fbpx
Skip to content

Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 3

Bridging the Gap Between Languages: Exploring French and English with Creativity

Language opens doors to new worlds, and navigating the bridge between French and English can be both enriching and enlightening. Whether you’re a seasoned linguist or a curious beginner, diving into the nuances of each language unlocks a treasure trove of cultural understanding and creative expression.

Imagine flicking through a French novel, the words dancing on the page like whispered secrets. With the aid of an English to French translator, you unravel the story, each sentence a delicate tapestry woven with history and emotion. But translation isn’t just about mechanics; it’s about capturing the soul of the language. Google Translate, while a handy tool, can’t always replicate the subtle nuances that make a phrase sing.

That’s where the french through english comes alive. English English to french might seem redundant, but it’s about delving deeper into the heart of your own language. Understanding the structure and rhythm of English illuminates how it interacts with French, allowing you to craft more precise and evocative translations.

And what about those times when the direct path eludes you? That’s where eng ro french steps in. This playful exploration of language encourages you to think outside the box, to dance with words, and to find creative ways to express yourself. It’s about breaking free from the constraints of literal translation and embracing the possibilities of linguistic alchemy.

So, whether you’re a seasoned translator seeking french language to english translation services, a budding polyglot mastering google translate english in french, or simply a curious soul captivated by the beauty of language, remember: the journey between French and English is one of constant discovery. Embrace the challenges, celebrate the triumphs, and let the words guide you on a path of endless learning and creative expression.

For 2 Lakh English French Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.

2001 You must make up for the loss. Tu dois compenser la perte.
2002 You must make up for the loss. Vous devez compenser la perte.
2003 Don’t you like apples? N’aimes-tu pas les pommes ?
2004 You had better put on a raincoat. Tu ferais mieux de mettre un imperméable.
2005 You had better put on a raincoat. Vous feriez mieux de mettre un imperméable.
2006 You don’t like love stories. Tu n’aimes pas les histoires d’amour.
2007 You don’t like love stories. Vous n’aimez pas les histoires d’amour.
2008 How dare you speak to me like that? Comment oses-tu me parler comme ça ?
2009 How dare you speak to me like that? Comment oses-tu me parler sur ce ton ?
2010 How dare you speak to me like that? Comment osez-vous me parler sur ce ton ?
2011 How dare you speak like that! Comment osez-vous ainsi parler ?
2012 How dare you speak like that! Comment oses-tu ainsi parler ?
2013 How dare you say that? Comment oses-tu dire cela ?
2014 How dare you say that? Comment osez-vous dire ceci ?
2015 You’re really a hard worker. Tu es vraiment dur au travail.
2016 You’re really a hard worker. Vous êtes vraiment âpre au travail.
2017 You have a good sense of humor. Tu as un bon sens de l’humour.
2018 You have a good sense of humor. Vous avez un bon sens de l’humour.
2019 Have you ever seen a UFO? As-tu déjà vu un OVNI ?
2020 You are apt to be forgetful. Tu as tendance à être oublieux.
2021 You must take things as they are. Tu dois prendre les choses telles qu’elles sont.
2022 You must take things as they are. Vous devez prendre les choses comme elles sont.
2023 You should act more calmly. Tu devrais agir plus calmement.
2024 You should act more calmly. Vous devez agir plus calmement.
2025 You should act more calmly. Tu devrais te comporter plus calmement.
2026 It would be better for you to read more books. Il sera bon pour toi que tu lises davantage de livres.
2027 You must study more. Tu dois étudier plus.
2028 You must study more. Tu dois davantage étudier.
2029 You should have known better. Tu aurais mieux fait de réfléchir.
2030 You should have known better. Tu n’aurais pas dû être assez bête.
2031 You should have known better. Tu n’aurais pas dû être aussi bête.
2032 You should know better. Tu devrais réfléchir.
2033 You should know better. Tu devrais être plus avisé.
2034 You should know better. Tu devrais être plus avisée.
2035 You should study harder. Tu devrais étudier davantage.
2036 You must study much harder. Tu dois étudier beaucoup plus.
2037 All you have to do is to work harder. La seule chose que tu dois faire c’est de travailler plus dur.
2038 You should be more careful. Tu devrais être plus prudent.
2039 You should be more careful. Vous devriez être plus prudent.
2040 You should be more careful. Vous devriez être plus prudents.
2041 You should be more careful. Tu devrais être plus prudente.
2042 You should be more careful. Vous devriez être plus prudente.
2043 You should be more careful. Vous devriez être plus prudentes.
2044 You should take better care of yourself. Vous devriez prendre davantage soin de vous.
2045 It is regrettable that you did not start earlier. Il est regrettable que tu n’aies pas commencé plus tôt.
2046 You should have come home before. Tu aurais dû rentrer plus tôt à la maison.
2047 You should have completed it long ago. Vous auriez dû le terminer il y a longtemps.
2048 You should eat more, or you won’t get well soon. Vous devriez manger plus, sinon vous ne vous rétablirez pas avant longtemps.
2049 You had better speak more naturally. Tu aurais du parler plus naturellement.
2050 You’d better try to assert yourself more. Tu ferais mieux d’essayer de t’affirmer davantage.
2051 You should have been more careful with your health. Tu aurais dû être plus prudent avec ta santé.
2052 You should have been more careful with your health. Vous auriez dû prendre davantage de soin de votre santé.
2053 You ought to have been more careful. Tu aurais dû être plus prudent.
2054 You ought to have been more careful. Vous auriez dû faire montre de davantage de prudence.
2055 You should have worked harder. Vous auriez dû travailler plus dur.
2056 You should have worked harder. Tu aurais dû être plus dur à la tâche.
2057 You should have been more careful. Tu aurais dû être plus prudent.
2058 You should have been more careful. Tu aurais dû être plus prudente.
2059 You should have been more careful. Vous auriez dû être plus prudent.
2060 You should have been more careful. Vous auriez dû être plus prudente.
2061 You should have been more careful. Vous auriez dû être plus prudents.
2062 You should have been more careful. Vous auriez dû être plus prudentes.
2063 You should have come earlier. Tu aurais dû venir plus tôt.
2064 Do you like Mozart’s music? Aimez-vous la musique de Mozart ?
2065 Do you like Mozart’s music? Aimes-tu la musique de Mozart ?
2066 Have you taken your medicine yet? As-tu déjà pris ta médication ?
2067 Have you taken your medicine yet? As-tu déjà pris ton médicament ?
2068 Have you taken your medicine yet? Avez-vous déjà pris votre médication ?
2069 Have you taken your medicine yet? Avez-vous déjà pris vos médicaments ?
2070 Have you solved all the problems yet? As-tu déjà résolu tous les problèmes ?
2071 It’s high time you had a haircut. Il est grand temps que tu te fasses couper les cheveux.
2072 You are old enough to stand on your own feet. Tu es assez grand pour tenir sur tes propres pieds.
2073 Now that you’re grown up, you must not behave like that. Maintenant que tu es grand, tu ne dois pas te comporter ainsi.
2074 Now that you are grown up, you must not behave like a child. Maintenant que tu es grand, tu ne dois pas te comporter comme un enfant.
2075 You are now an adult. Tu es désormais un adulte.
2076 Now that you have come of age, you should know better. Maintenant que vous êtes adulte, vous devriez être plus avisé.
2077 Now you’ve come of age, you have the right to vote. Maintenant que tu as atteint ta majorité, tu as le droit de vote.
2078 You must go to bed now. Tu dois aller au lit maintenant.
2079 You had better go to bed now. Tu ferais mieux d’aller au lit maintenant.
2080 You had better go to bed now. Vous feriez mieux d’aller au lit maintenant.
2081 You should have come a little earlier. Tu aurais dû venir un peu plus tôt.
2082 You should have come a little earlier. Vous auriez dû venir un peu plus tôt.
2083 You must get up a little earlier. Tu dois te lever un peu plus tôt.
2084 You must get up a little earlier. Vous devez vous lever un peu plus tôt.
2085 You must be less impatient. Tu dois être moins impatient.
2086 Have you finished doing your homework yet? Tu as déjà fini de faire tes devoirs ?
2087 Have you done all your homework? As-tu fait tous tes devoirs ?
2088 Have you done all your homework? Avez-vous fait tous vos devoirs ?
2089 You are not a child any more. Tu n’es plus un enfant.
2090 Have you turned in your report? Avez-vous rendu votre rapport ?
2091 Have you finished reading that book yet? As-tu fini de lire ce livre maintenant ?
2092 Have you finished reading that book yet? As-tu déjà fini de lire ce livre ?
2093 Have you finished the work yet? As-tu déjà terminé le travail ?
2094 Have you finished the work yet? Avez-vous déjà fini le travail ?
2095 You are old enough to know this. Tu es suffisamment vieux pour savoir ça.
2096 If you read this book again, you will have read it three times. Si tu lis à nouveau ce livre, tu l’auras lu trois fois.
2097 Now that you are eighteen, you can get a driver’s license. Maintenant que vous êtes majeur, vous pouvez obtenir votre permis de conduire.
2098 Now that you are eighteen, you can get a driver’s license. Maintenant que tu es majeur, tu peux obtenir ton permis de conduire.
2099 Now that you are eighteen, you can get a driver’s license. Comme tu as dix-huit ans, tu peux obtenir ton permis de conduire.
2100 You are now old enough to support yourself. Tu es maintenant assez vieux pour subvenir à tes propres besoins.
2101 You surprised everybody. Tu as surpris tout le monde.
2102 You’ve been properly led up the garden path. On vous a bien mené en bateau.
2103 You’ve been properly led up the garden path. On vous a bien menée en bateau.
2104 You’ve been properly led up the garden path. On vous a bien menés en bateau.
2105 You’ve been properly led up the garden path. On vous a bien menées en bateau.
2106 You’ve been properly led up the garden path. On t’a bien mené en bateau.
2107 You’ve been properly led up the garden path. On t’a bien menée en bateau.
2108 You’ve been properly led up the garden path. On t’a bien promené.
2109 You’ve been properly led up the garden path. On t’a bien promenée.
2110 You’ve been properly led up the garden path. On vous a bien promené.
2111 You’ve been properly led up the garden path. On vous a bien promenée.
2112 You’ve been properly led up the garden path. On vous a bien promenés.
2113 You’ve been properly led up the garden path. On vous a bien promenées.
2114 You’ve been properly led up the garden path. Tu t’es bien fait promener.
2115 You’ve been properly led up the garden path. Tu t’es bien fait mener en bateau.
2116 You’ve been properly led up the garden path. Vous vous êtes bien fait promener.
2117 You’ve been properly led up the garden path. Vous vous êtes bien fait mener en bateau.
2118 You look as if it were none of your business. Tu as l’air de n’être aucunement concerné.
2119 You haven’t changed at all. Tu n’as pas du tout changé.
2120 You have made the very same mistake again. Tu as de nouveau commis exactement la même erreur.
2121 You have made the very same mistake again. Vous avez exactement refait la même erreur.
2122 You haven’t washed your hands yet, have you? Tu ne t’es pas encore lavé les mains, si ?
2123 Have you got a pen? Avez-vous un stylo ?
2124 Have you got a pen? Tu as un stylo ?
2125 Have you got a pen? As-tu un stylo ?
2126 Have you got a pen? Vous avez un stylo ?
2127 Have you got a pen? Est-ce que tu as un stylo ?
2128 Have you got a pen? Est-ce que vous avez un stylo ?
2129 Can you speak French? Parlez-vous français ?
2130 Can you speak French? Savez-vous parler français ?
2131 Can you speak French? Est-ce que tu sais parler français ?
2132 Can you speak French? Sais-tu parler français ?
2133 You can’t speak French, can you? Vous ne pouvez pas parler français, n’est-ce pas ?
2134 You neglected to tell me to buy bread. Tu as omis de me dire d’acheter du pain.
2135 You neglected to tell me to buy bread. Tu ne m’as pas dit d’acheter du pain.
2136 You’d better go by bus. Tu devrais plutôt aller en bus.
2137 You must put an end to your foolish behavior. Tu dois mettre fin à ce stupide comportement.
2138 You have to go to the party. Tu dois aller à la fête.
2139 You have to go to the party. Vous devez aller à la fête.
2140 You’ll have to manufacture some kind of excuse. Tu vas devoir formuler quelques excuses.
2141 I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. J’ai essayé de te joindre au téléphone mais ça ne passait pas.
2142 What a man you are! Quel homme tu es !
2143 How tall you are! Qu’est-ce que tu es grand !
2144 How tall you are! Comme tu es grand !
2145 How tall you are! Que tu es grand !
2146 How tall you are! Que vous êtes grand !
2147 How tall you are! Que vous êtes grande !
2148 How tall you are! Que vous êtes grandes !
2149 How tall you are! Que vous êtes grands !
2150 How tall you are! Que tu es grande !
2151 How tall you are! Comme tu es grande !
2152 How tall you are! Comme vous êtes grandes !
2153 How tall you are! Comme vous êtes grande !
2154 How tall you are! Comme vous êtes grands !
2155 How tall you are! Comme vous êtes grand !
2156 How kind you are! Comme vous êtes gentil !
2157 How rude of you! C’est grossier de votre part !
2158 How lucky you are! Quelle chance tu as !
2159 How lucky you are! Quelle chance vous avez !
2160 How lucky you are! Comme tu as de la chance !
2161 How lucky you are! Comme vous avez de la chance !
2162 You’re such a cute boy. Tu es un garçon tellement mignon !
2163 Do you want anything? Tu veux quelque chose ?
2164 Do you want anything? Veux-tu quelque chose ?
2165 Why can’t you come? Pourquoi ne peux-tu venir ?
2166 Why can’t you come? Pourquoi ne peux-tu pas venir ?
2167 Why did you try to run away? Pourquoi as-tu tenté de t’enfuir ?
2168 Why did you try to run away? Pourquoi avez-vous essayé de vous enfuir ?
2169 Why did you not go to the office? Pourquoi ne vous êtes-vous pas rendu au bureau ?
2170 Why did you not go to the office? Pourquoi n’es-tu pas allé au bureau ?
2171 Why do you accuse my son? Pourquoi accusez-vous mon fils ?
2172 Why do you accuse my son? Pourquoi accuses-tu mon fils ?
2173 Why did you absent yourself from class yesterday? Pourquoi vous êtes-vous absenté de la classe hier ?
2174 Why did you absent yourself from class yesterday? Pourquoi vous êtes-vous absentée de la classe hier ?
2175 Why did you absent yourself from class yesterday? Pourquoi vous êtes-vous absentées de la classe hier ?
2176 Why did you absent yourself from class yesterday? Pourquoi vous êtes-vous absentés de la classe hier ?
2177 What prevented you from coming earlier? Qu’est-ce qui t’a empêché de venir plus tôt ?
2178 What prevented you from coming earlier? Qu’est-ce qui vous a empêché de venir plus tôt ?
2179 Why do you want to study abroad? Pourquoi voulez-vous étudier à l’étranger ?
2180 Why do you want to study abroad? Pourquoi veux-tu étudier à l’étranger ?
2181 Why do you want to buy this book? Pourquoi veux-tu acheter ce livre ?
2182 Why do you want to buy this book? Pourquoi voulez-vous acheter ce livre ?
2183 What do you need the money for? En quoi as-tu besoin de l’argent ?
2184 What do you need the money for? Pourquoi avez-vous besoin de cet argent ?
2185 Why did you use up all the money? Pourquoi as-tu dépensé tout l’argent ?
2186 You must consider what kind of work you want to do. Tu dois réfléchir à quelle sorte de travail tu veux faire.
2187 How often do you go abroad? À quelle fréquence vous rendez-vous à l’étranger ?
2188 How often do you go abroad? À quelle fréquence vas-tu à l’étranger ?
2189 How long will you stay here? Combien de temps resterez-vous ici ?
2190 How long will you stay here? Combien de temps comptez-vous rester ici ?
2191 How long will you stay here? Combien de temps allez-vous séjourner ici ?
2192 You can always count on Tom. Tu pourras toujours te fier à Tom.
2193 You’re a friend of Tom’s, eh? Tu es l’ami de Tom, pas vrai ?
2194 How do you get to school? Comment te rends-tu à l’école ?
2195 Which club do you belong to? À quel club appartiens-tu ?
2196 Which club do you belong to? À quel cercle appartenez-vous ?
2197 How high can you jump? À quelle hauteur peux-tu sauter ?
2198 How high can you jump? À quelle hauteur pouvez-vous sauter ?
2199 How high can you jump? À quelle hauteur peux-tu sauter ?
2200 How tall are you? Combien mesures-tu ?
2201 You are very brave. Tu es très courageux.
2202 You are very brave. Tu es très brave.
2203 You are very brave. Vous êtes très courageux.
2204 You are very brave. Vous êtes très courageuse.
2205 You are very brave. Vous êtes très courageuses.
2206 You look very tired. Vous avez l’air très fatigué.
2207 You look very tired. Tu as l’air très fatigué.
2208 You look very tired. Vous avez l’air très fatiguée.
2209 You look very tired. Vous avez l’air très fatigués.
2210 You look very tired. Vous avez l’air très fatiguées.
2211 You look very tired. Tu as l’air très fatiguée.
2212 That’s very sweet of you. C’est très gentil de ta part.
2213 That’s very sweet of you. C’est très gentil de votre part.
2214 That’s very sweet of you. C’est très gentil à vous.
2215 Which bed do you want to use? Quel lit veux-tu utiliser ?
2216 Which one do you take? Lequel prends-tu ?
2217 Which one do you take? Lequel prenez-vous ?
2218 You may go anywhere you like. Tu peux aller où bon te semble.
2219 You may go anywhere you like. Tu peux aller où ça te chante.
2220 You may go anywhere you like. Tu peux aller où ça te plaît.
2221 You may go anywhere you like. Vous pouvez aller où cela vous plaît.
2222 Wherever you go, you’ll be welcomed. Où que vous alliez, vous serez bienvenu.
2223 Wherever you go, you’ll be welcomed. Partout où tu iras, tu seras bienvenu.
2224 Wherever you go, you’ll be welcomed. Où que vous alliez, vous serez bienvenue.
2225 Wherever you go, you’ll be welcomed. Partout où tu iras, tu seras bienvenue.
2226 Wherever you go, you’ll be welcomed. Où que vous alliez, vous serez bienvenus.
2227 Wherever you go, you’ll be welcomed. Où que vous alliez, vous serez bienvenues.
2228 Which college are you aiming for? Quel collège vises-tu ?
2229 Which college are you aiming for? Quel collège cibles-tu ?
2230 Where were you? Où étiez-vous ?
2231 Where were you? Où étais-tu ?
2232 Do you feel at home anywhere? Vous sentez-vous à l’aise partout ?
2233 How about you? Et vous ?
2234 What are you doing? Qu’est-ce que tu fais ?
2235 What are you doing? Que fais-tu ?
2236 What are you doing? Que faites-vous ?
2237 What are you doing? Qu’es-tu en train de faire ?
2238 What are you doing? Qu’est ce que tu fais maintenant ?
2239 What are you doing? Tu fais quoi ?
2240 What are you doing? Qu’est-ce que tu fais ?
2241 What are you doing? Qu’es-tu en train de faire ?
2242 What are you doing? Qu’êtes-vous en train de faire ?
2243 How did you come to know her? Comment as-tu fait sa connaissance ?
2244 How did you come to know her? Comment avez-vous fait sa connaissance ?
2245 Why don’t you try to get your money back? Pourquoi n’essaies-tu pas de récupérer ton argent ?
2246 What has made you decide to work for our company? Qu’est-ce qui vous a décidé à travailler pour notre société ?
2247 How did you come up with such a good excuse? Comment as-tu trouvé une si bonne excuse ?
2248 Why did you say such a thing? Pourquoi as-tu dit une telle chose ?
2249 Why did you say such a thing? Pourquoi avez-vous dit une chose pareille ?
2250 What have you come here for? Pourquoi es-tu venu ici ?
2251 What have you come here for? Qu’êtes-vous venu faire ici ?
2252 What have you come here for? Pourquoi es-tu venue ici ?
2253 What have you come here for? Qu’êtes-vous venus faire ici ?
2254 What have you come here for? Qu’êtes-vous venues faire ici ?
2255 What has brought you here? Qu’est-ce qui t’a amené ici ?
2256 You don’t know German, do you? Tu ne connais pas l’allemand, n’est-ce pas ?
2257 You don’t know German, do you? Tu ne sais pas l’allemand, si ?
2258 You’d better go home as soon as possible. Tu ferais mieux d’aller chez toi le plus tôt possible.
2259 You’d better go home as soon as possible. Vous feriez mieux d’aller chez vous le plus tôt possible.
2260 You don’t like chocolate, do you? Tu n’aimes pas le chocolat, n’est-ce pas ?
2261 You don’t like chocolate, do you? Vous n’aimez pas le chocolat, n’est-ce pas?
2262 You have just done your homework. Tu as juste fait tes devoirs.
2263 You smoke far too much. You should cut back. Tu fumes beaucoup trop. Tu devrais freiner ta consommation.
2264 You smoke far too much. You should cut back. Vous fumez beaucoup trop. Votre devriez freiner votre consommation.
2265 You’ve been had. Tu t’es fait avoir.
2266 You’ve been had. Vous vous êtes fait avoir.
2267 You’ve been had. On t’a trompé.
2268 You should give up smoking. Tu devrais cesser de fumer.
2269 You should give up smoking. Vous devriez cesser de fumer.
2270 You must give up smoking. Tu dois arrêter de fumer.
2271 You should give up smoking and drinking. Tu devrais arrêter de fumer et de boire.
2272 You should give up smoking and drinking. Tu devrais cesser de fumer et de boire.
2273 All you have to do is to obey my orders. Tout ce que tu as à faire, c’est d’obéir à mes ordres.
2274 All you have to do is to wait. Tout ce que vous avez à faire, c’est d’attendre.
2275 All you have to do is to wait. Tout ce que tu dois faire, c’est attendre.
2276 All you have to do is to join us. Tout ce que tu as à faire c’est de nous rejoindre.
2277 All you have to do is wash the dishes. Tout ce que tu as à faire, c’est de laver les assiettes.
2278 You are to start at once. Vous devez commencer immédiatement.
2279 You needn’t have taken a taxi. Tu n’avais pas besoin de prendre un taxi.
2280 You needn’t have taken a taxi. Vous n’aviez pas besoin de prendre un taxi.
2281 You have only to touch the button. Tu dois seulement toucher le bouton.
2282 You have only to touch the button. Vous devez juste toucher le bouton.
2283 You have many books. Tu as de nombreux livres.
2284 You have many books. Vous avez beaucoup de livres.
2285 You have many books. Tu as beaucoup de livres.
2286 You are very fortunate that you have such friends. Vous avez beaucoup de chance d’avoir de tels amis.
2287 You are very fortunate that you have such friends. Tu as beaucoup de chance d’avoir de tels amis.
2288 Are you able to type? Savez-vous taper à la machine ?
2289 You must not rely upon such a man. Tu ne dois pas te fier à un tel homme.
2290 You shouldn’t do such a thing. Tu ne devrais pas faire une telle chose.
2291 You shouldn’t do such a thing. Vous ne devriez pas faire une chose pareille.
2292 You are old enough to know better than to act like that. Tu es assez âgé pour savoir qu’il ne faut pas agir ainsi.
2293 You are old enough to know better than to act like that. Tu es assez âgée pour savoir qu’il ne faut pas agir ainsi.
2294 It is impossible for you to do so. Il est impossible pour toi de faire ça.
2295 You can bank on that. Tu peux compter là-dessus.
2296 Who did you give it to? À qui l’as-tu donné ?
2297 You could have done it. Tu aurais pu le faire.
2298 Have you finished it? L’as-tu terminé ?
2299 Have you finished it? L’avez-vous terminé ?
2300 Do you have one? En as-tu un ?
2301 Do you have one? En avez-vous un ?
2302 You can see it, but you cannot take it away. Vous pouvez le voir, mais vous ne pouvez pas l’emporter.
2303 You can see it, but you cannot take it away. Tu peux le voir, mais tu ne peux pas l’emporter.
2304 You will wish you had never seen it. Tu souhaiteras ne jamais l’avoir vu.
2305 You will wish you had never seen it. Vous souhaiterez ne l’avoir jamais vu.
2306 You must practice it at regular intervals. Tu dois le pratiquer à intervalle régulier.
2307 Did you buy it on the black market? L’as-tu acheté au marché noir ?
2308 Did you buy it on the black market? L’as-tu achetée au marché noir ?
2309 What did you open it with? Avec quoi l’as-tu ouvert ?
2310 What did you open it with? Avec quoi l’as-tu ouverte ?
2311 What did you open it with? Avec quoi l’avez-vous ouvert ?
2312 You shouldn’t have done it. Tu n’aurais pas dû faire ça.
2313 You ought not to have done that. Tu n’aurais pas dû faire cela.
2314 You must do it at once. Tu dois le faire immédiatement.
2315 You must do it at once. Vous devez le faire immédiatement.
2316 When did you finish it? Quand l’avez-vous terminé ?
2317 You will not be able to catch the train. Tu ne pourras pas attraper le train.
2318 You will not be able to catch the train. Vous ne pourrez pas attraper le train.
2319 Do you know the reason? Connaissez-vous la raison ?
2320 Do you know the reason? Connais-tu la raison ?
2321 You have to judge the case without bias. Vous devez juger l’affaire de manière impartiale.
2322 Could you solve the problem? Pourriez-vous résoudre le problème ?
2323 Could you solve the problem? Pourrais-tu résoudre le problème ?
2324 You should have introduced yourself to the girl. Tu aurais dû te présenter à la fille.
2325 You must return the book to him. C’est à lui que tu dois rendre ce livre.
2326 You need not have bought the book. Tu n’avais pas besoin d’acheter ce livre.
2327 You may keep the book. Tu peux garder le livre.
2328 You will not be able to go through the book so quickly. Tu ne pourras pas parcourir le livre si vite.
2329 You will not be able to go through the book so quickly. Vous ne pourrez pas passer en revue le livre aussi vite.
2330 Are you for or against the bill? Êtes-vous pour ou contre le texte de loi ?
2331 You ought to know better at your age. Tu devrais être plus avisé, à ton âge.
2332 You ought to know better at your age. Tu devrais être plus avisée, à ton âge.
2333 You ought to have seen the exhibition. Tu aurais dû voir l’exposition.
2334 Are you in favor of or against that policy? Êtes-vous pour ou contre cette politique ?
2335 You should apply for that post. Tu devrais postuler pour cet emploi.
2336 You should apply for that post. Vous devriez postuler à ce poste.
2337 Do you know where the girl lives? Savez-vous où vit cette fille ?
2338 Have you finished reading the novel? As-tu fini de lire le roman ?
2339 Have you finished reading the novel? Avez-vous terminé de lire le roman ?
2340 Have you finished reading the novel? Avez-vous fini de lire le roman ?
2341 You make too much of the event. Tu accordes une trop grande importance à cet événement.
2342 You make too much of the event. Vous accordez une trop grande importance à cet événement.
2343 Are you sure about the cost of that car? Connais-tu pour sûr le prix de cette voiture?
2344 You need not take account of the fact. Vous ne devez pas prendre en compte ce fait.
2345 How do you account for the fact? Comment expliquez-vous ce fait ?
2346 Did you watch the game? As-tu regardé le match ?
2347 Did you watch the game? Avez-vous regardé la partie ?
2348 Did you cut the paper? As-tu coupé le papier ?
2349 You must look after the child. Tu dois t’occuper de l’enfant.
2350 You may as well do the task now. Vous pouvez aussi bien exécuter la tâche maintenant.
2351 Will you take on the job? Vas-tu prendre le poste ?
2352 You have to overcome the difficulties. Tu dois surmonter les difficultés.
2353 You owe me an apology for that. Vous me devez des excuses pour cela.
2354 You have to account for the result. Vous devez rendre compte du résultat.
2355 You are responsible for the result. Vous êtes responsable des résultats.
2356 You are responsible for the result. Tu es responsable de ce résultat.
2357 You should carry out the plan on schedule. Vous devriez exécuter le plan selon l’horaire.
2358 Are you for or against the plan? Es-tu pour ou contre notre plan ?
2359 Did you ever see the fish? As-tu déjà vu ce poisson ?
2360 Are you planning to take part in the meeting? Avez-vous prévu de participer à la réunion ?
2361 Are you planning to take part in the meeting? Prévoyez-vous de participer à la réunion ?
2362 You must get rid of that bad habit. Tu dois te débarrasser de cette mauvaise habitude.
2363 Did you tape that concert? Avez-vous enregistré ce concert ?
2364 You’d better not go there. Je te déconseille d’y aller.
2365 You may go there. Vous pouvez aller là.
2366 You may go there. Tu peux y aller.
2367 You may go there. Vous pouvez y aller.
2368 You may go there. Vous avez la permission d’y aller.
2369 You may go there. Tu as la permission d’y aller.
2370 You may go there. Tu as la permission de t’y rendre.
2371 You may go there. Vous avez la permission de vous y rendre.
2372 Do you deny that you went there? Niez-vous y être allé ?
2373 Do you deny that you went there? Niez-vous y être allés ?
2374 Do you deny that you went there? Nies-tu t’y être rendu ?
2375 You had better not have gone there. Tu n’aurais pas dû aller là.
2376 All you have to do is to meet her there. Tout ce que tu as à faire est de la rencontrer là-bas.
2377 You may as well say so. Tu peux tout aussi bien le dire.
2378 You may as well say so. Vous pouvez tout aussi bien le dire.
2379 You should have done so. Tu aurais dû ainsi faire.
2380 You should have done so. Tu aurais dû faire comme ça.
2381 You should have done so. Vous auriez dû ainsi faire.
2382 You’re wet through. Tu es trempée.
2383 You’re wet through. Tu es trempé.
2384 You’re wet through. Vous êtes trempé.
2385 You’re wet through. Vous êtes trempés.
2386 You’re wet through. Vous êtes trempées.
2387 You aren’t a spy, are you? Tu n’es pas un espion, si ?
2388 You aren’t a spy, are you? Vous n’êtes pas une espionne, si ?
2389 You should have told me a long time ago. Vous auriez dû me le dire il y a longtemps.
2390 You should have told me a long time ago. Tu aurais dû me le dire depuis longtemps.
2391 You’ve got a lot of guts. Toi, tu as vraiment des tripes.
2392 You may go at once. Tu peux y aller immédiatement.
2393 You may go at once. Vous pouvez y aller immédiatement.
2394 You may go at once. Vous pouvez partir immédiatement.
2395 You may go at once. Tu peux partir immédiatement.
2396 It is necessary for you to start at once. Il est nécessaire que tu commences immédiatement.
2397 You had better start at once. Tu ferais mieux de commencer tout de suite.
2398 You had better start at once. Vous feriez mieux de commencer tout de suite.
2399 You will soon be convinced I am right. Vous serez bientôt convaincu que j’ai raison.
2400 You will soon get accustomed to your new school. Tu vas bientôt t’habituer à ta nouvelle école.
2401 You will soon get accustomed to your new school. Vous allez bientôt vous accoutumer à votre nouvelle école.
2402 You will soon come to like this town. Vous viendrez bientôt à aimer cette ville.
2403 You will soon come to like this town. Tu aimeras bientôt cette ville.
2404 You ought to do it at once. Il te faut le faire immédiatement.
2405 You ought to do it at once. Il vous faut le faire immédiatement.
2406 You can stay with us for the time being. Tu peux rester avec nous pour l’instant.
2407 You can stay with us for the time being. Vous pouvez rester avec nous pour l’instant.
2408 What are you staring at? Qu’est-ce que tu regardes ?
2409 What are you staring at? Que regardes-tu ?
2410 What are you staring at? Que regardez-vous ?
2411 You’d better stay at home rather than go out on such a day. Ce serait mieux de rester à la maison avec le temps qu’il fait.
2412 You must put an end to this foolish behavior. Tu dois mettre fin à ce comportement stupide.
2413 You must put an end to this foolish behavior. Vous devez mettre fin à ce comportement stupide.
2414 You are fortunate for having such good friends. Vous avez de la chance d’avoir des amis si sympas.
2415 Did you do this on your own? Avez-vous fait cela vous-même ?
2416 You must read this book also. Tu dois également lire ce livre.
2417 Have you read this book already? As-tu déjà lu ce livre ?
2418 Have you read this book already? Avez-vous déjà lu ce livre ?
2419 Have you read this book yet? As-tu déjà lu ce livre ?
2420 You have only to read a few pages of this book. Tu ne dois lire que quelques pages de ce livre.
2421 You are not to leave this room. Vous ne devez pas quitter cette pièce.
2422 You are not to leave this room. Tu ne dois pas quitter cette pièce.
2423 You have to put up with all this noise. Il vous faut faire avec tout ce bruit.
2424 Where did you go last Sunday? Où êtes-vous allé dimanche dernier ?
2425 Where did you go last Sunday? Où es-tu allé dimanche dernier ?
2426 Can you swim across the river? Pouvez-vous traverser la rivière à la nage ?
2427 All you have to do is sign this paper. Tout ce que vous avez à faire c’est de signer ce papier.
2428 Since you have nothing to do with this matter, you don’t have to worry. Puisque tu n’as rien à voir avec cette affaire, tu ne dois pas te faire de souci.
2429 Since you have nothing to do with this matter, you don’t have to worry. Étant donné que vous n’avez rien à voir avec cette affaire, vous ne devez pas vous faire de souci.
2430 Can you make sense of this poem? Peux-tu décrypter ce poème ?
2431 You are suitable for the job. Vous convenez au poste.
2432 This ticket entitles you to a free meal. Ce billet te donne droit à un repas gratuit.
2433 You had better avail yourself of this opportunity. Vous devriez utiliser cette chance.
2434 Can you read this kanji? Peux-tu lire ce caractère chinois ?
2435 Can you read this kanji? Peux-tu lire ce kanji ?
2436 Can you read this kanji? Pouvez-vous lire ce kanji ?
2437 You’ll soon get accustomed to this cold weather. Vous vous habituerez vite à ce temps froid.
2438 You’ll soon get accustomed to this cold weather. Tu t’habitueras vite à ce temps froid.
2439 You should take advantage of this chance. Tu devrais profiter de cette chance.
2440 How did you come by this money? Comment t’es-tu procuré cet argent ?
2441 How did you come by this money? Comment vous êtes-vous procuré cet argent ?
2442 You have only to come here. Tu dois juste venir ici.
2443 All you have to do is sign your name here. Vous avez juste à signer ici.
2444 You have only to sit here. Il te faut juste t’asseoir là.
2445 You can study here. Tu peux étudier ici.
2446 You have only to wait here for him. Vous devez juste l’attendre ici.
2447 You have only to wait here for him. Tu dois juste l’attendre ici.
2448 You’d better not wait here. Tu ne devrais pas attendre ici.
2449 You’d better not wait here. Tu ne devrais pas servir ici.
2450 Are you going to sing here? Vas-tu chanter ici ?
2451 Are you going to sing here? Allez-vous chanter ici ?
2452 You’ve drunk three cups of coffee. Tu as bu trois tasses de café.
2453 You have to study hard to catch up with your class. Vous devez étudier dur pour rattraper votre classe.
2454 You must be mentally exhausted. Tu dois être mentalement épuisé.
2455 Where are you from in Canada? D’où venez-vous au Canada ?
2456 You will catch cold. Tu vas prendre froid.
2457 You ought to have taken your father’s advice. Il aurait fallu que tu prennes l’avis de ton père.
2458 You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. Tu devrais faire des excuses à ton père pour ne pas être rentré pour l’heure du diner.
2459 You haven’t any money. Tu n’as pas d’argent.
2460 Haven’t you got any money? N’as-tu pas un peu d’argent ?
2461 Haven’t you got any money? N’avez-vous pas quelque argent ?
2462 Aren’t you happy? N’êtes-vous pas heureux ?
2463 You have done very well. Tu t’es très bien débrouillé.
2464 You have done very well. Vous vous en êtes très bien sorti.
2465 You have done very well. Vous vous en êtes très bien sortis.
2466 You’re starting to warm up now. Tu commences à t’échauffer maintenant.
2467 You are, so to speak, a fish out of water. Vous êtes, pour ainsi dire, un poisson hors de l’eau.
2468 You are now among the elite. Tu fais maintenant partie de l’élite.
2469 When did you come to Japan? Quand es-tu venu au Japon ?
2470 When will you be free? Quand seras-tu libre ?
2471 When did you begin studying English? Quand as-tu commencé à apprendre l’anglais ?
2472 When did you begin studying English? Quand avez-vous commencé à apprendre l’anglais ?
2473 You are always as busy as a bee. Tu es toujours aussi affairé qu’une abeille.
2474 You’re always criticizing me! Tu me critiques tout le temps !
2475 You’re always criticizing me! Vous me critiquez sans cesse !
2476 You’re always finding fault with me. Tu trouves toujours des reproches à me faire.
2477 You always take things too easy. Tu prends les choses avec trop de désinvolture.
2478 You are always complaining. Tu te plains toujours.
2479 You are always complaining. Vous vous plaignez toujours.
2480 You are always complaining. Tu as toujours à te plaindre.
2481 You’re always anticipating trouble. Tu prévois toujours des problèmes.
2482 You’re always anticipating trouble. Vous anticipez toujours des ennuis.
2483 You always excuse your faults by blaming others. Tu t’en sors toujours en accusant les autres.
2484 You always excuse your faults by blaming others. Vous vous en sortez toujours en accusant les autres.
2485 You are always doubting my word. Tu doutes toujours de ma parole.
2486 You are always finding fault with me. Tu as toujours quelque chose à me reprocher.
2487 You are always finding fault with me. Vous avez toujours quelque chose à me reprocher.
2488 What time do you usually get up? À quelle heure te lèves-tu d’habitude ?
2489 What time do you usually get up? À quelle heure vous levez-vous d’habitude ?
2490 What time do you usually go to bed? À quelle heure te couches-tu habituellement ?
2491 What time do you usually go to bed? À quelle heure vas-tu habituellement te coucher ?
2492 You are always watching TV. Tu regardes tout le temps la télé.
2493 You are always watching TV. Vous regardez tout le temps la télévision.
2494 You are watching TV all the time. Tu regardes tout le temps la télé.
2495 You are always hearing but not listening. Tu entends toujours mais tu n’écoutes pas.
2496 Once you begin, you must continue. Une fois que tu commences, tu dois continuer.
2497 Once you begin, you must continue. Une fois que vous commencez, vous devez poursuivre.
2498 What on earth are you talking about? Mais enfin, de quoi parlez-vous donc ?
2499 You will know the truth some day. Tu connaîtras la vérité un jour.
2500 You will know the truth some day. Vous connaîtrez la vérité, un jour.
2501 How long have you been alienated from your family? Depuis combien de temps êtes-vous éloigné de votre famille ?
2502 How long have you been alienated from your family? Depuis combien de temps es-tu éloignée de ta famille ?
2503 You are naughty. Tu es méchant.
2504 You are naughty. Tu es vilain.
2505 You are naughty. Vous êtes vilain.
2506 You are naughty. Tu es vilaine.
2507 You are naughty. Vous êtes vilaine.
2508 How much money do you want? Combien d’argent voulez-vous ?
2509 How much money do you want? Combien d’argent veux-tu ?
2510 You have some books. Vous avez quelques livres.
2511 You have some books. Tu as quelques livres.
2512 You’ve given me good advice. Tu m’as fourni de bons conseils.
2513 You’ve given me good advice. Vous m’avez été de bon conseil.
2514 You are a good boy. Tu es un bon garçon.
2515 You are a good boy. Vous êtes un bon garçon.
2516 You are a good boy. T’es un bon garçon !
2517 You need not to have called me up so late at night. Tu n’avais pas besoin de m’appeler si tard dans la nuit.
2518 You must be tired after such a long trip. Tu dois être fatigué après un si long voyage.
2519 You shouldn’t talk back to your parents like that. Tu ne devrais pas répondre à tes parents ainsi.
2520 You shouldn’t talk back like that. Tu ne devrais pas répondre de la sorte.
2521 You shouldn’t talk back like that. Vous ne devriez pas répondre de la sorte.
2522 You shouldn’t have eaten so much ice cream. Tu n’aurais pas dû manger autant de glace.
2523 You are right in a way. En un sens, tu as raison.
2524 You are right in a way. En un sens, vous avez raison.
2525 Have you ever been to America? Es-tu déjà allé en Amérique ?
2526 Have you ever been to America? Êtes-vous déjà allé en Amérique ?
2527 You had better not work too hard. Tu ferais mieux de ne pas trop travailler.
2528 Have you ever been to that village? Êtes-vous déjà allé dans ce village ?
2529 I wish you had told me the truth then. J’aurais aimé que tu me dises la vérité à ce moment-là.
2530 Are you on the committee? Faites-vous partie du comité ?
2531 Are you on the committee? Sièges-tu au comité ?
2532 You should have taken a chance then. Tu aurais dû saisir la chance, alors.
2533 Do you know how high the television tower is? Savez-vous quelle est la hauteur de la tour de télévision ?
2534 Do you know how high the television tower is? Sais-tu de quelle taille est la tour de télévision ?
2535 You must stick to your promise. Tu dois tenir ta promesse.
2536 You must stick to your promise. Vous devez tenir votre promesse.
2537 You’re a philosopher, aren’t you? Vous êtes philosophe, n’est-ce pas ?
2538 You have to leave home at six. Tu dois quitter la maison à six heures.
2539 You are expected to come by 5:00. Tu es attendu à cinq heures.
2540 You must be at the station by 5 o’clock. Tu dois être à la gare pour 5 heures.
2541 You must be at the station by 5 o’clock. Vous devez être à la gare pour 5 heures.
2542 You must be here till five. Tu dois être ici jusqu’à cinq heures.
2543 You must keep quiet for a few days. Tu dois te taire pendant quelques jours.
2544 I would rather you had a day off. J’aimerais mieux que tu aies un jour de congé.
2545 I would rather you had a day off. Je préférerais que vous preniez un jour de congé.
2546 Can you do it in one day? Pouvez-vous le faire en une journée ?
2547 You should have refused his offer. Tu aurais dû décliner sa proposition.
2548 You should have refused his offer. Vous auriez dû décliner son offre.
2549 You need to have breakfast. Tu as besoin de petit-déjeuner.
2550 Did you leave the window open? Avez-vous laissé la fenêtre ouverte?
2551 Are you doing what you think is right? Faites-vous ce que vous estimez être juste ?
2552 Are you doing what you think is right? Fais-tu ce que tu crois être juste ?
2553 You are the only man in the world that I can call my friend. Tu es le seul homme au monde que je puisse appeler mon ami.
2554 It is better for you to do it now. Il serait mieux pour toi que tu le fasses maintenant.
2555 You made the mistake on purpose, didn’t you? Tu as fait l’erreur intentionnellement, n’est-ce pas ?
2556 You had better set some money apart for your wedding. Tu ferais bien d’épargner de l’argent pour ton mariage.
2557 Which party do you belong to? À quel parti êtes-vous affilié ?
2558 Which party do you belong to? À quel parti es-tu affilié ?
2559 You may as well tell me all about it. Tu ferais tout aussi bien de tout me dire.
2560 You may choose either of the two books. Tu peux choisir l’un ou l’autre de ces deux livres.
2561 You have to report to the police at once. Il faut que tu fasses tout de suite un rapport à la police.
2562 You can’t go naked in this hotel. Vous ne pouvez vous promener nu dans cet hôtel.
2563 You must always keep your hands clean. Vous devez toujours garder les mains propres.
2564 You must always keep your hands clean. Tu dois toujours garder les mains propres.
2565 When did you begin learning German? Quand as-tu commencé à apprendre l’allemand ?
2566 When did you begin learning German? Quand avez-vous commencé à apprendre l’allemand ?
2567 Please go on with your story. S’il vous plaît, continuez votre histoire.
2568 Your story doesn’t corroborate what I’ve heard before. Ton histoire ne concorde pas avec ce que j’ai entendu.
2569 There may be some truth in your story. Il y a peut-être du vrai dans ce que tu dis.
2570 Your story reminded me of my younger days. Ton histoire m’a rappelé ma jeunesse.
2571 Assuming your story is true, what should I do? En supposant que votre histoire est véridique, que devrais-je faire ?
2572 Judging from what you say, he must be a great scholar. À en juger par ce que vous dites, il doit être un grand érudit.
2573 In the light of what you told us, I think we should revise our plan. À la lumière de ce que tu nous as dit, je pense que nous devrions revoir notre plan.
2574 I can hardly hear you. Je peux à peine vous entendre.
2575 I can hardly hear you. Je peux à peine t’entendre.
2576 Omit needless words! Omets les mots inutiles !
2577 Please give me your permanent address. Veuillez me donner votre adresse permanente.
2578 Please give me your permanent address. Donne-moi ton adresse permanente, s’il te plaît.
2579 Your parents didn’t come, did they? Tes parents ne sont pas venus, n’est-ce pas ?
2580 Your parents didn’t come, did they? Vos parents ne sont pas venus, n’est-ce pas ?
2581 Meg called you during your absence. Meg t’a appelé durant ton absence.
2582 Your situation is analogous to mine. Votre situation est analogue à la mienne.
2583 Your situation is analogous to mine. Ta situation est analogue à la mienne.
2584 I understand your position perfectly. Je comprends parfaitement votre position.
2585 I understand your position perfectly. Je comprends parfaitement ta position.
2586 If I were in your situation, I would do the same thing. Si j’étais à votre place, je ferais la même chose.
2587 If I were in your situation, I would do the same thing. Si j’étais à ta place, je ferais la même chose.
2588 I don’t mean to challenge your theory. Je n’ai pas l’intention de contester votre théorie.
2589 I don’t mean to challenge your theory. Je ne veux pas disputer ta théorie.
2590 I think your theory does not hold water. Je crois que ta théorie ne tient pas debout.
2591 Is there anything you want that you don’t have? Y a-t-il quoi que ce soit que vous vouliez qui vous fasse défaut ?
2592 Is there anything you want that you don’t have? Y a-t-il quoi que ce soit que tu veuilles qui te manque ?
2593 Your summary is not up to par. Ton résumé n’est pas à la hauteur.
2594 Your prophecy has come true. Ta prophétie s’est réalisée.
2595 Your prophecy has come true. Ta prophétie est devenue réalité.
2596 Your friendship is most precious to me. Ton amitié m’est très précieuse.
2597 Your friendship is most precious to me. Votre amitié m’est très précieuse.
2598 I admire you for your courage. Je vous admire pour votre courage.
2599 I admire you for your courage. Je t’admire pour ton courage.
2600 I admire your courage. J’admire ton courage.
2601 I admire your courage. J’admire votre courage.
2602 I admire your brave deed. J’admire votre acte de bravoure.
2603 I see no analogy between your problem and mine. Je ne vois aucune analogie entre ton problème et le mien.
2604 You have lovely eyes, don’t you? Vous avez des yeux adorables, n’est-ce pas ?
2605 Where are your eyes? Où sont tes yeux ?
2606 Your eyes have a certain magnetism. Vos yeux ont un certain magnétisme.
2607 Your eyes have a certain magnetism. Tes yeux ont un certain magnétisme.
2608 Your driver’s license has expired. Ton permis de conduire est expiré.
2609 Your driver’s license has expired. Votre permis de conduire est expiré.
2610 Your driver’s license has expired. Ton permis de conduire a expiré.
2611 Your driver’s license has expired. Votre permis de conduire a expiré.
2612 I will sell the boat in accordance with your orders. Je vendrai le bateau suivant vos instructions.
2613 Are you sure you want to put your life in her hands? Es-tu sûr de vouloir mettre ta vie entre ses mains ?
2614 Are you sure you want to put your life in her hands? Êtes-vous sûr de vouloir mettre votre vie entre ses mains ?
2615 Write your name in capitals. Écrivez votre nom en majuscules.
2616 Write your name in capitals. Écris ton nom en majuscules.
2617 I know your name. Je sais ton prénom.
2618 I know your name. Je connais ton nom.
2619 I know your name. Je connais votre nom.
2620 Didn’t you hear your name called? N’avez-vous pas entendu appeler votre nom ?
2621 Didn’t you hear your name called? N’as-tu pas entendu appeler ton nom ?
2622 Your daughter is not a child anymore. Votre fille n’est plus une enfant.
2623 I admire your ignorance. J’admire ton ignorance.
2624 I admire your ignorance. J’admire votre ignorance.
2625 I have no interest in putting my money into your dreams. Je n’ai aucun intérêt à placer mon argent dans vos rêves.
2626 I have no interest in putting my money into your dreams. Je n’ai aucun intérêt à placer mon argent dans tes rêves.
2627 Your dream will come true some day. Ton rêve se réalisera un jour.
2628 It won’t be long before your dream comes true. Votre rêve va bientôt devenir réalité.
2629 The day will surely come when your dream will come true. Le jour viendra sûrement où ton rêve se réalisera.
2630 The time will come when your dream will come true. Le moment viendra où ton rêve s’incarnera.
2631 The time will come when your dream will come true. Le moment viendra où votre rêve s’incarnera.
2632 You have a regular pulse. Vous avez un pouls régulier.
2633 Tell me about your program for the future. Parlez-moi de votre plan pour l’avenir.
2634 Your comic books are on the shelf. Tes bandes dessinées sont sur l’étagère.
2635 How pretty your sister is! Que votre sœur est jolie !
2636 How pretty your sister is! Comme ta sœur est jolie !
2637 How pretty your sister is! Comme votre sœur est jolie !
2638 What has become of your sister? Qu’est devenue votre sœur ?
2639 What has become of your sister? Qu’est devenue ta sœur ?
2640 What grade is your sister in? Dans quelle année scolaire est ta sœur ?
2641 What’s your real purpose? Quel est votre réel objectif ?
2642 What’s your real purpose? Quelle est ta véritable intention ?
2643 Your book is double the size of mine. Ton livre est deux fois plus gros que le mien.
2644 Your book is on the desk. Votre livre se trouve sur le bureau.
2645 Your book is on the desk. Ton livre est sur le bureau.
2646 Better to get advice from your lawyer. Il est préférable d’obtenir le conseil de votre avocat.
2647 I am sick of your complaint. J’en ai assez de votre récrimination.
2648 Your dress is unsuitable for the occasion. Ta robe ne convient pas à la circonstance.
2649 Your room must always be kept clean. Ta chambre doit toujours être en ordre.
2650 You have been beaten. Give in! Tu es battu. Abandonne.
2651 You have been beaten. Give in! Vous êtes défait. Rendez-vous !
2652 Your father’s supporters are not limited to his friends. Les partisans de ton père ne se réduisent pas à ses amis.
2653 Please give my regards to your father. Veuillez présenter mes amitiés à votre père.
2654 Please give my regards to your father. Présente mes amitiés à ton père, s’il te plaît.
2655 I’m tired of your complaints. Je suis fatigué par vos plaintes.
2656 Your wrongdoing is a disgrace to our school. Votre comportement fautif est un déshonneur pour notre école.
2657 Your smile always makes me happy. Ton sourire me rend toujours heureux.
2658 Your smile always makes me happy. Votre sourire me rend toujours heureux.
2659 It’s your move. C’est ton tour.
2660 Your hair is too long. Tes cheveux sont trop longs.
2661 Your hair is too long. Vos cheveux sont trop longs.
2662 Your hair really does look untidy. Tes cheveux ont vraiment l’air négligé.
2663 Your remarks are off the point. Tes remarques sont hors sujet.
2664 Your remarks are off the point. Vos remarques sont hors de propos.
2665 Your problem is similar to mine. Votre problème est similaire au mien.
2666 Your problem is similar to mine. Ton problème est similaire au mien.
2667 At your age, I would think so, too. À ton âge, je le penserais aussi.
2668 At your age, you ought to know better. À ton âge, tu devrais faire preuve de plus de discernement.
2669 Tell me about your daily life. Parle-moi de ta vie quotidienne.
2670 Tell me about your daily life. Parlez-moi de votre vie quotidienne.
2671 At your age you ought to support yourself. À ton âge, tu devrais subvenir à tes besoins.
2672 You may read whichever book you like. Tu peux lire le livre que tu aimes.
2673 Check your answer with his. Vérifiez votre réponse avec la sienne.
2674 Compare your answers with the teacher’s. Compare tes réponses avec celles du professeur.
2675 Compare your answer with Tom’s. Compare ta réponse avec celle de Tom.
2676 Compare your answer with Tom’s. Comparez votre réponse avec celle de Tom.
2677 Your answer is to the point. Votre réponse est au point.
2678 Your answer is right. Ta réponse est juste.
2679 Your answer is right. Votre réponse est juste.
2680 Your answer is anything but perfect. Ta réponse est tout sauf parfaite.
2681 Your answer is wrong. Votre réponse est erronée.
2682 Your answer is wrong. Ta réponse est erronée.
2683 Your answer is wrong. Ta réponse est fausse.
2684 Your answer is wrong. Votre réponse est fausse.
2685 Your answer is wrong. Ta réponse est incorrecte.
2686 Your answer is wrong. Votre réponse est incorrecte.
2687 Your answer is far from perfect. Ta réponse est loin d’être parfaite.
2688 Your answer is far from perfect. Votre réponse est loin d’être parfaite.
2689 Your answer is far from satisfactory. Votre réponse est loin d’être satisfaisante.
2690 If your answer is correct, it follows that mine is wrong. Si ta réponse est bonne, c’est que la mienne est fausse.
2691 If your answer is correct, it follows that mine is wrong. Si ta réponse est correcte, cela signifie que la mienne est incorrecte.
2692 If your answer is correct, it follows that mine is wrong. Si ta réponse est correcte, il s’ensuit que la mienne est incorrecte.
2693 I think your answer is correct. Je pense que votre réponse est juste.
2694 I think your answer is correct. Je pense que ta réponse est exacte.
2695 Your efforts will soon pay off. Vos efforts vont bientôt payer.
2696 Your efforts will bear fruit someday. Vos efforts produiront leurs fruits un de ces jours.
2697 Your effort will be rewarded in the long run. Vos efforts seront récompensés sur le long terme.
2698 Your efforts will be rewarded in the long run. Vos efforts seront récompensés sur le long terme.
2699 I hope your efforts will bear fruit. J’espère que vos efforts porteront fruit.
2700 Come and see me when it is convenient for you. Venez me voir quand cela vous convient.
2701 I forget your phone number. J’oublie ton numéro de téléphone.
2702 I forget your phone number. J’oublie votre numéro de téléphone.
2703 I forget your telephone number. J’ai oublié votre numéro de téléphone.
2704 Had I known your telephone number, I would have called you. Si j’avais su votre numéro de téléphone, je vous aurai appelé.
2705 May I use your phone? Puis-je utiliser votre téléphone ?
2706 May I use your phone? Puis-je utiliser votre téléphone ?
2707 May I use your phone? Puis-je utiliser ton téléphone ?
2708 Your suggestion came up at the meeting. Votre suggestion a été évoquée à la réunion.
2709 Your suggestion will be rejected by the teacher. Ta suggestion sera rejetée par le professeur.
2710 Your proposal is a bit extreme. Votre proposition est un peu extrême.
2711 Your suggestion is of no practical use. Votre suggestion n’est d’aucune utilité pratique.
2712 I can’t agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. Je ne peux m’accorder avec votre proposition pour la raison que ce n’est ni juste ni raisonnable.
2713 I am in favor of your proposal. Je suis en faveur de votre proposition.
2714 I am in favor of your proposal. Je suis en faveur de ta proposition.
2715 I cannot agree to your proposal. Je ne peux pas être d’accord avec votre proposition.
2716 I don’t mean to object to your proposal. Je n’ai pas l’intention de m’opposer à votre proposition.
2717 Bring your brother with you. Amenez votre frère avec vous.
2718 Is there no alternative to what you propose? N’y a-t-il pas d’autre choix que ce que vous proposez ?
2719 Is there no alternative to what you propose? N’y a-t-il pas d’autre choix que ce que tu proposes ?
2720 Your brother said you’d gone to Paris. Ton frère m’a dit que tu étais allé à Paris.
2721 You’ll be paid according to the amount of work you do. Vous serez payé en fonction de la quantité de travail que vous fournirez.
2722 How many schools are there in your city? Combien d’écoles y a-t-il dans votre ville ?
2723 Can I count on your loyalty? Puis-je compter sur votre loyauté ?
2724 Can I count on your loyalty? Puis-je compter sur ta loyauté ?
2725 I’ll act on your advice. J’agirai suivant votre conseil.
2726 I’ll act on your advice. Je vais suivre votre conseil.
2727 If only I had taken your advice. Si seulement j’avais pris votre conseil.
2728 Without your advice, I would have been robbed of my bag. Sans tes conseils, on m’aurait volé mon sac.
2729 If it had not been for your advice, I would have failed. Si ce n’était grâce à vos conseils, j’aurais échoué.
2730 Your idea leaves nothing to be desired. Votre idée ne laisse rien à désirer.
2731 It’s none of your business. Ce ne sont pas tes affaires.
2732 It’s none of your business. Ce ne sont pas vos affaires.
2733 It’s none of your business. Ce ne sont pas tes oignons.
2734 It’s none of your business. Ce ne sont pas vos oignons.
2735 Mind your own business! Mêle-toi de tes affaires.
2736 Mind your own business! Occupe-toi de tes propre affaires !
2737 Mind your own business! Occupez-vous de vos propres affaires !
2738 When is your birthday? Quand ton anniversaire a-t-il lieu ?
2739 When is your birthday? C’est quand ton anniversaire ?
2740 I will give you a bicycle for your birthday. Je t’offrirai un vélo pour ton anniversaire.
2741 I will give you a bicycle for your birthday. Je vous donnerai une bicyclette pour votre anniversaire.
2742 I will give you a bicycle for your birthday. Pour ton anniversaire, je te donnerai un vélo.
2743 Your birthday is drawing near. Ton anniversaire se rapproche.
2744 You shall have a bicycle for your birthday. Vous recevrez une bicyclette pour votre anniversaire.
2745 I’ll find someone to fill in for you. Je trouverai quelqu’un pour te remplacer.
2746 Your son has come of age. Ton fils est un homme maintenant.
2747 Your son took part in the student movement, I hear. J’entends que votre fils a pris part au mouvement étudiant.
2748 Is this your son, Betty? Est-ce ton fils, Betty ?
2749 I cannot accept your gift. Je ne peux pas accepter ton cadeau.
2750 I cannot accept your gift. Je ne peux accepter ton cadeau.
2751 I cannot accept your gift. Je ne puis accepter ton cadeau.
2752 I’m fed up with your constant complaining. Je suis excédé par vos plaintes incessantes.
2753 I’m fed up with your constant complaining. J’en ai marre de t’entendre râler constamment.
2754 I’m fed up with your constant complaining. Je n’en peux plus de t’entendre te plaindre sans cesse.
2755 What’s your major field? Quel est votre domaine principal ?
2756 What’s your major field? Quel est ton domaine principal ?
2757 Go back to your seat. Regagnez votre place.
2758 Go back to your seat. Retourne à ta place.
2759 I can hear you, but I can’t see you. Je t’entends mais je ne peux pas te voir.
2760 Your voice carries well. Ta voix porte bien.
2761 Your marks were well below average this term. Tes notes étaient bien en bas de la moyenne ce semestre.
2762 I was glad to hear of your success. J’étais content d’apprendre ta réussite.
2763 I’m sure of your success. Je suis certain de ton succès.
2764 Your success depends upon whether you work hard or not. Ton succès dépend de ce que tu travailles ou non.
2765 Your success is the result of your hard work. Ton succès sera le résultat de ton travail assidu.
2766 I am glad to hear of your success. Je suis heureux d’apprendre votre succès.
2767 Your philosophy of life varies from mine. Votre philosophie de la vie diffère de la mienne.
2768 Your philosophy of life varies from mine. Ta philosophie de la vie diffère de la mienne.
2769 You have no one but yourself to blame. Vous ne pouvez blâmer personne d’autre que vous-même.
2770 You have no one but yourself to blame. Tu ne peux blâmer quiconque d’autre que toi-même.
2771 Your loving friend. Ton ami bien aimé.
2772 I read your new book with real delight. J’ai lu votre nouveau livre avec un réel plaisir.
2773 Your new dress becomes you very well. Ta nouvelle robe te va très bien.
2774 Your new dress becomes you very well. Votre nouvelle robe vous va très bien.
2775 Your behavior is creating a lot of problems. Ton comportement crée des problèmes.
2776 I am far from pleased with your behavior. Je suis loin d’être satisfait de ton comportement.
2777 I didn’t mean to hurt you. Je ne voulais pas te blesser.
2778 I didn’t mean to hurt you. Je ne comptais pas te blesser.
2779 I didn’t mean to hurt you. Je n’avais pas l’intention de te faire de la peine.
2780 As you make your bed, you must lie on it. Comme on fait son lit, on se couche.
2781 I don’t like your taste in color. Je n’aime pas votre goût pour les couleurs.
2782 I don’t like your taste in color. Je n’aime pas ton goût pour les couleurs.
2783 We will make an exception of your case. Nous ferons une exception dans votre cas.
2784 We will make an exception of your case. Nous ferons une exception dans ton cas.
2785 I like the way you smile. J’aime ta façon de sourire.
2786 Let’s have a serious talk about your future. Parlons sérieusement de ton avenir.
2787 Let’s have a serious talk about your future. Parlons sérieusement de votre avenir.
2788 Your advice is always helpful to me. Votre conseil m’est toujours utile.
2789 I expect your help. Je compte sur votre aide.
2790 I expect your help. Je compte sur ton aide.
2791 I don’t need your help. Je n’ai pas besoin de ton aide.
2792 I don’t need your help. Je n’ai pas besoin de votre aide.
2793 Without your help, we wouldn’t be able to carry out our plan. Sans votre aide, nous ne serions pas en mesure de mener à bien notre plan.
2794 Without your help, we wouldn’t be able to carry out our plan. Sans ton aide, nous ne serions pas en mesure de dérouler notre plan.
2795 He is equal to the task. Il est à la hauteur de la tâche.
2796 We’ll start whenever you are ready. Nous commencerons dès que vous êtes prêt.
2797 We’ll start whenever you are ready. Nous commencerons dès que tu es prêt.
2798 The ice will give under your weight. La glace va céder sous ton poids.
2799 The ice will give under your weight. La glace va céder sous votre poids.
2800 Write your address here. Écrivez votre adresse ici.
2801 Write your address here. Inscris ici ton adresse.
2802 Write your address here. Inscrivez ici votre adresse.
2803 Your income is about twice as large as mine. Tes revenus sont deux fois plus élevés que les miens.
2804 Your income is about twice as large as mine. Vos revenus sont deux fois plus élevés que les miens.
2805 Your income is three times larger than mine. Tes revenus sont le triple des miens.
2806 I’ll miss your cooking. Votre cuisine va me manquer.
2807 I’ll miss your cooking. Ta cuisine me manquera.
2808 This happened prior to receiving your letter. Ceci est survenu avant la réception de ta lettre.
2809 This happened prior to receiving your letter. Ceci est survenu avant la réception de votre lettre.
2810 I received your letter yesterday. J’ai reçu votre lettre hier.
2811 I received your letter yesterday. J’ai reçu ta lettre hier.
2812 Your letter made me happy. Ta lettre m’a rendu heureux.
2813 Your letter made me happy. Ta lettre m’a rendue heureuse.
2814 What position do you hold? Quel est votre poste ?
2815 What position do you hold? Quel poste occupez-vous ?
2816 What position do you hold? Quel poste occupes-tu ?
2817 What position do you hold? Quel est ton poste ?
2818 Are your hands clean? Tes mains sont-elles propres ?
2819 Are your hands clean? Vos mains sont-elles propres ?
2820 Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father. Ton argument n’est pas plus convaincant que celui de mon entêté de père.
2821 Please lend me your car. S’il te plaît, prête-moi ta voiture.
2822 Would you mind lending me your car? Voudriez-vous bien me prêter votre voiture ?
2823 Would you mind lending me your car? Voudrais-tu bien me prêter ta voiture ?
2824 Your car makes too much noise. You should have it looked at. Votre voiture est trop bruyante. Vous devriez la faire inspecter.
2825 Give me a lift in your car. Dépose-moi avec ta voiture.
2826 Compared with yours, my car is small. Comparée à ta voiture, la mienne est petite.
2827 What have you done with your car? Qu’as-tu fait de ta voiture ?
2828 What have you done with your car? Qu’avez-vous fait de votre voiture ?
2829 It is important that you attach your photo to the application form. Il est important que vous joigniez votre photo au formulaire de candidature.
2830 May I take your picture? Puis-je prendre votre photo ?
2831 I would like your picture. J’aimerais avoir ta photo.
2832 Your question does not bear on the subject under discussion. Votre question ne concerne pas le sujet discuté.
2833 Your question is not relevant to the subject. Ta question n’a pas de rapport avec le sujet.
2834 Your question is not relevant to the subject. Votre question ne se réfère pas au sujet.
2835 Your questions were too direct. Vos questions étaient trop directes.
2836 Your questions were too direct. Tes questions étaient trop directes.
2837 Your question is hard for me to answer. Il m’est difficile de répondre à ta question.
2838 Your question is hard for me to answer. Il m’est difficile de répondre à votre question.
2839 You have Jim to thank for your failure. Tu peux remercier Jim pour ton échec.
2840 Will you lend me your dictionary? Veux-tu me prêter ton dictionnaire ?
2841 Will you lend me your dictionary? Me prêterez-vous votre dictionnaire ?
2842 May I borrow your dictionary? Puis-je emprunter ton dictionnaire ?
2843 May I borrow your dictionary? Est-ce que je peux vous emprunter votre dictionnaire ?
2844 Look up the definition of ‘guy’ in your dictionary. Regarde la définition de “mec” dans ton dictionnaire.
2845 Look up the words in your dictionary. Cherchez les mots dans votre dictionnaire.
2846 Look up the words in your dictionary. Cherche les mots dans ton dictionnaire.
2847 Could you lend me your bicycle for a couple of days? Pourrais-tu me prêter ton vélo pendant deux jours ?
2848 Your bicycle is similar to mine. Votre vélo est similaire au mien.
2849 Your bicycle is similar to mine. Ton vélo est similaire au mien.
2850 Your bike is better than mine. Votre vélo est meilleur que le mien.
2851 Your bike is better than mine. Ton vélo est meilleur que le mien.
2852 Is your watch correct? Votre montre est-elle exacte ?
2853 Is your watch correct? Ta montre est-elle exacte ?
2854 Your watch seems to be very valuable. Ta montre me semble valoir très cher.
2855 Your watch is similar to mine in shape and color. Votre montre est semblable à la mienne en termes de forme et de couleur.
2856 Your watch is more expensive than mine. Ta montre coûte plus cher que la mienne.
2857 Your watch is ten minutes slow. Ta montre a dix minutes de retard.
2858 Your watch is ten minutes slow. Votre montre a dix minutes de retard.
2859 What time is it by your watch? Quelle heure est-il sur ta montre ?
2860 What time is it by your watch? Quelle heure est-il à ta montre ?
2861 What time is it by your watch? Quelle heure est-il à votre montre ?
2862 Where are your things? Où sont tes affaires ?
2863 Where are your things? Où sont vos affaires ?
2864 It is not my part to meddle in your affairs. Je n’ai pas l’intention de m’immiscer dans vos affaires.
2865 Your examination results are excellent. Vos résultats d’examen sont excellents.
2866 Your point may be a little off target, but it certainly is close. Ta position est peut-être un peu à coté de la cible, mais tout de même proche.
2867 Just follow your heart. Suis juste ton cœur.
2868 Just follow your heart. Suivez juste votre cœur !
2869 Your sister enjoys watching sumo wrestling on TV. Ta sœur aime bien regarder la lutte sumo à la télé.
2870 Your sister’s as beautiful as ever. Votre sœur est toujours aussi belle.
2871 Your sister’s as beautiful as ever. Ta sœur est toujours aussi belle.
2872 I am only too glad to help you with your work. Je suis seulement trop content de t’aider dans ton travail.
2873 Your work is below average. Ton travail est en dessous de la moyenne.
2874 Your work comes short of the expected standard. Votre travail n’est pas à la hauteur de ce qui est attendu.
2875 What do you do? Que fais-tu ?
2876 What do you do? Que faites-vous ?
2877 Your work has greatly improved. Ton travail s’est grandement amélioré.
2878 How is your work coming along? Comment progresse ton travail ?
2879 When your business gets rolling we’ll talk about an increase. Quand les affaires tourneront, nous parlerons d’une augmentation.
2880 May we accompany you on your walk? Peut-être que nous pourrions t’accompagner sur le chemin ?
2881 I left your umbrella in the bus. J’ai laissé ton parapluie dans le bus.
2882 Your English composition is above the average. Votre dissertation anglaise est au-dessus de la moyenne.
2883 Your composition is very good, and it has few mistakes. Ta rédaction est très bonne, et comporte peu de fautes.
2884 The trouble with you is that you talk too much. Le problème avec toi, c’est que tu parles trop.
2885 The trouble with you is that you talk too much. Le problème avec vous, c’est que vous parlez trop.
2886 Where do you come from? Tu viens d’où ?
2887 Where do you come from? D’où viens-tu ?
2888 Where do you come from? D’où venez-vous ?
2889 Do you eat rice in your country? Mangez-vous du riz dans votre pays ?
2890 You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. Vous devriez arriver tôt pour qu’il puisse lire votre manuscrit avant votre discours.
2891 Your conduct is perfectly legal. Ta conduite est parfaitement légale.
2892 Your conduct doesn’t become a gentleman. Votre conduite ne sied pas à un gentilhomme.
2893 Your behavior is in conflict with your principles. Votre comportement contredit vos principes.
2894 Your behavior is quite out of place. Ton comportement est déplacé.
2895 Your behavior is quite out of place. Votre comportement est déplacé.
2896 Your behavior is too extraordinary. Ta conduite est trop extravagante.
2897 Your behavior admits of no excuse. Votre comportement est inexcusable.
2898 Your behavior leaves much to be desired. Ton comportement laisse beaucoup à désirer.
2899 You are not consistent in your actions. Tu n’es pas cohérent dans tes actions.
2900 Your action has offended his dignity. Votre action a offensé sa dignité.
2901 Your action has offended his dignity. Ton action a offensé sa dignité.
2902 Your conduct is beyond bearing. Ta conduite est au-delà du supportable.
2903 What you did brought disgrace on the whole class. Ce que tu as fait a déshonoré toute la classe.
2904 I am ashamed of your conduct. J’ai honte de ta conduite.
2905 I am ashamed of your conduct. J’ai honte de votre conduite.
2906 Show me a fact which supports your idea. Montre-moi un fait qui appuie ton idée.
2907 Please sum up your idea. Veuillez résumer votre idée.
2908 Please sum up your idea. Résume s’il te plaît ton idée.
2909 Please sum up your idea. S’il vous plaît, résumez vos idées.
2910 Express your idea clearly. Exprime ton idée clairement.
2911 We have decided to adopt your idea. Nous avons décidé d’adopter ton idée.
2912 We have decided to adopt your idea. Nous avons décidé d’adopter votre idée.
2913 Your ideas are different from mine. Vos idées sont différentes des miennes.
2914 Your guess is almost right. Vous avez presque deviné juste.
2915 Your guess is almost right. Tu as presque deviné juste.
2916 We all consider that your idea is impractical. Nous considérons tous que ton idée est impraticable.
2917 We all consider that your idea is impractical. Nous considérons tous que votre idée est impraticable.
2918 Your idea is absolutely impossible. Ton idée est complètement impossible.
2919 Your idea seems to be similar to mine. Ton idée semble similaire à la mienne.
2920 Your ideas are quite old fashioned. Tes idées sont un peu vieux jeu.
2921 Your ideas are quite old fashioned. Vos idées sont un peu vieux jeu.
2922 Your ideas are quite old fashioned. Tes idées sont un peu dépassées.
2923 Your thoughts are of no significance at all. Vos idées sont insignifiantes.
2924 Your idea differs entirely from mine. Ton idée est complètement différente de la mienne.
2925 I liked your idea and adopted it. J’ai aimé ton idée et l’ai adoptée.
2926 I envy you your luck. J’envie ta chance.
2927 I envy you your luck. J’envie votre chance.
2928 You may invite any person you like. Vous pouvez inviter qui vous voulez.
2929 Choose your favorite racket. Choisissez votre raquette préférée.
2930 Do as you like. Fais comme il te plaira !
2931 Do as you like. Fais comme tu veux.
2932 Do as you like. Faites comme il vous plaira.
2933 Do as you like. Faites comme vous voulez.
2934 Make your choice. Fais ton choix.
2935 Make your choice. Faites votre choix.
2936 You have the freedom to travel wherever you like. Tu as la liberté de voyager où bon te semble.
2937 I am amazed at your audacity. Je suis étonné par ton audace.
2938 Your words are as good as violence. Vos paroles sont une forme de violence.
2939 I know what you mean. Je sais ce que tu veux dire.
2940 I know what you mean. Je sais ce que vous voulez dire.
2941 What you are saying does not make sense. Ce que tu dis n’a pas de sens.
2942 What you are saying does not make sense. Ce que vous dites n’a pas de sens.
2943 What you are saying is nothing but building a castle in the air. Ce que tu dis n’est rien d’autre que de bâtir des châteaux en Espagne.
2944 I don’t quite follow you. Je ne te suis pas très bien.
2945 You’re just being diplomatic. Tu veux juste paraître diplomate.
2946 You are not consistent. Tu n’es pas cohérent.
2947 It appears to me that you are right. Il m’apparaît que vous avez raison.
2948 It appears to me that you are right. Il m’apparaît que tu as raison.
2949 She cannot have understood what you said. Elle ne peut pas avoir compris ce que tu as dit.
2950 What you said does not apply to this case. Ce que tu dis ne s’applique pas à ce cas.
2951 What you said does not apply to this case. Ce que vous dites ne s’applique pas dans ce cas.
2952 I think you’re right. Je crois que tu as raison.
2953 I think you’re right. Je crois que vous avez raison.
2954 I think you’re right. Je pense que vous avez raison.
2955 I think you’re right. Je pense que tu as raison.
2956 I admit that what you say is true, but I don’t like the way you say it. Même en admettant ce que vous dites, je n’aime pas la façon que vous avez de le dire.
2957 While I accept what you say, I still think I’m right. En admettant ce que vous dites, je crois toujours que j’ai raison.
2958 Admitting what you say, I still think you are in the wrong. Même en admettant ce que vous dites, je pense toujours que vous avez tort.
2959 You may be right. Tu as peut-être raison.
2960 You may be right. Vous avez peut-être raison.
2961 You may be right. Il se peut que tu aies raison.
2962 You may be right. Il se peut que vous ayez raison.
2963 What you say is right. Ce que vous dîtes est vrai.
2964 Your words must correspond with your actions. Tes paroles doivent correspondre à tes actions.
2965 Aren’t you pushing it too far? Ne pousses-tu pas le bouchon trop loin ?
2966 Aren’t you pushing it too far? Ne poussez-vous pas le bouchon trop loin ?
2967 All that you say is perfectly correct. Tout ce que vous dites est parfaitement correct.
2968 All that you say is perfectly correct. Tout ce que tu dis est parfaitement correct.
2969 What you say is usually true. Ce que vous dîtes est habituellement vrai.
2970 What you say is quite different from what I heard from him. Ce que tu me dis est complètement différent de ce que j’ai entendu de sa part.
2971 I can’t see what you mean. Je n’arrive pas à voir ce que vous voulez dire.
2972 I can’t see what you mean. Je n’arrive pas à me figurer ce que tu veux dire.
2973 You should pay more attention to what you say. Tu devrais faire plus attention à ce que tu dis.
2974 There is much truth in what you say. Il y a beaucoup de vérité dans ce que vous dites.
2975 There is much truth in what you say. Il y a beaucoup de vérité dans ce que tu dis.
2976 If what you say is true, it follows that he has an alibi. Si ce que vous dites est vrai, il s’ensuit qu’il a un alibi.
2977 I don’t follow. Je ne suis pas.
2978 I don’t get what you mean. Je ne comprends pas ce que vous voulez dire.
2979 Your study will bear fruit. Votre étude portera ses fruits.
2980 Your study will bear fruit. Ton étude portera ses fruits.
2981 Your dog may be really depressed. Il se peut que votre chien soit en dépression.
2982 What’s become of your dog? Qu’est-il advenu de ton chien ?
2983 I have been anxious about your health. Je me suis inquiété pour ta santé.
2984 I envy your good health. Je vous envie votre bonne santé.
2985 I envy your good health. J’envie ta bonne santé.
2986 Your conclusion is highly arguable. Votre conclusion est fort discutable.
2987 Your conclusion is highly arguable. Ta conclusion est hautement polémique.
2988 Your decision is open to some debate. Votre décision prête à discussion.
2989 You can go or stay, as you wish. Tu peux partir ou rester, comme tu le souhaites.
2990 I’m sorry to upset your plans. Je suis désolé de décevoir tes plans.
2991 I’m sorry to upset your plans. Je suis désolé de décevoir vos plans.
2992 I will go along with your plan. J’accompagnerai votre plan.
2993 Your plan is of no earthly use. Votre projet n’a aucune utilité concevable.
2994 Your scheme is like a house built on the sand. Votre projet est pareil à une maison qui serait construite sur du sable.
2995 Your plan is bound to fail. Votre plan est condamné à l’échec.
2996 Tell me the object of your plan. Faites-moi part de l’objet de votre plan.
2997 Your plan seems better than mine. Votre plan semble meilleur que le mien.
2998 I approve of your plan. J’approuve votre plan.
2999 I approve of your plan. J’approuve ton plan.
3000 Tell me about your plan. Parle-moi de ton plan.

For 2 Lakh English French Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *