English to Latin sentences collection for daily use & to improvise English & Latin Language.

For more sentences download our app for free.
1 |
Muiriel is 20 now. |
Muiriel nunc XX annos nata est. |
2 |
The password is “Muiriel”. |
Signum est “Muiriel”. |
3 |
That was an evil bunny. |
Cuniculus malitiosus erat. |
4 |
I was in the mountains. |
In montibus eram. |
5 |
Why do you ask? |
Cur rogas? |
6 |
How long did you stay? |
Quamdiu mansisti? |
7 |
I love you. |
Amo te. |
8 |
Congratulations! |
Tibi congratulor! |
9 |
I don’t speak Japanese. |
Iaponice non loquor. |
10 |
Allen is a poet. |
Allen poeta est. |
11 |
Thank you very much! |
Multas gratias tibi ago! |
12 |
Thank you very much! |
Multas gratias vobis ago! |
13 |
Do you speak Italian? |
Loquerisne Italice? |
14 |
Do you speak Italian? |
Loquiminine Italice? |
15 |
Do you have a condom? |
Habesne praeservativum? |
16 |
What do you want? |
Quid vis? |
17 |
My name is Jack. |
Jack vocor. |
18 |
My name is Jack. |
Nomēn mihi est Jack. |
19 |
How do you say that in Italian? |
Quomodo Italice dicitur? |
20 |
Would you like to dance with me? |
Velisne mecum saltare? |
21 |
When do we arrive? |
Quando adveniemus? |
22 |
It’s too expensive! |
Nimis carum est! |
23 |
We have a Pope. |
Habemus papam. |
24 |
I’m thirsty. |
Sitio. |
25 |
I’m thirsty. |
Ego sitio. |
26 |
Have you ever eaten a banana pie? |
Edistine umquam libum musarum? |
27 |
Why would you marry a woman if you like men? |
virōs amāns cūr fēminam in mātrimōnium dūcās? |
28 |
I don’t want to go to school. |
Nolo in ludum ire. |
29 |
It is raining. |
Pluit. |
30 |
Justice is expensive. |
Iustitia cara est. |
31 |
Tomorrow, I’m going to study at the library. |
Cras in bibliotheca discam. |
32 |
I went to the zoo yesterday. |
Heri ad therotrophium fui. |
33 |
Aaah!! My computer is broken! |
Heu! Computatorium meum fractum est! |
34 |
I was late to school. |
Sero ad scholam adveni. |
35 |
What are you talking about? |
Qua de re loqueris? |
36 |
When are we eating? I’m hungry! |
Quandō edēmus? Ēsuriō! |
37 |
When are we eating? I’m hungry! |
Quando edemus? Esurio! |
38 |
Thank you. “You’re welcome.” |
Gratias. “Libenter.” |
39 |
Thank you. “You’re welcome.” |
Gratias. “Ne sollicitatus sis.” |
40 |
Thank you. “You’re welcome.” |
Gratias. “Ne sollicitata sis.” |
41 |
The world is full of fools. |
Mundus plenus idiotarum est. |
42 |
She was wearing a black hat. |
Petasum nigrum gerebat. |
43 |
Where is the bathroom? |
Ubi est latrina? |
44 |
Where is the bathroom? |
Ubi est balneum? |
45 |
Where are you? |
Ubi es? |
46 |
Where are you? |
Ubi estis? |
47 |
The world is a book, and those who do not travel read only a page. |
Mundus est liber; ii enim, qui non peregrinantur, unam tantum paginam legunt. |
48 |
Do you have a pen on you? |
Estne tibi calamus? |
49 |
I don’t care. |
A re mea hoc non est. |
50 |
Like father, like son. |
Qualis pater, talis filius. |
51 |
Do you want fruit juice? |
Visne sucum pomorum? |
52 |
We left by train. |
Hamaxosticho profecti sumus. |
53 |
This is the town I told you about. |
Ecce urbs de qua tibi locutus sum. |
54 |
The film started at 2 o’clock. |
Pellicula secunda hora incepit. |
55 |
It’s more difficult than you think. |
Difficilior est quam putas. |
56 |
It seems to me that the train is late. |
Puto fore ut dilatio hamaxostichi sit. |
57 |
Maria has long hair. |
Maria capillos promissos habet. |
58 |
Please do not take photos here. |
Noli hic imagines photographicas facere, quaeso. |
59 |
Where have you been? |
Ubi fuisti? |
60 |
Where have you been? |
Ubi fuistis? |
61 |
He was born on July 28th, 1888. |
Die octavo et vicesimo mensis Iulii, anni millesimi octingentesimi octogesi octavi natus est. |
62 |
I have to write a letter. Do you have some paper? |
Epistula mihi scribenda est. Habesne chartam? |
63 |
I have to write a letter. Do you have some paper? |
Litterae mihi scribendae sunt. Habesne chartam? |
64 |
I have to write a letter. Do you have some paper? |
Epistulam scribere debeo. Habesne chartam? |
65 |
I have to write a letter. Do you have some paper? |
Litteras scribere debeo. Habesne chartam? |
66 |
Do you know who he is? |
Scisne quis sit? |
67 |
Do you know who he is? |
Scisne quis sit ille? |
68 |
You can’t ride a horse. |
Equitare non potes. |
69 |
Are you writing a letter? |
Scribisne epistulam? |
70 |
Can you drive a car? |
Potesne raedam gubernare? |
71 |
Did you call me up last night? |
Num me heri nocte per telephonum adivisti? |
72 |
Have you ever seen a kangaroo? |
Vidistine umquam macropodem? |
73 |
Are you happy? |
Esne laetus? |
74 |
Are you happy? |
Esne tu beatus? |
75 |
Will you stay at home? |
Manebisne domi? |
76 |
What are you looking for? |
Quid quaeris? |
77 |
What are you looking for? |
Quid quaeritis? |
78 |
What do you want to be? |
Quid esse velis? |
79 |
What do you want now? |
Quid nunc vis? |
80 |
Do you have any pencils? |
Habesne plumba? |
81 |
Do you have any pencils? |
Habetisne plumba? |
82 |
Can you swim? |
Potesne natare? |
83 |
Can you swim? |
Potetisne natare? |
84 |
Have you got a pen? |
Habesne tu calamum? |
85 |
Why can’t you come? |
Cur non potes venire? |
86 |
Why do you accuse my son? |
Cur filium meum accusas? |
87 |
Why do you want to buy this book? |
Cur hunc librum emere vis? |
88 |
What do you need the money for? |
Cur pecunia eges? |
89 |
Where were you? |
Ubi eratis? |
90 |
Where were you? |
Ubi eras? |
91 |
What are you doing? |
Quid facis? |
92 |
What are you doing? |
Quid vos facitis? |
93 |
You don’t like chocolate, do you? |
Num socolata tibi placet? |
94 |
You have many books. |
Multos libros habes. |
95 |
You have many books. |
Multos libros habetis. |
96 |
Do you know where the girl lives? |
Scisne ubi puella habitet? |
97 |
Did you cut the paper? |
Secuistine chartam? |
98 |
When will you be free? |
Quando vacabis? |
99 |
You are a good boy. |
Bonus puer es. |
100 |
Have you ever been to America? |
Fuistine umquam in America? |
101 |
Have you ever been to that village? |
Fuistine umquam in hac villa? |
102 |
You’ll be able to drive a car in a few days. |
Paucis diebus raedam gubernare poteris. |
103 |
Your book is on the desk. |
Liber tuus super mensam scriptoriam est. |
104 |
Is this your son, Betty? |
NVM·EST·FILIVS·TVVS·BETTY |
105 |
Go back to your seat. |
Revertere ad sellam tuam. |
106 |
Your bike is better than mine. |
Birota tua melior quam mea est. |
107 |
Your watch is more expensive than mine. |
Horologium tuum maiore pretio quam horologium meum constat. |
108 |
What do you do? |
Quid facis? |
109 |
Do you eat rice in your country? |
Edisne oryzam in terra tua? |
110 |
Do you eat rice in your country? |
Editisne oryzam in terra vestra? |
111 |
Your pen is better than mine. |
Calamus tuus melior quam meus est. |
112 |
I believe you. |
Tibi credo. |
113 |
I believe you. |
Vobis credo. |
114 |
You are young boys. |
Vos pueri parvi estis. |
115 |
You may swim now. |
Nunc natare tibi licet. |
116 |
Who is your teacher? |
Quis magister tuus est? |
117 |
Who is your teacher? |
Quae magistra tua est? |
118 |
Your team is stronger than ours. |
Turma tua fortior est quam mea. |
119 |
I want you. |
Ego te volo. |
120 |
What’s the reason that made you call me? |
Cur me per telephonum adivisti? |
121 |
I know you are rich. |
Scio te divitem esse. |
122 |
I didn’t know that you were in this town. |
Nesciebam te in hac urbe esse. |
123 |
There is no need for you to stay here. |
Tibi hic manendum non est. |
124 |
A bear can climb a tree. |
Ursus arborem ascendere potest. |
125 |
Where’re the shoes? |
Ubi calcei sunt? |
126 |
I’d like some shoes. |
Calceos velim. |
127 |
The sky is blue. |
Caelum caeruleum est. |
128 |
The sky is clear and the sun is bright. |
Caelum clarum est, Sol splendet. |
129 |
The sky is full of stars. |
Caelum plenum stellarum est. |
130 |
Were there any stars in the sky? |
Erantne stellae in caelo? |
131 |
The sun is shining in the sky. |
Sol in caelo splendit. |
132 |
You can see a lot of stars in the sky. |
Multas stellas in caelo videre potes. |
133 |
Birds were singing in the sky. |
Aves in caelo cantabant. |
134 |
Seen from the sky, the bridge appears more beautiful. |
E caelo pons pulchrior videtur. |
135 |
Is the bank open? |
Estne argentaria aperta? |
136 |
Please go to the bank. |
I ad argentariam, quaeso. |
137 |
Please go to the bank. |
Ite ad argentariam, quaeso. |
138 |
He works for a bank. |
In argentaria munere fungitur. |
139 |
Are you free on Friday afternoon? |
Vacabisne Veneris die tempore pomeridiano? |
140 |
The Golden Gate Bridge is made of iron. |
Pons “Golden Gate” e ferro factus est. |
141 |
How long is the Golden Gate Bridge? |
Quam longus pons “Golden Gate” est? |
142 |
I wish I were rich. |
Dives esse opto. |
143 |
There is a gold coin. |
Nummus aureus est. |
144 |
I have no money, but I have dreams. |
Pecunia mihi non est, sed opiniones sunt. |
145 |
I have no money, but I have dreams. |
Aes non habeo, sed somnia habeo. |
146 |
The bridge is made of stone. |
Hic pons lapideus est. |
147 |
The bridge is made of stone. |
Hic pons saxeus est. |
148 |
I’m sorry, but he isn’t home. |
Doleo, sed domi non est. |
149 |
Don’t be afraid. |
Noli timere. |
150 |
Don’t be afraid. |
Nolite timere. |
151 |
Don’t be afraid. |
Ne time. |
152 |
Don’t be afraid. |
Ne timete. |
153 |
Don’t be afraid. |
Ne timueris. |
154 |
Don’t be afraid. |
Ne timueritis. |
155 |
Are you from Kyoto? |
Esne Kyoto oriundus? |
156 |
Are you from Kyoto? |
Esne Kyoto oriunda? |
157 |
There are many places to visit in Kyoto. |
Sunt multi loci visitandi Kiotii. |
158 |
Fish live in the sea. |
Pisces in mari vivunt. |
159 |
A fish can swim. |
Piscis natare potest. |
160 |
Do you have some milk? |
Habesne lac? |
161 |
An ox is captured by the horns, a person is bound by his word. |
Cornu bos capitur, voce ligatur homo. |
162 |
The waiter brought a new plate. |
Famulus novum catillum attulit. |
163 |
Do you need an ambulance? |
Egesne autoambulatorio? |
164 |
More haste, less speed. |
Festina lente. |
165 |
Who is absent? |
Quis abest? |
166 |
Look at that building standing on the hill. |
Aspice aedificium super collem stantem. |
167 |
All that glitters is not gold. |
Non omne quod nitet aurum est. |
168 |
You are human. |
Homo es. |
169 |
You are human. |
Homines estis. |
170 |
You like elephants. |
Elephantes tibi placent. |
171 |
You have three cars. |
Tres raedas habes. |
172 |
You have three cars. |
Tres raedae tibi sunt. |
173 |
You drink tea. |
Potionem Sinensem bibis. |
174 |
Your shoes want mending. |
Calcei tui reficiendi sunt. |
175 |
Don’t change your mind. |
Noli sententiam mutare. |
176 |
Beware! There’s a car coming! |
Cave! Raeda venit! |
177 |
Beware! There’s a car coming! |
Cavete! Raeda venit! |
178 |
Are you crazy? |
Esne insanus? |
179 |
Are you crazy? |
Esne insana? |
180 |
I hope you’ll like it. |
Spero fore ut tibi placeat. |
181 |
The radio on the desk is a Sony. |
Radiophonia in mensa “Sony” est. |
182 |
The radio on the desk is a Sony. |
Radiophonia super mensam “Sony” est. |
183 |
I see a book on the desk. |
Librum super mensam scriptoriam video. |
184 |
There is a book on the desk. |
Liber super mensam scriptoriam est. |
185 |
There is a book on dancing on the desk. |
Liber de saltatione super mensam scriptoriam est. |
186 |
There is a map on the desk. |
Tabula geographica super mensam scriptoriam est. |
187 |
There is a key on the desk. |
Clavis super mensam scriptoriam est. |
188 |
I see a flower on the desk. |
Florem in mensa video. |
189 |
What is on the desk? |
Quid super mensam scriptoriam est? |
190 |
There is a dictionary on the desk. |
Glossarium super mensam scriptoriam est. |
191 |
There is an apple on the desk. |
Malum super mensam scriptoriam est. |
192 |
Are there any pens on the desk? |
Suntne calami super mensam scriptoriam? |
193 |
There are no pens on the desk. |
Nullus calamus super mensam scriptoriam est. |
194 |
There is a pen on the desk. |
Calamus super mensam scriptoriam est. |
195 |
Is there a pen on the desk? |
Estne calamus super mensam scriptoriam? |
196 |
There is only one book on the desk. |
Tantum unus liber super mensam scriptoriam est. |
197 |
There is a cat under the desk. |
Feles sub mensa scriptoria est. |
198 |
There is an apple under the desk. |
Malum sub mensa scriptoria est. |
199 |
Wash your face. |
Lava faciem. |
200 |
Your face is red. |
Facies tua rubra est. |
201 |
Well begun is half done. |
Dimidium facti qui coepit habet. |
202 |
The eagle does not catch flies. |
Aquila muscas non capit. |
203 |
The eagle does not catch flies. |
Aquila non capit muscas. |
204 |
The eagle does not catch flies. |
Aquila non captat muscas. |
205 |
It’s a piece of cake. |
Pars libi est. |
206 |
Are you enjoying it? |
Placetne tibi? |
207 |
I used to play tennis when I was a student. |
Cum discipulus eram, teniludio ludebam. |
208 |
I used to play tennis when I was a student. |
Cum discipula eram, teniludio ludebam. |
209 |
School begins tomorrow. |
Scholae cras incipient. |
210 |
School begins in April. |
Mense Aprili schola incipit. |
211 |
School begins at eight-thirty. |
Scholae triginta minuta post octavam horam incipiunt. |
212 |
It’s time to go to school. |
Tempus est ad scholam ire. |
213 |
No one was to be seen in the street. |
nēmō in viā vidēbātur. |
214 |
Please give me a map of the town. |
Da mihi tabulam geographicam urbis, quaeso. |
215 |
Look at the picture. |
Aspice imaginem. |
216 |
Look at the blackboard, everyone. |
Aspicite omnes tabulam scriptoriam! |
217 |
Everybody laughed at me. |
Omnes me deriserunt. |
218 |
They went to the beach. |
Ad litus maritimum iverunt. |
219 |
You must be careful when swimming in the sea. |
Cave cum in mari natas. |
220 |
Some children are swimming in the sea. |
Aliqui pueri in mari natant. |
221 |
Can you fix the broken radio? |
Potesne radiophoniam fractam reficere? |
222 |
I order you to turn right. |
Tibi ut ad dextram flectas impero. |
223 |
Call me at the office. |
Adi me per telephonum in officio. |
224 |
We went to New York by plane. |
Aeroplano Novum Eboracum ivimus. |
225 |
We eat a meal three times a day. |
Edimus ter in die. |
226 |
We ran all the way to the station. |
Ad stationem cucurrimus. |
227 |
Our team is winning. |
Turma nostra vincit. |
228 |
The God who gave us life, gave us liberty at the same time. |
Deus qui nobis vitam dedit, simul nobis libertatem dedit. |
229 |
My name is Hopkins. |
Hopkins vocor. |
230 |
Hanako likes cake very much. |
Libum Hanako valde placet. |
231 |
Bees are flying among the flowers. |
Apes inter flores volant. |
232 |
Would you like some fruit? |
Velisne poma? |
233 |
I’m free. |
Liber sum. |
234 |
How is your family? |
Ut familia tua valet? |
235 |
When I got home, I was very hungry. |
Cum domum adveni, valde esuriebam. |
236 |
He is away from home. |
Procul a domo est. |
237 |
In summer, we used to go swimming in the river. |
Tempore aestatis in flumine saepe natabamus. |
238 |
Do you have any CDs? |
Habesne discos compactos? |
239 |
Do you have any CDs? |
Habetisne discos compactos? |
240 |
How many people? |
Quot homines sunt? |
241 |
What time do you get up? |
Quota hora tu e somno expergisceris? |
242 |
Why didn’t you come? |
Cur non venisti? |
243 |
What are you reading? |
Quid legis? |
244 |
What are you reading? |
Quid legitis? |
245 |
What do you want to do? |
Quid facere vis? |
246 |
What do I have? |
Quid habeo? |
247 |
What kind of sandwich do you want? |
Quid genus paniculi farti vis? |
248 |
What is cooking in the kitchen? |
Quid in culina coquit? |
249 |
We want something new. |
Aliquid novi volumus. |
250 |
Can I help you? |
Te adiuvare possum? |
251 |
Do you have any questions? |
Estne aliquid tibi rogandum? |
252 |
Do you have any questions? |
Estne aliquid vobis rogandum? |
253 |
What’s the cause? |
Quae est causa? |
254 |
What is going on? |
Satin’ salve? |
255 |
I listen to music. |
Musicam ausculto. |
256 |
I hear music. |
Musicam audio. |
257 |
I’m a free man. |
Vir liber sum. |
258 |
I’m living in the city. |
In urbe habito. |
259 |
I’m living in the city. |
In oppido habito. |
260 |
Don’t put it on my desk. |
Noli id super mensam scriptoriam meam ponere. |
261 |
Is Okayama a big city? |
Estne Okayama urbs magna? |
262 |
The queen stood beside the king. |
Regina iuxta regem stabat. |
263 |
Mr Wang is from China. |
Dominus Wang e Sinis oriundus est. |
264 |
I have lost my pencil. |
Plumbum meum amisi. |
265 |
Have you got a pencil? |
Habesne plumbum? |
266 |
Have you got a pencil? |
Habetisne plumbum? |
267 |
Have you got a pencil? |
Estne tibi plumbum? |
268 |
Please write with a pencil. |
Plumbo scribe, quaeso. |
269 |
Write with a pen, not with a pencil. |
Plumbo scribe, non calamo. |
270 |
Please write your name with a pencil. |
Plumbo nomen tuum scribe, quaeso. |
271 |
Please help yourself to the cake. |
Habe libum, quaeso. |
272 |
Please help yourself to the cake. |
Habete libum, quaeso. |
273 |
Even the worthy Homer sometimes nods. |
Quandoque bonus dormitat Homerus. |
274 |
Monkeys climb trees. |
Simii arbores ascendunt. |
275 |
The station is the middle of the city. |
Statio in media urbe est. |
276 |
Is there a bank near the station? |
Estne argentaria prope stationem? |
277 |
Please come to meet me at the station. |
Conveni me in statione, quaeso. |
278 |
Have you ever been to Britain? |
Fuistine umquam in Britannia? |
279 |
The queen reigns, but does not rule in England. |
Regina in Britannia regnat, sed non gubernat. |
280 |
In Great Britain the king reigns, but does not govern. |
Rex in Britannia Maiore regnat, sed non gubernat. |
281 |
Can you speak English? |
Potesne Anglice loqui? |
282 |
You had to study English. |
Lingua Anglica tibi discenda erat. |
283 |
You had to study English. |
Lingua Anglica vobis discenda erat. |
284 |
To study English is important for young people. |
Iuvenibus linguam Anglicam discere magni momenti est. |
285 |
Is English more difficult than Japanese? |
Estne lingua Anglica difficilior quam lingua Iaponica? |
286 |
English is studied in China, too. |
Lingua Anglica etiam in Sinis discitur. |
287 |
You may swim. |
Tibi licet natare. |
288 |
The swimming boy is my brother. |
Puer natans frater meus est. |
289 |
I was at a movie theater. |
In theatro cinematographico eram. |
290 |
Do you like movies? |
Placentne tibi pelliculae? |
291 |
Clouds are flying across the sky. |
Nubes per caelum volant. |
292 |
Do you have a driver’s license? |
Habesne diploma gubernationis? |
293 |
A driver was sleeping in the car. |
Gubernator in raeda dormiebat. |
294 |
The job of a driver is not as easy as it looks. |
Opus gubernatoris non tam facile est quam videtur. |
295 |
I’m afraid it’s going to rain. |
Metuo ne pluat. |
296 |
I’ll stay if it rains. |
Si pluet, manebo. |
297 |
Turn to the right. |
Flecte ad dextram. |
298 |
Are drinks free? |
Suntne potiones gratis? |
299 |
One is tall and the other is short. |
Alter est altus, alter parvus. |
300 |
One is red and the other is white. |
Alter est ruber, alter albus. |
301 |
The most expensive thing is land. |
Carissima est terra. |
302 |
Where is the nearest telephone box? |
Ubi est proxima cella telephonica? |
303 |
Please give me a cup of milk. |
Da mihi poculum lactis, quaeso. |
304 |
I’ll buy you a drink. |
Tibi potionem emam. |
305 |
The first month of the year is January. |
Primus mensis anni est Ianuarius. |
306 |
Take this medicine three times a day. |
Hoc medicamentum ter in die sume. |
307 |
Rome was not built in a day. |
Roma uno die aedificata non est. |
308 |
Would you play with me? |
Velisne mecum ludere? |
309 |
I met her an hour ago. |
Eam una abhinc hora conveni. |
310 |
January is the first month of the year. |
Mensis Ianuarius primus anni est. |
311 |
We have snow in January. |
Mense Ianuario ninguit. |
312 |
I’ll tell you a story. |
Tibi fabulam narrabo. |
313 |
Please call in a doctor. |
Adi medicum per telephonum, quaeso. |
314 |
The doctor gave him the medicine. |
Medicus ei medicamentum dedit. |
315 |
What’d the doctor say? |
Quid medicus diceret? |
316 |
What did he say? |
Quod dixit? |
317 |
My stomach hurts. |
Stomachus meus dolet. |
318 |
It is under the chair. |
Sub sella est. |
319 |
The committee divided into five sections. |
Consilium in quinque partes divisum est. |
320 |
I used to play with my sister in the park. |
Ego cum sorore in hortis publicis ludebam. |
321 |
Speak of the devil and he is sure to appear. |
Lupus in fabula. |
322 |
I’m working in Tokyo now. |
Nunc Tokii opus facio. |
323 |
I’m working in Tokyo now. |
Nunc Tokii munere fungor. |
324 |
I’m working in Tokyo now. |
Nunc Tokii laboro. |
325 |
I’ll be sixteen years old next month. |
Proximo mense sedecim annos natus ero. |
326 |
I’ll be sixteen years old next month. |
Proximo mense sedecim annos nata ero. |
327 |
I’m tired now. |
Nunc fessus sum. |
328 |
I’m tired now. |
Nunc fessa sum. |
329 |
I swim once a week. |
Semel in hebdomade nato. |
330 |
I have a cat and a dog. |
Felem et canem habeo. |
331 |
I like pizza very much. |
Placenta Neapolitana mihi valde placet. |
332 |
I always walk to school. |
Semper ad scholam ambulo. |
333 |
I am at home. |
Domi sum. |
334 |
I met Mary and John when in London. |
Cum Londinii eram, Mariam et Ioannem conveni. |
335 |
It seems to me that you are wrong. |
Puto te errare. |
336 |
We have seen three wars. |
Tria bella vidimus. |
337 |
The eagle is king of birds. |
Aquila regina avium est. |
338 |
An eagle is flying in the sky. |
Aquila in caelo volat. |
339 |
There is a church near my house. |
Ecclesia prope domum meam est. |
340 |
I don’t know, said Tony. |
Nescio, dixit Anthonius. |
341 |
Wine is made from grapes. |
Vinum ex uvis factum est. |
342 |
I hope the wine is to your taste. |
Spero fore ut vinum tibi placeat. |
343 |
There are a lot of parks in London. |
Multi horti publici Londinii sunt. |
344 |
I’ll meet you in the lobby at three. |
Tertia hora te in exedra conveniam. |
345 |
Donkeys are tough animals. |
Asini animalia robusta sunt. |
346 |
Rome is in Italy. |
Roma in Italia est. |
347 |
I’d like to rent a car. |
Raedam conducere velim. |
348 |
Lemon is sour. |
Citreum acerbum est. |
349 |
A tea with lemon, please. |
Potio Sinensis cum citreo, quaeso. |
350 |
A tea with lemon, please. |
Potionem Sinensem cum citreo velim, quaeso. |
351 |
Ruriko is a high school student. |
Ruricus discipulus lycei est. |
352 |
Lucy likes playing tennis. |
Lucy teniludio libenter ludit. |
353 |
Lynn runs fast. |
Lynna celeriter currit. |
354 |
Linda loves chocolate. |
Linda socolatam amat. |
355 |
I am eating an apple. |
Malum edo. |
356 |
I am eating an apple. |
Ego malum edo. |
357 |
Do you like apples? |
Placentne tibi mala? |
358 |
Do you like apples? |
Placentne vobis mala? |
359 |
How many apples are there? |
Quot mala? |
360 |
Which do you prefer, apples or bananas? |
Utrum magis tibi placet? Mala an musae? |
361 |
The apple fell from the tree. |
Malum de arbore cecidit. |
362 |
The apples are ripe. |
Mala matura sunt. |
363 |
Some apples fell down from the tree. |
Aliqua mala de arbore ceciderunt. |
364 |
Lincoln died in 1865. |
Lincoln anno MDCCCLXV mortuus est. |
365 |
Lincoln died in 1865. |
Lincoln anno millesimo octingentesimo sexagesimo quinto mortuus est. |
366 |
Few students can read Latin. |
Pauci discipuli Latine legere possunt. |
367 |
The radio doesn’t work. |
Radiophonia munere suo non fungitur. |
368 |
I can’t sleep well. |
Bene dormire non possum. |
369 |
I often see him. |
Eum saepe video. |
370 |
School starts in September in Europe. |
Mense Septembri scholae in Europa incipiunt. |
371 |
His father passed away last night in the hospital. |
Praeterita nocte pater ei in nosocomio decessit. |
372 |
Hello, John! How are you? |
Salve, Ioannes! Ut vales? |
373 |
Hi! How are you? |
Salve! Ut vales? |
374 |
Hi! How are you? |
Salvete! Ut valetis? |
375 |
How high is Mont Blanc? |
Quam altus Mons Albus est? |
376 |
Molly has a large clock. |
Molly magnum horologium habet. |
377 |
Please help yourself to some more cake. |
Habe plus libi, quaeso. |
378 |
Please help yourself to some more cake. |
Habete plus libi, quaeso. |
379 |
Yes, of course. |
Certe. |
380 |
Why not? |
Cur non? |
381 |
If I had had enough money, I would have bought the book. |
Si satis pecuniae habuissem, librum emissem. |
382 |
If I had enough money, I would buy that nice car. |
Si satis pecuniae haberem, illam pulchram raedam emerem. |
383 |
If I had wings, I would fly to you. |
Si alas haberem, ad te volarem. |
384 |
If I had enough time, I would talk with you. |
Si satis temporis haberem, tecum loquerer. |
385 |
If I had enough money, I could buy it. |
Si satis pecuniae haberem, id emere potuerim. |
386 |
If I had time, I would study French. |
Si tempus haberem, linguam Gallicam discerem. |
387 |
If I had had enough money, I would have bought the bag. |
Si satis pecuniae habuissem, saccum emissem. |
388 |
If I had enough money, I would buy the book. |
Si satis pecuniae haberem, librum emerem. |
389 |
If I had money, I would buy that camera. As it is, I cannot buy it. |
Si pecuniam haberem, illud instrumentum photographicum emerem. Nunc illum emere non possum. |
390 |
I’ve already had my supper. |
Cenam iam sumpsi. |
391 |
I have already eaten lunch. |
Prandium iam sumpsi. |
392 |
It is time to go to bed. |
Nunc est dormiendum. |
393 |
I’ll think about it. |
De eo cogitabo. |
394 |
Will you have some more cake? |
Velisne plus libi? |
395 |
Will you have some more cake? |
Velitisne plus libi? |
396 |
It is almost three. |
Fore tertia hora est. |
397 |
Merry is scared of dogs. |
Canes Mariam terrent. |
398 |
Have you ever been to Mexico? |
Fuistine umquam in Mexico? |
399 |
I can’t find my glasses. |
Ocularia mea invenire non possum. |
400 |
Mary looks like her mother. |
Maria matris similis est. |
401 |
Mary is tall. |
Maria procera est. |
402 |
Mary ran. |
Maria cucurrit. |
403 |
Mary is studying in her room. |
Maria in cubiculo suo discit. |
404 |
How is Mary? |
Ut Maria valet? |
405 |
Mary can swim. |
Maria natare potest. |
406 |
Mary plays the piano. |
Maria clavichordo canit. |
407 |
Mary is a very pretty girl. |
Maria puella pulcherrima est. |
408 |
Mary is helping her mother. |
Maria matrem adiuvat. |
409 |
I’m going to make a cake for Mary’s birthday. |
Libum natali Mariae faciam. |
410 |
When was it that Mary bought this skirt? |
Quando Maria hanc caltulam emit? |
411 |
Get me a glass of milk. |
Affer mihi poculum lactis. |
412 |
Bees make honey. |
Apes mel faciunt. |
413 |
Mariko speaks English excellently. |
Mariko optime Latine loquitur. |
414 |
It is going to rain soon. |
Mox pluet. |
415 |
Mac is loved by everyone. |
Mac ab omnibus amatur. |
416 |
They asked him. |
Eum rogaverunt. |
417 |
I want to eat some cake first. |
Primum libum edere volo. |
418 |
First of all, you have to read this book. |
Primum hic liber tibi legendus est. |
419 |
A friend in need is a friend indeed. |
Amicus certus in re incerta cernitur. |
420 |
Mother Teresa was born in Yugoslavia in 1910. |
Mater Teresa in Iugoslavia anno millesimo nongentesimo decimo nata est. |
421 |
Mother Teresa was born in Yugoslavia in 1910. |
Mater Teresa in Iugoslavia anno MCMX nata est. |
422 |
You reap what you sow. |
Ut sementem fecĕris, ita metes. |
423 |
Mike speaks good Japanese. |
Michael Iaponice bene loquitur. |
424 |
Mike was elected chairperson. |
Michael praeses creatus est. |
425 |
Mike has two girl friends. |
Michael duas amicas habet. |
426 |
Mike and Ken are friends. |
Micus et Cenus amici sunt. |
427 |
Give me just a little. |
Da mihi tantum paululum. |
428 |
Bob can cook. |
Robertus coquere potest. |
429 |
Bob has a lot of books in his room. |
Robertus multos libros in cubiculo habet. |
430 |
Bob writes to me once a month. |
Robertus mihi semel in mense scribit. |
431 |
Bob was very happy. |
Robertus valde laetus erat. |
432 |
Is there a hairdresser in the hotel? |
Estne tensor in deversorio? |
433 |
Is there a barber shop in the hotel? |
Estne tonstrina in deversorio? |
434 |
There is a bank in front of the hotel. |
Argentaria ante deversorium est. |
435 |
Is there a book store in the hotel? |
Estne bibliopolium in deversorio? |
436 |
I was a stranger in Boston. |
Bostoniae peregrinus eram. |
437 |
I don’t like coffee. |
Caffeum mihi non placet. |
438 |
I don’t like coffee. |
Potio Arabica mihi non placet. |
439 |
I’m in need of money. |
Pecunia egeo. |
440 |
We went to the park, and we played there. |
Ad hortos publicos ivimus et ibi lusimus. |
441 |
Where are the other girls? |
Ubi sunt ceterae puellae? |
442 |
Waiter, please give me a cup of tea. |
Famule, da mihi poculum potionis Sinensis, quaeso. |
443 |
Do you have a pen? |
Habesne tu calamum? |
444 |
Pass me the pen. |
Da mihi calamum. |
445 |
Do you have a pen or pencil? |
Habesne calamum an plumbum? |
446 |
Do you have a pen or pencil? |
Habetisne calamum an plumbum? |
447 |
Do you have a pen or a pencil? |
Habesne calamum an plumbum? |
448 |
If you don’t have a pen, use a pencil. |
Si calamum non habes, plumbo utere. |
449 |
Helen is seventeen years old. |
Helena septemdecim annos nata est. |
450 |
What languages do they speak in Belgium? |
Quibus linguis in Belgica loquuntur? |
451 |
They say that Venice is a beautiful city. |
Venetiae urbs pulchra esse dicitur. |
452 |
Betty killed her. |
Elizabetha eam necavit. |
453 |
Betty never said a word. |
Numquam dixit verbum Betty. |
454 |
Betty can play the piano. |
Elisabetha clavichordo canere potest. |
455 |
Betty is a pretty girl, isn’t she? |
BETTY·PVELLA·PVLCHRA·ESTNE |
456 |
There is a cat under the bed. |
Feles sub lecto est. |
457 |
Two sheets were on the bed. |
Duo linteamina super lectum erant. |
458 |
Peter loves Jane. |
Petrus Ioannam amat. |
459 |
Fred kicked a ball. |
Alfredus pilam pede pulsavit. |
460 |
I want a person who can speak French. |
Volo qui Gallice loquatur. |
461 |
The French word ‘chat’ means ‘cat’. |
Verbum Gallicum “chat” significat “feles”. |
462 |
France is in western Europe. |
Gallia in Europa occidentali est. |
463 |
Plastic does not burn easily. |
Materia plastica non facile crematur. |
464 |
Mr Brown is a doctor. |
Dominus Fuscus medicus est. |
465 |
Mr Brown is her father. |
Dominus Fuscus est pater eius. |
466 |
Is Mr Brown a teacher? |
Estne dominus Brown magister? |
467 |
I’ll buy a Ford. |
Raedam Ford emam. |
468 |
Bill lives near the sea. |
Bill prope mari habitat. |
469 |
How fast Bill runs! |
Quam celeriter currit Guilelmus! |
470 |
There is a car in front of the building. |
Raeda ante aedificium est. |
471 |
Bill has many friends. |
Guilelmus multos amicos habet. |
472 |
Come and see, said Philip. |
Veni et vide, dixit Philippus. |
473 |
Come and see, said Philip. |
Venite et videte, dixit Philippus. |
474 |
Mrs. Hughes, this is Peter Brown. |
Domina Hughes, Peter Brown est. |
475 |
I hurt my elbow. |
Cubitum vulneravi. |
476 |
We are going downtown to eat pizza. |
Ad mediam urbem ibimus ut placentam Neapolitanam edamus. |
477 |
A beer, please. |
Cerevisiam velim, quaeso. |
478 |
I’ll buy you a beer. |
Tibi cerevisiam emam. |
479 |
Two beers, please. |
Duas cerevisias velim, quaeso. |
480 |
Beer bottles are made of glass. |
Ampullae cerevisiae vitreae sunt. |
481 |
Peter is not in now. |
Petrus nunc abest. |
482 |
May I play the piano? |
Licetne mihi clavichordo canere? |
483 |
A piano is expensive. |
Clavichordum carum est. |
484 |
Can you play the piano? |
Potesne clavichordo canere? |
485 |
Can you play the piano? |
Potestisne clavichordo canere? |
486 |
I need some bread and milk. |
Et pane et lacte egeo. |
487 |
Have you ever been to Paris? |
Fuistine umquam Lutetiae? |
488 |
Where is Paris? |
Ubi est Lutetia? |
489 |
Harry is only 40. |
Harrius tantum quadraginta annos natus est. |
490 |
Roses smell sweet. |
Rosae bene olent. |
491 |
Where are you going, Dad? |
Quo vadis, pater? |
492 |
Where are you going, Dad? |
Quo is, tata? |
493 |
Do you know where Miss Hudson lives? |
Scisne ubi Domina Hudson habitet? |
494 |
I need some butter. Do you have any? |
Butyro egeo. Estne tibi butyrum? |
495 |
I need some butter. Do you have any? |
Butyro egeo. Habesne butyrum? |
496 |
How much is the bus fare? |
Quanti constat tessera currus publici? |
497 |
Could you show me the way to the bus stop? |
Potesne mihi viam ad stationem curuum publicorum indicare? |
498 |
Where’s the bus stop? |
Ubi statio curruum publicorum est? |
499 |
I have my passport. |
Diploma habeo. |
500 |
Do you have your passport? |
Habesne diploma tuum? |
501 |
What time does the bus leave? |
Quota hora currus publicus proficiscitur? |
502 |
Sometimes I go by bus and sometimes by car. |
Aliquando curru publico, aliquando raeda vehor. |
503 |
He came by bus. |
Curru publico venit. |
504 |
How do you do, Mrs. Allen? I’m pleased to meet you. |
Ut vales, domina Allen? Te noscere gaudeo. |
505 |
No, I’m not sleepy. |
Non vero, somniculosus non sum. |
506 |
No, I’m not sleepy. |
Non vero, somniculosa non sum. |
507 |
Can you come to the party? |
Potesne ad convivium venire? |
508 |
I am thirsty. I would like to have a cup of coffee. |
Sitio. Poculum potionis Arabicae habere velim. |
509 |
A cat was sitting on the chair. |
Feles super sellam sedebat. |
510 |
Do I need a tie? |
Egeone fascia Croatica? |
511 |
Have you ever been to New York? |
Fuistine umquam Novi Eboraci? |
512 |
New York is called the Big Apple. |
Novum Eboracum “Malum Magnum” vocatur. |
513 |
There are a lot of tall buildings in New York. |
Multa aedificia alta Novi Eboraci sunt. |
514 |
In New York I lost my way. |
Novi Eboraci a via aberravi. |
515 |
Nancy is getting off the train. |
Nancy ex hamaxosticho exit. |
516 |
Nancy is afraid of dogs. |
Nancy a canibus terretur. |
517 |
Nancy doesn’t play tennis. |
Nancy teniludio non ludit. |
518 |
It is true he is rich, but he is a miser. |
Vērus est, is dīves est, sed avārus est. |
519 |
Why are you crying? |
Cur fles? |
520 |
Why are you crying? |
Cur fletis? |
521 |
Why didn’t you look at the picture? |
Cur picturam non aspexisti? |
522 |
Why do you study? |
Cur discis? |
523 |
Why do you study? |
Cur discitis? |
524 |
Why are you visiting the United Kingdom? |
Cur Britanniarum Regnum invisas? |
525 |
Please cut the cake with a knife. |
Seca libum cultro, quaeso. |
526 |
Why do you want stamps? |
Cur pittacia vis? |
527 |
What’s your job? |
Quod est munus tuum? |
528 |
Dorothy isn’t in the office. |
Dorothy in officio non est. |
529 |
Which is stronger, a tiger or a lion? |
Uter robustior est: an tiger an leo? |
530 |
Tom goes to school on foot. |
Didymus ad scholam ambulat. |
531 |
Tom has been talking on the phone for an hour. |
Didymus unam horam per telephonum locutus est. |
532 |
Tom has less money than his brother does. |
Tom minus pecuniae habet quam frater eius. |
533 |
Tom can run fast. |
Didymus celeriter currere potest. |
534 |
Tom is a student. |
Didymus discipulus est. |
535 |
Tom is not able to drive a car. |
Didymus raedam gubernare non potest. |
536 |
Tom drove the car. |
Didymus raedam gubernabat. |
537 |
Tom drove the car. |
Didymus carrum gubernabat. |
538 |
Tom gave me a pen. |
Didymus mihi calamum dedit. |
539 |
Tom ate vegetable soup this morning. |
Hodie mane Didymus sorbitionem olerum edit. |
540 |
Tom is a high school student. |
Didymus discipulus lycei est. |
541 |
Tom is absent. |
Didymus abest. |
542 |
Tom arrived late at the station. |
Didymus sero ad stationem advenit. |
543 |
Tom likes swimming. |
Didymus libenter natat. |
544 |
Tom speaks more slowly than Bill. |
Tom lentius loquitur quam Bill. |
545 |
Tom runs very fast. |
Celerrime currit Didymus. |
546 |
Tom doesn’t like cheese. |
Caseus Didymo non placet. |
547 |
Tom likes cheese. |
Caseus Didymo placet. |
548 |
Tom has a house which has two rooms. |
Thomas habet domum quae duo cubicula continet. |
549 |
Tom and I are friends. |
Ego et Didymus amici sumus. |
550 |
Tom and I are good friends. |
Ego et Didymus boni amici sumus. |
551 |
Tom and Sue love each other. |
Didymus et Susanna inter se amant. |
552 |
Tom and John are good friends. |
Thomas Ioannesque amici boni sunt. |
553 |
Tom and John are good friends. |
Didymus et Ioannes amici boni sunt. |
554 |
Will you go with Tom? |
Ibisne cum Didymo? |
555 |
Will you go with Tom? |
Ibitisne cum Didymo? |
556 |
How are you, Tom? |
Ut vales, Didyme? |
557 |
The tomato is a vegetable, not a fruit. |
Lycopersicum olus est, non pomum. |
558 |
Miss Thomas teaches us history. |
Domina Thomas nos historiam docet. |
559 |
Every boy and every girl was delighted. |
Omnes pueri et puellae delectabantur. |
560 |
Which dog is yours? |
Uter canis est tuus? |
561 |
Which shoes are you going to put on? |
Utros calceos geres? |
562 |
How long will you be staying? |
Quamdiu manebis? |
563 |
How long will you be here? |
Quamdiu hic manebis? |
564 |
How high is it? |
Quam altus est? |
565 |
How high is it? |
Quam alta est? |
566 |
Tony has a nice voice. |
Tonius vōcem bellam habet. |
567 |
Tony is playing. |
Anthonius canit. |
568 |
Tony is playing. |
Anthonius ludit. |
569 |
Tony can run fast. |
Anthonius celeriter currere potest. |
570 |
Who does Tony like? |
Quis Antonio placet? |
571 |
Tony’s voice is nice. |
Vox Anthonii pulchra est. |
572 |
Tony was happy. |
Didymus laetus erat. |
573 |
Tony was happy. |
Tonius laetus erat. |
574 |
Where’s Tony? |
Ubi Antonius est? |
575 |
Which book is better? |
Qui liber praestat? |
576 |
Which team is likely to win? |
Quae turma verisimiliter vincet? |
577 |
Which is your guitar? |
Utra cithara est tua? |
578 |
Where do you want to go? |
Quo ire vis? |
579 |
Where can I get a taxi? |
Ubi raeda meritoria vehi possum? |
580 |
Can you come? |
Potesne venire? |
581 |
How do you go to school? |
Quomodo ad scholam is? |
582 |
How do you make a box? |
Quomodo capsam facis? |
583 |
How do you make a box? |
Quomodo capsam facitis? |
584 |
I don’t get it. |
Non intellego. |
585 |
I want to speak to Mr. Sato, please. |
Cum domino Satone loqui volo, quaeso. |
586 |
Sit down, please. |
Sede, quaeso. |
587 |
Please have a seat. |
Sede, quaeso. |
588 |
Please have a seat. |
Sedete, quaeso. |
589 |
Please, tell me. |
Dic mihi, quaeso. |
590 |
Bring me a glass of water, please. |
Affer mihi poculum aquae, quaeso. |
591 |
How are you doing? |
Ut vales? |
592 |
Where’s the restroom? |
Ubi est latrina? |
593 |
Where’s the restroom? |
Ubi forica est? |
594 |
There is a boy near the door. |
Puer prope ianuam est. |
595 |
There was a big gold star on the door. |
Magna stella aurea supra ianuam erat. |
596 |
Don’t watch TV. |
Noli spectare televisionem. |
597 |
The television doesn’t work. |
Telehorasis munere suo non fungitur. |
598 |
Do you play tennis? |
Ludisne teniludio? |
599 |
I like playing tennis and golf. |
Teniludio et pila Caledonica libenter ludo. |
600 |
I like playing tennis. |
Teniludium libenter ludo. |
601 |
I’d like to have cake for dessert. |
Libum in secunda mensa edere velim. |
602 |
I will help as much as I can. |
Quantum potero adiuvabo. |
603 |
The cat on the table is sleeping. |
Feles super mensam dormit. |
604 |
There is a book on the table. |
Liber super mensam est. |
605 |
Is there a cat on the table? |
Estne feles super mensam? |
606 |
There is a flower on the table. |
Flos super mensam est. |
607 |
There is an apple on the table. |
Malum super mensam est. |
608 |
There is an apple on the table. |
Malum est super mensam. |
609 |
There is a radio on the table. |
Radiophonia super mensam est. |
610 |
On the table there was a cat. |
Super mensam feles erat. |
611 |
There are no oranges on the table. |
Aurantia super mensam non sunt. |
612 |
There is an orange on the table. |
Aurantium super mensam est. |
613 |
Is there a cat under the table? |
Estne feles sub mensa? |
614 |
There is a dog under the table. |
Canis sub mensa est. |
615 |
Tim is the black sheep of the Jones’ family. |
Timotheus ovis nigra familiae Ioannis est. |
616 |
Disneyland was built in 1955. |
Disneylandia anno MCMLV aedificata est. |
617 |
Disneyland was built in 1955. |
Disneylandia anno millesimo nongentesimo quinquagesimo quinto aedificata est. |
618 |
Please give me a hand. |
Da mihi manum, quaeso. |
619 |
Sorry… |
Ignosce. |
620 |
Give me a drink, please. |
Da mihi potionem, quaeso. |
621 |
Take a look at this map. |
Aspice hanc tabulam geographicam. |
622 |
I don’t have a ticket. |
Tesseram non habeo. |
623 |
Where can I buy tickets? |
Ubi tesseras emere possum? |
624 |
I would like to buy some cheese. |
Aliquid casei emere opto. |
625 |
No one can help me. |
Nemo me adiuvare potest. |
626 |
Everyone praises the boy. |
Omnes puerum laudant. |
627 |
Someone is at the door. |
Aliquis prope ianuam est. |
628 |
Somebody is playing the piano. |
Aliquis clavichordo canit. |
629 |
It’s going to rain. |
Pluet. |
630 |
It only costs $10.00! |
Tantum decem dollariis constat! |
631 |
The ostrich has wings, but it cannot fly. |
Struthio alas habet, sed volare non potest. |
632 |
I’ve had enough, so my stomach is full. |
Satis edi. Stomachus meus plenus est. |
633 |
Many children were playing in the park. |
Multi pueri in hortis publicis ludebant. |
634 |
There are many hotels downtown. |
Multa deversoria in media urbe sunt. |
635 |
Do you have Time magazine? |
Habesne commentarios periodicos Temporis? |
636 |
I usually walk. |
Saepe ambulo. |
637 |
It is foolish to read such a magazine. |
Turpe est tales commentarios periodicos legere. |
638 |
They aren’t my books. |
Libri mei non sunt. |
639 |
It looks like an egg. |
Ovi simile est. |
640 |
It is a book. |
Liber est. |
641 |
Those are my trousers. |
Illae bracae meae sunt. |
642 |
Is it Japanese food? |
Estne cibus Iaponensis? |
643 |
It’s neither good nor bad. |
Nec bonum nec malum est. |
644 |
It is smaller than Tokyo. |
Minus quam Tokium est. |
645 |
It is smaller than Tokyo. |
Minor quam Tokium est. |
646 |
You can’t fix it. You should buy a new one. |
Id reficere non potes. Novum tibi emendum est. |
647 |
That was written by Taro Akagawa. |
A Taro Acagava scriptum est. |
648 |
That was written by Taro Akagawa. |
A Taro Acagava scripta est. |
649 |
That was written by Taro Akagawa. |
A Taro Acagava scriptus est. |
650 |
Is it yours? |
Estne res tua? |
651 |
It’s a dictionary. |
Glossarium est. |
652 |
That’s my dictionary. |
Illud glossarium meum est. |
653 |
These are my grandmother’s artificial teeth. |
Dentaturam artificialem aviae meae est. |
654 |
Is it not black? |
Nonne est nigrum? |
655 |
Is it not black? |
Nonne niger est? |
656 |
Is it not black? |
Nonne nigrum est? |
657 |
That’s too expensive. |
Id nimis carum est. |
658 |
It isn’t expensive. |
Carum non est. |
659 |
It isn’t expensive. |
Carus non est. |
660 |
It isn’t expensive. |
Cara non est. |
661 |
This isn’t fair. |
Hoc iustum non est. |
662 |
Is it near your house? |
Estne prope domum tuam? |
663 |
Is it sweet or sour? |
Estne dulce an acerbum? |
664 |
It is not far away from the hotel. |
Procul a deversorio non est. |
665 |
It’s a sunflower. |
Heliotropium est. |
666 |
It was a very big room. |
Cubiculum valde magnum erat. |
667 |
It is a kind of orange. |
Genus aurantii est. |
668 |
That is not your knife. |
Culter tuus non est. |
669 |
It happened at a quarter past eleven. |
Quindecim minutis post undecimam horam accidit. |
670 |
What is it? |
Quid est? |
671 |
What does it mean? |
Quid significat? |
672 |
It’s on the sofa. |
Super lectum diurnum est. |
673 |
The old man fell down on the ground. |
Senex cecidit in terra. |
674 |
The old man was loved by everyone. |
Senex ab omnibus amabatur. |
675 |
The train is running fast. |
Hamaxostichus celeriter movetur. |
676 |
How fast the train runs! |
Quam celeriter movetur hamaxostichus! |
677 |
She had gone to the concert that evening. |
Ea nocte ad concentum ierat. |
678 |
Give me the book. |
Da mihi librum. |
679 |
I have already read the book. |
Librum iam legi. |
680 |
Where is the book? |
Ubi est liber? |
681 |
The soldier acted bravely. |
Miles forte incidit. |
682 |
The room is full of people. |
Exedra plena hominum est. |
683 |
The room has two windows. |
Cubiculum duas fenestras habet. |
684 |
The room has two windows. |
Exedra duas fenestras habet. |
685 |
The door is open now. |
Ianua nunc aperta est. |
686 |
The box is made of wood. |
Capsa e ligno facta est. |
687 |
The box is made of wood. |
Capsa lignea est. |
688 |
There are a lot of eggs in the box. |
Multa ova in capsa sunt. |
689 |
The meat tastes bad. |
Caro male sapit. |
690 |
There were no radios in Japan in those days. |
Eo tempore nulla erat radiophonia in Iaponia. |
691 |
The street is full of cars. |
Via plena raedarum est. |
692 |
Everybody laughed at the boy. |
Omnes puerum deriserunt. |
693 |
The boy cut the cake in two. |
Puer libum in duas partes secuit. |
694 |
The word is not in my dictionary. |
Illud verbum in glossario meo non est. |
695 |
The gifts will delight the children. |
Dona pueros delectabunt. |
696 |
Please don’t open the window. |
Noli fenestram aperire, quaeso. |
697 |
The ship is at sea. |
Navis in mari est. |
698 |
The war lasted two years. |
Bellum duos annos duravit. |
699 |
Don’t swim in the river. |
Noli in flumine natare. |
700 |
Don’t swim in the river. |
Nolite in flumine natare. |
701 |
The baby is able to walk. |
Infans ambulare potest. |
702 |
The forest is full of birds and animals of all kinds. |
Silva plena avium animaliumque omnium generum est. |
703 |
The boy fell from the bridge. |
Puer de ponte cecidit. |
704 |
All the boys are honest. |
Omnes pueri pii sunt. |
705 |
The girl had a large red hat on. |
Puella magnum petasum rubrum gerebat. |
706 |
The girl is afraid of dogs. |
Puella canes timet. |
707 |
The girl has golden hair. |
Puella capillos aureos habet. |
708 |
The girl is smelling the flowers. |
Puella flores odoratur. |
709 |
The girl has no mother. |
Puella matrem non habet. |
710 |
Bill wrote the letter. |
Gulielmus litteras scripsit. |
711 |
The letter was written by Bill. |
Epistula a Guilielmo scripta est. |
712 |
The car is ready. |
Raeda parata est. |
713 |
I was taking a shower then. |
Tum in aquae deiectu lavabar. |
714 |
Is there a zoo in the city? |
Estne therotrophium in urbe? |
715 |
The work must be done by Tom. |
Opus Didymi faciendum est. |
716 |
The mountain is covered with snow. |
Mons nive tegitur. |
717 |
How high is the mountain? |
Quam altus est mons? |
718 |
The plate is made of plastic. |
Catillus e materia plastica factus est. |
719 |
Is there a zoo in the park? |
Estne therotrophium in hortis publicis? |
720 |
What does this word mean? |
Quid hoc verbum significat? |
721 |
How deep is that lake? |
Quam altus ille lacus est? |
722 |
I don’t know how deep the lake is. |
Nescio quam altus sit lacus. |
723 |
The water of the lake is very cold. |
Aqua lacus valde frigida est. |
724 |
The dog was dead. |
Canis mortuus erat. |
725 |
The dog is on the chair. |
Canis super sellam est. |
726 |
The dog’s name is Ken. |
Canis “Ken” vocatur. |
727 |
The building was built in 1960. |
Aedificium anno MCMLX aedificatum est. |
728 |
The building was built in 1960. |
Aedificium anno millesimo nongentesimo sexagesimo aedificatum est. |
729 |
The brothers hate each other. |
Fratres inter se oderunt. |
730 |
Where is the bank? |
Ubi argentaria est? |
731 |
The teacher assembled the students in the hall. |
magister in ambulācrō discipulōs coēgit. |
732 |
You can ski on that hill. |
In illo colle nartis prolabi potes. |
733 |
You can ski on that hill. |
In illo colle nartis prolabi potestis. |
734 |
The broken doll is mine. |
Pupa fracta mea est. |
735 |
The house is made of stone. |
Domus saxea est. |
736 |
The house is made of stone. |
Domus lapidea est. |
737 |
There is a river beside the house. |
Fluvius iuxta domum est. |
738 |
The noise frightened the baby. |
Strepitus infantem terruit. |
739 |
The chair is not near the window. |
Sella prope fenestram non est. |
740 |
Such a boy is loved by everybody. |
Talis puer ab omnibus amatur. |
741 |
Cut the melon into six equal pieces. |
Seca melonem in sex segmenta magnitudinis eiusdem. |
742 |
The milk tasted bad. |
Lac male sapiebat. |
743 |
There’s a bank in front of the hotel. |
Argentaria ante deversorium est. |
744 |
Pink roses are beautiful. |
Rosae roseae pulchrae sunt. |
745 |
The baker is a good man. |
Pistor bonus est. |
746 |
I was happy then. |
Eo tempore laetus eram. |
747 |
I was happy then. |
Eo tempore laeta eram. |
748 |
The little girl has a doll in her hands. |
Parva puella pupam in manibus tenet. |
749 |
The diamond was discovered by a boy in 1873. |
Adamas a puero anno MDCCCLXXIII repertus est. |
750 |
The diamond was discovered by a boy in 1873. |
Adamas a puero anno millesimo octingentesimo septuagesimo tertio repertus est. |
751 |
The computer is new. |
Computatorium novum est. |
752 |
That coffee smells good. |
Potio Arabica bene olet. |
753 |
That coffee smells good. |
Hoc cafaeum bene olet. |
754 |
Don’t cut the cake with a knife. |
Noli libum cultro secare. |
755 |
Don’t cut the cake with a knife. |
Nolite libum cultro secare. |
756 |
I want some cake. |
Aliquid libi volo. |
757 |
The glass is full of wine. |
Poculum vini plenum est. |
758 |
The chairs are made of wood. |
Sellae e ligno factae sunt. |
759 |
There is Tokyo. |
Ecce Tokium. |
760 |
There was nobody there. |
Nemo aderat. |
761 |
No, I don’t think so. |
Non puto. |
762 |
Excuse me, but where is the library? |
Ignosce, ubi bibliotheca est? |
763 |
Excuse me, but can you help me? |
Ignosce, potesne me adiuvare? |
764 |
Excuse me, but can you help me? |
Ignosce, potestisne me adiuvare? |
765 |
Excuse me, I’m lost. |
Ignosce. A via aberravi. |
766 |
Excuse me. I’d like to rent a car. |
Ignosce. Raedam conducere velim. |
767 |
Mr Smith is drinking coffee. |
Dominus Smith potionem Arabicam bibit. |
768 |
Mr Smith is drinking coffee. |
Dominus Smith coffeam bibit. |
769 |
Please remove the ashes from the stove. |
Extrahe flavillas e foco, quaeso. |
770 |
Steve was loved by all. |
Stephanus ab omnibus amabatur. |
771 |
Steve received a letter from Jane. |
Stephanus epistulam a Ioanna accepit. |
772 |
Steve received a letter from Jane. |
Stephanus litteras a Ioanna accepit. |
773 |
What have you been doing? |
Quid fecisti? |
774 |
I’d like to go skiing. |
Nartis prolabi velim. |
775 |
I can ski. |
Nartis prolabi possum. |
776 |
Susie’s hair is very long. |
Capilli Susannae promississimi sunt. |
777 |
Susan left an hour ago. |
Susanna una abhinc hora profecta est. |
778 |
In Switzerland, spring comes in May. |
Mense Maio ver in Helvetia incipit. |
779 |
John is looking for a book on Japanese history. |
Ioannes librum de historia Iaponiae quaerit. |
780 |
John writes a letter to his parents once a month. |
Ioannes epistulam semel in mense parentibus scribit. |
781 |
John lives in New York. |
Ioannes Novi Eboraci vivit. |
782 |
John cannot play the guitar. |
Ioannes cithara canere non potest. |
783 |
John has two sons. |
Ioannes duos filios habet. |
784 |
John and Mary loved each other. |
Ioannes et Maria inter se amabant. |
785 |
I go skiing very often. |
Saepe nartis prolabor. |
786 |
Is Mr Jones in the office? |
Estne dominus Iones in officio? |
787 |
I’ll take a shower. |
In aquae deiectu lavabor. |
788 |
This shower is broken. |
Hic aquae deiectus fractus est. |
789 |
Jim is not a lawyer but a doctor. |
Jim advocatus non est, sed medicus est. |
790 |
Jim has a white hat on his head. |
Iacobus petasum album in capite gerit. |
791 |
Jim is learning how to drive a car. |
Iacobus raedam gubernare discit. |
792 |
Jim likes the doctor. |
Medicus Iacobo placet. |
793 |
Is Jimmy writing a letter? |
Scribitne Iacobus epistulam? |
794 |
It is likely to rain soon. |
Verisimiliter mox pluet. |
795 |
But now I live in Tokyo. |
Sed nunc Tokii habito. |
796 |
Jane is absent from school today. |
Ioanna hodie a schola abest. |
797 |
Jane looks happy. |
Ioanna laeta videtur. |
798 |
Jane is loved by Peter. |
Ioanna a Petro amatur. |
799 |
I am looking at the pictures of Jane. |
Imagines photographicas Ioannae video. |
800 |
I am looking at the pictures of Jane. |
Picturas Ioannae video. |
801 |
Shakespeare is the name of a writer. |
Shakespeare nomen scriptoris est. |
802 |
Welcome to San Francisco. |
Exoptatus Sanctum Franciscum advenisti. |
803 |
Here we are! |
Hic sumus! |
804 |
Do you have a number where we can contact you? |
Habesne numerum telephonicum quo te adeamus? |
805 |
Do you have a reservation? |
Dedistine nomen? |
806 |
Did you bring your family with you? |
Attulistine familiam tuam? |
807 |
Do you have a family? |
Habesne familiam? |
808 |
Do you have a family? |
Habetisne familiam? |
809 |
I appreciate your help. |
Auxilium tuum aestimo. |
810 |
Won’t you have some tea with me? |
Velisne mecum potionem Sinensem bibere? |
811 |
Hi! I’m Ichirou Tanaka. Nice to meet you. |
Salve! Ichirou Tanaka sum. Te noscere gaudeo. |
812 |
Hi, Mimi! How are you doing? |
Salve, Mimi! Ut vales? |
813 |
Hi, my name is Ken Saitou. |
Salve, Ken Saitou vocor. |
814 |
Hi, my name is Ken Saitou. |
Salvete, Ken Saitou vocor. |
815 |
Hi, Susan. How are you? |
Salve, Susanna. Ut vales? |
816 |
I’m looking for my contact lens. |
Lentes inserticias meas quaero. |
817 |
Whose book is this? |
Cuius liber est? |
818 |
Please fix this. |
Hoc refice, quaeso. |
819 |
I bought this yesterday. |
Heri hoc emi. |
820 |
Who broke this? |
Quis hoc fregit? |
821 |
These are my books. |
Hi libri mei sunt. |
822 |
These are my books. |
Hi libri mihi sunt. |
823 |
These are my pencils. |
Plumba mea sunt. |
824 |
These boxes are made of plastic. |
Hae capsae e materia plastica factae sunt. |
825 |
These apples taste good. |
Haec mala bene sapiunt. |
826 |
Their cakes are good. |
Liba eorum bona sunt. |
827 |
Their cakes are good. |
Liba earum bona sunt. |
828 |
This is a green notebook. |
Libellus viridis est. |
829 |
This is a wooden house. |
Domus lignea est. |
830 |
This is a book to read. |
Hic liber legendus est. |
831 |
This is a road map. |
Haec tabula viarum est. |
832 |
This is a map. |
Tabula geographica est. |
833 |
Whose room is this? |
Cuius cubiculum est? |
834 |
Whose car is this? |
Cuius raeda est? |
835 |
Whose umbrella is this? |
Cuius umbella est? |
836 |
Whose pencil is this? |
Cuius plumbum est? |
837 |
Who does this suitcase belong to? |
Cuius vidulus est? |
838 |
This is a very old book. |
Hic liber valde vetus est. |
839 |
This is too big. |
Nimis magnum est. |
840 |
This is a book about stars. |
Hic liber de stellis est. |
841 |
This is a kind of food. |
Genus cibi est. |
842 |
This is excellent wine. |
Hoc vinum optimum est. |
843 |
This is a small book. |
Parvus codex est. |
844 |
This is a small book. |
Parvus liber est. |
845 |
This is a small book. |
Hic liber parvus est. |
846 |
This is a picture of my sister. |
Haec imago photographica sororis meae est. |
847 |
This is my dictionary. |
Hoc glossarium meum est. |
848 |
This isn’t my bag. |
Hic saccus meus non est. |
849 |
This is a picture of my family. |
Pictura familiae meae est. |
850 |
This isn’t mine. |
Hoc meum non est. |
851 |
This isn’t mine. |
Hoc mihi non est. |
852 |
This doesn’t fit. |
Hoc non convenit. |
853 |
This is an old book. |
Hic liber vetus est. |
854 |
This is a dog. |
Hic canis est. |
855 |
Is this your bicycle? |
Estne haec birota tua? |
856 |
I don’t like this. |
Hoc mihi non placet. |
857 |
This is broken. |
Fractum est. |
858 |
This is a pencil. |
Plumbum est. |
859 |
This is a book about England. |
Hic liber de Britannia est. |
860 |
This is a good book, but that one is better. |
Hic liber bonus est, sed ille melior est. |
861 |
Is this a pen or a pencil? |
Estne calamus an plumbum? |
862 |
This is a pen. |
Hic calamus est. |
863 |
This is a kind of bread. |
Genus panis est. |
864 |
This is a very good tea. |
Haec potio Sinensis valde bona est. |
865 |
This is a very tall tree. |
Haec arbor valde magna est. |
866 |
Is this your bike? |
Estne haec birota tua? |
867 |
This is smaller than that. |
Hoc minus quam illud est. |
868 |
Are these your horses? |
Suntne hi equi tui? |
869 |
Is this your pen? |
Estne calamus tuus? |
870 |
This is the coffee. |
Ecce potio Arabica. |
871 |
Here’s the address. |
Ecce inscriptio. |
872 |
This is the boy whom I saw yesterday. |
Is est puer quem heri vidi. |
873 |
This is the passage to the sea. |
Via ad mare est. |
874 |
I’m going home now. |
Nunc domum eo. |
875 |
These flowers grow in warm countries. |
Ii flores in terris calidis crescunt. |
876 |
This is the boy. |
Ecce puer. |
877 |
I like to play golf. |
Pila Caledonica libenter ludo. |
878 |
Are you fond of golf? |
Placetne tibi ludus pilae Caledonicae? |
879 |
This rose is beautiful. |
Ea rosa pulchra est. |
880 |
How much is this watch? |
Quanti hoc horologium constat? |
881 |
This watch cost 70,000 yen. |
Hoc horologium septemdecim milibus nummorum Iaponensium constat. |
882 |
This watch cost 70,000 yen. |
Hoc horologium septuaginta milibus nummorum Iaponensium constitit. |
883 |
Where is this train bound? |
Quo vehetur hoc tramen? |
884 |
This apple is bad. |
Hoc malum malum est. |
885 |
This egg has a bad smell. |
Hoc ovum male olet. |
886 |
Mail this letter. |
Mitte hanc epistulam. |
887 |
Mail this letter. |
Mitte has letteras. |
888 |
Do I have to take this medicine? |
Estne hoc medicamentum mihi sumendum? |
889 |
Take this medicine twice a day. |
Hoc medicamentum bis in die sume. |
890 |
You can read this book. |
Hunc lībrum legere potes. |
891 |
Please give me this book. |
Da mihi hunc librum, quaeso. |
892 |
This book is hers. |
Hic liber eius est. |
893 |
Whose is this book? |
Cuius liber est? |
894 |
This is a book often read by adults. |
Hic liber ab adultis saepe legitur. |
895 |
This book is new. |
Hic liber novus est. |
896 |
This book is small. |
Hic liber parvus est. |
897 |
This book is heavy. |
Hic liber gravis est. |
898 |
This book costs 3,000 yen. |
Hic liber tribus milibus nummorum Iaponensium constat. |
899 |
This book is old. |
Hic liber vetus est. |
900 |
This book was written by Haley. |
Hic liber a Hallo scriptus est. |
901 |
This book deals with life in the United Kingdom. |
Hic liber de vita in Britanniarum Regno est. |
902 |
This book is smaller than that one. |
Hic liber minor quam ille est. |
903 |
This book is smaller. |
Hic liber minor est. |
904 |
This book contains many pictures. |
Hic liber multas imagines habet. |
905 |
This hat is mine. |
Hic petasus meus est. |
906 |
He was with God in the beginning. |
Is erat in principio apud Deum. |
907 |
He was with God in the beginning. |
Hoc erat in principio apud Deum. |
908 |
These grapes are ripe. |
Hae uvae maturae sunt. |
909 |
Give me a knife to cut this string with. |
Da mihi cultrum, ut hoc filum secem. |
910 |
This box is full of books. |
Haec cista plena librorum est. |
911 |
This box is made of paper. |
Haec capsa e charta facta est. |
912 |
I’m free on Sunday. |
Solis die vaco. |
913 |
This meat has gone bad. |
Haec caro putris est. |
914 |
This meat smells bad. |
Haec caro male olet. |
915 |
The manager of this store is growing a beard. |
Praepositus huius tabernae barbam promittit. |
916 |
They sell meat at this store. |
Carnem in hac taberna vendunt. |
917 |
They sell meat at this store. |
Caro in hac taberna venditur. |
918 |
They sell meat at this store. |
Caro venditur a hac taberna. |
919 |
How long is this? |
Quam longus est? |
920 |
How long is this? |
Quam longa est? |
921 |
This tea smells good. |
Haec potio Sinensis bene olet. |
922 |
This boy has a strong and healthy body. |
Hic puer corpus robustum sanumque habet. |
923 |
This word has two meanings. |
Hoc verbum duas significationes habet. |
924 |
How wide is this river? |
Quam latus hic fluvius est? |
925 |
This car needs washing. |
Haec raeda lavanda est. |
926 |
This car is like new. |
Haec raeda sicut nova est. |
927 |
This car is mine. |
Ea raeda mea est. |
928 |
This dictionary is expensive. |
Hoc dictionarium carum est. |
929 |
This dictionary is no good. |
Hoc glossarium bonum non est. |
930 |
This dictionary is every bit as good as that one. |
Hoc lexicon omnino tam bonum est quam illud. |
931 |
Whose is this bicycle? |
Cuius birota est? |
932 |
This watch is not mine but yours. |
Horologium non meum sed tuum est. |
933 |
This watch is expensive. |
Hoc horologium carum est. |
934 |
This watch is broken. |
Hoc horologium fractum est. |
935 |
Who wrote this poem? |
Quis hoc carmen scripsit? |
936 |
It’s not a pig; it’s a monkey. |
Non porcus; simius est. |
937 |
Do you want to read this magazine? |
Visne hos commentarios periodicos legere? |
938 |
This lake is deep. |
Lacus altus est. |
939 |
This lake is deep. |
Hic lacus altus est. |
940 |
How deep is this lake? |
Quam altus hic lacus est? |
941 |
This dog is big. |
Hic canis magnus est. |
942 |
This building is very large. |
Hoc aedificium valde magnum est. |
943 |
This building is made of stone. |
Hoc aedificium e lapide factum est. |
944 |
This building is made of stone. |
Hoc aedificium lapideum est. |
945 |
This building is made of stone. |
Hoc aedificium saxeum est. |
946 |
The shoes are the same size. |
Hi calcei magnitudinis eiusdem sunt. |
947 |
This metal is called zinc. |
Hoc metallum zincum appellatur. |
948 |
This metal is called zinc. |
Hoc metallum “zincum” appellatur. |
949 |
This bridge is made of wood. |
Hic pons e ligno facta est. |
950 |
How long is this bridge? |
Quam longus hic pons est? |
951 |
This fish smells bad. |
Hic piscis male olet. |
952 |
This fish is big. |
Hic piscis magnus est. |
953 |
This fish has a bad smell. |
Hic piscis male olet. |
954 |
This desk is made of wood. |
Haec mensa scriptoria e ligno facta est. |
955 |
This desk is broken. |
Haec mensa scriptoria fracta est. |
956 |
This school is ours. |
Haec schola est nostra. |
957 |
This flower is a kind of rose. |
Hic flos genus rosae est. |
958 |
This song was written by Foster. |
Hoc carmen a Fostro scriptum est. |
959 |
This house is made of stone. |
Haec domus lapidea est. |
960 |
This house is made of stone. |
Haec domus saxea est. |
961 |
This house is mine, not yours. |
Illa domus est mea, non tua. |
962 |
This house is very good. |
Haec domus optima est. |
963 |
This house has eleven rooms. |
Domus undecim cubicula habet. |
964 |
How long is this pencil? |
Quam longum hoc plumbum est? |
965 |
Is this pencil yours? |
Estne hoc plumbum tuum? |
966 |
What does this mark mean? |
Quid hic titulus significat? |
967 |
This chair is made of plastic. |
Haec sella e materia plastica facta est. |
968 |
How much is this dress? |
Quanti constat haec stola? |
969 |
This shirt needs washing. |
Haec tunica lavanda est. |
970 |
This apple is sweet. |
Hoc malum dulce est. |
971 |
How much is this radio? |
Quanti constat haec radiophonia? |
972 |
How much is this racket? |
Quanti constat hoc reticulum? |
973 |
Whose pen is this? |
Cuius calamus est? |
974 |
How much is this pen? |
Quanti constat hic calamus? |
975 |
How much is this handkerchief? |
Quanti constat hoc linteolum? |
976 |
Are these bananas ripe? |
Suntne hae musae maturae? |
977 |
This bag is made of leather. |
Hic saccus e corio factus est. |
978 |
This bag is made of leather. |
Hic saccus scorteus est. |
979 |
How much is this tie? |
Quanti constat haec fascia Croatica? |
980 |
This pear smells nice. |
Hoc pirum bene olet. |
981 |
This dress is cheaper than yours. |
Haec stola minore pretio quam stola tua constat. |
982 |
This door won’t open. |
Haec ianua non aperiet. |
983 |
This table is made of wood. |
Haec mensa e ligno facta est. |
984 |
How much is this sofa? |
Quanti constat hoc bisellium? |
985 |
Whose shirt is this? |
Cuius tunica est? |
986 |
This shirt costs ten dollars. |
Haec tunica decem dollariis constat. |
987 |
Have a little of this cake. |
Habe aliquid huius libi. |
988 |
We need flour, sugar and eggs to make this cake. |
Et farina et saccharo et ovis egemus ut hoc libum faciamus. |
989 |
This cake is sweet. |
Hoc libum dulce est. |
990 |
How was this cake made? |
Quomodo hoc libum factum est? |
991 |
This cake is very sweet. |
Hoc libum valde dulce est. |
992 |
I don’t like this camera. |
Hoc instrumentum photographicum mihi non placet. |
993 |
The cup is made of gold. |
Poculum ex auro factum est. |
994 |
This tea is very hot. |
Haec potio Sinensis valde fervens est. |
995 |
This engine works well. |
Haec machinatio munere suo bene fungitur. |
996 |
This chair is made of wood. |
Haec sella e ligno facta est. |
997 |
How much is this T-shirt? |
Quanti constat haec tunicula? |
998 |
This CD belongs to her. |
Hic discus compactus eius est. |
999 |
Please bring me some glasses. |
Affer mihi aliqua pocula, quaeso. |
1000 |
The glass is full of water. |
Poculum plenum aquae est. |
1001 |
The glass is full of milk. |
Poculum plenum lactis est. |
1002 |
There is little milk in the glass. |
Aliquid lactis in poculo est. |
1003 |
Give me a glass of water, please. |
Da mihi poculum aquae, quaeso. |
1004 |
This is my daughter. |
Filia mea est. |
1005 |
This is the boy whose name is Tom Fisher. |
Ecce puer cui nomen est Didymus Piscator. |
1006 |
Here is your key. |
Ecce clavis tua. |
1007 |
Do not come here. |
Noli hic venire. |
1008 |
Do not come here. |
Nolite hic venire. |
1009 |
I am here on business. |
Hic negotii causa sum. |
1010 |
This is a hospital. |
Hoc nosocomium est. |
1011 |
Here is a book. |
Ecce liber. |
1012 |
I know that there was a big church here. |
Scio magnam ecclesiam hic fuisse. |
1013 |
There are five pencils here. |
Quinque plumba hic sunt. |
1014 |
This is a historic city. |
Ea urbs historica est. |
1015 |
Here are two stamps. |
Ecce duo pittacia. |
1016 |
What’s going on here? |
Quid accidit hic? |
1017 |
Give me a coffee, please. |
Da mihi potionem Arabicam, quaeso. |
1018 |
Give me a coffee, please. |
Da mihi coffeam, quaeso. |
1019 |
Would you like some coffee? |
Velisne potionem Arabicam? |
1020 |
Would you like some coffee? |
Velisne coffeam? |
1021 |
What’s Ken doing now? |
Quid Canicus facit nunc? |
1022 |
Ken jumped over the wall. |
Canicus trans murum saluit. |
1023 |
Ken is happy. |
Ken felix est. |
1024 |
Does Ken play tennis? |
Luditne Canicus teniludio? |
1025 |
Nobody was injured. |
Nemo se vulneravit. |
1026 |
Will you eat a little cake? |
Edesne aliquid libi? |
1027 |
I need some sugar to make a cake. |
Saccharo egeo ut libum faciam. |
1028 |
I was making a cake. |
Libum faciebam. |
1029 |
Where can I find a good gay club? |
Ubi possum invenire bonum oecum homosexualium? |
1030 |
Do you have a credit card? |
Habesne scidulam argentariam? |
1031 |
Mr Green keeps a little dog. |
Dominus Green parvum canem habet. |
1032 |
Kumi is playing tennis now. |
Kumi nunc teniludio ludit. |
1033 |
Is Kumi playing tennis? |
Luditne Kumi teniludio? |
1034 |
The shoes are made of leather. |
Hi calcei e corio facti sunt. |
1035 |
The shoes are made of leather. |
Hi calcei scortei sunt. |
1036 |
Christians believe in Jesus Christ. |
Christiani credunt in Iesum Christum. |
1037 |
I learned about Greek culture. |
Quaedam de cultura Graeca didici. |
1038 |
Today is Sunday. |
Solis dies est. |
1039 |
How many brothers and sisters do you have? |
Quot fratres et sorores habes? |
1040 |
How many brothers and sisters do you have? |
Quot fratres et sorores habetis? |
1041 |
Carol is studying Spanish. |
Carolina linguam Hispanicam discit. |
1042 |
Have you ever been to Nara? |
Fuistine umquam Narae? |
1043 |
I met your parents yesterday. |
Heri parentes tuos conveni. |
1044 |
Can you play the guitar? |
Potestisne cithara canere? |
1045 |
I want a guitar. |
Citharam volo. |
1046 |
Where are you from, Karen? |
Cuias es, Karen? |
1047 |
I ache all over. |
Corpus meum dolet. |
1048 |
Don’t touch the grass. |
Noli herbam tangere. |
1049 |
Do you have a camera? |
Habesne machinam photographicam? |
1050 |
Do you have a camera? |
Habesne instrumentum photographicum? |
1051 |
Look at the picture on the wall. |
Aspice imaginem in muro. |
1052 |
Canada is larger than Japan. |
Canada maior quam Iaponia est. |
1053 |
Have you ever been to Canada? |
Fuistine umquam in Canada? |
1054 |
There is a basket under the table. |
Canistrum sub mensa est. |
1055 |
A frog came out of the water. |
Rana ex aqua exivit. |
1056 |
Is your mother at home? |
Estne mater tua domi? |
1057 |
When will we eat dinner, Mom? |
Quando cenam sumemus, mamma? |
1058 |
I have gas. |
Benzoinam habeo. |
1059 |
There was no bathroom. |
Balneum non erat. |
1060 |
Dad is a hard worker. |
Pater laboriosus est. |
1061 |
Is Father in the kitchen? |
Estne pater in culina? |
1062 |
Dad bought a camera. |
Tata instrumentum photographicum emit. |
1063 |
What does your father do? |
Quod facit pater tuus? |
1064 |
Is the water hot enough to make the tea? |
Estne aqua satis fervens ad potionem Sinensem parandam? |
1065 |
Please give me a cup of tea. |
Da mihi poculum potionis Sinensis, quaeso. |
1066 |
I’d like a tea. |
Theanam potium desidero.. |
1067 |
Can I drink alcohol? |
Licetne mihi alcohol bibere? |
1068 |
Where is your cap? |
Ubi petasus tuus est? |
1069 |
Please wash the dishes. |
Lava vasa escaria, quaeso. |
1070 |
Give me a little money. |
Da mihi aliquid pecuniae. |
1071 |
I have a lot of money. |
Multam pecūniam habeō. |
1072 |
If I had enough money, I could buy this book. |
Si satis pecuniae haberem, hunc librum emere potuerim. |
1073 |
Had I had enough money, I would have bought that computer. |
Si satis pecuniae habuissem, illud computatorium emissem. |
1074 |
It’s nice to meet you. |
Te noscere gaudeo. |
1075 |
Oranges are sweeter than lemons. |
Aurantia dulciora quam citrea sunt. |
1076 |
Stop talking and listen to me. |
Tace et audi me. |
1077 |
My uncle has a flower shop near the station. |
Avunculus meus tabernam florum prope stationem habet. |
1078 |
My uncle has a flower shop near the station. |
Avunculo meo taberna florum prope stationem est. |
1079 |
I’m fine, thank you. |
Bene valeo, gratias. |
1080 |
Australia is smaller than South America. |
Australia minor quam America Meridiana est. |
1081 |
Parrots imitate human speech. |
Psittaci humanas voces imitantur. |
1082 |
A parrot can imitate human speech. |
Psittacus humanas voces imitare potest. |
1083 |
Parrots often imitate human speech. |
Psittacus humanas voces saepe imitatur. |
1084 |
Write your name with the pencil. |
Plumbo nomen tuum scribe. |
1085 |
Ellen does not speak English. |
Ellen linguam Anglicam loqui non potest. |
1086 |
The air conditioner doesn’t work. |
Instrumentum aeri temperando munere suo non fungitur. |
1087 |
Our cat is in the kitchen. |
Feles nostra in culina est. |
1088 |
We have breakfast in the kitchen. |
In culina ientaculum sumimus. |
1089 |
Rabbits like to eat carrots. |
Cuniculi carotas libenter edunt. |
1090 |
I didn’t know that Mr. Williams fought in the Vietnam War. |
Nesciebam dominum Gulielmum in bello Vietnamiensi pugnavisse. |
1091 |
Have you ever been to India? |
Fuistine umquam in India? |
1092 |
Iran proclaimed war against the US. |
Irania Americae Foederatae bellum indixit. |
1093 |
Is your father busy? “No, I don’t think he is.” |
Estne pater tuus negotiosus? “Id non credo.” |
1094 |
No one has ever seen God. |
Deum nemo vidit umquam. |
1095 |
A dog was running. |
Canis currebat. |
1096 |
The dog followed me. |
Canis me secutus est. |
1097 |
When do you work? |
Quando opus facis? |
1098 |
When will they arrive? |
Quando advenient? |
1099 |
When do you want to go? |
Quando ire vis? |
1100 |
What time did you come home? |
Quota hora domum advenisti? |
1101 |
When are you going to leave for London? |
Quando Londinium ibis? |
1102 |
I always feel sleepy. |
Semper somniculosus sum. |
1103 |
I always feel sleepy. |
Semper somniculosa sum. |
1104 |
Always tell the truth. |
Vera semper dic. |
1105 |
When do you play tennis? |
Quando teniludio ludis? |
1106 |
When did you arrive? |
Quando advenisti? |
1107 |
Some day I want to go to New York. |
Aliquando Novum Eboracum ire volo. |
1108 |
I want to go to America some day. |
Aliquando in Americam ire volo. |
1109 |
When are you going back to Italy? |
Quandō Ītaliam redībis? |
1110 |
When are you going back to Italy? |
Quandō Ītaliam redībitis? |
1111 |
The capital of Italy is Rome. |
Caput Italiae est Roma. |
1112 |
Get me a chair, please. |
Affer mihi sellam, quaeso. |
1113 |
I come from England. |
E Britannia oriundus sum. |
1114 |
Turning around, Jesus saw them following and asked, “What do you want?” |
Conversus autem Iesus et videns eos sequentes se dicit eis: “Quid quaeritis?” |
1115 |
It smells good! |
Bene olet! |
1116 |
He is nice. |
Lenis est. |
1117 |
I bought a good camera. |
Bonum instrumentum photographicum emi. |
1118 |
In other words, he is lazy. |
Id est, ignavus est. |
1119 |
No, I’m tired. |
Minime, fessus sum. |
1120 |
No, I’m tired. |
Minime, fessa sum. |
1121 |
No, thank you. I’ve had enough. |
Nolo, gratias. Satis edi. |
1122 |
Ann is a little girl. |
Anna est parva puella. |
1123 |
Ann gave me this present. |
Anna mihi hoc donum dedit. |
1124 |
Ann has no sister. |
Anna sororem non habet. |
1125 |
You have a good camera. |
Bonum instrumentum photographicum habes. |
1126 |
You have a good camera. |
Bonum instrumentum photographicum habetis. |
1127 |
What’s that? |
Quid est? |
1128 |
Those are my CDs. |
Illi disci compacti mei sunt. |
1129 |
Those photos are hers. |
Hae imagines photographicae eius sunt. |
1130 |
Those houses are big. |
Illae domus magnae sunt. |
1131 |
Those apples are big. |
Illa mala magna sunt. |
1132 |
That is her house. |
Domus eius est. |
1133 |
Whose car is that? |
Cuius raeda est illa? |
1134 |
Whose shoes are those? |
Cuius calcei sunt? |
1135 |
That is our school. |
Ecce ludus noster. |
1136 |
That’s our house. |
Illa domus nostra est. |
1137 |
That is an old camera. |
Instrumentum photographicum vetus est. |
1138 |
That is a pencil. |
Hoc plumbum est. |
1139 |
Is that a cat? |
Estne felis? |
1140 |
Is that a cat? |
Estne feles? |
1141 |
Five! says Alex. |
Quinque!, dicit Alex. |
1142 |
That is my school. |
Illa schola mea est. |
1143 |
One man’s meat is another man’s poison. |
Quod cibus est aliis, aliis est venenum. |
1144 |
Alice has a flower on her head. |
Alicia florem in capite habet. |
1145 |
Thank you, I’ve had enough. |
Gratias. Satis edi. |
1146 |
America is a country of immigrants. |
America Foederata immigratorum terra est. |
1147 |
America is very large. |
America valde magna est. |
1148 |
America was discovered by Columbus in 1492. |
America a Columbo anno MCDXCII reperta est. |
1149 |
America was discovered by Columbus in 1492. |
America a Columbo anno millesimo quadringentesimo nonagesimo secundo reperta est. |
1150 |
American kitchens are much bigger than Japanese ones. |
Culinae Americanae multo maiores sunt quam Iaponenses. |
1151 |
Have you ever been to Africa? |
Fuistine umquam in Africa? |
1152 |
That book is a new book. |
Ille liber novus est. |
1153 |
Look at that flying bird. |
Aspice illam avem volantem. |
1154 |
His house is near the subway. |
Domus eius prope stationem hamaxostichi subterranei est. |
1155 |
What happened to him? |
Quid ei accidit? |
1156 |
That woman has two bags. |
Feminae duo sacci sunt. |
1157 |
That woman has two bags. |
Femina duos saccos habet. |
1158 |
Look at the girls. |
Aspice puellas. |
1159 |
Look at the girls. |
Aspicite puellas. |
1160 |
That car is hers. |
Illa raeda eius est. |
1161 |
That bicycle belongs to our school. |
Illa birota nostrae scholae est. |
1162 |
She is always smiling. |
Semper subridet. |
1163 |
The child is dirty. |
Puer sordidus est. |
1164 |
Look at that mountain. |
Aspice illum montem. |
1165 |
Look at that mountain. |
Aspicite illum montem. |
1166 |
We were younger then. |
Eo tempore iuvenes eramus. |
1167 |
Look at those black clouds. |
Aspice illas nubes nigras. |
1168 |
How fast that dog runs! |
Quam celeriter currit canis! |
1169 |
That dog runs very fast. |
Ille canis celerrime currit. |
1170 |
What’s that building? |
Quid est illud aedificium? |
1171 |
That bridge is made of stone. |
Ille pons saxeus est. |
1172 |
That bridge is made of stone. |
Ille pons lapideus est. |
1173 |
Look at that house. |
Aspice illam domum. |
1174 |
How high is that building? |
Quam altum illud aedificium est? |
1175 |
Those roses are very beautiful. |
Rosae illae pulcherrimae sunt. |
1176 |
Whose notebook is that? |
Cuius libellus est? |
1177 |
May I eat that cake? |
Licetne mihi illud libum edere? |
1178 |
That dog is big. |
Ille canis magnus est. |
1179 |
You will be able to read this book next year. |
Proximo anno hunc librum legere poteris. |
1180 |
Will you go to America next year? |
Ibisne proximo anno in Americam? |
1181 |
You have to make a reservation. |
Nomen tibi dandum est. |
1182 |
Are you free tomorrow? |
Vacabisne cras? |
1183 |
Are you free tomorrow? |
Vacabitisne cras? |
1184 |
Do you know where he lives? |
Scisne ubi habitet? |
1185 |
You are not Japanese. |
Iapo non es. |
1186 |
Do you speak Japanese? |
Loquerisne Iaponice? |
1187 |
Do you speak Japanese? |
Loquiminine Iaponice? |
1188 |
You have two books. |
Duos libros habes. |
1189 |
You have two books. |
Duos libros habetis. |
1190 |
Have you ever been to Tokyo? |
Fuistine umquam Tokii? |
1191 |
You run very fast. |
Celerrime curris. |
1192 |
Can you run fast? |
Potesne celeriter currere? |
1193 |
You are a teacher. |
Tu magister es. |
1194 |
You are a teacher. |
Tu magistra es. |
1195 |
You are a teacher. |
Tu doctor es. |
1196 |
You are a teacher. |
Tu doctrix es. |
1197 |
You are not a student. |
Tu discipulus non es. |
1198 |
You are not a student. |
Tu discipula non es. |
1199 |
Can you swim well? |
Potesne bene natare? |
1200 |
Can you swim well? |
Benene natas? |
1201 |
Are you ten years old? |
Esne decem annos natus? |
1202 |
Are you ten years old? |
Esne decem annos nata? |
1203 |
Do you have a car? |
Habesne raedam? |
1204 |
You have the same camera as mine. |
Idem instrumentum photographicum habes, quod ego habeo. |
1205 |
Do you know where I live? |
Scisne ubi habitem? |
1206 |
You have no heart. |
Non habes cor. |
1207 |
You have no heart. |
Non habes animum. |
1208 |
Where do you want to go this summer? |
Quo hac aestate ire vis? |
1209 |
Are you a high school student? |
Esne discipulus lycei? |
1210 |
What do you want to do in the afternoon? |
Quid tempore pomeridiano facere vis? |
1211 |
You made an error. |
Erravisti. |
1212 |
Are you going to sing? |
Cantabisne? |
1213 |
Are you going to sing? |
Canesne? |
1214 |
How many pencils do you have? |
Quot plumba habes? |
1215 |
How many pencils do you have? |
Quot plumba habetis? |
1216 |
What do you have? |
Quid habes? |
1217 |
What do you have? |
Quid habetis? |
1218 |
How fast you run! |
Quam celeriter curris! |
1219 |
Do you need any food? |
Egesne cibo? |
1220 |
How many languages do you speak? |
Quot linguis loqueris? |
1221 |
Do you have a pencil? |
Habesne plumbum? |
1222 |
Write it in pencil. |
Plumbo scribe. |
1223 |
Do you like English? |
Amatisne linguam Anglicam? |
1224 |
You can swim, but I can’t swim. |
Natare potes, sed ego non possum. |
1225 |
You are a bad boy. |
Malus puer es. |
1226 |
Do you have a lot of pens? |
Habesne multos calamos? |
1227 |
Have you ever been to France? |
Fuistine umquam in Gallia? |
1228 |
Do you have a violin? |
Habesne violinum? |
1229 |
Where do you play tennis? |
Ubi teniludio ludis? |
1230 |
Why are you alone? |
Cur sola es? |
1231 |
Why are you alone? |
Cur solus es? |
1232 |
Do you need the book? |
Egesne libro? |
1233 |
Are you going there on business? |
Num negotii causa ibis? |
1234 |
You are a nice boy. |
Bonus puer es. |
1235 |
You are a nice boy. |
Lenis puer es. |
1236 |
You have been busy. |
Negotiosus eras. |
1237 |
You have been busy. |
Negotiosi eratis. |
1238 |
You have been busy. |
Negotiosa eras. |
1239 |
You have been busy. |
Negotiosae eratis. |
1240 |
Do you play soccer? |
Ludisne pediludio? |
1241 |
Do you play soccer? |
Luditisne pediludio? |
1242 |
Do you come from Austria or Australia? |
Esne ex Austria an Australia oriundus? |
1243 |
Do you come from Austria or Australia? |
Esne ex Austria an Australia oriunda? |
1244 |
When are you busy? |
Quando negotiosa es? |
1245 |
When are you busy? |
Quando negotiosus es? |
1246 |
When are you busy? |
Quando negotiosae estis? |
1247 |
When are you busy? |
Quando negotiosi estis? |
1248 |
When do you study? |
Quando discis? |
1249 |
When do you study? |
Quando discitis? |
1250 |
Do you have any apples? |
Habesne mala? |
1251 |
Do you have any apples? |
Suntne tibi mala? |
1252 |
Do you have any apples? |
Suntne vobis mala? |
1253 |
Do you have any apples? |
Habetisne mala? |
1254 |
You have four dogs. |
Quattuor canes habes. |
1255 |
You have four dogs. |
Quattuor canes habetis. |
1256 |
You have two flowers. |
Duos flores habes. |
1257 |
You have two flowers. |
Duos flores habetis. |
1258 |
Do you want me to make coffee? |
Visne me potionem Arabicam parare? |
1259 |
Your sister can not speak English. |
Soror tua Anglice loqui non potest. |
1260 |
Is your sister swimming in the river? |
Natatne soror tua in flumine? |
1261 |
Here is your book. |
Ecce liber tuus. |
1262 |
Here is your book. |
Ecce liber vester. |
1263 |
Where is your room? |
Ubi cubiculum tuum est? |
1264 |
What time does your plane depart? |
Quota hora aeroplanus tuus proficiscitur? |
1265 |
Your watch is on the desk. |
Horologium tuum super mensam scriptoriam est. |
1266 |
What is your name? |
Quid est nomēn tibi? |
1267 |
What is your name? |
Quid est nomen tuum? |
1268 |
What is your name? |
Quod est nomen tuum? |
1269 |
What is your name? |
Quod nomen? |
1270 |
Do people drink tea in your country? |
Bibuntne homines potionem Sinensem in terra tua? |
1271 |
Do people drink tea in your country? |
Bibuntne homines theam in terra tua? |
1272 |
Which is your bag? |
Uter saccus tuus est? |
1273 |
How many people live in your town? |
Quot homines in urbe tua vivunt? |
1274 |
Which is your pen? |
Uter calamus tuus est? |
1275 |
Which is your pen? |
Quis calamus tuus est? |
1276 |
How is your mother? |
Ut mater tua valet? |
1277 |
Your father is tall. |
Pater tuus procerus est. |
1278 |
Is your father a teacher? |
Estne pater tuus doctor? |
1279 |
Is your father a teacher? |
Estne pater tuus magister? |
1280 |
How old is your father? |
Quot annos pater tuus natus est? |
1281 |
You and I are men. |
Ego et tu viri sumus. |
1282 |
I know that you are busy. |
Scio te negotiosum esse. |
1283 |
I know that you are busy. |
Scio te negotiosam esse. |
1284 |
I thought you were Japanese. |
Credebam te Iaponem esse. |
1285 |
I hope that you will like it. |
Spero fore ut tibi placeat. |
1286 |
What happened to you last night? |
Quid tibi praeterita nocte accidit? |
1287 |
I know him. |
Eum novi. |
1288 |
I will buy a watch at the store. |
Horologium in taberna emam. |
1289 |
If it rains tomorrow, I will stay at home. |
Si cras pluet, domi manebo. |
1290 |
The beard does not make the philosopher. |
Barba non facit philosophum. |
1291 |
He has more lives than a cat. |
Is plures vitas habet quam feles. |
1292 |
What does SFX stand for? |
Quid “SFX” significat? |
1293 |
What does EC stand for? |
Quid “EC” significat? |
1294 |
Can you come at nine? |
Potesne nona hora venire? |
1295 |
Please read page ninety-four. |
Legite, quaeso, paginam nonagesimam quartam. |
1296 |
I’ll call you at seven. |
Septima hora te per telephonum adibo. |
1297 |
I got up at seven. |
Septima hora e somno experrectus sum. |
1298 |
I got up at seven. |
Septima hora e somno experrecta sum. |
1299 |
Give me five days. |
Da mihi quinque dies. |
1300 |
It’s 50 yen. |
Quinquaginta nummis Iaponensibus constat. |
1301 |
April is the fourth month of the year. |
Mensis Aprilis quartus anni est. |
1302 |
There were three men. |
Tres erant homines. |
1303 |
There were three men. |
Tres erant viri. |
1304 |
Three children were playing in the park. |
Tres pueri in hortis publicis ludebant. |
1305 |
I can come at three. |
Tertia hora venire possum. |
1306 |
I’ll be staying here for three months. |
Hic tres menses manebo. |
1307 |
Both are alive. |
Uterque vivit. |
1308 |
Both are alive. |
Utraque vivit. |
1309 |
Both are alive. |
Utrumque vivit. |
1310 |
Two families live in the same house. |
Familiae duae in eadem domo habitant. |
1311 |
He will be back in a few days. |
Paucis diebus revertetur. |
1312 |
There are four seasons in a year: spring, summer, fall and winter. |
Tempora anni sunt quattuor: ver, aestas, autumnus, hiems. |
1313 |
Take the medicine three times a day. |
Medicamentum ter in die sume. |
1314 |
I must buy one. |
Mihi emendum est. |
1315 |
One is Japanese and the other is Italian. |
Alter Iapo, alter Italus est. |
1316 |
I’ll be staying here for a week. |
Hic hebdomadem manebo. |
1317 |
He left an hour ago. |
Is una abhinc hora profectus est. |
1318 |
I will call you in an hour. |
Post horam te per telephonum adibo. |
1319 |
January is usually the coldest month. |
Mensis Ianuarius saepe frigidissimus est. |
1320 |
I am 19 years old. |
Undeviginti annos natus sum. |
1321 |
I am 19 years old. |
Undeviginti annos nata sum. |
1322 |
In 1860, Lincoln was elected President of the United States. |
Lincoln anno MDCCCLX Americae Foederatae praeses creatus est. |
1323 |
Where is Room 105? |
Ubi cubiculum CV est? |
1324 |
Where is Room 105? |
Ubi cubiculum centesimum quintum est? |
1325 |
Will you play the piano tomorrow? “No, I won’t.” |
Canesne cras clavichordo? “Non canam.” |
1326 |
Is she reading a book? “Yes, she is.” |
Legitne librum? “Legit.” |
1327 |
How old is she? “She is twelve years old.” |
Quot annos nata est? “Duodecim annos nata est.” |
1328 |
Does she play tennis? “Yes, she does.” |
Luditne teniludio? “Ludit.” |
1329 |
Did he write a letter yesterday? “Yes, he did.” |
Is heri epistulam scripsitne? “Scripsit.” |
1330 |
Where’s his book? “It’s on the table.” |
Ubi liber eius est? “Super mensam est.” |
1331 |
What time is it now? “It’s ten o’clock.” |
Quota hora est? “Decima hora est.” |
1332 |
Is there a book in the desk? “No, there isn’t.” |
Estne liber super mensam scriptoriam? “Non est.” |
1333 |
What time is it? “It is ten-thirty.” |
Quota hora est? “Triginta minuta post decimam horam sunt.” |
1334 |
Will you have some more coffee? “No, thanks. I’ve had enough.” |
Velisne plus potionis Arabicae? “Nolo, gratias. Satis bibi.” |
1335 |
Do you have a pen? “Yes, I have one.” |
«Habesne pennam?» — «Habeo». |
1336 |
Do you have a pen? “Yes, I have one.” |
Habesne calamum? “Habeo.” |
1337 |
How do you do, Mr James? “Fine, thanks for asking. Nice to meet you.” |
Ut vales, domine James? “Bene valeo, gratias tibi. Te noscere gaudeo.” |
1338 |
How do you go to school? “By bus.” |
Quomodo ad scholam is? “Curru publico vehor.” |
1339 |
Whose chair is this? “It is mine.” |
Cuius sella est? “Sella mea est.” |
1340 |
How are you? “I am fine, thank you.” |
Ut vales? “Bene valeo, gratias.” |
1341 |
Do you like cake? “Yes, I do.” |
Placetne tibi libum? “Mihi placet.” |
1342 |
Can you play the guitar? “Yes, I can.” |
Potesne cithara canere? “Ita, possum.” |
1343 |
Is there a book on the chair? “Yes, there is.” |
Estne liber super sellam? “Est.” |
1344 |
Do you want a T-shirt? “Yes, I want a red one.” |
Visne tuniculam? “Volo, rubram.” |
1345 |
When do you swim? “I swim in July.” |
Quando natas? “Mense Iulio nato.” |
1346 |
What make is your car? “It is a Ford.” |
Quae raeda est tua? “Ford est.” |
1347 |
Do you have difficulty understanding what women or small children say to you? |
Estne tibi difficile intellegere quid mulieres tibi infantesque dicant? |
1348 |
I’m going downtown. |
Ad mediam urbem eo. |
1349 |
The soldier became a teacher. |
Miles magister factus est. |
1350 |
I hope your brother is better. |
Spero fore ut frater tuus melior sit. |
1351 |
My brother is looking for an apartment. |
Frater meus diaetam quaerit. |
1352 |
My brother is out. |
Frater meus abest. |
1353 |
My brother gave me a pair of jeans. |
Frater mihi calceos Genuenses dedit. |
1354 |
How many brothers do you have? |
Quot fratres habes? |
1355 |
Keiko sings. |
Keiko cantat. |
1356 |
Forewarned is forearmed. |
Praemonitus, praemunitus. |
1357 |
Police officers wear blue uniforms. |
Vigiles publici vestimenta caerulea gerunt. |
1358 |
Art is loved by everybody. |
Ars ab omnibus amatur. |
1359 |
Art is long, life is short. |
Ars longa, vita brevis. |
1360 |
We’ve been married for five years. |
Quinque annos matrimonio coniuncti sumus. |
1361 |
The moon is shining bright. |
Luna lucet. |
1362 |
The moon is shining brightly. |
Luna splendet. |
1363 |
There is no air on the moon. |
Aer in Luna non est. |
1364 |
There is no life on the moon. |
Vita in Luna non est. |
1365 |
The moon is behind the clouds. |
Luna pone nubes est. |
1366 |
The moon is distant from the earth. |
Luna longe a Terra abest. |
1367 |
The moon is a satellite of the earth. |
Luna satelles Terrae est. |
1368 |
It’s Monday. |
Dies Lunæ hodie est. |
1369 |
Ken’s dog is white. |
Canis Canici albus est. |
1370 |
Ken has a white dog. |
Canicus canem album habet. |
1371 |
Ken will be fifteen next year. |
Proximo anno Canicus quindecim annos natus erit. |
1372 |
A sound mind dwells in a sound body. |
Mens sana in corpore sano. |
1373 |
A dog runs after a cat, and the cat after a mouse. |
Canis felem consequitur et feles murem consequitur. |
1374 |
Have you fed the dog? |
Dedistine cani cibum? |
1375 |
The dog jumped over a chair. |
Canis trans sellam saluit. |
1376 |
A dog can see in the dark. |
Canis in tenebris videre potest. |
1377 |
I didn’t know that dogs swim well. |
Nesciebam canes bene natare. |
1378 |
Is the dog swimming? |
Natatne canis? |
1379 |
Dogs can swim. |
Canes natare possunt. |
1380 |
A dog has four legs. |
Canis quattor pedes habet. |
1381 |
The dog bit the man. |
Canis virum momordit. |
1382 |
I can’t find my key. |
Clavem meam invenire non possum. |
1383 |
May I have the key? |
Possumne clavem habere? |
1384 |
Are you doing fine? |
Esne in valetudine? |
1385 |
Where do you live now? |
Nunc ubi habitas? |
1386 |
I like languages. |
Linguae mihi placent. |
1387 |
It’s an old piano. |
Clavichordum vetus est. |
1388 |
This bicycle is old, but it’s better than nothing. |
Birota vetus, sed melior quam nihil est. |
1389 |
May I swim in the lake? |
Possumne in lacu natare? |
1390 |
How deep is the lake? |
Quam altus lacus est? |
1391 |
The lake was frozen. |
Lacus congelatus erat. |
1392 |
It’s two o’clock in the afternoon. |
Secunda hora pomeridiana est. |
1393 |
Do you know where the police station is? |
Scisne ubi statio vigilum publicorum sit? |
1394 |
There are many people in the park. |
Multi homines in hortis publicis sunt. |
1395 |
Look at the flowers in the park. |
Aspice flores in hortis publicis. |
1396 |
Aren’t you thirsty? |
Nonne sitis? |
1397 |
Aren’t you thirsty? |
Nonne sititis? |
1398 |
Strike while the iron is hot. |
Dum ferrum candet, tundito. |
1399 |
Would you like some tea or some coffee? |
Velisne potionem Sinensem an potionem Arabicam? |
1400 |
I used to play tennis in high school. |
In lyceo teniludio ludebam. |
1401 |
Do you play golf, Takaki? |
Ludisne, Takaki, pila Caledonica? |
1402 |
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky. |
Abrahamus Lincoln, sextus decimus praeses Americae Foederatae, in casa Kentukiae natus est. |
1403 |
It’s quarter to eight now. |
Quadraginta quinque minuta post septimam horam sunt. |
1404 |
Are you free now? |
Vacasne nunc? |
1405 |
I’m very hungry now. |
Nunc valde esurio. |
1406 |
Should I pick up my ticket now? |
tesseram iam capiam? |
1407 |
It is seven now. |
Nunc est septima hora. |
1408 |
Are you hungry now? |
Esurisne nunc? |
1409 |
The concert is beginning now. |
Nunc concentus incipit. |
1410 |
It’s now or never. |
Nunc aut nunquam. |
1411 |
He is walking now. |
Nunc ambulat. |
1412 |
May I watch TV now? |
Licetne mihi nunc telehorasim aspicere? |
1413 |
I’m very happy now. |
Nunc laetissimus sum. |
1414 |
I’m very happy now. |
Nunc laetissima sum. |
1415 |
I’m very sleepy now. |
Nunc valde somniculosus sum. |
1416 |
I’m very sleepy now. |
Nunc valde somniculosa sum. |
1417 |
It is going to snow. |
Ninguet. |
1418 |
It’s very cold now. |
Nunc valde frigus est. |
1419 |
I don’t feel like eating anything now. |
Nunc non sum cupidus edendi. |
1420 |
What time is it now? “It’s 3:30.” |
Quota hora est? “Triginta minuta post tertiam horam sunt.” |
1421 |
There are a lot of new buildings here now. |
Nunc multa aedificia nova hic sunt. |
1422 |
Have you ever seen a lion? |
Vidistine umquam leonem? |
1423 |
Have you ever been to Europe? |
Fuistine umquam in Europa? |
1424 |
It is raining now. |
Nunc pluit. |
1425 |
This is the last game. |
Hic ludus ultimus est. |
1426 |
What are you learning at school? |
Quid in schola discis? |
1427 |
What are you learning at school? |
Quid in schola discitis? |
1428 |
I’m leaving now. |
Nunc proficiscar. |
1429 |
Today I walked 10 kilometers. |
Hodie sex milia passuum ambulavi. |
1430 |
Are you busy today? |
Esne negotiosus hodie? |
1431 |
Are you busy today? |
Esne negotiosa hodie? |
1432 |
I lost my notebook today. |
Hodie libellum meum amisi. |
1433 |
I lost my notebook today. |
Hodie codicem meum amisi. |
1434 |
I have already read today’s paper. |
Acta diurna hodierna iam legi. |
1435 |
Where is today’s paper? |
Ubi acta diurna hodierna sunt? |
1436 |
I have no money today. |
Hodie pecuniam non habeo. |
1437 |
It’s cloudy today. |
Hodie caelum nubilum est. |
1438 |
It is very cold today. |
Hodie valde frigus est. |
1439 |
I was tired today. |
Hodie fessus eram. |
1440 |
I was tired today. |
Hodie fessa eram. |
1441 |
Fish is cheap today. |
Piscis hodie vilis est. |
1442 |
It’s hot today. |
Hodie calor est. |
1443 |
I’m not free today. |
Hodie non vaco. |
1444 |
It’s Saturday today. |
Saturni dies est. |
1445 |
It is cloudy today. |
Hodie caelum nubilum est. |
1446 |
It is windy today. |
Hodie ventus flat. |
1447 |
The wind is cold today. |
Ventus hodie frigidus est. |
1448 |
I am busy today. |
Hodie negotiosus sum. |
1449 |
Looks like another nice day. |
alius diēs serēnus vidētur. |
1450 |
Will it rain today? |
Pluetne hodie? |
1451 |
This winter is warm. |
Hiems calida est. |
1452 |
What are you doing this evening? |
Quid vespere facies? |
1453 |
We can see many stars tonight. |
Hodie nocte multas stellas videre possumus. |
1454 |
Don’t phone her now. |
Noli eam nunc per telephonum adire. |
1455 |
Don’t phone her now. |
Nolite eam nunc per telephonum adire. |
1456 |
I’m free tonight. |
Hodie vespere vaco. |
1457 |
Turn to the left. |
Flecte ad sinistram. |
1458 |
I need some sugar. Do you have any? |
Saccharo egeo. Habesne aliquid sacchari? |
1459 |
I need some sugar. Do you have any? |
Saccharo egeo. Estne tibi saccharum? |
1460 |
I need some sugar. Do you have any? |
Saccharo egeo. Habesne saccharum? |
1461 |
Is there any sugar? |
Estne saccharum? |
1462 |
All sugar is sweet. |
Omne saccharum dulce est. |
1463 |
I constantly quarrel with my wife. |
rixor semper cum uxōre. |
1464 |
My wife is a good manager. |
Uxor praeposita bona est. |
1465 |
You played tennis yesterday. |
Heri teniludio lusisti. |
1466 |
It was very cold yesterday morning. |
Heri mane valde frigus erat. |
1467 |
What happened to you yesterday? |
Quid tibi heri accidit? |
1468 |
I ate too much food yesterday. |
Heri nimis multum cibi edi. |
1469 |
Where did he go yesterday? |
Quo heri ivit? |
1470 |
I went to the hospital yesterday. |
Heri ad nosocomium ivi. |
1471 |
I bought a book yesterday. |
Heri librum emi. |
1472 |
It was hot last night. |
Heri nocte calor erat. |
1473 |
I’ll wash the dishes. |
Vasa escaria lavabo. |
1474 |
Did you bring an umbrella with you? |
Attulistine umbellam? |
1475 |
The mountain was covered with snow. |
Mons nive tegebatur. |
1476 |
Let’s take a walk. |
Ambulemus. |
1477 |
Sorry, but I have to work tonight. |
Doleo, sed vespere opus mihi faciendum est. |
1478 |
I am sorry, but I cannot meet your requirement. |
doleō sed tibi satisfacere nōn possum. |
1479 |
My job is easy and I have a lot of free time. |
Opus meum facile est et valde vaco. |
1480 |
What time does the first train leave? |
Quota hora primus hamaxostichus proficiscitur? |
1481 |
My sister showed me a new watch. |
Soror mihi novum horologium monstravit. |
1482 |
My sister is cooking in the kitchen. |
Soror mea in culina coquit. |
1483 |
My sister was a beautiful woman. |
Soror mea pulchra femina erat. |
1484 |
This cake tastes too sweet. |
Hoc libum nimis dulce est. |
1485 |
The children were playing in the park. |
Pueri in hortis publicis ludebant. |
1486 |
A group of children were playing. |
Grex puerorum canebat. |
1487 |
A group of children were playing in the park. |
Grex puerorum in hortis publicis canebat. |
1488 |
Children are fond of cake. |
Pueri libum amant. |
1489 |
Are the children playing in the park? |
Luduntne pueri in hortis publicis? |
1490 |
The children were playing in the dirt. |
Pueri in terra ludebant. |
1491 |
Children like climbing trees. |
Pueri arbores libenter ascendunt. |
1492 |
I think he is a good man. |
Puto eum bonum virum esse. |
1493 |
My name is Edgar Degas. |
Edgar Degas vocor. |
1494 |
The girl I told you about lives in Kyoto. |
Puella, de qua tibi locutus sum, Kiotii habitat. |
1495 |
I’ll get it. |
Id capiam. |
1496 |
Can you go with us? |
Potesne nobiscum ire? |
1497 |
We had a little water. |
Aliquid aquae habebamus. |
1498 |
Welcome to our home. |
Exoptatus domum nostram advenisti. |
1499 |
Welcome to our home. |
Exoptata domum nostram advenisti. |
1500 |
Welcome to our home. |
Exoptati domum nostram advenistis. |
1501 |
Welcome to our home. |
Exoptatae domum nostram advenistis. |
1502 |
We call our dog Pochi. |
Canem nostrum “Pochi” vocamus. |
1503 |
There is a library in our city. |
Bibliotheca in urbe nostra est. |
1504 |
Our train leaves at eight-thirty. |
Hamaxostichus noster triginta minutis post octavam horam proficiscetur. |
1505 |
Our train arrived on time. |
Hamaxostichus noster tempere advenit. |
1506 |
We are his sons. |
Eius filii sumus. |
1507 |
We are here in the name of Jesus Christ and King Charles. |
Sumus in nomine Iesu Christi et Caroli regis. |
1508 |
We need some money. |
Pecunia egemus. |
1509 |
We love each other. |
Inter nos amamus. |
1510 |
We eat soup with a spoon. |
Sorbitionem ligula edimus. |
1511 |
We swam in the lake. |
In lacu natavimus. |
1512 |
We played on the beach. |
In litore maritimo lusimus. |
1513 |
We cut the pie in two. |
Libum in duas partes secuimus. |
1514 |
We got many grapes. |
Multas uvas habemus. |
1515 |
We all make mistakes. |
Omnes erramus. |
1516 |
We often eat lunch together. |
Saepe commune cenam facimus. |
1517 |
We used to play in the park. |
In hortis publicis ludebamus. |
1518 |
We learned how to read English. |
Litteras Anglicas didicimus. |
1519 |
We swam in the sea. |
In mari natavimus. |
1520 |
We learn English at school. |
Linguam Anglicam in schola discimus. |
1521 |
We are students. |
Discipuli sumus. |
1522 |
We are students. |
Discipulae sumus. |
1523 |
We are brother and sister. |
Frater et soror sumus. |
1524 |
We are high school students. |
Discipuli lycei sumus. |
1525 |
We have plenty of time. |
Multum temporis habemus. |
1526 |
We believe in God. |
Credimus in Deo. |
1527 |
We live on the earth. |
In Terra habitamus. |
1528 |
We cleaned up our garden. |
Viridarium nostrum in ordinem redegimus. |
1529 |
We talked over the phone. |
Per telephonum locuti sumus. |
1530 |
We speak Japanese. |
Iaponice loquimur. |
1531 |
We live in peace. |
In pace vivimus. |
1532 |
We go to school because we want to learn. |
Ad scholam imus, qua discere volumus. |
1533 |
We have two daughters. |
Duas filias habemus. |
1534 |
Love me, love my dog. |
Ama me, ama canem meum. |
1535 |
Give me a glass of water. |
Da mihi poculum aquae. |
1536 |
Please give me this pen. |
Da mihi hunc calamum, quaeso. |
1537 |
Will you show me the book? |
Monstrabisne mihi librum? |
1538 |
I have no money with me. |
Non habeo pecuniam ad manum. |
1539 |
I don’t have any brothers. |
Fratres non habeo. |
1540 |
I have neither time nor money. |
Nec tempus nec pecuniam habeo. |
1541 |
I have a friend living in Nara. |
Amicum habeo, qui Narae habitat. |
1542 |
It seems to me that he is honest. |
Puto eum probum esse. |
1543 |
I have a friend whose father is a teacher. |
Amicum habeo, cuius pater magister est . |
1544 |
Follow me. |
Sequere me. |
1545 |
Follow me. |
Sequimini me. |
1546 |
Bring me a glass of water. |
Affer mihi poculum aquae. |
1547 |
He made me a suit. |
Mihi pallium fecit. |
1548 |
My aunt grows tomatoes in her garden. |
Anita mea lycopersica in horto suo colit. |
1549 |
My basket is under the table. |
Quasillus meus sub mensa est. |
1550 |
Please don’t laugh at me. |
Noli me deridere, quaeso. |
1551 |
Do you remember me? |
Recordarisne me? |
1552 |
I can’t find my suitcase. |
Vidulum meum invenire non possum. |
1553 |
I can’t find my bag. |
Saccum meum invenire non possum. |
1554 |
It is not far from my house to the station. |
Domus mea procul a statione non est. |
1555 |
I have only a small garden. |
Tantum parvum hortum habeo. |
1556 |
My house is near the station. |
Domus mea prope stationem est. |
1557 |
All are happy in my family. |
Omnes felices sunt in familia mea. |
1558 |
My family have lived here for twenty years. |
Familia mea hic viginti annos habitavit. |
1559 |
My suitcase is broken. |
Vidulus meus fractus est. |
1560 |
My briefcase is full of papers. |
Vidulus meus plenus chartarum est. |
1561 |
I can’t find my shoes. |
Calceos meos invenire non possum. |
1562 |
He is my brother. |
Frater meus est. |
1563 |
My brother is working at a gas station. |
Frater meus in benzoinopolio opus facit. |
1564 |
My brother is now in Australia. |
Frater meus nunc in Australia est. |
1565 |
My brother can drive a car. |
Frater meus raedam gubernare potest. |
1566 |
My brother lives in Tokyo. |
Frāter meus Tokii habitat. |
1567 |
My brother is not busy. |
Frater meus negotiosus non est. |
1568 |
My dog is white. |
Canis meus albus est. |
1569 |
My dogs are white. |
Canes mei albi sunt. |
1570 |
Can you hear me? |
Audisne me? |
1571 |
Can you hear me? |
Auditisne me? |
1572 |
Please listen to me. |
Audi me, quaeso. |
1573 |
Please follow me. |
Sequere me, quaeso. |
1574 |
Please follow me. |
Sequimini me, quaeso. |
1575 |
My country is far away from Japan. |
Terra mea procul ab Iaponia est. |
1576 |
My wife is Chinese. |
Uxor mea Sina est. |
1577 |
My sister is not a high school student. |
Soror discipula lycei non est. |
1578 |
Please keep your eye on my child. |
Aspice filium meum, quaeso. |
1579 |
My watch is broken. |
Horologium meum fractum est. |
1580 |
My car is a Toyota. |
Raeda mea Toyota est. |
1581 |
Where is my car? |
Ubi raeda mea est? |
1582 |
My seat is near the door. |
Sella mea prope ianuam est. |
1583 |
Where is my seat? |
Ubi sella mea est? |
1584 |
My grandfather was born in 1920. |
Avus meus anno millesimo nongentesimo vicesimo natus est. |
1585 |
My birthday is in November. |
Natalis mea mense Novembri est. |
1586 |
Take my advice! |
Ausculta consilium meum! |
1587 |
Take my advice! |
Audi consilium meum! |
1588 |
Take my advice! |
Audi sermonem meum! |
1589 |
My town has two supermarkets. |
Urbs mea duo macella habet. |
1590 |
My brother is a high school student. |
Frater discipulus lycei est. |
1591 |
My girlfriend is an actress. |
Amica mea actrix est. |
1592 |
My father is fifty years old. |
Pater meus quinquaginta annos natus est. |
1593 |
My father will be forty-five in May. |
Mense Maio pater quadraginta quinque annos natus erit. |
1594 |
My father likes pizza very much. |
Placenta Neapolitana patri meo valde placet. |
1595 |
My father is a doctor. |
Pater meus medicus est. |
1596 |
My father doesn’t like music. |
Ars musica patri meo non placet. |
1597 |
My father is a teacher. |
Pater meus magister est. |
1598 |
My father is busy. |
Pater meus negotiosus est. |
1599 |
There is a television in my room. |
Telehorasis in cubiculo meo est. |
1600 |
Come into my room. |
Veni in cubiculum meum. |
1601 |
My mother makes a cake. |
Mater mea libum facit. |
1602 |
My mother doesn’t like watching TV. |
Mater mea telehorasim libenter non aspicit. |
1603 |
I am taller. |
Procerior sum. |
1604 |
Where’s my book? |
Liber meus ubi est? |
1605 |
Where’s my book? |
Ubi est liber meus? |
1606 |
Where’s my book? |
Ubi liber meus est? |
1607 |
My sister’s name is Patricia. |
Soror mea Patricia vocatur. |
1608 |
My sister resembles my grandmother. |
Soror avae similis est. |
1609 |
My sister is pretty. |
Soror mea pulchra est. |
1610 |
My sister will be thirteen years old next summer. |
Soror mea proxima aestate tredecim annos nata erit. |
1611 |
My sister is a famous singer. |
Soror mea clara cantrix est. |
1612 |
My sister will go to Tokyo next year. |
Soror mea proximo anno Tokium ibit. |
1613 |
My name is Yamada. |
Yamada vocor. |
1614 |
My name is Yamada. |
Nomen mihi est Yamada. |
1615 |
My friends don’t play tennis. |
Amici mei teniludio non ludunt. |
1616 |
My parents live in the country. |
Parentes mei ruri habitant. |
1617 |
Both of my parents love each other. |
Parentes inter se amant. |
1618 |
I have to find it. |
Mihi inveniendum est. |
1619 |
I like dogs. |
Canes mihi placent. |
1620 |
I am 30 years old now. |
Nunc triginta annos natus sum. |
1621 |
I have a car. |
Raedam habeo. |
1622 |
I am a student. |
Discipulus sum. |
1623 |
I am a student. |
Discipula sum. |
1624 |
I washed the dishes after supper. |
Vasa escaria post cenam lavi. |
1625 |
My name is Hisashi. |
Hisashi vocor. |
1626 |
I waited for ten minutes. |
Decem minuta exspectavi. |
1627 |
I was born on the 22 of November 1948. |
Die vicesimo secundo mensis Novembris, anni MCMXLVIII natus sum. |
1628 |
I was born on the 22 of November 1948. |
Die vicesimo secundo mensis Novembris, anni MCMXLVIII nata sum. |
1629 |
I was born on the 22 of November 1948. |
Die vicesimo secundo mensis Novembris, anni millesimi nongentesimi quadragesimi octavi natus sum. |
1630 |
I was born on the 22 of November 1948. |
Die vicesimo secundo mensis Novembris, anni millesimi nongentesimi quadragesimi octavi nata sum. |
1631 |
I was born on April 3, 1950. |
Die tertio mensis Aprili, anni MCML natus sum. |
1632 |
I was born on April 3, 1950. |
Die tertio mensis Aprili, anni MCML nata sum. |
1633 |
I was born on April 3, 1950. |
Die tertio mensis Aprili, anni millesimi nongentesimi quinquagesimi natus sum. |
1634 |
I was born on April 3, 1950. |
Die tertio mensis Aprili, anni millesimi nongentesimi quinquagesimi nata sum. |
1635 |
I was born on March 22, 1962. |
Die vicesimo secundo mensis Martii, anni MCMLXII natus sum. |
1636 |
I was born on March 22, 1962. |
Die vicesimo secundo mensis Martii, anni millesimi nongentesi sexagesimi secundi natus sum. |
1637 |
I was born on March 22, 1962. |
Die vicesimo secundo mensis Martii, anni MCMLXII nata sum. |
1638 |
I was born on March 22, 1962. |
Die vicesimo secundo mensis Martii, anni millesimi nongentesi sexagesimi secundi nata sum. |
1639 |
I was born on January 2 in 1968. |
Die secundo mensis Ianuarii, anni MCMLXVIII natus sum. |
1640 |
I was born on January 2 in 1968. |
Die secundo mensis Ianuarii, anni MCMLXVIII nata sum. |
1641 |
I was born on January 2 in 1968. |
Die secundo mensis Ianuarii, anni millesimi nongentesimi sexagesimi octavi natus sum. |
1642 |
I was born on January 2 in 1968. |
Die secundo mensis Ianuarii, anni millesimi nongentesimi sexagesimi octavi nata sum. |
1643 |
I was born on October 10, 1972. |
Die decimo mensis Octobris, anni millesimi nongentesimi septuagesimi secundi natus sum. |
1644 |
I was born on October 10, 1972. |
Die decimo mensis Octobris, anni MCMLXXII nata sum. |
1645 |
I was born on October 10, 1972. |
Die decimo mensis Octobris, anni millesimi nongentesimi septuagesimi secundi nata sum. |
1646 |
I was born on October 10, 1972. |
Die decimo mensis Octobris, anni MCMLXXII natus sum. |
1647 |
I have lived here since 1990. |
Ex anno MCMXC hic habitamus. |
1648 |
I’m going to stay here for a couple of months. |
Hic aliquos menses manebo. |
1649 |
I have a few pens. |
Aliquos calamos habeo. |
1650 |
I have lived here for thirty years. |
Hic triginta annos habitavi. |
1651 |
I will be sixteen in May. |
Mense Maio sedecim annos natus ero. |
1652 |
I ate breakfast at eight. |
Octava hora ientaculum sumpsi. |
1653 |
I’ll be sixteen in September. |
Mense Septembri sedecim annos natus ero. |
1654 |
I’ll be sixteen in September. |
Mense Septembri sedecim annos nata ero. |
1655 |
I want to eat apple pie. |
Libum malorum edere volo. |
1656 |
I know that you live here. |
Scio te hic habitare. |
1657 |
I know where you live. |
Scio ubi habites. |
1658 |
I know that you are a teacher. |
Te magistrum esse scio. |
1659 |
I know that you are a teacher. |
Scio te magistram esse. |
1660 |
I’d like to dance with you. |
Ego tecum saltare velim. |
1661 |
I want to talk to you. |
Tecum loqui volo. |
1662 |
I thank you. |
Tibi gratiam ago. |
1663 |
I do not understand you. |
Te non intellego. |
1664 |
I bought that car. |
Illam raedam emi. |
1665 |
I know that running boy. |
Puerum currentem novi. |
1666 |
I live in an apartment. |
Diaetam colo. |
1667 |
I don’t have much money. |
Multam pecuniam non habeo. |
1668 |
I am too tired to run. |
Nimis fessus sum ut curram. |
1669 |
I don’t drink much wine. |
Multum vini non bibo. |
1670 |
I want to learn about American daily life. |
De vita cotidiana Americana discere volo. |
1671 |
A boy spoke to me. |
Puer mecum locutus est. |
1672 |
I want to go to Africa someday. |
Aliquando in Africam ire volo. |
1673 |
I’m busy all the time. |
Semper negotiosus sum. |
1674 |
I’m busy all the time. |
Semper negotiosa sum. |
1675 |
I have a big dog. |
Magnum canem habeo. |
1676 |
I come from Australia. |
Ex Australia oriundus sum. |
1677 |
I come from Australia. |
Ex Australia oriunda sum. |
1678 |
I do not have any money. |
Pecuniam non habeo. |
1679 |
I like tea. |
Theanam potium amo. |
1680 |
I like tea. |
Potio Sinensis mihi placet. |
1681 |
I was robbed of my bag. |
Saccus meus raptus est. |
1682 |
I lost my camera. |
Instrumentum photographicum meum amisi. |
1683 |
I can play the guitar. |
Cithara canere possum. |
1684 |
I want to play the guitar. |
Cithara canere volo. |
1685 |
I like cake. |
Libum mihi placet. |
1686 |
I gave my vote to Ken. |
Canico suffragium tuli. |
1687 |
I don’t put sugar in my coffee. |
Saccharum in potione Arabica non pono. |
1688 |
I’ve worked here for ten years. |
Hic decem annos laboravi. |
1689 |
I’ve worked here for ten years. |
Hic decem annos opus factus sum. |
1690 |
I’ve worked here for ten years. |
Hic decem annos munere functus sum. |
1691 |
I’ve worked here for ten years. |
Hic decem annos munere functa sum. |
1692 |
I’ve worked here for ten years. |
Hic decem annos opus facta sum. |
1693 |
I want to stay here. |
Hic manere volo. |
1694 |
I’ll buy this desk for him. |
Ei hanc mensam scriptoriam emam. |
1695 |
I want to buy this dictionary. |
Hoc glossarium emere volo. |
1696 |
I went to the park last Sunday. |
Praeterito Solis die ad hortos publicos ivi. |
1697 |
I like bread more than rice. |
Panis mihi magis quam oryza placet. |
1698 |
I like playing golf. |
Pila Caledonica libenter ludo. |
1699 |
I have a computer. |
Computatorium habeo. |
1700 |
I have to get my computer repaired. |
Computatorium meum reficiendum est. |
1701 |
I like to play soccer. |
Pediludio libenter ludo. |
1702 |
I’m able to ski. |
Nartis prolabi possum. |
1703 |
I want to learn how to ski. |
Nartis prolabi discere volo. |
1704 |
I have already finished the job. |
Opus iam finivi. |
1705 |
I must go there. |
Illic ire debeo. |
1706 |
I didn’t know that. |
Hoc nesciebam. |
1707 |
I was able to pass the test. |
E probatione feliciter evadere poteram. |
1708 |
I want to buy the dress. |
Stolam emere volo. |
1709 |
I saw the girl swimming in the river. |
Puellam vidi in flumine natantem. |
1710 |
I bought a hat at the store. |
Petasum in taberna emi. |
1711 |
I should read the book. |
Liber mihi legendum est. |
1712 |
I forgot it. |
Eius oblitus sum. |
1713 |
I forgot it. |
Eius oblita sum. |
1714 |
I usually walk to school. |
Saepe ad scholam ambulamus. |
1715 |
I have a lot of pencils. |
Multa plumba habeo. |
1716 |
I got out of the taxi. |
E raeda meritoria exivi. |
1717 |
I was waiting for a taxi. |
Raedam meritoriam expectabam. |
1718 |
I can’t smoke. |
Fumare non possum. |
1719 |
I like chocolate. |
Socolata mihi placet. |
1720 |
I have a book about fishing. |
Librum de arte piscandi habeo. |
1721 |
I have a book about fishing. |
Liber de arte piscandi mihi est. |
1722 |
I can play tennis. |
Teniludio ludere possum. |
1723 |
I like tennis. |
Teniludium mihi placet. |
1724 |
I play tennis. |
Teniludio ludo. |
1725 |
I like watching TV. |
Telehorasim libenter aspicio. |
1726 |
I watch television twice a week. |
Telehorasim bis in hebdomade aspicio. |
1727 |
I’m very happy. |
Valde laetus sum. |
1728 |
I’m very happy. |
Valde laeta sum. |
1729 |
I’m very happy. |
Laetissimus sum. |
1730 |
I’m very happy. |
Laetissima sum. |
1731 |
I’d like to talk with Tony. |
Cum Anthonio loqui velim. |
1732 |
I am talking with Tom. |
Cum Didymo loquor. |
1733 |
I called Tom up. |
Didymum per telephonum adivi. |
1734 |
I have a cat and a dog. The cat is black and the dog is white. |
Felem et canem habeo. Feles nigra est et canis albus est. |
1735 |
I want a notebook. |
Libellum volo. |
1736 |
I’m waiting for the bus. |
Currum publicum expecto. |
1737 |
I’m a baker. |
Pistor sum. |
1738 |
I bought a loaf of bread at the baker’s. |
Panem in pistrina emi. |
1739 |
I can’t play the piano, but she can. |
Ego clavichordo canere non possum, sed ea potest. |
1740 |
I like playing the piano. |
Clavichordo libenter cano. |
1741 |
I do not play the piano. |
Clavichordo non cano. |
1742 |
I like French, but I cannot speak it well. |
Lingua Gallica mihi placet, sed bene loqui non possum. |
1743 |
I can’t read French, nor can I speak it. |
Gallice neque legere neque loqui possum. |
1744 |
I can’t speak French. |
Gallice loqui non possum. |
1745 |
I can speak neither French nor German. |
Nec Gallice nec Theodisce loquor. |
1746 |
I want to learn French. |
Linguam Gallicam discere volo. |
1747 |
I have lost my pen. |
Calamum meum amisi. |
1748 |
I cannot read without glasses. |
Sine ocularibus legere non possum. |
1749 |
I have already washed the dishes. |
Catillos iam lavi. |
1750 |
I have already written a letter. |
Epistulam iam scripsi. |
1751 |
I have already had my breakfast. |
Ientaculum iam sumpsi. |
1752 |
I often go swimming in the river. |
In flumine saepe nato. |
1753 |
I like oranges better than apples. |
Aurantia mihi magis quam mala placent. |
1754 |
I like to eat apples. |
Mala libenter edo. |
1755 |
I like bananas more than apples. |
Musae mihi magis quam mala placent. |
1756 |
I’m a doctor. |
Medicus sum. |
1757 |
I bought a book. |
Librum emi. |
1758 |
I know how to swim, but I don’t like swimming in the river. |
Natare possum, sed in flumine libenter non nato. |
1759 |
I want to learn how to swim. |
Natare discere volo. |
1760 |
I’m able to swim. |
Natare possum. |
1761 |
I can swim. |
Natare possum. |
1762 |
I don’t like English. |
Lingua Anglica mihi non placet. |
1763 |
I can teach English. |
Linguam Anglicam docere possum. |
1764 |
I like to study English. |
Linguam Anglicam libenter disco. |
1765 |
I am near the station. |
Prope stationem sum. |
1766 |
I went to the station. |
Ad stationem ivi. |
1767 |
I have not any pencils. |
Nullum plumbum habeo. |
1768 |
I often study while listening to music. |
Saepe disco, dum musicam ausculto. |
1769 |
I want to drink something. |
Aliquid bibere volo. |
1770 |
I want to eat something. |
Aliquid edere volo. |
1771 |
I can hear something. |
Aliquid audio. |
1772 |
I have to stay home. |
Oportet me domi manere. |
1773 |
I feel like singing. |
Cantare cupio. |
1774 |
I go to school because I want to learn. |
Ad scholam eo, quia discere volo. |
1775 |
I like sweet cakes very much. |
Liba dulcia mihi valde placent. |
1776 |
May I go home? |
Licetne mihi domum ire? |
1777 |
I teach. |
Doceo. |
1778 |
I am a professor. |
Professor sum. |
1779 |
I’m going to the bank. |
Ad argentariam eo. |
1780 |
I must buy a pair of shoes. |
Calcei mihi emendi sunt. |
1781 |
I want the same dictionary as you have. |
Idem glossarium volo, quod habes. |
1782 |
I’m thinking about you. |
De te cogito. |
1783 |
I like your car. |
Raeda tua mihi placet. |
1784 |
I like light shoes. |
Calcei leves mihi placent. |
1785 |
I go to the movies once a month. |
Ad theatrum cinematographicum semel in mense eo. |
1786 |
I go to Hiroshima three times a month. |
Hirosimam ter in mense eo. |
1787 |
I like dogs very much. |
Canes mihi valde placent. |
1788 |
I like dogs, but my sister likes cats. |
Canes mihi placent, sed feles sororibus meis placent. |
1789 |
I’m fine. |
Bene valeo. |
1790 |
I walk to the park. |
Ad hortos publicos ambulo. |
1791 |
I taste, eat and drink with my mouth. |
Ore gusto, edo, bibo. |
1792 |
I can’t go, nor do I want to. |
Ire non possum, neque volo. |
1793 |
I’m a high school student. |
Discipulus lycei sum. |
1794 |
I do not need money now. |
Nunc pecunia non egeo. |
1795 |
I am playing the guitar now. |
Nunc cithara cano. |
1796 |
I am playing the piano now. |
Nunc clavichordo cano. |
1797 |
I’m free now. |
Nunc vaco. |
1798 |
I’m at the airport now. |
Nunc in aeriportu sum. |
1799 |
I am writing a letter now. |
Nunc epistulam scribo. |
1800 |
I am writing a letter. |
Epistulam scribo. |
1801 |
I reached Nagoya early this morning. |
Hodie mane mature Nagoiam adveni. |
1802 |
I will play tennis this afternoon. |
Tempore pomeridiano teniludio ludam. |
1803 |
I’m free today. |
Hodie vaco. |
1804 |
I have to cook dinner today. |
Hodie cena mihi coquenda est. |
1805 |
I went to the park yesterday. |
Heri ad hortos publicos ivi. |
1806 |
I lost my watch yesterday. |
Heri horologium meum amisi. |
1807 |
I lost my umbrella. |
Umbellam meam amisi. |
1808 |
I have more dresses than my sister. |
Plures stolas habeo quam soror mea. |
1809 |
I hear with my ears. |
Auribus audio. |
1810 |
I am loved by my parents. |
A parentibus amor. |
1811 |
I am going to write about our parks and mountains. |
De hortis et montibus nostris scribam. |
1812 |
I bought a watch. |
Horologium emi. |
1813 |
I lost my watch. |
Horologium meum amisi. |
1814 |
I have a bicycle. |
Birotam habeo. |
1815 |
I know that I am a good teacher. |
Scio me bonum magistrum esse. |
1816 |
I have to clean my room. |
Cubiculum meum mihi purgandum est. |
1817 |
I will sweep out my room. |
Cubiculum meum verram. |
1818 |
I am able to drive a car. |
Raedam gubernare possum. |
1819 |
I can drive a car, but Tom can’t. |
Raedam gubernare possum, sed Didymus non potest. |
1820 |
I don’t have a car. |
Raedam non habeo. |
1821 |
I don’t have a car, but my sister does. |
Ego raedam non habeo, sed soror habet. |
1822 |
I will buy a car. |
Raedam emam. |
1823 |
I have a book in my hand. |
Librum in manu teneo. |
1824 |
I led him by the hand. |
Eum manu duxi. |
1825 |
I’m writing a letter. |
Epistulam scribo. |
1826 |
I am not writing a letter. |
Epistulam non scribo. |
1827 |
Do I have to write a letter? |
Suntne tibi litterae scribendae? |
1828 |
Do I have to write a letter? |
Estne tibi epistula scribenda? |
1829 |
I jog twice a week. |
Bis in hebdomade curro. |
1830 |
I visit my grandparents twice a week. |
Avos bis in hebdomade inviso. |
1831 |
I visit my grandmother twice a week. |
Aviam bis in hebdomade inviso. |
1832 |
I meet her once a week. |
Eam semel in hebdomade convenio. |
1833 |
I am sixteen years old. |
Sedecim annos natus sum. |
1834 |
I am sixteen years old. |
Sedecim annos nata sum. |
1835 |
I need someone to help me. |
Egeo qui me adiuvet. |
1836 |
I have some pens. |
Aliquos calamos habeo. |
1837 |
I laughed. |
Ridebam. |
1838 |
I’m washing the dishes. |
Vasa escaria lavo. |
1839 |
I got a new camera. |
Novum instrumentum photographicum habeo. |
1840 |
I want to buy a new camera. |
Novum instrumentum photographicum emere volo. |
1841 |
I want to buy a new computer. |
Novum computatorium emere volo. |
1842 |
I bought a new television. |
Telehorasim novam emi. |
1843 |
I must buy a new winter coat. |
Novum pallium hiemis mihi emendum est. |
1844 |
I am going to buy a new car. |
Raedam novam emam. |
1845 |
I lost my way in the woods. |
In silva a via aberravi. |
1846 |
I have been to the library. |
In bibliotheca fui. |
1847 |
I like swimming. |
Libenter nato. |
1848 |
I have lunch at noon. |
Tempore pomeridiano prandium sumo. |
1849 |
I’m not a student. |
Discipula non sum. |
1850 |
I’m not a student. |
Discipulus non sum. |
1851 |
I like red roses. |
Rosae rubrae mihi placent. |
1852 |
I went to the park last Saturday. |
Praeterito Saturni die ad hortos publicos ivi. |
1853 |
I saw grandfather last week. |
Praeterita hebdomade avum vidi. |
1854 |
I am a teacher. |
Magister sum. |
1855 |
I was swimming in the river. |
In flumine natabam. |
1856 |
I love my grandmother very much. |
Aviam meam valde amo. |
1857 |
I’ll buy a watch for my son. |
Filio horologium emam. |
1858 |
I was looking at the sun setting in the sea in the west. |
Solem occidentem in mare aspiciebam. |
1859 |
I want to go to college. |
Ad scholam ire volo. |
1860 |
I am going to Osaka station. |
Ad stationem Osacae eo. |
1861 |
Who am I? |
Quis sum? |
1862 |
Who am I? |
Quis sum ego? |
1863 |
I was delighted with the news. |
Nuntiis delectabar. |
1864 |
I go to school by subway. |
Hamaxosticho subterraneo ad scholam vehor. |
1865 |
I saw a spider walking on the ceiling. |
Araneam in tectum ambulantem vidi. |
1866 |
I think of her day and night. |
Nocte dieque de ea cogito. |
1867 |
I live in a town, but my parents live in the country. |
In urbe habito, sed parentes mei ruri habitant. |
1868 |
I walked along the street. |
Per viam ambulavi. |
1869 |
I gave my brother a dictionary. |
Fratri glossarium dedi. |
1870 |
I bought a book about animals. |
Librum de animalibus emi. |
1871 |
I am reading a book about animals. |
Librum de animalibus lego. |
1872 |
I went to the zoo. |
Ad therotrophium ivi. |
1873 |
I have two books. |
Duos libros habeo. |
1874 |
I am going to stay here for a couple of days. |
Hic aliquos dies manebo. |
1875 |
I live in Japan. |
In Iaponia habito. |
1876 |
I am Japanese, but you are an American. |
Ego sum Iapo, sed tu Americanus. |
1877 |
I’m never at home on Sundays. |
Solis diebus nunquam domi sum. |
1878 |
I don’t go to school on Sunday. |
Solis diebus ad scholam non eo. |
1879 |
I go to church on Sunday. |
Solis diebus ad ecclesiam eo. |
1880 |
I’m leaving on Sunday. |
Solis die proficiscar. |
1881 |
I am pregnant. |
Gravidus sum. |
1882 |
I like dogs more than cats. |
Canes mihi magis quam feles placent. |
1883 |
I go to my father’s place twice a year. |
Patrem bis in anno inviso. |
1884 |
I’m a salesperson. |
Tabernarius sum. |
1885 |
I know where he lives. |
Scio ubi habitet. |
1886 |
I know that he went to London. |
Scio eum Londinium isse. |
1887 |
I thought that he was a doctor. |
Credebam eum medicum esse. |
1888 |
I didn’t know that he could speak English. |
Nesciebam eum Anglice loqui posse. |
1889 |
I don’t think that he’s right. |
Non puto eum recte dici. |
1890 |
I know who he is. |
Scio quis sit. |
1891 |
I didn’t know that he was Japanese. |
Nesciebam eum Iaponem esse. |
1892 |
I thought he was sick. |
Credebam eum aegrotare. |
1893 |
I thought that he was innocent. |
Credebam eum innocentem esse. |
1894 |
I know that he is a famous musician. |
Scio eum musicum clarum esse. |
1895 |
I bought him a tie. |
Ei fasciam Croaticam emi. |
1896 |
I’ll give him a pen. |
Ei calamum dabo. |
1897 |
I’ll buy a pen for him. |
Ei calamum emam. |
1898 |
I gave him a gold watch. |
Horologium aureum ei dedi. |
1899 |
I gave him my address. |
Scriptionem meam ei dedi. |
1900 |
I gave him a book. |
Librum ei dedi. |
1901 |
I know his family. |
Familiam eius novi. |
1902 |
I forgot his address. |
Inscriptionem eius oblitus sum. |
1903 |
I forgot his address. |
Inscriptionem eius oblita sum. |
1904 |
I learned a lot from his books. |
Multa e libris eius novi. |
1905 |
I like their pictures. |
Picturae eorum mihi placent. |
1906 |
I like their pictures. |
Picturae earum mihi placent. |
1907 |
I know that she is cute. |
Scio eam pulchram esse. |
1908 |
Not a letter did I receive from her. |
Nullam epistulam ab ea accepi. |
1909 |
I received a letter from her. |
Litteras ab ea accepi. |
1910 |
I received a letter from her. |
Epistulam ab ea accepi. |
1911 |
I didn’t know that she was ill. |
Nesciebam eam aegrotavisse. |
1912 |
I am engaged to her. |
Ei desponsatus sum. |
1913 |
I did that which she asked me to do. |
quod ā mē rogāvit illa effēcī. |
1914 |
I hope that I’ll see her. |
Spero fore ut eam videam. |
1915 |
I think she is a good dancer. |
Puto eam bonam saltatricem esse. |
1916 |
I don’t love her. |
Eam non amo. |
1917 |
I was tired. |
Fessus eram. |
1918 |
I was tired. |
Fessa eram. |
1919 |
I saw a beautiful bird. |
Pulchram avem vidi. |
1920 |
I want to climb Mt. Fuji. |
Montem Fusium ascendere volo. |
1921 |
My father gave me a game. |
Pater mihi ludum dedit. |
1922 |
I sleep in my room. |
In cubiculo meo dormio. |
1923 |
I can’t see well. |
Bene videre non possum. |
1924 |
I go to school on foot. |
Ad scholam ambulo. |
1925 |
I will go on foot. |
Per pedes eo. |
1926 |
I will go on foot. |
Per pedes ibo. |
1927 |
I play the guitar after school. |
Cithara post scholam cano. |
1928 |
I don’t study after school. |
Post scholam non disco. |
1929 |
I have lost my cap. |
Petasum meum amisi. |
1930 |
I was reading a book. |
Librum legebam. |
1931 |
I sold a book. |
Librum vendidi. |
1932 |
I gave my sister a dictionary. |
Sorori glossarium dedi. |
1933 |
I speak English daily. |
Cotidie Anglice loquor. |
1934 |
I have a daughter. |
Filiam habeo. |
1935 |
I want to live. |
Vivere volo. |
1936 |
I am going to write a letter tomorrow. |
Cras epistulam scribam. |
1937 |
I’ll be busy tomorrow. |
Cras negotiosus ero. |
1938 |
I’ll be busy tomorrow. |
Cras negotiosa ero. |
1939 |
I play the piano after supper. |
Postquam cenam sumpsi, clavichordo cano. |
1940 |
I have my supper at a quarter past seven. |
Quindecim minutis post septimam horam cenam sumo. |
1941 |
I will buy a new car next month. |
Proximo mense raedam novam emam. |
1942 |
I will be busy next week. |
Proxima hebdomade negotiosus ero. |
1943 |
I will be busy next week. |
Proxima hebdomade negotiosa ero. |
1944 |
I will visit Nara next week. |
Proxima hebdomade Naram invisam. |
1945 |
I will be sixteen years old next year. |
Proximo anno sedecim annos natus ero. |
1946 |
I will be sixteen years old next year. |
Proximo anno sedecim annos nata ero. |
1947 |
I am going to go to America next year. |
Proximo anno in Americam ibo. |
1948 |
I will be in high school next April. |
Proximo mense Aprili in lyceo ero. |
1949 |
I like apples. |
Mala mihi placent. |
1950 |
I believe in the immortality of the soul. |
Credo animum esse immortalem. |
1951 |
My arm is hurting badly. |
Brachium meum valde dolet. |
1952 |
I broke my arm. |
Brachium meum fregi. |
1953 |
Please look at me. |
Me aspice, quaeso. |
1954 |
Please help me. |
Me adiuva, quaeso. |
1955 |
Don’t laugh at me. |
Noli me deridere. |
1956 |
Our school is near the station. |
Schola nostra prope stationem est. |
1957 |
Our school is in the south of the city. |
Schola nostra in meridie urbis est. |
1958 |
Our dog will bite strangers. |
Canis noster extraneos mordebit. |
1959 |
We have finished lunch. |
Prandium finivimus. |
1960 |
We ran for 10 kilometers. |
Decem chiliometra cucurrimus. |
1961 |
We study English, and that subject is important today. |
Linguam Anglicam discimus, et eam discere hodie magni momenti est. |
1962 |
We have been studying English for three years. |
Tres annos linguam Anglicam didicimus. |
1963 |
We studied English. |
Linguam Anglicam didicimus. |
1964 |
We like swimming in the ocean. |
In oceano libenter natamus. |
1965 |
We have been married for three years. |
Tres annos matrimonio coniuncti sumus. |
1966 |
We saw many ships in the harbor. |
Multas naves in portu vidimus. |
1967 |
We want a car. |
Raedam volamus. |
1968 |
We are teachers. |
Nos magistri sumus. |
1969 |
We must clean up the kitchen. |
Culina nobis purganda est. |
1970 |
We went to the park to play. |
Ad hortos publicos ivimus ut luderemus. |
1971 |
I need some paper. |
Charta egeo. |
1972 |
Paper burns easily. |
Charta facile crematur. |
1973 |
Sight is one of the five senses. |
Visus est unus ex quinque sensibus. |
1974 |
Poets write poems. |
Poetae carmina scribunt. |
1975 |
The play begins at 2 p.m. |
Certamen secunda hora pomeridiana incipit. |
1976 |
Where’s the toothpaste? |
Ubi est dentifricium? |
1977 |
Time flies. |
Tempus fugit. |
1978 |
A clock has two hands. |
Horologium duas sagittulas habet. |
1979 |
I lost the watch. |
Horologium amisi. |
1980 |
I must get my watch repaired. |
Horologium meum reficiendum est. |
1981 |
I have an earache. |
Auris mea dolet. |
1982 |
I don’t have a bicycle. |
Birotam non habeo. |
1983 |
Do you have a bicycle? |
Habesne birotam? |
1984 |
The car is running fast. |
Raeda celeriter movetur. |
1985 |
He is reading a book in his room. |
Librum in cubiculo legit. |
1986 |
Sweep my room. |
Verre cubiculum meum. |
1987 |
Do good to those who hate you. |
Benefacite his qui vos oderunt. |
1988 |
There are dictionaries and dictionaries. |
Et glossaria et glossaria sunt. |
1989 |
Excuse me. Do you speak English? |
Ignosce. Loquerisne Anglice? |
1990 |
Everybody in the picture is smiling. |
Omnes in imagine photographica subrident. |
1991 |
Why do you walk when you have a car? |
Cur ambulas, si raedam habes? |
1992 |
Do you want a car? |
Visne raedam? |
1993 |
Look at the boy beside the car. |
Aspice puerum iuxta raedam. |
1994 |
Do you know how to drive a car? |
Potesne raedam gubernare? |
1995 |
I can see a lady and two dogs in the car. |
Unam dominam et duos canes in raeda video. |
1996 |
Can we rent a car? |
Possumusne raedam conducere? |
1997 |
Where can I rent a car? |
Quo raedam conducere possum? |
1998 |
Young people like his books. |
Libri eius iuvenibus placent. |
1999 |
Do you have a pencil about you? |
Estne tibi plumbum? |
2000 |
Did you wash your hands? |
Lavistine manus? |
2001 |
Did you wash your hands? |
Lavistisne manus? |
2002 |
Help me. |
Me adiuva. |
2003 |
School begins at half past eight. |
Scholae triginta minuta post octavam horam incipiunt. |
2004 |
School begins at 9. |
Scholae nona hora incipiunt. |
2005 |
School begins at 8:30 a.m. |
Scholae triginta minuta post octavam horam incipiunt. |
2006 |
All’s well that ends well. |
Finis et bonum idem est. |
2007 |
All is well that ends well. |
Si finis bonus est, totum bonum erit. |
2008 |
If I had enough money, I could buy this camera. |
Si satis pecuniae haberem, hoc instrumentum photographicum emere possem. |
2009 |
I’ve had enough, thank you. |
Satis edi, gratias. |
2010 |
It’s time to go. |
Tempus est ire. |
2011 |
In the beginning was the Word. |
In principio erat Verbum. |
2012 |
In the beginning was the Word. |
In principio erat Sermo. |
2013 |
Nice to meet you, Ken. |
Te noscere gaudeo, Ken. |
2014 |
How much is that mountain bike? |
Quanti constat haec birota montana? |
2015 |
I have to write a letter. |
Epistulam scribere debeo. |
2016 |
I have to write a letter. |
Epistula mihi scribenda est. |
2017 |
I have to write a letter. |
Litterae mihi scribendae sunt. |
2018 |
I have to write a letter. |
Litteras scribere debeo. |
2019 |
Women like to talk. |
Feminae libenter loquuntur. |
2020 |
It’s too small. |
Nimis parvum est. |
2021 |
Little girls are dancing in the woods. |
Parvae puellae in silva saltant. |
2022 |
The little boy said hello to me. |
Parvulus mihi salutem dixit. |
2023 |
Flour is made from wheat. |
Farina e frumento fit. |
2024 |
Give me some milk. |
Da mihi lac. |
2025 |
Plants grow. |
Plantae crescunt. |
2026 |
I’m color-blind. |
Daltonicus sum. |
2027 |
I need a new pen. I’ll buy one. |
Calamo novo egeo. Eum emam. |
2028 |
I’ll buy a new one. |
Novum emam. |
2029 |
I need a new bicycle. |
Birota nova egeo. |
2030 |
I’ve got a new bike. |
Novam birotam habeo. |
2031 |
I want to buy a new bicycle. |
Novam birotam emere volo. |
2032 |
The man reading a newspaper is his father. |
Vir acta diurna legens pater eius est. |
2033 |
Go straight ahead. |
I recta. |
2034 |
Truth is time’s daughter. |
Veritas tempori filia est. |
2035 |
In the beginning God created the heaven and the earth. |
In principio creavit Deus cælum et terram. |
2036 |
In the beginning God created the heaven and the earth. |
In principio creavit Deus caelum et terram. |
2037 |
There came a man who was sent from God; his name was John. |
Fuit homo missus a Deo; nomen ei erat Iohannes. |
2038 |
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved. |
Non enim misit Deus filium suum in mundum, ut mundum damnet, sed ut servetur per eum mundus. |
2039 |
In the sight of God, all men are equal. |
In oculis Dei, omnes homines aequales sunt. |
2040 |
God is. |
Deus est. |
2041 |
Miss Kanda runs very fast. |
Domina Kanda celerrime currit. |
2042 |
Everybody wants to be happy. |
Omnes beati esse cupiunt. |
2043 |
Man has two feet. |
Homo duos pedes habet. |
2044 |
All men are equal. |
Omnes homines aequales sunt. |
2045 |
They sell carrots at the grocery store. |
Carotas in taberna condimentaria vendunt. |
2046 |
Man proposes, God disposes. |
Homo proponit sed Deus disponit. |
2047 |
The birds are flying near the people. |
Aves prope homines volant. |
2048 |
People laughed at the boy. |
Homines puerum deriserunt. |
2049 |
Everyone laughed at the story. |
Omnes fabulam deriserunt. |
2050 |
People love freedom. |
Homines libertatem amant. |
2051 |
People laughed at him. |
Homines eum deriserunt. |
2052 |
Life is very short. |
Vita brevissima est. |
2053 |
They often say that life is short. |
Vitam brevem esse saepe dictum est. |
2054 |
Life is sweet. |
Vita dulcis est. |
2055 |
There are a lot of books in the library. |
Multi libri in bibliotheca sunt. |
2056 |
That’s it. |
Ita. |
2057 |
That’s it. |
Ita est. |
2058 |
There is no water. |
Aqua non est. |
2059 |
I’d like a glass of water, please. |
Poculum aquae velim, quaeso. |
2060 |
I’d like a glass of water. |
Poculum aquae velim. |
2061 |
Some water, please. |
Aquam, quaeso. |
2062 |
A glass of water, please. |
Poculum aquae, quaeso. |
2063 |
A glass of water, please. |
Poculum aquae velim, quaeso. |
2064 |
You don’t have to buy water, do you? |
Num aqua tibi emenda est? |
2065 |
The atomic number for hydrogen is 1. |
Numerus atomicus pro hydrogenio est I. |
2066 |
The sailors saw land. |
Nautae terram viderunt. |
2067 |
There are some children playing in the park. |
Aliqui pueri in hortis publicis ludunt. |
2068 |
It’s a small world. |
Mundus parvus est. |
2069 |
There are four oceans in the world. |
Quattuor oceani in mundo sunt. |
2070 |
Have a look at the world map. |
Aspice tabulam orbis terrarum. |
2071 |
How long is the Seto Bridge? |
Quam longus Seto pons est? |
2072 |
Masako usually walks to school. |
Masako normaliter ad scholam it per pedes. |
2073 |
While there is life, there is hope. |
Dum spiro, spero. |
2074 |
I was born on February 14, 1960. |
Die decimo quarto mensis Februarii, anni MCMLX natus sum. |
2075 |
I was born on February 14, 1960. |
Die decimo quarto mensis Februarii, anni MCMLX nata sum. |
2076 |
I was born on February 14, 1960. |
Die decimo quarto mensis Februarii, anni millesimi nongentesimi sexagesimi natus sum. |
2077 |
I was born on February 14, 1960. |
Die decimo quarto mensis Februarii, anni millesimi nongentesimi sexagesimi nata sum. |
2078 |
I used to drink beer. |
Cervisiam bibebam. |
2079 |
The soap hurt my eyes. |
Sapo oculos meos vulneravit. |
2080 |
I need some soap. |
Sapone egeo. |
2081 |
There’s no soap. |
Sapo non est. |
2082 |
Why is the baby crying? |
Cur infans flet? |
2083 |
The baby is sleeping on the bed. |
Infans super lectum dormit. |
2084 |
The baby is crying. |
Infans flet. |
2085 |
The baby is crying because it is hungry now. |
Infans flet, quia nunc esurit. |
2086 |
Have you got a red pencil? |
Habesne plumbum rubrum? |
2087 |
It looks like snow. |
Nivis simile est. |
2088 |
He was sick last week. |
Praeterita hebdomade aegrotabat. |
2089 |
Can I speak to the doctor? |
Licetne cum medico loqui? |
2090 |
The teacher said that we must memorize these idioms. |
Magister dixit haec colloquia nobis recordanda esse. |
2091 |
The teacher took notice of the student’s mistake. |
Magister errōrem discipulī observāvit. |
2092 |
The teacher said that the earth is round. |
Magister dixit Terram rotundam esse. |
2093 |
The other day her mother passed away in the hospital. |
Aliquando mater ei in nosocomio decessit. |
2094 |
Who is the boy swimming in the river? |
Quis est puer in flumine natans? |
2095 |
May I go to the river? |
Possumne ad fluvium ire? |
2096 |
Make love, not war. |
Fac pacem, non bellum. |
2097 |
The war ended in 1945. |
Anno millesimo nongentesimo quadragesimo quinto bellum desinit. |
2098 |
The towels are dirty. |
Lintea sordida sunt. |
2099 |
See above. |
Supra. |
2100 |
I found a nice cup. |
Poculum pulchrum inveni. |
2101 |
Who broke the window? |
Quis fenestram fregit? |
2102 |
Close the window. |
Claude fenestram. |
2103 |
Do you have a table near the window? |
Habesne mensam prope fenestram? |
2104 |
Do you have a window seat? |
Habesne sellam prope fenestram? |
2105 |
What does your son do? |
Quid filius tuus facit? |
2106 |
My son is playing in the rain. |
Filius meus in imbri ludit. |
2107 |
Your feet are dirty. |
Pedes tui sordidi sunt. |
2108 |
Wash your feet. |
Lava pedes. |
2109 |
The guys are sleeping like dogs. |
Dormiunt ut canes. |
2110 |
Learn from others’ mistakes. |
Bonum est fugienda aspicere in alieno malo. |
2111 |
Osamu Dazai killed himself. |
Osamu Dazai se necavit. |
2112 |
The Pacific is the largest ocean in the world. |
Oceanus Pacificus mundi maximus est. |
2113 |
The sun is going down behind the hill. |
Sol pone montem occidit. |
2114 |
The sun is going down behind the hill. |
Sol pone montem descendit. |
2115 |
There is no new thing under the sun. |
Nil sub sole novum. |
2116 |
The sun is larger than the moon. |
Sol maior quam Luna est. |
2117 |
It is in a kitchen. |
In culina est. |
2118 |
Is there a knife in the kitchen? |
Estne culter in culina? |
2119 |
Clean up the kitchen. |
Redige culinam in ordinem. |
2120 |
Clean up the kitchen. |
Culinam purga. |
2121 |
I want to buy a large sized refrigerator. |
Magnum armarium frigidarium emere volo. |
2122 |
If you have a lot of money, you will become afraid. |
Si multam pecuniam habebis, terrebis. |
2123 |
To read a lot of books is a good thing. |
Bonum est multos libros legere. |
2124 |
Who telephoned Ann? |
Quis Annam per telephonum adivit? |
2125 |
Someone has brought us some grapes. |
Aliquis nobis uvas attulit. |
2126 |
Who made this cake? |
Quis hoc libum fecit? |
2127 |
Who is in this room? |
Quis in ea exedra est? |
2128 |
Who is playing the piano? |
Quis clavichordo canit? |
2129 |
Is anybody home? |
Estne aliquis domi? |
2130 |
Who built it? |
Quis id aedificavit? |
2131 |
Anyone can make mistakes. |
Omnes errare possunt. |
2132 |
Everybody desires happiness. |
Omnes laetitiam optant. |
2133 |
Knowledge is power. |
Nam et ipsa scientia potestas est. |
2134 |
Do you have a subway map? |
Habesne tabulam geographicam stationis hamaxostichi subterranei? |
2135 |
It is true that the earth is round. |
Terram rotundam esse verum est. |
2136 |
The earth is not a perfect globe. |
Terra non est sphaera perfecta. |
2137 |
The earth is round. |
Terra est rotunda. |
2138 |
The earth is not a star, but a planet. |
Terra stella non est, sed planeta est. |
2139 |
The earth rotates. |
Terra rotat. |
2140 |
All things on the Earth are made of atoms. |
Omnia in Terra atomis facta sunt. |
2141 |
The history of China is older than that of Japan. |
Historia Sinarum antiquor est quam Iaponiae. |
2142 |
The lunch is on the table. |
Prandium super mensam est. |
2143 |
I wake up at half past six in the morning. |
Triginta minutis post sextam horam antemeridianam expergiscor. |
2144 |
It’s eight o’clock in the morning. |
Octava hora antemeridiana est. |
2145 |
The town is 3 miles from the place. |
Urbs tertio milliario a loco est. |
2146 |
The birds are singing. |
Aves cantant. |
2147 |
Birds are flying in the air. |
Aves in aere volant. |
2148 |
A bird is singing in the tree. |
Avis in arbore cantat. |
2149 |
The birds are singing in the trees. |
Aves in arboribus cantant. |
2150 |
A bird has wings. |
Avis alas habet. |
2151 |
Birds fly in the sky. |
Aves in caelo volant. |
2152 |
Birds fly in the sky. |
Aves in aere volant. |
2153 |
Birds build nests. |
Aves nidificant. |
2154 |
Birds fly with their wings. |
Aves alis volant. |
2155 |
P. S. I love you. |
P.S. Te amo. |
2156 |
P. S. I love you. |
P.S. Amo te. |
2157 |
The garden is in front of the house. |
Hortus ante domum est. |
2158 |
The fourth month is called April. |
Quartus mensis “Aprilis” vocatur. |
2159 |
The atomic number of iron is 26. |
Numerus atomicus pro ferro est XXVI. |
2160 |
Constant dripping wears away a stone. |
Gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo. |
2161 |
I live in the country. |
In terra vivo. |
2162 |
The light doesn’t work. |
Lampas munere suo non fungitur. |
2163 |
What time does the train depart? |
Quota hora hamaxostichus proficiscitur? |
2164 |
The telephone doesn’t work. |
Telephonum munere suo non fungitur. |
2165 |
I’m talking on the phone. |
Per telephonum loquor. |
2166 |
Do you live in Tokyo? |
Habitasne Tokii? |
2167 |
Do you have today’s tickets? |
Habesne tesseras hodiernas? |
2168 |
My head aches. |
Caput meum dolet. |
2169 |
Do you have a headache? |
Doletne caput tuum? |
2170 |
Like breeds like. |
Arbor mala, māla mala. |
2171 |
I’ll show you the way. |
Tibi viam monstrabo. |
2172 |
Don’t play in the street. |
Noli in via ludere. |
2173 |
It’s cloudy. |
Caelum nubilum est. |
2174 |
It’s a cloudy day. |
Caelum nubilum est. |
2175 |
Know thyself. |
Nosce te ipsum. |
2176 |
They got married. |
Matrimonio coniuncti sunt. |
2177 |
In Japan, school starts in April. |
Mense Aprili scholae in Iaponia incipiunt. |
2178 |
Have you ever been to Japan? |
Fuistine umquam in Iaponia? |
2179 |
The capital of Japan is Tokyo. |
Caput Iaponiae est Tokium. |
2180 |
This is a Japanese doll. |
Haec pupa Iaponensis est. |
2181 |
The people who live in the north of Japan enjoy skiing in the winter in the snow. |
Homines qui in Iaponia septentrionali habitant hieme in nive nartis libenter prolabuntur. |
2182 |
Japan is smaller than Canada. |
Iaponia minor |