að hann lést fyrir tveimur árum? |
376 |
Don’t you know that he has been dead for these two years? |
Veistu ekki að hann hefur verið dauður í þessi tvö ár? |
377 |
You should get your hair cut. |
Þú ættir að fá þér klippingu. |
378 |
Can you ride a horse? |
Geturðu riðið hesti? |
379 |
You will progress in proportion to your abilities. |
Ykkur mun fara fram í hlutfalli við getu ykkar. |
380 |
You should work hard. |
Þú ættir að leggja hart að þér við vinnuna. |
381 |
You must study hard. |
Þú verður að leggja hart að þér við námið. |
382 |
You don’t have a temperature. |
Þú ert ekki með hita. |
383 |
You don’t have to go to school on Sunday. |
Þú þarft ekki að fara í skólann á sunnudaginn. |
384 |
What do you usually do on Sundays? |
Hvað gerirðu venjulega á sunnudögum? |
385 |
Do you keep a diary? |
Heldurðu dagbók? |
386 |
Do you know how to cook meat? |
Kanntu að elda kjöt? |
387 |
You could count to ten when you were two. |
Þú gast talið upp á tíu þegar þú varst tveggja. |
388 |
You could count to ten when you were two years old. |
Þú gast talið upp á tíu þegar þú varst tveggja ára gamall. |
389 |
You are not old enough to go swimming by yourself. |
Þú ert ekki nógu gamall til að fara einn í sund. |
390 |
You are not old enough to go swimming by yourself. |
Þú ert ekki nógu gamall til að fara einn að synda. |
391 |
You work too hard. |
Þú vinnur of mikið. |
392 |
You are working too hard. Take it easy for a while. |
Þú ert að vinna of mikið. Taktu því rólega í svolítinn tíma. |
393 |
You are too clever not to solve the hard problem. |
Þú ert of klár til að leysa ekki erfiða dæmið. |
394 |
You know the answer? |
Veistu svarið? |
395 |
Do you live here? |
Býrðu hér? |
396 |
I took it for granted that you were on my side. |
Ég tók því sem gefnu að þú héldir með mér. |
397 |
You don’t go to school on Sunday, do you? |
Þú ferð ekki í skólann á sunnudögum, er það nokkuð? |
398 |
You may as well leave at once. |
Þú gætir alveg eins farið strax. |
399 |
You must go home at once. |
Þú verður að fara heim undir eins. |
400 |
It is necessary for you to see a doctor at once. |
Það er nauðsynlegt að þú farir til læknis undir eins. |
401 |
Don’t you know that you are the laughingstock of the whole town? |
Veistu ekki að þú ert aðhlátursefni alls bæjarins? |
402 |
You must be a late riser. |
Þú hlýtur að vera morgunsvæfur. |
403 |
What do you have for breakfast? |
Hvað borðarðu í morgunmat? |
404 |
Do you have bread for lunch? |
Borðarðu brauð í hádegismat? |
405 |
You won’t be late, will you? |
Þú verður ekki sein, er það nokkuð? |
406 |
All you have to do is apologize for being late. |
Það eina sem þú þarft að gera er að biðjast afsökunar fyrir að vera sein. |
407 |
You must have stayed up late. |
Þú hlýtur að hafa vakað lengi frameftir. |
408 |
You must be back on Sunday at the latest. |
Þú verður að vera kominn aftur á sunnudaginn hið síðasta. |
409 |
You must be back on Sunday at the latest. |
Þú verður að vera kominn aftur í síðasta lagi á sunnudaginn. |
410 |
Sooner or later, you will regret your idleness. |
Fyrr eða seinna muntu sjá eftir iðjuleysinu. |
411 |
You’ll learn how to do it sooner or later. |
Þú munt læra hvernig á að gera þetta fyrr eða síðar. |
412 |
You ought to be ashamed. |
Þú ættir að skammast þín. |
413 |
Who are you waiting for? |
Eftir hverjum ertu að bíða? |
414 |
You must build up your courage. |
Þú verður að byggja upp hugrekki. |
415 |
Whom are you speaking of? |
Um hvern ertu að tala? |
416 |
You may invite whomever you like. |
Þú mátt bjóða hverjum sem þú vilt. |
417 |
Are you meeting someone here? |
Ætlarðu að hitta einhvern hérna? |
418 |
Can you tell wheat from barley? |
Geturðu greint hveiti frá byggi? |
419 |
You look very pale. |
Þú lítur mjög föl út. |
420 |
I’m proud of you. |
Ég er stolt af þér. |
421 |
You’re running a big risk in trusting him. |
Þú ert að taka stóra áhættu með því að treysta honum. |
422 |
What do you want to be when you grow up? |
Hvað langar þig til að verða þegar þú verður stór? |
423 |
You look bored. |
Þér lítur út fyrir að leiðast. |
424 |
You may have read this book already. |
Þú kannt að hafa lesið þessa bók nú þegar. |
425 |
You mustn’t depend on others for help. |
Þú mátt ekki reiða þig á aðra um hjálp. |
426 |
You are too inquisitive about other people’s affairs. |
Þú ert of hnýsin í annara manna mál. |
427 |
You are too critical of others’ shortcomings. |
Þú ert of gagnrýnin á annara manna galla. |
428 |
You depend too much on others. |
Þú reiðir þig of mikið á aðra. |
429 |
You have foul breath. |
Þú ert andfúl. |
430 |
You are too sensitive to noise. |
Þú ert of viðkvæm fyrir hávaða. |
431 |
You look tiny next to a sumo wrestler. |
Þú lítur örsmá út við hliðina á súmóglímukappa. |
432 |
You know quite a lot about Sumo. |
Þú veist talsvert mikið um súmóglímu. |
433 |
You are to apologize to her for it. |
Þú átt að biðja hana afsökunar fyrir það. |
434 |
All you have to do is try your best. |
Það eina sem þú þarft að gera er að reyna þitt besta. |
435 |
You should have locked, or at least closed, all the doors. |
Þú hefðir átt að læsa, eða að minnsta kosti loka, öllum hurðunum. |
436 |
You never listen. I might as well talk to the wall. |
Þú hlustar aldrei. Ég gæti allt eins talað við vegginn. |
437 |
You are a good student. |
Þú ert góður nemandi. |
438 |
Can’t you tell right from wrong? |
Geturðu ekki greint rétt frá röngu. |
439 |
You will have heard this story before. |
Þú munt hafa heyrt þessa sögu áður. |
440 |
You made the same mistake as last time. |
Þú gerðir sömu mistök og síðast. |
441 |
Are you for the war or against it? |
Ertu með eða á móti stríðinu? |
442 |
Do you believe war will start? |
Trúir þú að það brjótist út stríð? |
443 |
You ran a red light. |
Þú fórst yfir á rauðu ljósi. |
444 |
You may be right, but I am against your opinion. |
Þú kannt að hafa rétt fyrir þér en ég er á móti þinni skoðun. |
445 |
You will soon get used to speaking in public. |
Þú munt bráðlega venjast því að tala opinberlega. |
446 |
You will soon get used to speaking in public. |
Þú munt bráðlega venjast því að tala frammi fyrir almenningi. |
447 |
You must not lose sight of your goal in life. |
Þú mátt ekki missa sjónar á lífsmarkmiði þínu. |
448 |
You were kind to help me. |
Það var fallegt af þér að hjálpa mér. |
449 |
Can you break away from your parents? |
Geturðu losnað frá foreldrum þínum? |
450 |
Do you believe in God? |
Trúirðu á Guð? |
451 |
If you study earnestly, you can expect to pass the exam. |
Ef þú lærir af alvöru máttu búast við því að ná prófinu. |
452 |
It’s time for you to buy a new car. |
Það er kominn tími til að þú kaupir þér nýjan bíl. |
453 |
It is high time you started a new business. |
Það er löngu tímabært að þú hæfir nýjan rekstur. |
454 |
It is high time you started a new business. |
Það er löngu tímabært að þú stofnaðir nýtt fyrirtæki. |
455 |
You can rely on him. He never lets you down. |
Þú getur stólað á hann. Hann bregst þér aldrei. |
456 |
You must clear the table. |
Þú verður að hreinsa af borðinu. |
457 |
Do you wash your hands before meals? |
Þværðu þér áður en þú borðar? |
458 |
I think you’d better go on a diet. |
Ég hugsa að þú ættir að fara í megrunarkúr. |
459 |
You bought the food, so if I buy the wine that will even things up. |
Þú keyptir matinn svo ef ég kaupi vínið jafnast það út. |
460 |
You really have a passion for food. |
Þú hefur svo sannalega ástríðu fyrir mat. |
461 |
You had better not eat too much. |
Þú ættir að passa að borða ekki of mikið. |
462 |
You had better be careful not to overeat. |
Þú ættir að passa að borða ekki yfir þig. |
463 |
You must account for your neglect of duty. |
Þú verður að svara fyrir hafa ekki sinnt skyldu þinni. |
464 |
Are you in jest or in earnest? |
Ertu að grínast eða er þér alvara? |
465 |
What do you want to do in the future? |
Hvað langar þig að gera í framtíðinni? |
466 |
You have a way with women. |
Þú hefur lag á kvenfólki. |
467 |
You are welcome to do anything you like. |
Þér er velkomið að gera hvað sem þú langar til. |
468 |
You should have known better than to take an examination without preparing for it. |
Þú hefðir átt að vita betur en að taka próf án þess að undirbúa þig. |
469 |
You should start as early as you can. |
Þú ættir að byrja eins snemma og þú getur. |
470 |
You should start as early as you can. |
Þú ættir að hefjast handa eins fljótt og þú getur. |
471 |
Did you do your homework by yourself? |
Vannstu heimavinnuna þína sjálf? |
472 |
Did you do your homework by yourself? |
Vannstu heimavinnuna þína sjálfur? |
473 |
You are too old not to see the reason. |
Þú ert of gamall til að sjá ekki ástæðuna. |
474 |
You are too old not to see the reason. |
Þú ert of gömul til að sjá ekki ástæðuna. |
475 |
I take it that you are fully acquainted with the facts. |
Ég geri ráð fyrir því að þú sért fyllilega kunnugur staðreyndunum. |
476 |
You are too negligent of those around you. |
Þú vanrækir þá sem eru í kringum þig of mikið. |
477 |
You won’t be in time for school. |
Þú verður of seinn í skólann. |
478 |
You won’t be in time for school. |
Þú munt ekki ná í skólann á réttum tíma. |
479 |
You should give up drinking. |
Þú ættir að hætta að drekka. |
480 |
You should give up drinking. |
Þú ættir að gefa drykkju upp á bátinn. |
481 |
You should give up drinking and smoking. |
Þú ættir að hætta að reykja og drekka. |
482 |
You should give up drinking and smoking. |
Þú ættir að gefa áfengi og tóbak upp á bátinn. |
483 |
You ought not to have spent so much money on your hobby. |
Þú hefðir ekki átt að eyða svona miklum pening á tómstundagamanið þitt. |
484 |
Since you like to write letters, why don’t you drop her a line? |
Fyrst þú hefur gaman af því að skrifa bréf, hví sendirðu henni ekki línu? |
485 |
Are you writing a letter? |
Ertu að skrifa bréf? |
486 |
You needn’t have gone to the trouble. |
Þú hefðir ekki þurft að leggja þetta á þig. |
487 |
He looks young. He cannot be older than I. |
Hann er unglegur. Hann getur ekki verið eldri en ég. |
488 |
You are young. I, on the contrary, am very old. |
Þú ert ung. Ég er aftur á móti mjög gömul. |
489 |
You are young. I, on the contrary, am very old. |
Þú ert ung. Ég er aftur á móti mjög gamall. |
490 |
You are young. I, on the contrary, am very old. |
Þú ert ungur. Ég er aftur á móti mjög gömul. |
491 |
You are young. I, on the contrary, am very old. |
Þú ert ungur. Ég er aftur á móti mjög gamall. |
492 |
You should pay your debts. |
Þú ættir að greiða skuldir þínar. |
493 |
You should get your car fixed. |
Þú ættir að láta gera við bílinn þinn. |
494 |
You had better have your car washed. |
Þú ættir að láta þrífa bílinn þinn. |
495 |
You cannot be too careful when driving. |
Það er ekki hægt að vera of varkár þegar maður er að keyra. |
496 |
You had better not drive a car. |
Þú ættir síður að keyra bíl. |
497 |
Can you drive a car? |
Kanntu að keyra bíl? |
498 |
You don’t have to make an apology. |
Þú þarft ekki að biðjast afsökunar. |
499 |
You should apologize. |
Þú ættir að biðjast afsökunar. |
500 |
Don’t set your failure down to bad luck. |
Ekki kenna óheppni um mistökin þín. |
501 |
You should acknowledge your failure. |
Þú verður að viðurkenna mistök þín. |
502 |
You must work hard in order not to fail. |
Þú verður að leggja hart að þér svo þér mistakist ekki. |
503 |
Do you know how to use a dictionary? |
Kanntu að nota orðabók? |
504 |
You should learn how to use your dictionary. |
Þú ættir að læra að nota orðabókina þína. |
505 |
You are free to go home. |
Þú ert frjáls til að fara heim. |
506 |
You are free to go home. |
Þér er frjálst að fara heim. |
507 |
Do you have a room of your own? |
Ertu með þitt eigið herbergi? |
508 |
You should learn to restrain yourself. |
Þú ættir að læra að hafa hemil á sjálfum þér. |
509 |
You should be true to your friends. |
Þú ættir að vera vinum þínum trúr. |
510 |
You should be ashamed of your ignorance. |
Þú ættir að skammast þín fyrir fáviskuna. |
511 |
You must cut down on extra expenses in order to live within your means. |
Þú verður að skera niður aukaútgjöld til að lifa ekki um efni fram. |
512 |
You must account for your conduct. |
Þú verður að svara fyrir framkomu þína. |
513 |
You’ll have to answer for your behavior. |
Þú munt þurfa að svara fyrir hegðun þína. |
514 |
You are responsible for what you do. |
Þú ert ábyrgur fyrir því sem þú gerir. |
515 |
You are responsible for what you do. |
Þú ert ábyrg fyrir því sem þú gerir. |
516 |
You should be responsible for your actions. |
Þú ert ábyrgur fyrir gerðum þínum. |
517 |
You should be responsible for your actions. |
Þú ert ábyrg fyrir gerðum þínum. |
518 |
You should be ashamed of your conduct. |
Þú ættir að skammast þín fyrir hegðun þína. |
519 |
You can’t afford to neglect your health. |
Þú átt ekki efni á að sinna ekki heilsunni. |
520 |
You are at liberty to make use of this room in any way you please. |
Þér er frjálst að nota þetta herbergi hvernig sem þér sýnist. |
521 |
You must perform your duty. |
Þú verður að sinna skyldu þinni. |
522 |
You should be more thoughtful of your safety. |
Þú ættir að hugsa betur um öryggi þitt. |
523 |
You are responsible for what you have done. |
Þú ert ábyrgur fyrir því sem þú hefur gert. |
524 |
You are responsible for what you have done. |
Þú ert ábyrg fyrir því sem þú hefur gert. |
525 |
You should read such books as you consider important. |
Þú ættir að lesa bækur sem þú telur mikilvægar. |
526 |
You yourself have to finish it. |
Þú sjálfur verður að ljúka því. |
527 |
You yourself have to finish it. |
Þú sjálf verður að ljúka því. |
528 |
You must do it yourself. |
Þú verður að gera það sjálfur. |
529 |
You must do it yourself. |
Þú verður að gera það sjálf. |
530 |
You must admit that you are in the wrong. |
Þú verður að viðurkenna að þú hafir rangt fyrir þér. |
531 |
You should have introduced yourself. |
Þú hefðir átt að kynna sjálfan þig. |
532 |
You must control yourself. |
Þú verður að hafa hemil á sjálfum þér. |
533 |
You are the next in line for promotion. |
Þú ert næstur til að fá stöðuhækkun. |
534 |
There is need for improvement in your handwriting. |
Rithönd þinni er ábótavant. |
535 |
You ought to see a dentist. |
Þú ættir að fara til tannlæknis. |
536 |
You must employ your capital well. |
Þú verður að nýta fjármagnið þitt vel. |
537 |
You may as well prepare for your examination. |
Þú getur allt eins undirbúið þig fyrir prófið. |
538 |
You should study hard so that you can pass the examination. |
Þú ættir að leggja þig fram við námið svo þú náir prófinu. |
539 |
You are expected to pass the exam. |
Það er búist við því af þér að þú náir prófinu. |
540 |
Do you take me for a fool? |
Telurðu mig vera fífl? |
541 |
You can number me among your friends. |
Þú mátt telja mig meðal vina þinna. |
542 |
You need not have helped my son with his homework. |
Þú hefðir ekki þurft að hjálpa syni mínum með heimavinnuna sína. |
543 |
You may use my new car. |
Þú mátt nota nýja bílinn minn. |
544 |
You are welcome to the use of my yacht. |
Þér er velkomið að nota snekkjuna mína. |
545 |
I wish you had told me the truth. |
Ég vildi óska að þú hefðir sagt mér sannleikann. |
546 |
You should have told me the truth. |
Þú hefðir átt að segja mér sannleikann. |
547 |
You lied to me, didn’t you? |
Þú laugst að mér, er það ekki? |
548 |
I think you had better stay with us. |
Ég hugsa að þú ættir heldur að gista hjá okkur. |
549 |
You ought to have come to our party. |
Þú hefðir átt að koma í teitina okkar. |
550 |
You are to stay here until we come back. |
Þú átt að bíða hér þar til við komum aftur. |
551 |
All you have to do is to wait for me to return. |
Það eina sem þú þarft að gera er að bíða eftir að ég snúi aftur. |
552 |
Can you imagine me making a cake? |
Geturðu ímyndað þér ég að baka köku? |
553 |
You have only to follow the directions. |
Þú þarft einungis að fylgja leiðbeiningunum. |
554 |
You must learn to obey instructions. |
Þú verður að læra að fylgja fyrirmælum. |
555 |
You finally succeeded in getting a job. |
Þér tókst loksins að finna vinnu. |
556 |
You finally succeeded in getting a job. |
Þér tókst á endanum að finna fá vinnu. |
557 |
You were late for work. |
Þú varst of seinn í vinnuna. |
558 |
You had better take an umbrella with you. |
Þú ættir að taka regnhlíf með þér. |
559 |
All you have to do is wash the dish. |
Það eina sem þú þarft að gera er að þrífa diskinn. |
560 |
Did you call me up last night? |
Hringdirðu í mig í gær? |
561 |
You are guilty of murder. |
Þú ert sekur um morð. |
562 |
You ought to have come to see me yesterday. |
Þú hefðir átt að koma að hitta mig í gær. |
563 |
Did you go out last night? |
Fórstu út í gær? |
564 |
You didn’t come to school yesterday, did you? |
Þú komst ekki í skólann í gær, er það? |
565 |
You did not come to school yesterday. |
Þú komst ekki í skólann í gær. |
566 |
Did you hear about the fire yesterday? |
Heyrðirðu um eldsvoðann í gær? |
567 |
You must do your best. |
Þú verður að gera þitt besta. |
568 |
You should be ready for the worst. |
Þú ættir að vera búinn undir það versta. |
569 |
You should be ready for the worst. |
Þú ættir að vera búin undir það versta. |
570 |
It would be better for you to stay in bed today. |
Það væri betra fyrir þig að halda þig í rúminu í dag. |
571 |
You don’t have to go to the party unless you want to. |
Þú þarft ekki að fara í teitina nema þú viljir. |
572 |
You made a wise choice. |
Þú tókst skynsama ákvörðun. |
573 |
You did an excellent job. |
Þú vannst frábært starf. |
574 |
Didn’t you see a dog pass through the yard? |
Sástu ekki hund fara í gegnum garðinn? |
575 |
You had better give up smoking for your health. |
Þú ættir að hætta að reykja vegna heilsunnar. |
576 |
You have to turn in the reports on Monday. |
Þú verður að skila skýrslunum á mánudaginn. |
577 |
How many times a month do you write home? |
Hversu oft í mánuði skrifarðu heim? |
578 |
You must make up your mind, and that at once. |
Þú verður að ákveða þig og það strax. |
579 |
You need to have friends who can help you out. |
Þú þarft vini sem geta hjálpað þér. |
580 |
What do you base your theory on? |
Á hverju byggir þú kenningu þína? |
581 |
You do your part and I’ll do the rest. |
Gerðu þinn hluta og ég skal gera afganginn. |
582 |
You are wearing your socks inside out. |
Þú ert í sokkunum öfugum. |
583 |
You need not take off your shoes. |
Þú þarft ekki að taka af þér skóna. |
584 |
You need not take off your shoes. |
Þú þarft ekki að fara úr skónum. |
585 |
I suppose you’re hungry. |
Ég býst við því að þú sért svangur. |
586 |
You needn’t have hurried to the airport. |
Þú hefðir ekki þurft að flýta þér út á flugvöllinn. |
587 |
Do you ever dream about flying through the sky? |
Dreymir þig nokkurntíma um að fljúga um himininn? |
588 |
Have you ever been to Kyushu? |
Hefurðu nokkurntíma komið til Kjúshú? |
589 |
I think you had better take a rest. |
Ég hugsa að þú ættir að hvíla þig. |
590 |
You have no need to hurry. |
Þú þarft ekkert að flýta þér. |
591 |
You need not have hurried. |
Þú hefðir ekki þurft að flýta þér. |
592 |
You needn’t have hurried; you’ve arrived too early. |
Þú hefðir ekki þurft að flýta þér. Þú ert kominn of snemma. |
593 |
Do you know who Rie Miyazawa is? |
Veistu hver Rie Miyazawa er? |
594 |
Where are you going to spend the vacation? |
Hvert ætlarðu að fara í fríinu? |
595 |
You are in need of a holiday. |
Þú þarfnast frís. |
596 |
You must go up the hill. |
Þú verður að fara upp hæðina. |
597 |
You look pale. |
Þú lítur föl út. |
598 |
You look pale. |
Þú lítur fölur út. |
599 |
You look pale. You had better lie down in bed at once. |
Þú lítur föl út. Þú ættir að leggjast í rúmið undir eins. |
600 |
Can you swim? |
Kanntu að synda? |
601 |
Can you swim? |
Geturðu synt? |
602 |
How many days will you remain in London? |
Í hversu marga daga verðurðu í London? |
603 |
You must make up for the loss. |
Þú verður að vinna upp fyrir tapið. |
604 |
Don’t you like apples? |
Finnast þér epli ekki góð? |
605 |
You had better put on a raincoat. |
Þú ættir að fara í regnfrakka. |
606 |
You had better put on a raincoat. |
Þú ættir að fara í regnkápu. |
607 |
You don’t like love stories. |
Þér líkar ekki við ástarsögur. |
608 |
You are too ready to speak ill of others. |
Þú ert of fljótur að tala illa um aðra. |
609 |
How dare you speak to me like that? |
Hvernig dirfistu að tala svona við mig? |
610 |
How dare you speak like that! |
Hvernig dirfistu að tala svona? |
611 |
You have a good chance to get well. |
Þú hefur góðar líkur á því að ná þér. |
612 |
How dare you say that? |
Hvernig dirfistu að segja þetta? |
613 |
You must study more. |
Þú verður að læra meira. |
614 |
You should be more careful. |
Þú ættir að vera varkárari. |
615 |
You should have been more careful with your health. |
Þú hefðir átt að passa betur upp á heilsuna þína. |
616 |
You ought to have been more careful. |
Þú hefðir átt að vera varkárari. |
617 |
You need to exercise more. |
Þú verður að æfa þig meira. |
618 |
You need to study harder. |
Þú verður að leggja harðar að þér við námið. |
619 |
You should have worked harder. |
Þú hefðir átt að leggja harðar að þér við vinnuna. |
620 |
I think it necessary for you to study harder. |
Ég hugsa að þú þurfir að leggja harðar að þér við námið. |
621 |
You should have been more careful. |
Þú hefðir átt að vera varkárari. |
622 |
You belong in a better place than this. |
Þú átt heima á betri stað en þessum. |
623 |
You should have come earlier. |
Þú hefðir átt að koma fyrr. |
624 |
Do you like Mozart’s music? |
Líkar þér tónlist Mozarts? |
625 |
Do you like Mozart’s music? |
Finnst þér tónlist Mozarts góð? |
626 |
Do you want anything? |
Langar þig í eitthvað? |
627 |
Do you want anything? |
Viltu eitthvað? |
628 |
Why can’t you come? |
Af hverju geturðu ekki komið? |
629 |
Why did you try to run away? |
Af hverju reyndirðu að hlaupa í burtu? |
630 |
Why did you try to run away? |
Af hverju reyndirðu að strjúka? |
631 |
Why did you not go to the office? |
Af hverju fórstu ekki á skrifstofuna? |
632 |
How long have you been in Japan? |
Hversu lengi hefurðu verið í Japan? |
633 |
How long have you been in Japan? |
Hvað hefurðu verið lengi í Japan? |
634 |
How often do you go abroad? |
Hversu oft ferðu til útlanda? |
635 |
You can always count on Tom. |
Þú getur alltaf stólað á Tom. |
636 |
You can always count on Tom. |
Þú getur alltaf reitt þig á Tom. |
637 |
You’re a friend of Tom’s, eh? |
Þú ert vinur Toms, ekki satt? |
638 |
How do you get to school? |
Hvernig ferðu í skólann? |
639 |
Which club do you belong to? |
Í hvaða félagi ertu? |
640 |
How high can you jump? |
Hversu hátt geturðu hoppað? |
641 |
How high can you jump? |
Hvað geturðu hoppað hátt? |
642 |
How tall are you? |
Hversu hár ertu? |
643 |
How tall are you? |
Hversu hávaxinn ertu? |
644 |
How tall are you? |
Hversu há ertu? |
645 |
How tall are you? |
Hversu hávaxin ertu? |
646 |
Which college are you aiming for? |
Hvaða háskóla stefnirðu á? |
647 |
Where do you attend high school? |
Í hvaða framhaldsskóla ertu? |
648 |
How about you? |
Hvað með þig? |
649 |
What are you doing? |
Hvað ertu að gera? |
650 |
How did you come up with such a good excuse? |
Hvernig datt þér svona góð afsökun í hug? |
651 |
You are not to do that. |
Þú átt ekki að gera þetta. |
652 |
You may as well keep it a secret. |
Þú gætir allt eins haldið því leyndu. |
653 |
You can bank on that. |
Þú getur stólað á það. |
654 |
Who did you give it to? |
Hverjum gafstu hann? |
655 |
Who did you give it to? |
Hverjum gafstu hana? |
656 |
Who did you give it to? |
Hverjum gafstu það? |
657 |
You could have done it. |
Þú hefðir getað það. |
658 |
You could have done it. |
Þú hefðir getað gert það. |
659 |
Have you finished it? |
Ertu búinn með hann? |
660 |
Have you finished it? |
Ertu búin með hann? |
661 |
Have you finished it? |
Ertu búinn með hana? |
662 |
Have you finished it? |
Ertu búin með hana? |
663 |
Have you finished it? |
Ertu búinn með það? |
664 |
Have you finished it? |
Ertu búin með það? |
665 |
Did you buy it on the black market? |
Keyptirðu það á svarta markaðinum? |
666 |
You needn’t do it at once. |
Þú þarft ekki að gera það undir eins. |
667 |
You must do it at once. |
Þú verður að gera það undir eins. |
668 |
When did you finish it? |
Hvenær kláraðirðu það? |
669 |
When did you finish it? |
Hvenær laukstu því? |
670 |
You have to cope with those difficult problems. |
Þú verður að takast á við þessi erfiðu vandamál. |
671 |
You’re going about it in the wrong way. |
Þú ferð að því á rangan hátt. |
672 |
Are you in favor of the workers getting more money? |
Ertu fylgjandi því að verkamennirnir fái meiri pening? |
673 |
Do you know the reason? |
Þekkirðu ástæðuna? |
674 |
Could you solve the problem? |
Geturðu leyst vandamálið? |
675 |
Could you solve the problem? |
Geturðu leyst dæmið? |
676 |
You should have introduced yourself to the girl. |
Þú hefðir átt að kynna sjálfan þig fyrir stúlkunni. |
677 |
You must return the book to him. |
Þú verður að skila bókinni til hans. |
678 |
You need not have bought the book. |
Þú hefðir ekki þurft að kaupa bókina. |
679 |
You may keep the book. |
Þú mátt eiga bókina. |
680 |
You may keep the book. |
Þú mátt halda bókinni. |
681 |
You will not be able to go through the book so quickly. |
Þú munt ekki geta komist svo hratt í gegnum bókina. |
682 |
Are you for or against the bill? |
Ertu með eða á móti frumvarpinu? |
683 |
You ought to know better at your age. |
Þú ættir að vita betur þetta gamall. |
684 |
You ought to have seen the exhibition. |
Þú hefðir átt að sjá sýninguna. |
685 |
Are you in favor of or against that policy? |
Ertu með eða á móti stefnunni? |
686 |
You should apply for that post. |
Þú ættir að sækja um þessa stöðu. |
687 |
Do you know where the girl lives? |
Veistu hvar stelpan býr? |
688 |
Have you finished reading the novel? |
Ertu búinn að lesa skáldsöguna? |
689 |
Are you sure about the cost of that car? |
Ertu viss um verðið á þessum bíl? |
690 |
You should emphasize that fact. |
Þú ættir að leggja áherslu á þá staðreynd. |
691 |
You have no business complaining about the matter. |
Þú hefur ekkert að gera með að kvarta yfir málinu. |
692 |
Did you watch the game? |
Horfðirðu á leikinn? |
693 |
Did you cut the paper? |
Skarstu blaðið? |
694 |
Did you cut the paper? |
Klipptirðu blaðið? |
695 |
You must look after the child. |
Þú verður að líta eftir barninu. |
696 |
You must look after the child. |
Þú verður að hugsa um barnið. |
697 |
You may as well do the task now. |
Þú mættir eins inna verkið af hendi núna. |
698 |
Will you take on the job? |
Viltu taka verkið að þér? |
699 |
You have to overcome the difficulties. |
Þú verður að yfirstíga erfiðleikana. |
700 |
You have a responsibility to explain that behavior to me. |
Þú hefur skyldu til að útksýra þessa hegðun fyrir mér. |
701 |
You owe me an apology for that. |
Þú skuldar mér afsökunarbeiðni fyrir það. |
702 |
You have to account for the result. |
Þú verður að skýra frá niðurstöðunum. |
703 |
You must inform your superior of the results. |
Þú verður að tilkynna yfirmönnum þínum niðurstöðurnar. |
704 |
You are responsible for the result. |
Þú berð ábyrgð á niðurstöðunni. |
705 |
You are responsible for the result. |
Þú berð ábyrgð á útkomunni. |
706 |
Do you deny that you went there? |
Neitarðu því að hafa farið þangað? |
707 |
All you have to do is to meet her there. |
Það eina sem þú þarft að gera er að hitta hana þar. |
708 |
You’re wet through. |
Þú ert holdvot. |
709 |
You’re wet through. |
Þú ert holdvotur. |
710 |
You aren’t a spy, are you? |
Þú ert ekki njósnari, er það nokkuð? |
711 |
I hear that you’ve been ill. |
Ég heyri að þú hafir verið veikur. |
712 |
You should have told me a long time ago. |
Þú hefðir átt að segja mér fyrir löngu. |
713 |
You’d better set off at once. |
Þú ættir að leggja af stað undir eins. |
714 |
You’ll get well soon. |
Þér mun brátt batna. |
715 |
You’ve got it in one. That’s right. |
Þú náðir því í einni. Það er rétt. |
716 |
You will soon get accustomed to living here. |
Þú munt brátt venjast því að búa hér. |
717 |
It is necessary for you to start at once. |
Það er nauðsynlegt að þú byrjir undir eins. |
718 |
You had better start at once. |
Þú ættir að byrja undir eins. |
719 |
You will soon be convinced I am right. |
Þú munt brátt sannfærast um að ég hafi rétt fyrir mér. |
720 |
You may as well begin at once. |
Þú getur allt eins byrjað undir eins. |
721 |
Since you have nothing to do with this matter, you don’t have to worry. |
Fyrst þú hefur ekkert með þetta að gera þarftu ekki að hafa neinar áhyggjur. |
722 |
Where are you from in Canada? |
Hvaðan í Kanada ertu? |
723 |
Have you ever visited the office where your father works? |
Hefurðu einhverntíma farið á skrifstofuna þar sem pabbi þinn vinnur? |
724 |
You don’t get up as early as your sister. |
Þú ferð ekki eins snemma á fætur og systir þín. |
725 |
You look just like your big brother. |
Þú lítur alveg eins út og stóri bróðir þinn. |
726 |
Aren’t you happy? |
Ertu ekki hamingjusamur? |
727 |
You have done very well. |
Þú hefur staðið þig mjög vel. |
728 |
What time do you usually get up? |
Klukkan hvað ferðu yfirleitt á fætur? |
729 |
What time do you usually go to bed? |
Klukkan hvað ferðu yfirleitt í háttinn? |
730 |
You have to leave home at six. |
Þú verður að fara að heiman klukkan sex. |
731 |
You must be at the station by 5 o’clock. |
Þú verður að vera á stöðinni fyrir klukkan fimm. |
732 |
You must be here till five. |
Þú verður að vera hér til klukkan fimm. |
733 |
You look the way your father did thirty years ago. |
Þú lítur út eins og pabbi þinn fyrir þrjátíu árum. |
734 |
You’ll be able to drive a car in a few days. |
Þú munt geta keyrt bíl eftir nokkra daga. |
735 |
You may as well have a day off, because you have been overworking those days. |
Þú mátt alveg eins fá frídag þar sem þú hefur unnið of mikið þessa daga. |
736 |
I would rather you had a day off. |
Ég mundi heldur vilja að þú ættir frídag. |
737 |
I would rather you had a day off. |
Ég mundi heldur vilja að þú tækir þér frídag. |
738 |
Can you do it in one day? |
Geturðu gert það á einum degi. |
739 |
It doesn’t matter whether your answer is right or wrong. |
Það skiptir ekki máli hvort svarið þitt sé rétt eða rangt. |
740 |
Go back to your seat. |
Farðu aftur í sætið þitt. |
741 |
Go back to your seat. |
Snúðu aftur í sætið þitt. |
742 |
Go back to your seat. |
Farið aftur í sætin ykkar. |
743 |
Go back to your seat. |
Snúið aftur í sætin ykkar. |
744 |
We will make an exception of your case. |
Við munum gera undantekningu í þínu tilviki? |
745 |
Where do you come from? |
Hvaðan ertu? |
746 |
Your conduct is beyond bearing. |
Hegðun þín er óþolandi. |
747 |
You have the freedom to travel wherever you like. |
Þú hefur frelsið til að ferðast hvert sem þú vilt. |
748 |
You have the freedom to travel wherever you like. |
Þú hefur frelsi til að ferðast hvert sem þú vilt. |
749 |
Your words are as good as violence. |
Orð þín jafnast á við ofbeldi. |
750 |
You may be right. |
Þú kannt að hafa rétt fyrir þér. |
751 |
What you say is right. |
Það sem þú segir er rétt. |
752 |
I find it difficult to believe. |
Ég á erfitt með að trúa því. |
753 |
Your words must correspond with your actions. |
Orð þín verða að passa við gerðir þínar. |
754 |
Aren’t you pushing it too far? |
Ertu ekki að ganga of langt með það? |
755 |
While I see what you say, I can’t accept your offer. |
Þótt ég skilji hvað þú ert að segja get ég ekki samþykkt tilboðið þitt. |
756 |
All that you say is perfectly correct. |
Allt sem þú segir er fullkomlega rétt. |
757 |
What you say is usually true. |
Það sem þú segir er yfirleitt satt. |
758 |
What you say is quite different from what I heard from him. |
Það sem þú segir er allt annað en það sem ég heyrði frá honum. |
759 |
I can’t see what you mean. |
Ég skil ekki hvað þú ert að meina. |
760 |
I can’t see what you mean. |
Ég sé ekki hvað þú ert að meina. |
761 |
You should pay more attention to what you say. |
Þú ættir að huga betur að því sem þú segir. |
762 |
There is much truth in what you say. |
Það er mikill sannleikur í því sem þú segir. |
763 |
If what you say is true, it follows that he has an alibi. |
Ef það sem þú segir er satt, fylgir að hann er með fjarvistarsönnun. |
764 |
I don’t follow. |
Ég skil ekki. |
765 |
I don’t follow. |
Ég fylgi ekki. |
766 |
I don’t get what you mean. |
Ég skil ekki hvað þú meinar. |
767 |
Your study will bear fruit. |
Rannsókn þín mun bera ávöxt. |
768 |
What’s become of your dog? |
Hvað er orðið af hundinum þínum? |
769 |
I have been anxious about your health. |
Ég hef verið kvíðinn yfir heilsufari þínu. |
770 |
I envy your good health. |
Ég öfunda þig hvað þú ert hraustur. |
771 |
Your conclusion is highly arguable. |
Niðurstaðan þín er afar umdeilanleg. |
772 |
Your decision is open to some debate. |
Það má deila nokkuð um ákvörðun þína. |
773 |
Your plan is of no earthly use. |
Áætlunin þín er fyllilega gagnslaus. |
774 |
Your scheme is like a house built on the sand. |
Ráðabruggið þitt er eins og hús byggt á sandi. |
775 |
Your plan is bound to fail. |
Áætlunin þín er dæmd til að mistakast. |
776 |
Tell me about your plan. |
Segðu mér frá áætluninni þinni. |
777 |
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out. |
Vissulega er vit í áætluninni þinni en ég held samt að það verði mjög erfitt að framfylgja henni. |
778 |
There is a big hole in your stocking. |
Það er stórt gat í sokkabuxunum þínum. |
779 |
Your shoes do not go with the suit. |
Skórnir þínir passa ekki við jakkafötin. |
780 |
Your shoes are here. Where are mine? |
Skórnir þínir eru hérna. Hvar eru mínir? |
781 |
Your shoes are here. |
Skórnir þínir eru hérna. |
782 |
I’m sick of listening to your complaints. |
Ég er þreyttur á að hlusta á kvartanir þínar. |
783 |
I cannot help laughing at your folly. |
Ég get ekki annað en hlegið að fólsku þinni. |
784 |
You can read any book that interests you. |
Þú getur lesið hvaða bók sem vekur áhuga þinn. |
785 |
I forbid you to smoke. |
Ég banna þér að reykja. |
786 |
The sooner you return, the happier your father will be. |
Því fyrr sem þú snýrð aftur, því glaðari verður pabbi þinn. |
787 |
Leave your desk as it is. |
Skildu við skrifborðið þitt eins og það er. |
788 |
I think your basic theory is wrong. |
Ég held að grundvallarkenningin þín sé röng. |
789 |
Your wish will come true in the near future. |
Ósk þín mun verða að veruleika í nánustu framtíð. |
790 |
What’s your wish? |
Hvers óskarðu? |
791 |
What’s your wish? |
Hver er óskin þín? |
792 |
Your eyes remind me of stars. |
Augun þín minna mig á stjörnur. |
793 |
Your eyes remind me of stars. |
Augu þín minna mig á stjörnur. |
794 |
That is no business of yours. |
Það kemur þér ekki við. |
795 |
That is no business of yours. |
Þér kemur það ekki við. |
796 |
Where is your school? |
Hvar er skólinn þinn? |
797 |
How many pupils are there in your school? |
Hversu margir nemendur eru í skólanum þínum? |
798 |
Your house needs repairing. |
Húsið þitt þarfnast lagfæringar. |
799 |
Your house is three times as large as mine. |
Húsið þitt er þrisvar sinnum stærra en mitt. |
800 |
What direction does your house face? |
Í hvaða átt snýr húsið þitt? |
801 |
Make a sketch of your house. |
Gerðu skyssu af húsinu þínu. |
802 |
I count on your help. |
Ég reiði mig á hjálp þína. |
803 |
Without your assistance I would have failed. |
Án þinnar aðstoðar hefði mér mistekist. |
804 |
I am ready to do anything for you. |
Ég er tilbúinn til að gera allt fyrir þig. |
805 |
What’s the weight of your suitcase? |
Hversu mikið vegur ferðataskan þín? |
806 |
Your mother must have been beautiful when she was young. |
Mamma þín hlýtur að hafa verið falleg þegar hún var ung. |
807 |
I am looking forward to seeing you. |
Ég hlakka til að hitta þig. |
808 |
I am looking forward to seeing you. |
Ég hlakka til að sjá þig. |
809 |
It’s not the time but the will that you lack. |
Það er ekki tíma heldur vilja sem þig skortir. |
810 |
He is no more a fool than you are. |
Hann er engu meira flón en þú. |
811 |
You and I are very good friends. |
Þú og ég erum mjög góðir vinir. |
812 |
You and I are very good friends. |
Þú og ég erum mjög góðar vinkonur. |
813 |
Either you or I have to go there. |
Annað hvort okkar þarf að fara þangað. |
814 |
It is hard to distinguish you from your brother. |
Það er erfitt á greina á milli þín og bróður þíns. |
815 |
I would prefer to speak to you in private. |
Ég mundi heldur vilja tala við þig í einrúmi. |
816 |
You two are the nucleus of the team. |
Þið tvö eruð kjarni liðsins. |
817 |
I’ll get something to drink for both of you. |
Ég skal sækja eitthvað að drekka fyrir ykkur bæði. |
818 |
Divide the cake among you three. |
Deilið kökunni meðal ykkar þriggja. |
819 |
How old will you be next year? |
Hversu gamall verðurðu á næsta ári? |
820 |
How old will you be next year? |
Hversu gömul verðurðu á næsta ári? |
821 |
What are you learning from the teacher? |
Hvað ertu að læra af kennaranum? |
822 |
You are young boys. |
Þið eruð ungir drengir. |
823 |
You are young boys. |
Þið eruð ungir piltar. |
824 |
You are young boys. |
Þið eruð ungir strákar. |
825 |
You belong to the next generation. |
Þú tilheyrir næstu kynslóð. |
826 |
You are to hand in your assignments by Monday. |
Þú átt að skila inn verkefnunum þínum fyrir mánudaginn. |
827 |
You didn’t need to hurry. |
Þú þurftir ekki að flýta þér. |
828 |
You must conform to the rules. |
Þið verðið að laga ykkur að reglunum. |
829 |
You must conform to the rules. |
Þú verður að fylgja reglunum. |
830 |
What do you learn at school? |
Hvað lærðirðu í skólanum? |
831 |
You should try to be more polite. |
Þú ættir að reyna að vera kurteisari. |
832 |
All of you are diligent. |
Þið eruð öll iðin. |
833 |
You must start at once. |
Þið verðið að byrja undir eins. |
834 |
You must study hard and learn many things. |
Þið verðið að leggja hart að ykkur við námið og læra margt. |
835 |
All you have to do is to learn this sentence by heart. |
Allt sem þið þurfið að gera er að læra þessa setningu utanað. |
836 |
Are you students at this school? |
Eruð þið nemendur við þennan skóla? |
837 |
You have to share the cake equally. |
Þú verður að deila kökunni jafnt. |
838 |
Compare your translation with the one on the blackboard. |
Berðu þýðinguna þína saman við þá á töflunni. |
839 |
Compare your sentence with the one on the blackboard. |
Berðu setninguna þína saman við þá á töflunni. |
840 |
Who is your teacher? |
Hver er kennarinn þinn? |
841 |
What was the cause of your quarrel? |
Hver voru orsök deilunnar ykkar? |
842 |
I wonder which of you will win. |
Ég spyr mig hvort ykkar muni vinna. |
843 |
There are merits and demerits to both your opinions so I’m not going to decide right away which to support. |
Það eru kostir og gallar við skoðanir hvors tveggja ykkar svo ég ætla ekki að ákveða strax hvorn ég mun styðja. |
844 |
There are merits and demerits to both your opinions so I’m not going to decide right away which to support. |
Það eru kostir og gallar við skoðanir hvorrar tveggja ykkar svo ég ætla ekki að ákveða strax hvora ég mun styðja. |
845 |
There are merits and demerits to both your opinions so I’m not going to decide right away which to support. |
Það eru kostir og gallar við skoðanir hvors tveggja ykkar svo ég ætla ekki að ákveða strax hvort ég mun styðja. |
846 |
Your team is stronger than ours. |
Liðið þitt er sterkara en okkar. |
847 |
Any of you can do it. |
Hvert ykkar getur gert það. |
848 |
Any of you can do it. |
Hver ykkar getur gert það. |
849 |
Which of you came here first? |
Hvor ykkar kom hingað fyrst? |
850 |
Which of you came here first? |
Hvort ykkar kom hingað fyrst? |
851 |
Which of you came here first? |
Hver ykkar kom hingað fyrst? |
852 |
Which of you came here first? |
Hvert ykkar kom hingað fyrst? |
853 |
Which of you came here first? |
Hver ykkar komu hingað fyrst? |
854 |
Did any of you gentlemen wait on this man? |
Þjónaði einhver ykkar þessum manni? |
855 |
I think I might join you, but I haven’t decided yet. |
Ég hugsa að ég kunni að slást í för með ykkur en ég hef ekki ákveðið mig enn. |
856 |
Just as you treat me, so I will treat you. |
Rétt eins og þú hagar þér gagnvart mér, svo mun ég haga mér gagnvart þér. |
857 |
I took it for granted that you would come. |
Ég tók því sem gefnu að þú mundir koma. |
858 |
I had no idea that you were coming. |
Ég hafði ekki hugmynd að þú værir að koma. |
859 |
It doesn’t matter whether you come or not. |
Það skiptir engu hvort þú komir eða ekki. |
860 |
It doesn’t matter whether you come or not. |
Það skiptir ekki máli hvort þú komir eða ekki. |
861 |
It does not matter to me whether you come or not. |
Það skiptir mig engu hvort þú komir eða ekki. |
862 |
It’s a pity that you can’t come. |
Það er synd að þú getur ekki komið. |
863 |
It’s a pity that you can’t come. |
Það er synd að þú kemst ekki. |
864 |
What is it that you want? |
Hvað viltu? |
865 |
I want you. |
Ég vil þig. |
866 |
I’m amazed by the ease with which you solve the problem. |
Ég furða mig á því hve auðveldlega þú leysir vandamálið. |
867 |
I will have left when you return. |
Ég mun vera farinn þegar þú kemur aftur. |
868 |
He will have left here by the time you return. |
Hann verður farinn þegar þú kemur aftur. |
869 |
I take it from your silence that you are not satisfied with my answer. |
Ég ræð af þögn þinni að þú ert ekki sátt við svarið mitt. |
870 |
I want to know if you’ll be free tomorrow. |
Mig langar að vita hvort þú sért laus á morgun. |
871 |
I am glad that you have returned safe. |
Ég er glaður að þú hefur snúið heil aftur. |
872 |
What would you do if you were in my place? |
Hvað mundirðu gera ef þú værir í mínum sporum? |
873 |
What would you do if you were in my place? |
Hvað mundir þú gera ef þú værir í mínum sporum? |
874 |
What would you do in my place? |
Hvað mundirðu gera í mínum sporum? |
875 |
The information you gave me is of little use. |
Upplýsingarnar sem þú gafst mér eru lítils virði. |
876 |
You or I will be chosen. |
Annar hvor okkar verður valinn. |
877 |
You or I will be chosen. |
Önnur hvor okkar verður valin. |
878 |
You or I will be chosen. |
Annað hvort okkar verður valið. |
879 |
If you’re busy, I’ll help you. |
Ef þú ert upptekinn mun ég hjálpa þér. |
880 |
If you’re busy, I’ll help you. |
Ef þú ert upptekin mun ég hjálpa þér. |
881 |
Didn’t they teach you common sense as well as typing at the school where you studied? |
Var þér ekki kennd almenn skynsemi rétt eins og vélritun í skólanum sem þú sóttir? |
882 |
I noticed you entering my room. |
Ég tók eftir að þú komst inn í herbergið mitt. |
883 |
I will lend you whatever book you need. |
Ég mun lána þér hvaða bók sem þú þarft. |
884 |
I will lend you whatever book you need. |
Ég mun lána þér hverja þá bók sem þú þarft. |
885 |
I need you. |
Ég þarfnast þín. |
886 |
I need you. |
Ég þarf þig. |
887 |
Either you or she has to go there. |
Annað hvort ykkar þarf að fara þangað. |
888 |
We thought it wrong that you should punish him. |
Okkur þótti það rangt að þú skyldir refsa honum. |
889 |
We were just talking about you when you called. |
Við vorum einmitt að tala um þig þegar þú hringdir. |
890 |
It is plain that you have done this before. |
Það er augljóst að þú hefur gert þetta áður. |
891 |
I know you are rich. |
Ég veit að þú ert ríkur. |
892 |
I know you are rich. |
Ég veit að þú ert rík. |
893 |
I know you are rich. |
Ég veit að þið eruð ríkar. |
894 |
I know you are rich. |
Ég veit að þið eruð ríkir. |
895 |
I know you are rich. |
Ég veit að þið eruð rík. |
896 |
It is a pity that you cannot travel with us. |
Það er synd að þú getur ekki ferðast með okkur. |
897 |
I’m looking forward to hearing from you. |
Ég hlakka til að heyra frá þér. |
898 |
The sky promises fair weather. |
Himininn lofar góðu veðri. |
899 |
How far is it to the airport? |
Hversu langt er til flugvallarins? |
900 |
The airport was closed because of the fog. |
Flugvöllurinn var lokaður sökum þokunnar. |
901 |
The airport was closed because of the fog. |
Flugvöllurinn var lokaður vegna þokunnar. |
902 |
The airport was closed because of the fog. |
Flugvellinum var lokað sökum þokunnar. |
903 |
The airport was closed because of the fog. |
Flugvellinum var lokað vegna þokunnar. |
904 |
How long does it take to your office from the airport? |
Hversu langan tíma tekur að fara á skrifstofuna þína frá flugvellinum? |
905 |
No living thing could live without air. |
Engin lifandi vera gæti lifað án lofts. |
906 |
The sky is blue. |
Himinninn er blár. |
907 |
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. |
Vélin hans fer til Hong Kong klukkan 2:00 e.h. |
908 |
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. |
Vélin hans fer til Hong Kong klukkan tvö eftir hádegi. |
909 |
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. |
Vélin hans fer til Hong Kong klukkan 14:00. |
910 |
The sky brightened. |
Himinninn lýstist upp. |
911 |
The sky brightened. |
Það birti yfir himninum. |
912 |
No cross, no crown. |
Enginn verður óbarinn biskup. |
913 |
It is man’s lot to suffer. |
Það er hlutskipti mannsins að þjást. |
914 |
By September I will have known her for a whole year. |
Í september mun ég hafa þekkt hana í heilt ár. |
915 |
He works for a bank. |
Hann vinnur fyrir banka. |
916 |
Money is the measure of worth. |
Peningar eru mælikvarði velgengninnar. |
917 |
It is foolish to equate money with happiness. |
Það er flónska að leggja peninga að jöfnu við hamingju. |
918 |
I have little money. |
Ég á lítið af pening. |
919 |
I have a little money. |
Ég á smá pening. |
920 |
Keep the money in a safe place. |
Geymdu peningana á öruggum stað. |
921 |
I have no money, but I have dreams. |
Ég á enga peninga, en ég á mér drauma. |
922 |
Poor as he is, he is generous. |
Fátækur eins og hann er, er hann gjafmildur. |
923 |
Money is welcome everywhere. |
Peningar eru allstaðar velkomnir. |
924 |
There is a lot of money. |
Það er mikið af peningum. |
925 |
I have some money with me. |
Ég er með einhvern pening á mér. |
926 |
I wouldn’t like to be in his position, for all his wealth. |
Ég mundi ekki vilja vera í hans stöðu, þrátt fyrir allan hans auð. |
927 |
Gold is more precious than any other metal. |
Gull er verðmætara en nokkur annar málmur. |
928 |
The price of gold fluctuates daily. |
Verðið á gulli flöktir daglega. |
929 |
It is certain that the price of gold will go up. |
Það er víst að verðið á gulli muni fara upp. |
930 |
Send me the best employees that money can buy. Money is no object. |
Sendu mér besta starfsfólkið sem hægt er að fá. Peningar skipta þar engu. |
931 |
Money can’t buy happiness. |
Þú kaupir ekki hamingjuna. |
932 |
The whole neighborhood was surprised at the news. |
Allir í hverfinu urðu undrandi á fréttunum. |
933 |
Our American neighbor will have lived in Japan for five years next year. |
Bandaríski nágranninn okkar mun hafa búið í Japan í fimm ár á næsta ári. |
934 |
I have seen little of him of late. |
Ég hef séð lítið af honum undanfarið. |
935 |
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late. |
Fjöldi japanskra nemenda á heimleið eftir að hafa búið í útlöndum hefur verið að aukast undanfarið. |
936 |
I’m looking forward to seeing you again before long. |
Ég hlakka til að hitta þig aftur áður en langt um líður. |
937 |
I’m looking forward to hearing from you soon. |
Ég hlakka til að heyra í þér bráðlega. |
938 |
I’m looking forward to seeing you before long. |
Hann hlakkar til að hitta þig áður en langt um líður. |
939 |
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. |
Bráðlega verðum við líklega rukkuð fyrir sorphirðingu eftir magni. |
940 |
I look forward to meeting you again soon. |
Ég hlakka til að hitta þig bráðum aftur. |
941 |
What is the emergency telephone number? |
Hvert er símanúmer Neyðarþjónustunnar? |
942 |
Report to the emergency room. |
Tilkynntu þig til starfa í neyðarmóttökunni. |
943 |
I canceled my appointment because of urgent business. |
Ég aflýsti tímanum mínum vegna áríðandi mála. |
944 |
I canceled my appointment because of urgent business. |
Ég aflýsti tímanum mínum vegna áríðandi viðskipta. |
945 |
I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? |
Þarf að áríðandi að hringja. Er almenningssími hér nærri? |
946 |
Don’t look to me for any help except in case of emergency. |
Ekki leita til mín um hjálp nema í neyðartilfellum. |
947 |
In case of an emergency, call the police. |
Í neyðartilvikum, skal hringja í lögregluna. |
948 |
This rule doesn’t apply to emergencies. |
Þessi regla gildir ekki um neyðartilvik. |
949 |
This rule doesn’t apply to emergencies. |
Þessi regla á ekki við í neyðartilvikum. |
950 |
What number should I call in case of an emergency? |
Í hvaða númer á ég að hringja í neyðartilfellum? |
951 |
I asked for a seat in the no-smoking section. |
Ég bað um sæti í reyklausu. |
952 |
Turn on your back. |
Veltu þér yfir á bakið. |
953 |
Between astonishment and sorrow, she could not speak a word. |
Hún var svo hissa og sorgmædd að hún kom ekki upp orði. |
954 |
Astonishment deprived me of speech. |
Undrun gerði mig orðlausan. |
955 |
Her eyes become round in surprise. |
Augun hennar urðu kringlótt af undrun. |
956 |
I stared back at her in surprise. |
Ég starði til baka á hana í undrun. |
957 |
To my surprise, she was alive. |
Mér til undrunar var hún á lífi. |
958 |
To my surprise, she could not answer the question. |
Mér til undrunar gat hún ekki svarað spurningunni. |
959 |
To my surprise, there were no people in the village. |
Mér til undrunar var ekkert fólk í þorpinu. |
960 |
What a surprise! |
Hvílík óvænt uppákoma! |
961 |
To my surprise, they ate the meat raw. |
Mér til undrunar átu þau kjötið hrátt. |
962 |
To my great surprise, we won! |
Mér til mikillar undrunar unnum við! |
963 |
To my surprise, the door was unlocked. |
Mér til undrunar voru dyrnar ólæstar. |
964 |
To our surprise, she has gone to Brazil alone. |
Okkur til undrunar er hún farin einsömul til Brasilíu. |
965 |
To my surprise, she spoke English very well. |
Mér til undrunar talaði hún mjög góða ensku. |
966 |
To my surprise, he got married to a very beautiful actress. |
Mér til undrunar kvæntist hann mjög fallegri leikkonu. |
967 |
To my surprise, he failed the examination. |
Mér til undrunar féll hann á prófinu. |
968 |
To my surprise, he refused my offer. |
Mér til undrunar hafnaði hann boðinu mínu. |
969 |
To my surprise, he had a beautiful voice. |
Mér til undrunar var hann með fallega rödd. |
970 |
To our surprise, Tom came to our party with Mary. |
Okkur til undrunar kom Tom í teitina okkar með Mary. |
971 |
To my surprise, the anthropologist was accused of murder. |
Mér til undrunar var mannfræðingurinn sakaður um morð. |
972 |
Hasn’t he looked at himself in a mirror? |
Hefur hann ekki litið á sjálfan sig í spegli? |
973 |
Don’t break a mirror. |
Ekki brjóta spegil. |
974 |
A mirror reflects light. |
Spegill endurvarpar ljósi. |
975 |
A mirror reflects light. |
Spegill endurkastar ljósi. |
976 |
The professor’s boring lecture put me to sleep. |
Leiðinlegi fyrirlestur prófessorsins svæfði mig. |
977 |
The vicar often refers to the Bible in his sermon. |
Presturinn vísar oft í Biblíuna í predikun sinni. |
978 |
Excuse me, but let me have another look at the photo. |
Afsakið, leyfðu mér að líta aftur á myndina. |
979 |
Kyoto gets lots of visitors from all over the world. |
Kýótó fær mikið af ferðamönnum hvaðanæva úr heiminum. |
980 |
Summers are very hot in Kyoto. |
Sumur í Kíótó eru mjög heit. |
981 |
Please hide the blueberry jam where Takako can’t see it. |
Vinsamlegast feldu bláberjasultuna þar sem Takako getur ekki séð hana. |
982 |
Meeting my old friend was very pleasant. |
Það var mjög ánægjulegt að hitta gamla vin minn. |
983 |
We needn’t have hurried. |
Við hefðum ekki þurft að flýta okkur. |
984 |
You don’t have to hurry. |
Þú þarft ekki að flýta þér. |
985 |
You don’t have to hurry. |
Þið þurfið ekki að flýta ykkur. |
986 |
There’s no hurry. |
Það er engin þörf á að flýta sér. |
987 |
We didn’t need to hurry. |
Við þurftum ekki að flýta okkur. |
988 |
Let’s hurry up. |
Flýtum okkur. |
989 |
Hurry up, or you will be late. |
Flýttu þér eða þú verður seinn. |
990 |
Hurry up, or you will be late. |
Flýttu þér eða þú verður sein. |
991 |
Hurry up, or you will be late. |
Flýtið ykkur eða þið verðið seinir. |
992 |
Hurry up, or you will be late. |
Flýtið ykkur eða þið verðið seinar. |
993 |
Hurry up, or you will be late. |
Flýtið ykkur eða þið verðið sein. |
994 |
You will miss the train if you don’t hurry. |
Þú munt missa af lestinni ef þú flýtir þér ekki. |
995 |
You will miss the train if you don’t hurry. |
Þú missir af lestinni ef þú flýtir þér ekki. |
996 |
You will miss the train if you don’t hurry. |
Þið munuð missa af lestinni ef þið flýtið ykkur ekki. |
997 |
You will miss the train if you don’t hurry. |
Þið missið af lestinni ef þið flýtið ykkur ekki. |
998 |
Hurry up, or you won’t catch up with him. |
Flýttu þér eða þú munt ekki ná honum. |
999 |
Hurry up, or you won’t catch up with him. |
Flýtið ykkur eða þið munuð ekki ná honum. |
1000 |
Hurry up! The concert is starting. |
Flýttu þér! Tónleikarnir eru að byrja. |
1001 |
Hurry up! The concert is starting. |
Flýttu þér! Tónleikarnir eru að hefjast. |
1002 |
Hurry up! The concert is starting. |
Flýtið ykkur! Tónleikarnir eru að byrja. |
1003 |
Hurry up! The concert is starting. |
Flýtið ykkur! Tónleikarnir eru að hefjast. |
1004 |
Hurry up, and you will be able to catch the train. |
Flýttu þér og þú munt geta náð lestinni. |
1005 |
Hurry up, and you will be able to catch the train. |
Flýtið ykkur og þið munuð geta náð lestinni. |
1006 |
Hurry up, or you’ll miss the train. |
Flýttu þér eða þú missir af lestinni. |
1007 |
You can take your time. |
Þú getur tekið þinn tíma. |
1008 |
There’s enough time for a quick snack. |
Það er tími fyrir stuttan snarl. |
1009 |
I must hurry to class. |
Ég verð að flýta mér í tíma. |
1010 |
I hurried home. |
Ég flýtti mér heim. |
1011 |
It’s better to take your time than to hurry and make mistakes. |
Það er betra að taka sér tíma en að flýta sér og gera mistök. |
1012 |
Let’s get something quick to drink. |
Fáum okkur snöggvast eitthvað að drekka. |
1013 |
I hurried to the station only to find that the train had already left. |
Ég flýtti mér á brautarstöðina til þess eins að komast að því að lestin var þegar farin. |
1014 |
Hurry up, Tom. |
Flýttu þér, Tom. |
1015 |
I have an urgent matter to attend to. |
Ég þarf að sinna áríðandi máli. |
1016 |
Please hurry. |
Vinsamlegast flýttu þér. |
1017 |
We’ve really got to step on it. |
Við þurfum virkilega að flýta okkur. |
1018 |
Are you in a hurry? |
Ertu að flýta þér? |
1019 |
That sort of thing can happen when you are in haste. |
Þess lags hlutir geta gerst þegar maður er að flýta sér. |
1020 |
When you’re in a hurry, it’s easy to make a mistake. |
Þegar maður flýtir sér er auðvelt að gera mistök. |
1021 |
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. |
Fólk sem er ekki að flýta sér stendur hægra megin í rúllustiganum. |
1022 |
We’d better make some time. |
Við ættum heldur betur að gefa okkur svolítinn tíma. |
1023 |
All my haste was in vain. |
Allur asi minn var til einskis. |
1024 |
In my hurry I bumped into someone. |
Í flýti minni rakst ég utan í einhvern. |
1025 |
In the palace live the king and the queen. |
Í höllinni búa kóngurinn og drottningin. |
1026 |
We are looking forward to the holidays. |
Við hlökkum til frísins. |
1027 |
May I take a rest? |
Má ég hvíla mig? |
1028 |
Kumi did not talk about her club. |
Kumi talaði ekki um klúbbinn sinn. |
1029 |
There is no denying the fact that smoking is harmful. |
Það er ekki hægt að neita þeirri staðreynda að reykingar eru skaðlegar. |
1030 |
The bill was passed by an overwhelming majority. |
Frumvarpið var samþykkt með yfirgnæfandi meirihluta. |
1031 |
The chances are that the bill will be rejected. |
Líkurnar eru að frumvarpinu verði hafnað. |
1032 |
The bill passed by a small majority of 10 votes. |
Frumvarpið var samþykkt af litlum meirihluta tíu atkvæða. |
1033 |
My sister-in-law had four children in five years. |
Mágkona mín eignaðist fjögur börn á fimm árum. |
1034 |
Try to fulfill your duty. |
Reyndu að uppfylla skyldu þína. |
1035 |
You must do your duty. |
Þú verður að gera skyldu þína. |
1036 |
Yoshio said he would pay as much as 15,000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive. |
Yoshio sagðist mundu borga allt að fimmtán þúsund jen fyrir nýja körfuboltaskó, ég mér þótti það ansi dýrt. |
1037 |
It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious. |
Það var ekki hvað hann sagði heldur hvernig hann sagði það sem gerði mig tortrygginn. |
1038 |
All that glitters is not gold. |
Ekki er allt gull sem glóir. |
1039 |
You need not have woken me up. |
Þú hefðir ekki þurft að vekja mig. |
1040 |
You drink tea. |
Þú drekkur te. |
1041 |
Are you feeling OK? |
Líður þér allt í lagi? |
1042 |
I’m feeling fine now. |
Mér líður vel núna. |
1043 |
I’m feeling fine now. |
Mér líður ágætlega núna. |
1044 |
I can’t get over how different the weather is here. |
Ég kemst ekki yfir það hversu ólíkt veðrið er hérna. |
1045 |
Please make yourself at home. |
Láttu eins og þú sért heima hjá þér. |
1046 |
Take it easy! |
Taktu því rólega! |
1047 |
I’m exhausted. |
Ég er uppgefin. |
1048 |
I’m exhausted. |
Ég er uppgefinn. |
1049 |
Be sure to call home before you leave the office. |
Gættu þess að hringja heim áður en þú yfirgefur skrifstofuna. |
1050 |
I’m fixing the radio which I found on my way home. |
Ég er að laga útvarpið sem ég fann á leiðinni heim. |
1051 |
My bicycle was gone when I returned. |
Hjólið mitt var horfið þegar ég snéri aftur. |
1052 |
How many pieces of carry-on are you going to take? |
Hversu margar töskur ætlarðu að taka í handfarangur? |
1053 |
Dinner will be served on board the plane. |
Boðið verður upp á kvöldmat um borð í flugvélinni. |
1054 |
The known must be separated from the unknown. |
Hið þekkta þarf að greina frá hinu óþekkta. |
1055 |
I hit my funny bone on the edge of the table. |
Ég rak vitlausabeinið mitt í borðröndina. |
1056 |
Not every book on the desk belongs to me. |
Bækurnar á borðinu eru ekki allar mínar. |
1057 |
There are some books on the desk. |
Það eru nokkrar bækur á borðinu. |
1058 |
There is an apple on the desk. |
Það er epli á skrifborðinu. |
1059 |
A cat appeared from under the desk. |
Köttur birtist undan skrifborðinu. |
1060 |
I am ready to go with you. |
Ég er tilbúinn að fara með þér. |
1061 |
Corporations are competing to fill the vacuum. |
Fyrirtækin eru að keppast um að fylla í skarðið. |
1062 |
Wash your face. |
Þvoðu þér í framan. |
1063 |
Wash up. |
Þvoðu upp. |
1064 |
I’m looking forward to seeing you soon. |
Ég hlakka til að hitta þig bráðlega. |
1065 |
We are looking forward to seeing you soon. |
Við hlökkum til að hitta þig bráðlega. |
1066 |
I ran in order to be on time. |
Til að vera á réttum tíma hljóp ég. |
1067 |
The nurse soothed the crying child. |
Hjúkrunakonan huggaði grátandi barnið. |
1068 |
Have a nice Thanksgiving! |
Góða þakkargjörðarhátíð! |
1069 |
I can’t think of the right words with which to express my thanks. |
Mér detta engin orð í hug til að láta í ljós þakklæti mitt. |
1070 |
I’d like to express my gratitude. |
Mig langar að láta í ljós þakklæti mitt. |
1071 |
I don’t know how to express my thanks. |
Ég veit ekki hvernig ég get látið þakklæti mitt í ljós. |
1072 |
May I present this to you in token of my appreciation? |
Mætti ég færa þér þetta sem tákn um þakklæti mitt? |
1073 |
Even though I felt that there was something strange, I just didn’t know what it was. |
Jafnvel þótt mér þætti eitthvað undarlegt, vissi ég ekki hvað það var. |
1074 |
Even though I felt that there was something strange, I just didn’t know what it was. |
Þótt svo mér þætti eitthvað undarlegt, vissi ég ekki hvað það var. |
1075 |
The patient was lying in the bed with his eyes closed. |
Sjúklingurinn lá í rúminu með lokuð augun. |
1076 |
The patient was recovering daily. |
Sjúklingnum fór fram dag frá degi. |
1077 |
The patient is steadily recovering. |
Sjúklingnum fer stöðugt fram. |
1078 |
The patient was discharged from hospital. |
Sjúklingurinn var útskrifaður af sjúkrahúsinu. |
1079 |
The doctor emphasized that the patient had only a few days. |
Læknirinn lagði áherslu á að sjúklingurinn ætti einungis fáeina daga ólifaða. |
1080 |
The patient got better little by little. |
Sjúklingnum batnaði smám saman. |
1081 |
The patient is out of danger now. |
Sjúklingurinn er nú úr hættu. |
1082 |
The patient was allowed up. |
Sjúklingnum var leyft á fætur. |
1083 |
The patient will soon recover from his illness. |
Sjúklingurinn mun brátt ná sér af veikindum sínum. |
1084 |
The condition of the patient turned for the better. |
Ástand sjúklingsins batnaði. |
1085 |
The patient’s life was in danger. |
Líf sjúklingsins var í hættu. |
1086 |
The patient’s condition changes from day to day. |
Ástand sjúklingsins breytist dag frá degi. |
1087 |
We stored the hay in the barn. |
Við geymdum heyið í hlöðunni. |
1088 |
Generosity is innate in some people. |
Gjafmildi er sumum eðlislæg. |
1089 |
I have yet to find a perfect husband. |
Ég hef ekki enn fundið fullkominn eiginmann. |
1090 |
It cannot be completely cured. |
Það er ekki hægt að lækna það að fullu. |
1091 |
Check, please. |
Reikninginn, takk. |
1092 |
I think there’s a mistake in my bill. |
Ég hugsa að það sé villa í reikningnum mínum. |
1093 |
The bill amounted to 100 dollars. |
Reikningurinn nam 100 dollurum. |
1094 |
May I have the check, please? |
Gæti ég vinsamlegast fengið reikninginn? |
1095 |
The bill amounts to fifty dollars. |
Reikningurinn nemur fimmtíu dollurum. |
1096 |
The bill amounts to fifty dollars. |
Reikningurinn er upp á fimmtíu dollara. |
1097 |
The bill must be paid today. |
Reikningurinn verður að greiðast í dag. |
1098 |
The bill must be paid today. |
Það verður að borga reikninginn í dag. |
1099 |
I’ll foot the bill. |
Ég sé um reikninginn. |
1100 |
I’ll foot the bill. |
Ég skal sjá um reikninginn. |
1101 |
The bill amounts to 500 dollars. |
Reikningurinn nemur 500 dollurum. |
1102 |
The bill amounts to five thousand yen. |
Reikningurinn nemur fimm þúsund jenum. |
1103 |
The cold wind cut me to the bone. |
Napur vindurinn nísti mig inn að beini. |
1104 |
A cold wave passed over Japan. |
Kuldabylgja gekk yfir Japan. |
1105 |
The thermometer went down below zero. |
Hitamælirinn fór undir frostmark. |
1106 |
Thermometers often go below zero. |
Hitamælar fara oft undir frostmark. |
1107 |
I feel cold. |
Mér er kalt. |
1108 |
Don’t you feel cold? |
Er þér ekki kalt? |
1109 |
I do feel the cold. |
Ég finn vissulega fyrir kuldanum. |
1110 |
I feel cold. Do you mind closing the window? |
Mér er kalt. Værirðu til í að loka glugganum? |
1111 |
I’m freezing. |
Ég er að frjósa. |
1112 |
Have fun. |
Skemmtu þér vel. |
1113 |
Have a nice time. |
Skemmtu þér vel. |
1114 |
Have a nice time. |
Skemmtið ykkur vel. |
1115 |
Time goes by quickly when you’re having fun. |
Tíminn líður hratt þegar þú skemmtir þér vel. |
1116 |
I’m looking forward to it. |
Ég hlakka til þess. |
1117 |
Have a nice weekend. |
Eigðu góða helgi. |
1118 |
Have a nice weekend. |
Eigiði góða helgi. |
1119 |
It’s our pleasure. |
Okkar er ánægjan. |
1120 |
The students are busy preparing for the examination. |
Nemendurnir eru uppteknir við undirbúning undir prófið. |
1121 |
The student left without saying anything. |
Nemandinn fór án þess að segja nokkuð. |
1122 |
Have students read such books as will make them think more. |
Láttu nemendur lesa bækur sem láta þá hugsa meira. |
1123 |
He is something of a scholar. |
Hann er þó nokkur fræðimaður. |
1124 |
Remember to post the letter on your way to school. |
Mundu eftir að póstleggja bréfið á leiðinni í skólann. |
1125 |
You must not be late for school. |
Þú mátt ekki verða seinn í skólann. |
1126 |
I am very glad school is over. |
Ég er mjög glaður yfir því að skólanum sé lokið. |
1127 |
I am very glad school is over. |
Ég er mjög glöð yfir því að skólanum sé lokið. |
1128 |
I am very glad school is over. |
Ég er mjög glaður yfir því að skólinn sé búinn. |
1129 |
I am very glad school is over. |
Ég er mjög glöð yfir því að skólinn sé búinn. |
1130 |
The school provided us with textbooks. |
Skólinn sá okkur fyrir námsbókum. |
1131 |
The school will provide tents for us. |
Skólinn mun sjá okkur fyrir tjöldum. |
1132 |
You’re never too old to learn. |
Það er aldrei of seint að læra. |
1133 |
One is never too old to learn. |
Það er aldrei of seint að læra. |
1134 |
No one is too old to learn. |
Það er aldrei of seint að læra. |
1135 |
Do you remember? |
Manst þú? |
1136 |
Do you remember? |
Manstu? |
1137 |
I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is. |
Ég er viss um að ég hafi hitt hann einhversstaðar en ég man ekki hver hann er. |
1138 |
I don’t feel like going out. |
Ég er ekki í skapi til að fara út. |
1139 |
I’d rather stay home than go out. |
Ég vil heldur vera heima en fara út. |
1140 |
I would rather stay home than go out. |
Ég mundi heldur vera heima en fara út. |
1141 |
Didn’t you go out? |
Fórstu ekki út? |
1142 |
We should not put restrictions on foreign trade. |
Við ættum ekki að setja takmarkanir á erlend viðskipti. |
1143 |
Foreign products arrived on the market in large quantities. |
Erlendar vörur komu á markaðinn í miklu magni. |
1144 |
He will come with his wife, as is often the case with foreigners. |
Hann kemur með konunni sinni eins og tíðkast meðal útlendinga. |
1145 |
It is interesting to make friends with a foreigner. |
Það er áhugavert að vingast við útlending. |
1146 |
It is difficult for foreigners to master Japanese. |
Það er erfitt fyrir útlendinga að ná tökum á japönsku. |
1147 |
Foreign investors backed off because of regional political unrest. |
Útlendir fjárfestar héldu sig til hlés sökum stjórnmálalegs óstöðugleika á svæðinu. |
1148 |
It is almost impossible to learn a foreign language in a short time. |
Það er nær ómögulegt að læra erlent tungumál á stuttum tíma. |
1149 |
In a foreign country most of us go through culture shock. |
Erlendis fá flest okkar menningarsjokk. |
1150 |
I couldn’t make myself understood in a foreign country. |
Ég gæti ekki gert mig skiljanlegan erlendis. |
1151 |
I couldn’t make myself understood in a foreign country. |
Ég gæti ekki gert mig skiljanlega erlendis. |
1152 |
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. |
Sama hversu upptekinn hann var meðan hann bjó í útlöndum, misfórst honum það aldrei að skrifa heim til foreldra sinna að minnsta kosti einu sinni í viku. |
1153 |
It is important to try to get along with people from foreign countries. |
Það er mikilvægt að reyna að láta sér lynda við fólk frá útlöndum. |
1154 |
We have to buy them from abroad. |
Við verðum að kaupa þá að utan. |
1155 |
We have to buy them from abroad. |
Við verðum að kaupa þær að utan. |
1156 |
We have to buy them from abroad. |
Við verðum að kaupa þau að utan. |
1157 |
We have to buy them from abroad. |
Við verðum að kaupa þá frá útlöndum. |
1158 |
We have to buy them from abroad. |
Við verðum að kaupa þær frá útlöndum. |
1159 |
We have to buy them from abroad. |
Við verðum að kaupa þau frá útlöndum. |
1160 |
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country. |
Sendiherra er heiðarleg manneskja sem er send til útlanda til að ljúga landi sínu til góða. |
1161 |
Diplomats are allowed various privileges. |
Ríkiserindrekum eru veitt ýmis fríðindi. |
1162 |
You must not rely too much on appearance. |
Þú mátt ekki reiða þig um of á útlit. |
1163 |
Don’t be deceived by appearances. |
Ekki láta blekkjast af útlitinu. |
1164 |
Don’t be deceived by appearances. |
Ekki láta útlitið blekkja þig. |
1165 |
He deceives others with his appearance. |
Hann blekkir aðra með útliti sínu. |
1166 |
Don’t judge a person by his appearance. |
Ekki dæma fólk af útliti þess. |
1167 |
Judge him by what he does, not by his appearance. |
Dæmið hann út frá því sem hann gerir, ekki því hvernig hann lítur út. |
1168 |
Judge him by what he does, not by his appearance. |
Dæmið hann af verkum sínum en ekki útlitinu. |
1169 |
Judging from her appearance, she seems to be very rich. |
Af útliti hennar að dæma virðist hún vera mjög rík. |
1170 |
One cannot judge people only by their outward appearances. |
Það er ekki hægt að dæma fólk eingöngu út frá útliti þess. |
1171 |
Judging from his appearance, he is ill. |
Af útliti hans að dæma er hann veikur. |
1172 |
The air felt a little cold. |
Loftið var nokkuð kalt. |
1173 |
Appearance is deceptive. |
Útlit er blekkjandi. |
1174 |
The exchange rates for foreign currency change daily. |
Gengi erlendra gjaldmiðla breytist daglega. |
1175 |
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation. |
Skurðlæknirinn sannfærði mig um að gangast undir líffæraflutning. |
1176 |
The surgeon took out his patient’s appendix. |
Skurðlæknirinn fjarlægði botnlanga sjúklings síns. |
1177 |
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant. |
Skurðlæknirinn sannfærði hann um að gangast undir líffæraflutning. |
1178 |
The surgeon persuaded me to undergo an operation. |
Skurðlæknirinn sannfærði mig um að fara í aðgerð. |
1179 |
Please go to the Surgery Department. |
Vinsamlegast farðu á skurðdeildina. |
1180 |
Shine your shoes before going out. |
Pússaðu skóna þína áður en þú ferð út. |
1181 |
I felt a chill when I went out of the house. |
Ég fann fyrir kuldahrolli þegar fór út úr húsinu. |
1182 |
Once outside, I gave a deep sigh of relief. |
Þegar ég var kominn út varpaði ég öndinni léttar. |
1183 |
Once outside, I gave a deep sigh of relief. |
Þegar ég var komin út varpaði ég öndinni léttar. |
1184 |
It seems warm outside. |
Það lítur út fyrir að vera hlýtt úti. |
1185 |
It was pitch black outside. |
Það var kolsvart úti. |
1186 |
It is getting lighter outside. |
Það er að birta úti. |
1187 |
It is getting lighter outside. |
Það birtir úti. |
1188 |
It’s getting dark little by little outside. |
Það er smám saman að dimma úti. |
1189 |
It’s getting dark little by little outside. |
Það dimmir smám saman úti. |
1190 |
Open up. |
Opnaðu. |
1191 |
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. |
Ef við dæmum framtíð hafrannsókna af fortíðinni, getum við sannarlega hlakkað til margra spennandi uppgötvana. |
1192 |
Which way is the beach? |
Í hvaða átt er ströndin? |
1193 |
The number of students going abroad is on the increase. |
Fjöldi nemenda sem fara til útlanda fer vaxandi. |
1194 |
If you are going abroad, it’s necessary to have a passport. |
Ef þú ætlar að fara til útlanda þarftu að hafa vegabréf. |
1195 |
The circumstances did not allow me to go abroad. |
Aðstæðurnar leyfðu mér ekki að fara til útlanda. |
1196 |
Japanese tourists abroad are big spenders. |
Japanskir ferðamenn í útlöndum eru eyðsluglaðir. |
1197 |
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products. |
Útibú í útlöndum eru að gefa út vörur í hæsta gæðaflokki. |
1198 |
I’ve never been abroad. |
Ég hef aldrei farið til útlanda. |
1199 |
The sun rose from the sea. |
Sólin reis úr sæ. |
1200 |
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. |
Blikkandi ljós bera skilaboð milli skipa ot til ökumanna á götum borga. |
1201 |
Call me at the office. |
Hringdu í mig á skrifstofuna. |
1202 |
Want to grab a drink on the way home? |
Eigum við að fá okkur drykk á leiðinni heim? |
1203 |
Where will we meet? |
Hvar ætlum við að hittast? |
1204 |
Let’s hurry to be in time for the meeting. |
Flýtum okkur svo við náum á fundinn á réttum tíma. |
1205 |
I’m glad to see you. |
Það gleður mig að sjá þig. |
1206 |
We are, in large measure, responsible for students’ success in the entrance exam. |
Við erum að stórum hluta ábyrg fyrir árangri nemendanna í inntökuprófinu. |
1207 |
We met along the way. |
Við hittumst á leiðinni. |
1208 |
We must beef up our organization. |
Við verðum að styrkja samtökin okkar. |
1209 |
We are faced with new kinds of diseases. |
Við stöndum frammi fyrir nýjum tegundum sjúkdóma. |
1210 |
We should sometimes expose our bodies to the sun. |
Við ættum stundum að bera sólinni líkama okkar. |
1211 |
We are apt to waste time. |
Við erum góð í að eyða tíma. |
1212 |
We have to make a close analysis of the accident. |
Við verðum að framkvæma nákvæma greiningu á slysinu. |
1213 |
We arrived first. |
Við komum fyrst. |
1214 |
We are looking forward to hearing from you. |
Við hlökkum til að heyra frá þér. |
1215 |
We have to bring our teaching methods up to date. |
Við verðum að uppfæra kennsluaðferðir okkar. |
1216 |
We went as far as Kyoto. |
Við fórum alla leið til Kjótó. |
1217 |
We eat fish raw. |
Við borðum fisk hráan. |
1218 |
We hoped to have done with the work before the holidays. |
Við vonuðumst til að hafa lokið af vinnunni fyrir fríið. |
1219 |
We must hand down our craft to posterity. |
Við verðum að afhenda komandi kynslóðum kunnáttu okkar. |
1220 |
Our views are in agreement with theirs as to the essential points. |
Skoðanir okkar fara saman við þeirra skoðanir hvað meginatriðin varðar. |
1221 |
We must be alert to dangers. |
Við verðum að vera á varðbergi gagnvart hættum. |
1222 |
We are free from danger. |
Við erum úr hættu. |
1223 |
We’re booked for the whole month on Broadway. |
Við erum bókuð allan mánuðinn á Broadway. |
1224 |
We escaped death by a hair’s breadth. |
Við vorum hársbreidd frá dauða. |
1225 |
We are influenced by our environment. |
Umhverfið hefur áhrif á okkur. |
1226 |
We are influenced both by environment and by heredity. |
Hvort tveggja umhverfi og erfðir hafa áhrif á okkur. |
1227 |
We were moved to tears. |
Við hrærðumst svo að við táruðumst. |
1228 |
We are all but ready for the cold winter. |
Við erum svo gott sem tilbúnir fyrir kaldan veturinn. |
1229 |
We are all but ready for the cold winter. |
Við erum svo gott sem tilbúnar fyrir kaldan veturinn. |
1230 |
We are all but ready for the cold winter. |
Við erum svo gott sem tilbúin fyrir kaldan veturinn. |
1231 |
We turned left at the corner and drove north. |
Við beygðum til vinstri við gatnamótin og ókum norður. |
1232 |
We turned left at the corner and drove north. |
Við beygðum til vinstri við gatnamótin og keyrðum norður. |
1233 |
We turned a corner and drove north. |
Við beygðum fyrir horn og ókum norður. |
1234 |
We turned a corner and drove north. |
Við beygðum fyrir horn og keyrðum norður. |
1235 |
We went early to make certain that we could get seats. |
Við fórum snemma til að tryggja að við gætum fengið sæti. |
1236 |
We were all rather exhausted. |
Við vorum öll frekar uppgefin. |
1237 |
We must all take care to preserve our national heritage. |
Við verðum öll að gæta þess að varðveita þjóðararfleifðina. |
1238 |
All of us devoted ourselves to the development of our country. |
Við helguðum okkur öll þróun landsins okkar. |
1239 |
We were able to settle the matter finally. |
Okkur tókst að ljúka málinu endanlega. |
1240 |
We associate Darwin with the theory of evolution. |
Við tengjum Darwin við þróunarkenninguna. |
1241 |
We didn’t go very far. |
Við fórum ekki langt. |
1242 |
We looked for it here and there. |
Við leituðum þess hér og þar. |
1243 |
We looked for it here and there. |
Við leituðum að því hér og þar. |
1244 |
We depended on the newspapers for information about it. |
Við stóluðum á dagblöðin fyrir upplýsingar um það. |
1245 |
We put up at a lakeside hotel for the night. |
Við gistum á hóteli við vatnið um nóttina. |
1246 |
We fought for our lives in the storm. |
Við börðumst fyrir lífi okkar í storminum. |
1247 |
We investigated the matter from all angles. |
Við rannsökuðum málið frá öllum sjónarhornum. |
1248 |
We will discuss the problem with them. |
Við munum ræða vandamálið við þau. |
1249 |
We must look at the problem from a global point of view. |
Við verðum að horfa á vandamálið í hnattrænum skilningi. |
1250 |
We must look at the problem from a global point of view. |
Við verðum að horfa á vandamálið frá hnattrænu sjónarhorni. |
1251 |
We have discussed the problem several times but to no avail. |
Við höfum rætt vandamálið nokkrum sinnum en án nokkurs gagns. |
1252 |
We discussed the problem. |
Við ræddum vandamálið. |
1253 |
We discussed the matter. |
Við ræddum málið. |
1254 |
We bought the goods at $3 a dozen. |
Við keyptum vörurnar á þrjá dollara fyrir tylftina. |
1255 |
We will crop the field with cotton this year. |
Við munum rækta bómull á akrinum í ár. |
1256 |
We captured the thief. |
Við náðum þjófinum. |
1257 |
We are liable for the damage. |
Við erum ábyrg fyrir skaðanum. |
1258 |
We marveled at the little boy’s eloquence. |
Við dáðumst að því hve vel litli drengurinn kom fyrir sig orðinu. |
1259 |
We saw the lady carried away to the hospital. |
Við sáum konuna borna í burtu á sjúkrahúsið. |
1260 |
We were not prepared for the assault. |
Við erum ekki búin undir árásina. |
1261 |
We lost on that job. |
Við töpuðum á því verki. |
1262 |
We were watching the child at play. |
Við erum að horfa á barnið við leik. |
1263 |
We had native guides on our trip to the mountain. |
Leiðsögumenn okkar á ferðinni á fjallið voru frumbyggjar. |
1264 |
We have established friendly relations with the new government of that country. |
Við höfum komið á fót vinsamlegum samskiptum við nýju ríkisstjórn þessa ríkis. |
1265 |
We voted for the candidate. |
Við kusum frambjóðandann. |
1266 |
We stayed at a hotel by the lake. |
Við gistum á hóteli við vatnið. |
1267 |
We fail to grasp the meaning of the word. |
Við náum ekki að skilja merkingu orðsins. |
1268 |
We found a secret passage into the building. |
Við fundum leyniinngang að byggingunni. |
1269 |
We must carry out that plan. |
Við verðum að framfylgja þeirri áætlun. |
1270 |
We voted against the bill. |
Við kusum gegn frumvarpinu. |
1271 |
We obeyed the rules. |
Við fylgdum reglunum. |
1272 |
We were talking to each other all the time. |
Við töluðum við hvorn annan sí og æ. |
1273 |
We were talking to each other all the time. |
Við töluðum við hvor aðra sí og æ. |
1274 |
We were talking to each other all the time. |
Við töluðum við hvort annað sí og æ. |
1275 |
We were talking to each other all the time. |
Við töluðum við hvern annan sí og æ. |
1276 |
We were talking to each other all the time. |
Við töluðum við hverja aðra sí og æ. |
1277 |
We were talking to each other all the time. |
Við töluðum við hvert annað sí og æ. |
1278 |
We were talking to each other all the time. |
Við töluðum hvor við annan sí og æ. |
1279 |
We were talking to each other all the time. |
Við töluðum hvor við aðra sí og æ. |
1280 |
We were talking to each other all the time. |
Við töluðum hvort við annað sí og æ. |
1281 |
We were talking to each other all the time. |
Við töluðum hver við annan sí og æ. |
1282 |
We were talking to each other all the time. |
Við töluðum hver við aðra sí og æ. |
1283 |
We were talking to each other all the time. |
Við töluðum hvert við annað sí og æ. |
1284 |
We saw the film and had dinner together. |
Við horfðum á myndina og borðuðum saman kvöldmat. |
1285 |
We confirmed the hotel reservations by telephone. |
Við staðfestum hótelbókunirnar símleiðis. |
1286 |
We confirmed the hotel reservations by telephone. |
Við staðfestum hótelbókanirnar í gegnum síma. |
1287 |
The whole building has been put at our disposal. |
Við höfum fengið alla bygginguna til afnota. |
1288 |
We must look into the matter at once. |
Við verðum að rannsaka málið undir eins. |
1289 |
We made him go there. |
Við neyddum hann til að fara þangað. |
1290 |
We began to see what we can deduce from it. |
Við byrjuðum að kanna hvaða ályktanir við gætum dregið af því. |
1291 |
We got all the materials together. |
Við náðum í allan efniviðinn. |
1292 |
We have come a long way. |
Við eigum langa leið að baki. |
1293 |
We have to start at once. |
Við verðum að byrja strax. |
1294 |
We have to start at once. |
Við verðum að hefjast handa undir eins. |
1295 |
We received an immediate answer to our letter. |
Við fengum samstundis svar við bréfinu okkar. |
1296 |
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain. |
Eftir langa rökræðu ákváðum við að eyða fríinu á Spáni. |
1297 |
We talked to each other for a while. |
Við töluðum saman um stund. |
1298 |
We often associate black with death. |
Við tengjum svart oft við dauðann. |
1299 |
We often fail to realize the extent to which we depend on others. |
Við gerum okkur ekki alltaf grein fyrir því að hversu miklu marki við stólum á aðra. |
1300 |
We were landed on a lonely island. |
Við vorum lent á einmannalegri eyju. |
1301 |
We must think about these plans in terms of what they would cost. |
Við verðum að hugsa um þessar áætlanir út frá því hvað þær mundu kosta. |
1302 |
We’ve gotten into this fixed pattern. |
Við erum komin í þetta fasta far. |
1303 |
We were granted the privilege of fishing in this bay. |
Okkur var gefið leyfi til að veiða í þessum flóa. |
1304 |
We’ve come to the conclusion that this is a true story. |
Við höfum komist að þeirri niðurstöðu að þetta sé sönn saga. |
1305 |
We are in agreement on this subject. |
Við erum sammála um þetta mál. |
1306 |
We refer to this city as Little Kyoto. |
Við köllum þessa borg „Litlu Kíótó“. |
1307 |
We made fun of him about this. |
Við gerðum grín að honum út af þessu. |
1308 |
We mustn’t make too much of this incident. |
Við megum ekki gera of mikið úr þessu atviki. |
1309 |
We’ve been living here since July. |
Við höfum búið hérna síðan í júlí. |
1310 |
We made Mr Grey chairman of the committee. |
Við gerðum herra Grey að formanni nefndarinnar. |
1311 |
We communicated with each other by gesture. |
Við töluðum saman með látbragði. |
1312 |
We communicated with each other by gesture. |
Við áttum samskipti hvort við annað með látbragði. |
1313 |
We bought a pound of tea. |
Við keyptum pund af tei. |
1314 |
We partook in each other’s joy. |
Við tókum þátt í gleði hvers annars. |
1315 |
We use gestures as well as words to communicate with others. |
Við notum látbragð sem og orð til að eiga í samskiptum við aðra. |
1316 |
We kept track of all our expenses while we were in Australia. |
Við héldum utan um öll útgjöld okkar meðan við vorum í Ástralíu. |
1317 |
We received a large parcel. |
Við fengum stóran pakka. |
1318 |
We went up and down by elevator. |
Við fórum upp og niður í lyftu. |
1319 |
We mustn’t waste our energy resources. |
Við megum ekki eyða orkuauðlindum okkar. |
1320 |
We must reduce energy demand. |
Við verðum að minnka orkueftirspurn. |
1321 |
We can communicate with each other in many ways. |
Við getum átt samskipti hvert við annað á marga vegu. |
1322 |
We talked of many things. |
Við ræddum um margt. |
1323 |
We talked of many things. |
Við töluðum um margt. |
1324 |
We talked of many things. |
Við ræddum margt. |
1325 |
We should always keep our promise. |
Við ættum alltaf að heiðra loforð okkar. |
1326 |
We should always act in obedience to the law. |
Við ættum ætíð að lúta lögunum. |
1327 |
We must always stand up for our rights. |
Við verðum ætíð að verja réttindi okkar. |
1328 |
We are always exposed to some kind of danger. |
Við erum alltaf í einhvers konar hættu. |
1329 |
We are always exposed to some kind of danger. |
Við erum ætíð í einhvers kyns hættu. |
1330 |
We had an early lunch and set out at 12:30. |
Við fengum okkur snemma hádegismat og lögðum af stað klukkan hálf eitt. |
1331 |
We started all at once. |
Við byrjuðum öll samtímis. |
1332 |
We shall all die some day. |
Við deyjum öll einhvern daginn. |
1333 |
We hired a car for a week when we were in Italy. |
Við leigðum bíl í viku þegar við vorum á Ítalíu. |
1334 |
We must achieve our aim at any price. |
Við verðum að ná markmiði okkar sama hvað það kostar. |
1335 |
We have every advantage over them. |
Við höfðum alla yfirburði yfir þá. |
1336 |
We must go forward getting the better of all obstacles. |
Við verðum að halda áfram og sigrast á öllum fyrirstöðum. |
1337 |
We should keep every school open and every teacher in his job. |
Við ættum að halda hverjum skóla opnum og hverjum kennara í sinni vinnu. |
1338 |
We tried to eliminate all danger beforehand. |
Við reyndum að útiloka alla hættu fyrirfram. |
1339 |
We were nearly frozen to death. |
Við vorum næstum því frosin í hel. |
1340 |
Are we making a nonstop flight to the U.S.? |
Er þetta beint flug til Bandaríkjanna? |
1341 |
We ran down the hill. |
Við hlupum niður hæðina. |
1342 |
We ran down the hill. |
Við hlupum niður hólinn. |
1343 |
We should deny our children things too sweet. |
Við ættum að neita börnum okkar um of mikil sætindi. |
1344 |
We are in a fierce competition with that company. |
Við erum í harðri samkeppni við þetta fyrirtæki. |
1345 |
We made the best of that bad situation. |
Við gerðum eins gott og hægt var úr þessum vondu aðstæðum. |
1346 |
We cannot meet your needs. |
Við getum ekki mætt þörfum þínum. |
1347 |
How lucky we are to have had the opportunity to work with you! |
Hve heppin við erum að hafa fengið tækifæri til að vinna með þér! |
1348 |
We were running to and fro. |
Við hlupum til og frá. |
1349 |
We looked for it high and low. |
Við leituðum þess hátt og lágt. |
1350 |
We will fight to the last. |
Við munum berjast til enda. |
1351 |
We have made up our minds to fight it out. |
Við höfum ákveðið að berjast til enda. |
1352 |
We have breakfast at seven. |
Við borðum morgunmat klukkan sjö. |
1353 |
We got to the station at six. |
Við komum á stöðina klukkan sex. |
1354 |
We have enjoyed peace for more than forty years. |
Við höfum notið friðar í meira en fjörtíu ár. |
1355 |
We have enjoyed peace for more than 40 years. |
Við höfum notið friðar í meira en fjörtíu ár. |
1356 |
We arrived at an agreement after two hours’ discussion. |
Við komumst að samkomulagi eftir tveggja tíma umræðu. |
1357 |
We should look after our parents. |
Við ættum að hugsa um foreldra okkar. |
1358 |
Can we create something out of nothing? |
Getum við búið til eitthvað úr engu? |
1359 |
We regard him as a great man. |
Við lítum á hann sem merkan mann. |
1360 |
We asked several questions of him. |
Við spurðum hann nokkurra spurninga. |
1361 |
In everyday life we have many obligations and responsibilities. |
Í daglegu lífi höfum við margar skyldur og mörg ábyrgðarhlutverk. |
1362 |
We arrived on the island two days later. |
Við komum á eyjuna tveimur dögum síðar. |
1363 |
We work by day, and rest by night. |
Við vinnum á daginn og hvílum okkur á næturna. |
1364 |
We will not tolerate anyone who engages in terrorism. |
Við munum ekki líða nokkurn sem á þátt í hryðjuverkum. |
1365 |
We have to play fair, whether we win or lose. |
Við verðum að leika drengilega, hvort sem við vinnum eða töpum. |
1366 |
We must make do with what we have got. |
Við verðum að láta það sem við höfum nægja. |
1367 |
It is not until we lose our health that we realize the value of it. |
Það er ekki fyrr en við missum heilsuna að við gerum okkur grein fyrir verðmæti hennar. |
1368 |
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. |
Meira en nokkurntíma þurfum við markmið eða leiðandi hugmyndir sem munu gefa því sem við erum að gera tilgang. |
1369 |
All we have to do is to try our best. |
Það eina sem við þurfum að gera er að reyna af fyllsta megni. |
1370 |
We took a rest one after the other. |
Við hvíldum okkur einn á eftir öðrum. |
1371 |
We took a rest one after the other. |
Við hvíldum okkur ein á eftir annarri. |
1372 |
We took a rest one after the other. |
Við hvíldum okkur eitt á eftir öðru. |
1373 |
We ran all the way to the station. |
Við hlupum alla leið á lestarstöðina. |
1374 |
We’ll finish the work even if it takes us all day. |
Við klárum vinnuna þótt það taki okkur allan daginn. |
1375 |
Our train went at 200 kilometers an hour. |
Lestin okkar fór á 200 kílómetra hraða. |
1376 |
The purpose of our trip is to visit a new factory. |
Tilgangur ferðar okkar var að fara í nýja verksmiðju. |
1377 |
Our interests conflict with theirs. |
Hagsmunir okkar stangast á við þeirra. |
1378 |
Our interests seem to conflict with each other. |
Hagsmunir okkar virðast stangast á. |
1379 |
Our interests clash with theirs. |
Hagsmunir okkar stangast á við þeirra. |
1380 |
We cannot make a change in our schedule. |
Við getum ekki breytt dagskránni okkar. |
1381 |
Let’s drink a toast to our friends! |
Skálum vinum okkar! |
1382 |
Our friendship did not last. |
Vinátta okkar entist ekki. |
1383 |
Our flight was canceled. |
Það var hætt við flugið okkar. |
1384 |
In our culture, we can’t be married to two women at once. |
Í okkar menningu getum við ekki verið kvæntir tveimur konum á sama tíma. |
1385 |
Our total debts amount to ten thousand dollars. |
Heildarskuldir okkar nema tíu þúsund dollurum. |
1386 |
Our character is affected by the environment. |
Umhverfið hefur áhrif á persónuleika okkar. |
1387 |
Our world is only one small part of the universe. |
Heimurinn okkar er bara einn smár hluti alheimsins. |
1388 |
Are there other universes outside our own? |
Eru aðrir alheimar utan okkar eigin? |
1389 |
We are not hypocrites in our sleep. |
Við erum ekki hræsin í svefni. |
1390 |
Our new school building is under construction. |
Nýja skólahúsið okkar er í byggingu. |
1391 |
Our new head office is in Tokyo. |
Nýju höfuðstöðvar okkar eru í Tókíó. |
1392 |
Our new English teacher is fresh from college. |
Nýi enskukennarinn okkar er nýbúinn með háskólann. |
1393 |
Our supply of food is exhausted. |
Matarbirgðir okkar eru þrotnar. |
1394 |
No one can find fault with our new plan. |
Enginn getur fundið að nýju áætluninni okkar. |
1395 |
Our food supplies will last till April. |
Matarbirgðirnar munu endast fram að apríl. |
1396 |
Our victory is secure. |
Sigur okkar er öruggur. |
1397 |
The ice will crack beneath our weight. |
Ísinn mun brotna undan þunga okkar. |
1398 |
Our income is small, but we get by. |
Við höfum lá laun, en við komumst af. |
1399 |
We had five dollars left between us. |
Við áttum samtals fimm dollara eftir. |
1400 |
Our debt is more than we can pay. |
Skuld okkar er meiri en við getum borgað. |
1401 |
Our car was fast and soon got ahead of the other cars. |
Bíllinn okkar var hraðskreiður og náði brátt fram úr hinum bílunum. |
1402 |
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. |
Opinberir leiðtogar okkar eru hugmyndaríkir og finna oft upp á nýjum hugmyndum. |
1403 |
Our experiment went wrong last week. |
Tilraunin okkar mistókst í síðustu viku. |
1404 |
Our experiment has revealed that his report was unreliable. |
Tilraun okkar hefur leitt í ljós að skýrslan hans var óáreiðanleg. |
1405 |
Our experiment has revealed that his report was inaccurate. |
Tilraun okkar hefur leitt í ljós að skýrslan hans var röng. |
1406 |
Our experiment has revealed that his report was inaccurate. |
Tilraun okkar hefur leitt í ljós að skýrslan hans var ónákvæm. |
1407 |
Let’s synchronize our watches. |
Samstillum úrin. |
1408 |
Let’s synchronize our watches. |
Samstillum úrin okkar. |
1409 |
Our city has one third as many people as Tokyo. |
Borgin okkar hefur fólksfjölda á við þriðjung Tókíó. |
1410 |
Our work is almost over. |
Vinnu okkar er nærri lokið. |
1411 |
Our country borders on several countries. |
Landið okkar á landamæri að nokkrum löndum. |
1412 |
Winter sports are very popular in our country. |
Vetraríþróttir eru mjög vinsælar í okkar landi. |
1413 |
Our factories are working at full capacity. |
Verksmiðjur okkar eru á fullum afköstum. |
1414 |
Our factory needs a lot of machinery. |
Verksmiðjan okkar þarf mikið af vélbúnaði. |
1415 |
Our negotiations broke off. |
Það slitnaði upp úr samningaviðræðum okkar. |
1416 |
Our calculations show that the rocket is off its course. |
Útreikningar okkar sýna að eldflaugin er af stefnu. |
1417 |
We must adapt our plan to these new circumstances. |
Við verðum að laga skipulagið okkar að þessum nýju aðstæðum. |
1418 |
Our plans are taking shape. |
Áætlanir okkar eru að taka á sig mynd. |
1419 |
There has been a change of plans. |
Það hefur orðið breyting á áætlunum okkar. |
1420 |
Our plan has lots of advantages. |
Áætlunin okkar hefur marga kosti. |
1421 |
Our plan has many additional advantages. |
Áætlunin okkar hefur marga auka kosti. |
1422 |
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us. |
Fullkomlega umkringdur af hermönnum okkar gafst óvinurinn loksins upp fyrir okkur. |
1423 |
Our earnings are in proportion to our real ability. |
Tekjur okkar eru í hlutfalli við raunverulega getu okkar. |
1424 |
Our yacht club has ten members. |
Það eru tíu meðlimir í siglingafélaginu okkar. |
1425 |
Our country’s climate is temperate. |
Loftslagið í landinu okkar er temprað. |
1426 |
Our team is winning. |
Liðið okkar er að vinna. |
1427 |
Our team were wearing red shirts. |
Liðið okkar var í rauðum treyjum. |
1428 |
Our team competed with a powerful rival. |
Liðið okkar keppti við öflugan mótherja. |
1429 |
Our team won the game. |
Liðið okkar vann leikinn. |
1430 |
Our team is five points ahead. |
Liðið okkar er fimm stigum yfir. |
1431 |
We won the game by three goals to one. |
Við unnum leikinn með þremur mörkum gegn einu. |
1432 |
It was apparent to everybody that our team was stronger. |
Það var öllum ljóst að liðið okkar var sterkara. |
1433 |
Our team is two points ahead. |
Liðið okkar er tveimur stigum yfir. |
1434 |
It will be little more than a hundred years before we use all the oil up. |
Það verður aðeins meira hundrað ár áður en við klárum alla olíuna. |
1435 |
It takes us thirty minutes to walk from here to the station. |
Það tekur okkur þrjátíu mínútur að ganga héðan á stöðina. |
1436 |
The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem. |
Leiðtogi flokksins okkar hitti hina leiðtogana og ræddi vandamálið. |
1437 |
Our company’s base is in Tokyo. |
Höfðustöðvar fyrirtækisins okkar eru í Tókíó. |
1438 |
If only we had a garden! |
Ef við bara ættum garð! |
1439 |
We have experienced many changes over the last decade. |
Við höfum upplifað margar breytingar á síðasta áratugi. |
1440 |
The bride suddenly laughed. |
Brúðurin hló skyndilega. |
1441 |
No one can deny the fact that there is no smoke without fire. |
Enginn getur neitað því að enginn er reykur á elds. |
1442 |
No one can deny the fact that there is no smoke without fire. |
Enginn getur neitað því að það er enginn reykur án elds. |
1443 |
There is no smoke without fire. |
Það er enginn reykur án elds. |
1444 |
There is no smoke without fire. |
Enginn er reykur án elds. |
1445 |
As we were singing songs, we climbed to the top. |
Syngjandi söngva klifruðum við upp á topp. |
1446 |
Everything comes to those who wait. |
Þolinmæðin þrautir vinnur allar. |
1447 |
I strolled along the streets to kill time. |
Ég rölti um göturnar til að drepa tímann. |
1448 |
I’m free. |
Ég er laus. |
1449 |
There is no place like home. |
Heima er best. |
1450 |
Please give my best to the entire family. |
Vinsamlegast skilaðu kveðju til allra í fjölskyldunnar. |
1451 |
The house collapsed in an earthquake. |
Húsið hrundi í jarðskjálfta. |
1452 |
The house was in flames. |
Húsið stóð í ljósum logum. |
1453 |
There are scarcely any flowers in our garden. |
Það eru nær engin blóm í garðinum okkar. |
1454 |
Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money. |
Það er nokkuð vit í því að fjárfesta í heimilinu þínu; þegar það kemur að því að selja það getur þú fengið meiri pening. |
1455 |
We will purchase a new car next week. |
Við munum kaupa nýjan bíl í næstu viku. |
1456 |
I look forward to the summer vacation. |
Ég hlakka til sumarfrísins. |
1457 |
There is nothing like ice cream in the summer. |
Það jafnast ekkert á við ís um sumar. |
1458 |
If your prices are competitive, we will place a large order. |
Ef verðin hjá þér eru samkeppnishæf munum við leggja fyrir stóra pöntun. |
1459 |
How long will it take? |
Hversu langan tíma mun það taka? |
1460 |
How long will it take? |
Hvað mun það taka langan tíma? |
1461 |
Thousands of foreigners visit Japan every year. |
Þúsundir útlendinga ferðast til Japans ár hvert. |
1462 |
Thousands of foreigners visit Japan every year. |
Þúsundir útlendinga ferðast til Japans á hverju ári. |
1463 |
How many people are there on the payroll? |
Hversu margir eru á launaskránni? |
1464 |
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police. |
Nokkrir hugaðir farþegar gómuðu vasaþjófinn og komu honum í hendur lögreglunnar. |
1465 |
What time did she check out of the hotel? |
Klukkan hvað skráði hún sig út af hótelinu? |
1466 |
Why didn’t you come? |
Af hverju komstu ekki? |
1467 |
What are you reading? |
Hvað ertu að lesa? |
1468 |
No matter what you do, do your best. |
Sama hvað þú gerir, gerðu þitt besta. |
1469 |
No matter what you do, do your best. |
Sama hvað þú tekur þér fyrir hendur, gerðu þitt besta. |
1470 |
Tell me what to do. |
Segðu mér hvað ég á að gera. |
1471 |
Why me? |
Af hverju ég? |
1472 |
Give me something to do. |
Gefðu mér eitthvað að gera. |
1473 |
Do you know what happened? |
Veist þú hvað gerðist? |
1474 |
Give me something to drink. |
Gefðu mér eitthvað að drekka. |
1475 |
Something wrong was about to happen. |
Eitthvað slæmt var að fara að gerast. |
1476 |
What is missing? |
Hvað vantar? |
1477 |
If the sun were to rise in the west, I wouldn’t change my mind. |
Þótt sólin mundi rísa í vestri mundi ég ekki skipta um skoðun. |
1478 |
If I were you, I would go home and take a good rest. |
Ef ég væri þú mundi ég fara heim og hvíla mig. |
1479 |
I hear music. |
Ég heyri tónlist. |
1480 |
What is the temperature? |
Hvert er hitastigið? |
1481 |
The prince has set out on a long journey. |
Konungssonurinn hefur lagt af stað í langa för. |
1482 |
The prince was lost in the woods. |
Prinsinn var týndur í skóginum. |
1483 |
Did you buy a round-trip ticket? |
Keyptirðu miða í báðar leiðir? |
1484 |
He was scared when the monkey jumped at him. |
Hann var hræddur þegar apinn hoppaði að honum. |
1485 |
There is no fire without smoke. |
Það er enginn eldur án reyks. |
1486 |
I had to run to the station. |
Ég þurfti að hlaupa á brautarstöðina. |
1487 |
The station is near at hand. |
Stöðin er nærri. |
1488 |
We must hurry if we want to arrive at the station on time. |
Við verðum að flýta okkur ef við ætlum að ná á stöðina í tíma. |
1489 |
The English team beat the Brazilian team in the international football tournament. |
Enska liðið vann það brasílíska í alþjóðlega fótboltamótinu. |
1490 |
Can you speak English? |
Talarðu ensku? |
1491 |
Can you speak English? |
Kanntu að tala ensku? |
1492 |
It is impossible to master English in a short time. |
Það er ómögulegt að ná fullum tökum á ensku á stuttum tíma. |
1493 |
English is used by many people. |
Enska er notuð af mörgum manneskjum. |
1494 |
The English alphabet has 26 letters. |
Enska stafrófið hefur 26 bókstafi. |
1495 |
The English alphabet has 26 letters. |
Það eru 26 bókstafir í enska stafrófinu. |
1496 |
I was at a movie theater. |
Ég var í bíói. |
1497 |
Could you take me to the cinema? |
Getur þú farið með mig í bíó? |
1498 |
You are lying. |
Þú lýgur. |
1499 |
The origin of the universe will probably never be explained. |
Upphaf alheimsins verður líklega aldrei útskýrt. |
1500 |
You should keep to the right. |
Þú ættir að halda þig til hægri. |
1501 |
You have your right sock on wrong side out. |
Þú ert í hægri sokknum öfugum. |
1502 |
Empty the drawer of its contents. |
Tæmdu úr skúffunum. |
1503 |
Mistakes in the printing should be pointed out at once. |
Mistök í prentun skyldi bent á undir eins. |
1504 |
I recognized Mr Jones at first glance. |
Ég kannaðist undir eins við herra Jones. |
1505 |
Would you join me in a drink? |
Eigum við að fá okkur saman drykk? |
1506 |
I’ll buy you a drink. |
Ég skal kaupa handa þér drykk. |
1507 |
How often a week do you take a bath? |
Hversu oft á viku ferðu í bað? |
1508 |
Will you lend me your bicycle for an hour? |
Viltu lána mér hjólið þitt í klukkustund? |
1509 |
I want to sing a song. |
Mig langar að syngja lag. |
1510 |
Doctors have offered me nothing but sleeping pills. |
Læknarnir hafa ekki látið mig fá neitt annað en svefnlyf. |
1511 |
You must send for the doctor. |
Þú verður að senda eftir lækni. |
1512 |
Doctors are not as a rule trained in child rearing. |
Læknar eru almennt ekki þjálfaðir í uppeldi. |
1513 |
The doctor is looking for medicine that is effective for this illness. |
Læknirinn er að leita að meðali sem virkar á veikindin. |
1514 |
The doctor recommended that you should give up smoking. |
Læknirinn ráðlagði að þú ættir að hætta reykingum. |
1515 |
The doctor insisted that he stay in bed. |
Læknirinn krafðist þess að hann lægi í rúminu. |
1516 |
I think you should see a doctor. |
Ég hugsa að þú ættir að fara til læknis. |
1517 |
A man of strong will is not subject to corruption. |
Viljasterkum manni er ekki hætt við spillingu. |
1518 |
His influence in the committee became weaker and weaker. |
Áhrif hans í nefndinni urðu minni og minni. |
1519 |
His influence in the committee became weaker and weaker. |
Áhrif hans í nefndinni minnkuðu og minnkuðu. |
1520 |
The majority of the committee voted against the bill. |
Meirihluti nefndarinnar kaus gegn frumvarpinu. |
1521 |
Talking of Mr Ito, what has become of his son? |
Talandi um herra Ito, hvað varð af syni hans? |
1522 |
Talking of Mr Ito, what has become of his son? |
Talandi um herra Ito, hvað varð um son hans? |
1523 |
There used to be big trees around my house. |
Það voru áður stór tré umhverfis húsið mitt. |
1524 |
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me. |
Þegar ég var barn las móðir mín oft ævintýri fyrir mig. |
1525 |
He said he had been to Hawaii before. |
Hann sagðist hafa komið áður til Hawaii. |
1526 |
I used to sit up late at night. |
Ég var vanur að vaka lengi. |
1527 |
I used to play with my sister in the park. |
Ég lék mér áður fyrr með systur minni í garðinum. |
1528 |
I used to go fishing quite often, but now I rarely go. |
Áður fór ég nokkuð oft í veiði en nú fer ég sjaldan. |
1529 |
It used to be thought that the earth was flat. |
Áður var jörðin talin vera flöt. |
1530 |
There used to be a temple right here. |
Það var áður hof einmitt hér. |
1531 |
As was to be expected, he took the first place. |
Eins og við var að búast náði hann fyrsta sætinu. |
1532 |
All you have to do is wait until dark. |
Það eina sem þú þarft að gera er að bíða til myrkurs. |
1533 |
I waited for her till it got dark. |
Ég beið eftir henni þar til það varð dimmt. |
1534 |
I waited for her till it got dark. |
Ég beið eftir henni til myrkurs. |
1535 |
It got dark, and what was worse, it began to rain. |
Það varð dimmt, og það sem verra var, það byrjaði að rigna. |
1536 |
Come home before dark. |
Komdu heim fyrir myrkur. |
1537 |
We are likely to get there before dark. |
Við náum þangað líklega fyrir myrkur. |
1538 |
We are likely to get there before dark. |
Það er líklegt að við náum þangað fyrir myrkur. |
1539 |
I took the bus in order to reach the destination before it got dark. |
Ég tók rútuna til að ná á áfangastað fyrir myrkur. |
1540 |
It’s getting dark. Please turn the light on for me. |
Það er að verða dimmt. Vertu svo væn að kveikja ljósið fyrir mig. |
1541 |
It’s getting dark. You’d better go home. |
Það er að verða dimmt. Þú ættir að fara heim. |
1542 |
It grew dark, and what was worse, we lost our way. |
Það dimmdi, og það sem verra var, við týndumst. |
1543 |
Don’t let her go out after dark. |
Leifðu henni ekki að fara út eftir að það er orðið dimmt. |
1544 |
You had better not go after dark. |
Þú ættir síður að fara út eftir myrkur. |
1545 |
Don’t walk alone after dark. |
Ekki ganga einn eftir myrkur. |
1546 |
Don’t walk alone after dark. |
Ekki ganga ein eftir myrkur. |
1547 |
As soon as it gets dark, the fireworks will start. |
Strax og dimmir hefjast flugeldaskotin. |
1548 |
A car passed by in the dark. |
Það keyrði bíll framhjá í myrkrinu. |
1549 |
Not seeing anything in the dark, we couldn’t move. |
Án þess að sjá nokkuð í myrkrinu gátum við ekki hreyft okkur. |
1550 |
She switched on the lamp because it was dark. |
Hún kveikti á lampanum vegna þess að það var dimmt. |
1551 |
It was dark, and I could not make out who was coming along the road. |
Það var dimmt og ég gat ekki greint hver það var sem kom eftir veginum. |
1552 |
I shone a flashlight into the dark room. |
Ég lýsti með vasaljósi inn í dimmt herbergið. |
1553 |
It’s not good to read in a dark room. |
Það er ekki gott að lesa í dimmu herbergi. |
1554 |
Dark clouds are a sign of rain. |
Dökk ský eru merki um regn. |
1555 |
Cheap sake makes you sick. |
Ódýrt sake gerir þig veikan. |
1556 |
Cheap sake makes you sick. |
Ódýrt sake gerir þig veika. |
1557 |
You may injure yourself if you don’t follow safety procedures. |
Þú getur meitt þig ef þú fylgir ekki öryggisráðstöfunum. |
1558 |
Steady the boat so we can get on safely. |
Haltu bátnum stöðugum svo við komumst örugglega um borð. |
1559 |
Have a safe trip. |
Góða ferð. |
1560 |
I feel relieved. |
Mér er létt. |
1561 |
Aoi became a dancer. |
Aóí varð dansari. |
1562 |
Aoi dances. |
Aóí dansar. |
1563 |
Greetings are the basis of good manners. |
Kveðjur eru grundvöllur góðra mannasiða. |
1564 |
I’m dead to love. |
Ég er ástinni dauður. |
1565 |
Love is above money. The latter can’t give as much happiness as the former. |
Ástin er ofar fé. Það seinna getur ekki veitt jafn mikla hamingju og það fyrra. |
1566 |
Love blinded him to her faults. |
Ást blindaði hann göllum hennar. |
1567 |
Love and hate are opposite emotions. |
Ást og hatur eru andstæðar tilfinningar. |
1568 |
It is pleasant to watch a loving old couple. |
Það er notalegt að fylgjast með ástríku eldra pari. |
1569 |
I parted with my old car. |
Ég skildi við gamla bílinn minn. |
1570 |
The patriots stood up for the rights of their nation. |
Föðurlandsvinirnir vörðu réttindi þjóðar sinnar. |
1571 |
At last, Mario managed to win the princess’s love. |
Loksins tókst Mario að vinna ástir prinsessunnar. |
1572 |
My pet dog was seriously ill. |
Hundurinn minn var alvarlega veikur. |
1573 |
What is life without the radiance of love? |
Hvað væri lífið án geislunar ástarinnar? |
1574 |
We looked forward to the party. |
Við hlökkuðum til veislunnar. |
1575 |
Our letters probably crossed in the mail. |
Bréfin okkar fóru væntanlega hjá hvort öðru í póstinum. |
1576 |
I prefer traveling by train to flying. |
Mér vil frekar fara með lest heldur en að fljúga. |
1577 |
I’m looking forward to hearing from her. |
Ég hlakka til að heyra frá henni. |
1578 |
I was a first year student last year. |
Ég var fyrsta árs nemi í fyrra. |
1579 |
We decided to put off the meeting until next Sunday. |
Við ákváðum að fresta fundinum þangað til næsta sunnudag. |
1580 |
My aunt lives in New York. |
Frænka mín býr í New York. |
1581 |
There is a church near my house. |
Það er kirkja nálægt húsinu mínu. |
1582 |
Mr Wilder gave me your e-mail address. |
Herra Wilder lét mig fá tölvupóstfangið þitt. |
1583 |
Robert used to help his father in the store on weekends. |
Robert hjálpaði áður fyrr föður sínum í búðinni um helgar. |
1584 |
The dirty plates in the restaurant disgusted us. |
Okkur bauð við skítugu diskunum á veitingastaðnum. |
1585 |
Who was looking for the record shop? |
Hver var að leita að plötubúðinni? |
1586 |
Lucy is a student from America. |
Lucy er nemandi frá Ameríku. |
1587 |
The apples are ripe. |
Eplin eru þroskuð. |
1588 |
Lincoln died in 1865. |
Lincoln dó árið 1865. |
1589 |
Please relax. |
Gerðu svo vel að róa þig. |
1590 |
The communication of news by TV and radio is very common now. |
Miðlun frétta um sjónvörp og útvörp er nú mjög algeng. |
1591 |
Turn the radio down. |
Lækkaðu í útvarpinu. |
1592 |
I can’t sleep well. |
Ég næ ekki að sofa vel. |
1593 |
I can’t sleep well. |
Ég næ ekki að sofa almennilega. |
1594 |
Listen carefully. |
Hlustaðu vandlega. |
1595 |
I sneeze a lot. |
Ég hnerra mikið. |
1596 |
I sneeze a lot. |
Ég hnerra oft. |
1597 |
A nice day, isn’t it? Why not go out for a walk? |
Yndæll dagur, ekki satt? Hví ekki að fara í göngutúr? |
1598 |
A nice day, isn’t it? Why not go out for a walk? |
Yndæll dagur, ekki satt? Af hverju ekki að fara í göngutúr? |
1599 |
Take your time. |
Taktu þinn tíma. |
1600 |
Written in easy English, the book is easy to read. |
Þar sem hún er skrifuð á einfaldri ensku er bókin auðlesin. |
1601 |
Hi! How are you? |
Hæ! Hvað segirðu? |
1602 |
You must learn to be more careful. |
Þú verður að læra að vera varkárari. |
1603 |
I wish there was more variety in my work. |
Ég vildi óska að það væri meiri fjölbreytni í vinnunni minni. |
1604 |
You had better have studied harder. |
Þú hefðir átt að leggja harðar að þér við námið. |
1605 |
You had better have studied harder. |
Þú hefðir átt að læra betur. |
1606 |
Could you speak more slowly, please? |
Gætirðu vinsamlegast talað aðeins hægar? |
1607 |
I want a lot more. |
Mig langar í mikið meira. |
1608 |
Why not? |
Af hverju ekki? |
1609 |
If you can’t keep your promise, what excuse will you make? |
Hvaða afsökun muntu nota ef þú getur ekki staðið við loforðið þitt? |
1610 |
What would you do if the world were to come to an end tomorrow? |
Hvað mundir þú gera ef heimurinn væri að farast á morgun? |
1611 |
It would be unfair if we treated him so badly. |
Það væri ósanngjarnt ef við færum svo illa með hann. |
1612 |
If I were rich, I would buy a fine house. |
Ef ég væri ríkur, myndi ég kaupa fínt hús. |
1613 |
Without oxygen, all animals would have disappeared long ago. |
Án súrefnis hefðu öll dýrin horfið fyrir löngu. |
1614 |
If I got rich, I would buy it. |
Ef ég yrði ríkur mundi ég kaupa það. |
1615 |
If you want a pencil, I’ll lend you one. |
Ef þig vantar blýant skal ég lána þér. |
1616 |
Now that you’re a college student, you should study harder. |
Nú þegar þú ert orðinn háskólanemi ættirðu að læra betur. |
1617 |
Now that you are a college student, you should know better. |
Nú þegar þú ert kominn í háskóla ættirðu að vita betur. |
1618 |
Now that we have eaten, let’s go. |
Fyrst við höfum klárað að borða skulum við koma okkur. |
1619 |
Do you have one a little smaller? |
Áttu það aðeins minna? |
1620 |
It is almost 12 o’clock. |
Klukkan er næstum tólf. |
1621 |
Would you like some more salad? |
Langar þig í meira salad? |
1622 |
We have no time. |
Við höfum engan tíma. |
1623 |
I have got to go now. |
Ég verð að fara núna. |
1624 |
I have got to go now. |
Ég þarf að fara núna. |
1625 |
I can’t stand it anymore. |
Ég þoli það ekki lengur! |
1626 |
We hope to see you again. |
Við vonumst til að sjá þig aftur. |
1627 |
I am looking forward to seeing you soon. |
Ég hlakka til að hitta þig bráðlega. |
1628 |
It is almost three. |
Klukkan er næstum þrjú. |
1629 |
Christmas will soon come around. |
Senn líður að jólum. |
1630 |
Christmas will soon come around. |
Jólin eru á næsta leiti. |
1631 |
I don’t want any more. |
Ég vil ekki meira. |
1632 |
I don’t want any more. |
Mig langar ekki í meira. |
1633 |
It would be wiser of you not to see him again. |
Það væri skynsamlegra hjá þér ef þú sæir hann ekki aftur. |
1634 |
If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year. |
Ef ég þarf að fara einu sinni aftur til Kjótó mun ég hafa farið þangað fjórum sinnum á þessu ári. |
1635 |
Try again. |
Reyndu aftur. |
1636 |
May I trouble you for the salt? |
Má ég biðja þig um saltið? |
1637 |
Meg is curious to know everything about Japan. |
Meg er forvitin að vita allt um Japan. |
1638 |
How is Mary? |
Hvernig gengur Mary? |
1639 |
How is Mary? |
Hvernig líður Mary? |
1640 |
I would rather let him have his own way. |
Ég vil heldur leyfa honum að fá sínu framgengt. |
1641 |
You’re disgusting! |
Þú ert ógeðsleg! |
1642 |
You’re disgusting! |
Þú ert ógeðslegur! |
1643 |
I got a farewell present from everyone. |
Ég fékk kveðjugjöf frá öllum. |
1644 |
We have to call off the meeting. |
Við verðum að hætta við fundinn. |
1645 |
Mayuko argued for the plan. |
Mayuko mælti fyrir áætluninni. |
1646 |
Madeira is the name of a wine. |
Madeira er nafn á víni. |
1647 |
It makes no difference to me that Max has come. |
Það skiptir mig engu að Max sé kominn. |
1648 |
It makes no difference to me that Max has come. |
Það breytir engu fyrir mig að Max sé kominn. |
1649 |
Are you still collecting stamps? |
Ertu enn að safna frímerkjum? |
1650 |
Are you still collecting stamps? |
Safnarðu ennþá frímerkjum? |
1651 |
See you again. |
Sjáumst aftur. |
1652 |
We still have plenty of time. |
Við höfum ennþá nægan tíma. |
1653 |
I’m not ready yet. |
Ég er ekki tilbúin enn. |
1654 |
I’m not ready yet. |
Ég er ekki tilbúinn enn. |
1655 |
I’m not ready yet. |
Ég er ekki ennþá tilbúin. |
1656 |
I’m not ready yet. |
Ég er ekki ennþá tilbúinn. |
1657 |
I haven’t decided yet. |
Ég er ekki enn búinn að ákveða mig. |
1658 |
I haven’t decided yet. |
Ég er ekki enn búin að ákveða mig. |
1659 |
I haven’t decided yet. |
Ég er ekki ennþá búinn að ákveða mig. |
1660 |
I haven’t decided yet. |
Ég er ekki ennþá búin að ákveða mig. |
1661 |
I haven’t decided yet. |
Ég er ekki búinn að ákveða mig ennþá. |
1662 |
I haven’t decided yet. |
Ég er ekki búin að ákveða mig ennþá. |
1663 |
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. |
Til að byrja með, eru sjóðirnir ekki nægir til að að reka verslun. |
1664 |
Mike speaks good Japanese. |
Mike talar góða japönsku. |
1665 |
Give me just a little. |
Gefðu mér bara smá. |
1666 |
There she comes. |
Þarna kemur hún. |
1667 |
Bob met her grandfather early in the morning. |
Bob hitti afa hennar snemma um morguninn. |
1668 |
Bob has been engaged to Mary for over a year. |
Bob hefur verið trúlofaður Mary í yfir ár. |
1669 |
I don’t know when Bob came to Japan. |
Ég veit ekki hvenær Bob kom til Japans. |
1670 |
Almost everybody was invited. |
Næstum öllum var boðið. |
1671 |
I’d like a hotel reservation. |
Ég vil panta hótelbergi. |
1672 |
Which part of Boston are you going to? |
Hvaða hluta Boston ertu að fara til? |
1673 |
The boy rowing the boat is a friend of mine. |
Strákurinn sem rær bátnum er vinur minn. |
1674 |
Would you lend me your pen? |
Gætirðu lánað mér pennann þinn? |
1675 |
Helen is playing in the yard. |
Helen er að leika sér í garðinum. |
1676 |
Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up. |
Beth hlakkaði til að hitta hann en hann lét ekki sjá sig. |
1677 |
Do your best. |
Gerðu þitt besta. |
1678 |
Fred followed my mother wherever she went. |
Fred fylgdi móður minni hvert sem hún fór. |
1679 |
Fred followed my mother wherever she went. |
Fred elti móður mína hvert sem hún fór. |
1680 |
To speak French is difficult. |
Að tala frönsku er erfitt. |
1681 |
The Browns are a fine and happy family. |
Brown fólkið er fín og glöð fjölskylda. |
1682 |
Mr Brown is her father. |
Hr. Brown er faðir hennar. |
1683 |
Mr Brown speaks Japanese very well. |
Hr. Brown talar japönsku afar vel. |
1684 |
Is Mr Brown a teacher? |
Er Hr. Brown kennari? |
1685 |
Mrs. Brown wrote a book on politics. |
Frú Brown skrifaði bók um stjórnmál. |
1686 |
Mr Brown is not as old as he looks. |
Herra Brown er ekki eins gamall og hann lítur út fyrir að vera. |
1687 |
Mr Brown has a magical way with children. |
Herra Brown hefur undravert lag á börnum. |
1688 |
Mr Brown is our financial adviser. |
Herra Brown er fjármálaráðgjafinn okkar. |
1689 |
Miss Brown has gotten used to eating Japanese food. |
Ungfrú Brown er orðin vön japönskum mat. |
1690 |
Mr Brown was sick at the time. |
Herra Brown var þá veikur. |
1691 |
Mr Brown was sick at the time. |
Herra Brown var veikur á þeim tíma. |
1692 |
The older of the two daughters is in college. |
Sú eldri af dætrunum tveim er í háskóla. |
1693 |
Pigs share certain characteristics with human beings. |
Svín deila ákveðnum einkennum með mönnum. |
1694 |
Mr Fujimori is famous all over the world. |
Hr. Fujimori er frægur um allan heim. |
1695 |
Owls cannot see in the daytime. |
Uglur geta ekki séð á daginn. |
1696 |
The forward kicked a goal. |
Framherjinn skoraði mark. |
1697 |
The forward kicked a goal. |
Framherjinn skoraði. |
1698 |
Fox missed a chance to be a movie star. |
Fox missti af tækifæri til að verða kvikmyndastjarna. |
1699 |
Mr Ford owns this land. |
Hr. Ford á þetta land. |
1700 |
Fork-users have historically been in the minority. |
Gaffalnotendur hafa sögulega verið í minnihluta. |
1701 |
Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India. |
Gaffalnotendur eru aðallega í Evrópu, Norður-Ameríku og rómönsku Ameríku; matarprjónanotendur í Austur-Asíu og fingranotendur í Afríku, Mið-Austurlöndum, Indónesíu og Indlandi. |
1702 |
Could we have a fork? |
Gætum við fengið gaffal? |
1703 |
Those who use forks or chopsticks often think people who don’t are uncivilized. |
Þeir sem nota gaffla eða matarprjóna halda oft að fólk sem gerir það ekki sé ósiðað. |
1704 |
Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. |
Gafflar voru notaðir um margra ára skeið í Evrópu og Austurlöndum nær, en bara til matargerðar. |
1705 |
A fork fell off the table. |
Það féll gaffall af borðinu. |
1706 |
There is a fork missing. |
Það vantar gaffal. |
1707 |
The work of Feuerbach is frequently referred to. |
Það er oft vitnað til verka Feuerbach. |
1708 |
Locate Puerto Rico on a map. |
Finndu Púertó Ríkó á korti. |
1709 |
The ferry started to move and we were across in half an hour. |
Ferjan tók að hreyfast og við vorum komin yfir eftir hálftíma. |
1710 |
There were not more than one hundred passengers on board the ferry. |
Það voru ekki fleiri en eitt hundrað farþegar um borð í ferjunni. |
1711 |
Phoenix is the capital of Arizona. |
Phoenix er höfuðborg Arizona. |
1712 |
What’s the capital city of Finland? |
Hvað heitir höfuðborg Finnlands? |
1713 |
There is no water left in the bottle. |
Það er ekkert vatn eftir í flöskunni. |
1714 |
There is a little milk left in the bottle. |
Það er smá mjólk eftir í flöskunni. |
1715 |
There is little wine left in the bottle. |
Það er lítið af víni eftir í flöskunni. |
1716 |
There is little milk left in the bottle. |
Það er lítið af mjólk eftir í flöskunni. |
1717 |
That’s a little out of focus. |
Þetta er aðeins úr fókus. |
1718 |
We ordered pink, but we received blue. |
Við pöntuðum bleikan en fengum bláan. |
1719 |
Who is the girl in the pink dress? |
Hver er stelpan í bleika kjólnum? |
1720 |
The pin pierced his finger and it began to bleed. |
Títuprjónninn stakkst inn í fingurinn hans og það tók að blæða. |
1721 |
It is a sin to steal even a pin. |
Það er synd að stela jafnvel svo litlu sem títuprjón. |
1722 |
Hiroshi is sawing the wood into boards. |
Hiroshi er að saga viðinn niður í fjalir. |
1723 |
May I speak to Bill? |
Gæti ég fengið að tala við Bill? |
1724 |
I’d like to take the pill. |
Mig langar að taka pilluna. |
1725 |
Bill put aside a hundred dollars for his trip. |
Bill lagði hundrað dollara til hliðar fyrir ferðina. |
1726 |
Bill missed the first ball. |
Bill geigaði á fyrsta boltanum. |
1727 |
Bill is a baseball player. |
Bill er hafnaboltamaður. |
1728 |
Bill is on the editorial staff. |
Bill er í ritstjórninni. |
1729 |
Bill was unable to get Mary to understand what he said. |
Bill gat ekki fengið Mary til að skilja hvað hann var að segja. |
1730 |
Bill resembles his father in character. |
Bill líkist föður sínum að skapgerð. |
1731 |
Bill never fails to send a birthday present to his mother. |
Bill klikkar aldrei á því að senda móður sinni afmælisgjöf. |
1732 |
Bill is completely unlike his brother. |
Bill er algerlega ólíkur bróður sínum. |
1733 |
Bill was in Japan. |
Bill var í Japan. |
1734 |
Bill has a lot of original ideas. |
Bill hefur mikið af frumlegum hugmyndum. |
1735 |
Bill got mad and called Dick names. |
Bill varð reiður og uppnefndi Dick. |
1736 |
Bill dived into the river to save the drowning child. |
Bill stakk sér í ána til að bjarga drukknandi barninu. |
1737 |
Bill was canned from his job last week. |
Bill var rekinn úr vinnunni í síðustu viku. |
1738 |
Bill is good at mathematics. |
Bill er góður í stærðfræði. |
1739 |
Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. |
Bill hafði alltaf verið hljóðlátur, heimakær maður en eftir fáeina mánuði í starfinu breyttist persónuleiki hans. |
1740 |
Bill is my junior by two years. |
Bill er mér tveimur árum yngri. |
1741 |
Bill accepted my statement as true. |
Bill tók yfirlýsingu mína sem sanna. |
1742 |
Bill tapped me on the shoulder. |
Bill bankaði laust í öxlina á mér. |
1743 |
Bill is my best friend. |
Bill er besti vinur minn. |
1744 |
Bill brought me a glass of water. |
Bill kom með glas af vatni handa mér. |
1745 |
Bill brought me a glass of water. |
Bill kom með vatnsglas handa mér. |
1746 |
Bill brought me the book. |
Bill kom með bókina handa mér. |
1747 |
Bill made me a nice dress. |
Bill bjó til fallegan kjól handa mér. |
1748 |
Bill joined our company three years ago. |
Bill gekk til liðs við fyrirtækið okkar fyrir þremur árum. |
1749 |
Bill is a great fighter. |
Bill er mikill bardagamaður. |
1750 |
It looks like Bill will go to medical school after all. |
Það lítur út fyrir að Bill muni fara í læknisfræði eftir allt saman. |
1751 |
Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. |
Bill hreykir sér af því að eiga stærsta bílinn í hverfinu. |
1752 |
Bill spoke Japanese with surprising fluency. |
Bill talaði japönsku með undraverðri leikni. |
1753 |
Bill came to see me last autumn. |
Bill kom að heimsækja mig síðasta haust. |
1754 |
Bill was much loved by the other children in his school. |
Bill var mjög elskaður af hinum börnunum í skólanum. |
1755 |
Bill lives near the sea. |
Bill býr nærri sjónum. |
1756 |
Bill kept on crying for hours. |
Bill grét áfram í marga tíma. |
1757 |
Bill kept on crying for hours. |
Bill hélt áfram að gráta í marga tíma. |
1758 |
Above all, Bill was worried about gaining weight. |
Umfram allt var Bill áhyggjufullur um að þyngjast. |
1759 |
The printing business made Bill a small fortune. |
Bill græddi talsvert á prentverksmiðjunni. |
1760 |
Bill often plays with toys by himself. |
Bill leikur sér oft einsamall með leikföng. |
1761 |
Bill is a regular fool. |
Bill er algjört fífl. |
1762 |
Bill often goes to the park. |
Bill fer oft í garðinn. |
1763 |
Bill often goes to the park. |
Bill fer oft í almenningsgarðinn. |
1764 |
Bill is not as tall as Bob. |
Bill er ekki eins hávaxinn og Bob. |
1765 |
Bill can run faster than Bob. |
Bill getur hlaupið hraðar en Bob. |
1766 |
Bill is on his way to New York. |
Bill er á leiðinni til New York. |
1767 |
Bill was crazy for a motorbike. |
Bill var vitlaus í mótorhjól. |
1768 |
Bill came all the way from Florida. |
Bill kom alla leið frá Flórída. |
1769 |
Bill got up so early that he caught the first train. |
Bill fór svo snemma á fætur að hann náði fyrstu lestinni. |
1770 |
Why did Bill tear the letter into pieces? |
Hví reif Bill bréfið í tætlur? |
1771 |
Why did Bill tear the letter into pieces? |
Hvers vegna reif Bill bréfið í tætlur? |
1772 |
Why did Bill tear the letter into pieces? |
Af hverju reif Bill bréfið í tætlur? |
1773 |
Bill will often sing in the toilet. |
Bill syngur oft í baðherberginu. |
1774 |
Bill turned on the television. |
Bill kveikti á sjónvarpinu. |
1775 |
Bill stopped smoking. |
Bill hætti að reykja. |
1776 |
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest. |
Bill langaði bara að hugga Móniku en hún túlkaði það eins og hann væri hrifinn af henni. |
1777 |
Bill was killed by that man. |
Bill var drepinn af þessum manni. |
1778 |
Bill signed up for the exam. |
Bill skráði sig í prófið. |
1779 |
Bill did not commit the crime. |
Bill framdi ekki glæpinn. |
1780 |
The Hilton Hotel, please. |
Hilton hótelið, takk. |
1781 |
Bill and Joan divided the candy between them. |
Bill og Joan skiptu sælgætinu á milli sín. |
1782 |
It is doubtful whether Bill will come. |
Það er óvíst að Bill komi. |
1783 |
Bill called me last night. |
Bill hringdi í mig í gærnótt. |
1784 |
Nobody knows where Bill has gone. |
Enginn veit hvert Bill hefur farið. |
1785 |
Bill will take you on at tennis. |
Bill mun keppa við þig í tennis. |
1786 |
Bill, call me tonight. |
Bill, hringdu í mig í kvöld. |
1787 |
Bill, answer the door. |
Bill, farðu til dyra. |
1788 |
Philip, like Andrew and Peter, was from the town of Bethesda. |
Philip, líkt og Andrew og Peter, kom frá bænum Bethesda. |
1789 |
Come and see, said Philip. |
„Komdu og sjáðu“, sagði Philip. |
1790 |
Come and see, said Philip. |
„Komið og sjáið“, sagði Philip. |
1791 |
Billy is very tall for his age. |
Billy er mjög hávaxinn miðað við aldur. |
1792 |
Bill was careless in handling his pistol. |
Bill var ógætinn við að handleika byssuna sína. |
1793 |
Perhaps he will come. |
Hann kemur kannski. |
1794 |
Perhaps he will come. |
Kannski kemur hann. |
1795 |
The hail cracked the window. |
Haglélið gerði sprungu í gluggann. |
1796 |
I had a bad stomach-ache. |
Ég var með slæman magaverk. |
1797 |
It doesn’t pay to play video games. |
Það borgar sig ekki að spila tölvuleiki. |
1798 |
I hurt my elbow. |
Ég meiddi á mér olnbogann. |
1799 |
Picasso kept drawing pictures until he was 91 years old. |
Picasso hélt áfram að mála þar til hann var nítíu og eins árs gamall. |
1800 |
Would you like some more beer? |
Viltu meiri bjór? |
1801 |
Could I have another glass of beer? |
Gæti ég fengið annan bjór? |
1802 |
Wouldn’t you like another glass of beer? |
Viltu ekki annan bjór? |
1803 |
Could I get one more beer, please? |
Gæti ég vinsamlegast fengið annan bjór? |
1804 |
A beer, please. |
Bjór, takk. |
1805 |
I’ll buy you a beer. |
Ég skal kaupa handa þér bjór. |
1806 |
Go easy on the beer! |
Farðu rólega í bjórinn! |
1807 |
Two beers, please. |
Tvo bjóra, takk. |
1808 |
The beer foamed over the top of the glass. |
Bjórfroðan flæddi yfir barma glassins. |
1809 |
Beer bottles are made of glass. |
Bjórflöskur eru úr gleri. |
1810 |
Beer bottles are made of glass. |
Ölflöskur eru úr gleri. |
1811 |
I don’t drink much beer. |
Ég drekk ekki mikinn bjór. |
1812 |
I don’t drink much beer. |
Ég drekk ekki mikið af bjór. |
1813 |
Peanut butter and jelly, please. |
Hnetusmjör og sultu, takk. |
1814 |
Peanut butter and jelly, please. |
Hnetusmjöri og sultu, takk. |
1815 |
The Beatles are popular among young people. |
Bítlarnir eru vinsælir meðal ungs fólks. |
1816 |
Pete came coasting down the hill on his sled. |
Peter kom rennandi niður hæðina á sleðanum sínum. |
1817 |
Let’s go to the beach. |
Förum á ströndina. |
1818 |
Peter didn’t intend to break the vase. |
Peter ætlaði ekki að brjóta vasann. |
1819 |
Peter is a merry fellow. |
Peter er kátur kappi. |
1820 |
Peter is a merry fellow. |
Peter er kátur karl. |
1821 |
Peter has decided to leave tomorrow. |
Peter hefur ákveðið að fara á morgun. |
1822 |
Peter isn’t anything like his father. |
Peter líkist alls ekkert föður sínum. |
1823 |
Peter isn’t anything like his father. |
Peter er alls ekkert líkur föður sínum. |
1824 |
Peter takes after his mother more than his father. |
Peter líkist móður sinni frekar en föður. |
1825 |
Peter’s very tall. He takes after his father. |
Peter er mjög hávaxinn. Hann líkist föður sínum. |
1826 |
Peter showed due respect to his teacher. |
Peter sýndi kennaranum sínum tilhlýðilega virðingu. |
1827 |
Peter may need a new diaper. |
Peter kann að þurfa nýja bleyju. |
1828 |
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. |
Peter talar við foreldra sína í Bandaríkjunum í síma að minnsta kosti einu sinni í viku. |
1829 |
Peter has been trying to find a new apartment for some time. |
Peter hefur verið að finna nýja íbúð í nokkurn tíma. |
1830 |
Peter was fed up with childish girls. |
Peter var kominn með upp í kok á barnalegum stelpum. |
1831 |
Peter was fed up with childish girls and wanted to meet a really mature woman. |
Peter var dauðþreyttur á barnalegur stelpum og langaði til að hitta alvöru þroskaða konu. |
1832 |
Peter is not in now. |
Peter er núna ekki við. |
1833 |
Peter didn’t come after all. |
Peter kom ekki eftir allt saman. |
1834 |
Peter doesn’t need to attend the meeting. |
Peter þarf ekki að mæta á fundinn. |
1835 |
My band name’s Red Hot. |
Hljómsveitin mín heitir Red Hot. |
1836 |
A pub is a popular gathering place in which to drink beer. |
Ölstofa er vinsæll samkomustaður þar sem drukkinn er bjór. |
1837 |
Patty exposed her back to the sun on the beach. |
Patty beraði bak sitt sólinni á ströndinni. |
1838 |
A bee flew out of the window. |
Býfluga flaug út um gluggann. |
1839 |
I ate nothing but bread and butter. |
Ég borðaði ekkert nema brauð og smjör. |
1840 |
Butter is made from milk. |
Smjör er búið til úr mjólk. |
1841 |
She alone is able to use the personal computer. |
Hún ein getur notað tölvuna. |
1842 |
Bus rates have stayed the same for two years. |
Strætógjöld hafa staðið í stað í tvö ár. |
1843 |
It’s a ten minutes walk to the bus stop. |
Það er tíu mínútna labb að strætóstoppustöðinni. |
1844 |
Show me the way to the bus stop. |
Sýndu mér leiðina til strætóstoppustöðvarinnar. |
1845 |
No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. |
Það er enginn að bíða á strætóstoppustöðinni. Við kunnum að hafa misst af strætisvagninum. |
1846 |
What’s the bus fare? |
Hvað kostar mikið í strætó? |
1847 |
Take a bus. |
Taktu strætó. |
1848 |
Take a bus. |
Takiði strætó. |
1849 |
He came by bus. |
Hann kom með rútu. |
1850 |
He came by bus. |
Hann kom með strætisvagni. |
1851 |
He came by bus. |
Hann kom með strætó. |
1852 |
There is little water in the bucket. |
Það er smá vatn í fötunni. |
1853 |
Please put it on the scale. |
Settu það vinsamlegast á vigtina. |
1854 |
Shut the door behind you. |
Lokaðu dyrunum á eftir þér. |
1855 |
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. |
Göngumenn þurfa að hafa með sér áttavita til að rata í gegnum skóginn. |
1856 |
Yes, but it’ll be difficult. |
Já, en það verður erfitt. |
1857 |
The party was fun. You should have come, too. |
Teitin var skemmtileg. Þú hefðir átt að koma líka. |
1858 |
Though I have decided to go to the party, I’m not looking forward to it. |
Þótt ég sé búin að ákveða að fara í veisluna hlakka ég ekki til þess. |
1859 |
Though I have decided to go to the party, I’m not looking forward to it. |
Þótt ég sé búinn að ákveða að fara í veisluna hlakka ég ekki til þess. |
1860 |
Though I have decided to go to the party, I’m not looking forward to it. |
Þótt ég sé búin að ákveða að fara í veisluna hlakka ég ekki til hennar. |
1861 |
Though I have decided to go to the party, I’m not looking forward to it. |
Þótt ég sé búinn að ákveða að fara í veisluna hlakka ég ekki til hennar. |
1862 |
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. |
Norski erindrekinn hafði milligöngu um leynilegu samningaviðræðurnar sem leiddu af sér hið sögulega skjal. |
1863 |
Carrots and turnips are edible roots. |
Gulrætur og næpur eru ætar rætur. |
1864 |
Suddenly, the rain fell. |
Skyndilega rigndi. |
1865 |
My brother seems to enjoy himself at college. |
Bróðir minn virðist njóta sín í háskólanum. |
1866 |
How considerate of you! |
Það er mjög tillitssamt af þér. |
1867 |
What a small television set! Does it really work? |
En hvað þetta er lítið sjónvarp! Virkar það í raun og veru? |
1868 |
People who are constantly copying others do it because they can’t think for themselves. |
Fólk sem er sífellt að apa eftir öðrum gerir það því það getur ekki hugsað fyrir sjálft sig. |
1869 |
Nancy is the tallest girl in her class. |
Nancy er hæsta stúlkan í bekknum. |
1870 |
I may indeed be wrong. |
Ég kann vel að hafa rangt fyrir mér. |
1871 |
Why did he run away? |
Af hverju hljópst hann á brott? |
1872 |
Why did he run away? |
Af hverju hljóp hann í burtu? |
1873 |
Why did he run away? |
Hvers vegna hljópst hann á brott? |
1874 |
Why did he run away? |
Hvers vegna hljóp hann í burtu? |
1875 |
Why did you turn down his offer? |
Af hverju hafnaðirðu tilboðinu hans? |
1876 |
Why didn’t you show up at the party last night? |
Af hverju komst þú ekki í teitina í gær? |
1877 |
Why are there no taxis at the station today? |
Afhverju eru engir leigubílar á stöðinni í dag? |
1878 |
Why? |
Af hverju? |
1879 |
Why? |
Hví þá? |
1880 |
Because it is there. |
Af því að það er þarna. |
1881 |
Please lend me your knife. |
Vinsamlegast lánaðu mér hnífinn þinn. |
1882 |
Please don’t hesitate to ask me any questions. |
Vinsamlegast ekki hika við að spurja mig spurninga. |
1883 |
Please don’t hesitate to ask me any questions. |
Vinsamlegast hikaðu ekki við að spurja mig spurninga. |
1884 |
Please don’t hesitate to ask me any questions. |
Vinsamlegast hikið ekki við að spurja mig spurninga. |
1885 |
No man is so old he cannot learn. |
Það er aldrei of seint að læra. |
1886 |
However hard you try, you can’t finish it in a day. |
Hversu mikið sem þú reynir getur þú ekki lokið því á einum degi. |
1887 |
One must be careful in doing anything. |
Maður verður að vera varkár í hverju sem maður gerir. |
1888 |
In no case are you to leave your post. |
Undir engum kringumstæðum máttu yfirgefa stöðuna þína. |
1889 |
In no case are you to leave your post. |
Þú mátt ekki yfirgefa stöðuna þína undir nokkrum kringumstæðum. |
1890 |
Playing cards is fun. |
Það er gaman að spila á spil. |
1891 |
Do you have any travelers’ checks? |
Ertu með nokkra ferðatékka? |
1892 |
Tom likes to play baseball. |
Tom hefur gaman af því að spila hafnabolta. |
1893 |
Tom broke the window pane. |
Tom braut gluggarúðuna. |
1894 |
Tom has always performed well in every job he has had. |
Tom hefur alltaf staðið sig vel í hverri vinnu sem hann hefur haft. |
1895 |
Tom hurt himself. |
Tom meiddi sig. |
1896 |
Tom runs very fast. |
Tom hleypur mjög hratt. |
1897 |
Tom said that he had been cleaning the house all day. |
Tom sagðist hafa verið að þrífa húsið allan daginn. |
1898 |
How are you, Tom? |
Hvernig ertu, Tom? |
1899 |
How are you, Tom? |
Hvað segirðu, Tom? |
1900 |
Where does it hurt? |
Hvar finnurðu til? |
1901 |
Where does it hurt? |
Hvar meiðir það? |
1902 |
Anyway, I disagree with your opinion. |
Hvað sem öðru líður er ég ósammála skoðun þinni. |
1903 |
Where is Tony playing? |
Hvar er Tony að spila? |
1904 |
It was a beautiful sight. |
Þetta var fögur sjón. |
1905 |
It doesn’t matter. |
Það skiptir ekki máli. |
1906 |
It doesn’t matter. |
Það skiptir engu. |
1907 |
You can take either book. |
Þú getur tekið hvora bókina sem er. |
1908 |
You can take either road. |
Þú getur farið hvora leiðina sem er. |
1909 |
It doesn’t matter which team wins the game. |
Það skiptir engu hvort liðið vinnur leikinn. |
1910 |
Say which one you would like. |
Segðu hvort þú mundir vilja. |
1911 |
I would rather not go. |
Ég vil helst ekki fara. |
1912 |
Which is your guitar? |
Hver er gítarinn þinn? |
1913 |
Please tell me where you will live. |
Vinsamlegast segðu mér hvar þú býrð. |
1914 |
Where did you find the key? |
Hvar fannstu lykilinn? |
1915 |
What ails you? |
Hvað amar að þér? |
1916 |
What’s wrong with me? |
Hvað er að mér? |
1917 |
Where did you come from? |
Hvaðan komstu? |
1918 |
The doctor was not sure what the trouble was. |
Læknirinn var ekki viss á því hvert vandamálið var. |
1919 |
Where does it leave from? |
Hvaðan leggur hún af stað? |
1920 |
Where did you get on this bus? |
Hvar steigstu upp í vagninn? |
1921 |
I wonder who started that rumor. |
Hver ætli hafa byrjað þá sögusögn? |
1922 |
I wonder who started that rumor. |
Hver skyldi hafa byrjað þá Gróusögu? |
1923 |
Let me hear from you now and again, will you? |
Viltu leyfa mér að heyra í þér af og til. |
1924 |
Please write to me from time to time. |
Vinsamlegast skrifaðu mér einstaka sinnum. |
1925 |
Sometimes when it’s very cold, I can’t get my car to start. |
Stundum þegar það er mjög kalt get ég ekki komið bílnum mínum í gang. |
1926 |
From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats raises a storm of angry protest. |
Öðru hverju veldur tillaga um að rífa mikilsmetna gamla byggingu til að rýma fyrir nýrri íbúðarblokk mikilli öldu reiðra mótmæla. |
1927 |
Sometimes the boys would play a joke on the teacher. |
Stundum hrekktu strákarnir kennarann. |
1928 |
Sometimes the boys would play a joke on the teacher. |
Drengirnir áttu það til að hrekkja kennarann. |
1929 |
I hear from him once in a while. |
Ég heyri frá honum öðru hverju. |
1930 |
From time to time she stopped and looked round. |
Öðru hverju stoppaði hún og leit í kringum sig. |
1931 |
Degas was born more than 150 years ago. |
Degas fæddist fyrir meira en hundrað og fimmtíu árum. |
1932 |
Thomas could not carry out his task on account of an accident. |
Thomas gat ekki haldið áfram verkefninu sínu sökum slyssins. |
1933 |
Can you come? |
Geturðu komið? |
1934 |
Can you come? |
Kemstu? |
1935 |
How do you make a box? |
Hvernig býrðu til box? |
1936 |
How do you make a box? |
Hvernig býr maður til box? |
1937 |
How does he gain his living? |
Hvernig sér hann fyrir sér? |
1938 |
How did you make it? |
Hvernig bjóstu það til? |
1939 |
How did you make it? |
Hvernig bjugguð þið það til? |
1940 |
I’m sorry. |
Fyrirgefðu. |
1941 |
I’m sorry. |
Mér þykir fyrir því. |
1942 |
I don’t get it. |
Ég skil þetta ekki. |
1943 |
I don’t get it. |
Ég næ þessu ekki. |
1944 |
I’m not too clear about that point. |
Ég er ekki alveg viss um það. |
1945 |
Thanks. Could I return it to you instead? |
Takk. Gæti ég í staðinn skilað þér því? |
1946 |
Thanks. Could I return it to you instead? |
Takk. Gæti ég í staðinn skilað því til þín? |
1947 |
This will do for the time being. |
Þetta mun nægja í bili. |
1948 |
We gained access to the house through the window. |
Við komumst inn í húsið gegnum gluggann. |
1949 |
I managed to make the teacher understand my idea. |
Mér tókst að láta kennarann skilja hugmyndina mína. |
1950 |
I managed to finish the book. |
Mér tókst að klára bókina. |
1951 |
I managed to finish the book. |
Ég náði að ljúka bókinni. |
1952 |
I managed to finish the book. |
Mér tókst að ljúka við bókina. |
1953 |
I managed to finish the book. |
Ég náði að klára bókina. |
1954 |
Can you possibly help me? |
Geturðu hugsanlega hjálpað mér? |
1955 |
At last he appeared. |
Loksins birtist hann. |
1956 |
It seems that the rainy season is over at last. |
Það virðist sem regntímabilinu sé loksins lokið. |
1957 |
At last we can afford a house. |
Loksins eigum við efni á húsi. |
1958 |
We finally got rid of our old car. |
Við losuðum okkur loksins við gamal bílinn okkar. |
1959 |
Summer seems to have come at last. |
Sumarið virðist loksins vera komið. |
1960 |
Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine. |
Á endanum sannfærði sölumaðurinn mig um að kaupa dýru vélina. |
1961 |
Sing the song once more, please. |
Gerðu það að syngja lagið einu sinni enn. |
1962 |
Please make way for him. |
Vinsamlegast greiðið honum leið. |
1963 |
Please make way for him. |
Vinsamlegast greiddu honum leið. |
1964 |
Please make way for him. |
Vinsamlegast víkið fyrir honum. |
1965 |
Please have the maid carry it to my room. |
Láttu vinsamlegast vinnukonuna fara með það í herbergið mitt. |
1966 |
Please help me with my homework. |
Gerðu svo vel að hjálpa mér með heimavinnuna mína. |
1967 |
Please help yourself to some cake. |
Gjörið svo vel að fá ykkur köku. |
1968 |
I want to speak to Mr. Sato, please. |
Mig langar að fá að tala við herra Sató, takk. |
1969 |
Please give my best regards to your parents. |
Vinsamlegast skilaðu foreldrum þínum bestu kveðjum frá mér. |
1970 |
Please give my best regards to your parents. |
Vinsamlegast skilaðu bestu kveðjum til foreldra þinna. |
1971 |
Please come to my house in the afternoon. |
Vinsamlegast komdu heim til mín um eftirmiðdaginn. |
1972 |
Please feel free to ask questions. |
Hikaðu ekki við að spurja spurninga. |
1973 |
Please feel free to make suggestions. |
Hikaðu ekki við að koma með tillögur. |
1974 |
Please have some cookies. |
Gerðu svo vel að fá þér smákökur. |
1975 |
Please come in one by one. |
Vinsamlegast komið inn einn af öðrum. |
1976 |
Please come in one by one. |
Vinsamlegast komið inn ein af annari. |
1977 |
Please come in one by one. |
Vinsamlegast komið inn eitt af öðru. |
1978 |
Open the door, please. |
Vinsamlegast opnaðu dyrnar. |
1979 |
Close the door, please. |
Vinsamlegast lokaðu dyrunum. |
1980 |
Please turn on the television. |
Vinsamlegast kveiktu á sjónvarpinu. |
1981 |
Please turn it on. |
Vinsamlegast kveiktu á því. |
1982 |
Please see that the job is finished. |
Sjáðu vinsamlegast til þess að verkinu verði lokið. |
1983 |
Please be careful not to let the dog loose. |
Vinsamlegast passaðu þig á því að sleppa hundinum ekki lausum. |
1984 |
Please be seated, ladies and gentlemen. |
Fáið ykkur vinsamlegast sæti dömur mínar og herrar. |
1985 |
Please help yourself. |
Vinsamlegast hjálpaðu þér sjálfum. |
1986 |
Please help yourself. |
Vinsamlegast hjálpaðu þér sjálfri. |
1987 |
Please help yourself. |
Gjörðu svo vel að fá þér sjálfur. |
1988 |
Please help yourself. |
Gjörðu svo vel að fá þér sjálf. |
1989 |
Please put this into English. |
Vinsamlegast snúðu þessu á ensku. |
1990 |
Take this seat, please. |
Vinsamlegast taktu þetta sæti. |
1991 |
Please translate this sentence into Japanese. |
Vinsamlegast þýddu þessa setningu á japönsku. |
1992 |
Please have a seat here. |
Gjörðu svo vel að fá þér sæti hérna. |
1993 |
Go ahead. Your party is on the line. |
Gjörið svo vel. Viðmælandi yðar er á línunni. |
1994 |
Please drop in on us. |
Endilega líttu við hjá okkur. |
1995 |
Please take care of yourself. |
Vinsamlegast farðu vel með þig. |
1996 |
Please make yourself at home, and help yourself to some coffee. |
Vinsamlegast láttu eins og heima hjá þér og fáðu þér kaffi. |
1997 |
Please have a seat. |
Gjörðu svo vel að fá þér sæti. |
1998 |
Please have a seat. |
Gjörið svo vel að fá ykkur sæti. |
1999 |
Please have a seat. |
Gjörið svo vel að fá yður sæti. |
2000 |
Please have a seat. |
Vinsamlegast fáðu þér sæti. |
2001 |
Please have a seat. |
Vinsamlegast fáið yður sæti. |
2002 |
Please have a seat. |
Vinsamlegast fáið ykkur sæti. |
2003 |
Please, tell me. |
Gerðu það að segja mér. |
2004 |
Please remain seated. |
Vinsamlegast sitjið kyrr. |
2005 |
Please remain seated. |
Sitjið vinsamlegast kyrr. |
2006 |
Please remain seated. |
Sittu vinsamlegast kyrr. |
2007 |
Please remain seated. |
Sitjið kyrr. |
2008 |
Please remain seated. |
Sittu kyrr. |
2009 |
Please take a seat. |
Gjörðu svo vel að fá þér sæti. |
2010 |
I can’t figure out why she didn’t come. |
Ég skil ekki af hverju hún kom ekki. |
2011 |
How did you get to know him? |
Hvernig kynntist þú honum? |
2012 |
Why did they turn down your proposal? |
Af hverju höfnuðu þau tillögu þinni? |
2013 |
Why is he looking at me as though he knows me? |
Af hverju er hann að horfa á mig eins og hann þekki mig. |
2014 |
I wonder what has made him change his mind. |
Hvað ætli hafi fengið hann til að skipta um skoðun? |
2015 |
What made him so angry then, I wonder? |
Hvað ætli þá hafi gert hann svo reiðan? |
2016 |
How did they come by all that wealth? |
Hvernig komust þau yfir öll þessi auðæfi? |
2017 |
Why are you so hard on him? |
Af hverju ertu svona harður við hann? |
2018 |
I can’t figure out why he didn’t tell the truth. |
Ég fæ ekki skilið af hverju hann sagði ekki sannleikann? |
2019 |
Why are you drying your hair? |
Af hverju ertu að þurrka á þér hárið? |
2020 |
Why don’t you come in? |
Af hverju kemurðu ekki inn fyrir? |
2021 |
Why don’t you come in? |
Komdu innfyrir. |
2022 |
And why do you think that is? |
Og af hverju hugsarðu að það sé? |
2023 |
Why don’t you try to behave like a gentleman? |
Hví reynirðu ekki að haga þér eins og herramaður? |
2024 |
Why has the birthrate declined so sharply? |
Af hverju hefur fæðingartíðnin fallið svona snögglega? |
2025 |
Why not apologize and ask for his pardon? |
Hví ekki að afsaka þig og biðja hann fyrirgefningar? |
2026 |
Why did you leave out the first question on the exam? |
Af hverju slepptirðu fyrstu spurningunni á prófinu? |
2027 |
How come you aren’t taking me? |
Af hverju ferð þú ekki með mig? |
2028 |
What made you think that my favorite color was green? |
Hvað fékk þig til að halda að uppáhalds liturinn minn væri grænn? |
2029 |
Why have you bought the same camera as I have? |
Af hverju keyptirðu sömu myndavél og ég á? |
2030 |
Why ask me? Wouldn’t it be better to do it yourself? |
Af hverju að biðja mig? Væri ekki betra að gera það sjálf? |
2031 |
Why ask me? Wouldn’t it be better to do it yourself? |
Af hverju að biðja mig? Væri ekki betra að gera það sjálfur? |
2032 |
Why all of a sudden did he ask me such a serious question? |
Hví spurði hann mig allt í einu svona alvörugefinnar spurningar? |
2033 |
Accidents will happen. |
Slysin gerast. |
2034 |
How come you made such a mistake? |
Hvað kom til að þú gerðir svona mistök? |
2035 |
How can you be so calm? |
Hvernig geturðu verið svona róleg? |
2036 |
How can you be so calm? |
Hvernig geturðu verið svona rólegur? |
2037 |
What made you say such a stupid thing as that? |
Hvað olli því að þú sagðir nokkuð jafn heimskulegt og það. |
2038 |
How can you be so passive? Why don’t you retaliate? |
Hvernig geturðu verið svona óvirkur? Af hverju svararðu ekki í sömu mynt? |
2039 |
Why are you so late? |
Af hverju ertu svona sein? |
2040 |
Why are you so late? |
Af hverju ertu svona seinn? |
2041 |
Why are you so angry? |
Af hverju ertu svona reið? |
2042 |
Why are you so angry? |
Af hverju ertu svona reiður? |
2043 |
Why are you so angry? |
Hví ertu svona reið? |
2044 |
Why are you so angry? |
Hví ertu svona reiður? |
2045 |
Why does that require an apology? |
Hví krefst það afsökunarbeiðni? |
2046 |
What makes you think so? |
Af hverju heldurðu það? |
2047 |
What put such an idea into your head? |
Hvað kom svona nokkurri hugmynd í kollinn á þér? |
2048 |
What do you learn Spanish for? |
Til hvers ertu að læra spænsku? |
2049 |
How can you afford another suit? |
Hvernig áttu efni á öðrum jakkafötum? |
2050 |
What led you to this conclusion? |
Hvað leiddi þig að þessari niðurstöðu? |
2051 |
How did this misunderstanding ever arise? |
Hvernig varð þessi misskilningur eiginlega til? |
2052 |
Why did you call me at this unearthly hour? |
Af hverju hringdirðu í mig á þessum óguðlega tíma? |
2053 |
How can I quit this job? |
Hvernig get ég hætt í þessari vinnu? |
2054 |
How is it that you can speak this language? |
Hvernig er það að þú getur talað þetta tungumál? |
2055 |
How did this dangerous state come about? |
Hvernig kom þessi hættulega staða upp? |
2056 |
What did you come here for? |
Til hvers komstu hingað? |
2057 |
I wonder why karaoke is so popular. |
Hvers vegna ætli karíóke sé svona vinsælt? |
2058 |
I had no idea what to do. |
Ég hafði enga hugmynd hvers ég ætti til bragðs að taka. |
2059 |
I had no idea what to do. |
Ég hafði enga hugmynd um hvað ég ætti að gera. |
2060 |
Why will you not listen to reason? |
Af hverju viltu ekki hlýða rödd skynseminnar? |
2061 |
Not knowing what to do, he asked me for help. |
Vitandi ekki hvað hann ætti að gera, bað hann mig um hjálp. |
2062 |
Not knowing what to do, we telephoned the police. |
Þar sem við vissum ekki hvað við hvað við ættum til bragðs að taka, hringdum við á lögregluna. |
2063 |
Why didn’t you follow my advice? |
Af hverju fylgdirðu ekki ráðum mínum? |
2064 |
What’s kept you? |
Hvað hefur tafið þig? |
2065 |
Please forgive me. |
Fyrirgefðu mér. |
2066 |
Please let me take your picture. |
Leyfðu mér að taka af þér mynd. |
2067 |
Bring me a sheet of paper, please. |
Gjörðu svo vel að koma með blað handa mér. |
2068 |
Bring me a sheet of paper, please. |
Gjörðu svo vel að koma með pappírsörk handa mér. |
2069 |
Please find me my overcoat. |
Vinsamlegast finndu frakkann minn. |
2070 |
Can you tell me the time, please? |
Gætirðu sagt mér hvað klukkan er? |
2071 |
Can you tell me the time, please? |
Gætirðu vinsamlegast sagt mér hvað klukkan er? |
2072 |
Please give me a piece of bread. |
Vinsamlegast gefðu mér brauðbita. |
2073 |
Would you please tell me the story about bird watching? |
Mundirðu gjöra svo vel að segja mér fuglaskoðunarsöguna. |
2074 |
Please remind me to post the letter. |
Vinsamlegast minntu mig á að póstleggja bréfið. |
2075 |
I hope you enjoy your flight. |
Ég vona að þú njótir flugsins. |
2076 |
I hope you enjoy your flight. |
Ég vona að þú eigir góða ferð. |
2077 |
Please introduce me to her. |
Vinsamlegast kynntu mig fyrir henni. |
2078 |
Please introduce me to her. |
Gerðu það að kynna mig fyrir henni. |
2079 |
The chili burnt my tongue. |
Chíleið brenndi mig á tungunni. |
2080 |
Please tell me the story once more. |
Gerðu það að segja mér söguna einu sinni enn. |
2081 |
Please tell me the story once more. |
Vinsamlegast segðu mér söguna einu sinni enn. |
2082 |
Please give me another chance. |
Gefðu mér vinsamlegast annað tækifæri. |
2083 |
Please give me another chance. |
Gefðu mér annað tækifæri. |
2084 |
Please turn the television on. |
Vinsamlegast kveiktu á sjónvarpinu. |
2085 |
Would you be so kind as to open the door for me? |
Værirðu svo vænn að opna hurðina fyrir mig? |
2086 |
Would you be so kind as to open the door for me? |
Værirðu svo væn að opna hurðina fyrir mig? |
2087 |
Would you be so kind as to open the door for me? |
Gætirðu nokkuð opnað hurðina fyrir mig? |
2088 |
Would you please turn down the TV? |
Gætirðu vinsamlegast lækkað í sjónvarpinu? |
2089 |
Please come as soon as possible. |
Vinsamlegast komið eins fljótt og auðið er. |
2090 |
Kindly refrain from smoking. |
Vinsamlegast reykið ekki. |
2091 |
Will you please put that in simpler words? |
Gætirðu gjört svo vel að orða þetta einfaldar. |
2092 |
Could you lend me the book? |
Gætirðu lánað mér bókina? |
2093 |
I hope you will give my best regards to your family. |
Ég vona að þú skilir fjölskyldu þinni mínum bestu kveðjum. |
2094 |
Please keep this information to yourself. |
Vinsamlegast haltu þessum upplýsingum fyrir sjálfan þig. |
2095 |
Please keep this information to yourself. |
Vinsamlegast haltu þessum upplýsingum fyrir sjálfa þig. |
2096 |
Would you please have a look at this document? |
Mundirðu vinsamlegast líta á þetta skjal. |
2097 |
Please remember to post this letter. |
Vinsamlegast mundu að senda þetta bréf. |
2098 |
Please make up your mind once and for all. |
Vinsamlegast ákveddu þig í eitt skipti fyrir öll. |
2099 |
Would you please do me a favor? |
Mundirðu vinsamlegast gera mér greiða? |
2100 |
Please tell me about your problem. |
Vinsamlegast segðu mér frá öllu um vandamálið þitt. |
2101 |
Please send me a picture of yourself. |
Vinsamlegast sendu mér mynd af þér. |
2102 |
Please send me a picture of yourself. |
Vinsamlegast sendu mér mynd af sjálfum þér. |
2103 |
Please send me a picture of yourself. |
Vinsamlegast sendu mér mynd af sjálfri þér. |
2104 |
Please say hello to your family. |
Vinsamlegast skilaðu kveðju til fjölskyldunnar þinnar. |
2105 |
Wake up at seven, please. |
Vinsamlegast vaknaðu klukkan sjö. |
2106 |
Please leave me alone. |
Gjörðu svo vel að láta mig vera. |
2107 |
Please leave me alone. |
Vinsamlegast láttu mig vera. |
2108 |
Please remember to wake me up at seven tomorrow morning. |
Vinsamlegast mundu eftir því að vekja mig klukkan sjö í fyrramálið. |
2109 |
Do come in, please. |
Komdu endilega innfyrir. |
2110 |
Do come in, please. |
Gakktu endilega í bæinn. |
2111 |
However we go, we must get there by seven. |
Hvernig sem við förum, verðum við að vera komin þangað klukkan sjö. |
2112 |
However we go, we must get there by seven. |
Hvernig sem við förum, verðum við að vera komin þangað fyrir klukkan sjö. |
2113 |
I was at a loss for words. |
Ég var orðlaus. |
2114 |
As he didn’t know what to say, he remained silent. |
Fyrst hann vissi ekki hvað hann ætti að segja, þagði hann. |
2115 |
For what reason did you cry? |
Hví gréstu? |
2116 |
For what reason did you cry? |
Sökum hvers gréstu? |
2117 |
Why does everything happen to me? |
Af hverju kemur allt fyrir mig? |
2118 |
What kind of places would you like to see? |
Hvers konar staði mundirðu vilja að sjá? |
2119 |
I leave it in your hands what course of action to take. |
Ég læt það í þínar hendur að ákveða hvað skuli til bragðs að taka. |
2120 |
What kind of people do you like best? |
Hvers konar fólk líkar þér best? |
2121 |
Whatever the origin is, Valentine’s Day has had a long and romantic history. |
Hver sem uppruninn er hefur Valentínusardagurinn átt sér langa og rómantíska sögu. |
2122 |
What is the reason for that lie? |
Hvaða ástæða er fyrir þessari lygi? |
2123 |
For some reason I couldn’t access my e-mail. |
Af einhverri ástæðu komst ég ekki í tölvupóstinn minn. |
2124 |
Show me how it works. |
Sýndu mér hvernig það virkar. |
2125 |
I don’t know what motivated me to come here. |
Ég veit ekki hvað hvatti mig til að koma hingað. |
2126 |
I don’t know what motivated me to come here. |
Ég veit ekki hvað fékk mig til að koma hingað. |
2127 |
What are you implying? |
Hvað ertu að gefa í skyn? |
2128 |
However that may be, I am wrong. |
Hvernig sem það kann að vera, hef ég rangt fyrir mér. |
2129 |
I cannot possibly help you. |
Ég get engan veginn hjálpað þér. |
2130 |
I cannot possibly help you. |
Ég get engan veginn hjálpað ykkur. |
2131 |
How are you doing? |
Hvernig gengur? |
2132 |
Can I use your toilet, please? |
Gæti ég vinsamlegast fengið að nota salernið hjá þér? |
2133 |
Can I use your toilet, please? |
Gæti ég vinsamlegast fengið að nota salernið hjá ykkur? |
2134 |
May I use the toilet? |
Má ég nota á klósettið? |
2135 |
May I use the toilet? |
Má ég fara á salernið? |
2136 |
What’s happening? |
Hvað er að gerast? |
2137 |
Where’s the restroom? |
Hvar er salernið? |
2138 |
Where’s the restroom? |
Hvar er snyrtingin? |
2139 |
The toilet was outside, in the yard. |
Klósettið var úti í garðinum. |
2140 |
The toilet was outside, in the yard. |
Kamarinn var úti í garðinum. |
2141 |
The toilet is upstairs. |
Klósettið er uppi. |
2142 |
The toilet is upstairs. |
Salernið er uppi. |
2143 |
May I use your toilet? |
Má ég fara á klósettið hjá þér? |
2144 |
May I use your toilet? |
Má ég fara á klósettið hjá ykkur? |
2145 |
Where is the toilet? |
Hvar er salernið? |
2146 |
Where is the toilet? |
Hvar er klósettið? |
2147 |
Where’s the toilet? |
Hvar er salernið? |
2148 |
Where’s the toilet? |
Hvar er klósettið? |
2149 |
The toilet is over there. |
Klósettið er þarna. |
2150 |
Don’t forget to flush the toilet. |
Ekki gleyma að sturta niður. |
2151 |
The toilet doesn’t flush. |
Það er ekki hægt að sturta niður í klósettinu. |
2152 |
It’s my habit to read on the toilet. |
Ég hef það að vana að lesa á klósettinu. |
2153 |
We have a stock of toilet paper. |
Við erum með byrgðir af klósettpappír. |
2154 |
Is there a toilet near here? |
Er klósett nálægt? |
2155 |
There’s no toilet paper. |
Það vantar klósettpappír. |
2156 |
The toilet doesn’t flush properly. |
Klósettið sturtar ekki almennilega niður. |
2157 |
Germans are a frugal people. |
Þjóðverjar eru nýtið fólk. |
2158 |
We have few opportunities to speak German. |
Við höfum fá tækifæri til að tala þýsku. |
2159 |
I am weak in German. |
Ég er veikur í þýsku. |
2160 |
I am weak in German. |
Ég er veik í þýsku. |
2161 |
I cannot speak German. |
Ég get ekki talað þýsku. |
2162 |
German is not an easy language. |
Þýska er ekki auðvelt tungumál. |
2163 |
I can’t remember how to say “Thank you” in German. |
Ég man ekki hvernig maður segir „takk“ á þýsku. |
2164 |
I can’t remember how to say “Thank you” in German. |
Ég get ekki munað hvernig maður segir „takk“ á þýsku. |
2165 |
I don’t understand German at all. |
Ég skil ekki nokkuð í þýsku. |
2166 |
The Germans took to flight. |
Þjóðverjarnir tóku á flótta. |
2167 |
Germany produced many scientists. |
Þýskaland ól af sér marga vísindamenn. |
2168 |
Germany borders on France. |
Þýskaland á landarmæri að Frakklandi. |
2169 |
Germany was once allied with Italy. |
Þýskaland var einu sinni í bandalagi með Ítalíu. |
2170 |
Germany adjoins the Netherlands. |
Þýskaland liggur að Hollandi. |
2171 |
Germany made an alliance with Italy. |
Þýskaland gekk í bandalag með Ítalíu. |
2172 |
Germany adopted a social security system in the 1880’s. |
Þýskaland kom á fót velferðarkerfi á níunda áratug nítjándu aldar. |
2173 |
The population of Germany is less than half that of the United States. |
Íbúafjöldi Þýskalands er minni en helmingur íbúafjölda Bandaríkjanna. |
2174 |
Germany was allied with Italy in World War II. |
Þýskaland var í bandalagi með Ítalíu í seinni heimstyrjöldinni. |
2175 |
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday. |
Í dag áttu sér stað kröfugöngur gegn ofbeldi í nokkrum borgum í Þýskalandi, þar á meðal einni nærri Hamborg þar sem þrír Tyrkir voru drepnir í brennuárás síðastliðinn mánudag. |
2176 |
When did you come back from Germany? |
Hvenær komstu aftur frá Þýskalandi? |
2177 |
When did you come back from Germany? |
Hvenær komstu til baka frá Þýskalandi? |
2178 |
Therefore, a center for the development of human resources should be built in Japan. |
Þess vegna ætti miðstöð fyrir þróun mannauðsmála vera byggð í Japan. |
2179 |
It was because she had faith in his capabilities. |
Það var vegna þess að hún hafði trú á getu hans. |
2180 |
That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly. |
Það þýðir að þótt þau eignast bara tvö börn hvert mun fólksfjöldinn halda áfram að vaxa hratt. |
2181 |
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre. |
Ég sýndi dyraverðinum miðann minn og fór inn í leikhúsið. |
2182 |
Please don’t forget to shut the door. |
Vinsamlegast gleymið ekki að loka dyrunum. |
2183 |
Please don’t forget to shut the door. |
Vinsamlegast gleymdu ekki að loka dyrunum. |
2184 |
Shall I close the door? |
Á ég að loka dyrunum? |
2185 |
Shall I close the door? |
Á ég að leggja hurðina aftur? |
2186 |
Don’t open the door. |
Ekki opna hurðina. |
2187 |
Would you mind closing the door? |
Værirðu til í að loka dyrunum? |
2188 |
Would you mind shutting the door? |
Værirðu til í að loka dyrunum? |
2189 |
After I shut the door, I remembered I had left my key behind. |
Eftir að ég lokaði dyrunum mundi ég að ég hafði skilið lykilinn minn eftir. |
2190 |
Keep the door closed. |
Hafðu dyrnar lokaðar. |
2191 |
Shut the door. |
Lokaðu dyrunum. |
2192 |
Shut the door. |
Leggðu hurðina aftur. |
2193 |
I had no sooner closed the door than somebody started knocking on it. |
Ég hafði ekki fyrr lokað hurðinni en einhver tók að banka á hana. |
2194 |
He painted the door blue. |
Hann málaði hurðina bláa. |
2195 |
He painted the door blue. |
Hann málaði dyrnar bláar. |
2196 |
Please paint the door white. |
Vinsamlegast málaðu dyrnar hvítar. |
2197 |
Don’t leave the door open. |
Ekki skilja dyrnar eftir opnar. |
2198 |
I shut the door behind me. |
Ég lokaði dyrunum á eftir mér. |
2199 |
In opening the door, I broke the lock. |
Við það að opna dyrnar braut ég lásinn. |
2200 |
In opening the door, I broke the lock. |
Ég braut lásinn við það að opna dyrnar. |
2201 |
When I opened the door, I found him asleep. |
Þegar ég opnaði dyrnar fann ég hann sofandi. |
2202 |
I opened the door and saw two boys standing side by side. |
Ég opnaði dyrnar og sá tvo drengi standa hlið við hlið. |
2203 |
I tried to open the door, and the doorknob came off. |
Ég reyndi að opna dyrnar og hurðarhúnninn losnaði. |
2204 |
Open the door. |
Opnaðu dyrnar. |
2205 |
Open the door and let me in, please. |
Opnaðu dyrnar og gerðu svo vel að hleypa mér inn. |
2206 |
Would you mind my opening the door? |
Værirðu til í að opna dyrnar? |
2207 |
You must not open the door. |
Þú mátt ekki opna dyrnar. |
2208 |
Will you open the door? |
Ætlarðu að opna dyrnar? |
2209 |
Please open the door. |
Vinsamlegast opnaðu dyrnar. |
2210 |
Keep the door open. |
Haltu dyrunum opnum. |
2211 |
Would you please open the door? |
Mundirðu vinsamlegast opna dyrnar? |
2212 |
It is very careless of you to leave the door open. |
Það er mjög ógætilegt af þér að skilja dyrnar eftir opnar. |
2213 |
Will you leave the door open? |
Ætlarðu að skilja dyrnar eftir opnar? |
2214 |
We left the door open. |
Við skildum dyrnar eftir opnar. |
2215 |
Who left the door open? |
Hver skildi dyrnar eftir opnar? |
2216 |
The instant he opened the door, he smelt something burning. |
Í þann mund er hann opnaði dyrnar fann hann lykt af einhverju að brenna. |
2217 |
Opening the door, I found a stranger standing there. |
Þegar ég opnaði dyrnar sá ég ókunnuga manneskju standa þar. |
2218 |
Lock the door. |
Læstu hurðinni. |
2219 |
Lock the door. |
Læstu dyrunum. |
2220 |
Knock on the door. |
Bankaðu á dyrnar. |
2221 |
Knock on the door. |
Bankaðu á hurðina. |
2222 |
Knock on the door. |
Dreptu á dyrnar. |
2223 |
Don’t slam the door. |
Ekki skella hurðinni. |
2224 |
I knocked on the door, but nobody answered. |
Ég bankaði á dyrnar en enginn svaraði. |
2225 |
I knocked on the door, but nobody answered. |
Ég bankaði á hurðina en enginn kom til dyra. |
2226 |
The door must not be left open. |
Dyrnar má ekki skilja eftir opnar. |
2227 |
Stop beating on the door! |
Hættu að berja á dyrnar! |
2228 |
Stop beating on the door! |
Hættu að berja á hurðina! |
2229 |
The door was broken open. |
Dyrnar voru brotnar upp. |
2230 |
The door was broken open. |
Hurðin var brotin upp. |
2231 |
Would you please not leave the door open? |
Mundirðu vinsamlegast ekki skilja dyrnar eftir opnar? |
2232 |
Do you mind opening the door? |
Ertu til í að opna dyrnar? |
2233 |
The doorman did not permit me to enter the theater. |
Dyravörðurinn hleypti mér ekki inn í leikhúsið. |
2234 |
The door is locked at nine o’clock. |
Dyrunum er læst klukkan níu. |
2235 |
The door is locked at nine every night. |
Dyrunum er læst klukkan níu á hverju kvöldi. |
2236 |
The door is opened every morning. |
Dyrnar eru opnaðar á hverjum morgni. |
2237 |
The door remained closed. |
Dyrnar voru enn sem áður læstar. |
2238 |
We couldn’t open the door because it was locked from within. |
Við gátum ekki opnað dyrnar því þær voru læstar innan frá. |
2239 |
The door was opened by a tall man. |
Hávaxinn maður opnaði dyrnar. |
2240 |
Doors ain’t as bad as you think. |
Dyr eru ekki eins slæmar og þú heldur. |
2241 |
Doors ain’t as bad as you think. |
Hurðir eru ekki eins slæmar og þú heldur. |
2242 |
The door will lock automatically when you go out. |
Dyrnar læsast sjálfkrafa þegar þú ferð út. |
2243 |
The door will lock automatically when you go out. |
Hurðin læsist sjálfkrafa þegar þú ferð út. |
2244 |
The door could not be opened. |
Það var ekki hægt að opna dyrnar. |
2245 |
A door must be either shut or open. |
Dyr verða að vera annað hvort opnar eða lokaðar. |
2246 |
A door must be either shut or open. |
Dyr hljóta að vera annað hvort opnar eða lokaðar. |
2247 |
The door pushed open. |
Dyrnar opnuðust. |
2248 |
The door remained closed all day. |
Dyrnar voru allan daginn áfram lokaðar. |
2249 |
The door would not open. |
Dyrnar opnuðust ekki. |
2250 |
The door won’t close. |
Dyrnar lokast ekki. |
2251 |
See to it that the door is locked at 10. |
Sjáðu til þess að dyrnar séu læstar klukkan tíu. |
2252 |
The door was locked from within. |
Hurðin var lokuð innanfrá. |
2253 |
There’s a dog by the door. |
Það er hundur við dyrnar. |
2254 |
You have only to stand in front of the door. It will open by itself. |
Þú þarft bara að standa fyrir framan dyrnar. Þær opnast sjálfkrafa. |
2255 |
There is a boy near the door. |
Það er drengur nærri dyrunum. |
2256 |
Unlock the door. |
Opnaðu dyrnar. |
2257 |
Unlock the door. |
Taktu dyrnar úr lás. |
2258 |
I know the boy who is sitting closest to the door. |
Ég þekki strákinn sem situr næst dyrunum. |
2259 |
A man appeared from behind the door. |
Maður birtist handan dyranna. |
2260 |
A strange sound was heard from behind the door. |
Undarlegt hljóð heyrðist handan hurðarinnar. |
2261 |
I could hear doors slamming. |
Ég gat heyrt hurðir skellast. |
2262 |
I could hear doors slamming. |
Ég heyrði hurðir skellast. |
2263 |
Who is the girl standing at the door? |
Hver er stúlkan sem stendur við dyrnar? |
2264 |
There is a man at the door. |
Það er maður við dyrnar. |
2265 |
Who’s that boy standing at the door? |
Hver er þessi strákur sem stendur við dyrnar? |
2266 |
Who’s that boy standing at the door? |
Hvaða strákur er þetta sem stendur við dyrnar? |
2267 |
The boy standing by the door is my brother. |
Strákurinn sem stendur við dyrnar er bróðir minn. |
2268 |
Hang your jacket on the hook by the door. |
Hengdu jakkann þinn á krókinn við dyrnar. |
2269 |
Hang your jacket on the hook by the door. |
Hengdu jakkann á snagann við dyrnar. |
2270 |
The man standing by the door is a famous singer. |
Maðurinn sem stendur við dyrnar er frægur söngvari. |
2271 |
The bicycle by the door is mine. |
Ég á hjólið við dyrnar. |
2272 |
I lost the door key, so I can’t enter the house. |
Ég týndi húslyklinum svo ég kemst ekki inn í húsið. |
2273 |
I lost the door key, so I can’t enter the house. |
Ég týndi útidyralyklinum svo ég kemst ekki inn í húsið. |
2274 |
I lost the door key, so I can’t enter the house. |
Ég týndi lyklinum svo ég kemst ekki inn í húsið. |
2275 |
There was a big gold star on the door. |
Það var stór gullstjarna á hurðinni. |
2276 |
She locked the door. |
Hún læsti dyrunum. |
2277 |
It was careless of me to forget to lock the door. |
Það var kærulaust af mér að gleyma að læsa dyrunum. |
2278 |
Would you please lock the door? |
Mundirðu gjöra svo vel að læa dyrunum? |
2279 |
Remember to lock the door. |
Mundu eftir að læsa dyrunum. |
2280 |
Keep the door locked. |
Haltu dyrunum læstum. |
2281 |
It was careless of you to leave the door unlocked. |
Það var kærulaust af þér að skilja dyrnar eftir ólæstar. |
2282 |
Have you made sure the door is locked? |
Hefurðu gengið úr skugga um að dyrnar séu læstar? |
2283 |
Have you made sure the door is locked? |
Hefurðu tryggt að dyrnar eru læstar? |
2284 |
I heard the door close. |
Ég heyrði dyrnar lokast. |
2285 |
If a door doesn’t fit the casing, we must plane it carefully until it does. |
Ef hurðin passar ekki í dyrnar, verðum við að hefla hana varlega þar til hún passar. |
2286 |
If a door doesn’t fit the casing, we must plane it carefully until it does. |
Ef hurðin passar ekki í hurðakarminn, verðum við að hefla hana varlega þar til hún passar. |
2287 |
The door is closing. |
Dyrnar eru að lokast. |
2288 |
Can you get the door to shut? |
Geturðu lokað dyrunum? |
2289 |
The door was locked, so I couldn’t get in. |
Dyrnar voru læstar svo ég komst ekki inn. |
2290 |
The door was suddenly opened by Mike. |
Dyrnar voru skyndilega opnaðar af Mike. |
2291 |
The door was suddenly opened by Mike. |
Mike opnaði skyndilega dyrnar. |
2292 |
As soon as the door opened, they ran away. |
Strax og hurðin opnaðist hlupu þau í burtu. |
2293 |
The door opened. |
Dyrnar opnuðust. |
2294 |
The door opened slowly. |
Dyrnar opnuðust hægt. |
2295 |
The door burst open. |
Dyrnar köstuðust upp. |
2296 |
The door opened automatically. |
Dyrnar opnuðust sjálfkrafa. |
2297 |
The door won’t open. |
Dyrnar opnast ekki. |
2298 |
The door is open. I’ll go and shut it. |
Dyrnar eru opnar. Ég skal fara og loka þeim. |
2299 |
It took us half an hour to set up the tent. |
Það tók okkur hálftíma að tjalda. |
2300 |
It took us half an hour to set up the tent. |
Það tók okkur hálftíma að tjalda tjaldinu. |
2301 |
Where can I get a telephone card? |
Hvar get ég fengið símkort? |
2302 |
Where can I get a telephone card? |
Hvar fæ ég símkort? |
2303 |
I’m just watching TV. |
Ég er bara að horfa á sjónvarpið. |
2304 |
Television helps us widen our knowledge. |
Sjónvarpið hjálpar okkur að breikka þekkingu okkar. |
2305 |
Terry was very pleased with the news. |
Terry var mjög ánægður með fréttirnar. |
2306 |
Terry was very pleased with the news. |
Terry var mjög ánægð með fréttirnar. |
2307 |
I have sailed up the Thames once. |
Ég hef einu sinni siglt upp Thames ána. |
2308 |
Ted is looking forward to going abroad after graduation. |
Ted hlakkar til að fara til útlanda eftir útskriftina. |
2309 |
Cape Dezhnev is 30 miles south of the Arctic Circle. |
Desnjév-höfði er 30 mílur sunnan norðurheimskautsbaugs. |
2310 |
What would you like for dessert, ice cream or fresh fruit? |
Hvað langar þig í eftirrétt? Ís eða ferska ávexti? |
2311 |
What would you like for dessert? |
Hvað langar þig í eftirrétt? |
2312 |
I’d like to see you if possible. |
Mig langar til að hitta þig ef það er mögulegt. |
2313 |
I will make up for the lost time by working as hard as I can. |
Ég mun bæta upp fyrir tapaðan tíma með því að leggja eins hart að mér og ég get. |
2314 |
It’s important to unite as many workers as possible. |
Það er mikilvægt að sameina eins marga verkamenn og hægt er. |
2315 |
It’s important to unite as many workers as possible. |
Það er mikilvægt að ná samstöðu eins margra verkamanna og mögulegt er. |
2316 |
You should read as many books as you can. |
Þú ættir að lesa eins margar bækur og þú getur. |
2317 |
Read as many books as you can. |
Lestu eins margar bækur og þú getur. |
2318 |
Let’s go and see as many things as we can. |
Förum og sjáum eins margt og við getum. |
2319 |
You should memorize as many English words as possible. |
Þú ættir að leggja eins mörg ensk orð og þú getur á minnið. |
2320 |
Mr Taylor wishes he had not come to the party. |
Herra Taylor vildi óska þess að hann hefði ekki komið í teitina. |
2321 |
The tape recorder was lying on the table. |
Segulbandstækið lá á borðinu. |
2322 |
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa. |
Hægt er að flytja gögn af aðaltölvunni yfir á þína og öfugt. |
2323 |
Tim writes as if he were left-handed. |
Tim skrifar eins og hann sé örvhentur. |
2324 |
I can’t find Tim. Has he gone already? |
Ég finn Tim hvergi. Er hann þegar farinn? |
2325 |
I can’t find Tim. Has he gone already? |
Ég get ekki fundið Tim. Er hann þegar farinn? |
2326 |
After dinner, I walk on the beach. |
Eftir kvöldmat labba ég á ströndinni. |
2327 |
That is to say, they had a few hundred pounds, with which they had intended to buy a house as soon as they arrived. |
Það er að segja, þau áttu nokkur hundruð pund sem þau höfðu ætlað að nota til að kaupa hús strax og þau kæmu. |
2328 |
The swallow is a sign of summer. |
Svalan er sumarboði. |
2329 |
A swallow flies very swiftly. |
Svölur fljúga mjög hratt. |
2330 |
Swallows are flying in the sky. |
Svölur fljúga um himinninn. |
2331 |
The Tsubasa is a very fast train. |
Tsúbasa lestin er mjög hraðskreið. |
2332 |
How many cars does the Tsubasa have? |
Hversu margir vagnar eru í Tsúbasa lestinni? |
2333 |
It’s a good paper, apart from a few spelling mistakes. |
Þetta er góð grein, fyrir utan nokkrar stafsetningarvillur. |
2334 |
You cannot be too careful about spelling. |
Þú getur ekki verið of varkár með stafsetningu. |
2335 |
I got a rash from poison ivy. |
Ég fékk útbrot af brenninetlu. |
2336 |
Would you please send me a catalogue by mail? |
Mundirðu vinsamlegast senda mér pöntunarlista í pósti? |
2337 |
The thrush sings each song twice over. |
Þrösturinn syngur hvert lag tvisvar í gegn. |
2338 |
One after another they stood up and went out. |
Eitt af öðru stóðu þau upp og gengu út. |
2339 |
One after another they stood up and went out. |
Einn af öðrum stóðu þeir upp og gengu út. |
2340 |
One after another they stood up and went out. |
Ein af annari stóðu þær upp og gengu út. |
2341 |
Fortune has turned in my favor. |
Gæfan hefur snúist mér í vil. |
2342 |
Fortune has turned in my favor. |
Lánið hefur snúist mér í vil. |
2343 |
Fortune has turned in my favor. |
Lukkan hefur snúist mér í vil. |
2344 |
The moon was above the horizon. |
Tunglið var yfir sjóndeildarhringnum. |
2345 |
I don’t have good luck, so I don’t play pachinko or buy lottery tickets. |
Mig skortir heppni svo ég spila ekki í spilakössum og kaupi ekki lottómiða. |
2346 |
I attended the party just to be sociable. |
Ég fór í veisluna bara til að sýna smá félagslyndi. |
2347 |
After a brief peace, war broke out again. |
Eftir stuttan frið braust aftur út stríð. |
2348 |
I met your father just now. |
Ég var að hitta föður þinn rétt í þessu. |
2349 |
I didn’t know about that until quite recently. |
Ég vissi ekki af því fyrr en tiltölulega nýlega. |
2350 |
It was only recently that she changed her mind. |
Það var rétt nýlega sem hún breytti um skoðun. |
2351 |
I arrived here just now. |
Ég var að koma hingað rétt í þessu. |
2352 |
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake. |
Að lokum féll hún fyrir freistingunni og át alla kökuna. |
2353 |
At last she gave way to him and broke a secret. |
Að lokum lét hún undan honum og sagði frá leyndarmálinu. |
2354 |
Finally she attained a position of power. |
Loksins komst hún í valdastöðu. |
2355 |
At last, her dream to be a doctor came true. |
Loksins varð draumur hennar um að verða læknir að veruleika. |
2356 |
At last he yielded. |
Loksins gaf hann eftir. |
2357 |
At last, they reached the top of the mountain. |
Loksins náðu þau fjallstindinum. |
2358 |
At last he realized that he was mistaken. |
Loksins gerði hann sér grein fyrir því að hann hafði rangt fyrir sér. |
2359 |
At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town. |
Á endanum staðnæmdist hann fyrir framan gamalt hús og sá aftur bregða fyrir bænum. |
2360 |
At last, the gem was in his hands. |
Loksins var geimsteinninn í hans höndum. |
2361 |
At last, he got the car. |
Loksins fékk hann bílinn. |
2362 |
Can you buy one for me as well? |
Geturðu keypt einn fyrir mig líka? |
2363 |
Can you buy one for me as well? |
Geturðu líka keypt einn fyrir mig? |
2364 |
Can you buy one for me as well? |
Geturðu keypt eina fyrir mig líka? |
2365 |
Can you buy one for me as well? |
Geturðu líka keypt eina fyrir mig? |
2366 |
Can you buy one for me as well? |
Geturðu keypt eitt fyrir mig líka? |
2367 |
Can you buy one for me as well? |
Geturðu líka keypt eitt fyrir mig? |
2368 |
A screen divided the room into two. |
Tjald skipti herberginu í tvennt. |
2369 |
If you follow me, I’ll show you the way to the hospital. |
Ef þú fylgir mér skal ég sýna þér leiðina á sjúkrahúsið. |
2370 |
Paul telephoned just now. |
Páll var að hringja. |
2371 |
Paul telephoned just now. |
Páll var að hringja rétt í þessu. |
2372 |
Where can I get some information on tours? |
Hvar get ég fengið upplýsingar um leiðsöguferðir? |
2373 |
The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems. |
Simpansar eru gáfaðar skepnur, færar um að leysa einföld vandamál. |
2374 |
You looked at me. |
Þú leist á mig. |
2375 |
Come here. |
Komdu hingað. |
2376 |
Come here. |
Komdu. |
2377 |
I’m just going to drop by the post office. |
Ég ætla bara rétt að koma við á pósthúsinu. |
2378 |
I’ve got a touch of the flu. |
Ég er með snert af flensu. |
2379 |
May I ask you something? |
Má ég spurja þig að svolitlu? |
2380 |
May I ask you something? |
Má ég spurja þig að nokkru? |
2381 |
That would be difficult. |
Það væri erfitt. |
2382 |
I think I’m just tired. |
Ég hugsa að ég sé bara þreyttur. |
2383 |
I think I’m just tired. |
Ég hugsa að ég sé bara þreytt. |
2384 |
I’m feeling sort of tired. |
Ég er svolítið þreyttur. |
2385 |
I’m feeling sort of tired. |
Ég er svolítið þreytt. |
2386 |
Oh, he broke wind. |
Ó, hann leysti vind. |
2387 |
I have a slight fever. |
Ég er með vægan hita. |
2388 |
After a short pursuit, the police caught him. |
Eftir stutta eftirför náði lögreglan honum. |
2389 |
Be quiet for a moment. |
Vertu hljóð í smá stund. |
2390 |
Be quiet for a moment. |
Vertu hljóður í smá stund. |
2391 |
Be quiet for a moment. |
Hafðu hljóð í smá stund. |
2392 |
Do you have a minute? |
Áttu mínútu? |
2393 |
Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring. |
Rétt eftir að hafa lagt diskana frá sér heyrði Joan dyrabjölluna hringja. |
2394 |
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind. |
Rétt eins og matur fæðir líkamann, fæðir lestur hugann. |
2395 |
That hit the spot. |
Þetta var nú gott. |
2396 |
That hit the spot. |
Þetta var málið. |
2397 |
She arrived just as I was leaving. |
Hún kom rétt þegar ég var að fara. |
2398 |
I was about to leave when the doorbell rang. |
Ég var við það að fara þegar dyrabjallan hringdi. |
2399 |
She came back just as I was leaving. |
Hún kom aftur í því að ég var að fara. |
2400 |
She came back just as I was leaving. |
Hún kom aftur rétt þegar ég var að fara. |
2401 |
Just as I went to go out, it began to rain. |
Í því að ég var að fara út fór að rigna. |
2402 |
We were just talking about you. |
Við vorum einmitt að tala um þig. |
2403 |
You should eat something before you go. |
Þú ættir að borða eitthvað áður en þú ferð. |
2404 |
I don’t have a ticket. |
Ég er ekki með miða. |
2405 |
I will teach you to play chess. |
Ég mun kenna þér að spila skák. |
2406 |
Would you teach me how to make cheese? |
Mundirðu kenna mér að búa til ost? |
2407 |
Would you teach me how to make cheese? |
Mundirðu kenna mér hvernig maður býr til ost? |
2408 |
Cheese and butter are products made from milk. |
Ostur og smjör eru afurðir unnar úr mjólk. |
2409 |
Have you ever had cheese with apple pie? |
Hefurðu nokkurntíma fengið ost með eplaköku? |
2410 |
Have you ever had cheese with apple pie? |
Hefurðu nokkurntíma fengið þér ost með eplaköku? |
2411 |
Could I have a slice of cheesecake? |
Gæti ég fengið sneið af ostaköku? |
2412 |
How is cheerleading practice? |
Hvernig er á klappstýruæfingum? |
2413 |
Where are the tampons? |
Hvar eru túrtapparnir? |
2414 |
Dan likes to make model cars. |
Dan finnst gaman að búa til módelbíla. |
2415 |
It was getting dark. |
Það var að dimma. |
2416 |
My mother will attend to the baby while I go to the dance. |
Mamma ætlar að líta eftir barninu meðan ég fer á dansleikinn. |
2417 |
Why don’t you come dancing with me? |
Af hverju kemurðu ekki út að dansa með mér? |
2418 |
Each movement of the dancer was perfect. |
Hver hreyfing dansarans var fullkomin. |
2419 |
The dancers really came to life during the Latin numbers. |
Dansararnir lifnuðu virkilega við í latnesku dönsunum. |
2420 |
There’s little water in the tank, if any. |
Það er lítið, ef nokkurt, vatn í tankinum. |
2421 |
There’s little water in the tank, if any. |
Það er lítið, ef nokkurt, vatn í geyminum. |
2422 |
A tanker is a ship carrying oil. |
Olíuflutningaskip er skip sem flytur olíu. |
2423 |
I have a lot of phlegm. |
Ég er með mikið slím í hálsinum. |
2424 |
Taro, go and brush your teeth. |
Taro, farðu og burstaðu tennurnar. |
2425 |
The tanker has only a small crew on board. |
Það er einungis lítil áhöfn um borð í olíuflutningaskipinu. |
2426 |
I love you more than anyone else. |
Ég elska þig meira en nokkurn annan. |
2427 |
I love you more than anyone else. |
Ég elska þig meira en nokkur annar. |
2428 |
No one encouraged her. |
Enginn hvatti hana. |
2429 |
None were listening to the speaker. |
Enginn var að hlusta á ræðumanninn. |
2430 |
Nobody was paying attention to her. |
Enginn var að veita henni athygli. |
2431 |
Nobody argued against choosing him as chairman. |
Enginn mælti gegn því að velja hann sem formann. |
2432 |
No one can separate them. |
Enginn getur aðskilið þau. |
2433 |
No one can separate them. |
Enginn getur skilið þau að. |
2434 |
No one can separate them. |
Enginn getur skilið þau í sundur. |
2435 |
No one ran ahead of him. |
Enginn hljóp fram úr honum. |
2436 |
No one had the heart to say he was wrong. |
Enginn hafði það í sér að segja að hann hefði rangt fyrir sér. |
2437 |
Nobody knows why he left the town. |
Enginn veit af hverju hann yfirgaf bæinn. |
2438 |
No one can achieve anything without effort. |
Enginn getur áorkað neinu án erfiðis. |
2439 |
Nobody could give the correct answer. |
Enginn gat gefið rétta svarið. |
2440 |
The plants must have died because no one watered them. |
Plönturnar hljóta að hafa dáið vegna þess að enginn vökvaði þær. |
2441 |
Nobody likes to be made fun of in public. |
Engum líkar að vera gert grín að á almannafæri. |
2442 |
No one forgot their assignment, did they? |
Enginn gleymdi verkefninu sínu, er það nokkuð? |
2443 |
No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. |
Engan langar til að lenda í slysi. Vandamálið er að fólk langar ekki nógu mikið til að lenda ekki í slysi. |
2444 |
No one can help me. |
Enginn getur hjálpað mér. |
2445 |
None of us want to go, but either you or your wife has to go. |
Ekkert okkar langar til að fara, en annað hvort þú eða konan þín þarf að fara. |
2446 |
None of us want to go, but either you or your wife has to go. |
Ekkert okkar langar til að fara, en annað hvort ykkar hjóna þarf að fara. |
2447 |
Everyone is ready. |
Allir eru tilbúnir. |
2448 |
Everyone is ready. |
Allir eru til. |
2449 |
Everyone, it seemed, was anxious to get their Christmas shopping done early this year. |
Það virtist sem allir væru óþreyjufullir að ljúka jólainnkaupunum snemma þetta árið. |
2450 |
Everyone praises the boy. |
Allir lofa drenginn. |
2451 |
No one could find the cave. |
Enginn gat fundið hellinn. |
2452 |
Don’t let anyone come near the fire. |
Ekki leyfa neinum að koma nærri eldinum. |
2453 |
Don’t let anyone come near the fire. |
Ekki leyfa neinum að koma nálægt eldinum. |
2454 |
No man alive would believe it. |
Enginn maður á lífi mundi trúa því. |
2455 |
Nobody has seen the bird fly. |
Enginn hefur séð fuglinn fljúga. |
2456 |
It seems that no one knows the truth. |
Það virðist vera að enginn viti sannleikann. |
2457 |
It seems that no one knew the truth. |
Það virðist vera að enginn hafi vitað sannleikann. |
2458 |
It is interesting that no one noticed that mistake. |
Það er áhugavert að enginn tók eftir þessum mistökum. |
2459 |
Everybody knew her true feelings. |
Allir þekktu raunverulegar tilfinningar hennar. |
2460 |
Everybody is calling for sweeping reforms. |
Allir eru að kalla eftir allsherjarbreytingum. |
2461 |
Everyone is entitled to be moody once in a while. |
Allir hafa rétt á að vera önugir öðru hverju. |
2462 |
Not everybody can be a poet. |
Það geta ekki allir verið skáld. |
2463 |
Everybody showed sympathy toward the prisoner. |
Allir sýndu fanganum samúð. |
2464 |
Who invented the telephone? |
Hver fann upp símann? |
2465 |
Tama sometimes goes for a walk by himself. |
Tama fer stundum í einn í göngutúr. |
2466 |
It’s no crime to skip breakfast once in a while. |
Það er enginn glæpur að sleppa morgunmat öðru hverju. |
2467 |
It’s no crime to just idle the whole day once in a while. |
Það er enginn glæpur að bara sóa heilum degi öðru hverju. |
2468 |
You can’t just work all day every day. You need to take a vacation once in a while. |
Þú bara getur ekki unnið dag hvern frá morgni til kvölds. Þú verður að taka þér frí öðru hverju. |
2469 |
Use your head for a change. |
Notaðu höfuðið til tilbreytingar. |
2470 |
I have to get out once in a while. |
Ég verð að komast út öðru hverju. |
2471 |
It’s okay to take it easy sometimes. |
Það er í lagi að taka því stundum rólega. |
2472 |
You need to enjoy yourself and have fun once in a while. |
Þú verður að njóta þín og skemmta þér öðru hverju. |
2473 |
How about dining out for a change? |
Hvað með að fara út að borða til tilbreytingar? |
2474 |
Let’s dine out for a change. |
Förum út að borða til tilbreytingar. |
2475 |
Come and see me once in a while. |
Komdu að hitta mig öðru hverju. |
2476 |
More have repented speech than silence. |
Fleiri hafa iðrast orða en þagnar. |
2477 |
As it happens, I have left the book at home. |
Það vill svo til að ég hef skilið bókina eftir heima. |
2478 |
He was evidently surprised when he came across me. |
Honum var augsýnilega brugðið þegar hann rakst á mig. |
2479 |
It so happens that today is my birthday. |
Það kemur svo til að í dag á ég afmæli. |
2480 |
I had a chance to meet him in Paris. |
Ég hafði tækifæri til að hitta hann í París. |
2481 |
There happened to be a train accident early that morning. |
Það vildi til að það varð lestarslys snemma þann morguninn. |
2482 |
It so happened that I had no money with me. |
Það vildi til að ég var ekki með neinn pening á mér. |
2483 |
It is likely to rain tomorrow. |
Það er líklegt að það rigni á morgun. |
2484 |
It is probable that she will come. |
Það er líklegt að hún komi. |
2485 |
Perhaps she doesn’t remember my birthday. |
Kannski man hún ekki eftir afmælinu mínu. |
2486 |
Maybe he will be a good teacher. |
Kannski verður hann góður kennari. |
2487 |
The chances are that he will win. |
Líkurnar eru að hann muni sigra. |
2488 |
There is a chance that he will pass the exam. |
Það er möguleiki að hann nái prófinu. |
2489 |
He will probably forget to return my book. |
Hann mun líklega gleyma að skila bókinni minni. |
2490 |
It may be that he will never be famous. |
Það kann að vera að hann muni aldrei verða frægur. |
2491 |
You must stop smoking. |
Þú verður að hætta að reykja. |
2492 |
You will live longer if you don’t smoke. |
Þú munt lifa lengur ef þú reykir ekki. |
2493 |
You will live longer if you don’t smoke. |
Þú lifir lengur ef þú reykir ekki. |
2494 |
Don’t you smoke? |
Reykirðu ekki? |
2495 |
I’d rather you didn’t smoke so much. |
Mér þætti betra að þú reyktir ekki svona mikið. |
2496 |
Would you mind not smoking? |
Væri þér sama þótt þú reyktir ekki? |
2497 |
Smoking is permitted. |
Reykingar eru leyfðar. |
2498 |
Do you mind if I smoke? |
Er þér sama þótt ég reyki? |
2499 |
I don’t mind if you smoke. |
Mér er sama þótt þú reykir. |
2500 |
Would you mind if I smoke? |
Væri þér sama þótt ég reykti? |
2501 |
Smoking does much harm but no good. |
Reykingar valda miklum skaða en engu góðu. |
2502 |
Keep in mind that smoking is not good for your health. |
Hafið í huga að reykingar eru ekki góðar heilsu ykkar. |
2503 |
Keep in mind that smoking is not good for your health. |
Hafðu í huga að reykingar eru ekki góðar heilsu þinni. |
2504 |
Smoking is bad for your health. |
Reykingar eru vondar fyrir heilsuna. |
2505 |
I don’t smoke. |
Ég reyki ekki. |
2506 |
I give my pledge that I will quit smoking. |
Ég heiti því að ég muni hætta að reykja. |
2507 |
He says he will not give up smoking. |
Hann segist ekki ætla að hætta að reykja. |
2508 |
He says he will not give up smoking. |
Hann segist ekki munu hætta að reykja. |
2509 |
You should smoke less. |
Þú ættir að reykja minna. |
2510 |
Sometimes I smoke just to give my hands something to do. |
Stundum reyki ég bara til að gefa höndunum mínum eitthvað til að gera. |
2511 |
Every time cigarettes go up in price, many people try to give up smoking. |
Í hvert skipti sem sígarettur hækka í verði reyna margir að hætta að reykja. |
2512 |
Danny has no sense of beauty. |
Danny hefur ekkert fegurðarskyn. |
2513 |
Actually, that’s what I thought. |
Reyndar, það er það sem ég hélt. |
2514 |
I want to study abroad, even if my parents are against it. |
Mig langar að læra erlendis, jafnvel þótt foreldrar mínir séu því mótfallnir. |
2515 |
I will go even if it rains tomorrow. |
Ég fer þótt svo það rigni á morgun. |
2516 |
I have to go even if it rains cats and dogs. |
Ég þarf að fara þótt það rigni sem hellt sé úr fötu. |
2517 |
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. |
Jafnvel þótt sólin mundi rísa í vestri mundi ég ekki skipta um skoðun. |
2518 |
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. |
Þótt sólin risi í vestri mundi ég ekki breyta skoðun minni. |
2519 |
I always buy a top quality product even if it is slightly more expensive. |
Ég kaupi alltaf vörur í hæsta gæðaflokki, jafnvel þótt þær séu aðeins dýrari. |
2520 |
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. |
Jafnvel þótt við gerum þetta munu líða önnur sextíu ár áður en gatið í ósonlaginu yfir Suðurskautslandinu lagast. |
2521 |
Even though I was right, he got the best of me. |
Jafnvel þótt ég hafði rétt fyrir mér, varð hann ofaná. |
2522 |
Even if I am wrong, you are not quite right. |
Jafnvel þótt ég hafi rangt fyrir mér, hefur þú ekki alveg rétt fyrir þér. |
2523 |
Even if he is in trouble, Mac is always optimistic. |
Jafnvel þótt hann sé í vanda er Mac alltaf bjartsýnn. |
2524 |
All people can become friends, even if their languages and customs are different. |
Allir geta orðið vinir, jafnvel þótt tungumál þeirra og siðir eru ólík. |
2525 |
Whatever you may say, I will not change my opinion. |
Hvað sem þú kannt að segja mun ég ekki skipta um skoðun. |
2526 |
No matter what happens, I am prepared. |
Sama hvað gerist, þá er ég reiðubúinn. |
2527 |
No matter what happens, I am prepared. |
Sama hvað gerist þá er ég reiðubúin. |
2528 |
I will go there even if it rains. |
Ég fer þangað jafnvel þótt það rigni. |
2529 |
I have to go even if it rains. |
Ég verð að fara, jafnvel þótt það rigni. |
2530 |
No weather was severe enough to keep him indoors. |
Ekkert veður var nógu vont til að halda honum innandyra. |
2531 |
She paints every day no matter how busy she is. |
Hún málar á hverjum degi sama hversu upptekin hún er. |
2532 |
No matter how long it takes, I will finish the job. |
Sama hversu langan tíma það tekur mun ég ljúka verkinu. |
2533 |
Even if it is true, it matters little. |
Jafnvel þótt það sé satt skiptir það litlu máli. |
2534 |
Tatsuya has some friends who live in New York. |
Tatsuya á vini sem búa í New York. |
2535 |
How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend? |
Hvað með að gefa mér stöðuhækkun úr vini í kærasta? |
2536 |
Takeshi hopes to go to London to study English. |
Takeshi vonast til að fara til London til að læra ensku. |
2537 |
Takeshi keeps a diary in English. |
Takeshi heldur dagbók á ensku. |
2538 |
Takeo is engrossed in solving mathematical problems. |
Takeó er niðursokkinn í það að leysa stærðfræðileg vandamál. |
2539 |
Takeo is engrossed in solving mathematical problems. |
Takeó er niðursokkinn í lausnir stærðfræðilegra verkefna. |
2540 |
Takuya told me to start at once. |
Takuja sagði mér að byrja undir eins. |
2541 |
Have you ever been to Hawaii, Takuya? |
Hefurðu nokkurtíma komið til Hawaii, Takuja? |
2542 |
It’ll be quicker to walk than to take a taxi. |
Það er fljótara að labba en taka leigubíl. |
2543 |
I had trouble getting a taxi. |
Ég átti í erfiðleikum með að fá leigubíl. |
2544 |
I held up my hand to stop a taxi. |
Ég hélt uppi höndinni til að stöðva leigubíl. |
2545 |
It will cost at least 2000 yen to take a taxi. |
Það mun kosta að minnsta kosti tvö þúsund jen að taka leigubíl. |
2546 |
Will you please call me a taxi? |
Viltu gjöra svo vel að kalla á leigubíl fyrir mig? |
2547 |
I’ll call you a taxi. |
Ég skal kalla á leigubíl fyrir þig. |
2548 |
Would you like me to call a taxi? |
Viltu að ég kalli á leigubíl? |
2549 |
The taxi picked up two passengers. |
Leigubíllinn tók upp tvo farþega. |
2550 |
It was careless of you to leave your camera in the taxi. |
Það var kæruleysi af þér að skilja myndavélina þína eftir í leigubílnum. |
2551 |
Yesterday night, I shared a cab with Paris Hilton. |
Í gærnótt deildi ég leigubíl með Paris Hilton. |
2552 |
Let’s take a taxi. |
Tökum leigubíl. |
2553 |
Why don’t we take a taxi? |
Af hverju tökum við ekki leigubíl? |
2554 |
Taking a taxi is a luxury for me. |
Það er mér munaður að taka leigubíl. |
2555 |
Taking a taxi is a luxury for me. |
Það er lúxus fyrir mig að taka leigubíl. |
2556 |
Shall we take a taxi? |
Eigum við að taka leigubíl? |
2557 |
It was careless of you to leave your umbrella in the taxi. |
Það var kærulaust af þér að skilja regnhlífina þína eftir í leigubílnum. |
2558 |
I left my umbrella in the cab. |
Ég skildi regnhlífina mína eftir í leigubílnum. |
2559 |
Which is quicker, a taxi or the subway? |
Hvort er fljótlegra; leigubíll eða neðanjarðarlestin? |
2560 |
I would rather walk than go by taxi. |
Ég mundi heldur labba en taka leigubíl. |
2561 |
I think you should go by taxi. |
Ég hugsa að þú ættir að taka leigubíl. |
2562 |
It’s more economical to go by bus instead of taking a taxi. |
Það er hagkvæmara að ferðast með strætisvagni heldur en að taka leigubíl. |
2563 |
The taxi has arrived. |
Leigubíllinn er kominn. |
2564 |
A taxi drew up at the main gate. |
Leigubíll ók upp að aðalhliðinu. |
2565 |
The taxi drew up to me. |
Leigubíllinn ók upp að mér. |
2566 |
As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station. |
Þar sem leigubíllinn okkar bilaði á leiðinni urðum við að labba á stöðina. |
2567 |
The taxi is waiting outside. |
Leigubíllinn bíður fyrir utan. |
2568 |
Taxis stood in a rank in front of the station. |
Leigubílar lágu í röð fyrir framan stöðina. |
2569 |
If there are no taxis, we’ll have to walk. |
Ef það eru engir leigubílar verðum við að labba heim. |
2570 |
As there was no taxi, I had to walk home. |
Þar sem það var enginn leigubíll varð ég að labba heim. |
2571 |
A lot of students look up to Mr Brown. |
Margir nemendur líta upp til herra Browns. |
2572 |
Many stars are twinkling in the sky. |
Margar stjörnur glitra á himni. |
2573 |
Many stars are twinkling in the sky. |
Margar stjörnur blika á himni. |
2574 |
Much water is needed. |
Mikils vatns er þörf. |
2575 |
Many people were waiting in line. |
Það voru margir í biðröð. |
2576 |
So what? It doesn’t matter to me. |
Hvað með það? Það skiptir mig engu. |
2577 |
So I can make music. |
Svo ég geti spilað tónlist. |
2578 |
That’s why I told you not to go by yourself. |
Það er þess vegna sem ég sagði þér að fara ekki einsamall. |
2579 |
That’s why I told you not to go by yourself. |
Það er þess vegna sem ég sagði þér að fara ekki einsömul. |
2580 |
That’s why I told you not to go by yourself. |
Það er þess vegna sem ég sagði þér að fara ekki einn. |
2581 |
That’s why I told you not to go by yourself. |
Það er þess vegna sem ég sagði þér að fara ekki ein. |
2582 |
That’s why I told you not to go by yourself. |
Það er þess vegna sem ég sagði ykkur að fara ekki einir. |
2583 |
That’s why I told you not to go by yourself. |
Það er þess vegna sem ég sagði ykkur að fara ekki einar. |
2584 |
That’s why I told you not to go by yourself. |
Það er þess vegna sem ég sagði ykkur að fara ekki ein. |
2585 |
Now stop crying. |
Hættu nú að gráta. |
2586 |
So they ought to have arrived here by now. |
Svo þau hefðu átt að vera komin. |
2587 |
The towel counted for nothing. |
Handklæðið breytti engu. |
2588 |
Dry your face with a towel. |
Þurrkaðu andlitið með handklæði. |
2589 |
The delicate, graceful flowers are in bloom. |
Viðkvæm, tignarleg blómin eru í blóma. |
2590 |
There are many hotels downtown. |
Það eru mörg hótel niðri í bæ. |
2591 |
How about Thai food? |
Hvað með tælenskan mat? |
2592 |
We could meet downtown. Would that be convenient for you? |
Við gætum hist niðri í bæ. Væri það hentugt fyrir þig? |
2593 |
You don’t see many dial phones around anymore. |
Maður sér ekki oft skífusíma lengur. |
2594 |
Nothing is as hard as a diamond. |
Ekkert er svo hart sem demantur. |
2595 |
Nothing is as hard as a diamond. |
Ekkert er eins hart og demantur. |
2596 |
Nothing is as hard as a diamond. |
Ekkert er jafn hart og demantur. |
2597 |
The hardness of diamond is such that it can cut glass. |
Harka demants er slík að hann getur skorið gler. |
2598 |
The hardness of diamond is 10. |
Harka demants er tíu. |
2599 |
The diamond shone brightly. |
Demanturinn skein bjart. |
2600 |
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface. |
Hjólbarðar eyðast vegna núnings milli gúmmísins og vegyfirborðsins. |
2601 |
I’m not wearing a diamond ring, but I’m happy. |
Ég ber ekki demantshring, en ég er hamingjusöm. |
2602 |
We found a nail stuck in the tire. |
Við fundum nagla fastan í dekkinu. |
2603 |
We found a nail stuck in the tire. |
Við fundum nagla fastan í hjólbarðanum. |
2604 |
Could you check the tire pressure? |
Gætirðu athugað þrýstinginn í hjólbarðanum. |
2605 |
The tire leaks air. |
Dekkið lekur. |
2606 |
The tire leaks air. |
Hjólbarðinn lekur. |
2607 |
I had to push my bicycle because I had a flat tire. |
Ég þurfti að ýta hjólinu mínu af því að það sprakk á hjá mér. |
2608 |
I got a flat tire. |
Það sprakk á hjá mér. |
2609 |
Have you read the article about Asia in Time? |
Hefurðu lesið greinina um Asíu í Time? |
2610 |
Imagine that you have a time machine. |
Ímyndaðu þér að þú sért með tímavél. |
2611 |
It has become very warm. |
Það er orðið mjög hlýtt. |
2612 |
There were so many people. |
Það var svo mikið af fólki. |
2613 |
It was a very, very hot night. |
Það var ákaflega heit nótt. |
2614 |
Although it is a very difficult task, I will do my best. |
Þótt þetta sé mjög erfitt verk mun ég gera mitt besta. |
2615 |
It was a very cold winter. |
Þetta var mjög kaldur vetur. |
2616 |
Much to my surprise, my song appealed to many young people. |
Mér til mikillar undrunar höfðaði lagið mitt til margra ungra. |
2617 |
I am sorry that I have troubled you so much. |
Mér þykir leitt að hafa ónáðað þig svona mikið. |
2618 |
Thank you very much, she said with a smile. |
„Kærar þakkir“, sagði hún með bros á vör. |
2619 |
It is getting rather late. I think I must be going now. |
Það er orðið nokkuð áliðið. Ég held ég þurfi að fara að koma mér. |
2620 |
The pain has mostly gone away. |
Sársaukinn hefur að mestu horfið. |
2621 |
It has become quite autumnal. |
Það er orðið ansi haustlegt. |
2622 |
Can I use your typewriter? |
Má ég nota ritvélina þína. |
2623 |
You can type, can’t you? |
Þú kannt að að vélrita, ekki satt? |
2624 |
The clinical records in most hospitals are kept in alphabetical order. |
Sjúklingaskrár flestra sjúkrahúsa eru geymdar í stafrófsröð. |
2625 |
Most Japanese live on rice. |
Flestir Japanir lifa á hrísgrjónum. |
2626 |
Most Japanese drink water from the tap. |
Flestir Japanir drekka kranavatn. |
2627 |
Don’t you think most Japanese students work hard? |
Finnst þér ekki flestir japanskir nemendur leggi hart að sér? |
2628 |
Most Japanese temples are made of wood. |
Flest japönsk hof eru gerð úr við. |
2629 |
Most birds can see only by day. |
Flestir fuglar sjá einungis á daginn. |
2630 |
Most boys take after their fathers. |
Flestir strákar líkjast feðrum sínum. |
2631 |
Most college students use computers mainly for writing papers. |
Flestir háskólanemar nota tölvur aðallega til að skrifa ritgerðir. |
2632 |
Most people live in pursuit of happiness. |
Flestir lifa í leit að lífshamingjunni. |
2633 |
People feel most at ease when they are at home. |
Fólki líður best þegar það er heima hjá sér. |
2634 |
I think most people are better off now than they used to be. |
Ég hugsa að flestir séu betur settir nú en áður. |
2635 |
Most people retire at the age of sixty. |
Flestir leggjast í helgan stein við sextíu ára aldur. |
2636 |
Most people retire at the age of sixty. |
Flestir fara á eftirlaun við sextíu ára aldur. |
2637 |
Most people judge men only by their success or their good fortune. |
Flestir dæma fólk einungis af afrekum þeirra eða heppni. |
2638 |
The lives of most people are determined by their environment. |
Líf flestra ákvarðast af umhverfi þeirra. |
2639 |
The Titanic sunk on its maiden voyage. |
Titanic sökk á jómfrúarferð sinni. |
2640 |
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. |
Það var árið 1912 sem Titanic sökk á sinni fyrstu ferð. |
2641 |
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. |
Það var árið 1912 sem Titanic sökk á jómfrúarferð sinni. |
2642 |
On the whole I am satisfied with the result. |
Allt í allt er ég sáttur við niðurstöðuna. |
2643 |
It’s about 8 kilometers away. |
Það er í um átta kílómetra fjarlægð. |
2644 |
It’s almost six o’clock. |
Klukkan er næstum sex. |
2645 |
We didn’t have much trouble. |
Við áttum ekki í miklum erfiðleikum. |
2646 |
Why don’t you go on a diet? |
Af hverju ferðu ekki í megrun? |
2647 |
Diane is your half-sister too, George. |
Diane er líka hálfsystir þín, George. |
2648 |
Don’t talk like that. |
Ekki tala svona. |
2649 |
Don’t talk like that. |
Talið ekki svona. |
2650 |
She must be a fool to say so. |
Hún hlýtur að vera flón að segja það. |
2651 |
It is typical of him to say such a thing. |
Það er dæmigert af honum að segja svona lagað. |
2652 |
It’s very rude of you to say a thing like that. |
Það er mjög dónalegt af þér að segja svona lagað. |
2653 |
You will be taken for an ill-mannered person if you do so. |
Þú verður álitinn ókurteis ef þú gerir slíkt. |
2654 |
You will be taken for an ill-mannered person if you do so. |
Þú verður álitin ókurteis ef þú gerir slíkt. |
2655 |
It was careless of me to do something like that. |
Það var hugsanalaust af mér að gera svona lagað. |
2656 |
He is wise enough not to do such a thing. |
Hann er nógu skynsamur til að gera ekki þannig lagað. |
2657 |
I thought as much. |
Ég hélt það. |
2658 |
You know I can’t. |
Þú veist að ég get það ekki. |
2659 |
There is no advantage in doing that. |
Það er enginn kostur við að gera það. |
2660 |
Don’t be too hard on me. |
Ekki vera of harður við mig. |
2661 |
How did you come by such a job? |
Hvernig fékkstu svona vinnu? |
2662 |
Some people would question the truth of such rumors. |
Sumir mundu draga sanngildi slíkra sögusagna í efa. |
2663 |
Such a bad custom should be done away with. |
Svo slæmri hefð ætti að segja skilið við. |
2664 |
We have to do away with such a bad custom. |
Við verðum af láta af svo slæmum hefðum. |
2665 |
Such evil customs should be done away with. |
Svo slæmum hefðum ætti að láta af. |
2666 |
Don’t keep company with such a bad boy. |
Ekki umgangast svona vondan dreng. |
2667 |
We should do away with such a bad custom. |
Við ættum að láta af svo vondri hefð. |
2668 |
That’s why I was absent from school yesterday. |
Það er ástæðan fyrir því að ég var ekki í skólanum í gær. |
2669 |
That’s why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. |
Þess vegna er strútskjöt meira en tvöfalt dýrara en nauta- og svínakjöt. |
2670 |
That is why I was late for class yesterday. |
Þess vegna var ég seinn í tíma í gær. |
2671 |
That is why I was late for class yesterday. |
Þess vegna var ég sein í tíma í gær. |
2672 |
You wouldn’t gain anything by a method like that. |
Þú mundir ekki græða neitt á slíkri aðferð. |
2673 |
I don’t give a damn about it! |
Mér er alveg skítsama um það! |
2674 |
Never have I seen such a thing. |
Aldrei hefi ég séð slíkan hlut. |
2675 |
Never have I seen such a thing. |
Aldrei hefi ég séð slíkt. |
2676 |
Never have I seen such a thing. |
Aldrei hefi ég séð slíkt og annað eins. |
2677 |
I don’t believe such things exist. |
Ég trúi því ekki að slíkir hlutir séu til. |
2678 |
It was childish of him to behave like that. |
Það var barnalegt af honum að haga sér þannig. |
2679 |
I’ve never been spoken to like that. |
Ég hef aldrei verið ávörpuð þannig. |
2680 |
I’ve never been spoken to like that. |
Ég hef aldrei verið ávarpaður þannig. |
2681 |
That is how the accident occurred. |
Þannig varð slysið. |
2682 |
Stop staring at me like that. |
Hættu að stara svona á mig. |
2683 |
Never have I heard so terrible a story. |
Aldrei hef ég heyrt svo hrikalega sögu. |
2684 |
Never in my life have I seen such a terrible accident. |
Aldrei í lífinu hef ég séð jafn hrikalegt slys. |
2685 |
Such a ridiculous superstition no longer exists. |
Svo fáránlegar hjátrúr þekkjast ekki lengur. |
2686 |
Forget your troubles for a while and come and have dinner with us. |
Gleymdu vandamálum þínum um stund og borðaðu kvöldmat með okkur. |
2687 |
Don’t worry about that. |
Hafðu ekki áhyggjur af því. |
2688 |
That’s just an excuse. |
Það er bara afsökun. |
2689 |
You want to leave it like that? |
Viltu skilja svona við þetta? |
2690 |
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly. |
Það var óvenjulegt að Chris hegðaði sér svo gróflega. |
2691 |
Don’t be so greedy or you’ll wind up with nothing. |
Ekki vera svona gráðugur eða þú færð á endanum ekki neitt. |
2692 |
You ought not to stay up so late. |
Þú ættir ekki að vaka svona seint. |
2693 |
I’ll have to fire you if you come late so often. |
Ég mun neyðast til að reka þig ef þú kemur of seint svona oft. |
2694 |
I will have to fire you if you come late so often. |
Ég mun þurfa að reka þig ef þú kemur svona oft of seint. |
2695 |
When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they’re lying. |
Þegar einhver talar með svo miklum málskrúð fer viðkomandi að hljóma sem hann sé að ljúga. |
2696 |
You shouldn’t speak so ill of him. |
Þú ættir ekki að tala svo illa um hann. |
2697 |
What’s the sense of working so hard? |
Hver er tilgangur þess að vinna svona mikið? |
2698 |
Don’t be so angry. |
Ekki vera svona reiður. |
2699 |
Don’t be so angry. |
Ekki vera svona reið. |
2700 |
You mustn’t stay out that late. |
Þú ættir ekki að vera úti svona seint. |
2701 |
There’s no need to speak so loud. |
Það er engin þörf á að tala svo hátt. |
2702 |
I had not waited long before the bus came. |
Ég hafði ekki beðið lengi þegar vagninn kom. |
2703 |
Don’t walk so fast. |
Ekki labba svona hratt. |
2704 |
Don’t walk so fast! I can’t keep up with you. |
Ekki ganga svona hratt! Ég held ekki í við þig. |
2705 |
Don’t run so fast. |
Ekki hlaupa svona hratt. |
2706 |
Don’t run so fast. |
Ekki hlaupa svona hart. |
2707 |
Don’t speak so fast. |
Ekki tala svona hratt. |
2708 |
Don’t make so much noise. |
Ekki hafa svona hátt. |
2709 |
Don’t make such a noise! |
Ekki þennan hávaða! |
2710 |
Please don’t speak so fast. |
Vinsamlegast ekki tala svona hratt. |
2711 |
You did not need to come so early. |
Þú hefðir ekki þurft að koma svo snemma. |
2712 |
Don’t walk so fast. I can’t keep up with you. |
Ekki ganga svona hratt. Ég get ekki haldið í við þig. |
2713 |
I can’t keep up with you if you walk so fast. |
Ég get ekki haldið í við þig ef þú gengur svona hratt. |
2714 |
I wish you wouldn’t drive so fast. You’re making the baby sick! |
Ég vildi óska að þú ækir ekki svona hratt. Þú ert að gera barnið veikt! |
2715 |
I’m not accustomed to getting up so early. |
Ég er ekki vanur að vakna svona snemma. |
2716 |
You need not have got up so early. |
Þú hefðir ekki þurft að fara svona snemma á fætur. |
2717 |
It is abnormal to eat so much. |
Það er óeðlilegt að borða svona mikið. |
2718 |
Don’t raise my hopes like that. |
Ekki vekja svona hjá mér vonir. |
2719 |
It’s not so far. |
Það er ekki svo langt. |
2720 |
If you keep on drinking like that, you’ll get sick. |
Ef þú heldur áfram að drekka eins og þú ert að gera verðurðu veikur. |
2721 |
If you keep on drinking like that, you’ll get sick. |
Ef þú heldur áfram að drekka svona mikið verðurðu veikur. |
2722 |
That makes no difference. |
Það breytir engu. |
2723 |
We need not have eaten breakfast so early. |
Við hefðum ekki þurft að borða morgunmat svo snemma. |
2724 |
You should not look to others for help so easily. |
Þú ættir ekki að leita til annara um hjálp svo auðveldlega. |
2725 |
You ought not to smoke so much. |
Þú ættir ekki að reykja svona mikið. |
2726 |
You shouldn’t smoke so much. |
Þú ættir ekki að reykja svona mikið. |
2727 |
All of a sudden, I remembered that I couldn’t pay for so many books. |
Allt í einu mundi ég að ég gat ekki borgað fyrir svo margar bækur. |
2728 |
You have given me so many. |
Þú hefur gefið mér svo marga. |
2729 |
You have given me so many. |
Þú hefur gefið mér svo margar. |
2730 |
You have given me so many. |
Þú hefur gefið mér svo mörg. |
2731 |
You must be hungry to eat so much rice. |
Þú hlýtur að vera svangur fyrst þú borðar svona mikið af hrísgrjónum. |
2732 |
Don’t change your mind so often. |
Ekki breyta svona oft um skoðun. |
2733 |
Don’t make such a sour face. |
Ekki þennan fýlusvip. |
2734 |
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic. |
Ef þú heldur áfram að drekka svona mikið, kann vel að verða að þú verðir áfengissjúklingur. |
2735 |
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic. |
Ef þú heldur áfram að drekka svona mikið geturðu vel orðið alkóhólisti. |
2736 |
Don’t eat like a pig. |
Ekki éta eins og svín. |
2737 |
Don’t worry about money so much. |
Ekki hafa svona miklar áhyggjur af peningum. |
2738 |
You don’t have to use such a harsh tone with me. |
Þú þarft ekki að tala svona harkalega til mín. |
2739 |
I didn’t quite catch the name of that designer. |
Ég náði ekki alveg nafni þessa hönnuðar. |
2740 |
I didn’t mean it. |
Ég meinti það ekki. |
2741 |
Don’t bother me with such foolish questions. |
Ekki trufla mig með svona kjánalegum spurningum. |
2742 |
Don’t worry about such a silly thing. |
Ekki hafa áhyggjur af svo kjánalegum hlut. |
2743 |
Don’t bother me with such trifles. |
Ekki trufla mig með svona smámunum. |
2744 |
You need not fret over such trifles. |
Þú þarft ekki að hafa áhyggjur af slíkum smámunum. |
2745 |
That can’t be true. |
Þetta getur ekki verið rétt. |
2746 |
Don’t take it literally. He is inclined to exaggerate. |
Ekki taka því bókstaflega. Hann er vanur að ýkja. |
2747 |
I never heard anything like that. |
Ég hef aldrei heyrt nokkuð því líkt. |
2748 |
It is not characteristic of you to say such a thing to her. |
Það er ekki dæmigert af þér að segja svona lagað við hana. |
2749 |
You must on no account do such a thing. |
Þú mátt ekki fyrir nokkurn mun gera svona lagað. |
2750 |
It is foolish of me not to think of that. |
Það er kjánalegt af mér að hugsa ekki fyrir því. |
2751 |
You ought not to say such things in public. |
Þú ættir ekki að segja slíkt á almannafæri. |
2752 |
I don’t like those who say so. |
Mér líka ekki þeir sem segja svo. |
2753 |
It’s below her to say such a thing. |
Það er fyrir neðan hennar virðingu að segja svona lagað. |
2754 |
It is rude of you to say so. |
Það er dónalegt af þér að segja það. |
2755 |
She must be stupid to say such a thing. |
Hún hlýtur að vera heimsk að segja svona lagað. |
2756 |
It is heartless of him to say so. |
Það er kaldrifjað af honum að segja það. |
2757 |
It is careless of you to say such things. |
Það er ógætið af þér að segja slíkt. |
2758 |
It is beneath him to say such a thing. |
Það er fyrir neðan hans virðingu að segja slíkt. |
2759 |
He must be very angry to say such a thing. |
Hann hlýtur að vera mjög reiður að segja svona lagað. |
2760 |
If you do that, you’re going to subject yourself to ridicule. |
Ef þú gerir það muntu gera þig að athlægi. |
2761 |
I cannot bring myself to do such a thing. |
Ég get ekki fengið mig til að gera svona lagað. |
2762 |
He must be crazy to do such a thing. |
Hann hlýtur að vera brjálaður að gera svona lagað. |
2763 |
It’s about time. |
Það er tími til kominn. |
2764 |
It is about time you went to school. |
Það er kominn tími til að þú farir í skóla. |
2765 |
Turn it off. |
Slökktu á honum. |
2766 |
Turn it off. |
Slökktu á henni. |
2767 |
Turn it off. |
Slökktu á því. |
2768 |
It is next to impossible to carry it out. |
Það er nær ómögulegt að framkvæma það. |
2769 |
Get it and put it on the fire. |
Náðu í það og settu það á eldinn. |
2770 |
Prove it by experiment. |
Sannaðu það með tilraun. |
2771 |
I found it difficult to put it into practice. |
Mér þótti erfitt að framkvæma það. |
2772 |
Look it up in the dictionary. |
Flettu því upp í orðabókinni. |
2773 |
Look it up in the dictionary. |
Flettu því upp í orðabók. |
2774 |
I need a bag to carry it in. |
Mig vantar poka til að bera það í. |
2775 |
I need a bag to carry it in. |
Ég þarf poka til að bera það í . |
2776 |
Bring it to me. |
Færðu mér það. |
2777 |
Bring it to me. |
Komdu með það til mín. |
2778 |
Let me see that. |
Leyfðu mér að sjá þetta. |
2779 |
May I do it right now? |
Má ég gera það akkúrat núna? |
2780 |
Did you show it to your parents? |
Hefur þú sýnt foreldrum þínum það? |
2781 |
Those people contributed greatly to world peace. |
Þetta fólk lagði mikið af mörkum til heimsfriðar. |
2782 |
The new houses are of a uniform height. |
Nýju húsin eru jafnhá. |
2783 |
I’ve been to neither of those places. |
Ég hef komið á hvorugan þessara staða. |
2784 |
Those peasants badly need land to grow rice. |
Þessir smábændur þurfa sárlega á landi að halda til að rækta hrísgrjón. |
2785 |
Please remember to mail the letters. |
Vinsamlegast mundu að póstleggja bréfin. |
2786 |
Show me the photos, please. |
Sýndu mér vinsamlegast myndirnar. |
2787 |
Show me the photos, please. |
Sýndu mér vinsamlegast ljósmyndirnar. |
2788 |
Those children are potential customers. |
Þessir krakkar eru hugsanlegir viðskiptavinir. |
2789 |
Those children are potential customers. |
Þessi börn eru hugsanlegir viðskiptavinir. |
2790 |
Those children have no one to care for them. |
Þessi börn hafa engan til að sinna þeim. |
2791 |
Those children have no one to care for them. |
Þessi börn eiga engan að. |
2792 |
Those children have no one to care for them. |
Þessi börn eiga engan til að hugsa um þau. |
2793 |
Those countries used to belong to France. |
Þessi lönd tilheyrðu áður Frakklandi. |
2794 |
The cattle are marked with brands. |
Nautgripirnir eru brennimerktir. |
2795 |
Those pictures were painted by him. |
Þessar myndir voru málaðar af honum. |
2796 |
Those flowers have died. |
Þessi blóm hafa dáið. |
2797 |
These flowers should be sheltered from the rain. |
Þessum blómum ætti að skýla fyrir regninu. |
2798 |
These flowers should be sheltered from the rain. |
Það ætti að skýla þessum blómum fyrir regninu. |
2799 |
Please put those chairs away. |
Vinsamlegast gakktu frá þessum stólum. |
2800 |
Please put those chairs away. |
Vinsamlegast gangið frá þessum stólum. |
2801 |
Those chairs are in the way. |
Þessir stólar eru fyrir. |
2802 |
Those chairs are in the way. |
Þessir stólar eru í veginum. |
2803 |
One of the dogs is alive. |
Annar hundanna er lifandi. |
2804 |
That is a good idea. |
Það er góð hugmynd. |
2805 |
I want to do it myself. |
Mig langar að gera það sjálfur. |
2806 |
I found the book easy. |
Mér fannst bókin auðveld. |
2807 |
It serves you right. |
Það er gott á þig. |
2808 |
It was to a great extent his own fault. |
Það var að stórum hluta hans eigin sök. |
2809 |
That is a mere excuse for idleness. |
Það er bara afsökun fyrir aðgerðaleysi. |
2810 |
It was a great blow to us. |
Það var okkur mikið áfall. |
2811 |
It may occur at any moment. |
Það gæti gerst á hverri stundu. |
2812 |
It is no joke. |
Það er ekkert grín. |
2813 |
Is it near your house? |
Er það nærri húsinu þínu? |
2814 |
I’ll be able to finish in a day or two. |
Ég mun geta lokið á einum eða tveimur dögum. |
2815 |
I made it myself. |
Ég gerði það sjálf. |
2816 |
That’s terrible. |
Það er hrikalegt. |
2817 |
That’s terrible. |
Það er skelfilegt. |
2818 |
That’s quite a story. |
Þetta er meiri sagan. |
2819 |
When does it begin? |
Hvenær byrjar það? |
2820 |
That’s really sad. |
Það er virkilega sorglegt. |
2821 |
It has a great many words borrowed from foreign languages. |
Það hefur fengið lánað mörg orð frá erlendum tungumálum. |
2822 |
That would be fine. |
Það væri í góðu lagi. |
2823 |
That will put you in danger. |
Það setur þig í hættu. |
2824 |
Does that mean you won’t come? |
Þýðir það að þú komir ekki? |
2825 |
That will save me a lot of trouble. |
Það mun spara mér mikil vandræði. |
2826 |
That absolves me from further responsibility. |
Það leysir mig undan frekari ábyrgð. |
2827 |
It may be all right. |
Það kann að vera allt í lagi. |
2828 |
That’s why I recommend him for the post. |
Þess vegna mæli með honum í stöðuna. |
2829 |
You’ve got your priorities backwards. |
Forgangsröðunin þín er öfug. |
2830 |
People don’t say that anymore. |
Fólk segir það ekki lengur. |
2831 |
What’ll they think of next? |
Hvað dettur þeim næst í hug? |
2832 |
Those animals were in danger of dying out. |
Þessi dýr voru í hættu með að deyja út. |
2833 |
I would do anything but that. |
Ég mundi gera allt nema það. |
2834 |
No, that’s all. |
Nei, það er allt og sumt. |
2835 |
I like him all the better for it. |
Mér líkar mun betur við hann sökum þess. |
2836 |
Each player did his best. |
Hver leikmaður gerði sitt besta. |
2837 |
Each child was given a present. |
Hverju barni var gefin gjöf. |
2838 |
It is important to understand that each country has its own culture. |
Það er mikilvægt að skilja að hvert land hefur sína eigin menningu. |
2839 |
That’s just the thing I had in mind! |
Það er einmitt það sem ég hafði í huga! |
2840 |
It was the first time that I visited the museum. |
Það var í fyrsta skipti sem ég fór á safnið. |
2841 |
That’s the way it is. |
Þannig er það. |
2842 |
You must be blind as a bat if you couldn’t see it. |
Þú hlýtur að vera staurblindur ef þú sást það ekki. |
2843 |
You must be blind as a bat if you couldn’t see it. |
Þú hlýtur að vera staurblind ef þú sást það ekki. |
2844 |
I’ll let you know when it has been decided. |
Ég læt þig vita þegar það hefur verið ákveðið. |
2845 |
Is that what you have in mind? |
Er þetta það sem þú ert að hugsa? |
2846 |
I don’t know what it is. |
Ég veit ekki hvað þetta er. |
2847 |
What did you do then? |
Hvað gerðirðu þá? |
2848 |
That is just her way. |
Svona er hún bara. |
2849 |
The old man was not as mean as he looked. |
Gamli maðurinn var ekki eins illkvittinn og hann leit út fyrir að vera. |
2850 |
The drug acts like magic. |
Lyfið virkar eins og galdur. |
2851 |
I don’t have anything to say on that subject. |
Ég hef ekkert að segja um það mál. |
2852 |
I don’t have anything to say on that subject. |
Ég hef ekkert um það mál að segja. |
2853 |
I have my own thoughts on that subject. |
Ég hef mínar eigin skoðanir á því máli. |
2854 |
The blind men walked slowly. |
Blindu mennirnir gengu hægt. |
2855 |
What happens to all the wood? |
Hvað verður um allan viðinn? |
2856 |
The tree was blown down. |
Trénu hafði feykt niður. |
2857 |
The tree cast a long shadow. |
Tréð varpaði löngum skugga. |
2858 |
The tree cast a shadow across the road. |
Tréð varpaði skugga yfir veginn. |
2859 |
The trees are planted at intervals of thirty meters. |
Tránum er plantað með þrjátíu metra millibili. |
2860 |
All the leaves on the tree turned yellow. |
Öll laufin á trénu urðu gul. |
2861 |
The leaves of the tree turned yellow. |
Laufin á trénu gulnuðu. |
2862 |
It is pleasant to sleep under the tree. |
Það er notalegt að sofa undir trénu. |
2863 |
I cut a branch from the tree. |
Ég skar grein af trénu. |
2864 |
Can you climb the tree? |
Geturðu klifrað upp í tréð? |
2865 |
The tree was struck by lightning. |
Eldingu sló niður í tréð. |
2866 |
There are plenty of oranges on the tree. |
Það er nóg af appelsínum á trénu. |
2867 |
Discussing the matter further will get you nowhere. |
Það gagnast þér ekkert að ræða málið frekar. |
2868 |
The good news brought tears to her eyes. |
Henni vöknaði um augun við góðu fréttirnar. |
2869 |
This superstition still lingers on among them. |
Það eirir enn af þessari hjátrú meðal þeirra. |
2870 |
This superstition still lingers on among them. |
Það eimir enn eftir af þessari hjátrú meðal þeirra. |
2871 |
Both girls have blue eyes. |
Báðar stúlkurnar eru með blá augu. |
2872 |
The girl has a soft heart. |
Stúlkan hefur meyrt hjarta. |
2873 |
The girl screamed with fear, which we all shared. |
Stúlkan æpti af ótta — sem við deildum öll með henni. |
2874 |
The girl burst into tears. |
Stúlkan brast í grát. |
2875 |
None of the girls are students. |
Engin stúlknanna er nemandi. |
2876 |
The independent candidate took the abortion issue off his platform. |
Óháði frambjóðandinn tók fóstureyðingarmálefnið af stefnuskrá sinni. |
2877 |
The dream has come true. |
Draumurinn er orðinn að veruleika. |
2878 |
The dream was a mystery to me. |
Draumurinn var mér ráðgáta. |
2879 |
Look at the sleeping baby. |
Sjáðu sofandi barnið. |
2880 |
The widow was dressed in black. |
Ekkjan var svartklædd. |
2881 |
The widow was dressed in black. |
Ekkjan klæddist svörtu. |
2882 |
The widow suffered from stomach cancer. |
Ekkjan þjáðist af magakrabbameini. |
2883 |
The translation was true to the original. |
Þýðingin var frumeintakinu trú. |
2884 |
The translation is true to the original. |
Þýðingin er frumeintakinu trú. |
2885 |
I wanted to buy the book, but I found I had no more than 200 yen with me. |
Mig langaði til að kaupa bókina, en ég komst að því að ég var með minna en 200 jen á mér. |
2886 |
It was not until I read the book that I knew about it. |
Það var ekki fyrr en að ég las bókina að ég vissi af því. |
2887 |
It was not until I read the book that I knew about it. |
Það var ekki fyrr en ég las bókina að ég vissi um það. |
2888 |
I remember returning the book to the library. |
Ég man eftir að hafa skilað bókinni á bókasafnið. |
2889 |
There are about 500 cattle on the ranch. |
Það eru um fimm hundruð nautgripa á búgarðinum. |
2890 |
The law, as it is, is not so severe. |
Lögin, eins og þau eru, eru ekki svo ströng. |
2891 |
The mother laid her baby on the bed softly. |
Móðirin lagði barnið sitt varlega í rúmið. |
2892 |
The soldier lay in agony on the bed. |
Hermaðurinn lá kvalinn í rúminu. |
2893 |
The sentence is free from grammatical mistakes. |
Setningin er án málfræðivilla. |
2894 |
The sentence is free from grammatical mistakes. |
Setningin er laus við málfræðivillur. |
2895 |
My brother and I shared the room. |
Bróðir minn og ég deildum herberginu. |
2896 |
Don’t play ball in this room. |
Ekki leika boltaleiki í þessu herbergi. |
2897 |
The father and his son were very alike. |
Feðgarnir voru mjög líkir. |
2898 |
The sick man required constant attention. |
Veiki maðurinn þarfnaðist stöðugrar umönnunar. |
2899 |
The television serial is getting more and more interesting. |
Sjónvarpsþáttaröðin verður sífellt áhugaverðari. |
2900 |
I couldn’t speak well that day. |
Ég gat ekki talað vel þann dag. |
2901 |
He was absent on the particular day. |
Hann var fjarverandi þann ákveðna dag. |
2902 |
No animals are to be found on the island. |
Það eru engin dýr að finna á eynni. |
2903 |
The tower is three hundred and twenty-one meters high. |
Turninn er þrjú hundruð tuttugu og einn metri á hæð. |
2904 |
The store might be closed already. |
Búðin gæti þegar verið lokuð. |
2905 |
The street is very narrow. |
Gatan er mjög mjó. |
2906 |
Exactly! |
Nákvæmlega! |
2907 |
Exactly! |
Einmitt! |
2908 |
Divide its length and breadth by ten. |
Deildu lengd og breidd þess með tíu. |
2909 |
That’s the way. |
Svona á að gera það. |
2910 |
It takes two years for the butterfly to mature. |
Það tekur tvö ár fyrir fiðrildið að þroskast. |
2911 |
The man puffed smoke into her face. |
Maðurinn blés reyk í andlitið á henni. |
2912 |
That man can’t have committed suicide. |
Þessi maður getur ekki hafa framið sjálfsmorð. |
2913 |
The man did not so much as apologize for stepping on my foot. |
Maðurinn baðst ekki einu sinni afsökunnar fyrir að stíga á fótinn minn. |
2914 |
The boy began to cry. |
Strákurinn tók að gráta. |
2915 |
The boy began to cry. |
Strákurinn byrjaði að gráta. |
2916 |
The boy began to cry. |
Strákurinn fór a gráta. |
2917 |
Look up the word in the dictionary. |
Flettu upp orðinu í orðabókinni. |
2918 |
Look up the word in the dictionary. |
Fletta upp orðinu í orðabókinni. |
2919 |
When the big earthquake occurred, I was just ten. |
Þegar stóri jarðskjálftinn átti sér stað var ég bara tíu ára gamall. |
2920 |
The ship was at the mercy of the waves. |
Skipið var upp á náð aldanna komið. |
2921 |
The ship was at the mercy of the waves. |
Skipið var upp á náð hafsins komið. |
2922 |
The river is wide. |
Áin er breið. |
2923 |
The student has already solved all the problems. |
Nemandinn hefur þegar leyst allt dæmið. |
2924 |
The man was surprised at the news. |
Maðurinn var undrandi yfir fréttunum. |
2925 |
I rejected the offer. |
Ég hafnaði tilboðinu. |
2926 |
Are you through with the newspaper? |
Ertu búinn að lesa blaðið? |
2927 |
Are you through with the newspaper? |
Ertu búinn með blaðið? |
2928 |
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession. |
Hann færði rök fyrir því að nýja stefnan myndi valda efnahagssamdrætti. |
2929 |
The castle dates back to 1610. |
Kastalinn er frá árinu sextán hundruð og tíu. |
2930 |
I didn’t get the joke. |
Ég náði ekki brandaranum. |
2931 |
The prize money enabled me to go on a world cruise. |
Verðlaunaféð gerði mér kleift að fara í heimssiglingu. |
2932 |
The ministry administers the internal affairs. |
Ráðuneytið sér um innanríkismál. |
2933 |
The girl lent her friend her new typewriter. |
Stúlkan lánaði vini hennar nýju ritvélina sína. |
2934 |
The little girl was left in her grandmother’s care. |
Litla stúlkan var skilin eftir í umsá ömmu sinnar. |
2935 |
The small animal gave off a bad smell. |
Litla dýrið gaf frá sér vonda lykt. |
2936 |
The teacher had her eye on me because she thought I was cheating. |
Kennarinn hafði auga með mér af því að hún hélt að ég væri að svindla. |
2937 |
The teacher had her eye on me because she thought I was cheating. |
Kennarinn fylgdist með mér af því að hún hélt að ég væri að svindla. |
2938 |
The girl was afraid to jump down from the roof. |
Stúlkan var hrædd við að stökkva niður af þakinu. |
2939 |
Post that letter right away. |
Póstlegðu þetta bréf undir eins. |
2940 |
The car is very fast. |
Bíllinn er mjög hraðskreiður. |
2941 |
The car is ready. |
Bíllinn er til. |
2942 |
The car is ready. |
Bíllinn er tilbúinn. |
2943 |
The car didn’t stop. |
Bíllinn stoppaði ekki. |
2944 |
The car broke down. |
Bíllinn bilaði. |
2945 |
This photo takes me back to my childhood. |
Myndin minnir mig á barnæsku mína. |
2946 |
The ceremony was simple. |
Athöfnin var einföld. |
2947 |
The watch is manufactured in Switzerland. |
Úrið er búið til í Sviss. |
2948 |
The watch is manufactured in Switzerland. |
Úrið er framleitt í Sviss. |
2949 |
You should have said so at that time. |
Þú hefðir átt að segja það þá. |
2950 |
The accident deprived her of her only son. |
Slysið svipti hana einkasyni sínum. |
2951 |
The accident happened because of the driver’s negligence. |
Slysinu olli vangá bílstjórans. |
2952 |
The accident happened two hours ago. |
Slysið átti sér stað fyrir tveimur klukkustundum. |
2953 |
There was something weird about the incident. |
Það var eitthvað undarlegt við atvikið. |
2954 |
How does the paper feel? |
Hvernig er pappírinn viðkomu? |
2955 |
He took the clock apart just for fun. |
Hann tók klukkuna í sundur einfaldlega sér til gamans. |
2956 |
The boy can count to ten. |
Strákurinn getur talið upp á tíu. |
2957 |
The work must be done by Tom. |
Verkið verður að vera gert af Tómasi. |
2958 |
No less than three hundred dollars was needed for the work. |
Ekki minna en þrjú hundruð dollara þurfti fyrir verkið. |
2959 |
The country appealed to the United Nations for help. |
Landið leitaði til Sameinuðu Þjóðanna eftir hjálp. |
2960 |
That country has a mild climate. |
Landið hefur milt loftslag. |
2961 |
The country is in a bad economic state. |
Landið er í vondu efnahagslegu ástandi. |
2962 |
The idea is very attractive. |
Hugmyndin er mjög freistandi. |
2963 |
The customer’s complaint was about a sensitive issue. |
Kvörtun viðskiptavinarins varðaði viðkvæmt málefni. |
2964 |
Don’t you think the dog is smart? |
Heldur þú að hundurinn sé klár? |
2965 |
The dog didn’t eat the meat. |
Hundurinn borðaði ekki kjötið. |
2966 |
As soon as the dog saw me, it began to bark. |
Strax og hundurinn sá mig byrjaði hann að gelta. |
2967 |
The diameter of the hole was slightly larger. |
Þvermál holunnar var svolítið stærra. |
2968 |
In the play she doubled the parts of a maid and shop girl. |
Í leikritinu lék hún hvort tveggja þjónustukonu og afgreiðsludömu. |
2969 |
I cannot approve of the plan, seeing that it costs too much. |
Ég get ekki samþykkt áætlunina þar sem hún er of dýr. |
2970 |
What must be done if the plan proves unworkable? |
Hvað þarf að gera ef áætlunin reynist ógerleg? |
2971 |
The bank has branches in all parts of the country. |
Bankinn hefur útibú um allt land. |
2972 |
The bridge is so made that it may open in the middle. |
Brúin er gerð þannið að hún geti opnast í miðjunni. |
2973 |
The huge building seemed to touch the sky. |
Risastóra byggingin virtist snerta himininn. |
2974 |
The engineer thought of a new model. |
Verkfræðingnum datt nýtt líkan í hug. |
2975 |
Read through the article. |
Lestu í gegnum greinina. |
2976 |
The machine works by itself. |
Vélin vinnur á eigin spýtur. |
2977 |
The students were all looking forward to summer vacation. |
Nemendurnir hlökkuðu allir til sumarfrísins. |
2978 |
The students are apt to make the same mistakes. |
Nemendurnir gera gjarnan sömu mistökin. |
2979 |
The foreigner spoke Japanese as if it were her mother tongue. |
Útlendingurinn talaði japönsku eins og það væri hennar móðurmál. |
2980 |
The foreigner soon got used to Japanese food. |
Útlendingurinn vandi sig fljótt á japanskan mat. |
2981 |
The foreigner soon got used to Japanese food. |
Útlendingurinn vandist fljótt á japanskan mat. |
2982 |
The picture is hung upside down. |
Myndin hangir öfugt. |
2983 |
The company suffered a 15% drop in sales. |
Fyrirtækið varð fyrir fimmtán prósenta lækkun í sölu. |
2984 |
The company has changed hands three times. |
Fyrirtækið hefur skipt um hendur þrisvar sinnum. |
2985 |
The company is trying to improve its image. |
Fyrirtækið er að reyna að bæta ímynd sína. |
2986 |
I had expected him at the meeting. |
Ég hafði búist við honum á fundinn. |
2987 |
The flower garden needs watering. |
Það þarf að vökva blómabeðið. |
2988 |
The scientist is famous both at home and abroad. |
Vísindamaðurinn er frægur hvort tveggja innanlands og erlendis. |
2989 |
The scientist gave a lecture on the structure of the universe. |
Vísindamaðurinn flutti fyrirlestur um uppbyggingu alheimsins. |
2990 |
The furniture belongs to my mother. |
Húsgögnin eru í eigu móður minnar. |
2991 |
The house went cheap. |
Húsið seldist ódýrt. |
2992 |
The house is quite run down. |
Húsið er nokkuð niðurnýtt. |
2993 |
The chimney is made of brick. |
Reykháfurinn er gerður úr múrsteinum. |
2994 |
The station is far from here. |
Stöðin er langt í burtu héðan. |
2995 |
That movie star has many fans. |
Þessi kvikmyndastjarna á marga aðdáendur. |
2996 |
I found the film romantic. |
Mér þótti myndin rómantísk. |
2997 |
This movement had a great impact on the behavior of women. |
Þessi hreyfing hafði mikil áhrif á hegðan kvennanna. |
2998 |
The committee consists of scientists and engineers. |
Nefndin samanstendur af vísindamönnum og verkfræðingum. |
2999 |
Only four horses competed in the race. |
Einungis fjórir hestar tóku þátt í keppninni. |
3000 |
Such a boy is loved by everybody. |
Slíkum dreng unna allir. |
3001 |
I couldn’t bring myself to see the horror movie again. |
Ég gat ekki fengið mig til að sjá hryllingsmyndina aftur. |
3002 |
The hotel can accommodate fifty guests. |
Hótelið rúmar fimmtíu gesti. |
3003 |
The hotel can accommodate 500 guests. |
Hótelið rúmar fimm hundruð gesti. |
3004 |
Open the bottle. |
Opnaðu flöskuna. |
3005 |
The bus stops before my house. |
Vagninn stoppar fyrir utan húsið mitt. |
3006 |
The tunnel caved in because of the earthquake the other day. |
Göngin hrundu vegna jarðskjálftans um daginn. |
3007 |
I was eighteen then. |
Ég var átján þá. |
3008 |
The door is sometimes open. |
Dyrnar eru stundum opnar. |
3009 |
There used to be a village here before the dam was made. |
Það var þorp hérna áður en stíflan var byggð. |
3010 |
The computer is new. |
Tölvan er ný. |
3011 |
How did you get tickets for the concert? |
Hvernig fékkstu miða á tónleikana? |
3012 |
The class consists of fifty students. |
Bekkurinn samanstendur af fimmtíu nemendum. |
3013 |
The class was made up of 15 boys and as many girls. |
Í bekknum voru fimmtán strákar og jafn margar stelpur. |
3014 |
It is no use going there. |
Það gagnast ekkert að fara þangað. |
3015 |
The best thing about that place is the barbecue area where they supply you with everything you need. |
Það besta við staðinn er grillsvæðið þar sem þau skaffa þér allt sem þú þarfnast. |
3016 |
What will you live on while you are there? |
Á hverju ætlarðu að lifa meðan þú ert hér? |
3017 |
There a cape pushes out into the sea. |
Höfðinn gengur út í sjóinn. |
3018 |
You are kind to say so. |
Það er fallegt af þér að segja. |
3019 |
If I had not overslept, I would have been in time for school. |
Hefði ég ekki sofið yfir mig hefði ég verið á réttum tíma í skólann. |
3020 |
That’s right, said John. |
„Það er rétt“ sagði John. |
3021 |
I hope so. |
Ég vona það. |
3022 |
It will aggravate the wound. |
Það mun gera sárið verra. |
3023 |
I’m not at all tired. |
Ég er ekki vitund þreytt. |
3024 |
I’m not at all tired. |
Ég er alls ekki þreytt. |
3025 |
I’m not at all tired. |
Ég er ekki neitt þreytt. |
3026 |
I’m not at all tired. |
Ég er ekki vitund þreyttur. |
3027 |
I’m not at all tired. |
Ég er alls ekki þreyttur. |
3028 |
I’m not at all tired. |
Ég er ekki neitt þreyttur. |
3029 |
I will do it by all means. |
Ég mun gera það með öllum tiltækum ráðum. |
3030 |
Beware of pickpockets. |
Varist vasaþjófa. |
3031 |
Beware of pickpockets. |
Varastu vasaþjófa. |
3032 |
Excuse me, but can you help me? |
Afsakið en geturðu hjálpað mér? |
3033 |
Sorry, but I have to hurry. I have no time to explain this in detail. |
Afsakið en ég þarf að flýta mér. Ég hef engan tíma til að útskýra þetta í þaula. |
3034 |
I’m sorry, I’m busy right now. |
Mér þykir það leiðinlegt, en ég er upptekinn í augnablikinu. |
3035 |
Excuse me, I’m lost. |
Afsakaðu mig, ég er týndur. |
3036 |
Mr Smith is pleased at his son’s success. |
Herra Smith gleðst yfir velgengni sonar síns. |
3037 |
All members have access to these books. |
Allir meðlimir hafa aðgang að þessum bókum. |
3038 |
Everything appears to be going well. |
Allt virðist ganga vel. |
3039 |
Everything is OK. |
Allt er í lagi. |
3040 |
Could we have a spoon? |
Gætum við fengið skeið? |
3041 |
It has become much warmer. |
Það hefur hlýnað umtalsvert. |
3042 |
You can’t miss it. |
Þú getur ekki farið á mis við það. |
3043 |
I look forward to hearing from you soon. |
Ég hlakka til að heyra frá þér bráðlega. |
3044 |
I’ll be back soon. |
Ég kem aftur eftir stutta stund. |
3045 |
I’ll be back soon. |
Ég kem brátt aftur. |
3046 |
Should I fill it in now? |
Á ég að fylla í það núna? |
3047 |
You must not jump to conclusions. |
Þú mátt ekki draga ótímabærar ályktanir. |
3048 |
I look forward to seeing you again very soon. |
Ég hlakka til að heyra frá þér mjög bráðlega. |
3049 |
Call the doctor in immediately. |
Kallaðu strax á lækninn. |
3050 |
It will cure you of your headache in no time. |
Það mun lækna þig af höfuðverknum á engri stundu. |
3051 |
Get in touch with your agent right away. |
Hafðu samband við umboðsmanninn þinn undir eins. |
3052 |
I recognized your voice right away. |
Ég þekkti samstundis röddina þína. |
3053 |
Soon the cold rain came down. |
Brátt féll kalt regnið. |
3054 |
Do I have to do it right away? |
Verð ég að gera það strax? |
3055 |
Get the work started straight away! |
Hefjið vinnuna undir eins! |
3056 |
It’s just around the corner. |
Það er rétt handan hornsins. |
3057 |
Send for the baggage immediately. |
Sendu eftir farangrinum undir eins. |
3058 |
I’ll be there in a minute. |
Ég verð kominn eftir smá stund. |
3059 |
Must I go there at once? |
Verð ég að fara þangað undir eins? |
3060 |
I had a bowl of noodles at a street nearby. |
Ég fékk mér núðlur í nálægri götu. |
3061 |
I missed the school bus! |
Ég missti af skólabílnum! |
3062 |
Dial 110 at once. |
Hringdu undir eins í 110. |
3063 |
You were served sukiyaki for dinner, then spent the night and had breakfast. Don’t you think you were imposing? |
Þér var gefið súkíjakí í kvöldmat, svo gistirðu og fékkst morgunmat. Finnst þér þú ekki hafa verið að ónáða? |
3064 |
Have you ever tried scuba diving? |
Hefurðu nokkurntíma prufað köfun? |
3065 |
The scandal has badly damaged his clean image. |
Hneykslismálið hefur alvarlega skaðað hreinu ímyndina hans. |
3066 |
The scandal hurt the company’s reputation. |
Hneykslismálið skaðaði orðspor fyrirtækisins. |
3067 |
Take as much as you like. |
Taktu eins mikið og þú vilt. |
3068 |
A hungry man is an angry man. |
Svangur maður er reiður maður. |
3069 |
Do you have a bowl for soup? |
Ertu með djúpan disk fyrir súpu? |
3070 |
Don’t let the soup get cold. |
Ekki láta súpuna kólna. |
3071 |
Eat your soup while it is hot. |
Borðaðu súpuna þína meðan hún er heit. |
3072 |
Eat your soup while it is hot. |
Borðaðu súpuna meðan hún er heit. |
3073 |
There’s a hair in my soup. |
Það er hár í súpunni minni. |
3074 |
I think the soup needs a bit of salt. |
Ég hugsa að súpuna skorti smá salt. |
3075 |
I’ll put some salt in the soup. |
Ég skal salta súpuna aðeins. |
3076 |
Add more salt to the soup. |
Bættu meira salti í súpuna. |
3077 |
The soup is so hot I can’t drink it. |
Súpan er svo heit að ég get ekki drukkið hana. |
3078 |
Wait till the soup warms. |
Bíddu þar til súpan hitnar. |
3079 |
Boil the soup down until it becomes thick. |
Sjóddu súpuna þar til hún er orðin þykk. |
3080 |
You have the choice of soup or salad. |
Þú hefur val á milli súpu eða salats. |
3081 |
It comes with soup or salad. |
Það kemur með súpu eða salati. |
3082 |
It comes with soup or salad. |
Því fylgir súpa eða salat. |
3083 |
Sue picked up a pencil off the floor. |
Sue tók blýant upp af gólfinu. |
3084 |
Sue checked in at the Royal Hotel. |
Sue skráði sig inn á Royal Hotel. |
3085 |
Sue has a big bottom, but she doesn’t care. |
Sue er með stóran rass en henni stendur á sama. |
3086 |
Sue is an American student. |
Sue er amerískur nemandi. |
3087 |
Sue is an American student. |
Sue er bandarískur nemandi. |
3088 |
The supermarkets are now closed, so we’ll have to make do with what is left in the refrigerator. |
Stórmarkaðirnir eru nú lokaðir svo við verðum að láta okkur nægja það sem er eftir í ísskápnum. |
3089 |
The supermarket hired many part-timers. |
Stórmarkaðurinn réð marga hlutastarfsmenn. |
3090 |
If you’re going to the supermarket, will you please bring me back some oranges? |
Ef þú ætlar út í búð, geturðu keypt nokkrar appelsínur handa mér? |
3091 |
Do you think that those superheroes are endowed with talents we don’t possess? |
Heldurðu að þessar ofurhetur séu gæddar hæfileikum sem við búum ekki yfir? |
3092 |
The old houses were torn down to make room for a supermarket. |
Gömlu húsin voru rifin til að rýma fyrir stórmarkaði. |
3093 |
Would you go to the supermarket and get some butter? |
Mundirðu fara í stórmarkaðinn að kaupa smjör? |
3094 |
Did you buy any meat in the supermarket? |
Keyptirðu kjöt í stórmarkaðnum? |
3095 |
I’m going to drop by the supermarket. |
Ég ætla að koma við í stórmarkaðnum. |
3096 |
Speaking of Switzerland, have you ever been there in winter? |
Talandi um Sviss, hefurðu nokkurntíma verið þar um vetur? |
3097 |
Speaking of Switzerland, have you ever been there in spring? |
Talandi um Sviss, hefurðu nokkurntíma verið þar um vor? |
3098 |
In Switzerland, spring comes in May. |
Í Sviss kemur vorið í maí. |
3099 |
The cymbals clashed. |
Simbalarnir skullu saman. |
3100 |
Zimbabwe was once a colony of Britain. |
Simbabve var eitt sinn bresk nýlenda. |
3101 |
Cinderella is far fairer than her sisters. |
Öskubuska er mun fríðari en systur hennar. |
3102 |
It’s freezing in this room, Cindy. I can’t put up with this cold. |
Það er ískallt í þessu herbergi, Cindy. Ég þoli ekki þennan kulda. |
3103 |
Who’ll be taking over from Cynthia when she retires? |
Hver tekur við af Cynthiu þegar hún fer á eftirlaun. |
3104 |
I’d like to reserve a single room. |
Mig langar að bóka eins manns herbergi. |
3105 |
Would you like a single or a double? |
Viltu einfaldan eða tvöfaldan? |
3106 |
Would you like a single or a double? |
Viltu einfalda eða tvöfalda? |
3107 |
Would you like a single or a double? |
Viltu einfalt eða tvöfalt? |
3108 |
Would you like a single or a double? |
Viltu eins eða tveggja manna herbergi? |
3109 |
Would you like a single or a double? |
Viljiði eins eða tveggja manna herbergi? |
3110 |
Singapore has one big problem. |
Singapúr á við eitt stórt vandamál að stríða. |
3111 |
How did you like Singapore? |
Hvernig líkar þér Singapúr? |
3112 |
In Singapore, it is a crime to spit on the ground. |
Í Singapúr er það glæpur að skyrpa á jörðina. |
3113 |
English is spoken in Singapore. |
Það er töluð enska í Singapúr. |
3114 |
I’m from Singapore. |
Ég er frá Singapúr. |
3115 |
Could I have a glass of white wine? |
Gæti ég fengið hvítvínsglas? |
3116 |
Don’t stare at people. |
Ekki stara á fólk. |
3117 |
It is rude to stare at strangers. |
Það er dónalegt að stara á ókunnuga. |
3118 |
Polar bears live in the Arctic. |
Ísbirnir búa á Norðurheimsskautinu. |
3119 |
Silvia had a stern father who never praised her. |
Silvía átti strangan föður sem hældi henni aldrei. |
3120 |
Jill says that she’s happily married, but at times you’d never know it. |
Jill segist vera hamingjusamlega gift, en stundum mundi maður varla halda það. |
3121 |
Jill is the only girl in our club. |
Jill er eina stelpan í félaginu okkar. |
3122 |
Jill saw the movie with Ken. |
Jill horfði á myndina með Ken. |
3123 |
Jill is engaged to Jack. |
Júlía er trúlofuð Jakobi. |
3124 |
Jill is smart as well as pretty. |
Jill er klár sem falleg. |
3125 |
Jill is smart as well as pretty. |
Jill er klár jafnt sem falleg. |
3126 |
Jill has been on the phone with friends for more than two hours! |
Jill er búin að vera að tala í símann við vini sína í meira en tvo tíma! |
3127 |
Do you approve of Jill’s new hairstyle? |
Ertu sáttur við nýju hárgreiðslu Jill? |
3128 |
Do you approve of Jill’s new hairstyle? |
Ertu sátt við nýju hárgreiðslu Jill? |
3129 |
It is hard to convince John. |
Það er erfitt að sannfæra John. |
3130 |
You can trust John. He will never let you down. |
Þú getur treyst Jóni. Hann mun aldrei bregðast þér. |
3131 |
John was another great player. |
John var annar frábær leikmaður. |
3132 |
John sat with arms crossed. |
John sat með krosslagðar hendur. |
3133 |
John was standing alone with his arms folded. |
John stóð einn með hendurnar krosslagðar. |
3134 |
John was busy preparing for his trip. |
John var upptekinn við að undirbúa ferðina sína. |
3135 |
John is clever. |
John er klár. |
3136 |
John talked his friends into helping the poor family. |
John sannfærði vini sína um að hjálpa aumingja fjölskyldunni. |
3137 |
John did a brave thing. |
John sýndi af sér hugdirfsku. |
3138 |
John has hardly ever gone to bed before midnight. |
John er sjaldan farinn að sofa fyrir miðnætti. |
3139 |
John is in the habit of staying up until midnight. |
John er vanur að vaka til miðnættis. |
3140 |
John moved forward to the gate. |
John færði sig fram að hliðinu. |
3141 |
Will John come to see us tomorrow? |
Kemur John að hitta okkur á morgun? |
3142 |
John tried not to wake the sleeping baby. |
John reyndi að vekja ekki sofandi barnið. |
3143 |
John built a bookcase. |
John smíðaði bókahillu. |
3144 |
John was standing alone in the room with his arms folded. |
John stóð einn í herberginu með handleggina krosslagða. |
3145 |
John ran into the room. |
John hljóp inn í herbergið. |
3146 |
John works hard. |
John leggur hart að sér. |
3147 |
John has a car made in Japan. |
John á bíl sem er framleiddur í Japan. |
3148 |
John is the taller of the two boys. |
John er sá hærri af drengjunum tveimur. |
3149 |
John is looking for a book on Japanese history. |
John er að leita að bók um japanska sögu. |
3150 |
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. |
John varð skyndilega veikur en Bill gleymdi einfaldlega fundinum. |
3151 |
John is not so much a genius as a hard worker. |
Það er frekar að John sé vinnusamur heldur en að hann sé snillingur. |
3152 |
John stretched out on the couch. |
John teygði úr sér á sófanum. |
3153 |
John listened carefully. |
John hlustaði vel. |
3154 |
John is too fat to run fast. |
Jón er of feitur til að hlaupa hratt. |
3155 |
John is too fat to run fast. |
Jón er of feitur til að geta hlaupið hratt. |
3156 |
John came running into the room. |
Jón kom hlaupandi inn í herbergið. |
3157 |
John took a walk along the river. |
Jón fór í göngutúr meðfram ánni. |
3158 |
John had a bad cold last week. |
Jón var með slæmt kvef í síðustu viku. |
3159 |
John casts the blame on others. |
Jón varpar sökinni á aðra. |
3160 |
John seems very honest by nature. |
Jón virðist mjög heiðarlegur að eðlisfari. |
3161 |
John is cheerful by nature. |
Jón er glaðlyndur að eðli. |
3162 |
John is good at mathematics. |
Jón er góður í stærðfræði. |
3163 |
John represented his class in the swimming match. |
Jón tók þá í sundkeppninni fyrir hönd bekksins síns. |
3164 |
John hopes to be independent of his parents. |
Jón vonast til að vera óháður foreldrum sínum. |
3165 |
John wanted to be completely independent of his parents. |
Jón langaði að vera algerlega óháður foreldrum sínum. |
3166 |
John was praised for his good homework. |
Jóni var hrósað fyrir sína góðu heimavinnu. |
3167 |
John lives above his means. |
Jón lifir um efni fram. |
3168 |
John started the car. |
Jón ræsti bílinn. |
3169 |
John always breaks the ice in class. |
Jón brýtur alltaf ísinn í tímum. |
3170 |
John doesn’t know what to do next. |
John veit ekki hvað hann á að gera næst. |
3171 |
John doesn’t know what to do next. |
John veit ekki hvað á að gera næst. |
3172 |
John sometime goes overboard in drinking. |
John fer stundum yfirum í drykkju. |
3173 |
John is my junior by two years. |
John er tveimur árum yngri en ég. |
3174 |
John hit me on the head. |
John sló mig í höfuðið. |
3175 |
John is as old as my brother. |
John er jafngamall bróður mínum. |
3176 |
John is my younger brother. |
John er yngri bróðir minn. |
3177 |
John is my best friend. |
John er besti vinur minn. |
3178 |
John is a good friend of mine. |
John er góður vinur minn. |
3179 |
John ignored my advice. |
John hunsaði ráðleggingu mína. |
3180 |
John is my nephew. |
John er frændi minn. |
3181 |
John is my nephew. |
John er litli frændi minn. |
3182 |
John is my nephew. |
John er systursonur minn. |
3183 |
John is my nephew. |
John er bróðursonur minn. |
3184 |
John is not my brother, but my cousin. |
John er ekki bróðir minn heldur frændi. |
3185 |
John used to stand by me whenever I was in trouble. |
John stóð alltaf hjá mér þegar ég var í vanda. |
3186 |
John is the cleverest of us all. |
John er okkur klárastur. |
3187 |
John has been collecting stamps since he was a child. |
John hefur verið að safna frímerkjum síðan hann var krakki. |
3188 |
John did not know how to explain to his wife that he had quit his job. |
John vissi ekki hvernig hann ætti að útskýra fyrir konunni sinni að hann hefði hætt í vinnunni. |
3189 |
John stayed in bed all day instead of going to work. |
John lá í rúminu allan daginn í stað þess að fara í vinnuna. |
3190 |
John was tired from working overtime. |
John var þreyttur af yfirvinnu. |
3191 |
John was absent from school yesterday. |
John er fjarverandi frá skóla í gær. |
3192 |
John is not the man that he was three years ago. |
John er ekki sami maður og hann var fyrir þremur árum. |
3193 |
John came to Japan yesterday. |
John kom til Japans í gær. |
3194 |
John should be here any minute now. |
John ætti að koma hvað úr hverju. |
3195 |
John turned his back on the company and started on his own. |
John snéri baki við fyrirtækinu og setti sitt eigið á fót. |
3196 |
John puts his career before his family. |
John setur framann framar fjölskyldunni. |
3197 |
John wanted to be completely independent of his family. |
John langaði til að vera fullkomlega óháður fjölskyldunni. |
3198 |
John is walking in the direction of the station. |
John gengur í áttina að stöðinni. |
3199 |
John is walking in the direction of the station. |
John er að ganga í áttina að stöðinni. |
3200 |
Has John returned to America for good? |
Er John endanlega farinn aftur til Ameríku? |
3201 |
John is waiting for Lucy, but the train has already left. |
John er að bíða eftir Lucy en lestin er þegar farin. |
3202 |
Has John decided on a career yet? |
Er John búinn að velja sér starfsframa? |
3203 |
John is going to tell Lucy about the origin of rugby. |
John ætlar að segja Lucy frá uppruna ruðnings. |
3204 |
John is much taller than Mary. |
John er mun hærri en Mary. |
3205 |
John asked Mary whether she would like to go shopping in the afternoon. |
Jón spurði Maríu hvort hún vildi fara í útréttingar um efirmiðdaginn. |
3206 |
John accompanied Mary to the concert. |
Jón fylgdi Maríu á tónleikana. |
3207 |
John accompanied Mary to the concert. |
Jón fór með Maríu á tónleikana. |
3208 |
John has not come yet, but when he does, I will call you. |
John er ekki kominn enn en ég hringi þegar hann kemur. |
3209 |
First John put on his coat, and then he picked up his hat. |
First fór John í jakkann og svo tók hann upp hattinn. |
3210 |
John took a key out of his pocket. |
John dróg lykil úr vasanum. |
3211 |
John comes from Florida and his wife from California. |
John er frá Flórída og konan hans frá Kaliforníu. |
3212 |
John can’t speak French well. |
John talar ekki góða frönsku. |
3213 |
John is waiting for Mary on the platform. |
Jón er að bíða eftir Maríu á brautarpallinum. |
3214 |
John drank many bottles of wine. |
John drakk margar vínflöskur. |
3215 |
John drank many bottles of wine. |
John drakk margar flöskur af víni. |
3216 |
John is cleverer than Bill. |
John er klárari en Bill. |
3217 |
John took advantage of Bill’s weakness. |
Jón nýtti sér veikleika Baldurs. |
3218 |
John is not as old as Bill; he is much younger. |
John er ekki eins gamall og Bill. Hann er mun yngri. |
3219 |
John was in such a hurry that he had no time for talking. |
John var í svo miklum flýti að hann hafði engan tíma til að spjalla. |
3220 |
John was in such a hurry that he had no time for talking. |
John var svo mikið að flýta sér að hann hafði engan tíma til að spjalla. |
3221 |
John is familiar with the business. |
John þekkir til fyrirtækisins. |
3222 |
John is familiar with the business. |
John er kunnugur fyrirtækinu. |
3223 |
John is familiar with the business. |
John er fyrirtækinu kunnugur. |
3224 |
John lives in New York. |
John býr í New York. |
3225 |
John caught a tiger and shot two lions. |
John veiddi tígrisdýr og skaut tvö ljón. |
3226 |
Jon is far more attractive than Tom. |
Jon er mun meira aðlaðandi en Tom. |
3227 |
John is wrestling with Tom. |
John er að glíma við Tom. |
3228 |
John is very tall. He stands about seven feet. |
John er mjög hávaxinn. Hann er um sjö fet. |
3229 |
John spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs. |
John talaði svo hátt að ég heyrði í honum á efri æðinni. |
3230 |
Where does John live? |
Hvar býr John? |
3231 |
I wonder why John is always late for school. |
Af hverju ætli John sé alltaf seinn í skólann? |
3232 |
John sent me a letter written in German. |
John sendi mér bréf á þýsku. |
3233 |
John kept the door open. |
John hélt dyrunum opnum. |
3234 |
John played cat and mouse with Dick. |
John fór í eltingaleik með Dick. |
3235 |
John is good at chess. |
John er góður í skák. |
3236 |
John likes chess. |
Jón hefur gaman af skák. |
3237 |
John likes chess. |
Jóni þykir skák skemmtileg. |
3238 |
John likes chess. |
Jóni líkar skák. |
3239 |
John tried in vain to solve the problem. |
John reyndi án árangurs að leysa vandamálið. |
3240 |
John ordered the book from the publisher in the United States. |
John pantaði bókina frá útgefandanum í Bandaríkjunum. |
3241 |
She said that John must be very glad to hear the news. |
Hún sagði að John hlyti að vera mjög glaður að heyra fréttirnar. |
3242 |
John will not answer the question. |
John vill ekki svara spurningunni. |
3243 |
John stared at the picture. |
John starði á myndina. |
3244 |
John laid claim to the painting. |
John lagði fram tilkall til málverksins? |
3245 |
John can’t bear the noise. |
John þolir ekki hávaðann. |
3246 |
John is sure to succeed his father in the company. |
John mun örugglega taka við af föður sínum í fyrirtækinu. |
3247 |
John felt the presence of a ghost in the dark room. |
John fann fyrir nærvist draugs í dimmu herberginu. |
3248 |
John had put his sweater on inside out. |
John var í peysunni á röngunni. |
3249 |
John has already come to the station. |
John er þegar kominn á stöðina. |
3250 |
John sang “Imagine” on the stage. |
John söng „Imagine“ á sviðinu? |
3251 |
What did John sing on the stage? |
Hvað söng John á sviðinu? |
3252 |
John sits by Jack. |
John situr hjá Jack. |
3253 |
John was married to Jane. |
Guðmundur var kvæntur Guðrúnu. |
3254 |
John went away without so much as saying good-by. |
John fór án þess svo mikið að kveðja. |
3255 |
John went away without so much as saying good-by. |
John fór án þess svo mikið sem að segja bless. |
3256 |
John is interested in golf. |
John hefur áhuga á golfi. |
3257 |
John has no friends here. |
John á enga vini hér. |
3258 |
John is free from worry these days. |
John er laus við áhyggjur þessa dagana. |
3259 |
John drinks too much these days. We have to stop him from drinking any more. |
John drekkur of mikið þessa dagana. Við verðum að hindra hann í að drekka lengur. |
3260 |
John is sure to win the game. |
John er öruggur um að vinna leikinn. |
3261 |
John is sure to win the game. |
John er vís til að vinna leikinn. |
3262 |
John cannot play the guitar. |
John kann ekki á gítar. |
3263 |
John played guitar and his friends sang. |
John lék á gítar og vinir hans sungu. |
3264 |
John can’t play the guitar. |
John getur ekki spilað gítar. |
3265 |
John talked with his customer on the phone. |
John talaði við viðskiptavin sinn í síma. |
3266 |
John is professor of French literature at Oxford and his wife is French. |
John er prófessor í frönskum bókmenntum við Oxford og konan hans er frönsk. |
3267 |
John had awoken much earlier than usual. |
John hafði vaknað mun fyrr en venjulega. |
3268 |
John was making mistakes all the time. |
John var alltaf að gera mistök. |
3269 |
John will make a good husband and father. |
John mun verða góður eiginmaður og faðir. |
3270 |
John is a good student. |
John er góður nemandi. |
3271 |
John was too surprised to say anything. |
John var of undrandi til að segja nokkuð. |
3272 |
John is not a man to betray you. |
John mundi ekki svíkja þig. |
3273 |
John will be here in five minutes. |
John verður kominn eftir fimm mínútur. |
3274 |
John is not the man he was three years ago. |
John er ekki sami maður og hann var fyrir þremur árum. |
3275 |
John employs 200 workers. |
John hefur 200 manns í vinnu. |
3276 |
I have known John since 1976. |
Ég hef þekkt John síðan 1976. |
3277 |
John must work hard to catch up with his classmates. |
John verður að leggja hart að sér til að ná bekkjarfélögum sínum. |
3278 |
John called for the waiter in a loud voice. |
John kallaði á þjóninn hárri röddu. |
3279 |
John investigated the accident thoroughly. |
John rannsakaði slysið gaumgæfilega. |
3280 |
John became a policeman. |
John gerðist lögreglumaður. |
3281 |
John, the tallest boy in our class, is nicknamed “Mr High”. |
John, hæsti strákurinn í bekknum okkar, er kallaður „herra Hár“. |
3282 |
John’s parents seemed relieved to hear that his plane was on time. |
Foreldrar Johns virtust fegin því að heyra að flugvélin hans var á réttum tíma. |
3283 |
John’s parents seemed relieved to hear that he was safe. |
Foreldrar Johns virtust fegin því að heyra að hann var öruggur. |
3284 |
John’s parents seemed relieved to hear that he was safe. |
Foreldrar Johns virtust því fegin að heyra að hann var öruggur. |
3285 |
John’s parents seemed relieved to hear that he was safe. |
Foreldrar Johns virtust fegin að heyra að hann var öruggur. |
3286 |
John’s mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister. |
Móðir Jóns lítur svo ung út að fólk heldur oft að hún sé eldri systir hans. |
3287 |
John’s father has some knowledge of French. |
Faðir Jóns hefur einhverja frönskuþekkingu. |
3288 |
According to John, the bank closes at 3 p.m. |
Samkvæmt Jóni lokar bankinn klukkan þrjú. |
3289 |
According to John, the bank closes at 3 p.m. |
Samkvæmt Jóni lokar bankinn klukkan 3 e.h. |
3290 |
Such an honest man as John cannot have told a lie. |
Svo heiðarlegur maður sem Jón getur ekki hafa logið. |
3291 |
John was mentioned in the paper. |
Það var minnst á John í blaðinu. |
3292 |
John was mentioned in the paper. |
Það var minnst á John í greininni. |
3293 |
I am going to have John repair my watch. |
Ég ætla að láta John gera við úrið mitt. |
3294 |
I am going to have John repair my watch. |
Ég ætla að fá John til að gera við úrið mitt. |
3295 |
John’s grandmother passed away after a long illness. |
Amma Jóns lést eftir langvinn veikindi. |
3296 |
Did you hear what happened to John? |
Heyrðirðu hvað kom fyrir John? |
3297 |
John has two sons. |
John á tvo syni. |
3298 |
Please remind me to call John at nine. |
Vinsamlegast minntu mig á að hringja í John klukkan níu. |
3299 |
John and I alternated in driving. |
Við John skiptumst á að keyra. |
3300 |
John and I are old friends. |
Við John erum góðir vinir. |
3301 |
John and Mary loved each other. |
John og Mary elskuðu hvort annað. |
3302 |
John and Mary always walk hand in hand. |
John og Mary leiðast alltaf. |
3303 |
John and Mary have known each other since 1976. |
John og Mary hafa þekkst síðan 1976. |
3304 |
John and I have patched up our troubles. |
Við John höfum sæst. |
3305 |
No one came to the party except John and Dick. |
Enginn kom í teitina nema John og Dick. |
3306 |
There is a rumor that John and Sue will get married. |
Það er orðrómur um að John og Sue muni giftast. |
3307 |
Is John available now? |
Er John við núna? |
3308 |
John and Ann like each other. |
Jóni og Önnu er vel við hvort annað. |
3309 |
John alone went there. |
Einungis John fór þangað. |
3310 |
John alone went there. |
Bara John fór þangað. |
3311 |
May I introduce you to Dr. Johnson? |
Mætti ég kynna þig fyrir Dr. Johnson? |
3312 |
May I present Mr Johnson to you? |
Mætti ég kynna Hr. Johnson fyrir þér? |
3313 |
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. |
Hr. Johnson breytti skyndilega um skoðun og skrifaði undir samninginn. |
3314 |
Mr Johnson’s was a large room. |
Herbergi Hr. Johnsons var stórt. |
3315 |
Mr Johnson insists on his theory. |
Hr. Johnson stendur fast á kenningu sinni. |
3316 |
Mr Johnson is not a scholar but a poet. |
Herra Johnson er ekki fræðimaður heldur skáld. |
3317 |
Mr Johnson’s house is next to my house. |
Hús Hr. Johnson er við hliðina á húsinu mínu. |
3318 |
It is clearly shown in Johnson’s investigation that passive smoking is very harmful. |
Það sést skírt í rannsókn Johnsons að óbeinar reykingar eru ákaflega skaðlegar. |
3319 |
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management. |
Hr. Johnson var umhugað um fjármagnið sem tapaðist vegna lélegrar stjórnunar. |
3320 |
Mr Johnson is, as it were, a walking dictionary. |
Hr. Johnson er eins konar gangandi orðabók. |
3321 |
Mr Johnson is a rich man. |
Hr. Johnson er ríkur maður. |
3322 |
Is Mr Johnson in? |
Er herra Johnson við? |
3323 |
Mr Johnson is older than I thought he was. |
Herra Johnson er eldri en ég hélt að hann væri. |
3324 |
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated. |
Lyndon Johnson tók við forsetaembættinu þegar John Kennedy var myrtur. |
3325 |
It was only yesterday that John told me about his plan to go to Europe. |
Það var fyrst í gær sem John sagði mér frá áætlun sinni um að fara til Evrópu. |
3326 |
John put his foot on the brake and we stopped suddenly. |
John setti fótinn á bremsuna og við stoppuðum skyndilega. |
3327 |
I can’t understand why John turned down a job as good as that. |
Ég get ekki skilið hví John hafnaði svo góðri vinnu. |
3328 |
No one seems to have any idea where John is. |
Enginn virðist hafa nokkra hugmynd hvar John er. |
3329 |
John has been painting the door. |
John hefur verið að mála hurðina. |
3330 |
It took John about two weeks to get over his illness. |
Það tók John um tvær vikur að ná sér af veikindum sínum. |
3331 |
It was in 1980 that John was shot at this spot. |
Það var árið 1980 sem John var skotinn á þessum stað. |
3332 |
John Lennon was born in 1940. |
John Lennon fæddist árið 1940. |
3333 |
John Wayne was one of the most popular movie stars of this century. |
John Wayne var einn vinsælasta kvikmyndastjarna þessarar aldar. |
3334 |
I swear, John. As of today, I quit smoking. |
Ég sver, John. Frá deginum í dag er ég hættur að reykja. |
3335 |
Enjoy yourself at the party, John. |
Skemmtu þér í teitinni, John. |
3336 |
Chopin sits at the piano and begins to play. |
Chopin situr við píanóið og byrjar að spila. |
3337 |
Johnny kept planting apple seeds for 46 years. |
Johhny hélt áfram að gróðursetja eplafræ í 46 ár. |
3338 |
Jody looks as if she had seen a ghost. |
Jody lítur út fyrir að hafa séð draug. |
3339 |
Is there a bus that goes to the mall? |
Fer nokkur rúta að verslunarmiðstöðinni? |
3340 |
Could you put it in a shopping bag for me? |
Gætirðu sett það í innkaupapoka fyrir mig? |
3341 |
Where’s the shopping center? |
Hvar er verslunarmiðstöðin? |
3342 |
At the car wash next to the shopping mall. |
Við bílaþvottastöðina, við hliðina á verslunarmiðstöðinni. |
3343 |
Some people have very fast serves. |
Sumir hafa mjög harðar uppgjafir. |
3344 |
I have to blow my nose all the time. |
Ég þarf stöðugt að vera að snýta mér. |
3345 |
I go skiing very often. |
Ég fer mjög oft á skíði. |
3346 |
Have you recovered from the shock? |
Hefurðu jafnað þig á áfallinu? |
3347 |
I think jogging is good exercise. |
Ég held að skokk sé góð líkamsrækt. |
3348 |
Jogging has become the favorite form of exercise. |
Skokk er orðið að vinsælasta formi líkamsræktar. |
3349 |
I was caught in a shower while I was jogging. |
Ég lenti í rigningu þegar ég var að skokka. |
3350 |
How about taking up jogging? |
Hvað með að byrja að skokka? |
3351 |
Try to lose weight by jogging. |
Reyndu að léttast með því að skokka. |
3352 |
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood. |
Joan varð frábær leikkona þrátt fyrir að hafa átt erfiða æsku. |
3353 |
It is said that Mr Jones is a good teacher. |
Sagt er að Hr. Jones sé góður kennari. |
3354 |
Jones is well qualified for the job. |
Jones er vel hæfur í starfið. |
3355 |
Is Mr Jones in the office? |
Er herra Jones á skrifstofunni? |
3356 |
Jones was born in the United States. |
Jones fæddist í Bandaríkjunum. |
3357 |
Mr Jones made Mary go to the dentist. |
Hr. Jones lét Mary fara til tannlæknins. |
3358 |
Joe’s nuts about the girl. |
Joe er brjálaður í stelpuna. |
3359 |
Joe was believed to have shot the prisoner. |
Joe var talinn hafa skotið fangann. |
3360 |
The show was wonderful, but the tickets were too expensive. |
Sýningin var frábær, en miðarnir voru of dýrir. |
3361 |
When will the show begin? |
Hvenær byrjar sýningin? |
3362 |
The man whose work it is to amuse people who attend a show is an entertainer. |
Sá sem hefur það að starfi að skemmta fólki sem kemur á sýningu er skemmtikraftur. |
3363 |
Mr Jordan sat down beside him. |
Hr. Jordan settist við hliðina á honum. |
3364 |
Mr Jordan woke up suddenly. |
Herra Jordan vaknaði skyndilega. |
3365 |
Mr Jordan was a little surprised. |
Hr. Jordan var svolítið hissa. |
3366 |
Weren’t you there? asked Mr Jordan. |
„Varstu ekki á staðnum?“ spurði herra Jordan. |
3367 |
Some juice, please. |
Smá safa, takk. |
3368 |
But … did that tenth child have a different father to the ones before him? |
En … átti þetta tíunda barn annan föður en þau sem á undan komu? |
3369 |
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy. |
Shylock er fégráðugur, og það sem verra er, mjög nískur. |
3370 |
Beat the Giants! |
Sigrið Risana! |
3371 |
The Giants lost the game by 20 points. |
Risarnir töpuðu leiknum með tuttugu stigum. |
3372 |
Which do you like better, the Giants or the Dragons? |
Hvort líkar þér betur við Giants eða Dragons? |
3373 |
Let’s hit the hay. |
Höldum í háttinn. |
3374 |
Let’s hit the hay. |
Skellum okkur í háttinn. |
3375 |
Can you order one for me? |
Geturðu pantað fyrir mig? |
3376 |
Jim is watering the garden. |
Jim er að vökva garðinn. |
3377 |
As soon as Jim got home, he made a beeline for the rest room. |
Strax og Jim kom heim fór hann beinustu leið á klósettið. |
3378 |
Oh, no. I broke a string in my racket. |
Ó nei! Ég sleit streng í spaðanum mínum. |
3379 |
I have a persistent cough. |
Ég er með þrálátann hósta. |
3380 |
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life. |
Einhleypt fólk nýtur meira frelsis til að gera það sem það vill og nýtur þess að lifa óheftara félagslífi. |
3381 |
But the first thing we say is “hello.” |
En það fyrsta sem við segjum er „halló.“ |
3382 |
Jane has made great progress in Japanese. |
Jane hefur náð miklum framförum í japönsku. |
3383 |
Jane is talking with somebody. |
Jane er að tala við einhvern. |
3384 |
Though Jane is not a good runner, she can swim very fast. |
Þótt Jane sé ekki góður hlaupari syndir hún hratt. |
3385 |
Jane was quite at a loss when and where to go. |
Jane vissi alls ekki hvenær eða hvert hún átti að fara. |
3386 |
Can you tell Jane from her twin sister? |
Getur þú þekkt Jane og tvíburasystur hennar í sundur? |
3387 |
You come here, Jane, and you go over there, Jim. |
Komdu hingað Jane og farðu þangað Jim. |
3388 |
Please fasten your seat belt and observe the “no smoking” sign until it is turned off. |
Vinsamlegast festið á ykkur sætisólarnar og fylgið reykingarbannsskiltinu þar slökkt er á því. |
3389 |
I’ll give you Dr. Shiegal’s telephone number. |
Ég skal láta þig fá símanúmer Shiegal læknis. |
3390 |
Welcome to San Francisco. |
Velkomin til San Francisco. |
3391 |
Welcome to San Francisco. |
Velkominn til San Francisco. |
3392 |
Sally gave him a Christmas present. |
Sally gaf honum jólagjöf. |
3393 |
Would you like some salad? |
Viltu salad? |
3394 |
Now I’ll introduce my parents to you. |
Nú ætla ég að kynna þig foreldrum mínum. |
3395 |
Slip on your shoes. |
Smeygðu þér í skóna þína. |
3396 |
Slip on your shoes. |
Smelltu þér í skóna þína. |
3397 |
Let’s play soccer. |
Spilum fótbolta. |
3398 |
I’d rather you didn’t, if you don’t mind. |
Ef þér væri sama þætti mér betra af þú gerðir það ekki. |
3399 |
I have nothing to tell you for the moment. |
Ég hef ekkert að segja þér sem stendur. |
3400 |
Here comes the bus. |
Hér kemur rútan. |
3401 |
Here comes the bus. |
Hér kemur strætisvagninn. |
3402 |
Here comes the bus. |
Hér kemur strætóinn. |
3403 |
Here comes the bus. |
Hér kemur strætó. |
3404 |
The server was down. |
Þjónninn var niðri. |
3405 |
Rice is good with miso soup. |
Hrísgrjón eru góð með mísósúpu. |
3406 |
Do you have a family? |
Áttu fjölskyldu? |
3407 |
The computer is a relatively recent invention. |
Tölvan er tiltölulega ný uppfinning. |
3408 |
In this way, we waste a lot of time. |
Á þennan hátt eyðum við miklum tíma. |
3409 |
Did you ever hear of such a strange custom? |
Hefurðu nokkurntíma heyrt um svo undarlegan sið? |
3410 |
Columbus sailed farther west to look for a new continent. |
Kólumbus sigldi lengra í vestur til að leita að nýrri heimsálfu. |
3411 |
I don’t want to take on any more work. |
Ég vil ekki taka á mig meiri vinnu. |
3412 |
I can’t put up with the heat any longer. |
Ég þoli ekki hitann lengur. |
3413 |
May I use this? |
Má ég nota þetta? |
3414 |
Let this be an example to you. |
Láttu þér þetta að kenningu verða. |
3415 |
Who broke this? |
Hver braut þetta? |
3416 |
Who broke this? |
Hver eyðilagði þetta? |
3417 |
The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived. |
Besta leiðin til að gera þetta er að hafa öllum gjöfunum safnað sama á einn stað þar til allir eru komnir. |
3418 |
These green leaves turn red or yellow in fall. |
Þessi grænu blöð verða rauð eða gul á haustin. |
3419 |
These gadgets seem to be of no use. |
Þessi tól virðast vera gagnslaus. |
3420 |
Please set these chairs by the window. |
Vinsamlegast setjið stólana við gluggann. |
3421 |
He’s never been abroad in his life. |
Hann hefur aldrei í lífinu farið til útlanda. |
3422 |
This is a doll which she made herself. |
Þetta er brúða sem hún bjó til sjálf. |
3423 |
This is the house in which they lived when they were children. |
Þetta er húsið sem þau bjuggu í þegar þau voru börn. |
3424 |
This is his eleventh hour. |
Þetta er hans efsta stund. |
3425 |
Whose pencil is this? |
Hver á þennan blýant? |
3426 |
Since this is important, I’d like you to attend to it yourself. |
Þar sem þetta er mikilvægt, vil ég að þú sjáir til þess persónulega. |
3427 |
Since this is important, I’d like you to attend to it yourself. |
Fyrst þetta er mikilvægt vil ég að þú sjáir um það sjálfur. |
3428 |
This is too small a house for us to live in. |
Þetta er of lítið hús fyrir okkur að búa í. |
3429 |
This is my bicycle. |
Þetta er hjólið mitt. |
3430 |
This is the dictionary I use every day. |
Þetta er orðabókin sem ég nota á hverjum degi. |
3431 |
This can’t be done by individual effort. |
Þetta verður ekki gert með einstaklingsátaki. |
3432 |
It’s no small matter. |
Það er ekkert smámál. |
3433 |
This applies to your case as well. |
Þetta á einnig við í þínu tilviki. |
3434 |
I don’t like this. |
Mér líkar þetta ekki. |
3435 |
This is a well-formed vase. |
Þetta er vellagaður vasi. |
3436 |
This is a kind of love letter. |
Þetta er eins konar ástarbréf. |
3437 |
This is what I need. |
Þetta er það sem mig vantar. |
3438 |
This is all that is known so far. |
Þetta er allt sem er vitað hingað til. |
3439 |
Here is your share of the cake. |
Hér er þinn hluti kökunnar. |
3440 |
I’m sorry. I didn’t mean to surprise you. |
Fyrirgefðu. Ég ætlaði ekki að bregða þér. |
3441 |
The only person who’s looking forward to Miss Cobb’s return. |
Eina manneskjan sem hlakkar til endurkomu ungfrú Cobb. |
3442 |
Nothing could be more useful than a copying machine. |
Ekkert gæti verið nytsamlegra en ljósritunarvél. |
3443 |
Nothing can excuse him for such rude behavior. |
Ekkert getur afsakað hann fyrir svo grófa framkomu. |
3444 |
This mail will be delivered tomorrow. |
Þessi póstur verður borinn út á morgunn. |
3445 |
What do you call this vegetable in English? |
Hvað kallarðu þetta grænmeti á ensku? |
3446 |
With respect to this question, there are three opinions. |
Varðandi þessa spurningu eru þrír möguleikar. |
3447 |
I profited from reading this book. |
Ég græddi á því að lesa þessa bók. |
3448 |
It is easy for me to read this book. |
Það er auðvelt fyrir mig að lesa þessa bók. |
3449 |
It is easy for me to read this book. |
Það er mér auðvelt að lesa þessa bók. |
3450 |
It is easy for me to read this book. |
Ég á auðvelt með að lesa þessa bók. |
3451 |
This book isn’t worth reading. |
Það er ekki þess virði að lesa þessa bók. |
3452 |
This book belongs to the library. |
Þessi bók tilheyrir bókasafninu. |
3453 |
Is this book yours? |
Átt þú þessa bók? |
3454 |
This book is written in English. |
Þessi bók er skrifuð á ensku. |
3455 |
The stories in the book are written for her. |
Sögurnar í bókinni eru skrifaðar fyrir hana. |
3456 |
The price of this book has been reduced by half. |
Verðið á þessari bók hefur verið lækkað um helming. |
3457 |
This book contains many pictures. |
Þessi bók inniheldur margar myndir. |
3458 |
You’ll find this book very interesting. |
Þú átt eftir að þykja þessi bók mjög áhugaverð. |
3459 |
What does this hat remind you of? |
Hvað minnir þessi hattur þig á? |
3460 |
This hat is too small for me. |
Þessi hattur er of lítill fyrir mig. |
3461 |
This hat is too small for me. |
Þessi hattur er of lítill á mig. |
3462 |
This wall feels cold. |
Þessi veggur er kaldur viðkomu. |
3463 |
This beautiful house is so expensive that we can’t buy it. |
Þetta fallega hús er svo dýrt að við getum ekki keypt það. |
3464 |
This box will serve as a table. |
Þessi kassi mun þjóna sem borð. |
3465 |
I’m free on Sunday. |
Ég er laus á sunnudaginn. |
3466 |
This meat has gone bad. |
Þetta kjöt er orðið skemmt. |
3467 |
Where does this street lead to? |
Hvert leiðir þessi gata? |
3468 |
I can’t stand this pain any more. |
Ég þoli þennan sársauka ekki lengur. |
3469 |
The women in this town will want flowers to put in their houses. |
Kvenfólkið í þessum bæ mun vilja blóm til að setja í húsin sín. |
3470 |
These beams will not carry the weight of the roof. |
Þessir bitar munu ekki halda þyngd þaksins. |
3471 |
Hunting is prohibited in this area. |
Veiðar eru bannaðar á þessu svæði. |
3472 |
This man is very, very old. |
Þessi maður er mjög, mjög gamall. |
3473 |
I’ll look up this word in the dictionary. |
Ég ætla að fletta þessu orði upp í orðabókinni. |
3474 |
All this damage is the result of the storm. |
Allur þessi skaði er afleiðing óveðursins. |
3475 |
This ticket is good for one more week. |
Þessi miði gildir í eina viku í viðbót. |
3476 |
You will save time if you adopt this new procedure. |
Þið munið spara tíma ef þið takið upp þessa nýju aðferð. |
3477 |
You can’t apply this theory to this case. |
Þú getur ekki beitt þessari kenningu á þetta tilvik. |
3478 |
Few students are interested in reading this novel. |
Fáir nemendur hafa áhuga á að lesa þessa skáldsögu. |
3479 |
This novel was written by an American writer. |
Þessi skáldsaga var skrifuð af amerískum rithöfundi. |
3480 |
This booklet is free of charge. |
Þessi bæklingur er ókeypis. |
3481 |
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life. |
Svona sérhæfð þekking hefur lítið með daglegt líf að gera. |
3482 |
This car can carry a load of 4 tons. |
Þessi bíll getur borið fjögur tonn. |
3483 |
This clock is out of order. |
Þessi klukka er biluð. |
3484 |
This temple is said to have been built over 500 years ago. |
Þetta hof er sagt hafa verið byggt fyrir meira en fimm hundruð árum. |
3485 |
This incident led the movement to collapse. |
Atvikið leiddi til falls hreyfingarinnar. |
3486 |
I have no time to explain this in detail. |
Ég hef engann tíma til að útskýra þetta í smáatriðum. |
3487 |
I have no time to explain this in detail. |
Ég hef engann tíma til að útskýra þetta í þaula. |
3488 |
I’ll never tell this to anyone. |
Ég mun aldrei segja neinum þetta. |
3489 |
This expressway connects Tokyo with Nagoya. |
Þessi hraðbraut tengir Tókíó við Nagoja. |
3490 |
This lake abounds in trout. |
Það er ofgnótt af laxi í þessu vatni. |
3491 |
The patients in this study consisted of 30 males and 25 females. |
Sjúklingarnir í þessari rannsókn samanstóðu af þrjátíu körlum og tuttugu og fimm konum. |
3492 |
This dog eats almost anything. |
Þessi hundur borðar næstum allt. |
3493 |
This dog eats almost anything. |
Þessi hundur borðar næstum hvað sem er. |
3494 |
This music is popular with young people. |
Þessi tónlist er vinsæl meðal ungs fólks. |
3495 |
Is it possible to reprint this article? |
Er hægt að endurprenta þessa grein? |
3496 |
This corporation is well known for its communication equipment. |
Þetta fyrirtæki er vel þekkt fyrir samskiptatækin sín. |
3497 |
What do you call this flower? |
Hvað kallast þetta blóm? |
3498 |
This flower is called a lily in English. |
Þetta blóm heitir „lily“ á ensku. |
3499 |
What do you call this flower in English? |
Hvað kallast þetta blóm á ensku? |
3500 |
This song is easy to learn. |
Þetta lag er auðvelt að læra. |
3501 |
This house is not for sale. |
Þetta hús er ekki til sölu. |
3502 |
Does this house withstand earthquakes? |
Þolir þetta hús jarðskjálfta? |
3503 |
This house belongs to Mr Yamada. |
Þetta hús tilheyrir herra Yamada. |
3504 |
This house is not very large. |
Þetta hús er ekki mjög stórt. |
3505 |
Are you going to go anywhere this summer? |
Ætlarðu að fara eitthvert í sumar? |
3506 |
This English novel is not easy enough for you to read in a week. |
Þessi enska skáldsaga er ekki það auðveld að þú getir lesið hana á einni viku. |
3507 |
Are there reserved seats for this film? |
Eru frátekin sæti fyrir þessa kvikmynd? |
3508 |
Could you send it to this address? |
Gætir þú sent það á þetta heimilisfang? |
3509 |
This apple is very red. |
Þetta epli er mjög rautt. |
3510 |
Don’t read such a book as this. |
Ekki lesa svona bók. |
3511 |
This video is boring. |
Þetta myndband er leiðinlegt. |
3512 |
Is this ladder strong enough to bear my weight? |
Er þessi stigi nógu sterkur til að bera þyngd mína? |
3513 |
Something seems to be wrong with the stereo set. |
Eitthvað virðist vera að hljómflutningstækjunum. |
3514 |
This soup tastes of onions. |
Það er laukbragð af þessari súpu. |
3515 |
This beer mug holds one pint. |
Þessi bjórkrús rúmar hálfpott. |
3516 |
I still have to get rid of this carpet. |
Ég þarf ennþá að losna við þetta teppi. |
3517 |
This shirt costs ten dollars. |
Þessi skyrta kostar tíu dollara. |
3518 |
Can I try on this jacket? |
Get ég prufað þennan jakka? |
3519 |
This tea is called green tea. |
Þetta te kallast grænt te. |
3520 |
This elevator does not go above the sixth floor. |
Þessi lyfta fer ekki ofar en sjötta hæð. |
3521 |
This ink stain will not wash out. |
Þessi blekblettur næst ekki úr. |
3522 |
This chair is too low for me. |
Þessi stóll er of lágur fyrir mig. |
3523 |
Take this aspirin. |
Taktu þetta aspirín. |
3524 |
I’m looking forward to seeing you this April. |
Ég hlakka til að hitta þig nú í apríl. |
3525 |
I’m looking forward to seeing you this April. |
Ég hlakka til að hitta þig í apríl. |
3526 |
This one is prettier. |
Þessi er fegurri. |
3527 |
This one is prettier. |
Þessi er fallegri. |
3528 |
This is the boy whose name is Tom Fisher. |
Þetta er strákurinn sem heitir Tom Fisher. |
3529 |
Kozue thought the teacher’s lecture was dull, boring and endless. |
Kozue fannst fyrirlestur kennarans vera daufur, leiðinlegur og endalaus. |
3530 |
I am here on business. |
Ég er hér í viðskiptaerindum. |
3531 |
It is nice and cool here. |
Hér er svalt og notalegt. |
3532 |
The air is bad here. Will you open the window? |
Loftið er slæmt hérna. Viltu opna gluggan? |
3533 |
What is the average rainfall for July here? |
Hver er meðalúrkoman hér í júlí? |
3534 |
You may park here. |
Þú mátt leggja hérna. |
3535 |
Don’t throw trash here. |
Ekki fleygja rusli hérna. |
3536 |
Let’s rest here. |
Hvílum okkur hérna. |
3537 |
You have to make your own bed here. |
Þú verður að búa um þitt eigið rúm hér. |
3538 |
Could you tell me how to get to Park Street from here? |
Gætirðu sagt mér hvernig ég kemst héðan á Park Street. |
3539 |
Shall we talk about it over a cup of coffee? |
Eigum við að ræða það yfir kaffibolla? |
3540 |
Please make me a cup of coffee. |
Vertu svo vænn að hella upp á kaffibolla fyrir mig. |
3541 |
Ken told his dog to wait there. |
Ken sagði hundinum sínum að bíða þar. |
3542 |
Ken decided on going abroad. |
Ken ákvað að fara til útlanda. |
3543 |
It is strange for Ken not to agree with us. |
Það er undarlegt af Ken að vera ekki sammála okkur. |
3544 |
It is strange for Ken not to agree with us. |
Það er skrítið að Ken sé okkur ekki sammála. |
3545 |
Nobody was injured. |
Engan sakaði. |
3546 |
Nobody was injured. |
Enginn slasaðist. |
3547 |
Nobody was injured. |
Enginn meiddist. |
3548 |
Can I tempt you to try another piece of cake? |
Get ég freistað þín með að fá þér annan bita af kökunni? |
3549 |
Kate drinks a lot of milk every day. |
Kate drekkur mikið af mjólk á hverjum degi. |
3550 |
Kate ran to my father’s restaurant. |
Kate hljóp til veitingastaðar föðurs síns. |
3551 |
I’m calling because I’ve lost my credit card. |
Ég er að hringja af því að ég hef týnt kreditkortinu mínu. |
3552 |
All the members of the club agreed with me. |
Allir meðlimir félagsins voru mér sammála. |
3553 |
Who has eaten all the cookies? |
Hver hefur borðað allar smákökurnar? |
3554 |
A whale is no more a fish than a horse is. |
Hvalur er engu meiri fiskur en hestur. |
3555 |
I can’t stop sneezing. |
Ég get ekki hætt að hnerra. |
3556 |
Carol will visit Miami next month. |
Carol mun fara til Miami í næsta mánuði. |
3557 |
Carol returned to her hotel. |
Carol snéri aftur á hótelið sitt. |
3558 |
Cathy is coming to see our baby tonight. |
Cathy ætlar að koma að sjá barnið okkar í kvöld. |
3559 |
You make me happy. |
Þú gerir mig hamingjusama. |
3560 |
You make me happy. |
Þú gerir mig hamingjusamann. |
3561 |
I will keep on smoking no matter what you say. |
Ég mun halda áfram að reykja hvað sem þú segir. |
3562 |
I missed the last bus yesterday. |
Ég missti af seinasta strætónum í gær. |
3563 |
I’m sure I’ll be able to find it. |
Ég er viss um að muni geta fundið það. |
3564 |
Bob will certainly attend the meeting. |
Bob verður örugglega viðstaddur fundinn. |
3565 |
Sit up straight. |
Sittu beinn. |
3566 |
Sit up straight. |
Sittu bein. |
3567 |
No one is so poor that he cannot afford to be neat. |
Enginn er svo fátækur að eiga ekki efni á að vera snyrtilegur. |
3568 |
The poor girl broke down upon hearing the news. |
Aumingja stúlkan brotnaði niður við að heyra fréttirnar. |
3569 |
The poor girl broke down upon hearing the news. |
Fátæka stúlkan brotnaði niður við að heyra fréttirnar. |
3570 |
I ache all over. |
Mig verkjar út um allt. |
3571 |
I have lost my camera. |
Ég er búin að týna myndavélinni minni. |
3572 |
I have lost my camera. |
Ég er búinn að týna myndavélinni minni. |
3573 |
Your camera may be stolen if you leave it there. |
Myndavélinni þinni kann að vera stolið ef þú skilur hana eftir hér. |
3574 |
They are talking over a cup of coffee in the cafeteria. |
Þau eru að spjalla yfir kaffibolla í mötuneytinu. |
3575 |
I’ve been looking forward to meeting you. |
Ég hef hlakkað til að hitta þig. |
3576 |
Would you help me look for my keys? |
Mundirðu hjálpa mér við að leita að lyklunum mínum? |
3577 |
It was yesterday morning that I saw Mr Carter. |
Það var í gærmorgun sem ég sá herra Carter. |
3578 |
I wish I could help you. |
Ég vildi að ég gæti hjálpað þér. |
3579 |
I hope to see you. |
Ég vonast til að sjá þig. |
3580 |
Is your mother at home? |
Er móðir þín heima? |
3581 |
My mother is always complaining about me. |
Mamma mín er alltaf að kvarta yfir mér. |
3582 |
I look forward to hearing from you. |
Ég hlakka til að heyra frá þér. |
3583 |
Is the bath ready? |
Er baðið tilbúið? |
3584 |
There was no bathroom. |
Það var ekkert baðherbergi. |
3585 |
My father gave me a puppy for my birthday. |
Pabbi minn gaf mér hvolp í afmælisgjöf. |
3586 |
We should be kind to the aged. |
Við ættum að vera góð við aldrað fólk. |
3587 |
How late are you open? |
Hversu lengi er opið hjá þér? |
3588 |
How late are you open? |
Hversu lengi er opið hjá ykkur? |
3589 |
How late are you open? |
Hvað er opið lengi? |
3590 |
How late are you open? |
Hvað er opið lengi hjá þér? |
3591 |
How late are you open? |
Hvað er opið lengi hjá ykkur? |
3592 |
I can wait for you. |
Ég get beðið eftir þér. |
3593 |
Where is your cap? |
Hvar er húfan þín? |
3594 |
How would you like to pay for it? |
Hvernig viltu greiða fyrir það? |
3595 |
I feel very sorry for your sister. |
Ég hef mikla samúð með systur þinni. |
3596 |
What language do you speak in your country? |
Hvaða tungumál talar þú í þínu landi? |
3597 |
We solved the problem by mutual concessions. |
Við leystum vandamálið með gagnkvæmum tilslökunum. |
3598 |
Let’s keep in touch with each other. |
Við skulum vera í sambandi. |
3599 |
Thank you for coming. |
Takk fyrir komuna. |
3600 |
Thank you for coming. |
Takk fyrir að hafa komið. |
3601 |
Get back to where you started. |
Farðu aftur þangað sem þú byrjaðir. |
3602 |
Get back to where you started. |
Snúðu aftur á byrjunarreit. |
3603 |
Good morning, Mike. |
Góðan daginn, Mike. |
3604 |
If you are hungry, you can eat the bread. |
Ef þú ert svangur geturðu borðað brauðið. |
3605 |
Surprisingly, he swims even on cold days. |
Merkilegt nokk syndir hann jafnvel á köldum dögum. |
3606 |
I think what you say is true. |
Ég trúi að það sem þú segir sé satt. |
3607 |
The Oxford crew appeared secure of victory. |
Oxford áhöfnin virtist örugg með sigur. |
3608 |
As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form. |
Þegar halakartan stækkar hverfur halinn og fætur taka að myndast. |
3609 |
My uncle runs a hotel. |
Frændi minn rekur hótel. |
3610 |
Australia is rich in natural resources. |
Ástralía er rík af náttúruauðlindum. |
3611 |
I’ve cooked you a nice hot dinner. |
Ég er búinn að elda góðan og heitan kvöldmat. |
3612 |
Ellen was so tired that she went to bed early. |
Ellen var svo þreitt að hún fór snemma að hátta. |
3613 |
Let me see. |
Leyfðu mér að sjá. |
3614 |
Yeah. I think so, too. |
Já, ég held það líka. |
3615 |
I wish I had much money. |
Ég vildi óska að ég ætti svo mikinn pening. |
3616 |
Our section chief always makes a face at me when I ask him for something. |
Deildarstjórinn setur alltaf upp einhvern svip þegar ég bið hann um eitthvað. |
3617 |
Mr. and Mrs. West are on their honeymoon. |
Herra og frú West eru í brúðkaupsferð sinni. |
3618 |
No, thank you. I am just looking. |
Nei takk. Ég er bara að skoða. |
3619 |
The bad smell sickened me. |
Vonda lyktin gerði mér óglatt. |
3620 |
If you do anything at all, do it well. |
Ef þú gerir nokkuð, gerðu það þá vel. |
3621 |
If you do anything at all, you must do your best. |
Ef þú gerir nokkuð yfir höfuð, verður þú að gera þitt besta. |
3622 |
Are you still having difficulty with physics? |
Áttu enn í erfiðleikum með eðlisfræðina? |
3623 |
Are you still having difficulty with physics? |
Áttu enn í vandræðum með eðlisfræðina? |
3624 |
My cousin is having a baby next month. |
Frænka mín á von á barni í næsta mánuði. |
3625 |
Whenever come, I’ll play go with you. |
Hvenær sem ég kem skal ég fara að leika með þér. |
3626 |
When will they turn off the no-smoking sign? |
Hvenær munu þau slökkva á reykingarbannsskiltinu? |
3627 |
When will they turn off the no-smoking sign? |
Hvenær verður slökkt á reykingarbannsskiltinu? |
3628 |
Until when will you be in Japan? |
Þar til hvenær verðurðu í Japan? |
3629 |
We can always find time for reading. |
Við getum alltaf fundið tíma fyrir lesturs. |
3630 |
When did you buy it? |
Hvenær keyptirðu það? |
3631 |
When did you buy it? |
Hvenær keyptuð þið það? |
3632 |
Someday we will be able to go on a voyage to Mars. |
Einhvern daginn munum við geta farið í ferð til Mars. |
3633 |
The English are a polite people. |
Englendingar eru kurteist fólk. |
3634 |
The English set a high value on freedom. |
Englendingarnir mátu frelsið mikils. |
3635 |
The English Channel separates England and France. |
Ermasundið skilur að England og Frakkland. |
3636 |
No student is allowed to enter the room. |
Engum nemendum er leyfilegt að fara inn í herbergið. |
3637 |
You had better not go. |
Þú ættir ekki að fara. |
3638 |
We have good news. |
Við erum með góðar fréttir. |
3639 |
I’ve got a good idea. |
Ég er með góða hugmynd. |
3640 |
Happy Easter! |
Gleðilega páska! |
3641 |
I must apologize to Ann. |
Ég verð að biðja Ann afsökunar. |
3642 |
He’s completely shunned. I’m surprised he’s still working here. |
Hann er fullkomlega hunsaður. Ég er undrandi á því að hann vinni hérna enn. |
3643 |
What’s that? |
Hvað er þetta? |
3644 |
Allen was given a problem that was impossible to solve. |
Allen var gefið vandamál sem var ómögulegt að leysa. |
3645 |
That is not an orange, either. |
Þetta er ekki heldur appelsína. |
3646 |
That is her house. |
Þetta er húsið hennar. |
3647 |
That is her house. |
Þetta þarna er húsið hennar. |
3648 |
That is his car. |
Þetta er bíllinn hans. |
3649 |
Whose car is that? |
Hver á þennan bíl? |
3650 |
That’s our house. |
Þetta er húsið okkar. |
3651 |
That is a table. |
Þetta er borð. |
3652 |
That is the bus stop. |
Þetta er strætóstoppustöðin. |
3653 |
That is the bus stop. |
Þetta er strætisvagnsstöðin. |
3654 |
Ask Alex. |
Spurðu Alex. |
3655 |
One day he set off on a long walk around the town. |
Dag einn lagði hann af stað í langa göngu um bæinn. |
3656 |
One day I met him. |
Einn daginn hitti ég hann. |
3657 |
One of the children asked one day: “Where do babies come from?” |
Eitt barnanna okkar spurði dag einn: „Hvaðan koma börnin?“ |
3658 |
In a way you are right, but I still have doubts. |
Á ákveðinn hátt hefurðu rétt fyrir þér en ég er þó enn efins. |
3659 |
Oh, I’m sorry. I guess I have the wrong number. |
Æ, afsakið. Ég hlýt að vera með vitlaust númer. |
3660 |
Americans participate in most sports. |
Bandaríkjamenn taka þátt í flestum íþróttum. |
3661 |
He went to Europe by way of America. |
Hann fór til Evrópu um Ameríku. |
3662 |
He went to Europe by way of America. |
Hann fór til Evrópu í gegnum Ameríku. |
3663 |
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her. |
Ferð til Ameríku jafnaði tveggja ára launum hennar. |
3664 |
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. |
Bandaríkin kalla eftir viðskiptabanni á vopn gagnvart þeim sem brutu sáttmálann. |
3665 |
America is very large. |
Ameríka er mjög stór. |
3666 |
He told me he was going to America. |
Hann sagði mér að hann væri að fara til Ameríku. |
3667 |
Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA. |
Í Bandaríkjunum voru sett lög til að koma í veg fyrir tölvuglæpi. |
3668 |
Many couples in America both work to make ends meet. |
Mörg pör í Ameríku vinna bæði úti til að láta enda ná saman. |
3669 |
There are still some dry states in the U.S. |
Það eru enn nokkur fylki í Bandaríkjunum þar sem áfengi er bannað. |
3670 |
There are still some dry states in the U.S. |
Áfengi er enn bannað í nokkrum fylkjum Bandaríkjanna. |
3671 |
I don’t watch a lot of movies, but I can’t resist a good documentary. |
Ég horfi ekki mikið á bíómyndir en ég get ekki staðist góða heimildarmynd. |
3672 |
Whose is that book? |
Hver á þessa bók? |
3673 |
Whose is that book? |
Hvers er þessi bók? |
3674 |
That box is bigger than this one. |
Þessi kassi þarna er stærri en þessi hér. |
3675 |
Seen from a plane, that island is very beautiful. |
Séð úr flugvél er þessi eyja afar fögur. |
3676 |
Seen from a plane, that island is very beautiful. |
Séð úr lofti er þessi eyja afar fögur. |
3677 |
Everything at that store is 10 percent off the regular price. |
Allt í þessari búð er með tíu prósenta afslætti af venjulegu verði. |
3678 |
Who is that man? |
Hver er þessi maður? |
3679 |
Who is that boy? |
Hver er þessi strákur? |
3680 |
He easily gets angry. |
Hann reiðist auðveldlega. |
3681 |
Who’s that girl? |
Hver er þessi stúlka? |
3682 |
That woman has two bags. |
Þessi kona er með tvo poka. |
3683 |
That young man is very keen on cycling. |
Þessi ungi maður hefur mjög gaman af hjólreiðum. |
3684 |
That car is hers. |
Þessi bíll tilheyrir henni. |
3685 |
That car is hers. |
Hún á þennan bíl. |
3686 |
Look at that mountain. |
Horfðu á fjallið þarna. |
3687 |
Look at that mountain. |
Horfðu á þetta fjall. |
3688 |
We are going to climb that mountain. |
Við ætlum að klifra þetta fjall. |
3689 |
Don’t let that dog come near me! |
Ekki láta þennan hund koma nálægt mér! |
3690 |
What’s that building? |
Hvaða bygging er þetta? |
3691 |
That bridge is anything but safe. |
Brúin er allt annað en örugg. |
3692 |
They adopted a new method of teaching English in that school. |
Þau tóku upp nýja aðferð til að kenna ensku í þessum skóla. |
3693 |
Look at that picture. |
Líttu á myndina þarna. |
3694 |
Look at that picture. |
Lítið á myndina þarna. |
3695 |
The house is haunted. |
Húsið er reimt. |
3696 |
Look at that smoke. |
Sjáðu reykinn. |
3697 |
Whose notebook is that? |
Hvers er þessi stílabók? |
3698 |
Whose notebook is that? |
Hver á þessa stílabók? |
3699 |
The color of that tie does not match the suit. |
Liturinn á þessu bindi passar ekki við jakkafötin. |
3700 |
If that guitar were not so expensive, I could buy it. |
Væri þessi gítar ekki svona dýr gæti ég keypt hann. |
3701 |
You can take part in the meeting regardless of your age. |
Þú getur tekið þátt í fundinum óháð aldri. |
3702 |
Never teach a child anything of which you are not yourself sure. |
Aldrei kenna barni neitt sem þú ert ekki sjálfur viss um. |
3703 |
Are you free tomorrow? |
Ertu laus á morgun? |
3704 |
You have to make a careful choice of books. |
Þú þarft að vanda valið á bókunum. |
3705 |
Are you busy? |
Ertu upptekinn? |
3706 |
Are you busy? |
Ertu upptekin? |
3707 |
Do you know him? |
Þekkirðu hann? |
3708 |
Do you know him? |
Þekkiði hann? |
3709 |
You are tall, but he is still taller. |
Þú ert hávaxinn en hann er enn hærri. |
3710 |
You are tall, but he is still taller. |
Þú ert hávaxin en hann er enn hærri. |
3711 |
You are tall, but he is still taller. |
Þú ert hár en hann er enn hærri. |
3712 |
You are tall, but he is still taller. |
Þú ert há en hann er enn hærri. |
3713 |
You are not Japanese. |
Þú ert ekki japönsk. |
3714 |
You are not Japanese. |
Þú ert ekki japanskur. |
3715 |
You are not Japanese. |
Þú ert ekki Japani. |
3716 |
Did you feel the earth move? |
Fannstu jörðina hrærast? |
3717 |
You are a teacher. |
Þú ert kennari. |
3718 |
Do you play basketball well? |
Spilarðu körfubolta vel? |
3719 |
Do you have a car? |
Áttu bíl? |
3720 |
Do you have a car? |
Ertu með bíl? |
3721 |
Did you talk about your hobby? |
Talaðirðu um áhugamálið þitt? |
3722 |
Can you justify your action? |
Geturðu réttlætt gjörðir þínar? |
3723 |
You will get the better of him in the next election. |
Þú leggur hann í næstu kosningum. |
3724 |
Don’t you believe me? |
Trúirðu mér ekki? |
3725 |
You’d better go home. |
Þú ættir að fara heim. |
3726 |
You are not watching TV now. |
Þú ert ekki að horfa á sjónvarpið núna. |
3727 |
Do you like black cats? |
Líkar þér svartir kettir? |
3728 |
You look so pale. |
Þú ert svo föl. |
3729 |
You look so pale. |
Þú ert svo fölur. |
3730 |
Are you a student? |
Ertu nemandi? |
3731 |
Why are you busy today? |
Af hverju ertu upptekinn í dag? |
3732 |
What do you have? |
Hvað ertu með þarna? |
3733 |
Do you like English? |
Líkar þér enska? |
3734 |
Are you able to swim? |
Geturðu synt? |
3735 |
Do you know how to swim? |
Kanntu að synda? |
3736 |
Can you swim across? |
Geturðu synt yfir? |
3737 |
You referred to my father. |
Þú vísaðir til föður míns. |
3738 |
What train you are going to take? |
Hvaða lest ætlar þú að taka? |
3739 |
You are very rich. |
Þú ert mjög ríkur. |
3740 |
Are you in agreement with the new law? |
Ertu sammála nýju lögunum? |
3741 |
Were you told to do so? |
Var þér sagt að gera svo? |
3742 |
Can you skate? |
Kanntu á skauta? |
3743 |
Are you for or against this? |
Ertu með eða á móti þessu? |
3744 |
What do you do in your spare time? |
Hvað gerirðu í frítíma þínum? |
3745 |
You must have been surprised to meet your teacher in such a place. |
Þú hlýtur að hafa verið hissa að hitta kennarann þinn á svona stað. |
3746 |
Have you known her since 1990? |
Hefur þú þekkt hana síðan nítjánhundruð og níutíu? |
3747 |
You shall see greater things than that. |
Þú munt sjá stærri hluti en það. |
3748 |
Your pulse is normal. |
Púlsinn þinn er eðlilegur. |
3749 |
Here is your book. |
Hérna er bókin þín. |
3750 |
Where is your room? |
Hvar er herbergið þitt? |
3751 |
Your remark is irrelevant to our argument. |
Athugasemdin þín eru röksemdafærslunni okkar óviðkomandi. |
3752 |
Your remark is irrelevant to our argument. |
Athugasemdin þín hefur ekkert með röksemdafærsluna okkar að gera. |
3753 |
Shall I answer this letter for you? |
Á ég að svara þessu bréfi fyrir þig? |
3754 |
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. |
Þú varst svo almennilegur við mig og ég átti virkilega ánægjulega ferð. Þakka þér kærlega. |
3755 |
What is your name? |
Hvað heitir þú? |
3756 |
What is your name? |
Hvað heitirðu? |
3757 |
I guess you’re right, Jane. |
Ég býst við því að þú hafir rétt fyrir þér, Jane. |
3758 |
Could I use your desk? |
Mætti ég nota skrifborðið þitt? |
3759 |
Without your help, I couldn’t have finished the work. |
Án þinnar hjálpar hefði ég ekki getað klárað verkið. |
3760 |
Choose a dress you like. |
Veldu kjól sem þér líkar. |
3761 |
Your father is tall. |
Faðir þinn er hávaxinn. |
3762 |
Your father is tall. |
Pabbi þinn er hávaxinn. |
3763 |
What’s your favorite television program? |
Hver er uppáhalds þátturinn þinn? |
3764 |
There is a gentleman to see you. |
Það er maður kominn til að hitta þig. |
3765 |
I keep nothing from you. |
Ég leyni þig engu. |
3766 |
I keep nothing from you. |
Ég held engu frá þér. |
3767 |
It’s a lot of fun to be with you. |
Það er rosalega gaman að vera með þér. |
3768 |
Are you students? |
Eruð þið nemendur? |
3769 |
You are both in the wrong. |
Þið hafið bæði rangt fyrir ykkur. |
3770 |
Tell me what you want me to do. |
Segðu mér hvað þú vilt að ég geri. |
3771 |
What you were taught is wrong. |
Það sem þér var kennt er rangt. |
3772 |
Whether you like it or not doesn’t matter. |
Hvort þér líki það eða ekki skiptir ekki máli. |
3773 |
I think it’s dangerous for you to cross the river. |
Ég held að það sé hættulegt fyrir þig að fara yfir ána. |
3774 |
I think it’s dangerous for you to cross the river. |
Ég hugsa að það sé hættulegt fyrir þig að fara yfir ána. |
3775 |
It will make little difference whether you go there by taxi or on foot. |
Það breytir litlu hvort þú farir í leigubíl eða fótgangandi. |
3776 |
What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago. |
Það sem þú varst að segja minnir mig á undarlega reynslu sem ég varð fyrir fyrir nokkrum árum. |
3777 |
When will we arrive? |
Hvenær verðum við komin? |
3778 |
Look at the sports car over there. |
Sjáðu sportbílinn þarna. |
3779 |
He looks suspicious. |
Hann lítur grunsamlega út. |
3780 |
Ice hockey is an exciting sport. |
Íshokkí er spennandi íþróttagrein. |
3781 |
Now I remember. |
Nú man ég. |
3782 |
What is the precise meaning of “precise”? |
Hvað þýðir „precise“ nákvæmlega? |
3783 |
I will call for you at seven. |
Ég kalla á þig klukkan sjö. |
3784 |
I will start working on July first. |
Ég mun byrja að vinna fyrsta júlí. |
3785 |
Wait till six. |
Bíddu til sex. |
3786 |
Come home before six. |
Vertu kominn heim fyrir sex. |
3787 |
Come home before six. |
Vertu komin heim fyrir sex. |
3788 |
Come home before six. |
Veriði komin heim fyrir sex. |
3789 |
Give me five days. |
Gefðu mér fimm daga. |
3790 |
We should be able to complete the work in five days. |
Við ættum að geta klárað verkefnið á fimm dögum. |
3791 |
5 dollars in quarters and a dollar in dimes. |
Fimm dollara í tuttugu og fimm og tíu senta peningum. |
3792 |
He must be over fifty. |
Hann hlýtur að vera yfir fimmtugt. |
3793 |
He must be over fifty. |
Hann hlýtur að vera eldri en fimmtíu ára. |
3794 |
It’s 50 yen. |
Það gerir 50 jen. |
3795 |
I’d like to make an appointment for my three-year-old son. |
Mig langar að panta viðtal fyrir þriggja ára gamlan son minn. |
3796 |
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun. |
Þau stigu út úr vagninum og löbbuðu tvo kílómetra í heitri sólinni. |
3797 |
There was a great gap between the views of the two. |
Það var stór gjá milli skoðanna þeirra tveggja. |
3798 |
I’m going to see her off at the airport at 2:00. |
Ég ætla að kveðja hana á flugvellinum klukkan tvö. |
3799 |
The path between the two houses was blocked by snow. |
Stígurinn milli húsanna tveggja var tepptur af snjó. |
3800 |
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. |
Ég hef ekki fengið vörurnar sem áttu að koma hingað þann fimmtánda febrúar. |
3801 |
May I ask a few questions? |
Má ég spurja nokkrar spurningar? |
3802 |
I’ve won first prize! |
Ég vann fyrstu verðlaun! |
3803 |
It had been snowing for a week. |
Það hafði snjóað í eina viku. |
3804 |
It kept on raining for a week. |
Það ringdi í heila viku. |
3805 |
I’ll be back in an hour or so. |
Ég kem aftur eftir um það bil klukkutíma. |
3806 |
I’ll be back in an hour or so. |
Ég kem aftur eftir klukkutíma eða svo. |
3807 |
I’ll be back in an hour or so. |
Ég kem aftur eftir svona klukkutíma. |
3808 |
My grades have improved since first semester. |
Einkunnirnar mínar hafa batnað síðan á fyrstu önn. |
3809 |
I succeeded in my first attempt. |
Mér tókst það í fyrstu atrennu. |
3810 |
Nine players make up a team. |
Það eru níu leikmenn í liði. |
3811 |
The Conservative Party won the election in 1992. |
Íhaldsflokkurinn vann kosningarnar árið 1992. |
3812 |
The fine arts flourished in Italy in the 15th century. |
Á fimmtándu öld blómstruðu listir á Ítalíu. |
3813 |
How about 12:45? |
Hvað með 12:45? |
3814 |
How about 12:45? |
Hvað með korter í eitt? |
3815 |
Don’t you think it’s rather warm for December? |
Finnst þér ekki heldur hlýtt af desember að vera? |
3816 |
I go to bed at eleven. |
Ég fer að hátta klukkan ellefu. |
3817 |
I go to bed at eleven. |
Ég fer í háttinn klukkan ellefu. |
3818 |
I go to bed at eleven. |
Ég hátta mig klukkan ellefu. |
3819 |
I go to bed at eleven. |
Ég fer að sofa klukkan ellefu. |
3820 |
I’ll come by 10. |
Ég kem fyrir tíu. |
3821 |
A thousand dollars is a large sum. |
Þúsund dollarar er há upphæð. |
3822 |
Is he coming? “No, I think not.” |
„Kemur hann?“ „Nei, ég held ekki.“ |
3823 |
Will he come home soon? “I’m afraid not.” |
„Kemur hann bráðum heim?“ „Ég er hræddur um ekki.“ |
3824 |
Will he recover soon? “I hope so.” |
„Mun hann ná sér bráðlega?“ „Ég vona það.“ |
3825 |
You must be tired after a long day. “No, not in the least.” |
„Þú hlýtur að vera þreytt eftir langan dag.“ „Nei, ekki vitund.“ |
3826 |
All of you, shut up! he said. |
„Haldiði kjafti, öllsömul!“ sagði hann. |
3827 |
I said, “Could you please turn your television down?” |
Ég sagði: „Gætir þú vinsamlegast lækkað í sjónvarpinu þínu?“ |
3828 |
Where do you live? “I live in Tokyo.” |
„Hvar býrð þú?“ „Ég bý í Tókýó.“ |
3829 |
Nothing happens unless you make it happen. |
Það gerist ekkert nema þú látir það gerast. |
3830 |
Nothing happens unless you make it happen. |
Það gerist ekkert nema maður láti það gerast. |
3831 |
I swim in the sea every day. |
Ég syndi í sjónum á hverjum degi. |
3832 |
The army besieged the castle for many days. |
Herinn sat um kastalann í marga daga. |
3833 |
My elder brother got a position in a big business. |
Eldri bróðir minn fékk stöðu í stóru fyrirtæki. |
3834 |
Economic development proceeded slowly. |
Efnahagsleg þróun gekk hægt áfram. |
3835 |
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. |
Lögreglumaðurinn stóð eins og stytta með handleggina krosslagða yfir brjóstið. |
3836 |
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door. |
Lögreglan bar fingraförin á byssunni við þau á hurðinni. |
3837 |
The police brought a charge of theft against him. |
Lögreglan ákærði hann um rán. |
3838 |
I met Yoko on my way to the theater. |
Ég hitti Yoko á leiðinni í leikhúsið. |
3839 |
The decision rests with him. |
Ákvörðunin liggur hjá honum. |
3840 |
The result is still in doubt. |
Niðurstaðan er enn óviss. |
3841 |
She is a child after all. |
Hún er barn eftir allt saman. |
3842 |
The moon is behind the clouds. |
Tunglið er bakvið skýin. |
3843 |
It’s Monday. |
Það er mánudagur. |
3844 |
Every Monday Mrs. Evans washed all the family’s clothes in the tin bath. |
Á hverjum mánudegi þvoði frú Evans öll föt fjölskyldunnar í baðkarinu. |
3845 |
Ken has a white dog. |
Ken á hvítan hund. |
3846 |
The dog waited day after day for its master’s return. |
Hundurinn beið dag eftir dag eftir að eigandinn hans snéri aftur. |
3847 |
The dog looked into the water. |
Hundurinn leit niður í vatnið. |
3848 |
A stranger was seen to steal into his house. |
Einhver ókunnugur sást lauma sér inn í húsið. |
3849 |
Learn humility. |
Lærðu auðmýkt. |
3850 |
Cheer up! |
Hresstu þig við! |
3851 |
Cheer up! |
Láttu ekki hugfallast! |
3852 |
She says she is seeing things. |
Hún segist sjá hluti. |
3853 |
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon. |
Núverandi ójafnvægi milli framboðs og eftirspurnar er talið benda til formbreytinga á sviði eftirspurnar frekar en að það sé lotubundið fyrirbæri. |
3854 |
Easier said than done. |
Auðveldara sagt en gert. |
3855 |
Do it as you are told. |
Gerðu eins og þér er sagt. |
3856 |
The rights of the individual are the most important rights in a free society. |
Réttur einstaklingsins eru mikilvægustu réttindi í frjálsu samfélagi. |
3857 |
You don’t have to be so formal. |
Þú þarft ekki að vera svona formlegur. |
3858 |
May I swim in the lake? |
Má ég synda í vatninu? |
3859 |
How deep is the lake? |
Hversu djúpt er vatnið? |
3860 |
How deep is the lake? |
Hversu djúpt er stöðuvatnið? |
3861 |
Is it convenient for you if I come at 6 p.m.? |
Hentar það þér að ég komi klukkan sex um kvöld. |
3862 |
I’ve never heard such a story all my life. |
Ég hef aldrei í lífinu heyrt þvílíka sögu. |
3863 |
Don’t talk about people behind their backs. |
Ekki baktala fólk. |
3864 |
You cannot be serious. |
Þér getur ekki verið alvara. |
3865 |
Could I help you? |
Get ég hjálpað? |
3866 |
Could I help you? |
Get ég hjálpað þér? |
3867 |
Could I help you? |
Get ég aðstoðað? |
3868 |
Could I help you? |
Get ég aðstoðað þig? |
3869 |
Could I help you? |
Get ég aðstoðað yður? |
3870 |
Let’s take turns rowing the boat. |
Skiptumst á að róa bátnum. |
3871 |
Light travels around the earth seven and a half times a second. |
Ljósið ferðast umhverfis jörðina sjö og hálfu sinnum á sekúndu. |
3872 |
Too much light hurts the eye. |
Of mikið ljós meiðir augun. |
3873 |
It’s not polite to speak with your mouth full. |
Það er ókurteisi að tala með fullan munninn. |
3874 |
Do not talk with your mouth full. |
Ekki tala með fullan munninn. |
3875 |
Honey in the mouth and poison in the heart. |
Hungang í munni og eitur í hjarta. |
3876 |
You keep out of this. |
Skiptu þér ekki að þessu. |
3877 |
Get away! |
Komdu þér í burtu! |
3878 |
The man running over there is my uncle. |
Maðurinn sem hleypur þarna er frændi minn. |
3879 |
Aren’t you thirsty? |
Ertu ekki þyrstur? |
3880 |
Do what you like. |
Gerðu það sem þú vilt. |
3881 |
Who’s your favorite actor? |
Hver er uppáhaldsleikarinn þinn? |
3882 |
Curiosity killed the cat. |
Forvitni drap köttinn. |
3883 |
Happily the crops were not harmed by the typhoon. |
Til allrar hamingju sköðuðust uppskerurnar ekki í fellibylnum. |
3884 |
A vast forest covers the mountains. |
Stór skógur þekur fjöllin. |
3885 |
Let’s not make any hasty decisions. Let’s sleep on it. |
Við skulum ekki taka neinar ákvarðanir í flýti. Við skulum sofa á þessu. |
3886 |
Can you describe to me the difference between black tea and green tea? |
Geturðu lýst muninum á svörtu og grænu tei fyrir mér. |
3887 |
I cannot decide whether to go or not. |
Ég get ekki gert það upp við mig hvort ég eigi að fara eða ekki. |
3888 |
It’s in your interest to go. |
Það er í þína eigin þágu að fara. |
3889 |
The speaker cleared his throat. |
Fyrirlesarinn ræskti sig. |
3890 |
I give up. |
Ég gefst upp. |
3891 |
I can’t afford to buy that. |
Ég á ekki efni á að kaupa þetta. |
3892 |
The United States is in the Northern Hemisphere. |
Bandaríkin eru á norðurhveli jarðar. |
3893 |
The IMF ruled out any new loans to that country. |
AGS útilokaði nokkur ný lán til landsins. |
3894 |
The IMF ruled out any new loans to that country. |
Alþjóðagjaldeyrissjóðurinn útilokaði nokkur ný lán til landsins. |
3895 |
A considerable amount of money was appropriated for the national defense. |
Talsverðir fjármunir voru settir í varnarmál. |
3896 |
Get me out of here. |
Komið mér héðan. |
3897 |
Get me out of here. |
Komið mér í burtu. |
3898 |
It is seven now. |
Klukkan er núna sjö. |
3899 |
It’s now or never. |
Nú eða aldrei. |
3900 |
It’s now or never. |
Það er núna eða aldrei. |
3901 |
It is going to snow. |
Það mun snjóa. |
3902 |
We may have a very severe earthquake any moment now. |
Við getum átt von á mjög alvarlegum jarðskjálfta á hverri stundu. |
3903 |
At present, consensus has yet to be reached. |
Sem stendur hefur málamiðlun ekki verið náð. |
3904 |
I am prepared to put up with it for the time being. |
Ég er tilbúinn til að láta mér það lynda um senn. |
3905 |
Now they like cars of small or middle size. |
Nú vilja þau litla eða meðalstóra bíla. |
3906 |
I’ve heard nothing from her as yet. |
Ég hef ekki heyrt neitt frá henni enn. |
3907 |
The war was now over. |
Stríðinu var nú lokið. |
3908 |
There were two murders this month. |
Það voru tvö morð í þessum mánuði. |
3909 |
I wish I were young. |
Ég vildi óska að ég væri ung. |
3910 |
I wish I were young. |
Ég vildi óska að ég væri ungur. |
3911 |
I can’t afford to go to the onsen this weekend. I’m broke. |
Ég á ekki efni á að fara í onsen um helgina; ég er blankur. |
3912 |
I’m leaving now. |
Ég er að fara núna. |
3913 |
Where will you have lunch today? |
Hvar ætlar þú að fá þér hádegismat í dag? |
3914 |
Hello, I am Nancy. |
Halló, ég heiti Nancy. |
3915 |
I have a hangover today. |
Ég er með timburmenn í dag. |
3916 |
Today is my sister’s birthday. |
Í dag er afmælisdagur systur minnar. |
3917 |
Today is my sister’s birthday. |
Í dag á systir mín afmæli. |
3918 |
How much should I pay today? |
Hversu mikið ætti ég að borga í dag? |
3919 |
Let’s stop here. |
Stoppum hér. |
3920 |
Thank you for today. |
Takk fyrir daginn. |
3921 |
It is very cold today. |
Það er mjög kalt í dag. |
3922 |
Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. |
Hafðu með þér regnhlíf vegna þess að búist er við regni um eftirmiðdaginn. |
3923 |
It is less cold today than it was yesterday. |
Það var ekki eins kalt í dag eins og í gær. |
3924 |
Today is my sixteenth birthday. |
Í dag á ég sextán ára afmæli. |
3925 |
It’s Saturday today. |
Það er laugardagur í dag. |
3926 |
As I am off duty today, let’s go to the beach. |
Þar sem ég er ekki á vakt í dag skulum við fara á ströndina. |
3927 |
It is windy today. |
Það er vindur í dag. |
3928 |
How about meeting today? |
Hvað með að hittast í dag? |
3929 |
I must have a haircut at the barber’s today. |
Ég verð að fara í klippingu til rakarans í dag. |
3930 |
There has been a good apple harvest this year. |
Það hefur verið góð eplauppskera í ár. |
3931 |
How about playing chess tonight? |
Hvað með að leika skák í kvöld? |
3932 |
How about playing chess tonight? |
Hvað með að taka skák í kvöld? |
3933 |
I don’t feel like watching TV tonight. |
Ég er ekki í skapi til að horfa á sjónvarpið í kvöld. |
3934 |
I found you. |
Ég fann þig. |
3935 |
I do not feel like drinking beer tonight. |
Ég er ekki í skapi til að drekka bjór í kvöld. |
3936 |
I’m free tonight. |
Ég er laus í nótt. |
3937 |
The trouble is that she lacks experience. |
Vandamálið er að hana skortir reynslu. |
3938 |
The trouble is that I have no money with me. |
Vandamálið er að ég er ekki með neinn pening á mér. |
3939 |
The trouble is that I can’t remember where I parked the car. |
Vandamálið er að ég man ekki hvar ég lagði bílnum. |
3940 |
I don’t know whether to turn left or right. |
Ég veit ekki hvort ég eigi að beygja til hægri eða vinstri. |
3941 |
The desert sun grilled him. |
Eyðimerkursólin steikti hann. |
3942 |
Let’s sit down and catch our breath. |
Setjumst niður og náum andanum. |
3943 |
I thought I might not be supposed to sit down. |
Ég hélt að ég ætti kannski ekki að setjast niður. |
3944 |
Have you been in contact with one of your old school friends recently? |
Hefurðu verið í sambandi við einhvern gömlu skólafélaganna þinna nýlega? |
3945 |
Pro baseball is interesting these days. |
Atvinnumannahafnaboltinn er áhugaverður þessa dagana. |
3946 |
I have not seen much of him recently. |
Ég hef ekki séð mikið af honum upp á síðkastið. |
3947 |
Financial support is given to them. |
Þeim er veitt fjárhagsaðstoð. |
3948 |
I went to a sale with my mother yesterday and kept hounding her to buy me a dress. |
Ég fór á útsölu með mömmu minni í gær og suðaði í henni að kaupa handa mér kjól. |
3949 |
Quite a few people came to the meeting yesterday. |
Allnokkuð af fólki kom á fundinn í gær. |
3950 |
It was hot yesterday. |
Það var heitt í gær. |
3951 |
There was a big earthquake last night. |
Það var stór jarðskjálfti í gærnótt. |
3952 |
I could not sleep much last night. |
Ég gat ekki sofið mikið í nótt. |
3953 |
It was hot last night. |
Það var heitt í gærnótt. |
3954 |
The cherry trees are about to blossom. |
Kirsuberjatrén eru við það að blómstra. |
3955 |
The contents of the wallet were missing. |
Innihald veskisins var horfið. |
3956 |
A tunnel has been bored through the mountain. |
Göng hafa verið boruð í gegnum fjallið. |
3957 |
Mr Yamada was kind enough to drive me home. |
Herra Yamada var svo góður að keyra mig heim. |
3958 |
Walking is an excellent exercise. |
Ganga er frábær æfing. |
3959 |
Walking is an excellent exercise. |
Það er frábær æfing að ganga. |
3960 |
I took a walk. |
Ég fór í göngutúr. |
3961 |
I took a walk. |
Ég fór í labbitúr. |
3962 |
I have so much work to do that I have to put off my trip. |
Ég hef svo mikið að gera að ég verð að fresta ferðinni minni. |
3963 |
Your family should come before your career. |
Fjölskyldan þín ætti að hafa forgang yfir framann þinn. |
3964 |
Shake the bottle before using. |
Hristið flöskuna fyrir notkun. |
3965 |
The priest pronounced them man and wife. |
Presturinn lýsti þau hjón. |
3966 |
My sister works at the United States Embassy in London. |
Systir mín vinnur hjá bandaríska sendiráðinu í London. |
3967 |
You should set a good example to your children. |
Þú gætir sýnt börnunum þínum gott fordæmi. |
3968 |
Children need many things, but above all they need love. |
Börn þurfa margt, en mest af öllu kærleika. |
3969 |
She could sing well when she was a child. |
Hún söng vel sem barn. |
3970 |
Children depend on their parents for food, clothing and shelter. |
Börn stóla á foreldra sýna varðandi fæði, fatnað og skjól. |
3971 |
Mother made me eat carrots every day in my childhood. |
Mamma mín lét mig borða gulrætur á hverjum degi þegar ég var lítill. |
3972 |
Beside the mayor, many other distinguished guests were present. |
Auk borgarstjórans mættu margir aðrir virtir gestir. |
3973 |
The accident destroyed all his hopes for success. |
Slysið eyðilagði allar hans vonir um árangur. |
3974 |
Stop, or I’ll shoot. |
Stoppaðu, eða ég skýt. |
3975 |
You mustn’t speak ill of the dead. |
Ekki tala illa um látna. |
3976 |
It was in Tokyo that I first met her father. |
Það var í Tókíó sem ég hitti föður hennar fyrst. |
3977 |
When I came home, my sister was playing the guitar. |
Þegar ég kom heim var systir mín að spila á gítar. |
3978 |
I’ll get it. |
Ég skal sækja hann. |
3979 |
I’ll get it. |
Ég skal sækja hana. |
3980 |
I’ll get it. |
Ég skal sækja það. |
3981 |
Thank you for reminding me about the meeting I have to attend. |
Takk fyrir að minna mig á fundinn sem ég þarf að mæta á. |
3982 |
It would be best if I met him in person. |
Best væri ef ég hitti hann í eigin persónu. |
3983 |
Please remind me to turn in the paper. |
Vinsamlegast minntu mig á að skila greininni. |
3984 |
Be quiet while I’m speaking. |
Þegiðu meðan ég er að tala. |
3985 |
Be quiet while I’m speaking. |
Þegiði meðan ég er að tala. |
3986 |
Be quiet while I’m speaking. |
Vertu hljóð meðan ég er að tala. |
3987 |
Be quiet while I’m speaking. |
Vertu hljóður meðan ég er að tala. |
3988 |
Be quiet while I’m speaking. |
Veriði hljóð meðan ég er að tala. |
3989 |
Please don’t interrupt me while I’m talking. |
Vinsamlegast gríptu ekki fram í fyrir mér þegar ég er að tala. |
3990 |
We found the boy fast asleep. |
Við fundum drenginn í fasta svefni. |
3991 |
I remember the day when we first met. |
Ég man daginn sem við hittumst fyrst. |
3992 |
We had not finished our work before the bell rang. |
Við höfðum ekki lokið vinnunni okkar áður en bjallan hringdi. |
3993 |
To us, school was a place to get away from as soon as possible. |
Fyrir okkur var skólinn staður sem við vildum losna frá sem fyrst. |
3994 |
Our request for a pay rise was turned down. |
Beiðni okkar um launahækkun var hafnað. |
3995 |
I do not know the woman talking to our teacher. |
Ég þekki ekki konuna sem er að tala við kennarann okkar. |
3996 |
Our teacher was a beautiful lady, but was not the type of person who dressed up. |
Kennarinn okkar var myndarleg en ekki sú gerð sem klæddi sig upp. |
3997 |
Our plane is flying over the clouds. |
Flugvélin okkar er að fljúga yfir skýin. |
3998 |
Let’s clean our room. |
Tökum til í herberginu okkar. |
3999 |
Let’s clean our room. |
Þrífum herbergið okkar. |
4000 |
We have two tall players in our baseball team. |
Við erum með tvo hávaxna leikmenn í hafnaboltaliðinu okkar. |
4001 |
We went hunting in the forest and caught two deer yesterday. |
Við fórum á veiðar í skóginum og náðum tveimur dádýrum í gær. |
4002 |
We try. |
Við reynum. |
4003 |
We will be together forever. |
Við verðum saman að eilífu. |
4004 |
We looked at each other. |
Við litum á hvort annað. |
4005 |
We got a little bored with each other. |
Við urðum svolítið leið hvort á öðru. |
4006 |
We are hungry. |
Við erum svöng. |
4007 |
We had a lovely meal. |
Við áttum ánægjulega máltíð. |
4008 |
We had a good time playing chess. |
Við áttum góða stund við skák. |
4009 |
We enjoyed singing songs at the party. |
Við nutum þess að syngja lög í teitinni. |
4010 |
We are using a new process to make butter. |
Við erum að nota nýtt ferli til að búa til smjör. |
4011 |
We all live on the earth. |
Við búum öll á jörðinni. |
4012 |
All of us were silent. |
Við þögðum öll. |
4013 |
We swam in the sea. |
Við syntum í sjónum. |
4014 |
We must go to school. |
Við verðum að ganga í skóla. |
4015 |
We must try to protect the environment. |
Við verðum að reyna að vernda umhverfið. |
4016 |
We named the dog Pochi. |
Við nefndum hundinn Pochi. |
4017 |
We have walked all around the lake. |
Við höfum gengið alla leið umhverfis vatnið. |
4018 |
I did not read a book yesterday. |
Ég las ekki bók í gær. |
4019 |
We played basketball yesterday. |
Við lékum körfubolta í gær. |
4020 |
We should read one book a month at least. |
Við ættum að lesa eina bók á mánuði hið minnsta. |
4021 |
We were all tired. |
Við vorum öll þreytt. |
4022 |
We were all tired. |
Við vorum allar þreyttar. |
4023 |
We were all tired. |
Við vorum allir þreyttir. |
4024 |
We always play tennis on Saturday morning. |
Við spilum alltaf tennis á laugardagsmorngum. |
4025 |
It was not until I came to Japan that I ate sashimi. |
Það var ekki fyrr en ég kom til Japans að ég fékk sashimi að borða. |
4026 |
We suspect him of telling a lie. |
Við grunum hann um lygi. |
4027 |
We saw her enter the room. |
Við sáum hana koma inn í herbergið. |
4028 |
We were poor, but we were happy. |
Við vorum fátæk, en við vorum hamingjusöm. |
4029 |
We cultivate rice. |
Við ræktum hrísgrjón. |
4030 |
We traveled on foot. |
Við ferðuðumst fótgangandi. |
4031 |
We broke off our conversation. |
Við lukum samræðum okkar. |
4032 |
That’s really stupid. |
Það er virkilega heimskulegt. |
4033 |
We are doing business with many countries. |
Við stundum viðskipti við mörg lönd. |
4034 |
I have five sons. Two of them are engineers, another is a teacher and the others are students. |
Ég á fimm syni. Tveir þeirra eru verkfræðingar, einn er kennari og hinir eru í námi. |
4035 |
I have nothing to say. |
Ég hef ekkert að segja. |
4036 |
I have a friend who lives in Sapporo. |
Ég á vin sem býr í Sapporó. |
4037 |
My sister got engaged. |
Systir mín trúlofaðist. |
4038 |
Give me a sheet of paper. |
Láttu mig hafa eina pappírsörk. |
4039 |
Give me a sheet of paper. |
Láttu mig fá eina blaðsíðu. |
4040 |
My girlfriend is a good dancer. |
Kærastan mín er góður dansari. |
4041 |
There’s a hole in my coat. |
Það er gat í frakkanum mínum. |
4042 |
In my opinion, alcohol is not necessarily bad for your health. |
Að mínu mati er áfengi ekki nauðsynlega vont fyrir heilsuna. |
4043 |
My baggage is missing. |
Farangurinn minn er horfinn. |
4044 |
There is a big park near my school. |
Það er stór almenningsgarður nálægt skólanum mínum. |
4045 |
My legs still hurt. |
Mig verkjar enn í lappirnar. |
4046 |
My legs still hurt. |
Ég meiði mig enn í löppunum. |
4047 |
He is my brother. |
Hann er bróðir minn. |
4048 |
My brother is good at playing tennis. |
Bróðir minn er góður í tennis. |
4049 |
My brother became an engineer. |
Bróðir minn varð verkfræðingur. |
4050 |
My brother became an engineer. |
Bróðir minn gerðist verkfræðingur. |
4051 |
My elder brother finished his homework very quickly. |
Eldri bróðir minn kláraði heimavinnuna sína mjög fljótt. |
4052 |
I mean it. |
Ég meina það. |
4053 |
Repeat each sentence after me. |
Hermdu hverja setningu eftir mér. |
4054 |
My favorite team is Inter Milano in Italy. |
Uppáhaldsliðið mitt er Inter Mílanó á Ítalíu. |
4055 |
My wife really hates cats. |
Konan mín virkilega hatar ketti. |
4056 |
My wife told me to do away with this old hat. |
Konan sagði mér að henda þessum gamla hatti. |
4057 |
My sister used to take care of the flower bed. |
Systir mín var vön að sjá um blómabeðið. |
4058 |
My watch is not correct. |
Úrið mitt er ekki rétt. |
4059 |
My watch gains five minutes a day. |
Úrið mitt flýtir sér um fimm mínútur á dag. |
4060 |
My car won’t start. |
Bíllinn minn fer ekki í gang. |
4061 |
Where do I claim my baggage? |
Hvert sæki ég farangurinn minn? |
4062 |
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme. |
Eftir því sem ég veit hefur hann ekki verið viðriðinn svindlið. |
4063 |
My acquaintance introduced me to his intimate fellows. |
Kunningi minn kynnti mig fyrir nánum vinum sínum. |
4064 |
My father died of cancer. |
Faðir minn dó úr krabbameini. |
4065 |
My father died of cancer. |
Pabbi minn dó úr krabbameini. |
4066 |
My father is a teacher of English. |
Pabbi minn er enskukennari. |
4067 |
Father is angry with me. |
Faðir minn er mér reiður. |
4068 |
My father spends a lot of time on his hobby. |
Pabbi minn eyðir miklum tíma í áhugamálið sitt. |
4069 |
I am taller. |
Ég er hávaxnari. |
4070 |
I am taller. |
Ég er hærri. |
4071 |
It seems that my methods are more up to date. |
Það virðist sem aðferðirnar mínar séu nýlegri. |
4072 |
I’m learning music. |
Ég er að læra tónlist. |
4073 |
I want you to stay here with her. |
Ég vil að þú verðir hérna eftir með henni. |
4074 |
I took the 10:30 train, which was ten minutes late. |
Ég tók tíu þrjátíu lestina sem var tíu mínútum of sein. |
4075 |
I got married when I was 19 years of age. |
Ég kvæntist þegar ég var 19 ára gamall. |
4076 |
I got married when I was 19 years of age. |
Ég giftist þegar ég var 19 ára gömul. |
4077 |
I want to change ten thousand yen to dollars. |
Mig langar að skipta tíu þúsund jenum í dollara. |
4078 |
I came to Japan two years ago. |
Ég kom til Japans fyrir tveimur árum. |
4079 |
I cannot afford a camera above 300 dollars. |
Ég hef ekki efni á myndavél sem kostar yfir þrjú hundruð dollara. |
4080 |
I have never had more than $500 in my possession. |
Ég hef aldrei átt meira en fimm hundruð dollara. |
4081 |
I got up about five. |
Ég fór á fætur um fimm. |
4082 |
I have breakfast at seven. |
Ég fæ mér morgunmat klukkan sjö. |
4083 |
I’m with NTT. |
Ég er hjá NTT. |
4084 |
I know that you live here. |
Ég veit að þú býrð hérna. |
4085 |
I’m twice your age. |
Ég er tvöfalt eldri en þú. |
4086 |
I’m twice your age. |
Ég er tvöfalt eldri en þið. |
4087 |
I remember seeing that gentleman somewhere. |
Ég minnist þess að hafa séð þennan herramann einhverstaðar. |
4088 |
I am too tired to run. |
Ég er of þreytt til að hlaupa. |
4089 |
I am too tired to run. |
Ég er of þreyttur til að hlaupa. |
4090 |
When can I swim here? |
Hvenær get ég synt hérna? |
4091 |
I know a girl who is always smiling. |
Ég þekki stelpu sem er síbrosandi. |
4092 |
I always keep a dictionary close at hand. |
Ég er alltaf með orðabók við höndina. |
4093 |
I look down on liars and cheats. |
Ég lít niður á lygara og svindlara. |
4094 |
I come from Australia. |
Ég er frá Ástralíu. |
4095 |
I know that money isn’t everything. |
Ég veit að peningar eru ekki allt. |
4096 |
I’m short of money. |
Mig skortir fé. |
4097 |
I’m short of money. |
Mig skortir peninga. |
4098 |
I’m short of money. |
Ég á heldur lítið af peningum. |
4099 |
I ate a quarter of a cake. |
Ég borðaði fjórðung af köku. |
4100 |
I agree with you on this issue. |
Ég er sammála þér um þessu málefni. |
4101 |
I am as sad and lonely as can be. |
Ég er eins leiður og einmanna og hægt er að vera. |
4102 |
I am as sad and lonely as can be. |
Ég er eins leið og einmanna og hægt er að vera. |
4103 |
I hope this treaty will contribute to peace in the world. |
Ég vona að þessi sáttmáli komi til með að stuðla að friði í heiminum. |
4104 |
I can’t accept this theory. |
Ég get ekki samþykkt þessa kenningu. |
4105 |
I’m trying to work out this problem. |
Ég er að reyna að leysa þetta vandamál. |
4106 |
I found it easy to operate the computer. |
Mér þótti það auðvelt að nota tölvuna. |
4107 |
I started to make stew. |
Ég byrjaði að búa til kássu. |
4108 |
I saw a jumbo jet take off. |
Ég sá júmbóþotuna taka á loft. |
4109 |
I called on Judy. |
Ég kallaði á Judy. |
4110 |
I like skiing. |
Ég hef gaman af skíðum. |
4111 |
I’m able to ski. |
Ég get skíðað. |
4112 |
I have been busy. |
Ég hef verið upptekin. |
4113 |
I have been busy. |
Ég hef verið upptekinn. |
4114 |
I have been busy. |
Ég er búin að vera upptekin. |
4115 |
I have been busy. |
Ég er búinn að vera upptekinn. |
4116 |
I don’t care for sports. |
Ég hef ekki áhuga á íþróttum. |
4117 |
I put on my trousers. |
Ég klæddi mig í buxurnar. |
4118 |
I put on my trousers. |
Ég fór í buxurnar. |
4119 |
I felt for the poor dog. |
Ég hafði samúð með aumingja hundinum. |
4120 |
I found the banana on a steep mountain road. |
Ég fann bananann á bröttum fjallavegi. |
4121 |
I was here all the time. |
Ég var hérna allan tímann. |
4122 |
It was quite easy for me to carry the plan out. |
Það var nokkuð auðvelt fyrir mig að framfylgja áætluninni. |
4123 |
I made a note of the telephone number. |
Ég skrifaði símanúmerið niður. |
4124 |
I was only a seven-year-old girl at that time. |
Ég var þá bara sjö ára stelpa. |
4125 |
I have to solve the problem myself. |
Ég verð að leysa vandamálið á eigin spýtur. |
4126 |
I thought it was a good book, but Jim thought otherwise. |
Mér fannst þetta vera góð bók en Jim var á annari skoðun. |
4127 |
I will give it a try. |
Ég mun reyna. |
4128 |
I use it. |
Ég nota hann. |
4129 |
I use it. |
Ég nota hana. |
4130 |
I use it. |
Ég nota það. |
4131 |
I don’t know that. |
Það veit ég ekki. |
4132 |
I’m glad to hear that. |
Það gleður mig að heyra. |
4133 |
I’m glad to hear that. |
Það gleður mig að heyra það. |
4134 |
I will finish it by tomorrow afternoon. |
Ég mun klára það fyrir eftirmiðdaginn á morgun. |
4135 |
I have a lot of flowers. Some are red and some are yellow. |
Ég er með mikið af blómum. Sum eru rauð og sum eru gul. |
4136 |
I got out of the taxi. |
Ég steig út úr leigubílnum. |
4137 |
I stopped smoking. |
Ég hætti að reykja. |
4138 |
I accused him of cheating. |
Ég sakaði hann um að svindla. |
4139 |
I’m checking out. |
Ég er að skrá mig út. |
4140 |
I have finished my homework. |
Ég er búinn með heimavinnuna mína. |
4141 |
I like chocolate candy very much. |
Mér finnst súkkulaðinammi voðalega gott. |
4142 |
I hid under the table. |
Ég faldi mig undir borðinu. |
4143 |
I can play tennis. |
Ég get spilað tennis. |
4144 |
I’m good at tennis. |
Ég er góður í tennis. |
4145 |
I know the girl playing tennis. |
Ég þekki stelpuna sem er að spila tennis. |
4146 |
I played tennis. |
Ég spilaði tennis. |
4147 |
I’d like to watch TV. |
Mig langar til að horfa á sjónvarpið. |
4148 |
I’m tired of watching television. |
Ég er þreyttur á að horfa á sjónvarpið. |
4149 |
I can’t make myself understood in German. |
Ég get ekki gert mig skiljanlegan á þýsku. |
4150 |
I can’t make myself understood in German. |
Ég get ekki gert mig skiljanlega á þýsku. |
4151 |
I really want a motorcycle. |
Mig virkilega langar í mótorhjól. |
4152 |
I really want a motorcycle. |
Mig langar ákaflega í bifhjól. |
4153 |
I managed to catch the last train. |
Ég tókst að ná seinustu lestinni. |
4154 |
I like both. |
Ég kann við bæði. |
4155 |
I like both. |
Mér finnast bæði góð. |
4156 |
I felt very happy. |
Ég var mjög hamingjusöm. |
4157 |
I felt very happy. |
Ég var mjög hamingjusamur. |
4158 |
I’m lonely. |
Ég er einmanna. |
4159 |
I am so tired that I can’t study. |
Ég er svo þreytt að ég get ekki lært. |
4160 |
I am talking with Tom. |
Ég er að tala við Tom. |
4161 |
I managed to get over the habit of finding fault with others. |
Mér tókst að losna við vanann að finna að öðrum. |
4162 |
I have a cat and a dog. The cat is black and the dog is white. |
Ég á hund og kött. Kötturinn er svartur og hundurinn er hvítur. |
4163 |
I put on my favorite dress for the party. |
Ég fór í uppáhalds kjólinn minn fyrir teitina. |
4164 |
I saw him cross the street as I got off the bus. |
Ég sá hann fara yfir götuna þegar ég steig úr vagninum. |
4165 |
I could not come because of the heavy rain. |
Ég komst ekki sökum úrhellisins. |
4166 |
I have a bad cold. |
Ég er með slæmt kvef. |
4167 |
I have a bad cold. |
Ég er illa kvefuð. |
4168 |
I have a bad cold. |
Ég er illa kvefaður. |
4169 |
I traveled by myself. |
Ég ferðaðist ein. |
4170 |
I traveled by myself. |
Ég ferðaðist ein míns liðs. |
4171 |
I traveled by myself. |
Ég ferðaðist einn. |
4172 |
I traveled by myself. |
Ég ferðaðist einn míns liðs. |
4173 |
I’m happy to see you again. |
Það gleður mig að sjá þig aftur. |
4174 |
I soon came across a box labeled Terry Tate. |
Ég rakst fljótlega á kassa merktan Terry Tate. |
4175 |
I have already written a letter. |
Ég hef þegar skrifað bréf. |
4176 |
I am no longer tired. |
Ég er ekki lengur þreytt. |
4177 |
I am no longer tired. |
Ég er ekki þreytt lengur. |
4178 |
I am no longer tired. |
Ég er ekki lengur þreyttur. |
4179 |
I am no longer tired. |
Ég er ekki þreyttur lengur. |
4180 |
I’ve finally got used to urban life. |
Ég hef loksins vanist borgarlífinu. |
4181 |
I like having plenty to do. |
Mér líkar að hafa nóg fyrir stafni. |
4182 |
I like having plenty to do. |
Mér finnst gaman að hafa nóg að gera. |
4183 |
I had never been late for school before. |
Ég hafði aldrei áður verið seinn í skólann. |
4184 |
I have visited Kyoto before. |
Ég hef áður farið til Kíótó. |
4185 |
I was compelled to do this against my will. |
Ég var neyddur til að gera þetta gegn vilja mínum. |
4186 |
I’m able to swim. |
Ég get synt. |
4187 |
I’m able to swim. |
Ég er fær um að synda. |
4188 |
I can swim. |
Ég get synt. |
4189 |
I can swim. |
Ég kann að synda. |
4190 |
I like English, but I cannot speak well. |
Ég kann vel við ensku en ég get ekki talað hana vel. |
4191 |
I couldn’t make myself understood well in English. |
Ég gat ekki gert mig vel skiljanlegan á ensku. |
4192 |
I couldn’t make myself understood well in English. |
Ég gat ekki gert mig vel skiljanlega á ensku. |
4193 |
I am near the station. |
Ég er nálægt lestarstöðinni. |
4194 |
I felt something moving on my back. |
Ég fann eitthvað hreyfast á bakinu á mér. |
4195 |
I write poems in my free time. |
Ég sem ljóð í frítímanum. |
4196 |
I have put aside one fourth of my salary for the last three years. |
Ég hef lagt til hliðar einn fjórða af mínum tekjum síðustu þrjú árin. |
4197 |
I have put aside one fourth of my salary for the last three years. |
Ég hef lagt fjórðung tekna minna til hliðar síðastliðin þrjú ár. |
4198 |
I can’t draw, but my sister is a great artist. |
Ég get ekki teiknað en systir mín er mikill listamaður. |
4199 |
I’m proud of my school. |
Ég er stoltur af skólanum mínum. |
4200 |
I’m proud of my school. |
Ég er stolt af skólanum mínum. |
4201 |
I can hardly see without my glasses. |
Ég get varla séð án gleraugnanna minna. |
4202 |
May I go home? |
Má ég fara heim? |
4203 |
I ate a hasty lunch. |
Ég fékk mér hádegismat í flýti. |
4204 |
I went to Kyoto, where I happened to see her. |
Ég fór til Kíótó þar sem ég rakst á hana. |
4205 |
I met him by chance. |
Ég hitti hann af tilviljun. |
4206 |
I had my shoes cleaned. |
Ég lét þrífa skóna mína. |
4207 |
I am afraid of bears. |
Ég er hrædd við birni. |
4208 |
I am afraid of bears. |
Ég er hræddur við birni. |
4209 |
I mean you no harm. |
Ég vil þér ekki mein. |
4210 |
I made my dog lie down. |
Ég lét hundinn minn leggjast. |
4211 |
I am by turns an optimist and a pessimist. |
Ég skiptist á að vera jákvæður og neikvæður. |
4212 |
I was too happy to sleep. |
Ég var of glaður til að sofa. |
4213 |
I was too happy to sleep. |
Ég var of glöð til að sofa. |
4214 |
I was too happy to sleep. |
Ég var of hamingjusamur til að sofa. |
4215 |
I was too happy to sleep. |
Ég var of hamingjusöm til að sofa. |
4216 |
I am afraid to go. |
Ég er hrædd við að fara. |
4217 |
I am afraid to go. |
Ég er hræddur við að fara. |
4218 |
Never have I seen such a cute puppy as this. |
Aldrei hef ég séð eins sætan hvolp og þennan. |
4219 |
I got up at six this morning. |
Ég vaknaði klukkan sex í morgun. |
4220 |
I have to take the entrance examination today. |
Ég verð að fara í inntökuprófið í dag. |
4221 |
I’m free today. |
Ég er laus í dag. |
4222 |
I’ve been very busy lately. |
Ég hef verið mjög upptekinn undanfarið. |
4223 |
I have not had a cold lately. |
Ég hef ekki fengið kvef nýlega. |
4224 |
I left home without having breakfast yesterday. |
Ég fór í gær að heiman án þess að borða morgunmat. |
4225 |
I caught five fish yesterday. |
Ég veiddi fimm fiska í gær. |
4226 |
Yesterday I ran across an old friend of mine at the airport. |
Í gær rakst ég á gamlan vin minn á flugvellinum. |
4227 |
I met your father yesterday. |
Ég hitti pabba þinn í gær. |
4228 |
I met your father yesterday. |
Ég hitti föður þinn í gær. |
4229 |
I intended to have called on you yesterday. |
Ég ætlaði að hafa sótt þig heim í gær. |
4230 |
I saw Miss Smith in the theater yesterday. |
Ég sá ungfrú Smith í leikhúsinu í gær. |
4231 |
I had never seen such an exciting rugby match as one I saw yesterday. |
Ég hafði aldrei séð jafn spennandi ruðningsleik og þann sem ég sá í gær. |
4232 |
I went to the park yesterday. |
Ég fór í garðinn í gær. |
4233 |
I went to the park yesterday. |
Ég fór í almenningsgarðinn í gær. |
4234 |
I went to the park yesterday. |
Ég fór í lystigarðinn í gær. |
4235 |
Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park. |
Í gær lenti ég í rigningarskúr á leiðinni heim úr göngutúr í garðinum. |
4236 |
I was happy yesterday. |
Ég var hamingjusamur í gær. |
4237 |
I was happy yesterday. |
Ég var glaður í gær. |
4238 |
I had to work overtime yesterday. |
Ég þurfti að vinna yfirvinnu í gær. |
4239 |
I was absent from work yesterday. |
Ég var í burtu frá vinnu í gær. |
4240 |
Having finished the work yesterday, I am free today. |
Þar sem ég lauk vinnunni í gær er ég laus í dag. |
4241 |
I got a new battery put in my watch yesterday. |
Ég lét setja nýja rafhlöðu í úrið mitt í gær. |
4242 |
I lost my watch yesterday. |
Ég týndi úrinu mínu í gær. |
4243 |
I had my watch stolen yesterday. |
Úrinu mínu var stolið í gær. |
4244 |
I had my bicycle fixed yesterday. |
Ég lét laga hjólið mitt í gær. |
4245 |
I had my bicycle fixed yesterday. |
Ég lét laga reiðhjólið mitt í gær. |
4246 |
He wrote a letter yesterday. |
Hann skrifaði bréf í gær. |
4247 |
I played tennis yesterday for the first time. |
Ég lék tennis í gær í fyrsta skipti. |
4248 |
I played tennis yesterday for the first time. |
Ég lék tennis í fyrsta skipti í gær. |
4249 |
I met him yesterday for the first time. |
Ég hitti hann í gær í fyrsta skipti. |
4250 |
I met him yesterday for the first time. |
Ég hitti hann í fyrsta skipti í gær. |
4251 |
I wasn’t born yesterday! |
Ég er ekki fæddur í gær. |
4252 |
I wasn’t born yesterday! |
Ég er ekki fædd í gær. |
4253 |
I went swimming in the river yesterday. |
Ég fór að synda í ánni í gær. |
4254 |
I didn’t study at all yesterday. |
Ég lærði ekkert í gær. |
4255 |
I got up early yesterday. |
Ég fór snemma á fætur í gær. |
4256 |
I caught a big fish yesterday. |
Ég veiddi stóran fisk í gær. |
4257 |
I was in Tokyo yesterday. |
Ég var í Tókýó í gær. |
4258 |
I arrived in Tokyo yesterday. |
Ég kom til Tókýó í gær. |
4259 |
I met him yesterday. |
Ég hitti hann í gær. |
4260 |
I met him yesterday, when he told me the news. |
Ég hitti hann í gær þegar hann sagði mér fréttirnar. |
4261 |
I called him up yesterday. |
Ég hringdi í hann í gær. |
4262 |
I helped him yesterday. |
Ég hjálpaði honum í gær. |
4263 |
I paid him a visit yesterday. |
Ég heimsótti hann í gær. |
4264 |
I paid him a visit yesterday. |
Ég fór í heimsókn til hans í gær. |
4265 |
I really regret what I said to her yesterday. |
Ég sé virkilega eftir því sem ég sagði í gær. |
4266 |
I passed by her house yesterday. |
Ég fór hjá húsinu hennar í gær. |
4267 |
I received her letter yesterday. |
Ég fékk bréfið hennar í gær. |
4268 |
He read a most interesting novel yesterday. |
Hann las ákaflega áhugaverða skáldsögu í gær. |
4269 |
I was ill yesterday. |
Ég var veikur í gær. |
4270 |
I was ill yesterday. |
Ég var veik í gær. |
4271 |
I had a strange dream last night. |
Mig dreymdi skrítinn draum í gærnótt. |
4272 |
I had a strange dream last night. |
Mig dreymdi undarlegan draum í nótt. |
4273 |
I helped my father yesterday. |
Ég hjálpaði föður mínum í gær. |
4274 |
I helped my father yesterday. |
Ég hjálpaði pabba mínum í gær. |
4275 |
I caught a cold yesterday. |
Ég fékk kvef í gær. |
4276 |
I caught a cold yesterday. |
Ég kvefaðist í gær. |
4277 |
I didn’t have to study yesterday. |
Ég þurfti ekki að læra í gær. |
4278 |
I was busy yesterday. |
Ég var upptekinn í gær. |
4279 |
I was busy yesterday. |
Ég var upptekin í gær. |
4280 |
I wasn’t busy yesterday. |
Ég var ekki upptekinn í gær. |
4281 |
I went to see the baseball game yesterday. |
Ég fór á hafnaboltaleik í gær. |
4282 |
I cooked supper last night. |
Ég eldaði kvöldmat í gærkveldi. |
4283 |
I cooked supper last night. |
Ég eldaði mat í gærkveldi. |
4284 |
I will never forget meeting that popular writer last year. |
Ég mun aldrei gleyma því þegar ég hitti vinsæla rithöfundinn í fyrra. |
4285 |
I decided to come to Japan last year. |
Ég ákvað að koma til Japans í fyrra. |
4286 |
I listened to some records last night. |
Ég hlutsaði á nokkrar plötur í gærkveldi. |
4287 |
I listened to some records last night. |
Ég hlustaði á nokkrar plötur í gærnótt. |
4288 |
I had a bad dream last night. |
Mig dreymdi vondan draum í nótt. |
4289 |
I had a bad dream last night. |
Mig dreymdi vondan draum í gærnótt. |
4290 |
I didn’t sleep a wink last night. |
Mér kom ekki dúr á auga í nótt. |
4291 |
I didn’t sleep a wink last night. |
Mér kom ekki dúr á auga í gærnótt. |
4292 |
I was in trouble with the police last night. |
Ég átti í útistöðum við lögregluna í gærnótt. |
4293 |
I wrote three letters last night. |
Ég skrifaði þrjú bréf í gærnótt. |
4294 |
I wrote three letters last night. |
Ég reit þrjú bréf í gærnótt. |
4295 |
I watched the baseball game last night. |
Ég horfði á hafnaboltaleikinn í gærkveldi. |
4296 |
I stayed at home last night. |
Ég var heima í gærkveldi. |
4297 |
I watched TV last night. |
Ég horfði á sjónvarpið í gærkveldi. |
4298 |
I had my bicycle stolen last night. |
Hjólinu mínu var stolið í nótt. |
4299 |
I had my bicycle stolen last night. |
Hjólinu mínu var stolið í gærnótt. |
4300 |
I had my car stolen last night. |
Bílnum mínum var stolið í nótt. |
4301 |
I had my car stolen last night. |
Bílnum mínum var stolið í gærnótt. |
4302 |
I had a good dream last night. |
Mig dreymdi góðan draum í nótt. |
4303 |
I had a good dream last night. |
Mig dreymdi góðan draum í gærnótt. |
4304 |
I painted the fence green. |
Ég málaði girðinguna græna. |
4305 |
I painted the fence green. |
Ég málaði grindverkið grænt. |
4306 |
I am a citizen of Sapporo. |
Ég er íbúi í Sapporó. |
4307 |
I am a citizen of Sapporo. |
Ég er Sapporóbúi. |
4308 |
I heard the children singing together. |
Ég heyrði börnin syngja saman. |
4309 |
I bought a watch. |
Ég keypti úr. |
4310 |
I myself was not conscious of it, but I may have been jealous of his success. |
Ég sjálfur var ekki meðvitaður um það, en ég kann að hafa öfundað hann af velgengninni. |
4311 |
I could not stand my house being torn down. |
Ég þoldi ekki að húsið mitt væri rifið. |
4312 |
I admit my mistake. |
Ég viðurkenni mistökin mín. |
4313 |
I am tired of my work. |
Ég er þreytt á vinnunni minni. |
4314 |
I am tired of my work. |
Ég er þreyttur á vinnunni minni. |
4315 |
I am tired of my work. |
Ég er komin með leið á vinnunni minni. |
4316 |
I am tired of my work. |
Ég er kominn með leið á vinnunni minni. |
4317 |
He handed in his resignation. |
Hann skilaði inn uppsögninni sinni. |
4318 |
I left home at seven. |
Ég fór að heiman klukkan sjö. |
4319 |
I turned right. |
Ég beygði til hægri. |
4320 |
I turned right. |
Ég snéri til hægri. |
4321 |
I’m writing a letter. |
Ég er að skrifa bréf. |
4322 |
I was relieved to know that the operation was a success. |
Mér létti við að frétta að aðgerðin hefði heppnast vel. |
4323 |
I never work on weekends. |
Ég vinn aldrei um helgar. |
4324 |
I am going to spend the weekend in Kanazawa. |
Ég ætla að eyða vikunni í Kanazawa. |
4325 |
I spent a week at my uncle’s. |
Ég var í viku hjá frænda mínum. |
4326 |
I translated the poem as best I could. |
Ég þýddi ljóðið eftir bestu getu. |
4327 |
I’m a bit tired. |
Ég er svolítið þreyttur. |
4328 |
I heard the girl crying for help. |
Ég heyrði stúlkuna kalla á hjálp. |
4329 |
I’m no quitter. |
Ég gefst ekki auðveldlega upp. |
4330 |
I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl. |
Ég talaði við strákinn sem virtist eldri en stelpan. |
4331 |
I have a poor appetite. |
Ég hef ekki góða matarlyst. |
4332 |
I overslept. |
Ég svaf yfir mig. |
4333 |
I slept late and I missed the first train. |
Ég svaf yfir mig og missti af fyrstu lestinni. |
4334 |
I got a new camera. |
Ég fékk nýja myndavél. |
4335 |
I was watching the red sun sinking in the west. |
Ég var að horfa á rauða sólina setjast í vestri. |
4336 |
I don’t care too much for hot food. |
Ég er ekkert svo hrifinn af sterkum mat. |
4337 |
I thrust my way through the crowd. |
Ég tróð mér í gegnum mannmergðina. |
4338 |
I took up squash only a few months ago. |
Ég byrjaði í veggtennis bara fyrir nokkrum mánuðum. |
4339 |
I hope to get away from Tokyo for a few days. |
Ég vonast til að komast í burtu frá Tókíó í nokkra daga. |
4340 |
I’ll be visiting Japan again in a few years. |
Ég mun fara aftur til Japans eftir nokkur ár. |
4341 |
I arrived in Tokyo at noon. |
Ég kom til Tókíó um hádegi. |
4342 |
I have life insurance. |
Ég er með líftryggingu. |
4343 |
I have life insurance. |
Ég er líftryggð. |
4344 |
I have life insurance. |
Ég er líftryggður. |
4345 |
I paid $200 in taxes. |
Ég borgaði 200 dollara í skatta. |
4346 |
I like red roses. |
Mér líka rauðar rósir. |
4347 |
I will go on ahead. |
Ég fer á undan. |
4348 |
I stayed with my uncle last week. |
Ég gisti hjá frænda mínum í síðustu viku. |
4349 |
I am not a teacher. |
Ég er ekki kennari. |
4350 |
I was robbed of no more than 1,000 yen. |
Ég var rændur ekki meira en eitt þúsund jenum. |
4351 |
I want my mother to get well soon. |
Ég vil að mömmu minni batni skjótt. |
4352 |
I’m used to the noise. |
Ég er vön hávaðanum. |
4353 |
I’m used to the noise. |
Ég er vanur hávaðanum. |
4354 |
I’m healthy. |
Ég er hraust. |
4355 |
I’m healthy. |
Ég er hraustur. |
4356 |
I’m healthy. |
Ég er heilsuhraust. |
4357 |
I’m healthy. |
Ég er heilsuhraustur. |
4358 |
I saw many people starving to death on TV. |
Ég sá mikið af fólki sveltandi í hel í sjónvarpinu. |
4359 |
I feel very sick. I want to throw up. |
Mér líður mjög illa. Ég held ég þurfi að gubba. |
4360 |
Who am I? |
Hver er ég? |
4361 |
I felt the earth shake. |
Ég fann jörðina skjálfa. |
4362 |
I’m late, aren’t I? |
Ég er sein, er það ekki? |
4363 |
I’m late, aren’t I? |
Ég er seinn, er það ekki? |
4364 |
I’m late, aren’t I? |
Ég er sein, ekki satt? |
4365 |
I’m late, aren’t I? |
Ég er seinn, ekki satt? |
4366 |
I ate a hot dog for lunch. |
Ég fékk mér pulsu í hádegismat. |
4367 |
I lost sight of him on the way. |
Ég missti sjónar á honum á leiðinni. |
4368 |
I would rather starve to death than steal. |
Ég mundi heldur svelta í hel en að stela. |
4369 |
I am the same age. |
Ég er jafn gömul. |
4370 |
I am the same age. |
Ég er jafn gamall. |
4371 |
I am the same age. |
Ég er jafnaldra. |
4372 |
I love reading books. |
Ég elska að lesa bækur. |
4373 |
I waited more than two hours. |
Ég beið í meira en tvo tíma. |
4374 |
I like Japanese food and customs, so it follows that I like living in Japan. |
Mér líka japanskur matur og siðir svo það fylgir að mér líkar að búa í Japan. |
4375 |
I usually went to the movies on Sunday. |
Ég fór yfirleitt í bíó á sunnudögum. |
4376 |
I’m not always at home on Sundays. |
Ég er ekki alltaf heima á sunnudögum. |
4377 |
I’m leaving on Sunday. |
Ég fer á sunnudaginn. |
4378 |
I do not have a cat. |
Ég á ekki kött. |
4379 |
I must have the wrong number. |
Ég hlýt að vera með vitlaust númer. |
4380 |
I saw him coming upstairs. |
Ég sá hann koma upp. |
4381 |
He told me about the accident. |
Hann sagði mér frá slysinu. |
4382 |
I saw him swim across the river. |
Ég sá hann synda yfir ána. |
4383 |
I found him a bright boy. |
Mér þótti hann skarpur strákur. |
4384 |
I will never forget the day when I first met him. |
Ég gleymi aldrei deginum sem ég sá hann fyrst. |
4385 |
I am no match for him. |
Ég er honum enginn jafnoki. |
4386 |
I gave him my address. |
Ég lét hann fá heimilisfangið mitt. |
4387 |
I answered for him. |
Ég svaraði fyrir hann. |
4388 |
I was bored with his speech. |
Mér leiddist ræðan hans. |
4389 |
His kindness touched my heart. |
Gæska hans snerti mig. |
4390 |
I know him very well. |
Ég þekki hann mjög vel. |
4391 |
I scared him out of cheating on the exam. |
Ég hræddi hann frá því að svindla á prófinu. |
4392 |
I went to the hospital to visit him. |
Ég fór á spítalann að hitta hann. |
4393 |
I could not help laughing at him. |
Ég gat ekki gert að því að hlæja að honum. |
4394 |
I regarded him as the best doctor in town. |
Ég leit á hann sem besta lækninn í bænum. |
4395 |
I know that she is beautiful. |
Ég veit að hún er falleg. |
4396 |
I canceled an appointment with her. |
Ég afbókaði tíma með henni. |
4397 |
I shook hands with her. |
Ég heilsaði henni með handabandi. |
4398 |
I agreed with her. |
Ég var henni sammála. |
4399 |
I am engaged to her. |
Ég er trúlofaður henni. |
4400 |
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking. |
Ég átti erfitt með að sannfæra hana um hættur reykinga. |
4401 |
I meet her on occasion at the club. |
Ég hitti hana einstaka sinnum á skemmtistaðnum. |
4402 |
I will do anything I can do for her. |
Ég mun gera allt sem ég get fyrir hana. |
4403 |
I helped her with her work. |
Ég hjálpaði henni með vinnuna. |
4404 |
I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers. |
Ég stóð kyrr. Öll athygli mín einbeitt á hreyfingu fingra hennar. |
4405 |
I got very annoyed at her remarks. |
Ég varð mjög önugur út af ummælum hennar. |
4406 |
I love you more than her. |
Ég elska þig meira en hana. |
4407 |
I don’t love her. |
Ég elska hana ekki. |
4408 |
I was tired. |
Ég var þreytt. |
4409 |
I was tired. |
Ég var þreyttur. |
4410 |
I’m poor. |
Ég er fátæk. |
4411 |
I’m poor. |
Ég er fátækur. |
4412 |
I climbed to the top of Mt. Fuji. |
Ég gekk á topp Fúdsjí-fjalls. |
4413 |
I forgot to attach a stamp to the envelope. |
Ég gleymdi að setja frímerki á umslagið. |
4414 |
I ripped the envelope open. |
Ég reif upp umslagið. |
4415 |
I can’t see well. |
Ég sé ekki vel. |
4416 |
I can’t see well. |
Ég sé illa. |
4417 |
I’m not in the least interested in physics. |
Ég hef yfirhöfuð engan áhuga á eðlisfræði. |
4418 |
I am tired of hearing that. |
Ég er þreytt á því að heyra þetta. |
4419 |
I live in Hyogo. |
Ég bý í Hjógó. |
4420 |
I am a student at Hyogo University. |
Ég er nemandi við Háskólann í Hjógó. |
4421 |
I sleep six hours a day on average. |
Ég sef að meðaltali sex tíma á dag. |
4422 |
I don’t like studying. |
Mér finnst leiðinlegt að læra. |
4423 |
Do I have to study? |
Verð ég að læra? |
4424 |
I had to walk home. |
Ég þurfti að labba heim. |
4425 |
I had to walk home. |
Ég þurfti að ganga heim. |
4426 |
I often play soccer after school. |
Ég spila oft fótbolta eftir skóla. |
4427 |
I’m busy. |
Ég er upptekin. |
4428 |
I’m busy. |
Ég er upptekinn. |
4429 |
I like reading books. |
Ég hef gaman af því að lesa bækur. |
4430 |
I like reading books. |
Ég les gjarnan bækur. |
4431 |
I like reading books. |
Mér finnst gaman að lesa bækur. |
4432 |
I sold a book. |
Ég seldi bók. |
4433 |
I work from nine to five every day. |
Ég vinn frá níu til fimm hvern dag. |
4434 |
I have a daughter. |
Ég á dóttur. |
4435 |
When I visited my friend in Nagoya, I was treated to delicious soba. |
Þegar ég heimsótti vin minn í Nagoya var mér boðið upp á bragðgott sóba. |
4436 |
I prefer soccer to baseball. |
Mér finnst fótbolti skemmtilegri en hafnabolti. |
4437 |
I tried to talk a friend of mine out of getting married. |
Ég reyndi að fá vin minn ofan af því að giftast. |
4438 |
I invited all my friends. |
Ég bauð öllum vinum mínum. |
4439 |
I like traveling. |
Mér finnst gaman að ferðast. |
4440 |
We look up to him because of his politeness. |
Við lítum upp til hans vegna þess hve kurteis hann er. |
4441 |
I got up about six. |
Ég vaknaði um sexleitið. |
4442 |
I get up at 6:30. |
Ég fer á fætur klukkan sex þrjátíu. |
4443 |
I get up at 6:30. |
Ég fer á fætur klukkan hálf sjö. |
4444 |
This is also the first time I’ve been to this area. |
Þetta er líka í fyrsta skiptið sem ég hef komið á þetta svæði. |
4445 |
I am a teacher, too. |
Ég er líka kennari. |
4446 |
Don’t let me down. |
Ekki bregðast mér. |
4447 |
Look at me. |
Horfðu á mig. |
4448 |
The music we listened to last night was wonderful. |
Tónlistin sem við hlustuðum á í gær var yndisleg. |
4449 |
There are a lot of stars larger than our own Sun. |
Það eru til margar stjörnur sem eru stærri en sólin okkar. |
4450 |
We telegraphed him the news. |
Við sendum honum fréttirnar í símskeyti. |
4451 |
We admired the beauty of the scenery. |
Við dáðumst að fegurð útsýnisins. |
4452 |
We were entirely deceived by the advertisement. |
Við létum algerlega gabbast af auglýsingunni. |
4453 |
What reason did he give for being so late? |
Hvaða ástæðu gaf hann fyrir því að vera svona seinn. |
4454 |
We studied English. |
Við lærðum ensku. |
4455 |
We adopted a child. |
Við ættleiddum barn. |
4456 |
Must we dress up? |
Verðum við að vera sparibúin? |
4457 |
We dug a hole in the ground. |
Við grófum holu í jörðina. |
4458 |
We got up early so that we could see the sunrise. |
Við vöknuðum snemma til að geta séð sólarupprásina. |
4459 |
We have to wait for him. |
Við verðum að bíða eftir honum. |
4460 |
We long for peace. |
Við þráum frið. |
4461 |
We start for Osaka tomorrow morning. |
Við leggjum af stað til Ósaka í fyrramálið. |
4462 |
I need some paper. |
Ég þarf pappír. |
4463 |
Paper burns easily. |
Pappír brennur auðveldlega. |
4464 |
Paper is made from wood. |
Pappír er framleiddur úr viði. |
4465 |
My eyesight is getting worse. |
Sjónin mín er að versna. |
4466 |
The game will be held even if it rains. |
Leikurinn fer fram jafnvel þótt það rigni. |
4467 |
Brush your teeth. |
Burstaðu tennurnar. |
4468 |
The accident took place near that intersection. |
Slysið átti sér stað nærri þessum gatnamótunum. |
4469 |
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. |
Ef hlutirnir fara úr böndunum skaltu hringja í mig í númerinu sem ég lét þig fá í gær. |
4470 |
The situation has evolved into a more complex problem. |
Aðstæðurnar hafa breyst í flóknara vandamál. |
4471 |
I had so little time that I had to eat lunch in a hurry. |
Ég hafði svo lítinn tíma að ég þurfti að borða hádegismatinn í flýti. |
4472 |
I was lucky to be there on time. |
Ég var heppinn að vera hér á réttum tíma. |
4473 |
Let’s make use of our time wisely. |
Nýtum tímann okkar af skynsemi. |
4474 |
You have to beat the time. |
Þú verður að ná betri tíma. |
4475 |
The clock has run down. I need new batteries. |
Klukkan hefur stöðvast. Ég þarf nýjar rafhlöður. |
4476 |
My dad drops in on me from time to time. |
Pabbi minn lítur af og til inn til mín. |
4477 |
He didn’t know what to do next. |
Hann vissi ekki hvað hann ætti að gera næst. |
4478 |
We need to fill up at the next gas station. |
Við þurfum að fylla á á næstu bensínstöð. |
4479 |
The next instant Hercules caught hold of the monster. |
Í næstu andrá náði Herkúles taki á skrímslinu. |
4480 |
I will come to see you next Sunday. |
Ég kem að hitta þig á sunnudaginn. |
4481 |
With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes. |
Á hjóli kæmist ég heim til þín á tuttugu mínútum. |
4482 |
Don’t leave the bicycle out in the rain. |
Ekki skilja reiðhjólið eftir úti í rigningunni. |
4483 |
The automobile has changed our life. |
Bifreiðin hefur breytt lífi okkar. |
4484 |
Don’t compare your children with others. |
Ekki bera börnin þín saman við börn annarra. |
4485 |
Read such books as are useful to you. |
Lestu bækur sem eru þér nytsamlegar. |
4486 |
Do good to those who hate you. |
Gjörið þeim gott, sem hata yður. |
4487 |
At seven-thirty, we too closed the door behind us. |
Klukkan sjö þrjátíu lokuðum við dyrunum á eftir okkur. |
4488 |
I choked! I should have come up with a proper plan first. |
Ég fraus! Ég hefði átt að finna upp á almennilegri áætlun fyrst. |
4489 |
Excuse my clumsiness. |
Afsakið klaufaskapinn. |
4490 |
Excuse my clumsiness. |
Afsakið klaufaskapinn í mér. |
4491 |
Sorry, but I think you’ve got the wrong number. |
Afsakið en ég hugsa að þú sért með vitlaust númer. |
4492 |
Jealousy was the motive for the murder. |
Afbrýðissemi var ástæða morðsins. |
4493 |
Answer the question. |
Svaraðu spurningunni. |
4494 |
The truth is I told a lie. |
Í sannleika sagt laug ég. |
4495 |
To tell you the truth, I don’t love him. |
Satt að segja elska ég hann ekki. |
4496 |
To tell the truth, I’ve forgotten his name. |
Satt að segja er ég búinn að gleyma hvað hann heitir. |
4497 |
As a matter of fact, he is a man of faith. |
Satt að segja er hann trúaður. |
4498 |
Keep off the grass. |
Gangið ekki á grasinu. |
4499 |
Don’t trample on the grass. |
Ekki traðka á grasinu. |
4500 |
The president was sitting in the chair with his back to the window. |
Forsetinn sat í stólnum með bakið að glugganum. |
4501 |
Let’s go by car. |
Keyrum. |
4502 |
I signaled the car to go slow. |
Ég gaf bílnum merki um að keyra hægt. |
4503 |
Drive carefully. |
Keyrið varlega. |
4504 |
Drive carefully. |
Akið varlega. |
4505 |
I’ve been learning to drive. |
Ég hef verið að læra að keyra. |
4506 |
Could you open the car window? |
Gætirðu opnað bílgluggann? |
4507 |
How many cars do you have? |
Hversu marga bíla áttu? |
4508 |
When I pay all my debts, I’ll have no money left. |
Þegar ég borga allar mínar skuldir á ég enga peninga eftir. |
4509 |
It became popular among young people to wear hunting boots. |
Það varð vinsælt meðal ungs fólks að klæðast veiðistígvélum. |
4510 |
My hands are dirty. I have been repairing my bicycle. |
Ég er skítugur á höndunum. Ég er búinn að vera að laga hjólið mitt. |
4511 |
Can I help? |
Get ég hjálpað? |
4512 |
As the lessons were over, the children went home. |
Þegar kennslustundunum lauk fóru börnin heim. |
4513 |
All is well that ends well. |
Allt er gott sem endar vel. |
4514 |
It is true of learning English that “practice makes perfect”. |
Það er satt af enskunámi að „æfingin skapar meistarann.“ |
4515 |
The people protested against the low altitude flight training. |
Fólkið mótmælti lágflugsæfingunum. |
4516 |
Do we have enough food? |
Eigum við nægan mat? |
4517 |
Do we have enough food? |
Eigum við nóg af mat? |
4518 |
A good sweat will cure a cold. |
Góður sviti læknar kvef. |
4519 |
What is important is not how many books you read, but what books you read. |
Það mikilvæga er ekki hversu margar bækur þú lest heldur hvaða bækur þú lest. |
4520 |
Somebody came to see me while I was out. |
Einhver kom að hitta mig meðan ég var í burtu. |
4521 |
I wish you would shut the door when you go out. |
Ég vildi að þú lokaðir hurðinni þegar þú ferð út. |
4522 |
Let me out! |
Hleyptu mér út! |
4523 |
Let me out! |
Hleypið mér út! |
4524 |
Get out! |
Komdu þér út! |
4525 |
Get out! |
Drullaðu þér út! |
4526 |
Get out! |
Hypjaðu þig út! |
4527 |
Damages from the flood amount to ten million dollars. |
Skaðinn af völdum flóðsins nemur tíu milljónum dollara. |
4528 |
I’ll do my best. |
Ég skal gera mitt besta. |
4529 |
I’ll do my best. |
Ég mun gera mitt besta. |
4530 |
I’ll do my best. |
Ég geri mitt besta. |
4531 |
The first time I held my girlfriend’s hand was in the haunted house. |
Fyrsta skiptið sem ég hélt í hönd kærustunnar minnar var í draugahúsinu. |
4532 |
You can get it at a bookstore. |
Þú getur fengið það í bókabúð. |
4533 |
Girls like to show off their fine clothes. |
Stúlkum líkar að sýna fínu fötin sín. |
4534 |
It is good to be a winner. |
Það er gott að vera sigurvegari. |
4535 |
Small children are very curious. |
Lítil börn eru mjög forvitin. |
4536 |
Clean out the shed and throw away things you don’t need. |
Hreinsaðu út úr skúrnum og hentu því sem þú þarft ekki. |
4537 |
Birds are singing here and there in the park. |
Fuglar syngja hér og þar í almenningsgarðinum. |
4538 |
I’ll lend you what little money I have on me. |
Ég skal lána þér þann litla pening sem ég er með á mér. |
4539 |
Living on a small income is hard. |
Það er erfitt að lifa á lágum launum. |
4540 |
The girl was aware of the danger. |
Stúlkan gerði sér grein fyrir hættunni. |
4541 |
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. |
Fullkomin þekking á nokkrum rithöfunum og nokkrum viðfangsefnum er verðmætari en yfirborðskennd þekking á mörgum. |
4542 |
A boy came running towards me. |
Strákur kom hlaupandi í áttina til mín. |
4543 |
The boy may have told a lie to please his parents. |
Strákurinn kann að hafa skrökvað til að þýðast foreldrum sínum. |
4544 |
Get down! |
Komdu þér niður! |
4545 |
There’s no evidence. |
Það eru engar sannanir. |
4546 |
Do I need to transfer? |
Þarf ég að skipta um vagn? |
4547 |
Do I need to transfer? |
Þarf ég að skipta um lest? |
4548 |
The crew is busy preparing for the voyage into outer space. |
Áhöfnin er upptekin við undirbúning fyrir ferðina út í geiminn. |
4549 |
Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense. |
Engum með nokkra almenna skynsemi mundi detta í huga að gera svona vitleysu. |
4550 |
The color will not go off. |
Liturinn næst ekki af. |
4551 |
The color will not go off. |
Liturinn næst ekki úr. |
4552 |
It’s not good to overeat. |
Það er ekki gott að borða yfir sig. |
4553 |
I can’t do without coffee after meals. |
Ég kemst ekki af án kaffis eftir matinn. |
4554 |
Dinner’s ready. |
Kvöldmaturinn er tilbúinn. |
4555 |
Dinner’s ready. |
Maturinn er til. |
4556 |
We ran out of food. |
Við urðum uppiskroppa með mat. |
4557 |
The signal turned from red to green. |
Ljósið breyttist úr rauðu í grænt. |
4558 |
May I go to bed? |
Má ég fara að hátta? |
4559 |
My heart’s beating so fast! |
Hjartað mitt slær svo hratt! |
4560 |
Don’t worry. It’s OK. |
Hafðu ekki áhyggjur. Þetta er allt í lagi. |
4561 |
We want a new carpet. |
Við viljum nýtt teppi. |
4562 |
We want a new carpet. |
Okkur langar í nýtt teppi. |
4563 |
I’ll buy a new one. |
Ég skal kaupa nýjan. |
4564 |
I’ll buy a new one. |
Ég skal kaupa nýja. |
4565 |
I’ll buy a new one. |
Ég skal kaupa nýtt. |
4566 |
His new job brought him a handsome income. |
Nýja starfið hans gaf honum góð laun. |
4567 |
His new job brought him a handsome income. |
Nýja vinnan hans gaf honum fínar tekjur. |
4568 |
For their honeymoon they took a voyage around the world. |
Sem brúðkaupsferð fóru þau í heimsreisu. |
4569 |
The newcomers will have to compete with each other for a promotion. |
Nýliðarnir munu þurfa að keppa sín á milli um stöðuhækkun. |
4570 |
I’m sorry, but I can’t attend the meeting in person. |
Mér þykir það leitt en ég get ekki komið á fundinn í eigin persónu. |
4571 |
You should tell the truth. |
Þú ættir að segja sannleikann. |
4572 |
It is truly difficult to know the truth, and still more difficult to speak it. |
Það er sannarlega erfitt að vita sannleikann, og enn erfiðara að segja frá honum. |
4573 |
You may as well know the truth. |
Þú mátt svosum alveg eins vita sannleikann. |
4574 |
Do you believe in the existence of God? |
Trúirðu á tilvist Guðs? |
4575 |
Are you going to remove the nerve? |
Ætlar þú að fjarlægja taugina? |
4576 |
Kobe is famous as a port city. |
Kóbe er fræg hafnarborg. |
4577 |
The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806. |
Heilaga rómverska keisaradæmið leið undir lok árið átján hundruð og sex. |
4578 |
You should not depend on your parents. |
Þú ættir ekki að stóla á foreldra þína. |
4579 |
An afternoon appointment is more convenient for me. |
Eftirmiðdagstími væri hentugari fyrir mig. |
4580 |
Big men are not necessarily strong men. |
Stórir menn eru ekki endilega sterkir menn. |
4581 |
I really enjoy helping disabled people. |
Ég nýt þess reglulega að hjálpa fötluðu fólki. |
4582 |
Every man in his way. |
Hver á sinn hátt. |
4583 |
One must observe the rules. |
Maður verður að fylgja reglunum. |
4584 |
Man is a social animal. |
Maðurinn er félagsvera. |
4585 |
All men have some natural talent, but the question is whether they can use it or not. |
Allir menn hafa einhvern náttúrulegan hæfileika, en spurningin er sú hvort þeir geti notað hann eða ekki. |
4586 |
Are you kidding? |
Ertu að grínast? |
4587 |
Are you kidding? |
Ertu ekki að grínast? |
4588 |
Man’s soul is immortal. |
Sál mannsins er ódauðleg. |
4589 |
Human beings are not always wiser than animals. |
Mennirnir eru ekki alltaf gáfaðari en dýrin. |
4590 |
Man is a creature of emotion. |
Maðurinn er tilfinningavera. |
4591 |
Man is the only animal that can speak. |
Maðurinn er eina dýrið sem getur talað. |
4592 |
This is the life. |
Þetta er lífið. |
4593 |
The library was founded in memory of the scholar. |
Bókasafnið var stofnað í minningu lærdómsmannsins. |
4594 |
Water can be decomposed into oxygen and hydrogen. |
Vatni má sundra í súrefni og vetni. |
4595 |
Water turns into steam when it is boiled. |
Vatn breytist í gufu þegar það er soðið. |
4596 |
Swimming is good exercise. |
Sund er góð æfing. |
4597 |
Swimming is good exercise. |
Sund er góð líkamsrækt. |
4598 |
The water pipe burst. |
Vatnsleiðslan brast. |
4599 |
Turn on the rice cooker, please. |
Vinsamlegast kveiktu á hrísgrjónaeldavélinni. |
4600 |
How was the math test? |
Hvernig var stærðfræðikeppnin? |
4601 |
A few minutes later the telephone rang. |
Nokkrum mínútum síðar hringdi síminn. |
4602 |
I want to travel around the world. |
Mig langar að ferðast um heiminn. |
4603 |
Work harder if you are to succeed. |
Leggðu harðar að þér ef þú ætlar að ná árangri. |
4604 |
We should be there by noon. |
Við ættum að vera komin þangað fyrir hádegi. |
4605 |
He had the presumption to reject my proposal. |
Hann var svo ósvífinn að hafna tillögunni minni. |
4606 |
The students are talking about language and culture. |
Nemendurnir eru að tala um tungumál og menningu. |
4607 |
The students asked questions one after another. |
Nemendurnir spurðu spurninga einn af öðrum. |
4608 |
Some of the students are in the library, but the others are in the classroom. |
Sumir nemendanna eru á bókasafninu, en hinir í skólastofunni. |
4609 |
Keep quiet! |
Hafiði hljótt! |
4610 |
There used to be a tall tree near the temple. |
Það var einu sinni hávaxið tré nærri hofinu. |
4611 |
There used to be a small castle on this hill. |
Það var einu sinni lítill kastali á þessari hæð. |
4612 |
The stone started ripples in the pond. |
Steinninn gerði gárur á tjörnina. |
4613 |
The baby is crying. |
Barnið grætur. |
4614 |
The baby has fallen asleep. |
Barnið er sofnað. |
4615 |
Who built the snowman? |
Hver byggði snjókarlinn? |
4616 |
It looks like snow, doesn’t it? |
Það lítur út eins og snjór, ekki satt? |
4617 |
It looks like snow, doesn’t it? |
Það líkist snjó, ekki satt? |
4618 |
There is no doubt. |
Það er enginn vafi. |
4619 |
I recognized the teacher at once, because I had met him before. |
Ég kannaðist undir eins við kennarann vegna þess að ég hafði hitt hann áður. |
4620 |
Let’s ask the teacher. |
Spurjum kennarann. |
4621 |
The teacher’s talk stimulates Mary to study harder. |
Ræða kennarans hvetur Mary til að leggja harðar að sér við námið. |
4622 |
The teacher pointed to the blackboard. |
Kennarinn benti á töfluna. |
4623 |
The teacher took part in the children’s games. |
Kennarinn tók þátt í leikjum barnanna. |
4624 |
The teacher omitted the exercise on page 21 of the book. |
Kennarinn sleppti æfingunni á blaðsíðu tuttugu og eitt í bókinni. |
4625 |
I met him the other day. |
Ég hitti hann um daginn. |
4626 |
Please step back and keep behind the line. |
Vinsamlegast stígið aftur á bak og haldið ykkur fyrir aftan línuna. |
4627 |
That’s really great! |
Það er alveg frábært! |
4628 |
I do hope so. |
Ég vona það svo sannarlega. |
4629 |
I hope you’ll make up your mind quickly. |
Ég vona að þú ákveðir þig fljótt. |
4630 |
Prompt action is necessary. |
Snöggar aðgerðir eru nauðsynlegar. |
4631 |
Prompt action is necessary. |
Snaggra aðgerða er þörf. |
4632 |
Prompt action is necessary. |
Það er þörf á snörum aðgerðum. |
4633 |
Don’t stick your hand out of the window. |
Ekki stinga höndinni þinni út um gluggann. |
4634 |
What do you call a man who takes care of sheep in the field? |
Hvað kallarðu mann sem gætir fjár í haga? |
4635 |
What do you call a man who takes care of sheep in the field? |
Hvað kallast maður sem gætir fjár í haga? |
4636 |
My son has got into bad company. |
Sonur minn hefur lent í vondum félagsskap. |
4637 |
Watch your step. |
Gættu hvar þú stígur. |
4638 |
Watch your step. |
Gætið hvar þið stígið. |
4639 |
We can pay 200 dollars at most. |
Við getum borgaði tvö hundruð dollara hið mesta. |
4640 |
The common language of many Asians is English. |
Sameiginlegt tungumál margra Asíubúa er enska. |
4641 |
The common language of many Asians is English. |
Enska er sameiginlegt tungumál margra Asíubúa. |
4642 |
The common language of many Asians is English. |
Margir Asíubúar hafa ensku að sameiginlegu tungumáli. |
4643 |
Many young men went to war. |
Margir ungir menn fóru í stríð. |
4644 |
Many students have failed the test. |
Margur nemandinn hefur fallið á prófinu. |
4645 |
The sun broke through the clouds. |
Sólin braust í gegnum skýin. |
4646 |
The solar altitude is 20 degrees. |
Sólhæðin er tuttugu gráður. |
4647 |
As Sadako grew weaker, she thought more about death. |
Eftir því sem Sadako varð veikari hugsaði hún meira um dauðann. |
4648 |
My body itches all over. |
Mig klæjar í allan líkamann. |
4649 |
There is a cat in the kitchen. |
Það er köttur í eldhúsinu. |
4650 |
A big rock stuck out from the bank into the river. |
Stór steinn stóð út í ána frá bakkanum. |
4651 |
Taxis are few and far between during a rainstorm. |
Leigubílar eru vandfundnir í úrhelli. |
4652 |
Are you all right? |
Er allt í lagi með þig? |
4653 |
It is quality, not quantity that counts. |
Það eru gæði en ekki magn sem skiptir máli. |
4654 |
Most people live in urban areas. |
Flest fólk býr í þéttbýli. |
4655 |
Tears rolled down her cheeks. |
Tárin runnu niður vanga hennar. |
4656 |
A hunt is on for the runaway. |
Leit er hafin að strokufanganum. |
4657 |
Is somebody there? |
Er einhver þarna? |
4658 |
Someone has taken my shoes by mistake. |
Einhver hefur tekið skóna mína í misgripum. |
4659 |
Somebody pushed me in. |
Einhver ýtti mér inn. |
4660 |
Someone is calling for help. |
Einhver er að kalla á hjálp. |
4661 |
Whoever may object to this plan, I will carry it out. |
Sama hver kann að setja sig upp á móti þessari áætlun mun ég framfylgja henni. |
4662 |
Does somebody here own this watch? |
Á einhver hérna þetta úr? |
4663 |
Who do you think is familiar with this matter? |
Hver heldur þú að þekki til þessa máls? |
4664 |
I wonder who invented it. |
Hver ætli hafi fundið þetta upp? |
4665 |
Go and see who it is. |
Farðu og gáðu hver þetta er. |
4666 |
Go and see who it is. |
Farðu og athugaðu hver þetta er. |
4667 |
Go and see who it is. |
Farið og gáið hver þetta er. |
4668 |
Go and see who it is. |
Farið og athugið hver þetta er. |
4669 |
Who stole the apple? |
Hver stal eplinu? |
4670 |
Is anybody home? |
Er nokkur heima? |
4671 |
Who built it? |
Hver byggði það? |
4672 |
Anyone can do it if they try. |
Hver sem er getur gert það ef hann reynir. |
4673 |
Who will you go with? |
Með hverjum ætlarðu að fara? |
4674 |
It’s an ill wind that blows nobody any good. |
Fátt er svo með öllu illt að ekki boði nokkuð gott. |
4675 |
Everyone’s saying it. |
Það segja það allir. |
4676 |
Every man desires to live long, but no man wishes to be old. |
Hver maður þráir lengi að lifa en engi maður vill gamall verða. |
4677 |
The explorers discovered a skeleton in the cave. |
Könnuðirnir fundu beinagrind í helli. |
4678 |
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval. |
Það er ekki til nein lækning við fæðingu og dauða nema að njóta þess sem á milli er. |
4679 |
Boys are fond of mischief. |
Strákar hafa gaman af prakkarastrikum. |
4680 |
The earth is round. |
Jörðin er hnöttótt. |
4681 |
The earth is about six times as large as the moon. |
Jörðin er um sex sinnum stærri en tunglið. |
4682 |
The earth is like a ball with a big magnet in it. |
Jörðin er eins og bolti sem inniheldur stórt segulstál. |
4683 |
The earth is like a ball with a big magnet in it. |
Jörðin er eins og bolti með stórt segulstál að innan. |
4684 |
There is hardly any danger of an earthquake. |
Það er nær enginn hætta á jarðskjálfta. |
4685 |
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. |
Ekki er vitað um neinar stórvægilegar skemmdir eða meiðsl eftir jarðskjálftann sem mældis 3,0 á Richterkvarðann. |
4686 |
Move into the bus, please! |
Færið ykkur vinsamlegast inn í vagninn! |
4687 |
China is the largest country in Asia. |
Kína er stærsta landið í Asíu. |
4688 |
China is much larger than Japan. |
Kína er mun stærra en Japan. |
4689 |
Do you offer any day tours? |
Bjóðið þið upp á dagsferðir? |
4690 |
Do you think we’ll reach his house before noon? |
Heldur þú að við náum heim til hans fyrir hádegi? |
4691 |
Let’s continue the game after lunch. |
Höldum leiknum áfram eftir hádegismat. |
4692 |
It’s 7:50 in the morning. |
Það er sjö fimmtíu að morgni. |
4693 |
It’s 7:50 in the morning. |
Klukkuna vantar tíu mínútur í átta að morgni. |
4694 |
If you set out early, you’ll be in time for the train. |
Ef þú leggur snemma af stað nærð þú í tíma til að taka lestina. |
4695 |
The tide is on the ebb. |
Það er að flæða út. |
4696 |
The tide is on the ebb. |
Það er að fjara. |
4697 |
The drift of the current is to the south. |
Straumurinn er til suðurs. |
4698 |
We were tired out after our long walk. |
Við vorum þreytt eftir gönguna okkar löngu. |
4699 |
I saw a girl with long hair. |
Ég sá stúlku með sítt hár. |
4700 |
Will it be much longer? |
Tekur það mikið lengur? |
4701 |
We had to sell the building because for years we operated it in the red. |
Við urðum að selja bygginguna vegna þess að um árabil höfðum við rekið hana með halla. |
4702 |
Nagano beat Tokyo 2 to 3. |
Naganó sigraði Tókíó með tveimur gegn þremur. |
4703 |
The road to Nagano is closed to traffic. |
Vegurinn til Nagano er lokaður umferð. |
4704 |
I dreamt I was a bird. |
Mig dreymdi að ég væri fugl. |
4705 |
Birds build nests. |
Fuglar gera hreiður. |
4706 |
The pain has gone. |
Sársaukinn er horfinn. |
4707 |
We see a lot of cars on the street. |
Við sjáum mikið af bílum á götunni. |
4708 |
There is a church across the street. |
Það er kirkja hinum megin við götuna. |
4709 |
There is a church across the street. |
Það er kirkja handan við götuna. |
4710 |
Walking along the street, I met an old friend. |
Þar sem ég gekk eftir götunni rakst ég á gamlan vin. |
4711 |
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. |
Gangbrautarverðir eru gerðir út á skólatímum til að leiðbeina börnum örugglega yfir götur með mikilli umferð. |
4712 |
I’m looking for some regular work. |
Ég er að leita að fastri vinnu. |
4713 |
The thieves pulled open all the drawers of the desk in search of money. |
Þjófarnir opnuðu allar skúffurnar í leit að peningum. |
4714 |
We caught the thief. |
Við náðum þjófinum. |
4715 |
We caught the thief. |
Við gripum þjófinn. |
4716 |
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine it is. |
Heimspeki er ekki eins erfitt viðfangsefni og þú ímyndar þér. |
4717 |
A genius can sometimes have rude manners. |
Snillingar geta stundum verið ókurteisir. |
4718 |
It’s a shame the way natural resources are wasted. |
Það er synd hvernig náttúruauðlindunum er sóað. |
4719 |
Can I leave a message? |
Mætti ég skilja eftir skilaboð? |
4720 |
Can I leave a message? |
Get ég skilið eftir skilaboð? |
4721 |
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. |
Heilsa hans breyttist smám saman til hins betra eftir að hann fluttist út í sveit. |
4722 |
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. |
Ég fékk krampa í fótinn þegar ég hljóp niður tröppurnar til að ná lestinni og varð að setjast strax niður í miðjum tröppunum. |
4723 |
The train runs every thirty minutes. |
Lestin gengur á hálftíma fresti. |
4724 |
The telephone is now out of order. |
Síminn virkar ekki í augnablikinu. |
4725 |
I was cut off while I was speaking. |
Ég var truflaður meðan ég var að tala. |
4726 |
I seem to have the wrong number. |
Ég virðist vera með vitlaust númer. |
4727 |
I’d bet my life on it. |
Ég mundi veðja lífi mínu á það. |
4728 |
We took a short rest on the way. |
Við tókum okkur stutta hvíld á leiðinni. |
4729 |
Don’t be angry. |
Ekki vera reið. |
4730 |
Don’t be angry. |
Ekki vera reiður. |
4731 |
The icy road sparkled in the sunlight. |
Frostlagður vegurinn glitraði í sólskininu. |
4732 |
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km. |
Ég heyrði að fjarlægðin á milli Tókýó og Ósaka sé um tíu kílómetrar. |
4733 |
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours. |
Tókíó, sem er stærsta borgin í Japan, er vakandi allan sólarhringinn. |
4734 |
The lights have been burning all night. |
Ljósin hafa logað í alla nótt. |
4735 |
In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast. |
Í þá tíð var ég vanur að fara í göngutúr fyrir morgunmat. |
4736 |
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy. |
Í þá daga átti ég til að líta á mig sem myndarlegan mann. |
4737 |
Raise your hand if you know the answer. |
Réttu upp höndina ef þú veist svarið. |
4738 |
Where does the answer lie? |
Hvar liggur svarið? |
4739 |
My head aches. |
Mér er illt í höfðinu. |
4740 |
Watch your head! |
Passaðu höfuðið! |
4741 |
Cool off! |
Róaðu þig! |
4742 |
I would go except for my headache. |
Ég færi ef ég hefði ekki þennan höfuðverk. |
4743 |
The same is true of professional baseball. |
Það sama er að segja um atvinnumannakörfubolta. |
4744 |
The same is true of professional baseball. |
Sömu sögu er að segja af atvinnumannakörfubolta. |
4745 |
The boys rushed for the door at the same time. |
Drengirnir ruku samtímis í átt að dyrunum. |
4746 |
The company is equally owned by the two groups. |
Fyrirtækið er í jafnri eigu hópanna tveggja. |
4747 |
I seem to be lost. |
Ég virðist vera týnd. |
4748 |
I seem to be lost. |
Ég virðist vera týndur. |
4749 |
The street is like a tunnel of a paper flowers. |
Gatan er eins og pappírsblómagöng. |
4750 |
My father told me I couldn’t go abroad alone. |
Pabbi minn sagði að ég gæti ekki farið einn til útlanda. |
4751 |
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender. |
Einvaldurinn neyddi þjóðflokkinn til að samþykkja uppgjafarskilmálana. |
4752 |
Reading improves the mind. |
Lestur skerpir hugann. |
4753 |
I went on reading. |
Ég hélt áfram að lesa. |
4754 |
Suddenly, Jack realized what had happened to him. |
Skyndilega uppgötvaði Jack hvað hafði komið fyrir hann. |
4755 |
It’s cloudy. |
Það er skýjað. |
4756 |
Which is the heavier of the two? |
Hvor er þyngri? |
4757 |
Which is the heavier of the two? |
Hvor þessara tveggja er þyngri? |
4758 |
He is the more able of the two boys. |
Hann er tveggja pilta maki. |
4759 |
They got married. |
Þeir gengu í hjónaband. |
4760 |
They got married. |
Þær gengu í hjónaband. |
4761 |
They got married. |
Þau gengu í hjónaband. |
4762 |
They got married. |
Þau giftust. |
4763 |
Don’t come again. |
Ekki koma aftur. |
4764 |
Don’t come again. |
Komdu ekki aftur. |
4765 |
I have a hangover. |
Ég er með timburmenn. |
4766 |
I have a hangover. |
Ég er timbruð. |
4767 |
I have a hangover. |
Ég er timbraður. |
4768 |
I pulled a muscle. |
Ég tognaði. |
4769 |
I have a bad sunburn. |
Ég er alvarlega sólbrunnin. |
4770 |
I have a bad sunburn. |
Ég er alvarlega sólbrunninn. |
4771 |
No mountain in Japan is higher than Mt. Fuji. |
Ekkert fjall í Japan er hærra en Fuji. |
4772 |
Japan and South Korea are neighbors. |
Japan og Suður Kórea eru nágrannaríki. |
4773 |
There are many earthquakes in Japan. |
Það eru margir jarðskjálftar í Japan. |
4774 |
Japan is to the east of China. |
Japan er austur af Kína. |
4775 |
Japan is in eastern Asia. |
Japan er í austanverðri Asíu. |
4776 |
How do you say “thank you” in Japanese? |
Hvernig segirðu „takk“ á japönsku? |
4777 |
What do you think of Japanese? |
Hvað finnst þér um japönsku? |
4778 |
There are many Americans who can speak Japanese. |
Það eru margir Bandaríkjamenn sem kunna að tala japönsku. |
4779 |
Do you like Japanese food? |
Líkar þér japanskur matur? |
4780 |
Where is the Japanese Embassy? |
Hvar er japanska sendiráðið? |
4781 |
Let’s meet on Sunday. |
Hittumst á sunnudaginn. |
4782 |
We’ll meet on Sunday. |
Við hittumst á sunnudaginn. |
4783 |
Sunday comes after Saturday. |
Sunnudagur kemur á eftir laugardegi. |
4784 |
How far along are you? |
Hvað ertu kominn langt? |
4785 |
How far along are you? |
Hvað ertu komin langt? |
4786 |
How far along are you? |
Hvað ertu kominn langt á veg? |
4787 |
How far along are you? |
Hvað ertu komin langt á veg? |
4788 |
The cat slept on the table. |
Kötturinn svaf á borðinu. |
4789 |
There’s more ways than one to kill a cat. |
Það eru fleiri en ein leið til að drepa kött. |
4790 |
No one is so old but he can learn. |
Það er aldrei of seint að læra. |
4791 |
The years pass by quickly. |
Árin fljúga hjá. |
4792 |
I like weak coffee better than strong. |
Mér þykir milt kaffi betra en sterkt. |
4793 |
The tall man came out of the house. |
Hávaxni maðurinn kom út úr húsinu. |
4794 |
My back still hurts. |
Mér er ennþá illt í bakinu. |
4795 |
When will the rainy season be over? |
Hvenær verður regntímabilinu lokið? |
4796 |
The lady dressed in white is a famous actress. |
Hvítklædda konan er fræg leikkona. |
4797 |
The judge sentenced him to one year’s imprisonment. |
Dómarinn dæmdi hann í eins árs fangelsi. |
4798 |
Do you offer any half-day tours? |
Bjóðið þið upp á hálfs-dags ferðir. |
4799 |
You seem to have the wrong number. |
Þú virðist vera með rangt númer. |
4800 |
You’ve got the wrong number. |
Þú ert með vitlaust númer. |
4801 |
I’m afraid you have got the wrong number. |
Ég er hræddur um að þú sért með vitlaust númer. |
4802 |
I think you have the wrong number. |
Ég hugsa að þú sért með vitlaust númer. |
4803 |
I am afraid you have the wrong number. |
Ég er hræddur um að þú sért með vitlaust númer. |
4804 |
He cannot have told a lie. |
Hann getur ekki hafa logið. |
4805 |
I caught him cheating in the examination. |
Ég stóð hann að svindli í prófinu. |
4806 |
It makes no difference to me whether he comes or not. |
Það skiptir mig engu hvort hann kemur eða ekki. |
4807 |
I expect him to come. |
Ég ætlast til að hann komi. |
4808 |
Small wonder that he thinks so. |
Það er lítið að undra að hann telji svo. |
4809 |
He designed the car. |
Hann hannaði bílinn. |
4810 |
He was wise not to participate in it. |
Það var sniðugt hjá honum að taka ekki þátt í því. |
4811 |
I can’t believe that he is that depressed. |
Ég trúi því ekki að hann sé svona þunglyndur. |
4812 |
It doesn’t matter where he comes from. |
Það skiptir ekki máli hvaðan hann er. |
4813 |
I had been reading a letter when he came in. |
Ég hafði verið að lesa bréf þegar hann kom inn. |
4814 |
He hasn’t come yet. |
Hann er ekki kominn ennþá. |
4815 |
He hasn’t come yet. |
Hann er ekki ennþá kominn. |
4816 |
Hearing him speak English, one would take him for an Englishman. |
Af því að heyra hann tala ensku mundi maður ætla að hann væri Englendingur. |
4817 |
Guess what he told me. |
Gettu hvað hann sagði mér. |
4818 |
It was rather difficult for me to make out what he was saying. |
Það var heldur erfitt fyrir mig að greina hvað hann var að segja. |
4819 |
He broke into a house. |
Hann braust inn. |
4820 |
He broke into a house. |
Hann braust inn í hús. |
4821 |
Is there any chance of his recovery? |
Er nokkur möguleiki á að hann nái sér? |
4822 |
It is plain that he is wrong. |
Það er augljóst að hann hefur rangt fyrir sér. |
4823 |
He cannot have told you a wrong number. |
Hann getur ekki hafa sagt þér vitlaust númer. |
4824 |
I’m sure that he is clever. |
Ég er viss um að hann er klár. |
4825 |
I like him. |
Ég kann vel við hann. |
4826 |
I like him. |
Mér líkar vel við hann. |
4827 |
I know quite clearly what he thinks. |
Ég veit nokkuð vel hvað hann hugsar. |
4828 |
The dog followed him wherever he went. |
Hundurinn fylgdi honum hvert sem hann fór. |
4829 |
The dog followed him wherever he went. |
Hundurinn elti hann hvert sem hann fór. |
4830 |
It doesn’t matter whether he agrees or not. |
Það skiptir engu máli hvort hann samþykkir eða ekki. |
4831 |
He came to my rescue. |
Hann kom mér til bjargar. |
4832 |
Do you think he is the guy that broke the window? |
Heldurðu að það hafi verið hann sem braut rúðuna? |
4833 |
He deserves punishment. |
Hann á skilið refsingu. |
4834 |
He deserves punishment. |
Hann á refsingu skilið. |
4835 |
I heard him go out of the room. |
Ég heyrði hann fara út úr herberginu. |
4836 |
I bet five dollars that he will not come. |
Ég veðja fimm dollurum að hann komi ekki. |
4837 |
It doesn’t matter whether he comes or not. |
Það skiptir ekki máli hvort hann kemur eða ekki. |
4838 |
It makes no difference whether he comes or not. |
Það breytir engu hvort hann komi eða ekki. |
4839 |
I asked him to stop talking, but he still went on. |
Ég bað hann um að hætta að tala en hann hélt samt áfram. |
4840 |
He is the right man for the post. |
Hann er rétti maðurinn í stöðuna. |
4841 |
He and I are cousins. |
Við erum frændur. |
4842 |
He and I are cousins. |
Við erum frændsystkini. |
4843 |
He had a strong alibi. |
Hann var með góða fjarvistarsönnun. |
4844 |
He has three brothers. |
Hann á þrjá bræður. |
4845 |
He has three children. |
Han á þrjú börn. |
4846 |
He has a knowledge of economics. |
Hann hefur þekkingu á hagfræði. |
4847 |
He lacks the talent to be an actor. |
Hann skortir hæfileika til að vera leikari. |
4848 |
Do you see him often? |
Hittirðu hann oft? |
4849 |
Please say hello to him for me. |
Vinsamlegast skilaðu kveðju til hans. |
4850 |
Why don’t we ask his advice? |
Af hverju spyrjum við hann ekki ráða? |
4851 |
Grab him. |
Náðu honum! |
4852 |
I know nothing about him. |
Ég veit ekkert um hann. |
4853 |
His accent suggests he is a foreigner. |
Hreimurinn hans bendir til að hann sé útlendingur. |
4854 |
Judging from his accent, he must be from Kyushu. |
Af hreimnum hans að dæma hlýtur hann að vera frá Kjúshú. |
4855 |
His tie came undone. |
Bindið hans losnaði. |
4856 |
The insurance on his violin costs $200 a year. |
Tryggingin fyrir fiðluna hans er tvö hundruð dollarar á ári. |
4857 |
His taste in music is superb. |
Tónlistarsmekkur hans er frábær. |
4858 |
I would rather starve than work under him. |
Ég mundi heldur svelta en vinna undir honum. |
4859 |
His house is within a stone’s throw of his school. |
Húsið hans er steinsnar frá skólanum hans. |
4860 |
His house is easy to find. |
Húsið hans er auðfundið. |
4861 |
His face showed that he was annoyed. |
Andlit hans sýndi að hann var í fýlu. |
4862 |
His argument was based on facts. |
Röksemdafærslan hans var grundvölluð á staðreyndum. |
4863 |
His shoes are brown. |
Skórnir hans eru brúnir. |
4864 |
It’s silly of you to believe him. |
Það er kjánalegt af þér að trúa honum. |
4865 |
Do as he tells you. |
Gerðu eins og hann segir. |
4866 |
It won’t be easy to find someone capable of taking his place. |
Það verður ekki auðvelt að finna einhvern sem er hæfur til að taka við af honum. |
4867 |
It won’t be easy to find someone capable of taking his place. |
Það verður ekki auðvelt að finna einhvern sem getur tekið við af honum. |
4868 |
Can you stand his deeds? |
Þolir þú gjörðir hans? |
4869 |
His elder sister is older than my eldest brother. |
Eldri systir hans er eldri en elsti bróðir minn. |
4870 |
His death surprised us all. |
Dauði hans kom okkur öllum í opna skjöldu. |
4871 |
His failure seems to have something to do with his character. |
Mistök hans virðast hafa haft eitthvað með persónuleika hans að gera. |
4872 |
He is an Irishman by origin. |
Hann er írskur að uppruna. |
4873 |
Among his novels, I like this best. |
Af skáldsögunum hans líkar mér þessi best. |
4874 |
The train he was on could no longer be seen. |
Lestin sem hann var í sást ekki lengur. |
4875 |
His political career has ended. |
Stjórnmálaferli hans er lokið. |
4876 |
He has a deep voice. |
Hann hefur dimma rödd. |
4877 |
Don’t talk about it in front of him. |
Ekki tala um það fyrir framan hann. |
4878 |
His temperature is normal. |
Hann er með eðlilegan hita. |
4879 |
How do you feel about his suggestion? |
Hvað finnst þér um tillöguna hans? |
4880 |
His criticisms were highly esteemed. |
Gagnrýni hans var í hávegum höfð. |
4881 |
Judging from his expression, he is not telling the truth. |
Af svip hans að dæma er hann ekki að segja sannleikann. |
4882 |
His father had a good influence on him. |
Faðir hans hafði góð áhrif á hann. |
4883 |
His room is always in good order. |
Herbergið hans er alltaf í röð og reglu. |
4884 |
His book deals with traffic accidents. |
Bókin hans fjallar um umferðarslys. |
4885 |
His rudeness made me burn with anger. |
Ókurteisin í honum gerði mig æfan af reiði. |
4886 |
His name is not on the list. |
Nafnið hans er ekki á listanum. |
4887 |
His eyes were smiling behind his glasses. |
Augu hans brostu bak við gleraugun. |
4888 |
It doesn’t matter whether he comes late or not. |
Það skiptir ekki máli hvort hann kemur seint eða ekki. |
4889 |
Apart from his parents, nobody would defend the suspect. |
Að foreldrum hans undanskildum var enginn reiðubúinn til að verja hinn ákærða. |
4890 |
Apart from his parents, nobody would defend the suspect. |
Að foreldrum hans undanskildum mundi enginn verja hinn ákærða. |
4891 |
His story cannot be true. |
Sagan hans getur ekki verið sönn. |
4892 |
His story rings true. |
Sagan hans hljómar sönn. |
4893 |
She took him by the arm. |
Hún tók um handlegginn á honum. |
4894 |
He said he had seen her a month before. |
Hann sagðist hafa séð hana mánuði áður. |
4895 |
He’s sexy. |
Hann er sexí. |
4896 |
He is watching TV. |
Hann er að horfa á sjónvarpið. |
4897 |
He likes Motoharu Kikkawa. |
Hann er hrifinn af Motoharu Kikkawa. |
4898 |
He has an eye for art. |
Hann hefur auga fyrir list. |
4899 |
He tries. |
Hann reynir. |
4900 |
She was admitted to Waseda University. |
Hún fékk inngöngu í Waseda háskólann. |
4901 |
He keeps two cats. |
Hann á tvo ketti. |
4902 |
He took off his hat. |
Hann tók ofan. |
4903 |
He took off his hat. |
Hann tók hattinn ofan. |
4904 |
He took off his hat. |
Hann tók af sér hattinn. |
4905 |
He said: “Leave me alone.” |
Hann sagði: „Láttu mig vera.“ |
4906 |
He earned no more than ten dollars a day. |
Hann þénaði meira en tíu dollara á dag. |
4907 |
He took a day off. |
Hann tók sér frídag. |
4908 |
He is about thirty. |
Hann er um þrítugt. |
4909 |
He is about forty. |
Hann er um fertugt. |
4910 |
He gave me a promise to come here at five. |
Hann lofaði mér að koma hingað klukkan fimm. |
4911 |
He is a DJ. |
Hann er plötusnúður. |
4912 |
He’s very fond of science fiction. |
Hann er mjög hrifinn af vísindaskáldsögum. |
4913 |
He’s very fond of science fiction. |
Hann er mjög hrifinn af vísindaskáldskap. |
4914 |
He ate twice the amount that you ate. |
Hann át tvisvar sinnum það sem þú ást. |
4915 |
He wants to meet you. |
Hann langar að hitta þig. |
4916 |
He’ll answer your letter soon. |
Hann svarar bréfinu þínu braðlega. |
4917 |
He ran so fast that I couldn’t catch up with him. |
Hann hljóp svo hratt að ég gat ekki náð honum. |
4918 |
He is always with me. |
Hann er alltaf hjá mér. |
4919 |
He’s swimming now. |
Hann er núna að synda. |
4920 |
He is likely to come. |
Hann er líklegur til að koma. |
4921 |
He was born in Ohio. |
Hann fæddist í Ohio. |
4922 |
He used to love her. |
Hann elskaði hana einu sinni. |
4923 |
He used to love her. |
Hann elskaði hana áður fyrr. |
4924 |
He set out on a trip yesterday. |
Hann lagði af staði í ferð í gær. |
4925 |
He slept soundly. |
Hann svaf vært. |
4926 |
He was fast asleep. |
Hann var í fastasvefni. |
4927 |
He was fast asleep. |
Hann var steinsofandi. |
4928 |
He shined his shoes. |
Hann pússaði skóna sína. |
4929 |
He hates spiders. |
Hann hatar köngulær. |
4930 |
He turned around. |
Hann snéri við. |
4931 |
He turned around. |
Hann snéri sér við. |
4932 |
He goes by the name of Kenchan. |
Hann gengur undir nafninu Kenchan. |
4933 |
He can come. |
Hann getur komið. |
4934 |
He can come. |
Hann má koma. |
4935 |
He is afraid to swim. |
Hann er hræddur við að synda. |
4936 |
I think he will soon catch up with us. |
Ég hugsa að hann nái okkur fljótlega. |
4937 |
He is a good athlete. |
Hann er góður íþróttamaður. |
4938 |
He solved all the problems. |
Hann leysti öll vandamálin. |
4939 |
He may have said so. |
Hann kann að hafa sagt svo. |
4940 |
He turned the corner. |
Hann beygði fyrir hornið. |
4941 |
He is unsatisfied with the result. |
Hann er óánægður með útkomuna. |
4942 |
He paid $20 for the lipstick. |
Hann borgaði tuttugu dollara fyrir varalitinn. |
4943 |
He accepted the job. |
Hann tók starfinu. |
4944 |
He could not answer that question. |
Hann gat ekki svarað þeirri spurningu. |
4945 |
He leaped over the shallow ditch. |
Hann stökk yfir grunna skurðinn. |
4946 |
He asked the man to help him. |
Hann bað manninn um að hjálpa sér. |
4947 |
He is the only person that can do it. |
Hann er eina manneskjan sem getur gert það. |
4948 |
He went on doing it. |
Hann hélt áfram að gera það. |
4949 |
He runs very fast. |
Hann hleypur mjög hratt. |
4950 |
He is very careful. |
Hann er mjög varkár. |
4951 |
He got the book for nothing. |
Hann fékk bókina frítt. |
4952 |
He did nothing but read newspapers. |
Hann gerði ekkert nema lesa dagblöð. |
4953 |
Whose friend is he? |
Hvers vinur er hann? |
4954 |
Whose friend is he? |
Vinur hvers er hann? |
4955 |
He was caught smoking in the rest room. |
Hann var gripinn reykjandi á salerninu. |
4956 |
He will not say yes. |
Hann mun ekki segja „já“. |
4957 |
He sometimes comes to see me. |
Hann kemur stundum að hitta mig. |
4958 |
He radiates happiness around wherever he goes. |
Hann geislar hamingju hvert sem hann fer. |
4959 |
Where did he go? |
Hvert fór hann? |
4960 |
He was welcome wherever he went. |
Hann var velkominn hvert sem hann fór. |
4961 |
He gets lost wherever he goes. |
Hann týnist sama hvert hann fer. |
4962 |
He was very happy. |
Hann var mjög hamingjusamur. |
4963 |
He has a very expensive watch. |
Hann á mjög dýrt úr. |
4964 |
He is very honest. |
Hann er mjög heiðarlegur. |
4965 |
He drives very fast. |
Hann keyrir ákaflega hratt. |
4966 |
He drives very fast. |
Hann keyrir mjög hratt. |
4967 |
He can swim very fast. |
Hann getur synt mjög hratt. |
4968 |
No matter how hard he may work, he will not be able to pass the exams. |
Sama hve hart hann leggur að sér mun hann ekki geta náð prófunum. |
4969 |
He acted foolishly. |
Hann hegðaði sér kjánalega. |
4970 |
He failed to wake Harry up. |
Honum mistókst að vekja Harry. |
4971 |
He looked quite tired. |
Hann leit ansi þreyttur út. |
4972 |
He looked quite tired. |
Hann leit út fyrir að vera ansi þreyttur. |
4973 |
He is very depressed. |
Hann er mjög þunglyndur. |
4974 |
He sat on the bed. |
Hann sat á rúminu. |
4975 |
He kicked the ball. |
Hann sparkaði boltanum. |
4976 |
He came back by way of Honolulu. |
Hann kom um Honolulu. |
4977 |
He is about my age. |
Hann er á mínum aldri. |
4978 |
He is still here. |
Hann er ennþá hérna. |
4979 |
He is still here. |
Hann er hérna ennþá. |
4980 |
He came here again. |
Hann kom hingað aftur. |
4981 |
He is still young. |
Hann er enn ungur. |
4982 |
He is still young. |
Hann er ungur enn. |
4983 |
He is still young. |
Hann er ennþá ungur. |
4984 |
He is still alive. |
Hann er enn á lífi. |
4985 |
He is still alive. |
Hann lifir enn. |
4986 |
He is still angry. |
Hann er ennþá reiður. |
4987 |
He is still standing. |
Hann stendur enn. |
4988 |
He struck a match. |
Hann strauk eldspýtu. |
4989 |
He struck a match. |
Hann kveikti í eldspýtu. |
4990 |
He speaks as if he were an expert. |
Hann talar eins og hann sé sérfræðingur. |
4991 |
He is proud of being a musician. |
Hann er stoltur af því að vera tónlistarmaður. |
4992 |
He no longer lives here. |
Hann býr hér ekki lengur. |
4993 |
He’s already left. |
Hann er þegar farinn. |
4994 |
He is no longer a boy. |
Hann er ekki lengur drengur. |
4995 |
He walks slowly. |
Hann gengur hægt. |
4996 |
He has visited Europe several times. |
Hann hefur farið Evrópu nokkrum sinnum. |
4997 |
He works very hard. |
Hann leggur hart að sér í vinnunni. |
4998 |
He often paints landscapes. |
Hann málar oft landslög. |
4999 |
He often paints landscapes. |
Hann málar oft landslagsmálverk. |
5000 |
He often walks with his hand in his pocket. |
Hann gengur oft með höndina í vasanum. |
Maximizing Your Progress with English Learning Apps
Efficiency and Effectiveness: Maximizing Your Progress with English Learning Apps Learning a new language can be a challenging and rewarding experience. With the advancement of
Personalized Learning Journey: Customizing Your Experience with English Learning Apps
Personalized Learning Journey: Customizing Your Experience with English Learning Apps Learning a new language can be an exciting and rewarding experience. With the advancement of
The Flexibility of Mobile English Learning Apps: Learn English Anywhere, Anytime
Anywhere, Anytime: The Flexibility of Mobile English Learning Apps Learning English has never been more accessible thanks to the rise of mobile learning apps. With
Enhancing Language Skills: Gamification in English Learning Apps
Engaging and Fun: Gamification in English Learning Apps Learning a new language can be a challenging and sometimes daunting task. However, with the advent of
Breaking Language Barriers: Overcoming Challenges with English Learning Apps
Breaking Language Barriers: Overcoming Challenges with English Learning Apps Learning a new language can be a challenging task, especially when it comes to mastering English.
Revolutionize Your Language Skills: The Power of Immersive English Learning Apps
Revolutionize Your Language Skills: The Power of Immersive English Learning Apps Learning a new language can be a challenging and time-consuming endeavor. Traditionally, language learning