Skip to content

Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 6

Bridging the Gap Between Languages: Exploring French and English with Creativity

Language opens doors to new worlds, and navigating the bridge between French and English can be both enriching and enlightening. Whether you’re a seasoned linguist or a curious beginner, diving into the nuances of each language unlocks a treasure trove of cultural understanding and creative expression.

Imagine flicking through a French novel, the words dancing on the page like whispered secrets. With the aid of an English to French translator, you unravel the story, each sentence a delicate tapestry woven with history and emotion. But translation isn’t just about mechanics; it’s about capturing the soul of the language. Google Translate, while a handy tool, can’t always replicate the subtle nuances that make a phrase sing.

That’s where the french through english comes alive. English English to french might seem redundant, but it’s about delving deeper into the heart of your own language. Understanding the structure and rhythm of English illuminates how it interacts with French, allowing you to craft more precise and evocative translations.

And what about those times when the direct path eludes you? That’s where eng ro french steps in. This playful exploration of language encourages you to think outside the box, to dance with words, and to find creative ways to express yourself. It’s about breaking free from the constraints of literal translation and embracing the possibilities of linguistic alchemy.

So, whether you’re a seasoned translator seeking french language to english translation services, a budding polyglot mastering google translate english in french, or simply a curious soul captivated by the beauty of language, remember: the journey between French and English is one of constant discovery. Embrace the challenges, celebrate the triumphs, and let the words guide you on a path of endless learning and creative expression.

For 2 Lakh English French Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.

5001 There is a bag on the desk. Il y a un sac sur le bureau.
5002 There were no more than two books on the desk. Il n’y avait pas plus de deux livres sur le bureau.
5003 There is a cat under the desk. Il y a un chat sous le bureau.
5004 There is an apple under the desk. Il y a une pomme en dessous du bureau.
5005 There are not any books under the desk. Il n’y a aucun livre sous le bureau.
5006 Are there any books under the desk? Y a-t-il quelque livre sous le bureau ?
5007 A cat appeared from under the desk. Un chat apparut d’en dessous du bureau.
5008 The desk drawer is open. Le tiroir du bureau est ouvert.
5009 I agree with you to a degree. Je suis en partie d’accord avec vous.
5010 I agree with you to a degree. Je suis d’accord avec vous, jusqu’à un certain point.
5011 You cannot appreciate the poem until you have read it many times. Tu ne peux pas apprécier ce poème tant que tu ne l’as pas lu plusieurs fois.
5012 I’ll give you as many as you like. Je vous en donnerai autant que vous en voulez.
5013 Don’t give up hope. Ne perdez pas espoir.
5014 Don’t give up hope. Ne perds pas espoir.
5015 No one can turn the clock back. Personne ne peut arrêter le temps.
5016 What with joy and shame, she blushed to the ears. Avec la joie et la honte, elle rougit jusqu’aux oreilles.
5017 It may sound strange, but what she said is true. Cela peut paraître étrange, mais ce qu’elle dit est la vérité.
5018 It may sound strange, but what he said is true. Cela peut sembler étrange, mais ce qu’il a dit est vrai.
5019 It may sound strange, but it is true. Cela peut paraître étrange, mais c’est la vérité.
5020 Strange to say, no one voted for the candidate. Aussi étrange à dire, personne ne vota pour le candidat.
5021 A curious disease struck the town. Une étrange maladie frappa la ville.
5022 He’s possessed by a strange idea. Il est possédé par une idée étrange.
5023 There are strange rumors afloat. D’étranges rumeurs se répandent.
5024 Curiously, a flower bloomed on the withered up tree. Curieusement, une fleur s’épanouit sur l’arbre desséché.
5025 Strange to say, he didn’t know the news. C’est étrange à dire, mais il ne connaissait pas la nouvelle.
5026 Strange as it is, the story is true. Aussi étrange qu’elle soit, cette histoire est vraie.
5027 Strange things happened on her birthday. D’étranges choses se sont passées lors de son anniversaire.
5028 A novel idea occurred to me. Une nouvelle idée m’est venue à l’esprit.
5029 It’s nothing short of a miracle. Ce n’est rien moins qu’un miracle.
5030 Unless there is a miracle, we won’t be able to make it on time. À moins d’un miracle, nous ne serons pas en mesure de le faire à temps.
5031 The magician had the children’s attention. Le magicien avait capté l’attention des enfants.
5032 Fundamental instincts will not go away. Les instincts de base ne disparaissent pas.
5033 I’m keeping a record of basal body temperature. Je consigne la température corporelle basale.
5034 It is important to strengthen the basis. Il est important de renforcer les bases.
5035 Don’t let your feelings show. Ne montre pas tes émotions.
5036 Don’t let your feelings show. Ne laisse pas transparaître tes émotions.
5037 Don’t let your feelings show. Ne laissez pas transparaître vos émotions.
5038 Don’t let your feelings show. Ne montrez pas vos émotions.
5039 I’ll be glad to help him. Je serai ravi de l’aider.
5040 I’m willing to help him. Je suis disposé à l’aider.
5041 We gladly accept your offer. Nous acceptons ton offre avec plaisir.
5042 We gladly accept your offer. Nous acceptons volontiers ton offre.
5043 I’ll be happy to answer your question. Je serai heureux de répondre à votre question.
5044 I’ll be happy to answer your question. Je serai heureux de répondre à ta question.
5045 I’m quite agreeable to doing my duty. Je veux bien faire mon devoir.
5046 I will gladly help you. Je t’aiderai avec plaisir.
5047 I will gladly help you. Je t’aiderai volontiers.
5048 I will gladly help you. J’aurai plaisir à t’aider.
5049 I will gladly help you. J’aurai plaisir à vous aider.
5050 I am glad to accept your invitation. Je suis heureux d’accepter votre invitation.
5051 I am glad to accept your invitation. Je suis heureuse d’accepter votre invitation.
5052 I will be very happy to accept your invitation. Je serai très heureux d’accepter ton invitation.
5053 I’ll be glad to. Oui, avec joie.
5054 I’ll be only too glad to go with you. Je ne serai que trop content de t’accompagner.
5055 I am ready to go with you. Je suis prêt à aller avec vous.
5056 I’m glad you enjoyed it. Je suis heureux que tu aies apprécié.
5057 I will be pleased to help you. Je suis prêt à t’aider.
5058 Tears of joy rained down their cheeks. Des larmes de joie coulaient sur leurs joues.
5059 Sensing danger, he ran away. Percevant le danger, il s’enfuit en courant.
5060 Let’s take a chance and go for broke. Tentons notre chance et tentons le tout pour le tout.
5061 When they are in danger, they run away. Lorsqu’ils sont en danger, ils s’enfuient.
5062 In a crisis, you must get in touch with your teacher. En cas de crise, vous devez prendre contact avec votre enseignant.
5063 Dangerous driving should be punished. Les conduites dangereuses devraient être punies.
5064 The more danger, the more honor. Plus il y a de danger, plus il y a d’honneur.
5065 The more danger, the more honor. Plus le danger est grand, plus l’honneur est grand.
5066 This doesn’t mean the danger has passed. Ça ne veut pas dire que le danger est passé.
5067 It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. Il est essentiel de garder son calme en temps de crise et d’éviter de s’affoler.
5068 I almost missed the train. J’ai failli rater le train.
5069 I was nearly run over by a car. J’ai presque été écrasé par une voiture.
5070 Don’t run risks. Ne cours pas de risques.
5071 Don’t run risks. Ne courez pas de risques.
5072 The weather is threatening. Le temps est menaçant.
5073 Look out! There’s a truck coming! Attention ! Voici un camion qui arrive !
5074 Look out! Attention !
5075 I was almost run over by a car. J’ai presque été écrasé par une voiture.
5076 I had a narrow escape. Je l’ai échappé belle.
5077 Corporations are competing to fill the vacuum. Les entreprises se concurrencent pour remplir le vide.
5078 Corporate political donations are coming under heavy scrutiny. Les dons d’entreprises aux organisations politiques sont placés sous haute surveillance.
5079 Company attorneys are working around the clock to complete the merger. Les avocats de la société travaillent d’arrache-pied pour finaliser la fusion.
5080 Make a wish and blow out the candles. Fais un vœu et souffle les bougies.
5081 I hope my dream will come true. J’espère que mon rêve se réalisera.
5082 He looks pale. Il a l’air pâle.
5083 Wash your face. Lave-toi le visage.
5084 Wash your face. Lavez-vous le visage.
5085 He told me to wash my face. Il m’a dit de me laver la figure.
5086 Wipe your face clean. Essuie ton visage.
5087 A shave, please. Un rasage, s’il vous plaît.
5088 Wash up. Lave-toi !
5089 Wash up. Lavez-vous !
5090 I’m getting little pimples on my face. I wonder if I’ve been getting enough sleep lately. J’attrape des petits boutons sur le visage. Je me demande si je dors suffisamment ces temps-ci.
5091 Your face is red. Ton visage est rouge.
5092 Your face is red. Tu as le visage rouge.
5093 I try. J’essaye.
5094 The more stubborn you are, the more isolated you become. Plus tu seras têtu, plus tu seras isolé.
5095 Look out for rock slides. Attention aux chutes de pierres.
5096 I’ve lost my glasses. J’ai perdu mes lunettes.
5097 Wearing glasses should correct your vision. Porter des lunettes devrait corriger ta vision.
5098 Without his glasses, he is as blind as a bat. Sans ses lunettes il est comme une taupe.
5099 A person with weak eyes can’t see far. Une personne à la vue affaiblie ne voit pas loin.
5100 The cancer has spread to her stomach. Le cancer s’est étendu à son estomac.
5101 The cancer has spread to her stomach. Le cancer a gagné son estomac.
5102 Cancer can be cured if discovered in time. Le cancer peut être guéri s’il est découvert à temps.
5103 We have yet to discover an effective remedy for cancer. Il nous faut encore découvrir un remède efficace pour le cancer.
5104 Silence grows like cancer. Le silence croît, tel un cancer.
5105 I am glad that the matter was settled amicably. Je suis heureux que cette affaire se soit réglée à l’amiable.
5106 Korean food is generally very spicy. La nourriture coréenne est généralement très épicée.
5107 What languages do they speak in Korea? Quelles langues parle-t-on en Corée ?
5108 What languages do they speak in Korea? Quelles langues parlent-ils en Corée ?
5109 A customs declaration is required. Une déclaration en douanes est requise.
5110 We hope to lower the tariff. Nous espérons baisser le tarif.
5111 Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say? Une réponse aussi précise, à la vitesse de l’éclair. Que puis-je dire ?
5112 Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. La hausse incessante du coût de la vie pourrait être la cause de malaises sociaux.
5113 Don’t eat between meals. Ne mange pas entre les repas.
5114 Eating between meals is bad for the figure. Manger entre les repas est mauvais pour la ligne.
5115 Eating between meals is a bad habit. Manger entre les repas est une mauvaise habitude.
5116 It is not good to eat between meals. Il n’est pas bon de manger entre les repas.
5117 It’s a small noisy apartment, but it’s where I live and I call it home. C’est un petit appartement bruyant mais c’est où je vis et je l’appelle ‘maison’.
5118 It’s as deep as it is wide. Il est aussi profond que large.
5119 The geyser sends up a column of hot water every two hours. Le geyser propulse une colonne d’eau chaude toutes les deux heures.
5120 That was a close call. On l’a échappé belle.
5121 By mistake I boarded a train going in the opposite direction. Par erreur je suis monté dans le train qui allait dans la direction opposée.
5122 Correct my spelling if it’s wrong. Corrigez mon orthographe si elle est incorrecte.
5123 Correct my spelling if it’s wrong. Corrige mon orthographe si elle est inexacte.
5124 It was you that were wrong. C’était vous qui aviez tort.
5125 It was you that were wrong. C’était toi qui avais tort.
5126 Cross out all the wrong answers. Fais une croix sur toutes les mauvaises réponses.
5127 I must have made a mistake. J’ai dû faire une erreur.
5128 I must have made a mistake. J’ai dû commettre une erreur.
5129 Don’t laugh at him for making a mistake. Ne te moque pas de lui parce qu’il a fait une erreur.
5130 I entered someone else’s room by mistake. Je suis entré dans la chambre de quelqu’un d’autre par inadvertance.
5131 I put my gloves on inside out by mistake. J’ai mis mes gants à l’envers, par erreur.
5132 You have the wrong number. Vous vous êtes trompé de numéro.
5133 Correct the errors if there are any. Corrige les erreurs s’il y en a.
5134 Correct the errors if there are any. Corrige les erreurs, s’il s’en trouve.
5135 Correct the errors if there are any. Corrigez les erreurs éventuelles.
5136 Don’t be afraid of making mistakes. Il ne faut pas avoir peur de faire des erreurs.
5137 Don’t be afraid of making mistakes. N’ayez pas peur de faire des erreurs.
5138 Don’t be afraid of making mistakes. N’ayez pas peur de vous tromper.
5139 Don’t be afraid of making mistakes. N’aie pas peur de te tromper.
5140 Don’t be afraid of making mistakes. N’aie pas peur de faire des erreurs.
5141 You won’t make mistakes. Tu ne feras pas d’erreurs.
5142 You won’t make mistakes. Vous ne ferez pas d’erreurs.
5143 To err is human, to forgive divine. Se tromper est humain, pardonner, divin.
5144 Don’t worry about making mistakes. Ne craignez pas de faire des erreurs.
5145 Don’t worry about making mistakes. Ne crains pas de commettre des erreurs.
5146 Make sure that you arrive at seven o’clock. Assurez-vous que vous arrivez à 7 heures exactement.
5147 It’s a common mistake. C’est une erreur commune.
5148 It’s a common mistake. C’est une erreur classique.
5149 Correct errors, if any. Corrigez les erreurs s’il y en a.
5150 Correct errors, if any. Corrige les erreurs s’il y en a.
5151 There appears to have been a mistake. Il semble qu’il y ait eu là une erreur.
5152 There appears to have been a mistake. Il apparaît qu’il ait eu une erreur.
5153 Soon the bath was cool enough for him to get into. Bientôt, le bain fut assez frais pour qu’il s’y baigne.
5154 It won’t be long before they get married. Ils seront mariés d’ici peu de temps.
5155 I’m looking forward to seeing you soon. J’ai hâte de te voir bientôt.
5156 I’m looking forward to seeing you soon. Je suis impatient de te voir bientôt.
5157 I’m looking forward to seeing you soon. Je suis impatiente de te voir bientôt.
5158 We are looking forward to seeing you soon. Nous sommes impatients de vous voir.
5159 Easter will soon come around. Pâques approche à grands pas.
5160 It’s going to clear up soon. Ça va bientôt s’éclaircir.
5161 Let us settle the matter without a third party. Réglons l’affaire sans intermédiaire.
5162 I’m afraid not. J’ai bien peur que non.
5163 I’m afraid not. Je crains que non.
5164 I didn’t think you were going to make it. Je ne pensais pas que tu y arriverais.
5165 I ran in order to be on time. Afin d’être à l’heure, j’ai couru.
5166 We’re counting on you to wake us up in time, so don’t fall asleep. On compte sur toi pour nous réveiller à l’heure, alors ne t’endors pas.
5167 Send me the account. Envoie-moi la facture.
5168 Send me the account. Envoyez-moi la facture.
5169 You look very dignified. Tu parais très digne.
5170 You look very dignified. Vous paraissez très digne.
5171 You look very dignified. Vous paraissez très dignes.
5172 What I like best is going on Ferris wheels. Tourner dans une grande roue est mon truc préféré.
5173 Local shops do good business with tourists. Les boutiques locales gagnent beaucoup d’argent grâce aux touristes.
5174 Where is the tourist information office? Où se trouve le syndicat d’initiative ?
5175 Where is the tourist information office? Où se trouve le bureau d’accueil et d’information touristique ?
5176 Please refer to the tourist information office. S’il te plaît, dirige le touriste vers le bureau d’information.
5177 I want to get a sightseeing visa. Je veux me procurer un visa touristique.
5178 Tourism is important to the economy of my country. Le tourisme est important pour l’économie de mon pays.
5179 Tourism generated many new jobs. Le tourisme génère de nombreux emplois nouveaux.
5180 With a scream, the spectators scattered. Les spectateurs se dispersèrent en hurlant.
5181 Canned food doesn’t interest her. La nourriture en conserve ne l’intéresse pas.
5182 Check all the loose knots and fasten them tight. Vérifie tous les nœuds desserrés et serre-les fort.
5183 That which is easily acquired is easily lost. Ce qui est facilement gagné est facilement perdu.
5184 That which is easily acquired is easily lost. Aussitôt gagné, aussitôt dépensé.
5185 That which is easily acquired is easily lost. Ce qui vient de la flûte, s’en retourne au tambour.
5186 To put it briefly, I do not agree. Pour le dire brièvement, je ne suis pas d’accord.
5187 I’m sure it’ll be easy to find a place. Je suis sûr qu’il sera simple de trouver un endroit.
5188 I need a concise explanation. J’ai besoin d’une brève explication.
5189 I need a concise explanation. J’ai besoin d’une explication précise.
5190 The nurse gave me a shot. L’infirmière me fit une piqure.
5191 The nurses must see to the comfort of their patients. Les infirmières doivent veiller au confort de leurs patients.
5192 The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition. L’infirmière nous intima de ne pas pénétrer dans la chambre car le patient se trouvait dans un état critique.
5193 Please follow the nurse’s directions. Veuillez suivre les instructions de l’infirmière.
5194 Please follow the nurse’s directions. Merci de vous conformer aux recommandations de l’infirmière.
5195 Have you ever thought of becoming a nurse? Avez-vous songé à devenir infirmière ?
5196 A nurse wears white. Une infirmière s’habille en blanc.
5197 The nurse wound my leg with a bandage. L’infirmière enroula un bandage autour de ma jambe.
5198 A nurse took my temperature. Une infirmière prit ma température.
5199 You must act under the leadership of your supervisor. Tu dois agir sous la direction de ton superviseur.
5200 He left his team as he could not get along with the manager. Il quitta son équipe car il ne s’entendait pas avec l’entraîneur.
5201 Sugar replaced honey as a sweetener. Le sucre remplaça le miel comme édulcorant.
5202 I want something sweet. Je veux quelque chose de doux.
5203 I want something sweet. Je veux une douceur.
5204 I want something sweet. Je veux quelque chose de sucré.
5205 Too many sweets cause your teeth to decay. Lorsqu’on mange trop de sucreries, on attrape des caries.
5206 You shouldn’t let children eat too many sweets. Tu ne devrais pas laisser les enfants manger trop de sucreries.
5207 When it comes to sweets, I just can’t control myself. Pour les sucreries, je ne sais pas me contrôler.
5208 Some factories pollute the environment. Certaines usines polluent l’environnement.
5209 Environmental changes gave rise to new species. Les changements environnementaux donnent naissance à de nouvelles espèces.
5210 Teach me some kanji, please. Apprends-moi quelques kanjis, s’il te plaît.
5211 Sweat is dripping from his face. La sueur dégouline de son visage.
5212 Kanji are difficult to read. Les idéogrammes chinois sont difficiles à lire.
5213 Kanji are difficult to read. Les kanjis sont difficiles à lire.
5214 I felt the sweat trickle down my brow. J’ai senti la sueur goutter sur mon front.
5215 I’m dripping with sweat. Je dégouline de sueur.
5216 Shouts of joy burst forth. Des cris de joie éclatèrent.
5217 If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time. Si nous laissions nos émotions éclipser notre capacité à raisonner, nous nous retrouverions sans cesse à chercher des solutions aux mauvais problèmes.
5218 I don’t know how to express my thanks. Je ne sais pas comment vous remercier.
5219 The patient was discharged from hospital. L’hospitalisation du patient prit fin.
5220 The patient will soon recover from his illness. Le patient va bientôt se remettre de sa maladie.
5221 A spontaneous fire started in the hay. Un feu partit spontanément des herbes sèches.
5222 Try to be generous and forgive. Essaie d’être généreux et pardonne.
5223 No problem at all! Aucun problème !
5224 No problem at all! Pas de problème !
5225 The best is often the enemy of the good. Le mieux est souvent l’ennemi du bien.
5226 Full religious freedom is assured to all people. Une totale liberté de culte est garantie à tous.
5227 My patience has come to the breaking point. Ma patience a atteint ses limites.
5228 Give me a break. Lâche-moi !
5229 Give me a break. Fous-moi la paix.
5230 Give me a break. Fichez-moi la paix.
5231 Give me a break. Lâche-moi !
5232 Give me a break. Lâchez-moi !
5233 Check, please. Vérifie, s’il te plaît.
5234 Check, please. L’addition, s’il vous plait.
5235 Check, please. J’aimerais la note, je vous prie.
5236 Please add up the bill. Mettez ça sur la note.
5237 Please add up the bill. Mets ça sur la note.
5238 We’d like separate checks. Nous aimerions des notes séparées.
5239 The bill amounted to 100 dollars. La facture se montait à 100 dollars.
5240 Give me the bill, please. Donnez-moi l’addition, s’il vous plaît.
5241 Give me the bill, please. J’aimerais la note, je vous prie.
5242 May I have the check, please? Puis-je avoir l’addition, je vous prie ?
5243 May I have the check, please? Puis-je avoir la note, s’il vous plait ?
5244 The bill must be paid today. La facture doit être payée aujourd’hui.
5245 I’ll foot the bill. Je paierai l’addition.
5246 Business is business. Les affaires sont les affaires.
5247 Charge this bill to me. Imputez-moi cette note.
5248 Charge this bill to me. Mettez cette note sur mon compte.
5249 A cold spell gripped Europe. Une vague de froid attaqua l’Europe.
5250 Thermometers often go below zero. Le thermomètre descend souvent en dessous de zéro.
5251 I feel cold. J’ai froid.
5252 Don’t you feel cold? N’avez-vous pas froid ?
5253 I don’t mind the cold, but I can’t stand the heat. Je ne crains pas le froid, mais je ne tolère pas la chaleur.
5254 Some plants are quickly affected by cold. Certaines plantes sont rapidement affectées par le froid.
5255 I do feel the cold. Je ressens le froid.
5256 I feel cold. Do you mind closing the window? J’ai froid. Ça ne te gêne pas de fermer la fenêtre ?
5257 You must take your coat, in case it gets cold. Tu devrais prendre ton manteau au cas où il ferait froid.
5258 Feeling chilly, I turned on the heater. Ayant froid, j’ai allumé le radiateur.
5259 I’m freezing. Je suis gelé.
5260 It was cold, and, in addition, it was windy. Il faisait froid, et en plus il y avait du vent.
5261 The cold weather kept us indoors. Le temps froid nous a cloués à l’intérieur.
5262 It being cold, we made a fire. Il fait froid : nous avons allumé un feu.
5263 It was cold, and in addition, it was windy. Il faisait froid, et en plus, il y avait du vent.
5264 Nobody wants to work outdoors on a cold day. Personne ne veut travailler en extérieur un jour où il fait froid.
5265 Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove. Anticipant un hiver froid, nous avons acheté un poêle plus grand.
5266 Spring brings mild weather after the cold winter. Le printemps apporte un temps doux après l’hiver froid.
5267 I find it hard to get up early on cold mornings. Je trouve dur de se réveiller tôt par matins froids.
5268 I find it hard to get up early on cold mornings. Je trouve qu’il est difficile de se lever par les matins froids.
5269 It is difficult to wake up on cold mornings. Il est difficile de se réveiller les matins froids.
5270 Cold weather is coming. Le froid arrive.
5271 It’s cold. It was foolish of you not to bring your coat. Il fait froid. C’était idiot de ta part de ne pas apporter ton manteau.
5272 I’m cold. May I close the window? J’ai froid. Puis-je fermer la fenêtre ?
5273 I feel cold. Would you shut the window, please? J’ai froid. Voudrais-tu fermer la fenêtre, s’il te plait ?
5274 As it is cold, you may keep your overcoat on. Comme il fait froid, vous pouvez garder votre pardessus.
5275 Bottoms up! Santé !
5276 I’m looking for batteries. Je cherche des piles.
5277 Dry wood burns quickly. Le bois sec brûle vite.
5278 Dry sand absorbs water. Le sable sec absorbe l’eau.
5279 Bring me a dry towel. Apporte-moi une serviette sèche.
5280 The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons. L’odeur du gazon fraîchement coupé évoque l’image de chauds après-midi d’été.
5281 When I bite down, this tooth hurts. Lorsque je mords, cette dent me fait mal.
5282 Air the futon. Aère le futon !
5283 Air the futon. Aérez le futon !
5284 The stockholders are making money hand over fist. Les actionnaires s’en mettent plein les poches.
5285 The stock market was surprisingly quiet today. La Bourse a été étonnamment calme aujourd’hui.
5286 The stock market is very active. Le marché des changes est très actif.
5287 The stock market crash forced many retirees back into the job market. La chute du marché boursier a obligé de nombreux retraités à retourner sur le marché du travail.
5288 The stock has gone down overnight. Le titre s’est effondré du jour au lendemain.
5289 The stock price index was off 200 points yesterday. L’indice boursier a chuté de 200 points hier.
5290 The stock price index soared to an all-time high. L’indice boursier a atteint des sommets.
5291 The price of the stock declined by half in a month. La valeur de l’action a baissé de moitié en un mois.
5292 Stock prices plunged to a record low. Le cours des actions a plongé vers un record à la baisse.
5293 Stock prices declined for five consecutive days. Le cours des actions a baissé pendant cinq jours de suite.
5294 Stocks fell hard. Les actions se sont effondrées.
5295 Stock prices dropped. Le cours des actions a baissé.
5296 Stocks hit a new high. Les actions ont atteint un nouveau pic.
5297 Stocks hit a new high. Les actions ont atteint un nouveau sommet.
5298 You may leave your bag here. Tu peux laisser ton sac ici.
5299 You may leave your bag here. Vous pouvez laisser votre sac ici.
5300 I need a bag. Will you lend me one? J’ai besoin d’un sac. Peux-tu m’en prêter un ?
5301 Well begun is half done. Commencer, c’est avoir à moitié fini.
5302 The eagle does not catch flies. L’aigle ne chasse pas les mouches.
5303 The eagle does not catch flies. Un aigle ne capture pas de mouches.
5304 Don’t step on the broken glass. Ne marchez pas sur les éclats de verre.
5305 An old oak is groaning in the storm. Un vieux chêne grince dans la tempête.
5306 Don’t buy things on credit. N’achète pas de choses à crédit.
5307 Don’t buy things on credit. N’achetez pas de choses à crédit.
5308 Hang your coat on the hook. Suspends ton manteau au crochet.
5309 Hang your coat on the hook. Suspendez votre manteau au crochet.
5310 Wipe the sweat from your brow. Essuie la sueur de ton front.
5311 The band played several marches. La fanfare joua plusieurs marches.
5312 It’s a piece of cake. C’est un morceau de gâteau.
5313 It’s a piece of cake. C’est très facile.
5314 It’s a piece of cake. C’est de la tarte.
5315 It’s a piece of cake. C’est du gâteau.
5316 It’s a piece of cake. Comme dans du beurre.
5317 It’s a piece of cake. C’est du tout cuit.
5318 Some learned to play musical instruments. Certains ont appris à jouer d’instruments de musique.
5319 The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. L’optimiste qui se regarde dans un miroir devient plus optimiste, et le pessimiste plus pessimiste.
5320 After a storm comes a calm. Après la tempête, vient le calme.
5321 Easy come, easy go. Ce qui est facilement gagné est facilement perdu.
5322 Easy come, easy go. Aussitôt gagné, aussitôt dépensé.
5323 Have fun. Amuse-toi bien !
5324 Have fun. Amusez-vous bien !
5325 Have a nice time. Amuse-toi bien !
5326 Have a nice time. Amusez-vous bien !
5327 Have a nice time. Passe du bon temps !
5328 Have a good time. Amuse-toi bien !
5329 Have a good time. Passe un bon séjour.
5330 Have a good time. Amusez-vous bien !
5331 Have a good time. Passez un bon séjour.
5332 Are you enjoying it? Est-ce que ça te plaît ?
5333 Are you enjoying it? Cela te plaît-il ?
5334 Are you enjoying it? Cela vous plaît-il ?
5335 Are you enjoying it? Est-ce que cela vous plaît ?
5336 Enjoy yourself! Amuse-toi bien !
5337 I’m looking forward to it. J’attends cela avec impatience.
5338 Have fun, but don’t get lost. Amuse-toi bien, mais ne te perds pas.
5339 We enjoyed seeing the city, but we got a little tired. Nous avons été heureux de voir la ville, mais nous avons été un peu fatigués.
5340 Did you have a good time? Est-ce que tu t’es amusé ?
5341 Did you enjoy yourself? Est-ce que tu t’apprécies ?
5342 Let’s have some fun. Amusons-nous.
5343 Let’s have some fun. Amusons-nous !
5344 I hope you’re having fun. J’espère que vous vous amusez bien.
5345 I hope you’re having fun. J’espère que tu t’amuses bien.
5346 Are you having a good time? Passes-tu du bon temps ?
5347 Are you having a good time? Passez-vous du bon temps ?
5348 Enjoy your trip. Faites un bon voyage !
5349 I wish you a pleasant voyage. Je vous souhaite un bon voyage.
5350 I hope you had a nice trip. J’espère que tu as fait bon voyage.
5351 Thank you for the pleasant evening. Merci pour cette agréable soirée.
5352 Sweet dreams, Timmy. Fais de beaux rêves Timmy.
5353 Have a nice weekend. Bon week-end.
5354 Have a nice weekend. Bonne fin de semaine.
5355 Have a nice flight. Bon vol !
5356 Did you have a good weekend? Avez-vous passé un bon week-end ?
5357 Did you have a good weekend? Avez-vous passé une bonne fin de semaine ?
5358 A pleasant trip to you! Bon voyage à toi !
5359 A pleasant trip to you! Bon voyage à vous !
5360 Have a nice vacation. Passe de bonnes vacances.
5361 Have a nice flight. Bon vol.
5362 Let’s sing a happy song. Chantons une chanson gaie.
5363 Let’s sing some merry songs. Chantons quelques joyeuses chansons !
5364 Have a nice summer vacation. Passe de bonnes vacances d’été.
5365 The head of the college, Miss Baker, had a special place in the car park for her small car. Le proviseur de la faculté dont le nom est Mademoiselle Baker, a en son titre de responsable administratif une place réservée dans le parking pour sa petite voiture.
5366 The pupils burst out laughing. Les élèves ont éclaté de rire.
5367 The students demonstrated against the new government. Les étudiants ont manifesté contre le nouveau gouvernement.
5368 The students are having a recess now. Les étudiants sont en vacances actuellement.
5369 Students are open to the influence of their teachers. Les étudiants sont exposés à l’influence de leurs professeurs.
5370 I don’t think any more students want to come. Je ne pense pas que davantage d’étudiants veulent venir.
5371 This is a store that caters specially to students. C’est un magasin qui dessert spécifiquement les étudiants.
5372 All of the students were present. Tous les étudiants étaient présents.
5373 All the students will partake in the play. Tous les étudiants participeront à la pièce de théâtre.
5374 I got to know him when I was a student. J’ai fait sa connaissance quand j’étais étudiant.
5375 It was an advantage having learned Chinese while I was in school. C’était un avantage d’avoir appris le chinois quand j’étais à l’école.
5376 I used to go fishing in my school days. J’allais souvent à la pêche lorsque j’étais étudiant.
5377 I used to go fishing in my school days. Lors de mes années d’école, j’allais souvent pêcher.
5378 I studied in England for six months when I was a student. J’ai étudié pendant six mois en Angleterre quand j’étais étudiant.
5379 Do you have a student fare? Y a-t-il un tarif étudiant ?
5380 Students are supposed to study hard. Les étudiants sont censés travailler dur.
5381 Students should try not to be late. Les étudiants devraient essayer de ne pas être en retard.
5382 Every student has access to the library. Tout étudiant a accès à la bibliothèque.
5383 A student spends a lot of time studying. Un étudiant passe beaucoup de son temps à étudier.
5384 Students have access to the library. Les étudiants ont accès à la bibliothèque.
5385 Students should make use of the books in the library. Les étudiants devraient utiliser les livres de la bibliothèque.
5386 A student should not lose sight of his own identity. Un étudiant ne doit pas perdre de vue sa propre identité.
5387 Students are supposed to turn in reports at the end of the school year. Les étudiants sont supposés rendre des rapports à la fin de l’année scolaire.
5388 All of the students stood up together. Tous les étudiants se levèrent ensemble.
5389 All the students protested against the war. Tous les étudiants protestèrent contre la guerre.
5390 All the students protested against the war. Tous les étudiants ont protesté contre la guerre.
5391 Students often study with music playing in the background, and people working around the house will usually turn on the television or radio to keep them company. Les étudiants étudient souvent avec de la musique en arrière-fond et les personnes travaillant dans la maison allument habituellement la télévision ou la radio pour avoir de la compagnie.
5392 All the students shouted with joy. Tous les étudiants s’exclamèrent de joie.
5393 Every student has free access to the library. Tous les étudiants ont un libre accès à la bibliothèque.
5394 Students will take one of these English courses. Les étudiants vont prendre un de ces cours d’anglais.
5395 Students generally like a teacher who understands their problems. Les étudiants apprécient généralement un professeur qui comprend leurs problèmes.
5396 Half of the students are absent. La moitié des étudiants sont absents.
5397 Half the students were absent. La moitié des étudiants furent absents.
5398 Half the students were absent. La moitié des étudiants ont été absents.
5399 A majority of students dislike history. Une majorité d’étudiants n’apprécient pas l’histoire.
5400 Being only a student, I can’t afford to get married. Étant seulement étudiant, je ne peux pas me permettre de me marier.
5401 I used to play tennis when I was a student. Je jouais au tennis quand j’étais étudiant.
5402 Almost all the students like English. À peu près tous les étudiants aiment l’anglais.
5403 One student says the purge is still going on in China and terror is widespread. Un étudiant affirme que la purge n’est pas encore terminée en Chine et que la terreur y règne.
5404 I often wrote to her when I was a student. Je lui ai souvent écrit lorsque j’étais étudiant.
5405 I asked the student what image he had of black people. J’ai demandé à l’étudiant quelle image il avait des Noirs.
5406 Admission to students only. Entrée réservée aux étudiants.
5407 Admission to students only. Admission d’étudiants uniquement.
5408 Admission to students only. Entrée seulement pour les étudiants.
5409 Books are popular with students. Les livres sont populaires auprès des étudiants.
5410 Have students read such books as will make them think more. Faites lire, à vos étudiants, des livres qui les fassent réfléchir davantage.
5411 His students adored him. Les étudiants l’adoraient.
5412 The students noted down every word the teacher said. Les élèves ont noté chaque mot que le professeur a dit.
5413 The students grimaced at the teacher. Les élèves grimaçaient au professeur.
5414 The students were ill at ease before the exam. Les étudiants étaient mal à l’aise avant l’examen.
5415 Students are impatient for the summer holidays to come. Les étudiants sont impatients que les vacances d’été arrivent.
5416 Some of the students went by bus, and others on foot. Certains des étudiants sont venus en bus, et d’autres à pied.
5417 Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language. Les étudiants trouvent souvent très difficile de comprendre une conférence en langue étrangère.
5418 Students took the lead in the campaign against pollution. Les étudiants prirent les commandes de la campagne contre la pollution.
5419 I’ll bet he’d have a fit if his students fell asleep. Je pense que ça lui ferait un choc si ses étudiants s’endormaient.
5420 A student wants to see you. Un étudiant veut te voir.
5421 I am tired of eating at the school cafeteria. J’en ai marre de manger à la cantine de l’école.
5422 He is something of a scholar. Il a quelque chose d’un érudit.
5423 According to some scholars, a major earthquake could occur at any moment now. D’après certains savants, un séisme majeur pourrait maintenant survenir à tout moment.
5424 Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. À la sortie de l’école, elle a vu des sans-logis qui vivaient dans des cartons.
5425 As soon as he graduated, he went to work in his father’s general store. Aussitôt qu’il eut obtenu son diplôme, il alla travailler dans le grand magasin de son père.
5426 I like summer holidays better than school. Je préfère les vacances d’été à l’école.
5427 I ran to school, but the bell had already rung. Je courus à l’école, mais la cloche avait déjà retenti.
5428 A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. Un homme qui n’a jamais été à l’école peut voler d’un wagon, mais s’il dispose d’un diplôme, il peut voler toute la ligne de chemin de fer.
5429 Don’t forget to mail this letter on your way to school. N’oublie pas de poster cette lettre sur le chemin de l’école.
5430 Don’t forget to mail this letter on your way to school. N’oublie pas de poster cette lettre en allant à l’école.
5431 I met her on my way to school. Je l’ai rencontrée sur le chemin de l’école.
5432 I met Tom on my way to school. J’ai rencontré Tom en allant à l’école.
5433 Go to school. Va à l’école.
5434 Go to school. Allez à l’école !
5435 It’s a shortcut to the school. C’est un raccourci pour aller à l’école.
5436 School begins tomorrow. La rentrée scolaire a lieu demain.
5437 School begins the day after tomorrow. L’école commence après-demain.
5438 Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability. Les écoles sont censées répondre aux besoins de tout enfant, peu importent ses capacités.
5439 Is the school on this side of the river? Est-ce que l’école est de ce côté de la rivière ?
5440 Is the school on this side of the river? L’école est-elle de ce côté-ci de la rivière ?
5441 Our school was reduced to ashes. Notre école a été réduite en cendres.
5442 School begins in spring. L’école commence au printemps.
5443 School begins on April the tenth. L’école commence le 10 avril.
5444 School begins in April. L’école commence en avril.
5445 School is over at 3:30. L’école se termine à 3 heures et demie.
5446 School starts next Monday. L’école commence lundi prochain.
5447 School begins at 8:10 a.m. L’école commence à huit heures et dix minutes.
5448 The school is situated in healthy surroundings. L’école se situe dans un environnement sain.
5449 School begins at nine. L’école débute à neuf heures.
5450 School reopens in September. L’école rouvre en septembre.
5451 You shouldn’t go to school. Tu ne devrais pas te rendre à l’école.
5452 You shouldn’t go to school. Vous ne devriez pas vous rendre à l’école.
5453 You shouldn’t go to school. Tu ne devrais pas aller à l’école.
5454 You shouldn’t go to school. Vous ne devriez pas aller à l’école.
5455 Is your school far from your home? Ton école est-elle loin de chez toi ?
5456 Is your school far from your home? Ton école est-elle loin de ta maison ?
5457 What time does school begin? À quelle heure commence l’école ?
5458 What time does school begin? À quelle heure l’école commence-t-elle ?
5459 The school awarded Mary a prize. L’école a donné un prix à Marie.
5460 School will soon be over for summer vacation. L’école va bientôt s’arrêter à cause des vacances d’été.
5461 The school drains the pool once a month. L’école vide la piscine une fois par mois.
5462 When is school over? Quand l’école se termine-t-elle ?
5463 When does school break up? Quand l’école s’arrête-t-elle ?
5464 School begins at eight-thirty. L’école commence à huit heures et demie.
5465 School begins on April 8. L’école débute le 8 avril.
5466 He exceeds all his brothers in scholastic ability. Il surpasse tous ses frères en capacité scolaire.
5467 The school gymnasium was enlarged. Le gymnase de l’école a été agrandi.
5468 You see some trees in front of the school. Tu vois quelques arbres devant l’école.
5469 A poor school record will count against you when you look for a job. Un mauvais parcours scolaire jouera contre toi quand tu chercheras un travail.
5470 School uniforms are just out of fashion. L’uniforme scolaire est juste démodé.
5471 You must follow school rules. Tu dois suivre les règles de l’école.
5472 There is a bus stop near our school. Il y a un arrêt de bus au voisinage de notre école.
5473 Though he lives within a stone’s throw of the school, he is often late. Même s’il habite juste à côté de l’école, il est souvent en retard.
5474 I’m going to join the school orchestra. Je vais rejoindre l’orchestre de l’école.
5475 When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick. Quand l’école n’avait ni livres ni papiers ni crayons, elle écrivait l’alphabet sur le sol à l’aide d’un bâton.
5476 It’s up to you to get to school on time. C’est à toi d’arriver à l’école à l’heure.
5477 I cared for the rabbits when I was at school. Je m’occupais des lapins quand j’étais à l’école.
5478 Don’t be late for school. Ne soyez pas en retard à l’école.
5479 Don’t be late for school. Ne sois pas en retard pour l’école.
5480 You must not be late for school. Tu ne dois pas être en retard à l’école.
5481 I lost my purse on my way to school. J’ai perdu mon porte-monnaie en allant à l’école.
5482 John met Mary on his way to school. John a rencontré Marie en allant à l’école.
5483 It’s time to go to school. Il est l’heure d’aller à l’école.
5484 Instead of going to school, he stayed at home. Au lieu d’aller à l’école, il est resté à la maison.
5485 I live within walking distance of school. D’où j’habite, on peut se rendre à pied à l’école.
5486 Would you mail this letter for me on your way to school? Pourrais-tu me poster cette lettre en allant à l’école ?
5487 Remember well what you learn at school. Retiens bien ce que tu apprends à l’école.
5488 You are not supposed to smoke at school. Tu es supposé ne pas fumer à l’école.
5489 You are not supposed to smoke at school. Vous êtes supposés ne pas fumer à l’école.
5490 You are not supposed to smoke at school. Vous êtes supposé ne pas fumer à l’école.
5491 You are not supposed to smoke at school. Vous êtes supposée ne pas fumer à l’école.
5492 You are not supposed to smoke at school. Vous êtes supposées ne pas fumer à l’école.
5493 My school is getting ready for the campus music festival. Mon école se prépare pour le festival de musique du campus.
5494 I wanted to have finished it by the time school was over. Je voulais l’avoir terminé avant la fin de l’école.
5495 I am very glad school is over. Je suis très content que l’école soit finie.
5496 I am very glad school is over. Je suis très contente que l’école soit finie.
5497 School being over, we went swimming in the pool. Comme l’école était terminée, nous sommes allés nager à la piscine.
5498 I have just come back from school. Je viens de rentrer de l’école.
5499 I was caught in a shower on my way home from school. J’ai été pris sous une averse en revenant de l’école à la maison.
5500 When she saw that they had no schools, she started one. Quand elle vit qu’ils n’avaient pas d’école, elle en créa une.
5501 They helped one another to make the school festival a success. Ils s’entraidèrent pour faire du festival de l’école un succès.
5502 The more you learn, the more you want to. Plus tu étudies, plus tu as envie d’étudier.
5503 The more we learn, the better we realize our ignorance. Plus on apprend, mieux on se rend compte de notre ignorance.
5504 The more you study, the more you discover your ignorance. Plus on étudie, plus on découvre sa propre ignorance.
5505 The more you study, the more you discover your ignorance. Plus tu étudies, plus tu découvres l’étendue de ton ignorance.
5506 The more we learn, the more we realize how little we know. Plus nous apprenons, plus nous prenons conscience du peu que nous savons.
5507 The more we learn, the more we realize how little we know. Plus nous étudions, plus nous prenons conscience du peu que nous savons.
5508 Nobody is too old to learn. Aucun homme n’est si vieux qu’il ne puisse apprendre.
5509 You’re never too old to learn. Mieux vaut tard que jamais.
5510 You’re never too old to learn. Personne n’est trop vieux pour apprendre.
5511 You’re never too old to learn. On n’est jamais trop vieux pour apprendre.
5512 You’re never too old to learn. On est jamais trop vieux pour apprendre.
5513 You’re never too old to learn. Tu n’es pas trop vieux pour apprendre.
5514 One is never too old to learn. Personne n’est trop vieux pour apprendre.
5515 One is never too old to learn. On est jamais trop vieux pour apprendre.
5516 One is never too old to learn. Tu n’es pas trop vieux pour apprendre.
5517 No one is too old to learn. Personne n’est trop vieux pour apprendre.
5518 No one is too old to learn. On est jamais trop vieux pour apprendre.
5519 No one is too old to learn. Tu n’es pas trop vieux pour apprendre.
5520 After the revolution, France became a republic. Après la Révolution, la France devint une République.
5521 Every member of the cabinet was present. Tous les membres du cabinet étaient présents.
5522 One lump of sugar, please. Un sucre, s’il vous plaît.
5523 Round the corner came a large truck. Au coin, arriva un gros camion.
5524 I had my car filled up at the service station at the corner. J’ai fait le plein de ma voiture à la station service du coin.
5525 Do you remember? Est-ce que tu te souviens ?
5526 Do you remember? Te rappelles-tu ?
5527 Do you remember? Tu te souviens ?
5528 Do you remember? Vous vous souvenez ?
5529 Do you remember? Vous rappelez-vous ?
5530 Do you remember? Est-ce que vous vous souvenez ?
5531 I can’t promise anything, but I’ll do my best. Je ne peux rien promettre, mais je vais faire de mon mieux.
5532 She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured. Peut-être qu’elle n’est pas belle, mais elle a une bonne nature.
5533 It is true she is a rare beauty. C’est vrai, elle est d’une rare beauté.
5534 It is true that she is pretty, but she is selfish. C’est vrai qu’elle est jolie, mais elle est égoïste.
5535 He is a clever boy, to be sure. C’est un garçon malin, c’est certain.
5536 He is, without question, the best man for the job. C’est certainement la personne la plus apte pour ce travail.
5537 He is, without question, the best man for the job. Il est, sans conteste, le plus qualifié pour ce travail.
5538 I am positive that he is wrong. Je suis certain qu’il a tort.
5539 I’m sure I’ve seen him before. Je suis sûr de l’avoir vu auparavant.
5540 I did see him. Je l’ai vu.
5541 I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is. Je suis sûr que je l’ai rencontré quelque part, mais je ne me rappelle plus qui il est.
5542 I admit this may not be the best way of doing it. J’admets que ce n’est peut-être pas le meilleur moyen de le faire.
5543 Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race. Seulement en interdisant les armes nucléaires, tous ensemble, nous pouvons arrêter la course aux armes.
5544 Nuclear weapons are a threat to all humanity. Les armes nucléaires sont une menace pour toute l’humanité.
5545 Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons. Les centrales nucléaires sont dangereuses, sans parler des armes nucléaires.
5546 We think nuclear weapons will destroy our earth. Nous croyons que les armes nucléaires détruiront notre planète.
5547 A nuclear war will bring about the destruction of mankind. Une guerre nucléaire provoquerait la destruction de l’humanité.
5548 A nuclear war will bring about the destruction of mankind. Une guerre nucléaire causera l’anéantissement de l’humanité.
5549 Few people, if any, could survive a nuclear war. Peu de gens, s’il en est, survivraient à une guerre nucléaire.
5550 All humanity will suffer if a nuclear war breaks out. Toute l’humanité souffrira si une guerre nucléaire éclate.
5551 Come off it! Arrête ça !
5552 Come off it! Arrête de te la péter !
5553 Come off it! Arrête ton char !
5554 Come off it! Décroche de ça !
5555 Come off it! Change de disque !
5556 Come off it! Laisse tomber !
5557 Each room is equipped with large desks. Chaque pièce est équipée d’un grand bureau.
5558 Each party shall consist of no less than fifteen people. Chaque camp devra se composer d’au moins quinze personnes.
5559 Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. Chaque génération aura à redécouvrir pour elle-même les vérités du passé.
5560 The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others. Plus une personne est unique, plus elle contribue à la sagesse des autres.
5561 Go to your respective seats. Allez à vos places respectives.
5562 Each of us has to be careful when driving. Chacun d’entre nous doit être prudent lors qu’il conduit.
5563 Each of us has to be careful when driving. Chacun d’entre nous doit être prudent lorsqu’il conduit.
5564 Each of us has to be careful when driving. Chacun d’entre nous doit être prudent quand il conduit.
5565 Each country has its own customs. Chaque pays à ses propres coutumes.
5566 Each robot is equipped with a talking machine. Chaque robot est équipé d’un synthétiseur vocal.
5567 Houses were lined up alongside the highway. Les maisons s’alignaient le long de la route.
5568 Give us a ride downtown. Conduis-nous en ville.
5569 Give us a ride downtown. Conduisez-nous en ville.
5570 The town was defended by a large army. La ville était défendue par une grande armée.
5571 Living in the town is quite different from living in the country. Vivre en ville est assez différent de vivre à la campagne.
5572 The town was flooded with strange foreign words. La ville était envahie de mots étrangers inconnus.
5573 Generally speaking, Japanese are hard workers. En général, les Japonais travaillent dur.
5574 It may be said, as a rule, that the climate of Japan is mild. On peut dire, qu’en règle générale, le climat du Japon est doux.
5575 Generally speaking, the climate of Japan is mild. De façon générale, le climat du Japon est plutôt doux.
5576 Generally speaking, the climate of Japan is mild. Dans l’ensemble, le Japon a un climat doux.
5577 Generally speaking, women are better linguists than men. En général, les femmes sont meilleures linguistes que les hommes.
5578 Generally speaking girls are better linguists than boys. De façon générale, les filles sont de meilleures linguistes que les garçons.
5579 As a rule, I prefer a comedy to a tragedy. En général, je préfère la comédie à la tragédie.
5580 Generally speaking, the climate here is mild. D’une façon générale, le climat est doux ici.
5581 Generally speaking, women live longer than men. D’une manière générale, les femmes vivent plus longtemps que les hommes.
5582 Generally speaking, women live longer than men. En général, les femmes vivent plus longtemps que les hommes.
5583 On the whole, the country has a severe climate. Dans son ensemble, le pays a un climat sévère.
5584 Generally speaking, Americans are very fond of coffee. En général, les Américains aiment beaucoup le café.
5585 As a rule, hail falls in the summer. En règle générale, il grêle l’été.
5586 As a rule, hail falls in the summer. En règle générale, c’est l’été qu’il grêle.
5587 On the whole, the result was unsatisfactory. Dans l’ensemble, le résultat ne fut pas satisfaisant.
5588 On the whole, the result was unsatisfactory. Dans l’ensemble, le résultat n’a pas été satisfaisant.
5589 On the whole, the elite are not sensitive to criticism. En général, les élites sont insensibles à la critique.
5590 On the whole, my company is doing well now. Dans l’ensemble, ma société va bien, actuellement.
5591 As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved. En règle générale, je préfère les gens qui traitent ce genre de choses directement avec les personnes concernées.
5592 On the whole, I think your plan is a very good one. Dans l’ensemble, je pense que votre projet est excellent.
5593 As a rule, he arrives at the office at about nine-thirty in the morning. En règle générale, il arrive au bureau vers neuf heures trente du matin.
5594 On the whole, the Japanese are conservative. Dans l’ensemble, les Japonais sont plutôt conservateurs.
5595 Generally speaking, men are stronger than women. Généralement, les hommes sont plus forts que les femmes.
5596 By and large, reporters don’t hesitate to intrude on one’s privacy. En règle générale, les journalistes d’investigation n’hésitent pas à enfreindre l’intimité des gens.
5597 On the whole, Canada has a severe climate. Dans l’ensemble, le Canada a un rude climat.
5598 If you shout from the top of a cliff, you can hear the echo of your voice. Si on crie du haut d’une falaise, on entend l’écho de sa voix.
5599 There is a narrow path running along the cliff. Un étroit chemin court le long de la falaise.
5600 Down went the bus over the cliff. Le car s’est précipité au bas de la falaise.
5601 The man and his horse that fell off the cliff were soon rescued. L’homme et son cheval qui étaient tombés au bas de la falaise ont été rapidement secourus.
5602 Some medicine does us harm. Certains médicaments nous sont nuisibles.
5603 I cleared my throat, but no words came. Je m’éclaircis la gorge mais aucun mot ne me vint.
5604 Do you have any cough medicine? As-tu des médicaments contre la toux ?
5605 Do you have any coughing? As-tu de la toux ?
5606 Do you have any coughing? Avez-vous la moindre toux ?
5607 Do you have any coughing? Êtes-vous affecté de la moindre toux ?
5608 Do you have any coughing? Êtes-vous affectée de la moindre toux ?
5609 Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. Couvrez votre bouche quand vous toussez, éternuez, ou bâillez.
5610 External application only. En application externe seulement.
5611 The foreign minister attended the talks. Le Ministre des Affaires Étrangères a pris part aux pourparlers.
5612 Outside advice may be necessary. Un conseil extérieur peut être nécessaire.
5613 The Foreign Minister said that war was inevitable. Le Ministre des Affaires étrangères a dit que la guerre était inévitable.
5614 People shouldn’t stare at foreigners. On ne doit pas dévisager les étrangers.
5615 Don’t make fun of foreigners. Ne te moque pas des étrangers.
5616 It is difficult for foreigners to get used to Japanese food. Il est difficile pour les étrangers de s’habituer à la nourriture japonaise.
5617 I don’t feel like going out. Je n’ai pas envie de sortir.
5618 I have to do my homework instead of going out. Je ne sors pas, car je dois faire mes devoirs.
5619 Don’t forget to polish your shoes before you go out! N’oublie pas de cirer tes chaussures avant de sortir !
5620 Comb your hair before you go out. Coiffe-toi avant de sortir.
5621 Comb your hair before you go out. Coiffez-vous avant de sortir.
5622 See to it that all the doors are locked before you go out. Vérifiez bien que toutes les portes sont fermées à clef avant que vous ne partiez.
5623 Make sure to turn off all the lights before going out. Assure-toi d’éteindre toutes les lumières avant de sortir.
5624 Make sure to turn off all the lights before going out. Assurez-vous d’éteindre toutes les lampes avant de sortir.
5625 Make sure to turn off all the lights before going out. Assurez-vous d’éteindre toutes les lumières avant de sortir.
5626 I would rather stay at home than go out. Je préfère encore rester à la maison plutôt que de sortir.
5627 It is better to stay in than go out. Il est préférable de rester à l’intérieur que de sortir.
5628 Didn’t you go out? N’es-tu pas sorti ?
5629 Didn’t you go out? N’êtes-vous pas sorti ?
5630 Didn’t you go out? N’es-tu pas sortie ?
5631 Didn’t you go out? N’êtes-vous pas sortis ?
5632 Didn’t you go out? N’êtes-vous pas sorties ?
5633 We should not put restrictions on foreign trade. Nous ne devrions pas imposer de restrictions au commerce extérieur.
5634 The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. L’afflux de travailleurs étrangers a causé un sérieux problème de logement, dans cette zone.
5635 I don’t have a prejudice against foreign workers. Je n’ai pas de préjugé contre les travailleurs étrangers.
5636 It is difficult for foreign students to speak English well. C’est difficile pour les étudiants étrangers de parler anglais correctement.
5637 Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare. Un étranger ne peut comprendre Shakespeare que s’il a lu beaucoup de poésie anglaise.
5638 Don’t make fun of foreigners’ mistakes in Japanese. Ne riez pas des erreurs que font les étrangers en japonais.
5639 He will come with his wife, as is often the case with foreigners. Il viendra avec sa femme, comme c’est souvent le cas avec les étrangers.
5640 A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. Un groupe d’étrangers est arrivé à Edo, Tokyo en d’autres termes.
5641 It is difficult for foreigners to master Japanese. Le japonais est difficile à maîtriser par les étrangers.
5642 It is difficult for a foreigner to study Japanese. Pour un étranger, ce n’est pas simple d’apprendre le japonais.
5643 It is almost impossible to learn a foreign language in a short time. C’est presque impossible d’apprendre une langue étrangère en peu de temps.
5644 To speak a foreign language well takes time. Parler une langue étrangère prend beaucoup de temps.
5645 The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken. La meilleure façon de maîtriser une langue étrangère est d’aller dans le pays où elle est parlée.
5646 It is not easy to learn a foreign language. Il n’est pas facile d’apprendre une langue étrangère.
5647 It takes a great deal of practice to master a foreign language. Pour maîtriser une langue, il faut énormément de pratique.
5648 It takes a great deal of practice to master a foreign language. La maîtrise d’une langue étrangère vient de la parler souvent.
5649 Few people can speak a foreign language perfectly. Peu de gens parlent parfaitement une langue étrangère.
5650 Learning a foreign language is difficult. Apprendre une langue étrangère est difficile.
5651 What is the best way to learn a foreign language? Quel est le meilleur moyen d’apprendre une langue étrangère ?
5652 It’s difficult to learn a foreign language. Il est difficile d’apprendre une langue étrangère.
5653 Learning a foreign language is fun. Apprendre une langue étrangère est amusant.
5654 It takes years to master a foreign language. Il faut des années afin de maîtriser une langue étrangère.
5655 You can’t master a foreign language in a short time; you have to study it step by step. Il n’est pas possible de maîtriser une langue étrangère en peu de temps ; tu dois l’étudier pas à pas.
5656 A foreign language cannot be mastered in a year or so. Une langue étrangère ne peut être maîtrisée en un an et quelques.
5657 Mastering a foreign language calls for patience. Maîtriser une langue étrangère demande de la patience.
5658 Mastering a foreign language calls for patience. Maîtriser une langue étrangère requiert de la patience.
5659 Are you interested in foreign languages? Vous intéressez-vous aux langues étrangères ?
5660 It’s by no means easy to master a foreign language. Il n’est en aucune manière aisé de maîtriser une langue étrangère.
5661 It’s difficult to feel at home in a foreign language. C’est difficile de se sentir à l’aise en parlant une langue étrangère.
5662 Speaking of foreign languages, can you speak French? En parlant de langues étrangères, parlez-vous français ?
5663 Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential. Quelque connaissance des langues étrangères, en particulier l’espagnol, est essentiel.
5664 Traveling abroad is very interesting. Voyager à l’étranger est très intéressant.
5665 The very idea of being sent abroad delighted them. L’idée même d’être envoyés à l’étranger les ravissait.
5666 It is not until you go abroad that you realize how small Japan is. Ce n’est que lorsque tu vas à l’étranger que tu réalises à quel point le Japon est petit.
5667 He had not been abroad for one month before he was taken ill. Ça ne faisait pas un mois qu’il était à l’étranger avant de tomber malade.
5668 Have you been abroad? Avez-vous déjà été à l’étranger ?
5669 The number of people who go abroad has been increasing. Le nombre de personnes qui partent à l’étranger a augmenté.
5670 Mary’s dream of going abroad finally became a reality. Le rêve de Marie de voyager à l’étranger s’est finalement réalisé.
5671 I want to go abroad. Je veux partir à l’étranger.
5672 I want to go abroad. Je veux aller à l’étranger.
5673 It’s fun to learn about foreign cultures. C’est amusant d’étudier des cultures étrangères.
5674 Do you have any foreign stamps? Avez-vous des timbres étrangers ?
5675 Do you have any imported beer? Avez-vous une bière étrangère ?
5676 I’m thinking of going abroad. Je pense aller à l’étranger.
5677 I couldn’t make myself understood in a foreign country. Je n’ai pu me faire comprendre en pays étranger.
5678 A group of foreign students visited Akira’s high school. Un groupe d’étudiants étrangers ont visité le lycée d’Akira.
5679 Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. Le dialogue diplomatique aida à mettre fin au conflit.
5680 Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way. La diplomatie consiste à faire et à dire les pires choses, de la plus belle façon.
5681 An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country. Un ambassadeur est un homme honnête envoyé mentir à l’étranger pour le bien de son pays.
5682 Don’t be deceived by appearances. Ne vous laissez pas abuser par les apparences.
5683 Don’t judge a man by his appearance. Ne jugez pas un homme à son apparence.
5684 Don’t judge a person by his appearance. Il ne faut pas juger une personne à son apparence.
5685 Judging from her appearance, she seems to be very rich. Si on en croit les apparences, elle doit être très riche.
5686 The exchange rates for foreign currency change daily. Le cours des devises étrangères change quotidiennement.
5687 The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation. Le chirurgien m’a convaincu de subir une opération de transplantation.
5688 The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation. Le chirurgien m’a convaincue de subir une opération de transplantation.
5689 The surgeon took out his patient’s appendix. Le chirurgien retira l’appendice du patient.
5690 Please go to the Surgery Department. Veuillez vous rendre au département Chirurgie.
5691 Shine your shoes before going out. Cire tes chaussures avant de sortir.
5692 Once outside, I gave a deep sigh of relief. Une fois dehors, je poussai un profond soupir de soulagement.
5693 You can’t go out. Tu ne peux pas sortir.
5694 You can’t go out. Vous ne pouvez pas sortir.
5695 It seems warm outside. Il a l’air de faire bon dehors.
5696 It was pitch black outside. Il faisait noir comme dans un four, dehors.
5697 It is cold outdoors. Put on your coat. Il fait froid dehors. Enfile ton manteau.
5698 It is cold outdoors. Put on your coat. Il fait froid à l’extérieur. Mets ton manteau.
5699 It is getting dark outdoors. La lumière tombe, à l’extérieur.
5700 It is getting dark outside. Ça s’assombrit dehors.
5701 It is getting dark outside. Il se fait sombre dehors.
5702 It is still light outside. Il y a encore de la lumière, dehors.
5703 It’s raining buckets outside. Il pleut des cordes dehors.
5704 It’s raining buckets outside. Il tombe des trombes d’eau dehors.
5705 It’s getting dark little by little outside. À l’extérieur, la nuit tombe doucement.
5706 It’s getting dark little by little outside. Dehors, la lumière baisse progressivement.
5707 I have a spare key to my house hidden outside. J’ai un double de la clef de ma maison caché à l’extérieur.
5708 Could we have a table outside? Pourrait-on avoir une table à l’extérieur ?
5709 Get out. Sors.
5710 May I go out to play? Puis-je aller jouer dehors ?
5711 No sooner had I gone out than it began to rain. À peine étais-je sorti qu’il se mit à pleuvoir.
5712 As soon as I went out, it began to rain. Dès que je suis sortie, il a commencé à pleuvoir.
5713 As soon as I went out, it began to rain. Dès que je suis sorti, il a commencé à pleuvoir.
5714 I shivered with cold when I went outside. Je tremblais de froid quand je suis sorti.
5715 Could you let him out? Pourriez-vous le laisser sortir ?
5716 He is playing outdoors. Il joue dehors.
5717 Please invite us out to dinner. Invitez-nous à dîner au restaurant.
5718 I don’t like to cook when it’s hot outside. Je n’aime pas cuisiner lorsqu’il fait chaud à l’extérieur.
5719 I don’t like shellfish. Je n’aime pas les coquillages.
5720 I missed a step on the stairs and I’m afraid I sprained my ankle. J’ai raté une marche dans l’escalier et j’ai bien peur de m’être foulé la cheville.
5721 I missed a step on the stairs and I’m afraid I sprained my ankle. J’ai raté une marche dans l’escalier et je crains de m’être foulé la cheville.
5722 He called his father as he went up the stairs. Il appela son père tout en montant les escaliers.
5723 Go up the stairs. Monte les escaliers.
5724 Go up the stairs. Prenez les escaliers.
5725 I’m out of breath after running up the stairs. J’ai le souffle coupé d’avoir monté les marches quatre à quatre.
5726 Watch your step when going down the stairs. Attention à la marche en descendant les escaliers.
5727 I fell down the stairs and hit my back very hard. Je suis tombé dans les escaliers et j’ai pris un grand coup dans le dos.
5728 Grand opening sale. Grande vente d’inauguration.
5729 The colonists bartered with the natives for fur. Les colons faisaient du troc avec les autochtones pour obtenir de la fourrure.
5730 The opening ceremony took place on schedule. La cérémonie d’inauguration s’est déroulée selon l’horaire.
5731 I found the box empty. J’ai trouvé la boîte vide.
5732 I found the box empty. Je trouvai la boîte vide.
5733 Open up. Ouvre-moi !
5734 Open up. Ouvre.
5735 If you turn on me like that, I cannot talk any more. Si tu t’en prends à moi comme ça, je ne dirais plus rien.
5736 You cannot make a crab walk straight. Vous ne pouvez pas forcer un crabe à marcher droit.
5737 Look at the picture. Regarde l’image.
5738 Look at the picture. Regardez ce tableau, s’il vous plaît.
5739 The picture looks better at a distance. Cette image rend mieux de loin.
5740 I’m going to France to study painting. Je vais en France pour étudier la peinture.
5741 The girl in the picture is wearing a crown not of gold but of flowers. La fille sur cette image porte une couronne non pas d’or mais de fleurs.
5742 You must not touch the paintings. Vous ne devez pas toucher les tableaux.
5743 You must not touch the paintings. Vous ne devez pas toucher les toiles.
5744 You must not touch the paintings. Vous ne devez pas toucher les peintures.
5745 You must not touch the paintings. Tu ne dois pas toucher les peintures.
5746 You must not touch the paintings. Tu ne dois pas toucher les tableaux.
5747 You must not touch the paintings. Tu ne dois pas toucher les toiles.
5748 Never confuse art with life. Ne confondez jamais l’art et la vie.
5749 Never confuse art with life. Ne confonds jamais l’art et la vie.
5750 The picture is hung crooked. Le tableau est de travers.
5751 May I begin by thanking every one for your warm welcome? Puis-je commencer par remercier chacun de vous pour votre chaleureux accueil ?
5752 May I have your attention, please? Puis-je avoir votre attention, s’il vous plaît ?
5753 I don’t have the slightest idea. Je n’en ai pas la moindre idée.
5754 Everyone says that he’s a good man. Tout le monde dit que c’est un homme bon.
5755 Everybody was disguised, so I couldn’t tell who was who. Tout le monde était déguisé, donc je ne pourrais pas dire qui était qui.
5756 They regarded him as the best doctor in town. Ils le considéraient comme le meilleur médecin de la ville.
5757 Everybody seems to pay attention to what he says. Tout le monde a l’air d’être attentif à ce qu’il dit.
5758 Everybody wished he had been elected governor. Tout le monde aurait voulu qu’il soit élu gouverneur.
5759 Everybody came to the class on time. Tout le monde est arrivé à l’heure en classe.
5760 You don’t have to trouble yourselves. Vous n’avez pas à vous inquiéter.
5761 You can enter the library freely. L’entrée de la bibliothèque est libre.
5762 I will miss you all. Vous allez tous me manquer.
5763 I’ll never forget having a good time with you all. Je n’oublierai jamais que j’ai passé un bon moment avec vous.
5764 Ladies and gentlemen, please come this way. Mesdames et Messieurs, par ici s’il vous plaît.
5765 Make yourselves comfortable. Mettez-vous à l’aise.
5766 Make yourselves comfortable. Mets-toi à l’aise.
5767 Please be quiet, everybody. Soyez sages, tous.
5768 Please be quiet, everybody. Un peu de calme, s’il vous plait.
5769 I hope you are all well. J’espère que vous allez tous bien.
5770 Good morning, everybody. Bonjour tout le monde.
5771 Be silent in the library, boys. On fait silence dans la bibliothèque, les garçons.
5772 Ladies and gentlemen, I would like you to listen to my opinion. Mesdames, Messieurs, j’aimerais que vous écoutiez mon point de vue !
5773 Look at the blackboard, everyone. Veuillez regarder le tableau, tous.
5774 Look at the blackboard, everyone. Regardez tous le tableau noir.
5775 Speak clearly so that everyone may hear you. Parle clairement afin que tous puissent t’entendre.
5776 Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens. Tout le monde a adopté une attitude hostile envers les immigrés clandestins.
5777 Everybody laughed. Tout le monde riait.
5778 Everybody laughed at me. Tout le monde a ri de moi.
5779 We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat. Nous nous rendîmes tôt au théâtre, de sorte que nous puissions être assurés que chacun pourrait avoir un fauteuil.
5780 We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat. Nous allâmes tôt au théâtre, de sorte que nous puissions être assurés que chacun puisse disposer d’un fauteuil.
5781 I broke your ashtray. J’ai cassé ton cendrier.
5782 If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. Si nous devons juger le futur de l’étude des océans par son passé, nous pouvons certainement nous attendre à de nombreuses découvertes excitantes.
5783 I am taking a holiday at the beach. Je prends des vacances à la plage.
5784 A submarine cable was laid between the two countries. On a posé un câble sous-marin entre les deux pays.
5785 The pirates had no choice but to surrender. Les pirates n’avaient pas d’autre choix que de se rendre.
5786 The pirates buried their treasure in the ground. Les pirates ont enfoui leur trésor sous terre.
5787 The pirates sailed the seven seas. Les pirates naviguaient sur les sept mers.
5788 The pirates sailed the seven seas. Les pirates parcouraient les sept mers.
5789 The pirates sailed the seven seas. Les pirates ont navigué sur les sept mers.
5790 A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. Après avoir quitté le port, un marin a rarement le temps d’acquérir le pied marin avant qu’une bataille ne commence.
5791 He met his friend while bathing in the sea. Il rencontra son ami en se baignant dans la mer.
5792 There was a violent storm at sea. Il y avait une tempête violente sur la mer.
5793 Which way is the beach? Par où est la plage ?
5794 Which way is the beach? Dans quelle direction est la plage ?
5795 They went to the beach. Ils sont allés à la plage.
5796 They went to the beach. Elles sont allées à la plage.
5797 There were few people on the beach. Il y avait peu de gens sur la plage.
5798 Paul’s family spends the summer at the coast every year. La famille de Paul passe l’été sur la côte chaque année.
5799 I saw a fishing boat about a mile off the shore. J’ai vu un bateau de pêche à environ un mile de la côte.
5800 Would you like to travel abroad? Aimeriez-vous voyager à l’étranger ?
5801 Would you like to travel abroad? Aimerais-tu voyager à l’étranger ?
5802 I had a chance to travel abroad. J’eus la chance de voyager à l’étranger.
5803 Canada is a good place to go if it’s your first experience living abroad. Canada est un bon endroit pour un premier séjour à l’étranger.
5804 Canada is a good place to go if it’s your first experience living abroad. Le Canada est un bon endroit où aller si c’est votre première expérience de vie à l’étranger.
5805 When you travel abroad, you usually need a passport. En général, il faut un passeport pour partir à l’étranger.
5806 More and more couples go on honeymoon trips abroad. De plus en plus de couples partent en lune de miel à l’étranger.
5807 The number of Japanese going overseas has been increasing year by year. Le nombre de Japonais allant outre-mer a augmenté d’année en année.
5808 The number of students going abroad is on the increase. Le nombre d’étudiants allant à l’étranger est en augmentation.
5809 If you are going abroad, it’s necessary to have a passport. Si tu vas à l’étranger il est nécessaire d’avoir un passeport.
5810 The circumstances did not allow me to go abroad. Les circonstances ne m’ont pas permises d’aller à l’étranger.
5811 I’ve never been abroad. Je n’ai jamais été à l’étranger.
5812 I’ve never been abroad. Je ne me suis jamais rendu à l’étranger.
5813 Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea. À chaque fois que je vais à l’étranger, je souffre à cause du décalage horaire et j’ai la diarrhée.
5814 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. Les enfants japonais élevés à l’étranger font parfois face à une grande difficulté pour s’adapter aux écoles japonaises après leur retour, même s’ils possèdent une parfaite maîtrise du japonais.
5815 Neptune is the eighth planet of the solar system. Neptune est la huitième planète du système solaire.
5816 I work for a shipping company. Je travaille pour une compagnie maritime.
5817 Let’s drive as far as the sea. Allons en voiture jusqu’à la mer.
5818 The ocean was calm. L’océan était calme.
5819 Oceans do not so much divide the world as unite it. Les océans divisent moins le monde qu’ils ne l’unissent.
5820 The sea was as smooth as glass. La mer était aussi lisse que le verre.
5821 The sea looks calm and smooth. La mer semblait calme et lisse.
5822 The sea is far from calm. La mer est loin d’être calme.
5823 The sea is very wide. La mer est très large.
5824 The rise and fall of the sea is governed by the moon. La mer monte et descend en fonction de la situation de la Lune.
5825 Who shall ever unravel the mysteries of the sea? Qui découvrira jamais les mystères de l’océan ?
5826 A variety of creatures can be seen under the water. Une variété de créatures peut être vue sous l’eau.
5827 You can not drink the seawater, for it is too salty. Tu ne peux pas boire l’eau de mer car elle est trop salée.
5828 Marine plants grow on the sea bed. Les plantes marines poussent sur le sol océanique.
5829 Could you change my room to one with a view of the ocean? Pourriez-vous échanger ma chambre avec une disposant de la vue sur l’océan ?
5830 Do you have a table with a view of the ocean? Avez-vous une table avec vue sur l’océan ?
5831 Despite having lived near the sea, she still cannot swim. Elle habite près de la mer, mais elle ne sait pas nager.
5832 Far away across the sea lies the sunny land of Italy. Loin au-delà des mers se trouve l’Italie ensoleillée.
5833 There is a low hill near the sea. Il y a une petite colline près de la mer.
5834 I’d like a room facing the ocean instead. Je voudrais changer pour une chambre avec vue sur la mer, s’il vous plaît.
5835 I cast my net into the sea. J’ai jeté mon filet dans la mer.
5836 If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears. Si tu vas sous l’eau, retiens ta respiration et souffle pour déboucher tes oreilles.
5837 Most creatures in the sea are affected by pollution. La plupart des créatures marines sont affectées par la pollution.
5838 I would rather go to the mountains than to the beach. Je préfèrerais aller à la montagne plutôt qu’à la plage.
5839 Surrounded by the sea, Japan has a mild climate. Entouré par la mer, le Japon a un climat doux.
5840 Which do you like better, the sea or the mountains? Que préférez-vous ? La mer ou la montagne ?
5841 The colors of the sea and the sky blend into one another. La couleur de la mer et celle du ciel se fondent l’une dans l’autre.
5842 The sea is to fish what the sky is to birds. La mer est aux poissons ce que le ciel est aux oiseaux.
5843 You must be careful when swimming in the sea. Sois prudent quand tu nages dans la mer.
5844 It is fun to swim in the sea. C’est un plaisir de nager dans la mer.
5845 Swimming in the sea is great fun. C’est un grand plaisir de nager dans la mer.
5846 Some children are swimming in the sea. Quelques enfants nagent dans la mer.
5847 To swim in the ocean is my greatest pleasure. Nager dans l’océan est mon plus grand plaisir.
5848 The sea is down. La mer est basse.
5849 The sea got rough, so that we had to give up fishing. La mer a commencé à forcir, aussi nous avons dû arrêter de pêcher.
5850 Some people like the sea; others prefer the mountains. Certaines personnes préfèrent la mer, d’autres préfèrent la montagne.
5851 The sea came into sight. La mer est apparue.
5852 The sun rose from the sea. Le soleil se leva sur la mer.
5853 Winds from the sea are moist. Les vents de mer sont humides.
5854 The sea is not clear. La mer n’est pas claire.
5855 Turtles live to a great age. Les tortues vivent jusqu’à un âge avancé.
5856 Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. L’amélioration de la technologie médicale a été une des conséquences du programme spatial.
5857 There’s a lot of room left for improvement. Il reste de nombreuses opportunités d’amélioration.
5858 Show your ticket at the barrier. Montrez votre ticket à la porte de contrôle.
5859 The reformers were subject to every attack from the Establishment. Les réformateurs ont fait l’objet de toutes les attaques des conservateurs.
5860 It is never too late to mend. Il n’est jamais trop tard pour bien faire.
5861 I have nothing particular to say. Je n’ai rien de particulier à dire.
5862 I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history. Je pensais que ce serait une bonne idée de reprendre contact avec la culture et l’histoire japonaises.
5863 I groped for a flashlight. Je tâtonnais pour retrouver la lampe de poche.
5864 She shone her torch onto the floor before us. Elle éclaira de sa lampe le sol devant nous.
5865 I have plenty of money with me. J’ai beaucoup d’argent avec moi.
5866 I like to talk about the good old days. J’aime parler du bon vieux temps.
5867 We’re on our way home. Nous sommes sur le chemin de la maison.
5868 The monster’s smile was cruel. Le sourire du monstre était cruel.
5869 Cover up the injured man with this blanket. Couvre l’homme blessé avec cette couverture.
5870 You will hurt yourself. Tu vas te faire mal.
5871 Some people pursue only pleasure. Certaines personnes ne recherchent que le plaisir.
5872 Would you please replace the broken one promptly? Pourriez-vous s’il vous plait remplacer rapidement celui qui est cassé ?
5873 I replaced the broken cups with new ones. J’ai remplacé les tasses brisées par de nouvelles tasses.
5874 I fix broken radios. Je répare les radios brisées.
5875 I fix broken radios. Je répare les radios cassées.
5876 Can you fix the broken radio? Peux-tu réparer la radio cassée ?
5877 The engineers blew up the bridge because it was about to collapse. Les ingénieurs ont fait exploser le pont, car il était sur le point de s’effondrer.
5878 About face! Demi tour !
5879 There was a thick fog around. Il y avait une épaisse brume tout autour.
5880 Don’t say it in a roundabout way. Ne le dis pas de manière détournée.
5881 Don’t say it in a roundabout way. Dis-le sans détour.
5882 Don’t say it in a roundabout way. Dites-le sans détour.
5883 Don’t say it in a roundabout way. Ne le dites pas de manière détournée.
5884 Don’t beat around the bush. Ne tourne pas autour du pot.
5885 You have to pay the price. Tu dois payer le prix.
5886 All answers must be written according to the instructions. Toutes les réponses doivent être écrites en suivant les instructions.
5887 Finding a solution that worked was a process of trial and error. Trouver une solution qui fonctionnait fut un processus expérimental.
5888 The settlement is a matter of time. Le compromis est une question de temps.
5889 There are many problems to solve. Il y a plusieurs problèmes à résoudre.
5890 I will show you how to solve it. Je te montrerai comment le résoudre.
5891 He went to France to brush up on his speaking ability. Il est allé en France pour rafraîchir son français parlé.
5892 He went to France to brush up on his speaking ability. Il est allé en France pour remettre à niveau son aptitude à parler la langue.
5893 In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily. Dans une conversation, il est probable que quelqu’un découvre assez facilement certaines choses à propos de l’autre personne.
5894 Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life? Sais-tu que la conversation est un des plus grands plaisirs de l’existence ?
5895 You cannot be too polite when you meet the president. On ne peut pas être trop poli lorsqu’on rencontre le président.
5896 The talks continued for two days. Les pourparlers se sont poursuivis pendant deux jours.
5897 This hall was full of people. Ce hall était plein de monde.
5898 We need a new leader to pull our company together. Nous avons besoin d’un nouveau chef pour rassembler notre entreprise.
5899 On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all. Au nom de la société, je vous remercie tous chaleureusement.
5900 Management of a company is different from ownership of a company. La gestion d’une société est différente de la propriété d’une société.
5901 Don’t put the company in danger. Ne mets pas la compagnie en danger.
5902 I hope I can hold on to my job. J’espère que je peux garder mon poste.
5903 I hope I can hold on to my job. J’espère que je peux garder mon emploi.
5904 Call me at the office. Appelez-moi l’agence du coin.
5905 Call me at the office. Appelle-moi au bureau.
5906 I had my wallet stolen on my way to the office. J’ai eu mon portefeuille volé sur le chemin du bureau.
5907 The company presented him with a gold watch on the day he retired. La société lui offrit une montre en or le jour de son départ.
5908 The company exploited its workers through low wages. La compagnie exploitait ses travailleurs en leur payant un salaire très bas.
5909 The firm went under due to lack of capital. La société a coulé à cause d’un manque de capitaux.
5910 The company abandoned that project. La société abandonna ce projet.
5911 The company abandoned that project. La société a abandonné ce projet.
5912 Some of the company’s executives are out of town for a conference. Plusieurs dirigeants de l’entreprise sont en mission pour suivre une conférence.
5913 Some companies guarantee their workers a job for life. Dans certaines sociétés, les employés peuvent avoir un travail garanti à vie.
5914 The company is in deficit. L’entreprise est en déficit.
5915 I suggested that we bring the meeting to an end. Je suggérai que nous missions fin à cette réunion.
5916 We insist that a meeting be held as soon as possible. Nous insistons pour qu’une réunion soit organisée le plus tôt possible.
5917 The meeting was put off until next Friday. Cette réunion a été reportée à vendredi prochain.
5918 The meeting is held twice a month. La réunion se tient deux fois par mois.
5919 Where will we meet? Où nous rencontrerons-nous ?
5920 No less than 100 people attended the meeting. Pas moins de 100 personnes ont participé à la réunion.
5921 The accountant would not concede the mistake. Le comptable ne voulait pas concéder l’erreur.
5922 The accountant would not concede the mistake. Le comptable ne voulait pas admettre l’erreur.
5923 A bookkeeper computes all the company’s income and expenses each week. Un comptable enregistre toutes les rentrées et toutes les dépenses de l’entreprise chaque semaine.
5924 Could I have the check? Pourrais-je avoir la note ?
5925 The accounts have been audited. Les comptes ont été vérifiés.
5926 My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. Mon estomac a commencé à grogner pendant le rendez-vous. C’était embarrassant.
5927 We’ll resume the meeting after tea. Nous continuerons la rencontre après le thé.
5928 The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. La conférence aura lieu à Tokyo après-demain.
5929 The meeting will be held regardless of the weather. La rencontre aura lieu quel que soit le temps.
5930 The meeting was canceled. La rencontre a été annulée.
5931 The meeting is scheduled for 10 a.m. La réunion est prévue pour 10 h 00.
5932 The conference is already over, sir. La conférence est déjà terminée, monsieur.
5933 The meeting was held here. La réunion se tenait là.
5934 The meeting was held here. La réunion se tenait ici.
5935 The meeting was held here. La réunion s’est tenue là.
5936 The meeting was held here. La réunion s’est tenue ici.
5937 The meeting ended earlier than usual. La réunion a fini plus tôt que d’habitude.
5938 Can the meeting be finished within two hours? Est-ce que la réunion peut finir dans les deux heures ?
5939 The meeting is ten days away. La réunion se tient dans dix jours.
5940 Fix a date for the meeting. Fixez une date pour la réunion.
5941 Please note the change in the meeting agenda. Veuillez prendre note du changement dans l’ordre du jour de la réunion.
5942 The agenda for the meeting has been distributed. L’ordre du jour de la réunion a été distribué.
5943 Are you going to attend the meeting? Vas-tu assister à la réunion ?
5944 Are you going to attend the meeting? Participerez-vous à la réunion ?
5945 Are you going to attend the meeting? Participeras-tu à la réunion ?
5946 I came to Tokyo to attend a conference. Je suis venu à Tokyo pour assister à une conférence.
5947 Let’s hurry to be in time for the meeting. Pressons pour être à l’heure à la réunion.
5948 How many people were present at the meeting? Combien de personnes étaient-elles présentes à la réunion ?
5949 His proposals were adopted at the meeting. Ses propositions furent adoptées à la réunion.
5950 After the meeting she headed straight to her desk. Elle est retournée directement à son bureau à la fin de la réunion.
5951 The session will be prolonged again. La session sera prolongée de nouveau.
5952 All the members were present. Tous les membres étaient présents.
5953 When did they register the names of the members? Quand ont-ils enregistré le nom des membres ?
5954 The meeting was canceled because of the typhoon. La réunion a été annulée à cause du typhon.
5955 The meeting took place yesterday. La réunion a eu lieu hier.
5956 The meeting took place yesterday. La réunion s’est tenue hier.
5957 The meeting was all but over. La réunion touchait à sa fin.
5958 The meeting was all but over. La réunion prenait fin.
5959 The meeting was all but over. La réunion était sur le point de se terminer.
5960 The meeting was all but over. La réunion était pour ainsi dire close.
5961 The meeting finished at nine. La fête s’est terminée à neuf heures.
5962 Ask him if he will attend the meeting. Demande-lui s’il va venir à la réunion.
5963 Whenever they meet, they quarrel. Ils se disputent chaque fois qu’ils se rencontrent.
5964 I’m glad to see you. Je suis heureux de vous voir.
5965 I’m glad to see you. Je suis enchanté de vous rencontrer.
5966 I’m glad to see you. Je suis heureux de te voir.
5967 Every time I go to see him, he is in bed. À chaque fois que je vais le voir, il est dans son lit.
5968 It is Tom whom I want to see. C’est Tom que je veux voir.
5969 I can’t put up with it. Je ne peux pas le supporter.
5970 The two of us don’t belong here. Tous deux nous n’appartenons pas à ce milieu artificiel.
5971 Not all of us can speak English. Nous ne savons pas tous parler anglais.
5972 We students all like baseball. Nous, les étudiants, nous aimons tous le baseball.
5973 He died, so we might live. Il est mort pour que nous vivions.
5974 We must provide for old age. Nous devons nous prémunir pour les vieux jours.
5975 We were worried we might miss the train. Nous avions peur de rater notre train.
5976 We are very interested in the history. Nous sommes très intéressés par l’histoire.
5977 We helped each other to overcome the difficulties. Nous nous entraidâmes pour surmonter les difficultés.
5978 We should obey our parents. Nous devrions obéir à nos parents.
5979 We rowed up the river against the current. Nous avons remonté la rivière, à contre-courant.
5980 We were caught in a storm. Nous étions pris dans une tempête.
5981 We took cover from the thunder shower. Nous avons trouvé refuge contre la tempête.
5982 We agreed to start early the next morning. Nous nous mîmes d’accord pour commencer tôt le lendemain.
5983 We arrived here in the evening. Nous sommes arrivés ici le soir.
5984 We discussed the problem far into the night. Nous avons débattu de ce problème jusque tard dans la nuit.
5985 We have achieved all our aims. Nous avons atteint tous nos objectifs.
5986 We stand for democracy. Nous défendons la démocratie.
5987 We stand for democracy. Nous prenons la défense de la démocratie.
5988 We stand for democracy. Nous luttons pour la démocratie.
5989 We stand for democracy. Nous nous battons pour la démocratie.
5990 We believe in democracy. Nous croyons en la démocratie.
5991 We will not bend to the will of a tyrant. Nous ne nous soumettrons pas à un tyran.
5992 We were attacked by swarms of bees. Nous étions attaqués par un essaim d’abeilles.
5993 We should try to make the conquest of peace. Nous devrions essayer de faire la conquête de la paix.
5994 We tried to project our analysis into the future. Nous avons essayé de projeter notre analyse dans le futur.
5995 We are lovers of the beautiful. Nous sommes des amoureux du beau.
5996 We admire her for her bravery. Nous l’admirons pour son courage.
5997 We cannot distinguish her from her younger sister. On ne peut pas la distinguer de sa sœur cadette.
5998 We waited up for him until two o’clock and then finally went to bed. Nous l’avons attendu jusqu’à deux heures du matin et sommes finalement allés nous coucher.
5999 We assume that he is honest. On présume qu’il est honnête.
6000 We look up to him as our leader. Nous le respectons en tant que notre dirigeant.

For 2 Lakh English French Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *