English to Czech sentences collection for daily use to improvise English & Czech.

For more sentences try our free android app.
1 | Let’s try something. | Zkusme něco! |
2 | I have to go to sleep. | Musím jít spát. |
3 | Today is June 18th and it is Muiriel’s birthday! | Dneska je 18. června a je Muiriel narozeniny! |
4 | Today is June 18th and it is Muiriel’s birthday! | Dnes je 18. června a Muiriel má narozeniny! |
5 | Muiriel is 20 now. | Muiriel je 20 nyní. |
6 | Muiriel is 20 now. | Muiriel je teď 20. |
7 | The password is “Muiriel”. | Heslo je “Muiriel”. |
8 | I will be back soon. | Vrátím se brzy. |
9 | I will be back soon. | Hned jsem zpátky. |
10 | I’m at a loss for words. | Nemám slov. |
11 | This is never going to end. | Tohle nikdy neskončí. |
12 | I just don’t know what to say. | Já starčí nevím, co říct… |
13 | I just don’t know what to say. | Prostě nevím, co říct. |
14 | That was an evil bunny. | To byl zlý králík. |
15 | I was in the mountains. | Byl jsem v horách. |
16 | Is it a recent picture? | Je to nedávný snímek? |
17 | I don’t know if I have the time. | Já nevím, jestli mám čas. |
18 | Education in this world disappoints me. | Vzdělávání v tomto světě mě nezklame. |
19 | Education in this world disappoints me. | Vzdělání v tomto světě je pro mě zklamáním. |
20 | You’re in better shape than I am. | Jste v lepším stavu než já. |
21 | You are in my way. | Vy jste v mé cestě. |
22 | You are in my way. | Stojíš mi v cestě. |
23 | This will cost €30. | Toto bude stát 30 €. |
24 | I make €100 a day. | Vydělávám 100 € denně. |
25 | For some reason I feel more alive at night. | Z nějakého důvodu se cítím živější v noci. |
26 | So what? | No a co? |
27 | I’m gonna shoot him. | Zastřelím ho. |
28 | I thought you liked to learn new things. | Myslel jsem, že se nové věci učíš rád. |
29 | I thought you liked to learn new things. | Myslel jsem, že se nové věci učíš ráda. |
30 | I didn’t know where it came from. | Nevěděl jsem, kde se to vzalo. |
31 | I hate it when there are a lot of people. | Nenávidím, když je plno lidí. |
32 | I don’t know what you mean. | Nevím, co máte na mysli. |
33 | No, he’s not my new boyfriend. | Ne, on není můj nový přítel. |
34 | I love you. | Miluju tě. |
35 | I am curious. | Jsem zvědavý. |
36 | I don’t want to wait that long. | Nechci čekat tak dlouho. |
37 | I don’t know what to do anymore. | Už nevím, co dělat. |
38 | I hate chemistry. | Nenávidím chemii. |
39 | You’d be surprised what you can learn in a week. | Překvapilo by tě, co se můžeš naučit za týden. |
40 | You’d be surprised what you can learn in a week. | Překvapilo by vás, co se můžete naučit za týden. |
41 | Nobody understands me. | Nikdo mi nerozumí. |
42 | I learned to live without her. | Naučila jsem se žít bez ní. |
43 | Let me know if there is anything I can do. | Dejte mi vědět, mohu-li cokoli udělat. |
44 | A Japanese would never do such a thing. | Japonec by nikdy nic takového neudělal. |
45 | If you see a mistake, then please correct it. | Uvidíš-li chybu, tak ji oprav, prosím. |
46 | Did you miss me? | Chyběl jsem ti? |
47 | Did you miss me? | Stýskalo se ti po mně? |
48 | Thank you very much! | Děkuju mnohokrát! |
49 | Round trip? Only one-way. | Zpáteční? Jen jednosměrnou. |
50 | Seeing that you’re not surprised, I think you must have known. | Vida, že nejsi překvapen, domnívám se, že jsi musel vědět. |
51 | I couldn’t have done it without you. Thank you. | Bez tebe bych to udělat nemohl. Děkuji. |
52 | Let me know if I need to make any changes. | Dejte mi vědět, bude-li zapotřebí, abych cokoliv změnil. |
53 | The world is a den of crazies. | Svět je blázinec. |
54 | What do you mean you don’t know?! | Co tím myslíš, že nevíš? |
55 | Thanks, that’s all. | Děkuji, to je vše. |
56 | Where are the showers? | Kde jsou sprchy? |
57 | My friends always say I’m too calm, but my family always says I’m too annoying. | Moji přátelé vždy říkají, že jsem příliš klidný ale moje rodina vždy říká, že jsem protivný. |
58 | I hate those spiders. They’re always there to freak me out when I’m cleaning. | Nesnáším pavouky. Jsou vždycky tady, aby mě vyděsili, když uklízím. |
59 | I don’t know what to say to make you feel better. | Nevím, co říci, abych tě utěšil. |
60 | I don’t know what to say to make you feel better. | Nevím, co ti říci pro útěchu. |
61 | I have a headache. | Mám bolesti hlavy. |
62 | I must admit that I snore. | Musím se přiznat, že chrápu. |
63 | It’s too expensive! | Je to příliš drahé! |
64 | You should have listened to me. | Měli jste mě poslechnout. |
65 | You should have listened to me. | Měl jste mě poslechnout. |
66 | You should have listened to me. | Měla jste mě poslechnout. |
67 | You don’t know who I am. | Nevíš, kdo jsem. |
68 | Rome wasn’t built in a day. | Řím nebyl postaven za den. |
69 | I don’t like learning irregular verbs. | Nelíbí se mi se učit nepravidelná slovesa. |
70 | I’m thirsty. | Mám žízeň. |
71 | When you can’t do what you want, you do what you can. | Když nemůžeš udělat co chceš, děláš co můžeš. |
72 | At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand. | Když mu bylo šest, naučil se psát na stroji a řekl učiteli, že se učit psát rukou nepotřebuje. |
73 | I can’t cut my nails and do the ironing at the same time! | Nemůžu si stříhat nehty a žehlit zároveň! |
74 | What made you change your mind? | Co tě přimělo ke změně názoru? |
75 | In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is. | Teoreticky není žádný rozdíl mezi teorií a praxí. V praxi ale je. |
76 | I don’t want to go to school. | Nechci chodit do školy. |
77 | Hello? Are you still here? | Ahoj? Jste stále ještě tady? |
78 | Your glasses fell on the floor. | Tvoje brýle spadly na podlahu. |
79 | Your glasses fell on the floor. | Brýle ti spadly na podlahu. |
80 | I lost my inspiration. | Ztratil jsem inspiraci. |
81 | Most people have a great disinclination to get out of bed early, even if they have to. | Většina lidí má velkou nechuť časně vstávat, i když musí. |
82 | Most people only want to hear their own truth. | Většina lidí chce slyšet jen svou vlastní pravdu. |
83 | It is good to have ideals… don’t you think? | Je dobré mít nápady…nemyslíš? |
84 | I’m not inspired anymore. | Nějak mi došla inspirace. |
85 | What?! You ate my chocolate bear?! | Cože?! Tys mi snědl čokoládového medvěda?! |
86 | Where are you? | Kde jsi? |
87 | You piss me off! | Sereš mě! |
88 | Everyone deserves a second chance. | Každý si zaslouží druhou šanci. |
89 | When we borrow money, we must agree on the conditions. | Když si půjčujeme peníze, musíme souhlasit s podmínkami. |
90 | The seven questions that an engineer has to ask himself are: who, what, when, where, why, how and how much. | Sedm otázek, které inženýr musí klást sám sobě, je: kdo, co, kdy, kde, proč, jak a kolik. |
91 | All I need to know about life, I learned from a snowman. | Všechno, co potřebuji vědět o životě, jsem se naučil od sněhuláka. |
92 | I’m getting ready for the worst. | Připravuji se na nejhorší. |
93 | I’m getting ready for the worst. | Chystám se na nejhorší. |
94 | We can travel through time. And we do at the remarkable rate of one second per second. | Můžeme cestovat v čase. A děláme to pozoruhodnou rychlostí vteřinu za vteřinou. |
95 | The world is a book, and those who do not travel read only a page. | Svět je kniha, a ti, kdo necestují, čtou jen jednu její stránku. |
96 | Hope is not a strategy. | Naděje není strategie. |
97 | I don’t know him. | Neznám ho. |
98 | I don’t know him. | Já ho neznám. |
99 | I don’t know him. | Jeho neznám. |
100 | Speech is silver, but silence is golden. | Mluviti stříbro, mlčeti zlato. |
101 | The early bird catches the worm. | Ranní ptáče dál doskáče. |
102 | Wealth comes to those who make things happen, not to those who let things happen. | Bohatství přichází k těm, co se činní, nikoliv k těm, co jen dávají činům volný průchod. |
103 | Wait in the waiting room. | Čekej v čekárně. |
104 | Wait in the waiting room. | Čekejte v čekárně. |
105 | Wait in the waiting room. | Počkej v čekárně. |
106 | Wait in the waiting room. | Počkejte v čekárně. |
107 | I didn’t know he drank so much. | Nevěděl jsem, že tolik pije. |
108 | I don’t know if he would have done it for me. | Nevím, jestli by to pro mě byl udělal. |
109 | I don’t know if he would have done it for me. | Nevím, jestli by to pro mě udělal. |
110 | This is the town I told you about. | Tohle je to město, o kterém jsem ti říkal. |
111 | You must work more. | Musíš víc pracovat. |
112 | I don’t agree with him. | Nesouhlasím s ním. |
113 | I don’t agree with him. | Já s ním nesouhlasím. |
114 | Wolves won’t usually attack people. | Vlk obvykle člověka nenapadne. |
115 | I hope he’ll be able to come! I’d like to see him. | Doufám, že bude moci přijít! Rád bych ho viděl. |
116 | Forget it. It’s not worth it. | Zapomeň na to. Nestojí to za to. |
117 | We’re going to eat a lot tonight so I hope you’re not on a diet. | Dnes večer budeme hodně jíst, tak doufám, že nedržíš dietu. |
118 | You must keep your room clean. | Musíš svůj pokoj udržovat v čistotě. |
119 | You must help her, and soon! | Musíš jí pomoci, a brzy! |
120 | You must not take advantage of her innocence. | Nesmíš zneužít její nevinnosti. |
121 | Did you fall in love with her at first sight? | Zamiloval ses do ní na první pohled? |
122 | You must be careful not to make him angry. | Musíš být opatrný, abys ho nerozzlobil. |
123 | You needn’t have seen him to the door. | Nemusel jsi ho vyprovodit ke dveřím. |
124 | You must take his age into account. | Musíš vzít v potaz jeho věk. |
125 | Are you for or against his idea? | Jsi pro jeho nápad nebo proti němu? |
126 | You must pay attention to him. | Musíš mu věnovat pozornost. |
127 | You ought to thank him. | Měl bys mu poděkovat. |
128 | Do you think he made that mistake on purpose? | Myslíš, že udělal tu chybu schválně? |
129 | You must be a fool. | Ty musíš být blázen. |
130 | Can you ride a horse? | Umíš jezdit na koni? |
131 | You must go home at once. | Musíš ihned jít domů. |
132 | You must have stayed up late. | Určitě jsi zůstal dlouho vzhůru. |
133 | You must have stayed up late. | Určitě jsi zůstala dlouho vzhůru. |
134 | You must have stayed up late. | Určitě jste zůstali dlouho vzhůru. |
135 | You must have stayed up late. | Určitě jste zůstaly dlouho vzhůru. |
136 | You must be back on Sunday at the latest. | Musíš se vrátit nejpozději v neděli. |
137 | You’ll learn how to do it sooner or later. | Dříve nebo později se to naučíš dělat. |
138 | You ought to be ashamed. | Měl by ses stydět. |
139 | Who are you waiting for? | Na koho čekáš? |
140 | You must not lose sight of your goal in life. | Nesmíš spustit z očí svůj životní cíl. |
141 | Are you writing a letter? | Píšete dopis? |
142 | You must do it yourself. | Musíš to udělat sám. |
143 | You must admit that you are in the wrong. | Musíš uznat, že se mýlíš. |
144 | You must control yourself. | Musíš se ovládat. |
145 | You must face the facts. | Musíš čelit skutečnostem. |
146 | Can you imagine me making a cake? | Dovedeš si mě představit, jak připravuji moučník? |
147 | You must learn to obey instructions. | Musíš se naučit poslouchat pokyny. |
148 | You made a wise choice. | Zvolil jsi moudře. |
149 | You made a wise choice. | Rozhodla jsi moudře. |
150 | You must come back before nine o’clock. | Musíš se vrátit do devíti hodin. |
151 | You need not have hurried. | Nemusel jsi spěchat. |
152 | You need not have hurried. | Nemuselas spěchat. |
153 | You like fruit. | Ty máš rád ovoce. |
154 | You like fruit. | Vy máte rádi ovoce. |
155 | You like fruit. | Vy máte rád ovoce. |
156 | You like fruit. | Vy máte ráda ovoce. |
157 | You like fruit. | Ty máš ráda ovoce. |
158 | Do you remember seeing me before? | Vzpomínáš si, že už jsi mě viděla? |
159 | You must conquer your fear of the dark. | Musíš překonat svůj strach ze tmy. |
160 | You must rid yourself of bad habits. | Musíš se zbavit zlozvyků. |
161 | You must make up for the loss. | Musíš nahradit ztrátu. |
162 | You must take things as they are. | Musíš přijmout věci, jaké jsou. |
163 | You must study more. | Musíš se víc učit. |
164 | You must study much harder. | Musíš se učit mnohem pilněji. |
165 | You should have been more careful. | Měl jsi být opatrnější. |
166 | You should have been more careful. | Měla jsi být opatrnější. |
167 | You should have been more careful. | Měl jste být opatrnější. |
168 | You should have been more careful. | Měla jste být opatrnější. |
169 | You should have been more careful. | Měli jste být opatrnější. |
170 | You must go to bed now. | Musíš teď jít spát. |
171 | You must get up a little earlier. | Musíš vstát o trochu dřív. |
172 | You must be less impatient. | Musíš být méně netrpělivý. |
173 | You must put an end to your foolish behavior. | Musíš přestat se svým hloupým chováním. |
174 | You must consider what kind of work you want to do. | Musíš zvážit, jaký druh práce chceš vykonávat. |
175 | You must give up smoking. | Musíš nechat kouření. |
176 | You must not rely upon such a man. | Na takového muže nemůžeš spoléhat. |
177 | You must not depend so much on others. | Nesmíš tolik záviset na ostatních. |
178 | You need not have hurried so much. | Nemusel jsi tolik spěchat. |
179 | You need not have hurried so much. | Nemusela jsi tak spěchat. |
180 | You need not have hurried so much. | Nemuseli jste tak spěchat. |
181 | You need not have come here so early. | Nemusel jsi sem chodit tak brzy. |
182 | You could have done it. | Byl bys to mohl udělat. |
183 | You could have done it. | Býval bys to mohl udělat. |
184 | You could have done it. | Možná jsi to udělal. |
185 | You could have done it. | Mohl jsi to udělat. |
186 | You could have done it. | Ty jsi to udělat mohl. |
187 | You must practice it at regular intervals. | Musíš to pravidelně procvičovat. |
188 | You must do it at once. | Musíš to udělat ihned. |
189 | You must return the book to him. | Knihu musíš vrátit jemu. |
190 | You need not have bought the book. | Tu knihu jsi kupovat nemusel. |
191 | You ought to have seen the exhibition. | Měl jsi vidět tu výstavu. |
192 | You must look after the child. | O dítě se musíš starat. |
193 | You must get rid of that bad habit. | Toho zlozvyku se musíš zbavit. |
194 | You aren’t a spy, are you? | Vy nejste špión, že? |
195 | You’d better set off at once. | Raději bys měl vyrazit hned. |
196 | You’d better set off at once. | Raději bys měla vyrazit hned. |
197 | You’d better set off at once. | Raději byste měli vyrazit hned. |
198 | You must adapt to a variety of conditions. | Musíš se přizpůsobit různým podmínkám. |
199 | You must put an end to this foolish behavior. | S tímto hloupým chováním musíš skončit. |
200 | You must put these mistakes right. | Musíš napravit tyhle chyby. |
201 | You have no choice in this matter. | Nemáš v této záležitosti na vybranou. |
202 | You must be mentally exhausted. | Musíš být psychicky vyčerpaný. |
203 | Since you have a cold, you must not go out. | Protože jsi nastydlý, nesmíš jít ven. |
204 | You don’t get up as early as your sister. | Ty nevstáváš tak brzy jako tvoje sestra. |
205 | What time do you usually get up? | V kolik hodin obvykle vstáváš? |
206 | Once you begin, you must continue. | Když už začneš, musíš pokračovat. |
207 | You must be tired after such a long trip. | Po tak dlouhé cestě jsi určitě unavený. |
208 | You must stick to your promise. | Svůj slib musíš dodržet. |
209 | You must be here till five. | Musíš tu zůstat do pěti. |
210 | You should have refused his offer. | Jeho nabídku jsi měl odmítnout. |
211 | You should have refused his offer. | Jeho nabídku jsi měla odmítnout. |
212 | You should have refused his offer. | Jeho nabídku jste měl odmítnout. |
213 | You should have refused his offer. | Jeho nabídku jste měla odmítnout. |
214 | You should have refused his offer. | Jeho nabídku jste měli odmítnout. |
215 | You made the mistake on purpose, didn’t you? | Ty jsi tu chybu udělal naschvál, že ano? |
216 | I hope your efforts will bear fruit. | Doufám, že vaše úsilí přinese ovoce. |
217 | I cannot agree to your proposal. | Váš návrh nemohu přijmout. |
218 | It’s none of your business. | Do toho vám nic není. |
219 | Mind your own business! | Starej se o sebe! |
220 | Mind your own business! | Nepleť se do cizích věcí! |
221 | I expect your help. | Očekávám, že mi pomůžete. |
222 | Make your choice. | Vyber si. |
223 | What you say is quite different from what I heard from him. | Co říkáš ty je dost odlišné od toho, co jsem slyšel od něj. |
224 | As you make your bed, so you must lie in it. | Jak si usteleš, tak si lehneš. |
225 | Is this your glass or your sister’s? | Tahle sklenice je tvoje nebo tvé sestry? |
226 | While I understand what you say, I can’t agree with you. | Ačkoliv chápu, co říkáš, souhlasit s tebou nemůžu. |
227 | I regret that I told you. | Lituji, že jsem ti to řekl. |
228 | There’s a phone call for you from Akemi. | Je tu pro tebe hovor z Akemi. |
229 | I can only say that I agree with you. | Nemohu než říci, že s vámi souhlasím. |
230 | I am looking forward to seeing you. | Těším se, až tě uvidím. |
231 | You ought to have seen it. | Měl jsi to vidět. |
232 | You ought to have seen it. | Mělas to vidět. |
233 | I am disgusted with you. | Jsem tebou zhnusen. |
234 | You should have seen it. | To jsi měl vidět. |
235 | I would prefer to speak to you in private. | Raději bych si s tebou promluvil v soukromí. |
236 | You must conform to the rules. | Musíš dodržovat pravidla. |
237 | You must start at once. | Musíš začít ihned. |
238 | It does not matter to me whether you come or not. | Je mi jedno, jestli přijdeš nebo ne. |
239 | What would you do if you were in my place? | Co byste udělaly, kdybyste byly na mém místě? |
240 | I need you. | Potřebuji tě. |
241 | I am going to do it whether you agree or not. | Já to udělám, ať souhlasíš či ne. |
242 | I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | Upřímně doufám, že se ze své nemoci brzy uzdravíš. |
243 | I hope that you will get well soon. | Doufám, že se brzy uzdravíš. |
244 | I don’t like you any more than you like me. | Nemám tě o nic raději než ty mě. |
245 | I love you more than you love me. | Miluju tě víc, než ty mě. |
246 | I can’t thank you enough for what you did for me. | Nemohu ti dostatečně poděkovat za to, co jsi pro mě udělala. |
247 | He will be studying when you get up. | On bude studovat, až vstaneš. |
248 | You shouldn’t have paid the bill. | Ten účet jsi zaplatit neměl. |
249 | You shouldn’t have paid the bill. | Ten účet jsi platit neměl. |
250 | You shouldn’t have paid the bill. | Ten účet jsi platit neměla. |
251 | How can I feel relaxed, with you watching me like that? | Jak si mohu odpočinout, když mě takhle pozoruješ? |
252 | Are my socks dry already? | Už mám suché ponožky? |
253 | Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | Hladoví a žízniví, konečně jsme dosáhli hostince. |
254 | I could’ve met you at the airport. | Mohl jsem tě potkat na letišti. |
255 | I could’ve met you at the airport. | Mohl jsem se s tebou setkat na letišti. |
256 | I could’ve met you at the airport. | Byla bych se s tebou mohla potkat na letišti. |
257 | I’ll phone you as soon as I get to the airport. | Zavolám ti hned, jakmile se dostanu na letiště. |
258 | The sky clouded over. | Celé nebe bylo pod mrakem. |
259 | I want a few empty glasses. | Chci několik prázdných sklenic. |
260 | The clouds floating in the sky are beautiful. | Ty obláčky, jak ty plují po nebi, to je ale krása! |
261 | A beautiful rainbow is spanning the sky. | Krásná duha se klene nebem. |
262 | No sweet without sweat. | Bez práce nejsou koláče. |
263 | Open your book to page nine. | Otevři svou knihu na straně devět. |
264 | I prefer silver rings to gold ones. | Dávám přednost stříbrným prstenům před zlatými. |
265 | Gold is heavier than iron. | Zlato je těžší než železo. |
266 | Gold is more precious than iron. | Zlato je vzácnější než železo. |
267 | Gold is heavier than silver. | Zlato je těžší než stříbro. |
268 | Boys have their own bikes these days. | Chlapci dnes mají svá vlastní kola. |
269 | Boys have their own bikes these days. | Dnes mají chlapci svá vlastní kola. |
270 | I hope to see you soon. | Doufám, že tě brzy uvidím. |
271 | I hope to see you soon. | Doufám, že vás brzy uvidím. |
272 | I hope it won’t be long before I hear from her. | Doufám, že se mi zanedlouho ozve. |
273 | I hope to see his picture soon. | Doufám, že brzy uvidím jeho fotku. |
274 | I look forward to meeting you again soon. | Těším se, že se brzy znovu setkáme. |
275 | I’m looking forward to seeing you again soon. | Těším se, že tě brzy znovu uvidím. |
276 | I advise you to stop smoking. | Radím ti, abys přestal kouřit. |
277 | I advise you to stop smoking. | Radím ti, abys přestala kouřit. |
278 | I advise you to stop smoking. | Radím vám, abyste přestal kouřit. |
279 | I advise you to stop smoking. | Radím vám, abyste přestala kouřit. |
280 | I advise you to stop smoking. | Radím vám, abyste přestali kouřit. |
281 | To our surprise, Tom came to our party with Mary. | K našemu překvapení přišel Tom na náš večírek s Mary. |
282 | Thank you for your interest. | Děkuji ti za tvůj zájem. |
283 | I feel like vomiting. | Je mi na zvracení. |
284 | I feel like vomiting. | Chce se mi zvracet. |
285 | I’m afraid you have to work overtime. | Obávám se, že musíš pracovat přesčas. |
286 | Don’t be afraid. | Neboj se. |
287 | I am afraid to jump over the ditch. | Bojím se přeskočit příkop. |
288 | There’s nothing to be afraid of. | Není se čeho bát. |
289 | Have you heard that a burglar broke into my neighbor’s house? | Slyšel jsi, že se zloděj vloupal do domu mého souseda? |
290 | I nearly choked on a fishbone. | Málem jsem se udusil rybí kostí. |
291 | Won’t you have another glass of milk? | Nedáš si ještě jednu sklenici mléka? |
292 | Milk does not agree with me. | Mléko mi nedělá dobře. |
293 | A cow is a useful animal. | Kráva je užitečné zvíře. |
294 | Cows live on grass. | Krávy se živí trávou. |
295 | I feel like crying. | Je mi do breku. |
296 | I feel like crying. | Je mi do pláče. |
297 | I feel like crying. | Chce se mi brečet. |
298 | I feel like crying. | Chce se mi plakat. |
299 | I could’ve cried. | Byl bych mohl plakat. |
300 | Hurry, and you will catch the train. | Pospěšte a dohoníte ten vlak. |
301 | Hurry up, or we’ll miss the train. | Pospěš si nebo nám ujede vlak. |
302 | Be quick, or you will miss the train. | Pospěš si, nebo nestihneš vlak. |
303 | The holidays seem to be doing her health good. | Ty prázdniny prospívají jejímu zdraví. |
304 | Please forgive me for not having written for a long time. | Odpusť mi, prosím, že jsem dlouho nenapsal. |
305 | You see a white building at the foot of the hill. | Uvidíš bílou budovu na úpatí kopce. |
306 | Smoking is harmful to health. | Kouření škodí zdraví. |
307 | Smoking or health, the choice is yours. | Kouření nebo zdraví, volba je na vás. |
308 | Smoking or health, the choice is yours. | Kouření nebo zdraví, vyber si. |
309 | Yoshino is a place famous for its cherry blossoms. | Yoshino je místo proslavené svými třešňovými květy. |
310 | He is second to none when it comes to debating. | On je jakému se žádný nevyrovná, pokud jde o diskutování. |
311 | The brunt of criticism was borne by the chairmen. | Většina kritiky se snesla na předsedy. |
312 | When the cat is away, the mice will play. | Když kocour není doma, myši mají pré. |
313 | You need not have woken me up. | Nemusela jsi mě budit. |
314 | You need not have woken me up. | Budit jste mne nemuseli. |
315 | It is too early to get up. | Na vstávání je příliš brzy. |
316 | You like elephants. | Tobě se líbí sloni. |
317 | You like elephants. | Vám se líbí sloni. |
318 | You like elephants. | Máš rád slony. |
319 | You like elephants. | Máš ráda slony. |
320 | You like elephants. | Máte rád slony. |
321 | You like elephants. | Máte rádi slony. |
322 | You like elephants. | Máte rády slony. |
323 | You like balls. | Máš rád míče. |
324 | You like balls. | Máš rád balóny. |
325 | You like balls. | Máš ráda koule. |
326 | You like balls. | Tobě se líbí koule. |
327 | We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | Váš návrh jsme posoudili a rozhodli jsme se, že cenu snížit schopni nebudeme. |
328 | Are you crazy? | Zbláznil ses? |
329 | Like it? | Ty to rád? |
330 | Like it? | Ty to ráda? |
331 | I hope you’ll like it. | Doufám, že se ti to bude líbit. |
332 | I’m fixing the radio which I found on my way home. | Opravuji rádio, co jsem našel po cestě domů. |
333 | I don’t wanna go back. | Vracet se nechci. |
334 | Wait here till I come back. | Počkej tady, než se vrátím. |
335 | He asked me to wait there until he came back. | Požádal mne, abych tam počkal, než se vrátí. |
336 | I agree with you to a degree. | Poněkud s vámi souhlasím. |
337 | You shouldn’t give up hope. | Neměl by ses vzdát své naděje. |
338 | You must not give up hope. | Nesmíš se vzdát naděje. |
339 | Don’t give up hope. | Nevzdávej se naděje. |
340 | I didn’t give up for lack of hope. | Nevzdal jsem se pro nedostatek naděje. |
341 | Basically, I agree with your opinion. | V podstatě souhlasím s vaším názorem. |
342 | I hope my dream will come true. | Doufám, že se můj sen splní. |
343 | I’ve lost my glasses. | Ztratil jsem brýle. |
344 | I’ve lost my glasses. | Ztratil jsem své brýle. |
345 | I’ve lost my glasses. | Ztratily se mi brýle. |
346 | Without his glasses, he is as blind as a bat. | Bez brýlí je slepý jako patrona. |
347 | By mistake I boarded a train going in the opposite direction. | Omylem jsem nastoupil do vlaku jedoucího opačným směrem. |
348 | I must have made a mistake. | Určitě jsem se zmýlil. |
349 | I must have made a mistake. | Určitě jsem udělal chybu. |
350 | Don’t be afraid of making mistakes. | Neboj se dělat chyby. |
351 | We are looking forward to seeing you soon. | Těšíme se, že vás brzy uvidíme. |
352 | I’m afraid not. | Bohužel ne. |
353 | To put it briefly, I do not agree. | Stručně řečeno, nesouhlasím. |
354 | A nurse took my temperature. | Sestřička mi změřila teplotu. |
355 | Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants. | Strach ze znečištění odrazuje lidi od stavění domů blízko elektráren. |
356 | It no longer seems to be a perfect circle. | Už to jako dokonalý kruh nevypadá. |
357 | Dry wood burns quickly. | Suché dříví hoří rychle. |
358 | Don’t step on the broken glass. | Nešlapej na rozbité sklo. |
359 | After a storm comes a calm. | Po bouři příchází klid. |
360 | Easy come, easy go. | Lehce nabyl, lehce pozbyl. |
361 | Are you enjoying it? | Baví tě to? |
362 | Time goes by quickly when you’re having fun. | Čas utíká rychle, když se dobře bavíš. |
363 | I’m looking forward to it. | Těším se na to. |
364 | I hope you’re having fun. | Doufám, že se bavíš. |
365 | They hate him because he gives them a mountain of homework. | Oni ho nenávidí, protože jim dává hromadu domácích úkolů. |
366 | Is the school on this side of the river? | Je škola na této straně řeky? |
367 | The school awarded Mary a prize. | Škola udělila Mary cenu. |
368 | I lost my purse on my way to school. | Cestou do školy jsem ztratil peněženku. |
369 | John met Mary on his way to school. | John potkal Mary po cestě do školy. |
370 | Do you remember? | Pamatuješ? |
371 | Do you remember? | Vzpomínáš? |
372 | Do you remember? | Vzpomínáš si? |
373 | Do you remember? | Pamatuješ si? |
374 | Do you remember? | Vzpomínáte? |
375 | Do you remember? | Pamatujete? |
376 | Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | Zakryj si ústa, když kašleš, kýcháš nebo zíváš. |
377 | Mary’s dream of going abroad finally became a reality. | Sen Mary jet do zahraničí se konečně uskutečnil. |
378 | I hope you are all well. | Doufám, že jste všichni v pořádku. |
379 | We got the meeting over with quickly. | Se schůzí jsme se vypořádali rychle. |
380 | How many people were present at the meeting? | Kolik lidí bylo přítomno na schůzi? |
381 | We must have respect for tradition. | Musíme si vážit tradice. |
382 | We ought to win. | Měli bychom zvítězit. |
383 | We ought to win. | Měli bychom vyhrát. |
384 | We found the footprints in the sand. | Našli jsme stopy v písku. |
385 | We were crushed into the crowded train. | Byli jsme nacpáni do přeplněného vlaku. |
386 | We bargained that we should go on a five-day week. | Usmlouvali jsme, že bysme měli přejít na pěti-denní pracovní týden. |
387 | We are attracted by what you are. | My jsme přitahováni tím, co jsi. |
388 | We set out on our journey full of hope. | Vydali jsme se na cestu plni naděje. |
389 | We grew up within our family circle. | Vyrostli jsme v našem rodinném kruhu. |
390 | We walked more quickly than usual. | Šli jsme rychleji než obvykle. |
391 | We shared the benefit together. | Sdíleli jsme ku prospěchu obou. |
392 | We took a turn around the city in our car. | Objeli jsme si město kolem našim autem. |
393 | We can record the past and present. | Můžeme zaznamenat minulost i přítomnost. |
394 | I hope this makes it through baggage inspection. | Doufám, že se tohle dostane skrz kontrolu zavazadel. |
395 | The bride suddenly laughed. | Nevěsta se najednou zasmála. |
396 | Flowers attract bees. | Květy přitahují včely. |
397 | You might as well wait until Tuesday. | Mohl bys klidně čekat do úterý. |
398 | There is an abundance. | Je nadbytek. |
399 | Let us go home. | Pojďme domů. |
400 | Thousands of people wanted to know the answer. | Tisíce lidí chtěli znát odpověď. |
401 | What time do you get up? | V kolik vstáváš? |
402 | All things must have an end. | Všechno musí mít konec. |
403 | Not knowing what to do, I did nothing. | Nevěda, co dělat, neudělal jsem nic. |
404 | Not knowing what to do, I did nothing. | Nevědouc, co dělat, neudělala jsem nic. |
405 | Thank you all the same. | I tak ti děkuju. |
406 | There is no hurry. | Není žádný spěch. |
407 | Never hesitate to tell the truth. | Nikdy neváhej říct pravdu. |
408 | What made her so sad? | Co ji tak zarmoutilo? |
409 | What a beautiful rainbow! | Jak krásná duha! |
410 | I don’t know how to reply to that question. | Nevím jak odpovědět na ten dotaz. |
411 | I must save her at all costs. | Musím ji zachránit za každou cenu. |
412 | What made her do so? | Co ji k tomu přimělo? |
413 | It was nothing. | Není zač. |
414 | Don’t hesitate to tell me if you need anything. | Neváhej mi říct, budeš-li cokoliv potřebovat. |
415 | Come what may, I’m ready for it. | Ať přijde co chce, jsem na to připraven. |
416 | If there is anything you want, don’t hesitate to ask me. | Když budeš cokoliv potřebovat, neváhej mě požádat. |
417 | I hope I can be of some help to you. | Doufám, že budu schopen vám nějak pomoci. |
418 | Can I do anything for you? | Mohu pro tebe něco udělat? |
419 | If I were to be born again, I would be a musician. | Kdybych se ještě jednou narodil, stal bych se hudebníkem. |
420 | I cheered myself up by listening to music. | Rozveselil jsem se poslechem hudby. |
421 | Still waters run deep. | Tichá voda břehy mele. |
422 | I’m a free man. | Jsem svobodný člověk. |
423 | I like them. | Líbí se mi. |
424 | I like them. | Mám je ráda. |
425 | I like them. | Mám je rád. |
426 | Don’t hesitate to ask for advice. | Neváhej požádat o radu. |
427 | The forest is teeming with monkeys. | Les se hemží opicemi. |
428 | Draw a circle. | Narýsujte kruh. |
429 | There is a bank in front of the station. | Naproti nádraží je banka. |
430 | There is a bank in front of the station. | Před nádražím je banka. |
431 | Please wait for me at the station. | Počkej na mě, prosím, na nádraží. |
432 | London, the capital of England, is on the Thames. | Londýn, hlavní město Anglie, se nachází na Temži. |
433 | Can you speak English? | Mluvíte anglicky? |
434 | Someone who knows English well must have written this. | Toto určitě napsal někdo, kdo dobře umí anglicky. |
435 | I will remember your kindness for good. | Tvou laskavost si vždy budu pamatovat. |
436 | The end justifies the means. | Účel světí prostředky. |
437 | The paint is peeling off the weather-beaten wall. | Barva se loupe z oprýskané zdi. |
438 | Let’s wait until it stops raining. | Počkejme, až přestane pršet. |
439 | When it rains, it pours. | Když prší, tak leje. |
440 | When it rains, she feels blue. | Když prší, je sklíčená. |
441 | Take your umbrella with you in case it rains. | Vem si deštník sebou, pro případ, že bude pršet. |
442 | I am afraid that it will rain. | Obávám se, že bude pršet. |
443 | I’m afraid I dislocated my right arm. | Bohužel jsem si vykloubil pravou ruku. |
444 | Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. | Tíha je přírodní síla, kterou se předměty přitahují jeden k druhému. |
445 | She attracted me at first sight. | Na první pohled mě přitahovala. |
446 | I feel like a drink. | Mám chuť na skleničku. |
447 | There is nothing like a glass of beer after a whole day’s work. | Není nad sklenici piva po celodenní práci. |
448 | Each man stood up in turn and introduced himself. | Každý muž se postupně postavil a představil se. |
449 | Instead of going myself, I sent a messenger. | Poslal jsem posla místo toho, abych tam šel sám. |
450 | I’d rather stay home than go alone. | Radši bych zůstal doma, než abych šel sám. |
451 | I’m coming with you. | Půjdu s tebou. |
452 | Shall I go together with you? | Mám jít s tebou? |
453 | Hard work has brought him success. | Těžká práce mu dala úspěch. |
454 | With great effort he climbed up the tree. | S velkým úsilím vyšplhal na strom. |
455 | A moment’s hesitation may cost a pilot his life. | Chvilková nepozornost může pilota stát život. |
456 | There was a momentary pause. | Nastala chvilková pauza. |
457 | For a moment, he thought of going after the man. | Na chvilku myslel na to, že půjde po tom muži. |
458 | I was in the hospital for a week. | Byl jsem na týden v nemocnici. |
459 | We plan to stay a week. | Plánujeme zůstat na týden. |
460 | I will give you back the CD in a week. | Dám ti to CD zpět do týdne. |
461 | I stayed home for a week. | Zůstal jsem týden doma. |
462 | We are able to deliver within a week. | Jsme schopni doručit během týdne. |
463 | I’ll finish the work in a week or less. | Dokončím tu práci do týdne. |
464 | I went without food for a week. | Šel jsem na týden bez jídla. |
465 | There are seven days in a week. | Týden má sedm dní. |
466 | He took a week off. | Vzal si týdenní volno. |
467 | How many days a week do you go to school? | Kolik dní v týdnu chodíš do školy? |
468 | How often a week do you take a bath? | Kolikrát v týdnu se koupeš? |
469 | We have five English classes a week. | Máme pět vyučovacích hodin angličtiny týdně. |
470 | You can read ten books in a week? Don’t you mean in a month? | Ty dokážeš přečíst deset knih za týden? Nemyslel jsi za měsíc? |
471 | I waited for an hour, but he didn’t appear. | Čekal jsem hodinu, ale on se neobjevil. |
472 | I’ve been waiting for you for over an hour. | Čekám na tebe přes hodinu. |
473 | You ought to see a doctor. | Měl bys navštívit lékaře. |
474 | He who can, does. He who cannot, teaches. | Kdo umí, dělá. Kdo neumí, učí. |
475 | There used to be a big cherry tree at the back of my house. | Za mým domem bývala veliká třešeň. |
476 | When I was a child, my mother would often read fairy tales to me. | Když jsem byl dítětem, moje matka mi často četla pohádky. |
477 | Not having seen her before, I did not know her. | Nepotkav ji předtím, neznal jsem ji. |
478 | Not having seen her before, I did not know her. | Nepotkavše ji předtím, neznala jsem ji. |
479 | Is that all? | To je vše? |
480 | It is easy to love, but hard to be loved. | Je lehké milovat, ale těžké být milován. |
481 | To love and to be loved is the greatest happiness. | Milovat a být milován je největší štěstí. |
482 | We didn’t mean to leave Mary out of the plan. | Neměli jsme v úmyslu z plánu vynechat Mary. |
483 | We looked forward to the party. | Těšili jsme se na večírek. |
484 | We’ve finished cleaning our classroom. | Dokončili jsme úklid naší třídy. |
485 | Which is the capital of the United States, Washington or New York? | Které je hlavní město Spojených států, Washington nebo New York? |
486 | Don’t hesitate to ask questions if you don’t understand. | Neváhej klást otázky, nerozumíš-li. |
487 | I’d like to have a glass of wine. | Dal bych si sklenku vína. |
488 | London is the capital of England. | Londýn je hlavní město Anglie. |
489 | If you have ever visited Rome, you must have seen the Coliseum. | Navštívil-li jsi někdy Řím, určitě jsi viděl Koloseum. |
490 | My roommate is too talkative. | Můj spolubydlící je příliš ukecaný. |
491 | Lucy cannot use chopsticks. | Lucy nedovede jíst hůlkami. |
492 | I’ll bring lunch. | Přinesu oběd. |
493 | I’ll bring lunch. | Donesu oběd. |
494 | Even if you don’t like rum, try a glass of this. | Přestože ti nechutná rum, zkus sklenku tohoto. |
495 | The radio is a bit loud. | To rádio je trochu hlasité. |
496 | The lion is the king of the jungle. | Lev je králem džungle. |
497 | Thank you in advance. | Předem děkuji. |
498 | If you like, I will teach you to play chess. | Jestli chceš, naučím tě hrát šachy. |
499 | Cut it out! | Nech toho! |
500 | Cut it out! | Nechej toho! |
501 | Cut it out! | Nech si toho! |
502 | After all that, the pain went away. | Konečně bolest odešla. |
503 | After all that, the pain went away. | Po tom všem bolest přešla. |
504 | A model must have an attractive body. | Modelka musí mít atraktivní tělo. |
505 | If I were younger, I would go abroad to study. | Kdybych byl mladší, šel bych studovat do zahraničí. |
506 | I wish we had more time. | Škoda, že nemáme víc času. |
507 | You ought to eat more slowly. | Měl bys jíst pomaleji. |
508 | We would move to a bigger house if we had more money. | Přestěhovali bychom se do většího domu, kdybychom měli více peněz. |
509 | Yes, of course. | Ano, samozřejmě. |
510 | If I had known her address, I could have visited her. | Kdybych byl znal její adresu, byl bych ji mohl navštívit. |
511 | He says that if he were a bird he would fly to me. | Říká, že kdyby byl pták, přiletěl by ke mně. |
512 | If I had wings to fly, I would have gone to save her. | Kdybych měl křídla, býval bych ji letěl zachránit. |
513 | If I had had enough money, I could have bought it. | Kdybych byl měl dost peněz, byl bych to mohl koupit. |
514 | In case I am late, you don’t have to wait for me. | V případě mého zpoždění na mě nemusíš čekat. |
515 | If I had been with you, I could have helped you. | Kdybych býval byl s tebou, byl bych ti mohl pomoci. |
516 | If I could have a wish, I’d wish I could make up for lost time. | Kdybych mohl mít přání, přál bych si, abych mohl nahradit ztracený čas. |
517 | If you should have any trouble, don’t hesitate to come to me. | Kdybys snad měla nějaké potíže, neváhej za mnou přijít. |
518 | Hello, this is Mike. | Ahoj, to je Mike. |
519 | Hello, this is Mike. | Nazdar, tady Mike. |
520 | If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | Kdyby Mary uměla plavat, chodila by na pláž častěji. |
521 | If you were in my place, what would you do? | Kdybys byl na mém místě, co bys udělal? |
522 | If you were in my place, what would you do? | Být na mém místě, co bys udělal? |
523 | If you had not eaten so much, you would not be so sleepy now. | Kdyby ses tolik nenajedl, nebyl bys teď tak ospalý. |
524 | I can wait for him no longer. | Dál už na něho čekat nemohu. |
525 | I can wait for him no longer. | Nemůžu na něho už dál čekat. |
526 | I can’t wait any more. | Dál už čekat nemůžu. |
527 | I don’t feel like waiting any longer. | Nemám chuť dál čekat. |
528 | I don’t feel like waiting any longer. | Nemám už chuť čekat o nic déle. |
529 | With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. | Trochu větší opatrností by se řidič byl vyhnul tak tragické nehodě. |
530 | If she had been a little more patient, she could have succeeded. | Kdyby byla bývala trochu trpělivější, byla by mohla uspět. |
531 | Would you mind speaking more slowly? | Mohl byste mluvit pomaleji? |
532 | It’s already time to go home. | Je už čas jít domů. |
533 | I don’t have to wear glasses any more. | Už nemusím nosit brýle. |
534 | Will you have another glass of wine? | Dáš si ještě jednu sklenku vína? |
535 | Would you care for another glass of beer? | Dáš si ještě jedno? |
536 | I feel like another beer. | Mám chuť na další pivo. |
537 | Try it once again. | Zkus to ještě jednou. |
538 | I can’t get along with the neighbors any more. | Nejsem už schopen vycházet se sousedy. |
539 | I’ll wait another five minutes. | Počkám ještě dalších pět minut. |
540 | One minute earlier, and they could have caught the bus. | O minutu dřív, a byli by mohli stihnout autobus. |
541 | One minute earlier, and they could have caught the bus. | O minutu dřív, a možná by stihli autobus. |
542 | Mary burst into the kitchen. | Mary vtrhla do kuchyně. |
543 | Mary wants to become a teacher. | Mary se chce stát učitelkou. |
544 | Mary is interested in politics. | Mary má zájem o politiku. |
545 | Mary can dance well. | Mary umí dobře tančit. |
546 | Mary prided herself on her beauty. | Mary se pyšnila svou krásou. |
547 | I am looking for my glasses. | Hledám své brýle. |
548 | I can’t find my glasses. I may have left them behind on the train. | Nemůžu najít svoje brýle. Možná jsem je nechal ve vlaku. |
549 | I can’t find my glasses. | Nemůžu najít svoje brýle. |
550 | Mary would often sit alone on the porch. | Mary často sedávala sama na verandě. |
551 | You’re disgusting! | Jsi hnusný! |
552 | You’re disgusting! | Jsi nechutný! |
553 | Nobody likes it. | Nikomu se to nelíbí. |
554 | Nobody likes it. | Nikdo to nemá rád. |
555 | Everybody is waiting for you. | Všichni na tebe čekají. |
556 | Speak louder so everyone can hear you. | Mluv hlasitěji, aby tě každý slyšel. |
557 | Please give me a glass of milk. | Sklenici mléka, prosím. |
558 | Will you give me a glass of milk? | Dal bys mi sklenici mléka? |
559 | Will you give me another glass of milk? | Dal bys mi ještě jednu sklenici mléka? |
560 | Get me a glass of milk. | Přines mi sklenici mléka. |
561 | Didn’t you see the musical? | Neviděl jsi muzikál? |
562 | Never be afraid of making mistakes. | Nikdy se neboj dělat chyby. |
563 | There were still no visual signs of spring. | Stále nebyly vidět žádné známky jara. |
564 | I haven’t eaten lunch yet. | Ještě jsem neobědval. |
565 | I look forward to your next visit. | Těším se na tvou příští návštěvu. |
566 | I’m afraid the time is not yet ripe for it. | Obávám se, že na to ještě čas neuzrál. |
567 | Mike earns no less than three hundred dollars a day. | Mike si nevydělává o nic méně než tři sta dolarů za den. |
568 | Well, just you wait and see. | No, jen počkej a uvidíš. |
569 | Hey, rust is eating away the metal. | Hej, rez rozežírá ten kov. |
570 | There is your bag. | Tamhle je tvá brašna. |
571 | Bob will be home at six. | Bob bude doma v šest. |
572 | Don’t keep me waiting here like this. | Nenechávej mě tu takhle čekat. |
573 | What did you do with my glasses? | Co jsi udělal s mými brýlemi? |
574 | I only have toast and coffee in the morning. | Ráno si dávám jen topinku s kávou. |
575 | Where are the other girls? | Kde jsou ostatní dívky? |
576 | The pen is mightier than the sword. | Pero mocnější meče. |
577 | Bern is the capital of Switzerland. | Bern je hlavní město Švýcarska. |
578 | The bell is ringing. | Zvoní zvonek. |
579 | A helicopter circled over us. | Kroužil nad námi vrtulník. |
580 | I was very scared of snakes. | Moc jsem se bála hadů. |
581 | I was very scared of snakes. | Měla jsem velký strach z hadů. |
582 | Fred went so far as to say that he had hated me. | Fred zašel až tak daleko, že řekl, že mě nenávidí. |
583 | Do you like French wines? | Máš rád francouzská vína? |
584 | Do you like French wines? | Máš ráda francouzská vína? |
585 | Do you like French wines? | Máte rád francouzská vína? |
586 | Do you like French wines? | Máte ráda francouzská vína? |
587 | Do you like French wines? | Máte rádi francouzská vína? |
588 | Such languages as French, Italian and Spanish come from Latin. | Jazyky jako francouzština, italština a španělština vycházejí z latiny. |
589 | French has many more vowels than Japanese. | Francouzština má mnohem víc samohlásek než japonština. |
590 | The capital of Brazil is Brasilia. | Hlavní město Brazílie je Brasília. |
591 | Brian went to school with Kate. | Brian šel do školy s Kate. |
592 | What’s the capital city of Finland? | Jaké je hlavní město Finska? |
593 | You could have heard a pin drop. | Byl bys slyšel špendlík spadnout. |
594 | Who is the girl in the pink dress? | Kdo je ta dívka v růžových šatech? |
595 | Bill did not commit the crime. | Bill ten zločin nespáchal. |
596 | Could I have another glass of beer? | Mohl bych si dát ještě jedno pivo? |
597 | Wouldn’t you like another glass of beer? | Nedal by sis ještě jedno pivo? |
598 | Beer bottles are made of glass. | Láhve na pivo se vyrábějí ze skla. |
599 | I’d like a glass of beer. | Dal bych si jedno pivo. |
600 | Peter and I would often go to the movies. | Peter a já jsme často chodívali do kina. |
601 | It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine’s Day. | Je pěkně hloupé, když lidé, co nejsou křesťané, posílají na Valentýna čokolády. |
602 | Where is Paris? | Kde je Paříž? |
603 | I remember meeting him in Paris. | Vzpomínám si, že jsem ho potkal v Paříži. |
604 | Who wrote Hamlet? | Kdo napsal Hamleta? |
605 | The pigeon and the ostrich are both birds; one can fly and the other cannot. | Holub i pštros jsou oba ptáci; jeden umí létat a druhý ne. |
606 | Speak up! | Mluv hlasitěji! |
607 | What is butter made of? | Z čeho se vyrábí máslo? |
608 | No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | Na zastávce nikdo nečeká. Možná nám ujel autobus. |
609 | I’d rather walk than wait for a bus. | Raději bych šel pěšky, než bych čekal na autobus. |
610 | I’d rather walk than wait for a bus. | Raději půjdu pěšky, než bych čekal na autobus. |
611 | Waiting for a bus, I met my friend. | Čekaje na autobus, potkal jsem svého přítele. |
612 | Waiting for a bus, I met my friend. | Čekajíc na autobus, potkala jsem svého přítele. |
613 | How long have you been waiting for the bus? | Jak dlouho už čekáš na autobus? |
614 | Do you remember your passport number? | Pamatuješ si číslo svého pasu? |
615 | I need your passport and three pictures. | Potřebuju tvůj pas a tři fotky. |
616 | The bus broke down at one end of the bridge. | Autobus se porouchal na jednom konci mostu. |
617 | I got lost when I visited you for the first time. | Při první návštěvě u vás jsem zabloudil. |
618 | No, I’m not sleepy. | Ne, nejsem ospalý. |
619 | Yes, you must. | Ano, musíš. |
620 | Yes, I’m afraid so. | Ano, bohužel. |
621 | I’m looking forward to the party. | Těším se na pařenici. |
622 | Since I was thirsty, I drank water. | Protože jsem měl žízeň, napil jsem se vody. |
623 | Since I was thirsty, I drank water. | Jelikož jsem měla žízeň, napila jsem se vody. |
624 | I am thirsty. I would like to have a cup of coffee. | Mám žízeň. Dal bych si šálek kávy. |
625 | Bring me a moist towel. | Přineste mi vlhký ručník. |
626 | How cute! | Jak rozkošné! |
627 | This dish is terrific. | Tento pokrm je skvělý. |
628 | Nancy was the first girl to come. | Nancy byla první dívka, která přišla. |
629 | Nancy is afraid of dogs. | Nancy má strach ze psů. |
630 | Nancy likes music. | Nancy má ráda hudbu. |
631 | Why are you crying? | Proč brečíš? |
632 | Why do you study English every day? | Proč se každý den učíš angličtinu? |
633 | However you do it, the result will be the same. | Nehledě na to, jak to uděláš, výsledek bude stejný. |
634 | Brush your teeth, however sleepy you are. | Vyčisti si zuby, jakkoli jsi ospalý. |
635 | It is surprising how many unhappy marriages there are. | Je až překvapující, kolik existuje nešťastných manželství. |
636 | How long will we have to wait? | Jak dlouho budeme muset čekat? |
637 | How long will this cold weather go on? | Jak dlouho ještě bude takové chladno? |
638 | Tracy lost her glasses. | Tracy ztratila své brýle. |
639 | I noticed, among other things, that he was drunk. | Všiml jsem si, kromě jiných věcí, že je opilý. |
640 | No one but Tom handed in the report. | Nikdo kromě Toma neodevzdal zprávu. |
641 | Tom awoke to find himself in a strange room. | Tom procitnul ve zvláštním pokoji. |
642 | Tom likes hot curry. | Tom má rád ostré kari. |
643 | Tom is the tallest in his family. | Tom je nejvyšší z rodiny. |
644 | Tom likes swimming. | Tom rád plave. |
645 | Tom likes cheese. | Tom má rád sýr. |
646 | Tom is engaged to Ruth. | Tom je zasnouben s Ruth. |
647 | How long have you waited? | Jak dlouho jsi čekal? |
648 | How long have you waited? | Jak dlouho jsi čekala? |
649 | How long have you waited? | Jak dlouho jste čekali? |
650 | How long have you waited? | Jak dlouho jste čekal? |
651 | How long have you waited? | Jak dlouho jste čekala? |
652 | How long have you been waiting for me? | Jak dlouho na mě čekáš? |
653 | How long have you been waiting for me? | Jak dlouho na mě čekáte? |
654 | Tony did not know their names. | Tony neznal jejich jména. |
655 | Tony did not know their names. | Tony nevěděl, jak se jmenují. |
656 | You may choose whichever book you like. | Můžeš si vybrat, kteroukoliv knihu chceš. |
657 | You may choose whichever you want. | Můžeš si vybrat, který chceš. |
658 | Where shall I wait for you? | Kde na tebe mám počkat? |
659 | Where shall I wait for you? | Kde na tebe mám čekat? |
660 | I remember seeing her somewhere. | Vzpomínám si, že jsem ji někde viděl. |
661 | I must have made a mistake somewhere. | Určitě jsem někde udělal chybu. |
662 | I must have made a mistake somewhere. | Určitě jsem někde udělala chybu. |
663 | Sometimes I doubt your intelligence. | Občas pochybuji o tvé inteligenci. |
664 | Sometimes I run out of money. | Občas mi dojdou peníze. |
665 | How is it going? | Jak to jde? |
666 | I’m afraid it will rain tomorrow. | Obávám se, že zítra bude pršet. |
667 | I can’t remember how to go there. | Nemohu si vzpomenout, jak se tam jde. |
668 | I’m afraid she will fail. | Bojím se, že neuspěje. |
669 | I don’t get it. | Já to nechápu. |
670 | Please do it quickly. | Udělej to, prosím, rychle. |
671 | Please don’t get up. | Nevstávej, prosím. |
672 | Please don’t get up. | Nevstávejte, prosím. |
673 | Please have a seat. | Prosím, sedněte si. |
674 | Please remember to mail the letter. | Nezapomeň, prosím tě, poslat ten dopis. |
675 | Please forgive me. | Prosím odpusť mi. |
676 | Bring me a glass of water, please. | Přineste mi sklenici vody, prosím. |
677 | Wake up at seven, please. | Vzbuď se v sedm, prosím. |
678 | Please remember to wake me up at seven tomorrow morning. | Nezapomeň mě, prosím tě, probudit zítra ráno v sedm. |
679 | Where’s the restroom? | Kde je záchod? |
680 | Where is the toilet? | Kde jsou toalety? |
681 | There’s no toilet paper. | Není toaletní papír. |
682 | There’s no toilet paper. | Toaletní papír došel. |
683 | The boy standing by the door is my brother. | Ten kluk stojící u dveří je můj bratr. |
684 | Remember to lock the door. | Nezapomeň zamknout dveře. |
685 | David has so many girlfriends that he can’t remember all of their names. | David má tolik holek, že si nepamatuje, jak se všechny jmenujou. |
686 | I am afraid I must be going now. | Bohužel musím jít. |
687 | A very pleasant young woman waited on me in the department store. | V obchodním domě mě obsluhovala velice příjemná mladá žena. |
688 | Ted waited for her for a long time. | Ted na ni čekal hodně dlouho. |
689 | I ran as quickly as I could. | Utíkal jsem tak rychle, jak jen jsem mohl. |
690 | Please come home as quickly as possible. | Přijď, prosím, domů co nejrychleji. |
691 | There is a glass on the table. | Sklenice je na stole. |
692 | There is a glass on the table. | Na stole stojí sklenice. |
693 | Don’t put the glass near the edge of the table. | Nestav sklenici poblíž okraje stolu. |
694 | Were there any glasses on the table? | Byly na stole nějaké sklenice? |
695 | Inhaling diesel exhaust is bad for our health. | Vdechování naftových zplodin škodí našemu zdraví. |
696 | I attended the party just to be sociable. | Šla jsem na ten večírek jenom proto, abych se ukázala ve společnosti. |
697 | I feel like a rest. | Chce se mi odpočívat. |
698 | Please take the pants in a bit. | Trochu těm kalhotám v pase uberte. |
699 | I’m busy at the moment. | Momentálně nemám čas. |
700 | Don’t hesitate. Speak out. | Nezdráhej se. Promluv. |
701 | I want to buy a Czech sweater. | Chci si koupit český svetr. |
702 | The plants must have died because no one watered them. | Ty kytky určitě uschly proto, že je nikdo nezaléval. |
703 | Someone must have taken my umbrella by mistake. | Někdo určitě vzal můj deštník omylem. |
704 | Someone must have left it there. | Někdo to tam určitě nechal. |
705 | I’ll arrange for someone to pick you up at your home. | Domluvím se s někým, aby tě vyzvedl u tebe doma. |
706 | Don’t hesitate to ask me any questions. | Neváhej mi klást otázky. |
707 | He who hesitates is lost. | Kdo pozdě chodí, sám sobě škodí. |
708 | He who hesitates is lost. | Kdo zaváhá, nežere. |
709 | Onions cook more quickly than potatoes. | Cibule se uvaří rychleji než brambory. |
710 | Maybe he will be a good teacher. | Možná bude dobrým učitelem. |
711 | You must stop smoking. | Musíš přestat kouřit. |
712 | You’d better give up smoking. | Měl bys s tím kouřením přestat. |
713 | Even if you make great efforts, you won’t be able to achieve it. | Ani když vyvineš velké úsilí, nebudeš schopen toho dosáhnout. |
714 | Many people were waiting in line. | Hodně lidí čekalo ve frontě. |
715 | A lot of people were waiting for him. | Hodně lidí na něho čekalo. |
716 | A lot of people were waiting for him. | Čekalo na něho hodně lidí. |
717 | The hardness of diamond is such that it can cut glass. | Tvrdost diamantu je taková, že jím lze řezat sklo. |
718 | I usually have a glass of milk for breakfast. | Obvykle mám k snídani sklenici mléka. |
719 | I usually get up late. | Obvykle vstávám pozdě. |
720 | Forget about that right now. | Na to zrovna teď zapomeň. |
721 | You need not have bought such an expensive book. | Tak drahou knihu jsi kupovat nemusel. |
722 | I had not waited long before the bus came. | Nečekal jsem dlouho, než přijel autobus. |
723 | You need not have got up so early. | Nemusel jsi vstávat tak brzy. |
724 | You need not have got up so early. | Tak časně jste vstávat nemuseli. |
725 | You needn’t have come in such a hurry. | Nemusel ses udělat v takovém fofru. |
726 | You needn’t have come in such a hurry. | Nemusel sis tolik pospíšit. |
727 | We need not have eaten breakfast so early. | Nemuseli jsme snídat tak brzy. |
728 | There’s no need to panic. There’s plenty of time. | Není třeba panikařit. Je spousta času. |
729 | I don’t give a damn about it. | Nestarám se o to. |
730 | I don’t remember where I bought it. | Nevzpomínám si, kde jsem to koupil. |
731 | It is impossible to do it. | Je nemožné to udělat. |
732 | It is a matter of life or death. | Je to otázka života a smrti. |
733 | It serves you right. | Patří ti to. |
734 | That’s quite a problem. | To je docela problém. |
735 | Is it yours? | Je to tvoje? |
736 | Is it yours? | Je tvůj? |
737 | That has nothing to do with you. | To s tebou nemá co dělat. |
738 | That has nothing to do with you. | To s vámi nemá co dělat. |
739 | I’ll look forward to it. | Budu se na to těšit. |
740 | That’s a great idea. | Je to skvělá myšlenka. |
741 | I don’t remember agreeing to that. | Nevzpomínám si, že bych s tím souhlasil. |
742 | I found it something of a disappointment. | Poněkud mě to zklamalo. |
743 | There is no doubt whatever about it. | O tom není nejmenších pochyb. |
744 | Or would it be like falling asleep? | Nebo by to bylo jako usnout? |
745 | I admit it to be true. | Přiznávám, že je to pravda. |
746 | I don’t know what it is. | Nevím co to je. |
747 | He took off his glasses after that. | Pak si sundal brýle. |
748 | Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. | Sophie se těšila, až dostane další dopis od neznámého odesílatele. |
749 | The old woman fell and could not get up. | Stařenka upadla a nemohla vstát. |
750 | The old lady will often wait for her son in vain at the station. | Stará paní často marně očekává svého syna na nádraží. |
751 | The old man drew a large crowd with his music. | Ten starý muž přilákal velký dav k sobě svou hudbou. |
752 | The theory is generally accepted. | Teorie je obecně přijata. |
753 | The theory is not accepted. | Teorie není přijata. |
754 | Can the matter wait till tomorrow? | Může ta záležitost počkat do zítřka? |
755 | The drug acted quickly. | Lék působil rychle. |
756 | They were very tired, hungry, and thirsty that night. | Tu noc byli velice unavení, hladoví a žízniví. |
757 | He was the only boy who solved the problem. | On byl jediný chlapec, který vyřešil ten problém. |
758 | The problem remains unsolved. | Problém zůstává nevyřešen. |
759 | The problem remains unsolved. | Problém zůstává bez řešení. |
760 | I remember reading the book. | Vpomínám si, že jsem četl tu knihu. |
761 | I remember returning the book to the library. | Vpomínám si, že jsem tu knihu vrátil do knihovny. |
762 | It is worthwhile to read the book. | Ta kniha stojí za přečtení. |
763 | It is worthwhile to read the book. | Tu knihu stojí za to číst. |
764 | Neither of those books is interesting. | Ani jedna z těchto knih není zajímavá. |
765 | I’m for the bill. | Tento návrh zákona podporuji. |
766 | The soldier was wounded in the leg. | Voják byl poraněn na noze. |
767 | I remember hearing the story once. | Vzpomínám si, že jsem ten příběh už jednou slyšel. |
768 | Nobody could explain how the thing was made. | Nikdo nemohl vysvětlit, jak ta věc byla vyrobena. |
769 | The plane made a perfect landing. | Letadlo provedlo dokonalé přistání. |
770 | The television serial is getting more and more interesting. | Ten televizní seriál je čím dál více zajímavý. |
771 | The box is made of wood. | Krabice je ze dřeva. |
772 | Leave that box where it is. | Nech tu krabici, kde je. |
773 | Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | Vaše nabídka je velice lákavá, ale my si to budeme muset rozmyslet. |
774 | Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | Tvoje nabídka je velmi atraktivní, ale my o ní budeme muset přemýšlet. |
775 | The sculptures are of great value. | Tyto sochy mají vysokou hodnotu. |
776 | The pond is very deep. | Ten rybník je velmi hluboký. |
777 | The price includes tax. | Cena zahrnuje daň. |
778 | The man committed murder. | Ten muž spáchal vraždu. |
779 | That man is skinny, but his wife is fat. | Ten pán je hubeňour, ale jeho žena je tlustá. |
780 | Everybody laughed at the boy. | Všichni se chlapci smáli. |
781 | The war lasted two years. | Válka trvala dva roky. |
782 | The profession is attractive to women. | Ta profese je lákavá pro ženy. |
783 | The library has many books. | V té knihovně je hodně knih. |
784 | The girl was afraid of her own shadow. | Děvče se bálo vlastního stínu. |
785 | The officer seemed to be afraid of their revenge. | Zdálo se, že se důstojník obává jejich pomsty. |
786 | The girl resembles her mother very much. | To děvče se velmi podobá své matce. |
787 | He screamed for help. | Křičel o pomoc. |
788 | The little boy is afraid of the dark. | Ten malý chlapec se bojí tmy. |
789 | The boy must have broken the window. | Okno určitě rozbil ten chlapec. |
790 | The guilt lies with him. | Vina leží na něm. |
791 | The idea is very attractive. | Ten nápad je velmi lákavý. |
792 | The dog is blind in one eye. | Ten pes je slepý na jedno oko. |
793 | I like the dog. | Toho psa mám rád. |
794 | I like the dog. | Toho psa mám ráda. |
795 | The wedding was held last week. | Svatba se konala minulý týden. |
796 | The fisherman saved himself by means of a floating board. | Rybář se zachránil díky plovoucímu prknu. |
797 | There was a cottage on the side of the hill. | Na svahu kopce byla chata. |
798 | Those rules fostered discontent among students. | Tato pravidla vnesla nespokojenost mezi studenty. |
799 | How much were the glasses? | Kolik stály ty brýle? |
800 | How much were the glasses? | Kolik stály ty sklenice? |
801 | The company closes its books at the end of March. | Firma uzavírá své účetnictví na konci března. |
802 | The house stands by itself. | Ten dům stojí osamocen. |
803 | This movie is worth seeing. | Tento film stojí za vidění. |
804 | This movie is worth seeing. | Stojí za to vidět tento film. |
805 | The bad smell disgusted us. | Ten smrad nás znechutil. |
806 | You must be careful with the wine glass. | Se sklenkou na víno musíš zacházet opatrně. |
807 | Such a man ought to succeed. | Takový člověk by měl uspět. |
808 | Open the bottle. | Otevři tu láhev. |
809 | The truck is powered by a diesel engine. | Ten nákladní vůz je poháněn naftovým motorem. |
810 | The computer is new. | Ten počítač je nový. |
811 | The concert will take place next spring. | Ten koncert bude příští jaro. |
812 | It must have something to do with money. | Určitě to má co dělat s penězi. |
813 | Don’t drop that cup. | Nepusť ten šálek. |
814 | There is a crack in the glass. | Ve skle je prasklina. |
815 | I found the glass empty. | Sklenici jsem našel prázdnou. |
816 | The glass is full of wine. | Sklenice je plná vína. |
817 | Then his mother thought. | Tak si matka pomyslela. |
818 | Just wait for me there. | Prostě tam na mě počkej. |
819 | Few people think so. | Málokdo si to myslí. |
820 | You cannot learn such a thing too soon. | Takovou věc se nemůžeš naučit za krátkou dobu. |
821 | Do come by all means. | Rozhodně přijď. |
822 | Do come by all means. | Rozhodně přijďte. |
823 | Beware of pickpockets. | Pozor na kapesní zloděje. |
824 | I tried to call Mr Smith, but the line was busy. | Snažil jsem se panu Smithovi zavolat, ale linka byla obsazena. |
825 | All horses are animals, but not all animals are horses. | Všechny koně jsou zvířata, ale ne všechna zvířata jsou koně. |
826 | I wish I could have spoken Spanish. | Kéž bych byl uměl španělsky. |
827 | That is to say, a language is something that we learn and are taught, not something that we know by instinct. | Je třeba říct, že jazyk je něco, co se učíme, není něčím, co bychom instinktivně znali. |
828 | I’m sorry, but I can’t answer right away. | Bohužel nedokážu ihned odpovědět. |
829 | Opportunity makes a thief. | Příležitost dělá zloděje. |
830 | Could I have a glass of white wine? | Mohl byste mi přinést sklenici bílého vína? |
831 | John did a brave thing. | John se zachoval statečně. |
832 | John was standing alone in the room with his arms folded. | John stál sám v pokoji se založenýma rukama. |
833 | John lives in New York. | John žije v New Yorku. |
834 | John likes chess. | John má rád šachy. |
835 | Mr Johnson’s was a large room. | Pokoj pana Johnsona byl velký. |
836 | Judy likes him. | Judy ho má ráda. |
837 | I’m looking for something to clean the carpet with. | Hledám něco s čím bych mohl vyčistit ten koberec. |
838 | I’ll take a glass of champagne. | Dám si sklenku šampaňského. |
839 | Please iron the shirt. | Vyžehli tu košili, prosím. |
840 | Your shirt is inside out. | Tvoje košile je naruby. |
841 | I don’t mind waiting for a while. | Nevadí mi chvíli počkat. |
842 | After some hesitation, he laid the book on the desk. | Po troše váhání položil knihu na stůl. |
843 | Wait here for a while. | Chvíli tu počkej. |
844 | But I wasn’t afraid. | Ale neměl jsem strach. |
845 | But I wasn’t afraid. | Ale neměla jsem strach. |
846 | But I wasn’t afraid. | Ale nebál jsem se. |
847 | But I wasn’t afraid. | Ale nebála jsem se. |
848 | His words, however, were not believed at all. | Jeho slovům však nikdo nevěřil. |
849 | Jane was waiting with her back against the tree. | Jane čekala opřená o strom. |
850 | Jane can sing some Japanese songs. | Jane umí zazpívat některé japonské písně. |
851 | Jane may be playing tennis with my brother. | Jane asi hraje tenis s mým bratrem. |
852 | Jane was on top of the world when she got a record contract. | Jana byla šťastná jak blecha, když dostala nahrávací smlouvu. |
853 | Sandra offered me her seat on the train. | Sandra mi nabídla své sedadlo ve vlaku. |
854 | Tom, don’t you leave me. | Tome, neopouštěj mě! |
855 | Now I’ll introduce my parents to you. | Teď ti představím své rodiče. |
856 | We should wait here for the moment. | Měli bychom tady zatím počkat. |
857 | Let’s get down to business. | Přejděme k věci. |
858 | Come on! I can’t wait any more. | Dělej! Už nemůžu čekat. |
859 | Come on, wake up. | Dělej, probuď se. |
860 | Have you been waited on? | Obsloužili vás? |
861 | Is anybody waiting on you? | Pomáhá vám už někdo? |
862 | I wish you good luck. | Přeju ti hodně štěstí. |
863 | I am sorry to have kept you waiting so long. | Odpusťte, že jsem vás nechal tak dlouho čekat. |
864 | I have a strong objection to being treated like this. | Zcela nesouhlasím, aby se se mnou takhle zacházelo. |
865 | There is no use waiting for her any longer. | Nemá cenu na ni dál čekat. |
866 | It seems a waste of time to wait any longer. | Dále čekat se zdá být ztrátou času. |
867 | I’ll give you anything but this. | Dám ti cokoliv kromě tohoto. |
868 | This is what I was waiting for. | Na tohle jsem čekal. |
869 | Please put these glasses away. | Ulož tyto sklenice, prosím. |
870 | This is the best Indian restaurant anywhere in Tokyo. | Toto je nejlepší indická restaurace v celém Tokiu. |
871 | This is a book about stars. | To je kniha o hvězdách. |
872 | This is the most beautiful sight that I have ever seen. | To je nejkrásnější podíváná, kterou jsem kdy viděl. |
873 | This has nothing to do with you. | Tohle s tebou nemá co dělat. |
874 | This has nothing to do with you. | Tohle s vámi nemá co dělat. |
875 | This is a pocket dictionary. | Toto je kapesní slovník. |
876 | This is a genuine picture by Picasso. | Toto je pravý Picassův obraz. |
877 | Is this your car? | Je tohle tvoje auto? |
878 | This letter is addressed to you. | Dopis je adresován na tebe. |
879 | This letter is addressed to you. | Tento dopis je adresován tobě. |
880 | This is the pen that I lost yesterday. | To je pero, které jsem včera ztratil. |
881 | This is what you must do. | To je to, co musíš udělat. |
882 | Take this medicine, and you’ll feel a lot better. | Vezmi si tyto prášky a hned se budeš cítit lépe. |
883 | This medicine should be taken every three hours. | Tento lék by měl člověk brát každé tři hodiny. |
884 | What do you call this vegetable in English? | Jak se téhle zelenině říká anglicky? |
885 | This book isn’t worth reading. | Tuto knihu nestojí za to číst. |
886 | This book is written in easy English for beginners to understand. | Tato kniha je napsána jednoduchou angličtinou, aby jí rozuměli začátečníci. |
887 | This book belongs to you. | Tato kniha patří tobě. |
888 | This book is of great use. | Tato kniha má široké využití. |
889 | This law came into existence in 1918. | Tento zákon byl přijat v roce 1918. |
890 | This room is large enough. | Tento pokoj je dostatečně velký. |
891 | Don’t play in this room. | V tomhle pokoji si nehraj. |
892 | This box is not as big as that one. | Tahle krabice není tak velká jako tamta. |
893 | Where does this street lead to? | Kam vede tahle ulice? |
894 | I don’t understand this word. | Nerozumím tomuto slovu. |
895 | I don’t understand this word. | Toto slovo nechápu. |
896 | Do you remember when I saw you last? | Pamatuješ, kdy jsem tě viděl naposled? |
897 | It has taken forty-six years to build this temple. | Vybudování tohoto chrámu zabralo čtyřicet šest let. |
898 | These pearls look real. | Tyhle perly vypadají, že jsou pravé. |
899 | This plant is dying for want of water. | Tato rostlina hyne z nedostatku vody. |
900 | This coat is rainproof. | Tento kabát je nepromokavý. |
901 | This coat is rainproof. | Tento plášť je nepromokavý. |
902 | This car needs repairing. | To auto potřebuje opravu. |
903 | This dictionary is great boon up to us. | Podle nás je tenhle slovník opravdu přínosný. |
904 | She must have been very young when she wrote this poem. | Určitě byla hodně mladá, když napsala tuhle báseň. |
905 | The child is learning quickly. | Dítě se učí rychle. |
906 | It’s dangerous to climb this mountain. | Je nebezpečné šplhat na tuto horu. |
907 | You should get rid of these weeds. | Měl bys odstranit tento plevel. |
908 | This hard work has made me very tired. | Tato těžká práce mě velmi unavila. |
909 | Let the tea draw for ten minutes. | Nech čaj luhovat po dobu deseti minut. |
910 | This old house is made of wood. | Tento starý dům je postaven ze dřeva. |
911 | This vase is made of iron. | Tahle váza je ze železa. |
912 | Whose pen is this? | Čí pero je tohle? |
913 | I would like to get a blouse to go with this blazer. | Chtěl bych blůzu, která bude sedět k tomuto saku. |
914 | The bottle is made of glass. | Ta láhev je ze skla. |
915 | This bread is very delicious. | Tento chléb je velmi chutný. |
916 | This smell disgusts me. | Tento zápach se mi hnusí. |
917 | This knife is very sharp. | Tento nůž je velmi ostrý. |
918 | This knife is very sharp. | Tenhle nůž je velice ostrý. |
919 | It must have been difficult for her to knit this sweater. | Určitě pro ni bylo těžké uplést tenhle svetr. |
920 | I filled this glass with milk. | Naplnil jsem tuto sklenici mlékem. |
921 | This glass contains water. | Tato sklenice obsahuje vodu. |
922 | This bag is mine. | Tato taška je moje. |
923 | This money is for a rainy day. | Tyto peníze jsou pro strýčka Příhodu. |
924 | Please fix the iron. | Oprav žehličku, prosím. |
925 | These three pretty girls are all nieces of mine. | Všechny tyhle tři krásné dívky jsou moje neteře. |
926 | Handle the glasses carefully. | Zacházejte se sklenicemi opatrně. |
927 | There’s a scratch here. Could you give me a discount? | Tady je škrábanec. Mohli byste mi dát slevu? |
928 | Not everyone who lives here is rich. | Ne každý, kdo zde žije, je bohatý. |
929 | People who wait on you here are very friendly. | Obsluha je tu velmi vlídná. |
930 | How far is it from here to the sea? | Jak je to odsud daleko k moři? |
931 | I will make some coffee. | Udělám kafe. |
932 | I’d like my coffee weak. | Chtěl bych slabou kávu. |
933 | This kind of amusement has no attraction for me. | Tento druh zábavy mě neláká. |
934 | Ken likes camping. | Ken rád táboří. |
935 | Waiting for Kate, I saw Bob and Mary. | Čekaje na Kate, viděl jsem Boba a Mary. |
936 | All the class waited for the new teacher. | Celá třída čekala na nového učitele. |
937 | All the class waited for the new teacher. | Celá třída čekala na novou učitelku. |
938 | He is dead drunk. | Je namol. |
939 | I was just in time for the last train. | Dorazil jsem přesně, abych chytil poslední vlak. |
940 | A pretty waitress waited on us. | Obsluhovala nás hezká servírka. |
941 | Do you remember what Kathy had on at the party? | Vzpomínáš, co na sobě měla na mejdanu Kathy? |
942 | Your parents ought to know it. | Tvoji rodiče by to měli vědět. |
943 | I bet the teacher’s going to get mad! | Vsadil bych se, že se učitel rozzlobí! |
944 | I bet the teacher’s going to get mad! | O co, že se učitelka rozčílí! |
945 | I’m sure you’ll like it. | Jsem si jistý, že se ti to bude líbit. |
946 | They kept him waiting outside for a long time. | Nechali ho dlouho čekat venku. |
947 | I have a dry cough. | Mám suchý kašel. |
948 | Glass is made from sand. | Sklo se vyrábí z písku. |
949 | Moths are attracted by light. | Můry jsou přitahovány světlem. |
950 | Moths are attracted by light. | Světlo přitahuje můry. |
951 | Quite a few people came to the party. | Jen pár lidí přišlo na párty. |
952 | To my disappointment, he had already started. | K mému zklamání už začal. |
953 | Gasoline became so expensive that we had to let our car go. | Benzín tak podražil, že jsme se museli vzdát svého auta. |
954 | The gasoline truck ran into the gate and blew up. | Cisternový kamion s benzínem narazil do brány a vybuchnul. |
955 | Gasoline is used for fuel. | Benzín se používá jako pohonná hmota. |
956 | Gasoline is sold by the liter. | Benzín se prodává po litrech. |
957 | The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car. | Cena benzínu je tak vysoká, že velké auto si koupit nemůžeme. |
958 | There is a great demand for gasoline. | Existuje vysoká poptávka po benzínu. |
959 | There is a great demand for gasoline. | Po benzínu je vysoká poptávka. |
960 | Gas seems to be escaping from the pipe. | Vypadá to, že z potrubí uniká plyn. |
961 | Frogs are afraid of snakes. | Žáby se bojí hadů. |
962 | Don’t mention it. | Není zač. |
963 | Is your mother at home? | Je tvá matka doma? |
964 | How are you doing these days? | Jak se v poslední době máš? |
965 | What does your father do? | Co dělá tvůj otec? |
966 | You look very tired. You must have been working too hard. | Vypadáš velmi unavený. Určitě příliš pracuješ. |
967 | Would you like to wait? | Přejete si počkat? |
968 | You’ll have to wait. | Budeš muset počkat. |
969 | Liquor will have an effect on a person. | Alkohol člověka ovlivní. |
970 | Pass me the salt. | Podej mi sůl. |
971 | In about two weeks. | Asi za dva týdny. |
972 | Ottawa is the capital of Canada. | Ottawa je hlavní město Kanady. |
973 | There is nothing for you to be afraid of. | Nemáš se čeho bát. |
974 | There is nothing for you to be afraid of. | Nemáš z čeho mít strach. |
975 | There is nothing for you to be afraid of. | Nemáš z čeho mít obavy. |
976 | There is nothing for you to be afraid of. | Nemáš se čeho obávat. |
977 | English is spoken in Australia. | V Austrálii se mluví anglicky. |
978 | The elevator is out of order. | Výtah je mimo provoz. |
979 | Yes, but you do not have to stay to the end. | Ano, ale nemusíš zůstat do konce. |
980 | Uranium is used in the production of nuclear power. | Uran se používá k výrobě jaderné energie. |
981 | Our garden was full of weeds. | Naše zahrada byla plná plevele. |
982 | Rabbits breed quickly. | Králíci se množí rychle. |
983 | How long does it take to get to Vienna on foot? | Jak dlouho se jde do Vídně pěšky? |
984 | I have heard nothing from him yet. | Zatím od něj nemám žádné zprávy. |
985 | No one has ever seen God. | Boha ještě nikdo nikdy neviděl. |
986 | I always feel sleepy. | Pořád se cítím ospalý. |
987 | You must always tell the truth. | Musíš vždy říkat pravdu. |
988 | They are always complaining. | Neustále si stěžují. |
989 | As usual, he was late and made us wait for a long time. | Jako obvykle se opozdil a nechal nás dlouho čekat. |
990 | I’m always thirsty. | Já mám vždy žízeň. |
991 | You can always quit the job. | Vždycky můžeš podat výpověď. |
992 | When will you return the money to me? | Kdy mi vrátíš ty peníze? |
993 | The capital of Italy is Rome. | Hlavní město Itálie je Řím. |
994 | Search as we would, we could not find it. | Ať jsme hledali jak jsme hledali, najít jsme to nemohli. |
995 | You got yourself a nice guy. | Našla sis sympatického chlapa. |
996 | I’m very serious about wanting to be a good magician. | Vážně uvažuji, že bych se stal dobrým kouzelníkem. |
997 | Sure. Good luck! | Jistě. Hodně štěstí! |
998 | Happy Easter! | Veselé Velikonoce! |
999 | It’s a beautiful day, isn’t it? | Je nádherný den, že? |
1000 | Ann likes to write poems. | Ann ráda píše básně. |
1001 | The apricot trees are in full blossom. | Meruňky jsou v plném květu. |
1002 | Those dogs are big. | Ti psi jsou ale velcí! |
1003 | Is that a cat or a dog? | Je to kočka nebo pes? |
1004 | What’s that bird? | Co je to za ptáka? |
1005 | Is that a cat? | To je kočka? |
1006 | That is my school. | To je moje škole. |
1007 | Alice, not knowing where to find the book, asked her mother where it was. | Nevědouc, kde najít tu knihu, Alice se zeptala své matky, kde je. |
1008 | I prefer French films to American ones. | Mám raději francouzské filmy než americké. |
1009 | What is the capital of the United States? | Které je hlavní město Spojených států? |
1010 | Don’t put much confidence in him. | Moc mu nedůvěřuj. |
1011 | I am hoarse from yelling so much. | Jsem z toho křičení ochraptělý. |
1012 | You don’t look so hot. | Nevypadáš příliš dobře. |
1013 | Written too quickly, the letter had many mistakes. | Byv napsán příliš rychle, dopis obsahoval mnoho chyb. |
1014 | That box is bigger than this one. | Ta krabice je větší než tahle. |
1015 | The lady that is speaking to that boy is his teacher. | Žena hovořící s tím hochem je jeho učitelka. |
1016 | They must have suspected me of stealing. | Určitě mě podezřívali z krádeže. |
1017 | The young girl wanted to be a star of the silver screen. | Ta mladá dívka chtěla být hvězdou stříbrného plátna. |
1018 | That fox must have killed the hen. | Slepici určitě zabila tamta liška. |
1019 | You are really clumsy, aren’t you! | Ty jsi opravdu neohrabaný, že! |
1020 | You are really clumsy, aren’t you! | Jseš fakt nemotorná, že jo! |
1021 | You are really clumsy, aren’t you! | Jste opravdu neobratný, že ano! |
1022 | Do you think her attractive? | Myslíš, že je přitažlivá? |
1023 | You must have known what she meant. | Určitě jsi věděl, co má na mysli. |
1024 | What time do you wake up in the morning? | V kolik se ráno probouzíš? |
1025 | What time do you wake up in the morning? | V kolik se ráno probouzíte? |
1026 | You do not have to run fast. | Nemusíš utíkat rychle. |
1027 | You must do work. | Musíte se dát do práce. |
1028 | You must do work. | Musíš se dát do práce. |
1029 | You do not have to take your umbrella with you. | Deštník s sebou brát nemusíš. |
1030 | You must have been surprised to find me alone with her last night. | Určitě jsi byla překvapená, když jsi mě s ní včera večer našla o samotě. |
1031 | You’re too young to marry. | Na ženění jsi příliš mladý. |
1032 | You’re too young to marry. | Na vdávání jsi příliš mladá. |
1033 | You’re too young to marry. | Jste příliš mladí na to, abyste se brali. |
1034 | You’re too young to marry. | Na ženění jste příliš mladý. |
1035 | You’re too young to marry. | Na ženění jste příliš mladí. |
1036 | You’re too young to marry. | Na vdávání jste příliš mladá. |
1037 | You’re too young to marry. | Na vdávání jste příliš mladé. |
1038 | You must hurry up. | Musíš si pospíšit. |
1039 | You must get ready quickly. | Musíš se rychle připravit. |
1040 | You should refrain from smoking. | Měl bys přestat kouřit. |
1041 | Do you have a pencil? | Máš tužku? |
1042 | Who were you waiting for at the station? | Na koho jsi čekala na nádraží? |
1043 | You are very attractive in blue. | V modré jsi velice atraktivní. |
1044 | You’re respected by everybody. | Všichni si vás váží. |
1045 | You don’t have to get up so early. | Nemusíš vstávat tak brzy. |
1046 | Do you know what it is? | Víte, co to je? |
1047 | You don’t have to answer this question. | Na tuhle otázku nemusíte odpovídat. |
1048 | You do not have to come here. | Chodit sem nemusíš. |
1049 | Are you a teacher here or a student? | Jsi tady učitel nebo student? |
1050 | Now that you are here, you can help do the cleaning. | Když už jsi tady, můžeš pomoci s úklidem. |
1051 | You may as well wait here. | Můžeš tu docela dobře počkat. |
1052 | You shouldn’t eat here. | Neměl bys tu jíst. |
1053 | You drink too much coffee. | Piješ moc kávy. |
1054 | You are always complaining about your husband. | Vždycky si stěžuješ na svého manžela. |
1055 | You should always tell the truth. | Měl bys vždy říkat pravdu. |
1056 | You will miss Japanese food in the United States. | Ve Spojených státech ti bude scházet japonská strava. |
1057 | You must study your whole life. | Musíš studovat celý život. |
1058 | Do you use a word processor? | Používáš textový editor? |
1059 | How often do you wash your car a month? | Kolikrát za měsíc si umýváš auto? |
1060 | How often do you wash your car a month? | Kolikrát měsíčně umýváš svoje auto? |
1061 | No matter how capable you are, you’re not going to get a promotion. | Je jedno jak schopný jsi, stejně tě nepovýší. |
1062 | Do you have a hobby – for example, painting? | Máš nějaký koníček – například malování? |
1063 | As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper. | Hned jak to doděláš, chtěla bych, abys začal připravovat večeři. |
1064 | You shall see greater things than that. | Uvidíš úžasnější věci než tohle. |
1065 | You should keep in touch with Mr Smith. | Měl bys zůstat s panem Smithem ve styku. |
1066 | Have you ever heard her sing on the stage? | Slyšel jsi ji někdy zpívat na pódiu? |
1067 | You must consider this problem as a whole. | Musíš se na tenhle problém dívat jako na celek. |
1068 | You are both pretty and kind. | Vy jste obě hezké a milé. |
1069 | You say one thing and then act just the opposite. | Řekneš jednu věc a pak uděláš pravý opak. |
1070 | Did you read that thick book? | Četl jsi tu tlustou knížku? |
1071 | Are you satisfied with your job? | Jsi spokojený se svou prací? |
1072 | I didn’t mean to eavesdrop on your talk. | Nechtěl jsem odposlouchávat váš rozhovor. |
1073 | Go on with your story. That is so interesting! | Povídej dál svůj příběh. Je tak zajímavý! |
1074 | Tell me your story. I am all ears. | Řekni mi svůj příběh. Jsem jedno velké ucho. |
1075 | I can’t possibly think your story is true. | Nemůžu prostě uvěřit, že tvůj příběh je pravdivý. |
1076 | Your speech was far from satisfactory. | Tvoje řeč nebyla zdaleka uspokojivá. |
1077 | I can’t follow you. | Nechápu tě. |
1078 | I can’t follow you. | Nestíhám tě. |
1079 | I can’t follow you. | Nemůžu tě následovat. |
1080 | I doubt your good sense. | Pochybuji o tvém zdravém rozumu. |
1081 | Do your parents agree to your becoming a flight attendant? | Souhlasí rodiče s tím, že se staneš letuškou? |
1082 | Your parents kept an eye on us. | Tvoji rodiče na nás dohlídli. |
1083 | If your parents heard of your success, they would be proud of you. | Kdyby tví rodiče věděli, jak jsi úspěšný, byli by na tebe hrdí. |
1084 | I’ll look after your child while you are away. | Postarám se ti o dítě, zatímco budeš pryč. |
1085 | I’ll look after your child while you are away. | Budu se ti starat o dítě, zatímco budeš pryč. |
1086 | A Mr Jones came while you were out. | Nějaký pan Jones přišel, když jsi byl venku. |
1087 | I can understand your position perfectly. | Rozumím plně tvému postoji . |
1088 | I would like to hear your honest opinion. | Chtěl bych slyšet tvůj upřímný názor. |
1089 | I wouldn’t go so far as to say your theory is completely wrong. | Neřekla bych tak úplně, že tvoje teorie je naprosto špatná. |
1090 | I will give you whatever you want. | Dám ti cokoliv chceš. |
1091 | I will give you whatever you want. | Dám ti vše, co chceš. |
1092 | I will give you whatever you want. | Dám ti všechno, co budeš chtít. |
1093 | Your account is empty. | Tvůj účet je prázdný. |
1094 | We’ll take care of reconfirmation of your reservation. | Postaráme se o to, aby vaše rezervace byla znoupotvrzena. |
1095 | I’m sorry I opened your mail by mistake. | Omlouvám se – otevřela jsem tvůj email omylem. |
1096 | Is anyone coming besides your friends? | Přijde ještě někdo, kromě tvých přátel? |
1097 | What time did your friend go home? | V kolik hodin šel tvůj přítel domů? |
1098 | When did your friend leave for America? | Kdy odjeli tvoji přátelé do Ameriky? |
1099 | Say hello to your friends. | Pozdravuj ode mě tvé přátele. |
1100 | If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | Když tě tvůj přítel upozorní na tvé chyby, přijmi to, co ti řekl, nejen pokojně, ale i s vděkem. |
1101 | Had it not been for your courage, we would have been killed. | Kdyby nebylo tvé odvahy, zabili bychom se. |
1102 | Had it not been for your courage, we would have been killed. | Kdyby nebylo tvé odvahy, bývali bychom se zabili. |
1103 | I am filled with admiration for your bravery. | Jsem pln obdivu k tvé odvaze. |
1104 | Compare your translation with his. | Porovnej svůj překlad s jeho. |
1105 | I appreciate your problem. | Jsem si vědom tvého problému. |
1106 | You needn’t have written your name. | Nemusel jsi psát své jméno. |
1107 | You needn’t have written your name. | Býval jsi nemusel psát své jméno. |
1108 | You needn’t have written your name. | Své jméno jsi psát nemusela. |
1109 | Come and write your name. | Pojď a napiš své jméno. |
1110 | Please write down your name. | Napiš prosím své jméno. |
1111 | Tell me what your name is. | Řekni mi, jak se jmenuješ. |
1112 | Your name stands first in the list. | Tvoje jméno je první na seznamu. |
1113 | Your name was dropped from the list. | Tvoje jméno vypadlo ze seznamu. |
1114 | How do you pronounce your name? | Jak se vyslovuje tvoje jméno? |
1115 | Spell your name, please. | Vyhláskujte svoje jméno, prosím. |
1116 | May I ask you some questions about your name? | Můžu se tě zeptat na pár otázek o tvém jméně? |
1117 | May I ask you some questions about your name? | Mohu se tě zeptat pár otázek o tvém jménu? |
1118 | I will write down your name and address. | Napíšu si tvoje jméno a adresu. |
1119 | Fill in your name and address. | Vyplňte svoje jméno a adresu. |
1120 | Your name was mentioned. | Tvé jméno bylo zmíněno. |
1121 | How do you spell your family name? | Jak se píše tvoje příjmení? |
1122 | When did your daughter come of age? | Kdy vaše dcera dosáhla plnoletosti? |
1123 | The day will surely come when your dreams will come true. | Určitě jednou přijde den, kdy se tvé sny vyplní. |
1124 | Your dreams have come true. | Tvé sny se vyplnili. |
1125 | May all your dreams come true! | Ať se ti tvé sny vyplní! |
1126 | Your pulse is normal. | Tvůj puls je normální. |
1127 | To your future! | Na tvoji budoucnost! |
1128 | Your sister can not speak English. | Tvoje sestra neumí anglicky. Tvoje setra nemluví anglicky. Tvoje sestra neumí mluvit anglicky. |
1129 | If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital. | Kdybych byl věděl o tvé nemoci, byl bych tě mohl navštívit v nemocnici. |
1130 | What is your name? | Jak se jmenuješ? |
1131 | I am very pleased to hear of your success. | Jsem velice potěšen, slyše o tvém úspěchu. |
1132 | How many people live in your town? | Jaký je počet obyvatel vašeho města? |
1133 | Your opinion sounds like a good idea. | Tvůj názor zní jako dobrý nápad. |
1134 | Your opinion seems to be out of date. | Tvůj názor je poněkud staromódní. |
1135 | I am for your opinion. | Souhlasím s tebou. |
1136 | I’ll never forget you. | Nikdy na tebe nezapomenu. |
1137 | There is a lady downstairs who wants to speak to you. | Dole je dáma, která si s tebou přeje mluvit. |
1138 | Do you remember the day when you and I first met? | Vzpomínáš si na den, kdy jsme se my dva potkali poprvé? |
1139 | Are you students? | Jste studenti? |
1140 | They were disappointed that you could not come. | Byli zklamaní, že jsi nemohl přijít. |
1141 | What would you do if you were in my place? | Co bys udělal, kdybys byl na mém místě? |
1142 | What would you do if you were in my place? | Co bys udělala, kdybys byla na mém místě? |
1143 | What would you do if you were in my place? | Co byste udělali, kdybyste byli na mém místě? |
1144 | Thank you for the time you spent with me during my visit to Atlanta. | Děkuji ti za čas, který jsi se mnou strávil během mé návštěvy Atlanty. |
1145 | Do you mind if I turn off the light? | Bude ti vadit, když zhasnu? |
1146 | I burned my hand with an iron. | Spálil jsem si ruku žehličkou. |
1147 | I’ll kill him. | Já ho zabiju. |
1148 | I’ll kill him. | Zabiju ho. |
1149 | I don’t care what they say. | Je mi jedno, co říkají. |
1150 | Oh, the train is being delayed. | Ach, ten vlak má zpoždění. |
1151 | Can you explain what PKO stands for? | Mohl byste mi vysvětlit, co znamená PKO? |
1152 | Few people live to be ninety years old. | Jen několik lidí se dožije devadesáti let. |
1153 | I thought you had to get up by 7:30. | Myslel jsem, žes musíš vstávat nejpozději v 7:30. |
1154 | I don’t mind getting up at six. | Vstávat v šest mi nevadí. |
1155 | He can go out on condition he comes home by five. | Může jít ven za podmínky, že přijde domů do pěti. |
1156 | Three people are still missing. | Scházejí ještě tři lidé. |
1157 | I’ll be back in two hours. | Vrátím se za dvě hodiny. |
1158 | I’ll be back within two hours. | Vrátím se během dvou hodin. |
1159 | I slept only two hours. No wonder I’m sleepy. | Spal jsem jen dvě hodiny. Není divu, že jsem ospalý. |
1160 | There are four seasons in a year: spring, summer, fall and winter. | Jsou čtyři roční období: jaro, léto, podzim a zima. |
1161 | He’ll be along in ten minutes. | Bude tam za deset minut. |
1162 | Ten years ago his theory would not have been generally accepted. | Před deseti lety by jeho teorie nebyla obecně akceptována. |
1163 | I care very deeply for you, she confessed. | Záleží mi na tobě velice, přiznala se. |
1164 | Whose chair is this? “It is mine.” | „Čí je to židle?“ „Ta je moje.“ |
1165 | The lie got him in trouble when his boss found out the truth. | Ta lež mu způsobila potíže, když jeho šéf zjistil pravdu. |
1166 | No algorithm that can solve this problem in polynomial time has been found yet. | Žádný algoritmus, který by tento problém mohl vyřešit v polynomiálním čase, ještě nebyl nalezen. |
1167 | Hello, how are you? | Ahoj, jak se máš? |
1168 | Do you belong to the baseball club? | Jsi v baseballovém klubu? |
1169 | Do you get up at six? | Vstáváš v šest? |
1170 | I wish you could have come with me. | Kéž bys byla mohla jít se mnou. |
1171 | I wish you could have come with me. | Kéž bys byl mohl jít se mnou. |
1172 | I wish you could have been there. | Škoda, že jsi tam nebyl. |
1173 | I wish you could have been there. | Kéž bys tam byl mohl být. |
1174 | A crowd gathered around. | Dav se shromáždil okolo. |
1175 | The policeman’s quick arrival surprised us. | Rychlý příjezd policisty nás překvapil. |
1176 | The policeman blamed the taxi driver for the accident. | Policie obvinila z nehody řidiče taxíku. |
1177 | The policeman carries a whistle. | Ten policista má píšťalku. |
1178 | The result was rather disappointing. | Výsledek byl poněkud neuspokojivý. |
1179 | You never told me that you were married. | Nikdy jsi mi neřekl, že jsi ženatý. |
1180 | You never told me that you were married. | Nikdy jsi mi neřekla, že jsi vdaná. |
1181 | It goes without saying that health is important. | Rozumí se samo sebou, že zdraví je důležité. |
1182 | All who take up the sword will perish by the sword. | Všichni, kteří meč berou, mečem zahynou. |
1183 | Fine, thank you. And you? | Dobře, díky. A tobě? |
1184 | Fine, thank you. And you? | Dobře, děkuji. A vy? |
1185 | Cheer up! | Hlavu vzhůru! |
1186 | I like languages. | Líbí se mi řeči. |
1187 | I like languages. | Mám ráda jazyky. |
1188 | There are many old Indian legends. | Existuje mnoho starých indiánských legend. |
1189 | When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home. | Když jsme pryč z domu, nic nás nepotěší více, jako když obdržíme balíček z domu. |
1190 | The lake is about 25 meters deep. | Jezero je asi 25 metrů hluboké. |
1191 | Do you have a table for five? | Máte stůl pro pět? |
1192 | Let’s have a swim in the afternoon. | Pojďme si odpoledne zaplavat. |
1193 | Please contact me later. | Ozvi se mi později, prosím. |
1194 | It is rude to talk when your mouth is full. | Je nezdvořilé mluvit s plnými ústy. |
1195 | Get away! | Vypadni! |
1196 | I am thirsty. Please give me something cold to drink. | Mám žízeň. Dejte mi, prosím, něco studeného k pití. |
1197 | You may choose what you like. | Můžeš si vybrat, co chceš. |
1198 | Good luck alternates with misfortune. | Štěstí se střídá s neštěstím. |
1199 | Curiosity killed the cat. | Zvědavost zabila kočku. |
1200 | Curiosity killed the cat. | Kdo je zvědavý, bude brzo starý. |
1201 | Strike while the iron is hot. | Kuj železo, dokud je žhavé. |
1202 | You do not have to go to the dance unless you want to. | Nemusíš jít tančit, ledaže bys chtěla. |
1203 | You do not have to go to the dance unless you want to. | Nemusíš jít tančit, pokud nechceš. |
1204 | You do not have to go to the dance unless you want to. | Nemusíš jít tančit, nechceš-li. |
1205 | I ought to go there, but I won’t. | Měl bych tam jít, ale nepůjdu. |
1206 | I buy my silver from a man who has a mine on his property. | Stříbro kupuji od člověka, který má na svém pozemku důl. |
1207 | I give up. | Vzdávám se. |
1208 | What I want him to do now is to paint the fence. | To, co po něm chci, aby teď udělal, je natřít plot. |
1209 | You do not have to do it now. | Teď to dělat nemusíš. |
1210 | I’m very sleepy now. | Jsem teď velice ospalý. |
1211 | I’m very sleepy now. | Jsem teď velmi ospalá. |
1212 | You’ll see. | Uvidíš. |
1213 | What are you doing now? | Co teď děláš? |
1214 | You cannot fail this time. | Tentokrát už to musíš dokázat. |
1215 | I feel like crying now. | Teď se mi chce brečet. |
1216 | I have a little money this month. | Tento měsíc mám málo peněz. |
1217 | I just hope nothing goes wrong this time. | Já jen doufám, že tentokrát se nic zlého nepřihodí. |
1218 | When you come next time, bring your brother. | Příště až příjdeš, přiveď svého bratra. |
1219 | I do not think it will rain this afternoon. | Nedomnívám se, že dnes odpoledne bude pršet. |
1220 | I do not think it will rain this afternoon. | Nemyslím si, že dnes odpoledne bude pršet. |
1221 | We can deliver it this evening. | Můžeme to doručit dnes večer. |
1222 | Hello, I am Nancy. | Dobrý den, jsem Nancy. |
1223 | It’s warm today so you can swim in the sea. | Dnes je teplo, takže si můžeš zaplavat v moři. |
1224 | It’s fine today. | Dnes je hezky. |
1225 | It’s fine today. | Dnes je fajn. |
1226 | I’m very sleepy today, too. | Já jsem dnes taky velmi ospalá. |
1227 | I’m very sleepy today, too. | Já jsem dneska taky moc ospalý. |
1228 | Ancient customs are dying out quickly today. | Prastaré obyčeje dnes rychle vymírají. |
1229 | You’ve made me what I am. | Ty jsi ze mě udělal, co jsem. |
1230 | It seems that bikinis are “in” this year. | Vypadá to, že bikiny jsou letos v módě. |
1231 | I can’t go to the restaurant with you tonight. | Dneska večer s tebou do restaurace nemůžu. |
1232 | I will have finished the work by seven this evening. | Práci budu mít hotovu v sedm večer. |
1233 | Is it possible to see Venus tonight? | Je dneska v noci vidět Venuše? |
1234 | The trouble is that I can’t remember where I parked the car. | Potíž je v tom, že si nepamatuji, kde jsem zaparkovala auto. |
1235 | If you turn to the left, you’ll see a white building. | Když zahnete do leva, uvidíte bílou budovu. |
1236 | If you turn to the left, you’ll see a white building. | Když zahneš do leva, uvidíš bílou budovu. |
1237 | Show me what you have in your left hand. | Ukaž mi, co máš v levé ruce. |
1238 | The worst is over. | Už je po nejhorším. |
1239 | I live miles away from the nearest station. | Bydlím spoustu kilometrů od nejbližšího nádraží. |
1240 | Recently even students have come to visit foreign countries quite often. | Poslední dobou dokonce studenti navštěvují cizí země celkem často. |
1241 | I missed the last train, so I had to walk all the way home. | Zmeškal jsem poslední vlak, takže jsem musel dojít domů pěšky. |
1242 | It was raining yesterday. | Včera pršelo. |
1243 | I had my watch stolen last night. | Minulou noc mi byly ukradeny hodinky. |
1244 | Sharks are infamous for their bloodthirsty natures. | Žraloci jsou nechvalně známí svou krvežíznivou povahou. |
1245 | It is time you had a haircut! | Je čas, aby ses nechal ostříhat. |
1246 | I’ve got work to do, so piss off and leave me alone. | Mám práci, tak odprejskni a neotravuj. |
1247 | There is no choice. | Nemáme na vybranou. |
1248 | There is no choice. | Nemáš na vybranou. |
1249 | There is no choice. | Nemám na vybranou. |
1250 | There is no choice. | Nemáte na vybranou. |
1251 | My sister has a nice piano. | Moje sestra má pěkné piáno. |
1252 | I would often go swimming in the sea when a child. | Jako dítě jsem často chodíval plavat v moři. |
1253 | When I was a child, I would often call on him on Sunday. | Jako dítě jsem ho často navštěvoval o nedělích. |
1254 | Children grow up so quickly. | Děti vyrůstají tak rychle. |
1255 | Children often hate spinach. | Děti často nenávidí špenát. |
1256 | Children grow very quickly. | Děti rostou velmi rychle. |
1257 | The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | Starožitnosti, které po sobě zanechal můj otec, když umřel, se prokázaly nebýt nic jiného než bezcenné harampádí. |
1258 | I do a lot of worrying. | Dělám si hodně starosti. |
1259 | It was quite dark when I got home. | Byla docela tma, když jsem dorazil domů. |
1260 | My father was already at home when I came back. | Můj otec už byl doma, když jsem se vrátil. |
1261 | I wish I were as young as you. | Přál bych si být tak mladý, jako ty. |
1262 | He would often come to see us when I was a child. | Když jsem byl dítětem, často nás chodil navštěvovat. |
1263 | The man I was waiting for didn’t turn up. | Člověk, na kterého jsem čekal, se nedostavil. |
1264 | My sister took care of the dog while I was away. | Moje sestra se o toho psa postarala, zatímco jsem byl pryč. |
1265 | Do you remember the day when we first met? | Pamatuješ si ten den, kdy jsme se potkali poprvé? |
1266 | When we arrived, the lecture had already begun. | Když jsme dorazili, přednáška už běžela. |
1267 | Our math teacher drew a circle on the blackboard. | Naše učitelka matematiky na tabuli nakreslila kruh. |
1268 | Our math teacher drew a circle on the blackboard. | Náš matikář na tabuli načrtnul kruh. |
1269 | Our teacher looks young for her age. | Naše učitelka vypadá na svůj věk mladě. |
1270 | We like music. | Máme rádi hudbu. |
1271 | We must cut down our expenses. | Musíme omezit výdaje. |
1272 | We like children. | Máme rádi děti. |
1273 | We like children. | Líbí se nám děti. |
1274 | We are different from animals in that we can speak. | Lišíme se od zvířat tím, že umíme mluvit. |
1275 | We keep two goats. | Chováme dvě kozy. |
1276 | We ought to love one another. | Měli bychom se navzájem milovat. |
1277 | We only have simple wants. | Máme jen jednoduché potřeby. |
1278 | We caught some large fish there. | Chytili jsme tam nějakou velkou rybu. |
1279 | We ought to leave now. | Měli bychom teď odejít. |
1280 | We would often go swimming in the river. | Často jsme chodívali plavat v řece. |
1281 | We must have something to live for. | Musíme mít proč žít. |
1282 | We threw the ball in turn so that everyone could have a try. | V házení míče jsme se střídali, aby příležitost dostal každý. |
1283 | We had an early lunch at school. | Měli jsme ve škole brzký oběd. |
1284 | We need not have hurried. | Nemuseli jsme spěchat. |
1285 | We had an examination in mathematics today. | Dnes jsme psali test z matematiky. |
1286 | We ought to help each other. | Měli bychom si vzájemně pomáhat. |
1287 | We formed a circle around the teacher. | Seskupili jsme se kolem učitele do kruhu. |
1288 | We left home early in the morning. | Z domova jsme odešli brzy ráno. |
1289 | We live in that apartment just over the street. | Bydlíme v bytě hned přes ulici. |
1290 | We went swimming at the beach. | Šli jsme si zaplavat na pláž. |
1291 | We are going to have a meeting here tomorrow. | Zítra tady budeme mít schůzi. |
1292 | Can you lend me some money? | Nemohla bys mi půjčit nějaké peníze? |
1293 | If there’s anything I can do for you, don’t hesitate to let me know. | Budu-li pro tebe moci cokoli udělat, neváhej mi dát vědět. |
1294 | I don’t have any sisters. | Nemám žádné sestry. |
1295 | It is difficult for me to get up before six. | Těžko se mi vstává před šestou. |
1296 | It’s all Greek to me. | Je to pro mě španělská vesnice. |
1297 | I do not have the courage to ask my boss to lend me his car. | Neodvažuji se požádat svého šéfa, aby mi půjčil své auto. |
1298 | I have a friend whose father is a famous novelist. | Mám kamaráda, jehož otec je slavný spisovatel. |
1299 | He threw mud at me and made me dirty. | Hodil na mě bláto a ušpinil mě. |
1300 | Don’t yell at me. | Neřvi na mě. |
1301 | My grandfather gets up early. | Můj dědeček vstává brzy. |
1302 | My big sister washes her hair every morning. | Moje velká sestra si myje hlavu každé ráno. |
1303 | Do you remember me? | Vzpomínáš si na mě? |
1304 | Do you remember me? | Vzpomínáte si na mě? |
1305 | What did you do with my purse? | Co jsi udělal s mou peněženkou? |
1306 | What did you do with my purse? | Co jsi udělala s mou peněženkou? |
1307 | Somebody’s breathing on my face. It’s disgusting. | Někdo mi dýchá do tváře. Je to odporné. |
1308 | My wife took good care of this dog. | Moje žena se o tohoto psa dobře starala. |
1309 | My time is running out. | Dochází mi čas. |
1310 | Don’t hesitate to ask questions if you don’t understand my explanation. | Neváhejte se ptát, jestliže nerozumíte mému vysvětlení. |
1311 | My grandfather was killed in World War II. | Můj dědeček byl zabit v druhé světové válce. |
1312 | As far as I know, this is the best one. | Pokud vím, tento je nejlepší. |
1313 | How dare you speak about my husband in that disgusting way! | Jak se opovažuješ mluvit o mém manželovi tak hnusným způsobem? |
1314 | My father died, leaving a large sum of money. | Můj zesnulý otec mi odkázal velkou částku peněz. |
1315 | My father would often go fishing. | Můj otec často chodíval na ryby. |
1316 | My father is a pilot on the domestic line. | Můj otec je pilotem na vnitrostátní lince. |
1317 | My father was busy. | Můj otec byl zaneprázdněn. |
1318 | My mother always gets up early in the morning. | Moje matka vždy vstává brzy ráno. |
1319 | My mother gets up earlier than I. | Moje matka vstává dřív než já. |
1320 | My friend died from a wound. | Můj přítel podlehl zranění. |
1321 | I believe in this method of teaching. | Věřím v tuto metodu učení. |
1322 | I didn’t like beer at that time. | Tenkrát jsem pivo neměl rád. |
1323 | I like dogs. | Mám rád psy. |
1324 | I cannot afford to keep a car. | Nemůžu si dovolit mít auto. |
1325 | I like castles. | Mám rád hrady. |
1326 | I am human. | Jsem člověk. |
1327 | I’m used to getting up early. | Jsem zvyklý vstávat brzy. |
1328 | I plan to stay here for three days. | Chci tady zůstat tři dny. |
1329 | I ironed my handkerchiefs. | Vyžehlil jsem si kapesníky. |
1330 | I insist on your being present. | Na tvé přítomnosti trvám. |
1331 | I insist on your being present. | Trvám na vaší přítomnosti. |
1332 | I went to bed after preparing everything in advance. | Šel jsem do postele, až jsem si vše dopředu nachystal. |
1333 | I like tea. | Mám rád čaj. |
1334 | I like cake. | Mám rád moučník. |
1335 | I would like to get a camera like this. | Rád bych si pořídil takovýto fotoaparát. |
1336 | I have been studying French four years now. | Studoval jsem francouzštinu po čtyři roky. |
1337 | Never have I seen such a beautiful rainbow. | Tak krásnou duhu jsem nikdy neviděla. |
1338 | I want the same guitar as John has. | Chci stejnou kytaru jako má John. |
1339 | I like skiing. | Mám rád lyžování. |
1340 | I am not good at sports. | Ve sportu nejsem dobrá. |
1341 | I didn’t know that. | To jsem nevěděl. |
1342 | I didn’t know that. | To jsem nevěděla. |
1343 | I had nothing to do with that incident. | S tou událostí nemám nic společného. |
1344 | I recalled a newspaper story about those twins. | Vpomněl jsem si na článek v novinách o těch dvojčatech. |
1345 | I named the kitten Tama. | Koťátko jsem pojmenoval Tama. |
1346 | I doubt the authenticity of the document. | Zpochybňuji pravost tohoto dokumentu. |
1347 | I like both of them very much. | Mám hrozně rád oba dva. |
1348 | I like both of them very much. | Mám hrozně ráda oba dva. |
1349 | I like both of them very much. | Mám hrozně rád obě dvě. |
1350 | I like both of them very much. | Mám hrozně ráda obě dvě. |
1351 | I can but wait. | Nemohu než čekat. |
1352 | Without hesitation, I granted his request. | Bez váhání jsem splnil jeho žádost. |
1353 | I like chocolate. | Mám ráda čokoládu. |
1354 | I hid under the table. | Schoval jsem se pod stolem. |
1355 | I like both. | Mám ráda oba. |
1356 | I like both. | Mám rád obě. |
1357 | I like both. | Mám rád oba. |
1358 | I like both. | Mám ráda obě. |
1359 | I like both. | Líbí se mi oba. |
1360 | I like both. | Líbí se mi obě. |
1361 | I like both. | Líbí se mi obojí. |
1362 | I’m very thirsty. | Mám velkou žízeň. |
1363 | I was very thirsty and I wanted to drink something cold. | Měl jsem velkou žízeň a chtěl jsem se napít něčeho studeného. |
1364 | I liked Tony. | Měla jsem ráda Tonyho. |
1365 | I liked Tony. | Líbil se mi Tony. |
1366 | I went hiking with the group. | Šel jsem na tůru s tou skupinou. |
1367 | I like the sound of the piano. | Mám rád zvuk piána. |
1368 | I met him at the end of the platform. | Potkal jsem ho na konci nástupiště. |
1369 | I get up at six almost every day. | Vstávám v šest skoro každý den. |
1370 | I have drunk all my milk. | Vypil jsem všechno své mléko. |
1371 | I finally got across the river. | Konečně jsem se dostal přes tu řeku. |
1372 | I don’t like apples. | Nemám rád jablka. |
1373 | I am not a doctor, but a teacher. | Nejsem lékař, ale učitel. |
1374 | I haven’t heard from him for a long time. | Dlouho se mi neozval. |
1375 | I like to swim. | Rád plavu. |
1376 | I grow orchids in my greenhouse. | V mém skleníku pěstuji orchideje. |
1377 | I feel like eating something. | Mám chuť něco sníst. |
1378 | I went camping with my family. | Jel jsem kempovat s mojí rodinou. |
1379 | I like singing. | Mám rád zpěv. |
1380 | I am learning two foreign languages. | Učím se dva cizí jazyky. |
1381 | I am proud of never being late for school. | Jsem pyšný na to, že nikdy nechodím do školy pozdě. |
1382 | Must I hurry? | Musím spěchat? |
1383 | I like fish. | Mám rád ryby. |
1384 | I like fish. | Mám rád rybu. |
1385 | I like fish. | Líbí se mi ryby. |
1386 | I have several silver coins. | Mám několik stříbrných mincí. |
1387 | I like you very much. | Mám tě hodně rád. |
1388 | I like you very much. | Mám vás hodně rád. |
1389 | I like you very much. | Mám tě hodně ráda. |
1390 | I like you very much. | Mám vás hodně ráda. |
1391 | I have the same dictionary as your brother has. | Mám stejný slovník jako tvůj bratr. |
1392 | I like dogs very much. | Mám velmi rád psy. |
1393 | I had the luck to find a good job. | Měl jsem to štěstí najít dobré zaměstnání. |
1394 | I have been satisfied with my work so far. | Dosud jsem se svou prací spokojen. |
1395 | I have to reduce my expenses this month. | V tomto měsíci musíme omezit naše výdaje. |
1396 | I’m much better today than yesterday. | Dnes se cítím lépe než včera. |
1397 | I didn’t have to study yesterday. | Včera jsem se nemusel učit. |
1398 | I was busy yesterday. | Včera jsem byl zaneprázdněn. |
1399 | I am getting off at the next station. | Vystupuji v příští stanici. |
1400 | I remember the house where I grew up. | Pamatuji si ten dům, kde jsem vyrostla. |
1401 | I remember the house where I grew up. | Pamatuji si ten dům, kde jsem vyrostl. |
1402 | I’m fond of taking pictures. | Já ráda fotím. |
1403 | I don’t like to be disturbed. | Nemám rád, když mne někdo ruší. |
1404 | I thought about the future. | Přemýšlel jsem o budoucnosti. |
1405 | I considered changing my job. | Uvažoval jsem o změně zaměstnání. |
1406 | I know the truth. | Znám pravdu. |
1407 | I like swimming. | Mám rád plavání. |
1408 | I am from Shizuoka. | Jsem ze Šizuoky. |
1409 | I like astrology. | Mám rád astrologii. |
1410 | I like astrology. | Líbí se mi astrologie. |
1411 | I like astrology. | Astrologie se mi líbí. |
1412 | I like astrology. | Astrologii mám rád. |
1413 | I like astrology. | Astrologii mám ráda. |
1414 | I had to get up early. | Musel jsem vstát brzo. |
1415 | I’m not used to getting up early. | Nejsem zvyklý vstávat brzy. |
1416 | I like to run. | Rád běhám. |
1417 | I waited and waited. | Čekal jsem a čekal. |
1418 | I’m studying economics at university. | Studuji ekonomii na univerzitě. |
1419 | I heard someone scream. | Slyšel jsem někoho křičet. |
1420 | He replied that he did not know. | Odpověděl, že neví. |
1421 | I went outside early in the morning. | Šel jsem ven brzy ráno. |
1422 | I got up early in the morning. | Vstal jsem brzy ráno. |
1423 | I got up early in the morning. | Vstala jsem brzy ráno. |
1424 | I wake up early. | Probouzím se časně. |
1425 | I breathed the smell of the flowers in the garden. | Nadechl jsem se vůně květin v zahradě. |
1426 | I like winter. | Mám rád zimu. |
1427 | I’m from Tokyo. | Já jsem z Tokia. |
1428 | I like to work. | Rád pracuji. |
1429 | I like meat, cheese and tomato sandwiches. | Mám rád sendviče s masem, sýrem a rajčetem. |
1430 | I do not have to study Japanese. | Japonsky se učit nemusím. |
1431 | I am pregnant. | Jsem těhotná. |
1432 | I burned my fingers on a hot iron. | Spálil jsem si prsty o žhavou žehličku. |
1433 | I thought it impossible for him to solve the problem. | Měl jsem za nemožné, že by ten problém vyřešil on. |
1434 | I thought it impossible for him to solve the problem. | Domníval jsem se, že je nemožné, že vyřeší ten problém. |
1435 | I don’t know if he knows it. | Nevím, zda to ví. |
1436 | I am acquainted with him. | Já se s ním znám. |
1437 | I want him to play the guitar. | Chci, aby hrál na kytaru. |
1438 | I don’t know anything about him at all. | Vůbec o něm nic nevím. |
1439 | I am disgusted with him. | Jsem jím znechucena. |
1440 | I know his family. | Znám jeho rodinu. |
1441 | I agree to his plan. | Souhlasím s jeho plánem. |
1442 | I hesitated to leave his grave. | Zdráhala jsem odejít od jeho hrobu. |
1443 | I hesitated to leave his grave. | Zdráhal jsem se opustit jeho hrob. |
1444 | I look on him as my best friend. | Dívám se na něj, jako na svého nejlepšího přítele. |
1445 | I feel very sorry for him. | Je mi ho strašně líto. |
1446 | I have made him angry. | Rozzlobil jsem ho. |
1447 | I was expecting a letter from her. | Očekával jsem od ní dopis. |
1448 | I don’t like her. | Nemám ji rád. |
1449 | I don’t like her. | Nemám ji ráda. |
1450 | I helped her wash dishes. | Pomohl jsem jí umýt nádobí. |
1451 | I was disappointed in her. | Byl jsem jí zklamán. |
1452 | I’m fed up with her complaints. | Mám těch jejích stížností plné zuby. |
1453 | I don’t love her. | Nemiluji ji. |
1454 | I’m poor. | Jsem chudý. |
1455 | I’m poor. | Jsem chudá. |
1456 | I dreamed a strange dream. | Měl jsem podivný sen. |
1457 | I am frightened of walking in the darkness. | Bojím se jít ve tmě. |
1458 | I usually wake up at six. | Obvykle se budím v šest. |
1459 | I’m really concerned about your future. | Mám skutečně obavy o tvou budoucnost. |
1460 | I leave home before eight o’clock every morning. | Opouštím dům před osmou hodinou každé ráno. |
1461 | I didn’t turn off the light. | Nezhasnul jsem. |
1462 | I like baseball. | Mám ráda baseball. |
1463 | I play the guitar before dinner. | Před večeří hraji na kytaru. |
1464 | I will be seventeen next week. | Příští týden mi bude sedmnáct. |
1465 | I like traveling. | Mám rád cestování. |
1466 | I like apples. | Mám rád jablka. |
1467 | I like history. | Mám rád dějepis. |
1468 | I am seventeen years old, too. | Mně je taky sedmnáct. |
1469 | I also had a very good time. | Také jsem strávil pěkný čas. |
1470 | I also had a very good time. | Taky mi bylo moc hezky. |
1471 | I’ll be glad if you will help me. | Budu rád, když mi pomůžeš. |
1472 | Everyone except me was invited. | Pozvali každého, jenom mě ne. |
1473 | The air we breathe consists of oxygen and nitrogen. | Vzduch, který dýcháme, se skládá z kyslíku a dusíku. |
1474 | All our attempts failed. | Všechny naše snahy zklamaly. |
1475 | What’s that big building ahead of us? | Co je ta velká budova před námi? |
1476 | We are all eager to see the movie. | Všichni se na ten film těšíme. |
1477 | We saw nothing strange. | Neviděli jsme nic divného. |
1478 | We saw many ships in the harbor. | Viděli jsme mnoho lodí v přístavu. |
1479 | We are studying hard in preparation for the exams. | Hodně se učíme, kvůli přípravě na zkoužky. |
1480 | We got up early in order to see the sunrise. | Přivstali jsme si, abychom viděli východ slunce. |
1481 | We climbed to the top of Mt. Fuji. | Vylezli jsme na vrchol hory Fuji. |
1482 | We ought to obey the law. | Měli bychom se řídit zákony. |
1483 | The game was put off because of rain. | Zápas byl kvůli počasí odložen. |
1484 | I didn’t have any accidents or other problems. | Neměl jsem žádnou nehodu nebo nějaký jiný problém. |
1485 | You’d better consult an attorney beforehand. | Měl by ses předem poradit s advokátem. |
1486 | Time heals all wounds. | Čas vše zahojí. |
1487 | Can’t you ever be punctual? I have been waiting here for one hour. | Nemůžeš aspoň někdy být dochvilný? Už tu čekám hodinu. |
1488 | What to do next is our question. | Otázkou je, co udělat dále. |
1489 | How long do I have to wait for the next bus? | Jak dlouho musím čekat na příští autobus? |
1490 | A magnet attracts iron. | Magnet přitahuje železo. |
1491 | Go tell him yourself. | Jdi a řekni mu to sám. |
1492 | He could not hide his disgust at the task he was to perform. | Nemohl skrýt svoje zhnusení nad úkolem, který měl vykonat. |
1493 | I really love my work. | Opravdu miluji svou práci. |
1494 | Look at yourself in the mirror. | Podívej se na sebe do zrcadla. |
1495 | Do good to those who hate you. | Buďte dobří k těm, kdo vás nenávidí. |
1496 | Do good to those who hate you. | Prokazujte dobro těm, kteří vás nenávidí. |
1497 | Have a happy Turkey day. | Krásný Den díkůvzdání. |
1498 | The lost chance will never come again. | Ztracená šance už nikdy nepřijde. |
1499 | Don’t blame the mistake on her. | Nesváděj chybu na ni. |
1500 | Excuse my clumsiness. | Promiňte mou neohrabanost. |
1501 | Excuse my clumsiness. | Promiň moji nemotornost. |
1502 | Pardon me, but that is my racket. | Promiňte, ale tohle je moje raketa. |
1503 | Don’t hesitate to ask questions. | Neváhej se ptát. |
1504 | Answer the question. | Odpověz na otázku. |
1505 | Answer the question. | Odpovězte na otázku. |
1506 | Ask your question. | Ptejte se. |
1507 | Ask your question. | Položte svůj dotaz. |
1508 | A special tax is imposed on very high incomes. | Velmi vysoké příjmy jsou zdaněny zvláštní daní. |
1509 | To tell the truth, it does not always pay to tell the truth. | Popravdě řečeno, říkat pravdu se ne vždy vyplácí. |
1510 | I apologized, but even then she wouldn’t speak to me. | Omluvil jsem se, ale ani potom se mnou nemluví. |
1511 | Will you give me a ride? | Svezeš mě? |
1512 | I can’t get the car to start. | Nemůžu to auto nastartovat. |
1513 | As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I’ll send you the money. | Jakmile budeš mít auto opraveno, pošli mi prosím dopisem cenu. Pošlu ti peníze. |
1514 | He is up to his ears in debt. | Je po uši v dluzích. |
1515 | The younger generation looks at things differently. | Mladí se na věci dívají jinak. |
1516 | He grinned cheerfully at Tom. | Usmál se vesele na Toma. |
1517 | Books for young people sell well these days. | Knihy pro mladé se nyní dobře prodávají. |
1518 | Both young and old people desire slim figures. | Mladí i staří lidé si přejí štíhlou postavu. |
1519 | I can’t reach it. | Nemůžu na to dosáhnout. |
1520 | We make sake from rice. | Vyrábíme saké z rýže. |
1521 | There was nobody about. | Nikdo tam nebyl. |
1522 | Autumn came and the leaves started to fall. | Přišel podzim a začalo padat listí. |
1523 | Practice makes perfect. | Cvik dělá mistra. |
1524 | A ripe apple dropped from the tree. | Zralé jablko spadlo ze stromu. |
1525 | You ought not to miss it. | Neměl bys to minout. |
1526 | Call me before you leave. | Zavolej mi, než odjedeš. |
1527 | I’d like to go fishing if possible. | Rád bych šel na ryby, kdyby to bylo možné. |
1528 | In spring, everyone wakes up early. | Na jaře se každý probouzí časně. |
1529 | A woman asked me for directions. | Žena se mě zeptala na cestu. |
1530 | An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank. | Sekretářce byla na cestě z banky ukradena obálka se sto tisíci jeny. |
1531 | Small children are very curious. | Malé děti jsou velmi zvědavé. |
1532 | Is Mr Ozawa going to be the next manager? | Bude pan Ozawa příští manažer? |
1533 | You might at least say thank you. | Aspoň bys mohl poděkovat. |
1534 | A boy and a girl came in. I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl. | Dovnitř vešli chlapec a dívka. Mluvil jsem s chlapcem, který se mi zdál starší než dívka. |
1535 | Go to the barber. | Běž k holiči. |
1536 | The elephants are the chief attraction at the circus. | Sloni jsou hlavní atrakcí cirkusu. |
1537 | Don’t think I’m joking. | Nemysli, že si dělám srandu. |
1538 | Don’t think I’m joking. | Nemyslete, že si dělám srandu. |
1539 | You had better put out the fire before you go to bed. | Měl bys radši uhasit ten oheň předtím, než půjdeš spát. |
1540 | I like sleeping. | Mám rád spánek. |
1541 | Please turn off the light before you go to bed. | Prosím tě, zhasni, než půjdeš do postele. |
1542 | I’ll buy a new one. | Koupím nový. |
1543 | I’ll buy a new one. | Koupím novou. |
1544 | I’ll buy a new one. | Koupím nové. |
1545 | The new teacher was a disappointment to the class. | Nový učitel byl pro třídu zklamáním. |
1546 | The forest was in flames for three days. | Ten les byl v plamenech tři dny. |
1547 | Brass is an alloy of copper and zinc. | Mosaz je slitina mědi a zinku. |
1548 | In the beginning God created the heaven and the earth. | Na počátku stvořil Bůh nebe a zemi. |
1549 | The earth was made by God. | Země byla stvořena Bohem. |
1550 | Some believe in God, but others do not. | Něktěří věří v boha, jiní ne. |
1551 | Happy is she who marries the son of a dead mother. | Šťastná ta, která si vezme syna mrtvé matky. |
1552 | Everybody wants to be happy. | Každý chce být šťastný. |
1553 | We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. | Rodíme se v pláči, trávíme život stěžováním si a umíráme zklamaní. |
1554 | People often said this to my mother. | Lidé toto často říkali mé matce. |
1555 | Making money is not the only goal in life. | Vydělávání peněz není jediným cílem života. |
1556 | Life is not an empty dream. | Život není prázdný sen. |
1557 | There is no water. | Voda žádná není. |
1558 | It is impossible to live without water. | Bez vody není možno žít. |
1559 | The chemical formula for water is H₂O. | Chemický vzorec vody je H₂O. |
1560 | Water freezes at 0 degrees Centigrade. | Voda mrzne při 0 stupních. |
1561 | A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom. | Molekula vody má dva atomy vodíku a jeden atom kyslíku. |
1562 | A drunk man fell down the stairs. | Opilec spadl ze schodů. |
1563 | I haven’t seen you for ages. Do you remember when I saw you last? | Už jsem tě neviděl věčnost. Pamatuješ, kdy jsem tě viděl naposled? |
1564 | Success is always on the side of the persevering. | Úspěch vždy přeje vytrvalým. |
1565 | Break a leg. | Zlom vaz. |
1566 | Stars cannot be seen in the daytime. | Hvězdy nelze vidět během dne. |
1567 | Be quiet, or the baby will wake up. | Buď potichu, nebo se probudí miminko. |
1568 | Wash your hands with soap. | Umyj si ruce mýdlem. |
1569 | Wash your hands with soap. | Umyjte si ruce mýdlem. |
1570 | The baby was crawling on all fours. | Dítě lezlo po čtyřech. |
1571 | The baby was in his birthday suit. | Dítě bylo v rouše Adamově. |
1572 | There is no doubt. | Není pochyb. |
1573 | It has been raining since last Sunday. | Prší už od minulé neděle. |
1574 | There was no water in the river. | V řece nebyla voda. |
1575 | I attempted to swim across the river. | Pokusil jsem se přeplavat přes řeku. |
1576 | The train was derailed by a piece of iron on the track. | Vlak byl vykolejen kusem železa na kolejích. |
1577 | I have no idea. | Nemám tušení. |
1578 | I have no idea. | Netuším. |
1579 | What a nice car you have! You must have paid a lot for it. | Jak pěkné máš auto! Určitě jsi za něj hodně zaplatil. |
1580 | Would it be better to start early? | Bylo by lepší začít brzy? |
1581 | It’s four against you. You’ll be beaten up. | Je to čtyři proti jednomu. Budeš zmlácen. |
1582 | The morning sun came in the window. | Ranní slunce vstoupilo do okna. |
1583 | Close the window. | Zavři okno. |
1584 | Her son’s death broke Mary’s heart. | Smrt jejího syna zlomila Marii srdce. |
1585 | Precision in measurement is a necessity. | Přesnost měření je nezbytností. |
1586 | Don’t envy others for their good luck. | Nezáviď ostatním jejich štěstí. |
1587 | A fat white cat sat on a wall and watched them with sleepy eyes. | Tlustá bílá kočka seděla na zdi a pozorovala je ospalýma očima. |
1588 | The sun melted the snow. | Slunce roztálo sníh. |
1589 | Please call me Taro. | Říkejte mi prosím Taro. |
1590 | She was aching from head to foot. | Bolelo jí celé tělo. |
1591 | The retired often feel that they are useless and unproductive. | Ti, co jsou v důchodu se často cítí zbyteční a neproduktivní. |
1592 | Trains stopped in consequence of the heavy rain. | Vlaky zastavily kvůli hustému lijáku. |
1593 | Someone has taken my shoes by mistake. | Někdo si omylem vzal mé boty. |
1594 | Who likes Tony? | Kdo má rád Tonyho? |
1595 | Who likes Tony? | Komu se líbí Tony? |
1596 | Who’s at the wheel? | Kdo řídí? |
1597 | Who’s at the wheel? | Kdo je za volantem? |
1598 | Who knows? | Kdo ví? |
1599 | Who taught them table manners? | Kdo je učil stolovat? |
1600 | Don’t hesitate to ask for information. | Neváhejte požádat o informace. |
1601 | The ground is covered with snow. | Země je pokrytá sněhem. |
1602 | Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name. | Ikeda je moje příjmení a Kazuko je mé rodné jméno. |
1603 | I was afraid I might be late. | Obávala jsem se, že se zpozdím. |
1604 | I was afraid I might be late. | Obával jsem se, že se zpozdím. |
1605 | You look happy, so bright and early. | Vypadáš šťastně takto po ránu. |
1606 | Breakfast is ready. | Snídaně je již připravená. |
1607 | What time will you have breakfast? | V kolik hodin budeš snídat? |
1608 | Have you ever been to the Korean Peninsula? | Už jsi někdy byl na Korejském poloostrově? |
1609 | Birds sing early in the morning. | Ptáci zpívají brzy ráno. |
1610 | Get up early in the morning. | Vstaň brzy ráno. |
1611 | Get up early in the morning. | Vstávej brzy ráno. |
1612 | If I had been a bird, I could have flown to you. | Kdybych býval byl ptákem, byl bych za tebou mohl letět. |
1613 | The bird flew away and was lost to sight. | Pták odletěl a zmizel z dohledu. |
1614 | Birds usually wake up early in the morning. | Ptáci se obvykle probouzejí časně ráno. |
1615 | Walking along the street, I met an old friend of mine. | Potkal jsem starou známou, když jsem šel po ulici. |
1616 | Iron is harder than gold. | Železo je tvrdší než zlato. |
1617 | Iron is much more useful than gold. | Železo je mnohem užitečnější než zlato. |
1618 | Iron is hard. | Železo je tvrdé. |
1619 | Meat decays quickly in warm weather. | V teplém počasí se maso kazí rychle. |
1620 | Don’t turn off the light. | Nezhasínej. |
1621 | The train was almost an hour behind time. | Ten vlak měl skoro hodinu zpoždění. |
1622 | What time does the train depart? | V kolik odjíždí ten vlak? |
1623 | You need not have called me. | Nemuselas mi volat. |
1624 | The night falls fast in winter. | V zimě se stmívá rychle. |
1625 | In comparison with Tokyo, London is small. | Ve srovnání s Tokiem je Londýn malý. |
1626 | All sorts of people live in Tokyo. | V Tokiu vám žijí všelijací lidé. |
1627 | Tokyo is surrounded by many satellite cities. | Tokyo je obklopeno mnoha satelitními městy. |
1628 | Peaches taste sweet. | Broskve chutnají sladce. |
1629 | There were no railroads at that time in Japan. | V té době nebyly v Japonsku žádné železnice. |
1630 | We have little snow here even in the winter. | Míváme tady málo sněhu, dokonce i v zimě. |
1631 | It is no use trying to escape. | Nemá cenu se snažit o útěk. |
1632 | My brain is full. | Mám zaplněný mozek. |
1633 | Never open the door of a car that is in motion. | Nikdy neotevírejte dveře vozu, který je v pohybu. |
1634 | Birds of a feather flock together. | Vrána k vráně sedá. |
1635 | The road was quite muddy, and, what is worse, it began to rain. | Na cestě bylo bláto, a k tomu ještě začalo pršet. |
1636 | Copper and silver are both metals. | Měď a stříbro jsou obojí kovy. |
1637 | Copper and silver are both metals. | Měď i stříbro jsou kovy. |
1638 | We have something special for you, sir. | Máme pro vás něco zvláštního, pane. |
1639 | Know thyself. | Sám sebe znej. |
1640 | Look at the map on page 25. | Podívejte se na mapu na straně 25. |
1641 | Their argument eventually ended in a draw. | Jejich debata nakonec skončila nerozhodně. |
1642 | The taller of the two men went out first. | Ten vyšší z těch dvou mužů odešel dříve. |
1643 | How many colors do you see in the rainbow? | Kolik barev vidíš v duze? |
1644 | The rainbow has seven colors. | Duha má sedm barev. |
1645 | A rainbow is a natural phenomenon. | Duha je přírodní úkaz. |
1646 | The beauty of the sunset surpassed description. | Krása západu slunce předčila popis. |
1647 | In Japan, all children go to school. | V Japonsku chodí všechny děti do školy. |
1648 | There are many ancient customs in Japan. | V Japonsku mají mnoho starověkých tradic. |
1649 | The capital of Japan is Tokyo. | Hlavní město Japonska je Tokyo. |
1650 | Don’t speak in Japanese. | Nemluv japonsky. |
1651 | It has been raining since Sunday. | Prší už od neděle. |
1652 | I have a discharge from my nipple. | Mám výtok z bradavky. |
1653 | I have a discharge from my nipple. | Teče mi z bradavky. |
1654 | Trust me! | Věř mi! |
1655 | The cat is sleeping on the sofa. | Kočka spí na pohovce. |
1656 | I can hear a cat scratching at the window. | Slyším, jak kočka škrábe na okno. |
1657 | I was scratched by a cat. | Poškrábala mě kočka. |
1658 | A cat has nine lives. | Kočka má devět životů. |
1659 | The cat scratched my hand. | Kočka mi poškrábala ruku. |
1660 | The cat arched its back. | Kočka se nahrbila. |
1661 | Fall in and out of love quickly. | Zamiluj a odmiluj se rychle. |
1662 | She became more and more beautiful as she grew older. | S věkem byla stále více krásnější. |
1663 | I am eighteen years old. | Je mi 18 let. |
1664 | A thick fog delayed our flight. | Hustá mlha zpozdila náš let. |
1665 | Farmers always complain about the weather. | Zemědělci si pořád stěžují na počasí. |
1666 | The waves are subsiding. | Vlny se uklidňují. |
1667 | The horse is a domestic animal. | Kůň je domácí zvíře. |
1668 | Nonsense! | Blbost! |
1669 | Her gray hair makes her look older than her age. | Její šedé vlasy ji dělají starší, než ve skutečnosti je. |
1670 | Can you believe what he said? | Věřil bys tomu, co řekl? |
1671 | I wish he would write more often. | Kéž by psal častěji. |
1672 | It is fact that he ran away from home. | Je to fakt, že utekl z domova. |
1673 | He is the minister responsible for the environment. | Je ministr zodpovědný za životní prostředí. |
1674 | I was just going to write a letter when he came home. | Zrovna jsem se chystal napsat dopis, když přišel domů. |
1675 | His absence was due to illness. | Jeho nepřítomnost byla z důvodu nemoci. |
1676 | I like him. | On se mi líbí. |
1677 | He owes his success to good luck. | Za svůj úspěch vděčí štěstí. |
1678 | I hope that he will succeed. | Doufám, že uspěje. |
1679 | It was extraordinary that he did not agree. | Bylo nezvyklé, že nesouhlasil. |
1680 | He deserves punishment. | Zaslouží si trest. |
1681 | It is a pity that he can not marry her. | Škoda, že si ji nemůže vzít. |
1682 | Shake hands with him. | Podej mu ruku! |
1683 | Unlike him, his son is tall. | Na rozdíl od něj, je jeho syn velký. |
1684 | It’s no use arguing with him. | Nemá cenu se s ním hádat. |
1685 | I don’t intend to marry him. | Nemám v úmyslu si ho vzít. |
1686 | He lacks moral sense. | Postrádá smysl pro morálku. |
1687 | She said good-bye to him and left the house. | Rozloučila se s ním a odešla. |
1688 | His concert attracted many people. | Jeho koncert přilákal mnoho lidí. |
1689 | What he did was against humanity. | Co udělal, bylo proti lidskosti. |
1690 | I’m looking forward to his present. | Těším se na jeho přítomnost. |
1691 | I know of him, but I don’t know him personally. | Vím o něm, ale osobně ho neznám. |
1692 | His wife whom I met at the station, is very attractive. | Jeho žena, kterou jsem potkal na nádraží, je velice přitažlivá. |
1693 | His house is for sale. | Jeho dům je na prodej. |
1694 | He is more or less drunk. | Je víceméně opilý. |
1695 | Do you believe him? | Věříš mu? |
1696 | His wife has started to work out of necessity. | Jeho žena začala pracovat z nutnosti. |
1697 | I need his help. | Potřebuju jeho pomoc. |
1698 | His novel sold well. | Jeho román se dobře prodává. |
1699 | He is a dentist by profession. | Je povoláním zubař. |
1700 | His attitude disgusts me. | Jeho postoj se mi hnusí. |
1701 | If it had not been for his advice, she would not have flown to London. | Nebýt jeho rady, ona by do Londýna neletěla. |
1702 | His proposal is not worth talking about. | O jeho návrhu ani nestojí za to mluvit. |
1703 | Do you remember his telephone number? | Pamatuješ si jeho telefonní číslo? |
1704 | Do you remember his telephone number? | Pamatujete si jeho telefonní číslo? |
1705 | His mother felt ashamed for him. | Jeho matka se za něj styděla. |
1706 | His daughter is a nurse. | Jeho dcera je zdravotní sestra. |
1707 | I know what his name is. | Vím, jak se jmenuje. |
1708 | Do you remember his name? | Pamatuješ si jeho jméno? |
1709 | Do you remember his name? | Pamatuješ si, jak se jmenuje? |
1710 | He refused my offer to drive him home. | Odmítl můj návrh odvézt ho domů. |
1711 | He ordered me to go alone. | Přikázal mi, abych šel sám. |
1712 | He is eight. | Je mu osm. |
1713 | He was too tired to go any farther. | Byl příliš unaven, aby šel dál. |
1714 | He was reading a textbook on American history. | Četl učebnici amerického dějepisu. |
1715 | He was more or less drunk. | Byl víceméně opilý. |
1716 | He always treats me like a child. | Vždycky se ke mně chová jak k dítěti. |
1717 | He scratched his head out of habit. | Ze zvyku se podrbal na hlavě. |
1718 | He scratched his arm with the nail. | Podrbal si ruku hřebíkem. |
1719 | He scratched his arm with the nail. | Poškrábal si ruku o hřebík. |
1720 | He does not have to do this. | Tohle dělat nemusí. |
1721 | He saw no advantage in waiting any longer. | Neviděl důvod, proč čekat déle. |
1722 | He is afraid to swim. | Bojí se plavat. |
1723 | He likes soccer. | Má ráda fotbal. |
1724 | He left without saying goodbye. | Odešel bez rozloučení. |
1725 | He often falls in love. | On se často zamilovává. |
1726 | He hesitated for a while. | Chvíli váhal. |
1727 | He wrote a book about his adventures in the jungle. | Napsal knihu o svých dobrodružstvích v džungli. |
1728 | He said that he would be back soon. | Řekl, že se vrátí brzy. |
1729 | He admitted that he stole the gold. | Přiznal se, že ukradl zlato. |
1730 | He paid $20 for the lipstick. | Zaplatil 20 dolarů za rtěnku. |
1731 | He was attracted to the woman. | Tou ženou byl přitahován. |
1732 | He was attracted to the woman. | Ta žena ho přitahovala. |
1733 | He wanted to buy the book. | Chtěl koupit tu knihu. |
1734 | He understands the problem. | On ten problém chápe. |
1735 | He asked a question about it. | Položil k tomu otázku. |
1736 | He asked a question about it. | Měl k tomu dotaz. |
1737 | He need not have run so fast. | Nemusel běžet tak rychle. |
1738 | He decided to quit smoking. | Rozhodl se přestat kouřit. |
1739 | He didn’t hesitate to tell his wife the truth. | Neváhal své manželce říct pravdu. |
1740 | He sold his own car without hesitation. | Bez váhání prodal své vlastní auto. |
1741 | He hesitated for a moment. | Chvilku váhal. |
1742 | I am afraid he will fail. | Obávám se, že neuspěje. |
1743 | I am afraid he will fail. | Mám obavu, že nebude úspěšný. |
1744 | He did not know where to go. | Nevěděl, kam jít. |
1745 | He was so interested that he gave it his attention. | Natolik ho to zaujalo, že se tomu začal věnovat. |
1746 | He was very thirsty and asked for some water. | Měl velkou žízeň a požádal o trochu vody. |
1747 | Why can’t he play tennis today? | Proč nemůže hrát tenis dneska? |
1748 | He wants to have everything his own way. | Chce vše mít po svém. |
1749 | He did not know what to say. | Nevěděl, co říct. |
1750 | His knee gave way. | Podlomilo se mu koleno. |
1751 | He got very drunk. | Velice se opil. |
1752 | He isn’t as energetic as he once was. | Není tak energický, jako byl kdysi. |
1753 | He likes taking a walk by himself. | Rád chodí na procházky sám. |
1754 | He could still be alive somewhere. | Je možné, že ještě někde žije. |
1755 | He is making great progress in English. | Dělá v angličtině velké pokroky. |
1756 | He ought to have arrived here. | Měl přijet sem. |
1757 | He is as good as any player on our team. | Je stejně dobrý jako jakýkoliv hráč našeho týmu. |
1758 | He is as good as any player on our team. | Je dobrý jako jakýkoliv hráč v našem týmu. |
1759 | He fell short of our expectation. | Nenaplnil naše očekávání. |
1760 | He lives in comfort. | Žije v pohodlí. |
1761 | He lives in comfort. | Bydlí v pohodlí. |
1762 | He used to walk to his office. | Chodíval do práce pěšky. |
1763 | He is known as a great pianist. | Je známý jako skvělý pianista. |
1764 | He was a great general and statesman. | Byl to skvělý generál a státník. |
1765 | He was thirsty enough to drink a well dry. | Měl takovou žízeň, že by vypil studnu. |
1766 | He has never been late for school. | Ještě nikdy nepřišel do školy pozdě. |
1767 | He was punished for lying. | Byl potrestán za lhaní. |
1768 | He is afraid of swimming. | Má strach z plavání. |
1769 | He can’t read English, much less German. | Neumí číst anglicky, natož pak německy. |
1770 | He likes music very much. | Má moc rád hudbu. |
1771 | I suppose he’s gone home. | Předpokládám, že odešel domů. |
1772 | He insulted our team. | Urazil náš tým. |
1773 | He slipped and nearly fell. | Uklouzl a málem upadl. |
1774 | He likes sweets. | Má rád sladkosti. |
1775 | He likes sweets. | Má rád cukrovinky. |
1776 | He hastily packed his bags. | Chvatně si sbalil svá zavazadla. |
1777 | He wonders if you are afraid of snakes. | Zajímalo by ho, zda se bojíš hadů. |
1778 | He disappeared into the crowd. | Zmizel v davu. |
1779 | He did not turn up after all. | Nakonec stejně nepřišel. |
1780 | I wonder if he is married. | Zajímalo by mě, jestli je ženatý. |
1781 | He is unmarried. | Je svobodný. |
1782 | He whistled for his dog. | Zapískal na svého psa. |
1783 | He is now staying in Paris. | Žije teď v Paříži. |
1784 | He read this book yesterday. | Četl tuhle knihu včera. |
1785 | He seems not to agree. | Zdá se, že nesouhlasí. |
1786 | He is an ideal husband for me. | Je pro mne ideálním manželem. |
1787 | He made me carry his baggage. | Donutil mě nést jeho zavazadla. |
1788 | He ordered me to sweep the room. | Přikázal mi zamést pokoj. |
1789 | He is my classmate. | On je můj spolužák. |
1790 | He has three times as many books as I have. | Má třikrát tolik knih co já. |
1791 | He regretted not having taken my advice. | Litoval, že si ode mě nenechal poradit. |
1792 | In addition to being a poet, he is a scholar. | Není jen básník, ale i učenec. |
1793 | He has more than five dictionaries. | Má víc než pět slovníků. |
1794 | He is clumsy with his hands. | Má obě ruce levé. |
1795 | He likes to hunt. | Rád loví. |
1796 | He ended by quoting the Bible. | Skončil citací z bible. |
1797 | He was forced to sign the document. | Přinutili mě ten dokument podepsat. |
1798 | He married an actress. | Vzal si herečku. |
1799 | He married an actress. | Oženil se s herečkou. |
1800 | He hopes he’ll win and I hope so too. | Doufá, že vyhraje, a já také. |
1801 | He hopes he’ll win and I hope so too. | Doufá, že vyhraje, a já v to doufám také. |
1802 | He often goes abroad on business. | Často jezdí pracovně do zahraničí. |
1803 | He washed her dirty hands before the meal. | Před jídlem jí umyl špinavé ruce. |
1804 | He had decided on a new policy. | Rozhodli se pro nové zásady. |
1805 | He bought a new car. | Koupil si nové auto. |
1806 | I think that he will succeed. | Myslím, že uspěje. |
1807 | He walked quietly. | Šel tiše. |
1808 | He consumed all his income on drinking. | Spotřeboval celý svůj příjem na pití. |
1809 | He wakes up early. | On se probouzí časně. |
1810 | He bettered the world record in the high jump. | Vylepšil světový rekord ve skoku vysokém. |
1811 | He made his son a chair. | Vyrobil svému synovi židli. |
1812 | He took up gardening after he retired. | Když odešel do důchodu, dal se do zahradničení. |
1813 | He acquired a large fortune. | Získal velké jmění. |
1814 | He seems to be very sleepy. | Zdá se být velice ospalý. |
1815 | He is late. Let’s wait for him till 5:30. | Opozdil se. Počkejme na něj do 5:30. |
1816 | He started early in the morning. | Začal brzy ráno. |
1817 | He started early in the morning. | Začal brzy poránu. |
1818 | He came early in the morning. | Přišel brzy ráno. |
1819 | He likes to work in the garden. | Rád pracuje na zahradě. |
1820 | He may have taken the wrong train. | Možná jel špatným vlakem. |
1821 | He forgot to turn off the light. | Zapomněl zhasnout. |
1822 | He was the first man to climb Mt. Fuji in winter. | Byl prvním člověkem, který vystoupil na Mt. Fuji v zimě. |
1823 | He hesitated before answering. | Než odpověděl, váhal. |
1824 | Overworking was the death of him. | Zabilo ho přepracování. |
1825 | He is one of the greatest scientists in Japan. | Je jedním z největších vědců v Japonsku. |
1826 | He walked his horse to the gate. | Dovedl svého koně k bráně. |
1827 | He tried to attract her attention. | Zkusil přilákat její pozornost. |
1828 | He was attracted by her smile. | Vábil ho její úsměv. |
1829 | He comes to see his sick friend day after day. | Přichází navštívit svého nemocného kamaráda každý den. |
1830 | He pressed his ear against the wall. | Přitlačil ucho ke stěně. |
1831 | He writes letters to his mother. | Píše dopisy matce. |
1832 | He was accused of stealing the jewels. | Byl obviněn z krádeže šperků. |
1833 | He was trained as a lawyer. | Je vystudovaný právník. |
1834 | He likes adventure. | Má rád dobrodružství. |
1835 | He cut his sister a piece of bread. | Ukrojil své sestře kousek chleba. |
1836 | He is thirsty for fame. | Žízní po slávě. |
1837 | He is a man of his word, so if he said he’d help, he will. | On je člověk, který drží slovo, takže jestli řekl, že pomůže, tak to udělá. |
1838 | He became a famous actor. | Stal se z něj slavný herec. |
1839 | Their opposition broke down. | Jejich opozice se zhroutila. |
1840 | They like apples. | Mají rádi jablka. |
1841 | They feared you. | Bojí se tě. |
1842 | They don’t always obey their parents. | Své rodiče vždy neposlouchají. |
1843 | They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth. | Těšili se, až už nebudou muset žít z ruky do huby. |
1844 | They made the pilot fly the Navy helicopter. | Donutili toho pilota letět námořní helikoptérou. |
1845 | They all burst out laughing. | Vyprskli smíchy. |
1846 | They are typical young people. | Jsou to typičtí mladí lidé. |
1847 | They like English. | Líbí se jim angličtina. |
1848 | They like English. | Angličtina se jim líbí. |
1849 | They like English. | Jim se angličtina líbí. |
1850 | They like English. | Angličtina se líbí jim. |
1851 | They like English. | Mají rádi angličtinu. |
1852 | They want, more than anything else, to live in peace. | Ze všeho nejvíc chtějí žít v míru. |
1853 | They did not know what to do first. | Nevěděli, co dělat dřív. |
1854 | They did not know what to do first. | Nevěděli, čím začít. |
1855 | They made love last night. | Minulou noc se milovali. |
1856 | They made love last night. | Včera večer se pomilovali. |
1857 | They died in battle. | Zemřeli v boji. |
1858 | They arrived in Paris at the same time. | Dorazili do Paříže ve stejnou dobu. |
1859 | They arrived in Paris at the same time. | Do Paříže se dostali současně. |
1860 | They set fire to their neighbour’s house in revenge. | Z pomsty sousedům zapálili dům. |
1861 | They will sail for Bombay next Monday. | Poplují do Bombaje příští pondělí. |
1862 | They will arrive a week from today. | Přijedou ode dneška za týden. |
1863 | They combined forces to fight the enemy. | Spojili síly k boji s nepřítelem. |
1864 | I accommodated him for the night. | Na jednu noc jsem ho ubytoval. |
1865 | It’s not that I seriously like him. I just find him very attractive. | Ne že ho opravdu mám ráda. Jen mi připadá velice atraktivní. |
1866 | You ought not to believe him. | Neměl bys mu věřit. |
1867 | A year has passed since she came here. | Je to už rok, co tu byla naposledy. |
1868 | Do you know where he was born? | Víš, kde se narodil? |
1869 | Do you know where he was born? | Víte, kde se narodil? |
1870 | Do you remember what she said? | Pamatuješ si, co řekla? |
1871 | There is a rumor that she got married. | Povídá se, že se provdala. |
1872 | I don’t doubt that she is married. | Nepochybuji, že je vdaná. |
1873 | The man whom she is going to marry is an astronaut. | Muž, kterého si bude brát, je astronaut. |
1874 | The rumor that she’s getting married is spreading around town. | Fáma, že se vdává, se šíří městem. |
1875 | Do you remember what she was like? | Pamatuješ, jaká byla? |
1876 | I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her. | Rád bych Vám předem poděkoval za jakoukoli pomoc, kterou jste jí schopen poskytnout. |
1877 | Don’t hesitate to take the opportunity to propose to her. | Neváhej využít příležitosti požádat ji o ruku. |
1878 | I got her to wash dishes. | Přiměl jsem ji k umytí nádobí. |
1879 | Her face became pink. | Zrůžověla jí tvář. |
1880 | Her wish is to study abroad someday. | Jejím přáním je studovat někdy v zahraničí. |
1881 | Her older sister got married last month. | Její starší sestra se minulý měsíc vdala. |
1882 | Her skin is as white as snow. | Její kůže je bílá jako sníh. |
1883 | Her husband is usually drunk. | Její muž je obvykle opilý. |
1884 | She told me she would be here about six. | Řekla mi, že tu bude okolo šesté. |
1885 | She was never free from pain after that. | Už nikdy potom se té bolesti nezbavila. |
1886 | She likes wine. | Má ráda víno. |
1887 | She’s smarter than Mary, but she’s not as pretty as Mary. | Je chytřejší než Mary, ale není tak hezká. |
1888 | She wanted him to take care of her parents. | Chtěla, aby se postaral o její rodiče. |
1889 | She is aged seventeen. | Je jí sedmnáct let. |
1890 | She got married at the age of seventeen. | Vdala se ve věku sedmnácti let. |
1891 | She has gone to America. | Odešla do ameriky. |
1892 | She is married to an American. | Je vdaná za Američana. |
1893 | She wanted a piece of cake, but there was none left. | Ona chce kousek koláče, ale žádný už nezbyl. |
1894 | She is getting married this fall. | Vdává se teď na podzim. |
1895 | She lived there about five years. | Bydlela tam asi pět let. |
1896 | She is disgusted with the job. | Je zhnusena zaměstnáním. |
1897 | When she was reading the letter, she looked sad. | Při čtení dopisu vypadala smutně. |
1898 | She declined to say more about it. | Odmítla o tom říct víc. |
1899 | She did it in her own way. | Udělala to podle sebe. |
1900 | She does not do things like that. | Takové věci nedělá. |
1901 | She was so sad that she did not want to speak to anyone. | Byla tak smutná, že s nikým nechtěla mluvit. |
1902 | She told Tony. | Řekla Tonymu. |
1903 | She said so with a smile. | Řekla tak s usměvem. |
1904 | She hates carrots. | Nenávidí mrkev. |
1905 | She adores cats. | Zbožňuje kočky. |
1906 | The bus ride made her feel so sick that she began to vomit. | Z jízdy autobusem se jí udělalo tak špatně, že začala zvracet. |
1907 | She lived there by herself. | Bydlela tam sama. |
1908 | She has a good command of French. | Zvládá francouzštinu velice dobře. |
1909 | She can’t go to the party because she doesn’t have a babysitter. | Ona nemůže jít na zábavu, protože nemá nikoho na hlídání dětí. |
1910 | She drank a cup of milk. | Vypila sklenici mléka. |
1911 | She is already married. | Už je vdaná. |
1912 | She is often absent without leave. | Často mívá neomluvené absence. |
1913 | She rode a camel. | Jela na velbloudu. |
1914 | She disappeared in the dark. | Zmizela ve tmě. |
1915 | She is excellent in English. | Je výborná v angličtině. |
1916 | What do you think she is going to do? | Co myslíš, že udělá? |
1917 | She is drawing a picture. | Kreslí obrázek. |
1918 | She is married to a foreigner. | Je vdaná za cizince. |
1919 | She is married to a foreigner. | Je provdaná za cizince. |
1920 | She is a nurse. | Ona je zdravotní sestra. |
1921 | She screamed and fainted. | Vykřikla a omdlela. |
1922 | Is she married? | Je vdaná? |
1923 | She is too young to marry. | Na vdávání je příliš mladá. |
1924 | She is too young to marry. | Na vdavky je moc mladá. |
1925 | She’s at work, isn’t she? | Je v práci, že jo? |
1926 | She loves her children. | Miluje své děti. |
1927 | She threatened to set our house on fire. | Ona vyhrožovala, že nám podpálí dům. |
1928 | She asked me if I was all right. | Zeptala se mi, jestli je se mnou vše v pořádku. |
1929 | She is my classmate. | Ona je moje spolužačka. |
1930 | She took advantage of my ignorance. | Zneužila mé neznalosti. |
1931 | She attracted our attention. | Přilákala naši pozornost. |
1932 | She tried it herself. | Zkusila to sama. |
1933 | She didn’t marry him of her own will. | Neprovdala se za něho dobrovolně. |
1934 | She achieved great success in her business. | Dosáhla ohromného úspěchu v byznysu. |
1935 | She couldn’t answer the question. | Nemohla odpovědět na tu otázku. |
1936 | She doesn’t know how to drive a car. | Ona neumí řídit auto. |
1937 | She screamed for help. | Křičela o pomoc. |
1938 | She screamed for help. | Volala o pomoc. |
1939 | Her laugh was a lie that concealed her sorrow. | Její smích byla lež, skrývající její smutek. |
1940 | She could not keep back a smile. | Nedokázala potlačit úsměv. |
1941 | She has cute dimples when she smiles. | Když se usměje, má roztomilé dolíčky. |
1942 | She tried to smile in vain. | Nadarmo se pokusila usmát. |
1943 | She thinks of her boss as a father. | Její šéf byl pro ní jako otec. |
1944 | She can speak Spanish well. | Umí dobře hovořit španělsky. |
1945 | She can sing and dance beautifully. | Umí krásně zpívat a tančit. |
1946 | She washed her dirty hands before the meal. | Před jídlem si umyla špinavé ruce. |
1947 | She went to the market to buy fresh vegetables. | Šla na trh koupit čerstvou zeleninu. |
1948 | She has a great wish to travel around the world. | Má velké přání cestovat kolem světa. |
1949 | She left early in the morning. | Odešla brzy ráno. |
1950 | She had long blond hair. | Měla dlouhé blonďaté vlasy. |
1951 | She used to wash her hair before going to school. | Hlavu si mývala, než odcházela do školy. |
1952 | She got angry. | Rozzlobila se. |
1953 | She sometimes hesitates before answering. | Občas váhá, než odpoví. |
1954 | She ironed his shirts. | Vyžehlila mu košile. |
1955 | She knew neither his address nor his phone number. | Neznala jak jeho adresu, tak ani jeho telefonní číslo. |
1956 | She endeavored to live up to their expectations. | Snažila se žít podle jejich představ. |
1957 | She was scared to death of her husband. | Její manžel ji vyděsil k smrti. |
1958 | She survived her husband by ten years. | Přežila svého manžela o deset let. |
1959 | She usually sleeps for eight hours. | Ona obvykle spí osm hodin. |
1960 | She was ironing her dress. | Žehlila si šaty. |
1961 | She is attractive. | Je atraktivní. |
1962 | She looks sleepy. She may have stayed up late last night. | Vypadá ospalá. Možná včera večer zůstala dlouho vzhůru. |
1963 | She may not come here tomorrow. | Možná sem zítra nepřijde. |
1964 | She has attractive eyes. | Má přitažlivé oči. |
1965 | She is more of an acquaintance than a friend. | Je spíš známá než přítelkyně. |
1966 | She sometimes goes into a mood of depression. | Někdy má depresivní náladu. |
1967 | I hear she is going to get married next month. | Doslechl jsem se, že se příští měsíc vdává. |
1968 | They fought for freedom. | Bojovali za svobodu. |
1969 | I’m sad. | Jsem smutný. |
1970 | I’m sad. | Jsem smutná. |
1971 | I’m sad. | Je mi smutno. |
1972 | Grief has silvered her hair. | Žalem jí zešedivěly vlasy. |
1973 | How much will it cost you to go by air? | Kolik tě bude stát letět? |
1974 | My husband sends his best regards to you. | Můj manžel tě pozdravuje. |
1975 | My plan to study abroad went by the board when my father died. | Můj plán studovat v zahraničí šel přes palubu, když zemřel můj otec. |
1976 | Father bought me a new bicycle. | Otec mi koupil nové kolo. |
1977 | My father must have been handsome in his youth. | Můj otec musel být v mládí pohledný. |
1978 | There were four pieces of furniture in the room. | V pokoji byly čtyři kusy nábytku. |
1979 | There was quiet in the room. | V pokoji bylo ticho. |
1980 | Be sure to turn off the light when you leave the room. | Nezapomeň zhasnout, až budeš odcházet z místnosti. |
1981 | We had our roof blown off. | Odfouklo nám to střechu. |
1982 | We had our roof blown off. | Odletěla nám střecha. |
1983 | Do you have anything for a cold? | Máte něco na rýmu? |
1984 | My voice is hoarse from a cold. | Chraptím z nachlazení. |
1985 | Prices ought to come down soon. | Ceny by brzy měly klesnout. |
1986 |