fbpx
Skip to content

Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 8

Bridging the Gap Between Languages: Exploring French and English with Creativity

Language opens doors to new worlds, and navigating the bridge between French and English can be both enriching and enlightening. Whether you’re a seasoned linguist or a curious beginner, diving into the nuances of each language unlocks a treasure trove of cultural understanding and creative expression.

Imagine flicking through a French novel, the words dancing on the page like whispered secrets. With the aid of an English to French translator, you unravel the story, each sentence a delicate tapestry woven with history and emotion. But translation isn’t just about mechanics; it’s about capturing the soul of the language. Google Translate, while a handy tool, can’t always replicate the subtle nuances that make a phrase sing.

That’s where the french through english comes alive. English English to french might seem redundant, but it’s about delving deeper into the heart of your own language. Understanding the structure and rhythm of English illuminates how it interacts with French, allowing you to craft more precise and evocative translations.

And what about those times when the direct path eludes you? That’s where eng ro french steps in. This playful exploration of language encourages you to think outside the box, to dance with words, and to find creative ways to express yourself. It’s about breaking free from the constraints of literal translation and embracing the possibilities of linguistic alchemy.

So, whether you’re a seasoned translator seeking french language to english translation services, a budding polyglot mastering google translate english in french, or simply a curious soul captivated by the beauty of language, remember: the journey between French and English is one of constant discovery. Embrace the challenges, celebrate the triumphs, and let the words guide you on a path of endless learning and creative expression.

For 2 Lakh English French Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.

7001 What a waste of water! Quel gaspillage d’eau !
7002 What a waste of energy! Quel gâchis d’énergie !
7003 So quick! C’est tellement rapide !
7004 What made her do so? Qu’est-ce qui le lui a fait faire ?
7005 You have a lot of nerve! Vous en avez, du courage !
7006 You have a lot of nerve! Tu en as, du courage !
7007 You have a lot of nerve! Vous avez beaucoup de courage !
7008 You have a lot of nerve! Tu as beaucoup de courage !
7009 What a cute little girl! Quelle jolie petite fille !
7010 Why me? Pourquoi moi ?
7011 How naughty you are! Stop bothering me! Comme tu es vilain ! Arrête de m’ennuyer !
7012 Ask me anything! Demande-moi n’importe quoi !
7013 What a good idea! Quelle bonne idée !
7014 You may take anything you like. Tu peux prendre ce que tu veux.
7015 You may take anything you like. Vous pouvez prendre tout ce que vous voulez.
7016 A jack of all trades is a master of none. Un homme à tout faire n’est maître d’aucun art.
7017 Help yourself to anything you’d like to eat. Sers-toi, mange ce que tu veux.
7018 Eat whatever you like. Mange ce qui te plaît.
7019 Eat whatever you like. Mange tout ce que tu veux.
7020 Eat whatever you like. Mange ce qui te chante.
7021 Eat whatever you like. Mangez ce qui vous chante.
7022 What marvelous weather. Quel merveilleux temps !
7023 Come again? Pardon ?
7024 Come again? Comment ?
7025 I don’t care what you say. It’s not going to happen! Hors de question !
7026 I didn’t hear what you said. Je n’ai pas entendu ce que vous avez dit.
7027 We’ll what? Nous allons quoi ?
7028 What are you going to do? Que vas-tu faire ?
7029 We discussed what to do. Nous avons discuté de ce que nous devrions faire.
7030 How many languages can you speak? Combien de langues sais-tu parler ?
7031 For months, he did almost nothing. Il ne fit presque rien durant des mois.
7032 I’ve been going out with her for months. Ça fait des mois que je sors avec elle.
7033 I want something cold to drink. Je veux boire quelque chose de frais.
7034 I want something cold to drink. Je veux quelque chose de frais à boire.
7035 I want to drink something cold. Je veux boire quelque chose de frais.
7036 Have you thought of any good plans? As-tu réfléchi à un bon plan ?
7037 Tell me what you want. Dis-moi ce que tu veux.
7038 Tell me what you want. Dites-moi ce que vous voulez.
7039 Have you got any plans? As-tu des projets ?
7040 What’s new? Quoi de neuf ?
7041 Let me know if you are in need of anything. Dites-moi si vous avez besoin de quelque chose.
7042 What tempted him to propose to her? Par quoi a-t-il été tenté pour qu’il la demande en mariage ?
7043 May I have something hot to drink? Pourrais-je avoir quelque chose de chaud à boire ?
7044 I want something to read. Je veux quelque chose à lire.
7045 Are you doing anything special? Fais-tu quelque chose de spécial ?
7046 Do you have anything to say in particular? Avez-vous quelque chose de particulier à dire ?
7047 Do you have anything to relieve a headache? Avez-vous quelque chose contre le mal de tête?
7048 Would you like to leave a message? Voudriez-vous laisser un message ?
7049 Would you like to leave a message? Voudrais-tu laisser un message ?
7050 What is the news? Quelles sont les nouvelles ?
7051 I want something hot to drink. Je veux une boisson chaude.
7052 He encouraged his son to do something great. Il encouragea son fils à réaliser quelque chose de grand.
7053 We want something new. Nous voulons quelque chose de nouveau.
7054 Give me something to eat. Donne-moi quelque chose à manger.
7055 Can I have something to eat? Puis-je avoir quelque chose à manger ?
7056 I want something to eat. Je veux manger quelque chose.
7057 Do you have anything to eat? As-tu quelque chose à manger ?
7058 Do you have anything to eat? Avez-vous quoi que ce soit à manger ?
7059 Bring me something to eat. Apporte-moi quelque chose à manger.
7060 Please give me something to eat. S’il vous plaît, donnez-moi à manger.
7061 Please give me something to eat. I am so hungry. Donne-moi quelque chose à manger, s’il te plaît. J’ai très faim.
7062 I’d like something to eat. J’aimerais manger quelque chose.
7063 I’d like something to eat. Je voudrais manger quelque chose.
7064 Is there anything that I should not eat? Y a-t-il quelque chose que je ne devrais pas manger ?
7065 I need something to write with. Je veux un truc pour écrire.
7066 I want something to write on. Je veux quelque chose pour écrire.
7067 Give me something to write on. Donne-moi quelque chose sur quoi écrire.
7068 Give me something to write on. Donnez-moi quelque chose sur quoi écrire.
7069 Do you collect anything? Collectionnez-vous quelque chose ?
7070 Can I help you? Puis-je t’aider ?
7071 Can I help you? Puis-je vous aider ?
7072 I should have done something. J’aurais dû faire quelque chose.
7073 Do you have any questions? Avez-vous des questions ?
7074 Do you have any questions? As-tu des questions ?
7075 Wire me at once, in case there should be an accident. Câble-moi immédiatement, au cas où il y aurait un accident.
7076 There appears to have been an accident. Il paraît qu’il a eu un accident.
7077 Give me something to do. Donnez-moi quelque chose à faire.
7078 Do you subscribe to any magazines? Êtes-vous abonné à un magazine ?
7079 Do you subscribe to any magazines? Êtes-vous abonné à de quelconques magazines ?
7080 Do you subscribe to any magazines? Es-tu abonné à de quelconques magazines ?
7081 Do you subscribe to any magazines? Êtes-vous abonnée à de quelconques magazines ?
7082 Do you subscribe to any magazines? Es-tu abonnée à de quelconques magazines ?
7083 I think there has been some misunderstanding here. Je pense qu’il y a eu comme un malentendu.
7084 What do you want me to do? Que veux-tu que je fasse ?
7085 What do you want me to do? Que voulez-vous que je fasse ?
7086 What do you want me to do? Que veux-tu que je fasse ?
7087 What do you want me to do? Que voulez-vous que je fasse ?
7088 Is there anything I can do for you? Puis-je faire quelque chose pour vous ?
7089 May I say something? Est-ce que je peux dire quelque chose ?
7090 May I say something? Puis-je dire quelque chose ?
7091 If you have something to say, say it now or pipe down. Si tu as quelque chose à dire, alors dis-le maintenant ou ferme-la.
7092 What’s the cause? Quelle est la cause ?
7093 As soon as we find out anything, we will contact him. Nous le contacterons, dès que nous trouverons quelque chose.
7094 I was conscious that something was missing. J’avais conscience qu’il manquait quelque chose.
7095 I haven’t heard from him these several months. Je n’ai aucune nouvelle depuis plusieurs mois.
7096 I’d like something light. Je voudrais quelque chose de léger.
7097 Do you have a plan? As-tu un plan ?
7098 Do you have a plan? Avez-vous un plan ?
7099 What’s worrying you? Qu’est-ce qui te cause du souci ?
7100 What’s worrying you? Qu’est-ce qui t’inquiète ?
7101 What’s worrying you? Qu’est-ce qui te préoccupe ?
7102 What’s worrying you? Qu’est-ce qui vous inquiète ?
7103 Something terrible is about to happen. Quelque chose de terrible va arriver bientôt.
7104 Ask him if you have any doubt. Demande-lui si tu as le moindre doute.
7105 What’s going on? Que se passe-t-il ?
7106 What’s going on? Qu’est-ce qui se passe ?
7107 What’s going on? Qu’y a-t-il ?
7108 What’s going on? Que se passe-t-il ?
7109 What’s going on? Qu’est-ce qui se passe ?
7110 Come what may, I am prepared for it. Advienne ce qui peut, j’y suis préparé.
7111 Come what may, I am prepared for it. Quoi qu’il advienne, j’y suis préparé.
7112 I’ll stand by you whatever happens. Je serai là pour toi, quoi qu’il arrive.
7113 I’ll stand by you whatever happens. Quoi qu’il advienne, je te soutiendrai.
7114 We ought to be ready for whatever comes. Quoiqu’il arrive, nous devons être prêts.
7115 We ought to be ready for whatever comes. Nous devons être parés à toute éventualité.
7116 We ought to be ready for whatever comes. Nous devons être parées à toute éventualité.
7117 He told me that whatever might happen, he was prepared for it. Il m’a dit que, quoi qu’il puisse arriver, il y était préparé.
7118 He told me that whatever might happen, he was prepared for it. Il me dit que, quoi qu’il arrive, il était prêt.
7119 We should obey the law no matter what happens. Nous devrions obéir à la loi peu importe ce qui arrive.
7120 Come what may, I’m ready for it. Je suis paré, quoi qu’il arrive.
7121 Come what may, I will never leave you. Quoi qu’il advienne, je ne te quitterai jamais.
7122 I’ll keep my word, whatever may happen. Je garderai ma parole quoi qu’il arrive.
7123 Come what may; I won’t change my mind. Advienne que pourra, je ne changerai pas d’avis.
7124 Come what may; I won’t change my mind. Quoi qu’il advienne, je ne changerai pas d’avis.
7125 Had he known what was about to happen, he would have changed his plan. S’il avait su ce qui était sur le point de se passer, il aurait modifié son plan.
7126 There is no telling what will happen. On ne peut pas dire ce qu’il adviendra.
7127 There is no telling what will happen. On ne peut pas dire ce qui se passera.
7128 Nobody can foresee what’ll happen. Nul ne peut prévoir ce qui va arriver.
7129 Had they known what was about to happen, they would have changed their plans. S’ils avaient su ce qui allait arriver, ils auraient changé leurs plans.
7130 No matter what happens, I won’t be surprised. Quoi qu’il advienne, je ne serai pas surpris.
7131 What is going on? Que se passe-t-il ?
7132 What is going on? Qu’est-ce qui se passe ?
7133 What is going on? Qu’y a-t-il ?
7134 What is going on? Que se passe-t-il ?
7135 What is going on? Qu’est-ce qui se passe ?
7136 I was astonished to hear what had happened. J’ai été étonné d’entendre ce qui s’était passé.
7137 I was astonished to hear what had happened. J’ai été étonnée d’entendre ce qui s’était passé.
7138 I wonder what happened. Je me demande ce qui s’est passé.
7139 What happened, Sally? Qu’est-ce qui est arrivé, Sally ?
7140 What’s up? Quoi de beau ?
7141 What’s up? Quoi de neuf ?
7142 Do you know what happened? Sais-tu ce qui est arrivé ?
7143 I cannot account for what has happened. Je ne peux pas expliquer ce qu’il est arrivé.
7144 How did it come about? Comment ça s’est produit ?
7145 We were astonished to hear what had happened. Nous fûmes stupéfaits d’entendre ce qui s’était passé.
7146 Something may have happened to him. Peut-être lui est-il arrivé quelque chose.
7147 Something bad’s going to happen. Quelque chose de néfaste va arriver.
7148 I feel like eating something sweet. J’ai envie de manger quelque chose de sucré.
7149 I want something sweet to eat. Je veux quelque chose de sucré à manger.
7150 Can you play any musical instruments? Pouvez-vous jouer d’un instrument de musique ?
7151 Do you hear any sound? Tu entends n’importe quel son ?
7152 Do you hear any sound? Tu entends bien ?
7153 Please give me something to drink. Donnez-moi quelque chose à boire s’il vous plait.
7154 Give me something to drink. Donnez-moi quelque chose à boire.
7155 Give me something to drink. Donne-moi à boire.
7156 Will you give me something to drink? Me donnerez-vous quelque chose à boire ?
7157 Can I get you something to drink? Puis-je vous offrir quelque chose à boire ?
7158 Can I get you something to drink? Puis-je t’apporter quelque chose à boire ?
7159 Can I get you something to drink? Puis-je vous ramener quelque chose à boire ?
7160 May I have something to drink? Pourrais-je avoir quelque chose à boire ?
7161 I want something to drink. Je veux quelque chose à boire.
7162 I want something to drink. Je désire quelque chose à boire.
7163 I’d like something to drink. J’aimerais bien quelque chose à boire.
7164 Would you like to drink anything? Vous voulez boire quelque chose ?
7165 Would you like to drink anything? Voulez-vous boire quoi que ce soit ?
7166 Would you like to drink anything? Veux-tu boire quoi que ce soit ?
7167 Are you implying something? Est-ce que tu sous-entends quelque chose ?
7168 Are you implying something? Qu’est-ce que tu sous-entends ?
7169 Do you have an opinion? Vous avez une opinion ?
7170 Do you have an opinion? Tu as une opinion ?
7171 Do you have an opinion? Avez-vous une opinion ?
7172 Do you have an opinion? As-tu une opinion ?
7173 What is the matter with you? Que t’arrive-t-il ?
7174 What is the matter with you? Que vous arrive-t-il ?
7175 Did you eat anything bad? As-tu mangé quelque chose de mauvais ?
7176 Something bad may happen to him. Quelque chose de mauvais pourrait lui arriver.
7177 Give me a ring if you find out anything. Donnez-moi un anneau si vous découvrez quelque chose.
7178 Give me a ring if you find out anything. Appelez-moi si vous découvrez quelque chose.
7179 Give me a ring if you find out anything. Donne-moi un anneau si tu découvres quelque chose.
7180 Give me a ring if you find out anything. Donne-moi un anneau si vous découvrez quelque chose.
7181 Do you have any good news? As-tu des bonnes nouvelles ?
7182 Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it. Avant d’acheter quoi que ce soit, tu devrais te demander si tu ne peux pas faire sans.
7183 I’ll let you know if anything comes up. S’il y a du nouveau, je t’informerai.
7184 I’ll let you know if anything comes up. S’il y a du nouveau, je vous informerai.
7185 Show me some others. Montrez-m’en d’autres.
7186 Is there anything else you want me to do? Puis-je faire autre chose pour toi ?
7187 Is there anything else you want me to do? Y a-t-il quoi que ce soit d’autre que tu veuilles que je fasse ?
7188 Is there anything else you want me to do? Y a-t-il quoi que ce soit d’autre que tu veux que je fasse ?
7189 Is there anything else you want me to do? Y a-t-il quoi que ce soit d’autre que vous vouliez que je fasse ?
7190 I’ll give you a present. Je te donnerai un cadeau.
7191 I saw something very bright fly across the night sky. J’ai vu quelque chose de très brillant voler dans le ciel nocturne.
7192 What is missing? Que manque-t-il ?
7193 What is missing? Qu’est-ce qui manque ?
7194 Don’t you have anything to do? N’as-tu rien à faire ?
7195 What is over there? Qu’y a-t-il là-bas ?
7196 Do you play any sports? Pratiques-tu quelque sport ?
7197 Do you play any sports? Pratiques-tu un sport ?
7198 Do you play any sports? Pratiques-tu le moindre sport ?
7199 Do you play any sports? Pratiquez-vous le moindre sport ?
7200 I have to do something. Je dois faire quelque chose.
7201 Something must be done! Il faut faire quelque chose !
7202 Let’s play something. Jouons à quelque chose.
7203 What would you like to do while you’re here? Que voudrais-tu faire tant que tu es ici ?
7204 Will you leave a message? Tu laisseras un message ?
7205 Do you have anything further to say? Avez-vous quelque chose d’autre à dire ?
7206 Lend me something with which to cut this. Prête-moi quelque chose pour couper cela.
7207 Lend me something with which to cut the string. Prête-moi quelque chose pour couper cette corde.
7208 I felt something touch my feet. J’ai senti quelque chose toucher mes pieds.
7209 If anything is sacred the human body is sacred. S’il y a quelque chose de sacré, le corps humain est sacré.
7210 I smell something burning. Je sens quelque chose brûler.
7211 I smell something burning. Je sens quelque chose qui brûle.
7212 I felt something crawling up my arm. Je sentis quelque chose qui rampait le long de mon bras.
7213 Has anything strange happened? S’est-il passé quoi que ce soit d’étrange ?
7214 I hope I can be of some help to you. J’espère pouvoir vous être d’une quelconque assistance.
7215 I hope I can be of some help to you. J’espère pouvoir t’être d’une aide quelconque.
7216 Go and see for yourself what has happened. Va voir toi-même ce qu’il s’est passé.
7217 What makes you laugh like that? De quoi tu ris ?
7218 Press the red button if something strange happens. Appuie sur le bouton rouge si quelque chose d’étrange arrive.
7219 What are you laughing at? It’s a fact. No kidding! De quoi ris-tu ? C’est un fait. Je n’exagère pas !
7220 What do you suggest? Que suggères-tu ?
7221 I feel that something is wrong. Je sens que quelque chose ne va pas.
7222 Have you found any good solution? Est-ce que tu as trouvé une quelconque bonne solution ?
7223 I need some good advice. J’ai besoin de bons conseils.
7224 What kind of part-time job do you have? Quelle sorte de travail à temps partiel as-tu ?
7225 What kind of part-time job do you have? Quelle sorte de travail à temps partiel avez-vous ?
7226 What made you come here? Qu’est-ce qui t’a amené ici ?
7227 I will be glad if I can be of any service to you. Je serais ravi de te rendre service.
7228 I am wondering if I could be of any service to you. Je me demandais si je pouvais vous être utile.
7229 Is there anything you can do? Y a-t-il quelque chose que tu puisses faire ?
7230 Is there anything that I can do for you? Y a-t-il quelque chose que je peux faire pour toi ?
7231 Is there anything that I can do for you? Y a-t-il quelque chose que je puisse faire pour vous ?
7232 Is there anything that I can do for you? Y a-t-il quelque chose que je puisse faire pour toi ?
7233 Is there anything that I can do for you? Y a-t-il quoi que ce soit que je puisse faire pour toi ?
7234 Is there anything that I can do for you? Y a-t-il quoi que ce soit que je puisse faire pour vous ?
7235 I wish that I could give you something. Si seulement je pouvais te donner quelque chose.
7236 Nothing will stop his going. Rien ne l’arrêtera.
7237 Hey, what happened? Hé, que s’est-il passé ?
7238 Please keep me informed. Veuillez me tenir informé.
7239 Please keep me informed. Tiens-moi informé, je te prie.
7240 I have some idea of what happened. J’ai une idée de ce qui est arrivé.
7241 What is happening? Que se passe-t-il ?
7242 What is happening? Qu’est-ce qui se passe ?
7243 Is anything up? Quelque chose se trame-t-il ?
7244 Is anything up? Quelque chose est-il en préparation ?
7245 Is anything up? Quelque chose est-il dans les cartons ?
7246 Is anything up? Quoi que ce soit se trame-t-il ?
7247 Anything new? Quoi de neuf ?
7248 Did you notice any change? As-tu remarqué un changement ?
7249 There is no point in pretending to be sick. Il n’y a aucun intérêt à feindre la maladie.
7250 Attached is the tentative agenda. En annexe se trouve un ordre du jour provisoire.
7251 You’ll need a temporary bridge. Vous aurez besoin d’un pont provisoire.
7252 Were the earth to stop revolving, what do you suppose would happen? Si la Terre s’arrêtait de tourner, qu’arriverait-il à ton avis ?
7253 If the sun were to rise in the west, I wouldn’t change my mind. Même si le soleil se levait à l’Ouest, je ne changerais pas mon opinion.
7254 What would you do if war were to break out? Que ferais-tu si la guerre éclatait ?
7255 If I were to tell you the truth, you would be surprised. Si je te disais la vérité, tu serais surpris.
7256 If we were to live on the moon, how large would the earth look? Si nous vivions sur la lune, de quelle taille nous semblerait la Terre?
7257 Were I to die, who would look after my children? Si je venais à mourir, qui s’occuperait de mes enfants ?
7258 If I were you, I would go home and take a good rest. Si j’étais toi, je retournerais à la maison et je ferais une bonne sieste.
7259 If I were to go abroad, I would go to France. Si je devais aller à l’étranger, je choisirais la France.
7260 If I were to go abroad, I would go to France. Si je me rendais à l’étranger, j’irais en France.
7261 If he wants to succeed at all, he must work harder. S’il veut avoir du succès, il doit travailler plus dur.
7262 Granting that it is so, what follows? En admettant qu’il en aille ainsi, qu’est-ce qui vient ensuite ?
7263 Granting that it is so, what follows? En admettant qu’il en soit ainsi, qu’est-ce qui vient ensuite ?
7264 Granting that it is so, what follows? En admettant qu’il en soit ainsi, que s’ensuit-il ?
7265 If UFOs were to attack the earth, what would become of us? Si des OVNI attaquaient la Terre, qu’adviendrait-il de nous ?
7266 I got a rash from cosmetics. J’ai eu une allergie de la peau à cause des produits cosmétiques.
7267 Fossil fuel prices shot through the roof. Le prix des carburants fossiles s’envole.
7268 Ayako’s skin is sensitive to chemicals. La peau d’Ayako est sensible aux produits chimiques.
7269 Here’s some medicine for diarrhea. Voici un médicament contre la diarrhée.
7270 I have a touch of diarrhea. J’ai un peu de diarrhée.
7271 I have diarrhea. J’ai la diarrhée.
7272 Translate the underlined part. Traduis la partie soulignée.
7273 Correct the underlined words. Corrigez les mots soulignés.
7274 Correct the underlined words. Corrige les mots soulignés.
7275 Translate the underlined sentences. Traduis les phrases soulignées.
7276 Translate the underlined sentences. Traduisez les phrases soulignées.
7277 A bad workman complains of his tools. Un mauvais ouvrier se plaint de ses outils.
7278 Go downstairs and have a wash. Descends et lave-toi !
7279 Sign at the bottom, please. Signez en bas, s’il vous plaît.
7280 Sign at the bottom, please. Signe en bas, s’il te plaît.
7281 Turn down the volume, please. Baisse le volume, s’il te plait.
7282 Turn down the volume, please. Baissez le volume, je vous prie.
7283 Not a sound was to be heard in the concert hall. On n’entendait pas un son dans la salle de concert.
7284 The concert was a great success. Le concert fut un grand succès.
7285 The concert will take place next Sunday. Le concert aura lieu dimanche prochain.
7286 Musicians are usually sensitive to criticism. Les musiciens sont généralement sensibles à la critique.
7287 Do you know when the musician will come here? Sais-tu quand le musicien viendra ici ?
7288 Do you like listening to music or singing songs? Aimez-vous écouter la musique ou chanter des chansons ?
7289 I listen to music. J’écoute de la musique.
7290 Let’s listen to some music. Écoutons de la musique.
7291 Few things give us as much pleasure as music. Peu de choses nous donnent autant de plaisir que la musique.
7292 Music feeds our imagination. La musique nourrit notre imagination.
7293 Music is a common speech for humanity. La musique est une langue commune pour l’humanité.
7294 Music gratifies the ears. La musique flatte les oreilles.
7295 Music makes our life happy. La musique rend notre vie heureuse.
7296 Are you fond of music? Est-ce que tu aimes la musique ?
7297 Nobody is equal to this young woman in the field of music. Personne n’égale cette jeune femme dans le domaine musical.
7298 Our music teacher advised me to visit Vienna. Notre professeur de musique me conseilla de visiter Vienne.
7299 You have good taste in music. Tu as de bons gouts musicaux.
7300 You have good taste in music. Tu as bon goût pour la musique.
7301 Musical talent usually blooms at an early age. Le talent musical s’épanouit généralement à un âge précoce.
7302 Music is universal. La musique est universelle.
7303 Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life. La musique et l’art peuvent grandement contribuer au plaisir de vivre.
7304 Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life. La musique et l’art peuvent grandement contribuer à la joie de vivre.
7305 Talking of music, what kind of music do you like? À propos de musique, quel genre de musique aimez-vous ?
7306 When it comes to music I have no ear for it. Je n’ai pas l’oreille musicale.
7307 In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. En musique comme en rhétorique, une pause est souvent utilisée pour créer un effet dramatique.
7308 I hear music. J’entends de la musique.
7309 Still waters run deep. Les eaux calmes sont profondes.
7310 Still waters run deep. Il faut se méfier de l’eau qui dort.
7311 Still waters run deep. Il n’est pire eau que celle qui dort.
7312 No music, no life. Pas de vie sans musique.
7313 Don’t make any noise, I’m studying. Ne faites pas de bruit. J’étudie.
7314 Don’t make a noise. Ne fais pas de bruit.
7315 Can you keep the noise down? Ne pouvez-vous pas faire moins de bruit ?
7316 The noise grew fainter, till it was heard no more. Le bruit s’affaiblit, jusqu’à ce qu’on ne l’entendit plus.
7317 The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared. Le son devenait de plus en plus faible, jusqu’à ce qu’il disparaisse.
7318 Sound travels very quickly. Le son voyage très rapidement.
7319 A talking dictionary is no longer a fantasy. Un dictionnaire vocal n’est déjà plus une lubie.
7320 Silent waters run deep. Les eaux calmes sont profondes.
7321 Silent waters run deep. Il faut se méfier de l’eau qui dort.
7322 Silent waters run deep. Il n’est pire eau que celle qui dort.
7323 There are a few yachts on the calm sea. Il y a quelques yachts sur la mer calme.
7324 The thermometer is an instrument for measuring temperature. Un thermomètre est un instrument de mesure de la température.
7325 What is the temperature? Quelle est la température ?
7326 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. Il est difficile de s’adapter à des changements soudains de température.
7327 The temperature falls. La température chute.
7328 The temperature falls. La température baisse.
7329 The temperature falls. La température tombe.
7330 Many plants and crops grow here thanks to the mild climate. De nombreuses plantes et cultures poussent ici, grâce à la douceur du climat.
7331 The hot spring will do you good. Cette source chaude te fera du bien.
7332 Can I fix you a hot drink? Est-ce que je peux te préparer un quelque chose de chaud à boire ?
7333 There’s nothing like a good hot bath. Il n’y a rien comme un bon bain chaud.
7334 There’s nothing like a good hot bath. Rien de tel qu’un bon bain chaud.
7335 There’s nothing like a good hot bath. Il n’y a rien de tel qu’un bon bain chaud.
7336 There’s nothing like a good hot bath. Rien ne vaut un bon bain chaud.
7337 I want to eat warm soup. Je veux manger une soupe chaude.
7338 Let’s eat while the food is warm. Mangeons pendant que c’est chaud.
7339 I’m looking for a warm, woolen skirt. Je cherche une chaude jupe laineuse.
7340 You bit the hand that fed you. Tu as mordu la main qui te nourrissait.
7341 Don’t put me in the same class with them. Ne me mettez pas dans la même classe avec eux.
7342 Don’t fall in love because we hate you still. Ne tombe pas en amour, car nous te détestons toujours.
7343 You left me in despair. Tu m’as laissé dans le désespoir.
7344 Do you enjoy making me feeling like the dead? Prends-tu plaisir à me faire sentir comme les morts ?
7345 Was I really boring? Est-ce que j’étais vraiment ennuyeux ?
7346 Was I really boring? Étais-je vraiment si ennuyeux ?
7347 Was I really boring? Étais-je vraiment si ennuyeuse ?
7348 I have her in my pocket. Je l’ai dans ma poche.
7349 How should I know? Comment le saurais-je ?
7350 How should I know? Et comment puis-je le savoir ?
7351 I never hear anything. Je n’entends jamais rien.
7352 I think you and he wanna be alone. Je pense que toi et lui voulez être seuls.
7353 I’m a free man. Je suis un homme libre.
7354 I’m living in the city. Je vis en ville.
7355 Was I wrong? Est-ce que j’avais tort ?
7356 I don’t wanna clean up dog shit. Je ne veux pas ramasser de la merde de chien.
7357 I am incomplete. Je suis incomplet.
7358 I’m a hero. Je suis un héros.
7359 I cried all night long. J’ai pleuré toute la nuit.
7360 I’m a zero. Je suis un zéro.
7361 I gotta try to do my best. Je dois faire de mon mieux.
7362 I have a strong backhand. J’ai un bon revers.
7363 There’s nothing I can do. Il n’y a rien que je puisse faire.
7364 I’m playing a TV game. Je joue à un jeu télévisé.
7365 I’m playing a TV game. Je joue à un jeu sur console.
7366 Alone in this world I’ll be. Seul dans ce monde je serai.
7367 I’m just a boy who makes mistakes. Je ne suis qu’un garçon qui fait des erreurs.
7368 I’m not talking to you; I’m talking to the monkey. Je ne te parle pas à toi ; je parle au singe.
7369 Be my right-hand man. Sois mon bras droit.
7370 Don’t worry about me. Ne t’inquiète pas pour moi.
7371 Don’t worry about me. Ne te soucie pas de moi.
7372 Don’t worry about me. Ne vous souciez pas de moi.
7373 Don’t put it on my desk. Ne le mets pas sur mon bureau.
7374 Don’t put it on my desk. Pas sur mon bureau !
7375 My love has gone far away. Mon amour est allé très loin.
7376 My papa said no. Mon papa a dit non.
7377 Leave me alone! Fiche-moi la paix !
7378 Leave me alone! Laisse-moi seule !
7379 Leave me alone! Laisse-moi tranquille !
7380 Leave me alone! Laissez-moi tranquille !
7381 I love that chair. J’aime cette chaise.
7382 I love that chair. J’adore cette chaise.
7383 It’s my CD. C’est mon CD.
7384 Let me handle this. Laisse-moi m’occuper de ça.
7385 Let me handle this. Laissez-moi m’en débrouiller.
7386 Let me handle this. Laissez-moi régler ça.
7387 Let me handle this. Laisse-moi régler ça.
7388 Let me handle this. Laisse-moi y faire !
7389 Are you talking to me? C’est à moi que tu parles ?
7390 Are you talking to me? C’est à moi que vous parlez ?
7391 Keep away from me. Garde tes distances.
7392 Keep away from me. Gardez vos distances.
7393 Keep away from me. Reste à distance de moi.
7394 Keep away from me. Restez à distance de moi.
7395 It suits me. Cela me va bien.
7396 My job search is really going rough. I don’t have any connections. Ma recherche d’emploi s’avère plutôt rude. Je n’ai aucune relation.
7397 I’m so unimportant and insignificant. Je suis si peu important et si insignifiant.
7398 I can hear the sound in your mind. Je peux entendre le son dans ta tête.
7399 I can’t do it. Je ne peux pas le faire.
7400 I can’t do it. Je ne peux le faire.
7401 I can’t do it. Je n’y arrive pas.
7402 I can’t do it. Je n’y parviens pas.
7403 I have a card up my sleeve. J’ai une carte dans ma manche.
7404 You don’t… you don’t talk to me like that. Tu ne… tu ne me parles pas comme ça.
7405 If I were prime minister, I’d give Clinton a good talking to. Si j’étais premier ministre, je sermonnerais Clinton.
7406 I feel something. Je sens quelque chose.
7407 It’s you I’ll always love. C’est toi que j’aimerai toujours.
7408 I have chubby fingers, so I can’t use a small keyboard. J’ai de gros doigts, alors je ne peux pas utiliser un petit clavier.
7409 I prefer cakes or candies to alcohol, but I do drink. Je préfère les biscuits ou les bonbons à l’alcool, cela dit j’en bois quand même.
7410 Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box. Dame Otohime a donné à Urashima Taro une belle boîte Tamate.
7411 He makes young girls’ hearts flutter. Il fait battre le cœur des jeunes filles.
7412 Oysters don’t agree with me. Les huîtres ne sont pas d’accord avec moi.
7413 His bread is buttered on both sides. Son pain est beurré des deux côtés.
7414 Cowards die many times before their deaths. Les lâches meurent plusieurs fois avant leurs décès.
7415 It was too nice a day to stay inside. Le temps était trop beau pour rester à l’intérieur.
7416 You can see for miles from the roof. Tu peux voir très loin depuis le toit.
7417 Let’s clear out the attic. Faisons le ménage du grenier.
7418 There’s ample room in the attic. Il y a suffisamment de place dans le grenier.
7419 The roof was damaged by the storm. Le toit a été endommagé par la tempête.
7420 The roof is shining in the sun. Le toit brille sous le soleil.
7421 The roof was dripping. La pluie ruisselait sur le toit.
7422 We have to clear the snow off the roof. Nous devons dégager la neige du toit.
7423 Look at the house with the red roof. Regardez la maison au toit rouge.
7424 Look at the house with the red roof. Regarde la maison au toit rouge.
7425 I saw the moon above the roof. J’ai vu la lune au-dessus du toit.
7426 I see a bird on the roof. Je vois un oiseau sur le toit.
7427 The bird on the roof is a crow. Cet oiseau sur le toit est une corneille.
7428 I cleared the roof of snow. J’ai enlevé la neige du toit.
7429 The house whose roof you can see is Mr Baker’s. La maison dont vous pouvez voir le toit est celle de M. Baker.
7430 The house whose roof is green is mine. La maison avec le toit vert c’est la mienne.
7431 That’s Tom’s house with the red roof. Cette maison au toit rouge est celle de Tom.
7432 The tile which fell from the roof broke into pieces. La tuile qui est tombée du toit s’est cassée en morceaux.
7433 We saw the bird when we visited Okinawa. Nous avons vu cet oiseau quand nous avons visité Okinawa.
7434 We saw the bird when we visited Okinawa. Nous avons vu cet oiseau lorsqu’on a visité Okinawa.
7435 How many hours does it take to go to Okinawa by plane? Combien d’heures faut-il pour aller à Okinawa en avion ?
7436 Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu? Sais-tu qu’Okinawa est plus près de la Chine que de Honshu ?
7437 Is Okayama a big city? Est-ce qu’Okayama est une grande ville ?
7438 Is Okayama a big city? Okayama est-elle une grande ville ?
7439 I’ve never been beyond Okayama. Je ne suis jamais allé plus loin qu’Okayama.
7440 There is a yellow rose. Il y a une rose jaune.
7441 The king turned out to be naked. Le roi était en fait nu.
7442 There’s a rich man sleeping on a golden bed. Il y a un riche homme qui dort sur un lit d’or.
7443 The king will appear in person tomorrow evening. Le roi se présentera en personne demain soir.
7444 The King invited not only us but also a lot of other people. Le roi n’a pas invité que nous, mais aussi plusieurs autres personnes.
7445 The king ordered that the prisoner should be set free. Le roi ordonna que le prisonnier soit libéré.
7446 The king went hunting this morning. Le roi est allé chasser ce matin.
7447 Long live the king! Longue vie au roi !
7448 The queen stood beside the king. La reine se tenait à côté du roi.
7449 The princess couldn’t help laughing at him. La princesse ne pouvait s’empêcher de rire de lui.
7450 The royal wedding was a great spectacle. Le mariage royal était un grand spectacle.
7451 The royal family lives in the Imperial Palace. La famille royale habite dans le palais impérial.
7452 The prince was changed into a frog. Le prince a été transformé en grenouille.
7453 The prince fell in love with a woodcutter’s daughter. Le prince tomba amoureux de la fille d’un bûcheron.
7454 The prince was changed into a tree by magic. Le prince fut changé en arbre par magie.
7455 The prince was turned by magic into a frog. Le prince a été transformé par magie en une grenouille.
7456 The prince was lost in the woods. Le prince était perdu dans les bois.
7457 The prince succeeded to the throne. Le prince accéda au trône.
7458 The king created him a peer. Le roi le fit pair du royaume.
7459 The king crushed his enemies. Le roi écrasa ses ennemis.
7460 The king was famous for his splendid palace. Le roi était célèbre pour son splendide palais.
7461 The king imposed heavy taxes on the people. Le roi imposa de lourdes taxes sur le peuple.
7462 The king was executed. Le roi fut exécuté.
7463 The king ruled his kingdom justly. Le roi régnait sur son royaume avec justice.
7464 The king abused his power. Le roi a abusé de son pouvoir.
7465 The king abused his power. Le roi abusa de son pouvoir.
7466 The king was shorn of his power. Le roi fut amputé de son pouvoir.
7467 The king was greatly entertained by the music. Le roi était grandement diverti par la musique.
7468 The king subjected all the tribes to his rule. Le roi soumit toutes les tribus.
7469 Kings have long arms. Les rois ont de longs bras.
7470 The royal palace was built on a hill. Le palais royal fut érigé sur une colline.
7471 Mr. Oh came to Japan to study Japanese. Monsieur Oh est venu au Japon pour étudier le japonais.
7472 Mr Wang is from China. M. Wang vient de Chine.
7473 The king governed the country. Le roi gouvernait le pays.
7474 In Europe and America they regard the dog as a member of the family. En Europe et aux États-Unis, ils considèrent le chien comme un membre de la famille.
7475 European currencies weakened against the dollar. Les monnaies européennes se sont affaiblies face au dollar.
7476 Yokohama is a beautiful port town. Yokohama est une jolie ville portuaire.
7477 Yokohama is one of the largest cities in Japan. Yokohama est l’une des plus grandes villes du Japon.
7478 Yokohama is the second largest city in Japan. Yokohama est la deuxième plus grande ville du Japon.
7479 Lie down and make yourself comfortable. Allonge-toi et mets-toi à l’aise.
7480 Push the button, please. Veuillez appuyer sur le bouton.
7481 Push the door open. Enfonce la porte !
7482 Push the door open. Enfoncez la porte !
7483 Delete his name from the list of the applicants. Enlevez son nom de la liste des candidats.
7484 Delete his name from the list of the applicants. Enlève son nom de la liste des candidats.
7485 I need first aid. J’ai besoin de premiers soins.
7486 Please back me up! Soutiens-moi, s’il te plait !
7487 Did you buy a round-trip ticket? As-tu acheté un billet aller-retour ?
7488 I bought a round-trip ticket. J’ai acheté un ticket aller-retour.
7489 I got slapped on both cheeks. J’ai été giflé sur les deux joues.
7490 Round trip or one-way? Aller-retour ou aller simple ?
7491 Round trip or one-way? Aller et retour ou bien seulement aller ?
7492 Is your wife a good cook? Est-ce que ta femme est bonne cuisinière ?
7493 Is your wife a good cook? Est-ce que ta femme est une bonne cuisinière ?
7494 Is your wife a good cook? Est-ce que ta femme cuisine bien?
7495 How’s your wife? Comment va ta femme ?
7496 How’s your wife? Comment se porte votre épouse ?
7497 How’s your wife? Comment se porte ta femme ?
7498 How’s your wife? Comment va ta femme ?
7499 Please say hello to your wife for me. Dis bonjour à ta femme de ma part, s’il te plaît.
7500 Send my greetings to your wife. Passe un bonjour à ta femme.
7501 Send my greetings to your wife. Passez le bonjour à votre femme.
7502 May I take your size, madam? Madame, puis-je prendre vos mensurations ?
7503 His wife leads him by the nose. Sa femme le mène par le bout du nez.
7504 Please say hello to your wife. Dis bonjour à ta femme, s’il te plaît.
7505 After his wife left him, Harold went nuts. Après que sa femme l’ait quitté, Harold est devenu fou.
7506 Your wife is mad at you. Ta femme est en colère contre toi.
7507 Imagine that you have a wife. Supposez que vous ayez une femme.
7508 Imagine that you have a wife. Imagine que tu as une femme.
7509 A nephew is a son of one’s brother or sister. Un neveu est le fils d’un frère ou d’une sœur.
7510 Pollution is damaging our earth. La pollution endommage notre terre.
7511 Down with corrupt politicians. À bas les politiciens corrompus.
7512 Shall I help you with the washing-up? Tu veux que je t’aide pour la vaisselle ?
7513 Never rub the eyes when the hands are dirty. Ne te frottes jamais les yeux quand tes mains sont sales.
7514 You may take the book home so long as you don’t get it dirty. Tu peux amener le livre chez toi tant que tu ne le salis pas.
7515 You may take this book as long as you keep it clean. Tu pourras prendre ce livre tant que tu le gardes propre.
7516 Don’t handle my books with dirty hands. Ne touchez pas mes livres avec des mains sales.
7517 Don’t handle my books with dirty hands. Ne touche pas mes livres avec des mains sales.
7518 You should clean your dirty room. Tu devrais nettoyer ta chambre qui est sale.
7519 I saw a dirty dog coming into the garden. J’ai vu un chien crotté rentrer dans le jardin.
7520 How do you feel? Comment te sens-tu ?
7521 Pass me the salt, please. Passe-moi le sel, s’il te plaît.
7522 Pass me the salt, please. Passez-moi le sel s’il vous plaît.
7523 Will you pass me the salt? Pourriez-vous me passer le sel s’il vous plaît ?
7524 Pass me the salt, will you? Passez-moi le sel, s’il vous plaît.
7525 Can you pass me the salt, please? Pouvez-vous me passer le sel, s’il vous plait ?
7526 He asked me to pass him the salt. Il m’a demandé de lui passer le sel.
7527 The excessive use of salt should be taboo. L’usage excessif de sel devrait être tabou.
7528 Could you pass me the salt, please? Pouvez-vous me passer le sel, s’il vous plait ?
7529 Could you pass me the salt, please? Pouvez-vous me passer le sel, s’il vous plaît ?
7530 Could you pass me the salt, please? Peux-tu me passer le sel,  s’il te plait ?
7531 Please pass me the salt. Passez-moi le sel, s’il vous plaît.
7532 Salt is necessary for a cook. Le sel est un ingrédient indispensable pour cuisiner.
7533 Salt is necessary for cooking. Le sel est nécessaire à la cuisine.
7534 Salt is a useful substance. Le sel est une substance utile.
7535 Pass me the salt and pepper, please. Passez-moi le sel et le poivre, je vous prie.
7536 We season with salt. Nous assaisonnons avec du sel.
7537 Is there any salt left? Reste-t-il du sel ?
7538 Is there any salt left? Reste-t-il du sel ?
7539 There is no salt left. Il n’y a plus de sel.
7540 He should have bought some pencils. Il aurait dû acheter quelques stylos.
7541 Put down your pencil. Dépose ton crayon.
7542 Put down your pencil. Posez vos crayons.
7543 I bought a dozen pencils today. J’ai acheté une douzaine de crayons aujourd’hui.
7544 I have lost my pencil. J’ai perdu mon crayon.
7545 Have you got a pencil? As-tu un crayon ?
7546 Pencils are sold by the dozen. Les crayons se vendent par douzaines.
7547 The point of the pencil has become dull. La pointe du crayon s’est émoussée.
7548 Write with a pen, not with a pencil. Écris avec un stylo, non avec un crayon.
7549 Please write your name with a pencil. Écrivez votre nom avec un crayon s’il vous plaît.
7550 I need a pencil. Can I use one of yours? J’ai besoin d’un crayon, puis-je utiliser un des tiens ?
7551 My pencil fell off the edge of my desk. Mon crayon est tombé du coin de mon bureau.
7552 Lead bends easily. Le plomb se plie facilement.
7553 Go ahead and talk. Vas-y et parle.
7554 Go ahead and talk. Poursuis et parle.
7555 Please feel free to ask me questions. N’hésite pas à me poser des questions.
7556 Please help yourself to the cake. Je t’en prie, prends du gâteau.
7557 Please help yourself to the cake. Sers-toi un bout de gâteau.
7558 Please help yourself to the cake. Vous pouvez vous servir du gâteau.
7559 Please help yourself to the cake. Servez-vous du gâteau je vous prie.
7560 Don’t be shy about talking to the teacher; if you don’t understand, use some initiative! N’hésite pas à parler au professeur; si tu ne comprends pas, ait de l’initiative!
7561 Don’t hesitate to ask for advice. N’hésite pas à demander des conseils.
7562 Not really. I like hiking better than fishing. Pas vraiment. Je préfère les randonnées à la pêche.
7563 We were glad when we saw a light in the distance. Nous avons été heureux d’apercevoir une lumière au loin.
7564 We felt relieved when we saw a light in the distance. Lorsque nous avons vu de la lumière au lointain, nous nous sommes sentis soulagés.
7565 We saw a castle in the distance. On a aperçu un château au loin.
7566 I saw a town in the distance. Je vis une ville au loin.
7567 In the distance there stood a dimly white lighthouse. Au loin se dressait faiblement un phare blanc.
7568 We can see the island in the distance. Nous pouvons voir l’île au loin.
7569 We can see the island in the distance. Nous pouvons voir l’île dans le lointain.
7570 I’m afraid my depth perception is very poor. J’ai peur que ma perception de la profondeur soit très mauvaise.
7571 Don’t beat about the bush. Ne tourne pas autour du pot.
7572 Stop beating around the bush and tell me what happened. Arrête de tourner autour du pot et dis-moi ce qui s’est passé.
7573 Distant things look blurred. Les choses au loin semblent floues.
7574 I saw a house in the distance. Je vis une maison au loin.
7575 I saw a light far away. J’ai vu une lumière lointaine.
7576 I saw land in the distance. J’ai vu le rivage au loin.
7577 We can see Mt. Fuji in the distance. Nous pouvons voir le mont Fuji au loin.
7578 Mt. Fuji could be seen in the distance. On pouvait voir le Mont Fuji au loin.
7579 I could see Tokyo Tower far away. Je pouvais voir la tour de Tokyo au loin.
7580 We saw the tower in the distance. Nous vîmes la tour au loin.
7581 We could see the lights of the town in the distance. Nous pouvions voir les lumières de la ville au loin.
7582 We could see the ship in the distance. Nous pouvions voir le navire au loin.
7583 I saw a cottage in the distance. Je vis une petite maison au loin.
7584 I saw a cottage in the distance. Je vis un cottage au loin.
7585 I saw a cottage in the distance. Je vis un chalet au loin.
7586 We saw a mountain in the distance. Nous avons vu une montagne au loin.
7587 You can see the ancient ruins in the distance. Vous pouvez voir les anciennes ruines au loin.
7588 A church spire could be seen in the distance. On pouvait voir la flèche d’une église au loin.
7589 There was something moving in the distance. Quelque chose se déplaçait au loin.
7590 I made out a tower in the distance. Je pus distinguer une tour au loin.
7591 I heard it thunder in the distance. Je l’ai entendu gronder au loin.
7592 Little lights were blinking on and off in the distance. De petites lumières clignotaient dans le lointain.
7593 We heard shots in the distance. Nous avons entendu des coups de feu au loin.
7594 They heard a gun go off in the distance. Ils entendirent un coup de feu partir au loin.
7595 We heard tigers roaring in the distance. Nous avons entendu des tigres rugir au loin.
7596 Can you see far? Peux-tu voir loin ?
7597 Can you see far? Pouvez-vous voir loin ?
7598 I heard someone calling me from a distance. J’ai entendu quelqu’un m’appeler de loin.
7599 I saw a figure approaching in the distance. J’ai vu une silhouette s’approcher.
7600 Seen from a distance, it looked like a human face. De loin, il ressemblait à un visage humain.
7601 Seen from a distance, the rock looked like a human face. Vu de loin, le rocher ressemblait à un visage humain.
7602 Viewed from a distance, the island looked like a cloud. Vue de loin, l’île ressemblait à un nuage.
7603 Seen from a distance, the big rock looks like an old castle. Vu de loin ce grand rocher ressemble à un vieux château.
7604 Seen from a distance, the stone looks like a human face. Vue de loin, cette pierre ressemble à un visage humain.
7605 Seen from a distance, this mountain looks like Mt. Fuji. Vue de loin, cette montagne ressemble au Mont Fuji.
7606 The small island looked like a tortoise from a distance. De loin la petite île ressemblait à une tortue marine.
7607 In the distance you can see Mt. Fuji through the morning mist. Au loin, on peut voir le Mont Fuji dans le brouillard matinal.
7608 We saw the gleam of a distant lighthouse. Nous avons vu luire la lueur lointaine d’un phare.
7609 Thank you very much for coming all the way to see me. Merci d’avoir fait tout ce chemin pour venir me voir.
7610 I heard a dog barking in the distance. J’ai entendu un chien aboyer au loin.
7611 Marriage is made in heaven. Le mariage se noue au ciel.
7612 Don’t say such a thing. Ne dis pas une chose pareille.
7613 We sprinkle salt for purification. Nous répandons du sel en signe de purification.
7614 Marriages are made in heaven. Les mariages se nouent au ciel.
7615 It’s bad luck to say that. Ça porte malheur de dire ça.
7616 He is an unsung hero. C’est un héros inconnu.
7617 Monkeys climb trees. Les singes grimpent aux arbres.
7618 Don’t be a copycat. Ne sois pas un imitateur.
7619 He was scared when the monkey jumped at him. Il a été effrayé lorsque le singe lui a sauté dessus.
7620 Monkeys can learn a lot of tricks. Les singes peuvent apprendre de nombreux tours.
7621 The monkeys are grooming each other. Les singes s’épucent.
7622 It is easy for a monkey to climb a tree. Il est facile pour un singe de grimper à un arbre.
7623 A monkey is climbing up a tall tree. Un singe grimpe sur un grand arbre.
7624 The forest is teeming with monkeys. Les singes pullulent dans cette forêt.
7625 Black smoke came out of the chimney. De la fumée noire sortit de la cheminée.
7626 Smoke was rising from the chimney. De la fumée sortait de la cheminée.
7627 Please put your cigarette out. Éteignez votre cigarette s’il vous plaît.
7628 Smoking is harmful to your health. Fumer est dangereux pour la santé.
7629 Smoking is a bad habit. Fumer est une mauvaise habitude.
7630 Smoking is harmful to your health. Fumer est mauvais pour votre santé.
7631 Don’t forget to extinguish your cigarette. N’oubliez pas d’éteindre votre cigarette.
7632 The smoke ascended into the air. La fumée s’élevait dans les airs.
7633 The smoke went upward through the chimney. La fumée montait par la cheminée.
7634 Where there is smoke, there is fire. Il n’y a pas de fumée sans feu.
7635 Turn the flame down low. Abaisse la flamme.
7636 Concert tickets are on sale at this office. Les tickets de concert sont en vente à cet endroit.
7637 After the concert, the crowd made for the nearest door. Après le concert la foule se dirigea vers la porte la plus proche.
7638 The performance was almost over. La représentation était presque terminée.
7639 It’s a lot of fun making people laugh while giving a speech. C’est très amusant de faire rire les gens lorsqu’on donne une conférence.
7640 François gave a speech. François prononça un discours.
7641 The speaker should stand where everyone can see him. L’orateur devrait se tenir là où tout le monde peut le voir.
7642 Action! Action !
7643 Sail along the coast. Naviguez le long de la côte.
7644 And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine. Et le maître du banquet goûta l’eau qui avait été changée en vin.
7645 How to overcome the high value of the yen is a big problem. Comment surmonter le fort cours du yen est un vrai problème.
7646 The yen is rising and the dollar is falling. Le yen est en hausse et le dollar tombe.
7647 Draw a circle. Trace un cercle.
7648 Can I exchange yen for dollars here? Puis-je changer des yens contre des dollars ici ?
7649 Is there a bank where I can exchange yen for dollars? Y a-t-il une banque où je peux changer des yens contre des dollars ?
7650 Please exchange yen for dollars. Pourriez-vous me changer mes yens en dollars ?
7651 The value of the yen has risen greatly. La valeur du yen a grandement augmenté.
7652 I’d like to know the exact exchange rate for yen. J’aimerais savoir le taux exact du change pour le yen.
7653 There is a bank in front of the station. Il y a une banque en face de la gare.
7654 There is a large parking lot in front of the station. Il y a un grand parking en face de la gare.
7655 I ran into an old friend of mine outside the station. Je suis tombé sur un vieil ami à moi devant la gare.
7656 I got a taxi in front of the station. J’ai pris un taxi devant la gare.
7657 It’s too far to walk to the station, so let’s take a bus. C’est trop loin pour aller à pied à la gare, aussi prenons l’autobus.
7658 It is about ten minutes’ walk to the station. Il faut environ dix minutes de marche pour se rendre à la gare.
7659 How long does it take to walk to the station? Combien de temps cela met-il pour marcher jusqu’à la gare ?
7660 It’s ten minutes’ walk to the station. C’est à dix minutes de marche depuis la station.
7661 Let me give you a lift as far as the station. Laisse-moi t’emmener jusqu’à la station.
7662 Let me give you a lift as far as the station. Laissez-moi vous accompagner en voiture jusqu’à la gare.
7663 Let me give you a lift as far as the station. Laisse-moi t’accompagner en voiture jusqu’à la gare.
7664 Could you give me a lift to the train station? Pourrais-tu me déposer à la gare ?
7665 How long will it take me to walk to the station? Combien de temps me faudra-t-il pour marcher jusqu’à la gare ?
7666 It is more than 3 kilometers to the station. C’est à plus de 3 kilomètres de la station.
7667 Could you please tell me how to get to the station? Pourriez-vous m’indiquer le chemin de la gare ?
7668 It will take me 20 minutes to get to the station by taxi. Cela me prendra 20 minutes pour aller jusqu’à la gare en taxi.
7669 I managed to catch the 8 o’clock train by running all the way to the station. J’ai réussi à attraper le train de 8h en courant tout au long du chemin jusqu’à la gare.
7670 I will go along with you as far as the station. Je vais vous accompagner jusqu’à la gare.
7671 I will go along with you as far as the station. Je vais t’accompagner jusqu’à la gare.
7672 I got to the station only to find that the train had just left. J’arrivai à la gare pour constater que le train était juste parti.
7673 Please show me the way to the station. Montrez-moi le chemin vers la station s’il vous plait.
7674 Could you tell me the way to the station? Pouvez-vous m’indiquer le chemin jusqu’à la gare ?
7675 How can I get to the station? Comment puis-je me rendre à la gare ?
7676 Could you tell me how to get to the station? Pourriez-vous m’indiquer comment aller à la gare ?
7677 Can you tell me how to get to the station? Pouvez-vous m’indiquer comment me rendre à la gare ?
7678 Can you tell me how to get to the station? Pouvez-vous me dire comment me rendre à la gare ?
7679 Can you tell me how to get to the station? Pourriez-vous m’indiquer comment aller à la gare ?
7680 On arriving at the station, I went to see my uncle at his office. Dès que je suis arrivé à la gare, je suis allé voir mon oncle à son bureau.
7681 The station is a little way off. La gare est un peu éloignée.
7682 The station is the middle of the city. La gare est dans le centre de la ville.
7683 The station is to the west of the hotel. La gare est à l’ouest de l’hôtel.
7684 Where is the railroad station? Où est la gare ?
7685 The station is situated in between the two towns. La gare est située entre les deux villes.
7686 The station is near at hand. La gare est juste à côté.
7687 The station is dead ahead. La gare est tout droit devant.
7688 The station is about three miles from here. La gare est à environ trois miles d’ici.
7689 The station is a ten minute drive from here. La gare est à dix minutes d’ici en voiture.
7690 The station is near here. You’ll be in time for the train. La gare est proche d’ici. Vous serez à l’heure pour le train.
7691 The station is not far from here. La gare n’est pas loin d’ici.
7692 You pay for the convenience of living near a station. Tu paies l’avantage de vivre à proximité d’une gare.
7693 There is a taxi stand near the station. Il y a une station de taxis près de la gare.
7694 On arriving at the station, I called a friend of mine. Une fois arrivé à la station, j’ai appelé mon ami.
7695 On his arrival at the station, he called a taxi. À son arrivée à la gare, il appela un taxi.
7696 On my arrival at the station, I will call you. À mon arrivée à la gare, je t’appellerai.
7697 Arriving at the station, she called up her brother. Arrivée à la gare, elle appela son frère.
7698 We must hurry if we want to arrive at the station on time. Nous devons nous dépêcher si nous voulons arriver à la station à temps.
7699 Can you pick me up at the station? Peux-tu me prendre à la gare ?
7700 Can you pick me up at the station? Pouvez-vous me prendre à la gare ?
7701 You can go to the station by bus. Tu peux aller à la gare en bus.
7702 You can go to the station by bus. Tu peux te rendre à la gare en bus.
7703 You can go to the station by bus. Vous pouvez vous rendre à la gare en bus.
7704 You can go to the station by bus. Vous pouvez aller à la gare en bus.
7705 You can go to the station by bus. Vous pouvez vous rendre à la gare par le bus.
7706 You can go to the station by bus. Vous pouvez aller à la gare par le bus.
7707 You can go to the station by bus. Tu peux te rendre à la gare par le bus.
7708 You can go to the station by bus. Tu peux aller à la gare par le bus.
7709 Please drop me off at the station. Dépose-moi à la gare s’il te plaît.
7710 We ran into each other at the station. Nous sommes tombés l’un sur l’autre à la gare.
7711 An American spoke to me at the station. Un Américain m’a parlé à la gare.
7712 The man you met at the station is my father. L’homme que tu as rencontré à la gare est mon père.
7713 The man you met at the station is my father. L’homme que vous avez rencontré à la gare est mon père.
7714 I called my mother up from the station. J’ai téléphoné à ma mère de la gare.
7715 Do you know how far it is from the station to city hall? Sais-tu quelle est la distance entre la gare et l’hôtel de ville ?
7716 A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use. Une langue acérée est le seul outil tranchant qui s’aiguise à l’usage.
7717 Who loves not women, wine and song remains a fool his whole life long. Qui n’aime point le vin, les femmes ni les chants, restera un sot toute sa vie durant.
7718 England proper does not include Wales. L’Angleterre proprement dite n’englobe pas le pays de Galles.
7719 Englishmen rarely talk to strangers in the train. Les Anglais parlent rarement aux étrangers dans le train.
7720 British people are used to standing in queues. Les Britanniques sont habitués à faire la file.
7721 Englishmen are, on the whole, conservative. Les Anglais sont, pour la plupart, conservateurs.
7722 As an Englishman, he is particularly sensitive to the differences between English and American usage. En tant qu’Anglais, il est particulièrement sensible aux différences entre les usages anglais et étasunien.
7723 Alfred, King of England, was a great scholar as well as a great ruler. Alfred, Roi d’Angleterre, fut un grand érudit autant qu’un grand dirigeant.
7724 England established many colonies. L’Angleterre a établi beaucoup de colonies.
7725 England expects that every man will do his duty. L’Angleterre attend de chacun qu’il fasse son devoir.
7726 Britain is separated from the Continent by the Channel. La Grande-Bretagne est séparée du Continent par la Manche.
7727 Britain’s currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall. La crise monétaire britannique s’est transformée en crise politique avec l’échec du gouvernement d’arrêter la chute libre de la livre sterling.
7728 London, the capital of England, is on the Thames. Londres, la capitale de l’Angleterre, est située sur la Tamise.
7729 In England, Labor Day is in May. En Angleterre, la fête du travail est en mai.
7730 We will employ a man who can speak English. Nous engagerons un homme qui sait parler l’anglais.
7731 You will be able to speak English. Tu pourras parler anglais.
7732 Can you speak English? Savez-vous parler anglais ?
7733 Speaking English is very difficult for me. Parler anglais est très difficile pour moi.
7734 Don’t be afraid to make mistakes when speaking English. Ne craignez pas de faire des fautes en parlant anglais.
7735 You speak good English. Vous parlez bien anglais.
7736 Don’t be afraid of making mistakes when you speak English. N’ayez pas peur de faire des fautes quand vous parlez anglais.
7737 Don’t be afraid of making mistakes when speaking English. N’ayez pas peur de faire des fautes quand vous parlez anglais.
7738 Don’t be afraid of making mistakes when speaking English. N’aie pas peur de faire des erreurs quand tu parles anglais.
7739 Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad. Développer son habileté à parler anglais est, semble-t-il, la raison pour laquelle il est parti étudier à l’étranger.
7740 Speaking English is not easy. Parler anglais n’est pas facile.
7741 Speaking English is useful. C’est utile de parler anglais.
7742 Speaking English is useful. Parler l’anglais est utile.
7743 Speaking English is difficult. Parler l’anglais est difficile.
7744 Is it hard to speak English? Est-ce difficile de parler anglais ?
7745 She is above any of her classmates in speaking English. Elle parle mieux anglais que n’importe lequel de ses camarades de classe.
7746 Let’s speak English. Parlons anglais.
7747 Have you begun studying English? Est-ce que tu as commencé à apprendre l’anglais ?
7748 Let’s study English. Étudions l’anglais.
7749 Don’t translate English into Japanese word for word. Ne traduisez pas mot à mot de l’anglais au japonais.
7750 English is difficult to learn. L’anglais est une langue difficile à apprendre.
7751 To speak English well is difficult. Il est difficile de bien parler anglais.
7752 I can speak a little English. Je parle un peu anglais.
7753 You must exercise more care in writing English. Vous devez faire preuve de davantage de soin, lorsque vous écrivez en anglais.
7754 You must exercise more care in writing English. Tu dois faire preuve de davantage de soin, lorsque tu écris en anglais.
7755 It is not easy to master English. Il n’est pas facile de maîtriser l’anglais.
7756 It’s hard to master English. Il est difficile de maîtriser l’anglais.
7757 To master English is hard. Maîtriser l’anglais est difficile.
7758 Teaching English is his profession. Enseigner l’anglais est sa profession.
7759 All students of English should have a good English-English dictionary at hand. Tous les étudiants en anglais doivent avoir un bon dictionnaire d’anglais.
7760 To study English is important for young people. Étudier l’anglais est important pour les jeunes.
7761 What is the best way to learn English? Quelle est la meilleure manière d’étudier l’anglais ?
7762 Learning English is hard work. Apprendre l’anglais est pénible.
7763 Learning English requires patience. Apprendre l’anglais demande de la patience.
7764 I don’t think that there is any better way to learn English than by living in America. Je ne pense pas qu’il y ait de meilleure méthode pour apprendre l’anglais que de vivre aux États-Unis.
7765 Don’t give up English. N’abandonne pas l’anglais.
7766 I do not support the theory that one has to study Latin in order to understand English better. Je ne supporte pas la théorie selon laquelle on doit étudier le latin pour mieux comprendre l’anglais.
7767 I’ve studied English for five years. J’ai étudié l’anglais pendant cinq ans.
7768 I cannot speak English, much less Spanish. Je ne sais pas parler anglais, et encore moins espagnol.
7769 I cannot speak English, much less Spanish. Je ne parle pas du tout anglais, encore moins espagnol.
7770 English is difficult, isn’t it? L’anglais est dur, n’est-ce pas ?
7771 English is a means of communication. L’anglais est un moyen de communiquer.
7772 English is studied in China, too. L’anglais est aussi étudié en Chine.
7773 English is spoken in a lot of countries. L’anglais est parlé dans de nombreux pays.
7774 English is spoken in a lot of countries. On parle l’anglais dans de nombreux pays.
7775 English is spoken in many countries around the world. L’anglais est parlé dans de nombreux pays à travers le monde.
7776 English is a language spoken all over the world. L’anglais est une langue parlée dans le monde entier.
7777 English is studied all over the world. L’anglais est étudié partout dans le monde.
7778 English is spoken in many parts of the world. On parle anglais dans bon nombre d’endroits de par le monde.
7779 English is not easy for us. L’anglais n’est pas facile pour nous.
7780 English is not my native language. L’anglais n’est pas ma langue natale.
7781 English is not my native language. L’anglais n’est pas ma langue maternelle.
7782 English is not easy for me. L’anglais n’est pas facile pour moi.
7783 English is a very important language in today’s world. L’anglais est une langue très importante dans le monde actuel.
7784 English has now become the common language of several nations in the world. L’anglais est désormais devenu la langue commune à de nombreuses nations de la planète.
7785 English has become an international language. L’anglais est devenu une langue internationale.
7786 English is a universal language and is used all over the world. L’anglais est une langue universelle et est utilisée dans le monde entier.
7787 English is an international language. L’anglais est une langue internationale.
7788 English is taught almost all over the world today. L’anglais est enseigné presque partout dans le monde aujourd’hui.
7789 English is useful in diplomacy and tourism. L’anglais est très utile dans la diplomatie et le tourisme.
7790 English is easy to learn. L’anglais est facile à apprendre.
7791 The English language is cognate to the German language. La langue anglaise est proche de la langue allemande.
7792 English is spoken in many countries. L’anglais est parlé dans de nombreux pays.
7793 English is spoken in many countries. On parle l’anglais dans de nombreux pays.
7794 English is taught in most countries. L’anglais est enseigné dans la plupart des pays.
7795 English is not spoken here. On ne parle pas anglais ici.
7796 Is English spoken in Canada? Est-ce qu’on parle anglais au Canada ?
7797 English is spoken in Canada. L’anglais est parlé au Canada.
7798 English is a language abounding in idiomatic expressions. L’anglais est une langue riche en expressions idiomatiques.
7799 English is spoken in America. L’anglais est parlé en Amérique.
7800 How are you getting along with your English study? Comment se passent tes études d’anglais ?
7801 Some English adverbs function as adjectives. Certains adverbes anglais fonctionnent comme des adjectifs.
7802 How many English words do you know? Combien de mots anglais connais-tu ?
7803 In addition to English, he can speak French. En plus de parler anglais, il sait parler français.
7804 Do you have an English dictionary? As-tu un dictionnaire d’anglais ?
7805 Can you do without an English dictionary? Pouvez-vous vous débrouiller sans dictionnaire d’anglais ?
7806 I was called on in English class. J’étais appelé dans une classe d’anglais.
7807 If only we didn’t have to take a test in English. Si seulement nous n’avions pas à passer un examen en anglais.
7808 Some students like English, and others like physics. Certains étudiants aiment l’anglais, et d’autres aiment la physique.
7809 I would like to be an English teacher. J’aimerais être professeur d’anglais.
7810 In addition to English, he speaks German. En plus de l’anglais, il parle aussi l’allemand.
7811 My mark for the English examination was close to the average mark of the class. Ma note à l’examen d’anglais était à peu près à la moyenne de la classe.
7812 Did you ever make a speech in English? As-tu déjà fait un discours en anglais ?
7813 The English alphabet has 26 letters. L’alphabet anglais compte 26 lettres.
7814 As far as English is concerned, nobody can beat me. Quant à l’anglais, personne ne peut faire mieux que moi.
7815 As far as English is concerned, nobody can beat me. Pour ce qui est de l’anglais, personne ne peut me battre.
7816 As far as English is concerned, nobody can beat me. En ce qui concerne l’anglais, il n’y a pas meilleur que moi.
7817 Many English words are derived from Latin. Beaucoup de mots anglais sont d’origine latine.
7818 Some English words have two spellings – “gray” and “grey”, for example. Certains mots anglais comme «gray» ou «grey» ont deux orthographes.
7819 English cannot be mastered overnight. On ne peut pas maîtriser l’anglais du jour au lendemain.
7820 It is fun to speak in English. Parler anglais est amusant.
7821 Let’s speak in English. Parlons anglais.
7822 No one can match him in English. Personne ne peut l’égaler en anglais.
7823 Answer in English. Répondez en anglais.
7824 Must I answer in English? Dois-je répondre en anglais ?
7825 Do you have a book written in English? As-tu un livre écrit en anglais ?
7826 It was not so simple to write a letter in English. Ce n’était pas si simple d’écrire une lettre en anglais.
7827 I couldn’t make myself understood in English. Je ne pouvais pas me faire comprendre en anglais.
7828 In English the verb precedes the object. En anglais, le verbe précède l’objet.
7829 I can’t express myself in English very well. Je n’arrive pas à très bien m’exprimer en anglais.
7830 What do you call this bird in English? Comment appelez-vous cet oiseau en anglais ?
7831 What do you call this bird in English? Comment appelle-t-on cet oiseau en anglais ?
7832 Say it in English. Dis-le en anglais.
7833 I wish I could speak English. J’aimerais savoir parler anglais.
7834 Try to improve your English. Essaie d’améliorer ton anglais.
7835 My poor English cost me my job. Mon anglais médiocre m’a coûté ce travail.
7836 How I wish I could swim. Ce serait bien si je savais nager.
7837 I wish I could swim. J’aimerais savoir nager.
7838 It’s warm enough to swim. Il fait assez chaud pour nager.
7839 It’s much too cold to swim. Il fait beaucoup trop froid pour nager.
7840 The swimmer raised his head and gasped for breath. Le nageur dressa la tête et chercha après l’air.
7841 It’s a cinch to learn to swim. Apprendre à nager est une promenade.
7842 How about going for a swim? Irions-nous nager ?
7843 Is it hot enough to go swimming? Fait-il assez chaud pour se baigner ?
7844 How about going swimming? Que dis-tu d’aller nager ?
7845 How about going swimming? Que dites-vous d’aller nager ?
7846 Do you feel like going swimming? As-tu envie d’aller nager ?
7847 Do you feel like going swimming? As-tu envie d’aller nager ?
7848 Do you feel like going swimming? Avez-vous envie d’aller nager ?
7849 I should like to go for a swim. Je voudrais aller nager.
7850 The swimmers were numb with cold. Les nageurs étaient transis de froid.
7851 Thanks to Mr Nagata. Merci à Monsieur Nagata.
7852 I will love you always. Je t’aimerai toujours.
7853 I’ll be with you forever. Je serai avec toi pour toujours.
7854 Good nutrition is vital for an infant’s growth. Une bonne nutrition est vitale pour la croissance d’un enfant.
7855 I had a sustaining breakfast. J’ai pris un solide petit déjeuner.
7856 A man’s life has its ups and downs. La vie d’un homme a des hauts et des bas.
7857 Movie making is an exciting job. Producteur est un travail passionnant.
7858 Movie making is an exciting job. Faire des films est un travail alléchant.
7859 Would you like to go to a movie? Veux-tu aller voir un film ?
7860 Smoking is not permitted in the cinema. Fumer n’est pas permis au cinéma.
7861 There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. Il y a déjà beaucoup de gens qui attendent dans une queue devant le cinéma.
7862 I was at a movie theater. J’étais au cinéma.
7863 I was angry about missing that film at the cinema. Je suis énervé d’avoir manqué ce film au cinéma.
7864 Watching movies is very interesting. Regarder des films est très intéressant.
7865 How about going to the movies? Si nous allions au cinéma ?
7866 I adore going to the cinema. J’adore aller au cinéma.
7867 I like going to the movies. J’aime aller au cinéma.
7868 Don’t you feel like going to the movies? Tu n’aurais pas envie d’aller au cinéma ?
7869 I’d like to go to the movies. J’ai envie d’aller au cinéma.
7870 Was the movie good? Est-ce que le film était bien ?
7871 Do you like movies? Aimes-tu les films ?
7872 The movie is now showing at a theater near you. Le film est projeté en ce moment au cinéma près de chez toi.
7873 Did you enjoy the film? As-tu aimé le film ?
7874 When does the movie start? Quand est-ce que le film commence ?
7875 Has the movie started yet? Le film a-t-il déjà commencé ?
7876 The movie was so sad that everybody cried. Le film était si triste que tout le monde a pleuré.
7877 The show was so boring that Ann and I fell asleep. La séance était si ennuyeuse qu’Anne et moi nous sommes endormis.
7878 How did you enjoy the movie? Comment est-ce que tu as trouvé le film ?
7879 How did you enjoy the movie? Comment as-tu trouvé le film ?
7880 How did you enjoy the movie? Comment avez-vous trouvé le film ?
7881 The movie starts at ten o’clock. Le film commence à dix heures.
7882 The movie was interesting, as I had expected. Le film était intéressant, comme je l’avais espéré.
7883 I think a movie is more entertaining than any book. Je pense qu’un film est beaucoup plus entrainant que n’importe quel livre.
7884 I can’t see the movie. Je ne peux pas voir le film.
7885 I can’t see the movie. Je n’arrive pas à voir le film.
7886 I can’t see the movie. Je ne parviens pas à voir le film.
7887 That’s something like a movie scenario. On dirait un scénario de film.
7888 Why not go to the movies? Pourquoi ne pas aller au cinéma ?
7889 Which would you rather do, go to the cinema or stay at home? Que préfères-tu faire, aller au cinéma ou rester à la maison ?
7890 I’m going to go to the movies. Je vais aller au cinéma.
7891 I don’t feel like going to the movies. Let’s take a walk instead. Je n’ai pas envie d’aller au cinoche. Allons faire une promenade à la place.
7892 The movie starts. Le film commence.
7893 The dinosaurs in the film “Jurassic Park” were true to life. Les dinosaures dans le film “Parc Jurassique” étaient réalistes.
7894 The situation is growing serious. La situation devient sérieuse.
7895 The clouds opened and the sun shone through. Les nuages s’ouvrirent et laissèrent passer les rayons du soleil.
7896 A beam of sunlight came through the clouds. Un rayon de soleil traversait les nuages.
7897 Not a cloud was to be seen. Aucun nuage n’était en vue.
7898 Today the sky is a cloudless blue. Aujourd’hui, le ciel est bleu et sans nuages.
7899 The moon is invisible behind the clouds. La lune est invisible derrière les nuages.
7900 The clouds hid the sun. Les nuages cachèrent le soleil.
7901 A cloud passed across the moon. Un nuage passe à travers la lune.
7902 Clouds sail across the sky. Des nuages naviguent à travers le ciel.
7903 The clouds are getting darker. Les nuages deviennent plus noirs.
7904 The clouds are getting darker; it’s going to rain. Les nuages s’assombrissent, il va pleuvoir.
7905 My muscular strength has weakened from lack of exercise. Ma force musculaire a diminué faute d’entrainement.
7906 Athletes usually abstain from smoking. Généralement les athlètes évitent de fumer.
7907 An athlete must keep in good condition. Un athlète doit rester en forme.
7908 An athlete must keep in good condition. Un athlète doit se maintenir en bonne condition physique.
7909 The athletic meet was put off until next week. La rencontre sportive a été repoussée d’une semaine.
7910 The athletic meet was put off until next week. La rencontre d’athlétisme a été reportée d’une semaine.
7911 The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. Les athlètes se sont entrainés dur, tous les jours, pour être au mieux de leur forme pour les Jeux Olympiques d’été.
7912 The athletic meeting was put off. La rencontre d’athlétisme a été reportée.
7913 The athletic meet was postponed due to rain. La rencontre d’athlétisme fut reportée à cause de la pluie.
7914 The athletic meet was postponed due to rain. La rencontre sportive a été retardée à cause de la pluie.
7915 The athletic meet took place on October 15. La rencontre sportive a eu lieu le 15 octobre.
7916 The athletic meeting will be put off. La rencontre sportive sera reportée.
7917 Exercise makes your body strong. L’exercice rend ton corps plus fort.
7918 Exercise makes your body strong. L’exercice renforce ton corps.
7919 Exercise is vital for a dog. L’exercice est essentiel pour un chien.
7920 Exercise is good for your health. Les exercices sont bons pour la santé.
7921 Exercise is good for your health. Faire des exercices est bon pour la santé.
7922 Exercise is to the body what thinking is to the brain. Le sport est au corps ce que la pensée est au cerveau.
7923 You should do exercise. Tu devrais faire de l’exercice.
7924 You should do exercise. Vous devriez faire de l’exercice.
7925 Did you have your photograph taken for the driver’s license? Avez-vous fait prendre une photo de vous pour votre permis de conduire ?
7926 Do you have a driver’s license? As-tu le permis ?
7927 Don’t speak to him while he is driving. Ne lui parlez pas pendant qu’il conduit.
7928 Not being watchful, the driver failed to stop in time. Inattentif, le conducteur ne put s’arrêter à temps.
7929 A driver was sleeping in the car. Un chauffeur dormait dans la voiture.
7930 The driver told us which bus we should take. Le chauffeur nous indiqua quel bus nous devions prendre.
7931 A driver is deeply attached to his old car. Un chauffeur est profondément attaché à son ancienne voiture.
7932 The driver felt like taking a rest. Le chauffeur a eu envie de prendre du repos.
7933 Drivers should wear seat belts. Les conducteurs doivent porter leur ceinture.
7934 The job of a driver is not as easy as it looks. Le travail de chauffeur n’est pas aussi simple qu’il ne semble.
7935 The job of a driver is harder than it looks. Le travail de chauffeur est plus difficile qu’il n’y paraît.
7936 The driver ignored the stoplight. L’automobiliste a brulé le feu rouge.
7937 Drivers have to attend to the traffic signal. Les conducteurs doivent faire attention aux feux de circulation.
7938 Drivers must observe the traffic rules. Les conducteurs doivent respecter le code de la route.
7939 It was obvious that the driver had not been careful enough. Il était évident que le conducteur ne faisait pas assez attention.
7940 The motorman slowed down the train. Le motard a ralenti le train.
7941 He managed to pass his driving test even though he was a poor driver. Il a réussi à obtenir son permis de conduire bien qu’il fut un mauvais conducteur.
7942 You have to look out for other cars when you drive. Vous devez faire attention aux autres voitures lorsque vous conduisez.
7943 You are not to speak to the man at the wheel. Interdiction de parler au chauffeur.
7944 You should concentrate on the road when you’re driving. Tu devrais te concentrer sur la route quand tu conduis.
7945 Take your chance, and do it. Tente ta chance, essaye de le faire !
7946 Allan was lucky and passed the tax accountant examination. Allan a été chanceux et il a réussi l’examen pour devenir comptable fiscal.
7947 As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. Par chance, un bateau à vapeur passait par ici et ils ont pu être sauvés.
7948 Bring as many boxes as you can carry. Prends autant de boîtes que tu peux porter.
7949 He was among those chosen. Il faisait partie de ceux qui ont été choisis.
7950 He was among those chosen. Il était parmi ceux qui furent choisis.
7951 Luck turned in my favor. La chance tourna en ma faveur.
7952 It’s a godsend. C’est une manne du ciel.
7953 Speak of angels and you hear their wings. Quand on parle du loup, on en voit la queue.
7954 Speak of angels and you hear their wings. Parlez des anges et vous entendez le battement de leurs ailes.
7955 The rumor turned out true. La rumeur s’est avérée vraie.
7956 The rumor turned out true. La rumeur s’est vérifiée.
7957 The rumor turned out true. La rumeur était vraie.
7958 The rumor turned out true. La rumeur se révéla fondée.
7959 The scuttlebutt is they’re going to Australia. La rumeur veut qu’ils se rendent en Australie.
7960 It is wrong to tell a lie. C’est mal de dire un mensonge.
7961 It is wrong to tell lies. C’est mal de dire un mensonge.
7962 It is wrong to tell lies. C’est mal de mentir.
7963 You are lying. Tu mens.
7964 You are lying. Vous mentez.
7965 You are lying. Vous êtes en train de mentir.
7966 You are lying. Tu es en train de mentir.
7967 The end justifies the means. La fin justifie les moyens.
7968 No kidding!? Sans blague !?
7969 Many a true word is spoken in jest. Beaucoup de vérités se disent en plaisantant.
7970 Although rainforests make up only two percent of the earth’s surface, over half the world’s wild plant, animal and insect species live there. Bien que les forêts tropicales ne couvrent que 2% de la surface de la terre, plus de la moitié des espèces animales, végétales et des insectes y vivent.
7971 An absence of rain caused wild plants to die. Une absence de pluie a entraîné la mort des plantes sauvages.
7972 In case of rain, the athletic meeting will be called off. En cas de pluie, la rencontre d’athlétisme sera annulée.
7973 Telephone me if it rains. Téléphone-moi s’il pleut.
7974 After rain comes fair weather. Après la pluie, le beau temps.
7975 Let’s get out of the rain. Mettons-nous à l’abri de la pluie.
7976 Do you go to school by bus on a rainy day? Allez-vous à l’école en bus quand il pleut ?
7977 It’s a rainy day. C’est jour pluvieux.
7978 It’s a rainy day, so we can’t play outside. C’est un jour pluvieux alors nous ne pouvons pas jouer dehors.
7979 Do you have rain gear with you? Avez-vous des vêtements de pluie avec vous ?
7980 Do you have rain gear with you? As-tu une tenue pour la pluie, avec toi ?
7981 It seems that the rainy season has set in. Il semble que la saison des pluies a commencé.
7982 It seems that the rainy season has set in. Il semble que la saison des pluies ait commencé.
7983 It feels like rain. On dirait qu’il va pleuvoir.
7984 What with the rain and a bad hotel, we didn’t enjoy our holiday much. Étant donné la pluie et un hôtel pourri, nous n’avons pas vraiment goûté nos vacances.
7985 It was raining all day long without intermission. Il a plu toute la journée sans interruption.
7986 It has stopped raining. Il s’est arrêté de pleuvoir.
7987 The rain changed into snow. La pluie laissa place à la neige.
7988 It will stop raining soon. Il va bientôt s’arrêter de pleuvoir.
7989 It rained heavily. Il a fortement plu.
7990 The rain lasted a week. La pluie dura une semaine.
7991 Instead of stopping, the rain increased. Au lieu de s’arrêter, la pluie a repris de plus belle.
7992 It is raining all the time. Il pleut sans arrêt.
7993 When did it begin to rain? Quand est-ce qu’il a commencé à pleuvoir ?
7994 When did it begin to rain? Quand a-t-il commencé à pleuvoir ?
7995 Does the amount of rain affect the growth of crops? Est-ce que la quantité des précipitations influence la croissance des cultures ?
7996 I go to the office by bicycle except on rainy days. Je me rends au bureau en vélo, à l’exception des jours de pluie.
7997 Rainy days make me depressed. Les jours de pluie me dépriment.
7998 I like to walk in the rain. J’aime marcher sous la pluie.
7999 I would rather stay at home than go out in the rain. Je préférerais rester à la maison plutôt que de sortir sous la pluie.
8000 A bicycle will rust if you leave it in the rain. Un vélo rouille, si tu le laisses sous la pluie.

For 2 Lakh English French Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *