fbpx
Skip to content

5000 Daily use & the most helpful English to Greek sentences

English to Greek Sentences for daily use & to improvise English & Greek Language.

For more sentences do try our free android app.

1

Let’s try something.

Ας δοκιμάσουμε κάτι!

2

Today is June 18th and it is Muiriel’s birthday!

Σήμερα είναι δέκατη ογδόη Ιουνίου και είναι τα γενέθλια της Μουιριέλ!

3

Muiriel is 20 now.

Η Μουιριέλ είναι είκοσι χρόνων τώρα.

4

The password is “Muiriel”.

Το συνθηματικό είναι “Muiriel”.

5

I will be back soon.

Θα επιστρέψω σύντομα

6

I was in the mountains.

Ήμουν στα βουνά.

7

Is it a recent picture?

Είναι αυτή μια πρόσφατη εικόνα;

8

This will cost €30.

Αυτό θα κοστίσει 30 ευρώ.

9

I miss you.

Μου λείπες.

10

Hurry up.

Βιάσου!

11

So what?

Και τι μ’ αυτό;

12

So what?

Ε, και;

13

That wasn’t my intention.

Δεν ήταν πρόθεσή μου.

14

Thanks for your explanation.

Ευχαριστώ για την εξήγησή σας.

15

Thanks for your explanation.

Ευχαριστώ για την εξήγησή σου.

16

I love you.

Σ’αγαπώ.

17

I love you.

Σ’ αγαπώ.

18

I don’t like you anymore.

Δε μου αρέσεις πια.

19

I don’t speak Japanese.

Δε μιλάω Ιαπωνικά.

20

Nobody understands me.

Κανείς δεν με καταλαβαίνει.

21

Please don’t cry.

Σε παρακαλώ, μην κλαίς.

22

Why don’t we go home?

Γιατί δεν πάμε σπίτι;

23

I’m sorry, I can’t stay long.

Συγνώμη, δεν μπορώ να κάτσω για πολλή ώρα.

24

Did you miss me?

Σου ‘λειψα;

25

Thank you very much!

Ευχαριστώ πολύ!

26

That’s a good idea!

Είναι μια καλή ιδέα!

27

Paris is the most beautiful city in the world.

Το Παρίσι είναι η πιο όμορφη πόλη στον κόσμο.

28

I like it very much.

Μ’ αρέσει πάρα πολύ.

29

Italy is a very beautiful country.

Η Ιταλία είναι μια πολύ όμορφη χώρα.

30

I was trying to kill time.

Προσπαθούσα να σκοτώσω την ώρα μου.

31

The check, please.

Τον λογαριασμό, παρακαλώ.

32

And what are we going to do?

Και τι θα κάνουμε;

33

How are you? Did you have a good trip?

Πώς είσαι; Είχες καλό ταξίδι;

34

It’s too expensive!

Παραείναι ακριβό!

35

Merry Christmas!

Καλά Χριστούγεννα!

36

I’m starving!

Με κόβει λόρδα.

37

I am married and have two children.

Είμαι παντρεμένος και έχω δύο παιδιά.

38

He plays the piano very well.

Παίζει πολύ καλό πιάνο.

39

Rome wasn’t built in a day.

Η Ρώμη δεν χτίστηκε σε μια μέρα.

40

I don’t like learning irregular verbs.

Δε μ’ αρέσει να μαθαίνω ανώμαλα ρήματα.

41

It’s cold.

Κάνει κρύο.

42

Who am I talking with?

Με ποιόν ομιλώ;

43

Who am I talking with?

Με ποιόν μιλώ;

44

At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand.

Όταν ήταν έξι χρόνων, αυτός είχε μάθει να χρησιμοποιήσει τη γραφομηχανή και είπε στον δάσκαλο πως δε χρειάζεται να μάθει να γράψει με το χέρι.

45

Life is beautiful.

Η ζωή είναι όμορφη.

46

Are you for or against abortions?

Είσαι υπερ ή κατά της έκτρωσης;

47

I don’t want to go to school.

Δε θέλω να πάω σχολείο.

48

I don’t want to go to school.

Δεν θέλω να πάω στο σχολείο.

49

It is raining.

Βρέχει.

50

It’s driving me crazy.

Με τρελαίνει.

51

What are you talking about?

Για ποιο πράγμα μιλάς;

52

I have class tomorrow.

Έχω μάθημα αύριο.

53

There’s a secret path on the left.

Υπάρχει ένα μυστικό μονοπάτι στα αριστερά.

54

Where are you?

Πού είσαι;

55

It’s a dead end.

Είναι αδιέξοδο.

56

There are 1000 movies that one must watch before dying.

Υπάρχουν 1000 ταινίες που πρέπει να δεις πριν πεθάνεις.

57

Don’t forget about us!

Μην μας ξεχνάς!

58

I am four months pregnant.

Είμαι τεσσάρων μηνών έγκυος.

59

Pick up your things and go away.

Μάζεψε τα πράγματά σου και φύγε.

60

I love trips.

Λατρεύω τα ταξίδια.

61

I really wasn’t expecting that from you.

Ειλικρινά δεν το περίμενα αυτό από σένα.

62

I don’t care.

Το ίδιο μου κάνει.

63

I don’t care.

Δε με νοιάζει.

64

Why do you want to leave today?

Γιατί θέλεις να φύγεις σήμερα;

65

Better late than never.

Κάλλιο αργά παρά ποτέ.

66

The walls have ears.

Οι τοίχοι έχουν αυτιά.

67

I’m sorry, I don’t have change.

Συγνώμη, δεν έχω ψιλά.

68

Florence is the most beautiful city in Italy.

Η Φλωρεντία είναι η πιο όμορφη πόλη στην Ιταλία.

69

The film lasted 2 hours.

Το φιλμ κράτησε δύο ώρες.

70

Tell me what happened.

Πες μου τι έγινε.

71

Maria has long hair.

Η Μαρία έχει μακριά μαλλιά.

72

You don’t have to come tomorrow.

Δεν πρέπει να έρθετε αύριο.

73

I have to write a letter. Do you have some paper?

Πρέπει να γράψω ένα γράμμα. Έχεις χαρτί;

74

An eye for an eye, a tooth for a tooth.

Οφθαλμό αντί οφθαλμού και οδόντα αντί οδόντος.

75

You must be careful not to make him angry.

Πρέπει να προσέχεις να μην τον κάνεις να θυμώσει.

76

You must be a fool.

Είσαι ψώνιο!

77

I’m proud of you.

Είμαι περήφανος για σένα.

78

I’m proud of you.

Είμαι περήφανη για σένα.

79

You did not come to school yesterday.

Δεν ήρθες στο σχολείο χθες.

80

What are you looking for?

Τι ψάχνετε;

81

You seem to be thinking of something else.

Φαίνεσαι να σκέφτεσαι κάτι άλλο.

82

You seem to be thinking of something else.

Φαίνεται σαν να σκέφτεσαι κάτι άλλο.

83

Do you play any sports?

Κάνεις κανένα σπορ;

84

I think you’ll have very little difficulty in getting a driver’s license.

Νομίζω ότι θα έχεις πολύ λίγη δυσκολία για να πάρεις μια άδεια οδήγησης.

85

You have made the very same mistake again.

Έκανες ξανά το ίδιο λάθος.

86

You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists.

Λες πως η Νέσι είναι πλάσμα της φαντασίας αλλά εγώ νομίζω πως υπάρχει.

87

Do you want anything?

Θέλεις κάτι;

88

How long will you stay here?

Πόσο θα κάτσεις εδώ πέρα;

89

How long will you stay here?

Πόσο θα κάτσετε εδώ πέρα;

90

How tall are you?

Τι ύψος έχεις;

91

You look very tired.

Φαίνεσαι πολύ κουρασμένος.

92

What are you doing?

Τί κάνεις;

93

You have many books.

Εχείς πολλά βιβλία.

94

You must do it at once.

Πρέπει να το κάνεις αμέσως.

95

You must be tired after such a long trip.

Πρέπει να είσαι κουρασμένος μετά από τόσο μακρύ ταξίδι.

96

When did you begin learning German?

Πότε άρχισες να μαθαίνεις τα Γερμανικά;

97

Your smile always makes me happy.

Το χαμόγελό σου πάντοτε με κάνει ευτυχισμένη.

98

How many schools are there in your city?

Πόσα σχολεία υπάρχουν στην πόλη σου;

99

It’s none of your business.

Δεν είναι δική σου δουλειά!

100

When is your birthday?

Πότε είναι τα γενέθλιά σου;

101

When is your birthday?

Πότε έχεις γενέθλια;

102

Write your address here.

Γράψε τη διεύθυνσή σου εδώ.

103

What do you do?

Τί κάνεις;

104

Where is your school?

Πού είναι το σχολείο σου;

105

I believe you.

Σε πιστεύω.

106

I don’t agree with you.

Δεν συμφωνώ μαζί σου.

107

I feel for you.

Σε συμπονώ.

108

I want to see you again.

Θέλω να σε ξαναδώ.

109

Life lies in front of you.

Η ζωή είναι μπροστά σου.

110

I need you.

Σε χρειάζομαι.

111

What is it that you want me to do?

Τι θέλεις να κάνω;

112

The time will come when you will understand this.

Θα έρθει ο καιρός που θα το καταλάβεις.

113

I’ll accompany you to the airport.

Θα σε συνοδευσω μέχρι το ἀεροδρόμιο.

114

Find an empty bottle and fill it with water.

Πάρε ένα άδειο μπουκάλι και γέμισέ το νερό.

115

I’m broke.

Είμαι απένταρος.

116

I’m broke.

Δεν έχω φράγκα.

117

I found, to my surprise, that she was dead.

Ανακάλυψα προς μεγάλη μου έκπληξη, πως ήταν πεθαμένη.

118

A mirror reflects light.

Ένας καθρέφτης αντανακλά το φως.

119

There were few children in the classroom.

Υπήρχαν λίγα παιδιά στην αίθουσα.

120

Don’t be afraid.

Μη φοβάσαι.

121

The milk has gone bad.

Το γάλα χάλασε.

122

Necessity is the mother of invention.

Πενία τέχνας κατεργάζεται.

123

Are you in a hurry?

Βιάζεσαι;

124

All that glitters is not gold.

Ό,τι λάμπει δεν είναι χρυσός.

125

Time to get up.

Ώρα να σηκωθείς.

126

Are you crazy?

Είσαι τρελός;

127

Are you crazy?

Είσαι τρελή;

128

Are you crazy?

Τρελάθηκες;

129

Never mind.

Δεν πειράζει.

130

Don’t let your feelings show.

Μην αφήνεις τα συναισθήματα σου να φανούν.

131

I cannot say for certain that the patient will recover.

Δε μπορώ να πω με βεβαιότητα ότι ο ασθενής θα ανακάμψει.

132

Check, please.

Τον λογαριασμό, παρακαλώ.

133

I feel cold.

Κρυώνω.

134

I’m freezing.

Κρυώνω.

135

The cold winter will soon be over.

Ο κρύος χειμώνας σύντομα θα τελειώσει.

136

It was easy for me to solve the problem.

Ήταν εύκολο για μένα να λύσω το πρόβλημα.

137

Have fun.

Καλή διασκέδαση.

138

After the revolution, France became a republic.

Μετά την επανάσταση, η Γαλλία έγινε δημοκρατία.

139

I want to go abroad.

Θέλω να πάω στο εξωτερικό.

140

We provided them with money and clothes.

Τους παρείχαμε χρήματα και ρούχα.

141

We captured the thief.

Συλλάβαμε τον κλέφτη.

142

Our team is two points ahead.

Η ομάδα μας προηγείται με δύο πόντους.

143

Prices have risen by 50 percent during the past ten years.

Οι τιμές έχουν ανέβει 50 τοις εκατό τα τελευταία δέκα χρόνια.

144

How many bags do you have?

Πόσες τσάντες έχετε;

145

Hanako has forgotten her umbrella again.

Η Χάνακο έχει ξεχάσει την ομπρέλα της πάλι.

146

The flowers were dying without water.

Τα λουλούδια μαράθηκαν χωρίς νερό.

147

It is said that there is no life on Mars.

Λέγεται πως δεν υπάρχει ζωή στον Άρη.

148

The fire took 13 lives.

Η φωτιά στοίχισε τη ζωή σε 13 άτομα.

149

Never forget to put out the fire.

Ποτέ μην ξεχνάς να σβήνεις τη φωτιά.

150

I’m free.

Είμαι ελεύθερος.

151

Why didn’t you come?

Γιατί δεν ήρθες;

152

Why didn’t you come?

Γιατί δεν ήρθατε;

153

What are you talking about!?

Για ποιο πράγμα μιλάς;

154

What did you buy?

Τι αγόρασες;

155

What are you thinking about?

Τι σκέφτεσαι;

156

Tell me what to do.

Πες μου τι να κάνω.

157

What a pity!

Τι κρίμα!

158

Tell me what you want.

Πες μου τι θέλεις.

159

Bring me something to eat.

Φέρε μου κάτι να φάω.

160

Can I help you?

Μπορώ να σε βοηθήσω?

161

What is going on?

Τι τρέχει;

162

What’s up?

Τι τρέχει;

163

Would you like to drink anything?

Θα ήθελες να πιεις κάτι;

164

If there is anything you want, don’t hesitate to ask me.

Αν σας χρειάζεται κάτι, μη διστάσετε να με ρωτήσετε.

165

I have diarrhea.

Έχω διάρροια.

166

Still waters run deep.

Τα σιγανά ποτάμια να φοβάσαι.

167

Silent waters run deep.

Τα σιγανά ποτάμια να φοβάσαι.

168

How should I know?

Πού να το ξέρω;

169

I’m living in the city.

Μένω στην πόλη.

170

I’m a hero.

Είμαι ήρωας.

171

Leave me alone!

Παράτα με!

172

Leave me alone!

Άσε με ήσυχο!

173

The king abused his power.

Ο βασιλιάς καταχράστηκε την εξουσία του.

174

Please tell me which bus to take to get to the station.

Πες μου σε παρακαλώ ποιο λεωφορείο να πάρω για να πάω στο σταθμό.

175

Can you speak English?

Μιλάς Αγγλικά;

176

Is English spoken in Canada?

Μιλούν αγγλικά στον Καναδά;

177

Do you have a book written in English?

Έχεις κανένα βιβλίο γραμμένο στα Αγγλικά;

178

You are lying.

Λες ψέματα.

179

The end justifies the means.

Ο σκοπός αγιάζει τα μέσα.

180

It may rain.

Ίσως βρέξει.

181

It is going to rain.

Θα βρέξει.

182

It was raining, and Joe’s long hair was completely wet by the time he got home.

Έβρεχε, και τα μακριά μαλλιά του Τζω ήταν ολότελα βρεγμένα όταν έφτασε στο σπίτι του.

183

I only hope that the rain holds off for a few hours more.

Ελπίζω να μη βρέξει για λίγες ώρες ακόμα.

184

A day has twenty-four hours.

Μία μέρα έχει είκοσι τέσσερις ώρες.

185

One person more or less doesn’t make much difference.

Ένα άτομο περισσότερο ή λιγότερο δεν κάνει και μεγάλη διαφορά.

186

Take me with you.

Πάρε με μαζί σου.

187

I would like a week off with pay.

Θα ήθελα μια εβδομάδα άδεια μετ΄αποδοχών.

188

January is the first month of the year.

Ο Ιανουάριος είναι ο πρώτος μήνας του χρόνου.

189

A word is enough to a wise man.

Των φρονίμων ολίγα.

190

Doctors have a difficult problem.

Οι γιατροί έχουν ένα δύσκολο πρόβλημα.

191

What did he say?

Τι είπε;

192

Is everything all right?

Είναι όλα εντάξει;

193

It is under the chair.

Είναι κάτω από την καρέκλα.

194

Is that all?

Αυτό είναι όλο;

195

I’ll be sixteen years old next month.

Τον επόμενο μήνα θα γίνω δεκαέξι χρόνων.

196

I have a cat and a dog.

Έχω γάτα και σκύλο.

197

We decided to put off the meeting until next Sunday.

Αποφασίσαμε να αναβάλλουμε την συνάντηση μέχρι την επόμενη Κυριακή.

198

I am more beautiful than you.

Είμαι ομορφότερος από σας.

199

Rome is in Italy.

Η Ρώμη είναι στην Ιταλία.

200

Turn on the radio.

Άνοιξε το ράδιο.

201

Turn on the radio.

Άνοιξε το ραδιόφωνο.

202

The lions are in the cage.

Τα λιοντάρια είναι στο κελί.

203

The lion is the king of beasts.

Το λεοντάρι είναι ο βασιλιάς των θηρίων.

204

The lion is the king of the jungle.

Το λιοντάρι είναι ο βασιλιάς της ζούγκλας.

205

A good method for investing is a monthly allotment.

Μια καλή μέθοδος για την επένδυση είναι η μηνιαία κατανομή.

206

I simply haven’t the time to do everything I want to do.

Απλά δεν είχα το χρόνο να κάνω όλα αυτά που ήθελα.

207

Why not?

Γιατί όχι;

208

Come if possible.

Έλα ει δυνατόν.

209

What would you do if you saw a ghost?

Τί θα έκανες αν έβλεπες ένα φάντασμα;

210

It’s late.

Είναι αργά.

211

Have you finished your homework yet?

Τελείωσες τη σχολική εργασία σου;

212

I have to leave now.

Πρέπει να φύγω τώρα.

213

I have got to go now.

Πρέπει να φύγω τώρα.

214

I must leave now.

Πρέπει να φύγω τώρα.

215

No, thank you.

Όχι, ευχαριστώ.

216

I can’t stand it anymore.

Δεν αντέχω άλλο!

217

Let’s try once again.

Ας προσπαθήσουμε άλλη μια φορά.

218

It is almost three.

Τρεις παρά πήγε η ώρα.

219

One more step, and I would have fallen off the cliff.

Ένα βήμα ακόμα και θα είχα πέσει από το γκρεμό.

220

Mary ran.

Η Μαίρη έτρεξε.

221

Mary looked at herself in the mirror.

Κοίταξε τον εαυτό της στον καθρέφτη.

222

Mary plays the piano.

Η Mary παίζει πιάνο.

223

Mary played the role of an old woman in the play.

Η Μαρία έπαιξε το ρόλο μίας ηλικιωμένης κυρίας στη παράσταση.

224

How did you get to know Mary?

Πώς την γνώρισες την Μαίρη;

225

I haven’t had a reply to my letter.

Δεν έχω λάβει απάντηση στο γράμμα μου.

226

I’ve never been to Paris.

Δεν έχω πάει ποτέ στο Παρίσι.

227

I’ve never been to Paris.

Δεν ήμουν ποτέ στο Παρίσι.

228

You must be kidding!

Κάνεις πλάκα βέβαια.

229

Mike is the tallest of the three.

Ο Μάικ είναι ο ψηλότερος από τους τρεις.

230

Bob became an engineer.

Μπομπ έγινε μηχανικός.

231

Bob is my friend.

Ο Μπομπ είναι φίλος μου.

232

Bob was very happy.

Ο Μπομπ ήταν πολύ ευτυχισμένος.

233

Bob helped me.

Ο Bob με βοήθησε.

234

The road which leads to the hotel is narrow.

Ο δρόμος που αδηγεί στο ξενοδοχείο είναι στενός.

235

Is this the right bus for Boston?

Είναι αυτό το σωστό τρένο για Βοστόνη;

236

I will try it again.

Θα το ξαναπροσπάθησω.

237

What have you done with my pen? It was here a minute ago.

Τι έχεις κάνει με τον στυλό μου; Ήταν εδώ πριν από ένα λεπτό.

238

Helen is seventeen years old.

Η Ελένη είναι δεκαεφτά χρονών.

239

It was in 1989 that the Berlin Wall was taken down.

Το τείχος του Βερολίνου έπεσε το 1989.

240

Mr Frost is eligible for the post.

Ο Κος Φροστ είναι επιλέξιμος για την θέση.

241

Thank you for your present.

Ευχαριστώ για το δώρο σου.

242

France borders Italy.

Η Γαλλία συνορεύει με την Ιταλία.

243

Bill, call me tonight.

Μπιλ, πάρε με το βράδυ τηλέφωνο.

244

Bill, call me tonight.

Μπιλ, πάρε με ένα τηλέφωνο το βράδυ.

245

One speaks English, and the other speaks Japanese.

Ο ένας μιλάει αγγλικά και ο άλλος γιαπωνέζικα.

246

I have an idea.

Έχω μια ιδέα.

247

It’s brand new.

Είναι πολύ νέο.

248

It’s brand new.

Είναι ολοκαίνουργιο.

249

A beer, please.

Μια μπίρα, παρακαλώ.

250

Two beers, please.

Δύο μπύρες, παρακαλώ.

251

Let’s go to the beach.

Πάμε παραλία.

252

Peter fell in love with the girl.

Ο Πέτρος το ερωτεύτηκε το κορίτσι.

253

Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lit at night.

Το Παρίσι ονομάζεται η Πόλη του Φωτός. Πολλά όμορφα κτίρια φωτίζονται τη νύχτα.

254

How can I get to the hospital by bus?

Με ποιο λεωφορείο θα πάω στο νοσοκομείο;

255

Yes, I can.

Ναί, μπορώ.

256

Yes, I’m coming immediately.

Ναι, έρχομαι αμέσως.

257

Thank you for inviting me to the party.

Σας ευχαριστώ που με προσκαλέσατε στο πάρτι.

258

I took advantage of a sale and bought three sweaters.

Εκμεταλλεύτηκα μια έκπτωση και αγόρασα τρία πουλόβερ.

259

Will you marry me?

Θέλεις να με παντρευτείς;

260

The news says that there was a big earthquake in Greece.

Οι ειδήσεις λένε ότι υπήρξε ένας μέγαλος σεισμός στην Ελλάδα.

261

What a small world!

Τι μικρός που είναι ο κόσμος!

262

What?

Τι;

263

What vile behavior!

Τι απαίσια συμπεριφορά!

264

Do you know any Greek myths?

Ξέρεις κανέναν ελληνικό μύθο;

265

Why did he run away?

Γιατί έφυγε;

266

Why did he run away?

Για ποιο λόγο το ‘σκασε;

267

Why are you crying?

Γιατί κλαις;

268

You should be careful with a knife.

Να προσέχεις με τα μαχαίρια.

269

We must select a suitable person for any post.

Θα πρέπει να επιλέξουμε το κατάλληλο πρόσωπο για κάθε θέση.

270

Tom is very kind.

Τομ είναι πολύ ευγενικός.

271

Tom is a student.

Ο Τομ είναι φοιτητής.

272

Tom lost his job.

Ο Τομ έχασε τη δουλειά του.

273

Where was Tom born?

Πού γεννήθηκε ο Τομ;

274

Which dictionary do you often use?

Ποιο λεξικό χρησιμοποιείς συνήθως;

275

Tony speaks English as well as you.

Ο Τόνυ μιλά τόσο καλά αγγλικά όσο και εσύ.

276

It won’t make any difference whichever you choose.

Δεν έχει καμία διαφορά όποιο και να διαλέξεις.

277

You may choose whichever you want.

Μπορείς να επιλέξεις ό,τι θέλεις.

278

How is it going?

Τί κάνεις;

279

How can we put it into practice?

Πώς μπορούμε να το πραγματοποιήσουμε;

280

I’m sorry.

Συγνώμη.

281

I don’t get it.

Δεν καταλαβαίνω.

282

Sit down, please.

Παρακαλώ, καθήστε.

283

Please have a seat.

Παρακαλώ, καθήστε.

284

I do want to go to Italy.

Θέλω να πάω στην Ιταλία.

285

Please forgive me.

Με συγχωρείτε, παρακαλώ.

286

How are you doing?

Τί κάνεις;

287

What’s happening?

Τι συμβαίνει;

288

Don’t open the door.

Μην ανοίξεις την πόρτα.

289

Don’t open the door.

Μην ανοίξετε την πόρτα.

290

Some boys play tennis and others play soccer.

Κάποια αγόρια παίζουν τέννις και άλλα παίζουν ποδόσφαιρο.

291

Walk as fast as possible.

Περπάτα όσο το δυνατό γρηγορότερα.

292

Lay the book on the table.

Βάλε το βιβλίο στο τραπέζι.

293

There is an apple on the table.

Υπάρχει ένα μήλο πάνω στο τραπέζι.

294

Come here.

Έλα δω.

295

May I ask you something?

Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι;

296

Just a moment, please.

Μισό λεπτό, παρακαλώ.

297

I don’t have a ticket.

Δεν έχω εισιτήριο.

298

It seems that no one knew the truth.

Φαίνεται ότι κανείς δε γνώριζε την αλήθεια.

299

Who invented the telephone?

Ποιος ανακάλυψε το τηλέφωνο;

300

Who invented the telephone?

Ποιος εφηύρε το τηλέφωνο;

301

I don’t smoke.

Δεν καπνίζω.

302

Which is quicker, a taxi or the subway?

Ποιό είναι πιο ταχύ, ένα ταξί ή το μετρό;

303

Now stop crying.

Πάψε πια να κλαις.

304

I got a flat tire.

Έπαθα λάστιχο.

305

Don’t talk like that.

Μην μιλάς έτσι.

306

She was the last person I expected to see in such a place.

Ήταν το τελευταίο άτομο που περίμενα να δω σε ένα τέτοιο μέρος.

307

I don’t give a damn about it.

Χέστηκα.

308

I don’t give a damn about it.

Δε μου καίγεται καρφί γι’ αυτό.

309

Even if I admit that, I cannot agree with you.

Ακόμα κι αν το παραδέχομαι, δεν μπορώ να συμφωνήσω μαζί σου.

310

May I try it on?

Μπορώ να το δοκιμάσω;

311

That’s not a bad idea.

Δεν είναι κακή ιδέα.

312

That is out of the question.

Αυτό είναι αναμφισβήτητο.

313

Whose idea was it?

Ποιανού ήταν η ιδέα;

314

It’s a waste of time and money.

Αυτό είναι σπατάλη χρόνου και χρήµατος.

315

It makes no difference to me.

Το ίδιο μου κάνει.

316

This isn’t fair.

Αυτό είναι άδικο.

317

It is up to you.

Εξαρτάται από σένα.

318

That has nothing to do with you.

Αυτό δεν έχει καμία σχέση μαζί σου.

319

It was three days ago.

Αυτό ήταν πριν από τρεις μέρες.

320

It will cost around fifteen dollars.

Θα κοστίσει δεκαπέντε δολλάρια περίπου.

321

It’s the same to me.

Το ίδιο μου κάνει.

322

What is it?

Τι είναι;

323

What is it?

Τι είναι αυτό;

324

Its color is red.

Το χρώμα του είναι κόκκινο.

325

What do you think about it?

Τι λες γι’ αυτό;

326

What do you mean by it?

Τι εννοείς μ’ αυτό;

327

No, that’s all.

Όχι, αυτό είναι όλο.

328

That’s all.

Αυτό είναι όλο.

329

It was the first time that I visited the museum.

Ήταν η πρώτη φορά που επισκέφτηκα το μουσείο.

330

What do you mean by that?

Τι εννοείς μ’ αυτό;

331

There! She comes!

Να! Έρχεται.

332

The old man lives by himself.

Ο γέρος μένει μόνος του.

333

The trip calls for a lot of money.

Απαιτούνται πολλά χρήματα για το ταξίδι.

334

There was nothing but an old chair in the room.

Δεν υπήρχε τίποτα στο δωμάτιο εκτός από μία παλιά καρέκλα.

335

The news made my hair stand on end.

Τα νέα έκαναν να μου σηκωθεί η τρίχα.

336

I am not sure how to pronounce the word.

Δεν είμαι σίγουρος πώς να προφέρω αυτή τη λέξη.

337

Some of the students played tennis, and the others played volleyball.

Κάποιοι φοιτητές έπαιζαν τέννις και οι άλλοι έπαιζαν βόλλευ.

338

The new designs are much better than the old ones.

Τα καινούρια σχέδια είναι πολύ καλύτερα από τα παλιά.

339

Some of the information is very important.

Μερικές από τις πληροφορίες είναι πολύ σημαντικές.

340

The novel has been translated into many languages.

Το μυθιστόρημα έχει μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες.

341

I hit upon a good idea then.

Μου ήρθε τότε μιά καλή ιδέα.

342

The clock is wrong.

Το ρολόι πάει λάθος.

343

We also went to the temple.

Πήγαμε και στο ναό.

344

The accident took place at a crossroads.

Το ατύχημα συνέβη σε μία διασταύρωση.

345

It is up to you to finish the task.

Επαφίεται σε σένα να τελειώσεις τη δουλειά.

346

The country is confronted with a financial crisis.

Η χώρα είναι αντιμέτωπη με μια οικονομική κρίση.

347

Parts of the country are so dry as to be almost desert.

Κομμάτια της χώρας είναι τόσο άνυδρα, σχεδόν σαν έρημος.

348

What does this word mean?

Τι σημαίνει αυτή η λέξη;

349

We can see the whole harbor from the building.

Μπορούμε να δούμε ολόκληρο το λιμάνι από το κτίριο.

350

Where is the bank?

Πού είναι η τράπεζα;

351

Where is the bank?

Που βρίσκεται η τράπεζα;

352

Please move the desk to the left.

Σας παρακαλώ μετακινήσετε το θρανίο στα αριστερά.

353

The school supplies the students with books.

Το σχολείο παρέχει βιβλία στους μαθητές.

354

The company has changed hands three times.

Η εταιρία άλλαξε χέρια τρεις φορές.

355

The books which are on that list will be difficult to find in Japan.

Τα βιβλία σε εκείνο κατάλογο θα είναι δύσκολα να βρεθούν στην Ιαπωνία.

356

The computer is new.

Ο υπολογιστής είναι καινούργιος.

357

I’ll be there at five p.m.

Θα είμαι εκεί στις πέντε μ.μ.

358

Well, to be frank, I don’t like it at all.

Καλά, να πω την αλήθεια, δεν μου αρέσει καθόλου.

359

Excuse me, I’m lost.

Συγνώμη, έχω χαθεί.

360

Excuse me, I’m lost.

Συγνώμη, χάθηκα.

361

Mr Smith had three sons who became engineers.

Ο κύριος Σμιθ είχε τρεις γιους που έγιναν μηχανικοί.

362

All human beings are mortal.

Όλα τα ανθρώπινα όντα είναι θνητά.

363

He was a wonderful man.

Ήταν ένας υπέροχος άνθρωπος.

364

I get along well with all the staff.

Τα πάω καλά με όλο το προσωπικό.

365

I’ll be with you in a second.

Θα είμαι μαζί σας αμέσως.

366

You are welcome, Jack!

Παρακαλώ, Ξακκ!

367

Give me some time to think it over.

Δωσ’ μου λίγο χρόνο να το σκεφτώ.

368

Give me some time to think it over.

Δώστε μου λίγο χρόνο να το σκεφτώ.

369

It’s now my turn.

Είναι σειρά μου τώρα.

370

It’s now my turn.

Σειρά μου τώρα.

371

The server was down.

Ο σέρβερ έπεσε.

372

Give my regards to your parents.

Δώσε τα χαιρετίσματά μου στους γονείς σου!

373

Whose book is this?

Ποιανού είναι το βιβλίο;

374

There are dangers that threaten both men and women.

Υπάρχουν κίνδυνοι που απειλούν τόσο τους άντρες όσο και τις γυναίκες.

375

Whose books are these?

Ποιανού είναι αυτά τα βιβλία;

376

This is a small book.

Αυτό είναι ένα μικρό βιβλίο.

377

This is a picture of my sister.

Αυτή είναι μια φωτογραφία της αδερφής μου.

378

This is the same pen that I lost yesterday.

Αυτό είναι το ίδιο στυλό που έχασα χθες.

379

This makes no sense.

Δεν έχει νόημα.

380

This is a pen.

Αυτή είναι μια πένα.

381

This is better than any other bag in this store.

Αυτή είναι καλύτερη από οποιαδήποτε άλλη τσάντα σε αυτό το κατάστημα.

382

This is driving me crazy.

Με τρελαίνει αυτό.

383

This is driving me crazy.

Αυτό με τρελαίνει.

384

This is driving me crazy.

Με τρελαίνει.

385

This is the house where I lived when I was a child.

Αυτό είναι το σπίτι που έμενα όταν ήμουνα παιδί.

386

This medicine will make you feel better.

Αυτό το φάρμακο θα σε κάνει να αισθανθείς καλύτερα.

387

The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.

Η αιώνια σιωπή αυτών των άπειρων χώρων με τρομάζει.

388

This book comes in two volumes.

Αυτό το βιβλίο έχει δύο τόμους.

389

This book isn’t worth reading.

Αυτό το βιβλίο δεν αξίζει να διαβαστεί.

390

This room smells of gas.

Σε αυτό το δωμάτιο μυρίζει γκάζι.

391

This article is high quality.

Αυτό το προϊόν είναι υψηλής ποιότητας.

392

This road goes to the city.

Αυτός ο δρόμος οδηγεί στην πόλη.

393

Who owns this land?

Σε ποιόν ανήκει αυτή η χώρα;

394

How do you pronounce this word?

Πώς προφέρεται αυτή η λέξη;

395

This word is not in common use.

Αυτή η λέξη δεν χρησιμοποιείται συχνά.

396

This paper has a large circulation.

Αυτή η εφημερίδα έχει μεγάλη κυκλοφορία.

397

This food is unhealthy.

Αυτή η τροφή είναι ανθυγιεινή.

398

Who is this girl?

Ποια είναι αυτή η κοπέλα;

399

Who is this girl?

Ποιο είναι αυτό το κορίτσι;

400

The price of this car is discounted fifteen percent.

Η τιμή αυτού του αυτοκινήτου έχει έκπτωση δεκαπέντε τοις εκατό.

401

It’s very pleasant here in the mountains.

Είναι πολύ ευχάριστα εδώ στα βουνά.

402

This pair of shoes doesn’t fit me.

Αυτά τα παπούτσια δεν με βολεύουν.

403

This metal is called zinc.

Αυτό το μέταλλο λέγεται ψευδάργυρος.

404

Eggs are cheap this season.

Τα αυγά είναι φτηνά αυτήν την εποχή.

405

This song’s name is “Only You”.

Το όνομα αυτού του τραγουδιού είναι “Only You”.

406

Is this radio yours?

Αυτό το ραδιόφωνο είναι δικό σου;

407

Push the button here.

Πάτα το κουμπί εδώ.

408

Please hold this ladder steady.

Κράτα σε παρακαλώ σταθερή αυτήν τη σκάλα.

409

May I direct your attention to this?

Μπορώ να στρέψω την προσοχή σας σ΄αυτό;

410

This coffee is not hot enough.

Αυτός ο καφές δεν είναι αρκετά ζεστός.

411

This CD belongs to her.

Το CD είναι δικό της.

412

These three pretty girls are all nieces of mine.

Αυτά τα τρία όμορφα κορίτσια είναι όλα ανιψιές μου.

413

Here is your key.

Ορίστε το κλειδί σας.

414

Will you drink another cup of coffee?

Θες ακόμα ένα φλυτζάνι καφέ;

415

Please make me a cup of coffee.

Κάνε μου ένα καφεδάκι.

416

I like coffee hot.

Μου αρέσει ο καφές μου να είναι ζεστός.

417

The coach’s advice saved us.

Η συμβουλή του προπονητή μας έσωσε.

418

You can’t have your cake and eat it too.

Δύο καρπούζια κάτω από μια μασχάλη δε χωράνε.

419

I learned about Greek culture.

Έμαθα για τον ελληνικό πολιτισμό.

420

Greek is difficult to learn.

Τα ελληνικά είναι δύσκολα να τα μάθεις.

421

Greek philosophers placed value on democracy.

Οι Έλληνες φιλόσοφοι εκτιμούσαν τη δημοκρατία.

422

Greeks often eat fish, too.

Και οι Έλληνες σύχνα τρώνε ψάρι.

423

Greeks often eat fish, too.

Οι Έλληνες τρώνε συχνά και ψάρι.

424

Today is Sunday.

Σήμερα είναι Κυριακή.

425

Carol lives in Chicago.

Η Κάρολ ζει στο Σικάγο.

426

You look tired.

Δείχνεις κουρασμένος.

427

You look tired.

Δείχνεις κουρασμένη.

428

Don’t forget to take a camera with you.

Μη ξεχάσεις να πάρεις μαζί σου φωτογραφική μηχανή.

429

I’m pleased to meet you.

Χάρηκα.

430

May I have your name, please?

Μπορείτε να μου πείτε το όνομά σας παρακαλώ;

431

Your dog is very big.

Ο σκύλος σου είναι πολύ μεγάλος.

432

You are lying to me.

Μου λες ψέματα.

433

What’s your daughter’s name?

Πώς λένε την κόρη σου;

434

What’s your daughter’s name?

Πώς λένε την κόρη σας;

435

Could you help me?

Θα μπορούσες να με βοηθήσεις;

436

You should build a fire under the kid.

Πρέπει ν’ ανάψετε μια φωτιά κάτω από το παιδί.

437

Good night and sweet dreams.

Καληνύχτα και όνειρα γλυκά.

438

Good night, Mom.

Καληνύχτα, μαμά.

439

I’m fine, thank you.

Καλά είμαι, ευχαριστώ.

440

The elevator is out of order.

Το ασανσέρ είναι εκτός λειτουργίας.

441

Oh my God, I can’t believe this.

Θεέ μου, δεν το πιστεύω.

442

Oh my God, I can’t believe this.

Αμάν…δεν το πιστεύω.

443

Really? I had locked it up before I went out.

Αλήθεια; Το είχα κλειδώσει πριν βγω έξω.

444

When were you born?

Πότε γεννήθηκες;

445

Until when are you staying?

Ως πότε θα μείνεις;

446

When did you arrive?

Πότε φτάσατε;

447

When did you arrive?

Πότε έφτασες;

448

Behave yourself, or you’ll have to leave the room.

Συμπεριφερθείτε σωστά, αλλιώς θα χρειαστεί να φύγετε από τον χώρο.

449

Happy Easter!

Καλό Πάσχα!

450

In other words, he is lazy.

Με άλλα λόγια, είναι τεμπέλης.

451

It’s a beautiful day, isn’t it?

Ωραία ημέρα, δεν είναι;

452

What’s that?

Τι είναι αυτό;

453

Whose books are those?

Ποιανού είναι αυτά τα βιβλία;

454

Those houses are big.

Εκείνα τα σπίτια είναι μεγάλα.

455

Those apples are big.

Εκείνα τα μήλα είναι μεγάλα.

456

Whose car is that?

Σε ποιόν ανήκει αυτό το αυτοκίνητο;

457

Whose car is that?

Ποιανού είναι αυτό το αμάξι;

458

How many letters are there in the alphabet?

Πόσα γράμματα υπάρχουν στην αλφαβήτα;

459

The United States borders Canada.

Οι Ηνωμένες Πολιτείες συνορεύουν με τον Καναδά.

460

I was surprised because it was very big.

Ξαφνιάστηκα γιατί ήταν πολύ μεγάλο.

461

I suggest that you should write him a thank-you letter.

Προτείνω να του γράψεις ένα ευχαριστήριο γράμμα.

462

Look at that tall building.

Κοίτα εκείνο το ψηλό κτίριο.

463

That bridge isn’t long.

Εκείνη η γέφυρα δεν είναι μακριά.

464

That broken vase is my grandfather’s.

Εκείνο το σπασμένο βάζο είναι του παππού μου.

465

That house is much better than this.

Εκείνο σπίτι είναι πολύ καλύτερο από τούτο.

466

I’m on your side.

Είμαι στο πλευρό σου.

467

You will be busy tomorrow.

Θα είσαι απασχολημένος αύρια.

468

Do you know him?

Τον ξέρεις;

469

Do you know him?

Τον ξέρετε;

470

Do you speak Japanese?

Μιλάς Γιαπωνέζικα;

471

You are very beautiful.

Είσαι πολύ όμορφος.

472

You are very beautiful.

Είσαι πολύ όμορφη.

473

Do you have a car?

Έχεις αυτοκίνητο;

474

Do you have a car?

Έχεις αμάξι;

475

You have no heart.

Δεν έχεις καρδιά.

476

Did you study yesterday?

Διάβασες χθες;

477

Did you study yesterday?

Διαβάσατε χθες;

478

You’d better go home.

Καλύτερα να πας σπίτι.

479

You go to school.

Πηγαίνεις σχολείο.

480

She asked me how old I was.

Με ρώτησε πόσων χρονών ήμουν.

481

Which season do you like the best?

Ποια εποχή σου αρέσει καλύτερα;

482

Do you play soccer?

Παίζεις μπάλα;

483

You have two flowers.

Έχεις δύο λουλούδια.

484

You have two flowers.

Έχετε δύο λουλούδια.

485

Where is your room?

Πού είναι το δωμάτιό σας;

486

Where is your room?

Πού είναι το δωμάτιό σου;

487

What are your strong points?

Ποιά είναι τα ισχυρά σου σημεία;

488

What is your name?

Ποιο είναι το όνομα σας;

489

What is your name?

Ποιό είναι το όνομά σου;

490

What’s your blood group?

Ποια ομάδα αίματος έχετε;

491

Do you know where your father went?

Ξέρεις πού πήγε ο πατέρας σου;

492

I gave you a book.

Σου έδωσα ένα βιβλίο.

493

I gave you a book.

Σας έδωσα ένα βιβλίο.

494

I have something to give you.

Έχω κάτι για σένα.

495

Take as many as you want.

Πάρε όσα θες.

496

Take as many as you want.

Πάρε όσα θέλεις.

497

We’re almost there.

Σε λίγο θα ‘μαστε εκεί.

498

I will stay home tomorrow.

Αύριο θα κάτσω σπίτι.

499

Tomorrow is my birthday.

Σήμερα είναι τα γενέθλιά μου.

500

There are many people in Asia.

Υπάρχουν πολλοί άνθρωποι στην Ασία.

501

Achilles was an ancient Greek hero.

Ο Αχιλλέας ήταν ένας Έλληνας αρχαίος ήρωας.

502

He is a wolf in sheep’s clothing.

Είναι μία σιγανοπαπαδιά αυτός.

503

He is a wolf in sheep’s clothing.

Είναι αυτός μια σιγανοπαπαδίτσα.

504

Now I remember.

Τώρα θυμάμαι.

505

AI stands for artificial intelligence.

ΤΝ σημαίνει Τεχνητή Νοημοσύνη.

506

It’s a quarter past nine.

Είναι εννιά και τέταρτο.

507

Seven is said to be a lucky number.

Το επτά θεωρείται τυχερός αριθμός.

508

I must buy one.

Πρέπει να αγοράσω ένα.

509

I will call you in an hour.

Θα σε πάρω τηλέφωνο σε καμιά ώρα.

510

I will call you in an hour.

Θα σε πάρω σε καμιά ώρα.

511

I am 19 years old.

Είμαι 19 χρονών.

512

It is ten minutes before eleven.

Είναι έντεκα παρά δέκα.

513

I’ll be back in ten minutes.

Θα είμαι πίσω σε δέκα λεπτά.

514

Can you subtract six from ten?

Μπορείς να αφαιρέσεις από τα δέκα τα έξι;

515

Ten miles is not a short distance.

Δέκα μίλια δεν είναι και μικρή απόσταση.

516

In ten-dollar bills, please.

Σε δεκαδόλαρα παρακαλώ!

517

What is on Channel 10?

Τι παίζει στο κανάλι 10;

518

Ten teams competed for the prize.

Δέκα ομάδες συναγωνίζονταν για το βραβείο.

519

After an absence of ten months, he returned home.

Μετά από απουσία δέκα μηνών επέστρεψε σπίτι.

520

Two from ten leaves eight.

Δέκα μείον δύο ίσον οχτώ.

521

Count from 10 down to zero.

Μέτρα αντίστροφα από το δέκα στο μηδέν.

522

Fire!, he cried.

Φωτιά!, φώναξε.

523

How are you? “I am fine, thank you.”

«Πώς είσαι;» «Μια χαρά, ευχαριστώ.»

524

How are you? “I am fine, thank you.”

«Πώς είσαι;» «Είμαι καλά, ευχαριστώ.»

525

What would you like? “I would like a dog.”

Τι θα ήθελες; “Θα ήθελα έναν σκύλο.”

526

Welcome.

Καλώς ορíσατε.

527

I love you, sweetheart.

Σ’ αγαπώ, μωρό μου.

528

I love you, sweetheart.

Σε λατρεύω μωρό μου.

529

I love you, sweetheart.

Σ’ αγαπώ μανάρι μου.

530

I love you, sweetheart.

Σε λατρεύω αγάπη μου.

531

It’s up to you.

Εξαρτάται από σένα.

532

I can’t live without you.

Δε μπορώ να ζήσω χωρίς εσένα.

533

The moon is behind the clouds.

Η Σελήνη είναι πίσω από τα σύννεφα.

534

Ken looks happy.

Ο Κεν φαίνεται ευτυχισμένος.

535

Dogs see in black and white.

Τα σκυλιά βλέπουν ασπρόμαυρα.

536

I’m disappointed with you.

Είμαι απογοητευμένος μαζί σου.

537

A word to the wise is enough.

Των φρονίμων ολίγα.

538

Good luck.

Καλή τύχη.

539

Speech is silver, silence is gold.

Η σιωπή είναι χρυσός.

540

Might I ask you a personal question?

Να σε ρωτήσω κάτι προσωπικό?

541

Is there a flight in the afternoon?

Υπάρχει μια πτήση το απόγευμα;

542

Let’s help each other.

Ας βοηθήσουμε ο ένας στον άλλο.

543

Do what you like.

Κάνε ό, τι θες.

544

Do what you like.

Κάνε ό, τι νομίζεις.

545

Strike while the iron is hot.

Στη βράση κολλάει το σίδερο.

546

There are many ships in the harbor.

Υπάρχουν πολλά πλοία στο λιμάνι.

547

Let’s go!

Πάμε.

548

Let’s go!

Άντε πάμε.

549

Let’s go!

Έλα πάμε!

550

Let’s go!

Πάμε!

551

It’s quarter to eight now.

Είναι οχτώ παρά τέταρτο.

552

I’m on a diet.

Κάνω δίαιτα.

553

I have only just begun.

Μόλις άρχισα.

554

Unless you start now, you’ll be late.

Αν δεν ξεκινήσεις τώρα, θα αργήσεις.

555

I got up at seven this morning.

Σήμερα σηκώθηκα στις επτά το πρωί.

556

I got up at seven this morning.

Σήμερα σηκώθηκα από τις επτά το πρωί.

557

This morning I missed the train I usually take.

Σήμερα το πρωί έχασα το τρένο, που συνήθως παίρνω.

558

Never put off till tomorrow what you can do today.

Μην αναβάλλεις για αύριο ό,τι μπορείς να κάνεις σήμερα.

559

There is no school today.

Σήμερα είναι σχολική αργία.

560

It’s cold today.

Κάνει κρύο σήμερα.

561

I feel better today.

Αισθάνομαι καλύτερα σήμερα.

562

It is Monday today.

Σήμερα είναι Δευτέρα.

563

There’s more cloud today than yesterday.

Σήμερα έχει πιο πολλά σύννεφα από χτες.

564

It’s hot today.

Κάνει ζέστη σήμερα.

565

It’s Saturday today.

Σήμερα είναι Σάββατο.

566

Will it rain today?

Θα βρέξει σήμερα;

567

It was cold yesterday.

Χτες έκανε κρύο.

568

Yesterday was my birthday.

Χτες ήταν τα γεννέθλιά μου.

569

Yesterday was my birthday.

Χτες είχα γεννέθλια.

570

Yesterday was my birthday.

Χτες είχα τα γεννέθλιά μου.

571

The kids are asleep.

Τα παιδιά κοιμούνται.

572

I’ll show you around the city.

Θα σου δείξω την πόλη.

573

I will show you around the city.

Θα σου δείξω την πόλη.

574

The house in which we lived was torn down.

Το σπίτι στο οποίο έμενε κατεδαφίστηκε.

575

Our school is 80 years old.

Το σχολείο μας είναι 80 ετών.

576

We are doctors.

Είμαστε γιατροί.

577

We keep two goats.

Έχουμε δύο κατσίκια.

578

We exchanged greetings.

Ανταλλάξαμε χαιρετισμούς.

579

We love each other.

Αγαπιόμαστε.

580

We talked about yesterday’s test.

Μιλήσαμε για το χθεσινό τεστ.

581

We want to learn some Spanish songs.

Θέλουμε να μάθουμε μερικά ισπανικά τραγούδια.

582

We were very tired, so that we stayed home.

Ήμασταν πολύ κουρασμένοι, ώστε μείναμε στο σπίτι.

583

We are students.

Είμαστε μαθητές.

584

We are students.

Είμαστε φοιτητές.

585

We are students.

Είμαστε μαθήτριες.

586

It is thirty years since we married.

Είμαστα παντρεμένοι τριάντα χρόνια.

587

We learn about ancient Rome and Greece.

Μαθαίνουμε για τις Αρχαίες Ρώμη κι Ελλάδα.

588

We lost the game.

Το χάσαμε το παιχνίδι.

589

We were all present at her wedding.

Ήμασταν όλοι παρόντες στον γάμο της.

590

We were all tired.

Ήμασταν όλοι κουρασμένοι.

591

We are twins. People often mistake me for my brother.

Είμαστε δίδυμοι. Συχνά ο κόσμος με μπερδεύει με τον αδελφό μου.

592

We have two daughters.

Έχουμε δύο κόρες.

593

Love me, love my dog.

Αγάπα τους φίλους σου με τα ελαττώματά τους!

594

Please give me this pen.

Παρακαλώ, δώσε μου αυτό το στυλό.

595

Let me do it.

Άφησε με να το κάνω.

596

It’s all Greek to me.

Είναι για μένα κινέζικα.

597

I have no time.

Δεν έχω χρόνο.

598

I can seldom find time for reading.

Σπάνια βρίσκω χρόνο για διάβασμα.

599

I have a friend whose father is a teacher.

Έχω ένα φίλο του οποίου ο πατέρας είναι δάσκαλος.

600

Don’t talk to me!

Μα τι λέτε!

601

Please tell me your name.

Παρακαλώ πες μου το όνομά σου.

602

My nephew is allergic to eggs.

Ο ανιψιός μου είναι αλλεργικός στα αυγά.

603

Do you remember me?

Με θυμάσαι;

604

My brother is very good at playing the guitar.

Ο αδελφός μου παίζει καλή κιθάρα.

605

My brother works in a bank.

Ο αδελφός μου δουλεύει σε τράπεζα.

606

There was a large castle in my city.

Υπήρχε ένα μεγάλο κάστρο στην πόλη μου.

607

My father stopped smoking.

Ο πατέρας μου έκοψε το τσιγάρο.

608

I forbid smoking in my room.

Απαγορεύω το κάπνισμα στο δωμάτιό μου.

609

My wish is to be a singer.

Η επιθυμία μου είναι να γίνω τραγουδιστής.

610

My sister washes her hair every morning.

Η αδελφή μου λούζει τα μαλλιά της κάθε πρωί.

611

My friends don’t play tennis.

Οι φίλοι μου δεν παίζουν τένις.

612

I was born on June 4, 1974.

Γεννήθηκα στις 4 Ιουνίου 1974.

613

I was born in 1979.

Γεννήθηκα το 1979.

614

I have been writing letters all day long.

Έγραφα γράμματα όλη τη μέρα.

615

I’ll tell you the truth.

Θα σου πω την αλήθεια.

616

I got up earlier than usual.

Ξύπνησα πιο νωρίς απ’ ό,τι συνήθως.

617

I do not have any money.

Δεν έχω φράγκα.

618

I like tea.

Μου αρέσει το τσάι.

619

I would like to get a camera like this.

Θα ήθελα να πάρω μια κάμερα σαν αυτήν.

620

I know nothing to the contrary.

Δεν γνωρίζω τίποτε περί του εναντίον.

621

I have not seen him since then.

Δεν τον έχω δει από τότε.

622

I’m lonely.

Νιώθω μοναξιά.

623

I have a cat and a dog. The cat is black and the dog is white.

Έχω μία γάτα κι ένα σκύλο. Η γάτα είναι μαύρη και ο σκύλος είναι άσπρος.

624

I usually keep a diary when I travel.

Συνήθως κρατάω ημερολόγιο, όταν ταξιδεύω.

625

I’m happy to see you again.

Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω.

626

I love rock.

Λατρεύω το ροκ.

627

I am an only child.

Είμαι μοναχοπαίδι.

628

I live on the bottom floor.

Μένω στο ισόγειο.

629

I just moved.

Μόλις μετακόμισα.

630

I was lucky.

Ήμουν τυχερός.

631

I was lucky.

Ήμουνα τυχερός.

632

I was lucky.

Ήμουνα τυχερή.

633

I was lucky.

Ήμουν τυχερή.

634

I like music very much.

Λατρεύω την μουσική.

635

I want to drink something.

Θέλω να πιω κάτι.

636

I want to buy something to eat.

Θέλω να αγοράσω κάτι να φάω.

637

I spent my vacation at the beach.

Πέρασα τις διακοπές μου στην παραλία.

638

I am a student, but he isn’t.

Εγώ είμαι φοιτητής, αυτός όμως δεν είναι.

639

I can read without glasses.

Μπορώ να διαβάσω χωρίς γυαλιά.

640

As I was in a hurry, I had to take a taxi.

Καθώς βιαζόμουν, έπρεπε να πάρω ένα ταξί.

641

I agree with you.

Συμφωνώ μαζί σου.

642

I need your help.

Χρειάζομαι την βοήθειά σου.

643

I’m taller than you.

Είμαι ψηλότερος από εσένα.

644

I’m taller than you.

Είμαι ψηλότερη από εσένα.

645

I’m proud of my brother.

Είμαι περήφανος για τον αδερφό μου.

646

I’m proud of my brother.

Είμαι περήφανη για τον αδερφό μου.

647

I’m married.

Είμαι παντρεμένος.

648

I’m married.

Είμαι παντρεμένη.

649

I like dogs very much.

Μου αρέσουν πολύ τα σκυλιά.

650

I’m fine.

Είμαι εντάξει.

651

Modern art has no interest for me.

Δε μ’ ενδιαφέρει η μοντέρνα τέχνη.

652

I just arrived now.

Μόλις έφτασα.

653

I have arrived here safe and sound this morning.

Έφτασα σώος και αβλαβής σήμερα το πρωί.

654

I met Mary yesterday.

Χθες συνάντησα τη Μαρία.

655

I met your father yesterday.

Συνάντησα τον πατέρα σου χθες.

656

I got up early yesterday.

Χτες σηκώθηκα νωρίς.

657

I don’t have any children.

Δεν έχω παιδιά.

658

I like going on trips in my car.

Μου αρέσει να κάνω ταξίδια με το αυτοκίνητό μου.

659

I had an excellent breakfast at seven.

Είχα ένα εξαιρετικό πρωινό στις επτά.

660

I am out of work.

Είμαι άνεργος.

661

I am out of work.

Είμαι άνεργη.

662

I don’t have a car.

Δεν έχω αυτοκίνητο.

663

I’m longing for the spring.

Λαχταρώ την άνοιξη.

664

I want to be a pilot in the future.

Θέλω να γίνω πιλότος στο μέλλον.

665

I am not a teacher.

Δεν είμαι δάσκαλος.

666

I got up early.

Σηκώθηκα νωρίς.

667

I’m proud of my son.

Είμαι περήφανος για τον γιο μου.

668

I’m proud of my son.

Είμαι περήφανη για τον γιο μου.

669

I called for help.

Ζήτησα βοήθεια.

670

I am hungry because I did not eat lunch.

Είμαι πεινασμένος επειδή δεν έφαγα μεσημεριανό.

671

I’m not accustomed to getting up early.

Δεν είμαι συνηθισμένος να ξυπνάω νωρίς.

672

I waited for her for a long time.

Την περίμενα πολύ καιρό.

673

I have not seen you for ages.

Χρόνια και ζαμάνια έκανα να σε δω.

674

I tried to escape.

Προσπάθησα να δραπετεύσω.

675

I nodded to show that I agreed.

Εγώ ένευσα για να δείξω ότι είμαι σύμφωνος.

676

I love Hitomi.

Αγαπώ την Χιτόμι.

677

He can neither read nor write.

Δεν ξέρει ούτε να γράφει ούτε να διαβάζει.

678

I was born 20 years ago.

Γεννήθηκα πριν είκοσι χρόνια.

679

I’m leaving on Sunday.

Θα φύγω την Κυριακή.

680

I am pregnant.

Είμαι έγκυος.

681

I bought some fresh eggs which had just come from the farm.

Αγόρασα μερικά φρέσκα αβγά που είχανε μόλις έρθει από τη φέρμα.

682

I worked on a farm.

Δούλεψα σε μία φάρμα.

683

I like him very much.

Μου αρέσει πάρα πολύ.

684

I play with him.

Παίζω μαζί του.

685

I gave him my address.

Του έδωσα την διεύθυνσή μου.

686

I’m waiting for him.

Τον περιμένω.

687

I was disappointed in her.

Με απογοήτευσε.

688

I love her.

Την αγαπώ.

689

I love her.

Την αγαπάω.

690

I look on her as my sister.

Την βλέπω σαν αδερφή μου.

691

I look on her as my sister.

Την βλέπω σαν να’ναι αδερφή μου.

692

I’m poor.

Είμαι φτωχός.

693

I’m busy.

Είμαι απασχολημένος.

694

I’m busy.

Έχω δουλειά.

695

I have breakfast every morning.

Παίρνω πρωινό κάθε πρωί.

696

I’m leaving for Canada tomorrow.

Αύριο θα πάω Καναδά.

697

I will help him tomorrow.

Θα τον βοηθήσω αύριο.

698

I helped my parents with the housework.

Βοήθησα τους γονείς μου με τις δουλειές του σπιτιού.

699

I like history.

Μου αρέσει η ιστορία.

700

I am a teacher, too.

Κι εγώ είμαι δάσκαλος.

701

I am a teacher, too.

Κι εγώ είμαι δασκάλα.

702

I’d like to order the same.

Θα ήθελα να παραγγείλω το ίδιο.

703

Look at me.

Κοίτα με.

704

We know him.

Τον γνωρίζουμε.

705

We are all eager to see the movie.

Είμαστε όλοι πρόθυμοι να δούμε την ταινία.

706

We saw many ships in the harbor.

Είδαμε πολλά πλοία στο λιμάνι.

707

We are teachers.

Είμαστε δάσκαλοι.

708

We are teachers.

Είμαστε δασκάλες.

709

Paper burns easily.

Το χαρτί καίγεται εύκολα.

710

I can’t come up with a good excuse for being late for the dentist.

Δεν μπορώ να σκεφτώ μια καλή δικαιολογία που άργησα για τον οδοντίατρο.

711

Time heals all wounds.

Ο χρόνος επουλώνει τα τραύματα.

712

I’m killing time.

Σκοτώνω την ώρα μου.

713

If you have a question, please raise your right hand.

Αν θέλετε να κάνετε ερώτηση, παρακαλώ σηκώστε το δεξί σας χέρι.

714

Do you mind if I ask you a question?

Μπορώ να σας ρωτήσω κάτι;

715

A car cut in.

Ένα αυτοκίνητο έκανε προσπέραση.

716

Will you drive me home?

Θα με πας σπίτι;

717

I had to work hard when I was young.

Έπρεπε να δουλέψω σκληρά όταν ήμουν νέος.

718

The letter will arrive in a week or so.

Το γράμμα θα φθάσει σε περίπου μια εβδομάδα.

719

Don’t drive under the influence of alcohol.

Μην οδηγείτε υπό την επήρεια αλκοόλ.

720

In autumn the leaves turn yellow.

Το φθινόπωρο τα φύλλα γίνονται κίτρινα.

721

All’s well that ends well.

Τέλος καλό, όλα καλά.

722

Practice makes perfect.

Κανείς δε γεννήθηκε μάστορας.

723

Where is the way out?

Πού είναι η έξοδος;

724

He makes a mountain out of a molehill.

Κάνει τη μύγα βόδι.

725

All right.

Εντάξει.

726

Shanghai is among the largest cities in the world.

Η Σανγκάη είναι μία από τις μεγαλύτερες πόλεις στον κόσμο.

727

The traffic light changed to red.

Το φανάρι άναψε κόκκινο.

728

Piano music soothes the soul.

Η μουσική του πιάνου ηρεμεί την ψυχή.

729

How do you like your new job?

Πώς είναι η καινούρια σου δουλειά;

730

I don’t care what people say.

Δε με νοιάζει τι λέει ο κόσμος.

731

You shouldn’t judge a person by his looks.

Μη κρίνεις άτομα από το παρουσιαστικό τους.

732

Are you kidding?

Πλάκα μου κάνεις;

733

Life is very short.

Η ζωή είναι πολύ μικρή.

734

I want to drink some water.

Θέλω να πιω λίγο νερό.

735

A drunken man was sleeping on the bench.

Ένας μεθυσμένος κοιμήθηκε στο παγκάκι.

736

Mathematics is her weak point.

Τα μαθηματικά είναι το αδύναμο σημείο της.

737

Each year the world’s population increases on average by two percent.

Κάθε χρόνο ο παγκόσμιος πληθυσμός αυξάνεται δύο τις εκατό κατά μέσο όρο.

738

The stars came out.

Τα αστέρια βγήκανε.

739

Raw fish is not to my taste.

Το ωμό ψάρι δεν είναι του γούστου μου.

740

Get me a ticket, please.

Πάρε μου ένα εισιτήριο, παρακαλώ.

741

The teacher wrote his name on the blackboard.

Ο δάσκαλος έγραψε το όνομά του στον πίνακα.

742

I am all ears.

Είμαι όλος αυτιά.

743

I have no idea.

Δεν ξέρω.

744

Don’t open the window.

Μην ανοίξετε το παράθυρο.

745

Close the window.

Κλείσε το παράθυρο.

746

I was disappointed in my son.

Ο γιος μου με απογοήτευσε.

747

I was disappointed in my son.

Ήμουν απογοητευμένος από τον γιο μου.

748

I was disappointed in my son.

Ήμουν απογοητευμένη από τον γιο μου.

749

The sun is shining hot.

Ο ήλιος καίει.

750

Great effort was one factor in his success.

Η μεγάλη προσπάθεια ήταν ένας παράγοντας της επιτυχίας του.

751

Who will help me?

Ποιος μπορεί να με βοηθήσει;

752

Who knows?

Ποιος ξέρει;

753

No one is coming.

Δε θα’ρθει κανείς.

754

No one knows his name.

Κανείς δεν ξέρει το όνομά του.

755

The garden is in front of the house.

Ο κήπος είναι μπροστά από το σπίτι.

756

It’s my brother’s.

Είναι του αδερφού μου.

757

My brother named his cat Hanako.

Ο αδελφός μου ονόμασε τη γάτα του Χάνακο.

758

Turn off the light.

Κλείσε το φως!

759

I am tired of hearing the same thing so often.

Χόρτασα πια να ακούω συνέχεια τα ίδια.

760

Birds of a feather flock together.

Όμοιος στον όμοιο κι η κοπριά στα λάχανα.

761

You can find the same thing anywhere.

Μπορείς να βρεις το ίδιο πράγμα οπουδήποτε.

762

Are you lost?

Έχεις χαθεί;

763

Know thyself.

Γνώθι σεαυτόν.

764

How much is the entrance fee?

Πόσο κάνει η είσοδος;

765

I’m four months pregnant.

Είμαι τεσσάρων μηνών έγκυος.

766

Are you pregnant?

Είσαι έγκυος;

767

Where is the museum?

Πού είναι το μουσείο;

768

Is it white?

Είναι άσπρο;

769

Let’s wait here till he comes back.

Ας περιμένουμε εδώ μέχρι να γυρίσει.

770

Guess what he told me.

Μάντεψε τι μου είπε.

771

I remember what he said.

Θυμάμαι τα λόγια του.

772

I saw him looking at me.

Τον είδα να με κοιτάζει.

773

I’m looking forward to seeing him.

Ανυπομονώ να τον δω.

774

He has two daughters.

Έχει δύο κόρες.

775

I have not seen him in months.

Έχω να τον δω μήνες.

776

He has three children.

Έχει τρία παιδιά.

777

He has no children.

Αυτός δεν έχει παιδιά.

778

There was no mistake on his part.

Δεν υπήρχε κανένα λάθος από μέρους του.

779

I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me.

Μπορούσα να καταλάβω τις πρώτες μερικές φράσεις, μα το υπόλοιπο της ομιλίας του ήταν για μένα κινέζικα.

780

His mental level is higher than the average boy’s.

Το νοητικό του επίπεδο είναι υψηλότερο απ’το μέσο αγόρι.

781

What is his age?

Πόσο χρονών είναι;

782

His daughter is a nurse.

Η κόρη του είναι νοσοκόμα.

783

His name is not on the list.

Το όνομά του δεν είναι στη λίστα.

784

Do you believe his story?

Πιστεύεις την ιστορία του;

785

He has a dog.

Αυτός έχει έναν σκύλο.

786

He took off his hat.

Έβγαλε το καπέλο του.

787

He died at the age of seventy.

Πέθανε σε ηλικία 70 ετών.

788

He is going to help you.

Αυτός θα σε βοηθήσει.

789

He seems like a good person.

Αυτός φαίνεται καλός άνθρωπος.

790

How old is he?

Πόσο χρονών είναι;

791

He’s swimming now.

Αυτός κολυμπάει τώρα.

792

I think he is from Australia, but I’m not sure.

Πιστεύω ότι είναι Αυστραλός, αλλά δεν είμαι σίγουρος γι’αυτό.

793

He is sure to win.

Είναι σίγουρο ότι θα κερδίσει.

794

He walked in the park yesterday.

Περπάτησε στο πάρκο χθες.

795

He drank a cup of coffee.

Ήπιε ένα φλυτζάνι καφέ.

796

He was buried in this graveyard.

Τάφηκε σ’ αυτό το κοιμητήριο.

797

He likes playing soccer.

Του αρέσει να παίζει ποδόσφαιρο.

798

He ate all of the apple.

Αυτός έφαγε όλο το μήλο.

799

He wrenched the letter from my hand.

Αυτός άρπαξε το γράμμα από το χέρι μου.

800

He solved the problem by himself.

Έλυσε το πρόβλημα μόνος του.

801

He decided to quit smoking.

Αποφάσισε να κόψει το κάπνισμα.

802

He decided to quit smoking.

Αποφάσισε να κόψει το τσιγάρο.

803

At last, he found a clue to the mystery.

Επιτέλους βρήκε ένα στοιχείο για το μυστήριο.

804

He is in front of the door.

Αυτός είναι μπροστά από την πόρτα.

805

He sometimes comes to see me.

Μερικές φορές έρχεται με βλέπει.

806

Where did he find the money?

Πού βρήκε αυτός αυτά τα χρήματα;

807

Where was he born?

Πού γεννήθηκε;

808

Where did he go?

Πού πήγε;

809

He was very tired.

Αυτός ήταν πολύ κουρασμένος.

810

He studied law at Harvard.

Σπούδασε νομικά στο Πανεπιστήμιο του Χάρβαρντ.

811

He studied law at Harvard.

Σπούδασε νομικά στο Χάρβαρντ.

812

He is brave enough to go there by himself.

Είναι αρκετά γενναίος ώστε να πάει εκεί μόνος του.

813

He translated Homer from the Greek into English.

Αυτός μεταφράσε τον Όμηρο από τα ελληνικά στα αγγλικά.

814

He is still here.

Αυτός είναι ακόμα εδώ.

815

He leaves the parental roof soon.

Θα αφήσει σύντομα τη γονεϊκή στέγη.

816

He died one year ago.

Πέθανε πριν ένα χρόνο.

817

He speaks English.

Μιλάει Αγγλικά.

818

He grew a beard while he was on holiday.

Άφησε γένι όσο ήταν στις διακοπές.

819

He is strong, brave and, above all, kind.

Είναι δυνατός, γενναίος και, προπαντός, ευγενικός.

820

For all his wealth, he was still unhappy.

Σε σχέση με το σύνολο της περιουσίας του, ήταν ακόμα δυστυχισμένος.

821

He is unmarried.

Είναι ανύπαντρος.

822

He added a little sugar and milk to his tea.

Πρόσθεσε λίγη ζάχαρη και γάλα στο τσάι του.

823

He’s now on the phone.

Αυτός είναι στο τηλέφωνο τώρα.

824

He is reading a book.

Αυτός διαβάζει ένα βιβλίο.

825

He missed the last train.

Έχασε το τελευταίο τρένο.

826

He died yesterday.

Πέθανε χτες.

827

He was severe with his children.

Ήταν αυστηρός προς τα παιδιά του.

828

He is an old friend of mine.

Αυτός είναι παλιός φίλος μου.

829

He was jealous of my success.

Ζήλεψε την επιτυχία μου.

830

He scolded me for being lazy.

Με μάλωσε για την τεμπελιά μου.

831

He is riding a bicycle.

Κάνει ποδήλατο.

832

He won fame as a novelist.

Απέκτησε φήμη ως μυθιστοριογράφος.

833

He is eating.

Αυτός τρώει.

834

He likes to read newspapers.

Του αρέσει να διαβάζει εφημερίδες.

835

He is stubborn, though honest.

Είναι ξεροκέφαλος αν και τίμιος.

836

He told the students to be quiet.

Είπε στους μαθητές να κάνουν ησυχία.

837

He broke the window by throwing a stone.

Έσπασε το παράθυρο πετώντας μια πέτρα.

838

He was killed in the war.

Είχε σκοτωθεί στον πόλεμο.

839

He demonstrated his courage by his actions in battle.

Επέδειξε το θάρρος του,με τις ενέργειες του στην μάχη.

840

He ran as fast as his legs could carry him.

Έτρεξε όσο γρήγορα μπορούσαν να τον πάνε τα πόδια του.

841

He adores his grandfather.

Τον λατρεύει, τον παππού του.

842

He is studying law at the university.

Αυτός σπουδάζει τη νομική στο πανεπιστήμιο.

843

He got a lot of money.

Έχει ένα σωρό λεφτά.

844

He’s very much interested in the Japanese language.

Αυτός ενδιαφέρεται πολύ για την ιαπωνική γλώσσα.

845

He bought her some chocolates.

Της αγόρασε σοκολάτες.

846

He seems tired.

Δείχνει κουρασμένος.

847

He is second to none in physics.

Είναι άπιαστος στη φυσική.

848

He walks to school.

Αυτός πηγαίνει στο σχολείο.

849

He will be free tomorrow.

Αυτός θα είναι ελεύθερος αύριο.

850

He is a student at Yushu High School.

Αυτός είναι μαθητής του γυμνάσιου Ιούτσου.

851

He is leaving for New York next week.

Αναχωρεί για τη Νέα Υόρκη την επόμενη εβδομάδα.

852

He is good at cooking.

Είναι καλός στο μαγείρεμα.

853

Both of them were not present at the meeting.

Και οι δυό τους δεν ήταν στη συνάντηση.

854

They stayed in Rome till September.

Έμειναν στη Ρώμη μέχρι το Σεπτέμβριο.

855

They know us.

Αυτοί μας ξέρουν.

856

They like to play in the snow.

Τους αρέσει να παίζουν στο χιόνι.

857

They arrived there before dawn.

Φτάσανε εκεί πριν την αυγή.

858

Wherever she goes, her child follows her.

Οπουδήποτε πάει, την ακολουθεί το παιδί της.

859

Just as she was about to leave the store, she saw a beautiful dress in the window.

Πάνω που ήταν έτοιμη να βγεί από το κατάστημα, είδε ένα ωραίο φόρεμα στη βιτρίνα.

860

I found her letter in the mailbox.

Βρήκα το γράμμα της στο γραμματοκιβώτιο.

861

She loves Tom, not me.

Αγαπάει τον Τομ, όχι εμένα.

862

I know nothing about her.

Δεν ξέρω τίποτα γι’αυτήν.

863

She appears to have many friends.

Αυτή φαίνεται πως έχει πολλούς φίλους.

864

I remember meeting her somewhere.

Κάπου την έχω ξαναδεί μου φαίνεται.

865

She has five older brothers.

Έχει πέντε μεγαλύτερους αδερφούς.

866

Be kind to her, Bill.

Να είσαι καλός μαζί της, Μπίλ.

867

I am convinced of her innocence.

Είμαι πεπεισμένος για την αθωότητα της.

868

I am convinced of her innocence.

Είμαι πεπεισμένη για την αθωότητα της.

869

She is eight.

Είναι οχτώ χρονών.

870

She works from nine.

Δουλεύει από τις εννιά.

871

She stared at a UFO in silence.

Κοιτούσε επίμονα στο ΟΥΦΟ χωρίς να μιλάει.

872

She has liking for ice cream.

Έχει μια προτίμηση στα παγωτά.

873

She is addicted to alcohol.

Έχει εξάρτηση από το αλκοόλ.

874

When was she born?

Πότε γεννήθηκε;

875

She was intelligent as well as beautiful.

Αυτή ήταν και έξυπνη και όμορφη.

876

She is a member of this organization.

Αυτή είναι ένα μέλος αυτού του σωματείου.

877

She began to talk to the dog.

Άρχισε να μιλάει στον σκύλο.

878

She is about my age.

Είναι περίπου στην ηλικία μου.

879

She is a most wise mother.

Είναι μια πολύ σοφή μητέρα.

880

She is crying.

Κλαίει.

881

She smiled.

Χαμογέλασε.

882

She had an appointment with the doctor.

Είχε ραντεβού στο γιατρό.

883

She is a student.

Είναι φοιτήτρια.

884

She turned pale with fear.

Χλώμιασε απ’τον φόβο.

885

She is a wealthy woman.

Αυτή είναι πλούσια γυναίκα.

886

She bought two pairs of socks.

Αυτή αγόρασε δύο ζευγάρια κάλτσες.

887

She isn’t married.

Δεν είναι παντρεμένη.

888

She is too young to marry.

Είναι πολυ μικρή ακόμα για γάμο.

889

She is wearing a white dress today.

Σήμερα αυτή φοράει ένα άσπρο φόρεμα.

890

She gave me these old coins.

Αυτή μου έδωσε αυτά τα παλιά κέρματα.

891

She wouldn’t allow me to read the letter.

Αυτή δεν μου άφησε να διαβάσω το γράμμα.

892

She sent me a letter.

Αυτή μου έστειλε ένα γράμμα.

893

She is my classmate.

Είναι συμμαθήτριά μου.

894

She turned down my request.

Απέρριψε το αίτημά μου.

895

She looked at me.

Με κοίταξε.

896

She knows me.

Αυτή με ξέρει.

897

She knows me.

Με ξέρει.

898

She avoids me.

Με αποφεύγει.

899

She abandoned her children.

Εγκατέλειψε τα παιδιά της.

900

She is on a diet.

Κάνει δίαιτα.

901

She is a teacher.

Είναι δασκάλα.

902

She’s at most 20 years old.

Είναι σχεδόν 20 χρονών.

903

She worked from morning till night.

Δούλευε απ’το πρωί ως το βράδυ.

904

She has long hair.

Έχει μακριά μαλλιά.

905

She has a habit of biting her nails.

Έχει το συνήθειο να τρώει τα νύχια της.

906

She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.

Πηγαίνει τακτικά στον οδοντογιατρό, γι’ αυτό το λόγο έχει σπάνια πονόδοντο.

907

She read one poem to him.

Αυτή διάβασε ένα ποίημα σ’ αυτόν.

908

She is looking forward to seeing him again.

Ανυπομονεί να τον ξαναδεί.

909

She’s gone on a trip.

Έφυγε για ταξίδι.

910

Do you know her?

Τη ξέρεις;

911

Don’t be sad.

Μην στεναχωριέσαι.

912

The accused is to appear before the court on Friday.

Ο κατηγορούμενος πρόκειται να εμφανιστεί ενώπιον του δικαστηρίου την Παρασκευή.

913

Where’s the emergency exit?

Πού είναι η έξοδος κινδύνου;

914

Where’s the museum?

Πού είναι το μουσείο;

915

Your nose is running.

Η μύτη σου τρέχει.

916

Please breathe through your nose.

Παρακαλώ αναπνεύστε από τη μύτη σας.

917

My nose is running.

Η μύτη μου τρέχει.

918

The goods were sent out yesterday.

Τα προϊόντα τα στείλαμε χθες.

919

Mt. Fuji is higher than any other mountain in Japan.

Το όρος Φούτζι είναι το ψηλότερο βουνό της Ιαπωνίας.

920

My father cut wood with a saw.

Ο πατέρας μου έκοψε το ξύλο με ένα πριόνι.

921

My father is out.

Ο πατέρας μου λείπει.

922

My father is tall.

Ο πατέρας μου είναι ψηλός.

923

My father loves my mother.

Ο πατέρας μου αγαπάει την μάνα μου.

924

I know.

Ξέρω.

925

I’m all ears.

Είμαι όλος αυτιά.

926

Is everything OK?

Όλα εντάξει;

927

I’m the black sheep of the family.

Είμαι το μαύρο πρόβατο της οικογένειας.

928

My mother is out.

Η μάνα μου λείπει.

929

My mother bought me a new dress.

Η μητέρα μου μου αγόρασε ένα καινούργιο φόρεμα.

930

Before I forget, I will tell you.

Θα σου πω, πριν ξεχάσω.

931

It’s not my fault.

Δε φταίω εγώ.

932

Tell me the truth.

Πες μου την αλήθεια.

933

Do you love me?

Μ’ αγαπάς;

934

My hobby is collecting old coins.

Το χόμπι μου είναι η συλλογή παλιών νομισμάτων.

935

I gave up smoking a year ago.

Έκοψα το τσιγάρο πριν ένα χρόνο.

936

I borrowed Father’s hammer to build a dog house.

Δανείστηκα το σφυρί του πατέρα για να χτίσω ένα σκυλόσπιτο.

937

I’m left-handed.

Είμαι αριστερόχειρας.

938

I’m young.

Είμαι νέος.

939

I looked around me.

Κοίταξα γύρω μου.

940

Me, too.

Κι εγώ.

941

Do you mean what you say?

Εννοείς αυτά που λες;

942

Many thanks.

Ευχαριστώ πολύ!

943

I couldn’t sleep.

Δεν μπόρεσα να κοιμηθώ.

944

I couldn’t sleep.

Δεν μπορούσα να κοιμηθώ.

945

Put out the light.

Κλείσε το φως!

946

Put out the light.

Σβήσε το φως.

947

I can’t reach the transom.

Δεν μπορώ να φθάσω το ανώφλιο.

948

I’m coming to see you tomorrow.

Θα έρθω να σε δω αύριο.

949

Out of sight, out of mind.

Μάτια που δε βλέπονται, γρήγορα λησμονιούνται.

950

Open your eyes.

Άνοιξε τα μάτια σου.

951

Open your eyes, please.

Άνοιξε τα μάτια σου.

952

Do you have many friends?

Έχεις πολλούς φίλους;

953

Come and see me.

Έλα να με δεις.

954

Stand up!

Σήκω!

955

Stand up!

Σήκω πάνω!

956

Keep out.

Απαγορεύεται η είσοδος!

957

My decision to study abroad surprised my parents.

Η απόφασή μου να σπουδάσω στο εξωτερικό εξέπληξε τους γονείς μου.

958

Do you like to travel?

Σ’ αρέσουν τα ταξίδια;

959

The food is cold.

Το φαγητό είναι κρύο.

960

History repeats itself.

Η ιστορία επαναλαμβάνεται.

961

The train is made up of fifteen cars.

Το τρένο αποτελείται από 15 βαγόνια.

962

The old man tried to hide his money under the ground.

Ο γέρος προσπάθησε να κρύψει τα χρήματά του κάτω από το έδαφος.

963

I’m back! Oh? Have we got a guest?

Ήρθα! Ο; Έχουμε καλεσμένο;

964

Even if that’s alright with you nobody else will accept it. I’ll get shouted at afterwards so…

Παρόλο που εσύ είσαι εντάξει μ’αυτό, κανείς άλλος δεν θα το δεχτεί. Θα με μαλώσουν μετά άρα…

965

Good morning!

Καλημέρα.

966

I already told you that she isn’t here.

Σας είπα ήδη ότι δεν είναι εδώ.

967

Shall we go to the cinema?

Πάμε σινεμά;

968

We will be at home today.

Θα ‘μαστε στο σπίτι σήμερα.

969

What is the date today?

Πόσο τού μηνός έχουμε σήμερα;

970

I don’t want to work.

Δεν θέλω να δουλέψω.

971

I love to dance.

Γουστάρω να χορεύω.

972

Good evening.

Καλησπέρα.

973

It helped me a lot.

Πολύ μου χρησίμεψε.

974

It helped me a lot.

Με βοήθησε πολύ.

975

You have been missing all these years.

Έχεις λείψει τόσα χρόνια.

976

Born in Athens in 1956.

Γεννήθηκε στην Αθήνα το 1956.

977

It’s the third biggest city in Serbia.

Είναι τη τρίτη μεγαλύτερη πόλη της Σερβίας.

978

Have a nice trip!

Καλό ταξίδι.

979

I am French.

Είμαι Γάλλος.

980

You cannot kill yourself by holding your breath.

Δεν μπορείς να αυτοκτονήσεις κρατώντας την αναπνοή σου.

981

Who is he?

Ποιος είναι αυτός;

982

I’m pregnant.

Είμαι έγκυος.

983

I don’t know.

Δεν ξέρω.

984

Who are you?

Ποιος είσαι;

985

Who are you?

Ποιος είσαι εσύ;

986

All men are mortal, all Greeks are men, therefore all Greeks are mortal.

Όλοι οι άνθρωποι είναι θνητοί, όλοι οι Έλληνες είναι άνθρωποι, επομένως όλοι οι Έλληνες είναι θνητοί.

987

See you later!

Θα τα πούμε αργότερα.

988

See you later!

Τα λέμε αργότερα!

989

Happy New Year!

Καλή χρονιά!

990

Achoo!

Γείτσες!

991

I was disappointed.

Ήμουν απογοητευμένος.

992

I am a vegetarian.

Είμαι χορτοφάγος.

993

I am vegan.

Είμαι βίγκαν.

994

The road is long.

Ο δρόμος είναι μακρύς.

995

We are Arabs.

Είμαστε Άραβοι.

996

You are my friend.

Είσαι φίλος μου.

997

You are my friend.

Είσαι ο φίλος μου.

998

You are my friend.

Είσαι η φίλη μου.

999

My wife is a doctor.

Η γυναίκα μου είναι γιατρός.

1000

Thank God.

Δόξα τω Θεώ!

1001

This is a house and that is a mosque.

Αυτό είναι ένα σπίτι και εκείνο είναι ένα τζαμί.

1002

The door is open.

Η πόρτα είναι ανοιχτή.

1003

I love Arabic.

Λατρεύω τα Αραβικά.

1004

Where are you from?

Από πού είσαι;

1005

Where is your house?

Που είναι το σπίτι σου;

1006

Where do you live?

Πού μένεις;

1007

What is your address?

Ποια είναι η διεύθυνσή σου;

1008

What is your address?

Ποια είναι η διεύθυνσή σας;

1009

You are rich.

Είσαι πλούσιος.

1010

You are rich.

Είσαι πλούσια.

1011

It’s your turn.

Σειρά σας.

1012

I am not from India.

Δεν είμαι από την Ινδία.

1013

The boy is thirsty.

Το αγόρι διψάει.

1014

My last husband was really stupid.

Ο τελευταίος μου άντρας ήταν πολύ ηλίθιος.

1015

Where are you going to?

Πού πας;

1016

Where are you going to?

Πού πάτε;

1017

Give me the key to this lock!

Δώσε μου το κλειδί για αυτή τη κλειδαριά!

1018

He’s at home right now.

Είναι σπίτι τώρα.

1019

She’s at a meeting.

Είναι σε μια σύσκεψη.

1020

She bought eggs by the dozen.

Πήγε και αγόρασε μια ντουζίνα αυγά.

1021

I am from Norway.

Είμαι από την Νορβηγία.

1022

Her father left her the house in his will.

Ο πατέρας της τής άφησε το σπίτι στη διαθήκη του.

1023

Who ate the bread?

Ποιος έφαγε το ψωμί;

1024

She can play the piano.

Ξέρει να παίζει πιάνο.

1025

Can I borrow your car tonight?

Μήπως μπορείς να μου δανείσεις το αμάξι σου για απόψε;

1026

Can I borrow your car tonight?

Μπορείς να μου δανείσεις το αυτοκίνητό σου για απόψε;

1027

What do you want to eat?

Τι θες να φας;

1028

What? I can’t hear you.

Έλα…Δε σ’ ακούω.

1029

I am going to be a doctor.

Θα γίνω γιατρός.

1030

You want to drink tea or coffee?

Θέλεις να πιείς τσάι ή καφέ;

1031

How are you?

Τί κάνεις;

1032

How are you?

Πώς είστε;

1033

How are you?

Πώς είσαι;

1034

Hello!

Γεια σου.

1035

Hello!

Γεια σας.

1036

I’m French.

Είμαι Γάλλος.

1037

Do you own a computer?

Έχεις υπολογιστή;

1038

Thank you!

Ευχαριστώ!

1039

What happened?

Τι συνέβη;

1040

Are you ready?

Είσαι έτοιμος;

1041

Are you ready?

Είσαι έτοιμη;

1042

Are you ready?

Έτοιμος είσαι;

1043

I do not understand.

Δεν καταλαβαίνω.

1044

I don’t understand.

Δεν καταλαβαίνω.

1045

Do you speak English?

Μιλάς αγγλικά;

1046

Good question!

Καλή ερώτηση.

1047

My name is Andrea.

Με λένε Αντρέα.

1048

I am right-handed.

Είμαι δεξιόχειρας.

1049

I’m an atheist.

Είμαι άθεος.

1050

I love you just as you are.

Σ’ αγαπώ έτσι όπως είσαι.

1051

I am a man.

Είμαι άνθρωπος.

1052

What’re your plans for the weekend?

Τι σκοπεύεις να κάνεις το Σαββατοκύριακο;

1053

What’re your plans for the weekend?

Τι θα κάνεις το Σαββατοκύριακο;

1054

And you, how are you?

Κι εσείς, πώς είστε;

1055

She gave up smoking.

Έκοψε το κάπνισμα.

1056

She gave up smoking.

Έκοψε το τσιγάρο.

1057

They attained their goal.

Αυτοί πέτυχαν τους σκοπούς τους.

1058

They reached their goal.

Αυτοί πέτυχαν τους σκοπούς τους.

1059

He’ll get well soon.

Θα γίνει σύντομα καλά.

1060

What is this?

Τι είναι αυτό;

1061

I know everything.

Ξέρω τα πάντα.

1062

The woman is reading.

Η γυναίκα διαβάζει.

1063

He loves her.

Την αγαπάει.

1064

Two plus two makes four.

Δύο συν δύο κάνει τέσσερα.

1065

I was disappointed in him.

Με απογοήτευσε.

1066

This doesn’t concern me.

Αυτό δεν μ’ αφορά.

1067

Hello, world!

Γεια σου, κόσμε!

1068

Do you accept credit cards?

Δέχεστε πιστωτικές κάρτες;

1069

Do you accept credit cards?

Δέχεστε πιστωτική κάρτα;

1070

I couldn’t understand a single word of what they said.

Δεν κατάλαβα ούτε λέξη απ΄ όσα μου είπαν.

1071

I love you very much.

Σ’ αγαπώ πολύ.

1072

The turkeys in my grandfather’s farm are very noisy, I can’t wait for them to get eaten.

Οι γαλοπούλες στη φάρμα του παππού μου είναι πολύ θορυβώδης, ανυπομονώ να φαγωθούν.

1073

You don’t have a fever.

Δεν έχεις πυρετό.

1074

Where’s the airport?

Που είναι το αεροδρόμιο;

1075

I’m at home.

Είμαι στο σπίτι.

1076

He came to Japan when he was a child.

Ήρθε στην Ιαπωνία, όταν ήταν παιδί.

1077

Don’t look a gift horse in the mouth.

Κάποιου του χάριζαν ένα γάιδαρο και τον κοίταζε στα δόντια.

1078

They’re eating apples.

Τρώνε μήλα.

1079

Tom is a good person.

Ο Τομ είναι καλός άνθρωπος.

1080

What’s your name?

Ποιό είναι το όνομά σου;

1081

God willing…

Πρώτα ο Θεός

1082

It’s a quarter past eight.

Είναι οκτώ και τέταρτο.

1083

Don’t stand near me.

Μη στέκεσαι κοντά μου.

1084

Do what you think is best.

Κάνε ό,τι νομίζεις.

1085

Am I wrong?

Κάνω λάθος;

1086

What do you do for a living?

Τι δουλειά κάνεις;

1087

What do you do for a living?

Τι δουλειά κάνετε;

1088

I’ll pay.

Την κερνάω εγώ.

1089

As soon as I get up, I fix the coffee.

Μόλις σηκωθώ, φτιάχνω καφέ.

1090

Are you married?

Είσαι παντρεμένος;

1091

Are you married?

Είσαι παντρεμένη;

1092

That’s me – the coward unable to muster his courage and find out the truth.

Αυτός είμαι εγώ – ο δειλός ανήμπορος να συλλέξει το κουράγιο του και να μάθει την αλήθεια.

1093

One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten.

Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι, επτά, οκτώ, εννέα, δέκα.

1094

Good evening, how are you?

Καλησπέρα, τι κάνεις;

1095

What’s this?

Τι είναι αυτό;

1096

Do you speak French?

Μιλάτε γαλλικά;

1097

Do you speak French?

Μιλάς γαλλικά;

1098

Please sit down.

Παρακαλώ, καθήστε.

1099

Where are you going?

Πού πας;

1100

Where are you going?

Πού πάτε;

1101

Where are you going?

Πού πηγαίνεις;

1102

He lost his job.

Έχασε την δουλειά του.

1103

You idiot!

Ρε ηλίθιε!

1104

How old are you? “I’m sixteen.”

«Πόσο χρονών είσαι;» «Είμαι δεκαέξι χρονών.»

1105

A bird in the hand is worth two in the bush.

Κάλλιο πέντε και στο χέρι, παρά δέκα και καρτέρει.

1106

One swallow does not make a spring.

Ένας κούκος δε φέρνει την άνοιξη.

1107

Bill, give me a call tonight.

Μπιλ, πάρε με το βράδυ τηλέφωνο.

1108

Bill, give me a call tonight.

Μπιλ, πάρε με ένα τηλέφωνο το βράδυ.

1109

We often play chess.

Συχνά παίζουμε σκάκι.

1110

Take me to your leader.

Πήγαινε με στον αρχηγό σου.

1111

What is the population of France?

Τι είναι ο πληθυσμός της Γαλλίας;

1112

I often have nightmares.

Έχω συχνά εφιάλτες.

1113

What time is it?

Τι ώρα είναι;

1114

He was in France.

Ήταν στη Γαλλία.

1115

I’m bored.

Βαριέμαι.

1116

No, thanks.

Όχι, ευχαριστώ.

1117

What did you say?

Τι είπες;

1118

Of course.

Βέβαια.

1119

Excuse me.

Συγνώμη.

1120

It’s work.

Δουλειά είναι.

1121

This is true.

Σωστά.

1122

I have no money.

Δεν έχω φράγκα.

1123

I don’t have any money.

Δεν έχω φράγκα.

1124

That’s one small step for man, one giant leap for mankind.

Ένα μικρό βήμα για ένα άνθρωπο, ένα βήμα γίγαντα για την ανθρωπότητα.

1125

I made a mistake.

Έκανα λάθος.

1126

Come with us.

Έλα μαζί μας.

1127

Has anything changed?

‘Αλλαξε κάτι;

1128

Of course!

Βέβαια!

1129

I’m OK.

Είμαι εντάξει.

1130

I’m OK.

Είμαι καλά.

1131

I’m OK.

Καλά είμαι.

1132

I’m full.

Χόρτασα.

1133

I’m very busy.

Είμαι πολύ απασχολημένος.

1134

I’m very busy.

Είμαι πολύ απασχολημένη.

1135

Am I pregnant?

Είμαι έγκυος;

1136

At which hour they are starting?

Τι ώρα ξεκινάνε;

1137

Can I have a cup with ice please?

Μπορώ να έχω ένα φλυτζάνι με πάγο, παρακαλώ ;

1138

Can you help me?

Μπορείς να με βοηθήσεις;

1139

Come with me.

Έλα μαζί μου.

1140

Did you sleep well?

Κοιμήθηκες καλά;

1141

Do you speak Chinese?

Μιλάς Κινέζικα;

1142

Excuse me. Where is the bakery?

Συγγνώμη. Πού είναι το αρτοποιείο;

1143

For heaven’s sake.

Για όνομα τού Θεού.

1144

He is teaching Spanish to the children.

Αυτός διδάσκει τα παιδιά ισπανικά.

1145

Hello! Good morning!

Γεια σας! Καλημέρα!

1146

Help!

Βοήθεια!

1147

Bon voyage!

Καλό ταξίδι.

1148

I hate coffee.

Σιχαίνομαι τον καφέ.

1149

Calm down.

Χαλάρωσε.

1150

Fuck off!

Άντε γαμήσου!

1151

How can I help you?

Πώς μπορώ να σας βοηθήσω;

1152

How old are you?

Τι ηλικία έχεις;

1153

How old are you?

Πόσων χρονών είσαι;

1154

How old are you?

Πόσο χρονών είναι;

1155

I am cold.

Κρυώνω.

1156

I am from Russia.

Είμαι από τη Ρωσία.

1157

I am sick.

Είμαι άρρωστος.

1158

I don’t have any money on me.

Δεν έχω λεφτά μαζί μου.

1159

I have an appointment with the doctor.

Έχω ραντεβού στο γιατρό.

1160

I like to study foreign languages.

Μου αρέσει να μαθαίνω ξένες γλώσσες.

1161

I love my life.

Λατρεύω τη ζωή μου.

1162

I love you a lot.

Σ’ αγαπώ πολύ.

1163

I need some time to think about it.

Θέλω λίγο χρόνο να το σκεφτώ.

1164

You must go.

Πρέπει να φύγεις.

1165

Put the carrots in the pot.

Βάλε τα καρότα στην κατσαρόλα.

1166

Who drew it?

Ποιος το ζωγράφισε;

1167

That’s a good idea.

Αυτή είναι καλή ιδέα.

1168

That’s not fair.

Αυτό είναι άδικο.

1169

That isn’t fair.

Αυτό είναι άδικο.

1170

I live here.

Εδώ μένω.

1171

What are you cooking?

Τι μαγειρεύεις;

1172

Thanks!

Ευχαριστώ!

1173

No one knows.

Κανείς δεν ξέρει.

1174

He likes playing football.

Του αρέσει να παίζει ποδόσφαιρο.

1175

Where is the emergency exit?

Πού είναι η έξοδος κινδύνου;

1176

Don’t lie to me.

Μη μου λες ψέματα!

1177

Don’t lie to me.

Μη μου λες ψέματα.

1178

He has blond hair.

Έχει ξανθιά μαλλιά.

1179

Many lost their homes after the earthquake.

Πολλοί έχασαν τα σπίτια τους μετά τον σεισμό.

1180

I have two daughters.

Έχω δύο κόρες.

1181

Love is blind.

Ο έρωτας είναι τυφλός.

1182

I played with the champion.

Έπαιξα με τον πρωταθλητή.

1183

She got married without her parents knowing it.

Παντρεύτηκε χωρίς να το ξέρουν οι γονείς της.

1184

I don’t want meat.

Δεν θέλω κρέας.

1185

I decided to tell her that I love her.

Αποφάσισα να της πω ότι την αγαπώ.

1186

I had an idea.

Μου ήρθε μια ιδέα.

1187

How do you know?

Πού το ξέρεις;

1188

I’m lost.

Χάθηκα.

1189

I’m cold.

Κρυώνω.

1190

It is in front of the monument.

Αυτό είναι μπροστά από το μνημείο.

1191

It’s 3:30.

Είναι τρεισήμισι η ώρα.

1192

It’s 3:30.

Είναι τρεισήμισι.

1193

Kiss my ass.

Άντε γαμήσου!

1194

Ladies and gentlemen, please sit down.

Κυρίες και κύριοι, καθίστε παρακαλώ.

1195

Madrid is the capital of Spain.

Η Μαδρίτη είναι η πρωτεύουσα της Ισπανίας.

1196

My new dress is red.

Το καινούργιο φόρεμα μου είναι κόκκινο.

1197

My old dress is blue.

Το παλιό φόρεμα μου είναι μπλε.

1198

The bank is next to the post office.

Η τράπεζα είναι δίπλα στο ταχυδρομείο.

1199

On the contrary, I’ve never said such a thing.

Τουναντίον, δεν είπα ποτέ κάτι τέτοιο.

1200

She has sunglasses.

Έχει γυαλιά ηλίου.

1201

English is not easy, but it is interesting.

Τα αγγλικά δεν είναι εύκολα, αλλά είναι ενδιαφέροντα.

1202

Jessie spoke bad French and worse German.

Η Τζέση μίλησε κακά Γαλλικά και χειρότερα Γερμανικά.

1203

What did she say?

Τι είπε;

1204

Take a seat, please.

Παρακαλώ, καθήστε.

1205

The bill, please.

Τον λογαριασμό, παρακαλώ.

1206

The blouse is clean.

Η μπλούζα είναι καθαρή.

1207

The boy is standing in the living room.

Το αγόρι στέκεται στη σάλα.

1208

The customer is always right.

Ο πελάτης έχει πάντα δίκιο.

1209

The man is visiting Moscow.

Ο άντρας επισκέπτεται τη Μόσχα.

1210

The wind blows.

Φυσάει ο άνεμος.

1211

This country is called Russia.

Αυτή η χώρα λέγεται Ρωσία.

1212

This number has won a prize.

Αυτό το νούμερο κέρδισε βραβείο.

1213

This young lady is from Russia.

Αυτή η νεαρή κοπέλα είναι από τη Ρωσία.

1214

Turn left.

Στρίψε αριστερά.

1215

Turn right.

Στρίψε δεξιά.

1216

Two fried eggs and coffee, please.

Δύο τηγανιτά αβγά και έναν καφέ, παρακαλώ.

1217

Wash your hands.

Πλύνε τα χέρια σου.

1218

What are you thinking of?

Τι σκέφτεσαι;

1219

What do you think of that?

Τι λες γι’ αυτό;

1220

What fruit is red?

Ποιό φρούτο είναι κόκκινο;

1221

What is that?

Τι είναι αυτό;

1222

How was your weekend?

Πως πήγε το Σαββατοκύριακο;

1223

Please wait five minutes.

Περίμενε πέντε λεπτά, σε παρακαλώ.

1224

Where is your father?

Πού είναι ο πατέρας σου;

1225

Where is your father?

Πού είναι ο πατέρας σας;

1226

Let’s take a short break.

Ας κάνουμε ένα σύντομο διάλειμμα.

1227

She has blue eyes.

Έχει γαλάζια μάτια.

1228

I go to school.

Πηγαίνω σχολείο.

1229

I don’t understand music.

Δεν καταλαβαίνω τη μουσική.

1230

We give here a list of the usual Esperanto-related questions.

Δίνουμε εδώ μια λίστα των συνηθισμένων ερωτήσεων, που σχετίζονται με την Εσπεράντο.

1231

Do you know anyone who’s not on Facebook?

Γνωρίζεις κανέναν που δεν είναι στο Facebook;

1232

One plus two is equal to three.

Ένα συν δύο μας κάνει τρία.

1233

One plus two is equal to three.

Ένα και δύο κάνουν τρία.

1234

One plus two is equal to three.

Ένα συν δύο ίσον τρία.

1235

Please sign here.

Υπογράψτε εδώ σας παρακαλώ.

1236

Lisa Lillien is married to Dan Schneider.

Η Λίζα Λίλιεν είναι παντρεμένη με τον Νταν Σνάιντερ.

1237

No.

Όχι.

1238

Yes.

Ναι.

1239

The sun is red.

Ο ήλιος είναι κόκκινος.

1240

I miss him.

Μου λείπει.

1241

One year has twelve months.

Ο χρόνος έχει δώδεκα μήνες.

1242

Regardless what you may do, the outcome will still be the same.

Ό,τι και να κάνεις, το αποτέλεσμα θα είναι το ίδιο.

1243

Don’t make noise!

Μην κάνεις θόρυβο!

1244

Our teacher said, “Water boils at 100 degrees.”

Ο δάσκαλός μας είπε, “Το νερό βράζει στους 100 βαθμούς.”

1245

Cheers!

Στην υγειά μας!

1246

It is a little cold.

Είναι λίγο κρύο.

1247

I am married.

Είμαι παντρεμένος.

1248

I am married.

Είμαι παντρεμένη.

1249

I’m a translator.

Είμαι μεταφράστης.

1250

Her voice could hardly be heard over the noise.

Η φωνή της ακουγόταν με το ζόρι πάνω από τη φασαρία.

1251

Do you know the answer?

Ξέρεις την απάντηση;

1252

Are you for or against the war?

Είσαι υπέρ ή κατά του πολέμου;

1253

Why do you need this money?

Τι τα θέλεις τα λεφτά;

1254

This bicycle is mine.

Αυτό το ποδήλατο είναι δικό μου.

1255

See you tomorrow.

Τα λέμε αύριο.

1256

See you tomorrow.

Θα τα πούμε αύριο.

1257

When are you coming home?

Πότε θα’ρθεις σπίτι;

1258

Nice to meet you.

Χαίρω πολύ.

1259

Nice to meet you.

Χάρηκα που σε γνώρισα!

1260

I live in Milan.

Μένω στο Μιλάνο.

1261

I find television very educating. Every time somebody turns on the set, I go into the other room and read a book.

Βρίσκω την τηλεόραση πολύ εκπαιδευτική. Όποτε κάποιος την ανοίγει πάω στο διπλανό δωμάτιο και διαβάζω ένα βιβλίο.

1262

Selling cars is my job.

Να πουλώ αυτοκίνητα είναι η δουλειά μου.

1263

Everybody loves him.

Όλος ο κόσμος τον αγαπάει.

1264

Never say never.

Ποτέ μη λες ποτέ.

1265

Everyone loves him.

Όλος ο κόσμος τον αγαπάει.

1266

It’s raining again!

Πάλι βρέχει!

1267

I have a cat and a dog. The cat’s black and the dog’s white.

Έχω μία γάτα κι ένα σκύλο. Η γάτα είναι μαύρη και ο σκύλος είναι άσπρος.

1268

I have a cat and a dog. The cat’s black and the dog’s white.

‘Εχω μία γάτα και ένα σκύλο. Η γάτα είναι μαύρη και ο σκύλος είναι άσπρος.

1269

Where’s the bank?

Πού είναι η τράπεζα;

1270

When did you get married?

Πότε παντρεύτηκες;

1271

My name is Farshad.

Με λένε Φαρσάντ.

1272

What do you make?

Τί κάνεις;

1273

Attention!

Προσοχή!

1274

Soccer is good.

Το ποδόσφαιρο είναι καλό.

1275

He has a car.

Αυτός έχει ένα αυτοκίνητο.

1276

Are you Japanese?

Είσαι Γιαπωνέζος;

1277

One of my dreams is to one day see the aurora borealis.

Ένα από τα όνειρά μου είναι κάποια μέρα να δω το Βόρειο Σέλας.

1278

Goodbye!

Αντίο.

1279

Are you going or not?

Θα πας ή όχι;

1280

I saw him.

Τον είδα.

1281

I like movies.

Μου αρέσουν οι ταινίες.

1282

My brother can run very fast.

Ο αδελφός μου μπορεί να τρέξει πολύ γρήγορα.

1283

She is eating.

Αυτή τρώει.

1284

There is no god but God, and Muhammad is the messenger of God.

Δεν υπάρχει άλλος Θεός παρά μόνο ο Αλλάχ και ο Μωάμεθ είναι ο προφήτης του.

1285

Yesterday was Thursday.

Χτες ήταν Πέμπτη.

1286

I would like to marry somebody like her.

Θα ήθελα να παντρευτώ μία σαν αυτήν.

1287

Please bring us two cups of tea and one cup of coffee.

Φέρτε μας δύο κούπες τσάι και μία κούπα καφέ παρακαλώ.

1288

She’s divorced.

Είναι διαζευγμένη.

1289

Money doesn’t buy happiness.

Τα χρήματα δεν κάνουν ευτυχισμένο.

1290

The keys are on the table.

Τα κλειδιά είναι πάνω στο τραπέζι.

1291

I have to go to school.

Πρέπει να πάω στο σχολείο.

1292

The princess is wearing a gold tiara.

Η πριγκίπισσα φοράει μια χρυσή τιάρα.

1293

Thanks a lot!

Ευχαριστώ πολύ!

1294

Do you have a cellphone?

Έχεις ένα κινητό τηλέφωνο;

1295

Do you have a cellphone?

Έχετε κινητό τηλέφωνο;

1296

Speak of the devil.

Κατά φωνή κι ο γάιδαρος.

1297

Speak of the devil.

Κατά φωνή…

1298

No thank you, I’m pregnant.

Όχι ευχαριστώ, είμαι έγκυος.

1299

She has a tattoo of a lizard on her thigh.

Έχει τατουάζ μια σαύρα στον μηρό της.

1300

I’m neither an Athenian nor a Greek.

Δεν είμαι ούτε Αθηναίος ούτε Έλληνας.

1301

Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author.

Καθένας έχει το δικαίωμα να προστατεύονται τα ηθικά και υλικά συμφέροντα του που απορρέουν από κάθε είδους επιστημονική, λογοτεχνηκή ή καλλιτεχνική παραγωγή του.

1302

We’re learning Chinese.

Μαθαίνουμε Κινέζικα.

1303

Time is the best medicine.

Ο χρόνος επουλώνει τα τραύματα.

1304

I want to visit Korea.

Θέλω να πάω στην Κορέα.

1305

I don’t love you anymore.

Δε σ’ αγαπώ πια.

1306

According to the Oxford English Dictionary, the word ‘set’ has 430 different meanings or senses.

Σύμφωνα με το Αγγλικό Λεξικό Όξφορντ, η λέξη «set» έχει 430 διαφορετικά νοήματα και έννοιες.

1307

Bananas are yellow.

Οι μπανάνες είναι κίτρινες.

1308

My father stopped drinking.

Ο πατέρας μου έκοψε το ποτό.

1309

It’s easy.

Είναι εύκολο.

1310

He tried wooing her with love poems.

Προσπάθησε να τη ρίξει με ερωτικά ποιήματα.

1311

I love the sun.

Λατρεύω τον ήλιο.

1312

This hat’s too small for you.

Αυτό το καπέλο είναι πολύ μικρό για σένα.

1313

There are more important things in life.

Υπάρχουν σημαντικότερα πράγματα στη ζωή.

1314

She died when she was 54 years old.

Πέθανε σε ηλικία 54 χρόνων.

1315

I’m already ready.

Είμαι ήδη έτοιμος.

1316

He’s leaving for Tokyo tomorrow.

Φεύγει αύριο για το Τόκιο.

1317

I need help.

Χρειάζομαι βοήθεια.

1318

She doesn’t have a driving licence.

Δεν έχει δίπλωμα.

1319

I washed my shirt.

Έπλυνα τη μπλούζα μου.

1320

I washed my shirt.

Έπλυνα το πουκάμισό μου.

1321

She doesn’t have a driver’s license.

Δεν έχει δίπλωμα.

1322

No, thank you. I’m full.

Όχι, ευχαριστώ. Χόρτασα.

1323

He speaks French fluently.

Αυτός μιλάει άπταιστα τα Γαλλικά.

1324

How old would you be if you didn’t know how old you are?

Πόσο χρονών θα ήσουνα αν δεν ήξερες πόσο χρονών είσαι;

1325

She’s a good person.

Είναι καλός άνθρωπος.

1326

Where were you yesterday?

Πού ήσουν χτες;

1327

Where were you yesterday?

Πού ήσουν χθες;

1328

Where were you yesterday?

Πού ήσασταν χτες;

1329

Where were you yesterday?

Πού ήσασταν χθες;

1330

German punctuation is pedantic, English punctuation is chaotic, and for Esperanto Dr. Zamenhof suggested we look towards our mother tongue as a guideline. Go figure!

Η γερμανική στίξη είναι σχολαστική, η αγγλική στίξη είναι χαοτική, και για τα Εσπεράντο ο Δρ. Ζαμένχοβ πρότεινε να χρησιμοποιήσουμε ως κατευθυντήρια γραμμή τη μητρική μας γλώσσα. Άντε να βρεις άκρη!

1331

He is running.

Αυτός τρέχει.

1332

Why did this happen?

Γιατί συνέβη αυτό;

1333

I don’t know if modern technology increases unemployment, or rather decreases it.

Δεν ξέρω αν η σύγχρονη τεχνολογία αυξάνει την ανεργία ή αν τη μειώνει.

1334

I don’t want an apology. I want an explanation.

Δε θέλω απολογία. Θέλω μια εξήγηση.

1335

I have a lot of dreams.

Έχω πολλά όνειρα.

1336

I’m with you.

Είμαι μαζί σου.

1337

Do you have a light?

Έχεις φωτιά;

1338

I plead not guilty.

Δηλώνω αθώος.

1339

We want complete sentences.

Θέλουμε πλήρεις προτάσεις.

1340

Greek and Latin are useful languages. That’s why I study them.

Τα Ελληνικά και τα Λατινικά είναι χρήσιμες γλώσσες, για αυτό τα μαθαίνω.

1341

One language is never enough.

Μία γλώσσα δεν είναι ποτέ αρκετή.

1342

Eureka!

Εύρηκα!

1343

That’s true.

Σωστά.

1344

I love Chinese food.

Το λατρεύω το κινέζικο φαγητό.

1345

We still can’t see it.

Ακόμα δεν μπορούμε να το δούμε.

1346

I’ll take a steak.

Θα πάρω μια μπριζόλα.

1347

They come from Sweden.

Έρχονται από την Σουηδία.

1348

You come from Sweden.

Έρχεσαι από την Σουηδία.

1349

The bomb exploded two days ago.

Βόμβα εξεράγη πριν δύο μέρες.

1350

You remember things more easily than me.

Θυμάσαι πράγματα ευκολότερα από εμένα.

1351

Who is the owner of this car?

Σε ποιόν ανήκει αυτό το αυτοκίνητο;

1352

I’m thinking of you.

Σε σκέπτομαι.

1353

Atsushi may have been sick.

Η Ατσούσι μπορεί να ήταν άρρωστη.

1354

Don’t put off until tomorrow what you can do today.

Μην αναβάλλεις για αύριο ό,τι μπορείς να κάνεις σήμερα.

1355

The Netherlands won the 2010 World Cup.

Η Ολλανδία κέρδισε το Παγκόσμιο Κύπελλο του 2010.

1356

Get well soon!

Περαστικά!

1357

Get well soon!

Καλή ανάρρωση!

1358

I’ve found it.

Εύρηκα!

1359

Bye!

Άντε γεια.

1360

We rent the flat.

Νοικιάσαμε το διαμέρισμα.

1361

Give it back!

Δώσ’το πίσω!

1362

Not only his son, but his daughter is famous as well.

Όχι μόνο ο γιος του, αλλά επίσης και η κόρη του είναι διάσημη.

1363

Today is Saturday.

Σήμερα είναι Σάββατο.

1364

There are many islands in Greece.

Υπάρχουν πολλά νησιά στην Ελλάδα.

1365

What do you want from me?

Τι θες από μένα;

1366

He runs.

Αυτός τρέχει.

1367

Don’t be stupid.

Μη γίνεσαι σαχλός.

1368

Are you pulling my leg?

Με δουλεύεις;

1369

Are you pulling my leg?

Με κοροϊδεύεις;

1370

I burned my finger.

Έκαψα το δάχτυλό μου.

1371

Mary demanded her money back.

Η Μαίρη ζήτησε τα χρήματά της πίσω.

1372

Did you find your keys?

Έχεις βρει τα κλειδιά σου;

1373

Tom hangs his clothes, then arranges them by color.

Ο Tom κρεμάει τα ρούχα του κι έπειτα τα οργανώνει σύμφωνα με το χρώμα.

1374

I rode the elevator to the third level.

Πήρα το ασανσέρ μέχρι τον τρίτο όροφο.

1375

Come in, the door’s open.

Περάστε, η πόρτα είναι ανοιχτή.

1376

It was warm, so I opened the window.

Ήταν ζεστά, κι έτσι άνοιξα το παράθυρο.

1377

Mary is 36 weeks pregnant.

Η Μαίρη είναι 36 εβδομάδων έγκυος.

1378

I have a special relationship with my aunt.

Έχω μια ιδιαίτερη σχέση με τη θεία μου.

1379

The water polo team practices at 5:30 a.m.

Η ομάδα πόλο κάνει προπόνηση στις 5:30 το πρωί.

1380

How many languages do you speak well?

Πόσες γλώσσες μιλάς καλά;

1381

I love my yellow sweater.

Αγαπάω το κίτρινο μου σουέτερ.

1382

The garden was full of beautiful yellow flowers.

Ο κήπος ήταν γεμάτος από όμορφα κίτρινα λουλούδια.

1383

In the United States, school buses are yellow.

Στις Ηνωμένες Πολιτείες, τα σχολικά λεωφορεία είναι κίτρινα.

1384

He is wearing a woolen sweater.

Φοράει μάλλινο πουλόβερ.

1385

Where is a bakery?

Πού είναι ένα αρτοποιείο;

1386

Where is the exit?

Πού είναι η έξοδος;

1387

Where’s the bakery?

Πού είναι το αρτοποιείο;

1388

Yes, please.

Ναι, παρακαλώ.

1389

The medication should be administered topically.

Το φάρμακο πρέπει να εφαρμοστεί τοπικά.

1390

I will stay home today.

Σήμερα μένω στο σπίτι.

1391

Please tell me your opinion.

Σας παρακαλώ, πείτε μου τη γνώμη σας.

1392

I’m staying at home.

Σήμερα μένω στο σπίτι.

1393

Colorless green ideas sleep furiously.

Πράσινες άχρωμες ιδέες κοιμούνται ξέφρενα.

1394

How do you pronounce the sign @ in this language? “at”

«Πώς ονομάζεται το σημείο @ σ’ αυτή τη γλώσσα;» «Παπάκι.»

1395

He has long hair.

Έχει μακριά μαλλιά.

1396

Happy Mother’s Day!

Ημέρα της Μητέρας!

1397

Stay a little longer.

Κάτσε λίγο ακόμα.

1398

Have you got a car?

Έχεις αμάξι;

1399

The telephone is ringing.

Χτυπάει το τηλέφωνο.

1400

He’s just gone on leave.

Μόλις πήρε άδεια.

1401

I like music and English.

Μου αρέσει η μουσική και τα Αγγλικά.

1402

He sat down and read the paper.

Κάθησε κάτω και διάβασε την εφημερίδα.

1403

He sat down and read the paper.

Κάθησε και διάβασε την εφημερίδα.

1404

I want to drink a coffee.

Θέλω να πιώ ένα καφέ.

1405

The definition of ‘family’ has changed over the years.

Ο ορισμός της “οικογένειας” έχει αλλάξει με τα χρόνια.

1406

A dictatorship means, by definition, one centre of power.

Μια δικτατορία σημαίνει, εξ ορισμού, ένα κέντρο δύναμης.

1407

A dictatorship means, by definition, one center of power.

Μια δικτατορία σημαίνει, εξ ορισμού, ένα κέντρο δύναμης.

1408

Two coffees, please.

Δύο καφέδες, παρακαλώ.

1409

You have to see it to believe it.

Πρέπει να το δεις για να το πιστέψεις.

1410

With his enthusiasm and determination, he’s an example to the rest of the team.

Με τον ενθουσιασμό και την αποφασιστικότητα του, είναι παράδειγμα για την υπόλοιπη ομάδα.

1411

I need to go to the bank this morning.

Πρέπει να πάω στην τράπεζα το πρωί.

1412

A man was fishing on the opposite bank.

Ένας άντρας ψάρευε στην απέναντι όχθη.

1413

You can borrow a copy from any public library.

Μπορείς να δανειστέις ένα αντίγραφο από οποιαδήποτε δημόσια βιβλιοθήκη.

1414

We had lunch at a little coffee shop.

Φάγαμε μεσημεριανό σε μια μικρή καφετέρια.

1415

Isn’t he Italian?

Ιταλός δεν είναι;

1416

Who told you this?

Ποιός στο είπε αυτό;

1417

When did you finish your studies?

Πότε τελείωσες τις σπουδές σου;

1418

I learnt it from him.

Το έμαθα απ’αυτόν.

1419

She’s so gullible she’ll believe anything you tell her.

Είναι τόσο εύπιστη που θα πιστέψει ό,τι κι αν της πεις.

1420

We picked the number at random.

Διαλέξαμε τον αριθμό στην τύχη.

1421

A quartet has one more member than a trio.

Ένα κουαρτέτο έχει ένα παραπάνω μέλος από ένα τρίο.

1422

The punishment should be proportionate to the crime.

Η τιμωρία θα έπρεπε να είναι ανάλογη του εγγλήματος.

1423

The middle finger is the longest.

Το μεσαίο δάχτυλο είναι το μακρύτερο.

1424

I just got your letter yesterday.

Μόλις πήρα το γράμμα σου χθές.

1425

I’m just wondering how you are getting on and if you have adjusted to the new environment.

Απλά αναρωτιέμαι πως περνάς και αν έχεις προσαρμοστεί στο νέο περιβάλλον.

1426

Sorry I haven’t replied to your letter earlier.

Συγνώμη που δεν απάντησα στο γράμμα σου νωρίτερα.

1427

I haven’t the foggiest.

Δεν έχω την παραμικρή ιδέα.

1428

Do you speak Spanish?

Μιλάς ισπανικά;

1429

She’s my daughter.

Αυτή είναι κόρη μου.

1430

She is my daughter.

Αυτή είναι κόρη μου.

1431

The key is on the table.

Το κλειδί είναι πάνω στο τραπέζι.

1432

I am a woman.

Είμαι μια γυναίκα.

1433

I love snow.

Λατρεύω το χιόνι.

1434

It really is a nice theory. The only defect I think it has is probably common to all philosophical theories. It’s wrong.

Είναι πράγματι μιά ωραία θεωρία. Το μόνο μειονέκτημα που νομίζω πως έχει είναι πιθανώς κοινό σε όλες τις φιλοσοφικές θεωρίες. Είναι λάθος.

1435

Thailand is in Asia.

Η Ταϊλάνδη είναι στην Ασία.

1436

Fill out the form below.

Συμπληρώστε την παρακάτω φόρμα.

1437

The garden is behind the house.

Ο κήπος είναι πίσω από το σπίτι.

1438

I was born in 1988.

Γεννήθηκα στην 1988.

1439

All I know is that she left last week.

Το μόνο που ξέρω είναι ότι έφυγε την περασμένη εβδομάδα.

1440

More than iron, more than lead, more than gold I need electricity. I need it more than I need lamb or pork or lettuce or cucumber. I need it for my dreams.

Περισσότερο από το σίδερο, περισσότερο από το μολύβι, περισσότερο από τον χρυσό, χρειάζομαι τον ηλεκτρισμό. Τον έχω ανάγκη περισσότερο από το αρνάκι ή το χοιρινό ή το μαρούλι ή το αγγουράκι. Τον έχω ανάγκη για τα όνειρά μου.

1441

How old are you? “I’m 16 years old.”

«Πόσο χρονών είσαι;» «Είμαι δεκαέξι χρονών.»

1442

Tatoeba: Because a language is more than the sum of its words.

Tatoeba: Επειδή η γλώσσα είναι κάτι περισσότερο από το άθροισμα των λέξεών της.

1443

Why do you lie?

Γιατί λες ψέματα;

1444

My name is Sally.

Με λένε Σάλι.

1445

I ate the apple.

Έφαγα το μήλο.

1446

Yes, I am married.

Ναι, είμαι παντρεμένος.

1447

I would like to make an offering.

Θα ήθελα να κάνω μια προσφορά.

1448

Take a walk every day.

Κάνε μία βόλτα κάθε μέρα.

1449

Are you listening?

Ακούς;

1450

I can’t.

Δεν μπορώ.

1451

He has a big family.

Αυτός έχει μεγάλη οικογένεια.

1452

My house is next to the big tree.

Το σπίτι μου είναι δίπλα στο μεγάλο δέντρο.

1453

Hit me.

Χτύπα με.

1454

She always believes me.

Αυτή με πιστεύει πάντα.

1455

The dress is green.

Το φόρεμα είναι πράσινο.

1456

The cat is under the table.

Η γάτα είναι κάτω απ’το τραπέζι.

1457

They had built roads and bridges.

Αυτοί είχαν χτίσει δρόμους και γέφυρες.

1458

They did not want to support him on this issue.

Δεν ήθελαν να τον υποστηρίξουν σ’ αυτό το θέμα.

1459

Italy, Romania, Portugal, and Greece joined the Allies.

Η Ιταλία, Ρουμανία, Πορτογαλία και Ελλάδα προσχώρησαν στους Συμμάχους.

1460

President Lincoln accepted the invitation.

Ο πρόεδρος Λίνκολν αποδέχτηκε την πρόσκληση.

1461

I drank milk.

Ήπια γάλα.

1462

Tokyo surrendered within days.

Το Τόκιο παραδόθηκε μέσα σε λίγες μέρες.

1463

Turkey was stronger than Greece.

Η Τουρκία ήταν ισχυρότερη απ’ την Ελλάδα.

1464

It depends.

Εξαρτάται.

1465

That movie is for children.

Εκείνη η ταινία είναι για παιδιά.

1466

I didn’t participate in the conversation.

Δε συμμετείχα στη συζήτηση.

1467

Why are you guys so angry?

Γιατί είσαστε τόσο θυμωμένοι ρε παιδιά;

1468

Gotcha!

Εύρηκα!

1469

What’s your full name?

Πὠς σε λένε;

1470

I bring candy for the children.

Φέρνω καραμέλες για τα παιδιά.

1471

Never do anything just to show you can.

Ποτέ μην κάνετε κάτι μόνον για να αποδείξετε, ότι μπορείτε.

1472

What are your plans for tonight?

Τι σκοπεύεις να κάνεις απόψε;

1473

Hello everyone!

Γεια σε όλους!

1474

I like Japanese very much.

Μου αρέσουν πάρα πολύ τα γιαπωνέζικα.

1475

She lives alone.

Ζει μόνη.

1476

You’re very pretty.

Είσαι πολύ κούκλα.

1477

For God’s sake!

Για όνομα τού Θεού!

1478

There are two zombies inside my house.

Υπάρχουν δύο ζόμπι μέσα στο σπίτι μου.

1479

Five plus three is eight.

Πέντε και τρία μας κάνουν οκτώ.

1480

I want to sleep! Rather than live I want to sleep!

Θέλω να κοιμηθώ! Από το να ζω, θέλω να κοιμηθώ!

1481

I don’t have money.

Δεν έχω φράγκα.

1482

The boy is jumping.

Το αγόρι πηδάει.

1483

The horse is jumping.

Το άλογο πηδάει.

1484

The girl is jumping.

Το κορίτσι πηδάει.

1485

The dog is jumping.

Ο σκύλος πηδάει.

1486

Two children are sitting on the fence.

Δύο παιδιά κάθονται στον φράχτη.

1487

This is easy.

Αυτό είναι εύκολο.

1488

This is difficult.

Αυτό είναι δύσκολο.

1489

The car is in front of the garage.

Το αυτοκίνητο είναι μπροστά από το γκαράζ.

1490

The worst is already over.

Το χειρότερο πέρασε.

1491

What will you drink?

Τι θα πιεις;

1492

What will you drink?

Τι θα πιείτε;

1493

I see the house.

Βλέπω το σπίτι.

1494

I see his house.

Βλέπω το σπίτι του.

1495

He’s a journalist.

Αυτός είναι δημοσιογράφος.

1496

Where is your brother?

Πού είναι ο αδελφός σου;

1497

How far is it to Brno?

Πόσο μακριά είναι από το Μπρνο;

1498

My little sister is kind of lazy.

Η μικρή μου αδερφή είναι λίγο τεμπέλα.

1499

Loving is the essence of life.

Το να αγαπάς είναι η ουσία της ζωής.

1500

The map is on the wall.

Ο χάρτης είναι στον τοίχο.

1501

The boy has a newspaper.

Το αγόρι έχει μια εφημερίδα.

1502

I was surprised that when I heard that people really don’t eat leafy vegetables.

Ξαφνιάστηκα όταν άκουσα ότι οι άνθρωποι στην πραγματικότητα δεν τρώνε φυλλώδη λαχανικά.

1503

I don’t have a cat.

Δεν έχω γάτα.

1504

Carol’s dress is long.

Το φόρεμα της Κάρολ είναι μακρύ.

1505

Everyone makes mistakes. “Especially idiots!”

Όλοι κάνουν λάθη. “Ιδίως οι ηλίθιοι!”

1506

She asked him for some money.

Αυτή του ζήτησε χρήματα.

1507

She attacked him with a pair of scissors.

Του επιτέθηκε με ένα ψαλίδι.

1508

She divorced him.

Τον χώρισε.

1509

She forgave him.

Αυτή τον συγχώρησε.

1510

She is blackmailing him.

Τον εκβιάζει.

1511

She married him for his money.

Τον παντρεύτηκε για τα λεφτά του.

1512

She sat next to him.

Καθόταν δίπλα του.

1513

She still loves him.

Τον αγαπάει ακόμα.

1514

She wants to kiss him.

Θέλει να τον φιλήσει.

1515

She was unable to completely give up her hope of marrying him.

Ήταν ανίκανη να εγκαταλείψει την ελπίδα της πως θα τον παντρευτεί.

1516

She went with him.

Πήγε μαζί του.

1517

I can’t drink alcohol.

Δε μπορώ να πιώ αλκοόλ.

1518

Are there any souvenir shops here?

Υπάρχει κανένα κατάστημα του ενθύμιου εδώ;

1519

Vladivostok is a city in Russia.

Το Βλαδιβοστόκ είναι μία πόλη στη Ρωσία.

1520

I wish you a happy birthday.

Σου εύχομαι χαρούμενα γενέθλια.

1521

Tatoeba: so you never get lost in translation.

Tatoeba: έτσι ώστε να μη χαθείς ποτέ στη μετάφραση.

1522

He is lying.

Λέει ψέματα.

1523

What’re you talking about?

Για ποιο πράγμα μιλάς;

1524

Magdalena and Ania are good friends.

Η Μαγδαληνή και η Άννα είναι καλές φίλες.

1525

Magdalena is interested in geography.

Η Μαγδαληνή ενδιαφέρεται για την γεωγραφία.

1526

Lech is interested in history.

Ο Λεχ ενδιαφέρεται για την Ιστορία.

1527

Piotr has black hair but Lech has blond hair.

Ο Πέτρος έχει μαύρα μαλλιά αλλά ο Λεχ έχει ξανθά.

1528

Ania has brown hair, but Magdalena has blonde hair.

Η Άννα έχει μαύρα μαλλιά αλλά η Μαγδαληνή έχει ξανθά .

1529

I am married to a Polish woman.

Είμαι παντρεμένος με μία Πολωνέζα.

1530

When is the next guided tour?

Πότε ξεκινάει η επόμενη ξενάγηση;

1531

What did she do with all the money?

Τι έκανε με όλα τα λεφτά;

1532

Are you playing with my feet?

Παίζεις με τα πόδια μου;

1533

He came back after two days.

Αυτός γύρισε πίσω μετά από δύο ημέρες.

1534

Never hesitate to tell the truth.

Ποτέ μη διστάζετε να λέτε την αλήθεια.

1535

Many young Romans went to Greece.

Πολλοί νέοι Ρωμαίοι πήγανε στην Ελλάδα.

1536

If it were OK for me to only work on weekends, would I do it? Of course, I would.

Αν ήταν εντάξει για μένα να δουλεύω μόνο τα σαββατοκύριακα, θα το έκανα; Φυσικά, θα το έκανα.

1537

White to play and win.

Είναι να παίξουν τα λευκά και να κερδίσουν.

1538

This is my email address.

Εδώ είναι η ηλεκτρονική μου διεύθυνση.

1539

Maja Keuc is a good singer.

Η Μάγια Κέουτς είναι καλή τραγουδίστρια.

1540

Are you OK?

Είσαι καλά;

1541

Are you OK?

Καλά είσαι;

1542

Did you say something?

Είπες κάτι;

1543

Do you have a tattoo?

Έχεις τατουάζ;

1544

Do you have a tattoo?

Έχετε τατουάζ;

1545

Don’t cry.

Μην κλαις.

1546

Everything’s going to be OK.

Όλα θα πάνε καλά.

1547

I love Italian food.

Λατρεύω το ιταλικό φαγητό.

1548

The dress I like most is the black one.

Το φόρεμα που μου αρέσει περισσότερο είναι το μαύρο.

1549

She died at the age of 54.

Πέθανε σε ηλικία 54 χρόνων.

1550

I’m 25 years old.

Είμαι 25 χρόνων.

1551

I don’t speak Spanish.

Δεν μιλώ ισπανικά.

1552

I want to say something to you.

Θέλω να σου πω κάτι.

1553

Manuela’s dresses are very elegant.

Τα φορέματα της Μανουέλας είναι πολύ κομψά.

1554

He is a hero.

Αυτός είναι ήρωας.

1555

I didn’t say my last word!

Δεν είπα την τελευταία λέξη!

1556

You might be right.

Μπορεί να έχεις δίκιο.

1557

Dick tried in vain to solve that problem.

Ο Ντικ επιχείρησε μάταια να λύσει αυτό το πρόβλημα.

1558

This is not a cat. This is a dog.

Αυτός δεν είναι γάτος. Αυτός είναι σκύλος.

1559

It is still too early.

Είναι ακόμα πολύ νωρίς.

1560

I have no sisters.

Δεν έχω αδελφές.

1561

How do I get to Grafton Street from here? Is it far?

Πώς μπορώ να πάω στην οδό Γκράφτον από εδώ; Είναι μακριά;

1562

All beginnings are difficult.

Κάθε αρχή και δύσκολη!

1563

The Internet is serious business.

Το Διαδίκτυο είναι σοβαρή επιχείρηση.

1564

It’s drizzling out in the garden.

Ψιχαλίζει έξω στον κήπο.

1565

Tom was detained by the police.

Ο Τομ συνελήφθη από την αστυνομία.

1566

Tom is the black sheep of his family.

Ο Τομ είναι το μαύρο πρόβατο της οικογένειας.

1567

Tom has good hearing.

Ο Τομ έχει καλή ακοή.

1568

Tom doesn’t believe in God.

Ο Τομ δεν πιστεύει στον Θεό.

1569

Tom didn’t know what to do.

Ο Τομ δεν ήξερε τι να κάνει.

1570

Tom didn’t know for certain how much the new computer would cost.

Ο Τομ δεν ήξερε στα σίγουρα πόσο θα κόστιζε ένας καινούριος υπολογιστής.

1571

Tom couldn’t find anything better to do.

Ο Τομ δε μπορούσε να βρει κάτι καλύτερο να κάνει.

1572

Tom blushed.

Ο Θωμάς κοκκίνισε.

1573

It’s all Tom’s fault.

Ο Τομ φταίει για όλα.

1574

Tom told Mary not to worry.

Ο Tom είπε στη Mary να μην ανησυχεί.

1575

Tom has just finished writing a letter to Mary.

Ο Τομ μόλις τέλειωσε να γράφει ένα γράμμα στη Μαρία.

1576

Tom did the dishes for Mary.

Ο Tom έπλυνε τα πιάτα για τη Mary.

1577

Tom depends on Mary.

Ο Τομ είναι εξαρτημένος από την Μαίρη.

1578

Tom couldn’t understand Mary’s joke.

Ο Τομ δε μπορούσε να καταλάβει το αστείο της Μαίρης.

1579

Tom and Mary seem to be fighting all the time.

Ο Tom και η Mary φαίνεται πως μαλώνουν όλη την ώρα.

1580

Tom and Mary are at home today.

Ο Τομ και η Μαίρη είναι στο σπίτι σήμερα.

1581

I like the Occitan language.

Μ’ αρέσει η οξιτανική γλώσσα.

1582

Please give me a coffee.

Δώσε μου έναν καφέ, σε παρακαλώ.

1583

Enter!

Ελάτε!

1584

There’s too much sport on TV.

Πάρα πολύ άθλημα στην τηλεόραση.

1585

I’m going to the cinema.

Πάω στον κινηματογράφο.

1586

You’re a racist.

Είσαι ρατσιστής.

1587

It was a real slap in the face when she didn’t answer my phone calls.

Όταν δεν απάντησε στις κλήσεις μου, ήταν ένα πραγματικό χαστούκι στο πρόσωπο.

1588

The leaves are yellow!

Τα φύλλα είναι κίτρινα!

1589

How well do you know Tom?

Πόσο καλά ξέρεις τον Τομ;

1590

Goodnight!

Καληνύχτα.

1591

I don’t have a lot of money.

Δεν έχω πολλά χρήματα.

1592

This house is not very big.

Αυτό το σπίτι δεν είναι πολύ μεγάλο.

1593

Today the sea was warm!

Σήμερα η θάλασσα ήταν ζεστή!

1594

Tom lost his car key.

Ο Τομ έχασε το κλειδί του αυτοκινήτου του.

1595

Tom just had to accept things the way they were.

Ο Τομ όφειλε να αποδεχθεί τα πράγματα όπως ήταν.

1596

Tom doesn’t want to talk about his private life.

Ο Τομ δε θέλει να μιλάει για την ιδιωτική του ζωή.

1597

Tom doesn’t have many clothes. That’s why you always see him wearing the same thing.

Ο Τομ δεν έχει πολλά ρούχα. Γι’ αυτό τον βλέπεις να φοράει συνέχεια το ίδιο πράγμα.

1598

Tom didn’t expect anything from Mary.

Ο Tom δεν περίμενε τίποτα από τη Mary.

1599

Tom chose to live in Boston.

Ο Τομ επέλεξε να ζήσει στη Βοστόνη.

1600

Tom beat Mary to death with a baseball bat.

Ο Τομ χτύπησε τη Μαίρη μέχρι θανάτου με ένα ρόπαλο του μπέιζμπολ.

1601

I talk to you.

Σου μιλάω.

1602

That is a ship.

Εκείνο είναι ένα πλοίο.

1603

I’m from Brazil.

Είμαι από τη Βραζιλία.

1604

It’s no use.

Είναι μάταιο.

1605

He told me everything.

Μου τα είπε όλα.

1606

They kidnapped me.

Με απήγαγαν.

1607

Where are we going?

Πού πάμε;

1608

Her husband has a terrible cough.

Ο σύζυγός της έχει φοβερό βήχα.

1609

Do you have your ticket? “I can’t find mine.”

Έχεις το εισιτήριο σου; “Δε μπορώ να βρω το δικό μου.”

1610

Help me!

Βοήθησέ με!

1611

I see the boy.

Βλέπω το αγόρι.

1612

He’s the black sheep of the family.

Είναι το μαύρο πρόβατο της οικογένειας.

1613

Where did you go?

Πού πήγες;

1614

Tom worked overtime.

Ο Τομ δούλεψε υπερωρία.

1615

Tom was speechless.

Ο Τομ έμεινε άναυδος.

1616

He spends a lot of money travelling.

Ξοδεύει πολλά χρήματα ταξιδεύοντας.

1617

I wrote a song for you.

Έγραψα ένα τραγούδι για σας.

1618

Tom sat cross-legged on the floor.

Ο Τομ έκατσε στο πάτωμα με σταυρωμένα τα πόδια.

1619

He is not scared of snakes at all.

Δεν τον τρομάζουν καθόλου τα φίδια.

1620

Tom saw himself in the mirror.

Ο Θωμάς είδε τον εαυτό του στον καθρέφτη.

1621

Tom rang the doorbell.

Ο Tom χτύπησε το κουδούνι.

1622

It’s Sunday today.

Σήμερα είναι Κυριακή.

1623

We’ll do it with pleasure.

Θα το κάνουμε με ευχαρίστηση.

1624

Don’t touch me!

Μη μ’ αγγίζεις!

1625

He can swim like a fish.

Μπορεί και κολυμπάει σαν ψάρι.

1626

The train was about to leave when I arrived at the station.

Το τρένο ήταν έτοιμο να φύγει, όταν έφτασα στον σταθμό.

1627

I’m eating.

Τρώω.

1628

He put the book on the table.

Αυτός έβαλε το βιβλίο πάνω στο τραπέζι.

1629

I love my job.

Λατρεύω τη δουλειά μου.

1630

Paolo was found dead.

Ο Πάολο βρέθηκε νεκρός.

1631

He’s really drunk.

Είναι τελείως μεθυσμένος.

1632

He sleeps during the day and works at night.

Κοιμάται τη μέρα και δουλεύει τη νύχτα.

1633

I don’t love you.

Δε σ’ αγαπάω.

1634

Now it’s up to you!

Τώρα εξαρτάται από σένα.

1635

The prime minister will make an announcement tomorrow.

Ο πρωθυπουργός θα κάνει αύριο μιά ανακοίνωση.

1636

I don’t have a dog.

Δεν έχω έναν σκύλο.

1637

Do whatever you like.

Κάνε ό,τι θες.

1638

It’s new.

Είναι καινούργιο.

1639

We’ve slid into an almost hopeless situation.

Καταλήξαμε σε αδιέξοδο.

1640

A cat has two ears.

Μια γάτα έχει δύο αυτιά.

1641

You are pregnant.

Είσαι έγκυος.

1642

The lift is out of order.

Το ασανσέρ είναι εκτός λειτουργίας.

1643

How do you do?

Τί κάνεις;

1644

The cobbler’s children go barefoot.

Του τσαγκάρη το παιδί παλιοπάπουτσα φορεί.

1645

In the land of the blind, the one-eyed man is king.

Στη χώρα των τυφλών βασιλεύει ο μονόφθαλμος!

1646

In the land of the blind, the one-eyed man is king.

Στους τυφλούς βασιλεύει ο μονόφθαλμος.

1647

Keep your eyes wide open!

Τα μάτια σου δεκατέσσερα!

1648

I chose to look the other way.

Έκανα τα στραβά μάτια.

1649

I’m no longer tired.

Μου ‘φυγε ο ύπνος.

1650

He doesn’t watch TV at all.

Δεν βλέπει καθόλου τηλεόραση.

1651

I was at home.

Ήμουνα σπίτι.

1652

It’s not the end of the world.

Δε χάθηκε ο κόμος!

1653

What can’t be cured must be endured.

Η φτώχια θέλει καλοπέραση.

1654

They worked like bees.

Δούλεψαν σαν μέλισσες.

1655

I think I should leave.

Νομίζω πως πρέπει να φύγω τώρα.

1656

I bet he isn’t telling the truth.

Βάζω στοίχημα ότι δε λέει την αλήθεια.

1657

No one is illegal.

Κανένας άνθρωπος δεν είναι παράνομος.

1658

Berlin is the capital of Germany.

Το Βερολίνο είναι η πρωτεύουσα της Γερμανίας.

1659

I’m ready to eat a horse.

Με κόβει λόρδα.

1660

I am in the garden.

Είμαι στον κήπο.

1661

I don’t smoke anymore.

Δεν καπνίζω πια.

1662

If voting changed anything, they’d abolish it.

Αν οι εκλογές αλλάζαν κάτι, θα ήταν παράνομες.

1663

I bought a smartphone for my wife.

Αγόρασα ένα smartphone για τη γυναίκα μου.

1664

He lives in Morocco.

Αυτός ζει στο Μαρόκο.

1665

On Sundays, shops stay closed.

Κάθε Κυριακή τα καταστήματα παραμένουν κλειστά.

1666

Don’t delay today’s work until tomorrow.

Μην αναβάλλεις για αύριο ό,τι μπορείς να κάνεις σήμερα.

1667

I want it to look like a robbery.

Θέλω να φαίνεται σαν διάρρηξη.

1668

I want to see the video!

Θέλω να δω το βίντεο!

1669

I don’t know what he’ll do.

Δεν ξέρω τι θα κάνει.

1670

My friend lives in this house.

Ο φίλος μου μένει σ’ αυτό το σπίτι.

1671

The square of nine is eighty-one.

Εννιά στο τετράγωνο ίσον ογδονταένα.

1672

There are no stupid questions, only stupid answers.

Δεν υπάρχουν ηλίθιες ερωτήσεις, μόνο ηλίθιες απαντήσεις.

1673

He’s a weird guy.

Είναι παράξενος τύπος.

1674

He’s a strange guy.

Είναι παράξενος τύπος.

1675

He turned 16 years old.

Έκλεισε τα 16.

1676

He turned 16.

Έκλεισε τα 16.

1677

She turned 16.

Έκλεισε τα 16.

1678

She turned 16 years old.

Έκλεισε τα 16.

1679

I’m beginning to lose my patience.

Αρχίζω να χάνω την υπομονή μου.

1680

She’s two years older than me.

Είναι δύο χρόνια μεγαλύτερη από μένα.

1681

I want to dance.

Θέλω να χορέψω.

1682

Why should the state know my movements on the Internet?

Από πού κι ως πού θα πρέπει το κράτος να γνωρίζει τις κινήσεις μου στο διαδίκτυο;

1683

You lie.

Λες ψέματα.

1684

You’re lying.

Λες ψέματα.

1685

As you wish.

Όπως θέλετε!

1686

This matter does not concern me.

Αυτό δεν μ’ αφορά.

1687

Let’s forget it.

Περασμένα, ξεχασμένα.

1688

She has to count every penny.

Πρέπει να υπολογίζει και την τελευταία δεκάρα.

1689

She is already sleeping.

Κοιμάται ήδη.

1690

He is already sleeping.

Κοιμάται ήδη.

1691

My girlfriend dumped me.

Με παράτησε η κοπέλα μου.

1692

My girlfriend dumped me.

Με χώρισε η κοπέλα μου.

1693

Her daughter is a nurse.

Η κόρη της είναι νοσοκόμα.

1694

Their daughter is a nurse.

Η κόρη τους είναι νοσοκόμα.

1695

He has blue eyes.

Έχει γαλάζια μάτια.

1696

How did you find me?

Πώς με βρήκες;

1697

When you get on the highway, shift into fifth gear.

Μόλις βγεις στην εθνική οδό, βάλε πέμπτη.

1698

Goal!

Γκολ!

1699

What are you waiting for?

Τι περιμένεις;

1700

The work can wait.

Η δουλειά μπορεί να περιμένει.

1701

Her real name is Lisa.

Το πραγματικό της όνομα είναι Λίζα.

1702

I’m not from here.

Δεν είμαι από δω.

1703

Your computer is completely unprotected.

Ο υπολογιστής σου είναι εντελώς απροστάτευτος.

1704

Come with me!

Έλα μαζί μου!

1705

His mother speaks Italian.

Η μάνα του μιλάει ιταλικά.

1706

My uncle is rich.

Ο θείος μου είναι πλούσιος.

1707

I’m from Turkey.

Είμαι από την Τουρκία.

1708

Three times three is nine.

Τρία επί τρία κάνουν εννιά.

1709

Three times three is nine.

Τρία επί τρία ίσον εννιά.

1710

You never know.

Ποτέ δεν ξέρεις…

1711

The house has three floors.

Το σπίτι είναι τριώροφο.

1712

The house has three stories.

Το σπίτι είναι τριώροφο.

1713

What’s her name again?

Πώς είπαμε την λένε;

1714

The fuse has blown.

Κάηκαν οι ασφάλειες.

1715

The fuse has blown.

Κάηκε η ασφάλεια.

1716

It’s two o’clock.

Είναι δυόμισι η ώρα.

1717

Come back in two days.

Ελάτε ξανά σε δυό μέρες.

1718

Okay.

Εντάξει.

1719

When do you come?

Πότε θα ‘ρθεις;

1720

Don’t confuse me.

Μην με μπερδεύεις.

1721

What would you like to buy? “I would like to buy a dog.”

«Τι θα ήθελες να αγοράσεις;» «Θα ήθελα να αγοράσω έναν σκύλο.»

1722

The car is blue.

Το αυτοκίνητο είναι μπλε.

1723

From your lips to God’s ears!

Απ’ το στόμα σου και στου Θεού τ’ αυτί!

1724

The door is closed.

Η πόρτα είναι κλειστή.

1725

I lost my wife in a traffic accident.

Έχασα τη γυναίκα μου σε τροχαίο ατύχημα.

1726

Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world.

Το Μπουρτζ Χαλίφα αυτή τη στιγμή είναι ο ψηλότερος ουρανοξύστης του κόσμου.

1727

I sold it for 600 euros.

Το πούλησα για 600 ευρώ.

1728

Do you know how to juggle?

Ξέρεις να κάνεις ζογκλερικά;

1729

What time is good for you?

Τι ώρα σε βολεύει;

1730

She died.

Αυτή πέθανε.

1731

My heart bleeds.

Ματώνει η καρδιά μου.

1732

I am a single mother of four children.

Είμαι μια ανύπαντρη μητέρα τεσσάρων παιδιών.

1733

What is she talking about?

Για ποιο πράγμα μιλάει;

1734

He’s head over heels in love.

Είναι ερωτευμένος μέχρι τα μπούνια.

1735

And they all lived happily ever after.

…και έζησαν αυτοί καλά κι εμείς καλύτερα.

1736

The majority of the Americans are descended from immigrants.

Η πλειοψηφία των Αμερικάνων κατάγεται από μετανάστες.

1737

Some precious stones are very similar to gold.

Κάποιες πολύτιμες πέτρες μοιάζουν πολύ με χρυσό.

1738

We saw a flying saucer.

Είδαμε ένα UFO.

1739

My cousin is a junkie.

Ο ξαδερφός μου είναι πρεζάκιας.

1740

Neither God nor Master.

Ουτε θεό ούτε αφέντη.

1741

It took us two hours to get to Athens.

Κάναμε δυο ώρες μέχρι την Αθήνα.

1742

Tell me where you’ve been.

Πες μου πού ήσουνα.

1743

He had reckoned without his host.

Λογάριασε χωρίς τον ξενοδόχο.

1744

How much is four times six?

Πόσο κάνει τέσσερα επί έξι;

1745

John Locke, the well-known philosopher of freedom, was a shareholder of the Royal African Company, which bought and sold slaves.

Ο Τζον Λοκ, ο γνωστός φιλόσοφος της ελευθερίας, ήταν μέτοχος στη Βασιλική Εταιρία της Αφρικής, η οποία αγόραζε και πουλούσε σκλάβους.

1746

She’s good in bed.

Είναι καλή στο κρεβάτι.

1747

There is a lot of furniture in this room.

Υπάρχουν πολλά έπιπλα στο δωμάτιο.

1748

We were totally exhausted from the five-hour trip.

Ήμασταν εντελώς εξαντλημένοι από τις πέντε ώρες ταξίδι.

1749

Coca-Cola invented Fanta, in the middle of the Second World War, for the German market.

Τον καιρό του Δευτέρου Παγκοσμίου Πολέμου, η Κόκα Κόλα επινόησε τη Fanta για τη γερμανική αγορά.

1750

Who invented the piano?

Ποιός εφηύρε το πιάνο;

1751

My dog is on heat.

Η σκυλίτσα μου είναι σε οίστρο.

1752

My dog is pregnant.

Η σκυλίτσα μου είναι έγκυος.

1753

I dyed my hair red.

Έβαψα τα μαλλιά μου κόκκινα.

1754

I dyed my hair blonde.

Έβαψα τα μαλλιά μου ξανθά.

1755

Today is Friday, yesterday was Thursday, tomorrow is Saturday and then comes Sunday.

Σήμερα είναι Παρασκευή, χτες ήταν Πέμπτη, αύριο θα είναι Σάββατο και μετά έρχεται η Κυριακή.

1756

In 1493, the Vatican gave America to Spain and granted Africa to Portugal, “so that barbarous nations be reduced to the Catholic faith”.

Το 1493, το Βατικανό έδωσε την Αμερική στην Ισπανία και τη μαύρη Αφρική στην Πορτογαλία «προκειμένου τα βαρβαρικά έθνη να περιοριστούν στην Καθολική πίστη».

1757

Speaking of genocide, today is Columbus Day.

Και μιλώντας για γενοκτονίες, σήμερα είναι Ημέρα του Κολόμβου.

1758

Your ticket, please.

Το εισιτήριό σας παρακαλώ.

1759

I have a weak bladder.

Πάσχω από συχνοουρία.

1760

Since I got married, I’ve quit working.

Από τότε που παντρεύτηκα δεν δουλεύω πια.

1761

Close the window before you leave.

Κλείσε το παράθυρο πριν βγεις έξω.

1762

This house is haunted.

Αυτό το σπίτι είναι στοιχειωμένο.

1763

When do you go on holiday?

Πότε φεύγεις για διακοπές;

1764

When do you go on vacation?

Πότε φεύγεις για διακοπές;

1765

Why did you become a teacher?

Γιατί γίνατε δασκάλα;

1766

Where have you been yesterday?

Πού ήσουν χτες;

1767

What am I supposed to do with that?

Τι να το κάνω;

1768

I can’t promise you anything.

Δεν μπορώ να σου υποσχεθώ τίποτα.

1769

I have to go to the toilet.

Πρέπει να πάω τουαλέτα.

1770

It’s me, open the door.

Εγώ είμαι, άνοιξε την πόρτα.

1771

My father lives in a squat.

Ο πατέρας μου μένει σε μια κατάληψη.

1772

She was born in America.

Γεννήθηκε στην Αμερική.

1773

Don’t tell me fairy stories!

Μη λες παραμύθια!

1774

Fairy tales usually start with “once upon a time…” and end with “…and they lived happily ever after”.

Τα παραμύθια ξεκινούν συνήθως με τη φράση “μια φορά κι έναν καιρό…” και τελειώνουν με το “…κι έζησαν αυτοί καλά, κι εμείς καλύτερα”.

1775

He doesn’t know what he’s talking about.

Δεν ξέρει τι λέει.

1776

She doesn’t know what she’s talking about.

Δεν ξέρει τι λέει.

1777

He’s a bad loser.

Δεν ξέρει να χάνει.

1778

She’s a bad loser.

Δεν ξέρει να χάνει.

1779

Complete the sentence.

Συμπλήρωσε τη φράση.

1780

Put the words in alphabetical order.

Να βάλεις τις λέξεις σε αλφαβητική σειρά.

1781

Put the words in alphabetical order.

Βάλε τις λέξεις σε αλφαβητική σειρά.

1782

She promised me that she’d come.

Αυτή μου υποσχέθηκε ότι θα ερχόταν.

1783

He’s a man who doesn’t speak with anybody.

Είναι ένας άνθρωπος, που δε μιλάει με κανέναν.

1784

It won’t fly!

Δε θα πετάξει!

1785

Bill goes fishing every other day.

Ο Μπιλ πηγαίνει για ψάρεμα κάθε δεύτερη μέρα.

1786

I thought you were my friend.

Νόμιζα ότι είσαι φίλος μου.

1787

I thought you were my friend.

Νόμιζα ότι είσαι φίλη μου.

1788

He knows neither how to read nor write.

Δεν ξέρει ούτε να γράφει ούτε να διαβάζει.

1789

Mr. Sato speaks English well.

Ο κ. Σάτο μιλάει καλά Αγγλικά.

1790

It looks like he might win first prize.

Φαίνεται πως μάλλον θα κερδίσει το πρώτο βραβείο.

1791

Mary works in a supermarket.

Η Μαίρη εργάζεται σε σουπερμάρκετ.

1792

Tom likes reggae.

Στον Τομ αρέσει η ρέγγε.

1793

Everything flows.

Τα πάντα ρει.

1794

The only thing you need to do is go there.

Το μόνο πράγμα που χρειάζεσαι είναι να πας εκεί.

1795

Mars is the god of war.

Ο Άρης είναι Θεός του πολέμου.

1796

He told her something and she smiled.

Αυτός της είπε κάτι και αυτή χαμογέλασε.

1797

I don’t know where you are going.

Δε γνωρίζω που πηγαίνεις.

1798

I would like to work this summer.

Θα ήθελα να εργαστώ αυτό το καλοκαίρι.

1799

In Ukraine I always speak Ukrainian.

Στην Ουκρανία πάντα μιλάω ουκρανικά.

1800

Don’t go without a hat.

Μη βγεις δίχως καπέλο.

1801

Whose son are you?

Ποιανού γιος είσαι;

1802

Whose son are you?

Ποιανού γιος είστε;

1803

I feel your pain.

Αισθάνομαι τον πόνο σου.

1804

I feel your pain.

Αισθάνομαι τον πόνο σας.

1805

Tom composed a sonnet.

Ο Τομ συνέθεσε ένα σονέτο.

1806

I don’t see anything!

Δε βλέπω τίποτα!

1807

Tell me your name.

Πες μου το όνομά σου.

1808

Tell me your name.

Πείτε μου το όνομά σας.

1809

Get to the point.

Έλα στο θέμα.

1810

Frankly, my dear, I don’t give a damn!

Ειλικρινά αγαπητή μου, δεν δίνω δεκάρα!

1811

I’ve been waiting for her for an hour.

Έχω περιμένει γι’αυτήν για μια ώρα.

1812

Do you see me?

Με βλέπεις;

1813

Who is watching TV?

Ποιος βλέπει τηλεόραση;

1814

Will Israel attack Iran?

Θα επιτεθεί το Ισραήλ στο Ιράν;

1815

The hospital is next to the school.

Το νοσοκομείο είναι δίπλα στο σχολείο.

1816

Her bed is next to the wall.

Το κρεβάτι της είναι δίπλα στον τοίχο.

1817

Hey! Nobody is translating my sentences!

Έι! Κανείς δε μεταφράζει τις προτάσεις μου!

1818

I didn’t find a single doctor.

Δε βρήκα ούτε έναν γιατρό.

1819

What about you? Do you trust this man?

Κι εσύ; Εμπιστεύεσαι αυτόν τον άνθρωπο;

1820

We can talk here. No problem.

Μπορούμε να μιλήσουμε εδώ. Κανένα πρόβλημα.

1821

Hi, friend!

Γεια σου, φίλε!

1822

Please, tell me. I wanna know.

Σε παρακαλώ, πες μου. Θέλω να ξέρω.

1823

Please, tell me. I wanna know.

Σας παρακαλώ, πείτε μου. Θέλω να ξέρω.

1824

Where are your clothes?

Πού είναι τα φορέματα σου;

1825

Where are your clothes?

Πού είναι τα φορέματα σας;

1826

She keeps her age a secret.

Κρατάει την ηλικία της μυστικό.

1827

I’m grateful for what she did.

Είμαι ευγνώμων για ότι έχει κάνει.

1828

Tom is shopping.

Ο Θωμάς ψωνίζει.

1829

She is concerned about his safety.

Αυτή είναι ανήσυχη για την ασφάλειά του.

1830

I am ironing my dress.

Σιδερώνω το φορέμα μου.

1831

Thou know’st the mask of night is on my face, else would a maiden blush bepaint my cheek.

Ξεύρεις, το σκότος της νυκτός το έχω προσωπίδα, ειδέ θα μ’ εκοκκίνιζε παρθενική σεμνότης.

1832

I cannot search this word in the dictionary. I don’t know the Arabic alphabet.

Δεν μπορώ ν’ αναζητήσω αυτή τη λέξη στο λεξικό. Δε γνωρίζω το αραβικό αλφάβητο.

1833

She’s innocent.

Αυτή είναι αθώα.

1834

Tom lives in a commune with hippies.

Ο Θωμάς μένει σε ένα κοινόβιο με χίπηδες.

1835

You ask Tom a lot of questions.

Κάνεις πολλές ερωτήσεις στον Τομ.

1836

Legalize it!

Νομιμοποιήστε το!

1837

The dogs were happy.

Τα σκυλιά ήταν ευτυχισμένη.

1838

The chairs will be here tomorrow.

Οι καρέκλες θα είναι εδώ αύριο.

1839

I wanted to go to Paris.

Ήθελα να είμαι στο Παρίσι.

1840

Perhaps it is true.

Ίσως να είναι και αλήθεια.

1841

Modern civilization is founded on science and education.

Ο σύγχρονος πολιτισμός εδραιώθηκε πάνω στην επιστήμη και τη μόρφωση.

1842

I’ve seen this picture before.

Έχω ξαναδεί αυτή τη φωτογραφία

1843

I cannot make noise. The baby is sleeping.

Δεν μπορώ να κάνω θόρυβο. Το μωρό κοιμάται.

1844

We will stay in your house for at least two hours.

Θα μένουμε στο σπίτι σας για τουλάχιστον δύο ώρες.

1845

Don’t worry. She doesn’t understand German.

Μην ανησυχείς. Αυτή δεν καταλαβαίνει γερμανικά.

1846

It’s very fun.

Είναι πολύ διασκεδαστικό.

1847

Germany is one of Europe’s most beautiful countries.

Η Γερμανία είναι μία από τις πιο όμορφες χώρες της Ευρώπης.

1848

What does your son do in Germany?

Τι κάνει ο γιός σου στη Γερμανία;

1849

Our teacher is a real idiot.

Ο δάσκαλος μας είναι ένας πραγματικός ηλίθιος.

1850

I want to live in the city.

Θέλω να ζήσω στην πόλη.

1851

I’m from Greece.

Είμαι από την Ελλάδα.

1852

I live in Turkey.

Ζω στην Τουρκία.

1853

Is this your dictionary?

Είναι αυτό το λεξικό σου;

1854

I love summer.

Μ’ αρέσει το καλοκαίρι.

1855

I need more examples to know how this word is used.

Χρειάζομαι περισσότερα παραδείγματα, για να ξέρω πώς χρησιμοποιείται αυτή η λέξη.

1856

He is not young.

Αυτός δεν είναι νέος.

1857

Do you burn dead leaves in your backyard?

Καις ξερά κλαδιά στην αυλή σου;

1858

I hate myself.

Μισώ τον εαυτό μου.

1859

He’s rich.

Είναι πλούσιος.

1860

That which does not kill us makes us stronger.

Ό,τι δε μας σκοτώνει μας κάνει πιο δυνατούς.

1861

What does she want?

Τι θέλει αυτή;

1862

Algeria has borders with seven countries.

Η Αλγερία συνορεύει με επτά χώρες.

1863

These sentences are strange.

Αυτές οι προτάσεις είναι παράξενες.

1864

Mistakes are teachers.

Το πάθος γίνεται μάθος.

1865

The brother of my father is my uncle.

Ο αδελφός του πατέρα μου είναι ο θείος μου.

1866

France is called “France” in French.

Η Γαλλία λέγεται «France» στα Γαλλικά.

1867

There are around three thousand mosques in Istanbul.

Υπάρχουν περίπου τρεις χιλιάδες τζαμιά στην Κωνσταντινούπολη.

1868

You forgot to turn off the light.

Ξέχασες να σβήσεις το φως.

1869

Please don’t touch me.

Παρακαλώ μη μ΄αγγίζεις.

1870

He loves animals a lot.

Αυτός αγαπάει πολύ τα ζώα.

1871

We will be done in at most an hour.

Σε μια ώρα το πολύ θα έχουμε τελειώσει.

1872

You’re not paying attention to what I’m saying. Your mind is elsewhere.

Δεν προσέχεις τι σου λέω, αλλού τρέχει το μυαλό σου.

1873

You should have told him.

Θα ‘πρεπε να του το έλεγες.

1874

They don’t understand me when I speak German.

Δεν με καταλαβαίνουν όταν μιλάω Γερμανικά.

1875

I am not your enemy.

Δεν είμαι ο εχθρός σου.

1876

She could not get over her husband’s death.

Δεν μπόρεσε να ξεπεράσει το θάνατο του άντρα της.

1877

Sometimes I can run as fast as the wind.

Κάποτε θα μπορώ να τρέχω τόσο γρήγορα όπως ο άνεμος.

1878

Can I know where you work?

Θα μπορούσα να μάθω που εργάζεστε;

1879

The university is a waste of time.

Το πανεπιστήμιο είναι χάσιμο χρόνου.

1880

Hey cat, how are you? Are you sitting in the house? There are two cats.

Ει γάτα, πώς είσαι; Καθίζεις στο σπίτι; Υπάρχουν δύο γάτες.

1881

I don’t live in Finland.

Δε μένω στη Φινλανδία.

1882

How can we achieve a balance between work and personal life?

Πώς μπορούμε να επιτύχουμε ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής;

1883

I don’t like these sweets.

Δε μου αρέσουν αυτά τα γλυκά.

1884

I am the happiest person on Earth!

Είμαι ο ευτυχέστερος άνθρωπος στη γη!

1885

I like your garden.

Μου αρέσει ο κήπος σας.

1886

Tom opened his suitcase.

Ο Τομ άνοιξε τη βαλίτσα του.

1887

Would you do me a favour?

Θα μου κάνεις μια χάρη;

1888

He is madly jealous of his woman.

Ζηλεύει παθολογικά τη γυναίκα του.

1889

What are the rules?

Ποιοι είναι οι κανόνες;

1890

That’s not my wife.

Εκείνη δεν είναι η γυναίκα μου.

1891

Can you fix a toilet?

Μπορείτε να επιδιορθώσετε μία τουαλέτα;

1892

What is going on here?

Τι συμβαίνει εδώ;

1893

What did you want Tom to do?

Τι ήθελες να κάνει ο Τομ;

1894

What brings you here?

Τι σε φέρνει εδώ;

1895

I love this town.

Αγαπάω αυτήν την πόλη.

1896

I read your report.

Διάβασα την έκθεση σου.

1897

I saw everything.

Είδα τα πάντα.

1898

I’m doing my homework.

Κάνω την εργασία μου.

1899

That’s not my name.

Αυτό δεν είναι όνομά μου.

1900

I found it.

Το βρήκα.

1901

Eat your veggies.

Φάε τα λαχανικά σου.

1902

Eat your veggies.

Φάτε τα λαχανικά σας.

1903

It is forbidden to smoke on school premises.

Απαγορεύεται το κάπνισμα στον σχολικό χώρο.

1904

His bed is next to the wall.

Το κρεβάτι του είναι δίπλα στον τοίχο.

1905

I can’t deal with this problem anymore.

Δεν μπορώ πια να ασχοληθώ με αυτό το πρόβλημα.

1906

I can’t make you any promises.

Δεν μπορώ να σου υποσχεθώ τίποτα.

1907

I thought I understood you.

Νόμισα ότι σε κατάλαβα.

1908

Is there something in particular?

Υπάρχει κάτι το ιδιαίτερο;

1909

I don’t expect you to be my friend.

Δεν περιμένω να είσαι φίλος μου.

1910

I don’t have a girlfriend.

Δεν έχω κοπέλα.

1911

I don’t have a girlfriend.

Δεν έχω φιλενάδα.

1912

It’s a very dangerous system.

Είναι ένα πολύ επικίνδυνο σύστημα.

1913

I wasn’t here last week.

Δεν ήμουν εδώ την περασμένη εβδομάδα.

1914

I want to go.

Θέλω να πάω.

1915

I’m your sister.

Είμαι η αδερφή σου.

1916

I’m your sister.

Είμαι η αδερφή σας.

1917

I washed my T-shirt.

Έπλυνα το μπλουζάκι μου.

1918

My tea is too sweet.

Το τσάι μου είναι πολύ γλυκό.

1919

What isn’t yet may later be.

Ό,τι δεν υπάρχει ακόμη, δε σημαίνει ότι δεν μπορεί να γίνει.

1920

The city is small.

Η πόλη είναι μικρή.

1921

The city is big.

Η πόλη είναι μεγάλη.

1922

The train is early.

Το τρένο είναι νωρίς.

1923

The train is late.

Το τρένο είναι αργά.

1924

The house is warm.

Το σπίτι είναι ζεστό.

1925

The neighbors are noisy.

Οι γείτονες είναι θορυβώδεις.

1926

The neighbors are quiet.

Οι γείτονες είναι ήσυχοι.

1927

The neighbors are friendly.

Οι γείτονες είναι φιλικοί.

1928

The box is heavy.

Το κουτί είναι βαρύ.

1929

The box is light.

Το κουτί είναι ελαφρύ.

1930

The bus is slow.

Το λεωφορείο είναι αργό.

1931

The bus is quick.

Το λεωφορείο είναι γρήγορο.

1932

The towel is wet.

Η πετσέτα είναι υγρή.

1933

The towel is dry.

Η πετσέτα είναι ξηρή.

1934

The book is old.

Το βιβλίο είναι παλιό.

1935

The book is new.

Το βιβλίο είναι καινούργιο.

1936

The teacher is friendly.

Ο δάσκαλος είναι φιλικός.

1937

The teacher is friendly.

Η δασκάλα είναι φιλική.

1938

The teacher is unfriendly.

Ο δάσκαλος είναι εχθρικός.

1939

The teacher is unfriendly.

Η δασκάλα είναι εχθρική.

1940

The food is good.

Το φαγητό είναι καλό.

1941

The food is bad.

Το φαγητό είναι κακό.

1942

The rent is expensive.

Το ενοίκιο είναι ακριβό.

1943

The rent is cheap.

Το ενοίκιο είναι φθηνό.

1944

The sofa is comfortable.

Ο καναπές είναι άνετος.

1945

The sofa is uncomfortable.

Ο καναπές είναι άβολος.

1946

The hole is narrow.

Η τρύπα είναι στενή.

1947

The hole is wide.

Η τρύπα είναι ευρεία.

1948

The glass is clean.

Το ποτήρι είναι καθαρό.

1949

The glass is dirty.

Το ποτήρι είναι βρόμικο.

1950

The girl is ugly.

Το κορίτσι είναι άσχημο.

1951

The room is light.

Το δωμάτιο είναι φωτεινό.

1952

The game is fun.

Το παιχνίδι είναι διασκεδαστικό.

1953

The game is boring.

Το παιχνίδι είναι βαρετό.

1954

The tree is straight.

Το δέντρο είναι ίσιο.

1955

The tree is crooked.

Το δέντρο είναι στραβό.

1956

The bridge is high.

Η γέφυρα είναι υψηλή.

1957

The bridge is low.

Η γέφυρα είναι χαμηλή.

1958

The bottle is full.

Το μπουκάλι είναι γεμάτο.

1959

The bottle is empty.

Το μπουκάλι είναι άδειο.

1960

The exam is easy.

Η εξέταση είναι εύκολη.

1961

The exam is difficult.

Η εξέταση είναι δύσκολη.

1962

The meat is cooked.

Το κρέας είναι μαγειρεμένο.

1963

Please don’t forget to turn off the light before you go to bed.

Σε παρακαλώ μην ξεχάσεις να σβήσεις το φως πριν πας στο κρεβάτι.

1964

I read a letter.

Διάβασα το γράμμα.

1965

I want details.

Θέλω λεπτομέρειες.

1966

Do you want this?

Αυτό θέλετε;

1967

I want to go to sleep.

Θέλω να πάω για ύπνο.

1968

I want to go with Tom.

Θέλω να πάω με τον Τομ.

1969

I want to know what I can do.

Θέλω να ξέρω τι μπορώ να κάνω.

1970

I want to speak to my lawyer.

Θέλω να μιλήσω στον δικηγόρο μου.

1971

Do you want to know the future?

Θέλεις να γνωρίζεις το μέλλον;

1972

Do you want me to take a look at it?

Θέλεις να του ρίξω μιά ματιά;

1973

I want to pretend it never happened.

Θέλω να προσποιηθώ ότι αυτό δεν έγινε ποτέ.

1974

I want to know what you’re doing here.

Θέλω να ξέρω τι κάνεις εδώ.

1975

I want an explanation and I want it now.

Θέλω μια εξήγηση και τη θέλω τώρα.

1976

He’s lazy.

Είναι τεμπέλης.

1977

She’s lazy.

Είναι τεμπέλα.

1978

She’s still alive.

Αυτή είναι ακόμα ζωντανή.

1979

He’s still alive.

Είναι ακόμα ζωντανός.

1980

I’m addicted.

Είμαι εθισμένος.

1981

I’m addicted.

Είμαι εθισμένη.

1982

He’s addicted.

Είναι εθισμένος.

1983

She’s addicted.

Είναι εθισμένη.

1984

He watched a Swedish movie.

Παρακολούθησε μια σουηδική ταινία.

1985

Greta Garbo was a Swedish actress.

Η Γκρέτα Γκάρμπο ήταν Σουηδή ηθοποιός.

1986

I want to know what to expect.

Θέλω να ξέρω τι να αναμένω.

1987

I want to know what’s in this box.

Θέλω να ξέρω τι είναι στο κουτί.

1988

I want to know what this is called.

Θέλω να ξέρω πώς ονομάζεται αυτό.

1989

I’m Brazilian.

Είμαι Βραζιλιάνος.

1990

I’m Brazilian.

Είμαι Βραζιλιάνα.

1991

Tom locked his sister in the closet.

Ο Τομ κλείδωσε την αδελφή του στη ντουλάπα.

1992

You must tell me.

Πρέπει να μου πεις.

1993

I am studying languages. I can help you if you want me to. And maybe I’d like you to help me.

Εγώ σπουδάζω ξένες γλώσσες. Μπορώ να σε βοηθήσω αν θέλεις. Και ίσως μπορείς να με βοηθήσεις και εσύ.

1994

You’ll find something that interests you.

Θα βρεις κάτι που σε ενδιαφέρει.

1995

The tree is green.

Το δέντρο είναι πράσινο.

1996

Tom was deliriously happy.

Ο Τομ παραληρούσε από χαρά.

1997

I’m so happy to see you again.

Είμαι τόσο χαρούμενος που σε ξαναβλέπω.

1998

This is a beautiful house.

Αυτό είναι ένα όμορφο σπίτι.

1999

I see you’ve been busy.

Βλέπω ότι είσαι απασχολημένος.

2000

I see you’ve been busy.

Βλέπω ότι είσαι απασχολημένη.

2001

I was very careful.

Ήμουν πολύ προσεκτικός.

2002

Hey, my friend. How are you?

Γεια σου, φίλε μου. Τι κάνεις;

2003

Hey, my friend. How are you?

Γεια σου, φιλενάδα. Τι κάνεις;

2004

You’ll be in my heart today and always.

Θα είσαι στην καρδιά μου σήμερα και πάντα.

2005

Life is wonderful.

Η ζωή είναι ωραία.

2006

My husband is a compulsive gambler. What can I do?

Ο σύζυγός μου είναι παθολογικός τζογαδόρος. Τι μπορώ να κάνω;

2007

Let the tricks begin!

Άσε τα κόλπα!

2008

The big fish eat the small ones.

Το μεγάλο ψάρι τρώει το μικρό.

2009

Eat something.

Βάλε κάτι στο στόμα σου.

2010

The stores were closed due to the strike.

Τα καταστήματα έμειναν κλειστά λόγω της απεργίας.

2011

Stay with us tonight and find a hotel tomorrow.

Μείνε μαζί μας απόψε κι αύριο βρίσκεις ξενοδοχείο.

2012

I have a big problem.

Έχω ένα μεγάλο πρόβλημα.

2013

I would like to help you.

Θα ήθελα να σας βοηθήσω.

2014

Please add me on Facebook.

Σε παρακαλώ, κάνε με αντ στο Φέισμπουκ.

2015

I intend to speak more than 20 languages by 2015.

Σκοπεύω να μιλήσω περισσότερες από είκοσι γλώσσες μέχρι το 2015.

2016

Five and three is eight.

Πέντε και τρία μας κάνουν οκτώ.

2017

I received a letter from my sister.

Έλαβα ένα γράμμα από την αδελφή μου.

2018

I received a letter from my brother.

Έλαβα ένα γράμμα από τον αδελφό μου.

2019

You don’t look well.

Δεν φαίνεσαι καλά.

2020

According to the newspaper, she committed suicide.

Σύμφωνα με την εφημερίδα, αυτοκτόνησε.

2021

My name is not “you”; it’s Ricardo.

Το όνομά μου δεν είναι ”εσύ”. Είναι Ριχάρδος.

2022

He filed a complaint.

Αυτός υπέβαλε καταγγελία.

2023

I’d like to learn the Latvian language.

Θα ήθελα να μάθω τη λετονική γλώσσα.

2024

Oxygen is necessary for combustion.

Το οξυγόνο είναι απαραίτητο για την καύση.

2025

Do you remember this game?

Θυμάστε αυτό το παιχνίδι;

2026

I go to school at seven o’clock.

Πάω σχολείο στις εφτά η ώρα.

2027

The table is next to the fridge.

Το τραπέζι είναι δίπλα στο ψυγείο.

2028

We are from Russia.

Είμαστε από τη Ρωσία.

2029

He’s the man of the house.

Είναι ο άντρας του σπιτιού.

2030

I’m the man of the house.

Είμαι ο άντρας του σπιτιού.

2031

I’ll do it tomorrow.

Θα το κάνω αύριο.

2032

She can’t drive.

Αυτή δεν μπορεί να οδηγεί.

2033

I think he’s innocent.

Νομίζω ότι είναι αθώος.

2034

Where was she born?

Πού γεννήθηκε;

2035

Nobody knows his name.

Κανείς δεν ξέρει το όνομά του.

2036

I love my city.

Λατρεύω την πόλη μου.

2037

Never write the words “bortsch” and “shchi” in German!

Μη γράφετε ποτέ τις λέξεις “μπορς” και “λαχανόσουπα” στα γερμανικά!

2038

A person who chases two rabbits won’t catch either.

Όποιος κυνηγά πολλούς λαγούς,δεν πιάνει ούτε έναν.

2039

I’m not your enemy.

Δεν είμαι ο εχθρός σου.

2040

I took it as a joke and did not answer.

Το πήρα για αστείο και δεν απάντησα.

2041

The situation is a lot worse than we imagined.

Η κατάσταση είναι χειρότερη απ΄όσο μας φαίνονταν.

2042

That’s dangerous.

Αυτό είναι επικίνδυνο.

2043

I see.

Μάλιστα.

2044

He drank the beer in one gulp.

Ήπιε την μπίρα του μονορούφι.

2045

I’m learning Chinese.

Μαθαίνω κινέζικα.

2046

I love cheese.

Αγαπώ το τυρί.

2047

I am nineteen years old.

Είμαι δεκαεννέα χρονών.

2048

I never meant to say that the conservatives are generally stupid. I meant to say that stupid people are generally conservative.

Ποτέ δεν ήθελα να πω ότι οι συντηρητικοί είναι γενικά ηλίθιοι. Ήθελα να πω ότι οι ηλίθιοι άνθρωποι είναι γενικά συντηρητικοί.

2049

I was flabbergasted.

‘Εμεινα κόκκαλο από έκπληξη.

2050

I can’t express my feelings.

Δεν μπορώ να εκφράσω τα συναισθήματά μου.

2051

You can’t eat soup with a fork.

Δεν μπορείς να φας τη σούπα μ’ ένα πιρούνι.

2052

It’s snowing in Paris.

Στο Παρίσι χιονίζει.

2053

He still hasn’t responded.

Δεν έχει απαντήσει ακόμα.

2054

This guy looks like a fox.

Αυτός ο τύπος μοιάζει με αλεπού.

2055

Marcus isn’t as tall as Marius.

Ο Μάρκος δεν είναι τόσο ψηλός όσο ο Μάριος.

2056

You will regret this!

Θα το μετανιώσεις!

2057

I need it today.

Το χρειάζομαι σήμερα.

2058

That’s how it should be.

Έτσι πρέπει να είναι.

2059

I don’t like scary movies!!!

Δεν μου αρέσουν οι τρομακτικές ταινίες!

2060

I must hurry.

Πρέπει να βιαστώ.

2061

I’ll buy it.

Θα το πάρω.

2062

We’re trapped!

Είμαστε παγιδευμένοι!

2063

I will wait for you at the bus stop.

Θα σε περιμένω στη στάση.

2064

I didn’t manage to find the address of my hotel.

Δεν κατάφερα να βρω την διεύθυνση του ξενοδοχείου μου.

2065

In general my friends call me Freddy.

Γενικά, οι φίλοι μου με λένε Φρέντυ.

2066

Damascus is located in Syria.

Η Δαμασκός βρίσκεται στην Συρία.

2067

Don’t take it amiss!

Μη παρεξηγιέσαι!

2068

Parking prohibited!

Απαγορεύεται η στάθμευση.

2069

The book is on the table.

Το βιβλίο είναι πάνω στο τραπέζι.

2070

The doctor saved me from certain death.

Ο γιατρός με γλίτωσε από βέβαιο θάνατο.

2071

What was I thinking?

Τι σκεφτόμουν;

2072

What was I thinking?

Τι στο καλό σκεφτόμουν;

2073

I moved back with my parents.

Μετακόμισα πίσω με τους γονείς μου.

2074

I don’t want to talk about it right now.

Δεν θέλω να μιλήσω γι’ αυτό τώρα.

2075

My eyes are red.

Τα μάτια μου είναι κόκκινα.

2076

I chose to study stenography.

Αποφάσισα να σπουδάσω στενογραφία.

2077

I’m the youngest one at my job.

Στη δουλειά μου είμαι ο νεότερος.

2078

We went to gather strawberries.

Πήγαμε να συλλέξουμε φράουλες.

2079

It seems I forgot my wallet at the supermarket.

Φαίνεται ότι έχασα το πορτοφόλι μου στο σούπερμαρκετ.

2080

We’ve known her for many years.

Την ξέρουμε ήδη εδώ και πολλά χρόνια.

2081

He has two daughters, both married.

Αυτός έχει δύο κόρες, αμφότερες παντρεμένες.

2082

The price of coffee went down.

Η τιμή του καφέ έπεσε.

2083

Tom always goes to the supermarket where Maria works.

Ο Τομ πηγαίνει πάντα στο παντπολείο, στο οποίο δουλεύει η Μαρία.

2084

I’ll be 16 next year.

Το επόμενο χρόνο θα είμαι 16.

2085

There is no road to love. Love is the road.

Δεν υπάρχει δρόμος προς την αγάπη. Η αγάπη είναι ο δρόμος.

2086

Life is short, though a smile only lasts a second.

Η ζωή είναι μικρή, αν και το χαμόγελο διαρκεί μόνο ένα δευτερόλεπτο.

2087

I love her sister very much.

Αγαπώ πολύ την αδερφή της.

2088

Are the train tickets expensive?

Είναι ακριβά τα σιδηροδρομικά εισιτήρια;

2089

You’re lazy.

Είσαι τεμπέλης.

2090

You’re lazy.

Είσαι τεμπέλα.

2091

You’re lazy.

Είστε τεμπέλης.

2092

You’re lazy.

Είστε τεμπέλα.

2093

Tom is photogenic.

Ο Θωμάς είναι φωτογενής.

2094

I’m unlucky.

Είμαι άτυχος.

2095

I’m unlucky.

Είμαι άτυχη.

2096

You’re really selfish.

Είσαι πραγματικά εγωιστικός.

2097

You’re really selfish.

Είσαι πραγματικά εγωιστική.

2098

You’re really selfish.

Είστε πραγματικά εγωιστική.

2099

You’re really selfish.

Είστε πραγματικά εγωιστικός.

2100

You’re really selfish.

Είστε πραγματικά εγωιστικοί.

2101

You’re really selfish.

Είστε πραγματικά εγωιστικές.

2102

Is the apple red?

Είναι κόκκινο το μήλο;

2103

Mary is very beautiful.

Η Μαίρη είναι πολύ όμορφη.

2104

Welcome to my home.

Καλώς ορίσατε στο σπίτι μου.

2105

He baked her a red cake shaped like a heart.

Της έψησε ένα κόκκινο κέικ σε σχήμα καρδιάς.

2106

Tom needs attention.

Ο Τομ χρειάζεται προσοχή.

2107

We’re Tom’s parents.

Είμαστε οι γονείς του Θωμά.

2108

We can try.

Μπορούμε να δοκιμάσουμε.

2109

They didn’t run.

Αυτοί δεν έτρεξαν.

2110

They didn’t run.

Αυτές δεν έτρεξαν.

2111

They never stopped.

Δεν σταμάτησαν ποτέ.

2112

I was frightened.

Φοβήθηκα.

2113

I’m not Catholic.

Δεν είμαι καθολικός.

2114

I’m not Catholic.

Δεν είμαι καθολική.

2115

It’s an illusion.

Είναι μια ψευδαίσθηση.

2116

Just stay away.

Απλά μείνε μακριά.

2117

The baby’s kicking.

Το μωρό κλωτσάει.

2118

These are mine.

Αυτά είναι δικά μου.

2119

When’s your birthday?

Πότε έχεις γενέθλια;

2120

You were asleep.

Κοιμόσουν.

2121

You were asleep.

Κοιμόσασταν.

2122

You’ll never pass.

Δεν θα περάσεις ποτέ.

2123

I need a paper bag to put it in.

Χρειάζομαι μια χάρτινη σακκούλα για να το βάλω μέσα.

2124

What can you say in English?

Τι μπορείς να πεις στα αγγλικά;

2125

I brought up two kids all on my own.

Μεγάλωσα δύο παιδιά ολομόναχος.

2126

I’m an agnostic.

Είμαι αγνωστικιστής.

2127

Tom is being punished.

Ο Τομ τιμωρήθηκε.

2128

We won’t need it.

Δε θα το χρειαστούμε.

2129

Don’t let Tom intimidate you.

Μην αφήνεις τον Τομ να σε εκφοβίζει.

2130

You need to get ready.

Πρέπει να ετοιμαστείς.

2131

They entered the forest.

Μπήκαν στο δάσος.

2132

Don’t talk to me about religion.

Δε μου μίλησε για τη θρησκεία.

2133

Don’t talk to me about religion.

Δε μου μιλήστε για τη θρησκεία.

2134

How are you? “Fine, thank you.”

Τι κάνεις; Είμαι καλά, σας ευχαριστώ!

2135

I didn’t sign up for this.

Δεν υπέγραψα κάτι τέτοιο.

2136

I admit I was surprised.

Παραδέχομαι ότι ξαφνιάστηκα.

2137

I bought a house.

Αγόρασα ένα σπίτι.

2138

The sun is a star.

Ο ήλιος είναι ένα αστέρι.

2139

I can help them.

Μπορώ να τους βοηθήσω.

2140

He’s my hero.

Αυτός είναι ο ήρωας μου.

2141

I go to school at eight in the morning.

Το πρωί πηγαίνω στο σχολείο στις οκτώ.

2142

Because I hate you.

Γιατί σε μισώ.

2143

Because I hate you.

Επειδή σε μισώ.

2144

Because I hate you.

Διότι σε μισώ.

2145

She loves flowers.

Της αρέσουν τα λουλούδια.

2146

Where is the restaurant?

Πού είναι το εστιατόριο;

2147

Success usually requires hard work.

Η επιτυχία συνήθως απαιτεί σκληρή δουλειά.

2148

I don’t know who my mother is.

Δεν ξέρω ποια είναι η μητέρα μου.

2149

I go to school on Saturday.

Πηγαίνω στο σχολείο το Σάββατο.

2150

I doubt you will be happy with my report.

Αμφιβάλλω ότι θα είσαι ευτυχισμένος με την αναφορά μου.

2151

Is your mum at home?

Είναι η μητέρα σου στο σπίτι;

2152

This is my computer.

Αυτός είναι ο υπολογιστής μου.

2153

The sky was red.

Ο ουρανός ήταν κόκκινος.

2154

This fresh raw fish is delicious.

Αυτό το φρέσκο ωμό ψάρι είναι πεντανόστιμο.

2155

I’m very short.

Είμαι πολύ κοντός.

2156

I’ve been sober for eight months.

Είμαι νηφάλιος οκτώ μήνες.

2157

I’ve never seen a rainbow.

Δεν έχω ποτέ δει ουράνιο τόξο.

2158

I don’t even know your address.

Δε γνωρίζω καν τη διεύθυνσή σας.

2159

I need to pay the rent.

Πρέπει να πληρώσω το ενοίκιο.

2160

I’ve got something to do.

Έχω κάτι να κάνω.

2161

That’s even better.

Τόσο το καλύτερο!

2162

I love you!

Σ’ αγαπώ!

2163

I love you!

Σ’αγαπώ!

2164

Thanks, you’re fantastic!

Ευχαριστώ, είσαι φανταστικός!

2165

Thanks, you’re fantastic!

Ευχαριστώ είσαι φανταστική!

2166

Thanks for helping me!

Ευχαριστώ που με βοηθάς!

2167

How old are you? I’m twenty-six.

Πόσο χρονών είσαι; Είμαι είκοσι έξι.

2168

I just said a very stupid thing.

Μόλις είπα μια μεγάλη βλακεία.

2169

My goal is to learn your language.

Στόχος μου ειναι να μάθω την γλώσσα σου.

2170

I’d like to ask you a favor.

Θα ήθελα να σου ζητήσω μια χάρη.

2171

I meet a lot of people.

Συναντώ πολλούς ανθρώπους.

2172

I need a little advice.

Χρειάζομαι λίγες συμβουλές.

2173

I need a pen and paper.

Χρειάζομαι πένα και χαρτί.

2174

I need time to prepare.

Χρειάζομαι χρόνο να προετοιμαστώ.

2175

I opened the door.

Άνοιξα την πόρτα.

2176

You’re going to speak English fluently!

Εσύ θα μάθεις να μιλάς άπταιστα τα Αγγλικά!

2177

That’s my pleasure, dear! If you have any questions, let me know!

Είναι χαρά μου, αγαπητή μου! Αν έχεις οποιαδήποτε απορία, πές μου!

2178

I think you need a lawyer.

Νομίζω πως χρειάζεσαι δικηγόρο.

2179

Tom and Mary started walking.

Ο Τομ και η Μαίρη άρχισαν να περπατούν.

2180

I have two cats.

Έχω δύο γάτες.

2181

The bread is fresh.

Το ψωμί είναι φρέσκο.

2182

Where is the blanket?

Πού είναι η κουβέρτα;

2183

The chairs are under the tree.

Οι καρέκλες είναι κάτω από το δέντρο.

2184

The house is small.

Το σπίτι είναι μικρό.

2185

In my opinion, Esperanto is very important.

Κατά τη γνώμη μου, η εσπεράντο είναι σημαντική.

2186

She’s married to a dentist.

Αυτή είναι παντρεμένη με έναν οδοντίατρο.

2187

Let’s listen to music.

Ας ακούσουμε μουσική.

2188

Everything is logical.

Όλα είναι νορμάλ.

2189

Are you making a scene?

Μου κάνεις σκηνή;

2190

The question arises: “Is also the internet a means of mass communication?”

Τίθεται το ερώτημα: ” Είναι και το ίντερνετ ένα μέσο μαζικής ενημέρωσης; “

2191

He likes to play football.

Του αρέσει να παίζει ποδόσφαιρο.

2192

Could someone explain it to me?

Μπορεί κανείς να μου το εξηγήσει;

2193

It’s an honor to meet you.

Χάρηκα που σε γνώρισα.

2194

My father is busy now.

Ο πατέρας μου είναι απασχολημένος τώρα.

2195

He doesn’t sleep.

Δεν κοιμάται.

2196

I don’t want to work under these conditions.

Δε θέλω να δουλεύω υπό αυτές τις συνθήκες.

2197

Look at my arm.

Κοιτάξτε το μπράτσο μου.

2198

Do you study French every day?

Μελετάς γαλλικά κάθε μέρα;

2199

I hate French.

Μισώ τα γαλλικά.

2200

I sent him my picture.

Του έστειλα τη φωτογραφία μου.

2201

He sent me his picture.

Μου έστειλε τη φωτογραφία του.

2202

She’s a dancer.

Είναι χορεύτρια.

2203

He’s a dancer.

Είναι χορευτής.

2204

It was my husband’s idea.

Ήταν ιδέα του συζύγου μου.

2205

Mario and Luigi are brothers.

Ο Μάριο και ο Λουίτζι είναι αδελφοί.

2206

You’re spreading false news.

Διαδίδετε ψευδής ειδήσεις.

2207

Thank you so much!

Σας ευχαριστώ πολύ!

2208

He’s not married.

Δεν είναι παντρεμένος.

2209

It’s Monday and it’s sunny.

Είναι Δευτέρα κι έχει λιακάδα.

2210

I’m not an expert in this field.

Δεν είμαι ειδικός στον τομέα αυτό.

2211

Are you vegetarian?

Είσαι χορτοφάγος;

2212

The topic is happiness.

Το θέμα είναι η ευτυχία.

2213

I don’t live in Turin.

Δε ζω στο Τουρίνο.

2214

Could you teach me your language?

Θα μπορούσατε να μου διδάξετε τη γλώσσα σας;

2215

It was my decision.

Ήταν απόφασή μου.

2216

I like to study languages.

Μ’ αρέσει να μελετώ γλώσσες.

2217

She shares a room with her sister.

Μοιράζεται ένα δωμάτιο με την αδελφή της.

2218

He shares a room with his brother.

Μοιράζεται ένα δωμάτιο με τον αδελφό του.

2219

A man was killed by a beaver in Belarus.

Ένας άντρας σκοτώθηκε από κάστορα στη Λευκορωσία.

2220

This video is not available in your country.

Αυτό το βίντεο δεν είναι διαθέσιμο στη χώρα σας.

2221

She’s different.

Είναι διαφορετική.

2222

He’s different.

Είναι διαφορετικός.

2223

Aluminum is a metal.

Το αλουμίνιο είναι μέταλλο.

2224

I woke up early this morning.

Σήμερα το πρωί ξύπνησα νωρίς.

2225

He never speaks to me.

Δε μου μιλάει ποτέ αυτός.

2226

The consumerist society contributes to a continuous increase in the amount of household waste.

Η καταναλωτική κοινωνία συμβάλλει σε μια συνεχή αύξηση του όγκου των οικιακών αποβλήτων.

2227

I’ll call you in the evening.

Θα σου τηλεφωνήσω τ’ απόγευμα.

2228

What conclusions can be drawn from this?

Τι συμπεράσματα μπορούν να εξαχθούν από αυτό;

2229

Now is not the time.

Τώρα δεν είν’ η ώρα.

2230

Do you have the source code?

Έχεις τον κωδικό πηγής;

2231

Do you have the source code?

Έχετε τον κωδικό πηγής;

2232

Will you still be here next year?

Θα είσαι ακόμη εδώ προσεχές έτος;

2233

Where did you buy that?

Πού αγόρασες εκείνο;

2234

I know your secret.

Ξέρω το μυστικό σου.

2235

I know your secret.

Ξέρω το μυστικό σας.

2236

Do you live around here?

Εδώ κοντά μένετε;

2237

Get inside and lock your doors! Close your windows! There is something in the fog!

Πάρτε μέσα και κλειδώστε τις πόρτες σας! Κλείστε τα παράθυρα σας! Υπάρχει κάτι στην ομίχλη!

2238

Faith can move mountains, but I prefer dynamite.

Η πίστη μπορεί να κινήσει τα βουνά, αλλά προτιμώ τη δυναμίτιδα.

2239

Please park your car in the car park.

Παρακαλώ σταθμεύεστε το όχημα σας στον χώρο στάθμευσης.

2240

Do not drink the water in the dirty glass!

Μην πιείτε το νερό στο βρώμικο ποτήρι!

2241

Books are the bees that carry pollen from one mind to another.

Τα βιβλία είναι οι μέλισσες που μεταφέρουν τη γύρη από ένα μυαλό στο άλλο.

2242

I want to know what you know.

Θέλω να ξέρω ό,τι ξέρεις.

2243

Where is Laurie?

Πού είναι η Λόρι;

2244

Where is the hotel?

Πού είναι το ξενοδοχείο;

2245

The sea is blue.

Η θάλασσα είναι γαλάζια.

2246

The sea is green.

Η θάλασσα είναι πράσινη.

2247

The boy is strong.

Το αγόρι είναι δυνατό.

2248

The girl is beautiful.

Το κορίτσι είναι όμορφο.

2249

The pig is pink.

Το γουρούνι είναι ροζ.

2250

This is a table.

Αυτό είναι ένα τραπέζι.

2251

This is a chair.

Αυτή είναι μια καρέκλα.

2252

This is a bag.

Αυτή είναι μια τσάντα.

2253

This is Tom’s room.

Αυτό είναι το δωμάτιο του Τομ.

2254

She has big lips.

Έχει μεγάλα χείλη.

2255

I will go to Athens.

Θα πάω στην Αθήνα.

2256

What is the weather in Athens?

Πώς είναι ο καιρός στην Αθήνα;

2257

The cookies are in the jar.

Τα μπισκότα είναι στο βάζο.

2258

The television doesn’t work.

Η τηλεόραση δε λειτουργεί.

2259

She’s a very beautiful girl.

Είναι πολύ όμορφο κορίτσι.

2260

About seven percent of Guyana’s population is Muslim.

Περίπου επτά τοις εκατό του πληθυσμού της Γουιάνας είναι Μουσουλμάνοι.

2261

A mare is a female horse.

Μια φοράδα είναι ένα θηλυκό άλογο.

2262

A stallion is a male horse.

Ένας επιβήτορας είναι ένα αρσενικό άλογο.

2263

He worked as an interrogator at Guantanamo.

Αυτός δούλεψε ως ανακριτής στο Γκουαντάναμο.

2264

Is this a stallion or a mare?

Αυτό είναι άλογο ή φοράδα;

2265

How many eggs do we need?

Πόσα αυγά χρειαζόμαστε;

2266

How much paper do we need?

Πόσο χαρτί χρειαζόμαστε;

2267

Emily loves sweets.

Της Αιμιλίας της αρέσει οι καραμέλες.

2268

I’ll go to Greece.

Θα πάω στην Ελλάδα.

2269

Greece has a great history.

Η Ελλάδα έχει μια μεγάλη ιστορία.

2270

Emily hates toilets.

Η Αιμιλία μισεί τις τουαλέτες.

2271

I want to know what I need to buy for the party.

Θέλω να ξέρω τι μπορώ να αγοράσω για το πάρτι.

2272

I want to know what time the meeting starts.

Θέλω να ξέρω πότε θα αρχίσει η συνάντηση.

2273

Tom didn’t have anything else to do.

Ο Τομ δεν είχε τίποτ’ άλλο να κάνει.

2274

I want to know what I need to do.

Θέλω να ξέρω τι πρέπει να κάνω.

2275

I don’t care if you go or not.

Δε με νοιάζει αν πας ή όχι.

2276

I’m not afraid of lightning.

Δε φοβάμαι τις αστραπές.

2277

I’m doing what I have to do.

Κάνω τι πρέπει να κάνω.

2278

We have everything we want.

Έχουμε όλα όσα θέλουμε.

2279

Tom’s not in the hospital.

Ο Θωμάς δεν είναι στο νοσοκομείο.

2280

I’m not feeling so good.

Δεν είμαι και τόσο καλά.

2281

We don’t need a ladder.

Δε χρειαζόμαστε μια σκάλα.

2282

I went to your website.

Πήγα στην ιστοσελίδα σου.

2283

My knife is sharp.

Το μαχαίρι μου είναι κοφτερό.

2284

It isn’t a secret.

Αυτό δεν είναι ένα μυστικό.

2285

I’m ready to talk.

Είμαι έτοιμος να μιλήσω.

2286

I’m not so brave.

Δεν είμαι τόσο γενναίος.

2287

I’m not so brave.

Δεν είμαι τόσο γενναία.

2288

I want the truth.

Θέλω την αλήθεια.

2289

Emily goes to school.

Η Αιμιλία πηγαίνει στο σχολείο.

2290

What languages do you speak, Tom?

Ποιες γλώσσες μιλάς, Τομ;

2291

Might that not be right?

Μπορεί αυτό να μην είναι σωστό;

2292

My business trip was canceled.

Το επαγγελματικό μου ταξίδι ακυρώθηκε.

2293

He’s the president of a large German company.

Αυτός είναι ο πρόεδρος μιας μεγάλης γερμανικής εταιρείας.

2294

Diesel cars are popular in Europe.

Τα αυτοκίνητα Diesel είναι δημοφιλή στην Ευρώπη.

2295

He’s with his parents.

Αυτός είναι με τους γονείς του.

2296

She’s with her parents.

Αυτή είναι με τους γονείς της.

2297

She has lost her umbrella.

Αυτή έχει χάσει την ομπρέλα της.

2298

I want to kiss you.

Θέλω να σε φιλήσω.

2299

I was a teacher.

Ήμουν δάσκαλος.

2300

I was a teacher.

Ήμουν δασκάλα.

2301

My glass is full.

Το ποτήρι μου είναι γεμάτο.

2302

I want to be a nature photographer.

Θέλω να γίνω φωτογράφος της φύσης.

2303

Some people believe that the number 13 brings bad luck.

Μερικοί άνθρωποι πιστεύουν πως ο αριθμός δεκατρία φέρνει κακή τύχη.

2304

What does a Sovietologist study?

Τι μελετά ένας σοβιετολόγος;

2305

Life is like a big highway.

Η ζωή είναι σαν ένας μεγάλος αυτοκινητόδρομος.

2306

I don’t understand this.

Δεν το καταλαβαίνω αυτό.

2307

I worked in my office yesterday.

Χθες εργάστηκα στο γραφείο μου.

2308

The woman is eating bread.

Η γυναίκα τρώει ψωμί.

2309

The girl is eating bread.

Η κοπέλα τρώει ψωμί.

2310

The girl is eating bread.

Το κορίτσι τρώει ψωμί.

2311

This table is white.

Αυτό το τραπέζι είναι άσπρο.

2312

This is not a fish.

Αυτό δεν είναι ψάρι.

2313

Emily wants to learn Greek.

Η Αιμιλία θέλει να μάθει Ελληνικά.

2314

I’m in Tel Aviv.

Είμαι στο Τελ Αβίβ.

2315

Tel Aviv is a beautiful city.

Το Τελ Αβίβ είναι μια όμορφη πόλη.

2316

There is an orange on the table.

Υπάρχει ένα πορτοκάλι πάνω στο τραπέζι.

2317

I will go there by plane.

Θα πάω με αεροπλάνο εκεί.

2318

I’m afraid of heights.

Φοβάμαι τα ύψη.

2319

My life’s a contradiction.

Η ζωή μου είναι μια αντίφαση.

2320

It was cloudy yesterday.

Είχε συννεφιά χθες.

2321

This is my table.

Αυτό είναι το τραπέζι μου.

2322

The room is very dirty.

Το δωμάτιο είναι πολύ βρόμικο!

2323

I’m in Papua New Guinea.

Είμαι στην Παπούα Νέα Γουινέα.

2324

I’ve been studying Greek.

Μελετώ Ελληνικά.

2325

You should take photography lessons in order to be a photographer.

Πρέπει να παρακολουθήσεις μαθήματα φωτογραφίας, για να γίνεις φωτογράφος.

2326

I don’t have enough money to pay my debts.

Δεν έχω αρκετά λεφτά να πληρώσω τα χρέη μου.

2327

I went to London.

Πήγα στο Λονδίνο.

2328

I ate the meat.

Έφαγα το κρέας.

2329

I’m eating the meat.

Τρώω το κρέας.

2330

I will eat the meat.

Θα φάω το κρέας.

2331

This is a fish.

Αυτό είναι ένα ψάρι.

2332

This is my comment.

Αυτό είναι το σχόλιό μου.

2333

He gave me a postcard.

Μου έδωσε μία καρτ ποστάλ.

2334

Where are our umbrellas?

Πού είναι οι ομπρέλες μας;

2335

Triangles don’t have four angles.

Τα τρίγωνα δεν έχουν τέσσερις γωνίες.

2336

The company cancelled the project.

Η εταιρεία ακύρωσε το σχέδιο.

2337

The door is at the end of the corridor.

Η πόρτα είναι στο τέλος του διαδρόμου.

2338

My house is dirty.

Το σπίτι μου είναι βρόμικο.

2339

People are judged by their skin colour.

Οι άνθρωποι κρίνονται από το χρώμα του δέρματός τους.

2340

Stop judging people by their skin colour.

Σταματήστε να κρίνετε τους ανθρώπους από το χρώμα του δέρματός τους.

2341

These eggs are not good.

Αυτά τα αυγά δεν είναι καλά.

2342

This is a bed.

Αυτό είναι ένα κρεβάτι.

2343

The pencil is not long.

Το μολύβι δεν είναι μακρύ.

2344

Is the pencil long?

Είναι μακρύ το μολύβι;

2345

Are they eating the apple?

Τρώνε το μήλο;

2346

Does she eat the apple?

Τρώει το μήλο;

2347

Where is the ship?

Πού είναι το πλοίο;

2348

They went to a bar.

Πήγαν σε ένα μπαρ.

2349

They went to a bar.

Πήγαν σ’ ένα μπαρ.

2350

I was eating something.

Έτρωγα κάτι.

2351

Did you eat anything?

Έφαγες τίποτα;

2352

I burned the paper.

Έκαψα το χαρτί.

2353

You burned the paper.

Έκαψες το χαρτί.

2354

They burned the paper.

Αυτοί έκαψαν το χαρτί.

2355

The entrance to the toilet is very dirty.

Η είσοδος της τουαλέτας είναι πολύ βρώμικη.

2356

I’m impartial.

Είμαι αμερόληπτος.

2357

I’m impartial.

Είμαι αμερόληπτη.

2358

This is tasteless.

Αυτό είναι άγευστο.

2359

This isn’t tasteless.

Αυτό δεν είναι άνοστο.

2360

The tea is in the teapot.

Το τσάι είναι στην τσαγιέρα.

2361

The teapot is on the table.

Η τσαγιέρα είναι πάνω στο τραπέζι.

2362

The teapot is under the table.

Η τσαγιέρα είναι κάτω από το τραπέζι.

2363

Zombies are coming!

Έρχονται τα ζόμπι!

2364

Human trafficking is a crime.

Η διακίνηση ανθρώπων είναι έγκλημα.

2365

In my opinion, you’re beautiful.

Κατά τη γνώμη μου, είσαι όμορφη.

2366

I’m not a doctor.

Δεν είμαι γιατρός.

2367

Love is an important thing.

Η αγάπη είναι σημαντικό πράγμα.

2368

I live in a European country.

Ζω σε μια ευρωπαϊκή χώρα.

2369

Europe is a continent.

Η Ευρώπη είναι ήπειρος.

2370

My name is Ricardo.

Είμαι ο Ριχάρδος.

2371

My name is Ricardo.

Το όνομά μου είναι Ριχάρδος.

2372

I’ll go to the beach.

Θα πάω στην παραλία.

2373

The cat is drinking your milk.

Η γάτα πίνει το γάλα σας.

2374

She works at the school.

Δουλεύει στο σχολείο.

2375

No smoking.

Μην καπνίζετε.

2376

She lives in Dubai.

Ζει στο Ντουμπάι.

2377

I’m in Dubai.

Είμαι στο Ντουμπάι.

2378

I have a heart.

Είμαι μεγαλόψυχος.

2379

I have a cat.

Έχω μια γάτα.

2380

I’m a student.

Είμαι μαθητής.

2381

I’m a student.

Είμαι μαθήτρια.

2382

I’m a student.

Είμαι σπουδαστής.

2383

I’m a student.

Είμαι σπουδάστρια.

2384

I’m a student.

Είμαι φοιτητής.

2385

I’m a student.

Είμαι φοιτήτρια.

2386

Science is important for our lives.

Η επιστήμη είναι σημαντική για τη ζωή μας.

2387

I’m eating an apple.

Τρώω ένα μήλο.

2388

Another world is possible.

Ένας άλλος κόσμος είναι δυνατός.

2389

I think two languages aren’t enough.

Νομίζω ότι δύο γλώσσες δεν είναι αρκετές.

2390

I’m very poor.

Είμαι πολύ φτωχός.

2391

I’m very poor.

Είμαι πολύ φτωχή.

2392

I think the Hungarian grammar is difficult.

Νομίζω ότι η ουγγρική γραμματική είναι δύσκολη.

2393

Athens is the capital of Greece.

Η Αθήνα είναι η πρωτεύουσα της Ελλάδας.

2394

We need to know what happened.

Πρέπει να μάθουμε τι συνέβη.

2395

You shouldn’t talk here.

Δε θα πρέπει να μιλήσετε εδώ.

2396

What’s your nickname?

Ποιο είναι το ψευδώνυμό σας;

2397

Were you in the army?

Ήσουν στον στρατό;

2398

Were you in the army?

Ήσασταν στον στρατό;

2399

It’s hard to explain.

Είναι δύσκολο να εξηγηθεί.

2400

You have one chance.

Έχουμε μιά ευκαιρία.

2401

I love hamburgers.

Λατρεύω τα χάμπουργκερ.

2402

I can’t live without you.

Δεν μπορώ να ζήσω χωρίς εσένα.

2403

I can’t eat.

Δεν μπορώ να φάω.

2404

I can eat.

Μπορώ να φάω.

2405

I have to eat.

Πρέπει να φάω.

2406

I have to drink.

Πρέπει να πιω.

2407

I can live without water.

Μπορώ να ζήσω χωρίς νερό.

2408

You sleep in my room.

Κοιμάσαι στο δωμάτιο μου.

2409

Emily asked me a question.

Η Αιμιλία μου έκανε μια ερώτηση.

2410

Emily read this book.

Η Αιμιλία διάβασε αυτό το βιβλίο.

2411

I returned from school.

Επέστρεψα από το σχολείο.

2412

There’s a cat in the box.

Υπάρχει μια γάτα στο κουτί.

2413

I’m opening a box.

Ανοίγω ένα κουτί.

2414

I drank the coffee.

Ήπια τον καφέ.

2415

My pen is in my hand.

Η πένα μου είναι στο χέρι μου.

2416

He slept at ten o’clock yesterday.

Αυτός κοιμήθηκε στις δέκα χθες.

2417

I didn’t drink the water.

Δεν ήπια το νερό.

2418

I didn’t drink the milk.

Δεν ήπια το γάλα.

2419

I need to study a lot of foreign languages.

Χρειάζομαι να μάθω πολλές ξένες γλώσσες.

2420

Emily is writing a letter.

Η Αιμιλία γράφει ένα γράμμα.

2421

Glad to meet you.

Χάρηκα που σε γνώρισα.

2422

My name is not “Mr. Ricardo”; it’s just Ricardo or Rick.

Το όνομά μου δεν είναι ”Κύριος Ριχάρδος”. Είναι απλώς Ριχάρδος ή Ρικ.

2423

You’re going to speak Portuguese fluently!

Εσύ θα μάθεις να μιλάς άπταιστα τα Πορτογαλικά!

2424

You’re going to speak Spanish fluently!

Εσύ θα μάθεις να μιλάς άπταιστα Ισπανικά!

2425

You’re going to speak Ancient Greek fluently!

Εσύ θα μάθεις να μιλάς άπταιστα τ’ Αρχαία Ελληνικά!

2426

Here is my phone number and email.

Εδώ είναι το τηλέφωνό μου και το e-mail.

2427

Ricardo is my first name.

Το μικρό μου όνομα είναι Ριχάρδος.

2428

Tea is a popular beverage throughout the world.

Το τσάι είναι ένα δημοφιλές αφέψημα σ’ ολόκληρο τον κόσμο.

2429

I can’t understand.

Δεν μπορώ να καταλάβω.

2430

You will understand that I’m telling the truth.

Θα καταλάβεις ότι λέω την αλήθεια.

2431

I sing a beautiful song.

Τραγουδάω ένα ωραίο τραγούδι.

2432

We won the contest!

Κερδίσαμε τον διαγωνισμό!

2433

I understand your words.

Καταλαβαίνω τα λόγια σου.

2434

Do you have a dictionary?

Έχεις ένα λεξικό;

2435

Do you have a dictionary?

Έχετε ένα λεξικό;

2436

I need a better dictionary.

Χρειάζομαι ένα καλύτερο λεξικό.

2437

I should drink tea.

Πρέπει να πιω τσάι.

2438

What should I do?

Τι πρέπει να κάνω;

2439

You should write a letter.

Πρέπει να γράψεις ένα γράμμα.

2440

I want to learn Swedish.

Θέλω να μάθω Σουηδικά.

2441

Join us!

Έλα μαζί μας!

2442

Join us!

Ελάτε μαζί μας!

2443

I like and I need to study many foreign languages.

Μου αρέσει και χρειάζομαι να μάθω πολλές ξένες γλώσσες.

2444

The bus goes to the house.

Το λεωφορείο πηγαίνει στο σπίτι.

2445

I live in Athens.

Μένω στην Αθήνα.

2446

I’m happy.

Είμαι ευτυχισμένος.

2447

I will come.

Θα έρθω.

2448

I will come.

Θα πάω.

2449

I will go.

Θα πάω.

2450

He wrote a letter.

Αυτός έγραψε ένα γράμμα.

2451

She wrote a letter.

Έγραψε ένα γράμμα.

2452

Every colour has a meaning.

Κάθε χρώμα έχει ένα νόημα.

2453

I went to the hospital.

Πήγα στο νοσοκομείο.

2454

I go to school every morning.

Πηγαίνω σχολείο κάθε πρωί.

2455

It was not a pleasant experience.

Δεν ήταν ευχάριστη εμπειρία.

2456

Everyone has a life.

Καθένας έχει μια ζωή.

2457

Diceopolis is Athenian.

Ο Δικαιόπολις είναι Αθηναίος.

2458

Life is hard.

Η ζωή είναι δύσκολη.

2459

I have to go to hospital.

Πρέπει να πάω στο νοσοκομείο.

2460

The letter is written by the girl.

Τα γράμμα είναι γραμμένο από την κοπέλα.

2461

I wear a floral dress.

Φοράω ένα λουλουδάτο φόρεμα.

2462

A square has four corners.

Ένα τετράγωνο έχει τέσσερις γωνίες.

2463

I want your blood.

Θέλω το αίμα σου.

2464

The book was written by Giannis.

Το βιβλίο γράφτηκε από τον Γιάννη.

2465

I learn Arabic.

Μαθαίνω Αραβικά.

2466

I don’t need a car.

Δε χρειάζομαι αυτοκίνητο.

2467

Do you have a book?

Έχεις ένα βιβλίο;

2468

Do you have a book?

Έχετε ένα βιβλίο;

2469

Is there a shop here?

Υπάρχει ένα κατάστημα εδώ;

2470

Is there a shop there?

Υπάρχει ένα κατάστημα εκεί;

2471

I want to fuck you.

Θέλω να σε γαμήσω.

2472

I am drinking coffee at a cafe.

Πίνω καφέ σε ένα καφενείο.

2473

There are three stores in the mall.

Υπάρχουν τρία καταστήματα στο εμπορικό κέντρο.

2474

My language is very complicated.

Η γλώσσα μου είναι πολύπλοκη.

2475

He wrote the book.

Αυτός έγραψε το βιβλίο.

2476

I drank the wine.

Ήπια το κρασί.

2477

Elaine is in hospital.

Η Ελέιν είναι στο νοσοκομείο.

2478

I read your book.

Διαβάζω το βιβλίο σου.

2479

I read your book.

Διαβάζω το βιβλίο σας.

2480

I read your book.

Διάβασα το βιβλίο σου.

2481

I read your book.

Διάβασα το βιβλίο σας.

2482

I go to bed.

Πάω για ύπνο.

2483

I took the book.

Πήρα το βιβλίο.

2484

This gift is for my friend.

Αυτό το δώρο είναι για τον φίλο μου.

2485

Someone stole my driving licence.

Κάποιος έκλεψε το δίπλωμα οδήγησής μου.

2486

The father works.

Ο πατέρας δουλεύει.

2487

The fathers work.

Οι πατεράδες δουλεύουν.

2488

The mother sews.

Η μητέρα ράβει.

2489

The mothers sew.

Οι μητέρες ράβουν.

2490

The daughter knits.

Η κόρη πλέκει.

2491

The daughters knit.

Οι κόρες πλέκουν.

2492

The brother writes.

Ο αδελφός γράφει.

2493

The brother writes.

Ο αδερφός γράφει.

2494

The brothers write.

Οι αδερφοί γράφουν.

2495

The brothers write.

Οι αδελφοί γράφουν.

2496

The teacher teaches.

Ο δάσκαλος διδάσκει.

2497

The teacher teaches.

Η δασκάλα διδάσκει.

2498

The teachers teach.

Οι δάσκαλοι διδάσκουν.

2499

The teachers teach.

Οι δασκάλες διδάσκουν.

2500

They had become officers.

Είχαν γίνει υπάλληλοι.

2501

I told it to my friends.

Το είπα στους φίλους μου.

2502

I told it to my friends.

Το είπα στις φίλες μου.

2503

Where are the soldiers?

Πού είναι οι στρατιώτες;

2504

Where is the post office?

Πού είναι το ταχυδρομείο;

2505

I eat and drink.

Τρώω και πίνω.

2506

You have not heard the children.

Δεν έχεις ακούσει τα παιδιά.

2507

You have not heard the children.

Δεν έχετε ακούσει τα παιδιά.

2508

I’m better than you.

Είμαι καλύτερος από εσένα.

2509

I’m better than you.

Είμαι καλύτερη από εσένα.

2510

You’re better than me.

Είσαι καλύτερος από εμένα.

2511

You’re better than me.

Είσαι καλύτερη από εμένα.

2512

You’re better than me.

Είστε καλύτερος από εμένα.

2513

You’re better than me.

Είστε καλύτερη από εμένα.

2514

We went to London.

Πήγαμε στο Λονδίνο.

2515

What does she think of herself?

Τι ιδέα έχει αυτή για τον εαυτό της;

2516

Do you love her?

Την αγαπάς;

2517

Does the man feed the cat?

Ο άντρας ταΐζει τη γάτα;

2518

I’m talking about you.

Μιλάω για εσένα.

2519

I’ve learnt something from this book.

Έχω μάθει κάτι από αυτό το βιβλίο.

2520

She had gone to school.

Είχε πάει σχολείο.

2521

I went to your school.

Πήγα στο σχολείο σου.

2522

I went to your school.

Πήγα στο σχολείο σας.

2523

I can love it.

Μπορώ να το αγαπήσω.

2524

I want to commit suicide.

Θέλω να αυτοκτονήσω.

2525

I speak German.

Μιλάω Γερμανικά.

2526

I speak French.

Μιλάω Γαλλικά.

2527

I’m often here.

Είμαι συχνά εδώ.

2528

Do you live here?

Εδώ μένετε;

2529

Do you live here?

Εδώ μένεις;

2530

I’m a man.

Άντρας είμαι.

2531

I’m a woman.

Είμαι μια γυναίκα.

2532

Don’t go anywhere.

Μην πας πουθενά.

2533

Don’t go anywhere.

Μην πάτε πουθενά.

2534

Wow! The pilaf at this restaurant is really good!

Ουάου! Το πιλάφι σε αυτό το εστιατόριο είναι πραγματικά καλό!

2535

I was working in this factory.

Δούλευα σε αυτό το εργοστάσιο.

2536

This thing is alive.

Αυτό το πράγμα είναι ζωντανό.

2537

This thing isn’t alive.

Αυτό το πράγμα δεν είναι ζωντανό.

2538

I want to have it.

Θέλω να το έχω.

2539

I don’t want it because I already have it.

Δεν το θέλω, γιατί ήδη το έχω.

2540

I understand Turkish.

Καταλαβαίνω Τουρκικά.

2541

I worked in this factory.

Δούλεψα σε αυτό το εργοστάσιο.

2542

I used to go to school.

Συνήθιζα να πάω σχολείο.

2543

I used to eat pizza.

Συνήθιζα να τρώω πίτσα.

2544

I sang a song.

Τραγούδησα ένα τραγούδι.

2545

She wanted to be a singer.

Ήθελε να γίνει τραγουδίστρια.

2546

Am I your friend?

Είμαι φίλος σου;

2547

Am I your friend?

Είμαι φίλη σου;

2548

Am I your friend?

Είμαι φίλος σας;

2549

Am I your friend?

Είμαι φίλη σας;

2550

Is she my friend?

Είναι αυτή φίλη μου;

2551

Is he my friend?

Είναι αυτός φίλος μου;

2552

Your friend is here.

Ο φίλος σου είναι εδώ.

2553

Your friend is here.

Η φίλη σου είναι εδώ.

2554

My girlfriend is very beautiful.

Η φίλη μου είναι πολύ όμορφη.

2555

In today’s world, the hardest thing for a man to be… is himself.

Στον σύγχρονο κόσμο, το δυσκολότερο πράγμα για έναν άνδρα να είναι … είναι ο εαυτός του.

2556

That photographer is really talented.

Εκείνος ο φωτογράφος είναι πολύ ταλαντούχος.

2557

That photographer is really talented.

Εκείνη η φωτογράφος είναι πολύ ταλαντούχα.

2558

Children are the flowers of our lives.

Τα παιδιά είναι τα λουλούδια της ζωής μας.

2559

She grew up in Australia.

Μεγάλωσε στην Αυστραλία.

2560

What does it mean?

Τι σημαίνει αυτό;

2561

What did you do?

Τι έκανες;

2562

I don’t speak French.

Δε μιλάω Γαλλικά.

2563

This is so cool!

Αυτό είναι τέλειο!

2564

Where can we buy it?

Πού μπορούμε να το αγοράσουμε;

2565

I wrote a book about China.

Έγραψα ένα βιβλίο για την Κίνα.

2566

I was thinking about the planes.

Σκεφτόμουν τα αεροπλάνα.

2567

Don’t cry. Crying doesn’t solve anything.

Μην κλαις. Το κλάμα δε βοηθάει σε τίποτα.

2568

I forgot the book.

Ξέχασα το βιβλίο.

2569

Good evening, Madam.

Καλησπέρα σας, κυρία.

2570

Good evening, Sir.

Καλησπέρα σας, κύριε.

2571

Good night, Miss.

Καληνύχτα, δεσποινίς.

2572

I have to live.

Πρέπει να ζήσω.

2573

I have to read.

Πρέπει να διαβάσω.

2574

She closed her eyes.

Έκλεισε τα μάτια της.

2575

I sing.

Τραγουδάω.

2576

I do not sing.

Δεν τραγουδάω.

2577

I live life.

Ζω τη ζωή.

2578

Where are you from?

Από πού είστε;

2579

My name is Roberto.

Με λένε Ρομπέρτο.

2580

What time does the bank open?

Τι ώρα ανοίγει η τράπεζα;

2581

How old are you? I’m twenty-three years old.”

Πόσων χρόνων είσαι; “Είμαι είκοσι τριών χρόνων.”

2582

Don’t forget to talk to him tomorrow.

Μην ξεχάσεις να του μιλήσεις αύριο.

2583

I’ll meet her tomorrow.

Θα τη συναντήσω αύριο.

2584

The coast of England has many bays.

Η ακτή της Αγγλίας έχει πολλούς κόλπους.

2585

He washes his head.

Πλένει το κεφάλι του.

2586

She’s washing her head.

Πλένει το κεφάλι της.

2587

I don’t want to talk to you, because you broke my heart.

Δε θέλω να σου μιλήσω, γιατί έσπασες την καρδιά μου.

2588

I’m swimming in the ocean.

Κολυμπάω στον ωκεανό.

2589

I saw a dog.

Είδα έναν σκύλο.

2590

What’s your nationality?

Ποια είναι η εθνικότητά σας;

2591

I want to go to school.

Θέλω να πάω σχολείο.

2592

I have worked in this factory.

Έχω εργαστεί σε αυτό το εργοστάσιο.

2593

How many squares can you see?

Πόσα τετράγωνα μπορείς να δεις;

2594

I’m trying to be happy.

Προσπαθώ να είμαι ευτυχισμένος.

2595

I live in Baku.

Μένω στο Μπακού.

2596

Is Brigitte your friend?

Είναι φίλη σου η Μπριτζίτ;

2597

You should listen to me.

Πρέπει να με ακούσεις.

2598

I was elected to the Senate in 2008.

Εκλέχτηκα στη Γερουσία το 2008.

2599

I live in Chile.

Ζω στη Χιλή.

2600

I live in Colombia.

Ζω στην Κολομβία.

2601

I live in Peru.

Ζω στο Περού.

2602

Brazil is the biggest country in South America.

Η Βραζιλία είναι η πιο μεγάλη χώρα στη Νότια Αμερική.

2603

I want to be a linguist.

Θέλω να γίνω γλωσσολόγος.

2604

Do you know who I am?

Ξέρετε ποιος είμαι εγώ;

2605

My love for you is hard to explain.

Η αγάπη μου για σένα είναι δύσκολο να εξηγηθεί.

2606

I am so happy that I met you.

Είμαι πολύ ευτυχισμένος, που σε γνώρισα.

2607

They drink some beer.

Πίνουν λίγη μπίρα.

2608

There’s some milk in the bottle.

Υπάρχει λίγο γάλα στο μπουκάλι.

2609

I want to eat some cheese.

Θέλω να φάω λίγο τυρί.

2610

Hi, Tom! “Hi, Mary!”

Γεια, Τόμ! “Γεια, Μαιρη!”

2611

The man they’re talking about has been dead for a long time.

Ο άντρας, για τον οποίο μιλάνε, έχει πεθάνει εδώ και πολύ καιρό.

2612

The city I grew up is very beautiful.

Η πόλη που μεγάλωσα είναι πολύ όμορφη.

2613

I walk like a penguin.

Βαδίζω σαν πιγκουίνος.

2614

That is not my field of work.

Αυτός δεν είναι ο εργασιακός μου τομέας.

2615

Your child peed in his diaper.

Το παιδί σας κατούρησε την πάνα του.

2616

We will pay our friends a visit.

Θα κάνουμε μια επίσκεψη στους φίλους μας.

2617

I’m twenty-seven years old.

Είμαι είκοσι επτά ετών.

2618

Do you think that I’m a dictator?

Πιστεύεις πως είμαι δικτάτορας;

2619

The square of the hypotenuse is equal to the sum of the squares of the other two sides.

Το τετράγωνο της υποτείνουσας είναι ίσο με το άθροισμα των τετραγώνων των δύο άλλων πλευρών.

2620

The current situation of the country isn’t good.

Η τρέχουσα κατάσταση της χώρας δεν είναι καλή.

2621

How many friends do you have on Facebook?

Πόσους φίλους έχεις στο Φέισμπουκ;

2622

We need a car.

Χρειαζόμαστε ένα αυτοκίνητο.

2623

What would you advise me to do?

Τι θα με συμβουλεύατε να κάνω;

2624

He likes to play soccer.

Του αρέσει να παίζει ποδόσφαιρο.

2625

Flowers and trees need clean air and water.

Τα λουλούδια και τα δέντρα χρειάζονται καθαρό άερα και νερό.

2626

Should I tell him that I like him or that I love him?

Θα πρέπει να του πω πως μου αρέσει, η ότι τον αγαπάω;

2627

My brothers are under the tree.

Οι αδελφοί μου είναι κάτω απ’ το δέντρο.

2628

I want the book.

Θέλω το βιβλίο.

2629

I have a white cat.

Έχω μια άσπρη γάτα.

2630

I want an apple.

Θέλω ένα μήλο.

2631

I want to eat the cheese.

Θέλω να φάω το τυρί.

2632

Heather believes me.

Η Χέδερ με πιστεύει.

2633

I’m epileptic.

Είμαι επιληπτικός.

2634

This is a new experience for Tom.

Αυτή είναι μια νέα εμπειρία για τον Τομ.

2635

I’m a homosexual.

Είμαι ομοφυλόφιλος.

2636

I’m a homosexual.

Είμαι ομοφυλόφιλη.

2637

I, the Preacher, was king over Israel in Jerusalem.

Εγώ, ο ιεροκήρυκας ήμουν βασιλιάς του Ισραήλ στην Ιερουσαλήμ.

2638

The dog is eating an apple.

Ο σκύλος τρώει ένα μήλο.

2639

Melanie is drinking milk.

Η Μέλανη πίνει γάλα.

2640

This is a historic moment.

Αυτή είναι μια ιστορική στιγμή.

2641

Horses are bigger than dogs, but cats are smaller than dogs.

Τα άλογα είναι μεγαλύτερα από τους σκύλους, αλλά οι γάτες είναι μικρότερες από τους σκύλους.

2642

I’m working on a new idea.

Δουλεύω πάνω σε μια καινούρια ιδέα.

2643

I have epilepsy.

Έχω επιληψία.

2644

What is the capital of Greece?

Ποια είναι η πρωτεύουσα της Ελλάδας;

2645

This is a cave.

Αυτή είναι μια σπηλιά.

2646

He got back at six.

Αυτός επέστρεψε στις έξι.

2647

They didn’t understand the question.

Αυτοί δεν κατάλαβαν την ερώτηση.

2648

They didn’t understand the question.

Αυτές δεν κατάλαβαν την ερώτηση.

2649

I lost a lot of blood.

Έχασα πολύ αίμα.

2650

Thank you. “You’re welcome.”

«Ευχαριστώ.» «Παρακαλώ.»

2651

I was dancing in the field.

Χόρευα στο χωράφι.

2652

I don’t want to learn your language.

Δε θέλω να μάθω τη γλώσσα σου.

2653

I don’t want to open the window.

Δε θέλω να ανοίξω το παράθυρο.

2654

I want to close the door.

Θέλω να κλείσω την πόρτα.

2655

The cat sleeps on the chair.

Η γάτα κοιμάται πάνω στην καρέκλα.

2656

This is a girl I know well.

Αυτό είναι ένα κορίτσι, που το ξέρω καλά.

2657

Is it OK if I stay here?

Είναι εντάξει αν μείνω εδώ;

2658

Open your books.

Ανοίξτε τα βιβλία σας.

2659

Close your books.

Κλείστε τα βιβλία σας.

2660

Please, speak a little louder.

Παρακαλώ, μιλήστε λίγο πιο δυνατά.

2661

May I have your attention, please?

Μπορώ να έχω την προσοχή σας, παρακαλώ;

2662

Please speak into the microphone.

Παρακαλώ μιλήστε στο μικρόφωνο.

2663

I don’t need to talk to him.

Δε χρειάζεται να μιλήσω μαζί του.

2664

Healthy food is essential for a healthy body and a healthy mind, and as a result, promotes maximum efficiency.

Το υγιεινό φαγητό είναι απαραίτητο για ένα υγιές σώμα και ένα υγιές μυαλό, και ως αποτέλεσμα, προάγει τη μέγιστη απόδοση.

2665

This book includes a variety of foods and their important facts related to health.

Αυτό το βιβλίο περιέχει μια ποικιλία από τρόφιμα και τις σημαντικές πληροφορίες τους που σχετίζονται με την υγεία.

2666

The pen is on the desk.

Η πένα είναι πάνω στο γραφείο.

2667

My cousin is a journalist.

Ο ξάδερφός μου είναι δημοσιογράφος.

2668

Emily stole my heart.

Η Αιμιλία μου έκλεψε την καρδιά.

2669

Emily told the truth.

Η Αιμιλία είπε την αλήθεια.

2670

Emily will recite the book.

Η Αιμιλία θα απαγγείλει το βιβλίο.

2671

I’ll tell it to Emily.

Θα το πω στην Αιμιλία.

2672

I hugged Emily.

Αγκάλιασα την Αιμιλία.

2673

Emily hugged me.

Η Αιμιλία με αγκάλιασε.

2674

My English is not good.

Τα Αγγλικά μου δεν είναι καλά.

2675

It’s incorrect.

Είναι λάθος.

2676

Emily is staying in Melanie’s house.

Η Αιμιλία μένει στο σπίτι της Μέλανη.

2677

I would like to buy a dog.

Θα ήθελα να αγοράσω έναν σκύλο.

2678

I told her.

Της είπα.

2679

I told him.

Του το είπα.

2680

You told her.

Της είπες.

2681

You told her.

Της είπατε.

2682

You told him.

Του είπες.

2683

You told him.

Του είπατε.

2684

They will fix it.

Αυτοί θα το επιδιορθώσουν.

2685

I’m afraid that in my translation, part of the original meaning has been lost.

Φοβάμαι πως κατά τη μετάφρασή μου έχει χαθεί μέρος του πρωτότυπου νοήματος.

2686

Laurie’s still at school.

Η Λώρι είναι ακόμη στο σχολείο.

2687

Fifty families live in this tiny village.

Πενήντα οικογένειες ζουν σε αυτό το μικρό χωριό.

2688

How can mirrors be real if our eyes aren’t real?

Πώς μπορούν οι καθρέφτες να είναι αληθινοί, αν τα μάτια μας δεν είναι αληθινά;

2689

I play soccer.

Παίζω ποδόσφαιρο.

2690

Mary plays soccer.

Η Μαίρη παίζει ποδόσφαιρο.

2691

We play soccer.

Παίζουμε ποδόσφαιρο.

2692

I believe you.

Σας πιστεύω.

2693

He believes you.

Σε πιστεύει.

2694

He believes you.

Σας πιστεύει.

2695

Tom believes you.

Ο Τομ σε πιστεύει.

2696

Tom believes you.

Ο Τομ σας πιστεύει.

2697

She believes you.

Σε πιστεύει.

2698

She believes you.

Σας πιστεύει.

2699

Mary believes you.

Η Μαίρη σε πιστεύει.

2700

Mary believes you.

Η Μαίρη σας πιστεύει.

2701

We believe you.

Σας πιστεύουμε.

2702

We believe you.

Σε πιστεύουμε.

2703

They believe you.

Σε πιστεύουν.

2704

They believe you.

Σας πιστεύουν.

2705

I will follow you.

Θα σε ακολουθήσω.

2706

I will follow you.

Θα σας ακολουθήσω.

2707

He will follow you.

Θα σε παρακολουθήσει.

2708

He will follow you.

Θα σας παρακολουθήσει.

2709

Tom will follow you.

Ο Τομ θα σας ακολουθήσει.

2710

Tom will follow you.

Ο Τομ θα σε ακολουθήσει.

2711

She will follow you.

Θα σε παρακολουθήσει.

2712

She will follow you.

Θα σας παρακολουθήσει.

2713

Mary will follow you.

Η Μαίρη θα σε παρακολουθήσει.

2714

Mary will follow you.

Η Μαίρη θα σας παρακολουθήσει.

2715

They will follow you.

Θα σας παρακολουθήσουν.

2716

They will follow you.

Θα σε παρακολουθήσουν.

2717

They will discuss it.

Θα το συζητήσουν.

2718

They will discuss it.

Θα το συζητήσουνε.

2719

You will discuss it, won’t you?

Θα το συζητήσετε· έτσι δεν είναι;

2720

I made mistakes.

Έκανα λάθη.

2721

You made mistakes.

Έκανες λάθη.

2722

You made mistakes.

Κάνατε λάθη.

2723

He made mistakes.

Έκανε λάθη.

2724

Tom made mistakes.

Ο Τομ έκανε λάθη.

2725

She made mistakes.

Έκανε λάθη.

2726

Mary made mistakes.

Η Μαίρη έκανε λάθη.

2727

They made mistakes.

Έκαναν λάθη.

2728

Which is your favorite movie?

Ποια είναι η αγαπημένη σου ταινία;

2729

Which is your favorite movie?

Ποια είναι η αγαπημένη σας ταινία;

2730

Weather forecasts are rarely accurate.

Οι μετεωρολογικές προγνώσεις σπάνια είναι ακριβείς.

2731

The fifth of May is the day when Napoleon died.

Η πέμπτη Μαΐου είναι η μέρα που πέθανε ο Ναπολέων.

2732

He’ll be there.

Θα είναι εκεί.

2733

Can you correct my English sentences?

Μπορείτε να διορθώσετε τις αγγλικές προτάσεις μου;

2734

She wants you.

Αυτή σε θέλει.

2735

She wants you.

Αυτή σας θέλει.

2736

She changed the date.

Αυτή άλλαξε την ημερομηνία.

2737

She convinced the teacher.

Έπεισε τον δάσκαλο.

2738

She convinced the teacher.

Έπεισε τη δασκάλα.

2739

She caught a mouse.

Έπιασε ένα ποντίκι.

2740

She cancelled an appointment.

Ακύρωσε ένα ραντεβού.

2741

She called a friend.

Τηλεφώνησε σ’ έναν φίλο.

2742

She called a friend.

Τηλεφώνησε σε μια φίλη.

2743

She called a doctor.

Τηλεφώνησε σ’ έναν γιατρό.

2744

She bought a coat.

Αγόρασε ένα παλτό.

2745

She buried a dog.

Έθαψε έναν σκύλο.

2746

She cooked the meat.

Μαγείρεψε το κρέας.

2747

I listened to the news on the radio.

Άκουσα τις ειδήσεις στο ραδιόφωνο.

2748

I’m reading this newspaper.

Τη διαβάζω, αυτήν την εφημερίδα.

2749

Have you got anything with you?

Έχεις τίποτα μαζί σου;

2750

Have you got anything with you?

Έχετε τίποτα μαζί σας;

2751

She shot a dog.

Πυροβόλησε έναν σκύλο.

2752

Listen and I’ll explain.

Άκουσε και θα εξηγήσω.

2753

She missed the train.

Έχασε το τρένο.

2754

She moved a chair.

Μετακίνησε μια καρέκλα.

2755

She painted a wall.

Έβαψε έναν τοίχο.

2756

She opened a window.

Άνοιξε ένα παράθυρο.

2757

Let’s go to a Japanese restaurant!

Ας πάμε σε ένα γιαπωνέζικο εστιατόριο!

2758

She tried a coat on.

Δοκίμασε ένα παλτό.

2759

She understood a sentence.

Κατάλαβε μια πρόταση.

2760

She uploaded a video.

Ανέβασε ένα βίντεο.

2761

She washed a carpet.

Έπλυνε ένα χαλί.

2762

She watered a tree.

Πότισε ένα δέντρο.

2763

She wetted a towel.

Μούσκεψε μια πετσέτα.

2764

She won a phone.

Κέρδισε ένα τηλέφωνο.

2765

She wore a mask.

Φόρεσε μια μάσκα.

2766

She wore a vest.

Φόρεσε ένα γιλέκο.

2767

She wrote a short story.

Έγραψε ένα διήγημα.

2768

She activated an account.

Ενεργοποίησε έναν λογαριασμό.

2769

This is a novel written by Hemingway.

Αυτό είναι ένα μυθιστόρημα, το οποίο γράφτηκε από τον Χέμινγουεϊ.

2770

Do you think this is a game?

Νομίζεις ότι αυτό είναι παιχνίδι;

2771

Do you think this is a game?

Νομίζετε ότι αυτό είναι παιχνίδι;

2772

Do you think this is a game?

Νομίζεις πως αυτό είναι παιχνίδι;

2773

Do you think this is a game?

Νομίζετε πως αυτό είναι παιχνίδι;

2774

Do you think this is a joke?

Νομίζεις ότι αυτό είναι αστείο;

2775

Do you think this is a joke?

Νομίζετε ότι αυτό είναι αστείο;

2776

Do you think this is a joke?

Νομίζεις πως αυτό είναι αστείο;

2777

Do you think this is a joke?

Νομίζετε πως αυτό είναι αστείο;

2778

It’s good, but it’s not perfect.

Είναι καλό, αλλά δεν είναι τέλειο.

2779

I’m drinking water in the kitchen.

Πίνω νερό στην κουζίνα.

2780

This is a crime against humanity.

Αυτό είναι ένα έγκλημα κατά της ανθρωπότητας.

2781

Don’t be shy. Talk to me.

Μην είσαι ντροπαλή. Μίλησε μου.

2782

Don’t be shy. Talk to me.

Μην είσαι ντροπαλός. Μίλησε μου.

2783

I’m an archaeologist.

Είμαι αρχαιολόγος.

2784

I teach geography.

Διδάσκω Γεωγραφία.

2785

Freedom is useless unless you use it.

Η ελευθερία είναι άχρηστη αν δεν την ασκείτε.

2786

What is this? This is a car.

Τι είναι αυτό; Αυτό είναι ένα αυτοκίνητο.

2787

This is a very entertaining story.

Αυτή είναι μια πολύ διασκεδαστική ιστορία.

2788

I read his book.

Διάβασα το βιβλίο του.

2789

They open the door.

Ανοίγουν την πόρτα.

2790

They open the door.

Αυτές ανοίγουν την πόρτα.

2791

He said something.

Κάτι είπε.

2792

She said something.

Κάτι είπε.

2793

They are a bunch of indoctrinated morons.

Αυτοί είναι ένα μάτσο προσηλυτισμένοι ηλίθιοι.

2794

Do all plants carry out photosynthesis?

Όλα τα φυτά διενεργούν φωτοσύνθεση;

2795

Green plants carry out photosynthesis.

Τα πράσινα φυτά διενεργούν φωτοσύνθεση.

2796

My baby wants to talk.

Το μωρό μου θέλει να μιλήσει.

2797

He’s pig-headed.

Είναι ξεροκέφαλος.

2798

How is the weather in Thessaloniki?

Πως είναι ο καιρός στη Θεσσαλονίκη;

2799

He loves the son.

Αγαπάει τον γιο του.

2800

I think you like your job.

Νομίζω ότι σου αρέσει η δουλειά σου.

2801

Today’s not Christmas!

Δεν είναι Χριστούγεννα σήμερα!

2802

Our people don’t take a taxi to the bakery.

Οι άνθρωποί μας δεν πάνε με ταξί στον φούρνο.

2803

The sky is waiting for sunset.

Ο ουρανός περιμένει το ηλιοβασίλεμα.

2804

My grandson cries very loud.

Ο εγγονός μου κλαίει πολύ δυνατά.

2805

This is a film for men.

Αυτή είναι μια ταινία για άνδρες.

2806

The roses smell good.

Τα τριαντάφυλλα μυρίζουν ωραία.

2807

Tom went to the post office to mail a letter.

Ο Τομ πήγε στο ταχυδρομείο, για να στείλει ένα γράμμα.

2808

I’ve decided to quit my job and take a trip around the world.

Αποφάσισα να παραιτηθώ από τη δουλειά μου και να ταξιδέψω στο κόσμο.

2809

I’ve explained the problem to Tom.

Εξήγησα το πρόβλημα στον Τομ.

2810

I’ve explained the situation to Tom.

Εξήγησα την κατάσταση στον Τομ.

2811

I’ve had a tough day.

Είχα μιά δύσκολη μέρα.

2812

I’ve had a tough week.

Είχα μιά δύσκολη βδομάδα.

2813

I’ve had a tough year.

Είχα μια δύσκολη χρονιά.

2814

I’ve heard that carrots are good for your eyes.

Άκουσα πως τα καρότα κάνουν καλό στα μάτια.

2815

I’ve known your father since before you were born.

Γνωρίζουμε τον πατέρα σου πριν ακόμα γεννηθείς.

2816

I’ve narrowed it down to three different possibilities.

Το περιόρισα σε τρία διαφορετικά ενδεχόμενα.

2817

Tom can speak French much better than I can.

Ο Τομ μπορεί και μιλάει Γαλλικά πολύ καλύτερα από μένα.

2818

When will breakfast be ready?

Πότε θα είναι έτοιμο το πρωινό;

2819

What if something went wrong?

Κι αν κάτι πήγε στραβά;

2820

This is from Australia.

Αυτό είναι από την Αυστραλία.

2821

He cooked dinner for her.

Της έκανε βραδινό.

2822

The man is tall.

Ο άντρας είναι ψηλός.

2823

I wanted to say something to him, but I didn’t.

Ήθελα να του πω κάτι, αλλά δεν είπα.

2824

We made a snowman this winter.

Αυτόν τον χειμώνα κάναμε έναν χιονάνθρωπο.

2825

Can’t someone else do this?

Δε μπορεί κανείς άλλος να το κάνει αυτό;

2826

I don’t know. Let me look.

Δε ξέρω. Άσε με να δω.

2827

In order to grow well, these plants need soil that does not contain too much moisture.

Για να αναπτυχθούν σωστά, αυτά τα φυτά χρειάζονται έδαφος που δεν περιέχει πολύ υγρασία.

2828

His behavior truly surprised me.

Η συμπεριφορά του πραγματικά με ξάφνιασε.

2829

He was an artist who earned a living by painting royal portraits.

Ήταν ένας καλλιτέχνης που κέρδιζε τα προς το ζην ζωγραφίζοντας βασιλικά πορτρέτα.

2830

Are you ready for tonight?

Είσαι έτοιμος γι’ απόψε;

2831

This is a pretty stupid question.

Αυτή είναι μια αρκετά ηλίθια ερώτηση.

2832

You hid the truth from me.

Έκρυψες την αλήθεια από μένα.

2833

This dog is not mine.

Αυτός ο σκύλος δεν είναι δικός μου.

2834

I didn’t understand the question.

Δεν κατάλαβα την ερώτηση.

2835

The train was so packed that I had to stand up during the whole trip.

Το τρένο ήταν τόσο φίσκα που έπρεπε να παραμείνω όρθιος σε όλη τη διάρκεια του ταξιδιού.

2836

I spent three months in a hospital when I was thirteen.

Πέρασα τρεις μήνες σε ένα νοσοκομείο, όταν ήμουν δεκατριών χρόνων.

2837

You heard what I said.

Άκουσες τι είπα.

2838

I hate liars.

Μισώ τους ψεύτες.

2839

This is the beginning of a new era.

Αυτή είναι η αρχή μιας νέας εποχής.

2840

Thou speakest.

Εσύ μιλάς.

2841

This person doesn’t live here.

Αυτό το πρόσωπο δε μένει εδώ.

2842

She was already pregnant.

Ήταν ήδη έγκυος.

2843

This is a family tradition.

Αυτή είναι μια οικογενειακή παράδοση.

2844

This is Copacabana!

Αυτή είναι η Κοπακαμπάνα!

2845

The problem is that he hasn’t got any money.

Το πρόβλημα είναι πως δεν έχει χρήματα.

2846

This is a serious matter.

Αυτό είναι ένα σοβαρό ζήτημα.

2847

Tom plans to stay in Boston until October.

Ο Τομ σχεδιάζει να μείνει στη Βοστώνη μέχρι τον Οκτώβριο.

2848

It’s so hot, I’m going to turn on the air conditioner.

Κάνει πολλή ζέστη, θα ανάψω το κλιματιστικό.

2849

She died yesterday.

Πέθανε χτες.

2850

I like this tea.

Αυτό το τσάι μου αρέσει.

2851

I can’t forget her eyes.

Δεν μπορώ να ξεχάσω τα μάτια της.

2852

I can’t forget her look.

Δεν μπορώ να ξεχάσω το βλέμμα της.

2853

I can’t forget her smile.

Δεν μπορώ να ξεχάσω το χαμόγελό της.

2854

I can’t forget her voice.

Δεν μπορώ να ξεχάσω τη φωνή της.

2855

I can’t forget her beauty.

Δεν μπορώ να ξεχάσω την ομορφιά της.

2856

I can’t forget her kindness.

Δεν μπορώ να ξεχάσω την καλοσύνη της.

2857

I can’t forget her softness.

Δεν μπορώ να ξεχάσω την απαλότητά της.

2858

You still love her, don’t you?

Την αγαπάς ακόμη, έτσι δεν είναι;

2859

Tom was her youngest brother.

Ο Τομ ήταν ο μικρότερος αδελφός της .

2860

Have you come to arrest us?

Έχετε έρθει να μας συλλάβετε;

2861

I’ll be with you.

Θα είμαι μαζί σου.

2862

I’ll be with you.

Θα είμαι μαζί σας.

2863

It was an accident.

Ήταν ατύχημα.

2864

I told you to shut up.

Σου είπα να σκάσεις.

2865

This man is not my husband.

Αυτός ο άντρας δεν είναι ο σύζυγός μου.

2866

He was trying to kill me.

Προσπαθούσε να με σκοτώσει.

2867

This is a proverb.

Αυτή είναι μια παροιμία.

2868

I don’t understand this word.

Δεν καταλαβαίνω αυτή τη λέξη.

2869

This is a beautiful country.

Αυτή είναι μια όμορφη χώρα.

2870

This is a flag.

Αυτή είναι μια σημαία.

2871

This is a woman who we can trust.

Αυτή είναι μια γυναίκα, την οποία μπορούμε να εμπιστευτούμε.

2872

I read a newspaper while eating.

Διαβάζω εφημερίδα όταν τρώω.

2873

I read a newspaper while eating.

Διάβασα εφημερίδα ενώ έτωγα.

2874

This is a joke, right?

Πρόκειται γι’ αστείο, σωστά;

2875

This is a unique situation.

Αυτή είναι μια πρωτοφανής κατάσταση.

2876

I don’t like her.

Δεν τη συμπαθώ.

2877

The future belongs to those who believe in the beauty of their dreams.

Το μέλλον ανήκει σε εκείνους που πιστεύουν στην ομορφιά των ονείρων τους.

2878

When I give food to the poor, they call me a saint. When I ask why the poor have no food, they call me a communist.

Όταν δίνω φαγητό στους φτωχούς, με λένε άγιο. Όταν ρωτάω γιατί είναι φτωχοί, με λένε κομμουνιστή.

2879

This is a green apple.

Αυτό είναι ένα πράσινο μήλο.

2880

This is a school.

Αυτό είναι ένα σχολείο.

2881

This is a pear.

Αυτό είναι ένα αχλάδι.

2882

He gave him the book.

Του έδωσε το βιβλίο.

2883

There is an apple on the table.

Υπάρχει ένα μήλο στο τραπέζι.

2884

Do you want fruit?

Θέλεις φρούτο;

2885

I don’t have time to read.

Δεν έχω χρόνο για διάβασμα.

2886

I walk to Bilthoven.

Πάω με τα πόδια στο Μπιλτχόφεν.

2887

In winter it snows.

Το χειμώνα πέφτει χιόνι.

2888

Melanie reached the next level on the game.

Η Μέλανη έφτασε το επόμενο επίπεδο στο παιχνίδι.

2889

Melanie killed a spider with her hand.

Η Μέλανι σκότωσε μια αράχνη με το χέρι της.

2890

I forgive you because you didn’t know what you were doing.

Σε συγχωρώ, επειδή δεν ήξερες τι έκανες.

2891

Melanie has an idea of how to create an artificial language.

Η Μέλανη έχει μια ιδέα, για το πώς να δημιουργήσει μια τεχνητή γλώσσα.

2892

Melanie thinks that the situation is very bad.

Η Μέλανη θεωρεί ότι η κατάσταση είναι πολύ άσχημη.

2893

How far is the next farm?

Πόσο μακριά είναι το επόμενο αγρόκτημα;

2894

How many apple trees do you have in your orchard?

Πόσες μηλιές έχεις στο περιβόλι σου.

2895

About 600 languages are in process of extinction, because of English.

Περίπου 600 γλώσσες είναι στη διαδικασία εξαφάνισης, εξαιτίας των Αγγλικών.

2896

The man is young.

Ο άνδρας είναι νέος.

2897

The man is strong.

Ο άντρας είναι δυνατός.

2898

The animals run.

Τα ζώα τρέχουν.

2899

Turkey has blocked access to Twitter.

Η Τουρκία έχει μπλοκάρει την πρόσβαση στο Τουίτερ.

2900

If you don’t like this, I’ll get you something else.

Αν δε σ’ αρέσει αυτό, θα σου πάρω κάτι άλλο.

2901

They’re writing.

Γράφουν.

2902

I’m cooking now.

Τώρα μαγειρεύω.

2903

You’re cooking now.

Τώρα μαγειρεύεις.

2904

The titles might correspond.

Οι τίτλοι θα μπορούσαν να αντιστοιχούν.

2905

The bag wasn’t mine.

Η τσάντα δεν ήταν δική μου.

2906

She is wearing a woolen sweater.

Φοράει ένα μάλλινο πουλόβερ.

2907

I’m drinking milk.

Πίνω γάλα.

2908

The horse is not white.

Το άλογο δεν είναι άσπρο.

2909

His book is red.

Το βιβλίο του είναι κόκκινο.

2910

It is a bird.

Είναι ένα πουλί.

2911

It is a chair.

Είναι μια καρέκλα.

2912

The boy is hoeing.

Το αγόρι τσαπίζει.

2913

The girls work.

Τα κορίτσια δουλεύουν.

2914

Pua is singing.

Η Πουά τραγουδάει.

2915

Millie has blue eyes.

Η Μίλι έχει γαλάζια μάτια.

2916

Millie loves him.

Η Μίλι τον αγαπάει.

2917

I want to buy a book.

Θέλω να αγοράσω ένα βιβλίο.

2918

We’re talking to you, Tom.

Σε σένα μιλάμε, Τομ.

2919

I want to live in Brazil.

Θέλω να ζήσω στη Βραζιλία.

2920

I have a Twitter account.

Έχω λογαριασμό στο Τουίτερ.

2921

My brother has a Twitter account.

Ο αδερφός μου έχει λογαριασμό στο Τουίτερ.

2922

We’re having lunch here.

Εδώ γευματίζουμε.

2923

The library is to the right.

Η βιβλιοθήκη είναι στα δεξιά.

2924

The library is to the left.

Η βιβλιοθήκη είναι στα αριστερά.

2925

You are a woman and I am a man.

Εσείς είστε μια γυναίκα και εγώ είμαι ένας άντρας.

2926

This is my house.

Αυτό είναι το σπίτι μου.

2927

Translate this text.

Μετάφρασε αυτό το κείμενο.

2928

She has a small house.

Έχει ένα σπιτάκι.

2929

What will we eat?

Τι θα φάμε;

2930

She is a really nice person.

Αυτή είναι ένα πραγματικά ωραίο άτομο.

2931

I think that’s a really stupid idea.

Νομίζω ότι είναι μια πραγματικά ανόητη ιδέα.

2932

I had a tooth extraction a week ago.

Πριν από μια βδομάδα είχα εξαγωγή δοντιού.

2933

It is unconstitutional.

Είναι αντισυνταγματικό.

2934

I thought you said you lived in Boston.

Νόμισα ότι είπες ότι έμεινες στο Μπόστον.

2935

Is he alive or dead? “He’s alive.”

«Είναι αυτός ζωντανός ή νεκρός;» «Είναι ζωντανός.»

2936

What can we drink?

Τι μπορούμε να πιούμε;

2937

Are there any discount fares for multiple trips?

Υπάρχει κάποια έκπτωση για πολλαπλές διαδρομές;

2938

I was born in Israel.

Γεννήθηκα στο Ισραήλ.

2939

There are a thousand meters in a kilometer.

Υπάρχουν χίλια μέτρα σε ένα χιλιόμετρο.

2940

I’m walking on the street.

Περπατάω στην οδό.

2941

The government executes the orders of the bankers.

Η κυβέρνηση εκτελεί τις εντολές των τραπεζιτών.

2942

The woman eats bread.

Η γυναίκα τρώει ψωμί.

2943

I went into the house.

Πήγα στο σπίτι.

2944

This man came.

Αυτός ο άντρας ήρθε.

2945

This man is wealthy.

Αυτός ο άντρας είναι πλούσιος.

2946

This man is a worker.

Αυτός ο άντρας είναι εργάτης.

2947

I drank tea.

Ήπια τσάι.

2948

I ate an apple.

Έφαγα ένα μήλο.

2949

I ate this apple.

Έφαγα αυτό το μήλο.

2950

I ate my apple.

Έφαγα το μήλο μου.

2951

I drank the tea.

Ήπια το τσάι.

2952

I got on the horse.

Ανέβηκα στο άλογο.

2953

The students sit at the desk.

Οι μαθητές κάθονται στο θρανίο.

2954

I saw his daughter in town.

Είδα την κόρη του στην πόλη.

2955

I worked at the factory.

Δούλεψα στο εργοστάσιο.

2956

We came from the house.

Ήρθαμε από το σπίτι.

2957

He crossed the bridge.

Αυτός διέσχισε τη γέφυρα.

2958

You can buy the book.

Μπορείς να αγοράσεις το βιβλίο.

2959

You can buy the book.

Μπορείτε να αγοράσετε το βιβλίο.

2960

The big tree isn’t green.

Το μεγάλο δέντρο δεν είναι πράσινο.

2961

I drink milk.

Πίνω γάλα.

2962

Tom, I’m in the basement.

Θωμά, είμαι στο υπόγειο.

2963

This basement is huge.

Αυτό το υπόγειο είναι τεράστιο.

2964

Does your house have a basement?

Έχει το σπίτι σου ένα υπόγειο;

2965

Does your house have a basement?

Υπάρχει ένα υπόγειο στο σπίτι σου;

2966

Does your house have a basement?

Έχει το σπίτι σας ένα υπόγειο;

2967

Does your house have a basement?

Υπάρχει ένα υπόγειο στο σπίτι σας;

2968

School begins in the spring.

Το σχολείο αρχίζει την άνοιξη.

2969

All dictionaries contain errors.

Όλα τα λεξικά περιέχουν λάθη.

2970

I talked with the Polish ambassador.

Μίλησα με τον πολωνό πρεσβευτή.

2971

My grandmother suffers from osteoporosis.

Η γιαγιά μου υποφέρει από την οστεοπόρωση.

2972

My father suffers from osteoporosis.

Ο πατέρας μου υποφέρει από την οστεοπόρωση.

2973

My mother suffers from osteoporosis.

Η μητέρα μου υποφέρει από την οστεοπόρωση.

2974

I suffer from osteoporosis.

Υποφέρω από την οστεοπόρωση.

2975

He suffers from osteoporosis.

Αυτός υποφέρει από την οστεοπόρωση.

2976

She suffers from osteoporosis.

Αυτή υποφέρει από την οστεοπόρωση.

2977

You suffer from osteoporosis.

Υποφέρεις από την οστεοπόρωση.

2978

You suffer from osteoporosis.

Υποφέρετε από την οστεοπόρωση.

2979

We suffer from osteoporosis.

Υποφέρουμε από την οστεοπόρωση.

2980

They suffer from osteoporosis.

Αυτοί υποφέρουν από την οστεοπόρωση.

2981

They suffer from osteoporosis.

Αυτές υποφέρουν από την οστεοπόρωση.

2982

My uncle suffers from osteoporosis.

Ο θείος μου υποφέρει από την οστεοπόρωση.

2983

My aunt suffers from osteoporosis.

Η θεία μου υποφέρει από την οστεοπόρωση.

2984

My cousin suffers from osteoporosis.

Ο ξάδελφος μου υποφέρει από την οστεοπόρωση.

2985

My cousin suffers from osteoporosis.

Η ξαδέλφη μου υποφέρει από την οστεοπόρωση.

2986

My brother suffers from osteoporosis.

Ο αδελφός μου υποφέρει από την οστεοπόρωση.

2987

My sister suffers from osteoporosis.

Η αδελφή μου υποφέρει από την οστεοπόρωση.

2988

My wife suffers from osteoporosis.

Η σύζυγος μου υποφέρει από την οστεοπόρωση.

2989

My husband suffers from osteoporosis.

Ο σύζυγος μου υποφέρει από την οστεοπόρωση.

2990

My neighbor suffers from osteoporosis.

Ο γείτονας μου υποφέρει από την οστεοπόρωση.

2991

My boyfriend suffers from osteoporosis.

Ο φίλος μου υποφέρει από την οστεοπόρωση.

2992

My girlfriend suffers from osteoporosis.

Η φιλενάδα μου υποφέρει από την οστεοπόρωση.

2993

My son suffers from osteoporosis.

Ο γιος μου υποφέρει από την οστεοπόρωση.

2994

My daughter suffers from osteoporosis.

Η κόρη μου υποφέρει από την οστεοπόρωση.

2995

Mary suffers from osteoporosis.

Η Μαίρη υποφέρει από την οστεοπόρωση.

2996

The woman calls the man.

Η γυναίκα τηλεφωνεί τον άντρα.

2997

Do you like looking at yourself in the mirror?

Σου αρέσει να κοιτάξεις τον εαυτό σου στον καθρέφτη;

2998

That was a very sad story.

Αυτή ήταν μια πολύ θλιβερή ιστορία.

2999

I can’t live without Tom.

Δεν μπορώ να ζήσω χωρίς τον Θωμά.

3000

Do you use all this stuff?

Χρησιμοποιείς όλα αυτά τα πράγματα;

3001

All or nothing.

Όλα ή τίποτα.

3002

You’re still not well.

Δεν είσαι ακόμη καλά.

3003

You’re afraid of Tom, aren’t you?

Φοβάσαι τον Θωμά, έτσι δεν είναι;

3004

You’re afraid of Tom, aren’t you?

Φοβάστε τον Θωμά, έτσι δεν είναι;

3005

Do you have another plan?

Έχεις κάποιο άλλο σχέδιο;

3006

Do you have another plan?

Έχετε κάποιο άλλο σχέδιο;

3007

John has two sons.

Ο Τζον έχει δύο γιούς.

3008

He who has the money, also has the power.

Εκείνος που έχει τα λεφτά, έχει και τη δύναμη.

3009

Is it important?

Είναι σημαντικό;

3010

I saw Tom last Monday walking in the park with Mary.

Είδα τον Τομ την περασμένη Δευτέρα να περπατάει με τη Μαίρη στο πάρκο.

3011

Do you drink tea?

Πίνετε τσάι;

3012

Do you drink tea?

Πίνεις τσάι;

3013

I am thirty years old.

Είμαι τριάντα χρόνων.

3014

I don’t know why I have to do this.

Δεν ξέρω γιατί πρέπει να το κάνω αυτό.

3015

We moved the project to a new server.

Μεταφέραμε το πρότζεκτ σ’ έναν καινούριο διακομιστή.

3016

They were hungry.

Πεινούσαν.

3017

They were hungry.

Αυτοί πεινούσαν.

3018

They were hungry.

Αυτές πεινούσαν.

3019

Life is not a fairytale. If you lose your shoe at midnight, you’re drunk.

Η ζωή δεν είναι παραμύθι. Αν χάσεις το παπούτσι σου μεσάνυχτα, είσαι μεθυσμένος.

3020

My wife didn’t die.

Η σύζυγός μου δεν πέθανε.

3021

My husband didn’t die.

Ο σύζυγός μου δεν πέθανε.

3022

I’ll watch television.

Θα δω τηλεόραση.

3023

The server is down.

Ο σέρβερ έπεσε.

3024

What color are those?

Τι χρώμα είναι εκείνα;

3025

I told Tom not to use those.

Είπα στον Τομ να μη χρησιμοποιήσει εκείνα.

3026

My cell phone battery doesn’t work anymore.

Η μπαταρία του κινητού μου δε λειτουργεί πλέον.

3027

Do you want to go or not?

Θέλεις να πας ή όχι;

3028

I’ll coat the wall with plaster.

Θα καλύψω τον τοίχο με γύψο.

3029

I can read in Spanish without a problem.

Μπορώ να διαβάσω στα Ισπανικά χωρίς δυσκολία.

3030

I worked a lot today.

Σήμερα δούλεψα πολύ.

3031

We are Arabic.

Είμαστε Άραβες.

3032

We live on Earth.

Ζούμε στη Γη.

3033

I don’t know who sings this song.

Δεν ξέρω ποιος τραγουδάει αυτό το τραγούδι.

3034

The girl who sings there is my sister.

Το κορίτσι, που τραγουδάει εκεί, είναι η αδελφή μου.

3035

You’re not a lawyer.

Δεν είσαι δικηγόρος.

3036

You’re not a lawyer.

Δεν είστε δικηγόρος.

3037

I couldn’t find my big blue dictionary. Where did you hide it?

Δεν μπορούσα να βρω το μεγάλο μου μπλε λεξικό. Πού το έκρυψες;

3038

What is the secret of success?

Ποιο είναι το μυστικό της επιτυχίας;

3039

Did you like the bicycle?

Σου άρεσε το ποδήλατο;

3040

My baby has peed in his nappy.

Το μωρό μου έχει κατουρήσει την πάνα του.

3041

Everyone has to obey the constitution.

Όλοι πρέπει να υπακούν στο Σύνταγμα.

3042

Leanne lives in Leicester.

Η Λιάν μένει στο Λέστερ.

3043

I love Leanne.

Αγαπάω τη Λιάν.

3044

Leanne loves chicken nuggets.

Η Λίαν λατρεύει τις κοτομπουκιές.

3045

The day when Europe ceases to speak its many languages is the day that Europe – as an idea, as a project – ceases to exist.

Την ημέρα που η Ευρώπη θα παύσει να μιλά τις πολλές γλώσσες που μιλάει σήμερα, θα παύσει να υπάρχει ως ιδέα και ως όραμα.

3046

Tom left a note on the kitchen table.

Ο Θωμάς άφησε ένα σημείωμα πάνω στο τραπέζι της κουζίνας.

3047

No one could sleep that night.

Εκείνη τη νύχτα κανείς δεν μπορούσε να κοιμηθεί.

3048

You may borrow my car.

Μπορείς να δανειστείς το αυτοκίνητό μου.

3049

I must go to the theatre now.

Πρέπει να πάω στο θέατρο τώρα.

3050

I’m glad you could be here.

Χαίρομαι που μπόρεσες να βρίσκεσαι εδώ.

3051

My shoes are too small.

Τα παπούτσια μου είναι πάρα πολύ μικρά.

3052

There is no Plan B because there is no Planet B.

Δεν υπάρχει σχέδιο Β, καθότι δεν υπάρχει πλανήτης Β.

3053

She has a strong character.

Έχει έναν ισχυρό χαρακτήρα.

3054

We must start at the beginning.

Πρέπει να ξεκινήσουμε από την αρχή.

3055

You’re not going to like what I’m about to say.

Δεν θα σου αρέσει αυτό που πρόκειται να πω.

3056

Religion is a contentious topic for many people.

Η θρησκεία είναι ένα αμφιλεγόμενο θέμα για πολλούς ανθρώπους.

3057

It will break.

Αυτό θα σπάσει.

3058

The girl is drinking tea now.

Το κορίτσι πίνει τσάι τώρα.

3059

I want to be an actress.

Θέλω να γίνω ηθοποιός.

3060

How often do you eat out?

Πόσο συχνά τρως έξω;

3061

How often do you eat out?

Πόσο συχνά τρώτε έξω;

3062

The trolls play a role in Iceland.

Οι νάνοι παίζουν ένα ρόλο στην Ισλανδία.

3063

I’m always listening to music; I can’t live without it.

Ακούω πάντα μουσική· δεν μπορώ να ζήσω χωρίς αυτήν.

3064

Did you kill Mary?

Σκότωσες τη Μαίρη;

3065

Did you kill Mary?

Σκοτώσατε τη Μαίρη;

3066

Sometimes, I think Tom isn’t listening to me.

Μερικές φορές νομίζω ότι ο Θωμάς δε με ακούει.

3067

Kathleen is an actress.

Η Κάθλιν είναι ηθοποιός.

3068

Don’t talk about my girlfriend like that.

Μη μιλάς έτσι για τη φίλη μου.

3069

Molly and I went to the cinema.

Η Μόλλυ κι εγώ πήγαμε στον κινηματογράφο.

3070

Amy needs rest.

Η Έιμι χρειάζεται ξεκούραση.

3071

Aimee’s in the bathroom now.

Η Έιμι είναι στο μπάνιο τώρα.

3072

Aimee will return home at three o’clock.

Η Έιμι θα γυρίσει σπίτι στις τρεις.

3073

This is a television.

Αυτή είναι μια τηλεόραση.

3074

That is a school.

Εκείνο είναι σχολείο.

3075

Does Australia have four seasons?

Έχει η Αυστραλία τέσσερις εποχές;

3076

I’ll go if Tom goes.

Αν πάει ο Θωμάς, θα πάω κι εγώ.

3077

I like to play poker.

Μου αρέσει να παίζω πόκερ.

3078

I think everybody should learn another language.

Νομίζω ότι όλοι θα πρέπει να μαθαίνουν μια άλλη γλώσσα.

3079

Oh no! Our patient is dead.

Ω, όχι! Ο ασθενής μας είναι νεκρός.

3080

I am from Tokyo, Japan.

Κατάγομαι από το Τόκιο της Ιαπωνίας.

3081

I will go to school.

Θα πάω στο σχολείο.

3082

The boys are asking questions.

Τα αγόρια ρωτάνε ερωτήσεις.

3083

You have water.

Έχεις νερό.

3084

You have water.

Έχετε νερό.

3085

They have sugar.

Αυτοί έχουν ζάχαρη.

3086

They have sugar.

Αυτές έχουν ζάχαρη.

3087

Tatoeba is currently unavailable. We are sorry for the inconvenience. You can check our blog or Twitter for more information.

Το Tatoeba δεν είναι άμεσα διαθέσιμο. Μας συγχωρείτε για την ταλαιπωρία. Μπορείτε να ελέγξετε το μπλογκ μας ή το λογαριασμό μας στο Twitter για να πάρετε περισσότερες πληροφορίες.

3088

He brought me coffee.

Αυτός μου έφερε καφέ.

3089

She brought me coffee.

Αυτή μου έφερε καφέ.

3090

He was busy.

Αυτός ήταν απασχολημένος.

3091

She was busy.

Αυτή ήταν απασχολημένη.

3092

The book that I read yesterday was very interesting.

Το βιβλίο που διάβασα χθες ήταν πολύ ενδιαφέρον.

3093

It is Anita’s house.

Είναι το σπίτι της Ανίτας.

3094

Where have you seen these women?

Πού έχεις δει αυτές τις γυναίκες;

3095

Where have you seen these women?

Πού έχετε δει αυτές τις γυναίκες;

3096

Be quiet!

Σωπάστε!

3097

I want to do some sport.

Θέλω να κάνω αθλητισμό.

3098

There are islands in the sea.

Υπάρχουν νησιά στη θάλασσα.

3099

I’m dyeing my hair black.

Βάφω τα μαλλιά μου μαύρα.

3100

I’m trying to learn English.

Προσπαθώ να μάθω αγγλικά.

3101

There are ten exercises in the book.

Υπάρχουν δέκα ασκήσεις στο βιβλίο.

3102

I don’t slice their bread.

Δεν κόβω το ψωμί τους σε φέτες.

3103

Talking about music is like dancing about architecture.

Το να μιλάς για τη μουσική είναι σαν να χορεύεις για την αρχιτεκτονική.

3104

Moscow is the capital of Russia.

Η Μόσχα είναι η πρωτεύουσα της Ρωσίας.

3105

This escapes my jurisdiction.

Αυτό εξέρχεται πέραν της δικαιοδοσίας μου.

3106

I need to finish reading this book.

Πρέπει να τελειώνω το διάβασμα αυτού του βιβλίου.

3107

How many apples do you have?

Πόσα μήλα έχεις;

3108

It’s raining.

Βρέχει.

3109

Santa lives at the North Pole.

Ο Άγιος Βασίλης μένει στον Βόρειο Πόλο.

3110

I hope that I can do it.

Ελπίζω ότι μπορώ να το κάνω.

3111

I hope that I can do it.

Ελπίζω πως μπορώ να το κάνω.

3112

I knew this three hours ago.

Το ήξερα πριν από τρεις ώρες.

3113

You can only drink water from the water dispenser.

Μπορείς να πιεις νερό μόνο από τον ψύκτη νερού.

3114

You can only drink water from the water dispenser.

Μπορείτε να πιείτε νερό μόνο από τον ψύκτη νερού.

3115

We’re speaking English.

Μιλάμε Αγγλικά.

3116

We’re speaking Turkmen.

Μιλάμε Τουρκμενικά.

3117

I’ll move to Stockholm next week.

Την επόμενη εβδομάδα θα μετακομίσω στη Στοκχόλμη.

3118

I have a horse.

Έχω ένα άλογο.

3119

He didn’t give it to me.

Αυτός δε μου το δώσε.

3120

She gave it to me.

Αυτή μου το δώσε.

3121

He gave it to me.

Αυτός μου το δώσε.

3122

There is a bird here.

Υπάρχει ένα πουλί εδώ.

3123

There’s yogurt in the refrigerator.

Υπάρχει γιαούρτι στο ψυγείο.

3124

There are fish in the sea.

Υπάρχουν ψάρια στη θάλασσα.

3125

I swam in the sea.

Κολύμπησα στη θάλασσα.

3126

You’re playing in the garden.

Παίζεις στον κήπο.

3127

You’re playing in the garden.

Παίζετε στον κήπο.

3128

Snow melts.

Το χιόνι λιώνει.

3129

Does Emily have green eyes?

Έχει η Αιμιλία πράσινα μάτια;

3130

He’s playing in the garden.

Αυτός παίζει στον κήπο.

3131

She’s playing in the garden.

Αυτή παίζει στον κήπο.

3132

We’re playing in the garden.

Παίζουμε στον κήπο.

3133

They’re playing in the garden.

Αυτοί παίζουν στον κήπο.

3134

They’re playing in the garden.

Αυτές παίζουν στον κήπο.

3135

I’m playing in the garden.

Παίζω στον κήπο.

3136

Emily has no money.

Η Αιμιλία δεν έχει χρήματα.

3137

Nobody wants to die.

Κανένας δε θέλει να πεθάνει.

3138

Nobody wants to die.

Κανείς δε θέλει να πεθάνει.

3139

Emily has blue eyes.

Η Αιμιλία έχει μπλε μάτια.

3140

I can’t play Flappy Bird.

Δε μπορώ να παίξω Flappy Bird.

3141

This is a menu.

Αυτό είναι ένα μενού.

3142

Send me a postcard.

Στείλτε μου μια καρτ-ποστάλ.

3143

Send me a postcard.

Στείλε μου μια καρτ-ποστάλ.

3144

I’ve got something to show you.

Έχω κάτι να σου δείξω.

3145

I am not as fast as you.

Δεν είμαι τόσο γρήγορος όπως εσύ.

3146

I meant to cancel your appointment today.

Ήθελα να ακυρώσω τον διορισμό σας σήμερα.

3147

I still have to fix the washing machine.

Πρέπει ακόμα να επιδιόρθωσω το πλυντήριο.

3148

I knew they were coming.

Ήξερα ότι έρχονται.

3149

She doesn’t drink coffee.

Αυτή δεν πίνει καφέ.

3150

He doesn’t drink coffee.

Αυτός δεν πίνει καφέ.

3151

Where were you? We’ve been looking all over for you.

Πού ήσουν; Σε ψάχναμε παντού.

3152

Tom is Mary’s grandson.

Ο Θωμάς είναι ο εγγονός της Μαίρης.

3153

Tom is Mary’s husband.

Ο Θωμάς είναι ο άντρας της Μαίρης.

3154

Tom is Mary’s ex-husband.

Ο Θωμάς είναι ο πρώην άντρας της Μαίρης.

3155

I knew it was Tom.

Ήξερα ότι ήταν ο Θωμάς.

3156

I’d never hurt you.

Δε θα σ’ έβλαπτα ποτέ.

3157

I’d never hurt you.

Δε θα σας έβλαπτα ποτέ.

3158

It brings me great joy.

Αυτό μου φέρνει μεγάλη χαρά.

3159

I have an apartment in Boston.

Έχω ένα διαμέρισμα στο Μπόστον.

3160

You have three cats.

Έχεις τρεις γάτες.

3161

You have three cats.

Έχετε τρεις γάτες.

3162

The birds are red.

Τα πουλιά είναι κόκκινα.

3163

My cholesterol levels are high.

Τα επίπεδα της χοληστερόλης μου είναι υψηλά.

3164

You know I’m wrong.

Ξέρεις ότι κάνω λάθος.

3165

He wants to know the truth.

Αυτός θέλει να ξέρει την αλήθεια.

3166

Tom didn’t wake up early this morning.

Ο Θωμάς δεν ξύπνησε νωρίς αυτό το πρωί.

3167

I have a Vietnamese friend. Her name is Tiên.

Έχω μια Βιετναμέζα φίλη. Τη λένε Τιέν.

3168

The birds are singing.

Τα πουλιά τραγουδάνε.

3169

The birds are singing.

Τα πουλιά τραγουδούν.

3170

I have brothers.

Έχω αδελφούς.

3171

I have brothers.

Έχω αδερφούς.

3172

Have you seen the Grand Canyon?

Έχεις δει το Γκραντ Κάνιον;

3173

Have you seen the Grand Canyon?

Έχετε δει το Γκραντ Κάνιον;

3174

We played tennis yesterday.

Χθες παίξαμε τένις.

3175

The dog didn’t eat the meat.

Ο σκύλος δεν έφαγε το κρέας.

3176

We were injured in a car accident.

Τραυματιστήκαμε σε ένα αυτοκινητιστικό ατύχημα.

3177

Where is your wife?

Πού είναι η γυναίκα σου;

3178

Where is your wife?

Πού είναι η γυναίκα σας;

3179

The house is in the village.

Το σπίτι είναι στο χωριό.

3180

The house is in the village.

Το σπίτι βρίσκεται στο χωριό.

3181

Nobody said this would be easy.

Κανείς δεν είπε ότι θα ήταν εύκολο.

3182

You are wasting time.

Τρως την ώρα σου.

3183

You are wasting time.

Χάνεις τον χρόνο σου.

3184

We’ve bought three hours at best.

Έχουμε κερδίσει τρεις ώρες στην καλύτερη περίπτωση.

3185

Tom has bought us some time.

Ο Θωμάς μας έχει κερδίσει λίγο χρόνο.

3186

You’ve bought us some time.

Μας έχεις κερδίσει λίγο χρόνο.

3187

You’ve bought us some time.

Μας έχετε κερδίσει λίγο χρόνο.

3188

That’ll buy me some time.

Μου θα κερδίσει λίγο χρόνο.

3189

We’re just trying to buy some time.

Προσπαθούμε απλά να κερδίσουμε λίγο χρόνο.

3190

I’m just trying to buy some time.

Προσπαθώ απλά να κερδίσω λίγο χρόνο.

3191

There are three intelligent species on the planet.

Υπάρχουν τρία έξυπνα είδη στον πλανήτη.

3192

Do you want me to read this out loud to you?

Θέλεις να σου το διαβάσω δυνατά;

3193

Do you want me to read this out loud to you?

Θέλετε να σας το διαβάσω δυνατά;

3194

How come you know so much about Tom?

Πώς και ξέρεις τόσα για τον Θωμά;

3195

How come you know so much about Tom?

Πώς και ξέρετε τόσα για τον Θωμά;

3196

Can all birds fly?

Μπορούν όλα τα πουλιά να πετάξουν;

3197

I’m sure Tom understands that.

Είμαι σίγουρος που το καταλαβαίνει ο Θωμάς.

3198

Can I tell Tom about this?

Μπορώ να πω στον Θωμά γι’ αυτό;

3199

Someone’s calling.

Κάποιος φωνάζει.

3200

Someone’s calling.

Κάποιος τηλεφωνεί.

3201

Do you drink beer?

Πίνεις μπύρα;

3202

Do you drink beer?

Πίνετε μπύρα;

3203

I can’t go abroad this year.

Αυτόν τον χρόνο δεν μπορώ να πάω στο εξωτερικό.

3204

They robbed me blind.

Αυτοί με λήστεψαν.

3205

They robbed me blind.

Αυτές με λήστεψαν.

3206

What’s your complaint?

Ποιο είναι το παράπονο σας;

3207

Millie is very cute.

Η Μίλι είναι πολύ συμπαθητική.

3208

You can’t go there.

Εκεί δεν μπορείς να πας.

3209

You can’t go there.

Δεν μπορείς να πας εκεί.

3210

You can’t go there.

Δεν μπορείτε να πάτε εκεί.

3211

You can’t go there.

Εκεί δεν μπορείτε να πάτε.

3212

Millie loves chocolate.

Η Μίλι αγαπά τη σοκολάτα.

3213

Millie loves chocolate.

Η Μίλι αγαπάει τη σοκολάτα.

3214

Pua is singing at church.

Η Πουά τραγουδάει στην εκκλησία.

3215

I finished writing.

Τελείωσα να γράφω.

3216

I finished writing.

Τελείωσα το γράψιμο.

3217

Pua is going to sing at church.

Η Πουά θα τραγουδήσει στην εκκλησία.

3218

The stone is heavy.

Η πέτρα είναι βαριά.

3219

The woman wants to know the truth.

Η γυναίκα θέλει να ξέρει την αλήθεια.

3220

The man wants to know the truth.

Ο άντρας θέλει να ξέρει την αλήθεια.

3221

The man wants to know the truth.

Ο άνδρας θέλει να ξέρει την αλήθεια.

3222

The boy wants to know the truth.

Το αγόρι θέλει να ξέρει την αλήθεια.

3223

The girl wants to know the truth.

Το κορίτσι θέλει να ξέρει την αλήθεια.

3224

Millie is drinking water.

Η Μίλι πίνει νερό.

3225

Nobody knows the truth.

Κανείς δεν ξέρει την αλήθεια.

3226

Millie isn’t drinking water.

Η Μίλι δεν πίνει νερό.

3227

Millie has beautiful eyes.

Η Μίλι έχει όμορφα μάτια.

3228

Millie is going to school.

Η Μίλι πηγαίνει στο σχολείο.

3229

Millie is learning Swahili.

Η Μίλι μαθαίνει σουαχίλι.

3230

Millie loves me.

Η Μίλι με αγαπάει.

3231

Millie loves me.

Η Μίλι μ’ αγαπάει.

3232

Millie has a dog.

Η Μίλι έχει έναν σκύλο.

3233

Millie has a cat.

Η Μίλι έχει μια γάτα.

3234

Millie has a book.

Η Μίλι έχει ένα βιβλίο.

3235

I’m reading my book.

Διαβάζω το βιβλίο μου.

3236

I’m going on a trip.

Πηγαίνω σε ένα ταξίδι.

3237

Millie is eating an apple.

Η Μίλι τρώει ένα μήλο.

3238

Millie isn’t eating an apple.

Η Μίλι δεν τρώει ένα μήλο.

3239

He lives in England.

Αυτός μένει στην Αγγλία.

3240

Does she have a new computer?

Έχει αυτή έναν καινούργιο υπολογιστή;

3241

The girl has a white horse.

Το κορίτσι έχει ένα άσπρο άλογο.

3242

We didn’t come.

Δεν ήρθαμε.

3243

I went to the park with Mary yesterday.

Χθες πήγα στο πάρκο με τη Μαίρη.

3244

Are you on Facebook?

Είσαι στο Φέισμπουκ;

3245

Are you on Facebook?

Είστε στο Φέισμπουκ;

3246

Maybe it will snow.

Ίσως θα χιονίσει.

3247

Can you speak a language other than English?

Μπορείς να μιλήσεις μια άλλη γλώσσα από τα αγγλικά;

3248

Can you speak a language other than English?

Μπορείτε να μιλήσετε μια άλλη γλώσσα από τα αγγλικά;

3249

In school, Tom was often teased.

Στο σχολείο πειραζόταν ο Θωμάς συχνά.

3250

Tom looked very pleased.

Ο Θωμάς φάνηκε πολύ ευχαριστημένος.

3251

Tom retired.

Ο Θωμάς συνταξιοδοτήθηκε.

3252

Tom felt very tired.

Ο Θωμάς αισθάνθηκε πολύ κουρασμένος.

3253

I’m tired.

Κουράστηκα.

3254

As I will not be a slave, so I will not be a master.

Αφού δε θα γίνω δούλος, γι’ αυτό δε θα γίνω αφέντης.

3255

I will not be able to participate in the company meetings in May as I will be traveling in Asia during that time.

Δε θα μπορέσω να συμμετάσχω στις συνεδριάσεις της εταιρείας τον Μάιο, αφού θα ταξιδέψω στην Ασία κατά τη διάρκεια εκείνου του χρόνου.

3256

Hello, girls.

Γεια σας κορίτσια.

3257

Their daughter claims to see monsters.

Η κόρη τους προσποιείται ότι βλέπει τέρατα.

3258

He worked for one and a half years in the Netherlands.

Αυτός δούλεψε για ενάμιση χρόνο στην Ολλανδία.

3259

We sang for her.

Τραγουδήσαμε γι’ αυτήν.

3260

I asked Tom.

Ρώτησα τον Θωμά.

3261

I took care of Tom.

Φρόντισα τον Θωμά.

3262

I called Tom.

Τηλεφώνησα τον Θωμά.

3263

Where is the toilet?

Πού είναι η τουαλέτα;

3264

I burst into tears.

Ξέσπασα σε δάκρυα.

3265

Vegetarians don’t eat meat, but they eat red apples.

Οι χορτοφάγοι δεν τρώνε κρέας, αλλά τρώνε κόκκινα μήλα.

3266

We have what we deserve.

Έχουμε αυτό που αξίζουμε.

3267

We have what we deserve.

Έχουμε ό,τι αξίζουμε.

3268

He’s a musicologist.

Είναι μουσικολόγος.

3269

And what’s your problem?

Και ποιο είναι το πρόβλημά σου;

3270

And what’s your problem?

Και ποιο είναι το πρόβλημά σας;

3271

Pua sang at church.

Η Πουά τραγούδησε στην εκκλησία.

3272

Pua is going to sing.

Η Πουά θα τραγουδήσει.

3273

Pua sings.

Η Πουά τραγουδάει.

3274

His money is in the bank.

Τα χρήματά του είναι στην τράπεζα.

3275

His money is in the bank.

Τα λεφτά του είναι στην τράπεζα.

3276

That horse is not white.

Εκείνο το άλογο δεν είναι άσπρο.

3277

This horse is white.

Αυτό το άλογο είναι άσπρο.

3278

My book is not there.

Το βιβλίο μου δεν είναι εκεί.

3279

Melanie is going to the airport.

Η Μέλανι πηγαίνει στο αεροδρόμιο.

3280

Today my baby was born.

Σήμερα γεννήθηκε το μωρό μου.

3281

Melanie thinks that it’s going to rain.

Η Μέλανι νομίζει ότι θα βρέξει.

3282

Melanie thinks that it’s going to rain.

Η Μέλανι νομίζει πως θα βρέξει.

3283

People attach more importance to popular culture today than in the past.

Οι άνθρωποι σήμερα αποδίδουν περισσότερη σημασία στον λαϊκό πολιτισμό παρά στο παρελθόν.

3284

Some people are doing disrespectful things.

Ορισμένοι άνθρωποι κάνουν ασεβή πράγματα.

3285

Tom knows what would happen.

Ο Θωμάς ξέρει τι θα συνέβαινε.

3286

The bus was awfully crowded.

Το λεωφορείο ήταν φρικτά συνωστισμένο.

3287

I speak only Italian.

Μιλάω μόνο Ιταλικά.

3288

Tom participated in the Boston marathon.

Ο Τομ συμμετείχε στον μαραθώνιο της Βοστώνης.

3289

I only speak French.

Μιλάω μόνο Γαλλικά.

3290

Do you love me?

Με αγαπάτε;

3291

Let’s go by train.

Ας πάμε με το τραίνο.

3292

I like Christie’s novels better than Dickens’s.

Μου αρέσουν τα μυθιστορήματα της Κρίστι περισσότερο απ’ ό,τι του Ντίκενς.

3293

I don’t have a son named Tom.

Δεν έχω γιο, που να ονομάζεται Τομ.

3294

I don’t waste time.

Δε σπαταλάω τον χρόνο μου.

3295

I don’t waste time.

Δε χάνω χρόνο.

3296

Are they coming as well?

Έρχονται κι αυτοί;

3297

Tom’s condition is deteriorating rapidly.

Η κατάσταση του Τομ επιδεινώνεται ραγδαία.

3298

I don’t want to die.

Δε θέλω να πεθάνω.

3299

I like chicken.

Μου αρέσει το κοτόπουλο.

3300

The author states his opinion supporting it with academic research.

Ο συγγραφέας διατυπώνει τη γνώμη του, στηρίζοντάς τη σε ακαδημαϊκή έρευνα.

3301

I have a friend.

Έχω έναν φίλο.

3302

I have a friend.

Έχω μια φίλη.

3303

Would you give Tom a message for me?

Θα μεταφέρεις για μένα ένα μήνυμα στον Τομ;

3304

I’m in the kitchen.

Είμαι στην κουζίνα.

3305

Write the date of your birth.

Γράψτε την ημερομηνία γέννησής σας.

3306

I put it in your room.

Το έβαλα στο δωμάτιό σου.

3307

He finally arrived!

Έφτασε τελικά!

3308

He finally arrived!

Κατέφτασε τελικά!

3309

What’s the matter, darling?

Τι τρέχει, αγάπη μου;

3310

I paid attention.

Έδωσα προσοχή.

3311

Does the bus stop here?

Εδώ κάνει στάση το λεωφορείο;

3312

Here is my bicycle.

Ορίστε το ποδήλατό μου.

3313

Here is my album.

Ορίστε το άλμπουμ μου.

3314

Here is my baggage.

Ορίστε οι αποσκευές μου.

3315

The word order has to be changed.

Η σειρά των λέξεων πρέπει να αλλαχτεί.

3316

You have to change the word order.

Πρέπει να αλλάξετε τη σειρά των λέξεων.

3317

You have to change the word order.

Πρέπει να αλλάξεις τη σειρά των λέξεων.

3318

I am here.

Είμαι εδώ.

3319

She has a heart of gold.

Έχει μια καρδιά από χρυσάφι.

3320

Things have become so expensive!

Όλα έγιναν πολύ ακριβά.

3321

The bird is in the sky.

Το πουλί είναι στον ουρανό.

3322

The eagle is white.

Ο αετός είναι άσπρος.

3323

I buy furniture from IKEA.

Αγοράζω έπιπλα από τα ΙΚΕΑ.

3324

What is a god?

Τι είναι ένας θεός;

3325

You aren’t ready.

Δεν είσαι έτοιμος.

3326

You aren’t ready.

Δεν είστε έτοιμος.

3327

You aren’t ready.

Δεν είστε έτοιμοι.

3328

You aren’t ready.

Δεν είσαι έτοιμη.

3329

You aren’t ready.

Δεν είστε έτοιμη.

3330

We’re talking to you, Tom.

Σε σένα μιλάμε, Θωμά.

3331

The quiet cat caught the mouse.

Η ήσυχη γάτα έπιασε το ποντίκι.

3332

Japan is a rich country.

Η Ιαπωνία είναι μια πλούσια χώρα.

3333

He tried writing a short story.

Προσπάθησε να γράψει ένα διήγημα.

3334

Nobody remembers.

Κανείς δε θυμάται.

3335

I don’t understand you at all.

Δε σε καταλαβαίνω καθόλου.

3336

I’m dangerous.

Είμαι επικίνδυνος.

3337

I’m dangerous.

Είμαι επικίνδυνη.

3338

Luxembourg is a small country.

Το Λουξεμβούργο είναι μικρή χώρα.

3339

This egg smells bad.

Αυτό το αυγό μυρίζει άσχημα.

3340

The average human body contains enough bones to make an entire human skeleton.

Το μέσο ανθρώπινο σώμα περιέχει αρκετά οστά για να κάνει έναν ολόκληρο ανθρώπινο σκελετό.

3341

I like the English language, but I don’t speak it well.

Μου αρέσει η αγγλική γλώσσα, αλλά δεν τη μιλάω καλά.

3342

You aren’t ready.

Δεν είστε έτοιμες.

3343

How long have you been in England?

Πόσο καιρό έχεις πάει στην Αγγλία;

3344

How long have you been in England?

Πόσο καιρό έχετε πάει στην Αγγλία;

3345

Tom will always love you.

Ο Θωμάς θα σ’ αγαπά πάντα.

3346

I see that you have a Greek name.

Βλέπω ότι έχεις ένα ελληνικό όνομα.

3347

Are you 17?

Είσαι δεκαεπτά χρόνων;

3348

Are you 17?

Είστε δεκαεπτά ετών;

3349

I only went there once.

Εκεί πήγα μόνο μια φορά.

3350

I’ve drawn a map.

Έχω σχεδιάσει έναν χάρτη.

3351

I love parties.

Μου αρέσουν τα πάρτι.

3352

Waiter, the check, please.

Γκαρσόν, το λογαριασμό παρακαλώ.

3353

You don’t have brown eyes.

Δεν έχεις καστανά μάτια.

3354

You don’t have brown eyes.

Δεν έχετε καστανά μάτια.

3355

Tom didn’t want to talk about it.

Ο Τομ δεν ήθελε να μιλήσει γι’ αυτό.

3356

It’s already late.

Είναι αργά.

3357

There are a lot of big cities in Brazil.

Υπάρχουν πολλές μεγάλες πόλεις στη Βραζιλία.

3358

Greece is an old country.

Η Ελλάδα είναι αρχαία χώρα.

3359

I don’t know her.

Δεν την ξέρω.

3360

Tom knows some French.

Ο Τομ μιλά λίγα Γαλλικά.

3361

I want to kill Tom.

Θέλω να σκοτώσω τον Τομ.

3362

Why can’t you come?

Γιατί δεν μπορείς να’ ρθεις;

3363

I’m the new teacher.

Είμαι ο καινούργιος δάσκαλος.

3364

I have to write a letter.

Πρέπει να γράψω ένα γράμμα.

3365

Where are your parents?

Πού είναι οι γονείς σου;

3366

This book has many beautiful pictures.

Αυτό το βιβλίο έχει πολλές ωραίες εικόνες.

3367

Do you love your mother?

Αγαπάς τη μητέρα σου;

3368

Do you love your mother?

Αγαπάτε τη μητέρα σας;

3369

Do you have rice?

Έχετε ρύζι;

3370

I’m a French teacher.

Είμαι δασκάλα γαλλικών.

3371

You need it.

Το χρειάζεστε.

3372

I don’t want to see him.

Δε θέλω να το δω.

3373

I didn’t say you were crazy.

Δεν είπα ότι ήσουνα τρελός.

3374

The Russian language is a Slavic language spoken natively in Russia, Belarus, Ukraine, Kazakhstan and Kyrgyzstan, and is widely used, although without official imprimatur, in Latvia, Estonia and many other countries that form the constituent republics of the former Soviet Union.

Η ρωσική γλώσσα είναι μια σλαβική γλώσσα, που μιλιέται ως μητρική στη Ρωσία, τη Λευκορωσία, την Ουκρανία, το Καζακστάν και το Κιργιστάν, και χρησιμοποιείται ευρέως, αν και χωρίς επίσημη αναγνώριση, στη Λετονία, την Εσθονία και πολλές άλλες χώρες, οι οποίες αποτελούσαν τις δημοκρατίες της πρώην Σοβιετικής Ένωσης.

3375

Taxis are expensive.

Τα ταξί είναι ακριβά.

3376

Is the bank far from here?

Είναι μακριά από δω η τράπεζα;

3377

Is the hotel far from here?

Είναι μακριά από δω το ξενοδοχείο;

3378

How many apples are there?

Πόσα μήλα;

3379

How can you tell?

Πού το ξέρεις;

3380

I laugh when people mess up.

Γελάω όταν ο κόσμος τα κάνει θάλασσα.

3381

Where is the hospital?

Πού βρίσκεται το νοσοκομείο;

3382

I’m drinking water.

Πίνω νερό.

3383

I love ice cream.

Μου αρέσει το παγωτό.

3384

The book I bought is on the table.

Το βιβλίο που αγόρασα είναι πάνω στο τραπέζι

3385

It was only a kiss on the cheek.

Ηταν μόνο ένα φιλί στο μάγουλο

3386

Do you speak English? – Not yet, that’s my first lesson!

« Μιλάς αγγλικά; » – « Όχι ακόμα, αυτό είναι το πρώτο μου μάθημα! »

3387

Do you speak Italian? – Not yet, that’s my first lesson!

« Μιλάς ιταλικά; » – « Όχι ακόμα, αυτό είναι το πρώτο μου μάθημα! »

3388

Do you speak Greek? – Not yet, that’s my first lesson!

« Μιλάς ελληνικά; » – « Όχι ακόμα, αυτό είναι το πρώτο μου μάθημα! »

3389

We have physical education.

Έχουμε μάθημα γυμναστικής.

3390

Try this!

Δοκίμασε αυτό!

3391

All the best!

Η ώρα η καλή!

3392

This is my bicycle.

Αυτό είναι το ποδήλατό μου.

3393

I like your cat.

Μου αρέσει η γάτα σου.

3394

We have PE class.

Έχουμε μάθημα γυμναστικής.

3395

How are you? – “Well, thanks. And you?”

« Τι κάνεις; » « Καλά, ευχαριστώ. Και εσύ; »

3396

It’s me!

Εγώ είμαι!

3397

There is nobody inside.

Μέσα δεν είναι κανένας.

3398

My hair fell out when I heard the news.

Μου έπεσαν τα μαλλιά, όταν άκουσα τα νέα.

3399

The less you have, the less you have to lose.

Όσο λιγότερα έχεις, τόσο λιγότερα χάνεις.

3400

Thus spoke Zarathustra.

Έτσι μίλησε ο Ζαρατούστρα.

3401

This book belongs to him.

Το βιβλίο αυτό είναι δικό του.

3402

This car belongs to him.

Το αυτοκίνητο αυτό είναι δικό του.

3403

The best book about life is life itself.

Το καλύτερο βιβλίο για τη ζωή είναι η ίδια η ζωή.

3404

What is the name of this flower?

Ποιο είναι το όνομα αυτού του λουλουδιού;

3405

What is the meaning of this word?

Ποια είναι η έννοια αυτής της λέξης;

3406

I did not like the food, but I forced myself to eat it.

Δε μου άρεσε το φαγητό, αλλά το έφαγα με το ζόρι.

3407

That belongs to me.

Αυτό είναι δικό μου.

3408

This isn’t mine.

Αυτό δεν είναι δικό μου.

3409

These keys are not mine.

Αυτά τα κλειδιά δεν είναι δικά μου.

3410

This is ours.

Αυτό είναι δικό μας.

3411

You are welcome!

Παρακαλώ!

3412

Excuse me, do you speak English?

Συγγνώμη, μιλάτε αγγλικά;

3413

Excuse me, do you speak English? “Yes. A little.”

« Συγνώμη, μιλάτε αγγλικά; » – « Ναι. Λίγο. »

3414

Thank you very much! — You’re welcome.

« Ευχαριστώ πολύ! » – « Παρακαλώ. »

3415

Your handwriting is very good.

το γραψιμό σου /τα γραμματά σου είναι πολυ όμορφα

3416

I owe Tom a debt of gratitude.

Χρωστάω στον Τομ πολλά ευχαριστώ.

3417

That’s not much of an excuse.

αυτό δεν είναι δικαιολογία

3418

Do you find French difficult?

νομίζεις πως τα γαλλικά είναι δύσκολα

3419

I must cut down expenses.

πρέπει να περιορίσω τα έξοδα

3420

My socks are still damp.

οι κάλτσες μου είναι ακόμα βρεγμένες

3421

You may be excused now.

μπορείτε να αποχωρήσετε /φύγετε τώρα

3422

Don’t drink to excess.

μην πίνεις τόσο πολύ

3423

He plays bass guitar.

παίζει μπας κιθάρα

3424

Excuse me.

Συγγνώμη.

3425

I beg your pardon.

Με συγχωρείτε.

3426

Exactly, my dear.

Ακριβώς, καρδούλα μου.

3427

Do you like playing volleyball?

Σου αρέσει να παίζεις βόλεϋμπολ;

3428

Don’t pull another rope.

Μην τραβάς άλλο το σκοινί.

3429

That makes you tear out your hair.

Είναι να τραβάς τα μαλλιά σου.

3430

I didn’t notice it.

Δεν το πρόσεξα.

3431

Where do we start?

Από πού ξεκινάμε;

3432

Tom won’t be at home tomorrow.

Ο Θωμάς δε θα είναι στο σπίτι αύριο.

3433

I worked all night.

Δούλευα όλη νύχτα.

3434

I just wanted to say thank you for last night.

Ήθελα απλά να πω ένα ευχαριστώ για χθες το βράδυ.

3435

When was the last time you played a board game?

Πότε ήταν η τελευταία φορά που έπαιξες ένα επιτραπέζιο;

3436

We’re close enough.

Είμαστε αρκετά κοντά.

3437

He’ll never achieve anything unless he works harder.

Ποτέ δε θα καταφέρει τίποτα αν δε δουλέψει σκληρότερα.

3438

What can you do with those?

Τι μπορείς να κάνεις με αυτά;

3439

Why don’t we order the pizza?

Γιατί δεν παραγγέλνουμε την πίτσα;

3440

People like Tom lie all the time.

Άτομα σαν το Θωμά λένε ψέματα όλη την ώρα.

3441

We’ll sort this out. Don’t worry.

Θα βγάλουμε άκρη. Μην ανησυχείς.

3442

Regardless how you look at it, he’s your big brother.

Όπως και να το δεις, είναι ο μεγάλος σου αδερφός.

3443

He gave a detailed description of the accident.

Έδωσε μια αναλυτική περιγραφή του ατυχήματος.

3444

It’s time for you to go to bed.

Ήρθε η ώρα να πας για ύπνο.

3445

Mom let the children eat cookies.

Η μαμά άφησε τα παιδιά να φάνε μπισκότα.

3446

Tom might be able to recommend a good hotel.

Ο Θωμάς ίσως να μπορεί να προτείνει ένα καλό ξενοδοχείο.

3447

Can I stay and help?

Μπορώ να μείνω και να βοηθήσω;

3448

Yes, I’m coming!

Ναι, έρχομαι!

3449

You can’t see her.

Δεν μπορείς να την δεις.

3450

I know that John is honest.

Ξέρω ότι ο Γιάννης είναι ειλικρινής.

3451

He has a white dog.

Έχει έναν άσπρο σκύλο.

3452

Tom hanged himself.

Ο Θωμάς κρεμάστηκε.

3453

I want to learn French.

Θέλω να μάθω γαλλικά.

3454

It’s a wonderful day for a picnic.

Είναι μια υπέροχη μέρα για πικ νικ.

3455

You can’t agree with everyone about everything.

Δεν μπορείς να συμφωνείς με όλους για τα πάντα.

3456

I was in the right place at the right time.

Ήμουν στο σωστό μέρος τη σωστή στιγμή.

3457

I owe it to my parents that I was able to finish college.

Το χρωστάω στους γονείς μου το ότι μπόρεσα να τελειώσω το πανεπιστήμιο.

3458

That doesn’t mean you shouldn’t be careful.

Αυτό δε σημαίνει ότι δεν πρέπει να είσαι προσεκτικός.

3459

I made two.

Έφτιαξα δύο.

3460

He married the girl, contrary to his parents’ will.

Παντρεύτηκε το κορίτσι αντίθετα από τη θέληση των γονιών του.

3461

Melanie is a mathematician.

Η Μέλανι είναι μαθηματικός.

3462

Tom gave orders.

Ο Θωμάς έδωσε εντολές.

3463

These headphones aren’t working.

Αυτά τα ακουστικά δε δουλεύουν.

3464

I looked at her.

Την κοίταξα.

3465

When are you going to come?

Πότε θα έρθεις;

3466

Where were you this morning?

Πού ήσουν το πρωί;

3467

Tom sent me there.

Ο Θωμάς με έστειλε εκεί.

3468

You’re the worst liar in the world.

Είσαι ο χειρότερος ψεύτης στον κόσμο.

3469

There was no sign of life in the house.

Δεν υπήρχε σημάδι ζωής στο σπίτι.

3470

Unfortunately, I didn’t get the chance to see the castle.

Δυστυχώς, δεν είχα την ευκαιρία να δω το κάστρο.

3471

I am afraid of cats.

Φοβάμαι τις γάτες.

3472

Their father had a large shoe shop in the town.

Ο πατέρας τους είχε ένα μεγάλο μαγαζί με παπούτσια στην πόλη.

3473

Tom, would you leave us alone for a moment?

Τομ, μας αφήνεις μόνους για μια στιγμή;

3474

I’m Tom’s brother.

Είμαι ο αδερφός του Θωμά.

3475

I don’t know what you’re looking for.

Δεν ξέρω τι ψάχνεις.

3476

Where have you two been?

Πού ήσασταν εσείς οι δύο;

3477

Thank you for the beautiful roses.

Σε ευχαριστώ για τα όμορφα τριαντάφυλλα.

3478

I met an old friend by chance in Kyoto.

Συνάντησα έναν παλιό φίλο τυχαία στο Κιότο.

3479

We’ll try.

Θα προσπαθήσουμε.

3480

Go talk to Jane. She’ll back up everything I’ve said.

Πήγαινε μίλα στην Ιωάννα. Θα υποστηρίξει όλα όσα έχω πει.

3481

Tom got married three weeks ago.

Ο Θωμάς παντρεύτηκε πριν τρεις εβδομάδες.

3482

They got drunk together.

Μεθύσανε μαζί.

3483

You need to tell Tom the truth.

Πρέπει να πεις στο Θωμά την αλήθεια.

3484

Let’s sit here on the grass.

Ας κάτσουμε εδώ στο γρασίδι.

3485

I’ll stay for three more days.

Θα μείνω για τρεις ακόμα μέρες.

3486

Today is Tom’s birthday.

Σήμερα είναι τα γενέθλια του Θωμά.

3487

What would we do without Tom?

Τι θα κάναμε χωρίς το Θωμά;

3488

Stop looking at me.

Σταμάτα να με κοιτάς.

3489

In his eyes, she was perfect.

Στα μάτια του, ήταν τέλεια.

3490

It’s dark in here.

Είναι σκοτεινά εδώ μέσα.

3491

He died last night.

Πέθανε χθες βράδυ.

3492

He drank it in one gulp.

Το ήπιε με μια γουλιά.

3493

With this white and brown pill, you’ll understand everything about Buddhism.

Με αυτό το άσπρο και καφέ χάπι, θα καταλάβεις τα πάντα για το Βουδισμό.

3494

Tell them who we are.

Πες τους ποιοι είμαστε.

3495

I held the door open.

Κράτησα την πόρτα ανοιχτή.

3496

Many tourists visit Boston every year.

Πολλοί τουρίστες επισκέπτονται τη Βοστώνη κάθε χρόνο.

3497

You’re right, I think.

Έχεις δίκιο, νομίζω.

3498

I’m leaving this in your hands.

Το αφήνω στα χέρια σου.

3499

This new application claims to be user friendly. Well, it isn’t.

Αυτή η νέα εφαρμογή ισχυρίζεται ότι είναι φιλική προς το χρήστη. Ε λοιπόν δεν είναι.

3500

They seem moved.

Φαίνονται συγκινημένοι.

3501

Let all your dreams come true.

Άσε όλα σου τα όνειρα να γίνουν αληθινά.

3502

It’s terrible.

Είναι απαίσιο .

3503

This pen doesn’t write well.

Αυτός ο στύλος δεν γράφει καλά.

3504

We stopped at the gate.

Σταματήσαμε στην πύλη.

3505

Tom’s room isn’t very large.

Το δωμάτιο του Θωμά δεν είναι πολύ μεγάλο.

3506

The magnets, of course, have a magnetic field around them.

Οι μαγνήτες, φυσικά, έχουν ένα μαγνητικό πεδίο γύρω τους.

3507

Many citizens joined the army.

Πολλοί πολίτες εντάχθηκαν στο στρατό.

3508

Please don’t drive so fast.

Σε παρακαλώ μην οδηγείς τόσο γρήγορα.

3509

She has a black puppy.

Έχει ένα μαύρο κουτάβι.

3510

Why are you so happy today?

Γιατί είσαι τόσο χαρούμενος σήμερα;

3511

Tom hasn’t arrived yet.

Ο Θωμάς δεν έχει φτάσει ακόμα.

3512

This is the best dictionary there is in the library.

Αυτό είναι το καλύτερο λεξικό που υπάρχει στη βιβλιοθήκη.

3513

There were no flowers or trees on his street.

Δεν υπήρχαν λουλούδια ή δέντρα σε αυτόν το δρόμο.

3514

The living room in my new house is very large.

Το σαλόνι στο νέο μου σπίτι είναι πολύ μεγάλο.

3515

He tossed his dirty clothes on the floor.

Πέταξε τα βρώμικα ρούχα του στο πάτωμα.

3516

We’ll meet her tomorrow at the station.

Θα τη συναντήσουμε αύριο στο σταθμό.

3517

Tom showed Mary the poem he had written.

Ο Θωμάς έδειξε στη Μαίρη το ποίημα που είχε γράψει.

3518

She shaved her head.

Ξύρισε το κεφάλι της.

3519

Get out of my office.

Βγες έξω απ’ το γραφείο μου!

3520

What was it you asked them?

Τι ήταν αυτό που τους ρώτησες;

3521

He was playing the piano.

Έπαιζε πιάνο.

3522

I am talking to my sister.

Μιλάω στην αδερφή μου.

3523

I don’t know what to tell you.

Δεν ξέρω τι να σου πω.

3524

Tom’s phone rang, but he ignored it.

Το τηλέφωνο του Θωμά χτύπησε, αλλά το αγνόησε.

3525

We had our vacation at the lake.

Κάναμε τις διακοπές μας στη λίμνη.

3526

I’ll protect you!

Θα σε προστατεύσω!

3527

I forgot to tell you what Tom said.

Ξέχασα να σου πω τι είπε ο Θωμάς.

3528

I’m from Malta.

Είμαι από την Μάλτα.

3529

He dared ignore my advice.

Τόλμησε να αγνοήσει τη συμβουλή μου.

3530

She taught me everything I know.

Μου έμαθε όλα όσα ξέρω.

3531

What were you two talking about?

Τι λέγατε εσείς οι δύο;

3532

Tom won’t try to escape.

Ο Θωμάς δε θα προσπαθήσει να δραπετεύσει.

3533

Tom went out in the rain.

Ο Θωμάς βγήκε έξω στη βροχή.

3534

Everybody agreed with his idea.

Όλοι συμφώνησαν με την ιδέα του.

3535

You have to see this movie.

Πρέπει να δεις αυτή την ταινία.

3536

It took a lot longer than I expected.

Πήρε πολύ περισσότερο από όσο περίμενα.

3537

As usual, he got up early in the morning and jogged.

Ως συνήθως, σηκώθηκε νωρίς το πρωί και πήγε για τζόκινγκ.

3538

In October, the leaves begin to fall.

Τον Οκτώβρη, τα φύλλα αρχίζουν να πέφτουν.

3539

Is Tom still working here?

Ο Θωμάς δουλεύει ακόμα εδώ;

3540

Did you ask her why?

Την ρώτησες γιατί;

3541

It is three years since my father died.

Είναι τρία χρόνια από τότε που πέθανε ο πατέρας μου.

3542

How can I overcome this difficulty?

Πώς μπορώ να ξεπεράσω αυτήν τη δυσκολία;

3543

I didn’t know how many to get.

Δεν ήξερα πόσα να πάρω.

3544

I get drunk at least once a month.

Μεθάω τουλάχιστον μια φορά το μήνα.

3545

The thief disguised himself as a policeman.

Ο κλέφτης μεταμφιέστηκε σε αστυνομικό.

3546

She looked in her bag for the key of the house, but could not find it.

Κοίταξε στην τσάντα της για το κλειδί του σπιτιού, αλλά δεν μπόρεσε να το βρει.

3547

I’ll wash dishes.

Θα πλύνω πιάτα.

3548

Man is part of nature.

Ο άνθρωπος είναι μέρος της φύσης.

3549

I learn a lot from my father.

Μαθαίνω πολλά από τον πατέρα μου.

3550

These boots are expensive.

Αυτές οι μπότες είναι ακριβές.

3551

What else did you say to Tom?

Τι άλλο είπες στο Θωμά;

3552

Go figure.

Για φαντάσου!

3553

Tom was kind to me.

Ο Θωμάς ήταν ευγενικός μαζί μου.

3554

He cannot be ill.

Δεν μπορεί να είναι άρρωστος.

3555

He is drunk.

Είναι μεθυσμένος.

3556

Tom is very patient.

Ο Θωμάς είναι πολύ υπομονετικός.

3557

Believe in luck!

Πίστεψε στην τύχη!

3558

Can you wait a few weeks?

Μπορείς να περιμένεις λίγες εβδομάδες;

3559

What is your favorite vegetable?

Ποιο είναι το αγαπημένο σου λαχανικό;

3560

Where is this place?

Πού είναι αυτό το μέρος;

3561

You’re missing the point.

Χάνεις την ουσία.

3562

How often do you go shopping?

Πόσο συχνά πηγαίνεις για ψώνια;

3563

Don’t lie about your age.

Μη λες ψέματα για την ηλικία σου.

3564

What do your friends call you?

Πώς σε φωνάζουν οι φίλοι σου;

3565

Airplanes enable people to travel great distances rapidly.

Τα αεροπλάνα δίνουν τη δυνατότητα στους ανθρώπους να ταξιδεύουν μεγάλες αποστάσεις γρήγορα.

3566

I’ve never had that kind of problem.

Δεν είχα ποτέ τέτοιου είδους πρόβλημα.

3567

This kind of cat doesn’t have a tail.

Αυτό το είδος γάτας δεν έχει ουρά.

3568

Tom must be from Australia.

Ο Θωμάς πρέπει να είναι από την Αυστραλία.

3569

Tom is greedy.

Ο Θωμάς είναι άπληστος.

3570

I don’t care what Tom said.

Δεν με νοιάζει τι είπε ο Θωμάς.

3571

With the rain having stopped, the game began again.

Με τη βροχή να έχει σταματήσει, το παιχνίδι ξανάρχισε.

3572

My hobby is stamp collecting.

Το χόμπυ μου είναι η συλλογή γραμματοσήμων.

3573

Lambs are very cute.

Τα πρόβατα είναι πολύ χαριτωμένα.

3574

The bank is closed on Sunday.

Η τράπεζα είναι κλειστή την Κυριακή.

3575

Perhaps Tom knows more than he’s telling us.

Ίσως ο Θωμάς ξέρει περισσότερα από όσα μας λέει.

3576

She must be about 40.

Πρέπει να είναι γύρω στα 40.

3577

Good afternoon.

Καλησπέρα.

3578

We drink water.

Πίνουμε νερό.

3579

That’s just the problem.

Αυτό ακριβώς είναι το πρόβλημα.

3580

So much noise rattles me.

Τόσος πολύς θόρυβος με ταράζει.

3581

Emily is a teenager.

Η Αιμιλία είναι έφηβη.

3582

Is there any bread?

Υπάρχει ψωμί;

3583

There are five fish in my aquarium.

Υπάρχουν πέντε ψάρια στο ενυδρείο μου.

3584

I’ll discuss it with him.

Θα το συζητήσω μαζί του.

3585

She believes that he is innocent.

Πιστεύει ότι είναι αθώος.

3586

I learned something today.

Έμαθα κάτι σήμερα.

3587

We could see the sunset from the window.

Μπορούσαμε να δούμε το ηλιοβασίλεμα από το παράθυρο.

3588

I’ve never seen you cry.

Δε σε έχω δει ποτέ να κλαις.

3589

This is my grandmother.

Αυτή είναι η γιαγιά μου.

3590

You sell shoes, don’t you?

Πουλάς παπούτσια, έτσι δεν είναι;

3591

The telephone rang a few minutes later.

Το τηλέφωνο χτύπησε λίγα λεπτά αργότερα.

3592

Don’t worry about him, he’s all words.

Μην ανησυχείς γι’αυτόν, όλο λόγια είναι.

3593

I admire Tom.

Θαυμάζω το Θωμά.

3594

There is not an answer to your question.

Δεν υπάρχει απάντηση στην ερώτησή σου.

3595

It’s a single-cell organism.

Είναι ένας μονοκύτταρος οργανισμός.

3596

My father died ten years ago.

Ο πατέρας μου πέθανε πριν δέκα χρόνια.

3597

I’ll call you later.

Θα σου τηλεφωνήσω αργότερα.

3598

We don’t want anything from you.

Δεν θέλουμε τίποτε από σένα.

3599

I love speaking Spanish.

Μου αρέσει να μιλάω Ισπανικά.

3600

Tom knows Mary is right.

Ο Θωμάς ξέρει ότι η Μαίρη έχει δίκιο.

3601

It’s in the basement.

Είναι στο υπόγειο.

3602

We’re just wasting time.

Απλώς σπαταλάμε χρόνο.

3603

Someone stole my passport.

Κάποιος έκλεψε το διαβατήριό μου.

3604

They’re on the eighth floor.

Είναι στον όγδοο όροφο.

3605

Tom didn’t know Mary.

Ο Θωμάς δε γνώριζε τη Μαίρη.

3606

I’m fine, thanks for asking!

Είμαι καλά, ευχαριστώ που ρωτάτε!

3607

People were created to be loved, things were created to be used. The world is in chaos, because everything is opposite.

Οι άνθρωποι δημιουργήθηκαν για να αγαπηθούν,τα πραγματα δημιουργήθηκαν για να χρησιμοποιηθούν.Ο κόσμος είναι σε ενα χάος ,γιατί όλα είναι αντίθετα.

3608

Tom didn’t know where Mary came from.

Ο Τομ δεν ήξερε απο που ερχόταν η Μαίρη.

3609

I have finally received my British passport.

Τελικά έλαβα το βρετανικό μου διαβατήριο.

3610

My father is in the garden now.

Ο πατέρας μου είναι στον κήπο τώρα.

3611

He gets his hair cut three times a month.

Κουρευεται τρεις φορές τον μηνα .

3612

You should be in bed.

Θα έπρεπε να είσαι στο κρεββάτι.

3613

There is an apple in the boy’s pocket.

Υπάρχει ένα μήλο στην τσέπη του αγοριού.

3614

I don’t think this armchair is comfortable.

Δε νομίζω ότι αυτή η πολυθρόνα είναι άνετη.

3615

Why are all the sentences here about Tom and Mary?

Γιατί όλες οι προτάσεις εδώ είναι με τον Τομ και την Μαίρη ;

3616

I love this language.

Μου αρέσει αυτή η γλώσσα.

3617

Iceland has many volcanoes.

Υπάρχουν πολλά ηφαίστεια στην Ισλανδία.

3618

Do you mind if I turn down the TV?

Σε πειράζει αν απενεργοποιήσω την τηλεόραση;

3619

I doubt that he’s a lawyer.

Αμφιβάλλω ότι αυτός είναι δικηγόρος.

3620

I invited her to the movies.

Την κάλεσα για το σινεμά.

3621

Athens is in Greece.

Η Αθήνα είναι στην Ελλάδα.

3622

That’s my wife.

Εκείνη είναι η γυναίκα μου.

3623

They’re in the library.

Αυτοί είναι στη βιβλιοθήκη.

3624

Australia is about twenty times as large as Japan.

Η Αυστραλία είναι περίπου είκοσι φορές μεγαλύτερη από την Ιαπωνία.

3625

I saw him playing baseball.

Τον είδα παίζοντας μπέιζμπολ.

3626

The price of the book was $5.

Το βιβλίο κόστιζε 5 δολλάρια.

3627

Are you going to Noboribetsu tomorrow?

Θα πας στο Νομποριμπέτσου αύριο;

3628

First of all, I have to call on Jim.

Πρώτα πρώτα, πρέπει να καλέσω στον Jim.

3629

You bought a new house.

Αγόρασες ένα καινούργιο σπίτι.

3630

I have no kids.

Δεν έχω παιδιά.

3631

I thank you very much for your help.

Σας ευχαριστώ πολύ για τη βοήθειά σας.

3632

I don’t believe in you.

Δεν σας εμπιστεύομαι.

3633

In the zoos on Mars, there are animals from Earth.

Στους ζωολογικούς κήπους στον Άρη υπάρχουν ζώα από τη Γη.

3634

Her daughter is not a good cook.

Η κόρη της δεν είναι καλή μαγείρισσα.

3635

Life is crazy.

Η ζωή είναι τρελή.

3636

I can’t believe you.

Δεν μπορώ να σε πιστέψω.

3637

I can’t believe you.

Δεν μπορώ να σας πιστέψω.

3638

Tom was like a brother to me.

Ο Θωμάς ήταν σαν αδελφός για μένα.

3639

I will study German.

Θα μελετήσω Γερμανικά.

3640

I will have to study harder.

Πρέπει να μελετήσω πιο σκληρά.

3641

Your house is big.

Το σπίτι σας είναι μεγάλο.

3642

You need to stop complaining all the time about things that can’t be changed.

Πρέπει να σταματήσεις να γκρινιάζεις όλη την ώρα για πράγματα που δεν μπορούν να αλλάξουν.

3643

I’ve heard of them.

Τους έχω ακουστά.

3644

He has been writing poems since this morning.

Γράφει ποιήματα από το πρωί.

3645

I ignored them.

Τους αγνόησα.

3646

Tell us why you killed her.

Πες μας γιατί τη σκότωσες.

3647

He uses the same dictionary as I do.

Χρησιμοποιεί το ίδιο λεξικό με εμένα.

3648

I looked for the key.

Έψαξα για το κλειδί.

3649

They’re washing their hands.

Πλένουν τα χέρια τους.

3650

You’ll have your turn.

Θα έρθει και η σειρά σου.

3651

Hold it with both hands.

Κράτα το με τα δύο χέρια.

3652

The pilot closes the door.

Ο πιλότος κλείνει την πόρτα.

3653

Whose idea was it to call the police?

Ποιανού ιδέα ήταν να καλέσει την αστυνομία;

3654

Tom won’t believe me.

Ο Θωμάς δε θα με πιστέψει.

3655

She isn’t there.

Δεν είναι εκεί.

3656

My mother is Greek.

Η μητέρα μου είναι Ελληνίδα.

3657

Where is the Greek embassy?

Πού είναι η ελληνική πρεσβεία;

3658

Don’t close your eyes.

Μη κλείνεις τα μάτια.

3659

She’s a very good teacher.

Αυτή είναι πολύ καλή δασκάλα.

3660

She is a very good teacher.

Αυτή είναι πολύ καλή δασκάλα.

3661

Welcome to Canada!

Καλωσήρθατε στον Καναδά!

3662

Welcome to our home.

Καλωσήρθες στο σπίτι μας.

3663

Welcome, ladies and gentlemen!

Καλωσήρθατε, κυρίες και κύριοι!

3664

Welcome to the US.

Καλωσήρθατε στις ΗΠΑ.

3665

Welcome to our country!

Καλωσήρθατε στη χώρα μας!

3666

Welcome to the team.

Καλωσήρθατε στην ομάδα.

3667

What do you have there?

Τι έχετε εκεί;

3668

That was a good hat.

Αυτό ήταν καλό καπέλο.

3669

Is there any doctor among us?

Υπάρχει γιατρός ανάμεσά μας;

3670

I shouldn’t go – I want to go.

Δεν πρέπει να πάω – θέλω να πάω.

3671

My name is very rare in my country.

Το όνομα μου είναι πολύ σπάνιο στη χώρα μου.

3672

I was in Rome.

Ήμουν στη Ρώμη.

3673

I lost my car key.

Έχασα το κλειδί του αυτοκινήτου.

3674

This animal is mine.

Αυτό το ζώο είναι το δικό μου.

3675

He walks slowly.

Αυτός περπατά αργά.

3676

She works alone.

Αυτή εργάζεται μόνη της.

3677

Mary took a picture of her mother with her cell phone.

Η Μαίρη φωτογράφησε τη μητέρα της με το κινητό της.

3678

You should work more.

Πρέπει να εργαστείς περισσότερο.

3679

We invited them to dinner.

Τους προσκαλέσαμε στο βραδινό.

3680

We should call the doctor.

Πρέπει να τηλεφωνήσουμε τον γιατρό.

3681

I have a headache.

Έχω πονοκέφαλο.

3682

I’m taking care of my grandfather.

Προσέχω τον παππού μου.

3683

How do you say “telephone” in Turkish?

Πως λέγεται το “τηλέφωνο” στα Τούρκικα;

3684

The night is so dark.

Το βράδυ είναι τόσο σκοτεινό.

3685

Who farted?

Ποιος έκλασε;

3686

Tom seemed a little confused.

Ο Τομ έμοιαζε λίγο μπερδεμένος.

3687

I’ll show you how it works.

Θα σου δείξω πως λειτουργεί.

3688

I’ll never forget our first date.

Δεν θα ξεχάσω ποτέ το πρώτο μας ραντεβού.

3689

Why did she lie about her age?

Γιατί είπε ψέματα για την ηλικία της;

3690

I’ll call you tonight.

Θα σε πάρω τηλέφωνο απόψε.

3691

We’re about the same height.

‘Εχουμε περίπου το ίδιο ύψος.

3692

I’m really sorry about Tom.

Λυπάμαι πολύ για τον Τομ.

3693

I’m glad you came over.

Χαίρομαι που ήρθες.

3694

Tom tried to kiss me, but I didn’t let him.

Ο Τομ προσπάθησε να με φιλήσει, αλλά δεν τον άφησα.

3695

Are you going to town today?

Θα πας στη πόλη σήμερα;

3696

I am a social worker.

Είμαι κοινωνικός λειτουργός.

3697

That is very expensive.

Αυτό είναι πολύ ακριβό.

3698

Where did you put my book?

Που έβαλες το βιβλίο μου;

3699

Tom bought Mary a beer.

Ο Τομ αγόρασε μια μπύρα στη Μαίρη.

3700

I borrowed some money from a friend.

Δανείστηκα κάποια χρήματα από ένα φίλο.

3701

They’re not going to catch us.

Δεν θα μας πιάσουν.

3702

Tom tried to hide his fear.

Ο Τομ προσπάθησε να κρύψει τον φόβο του.

3703

She tried to hide her excitement.

Προσπάθησε να κρύψει τον ενθουσιασμό της.

3704

Tom tried to hide his excitement.

Ο Τομ προσπάθησε να κρύψει τον ενθουσιασμό του.

3705

Tom got drunk with his friends.

Ο Τομ μέθυσε με τους φίλους του.

3706

What does the fox say?

Τι λέει η αλεπού;

3707

Answer me.

Απάντησέ μου.

3708

I can’t believe anyone anymore.

Δεν μπορώ να πιστέψω κανέναν πια.

3709

Tom isn’t good at driving.

Ο Τομ δεν είναι καλός στην οδήγηση.

3710

Tom left at four in the morning.

Ο Τομ έφυγε στις τέσσερις το πρωί.

3711

It’s been two years since she left me.

‘Εχουν περάσει τρία χρόνια από τότε που με άφησε.

3712

His escape from prison was well planned.

Η απόδρασή του από την φυλακή ήταν καλά σχεδιασμένη.

3713

What is today?

Τι είναι σήμερα;

3714

I will open the door.

Θα ανοίξω την πόρτα.

3715

I was so mad.

Ήμουν τόσο θυμωμένη.

3716

Where did the horse go?

Που πήγε το άλογο;

3717

You went to the casino.

Πήγες στο καζίνο.

3718

This woman lied to me.

Αυτή η γυναίκα μου είπε ψέματα.

3719

Could you explain it more simply?

Θα μπορούσες να το εξηγήσεις πιο απλα;

3720

I like yellow.

Μου αρέσει το κίτρινο.

3721

Describe her.

Περιέγραψέ την.

3722

Describe him.

Περιέγραψέ τον.

3723

My brother is a retard.

Ο αδερφός μου είναι καθυστερημένος.

3724

I can’t run as fast.

Δεν μπορώ να τρέξω τόσο γρήγορα.

3725

It’s raining today.

Βρέχει σήμερα.

3726

These cars are ours.

Αυτά τα αυτοκίνητα είναι δικά μας.

3727

Why are you afraid of Derek?

Γιατί φοβάσαι τον Ντέρεκ;

3728

She’s going to drink some milk.

Θα πιεί λίγο γάλα.

3729

You threw salt?

Έριξες αλάτι;

3730

I hope to see them.

Ελπίζω να τους δω.

3731

She is a shy, insecure, overly sensitive girl.

Είναι ένα ντροπαλό, ανασφαλές, υπερβολικά ευαίσθητο κορίτσι.

3732

I can’t breathe!

Δεν μπορώ να αναπνεύσω.

3733

Come here right now.

‘Ελα εδώ αμέσως.

3734

Turn down the music.

Χαμήλωσε τη μουσική.

3735

You are my only hope.

Είσαι η μόνη μου ελπίδα.

3736

Sometimes I fall, but I never give up.

Μερικές φορές πέφτω, αλλά ποτέ δεν τα παρατάω.

3737

Your penis is small.

Το πέος σου είναι μικρό.

3738

Your penis is big.

Το πέος σου είναι μεγάλο.

3739

Hello! Can you hear me?

Γεια! Μπορείς να με ακούσεις;

3740

Did you buy cat food?

Αγόρασες γατοτροφή;

3741

Please explain it more simply.

Σε παρακαλώ εξήγησέ το πιο απλά.

3742

Are you sure you’re not cold?

Είσαι σίγουρος ότι δεν κρυώνεις;

3743

How did you get hurt so badly?

Πως χτύπησες τόσο πολύ;

3744

What caused these injuries?

Τι προκάλεσε αυτούς τους τραυματισμούς;

3745

How did you get injured?

Πως τραυματίστηκες;

3746

No matter what happens, don’t forget to smile.

Ό,τι κι αν συμβεί, μην ξεχνάς να χαμογελάς.

3747

Tom has already gone home, but Mary is still here.

Ο Τομ έχει πάει ήδη σπίτι, αλλά η Μαίρη είναι ακόμα εδώ.

3748

May I use that?

Θα μπορούσα να το χρησιμοποιήσω;

3749

I’d like to find a job that I enjoy doing.

Θα ήθελα να βρω μια δουλειά που μου αρέσει να κάνω.

3750

Can you help me find a good job?

Μπορείς να με βουθήσεις να βρω μια καλή δουλειά;

3751

I wonder what I need to do to find a job.

Αναρωτιέμαι τι πρέπει να κάνω για να βρω δουλειά.

3752

Tom has a lot of enemies.

Ο Τομ έχει πολλούς εχθρούς.

3753

The doctor told me not to eat too much.

Ο γιατρός μου είπε να μην τρώω πάρα πολύ.

3754

Tom is ugly.

Ο Τομ είναι άσχημος.

3755

It’s 8:30.

Είναι 8:30.

3756

Mom, hurry up! Everyone’s waiting.

Μαμά βιάσου! Όλοι περιμένουν.

3757

I’m really tired, so I’m going to go to bed early tonight.

Είμαι πολύ κουρασμένος, γι’αυτό θα πάω για ύπνο νωρίς σήμερα.

3758

You’re sleepy, so go to bed.

Νυστάζεις, πάνε για ύπνο.

3759

Dan and Linda were married from 1994 to 2002.

Ο Νταν και η Λίντα ήταν παντρεμένοι από το 1994 ως το 2002.

3760

My father is rich.

Ο πατέρας μου είναι πλούσιος.

3761

Have you ever seen a wolf?

Έχεις δει ποτέ σου λύκο;

3762

The train will come soon, right?

Το τρένο θα έρθει σύντομα, έτσι;

3763

Would you like another glass of water?

Θα ήθελες ένα ακόμη ποτήρι νερό;

3764

I’ll quit my job at the end of the month.

Θα παραιτηθώ από την δουλειά μου στο τέλος του μήνα.

3765

He’s my son.

Έιναι ο γιος μου.

3766

I invited my friend to dinner.

Κάλεσα τον φίλο μου σε δείπνο.

3767

Germany is in Central Europe.

Η Γερμανία είναι στην Κεντρική Ευρώπη.

3768

The street is empty.

Ο δρόμος είναι άδειος.

3769

Since I was thirsty, I drank water.

Μιας και διψούσα, ήπια νερό.

3770

There’s no way.

Δεν υπάρχει περίπτωση.

3771

Do not drink on an empty stomach.

Μην πίνεις με άδειο στομάχι.

3772

How big is the company?

Πόσο μεγάλη είναι η εταιρία;

3773

The cat is sitting on the desk.

Η γάτα κάθεται στο γραφείο.

3774

Is Mary a common name in your country?

Είναι το όνομα Μαίρη συνηθισμένο στη χώρα σου;

3775

My nickname is Ryck.

Το παρατσούκλι μου είναι Ρικ.

3776

I’m from France, and you?

Είμαι από τη Γαλλία, εσύ;

3777

I’m dying of laughter!

Πεθαίνω στα γέλια!

3778

Dad came home early.

Ο μπαμπάς γύρισε σπίτι νωρίς.

3779

Why are we laughing?

Γιατί γελάμε;

3780

All we need is water.

Το μόνο που χρειαζόμαστε είναι νερό.

3781

If you do that, you are going to look ridiculous.

Αν το κάνεις αυτό θα φανείς γελοίος.

3782

Tom has decided to go to Boston.

Ο Τομ αποφάσισε να πάει στη Βοστώνη.

3783

Tom decided to take the day off.

Ο Τομ αποφάσισε να πάρει ρεπό.

3784

He’s Ukrainian.

Είναι Ουκρανός.

3785

She’s Ukrainian.

Είναι Ουκρανή.

3786

He’s Argentinian.

Είναι Αργεντίνος.

3787

Tom seemed angry.

Ο Τομ φαινόταν θυμωμένος.

3788

Tom didn’t give it to me.

Ο Τομ δεν μου το έδωσε.

3789

Tom has changed his name.

Ο Τομ άλλαξε το όνομά του.

3790

Tom is my oldest brother.

Ο Τομ είναι ο μεγαλύτερός μου αδερφός.

3791

Tom visited us yesterday.

Ο Τομ μας επισκέφτηκε χτες.

3792

Tom can touch the ceiling.

Ο Τομ μπορεί να αγγίξει το ταβάνι.

3793

Tom can’t play the guitar.

Ο Τομ δεν ξέρει να παίζει κιθάρα.

3794

Tom asked me to draw a map.

Ο Τομ μου ζήτησε να σχεδιάσω ένα χάρτη.

3795

Tom complains all the time.

Ο Τομ γκρινιάζει όλη την ώρα.

3796

Tom has a talent for music.

Ο Τομ έχει ταλέντο στη μουσική.

3797

Tom is clearly intelligent.

Ο Τομ είναι φανερά έξυπνος.

3798

Tom is my youngest brother.

Ο Τομ είναι ο μικρότερός μου αδερφός.

3799

Tom asked Mary to not resign.

Ο Τομ ζήτησε από τη Μαίρη να μην παραιτηθεί.

3800

Tom can do it better than me.

Ο Τομ μπορεί να το κάνει καλύτερα από εμένα.

3801

Good morning!

Καλημέρα!

3802

I’m from France, and you?

Είμαι από τη Γαλλία, και συ;

3803

My nickname is Ryck.

Το παρατσούκλι μου είναι Ryck.

3804

My cellphone is ringing.

Χτυπάει το κινητό μου.

3805

Thanks and good night!

Ευχαριστώ και καληνύχτα!

3806

May I carry you in my arms?

Μπορώ να σε κουβαλήσω στα χέρια μου;

3807

Your wish is my command.

Η επιθυμία σου είναι διαταγή μου.

3808

She tried several times but failed.

Προσπάθησε αρκετές φορές, αλλά απέτυχε.

3809

A friend in need is a friend indeed.

‘Ενας φίλος στην ανάγκη είναι πράγματι φίλος.

3810

No matter what you say, I won’t give up.

Δεν έχει σημασία τι λες, δε θα τα παρατήσω.

3811

Excuse me, what time is it?

Συγγνώμη, τι ώρα είναι;

3812

Did you know that …?

Το ήξερες;

3813

I love you so much.

Σε αγαπώ τόσο πολύ.

3814

I really love you.

Πραγματικά σε αγαπώ.

3815

Good morning, baby! Did you sleep well?

Καλημέρα μωρό! Κοιμήθηκες καλά;

3816

Good evening.

Καλό βράδυ.

3817

Good afternoon.

Καλό απόγευμα.

3818

Happy birthday!

Χαρούμενα γενέθλια.

3819

I like to study foreign languages.

Μου αρέσει να σπουδάζω ξένες γλώσσες.

3820

Happy New Year!

Ευτυχισμένος ο καινούριος χρόνος!

3821

There are so many languages in the world but there is not any word that can express how much I love you.

Υπάρχουν τόσες πολλές γλώσσες στον κόσμο, αλλά δεν υπάρχει καμιά λέξη πού μπορεί να εκφράσει το πόσο πολύ σε αγαπώ.

3822

Where are you from, my friends?

Από πού είστε φίλοι μου;

3823

You speak German, don’t you?

Μιλάς Γερμανικά, έτσι δεν είναι;

3824

I’ve lived in Realengo since 1993.

Έχω ζήσει στο Realengo από το 1993.

3825

Tom doesn’t want to go to school today.

Ο Τομ δεν θέλει να πάει στο σχολείο σήμερα.

3826

Tom wants to become famous.

Ο Τομ θέλει να γίνει διάσημος.

3827

Beijing is bigger than Rome.

Το Πεκίνο είναι μεγαλύτερο από τη Ρώμη.

3828

What is your favorite song?

Ποιο είναι το αγαπημένο σου τραγούδι;

3829

Tom, I’m scared we’re going to get in trouble.

Τομ, φοβάμαι ότι θα βρούμε τον μπελά μας.

3830

I weigh 58 kilograms.

Ζυγίζω 58 κιλά.

3831

He has twenty children.

Έχει είκοσι παιδιά.

3832

Mission accomplished.

Αποστολή εξετελέσθη.

3833

She has been to France three times.

Έχει πάει στη Γαλλία τρεις φορές.

3834

The Armenian genocide was a tragic event.

Η γενοκτονία των Αρμενίων ήταν ένα τραγικό γεγονός.

3835

After the accident, the injured were taken to hospital.

Μετά το ατύχημα οι τραυματίες μεταφέρθηκαν στο νοσοκομείο.

3836

I didn’t get the invitation.

Δεν πήρα την πρόσκληση.

3837

He thought that he was a genius.

Νόμιζε ότι είναι ιδιοφυία.

3838

There are those who argue that the existence of nuclear weapons has helped to maintain peace.

Υπάρχουν αυτοί που υποστηρίζουν πως η ύπαρξη πυρηνικών όπλων έχει συμβάλλει στη διατήρηση της ειρήνης.

3839

Tom says that he’s very rich.

Ο Τομ λέει ότι είναι πολύ πλούσιος.

3840

No, I do not watch CNN.

Όχι, δεν βλέπω CNN.

3841

She found what she was looking for.

Βρήκε αυτό που έψαχνε.

3842

It was really embarrassing.

Ήταν πολύ ντροπιαστικό.

3843

How could I have possibly known that would be the last time I ever saw Tom?

Πως θα μπορύσα να ξέρω ότι αυτή θα ήταν η τελευταία φορά που θα έβλεπα τον Τομ;

3844

We demand actions, not words.

Απαιτούμε πράξεις, όχι λόγια.

3845

You said we’d never catch Tom.

Είπες ότι δεν θα πιάναμε ποτέ τον Τομ.

3846

Is Tom single?

Είναι ο Τομ ελεύθερος;

3847

That may be an important clue.

Αυτό μπορεί να είναι σημαντικό στοιχείο.

3848

Tom didn’t understand the question.

Ο Τομ δεν κατάλαβε την ερώτηση.

3849

Can we do anything to help him?

Μπορούμε να κάνουμε κάτι για να τον βοηθήσουμε;

3850

Do you speak Latin?

Μιλάς Λατινικά;

3851

At a distance, the ship looks like an island.

Από απόσταση το πλοίο μοιάζει με νησί.

3852

Tom and Mary are on their way here now.

Ο Τομ και η Μαίρη έρχονται τώρα εδώ.

3853

I consider him a friend.

Τον θεωρώ φίλο μου.

3854

Can you give us an example?

Μπορείς να μας δώσεις ένα παράδειγμα;

3855

I left the window open.

Άφησα το παράθυρο ανοιχτό.

3856

I don’t want any special treatment.

Δεν θέλω καμία ειδική μεταχείρηση.

3857

There are many birds in this park.

Υπάρχουν πολλά πουλιά σε αυτό το πάρκο.

3858

It’s already been ten years since my father passed away.

Έχουν περάσει ήδη δέκα χρόνια από τότε που πέθανε ο πατέρας μου.

3859

You had your chance.

Είχες την ευκαιρία σου.

3860

He has fewer friends than I.

Έχει λιγότερους φίλους από εμένα.

3861

Don’t leave the air conditioner on.

Μην αφήνεις το κλιματιστικό ανοιχτό.

3862

Why don’t you believe her?

Γιατί δεν την πιστεύεις;

3863

This is a slow but certain way.

Είναι ένας αργός αλλά σίγουρος τρόπος.

3864

Father gave me a book for graduation.

Ο πατέρας μου έδωσε ένα βιβλίο για την αποφοίτηση.

3865

You’ll be safe there.

Θα είσαι ασφαλής εδώ.

3866

I know who the thief is.

Ξέρω ποιος είναι ο κλέφτης.

3867

It wasn’t true.

Δνε ήταν αλήθεια.

3868

I’ve been asked to quit the company.

Μου ζητήθηκε να παραιτηθώ από την εταιρία.

3869

Child abuse is a crime.

Η παιδική κακοποίηση είναι έγκλημα.

3870

You better be honest with me, or else I’ll tell our mother.

Το καλό που σου θέλω να είσαι ειλικρινείς μαζί μου, αλλίώς θα το πω στη μητέρα μας.

3871

You’ve lost your umbrella.

Έχασες την ομπρέλα σου.

3872

The real heroes are us.

Οι αληθινοί ήρωες είμαστε εμείς.

3873

She does it faster than me.

Το κάνει πιο γρήγορα από εμένα.

3874

I lost the game.

Έχασα το παιχνίδι.

3875

I have to park my car here.

Πρέπει να παρκάρω το αυτοκίνητό μου εδώ.

3876

You must talk to her.

Πρέπει να της μιλήσεις.

3877

Try not to disappoint me.

Προσπάθησε να μην με απογοητεύσεις.

3878

Tom can’t whistle.

Ο Τομ δεν μπορεί να σφυρίξει.

3879

Greetings from Brazil!

Χαιρετίσματα από την Βραζιλία!

3880

Could you teach me some French?

Μπορείς να μου διδάξεις μερικά γαλικά;

3881

Oh, sorry.

Ωχ, συγγνώμη.

3882

I am thirty years old.

Είμαι τριάντα χρονών.

3883

Talk about yourself, please.

Μίλησε σχετικά με τον εαυτό σου,παρακαλώ.

3884

Do as many questions as possible.

Κάνε όσες πιο πολλές ερωτήσεις είναι δυνατόν.

3885

Thanks for coming!

Ευχαριστώ πού ήρθες!

3886

Guys, thanks a lot for coming today!

Παιδιά, ευχαριστώ πολύ πού ήρθατε σήμερα!

3887

Thanks for coming, guys! I’ll see you tomorrow!

Ευχαριστώ πού ήρθατε παιδιά! Θα σας δω αύριο!

3888

May I add you on Facebook?

Μπορώ να σε προσθέσω στο Facebook?

3889

Thanks for coming, guys! I’ll see you next class!

Ευχαριστώ πού ήρθατε, παιδιά! Θα σας δω στο επόμενο μάθημα!

3890

Can I add you on Facebook?

Μπορώ να σε προσθέσω στο Facebook?

3891

I’d like to feel how your lips taste.

Θα ήθελα να νιώσω πώς είναι η γεύση των χειλιών σου.

3892

My lecture will be next Saturday, November 29, 2014, at 10:30 a.m.

Η διάλεξή μου θα είναι το επόμενο Σάββατο, στις 29 Νοεμβρίου 2014, στις 10:30 π.μ

3893

Be careful: We capitalize nationalities, days of the week, and languages in English.

Προσέξτε: Στα αγγλικά καιφαλεοποιούμε τις εθνικότητες, τις μέρες της εβδμάδας, και γλώσσες.

3894

I thought I heard Tom’s voice.

Νόμιζα ότι άκουσα τη φωνή του Τομ.

3895

Tom and Mary are playing Cluedo with their friends.

Ο Τομ και η Μαίρη παίζουν Cluedo με τους φίλους τους.

3896

Tom is not able to swim.

Ο Τομ δεν μπορεί να κολυμπήσει.

3897

Tom closed his eyes and tried to concentrate.

Ο Τομ έκλεισε τα μάτια του και προσπάθησε να συγκεντρωθεί.

3898

Tom said he had a lot of money.

Ο Τομ είπε ότι είχε πολλά λεφτά.

3899

Yours was better.

Το δικό σου ήταν καλύτερο.

3900

Tom can come with us if he wants to.

Ο Τομ μπορεί να έρθει μαζί μας αν θέλει.

3901

They believe it.

Το πιστεύουν.

3902

They don’t care.

Δεν τους νοιάζει.

3903

They hate women.

Μισούν τις γυναίκες.

3904

They deserve it.

Το αξίζουν.

3905

I’m not thirsty.

Δεν διψάω.

3906

I see something.

Βλέπω κάτι.

3907

I need evidence.

Χρειάζομαι αποδείξεις.

3908

I’m not jealous.

Δεν ζηλεύω.

3909

I take vitamins.

Παίρνω βιταμίνες.

3910

I have evidence.

Έχω αποδείξεις.

3911

I totally agree.

Συμφωνώ απολύτως.

3912

Don’t you agree?

Δεν συμφωνείς;

3913

I’m a lifeguard.

Είμαι ναυαγοσώστης.

3914

I remember them.

Τους θυμάμαι.

3915

I hate weddings.

Μισώ τους γάμους.

3916

Tom got remarried recently.

Ο Τομ ξαναπαντρεύτηκε πρόσφατα.

3917

Please go away and stop annoying me.

Φύγε σε παρακαλώ και σταμάτα να μ’ενοχλείς.

3918

Did you buy a dog?

Αγόρασες σκύλο;

3919

I don’t know anything about him.

Δεν ξέρω τίποτα γι’αυτόν.

3920

Please give me the details of the accident.

Δώσε μου σε παρακαλώ τις λεπτομέρειες του ατυχήματος.

3921

Smoking is strictly prohibited.

Το κάπνισμα είναι αυστηρά απαγορευμένο.

3922

What time will you be ready to leave?

Τι ώρα θα είσαι έτοιμος να φύγουμε;

3923

They hugged Tom.

Αγκάλιασαν τον Τομ.

3924

They ignored me.

Με αγνόησαν.

3925

They caught Tom.

‘Επιασαν τον Τομ.

3926

They killed Tom.

Σκότωσαν τον Τομ.

3927

He married Ann.

Παντρεύτηκε την Αν.

3928

I heard yelling.

Άκουσα φωνές.

3929

I remembered it.

Το θυμήθηκα.

3930

I didn’t forget.

Δεν ξέχασα.

3931

I looked around.

Κοίταξα τριγύρο.

3932

I didn’t listen.

Δεν άκουσα.

3933

I didn’t scream.

Δεν ούρλιαξα.

3934

I wasn’t hungry.

Δεν πεινούσα.

3935

I didn’t shower.

Δεν έκανα ντουζ.

3936

I just showered.

Μόλις έκανα ντουζ.

3937

They were right.

Είχαν δίκιο.

3938

They were wrong.

Έκαναν λάθος.

3939

They were young.

Ήταν νέοι.

3940

They went there.

Πήγαν εκεί.

3941

They were lucky.

Ήταν τυχεροί.

3942

Tom left Boston.

Ο Τομ έφυγε απο τη Βοστώνη.

3943

They went crazy.

Τρελάθηκαν.

3944

They were yours.

Ήταν δικά σου.

3945

They visited us.

Μας επισκέφτηκαν.

3946

I caught a fish!

Έπιασα ένα ψάρι!

3947

I scored a goal.

Έβαλα γκολ.

3948

I had my doubts.

Είχα τις αμφιβολίες μου.

3949

I had no doubts.

Δεν είχα καμία αμφιβολία.

3950

I said I’m fine.

Είπα ότι είμαι καλά.

3951

I learned a lot.

Έμαθα πολλά.

3952

I laughed a lot.

Γέλασα πολύ.

3953

Tom and Mary are playing pool.

Ο Τομ και η Μαίρη παίζουνε μπιλιάρδο.

3954

His sister and her husband live in Canada.

Η αδερφή του και ο άντρας της μένουν στον Καναδά.

3955

Everybody’s talking about what happened.

Όλοι μιλάνε γι’αυτό που συνέβη.

3956

Tom would never say that.

Ο Τομ δεν θα το έλεγε ποτέ αυτό.

3957

Your book is on the desk.

Το βιβλίο σου είναι στο γραφείο.

3958

There is a hospital nearby.

Υπάρχει νοσοκομείο εδώ κοντά.

3959

In Japan, it’s very hot in the summer.

Στην Ιαπωνία έχει πολύ ζέστη το καλοκαίρι.

3960

Japan and South Korea are neighbors.

Η Ιαπωνία και η Νότια Κορέα είναι γείτονες.

3961

Giant pandas live only in China.

Τεράστια πάντα ζουν μόνο στην Κίνα.

3962

The last time I went to China, I visited Shanghai.

Την προηγούμενη φορά που πήγα στην Κίνα επισκέφτηκα την Σανγκάη.

3963

I wanted to show it to you.

Ήθελα να σου το δείξω.

3964

When can I see her?

Πότε μπορώ να τη δώ;

3965

It’s not funny.

Δεν είναι αστείο.

3966

He looks like a male model.

Μοιάζει με μοντέλο.

3967

Good afternoon.

Καλησπέρα!

3968

My name’s Cyril; pleased to meet you!

Το όνομά μου είναι Cyril. Χαρά μου να σε γνωρίσω!

3969

I don’t agree with you completely.

Δε συμφωνώ εντελώς μαζί σας.

3970

Emily is afraid of heights.

Η Αιμιλία φοβάται τα ύψη.

3971

Emily hates onions.

Η Αιμιλία μισεί τα κρεμμύδια.

3972

Are you a good dancer?

Είσαι μια καλή χορεύτρια;

3973

Are you a good dancer?

Είσαι ένας καλός χορευτής;

3974

How many came to your wedding?

Πόσοι ήρθαν στο γάμο σου;

3975

Tom asked Mary not to go alone.

Ο Τομ ζήτησε από την Μαίρη να μην πάει μόνη της.

3976

Mr. Jackson teaches us French.

Ο κύριος Τζάκσον μας διδάσκει Γαλλικά.

3977

He said that if he had much money, he would buy the dictionary.

Είπε ότι αν είχε πολλά χρήματα θα αγόραζε το λεξικό.

3978

I only met them three times.

Τους έχω συναντήσει μόνο τρεις φορές.

3979

I will be very careful.

Θα είμαι πολύ προσεκτικός.

3980

My mother has been sick for two days.

Η μητέρα μου είναι άρρωστη εδώ και δυο μέρες.

3981

No one knows if he loves her or not.

Κανείς δεν ξέρει αν την αγαπάει ή όχι.

3982

You played.

Έπαιξες.

3983

He played.

Έπαιξε.

3984

Tony is playing.

Ο Τόνυ παίζει.

3985

Kenji plays tennis.

Ο Κέντζι παίζει τέννις.

3986

We played baseball.

Παίξαμε μπέισμπολ.

3987

I played tennis.

Έπαιξα τέννις.

3988

I play tennis.

Παίζω τέννις.

3989

I played football.

Έπαιξα ποδόσφαιρο.

3990

He plays soccer.

Αυτός παίζει ποδόσφαιρο.

3991

She played basketball.

Έπαιξε μπάσκετ.

3992

Let’s play.

Ας παίξουμε.

3993

I play piano.

Παίζω πιάνο.

3994

Suni is playing.

Ο Σουνί παίζει.

3995

We play baseball.

Παίζουμε μπέισμπολ.

3996

Everyone can play.

Όλοι μπορούν να παίξουν.

3997

Tom plays Pacman.

Ο Τομ παίζει Πάκμαν.

3998

I play baseball.

Παίζω μπέισμπολ.

3999

Tom plays hockey.

Ο Τομ παίζει χόκεϋ.

4000

Tom started playing.

Ο Τομ άρχισε να παίζει.

4001

Tom stopped playing.

Ο Τομ σταμάτησε να παίζει.

4002

They play basketball.

Παίζουν μπάσκετ.

4003

They play soccer.

Παίζουν ποδόσφαιρο.

4004

Tom is a spy.

Ο Τομ είναι κατάσκοπος.

4005

You’re a spy.

Είσαι κατάσκοπος.

4006

Tom was a spy.

Ο Τομ ήταν κατάσκοπος.

4007

I’m not a spy.

Δεν είμαι κατάσκοπος.

4008

We’re gardeners.

Είμαστε κηπουροί.

4009

I love gardening.

Αγαπάω την κηπουρική.

4010

She loves gardening.

Αγαπάει την κηπουρική.

4011

Tom loves gardening.

Ο Τομ αγαπάει την κηπουρική.

4012

Tom drinks.

Ο Τομ πίνει.

4013

You drink tea.

Πίνεις τσάι.

4014

We drink everything.

Πίνουμε τα πάντα.

4015

Drink and eat.

Πιες και φάε.

4016

I drink coffee.

Πίνω καφέ.

4017

I drink alcohol.

Πίνω αλκοόλ.

4018

Were you drinking?

Έπινες;

4019

I never drink.

Δεν πίνω ποτέ.

4020

Let’s drink.

Ας πιούμε.

4021

Tom drinks wine.

Ο Τομ πίνει κρασί.

4022

Are you drinking?

Πίνεις;

4023

Drink some water.

Πιες λίγο νερό.

4024

Drink this juice.

Πιες αυτόν τον χυμό.

4025

Drink your milk.

Πιες το γάλα σου.

4026

He drinks beer.

Πίνει μπύρα.

4027

Everyone was drinking.

‘Ολοι έπιναν.

4028

Tom drinks coffee.

Ο Τομ πίνει καφέ.

4029

Tom drinks beer.

Ο Τομ πίνει μπύρα.

4030

I drink water.

Πίνω νερό.

4031

Do you drink?

Πίνεις;

4032

Eat!

Φάε!

4033

I eat.

Τρώω.

4034

Tom asks me the same thing every time he sees me.

Ο Τομ με ρωτάει το ίδιο πράγμα κάθε φορά που με βλέπει.

4035

Tom asked me to wake him up at six-thirty.

Ο Τομ μου ζήτησε να τον ξυπνήσω στις έξι και μισή.

4036

Tom asked me some questions about my job.

Ο Τομ μου έκανε μερικές ερωτήσεις για την δουλειά μου.

4037

Tom asked me if I had slept at all last night.

Ο Τομ με ρώτησε αν κοιμήθηκα καθόλου χθες το βράδυ.

4038

Tom asked me if he could use my computer.

Ο Τομ με ρώτησε αν μπορεί να χρησιμοποιήσει τον υπολογιστή μου.

4039

Tom and Mary have finally decided to get married.

Ο Τομ και η Μαίρη επιτέλους αποφάσισαν να παντρευτούν.

4040

Tom and his family emigrated to Australia.

Ο Τομ και η οικογένειά του μετανάστευσαν στην Αυστραλία.

4041

Tom wanted to know what we were doing.

Ο Τομ ήθελε να μάθει τι κάναμε.

4042

No one knows your secrets.

Κανείς δεν ξέρει το μυστικό σου.

4043

We have to help her.

Πρέπει να την βοηθήσουμε.

4044

I wonder what Tom was doing last night.

Αναρωτιέμαι τι έκανε ο Τομ χθες το βράδυ.

4045

I don’t want to hurt his feelings.

Δεν θέλω να του πληγώσω τα αισθήματα.

4046

Don’t blame Tom for what happened.

Μην κατηγορείς τον Τομ γι’αυτό που έγινε.

4047

I accept your conditions.

Αποδέχομαι τους όρους σου.

4048

I accept your conditions.

Αποδέχομαι τους όρους σας.

4049

To the swimming pool!

Στην πισίνα!

4050

Can you remember his name?

Μπορείς να θυμηθείς το όνομά του;

4051

I strongly agree with you.

Συμφωνώ δυνατά μαζί σου.

4052

This is unacceptable to us.

Είναι απαράδεκτο για μας.

4053

Stop crying.

Κόψε το κλάμα.

4054

Stop crying!

Κόψε το κλάμα.

4055

I am not sick.

Δεν είμαι άρρωστος.

4056

Spring has not come.

Η άνοιξη δεν έχει έρθει.

4057

It rained a lot in Rio de Janeiro.

Έβρεξε πολύ στο Ρίο ντε Τζανέιρου.

4058

Why do you want to learn French?

Γιατί θέλετε να μάθετε γαλλικά;

4059

I don’t want to go to church today.

Δεν θέλω σήμερα να πάω στην εκκλησία.

4060

She drinks beer.

Πίνει μπύρα.

4061

I like your car.

Μου αρέσει το αυτοκίνητό σου.

4062

If you do that, you’re going to look ridiculous.

Αν το κάνεις αυτό θα φανείς γελοίος.

4063

My mother is a woman.

Η μητέρα είναι γυναίκα.

4064

If you buy a new car, what will you do with the old one?

Αν αγοράσεις καινούριο αμάξι, τι θα κάνεις με το παλιό;

4065

She lost her money, her family, her friends.

Έχασε τα λεφτά της, την οικογένειά της, τους φίλους της.

4066

Don’t you tell me what to say.

Μη μου λες εμένα τι να πω.

4067

This is the place where Tom was born.

Αυτό είναι το μέρος που γεννήθηκε ο Θωμάς.

4068

The game got canceled.

Το παιχνίδι ακυρώθηκε.

4069

He left the restaurant without paying.

Έφυγε από το εστιατόριο χωρίς να πληρώσει.

4070

The wine was red.

Το κρασί ήταν κόκκινο.

4071

I went to school by train.

Πήγα στο σχολείο με το τρένο.

4072

Don’t you have anything better to do?

Δεν έχεις τίποτα καλύτερο να κάνεις;

4073

You would do well to stay here.

Καλά θα κάνεις να μείνεις εδώ.

4074

I don’t have a picture of her.

Δεν έχω φωτογραφία της.

4075

I saw her take it.

Την είδα να το παίρνει.

4076

There’s something I have to tell you.

Υπάρχει κάτι που πρέπει να σου πω.

4077

I wash clothes every day.

Πλένω ρούχα κάθε μέρα.

4078

He is awake.

Είναι ξύπνιος.

4079

I won’t come.

Δε θα έρθω.

4080

I love you.

Σ’αγαπώ!

4081

Don’t tell me what to do.

Μην μου λες τι να κάνω.

4082

I love this song.

Λατρεύω αυτό το τραγούδι.

4083

Tom was the lead suspect.

Ο Τοm ήταν ο κύριος ύποπτος.

4084

I only wish I had stopped him.

Εύχομαι μόνο να τον είχα σταματήσει.

4085

I’m going to become the best.

Πρόκειται να γίνω ο καλύτερος.

4086

I want to thank everyone for their prayers.

Θέλω να ευχαριστήσω τους πάντες για τις προσευχές τους.

4087

I want everyone to bring their children.

Θέλω όλοι να φέρουν τα παιδιά τους.

4088

We are from Columbia.

Είμαστε από την Columbia.

4089

How awful to reflect that what people say of us is true!

Πόσο απαίσιο να αναλογίζομαι ότι αυτό που ο κόσμος λέει για εμάς είναι αλήθεια!

4090

I should’ve been with them.

Επρεπε να ήμουν μαζί τους.

4091

Do you see what happens when you don’t listen?

Βλέπεις τι συμβαίνει όταν δεν ακούς;

4092

Long skirts are very much in fashion.

Οι μακριές φούστες είναι πολύ στη μόδα.

4093

I have this under control.

Το έχω υπό έλεγχο.

4094

Tom must be on cloud nine.

Ο Tom πρέπει να πετάει στα σύννεφα.

4095

Just stay put.

Απλώς μείνε στη θέση σου.

4096

Is there anyone here who hasn’t been to Boston?

Υπάρχει κανείς εδώ που δεν έχει πάει στη Βοστόνη;

4097

Don’t stare at me like that.

Μη με κοιτάζεις έτσι.

4098

When are you planning to get married?

Πότε σχεδιάζεις να παντρευτείς;

4099

He put himself to much trouble on my behalf.

Εβαλε τον εαυτό του σε πολλούς μπελάδες εξαιτίας μου.

4100

He is the very man that we’ve been looking for.

Είναι αυτός ακριβώς που αναζητούσαμε.

4101

His health has begun to decline.

Η υγεία του είχε αρχίσει να φθίνει.

4102

Try to look happy.

Προσπάθησε να φαίνεσαι ευτυχισμένος.

4103

Tom opened the kitchen cabinet.

Ο Tom άνοιξε το ντουλάπι της κουζίνας.

4104

I’m going to take care of everything.

Θα φροντίσω τα πάντα.

4105

I think you should meet Tom.

Νομίζω ότι πρέπει να γνωρίσεις τον Tom.

4106

It’s really rare.

Είναι στ’ αλήθεια σπάνιο.

4107

Tom is wearing a neck brace.

Ο Tom φοράει ένα κολάρο.

4108

She might not know that we are here.

Ισως δεν ξέρει ότι είμαστε εδώ.

4109

Has Tom’s French improved?

Βελτιώθηκαν τα γαλλικά του Tom;

4110

Mary visited her grandmother.

Η Μary επισκέφθηκε τη γιαγιά της.

4111

I have to find her now.

Πρέπει να τη βρώ τώρα.

4112

I believe Elvis yet lives.

Πιστεύω ότι ο Elvis ζει ακόμη.

4113

Tom doesn’t smoke anymore.

Ο Tom δεν καπνίζει πια.

4114

They were the first to get into the bus.

Ηταν οι πρώτοι που μπήκαν στο λεωφορείο.

4115

Don’t worry, I’m sure that I can find someone else!

Μην ανησυχείς, είμαι βέβαιος ότι μπορώ να βρω κάποιον άλλο!

4116

Is Dimitris from Greece?

Είναι ο Διμιτρίς από τιν Ελλάδα;

4117

Greece is fantastic.

Η Ελλάδα είνα φανταστικί.

4118

Greece is bankrupt.

Η Ελλάδα είνα χρεωκοπημένι.

4119

Greece cancels the referendum.

Η Ελλάδα ακυρώνει το δημοψήφισμα.

4120

Italy isn’t Greece.

Η Ιταλία δεν είνα Η Ελλάδα.

4121

Greece has many islands.

Η Ελλάδα έχει πολά νεισιά.

4122

They’re from Greece.

Αυτοί είνα απο την Ελλάδα.

4123

Happy holidays!

Καλές διακοπές!

4124

How beautiful you are!

Είσαι πολύ όμορφη!

4125

How beautiful you are!

Είσαι πολύ όμορφος!

4126

How tall you are!

Είσαι τόσο ψηλός!

4127

School is for learning!

Το σχολίο είνα γιά να μάθηση!

4128

There’s nobody inside.

Μέσα δεν είναι κανένας.

4129

Hello.

Γεια σας.

4130

Hello.

Γεια σου.

4131

I’m nervous.

Είμαι νευρικός.

4132

I’m nervous.

Νιώθω αγχωμένος.

4133

No matter what you say, I won’t give up.

Ó,τι και να πείς, εγώ δεν τα παρατάω.

4134

Please don’t touch me.

Σε παρακαλώ μη με αγγίζεις.

4135

It was awesome to meet you in real life!

Ήταν υπέροχο που σε γνώρισα στη πραγματική ζωή.

4136

Where can I find an ATM?

Που μπορώ να βρω ένα ATM?

4137

I wish that we could spend more time together.

Εύχομαι να μπορούσαμε να περάσουμε περισσότερο χρόνο μαζί.

4138

Merry Christmas, my love!

Καλά Χριστούγεννα αγάπη μου!

4139

I’m sorry for the late response.

Συγγνώμη που άργησα να απαντήσω.

4140

I was born to love you.

Γεννήθηκα για να σε αγαπώ.

4141

If you can read this, it means that you can speak one language!

Αν μπορείς να διαβάσεις αυτό, τότε μπορείς να μιλήσεις μια γλώσσα.

4142

In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.

Στη θεωρία, δεν υπάρχει διαφορά μεταξύ θεωρίας και πράξης. Αλλά στη πράξη υπάρχει.

4143

It was nice to meet you, and I look forward to hearing from you.

Ήταν ωραία που σε γνώρισα, ανυπομονώ να τα ξαναπούμε.

4144

Please let me off at the next stop.

Σας παρακαλώ αφήστε με να κατέβω στην επόμενη στάση.

4145

We humans have a great way of twisting facts to fit our conclusion as soon as we have made one.

Εμείς οι άνθρωποι έχουμε έναν ωραίο τρόπο να διαστρεβλώνουμε τα γεγονότα, ώστε να ταιριάζουν στα συμπεράσματά μας, αμέσως μόλις οδηγηθούμε σ’ αυτά.

4146

Please send me a picture of yourself.

Στείλε μου μια φωτογραφία σου σε παρακαλώ.

4147

I don’t want to ever see you again.

Δεν θέλω να σε ξαναδώ ποτέ.

4148

If you’re wrong, admit it. If you’re right, be quiet.

Αν είσαι λάθος, παραδέξου το. Αν είσαι σωστός, μη μιλάς.

4149

I intend to speak more than 20 languages by 2015.

Σκοπεύω να μιλάω πάνω από 20 γλώσσες ως το 2015.

4150

The other girls teased her about her clothes.

Τα άλλα κορίτσια την πείραζαν για τα ρούχα της.

4151

Tom has high moral standards.

Ο Τομ έχει υψηλά ηθικά στάνταρ.

4152

Mary came home from school in tears because her friends had teased her.

Η Μαίρη γύρισε σπίτι σπό το σχολείο μες στα δάκρυα γιατί οι φίλοι της την πείραζαν.

4153

The merchant seems to be an honest person.

Ο έμπορος φαίνεται να είναι ειλικρινές άτομο.

4154

Do you have a large family?

Έχεις μεγάλη οικογένεια?

4155

He not only speaks English, he speaks French as well.

Όχι μόνο μιλάει Αγγλικά, μιλάει κιόλας και Γαλλικά.

4156

He not only speaks English, he speaks French, too.

Όχι μόνο μιλάει Αγγλικά, μιλάει και Γαλλικά επίσης.

4157

Tom is naked from the waist up.

Ο Τομ είναι γυμνός από τη μέση και πάνω.

4158

He always repeats the same mistake.

Όλο επαναλαμβάνει το ίδιο λάθος.

4159

Can you hear the cat? She’s wanting in.

Μπορείς να ακούσεις τη γάτα? Θέλει να μπει μέσα.

4160

I’m rarely invited to parties.

Σπάνεια με προσκαλούν σε πάρτυ.

4161

You keep to yourself.

Είσαι κλεισμένος στον εαυτό σου.

4162

How many times do I need to repeat it?

Πόσες φορές πρέπει να το επαναλάβω?

4163

Mary’s nose was bleeding.

Η μύτη της Μαίρης έτρεχε αίμα.

4164

I’m sick of hearing the same thing all the time.

Μπούχτισα να ακούω το ίδιο πράγμα συνέχεια.

4165

Could you lower the volume of the television?

Θα μπορούσες να χαμηλώσεις την ένταση της τηλεόρασης?

4166

She has an oval face.

Έχει οβάλ πρόσωπο.

4167

Cut the bread into diagonal slices the width of a finger.

Κόψε το ψωμί σε διαγώνιες φέτες στο πάχος ενός δαχτύλου.

4168

I’ll get hungry.

Θα πεινάσω.

4169

I’ll be hungry.

Θα πεινάω.

4170

She was the love of his life.

Ήταν η αγάπη της ζωής του.

4171

I got it off my chest.

Το έβγαλα από μέσα μου.

4172

The house collapsed.

Το σπίτι κατέρρευσε.

4173

Mary and Junior’s father are not big fans of Fetty Wap’s music, even claiming that he’s “ruined rap forever”, meanwhile; Junior absolutely loves his music.

Η Μαίρη και ο πατέρας του Τζούριορ δεν είναι μεγάλοι θαυμαστές της μουσικής του Fetty Wap, στο σημείο που να ισχυρίζονται ότι “κατέστρεψε τη ραπ για πάντα”. Παράλληλα, ο Τζούνιορ λατρεύει τη μουσική του.

4174

They missed the early train.

Έχασαν το πρωινό τρένο.

4175

His great-grandfather looked sick.

Ο προπάππους του έδειχνε άρρωστος.

4176

His great-grandfather looked ill.

Ο προπάππους του έδειχνε άρρωστος.

4177

She is the love of my life.

Είναι ο έρρωτας της ζωής μου.

4178

He is the love of my life.

Είναι ο έρρωτας της ζωής μου.

4179

She often said that he was the love of her life.

(Εκείνη) συχνά έλεγε ότι (εκείνος) ήταν ο έρρωτας της ζωής της.

4180

Her words sound strange.

Τα λόγια της ακούγονται παράξενα.

4181

Your father’s gone, Ami — you’ve got to accept that.

Ο πατέρας σου έφυγε, Άμι — πρέπει να το αποδεχτείς.

4182

But, but… she’s not my mother!

Μα, μα… δεν είναι η μητέρα μου!

4183

Many young families live in this area.

Πολλές νεαρές οικογένεις μένουν σ’ αυτή την περιοχή.

4184

I took back everything I said.

Πήρα πίσω όλα όσα είπα.

4185

There’s no magic bullet.

Δεν υπάρχει μαγική σφαίρα.

4186

The whole country is talking about it.

Όλη η χώρα μιλάει γι’ αυτό.

4187

The mouse was running around under the bed.

Το ποντίκι έτρεχε γύρω απ’ το κρεβάτι.

4188

He lives in New York.

Μένει στη Νέα Υόρκη.

4189

She always arrived too early.

Πάντα έφτανε πολύ νωρίς.

4190

She always showed up too soon.

Πάντα εμφανιζόταν πολύ νωρίς.

4191

I hate people who talk like that.

Μισώ τους ανθρώπους που μιλάν έτσι.

4192

He was fortunate enough to catch the train.

Ήταν αρκετά τυχερός να προλάβει το τρένο.

4193

He was lucky enough to catch the train.

Ήταν αρκετά τυχερός να προλάβει το τρένο.

4194

She doesn’t keep her children under control.

Δεν μπορεί να κρατήσει τα παιδιά της υπό έλεγχο.

4195

The refugees suffered physically and emotionally.

Οι πρόσφυγες υπέφεραν σωματικά και ψυχολογικά.

4196

That’s just what you need now.

Είναι ακριβώς αυτό που χρειάζεσαι τώρα.

4197

Put on your hiking shoes and don’t waste time.

Φόρα τα παπούτσια ορειβασίας σου και μη χαραμίζεις χρόνο.

4198

Why are you still up? You should get to bed.

Είσαι ακόμα ξύπνιος? Θα ‘πρεπε να πας στο κρεβάτι.

4199

They have no children, to the best of my knowledge.

Δεν έχουν παιδιά, απ’ ότι ξέρω.

4200

Do you know the movie Avatar?

Ξέρεις την ταινία Avatar?

4201

Riding your bike on a path along a river surrounded by forests is really uplifting.

Το να κάνεις ποδήλατο σε ένα μονοπάτι παράλληλο σε ένα ποτάμι περιτριγυρισμένο από δέντρα σου φτιάχνει πραγματικά τη διάθεση.

4202

Are you ready for spring?

Είσαι έτοιμος για την άνοιξη?

4203

I have a visa.

Εγώ έχω βίζα.

4204

Do you have a big family?

Έχεις μεγάλη οικογένεια?

4205

Let us discuss.

Άσε μας να συζητήσουμε.

4206

Forget it!

Ξέχνα το!

4207

I don’t know where they hid the key.

Δεν ξέρω πού έκρυψαν το κλειδί.

4208

Thanks for everything.

Σε ευχαριστώ για όλα.

4209

Could you set a date soon so I can see the house?

Θα μπορούσετε να κλείσετε ένα ραντεβού σύντομα, έτσι μπορώ να δω το σπίτι;

4210

I forgot.

Ξέχασα.

4211

I forgot his address.

Ξέχασα τη διεύθυνσή του.

4212

I know his address.

Γνωρίζω τη διεύθυνσή του.

4213

Do you eat meat?

Τρως κρέας;

4214

Do you eat meat?

Τρώτε κρέας;

4215

Meat or fish?

Κρέας ή ψάρι;

4216

I’m buying meat and vegetables.

Αγοράζω κρέας και λαχανικά.

4217

I never eat meat.

Δεν τρώω ποτέ κρέας.

4218

They are selling fish and meat.

Αυτοί πουλάνε ψάρι και κρέας.

4219

They sell fish and meat.

Αυτοί πουλάνε ψάρι και κρέας.

4220

Do you eat meat or are you a vegetarian?

Τρως κρέας ή είσαι χορτοφάγος;

4221

Americans eat a lot of meat.

Οι Αμερικανοί τρώνε πολύ κρέας.

4222

I don’t usually eat red meat.

Δεν τρώω συνήθως κόκκινο κρέας.

4223

Her daughter fried the meat.

Ο κόρη της τηγάνιζε κρέας.

4224

Would you like meat or fish?

Θα θέλατε κρέας ή ψάρι;

4225

I eat meat three times a week.

Τρώω κρέας τρείς φορές την εβδομάδα.

4226

I want neither meat nor fish.

Δε θέλω ούτε ψάρι ούτε κρέας.

4227

Which did you eat, fish or meat?

Τι έχετε φάει; Ψάρι ή κρέας;

4228

Meat is expensive nowadays.

Στις μέρες μας το κρέας είναι ακριβό.

4229

She opened a new store.

Αυτή άνοιξε καινούργιο κατάστημα.

4230

What time does the store open?

Τι ώρα ανοίγει το κατάστημα;

4231

I have something to say.

Έχω κάτι να πω.

4232

I know that this is strange.

Ξέρω ότι αυτό είναι παράξενο.

4233

I know that this is weird.

Ξέρω ότι αυτό είναι παράξενο.

4234

I know this is weird.

Ξέρω ότι αυτό είναι παράξενο.

4235

Let us go.

Άσε μας να πάμε.

4236

Life and death are two sides of the same coin.

Ζωή και θάνατος είναι δυο πλευρές του ίδιου νομίσματος.

4237

I don’t like big dogs.

Δεν μου αρέσουν τα μεγάλα σκυλιά.

4238

They have no children, as far as I know.

Δεν έχουν παιδιά, απ’ ότι ξέρω.

4239

Property is theft.

Η ιδιοκτησία είναι κλοπή.

4240

By the way, where are you from?

Τέλος πάντων, από που είσαι;

4241

I love my parents.

Αγαπώ τους γονείς μου.

4242

He wrote to his parents.

Αυτός έγραψε στους γονείς του.

4243

Who are your parents?

Ποιοί είναι οι γονείς σου;

4244

Who are your parents?

Ποιοί είναι οι γονείς σας;

4245

He replied to his parents.

Αυτός απάντησε στους γονείς του.

4246

My parents don’t speak English.

Οι γονείς μου δε μιλούν αγγλικά.

4247

My parents don’t understand me.

Οι γονείς μου δεν με καταλαβαίνουν.

4248

They don’t always obey their parents.

Δεν υπακούν πάντα τους γονείς τους.

4249

This is communism.

Αυτός είναι Κομμουνισμός.

4250

What is this?

Τι είναι;

4251

What’s the title of the movie?

Ποιος είναι ο τίτλος της ταινίας;

4252

Let’s presume you’re right.

Ας υποθέσουμε ότι έχεις δίκιο.

4253

It is you that is to blame for it.

Εσύ φταις για αυτό.

4254

I prefer silver rings to gold ones.

Προτιμώ τα ασημένια δαχτυλίδια από τα χρυσά.

4255

I’m going to check my messages.

Θα κοιτάξω τα μηνύματά μου.

4256

He will be back in ten minutes.

Θα επιστρέψει σε δέκα λεπτά.

4257

It took me some time to persuade her.

Με πήρε λίγη ώρα να την πείσω.

4258

Tom said nothing derogatory.

Ο Τομ δεν είπε τίποτα υποτιμητικό.

4259

Why don’t you tell Tom that?

Γιατί δεν το λες αυτό στον Τομ;

4260

The flying squirrel came flying down from the tree.

Ο ιπτάμενος σκίουρος κατέβηκε πετώντας από το δέντρο.

4261

Tom has a reservation at this hotel.

Ο Τομ έχει κάνει κράτηση σε αυτό το ξενοδοχείο.

4262

How do you feel about the Gulf War?

Ποια είναι η άποψή σου για τον Πόλεμο του Κόλπου;

4263

I know exactly what you need.

Ξέρω ακριβώς τι χρειάζεσαι.

4264

It’s been snowing.

Χιονίζει.

4265

She shot her.

Την πυροβόλησε.

4266

Once in a while, we eat out.

Μια στο τόσο τρώμε έξω.

4267

I’ve suddenly started to gain weight.

Ξαφνικά άρχισα να παίρνω βάρος.

4268

I’ve suddenly started to gain weight.

Ξαφνικά άρχισα να παίρνω κιλά.

4269

Is this possible?

Γίνεται αυτό;

4270

He’s handsome and mysterious.

Είναι ωραίος και μυστηριώδης.

4271

I’d like to cancel tomorrow’s meeting.

Θα ήθελα να ακυρώσω την αυριανή συνάντηση.

4272

I’d like to get to know you better.

Θα ήθελα να σε γνωρίσω καλύτερα.

4273

It was a magical moment.

Ήταν μια μαγική στιγμή.

4274

Tom was reluctant, but he agreed.

Ο Τομ ήταν διστακτικός, αλλά συμφώνησε.

4275

I’m not illiterate.

Δεν είμαι αγράμματος.

4276

I’m not illiterate.

Δεν είμαι αγράμματη.

4277

Tom goes to night school.

Ο Τομ πηγαίνει σε νυχτερινό σχολείο.

4278

Can you send that by email?

Μπορείς να το στείλεις με email;

4279

I admit it.

Το παραδέχομαι.

4280

I want to tell you.

Θέλω να σου πω.

4281

Is Tom still looking for Mary?

Ο Τομ ακόμα ψάχνει την Μαίρη;

4282

Have you ever fished on this river?

Έχεις ψαρέψει ποτέ σε αυτό το ποτάμι;

4283

The helicopter is flying very low.

Το ελικόπτερο πετάει πολύ χαμηλά.

4284

We trusted them.

Τους εμπιστευτήκαμε.

4285

That wasn’t so hard, was it?

Δεν ήταν και τόσο δύσκολο, έτσι;

4286

She’s really good looking.

Είναι πολύ όμορφη.

4287

Tom planted three apple trees in his yard.

Ο Τομ φύτεψε τρεις μηλιές στην αυλή του.

4288

You’ll have to study harder from now on.

Από εδώ και πέρα θα πρέπει να διαβάζεις περισσότερο.

4289

Tom turned on the radio.

Ο Τομ άνοιξε το ραδιόφωνο.

4290

I came by taxi from the station.

Ήρθα με ταξί από το σταθμό.

4291

Wow!

Ουάου!

4292

Unbelievable!

Απίστευτο!

4293

Perfect!

Τέλεια!

4294

Wonderful!

Υπέροχα!

4295

Listen.

Άκου.

4296

Smile.

Χαμογέλα.

4297

Too late.

Πολύ αργά.

4298

They quarreled.

Τσακώθηκαν.

4299

They quarreled.

Διαπληκτίστηκαν.

4300

Look out!

Πρόσεξε!

4301

Look out!

Πρόσεχε!

4302

I try.

Προσπαθώ.

4303

Enjoy yourself!

Καλή διασκέδαση!

4304

Everybody laughed.

Όλοι γέλασαν.

4305

Sweet dreams!

Όνειρα γλυκά!

4306

Ladies first.

Οι κυρίες προηγούνται.

4307

Forget him.

Ξέχνα τον.

4308

I understand.

Καταλαβαίνω.

4309

I haven’t eaten breakfast yet.

Δεν έχω φάει πρωινό ακόμα.

4310

Obviously I made a mistake.

Προφανώς έκανα λάθος.

4311

To tell you the truth, I’m a little afraid.

Για να σου πω την αλήθεια, φοβάμαι λίγο.

4312

Without a doubt!

Χωρίς καμία σκέψη!

4313

It won’t make any difference.

Δεν θα κάνει καμία διάφορα.

4314

That won’t make any difference.

Δεν θα κάνει καμία διάφορα.

4315

Is there no alternative to your method?

Υπάρχει καμία εναλλακτική στη μέθοδό σας;

4316

That won’t be possible.

Αυτό δεν θα είναι δυνατόν.

4317

This is a sentence.

Αυτή είναι μια φράση.

4318

This is a sentence.

Αυτή είναι μια πρόταση.

4319

Please correct the following sentence.

Παρακαλώ διόρθωσε την επόμενη πρόταση.

4320

I am reading this sentence.

Διαβάζω αυτή την πρόταση.

4321

He couldn’t understand the sentence.

Αυτός δεν μπορούσε να καταλάβει τη φράση.

4322

Which sentence do you prefer?

Ποια πρόταση προτιμάς;

4323

The sentence has no grammatical errors.

Η φράση δεν έχει κανένα γραμματικό λάθος.

4324

Every sentence in this book is important.

Κάθε πρόταση σε αυτό το βιβλίο είναι σημαντική.

4325

Every sentence in this book is important.

Κάθε φράση σε αυτό το βιβλίο είναι σημαντική.

4326

There is an error in this sentence.

Υπάρχει ένα λάθος σε αυτή τη φράση.

4327

There is a mistake in this sentence.

Υπάρχει ένα λάθος σε αυτή τη φράση.

4328

This sentence does not belong to me.

Αυτή η φράση δεν ανήκει σε μένα.

4329

I’m writing a sentence in German.

Γράφω μια φράση στα Γερμανικά.

4330

The sentence doesn’t have any grammatical errors.

Η φράση δεν έχει κανένα γραμματικό λάθος.

4331

It’s a pity that you couldn’t come.

Κρίμα που δεν μπορούσες να έρθεις.

4332

My hobby is to cook.

Το χόμπι μου είναι να μαγειρεύω.

4333

My hobby is cooking.

Το χόμπι μου είναι να μαγειρεύω.

4334

Let us begin.

Ας αρχίσουμε.

4335

Let’s begin.

Ας αρχίσουμε.

4336

Let’s study French.

Ας μάθουμε γαλλικά.

4337

Let’s do it.

Ας το κάνουμε!

4338

Let’s meet on Sunday.

Ας συναντηθούμε την Κυριακή!

4339

Let’s order two bottles.

Ας παραγγείλουμε δύο μπουκάλια.

4340

Let’s make it brief.

Ας το κάνουμε συνοπτικά.

4341

Let’s take a rest for a while.

Ας κάνουμε ένα σύντομο διάλειμμα.

4342

Let’s stop playing tennis.

Ας σταματήσουμε να παίζουμε τένις.

4343

Let’s hope it works.

Ας ελπίσουμε πως θα πετύχει.

4344

Let’s take a tea break.

Ας κάνουμε διάλειμμα για τσάι.

4345

We don’t have much time. Let’s hurry.

Έχουμε λίγο χρόνο. Ας βιαστούμε.

4346

He left without saying anything.

Αυτός έφυγε χωρίς να πει τίποτε.

4347

He did not know what to say.

Αυτός δεν ήξερε τι να πει.

4348

Tom didn’t know what to say.

Ο Τομ δεν ήξερε τι να πει.

4349

Tom doesn’t know what to say.

Ο Τομ δεν ξέρει τι να πει.

4350

Tom couldn’t say a word.

Ο Τομ δεν μπορούσε να πει ούτε λέξη.

4351

I saw them.

Τους είδα.

4352

I saw them.

Τις είδα.

4353

I saw the dog.

Είδα τον σκύλο.

4354

I saw the girl.

Είδα το κορίτσι.

4355

I’ve only seen him once.

Τον είδα μόνο μια φορά.

4356

I remember I saw the queen.

Θυμάμαι που είδα τη βασίλισσα.

4357

I saw him go out.

Τον είδα να πηγαίνει έξω.

4358

I saw a house in the distance.

Είδα από πολύ μακριά ένα σπίτι.

4359

I saw Tom a few minutes ago.

Είδα τον Τομ πριν λίγα λεπτά.

4360

I’m standing in the shade.

Στέκομαι στη σκιά.

4361

When I was taking a bath, the telephone rang.

Καθώς έκανα μπάνιο, χτύπησε το τηλέφωνο.

4362

When I was taking a bath, the telephone rang.

Καθώς έκανα μπάνιο χτύπησε το τηλέφωνο.

4363

When I came back, my car was gone.

Καθώς επέστρεφα, το αυτοκίνητό μου είχε φύγει.

4364

There is no salt left.

Δεν έμεινε αλάτι.

4365

There’s no salt left.

Δεν έμεινε αλάτι.

4366

There was nothing left over.

Δεν έμεινε τίποτα.

4367

Tom stayed calm.

Ο Τομ έμεινε ήρεμος.

4368

We’re out of tea.

Δεν μας έμεινε τσάι.

4369

Do you have any tickets left?

Σας έμεινε κάποιο εισιτήριο;

4370

Tom ran out of gas.

Ο Τομ έμεινε από βενζίνη.

4371

Would you like to go for a walk?

Θέλετε να πάτε μια βόλτα;

4372

Do you fancy going for a bike ride?

Έχεις όρεξη για μιά βόλτα με ποδήλατο;

4373

My grandfather takes a walk every morning.

Ο παππούς μου κάνει βόλτα κάθε πρωί.

4374

He drew a straight line with his pencil.

Αυτός σχεδίασε με το μολύβι του μιά ευθεία.

4375

You can’t teach a crab how to walk straight.

Δεν μπορείς να διδάξεις ένα καβούρι να περπατάει ευθεία.

4376

Size doesn’t matter.

Το μέγεθος δεν έχει σημασία.

4377

Size does not matter.

Το μέγεθος δεν έχει σημασία.

4378

We have large, medium, and small. What size do you want?

Έχουμε μεγάλα, μεσαία και μικρά. Τί μέγεθος θέλετε;

4379

It’s the third biggest city in Serbia.

Αυτή είναι σε μέγεθος τρίτη πόλη στη Σερβία.

4380

My sister has two sons, so I have two nephews.

Η αδερφή μου έχει δύο γιούς, επομένως εγώ έχω δύο ανιψιούς.

4381

The temperature fell several degrees.

Η θερμοκρασία έπεσε μερικούς βαθμούς.

4382

It is ten degrees below zero now.

Τώρα έχει δέκα βαθμούς κάτω απ’το μηδέν.

4383

I never go to bed before midnight.

Ποτέ δεν πηγαίνω για ύπνο πριν τα μεσάνυχτα.

4384

You might find it useful.

Μπορεί να σου φανεί χρήσιμο.

4385

I’m not ready to die.

Δεν είμαι έτοιμος να πεθάνω.

4386

I’m not ready to die.

Δεν είμαι έτοιμη να πεθάνω.

4387

Are you sure you want to go with Tom?

Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να πας με τον Τομ;

4388

Are you sure you want to go with Tom?

Είσαι σίγουρη ότι θέλεις να πας με τον Τομ;

4389

Are you sure you want to go with Tom?

Είσαι σίγουρη ότι θες να πας με τον Τομ;

4390

Are you sure you want to go with Tom?

Είσαι σίγουρος ότι θες να πας με τον Τομ;

4391

I enjoy chess.

Μου αρέσει να παίζω σκάκι.

4392

I enjoy playing chess.

Μου αρέσει να παίζω σκάκι.

4393

I like playing chess.

Μου αρέσει να παίζω σκάκι.

4394

John is good at chess.

Ο Τζον παίζει καλό σκάκι.

4395

Will you teach me how to play chess?

Θα με μάθετε πως να παίζω σκάκι;

4396

I’m not hungry at all.

Δεν πεινάω καθόλου.

4397

I’m not at all tired.

Δεν είμαι καθόλου κουρασμένος.

4398

I’m not tired at all.

Δεν είμαι καθόλου κουρασμένος.

4399

Our meeting was just an accident.

Συναντηθήκαμε εντελώς τυχαία.

4400

It’s totally my fault.

Είναι εντελώς λάθος μου.

4401

What shall I put on: pants or a skirt?

Τι να βάλω, παντελόνι ή φούστα;

4402

What shall I put on: trousers or a skirt?

Τι να βάλω, παντελόνι ή φούστα;

4403

Can you speak French?

Μιλάς γαλλικά;

4404

Can you speak French?

Μιλάτε γαλλικά;

4405

Put the book on the desk.

Βάλε το βιβλίο στο γραφείο.

4406

Put the gun on the table.

Βάλε το πιστόλι πάνω στο τραπέζι.

4407

Please put the table next to the wall.

Παρακαλώ βάλε το τραπέζι στον τοίχο.

4408

Put the book on top of the others.

Βάλε το βιβλίο πάνω στα άλλα.

4409

I just got back from Boston.

Μόλις γύρισα από τη Βοστώνη.

4410

I have just read this book.

Μόλις διάβασα αυτό το βιβλίο.

4411

I’ve just come home.

Εγώ μόλις ήρθα στο σπίτι.

4412

I’ve just eaten so I’m not hungry.

Μόλις έφαγα, γι’ αυτό δε πεινάω.

4413

I’ll phone you as soon as I get to the airport.

Θα σου τηλεφωνήσω μόλις έρθω στο αεροδρόμιο.

4414

The lake is very deep.

Η λίμνη είναι πολύ βαθιά.

4415

How deep is this lake?

Πόσο βαθιά είναι αυτή η λίμνη;

4416

Tom is a wealthy man.

Ο Θωμάς είναι ένας πλούσιος άντρας.

4417

I wish I were rich.

Θα μου άρεσε να είμαι πλούσιος.

4418

I’ll never be as rich as Tom.

Ποτέ δε θα γίνω τόσο πλούσιος όσο ο Τομ.

4419

Tom is poor.

Ο Τομ είναι φτωχός.

4420

He was poor and could not buy it.

Αυτός ήταν φτωχός και δεν μπορούσε να το αγοράσει.

4421

I don’t want dinner.

Δεν θέλω να δειπνίσω.

4422

Thank you for inviting us to dinner.

Ευχαριστώ πολύ που μας προσκαλέσατε για δείπνο.

4423

That’s because you’re a girl.

Αυτό γίνεται επειδή είσαι κορίτσι.

4424

I can’t wait because I’m in a hurry.

Δεν μπορώ να περιμένω, επειδή βιάζομαι.

4425

I’m hungry because I haven’t had lunch.

Είμαι πεινασμένος επειδή δεν έφαγα μεσημεριανό.

4426

As I am off duty today, let’s go to the beach.

Επειδή σήμερα έχω ρεπό ας πάμε στην παραλία.

4427

There are many interesting animals in Australia.

Στην Αυστραλία υπάρχουν πολλά ενδιαφέροντα ζώα.

4428

Who’s your favorite movie director?

Ποιός είναι ο αγαπημένος σου σκηνοθέτης;

4429

Who’s your favorite painter?

Ποιός είναι ο αγαπημένος σου ζωγράφος;

4430

The school is farther than the station.

Το σχολείο βρίκεται πιο μακρυά από τη στάση.

4431

He founded the school five years ago.

Ίδρυσε το σχολείο πριν από πέντε χρόνια.

4432

She comes to school in her car.

Αυτή έρχεται στο σχολείο με το δικό της αυτοκίνητο.

4433

Don’t be late to school tomorrow.

Μην έρθεις αύριο αργά στο σχολείο.

4434

My house is close to the school.

Το σπίτι μου είναι κοντά στο σχολείο.

4435

My school is near to the station.

Το σχολείο μου είναι κοντά στη στάση.

4436

Math is her favorite subject in school.

Τα μαθηματικά είναι το αγαπημένο της αντικείμενο στο σχολείο.

4437

The children don’t have school today.

Τα παιδιά δεν έχουν σχολείο σήμερα.

4438

My uncle lives next to the school.

Ο θείος μου μένει κοντά στο σχολείο.

4439

Why do our schools look like prisons?

Γιατί μοιάζουν με φυλακές τα σχολεία μας;

4440

Tom met Mary on his way to school.

Ο Τομ συνάντησε τη Μαίρη στο δρόμο για το σχολείο.

4441

I don’t go to school by bus.

Δεν πάω στο σχολείο με το λεωφορείο.

4442

Unless you hurry, you will be late for school.

Αν δεν βιαστεί, θ΄αργήσεις στο σχολείο.

4443

My sister is too young to go to school.

Η αδερφή μου είναι πολύ μικρή για να πάει στο σχολείο.

4444

You are not going to make it in time for school.

Δε θα φτάσεις εγκαίρως στο σχολείο.

4445

He told us an interesting story.

Αυτός μας διηγήθηκε μια ενδιαφέρουσα ιστορία.

4446

Up to that time he had been staying with his uncle.

Μέχρι τότε ήταν στου θείου του.

4447

The town has changed a lot since then.

Η πόλη άλλαξε αρκετά από τότε.

4448

It’s already been ten years since my father passed away.

Ήδη περάσαν δέκα έτη από τότε που πέθανε ο πατέρας.

4449

If you say, “I love you,” then I will also say that to you.

Αν πεις “Σ΄αγαπώ”, τότε κι εγώ θα σου το πω.

4450

It is forty years since I began studying Japanese.

Έχουν περάσει σαράντα χρόνια από τότε που ξεκίνησα να μαθαίνω ιαπωνικά.

4451

It’s cold; why don’t you put on a sweater?

Κάνει κρύο· γιατί δε φοράς ένα πουλόβερ;

4452

It’s cold; why don’t you put on a sweater?

Κάνει κρύο· γιατί δε βάζεις ένα πουλόβερ;

4453

The glass was broken by someone.

Κάποιος έσπασε το ποτήρι.

4454

Could you use some help?

Χρειάζεσαι βοήθεια;

4455

Could you use some help?

Χρειάζεστε βοήθεια;

4456

It hurts me to say this, but I can’t help you.

Λυπάμαι που το λέω, αλλά δεν μπορώ να σε βοηθήσω.

4457

It hurts me to say this, but I can’t help you.

Λυπάμαι που το λέω, αλλά δεν μπορώ να σας βοηθήσω.

4458

This sentence was never translated.

Αυτή η πρόταση δε μεταφράστηκε ποτέ.

4459

She became a teacher.

Έγινε δασκάλα.

4460

Did you kiss?

Φιληθήκατε;

4461

The Earth is smaller than the Sun.

Η Γη είναι μικρότερη από τον Ηλιο.

4462

I hate violence.

Μισώ τη βία.

4463

I hate violence.

Απεχθάνομαι τη βία.

4464

Be patient!

Κάνε υπομονή!

4465

I have a ton of things to do.

Έχω ένα σωρό πράγματα να κάνω.

4466

I watch TV all day.

Βλέπω τηλεόραση όλη μέρα.

4467

I hope that you’ll come tomorrow.

Ελπίζω να έρθεις αύριο.

4468

Both of Tom’s parents were teachers.

Και οι δύο γονείς του Τομ ήταν δάσκαλοι.

4469

We haven’t been formally introduced.

Δεν έχουμε συστηθεί επίσημα.

4470

About thirty countries were represented.

Εκπροσωπούνταν σχεδόν τριάντα χώρες.

4471

There’s obviously been a misunderstanding.

Προφανώς έχει γίνει κάποια παρεξήγηση.

4472

The money we offered them was obviously not enough.

Τα χρήματα που τους προσφέραμε προφανώς δεν ήταν αρκετά.

4473

The money we offered them was obviously not enough.

Τα λεφτά που τους προσφέραμε προφανώς δεν ήταν αρκετά.

4474

I graduated two years ago.

Αποφοίτησα πριν δύο χρόνια.

4475

I am fighting for my future.

Αγωνίζομαι για το μέλλον μου.

4476

Did you ring him yesterday?

Τον πήρες τηλέφωνο χθες;

4477

Tom swears a lot.

Ο Τομ βρίζει πολύ.

4478

Who owns that house?

Σε ποιον ανήκει αυτό το σπίτι;

4479

I always get up at 6.

Πάντα ξυπνάω στις 6.

4480

The store is closing at 7.

Το μαγαζί κλείνει στις 7.

4481

Who is missing?

Ποιος λείπει;

4482

Who is missing?

Ποια λείπει;

4483

Tom is a good coach.

Ο Τομ είναι καλός προπονητής.

4484

Tom is looking tired.

Ο Τομ φαίνεται κουρασμένος.

4485

Tom is really fast.

Ο Τομ είναι πολύ γρήγορος.

4486

Tom is really quiet.

Ο Τομ είναι πολύ ήσυχος.

4487

Tom doesn’t like beer.

Στον Τομ δεν αρέσει η μπύρα.

4488

In the United States of America, a woman on average only has three children.

Στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, μια γυναίκα έχει κατά μέσο όρο μόνο τρία παιδιά.

4489

Do you want a banana?

Θέλεις μια μπανάνα;

4490

Do you want an apple?

Θέλεις ένα μήλο;

4491

How high is this mountain?

Τι ύψος έχει αυτό το βουνό;

4492

I bought half a dozen eggs.

Αγόρασα μισή ντουζίνα αυγά.

4493

He always wears dark clothes.

Αυτός πάντα φοράει σκούρα ρούχα.

4494

How often do you wash your clothes?

Πόσο συχνά πλένετε τα ρούχα σας;

4495

Maria spends a lot of money on clothes.

Η Μαρία ξοδεύει πολλά χρήματα για ρούχα.

4496

Tom’s clothes were old, but clean.

Τα ρούχα του Τομ είναι παλιά, αλλά καθαρά.

4497

He gave us not only clothes but some money.

Δε μας έδωσε μόνο ρούχα αλλά και λίγα χρήματα.

4498

I am in favor of the proposition.

Είμαι σύμφωνος με την πρόταση.

4499

I don’t understand this sentence.

Δεν καταλαβαίνω αυτή τη πρόταση.

4500

Well, I have a suggestion to make.

Λοιπόν, έχω μια πρόταση να κάνω.

4501

You are wrong.

Κάνεις λάθος.

4502

Was I wrong?

Ήμουνα λάθος;

4503

I was wrong.

Ήμουνα λάθος.

4504

You made a mistake.

Κάτι λάθος έκανες.

4505

You’re going in the wrong direction.

Πηγαίνεις στη λάθος κατεύθυνση.

4506

I’m afraid you’re wrong.

Φοβάμαι ότι κάνεις λάθος.

4507

We made a huge mistake.

Κάναμε ένα τεράστιο λάθος.

4508

There is a mistake in the bill.

Ο λογαριασμός περιέχει ένα λάθος.

4509

Do you think he made that mistake on purpose?

Θεωρείτε πως έκανε το λάθος σκόπιμα;

4510

Don’t make the same mistake again.

Μην κάνεις το ίδιο λάθος ξανά.

4511

I think that it was his mistake.

Σκέφτομαι ότι αυτό ήταν δικό του λάθος.

4512

I think there’s a mistake in my bill.

Πιστεύω στο λογαριασμό μου είναι ένα λάθος.

4513

Don’t be afraid of making mistakes when you speak English.

Μη φοβάσαι να κάνεις λάθος όταν μιλάς αγγλικά.

4514

Don’t be afraid of making mistakes when speaking English.

Μη φοβάσαι να κάνεις λάθος όταν μιλάς αγγλικά.

4515

Without music, life would be a mistake.

Χωρίς μουσική, η ζωή θα ήταν ένα λάθος.

4516

Life would be a mistake without music.

Χωρίς μουσική, η ζωή θα ήταν ένα λάθος.

4517

Without music, life would be an error.

Χωρίς μουσική, η ζωή θα ήταν ένα λάθος.

4518

What are you looking at?

Τι κοιτάς;

4519

She’s looking at me.

Με κοιτάζει.

4520

Look!

Κοίταξε!

4521

Look at the sky.

Κοίτα στον ουρανό.

4522

Look at the sky.

Κοίτα τον ουρανό.

4523

Look at me when I talk to you!

Κοίταξέ με όταν σου μιλάω!

4524

Look at me and listen to me.

Κοίταξέ με και άκουσέ με.

4525

Look at the mountain whose top is covered with snow.

Κοίταξε το βουνό, του οποίου η κορφή είναι καλυμμένη με χιόνι.

4526

The cat is looking at the fish.

Η γάτα κοιτάζει το ψάρι.

4527

Who will look after the baby?

Ποιός θα κοιτάει το παιδί;

4528

He’s looking at you. Do you know him?

Αυτός σε κοιτάζει. Τον γνωρίζεις;

4529

I like to watch her undress.

Μου αρέσει να κοιτάζω, πως αυτή γδύνεται.

4530

The girls looked at each other.

Τα κορίτσια κοιτούσαν η μια την άλλη.

4531

He passed by without looking at me.

Αυτός πέρασε δίπλα μου, χωρίς να με κοιτάξει.

4532

Look what she brought me for my birthday!

Κοιτάξτε τί μου έφερε αυτή για τα γενέθλιά μου!

4533

Both of them went to the window to look outside.

Και οι δύο πήγανε στο παράθυρο για να κοιτάξουν έξω.

4534

It’s a good rule to look both ways before you cross the street anywhere.

Είναι καλός κανόνας να κοιτάς και προς τις δύο μεριές πριν περάσεις τον δρόμο οπουδήποτε.

4535

What kind of movie do you want to watch?

Τι είδους ταινία θέλεις να παρακολουθήσεις;

4536

Are you off duty tonight?

Είστε εκτός υπηρεσίας σήμερα το βράδυ;

4537

There was no one there besides me.

Εκτός από μένα δεν ήταν κανένας εκεί.

4538

It was cold, and in addition, it was windy.

Έκανε κρύο και εκτός από αυτό είχε αέρα.

4539

He likes all animals except horses.

Του αρέσουν όλα τα ζώα εκτός από τα άλογα.

4540

In addition to Chinese, my aunt can speak English.

Εκτός από τα κινεζικά, η θεία μου μπορεί να μιλήσει και αγγλικά.

4541

I have no time for that, and besides, I don’t have any money.

Δεν έχω καθόλου χρόνο γι’ αυτό και εκτός αυτού δεν έχω καθόλου χρήματα.

4542

The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.

Το σπίτι είναι πολύ μεγάλο για μας και εκτός αυτού είναι πολύ ακριβό.

4543

I don’t believe him any longer.

Δεν τον πιστεύω πλέον.

4544

Traditions no longer make any sense.

Οι παραδόσεις πλέον δεν έχουν κανέναν νόημα.

4545

A trip to the Moon is no longer a dream.

Ένα ταξίδι στο φεγγάρι δεν είναι πλέον ένα όνειρο.

4546

Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.

Στις μέρες μας δεν υπάρχουν πλέον Νίντζα και Σαμουράι στην Ιαπωνία.

4547

First, second, third, fourth, fifth, sixth, seventh, eighth, ninth, tenth… penultimate, last.

Πρώτη, δεύτερη, τρίτη, τέταρτη, πέμπτη, έκτη, έβδομη, όγδοη, ένατη, δέκατη … προτελευταία τελευταία.

4548

I like foreign languages.

Οι ξένες γλώσσες μου αρέσουν.

4549

Don’t talk so loud.

Μη μιλάς τόσο δυνατά.

4550

You don’t have to talk so loud.

Δεν χρειάζεται να μιλάς τόσο δυνατά.

4551

I am as strong as you.

Είμαι τόσο δυνατή όσο κι εσύ.

4552

This rope is very tough.

Αυτό το σχοινί είναι πολύ δυνατό.

4553

Read the book out loud.

Διάβασε το βιβλίο με δυνατή φωνή.

4554

The strong must help the weak.

Ο δυνατός πρέπει να βοηθά τον αδύνατο.

4555

My car isn’t powerful enough.

Το αυτοκίνητό μου δεν είναι αρκετά δυνατό.

4556

I want an answer from you as soon as possible.

Θέλω μιά απάντηση από σένα κατά το δυνατό συντομότερα.

4557

It’s impossible to learn English in a month.

Δεν είναι δυνατόν να μάθεις την αγγλική γλώσσα σε έναν μήνα.

4558

I am hungry.

Πεινάω.

4559

Aren’t you hungry?

Δεν πεινάς;

4560

I was hungry.

Ήμουνα πεινασμένος.

4561

This elevator is capable of carrying 10 persons at a time.

Αυτό το ασανσέρ μπορεί να μεταφέρει δέκα άτομα σε μια στιγμή.

4562

She looks like her aunt.

Μοιάζει στη θεία της.

4563

The school looks like a prison.

Το σχολείο μοιάζει με φυλακή.

4564

He looks like his father.

Αυτός μοιάζει στον πατέρα του.

4565

Tom is just like me.

Ο Θωμάς μου μοιάζει ακριβώς.

4566

That lake looks like the sea.

Αυτή η λίμνη μοιάζει με θάλασσα.

4567

I hope you will call again.

Ελπίζω ότι θα ξανατηλεφωνήσεις.

4568

What is your favorite time of year?

Ποιά εποχή του χρόνου σας αρέσει περισσότερο απ’όλες.

4569

I like spring the best of the seasons.

Η άνοιξη είναι η αγαπημένη μου εποχή του χρόνου.

4570

Okonatta is the right word.

« Okonatta », είναι η κατάλληλη λέξη.

4571

I understood from his accent that he was an American.

Από την προφορά κατάλαβα ότι αυτός είναι αμερικανός.

4572

We have to find the right person for each position.

Θα πρέπει να επιλέξουμε το κατάλληλο πρόσωπο για κάθε θέση.

4573

I noticed straight away that he wasn’t really very talkative.

Από τη πρώτη στιγμή κατάλαβα ότι δεν ήταν και πολύ ομιλητικός άνθρωπος.

4574

I will give it a try.

Θα δοκιμάσω.

4575

Do you want to give it a try?

Θέλεις να δοκιμάσεις;

4576

Do you want to try?

Θέλεις να δοκιμάσεις;

4577

Do you want to try it again?

Θέλετε να δοκιμάσετε ξανά;

4578

Help yourself to the strawberry jam.

Δοκιμάστε αυτό το γλυκό από φράουλα.

4579

We’d like to order 18 tonnes of olive oil.

Θα θέλαμε να παραγγείλουμε 18 τόνους ελαιόλαδο.

4580

The Vatican is the smallest country in the world.

Το Βατικανό είναι το μικρότερο κράτος στον κόσμο.

4581

You are learning Arabic.

Μαθαίνεις αραβικά.

4582

She has a bottle of milk every morning.

Κάθε πρωί αυτή πίνει ένα μπουκάλι γάλα.

4583

Will you teach me some French?

Μπορείς να μου διδάξεις μερικά γαλικά;

4584

My mother cut the cake.

Η μητέρα μου έκοψε την τούρτα.

4585

Fill it up, please.

Γεμίστε το, παρακαλώ.

4586

You’re very beautiful.

Είσαι πολύ όμορφη.

4587

I woke up early.

Ξύπνησα νωρίς.

4588

She left early.

Έφυγε νωρίς.

4589

I wake up very early.

Ξυπνάω πολύ νωρίς.

4590

He goes to bed early but it takes him a long time to get to sleep.

Πηγαίνει νωρίς στο κρεβάτι, αλλά του παίρνει ώρα μέχρι να αποκοιμηθεί.

4591

I’m in a hurry.

Βιάζομαι.

4592

I have forgotten her last name.

Ξέχασα το επίθετό της.

4593

You’re very smart.

Είσαι πολύ έξυπνος.

4594

He is smart.

Αυτός είναι έξυπνος.

4595

Mary is both intelligent and kind.

Η Μαίρη είναι και έξυπνη και καλή.

4596

She is not just intelligent, but pretty.

Δεν είναι μόνο έξυπνη αλλά και όμορφη.

4597

She is not only intelligent but beautiful.

Δεν είναι μόνο έξυπνη αλλά και όμορφη.

4598

She is as intelligent as he.

Αυτή είναι εξίσου έξυπνη όσο κι αυτός.

4599

Close the box.

Κλείσε το κουτί.

4600

Open the box.

Ανοίξτε το κουτί.

4601

This box contains apples.

Το κουτί αυτό περιέχει μήλα.

4602

Tom carefully opened the box.

Ο Τομ άνοιξε προσεκτικά το κουτί.

4603

Why did you open the box?

Γιατί άνοιξες το κουτί;

4604

How do you make a box?

Πώς να φτιάξεις ένα κουτί;

4605

I returned from abroad.

Γύρισα από το εξωτερικό.

4606

He returned from China.

Αυτός γύρισε από την Κίνα.

4607

Here’s my return ticket.

Αυτό είναι το εισιτήριο της επιστροφής μου.

4608

I will be here until you return.

Θα είμαι εδώ μέχρι την επιστροφή σου.

4609

When will you return the money to me?

Πότε θα μου επιστρέψεις τα χρήματα;

4610

He spends too much money.

Ξοδεύει πολλά χρήματα.

4611

How did you spend your vacation?

Πως πέρασες τις διακοπές;

4612

Where did you spend your holidays?

Πού πέρασες τις διακοπές σου;

4613

Where did you spend your vacation?

Πού πέρασες τις διακοπές σου;

4614

His shoes are brown.

Τα παπούτσια του είναι καφέ.

4615

My watch needs to be repaired.

Το ρολόι μου χρειάζεται επισκευή.

4616

We don’t repair PCs here.

Δεν επισκευάζουμε υπολογιστές εδώ.

4617

Repairs will cost a lot of money.

Οι επισκευές θα κοστίσουν πολλά χρήματα.

4618

The roof of the church needs repairs.

Η σκεπή αυτής της εκκλησίας χρειάζεται επισκευή.

4619

The roof leaks.

Η στέγη στάζει.

4620

I bought a pair of shoes.

Αγόρασα ένα ζευγάρι παπούτσια.

4621

These shoes don’t fit my feet.

Αυτά τα παπούτσια δεν με βολεύουν.

4622

Can you mend these shoes for me?

Μπορείτε να μου επιδιορθώσετε αυτά τα παπούτσια;

4623

Your shoes do not go with the suit.

Τα παπούτσια σου δεν πηγαίνουν με το κοστούμι.

4624

Those shoes don’t go with the suit.

Αυτά τα παπούτσια δεν πηγαίνουν με το κοστούμι.

4625

She spends a lot of money on shoes.

Ξοδεύει πολλά χρήματα για παπούτσια.

4626

She spends a lot of money on books.

Ξοδεύει πολλά χρήματα για βιβλία.

4627

I don’t want to spend more than $10.

Δε θέλω να ξοδέψω πάνω από 10 δολάρια.

4628

Do you know when they will be back?

Γνωρίζεις πότε θα επιστρέψουν;

4629

When did you come back from Tokyo?

Πότε επιστρέψατε από το Τόκιο;

4630

I’ll be back next week.

Θα επιστρέψω την επόμενη εβδομάδα.

4631

He will be back in a few days.

Αυτός θα επιστρέψει σε μερικές μέρες.

4632

He will come back in a few days.

Αυτός θα επιστρέψει σε μερικές μέρες.

4633

Tom has no interest in science.

Ο Τομ δεν ενδιαφέρεται για την επιστήμη.

4634

The match was cancelled due to rain.

Ακύρωσαν τον αγώνα λόγω βροχής.

4635

Please cancel my order and refund the money.

Παρακαλώ ακυρώστε την παραγγελία μου και επιστρέψτε τα χρήματα.

4636

Hope to see you again next year.

Ελπίζω να σας ξαναδώ του χρόνου.

4637

I want to learn Chinese next year.

Θέλω να μάθω Κινέζικα τον επόμενο χρόνο.

4638

I was ill yesterday.

Χτες ήμουν άρρωστος.

4639

Yesterday I was ill.

Χτες ήμουν άρρωστος.

4640

I could swim well when I was a child.

Κολυμπούσα καλά όταν ήμουν παιδί.

4641

I didn’t attend his funeral.

Δεν ήμουν στην κηδεία του.

4642

I’d rather be with you.

Καλύτερα να ήμουν μαζί σου.

4643

I often played tennis when I was young.

Έπαιζα συχνά τέννις όταν ήμουν ακόμα νέος.

4644

When I was your age, Pluto was a planet.

Όταν ήμουν στην ηλικία σου, ο Πλούτωνας ήταν πλανήτης.

4645

I went to church every Sunday when I was a boy.

Όταν ήμουν νέος, πήγαινα στην εκκλησία όλες τις κυριακές.

4646

Tom eats cat food.

Τομ τρώει τροφές για γάτες.

4647

Explain it to me.

Εξήγησε μου αυτό.

4648

We’ll explain later.

Θα εξηγήσουμε αργότερα.

4649

Explain that to me.

Εξήγησε μου αυτό.

4650

Don’t touch.

Μην αγγίζετε.

4651

Believe in yourself.

Πίστευε στον εαυτό σου.

4652

I know myself very well.

Γνωρίζω πολύ καλά τον εαυτό μου.

4653

Tom doesn’t like talking about himself.

Στον Τομ δεν αρέσει να μιλά για τον εαυτό του.

4654

Tom bought this camera for himself, not for his wife.

Ο Θωμάς αγόρασε αυτή τη κάμερα για τον εαυτό του, όχι για τη σύζυγο του.

4655

I understood that text.

Κατάλαβα αυτό το κείμενο.

4656

I remember this word.

Θυμάμαι αυτή τη λέξη.

4657

Do you remember his name?

Μπορείς να θυμηθείς το όνομά του;

4658

I remember seeing her once.

Θυμάμαι ότι την είδα μια φορά.

4659

I still remember his name.

Θυμάμαι ακόμα το όνομά του.

4660

I don’t remember your name.

Δε θυμάμαι το όνομά σου.

4661

I can’t remember his explanation.

Δε θυμάμαι την εξήγησή του.

4662

I still remember the first time.

Ακόμα θυμάμαι την πρώτη φορά.

4663

Tom couldn’t remember Mary’s address.

Ο Τομ δεν μπορούσε να θυμηθεί τη διεύθνση της Μαίρης.

4664

I don’t remember her name anymore.

Δε θυμάμαι πιά το όνομά της.

4665

I don’t remember where I bought it.

Δε θυμάμαι που το αγόρασα.

4666

I can’t remember where I bought it.

Δε θυμάμαι που το αγόρασα.

4667

I don’t remember when I first met him.

Δεν θυμάμαι πότε τον πρωτοσυνάντησα.

4668

I am also unemployed.

Είμαι κι εγώ άνεργος.

4669

He can also speak French.

Μιλάει και γαλλικά.

4670

I’m also a teacher.

Κι εγώ είμαι δάσκαλος.

4671

The Greeks also eat fish often.

Οι Έλληνες τρώνε επίσης συχνά ψάρι.

4672

She lost her handbag.

Έχασε την τσάντα της.

4673

Which way did he go?

Σε ποιά κατεύθυνση πήγε;

4674

I have many books.

Έχω πολλά βιβλία.

4675

I have a lot of books.

Έχω πολλά βιβλία.

4676

I’ve lost my pencil.

Εχασα το μολύβι μου.

4677

Tom has lost his job.

Ο Τομ έχασε τη δουλειά του.

4678

I think you’re lost.

Νομίζω ότι έχεις χαθεί.

4679

Where is the lost and found?

Πού είναι το γραφείο απολεσθέντων;

4680

He got lost in the park.

Αυτός χάθηκε στο πάρκο.

4681

I got lost in the forest.

Χάθηκα στο δάσος.

4682

I think I lost my keys.

Φαίνεται ότι έχασα τα κλειδιά μου.

4683

I also lost my cell phone!

Έχασα και το κινητό μου.

4684

The prince was lost in the woods.

Ο πρίγκιπας χάθηκε στο δάσος.

4685

I lost my way in the woods.

Χάθηκα στο δάσος.

4686

He lost his way in the woods.

Χάθηκε στο δάσος.

4687

Tom has lost interest in watching TV.

Ο Τομ βαρέθηκε να βλέπει τηλεόραση.

4688

Thousands and thousands of soldiers lost their lives.

Χιλιάδες επί χιλιάδων στρατιωτών έχασαν τη ζωή τους.

4689

Who fights can lose. Who doesn’t fight has already lost.

Αυτός που αγωνίζεται μπορεί να χάσει, όμως αυτός που δεν αγωνίζεται ήδη έχει χάσει.

4690

Eat not only fish, but also meat.

Να τρώτε όχι μόνο ψάρι, αλλά και κρέας.

4691

Whoever loves me, also loves my dog.

Όποιος με αγαπάει, αγαπάει και το σκύλο μου.

4692

I’m also thinking of going to Korea.

Σκέπτομαι επίσης να πάω στην Κορέα.

4693

Bob plays not only the guitar but also the flute.

Ο Μπομπ δεν παίζει μόνο κιθάρα αλλά και φλάουτο.

4694

What I told you about him also applies to his brother.

Αυτό που σου είπα γι ‘αυτόν, ισχύει και για τον αδελφό του.

4695

The sand is yellow, and also the sun is yellow. The sand and the sun are yellow.

Η άμμος είναι κίτρινη, και ο ήλιος επίσης είναι κίτρινος. Η άμμος και ο ήλιος είναι κίτρινοι.

4696

Shall we meet at the library?

Να συναντηθούμε στη βιβλιοθήκη;

4697

We’ll meet in the theater.

Θα συναντηθούμε στο θέατρο.

4698

I’m delighted to meet you.

Είμαι ευτυχής που σας συναντώ.

4699

I’ll meet you at the hospital.

Θα σας συναντήσω στο νοσοκομείο.

4700

I will meet him at the bus stop.

Θα τον συναντήσω στη στάση του λεωφορείου.

4701

We are to meet again at the park tomorrow afternoon.

Θα ξανασυναντηθούμε αύριο το απόγευμα στο πάρκο.

4702

We’ll meet at the station at nine o’clock.

Θα συναντηθούμε στο σταθμό στις 9 η ώρα.

4703

I never would have thought that I would meet you here.

Ποτέ δεν θα σκεφτόμουν ότι θα σε συναντούσα εδώ.

4704

Their eyes met.

Τα μάτια τους συναντήθηκαν.

4705

Yesterday I met Marie.

Χθες συνάντησα τη Μαρία.

4706

I met an American girl.

Συνάντησα μια αμερικανίδα.

4707

I met her at church.

Την συνάντησα στην εκκλησία.

4708

She met him three years ago.

Τον συνάντησε πριν τρία χρόνια.

4709

We met him on the way there.

Τον συναντήσαμε πηγαίνοντας εκεί.

4710

I met a dog on my way home.

Συνάντησα έναν σκύλο στο δρόμο προς το σπίτι.

4711

That is the poet I met in Paris.

Αυτός είναι ο ποιητής που γνώρισα στο Παρίσι.

4712

I met him yesterday for the first time.

Χθες τον συνάντησα για πρώτη φορά.

4713

Tom met Mary on the way to school.

Ο Τομ συνάντησε τη Μαίρη στο δρόμο για το σχολείο.

4714

I can’t recall the last time we met.

Δεν μπορώ να θυμηθώ, πότε συναντηθήκαμε για τελευταία φορά.

4715

Can I help?

Μήπως μπορώ να βοηθήσω;

4716

I expect your help.

Αναμένω τη βοήθειά σου.

4717

Can I help you?

Μπορώ να σας βοηθήσω;

4718

Can I help you?

Μπορώ να σε βοηθήσω;

4719

You must help her.

Πρέπει να την βοηθήσεις.

4720

I helped him yesterday.

Τον βοήθησα χθες.

4721

No one helped me.

Κανένας δεν με βοήθησε.

4722

I must help him.

Πρέπει να τη βοηθήσω.

4723

I cannot help you.

Δε μπορώ να σας βοηθήσω.

4724

I must help her.

Πρέπει να τη βοηθήσω.

4725

Thanks for your help.

Ευχαριστώ για τη βοήθειά σου.

4726

He’s helping me.

Αυτός με βοηθά.

4727

I need some help.

Χρειάζομαι βοήθεια.

4728

Thanks for helping me.

Ευχαριστώ που με βοηθάς!

4729

No one can help me.

Κανείς δεν μπορεί να με βοηθήσει.

4730

I helped my father yesterday.

Βοήθησα χθες τον πατέρα μου.

4731

She wanted to help them.

Αυτή ήθελε να τον βοηθήσει.

4732

Thank you for your help.

Ευχαριστώ για τη βοήθειά σου.

4733

I can’t help you.

Δε μπορώ να σας βοηθήσω.

4734

It helped me a lot!

Με βοήθησε πολύ.

4735

Thank you for the help.

Ευχαριστώ για τη βοήθειά σου.

4736

I’ll help him tomorrow.

Θα τον βοηθήσω αύριο.

4737

I’d like to help you.

Θα ήθελα να σας βοηθήσω.

4738

I thought you could help me.

Νόμιζα πως θα μπορούσες να με βοηθήσεις.

4739

I just want to help you.

Θέλω απλώς να σε βοηθήσω.

4740

Do you really want to help?

Θέλετε πραγματικά να βοηθήσετε;

4741

Thank you very much for your help.

Ευχαριστώ πολύ για τη βοήθειά σας.

4742

Tom doesn’t have to help Mary.

Ο Τομ δεν μπορεί να βοηθά τη Μαίρη.

4743

Do you want my help or not?

Σου χρειάζεται η βοήθειά μου ή όχι;

4744

I know you want to help him.

Ξέρω ότι θέλετε να τον βοηθήσετε.

4745

Don’t worry. I’ll help you.

Μην ανησυχείτε. Θα σας βοηθήσω εγώ.

4746

Don’t worry. I’ll help you.

Μην ανησυχείς εγώ θα σε βοηθήσω

4747

I don’t want to help you.

Δεν θέλω να σε βοηθήσω.

4748

I think we could help each other.

Πιστεύω πως θα μπορούσαμε να βοηθήσουμε ο ένας τον άλλο.

4749

Do you think Tom will help us?

Πιστεύετε ότι ο Τομ θα μας βοηθήσει;

4750

Tatoeba is helping to improve my Esperanto.

Η Τατοέμπα με βοηθάει να βελτιώσω την Εσπεράντο μου.

4751

Eating more slowly will help you feel fuller.

Το να τρως πιό αργά θα σε βοηθήσει να αισθάνεσαι πιό χορτάτος.

4752

Paula has to help her father in the kitchen.

Η Πάουλα πρέπει να βοηθήσει τον πατέρα της στην κουζίνα.

4753

I did not think that he would help us.

Δε σκέφτηκα ότι αυτός θα μας βοηθήσει.

4754

I’d like to help you if I can.

Θα ήθελα να σας βοηθήσω, αν θα έχω αυτή τη δυνατότητα.

4755

Tom is the only one who can help you now.

Ο Θωμάς είναι το μόνο άτομο που μπορεί να σε βοηθήσει τώρα.

4756

Fine dress helps impress, but intelligence makes steady friends.

Ενα καλό φόρεμα εξασφαλίζει μια συνάντηση , αλλα ενα καλό μυαλο μια ουσιαστική σχέση

4757

I don’t need your help, but you need mine.

Εγώ δεν χρειάζομαι τη βοήθειά σας, αλλά εσείς χρειάζεστε τη δική μου βοήθεια.

4758

If you’re not too busy, could you help me for just a minute?

Αν δεν είσαι πολύ απασχολημένος, θα μπορούσε να με βοηθήσεις για ένα λεπτό;

4759

Everything we hear is an opinion, not a fact. Everything we see is a perspective, not the truth.

Όσα ακούμε είναι μια γνώμη, όχι γεγονός. Όσα βλέπουμε είναι μια προοπτική όχι η αλήθεια.

4760

If you come to Rio, don’t forget to call me to be your guide!

Αν έρθεις στο Ρίο, μην ξεχάσεις να με πάρεις τηλέφωνο, για να γίνω ο ξεναγός σου!

4761

Thank you for coming.

Ευχαριστώ πού ήρθες!

4762

Suicide is an act of desperation.

Η αυτοκτονία είναι πράξη απόγνωσης.

4763

How come you are here?

Πώς από δω;

4764

What brought you here?

Πώς από δω;

4765

What are you doing here?

Πώς από δω;

4766

Good night. Sweet dreams.

Καληνύχτα. Όνειρα γλυκά.

4767

Good night. Have sweet dreams.

Καληνύχτα. Όνειρα γλυκά.

4768

Here you go.

Ορίστε.

4769

Here you go, the bill.

Ορίστε ο λογαριασμός.

4770

Stop grumbling.

Πάψε να δυσφορείς.

4771

Stop grumbling.

Σταμάτα να γογγύζεις.

4772

Money talks.

Μιλάει το χρήμα.

4773

Beef, please.

Βοδινό, παρακαλώ.

4774

Please hurry.

Σε παρακαλώ, κάνε γρήγορα.

4775

Please hurry.

Σας παρακαλώ, κάντε γρήγορα.

4776

You tried.

Προσπάθησες.

4777

You tried.

Προσπαθήσατε.

4778

Flowers bloom.

Τα λουλούδια ανθίζουν.

4779

Get out.

Βγες έξω.

4780

Get out.

Βγείτε έξω.

4781

He came.

Ήρθε.

4782

At least I tried to do something.

Τουλάχιστον, προσπάθησα να κάνω κάτι.

4783

I don’t have anything to say on that subject.

Δεν έχω να πω τίποτα πάνω σ’ αυτό το θέμα.

4784

Listen, I need to see you.

Ακούστε· έχω ανάγκη να σας δω.

4785

Listen, I need to see you.

Άκου· έχω ανάγκη να σε δω.

4786

I know that Tom loves you.

Το ξέρω, ότι ο Τομ σ’ αγαπάει.

4787

I know that Tom loves you.

Το ξέρω, ότι σ’ αγαπάει ο Τομ.

4788

Please help Tom.

Βοηθήστε τον Τομ, σας παρακαλώ.

4789

You’re free to live your life the way you want.

Είσαι ελεύθερος να ζήσεις τη ζωή σου, όπως εσύ θέλεις.

4790

This is phenomenal.

Αυτό είναι πρωτοφανές.

4791

Tom isn’t going anywhere this afternoon.

Ο Τομ δε θα πάει πουθενά αυτό το απόγευμα.

4792

Please sign this receipt.

Παρακαλώ, υπογράψτε αυτή την απόδειξη.

4793

Please sign this receipt.

Παρακαλώ, υπόγραψε αυτή την απόδειξη.

4794

I’m sorry to disturb you, but there’s a phone call for you.

Με συγχωρείς που ενοχλώ, μα κάποιος σε ζητάει στο τηλέφωνο.

4795

This is extraordinary.

Αυτό είναι πρωτοφανές.

4796

Kate hardly ever celebrates her birthday.

Η Κέιτ δεν γιορτάζει τα γενέθλιά της σχεδόν ποτέ.

4797

I’ve told you things I’ve never told anyone else.

Σου έχω πει πράγματα που δεν έχω πει ποτέ σε κανέναν άλλον.

4798

If I were rich, I would go travelling everywhere.

Αν ήμουν πλούσια, θα ταξίδευα παντού.

4799

We can’t trust Tom.

Δεν μπορούμε να εμπιστευτούμε τον Τομ.

4800

He doesn’t want to study today.

Δεν θέλει να διαβάσει σήμερα.

4801

You’re not wearing any pants.

Δεν φοράς παντελόνι.

4802

I have only two hands.

Έχω μόνο δυο χέρια.

4803

I’m not an astrologer.

Δεν είμαι αστρολόγος.

4804

Do you have a family?

Έχεις οικογένεια;

4805

Tom couldn’t decide what to do.

Ο Τομ δεν μπορούσε να αποφασίσει τί να κάνει.

4806

Do you believe in such things?

Πιστεύεις σε τέτοια πράγματα;

4807

I’ve got to get back to work.

Πρέπει να γυρίσω στη δουλειά.

4808

Tom isn’t like you.

Ο Τομ δεν είναι σαν και σένα.

4809

Don’t sign the contract with a pencil.

Μην υπογράψεις το συμβόλαιο με μολύβι.

4810

Tell him the truth.

Πες του την αλήθεια.

4811

Please don’t cry.

Σας παρακαλώ, μην κλαίτε.

4812

We’re going back to the ship.

Εμείς επιστρέφουμε στο πλοίο.

4813

This is the worst place in the world.

Αυτό είναι το χειρότερο μέρος στον κόσμο.

4814

He is not married.

Δεν είναι παντρεμένος.

4815

Do you live with your parents?

Ζείτε με τους γονείς σας;

4816

Turtles don’t have teeth.

Οι χελώνες δεν έχουν δόντια.

4817

Your smile always makes me happy.

Το χαμόγελό σου πάντοτε με κάνει ευτυχισμένο.

4818

I want to speak to my lawyer.

Θέλω να μιλήσω στη δικηγόρο μου.

4819

I returned from school.

Γύρισα απ’ το σχολείο.

4820

There’s a cat in the box.

Υπάρχει μια γάτα μέσα στο κουτί.

4821

You’ve put on weight.

Πήρες κιλά.

4822

My cousin is a journalist.

Η ξαδέρφη μου είναι δημοσιογράφος.

4823

We’ll buy a new car next week.

Θα αγοράσουμε καινούριο αυτοκίνητο την επόμενη εβδομάδα.

4824

The monk is praying.

Ο μοναχός προσεύχεται.

4825

You’re being rude.

Γίνεσαι αγενής.

4826

I thought you lived in Boston.

Νόμιζα ότι ζούσες στη Βοστώνη.

4827

I’m sorry, but aren’t you Tom Jackson?

Με συγχωρείς, αλλά εσύ δεν είσαι ο Τομ Τζάκσον;

4828

I’m sorry, but aren’t you Tom Jackson?

Με συγχωρείτε, αλλά εσείς δεν είστε ο Τομ Τζάκσον;

4829

The price was outrageous.

Η τιμή ήταν εξωφρενική.

4830

The dogs started barking.

Τα σκυλιά άρχισαν να γαβγίζουν.

4831

This could never happen in Boston.

Αυτό δεν θα μπορούσε ποτέ να συμβεί στη Βοστώνη.

4832

You aren’t welcome here.

Δεν είστε ευπρόσδεκτοι εδώ.

4833

You aren’t welcome here.

Δεν είσαι ευπρόσδεκτος εδώ.

4834

You aren’t welcome here.

Δεν είστε ευπρόσδεκτος εδώ.

4835

You aren’t welcome here.

Δεν είστε ευπρόσδεκτη εδώ.

4836

You aren’t welcome here.

Δεν είστε ευπρόσδεκτες εδώ.

4837

You aren’t welcome here.

Δεν είσαι ευπρόσδεκτη εδώ.

4838

I don’t know why I lied to him.

Δεν ξέρω γιατί του είπα ψέματα.

4839

I don’t know why I lied to her.

Δεν ξέρω γιατί της είπα ψέματα.

4840

Help her!

Βοήθησέ την!

4841

Help her!

Βοηθήστε την!

4842

I explained it to her.

Της το εξήγησα.

4843

She has soft skin.

Έχει απαλό δέρμα.

4844

Tom broke his new toy.

Ο Τομ έσπασε το καινούριο του παιχνίδι.

4845

Peter opened the door.

Ο Πέτρος άνοιξε την πόρτα.

4846

Well said!

Καλώς ειπωμένο!

4847

Again!

Πάλι!

4848

Again!

Ξανά!

4849

Rich people have fat cats.

Οι πλούσιοι άνθρωποι έχουν παχιές γάτες.

4850

I’m not ready to talk about it.

Δεν είμαι έτοιμος να μιλήσω γι’ αυτό.

4851

He was her first love.

Ήταν ο πρώτος της έρωτας.

4852

She was his first love.

Ήταν ο πρώτος του έρωτας.

4853

She was my first love.

Ήταν ο πρώτος μου έρωτας.

4854

Do you like animals?

Σου αρέσουν τα ζώα;

4855

Do you like animals?

Σας αρέσουν τα ζώα;

4856

I asked Tom to give me a second chance.

Ζήτησα από τον Τομ να μου δώσει μια δεύτερη ευκαιρία.

4857

Yes, I have read the book.

Ναι, έχω διαβάσει το βιβλίο.

4858

Only they can save us.

Μόνο αυτοί μπορούν να μας σώσουν.

4859

Only we can save them.

Μόνο εμείς μπορούμε να τους σώσουμε.

4860

Only you can save me.

Μόνο εσύ μπορείς να με σώσεις.

4861

Only I can save you.

Μόνο εγώ μπορώ να σε σώσω.

4862

Tom didn’t tell Mary about his financial problems.

Ο Τομ δεν είπε στη Μαίρη για τα οικονομικά του προβλήματα.

4863

Tom solved the mystery.

Ο Τομ έλυσε το μυστήριο.

4864

Mary solved the mystery.

Η Μαίρη έλυσε το μυστήριο.

4865

Mary, wake up. It’s me.

Μαίρη, ξύπνα. Εγώ είμαι.

4866

Tom, wake up. It’s me.

Τομ, ξύπνα. Εγώ είμαι.

4867

I was there yesterday.

Ήμουν εκεί χθες.

4868

All of her children were born with Down syndrome.

Όλα της τα παιδιά γεννήθηκαν με σύνδρομο Ντάουν.

4869

Tom has no respect for anyone.

Ο Τομ δε σέβεται κανέναν.

4870

She has no respect for anyone.

Αυτή δε σέβεται κανέναν.

4871

What’s your favorite place in Boston?

Ποιο είναι το αγαπημένο σου μέρος στη Βοστώνη;

4872

That’s an interesting topic.

Αυτό είναι ένα ενδιαφέρον θέμα.

4873

The seats were comfortable.

Οι θέσεις ήταν αναπαυτικές.

4874

The situation has improved.

Η κατάσταση έχει βελτιωθεί.

4875

Tom’s parents were married in Boston.

Οι γονείς του Τομ παντρεύτηκαν στη Βοστώνη.

4876

Maybe it’s not interesting.

Μάλλον δεν είναι ενδιαφέρον.

4877

The driver stopped the bus.

Ο οδηγός σταμάτησε το λεωφορείο.

4878

Is it hard being a goalie?

Είναι δύσκολο να είσαι τερματοφύλακας;

4879

The story was interesting.

Η ιστορία ήταν ενδιαφέρουσα.

4880

The children look afraid.

Τα παιδιά δείχνουν φοβισμένα.

4881

The same thing happened in Boston.

Το ίδιο πράγμα συνέβη στη Βοστώνη.

4882

The helicopter took off.

Το ελικόπτερο απογειώθηκε.

4883

The situation is grave.

Η κατάσταση είναι σοβαρή.

4884

I told them to stop.

Τους είπα να σταματήσουν.

4885

Fish, please.

Ψάρι, παρακαλώ.

4886

Wash up.

Πλύσου.

4887

Open up.

Άνοιξε.

4888

Why me?

Γιατί εγώ;

4889

Tom disappeared.

Ο Τομ εξαφανίστηκε.

4890

Read this.

Διάβασε αυτό.

4891

Read this.

Διαβάστε αυτό.

4892

Open fire!

Άνοιξε πυρ!

4893

Open fire!

Ανοίξτε πυρ!

4894

See you.

Τα λέμε.

4895

Tom overslept.

Ο Τομ παρακοιμήθηκε.

4896

It works.

Δουλεύει.

4897

I lost.

Έχασα.

4898

Mary is tall.

Η Μαίρη είναι ψηλή.

4899

What was that?

Τι ήταν αυτό;

4900

Whose is this?

Ποιανού είν’ αυτό;

4901

We wonder why.

Αναρωτιόμαστε γιατί.

4902

You work hard.

Εργάζεσαι σκληρά.

4903

You work hard.

Εργάζεστε σκληρά.

4904

Tom swims.

Ο Τομ κολυμπάει.

4905

Tom dances.

Ο Τομ χορεύει.

4906

I refuse.

Αρνούμαι.

4907

I lied.

Είπα ψέματα.

4908

Who remembers?

Ποιος θυμάται;

4909

I smiled.

Χαμογέλασα.

4910

You missed.

Αστόχησες.

4911

You missed.

Αστοχήσατε.

4912

Save Tom.

Σώσε τον Τομ.

4913

Save Tom.

Σώστε τον Τομ.

4914

Stop Tom.

Σταμάτα τον Τομ.

4915

Stop Tom.

Σταματήστε τον Τομ.

4916

Trust Tom.

Εμπιστέψου τον Τομ.

4917

Trust Tom.

Εμπιστευτείτε τον Τομ.

4918

Tom understands.

Ο Τομ καταλαβαίνει.

4919

Tom tries.

Ο Τομ προσπαθεί.

4920

Tom knew.

Ο Τομ γνώριζε.

4921

Tom lies.

Ο Τομ λέει ψέματα.

4922

Help us.

Βοήθησέ μας.

4923

Help us.

Βοηθήστε μας.

4924

Tom understood.

Ο Τομ κατάλαβε.

4925

Get dressed.

Ντύσου.

4926

Get dressed.

Ντυθείτε.

4927

Find Tom.

Βρες τον Τομ.

4928

Find Tom.

Βρείτε τον Τομ.

4929

I remember.

Θυμάμαι.

4930

Something changed.

Κάτι άλλαξε.

4931

They agree.

Συμφωνούν.

4932

They understood.

Κατάλαβαν.

4933

They tried.

Προσπάθησαν.

4934

We try.

Προσπαθούμε.

4935

Follow me.

Ακολούθησε με.

4936

Follow me.

Ακολουθήστε με.

4937

I laughed.

Γέλασα.

4938

Follow him.

Ακολούθησέ τον.

4939

Follow him.

Ακολουθήστε τον.

4940

Catch him.

Πιάσ’ τον.

4941

Catch him.

Πιάστε τον.

4942

Stay there.

Μείνε εδώ.

4943

Stay there.

Μείνετε εδώ.

4944

That hurts.

Αυτό πονάει.

4945

Keep quiet.

Κάνε ησυχία.

4946

Keep quiet.

Κάντε ησυχία.

4947

Keep quiet!

Κάντε ησυχία!

4948

Keep quiet!

Κάνε ησυχία!

4949

Come quick!

Έλα γρήγορα!

4950

Come quick!

Ελάτε γρήγορα!

4951

Ticket, please.

Εισιτήριο, παρακαλώ.

4952

Louder, please.

Πιο δυνατά, παρακαλώ.

4953

Please, tell me.

Σε παρακαλώ, πες μου.

4954

Please, tell me.

Σας παρακαλώ, πείτε μου.

4955

Who’s winning?

Ποιος κερδίζει;

4956

Can you come?

Μπορείς να έρθεις;

4957

Our team lost.

Η ομάδα μας έχασε.

4958

What a nerve!

Τι θράσος!

4959

Cut it out!

Κόφ’ το!

4960

I am curious.

Είμαι περίεργος.

4961

I am curious.

Είμαι περίεργη.

4962

Open your mouth!

Άνοιξε το στόμα σου!

4963

Open your mouth!

Ανοίξτε το στόμα σας!

4964

The door opened.

Η πόρτα άνοιξε.

4965

Keep the change!

Κράτα τα ρέστα!

4966

Keep the change!

Κρατήστε τα ρέστα!

4967

Open the door.

Άνοιξε την πόρτα.

4968

Open the door.

Ανοίξτε την πόρτα.

4969

Lock the door.

Κλείδωσε την πόρτα.

4970

Lock the door.

Κλειδώστε την πόρτα.

4971

Take your time.

Με το πάσο σου.

4972

Take your time.

Με το πάσο σας.

4973

It burned.

Κάηκε.

4974

Opposites attract.

Τα ετερώνυμα έλκονται.

4975

Everybody dies.

Όλοι πεθαίνουν.

4976

We agreed.

Συμφωνήσαμε.

4977

Nobody complained.

Κανείς δεν παραπονέθηκε.

4978

Nobody complained.

Καμία δεν παραπονέθηκε.

4979

Everyone agrees.

Όλοι συμφωνούν.

4980

Everyone agrees.

Όλες συμφωνούν.

4981

I tried.

Προσπάθησα.

4982

It failed.

Απέτυχε.

4983

It worked.

Δούλεψε.

4984

I left.

Έφυγα.

4985

Concentrate, Tom.

Συγκεντρώσου, Τομ.

4986

Tom tried.

Ο Τομ προσπάθησε.

4987

Who spoke?

Ποιος μίλησε;

4988

Who spoke?

Ποια μίλησε;

4989

Tom spoke.

Ο Τομ μίλησε.

4990

Tom squinted.

Ο Τομ μισόκλεισε τα μάτια.

4991

Tom squinted.

Ο Τομ αλληθώρισε.

4992

Who stopped?

Ποιος σταμάτησε;

4993

Who stopped?

Ποια σταμάτησε;

4994

Tom stayed.

Ο Τομ έμεινε.

4995

Tom listens.

Ο Τομ ακούει.

4996

I disagree.

Διαφωνώ.

4997

Sign this.

Υπόγραψε αυτό.

4998

Sign this.

Υπογράψτε αυτό.

4999

What did Tom write?

Τι έγραψε ο Τομ;

5000

He is at home today.

Είναι στο σπίτι σήμερα.