English to Czech sentences collection for daily use to improvise English & Czech.
For more sentences try our free android app.
1 |
Let’s try something. |
Zkusme něco! |
2 |
I have to go to sleep. |
Musím jít spát. |
3 |
Today is June 18th and it is Muiriel’s birthday! |
Dneska je 18. června a je Muiriel narozeniny! |
4 |
Today is June 18th and it is Muiriel’s birthday! |
Dnes je 18. června a Muiriel má narozeniny! |
5 |
Muiriel is 20 now. |
Muiriel je 20 nyní. |
6 |
Muiriel is 20 now. |
Muiriel je teď 20. |
7 |
The password is “Muiriel”. |
Heslo je “Muiriel”. |
8 |
I will be back soon. |
Vrátím se brzy. |
9 |
I will be back soon. |
Hned jsem zpátky. |
10 |
I’m at a loss for words. |
Nemám slov. |
11 |
This is never going to end. |
Tohle nikdy neskončí. |
12 |
I just don’t know what to say. |
Já starčí nevím, co říct… |
13 |
I just don’t know what to say. |
Prostě nevím, co říct. |
14 |
That was an evil bunny. |
To byl zlý králík. |
15 |
I was in the mountains. |
Byl jsem v horách. |
16 |
Is it a recent picture? |
Je to nedávný snímek? |
17 |
I don’t know if I have the time. |
Já nevím, jestli mám čas. |
18 |
Education in this world disappoints me. |
Vzdělávání v tomto světě mě nezklame. |
19 |
Education in this world disappoints me. |
Vzdělání v tomto světě je pro mě zklamáním. |
20 |
You’re in better shape than I am. |
Jste v lepším stavu než já. |
21 |
You are in my way. |
Vy jste v mé cestě. |
22 |
You are in my way. |
Stojíš mi v cestě. |
23 |
This will cost €30. |
Toto bude stát 30 €. |
24 |
I make €100 a day. |
Vydělávám 100 € denně. |
25 |
For some reason I feel more alive at night. |
Z nějakého důvodu se cítím živější v noci. |
26 |
So what? |
No a co? |
27 |
I’m gonna shoot him. |
Zastřelím ho. |
28 |
I thought you liked to learn new things. |
Myslel jsem, že se nové věci učíš rád. |
29 |
I thought you liked to learn new things. |
Myslel jsem, že se nové věci učíš ráda. |
30 |
I didn’t know where it came from. |
Nevěděl jsem, kde se to vzalo. |
31 |
I hate it when there are a lot of people. |
Nenávidím, když je plno lidí. |
32 |
I don’t know what you mean. |
Nevím, co máte na mysli. |
33 |
No, he’s not my new boyfriend. |
Ne, on není můj nový přítel. |
34 |
I love you. |
Miluju tě. |
35 |
I am curious. |
Jsem zvědavý. |
36 |
I don’t want to wait that long. |
Nechci čekat tak dlouho. |
37 |
I don’t know what to do anymore. |
Už nevím, co dělat. |
38 |
I hate chemistry. |
Nenávidím chemii. |
39 |
You’d be surprised what you can learn in a week. |
Překvapilo by tě, co se můžeš naučit za týden. |
40 |
You’d be surprised what you can learn in a week. |
Překvapilo by vás, co se můžete naučit za týden. |
41 |
Nobody understands me. |
Nikdo mi nerozumí. |
42 |
I learned to live without her. |
Naučila jsem se žít bez ní. |
43 |
Let me know if there is anything I can do. |
Dejte mi vědět, mohu-li cokoli udělat. |
44 |
A Japanese would never do such a thing. |
Japonec by nikdy nic takového neudělal. |
45 |
If you see a mistake, then please correct it. |
Uvidíš-li chybu, tak ji oprav, prosím. |
46 |
Did you miss me? |
Chyběl jsem ti? |
47 |
Did you miss me? |
Stýskalo se ti po mně? |
48 |
Thank you very much! |
Děkuju mnohokrát! |
49 |
Round trip? Only one-way. |
Zpáteční? Jen jednosměrnou. |
50 |
Seeing that you’re not surprised, I think you must have known. |
Vida, že nejsi překvapen, domnívám se, že jsi musel vědět. |
51 |
I couldn’t have done it without you. Thank you. |
Bez tebe bych to udělat nemohl. Děkuji. |
52 |
Let me know if I need to make any changes. |
Dejte mi vědět, bude-li zapotřebí, abych cokoliv změnil. |
53 |
The world is a den of crazies. |
Svět je blázinec. |
54 |
What do you mean you don’t know?! |
Co tím myslíš, že nevíš? |
55 |
Thanks, that’s all. |
Děkuji, to je vše. |
56 |
Where are the showers? |
Kde jsou sprchy? |
57 |
My friends always say I’m too calm, but my family always says I’m too annoying. |
Moji přátelé vždy říkají, že jsem příliš klidný ale moje rodina vždy říká, že jsem protivný. |
58 |
I hate those spiders. They’re always there to freak me out when I’m cleaning. |
Nesnáším pavouky. Jsou vždycky tady, aby mě vyděsili, když uklízím. |
59 |
I don’t know what to say to make you feel better. |
Nevím, co říci, abych tě utěšil. |
60 |
I don’t know what to say to make you feel better. |
Nevím, co ti říci pro útěchu. |
61 |
I have a headache. |
Mám bolesti hlavy. |
62 |
I must admit that I snore. |
Musím se přiznat, že chrápu. |
63 |
It’s too expensive! |
Je to příliš drahé! |
64 |
You should have listened to me. |
Měli jste mě poslechnout. |
65 |
You should have listened to me. |
Měl jste mě poslechnout. |
66 |
You should have listened to me. |
Měla jste mě poslechnout. |
67 |
You don’t know who I am. |
Nevíš, kdo jsem. |
68 |
Rome wasn’t built in a day. |
Řím nebyl postaven za den. |
69 |
I don’t like learning irregular verbs. |
Nelíbí se mi se učit nepravidelná slovesa. |
70 |
I’m thirsty. |
Mám žízeň. |
71 |
When you can’t do what you want, you do what you can. |
Když nemůžeš udělat co chceš, děláš co můžeš. |
72 |
At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand. |
Když mu bylo šest, naučil se psát na stroji a řekl učiteli, že se učit psát rukou nepotřebuje. |
73 |
I can’t cut my nails and do the ironing at the same time! |
Nemůžu si stříhat nehty a žehlit zároveň! |
74 |
What made you change your mind? |
Co tě přimělo ke změně názoru? |
75 |
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is. |
Teoreticky není žádný rozdíl mezi teorií a praxí. V praxi ale je. |
76 |
I don’t want to go to school. |
Nechci chodit do školy. |
77 |
Hello? Are you still here? |
Ahoj? Jste stále ještě tady? |
78 |
Your glasses fell on the floor. |
Tvoje brýle spadly na podlahu. |
79 |
Your glasses fell on the floor. |
Brýle ti spadly na podlahu. |
80 |
I lost my inspiration. |
Ztratil jsem inspiraci. |
81 |
Most people have a great disinclination to get out of bed early, even if they have to. |
Většina lidí má velkou nechuť časně vstávat, i když musí. |
82 |
Most people only want to hear their own truth. |
Většina lidí chce slyšet jen svou vlastní pravdu. |
83 |
It is good to have ideals… don’t you think? |
Je dobré mít nápady…nemyslíš? |
84 |
I’m not inspired anymore. |
Nějak mi došla inspirace. |
85 |
What?! You ate my chocolate bear?! |
Cože?! Tys mi snědl čokoládového medvěda?! |
86 |
Where are you? |
Kde jsi? |
87 |
You piss me off! |
Sereš mě! |
88 |
Everyone deserves a second chance. |
Každý si zaslouží druhou šanci. |
89 |
When we borrow money, we must agree on the conditions. |
Když si půjčujeme peníze, musíme souhlasit s podmínkami. |
90 |
The seven questions that an engineer has to ask himself are: who, what, when, where, why, how and how much. |
Sedm otázek, které inženýr musí klást sám sobě, je: kdo, co, kdy, kde, proč, jak a kolik. |
91 |
All I need to know about life, I learned from a snowman. |
Všechno, co potřebuji vědět o životě, jsem se naučil od sněhuláka. |
92 |
I’m getting ready for the worst. |
Připravuji se na nejhorší. |
93 |
I’m getting ready for the worst. |
Chystám se na nejhorší. |
94 |
We can travel through time. And we do at the remarkable rate of one second per second. |
Můžeme cestovat v čase. A děláme to pozoruhodnou rychlostí vteřinu za vteřinou. |
95 |
The world is a book, and those who do not travel read only a page. |
Svět je kniha, a ti, kdo necestují, čtou jen jednu její stránku. |
96 |
Hope is not a strategy. |
Naděje není strategie. |
97 |
I don’t know him. |
Neznám ho. |
98 |
I don’t know him. |
Já ho neznám. |
99 |
I don’t know him. |
Jeho neznám. |
100 |
Speech is silver, but silence is golden. |
Mluviti stříbro, mlčeti zlato. |
101 |
The early bird catches the worm. |
Ranní ptáče dál doskáče. |
102 |
Wealth comes to those who make things happen, not to those who let things happen. |
Bohatství přichází k těm, co se činní, nikoliv k těm, co jen dávají činům volný průchod. |
103 |
Wait in the waiting room. |
Čekej v čekárně. |
104 |
Wait in the waiting room. |
Čekejte v čekárně. |
105 |
Wait in the waiting room. |
Počkej v čekárně. |
106 |
Wait in the waiting room. |
Počkejte v čekárně. |
107 |
I didn’t know he drank so much. |
Nevěděl jsem, že tolik pije. |
108 |
I don’t know if he would have done it for me. |
Nevím, jestli by to pro mě byl udělal. |
109 |
I don’t know if he would have done it for me. |
Nevím, jestli by to pro mě udělal. |
110 |
This is the town I told you about. |
Tohle je to město, o kterém jsem ti říkal. |
111 |
You must work more. |
Musíš víc pracovat. |
112 |
I don’t agree with him. |
Nesouhlasím s ním. |
113 |
I don’t agree with him. |
Já s ním nesouhlasím. |
114 |
Wolves won’t usually attack people. |
Vlk obvykle člověka nenapadne. |
115 |
I hope he’ll be able to come! I’d like to see him. |
Doufám, že bude moci přijít! Rád bych ho viděl. |
116 |
Forget it. It’s not worth it. |
Zapomeň na to. Nestojí to za to. |
117 |
We’re going to eat a lot tonight so I hope you’re not on a diet. |
Dnes večer budeme hodně jíst, tak doufám, že nedržíš dietu. |
118 |
You must keep your room clean. |
Musíš svůj pokoj udržovat v čistotě. |
119 |
You must help her, and soon! |
Musíš jí pomoci, a brzy! |
120 |
You must not take advantage of her innocence. |
Nesmíš zneužít její nevinnosti. |
121 |
Did you fall in love with her at first sight? |
Zamiloval ses do ní na první pohled? |
122 |
You must be careful not to make him angry. |
Musíš být opatrný, abys ho nerozzlobil. |
123 |
You needn’t have seen him to the door. |
Nemusel jsi ho vyprovodit ke dveřím. |
124 |
You must take his age into account. |
Musíš vzít v potaz jeho věk. |
125 |
Are you for or against his idea? |
Jsi pro jeho nápad nebo proti němu? |
126 |
You must pay attention to him. |
Musíš mu věnovat pozornost. |
127 |
You ought to thank him. |
Měl bys mu poděkovat. |
128 |
Do you think he made that mistake on purpose? |
Myslíš, že udělal tu chybu schválně? |
129 |
You must be a fool. |
Ty musíš být blázen. |
130 |
Can you ride a horse? |
Umíš jezdit na koni? |
131 |
You must go home at once. |
Musíš ihned jít domů. |
132 |
You must have stayed up late. |
Určitě jsi zůstal dlouho vzhůru. |
133 |
You must have stayed up late. |
Určitě jsi zůstala dlouho vzhůru. |
134 |
You must have stayed up late. |
Určitě jste zůstali dlouho vzhůru. |
135 |
You must have stayed up late. |
Určitě jste zůstaly dlouho vzhůru. |
136 |
You must be back on Sunday at the latest. |
Musíš se vrátit nejpozději v neděli. |
137 |
You’ll learn how to do it sooner or later. |
Dříve nebo později se to naučíš dělat. |
138 |
You ought to be ashamed. |
Měl by ses stydět. |
139 |
Who are you waiting for? |
Na koho čekáš? |
140 |
You must not lose sight of your goal in life. |
Nesmíš spustit z očí svůj životní cíl. |
141 |
Are you writing a letter? |
Píšete dopis? |
142 |
You must do it yourself. |
Musíš to udělat sám. |
143 |
You must admit that you are in the wrong. |
Musíš uznat, že se mýlíš. |
144 |
You must control yourself. |
Musíš se ovládat. |
145 |
You must face the facts. |
Musíš čelit skutečnostem. |
146 |
Can you imagine me making a cake? |
Dovedeš si mě představit, jak připravuji moučník? |
147 |
You must learn to obey instructions. |
Musíš se naučit poslouchat pokyny. |
148 |
You made a wise choice. |
Zvolil jsi moudře. |
149 |
You made a wise choice. |
Rozhodla jsi moudře. |
150 |
You must come back before nine o’clock. |
Musíš se vrátit do devíti hodin. |
151 |
You need not have hurried. |
Nemusel jsi spěchat. |
152 |
You need not have hurried. |
Nemuselas spěchat. |
153 |
You like fruit. |
Ty máš rád ovoce. |
154 |
You like fruit. |
Vy máte rádi ovoce. |
155 |
You like fruit. |
Vy máte rád ovoce. |
156 |
You like fruit. |
Vy máte ráda ovoce. |
157 |
You like fruit. |
Ty máš ráda ovoce. |
158 |
Do you remember seeing me before? |
Vzpomínáš si, že už jsi mě viděla? |
159 |
You must conquer your fear of the dark. |
Musíš překonat svůj strach ze tmy. |
160 |
You must rid yourself of bad habits. |
Musíš se zbavit zlozvyků. |
161 |
You must make up for the loss. |
Musíš nahradit ztrátu. |
162 |
You must take things as they are. |
Musíš přijmout věci, jaké jsou. |
163 |
You must study more. |
Musíš se víc učit. |
164 |
You must study much harder. |
Musíš se učit mnohem pilněji. |
165 |
You should have been more careful. |
Měl jsi být opatrnější. |
166 |
You should have been more careful. |
Měla jsi být opatrnější. |
167 |
You should have been more careful. |
Měl jste být opatrnější. |
168 |
You should have been more careful. |
Měla jste být opatrnější. |
169 |
You should have been more careful. |
Měli jste být opatrnější. |
170 |
You must go to bed now. |
Musíš teď jít spát. |
171 |
You must get up a little earlier. |
Musíš vstát o trochu dřív. |
172 |
You must be less impatient. |
Musíš být méně netrpělivý. |
173 |
You must put an end to your foolish behavior. |
Musíš přestat se svým hloupým chováním. |
174 |
You must consider what kind of work you want to do. |
Musíš zvážit, jaký druh práce chceš vykonávat. |
175 |
You must give up smoking. |
Musíš nechat kouření. |
176 |
You must not rely upon such a man. |
Na takového muže nemůžeš spoléhat. |
177 |
You must not depend so much on others. |
Nesmíš tolik záviset na ostatních. |
178 |
You need not have hurried so much. |
Nemusel jsi tolik spěchat. |
179 |
You need not have hurried so much. |
Nemusela jsi tak spěchat. |
180 |
You need not have hurried so much. |
Nemuseli jste tak spěchat. |
181 |
You need not have come here so early. |
Nemusel jsi sem chodit tak brzy. |
182 |
You could have done it. |
Byl bys to mohl udělat. |
183 |
You could have done it. |
Býval bys to mohl udělat. |
184 |
You could have done it. |
Možná jsi to udělal. |
185 |
You could have done it. |
Mohl jsi to udělat. |
186 |
You could have done it. |
Ty jsi to udělat mohl. |
187 |
You must practice it at regular intervals. |
Musíš to pravidelně procvičovat. |
188 |
You must do it at once. |
Musíš to udělat ihned. |
189 |
You must return the book to him. |
Knihu musíš vrátit jemu. |
190 |
You need not have bought the book. |
Tu knihu jsi kupovat nemusel. |
191 |
You ought to have seen the exhibition. |
Měl jsi vidět tu výstavu. |
192 |
You must look after the child. |
O dítě se musíš starat. |
193 |
You must get rid of that bad habit. |
Toho zlozvyku se musíš zbavit. |
194 |
You aren’t a spy, are you? |
Vy nejste špión, že? |
195 |
You’d better set off at once. |
Raději bys měl vyrazit hned. |
196 |
You’d better set off at once. |
Raději bys měla vyrazit hned. |
197 |
You’d better set off at once. |
Raději byste měli vyrazit hned. |
198 |
You must adapt to a variety of conditions. |
Musíš se přizpůsobit různým podmínkám. |
199 |
You must put an end to this foolish behavior. |
S tímto hloupým chováním musíš skončit. |
200 |
You must put these mistakes right. |
Musíš napravit tyhle chyby. |
201 |
You have no choice in this matter. |
Nemáš v této záležitosti na vybranou. |
202 |
You must be mentally exhausted. |
Musíš být psychicky vyčerpaný. |
203 |
Since you have a cold, you must not go out. |
Protože jsi nastydlý, nesmíš jít ven. |
204 |
You don’t get up as early as your sister. |
Ty nevstáváš tak brzy jako tvoje sestra. |
205 |
What time do you usually get up? |
V kolik hodin obvykle vstáváš? |
206 |
Once you begin, you must continue. |
Když už začneš, musíš pokračovat. |
207 |
You must be tired after such a long trip. |
Po tak dlouhé cestě jsi určitě unavený. |
208 |
You must stick to your promise. |
Svůj slib musíš dodržet. |
209 |
You must be here till five. |
Musíš tu zůstat do pěti. |
210 |
You should have refused his offer. |
Jeho nabídku jsi měl odmítnout. |
211 |
You should have refused his offer. |
Jeho nabídku jsi měla odmítnout. |
212 |
You should have refused his offer. |
Jeho nabídku jste měl odmítnout. |
213 |
You should have refused his offer. |
Jeho nabídku jste měla odmítnout. |
214 |
You should have refused his offer. |
Jeho nabídku jste měli odmítnout. |
215 |
You made the mistake on purpose, didn’t you? |
Ty jsi tu chybu udělal naschvál, že ano? |
216 |
I hope your efforts will bear fruit. |
Doufám, že vaše úsilí přinese ovoce. |
217 |
I cannot agree to your proposal. |
Váš návrh nemohu přijmout. |
218 |
It’s none of your business. |
Do toho vám nic není. |
219 |
Mind your own business! |
Starej se o sebe! |
220 |
Mind your own business! |
Nepleť se do cizích věcí! |
221 |
I expect your help. |
Očekávám, že mi pomůžete. |
222 |
Make your choice. |
Vyber si. |
223 |
What you say is quite different from what I heard from him. |
Co říkáš ty je dost odlišné od toho, co jsem slyšel od něj. |
224 |
As you make your bed, so you must lie in it. |
Jak si usteleš, tak si lehneš. |
225 |
Is this your glass or your sister’s? |
Tahle sklenice je tvoje nebo tvé sestry? |
226 |
While I understand what you say, I can’t agree with you. |
Ačkoliv chápu, co říkáš, souhlasit s tebou nemůžu. |
227 |
I regret that I told you. |
Lituji, že jsem ti to řekl. |
228 |
There’s a phone call for you from Akemi. |
Je tu pro tebe hovor z Akemi. |
229 |
I can only say that I agree with you. |
Nemohu než říci, že s vámi souhlasím. |
230 |
I am looking forward to seeing you. |
Těším se, až tě uvidím. |
231 |
You ought to have seen it. |
Měl jsi to vidět. |
232 |
You ought to have seen it. |
Mělas to vidět. |
233 |
I am disgusted with you. |
Jsem tebou zhnusen. |
234 |
You should have seen it. |
To jsi měl vidět. |
235 |
I would prefer to speak to you in private. |
Raději bych si s tebou promluvil v soukromí. |
236 |
You must conform to the rules. |
Musíš dodržovat pravidla. |
237 |
You must start at once. |
Musíš začít ihned. |
238 |
It does not matter to me whether you come or not. |
Je mi jedno, jestli přijdeš nebo ne. |
239 |
What would you do if you were in my place? |
Co byste udělaly, kdybyste byly na mém místě? |
240 |
I need you. |
Potřebuji tě. |
241 |
I am going to do it whether you agree or not. |
Já to udělám, ať souhlasíš či ne. |
242 |
I sincerely hope that you will soon recover from your illness. |
Upřímně doufám, že se ze své nemoci brzy uzdravíš. |
243 |
I hope that you will get well soon. |
Doufám, že se brzy uzdravíš. |
244 |
I don’t like you any more than you like me. |
Nemám tě o nic raději než ty mě. |
245 |
I love you more than you love me. |
Miluju tě víc, než ty mě. |
246 |
I can’t thank you enough for what you did for me. |
Nemohu ti dostatečně poděkovat za to, co jsi pro mě udělala. |
247 |
He will be studying when you get up. |
On bude studovat, až vstaneš. |
248 |
You shouldn’t have paid the bill. |
Ten účet jsi zaplatit neměl. |
249 |
You shouldn’t have paid the bill. |
Ten účet jsi platit neměl. |
250 |
You shouldn’t have paid the bill. |
Ten účet jsi platit neměla. |
251 |
How can I feel relaxed, with you watching me like that? |
Jak si mohu odpočinout, když mě takhle pozoruješ? |
252 |
Are my socks dry already? |
Už mám suché ponožky? |
253 |
Hungry and thirsty, we at last reached the inn. |
Hladoví a žízniví, konečně jsme dosáhli hostince. |
254 |
I could’ve met you at the airport. |
Mohl jsem tě potkat na letišti. |
255 |
I could’ve met you at the airport. |
Mohl jsem se s tebou setkat na letišti. |
256 |
I could’ve met you at the airport. |
Byla bych se s tebou mohla potkat na letišti. |
257 |
I’ll phone you as soon as I get to the airport. |
Zavolám ti hned, jakmile se dostanu na letiště. |
258 |
The sky clouded over. |
Celé nebe bylo pod mrakem. |
259 |
I want a few empty glasses. |
Chci několik prázdných sklenic. |
260 |
The clouds floating in the sky are beautiful. |
Ty obláčky, jak ty plují po nebi, to je ale krása! |
261 |
A beautiful rainbow is spanning the sky. |
Krásná duha se klene nebem. |
262 |
No sweet without sweat. |
Bez práce nejsou koláče. |
263 |
Open your book to page nine. |
Otevři svou knihu na straně devět. |
264 |
I prefer silver rings to gold ones. |
Dávám přednost stříbrným prstenům před zlatými. |
265 |
Gold is heavier than iron. |
Zlato je těžší než železo. |
266 |
Gold is more precious than iron. |
Zlato je vzácnější než železo. |
267 |
Gold is heavier than silver. |
Zlato je těžší než stříbro. |
268 |
Boys have their own bikes these days. |
Chlapci dnes mají svá vlastní kola. |
269 |
Boys have their own bikes these days. |
Dnes mají chlapci svá vlastní kola. |
270 |
I hope to see you soon. |
Doufám, že tě brzy uvidím. |
271 |
I hope to see you soon. |
Doufám, že vás brzy uvidím. |
272 |
I hope it won’t be long before I hear from her. |
Doufám, že se mi zanedlouho ozve. |
273 |
I hope to see his picture soon. |
Doufám, že brzy uvidím jeho fotku. |
274 |
I look forward to meeting you again soon. |
Těším se, že se brzy znovu setkáme. |
275 |
I’m looking forward to seeing you again soon. |
Těším se, že tě brzy znovu uvidím. |
276 |
I advise you to stop smoking. |
Radím ti, abys přestal kouřit. |
277 |
I advise you to stop smoking. |
Radím ti, abys přestala kouřit. |
278 |
I advise you to stop smoking. |
Radím vám, abyste přestal kouřit. |
279 |
I advise you to stop smoking. |
Radím vám, abyste přestala kouřit. |
280 |
I advise you to stop smoking. |
Radím vám, abyste přestali kouřit. |
281 |
To our surprise, Tom came to our party with Mary. |
K našemu překvapení přišel Tom na náš večírek s Mary. |
282 |
Thank you for your interest. |
Děkuji ti za tvůj zájem. |
283 |
I feel like vomiting. |
Je mi na zvracení. |
284 |
I feel like vomiting. |
Chce se mi zvracet. |
285 |
I’m afraid you have to work overtime. |
Obávám se, že musíš pracovat přesčas. |
286 |
Don’t be afraid. |
Neboj se. |
287 |
I am afraid to jump over the ditch. |
Bojím se přeskočit příkop. |
288 |
There’s nothing to be afraid of. |
Není se čeho bát. |
289 |
Have you heard that a burglar broke into my neighbor’s house? |
Slyšel jsi, že se zloděj vloupal do domu mého souseda? |
290 |
I nearly choked on a fishbone. |
Málem jsem se udusil rybí kostí. |
291 |
Won’t you have another glass of milk? |
Nedáš si ještě jednu sklenici mléka? |
292 |
Milk does not agree with me. |
Mléko mi nedělá dobře. |
293 |
A cow is a useful animal. |
Kráva je užitečné zvíře. |
294 |
Cows live on grass. |
Krávy se živí trávou. |
295 |
I feel like crying. |
Je mi do breku. |
296 |
I feel like crying. |
Je mi do pláče. |
297 |
I feel like crying. |
Chce se mi brečet. |
298 |
I feel like crying. |
Chce se mi plakat. |
299 |
I could’ve cried. |
Byl bych mohl plakat. |
300 |
Hurry, and you will catch the train. |
Pospěšte a dohoníte ten vlak. |
301 |
Hurry up, or we’ll miss the train. |
Pospěš si nebo nám ujede vlak. |
302 |
Be quick, or you will miss the train. |
Pospěš si, nebo nestihneš vlak. |
303 |
The holidays seem to be doing her health good. |
Ty prázdniny prospívají jejímu zdraví. |
304 |
Please forgive me for not having written for a long time. |
Odpusť mi, prosím, že jsem dlouho nenapsal. |
305 |
You see a white building at the foot of the hill. |
Uvidíš bílou budovu na úpatí kopce. |
306 |
Smoking is harmful to health. |
Kouření škodí zdraví. |
307 |
Smoking or health, the choice is yours. |
Kouření nebo zdraví, volba je na vás. |
308 |
Smoking or health, the choice is yours. |
Kouření nebo zdraví, vyber si. |
309 |
Yoshino is a place famous for its cherry blossoms. |
Yoshino je místo proslavené svými třešňovými květy. |
310 |
He is second to none when it comes to debating. |
On je jakému se žádný nevyrovná, pokud jde o diskutování. |
311 |
The brunt of criticism was borne by the chairmen. |
Většina kritiky se snesla na předsedy. |
312 |
When the cat is away, the mice will play. |
Když kocour není doma, myši mají pré. |
313 |
You need not have woken me up. |
Nemusela jsi mě budit. |
314 |
You need not have woken me up. |
Budit jste mne nemuseli. |
315 |
It is too early to get up. |
Na vstávání je příliš brzy. |
316 |
You like elephants. |
Tobě se líbí sloni. |
317 |
You like elephants. |
Vám se líbí sloni. |
318 |
You like elephants. |
Máš rád slony. |
319 |
You like elephants. |
Máš ráda slony. |
320 |
You like elephants. |
Máte rád slony. |
321 |
You like elephants. |
Máte rádi slony. |
322 |
You like elephants. |
Máte rády slony. |
323 |
You like balls. |
Máš rád míče. |
324 |
You like balls. |
Máš rád balóny. |
325 |
You like balls. |
Máš ráda koule. |
326 |
You like balls. |
Tobě se líbí koule. |
327 |
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. |
Váš návrh jsme posoudili a rozhodli jsme se, že cenu snížit schopni nebudeme. |
328 |
Are you crazy? |
Zbláznil ses? |
329 |
Like it? |
Ty to rád? |
330 |
Like it? |
Ty to ráda? |
331 |
I hope you’ll like it. |
Doufám, že se ti to bude líbit. |
332 |
I’m fixing the radio which I found on my way home. |
Opravuji rádio, co jsem našel po cestě domů. |
333 |
I don’t wanna go back. |
Vracet se nechci. |
334 |
Wait here till I come back. |
Počkej tady, než se vrátím. |
335 |
He asked me to wait there until he came back. |
Požádal mne, abych tam počkal, než se vrátí. |
336 |
I agree with you to a degree. |
Poněkud s vámi souhlasím. |
337 |
You shouldn’t give up hope. |
Neměl by ses vzdát své naděje. |
338 |
You must not give up hope. |
Nesmíš se vzdát naděje. |
339 |
Don’t give up hope. |
Nevzdávej se naděje. |
340 |
I didn’t give up for lack of hope. |
Nevzdal jsem se pro nedostatek naděje. |
341 |
Basically, I agree with your opinion. |
V podstatě souhlasím s vaším názorem. |
342 |
I hope my dream will come true. |
Doufám, že se můj sen splní. |
343 |
I’ve lost my glasses. |
Ztratil jsem brýle. |
344 |
I’ve lost my glasses. |
Ztratil jsem své brýle. |
345 |
I’ve lost my glasses. |
Ztratily se mi brýle. |
346 |
Without his glasses, he is as blind as a bat. |
Bez brýlí je slepý jako patrona. |
347 |
By mistake I boarded a train going in the opposite direction. |
Omylem jsem nastoupil do vlaku jedoucího opačným směrem. |
348 |
I must have made a mistake. |
Určitě jsem se zmýlil. |
349 |
I must have made a mistake. |
Určitě jsem udělal chybu. |
350 |
Don’t be afraid of making mistakes. |
Neboj se dělat chyby. |
351 |
We are looking forward to seeing you soon. |
Těšíme se, že vás brzy uvidíme. |
352 |
I’m afraid not. |
Bohužel ne. |
353 |
To put it briefly, I do not agree. |
Stručně řečeno, nesouhlasím. |
354 |
A nurse took my temperature. |
Sestřička mi změřila teplotu. |
355 |
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants. |
Strach ze znečištění odrazuje lidi od stavění domů blízko elektráren. |
356 |
It no longer seems to be a perfect circle. |
Už to jako dokonalý kruh nevypadá. |
357 |
Dry wood burns quickly. |
Suché dříví hoří rychle. |
358 |
Don’t step on the broken glass. |
Nešlapej na rozbité sklo. |
359 |
After a storm comes a calm. |
Po bouři příchází klid. |
360 |
Easy come, easy go. |
Lehce nabyl, lehce pozbyl. |
361 |
Are you enjoying it? |
Baví tě to? |
362 |
Time goes by quickly when you’re having fun. |
Čas utíká rychle, když se dobře bavíš. |
363 |
I’m looking forward to it. |
Těším se na to. |
364 |
I hope you’re having fun. |
Doufám, že se bavíš. |
365 |
They hate him because he gives them a mountain of homework. |
Oni ho nenávidí, protože jim dává hromadu domácích úkolů. |
366 |
Is the school on this side of the river? |
Je škola na této straně řeky? |
367 |
The school awarded Mary a prize. |
Škola udělila Mary cenu. |
368 |
I lost my purse on my way to school. |
Cestou do školy jsem ztratil peněženku. |
369 |
John met Mary on his way to school. |
John potkal Mary po cestě do školy. |
370 |
Do you remember? |
Pamatuješ? |
371 |
Do you remember? |
Vzpomínáš? |
372 |
Do you remember? |
Vzpomínáš si? |
373 |
Do you remember? |
Pamatuješ si? |
374 |
Do you remember? |
Vzpomínáte? |
375 |
Do you remember? |
Pamatujete? |
376 |
Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. |
Zakryj si ústa, když kašleš, kýcháš nebo zíváš. |
377 |
Mary’s dream of going abroad finally became a reality. |
Sen Mary jet do zahraničí se konečně uskutečnil. |
378 |
I hope you are all well. |
Doufám, že jste všichni v pořádku. |
379 |
We got the meeting over with quickly. |
Se schůzí jsme se vypořádali rychle. |
380 |
How many people were present at the meeting? |
Kolik lidí bylo přítomno na schůzi? |
381 |
We must have respect for tradition. |
Musíme si vážit tradice. |
382 |
We ought to win. |
Měli bychom zvítězit. |
383 |
We ought to win. |
Měli bychom vyhrát. |
384 |
We found the footprints in the sand. |
Našli jsme stopy v písku. |
385 |
We were crushed into the crowded train. |
Byli jsme nacpáni do přeplněného vlaku. |
386 |
We bargained that we should go on a five-day week. |
Usmlouvali jsme, že bysme měli přejít na pěti-denní pracovní týden. |
387 |
We are attracted by what you are. |
My jsme přitahováni tím, co jsi. |
388 |
We set out on our journey full of hope. |
Vydali jsme se na cestu plni naděje. |
389 |
We grew up within our family circle. |
Vyrostli jsme v našem rodinném kruhu. |
390 |
We walked more quickly than usual. |
Šli jsme rychleji než obvykle. |
391 |
We shared the benefit together. |
Sdíleli jsme ku prospěchu obou. |
392 |
We took a turn around the city in our car. |
Objeli jsme si město kolem našim autem. |
393 |
We can record the past and present. |
Můžeme zaznamenat minulost i přítomnost. |
394 |
I hope this makes it through baggage inspection. |
Doufám, že se tohle dostane skrz kontrolu zavazadel. |
395 |
The bride suddenly laughed. |
Nevěsta se najednou zasmála. |
396 |
Flowers attract bees. |
Květy přitahují včely. |
397 |
You might as well wait until Tuesday. |
Mohl bys klidně čekat do úterý. |
398 |
There is an abundance. |
Je nadbytek. |
399 |
Let us go home. |
Pojďme domů. |
400 |
Thousands of people wanted to know the answer. |
Tisíce lidí chtěli znát odpověď. |
401 |
What time do you get up? |
V kolik vstáváš? |
402 |
All things must have an end. |
Všechno musí mít konec. |
403 |
Not knowing what to do, I did nothing. |
Nevěda, co dělat, neudělal jsem nic. |
404 |
Not knowing what to do, I did nothing. |
Nevědouc, co dělat, neudělala jsem nic. |
405 |
Thank you all the same. |
I tak ti děkuju. |
406 |
There is no hurry. |
Není žádný spěch. |
407 |
Never hesitate to tell the truth. |
Nikdy neváhej říct pravdu. |
408 |
What made her so sad? |
Co ji tak zarmoutilo? |
409 |
What a beautiful rainbow! |
Jak krásná duha! |
410 |
I don’t know how to reply to that question. |
Nevím jak odpovědět na ten dotaz. |
411 |
I must save her at all costs. |
Musím ji zachránit za každou cenu. |
412 |
What made her do so? |
Co ji k tomu přimělo? |
413 |
It was nothing. |
Není zač. |
414 |
Don’t hesitate to tell me if you need anything. |
Neváhej mi říct, budeš-li cokoliv potřebovat. |
415 |
Come what may, I’m ready for it. |
Ať přijde co chce, jsem na to připraven. |
416 |
If there is anything you want, don’t hesitate to ask me. |
Když budeš cokoliv potřebovat, neváhej mě požádat. |
417 |
I hope I can be of some help to you. |
Doufám, že budu schopen vám nějak pomoci. |
418 |
Can I do anything for you? |
Mohu pro tebe něco udělat? |
419 |
If I were to be born again, I would be a musician. |
Kdybych se ještě jednou narodil, stal bych se hudebníkem. |
420 |
I cheered myself up by listening to music. |
Rozveselil jsem se poslechem hudby. |
421 |
Still waters run deep. |
Tichá voda břehy mele. |
422 |
I’m a free man. |
Jsem svobodný člověk. |
423 |
I like them. |
Líbí se mi. |
424 |
I like them. |
Mám je ráda. |
425 |
I like them. |
Mám je rád. |
426 |
Don’t hesitate to ask for advice. |
Neváhej požádat o radu. |
427 |
The forest is teeming with monkeys. |
Les se hemží opicemi. |
428 |
Draw a circle. |
Narýsujte kruh. |
429 |
There is a bank in front of the station. |
Naproti nádraží je banka. |
430 |
There is a bank in front of the station. |
Před nádražím je banka. |
431 |
Please wait for me at the station. |
Počkej na mě, prosím, na nádraží. |
432 |
London, the capital of England, is on the Thames. |
Londýn, hlavní město Anglie, se nachází na Temži. |
433 |
Can you speak English? |
Mluvíte anglicky? |
434 |
Someone who knows English well must have written this. |
Toto určitě napsal někdo, kdo dobře umí anglicky. |
435 |
I will remember your kindness for good. |
Tvou laskavost si vždy budu pamatovat. |
436 |
The end justifies the means. |
Účel světí prostředky. |
437 |
The paint is peeling off the weather-beaten wall. |
Barva se loupe z oprýskané zdi. |
438 |
Let’s wait until it stops raining. |
Počkejme, až přestane pršet. |
439 |
When it rains, it pours. |
Když prší, tak leje. |
440 |
When it rains, she feels blue. |
Když prší, je sklíčená. |
441 |
Take your umbrella with you in case it rains. |
Vem si deštník sebou, pro případ, že bude pršet. |
442 |
I am afraid that it will rain. |
Obávám se, že bude pršet. |
443 |
I’m afraid I dislocated my right arm. |
Bohužel jsem si vykloubil pravou ruku. |
444 |
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. |
Tíha je přírodní síla, kterou se předměty přitahují jeden k druhému. |
445 |
She attracted me at first sight. |
Na první pohled mě přitahovala. |
446 |
I feel like a drink. |
Mám chuť na skleničku. |
447 |
There is nothing like a glass of beer after a whole day’s work. |
Není nad sklenici piva po celodenní práci. |
448 |
Each man stood up in turn and introduced himself. |
Každý muž se postupně postavil a představil se. |
449 |
Instead of going myself, I sent a messenger. |
Poslal jsem posla místo toho, abych tam šel sám. |
450 |
I’d rather stay home than go alone. |
Radši bych zůstal doma, než abych šel sám. |
451 |
I’m coming with you. |
Půjdu s tebou. |
452 |
Shall I go together with you? |
Mám jít s tebou? |
453 |
Hard work has brought him success. |
Těžká práce mu dala úspěch. |
454 |
With great effort he climbed up the tree. |
S velkým úsilím vyšplhal na strom. |
455 |
A moment’s hesitation may cost a pilot his life. |
Chvilková nepozornost může pilota stát život. |
456 |
There was a momentary pause. |
Nastala chvilková pauza. |
457 |
For a moment, he thought of going after the man. |
Na chvilku myslel na to, že půjde po tom muži. |
458 |
I was in the hospital for a week. |
Byl jsem na týden v nemocnici. |
459 |
We plan to stay a week. |
Plánujeme zůstat na týden. |
460 |
I will give you back the CD in a week. |
Dám ti to CD zpět do týdne. |
461 |
I stayed home for a week. |
Zůstal jsem týden doma. |
462 |
We are able to deliver within a week. |
Jsme schopni doručit během týdne. |
463 |
I’ll finish the work in a week or less. |
Dokončím tu práci do týdne. |
464 |
I went without food for a week. |
Šel jsem na týden bez jídla. |
465 |
There are seven days in a week. |
Týden má sedm dní. |
466 |
He took a week off. |
Vzal si týdenní volno. |
467 |
How many days a week do you go to school? |
Kolik dní v týdnu chodíš do školy? |
468 |
How often a week do you take a bath? |
Kolikrát v týdnu se koupeš? |
469 |
We have five English classes a week. |
Máme pět vyučovacích hodin angličtiny týdně. |
470 |
You can read ten books in a week? Don’t you mean in a month? |
Ty dokážeš přečíst deset knih za týden? Nemyslel jsi za měsíc? |
471 |
I waited for an hour, but he didn’t appear. |
Čekal jsem hodinu, ale on se neobjevil. |
472 |
I’ve been waiting for you for over an hour. |
Čekám na tebe přes hodinu. |
473 |
You ought to see a doctor. |
Měl bys navštívit lékaře. |
474 |
He who can, does. He who cannot, teaches. |
Kdo umí, dělá. Kdo neumí, učí. |
475 |
There used to be a big cherry tree at the back of my house. |
Za mým domem bývala veliká třešeň. |
476 |
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me. |
Když jsem byl dítětem, moje matka mi často četla pohádky. |
477 |
Not having seen her before, I did not know her. |
Nepotkav ji předtím, neznal jsem ji. |
478 |
Not having seen her before, I did not know her. |
Nepotkavše ji předtím, neznala jsem ji. |
479 |
Is that all? |
To je vše? |
480 |
It is easy to love, but hard to be loved. |
Je lehké milovat, ale těžké být milován. |
481 |
To love and to be loved is the greatest happiness. |
Milovat a být milován je největší štěstí. |
482 |
We didn’t mean to leave Mary out of the plan. |
Neměli jsme v úmyslu z plánu vynechat Mary. |
483 |
We looked forward to the party. |
Těšili jsme se na večírek. |
484 |
We’ve finished cleaning our classroom. |
Dokončili jsme úklid naší třídy. |
485 |
Which is the capital of the United States, Washington or New York? |
Které je hlavní město Spojených států, Washington nebo New York? |
486 |
Don’t hesitate to ask questions if you don’t understand. |
Neváhej klást otázky, nerozumíš-li. |
487 |
I’d like to have a glass of wine. |
Dal bych si sklenku vína. |
488 |
London is the capital of England. |
Londýn je hlavní město Anglie. |
489 |
If you have ever visited Rome, you must have seen the Coliseum. |
Navštívil-li jsi někdy Řím, určitě jsi viděl Koloseum. |
490 |
My roommate is too talkative. |
Můj spolubydlící je příliš ukecaný. |
491 |
Lucy cannot use chopsticks. |
Lucy nedovede jíst hůlkami. |
492 |
I’ll bring lunch. |
Přinesu oběd. |
493 |
I’ll bring lunch. |
Donesu oběd. |
494 |
Even if you don’t like rum, try a glass of this. |
Přestože ti nechutná rum, zkus sklenku tohoto. |
495 |
The radio is a bit loud. |
To rádio je trochu hlasité. |
496 |
The lion is the king of the jungle. |
Lev je králem džungle. |
497 |
Thank you in advance. |
Předem děkuji. |
498 |
If you like, I will teach you to play chess. |
Jestli chceš, naučím tě hrát šachy. |
499 |
Cut it out! |
Nech toho! |
500 |
Cut it out! |
Nechej toho! |
501 |
Cut it out! |
Nech si toho! |
502 |
After all that, the pain went away. |
Konečně bolest odešla. |
503 |
After all that, the pain went away. |
Po tom všem bolest přešla. |
504 |
A model must have an attractive body. |
Modelka musí mít atraktivní tělo. |
505 |
If I were younger, I would go abroad to study. |
Kdybych byl mladší, šel bych studovat do zahraničí. |
506 |
I wish we had more time. |
Škoda, že nemáme víc času. |
507 |
You ought to eat more slowly. |
Měl bys jíst pomaleji. |
508 |
We would move to a bigger house if we had more money. |
Přestěhovali bychom se do většího domu, kdybychom měli více peněz. |
509 |
Yes, of course. |
Ano, samozřejmě. |
510 |
If I had known her address, I could have visited her. |
Kdybych byl znal její adresu, byl bych ji mohl navštívit. |
511 |
He says that if he were a bird he would fly to me. |
Říká, že kdyby byl pták, přiletěl by ke mně. |
512 |
If I had wings to fly, I would have gone to save her. |
Kdybych měl křídla, býval bych ji letěl zachránit. |
513 |
If I had had enough money, I could have bought it. |
Kdybych byl měl dost peněz, byl bych to mohl koupit. |
514 |
In case I am late, you don’t have to wait for me. |
V případě mého zpoždění na mě nemusíš čekat. |
515 |
If I had been with you, I could have helped you. |
Kdybych býval byl s tebou, byl bych ti mohl pomoci. |
516 |
If I could have a wish, I’d wish I could make up for lost time. |
Kdybych mohl mít přání, přál bych si, abych mohl nahradit ztracený čas. |
517 |
If you should have any trouble, don’t hesitate to come to me. |
Kdybys snad měla nějaké potíže, neváhej za mnou přijít. |
518 |
Hello, this is Mike. |
Ahoj, to je Mike. |
519 |
Hello, this is Mike. |
Nazdar, tady Mike. |
520 |
If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. |
Kdyby Mary uměla plavat, chodila by na pláž častěji. |
521 |
If you were in my place, what would you do? |
Kdybys byl na mém místě, co bys udělal? |
522 |
If you were in my place, what would you do? |
Být na mém místě, co bys udělal? |
523 |
If you had not eaten so much, you would not be so sleepy now. |
Kdyby ses tolik nenajedl, nebyl bys teď tak ospalý. |
524 |
I can wait for him no longer. |
Dál už na něho čekat nemohu. |
525 |
I can wait for him no longer. |
Nemůžu na něho už dál čekat. |
526 |
I can’t wait any more. |
Dál už čekat nemůžu. |
527 |
I don’t feel like waiting any longer. |
Nemám chuť dál čekat. |
528 |
I don’t feel like waiting any longer. |
Nemám už chuť čekat o nic déle. |
529 |
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. |
Trochu větší opatrností by se řidič byl vyhnul tak tragické nehodě. |
530 |
If she had been a little more patient, she could have succeeded. |
Kdyby byla bývala trochu trpělivější, byla by mohla uspět. |
531 |
Would you mind speaking more slowly? |
Mohl byste mluvit pomaleji? |
532 |
It’s already time to go home. |
Je už čas jít domů. |
533 |
I don’t have to wear glasses any more. |
Už nemusím nosit brýle. |
534 |
Will you have another glass of wine? |
Dáš si ještě jednu sklenku vína? |
535 |
Would you care for another glass of beer? |
Dáš si ještě jedno? |
536 |
I feel like another beer. |
Mám chuť na další pivo. |
537 |
Try it once again. |
Zkus to ještě jednou. |
538 |
I can’t get along with the neighbors any more. |
Nejsem už schopen vycházet se sousedy. |
539 |
I’ll wait another five minutes. |
Počkám ještě dalších pět minut. |
540 |
One minute earlier, and they could have caught the bus. |
O minutu dřív, a byli by mohli stihnout autobus. |
541 |
One minute earlier, and they could have caught the bus. |
O minutu dřív, a možná by stihli autobus. |
542 |
Mary burst into the kitchen. |
Mary vtrhla do kuchyně. |
543 |
Mary wants to become a teacher. |
Mary se chce stát učitelkou. |
544 |
Mary is interested in politics. |
Mary má zájem o politiku. |
545 |
Mary can dance well. |
Mary umí dobře tančit. |
546 |
Mary prided herself on her beauty. |
Mary se pyšnila svou krásou. |
547 |
I am looking for my glasses. |
Hledám své brýle. |
548 |
I can’t find my glasses. I may have left them behind on the train. |
Nemůžu najít svoje brýle. Možná jsem je nechal ve vlaku. |
549 |
I can’t find my glasses. |
Nemůžu najít svoje brýle. |
550 |
Mary would often sit alone on the porch. |
Mary často sedávala sama na verandě. |
551 |
You’re disgusting! |
Jsi hnusný! |
552 |
You’re disgusting! |
Jsi nechutný! |
553 |
Nobody likes it. |
Nikomu se to nelíbí. |
554 |
Nobody likes it. |
Nikdo to nemá rád. |
555 |
Everybody is waiting for you. |
Všichni na tebe čekají. |
556 |
Speak louder so everyone can hear you. |
Mluv hlasitěji, aby tě každý slyšel. |
557 |
Please give me a glass of milk. |
Sklenici mléka, prosím. |
558 |
Will you give me a glass of milk? |
Dal bys mi sklenici mléka? |
559 |
Will you give me another glass of milk? |
Dal bys mi ještě jednu sklenici mléka? |
560 |
Get me a glass of milk. |
Přines mi sklenici mléka. |
561 |
Didn’t you see the musical? |
Neviděl jsi muzikál? |
562 |
Never be afraid of making mistakes. |
Nikdy se neboj dělat chyby. |
563 |
There were still no visual signs of spring. |
Stále nebyly vidět žádné známky jara. |
564 |
I haven’t eaten lunch yet. |
Ještě jsem neobědval. |
565 |
I look forward to your next visit. |
Těším se na tvou příští návštěvu. |
566 |
I’m afraid the time is not yet ripe for it. |
Obávám se, že na to ještě čas neuzrál. |
567 |
Mike earns no less than three hundred dollars a day. |
Mike si nevydělává o nic méně než tři sta dolarů za den. |
568 |
Well, just you wait and see. |
No, jen počkej a uvidíš. |
569 |
Hey, rust is eating away the metal. |
Hej, rez rozežírá ten kov. |
570 |
There is your bag. |
Tamhle je tvá brašna. |
571 |
Bob will be home at six. |
Bob bude doma v šest. |
572 |
Don’t keep me waiting here like this. |
Nenechávej mě tu takhle čekat. |
573 |
What did you do with my glasses? |
Co jsi udělal s mými brýlemi? |
574 |
I only have toast and coffee in the morning. |
Ráno si dávám jen topinku s kávou. |
575 |
Where are the other girls? |
Kde jsou ostatní dívky? |
576 |
The pen is mightier than the sword. |
Pero mocnější meče. |
577 |
Bern is the capital of Switzerland. |
Bern je hlavní město Švýcarska. |
578 |
The bell is ringing. |
Zvoní zvonek. |
579 |
A helicopter circled over us. |
Kroužil nad námi vrtulník. |
580 |
I was very scared of snakes. |
Moc jsem se bála hadů. |
581 |
I was very scared of snakes. |
Měla jsem velký strach z hadů. |
582 |
Fred went so far as to say that he had hated me. |
Fred zašel až tak daleko, že řekl, že mě nenávidí. |
583 |
Do you like French wines? |
Máš rád francouzská vína? |
584 |
Do you like French wines? |
Máš ráda francouzská vína? |
585 |
Do you like French wines? |
Máte rád francouzská vína? |
586 |
Do you like French wines? |
Máte ráda francouzská vína? |
587 |
Do you like French wines? |
Máte rádi francouzská vína? |
588 |
Such languages as French, Italian and Spanish come from Latin. |
Jazyky jako francouzština, italština a španělština vycházejí z latiny. |
589 |
French has many more vowels than Japanese. |
Francouzština má mnohem víc samohlásek než japonština. |
590 |
The capital of Brazil is Brasilia. |
Hlavní město Brazílie je Brasília. |
591 |
Brian went to school with Kate. |
Brian šel do školy s Kate. |
592 |
What’s the capital city of Finland? |
Jaké je hlavní město Finska? |
593 |
You could have heard a pin drop. |
Byl bys slyšel špendlík spadnout. |
594 |
Who is the girl in the pink dress? |
Kdo je ta dívka v růžových šatech? |
595 |
Bill did not commit the crime. |
Bill ten zločin nespáchal. |
596 |
Could I have another glass of beer? |
Mohl bych si dát ještě jedno pivo? |
597 |
Wouldn’t you like another glass of beer? |
Nedal by sis ještě jedno pivo? |
598 |
Beer bottles are made of glass. |
Láhve na pivo se vyrábějí ze skla. |
599 |
I’d like a glass of beer. |
Dal bych si jedno pivo. |
600 |
Peter and I would often go to the movies. |
Peter a já jsme často chodívali do kina. |
601 |
It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine’s Day. |
Je pěkně hloupé, když lidé, co nejsou křesťané, posílají na Valentýna čokolády. |
602 |
Where is Paris? |
Kde je Paříž? |
603 |
I remember meeting him in Paris. |
Vzpomínám si, že jsem ho potkal v Paříži. |
604 |
Who wrote Hamlet? |
Kdo napsal Hamleta? |
605 |
The pigeon and the ostrich are both birds; one can fly and the other cannot. |
Holub i pštros jsou oba ptáci; jeden umí létat a druhý ne. |
606 |
Speak up! |
Mluv hlasitěji! |
607 |
What is butter made of? |
Z čeho se vyrábí máslo? |
608 |
No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. |
Na zastávce nikdo nečeká. Možná nám ujel autobus. |
609 |
I’d rather walk than wait for a bus. |
Raději bych šel pěšky, než bych čekal na autobus. |
610 |
I’d rather walk than wait for a bus. |
Raději půjdu pěšky, než bych čekal na autobus. |
611 |
Waiting for a bus, I met my friend. |
Čekaje na autobus, potkal jsem svého přítele. |
612 |
Waiting for a bus, I met my friend. |
Čekajíc na autobus, potkala jsem svého přítele. |
613 |
How long have you been waiting for the bus? |
Jak dlouho už čekáš na autobus? |
614 |
Do you remember your passport number? |
Pamatuješ si číslo svého pasu? |
615 |
I need your passport and three pictures. |
Potřebuju tvůj pas a tři fotky. |
616 |
The bus broke down at one end of the bridge. |
Autobus se porouchal na jednom konci mostu. |
617 |
I got lost when I visited you for the first time. |
Při první návštěvě u vás jsem zabloudil. |
618 |
No, I’m not sleepy. |
Ne, nejsem ospalý. |
619 |
Yes, you must. |
Ano, musíš. |
620 |
Yes, I’m afraid so. |
Ano, bohužel. |
621 |
I’m looking forward to the party. |
Těším se na pařenici. |
622 |
Since I was thirsty, I drank water. |
Protože jsem měl žízeň, napil jsem se vody. |
623 |
Since I was thirsty, I drank water. |
Jelikož jsem měla žízeň, napila jsem se vody. |
624 |
I am thirsty. I would like to have a cup of coffee. |
Mám žízeň. Dal bych si šálek kávy. |
625 |
Bring me a moist towel. |
Přineste mi vlhký ručník. |
626 |
How cute! |
Jak rozkošné! |
627 |
This dish is terrific. |
Tento pokrm je skvělý. |
628 |
Nancy was the first girl to come. |
Nancy byla první dívka, která přišla. |
629 |
Nancy is afraid of dogs. |
Nancy má strach ze psů. |
630 |
Nancy likes music. |
Nancy má ráda hudbu. |
631 |
Why are you crying? |
Proč brečíš? |
632 |
Why do you study English every day? |
Proč se každý den učíš angličtinu? |
633 |
However you do it, the result will be the same. |
Nehledě na to, jak to uděláš, výsledek bude stejný. |
634 |
Brush your teeth, however sleepy you are. |
Vyčisti si zuby, jakkoli jsi ospalý. |
635 |
It is surprising how many unhappy marriages there are. |
Je až překvapující, kolik existuje nešťastných manželství. |
636 |
How long will we have to wait? |
Jak dlouho budeme muset čekat? |
637 |
How long will this cold weather go on? |
Jak dlouho ještě bude takové chladno? |
638 |
Tracy lost her glasses. |
Tracy ztratila své brýle. |
639 |
I noticed, among other things, that he was drunk. |
Všiml jsem si, kromě jiných věcí, že je opilý. |
640 |
No one but Tom handed in the report. |
Nikdo kromě Toma neodevzdal zprávu. |
641 |
Tom awoke to find himself in a strange room. |
Tom procitnul ve zvláštním pokoji. |
642 |
Tom likes hot curry. |
Tom má rád ostré kari. |
643 |
Tom is the tallest in his family. |
Tom je nejvyšší z rodiny. |
644 |
Tom likes swimming. |
Tom rád plave. |
645 |
Tom likes cheese. |
Tom má rád sýr. |
646 |
Tom is engaged to Ruth. |
Tom je zasnouben s Ruth. |
647 |
How long have you waited? |
Jak dlouho jsi čekal? |
648 |
How long have you waited? |
Jak dlouho jsi čekala? |
649 |
How long have you waited? |
Jak dlouho jste čekali? |
650 |
How long have you waited? |
Jak dlouho jste čekal? |
651 |
How long have you waited? |
Jak dlouho jste čekala? |
652 |
How long have you been waiting for me? |
Jak dlouho na mě čekáš? |
653 |
How long have you been waiting for me? |
Jak dlouho na mě čekáte? |
654 |
Tony did not know their names. |
Tony neznal jejich jména. |
655 |
Tony did not know their names. |
Tony nevěděl, jak se jmenují. |
656 |
You may choose whichever book you like. |
Můžeš si vybrat, kteroukoliv knihu chceš. |
657 |
You may choose whichever you want. |
Můžeš si vybrat, který chceš. |
658 |
Where shall I wait for you? |
Kde na tebe mám počkat? |
659 |
Where shall I wait for you? |
Kde na tebe mám čekat? |
660 |
I remember seeing her somewhere. |
Vzpomínám si, že jsem ji někde viděl. |
661 |
I must have made a mistake somewhere. |
Určitě jsem někde udělal chybu. |
662 |
I must have made a mistake somewhere. |
Určitě jsem někde udělala chybu. |
663 |
Sometimes I doubt your intelligence. |
Občas pochybuji o tvé inteligenci. |
664 |
Sometimes I run out of money. |
Občas mi dojdou peníze. |
665 |
How is it going? |
Jak to jde? |
666 |
I’m afraid it will rain tomorrow. |
Obávám se, že zítra bude pršet. |
667 |
I can’t remember how to go there. |
Nemohu si vzpomenout, jak se tam jde. |
668 |
I’m afraid she will fail. |
Bojím se, že neuspěje. |
669 |
I don’t get it. |
Já to nechápu. |
670 |
Please do it quickly. |
Udělej to, prosím, rychle. |
671 |
Please don’t get up. |
Nevstávej, prosím. |
672 |
Please don’t get up. |
Nevstávejte, prosím. |
673 |
Please have a seat. |
Prosím, sedněte si. |
674 |
Please remember to mail the letter. |
Nezapomeň, prosím tě, poslat ten dopis. |
675 |
Please forgive me. |
Prosím odpusť mi. |
676 |
Bring me a glass of water, please. |
Přineste mi sklenici vody, prosím. |
677 |
Wake up at seven, please. |
Vzbuď se v sedm, prosím. |
678 |
Please remember to wake me up at seven tomorrow morning. |
Nezapomeň mě, prosím tě, probudit zítra ráno v sedm. |
679 |
Where’s the restroom? |
Kde je záchod? |
680 |
Where is the toilet? |
Kde jsou toalety? |
681 |
There’s no toilet paper. |
Není toaletní papír. |
682 |
There’s no toilet paper. |
Toaletní papír došel. |
683 |
The boy standing by the door is my brother. |
Ten kluk stojící u dveří je můj bratr. |
684 |
Remember to lock the door. |
Nezapomeň zamknout dveře. |
685 |
David has so many girlfriends that he can’t remember all of their names. |
David má tolik holek, že si nepamatuje, jak se všechny jmenujou. |
686 |
I am afraid I must be going now. |
Bohužel musím jít. |
687 |
A very pleasant young woman waited on me in the department store. |
V obchodním domě mě obsluhovala velice příjemná mladá žena. |
688 |
Ted waited for her for a long time. |
Ted na ni čekal hodně dlouho. |
689 |
I ran as quickly as I could. |
Utíkal jsem tak rychle, jak jen jsem mohl. |
690 |
Please come home as quickly as possible. |
Přijď, prosím, domů co nejrychleji. |
691 |
There is a glass on the table. |
Sklenice je na stole. |
692 |
There is a glass on the table. |
Na stole stojí sklenice. |
693 |
Don’t put the glass near the edge of the table. |
Nestav sklenici poblíž okraje stolu. |
694 |
Were there any glasses on the table? |
Byly na stole nějaké sklenice? |
695 |
Inhaling diesel exhaust is bad for our health. |
Vdechování naftových zplodin škodí našemu zdraví. |
696 |
I attended the party just to be sociable. |
Šla jsem na ten večírek jenom proto, abych se ukázala ve společnosti. |
697 |
I feel like a rest. |
Chce se mi odpočívat. |
698 |
Please take the pants in a bit. |
Trochu těm kalhotám v pase uberte. |
699 |
I’m busy at the moment. |
Momentálně nemám čas. |
700 |
Don’t hesitate. Speak out. |
Nezdráhej se. Promluv. |
701 |
I want to buy a Czech sweater. |
Chci si koupit český svetr. |
702 |
The plants must have died because no one watered them. |
Ty kytky určitě uschly proto, že je nikdo nezaléval. |
703 |
Someone must have taken my umbrella by mistake. |
Někdo určitě vzal můj deštník omylem. |
704 |
Someone must have left it there. |
Někdo to tam určitě nechal. |
705 |
I’ll arrange for someone to pick you up at your home. |
Domluvím se s někým, aby tě vyzvedl u tebe doma. |
706 |
Don’t hesitate to ask me any questions. |
Neváhej mi klást otázky. |
707 |
He who hesitates is lost. |
Kdo pozdě chodí, sám sobě škodí. |
708 |
He who hesitates is lost. |
Kdo zaváhá, nežere. |
709 |
Onions cook more quickly than potatoes. |
Cibule se uvaří rychleji než brambory. |
710 |
Maybe he will be a good teacher. |
Možná bude dobrým učitelem. |
711 |
You must stop smoking. |
Musíš přestat kouřit. |
712 |
You’d better give up smoking. |
Měl bys s tím kouřením přestat. |
713 |
Even if you make great efforts, you won’t be able to achieve it. |
Ani když vyvineš velké úsilí, nebudeš schopen toho dosáhnout. |
714 |
Many people were waiting in line. |
Hodně lidí čekalo ve frontě. |
715 |
A lot of people were waiting for him. |
Hodně lidí na něho čekalo. |
716 |
A lot of people were waiting for him. |
Čekalo na něho hodně lidí. |
717 |
The hardness of diamond is such that it can cut glass. |
Tvrdost diamantu je taková, že jím lze řezat sklo. |
718 |
I usually have a glass of milk for breakfast. |
Obvykle mám k snídani sklenici mléka. |
719 |
I usually get up late. |
Obvykle vstávám pozdě. |
720 |
Forget about that right now. |
Na to zrovna teď zapomeň. |
721 |
You need not have bought such an expensive book. |
Tak drahou knihu jsi kupovat nemusel. |
722 |
I had not waited long before the bus came. |
Nečekal jsem dlouho, než přijel autobus. |
723 |
You need not have got up so early. |
Nemusel jsi vstávat tak brzy. |
724 |
You need not have got up so early. |
Tak časně jste vstávat nemuseli. |
725 |
You needn’t have come in such a hurry. |
Nemusel ses udělat v takovém fofru. |
726 |
You needn’t have come in such a hurry. |
Nemusel sis tolik pospíšit. |
727 |
We need not have eaten breakfast so early. |
Nemuseli jsme snídat tak brzy. |
728 |
There’s no need to panic. There’s plenty of time. |
Není třeba panikařit. Je spousta času. |
729 |
I don’t give a damn about it. |
Nestarám se o to. |
730 |
I don’t remember where I bought it. |
Nevzpomínám si, kde jsem to koupil. |
731 |
It is impossible to do it. |
Je nemožné to udělat. |
732 |
It is a matter of life or death. |
Je to otázka života a smrti. |
733 |
It serves you right. |
Patří ti to. |
734 |
That’s quite a problem. |
To je docela problém. |
735 |
Is it yours? |
Je to tvoje? |
736 |
Is it yours? |
Je tvůj? |
737 |
That has nothing to do with you. |
To s tebou nemá co dělat. |
738 |
That has nothing to do with you. |
To s vámi nemá co dělat. |
739 |
I’ll look forward to it. |
Budu se na to těšit. |
740 |
That’s a great idea. |
Je to skvělá myšlenka. |
741 |
I don’t remember agreeing to that. |
Nevzpomínám si, že bych s tím souhlasil. |
742 |
I found it something of a disappointment. |
Poněkud mě to zklamalo. |
743 |
There is no doubt whatever about it. |
O tom není nejmenších pochyb. |
744 |
Or would it be like falling asleep? |
Nebo by to bylo jako usnout? |
745 |
I admit it to be true. |
Přiznávám, že je to pravda. |
746 |
I don’t know what it is. |
Nevím co to je. |
747 |
He took off his glasses after that. |
Pak si sundal brýle. |
748 |
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. |
Sophie se těšila, až dostane další dopis od neznámého odesílatele. |
749 |
The old woman fell and could not get up. |
Stařenka upadla a nemohla vstát. |
750 |
The old lady will often wait for her son in vain at the station. |
Stará paní často marně očekává svého syna na nádraží. |
751 |
The old man drew a large crowd with his music. |
Ten starý muž přilákal velký dav k sobě svou hudbou. |
752 |
The theory is generally accepted. |
Teorie je obecně přijata. |
753 |
The theory is not accepted. |
Teorie není přijata. |
754 |
Can the matter wait till tomorrow? |
Může ta záležitost počkat do zítřka? |
755 |
The drug acted quickly. |
Lék působil rychle. |
756 |
They were very tired, hungry, and thirsty that night. |
Tu noc byli velice unavení, hladoví a žízniví. |
757 |
He was the only boy who solved the problem. |
On byl jediný chlapec, který vyřešil ten problém. |
758 |
The problem remains unsolved. |
Problém zůstává nevyřešen. |
759 |
The problem remains unsolved. |
Problém zůstává bez řešení. |
760 |
I remember reading the book. |
Vpomínám si, že jsem četl tu knihu. |
761 |
I remember returning the book to the library. |
Vpomínám si, že jsem tu knihu vrátil do knihovny. |
762 |
It is worthwhile to read the book. |
Ta kniha stojí za přečtení. |
763 |
It is worthwhile to read the book. |
Tu knihu stojí za to číst. |
764 |
Neither of those books is interesting. |
Ani jedna z těchto knih není zajímavá. |
765 |
I’m for the bill. |
Tento návrh zákona podporuji. |
766 |
The soldier was wounded in the leg. |
Voják byl poraněn na noze. |
767 |
I remember hearing the story once. |
Vzpomínám si, že jsem ten příběh už jednou slyšel. |
768 |
Nobody could explain how the thing was made. |
Nikdo nemohl vysvětlit, jak ta věc byla vyrobena. |
769 |
The plane made a perfect landing. |
Letadlo provedlo dokonalé přistání. |
770 |
The television serial is getting more and more interesting. |
Ten televizní seriál je čím dál více zajímavý. |
771 |
The box is made of wood. |
Krabice je ze dřeva. |
772 |
Leave that box where it is. |
Nech tu krabici, kde je. |
773 |
Your offer is very attractive, but we will have to think about it. |
Vaše nabídka je velice lákavá, ale my si to budeme muset rozmyslet. |
774 |
Your offer is very attractive, but we will have to think about it. |
Tvoje nabídka je velmi atraktivní, ale my o ní budeme muset přemýšlet. |
775 |
The sculptures are of great value. |
Tyto sochy mají vysokou hodnotu. |
776 |
The pond is very deep. |
Ten rybník je velmi hluboký. |
777 |
The price includes tax. |
Cena zahrnuje daň. |
778 |
The man committed murder. |
Ten muž spáchal vraždu. |
779 |
That man is skinny, but his wife is fat. |
Ten pán je hubeňour, ale jeho žena je tlustá. |
780 |
Everybody laughed at the boy. |
Všichni se chlapci smáli. |
781 |
The war lasted two years. |
Válka trvala dva roky. |
782 |
The profession is attractive to women. |
Ta profese je lákavá pro ženy. |
783 |
The library has many books. |
V té knihovně je hodně knih. |
784 |
The girl was afraid of her own shadow. |
Děvče se bálo vlastního stínu. |
785 |
The officer seemed to be afraid of their revenge. |
Zdálo se, že se důstojník obává jejich pomsty. |
786 |
The girl resembles her mother very much. |
To děvče se velmi podobá své matce. |
787 |
He screamed for help. |
Křičel o pomoc. |
788 |
The little boy is afraid of the dark. |
Ten malý chlapec se bojí tmy. |
789 |
The boy must have broken the window. |
Okno určitě rozbil ten chlapec. |
790 |
The guilt lies with him. |
Vina leží na něm. |
791 |
The idea is very attractive. |
Ten nápad je velmi lákavý. |
792 |
The dog is blind in one eye. |
Ten pes je slepý na jedno oko. |
793 |
I like the dog. |
Toho psa mám rád. |
794 |
I like the dog. |
Toho psa mám ráda. |
795 |
The wedding was held last week. |
Svatba se konala minulý týden. |
796 |
The fisherman saved himself by means of a floating board. |
Rybář se zachránil díky plovoucímu prknu. |
797 |
There was a cottage on the side of the hill. |
Na svahu kopce byla chata. |
798 |
Those rules fostered discontent among students. |
Tato pravidla vnesla nespokojenost mezi studenty. |
799 |
How much were the glasses? |
Kolik stály ty brýle? |
800 |
How much were the glasses? |
Kolik stály ty sklenice? |
801 |
The company closes its books at the end of March. |
Firma uzavírá své účetnictví na konci března. |
802 |
The house stands by itself. |
Ten dům stojí osamocen. |
803 |
This movie is worth seeing. |
Tento film stojí za vidění. |
804 |
This movie is worth seeing. |
Stojí za to vidět tento film. |
805 |
The bad smell disgusted us. |
Ten smrad nás znechutil. |
806 |
You must be careful with the wine glass. |
Se sklenkou na víno musíš zacházet opatrně. |
807 |
Such a man ought to succeed. |
Takový člověk by měl uspět. |
808 |
Open the bottle. |
Otevři tu láhev. |
809 |
The truck is powered by a diesel engine. |
Ten nákladní vůz je poháněn naftovým motorem. |
810 |
The computer is new. |
Ten počítač je nový. |
811 |
The concert will take place next spring. |
Ten koncert bude příští jaro. |
812 |
It must have something to do with money. |
Určitě to má co dělat s penězi. |
813 |
Don’t drop that cup. |
Nepusť ten šálek. |
814 |
There is a crack in the glass. |
Ve skle je prasklina. |
815 |
I found the glass empty. |
Sklenici jsem našel prázdnou. |
816 |
The glass is full of wine. |
Sklenice je plná vína. |
817 |
Then his mother thought. |
Tak si matka pomyslela. |
818 |
Just wait for me there. |
Prostě tam na mě počkej. |
819 |
Few people think so. |
Málokdo si to myslí. |
820 |
You cannot learn such a thing too soon. |
Takovou věc se nemůžeš naučit za krátkou dobu. |
821 |
Do come by all means. |
Rozhodně přijď. |
822 |
Do come by all means. |
Rozhodně přijďte. |
823 |
Beware of pickpockets. |
Pozor na kapesní zloděje. |
824 |
I tried to call Mr Smith, but the line was busy. |
Snažil jsem se panu Smithovi zavolat, ale linka byla obsazena. |
825 |
All horses are animals, but not all animals are horses. |
Všechny koně jsou zvířata, ale ne všechna zvířata jsou koně. |
826 |
I wish I could have spoken Spanish. |
Kéž bych byl uměl španělsky. |
827 |
That is to say, a language is something that we learn and are taught, not something that we know by instinct. |
Je třeba říct, že jazyk je něco, co se učíme, není něčím, co bychom instinktivně znali. |
828 |
I’m sorry, but I can’t answer right away. |
Bohužel nedokážu ihned odpovědět. |
829 |
Opportunity makes a thief. |
Příležitost dělá zloděje. |
830 |
Could I have a glass of white wine? |
Mohl byste mi přinést sklenici bílého vína? |
831 |
John did a brave thing. |
John se zachoval statečně. |
832 |
John was standing alone in the room with his arms folded. |
John stál sám v pokoji se založenýma rukama. |
833 |
John lives in New York. |
John žije v New Yorku. |
834 |
John likes chess. |
John má rád šachy. |
835 |
Mr Johnson’s was a large room. |
Pokoj pana Johnsona byl velký. |
836 |
Judy likes him. |
Judy ho má ráda. |
837 |
I’m looking for something to clean the carpet with. |
Hledám něco s čím bych mohl vyčistit ten koberec. |
838 |
I’ll take a glass of champagne. |
Dám si sklenku šampaňského. |
839 |
Please iron the shirt. |
Vyžehli tu košili, prosím. |
840 |
Your shirt is inside out. |
Tvoje košile je naruby. |
841 |
I don’t mind waiting for a while. |
Nevadí mi chvíli počkat. |
842 |
After some hesitation, he laid the book on the desk. |
Po troše váhání položil knihu na stůl. |
843 |
Wait here for a while. |
Chvíli tu počkej. |
844 |
But I wasn’t afraid. |
Ale neměl jsem strach. |
845 |
But I wasn’t afraid. |
Ale neměla jsem strach. |
846 |
But I wasn’t afraid. |
Ale nebál jsem se. |
847 |
But I wasn’t afraid. |
Ale nebála jsem se. |
848 |
His words, however, were not believed at all. |
Jeho slovům však nikdo nevěřil. |
849 |
Jane was waiting with her back against the tree. |
Jane čekala opřená o strom. |
850 |
Jane can sing some Japanese songs. |
Jane umí zazpívat některé japonské písně. |
851 |
Jane may be playing tennis with my brother. |
Jane asi hraje tenis s mým bratrem. |
852 |
Jane was on top of the world when she got a record contract. |
Jana byla šťastná jak blecha, když dostala nahrávací smlouvu. |
853 |
Sandra offered me her seat on the train. |
Sandra mi nabídla své sedadlo ve vlaku. |
854 |
Tom, don’t you leave me. |
Tome, neopouštěj mě! |
855 |
Now I’ll introduce my parents to you. |
Teď ti představím své rodiče. |
856 |
We should wait here for the moment. |
Měli bychom tady zatím počkat. |
857 |
Let’s get down to business. |
Přejděme k věci. |
858 |
Come on! I can’t wait any more. |
Dělej! Už nemůžu čekat. |
859 |
Come on, wake up. |
Dělej, probuď se. |
860 |
Have you been waited on? |
Obsloužili vás? |
861 |
Is anybody waiting on you? |
Pomáhá vám už někdo? |
862 |
I wish you good luck. |
Přeju ti hodně štěstí. |
863 |
I am sorry to have kept you waiting so long. |
Odpusťte, že jsem vás nechal tak dlouho čekat. |
864 |
I have a strong objection to being treated like this. |
Zcela nesouhlasím, aby se se mnou takhle zacházelo. |
865 |
There is no use waiting for her any longer. |
Nemá cenu na ni dál čekat. |
866 |
It seems a waste of time to wait any longer. |
Dále čekat se zdá být ztrátou času. |
867 |
I’ll give you anything but this. |
Dám ti cokoliv kromě tohoto. |
868 |
This is what I was waiting for. |
Na tohle jsem čekal. |
869 |
Please put these glasses away. |
Ulož tyto sklenice, prosím. |
870 |
This is the best Indian restaurant anywhere in Tokyo. |
Toto je nejlepší indická restaurace v celém Tokiu. |
871 |
This is a book about stars. |
To je kniha o hvězdách. |
872 |
This is the most beautiful sight that I have ever seen. |
To je nejkrásnější podíváná, kterou jsem kdy viděl. |
873 |
This has nothing to do with you. |
Tohle s tebou nemá co dělat. |
874 |
This has nothing to do with you. |
Tohle s vámi nemá co dělat. |
875 |
This is a pocket dictionary. |
Toto je kapesní slovník. |
876 |
This is a genuine picture by Picasso. |
Toto je pravý Picassův obraz. |
877 |
Is this your car? |
Je tohle tvoje auto? |
878 |
This letter is addressed to you. |
Dopis je adresován na tebe. |
879 |
This letter is addressed to you. |
Tento dopis je adresován tobě. |
880 |
This is the pen that I lost yesterday. |
To je pero, které jsem včera ztratil. |
881 |
This is what you must do. |
To je to, co musíš udělat. |
882 |
Take this medicine, and you’ll feel a lot better. |
Vezmi si tyto prášky a hned se budeš cítit lépe. |
883 |
This medicine should be taken every three hours. |
Tento lék by měl člověk brát každé tři hodiny. |
884 |
What do you call this vegetable in English? |
Jak se téhle zelenině říká anglicky? |
885 |
This book isn’t worth reading. |
Tuto knihu nestojí za to číst. |
886 |
This book is written in easy English for beginners to understand. |
Tato kniha je napsána jednoduchou angličtinou, aby jí rozuměli začátečníci. |
887 |
This book belongs to you. |
Tato kniha patří tobě. |
888 |
This book is of great use. |
Tato kniha má široké využití. |
889 |
This law came into existence in 1918. |
Tento zákon byl přijat v roce 1918. |
890 |
This room is large enough. |
Tento pokoj je dostatečně velký. |
891 |
Don’t play in this room. |
V tomhle pokoji si nehraj. |
892 |
This box is not as big as that one. |
Tahle krabice není tak velká jako tamta. |
893 |
Where does this street lead to? |
Kam vede tahle ulice? |
894 |
I don’t understand this word. |
Nerozumím tomuto slovu. |
895 |
I don’t understand this word. |
Toto slovo nechápu. |
896 |
Do you remember when I saw you last? |
Pamatuješ, kdy jsem tě viděl naposled? |
897 |
It has taken forty-six years to build this temple. |
Vybudování tohoto chrámu zabralo čtyřicet šest let. |
898 |
These pearls look real. |
Tyhle perly vypadají, že jsou pravé. |
899 |
This plant is dying for want of water. |
Tato rostlina hyne z nedostatku vody. |
900 |
This coat is rainproof. |
Tento kabát je nepromokavý. |
901 |
This coat is rainproof. |
Tento plášť je nepromokavý. |
902 |
This car needs repairing. |
To auto potřebuje opravu. |
903 |
This dictionary is great boon up to us. |
Podle nás je tenhle slovník opravdu přínosný. |
904 |
She must have been very young when she wrote this poem. |
Určitě byla hodně mladá, když napsala tuhle báseň. |
905 |
The child is learning quickly. |
Dítě se učí rychle. |
906 |
It’s dangerous to climb this mountain. |
Je nebezpečné šplhat na tuto horu. |
907 |
You should get rid of these weeds. |
Měl bys odstranit tento plevel. |
908 |
This hard work has made me very tired. |
Tato těžká práce mě velmi unavila. |
909 |
Let the tea draw for ten minutes. |
Nech čaj luhovat po dobu deseti minut. |
910 |
This old house is made of wood. |
Tento starý dům je postaven ze dřeva. |
911 |
This vase is made of iron. |
Tahle váza je ze železa. |
912 |
Whose pen is this? |
Čí pero je tohle? |
913 |
I would like to get a blouse to go with this blazer. |
Chtěl bych blůzu, která bude sedět k tomuto saku. |
914 |
The bottle is made of glass. |
Ta láhev je ze skla. |
915 |
This bread is very delicious. |
Tento chléb je velmi chutný. |
916 |
This smell disgusts me. |
Tento zápach se mi hnusí. |
917 |
This knife is very sharp. |
Tento nůž je velmi ostrý. |
918 |
This knife is very sharp. |
Tenhle nůž je velice ostrý. |
919 |
It must have been difficult for her to knit this sweater. |
Určitě pro ni bylo těžké uplést tenhle svetr. |
920 |
I filled this glass with milk. |
Naplnil jsem tuto sklenici mlékem. |
921 |
This glass contains water. |
Tato sklenice obsahuje vodu. |
922 |
This bag is mine. |
Tato taška je moje. |
923 |
This money is for a rainy day. |
Tyto peníze jsou pro strýčka Příhodu. |
924 |
Please fix the iron. |
Oprav žehličku, prosím. |
925 |
These three pretty girls are all nieces of mine. |
Všechny tyhle tři krásné dívky jsou moje neteře. |
926 |
Handle the glasses carefully. |
Zacházejte se sklenicemi opatrně. |
927 |
There’s a scratch here. Could you give me a discount? |
Tady je škrábanec. Mohli byste mi dát slevu? |
928 |
Not everyone who lives here is rich. |
Ne každý, kdo zde žije, je bohatý. |
929 |
People who wait on you here are very friendly. |
Obsluha je tu velmi vlídná. |
930 |
How far is it from here to the sea? |
Jak je to odsud daleko k moři? |
931 |
I will make some coffee. |
Udělám kafe. |
932 |
I’d like my coffee weak. |
Chtěl bych slabou kávu. |
933 |
This kind of amusement has no attraction for me. |
Tento druh zábavy mě neláká. |
934 |
Ken likes camping. |
Ken rád táboří. |
935 |
Waiting for Kate, I saw Bob and Mary. |
Čekaje na Kate, viděl jsem Boba a Mary. |
936 |
All the class waited for the new teacher. |
Celá třída čekala na nového učitele. |
937 |
All the class waited for the new teacher. |
Celá třída čekala na novou učitelku. |
938 |
He is dead drunk. |
Je namol. |
939 |
I was just in time for the last train. |
Dorazil jsem přesně, abych chytil poslední vlak. |
940 |
A pretty waitress waited on us. |
Obsluhovala nás hezká servírka. |
941 |
Do you remember what Kathy had on at the party? |
Vzpomínáš, co na sobě měla na mejdanu Kathy? |
942 |
Your parents ought to know it. |
Tvoji rodiče by to měli vědět. |
943 |
I bet the teacher’s going to get mad! |
Vsadil bych se, že se učitel rozzlobí! |
944 |
I bet the teacher’s going to get mad! |
O co, že se učitelka rozčílí! |
945 |
I’m sure you’ll like it. |
Jsem si jistý, že se ti to bude líbit. |
946 |
They kept him waiting outside for a long time. |
Nechali ho dlouho čekat venku. |
947 |
I have a dry cough. |
Mám suchý kašel. |
948 |
Glass is made from sand. |
Sklo se vyrábí z písku. |
949 |
Moths are attracted by light. |
Můry jsou přitahovány světlem. |
950 |
Moths are attracted by light. |
Světlo přitahuje můry. |
951 |
Quite a few people came to the party. |
Jen pár lidí přišlo na párty. |
952 |
To my disappointment, he had already started. |
K mému zklamání už začal. |
953 |
Gasoline became so expensive that we had to let our car go. |
Benzín tak podražil, že jsme se museli vzdát svého auta. |
954 |
The gasoline truck ran into the gate and blew up. |
Cisternový kamion s benzínem narazil do brány a vybuchnul. |
955 |
Gasoline is used for fuel. |
Benzín se používá jako pohonná hmota. |
956 |
Gasoline is sold by the liter. |
Benzín se prodává po litrech. |
957 |
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car. |
Cena benzínu je tak vysoká, že velké auto si koupit nemůžeme. |
958 |
There is a great demand for gasoline. |
Existuje vysoká poptávka po benzínu. |
959 |
There is a great demand for gasoline. |
Po benzínu je vysoká poptávka. |
960 |
Gas seems to be escaping from the pipe. |
Vypadá to, že z potrubí uniká plyn. |
961 |
Frogs are afraid of snakes. |
Žáby se bojí hadů. |
962 |
Don’t mention it. |
Není zač. |
963 |
Is your mother at home? |
Je tvá matka doma? |
964 |
How are you doing these days? |
Jak se v poslední době máš? |
965 |
What does your father do? |
Co dělá tvůj otec? |
966 |
You look very tired. You must have been working too hard. |
Vypadáš velmi unavený. Určitě příliš pracuješ. |
967 |
Would you like to wait? |
Přejete si počkat? |
968 |
You’ll have to wait. |
Budeš muset počkat. |
969 |
Liquor will have an effect on a person. |
Alkohol člověka ovlivní. |
970 |
Pass me the salt. |
Podej mi sůl. |
971 |
In about two weeks. |
Asi za dva týdny. |
972 |
Ottawa is the capital of Canada. |
Ottawa je hlavní město Kanady. |
973 |
There is nothing for you to be afraid of. |
Nemáš se čeho bát. |
974 |
There is nothing for you to be afraid of. |
Nemáš z čeho mít strach. |
975 |
There is nothing for you to be afraid of. |
Nemáš z čeho mít obavy. |
976 |
There is nothing for you to be afraid of. |
Nemáš se čeho obávat. |
977 |
English is spoken in Australia. |
V Austrálii se mluví anglicky. |
978 |
The elevator is out of order. |
Výtah je mimo provoz. |
979 |
Yes, but you do not have to stay to the end. |
Ano, ale nemusíš zůstat do konce. |
980 |
Uranium is used in the production of nuclear power. |
Uran se používá k výrobě jaderné energie. |
981 |
Our garden was full of weeds. |
Naše zahrada byla plná plevele. |
982 |
Rabbits breed quickly. |
Králíci se množí rychle. |
983 |
How long does it take to get to Vienna on foot? |
Jak dlouho se jde do Vídně pěšky? |
984 |
I have heard nothing from him yet. |
Zatím od něj nemám žádné zprávy. |
985 |
No one has ever seen God. |
Boha ještě nikdo nikdy neviděl. |
986 |
I always feel sleepy. |
Pořád se cítím ospalý. |
987 |
You must always tell the truth. |
Musíš vždy říkat pravdu. |
988 |
They are always complaining. |
Neustále si stěžují. |
989 |
As usual, he was late and made us wait for a long time. |
Jako obvykle se opozdil a nechal nás dlouho čekat. |
990 |
I’m always thirsty. |
Já mám vždy žízeň. |
991 |
You can always quit the job. |
Vždycky můžeš podat výpověď. |
992 |
When will you return the money to me? |
Kdy mi vrátíš ty peníze? |
993 |
The capital of Italy is Rome. |
Hlavní město Itálie je Řím. |
994 |
Search as we would, we could not find it. |
Ať jsme hledali jak jsme hledali, najít jsme to nemohli. |
995 |
You got yourself a nice guy. |
Našla sis sympatického chlapa. |
996 |
I’m very serious about wanting to be a good magician. |
Vážně uvažuji, že bych se stal dobrým kouzelníkem. |
997 |
Sure. Good luck! |
Jistě. Hodně štěstí! |
998 |
Happy Easter! |
Veselé Velikonoce! |
999 |
It’s a beautiful day, isn’t it? |
Je nádherný den, že? |
1000 |
Ann likes to write poems. |
Ann ráda píše básně. |
1001 |
The apricot trees are in full blossom. |
Meruňky jsou v plném květu. |
1002 |
Those dogs are big. |
Ti psi jsou ale velcí! |
1003 |
Is that a cat or a dog? |
Je to kočka nebo pes? |
1004 |
What’s that bird? |
Co je to za ptáka? |
1005 |
Is that a cat? |
To je kočka? |
1006 |
That is my school. |
To je moje škole. |
1007 |
Alice, not knowing where to find the book, asked her mother where it was. |
Nevědouc, kde najít tu knihu, Alice se zeptala své matky, kde je. |
1008 |
I prefer French films to American ones. |
Mám raději francouzské filmy než americké. |
1009 |
What is the capital of the United States? |
Které je hlavní město Spojených států? |
1010 |
Don’t put much confidence in him. |
Moc mu nedůvěřuj. |
1011 |
I am hoarse from yelling so much. |
Jsem z toho křičení ochraptělý. |
1012 |
You don’t look so hot. |
Nevypadáš příliš dobře. |
1013 |
Written too quickly, the letter had many mistakes. |
Byv napsán příliš rychle, dopis obsahoval mnoho chyb. |
1014 |
That box is bigger than this one. |
Ta krabice je větší než tahle. |
1015 |
The lady that is speaking to that boy is his teacher. |
Žena hovořící s tím hochem je jeho učitelka. |
1016 |
They must have suspected me of stealing. |
Určitě mě podezřívali z krádeže. |
1017 |
The young girl wanted to be a star of the silver screen. |
Ta mladá dívka chtěla být hvězdou stříbrného plátna. |
1018 |
That fox must have killed the hen. |
Slepici určitě zabila tamta liška. |
1019 |
You are really clumsy, aren’t you! |
Ty jsi opravdu neohrabaný, že! |
1020 |
You are really clumsy, aren’t you! |
Jseš fakt nemotorná, že jo! |
1021 |
You are really clumsy, aren’t you! |
Jste opravdu neobratný, že ano! |
1022 |
Do you think her attractive? |
Myslíš, že je přitažlivá? |
1023 |
You must have known what she meant. |
Určitě jsi věděl, co má na mysli. |
1024 |
What time do you wake up in the morning? |
V kolik se ráno probouzíš? |
1025 |
What time do you wake up in the morning? |
V kolik se ráno probouzíte? |
1026 |
You do not have to run fast. |
Nemusíš utíkat rychle. |
1027 |
You must do work. |
Musíte se dát do práce. |
1028 |
You must do work. |
Musíš se dát do práce. |
1029 |
You do not have to take your umbrella with you. |
Deštník s sebou brát nemusíš. |
1030 |
You must have been surprised to find me alone with her last night. |
Určitě jsi byla překvapená, když jsi mě s ní včera večer našla o samotě. |
1031 |
You’re too young to marry. |
Na ženění jsi příliš mladý. |
1032 |
You’re too young to marry. |
Na vdávání jsi příliš mladá. |
1033 |
You’re too young to marry. |
Jste příliš mladí na to, abyste se brali. |
1034 |
You’re too young to marry. |
Na ženění jste příliš mladý. |
1035 |
You’re too young to marry. |
Na ženění jste příliš mladí. |
1036 |
You’re too young to marry. |
Na vdávání jste příliš mladá. |
1037 |
You’re too young to marry. |
Na vdávání jste příliš mladé. |
1038 |
You must hurry up. |
Musíš si pospíšit. |
1039 |
You must get ready quickly. |
Musíš se rychle připravit. |
1040 |
You should refrain from smoking. |
Měl bys přestat kouřit. |
1041 |
Do you have a pencil? |
Máš tužku? |
1042 |
Who were you waiting for at the station? |
Na koho jsi čekala na nádraží? |
1043 |
You are very attractive in blue. |
V modré jsi velice atraktivní. |
1044 |
You’re respected by everybody. |
Všichni si vás váží. |
1045 |
You don’t have to get up so early. |
Nemusíš vstávat tak brzy. |
1046 |
Do you know what it is? |
Víte, co to je? |
1047 |
You don’t have to answer this question. |
Na tuhle otázku nemusíte odpovídat. |
1048 |
You do not have to come here. |
Chodit sem nemusíš. |
1049 |
Are you a teacher here or a student? |
Jsi tady učitel nebo student? |
1050 |
Now that you are here, you can help do the cleaning. |
Když už jsi tady, můžeš pomoci s úklidem. |
1051 |
You may as well wait here. |
Můžeš tu docela dobře počkat. |
1052 |
You shouldn’t eat here. |
Neměl bys tu jíst. |
1053 |
You drink too much coffee. |
Piješ moc kávy. |
1054 |
You are always complaining about your husband. |
Vždycky si stěžuješ na svého manžela. |
1055 |
You should always tell the truth. |
Měl bys vždy říkat pravdu. |
1056 |
You will miss Japanese food in the United States. |
Ve Spojených státech ti bude scházet japonská strava. |
1057 |
You must study your whole life. |
Musíš studovat celý život. |
1058 |
Do you use a word processor? |
Používáš textový editor? |
1059 |
How often do you wash your car a month? |
Kolikrát za měsíc si umýváš auto? |
1060 |
How often do you wash your car a month? |
Kolikrát měsíčně umýváš svoje auto? |
1061 |
No matter how capable you are, you’re not going to get a promotion. |
Je jedno jak schopný jsi, stejně tě nepovýší. |
1062 |
Do you have a hobby – for example, painting? |
Máš nějaký koníček – například malování? |
1063 |
As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper. |
Hned jak to doděláš, chtěla bych, abys začal připravovat večeři. |
1064 |
You shall see greater things than that. |
Uvidíš úžasnější věci než tohle. |
1065 |
You should keep in touch with Mr Smith. |
Měl bys zůstat s panem Smithem ve styku. |
1066 |
Have you ever heard her sing on the stage? |
Slyšel jsi ji někdy zpívat na pódiu? |
1067 |
You must consider this problem as a whole. |
Musíš se na tenhle problém dívat jako na celek. |
1068 |
You are both pretty and kind. |
Vy jste obě hezké a milé. |
1069 |
You say one thing and then act just the opposite. |
Řekneš jednu věc a pak uděláš pravý opak. |
1070 |
Did you read that thick book? |
Četl jsi tu tlustou knížku? |
1071 |
Are you satisfied with your job? |
Jsi spokojený se svou prací? |
1072 |
I didn’t mean to eavesdrop on your talk. |
Nechtěl jsem odposlouchávat váš rozhovor. |
1073 |
Go on with your story. That is so interesting! |
Povídej dál svůj příběh. Je tak zajímavý! |
1074 |
Tell me your story. I am all ears. |
Řekni mi svůj příběh. Jsem jedno velké ucho. |
1075 |
I can’t possibly think your story is true. |
Nemůžu prostě uvěřit, že tvůj příběh je pravdivý. |
1076 |
Your speech was far from satisfactory. |
Tvoje řeč nebyla zdaleka uspokojivá. |
1077 |
I can’t follow you. |
Nechápu tě. |
1078 |
I can’t follow you. |
Nestíhám tě. |
1079 |
I can’t follow you. |
Nemůžu tě následovat. |
1080 |
I doubt your good sense. |
Pochybuji o tvém zdravém rozumu. |
1081 |
Do your parents agree to your becoming a flight attendant? |
Souhlasí rodiče s tím, že se staneš letuškou? |
1082 |
Your parents kept an eye on us. |
Tvoji rodiče na nás dohlídli. |
1083 |
If your parents heard of your success, they would be proud of you. |
Kdyby tví rodiče věděli, jak jsi úspěšný, byli by na tebe hrdí. |
1084 |
I’ll look after your child while you are away. |
Postarám se ti o dítě, zatímco budeš pryč. |
1085 |
I’ll look after your child while you are away. |
Budu se ti starat o dítě, zatímco budeš pryč. |
1086 |
A Mr Jones came while you were out. |
Nějaký pan Jones přišel, když jsi byl venku. |
1087 |
I can understand your position perfectly. |
Rozumím plně tvému postoji . |
1088 |
I would like to hear your honest opinion. |
Chtěl bych slyšet tvůj upřímný názor. |
1089 |
I wouldn’t go so far as to say your theory is completely wrong. |
Neřekla bych tak úplně, že tvoje teorie je naprosto špatná. |
1090 |
I will give you whatever you want. |
Dám ti cokoliv chceš. |
1091 |
I will give you whatever you want. |
Dám ti vše, co chceš. |
1092 |
I will give you whatever you want. |
Dám ti všechno, co budeš chtít. |
1093 |
Your account is empty. |
Tvůj účet je prázdný. |
1094 |
We’ll take care of reconfirmation of your reservation. |
Postaráme se o to, aby vaše rezervace byla znoupotvrzena. |
1095 |
I’m sorry I opened your mail by mistake. |
Omlouvám se – otevřela jsem tvůj email omylem. |
1096 |
Is anyone coming besides your friends? |
Přijde ještě někdo, kromě tvých přátel? |
1097 |
What time did your friend go home? |
V kolik hodin šel tvůj přítel domů? |
1098 |
When did your friend leave for America? |
Kdy odjeli tvoji přátelé do Ameriky? |
1099 |
Say hello to your friends. |
Pozdravuj ode mě tvé přátele. |
1100 |
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. |
Když tě tvůj přítel upozorní na tvé chyby, přijmi to, co ti řekl, nejen pokojně, ale i s vděkem. |
1101 |
Had it not been for your courage, we would have been killed. |
Kdyby nebylo tvé odvahy, zabili bychom se. |
1102 |
Had it not been for your courage, we would have been killed. |
Kdyby nebylo tvé odvahy, bývali bychom se zabili. |
1103 |
I am filled with admiration for your bravery. |
Jsem pln obdivu k tvé odvaze. |
1104 |
Compare your translation with his. |
Porovnej svůj překlad s jeho. |
1105 |
I appreciate your problem. |
Jsem si vědom tvého problému. |
1106 |
You needn’t have written your name. |
Nemusel jsi psát své jméno. |
1107 |
You needn’t have written your name. |
Býval jsi nemusel psát své jméno. |
1108 |
You needn’t have written your name. |
Své jméno jsi psát nemusela. |
1109 |
Come and write your name. |
Pojď a napiš své jméno. |
1110 |
Please write down your name. |
Napiš prosím své jméno. |
1111 |
Tell me what your name is. |
Řekni mi, jak se jmenuješ. |
1112 |
Your name stands first in the list. |
Tvoje jméno je první na seznamu. |
1113 |
Your name was dropped from the list. |
Tvoje jméno vypadlo ze seznamu. |
1114 |
How do you pronounce your name? |
Jak se vyslovuje tvoje jméno? |
1115 |
Spell your name, please. |
Vyhláskujte svoje jméno, prosím. |
1116 |
May I ask you some questions about your name? |
Můžu se tě zeptat na pár otázek o tvém jméně? |
1117 |
May I ask you some questions about your name? |
Mohu se tě zeptat pár otázek o tvém jménu? |
1118 |
I will write down your name and address. |
Napíšu si tvoje jméno a adresu. |
1119 |
Fill in your name and address. |
Vyplňte svoje jméno a adresu. |
1120 |
Your name was mentioned. |
Tvé jméno bylo zmíněno. |
1121 |
How do you spell your family name? |
Jak se píše tvoje příjmení? |
1122 |
When did your daughter come of age? |
Kdy vaše dcera dosáhla plnoletosti? |
1123 |
The day will surely come when your dreams will come true. |
Určitě jednou přijde den, kdy se tvé sny vyplní. |
1124 |
Your dreams have come true. |
Tvé sny se vyplnili. |
1125 |
May all your dreams come true! |
Ať se ti tvé sny vyplní! |
1126 |
Your pulse is normal. |
Tvůj puls je normální. |
1127 |
To your future! |
Na tvoji budoucnost! |
1128 |
Your sister can not speak English. |
Tvoje sestra neumí anglicky. Tvoje setra nemluví anglicky. Tvoje sestra neumí mluvit anglicky. |
1129 |
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital. |
Kdybych byl věděl o tvé nemoci, byl bych tě mohl navštívit v nemocnici. |
1130 |
What is your name? |
Jak se jmenuješ? |
1131 |
I am very pleased to hear of your success. |
Jsem velice potěšen, slyše o tvém úspěchu. |
1132 |
How many people live in your town? |
Jaký je počet obyvatel vašeho města? |
1133 |
Your opinion sounds like a good idea. |
Tvůj názor zní jako dobrý nápad. |
1134 |
Your opinion seems to be out of date. |
Tvůj názor je poněkud staromódní. |
1135 |
I am for your opinion. |
Souhlasím s tebou. |
1136 |
I’ll never forget you. |
Nikdy na tebe nezapomenu. |
1137 |
There is a lady downstairs who wants to speak to you. |
Dole je dáma, která si s tebou přeje mluvit. |
1138 |
Do you remember the day when you and I first met? |
Vzpomínáš si na den, kdy jsme se my dva potkali poprvé? |
1139 |
Are you students? |
Jste studenti? |
1140 |
They were disappointed that you could not come. |
Byli zklamaní, že jsi nemohl přijít. |
1141 |
What would you do if you were in my place? |
Co bys udělal, kdybys byl na mém místě? |
1142 |
What would you do if you were in my place? |
Co bys udělala, kdybys byla na mém místě? |
1143 |
What would you do if you were in my place? |
Co byste udělali, kdybyste byli na mém místě? |
1144 |
Thank you for the time you spent with me during my visit to Atlanta. |
Děkuji ti za čas, který jsi se mnou strávil během mé návštěvy Atlanty. |
1145 |
Do you mind if I turn off the light? |
Bude ti vadit, když zhasnu? |
1146 |
I burned my hand with an iron. |
Spálil jsem si ruku žehličkou. |
1147 |
I’ll kill him. |
Já ho zabiju. |
1148 |
I’ll kill him. |
Zabiju ho. |
1149 |
I don’t care what they say. |
Je mi jedno, co říkají. |
1150 |
Oh, the train is being delayed. |
Ach, ten vlak má zpoždění. |
1151 |
Can you explain what PKO stands for? |
Mohl byste mi vysvětlit, co znamená PKO? |
1152 |
Few people live to be ninety years old. |
Jen několik lidí se dožije devadesáti let. |
1153 |
I thought you had to get up by 7:30. |
Myslel jsem, žes musíš vstávat nejpozději v 7:30. |
1154 |
I don’t mind getting up at six. |
Vstávat v šest mi nevadí. |
1155 |
He can go out on condition he comes home by five. |
Může jít ven za podmínky, že přijde domů do pěti. |
1156 |
Three people are still missing. |
Scházejí ještě tři lidé. |
1157 |
I’ll be back in two hours. |
Vrátím se za dvě hodiny. |
1158 |
I’ll be back within two hours. |
Vrátím se během dvou hodin. |
1159 |
I slept only two hours. No wonder I’m sleepy. |
Spal jsem jen dvě hodiny. Není divu, že jsem ospalý. |
1160 |
There are four seasons in a year: spring, summer, fall and winter. |
Jsou čtyři roční období: jaro, léto, podzim a zima. |
1161 |
He’ll be along in ten minutes. |
Bude tam za deset minut. |
1162 |
Ten years ago his theory would not have been generally accepted. |
Před deseti lety by jeho teorie nebyla obecně akceptována. |
1163 |
I care very deeply for you, she confessed. |
Záleží mi na tobě velice, přiznala se. |
1164 |
Whose chair is this? “It is mine.” |
„Čí je to židle?“ „Ta je moje.“ |
1165 |
The lie got him in trouble when his boss found out the truth. |
Ta lež mu způsobila potíže, když jeho šéf zjistil pravdu. |
1166 |
No algorithm that can solve this problem in polynomial time has been found yet. |
Žádný algoritmus, který by tento problém mohl vyřešit v polynomiálním čase, ještě nebyl nalezen. |
1167 |
Hello, how are you? |
Ahoj, jak se máš? |
1168 |
Do you belong to the baseball club? |
Jsi v baseballovém klubu? |
1169 |
Do you get up at six? |
Vstáváš v šest? |
1170 |
I wish you could have come with me. |
Kéž bys byla mohla jít se mnou. |
1171 |
I wish you could have come with me. |
Kéž bys byl mohl jít se mnou. |
1172 |
I wish you could have been there. |
Škoda, že jsi tam nebyl. |
1173 |
I wish you could have been there. |
Kéž bys tam byl mohl být. |
1174 |
A crowd gathered around. |
Dav se shromáždil okolo. |
1175 |
The policeman’s quick arrival surprised us. |
Rychlý příjezd policisty nás překvapil. |
1176 |
The policeman blamed the taxi driver for the accident. |
Policie obvinila z nehody řidiče taxíku. |
1177 |
The policeman carries a whistle. |
Ten policista má píšťalku. |
1178 |
The result was rather disappointing. |
Výsledek byl poněkud neuspokojivý. |
1179 |
You never told me that you were married. |
Nikdy jsi mi neřekl, že jsi ženatý. |
1180 |
You never told me that you were married. |
Nikdy jsi mi neřekla, že jsi vdaná. |
1181 |
It goes without saying that health is important. |
Rozumí se samo sebou, že zdraví je důležité. |
1182 |
All who take up the sword will perish by the sword. |
Všichni, kteří meč berou, mečem zahynou. |
1183 |
Fine, thank you. And you? |
Dobře, díky. A tobě? |
1184 |
Fine, thank you. And you? |
Dobře, děkuji. A vy? |
1185 |
Cheer up! |
Hlavu vzhůru! |
1186 |
I like languages. |
Líbí se mi řeči. |
1187 |
I like languages. |
Mám ráda jazyky. |
1188 |
There are many old Indian legends. |
Existuje mnoho starých indiánských legend. |
1189 |
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home. |
Když jsme pryč z domu, nic nás nepotěší více, jako když obdržíme balíček z domu. |
1190 |
The lake is about 25 meters deep. |
Jezero je asi 25 metrů hluboké. |
1191 |
Do you have a table for five? |
Máte stůl pro pět? |
1192 |
Let’s have a swim in the afternoon. |
Pojďme si odpoledne zaplavat. |
1193 |
Please contact me later. |
Ozvi se mi později, prosím. |
1194 |
It is rude to talk when your mouth is full. |
Je nezdvořilé mluvit s plnými ústy. |
1195 |
Get away! |
Vypadni! |
1196 |
I am thirsty. Please give me something cold to drink. |
Mám žízeň. Dejte mi, prosím, něco studeného k pití. |
1197 |
You may choose what you like. |
Můžeš si vybrat, co chceš. |
1198 |
Good luck alternates with misfortune. |
Štěstí se střídá s neštěstím. |
1199 |
Curiosity killed the cat. |
Zvědavost zabila kočku. |
1200 |
Curiosity killed the cat. |
Kdo je zvědavý, bude brzo starý. |
1201 |
Strike while the iron is hot. |
Kuj železo, dokud je žhavé. |
1202 |
You do not have to go to the dance unless you want to. |
Nemusíš jít tančit, ledaže bys chtěla. |
1203 |
You do not have to go to the dance unless you want to. |
Nemusíš jít tančit, pokud nechceš. |
1204 |
You do not have to go to the dance unless you want to. |
Nemusíš jít tančit, nechceš-li. |
1205 |
I ought to go there, but I won’t. |
Měl bych tam jít, ale nepůjdu. |
1206 |
I buy my silver from a man who has a mine on his property. |
Stříbro kupuji od člověka, který má na svém pozemku důl. |
1207 |
I give up. |
Vzdávám se. |
1208 |
What I want him to do now is to paint the fence. |
To, co po něm chci, aby teď udělal, je natřít plot. |
1209 |
You do not have to do it now. |
Teď to dělat nemusíš. |
1210 |
I’m very sleepy now. |
Jsem teď velice ospalý. |
1211 |
I’m very sleepy now. |
Jsem teď velmi ospalá. |
1212 |
You’ll see. |
Uvidíš. |
1213 |
What are you doing now? |
Co teď děláš? |
1214 |
You cannot fail this time. |
Tentokrát už to musíš dokázat. |
1215 |
I feel like crying now. |
Teď se mi chce brečet. |
1216 |
I have a little money this month. |
Tento měsíc mám málo peněz. |
1217 |
I just hope nothing goes wrong this time. |
Já jen doufám, že tentokrát se nic zlého nepřihodí. |
1218 |
When you come next time, bring your brother. |
Příště až příjdeš, přiveď svého bratra. |
1219 |
I do not think it will rain this afternoon. |
Nedomnívám se, že dnes odpoledne bude pršet. |
1220 |
I do not think it will rain this afternoon. |
Nemyslím si, že dnes odpoledne bude pršet. |
1221 |
We can deliver it this evening. |
Můžeme to doručit dnes večer. |
1222 |
Hello, I am Nancy. |
Dobrý den, jsem Nancy. |
1223 |
It’s warm today so you can swim in the sea. |
Dnes je teplo, takže si můžeš zaplavat v moři. |
1224 |
It’s fine today. |
Dnes je hezky. |
1225 |
It’s fine today. |
Dnes je fajn. |
1226 |
I’m very sleepy today, too. |
Já jsem dnes taky velmi ospalá. |
1227 |
I’m very sleepy today, too. |
Já jsem dneska taky moc ospalý. |
1228 |
Ancient customs are dying out quickly today. |
Prastaré obyčeje dnes rychle vymírají. |
1229 |
You’ve made me what I am. |
Ty jsi ze mě udělal, co jsem. |
1230 |
It seems that bikinis are “in” this year. |
Vypadá to, že bikiny jsou letos v módě. |
1231 |
I can’t go to the restaurant with you tonight. |
Dneska večer s tebou do restaurace nemůžu. |
1232 |
I will have finished the work by seven this evening. |
Práci budu mít hotovu v sedm večer. |
1233 |
Is it possible to see Venus tonight? |
Je dneska v noci vidět Venuše? |
1234 |
The trouble is that I can’t remember where I parked the car. |
Potíž je v tom, že si nepamatuji, kde jsem zaparkovala auto. |
1235 |
If you turn to the left, you’ll see a white building. |
Když zahnete do leva, uvidíte bílou budovu. |
1236 |
If you turn to the left, you’ll see a white building. |
Když zahneš do leva, uvidíš bílou budovu. |
1237 |
Show me what you have in your left hand. |
Ukaž mi, co máš v levé ruce. |
1238 |
The worst is over. |
Už je po nejhorším. |
1239 |
I live miles away from the nearest station. |
Bydlím spoustu kilometrů od nejbližšího nádraží. |
1240 |
Recently even students have come to visit foreign countries quite often. |
Poslední dobou dokonce studenti navštěvují cizí země celkem často. |
1241 |
I missed the last train, so I had to walk all the way home. |
Zmeškal jsem poslední vlak, takže jsem musel dojít domů pěšky. |
1242 |
It was raining yesterday. |
Včera pršelo. |
1243 |
I had my watch stolen last night. |
Minulou noc mi byly ukradeny hodinky. |
1244 |
Sharks are infamous for their bloodthirsty natures. |
Žraloci jsou nechvalně známí svou krvežíznivou povahou. |
1245 |
It is time you had a haircut! |
Je čas, aby ses nechal ostříhat. |
1246 |
I’ve got work to do, so piss off and leave me alone. |
Mám práci, tak odprejskni a neotravuj. |
1247 |
There is no choice. |
Nemáme na vybranou. |
1248 |
There is no choice. |
Nemáš na vybranou. |
1249 |
There is no choice. |
Nemám na vybranou. |
1250 |
There is no choice. |
Nemáte na vybranou. |
1251 |
My sister has a nice piano. |
Moje sestra má pěkné piáno. |
1252 |
I would often go swimming in the sea when a child. |
Jako dítě jsem často chodíval plavat v moři. |
1253 |
When I was a child, I would often call on him on Sunday. |
Jako dítě jsem ho často navštěvoval o nedělích. |
1254 |
Children grow up so quickly. |
Děti vyrůstají tak rychle. |
1255 |
Children often hate spinach. |
Děti často nenávidí špenát. |
1256 |
Children grow very quickly. |
Děti rostou velmi rychle. |
1257 |
The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. |
Starožitnosti, které po sobě zanechal můj otec, když umřel, se prokázaly nebýt nic jiného než bezcenné harampádí. |
1258 |
I do a lot of worrying. |
Dělám si hodně starosti. |
1259 |
It was quite dark when I got home. |
Byla docela tma, když jsem dorazil domů. |
1260 |
My father was already at home when I came back. |
Můj otec už byl doma, když jsem se vrátil. |
1261 |
I wish I were as young as you. |
Přál bych si být tak mladý, jako ty. |
1262 |
He would often come to see us when I was a child. |
Když jsem byl dítětem, často nás chodil navštěvovat. |
1263 |
The man I was waiting for didn’t turn up. |
Člověk, na kterého jsem čekal, se nedostavil. |
1264 |
My sister took care of the dog while I was away. |
Moje sestra se o toho psa postarala, zatímco jsem byl pryč. |
1265 |
Do you remember the day when we first met? |
Pamatuješ si ten den, kdy jsme se potkali poprvé? |
1266 |
When we arrived, the lecture had already begun. |
Když jsme dorazili, přednáška už běžela. |
1267 |
Our math teacher drew a circle on the blackboard. |
Naše učitelka matematiky na tabuli nakreslila kruh. |
1268 |
Our math teacher drew a circle on the blackboard. |
Náš matikář na tabuli načrtnul kruh. |
1269 |
Our teacher looks young for her age. |
Naše učitelka vypadá na svůj věk mladě. |
1270 |
We like music. |
Máme rádi hudbu. |
1271 |
We must cut down our expenses. |
Musíme omezit výdaje. |
1272 |
We like children. |
Máme rádi děti. |
1273 |
We like children. |
Líbí se nám děti. |
1274 |
We are different from animals in that we can speak. |
Lišíme se od zvířat tím, že umíme mluvit. |
1275 |
We keep two goats. |
Chováme dvě kozy. |
1276 |
We ought to love one another. |
Měli bychom se navzájem milovat. |
1277 |
We only have simple wants. |
Máme jen jednoduché potřeby. |
1278 |
We caught some large fish there. |
Chytili jsme tam nějakou velkou rybu. |
1279 |
We ought to leave now. |
Měli bychom teď odejít. |
1280 |
We would often go swimming in the river. |
Často jsme chodívali plavat v řece. |
1281 |
We must have something to live for. |
Musíme mít proč žít. |
1282 |
We threw the ball in turn so that everyone could have a try. |
V házení míče jsme se střídali, aby příležitost dostal každý. |
1283 |
We had an early lunch at school. |
Měli jsme ve škole brzký oběd. |
1284 |
We need not have hurried. |
Nemuseli jsme spěchat. |
1285 |
We had an examination in mathematics today. |
Dnes jsme psali test z matematiky. |
1286 |
We ought to help each other. |
Měli bychom si vzájemně pomáhat. |
1287 |
We formed a circle around the teacher. |
Seskupili jsme se kolem učitele do kruhu. |
1288 |
We left home early in the morning. |
Z domova jsme odešli brzy ráno. |
1289 |
We live in that apartment just over the street. |
Bydlíme v bytě hned přes ulici. |
1290 |
We went swimming at the beach. |
Šli jsme si zaplavat na pláž. |
1291 |
We are going to have a meeting here tomorrow. |
Zítra tady budeme mít schůzi. |
1292 |
Can you lend me some money? |
Nemohla bys mi půjčit nějaké peníze? |
1293 |
If there’s anything I can do for you, don’t hesitate to let me know. |
Budu-li pro tebe moci cokoli udělat, neváhej mi dát vědět. |
1294 |
I don’t have any sisters. |
Nemám žádné sestry. |
1295 |
It is difficult for me to get up before six. |
Těžko se mi vstává před šestou. |
1296 |
It’s all Greek to me. |
Je to pro mě španělská vesnice. |
1297 |
I do not have the courage to ask my boss to lend me his car. |
Neodvažuji se požádat svého šéfa, aby mi půjčil své auto. |
1298 |
I have a friend whose father is a famous novelist. |
Mám kamaráda, jehož otec je slavný spisovatel. |
1299 |
He threw mud at me and made me dirty. |
Hodil na mě bláto a ušpinil mě. |
1300 |
Don’t yell at me. |
Neřvi na mě. |
1301 |
My grandfather gets up early. |
Můj dědeček vstává brzy. |
1302 |
My big sister washes her hair every morning. |
Moje velká sestra si myje hlavu každé ráno. |
1303 |
Do you remember me? |
Vzpomínáš si na mě? |
1304 |
Do you remember me? |
Vzpomínáte si na mě? |
1305 |
What did you do with my purse? |
Co jsi udělal s mou peněženkou? |
1306 |
What did you do with my purse? |
Co jsi udělala s mou peněženkou? |
1307 |
Somebody’s breathing on my face. It’s disgusting. |
Někdo mi dýchá do tváře. Je to odporné. |
1308 |
My wife took good care of this dog. |
Moje žena se o tohoto psa dobře starala. |
1309 |
My time is running out. |
Dochází mi čas. |
1310 |
Don’t hesitate to ask questions if you don’t understand my explanation. |
Neváhejte se ptát, jestliže nerozumíte mému vysvětlení. |
1311 |
My grandfather was killed in World War II. |
Můj dědeček byl zabit v druhé světové válce. |
1312 |
As far as I know, this is the best one. |
Pokud vím, tento je nejlepší. |
1313 |
How dare you speak about my husband in that disgusting way! |
Jak se opovažuješ mluvit o mém manželovi tak hnusným způsobem? |
1314 |
My father died, leaving a large sum of money. |
Můj zesnulý otec mi odkázal velkou částku peněz. |
1315 |
My father would often go fishing. |
Můj otec často chodíval na ryby. |
1316 |
My father is a pilot on the domestic line. |
Můj otec je pilotem na vnitrostátní lince. |
1317 |
My father was busy. |
Můj otec byl zaneprázdněn. |
1318 |
My mother always gets up early in the morning. |
Moje matka vždy vstává brzy ráno. |
1319 |
My mother gets up earlier than I. |
Moje matka vstává dřív než já. |
1320 |
My friend died from a wound. |
Můj přítel podlehl zranění. |
1321 |
I believe in this method of teaching. |
Věřím v tuto metodu učení. |
1322 |
I didn’t like beer at that time. |
Tenkrát jsem pivo neměl rád. |
1323 |
I like dogs. |
Mám rád psy. |
1324 |
I cannot afford to keep a car. |
Nemůžu si dovolit mít auto. |
1325 |
I like castles. |
Mám rád hrady. |
1326 |
I am human. |
Jsem člověk. |
1327 |
I’m used to getting up early. |
Jsem zvyklý vstávat brzy. |
1328 |
I plan to stay here for three days. |
Chci tady zůstat tři dny. |
1329 |
I ironed my handkerchiefs. |
Vyžehlil jsem si kapesníky. |
1330 |
I insist on your being present. |
Na tvé přítomnosti trvám. |
1331 |
I insist on your being present. |
Trvám na vaší přítomnosti. |
1332 |
I went to bed after preparing everything in advance. |
Šel jsem do postele, až jsem si vše dopředu nachystal. |
1333 |
I like tea. |
Mám rád čaj. |
1334 |
I like cake. |
Mám rád moučník. |
1335 |
I would like to get a camera like this. |
Rád bych si pořídil takovýto fotoaparát. |
1336 |
I have been studying French four years now. |
Studoval jsem francouzštinu po čtyři roky. |
1337 |
Never have I seen such a beautiful rainbow. |
Tak krásnou duhu jsem nikdy neviděla. |
1338 |
I want the same guitar as John has. |
Chci stejnou kytaru jako má John. |
1339 |
I like skiing. |
Mám rád lyžování. |
1340 |
I am not good at sports. |
Ve sportu nejsem dobrá. |
1341 |
I didn’t know that. |
To jsem nevěděl. |
1342 |
I didn’t know that. |
To jsem nevěděla. |
1343 |
I had nothing to do with that incident. |
S tou událostí nemám nic společného. |
1344 |
I recalled a newspaper story about those twins. |
Vpomněl jsem si na článek v novinách o těch dvojčatech. |
1345 |
I named the kitten Tama. |
Koťátko jsem pojmenoval Tama. |
1346 |
I doubt the authenticity of the document. |
Zpochybňuji pravost tohoto dokumentu. |
1347 |
I like both of them very much. |
Mám hrozně rád oba dva. |
1348 |
I like both of them very much. |
Mám hrozně ráda oba dva. |
1349 |
I like both of them very much. |
Mám hrozně rád obě dvě. |
1350 |
I like both of them very much. |
Mám hrozně ráda obě dvě. |
1351 |
I can but wait. |
Nemohu než čekat. |
1352 |
Without hesitation, I granted his request. |
Bez váhání jsem splnil jeho žádost. |
1353 |
I like chocolate. |
Mám ráda čokoládu. |
1354 |
I hid under the table. |
Schoval jsem se pod stolem. |
1355 |
I like both. |
Mám ráda oba. |
1356 |
I like both. |
Mám rád obě. |
1357 |
I like both. |
Mám rád oba. |
1358 |
I like both. |
Mám ráda obě. |
1359 |
I like both. |
Líbí se mi oba. |
1360 |
I like both. |
Líbí se mi obě. |
1361 |
I like both. |
Líbí se mi obojí. |
1362 |
I’m very thirsty. |
Mám velkou žízeň. |
1363 |
I was very thirsty and I wanted to drink something cold. |
Měl jsem velkou žízeň a chtěl jsem se napít něčeho studeného. |
1364 |
I liked Tony. |
Měla jsem ráda Tonyho. |
1365 |
I liked Tony. |
Líbil se mi Tony. |
1366 |
I went hiking with the group. |
Šel jsem na tůru s tou skupinou. |
1367 |
I like the sound of the piano. |
Mám rád zvuk piána. |
1368 |
I met him at the end of the platform. |
Potkal jsem ho na konci nástupiště. |
1369 |
I get up at six almost every day. |
Vstávám v šest skoro každý den. |
1370 |
I have drunk all my milk. |
Vypil jsem všechno své mléko. |
1371 |
I finally got across the river. |
Konečně jsem se dostal přes tu řeku. |
1372 |
I don’t like apples. |
Nemám rád jablka. |
1373 |
I am not a doctor, but a teacher. |
Nejsem lékař, ale učitel. |
1374 |
I haven’t heard from him for a long time. |
Dlouho se mi neozval. |
1375 |
I like to swim. |
Rád plavu. |
1376 |
I grow orchids in my greenhouse. |
V mém skleníku pěstuji orchideje. |
1377 |
I feel like eating something. |
Mám chuť něco sníst. |
1378 |
I went camping with my family. |
Jel jsem kempovat s mojí rodinou. |
1379 |
I like singing. |
Mám rád zpěv. |
1380 |
I am learning two foreign languages. |
Učím se dva cizí jazyky. |
1381 |
I am proud of never being late for school. |
Jsem pyšný na to, že nikdy nechodím do školy pozdě. |
1382 |
Must I hurry? |
Musím spěchat? |
1383 |
I like fish. |
Mám rád ryby. |
1384 |
I like fish. |
Mám rád rybu. |
1385 |
I like fish. |
Líbí se mi ryby. |
1386 |
I have several silver coins. |
Mám několik stříbrných mincí. |
1387 |
I like you very much. |
Mám tě hodně rád. |
1388 |
I like you very much. |
Mám vás hodně rád. |
1389 |
I like you very much. |
Mám tě hodně ráda. |
1390 |
I like you very much. |
Mám vás hodně ráda. |
1391 |
I have the same dictionary as your brother has. |
Mám stejný slovník jako tvůj bratr. |
1392 |
I like dogs very much. |
Mám velmi rád psy. |
1393 |
I had the luck to find a good job. |
Měl jsem to štěstí najít dobré zaměstnání. |
1394 |
I have been satisfied with my work so far. |
Dosud jsem se svou prací spokojen. |
1395 |
I have to reduce my expenses this month. |
V tomto měsíci musíme omezit naše výdaje. |
1396 |
I’m much better today than yesterday. |
Dnes se cítím lépe než včera. |
1397 |
I didn’t have to study yesterday. |
Včera jsem se nemusel učit. |
1398 |
I was busy yesterday. |
Včera jsem byl zaneprázdněn. |
1399 |
I am getting off at the next station. |
Vystupuji v příští stanici. |
1400 |
I remember the house where I grew up. |
Pamatuji si ten dům, kde jsem vyrostla. |
1401 |
I remember the house where I grew up. |
Pamatuji si ten dům, kde jsem vyrostl. |
1402 |
I’m fond of taking pictures. |
Já ráda fotím. |
1403 |
I don’t like to be disturbed. |
Nemám rád, když mne někdo ruší. |
1404 |
I thought about the future. |
Přemýšlel jsem o budoucnosti. |
1405 |
I considered changing my job. |
Uvažoval jsem o změně zaměstnání. |
1406 |
I know the truth. |
Znám pravdu. |
1407 |
I like swimming. |
Mám rád plavání. |
1408 |
I am from Shizuoka. |
Jsem ze Šizuoky. |
1409 |
I like astrology. |
Mám rád astrologii. |
1410 |
I like astrology. |
Líbí se mi astrologie. |
1411 |
I like astrology. |
Astrologie se mi líbí. |
1412 |
I like astrology. |
Astrologii mám rád. |
1413 |
I like astrology. |
Astrologii mám ráda. |
1414 |
I had to get up early. |
Musel jsem vstát brzo. |
1415 |
I’m not used to getting up early. |
Nejsem zvyklý vstávat brzy. |
1416 |
I like to run. |
Rád běhám. |
1417 |
I waited and waited. |
Čekal jsem a čekal. |
1418 |
I’m studying economics at university. |
Studuji ekonomii na univerzitě. |
1419 |
I heard someone scream. |
Slyšel jsem někoho křičet. |
1420 |
He replied that he did not know. |
Odpověděl, že neví. |
1421 |
I went outside early in the morning. |
Šel jsem ven brzy ráno. |
1422 |
I got up early in the morning. |
Vstal jsem brzy ráno. |
1423 |
I got up early in the morning. |
Vstala jsem brzy ráno. |
1424 |
I wake up early. |
Probouzím se časně. |
1425 |
I breathed the smell of the flowers in the garden. |
Nadechl jsem se vůně květin v zahradě. |
1426 |
I like winter. |
Mám rád zimu. |
1427 |
I’m from Tokyo. |
Já jsem z Tokia. |
1428 |
I like to work. |
Rád pracuji. |
1429 |
I like meat, cheese and tomato sandwiches. |
Mám rád sendviče s masem, sýrem a rajčetem. |
1430 |
I do not have to study Japanese. |
Japonsky se učit nemusím. |
1431 |
I am pregnant. |
Jsem těhotná. |
1432 |
I burned my fingers on a hot iron. |
Spálil jsem si prsty o žhavou žehličku. |
1433 |
I thought it impossible for him to solve the problem. |
Měl jsem za nemožné, že by ten problém vyřešil on. |
1434 |
I thought it impossible for him to solve the problem. |
Domníval jsem se, že je nemožné, že vyřeší ten problém. |
1435 |
I don’t know if he knows it. |
Nevím, zda to ví. |
1436 |
I am acquainted with him. |
Já se s ním znám. |
1437 |
I want him to play the guitar. |
Chci, aby hrál na kytaru. |
1438 |
I don’t know anything about him at all. |
Vůbec o něm nic nevím. |
1439 |
I am disgusted with him. |
Jsem jím znechucena. |
1440 |
I know his family. |
Znám jeho rodinu. |
1441 |
I agree to his plan. |
Souhlasím s jeho plánem. |
1442 |
I hesitated to leave his grave. |
Zdráhala jsem odejít od jeho hrobu. |
1443 |
I hesitated to leave his grave. |
Zdráhal jsem se opustit jeho hrob. |
1444 |
I look on him as my best friend. |
Dívám se na něj, jako na svého nejlepšího přítele. |
1445 |
I feel very sorry for him. |
Je mi ho strašně líto. |
1446 |
I have made him angry. |
Rozzlobil jsem ho. |
1447 |
I was expecting a letter from her. |
Očekával jsem od ní dopis. |
1448 |
I don’t like her. |
Nemám ji rád. |
1449 |
I don’t like her. |
Nemám ji ráda. |
1450 |
I helped her wash dishes. |
Pomohl jsem jí umýt nádobí. |
1451 |
I was disappointed in her. |
Byl jsem jí zklamán. |
1452 |
I’m fed up with her complaints. |
Mám těch jejích stížností plné zuby. |
1453 |
I don’t love her. |
Nemiluji ji. |
1454 |
I’m poor. |
Jsem chudý. |
1455 |
I’m poor. |
Jsem chudá. |
1456 |
I dreamed a strange dream. |
Měl jsem podivný sen. |
1457 |
I am frightened of walking in the darkness. |
Bojím se jít ve tmě. |
1458 |
I usually wake up at six. |
Obvykle se budím v šest. |
1459 |
I’m really concerned about your future. |
Mám skutečně obavy o tvou budoucnost. |
1460 |
I leave home before eight o’clock every morning. |
Opouštím dům před osmou hodinou každé ráno. |
1461 |
I didn’t turn off the light. |
Nezhasnul jsem. |
1462 |
I like baseball. |
Mám ráda baseball. |
1463 |
I play the guitar before dinner. |
Před večeří hraji na kytaru. |
1464 |
I will be seventeen next week. |
Příští týden mi bude sedmnáct. |
1465 |
I like traveling. |
Mám rád cestování. |
1466 |
I like apples. |
Mám rád jablka. |
1467 |
I like history. |
Mám rád dějepis. |
1468 |
I am seventeen years old, too. |
Mně je taky sedmnáct. |
1469 |
I also had a very good time. |
Také jsem strávil pěkný čas. |
1470 |
I also had a very good time. |
Taky mi bylo moc hezky. |
1471 |
I’ll be glad if you will help me. |
Budu rád, když mi pomůžeš. |
1472 |
Everyone except me was invited. |
Pozvali každého, jenom mě ne. |
1473 |
The air we breathe consists of oxygen and nitrogen. |
Vzduch, který dýcháme, se skládá z kyslíku a dusíku. |
1474 |
All our attempts failed. |
Všechny naše snahy zklamaly. |
1475 |
What’s that big building ahead of us? |
Co je ta velká budova před námi? |
1476 |
We are all eager to see the movie. |
Všichni se na ten film těšíme. |
1477 |
We saw nothing strange. |
Neviděli jsme nic divného. |
1478 |
We saw many ships in the harbor. |
Viděli jsme mnoho lodí v přístavu. |
1479 |
We are studying hard in preparation for the exams. |
Hodně se učíme, kvůli přípravě na zkoužky. |
1480 |
We got up early in order to see the sunrise. |
Přivstali jsme si, abychom viděli východ slunce. |
1481 |
We climbed to the top of Mt. Fuji. |
Vylezli jsme na vrchol hory Fuji. |
1482 |
We ought to obey the law. |
Měli bychom se řídit zákony. |
1483 |
The game was put off because of rain. |
Zápas byl kvůli počasí odložen. |
1484 |
I didn’t have any accidents or other problems. |
Neměl jsem žádnou nehodu nebo nějaký jiný problém. |
1485 |
You’d better consult an attorney beforehand. |
Měl by ses předem poradit s advokátem. |
1486 |
Time heals all wounds. |
Čas vše zahojí. |
1487 |
Can’t you ever be punctual? I have been waiting here for one hour. |
Nemůžeš aspoň někdy být dochvilný? Už tu čekám hodinu. |
1488 |
What to do next is our question. |
Otázkou je, co udělat dále. |
1489 |
How long do I have to wait for the next bus? |
Jak dlouho musím čekat na příští autobus? |
1490 |
A magnet attracts iron. |
Magnet přitahuje železo. |
1491 |
Go tell him yourself. |
Jdi a řekni mu to sám. |
1492 |
He could not hide his disgust at the task he was to perform. |
Nemohl skrýt svoje zhnusení nad úkolem, který měl vykonat. |
1493 |
I really love my work. |
Opravdu miluji svou práci. |
1494 |
Look at yourself in the mirror. |
Podívej se na sebe do zrcadla. |
1495 |
Do good to those who hate you. |
Buďte dobří k těm, kdo vás nenávidí. |
1496 |
Do good to those who hate you. |
Prokazujte dobro těm, kteří vás nenávidí. |
1497 |
Have a happy Turkey day. |
Krásný Den díkůvzdání. |
1498 |
The lost chance will never come again. |
Ztracená šance už nikdy nepřijde. |
1499 |
Don’t blame the mistake on her. |
Nesváděj chybu na ni. |
1500 |
Excuse my clumsiness. |
Promiňte mou neohrabanost. |
1501 |
Excuse my clumsiness. |
Promiň moji nemotornost. |
1502 |
Pardon me, but that is my racket. |
Promiňte, ale tohle je moje raketa. |
1503 |
Don’t hesitate to ask questions. |
Neváhej se ptát. |
1504 |
Answer the question. |
Odpověz na otázku. |
1505 |
Answer the question. |
Odpovězte na otázku. |
1506 |
Ask your question. |
Ptejte se. |
1507 |
Ask your question. |
Položte svůj dotaz. |
1508 |
A special tax is imposed on very high incomes. |
Velmi vysoké příjmy jsou zdaněny zvláštní daní. |
1509 |
To tell the truth, it does not always pay to tell the truth. |
Popravdě řečeno, říkat pravdu se ne vždy vyplácí. |
1510 |
I apologized, but even then she wouldn’t speak to me. |
Omluvil jsem se, ale ani potom se mnou nemluví. |
1511 |
Will you give me a ride? |
Svezeš mě? |
1512 |
I can’t get the car to start. |
Nemůžu to auto nastartovat. |
1513 |
As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I’ll send you the money. |
Jakmile budeš mít auto opraveno, pošli mi prosím dopisem cenu. Pošlu ti peníze. |
1514 |
He is up to his ears in debt. |
Je po uši v dluzích. |
1515 |
The younger generation looks at things differently. |
Mladí se na věci dívají jinak. |
1516 |
He grinned cheerfully at Tom. |
Usmál se vesele na Toma. |
1517 |
Books for young people sell well these days. |
Knihy pro mladé se nyní dobře prodávají. |
1518 |
Both young and old people desire slim figures. |
Mladí i staří lidé si přejí štíhlou postavu. |
1519 |
I can’t reach it. |
Nemůžu na to dosáhnout. |
1520 |
We make sake from rice. |
Vyrábíme saké z rýže. |
1521 |
There was nobody about. |
Nikdo tam nebyl. |
1522 |
Autumn came and the leaves started to fall. |
Přišel podzim a začalo padat listí. |
1523 |
Practice makes perfect. |
Cvik dělá mistra. |
1524 |
A ripe apple dropped from the tree. |
Zralé jablko spadlo ze stromu. |
1525 |
You ought not to miss it. |
Neměl bys to minout. |
1526 |
Call me before you leave. |
Zavolej mi, než odjedeš. |
1527 |
I’d like to go fishing if possible. |
Rád bych šel na ryby, kdyby to bylo možné. |
1528 |
In spring, everyone wakes up early. |
Na jaře se každý probouzí časně. |
1529 |
A woman asked me for directions. |
Žena se mě zeptala na cestu. |
1530 |
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank. |
Sekretářce byla na cestě z banky ukradena obálka se sto tisíci jeny. |
1531 |
Small children are very curious. |
Malé děti jsou velmi zvědavé. |
1532 |
Is Mr Ozawa going to be the next manager? |
Bude pan Ozawa příští manažer? |
1533 |
You might at least say thank you. |
Aspoň bys mohl poděkovat. |
1534 |
A boy and a girl came in. I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl. |
Dovnitř vešli chlapec a dívka. Mluvil jsem s chlapcem, který se mi zdál starší než dívka. |
1535 |
Go to the barber. |
Běž k holiči. |
1536 |
The elephants are the chief attraction at the circus. |
Sloni jsou hlavní atrakcí cirkusu. |
1537 |
Don’t think I’m joking. |
Nemysli, že si dělám srandu. |
1538 |
Don’t think I’m joking. |
Nemyslete, že si dělám srandu. |
1539 |
You had better put out the fire before you go to bed. |
Měl bys radši uhasit ten oheň předtím, než půjdeš spát. |
1540 |
I like sleeping. |
Mám rád spánek. |
1541 |
Please turn off the light before you go to bed. |
Prosím tě, zhasni, než půjdeš do postele. |
1542 |
I’ll buy a new one. |
Koupím nový. |
1543 |
I’ll buy a new one. |
Koupím novou. |
1544 |
I’ll buy a new one. |
Koupím nové. |
1545 |
The new teacher was a disappointment to the class. |
Nový učitel byl pro třídu zklamáním. |
1546 |
The forest was in flames for three days. |
Ten les byl v plamenech tři dny. |
1547 |
Brass is an alloy of copper and zinc. |
Mosaz je slitina mědi a zinku. |
1548 |
In the beginning God created the heaven and the earth. |
Na počátku stvořil Bůh nebe a zemi. |
1549 |
The earth was made by God. |
Země byla stvořena Bohem. |
1550 |
Some believe in God, but others do not. |
Něktěří věří v boha, jiní ne. |
1551 |
Happy is she who marries the son of a dead mother. |
Šťastná ta, která si vezme syna mrtvé matky. |
1552 |
Everybody wants to be happy. |
Každý chce být šťastný. |
1553 |
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. |
Rodíme se v pláči, trávíme život stěžováním si a umíráme zklamaní. |
1554 |
People often said this to my mother. |
Lidé toto často říkali mé matce. |
1555 |
Making money is not the only goal in life. |
Vydělávání peněz není jediným cílem života. |
1556 |
Life is not an empty dream. |
Život není prázdný sen. |
1557 |
There is no water. |
Voda žádná není. |
1558 |
It is impossible to live without water. |
Bez vody není možno žít. |
1559 |
The chemical formula for water is H₂O. |
Chemický vzorec vody je H₂O. |
1560 |
Water freezes at 0 degrees Centigrade. |
Voda mrzne při 0 stupních. |
1561 |
A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom. |
Molekula vody má dva atomy vodíku a jeden atom kyslíku. |
1562 |
A drunk man fell down the stairs. |
Opilec spadl ze schodů. |
1563 |
I haven’t seen you for ages. Do you remember when I saw you last? |
Už jsem tě neviděl věčnost. Pamatuješ, kdy jsem tě viděl naposled? |
1564 |
Success is always on the side of the persevering. |
Úspěch vždy přeje vytrvalým. |
1565 |
Break a leg. |
Zlom vaz. |
1566 |
Stars cannot be seen in the daytime. |
Hvězdy nelze vidět během dne. |
1567 |
Be quiet, or the baby will wake up. |
Buď potichu, nebo se probudí miminko. |
1568 |
Wash your hands with soap. |
Umyj si ruce mýdlem. |
1569 |
Wash your hands with soap. |
Umyjte si ruce mýdlem. |
1570 |
The baby was crawling on all fours. |
Dítě lezlo po čtyřech. |
1571 |
The baby was in his birthday suit. |
Dítě bylo v rouše Adamově. |
1572 |
There is no doubt. |
Není pochyb. |
1573 |
It has been raining since last Sunday. |
Prší už od minulé neděle. |
1574 |
There was no water in the river. |
V řece nebyla voda. |
1575 |
I attempted to swim across the river. |
Pokusil jsem se přeplavat přes řeku. |
1576 |
The train was derailed by a piece of iron on the track. |
Vlak byl vykolejen kusem železa na kolejích. |
1577 |
I have no idea. |
Nemám tušení. |
1578 |
I have no idea. |
Netuším. |
1579 |
What a nice car you have! You must have paid a lot for it. |
Jak pěkné máš auto! Určitě jsi za něj hodně zaplatil. |
1580 |
Would it be better to start early? |
Bylo by lepší začít brzy? |
1581 |
It’s four against you. You’ll be beaten up. |
Je to čtyři proti jednomu. Budeš zmlácen. |
1582 |
The morning sun came in the window. |
Ranní slunce vstoupilo do okna. |
1583 |
Close the window. |
Zavři okno. |
1584 |
Her son’s death broke Mary’s heart. |
Smrt jejího syna zlomila Marii srdce. |
1585 |
Precision in measurement is a necessity. |
Přesnost měření je nezbytností. |
1586 |
Don’t envy others for their good luck. |
Nezáviď ostatním jejich štěstí. |
1587 |
A fat white cat sat on a wall and watched them with sleepy eyes. |
Tlustá bílá kočka seděla na zdi a pozorovala je ospalýma očima. |
1588 |
The sun melted the snow. |
Slunce roztálo sníh. |
1589 |
Please call me Taro. |
Říkejte mi prosím Taro. |
1590 |
She was aching from head to foot. |
Bolelo jí celé tělo. |
1591 |
The retired often feel that they are useless and unproductive. |
Ti, co jsou v důchodu se často cítí zbyteční a neproduktivní. |
1592 |
Trains stopped in consequence of the heavy rain. |
Vlaky zastavily kvůli hustému lijáku. |
1593 |
Someone has taken my shoes by mistake. |
Někdo si omylem vzal mé boty. |
1594 |
Who likes Tony? |
Kdo má rád Tonyho? |
1595 |
Who likes Tony? |
Komu se líbí Tony? |
1596 |
Who’s at the wheel? |
Kdo řídí? |
1597 |
Who’s at the wheel? |
Kdo je za volantem? |
1598 |
Who knows? |
Kdo ví? |
1599 |
Who taught them table manners? |
Kdo je učil stolovat? |
1600 |
Don’t hesitate to ask for information. |
Neváhejte požádat o informace. |
1601 |
The ground is covered with snow. |
Země je pokrytá sněhem. |
1602 |
Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name. |
Ikeda je moje příjmení a Kazuko je mé rodné jméno. |
1603 |
I was afraid I might be late. |
Obávala jsem se, že se zpozdím. |
1604 |
I was afraid I might be late. |
Obával jsem se, že se zpozdím. |
1605 |
You look happy, so bright and early. |
Vypadáš šťastně takto po ránu. |
1606 |
Breakfast is ready. |
Snídaně je již připravená. |
1607 |
What time will you have breakfast? |
V kolik hodin budeš snídat? |
1608 |
Have you ever been to the Korean Peninsula? |
Už jsi někdy byl na Korejském poloostrově? |
1609 |
Birds sing early in the morning. |
Ptáci zpívají brzy ráno. |
1610 |
Get up early in the morning. |
Vstaň brzy ráno. |
1611 |
Get up early in the morning. |
Vstávej brzy ráno. |
1612 |
If I had been a bird, I could have flown to you. |
Kdybych býval byl ptákem, byl bych za tebou mohl letět. |
1613 |
The bird flew away and was lost to sight. |
Pták odletěl a zmizel z dohledu. |
1614 |
Birds usually wake up early in the morning. |
Ptáci se obvykle probouzejí časně ráno. |
1615 |
Walking along the street, I met an old friend of mine. |
Potkal jsem starou známou, když jsem šel po ulici. |
1616 |
Iron is harder than gold. |
Železo je tvrdší než zlato. |
1617 |
Iron is much more useful than gold. |
Železo je mnohem užitečnější než zlato. |
1618 |
Iron is hard. |
Železo je tvrdé. |
1619 |
Meat decays quickly in warm weather. |
V teplém počasí se maso kazí rychle. |
1620 |
Don’t turn off the light. |
Nezhasínej. |
1621 |
The train was almost an hour behind time. |
Ten vlak měl skoro hodinu zpoždění. |
1622 |
What time does the train depart? |
V kolik odjíždí ten vlak? |
1623 |
You need not have called me. |
Nemuselas mi volat. |
1624 |
The night falls fast in winter. |
V zimě se stmívá rychle. |
1625 |
In comparison with Tokyo, London is small. |
Ve srovnání s Tokiem je Londýn malý. |
1626 |
All sorts of people live in Tokyo. |
V Tokiu vám žijí všelijací lidé. |
1627 |
Tokyo is surrounded by many satellite cities. |
Tokyo je obklopeno mnoha satelitními městy. |
1628 |
Peaches taste sweet. |
Broskve chutnají sladce. |
1629 |
There were no railroads at that time in Japan. |
V té době nebyly v Japonsku žádné železnice. |
1630 |
We have little snow here even in the winter. |
Míváme tady málo sněhu, dokonce i v zimě. |
1631 |
It is no use trying to escape. |
Nemá cenu se snažit o útěk. |
1632 |
My brain is full. |
Mám zaplněný mozek. |
1633 |
Never open the door of a car that is in motion. |
Nikdy neotevírejte dveře vozu, který je v pohybu. |
1634 |
Birds of a feather flock together. |
Vrána k vráně sedá. |
1635 |
The road was quite muddy, and, what is worse, it began to rain. |
Na cestě bylo bláto, a k tomu ještě začalo pršet. |
1636 |
Copper and silver are both metals. |
Měď a stříbro jsou obojí kovy. |
1637 |
Copper and silver are both metals. |
Měď i stříbro jsou kovy. |
1638 |
We have something special for you, sir. |
Máme pro vás něco zvláštního, pane. |
1639 |
Know thyself. |
Sám sebe znej. |
1640 |
Look at the map on page 25. |
Podívejte se na mapu na straně 25. |
1641 |
Their argument eventually ended in a draw. |
Jejich debata nakonec skončila nerozhodně. |
1642 |
The taller of the two men went out first. |
Ten vyšší z těch dvou mužů odešel dříve. |
1643 |
How many colors do you see in the rainbow? |
Kolik barev vidíš v duze? |
1644 |
The rainbow has seven colors. |
Duha má sedm barev. |
1645 |
A rainbow is a natural phenomenon. |
Duha je přírodní úkaz. |
1646 |
The beauty of the sunset surpassed description. |
Krása západu slunce předčila popis. |
1647 |
In Japan, all children go to school. |
V Japonsku chodí všechny děti do školy. |
1648 |
There are many ancient customs in Japan. |
V Japonsku mají mnoho starověkých tradic. |
1649 |
The capital of Japan is Tokyo. |
Hlavní město Japonska je Tokyo. |
1650 |
Don’t speak in Japanese. |
Nemluv japonsky. |
1651 |
It has been raining since Sunday. |
Prší už od neděle. |
1652 |
I have a discharge from my nipple. |
Mám výtok z bradavky. |
1653 |
I have a discharge from my nipple. |
Teče mi z bradavky. |
1654 |
Trust me! |
Věř mi! |
1655 |
The cat is sleeping on the sofa. |
Kočka spí na pohovce. |
1656 |
I can hear a cat scratching at the window. |
Slyším, jak kočka škrábe na okno. |
1657 |
I was scratched by a cat. |
Poškrábala mě kočka. |
1658 |
A cat has nine lives. |
Kočka má devět životů. |
1659 |
The cat scratched my hand. |
Kočka mi poškrábala ruku. |
1660 |
The cat arched its back. |
Kočka se nahrbila. |
1661 |
Fall in and out of love quickly. |
Zamiluj a odmiluj se rychle. |
1662 |
She became more and more beautiful as she grew older. |
S věkem byla stále více krásnější. |
1663 |
I am eighteen years old. |
Je mi 18 let. |
1664 |
A thick fog delayed our flight. |
Hustá mlha zpozdila náš let. |
1665 |
Farmers always complain about the weather. |
Zemědělci si pořád stěžují na počasí. |
1666 |
The waves are subsiding. |
Vlny se uklidňují. |
1667 |
The horse is a domestic animal. |
Kůň je domácí zvíře. |
1668 |
Nonsense! |
Blbost! |
1669 |
Her gray hair makes her look older than her age. |
Její šedé vlasy ji dělají starší, než ve skutečnosti je. |
1670 |
Can you believe what he said? |
Věřil bys tomu, co řekl? |
1671 |
I wish he would write more often. |
Kéž by psal častěji. |
1672 |
It is fact that he ran away from home. |
Je to fakt, že utekl z domova. |
1673 |
He is the minister responsible for the environment. |
Je ministr zodpovědný za životní prostředí. |
1674 |
I was just going to write a letter when he came home. |
Zrovna jsem se chystal napsat dopis, když přišel domů. |
1675 |
His absence was due to illness. |
Jeho nepřítomnost byla z důvodu nemoci. |
1676 |
I like him. |
On se mi líbí. |
1677 |
He owes his success to good luck. |
Za svůj úspěch vděčí štěstí. |
1678 |
I hope that he will succeed. |
Doufám, že uspěje. |
1679 |
It was extraordinary that he did not agree. |
Bylo nezvyklé, že nesouhlasil. |
1680 |
He deserves punishment. |
Zaslouží si trest. |
1681 |
It is a pity that he can not marry her. |
Škoda, že si ji nemůže vzít. |
1682 |
Shake hands with him. |
Podej mu ruku! |
1683 |
Unlike him, his son is tall. |
Na rozdíl od něj, je jeho syn velký. |
1684 |
It’s no use arguing with him. |
Nemá cenu se s ním hádat. |
1685 |
I don’t intend to marry him. |
Nemám v úmyslu si ho vzít. |
1686 |
He lacks moral sense. |
Postrádá smysl pro morálku. |
1687 |
She said good-bye to him and left the house. |
Rozloučila se s ním a odešla. |
1688 |
His concert attracted many people. |
Jeho koncert přilákal mnoho lidí. |
1689 |
What he did was against humanity. |
Co udělal, bylo proti lidskosti. |
1690 |
I’m looking forward to his present. |
Těším se na jeho přítomnost. |
1691 |
I know of him, but I don’t know him personally. |
Vím o něm, ale osobně ho neznám. |
1692 |
His wife whom I met at the station, is very attractive. |
Jeho žena, kterou jsem potkal na nádraží, je velice přitažlivá. |
1693 |
His house is for sale. |
Jeho dům je na prodej. |
1694 |
He is more or less drunk. |
Je víceméně opilý. |
1695 |
Do you believe him? |
Věříš mu? |
1696 |
His wife has started to work out of necessity. |
Jeho žena začala pracovat z nutnosti. |
1697 |
I need his help. |
Potřebuju jeho pomoc. |
1698 |
His novel sold well. |
Jeho román se dobře prodává. |
1699 |
He is a dentist by profession. |
Je povoláním zubař. |
1700 |
His attitude disgusts me. |
Jeho postoj se mi hnusí. |
1701 |
If it had not been for his advice, she would not have flown to London. |
Nebýt jeho rady, ona by do Londýna neletěla. |
1702 |
His proposal is not worth talking about. |
O jeho návrhu ani nestojí za to mluvit. |
1703 |
Do you remember his telephone number? |
Pamatuješ si jeho telefonní číslo? |
1704 |
Do you remember his telephone number? |
Pamatujete si jeho telefonní číslo? |
1705 |
His mother felt ashamed for him. |
Jeho matka se za něj styděla. |
1706 |
His daughter is a nurse. |
Jeho dcera je zdravotní sestra. |
1707 |
I know what his name is. |
Vím, jak se jmenuje. |
1708 |
Do you remember his name? |
Pamatuješ si jeho jméno? |
1709 |
Do you remember his name? |
Pamatuješ si, jak se jmenuje? |
1710 |
He refused my offer to drive him home. |
Odmítl můj návrh odvézt ho domů. |
1711 |
He ordered me to go alone. |
Přikázal mi, abych šel sám. |
1712 |
He is eight. |
Je mu osm. |
1713 |
He was too tired to go any farther. |
Byl příliš unaven, aby šel dál. |
1714 |
He was reading a textbook on American history. |
Četl učebnici amerického dějepisu. |
1715 |
He was more or less drunk. |
Byl víceméně opilý. |
1716 |
He always treats me like a child. |
Vždycky se ke mně chová jak k dítěti. |
1717 |
He scratched his head out of habit. |
Ze zvyku se podrbal na hlavě. |
1718 |
He scratched his arm with the nail. |
Podrbal si ruku hřebíkem. |
1719 |
He scratched his arm with the nail. |
Poškrábal si ruku o hřebík. |
1720 |
He does not have to do this. |
Tohle dělat nemusí. |
1721 |
He saw no advantage in waiting any longer. |
Neviděl důvod, proč čekat déle. |
1722 |
He is afraid to swim. |
Bojí se plavat. |
1723 |
He likes soccer. |
Má ráda fotbal. |
1724 |
He left without saying goodbye. |
Odešel bez rozloučení. |
1725 |
He often falls in love. |
On se často zamilovává. |
1726 |
He hesitated for a while. |
Chvíli váhal. |
1727 |
He wrote a book about his adventures in the jungle. |
Napsal knihu o svých dobrodružstvích v džungli. |
1728 |
He said that he would be back soon. |
Řekl, že se vrátí brzy. |
1729 |
He admitted that he stole the gold. |
Přiznal se, že ukradl zlato. |
1730 |
He paid $20 for the lipstick. |
Zaplatil 20 dolarů za rtěnku. |
1731 |
He was attracted to the woman. |
Tou ženou byl přitahován. |
1732 |
He was attracted to the woman. |
Ta žena ho přitahovala. |
1733 |
He wanted to buy the book. |
Chtěl koupit tu knihu. |
1734 |
He understands the problem. |
On ten problém chápe. |
1735 |
He asked a question about it. |
Položil k tomu otázku. |
1736 |
He asked a question about it. |
Měl k tomu dotaz. |
1737 |
He need not have run so fast. |
Nemusel běžet tak rychle. |
1738 |
He decided to quit smoking. |
Rozhodl se přestat kouřit. |
1739 |
He didn’t hesitate to tell his wife the truth. |
Neváhal své manželce říct pravdu. |
1740 |
He sold his own car without hesitation. |
Bez váhání prodal své vlastní auto. |
1741 |
He hesitated for a moment. |
Chvilku váhal. |
1742 |
I am afraid he will fail. |
Obávám se, že neuspěje. |
1743 |
I am afraid he will fail. |
Mám obavu, že nebude úspěšný. |
1744 |
He did not know where to go. |
Nevěděl, kam jít. |
1745 |
He was so interested that he gave it his attention. |
Natolik ho to zaujalo, že se tomu začal věnovat. |
1746 |
He was very thirsty and asked for some water. |
Měl velkou žízeň a požádal o trochu vody. |
1747 |
Why can’t he play tennis today? |
Proč nemůže hrát tenis dneska? |
1748 |
He wants to have everything his own way. |
Chce vše mít po svém. |
1749 |
He did not know what to say. |
Nevěděl, co říct. |
1750 |
His knee gave way. |
Podlomilo se mu koleno. |
1751 |
He got very drunk. |
Velice se opil. |
1752 |
He isn’t as energetic as he once was. |
Není tak energický, jako byl kdysi. |
1753 |
He likes taking a walk by himself. |
Rád chodí na procházky sám. |
1754 |
He could still be alive somewhere. |
Je možné, že ještě někde žije. |
1755 |
He is making great progress in English. |
Dělá v angličtině velké pokroky. |
1756 |
He ought to have arrived here. |
Měl přijet sem. |
1757 |
He is as good as any player on our team. |
Je stejně dobrý jako jakýkoliv hráč našeho týmu. |
1758 |
He is as good as any player on our team. |
Je dobrý jako jakýkoliv hráč v našem týmu. |
1759 |
He fell short of our expectation. |
Nenaplnil naše očekávání. |
1760 |
He lives in comfort. |
Žije v pohodlí. |
1761 |
He lives in comfort. |
Bydlí v pohodlí. |
1762 |
He used to walk to his office. |
Chodíval do práce pěšky. |
1763 |
He is known as a great pianist. |
Je známý jako skvělý pianista. |
1764 |
He was a great general and statesman. |
Byl to skvělý generál a státník. |
1765 |
He was thirsty enough to drink a well dry. |
Měl takovou žízeň, že by vypil studnu. |
1766 |
He has never been late for school. |
Ještě nikdy nepřišel do školy pozdě. |
1767 |
He was punished for lying. |
Byl potrestán za lhaní. |
1768 |
He is afraid of swimming. |
Má strach z plavání. |
1769 |
He can’t read English, much less German. |
Neumí číst anglicky, natož pak německy. |
1770 |
He likes music very much. |
Má moc rád hudbu. |
1771 |
I suppose he’s gone home. |
Předpokládám, že odešel domů. |
1772 |
He insulted our team. |
Urazil náš tým. |
1773 |
He slipped and nearly fell. |
Uklouzl a málem upadl. |
1774 |
He likes sweets. |
Má rád sladkosti. |
1775 |
He likes sweets. |
Má rád cukrovinky. |
1776 |
He hastily packed his bags. |
Chvatně si sbalil svá zavazadla. |
1777 |
He wonders if you are afraid of snakes. |
Zajímalo by ho, zda se bojíš hadů. |
1778 |
He disappeared into the crowd. |
Zmizel v davu. |
1779 |
He did not turn up after all. |
Nakonec stejně nepřišel. |
1780 |
I wonder if he is married. |
Zajímalo by mě, jestli je ženatý. |
1781 |
He is unmarried. |
Je svobodný. |
1782 |
He whistled for his dog. |
Zapískal na svého psa. |
1783 |
He is now staying in Paris. |
Žije teď v Paříži. |
1784 |
He read this book yesterday. |
Četl tuhle knihu včera. |
1785 |
He seems not to agree. |
Zdá se, že nesouhlasí. |
1786 |
He is an ideal husband for me. |
Je pro mne ideálním manželem. |
1787 |
He made me carry his baggage. |
Donutil mě nést jeho zavazadla. |
1788 |
He ordered me to sweep the room. |
Přikázal mi zamést pokoj. |
1789 |
He is my classmate. |
On je můj spolužák. |
1790 |
He has three times as many books as I have. |
Má třikrát tolik knih co já. |
1791 |
He regretted not having taken my advice. |
Litoval, že si ode mě nenechal poradit. |
1792 |
In addition to being a poet, he is a scholar. |
Není jen básník, ale i učenec. |
1793 |
He has more than five dictionaries. |
Má víc než pět slovníků. |
1794 |
He is clumsy with his hands. |
Má obě ruce levé. |
1795 |
He likes to hunt. |
Rád loví. |
1796 |
He ended by quoting the Bible. |
Skončil citací z bible. |
1797 |
He was forced to sign the document. |
Přinutili mě ten dokument podepsat. |
1798 |
He married an actress. |
Vzal si herečku. |
1799 |
He married an actress. |
Oženil se s herečkou. |
1800 |
He hopes he’ll win and I hope so too. |
Doufá, že vyhraje, a já také. |
1801 |
He hopes he’ll win and I hope so too. |
Doufá, že vyhraje, a já v to doufám také. |
1802 |
He often goes abroad on business. |
Často jezdí pracovně do zahraničí. |
1803 |
He washed her dirty hands before the meal. |
Před jídlem jí umyl špinavé ruce. |
1804 |
He had decided on a new policy. |
Rozhodli se pro nové zásady. |
1805 |
He bought a new car. |
Koupil si nové auto. |
1806 |
I think that he will succeed. |
Myslím, že uspěje. |
1807 |
He walked quietly. |
Šel tiše. |
1808 |
He consumed all his income on drinking. |
Spotřeboval celý svůj příjem na pití. |
1809 |
He wakes up early. |
On se probouzí časně. |
1810 |
He bettered the world record in the high jump. |
Vylepšil světový rekord ve skoku vysokém. |
1811 |
He made his son a chair. |
Vyrobil svému synovi židli. |
1812 |
He took up gardening after he retired. |
Když odešel do důchodu, dal se do zahradničení. |
1813 |
He acquired a large fortune. |
Získal velké jmění. |
1814 |
He seems to be very sleepy. |
Zdá se být velice ospalý. |
1815 |
He is late. Let’s wait for him till 5:30. |
Opozdil se. Počkejme na něj do 5:30. |
1816 |
He started early in the morning. |
Začal brzy ráno. |
1817 |
He started early in the morning. |
Začal brzy poránu. |
1818 |
He came early in the morning. |
Přišel brzy ráno. |
1819 |
He likes to work in the garden. |
Rád pracuje na zahradě. |
1820 |
He may have taken the wrong train. |
Možná jel špatným vlakem. |
1821 |
He forgot to turn off the light. |
Zapomněl zhasnout. |
1822 |
He was the first man to climb Mt. Fuji in winter. |
Byl prvním člověkem, který vystoupil na Mt. Fuji v zimě. |
1823 |
He hesitated before answering. |
Než odpověděl, váhal. |
1824 |
Overworking was the death of him. |
Zabilo ho přepracování. |
1825 |
He is one of the greatest scientists in Japan. |
Je jedním z největších vědců v Japonsku. |
1826 |
He walked his horse to the gate. |
Dovedl svého koně k bráně. |
1827 |
He tried to attract her attention. |
Zkusil přilákat její pozornost. |
1828 |
He was attracted by her smile. |
Vábil ho její úsměv. |
1829 |
He comes to see his sick friend day after day. |
Přichází navštívit svého nemocného kamaráda každý den. |
1830 |
He pressed his ear against the wall. |
Přitlačil ucho ke stěně. |
1831 |
He writes letters to his mother. |
Píše dopisy matce. |
1832 |
He was accused of stealing the jewels. |
Byl obviněn z krádeže šperků. |
1833 |
He was trained as a lawyer. |
Je vystudovaný právník. |
1834 |
He likes adventure. |
Má rád dobrodružství. |
1835 |
He cut his sister a piece of bread. |
Ukrojil své sestře kousek chleba. |
1836 |
He is thirsty for fame. |
Žízní po slávě. |
1837 |
He is a man of his word, so if he said he’d help, he will. |
On je člověk, který drží slovo, takže jestli řekl, že pomůže, tak to udělá. |
1838 |
He became a famous actor. |
Stal se z něj slavný herec. |
1839 |
Their opposition broke down. |
Jejich opozice se zhroutila. |
1840 |
They like apples. |
Mají rádi jablka. |
1841 |
They feared you. |
Bojí se tě. |
1842 |
They don’t always obey their parents. |
Své rodiče vždy neposlouchají. |
1843 |
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth. |
Těšili se, až už nebudou muset žít z ruky do huby. |
1844 |
They made the pilot fly the Navy helicopter. |
Donutili toho pilota letět námořní helikoptérou. |
1845 |
They all burst out laughing. |
Vyprskli smíchy. |
1846 |
They are typical young people. |
Jsou to typičtí mladí lidé. |
1847 |
They like English. |
Líbí se jim angličtina. |
1848 |
They like English. |
Angličtina se jim líbí. |
1849 |
They like English. |
Jim se angličtina líbí. |
1850 |
They like English. |
Angličtina se líbí jim. |
1851 |
They like English. |
Mají rádi angličtinu. |
1852 |
They want, more than anything else, to live in peace. |
Ze všeho nejvíc chtějí žít v míru. |
1853 |
They did not know what to do first. |
Nevěděli, co dělat dřív. |
1854 |
They did not know what to do first. |
Nevěděli, čím začít. |
1855 |
They made love last night. |
Minulou noc se milovali. |
1856 |
They made love last night. |
Včera večer se pomilovali. |
1857 |
They died in battle. |
Zemřeli v boji. |
1858 |
They arrived in Paris at the same time. |
Dorazili do Paříže ve stejnou dobu. |
1859 |
They arrived in Paris at the same time. |
Do Paříže se dostali současně. |
1860 |
They set fire to their neighbour’s house in revenge. |
Z pomsty sousedům zapálili dům. |
1861 |
They will sail for Bombay next Monday. |
Poplují do Bombaje příští pondělí. |
1862 |
They will arrive a week from today. |
Přijedou ode dneška za týden. |
1863 |
They combined forces to fight the enemy. |
Spojili síly k boji s nepřítelem. |
1864 |
I accommodated him for the night. |
Na jednu noc jsem ho ubytoval. |
1865 |
It’s not that I seriously like him. I just find him very attractive. |
Ne že ho opravdu mám ráda. Jen mi připadá velice atraktivní. |
1866 |
You ought not to believe him. |
Neměl bys mu věřit. |
1867 |
A year has passed since she came here. |
Je to už rok, co tu byla naposledy. |
1868 |
Do you know where he was born? |
Víš, kde se narodil? |
1869 |
Do you know where he was born? |
Víte, kde se narodil? |
1870 |
Do you remember what she said? |
Pamatuješ si, co řekla? |
1871 |
There is a rumor that she got married. |
Povídá se, že se provdala. |
1872 |
I don’t doubt that she is married. |
Nepochybuji, že je vdaná. |
1873 |
The man whom she is going to marry is an astronaut. |
Muž, kterého si bude brát, je astronaut. |
1874 |
The rumor that she’s getting married is spreading around town. |
Fáma, že se vdává, se šíří městem. |
1875 |
Do you remember what she was like? |
Pamatuješ, jaká byla? |
1876 |
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her. |
Rád bych Vám předem poděkoval za jakoukoli pomoc, kterou jste jí schopen poskytnout. |
1877 |
Don’t hesitate to take the opportunity to propose to her. |
Neváhej využít příležitosti požádat ji o ruku. |
1878 |
I got her to wash dishes. |
Přiměl jsem ji k umytí nádobí. |
1879 |
Her face became pink. |
Zrůžověla jí tvář. |
1880 |
Her wish is to study abroad someday. |
Jejím přáním je studovat někdy v zahraničí. |
1881 |
Her older sister got married last month. |
Její starší sestra se minulý měsíc vdala. |
1882 |
Her skin is as white as snow. |
Její kůže je bílá jako sníh. |
1883 |
Her husband is usually drunk. |
Její muž je obvykle opilý. |
1884 |
She told me she would be here about six. |
Řekla mi, že tu bude okolo šesté. |
1885 |
She was never free from pain after that. |
Už nikdy potom se té bolesti nezbavila. |
1886 |
She likes wine. |
Má ráda víno. |
1887 |
She’s smarter than Mary, but she’s not as pretty as Mary. |
Je chytřejší než Mary, ale není tak hezká. |
1888 |
She wanted him to take care of her parents. |
Chtěla, aby se postaral o její rodiče. |
1889 |
She is aged seventeen. |
Je jí sedmnáct let. |
1890 |
She got married at the age of seventeen. |
Vdala se ve věku sedmnácti let. |
1891 |
She has gone to America. |
Odešla do ameriky. |
1892 |
She is married to an American. |
Je vdaná za Američana. |
1893 |
She wanted a piece of cake, but there was none left. |
Ona chce kousek koláče, ale žádný už nezbyl. |
1894 |
She is getting married this fall. |
Vdává se teď na podzim. |
1895 |
She lived there about five years. |
Bydlela tam asi pět let. |
1896 |
She is disgusted with the job. |
Je zhnusena zaměstnáním. |
1897 |
When she was reading the letter, she looked sad. |
Při čtení dopisu vypadala smutně. |
1898 |
She declined to say more about it. |
Odmítla o tom říct víc. |
1899 |
She did it in her own way. |
Udělala to podle sebe. |
1900 |
She does not do things like that. |
Takové věci nedělá. |
1901 |
She was so sad that she did not want to speak to anyone. |
Byla tak smutná, že s nikým nechtěla mluvit. |
1902 |
She told Tony. |
Řekla Tonymu. |
1903 |
She said so with a smile. |
Řekla tak s usměvem. |
1904 |
She hates carrots. |
Nenávidí mrkev. |
1905 |
She adores cats. |
Zbožňuje kočky. |
1906 |
The bus ride made her feel so sick that she began to vomit. |
Z jízdy autobusem se jí udělalo tak špatně, že začala zvracet. |
1907 |
She lived there by herself. |
Bydlela tam sama. |
1908 |
She has a good command of French. |
Zvládá francouzštinu velice dobře. |
1909 |
She can’t go to the party because she doesn’t have a babysitter. |
Ona nemůže jít na zábavu, protože nemá nikoho na hlídání dětí. |
1910 |
She drank a cup of milk. |
Vypila sklenici mléka. |
1911 |
She is already married. |
Už je vdaná. |
1912 |
She is often absent without leave. |
Často mívá neomluvené absence. |
1913 |
She rode a camel. |
Jela na velbloudu. |
1914 |
She disappeared in the dark. |
Zmizela ve tmě. |
1915 |
She is excellent in English. |
Je výborná v angličtině. |
1916 |
What do you think she is going to do? |
Co myslíš, že udělá? |
1917 |
She is drawing a picture. |
Kreslí obrázek. |
1918 |
She is married to a foreigner. |
Je vdaná za cizince. |
1919 |
She is married to a foreigner. |
Je provdaná za cizince. |
1920 |
She is a nurse. |
Ona je zdravotní sestra. |
1921 |
She screamed and fainted. |
Vykřikla a omdlela. |
1922 |
Is she married? |
Je vdaná? |
1923 |
She is too young to marry. |
Na vdávání je příliš mladá. |
1924 |
She is too young to marry. |
Na vdavky je moc mladá. |
1925 |
She’s at work, isn’t she? |
Je v práci, že jo? |
1926 |
She loves her children. |
Miluje své děti. |
1927 |
She threatened to set our house on fire. |
Ona vyhrožovala, že nám podpálí dům. |
1928 |
She asked me if I was all right. |
Zeptala se mi, jestli je se mnou vše v pořádku. |
1929 |
She is my classmate. |
Ona je moje spolužačka. |
1930 |
She took advantage of my ignorance. |
Zneužila mé neznalosti. |
1931 |
She attracted our attention. |
Přilákala naši pozornost. |
1932 |
She tried it herself. |
Zkusila to sama. |
1933 |
She didn’t marry him of her own will. |
Neprovdala se za něho dobrovolně. |
1934 |
She achieved great success in her business. |
Dosáhla ohromného úspěchu v byznysu. |
1935 |
She couldn’t answer the question. |
Nemohla odpovědět na tu otázku. |
1936 |
She doesn’t know how to drive a car. |
Ona neumí řídit auto. |
1937 |
She screamed for help. |
Křičela o pomoc. |
1938 |
She screamed for help. |
Volala o pomoc. |
1939 |
Her laugh was a lie that concealed her sorrow. |
Její smích byla lež, skrývající její smutek. |
1940 |
She could not keep back a smile. |
Nedokázala potlačit úsměv. |
1941 |
She has cute dimples when she smiles. |
Když se usměje, má roztomilé dolíčky. |
1942 |
She tried to smile in vain. |
Nadarmo se pokusila usmát. |
1943 |
She thinks of her boss as a father. |
Její šéf byl pro ní jako otec. |
1944 |
She can speak Spanish well. |
Umí dobře hovořit španělsky. |
1945 |
She can sing and dance beautifully. |
Umí krásně zpívat a tančit. |
1946 |
She washed her dirty hands before the meal. |
Před jídlem si umyla špinavé ruce. |
1947 |
She went to the market to buy fresh vegetables. |
Šla na trh koupit čerstvou zeleninu. |
1948 |
She has a great wish to travel around the world. |
Má velké přání cestovat kolem světa. |
1949 |
She left early in the morning. |
Odešla brzy ráno. |
1950 |
She had long blond hair. |
Měla dlouhé blonďaté vlasy. |
1951 |
She used to wash her hair before going to school. |
Hlavu si mývala, než odcházela do školy. |
1952 |
She got angry. |
Rozzlobila se. |
1953 |
She sometimes hesitates before answering. |
Občas váhá, než odpoví. |
1954 |
She ironed his shirts. |
Vyžehlila mu košile. |
1955 |
She knew neither his address nor his phone number. |
Neznala jak jeho adresu, tak ani jeho telefonní číslo. |
1956 |
She endeavored to live up to their expectations. |
Snažila se žít podle jejich představ. |
1957 |
She was scared to death of her husband. |
Její manžel ji vyděsil k smrti. |
1958 |
She survived her husband by ten years. |
Přežila svého manžela o deset let. |
1959 |
She usually sleeps for eight hours. |
Ona obvykle spí osm hodin. |
1960 |
She was ironing her dress. |
Žehlila si šaty. |
1961 |
She is attractive. |
Je atraktivní. |
1962 |
She looks sleepy. She may have stayed up late last night. |
Vypadá ospalá. Možná včera večer zůstala dlouho vzhůru. |
1963 |
She may not come here tomorrow. |
Možná sem zítra nepřijde. |
1964 |
She has attractive eyes. |
Má přitažlivé oči. |
1965 |
She is more of an acquaintance than a friend. |
Je spíš známá než přítelkyně. |
1966 |
She sometimes goes into a mood of depression. |
Někdy má depresivní náladu. |
1967 |
I hear she is going to get married next month. |
Doslechl jsem se, že se příští měsíc vdává. |
1968 |
They fought for freedom. |
Bojovali za svobodu. |
1969 |
I’m sad. |
Jsem smutný. |
1970 |
I’m sad. |
Jsem smutná. |
1971 |
I’m sad. |
Je mi smutno. |
1972 |
Grief has silvered her hair. |
Žalem jí zešedivěly vlasy. |
1973 |
How much will it cost you to go by air? |
Kolik tě bude stát letět? |
1974 |
My husband sends his best regards to you. |
Můj manžel tě pozdravuje. |
1975 |
My plan to study abroad went by the board when my father died. |
Můj plán studovat v zahraničí šel přes palubu, když zemřel můj otec. |
1976 |
Father bought me a new bicycle. |
Otec mi koupil nové kolo. |
1977 |
My father must have been handsome in his youth. |
Můj otec musel být v mládí pohledný. |
1978 |
There were four pieces of furniture in the room. |
V pokoji byly čtyři kusy nábytku. |
1979 |
There was quiet in the room. |
V pokoji bylo ticho. |
1980 |
Be sure to turn off the light when you leave the room. |
Nezapomeň zhasnout, až budeš odcházet z místnosti. |
1981 |
We had our roof blown off. |
Odfouklo nám to střechu. |
1982 |
We had our roof blown off. |
Odletěla nám střecha. |
1983 |
Do you have anything for a cold? |
Máte něco na rýmu? |
1984 |
My voice is hoarse from a cold. |
Chraptím z nachlazení. |
1985 |
Prices ought to come down soon. |
Ceny by brzy měly klesnout. |
1986 |
I know. |
Vím. |
1987 |
I know. |
Já vím. |
1988 |
Business as usual. |
Vše jako vždy. |
1989 |
I’m the black sheep of the family. |
Jsem černá ovce rodiny. |
1990 |
I’d like to replace it. |
Rád bych to nahradil. |
1991 |
How much is it including insurance and tax? |
Kolik to stojí včetně pojištění a daně? |
1992 |
My mother cooked the potatoes very well. |
Má matka velmi dobře vařila brambory. |
1993 |
Mother prepared lunch for me. |
Matka mi připravila oběd. |
1994 |
My mother is occupied with the sewing. |
Moje matka je zaneprázdněna šitím. |
1995 |
The law obliges us to send our children to school. |
Podle zákona musíme děti posílat do školy. |
1996 |
In legal documents, difficult words and phrases are often used. |
V právnických dokumentech se často používají složitá slova a fráze. |
1997 |
Do you remember the day when we met first? |
Vzpomínáš si na den, kdy jsme se potkali poprvé? |
1998 |
I like jazz. |
Mám rád jazz. |
1999 |
I’ve made up my mind to study harder from now on. |
Rozhodl jsem se, že od teď budu studovat usilovněji. |
2000 |
I’ve made up my mind to study harder from now on. |
Rozhodla jsem se, že od teď budu studovat usilovněji. |
2001 |
I’m not very good at swimming. |
Plavání mi moc nejde. |
2002 |
I want to ride a horse. |
Chci jet na koni. |
2003 |
I have a cold. |
Mám rýmu. |
2004 |
The cowboys rode into an unknown town. |
Kovbojové vjeli do neznámého města. |
2005 |
You really did a good job. |
To se ti opravdu povedlo. |
2006 |
In a democracy, all citizens have equal rights. |
V demokracii mají všichni občané stejná práva. |
2007 |
I don’t know her name, but I do know her by sight. |
Neznám její jméno, ale znám ji od vidění. |
2008 |
Will you look after my dog tomorrow? |
Postaráš se mi zítra o psa? |
2009 |
You have to wake up early tomorrow morning. |
Zítra ráno se musíš probudit brzy. |
2010 |
Tomorrow is my birthday and I will be seventeen. |
Zítra mám narozeniny a bude mi sedmnáct. |
2011 |
It may rain tomorrow, but we are going in any case. |
Možná zítra bude pršet, ale my každopádně jdeme. |
2012 |
It seems very interesting. |
Vypadá to zajímavě. |
2013 |
Out of sight, out of mind. |
Sejde z očí, sejde z mysli. |
2014 |
Open your eyes. |
Otevři oči. |
2015 |
Wake up! |
Vzbuďte se! |
2016 |
Wake up! |
Probuď se! |
2017 |
Wake up! |
Vzbuď se! |
2018 |
Wake up! |
Probuďte se! |
2019 |
Wild animals live in the forest. |
V lese žije divoká zvěř. |
2020 |
You ought to keep your promise. |
Měl bys dodržet svůj slib. |
2021 |
I think that ghosts exist. |
Věřím na duchy. |
2022 |
For the first time in her life, Yuka has finished reading an English book. |
Po prvé v životě dočetla Yuka knížku v angličtině. |
2023 |
The reservation number is 1003. |
Číslo rezervace je 1003. |
2024 |
Don’t hesitate to ask if you want anything. |
Nezdráhej si říct, jestli něco chceš. |
2025 |
Don’t hesitate to ask if you want anything. |
Nezdráhej si říct, když budeš něco chtít. |
2026 |
Don’t count your chickens before they are hatched. |
Nechval dne před večerem. |
2027 |
Don’t count your chickens before they are hatched. |
Neříkej hop, dokud nepřeskočíš. |
2028 |
You ought not to act selfishly. |
Neměl by ses chovat sobecky. |
2029 |
Hands up! |
Ruce vzhůru! |
2030 |
You ought to love your neighbors. |
Měl bys milovat své sousedy. |
2031 |
Labor is not merely a necessity but a pleasure. |
Práce není jenom potřeba, ale také potěšení. |
2032 |
It is important for old people to stay strong. |
Pro staré lidi je důležité zůstat při silách. |
2033 |
The old man lived there by himself. |
Ten stařec tam bydlel sám. |
2034 |
I fractured my arm. |
Zlomil jsem si ruku. |
2035 |
I would like to live in luxury. |
Rád bych žil v přepychu. |
2036 |
A passionate kiss scene in a school corridor … I’ve heard all about it! “It wasn’t passionate! That’s an exaggeration…” |
„Vášnivá líbací scéna na školní chodbě.. Slyšel jsem o tom všechno!“ „Nebylo to vášnivé! To je přehnané…“ |
2037 |
Alkalis neutralize acids. |
Zásady neutralizují kyseliny. |
2038 |
Could you repeat that? |
Můžeš to zopakovat? |
2039 |
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. |
|