fbpx
Skip to content

Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 11

Bridging the Gap Between Languages: Exploring French and English with Creativity

Language opens doors to new worlds, and navigating the bridge between French and English can be both enriching and enlightening. Whether you’re a seasoned linguist or a curious beginner, diving into the nuances of each language unlocks a treasure trove of cultural understanding and creative expression.

Imagine flicking through a French novel, the words dancing on the page like whispered secrets. With the aid of an English to French translator, you unravel the story, each sentence a delicate tapestry woven with history and emotion. But translation isn’t just about mechanics; it’s about capturing the soul of the language. Google Translate, while a handy tool, can’t always replicate the subtle nuances that make a phrase sing.

That’s where the french through english comes alive. English English to french might seem redundant, but it’s about delving deeper into the heart of your own language. Understanding the structure and rhythm of English illuminates how it interacts with French, allowing you to craft more precise and evocative translations.

And what about those times when the direct path eludes you? That’s where eng ro french steps in. This playful exploration of language encourages you to think outside the box, to dance with words, and to find creative ways to express yourself. It’s about breaking free from the constraints of literal translation and embracing the possibilities of linguistic alchemy.

So, whether you’re a seasoned translator seeking french language to english translation services, a budding polyglot mastering google translate english in french, or simply a curious soul captivated by the beauty of language, remember: the journey between French and English is one of constant discovery. Embrace the challenges, celebrate the triumphs, and let the words guide you on a path of endless learning and creative expression.

For 2 Lakh English French Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.

10001 I can’t eat any more. Je ne peux plus rien manger.
10002 I can’t eat any more. Je ne peux rien avaler de plus.
10003 I can’t eat any more. Je ne peux pas manger davantage.
10004 I can’t eat any more. Je n’arrive plus à manger.
10005 I want to sleep a little more. Je veux dormir encore un peu.
10006 I wish I were a little taller. J’aimerais bien être un peu plus grand.
10007 With a little more effort, he would have succeeded. En faisant un peu plus d’effort, il aurait réussi.
10008 I should have paid a little more attention. J’aurais dû faire un peu plus attention.
10009 A little louder. Un peu plus fort.
10010 Had you come a little earlier, you could have met her. Vous seriez arrivés un peu plus tôt, vous auriez pu la rencontrer.
10011 Do you think you could make a little less noise? Penses-tu pouvoir faire légèrement moins de bruit ?
10012 Please turn down the volume a little bit more. S’il vous plaît, baissez un peu le volume.
10013 Do you have one a little smaller? En avez-vous un un peu plus petit ?
10014 May I ask you some more questions? Pourrais-je te poser d’autres questions ?
10015 May I ask you some more questions? Pourrais-je vous poser d’autres questions ?
10016 Put in a little more sugar. Mets un peu plus de sucre.
10017 I’ll think about it. J’y penserai.
10018 Can I have some more milk? Puis-je avoir plus de lait ?
10019 I wish I had a better memory. J’aurais aimé avoir meilleure mémoire.
10020 Can you hold on a little longer? Pouvez-vous attendre un peu plus longtemps ?
10021 Can you hold on a little longer? Ne pouvez-vous rester un peu plus longtemps ?
10022 If she had been a little more patient, she could have succeeded. Si elle avait patienté un peu plus, elle aurait pu réussir.
10023 If you had been a little more patient, you could have succeeded. Si tu avais été un peu plus patient, tu aurais pu réussir.
10024 A little heavier rain might cause a flood. Une pluie un peu plus forte pourrait causer des inondations.
10025 A little more to the right, just like so! Un peu plus à droite, comme ceci !
10026 Can you give me a discount? Pouvez-vous m’accorder une remise ?
10027 Can you give me a discount? Pouvez-vous m’accorder un rabais ?
10028 Do you have a cheaper room? Avez-vous une chambre moins chère ?
10029 Do you have a room that’s a little cheaper? Avez-vous une chambre qui soit un peu moins cher ?
10030 Turn the radio down a little. Baisse un peu la radio.
10031 Please speak a little more slowly. Parle un peu plus lentement s’il te plaît.
10032 Would you speak more slowly, please? Peux-tu parler un peu plus lentement, s’il te plaît ?
10033 Would you mind speaking more slowly? Pourriez-vous parler un peu plus lentement ?
10034 Just a little more patience. Juste un peu de patience.
10035 I’d like some more bread, please. J’aimerais un peu plus de pain, s’il vous plaît.
10036 I almost forgot it. Je l’ai presque oublié.
10037 It is almost 12 o’clock. Il est presque midi.
10038 Would you like some more salad? Voudriez-vous encore un peu de salade ?
10039 Would you like some more salad? Voudrais-tu encore un peu de salade ?
10040 Will you have some more cake? Reprendras-tu du gâteau ?
10041 Would you like some more cake? Désirez-vous plus de gâteau ?
10042 Would you like some more cake? Voudrais-tu davantage de pâtisserie ?
10043 If you had made more effort, you would have passed the entrance examination. Si tu avais fait plus d’efforts, tu aurais eu ton examen d’entrée.
10044 Can I have some more tea? Puis-je avoir encore du thé ?
10045 Could you speak a little louder please? Peux-tu parler un peu plus fort, s’il te plaît ?
10046 Could you speak a little louder please? Parle un peu plus fort s’il te plait.
10047 Could you speak a little louder please? Parlez plus fort, s’il vous plait.
10048 Could you speak a little louder please? Parle plus fort, s’il te plait.
10049 Could you speak a little louder please? Veuillez parler plus fort.
10050 I gave up all hope of survival. J’ai abandonné tout espoir de survie.
10051 I guess we should leave now. Je crois que nous devrions partir à présent.
10052 Can I leave now? Puis-je m’en aller maintenant ?
10053 I may as well go now. Je ferais bien d’y aller maintenant.
10054 Have you finished your homework yet? As-tu déjà fini tes devoirs ?
10055 Have you finished your homework yet? As-tu enfin fini tes devoirs ?
10056 Time is up. Le temps est écoulé.
10057 Time is up. L’heure est passée.
10058 Have you finished yet? Avez-vous déjà fini ?
10059 The damage is done. Le mal est fait.
10060 Have you washed your hands yet? Est-ce que tu t’es déjà lavé les mains ?
10061 I weep for my lost youth. Je pleure ma jeunesse perdue.
10062 He’s no spring chicken. Il est d’un certain âge.
10063 He’s no spring chicken. Il n’est pas jeune.
10064 He’s no spring chicken. Il n’est pas de la dernière pluie.
10065 May I be excused? Puis-je être excusé ?
10066 We have no time. Nous n’avons pas le temps.
10067 Now that we’re alone, let’s have fun. Maintenant que nous sommes seuls, amusons-nous !
10068 Now that we’re alone, let’s have fun. Maintenant que nous sommes seules, amusons-nous !
10069 Don’t regard me as your father anymore. Ne me considère plus comme ton père.
10070 It is time for me to take a vacation. Il est temps pour moi de prendre des vacances.
10071 I’ve made up my mind. Je me suis décidé.
10072 There’s no need to cry like a child. Ne pleure plus comme un enfant.
10073 It is time you left off your childish ways. Il est temps que vous arrêtiez vos enfantillages.
10074 It is time you left off your childish ways. Il est temps que tu abandonnes tes manières puériles.
10075 It’s high time the children went to bed. Il est grand temps que les enfants aillent dormir.
10076 It’s high time the children went to bed. Il est grand temps que les enfants aillent au lit.
10077 I’ve already finished my work. J’ai déjà fini mon travail.
10078 I’ve already finished my work. J’ai déjà effectué mon travail.
10079 It’s time you went to the barber’s. Il est temps que tu ailles chez le barbier.
10080 The matter was settled. L’affaire a été réglée.
10081 Have you read today’s paper yet? Avez-vous déjà lu le journal d’aujourd’hui ?
10082 I have to leave now. Il faut que j’y aille maintenant.
10083 I have to leave now. Je dois partir maintenant.
10084 I have to leave now. Je dois y aller.
10085 I have got to go now. Il faut que j’y aille maintenant.
10086 I have got to go now. Je dois partir maintenant.
10087 I’ve got to leave soon. Je dois bientôt partir.
10088 I must leave now. Je dois partir maintenant.
10089 I’ll say no more. Je n’en dirai pas plus.
10090 I don’t want to hear any more excuses. Je ne veux plus entendre d’autres excuses.
10091 No, thank you. Non, merci.
10092 Have you arrived at a decision yet? Avez-vous arrêté une décision finalement ?
10093 Let’s not argue anymore. Cessons d’argumenter.
10094 This is the time you should get up. C’est l’heure à laquelle tu devrais te lever.
10095 It’s time we went home. C’est l’heure où nous sommes rentrés à la maison.
10096 Can I go home now? Puis-je rentrer à la maison maintenant ?
10097 You can go home now. Tu peux aller chez toi maintenant !
10098 It’s already time to go home. Il est déjà l’heure de rentrer.
10099 I’d better be on my way. Je ferais mieux d’y aller.
10100 I don’t have to wear glasses any more. Je ne suis plus obligé de porter de lunettes.
10101 I fear we are too late. Je crains que nous n’arrivions trop tard.
10102 It is time to go to school. C’est l’heure d’aller à l’école.
10103 I can’t stand it anymore. Je ne peux plus supporter ça.
10104 I can’t stand it anymore. J’en peux plus !
10105 I can’t stand it anymore. Je n’en peux plus !
10106 You’d better go home now. Tu devrais retourner à la maison maintenant.
10107 May I go home now? Puis-je rentrer à la maison maintenant ?
10108 It already has taken me hours. Cela m’a déjà pris des heures.
10109 That was hard to believe. Cela était difficile à croire.
10110 Now that it has stopped raining, we can go home. Maintenant qu’il ne pleut plus, on peut rentrer à la maison.
10111 Let’s turn and go back now. Tournons et revenons maintenant !
10112 I feel like another beer. J’ai envie d’une autre bière.
10113 I feel like another beer. J’ai bien envie d’une autre bière.
10114 Give me another cup of tea. Donne-moi une autre tasse de thé.
10115 Will you have another cup of tea? Veux-tu encore une tasse de thé ?
10116 Set your translation against the original once again. Comparez encore une fois la traduction et l’original.
10117 I want to climb Mt. Fuji again. Je voudrais refaire l’ascension du Mont Fuji.
10118 Please send me another copy. Envoyez-moi une autre copie, s’il vous plaît.
10119 Another war, and we all will be killed. Une autre guerre et nous serons tous morts.
10120 Explain it once more, Jerry. Explique-le encore une fois, Jerry.
10121 Read it once more, please. Relis-le encore une fois, je te prie.
10122 Read it once more, please. Relisez-le encore une fois, je vous prie.
10123 Could you repeat that, please? Pouvez-vous répéter cela, s’il vous plaît ?
10124 Pardon me? Je vous demande pardon ?
10125 Another mistake, and he will be fired. Une autre erreur et il sera renvoyé.
10126 Could you please repeat it slowly? Pourriez-vous le répéter lentement, je vous prie ?
10127 You must encourage him to try again. Vous devez l’encourager à réessayer.
10128 Let’s try again. Essayons encore une fois.
10129 Let’s try again. Essayons de nouveau.
10130 It is no use trying again. Ça ne sert à rien de réessayer.
10131 Give me a second chance. Donne-moi une seconde chance.
10132 Give me another chance. Donnez-moi une autre chance.
10133 Should he be given another chance, he would do his best. Lui donnerait-on une autre chance, il ferait de son mieux.
10134 Read it once more. Lis-le encore une fois.
10135 Please show it to me again. Montre-le-moi encore s’il te plait.
10136 Try it once again. Fais-le encore une fois.
10137 Try it once again. Essaie-le encore une fois.
10138 Try it once again. Essaie-la encore une fois.
10139 Try it once again. Essaie de nouveau.
10140 Do it a second time. Faites-le une seconde fois.
10141 I want to go there once more. Je veux y aller une fois encore.
10142 I want to go there once more. Je veux m’y rendre une fois encore.
10143 We hope to meet you again. Nous espérons vous revoir.
10144 Do it again! Fais-le encore une fois !
10145 Do it again! Refais-le !
10146 Do it again! Fais-le de nouveau !
10147 Do it again! Fais-le à nouveau !
10148 Do it again! Faites-le de nouveau !
10149 Do it again! Faites-le à nouveau !
10150 Do it again! Refaites-le !
10151 I want to see them again. J’ai envie de les revoir.
10152 We are looking forward to seeing you again. Nous nous réjouissons de vous revoir.
10153 It’s getting there. Ça arrive.
10154 Let’s try once again. Essayons encore une fois.
10155 Please show me another one. S’il te plaît, montre-m’en un autre.
10156 Please show me another one. Montrez-moi un autre, s’il vous plaît.
10157 Please show me another one. Veuillez m’en montrer une autre.
10158 Please show me another one. Veuillez m’en montrer un autre.
10159 Please show me another one. Montre-m’en un autre s’il te plaît.
10160 Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material. Une autre source intéressante d’énergie est la chaleur qui peut être récupérée dans les matériaux à déperdition radioactive.
10161 May I have another piece of cake? Puis-je avoir une autre part de gâteau ?
10162 Would you like another piece of cake? Voulez-vous une autre tranche de gâteau ?
10163 Would you like another piece of cake? Tu veux encore un truc facile ?
10164 I have just one more thing to ask of you – get lost. J’ai n’ai qu’une autre chose à te demander : perds-toi.
10165 It is already dark. Il fait déjà sombre.
10166 You should be a thought more careful. Tu devrais faire un peu plus attention.
10167 I’d better go to bed now. Je ferais mieux d’aller au lit maintenant.
10168 Another thing that is required is a dictionary. Une autre chose qui est requise est un dictionnaire.
10169 I’m sick and tired of hamburgers. Je n’en peux plus des hamburgers.
10170 One more effort, and you will succeed. Encore un petit effort, et tu y arriveras.
10171 No more parties. Plus de fêtes.
10172 It is time you went to bed. Turn off the radio. Il est l’heure que tu ailles te coucher. Coupe la radio.
10173 How long have you been living in Tokyo? Depuis combien de temps vivez-vous à Tokyo ?
10174 It is high time we went to bed. C’est l’heure de nous coucher.
10175 It is high time we went to bed. Il est vraiment l’heure d’aller nous coucher.
10176 It’s high time you left for school, isn’t it? Il est grand temps que tu partes à l’école, pas vrai ?
10177 I can’t study anywhere in my house. It’s too noisy. Je n’arrive à étudier nulle part chez moi; il y a trop de bruit.
10178 There is no more room for a TV set. Il n’y a plus de place pour un téléviseur.
10179 It’s about time you stopped watching television. Il est temps d’arrêter de regarder la télévision.
10180 We could have our tea in the garden, were it a little warmer. S’il avait fait un peu plus chaud, nous aurions pu prendre un thé au jardin.
10181 It’s just a little further. C’est juste un peu plus loin.
10182 With a little more patience, you could succeed. Avec un peu plus de patience, tu pourrais réussir.
10183 I almost drowned. Je me suis presque noyé.
10184 I almost drowned. Je me suis presque noyée.
10185 Almost. Presque.
10186 I need some get-up-and-go. J’ai besoin d’une stimulation.
10187 I need some get-up-and-go. J’ai besoin d’énergie.
10188 I have had it. J’en ai ma claque.
10189 It’s high time you had a haircut. Il était grand temps que tu te fasses couper les cheveux.
10190 It’s about time to start. Il est l’heure de démarrer.
10191 It’s about time to go to school. Il est presque temps d’aller à l’école.
10192 Let’s not talk about it any more. N’en parlons plus.
10193 That will do. Ça fera l’affaire.
10194 Have you already met Mr Smith? As-tu déjà rencontré monsieur Smith ?
10195 There’s nothing there. Il n’y a rien ici.
10196 There’s nothing there. Il n’y a rien là.
10197 I was nearly hit by a car. J’ai failli me faire renverser par une voiture.
10198 Had I had a little more money, I would have bought it. Si j’avais eu un peu plus d’argent, je l’aurais acheté.
10199 My birthday is coming soon. C’est bientôt mon anniversaire.
10200 We are going to have a baby. Nous attendons un bébé.
10201 We are going to have a baby. Nous allons avoir un bébé.
10202 It will soon be New Year. Ce sera bientôt le Nouvel An.
10203 It is almost three. Il est presque trois heures.
10204 It is almost three. Il est presque quinze heures.
10205 Christmas will soon come around. Noël va bientôt approcher.
10206 I can’t walk any farther. Je ne peux pas marcher plus loin.
10207 I cannot put up with his bad manners any longer. Je ne peux plus du tout supporter ses mauvaises manières.
10208 I can’t wait any longer. Je ne peux pas attendre plus longtemps.
10209 She does not eat cake, so as not to put on any more weight. Elle ne mange pas de gâteaux, afin de ne pas engraisser.
10210 I don’t have time to take any more pupils. Je n’ai pas assez de temps à consacrer à plus d’élèves.
10211 I cannot bear it any longer. Je ne peux le supporter plus longtemps.
10212 I can’t go any further. Je ne peux pas aller plus loin.
10213 I can no longer remain silent. Je ne peux plus garder le silence.
10214 Please don’t let me hear any more of that story. Je ne veux plus rien entendre de cette histoire, je vous prie.
10215 Please don’t let me hear any more of that story. Je ne veux plus rien entendre de cette histoire, je te prie.
10216 I don’t want any more. Je n’en veux pas plus.
10217 I don’t want any more. Je ne veux plus.
10218 I’ve had enough of this program. J’en ai assez de ce programme.
10219 It is almost ten o’clock. Il est presque dix heures.
10220 Have you turned off the gas yet? As-tu déjà coupé le gaz ?
10221 Has Father come home yet? Est-ce que mon père est déjà rentré ?
10222 Are you all right now? Tu vas mieux maintenant ?
10223 It is time for you to go to bed. C’est l’heure pour toi d’aller au lit.
10224 I’ll try again, thank you. Je vais encore essayer, merci.
10225 Have you started reading the book yet? Avez-vous déjà commencé à lire ce livre ?
10226 I can’t stand that noise any longer. Je ne peux pas supporter ce bruit une minute de plus.
10227 It’s already nine o’clock. Il est déjà neuf heures.
10228 It’s already seven. Il est déjà 7 heures.
10229 It’s six o’clock already. Il est déjà six heures.
10230 I’ll wait another five minutes. Je patiente encore cinq minutes.
10231 If only I had left home five minutes earlier. Si seulement j’étais parti de chez moi cinq minutes plus tôt.
10232 Three hours of driving has worn me out. Let’s pull over at the next rest stop we see. Trois heures de conduite m’ont épuisé. Arrêtons-nous à la prochaine aire de repos que nous voyons.
10233 Another three miles is more than I can walk. Trois autres miles, c’est plus que je ne peux en marcher.
10234 I’ve waited two whole hours. I can’t wait any longer. J’ai attendu deux heures entières. Je ne peux plus attendre davantage.
10235 One more step, and you’ll be a dead man. Un pas de plus et tu es un homme mort.
10236 One more step, and I would have fallen off the cliff. Un pas de plus, et je serais tombé de la falaise.
10237 One minute earlier, and they could have caught the bus. Une minute plus tôt, et ils auraient pu avoir le bus.
10238 I wish to climb Mt. Fuji again. J’aimerais bien escalader le Mont Fuji de nouveau.
10239 I’d like to stay one more night. Is that possible? J’aimerais rester une nuit de plus. Est-ce possible ?
10240 Would you say it once more? Voudriez-vous le dire une fois de plus ?
10241 Would you say it once more? Voudrais-tu le dire une fois de plus ?
10242 Would you say it once more? Voudriez-vous le dire encore une fois ?
10243 Would you say it once more? Voudrais-tu le dire encore une fois ?
10244 Give me another chance to try. Donnez-moi une autre chance d’essayer.
10245 Try again. Essaie encore.
10246 Try again. Essayez de nouveau.
10247 Try again. Essaie de nouveau.
10248 Once more, please. Encore une fois s’il vous plaît.
10249 It’s already eleven o’clock. I must be leaving now. Il est déjà onze heures. Je dois partir.
10250 The town will change in another ten years. La ville va changer pendant les dix prochaines années.
10251 It’s been almost ten years, but you’re as beautiful as ever. Cela fait presque déjà dix ans, mais tu es toujours aussi belle.
10252 It’s been almost ten years, but you’re as beautiful as ever. Cela fait presque déjà dix ans, mais tu es toujours aussi beau.
10253 If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total. S’il y avait eu 1 000 yens de plus, il aurait pris 10 000 yens en tout.
10254 I’m tired of it. J’en ai ras le bol.
10255 Now I’m wide awake. Maintenant je suis bien réveillé.
10256 Now it’s time to say good night. Maintenant c’est l’heure de dire bonne nuit.
10257 I have lost face completely. J’ai complètement perdu la face.
10258 Mary made a cake without her mother’s knowledge. Marie a fait un gâteau sans que sa mère ne le sache.
10259 Mary aided her mother in cooking. Mary aidait sa mère à faire la cuisine.
10260 Mary burst into the kitchen. Mary fit irruption dans la cuisine.
10261 Mary burst into the kitchen. Marie fit irruption dans la cuisine.
10262 Mary wants to become a teacher. Je pense que Marie veut devenir professeur.
10263 Mary is interested in politics. Mary s’intéresse à la politique.
10264 Mary can dance well. Marie danse bien.
10265 Mary prided herself on her beauty. Mary était fière de sa propre beauté.
10266 Merry is scared of dogs. Merry a peur des chiens.
10267 Mary is lacking in delicacy. À Marie, il manque de la finesse.
10268 Mary will sit still and look at the sea for hours. Marie se tient immobile et regarde la mer pendant des heures.
10269 Mary was given a raise by her employer. Marie a reçu une augmentation de la part de son employeur.
10270 He’s not coming, according to Mary. Selon Marie, il ne viendra pas.
10271 Mary is a better swimmer than Jane. Mary est meilleure nageuse que Jane.
10272 Mary is a better swimmer than Jane. Marie est meilleure nageuse que Jane.
10273 Mary and Jane are cousins. Mary et Jane sont cousines.
10274 Mary and Jane are cousins. Marie et Jeanne sont cousines.
10275 The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly. L’homme en charge du manège décida de s’assurer que tout fonctionnait correctement.
10276 Please let me take a look at the menu. Laissez-moi regarder le menu, s’il vous plaît.
10277 I don’t have enough RAM. Je n’ai pas assez de mémoire RAM.
10278 I don’t have enough RAM. Je n’ai pas assez de mémoire vive.
10279 May I have the menu, please? Pourrais-je avoir le menu, s’il vous plaît ?
10280 Let me see a menu. Laisse-moi voir le menu.
10281 May I see a menu, please? Puis-je jeter un coup d’œil au menu ?
10282 Choose whatever dish you want from the menu. Choisis le plat que tu veux dans le menu.
10283 There was a great variety of dishes on the menu. Il y avait une grande variété de plats sur la carte.
10284 Read the message once more. Lis le message encore une fois.
10285 All you have to do is take advantage of this rare opportunity. Tout ce que vous devez faire, c’est tirer profit de cette occasion rare.
10286 It has become noticeably colder. Il fait sensiblement plus froid.
10287 Meg is curious to know everything about Japan. Meg est curieuse de tout connaître sur le Japon.
10288 Meg is preparing breakfast. Meg prépare le petit déjeuner.
10289 Meg looks pleased with her new dress. On dirait que la nouvelle robe de Meg est sa préférée.
10290 Meg found a four leaf clover. Meg a trouvé un trèfle à quatre feuilles.
10291 Meg has a facility for languages. Meg a des facilités pour les langues.
10292 Meg was happy about meeting Tom again. Meg était heureuse de retrouver Tom.
10293 Meg bought a can of tomatoes. Meg a acheté une boîte de tomates.
10294 Meg was the only girl that was wearing jeans. Meg était la seule fille à porter un jeans.
10295 Meg is the double of her mother. Meg est le sosie de sa mère.
10296 Meg talks too much. Meg parle trop.
10297 Meg’s hair curls naturally. Les cheveux de Meg bouclent naturellement.
10298 Meg and Ken sat on the bench. Meg et Ken se sont assis sur le banc.
10299 Have you ever been to Mexico? Es-tu déjà allé au Mexique ?
10300 A revolution broke out in Mexico. Une révolution a éclaté au Mexique.
10301 Mention Mexico, and tacos come to mind. Si on parle de Mexico, on pense aux tacos.
10302 What is the language spoken in Mexico? Quelle est la langue parlée à Mexico ?
10303 What is the language spoken in Mexico? Quelle est la langue parlée au Mexique ?
10304 Spanish is spoken in Mexico. L’espagnol est parlé au Mexique.
10305 I had a difficult time in Mexico because I couldn’t understand all of the Spanish. J’ai eu beaucoup de difficultés au Mexique, car je ne comprenais pas du tout l’espagnol.
10306 I couldn’t make out what he meant by ‘megafeps’. Je ne pouvais m’expliquer ce qu’il voulait dire par « megafeps ».
10307 I am looking for my glasses. Je cherche mes lunettes.
10308 Who is that gentleman in spectacles? Qui est ce monsieur avec des lunettes ?
10309 I can’t find my glasses. Je ne trouve pas mes lunettes.
10310 I would like to chat with you by e-mail. J’aimerais clavarder avec toi par courriel.
10311 The maid came in bearing a cake. La soubrette est entrée portant un gâteau.
10312 Each child has an individual way of thinking. Chaque enfant a un avis individuel.
10313 Each child has an individual way of thinking. Chaque enfant a son propre mode de pensée.
10314 Go and wake up Mary. Va et réveille Marie.
10315 Mary’s been living in Japan so long. Don’t you think it’s time she adjusted to Japanese customs? Marie vit au Japon depuis assez longtemps. Ne pensez-vous pas qu’il est temps qu’elle s’adapte aux coutumes japonaises ?
10316 Mary is both intelligent and kind. Mary est à la fois intelligente et gentille.
10317 Mary won’t listen to her friend’s advice. Mary n’écoute pas les conseils de ses amis.
10318 Mary is going to help us tomorrow. Marie va nous aider demain.
10319 Mary left her sister to clean the windows. Marie a laissé sa sœur nettoyer les vitres.
10320 Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. Mary n’a pas l’air aimable, mais elle est de nature très gentille.
10321 Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. Mary n’est pas pauvre, au contraire, elle est plutôt riche.
10322 Mary kept on working in spite of her illness. Mary a continué à travailler malgré sa maladie.
10323 Mary arrived at the hospital. Mary est arrivée à l’hôpital.
10324 Mary is not as tall as he. Marie n’est pas aussi grande que lui.
10325 Mary is tall. Marie est grande.
10326 Mary paid for her lunch with five dollars. Mary a payé son déjeuner avec 5 dollars.
10327 Mary understands Chinese. Marie comprend le chinois.
10328 Mary is not used to being made fun of in the presence of others. Mary n’a pas l’habitude qu’on se moque d’elle en public.
10329 Mary likes skiing the best of all. Marie préfère le ski.
10330 Mary gazed at George in admiration. Marie regarda George, admirative.
10331 Mary asked her son to behave himself. Marie demanda à son fils de bien se comporter.
10332 Mary ran. Marie courut.
10333 Mary shut herself up in the room, with all the windows closed. Marie s’est enfermée dans la chambre, avec toutes les fenêtres fermées.
10334 Mary felt happy when she learned the results of the election. Maria fut enchantée quand elle sut les résultats des élections.
10335 Mary was able to swim across the river. Marie a réussi à nager jusqu’à l’autre côté de la rivière.
10336 Mary went on a voyage around the world. Marie partit en voyage autour du monde.
10337 Mary was so kind as to help me. Marie a été assez gentille pour m’aider.
10338 Mary is an ingenuous student. Marie est une étudiante naïve.
10339 Mary said she would do her homework. Marie a dit qu’elle ferait ses devoirs.
10340 Mary is very ill and I’m afraid she is dying. Marie est très malade et j’ai peur qu’elle ne meure.
10341 Mary showed the letter to me. Marie m’a montré la lettre.
10342 Mary is said to have been a great singer in her youth. On dit que Marie a été une grande chanteuse durant sa jeunesse.
10343 Mary has a social nature. Marie est de nature sociable.
10344 Mary is studying in her room. Mary est en train d’étudier dans sa chambre.
10345 Mary put her piano up for sale. Marie a mis son piano en vente.
10346 Mary oiled her bicycle. Marie huila son vélo.
10347 Mary oiled her bicycle. Marie a mis de l’huile à son vélo.
10348 Mary came up to me when she saw me. Mary s’est dirigée vers moi quand elle m’a vu.
10349 Mary gave me an American doll. Marie m’a donné une poupée américaine.
10350 Mary said to me, “are you ill?” Marie me demanda : « Es-tu malade ? »
10351 Mary told me that she was glad to see me. Mary m’a dit qu’elle était contente de me voir.
10352 Mary blamed Jack for leaving their children unattended. Mary a reproché à John d’avoir laissé les enfants sans surveillance.
10353 Mary stayed up late last night. Marie a veillé tard la nuit dernière.
10354 Mary was about to burst out laughing. Marie était sur le point de s’esclaffer.
10355 Mary has finished her Japanese assignment. Marie a terminé son devoir de japonais.
10356 How is Mary? Comment va Marie ?
10357 When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words. Quand un inconnu est venu parler à Mary, celle-ci ne trouvait plus ses mots.
10358 Mary looked at herself in the mirror. Mary se regarda dans le miroir.
10359 Mary pretended she was sick to avoid going to school. Mary fit croire qu’elle était malade pour éviter d’aller à l’école.
10360 Mary can swim. Marie sait nager.
10361 Mary has nobody to talk with, but she doesn’t feel lonely. Mary n’a personne à qui parler, mais elle ne se sent pas seule.
10362 Mary decided never to see him any more. Mary décida de ne plus jamais le revoir.
10363 Has Mary started yet? Est-ce que Mary a déjà commencé ?
10364 Mary likes milk very much. Marie aime beaucoup le lait.
10365 Mary has not started yet. Marie n’a pas encore commencé.
10366 Mary has failed again. After all she is still young. Marie a encore échoué. Cela dit, elle est encore jeune.
10367 Mary can’t even read French, much less speak it. Mary ne sait même pas lire le français, encore moins le parler.
10368 Mary had a dance with him at the party. Marie a dansé avec lui à la fête.
10369 Mary had a dance with him at the party. Marie a dansé avec lui lors de la boum.
10370 Mary had a dance with him at the party. Marie a dansé avec lui lors de la soirée.
10371 Mary plays the piano. Mary joue du piano.
10372 Mary is so nice a girl that she is loved by everybody. Marie est une fille chouette qui est aimée par tous.
10373 Mary is a very pretty girl. Marie est une très jolie fille.
10374 Mary said to herself “What shall I do?”. Marie s’est demandé comment elle devrait faire.
10375 Mary closed the door quietly. Marie ferma la porte doucement.
10376 It is believed that Mary is good at tennis. On croit que Marie est bonne au tennis.
10377 Mary has just come home. Marie vient de rentrer à la maison.
10378 Mary is the prettier of the two. Mary est la plus jolie des deux.
10379 Mary is the prettier of the two. Marie est la plus jolie des deux.
10380 Mary is the cuter of the two. Mary est la plus jolie des deux.
10381 Mary is very attached to the little girl. Mary est très attachée à la petite fille.
10382 Mary has already started. Mary a déjà commencé.
10383 Mary loses her temper easily. Marie se fâche aisément.
10384 Mary told John the secret. Mary dit le secret à John.
10385 Mary swims as fast as Jack. Mary nage aussi vite que Jack.
10386 Mary declined an invitation to the concert. Marie a refusé une invitation au concert.
10387 Mary has always been successful in everything she has done. Marie a toujours réussi dans toutes ses entreprises.
10388 Mary sings best of all of the girls in class. Marie est la meilleure chanteuse de toutes les filles de la classe.
10389 Mary is the prettiest girl in her class. Marie est la fille la plus jolie de la classe.
10390 Mary is the prettiest girl in her class. Marie est la fille la plus mignonne de sa classe.
10391 Mary is not used to being made fun of. Marie n’est pas habituée à être ridiculisée.
10392 Mary is cute. So is Jane. Marie est jolie. Jane aussi.
10393 Mary is helping her mother. Marie aide sa mère.
10394 Mary denied having stolen the money. Marie nia avoir volé l’argent.
10395 Mary set the basket on the table. Marie mit le panier sur la table.
10396 Mary is always acting foolishly. Marie agit toujours sottement.
10397 Mary always studies for two hours a day. Marie étudie toujours deux heures par jour.
10398 Mary said she was going to dance all night. Marie a dit qu’elle danserait toute la nuit.
10399 Mary had been knitting for an hour when I called. Mary tricotait depuis une heure quand j’ai appelé.
10400 Mary promised her mother that she would help her more often. Marie a promis à sa mère qu’elle l’aiderait plus souvent.
10401 When did you learn of Mary’s divorce? Quand avez-vous appris le divorce de Mary ?
10402 When did you learn of Mary’s divorce? Quand avez-vous appris le divorce de Marie ?
10403 I met a friend of Mary’s. J’ai rencontré un ami de Mary.
10404 I’m going to make a cake for Mary’s birthday. Je vais faire un gâteau pour la fête de Marie.
10405 What was the result of Mary’s test? Quel fut le résultat du test de Marie ?
10406 It’s a pity that Mary has no sense of humor. C’est dommage que Marie n’ait pas de sens de l’humour.
10407 Mary is in want of common sense. Marie manque de sens commun.
10408 Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. Mary et sa sœur ont gardé tour à tour leur mère malade.
10409 Mary and I are in the same class. Marie et moi sommes dans la même classe.
10410 Mary and I became good friends. Mary et moi sommes devenues bonnes amies.
10411 Mary and I were ill in bed yesterday. Marie et moi étions hier alités, malades.
10412 I’m through with Mary. Je ne suis plus avec Mary.
10413 How did you get to know Mary? Comment as-tu rencontré Mary ?
10414 There was no one in the room besides Mary and John. Personne ne se trouvait dans la pièce à l’exception de Marie et de Jean.
10415 Mary. That’s my name. Marie. C’est mon nom.
10416 In came Mary. Mary est entrée.
10417 When Mary was a child, her family was dirt poor. Quand Marie était jeune, sa famille était très pauvre.
10418 I don’t know what Mary is looking for. Je ne sais pas ce que cherche Marie.
10419 I see Mary playing the piano. Je vois Marie jouer du piano.
10420 When Mary reached the bus stop, the last bus had already left. Quand Mary atteignit l’arrêt de bus, le dernier bus était déjà parti.
10421 Wherever Mary goes, the sheep follows her. Qu’importe où va Marie, les moutons la suivent.
10422 Either Mary or you is to go. Marie ou toi doivent y aller.
10423 Mary, this is Joe’s brother David. Marie, voici David, frère de Joseph.
10424 Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? Bien sûr que vous pouvez vous fier à moi. Vous ai-je déjà fourni un mauvais tuyau ?
10425 Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? Bien sûr que tu peux te fier à moi. T’ai-je déjà fourni un mauvais tuyau ?
10426 Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? Bien sûr que vous pouvez vous fier à moi. Vous ai-je déjà refilé un mauvais tuyau ?
10427 Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? Bien sûr que tu peux te fier à moi. T’ai-je déjà refilé un mauvais tuyau ?
10428 Waste not, want not. Qui ne gaspille pas ne manque de rien.
10429 I would prefer an honorable death. Je préfèrerais une mort honorable.
10430 The girl standing over there is Mary. La fille debout là-bas est Marie.
10431 The building you see over there is an auto factory. Le bâtiment que tu vois là est une usine de voiture.
10432 We can see a church over there. Nous pouvons voir une église là-bas.
10433 The man reading a paper over there is my uncle. L’homme par là-bas qui lit le journal est mon oncle.
10434 You’re disgusting! T’es dégueulasse !
10435 Who is the boy that is swimming over there? Qui est ce garçon nageant là-bas ?
10436 Once upon a time, there lived an old man. Il était une fois un homme qui vivait là.
10437 Once upon a time, there lived an old man. Il était une fois un vieil homme.
10438 Ming called her friend yesterday evening. Ming a appelé son ami hier soir.
10439 Ming wasn’t dancing with Masao then. Ming ne dansait pas avec Masao à ce moment-là.
10440 Is everybody ready for the trip? Est-ce que tout le monde est prêt pour le voyage ?
10441 All were silent. Tous étaient silencieux.
10442 Everybody puts me down. Tout le monde me dévalorise.
10443 Everyone hoped that she would win. Chacun espérait qu’elle gagnât.
10444 Everyone is friendly to her. Tout le monde est amical avec elle.
10445 Everybody calls him Mac. Tout le monde l’appelle Mac.
10446 Everybody was thrilled by his story. Tout le monde était passionné par son histoire.
10447 All sold out! Tout est vendu.
10448 Everyone has a character of his own. Chacun a son propre caractère.
10449 They are all the same. Ils sont tous les mêmes.
10450 Everybody washed in the kitchen. Tout le monde se lavait dans la cuisine.
10451 We all have missed you. Tu nous as tous manqué.
10452 We all have missed you. Tu nous as toutes manqué.
10453 We all like cycling. Nous aimons tous faire du vélo.
10454 All are happy. Tous sont heureux.
10455 Get to work, everybody. Mettez-vous tous au travail.
10456 Nobody likes it. Personne ne l’aime.
10457 Everybody praised her to the skies. Tout le monde chantait ses louanges.
10458 I don’t like any of them. Je n’en aime aucun.
10459 I don’t like any of them. Je n’aime aucun d’entre eux.
10460 Everybody agrees with you. Tout le monde est d’accord avec vous.
10461 Everybody agrees with you. Tout le monde est d’accord avec toi.
10462 Everybody is waiting for you. Tout le monde t’attend.
10463 We thought that you were married. Nous pensions que vous étiez mariés.
10464 They are all irritable. Ils sont tous irritables.
10465 Everybody started waving his flag. Tout le monde commença à agiter son drapeau.
10466 Let’s pretend we are aliens. Faisons semblant d’être des extraterrestres.
10467 Let’s pretend we are aliens. Faisons comme si nous étions des extraterrestres.
10468 Let’s pretend we are aliens. On dirait qu’on est des extra-terrestres.
10469 Read after me all together. Lisez tous ensemble après moi.
10470 It is difficult to satisfy everyone. Il est difficile de satisfaire tout le monde.
10471 Everyone loves Mac. Tout le monde aime Mac.
10472 Everyone calls him Jeff. Tout le monde l’appelle Jeff.
10473 Everybody sang at the top of their lungs. Tout le monde chanta à tue-tête.
10474 Everybody called me Tony in those days. Tout le monde m’appelait Tony à l’époque.
10475 Everybody calls the small cat Tora. Tout le monde appelle le petit chat Tora.
10476 Who is the tallest of all? Qui est le plus grand de tous ?
10477 Please read it aloud so that everyone can hear. Veuillez lire haut et fort de sorte que chacun puisse entendre.
10478 Speak louder so everyone can hear you. Parle plus fort afin que tout le monde puisse t’entendre.
10479 I spoke loudly so that everyone could hear me. Je parlai fort, de manière à ce que chacun puisse m’entendre.
10480 Let’s play baseball with everyone. Jouons au base-ball avec tout le monde.
10481 We raced our beetles. Nous avons fait courser nos coccinelles.
10482 Sit at the table. Assois-toi à table.
10483 Sit at the table. Assieds-toi à table.
10484 Sit at the table. Asseyez-vous à table.
10485 Sit at the table. Prenez place à table.
10486 Sit at the table. Prends place à table.
10487 Sit at the table. Assoyez-vous à table.
10488 Everyone thinks so. Tout le monde le pense.
10489 We found that everyone was asleep. Nous constatâmes que tous étaient endormis.
10490 We found that everyone was asleep. Nous avons constaté que tous étaient endormis.
10491 Please speak more loudly so that everybody can hear you. S’il vous plaît, parlez plus fort pour que tout le monde vous entende.
10492 Everybody wants to sit beside her. Tout le monde veut s’asseoir à côté d’elle.
10493 Everyone admires the pictures painted by him. Tout le monde admire les tableaux qu’il a peints.
10494 Everybody laughed at his error. Ils se sont tous moqués de son erreur.
10495 Everybody speaks well of him. Tout le monde parle de lui en bien.
10496 Every one opposed it, but Mary and John got married all the same. Tout le monde y était opposé, mais Mary et John se sont mariés quand même.
10497 All are interested in Japan. Tous sont intéressés par le Japon.
10498 Everyone thinks the same thing. Tout le monde pense la même chose.
10499 Everyone thinks the same thing. Chacun pense la même chose.
10500 Everybody was jealous of my success. Tout le monde était jaloux de mon succès.
10501 Are there enough chairs to go around? Y a-t-il suffisamment de chaises pour tout le monde ?
10502 All were happy. Ils étaient tous heureux.
10503 All were happy. Tous étaient heureux.
10504 Everybody looks up to Henry. Tout le monde admire Henry.
10505 Everyone was listening very carefully. Tout le monde écoutait attentivement.
10506 Everybody praised Ken for his great courage. Tout le monde fit l’éloge de Ken pour son grand courage.
10507 Everyone always asks me that. Tout le monde me demande toujours ça.
10508 Everyone always speaks well of Tony. Tous ne disent que du bien de Tony.
10509 Everybody had a good year. Tout le monde a eu une bonne année.
10510 Boys! Now listen. Les garçons ! Écoutez maintenant.
10511 Everyone was really impressed with that machine. Tout le monde était impressionné par cette machine.
10512 Have you ever read Milton’s works? As-tu déjà lu les œuvres de Milton ?
10513 Drink up your milk. Bois ton lait.
10514 Drink up your milk. Finis ton lait !
10515 Get me a glass of milk. Prends-moi un verre de lait.
10516 Get me a glass of milk. Va me chercher un verre de lait.
10517 Would you like a cup of milk? Voudrais-tu une tasse de lait ?
10518 Would you like a cup of milk? Voudriez-vous une tasse de lait ?
10519 All of the milk was spilled. Tout le lait s’est renversé.
10520 There isn’t any milk left. Il n’y a plus de lait.
10521 How about some milk? Veux-tu du lait ?
10522 I want three sugars in my milk. Je veux trois sucres dans mon lait.
10523 I want three sugars in my milk. Je voudrais trois morceaux de sucre dans le lait.
10524 I have an allergy to milk. Je suis allergique au lait.
10525 The milk went sour. Le lait avait tourné.
10526 The milk went sour. Le lait tourna.
10527 Cheese is made from milk. Le fromage est fait avec du lait.
10528 Cheese is made from milk. Le fromage est fabriqué à partir du lait.
10529 Dr. Miller wants you to wait for a while. Le Dr Miller souhaite que vous patientiez quelques instants.
10530 Worms are sometimes beneficial to soil. Les vers de terre sont quelquefois utiles au sol.
10531 Miho is the girl I like best. Miho est la fille que je préfère.
10532 Miniskirts have gone out of fashion. Les minijupes sont passées de mode.
10533 Mini-skirts are back in fashion again. Les mini-jupes sont de nouveau à la mode.
10534 Miniskirts have been out of date for some time. Les minijupes n’ont plus été en vogue depuis quelque temps.
10535 We should respect our parents. Nous devrions respecter nos parents.
10536 Could you keep still, everyone? Pourriez-vous vous tenir tranquille, tout le monde ?
10537 Listen, all of you. Écoutez, vous tous.
10538 I wish you all a merry Christmas and a happy new year. Je vous souhaite à tous un joyeux Noël et une bonne année.
10539 Order, please. Un peu d’ordre, s’il vous plait.
10540 Everybody is relying on you. Tout le monde compte sur toi.
10541 Bees provide honey for us. Les abeilles nous fournissent du miel.
10542 The bee alighted on the flower. L’abeille a atterri sur la fleur.
10543 Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. Mr Mitchell a exigé que je verse le reste de l’argent pour la fin de la semaine.
10544 Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date. Le temps d’attendre pour son rendez-vous, Mick a tué le temps en lisant des magazines.
10545 Mick named the baby Richard. Mick a appelé le bébé Richard.
10546 Mickey Conners made mincemeat of his opponent in the ring. Mickey Conners ne fit qu’une bouchée de son adversaire sur le ring.
10547 Apart from a few mistakes, your composition was excellent. Mis à part quelques erreurs, votre rédaction était excellente.
10548 Misako married a Canadian last June. Misako s’est mariée à un Canadien en juin dernier.
10549 The missile attack took a heavy toll of lives. L’attaque par missile a pris un grand nombre de vies.
10550 The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan’s financial district. L’incendie et la panne électrique ont causé la clôture prématurée de la journée sur certaines places de marché, dans le quartier financier de Manhattan.
10551 Stop beating around the bush. Arrête de tourner autour du pot.
10552 Stop beating around the bush. Arrêtez de tourner autour du pot.
10553 I felt as if I were in a dream. Je me sentais comme dans un rêve.
10554 I can’t sleep at all! Je n’arrive pas du tout à dormir.
10555 You talk as if you were the boss. Tu parles comme si tu étais le chef.
10556 She looks as if she were drunk. On dirait qu’elle est saoule.
10557 He is a living fossil! C’est un fossile vivant !
10558 It looks as if it’s going to rain. On dirait qu’il va pleuvoir.
10559 She looks as if she’s laughing to herself. Elle semble rire toute seule.
10560 I remember the event as vividly as if it were just yesterday. Je me rappelle l’événement de manière aussi saisissante que si c’était hier.
10561 Could I have two tickets to Malcolm X? Pourrais-je avoir deux billets pour Malcom X ?
10562 A Mr Marconi wants to see you. Un Monsieur Marconi veut te voir.
10563 It has been 33 years since Marilyn Monroe died. Marilyn Monroe est morte il y a 33 ans.
10564 I had an argument with Tom about the use of marijuana. Je me suis disputé avec Tom à propos de l’usage de marijuana.
10565 Mari has been in Hungary. Marie est allée en Hongrie.
10566 Mariner 9 was launched on May 30, 1971. Mariner 9 a été lancée le 30 mai 1971.
10567 Mariko speaks English excellently. Mariko parle l’anglais parfaitement.
10568 Mary has a flower in her hand. Marie a une fleur à la main.
10569 The marigold rises with the sun. Le souci fleurit au soleil.
10570 Maria spends a lot of money on clothes. Maria dépense beaucoup d’argent en vêtements.
10571 Maria spends a lot of money on clothes. Marie dépense beaucoup d’argent pour acheter des vêtements.
10572 Malaria is carried by mosquitoes. La malaria est transmise par les moustiques.
10573 Malaria is a disease that mosquitoes carry. La malaria est une maladie que les moustiques transportent.
10574 Mayuko reads a good deal. Mayuko lit beaucoup.
10575 Mayuko entered the room. Mayuko entra dans la pièce.
10576 Mayuko eats bread for breakfast. Mayuko mange du pain pour le petit déjeuner.
10577 Mayuko has not slept enough. Mayuko n’a pas assez dormi.
10578 Mayuko can ride a bicycle. Mayuko sait faire du vélo.
10579 Mayuko has sharp eyes. Mayuko a une bonne vue.
10580 Mayuko goes to school by bicycle. Mayuko va à l’école à vélo.
10581 Mayuko took a bite of my apple. Mayuko a croqué dans ma pomme.
10582 Mayuko called me back. Mayuko m’a rappelé.
10583 Mayuko appears wise. Mayuko a l’air d’être sage.
10584 Mayuko wore a flower crown. Mayuko portait une couronne de fleurs.
10585 Mayuko failed to see Meg. Mayuko n’a pas pu voir Meg.
10586 Mayuko came directly home. Mayuko est directement venu à la maison.
10587 Mayuko wiped a table with a cloth. Mayuko a essuyé la table avec un torchon.
10588 Mayuko was tired to death. Mayuko était morte de fatigue.
10589 Mayuko can’t bear living alone. Mayuko ne supporte pas de vivre seule.
10590 Mayuko was alone in the room. Mayuko était seul dans la pièce.
10591 Mayuko dreamed a strange dream. Mayuko a fait un rêve étrange.
10592 Mayuko’s dream came true. Le rêve de Mayuko se réalisa.
10593 Mayuko always aims for perfection. Mayuko vise toujours la perfection.
10594 Allow me to introduce Mayuko to you. Permettez-moi de vous présenter Mayuko.
10595 Allow me to introduce Mayuko to you. Permettez que je vous présente Mayuko.
10596 Allow me to introduce Mayuko to you. Permets-moi de te présenter Mayuko.
10597 For how long did the Maya culture flourish? Combien de temps a vécu la civilisation maya ?
10598 The Mayas made their balls out of rubber. Les Mayas fabriquaient leurs balles avec du caoutchouc.
10599 Dinner will be ready soon. Le dîner sera bientôt prêt.
10600 By and by Mt. Fuji came into sight. Petit à petit, le Mont Fuji est apparu.
10601 Before long she will come back to the stage. Elle reviendra sur la scène avant longtemps.
10602 You will soon cease to think of her. Bientôt tu ne penseras plus à elle.
10603 You will soon cease to think of her. Tu cesseras bientôt de penser à elle.
10604 It was not long before she came back. Elle est revenue rapidement.
10605 It won’t be long before he is up and about. Il ne va pas tarder à se lever.
10606 It won’t be long before he is up and about. Il ne tardera pas à être sur pieds.
10607 It was not long before I got a call from him. Ce ne fut pas long que je reçus un appel de sa part.
10608 It will be winter before long. Sous peu, ce sera l’hiver.
10609 It will clear up soon. Ça va bientôt s’éclaircir.
10610 We will soon be having snow. Nous aurons bientôt de la neige.
10611 It will not be long before spring comes. L’arrivée du printemps ne tardera plus.
10612 It won’t be long before we can start. On pourra commencer bientôt.
10613 It won’t be long before we can start. Ce ne sera pas long avant que nous puissions commencer.
10614 It was not long before we met again by chance. Il ne s’écoula pas beaucoup de temps avant que nous nous rencontrassions de nouveau par hasard.
10615 It is going to rain soon. Il va pleuvoir bientôt.
10616 It will be dark soon. Il fera bientôt sombre.
10617 Soon, swallows will come from the south. Les hirondelles viendront bientôt du sud.
10618 It was not long before the rumor died out. Il n’a pas fallu longtemps pour que la rumeur se meure.
10619 We can seat you soon. Nous allons vous trouver une place bientôt.
10620 Mummy and Daddy are very nervous. Maman et papa sont très nerveux.
10621 Mom didn’t mention it. Maman ne l’avait pas mentionné.
10622 All her years of work and effort have gone up in flames. Toutes ses années de travail et d’efforts sont parties en flammes.
10623 As quick as a wink. En un clin d’œil.
10624 The manager deals with many problems. Le gérant fait face à de nombreux problèmes.
10625 Madeira is the name of a wine. Madère est le nom d’un vin.
10626 Wipe your shoes on the mat. Essuie tes pieds sur le tapis.
10627 Be careful handling matches! Sois prudent en manipulant des allumettes !
10628 Be careful handling matches! Sois prudente en manipulant des allumettes !
10629 Be careful handling matches! Soyez prudents en manipulant des allumettes !
10630 Do you have a match? As-tu une allumette ?
10631 Do you have a match? Disposes-tu d’une allumette ?
10632 I agree completely. Je suis totalement d’accord.
10633 I agree completely. Je suis tout à fait d’accord !
10634 Quite by chance, I met my old friend at the airport. Tout à fait par chance, je rencontrai mon vieil ami à l’aéroport.
10635 It’s really horrible. C’est vraiment horrible.
10636 A terrible day. Quelle journée épouvantable.
10637 I wrote to him for quite another reason. Je lui ai écrit pour une autre raison.
10638 Look forward, please. Regardez devant vous, je vous prie.
10639 Go straight ahead and you will find it. You can’t miss it. Aller tout droit et vous le trouverez. Vous ne pouvez pas le manquer.
10640 Go straight on. Va tout droit.
10641 Go straight on. Allez tout droit !
10642 Go straight on, and you will find the store. Allez tout droit et vous verrez le magasin.
10643 Mac is my friend. He likes dogs very much. Mac est mon ami. Il aime beaucoup les chiens.
10644 Mac is loved by everyone. Mac est aimé de tous.
10645 Mac knows how to use this computer. Mac sait comment utiliser cet ordinateur.
10646 Max explained to Julie why he could not go to her farewell party. Max a expliqué à July pourquoi il ne pourrait pas aller à son pot de départ.
10647 It is me that is wrong. C’est moi qui ai faux.
10648 It is me that is wrong. C’est moi qui suis en tort.
10649 Excuse me for opening your letter by mistake. Pardonnez-moi pour avoir ouvert votre lettre par erreur.
10650 The line is busy again. La ligne est de nouveau occupée.
10651 See you next week! On se voit la semaine prochaine !
10652 Please come again. Je te prie de revenir.
10653 Please come again. Je vous prie de revenir.
10654 I hope you will call again. J’espère que tu vas rappeler.
10655 Let’s play chess another time. Jouons aux échecs encore une fois.
10656 I don’t know yet. Je ne sais pas encore.
10657 He is still on his back. Il est toujours alité.
10658 I haven’t eaten lunch yet. Je n’ai pas encore déjeuné.
10659 I haven’t eaten lunch yet. Je n’ai pas encore dîné.
10660 My foot’s asleep again! Mon pied est encore ankylosé !
10661 I should sell it while it still runs. Je devrais le vendre tant qu’il fonctionne encore.
10662 I still haven’t found what I’m looking for. Je n’ai pas encore trouvé ce que je cherche.
10663 Are you still collecting stamps? Collectionnes-tu toujours les timbres ?
10664 The night is still young. La nuit ne fait que commencer.
10665 I understand it’s going to get hot again. Je comprends qu’il va encore faire chaud.
10666 I haven’t finished my homework yet. Je n’ai pas encore fini mes devoirs.
10667 I don’t know my address yet, I’m going to stay with my friend for a while. Je ne connais pas encore mon adresse, je vais habiter un temps chez mon ami.
10668 I don’t know my address yet, I’m going to stay with my friend for a while. Je ne connais pas encore mon adresse, je vais habiter un temps chez mon amie.
10669 We still have plenty of time left. Il nous reste encore beaucoup de temps.
10670 There you go again. Tu remets encore ça.
10671 Is there still any sugar? Y a-t-il encore du sucre ?
10672 I think I’ll come back later. Je pense que je serai bientôt de retour.
10673 I haven’t decided yet, but I prefer flying to going by train. Je n’ai pas encore décidé, mais je préfère voler que prendre le train.
10674 I hope I’ll see you again soon. J’espère te revoir bientôt.
10675 It’s still too early to get up. Il est encore trop tôt pour se lever.
10676 Glad to see you again. Ravie de te revoir.
10677 Glad to see you again. Ravi de vous revoir.
10678 See you again. Au revoir !
10679 See you again. À plus.
10680 It is likely to rain again. Il est probable qu’il pleuve à nouveau.
10681 It’s still raining. Il pleut encore.
10682 Is it still raining? Pleut-il encore ?
10683 Drop me a line. Laissez-moi un mot.
10684 You’re still green. Tu es encore jeune.
10685 You’re still green. Vous êtes encore inexpérimenté.
10686 You’re still green. Tu es encore un bleu.
10687 Let’s do it another time. Faisons cela une autre fois.
10688 How nice to be in Hawaii again! Quel plaisir d’être à Hawaii à nouveau.
10689 I’ve never been to Paris. Je ne suis jamais allé à Paris.
10690 Oh, come on. Oh, viens.
10691 It is said that nobody has solved the problem yet. On dit que personne n’a encore résolu le problème.
10692 Are you still around? Êtes-vous encore dans les parages ?
10693 See you soon! À bientôt !
10694 See you soon! À tout à l’heure !
10695 I must warn you that if you do this again you will be punished. Je dois t’avertir que si tu refais ça, tu seras puni.
10696 I am looking forward to seeing you again. Je me réjouis de te revoir.
10697 I am looking forward to seeing you again. Je me réjouis de vous revoir.
10698 I am looking forward to seeing you again. Je suis impatient de vous revoir.
10699 I am looking forward to seeing you again. Je suis impatiente de vous revoir.
10700 I am looking forward to seeing you again. Je suis impatient de te revoir.
10701 I am looking forward to seeing you again. Je suis impatiente de te revoir.
10702 I hope to see you again. J’espère te voir encore.
10703 I hope to see you again. J’espère que je te reverrai.
10704 I hope to see you again. J’espère vous revoir.
10705 Please keep in touch. Veuillez garder le contact.
10706 Please keep in touch. Veuillez rester en contact.
10707 Please keep in touch. Reste en contact, s’il te plait.
10708 Do you still need tea? As-tu encore besoin de thé ?
10709 Nice to see you. Je suis heureux de vous rencontrer à nouveau.
10710 I hope we’ll see each other again sometime. J’espère que nous nous reverrons un jour.
10711 See you around. Au plaisir de vous revoir.
10712 Any time. N’importe quand.
10713 I’ll call you some other time. Je t’appellerai une autre fois.
10714 I look forward to seeing you again. Je me réjouis de te revoir.
10715 I look forward to seeing you again. Je me réjouis de vous revoir.
10716 I’ll see you later. Je te verrai plus tard.
10717 Not again! Look at those two kissing. They’ve really got the hots for each other. I can’t watch this any more. Pas encore ! Regarde ces deux-là s’embrasser. Ils ont vraiment quelque chose l’un pour l’autre. Je ne peux plus regarder ça.
10718 She must still be in her twenties. Elle doit encore être dans la vingtaine.
10719 I’m not ready yet. Je ne suis pas encore prêt.
10720 I’m not ready yet. Je ne suis pas encore prête.
10721 Maybe next time! Peut-être la prochaine fois !
10722 And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. Et même en dehors de ces pays, l’anglais est probablement la langue la plus utilisée pour les communications internationales, devant toutes les autres.
10723 First, I should hear both sides. En premier lieu, je devrais entendre les deux parties.
10724 First, I should hear both sides. Pour commencer, je devrais entendre les deux partis.
10725 First of all, we must dismiss him. Tout d’abord nous devons le congédier.
10726 First of all, we must dismiss the cook. D’abord nous devons renvoyer le cuisinier.
10727 To start with, I must thank you for your help. Premièrement, j’aimerais vous remercier pour votre aide.
10728 First of all, we have to finish the homework. Tout d’abord, nous devons finir les devoirs.
10729 First of all, it is too expensive. Avant tout, c’est trop cher.
10730 To start with, who is that man? Pour commencer, qui est cet homme ?
10731 In the first place, we have to decide on the name. Il faut d’abord choisir le nom.
10732 I must finish this work first. Je dois d’abord finir ce travail.
10733 To begin with, we must tackle the problem. Pour commencer, nous devons attaquer le problème.
10734 Let’s take your temperature first. Commençons par prendre votre température.
10735 Tend to your own affairs first. Occupez-vous d’abord de vos propres affaires.
10736 The first subject that attracted my attention was philosophy. Le premier sujet qui a attiré mon attention était la philosophie.
10737 We must finish our homework first. Nous devons d’abord finir nos devoirs.
10738 The first thing you have to take into consideration is time. La première chose que tu dois prendre en considération est le temps.
10739 We should determine what is to be done first. Nous devrions décider de ce qu’il faut faire en premier.
10740 First of all, let’s look at this famous picture. D’abord regardons cette célèbre photo.
10741 First of all, I must say this. Tout d’abord, je dois dire ceci.
10742 Physically impossible. Physiquement impossible.
10743 Marry first and love will follow. Mariez-vous d’abord puis l’amour arrivera.
10744 It’s getting warmer and warmer. Il fait de plus en plus chaud.
10745 More and more people offered to help. De plus en plus de gens offrirent leur aide.
10746 More and more people offered to help. De plus en plus de gens proposèrent leur aide.
10747 Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones. Les incendies sont moins effrayants aujourd’hui qu’ils ne l’étaient autrefois, parce que de plus en plus de maisons sont construites en béton et les maisons en béton ne brûlent pas aussi facilement que les maisons en bois.
10748 Ever louder voices of protest drowned out his speech. Des voix de protestation, toujours plus fortes, couvraient son discours.
10749 I think I’ll start with a bottle of beer. Je pense que je vais commencer par une bouteille de bière.
10750 First of all, learn the formula by heart. D’abord, apprenez la formule par cœur.
10751 Let’s decide together where to go first. Décidons ensemble où aller en premier.
10752 Where would you like to go first? Où aimerais-tu aller en premier ?
10753 The mast broke and our ship went adrift. Le mât cassa et notre navire commença à dériver.
10754 Easy on the mustard. Doucement sur la moutarde.
10755 That’s about it. En gros, c’est ça.
10756 We will first ascertain the cause of the disaster. Nous allons tout d’abord établir la cause du désastre.
10757 First of all, you should talk it over with your parents. Tu devrais d’abord en discuter avec tes parents.
10758 The media blew the whole thing out of proportion. Les médias ont monté toute cette affaire en épingle.
10759 The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. Les journaux ont découvert plusieurs choses louches lorsqu’ils ont enquêté sur le scandale Recruit.
10760 I want to eat some cake first. Je veux d’abord manger du gâteau.
10761 In the first place, you should be punctual. Avant tout, soyez ponctuel !
10762 First of all, you have to read this book. Pour commencer, tu dois lire ce livre.
10763 First of all, you have to read this book. Pour commencer, vous devez lire ce livre.
10764 First, I’ll try to understand why he thinks so. D’abord je vais essayer de comprendre pourquoi il pense ainsi.
10765 Don’t take me seriously. I’m only joking. Ne me prends pas au sérieux. Je ne fais que blaguer.
10766 He was the last person I expected to see. C’était la dernière personne que je m’attendais à voir.
10767 A friend in need is a friend indeed. Un ami dans le besoin, est un ami quand même.
10768 A friend in need is a friend indeed. Un ami dans le besoin est vraiment un ami.
10769 You should always save money for a rainy day. Tu devrais toujours économiser de l’argent en prévision de périodes de vaches maigres.
10770 Please push this button at once in case of emergency. Veuillez presser ce bouton immédiatement en cas d’urgence.
10771 I’ll stand by you in time of need. Je serai à ton côté en cas de besoin.
10772 Believe it or not, she has three children. Crois-le ou non, elle a trois enfants.
10773 I will not go to the length of saying such things. Je n’irai pas jusqu’à dire de telles choses.
10774 You must be kidding! Tu plaisantes !
10775 You must be kidding! Tu veux plaisanter !
10776 You must be kidding! Vous voulez plaisanter !
10777 Mother Teresa was given the Nobel prize. On a octroyé le prix Nobel à Mère Thérèsa.
10778 Mother Teresa was a Catholic nun who lived and worked in Calcutta, India. Mère Thérésa était une sœur catholique qui vivait et travaillait à Calcutta en Inde.
10779 Mother Teresa was born in Yugoslavia in 1910. Mère Teresa est née en Yougoslavie en 1910.
10780 The tuna catch is declining. Les prises de thon sont en diminution.
10781 Macbeth raised an army to attack his enemy. Macbeth leva une armée pour attaquer son ennemi.
10782 An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo. Un tremblement de terre de magnitude 5 a frappé Tokyo.
10783 I’m working for McDonald’s. Je travaille chez McDonald’s.
10784 The study by Meyer and his colleagues was unusual. L’étude de Meyer et de ses collègues était inhabituelle.
10785 You must reap what you have sown. Qui sème le vent, récolte la tempête.
10786 You reap what you sow. Comme tu auras semé tu moissonneras.
10787 You reap what you sow. On récolte ce que l’on sème.
10788 You reap what you sow. On récolte ce que l’on a semé.
10789 Michael caught her by the hand. Michael l’attrapa par la main.
10790 Michael was seen to leave by the side door. Michael a été vu en train de partir par la porte latérale.
10791 Michael, this is the restaurant where your father and I had our first date. Michael, voici le restaurant où ton père et moi avons eu notre premier rendez-vous.
10792 All but Mike were present at the party. Tout le monde, sauf Mike, était présent à la fête.
10793 May I speak to Mike, please? Puis-je parler à Mike, s’il vous plaît ?
10794 I have attached a Microsoft Excel file. J’ai joint un fichier Microsoft Excel.
10795 Mike has a nice racket. Mike a une jolie raquette.
10796 Mike can’t play baseball well. Mike ne sait pas bien jouer au base-ball.
10797 Mike speaks good Japanese. Mike parle bien japonais.
10798 Mike wore an indignant look. Michel avait le regard indigné.
10799 Mike liked animals very much. Mike aimait beaucoup les animaux.
10800 Mike played a bad trick on his brother. Mike a joué un mauvais tour à son frère.
10801 Mike got back from the library at five. Mike est rentré de la bibliothèque à cinq heures.
10802 Mike smiled. Mike sourit.
10803 Mike smiled. Mike a souri.
10804 Mike named his dog Spike. Mike a appelé son chien Spike.
10805 Mike ran very fast yesterday. Mike a couru très vite hier.
10806 Mike doesn’t have to wash his mother’s car today. Mike n’a pas besoin de laver la voiture de sa mère aujourd’hui.
10807 Mike was elected chairperson. Mike a été élu président.
10808 Mike sings well. Mike chante bien.
10809 Mike goes to school by bus. Mike va à l’école en bus.
10810 Mike likes to play basketball. Mike aime bien jouer au basket-ball.
10811 Mike swims very well. Mike nage très bien.
10812 Mike is popular among the girls because he is the star of the team. Mike est populaire parmi les filles parce qu’il est la vedette de l’équipe.
10813 Mike is the only man on the board. Mike est le seul homme du comité.
10814 Mike has a friend who lives in Chicago. Mike a un ami qui vit à Chicago.
10815 Mike has a friend who lives in Chicago. Mike a une amie qui vit à Chicago.
10816 Mike has a friend who lives in Chicago. Mike a un ami qui habite à Chicago.
10817 What did you give Mike on his birthday? Qu’est-ce que tu as offert à Mike pour son anniversaire ?
10818 Mike’s job at home is cleaning the windows. À la maison, le travail de Mike consiste à laver les fenêtres.
10819 According to Mike, Mac bought a new car. Selon Mike, Mac a acheté une nouvelle voiture.
10820 Mike has a few friends in Florida. Mike a quelques amis en Floride.
10821 Mike and his sister can speak French, but they can’t speak Japanese. Mike et sa sœur savent parler français, mais pas le japonais.
10822 Mike and Tom are in the same class. Mike et Tom sont dans la même classe.
10823 Mike and David are always quarreling with each other over trifles. Mike et David se querellent toujours pour des broutilles.
10824 Mike and Ken are friends. Mike et Ken sont amis.
10825 Mike and Ken are friends. Mike et Ken sont copains.
10826 Mike laughs. Mike rit.
10827 Mike cannot have done such a thing. Mike ne peut pas avoir fait une chose pareille.
10828 Did you hear that, Mike? As-tu entendu ça, Mike ?
10829 Did you hear that, Mike? Tu as entendu ça Mike ?
10830 How are you, Mike? Comment allez-vous, Mike ?
10831 How are you, Mike? Comment vas-tu, Mike ?
10832 Thanks, Mike. I don’t like chicken. «Merci, Mike, mais je n’aime pas le poulet.».
10833 That’s fairly reasonable. C’est assez raisonnable.
10834 Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. Martin Luther King Junior avait convaincu les citoyens noirs de manifester pacifiquement.
10835 Martin Luther King, Jr., was the son of a black minister. Martin Luther King Junior était le fils d’un pasteur noir.
10836 Miss March gave me an English dictionary. Mademoiselle March m’a donné un dictionnaire anglais.
10837 Hurry up, Martin. We’re already late! Dépêche-toi, Martin – nous sommes déjà bien en retard !
10838 Just put yourself in my shoes. Mets-toi à ma place pour voir.
10839 Sit down and take it easy for a while. Assieds-toi et détends-toi.
10840 Martha is an excellent pianist. Martha est une excellente pianiste.
10841 Oh no, really? Oh, non ! vraiment ?
10842 I’ll tell you what. Écoutez.
10843 I’ll tell you what. Écoute.
10844 Oh, my God! Oh, mon Dieu !
10845 Oh, what is this? Oh, qu’est-ce que c’est que ça ?
10846 I’m kind of happy. Je suis assez heureux.
10847 I’m kind of happy. Je suis pour ainsi dire heureux.
10848 Can I pay for the book by check? Puis-je payer le livre par chèque ?
10849 Only a handful of people know the fact. Seuls une poignée de personnes sont au courant du fait.
10850 Only a handful of people know the fact. Seuls une poignée de gens sont au fait.
10851 Give me just a little. Donnez-m’en juste un peu.
10852 Those books look as if they’re going to topple over any minute. On dirait que ces livres vont basculer à tout moment.
10853 I saw him but once. Je ne l’ai vu qu’une fois.
10854 Just a word can do harm to a person. Il suffit d’un mot pour faire souffrir quelqu’un.
10855 It only takes a few minutes. Ça ne prendra que quelques minutes.
10856 I saw her just the other day. Je l’ai vue l’autre jour.
10857 Only fifteen minutes. Seulement 15 minutes.
10858 Only fifteen minutes. Plus que quinze minutes.
10859 Only fifteen minutes. Quinze minutes à tirer.
10860 Only fifteen minutes. Quinze minutes restantes.
10861 Only fifteen minutes. Quinze minutes de reste.
10862 Open the hood. Ouvrez le capot.
10863 A pound is a unit of weight. Une livre est une unité de poids.
10864 Do you know what it is like to be really hungry? Savez-vous ce que c’est d’être réellement affamé ?
10865 Mr White punished the boy for cheating on the examination. M. White a puni le garçon pour avoir triché au contrôle.
10866 Ms. White spoke slowly enough for me to catch her meaning. Madame Leblanc parlait suffisamment lentement pour que je puisse la comprendre.
10867 Ms. White ordered that Tom should stay after school. Mme Blanche ordonna à Tom de rester après l’école.
10868 Ms. White ordered that Tom should stay after school. Mme White ordonna à Tom de rester après l’école.
10869 Mr White teaches us English. M. White nous enseigne l’anglais.
10870 Mr. White said to them, “The room will be $30. $10 for each man.” Each man gave him $10 and went up to the room. Monsieur White leur dit : « la chambre sera à 30$, 10$ par homme ». Chaque homme lui donna 10$ et monta dans sa chambre.
10871 Mr White said that because of the convention, there were no rooms available. Monsieur White a dit qu’à cause de la convention, il n’y avait pas de salles libres.
10872 Mr White was the manager of a hotel in Springfield. M. White était le directeur d’un hôtel à Springfield.
10873 Mr White has gone to Canada. Monsieur White est allé au Canada.
10874 Mr White has gone to India. Monsieur White est allé en Inde.
10875 Professor White published his first book last year. Le professeur White a publié son premier livre l’année dernière.
10876 Who designed the White House? Qui a conçu la Maison Blanche ?
10877 Who designed the White House? Qui a dessiné la Maison Blanche ?
10878 Mr White made a few comments on my speech. M. White a fait quelques commentaires sur mon discours.
10879 Why don’t you ask Mr White? Pourquoi ne pas demander à M. White ?
10880 Allow me to introduce you to Mr White. Laissez-moi vous présenter M. White.
10881 Would you mind turning down the volume? Pourriez-vous baisser le volume ?
10882 Here she is! La voilà !
10883 Here he comes. Le voilà.
10884 Here he comes. Le voici qui vient.
10885 Here he comes. Le voici.
10886 Here’s my wallet. Voici mon portefeuille.
10887 Here’s my wallet. Voilà mon portefeuille.
10888 Look, she said. Elle a dit : « Regarde. »
10889 Here comes the bus! Voilà le bus !
10890 Some people derive pleasure from watching horror movies. Certaines personnes ont du plaisir à regarder des films d’horreur.
10891 I get goose bumps when I see a horror movie. J’ai la chair de poule lorsque je regarde un film d’horreur.
10892 I get goose bumps when I see a horror movie. J’ai la chair de poule quand je vois un film d’horreur.
10893 Here comes the train. Voilà le train.
10894 There she comes. La voici.
10895 It’s starting now. Ça commence.
10896 Here comes Jane. Do you know her? Jane est en train de venir. Tu la connais ?
10897 Here is my bicycle. Mon vélo est ici.
10898 Here is my bicycle. Voici mon vélo.
10899 Look, here comes your mother. Regardez, voilà votre mère qui vient.
10900 Look, here comes your train. Regarde, voilà ton train !
10901 Look! There’s a cat in the kitchen. Regarde ! Il y a un chat dans la cuisine.
10902 Look! There’s a bird in that tree. Regarde ! Il y a un oiseau dans cet arbre.
10903 Praise stimulates students to work hard. Les encouragements stimulent l’ardeur au travail des étudiants.
10904 Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now. Mon oncle Bob a réparé mon horloge et maintenant elle indique l’heure correctement.
10905 Bob can drive a car, too. Bob sait conduire, aussi.
10906 Bob can cook. Bob sait cuisiner.
10907 Bob complained to his friend. Bob s’est plaint à son ami.
10908 Bob is really a brown noser. Bob est un vrai lèche-cul.
10909 Bob became an engineer. Bob est devenu ingénieur.
10910 Bob usually goes to bed at ten. Bob va d’habitude au lit à 10 heures.
10911 Bob has a lot of books in his room. Bob a de nombreux livres dans sa chambre.
10912 Bob has a lot of books in his room. Bob a beaucoup de livres dans sa chambre.
10913 Bob gave Tina almost all the stamps he had collected, and kept only a few for himself. Bob a donné à Tina presque toute sa collection de timbres, et n’en a gardé que quelques-uns pour lui.
10914 Bob could not control his anger. Bob ne pouvait pas contrôler ses colères.
10915 Bob worked as a clerk in the grocery store on Saturday. Bob a travaillé le samedi comme vendeur à l’épicerie.
10916 Bob was looking for someone to talk with. Bob cherchait quelqu’un avec qui parler.
10917 Bob entered the house through a window. Bob entra dans la maison par une fenêtre.
10918 Bob asked the teacher some questions. Bob posa quelques questions au professeur.
10919 Bob charged 3 dollars an hour for mowing lawns. Bob se faisait payer 3 dollars de l’heure pour tondre la pelouse.
10920 Bob has to get through this ordeal on his own. Bob doit surmonter cette épreuve tout seul.
10921 Bob must have had an accident. Robi a dû avoir un accident.
10922 Bob is my friend. Bob est mon ami.
10923 Bob is the only student that can speak Spanish in our class. Bob est le seul étudiant de notre classe qui puisse parler espagnol.
10924 Bob was shy when he was a high school student. Bob était timide quand il était élève au lycée.
10925 Bob writes to me once a month. Bob m’écrit une fois par mois.
10926 Bob is popular at school. Bob est populaire à l’école.
10927 Bob rushed into the classroom. Bob se précipita dans la salle de classe.
10928 Bob seldom writes to his parents. Bob écrit rarement à ses parents.
10929 Bob has been engaged to Mary for over a year. Bob est fiancé à Marie depuis plus d’un an.
10930 Bob suggested that the party be put off till Wednesday. Bob a suggéré que la fête soit remise à mercredi.
10931 Bob often tries to give up smoking. Bob essaie souvent d’arrêter de fumer.
10932 Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. Bob croit que c’est une idée stupide que d’appeler ainsi sa mère qui est si loin et de payer si cher pour lui parler si peu.
10933 Bob was washing the dishes at that time. Bob faisait la vaisselle à ce moment-là.
10934 Bob hurried home in order to watch the TV program. Bob se pressa de revenir à la maison pour regarder l’émission de télé.
10935 Bob told Jane not to interfere in his personal affairs. Bob a dit à Jane de ne pas se mêler de ses affaires.
10936 Bob seems excited about watching the soccer game. Bob semble excité à l’idée de regarder le match de foot.
10937 Bob can answer all the questions. Bob peut répondre à toutes les questions.
10938 Bob came here, didn’t he? Bob est venu ici, n’est-ce pas ?
10939 I am sure that Bob will pass the examination. Je suis sûr que Bob va réussir l’examen.
10940 Bob plays not only the guitar but also the flute. Bob ne joue pas que de la guitare, il joue aussi de la flûte.
10941 Bob plays not only the guitar but also the flute. Bob ne joue pas que de la guitare mais aussi de la flûte.
10942 Bob is a nice person. Bob est une personne gentille.
10943 Bob will be home at six. Bob sera de retour à 6 heures.
10944 Bob reached the finish line first. Bob franchit le premier la ligne d’arrivée.
10945 Bob’s father teaches at a girls’ school. Le père de Bob enseigne à une école de filles.
10946 Go easy on Bob. You know, he’s been going though a rough period recently. Allez-y doucement avec Bob. Vous savez, il a traversé une période difficile récemment.
10947 I found a kindred spirit in Bob. J’ai trouvé mon âme sœur en Bob.
10948 Bob and Tom are brothers. Bob et Tom sont frères.
10949 We won’t start till Bob comes. Nous ne commencerons pas avant que Bob arrive.
10950 Bob helped me. Bob m’a aidé.
10951 I doubt if Bob will come on time. Je doute que Bob vienne à l’heure.
10952 It has been three years since Bob started his own business. Ça fait trois ans que Bob a démarré son affaire.
10953 Bob can no more swim than a hammer can. Bob nage comme une pierre.
10954 Bob hit me, not her. C’est moi que Bob a frappé, et non elle.
10955 I don’t know when Bob came to Japan. Je ne sais pas quand Bob est arrivé au Japon.
10956 Bob, help me carry his suitcase to the living room. Bob, aide-moi à transporter sa valise jusqu’à la salle de séjour.
10957 Bobby must go to bed by 7:30. Bobby doit aller au lit à 7h30.
10958 Almost every day he goes to the river and fishes. Presque tous les jours il va à la rivière et pêche.
10959 She can hardly speak Japanese. Elle parle à peine japonais.
10960 I was barely able to work. J’étais à peine capable de travailler.
10961 I can hardly walk. Je peux difficilement marcher.
10962 Almost no one believed her. Presque personne ne la croyait.
10963 Almost no one believed her. Pratiquement personne ne la crut.
10964 Almost no one believed her. Pratiquement personne ne l’a crue.
10965 Almost everybody was invited. Presque tout le monde a été invité.
10966 Almost all of the pupils were in the classroom. Presque tous les élèves étaient dans la salle de classe.
10967 Almost all the students believed the rumor. Presque tous les étudiants ont cru à la rumeur.
10968 There’s very little paper left. Il y a très peu de papier de reste.
10969 There’s very little paper left. Il reste très peu de papier.
10970 He’s almost as tall as me. Il est presque aussi grand que moi.
10971 I know almost nothing about it. Je ne sais presque rien sur ça.
10972 It is hardly raining. Il pleut à peine.
10973 I scarcely slept a wink. J’ai à peine fermé l’œil.
10974 Almost all the leaves have fallen. Presque toutes les feuilles sont tombées.
10975 Most writers are sensitive to criticism. La plupart des écrivains sont sensibles à la critique.
10976 The urban population in most developing countries is increasing very fast. La population urbaine de la plupart des pays en voie de développement croît très rapidement.
10977 Most Japanese take a bath every day. La plupart des Japonais prennent leur bain chaque jour.
10978 Most Japanese eat rice at least once a day. La plupart des Japonais mangent du riz au moins une fois par jour.
10979 Most big Japanese companies depend on exports. La plupart des grandes entreprises japonaises dépendent des exportations.
10980 Most boys like baseball. La plupart des garçons aiment le baseball.
10981 Most experts think a lot of his theory. Beaucoup d’experts considèrent sa théorie.
10982 Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai. Peu de personnes savent que M. Itsumi est originaire de Kansai.
10983 Few people know about the plan. Peu de personnes ont connaissance du plan.
10984 Almost no one thinks that we are sisters. Presque personne ne pense que nous sommes sœurs.
10985 In most cases, modernization is identified with Westernization. La plupart du temps, la modernisation est identifiée à l’occidentalisation.
10986 Most girls think that they are pretty. La plupart des filles pensent qu’elles sont jolies.
10987 I think that most young people like rock music. Je pense que la plupart des jeunes aiment la musique rock.
10988 Most accidents happen around the corner. La plupart des accidents ont lieu près de chez soi.
10989 Most elevators operate automatically. La plupart des ascenseurs fonctionnent automatiquement.
10990 Most of the dogs are alive. La plupart des chiens sont vivants.
10991 Most Americans are descended from immigrants. La plupart des Américains sont des descendants d’immigrants.
10992 The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime. L’acte le plus instinctif de tout animal est de protéger ses enfants, et pour les hommes, cette protection persiste toute la vie.
10993 Almost no one believed him. Presque personne ne le croyait.
10994 Almost no one believed him. Presque personne ne le crut.
10995 Almost no one believed him. Presque personne ne l’a cru.
10996 Nearly all Japanese have dark hair. Pratiquement tous les Japonais ont les cheveux foncés.
10997 Almost all parents see to the education of their children. Presque tous les parents s’occupent de l’éducation de leurs enfants.
10998 Almost all the students know about it. Presque tous les étudiants le savent.
10999 Almost all of the dogs are alive. Presque tous les chiens sont vivants.
11000 Bottle or glass? À la bouteille ou au verre ?

For 2 Lakh English French Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *