English to Romanian Sentences collection for daily use & to improvise English & Romanian language
For more sentences try our android app for free.
1 |
Let’s try something. |
Să încercăm ceva. |
2 |
I have to go to sleep. |
Trebuie să mă duc la culcare. |
3 |
Today is June 18th and it is Muiriel’s birthday! |
Azi e 18 iunie şi e aniversarea Muirielei! |
4 |
Muiriel is 20 now. |
Muiriel are acum 20. |
5 |
The password is “Muiriel”. |
Parola este „Muiriel”. |
6 |
I will be back soon. |
Mă voi întoarce în curând. |
7 |
I’m at a loss for words. |
Am rămas fără cuvinte. |
8 |
This is never going to end. |
Asta nu se va termina niciodată. |
9 |
I just don’t know what to say. |
Pur și simplu nu știu ce să spun. |
10 |
That was an evil bunny. |
Asta a fost un iepuraș parșiv. |
11 |
I was in the mountains. |
Am fost în munți. |
12 |
Is it a recent picture? |
Este o fotografie recentă? |
13 |
Is it a recent picture? |
Este asta o poză recentă? |
14 |
I don’t know if I have the time. |
Nu știu dacă am timp. |
15 |
I don’t know if I have the time. |
Nu știu dacă am timpul necesar. |
16 |
Education in this world disappoints me. |
Educația pe lumea asta mă dezamăgește. |
17 |
Education in this world disappoints me. |
Educația în lume mă dezamăgește. |
18 |
You’re in better shape than I am. |
Ești într-o formă mai bună decât sunt eu. |
19 |
You are in my way. |
Ești în calea mea. |
20 |
This will cost €30. |
Asta va costa 30 de euro. |
21 |
I make €100 a day. |
Câștig 100 de euro pe zi. |
22 |
I may give up soon and just nap instead. |
Aș putea renunța în curând și să trag un pui de somn în loc. |
23 |
It’s because you don’t want to be alone. |
E din cauză că nu vrei să fii singur. |
24 |
That won’t happen. |
Aia nu se va întâmpla. |
25 |
Sometimes he can be a strange guy. |
Uneori el poate fi un tip ciudat. |
26 |
I’ll do my best not to disturb your studying. |
Îmi voi da silința să nu te deranjez când studiezi. |
27 |
I can only wonder if this is the same for everyone else. |
Pot doar să mă întreb dacă asta-i la fel pentru tot restul lumii. |
28 |
I suppose it’s different when you think about it over the long term. |
Presupun că e diferit când te gândești la asta pe termen lung. |
29 |
I miss you. |
Mi-e dor de tine. |
30 |
I’ll call them tomorrow when I come back. |
Îi voi suna mâine când mă întorc. |
31 |
I always liked mysterious characters more. |
Întotdeauna mi-au plăcut mai mult personajele misterioase. |
32 |
You should sleep. |
Ar trebui să dormi. |
33 |
I’m going to go. |
Voi pleca. |
34 |
I told them to send me another ticket. |
Le-am spus să-mi trimită un alt bilet. |
35 |
You’re so impatient with me. |
Ești atât de nerăbdător cu mine. |
36 |
I can’t live that kind of life. |
Nu pot trăi acel fel de viață. |
37 |
I once wanted to be an astrophysicist. |
Odată am vrut să fiu astrofizician. |
38 |
I never liked biology. |
Niciodată nu mi-a plăcut biologia. |
39 |
The last person I told my idea to thought I was nuts. |
Ultima persoană căreia i-am spus ideea mea credea că-s nebun. |
40 |
If the world weren’t in the shape it is now, I could trust anyone. |
Dacă lumea nu ar fi așa cum este, aș putea avea încredere în oricine. |
41 |
It is unfortunately true. |
Din păcate e adevărat. |
42 |
They are too busy fighting against each other to care for common ideals. |
Sunt prea ocupați să se lupte unul împotriva celuilalt că să le mai pese de idealurile comune. |
43 |
Most people think I’m crazy. |
Majoritatea oamenilor cred că-s nebun. |
44 |
No I’m not; you are! |
Nu, nu sunt; tu ești! |
45 |
That’s MY line! |
Asta e replica MEA! |
46 |
He’s kicking me! |
Mă lovește! |
47 |
Are you sure? |
Ești sigur? |
48 |
Then there is a problem… |
Atunci e o problemă… |
49 |
Oh, there’s a butterfly! |
O, e un fluture! |
50 |
Hurry up. |
Grăbeşte-te! |
51 |
It doesn’t surprise me. |
Nu mă surprinde. |
52 |
For some reason I feel more alive at night. |
Dintr-un oarecare motiv mă simt mai activ noaptea. |
53 |
It depends on the context. |
Depinde de context. |
54 |
Are you freaking kidding me?! |
Glumești, ce naiba? |
55 |
That’s the stupidest thing I’ve ever said. |
E cel mai prostesc lucru pe care l-am spus vreodată. |
56 |
I don’t want to be lame; I want to be cool!! |
Nu vreau să fiu lamentabil, vreau să fiu grozav! |
57 |
When I grow up, I want to be a king. |
Când voi crește mare, vreau să fiu rege. |
58 |
America is a lovely place to be, if you are here to earn money. |
America e un loc drăguț în care să fii, dacă ești aici ca să câștigi bani. |
59 |
I’m so fat. |
Sunt așa de gras. |
60 |
So what? |
Și ce? |
61 |
I’m gonna shoot him. |
Îl voi împușca. |
62 |
I’m not a real fish, I’m just a mere plushy. |
Nu sunt un pește real, sunt doar un pluș. |
63 |
I’m just saying! |
Ziceam doar! |
64 |
That was probably what influenced their decision. |
Aceea a fost probabil ceea ce a influențat decizia lor. |
65 |
I’ve always wondered what it’d be like to have siblings. |
Întotdeauna m-am întrebat cum ar fi dacă aș avea frați. |
66 |
This is what I would have said. |
Asta e ceea ce aș fi spus. |
67 |
It would take forever for me to explain everything. |
Ar dura o veșnicie să explic tot. |
68 |
That’s because you’re a girl. |
Asta-i pentru că ești fată. |
69 |
Sometimes I can’t help showing emotions. |
Uneori nu reușesc să-mi ascund emoțiile. |
70 |
It’s a word I’d like to find a substitute for. |
E un cuvânt căruia mi-ar plăcea să-i găsesc un substitut. |
71 |
It would be something I’d have to program. |
Ar fi ceva pe care ar trebui să-l programez. |
72 |
I don’t intend to be selfish. |
Nu intenționez să fiu egoist. |
73 |
Let’s consider the worst that could happen. |
Să luăm în considerare cel mai rău lucru care s-ar putea întâmpla. |
74 |
How many close friends do you have? |
Câți prieteni apropiați ai? |
75 |
I may be antisocial, but it doesn’t mean I don’t talk to people. |
S-ar putea să fiu antisocial, dar nu înseamnă că nu vorbesc cu oamenii. |
76 |
This is always the way it has been. |
Întotdeauna a fost astfel. |
77 |
I think it is best not to be impolite. |
Cred că e cel mai bine să nu fii nepoliticos. |
78 |
One can always find time. |
Întotdeauna se poate găsi timp. |
79 |
I’d be unhappy, but I wouldn’t kill myself. |
Aș fi nefericit, dar nu m-aș sinucide. |
80 |
Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. |
Pe când eram la liceu, mă sculam la 6 în fiecare dimineață. |
81 |
When I woke up, I was sad. |
Când m-am trezit, m-am întristat. |
82 |
That is somewhat explained at the end. |
Asta e într-un fel explicat la sfârșit. |
83 |
I thought you liked to learn new things. |
Credeam că îți place să înveți lucruri noi. |
84 |
Most people write about their daily life. |
Majoritatea oamenilor scriu despre viața lor zilnică. |
85 |
If I could send you a marshmallow, Trang, I would. |
Dacă aș putea să-ți trimit un dulce, Trang, aș face-o. |
86 |
In order to do that, you have to take risks. |
Pentru a face asta, trebuie să-ți asumi riscuri. |
87 |
Every person who is alone is alone because they are afraid of others. |
Fiecare persoană care e singură e singură pentru că se teme de alții. |
88 |
Why do you ask? |
De ce întrebi? |
89 |
I am not an artist. I never had the knack for it. |
Nu sunt artist. N-am avut niciodată talent pentru asta. |
90 |
I can’t tell her now. It’s not that simple anymore. |
Nu-i pot spune acum. Deja nu mai e așa simplu. |
91 |
I am a flawed person, but these are flaws that can easily be fixed. |
Sunt o persoană cu defecte, dar acestea sunt defecte de care se poate scăpa ușor. |
92 |
Whenever I find something I like, it’s too expensive. |
De câte ori găsesc ceva ce-mi place, e prea scump. |
93 |
How long did you stay? |
Cât ai stat? |
94 |
Maybe it will be exactly the same for him. |
Poate va fi exact la fel pentru el. |
95 |
Innocence is a beautiful thing. |
Inocența e un lucru minunat. |
96 |
Humans were never meant to live forever. |
Oamenii n-au fost niciodată destinați să trăiască pentru totdeauna. |
97 |
I don’t want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme. |
Nu vreau să-mi pierd ideile, chiar dacă unele dintre ele sunt un pic exagerate. |
98 |
I think I have a theory about that. |
Cred că am o teorie despre acel lucru. |
99 |
You are saying you intentionally hide your good looks? |
Spui că intenționat ți-ascunzi frumusețea? |
100 |
I do not have an account in these forums. |
Nu am cont pe aceste forumuri. |
101 |
If anyone was to ask what the point of the story is, I really don’t know. |
Dacă cineva ar întreba care e scopul poveștii, sincer nu știu. |
102 |
I didn’t know where it came from. |
Nu știam de unde a venit. |
103 |
I think my living with you has influenced your way of living. |
Cred că traiul meu cu tine ți-a influențat modul de viață. |
104 |
This is not important. |
Asta nu-i importantă. |
105 |
I didn’t like it. |
Nu mi-a plăcut. |
106 |
She’s asking how that’s possible. |
Întreabă cum a fost asta posibilă. |
107 |
She’s asking how that’s possible. |
Întreabă cum e asta posibilă. |
108 |
You’re just running away from life’s problems. |
Pur și simplu fugi de problemele vieții. |
109 |
If you look at the lyrics, they don’t really mean much. |
Dacă te uiți la versuri, ele nu înseamnă prea mult. |
110 |
There’s a problem there that you don’t see. |
E o problemă acolo pe care nu o vezi. |
111 |
You can do it. |
O poți face. |
112 |
My physics teacher doesn’t care if I skip classes. |
Profesorului meu de fizică nu-i pasă dacă chiulesc. |
113 |
I wish I could go to Japan. |
Aș vrea să pot merge în Japonia. |
114 |
I wish I could go to Japan. |
Îmi doresc să fi putut merge în Japonia. |
115 |
I hate it when there are a lot of people. |
Urăsc când e multă lume. |
116 |
I have to go to bed. |
Trebuie să mă duc la culcare. |
117 |
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house. |
După aceea, am plecat, dar apoi mi-am dat seama că mi-am uitat rucsacul la ei acasă. |
118 |
I won’t ask you anything else today. |
Nu te voi mai întreba nimic altceva azi. |
119 |
It may freeze next week. |
Ar putea îngheța săptămâna viitoare. |
120 |
It may freeze next week. |
Ar putea fi îngheț săptămâna viitoare. |
121 |
Even though he apologized, I’m still furious. |
Chiar dacă și-a cerut scuze, sunt tot furios. |
122 |
The police will get you to find the bullets. |
Poliția te va pune să găsești gloanțele. |
123 |
Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot. |
Mulțumesc pentru că mi-ai explicat în sfârșit de ce oamenii mă iau de idiot. |
124 |
That wasn’t my intention. |
Nu a fost intenția mea. |
125 |
Thanks for your explanation. |
Mulțumesc pentru explicația dumneavoastră. |
126 |
Theoretically, I’m doing math. |
Teoretic, fac calcule. |
127 |
If you didn’t know me that way then you simply didn’t know me. |
Dacă nu mă știai în acel fel, atunci pur și simplu nu mă știai. |
128 |
It almost scared me not to see you online for a whole day. |
Aproape m-a speriat să nu te văd online o zi întreagă. |
129 |
I don’t know what you mean. |
Nu știu ce vrei să spui. |
130 |
My computer has got to be useful for something. |
Calculatorul meu trebuie să fie bun la ceva. |
131 |
You wanted to tell me about freedom? |
Ai vrut să-mi spui despre libertate? |
132 |
Uh, now it’s really weird… |
Hm, acum chiar e ciudat… |
133 |
If I wanted to scare you, I would tell you what I dreamt about a few weeks ago. |
Dacă aș vrea să te sperii, ți-aș spune ce am visat acum câteva săptămâni. |
134 |
One can’t expect everything from schools. |
Nu se poate aștepta totul de la școli. |
135 |
There are many words that I don’t understand. |
Există multe cuvinte pe care nu le înțeleg. |
136 |
I don’t like it when mathematicians who know much more than I do can’t express themselves explicitly. |
Nu-mi place când matematicieni care știu mult mai mult decât mine nu se pot exprima clar. |
137 |
You’re really not stupid. |
Într-adevăr nu ești prost. |
138 |
I need to ask you a silly question. |
Trebuie să vă pun o întrebare prostească. |
139 |
I don’t know how to demonstrate it, since it’s too obvious! |
Nu știu cum s-o demonstrez pentru că e prea evident! |
140 |
I wouldn’t have thought I would someday look up “Viagra” in Wikipedia. |
N-aș fi crezut că într-o zi voi căuta „Viagra” în Wikipedia. |
141 |
Can it be phrased in another way? |
Poate fi formulat într-un alt mod? |
142 |
No one will know. |
Nimeni nu va ști. |
143 |
I found a solution, but I found it so fast that it can’t be the right solution. |
Am găsit o soluție, dar am găsit-o atât de repede încât nu poate fi soluția potrivită. |
144 |
It seems interesting to me. |
Îmi pare interesant! |
145 |
Except that here, it’s not so simple. |
Numai că aici, nu e atât de simplu. |
146 |
I like candlelight. |
Îmi place lumina lumânărilor. |
147 |
What did you answer? |
Ce-ai răspuns? |
148 |
No, he’s not my new boyfriend. |
Nu, nu e noul meu prieten. |
149 |
It’s too bad that I don’t need to lose weight. |
Păcat că nu am nevoie să pierd în greutate. |
150 |
You never have class or what?! |
Niciodată nu ai clasă sau ce?! |
151 |
I will play Sudoku then instead of continuing to bother you. |
Atunci voi juca Sudoku în loc să persist în a te deranja. |
152 |
Where is the problem? |
Unde este problema? |
153 |
I can only wait. |
Pot aștepta doar. |
154 |
It’s not much of a surprise, is it? |
Nu e cine știe ce surpriză, nu-i așa? |
155 |
I love you. |
Te iubesc. |
156 |
I love you. |
Te iubesc! |
157 |
I don’t like you anymore. |
Nu te mai plac. |
158 |
I am curious. |
Sunt curios. |
159 |
Congratulations! |
Felicitări! |
160 |
I don’t want to wait that long. |
Nu vreau să aştept atât de mult timp. |
161 |
Why don’t you come visit us? |
De ce nu veniți să ne vizitați? |
162 |
But the possibility seems unlikely. |
Dar posibilitatea pare puțin probabilă. |
163 |
I shouldn’t have logged off. |
N-ar fi trebuit să mă deconectez. |
164 |
I don’t know what to do anymore. |
Nu știu ce să mai fac. |
165 |
It is inevitable that I go to France someday, I just don’t know when. |
E inevitabil că într-o zi mă voi duce în Franța, pur și simplu nu știu când. |
166 |
I hate chemistry. |
Urăsc chimia. |
167 |
I didn’t want this to happen. |
Nu am vrut să se întâmple asta. |
168 |
You can probably guess what happens though. |
Probabil puteți totuși ghici ce se întâmplă. |
169 |
Next thing you know, you’ll be in the papers. |
Următorul lucru care se întâmplă, ești dat la ziar. |
170 |
What other options do I have? |
Ce alte opțiuni am? |
171 |
I am not much of a traveller. |
Nu sunt cine știe ce călător. |
172 |
I have nothing better to do. |
N-am nimic mai bun de făcut. |
173 |
I can’t explain it either. |
Nici eu n-o pot explica. |
174 |
Everyone has strengths and weaknesses. |
Toată lumea are puncte forte și puncte slabe. |
175 |
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. |
Totuși serios, episodul 21 aproape m-a făcut să râd cu lacrimi. |
176 |
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. |
Totuși serios, episodul 21 aproape m-a făcut să plâng printre hohote de râs. |
177 |
It only shows you’re not a robot. |
Asta arată doar că nu ești robot. |
178 |
How could I be a robot? Robots don’t dream. |
Cum aș putea fi robot? Roboți nu visează. |
179 |
It’s not something anyone can do. |
Nu e ceva ce oricine poate face. |
180 |
I don’t know if I still have it. |
Nu știu dacă-l mai am. |
181 |
What do you think I’ve been doing? |
Ce crezi că am mai făcut? |
182 |
Don’t underestimate my power. |
Nu-mi subestima puterea. |
183 |
My mom doesn’t speak English very well. |
Mama mea nu vorbește engleză foarte bine. |
184 |
I don’t speak French well enough! |
Nu vorbesc franceza destul de bine! |
185 |
I was wondering if you were going to show up today. |
Mă întrebam dacă ai de gând să apari azi. |
186 |
Therein lies the problem. |
Acolo e problema. |
187 |
How do you find food in outer space? |
Cum găsești mâncare în spațiul cosmic? |
188 |
All you can do is trust one another. |
Tot ce puteți face este să aveți încredere unul în altul. |
189 |
Everyone wants to meet you. You’re famous! |
Toată lumea vrea să te cunoască. Ești faimos! |
190 |
Why are you sorry for something you haven’t done? |
De ce îți pare rău pentru ceva ce n-ai făcut? |
191 |
I utterly despise formal writing! |
Am tot disprețul pentru scrisul oficial! |
192 |
Foreign people intrigue me. |
Străinii mă intrigă. |
193 |
Whatever I do, she says I can do better. |
Orice fac, ea spune că pot face mai bine. |
194 |
What keeps you up so late? |
Ce vă ține treaz atât de târziu? |
195 |
You’d be surprised what you can learn in a week. |
Ai fi surprins de ceea ce se poate învăța într-o săptămână. |
196 |
I don’t have anyone who’d travel with me. |
N-am pe nimeni care ar călători cu mine. |
197 |
You’re not fast enough. |
Nu ești rapid îndeajuns. |
198 |
Life is hard, but I am harder. |
Viața este tare grea, dar eu sunt mai tare. |
199 |
Bearing can be unbearable. |
Să rabzi poate fi de nesuportat. |
200 |
Stop it! You’re making her feel uncomfortable! |
Oprește-te! O faci să se simtă inconfortabil! |
201 |
Nothing is beautiful but the truth. |
Nimic nu e frumos în afară de adevăr. |
202 |
Tomorrow, he will land on the moon. |
Mâine, va ateriza pe Lună. |
203 |
I don’t speak Japanese. |
Nu vorbesc japoneza. |
204 |
This is a pun. |
Acesta e un joc de cuvinte. |
205 |
Nobody understands me. |
Nimeni nu mă înțelege. |
206 |
I learned to live without her. |
Am învățat să trăiesc fără ea. |
207 |
It’s useless to keep on thinking any more. |
E inutil să mai gândesc. |
208 |
I have too many things on my mind these days. |
Am prea multe lucruri în minte zilele astea. |
209 |
I just wanted to check my email. |
Am vrut doar să-mi verific poșta electronică. |
210 |
Do you really need to ask the question to know the answer? |
Chiar aveți nevoie să puneți întrebarea ca să aflați răspunsul? |
211 |
You can’t expect me to always think of everything! |
Nu te poți aștepta să mă gândesc mereu la tot! |
212 |
I suppose that behind each thing we have to do, there’s something we want to do… |
Presupun că în spatele fiecărui lucru pe care trebuie să-l facem, e un lucru pe care vrem să-l facem… |
213 |
You really don’t have the right priorities! |
Tu chiar nu ai prioritățile corecte! |
214 |
Don’t expect others to think for you! |
Nu te aștepta ca ceilalți să gândească pentru tine! |
215 |
You never have time for important things! |
Niciodată nu ai timp pentru lucruri importante! |
216 |
It’s no use pretending to make me believe that I believe things you don’t believe! |
Nu are rost să încerci să mă faci să cred că eu cred lucruri pe care tu nu le crezi! |
217 |
It would take me too much time to explain to you why it’s not going to work. |
Mi-ar lua prea mult timp să-ți explic de ce nu va funcționa. |
218 |
I’m so dumb… I’m trying to explain things to you that I don’t understand myself. |
Sunt atât de prost… Încerc să-ți explic lucruri pe care nici eu nu le înțeleg. |
219 |
Stop seeing me as a “normal” person! |
Nu mă mai vedea ca pe o persoană „normală”! |
220 |
Are you referring to me? |
Te referi la mine? |
221 |
There will always be things I will never learn, I don’t have eternity before me! |
Vor fi întotdeauna lucruri pe care nu le voi învăța niciodată, nu am eternitatea înaintea mea! |
222 |
It can’t be! |
Nu se poate! |
223 |
I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn’t be so important anymore. |
Aș vrea să-mi pese mai mult de notele mele, dar se pare că, la un anumit moment din viața mea, am decis că n-ar fi chiar așa de important. |
224 |
A rolling stone gathers no moss is a proverb. |
„O piatră care se rostogolește nu prinde mucegai” e un proverb. |
225 |
Would you like something to drink? |
Ai vrea ceva de băut? |
226 |
Who is it? “It’s your mother.” |
– Cine e? – E mama ta. |
227 |
When will you be back? “It all depends on the weather.” |
– Când te vei întoarce? – Totul depinde de vreme. |
228 |
What’s the matter? asked the little white rabbit. |
– Ce s-a întâmplat? a întrebat iepurașul alb. |
229 |
What’s going on in the cave? I’m curious. “I have no idea.” |
– Ce se întâmplă în peșteră? Sunt curios. – N-am idee. |
230 |
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools. |
Trebuie să învățăm să trăim împreună ca frații sau vom pieri împreună ca proștii. |
231 |
Uh… How’s that working? |
Ăă… Cum merge asta? |
232 |
To tell you the truth, I am scared of heights. “You are a coward!” |
– Ca să-ți zic adevărul, mi-e teamă de înălțime. – Ești un laș! |
233 |
Trust me, he said. |
– Ai încredere în mine, a spus el. |
234 |
This is what I was looking for! he exclaimed. |
– Asta e ceea ce căutam! a exclamat el. |
235 |
This looks pretty interesting, Hiroshi says. |
– Asta pare destul de interesantă, spune Hiroshi. |
236 |
Their communication may be much more complex than we thought. |
Comunicarea lor ar putea fi mult mai complexă decât am crezut. |
237 |
The phone is ringing. “I’ll get it.” |
– Sună telefonul. – Răspund eu. |
238 |
That’s very nice of you, Willie answered. |
– E foarte frumos din partea ta, a răspuns Willie. |
239 |
Thank you for helping me. “Don’t mention it.” |
– Vă mulțumesc pentru ajutor. – Cu plăcere. |
240 |
Someday I’ll run like the wind. |
Într-o zi voi alerga ca vântul. |
241 |
She likes music. “So do I.” |
– Îi place muzica. – Și mie. |
242 |
Please don’t cry. |
Te rog, nu plânge. |
243 |
Let me know if there is anything I can do. |
Să-mi zici dacă există ceva ce pot face. |
244 |
It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. |
Se poate ca fericirea care ne așteaptă să nu fie deloc genul de fericire pe care ne-am dori-o. |
245 |
It is up to you to decide whether we will go there or not. |
Depinde de tine să decizi dacă vom merge acolo sau nu. |
246 |
Class doesn’t begin until eight-thirty. |
Ora nu începe până la opt și jumătate. |
247 |
I want a boat that will take me far away from here. |
Vreau o barcă care să mă ducă departe de aici. |
248 |
I feel like playing cards. “So do I.” |
– Am chef să joc cărți. – Și eu. |
249 |
Haven’t we met somewhere before? asked the student. |
– Nu ne-am mai întâlnit undeva? a întrebat studentul. |
250 |
A Japanese would never do such a thing. |
Un japonez nu ar face niciodată așa ceva. |
251 |
Allen is a poet. |
Allen e poet. |
252 |
The archer killed the deer. |
Arcașul a ucis căprioara. |
253 |
Communism will never be reached in my lifetime. |
Comunismul nu va fi atins în timpul vieții mele. |
254 |
Rye was called the grain of poverty. |
Secară a fost numită grăunța sărăciei. |
255 |
In the 1950’s, the Finns were cited as having one of the least healthy diets in the world. |
În anii 1950, finlandezii au fost citați ca având una dintre cele mai puțin sănătoase diete din lume. |
256 |
If you see a mistake, then please correct it. |
Dacă vezi o greșeală, atunci corecteaz-o! |
257 |
Place the deck of cards on the oaken table. |
Așezați pachetul de cărți pe masa de stejar. |
258 |
The Germans are very crafty. |
Germanii sunt foarte îndemânatici. |
259 |
If you don’t eat, you die. |
Dacă nu mănânci, mori. |
260 |
How do you spell “pretty”? |
Cum se scrie pe litere “pretty”? |
261 |
Why don’t we go home? |
De ce nu mergem acasă? |
262 |
I’m sorry, I can’t stay long. |
Îmi pare rău, nu pot sta mult. |
263 |
Ten years is a long time to wait. |
Zece ani e o lungă perioadă de așteptare. |
264 |
Why aren’t you going? “Because I don’t want to.” |
– De ce nu te duci? – Pentru că nu vreau. |
265 |
One million people lost their lives in the war. |
Un milion de oameni și-au pierdut viața în război. |
266 |
It is not rare at all to live over ninety years. |
Nu e deloc rar să trăiești peste nouăzeci de ani. |
267 |
First, I’m going to do an outline of my new website. |
Mai întâi, voi face o schiță a noului meu website. |
268 |
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried. |
Democrația este cea mai proastă formă de guvernământ, cu excepția tuturor celorlalte care au fost încercate. |
269 |
When you’re beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. |
Când începi să arăți ca fotografia din pașaport, ar trebui să mergi în vacanță. |
270 |
It wasn’t me, commissioner! |
Nu am fost eu, domnule comisar! |
271 |
Oh, my white pants! And they were new. |
O, pantalonii mei albi! Și erau noi. |
272 |
With so many people around he naturally became a bit nervous. |
Cu atât de mulți oameni în jurul lui, a devenit în mod natural un pic nervos. |
273 |
When I left the train station, I saw a man. |
Când am plecat de la gară, am văzut un bărbat. |
274 |
You’re an angel! |
Ești un înger! |
275 |
People from Madrid are weird. |
Oamenii din Madrid sunt ciudați. |
276 |
Well, the night is quite long, isn’t it? |
Ei bine, noaptea este destul de lungă, nu-i așa? |
277 |
You’re lucky because he didn’t bite you. |
Ești norocos că nu te-a mușcat. |
278 |
Did you miss me? |
Ți-a fost dor de mine? |
279 |
Are they all the same? |
Sunt toate la fel? |
280 |
Thank you very much! |
Mulțumesc foarte mult! |
281 |
Thank you very much! |
Mulțumesc mult! |
282 |
Where are the eggs, please? |
Unde sunt ouăle, te rog? |
283 |
I’ll take him. |
Îl voi lua. |
284 |
It’s a surprise. |
E o surpriză. |
285 |
That’s a good idea! |
Asta-i o idee bună! |
286 |
Round trip? Only one-way. |
Dus-întors? Doar dus. |
287 |
It’s a pity when somebody dies. |
E păcat când moare cineva. |
288 |
They were left speechless. |
Au rămas fără grai. |
289 |
Damn! It’s not bad! |
La naiba! Nu e rău! |
290 |
Pull into shape after washing. |
A se netezi după spălare. |
291 |
Wash before first wearing. |
A se spăla înainte de prima purtare. |
292 |
Don’t open before the train stops. |
A nu se deschide înainte de oprirea trenului. |
293 |
Those who live in glass houses should not throw stones. |
Cei care locuiesc în case de sticlă nu ar trebui să arunce cu pietre. |
294 |
They say love is blind. |
Ei spun că dragostea este oarbă. |
295 |
Oh, I’m sorry. |
O, îmi pare rău. |
296 |
Math is like love: a simple idea, but it can get complicated. |
Matematica e ca dragostea – o idee simplă, dar se poate complica. |
297 |
The only useful answers are those that raise new questions. |
Singurele răspunsuri utile sunt cele care ridică noi întrebări. |
298 |
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. |
A avea îndoieli cu privire la sine e primul semn de inteligență. |
299 |
Poor is not the one who has too little, but the one who wants too much. |
Sărac nu e cel care are prea puțin, ci acela care vrea prea mult. |
300 |
Seeing that you’re not surprised, I think you must have known. |
Văzând că nu ești surprins, cred că trebuie să fi știut. |
301 |
How long does it take to get to the station? |
De cât timp e nevoie pentru a ajunge la stație? |
302 |
This will be a good souvenir of my trip around the United States. |
Acesta va fi un bun suvenir din călătoria mea în jurul Statelor Unite. |
303 |
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. |
Scuzați-mă, permiteți-mi să subliniez trei erori din articolul de mai sus. |
304 |
I don’t care what your names are. Once this job’s over, I’m out of here. |
Nu-mi pasă care sunt numele voastre. Odată ce treaba asta s-a terminat, am plecat de-aici. |
305 |
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says “yes” and “no”. |
E dificil să întreții o conversație cu cineva care spune doar „da” și „nu”. |
306 |
Do you speak Italian? |
Vorbiți italiană? |
307 |
Do you speak Italian? |
Vorbești italiană? |
308 |
I can’t think with that noise, she said, as she stared at the typewriter. |
– Nu pot gândi cu zgomotul ăsta, a spus ea, uitându-se lung la mașina de scris. |
309 |
It is said that “Hamlet” is the most interesting play ever written. |
Se spune că „Hamlet” este cea mai interesantă piesă scrisă vreodată. |
310 |
May I ask a question? |
Pot să pun o întrebare? |
311 |
How do you feel? he inquired. |
– Cum te simți? a întrebat el. |
312 |
It’s quite difficult to master French in 2 or 3 years. |
Este destul de greu să stăpânești limba franceză în 2 sau 3 ani. |
313 |
It’s impossible for me to explain it to you. |
Mi-e imposibil să-ți explic asta. |
314 |
I don’t want to spend the rest of my life regretting it. |
Nu vreau să-mi petrec restul vieții mele regretându-l. |
315 |
It would be fun to see how things change over the years. |
Ar fi distractiv să vezi cum se schimbă lucrurile de-a lungul anilor. |
316 |
I would never have guessed that. |
N-aș fi ghicit asta niciodată. |
317 |
Imagination affects every aspect of our lives. |
Imaginația afectează fiecare aspect al vieții noastre. |
318 |
You’ll forget about me someday. |
Vei uita de mine într-o zi. |
319 |
That is rather unexpected. |
Acel lucru e mai degrabă neașteptat. |
320 |
I wonder how long it’s going to take. |
Mă întreb cât timp va dura. |
321 |
I can’t live without a TV. |
Nu pot trăi fără televizor. |
322 |
I couldn’t have done it without you. Thank you. |
N-aș fi reușit fără tine. Mulțumesc. |
323 |
Nothing is achieved without effort. |
Nimic nu se obține fără efort. |
324 |
Many people drift through life without a purpose. |
Mulți oameni trec prin viață fără vreun scop. |
325 |
Life without love is just totally pointless. |
Viața fără dragoste e pur și simplu complet inutilă. |
326 |
Let me know if I need to make any changes. |
Să-mi zici dacă trebuie să fac vreo modificare. |
327 |
I think exams are ruining education. |
Cred că examenele ruinează educația. |
328 |
We can’t sleep because of the noise. |
Nu putem dormi din cauza zgomotului. |
329 |
Do you have a condom? |
Ai un prezervativ? |
330 |
Do whatever he tells you. |
Faceți orice vă spune. |
331 |
I can walk to school in 10 minutes. |
Pot ajunge pe jos la școală în 10 minute. |
332 |
It took me more than two hours to translate a few pages of English. |
Mi-a luat mai mult de două ore pentru a traduce câteva pagini de limba engleză. |
333 |
It is already eleven. |
Este deja unsprezece. |
334 |
May I talk to Ms. Brown? |
Pot să vorbesc cu doamna Brown? |
335 |
Yes, orange juice please, says Mike. |
– Da, suc de portocale, vă rog, spune Mike. |
336 |
Ah! is an interjection. |
„Ah!” este o interjecție. |
337 |
What do you want? |
Ce vrei? |
338 |
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn. |
Caracterul obligatoriu al școlarizării este rareori analizat în multitudinea de lucrări dedicate studiului diferitelor metode de a dezvolta în copii dorința de a învăța. |
339 |
You suck dude! I have to tell you everything! |
Amice, ești idiot! Trebuie să-ți spun eu totul! |
340 |
I have a bone to pick with you. |
Am o vorbă cu tine. |
341 |
Do you need me to give you some money? |
Ai nevoie să-ți dau niște bani? |
342 |
Paris is the most beautiful city in the world. |
Parisul este cel mai frumos oraș din lume. |
343 |
Hey, I may have no money, but I still have my pride. |
Hei, aș putea să nu am niciun ban, dar încă mai am mândrie. |
344 |
I have a dream. |
Am un vis. |
345 |
This is my friend Rachel. We went to high school together. |
Aceasta este prietena mea, Rachel. Am fost la liceu împreună. |
346 |
The cost of life increased drastically. |
Costul vieții a crescut drastic. |
347 |
All that which is invented, is true. |
Tot ceea ce e inventat este adevărat. |
348 |
To be surprised, to wonder, is to begin to understand. |
A fi surprins, a te mira, este începutul înțelegerii. |
349 |
But the universe is infinite. |
Dar universul este infinit. |
350 |
To be perfect she lacked just one defect. |
Pentru a fi perfectă îi lipsea doar un defect. |
351 |
And yet, the contrary is always true as well. |
Și totuși, contrariul este de asemenea adevărat tot timpul. |
352 |
We don’t see things as they are, but as we are. |
Nu vedem lucrurile așa cum sunt, ci cum suntem noi. |
353 |
The world is a den of crazies. |
Lumea este un cuib de nebuni. |
354 |
You opened up my eyes to what it’s like when everything is right. |
Mi-ai deschis ochii în privința a cum e când totul este bine. |
355 |
You found me where no one else was looking. |
M-ai găsit unde nimeni altcineva nu se uita. |
356 |
You’re by my side; everything’s fine now. |
Ești lângă mine; totul e bine acum. |
357 |
What do you mean you don’t know?! |
Ce vrei să spui prin că nu știi?! |
358 |
You look stupid. |
Arăți stupid. |
359 |
I think I’m gonna go to sleep. |
Cred că mă duc la culcare. |
360 |
My name is Jack. |
Numele meu este Jack. |
361 |
I like it very much. |
Îmi place foarte mult. |
362 |
We’re meeting up tomorrow? |
Ne întâlnim mâine? |
363 |
How do you say that in Italian? |
Cum spui asta în italiană? |
364 |
I have to go shopping. I’ll be back in an hour. |
Trebuie să merg la cumpărături. Mă întorc într-o oră. |
365 |
Is it far from here? |
E departe de aici? |
366 |
These things aren’t mine! |
Aceste lucruri nu sunt ale mele! |
367 |
Thanks, that’s all. |
Mulțumesc, asta e tot. |
368 |
Would you like to dance with me? |
Ți-ar plăcea să dansezi cu mine? |
369 |
Italy is a very beautiful country. |
Italia este o ţară foarte frumoasă. |
370 |
It’s not my fault! |
Nu e vina mea! |
371 |
I’d like to stay for one night. |
Aș dori să rămân o noapte. |
372 |
Could you dial for me? The telephone is too high. |
Poți să formezi pentru mine? Telefon este prea sus. |
373 |
Is there a youth hostel near here? |
Există vreo pensiune pentru tineri prin apropiere? |
374 |
Where are the showers? |
Unde sunt dușurile? |
375 |
Open your mouth! |
Deschide gura! |
376 |
Is it bad? |
E rău? |
377 |
I have lost my wallet. |
Mi-am pierdut portofelul. |
378 |
Love is never wasted. |
Dragostea nu e niciodată irosită. |
379 |
Life is what happens to you while you’re busy making other plans. |
Viața e ceea ce ți se întâmplă în timp ce tu ești ocupat cu făcutul altor planuri. |
380 |
Not wanting is the same as having. |
A nu dori e același lucru cu a avea. |
381 |
He’s very sexy. |
E foarte sexy. |
382 |
Pass me the salt, please. “Here you are.” |
– Dă-mi sarea, te rog. – Poftim. |
383 |
There are too many things to do! |
Sunt prea multe lucruri de făcut! |
384 |
Come on, play with me, I’m so bored! |
Haide, joacă-te cu mine, sunt atât de plictisit! |
385 |
Don’t you even think of eating my chocolate! |
Nici nu te gândi să-mi mănânci ciocolata! |
386 |
Stop asking me for a drink! Go get it yourself. |
Nu-mi mai cere de băut! Du-te și ia-ți singur. |
387 |
Thanks to you I’ve lost my appetite. |
Din cauza ta mi-am pierdut pofta de mâncare. |
388 |
I really need to hit somebody. |
Chiar am nevoie să lovesc pe cineva. |
389 |
Who doesn’t know this problem?! |
Cine nu cunoaște această problemă?! |
390 |
It has been so long since I last went to Disneyland with my family. |
A trecut atât de mult timp de la ultima dată când m-am dus la Disneyland împreună cu familia mea. |
391 |
My parents keep arguing about stupid things. It’s so annoying! |
Părinții mei continuă să se certe pentru lucruri stupide. E atât de enervant! |
392 |
If you don’t want to put on sunscreen, that’s your problem. Just don’t come complaining to me when you get a sunburn. |
Dacă nu doriți să vă dați cu cremă de protecție solară, e problema dumneavoastră. Dar să nu veniți să vă plângeți la mine când vă veți fi ars. |
393 |
My friends always say I’m too calm, but my family always says I’m too annoying. |
Prietenii mei spun mereu că sunt prea calm, dar familia mea spune mereu că sunt prea enervant. |
394 |
I hate those spiders. They’re always there to freak me out when I’m cleaning. |
Urăsc acei păianjeni. Sunt mereu acolo ca să mă sperie când fac curățenie. |
395 |
So annoying… Now I get a headache whenever I use the computer! |
Cât de enervant… Acum mă doare capul ori de câte ori folosesc calculatorul! |
396 |
It’s so hot that you could cook an egg on the hood of a car. |
E atât de cald încât ai putea găti un ou pe capota unei mașini. |
397 |
It is very hot today. |
Azi e foarte cald. |
398 |
It is very hot today. |
Astăzi este foarte cald. |
399 |
Nobody came. |
Nimeni nu a venit. |
400 |
I never saw a red fridge. |
Nu am văzut niciodată un frigider roșu. |
401 |
Better to be hated for who you are than loved for who you’re not. |
Mai bine să fii urât pentru cine ești decât iubit pentru cine nu ești. |
402 |
It’s lonely in the saddle since the horse died. |
E greu la comandă când nu mai ai subalterni. |
403 |
Mathematics is the part of science you could continue to do if you woke up tomorrow and discovered the universe was gone. |
Matematica este partea științei pe care ai putea continua s-o faci dacă te-ai trezi mâine și ai descoperi că universul a dispărut. |
404 |
My eyes are an ocean in which my dreams are reflected. |
Ochii mei sunt un ocean în care visele mele se reflectă. |
405 |
You know the phrase, we reap what we sow. I have sown the wind and this is my storm. |
Știi fraza „recoltăm ce semănăm”. Am semănat vânt și aceasta e furtuna mea. |
406 |
Look at me when I talk to you! |
Uită-te la mine când vorbesc cu tine! |
407 |
What would the world be without women? |
Ce ar fi lumea fără femei? |
408 |
What if you gave a speech and nobody came? |
Ce s-ar întâmpla dacă ai susține un discurs și n-ar veni nimeni? |
409 |
I don’t know what to say to make you feel better. |
Nu știu ce să spun pentru a face să te simți mai bine. |
410 |
This is not my type. |
Acesta nu este genul meu. |
411 |
I was trying to kill time. |
Încercam să-mi omor timpul. |
412 |
How did you come up with this crazy idea? |
Cum ți-a venit această idee nebunească? |
413 |
I’m tired. |
Sunt obosit. |
414 |
Who wants some hot chocolate? |
Cine vrea niște ciocolată caldă? |
415 |
Speak more slowly, please! |
Vorbește mai rar, te rog! |
416 |
When do we arrive? |
Când ajungem? |
417 |
The check, please. |
Nota de plată, vă rog. |
418 |
And what are we going to do? |
Și ce-o să facem? |
419 |
I have a headache. |
Mă doare capul. |
420 |
Where can one make a phone call? |
Unde se poate da un telefon? |
421 |
I must admit that I snore. |
Trebuie să recunosc că sforăi. |
422 |
Tonight we’re going to church. |
Diseară mergem la biserică. |
423 |
How are you? Did you have a good trip? |
Ce mai faci? Ai avut o călătorie bună? |
424 |
I don’t feel well. |
Nu mă simt bine. |
425 |
Call the police! |
Sună la poliție! |
426 |
Call the police! |
Cheamă poliția! |
427 |
It’s too expensive! |
E prea scump! |
428 |
She’s faking sleep. That’s why she’s not snoring. |
Se preface că doarme. De aceea nu sforăie. |
429 |
My shoes are too small. I need new ones. |
Pantofii îmi sunt prea mici. Am nevoie de unii noi. |
430 |
We’re getting out of here. The cops are coming. |
Plecăm de aici. Vin polițiștii. |
431 |
Merry Christmas! |
Crăciun fericit! |
432 |
It would be so cool if I could speak ten languages! |
Ar fi grozav dacă aș putea vorbi zece limbi! |
433 |
If you’re tired, why don’t you go to sleep? “Because if I go to sleep now I will wake up too early.” |
– Dacă ești obosit, de ce nu te duci la culcare? – Pentru că dacă mă duc la culcare acum mă voi trezi prea devreme. |
434 |
You should have listened to me. |
Ar fi trebuit să mă asculți. |
435 |
It’s a complete mess, and it’s getting on my nerves. |
Este un dezastru complet și mă calcă pe nervi. |
436 |
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. |
Atunci când organismul este atins, receptorii de la nivelul pielii trimit mesaje creierului, provocând eliberarea de substanțe chimice, cum ar fi endorfinele. |
437 |
What does it involve? |
Ce implică asta? |
438 |
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. |
O sută cincizeci de mii de cupluri sunt așteptate să se căsătorească în Shanghai în 2006. |
439 |
Those selected will have to face extensive medical and psychological tests. |
Cei selecționați vor trebui să se confrunte cu teste medicale și psihologice ample. |
440 |
Half a million children still face malnutrition in Niger. |
Jumătate de milion de copii încă se confruntă cu malnutriția în Niger. |
441 |
It will take five to ten years for the technology to be ready. |
Va dura între cinci și zece ani ca tehnologia să fie gata. |
442 |
Bicycles are tools for urban sustainability. |
Bicicletele sunt instrumente pentru sustenabilitatea urbană. |
443 |
The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget. |
Guvernul francez a lansat un joc online care provoacă contribuabilii să echilibreze bugetul național. |
444 |
He would be glad to hear that. |
Ar fi bucuros să audă asta. |
445 |
What do you believe is true even though you cannot prove it? |
Ce credeți că e adevărat, chiar dacă nu puteți dovedi? |
446 |
Computers make people stupid. |
Calculatoarele îi prostesc pe oameni. |
447 |
Don’t ask what they think. Ask what they do. |
Nu întreba ce cred ei. Întreabă ce fac ei. |
448 |
When you’re trying to prove something, it helps to know it’s true. |
Atunci când încerci să dovedești ceva, ajută să știi că e adevărat. |
449 |
What changes the world is communication, not information. |
Ceea ce schimbă lumea e comunicarea, nu informația. |
450 |
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious. |
Majoritatea descoperirilor științifice nu e altceva decât descoperirea a ceea ce este evident. |
451 |
If you don’t understand something, it’s because you aren’t aware of its context. |
Dacă nu înțelegeți ceva, e pentru că nu sunteți conștienți de contextul său. |
452 |
The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known. |
Trecutul poate fi doar cunoscut, nu schimbat. Viitorul poate fi doar schimbat, nu cunoscut. |
453 |
The key question is not what can I gain but what do I have to lose. |
Întrebarea cheie nu este ceea ce pot obține, ci ceea ce am de pierdut. |
454 |
Anything that can be misunderstood will be. |
Orice poate fi înțeles greșit va fi. |
455 |
Any universe simple enough to be understood is too simple to produce a mind able to understand it. |
Orice univers destul de simplu pentru a fi înțeles este prea simplu pentru a produce o minte capabilă să-l înțeleagă. |
456 |
Why is life so full of suffering? |
De ce este viața atât de plină de suferință? |
457 |
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery. |
În ciuda importanței somnului, scopul său este un mister. |
458 |
What does it mean to have an educated mind in the 21st century? |
Ce înseamnă să ai o minte educată în secolul 21? |
459 |
What does it mean to have an educated mind in the 21st century? |
Ce înseamnă să ai o minte educată în secolul XXI? |
460 |
Passion creates suffering. |
Pasiunea creează suferință. |
461 |
The train from Geneva will arrive at the station. |
Trenul de la Geneva va ajunge în stație. |
462 |
I would like to give him a present for his birthday. |
Aș dori să-i dau un cadou de ziua lui. |
463 |
I’m starving! |
Mor de foame! |
464 |
Do you have friends in Antigua? |
Ai prieteni în Antigua? |
465 |
A cubic meter corresponds to 1000 liters. |
Unui metru cub îi corespund 1000 de litri. |
466 |
I have so much work that I will stay for one more hour. |
Am atât de mult de muncă încât voi sta încă o oră. |
467 |
I am married and have two children. |
Sunt căsătorit și am doi copii. |
468 |
He plays the piano very well. |
El cântă la pian foarte bine. |
469 |
I see it rarely. |
O văd rar. |
470 |
I’d like to study in Paris. |
Aș vrea să studiez la Paris. |
471 |
I’d like to study in Paris. |
Mi-ar plăcea să studiez la Paris. |
472 |
You don’t know who I am. |
Nu știi cine sunt. |
473 |
Why don’t you eat vegetables? |
De ce nu mănânci legume? |
474 |
Why don’t you eat vegetables? |
De ce nu mâncați legume? |
475 |
Why do people go to the movies? |
De ce oamenii merg la film? |
476 |
I’m undressing. |
Mă dezbrac. |
477 |
The car crashed into the wall. |
Mașina s-a izbit de perete. |
478 |
There are no real visions. |
Nu există viziuni reale. |
479 |
There’s no point saying “Hi, how are you?” to me if you have nothing else to say. |
Nu are rost să-mi spui „Salut, ce mai faci?” dacă n-ai nimic altceva de spus. |
480 |
In a dictionary like this one there should be at least two sentences with “fridge”. |
Într-un dicționar ca acesta ar trebui să existe cel puțin două propoziții cu „frigider”. |
481 |
Creationism is a pseudo-science. |
Creaționismul este o pseudo-știință. |
482 |
The wind calmed down. |
Vântul s-a calmat. |
483 |
I don’t want to propose to you! |
Nu vreau să te cer în căsătorie! |
484 |
Give me time to give you everything I have! |
Dă-mi timp să-ți dau tot ce am! |
485 |
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority. |
Un democrat este un cetățean liber care cedează în fața voinței majorității. |
486 |
Where there’s a will, there’s a way. |
Unde există voință, există soluție. |
487 |
Who searches, finds. |
Cine caută găsește. |
488 |
Rome wasn’t built in a day. |
Roma n-a fost construită într-o zi. |
489 |
Silence gives consent. |
Tăcerea înseamnă acord. |
490 |
Have you finished? “On the contrary, I have not even begun yet.” |
– Ai terminat? – Dimpotrivă, nici n-am început încă. |
491 |
Good morning, said Tom with a smile. |
– Bună dimineața, a zis Tom cu un zâmbet. |
492 |
Why does one say “Good day” when the day is not good? |
De ce se spune „Bună ziua”, când ziua nu e bună? |
493 |
Wine is poetry filled in bottles. |
Vinul e poezie turnată într-o sticlă. |
494 |
Wine is poetry filled in bottles. |
Vinul este poezie îmbuteliată. |
495 |
That was the best day of my life. |
Asta a fost cea mai bună zi din viața mea. |
496 |
I don’t understand German. |
Nu înțeleg germana. |
497 |
I made my decision. |
Am luat o decizie. |
498 |
I give you my word. |
Îți dau cuvântul meu. |
499 |
You are the great love of my life. |
Tu ești marea dragoste a vieții mele. |
500 |
Being objective means not telling everybody whose side you are on. |
A fi obiectiv înseamnă să nu spui tuturor de partea cui ești. |
501 |
We have a Pope. |
Avem papă. |
502 |
The whole is greater than the sum of the parts. |
Întregul este mai mare decât suma părților. |
503 |
A mathematical truth is neither simple nor complicated; it is. |
Un adevăr matematic nu este nici simplu, nici complicat, doar este. |
504 |
Mathematicians are poets, except that they have to prove what their fantasy creates. |
Matematicieni sunt poeți, cu excepția faptului că ei trebuie să dovedească ceea ce creează fantezia lor. |
505 |
Mathematicians are like French people: whatever you tell them they translate it into their own language and turn it into something totally different. |
Matematicienii sunt ca francezii: orice le-ai spune, traduc în limba lor și îl transformă în ceva cu totul diferit. |
506 |
An expert is someone who knows some of the worst mistakes that can be made in his field, and how to avoid them. |
Un expert este cineva care știe unele dintre cele mai grave greșeli care pot fi făcute în domeniul său și cum să le evite. |
507 |
Doing math is the only socially acceptable way to masturbate in public. |
Să faci calcule este singurul mod social acceptabil de a te masturba în public. |
508 |
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don’t. |
Există 10 tipuri de oameni în lume: cei care înțeleg baza doi și cei care n-o înțeleg. |
509 |
I don’t think, therefore I am not. |
Nu gândesc, prin urmare nu sunt. |
510 |
Nowadays we want our children to make their own decisions, but we expect those decisions to please us. |
În zilele noastre vrem ca ai noștri copii să ia decizii pe cont propriu, dar așteptăm ca aceste decizii să ne fie pe plac. |
511 |
Don’t worry, be happy! |
Nu-ți face griji, fii fericit! |
512 |
I find foreign languages very interesting. |
Găsesc limbile străine foarte interesante. |
513 |
I don’t like learning irregular verbs. |
Nu-mi place să învăț verbe neregulate. |
514 |
Take a book and read it. |
Ia o carte și citește-o! |
515 |
Face life with a smile! |
Înfruntă viața cu un zâmbet! |
516 |
Most schools were designed not to transform society, but to reproduce it. |
Cele mai multe școli au fost concepute nu pentru a transforma societatea, ci pentru a o reproduce. |
517 |
You make me dream. |
Mă faci să visez. |
518 |
I’m beside myself with joy. |
Sunt alături de mine cu bucurie. |
519 |
I’m beside myself with joy. |
Mă susțin cu bucurie. |
520 |
He’s already a man. |
E deja bărbat. |
521 |
The vacation is over now. |
Vacanța s-a terminat acum. |
522 |
I’m afraid to fall. |
Mi-e teamă să cad. |
523 |
Evening dress is desired. |
Rochia de seară este de dorit. |
524 |
That’s the absolute truth. |
Ăsta e adevărul absolut. |
525 |
It’s cold. |
E frig. |
526 |
I’m thirsty. |
Mi-e sete. |
527 |
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. |
Când îi întreb pe oameni ce regretă cel mai mult legat de liceu, spun aproape cu toții același lucru: că au risipit atât de mult timp. |
528 |
When you can’t do what you want, you do what you can. |
Când nu poți face ce vrei, faci ce poți. |
529 |
Give him an inch and he’ll take a yard. |
Dă-i un deget și îți va lua toată mâna. |
530 |
You did this intentionally! |
Ai făcut asta intenționat! |
531 |
You didn’t tell him anything? |
Nu i-ai spus nimic? |
532 |
You made me lose my mind. |
M-ai făcut să-mi pierd mințile. |
533 |
You’re my type. |
Ești genul meu. |
534 |
You’re irresistible. |
Ești irezistibil. |
535 |
Could you call again later, please? |
Poți, te rog, să suni din nou mai târziu? |
536 |
Who am I talking with? |
Cu cine vorbesc? |
537 |
I accept, but only under one condition. |
Sunt de acord, dar numai cu o condiție. |
538 |
Smile now, cry later! |
Zâmbește acum, plângi mai târziu! |
539 |
At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand. |
La vârsta de șase ani, a învățat să folosească mașina de scris și i-a spus profesorului că nu avea nevoie să învețe să scrie de mână. |
540 |
Life is beautiful. |
Viața e frumoasă. |
541 |
There are days where I feel like my brain wants to abandon me. |
Există zile în care mă simt ca și cum creierul meu vrea să mă abandoneze. |
542 |
I can’t cut my nails and do the ironing at the same time! |
Nu-mi pot tăia unghiile și să calc în același timp! |
543 |
I can’t take it anymore! I haven’t slept for three days! |
Nu mai suport! N-am dormit de trei zile! |
544 |
He doesn’t want you to tell him about your sex life. |
Nu vrea să-i spui despre viața ta sexuală. |
545 |
Have you ever eaten a banana pie? |
Ai mâncat vreodată o plăcintă cu banane? |
546 |
Why would you marry a woman if you like men? |
De ce te-ai căsători cu o femeie dacă îți plac bărbații? |
547 |
If you can’t have children, you could always adopt. |
Dacă nu poți avea copii, ai putea oricând adopta. |
548 |
Are you for or against abortions? |
Sunteți pentru sau împotriva avorturilor? |
549 |
What made you change your mind? |
Ce te-a făcut să te răzgândești? |
550 |
Hey, look, a three-headed monkey! |
Hei, uite, o maimuță cu trei capete! |
551 |
It’s a pity that you can’t buy miracles like you would buy potatoes. |
E păcat că nu poți cumpăra miracole ca și când ai cumpăra cartofi. |
552 |
I love lasagna. |
Iubesc lasagna. |
553 |
Prime numbers are like life; they are completely logical, but impossible to find the rules for, even if you spend all your time thinking about it. |
Numerele prime sunt ca viața; ele sunt complet logice, dar imposibil de a le găsi regulile, chiar dacă îți petreci tot timpul gândindu-te la asta. |
554 |
If you raise an eyebrow, it can mean “I want to have sex with you”, but also “I find that what you just said is completely idiotic.” |
Dacă cineva ridică din sprânceană, poate însemna “Vreau să fac sex cu tine”, dar și “Ceea ce tocmai ai spus mi se pare o mare prostie.” |
555 |
The brain is just a complicated machine. |
Creierul e doar o mașină complicată. |
556 |
I’m at the hospital. I got struck by lightning. |
Sunt la spital. Am fost lovit de fulger. |
557 |
Let’s face it, it’s impossible. We’re never gonna make it. |
Să recunoaștem, e imposibil. Nu vom reuși niciodată. |
558 |
What is your greatest source of inspiration? |
Care e cea mai importantă sursă de inspirație a ta? |
559 |
You don’t marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without. |
Nu te căsătorești cu cineva cu care poți trăi; te căsătorești cu persoana fără care nu poți trăi. |
560 |
Don’t stay in bed, unless you can make money in bed. |
Nu sta în pat, cu excepția când poți face bani în pat. |
561 |
There are people in the world so hungry, that God cannot appear to them except in the form of bread. |
Există oameni atât de flămânzi în lume, încât Dumnezeu nu le poate apărea decât sub formă de pâine. |
562 |
Anything that is too stupid to be spoken is sung. |
Orice lucru care e prea stupid să fie spus este cântat. |
563 |
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf. |
E nevoie de înțelepciune pentru a înțelege înțelepciunea: muzica nu înseamnă nimic dacă publicul e surd. |
564 |
I was rereading the letters you sent to me. |
Reciteam scrisorile pe care mi le-ai trimis. |
565 |
I don’t want to go to school. |
Nu vreau să merg la școală. |
566 |
It’s over between us. Give me back my ring! |
S-a terminat între noi. Dă-mi înapoi inelul! |
567 |
It is raining. |
Plouă. |
568 |
I was planning on going to the beach today, but then it started to rain. |
Plănuiam să merg la plajă azi, dar atunci a început să plouă. |
569 |
She’s really smart, isn’t she? |
E foarte inteligentă, nu-i așa? |
570 |
An opinion is shocking only if it is a conviction. |
O opinie e șocantă doar dacă e convingere. |
571 |
People who love doubt nothing, or doubt everything. |
Oamenii care iubesc nu se îndoiesc de nimic sau pun la îndoială totul. |
572 |
Justice is expensive. |
Justiția este scumpă. |
573 |
Justice is expensive. |
Dreptatea costă mult. |
574 |
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. |
Libertatea constă în a fi capabil de a face totul cât de inofensiv posibil. |
575 |
The slowest one to make a promise is the most faithful one in keeping it. |
Cel mai lent în a promite este și cel mai credincios promisiunii atunci când o face. |
576 |
Every opinion is a mixture of truth and mistakes. |
Fiecare opinie este un amestec de adevăr și greșeli. |
577 |
Life is a fatal sexually transmitted disease. |
Viața este o boală fatală cu transmitere sexuală. |
578 |
If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary. |
Dacă doi oameni au întotdeauna aceeași opinie, unul dintre ei nu este necesar. |
579 |
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us. |
Opinia e o idee pe care o avem; convingerea – o idee care ne subjugă. |
580 |
Tomorrow, I’m going to study at the library. |
Mâine, voi studia la bibliotecă. |
581 |
Too late. |
Prea târziu. |
582 |
I went to the zoo yesterday. |
M-am dus ieri la grădina zoologică. |
583 |
We won the battle. |
Am câștigat bătălia. |
584 |
Hello? Are you still here? |
Hei? Ești încă aici? |
585 |
Hello? Are you still here? |
Hei? Mai ești aici? |
586 |
I make lunch every day. |
Prepar prânzul în fiecare zi. |
587 |
I watched TV this morning. |
M-am uitat la televizor în această dimineață. |
588 |
I read a book while eating. |
Am citit o carte în timp ce mâncam. |
589 |
I slept a little during lunch break because I was so tired. |
Am dormit un pic în timpul pauzei de prânz pentru că eram foarte obosit. |
590 |
I started learning Chinese last week. |
Săptămâna trecută am început să învăț limba chineză. |
591 |
It is easier to hit on people on the Internet than in the street. |
E mai ușor să dai peste oameni pe Internet decât pe stradă. |
592 |
It is easier to hit on people on the Internet than in the street. |
E mai ușor să te dai la oameni pe Internet decât pe stradă. |
593 |
I live near the sea, so I often get to go to the beach. |
Locuiesc aproape de mare, așa că am de multe ori ocazia să merg la plajă. |
594 |
Someday I will buy a cotton candy machine. |
Într-o zi îmi voi cumpăra o mașină pentru vată de zahăr. |
595 |
It’s practical to have a laptop. |
E practic să ai un laptop. |
596 |
Your glasses fell on the floor. |
Ți-au căzut ochelarii pe podea. |
597 |
How many times a day do you look at yourself in the mirror? |
De câte ori pe zi te uiți în oglindă? |
598 |
We went to London last year. |
Anul trecut ne-am dus la Londra. |
599 |
She doesn’t want to talk about it. |
Nu vrea să vorbească despre asta. |
600 |
I lost my inspiration. |
Mi-am pierdut inspirația. |
601 |
If you don’t have anything to do, look at the ceiling of your room. |
Dacă n-ai nimic de făcut, uită-te la tavanul camerei tale. |
602 |
It doesn’t mean anything! |
Nu înseamnă nimic! |
603 |
Be patient please. It takes time. |
Fii răbdător, te rog. Ia timp. |
604 |
Be patient please. It takes time. |
Fii răbdător, te rog. Durează. |
605 |
Close the door when you leave. |
Închide ușa când pleci. |
606 |
This is such a sad story. |
Aceasta este o poveste așa de tristă. |
607 |
If there’s no solution, then there’s no problem. |
Dacă nu există soluție, atunci nu e o problemă. |
608 |
My little brother is watching TV. |
Fratele meu cel mic se uită la televizor. |
609 |
It’s presumptuous for humans to assume that our task is to do what only God can do. |
Este îndrăzneț pentru oameni să presupună că sarcina noastră este de a face ceea ce poate face numai Dumnezeu. |
610 |
An astute reader should be willing to weigh everything they read, including anonymous sources. |
Un cititor viclean trebuie să fie dispus să cântărească tot ceea ce citește, inclusiv sursele anonime. |
611 |
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. |
Negând că era anarhistă, Katja a susținut că ea doar a dorit să facă schimbări în guvernul nostru, nu să-l distrugă. |
612 |
The formation and movement of hurricanes are capricious, even with our present-day technology. |
Formarea și mișcarea uraganelor sunt capricioase, chiar și cu tehnologia noastră de astăzi. |
613 |
When you send a telegram, brevity is essential because you will be charged for every word. |
Când trimiteți o telegramă, concizia este esențială, deoarece veți fi taxat pentru fiecare cuvânt. |
614 |
David has a keen interest in aesthetics — the qualities that make a painting, sculpture, musical composition, or poem pleasing to the eye, ear, or mind. |
David are un interes deosebit pentru estetică – calitățile care fac o pictură, sculptură, compoziție muzicală sau poem plăcut pentru ochi, urechi sau minte. |
615 |
Despite Trang’s constant affirmations of love, Spenser is still afraid someday she will fall out of love with him. |
În pofida afirmațiilor constante de dragoste ale lui Trang, lui Spenser continuă să-i fie frică că într-o zi ea nu-l va mai iubi. |
616 |
You met him at the university? |
L-ai cunoscut la universitate? |
617 |
Aaah!! My computer is broken! |
Aaah!! Calculatorul meu s-a stricat! |
618 |
The private colleges and universities of the United States are autonomous. |
Colegiile private și universitățile din Statele Unite sunt autonome. |
619 |
Every time I join a new game of Warcraft, I am pitted against a new team of adversaries. |
De fiecare dată când mă alătur unui nou joc de Warcraft, dau de o nouă echipă de adversari. |
620 |
From the moment that I knew that the university existed, I’ve wanted to go there. |
Din momentul în care am aflat că universitatea există, mi-am dorit să merg acolo. |
621 |
My apathy for voting comes from my distaste for politics. |
Apatia mea față de vot vine de la dezgustul meu pentru politică. |
622 |
Sarah was discerning enough to realize that her friends were trying to prank her. |
Sarah a avut suficient discernământ pentru a realiza că prietenii ei încercau să-i facă o farsă. |
623 |
The discrepancy between the stories of the two parties involved in the accident was so great that the authorities had a hard time deciding which side was telling the truth. |
Discrepanța dintre poveștile celor două părți implicate în accident era atât de mare încât autoritățile au avut probleme în a decide care parte a spus adevărul. |
624 |
Yes, it happens from time to time. |
Da, se întâmplă din când în când. |
625 |
I have a great fear of being disdained by those I love and care about. |
Mi-e tare frică de a fi disprețuit de către cei pe care îi iubesc și de care îmi pasă. |
626 |
Most people have a great disinclination to get out of bed early, even if they have to. |
Cei mai mulți oameni au mari reticențe în a se da jos din pat devreme, chiar dacă trebuie să facă asta. |
627 |
Most people only want to hear their own truth. |
Cei mai mulți oameni doresc să audă doar propriul adevăr. |
628 |
The audience acclaimed the actors for their performance. |
Publicul a ovaționat actorii pentru interpretarea lor. |
629 |
It is good to have ideals… don’t you think? |
Este bine să ai idealuri… nu crezi? |
630 |
The student decided to abridge his paper by taking out unnecessary details. |
Studentul a decis să-și restrângă lucrarea prin eliminarea detaliilor inutile. |
631 |
Politicians are always censured for outrageous or inappropriate behavior. |
Politicienii sunt mereu criticați pentru comportamentul scandalos sau nepotrivit. |
632 |
If you don’t listen to us, we will have to resort to coercion. |
Dacă nu ne asculți, va trebui să recurgem la constrângere. |
633 |
When I have migraines, aspirin doesn’t alleviate the pain for me. |
Când am migrene, aspirina nu-mi atenuează durerea. |
634 |
To him, hunger was an abstract concept; he always had enough to eat. |
Pentru el, foamea era un concept abstract; el a avut întotdeauna suficientă mâncare. |
635 |
The convicted drug dealer was willing to comply with the authorities to have his death sentence reduced to a life sentence. |
Traficantul de droguri condamnat era dispus să se conformeze autorităților pentru a i se schimba pedeapsa cu moartea în condamnare pe viață. |
636 |
I think I’m gonna sneeze. Give me a tissue. |
Cred că voi strănuta… Te rog dă-mi o batistă. |
637 |
You had plenty of time. |
Ai avut destul timp. |
638 |
It is never too late to learn. |
Nu e niciodată prea târziu pentru a învăța. |
639 |
Thank you. “You’re welcome.” |
„Mulțumesc.” — „Cu plăcere.” |
640 |
He’s sleeping like a baby. |
Doarme ca un bebeluş. |
641 |
I want a massage. I need to relax. |
Vreau un masaj. Am nevoie să mă relaxez. |
642 |
Where is the bathroom? |
Unde este toaleta? |
643 |
I’m crazy about you. |
Te ador. |
644 |
Where are you? |
Unde ești? |
645 |
Elephants are the largest land animals alive today. |
Elefanții sunt cele mai mari animale terestre care trăiesc în ziua de astăzi. |
646 |
Good night. Sweet dreams. |
Noapte bună, vise plăcute. |
647 |
Good night. Sweet dreams. |
Noapte bună. Vise dulci. |
648 |
Don’t forget about us! |
Nu ne uita! |
649 |
He’s Argentinean and he gives tennis lessons. |
Este argentinian şi predă lecţii de tenis. |
650 |
I knew it was plastic but it tasted like wood. |
Știam că era plastic, dar părea din lemn. |
651 |
Why do you want to leave today? |
De ce vrei să pleci azi? |
652 |
Better late than never. |
Mai bine mai târziu decât niciodată. |
653 |
Enjoy your meal! |
Poftă bună! |
654 |
I don’t want it anymore. |
Nu-l mai vreau. |
655 |
How much is it? |
Cât costă? |
656 |
Wolves won’t usually attack people. |
În general lupii nu atacă oamenii. |
657 |
I heard a cotton candy shop has just opened. Let’s go, dudes. |
Am auzit că tocmai s-a deschis un magazin de vată de zahăr. Hai să mergem, băieţi. |
658 |
You have to come with me. |
Trebuie să vii cu mine. |
659 |
You must face the facts. |
Trebuie să înfrunţi realitatea. |
660 |
Are you happy? |
Ești fericită? |
661 |
Are you happy? |
Ești fericit? |
662 |
You seem to be thinking of something else. |
Pari să te gândeşti la altceva. |
663 |
You can’t swim, can you? |
Nu știi să înoți, nu-i așa? |
664 |
You are tallest. |
Tu ești cel mai înalt. |
665 |
You had better put on a raincoat. |
Ai fi făcut mai bine să-ţi pui pelerina de ploaie. |
666 |
Why do you want to buy this book? |
De ce vrei să cumperi cartea asta? |
667 |
Which bed do you want to use? |
În care pat vrei să dormi? |
668 |
What has made you decide to work for our company? |
Ce v-a făcut să vă decideţi să lucraţi pentru compania noastră? |
669 |
You had better not have gone there. |
Ar fi fost mai bine să nu te fi dus acolo. |
670 |
You may as well say so. |
Se poate spune și așa. |
671 |
You are naughty. |
Ești obraznic. |
672 |
You are naughty. |
Ești obraznică. |
673 |
You shouldn’t have eaten so much ice cream. |
N-ar fi trebuit să mănânci atât de multă îngheţată. |
674 |
Compared with yours, my car is small. |
Comparată cu a ta, maşina mea este mică. |
675 |
What do you do? |
Ce faci? |
676 |
Your composition is perfect except for a few mistakes. |
Cu excepţia câtorva greşeli, compunerea ta este perfectă. |
677 |
You may invite any person you like. |
Poţi invita orice persoană doreşti. |
678 |
I will go along with your plan. |
Voi urma planul tău. |
679 |
I want you to read this book. |
Vreau să citiţi această carte. |
680 |
I have a very sore arm where you hit me. |
Mă doare braţul unde m-ai lovit. |
681 |
I have a nice present to give you. |
Am un cadou frumos să-ţi ofer. |
682 |
It is strange that you should fail. |
E ciudat că ar trebui să eşuezi. |
683 |
By the time you get out of jail, she’ll probably have gotten married. |
Până când ieşi tu din închisoare, ea probabil se va fi măritat. |
684 |
I stayed home last night to be able to receive your call. |
Am stat acasă noaptea trecută să primesc telefonul tău. |
685 |
I would do it in a different way than you did. |
Aş face altfel decât ai făcut tu. |
686 |
I must go there irrespective of what you think. |
Trebuie să mă duc acolo indiferent ce crezi tu. |
687 |
It is foolish of you to believe such a thing. |
E necugetat din partea ta să crezi asemenea lucru. |
688 |
I miss you badly. |
Mi-e dor de tine mult. |
689 |
I miss you very much. |
Mi-e dor de tine mult. |
690 |
You can talk until you’re blue in the face, but you’ll never convince me. |
Poți să vorbești până crăpi, dar nu mă vei convinge niciodată. |
691 |
Tie your shoelaces. |
Leagă-ţi şireturile. |
692 |
How far is it to the airport? |
Cât e până la aeroport? |
693 |
Air is to man what water is to fish. |
Aerul este pentru oameni ceea ce apa este pentru pești. |
694 |
The sky is blue. |
Cerul este albastru. |
695 |
Do you know the reason why the sky looks blue? |
Știi de ce cerul este albastru? |
696 |
Banks charge higher interest on loans to risky customers. |
Băncile percep dobânzi mai mari la creditele acordate clienţilor riscanţi. |
697 |
The balance at the bank stands at two million yen. |
Soldul de la bancă se ridică la două milioane de yeni. |
698 |
We must cut our expenses to save money. |
Trebuie să reducem cheltuielile pentru a economisi bani. |
699 |
Keep the money in a safe place. |
Păstrează banii la loc sigur. |
700 |
There was a big fire in my neighborhood. |
În cartierul meu a fost un mare incendiu. |
701 |
In case of an emergency, get in touch with my agent. |
În caz de urgenţă, luaţi legătura cu agentul meu. |
702 |
To my surprise, she was alive. |
Spre mirarea mea, era vie. |
703 |
When the teacher is very strict, the students must mind their P’s and Q’s. |
Când profesorul este foarte sever, elevii trebuie să-şi revizuiască manierele. |
704 |
Go straight ahead until you reach the church. |
Mergi drept înainte până ajungi la biserică. |
705 |
Would you mind opening the window? |
Vă deranjează să deschideţi fereastra? |
706 |
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president. |
O republică este o naţiune al cărei conducător nu este un rege sau o regină, ci un preşedinte. |
707 |
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. |
Persoanele care nu se grăbesc stau pe partea dreaptă a scărilor rulante. |
708 |
Paradoxically, he is right. |
Paradoxal, are dreptate. |
709 |
The customer did not come. |
Clientul nu a venit. |
710 |
Smokers are far more likely to develop lung cancer than non-smokers are. |
Fumătorii vor dezvolta mult mai probabil cancer la plămâni decât nefumătorii. |
711 |
The doctor told me to give up smoking. |
Doctorul mi-a spus să renunţ la fumat. |
712 |
The chairman resigned out of the blue. |
Directorul general și-a dat demisia dintr-o dată. |
713 |
Take care. |
Ai grijă de tine. |
714 |
I’m exhausted. |
Sunt epuizat. |
715 |
Dinner will be served on board the plane. |
Cina va fi servită la bordul avionului. |
716 |
The dictionary on the desk is mine. |
Dicţionarul de pe birou este al meu. |
717 |
The importation of rare wild animals to this country is strictly prohibited. |
Importul animalelor sălbatice rare în această ţară este strict interzis. |
718 |
I will gladly help you. |
Cu bucurie te voi ajuta. |
719 |
Short pleasure, long repentance. |
Plăcere scurtă, penitenţă lungă. |
720 |
Your face is red. |
Ești roșu la față. |
721 |
I’ve got my stubbornness from my father. |
Am moştenit încăpăţânarea de la tatăl meu. |
722 |
I must have made a mistake. |
Se pare că am făcut o greşeală. |
723 |
Don’t be afraid of making mistakes. |
Nu te teme de a face greşeli. |
724 |
Don’t be afraid of making mistakes. |
Nu te teme să greşeşti. |
725 |
I want something sweet. |
Vreau ceva dulce. |
726 |
I’m cutting down on sweets. |
Îmi reduc cantitatea de dulciuri. |
727 |
The cheers swelled to a roar. |
Uralele au devenit un vacarm. |
728 |
Even though I felt that there was something strange, I just didn’t know what it was. |
Chiar dacă am simţit că era ceva ciudat, pur şi simplu nu am ştiut ce era. |
729 |
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. |
Birocraţii menţin legături solide cu corporaţiile mari. |
730 |
The cold weather may keep the plants from budding. |
Vremea rece ar putea împiedica plantele să înmugurească. |
731 |
When I bite down, this tooth hurts. |
Atunci când mușc, mă doare acest dinte. |
732 |
Have a nice weekend. |
Un weekend plăcut! |
733 |
Did you have a good weekend? |
Ai avut un weekend plăcut? |
734 |
Did you have a good weekend? |
Ai avut un sfârşit de săptămână plăcut? |
735 |
Students should make the most of their free time. |
Studenţii ar trebui să îşi folosească la maximum timpul lor liber. |
736 |
There were hardly any teachers at the school that students could talk to. |
Nu prea erau profesori la şcoală cu care elevii să poată discuta. |
737 |
Does school start at eight-thirty? |
Şcoala începe la opt treizeci? |
738 |
Who can survive after a nuclear war? |
Cine poate supravieţui unui război nuclear? |
739 |
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. |
Există o limită de două bagaje pentru fiecare pasager. |
740 |
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes. |
În general, cu cât îmbătrâneşte omul, cu atât devine mai conservator. |
741 |
If you shout from the top of a cliff, you can hear the echo of your voice. |
Dacă strigi de pe vârful unei stânci, vei auzi ecoul propriei voci. |
742 |
You must not read such a magazine, as it will do you harm. |
Nu trebuie să citeşti o asemenea revistă pentru că îţi va face rău. |
743 |
People traveling abroad always have to get used to new food. |
Persoanele care călătoresc în străinătate trebuie întotdeauna să se obişnuiască cu mâncăruri noi. |
744 |
Please go to the Surgery Department. |
Te rog du-te la Departamentul de Chirurgie. |
745 |
Open up. |
Deschide! |
746 |
The girl in the picture is wearing a crown not of gold but of flowers. |
Fata din imagine poartă o coroană nu din aur, ci din flori. |
747 |
Good morning, everybody. |
Bună dimineața la toată lumea. |
748 |
Has a change in ocean currents occurred? |
S-a produs vreo schimbare în curenţii oceanici? |
749 |
We’ll have a barbecue at the beach. |
O să facem un grătar pe plajă. |
750 |
There go the twelve bars blues. |
Iată că încep să cânte jazz blues. |
751 |
We could hear the groans of the injured man. |
Puteam auzi gemetele bărbatului rănit. |
752 |
The engineers blew up the bridge because it was about to collapse. |
Inginerii au aruncat podul în aer pentru că era gata să se prăbuşească. |
753 |
The company presented him with a gold watch on the day he retired. |
În ziua în care s-a pensionat, compania i-a dăruit un ceas de aur. |
754 |
The meeting is scheduled for 10 a.m. |
Şedinţa este planificată pentru 10 dimineaţă. |
755 |
The conference will commence in due course. |
Conferinţa va începe în timp util. |
756 |
We tend to think that our time is our own only on Sundays and holidays. |
Tindem să credem că timpul nostru este al nostru doar duminica şi de sărbători. |
757 |
We must think about the community. |
Trebuie să ne gândim la comunitate. |
758 |
We agreed to refrain from smoking while we are at work. |
Ne-am înţeles să ne abţinem de la fumat cât suntem la lucru. |
759 |
We enjoyed watching the game. |
Ne-a făcut plăcere să vedem meciul. |
760 |
We took turns driving the car. |
Am condus maşina pe rând. |
761 |
We flew to Paris, where we stayed a week. |
Am zburat la Paris, unde am stat o săptămână. |
762 |
We confirmed the hotel reservations by telephone. |
Am confirmat telefonic rezervarea la hotel. |
763 |
In our culture, we can’t be married to two women at once. |
În cultura noastră, nu ne putem căsători cu două femei deodată. |
764 |
We need some formal instruction in literature. |
Avem nevoie de ceva educaţie formală în literatură. |
765 |
Flowers soon fade when they have been cut. |
Florile se usucă repede după ce au fost tăiate. |
766 |
The fire broke out after the staff went home. |
Incendiul a izbucnit după ce personalul a plecat acasă. |
767 |
In case of fire, you should dial 119. |
În caz de incendiu sunaţi la 119. |
768 |
Fruits decay in the sun. |
Fructele se strică la soare. |
769 |
Technology has given us immense power. |
Tehnologia ne-a dat putere uriaşă. |
770 |
Science and art must contribute to the promotion of human welfare. |
Ştiinţa şi arta trebuie să contribuie la creşterea bunăstării umane. |
771 |
The landlord told me a cock and bull story about why we didn’t have heat for three days. |
Proprietarul mi-a spus o minciună gogonată cu privire la motivul pentru care nu avem încălzire de trei zile. |
772 |
The summer vacation begins in July. |
Vacanţa de vară începe în iulie. |
773 |
Thousands of stars shone in the heavens. |
Mii de stele străluceau pe cer. |
774 |
What’s biting you? |
Ce te roade? |
775 |
What are you laughing at? |
Râzi în legătură cu ce? |
776 |
No matter what he plays on the screen, Tom looks great. |
Indiferent de ce joacă pe ecran, Tom arată grozav. |
777 |
What will you have to drink? |
Ce vreţi să beţi? |
778 |
What would you like to drink? |
Ce vrei să bei? |
779 |
What would you like to drink? |
Ce vreţi să beţi? |
780 |
What did you buy this expensive dictionary for? |
Pentru ce ai cumpărat acest dicţionar costisitor? |
781 |
How blue the sky is! |
Cât de albastru este cerul! |
782 |
Call on us in case of any difficulties. |
Cheamă-ne dacă întâmpini probleme. |
783 |
Can I help you? |
Pot să vă ajut? |
784 |
I was astonished to hear what had happened. |
Am fost uimit când am auzit ce sa întâmplat. |
785 |
What’s up? |
Ce s-a’ntâmplat? |
786 |
Would you like anything to eat? |
Vreţi să mâncaţi ceva? |
787 |
If he wants to succeed at all, he must work harder. |
Dacă vrea câtuşi de puţin să reuşească, trebuie sa muncească mai mult. |
788 |
I have diarrhea. |
Am diaree. |
789 |
I’m a free man. |
Sunt un om liber. |
790 |
I cried all night long. |
Am plâns întreaga noapte. |
791 |
Leave me alone! |
Lasă-mă în pace! |
792 |
I have lost my pencil. |
Am pierdut cerionul meu. |
793 |
Please feel free to express yourself. |
Te rog nu ezita să te exprimi liber. |
794 |
I sounded him out about his views. |
L-am sondat cu privire la opiniile sale. |
795 |
We could see the lights of the town in the distance. |
Puteam să vedem luminile orașului în depărtare. |
796 |
We could see the lights of the town in the distance. |
Puteam vedea în depărtare luminile oraşului. |
797 |
The yen is still low against the dollar. |
Yenul e încă scăzut în raport cu dolarul. |
798 |
Could you tell me how to get to the station? |
Îmi puteţi spune cum să ajung la gară? |
799 |
How long does it take to the train station by taxi? |
Cît timp va dura călătoria cu taxiul pînă la gara feroviară? |
800 |
As I reached the station, I got off the bus. |
Ajungând în staţie, am coborât din autobuz. |
801 |
Do you know how far it is from the station to city hall? |
Ştiţi cât de departe este gara de primărie? |
802 |
Don’t be afraid of making mistakes when you speak English. |
Să nu-ți fie frică să faci greșeli atunci când vorbești engleza. |
803 |
Speaking English is not easy. |
Nu este uşor să vorbeşti engleza. |
804 |
Don’t translate English into Japanese word for word. |
Nu traduceţi din engleză în japoneză cuvânt cu cuvânt. |
805 |
English is an international language. |
Engleza este o limbă internaţională. |
806 |
Let’s speak in English. |
Să vorbim în engleză. |
807 |
It goes without saying that English is an international language. |
Se-nțelege de la sine că engleza e o limbă de circulație internațională. |
808 |
I’m going to go to the movies. |
Mă voi duce la film. |
809 |
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. |
Atleţii s-au antrenat din greu în fiecare zi pentru a fi în formă maximă la jocurile olimpice de vară. |
810 |
It’s a rainy day. |
Este o zi ploioasă. |
811 |
When it rains, she takes the bus. |
Când plouă, ea ia autobuzul. |
812 |
I took a taxi because it was raining. |
Ploua, așa că am luat un taxi. |
813 |
They stayed at home, because it rained. |
Au stat acasă, pentru că a plouat. |
814 |
Without gravity we would be hurled off into space. |
Fără gravitaţie, am fi aruncaţi în spaţiu. |
815 |
Lightning can be dangerous. |
Fulgerele pot fi periculoase. |
816 |
Generally speaking, men are taller than women. |
În general, bărbaţii sunt mai înalţi decât femeile. |
817 |
I don’t know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight. |
Nu știu ce fel de creatură face un astfel de zgomot teribil afară noaptea asta. |
818 |
Nothing is so pleasant as travelling alone. |
NImic nu e aşa de plăcut decât să călătoreşti singur. |
819 |
Would you play with me? |
Te-ai juca cu mine? |
820 |
With the help of doctors, she got over her illness. |
Cu ajutorul doctorilor, s-a vindecat. |
821 |
Watch your step in dark alleys. |
Ai grijă pe unde calci pe aleile întunecate. |
822 |
Take an amulet for safety’s sake. |
Ia o amuletă de dragul siguranţei. |
823 |
I couldn’t go out on account of the bad weather. |
Nu am putut să ies din cauza vremii rele. |
824 |
Bad news travels fast. |
Veştile rele călătoresc repede. |
825 |
It is love that rules the world. |
Dragostea e cea care conduce lumea. |
826 |
It is love that rules the world. |
Iubirea este cea care conduce lumea. |
827 |
We all shall die sooner or later. |
Toţi vom muri mai devreme sau mai târziu. |
828 |
We should do our best. |
Ar trebui să facem tot ce putem. |
829 |
I was weary of doing the same thing over and over again. |
Eram obosit să tot fac acelaşi lucru în repetate rânduri. |
830 |
I am always helped by you. |
Întotdeauna sunt ajutat de tine. |
831 |
I am more beautiful than you. |
Eu sunt mai frumos decât tine. |
832 |
I want to buy a word processor. |
Vreau să cumpăr un procesor de text. |
833 |
Romeo is the man Juliet loves. |
Romeo este bărbatul pe care Julieta îl iubeşte. |
834 |
Rock is the music of the young. |
Rockul este muzica celor tineri. |
835 |
A tea with lemon, please. |
Un ceai cu lămâie, vă rog. |
836 |
I lost my receipt. Can I still get a refund? |
Mi-am pierdut chitanţa. Mai pot primi banii înapoi? |
837 |
Lansing is the state capital of Michigan. |
Lansing este capitala statului Michigan. |
838 |
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him. |
Russell a fost un filozof strălucitor, dar chiar şi cea mai simplă activitate practică îl depăşea. |
839 |
Rugby is an outdoor game. |
Rugbiul este un joc în aer liber. |
840 |
The lion is the king of the jungle. |
Leul este regele junglei. |
841 |
Mrs. Lark played the piano and the children sang. |
Doamna Lark cânta la pian, iar copiii cântau cu vocile. |
842 |
John testified concerning him. |
John a depus mărturie în ceea ce îl priveşte. |
843 |
I can’t hear very well. |
Nu aud foarte bine. |
844 |
As is often the case, the boy ran away from home. |
Cum se întâmplă adeseori, băiatul a fugit de acasă. |
845 |
For better or worse, there is nothing for it but to leave the matter in his hands. |
Fie că va ieşi bine, fie că va ieşi rău, nu se poate face altceva decât să laşi problema în mâinile lui. |
846 |
Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. |
Într-un final, Susan îi taie mamei vorba, promite să-i scrie şi închide telefonul. |
847 |
Slow and steady wins the race. |
Încet şi fără grabă se câştigă cursa. |
848 |
Come closer to me. |
Vino mai aproape de mine. |
849 |
If you are ever in Japan, come and see me. |
Dacă treci vreodată prin Japonia, să vii să mă vezi. |
850 |
If the sun were to go out, all living things would die. |
Dacă soarele s-ar stinge, toate vieţuitoarele ar muri. |
851 |
But for my advice, you would have failed. |
Fără sfatul meu, ai fi eşuat. |
852 |
Before going home, I have a few drinks to relax. |
Înainte de a mă duce acasă, iau câteva băuturi pentru relaxare. |
853 |
I don’t want to go if you don’t go with me. |
Nu vreau să merg dacă nu mergi cu mine. |
854 |
I don’t want to go if you don’t go with me. |
Nu vreau să mă duc daca nu vii cu mine. |
855 |
I will help you if possible. |
Te voi ajuta dacă este posibil. |
856 |
It is time for her to go home. |
E timpul pentru ea să meargă acasă. |
857 |
Have you washed your hands yet? |
Te-ai spălat deja pe mâini? |
858 |
Now that I’m a grownup, I think otherwise. |
Acum că sunt adult, gândesc altfel. |
859 |
Give me a second chance. |
Mai dați-mi o șansă. |
860 |
You are old enough to know better. Behave yourself. |
Ești destul de mare cât să știi cum să te comporți. Fii cuminte. |
861 |
In another six months you will be able to speak German fluently. |
Peste încă șase luni vei putea vorbi fluent în germană. |
862 |
This was a bad week. My train was late two days in a row. |
Asta a fost o săptămână proastă. Trenul meu a întârziat două zile la rând. |
863 |
Rarely does he go out on Sunday. |
Rar iese duminica. |
864 |
The maid arranged the knives and forks on the table. |
Servitoarea a aranjat cuţitele şi furculiţele pe masă. |
865 |
Mary ought to do her homework on time. |
Mary ar fi trebuit să îşi facă temele la timp. |
866 |
Mary is very ill and I’m afraid she is dying. |
Mary este foarte bolnavă şi mi-e teamă că e pe moarte. |
867 |
Mary is very attached to the little girl. |
Mary s-a ataşat foarte tare de fetiţa aceea. |
868 |
It was yesterday that Mary bought this skirt. |
Ieri şi-a cumpărat Mary fusta. |
869 |
Everyone admires the pictures painted by him. |
Toată lumea admiră picturile sale. |
870 |
I want three sugars in my milk. |
Vreau trei bucăţi de zahăr în laptele meu. |
871 |
Miniskirts have gone out of fashion. |
Fustele mini nu mai sunt la modă. |
872 |
Could you knock down the price if I buy two? |
Puteţi scădea preţul dacă voi cumpăra două? |
873 |
I agree completely. |
Sunt întru totul de acord. |
874 |
I haven’t finished my homework yet. |
Încă nu mi-am terminat temele. |
875 |
I’m not ready yet. |
Încă nu sunt gata. |
876 |
We should determine what is to be done first. |
Ar trebui să determinăm ce trebuie făcut mai întâi. |
877 |
All but Mike were present at the party. |
Toţi în afară de Mike au fost prezenţi la petrecere. |
878 |
Mike acted as chairperson of the meeting. |
Mike a acţionat în calitate de preşedinte al reuniunii. |
879 |
You really like comic books, don’t you? |
Ţie chiar îţi plac cărţile de benzi desenate, nu-i aşa? |
880 |
It’s that time again! Wake up. |
Iar e acea oră. Trezeşte-te! |
881 |
Here comes the bus! |
Iată autobuzul! |
882 |
I know almost nothing about it. |
Nu știu aproape nimic despre asta. |
883 |
It is hardly raining. |
De-abia plouă. |
884 |
Don’t touch that button! |
Nu atinge butonul acela! |
885 |
Don’t touch that button! |
Nu atinge acel buton! |
886 |
What track for Boston? |
Pe ce linie pentru Boston? |
887 |
I’m Tom Hunter. |
Sunt Tom Hunter. |
888 |
That is not my idea of him. |
Nu aşa îl văd eu. |
889 |
I like tennis very much. |
Îmi place mult tenisul. |
890 |
I don’t like such sports as boxing and hockey. |
Nu-mi plac sporturile ca boxul sau hocheiul. |
891 |
Holmes went out of the room without being noticed by anyone. |
Holmes a ieşit din cameră fără să fie observat de nimeni. |
892 |
What languages do they speak in Belgium? |
Ce limbi se vorbesc în Belgia? |
893 |
I was very scared of snakes. |
Mi-era foarte teamă de şerpi. |
894 |
Betty can’t tell right from wrong. |
Betty nu poate deosebi binele de rău. |
895 |
Betty went to the sea yesterday. |
Ieri Betty a fost la mare. |
896 |
He laid himself on the bed. |
S-a întins pe pat. |
897 |
People in Brazil were proud of him. |
Oamenii din Brazilia erau mândri de el. |
898 |
I wonder what language they speak in Brazil. |
Mă întreb ce limbă se vorbește în Brazilia. |
899 |
Fork-users have historically been in the minority. |
Cei care folosesc furculița s-au aflat din punct de vedere istoric mereu în minoritate. |
900 |
Those who use forks or chopsticks often think people who don’t are uncivilized. |
Cei care folosesc furculiţe sau beţe de mâncat adesea cred că oamenii care nu le folosesc sunt necivilizaţi. |
901 |
There is a fork missing. |
Lipsește o furculiță. |
902 |
What’s the capital city of Finland? |
Care este capitala Finlandei? |
903 |
I always think of him when I’m alone. |
Întotdeauna mă gândesc la el când sunt singură. |
904 |
I always think of him when I’m alone. |
Întotdeauna mă gândesc la el când sunt singur. |
905 |
I have a bad headache. |
Am o durere de cap teribilă. |
906 |
You’re sick! |
Ești bolnav! |
907 |
You’re sick! |
Sunteți bolnavi! |
908 |
I hurt my elbow. |
M-am lovit la cot. |
909 |
Get to the point! |
Treci la subiect! |
910 |
The bus doesn’t always come on time. |
Autobuzul nu vine întotdeauna la timp. |
911 |
Most of the passengers on the bus were sleeping. |
Majoritatea pasagerilor din autobuz dormeau. |
912 |
When the bus came, she got on. |
Când a sosit autobuzul, s-a urcat în el. |
913 |
There is little water in the bucket. |
E puţină apă în găleată. |
914 |
Come to the party, will you? |
Vii la petrecere, da? |
915 |
The chicken laid an egg this morning. |
Găina a depus un ou în această dimineaţă. |
916 |
How far is it to New York? |
Cât e până la New York ? |
917 |
It is a four-hour drive from New York to Boston. |
De la New York la Boston e un drum de patru ore. |
918 |
Nick doesn’t need to come to my office. |
Nick nu trebuie să vină la biroul meu. |
919 |
What a nice day it is! |
Ce zi frumoasă! |
920 |
What a beautiful bird it is! |
Ce pasăre frumoasă! |
921 |
Why are your ears so big? |
De ce îţi sunt urechile atât de mari? |
922 |
What sports do you like? |
Ce sporturi îţi plac? |
923 |
Tom has been talking on the phone for an hour. |
Tom vorbea la telefon de o oră. |
924 |
Tom wants to be a pilot. |
Tom vrea să fie pilot. |
925 |
Tom hid under the table. |
Tom s-a ascuns sub masă. |
926 |
Tom doesn’t like cheese. |
Lui Tom nu-i place brânza. |
927 |
Where is Tom’s classroom? |
Unde e sala de clasă a lui Tom? |
928 |
Either Tom or I must go. |
Ori Tom, ori eu trebuie să plec. |
929 |
Which airport do I leave from? |
De la ce aeroport plec? |
930 |
Where is Tony playing? |
Unde se joacă Toni? |
931 |
Where’s Tony? |
Unde este Tony? |
932 |
I had no choice but to stay. |
N-am avut de ales decât să rămân. |
933 |
I’m as hungry as a bear. |
Mi-e o foame de urs. |
934 |
It’s very hot, isn’t it? |
Este foarte cald, nu-i aşa? |
935 |
It doesn’t matter. |
Nu contează. |
936 |
It doesn’t matter. |
Nu are importanță. |
937 |
You may choose whichever book you like. |
Poţi alege orice carte vrei. |
938 |
You may choose whichever book you like. |
Poţi alege ce carte vrei. |
939 |
Which team won the game? |
Care echipă a câştigat meciul? |
940 |
You may choose whichever you want. |
Poţi să-l alegi pe care îl vrei. |
941 |
You may choose whichever you want. |
Poţi s-o alegi pe care o vrei. |
942 |
Where can I pick up my baggage? |
Unde îmi pot ridica bagajele? |
943 |
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation. |
Amestecă bucuriile uneori cu cea mai serioasă ocupaţie. |
944 |
There’s no way I can make it up to you. |
E imposibil să mă revanşez faţă de tine. |
945 |
Please tell me your address. |
Te rog spune-mi adresa ta. |
946 |
Why are you so angry? |
De ce eşti atât de nervos? |
947 |
Would you please turn down the TV? |
Vrei, te rog, să dai mai încet volumul la televizor? |
948 |
How are you doing? |
Ce mai faci? |
949 |
Where’s the restroom? |
Unde este toaleta? |
950 |
Where is the toilet? |
Unde este toaleta? |
951 |
Where’s the toilet? |
Unde este toaleta? |
952 |
The toilet is over there. |
Toaleta este acolo. |
953 |
He was arrested by police after a TV chase in Osaka. |
A fost arestat de poliţie după o urmărire televizată în Osaka. |
954 |
Watching TV is fun. |
Privitul la televizor este distractiv. |
955 |
Turn down the television. |
Dă volumul mai încet la televizor. |
956 |
But he likes the long school holidays. |
Dar lui îi plac lungile vacanţe şcolare. |
957 |
But you like it! |
Dar îţi place aceasta! |
958 |
I like playing tennis and golf. |
Îmi place să joc tenis și golf. |
959 |
Come as soon as possible. |
Vino cât poți de repede. |
960 |
Come as soon as you can. |
Vino cât poți de repede. |
961 |
I feel like I’ve done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it. |
Simt că am făcut tot ce puteam. Acum tot ce rămâne de făcut este să aştept şi să văd ce iese din asta. |
962 |
He finally made money. |
În sfârşit a făcut bani. |
963 |
I wasn’t being mindful and got on a wrong bus by mistake. |
Nu am fost atent şi m-am suit în alt autobuz din greşeală. |
964 |
Come here. |
Vino aici. |
965 |
A mere glance is not enough for us to tell one from the other. |
Doar o privire nu e de-ajuns să putem să-i distingem unul de celălalt. |
966 |
Taro, go and brush your teeth. |
Taro, du-te şi spală-te pe dinţi. |
967 |
No one encouraged her. |
Nimeni nu a încurajat-o. |
968 |
Everybody knows for a fact that he is still alive. |
Toată lumea ştie că încă este în viaţă. |
969 |
Who cared? |
Cui i-a păsat? |
970 |
Who is behind the plot? |
Cine e în spatele intrigii? |
971 |
The telephone is out of order, Mr Tamori. |
Telefonul este deranjat, Domnule Tamori. |
972 |
Maybe, but he wants me to stop cold turkey. |
Probabil, dar el vrea ca să renunţ dintr-odată. |
973 |
You will live longer if you don’t smoke. |
Vei trăi mai mult dacă nu fumezi. |
974 |
Take, for instance, your family problems. |
Ia ca exemplu problemele tale familiale. |
975 |
The octopus is in the sea. |
Octopusul este în mare. |
976 |
There being no taxis, I had to walk. |
Acolo nefiind taxiuri, a trebuit să merg pe jos. |
977 |
Not that I have any objection. |
Nu că aş avea vreo obiecţie. |
978 |
It is clever of her to solve such a difficult problem. |
E inteligent din partea ei să rezolve o problemă atât de dificilă. |
979 |
She was the last person I expected to see in such a place. |
Ea era ultima persoană pe care mă așteptam s-o văd într-un asemenea loc. |
980 |
Such incidents are quite common. |
Astfel de incidente sunt destul de obişnuite. |
981 |
Put the plan on the scrap heap. |
Pune planul la gunoi. |
982 |
Please don’t speak so fast. |
Vă rog să nu vorbiți atât de repede. |
983 |
I’m not accustomed to getting up so early. |
Nu sunt obişnuit să mă scol atât de devreme. |
984 |
You needn’t go too early, need you? |
Nu-i nevoie să pleci prea devreme, nu-i aşa? |
985 |
You needn’t go too early, need you? |
Nu este nevoie să plecaţi prea devreme, nu-i aşa? |
986 |
To understand it, you have only to read this book. |
Pentru a înţelege, nu trebuie decât să citeşti această carte. |
987 |
It was careless of her to forget it. |
A fost o neglijenţă din partea ei să uite de asta. |
988 |
Don’t take that too literally. |
Nu o lua ad litteram! |
989 |
It’s for a friend of mine. |
Este pentru un prieten de-al meu. |
990 |
It is a book. |
Aceasta este o carte. |
991 |
It’s secret. |
Este secret. |
992 |
It contained harmful chemicals. |
Conţinea substanţe chimice periculoase. |
993 |
It needs to be repaired. |
E nevoie să fie reparat. |
994 |
That has nothing to do with me. |
Nu are nimic a face cu mine. |
995 |
It is no joke. |
Nu e glumă. |
996 |
That is quite another matter. |
Asta e cu totul altă problemă. |
997 |
It is still in the testing stage. |
Este încă în curs de testare. |
998 |
It is still in the testing stage. |
Este încă în faza de testare. |
999 |
It’s a sunflower. |
Este o floarea-soarelui. |
1000 |
I wouldn’t be so sure about that. |
N-aş fi atât de sigur de asta. |
1001 |
It’s a hard, dirty job. |
E o treabă grea şi murdară. |
1002 |
That’s a bright idea. |
Este o idee excelentă. |
1003 |
It was about twenty dollars. |
Era cam douăzeci de dolari. |
1004 |
I’ll give you a day to think about it. |
Îţi voi da o zi să te gândeşti la asta. |
1005 |
I’ll give you a day to think about it. |
Vă voi da o zi să vă gândiţi la acest lucru. |
1006 |
The old lady smiled at her granddaughter. |
Bătrâna i-a zâmbit nepoatei. |
1007 |
The old man was loved by everyone. |
Bătrânul era iubit de toată lumea. |
1008 |
I met her late in the evening. |
M-am întâlnit cu ea seara târziu. |
1009 |
The night was so chilly that when I returned I was almost frozen. |
Noaptea a fost atât de rece încât, atunci când m-am întors, eram aproape îngheţat. |
1010 |
The problem remains to be solved. |
Problema rămâne de rezolvat. |
1011 |
The bill is expected to be enacted during the present session. |
Se aşteaptă ca proiectul de lege să fie adoptat în sesiunea curentă. |
1012 |
I’m for the bill. |
Sunt pentru proiectul de lege. |
1013 |
It isn’t known where the treasures were hidden. |
Nu se cunoaşte când au fost ascunse comorile. |
1014 |
I found the room empty. |
Am găsit camera goală. |
1015 |
The room has two windows. |
Camera are două ferestre. |
1016 |
There is a television in the room. |
În cameră este un televizor. |
1017 |
The airplane landed at Narita Airport. |
Avionul a aterizat la aeroportul Narita. |
1018 |
The plane took off at exactly nine o’clock. |
Avionul a decolat la ora nouă fix. |
1019 |
One of the cats is black, the other is brown. |
Una dintre pisici este neagră, cealaltă este maro. |
1020 |
The day was stormy, and what was worse still, it was thundering. |
Ziua a fost furtunoasă şi ceea ce a fost încă şi mai rău a fost că fulgera. |
1021 |
The meat tastes bad. |
Carnea are un gust rău. |
1022 |
Do you have any clue to the mystery? |
Ai vreun indiciu pentru mister? |
1023 |
That animal feeds on flesh. |
Acest animal se hrăneşte cu carne. |
1024 |
They took a vote on the motion. |
Au votat moțiunea. |
1025 |
The new law was enforced on the people of the island. |
Noua lege a fost impusă oamenilor de pe insulă. |
1026 |
The store happened to be crowded yesterday. |
S-a întâmplat ca ieri magazinul să fie aglomerat. |
1027 |
There are various ways of enduring the pain. |
Sunt multe moduri de a îndura durerea. |
1028 |
The bird was covered with white feathers. |
Pasărea era acoperită cu pene albe. |
1029 |
The town was destroyed during the war. |
Orașul a fost distrus în timpul războiului. |
1030 |
The earthquake was a terrible experience. |
Cutremurul a fost o experienţă teribilă. |
1031 |
The man shoved her aside. |
Bărbatul o împinse deoparte. |
1032 |
The big ugly tree destroys the beauty of the house. |
Copacul, mare şi urât, distruge frumuseţea casei. |
1033 |
The runner got a good start. |
Alergătorul a luat un start bun. |
1034 |
The ship transports raw materials from Indonesia. |
Nava transportă materie primă din Indonezia. |
1035 |
The war lasted two years. |
Războiul a durat doi ani. |
1036 |
His explanation was not satisfactory. |
Explicaţia lui nu era satisfăcătoare. |
1037 |
The ticket is valid for a week. |
Biletul este valid timp de o săptămână. |
1038 |
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood. |
Piscina e folosită în comun de toţi copiii din vecinătate. |
1039 |
The people are on the team. |
Oamenii sunt în echipă. |
1040 |
The new product is on sale. |
Noul produs este disponibil pe piață. |
1041 |
The plant ranges from the north of Europe to the south. |
Planta se întinde din nordul Europei până în sud. |
1042 |
In that case, you are right. |
În cazul acela ai dreptate. |
1043 |
The boy was crying in the room. |
Băiatul plângea în cameră. |
1044 |
The girl exercised on the parallel bars. |
Fata s-a antrenat la paralele. |
1045 |
The young girl burst into tears. |
Fetiţa a izbucnit în lacrimi. |
1046 |
The girl broke the window. |
Fata a spart fereastra. |
1047 |
The novelist gathered materials for his work. |
Romancierul a strâns materiale pentru opera sa. |
1048 |
That girl resembles her mother. |
Fata seamănă cu mama sa. |
1049 |
The province supplies its neighbors with various raw materials. |
Provincia furnizează diverse materii prime vecinilor săi. |
1050 |
She put the picture back in his hand. |
I-a pus imaginea în palmă. |
1051 |
The accident arose from a simple mistake. |
Accidentul s-a produs dintr-o simplă greșeală. |
1052 |
The matter made his name known. |
Problema l-a făcut cunoscut. |
1053 |
That market has been rapidly expanding. |
Piaţa respectivă s-a extins rapid. |
1054 |
The child pointed out her mother to me. |
Copilul mi-a indicat-o pe mama lui. |
1055 |
That child has few friends. |
Acel copil are prieteni puțini. |
1056 |
You must overcome the difficulties. |
Trebuie să depăşeşti dificultăţile. |
1057 |
I found it easy to find the building. |
Mi-a fost uşor sa găsesc clădirea. |
1058 |
The building may crash at any time. |
Clădirea se poate prăbuşi în orice moment. |
1059 |
We have to study the matter. |
Trebuie să studiem problema. |
1060 |
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. |
Am putut observa clar că munca grea a început să-şi lase amprenta asupra sănătăţii sale. |
1061 |
The program does not allow for changes at this point in time. |
Programul nu permite modificări în acest moment. |
1062 |
I refuse to consent to that plan. |
Refuz să fiu de acord cu acel plan. |
1063 |
Where is the bank? |
Unde este banca? |
1064 |
The athlete seemed immune from fatigue. |
Atletul părea imun la oboseală. |
1065 |
When I saw the picture, I remembered the story. |
Mi-am adus aminte de poveste atunci când am văzut poza. |
1066 |
The company was founded in 1974. |
Compania a fost înfiinţată în 1974. |
1067 |
That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. |
Acea petrecere s-a ţinut sub auspiciile Ministerului Afacerilor Externe. |
1068 |
There is a river beside the house. |
Este un râu pe lângă casă. |
1069 |
The house caught fire. |
Casa a luat foc. |
1070 |
The doctor is a man of culture. |
Doctorul este un om cult. |
1071 |
The wicked man is scared of heights. |
Omul rău e speriat de înălţimi. |
1072 |
The boat was tied with a short line. |
Barca era legată cu o parâmă scurtă. |
1073 |
The string is very weak. |
Frânghia e foarte slabă. |
1074 |
The computer is new. |
Calculatorul este nou. |
1075 |
The concert will take place next summer. |
Concertul va avea loc vara viitoare. |
1076 |
Please think no more about it. |
Te rog nu te mai gândi la asta. |
1077 |
The cake tastes sweet. |
Tortul are un gust dulce. |
1078 |
The naive man was utterly embarrassed in her presence. |
Naivul bărbat era extrem de stânjenit în prezenţa ei. |
1079 |
Hope we can work together soon. |
Sper să putem lucra împreună în curând. |
1080 |
How’s the weather there? |
Cum este vremea acolo? |
1081 |
Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies. |
Destul de curând a venit un excavator care a tăiat un drum prin dealul acoperit cu margarete. |
1082 |
And the tree was often alone. |
Şi pomul era deseori singur. |
1083 |
Stop going there. |
Încetează să te mai duci acolo. |
1084 |
Stop going there. |
Încetaţi de a vă mai duce acolo. |
1085 |
I’m very glad I wasn’t there. |
Mă bucur că n-am fost acolo. |
1086 |
You won’t get it so easily. |
Nu-l vei obţine prea uşor. |
1087 |
Such ability is native to him. |
O asemenea abilitate este nativă pentru el. |
1088 |
O.K. I’m glad you could come. |
OK, mă bucur că ai putut veni. |
1089 |
A centimeter is a unit of length. |
Centimetrul este o unitate de lungime. |
1090 |
At most 40 percent of students go on to university. |
Cel mult patruzeci la sută dintre studenţi continuă universitatea. |
1091 |
Sorry? Pardon? |
Mă scuzaţi? Poftim? |
1092 |
Sorry, the line is busy now. |
Ne pare rău, acum linia este ocupată. |
1093 |
Excuse me, I’m lost. |
Scuzați, m-am rătăcit. |
1094 |
Who will be in charge of our class when Miss Smith leaves school? |
Cine va fi responsabil de clasa noastră când domnișoara Smith va părăsi şcoala? |
1095 |
Taking everything into consideration, he can’t be the criminal. |
Luând totul în considerare, nu poate fi criminal. |
1096 |
All men have equal rights. |
Toţi oamenii sunt egali în drepturi. |
1097 |
That everybody is told all the facts is important. |
Că fiecăruia i se spune că toate faptele sunt importante. |
1098 |
All parents like to have their children praised. |
Tuturor părinţilor le place să-şi vadă copiii lăudaţi. |
1099 |
I’ll be back in a few minutes. |
Revin în câteva minute. |
1100 |
I hope you will answer me soon. |
Sper că îmi vei răspunde în curând. |
1101 |
Please write me a reply soon. |
Te rog să-mi răspunzi fără întârziere. |
1102 |
Please write me a reply soon. |
Vă rog să îmi răspundeţi în scurtă vreme. |
1103 |
Please come back at once. |
Te rog să te întorci de-ndată. |
1104 |
I’ll call you back soon. |
Te sun înapoi în curând. |
1105 |
You should act on the doctor’s advice at once. |
Ar trebui să faci cum a zis doctorul de îndată. |
1106 |
I’ll put some salt in the soup. |
Voi pune nişte sare în supă. |
1107 |
The old houses were torn down to make room for a supermarket. |
Casele vechi au fost dărâmate pentru a face loc pentru un supermagazin. |
1108 |
It was nice of you to go to so much trouble. |
A fost frumos din partea ta să faci atâtea eforturi. |
1109 |
John shall have a holiday one of these days. |
John va avea o sărbătoare într-una din zilele astea. |
1110 |
His career as a journalist was full of distinguished achievements. |
Cariera sa ca jurnalist a fost plină de realizări remarcabile. |
1111 |
At least let me help with the table. |
Măcar lasă-mă să te ajut cu masa. |
1112 |
Jim is watering the garden. |
Jim stropeşte grădina. |
1113 |
Jimmy is junior to me by two years. |
Jimmy e cu doi ani mai mic ca mine. |
1114 |
Hold still for a moment, please. |
Stai nemişcat pentru o clipă, te rog. |
1115 |
It was a week before Jane got over her cold. |
A durat o săptămână ca Ioanei să-i treacă răceala. |
1116 |
Jane has a lot of clothes to wash. |
Jane are multe haine de spălat. |
1117 |
Well, let’s start our work. |
Ei, să începem lucrul. |
1118 |
God grant that you come home safe and sound. |
Să dea Domnul să te întorci acasă sănătos. |
1119 |
Computers can give us facts, but they can’t give us experience. |
Calculatoarele ne pot da fapte, dar nu ne pot da experienţă. |
1120 |
I’ll give you anything but this. |
Ţi-aş da orice însă nu şi ăsta. |
1121 |
I’ll give you anything but this. |
Ţi-aş da orice însă nu şi asta. |
1122 |
Will you translate this into French? |
Vrei să traduci asta în franceză? |
1123 |
Will you translate this into French? |
Vei traduce asta în franceză? |
1124 |
These books are new. |
Aceste cărți sunt noi. |
1125 |
Lend a hand with these parcels, please. |
Dă-mi te rog o mână de ajutor cu aceste pachete. |
1126 |
These blue lines correspond to airlines. |
Aceste linii albastre corespund liniilor aeriene. |
1127 |
Make a sentence with each of these words. |
Formează câte o propoziție cu fiecare dintre aceste cuvinte. |
1128 |
These shoes are good for walking in deep snow. |
Aceste cizme sunt bune pentru mersul prin zăpadă mare. |
1129 |
All those flowers look alike. |
Toate acele flori arată la fel. |
1130 |
This is a book. |
Aceasta este o carte. |
1131 |
This is a law, so it applies to everybody. |
Aceasta este o lege, aşa că se aplică tuturor. |
1132 |
This is the most beautiful flower in the garden. |
Aceasta este cea mai frumoasă floare din grădina. |
1133 |
This is excellent wine. |
Acesta e un vin excelent. |
1134 |
I don’t like this one; show me another. |
Nu-mi place asta; arătaţi-mi alta. |
1135 |
I believe this fish is a freshwater fish. |
Cred că acest pește este un pește de apă dulce. |
1136 |
This is the pen which the famous novelist wrote with. |
Acesta este stiloul cu care a scris faimosul romancier. |
1137 |
This is closely bound up with the question. |
Acest lucru este strâns legat de problemă. |
1138 |
Do you have anything to say in connection with this? |
Ai ceva de spus în legătură cu asta? |
1139 |
This is the end. |
Acesta e sfârșitul. |
1140 |
This will save you a lot of trouble. |
Asta te va salva de o mulţime de probleme. |
1141 |
Here’s my return ticket. |
Iată-mi biletul de retur. |
1142 |
This is just the type of car I want. |
Aceasta este chiar tipul de maşină pe care mi-l doresc. |
1143 |
This subject should be discussed in detail. |
Acest subiect ar trebui discutat in detaliu. |
1144 |
This problem is akin to the one we had last year. |
Această problemă este asemănătoare cu cea pe care am avut-o anul trecut. |
1145 |
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me. |
Eterna liniște a acestor spații infinite mă înspăimântă. |
1146 |
Take this book back to him. |
Du-i înapoi cartea asta. |
1147 |
You can read this book. |
Tu poți să citești această carte. |
1148 |
Please keep this book at hand. |
Te rog, păstrează cartea asta la îndemână. |
1149 |
Who is the author of this book? |
Cine este autorul acestei cărți? |
1150 |
Which is easier to read, this book or that one? |
Care este mai uşor de citit, această carte sau aceea? |
1151 |
Which is older, this book or that one? |
Care e mai veche, această carte sau cealaltă? |
1152 |
The approach employed in this analysis was as follows. |
Abordarea folosită în această analiză a fost după cum urmează. |
1153 |
All the nurses of this hospital are very kind. |
Toate asistentele din acest spital sunt foarte amabile. |
1154 |
This box is made of paper. |
Această cutie este făcută din hârtie. |
1155 |
That store employs twenty clerks. |
Magazinul acela angajează douăzeci de funcţionari. |
1156 |
There are few bookstores in this area. |
Există librării puține în această zonă. |
1157 |
We often come across Japanese tourists in this area. |
Noi adesea dăm peste turiștii japonezi în această zonă. |
1158 |
It’s been five years since I last saw you. |
Au trecut cinci ani de când te-am văzut ultima dată. |
1159 |
This ship is bound for Vancouver. |
Această nava se duce la Vancouver. |
1160 |
What is the name of this river? |
Cum se numește acest râu? |
1161 |
The payment of this bill is due today. |
Termenul acestei facturi este azi. |
1162 |
He came as a witness to testify concerning that light. |
El a venit ca martor să depună mărturie asupra acelei lumini. |
1163 |
This novel bores me. |
Acest roman mă plictisește. |
1164 |
This novel is interesting enough. |
Acest roman este destul de interesant. |
1165 |
This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago. |
Această care descrie viaţa japonezilor, aşa cum era acum o sută de ani. |
1166 |
The girl is not old enough to be responsible. |
Fata nu e destul de matură pentru a fi responsabilă. |
1167 |
This custom dates from the Edo period. |
Acest obicei datează din era Edo. |
1168 |
This kind of bomb is a serious menace to mankind. |
Acest fel de bombă este o ameninţare serioasă la adresa omenirii. |
1169 |
You can’t use this faucet. It’s out of order. |
Nu puteţi folosi acest robinet; este stricat. |
1170 |
This car was made in Japan. |
Această maşină a fost făcută in Japonia. |
1171 |
This car was made in Japan. |
Acest automobil a fost fabricat în Japonia. |
1172 |
What is the fuel mileage of this car? |
Cât e consumul la această maşină? |
1173 |
This watch was given me by my uncle. |
Acest ceas mi-a fost dat de către unchiul meu. |
1174 |
This watch is meant for you. |
Acest ceas ţi-e destinat. |
1175 |
I hope we can start this task next month. |
Sper că putem începe luna viitoare această activitate. |
1176 |
This country is rich in oil. |
Această ţară este bogată în petrol. |
1177 |
The accent of this word is on the second syllable. |
Accentul în acest cuvânt cade pe a doua silabă. |
1178 |
There is not a physical explanation for this phenomenon yet. |
Nu există încă o explicaţie fizică pentru acest fenomen. |
1179 |
This fish smells bad. |
Acest peşte miroase urât. |
1180 |
I’m so grateful to you for this opportunity. |
Vă sunt foarte recunoscător pentru această oportunitate. |
1181 |
This desk is used by me. |
Acest birou este folosit de mine. |
1182 |
What is the chief aim of this society? |
Care este ţelul principal al acestei societăţi? |
1183 |
How much is this dress? |
Cât costă rochia aceasta? |
1184 |
What should they do in this situation? |
Ce ar trebui să facă în această situație? |
1185 |
You can hear the sound of the sea in this hotel room. |
Puteţi auzi sunetul mării din această cameră de hotel. |
1186 |
This hall contains two thousand people. |
Două mii de oameni se află în această sală. |
1187 |
This is incomparably great. |
Este superioară dincolo de comparaţie. |
1188 |
This rose is very beautiful. |
Acest trandafir este foarte frumos. |
1189 |
This puzzle has 500 pieces. |
Acest puzzle are 500 de piese. |
1190 |
Does this bus go to the train station? |
Acest autobuz merge la gară? |
1191 |
Don’t open this door, please. |
Nu deschide ușa aceasta, te rog. |
1192 |
Don’t open this door, please. |
Nu deschideți ușa aceasta, vă rog. |
1193 |
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category. |
E raţional să crezi că există alte anomalii în această categorie. |
1194 |
You are banned from entering this place. |
Îţi este interzis să intri în acest loc. |
1195 |
Where on earth was I? |
Unde naiba eram? |
1196 |
I can’t help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual. |
Nu pot face altfel decât să simt că atunci când vin aici, toate simţurile îmi sunt mai ascuţite decât de obicei. |
1197 |
This is where the accident happened. |
Aici s-a întâmplat accidentul. |
1198 |
Cockroaches hide themselves during the day. |
Gîndaci se ascunde în timpul zilei. |
1199 |
I like coffee better. |
Îmi place mai mult cafeaua. |
1200 |
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert. |
Cafeaua m-a ajutat să rămân treaz pe timpul plictisitorului concert. |
1201 |
Ken is happy. |
Ken este fericit. |
1202 |
How long has Ken lived in Kobe? |
De cât timp stă Ken în Kobe? |
1203 |
Does Ken play tennis? |
Ken joacă tenis? |
1204 |
Have you eaten the cake yet? |
Ați mâncat deja plăcinta? |
1205 |
There’s a Mr Kay wants to see you. |
E un domn Kay care doreşte să te vadă. |
1206 |
Your credit card, please. |
Cartea dumneavoastră de credit, vă rog. |
1207 |
Chris does not appreciate how Beth lost the clock he lent her. |
Chris nu apreciază faptul că Beth i-a pierdut ceasul pe care i-l împrumutase. |
1208 |
Miss Green teaches us music. |
Doamna Green ne predă muzica. |
1209 |
Try to be as polite as you can before Mr Green. |
Încearcă să fii cât de politicos poţi fi înaintea domnului Green. |
1210 |
Would you pass me the cream cheese, please? |
Îmi dai brânza cremă te rog? |
1211 |
Kumi is the girl whose father likes dogs. |
Kumi este fata al cărei tată îi plac căinii. |
1212 |
Today is Sunday. |
Azi e duminică. |
1213 |
Kim is living with Ken. |
Kim trăiește cu Ken. |
1214 |
I slept twelve hours yesterday. |
Ieri am dormit douăsprezece ore. |
1215 |
I slept twelve hours yesterday. |
Ieri am dormit jumătate din zi. |
1216 |
I want a guitar. |
Vreau o chitară. |
1217 |
I’m pleased to meet you. |
Mă bucur să te cunosc. |
1218 |
I’m pleased to meet you. |
Mă bucur să vă cunosc. |
1219 |
I, your mother, will take care of everything for you. |
Eu, mama ta, voi avea grijă de totul pentru tine. |
1220 |
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. |
Nu numai că ne era foame, dar sufeream şi de sete. |
1221 |
I’m starved. |
Mi-e foame. |
1222 |
Finish your homework by the time your father comes home. |
Termină-ţi temele până când se întoarce tatăl tău acasă. |
1223 |
May I use your car, Dad? |
Îţi pot folosi maşina, tată? |
1224 |
Take care of yourself. |
Ai grijă de tine. |
1225 |
You shall be my daughter’s husband. |
Tu ar trebui să fii soțul fiicei mele. |
1226 |
Good night and sweet dreams. |
Noapte bună şi vise plăcute. |
1227 |
It’s time to be going. |
E timpul să plec. |
1228 |
Good night, Mom. |
Noapte bună, mamă. |
1229 |
Good morning, Mike. |
Bună dimineaţa, Mike. |
1230 |
Aunt, this is Tom. |
Mătușo, acesta este Tom. |
1231 |
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. |
Proprietarii au adus un măcelar ca să-i concedieze pe toţi simpatizanţii sindicatului. |
1232 |
Australia is about twenty times as large as Japan. |
Australia este de aproximativ douăzeci de ori mai mare decât Japonia. |
1233 |
Uh…..yes, I think so. |
Ăă… da, aşa cred. |
1234 |
I can’t keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. |
Nu pot ţine pasul cu toate schimbările care au loc în lumea cercetării SIDA. |
1235 |
A nod is a sign of agreement. |
A clătina capul sus-jos repetat este un semn de încuviinţare. |
1236 |
Our cow doesn’t give us any milk. |
Vaca noastră nu ne dă lapte. |
1237 |
All right! Everybody around me is so encouraging I’m getting a rush of motivation. |
Perfect! Toată lumea din jurul meu este atât de încurajatoare încât mi se precipită motivarea. |
1238 |
Prices are high. |
Preţurile sunt mari. |
1239 |
I’ve visited many countries, but I like Japan best of all. |
Am vizitat multe ţări, dar îmi place cel mai mult Japonia. |
1240 |
I’m always under pressure. |
Sunt mereu sub presiune. |
1241 |
That secret can’t be kept forever. |
Nu poți păstra acel secret pentru totdeauna. |
1242 |
You may always use my dictionary. |
Vei putea folosi întotdeauna dicţionarul meu. |
1243 |
You can use it anytime. |
Îl poţi folosi oricând. |
1244 |
You can use it anytime. |
O poţi folosi oricând. |
1245 |
You can use it anytime. |
Îl puteţi folosi oricând. |
1246 |
You can use it anytime. |
O puteţi folosi oricând. |
1247 |
When do you leave here? |
Când pleci de aici? |
1248 |
Call me sometime. |
Sună-mă cândva. |
1249 |
The capital of Italy is Rome. |
Capitala Italiei este Roma. |
1250 |
While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off. |
În timp ce alerga după băiatul neastâmpărat, i-a căzut unul dintre pantofi. |
1251 |
Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. |
Isadora Duncan a dansat cu atâta graţie încât a fost invitată să danseze în Europa. |
1252 |
The former is inferior to the latter in some respect. |
Primul este inferior ultimului în anumite privinţe. |
1253 |
He is nice, but he’s not the one for me. |
E drăguţ, dar nu e pentru mine. |
1254 |
No, I’m tired. |
Nu, sunt obosit. |
1255 |
Is that a bus or a car? |
Ăsta e un autobuz sau o mașină? |
1256 |
That is my school. |
Aceea e şcoala mea. |
1257 |
In a sense, you are right. |
Într-un fel ai dreptate. |
1258 |
Albert, I hope you’ll stand by me if I get in trouble. |
Albert, sper că mă vei susţine dacă dau de belea. |
1259 |
All inventions grow out of necessity. |
Toate invenţiile apar din necesitate. |
1260 |
I’m crazy about American football. |
Sunt pasionat de fotbalul american. |
1261 |
Do you accept AMEX? |
Acceptaţi American Express? |
1262 |
I’ll get in touch with you as soon as I return from America. |
Te voi contacta imediat după ce mă întorc din America. |
1263 |
A child is spoiled by too much attention. |
Un copil e răsfăţat de prea multă atenţie. |
1264 |
How long is it since you heard from him? |
De cât timp nu ai mai auzit ceva de la el? |
1265 |
How lazy those boys are! |
Cât de leneşi sunt acei băieţi! |
1266 |
That car is mine. |
Maşina aceea este a mea. |
1267 |
They say that old house is haunted. |
Ei spun că acea casă este bântuită. |
1268 |
How many of you are there? |
Cât de mulți de felul vostru există? |
1269 |
Haven’t you had your dinner? |
N-ai luat masa de seară? |
1270 |
Haven’t you had your dinner? |
N-ai cinat? |
1271 |
You have only to practice every day. |
Trebuie doar să exersezi în fiecare zi. |
1272 |
Are you busy? |
Eşti ocupat? |
1273 |
Are you busy? |
Eşti ocupată? |
1274 |
Are you busy? |
Sunteți ocupat? |
1275 |
Are you busy? |
Sunteți ocupată? |
1276 |
Are you going to invite her to the party? |
O vei invita la petrecere? |
1277 |
I suppose you like her. |
Presupun că-ți place de ea. |
1278 |
Are you always at home in the evening? |
Eşti întotdeauna acasă seara? |
1279 |
Do you speak Japanese? |
Vorbiți japoneză? |
1280 |
Do you speak Japanese? |
Vorbești japoneză? |
1281 |
You are very beautiful. |
Ești foarte frumoasă. |
1282 |
You have no right to interfere in other people’s affairs. |
Nu ai nici un drept să te bagi în treaba altora. |
1283 |
Can you run fast? |
Poţi alerga repede? |
1284 |
You got the date wrong when you were filling in the check. |
Ai scris data greşit când ai completat cecul. |
1285 |
Do you know me? |
Mă cunoști? |
1286 |
What do you take me for? |
Drept cine mă iei? |
1287 |
You have no heart. |
Nu ai inimă. |
1288 |
Are you a student? |
Ești student? |
1289 |
You don’t remember, I’ll never forget. |
Tu nu-ţi aminteşti; eu nu voi uita niciodata. |
1290 |
Do you want anything to eat? |
Vreţi să mâncaţi ceva? |
1291 |
Do you like apples or oranges? |
Îți plac merele sau portocalele? |
1292 |
You are a professional, but I am an amateur. |
Eşti profesionist, dar eu sunt amator. |
1293 |
What do you think, Miss West? |
Ce credeți, domnișoară West? |
1294 |
You mustn’t swim in the pond. |
Nu trebuie să înoți în iaz. |
1295 |
You are a pretty girl. |
Ești o fată drăguță. |
1296 |
How many apples do you want? |
Câte mere vrei? |
1297 |
You must study your whole life. |
Trebuie să înveţi toată viaţa. |
1298 |
You must study your whole life. |
Trebuie să învăţaţi toată viaţa. |
1299 |
You must study your whole life. |
Trebuie să studiaţi toată viaţa voastră. |
1300 |
Please take your book off this table. |
Te rog ia-ţi cartea de pe această masă. |
1301 |
Let’s leave when you are ready. |
Hai să plecăm când ești pregătită. |
1302 |
Let’s leave when you are ready. |
Hai să plecăm când ești pregătit. |
1303 |
I think your letter is under that book. |
Cred că scrisoarea ta este sub acea carte. |
1304 |
Can I use your dictionary? |
Pot să folosesc dicționarul tău? |
1305 |
What is your name? |
Cum te numești? |
1306 |
What is your name? |
Cum vă numiți? |
1307 |
Your composition is not altogether bad. |
Compunerea ta nu este în întregime rea. |
1308 |
I hope your plan will work out. |
Sper ca planul tău să funcţioneze. |
1309 |
How many boys are there in your class? |
Câți băieți sunt în clasa ta? |
1310 |
I am delighted to meet you. |
Mă bucur să te cunosc. |
1311 |
Who will look after your cat while you are away? |
Cine va avea grijă de pisica ta cât ești plecat? |
1312 |
You can be sure that the money you give them will be put to good use. |
Poți fi sigur că banii pe care îi dai lor vor fi folosiți cu căpătâi. |
1313 |
It’s your turn to answer the question. |
E rândul tău să răspunzi la întrebare. |
1314 |
Will you show me what you bought yesterday? |
Îmi vei arăta ce ai cumpărat ieri? |
1315 |
I think it natural that you should take the matter into consideration. |
Mi se pare natural să iei situaţia în considerare. |
1316 |
You just have to do as you’re told. |
Trebuie doar să faci ce ţi se spune. |
1317 |
I am relieved that you are safe. |
Sunt usurată, pentru că eşti în siguranţă. |
1318 |
If you are not going to the concert, then neither am I. |
Dacă nu mergi la concert, atunci nici eu nu mă duc. |
1319 |
Let us know whether you can come. |
Să ne spui dacă vii. |
1320 |
You’ll be in charge of the women working in this factory. |
Tu o să te ocupi de femeile care lucrază în fabrică. |
1321 |
We hope that you will be able to join us at this seminar. |
Sperăm că ni te poţi alătura la seminar. |
1322 |
I’m sorry you’re leaving us. |
Îmi pare rău că ne părăseşti. |
1323 |
You were fortunate to be here. |
Ai fost norocos să fi aici. |
1324 |
I don’t mind your staying here. |
Nu mă deranjează statul tău aici. |
1325 |
We are glad you are coming. |
Ne bucurăm că vii. |
1326 |
Do to others as you would have them do to you. |
Fă altora ceea ce vrei să îţi facă ţie. |
1327 |
I know him. |
Îl cunosc. |
1328 |
Take two aspirin tablets. |
Ia două pastile de aspirină. |
1329 |
Take two aspirin tablets. |
Ia două aspirine. |
1330 |
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate. |
PNB-ul va creşte cu o rată anuală în jur de 4-5%. |
1331 |
General Motors laid off 76,000 workers. |
General Motors a dat afară cei 76.000 de muncitori. |
1332 |
Would you please pick me up at the hotel on Friday July 11th at 10:00 a.m.? |
Vrei, te rog, să mă iei de la hotel vineri pe 11 iulie la ora 10 dimineaţa? |
1333 |
There were 20 failures among 50 applicants. |
Din 50 de aplicanţi, 20 au fost respinşi. |
1334 |
April is the fourth month of the year. |
Aprilie este a patra lună a anului. |
1335 |
Three big men attacked him and stole his money. |
Trei bărbaţi masivi l-au atacat şi i-au furat banii. |
1336 |
It has snowed for two days. |
A nins timp de două zile. |
1337 |
A dead leaf fell to the ground. |
O frunză moartă a căzut pe pământ. |
1338 |
I have not heard from her for a year. |
Nu am mai auzit de ea un an. |
1339 |
A bird flew into the tree. |
O pasăre a zburat în copac. |
1340 |
I lived for more than a month in Nagoya. |
Am locuit în Nagoya pentru mai mult de o lună. |
1341 |
You must be back before ten. |
Trebuie să te întorci până la ora zece. |
1342 |
I don’t know how things were a hundred or fifty years ago. |
Nu știu cum stăteau lucrurile o sută sau cincizeci de ani în urmă. |
1343 |
One, three, and five are odd numbers. |
Unu, trei şi cinci sunt numere impare. |
1344 |
Did he write a letter yesterday? “Yes, he did.” |
– A scris ieri o scrisoare? – Da. |
1345 |
Where have you been? “I’ve been to the dentist.” |
– Unde ai fost? – Am fost la dentist. |
1346 |
I love you, she murmured and closed her eyes. |
– Te iubesc, a murmurat ea şi a închis ochii. |
1347 |
Thirty dollars is a lot for that small room, he thought. |
– 30 de dolari e mult pentru acea cameră mică, se gândi el. |
1348 |
I am a shy boy. |
Sunt un băiat timid. |
1349 |
Do you have difficulty understanding what women or small children say to you? |
Aveți dificultăți în a înțelege ce vă zic femeile și copiii mici? |
1350 |
Hello, how are you? |
Bună, ce faci? |
1351 |
Welcome. |
Bine ați venit! |
1352 |
Welcome. |
Bine ai venit! |
1353 |
This factory manufactures automobile parts. |
Această fabrică produce piese auto. |
1354 |
If I scold you, it is that I want you to improve. |
Dacă te cert, e pentru că vreau să te perfecţionezi. |
1355 |
The throng protested against abortion. |
Mulţimea a protestat împotriva avortului. |
1356 |
My brother would often stay up all night. |
Fratele meu ar sta deseori treaz toată noaptea. |
1357 |
Management tried to appease labor by offering them a bonus. |
Conducerea a încercat să liniştească muncitorii oferindu-le un bonus. |
1358 |
The police will just take the money and probably won’t even look for the owner. |
Poliția va lua doar banii și poate nici măcar nu vor căuta proprietarul. |
1359 |
We ran out of gas on the way to the theater. |
Am rămas fără benzină la jumătatea drumului către teatru. |
1360 |
Nothing is more disappointing than to lose in the finals. |
Nimic nu e mai dezamăgitor decât să pierzi în finală. |
1361 |
I feel sick whenever I see blood. |
Mi se face rău de fiecare dată când văd sânge. |
1362 |
Ken has not been here since this morning. |
Ken nu a fost aici de astă dimineaţă. |
1363 |
It is said that nothing is more important than health. |
Se spune că nimic nu e mai important decât sănătatea. |
1364 |
The dog, seeing me beyond his reach, began barking. |
Câinele, văzând că nu mă poate ajunge, a început să latre. |
1365 |
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there. |
Vasta câmpie se întindea cât vezi cu ochii, punctată cu plantaţii ici şi colo. |
1366 |
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. |
Diferenţe subtile în ton diferenţiază orginalul de copie. |
1367 |
You can’t separate language from culture. |
Nu poţi separa limba de cultură. |
1368 |
Shut the damned door! |
Închide uşa aia blestemată! |
1369 |
I looked in the cupboard. |
M-am uitat în dulap. |
1370 |
How deep is the lake? |
Cât de adânc este lacul? |
1371 |
I’ll come to pick it up later. |
Voi veni să îl ridic mai târziu. |
1372 |
I’ll come to pick it up later. |
Voi veni să-l iau mai târziu. |
1373 |
I’ll come to pick it up later. |
Trec să-l iau mai târziu. |
1374 |
After us, the Deluge. |
După noi, potopul. |
1375 |
We have to set the scene for negotiations. |
Trebuie să pregătim scena pentru negociere. |
1376 |
Light travels faster than sound. |
Lumina călătorește mai repede decât sunetul. |
1377 |
You may choose what you like. |
Poţi alege orice. |
1378 |
I opened the box out of curiosity. |
Din curiozitate, am deschis cutia. |
1379 |
Which do you want, tea or coffee? |
Ce doriţi: ceai sau cafea? |
1380 |
You can go wherever you want to go. |
Te poţi duce oriunde ai chef. |
1381 |
I don’t know whether to go away or to stay where I am. |
Nu știu dacă să plec sau să rămân unde sunt. |
1382 |
Did you listen to the Parliamentary debate? |
Urmăreşti dezbaterile parlamentare? |
1383 |
Now I seldom go to the movies. |
Rar merg acum la film. |
1384 |
Do I have to go right now? |
Trebuie să plec chiar acum? |
1385 |
You must not do it now. |
Trebuie să nu o faci acum. |
1386 |
If students today had more free time, they might show more interest in politics. |
Dacă studenţii în ziua de azi ar avea mai mult timp liber, ar putea arăta mai mult interes pentru politică. |
1387 |
I don’t feel like eating now. |
Nu mi-e foame acum. |
1388 |
From now on, I’m going to say what’s on my mind. |
De acum înainte voi spune ce gândesc. |
1389 |
What we need now is a rest. |
Ceea ce avem noi acum nevoie este o perioadă de odihnă. |
1390 |
The man we saw this morning was Mr Green. |
Bărbatul pe care l-am văzut în dimineaţa asta era Dl. Green. |
1391 |
Today is my sister’s birthday. |
Azi e aniversarea surorii mele. |
1392 |
You look different today. |
Arăţi altfel azi. |
1393 |
What seems to be the problem today? |
Care pare a fi problema astăzi? |
1394 |
How fine it is today. |
Ce bine e azi! |
1395 |
Today is not your day. |
Azi nu e ziua ta. |
1396 |
Tomorrow is another day. |
Și mâine e o zi. |
1397 |
The president will hold a press conference later today. |
Preşedintele va susţine o conferinţă de presă astăzi mai târziu. |
1398 |
There’s a good chance that this year’s rice crop will be up on last year’s. |
Există o probabilitate ridicată ca recolta de orez din acest an să fie la nivelul celei de anul trecut. |
1399 |
Where shall we eat tonight? |
Unde să mâncăm în seara asta? |
1400 |
Come over tonight. I will show you how. |
Vino pe la mine diseară. Îţi voi arăta cum se face. |
1401 |
Nowadays it is not unusual for a woman to travel alone. |
În zilele de azi nu este neobişnuit pentru o femeie sa călătorească singură. |
1402 |
A number of traffic accidents have happened recently. |
O serie de accidente rutiere au avut loc recent. |
1403 |
He writes to me less and less often these days. |
În ultimele zile îmi scrie din ce în ce mai rar. |
1404 |
I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. |
M-am grăbit către staţie pentru a nu pierde ultimul autobuz. |
1405 |
I hurried to the station as I had kept my wife waiting. |
Cum soția mea mă aștepta, m-am grăbit să ajung la gară. |
1406 |
I hurried to the station as I had kept my wife waiting. |
Cum soția mea mă aștepta, m-am grăbit spre gară. |
1407 |
You can’t keep a good man down. |
Nu poţi ţine un om bun la pământ mult timp. |
1408 |
Particles of dust float in the atmosphere. |
Particule de praf plutesc în atmosferă. |
1409 |
It was not very cold yesterday. |
Nu a fost foarte frig ieri. |
1410 |
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people. |
Anul trecut în Filipine, cutremurele şi valurile gigantice au produs moartea a mai mult de 6000 de oameni. |
1411 |
I enjoyed myself last night. |
M-am distrat bine noaptea trecută. |
1412 |
I have lost my umbrella. |
Mi-am pierdut umbrela. |
1413 |
My sister was on a diet for a week, but gave up. |
Sora mea a ținut o dietă timp de o săptămână, dar apoi a renunțat. |
1414 |
The children are beginning to get out of hand. |
Copiii încep să ne scape de sub control. |
1415 |
The children already went to school. |
Copiii au plecat deja la școală. |
1416 |
Children need not know every detail of the family budget. |
Copii nu trebuie sa ştie fiecare detaliu despre bugetul familiei. |
1417 |
A small boy needs some person he can look up to. |
Un băieţel are nevoie de o persoană pe care să o admire. |
1418 |
She could sing well when she was a child. |
Cânta bine când era copil. |
1419 |
As a child, he went to Paris three times. |
Pe când era copil, a fost la Paris de trei ori. |
1420 |
Can you put the children to bed? |
Poţi culca copiii? |
1421 |
You’re not the one who died. |
Nu eşti tu cel care a murit. |
1422 |
There is no reason why I shouldn’t do it. |
Nu există niciun motiv pentru care să nu o fac. |
1423 |
I had scarcely left home when it began to rain. |
De-abia plecasem de acasă când a început ploaia. |
1424 |
It’s a house just like that I have seen. |
E o casă exact ca cea pe care am văzut-o. |
1425 |
I found the boy fast asleep. |
L-am găsit pe băiat deja adormit. |
1426 |
If I were to tell you all I know, you would be amazed. |
De-ar fi să-ţi spun tot ce știu, te-ai minuna. |
1427 |
He took advantage of my ignorance and deceived me. |
A profitat de ignoranţa mea şi m-a înşelat. |
1428 |
In case I am late, please go ahead of me. |
Dacă întârzii, vă rog să o luați înainte. |
1429 |
When I called, he had already set off. |
Când am sunat, el deja plecase. |
1430 |
Our school is 80 years old. |
Școala noastră are 80 de ani. |
1431 |
Our car ran out of gas after ten minutes. |
Maşina noastră a rămas fără combustibil după zece minute. |
1432 |
Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. |
Profesorii noştri ne spun că este foarte important să ţinem pasul cu ştirile privind evenimentele actuale citind ziare. |
1433 |
Our dream has come true, at last! |
Visul nostru a devenit, în sfârşit, realitate! |
1434 |
Our problems are nothing compared to hers. |
Probleme noastre sunt mici pe lângă ale ei. |
1435 |
We talked about yesterday’s test. |
Am vorbit despre testul de ieri. |
1436 |
We learned at school that Shakespeare was born in 1564. |
Am învățat la școală că Shakespeare s-a născut în anul 1564. |
1437 |
We often talked about Japanese politics. |
Am vorbit deseori despre politica japoneză. |
1438 |
We saw a patrol car running at full speed. |
Am văzut o maşină de patrulare mergând la viteză maximă. |
1439 |
We arrived at a hotel in Rome. |
Am ajuns la un hotel în Roma. |
1440 |
We all wished for peace. |
Cu toţii ne dorim pace. |
1441 |
We met her by accident. |
Am întâlnit-o din întâmplare. |
1442 |
We played basketball yesterday. |
Ieri am jucat baschet. |
1443 |
We named our dog White. |
Pe câinele nostru l-am numit White. |
1444 |
We are faced with a difficult choice. |
Suntem în faţa unei alegeri dificile. |
1445 |
We are faced with a difficult choice. |
Ne confruntăm cu o alegere dificilă. |
1446 |
We lured him away from the company by offering him a much larger salary. |
L-am ademenit departe de companie oferindu-i un salariu mult mai mare. |
1447 |
We got angry at his words. |
Ne-am mâniat de cuvintele lui. |
1448 |
He said we must keep the secret. |
A zis că trebuie să păstrăm secretul. |
1449 |
We shouldn’t waste even one grain of rice. |
N-ar fi trebuit să irosim nici măcar un bob de orez. |
1450 |
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. |
Lăsaţi-ne şi pe noi studenţii să contribuim la bunăstarea victimelor cutremurului; chiar şi banii de buzunar pot duce departe. |
1451 |
I will do everything in my power. |
Voi face tot ce îmi stă în putere. |
1452 |
I have the right to call my lawyer. |
Am dreptul să-mi sun avocatul. |
1453 |
I don’t have the courage to ask my boss to lend me his car. |
Nu am curajul să-i cer şefului meu să-mi împrumute maşina lui. |
1454 |
I have no time to engage in political activity. |
Nu am timp să mă implic în probleme politice. |
1455 |
We call him Goro-san. |
Noi îi spunem Goro-san. |
1456 |
My motorcycle broke down on the way. |
Motocicleta mea s-a stricat pe drum. |
1457 |
My uncle died of cancer. |
Unchiul meu a murit de cancer. |
1458 |
I’m about ready to go. |
Sunt aproape gata să plec. |
1459 |
There is a lake in front of my house. |
E un lac în faţa casei mele. |
1460 |
My house is close to a bus stop. |
Casa mea e aproape de staţia de autobuz. |
1461 |
He is my brother. |
E fratele meu. |
1462 |
My brother wants to go to the moon some day. |
Fratele meu vrea să meargă pe lună cândva. |
1463 |
Can you hear me? |
Mă poţi auzi? |
1464 |
Come under my umbrella, or you’ll get wet. |
Veniți sub umbrela mea sau vă veți uda. |
1465 |
Come under my umbrella, or you’ll get wet. |
Vino sub umbrela mea sau te vei uda. |
1466 |
My watch gains five seconds a day. |
Ceasul meu o ia înainte cu cinci secunde pe zi. |
1467 |
Answer me. |
Răspunde-mi. |
1468 |
Where is my car? |
Unde e mașina mea? |
1469 |
My uncle’s handwriting is hard to read. |
Scrisul de mână al unchiului meu e greu de citit. |
1470 |
My grandfather likes to walk. |
Bunicului meu ii place sa meargă. |
1471 |
As far as I know, he has never made such a mistake. |
Din câte știu, el nu a făcut niciodată aşa o greşeală. |
1472 |
My hair is the longest in my class. |
Am cel mai lung păr din clasă. |
1473 |
My father is a doctor. |
Tatăl meu e doctor. |
1474 |
There is a television in my room. |
Există un televizor în camera mea. |
1475 |
My room is very small. |
Camera mea este foarte mică. |
1476 |
My sister isn’t studying now. |
Sora mea nu studiază acum. |
1477 |
I found the new magazine very interesting. |
Noua revistă mi s-a părut foarte interesantă. |
1478 |
I can’t eat or drink very hot things. |
Nu pot să mănânc sau să beau ceva prea fierbinte. |
1479 |
I’m very tired. |
Sunt foarte obosit. |
1480 |
I’m very tired. |
Sunt foarte obosită. |
1481 |
I’m learning music. |
Eu studiez muzica. |
1482 |
I am a student. |
Sunt student. |
1483 |
I thought she was pretty. |
Credeam că era drăguţă. |
1484 |
I work for a travel agency. |
Lucrez la o agenţie de voiaj. |
1485 |
I visited Fukuoka ten years ago. |
Am vizitat Fukuoka acum zece ani. |
1486 |
I worked on a yearly contract. |
Am lucrat pe un contract anual. |
1487 |
I like that tie of yours. |
Îmi place cravata aia a ta. |
1488 |
I want to know more about your country. |
Vreau să știu mai multe despre țara ta. |
1489 |
I’m studying the American drama. |
Studiez teatrul american. |
1490 |
I am ready to help you. |
Sunt pregătit să te ajut. |
1491 |
I’ll take my coffee black. |
Îmi iau cafeaua simplă. |
1492 |
I’m pleased with these shoes. |
Eu sunt satisfăcut de acești pantofi. |
1493 |
I don’t like this type of house. |
Nu îmi place genul acesta de casă. |
1494 |
I want this work finished by five. |
Vreau ca această treabă să fie terminată până la cinci. |
1495 |
I went skiing for the first time this winter. |
Iarna asta am fost pentru prima oară să schiez. |
1496 |
I use the room with my sister. |
Folosesc camera împreună cu sora mea. |
1497 |
I don’t like any of these records. |
Nu-mi place niciuna dintre aceste înregistrări. |
1498 |
I can’t keep up with these changes in fashion. |
Nu pot să ţin pasul cu schimbările astea în modă. |
1499 |
I like jazz music. |
Îmi place jazzul. |
1500 |
I want to be a sport reporter. |
Vreau să mă fac reporter sportiv. |
1501 |
I’ve been working there for three months. |
Lucrez acolo de trei luni. |
1502 |
I was asked to umpire the game. |
Mi s-a cerut să arbitrez meciul. |
1503 |
I have a good opinion of the young candidate. |
Am o părere bună despre tânărul candidat. |
1504 |
I stressed the point. |
Am accentuat ideea. |
1505 |
I am fed up with it. |
M-am săturat de asta. |
1506 |
I like tennis. |
Îmi place tenisul. |
1507 |
I am a tennis player. |
Sunt jucător de tenis. |
1508 |
I like to watch TV. |
Îmi place să mă uit la televizor. |
1509 |
I ran toward the door. |
Am alergat spre uşă. |
1510 |
I tried to break the door open, which I found impossible. |
Am încercat să spar uşa, dar am descoperit că e imposibil. |
1511 |
I’m not sure why they were forced to close the restaurant. |
Nu sunt sigur de ce au fost forţaţi să închidă restaurantul. |
1512 |
I’m not sure why they were forced to close the restaurant. |
Nu sunt sigură de ce au fost forţaţi să închidă restaurantul. |
1513 |
Where am I? |
Unde sunt? |
1514 |
I need pens, notebooks and so on. |
Am nevoie de stilouri, caiete şi altele. |
1515 |
I was robbed of my purse. |
Mi s-a furat geanta. |
1516 |
I like playing the piano. |
Îmi place să cânt la pian. |
1517 |
I do not play the piano. |
Nu cânt la pian. |
1518 |
I could not come because of the heavy rain. |
Nu am putut veni din cauza ploii torențiale. |
1519 |
I’d rather not spend so much money on clothes. |
Nu aș prea vrea să cheltuiesc atâția bani pe haine. |
1520 |
I’ve left out the nuts in this recipe because Delia’s allergic to them. |
Am eliminat alunele din rețeta asta pentru că Delia e alergică la ele. |
1521 |
I’d like to visit London. |
Aş vrea să vizitez Londra. |
1522 |
I have been to London. |
Am fost la Londra. |
1523 |
I had never been late for school before. |
N-am întârziat niciodată la şcoală mai înainte. |
1524 |
I’m a doctor. |
Sunt medic. |
1525 |
I ran upstairs two steps at a time. |
Am fugit la etaj, sărind două trepte deodată. |
1526 |
I don’t understand English. |
Nu înţeleg engleza. |
1527 |
I waited for the answer but nobody answered. |
Am aşteptat răspunsul, dar nimeni nu a răspuns. |
1528 |
I was on the hunt for lodgings. |
Eram în căutarea unei locuințe de închiriat. |
1529 |
I said nothing, which made her angry. |
N-am zis nimic, ceea ce a mâniat-o. |
1530 |
I will do my best in everything. |
Îmi voi da silinţa în toate. |
1531 |
I’m staying at my aunt’s for the summer. |
Stau la mătuşa mea pe timpul verii. |
1532 |
I’m staying at my aunt’s for the summer. |
Voi sta la mătușa mea în timpul verii. |
1533 |
I like singing. |
Îmi place să cânt. |
1534 |
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki’s I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa’s The Nose and Kappa. |
Când eram la școală, îmi plăcea să citesc literatură japoneză tradusă în engleză, în special „Sunt o pisică” și „Kokoro” de Soseki și „Nasul” și „Kappa” de Akutagawa. |
1535 |
I’m a nurse. |
Sunt asistentă medicală. |
1536 |
I am a teacher. “So am I.” |
– Sunt profesor. – Şi eu sunt. |
1537 |
I’m married. |
Sunt căsătorit. |
1538 |
I like dogs very much. |
Îmi plac câinii foarte mult. |
1539 |
I’ll join you later. |
Voi veni și eu mai târziu. |
1540 |
I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves. |
Îmi place să merg în parc și să mă uit la copii distrându-se pe terenul de joacă. |
1541 |
I’m very busy today. |
Eu sunt foarte ocupat astăzi. |
1542 |
I’m very busy today. |
Eu sunt foarte ocupată astăzi. |
1543 |
I’m not busy now. |
Nu sunt ocupat acum. |
1544 |
I consulted with my sister. |
M-am sfătuit cu sora mea. |
1545 |
I consulted with my sister. |
M-am consultat cu sora mea. |
1546 |
I bought the book which the children need. |
Am cumpărat cartea de care au nevoie copiii. |
1547 |
I must put my watch forward two minutes. |
Trebuie să-mi pun ceasul înainte cu două minute. |
1548 |
I want to have my own room. |
Vreau să am camera mea. |
1549 |
I believe I am in the right. |
Cred că am dreptate. |
1550 |
I admit my mistake. |
Îmi recunosc greşeala. |
1551 |
It took me three hours to do my homework. |
Mi-a luat trei ore să-mi fac temele. |
1552 |
I was mildly disappointed. |
Am fost puţin dezamăgită. |
1553 |
I have few books. |
Am câteva cărţi. |
1554 |
I have some pens. |
Am câteva stilouri. |
1555 |
I’m not hungry at all. |
Nu îmi este deloc foame. |
1556 |
I can’t swim at all. |
Nu pot să înot deloc. |
1557 |
I’m not a bit tired. |
Nu sunt nici măcar puţin obosit. |
1558 |
I can speak English a little. |
Pot să vorbesc puţin engleza. |
1559 |
I was a little surprised. |
Am fost puţin surprinsă. |
1560 |
I was a little surprised. |
Am fost puţin suprins. |
1561 |
I am a bit drunk. |
Sunt puţin beat. |
1562 |
I speak a little Japanese. |
Vorbesc puţină Japoneză. |
1563 |
I forgot to turn off the TV before going to bed. |
Am uitat să opresc televizorul înainte de a ma duce la culcare. |
1564 |
I made my way through the crowd. |
Mi-am croit cale prin mulțime. |
1565 |
I made my way through the crowd. |
M-am strecurat prin mulțime. |
1566 |
I make a point of judging a man by his personality. |
Mă asigur că judec un om după personalitatea sa. |
1567 |
I like maths. |
Îmi place matematica. |
1568 |
I’ll be visiting Japan again in a few years. |
Voi vizita din nou Japonia în câţiva ani. |
1569 |
I am free of past guilt. |
M-am eliberat de vinovăţia trecută. |
1570 |
I tripped on a stone, twisting my ankle. |
M-am împiedicat de o piatră scrântindu-mi glezna. |
1571 |
I am a teacher. |
Sunt profesor. |
1572 |
I am wholly in agreement with you. |
Sunt întru totul de acord cu tine. |
1573 |
I had my son water the lawn. |
L-am pus pe fiul meu să ude peluza. |
1574 |
I lost my son about a decade ago. |
L-am pierdut pe fiul meu acum aproape un deceniu. |
1575 |
I stood my ground and got the contract I wanted. |
M-am ţinut tare şi am primit contractul pe care îl doream. |
1576 |
I gave up running for president. |
Am renunţat să mai candidez pentru preşedinte. |
1577 |
I was looking downward to the bottom of the valley. |
Mă uitam în jos către fundul văii. |
1578 |
I received a sweater from her on my birthday. |
Am primit un pulover de la ea de ziua mea. |
1579 |
I want brown shoes, not black ones. |
Vreau pantofi maro, nu negri. |
1580 |
I showered before breakfast. |
Eu am făcut duş înainte să iau micul dejun. |
1581 |
I went for a walk early in the morning. |
M-am dus la o plimbare dis-de-dimineață. |
1582 |
I prefer living in the country to living in the city. |
Prefer să locuiesc la ţară decât la oraş. |
1583 |
I have two books. |
Am două cărți. |
1584 |
I had been staying in Boston before I came back to Japan. |
Am stat în Boston înainte de a mă întoarce în Japonia. |
1585 |
I must visit my friend in the hospital. |
Trebuie să-i fac o vizită prietenului meu în spital. |
1586 |
I thought he would come soon. |
Am crezut că va veni curând. |
1587 |
I observed him stop. |
L-am văzut oprindu-se. |
1588 |
I agree to go with him. |
Sunt de acord să merg cu el. |
1589 |
On having a talk with him, I found him troubled but friendly. |
În timp ce discutam cu el, mi se părea tulburat dar prietenos. |
1590 |
I told him, once for all, that I would not marry him. |
I-am spus, odată pentru totdeauna, că nu mă voi căsători cu el. |
1591 |
I can’t forget his kindness. |
Nu-i pot uita amabilitatea. |
1592 |
I can’t forget his kindness. |
Nu-i pot uita bunătatea. |
1593 |
I didn’t say anything to hurt his feelings. |
N-am spus nimic care să-i rănească sentimentele. |
1594 |
I was ignorant of his plan. |
Nu știam despre planul lui. |
1595 |
I couldn’t put up with his rudeness. |
N-am puteam să tolerez lipsa lui de politeţe. |
1596 |
I demanded that they be allowed to leave. |
Am cerut să li se permită sa plece. |
1597 |
I learned a lot from his books. |
Am învăţat multe din cărţile lui. |
1598 |
I was much impressed by his speech. |
Am fost foarte impresionat de discursul său. |
1599 |
I have nothing to do with them. |
Nu am nicio legătură cu ei. |
1600 |
I ordered them to leave the room. |
Le-am ordonat să părăsească încăperea. |
1601 |
I want to talk to her. |
Vreau să vorbesc cu ea. |
1602 |
I was fascinated by her beauty. |
Am fost fascinat de frumuseţea ei. |
1603 |
I will go on foot. |
Eu voi merge pe jos. |
1604 |
I don’t study after school. |
Nu învăţ acasă. |
1605 |
I go to work every day. |
Merg la serviciu în fiecare zi. |
1606 |
I run every day. |
Alerg în fiecare zi. |
1607 |
I have a daughter. |
Am o fiică. |
1608 |
I’ll come back. |
Revin. |
1609 |
I can read Spanish with ease. |
Pot citi cu uşurinţă în spaniolă. |
1610 |
I like traveling. |
Îmi place să călătoresc. |
1611 |
I never fail to write to my parents every month. |
Nu uit niciodată să le scriu părinţilor mei în fiecare lună. |
1612 |
My arm is hurting badly. |
Mă doare braţul rău. |
1613 |
How nice of you to invite me along! |
Ce drăguț din partea ta să mă inviți și pe mine! |
1614 |
Everybody is busy except me. |
În afară de mine, toată lumea este ocupată. |
1615 |
We eat butter on bread. |
Mâncăm pâine cu unt. |
1616 |
We had a splendid holiday in Sweden. |
Am avut o vacanţă splendidă în Suedia. |
1617 |
We know him. |
Noi îl cunoaştem. |
1618 |
We hid behind a bush so that no one would see us. |
Ne-am ascuns după un tufiş pentru ca nimeni să nu ne vadă. |
1619 |
We heard the bomb go off. |
Am auzit bomba explodând. |
1620 |
We advised them to start early. |
I-am sfătuit să înceapă devreme. |
1621 |
Poor sight is a handicap to an athlete. |
Vederea slabă este un handicap pentru un atlet. |
1622 |
I was able to pass the exam. |
Am reuşit să trec examenul. |
1623 |
I tried to take our dog out of our house. |
Am încercat să scot câinele afară din casă. |
1624 |
Time heals all wounds. |
Timpul le vindecă pe toate. |
1625 |
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport. |
Coborâţi la prima staţie şi luaţi un autobuz care merge la aeroport. |
1626 |
Do good to those who hate you. |
Faceţi bine celor ce vă urăsc. |
1627 |
Do good to those who hate you. |
Faceţi-le bine celor ce vă urăsc. |
1628 |
Do good to those who hate you. |
Faceți-le bine celor care vă urăsc. |
1629 |
As a matter of fact, he knows very little of the matter. |
De fapt, ştie foarte puţine despre această chestiune. |
1630 |
The truth is, I want to be a writer. |
Adevărul este că vreau să devin scriitor. |
1631 |
The president was sitting in the chair with his back to the window. |
Preşedintele stătea aşezat pe scaun, cu spatele la fereastră. |
1632 |
The president did not come, but sent the vice-president in his stead. |
Preşedintele nu a venit, dar l-a trimis pe vicepreşedinte în loc. |
1633 |
Do you know how to drive a car? |
Știi cum să conducă o maşină? |
1634 |
When should I return the car? |
Când ar trebui să aduc maşina înapoi? |
1635 |
I’d like to return a car. |
Aş dori să returnez maşina. |
1636 |
I could run much faster when I was young. |
Puteam să alerg mult mai rapid când eram tânăr. |
1637 |
I pricked up my ears when I heard of the available apartment. |
Mi-am ciulit urechile când am auzit de apartamentul disponibil. |
1638 |
Hold the handrail. |
Ţine-te de balustradă. |
1639 |
I couldn’t get it. |
N-am reuşit s-o înţeleg. |
1640 |
Lend me a hand. |
Dă-mi o mână de ajutor. |
1641 |
He had an injection prior to the operation. |
I s-a făcut o injecţie înainte de operaţie. |
1642 |
Bacchus has drowned more men than Neptune. |
Bahus a înecat mai mulţi oameni decât Neptun. |
1643 |
The prisoner was set at liberty. |
Prizonierul a fost eliberat. |
1644 |
The moon is beautiful in fall. |
Luna este minunată toamna. |
1645 |
An ugly duckling became a graceful swan. |
O răţuşcă urâtă a devenit o lebădă graţioasă. |
1646 |
December is the last month of the year. |
Decembrie este ultima lună din an. |
1647 |
My uncle lived a happy life and died a peaceful death. |
Unchiul meu a trăit o viaţă fericită şi a avut parte de o moarte liniştită. |
1648 |
I will be watching TV at nine o’clock tonight in spite of much homework. |
Mă voi uita la televizor diseară la ora nouă în ciuda multelor teme. |
1649 |
They said they’d make the boarding announcement 20 minutes before takeoff. |
Au spus că vor face anunţul de îmbarcare cu 20 de minute înainte de decolare. |
1650 |
They went on a trip abroad for the first time. |
Au fost într-o excursie în străinătate pentru prima oară. |
1651 |
Call on me if you need my assistance. |
Chemaţi-mă dacă aveţi nevoie de ajutorul meu. |
1652 |
Call on me if you need my assistance. |
Cheamă-mă dacă ai nevoie de ajutorul meu. |
1653 |
Masaru can’t finish the work in an hour, can he? |
Masaru nu poate să-şi termine treaba într-o oră, nu-i aşa? |
1654 |
With a little planning, I think we can take our company to the top. |
Cu un pic de planificare, cred că putem duce compania noastră în vârf. |
1655 |
Do you think a little salt would improve the flavor? |
Crezi că un pic de sare ar îmbunătăţi gustul? |
1656 |
The girl was carrying a plastic bag stuffed full of things. |
Fata ducea o plasă de plastic îndesată cu tot felul de lucruri. |
1657 |
The little boy hung his head and said nothing. |
Băieţelul şi-a lăsat capul în piept şi n-a spus nimic. |
1658 |
The boy ran away without looking back. |
Băiatul fugi fără să privească înapoi. |
1659 |
Please call the fire department. |
Vă rog să chemaţi pompierii. |
1660 |
I don’t like grilled fish, let alone raw fish. |
Nu îmi place peștele făcut pe grătar, cu atât mai puțin peștele crud. |
1661 |
You shall have this album as a prize. |
Vei primi acest album ca premiu. |
1662 |
Thank you for the lead. |
Mulţumesc pentru instrucţiuni. |
1663 |
I ate myself sick. |
Am mâncat până mi s-a făcut rău. |
1664 |
Did you have a good time at the dinner? |
Te-ai simţit bine la cină? |
1665 |
Believe it or not, Tom is 70 years old. |
Îți vine să crezi sau nu, Tom are 70 de ani. |
1666 |
I like sleeping. |
Îmi place să dorm. |
1667 |
Time for bed. |
A venit ora somnului. |
1668 |
My hair got kinky. |
Mi s-a ondulat părul. |
1669 |
The new school year begins in April in Japan. |
În Japonia, noul an şcolar începe în aprilie. |
1670 |
It’s a pity that Mr. Mori can’t come to see us. |
Păcat că nu ne poate vizita Dl. Mori. |
1671 |
I’m sorry, I have no idea. |
Îmi pare rău, n-am nici o idee. |
1672 |
In the beginning God created the heaven and the earth. |
La început a făcut Dumnezeu cerul şi pământul. |
1673 |
I pricked my thumb with a needle. |
Mi-am înțepat degetul mare cu un ac. |
1674 |
People learn from experience. |
Oamenii învață din experiență. |
1675 |
Life is more interesting than any book. |
Viața e mai intersantă decât orice carte. |
1676 |
The water shortage is due to the weather. |
Deficitul de apă este din cauza vremii. |
1677 |
If it were not for water, we couldn’t live. |
Dacă n-ar fi fost apa, n-am fi putut trăi. |
1678 |
Whether you succeed or not depends on your own efforts. |
Fie că reuşeşti sau nu depinde doar de propriile tale eforturi. |
1679 |
There is no hope of success. |
Nu e nicio speranţă de reuşită. |
1680 |
Grades are important, but they are not everything. |
Notele sunt importante, dar nu sunt totul. |
1681 |
I’d rather not say anything about politics. |
Mai degrabă n-aş spune nimic despre politică. |
1682 |
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right. |
Ar fi trebuit să ai curajul să spui deschis ce crezi că este corect. |
1683 |
As in the Bible, man may not be always perfect. |
După cum scrie in Biblie, omul nu este întotdeauna perfect. |
1684 |
Let’s talk quietly in order not to wake the baby. |
Să coborâm tonul pentru a nu trezi bebeluşul. |
1685 |
I’ll leave it to you to buy the tickets. |
Te las pe tine să cumperi biletele. |
1686 |
Snow covered the bus. |
Zăpada acoperea autobuzul. |
1687 |
It began to snow. |
A început să ningă. |
1688 |
My wife had a baby last week. |
Soţia mea a născut un copil săptămâna trecută. |
1689 |
I had him paint the gate last week. |
L-am făcut să vopsească poarta săptămâna trecută. |
1690 |
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson. |
În general, profesorul controlează clasa stând în picioare în faţa elevilor şi făcându-le morală în timpul lecţiei. |
1691 |
The teacher gave us a lot of homework. |
Profesorul ne-a dat o mulţime de teme pentru acasă. |
1692 |
The teacher gave us a lot of homework. |
Profesoara ne-a dat o mulţime de teme pentru acasă. |
1693 |
I went to Europe before the war. |
Am fost în Europa înainte de război. |
1694 |
He had heard that war had started, but it didn’t sink in for a long time until his father was drafted into the army. |
Auzise că a început războiul, dar nu a conştientizat asta timp îndelungat până când tatăl său a fost înrolat. |
1695 |
Traveling by boat takes longer than going by car. |
A călători cu vaporul durează mai mult decât a călători cu maşina. |
1696 |
The ship sailed along the coast of Shikoku. |
Vaporul naviga de-a lungul coastei insulei Shikoku. |
1697 |
Put everything in my basket. |
Pune-le pe toate în coşul meu. |
1698 |
Please open the window. |
Deschide fereastra, te rog. |
1699 |
Don’t punish him for breaking the window. He is not to blame. |
Nu-l pedepsi pentru că a spart geamul. Nu este vina lui. |
1700 |
Would you like a window seat? |
Doriţi un loc la fereastră? |
1701 |
You need not have any anxiety about your son’s health. |
Nu trebuie să aveţi vreo îngrijorare în privinţa sănătăţii fiului dumneavoastră. |
1702 |
I’d like to see my son. |
Aş dori să-mi văd fiul. |
1703 |
There is a certain pleasure in pointing out other people’s errors. |
E o anumită plăcere în a evidenţia greşelile altor oameni. |
1704 |
Many countries have abolished capital punishment. |
Multe ţări au abolit pedeapsa capitală. |
1705 |
Many crimes go underreported. |
Multe crime sunt neraportate. |
1706 |
The majority was for him. |
Majoritatea a votat cu el. |
1707 |
The majority was for him. |
Majoritatea a fost de partea lui. |
1708 |
The sun sets earlier in winter. |
Iarna soarele apune mai repede. |
1709 |
There is a cat in the kitchen. |
În bucătărie este o pisică. |
1710 |
The ocean floor is being studied by some scientists. |
Fundul oceanului este studiat de câţiva oameni de ştiinţă. |
1711 |
Article 6. The president shall preside at all meetings. |
Articolul 6. Preşedintele va conduce toate întâlnirile. |
1712 |
Article 6. The president shall preside at all meetings. |
Articolul 6. Preşedintele va conduce toate reuniunile. |
1713 |
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished. |
Puţini americani, dacă e vreunul, au prins înţelesul a ceea ce s-a înfăptuit. |
1714 |
Who wrote this letter? |
Cine a scris această scrisoare? |
1715 |
I wonder who can swim fastest. |
Mă întreb cine înoată cel mai repede. |
1716 |
Can anyone answer my question? |
Poate cineva răspunde la întrebarea mea? |
1717 |
Who knows? |
Cine știe?! |
1718 |
Nobody can ever help me. |
Nimeni nu mă poate ajuta vreodată. |
1719 |
No one loves war. |
Nimănui nu-i place războiul. |
1720 |
You’ll get a lot of presents on your birthday. |
Tu ai să primeşti multe cadouri de ziua ta de naştere. |
1721 |
The water supply has failed. |
Aprovizionarea cu apă a eşuat. |
1722 |
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. |
Preţul era de doar trei mii de yeni sau aproximativ treizeci de dolari. |
1723 |
Don’t bring on any more shame. |
Nu atrage mai multă ruşine. |
1724 |
He would rather die than disgrace himself. |
Mai degrabă ar muri decât să se dezonoreze. |
1725 |
Sooner or later, she’ll get over the shock. |
Mai devreme sau mai târziu va trece peste şoc. |
1726 |
If I’m late, I’ll call. |
Dacă voi întârzia, voi suna. |
1727 |
Is loud music OK with the neighbors at this hour? |
Vecinii sunt OK cu muzica tare la această oră? |
1728 |
Students arriving late will not be permitted to enter the hall. |
Studenţilor care sosesc târziu nu le va fi permisă intrarea în cămin. |
1729 |
Students arriving late will not be permitted to enter the hall. |
Studenţilor întârziaţi nu le va fi permisă intrarea în cămin. |
1730 |
Do you have a table in the patio? |
Ai o masă în patio? |
1731 |
Look carefully, or you will miss Jane’s mother. |
Uită-te cu atenţie sau o vei pierde pe mama lui Jane. |
1732 |
Breakfast is ready. |
Micul dejun este gata. |
1733 |
Are you through with your breakfast? |
Ți-ai terminat micul-dejun? |
1734 |
It is getting colder and colder morning and evening. The leaves of trees will soon turn red or yellow. |
Se face din ce în ce mai frig dimineaţa şi seara. Frunzele copacilor vor deveni în curând roşii şi galbene. |
1735 |
She must be tired after a long walk. |
E probabil obosită după lunga plimbare. |
1736 |
Will it take long to recover? |
Îi va lua mult să-şi revină? |
1737 |
I was able to find the street, but I couldn’t find her house. |
Am reuşit să găsesc strada, dar nu am putut să-i găsesc casa. |
1738 |
The thief made off with the woman’s handbag. |
Hoţul a fugit cu geanta femeii. |
1739 |
The enemy blew up the bridge. |
Inamicul a aruncat podul în aer. |
1740 |
You should take the appropriate measures at the appropriate time. |
Ar trebui să iei măsurile potrivite la timpul potrivit. |
1741 |
I will come, weather permitting. |
Voi veni, dacă vremea permite. |
1742 |
On falling down, she burst into tears. |
Prăbuşindu-se pe jos, a izbucnit în lacrimi. |
1743 |
Can I leave a message? |
Pot lăsa un mesaj? |
1744 |
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka. |
O petrecere de rămas bun a fost ţinută în onoarea d-lui Tanaka. |
1745 |
Mr Tanaka is not at his desk right now. |
Domnul Tanaka nu este momentan în biroul său. |
1746 |
The light bulb has burned out. |
Becul s-a ars. |
1747 |
Stay home so that you can answer the phone. |
Stai acasă pentru a putea răspunde la telefon. |
1748 |
She asked if she could use the phone, so I let her. |
M-a întrebat dacă poate folosi telefonul, aşa că am lăsat-o. |
1749 |
The climbers awoke before daybreak. |
Căţărătorii se treziră înaintea zorilor. |
1750 |
We took a short rest on the way. |
Am făcut o scurtă pauză pe drum. |
1751 |
He was about to explode, but checked himself. |
Era cât pe ce să explodeze, dar s-a stăpânit. |
1752 |
My study absorbed me in those days. |
Studiul m-a absorbit zilele astea. |
1753 |
I agree with you that we need more women in this company. |
Sunt de acord cu tine că avem nevoie de mai multe femei în această firmă. |
1754 |
I’d like to go to the zoo. |
Aș vrea să merg la grădina zoologică. |
1755 |
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there. |
Merg în aceeaşi direcţie. Vino cu mine. Te voi duce acolo. |
1756 |
We all stood up at once. |
Ne-am ridicat toţi deodată. |
1757 |
Do you have any books to read? |
Ai cărţi de citit? |
1758 |
Cloudy with occasional rain. |
Înnorat cu ploi ocazionale. |
1759 |
Carbon dioxide is not a poison in itself. |
Dioxidul de carbon în sine nu este otrăvitor. |
1760 |
Both of us are very fond of curry and steak. |
Amândurora ne place mult friptura cu curry. |
1761 |
I started with two traveling companions. |
Am început cu doi tovarăşi de călătorie. |
1762 |
What would I not do to help you both out of the trouble? |
Ce n-aş face ca să vă scot pe amândoi din încurcătură? |
1763 |
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea. |
Relaţiile diplomatice nu au fost încă stabilite între Japonia şi Coreea de Nord. |
1764 |
In Japan a new school year starts in April. |
În Japonia noul an școlar începe în aprilie. |
1765 |
There are a lot of beautiful places in Japan. |
Sunt o mulţime de locuri frumoase în Japonia. |
1766 |
The economy of Japan is still stable. |
Economia Japoniei este încă stabilă. |
1767 |
Japan consists of four main islands. |
Japonia se compune din patru insule principale. |
1768 |
Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high. |
Toţi străinii care vizitează Japonia spun că preţurile aici sunt prea mari. |
1769 |
Cats’ eyes are very sensitive to light. |
Ochii de pisică sunt foarte sensibili la lumină. |
1770 |
If you study hard, you will become a good student. |
Dacă înveţi din greu, vei deveni un student bun. |
1771 |
We cannot ask anything about age or physical problems. |
Nu putem întreba nimic despre vârstă sau probleme fizice. |
1772 |
A stormy life? It’s fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn’t actually want to live it. |
O viaţă furtunoasă? E ok să vezi astfel de lucruri la televizor, dar n-aş dori să le şi trăiesc. |
1773 |
Would you like to go shopping with me? |
Ai vrea să mergi cu mine la cumpărături? |
1774 |
The exhibition will be open for another month. |
Expoziția este deschisă încă o lună. |
1775 |
The program starts at nine o’clock. |
Programul începe la ora nouă. |
1776 |
I feel like he’s grown cold toward me lately. |
Mi se pare că s-a răcit faţă de mine în ultimul timp. |
1777 |
I don’t know when he’ll come here. |
Nu știu când va veni aici. |
1778 |
Without him, I would be helpless. |
Fără el, aş fi neajutorat. |
1779 |
Without him, I would be helpless. |
Fără el, aş fi neajutorată. |
1780 |
Is it true that he won the race? |
E adevărat că a câştigat cursa? |
1781 |
I knew all along that he was telling a lie. |
Am ştiut tot timpul că spunea minciuni. |
1782 |
He moved into my neighborhood. |
El s-a mutat în cartierul meu. |
1783 |
I caught him stealing the money. |
L-am prins furând banii. |
1784 |
I am convinced that he is innocent. |
Sunt convinsă că el este nevinovat. |
1785 |
They have been married for ten years. |
Ei sunt căsătoriți de zece ani. |
1786 |
Don’t take any notice of what he said. |
Nu lua în seamă ce a zis. |
1787 |
Do you believe what he said? |
Crezi ceea ce a spus el? |
1788 |
I remember what he said. |
Îmi aduc aminte de ce a spus el. |
1789 |
His boast that he is the best pitcher is true. |
Lauda sa că este cel mai bun aruncător este adevărată. |
1790 |
With his death, the oldest family in this village died out. |
Odată cu decesul său, s-a stins cea mai în vârstă familie din acest sat. |
1791 |
Either he is to blame, or I am. |
Fie el e de vină, fie eu sunt. |
1792 |
I saw him looking at me. |
L-am văzut uitându-se la mine. |
1793 |
I know he is watching me. |
Știu că el se uită la mine. |
1794 |
He can’t be an honest man. |
Nu poate fi un om cinstit. |
1795 |
I saw him running. |
L-am văzut fugind. |
1796 |
We took it for granted that he had been punished. |
Am considerat ca de la sine înţeles că fusese pedepsit. |
1797 |
I just can’t get along with him. |
Pur și simplu nu mă înțeleg cu el. |
1798 |
Don’t expect too much of him. |
Să nu așteptați atât de mult de la el. |
1799 |
It is no use trying to convince him of that. |
Nu e de vreun folos să încerci să îl convingi de acel lucru. |
1800 |
He has a son and two daughters. |
El are un fiu și două fiice. |
1801 |
He has two sons, I believe. |
Cred că el are doi fii. |
1802 |
Don’t give him more money than is necessary. |
Nu-i da mai mulţi bani decât e necesar. |
1803 |
His aunt takes care of his dog during the day. |
Mătuşa lui are grijă de câinele lui în timpul zilei. |
1804 |
His camera is three times as expensive as mine. |
Aparatul lui foto este de trei ori mai scump decât al meu. |
1805 |
His pride was slightly touched. |
Mândria lui a fost atinsă uşor. |
1806 |
He has a very good sense of humor. |
El are un foarte bun simţ al umorului. |
1807 |
His opinion is generally correct. |
Părerea lui este în general corectă. |
1808 |
His house is full of convenience. |
Casa lui e plină de lucruri utile. |
1809 |
His office is very close to mine. |
Biroul lui este foarte aproape de al meu. |
1810 |
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. |
Planul lui e dificil şi costisitor; iese complet din discuţie. |
1811 |
His record will never be broken. |
Recordul lui nu va fi niciodată întrecut. |
1812 |
I doubt the truth of his statement. |
Mă îndoiesc de adevărul acestei afirmaţii. |
1813 |
What he says is true. |
Este adevărat ceea ce spune. |
1814 |
His conduct disappointed many of his friends. |
Purtarea sa a dezamăgit pe mulţi dintre prietenii săi. |
1815 |
He was amazed at his foolishness. |
A fost uimit de prostia sa. |
1816 |
His career is progressing in leaps and bounds. |
Cariera lui progresează furtunos. |
1817 |
Calcium is absent from his diet. |
Calciul lipseşte din dieta lui. |
1818 |
His policy puts the accent on national welfare. |
Politica lui pune accentul pe ajutorul social național. |
1819 |
His policy puts the accent on national welfare. |
Politica lui pune accentul pe bunăstarea naţională. |
1820 |
His life is free from care. |
Viaţa lui e fără griji. |
1821 |
His answer was not favorable. |
Răspunsul lui nu a fost favorabil. |
1822 |
There are a lot of books in his room. |
Sunt o mulţime de cărţi în camera lui. |
1823 |
His methods are not scientific. |
Metodele sale nu sunt ştiinţifice. |
1824 |
I can’t put up with his violence any longer. |
Nu mă mai pot pune cu violenţa lui. |
1825 |
His life hangs on the judge’s decision. |
Viața lui depinde de decizia judecătorului. |
1826 |
His story made us laugh. |
Povestea lui ne-a făcut să râdem. |
1827 |
He never breaks his promise. |
El niciodată nu-şi încalcă promisiunile. |
1828 |
He has a dog. |
El are un câine. |
1829 |
He’s always changing his mind. |
El întotdeauna se răzgândeşte. |
1830 |
He has been playing tennis since this morning. |
El se joacă Tenis incă din dimineaţa asta. |
1831 |
He is being very polite today. |
El este foarte politicos azi. |
1832 |
He is a kind man at heart. |
El este un om cu inimă bună. |
1833 |
He borrowed some money from his father as a last resort. |
El a luat cu împrumut ceva bani de la tatăl său ca o ultimă măsură. |
1834 |
He objected to my going out yesterday. |
El a obiectat la ieşirea mea de ieri. |
1835 |
He made me happy yesterday. |
El m-a făcut fericit ieri. |
1836 |
He ran 100 meters in 11 seconds flat. |
A alergat 100 de metri în exact 11 secunde. |
1837 |
He is in his early thirties. |
El este în treizeci de ani. |
1838 |
He had no intention of waiting for three hours. |
Nu avea nicio intenţie să aştepte trei ore. |
1839 |
He failed to catch the 8:30 train. |
A pierdut trenul de la opt și jumătate. |
1840 |
He failed to catch the 8:30 train. |
A pierdut trenul de opt jumate. |
1841 |
He failed to catch the 8:30 train. |
A pierdut trenul de 8:30. |
1842 |
He was always as good as his word. |
Se ridica întotdeauna la înălţimea cuvântului său. |
1843 |
When did he get back? |
Când s-a întors el? |
1844 |
He is in touch with all kinds of people. |
El ține legătura cu tot felul de oameni. |
1845 |
John is doing well at the office. |
John se descurcă bine la birou. |
1846 |
He went out in anger. |
A ieşit mânios. |
1847 |
He is older than any other student in his class. |
E mai în vârstă decât orice alt elev din clasa lui. |
1848 |
He was buried in this graveyard. |
A fost înmormântat în acest cimitir. |
1849 |
He fell and broke his arm while he was skiing. |
A căzut şi şi-a rupt braţul în timp ce schia. |
1850 |
He has been busy. |
A fost ocupat. |
1851 |
He has at most 100 dollars. |
El are maxim 100 dolari. |
1852 |
He makes the most of his opportunities. |
El profită cât mai mult de ocaziile ivite. |
1853 |
He is willing enough. |
Are destulă voință. |
1854 |
He has something to do with the robbery. |
Are o legătură cu furtul. |
1855 |
He paid $20 for the lipstick. |
A plătit 20$ pentru ruj. |
1856 |
He played an important part in the enterprise. |
El a jucat un rol foarte important în afacere. |
1857 |
He died soon after the accident. |
El a murit la scurt timp după accident. |
1858 |
He needs to answer the question. |
Trebuie să răspundă la întrebare. |
1859 |
He put on the red jacket. |
S-a îmbrăcat cu jacheta roşie. |
1860 |
He has access to the stored information. |
Are acces la informaţia înmagazinată. |
1861 |
He explained the matter in detail. |
A explica chestiunea în detaliu. |
1862 |
He should have finished it by now. |
Ar trebui să fi terminat până acum. |
1863 |
He eats a lot. |
El mănâncă mult. |
1864 |
He left just now. |
Tocmai a plecat. |
1865 |
He ran as fast as any boy in the team. |
A alergat la fel de repede ca oricare băiat din echipă. |
1866 |
He is unsociable. |
Este nesociabil. |
1867 |
To all appearances, he is a man of learning. |
După toate aparenţele, e un om învăţat. |
1868 |
He’s very ill. |
Este foarte bolnav. |
1869 |
He looks very tired. |
El pare foarte obosit. |
1870 |
How kind of him to help us move on such a rainy day! |
Ce amabil din partea lui să ne ajute să ne mutăm într-o zi atât de ploioasă! |
1871 |
He gave up his dream of becoming a pilot. |
A renunţat la visul de a fi pilot. |
1872 |
He gave up his dream of becoming a pilot. |
A abandonat visul de a fi pilot. |
1873 |
He was reading a newspaper in his pajamas. |
Citea în pijama un ziar. |
1874 |
He lost his balance and fell off his bicycle. |
Şi-a pierdut echilibrul şi a căzut de pe bicicleta lui. |
1875 |
He is an expert driver. |
El este un şofer cu experienţă. |
1876 |
He is an expert driver. |
El este un conducător auto cu experienţă. |
1877 |
He felt as if he were in a dream. |
Se simţea ca şi cum ar fi fost în vis. |
1878 |
He does not live there any more. |
El nu mai locuiește acolo. |
1879 |
He was persuaded to be more sensible. |
El a fost convins să fie mai rezonabil. |
1880 |
He has a good memory. |
El are o memorie bună. |
1881 |
He often comes late to school. |
Întârzie des la şcoală. |
1882 |
He has no more than one hundred books. |
Nu are mai mult de o sută de cărţi. |
1883 |
He is not a doctor but a teacher. |
Nu e doctor, ci profesor. |
1884 |
He was laid off. |
A fost concediat. |
1885 |
He slumbered out the whole day. |
A picotit întreaga zi. |
1886 |
He is the tallest boy. |
Este cel mai înalt băiat. |
1887 |
He is not a man to tell a lie. |
Nu e un om care să spună o minciună. |
1888 |
English is not easy for him to learn. |
Nu îi e ușor să învețe engleza. |
1889 |
He speaks English a little. |
Vorbeşte puţin engleza. |
1890 |
He does not smoke. |
El nu fumează. |
1891 |
He embraced his son warmly. |
Şi-a îmbrăţişat călduros fiul. |
1892 |
He was able to do everything at will. |
A fost în stare să facă totul la discreţie. |
1893 |
He is the best player on our team. |
E cel mai bun jucător din echipa noastră. |
1894 |
He did not live up to expectations. |
El nu a îndreptăţit aşteptările. |
1895 |
He resolved to turn over a new leaf. |
A luat decizia să înceapă o nouă viaţă. |
1896 |
He rode a horse to the sea. |
A mers călare până la mare. |
1897 |
He rode a horse to the sea. |
A mers pe cal până la mare. |
1898 |
He is respected by everyone. |
Este respectat de toată lumea. |
1899 |
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. |
Ca o regulă, ajunge la biroul pe la opt jumătate dimineaţa. |
1900 |
He buys and sells leather goods. |
Cumpără şi vinde bunuri din piele. |
1901 |
He invested 500,000 yen in stocks. |
El a investit 500.000 de yeni în acțiuni. |
1902 |
He asked our pardon for making a mistake. |
El și-a cerut scuze nouă pentru greșeala comisă. |
1903 |
He balanced himself on a log. |
Şi-a ţinut echilibrul pe un buştean. |
1904 |
He was sent to jail for the robbery. |
A fost trimis la închisoare pentru furt. |
1905 |
He is eminent both as a teacher and writer. |
El este atât un profesor, cât și un scriitor eminent. |
1906 |
He works as a teacher, but actually he is a spy. |
Lucrează ca profesor, dar de fapt este spion. |
1907 |
He had his socks on inside out. |
Avea şosetele pe dos. |
1908 |
He is less patient than his brother. |
Este mai puţin răbdător decât fratele său. |
1909 |
He gave me a brief outline of the plan. |
Mi-a făcut o descriere scurtă a planului. |
1910 |
He was subjected to torture by the police. |
A fost supus torturii de către polițiști. |
1911 |
He was subjected to torture by the police. |
A fost torturat de polițiști. |
1912 |
He is an aggressive person. |
Este o persoană agresivă. |
1913 |
He began to make excuses. |
El a început să se scuze. |
1914 |
He feels no reluctance in acknowledging errors. |
Nu simte nicio reticenţă în recunoaşterea erorilor. |
1915 |
He was beaten with an iron rod during a violent soccer match. |
El a fost bătut cu o bară metalică în timpul unui violent meci de fotbal. |
1916 |
He passed across the border. |
A traversat frontiera. |
1917 |
He passed across the border. |
A trecut frontiera. |
1918 |
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century. |
Cu siguranţă se poate spune că este cel mai mare pianist al secolului douăzeci. |
1919 |
I wonder if he’ll come tonight. |
Mă întreb dacă el va veni in seara asta. |
1920 |
His wealth has not made him happy. |
Bogăţia lui nu l-a făcut fericit. |
1921 |
He writes books. |
El scrie cărţi. |
1922 |
He made a will last year. |
Anul trecut şi-a făcut un testament. |
1923 |
He has finished his work, hasn’t he? |
El şi-a terminat treaba, nu-i aşa? |
1924 |
He is good at dealing with children. |
E priceput cu copiii. |
1925 |
He helped me carry the chair. |
El m-a ajutat să duc scaunul. |
1926 |
He passed for a learned man in our community. |
Era văzut ca un om învățat în comunitatea noastră. |
1927 |
He made me write the letter with a pen. |
M-a făcut să scriu scrisoarea cu stiloul. |
1928 |
He went by me without noticing me. |
A trecut pe lângă mine fără să mă observe. |
1929 |
He acquainted me with the change of the plan. |
M-a încunoştiinţat despre schimbarea de plan. |
1930 |
He is inferior to me in learning. |
Este mai slab decât mine la învăţătură. |
1931 |
He cut the rope with his teeth. |
A tăiat coarda cu dinţii. |
1932 |
He gave me what money he had with him. |
Mi-a dat ce bani avea la el. |
1933 |
He arrived in time. |
A ajuns la timp. |
1934 |
He is sometimes absent from school. |
Uneori el lipseşte de la şcoală. |
1935 |
He comes to meet me sometimes. |
Vine uneori să se întâlnească cu mine. |
1936 |
He claims that he is honest. |
Pretinde că e cinstit. |
1937 |
He affirmed his innocence. |
Şi-a afirmat inocenţa. |
1938 |
He appeared young. |
Părea tânăr. |
1939 |
He aimed at the bird. |
A ţintit pasărea. |
1940 |
He deposited the prize money in the bank. |
A depus banii din premiu la bancă. |
1941 |
He bought a new pair of shoes. |
A cumpărat o pereche nouă de pantofi. |
1942 |
He had decided on a new policy. |
El a decis o nouă politică. |
1943 |
He accepted our offer. |
El a acceptat oferta noastră. |
1944 |
He did it out of kindness. |
A spus-o din amabilitate. |
1945 |
He is a man of high social status. |
E un bărbat cu un status social ridicat. |
1946 |
It is said that he is the richest man in the world. |
Se spune că el este cel mai bogat om din lume. |
1947 |
He dedicated his life to helping the poor. |
Şi-a dedicat viaţa ajutorării săracilor. |
1948 |
He picked up a stone. |
A luat o piatră de pe jos. |
1949 |
Is he a teacher? |
Este profesor? |
1950 |
He is an absolute monarch. |
E un monarh absolut. |
1951 |
He was brought up by her grandmother. |
A fost crescut de bunica ei. |
1952 |
He held his breath. |
Şi-a ţinut respiraţia. |
1953 |
He taught his son how to swim. |
Şi-a învăţat fiul să înoate. |
1954 |
He promised not to tell. |
A promis să nu spună. |
1955 |
He pays no attention to others’ feelings. |
Nu este atent la sentimentele celor din jur. |
1956 |
He says what he thinks regardless of other people’s feelings. |
Zice ce crede indiferent de sentimentele altor oameni. |
1957 |
He is in the money. |
E în bani. |
1958 |
He was elected president. |
El a fost ales președinte. |
1959 |
He was very friendly to everybody. |
A fost foarte prietenos cu toată lumea. |
1960 |
I suppose he will be late. |
Presupun că va întârzia. |
1961 |
He does nothing but complain from morning till night. |
De dimineață până seară el nu face nimic altceva decât să se plângă. |
1962 |
He is known to all the people in the town. |
E cunoscut de toţi oamenii din oraş. |
1963 |
He was painfully thin. |
Era dureros de subţire. |
1964 |
He is a good loser. |
E un bun perdant. |
1965 |