fbpx
Skip to content

5000 Daily use & the most helpful English to Greek sentences

English to Greek Sentences for daily use & to improvise English & Greek Language.

For more sentences do try our free android app.

1

Let’s try something.

Ας δοκιμάσουμε κάτι!

2

Today is June 18th and it is Muiriel’s birthday!

Σήμερα είναι δέκατη ογδόη Ιουνίου και είναι τα γενέθλια της Μουιριέλ!

3

Muiriel is 20 now.

Η Μουιριέλ είναι είκοσι χρόνων τώρα.

4

The password is “Muiriel”.

Το συνθηματικό είναι “Muiriel”.

5

I will be back soon.

Θα επιστρέψω σύντομα

6

I was in the mountains.

Ήμουν στα βουνά.

7

Is it a recent picture?

Είναι αυτή μια πρόσφατη εικόνα;

8

This will cost €30.

Αυτό θα κοστίσει 30 ευρώ.

9

I miss you.

Μου λείπες.

10

Hurry up.

Βιάσου!

11

So what?

Και τι μ’ αυτό;

12

So what?

Ε, και;

13

That wasn’t my intention.

Δεν ήταν πρόθεσή μου.

14

Thanks for your explanation.

Ευχαριστώ για την εξήγησή σας.

15

Thanks for your explanation.

Ευχαριστώ για την εξήγησή σου.

16

I love you.

Σ’αγαπώ.

17

I love you.

Σ’ αγαπώ.

18

I don’t like you anymore.

Δε μου αρέσεις πια.

19

I don’t speak Japanese.

Δε μιλάω Ιαπωνικά.

20

Nobody understands me.

Κανείς δεν με καταλαβαίνει.

21

Please don’t cry.

Σε παρακαλώ, μην κλαίς.

22

Why don’t we go home?

Γιατί δεν πάμε σπίτι;

23

I’m sorry, I can’t stay long.

Συγνώμη, δεν μπορώ να κάτσω για πολλή ώρα.

24

Did you miss me?

Σου ‘λειψα;

25

Thank you very much!

Ευχαριστώ πολύ!

26

That’s a good idea!

Είναι μια καλή ιδέα!

27

Paris is the most beautiful city in the world.

Το Παρίσι είναι η πιο όμορφη πόλη στον κόσμο.

28

I like it very much.

Μ’ αρέσει πάρα πολύ.

29

Italy is a very beautiful country.

Η Ιταλία είναι μια πολύ όμορφη χώρα.

30

I was trying to kill time.

Προσπαθούσα να σκοτώσω την ώρα μου.

31

The check, please.

Τον λογαριασμό, παρακαλώ.

32

And what are we going to do?

Και τι θα κάνουμε;

33

How are you? Did you have a good trip?

Πώς είσαι; Είχες καλό ταξίδι;

34

It’s too expensive!

Παραείναι ακριβό!

35

Merry Christmas!

Καλά Χριστούγεννα!

36

I’m starving!

Με κόβει λόρδα.

37

I am married and have two children.

Είμαι παντρεμένος και έχω δύο παιδιά.

38

He plays the piano very well.

Παίζει πολύ καλό πιάνο.

39

Rome wasn’t built in a day.

Η Ρώμη δεν χτίστηκε σε μια μέρα.

40

I don’t like learning irregular verbs.

Δε μ’ αρέσει να μαθαίνω ανώμαλα ρήματα.

41

It’s cold.

Κάνει κρύο.

42

Who am I talking with?

Με ποιόν ομιλώ;

43

Who am I talking with?

Με ποιόν μιλώ;

44

At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand.

Όταν ήταν έξι χρόνων, αυτός είχε μάθει να χρησιμοποιήσει τη γραφομηχανή και είπε στον δάσκαλο πως δε χρειάζεται να μάθει να γράψει με το χέρι.

45

Life is beautiful.

Η ζωή είναι όμορφη.

46

Are you for or against abortions?

Είσαι υπερ ή κατά της έκτρωσης;

47

I don’t want to go to school.

Δε θέλω να πάω σχολείο.

48

I don’t want to go to school.

Δεν θέλω να πάω στο σχολείο.

49

It is raining.

Βρέχει.

50

It’s driving me crazy.

Με τρελαίνει.

51

What are you talking about?

Για ποιο πράγμα μιλάς;

52

I have class tomorrow.

Έχω μάθημα αύριο.

53

There’s a secret path on the left.

Υπάρχει ένα μυστικό μονοπάτι στα αριστερά.

54

Where are you?

Πού είσαι;

55

It’s a dead end.

Είναι αδιέξοδο.

56

There are 1000 movies that one must watch before dying.

Υπάρχουν 1000 ταινίες που πρέπει να δεις πριν πεθάνεις.

57

Don’t forget about us!

Μην μας ξεχνάς!

58

I am four months pregnant.

Είμαι τεσσάρων μηνών έγκυος.

59

Pick up your things and go away.

Μάζεψε τα πράγματά σου και φύγε.

60

I love trips.

Λατρεύω τα ταξίδια.

61

I really wasn’t expecting that from you.

Ειλικρινά δεν το περίμενα αυτό από σένα.

62

I don’t care.

Το ίδιο μου κάνει.

63

I don’t care.

Δε με νοιάζει.

64

Why do you want to leave today?

Γιατί θέλεις να φύγεις σήμερα;

65

Better late than never.

Κάλλιο αργά παρά ποτέ.

66

The walls have ears.

Οι τοίχοι έχουν αυτιά.

67

I’m sorry, I don’t have change.

Συγνώμη, δεν έχω ψιλά.

68

Florence is the most beautiful city in Italy.

Η Φλωρεντία είναι η πιο όμορφη πόλη στην Ιταλία.

69

The film lasted 2 hours.

Το φιλμ κράτησε δύο ώρες.

70

Tell me what happened.

Πες μου τι έγινε.

71

Maria has long hair.

Η Μαρία έχει μακριά μαλλιά.

72

You don’t have to come tomorrow.

Δεν πρέπει να έρθετε αύριο.

73

I have to write a letter. Do you have some paper?

Πρέπει να γράψω ένα γράμμα. Έχεις χαρτί;

74

An eye for an eye, a tooth for a tooth.

Οφθαλμό αντί οφθαλμού και οδόντα αντί οδόντος.

75

You must be careful not to make him angry.

Πρέπει να προσέχεις να μην τον κάνεις να θυμώσει.

76

You must be a fool.

Είσαι ψώνιο!

77

I’m proud of you.

Είμαι περήφανος για σένα.

78

I’m proud of you.

Είμαι περήφανη για σένα.

79

You did not come to school yesterday.

Δεν ήρθες στο σχολείο χθες.

80

What are you looking for?

Τι ψάχνετε;

81

You seem to be thinking of something else.

Φαίνεσαι να σκέφτεσαι κάτι άλλο.

82

You seem to be thinking of something else.

Φαίνεται σαν να σκέφτεσαι κάτι άλλο.

83

Do you play any sports?

Κάνεις κανένα σπορ;

84

I think you’ll have very little difficulty in getting a driver’s license.

Νομίζω ότι θα έχεις πολύ λίγη δυσκολία για να πάρεις μια άδεια οδήγησης.

85

You have made the very same mistake again.

Έκανες ξανά το ίδιο λάθος.

86

You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists.

Λες πως η Νέσι είναι πλάσμα της φαντασίας αλλά εγώ νομίζω πως υπάρχει.

87

Do you want anything?

Θέλεις κάτι;

88

How long will you stay here?

Πόσο θα κάτσεις εδώ πέρα;

89

How long will you stay here?

Πόσο θα κάτσετε εδώ πέρα;

90

How tall are you?

Τι ύψος έχεις;

91

You look very tired.

Φαίνεσαι πολύ κουρασμένος.

92

What are you doing?

Τί κάνεις;

93

You have many books.

Εχείς πολλά βιβλία.

94

You must do it at once.

Πρέπει να το κάνεις αμέσως.

95

You must be tired after such a long trip.

Πρέπει να είσαι κουρασμένος μετά από τόσο μακρύ ταξίδι.

96

When did you begin learning German?

Πότε άρχισες να μαθαίνεις τα Γερμανικά;

97

Your smile always makes me happy.

Το χαμόγελό σου πάντοτε με κάνει ευτυχισμένη.

98

How many schools are there in your city?

Πόσα σχολεία υπάρχουν στην πόλη σου;

99

It’s none of your business.

Δεν είναι δική σου δουλειά!

100

When is your birthday?

Πότε είναι τα γενέθλιά σου;

101

When is your birthday?

Πότε έχεις γενέθλια;

102

Write your address here.

Γράψε τη διεύθυνσή σου εδώ.

103

What do you do?

Τί κάνεις;

104

Where is your school?

Πού είναι το σχολείο σου;

105

I believe you.

Σε πιστεύω.

106

I don’t agree with you.

Δεν συμφωνώ μαζί σου.

107

I feel for you.

Σε συμπονώ.

108

I want to see you again.

Θέλω να σε ξαναδώ.

109

Life lies in front of you.

Η ζωή είναι μπροστά σου.

110

I need you.

Σε χρειάζομαι.

111

What is it that you want me to do?

Τι θέλεις να κάνω;

112

The time will come when you will understand this.

Θα έρθει ο καιρός που θα το καταλάβεις.

113

I’ll accompany you to the airport.

Θα σε συνοδευσω μέχρι το ἀεροδρόμιο.

114

Find an empty bottle and fill it with water.

Πάρε ένα άδειο μπουκάλι και γέμισέ το νερό.

115

I’m broke.

Είμαι απένταρος.

116

I’m broke.

Δεν έχω φράγκα.

117

I found, to my surprise, that she was dead.

Ανακάλυψα προς μεγάλη μου έκπληξη, πως ήταν πεθαμένη.

118

A mirror reflects light.

Ένας καθρέφτης αντανακλά το φως.

119

There were few children in the classroom.

Υπήρχαν λίγα παιδιά στην αίθουσα.

120

Don’t be afraid.

Μη φοβάσαι.

121

The milk has gone bad.

Το γάλα χάλασε.

122

Necessity is the mother of invention.

Πενία τέχνας κατεργάζεται.

123

Are you in a hurry?

Βιάζεσαι;

124

All that glitters is not gold.

Ό,τι λάμπει δεν είναι χρυσός.

125

Time to get up.

Ώρα να σηκωθείς.

126

Are you crazy?

Είσαι τρελός;

127

Are you crazy?

Είσαι τρελή;

128

Are you crazy?

Τρελάθηκες;

129

Never mind.

Δεν πειράζει.

130

Don’t let your feelings show.

Μην αφήνεις τα συναισθήματα σου να φανούν.

131

I cannot say for certain that the patient will recover.

Δε μπορώ να πω με βεβαιότητα ότι ο ασθενής θα ανακάμψει.

132

Check, please.

Τον λογαριασμό, παρακαλώ.

133

I feel cold.

Κρυώνω.

134

I’m freezing.

Κρυώνω.

135

The cold winter will soon be over.

Ο κρύος χειμώνας σύντομα θα τελειώσει.

136

It was easy for me to solve the problem.

Ήταν εύκολο για μένα να λύσω το πρόβλημα.

137

Have fun.

Καλή διασκέδαση.

138

After the revolution, France became a republic.

Μετά την επανάσταση, η Γαλλία έγινε δημοκρατία.

139

I want to go abroad.

Θέλω να πάω στο εξωτερικό.

140

We provided them with money and clothes.

Τους παρείχαμε χρήματα και ρούχα.

141

We captured the thief.

Συλλάβαμε τον κλέφτη.

142

Our team is two points ahead.

Η ομάδα μας προηγείται με δύο πόντους.

143

Prices have risen by 50 percent during the past ten years.

Οι τιμές έχουν ανέβει 50 τοις εκατό τα τελευταία δέκα χρόνια.

144

How many bags do you have?

Πόσες τσάντες έχετε;

145

Hanako has forgotten her umbrella again.

Η Χάνακο έχει ξεχάσει την ομπρέλα της πάλι.

146

The flowers were dying without water.

Τα λουλούδια μαράθηκαν χωρίς νερό.

147

It is said that there is no life on Mars.

Λέγεται πως δεν υπάρχει ζωή στον Άρη.

148

The fire took 13 lives.

Η φωτιά στοίχισε τη ζωή σε 13 άτομα.

149

Never forget to put out the fire.

Ποτέ μην ξεχνάς να σβήνεις τη φωτιά.

150

I’m free.

Είμαι ελεύθερος.

151

Why didn’t you come?

Γιατί δεν ήρθες;

152

Why didn’t you come?

Γιατί δεν ήρθατε;

153

What are you talking about!?

Για ποιο πράγμα μιλάς;

154

What did you buy?

Τι αγόρασες;

155

What are you thinking about?

Τι σκέφτεσαι;

156

Tell me what to do.

Πες μου τι να κάνω.

157

What a pity!

Τι κρίμα!

158

Tell me what you want.

Πες μου τι θέλεις.

159

Bring me something to eat.

Φέρε μου κάτι να φάω.

160

Can I help you?

Μπορώ να σε βοηθήσω?

161

What is going on?

Τι τρέχει;

162

What’s up?

Τι τρέχει;

163

Would you like to drink anything?

Θα ήθελες να πιεις κάτι;

164

If there is anything you want, don’t hesitate to ask me.

Αν σας χρειάζεται κάτι, μη διστάσετε να με ρωτήσετε.

165

I have diarrhea.

Έχω διάρροια.

166

Still waters run deep.

Τα σιγανά ποτάμια να φοβάσαι.

167

Silent waters run deep.

Τα σιγανά ποτάμια να φοβάσαι.

168

How should I know?

Πού να το ξέρω;

169

I’m living in the city.

Μένω στην πόλη.

170

I’m a hero.

Είμαι ήρωας.

171

Leave me alone!

Παράτα με!

172

Leave me alone!

Άσε με ήσυχο!

173

The king abused his power.

Ο βασιλιάς καταχράστηκε την εξουσία του.

174

Please tell me which bus to take to get to the station.

Πες μου σε παρακαλώ ποιο λεωφορείο να πάρω για να πάω στο σταθμό.

175

Can you speak English?

Μιλάς Αγγλικά;

176

Is English spoken in Canada?

Μιλούν αγγλικά στον Καναδά;

177

Do you have a book written in English?

Έχεις κανένα βιβλίο γραμμένο στα Αγγλικά;

178

You are lying.

Λες ψέματα.

179

The end justifies the means.

Ο σκοπός αγιάζει τα μέσα.

180

It may rain.

Ίσως βρέξει.

181

It is going to rain.

Θα βρέξει.

182

It was raining, and Joe’s long hair was completely wet by the time he got home.

Έβρεχε, και τα μακριά μαλλιά του Τζω ήταν ολότελα βρεγμένα όταν έφτασε στο σπίτι του.

183

I only hope that the rain holds off for a few hours more.

Ελπίζω να μη βρέξει για λίγες ώρες ακόμα.

184

A day has twenty-four hours.

Μία μέρα έχει είκοσι τέσσερις ώρες.

185

One person more or less doesn’t make much difference.

Ένα άτομο περισσότερο ή λιγότερο δεν κάνει και μεγάλη διαφορά.

186

Take me with you.

Πάρε με μαζί σου.

187

I would like a week off with pay.

Θα ήθελα μια εβδομάδα άδεια μετ΄αποδοχών.

188

January is the first month of the year.

Ο Ιανουάριος είναι ο πρώτος μήνας του χρόνου.

189

A word is enough to a wise man.

Των φρονίμων ολίγα.

190

Doctors have a difficult problem.

Οι γιατροί έχουν ένα δύσκολο πρόβλημα.

191

What did he say?

Τι είπε;

192

Is everything all right?

Είναι όλα εντάξει;

193

It is under the chair.

Είναι κάτω από την καρέκλα.

194

Is that all?

Αυτό είναι όλο;

195

I’ll be sixteen years old next month.

Τον επόμενο μήνα θα γίνω δεκαέξι χρόνων.

196

I have a cat and a dog.

Έχω γάτα και σκύλο.

197

We decided to put off the meeting until next Sunday.

Αποφασίσαμε να αναβάλλουμε την συνάντηση μέχρι την επόμενη Κυριακή.

198

I am more beautiful than you.

Είμαι ομορφότερος από σας.

199

Rome is in Italy.

Η Ρώμη είναι στην Ιταλία.

200

Turn on the radio.

Άνοιξε το ράδιο.

201

Turn on the radio.

Άνοιξε το ραδιόφωνο.

202

The lions are in the cage.

Τα λιοντάρια είναι στο κελί.

203

The lion is the king of beasts.

Το λεοντάρι είναι ο βασιλιάς των θηρίων.

204

The lion is the king of the jungle.

Το λιοντάρι είναι ο βασιλιάς της ζούγκλας.

205

A good method for investing is a monthly allotment.

Μια καλή μέθοδος για την επένδυση είναι η μηνιαία κατανομή.

206

I simply haven’t the time to do everything I want to do.

Απλά δεν είχα το χρόνο να κάνω όλα αυτά που ήθελα.

207

Why not?

Γιατί όχι;

208

Come if possible.

Έλα ει δυνατόν.

209

What would you do if you saw a ghost?

Τί θα έκανες αν έβλεπες ένα φάντασμα;

210

It’s late.

Είναι αργά.

211

Have you finished your homework yet?

Τελείωσες τη σχολική εργασία σου;

212

I have to leave now.

Πρέπει να φύγω τώρα.

213

I have got to go now.

Πρέπει να φύγω τώρα.

214

I must leave now.

Πρέπει να φύγω τώρα.

215

No, thank you.

Όχι, ευχαριστώ.

216

I can’t stand it anymore.

Δεν αντέχω άλλο!

217

Let’s try once again.

Ας προσπαθήσουμε άλλη μια φορά.

218

It is almost three.

Τρεις παρά πήγε η ώρα.

219

One more step, and I would have fallen off the cliff.

Ένα βήμα ακόμα και θα είχα πέσει από το γκρεμό.

220

Mary ran.

Η Μαίρη έτρεξε.

221

Mary looked at herself in the mirror.

Κοίταξε τον εαυτό της στον καθρέφτη.

222

Mary plays the piano.

Η Mary παίζει πιάνο.

223

Mary played the role of an old woman in the play.

Η Μαρία έπαιξε το ρόλο μίας ηλικιωμένης κυρίας στη παράσταση.

224

How did you get to know Mary?

Πώς την γνώρισες την Μαίρη;

225

I haven’t had a reply to my letter.

Δεν έχω λάβει απάντηση στο γράμμα μου.

226

I’ve never been to Paris.

Δεν έχω πάει ποτέ στο Παρίσι.

227

I’ve never been to Paris.

Δεν ήμουν ποτέ στο Παρίσι.

228

You must be kidding!

Κάνεις πλάκα βέβαια.

229

Mike is the tallest of the three.

Ο Μάικ είναι ο ψηλότερος από τους τρεις.

230

Bob became an engineer.

Μπομπ έγινε μηχανικός.

231

Bob is my friend.

Ο Μπομπ είναι φίλος μου.

232

Bob was very happy.

Ο Μπομπ ήταν πολύ ευτυχισμένος.

233

Bob helped me.

Ο Bob με βοήθησε.

234

The road which leads to the hotel is narrow.

Ο δρόμος που αδηγεί στο ξενοδοχείο είναι στενός.

235

Is this the right bus for Boston?

Είναι αυτό το σωστό τρένο για Βοστόνη;

236

I will try it again.

Θα το ξαναπροσπάθησω.

237

What have you done with my pen? It was here a minute ago.

Τι έχεις κάνει με τον στυλό μου; Ήταν εδώ πριν από ένα λεπτό.

238

Helen is seventeen years old.

Η Ελένη είναι δεκαεφτά χρονών.

239

It was in 1989 that the Berlin Wall was taken down.

Το τείχος του Βερολίνου έπεσε το 1989.

240

Mr Frost is eligible for the post.

Ο Κος Φροστ είναι επιλέξιμος για την θέση.

241

Thank you for your present.

Ευχαριστώ για το δώρο σου.

242

France borders Italy.

Η Γαλλία συνορεύει με την Ιταλία.

243

Bill, call me tonight.

Μπιλ, πάρε με το βράδυ τηλέφωνο.

244

Bill, call me tonight.

Μπιλ, πάρε με ένα τηλέφωνο το βράδυ.

245

One speaks English, and the other speaks Japanese.

Ο ένας μιλάει αγγλικά και ο άλλος γιαπωνέζικα.

246

I have an idea.

Έχω μια ιδέα.

247

It’s brand new.

Είναι πολύ νέο.

248

It’s brand new.

Είναι ολοκαίνουργιο.

249

A beer, please.

Μια μπίρα, παρακαλώ.

250

Two beers, please.

Δύο μπύρες, παρακαλώ.

251

Let’s go to the beach.

Πάμε παραλία.

252

Peter fell in love with the girl.

Ο Πέτρος το ερωτεύτηκε το κορίτσι.

253

Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lit at night.

Το Παρίσι ονομάζεται η Πόλη του Φωτός. Πολλά όμορφα κτίρια φωτίζονται τη νύχτα.

254

How can I get to the hospital by bus?

Με ποιο λεωφορείο θα πάω στο νοσοκομείο;

255

Yes, I can.

Ναί, μπορώ.

256

Yes, I’m coming immediately.

Ναι, έρχομαι αμέσως.

257

Thank you for inviting me to the party.

Σας ευχαριστώ που με προσκαλέσατε στο πάρτι.

258

I took advantage of a sale and bought three sweaters.

Εκμεταλλεύτηκα μια έκπτωση και αγόρασα τρία πουλόβερ.

259

Will you marry me?

Θέλεις να με παντρευτείς;

260

The news says that there was a big earthquake in Greece.

Οι ειδήσεις λένε ότι υπήρξε ένας μέγαλος σεισμός στην Ελλάδα.

261

What a small world!

Τι μικρός που είναι ο κόσμος!

262

What?

Τι;

263

What vile behavior!

Τι απαίσια συμπεριφορά!

264

Do you know any Greek myths?

Ξέρεις κανέναν ελληνικό μύθο;

265

Why did he run away?

Γιατί έφυγε;

266

Why did he run away?

Για ποιο λόγο το ‘σκασε;

267

Why are you crying?

Γιατί κλαις;

268

You should be careful with a knife.

Να προσέχεις με τα μαχαίρια.

269

We must select a suitable person for any post.

Θα πρέπει να επιλέξουμε το κατάλληλο πρόσωπο για κάθε θέση.

270

Tom is very kind.

Τομ είναι πολύ ευγενικός.

271

Tom is a student.

Ο Τομ είναι φοιτητής.

272

Tom lost his job.

Ο Τομ έχασε τη δουλειά του.

273

Where was Tom born?

Πού γεννήθηκε ο Τομ;

274

Which dictionary do you often use?

Ποιο λεξικό χρησιμοποιείς συνήθως;

275

Tony speaks English as well as you.

Ο Τόνυ μιλά τόσο καλά αγγλικά όσο και εσύ.

276

It won’t make any difference whichever you choose.

Δεν έχει καμία διαφορά όποιο και να διαλέξεις.

277

You may choose whichever you want.

Μπορείς να επιλέξεις ό,τι θέλεις.

278

How is it going?

Τί κάνεις;

279

How can we put it into practice?

Πώς μπορούμε να το πραγματοποιήσουμε;

280

I’m sorry.

Συγνώμη.

281

I don’t get it.

Δεν καταλαβαίνω.

282

Sit down, please.

Παρακαλώ, καθήστε.

283

Please have a seat.

Παρακαλώ, καθήστε.

284

I do want to go to Italy.

Θέλω να πάω στην Ιταλία.

285

Please forgive me.

Με συγχωρείτε, παρακαλώ.

286

How are you doing?

Τί κάνεις;

287

What’s happening?

Τι συμβαίνει;

288

Don’t open the door.

Μην ανοίξεις την πόρτα.

289

Don’t open the door.

Μην ανοίξετε την πόρτα.

290

Some boys play tennis and others play soccer.

Κάποια αγόρια παίζουν τέννις και άλλα παίζουν ποδόσφαιρο.

291

Walk as fast as possible.

Περπάτα όσο το δυνατό γρηγορότερα.

292

Lay the book on the table.

Βάλε το βιβλίο στο τραπέζι.

293

There is an apple on the table.

Υπάρχει ένα μήλο πάνω στο τραπέζι.

294

Come here.

Έλα δω.

295

May I ask you something?

Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι;

296

Just a moment, please.

Μισό λεπτό, παρακαλώ.

297

I don’t have a ticket.

Δεν έχω εισιτήριο.

298

It seems that no one knew the truth.

Φαίνεται ότι κανείς δε γνώριζε την αλήθεια.

299

Who invented the telephone?

Ποιος ανακάλυψε το τηλέφωνο;

300

Who invented the telephone?

Ποιος εφηύρε το τηλέφωνο;

301

I don’t smoke.

Δεν καπνίζω.

302

Which is quicker, a taxi or the subway?

Ποιό είναι πιο ταχύ, ένα ταξί ή το μετρό;

303

Now stop crying.

Πάψε πια να κλαις.

304

I got a flat tire.

Έπαθα λάστιχο.

305

Don’t talk like that.

Μην μιλάς έτσι.

306

She was the last person I expected to see in such a place.

Ήταν το τελευταίο άτομο που περίμενα να δω σε ένα τέτοιο μέρος.

307

I don’t give a damn about it.

Χέστηκα.

308

I don’t give a damn about it.

Δε μου καίγεται καρφί γι’ αυτό.

309

Even if I admit that, I cannot agree with you.

Ακόμα κι αν το παραδέχομαι, δεν μπορώ να συμφωνήσω μαζί σου.

310

May I try it on?

Μπορώ να το δοκιμάσω;

311

That’s not a bad idea.

Δεν είναι κακή ιδέα.

312

That is out of the question.

Αυτό είναι αναμφισβήτητο.

313

Whose idea was it?

Ποιανού ήταν η ιδέα;

314

It’s a waste of time and money.

Αυτό είναι σπατάλη χρόνου και χρήµατος.

315

It makes no difference to me.

Το ίδιο μου κάνει.

316

This isn’t fair.

Αυτό είναι άδικο.

317

It is up to you.

Εξαρτάται από σένα.

318

That has nothing to do with you.

Αυτό δεν έχει καμία σχέση μαζί σου.

319

It was three days ago.

Αυτό ήταν πριν από τρεις μέρες.

320

It will cost around fifteen dollars.

Θα κοστίσει δεκαπέντε δολλάρια περίπου.

321

It’s the same to me.

Το ίδιο μου κάνει.

322

What is it?

Τι είναι;

323

What is it?

Τι είναι αυτό;

324

Its color is red.

Το χρώμα του είναι κόκκινο.

325

What do you think about it?

Τι λες γι’ αυτό;

326

What do you mean by it?

Τι εννοείς μ’ αυτό;

327

No, that’s all.

Όχι, αυτό είναι όλο.

328

That’s all.

Αυτό είναι όλο.

329

It was the first time that I visited the museum.

Ήταν η πρώτη φορά που επισκέφτηκα το μουσείο.

330

What do you mean by that?

Τι εννοείς μ’ αυτό;

331

There! She comes!

Να! Έρχεται.

332

The old man lives by himself.

Ο γέρος μένει μόνος του.

333

The trip calls for a lot of money.

Απαιτούνται πολλά χρήματα για το ταξίδι.

334

There was nothing but an old chair in the room.

Δεν υπήρχε τίποτα στο δωμάτιο εκτός από μία παλιά καρέκλα.

335

The news made my hair stand on end.

Τα νέα έκαναν να μου σηκωθεί η τρίχα.

336

I am not sure how to pronounce the word.

Δεν είμαι σίγουρος πώς να προφέρω αυτή τη λέξη.

337

Some of the students played tennis, and the others played volleyball.

Κάποιοι φοιτητές έπαιζαν τέννις και οι άλλοι έπαιζαν βόλλευ.

338

The new designs are much better than the old ones.

Τα καινούρια σχέδια είναι πολύ καλύτερα από τα παλιά.

339

Some of the information is very important.

Μερικές από τις πληροφορίες είναι πολύ σημαντικές.

340

The novel has been translated into many languages.

Το μυθιστόρημα έχει μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες.

341

I hit upon a good idea then.

Μου ήρθε τότε μιά καλή ιδέα.

342

The clock is wrong.

Το ρολόι πάει λάθος.

343

We also went to the temple.

Πήγαμε και στο ναό.

344

The accident took place at a crossroads.

Το ατύχημα συνέβη σε μία διασταύρωση.

345

It is up to you to finish the task.

Επαφίεται σε σένα να τελειώσεις τη δουλειά.

346

The country is confronted with a financial crisis.

Η χώρα είναι αντιμέτωπη με μια οικονομική κρίση.

347

Parts of the country are so dry as to be almost desert.

Κομμάτια της χώρας είναι τόσο άνυδρα, σχεδόν σαν έρημος.

348

What does this word mean?

Τι σημαίνει αυτή η λέξη;

349

We can see the whole harbor from the building.

Μπορούμε να δούμε ολόκληρο το λιμάνι από το κτίριο.

350

Where is the bank?

Πού είναι η τράπεζα;

351

Where is the bank?

Που βρίσκεται η τράπεζα;

352

Please move the desk to the left.

Σας παρακαλώ μετακινήσετε το θρανίο στα αριστερά.

353

The school supplies the students with books.

Το σχολείο παρέχει βιβλία στους μαθητές.

354

The company has changed hands three times.

Η εταιρία άλλαξε χέρια τρεις φορές.

355

The books which are on that list will be difficult to find in Japan.

Τα βιβλία σε εκείνο κατάλογο θα είναι δύσκολα να βρεθούν στην Ιαπωνία.

356

The computer is new.

Ο υπολογιστής είναι καινούργιος.

357

I’ll be there at five p.m.

Θα είμαι εκεί στις πέντε μ.μ.

358

Well, to be frank, I don’t like it at all.

Καλά, να πω την αλήθεια, δεν μου αρέσει καθόλου.

359

Excuse me, I’m lost.

Συγνώμη, έχω χαθεί.

360

Excuse me, I’m lost.

Συγνώμη, χάθηκα.

361

Mr Smith had three sons who became engineers.

Ο κύριος Σμιθ είχε τρεις γιους που έγιναν μηχανικοί.

362

All human beings are mortal.

Όλα τα ανθρώπινα όντα είναι θνητά.

363

He was a wonderful man.

Ήταν ένας υπέροχος άνθρωπος.

364

I get along well with all the staff.

Τα πάω καλά με όλο το προσωπικό.

365

I’ll be with you in a second.

Θα είμαι μαζί σας αμέσως.

366

You are welcome, Jack!

Παρακαλώ, Ξακκ!

367

Give me some time to think it over.

Δωσ’ μου λίγο χρόνο να το σκεφτώ.

368

Give me some time to think it over.

Δώστε μου λίγο χρόνο να το σκεφτώ.

369

It’s now my turn.

Είναι σειρά μου τώρα.

370

It’s now my turn.

Σειρά μου τώρα.

371

The server was down.

Ο σέρβερ έπεσε.

372

Give my regards to your parents.

Δώσε τα χαιρετίσματά μου στους γονείς σου!

373

Whose book is this?

Ποιανού είναι το βιβλίο;

374

There are dangers that threaten both men and women.

Υπάρχουν κίνδυνοι που απειλούν τόσο τους άντρες όσο και τις γυναίκες.

375

Whose books are these?

Ποιανού είναι αυτά τα βιβλία;

376

This is a small book.

Αυτό είναι ένα μικρό βιβλίο.

377

This is a picture of my sister.

Αυτή είναι μια φωτογραφία της αδερφής μου.

378

This is the same pen that I lost yesterday.

Αυτό είναι το ίδιο στυλό που έχασα χθες.

379

This makes no sense.

Δεν έχει νόημα.

380

This is a pen.

Αυτή είναι μια πένα.

381

This is better than any other bag in this store.

Αυτή είναι καλύτερη από οποιαδήποτε άλλη τσάντα σε αυτό το κατάστημα.

382

This is driving me crazy.

Με τρελαίνει αυτό.

383

This is driving me crazy.

Αυτό με τρελαίνει.

384

This is driving me crazy.

Με τρελαίνει.

385

This is the house where I lived when I was a child.

Αυτό είναι το σπίτι που έμενα όταν ήμουνα παιδί.

386

This medicine will make you feel better.

Αυτό το φάρμακο θα σε κάνει να αισθανθείς καλύτερα.

387

The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.

Η αιώνια σιωπή αυτών των άπειρων χώρων με τρομάζει.

388

This book comes in two volumes.

Αυτό το βιβλίο έχει δύο τόμους.

389

This book isn’t worth reading.

Αυτό το βιβλίο δεν αξίζει να διαβαστεί.

390

This room smells of gas.

Σε αυτό το δωμάτιο μυρίζει γκάζι.

391

This article is high quality.

Αυτό το προϊόν είναι υψηλής ποιότητας.

392

This road goes to the city.

Αυτός ο δρόμος οδηγεί στην πόλη.

393

Who owns this land?

Σε ποιόν ανήκει αυτή η χώρα;

394

How do you pronounce this word?

Πώς προφέρεται αυτή η λέξη;

395

This word is not in common use.

Αυτή η λέξη δεν χρησιμοποιείται συχνά.

396

This paper has a large circulation.

Αυτή η εφημερίδα έχει μεγάλη κυκλοφορία.

397

This food is unhealthy.

Αυτή η τροφή είναι ανθυγιεινή.

398

Who is this girl?

Ποια είναι αυτή η κοπέλα;

399

Who is this girl?

Ποιο είναι αυτό το κορίτσι;

400

The price of this car is discounted fifteen percent.

Η τιμή αυτού του αυτοκινήτου έχει έκπτωση δεκαπέντε τοις εκατό.

401

It’s very pleasant here in the mountains.

Είναι πολύ ευχάριστα εδώ στα βουνά.

402

This pair of shoes doesn’t fit me.

Αυτά τα παπούτσια δεν με βολεύουν.

403

This metal is called zinc.

Αυτό το μέταλλο λέγεται ψευδάργυρος.

404

Eggs are cheap this season.

Τα αυγά είναι φτηνά αυτήν την εποχή.

405

This song’s name is “Only You”.

Το όνομα αυτού του τραγουδιού είναι “Only You”.

406

Is this radio yours?

Αυτό το ραδιόφωνο είναι δικό σου;

407

Push the button here.

Πάτα το κουμπί εδώ.

408

Please hold this ladder steady.

Κράτα σε παρακαλώ σταθερή αυτήν τη σκάλα.

409

May I direct your attention to this?

Μπορώ να στρέψω την προσοχή σας σ΄αυτό;

410

This coffee is not hot enough.

Αυτός ο καφές δεν είναι αρκετά ζεστός.

411

This CD belongs to her.

Το CD είναι δικό της.

412

These three pretty girls are all nieces of mine.

Αυτά τα τρία όμορφα κορίτσια είναι όλα ανιψιές μου.

413

Here is your key.

Ορίστε το κλειδί σας.

414

Will you drink another cup of coffee?

Θες ακόμα ένα φλυτζάνι καφέ;

415

Please make me a cup of coffee.

Κάνε μου ένα καφεδάκι.

416

I like coffee hot.

Μου αρέσει ο καφές μου να είναι ζεστός.

417

The coach’s advice saved us.

Η συμβουλή του προπονητή μας έσωσε.

418

You can’t have your cake and eat it too.

Δύο καρπούζια κάτω από μια μασχάλη δε χωράνε.

419

I learned about Greek culture.

Έμαθα για τον ελληνικό πολιτισμό.

420

Greek is difficult to learn.

Τα ελληνικά είναι δύσκολα να τα μάθεις.

421

Greek philosophers placed value on democracy.

Οι Έλληνες φιλόσοφοι εκτιμούσαν τη δημοκρατία.

422

Greeks often eat fish, too.

Και οι Έλληνες σύχνα τρώνε ψάρι.

423

Greeks often eat fish, too.

Οι Έλληνες τρώνε συχνά και ψάρι.

424

Today is Sunday.

Σήμερα είναι Κυριακή.

425

Carol lives in Chicago.

Η Κάρολ ζει στο Σικάγο.

426

You look tired.

Δείχνεις κουρασμένος.

427

You look tired.

Δείχνεις κουρασμένη.

428

Don’t forget to take a camera with you.

Μη ξεχάσεις να πάρεις μαζί σου φωτογραφική μηχανή.

429

I’m pleased to meet you.

Χάρηκα.

430

May I have your name, please?

Μπορείτε να μου πείτε το όνομά σας παρακαλώ;

431

Your dog is very big.

Ο σκύλος σου είναι πολύ μεγάλος.

432

You are lying to me.

Μου λες ψέματα.

433

What’s your daughter’s name?

Πώς λένε την κόρη σου;

434

What’s your daughter’s name?

Πώς λένε την κόρη σας;

435

Could you help me?

Θα μπορούσες να με βοηθήσεις;

436

You should build a fire under the kid.

Πρέπει ν’ ανάψετε μια φωτιά κάτω από το παιδί.

437

Good night and sweet dreams.

Καληνύχτα και όνειρα γλυκά.

438

Good night, Mom.

Καληνύχτα, μαμά.

439

I’m fine, thank you.

Καλά είμαι, ευχαριστώ.

440

The elevator is out of order.

Το ασανσέρ είναι εκτός λειτουργίας.

441

Oh my God, I can’t believe this.

Θεέ μου, δεν το πιστεύω.

442

Oh my God, I can’t believe this.

Αμάν…δεν το πιστεύω.

443

Really? I had locked it up before I went out.

Αλήθεια; Το είχα κλειδώσει πριν βγω έξω.

444

When were you born?

Πότε γεννήθηκες;

445

Until when are you staying?

Ως πότε θα μείνεις;

446

When did you arrive?

Πότε φτάσατε;

447

When did you arrive?

Πότε έφτασες;

448

Behave yourself, or you’ll have to leave the room.

Συμπεριφερθείτε σωστά, αλλιώς θα χρειαστεί να φύγετε από τον χώρο.

449

Happy Easter!

Καλό Πάσχα!

450

In other words, he is lazy.

Με άλλα λόγια, είναι τεμπέλης.

451

It’s a beautiful day, isn’t it?

Ωραία ημέρα, δεν είναι;

452

What’s that?

Τι είναι αυτό;

453

Whose books are those?

Ποιανού είναι αυτά τα βιβλία;

454

Those houses are big.

Εκείνα τα σπίτια είναι μεγάλα.

455

Those apples are big.

Εκείνα τα μήλα είναι μεγάλα.

456

Whose car is that?

Σε ποιόν ανήκει αυτό το αυτοκίνητο;

457

Whose car is that?

Ποιανού είναι αυτό το αμάξι;

458

How many letters are there in the alphabet?

Πόσα γράμματα υπάρχουν στην αλφαβήτα;

459

The United States borders Canada.

Οι Ηνωμένες Πολιτείες συνορεύουν με τον Καναδά.

460

I was surprised because it was very big.

Ξαφνιάστηκα γιατί ήταν πολύ μεγάλο.

461

I suggest that you should write him a thank-you letter.

Προτείνω να του γράψεις ένα ευχαριστήριο γράμμα.

462

Look at that tall building.

Κοίτα εκείνο το ψηλό κτίριο.

463

That bridge isn’t long.

Εκείνη η γέφυρα δεν είναι μακριά.

464

That broken vase is my grandfather’s.

Εκείνο το σπασμένο βάζο είναι του παππού μου.

465

That house is much better than this.

Εκείνο σπίτι είναι πολύ καλύτερο από τούτο.

466

I’m on your side.

Είμαι στο πλευρό σου.

467

You will be busy tomorrow.

Θα είσαι απασχολημένος αύρια.

468

Do you know him?

Τον ξέρεις;

469

Do you know him?

Τον ξέρετε;

470

Do you speak Japanese?

Μιλάς Γιαπωνέζικα;

471

You are very beautiful.

Είσαι πολύ όμορφος.

472

You are very beautiful.

Είσαι πολύ όμορφη.

473

Do you have a car?

Έχεις αυτοκίνητο;

474

Do you have a car?

Έχεις αμάξι;

475

You have no heart.

Δεν έχεις καρδιά.

476

Did you study yesterday?

Διάβασες χθες;

477

Did you study yesterday?

Διαβάσατε χθες;

478

You’d better go home.

Καλύτερα να πας σπίτι.

479

You go to school.

Πηγαίνεις σχολείο.

480

She asked me how old I was.

Με ρώτησε πόσων χρονών ήμουν.

481

Which season do you like the best?

Ποια εποχή σου αρέσει καλύτερα;

482

Do you play soccer?

Παίζεις μπάλα;

483

You have two flowers.

Έχεις δύο λουλούδια.

484

You have two flowers.

Έχετε δύο λουλούδια.

485

Where is your room?

Πού είναι το δωμάτιό σας;

486

Where is your room?

Πού είναι το δωμάτιό σου;

487

What are your strong points?

Ποιά είναι τα ισχυρά σου σημεία;

488

What is your name?

Ποιο είναι το όνομα σας;

489

What is your name?

Ποιό είναι το όνομά σου;

490

What’s your blood group?

Ποια ομάδα αίματος έχετε;

491

Do you know where your father went?

Ξέρεις πού πήγε ο πατέρας σου;

492

I gave you a book.

Σου έδωσα ένα βιβλίο.

493

I gave you a book.

Σας έδωσα ένα βιβλίο.

494

I have something to give you.

Έχω κάτι για σένα.

495

Take as many as you want.

Πάρε όσα θες.

496

Take as many as you want.

Πάρε όσα θέλεις.

497

We’re almost there.

Σε λίγο θα ‘μαστε εκεί.

498

I will stay home tomorrow.

Αύριο θα κάτσω σπίτι.

499

Tomorrow is my birthday.

Σήμερα είναι τα γενέθλιά μου.

500

There are many people in Asia.

Υπάρχουν πολλοί άνθρωποι στην Ασία.

501

Achilles was an ancient Greek hero.

Ο Αχιλλέας ήταν ένας Έλληνας αρχαίος ήρωας.

502

He is a wolf in sheep’s clothing.

Είναι μία σιγανοπαπαδιά αυτός.

503

He is a wolf in sheep’s clothing.

Είναι αυτός μια σιγανοπαπαδίτσα.

504

Now I remember.

Τώρα θυμάμαι.

505

AI stands for artificial intelligence.

ΤΝ σημαίνει Τεχνητή Νοημοσύνη.

506

It’s a quarter past nine.

Είναι εννιά και τέταρτο.

507

Seven is said to be a lucky number.

Το επτά θεωρείται τυχερός αριθμός.

508

I must buy one.

Πρέπει να αγοράσω ένα.

509

I will call you in an hour.

Θα σε πάρω τηλέφωνο σε καμιά ώρα.

510

I will call you in an hour.

Θα σε πάρω σε καμιά ώρα.

511

I am 19 years old.

Είμαι 19 χρονών.

512

It is ten minutes before eleven.

Είναι έντεκα παρά δέκα.

513

I’ll be back in ten minutes.

Θα είμαι πίσω σε δέκα λεπτά.

514

Can you subtract six from ten?

Μπορείς να αφαιρέσεις από τα δέκα τα έξι;

515

Ten miles is not a short distance.

Δέκα μίλια δεν είναι και μικρή απόσταση.

516

In ten-dollar bills, please.

Σε δεκαδόλαρα παρακαλώ!

517

What is on Channel 10?

Τι παίζει στο κανάλι 10;

518

Ten teams competed for the prize.

Δέκα ομάδες συναγωνίζονταν για το βραβείο.

519

After an absence of ten months, he returned home.

Μετά από απουσία δέκα μηνών επέστρεψε σπίτι.

520

Two from ten leaves eight.

Δέκα μείον δύο ίσον οχτώ.

521

Count from 10 down to zero.

Μέτρα αντίστροφα από το δέκα στο μηδέν.

522

Fire!, he cried.

Φωτιά!, φώναξε.

523

How are you? “I am fine, thank you.”

«Πώς είσαι;» «Μια χαρά, ευχαριστώ.»

524

How are you? “I am fine, thank you.”

«Πώς είσαι;» «Είμαι καλά, ευχαριστώ.»

525

What would you like? “I would like a dog.”

Τι θα ήθελες; “Θα ήθελα έναν σκύλο.”

526

Welcome.

Καλώς ορíσατε.

527

I love you, sweetheart.

Σ’ αγαπώ, μωρό μου.

528

I love you, sweetheart.

Σε λατρεύω μωρό μου.

529

I love you, sweetheart.

Σ’ αγαπώ μανάρι μου.

530

I love you, sweetheart.

Σε λατρεύω αγάπη μου.

531

It’s up to you.

Εξαρτάται από σένα.

532

I can’t live without you.

Δε μπορώ να ζήσω χωρίς εσένα.

533

The moon is behind the clouds.

Η Σελήνη είναι πίσω από τα σύννεφα.

534

Ken looks happy.

Ο Κεν φαίνεται ευτυχισμένος.

535

Dogs see in black and white.

Τα σκυλιά βλέπουν ασπρόμαυρα.

536

I’m disappointed with you.

Είμαι απογοητευμένος μαζί σου.

537

A word to the wise is enough.

Των φρονίμων ολίγα.

538

Good luck.

Καλή τύχη.

539

Speech is silver, silence is gold.

Η σιωπή είναι χρυσός.

540

Might I ask you a personal question?

Να σε ρωτήσω κάτι προσωπικό?

541

Is there a flight in the afternoon?

Υπάρχει μια πτήση το απόγευμα;

542

Let’s help each other.

Ας βοηθήσουμε ο ένας στον άλλο.

543

Do what you like.

Κάνε ό, τι θες.

544

Do what you like.

Κάνε ό, τι νομίζεις.

545

Strike while the iron is hot.

Στη βράση κολλάει το σίδερο.

546

There are many ships in the harbor.

Υπάρχουν πολλά πλοία στο λιμάνι.

547

Let’s go!

Πάμε.

548

Let’s go!

Άντε πάμε.

549

Let’s go!

Έλα πάμε!

550

Let’s go!

Πάμε!

551

It’s quarter to eight now.

Είναι οχτώ παρά τέταρτο.

552

I’m on a diet.

Κάνω δίαιτα.

553

I have only just begun.

Μόλις άρχισα.

554

Unless you start now, you’ll be late.

Αν δεν ξεκινήσεις τώρα, θα αργήσεις.

555

I got up at seven this morning.

Σήμερα σηκώθηκα στις επτά το πρωί.

556

I got up at seven this morning.

Σήμερα σηκώθηκα από τις επτά το πρωί.

557

This morning I missed the train I usually take.

Σήμερα το πρωί έχασα το τρένο, που συνήθως παίρνω.

558

Never put off till tomorrow what you can do today.

Μην αναβάλλεις για αύριο ό,τι μπορείς να κάνεις σήμερα.

559

There is no school today.

Σήμερα είναι σχολική αργία.

560

It’s cold today.

Κάνει κρύο σήμερα.

561

I feel better today.

Αισθάνομαι καλύτερα σήμερα.

562

It is Monday today.

Σήμερα είναι Δευτέρα.

563

There’s more cloud today than yesterday.

Σήμερα έχει πιο πολλά σύννεφα από χτες.

564

It’s hot today.

Κάνει ζέστη σήμερα.

565

It’s Saturday today.

Σήμερα είναι Σάββατο.

566

Will it rain today?

Θα βρέξει σήμερα;

567

It was cold yesterday.

Χτες έκανε κρύο.

568

Yesterday was my birthday.

Χτες ήταν τα γεννέθλιά μου.

569

Yesterday was my birthday.

Χτες είχα γεννέθλια.

570

Yesterday was my birthday.

Χτες είχα τα γεννέθλιά μου.

571

The kids are asleep.

Τα παιδιά κοιμούνται.

572

I’ll show you around the city.

Θα σου δείξω την πόλη.

573

I will show you around the city.

Θα σου δείξω την πόλη.

574

The house in which we lived was torn down.

Το σπίτι στο οποίο έμενε κατεδαφίστηκε.

575

Our school is 80 years old.

Το σχολείο μας είναι 80 ετών.

576

We are doctors.

Είμαστε γιατροί.

577

We keep two goats.

Έχουμε δύο κατσίκια.

578

We exchanged greetings.

Ανταλλάξαμε χαιρετισμούς.

579

We love each other.

Αγαπιόμαστε.

580

We talked about yesterday’s test.

Μιλήσαμε για το χθεσινό τεστ.

581

We want to learn some Spanish songs.

Θέλουμε να μάθουμε μερικά ισπανικά τραγούδια.

582

We were very tired, so that we stayed home.

Ήμασταν πολύ κουρασμένοι, ώστε μείναμε στο σπίτι.

583

We are students.

Είμαστε μαθητές.

584

We are students.

Είμαστε φοιτητές.

585

We are students.

Είμαστε μαθήτριες.

586

It is thirty years since we married.

Είμαστα παντρεμένοι τριάντα χρόνια.

587

We learn about ancient Rome and Greece.

Μαθαίνουμε για τις Αρχαίες Ρώμη κι Ελλάδα.

588

We lost the game.

Το χάσαμε το παιχνίδι.

589

We were all present at her wedding.

Ήμασταν όλοι παρόντες στον γάμο της.

590

We were all tired.

Ήμασταν όλοι κουρασμένοι.

591

We are twins. People often mistake me for my brother.

Είμαστε δίδυμοι. Συχνά ο κόσμος με μπερδεύει με τον αδελφό μου.

592

We have two daughters.

Έχουμε δύο κόρες.

593

Love me, love my dog.

Αγάπα τους φίλους σου με τα ελαττώματά τους!

594

Please give me this pen.

Παρακαλώ, δώσε μου αυτό το στυλό.

595

Let me do it.

Άφησε με να το κάνω.

596

It’s all Greek to me.

Είναι για μένα κινέζικα.

597

I have no time.

Δεν έχω χρόνο.

598

I can seldom find time for reading.

Σπάνια βρίσκω χρόνο για διάβασμα.

599

I have a friend whose father is a teacher.

Έχω ένα φίλο του οποίου ο πατέρας είναι δάσκαλος.

600

Don’t talk to me!

Μα τι λέτε!

601

Please tell me your name.

Παρακαλώ πες μου το όνομά σου.

602

My nephew is allergic to eggs.

Ο ανιψιός μου είναι αλλεργικός στα αυγά.

603

Do you remember me?

Με θυμάσαι;

604

My brother is very good at playing the guitar.

Ο αδελφός μου παίζει καλή κιθάρα.

605

My brother works in a bank.

Ο αδελφός μου δουλεύει σε τράπεζα.

606

There was a large castle in my city.

Υπήρχε ένα μεγάλο κάστρο στην πόλη μου.

607

My father stopped smoking.

Ο πατέρας μου έκοψε το τσιγάρο.

608

I forbid smoking in my room.

Απαγορεύω το κάπνισμα στο δωμάτιό μου.

609

My wish is to be a singer.

Η επιθυμία μου είναι να γίνω τραγουδιστής.

610

My sister washes her hair every morning.

Η αδελφή μου λούζει τα μαλλιά της κάθε πρωί.

611

My friends don’t play tennis.

Οι φίλοι μου δεν παίζουν τένις.

612

I was born on June 4, 1974.

Γεννήθηκα στις 4 Ιουνίου 1974.

613

I was born in 1979.

Γεννήθηκα το 1979.

614

I have been writing letters all day long.

Έγραφα γράμματα όλη τη μέρα.

615

I’ll tell you the truth.

Θα σου πω την αλήθεια.

616

I got up earlier than usual.

Ξύπνησα πιο νωρίς απ’ ό,τι συνήθως.

617

I do not have any money.

Δεν έχω φράγκα.

618

I like tea.

Μου αρέσει το τσάι.

619

I would like to get a camera like this.

Θα ήθελα να πάρω μια κάμερα σαν αυτήν.

620

I know nothing to the contrary.

Δεν γνωρίζω τίποτε περί του εναντίον.

621

I have not seen him since then.

Δεν τον έχω δει από τότε.

622

I’m lonely.

Νιώθω μοναξιά.

623

I have a cat and a dog. The cat is black and the dog is white.

Έχω μία γάτα κι ένα σκύλο. Η γάτα είναι μαύρη και ο σκύλος είναι άσπρος.

624

I usually keep a diary when I travel.

Συνήθως κρατάω ημερολόγιο, όταν ταξιδεύω.

625

I’m happy to see you again.

Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω.

626

I love rock.

Λατρεύω το ροκ.

627

I am an only child.

Είμαι μοναχοπαίδι.

628

I live on the bottom floor.

Μένω στο ισόγειο.

629

I just moved.

Μόλις μετακόμισα.

630

I was lucky.

Ήμουν τυχερός.

631

I was lucky.

Ήμουνα τυχερός.

632

I was lucky.

Ήμουνα τυχερή.

633

I was lucky.

Ήμουν τυχερή.

634

I like music very much.

Λατρεύω την μουσική.

635

I want to drink something.

Θέλω να πιω κάτι.

636

I want to buy something to eat.

Θέλω να αγοράσω κάτι να φάω.

637

I spent my vacation at the beach.

Πέρασα τις διακοπές μου στην παραλία.

638

I am a student, but he isn’t.

Εγώ είμαι φοιτητής, αυτός όμως δεν είναι.

639

I can read without glasses.

Μπορώ να διαβάσω χωρίς γυαλιά.

640

As I was in a hurry, I had to take a taxi.

Καθώς βιαζόμουν, έπρεπε να πάρω ένα ταξί.

641

I agree with you.

Συμφωνώ μαζί σου.

642

I need your help.

Χρειάζομαι την βοήθειά σου.

643

I’m taller than you.

Είμαι ψηλότερος από εσένα.

644

I’m taller than you.

Είμαι ψηλότερη από εσένα.

645

I’m proud of my brother.

Είμαι περήφανος για τον αδερφό μου.

646

I’m proud of my brother.

Είμαι περήφανη για τον αδερφό μου.

647

I’m married.

Είμαι παντρεμένος.

648

I’m married.

Είμαι παντρεμένη.

649

I like dogs very much.

Μου αρέσουν πολύ τα σκυλιά.

650

I’m fine.

Είμαι εντάξει.

651

Modern art has no interest for me.

Δε μ’ ενδιαφέρει η μοντέρνα τέχνη.

652

I just arrived now.

Μόλις έφτασα.

653

I have arrived here safe and sound this morning.

Έφτασα σώος και αβλαβής σήμερα το πρωί.

654

I met Mary yesterday.

Χθες συνάντησα τη Μαρία.

655

I met your father yesterday.

Συνάντησα τον πατέρα σου χθες.

656

I got up early yesterday.

Χτες σηκώθηκα νωρίς.

657

I don’t have any children.

Δεν έχω παιδιά.

658

I like going on trips in my car.

Μου αρέσει να κάνω ταξίδια με το αυτοκίνητό μου.

659

I had an excellent breakfast at seven.

Είχα ένα εξαιρετικό πρωινό στις επτά.

660

I am out of work.

Είμαι άνεργος.

661

I am out of work.

Είμαι άνεργη.

662

I don’t have a car.

Δεν έχω αυτοκίνητο.

663

I’m longing for the spring.

Λαχταρώ την άνοιξη.

664

I want to be a pilot in the future.

Θέλω να γίνω πιλότος στο μέλλον.

665

I am not a teacher.

Δεν είμαι δάσκαλος.

666

I got up early.

Σηκώθηκα νωρίς.

667

I’m proud of my son.

Είμαι περήφανος για τον γιο μου.

668

I’m proud of my son.

Είμαι περήφανη για τον γιο μου.

669

I called for help.

Ζήτησα βοήθεια.

670

I am hungry because I did not eat lunch.

Είμαι πεινασμένος επειδή δεν έφαγα μεσημεριανό.

671

I’m not accustomed to getting up early.

Δεν είμαι συνηθισμένος να ξυπνάω νωρίς.

672

I waited for her for a long time.

Την περίμενα πολύ καιρό.

673

I have not seen you for ages.

Χρόνια και ζαμάνια έκανα να σε δω.

674

I tried to escape.

Προσπάθησα να δραπετεύσω.

675

I nodded to show that I agreed.

Εγώ ένευσα για να δείξω ότι είμαι σύμφωνος.

676

I love Hitomi.

Αγαπώ την Χιτόμι.

677

He can neither read nor write.

Δεν ξέρει ούτε να γράφει ούτε να διαβάζει.

678

I was born 20 years ago.

Γεννήθηκα πριν είκοσι χρόνια.

679

I’m leaving on Sunday.

Θα φύγω την Κυριακή.

680

I am pregnant.

Είμαι έγκυος.

681

I bought some fresh eggs which had just come from the farm.

Αγόρασα μερικά φρέσκα αβγά που είχανε μόλις έρθει από τη φέρμα.

682

I worked on a farm.

Δούλεψα σε μία φάρμα.

683

I like him very much.

Μου αρέσει πάρα πολύ.

684

I play with him.

Παίζω μαζί του.

685

I gave him my address.

Του έδωσα την διεύθυνσή μου.

686

I’m waiting for him.

Τον περιμένω.

687

I was disappointed in her.

Με απογοήτευσε.

688

I love her.

Την αγαπώ.

689

I love her.

Την αγαπάω.

690

I look on her as my sister.

Την βλέπω σαν αδερφή μου.

691

I look on her as my sister.

Την βλέπω σαν να’ναι αδερφή μου.

692

I’m poor.

Είμαι φτωχός.

693

I’m busy.

Είμαι απασχολημένος.

694

I’m busy.

Έχω δουλειά.

695

I have breakfast every morning.

Παίρνω πρωινό κάθε πρωί.

696

I’m leaving for Canada tomorrow.

Αύριο θα πάω Καναδά.

697

I will help him tomorrow.

Θα τον βοηθήσω αύριο.

698

I helped my parents with the housework.

Βοήθησα τους γονείς μου με τις δουλειές του σπιτιού.

699

I like history.

Μου αρέσει η ιστορία.

700

I am a teacher, too.

Κι εγώ είμαι δάσκαλος.

701

I am a teacher, too.

Κι εγώ είμαι δασκάλα.

702

I’d like to order the same.

Θα ήθελα να παραγγείλω το ίδιο.

703

Look at me.

Κοίτα με.

704

We know him.

Τον γνωρίζουμε.

705

We are all eager to see the movie.

Είμαστε όλοι πρόθυμοι να δούμε την ταινία.

706

We saw many ships in the harbor.

Είδαμε πολλά πλοία στο λιμάνι.

707

We are teachers.

Είμαστε δάσκαλοι.

708

We are teachers.

Είμαστε δασκάλες.

709

Paper burns easily.

Το χαρτί καίγεται εύκολα.

710

I can’t come up with a good excuse for being late for the dentist.

Δεν μπορώ να σκεφτώ μια καλή δικαιολογία που άργησα για τον οδοντίατρο.

711

Time heals all wounds.

Ο χρόνος επουλώνει τα τραύματα.

712

I’m killing time.

Σκοτώνω την ώρα μου.

713

If you have a question, please raise your right hand.

Αν θέλετε να κάνετε ερώτηση, παρακαλώ σηκώστε το δεξί σας χέρι.

714

Do you mind if I ask you a question?

Μπορώ να σας ρωτήσω κάτι;

715

A car cut in.

Ένα αυτοκίνητο έκανε προσπέραση.

716

Will you drive me home?

Θα με πας σπίτι;

717

I had to work hard when I was young.

Έπρεπε να δουλέψω σκληρά όταν ήμουν νέος.

718

The letter will arrive in a week or so.

Το γράμμα θα φθάσει σε περίπου μια εβδομάδα.

719

Don’t drive under the influence of alcohol.

Μην οδηγείτε υπό την επήρεια αλκοόλ.

720

In autumn the leaves turn yellow.

Το φθινόπωρο τα φύλλα γίνονται κίτρινα.

721

All’s well that ends well.

Τέλος καλό, όλα καλά.

722

Practice makes perfect.

Κανείς δε γεννήθηκε μάστορας.

723

Where is the way out?

Πού είναι η έξοδος;

724

He makes a mountain out of a molehill.

Κάνει τη μύγα βόδι.

725

All right.

Εντάξει.

726

Shanghai is among the largest cities in the world.

Η Σανγκάη είναι μία από τις μεγαλύτερες πόλεις στον κόσμο.

727

The traffic light changed to red.

Το φανάρι άναψε κόκκινο.

728

Piano music soothes the soul.

Η μουσική του πιάνου ηρεμεί την ψυχή.

729

How do you like your new job?

Πώς είναι η καινούρια σου δουλειά;

730

I don’t care what people say.

Δε με νοιάζει τι λέει ο κόσμος.

731

You shouldn’t judge a person by his looks.

Μη κρίνεις άτομα από το παρουσιαστικό τους.

732

Are you kidding?

Πλάκα μου κάνεις;

733

Life is very short.

Η ζωή είναι πολύ μικρή.

734

I want to drink some water.

Θέλω να πιω λίγο νερό.

735

A drunken man was sleeping on the bench.

Ένας μεθυσμένος κοιμήθηκε στο παγκάκι.

736

Mathematics is her weak point.

Τα μαθηματικά είναι το αδύναμο σημείο της.

737

Each year the world’s population increases on average by two percent.

Κάθε χρόνο ο παγκόσμιος πληθυσμός αυξάνεται δύο τις εκατό κατά μέσο όρο.

738

The stars came out.

Τα αστέρια βγήκανε.

739

Raw fish is not to my taste.

Το ωμό ψάρι δεν είναι του γούστου μου.

740

Get me a ticket, please.

Πάρε μου ένα εισιτήριο, παρακαλώ.

741

The teacher wrote his name on the blackboard.

Ο δάσκαλος έγραψε το όνομά του στον πίνακα.

742

I am all ears.

Είμαι όλος αυτιά.

743

I have no idea.

Δεν ξέρω.

744

Don’t open the window.

Μην ανοίξετε το παράθυρο.

745

Close the window.

Κλείσε το παράθυρο.

746

I was disappointed in my son.

Ο γιος μου με απογοήτευσε.

747

I was disappointed in my son.

Ήμουν απογοητευμένος από τον γιο μου.

748

I was disappointed in my son.

Ήμουν απογοητευμένη από τον γιο μου.

749

The sun is shining hot.

Ο ήλιος καίει.

750

Great effort was one factor in his success.

Η μεγάλη προσπάθεια ήταν ένας παράγοντας της επιτυχίας του.

751

Who will help me?

Ποιος μπορεί να με βοηθήσει;

752

Who knows?

Ποιος ξέρει;

753

No one is coming.

Δε θα’ρθει κανείς.

754

No one knows his name.

Κανείς δεν ξέρει το όνομά του.

755

The garden is in front of the house.

Ο κήπος είναι μπροστά από το σπίτι.

756

It’s my brother’s.

Είναι του αδερφού μου.

757

My brother named his cat Hanako.

Ο αδελφός μου ονόμασε τη γάτα του Χάνακο.

758

Turn off the light.

Κλείσε το φως!

759

I am tired of hearing the same thing so often.

Χόρτασα πια να ακούω συνέχεια τα ίδια.

760

Birds of a feather flock together.

Όμοιος στον όμοιο κι η κοπριά στα λάχανα.

761

You can find the same thing anywhere.

Μπορείς να βρεις το ίδιο πράγμα οπουδήποτε.

762

Are you lost?

Έχεις χαθεί;

763

Know thyself.

Γνώθι σεαυτόν.

764

How much is the entrance fee?

Πόσο κάνει η είσοδος;

765

I’m four months pregnant.

Είμαι τεσσάρων μηνών έγκυος.

766

Are you pregnant?

Είσαι έγκυος;

767

Where is the museum?

Πού είναι το μουσείο;

768

Is it white?

Είναι άσπρο;

769

Let’s wait here till he comes back.

Ας περιμένουμε εδώ μέχρι να γυρίσει.

770

Guess what he told me.

Μάντεψε τι μου είπε.

771

I remember what he said.

Θυμάμαι τα λόγια του.

772

I saw him looking at me.

Τον είδα να με κοιτάζει.

773

I’m looking forward to seeing him.

Ανυπομονώ να τον δω.

774

He has two daughters.

Έχει δύο κόρες.

775

I have not seen him in months.

Έχω να τον δω μήνες.

776

He has three children.

Έχει τρία παιδιά.

777

He has no children.

Αυτός δεν έχει παιδιά.

778

There was no mistake on his part.

Δεν υπήρχε κανένα λάθος από μέρους του.

779

I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me.

Μπορούσα να καταλάβω τις πρώτες μερικές φράσεις, μα το υπόλοιπο της ομιλίας του ήταν για μένα κινέζικα.

780

His mental level is higher than the average boy’s.

Το νοητικό του επίπεδο είναι υψηλότερο απ’το μέσο αγόρι.

781

What is his age?

Πόσο χρονών είναι;

782

His daughter is a nurse.

Η κόρη του είναι νοσοκόμα.

783

His name is not on the list.

Το όνομά του δεν είναι στη λίστα.

784

Do you believe his story?

Πιστεύεις την ιστορία του;

785

He has a dog.

Αυτός έχει έναν σκύλο.

786

He took off his hat.

Έβγαλε το καπέλο του.

787

He died at the age of seventy.

Πέθανε σε ηλικία 70 ετών.

788

He is going to help you.

Αυτός θα σε βοηθήσει.

789

He seems like a good person.

Αυτός φαίνεται καλός άνθρωπος.

790

How old is he?

Πόσο χρονών είναι;

791

He’s swimming now.

Αυτός κολυμπάει τώρα.

792

I think he is from Australia, but I’m not sure.

Πιστεύω ότι είναι Αυστραλός, αλλά δεν είμαι σίγουρος γι’αυτό.

793

He is sure to win.

Είναι σίγουρο ότι θα κερδίσει.

794

He walked in the park yesterday.

Περπάτησε στο πάρκο χθες.

795

He drank a cup of coffee.

Ήπιε ένα φλυτζάνι καφέ.

796

He was buried in this graveyard.

Τάφηκε σ’ αυτό το κοιμητήριο.

797

He likes playing soccer.

Του αρέσει να παίζει ποδόσφαιρο.

798

He ate all of the apple.

Αυτός έφαγε όλο το μήλο.

799

He wrenched the letter from my hand.

Αυτός άρπαξε το γράμμα από το χέρι μου.

800

He solved the problem by himself.

Έλυσε το πρόβλημα μόνος του.

801

He decided to quit smoking.

Αποφάσισε να κόψει το κάπνισμα.

802

He decided to quit smoking.

Αποφάσισε να κόψει το τσιγάρο.

803

At last, he found a clue to the mystery.

Επιτέλους βρήκε ένα στοιχείο για το μυστήριο.

804

He is in front of the door.

Αυτός είναι μπροστά από την πόρτα.

805

He sometimes comes to see me.

Μερικές φορές έρχεται με βλέπει.

806

Where did he find the money?

Πού βρήκε αυτός αυτά τα χρήματα;

807

Where was he born?

Πού γεννήθηκε;

808

Where did he go?

Πού πήγε;

809

He was very tired.

Αυτός ήταν πολύ κουρασμένος.

810

He studied law at Harvard.

Σπούδασε νομικά στο Πανεπιστήμιο του Χάρβαρντ.

811

He studied law at Harvard.

Σπούδασε νομικά στο Χάρβαρντ.

812

He is brave enough to go there by himself.

Είναι αρκετά γενναίος ώστε να πάει εκεί μόνος του.

813

He translated Homer from the Greek into English.

Αυτός μεταφράσε τον Όμηρο από τα ελληνικά στα αγγλικά.

814

He is still here.

Αυτός είναι ακόμα εδώ.

815

He leaves the parental roof soon.

Θα αφήσει σύντομα τη γονεϊκή στέγη.

816

He died one year ago.

Πέθανε πριν ένα χρόνο.

817

He speaks English.

Μιλάει Αγγλικά.

818

He grew a beard while he was on holiday.

Άφησε γένι όσο ήταν στις διακοπές.

819

He is strong, brave and, above all, kind.

Είναι δυνατός, γενναίος και, προπαντός, ευγενικός.

820

For all his wealth, he was still unhappy.

Σε σχέση με το σύνολο της περιουσίας του, ήταν ακόμα δυστυχισμένος.

821

He is unmarried.

Είναι ανύπαντρος.

822

He added a little sugar and milk to his tea.

Πρόσθεσε λίγη ζάχαρη και γάλα στο τσάι του.

823

He’s now on the phone.

Αυτός είναι στο τηλέφωνο τώρα.

824

He is reading a book.

Αυτός διαβάζει ένα βιβλίο.

825

He missed the last train.

Έχασε το τελευταίο τρένο.

826

He died yesterday.

Πέθανε χτες.

827

He was severe with his children.

Ήταν αυστηρός προς τα παιδιά του.

828

He is an old friend of mine.

Αυτός είναι παλιός φίλος μου.

829

He was jealous of my success.

Ζήλεψε την επιτυχία μου.

830

He scolded me for being lazy.

Με μάλωσε για την τεμπελιά μου.

831

He is riding a bicycle.

Κάνει ποδήλατο.

832

He won fame as a novelist.

Απέκτησε φήμη ως μυθιστοριογράφος.

833

He is eating.

Αυτός τρώει.

834

He likes to read newspapers.

Του αρέσει να διαβάζει εφημερίδες.

835

He is stubborn, though honest.

Είναι ξεροκέφαλος αν και τίμιος.

836

He told the students to be quiet.

Είπε στους μαθητές να κάνουν ησυχία.

837

He broke the window by throwing a stone.

Έσπασε το παράθυρο πετώντας μια πέτρα.

838

He was killed in the war.

Είχε σκοτωθεί στον πόλεμο.

839

He demonstrated his courage by his actions in battle.

Επέδειξε το θάρρος του,με τις ενέργειες του στην μάχη.

840

He ran as fast as his legs could carry him.

Έτρεξε όσο γρήγορα μπορούσαν να τον πάνε τα πόδια του.

841

He adores his grandfather.

Τον λατρεύει, τον παππού του.

842

He is studying law at the university.

Αυτός σπουδάζει τη νομική στο πανεπιστήμιο.

843

He got a lot of money.

Έχει ένα σωρό λεφτά.

844

He’s very much interested in the Japanese language.

Αυτός ενδιαφέρεται πολύ για την ιαπωνική γλώσσα.

845

He bought her some chocolates.

Της αγόρασε σοκολάτες.

846

He seems tired.

Δείχνει κουρασμένος.

847

He is second to none in physics.

Είναι άπιαστος στη φυσική.

848

He walks to school.

Αυτός πηγαίνει στο σχολείο.

849

He will be free tomorrow.

Αυτός θα είναι ελεύθερος αύριο.

850

He is a student at Yushu High School.

Αυτός είναι μαθητής του γυμνάσιου Ιούτσου.

851

He is leaving for New York next week.

Αναχωρεί για τη Νέα Υόρκη την επόμενη εβδομάδα.

852

He is good at cooking.

Είναι καλός στο μαγείρεμα.

853

Both of them were not present at the meeting.

Και οι δυό τους δεν ήταν στη συνάντηση.

854

They stayed in Rome till September.

Έμειναν στη Ρώμη μέχρι το Σεπτέμβριο.

855

They know us.

Αυτοί μας ξέρουν.

856

They like to play in the snow.

Τους αρέσει να παίζουν στο χιόνι.

857

They arrived there before dawn.

Φτάσανε εκεί πριν την αυγή.

858

Wherever she goes, her child follows her.

Οπουδήποτε πάει, την ακολουθεί το παιδί της.

859

Just as she was about to leave the store, she saw a beautiful dress in the window.

Πάνω που ήταν έτοιμη να βγεί από το κατάστημα, είδε ένα ωραίο φόρεμα στη βιτρίνα.

860

I found her letter in the mailbox.

Βρήκα το γράμμα της στο γραμματοκιβώτιο.

861

She loves Tom, not me.

Αγαπάει τον Τομ, όχι εμένα.

862

I know nothing about her.

Δεν ξέρω τίποτα γι’αυτήν.

863

She appears to have many friends.

Αυτή φαίνεται πως έχει πολλούς φίλους.

864

I remember meeting her somewhere.

Κάπου την έχω ξαναδεί μου φαίνεται.

865

She has five older brothers.

Έχει πέντε μεγαλύτερους αδερφούς.

866

Be kind to her, Bill.

Να είσαι καλός μαζί της, Μπίλ.

867

I am convinced of her innocence.

Είμαι πεπεισμένος για την αθωότητα της.

868

I am convinced of her innocence.

Είμαι πεπεισμένη για την αθωότητα της.

869

She is eight.

Είναι οχτώ χρονών.

870

She works from nine.

Δουλεύει από τις εννιά.

871

She stared at a UFO in silence.

Κοιτούσε επίμονα στο ΟΥΦΟ χωρίς να μιλάει.

872

She has liking for ice cream.

Έχει μια προτίμηση στα παγωτά.

873

She is addicted to alcohol.

Έχει εξάρτηση από το αλκοόλ.

874

When was she born?

Πότε γεννήθηκε;

875

She was intelligent as well as beautiful.

Αυτή ήταν και έξυπνη και όμορφη.

876

She is a member of this organization.

Αυτή είναι ένα μέλος αυτού του σωματείου.

877

She began to talk to the dog.

Άρχισε να μιλάει στον σκύλο.

878

She is about my age.

Είναι περίπου στην ηλικία μου.

879

She is a most wise mother.

Είναι μια πολύ σοφή μητέρα.

880

She is crying.

Κλαίει.

881

She smiled.

Χαμογέλασε.

882

She had an appointment with the doctor.

Είχε ραντεβού στο γιατρό.

883

She is a student.

Είναι φοιτήτρια.

884

She turned pale with fear.

Χλώμιασε απ’τον φόβο.

885

She is a wealthy woman.

Αυτή είναι πλούσια γυναίκα.

886

She bought two pairs of socks.

Αυτή αγόρασε δύο ζευγάρια κάλτσες.

887

She isn’t married.

Δεν είναι παντρεμένη.

888

She is too young to marry.

Είναι πολυ μικρή ακόμα για γάμο.

889

She is wearing a white dress today.

Σήμερα αυτή φοράει ένα άσπρο φόρεμα.

890

She gave me these old coins.

Αυτή μου έδωσε αυτά τα παλιά κέρματα.

891

She wouldn’t allow me to read the letter.

Αυτή δεν μου άφησε να διαβάσω το γράμμα.

892

She sent me a letter.

Αυτή μου έστειλε ένα γράμμα.

893

She is my classmate.

Είναι συμμαθήτριά μου.

894

She turned down my request.

Απέρριψε το αίτημά μου.

895

She looked at me.

Με κοίταξε.

896

She knows me.

Αυτή με ξέρει.

897

She knows me.

Με ξέρει.

898

She avoids me.

Με αποφεύγει.

899

She abandoned her children.

Εγκατέλειψε τα παιδιά της.

900

She is on a diet.

Κάνει δίαιτα.

901

She is a teacher.

Είναι δασκάλα.

902

She’s at most 20 years old.

Είναι σχεδόν 20 χρονών.

903

She worked from morning till night.

Δούλευε απ’το πρωί ως το βράδυ.

904

She has long hair.

Έχει μακριά μαλλιά.

905

She has a habit of biting her nails.

Έχει το συνήθειο να τρώει τα νύχια της.

906

She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.

Πηγαίνει τακτικά στον οδοντογιατρό, γι’ αυτό το λόγο έχει σπάνια πονόδοντο.

907

She read one poem to him.

Αυτή διάβασε ένα ποίημα σ’ αυτόν.

908

She is looking forward to seeing him again.

Ανυπομονεί να τον ξαναδεί.

909

She’s gone on a trip.

Έφυγε για ταξίδι.

910

Do you know her?

Τη ξέρεις;

911

Don’t be sad.

Μην στεναχωριέσαι.

912

The accused is to appear before the court on Friday.

Ο κατηγορούμενος πρόκειται να εμφανιστεί ενώπιον του δικαστηρίου την Παρασκευή.

913

Where’s the emergency exit?

Πού είναι η έξοδος κινδύνου;

914

Where’s the museum?

Πού είναι το μουσείο;

915

Your nose is running.

Η μύτη σου τρέχει.

916

Please breathe through your nose.

Παρακαλώ αναπνεύστε από τη μύτη σας.

917

My nose is running.

Η μύτη μου τρέχει.

918

The goods were sent out yesterday.

Τα προϊόντα τα στείλαμε χθες.

919

Mt. Fuji is higher than any other mountain in Japan.

Το όρος Φούτζι είναι το ψηλότερο βουνό της Ιαπωνίας.

920

My father cut wood with a saw.

Ο πατέρας μου έκοψε το ξύλο με ένα πριόνι.

921

My father is out.

Ο πατέρας μου λείπει.

922

My father is tall.

Ο πατέρας μου είναι ψηλός.

923

My father loves my mother.

Ο πατέρας μου αγαπάει την μάνα μου.

924

I know.

Ξέρω.

925

I’m all ears.

Είμαι όλος αυτιά.

926

Is everything OK?

Όλα εντάξει;

927

I’m the black sheep of the family.

Είμαι το μαύρο πρόβατο της οικογένειας.

928

My mother is out.

Η μάνα μου λείπει.

929

My mother bought me a new dress.

Η μητέρα μου μου αγόρασε ένα καινούργιο φόρεμα.

930

Before I forget, I will tell you.

Θα σου πω, πριν ξεχάσω.

931

It’s not my fault.

Δε φταίω εγώ.

932

Tell me the truth.

Πες μου την αλήθεια.

933

Do you love me?

Μ’ αγαπάς;

934

My hobby is collecting old coins.

Το χόμπι μου είναι η συλλογή παλιών νομισμάτων.

935

I gave up smoking a year ago.

Έκοψα το τσιγάρο πριν ένα χρόνο.

936

I borrowed Father’s hammer to build a dog house.

Δανείστηκα το σφυρί του πατέρα για να χτίσω ένα σκυλόσπιτο.

937

I’m left-handed.

Είμαι αριστερόχειρας.

938

I’m young.

Είμαι νέος.

939

I looked around me.

Κοίταξα γύρω μου.

940

Me, too.

Κι εγώ.

941

Do you mean what you say?

Εννοείς αυτά που λες;

942

Many thanks.

Ευχαριστώ πολύ!

943

I couldn’t sleep.

Δεν μπόρεσα να κοιμηθώ.

944

I couldn’t sleep.

Δεν μπορούσα να κοιμηθώ.

945

Put out the light.

Κλείσε το φως!

946

Put out the light.

Σβήσε το φως.

947

I can’t reach the transom.

Δεν μπορώ να φθάσω το ανώφλιο.

948

I’m coming to see you tomorrow.

Θα έρθω να σε δω αύριο.

949

Out of sight, out of mind.

Μάτια που δε βλέπονται, γρήγορα λησμονιούνται.

950

Open your eyes.

Άνοιξε τα μάτια σου.

951

Open your eyes, please.

Άνοιξε τα μάτια σου.

952

Do you have many friends?

Έχεις πολλούς φίλους;

953

Come and see me.

Έλα να με δεις.

954

Stand up!

Σήκω!

955

Stand up!

Σήκω πάνω!

956

Keep out.

Απαγορεύεται η είσοδος!

957

My decision to study abroad surprised my parents.

Η απόφασή μου να σπουδάσω στο εξωτερικό εξέπληξε τους γονείς μου.

958

Do you like to travel?

Σ’ αρέσουν τα ταξίδια;

959

The food is cold.

Το φαγητό είναι κρύο.

960

History repeats itself.

Η ιστορία επαναλαμβάνεται.

961

The train is made up of fifteen cars.

Το τρένο αποτελείται από 15 βαγόνια.

962

The old man tried to hide his money under the ground.

Ο γέρος προσπάθησε να κρύψει τα χρήματά του κάτω από το έδαφος.

963

I’m back! Oh? Have we got a guest?

Ήρθα! Ο; Έχουμε καλεσμένο;

964

Even if that’s alright with you nobody else will accept it. I’ll get shouted at afterwards so…

Παρόλο που εσύ είσαι εντάξει μ’αυτό, κανείς άλλος δεν θα το δεχτεί. Θα με μαλώσουν μετά άρα…

965

Good morning!

Καλημέρα.

966

I already told you that she isn’t here.

Σας είπα ήδη ότι δεν είναι εδώ.

967

Shall we go to the cinema?

Πάμε σινεμά;

968

We will be at home today.

Θα ‘μαστε στο σπίτι σήμερα.

969

What is the date today?

Πόσο τού μηνός έχουμε σήμερα;

970

I don’t want to work.

Δεν θέλω να δουλέψω.

971

I love to dance.

Γουστάρω να χορεύω.

972

Good evening.

Καλησπέρα.

973

It helped me a lot.

Πολύ μου χρησίμεψε.

974

It helped me a lot.

Με βοήθησε πολύ.

975

You have been missing all these years.

Έχεις λείψει τόσα χρόνια.

976

Born in Athens in 1956.

Γεννήθηκε στην Αθήνα το 1956.

977

It’s the third biggest city in Serbia.

Είναι τη τρίτη μεγαλύτερη πόλη της Σερβίας.

978

Have a nice trip!

Καλό ταξίδι.

979

I am French.

Είμαι Γάλλος.

980

You cannot kill yourself by holding your breath.

Δεν μπορείς να αυτοκτονήσεις κρατώντας την αναπνοή σου.

981

Who is he?

Ποιος είναι αυτός;

982

I’m pregnant.

Είμαι έγκυος.

983

I don’t know.

Δεν ξέρω.

984

Who are you?

Ποιος είσαι;

985

Who are you?

Ποιος είσαι εσύ;

986

All men are mortal, all Greeks are men, therefore all Greeks are mortal.

Όλοι οι άνθρωποι είναι θνητοί, όλοι οι Έλληνες είναι άνθρωποι, επομένως όλοι οι Έλληνες είναι θνητοί.

987

See you later!

Θα τα πούμε αργότερα.

988

See you later!

Τα λέμε αργότερα!

989

Happy New Year!

Καλή χρονιά!

990

Achoo!

Γείτσες!

991

I was disappointed.

Ήμουν απογοητευμένος.

992

I am a vegetarian.

Είμαι χορτοφάγος.

993

I am vegan.

Είμαι βίγκαν.

994

The road is long.

Ο δρόμος είναι μακρύς.

995

We are Arabs.

Είμαστε Άραβοι.

996

You are my friend.

Είσαι φίλος μου.

997

You are my friend.

Είσαι ο φίλος μου.

998

You are my friend.

Είσαι η φίλη μου.

999

My wife is a doctor.

Η γυναίκα μου είναι γιατρός.

1000

Thank God.

Δόξα τω Θεώ!

1001

This is a house and that is a mosque.

Αυτό είναι ένα σπίτι και εκείνο είναι ένα τζαμί.

1002

The door is open.

Η πόρτα είναι ανοιχτή.

1003

I love Arabic.

Λατρεύω τα Αραβικά.

1004

Where are you from?

Από πού είσαι;

1005

Where is your house?

Που είναι το σπίτι σου;

1006

Where do you live?

Πού μένεις;

1007

What is your address?

Ποια είναι η διεύθυνσή σου;

1008

What is your address?

Ποια είναι η διεύθυνσή σας;

1009

You are rich.

Είσαι πλούσιος.

1010

You are rich.

Είσαι πλούσια.

1011

It’s your turn.

Σειρά σας.

1012

I am not from India.

Δεν είμαι από την Ινδία.

1013

The boy is thirsty.

Το αγόρι διψάει.

1014

My last husband was really stupid.

Ο τελευταίος μου άντρας ήταν πολύ ηλίθιος.

1015

Where are you going to?

Πού πας;

1016

Where are you going to?

Πού πάτε;

1017

Give me the key to this lock!

Δώσε μου το κλειδί για αυτή τη κλειδαριά!

1018

He’s at home right now.

Είναι σπίτι τώρα.

1019

She’s at a meeting.

Είναι σε μια σύσκεψη.

1020

She bought eggs by the dozen.

Πήγε και αγόρασε μια ντουζίνα αυγά.

1021

I am from Norway.

Είμαι από την Νορβηγία.

1022

Her father left her the house in his will.

Ο πατέρας της τής άφησε το σπίτι στη διαθήκη του.

1023

Who ate the bread?

Ποιος έφαγε το ψωμί;

1024

She can play the piano.

Ξέρει να παίζει πιάνο.

1025

Can I borrow your car tonight?

Μήπως μπορείς να μου δανείσεις το αμάξι σου για απόψε;

1026

Can I borrow your car tonight?

Μπορείς να μου δανείσεις το αυτοκίνητό σου για απόψε;

1027

What do you want to eat?

Τι θες να φας;

1028

What? I can’t hear you.

Έλα…Δε σ’ ακούω.

1029

I am going to be a doctor.

Θα γίνω γιατρός.

1030

You want to drink tea or coffee?

Θέλεις να πιείς τσάι ή καφέ;

1031

How are you?

Τί κάνεις;

1032

How are you?

Πώς είστε;

1033

How are you?

Πώς είσαι;

1034

Hello!

Γεια σου.

1035

Hello!

Γεια σας.

1036

I’m French.

Είμαι Γάλλος.

1037

Do you own a computer?

Έχεις υπολογιστή;

1038

Thank you!

Ευχαριστώ!

1039

What happened?

Τι συνέβη;

1040

Are you ready?

Είσαι έτοιμος;

1041

Are you ready?

Είσαι έτοιμη;

1042

Are you ready?

Έτοιμος είσαι;

1043

I do not understand.

Δεν καταλαβαίνω.

1044

I don’t understand.

Δεν καταλαβαίνω.

1045

Do you speak English?

Μιλάς αγγλικά;

1046

Good question!

Καλή ερώτηση.

1047

My name is Andrea.

Με λένε Αντρέα.

1048

I am right-handed.

Είμαι δεξιόχειρας.

1049

I’m an atheist.

Είμαι άθεος.

1050

I love you just as you are.

Σ’ αγαπώ έτσι όπως είσαι.

1051

I am a man.

Είμαι άνθρωπος.

1052

What’re your plans for the weekend?

Τι σκοπεύεις να κάνεις το Σαββατοκύριακο;

1053

What’re your plans for the weekend?

Τι θα κάνεις το Σαββατοκύριακο;

1054

And you, how are you?

Κι εσείς, πώς είστε;

1055

She gave up smoking.

Έκοψε το κάπνισμα.

1056

She gave up smoking.

Έκοψε το τσιγάρο.

1057

They attained their goal.

Αυτοί πέτυχαν τους σκοπούς τους.

1058

They reached their goal.

Αυτοί πέτυχαν τους σκοπούς τους.

1059

He’ll get well soon.

Θα γίνει σύντομα καλά.

1060

What is this?

Τι είναι αυτό;

1061

I know everything.

Ξέρω τα πάντα.

1062

The woman is reading.

Η γυναίκα διαβάζει.

1063

He loves her.

Την αγαπάει.

1064

Two plus two makes four.

Δύο συν δύο κάνει τέσσερα.

1065

I was disappointed in him.

Με απογοήτευσε.

1066

This doesn’t concern me.

Αυτό δεν μ’ αφορά.

1067

Hello, world!

Γεια σου, κόσμε!

1068

Do you accept credit cards?

Δέχεστε πιστωτικές κάρτες;

1069

Do you accept credit cards?

Δέχεστε πιστωτική κάρτα;

1070

I couldn’t understand a single word of what they said.

Δεν κατάλαβα ούτε λέξη απ΄ όσα μου είπαν.

1071

I love you very much.

Σ’ αγαπώ πολύ.

1072

The turkeys in my grandfather’s farm are very noisy, I can’t wait for them to get eaten.

Οι γαλοπούλες στη φάρμα του παππού μου είναι πολύ θορυβώδης, ανυπομονώ να φαγωθούν.

1073

You don’t have a fever.

Δεν έχεις πυρετό.

1074

Where’s the airport?

Που είναι το αεροδρόμιο;

1075

I’m at home.

Είμαι στο σπίτι.

1076

He came to Japan when he was a child.

Ήρθε στην Ιαπωνία, όταν ήταν παιδί.

1077

Don’t look a gift horse in the mouth.

Κάποιου του χάριζαν ένα γάιδαρο και τον κοίταζε στα δόντια.

1078

They’re eating apples.

Τρώνε μήλα.

1079

Tom is a good person.

Ο Τομ είναι καλός άνθρωπος.

1080

What’s your name?

Ποιό είναι το όνομά σου;

1081

God willing…

Πρώτα ο Θεός

1082

It’s a quarter past eight.

Είναι οκτώ και τέταρτο.

1083

Don’t stand near me.

Μη στέκεσαι κοντά μου.

1084

Do what you think is best.

Κάνε ό,τι νομίζεις.

1085

Am I wrong?

Κάνω λάθος;

1086

What do you do for a living?

Τι δουλειά κάνεις;

1087

What do you do for a living?

Τι δουλειά κάνετε;

1088

I’ll pay.

Την κερνάω εγώ.

1089

As soon as I get up, I fix the coffee.

Μόλις σηκωθώ, φτιάχνω καφέ.

1090

Are you married?

Είσαι παντρεμένος;

1091

Are you married?

Είσαι παντρεμένη;

1092

That’s me – the coward unable to muster his courage and find out the truth.

Αυτός είμαι εγώ – ο δειλός ανήμπορος να συλλέξει το κουράγιο του και να μάθει την αλήθεια.

1093

One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten.

Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι, επτά, οκτώ, εννέα, δέκα.

1094

Good evening, how are you?

Καλησπέρα, τι κάνεις;

1095

What’s this?

Τι είναι αυτό;

1096

Do you speak French?

Μιλάτε γαλλικά;

1097

Do you speak French?

Μιλάς γαλλικά;

1098

Please sit down.

Παρακαλώ, καθήστε.

1099

Where are you going?

Πού πας;

1100

Where are you going?

Πού πάτε;

1101

Where are you going?

Πού πηγαίνεις;

1102

He lost his job.

Έχασε την δουλειά του.

1103

You idiot!

Ρε ηλίθιε!

1104

How old are you? “I’m sixteen.”

«Πόσο χρονών είσαι;» «Είμαι δεκαέξι χρονών.»

1105

A bird in the hand is worth two in the bush.

Κάλλιο πέντε και στο χέρι, παρά δέκα και καρτέρει.

1106

One swallow does not make a spring.

Ένας κούκος δε φέρνει την άνοιξη.

1107

Bill, give me a call tonight.

Μπιλ, πάρε με το βράδυ τηλέφωνο.

1108

Bill, give me a call tonight.

Μπιλ, πάρε με ένα τηλέφωνο το βράδυ.

1109

We often play chess.

Συχνά παίζουμε σκάκι.

1110

Take me to your leader.

Πήγαινε με στον αρχηγό σου.

1111

What is the population of France?

Τι είναι ο πληθυσμός της Γαλλίας;

1112

I often have nightmares.

Έχω συχνά εφιάλτες.

1113

What time is it?

Τι ώρα είναι;

1114

He was in France.

Ήταν στη Γαλλία.

1115

I’m bored.

Βαριέμαι.

1116

No, thanks.

Όχι, ευχαριστώ.

1117

What did you say?

Τι είπες;

1118

Of course.

Βέβαια.

1119

Excuse me.

Συγνώμη.

1120

It’s work.

Δουλειά είναι.

1121

This is true.

Σωστά.

1122

I have no money.

Δεν έχω φράγκα.

1123

I don’t have any money.

Δεν έχω φράγκα.

1124

That’s one small step for man, one giant leap for mankind.

Ένα μικρό βήμα για ένα άνθρωπο, ένα βήμα γίγαντα για την ανθρωπότητα.

1125

I made a mistake.

Έκανα λάθος.

1126

Come with us.

Έλα μαζί μας.

1127

Has anything changed?

‘Αλλαξε κάτι;

1128

Of course!

Βέβαια!

1129

I’m OK.

Είμαι εντάξει.

1130

I’m OK.

Είμαι καλά.

1131

I’m OK.

Καλά είμαι.

1132

I’m full.

Χόρτασα.

1133

I’m very busy.

Είμαι πολύ απασχολημένος.

1134

I’m very busy.

Είμαι πολύ απασχολημένη.

1135

Am I pregnant?

Είμαι έγκυος;

1136

At which hour they are starting?

Τι ώρα ξεκινάνε;

1137

Can I have a cup with ice please?

Μπορώ να έχω ένα φλυτζάνι με πάγο, παρακαλώ ;

1138

Can you help me?

Μπορείς να με βοηθήσεις;

1139

Come with me.

Έλα μαζί μου.

1140

Did you sleep well?

Κοιμήθηκες καλά;

1141

Do you speak Chinese?

Μιλάς Κινέζικα;

1142

Excuse me. Where is the bakery?

Συγγνώμη. Πού είναι το αρτοποιείο;

1143

For heaven’s sake.

Για όνομα τού Θεού.

1144

He is teaching Spanish to the children.

Αυτός διδάσκει τα παιδιά ισπανικά.

1145

Hello! Good morning!

Γεια σας! Καλημέρα!

1146

Help!

Βοήθεια!

1147

Bon voyage!

Καλό ταξίδι.

1148

I hate coffee.

Σιχαίνομαι τον καφέ.

1149

Calm down.

Χαλάρωσε.

1150

Fuck off!

Άντε γαμήσου!

1151

How can I help you?

Πώς μπορώ να σας βοηθήσω;

1152

How old are you?

Τι ηλικία έχεις;

1153

How old are you?

Πόσων χρονών είσαι;

1154

How old are you?

Πόσο χρονών είναι;

1155

I am cold.

Κρυώνω.

1156

I am from Russia.

Είμαι από τη Ρωσία.

1157

I am sick.

Είμαι άρρωστος.

1158

I don’t have any money on me.

Δεν έχω λεφτά μαζί μου.

1159

I have an appointment with the doctor.

Έχω ραντεβού στο γιατρό.

1160

I like to study foreign languages.

Μου αρέσει να μαθαίνω ξένες γλώσσες.

1161

I love my life.

Λατρεύω τη ζωή μου.

1162

I love you a lot.

Σ’ αγαπώ πολύ.

1163

I need some time to think about it.

Θέλω λίγο χρόνο να το σκεφτώ.

1164

You must go.

Πρέπει να φύγεις.

1165

Put the carrots in the pot.

Βάλε τα καρότα στην κατσαρόλα.

1166

Who drew it?

Ποιος το ζωγράφισε;

1167

That’s a good idea.

Αυτή είναι καλή ιδέα.

1168

That’s not fair.

Αυτό είναι άδικο.

1169

That isn’t fair.

Αυτό είναι άδικο.

1170

I live here.

Εδώ μένω.

1171

What are you cooking?

Τι μαγειρεύεις;

1172

Thanks!

Ευχαριστώ!

1173

No one knows.

Κανείς δεν ξέρει.

1174

He likes playing football.

Του αρέσει να παίζει ποδόσφαιρο.

1175

Where is the emergency exit?

Πού είναι η έξοδος κινδύνου;

1176

Don’t lie to me.

Μη μου λες ψέματα!

1177

Don’t lie to me.

Μη μου λες ψέματα.

1178

He has blond hair.

Έχει ξανθιά μαλλιά.

1179

Many lost their homes after the earthquake.

Πολλοί έχασαν τα σπίτια τους μετά τον σεισμό.

1180

I have two daughters.

Έχω δύο κόρες.

1181

Love is blind.

Ο έρωτας είναι τυφλός.

1182

I played with the champion.

Έπαιξα με τον πρωταθλητή.

1183

She got married without her parents knowing it.

Παντρεύτηκε χωρίς να το ξέρουν οι γονείς της.

1184

I don’t want meat.

Δεν θέλω κρέας.

1185

I decided to tell her that I love her.

Αποφάσισα να της πω ότι την αγαπώ.

1186

I had an idea.

Μου ήρθε μια ιδέα.

1187

How do you know?

Πού το ξέρεις;

1188

I’m lost.

Χάθηκα.

1189

I’m cold.

Κρυώνω.

1190

It is in front of the monument.

Αυτό είναι μπροστά από το μνημείο.

1191

It’s 3:30.

Είναι τρεισήμισι η ώρα.

1192

It’s 3:30.

Είναι τρεισήμισι.

1193

Kiss my ass.

Άντε γαμήσου!

1194

Ladies and gentlemen, please sit down.

Κυρίες και κύριοι, καθίστε παρακαλώ.

1195

Madrid is the capital of Spain.

Η Μαδρίτη είναι η πρωτεύουσα της Ισπανίας.

1196

My new dress is red.

Το καινούργιο φόρεμα μου είναι κόκκινο.

1197

My old dress is blue.

Το παλιό φόρεμα μου είναι μπλε.

1198

The bank is next to the post office.

Η τράπεζα είναι δίπλα στο ταχυδρομείο.

1199

On the contrary, I’ve never said such a thing.

Τουναντίον, δεν είπα ποτέ κάτι τέτοιο.

1200

She has sunglasses.

Έχει γυαλιά ηλίου.

1201

English is not easy, but it is interesting.

Τα αγγλικά δεν είναι εύκολα, αλλά είναι ενδιαφέροντα.

1202

Jessie spoke bad French and worse German.

Η Τζέση μίλησε κακά Γαλλικά και χειρότερα Γερμανικά.

1203

What did she say?

Τι είπε;

1204

Take a seat, please.

Παρακαλώ, καθήστε.

1205

The bill, please.

Τον λογαριασμό, παρακαλώ.

1206

The blouse is clean.

Η μπλούζα είναι καθαρή.

1207

The boy is standing in the living room.

Το αγόρι στέκεται στη σάλα.

1208

The customer is always right.

Ο πελάτης έχει πάντα δίκιο.

1209

The man is visiting Moscow.

Ο άντρας επισκέπτεται τη Μόσχα.

1210

The wind blows.

Φυσάει ο άνεμος.

1211

This country is called Russia.

Αυτή η χώρα λέγεται Ρωσία.

1212

This number has won a prize.

Αυτό το νούμερο κέρδισε βραβείο.

1213

This young lady is from Russia.

Αυτή η νεαρή κοπέλα είναι από τη Ρωσία.

1214

Turn left.

Στρίψε αριστερά.

1215

Turn right.

Στρίψε δεξιά.

1216

Two fried eggs and coffee, please.

Δύο τηγανιτά αβγά και έναν καφέ, παρακαλώ.

1217

Wash your hands.

Πλύνε τα χέρια σου.

1218

What are you thinking of?

Τι σκέφτεσαι;

1219

What do you think of that?

Τι λες γι’ αυτό;

1220

What fruit is red?

Ποιό φρούτο είναι κόκκινο;

1221

What is that?

Τι είναι αυτό;

1222

How was your weekend?

Πως πήγε το Σαββατοκύριακο;

1223

Please wait five minutes.

Περίμενε πέντε λεπτά, σε παρακαλώ.

1224

Where is your father?

Πού είναι ο πατέρας σου;

1225

Where is your father?

Πού είναι ο πατέρας σας;

1226

Let’s take a short break.

Ας κάνουμε ένα σύντομο διάλειμμα.

1227

She has blue eyes.

Έχει γαλάζια μάτια.

1228

I go to school.

Πηγαίνω σχολείο.

1229

I don’t understand music.

Δεν καταλαβαίνω τη μουσική.

1230

We give here a list of the usual Esperanto-related questions.

Δίνουμε εδώ μια λίστα των συνηθισμένων ερωτήσεων, που σχετίζονται με την Εσπεράντο.

1231

Do you know anyone who’s not on Facebook?

Γνωρίζεις κανέναν που δεν είναι στο Facebook;

1232

One plus two is equal to three.

Ένα συν δύο μας κάνει τρία.

1233

One plus two is equal to three.

Ένα και δύο κάνουν τρία.

1234

One plus two is equal to three.

Ένα συν δύο ίσον τρία.

1235

Please sign here.

Υπογράψτε εδώ σας παρακαλώ.

1236

Lisa Lillien is married to Dan Schneider.

Η Λίζα Λίλιεν είναι παντρεμένη με τον Νταν Σνάιντερ.

1237

No.

Όχι.

1238

Yes.

Ναι.

1239

The sun is red.

Ο ήλιος είναι κόκκινος.

1240

I miss him.

Μου λείπει.

1241

One year has twelve months.

Ο χρόνος έχει δώδεκα μήνες.

1242

Regardless what you may do, the outcome will still be the same.

Ό,τι και να κάνεις, το αποτέλεσμα θα είναι το ίδιο.

1243

Don’t make noise!

Μην κάνεις θόρυβο!

1244

Our teacher said, “Water boils at 100 degrees.”

Ο δάσκαλός μας είπε, “Το νερό βράζει στους 100 βαθμούς.”

1245

Cheers!

Στην υγειά μας!

1246

It is a little cold.

Είναι λίγο κρύο.

1247

I am married.

Είμαι παντρεμένος.

1248

I am married.

Είμαι παντρεμένη.

1249

I’m a translator.

Είμαι μεταφράστης.

1250

Her voice could hardly be heard over the noise.

Η φωνή της ακουγόταν με το ζόρι πάνω από τη φασαρία.

1251

Do you know the answer?

Ξέρεις την απάντηση;

1252

Are you for or against the war?

Είσαι υπέρ ή κατά του πολέμου;

1253

Why do you need this money?

Τι τα θέλεις τα λεφτά;

1254

This bicycle is mine.

Αυτό το ποδήλατο είναι δικό μου.

1255

See you tomorrow.

Τα λέμε αύριο.

1256

See you tomorrow.

Θα τα πούμε αύριο.

1257

When are you coming home?

Πότε θα’ρθεις σπίτι;

1258

Nice to meet you.

Χαίρω πολύ.

1259

Nice to meet you.

Χάρηκα που σε γνώρισα!

1260

I live in Milan.

Μένω στο Μιλάνο.

1261

I find television very educating. Every time somebody turns on the set, I go into the other room and read a book.

Βρίσκω την τηλεόραση πολύ εκπαιδευτική. Όποτε κάποιος την ανοίγει πάω στο διπλανό δωμάτιο και διαβάζω ένα βιβλίο.

1262

Selling cars is my job.

Να πουλώ αυτοκίνητα είναι η δουλειά μου.

1263

Everybody loves him.

Όλος ο κόσμος τον αγαπάει.

1264

Never say never.

Ποτέ μη λες ποτέ.

1265

Everyone loves him.

Όλος ο κόσμος τον αγαπάει.

1266

It’s raining again!

Πάλι βρέχει!

1267

I have a cat and a dog. The cat’s black and the dog’s white.

Έχω μία γάτα κι ένα σκύλο. Η γάτα είναι μαύρη και ο σκύλος είναι άσπρος.

1268

I have a cat and a dog. The cat’s black and the dog’s white.

‘Εχω μία γάτα και ένα σκύλο. Η γάτα είναι μαύρη και ο σκύλος είναι άσπρος.

1269

Where’s the bank?

Πού είναι η τράπεζα;

1270

When did you get married?

Πότε παντρεύτηκες;

1271

My name is Farshad.

Με λένε Φαρσάντ.

1272

What do you make?

Τί κάνεις;

1273

Attention!

Προσοχή!

1274

Soccer is good.

Το ποδόσφαιρο είναι καλό.

1275

He has a car.

Αυτός έχει ένα αυτοκίνητο.

1276

Are you Japanese?

Είσαι Γιαπωνέζος;

1277

One of my dreams is to one day see the aurora borealis.

Ένα από τα όνειρά μου είναι κάποια μέρα να δω το Βόρειο Σέλας.

1278

Goodbye!

Αντίο.

1279

Are you going or not?

Θα πας ή όχι;

1280

I saw him.

Τον είδα.

1281

I like movies.

Μου αρέσουν οι ταινίες.

1282

My brother can run very fast.

Ο αδελφός μου μπορεί να τρέξει πολύ γρήγορα.

1283

She is eating.

Αυτή τρώει.

1284

There is no god but God, and Muhammad is the messenger of God.

Δεν υπάρχει άλλος Θεός παρά μόνο ο Αλλάχ και ο Μωάμεθ είναι ο προφήτης του.

1285

Yesterday was Thursday.

Χτες ήταν Πέμπτη.

1286

I would like to marry somebody like her.

Θα ήθελα να παντρευτώ μία σαν αυτήν.

1287

Please bring us two cups of tea and one cup of coffee.

Φέρτε μας δύο κούπες τσάι και μία κούπα καφέ παρακαλώ.

1288

She’s divorced.

Είναι διαζευγμένη.

1289

Money doesn’t buy happiness.

Τα χρήματα δεν κάνουν ευτυχισμένο.

1290

The keys are on the table.

Τα κλειδιά είναι πάνω στο τραπέζι.

1291

I have to go to school.

Πρέπει να πάω στο σχολείο.

1292

The princess is wearing a gold tiara.

Η πριγκίπισσα φοράει μια χρυσή τιάρα.

1293

Thanks a lot!

Ευχαριστώ πολύ!

1294

Do you have a cellphone?

Έχεις ένα κινητό τηλέφωνο;

1295

Do you have a cellphone?

Έχετε κινητό τηλέφωνο;

1296

Speak of the devil.

Κατά φωνή κι ο γάιδαρος.

1297

Speak of the devil.

Κατά φωνή…

1298

No thank you, I’m pregnant.

Όχι ευχαριστώ, είμαι έγκυος.

1299

She has a tattoo of a lizard on her thigh.

Έχει τατουάζ μια σαύρα στον μηρό της.

1300

I’m neither an Athenian nor a Greek.

Δεν είμαι ούτε Αθηναίος ούτε Έλληνας.

1301

Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author.

Καθένας έχει το δικαίωμα να προστατεύονται τα ηθικά και υλικά συμφέροντα του που απορρέουν από κάθε είδους επιστημονική, λογοτεχνηκή ή καλλιτεχνική παραγωγή του.

1302

We’re learning Chinese.

Μαθαίνουμε Κινέζικα.

1303

Time is the best medicine.

Ο χρόνος επουλώνει τα τραύματα.

1304

I want to visit Korea.

Θέλω να πάω στην Κορέα.

1305

I don’t love you anymore.

Δε σ’ αγαπώ πια.

1306

According to the Oxford English Dictionary, the word ‘set’ has 430 different meanings or senses.

Σύμφωνα με το Αγγλικό Λεξικό Όξφορντ, η λέξη «set» έχει 430 διαφορετικά νοήματα και έννοιες.

1307

Bananas are yellow.

Οι μπανάνες είναι κίτρινες.

1308

My father stopped drinking.

Ο πατέρας μου έκοψε το ποτό.

1309

It’s easy.

Είναι εύκολο.

1310

He tried wooing her with love poems.

Προσπάθησε να τη ρίξει με ερωτικά ποιήματα.

1311

I love the sun.

Λατρεύω τον ήλιο.

1312

This hat’s too small for you.

Αυτό το καπέλο είναι πολύ μικρό για σένα.

1313

There are more important things in life.

Υπάρχουν σημαντικότερα πράγματα στη ζωή.

1314

She died when she was 54 years old.

Πέθανε σε ηλικία 54 χρόνων.

1315

I’m already ready.

Είμαι ήδη έτοιμος.

1316

He’s leaving for Tokyo tomorrow.

Φεύγει αύριο για το Τόκιο.

1317

I need help.

Χρειάζομαι βοήθεια.

1318

She doesn’t have a driving licence.

Δεν έχει δίπλωμα.

1319

I washed my shirt.

Έπλυνα τη μπλούζα μου.

1320

I washed my shirt.

Έπλυνα το πουκάμισό μου.

1321

She doesn’t have a driver’s license.

Δεν έχει δίπλωμα.

1322

No, thank you. I’m full.

Όχι, ευχαριστώ. Χόρτασα.

1323

He speaks French fluently.

Αυτός μιλάει άπταιστα τα Γαλλικά.

1324

How old would you be if you didn’t know how old you are?

Πόσο χρονών θα ήσουνα αν δεν ήξερες πόσο χρονών είσαι;

1325

She’s a good person.

Είναι καλός άνθρωπος.

1326

Where were you yesterday?

Πού ήσουν χτες;

1327

Where were you yesterday?

Πού ήσουν χθες;

1328

Where were you yesterday?

Πού ήσασταν χτες;

1329

Where were you yesterday?

Πού ήσασταν χθες;

1330

German punctuation is pedantic, English punctuation is chaotic, and for Esperanto Dr. Zamenhof suggested we look towards our mother tongue as a guideline. Go figure!

Η γερμανική στίξη είναι σχολαστική, η αγγλική στίξη είναι χαοτική, και για τα Εσπεράντο ο Δρ. Ζαμένχοβ πρότεινε να χρησιμοποιήσουμε ως κατευθυντήρια γραμμή τη μητρική μας γλώσσα. Άντε να βρεις άκρη!

1331

He is running.

Αυτός τρέχει.

1332

Why did this happen?

Γιατί συνέβη αυτό;

1333

I don’t know if modern technology increases unemployment, or rather decreases it.

Δεν ξέρω αν η σύγχρονη τεχνολογία αυξάνει την ανεργία ή αν τη μειώνει.

1334

I don’t want an apology. I want an explanation.

Δε θέλω απολογία. Θέλω μια εξήγηση.

1335

I have a lot of dreams.

Έχω πολλά όνειρα.

1336

I’m with you.

Είμαι μαζί σου.

1337

Do you have a light?

Έχεις φωτιά;

1338

I plead not guilty.

Δηλώνω αθώος.

1339

We want complete sentences.

Θέλουμε πλήρεις προτάσεις.

1340

Greek and Latin are useful languages. That’s why I study them.

Τα Ελληνικά και τα Λατινικά είναι χρήσιμες γλώσσες, για αυτό τα μαθαίνω.

1341

One language is never enough.

Μία γλώσσα δεν είναι ποτέ αρκετή.

1342

Eureka!

Εύρηκα!

1343

That’s true.

Σωστά.

1344

I love Chinese food.

Το λατρεύω το κινέζικο φαγητό.

1345

We still can’t see it.

Ακόμα δεν μπορούμε να το δούμε.

1346

I’ll take a steak.

Θα πάρω μια μπριζόλα.

1347

They come from Sweden.

Έρχονται από την Σουηδία.

1348

You come from Sweden.

Έρχεσαι από την Σουηδία.

1349

The bomb exploded two days ago.

Βόμβα εξεράγη πριν δύο μέρες.

1350

You remember things more easily than me.

Θυμάσαι πράγματα ευκολότερα από εμένα.

1351

Who is the owner of this car?

Σε ποιόν ανήκει αυτό το αυτοκίνητο;

1352

I’m thinking of you.

Σε σκέπτομαι.

1353

Atsushi may have been sick.

Η Ατσούσι μπορεί να ήταν άρρωστη.

1354

Don’t put off until tomorrow what you can do today.

Μην αναβάλλεις για αύριο ό,τι μπορείς να κάνεις σήμερα.

1355

The Netherlands won the 2010 World Cup.

Η Ολλανδία κέρδισε το Παγκόσμιο Κύπελλο του 2010.

1356

Get well soon!

Περαστικά!

1357

Get well soon!

Καλή ανάρρωση!

1358

I’ve found it.

Εύρηκα!

1359

Bye!

Άντε γεια.

1360

We rent the flat.

Νοικιάσαμε το διαμέρισμα.

1361

Give it back!

Δώσ’το πίσω!

1362

Not only his son, but his daughter is famous as well.

Όχι μόνο ο γιος του, αλλά επίσης και η κόρη του είναι διάσημη.

1363

Today is Saturday.

Σήμερα είναι Σάββατο.

1364

There are many islands in Greece.

Υπάρχουν πολλά νησιά στην Ελλάδα.

1365

What do you want from me?

Τι θες από μένα;

1366

He runs.

Αυτός τρέχει.

1367

Don’t be stupid.

Μη γίνεσαι σαχλός.

1368

Are you pulling my leg?

Με δουλεύεις;

1369

Are you pulling my leg?

Με κοροϊδεύεις;

1370

I burned my finger.

Έκαψα το δάχτυλό μου.

1371

Mary demanded her money back.

Η Μαίρη ζήτησε τα χρήματά της πίσω.

1372

Did you find your keys?

Έχεις βρει τα κλειδιά σου;

1373

Tom hangs his clothes, then arranges them by color.

Ο Tom κρεμάει τα ρούχα του κι έπειτα τα οργανώνει σύμφωνα με το χρώμα.

1374

I rode the elevator to the third level.

Πήρα το ασανσέρ μέχρι τον τρίτο όροφο.

1375

Come in, the door’s open.

Περάστε, η πόρτα είναι ανοιχτή.

1376

It was warm, so I opened the window.

Ήταν ζεστά, κι έτσι άνοιξα το παράθυρο.

1377

Mary is 36 weeks pregnant.

Η Μαίρη είναι 36 εβδομάδων έγκυος.

1378

I have a special relationship with my aunt.

Έχω μια ιδιαίτερη σχέση με τη θεία μου.

1379

The water polo team practices at 5:30 a.m.

Η ομάδα πόλο κάνει προπόνηση στις 5:30 το πρωί.

1380

How many languages do you speak well?

Πόσες γλώσσες μιλάς καλά;

1381

I love my yellow sweater.

Αγαπάω το κίτρινο μου σουέτερ.

1382

The garden was full of beautiful yellow flowers.

Ο κήπος ήταν γεμάτος από όμορφα κίτρινα λουλούδια.

1383

In the United States, school buses are yellow.

Στις Ηνωμένες Πολιτείες, τα σχολικά λεωφορεία είναι κίτρινα.

1384

He is wearing a woolen sweater.

Φοράει μάλλινο πουλόβερ.

1385

Where is a bakery?

Πού είναι ένα αρτοποιείο;

1386

Where is the exit?

Πού είναι η έξοδος;

1387

Where’s the bakery?

Πού είναι το αρτοποιείο;

1388

Yes, please.

Ναι, παρακαλώ.

1389

The medication should be administered topically.

Το φάρμακο πρέπει να εφαρμοστεί τοπικά.

1390

I will stay home today.

Σήμερα μένω στο σπίτι.

1391

Please tell me your opinion.

Σας παρακαλώ, πείτε μου τη γνώμη σας.

1392

I’m staying at home.

Σήμερα μένω στο σπίτι.

1393

Colorless green ideas sleep furiously.

Πράσινες άχρωμες ιδέες κοιμούνται ξέφρενα.

1394

How do you pronounce the sign @ in this language? “at”

«Πώς ονομάζεται το σημείο @ σ’ αυτή τη γλώσσα;» «Παπάκι.»

1395

He has long hair.

Έχει μακριά μαλλιά.

1396

Happy Mother’s Day!

Ημέρα της Μητέρας!

1397

Stay a little longer.

Κάτσε λίγο ακόμα.

1398

Have you got a car?

Έχεις αμάξι;

1399

The telephone is ringing.

Χτυπάει το τηλέφωνο.

1400

He’s just gone on leave.

Μόλις πήρε άδεια.

1401

I like music and English.

Μου αρέσει η μουσική και τα Αγγλικά.

1402

He sat down and read the paper.

Κάθησε κάτω και διάβασε την εφημερίδα.

1403

He sat down and read the paper.

Κάθησε και διάβασε την εφημερίδα.

1404

I want to drink a coffee.

Θέλω να πιώ ένα καφέ.

1405

The definition of ‘family’ has changed over the years.

Ο ορισμός της “οικογένειας” έχει αλλάξει με τα χρόνια.

1406

A dictatorship means, by definition, one centre of power.

Μια δικτατορία σημαίνει, εξ ορισμού, ένα κέντρο δύναμης.

1407

A dictatorship means, by definition, one center of power.

Μια δικτατορία σημαίνει, εξ ορισμού, ένα κέντρο δύναμης.

1408

Two coffees, please.

Δύο καφέδες, παρακαλώ.

1409

You have to see it to believe it.

Πρέπει να το δεις για να το πιστέψεις.

1410

With his enthusiasm and determination, he’s an example to the rest of the team.

Με τον ενθουσιασμό και την αποφασιστικότητα του, είναι παράδειγμα για την υπόλοιπη ομάδα.

1411

I need to go to the bank this morning.

Πρέπει να πάω στην τράπεζα το πρωί.

1412

A man was fishing on the opposite bank.

Ένας άντρας ψάρευε στην απέναντι όχθη.

1413

You can borrow a copy from any public library.

Μπορείς να δανειστέις ένα αντίγραφο από οποιαδήποτε δημόσια βιβλιοθήκη.

1414

We had lunch at a little coffee shop.

Φάγαμε μεσημεριανό σε μια μικρή καφετέρια.

1415

Isn’t he Italian?

Ιταλός δεν είναι;

1416

Who told you this?

Ποιός στο είπε αυτό;

1417

When did you finish your studies?

Πότε τελείωσες τις σπουδές σου;

1418

I learnt it from him.

Το έμαθα απ’αυτόν.

1419

She’s so gullible she’ll believe anything you tell her.

Είναι τόσο εύπιστη που θα πιστέψει ό,τι κι αν της πεις.

1420

We picked the number at random.

Διαλέξαμε τον αριθμό στην τύχη.

1421

A quartet has one more member than a trio.

Ένα κουαρτέτο έχει ένα παραπάνω μέλος από ένα τρίο.

1422

The punishment should be proportionate to the crime.

Η τιμωρία θα έπρεπε να είναι ανάλογη του εγγλήματος.

1423

The middle finger is the longest.

Το μεσαίο δάχτυλο είναι το μακρύτερο.

1424

I just got your letter yesterday.

Μόλις πήρα το γράμμα σου χθές.

1425

I’m just wondering how you are getting on and if you have adjusted to the new environment.

Απλά αναρωτιέμαι πως περνάς και αν έχεις προσαρμοστεί στο νέο περιβάλλον.

1426

Sorry I haven’t replied to your letter earlier.

Συγνώμη που δεν απάντησα στο γράμμα σου νωρίτερα.

1427

I haven’t the foggiest.

Δεν έχω την παραμικρή ιδέα.

1428

Do you speak Spanish?

Μιλάς ισπανικά;

1429

She’s my daughter.

Αυτή είναι κόρη μου.

1430

She is my daughter.

Αυτή είναι κόρη μου.

1431

The key is on the table.

Το κλειδί είναι πάνω στο τραπέζι.

1432

I am a woman.

Είμαι μια γυναίκα.

1433

I love snow.

Λατρεύω το χιόνι.

1434

It really is a nice theory. The only defect I think it has is probably common to all philosophical theories. It’s wrong.

Είναι πράγματι μιά ωραία θεωρία. Το μόνο μειονέκτημα που νομίζω πως έχει είναι πιθανώς κοινό σε όλες τις φιλοσοφικές θεωρίες. Είναι λάθος.

1435

Thailand is in Asia.

Η Ταϊλάνδη είναι στην Ασία.

1436

Fill out the form below.

Συμπληρώστε την παρακάτω φόρμα.

1437

The garden is behind the house.

Ο κήπος είναι πίσω από το σπίτι.

1438

I was born in 1988.

Γεννήθηκα στην 1988.

1439

All I know is that she left last week.

Το μόνο που ξέρω είναι ότι έφυγε την περασμένη εβδομάδα.

1440

More than iron, more than lead, more than gold I need electricity. I need it more than I need lamb or pork or lettuce or cucumber. I need it for my dreams.

Περισσότερο από το σίδερο, περισσότερο από το μολύβι, περισσότερο από τον χρυσό, χρειάζομαι τον ηλεκτρισμό. Τον έχω ανάγκη περισσότερο από το αρνάκι ή το χοιρινό ή το μαρούλι ή το αγγουράκι. Τον έχω ανάγκη για τα όνειρά μου.

1441

How old are you? “I’m 16 years old.”

«Πόσο χρονών είσαι;» «Είμαι δεκαέξι χρονών.»

1442

Tatoeba: Because a language is more than the sum of its words.

Tatoeba: Επειδή η γλώσσα είναι κάτι περισσότερο από το άθροισμα των λέξεών της.

1443

Why do you lie?

Γιατί λες ψέματα;

1444

My name is Sally.

Με λένε Σάλι.

1445

I ate the apple.

Έφαγα το μήλο.

1446

Yes, I am married.

Ναι, είμαι παντρεμένος.

1447

I would like to make an offering.

Θα ήθελα να κάνω μια προσφορά.

1448

Take a walk every day.

Κάνε μία βόλτα κάθε μέρα.

1449

Are you listening?

Ακούς;

1450

I can’t.

Δεν μπορώ.

1451

He has a big family.

Αυτός έχει μεγάλη οικογένεια.

1452

My house is next to the big tree.

Το σπίτι μου είναι δίπλα στο μεγάλο δέντρο.

1453

Hit me.

Χτύπα με.

1454

She always believes me.

Αυτή με πιστεύει πάντα.

1455

The dress is green.

Το φόρεμα είναι πράσινο.

1456

The cat is under the table.

Η γάτα είναι κάτω απ’το τραπέζι.

1457

They had built roads and bridges.

Αυτοί είχαν χτίσει δρόμους και γέφυρες.

1458

They did not want to support him on this issue.

Δεν ήθελαν να τον υποστηρίξουν σ’ αυτό το θέμα.

1459

Italy, Romania, Portugal, and Greece joined the Allies.

Η Ιταλία, Ρουμανία, Πορτογαλία και Ελλάδα προσχώρησαν στους Συμμάχους.

1460

President Lincoln accepted the invitation.

Ο πρόεδρος Λίνκολν αποδέχτηκε την πρόσκληση.

1461

I drank milk.

Ήπια γάλα.

1462

Tokyo surrendered within days.

Το Τόκιο παραδόθηκε μέσα σε λίγες μέρες.

1463

Turkey was stronger than Greece.

Η Τουρκία ήταν ισχυρότερη απ’ την Ελλάδα.

1464

It depends.

Εξαρτάται.

1465

That movie is for children.

Εκείνη η ταινία είναι για παιδιά.

1466

I didn’t participate in the conversation.

Δε συμμετείχα στη συζήτηση.

1467

Why are you guys so angry?

Γιατί είσαστε τόσο θυμωμένοι ρε παιδιά;

1468

Gotcha!

Εύρηκα!

1469

What’s your full name?

Πὠς σε λένε;

1470

I bring candy for the children.

Φέρνω καραμέλες για τα παιδιά.

1471

Never do anything just to show you can.

Ποτέ μην κάνετε κάτι μόνον για να αποδείξετε, ότι μπορείτε.

1472

What are your plans for tonight?

Τι σκοπεύεις να κάνεις απόψε;

1473

Hello everyone!

Γεια σε όλους!

1474

I like Japanese very much.

Μου αρέσουν πάρα πολύ τα γιαπωνέζικα.

1475

She lives alone.

Ζει μόνη.

1476

You’re very pretty.

Είσαι πολύ κούκλα.

1477

For God’s sake!

Για όνομα τού Θεού!

1478

There are two zombies inside my house.

Υπάρχουν δύο ζόμπι μέσα στο σπίτι μου.

1479

Five plus three is eight.

Πέντε και τρία μας κάνουν οκτώ.

1480

I want to sleep! Rather than live I want to sleep!

Θέλω να κοιμηθώ! Από το να ζω, θέλω να κοιμηθώ!

1481

I don’t have money.

Δεν έχω φράγκα.

1482

The boy is jumping.

Το αγόρι πηδάει.

1483

The horse is jumping.

Το άλογο πηδάει.

1484

The girl is jumping.

Το κορίτσι πηδάει.

1485

The dog is jumping.

Ο σκύλος πηδάει.

1486

Two children are sitting on the fence.

Δύο παιδιά κάθονται στον φράχτη.

1487

This is easy.

Αυτό είναι εύκολο.

1488

This is difficult.

Αυτό είναι δύσκολο.

1489

The car is in front of the garage.

Το αυτοκίνητο είναι μπροστά από το γκαράζ.

1490

The worst is already over.

Το χειρότερο πέρασε.

1491

What will you drink?

Τι θα πιεις;

1492

What will you drink?

Τι θα πιείτε;

1493

I see the house.

Βλέπω το σπίτι.

1494

I see his house.

Βλέπω το σπίτι του.

1495

He’s a journalist.

Αυτός είναι δημοσιογράφος.

1496

Where is your brother?

Πού είναι ο αδελφός σου;

1497

How far is it to Brno?

Πόσο μακριά είναι από το Μπρνο;

1498

My little sister is kind of lazy.

Η μικρή μου αδερφή είναι λίγο τεμπέλα.

1499

Loving is the essence of life.

Το να αγαπάς είναι η ουσία της ζωής.

1500

The map is on the wall.

Ο χάρτης είναι στον τοίχο.

1501

The boy has a newspaper.

Το αγόρι έχει μια εφημερίδα.

1502

I was surprised that when I heard that people really don’t eat leafy vegetables.

Ξαφνιάστηκα όταν άκουσα ότι οι άνθρωποι στην πραγματικότητα δεν τρώνε φυλλώδη λαχανικά.

1503

I don’t have a cat.

Δεν έχω γάτα.

1504

Carol’s dress is long.

Το φόρεμα της Κάρολ είναι μακρύ.

1505

Everyone makes mistakes. “Especially idiots!”

Όλοι κάνουν λάθη. “Ιδίως οι ηλίθιοι!”

1506

She asked him for some money.

Αυτή του ζήτησε χρήματα.

1507

She attacked him with a pair of scissors.

Του επιτέθηκε με ένα ψαλίδι.

1508

She divorced him.

Τον χώρισε.

1509

She forgave him.

Αυτή τον συγχώρησε.

1510

She is blackmailing him.

Τον εκβιάζει.

1511

She married him for his money.

Τον παντρεύτηκε για τα λεφτά του.

1512

She sat next to him.

Καθόταν δίπλα του.

1513

She still loves him.

Τον αγαπάει ακόμα.

1514

She wants to kiss him.

Θέλει να τον φιλήσει.

1515

She was unable to completely give up her hope of marrying him.

Ήταν ανίκανη να εγκαταλείψει την ελπίδα της πως θα τον παντρευτεί.

1516

She went with him.

Πήγε μαζί του.

1517

I can’t drink alcohol.

Δε μπορώ να πιώ αλκοόλ.

1518

Are there any souvenir shops here?

Υπάρχει κανένα κατάστημα του ενθύμιου εδώ;

1519

Vladivostok is a city in Russia.

Το Βλαδιβοστόκ είναι μία πόλη στη Ρωσία.

1520

I wish you a happy birthday.

Σου εύχομαι χαρούμενα γενέθλια.

1521

Tatoeba: so you never get lost in translation.

Tatoeba: έτσι ώστε να μη χαθείς ποτέ στη μετάφραση.

1522

He is lying.

Λέει ψέματα.

1523

What’re you talking about?

Για ποιο πράγμα μιλάς;

1524

Magdalena and Ania are good friends.

Η Μαγδαληνή και η Άννα είναι καλές φίλες.

1525

Magdalena is interested in geography.

Η Μαγδαληνή ενδιαφέρεται για την γεωγραφία.

1526

Lech is interested in history.

Ο Λεχ ενδιαφέρεται για την Ιστορία.

1527

Piotr has black hair but Lech has blond hair.

Ο Πέτρος έχει μαύρα μαλλιά αλλά ο Λεχ έχει ξανθά.

1528

Ania has brown hair, but Magdalena has blonde hair.

Η Άννα έχει μαύρα μαλλιά αλλά η Μαγδαληνή έχει ξανθά .

1529

I am married to a Polish woman.

Είμαι παντρεμένος με μία Πολωνέζα.

1530

When is the next guided tour?

Πότε ξεκινάει η επόμενη ξενάγηση;

1531

What did she do with all the money?

Τι έκανε με όλα τα λεφτά;

1532

Are you playing with my feet?

Παίζεις με τα πόδια μου;

1533

He came back after two days.

Αυτός γύρισε πίσω μετά από δύο ημέρες.

1534

Never hesitate to tell the truth.

Ποτέ μη διστάζετε να λέτε την αλήθεια.

1535

Many young Romans went to Greece.

Πολλοί νέοι Ρωμαίοι πήγανε στην Ελλάδα.

1536

If it were OK for me to only work on weekends, would I do it? Of course, I would.

Αν ήταν εντάξει για μένα να δουλεύω μόνο τα σαββατοκύριακα, θα το έκανα; Φυσικά, θα το έκανα.

1537

White to play and win.

Είναι να παίξουν τα λευκά και να κερδίσουν.

1538

This is my email address.

Εδώ είναι η ηλεκτρονική μου διεύθυνση.

1539

Maja Keuc is a good singer.

Η Μάγια Κέουτς είναι καλή τραγουδίστρια.

1540

Are you OK?

Είσαι καλά;

1541

Are you OK?

Καλά είσαι;

1542

Did you say something?

Είπες κάτι;

1543

Do you have a tattoo?

Έχεις τατουάζ;

1544

Do you have a tattoo?

Έχετε τατουάζ;

1545

Don’t cry.

Μην κλαις.

1546

Everything’s going to be OK.

Όλα θα πάνε καλά.

1547

I love Italian food.

Λατρεύω το ιταλικό φαγητό.

1548

The dress I like most is the black one.

Το φόρεμα που μου αρέσει περισσότερο είναι το μαύρο.

1549

She died at the age of 54.

Πέθανε σε ηλικία 54 χρόνων.

1550

I’m 25 years old.

Είμαι 25 χρόνων.

1551

I don’t speak Spanish.

Δεν μιλώ ισπανικά.

1552

I want to say something to you.

Θέλω να σου πω κάτι.

1553

Manuela’s dresses are very elegant.

Τα φορέματα της Μανουέλας είναι πολύ κομψά.

1554

He is a hero.

Αυτός είναι ήρωας.

1555

I didn’t say my last word!

Δεν είπα την τελευταία λέξη!

1556

You might be right.

Μπορεί να έχεις δίκιο.

1557

Dick tried in vain to solve that problem.

Ο Ντικ επιχείρησε μάταια να λύσει αυτό το πρόβλημα.

1558

This is not a cat. This is a dog.

Αυτός δεν είναι γάτος. Αυτός είναι σκύλος.

1559

It is still too early.

Είναι ακόμα πολύ νωρίς.

1560

I have no sisters.

Δεν έχω αδελφές.

1561

How do I get to Grafton Street from here? Is it far?

Πώς μπορώ να πάω στην οδό Γκράφτον από εδώ; Είναι μακριά;

1562

All beginnings are difficult.

Κάθε αρχή και δύσκολη!

1563

The Internet is serious business.

Το Διαδίκτυο είναι σοβαρή επιχείρηση.

1564

It’s drizzling out in the garden.

Ψιχαλίζει έξω στον κήπο.

1565

Tom was detained by the police.

Ο Τομ συνελήφθη από την αστυνομία.

1566

Tom is the black sheep of his family.

Ο Τομ είναι το μαύρο πρόβατο της οικογένειας.

1567

Tom has good hearing.

Ο Τομ έχει καλή ακοή.

1568

Tom doesn’t believe in God.

Ο Τομ δεν πιστεύει στον Θεό.

1569

Tom didn’t know what to do.

Ο Τομ δεν ήξερε τι να κάνει.

1570

Tom didn’t know for certain how much the new computer would cost.

Ο Τομ δεν ήξερε στα σίγουρα πόσο θα κόστιζε ένας καινούριος υπολογιστής.

1571

Tom couldn’t find anything better to do.

Ο Τομ δε μπορούσε να βρει κάτι καλύτερο να κάνει.

1572

Tom blushed.

Ο Θωμάς κοκκίνισε.

1573

It’s all Tom’s fault.

Ο Τομ φταίει για όλα.

1574

Tom told Mary not to worry.

Ο Tom είπε στη Mary να μην ανησυχεί.

1575

Tom has just finished writing a letter to Mary.

Ο Τομ μόλις τέλειωσε να γράφει ένα γράμμα στη Μαρία.

1576

Tom did the dishes for Mary.

Ο Tom έπλυνε τα πιάτα για τη Mary.

1577

Tom depends on Mary.

Ο Τομ είναι εξαρτημένος από την Μαίρη.

1578

Tom couldn’t understand Mary’s joke.

Ο Τομ δε μπορούσε να καταλάβει το αστείο της Μαίρης.

1579

Tom and Mary seem to be fighting all the time.

Ο Tom και η Mary φαίνεται πως μαλώνουν όλη την ώρα.

1580

Tom and Mary are at home today.

Ο Τομ και η Μαίρη είναι στο σπίτι σήμερα.

1581

I like the Occitan language.

Μ’ αρέσει η οξιτανική γλώσσα.

1582

Please give me a coffee.

Δώσε μου έναν καφέ, σε παρακαλώ.

1583

Enter!

Ελάτε!

1584

There’s too much sport on TV.

Πάρα πολύ άθλημα στην τηλεόραση.

1585

I’m going to the cinema.

Πάω στον κινηματογράφο.

1586

You’re a racist.

Είσαι ρατσιστής.

1587

It was a real slap in the face when she didn’t answer my phone calls.

Όταν δεν απάντησε στις κλήσεις μου, ήταν ένα πραγματικό χαστούκι στο πρόσωπο.

1588

The leaves are yellow!

Τα φύλλα είναι κίτρινα!

1589

How well do you know Tom?

Πόσο καλά ξέρεις τον Τομ;

1590

Goodnight!

Καληνύχτα.

1591

I don’t have a lot of money.

Δεν έχω πολλά χρήματα.

1592

This house is not very big.

Αυτό το σπίτι δεν είναι πολύ μεγάλο.

1593

Today the sea was warm!

Σήμερα η θάλασσα ήταν ζεστή!

1594

Tom lost his car key.

Ο Τομ έχασε το κλειδί του αυτοκινήτου του.

1595

Tom just had to accept things the way they were.

Ο Τομ όφειλε να αποδεχθεί τα πράγματα όπως ήταν.

1596

Tom doesn’t want to talk about his private life.

Ο Τομ δε θέλει να μιλάει για την ιδιωτική του ζωή.

1597

Tom doesn’t have many clothes. That’s why you always see him wearing the same thing.

Ο Τομ δεν έχει πολλά ρούχα. Γι’ αυτό τον βλέπεις να φοράει συνέχεια το ίδιο πράγμα.

1598

Tom didn’t expect anything from Mary.

Ο Tom δεν περίμενε τίποτα από τη Mary.

1599

Tom chose to live in Boston.

Ο Τομ επέλεξε να ζήσει στη Βοστόνη.

1600

Tom beat Mary to death with a baseball bat.

Ο Τομ χτύπησε τη Μαίρη μέχρι θανάτου με ένα ρόπαλο του μπέιζμπολ.

1601

I talk to you.

Σου μιλάω.

1602

That is a ship.

Εκείνο είναι ένα πλοίο.

1603

I’m from Brazil.

Είμαι από τη Βραζιλία.

1604

It’s no use.

Είναι μάταιο.

1605

He told me everything.

Μου τα είπε όλα.

1606

They kidnapped me.

Με απήγαγαν.

1607

Where are we going?

Πού πάμε;

1608

Her husband has a terrible cough.

Ο σύζυγός της έχει φοβερό βήχα.

1609

Do you have your ticket? “I can’t find mine.”

Έχεις το εισιτήριο σου; “Δε μπορώ να βρω το δικό μου.”

1610

Help me!

Βοήθησέ με!

1611

I see the boy.

Βλέπω το αγόρι.

1612

He’s the black sheep of the family.

Είναι το μαύρο πρόβατο της οικογένειας.

1613

Where did you go?

Πού πήγες;

1614

Tom worked overtime.

Ο Τομ δούλεψε υπερωρία.

1615

Tom was speechless.

Ο Τομ έμεινε άναυδος.

1616

He spends a lot of money travelling.

Ξοδεύει πολλά χρήματα ταξιδεύοντας.

1617

I wrote a song for you.

Έγραψα ένα τραγούδι για σας.

1618

Tom sat cross-legged on the floor.

Ο Τομ έκατσε στο πάτωμα με σταυρωμένα τα πόδια.

1619

He is not scared of snakes at all.

Δεν τον τρομάζουν καθόλου τα φίδια.

1620

Tom saw himself in the mirror.

Ο Θωμάς είδε τον εαυτό του στον καθρέφτη.

1621

Tom rang the doorbell.

Ο Tom χτύπησε το κουδούνι.

1622

It’s Sunday today.

Σήμερα είναι Κυριακή.

1623

We’ll do it with pleasure.

Θα το κάνουμε με ευχαρίστηση.

1624

Don’t touch me!

Μη μ’ αγγίζεις!

1625

He can swim like a fish.

Μπορεί και κολυμπάει σαν ψάρι.

1626

The train was about to leave when I arrived at the station.

Το τρένο ήταν έτοιμο να φύγει, όταν έφτασα στον σταθμό.

1627

I’m eating.

Τρώω.

1628

He put the book on the table.

Αυτός έβαλε το βιβλίο πάνω στο τραπέζι.

1629

I love my job.

Λατρεύω τη δουλειά μου.

1630

Paolo was found dead.

Ο Πάολο βρέθηκε νεκρός.

1631

He’s really drunk.

Είναι τελείως μεθυσμένος.

1632

He sleeps during the day and works at night.

Κοιμάται τη μέρα και δουλεύει τη νύχτα.

1633

I don’t love you.

Δε σ’ αγαπάω.

1634

Now it’s up to you!

Τώρα εξαρτάται από σένα.

1635

The prime minister will make an announcement tomorrow.

Ο πρωθυπουργός θα κάνει αύριο μιά ανακοίνωση.

1636

I don’t have a dog.

Δεν έχω έναν σκύλο.

1637

Do whatever you like.

Κάνε ό,τι θες.

1638

It’s new.

Είναι καινούργιο.

1639

We’ve slid into an almost hopeless situation.

Καταλήξαμε σε αδιέξοδο.

1640

A cat has two ears.

Μια γάτα έχει δύο αυτιά.

1641

You are pregnant.

Είσαι έγκυος.

1642

The lift is out of order.

Το ασανσέρ είναι εκτός λειτουργίας.

1643

How do you do?

Τί κάνεις;

1644

The cobbler’s children go barefoot.

Του τσαγκάρη το παιδί παλιοπάπουτσα φορεί.

1645

In the land of the blind, the one-eyed man is king.

Στη χώρα των τυφλών βασιλεύει ο μονόφθαλμος!

1646

In the land of the blind, the one-eyed man is king.

Στους τυφλούς βασιλεύει ο μονόφθαλμος.

1647

Keep your eyes wide open!

Τα μάτια σου δεκατέσσερα!

1648

I chose to look the other way.

Έκανα τα στραβά μάτια.

1649

I’m no longer tired.

Μου ‘φυγε ο ύπνος.

1650

He doesn’t watch TV at all.

Δεν βλέπει καθόλου τηλεόραση.

1651

I was at home.

Ήμουνα σπίτι.

1652

It’s not the end of the world.

Δε χάθηκε ο κόμος!

1653

What can’t be cured must be endured.

Η φτώχια θέλει καλοπέραση.

1654

They worked like bees.

Δούλεψαν σαν μέλισσες.

1655

I think I should leave.

Νομίζω πως πρέπει να φύγω τώρα.

1656

I bet he isn’t telling the truth.

Βάζω στοίχημα ότι δε λέει την αλήθεια.

1657

No one is illegal.

Κανένας άνθρωπος δεν είναι παράνομος.

1658

Berlin is the capital of Germany.

Το Βερολίνο είναι η πρωτεύουσα της Γερμανίας.

1659

I’m ready to eat a horse.

Με κόβει λόρδα.

1660

I am in the garden.

Είμαι στον κήπο.

1661

I don’t smoke anymore.

Δεν καπνίζω πια.

1662

If voting changed anything, they’d abolish it.

Αν οι εκλογές αλλάζαν κάτι, θα ήταν παράνομες.

1663

I bought a smartphone for my wife.

Αγόρασα ένα smartphone για τη γυναίκα μου.

1664

He lives in Morocco.

Αυτός ζει στο Μαρόκο.

1665

On Sundays, shops stay closed.

Κάθε Κυριακή τα καταστήματα παραμένουν κλειστά.

1666

Don’t delay today’s work until tomorrow.

Μην αναβάλλεις για αύριο ό,τι μπορείς να κάνεις σήμερα.

1667

I want it to look like a robbery.

Θέλω να φαίνεται σαν διάρρηξη.

1668

I want to see the video!

Θέλω να δω το βίντεο!

1669

I don’t know what he’ll do.

Δεν ξέρω τι θα κάνει.

1670

My friend lives in this house.

Ο φίλος μου μένει σ’ αυτό το σπίτι.

1671

The square of nine is eighty-one.

Εννιά στο τετράγωνο ίσον ογδονταένα.

1672

There are no stupid questions, only stupid answers.

Δεν υπάρχουν ηλίθιες ερωτήσεις, μόνο ηλίθιες απαντήσεις.

1673

He’s a weird guy.

Είναι παράξενος τύπος.

1674

He’s a strange guy.

Είναι παράξενος τύπος.

1675

He turned 16 years old.

Έκλεισε τα 16.

1676

He turned 16.

Έκλεισε τα 16.

1677

She turned 16.

Έκλεισε τα 16.

1678

She turned 16 years old.

Έκλεισε τα 16.

1679

I’m beginning to lose my patience.

Αρχίζω να χάνω την υπομονή μου.

1680

She’s two years older than me.

Είναι δύο χρόνια μεγαλύτερη από μένα.

1681

I want to dance.

Θέλω να χορέψω.

1682

Why should the state know my movements on the Internet?

Από πού κι ως πού θα πρέπει το κράτος να γνωρίζει τις κινήσεις μου στο διαδίκτυο;

1683

You lie.

Λες ψέματα.

1684

You’re lying.

Λες ψέματα.

1685

As you wish.

Όπως θέλετε!

1686

This matter does not concern me.

Αυτό δεν μ’ αφορά.

1687

Let’s forget it.

Περασμένα, ξεχασμένα.

1688

She has to count every penny.

Πρέπει να υπολογίζει και την τελευταία δεκάρα.

1689

She is already sleeping.

Κοιμάται ήδη.

1690

He is already sleeping.

Κοιμάται ήδη.

1691

My girlfriend dumped me.

Με παράτησε η κοπέλα μου.

1692

My girlfriend dumped me.

Με χώρισε η κοπέλα μου.

1693

Her daughter is a nurse.

Η κόρη της είναι νοσοκόμα.

1694

Their daughter is a nurse.

Η κόρη τους είναι νοσοκόμα.

1695

He has blue eyes.

Έχει γαλάζια μάτια.

1696

How did you find me?

Πώς με βρήκες;

1697

When you get on the highway, shift into fifth gear.

Μόλις βγεις στην εθνική οδό, βάλε πέμπτη.

1698

Goal!

Γκολ!

1699

What are you waiting for?

Τι περιμένεις;

1700

The work can wait.

Η δουλειά μπορεί να περιμένει.

1701

Her real name is Lisa.

Το πραγματικό της όνομα είναι Λίζα.

1702

I’m not from here.

Δεν είμαι από δω.

1703

Your computer is completely unprotected.

Ο υπολογιστής σου είναι εντελώς απροστάτευτος.

1704

Come with me!

Έλα μαζί μου!

1705

His mother speaks Italian.

Η μάνα του μιλάει ιταλικά.

1706

My uncle is rich.

Ο θείος μου είναι πλούσιος.

1707

I’m from Turkey.

Είμαι από την Τουρκία.

1708

Three times three is nine.

Τρία επί τρία κάνουν εννιά.

1709

Three times three is nine.

Τρία επί τρία ίσον εννιά.

1710

You never know.

Ποτέ δεν ξέρεις…

1711

The house has three floors.

Το σπίτι είναι τριώροφο.

1712

The house has three stories.

Το σπίτι είναι τριώροφο.

1713

What’s her name again?

Πώς είπαμε την λένε;

1714

The fuse has blown.

Κάηκαν οι ασφάλειες.

1715

The fuse has blown.

Κάηκε η ασφάλεια.

1716

It’s two o’clock.

Είναι δυόμισι η ώρα.

1717

Come back in two days.

Ελάτε ξανά σε δυό μέρες.

1718

Okay.

Εντάξει.

1719

When do you come?

Πότε θα ‘ρθεις;

1720

Don’t confuse me.

Μην με μπερδεύεις.

1721

What would you like to buy? “I would like to buy a dog.”

«Τι θα ήθελες να αγοράσεις;» «Θα ήθελα να αγοράσω έναν σκύλο.»

1722

The car is blue.

Το αυτοκίνητο είναι μπλε.

1723

From your lips to God’s ears!

Απ’ το στόμα σου και στου Θεού τ’ αυτί!

1724

The door is closed.

Η πόρτα είναι κλειστή.

1725

I lost my wife in a traffic accident.

Έχασα τη γυναίκα μου σε τροχαίο ατύχημα.

1726

Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world.

Το Μπουρτζ Χαλίφα αυτή τη στιγμή είναι ο ψηλότερος ουρανοξύστης του κόσμου.

1727

I sold it for 600 euros.

Το πούλησα για 600 ευρώ.

1728

Do you know how to juggle?

Ξέρεις να κάνεις ζογκλερικά;

1729

What time is good for you?

Τι ώρα σε βολεύει;

1730

She died.

Αυτή πέθανε.

1731

My heart bleeds.

Ματώνει η καρδιά μου.

1732

I am a single mother of four children.

Είμαι μια ανύπαντρη μητέρα τεσσάρων παιδιών.

1733

What is she talking about?

Για ποιο πράγμα μιλάει;

1734

He’s head over heels in love.

Είναι ερωτευμένος μέχρι τα μπούνια.

1735

And they all lived happily ever after.

…και έζησαν αυτοί καλά κι εμείς καλύτερα.

1736

The majority of the Americans are descended from immigrants.

Η πλειοψηφία των Αμερικάνων κατάγεται από μετανάστες.

1737

Some precious stones are very similar to gold.

Κάποιες πολύτιμες πέτρες μοιάζουν πολύ με χρυσό.

1738

We saw a flying saucer.

Είδαμε ένα UFO.

1739

My cousin is a junkie.

Ο ξαδερφός μου είναι πρεζάκιας.

1740

Neither God nor Master.

Ουτε θεό ούτε αφέντη.

1741

It took us two hours to get to Athens.

Κάναμε δυο ώρες μέχρι την Αθήνα.

1742

Tell me where you’ve been.

Πες μου πού ήσουνα.

1743

He had reckoned without his host.

Λογάριασε χωρίς τον ξενοδόχο.

1744

How much is four times six?

Πόσο κάνει τέσσερα επί έξι;

1745

John Locke, the well-known philosopher of freedom, was a shareholder of the Royal African Company, which bought and sold slaves.

Ο Τζον Λοκ, ο γνωστός φιλόσοφος της ελευθερίας, ήταν μέτοχος στη Βασιλική Εταιρία της Αφρικής, η οποία αγόραζε και πουλούσε σκλάβους.

1746

She’s good in bed.

Είναι καλή στο κρεβάτι.

1747

There is a lot of furniture in this room.

Υπάρχουν πολλά έπιπλα στο δωμάτιο.

1748

We were totally exhausted from the five-hour trip.

Ήμασταν εντελώς εξαντλημένοι από τις πέντε ώρες ταξίδι.

1749

Coca-Cola invented Fanta, in the middle of the Second World War, for the German market.

Τον καιρό του Δευτέρου Παγκοσμίου Πολέμου, η Κόκα Κόλα επινόησε τη Fanta για τη γερμανική αγορά.

1750

Who invented the piano?

Ποιός εφηύρε το πιάνο;

1751

My dog is on heat.

Η σκυλίτσα μου είναι σε οίστρο.

1752

My dog is pregnant.

Η σκυλίτσα μου είναι έγκυος.

1753

I dyed my hair red.

Έβαψα τα μαλλιά μου κόκκινα.

1754

I dyed my hair blonde.

Έβαψα τα μαλλιά μου ξανθά.

1755

Today is Friday, yesterday was Thursday, tomorrow is Saturday and then comes Sunday.

Σήμερα είναι Παρασκευή, χτες ήταν Πέμπτη, αύριο θα είναι Σάββατο και μετά έρχεται η Κυριακή.

1756

In 1493, the Vatican gave America to Spain and granted Africa to Portugal, “so that barbarous nations be reduced to the Catholic faith”.

Το 1493, το Βατικανό έδωσε την Αμερική στην Ισπανία και τη μαύρη Αφρική στην Πορτογαλία «προκειμένου τα βαρβαρικά έθνη να περιοριστούν στην Καθολική πίστη».

1757

Speaking of genocide, today is Columbus Day.

Και μιλώντας για γενοκτονίες, σήμερα είναι Ημέρα του Κολόμβου.

1758

Your ticket, please.

Το εισιτήριό σας παρακαλώ.

1759

I have a weak bladder.

Πάσχω από συχνοουρία.

1760

Since I got married, I’ve quit working.

Από τότε που παντρεύτηκα δεν δουλεύω πια.

1761

Close the window before you leave.

Κλείσε το παράθυρο πριν βγεις έξω.

1762

This house is haunted.

Αυτό το σπίτι είναι στοιχειωμένο.

1763

When do you go on holiday?

Πότε φεύγεις για διακοπές;

1764

When do you go on vacation?

Πότε φεύγεις για διακοπές;

1765

Why did you become a teacher?

Γιατί γίνατε δασκάλα;

1766

Where have you been yesterday?

Πού ήσουν χτες;

1767

What am I supposed to do with that?

Τι να το κάνω;

1768

I can’t promise you anything.

Δεν μπορώ να σου υποσχεθώ τίποτα.

1769

I have to go to the toilet.

Πρέπει να πάω τουαλέτα.

1770

It’s me, open the door.

Εγώ είμαι, άνοιξε την πόρτα.

1771

My father lives in a squat.

Ο πατέρας μου μένει σε μια κατάληψη.

1772

She was born in America.

Γεννήθηκε στην Αμερική.

1773

Don’t tell me fairy stories!

Μη λες παραμύθια!

1774

Fairy tales usually start with “once upon a time…” and end with “…and they lived happily ever after”.

Τα παραμύθια ξεκινούν συνήθως με τη φράση “μια φορά κι έναν καιρό…” και τελειώνουν με το “…κι έζησαν αυτοί καλά, κι εμείς καλύτερα”.

1775

He doesn’t know what he’s talking about.

Δεν ξέρει τι λέει.

1776

She doesn’t know what she’s talking about.

Δεν ξέρει τι λέει.

1777

He’s a bad loser.

Δεν ξέρει να χάνει.

1778

She’s a bad loser.

Δεν ξέρει να χάνει.

1779

Complete the sentence.

Συμπλήρωσε τη φράση.

1780

Put the words in alphabetical order.

Να βάλεις τις λέξεις σε αλφαβητική σειρά.

1781

Put the words in alphabetical order.

Βάλε τις λέξεις σε αλφαβητική σειρά.

1782

She promised me that she’d come.

Αυτή μου υποσχέθηκε ότι θα ερχόταν.

1783

He’s a man who doesn’t speak with anybody.

Είναι ένας άνθρωπος, που δε μιλάει με κανέναν.

1784

It won’t fly!

Δε θα πετάξει!

1785

Bill goes fishing every other day.

Ο Μπιλ πηγαίνει για ψάρεμα κάθε δεύτερη μέρα.

1786

I thought you were my friend.

Νόμιζα ότι είσαι φίλος μου.

1787

I thought you were my friend.

Νόμιζα ότι είσαι φίλη μου.

1788

He knows neither how to read nor write.

Δεν ξέρει ούτε να γράφει ούτε να διαβάζει.

1789

Mr. Sato speaks English well.

Ο κ. Σάτο μιλάει καλά Αγγλικά.

1790

It looks like he might win first prize.

Φαίνεται πως μάλλον θα κερδίσει το πρώτο βραβείο.

1791

Mary works in a supermarket.

Η Μαίρη εργάζεται σε σουπερμάρκετ.

1792

Tom likes reggae.

Στον Τομ αρέσει η ρέγγε.

1793

Everything flows.

Τα πάντα ρει.

1794

The only thing you need to do is go there.

Το μόνο πράγμα που χρειάζεσαι είναι να πας εκεί.

1795

Mars is the god of war.

Ο Άρης είναι Θεός του πολέμου.

1796

He told her something and she smiled.

Αυτός της είπε κάτι και αυτή χαμογέλασε.

1797

I don’t know where you are going.

Δε γνωρίζω που πηγαίνεις.

1798

I would like to work this summer.

Θα ήθελα να εργαστώ αυτό το καλοκαίρι.

1799

In Ukraine I always speak Ukrainian.

Στην Ουκρανία πάντα μιλάω ουκρανικά.

1800

Don’t go without a hat.

Μη βγεις δίχως καπέλο.

1801

Whose son are you?

Ποιανού γιος είσαι;

1802

Whose son are you?

Ποιανού γιος είστε;

1803

I feel your pain.

Αισθάνομαι τον πόνο σου.

1804

I feel your pain.

Αισθάνομαι τον πόνο σας.

1805

Tom composed a sonnet.

Ο Τομ συνέθεσε ένα σονέτο.

1806

I don’t see anything!

Δε βλέπω τίποτα!

1807

Tell me your name.

Πες μου το όνομά σου.

1808

Tell me your name.

Πείτε μου το όνομά σας.

1809

Get to the point.

Έλα στο θέμα.

1810

Frankly, my dear, I don’t give a damn!

Ειλικρινά αγαπητή μου, δεν δίνω δεκάρα!

1811

I’ve been waiting for her for an hour.

Έχω περιμένει γι’αυτήν για μια ώρα.

1812

Do you see me?

Με βλέπεις;

1813

Who is watching TV?

Ποιος βλέπει τηλεόραση;

1814

Will Israel attack Iran?

Θα επιτεθεί το Ισραήλ στο Ιράν;

1815

The hospital is next to the school.

Το νοσοκομείο είναι δίπλα στο σχολείο.

1816

Her bed is next to the wall.

Το κρεβάτι της είναι δίπλα στον τοίχο.

1817

Hey! Nobody is translating my sentences!

Έι! Κανείς δε μεταφράζει τις προτάσεις μου!

1818

I didn’t find a single doctor.

Δε βρήκα ούτε έναν γιατρό.

1819

What about you? Do you trust this man?

Κι εσύ; Εμπιστεύεσαι αυτόν τον άνθρωπο;

1820

We can talk here. No problem.

Μπορούμε να μιλήσουμε εδώ. Κανένα πρόβλημα.

1821

Hi, friend!

Γεια σου, φίλε!

1822

Please, tell me. I wanna know.

Σε παρακαλώ, πες μου. Θέλω να ξέρω.

1823

Please, tell me. I wanna know.

Σας παρακαλώ, πείτε μου. Θέλω να ξέρω.

1824

Where are your clothes?

Πού είναι τα φορέματα σου;

1825

Where are your clothes?

Πού είναι τα φορέματα σας;

1826

She keeps her age a secret.

Κρατάει την ηλικία της μυστικό.

1827

I’m grateful for what she did.

Είμαι ευγνώμων για ότι έχει κάνει.

1828

Tom is shopping.

Ο Θωμάς ψωνίζει.

1829

She is concerned about his safety.

Αυτή είναι ανήσυχη για την ασφάλειά του.

1830

I am ironing my dress.

Σιδερώνω το φορέμα μου.

1831

Thou know’st the mask of night is on my face, else would a maiden blush bepaint my cheek.

Ξεύρεις, το σκότος της νυκτός το έχω προσωπίδα, ειδέ θα μ’ εκοκκίνιζε παρθενική σεμνότης.

1832

I cannot search this word in the dictionary. I don’t know the Arabic alphabet.

Δεν μπορώ ν’ αναζητήσω αυτή τη λέξη στο λεξικό. Δε γνωρίζω το αραβικό αλφάβητο.

1833

She’s innocent.

Αυτή είναι αθώα.

1834

Tom lives in a commune with hippies.

Ο Θωμάς μένει σε ένα κοινόβιο με χίπηδες.

1835

You ask Tom a lot of questions.

Κάνεις πολλές ερωτήσεις στον Τομ.

1836

Legalize it!

Νομιμοποιήστε το!

1837

The dogs were happy.

Τα σκυλιά ήταν ευτυχισμένη.

1838

The chairs will be here tomorrow.

Οι καρέκλες θα είναι εδώ αύριο.

1839

I wanted to go to Paris.

Ήθελα να είμαι στο Παρίσι.

1840

Perhaps it is true.

Ίσως να είναι και αλήθεια.

1841

Modern civilization is founded on science and education.

Ο σύγχρονος πολιτισμός εδραιώθηκε πάνω στην επιστήμη και τη μόρφωση.

1842

I’ve seen this picture before.

Έχω ξαναδεί αυτή τη φωτογραφία

1843

I cannot make noise. The baby is sleeping.

Δεν μπορώ να κάνω θόρυβο. Το μωρό κοιμάται.

1844

We will stay in your house for at least two hours.

Θα μένουμε στο σπίτι σας για τουλάχιστον δύο ώρες.

1845

Don’t worry. She doesn’t understand German.

Μην ανησυχείς. Αυτή δεν καταλαβαίνει γερμανικά.

1846

It’s very fun.

Είναι πολύ διασκεδαστικό.

1847

Germany is one of Europe’s most beautiful countries.

Η Γερμανία είναι μία από τις πιο όμορφες χώρες της Ευρώπης.

1848

What does your son do in Germany?

Τι κάνει ο γιός σου στη Γερμανία;

1849

Our teacher is a real idiot.

Ο δάσκαλος μας είναι ένας πραγματικός ηλίθιος.

1850

I want to live in the city.

Θέλω να ζήσω στην πόλη.

1851

I’m from Greece.

Είμαι από την Ελλάδα.

1852

I live in Turkey.

Ζω στην Τουρκία.

1853

Is this your dictionary?

Είναι αυτό το λεξικό σου;

1854

I love summer.

Μ’ αρέσει το καλοκαίρι.

1855

I need more examples to know how this word is used.

Χρειάζομαι περισσότερα παραδείγματα, για να ξέρω πώς χρησιμοποιείται αυτή η λέξη.

1856

He is not young.

Αυτός δεν είναι νέος.

1857

Do you burn dead leaves in your backyard?

Καις ξερά κλαδιά στην αυλή σου;

1858

I hate myself.

Μισώ τον εαυτό μου.

1859

He’s rich.

Είναι πλούσιος.

1860

That which does not kill us makes us stronger.

Ό,τι δε μας σκοτώνει μας κάνει πιο δυνατούς.

1861

What does she want?

Τι θέλει αυτή;

1862

Algeria has borders with seven countries.

Η Αλγερία συνορεύει με επτά χώρες.

1863

These sentences are strange.

Αυτές οι προτάσεις είναι παράξενες.

1864

Mistakes are teachers.

Το πάθος γίνεται μάθος.

1865

The brother of my father is my uncle.

Ο αδελφός του πατέρα μου είναι ο θείος μου.

1866

France is called “France” in French.

Η Γαλλία λέγεται «France» στα Γαλλικά.

1867

There are around three thousand mosques in Istanbul.

Υπάρχουν περίπου τρεις χιλιάδες τζαμιά στην Κωνσταντινούπολη.

1868

You forgot to turn off the light.

Ξέχασες να σβήσεις το φως.

1869

Please don’t touch me.

Παρακαλώ μη μ΄αγγίζεις.

1870

He loves animals a lot.

Αυτός αγαπάει πολύ τα ζώα.

1871

We will be done in at most an hour.

Σε μια ώρα το πολύ θα έχουμε τελειώσει.

1872

You’re not paying attention to what I’m saying. Your mind is elsewhere.

Δεν προσέχεις τι σου λέω, αλλού τρέχει το μυαλό σου.

1873

You should have told him.

Θα ‘πρεπε να του το έλεγες.

1874

They don’t understand me when I speak German.

Δεν με καταλαβαίνουν όταν μιλάω Γερμανικά.

1875

I am not your enemy.

Δεν είμαι ο εχθρός σου.

1876

She could not get over her husband’s death.

Δεν μπόρεσε να ξεπεράσει το θάνατο του άντρα της.

1877

Sometimes I can run as fast as the wind.

Κάποτε θα μπορώ να τρέχω τόσο γρήγορα όπως ο άνεμος.

1878

Can I know where you work?

Θα μπορούσα να μάθω που εργάζεστε;

1879

The university is a waste of time.

Το πανεπιστήμιο είναι χάσιμο χρόνου.

1880

Hey cat, how are you? Are you sitting in the house? There are two cats.

Ει γάτα, πώς είσαι; Καθίζεις στο σπίτι; Υπάρχουν δύο γάτες.

1881

I don’t live in Finland.

Δε μένω στη Φινλανδία.

1882

How can we achieve a balance between work and personal life?

Πώς μπορούμε να επιτύχουμε ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής;

1883

I don’t like these sweets.

Δε μου αρέσουν αυτά τα γλυκά.

1884

I am the happiest person on Earth!

Είμαι ο ευτυχέστερος άνθρωπος στη γη!

1885

I like your garden.

Μου αρέσει ο κήπος σας.

1886

Tom opened his suitcase.

Ο Τομ άνοιξε τη βαλίτσα του.

1887

Would you do me a favour?

Θα μου κάνεις μια χάρη;

1888

He is madly jealous of his woman.

Ζηλεύει παθολογικά τη γυναίκα του.

1889

What are the rules?

Ποιοι είναι οι κανόνες;

1890

That’s not my wife.

Εκείνη δεν είναι η γυναίκα μου.

1891

Can you fix a toilet?

Μπορείτε να επιδιορθώσετε μία τουαλέτα;

1892

What is going on here?

Τι συμβαίνει εδώ;

1893

What did you want Tom to do?

Τι ήθελες να κάνει ο Τομ;

1894

What brings you here?

Τι σε φέρνει εδώ;

1895

I love this town.

Αγαπάω αυτήν την πόλη.

1896

I read your report.

Διάβασα την έκθεση σου.

1897

I saw everything.

Είδα τα πάντα.

1898

I’m doing my homework.

Κάνω την εργασία μου.

1899

That’s not my name.

Αυτό δεν είναι όνομά μου.

1900

I found it.

Το βρήκα.

1901

Eat your veggies.

Φάε τα λαχανικά σου.

1902

Eat your veggies.

Φάτε τα λαχανικά σας.

1903

It is forbidden to smoke on school premises.

Απαγορεύεται το κάπνισμα στον σχολικό χώρο.

1904

His bed is next to the wall.

Το κρεβάτι του είναι δίπλα στον τοίχο.

1905

I can’t deal with this problem anymore.

Δεν μπορώ πια να ασχοληθώ με αυτό το πρόβλημα.

1906

I can’t make you any promises.

Δεν μπορώ να σου υποσχεθώ τίποτα.

1907

I thought I understood you.

Νόμισα ότι σε κατάλαβα.

1908

Is there something in particular?

Υπάρχει κάτι το ιδιαίτερο;

1909

I don’t expect you to be my friend.

Δεν περιμένω να είσαι φίλος μου.

1910

I don’t have a girlfriend.

Δεν έχω κοπέλα.

1911

I don’t have a girlfriend.

Δεν έχω φιλενάδα.

1912

It’s a very dangerous system.

Είναι ένα πολύ επικίνδυνο σύστημα.

1913

I wasn’t here last week.

Δεν ήμουν εδώ την περασμένη εβδομάδα.

1914

I want to go.

Θέλω να πάω.

1915

I’m your sister.

Είμαι η αδερφή σου.

1916

I’m your sister.

Είμαι η αδερφή σας.

1917

I washed my T-shirt.

Έπλυνα το μπλουζάκι μου.

1918

My tea is too sweet.

Το τσάι μου είναι πολύ γλυκό.

1919

What isn’t yet may later be.

Ό,τι δεν υπάρχει ακόμη, δε σημαίνει ότι δεν μπορεί να γίνει.

1920

The city is small.

Η πόλη είναι μικρή.

1921

The city is big.

Η πόλη είναι μεγάλη.

1922

The train is early.

Το τρένο είναι νωρίς.

1923

The train is late.

Το τρένο είναι αργά.

1924

The house is warm.

Το σπίτι είναι ζεστό.

1925

The neighbors are noisy.

Οι γείτονες είναι θορυβώδεις.

1926

The neighbors are quiet.

Οι γείτονες είναι ήσυχοι.

1927

The neighbors are friendly.

Οι γείτονες είναι φιλικοί.

1928

The box is heavy.

Το κουτί είναι βαρύ.

1929

The box is light.

Το κουτί είναι ελαφρύ.

1930

The bus is slow.

Το λεωφορείο είναι αργό.

1931

The bus is quick.

Το λεωφορείο είναι γρήγορο.

1932

The towel is wet.

Η πετσέτα είναι υγρή.

1933

The towel is dry.

Η πετσέτα είναι ξηρή.

1934

The book is old.

Το βιβλίο είναι παλιό.

1935

The book is new.

Το βιβλίο είναι καινούργιο.

1936

The teacher is friendly.

Ο δάσκαλος είναι φιλικός.

1937

The teacher is friendly.

Η δασκάλα είναι φιλική.

1938

The teacher is unfriendly.

Ο δάσκαλος είναι εχθρικός.

1939

The teacher is unfriendly.

Η δασκάλα είναι εχθρική.

1940

The food is good.

Το φαγητό είναι καλό.

1941

The food is bad.

Το φαγητό είναι κακό.

1942

The rent is expensive.

Το ενοίκιο είναι ακριβό.

1943

The rent is cheap.

Το ενοίκιο είναι φθηνό.

1944

The sofa is comfortable.

Ο καναπές είναι άνετος.

1945

The sofa is uncomfortable.

Ο καναπές είναι άβολος.

1946

The hole is narrow.

Η τρύπα είναι στενή.

1947

The hole is wide.

Η τρύπα είναι ευρεία.

1948

The glass is clean.

Το ποτήρι είναι καθαρό.

1949

The glass is dirty.

Το ποτήρι είναι βρόμικο.

1950

The girl is ugly.

Το κορίτσι είναι άσχημο.

1951

The room is light.

Το δωμάτιο είναι φωτεινό.

1952

The game is fun.

Το παιχνίδι είναι διασκεδαστικό.

1953

The game is boring.

Το παιχνίδι είναι βαρετό.

1954

The tree is straight.

Το δέντρο είναι ίσιο.

1955

The tree is crooked.

Το δέντρο είναι στραβό.

1956

The bridge is high.

Η γέφυρα είναι υψηλή.

1957

The bridge is low.

Η γέφυρα είναι χαμηλή.

1958

The bottle is full.

Το μπουκάλι είναι γεμάτο.

1959

The bottle is empty.

Το μπουκάλι είναι άδειο.

1960

The exam is easy.

Η εξέταση είναι εύκολη.

1961

The exam is difficult.

Η εξέταση είναι δύσκολη.

1962

The meat is cooked.

Το κρέας είναι μαγειρεμένο.

1963

Please don’t forget to turn off the light before you go to bed.

Σε παρακαλώ μην ξεχάσεις να σβήσεις το φως πριν πας στο κρεβάτι.

1964

I read a letter.

Διάβασα το γράμμα.

1965

I want details.

Θέλω λεπτομέρειες.

1966

Do you want this?

Αυτό θέλετε;

1967

I want to go to sleep.

Θέλω να πάω για ύπνο.

1968

I want to go with Tom.

Θέλω να πάω με τον Τομ.

1969

I want to know what I can do.

Θέλω να ξέρω τι μπορώ να κάνω.

1970

I want to speak to my lawyer.

Θέλω να μιλήσω στον δικηγόρο μου.

1971

Do you want to know the future?

Θέλεις να γνωρίζεις το μέλλον;

1972

Do you want me to take a look at it?

Θέλεις να του ρίξω μιά ματιά;

1973

I want to pretend it never happened.

Θέλω να προσποιηθώ ότι αυτό δεν έγινε ποτέ.

1974

I want to know what you’re doing here.

Θέλω να ξέρω τι κάνεις εδώ.

1975

I want an explanation and I want it now.

Θέλω μια εξήγηση και τη θέλω τώρα.

1976

He’s lazy.

Είναι τεμπέλης.

1977

She’s lazy.

Είναι τεμπέλα.

1978

She’s still alive.

Αυτή είναι ακόμα ζωντανή.

1979

He’s still alive.

Είναι ακόμα ζωντανός.

1980

I’m addicted.

Είμαι εθισμένος.

1981

I’m addicted.

Είμαι εθισμένη.

1982

He’s addicted.

Είναι εθισμένος.

1983