Bridging the Gap Between Languages: Exploring French and English with Creativity
Language opens doors to new worlds, and navigating the bridge between French and English can be both enriching and enlightening. Whether you’re a seasoned linguist or a curious beginner, diving into the nuances of each language unlocks a treasure trove of cultural understanding and creative expression.
Imagine flicking through a French novel, the words dancing on the page like whispered secrets. With the aid of an English to French translator, you unravel the story, each sentence a delicate tapestry woven with history and emotion. But translation isn’t just about mechanics; it’s about capturing the soul of the language. Google Translate, while a handy tool, can’t always replicate the subtle nuances that make a phrase sing.
That’s where the french through english comes alive. English English to french might seem redundant, but it’s about delving deeper into the heart of your own language. Understanding the structure and rhythm of English illuminates how it interacts with French, allowing you to craft more precise and evocative translations.
And what about those times when the direct path eludes you? That’s where eng ro french steps in. This playful exploration of language encourages you to think outside the box, to dance with words, and to find creative ways to express yourself. It’s about breaking free from the constraints of literal translation and embracing the possibilities of linguistic alchemy.
So, whether you’re a seasoned translator seeking french language to english translation services, a budding polyglot mastering google translate english in french, or simply a curious soul captivated by the beauty of language, remember: the journey between French and English is one of constant discovery. Embrace the challenges, celebrate the triumphs, and let the words guide you on a path of endless learning and creative expression.
For 2 Lakh English French Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.
2001 | You must make up for the loss. | Tu dois compenser la perte. |
2002 | You must make up for the loss. | Vous devez compenser la perte. |
2003 | Don’t you like apples? | N’aimes-tu pas les pommes ? |
2004 | You had better put on a raincoat. | Tu ferais mieux de mettre un imperméable. |
2005 | You had better put on a raincoat. | Vous feriez mieux de mettre un imperméable. |
2006 | You don’t like love stories. | Tu n’aimes pas les histoires d’amour. |
2007 | You don’t like love stories. | Vous n’aimez pas les histoires d’amour. |
2008 | How dare you speak to me like that? | Comment oses-tu me parler comme ça ? |
2009 | How dare you speak to me like that? | Comment oses-tu me parler sur ce ton ? |
2010 | How dare you speak to me like that? | Comment osez-vous me parler sur ce ton ? |
2011 | How dare you speak like that! | Comment osez-vous ainsi parler ? |
2012 | How dare you speak like that! | Comment oses-tu ainsi parler ? |
2013 | How dare you say that? | Comment oses-tu dire cela ? |
2014 | How dare you say that? | Comment osez-vous dire ceci ? |
2015 | You’re really a hard worker. | Tu es vraiment dur au travail. |
2016 | You’re really a hard worker. | Vous êtes vraiment âpre au travail. |
2017 | You have a good sense of humor. | Tu as un bon sens de l’humour. |
2018 | You have a good sense of humor. | Vous avez un bon sens de l’humour. |
2019 | Have you ever seen a UFO? | As-tu déjà vu un OVNI ? |
2020 | You are apt to be forgetful. | Tu as tendance à être oublieux. |
2021 | You must take things as they are. | Tu dois prendre les choses telles qu’elles sont. |
2022 | You must take things as they are. | Vous devez prendre les choses comme elles sont. |
2023 | You should act more calmly. | Tu devrais agir plus calmement. |
2024 | You should act more calmly. | Vous devez agir plus calmement. |
2025 | You should act more calmly. | Tu devrais te comporter plus calmement. |
2026 | It would be better for you to read more books. | Il sera bon pour toi que tu lises davantage de livres. |
2027 | You must study more. | Tu dois étudier plus. |
2028 | You must study more. | Tu dois davantage étudier. |
2029 | You should have known better. | Tu aurais mieux fait de réfléchir. |
2030 | You should have known better. | Tu n’aurais pas dû être assez bête. |
2031 | You should have known better. | Tu n’aurais pas dû être aussi bête. |
2032 | You should know better. | Tu devrais réfléchir. |
2033 | You should know better. | Tu devrais être plus avisé. |
2034 | You should know better. | Tu devrais être plus avisée. |
2035 | You should study harder. | Tu devrais étudier davantage. |
2036 | You must study much harder. | Tu dois étudier beaucoup plus. |
2037 | All you have to do is to work harder. | La seule chose que tu dois faire c’est de travailler plus dur. |
2038 | You should be more careful. | Tu devrais être plus prudent. |
2039 | You should be more careful. | Vous devriez être plus prudent. |
2040 | You should be more careful. | Vous devriez être plus prudents. |
2041 | You should be more careful. | Tu devrais être plus prudente. |
2042 | You should be more careful. | Vous devriez être plus prudente. |
2043 | You should be more careful. | Vous devriez être plus prudentes. |
2044 | You should take better care of yourself. | Vous devriez prendre davantage soin de vous. |
2045 | It is regrettable that you did not start earlier. | Il est regrettable que tu n’aies pas commencé plus tôt. |
2046 | You should have come home before. | Tu aurais dû rentrer plus tôt à la maison. |
2047 | You should have completed it long ago. | Vous auriez dû le terminer il y a longtemps. |
2048 | You should eat more, or you won’t get well soon. | Vous devriez manger plus, sinon vous ne vous rétablirez pas avant longtemps. |
2049 | You had better speak more naturally. | Tu aurais du parler plus naturellement. |
2050 | You’d better try to assert yourself more. | Tu ferais mieux d’essayer de t’affirmer davantage. |
2051 | You should have been more careful with your health. | Tu aurais dû être plus prudent avec ta santé. |
2052 | You should have been more careful with your health. | Vous auriez dû prendre davantage de soin de votre santé. |
2053 | You ought to have been more careful. | Tu aurais dû être plus prudent. |
2054 | You ought to have been more careful. | Vous auriez dû faire montre de davantage de prudence. |
2055 | You should have worked harder. | Vous auriez dû travailler plus dur. |
2056 | You should have worked harder. | Tu aurais dû être plus dur à la tâche. |
2057 | You should have been more careful. | Tu aurais dû être plus prudent. |
2058 | You should have been more careful. | Tu aurais dû être plus prudente. |
2059 | You should have been more careful. | Vous auriez dû être plus prudent. |
2060 | You should have been more careful. | Vous auriez dû être plus prudente. |
2061 | You should have been more careful. | Vous auriez dû être plus prudents. |
2062 | You should have been more careful. | Vous auriez dû être plus prudentes. |
2063 | You should have come earlier. | Tu aurais dû venir plus tôt. |
2064 | Do you like Mozart’s music? | Aimez-vous la musique de Mozart ? |
2065 | Do you like Mozart’s music? | Aimes-tu la musique de Mozart ? |
2066 | Have you taken your medicine yet? | As-tu déjà pris ta médication ? |
2067 | Have you taken your medicine yet? | As-tu déjà pris ton médicament ? |
2068 | Have you taken your medicine yet? | Avez-vous déjà pris votre médication ? |
2069 | Have you taken your medicine yet? | Avez-vous déjà pris vos médicaments ? |
2070 | Have you solved all the problems yet? | As-tu déjà résolu tous les problèmes ? |
2071 | It’s high time you had a haircut. | Il est grand temps que tu te fasses couper les cheveux. |
2072 | You are old enough to stand on your own feet. | Tu es assez grand pour tenir sur tes propres pieds. |
2073 | Now that you’re grown up, you must not behave like that. | Maintenant que tu es grand, tu ne dois pas te comporter ainsi. |
2074 | Now that you are grown up, you must not behave like a child. | Maintenant que tu es grand, tu ne dois pas te comporter comme un enfant. |
2075 | You are now an adult. | Tu es désormais un adulte. |
2076 | Now that you have come of age, you should know better. | Maintenant que vous êtes adulte, vous devriez être plus avisé. |
2077 | Now you’ve come of age, you have the right to vote. | Maintenant que tu as atteint ta majorité, tu as le droit de vote. |
2078 | You must go to bed now. | Tu dois aller au lit maintenant. |
2079 | You had better go to bed now. | Tu ferais mieux d’aller au lit maintenant. |
2080 | You had better go to bed now. | Vous feriez mieux d’aller au lit maintenant. |
2081 | You should have come a little earlier. | Tu aurais dû venir un peu plus tôt. |
2082 | You should have come a little earlier. | Vous auriez dû venir un peu plus tôt. |
2083 | You must get up a little earlier. | Tu dois te lever un peu plus tôt. |
2084 | You must get up a little earlier. | Vous devez vous lever un peu plus tôt. |
2085 | You must be less impatient. | Tu dois être moins impatient. |
2086 | Have you finished doing your homework yet? | Tu as déjà fini de faire tes devoirs ? |
2087 | Have you done all your homework? | As-tu fait tous tes devoirs ? |
2088 | Have you done all your homework? | Avez-vous fait tous vos devoirs ? |
2089 | You are not a child any more. | Tu n’es plus un enfant. |
2090 | Have you turned in your report? | Avez-vous rendu votre rapport ? |
2091 | Have you finished reading that book yet? | As-tu fini de lire ce livre maintenant ? |
2092 | Have you finished reading that book yet? | As-tu déjà fini de lire ce livre ? |
2093 | Have you finished the work yet? | As-tu déjà terminé le travail ? |
2094 | Have you finished the work yet? | Avez-vous déjà fini le travail ? |
2095 | You are old enough to know this. | Tu es suffisamment vieux pour savoir ça. |
2096 | If you read this book again, you will have read it three times. | Si tu lis à nouveau ce livre, tu l’auras lu trois fois. |
2097 | Now that you are eighteen, you can get a driver’s license. | Maintenant que vous êtes majeur, vous pouvez obtenir votre permis de conduire. |
2098 | Now that you are eighteen, you can get a driver’s license. | Maintenant que tu es majeur, tu peux obtenir ton permis de conduire. |
2099 | Now that you are eighteen, you can get a driver’s license. | Comme tu as dix-huit ans, tu peux obtenir ton permis de conduire. |
2100 | You are now old enough to support yourself. | Tu es maintenant assez vieux pour subvenir à tes propres besoins. |
2101 | You surprised everybody. | Tu as surpris tout le monde. |
2102 | You’ve been properly led up the garden path. | On vous a bien mené en bateau. |
2103 | You’ve been properly led up the garden path. | On vous a bien menée en bateau. |
2104 | You’ve been properly led up the garden path. | On vous a bien menés en bateau. |
2105 | You’ve been properly led up the garden path. | On vous a bien menées en bateau. |
2106 | You’ve been properly led up the garden path. | On t’a bien mené en bateau. |
2107 | You’ve been properly led up the garden path. | On t’a bien menée en bateau. |
2108 | You’ve been properly led up the garden path. | On t’a bien promené. |
2109 | You’ve been properly led up the garden path. | On t’a bien promenée. |
2110 | You’ve been properly led up the garden path. | On vous a bien promené. |
2111 | You’ve been properly led up the garden path. | On vous a bien promenée. |
2112 | You’ve been properly led up the garden path. | On vous a bien promenés. |
2113 | You’ve been properly led up the garden path. | On vous a bien promenées. |
2114 | You’ve been properly led up the garden path. | Tu t’es bien fait promener. |
2115 | You’ve been properly led up the garden path. | Tu t’es bien fait mener en bateau. |
2116 | You’ve been properly led up the garden path. | Vous vous êtes bien fait promener. |
2117 | You’ve been properly led up the garden path. | Vous vous êtes bien fait mener en bateau. |
2118 | You look as if it were none of your business. | Tu as l’air de n’être aucunement concerné. |
2119 | You haven’t changed at all. | Tu n’as pas du tout changé. |
2120 | You have made the very same mistake again. | Tu as de nouveau commis exactement la même erreur. |
2121 | You have made the very same mistake again. | Vous avez exactement refait la même erreur. |
2122 | You haven’t washed your hands yet, have you? | Tu ne t’es pas encore lavé les mains, si ? |
2123 | Have you got a pen? | Avez-vous un stylo ? |
2124 | Have you got a pen? | Tu as un stylo ? |
2125 | Have you got a pen? | As-tu un stylo ? |
2126 | Have you got a pen? | Vous avez un stylo ? |
2127 | Have you got a pen? | Est-ce que tu as un stylo ? |
2128 | Have you got a pen? | Est-ce que vous avez un stylo ? |
2129 | Can you speak French? | Parlez-vous français ? |
2130 | Can you speak French? | Savez-vous parler français ? |
2131 | Can you speak French? | Est-ce que tu sais parler français ? |
2132 | Can you speak French? | Sais-tu parler français ? |
2133 | You can’t speak French, can you? | Vous ne pouvez pas parler français, n’est-ce pas ? |
2134 | You neglected to tell me to buy bread. | Tu as omis de me dire d’acheter du pain. |
2135 | You neglected to tell me to buy bread. | Tu ne m’as pas dit d’acheter du pain. |
2136 | You’d better go by bus. | Tu devrais plutôt aller en bus. |
2137 | You must put an end to your foolish behavior. | Tu dois mettre fin à ce stupide comportement. |
2138 | You have to go to the party. | Tu dois aller à la fête. |
2139 | You have to go to the party. | Vous devez aller à la fête. |
2140 | You’ll have to manufacture some kind of excuse. | Tu vas devoir formuler quelques excuses. |
2141 | I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | J’ai essayé de te joindre au téléphone mais ça ne passait pas. |
2142 | What a man you are! | Quel homme tu es ! |
2143 | How tall you are! | Qu’est-ce que tu es grand ! |
2144 | How tall you are! | Comme tu es grand ! |
2145 | How tall you are! | Que tu es grand ! |
2146 | How tall you are! | Que vous êtes grand ! |
2147 | How tall you are! | Que vous êtes grande ! |
2148 | How tall you are! | Que vous êtes grandes ! |
2149 | How tall you are! | Que vous êtes grands ! |
2150 | How tall you are! | Que tu es grande ! |
2151 | How tall you are! | Comme tu es grande ! |
2152 | How tall you are! | Comme vous êtes grandes ! |
2153 | How tall you are! | Comme vous êtes grande ! |
2154 | How tall you are! | Comme vous êtes grands ! |
2155 | How tall you are! | Comme vous êtes grand ! |
2156 | How kind you are! | Comme vous êtes gentil ! |
2157 | How rude of you! | C’est grossier de votre part ! |
2158 | How lucky you are! | Quelle chance tu as ! |
2159 | How lucky you are! | Quelle chance vous avez ! |
2160 | How lucky you are! | Comme tu as de la chance ! |
2161 | How lucky you are! | Comme vous avez de la chance ! |
2162 | You’re such a cute boy. | Tu es un garçon tellement mignon ! |
2163 | Do you want anything? | Tu veux quelque chose ? |
2164 | Do you want anything? | Veux-tu quelque chose ? |
2165 | Why can’t you come? | Pourquoi ne peux-tu venir ? |
2166 | Why can’t you come? | Pourquoi ne peux-tu pas venir ? |
2167 | Why did you try to run away? | Pourquoi as-tu tenté de t’enfuir ? |
2168 | Why did you try to run away? | Pourquoi avez-vous essayé de vous enfuir ? |
2169 | Why did you not go to the office? | Pourquoi ne vous êtes-vous pas rendu au bureau ? |
2170 | Why did you not go to the office? | Pourquoi n’es-tu pas allé au bureau ? |
2171 | Why do you accuse my son? | Pourquoi accusez-vous mon fils ? |
2172 | Why do you accuse my son? | Pourquoi accuses-tu mon fils ? |
2173 | Why did you absent yourself from class yesterday? | Pourquoi vous êtes-vous absenté de la classe hier ? |
2174 | Why did you absent yourself from class yesterday? | Pourquoi vous êtes-vous absentée de la classe hier ? |
2175 | Why did you absent yourself from class yesterday? | Pourquoi vous êtes-vous absentées de la classe hier ? |
2176 | Why did you absent yourself from class yesterday? | Pourquoi vous êtes-vous absentés de la classe hier ? |
2177 | What prevented you from coming earlier? | Qu’est-ce qui t’a empêché de venir plus tôt ? |
2178 | What prevented you from coming earlier? | Qu’est-ce qui vous a empêché de venir plus tôt ? |
2179 | Why do you want to study abroad? | Pourquoi voulez-vous étudier à l’étranger ? |
2180 | Why do you want to study abroad? | Pourquoi veux-tu étudier à l’étranger ? |
2181 | Why do you want to buy this book? | Pourquoi veux-tu acheter ce livre ? |
2182 | Why do you want to buy this book? | Pourquoi voulez-vous acheter ce livre ? |
2183 | What do you need the money for? | En quoi as-tu besoin de l’argent ? |
2184 | What do you need the money for? | Pourquoi avez-vous besoin de cet argent ? |
2185 | Why did you use up all the money? | Pourquoi as-tu dépensé tout l’argent ? |
2186 | You must consider what kind of work you want to do. | Tu dois réfléchir à quelle sorte de travail tu veux faire. |
2187 | How often do you go abroad? | À quelle fréquence vous rendez-vous à l’étranger ? |
2188 | How often do you go abroad? | À quelle fréquence vas-tu à l’étranger ? |
2189 | How long will you stay here? | Combien de temps resterez-vous ici ? |
2190 | How long will you stay here? | Combien de temps comptez-vous rester ici ? |
2191 | How long will you stay here? | Combien de temps allez-vous séjourner ici ? |
2192 | You can always count on Tom. | Tu pourras toujours te fier à Tom. |
2193 | You’re a friend of Tom’s, eh? | Tu es l’ami de Tom, pas vrai ? |
2194 | How do you get to school? | Comment te rends-tu à l’école ? |
2195 | Which club do you belong to? | À quel club appartiens-tu ? |
2196 | Which club do you belong to? | À quel cercle appartenez-vous ? |
2197 | How high can you jump? | À quelle hauteur peux-tu sauter ? |
2198 | How high can you jump? | À quelle hauteur pouvez-vous sauter ? |
2199 | How high can you jump? | À quelle hauteur peux-tu sauter ? |
2200 | How tall are you? | Combien mesures-tu ? |
2201 | You are very brave. | Tu es très courageux. |
2202 | You are very brave. | Tu es très brave. |
2203 | You are very brave. | Vous êtes très courageux. |
2204 | You are very brave. | Vous êtes très courageuse. |
2205 | You are very brave. | Vous êtes très courageuses. |
2206 | You look very tired. | Vous avez l’air très fatigué. |
2207 | You look very tired. | Tu as l’air très fatigué. |
2208 | You look very tired. | Vous avez l’air très fatiguée. |
2209 | You look very tired. | Vous avez l’air très fatigués. |
2210 | You look very tired. | Vous avez l’air très fatiguées. |
2211 | You look very tired. | Tu as l’air très fatiguée. |
2212 | That’s very sweet of you. | C’est très gentil de ta part. |
2213 | That’s very sweet of you. | C’est très gentil de votre part. |
2214 | That’s very sweet of you. | C’est très gentil à vous. |
2215 | Which bed do you want to use? | Quel lit veux-tu utiliser ? |
2216 | Which one do you take? | Lequel prends-tu ? |
2217 | Which one do you take? | Lequel prenez-vous ? |
2218 | You may go anywhere you like. | Tu peux aller où bon te semble. |
2219 | You may go anywhere you like. | Tu peux aller où ça te chante. |
2220 | You may go anywhere you like. | Tu peux aller où ça te plaît. |
2221 | You may go anywhere you like. | Vous pouvez aller où cela vous plaît. |
2222 | Wherever you go, you’ll be welcomed. | Où que vous alliez, vous serez bienvenu. |
2223 | Wherever you go, you’ll be welcomed. | Partout où tu iras, tu seras bienvenu. |
2224 | Wherever you go, you’ll be welcomed. | Où que vous alliez, vous serez bienvenue. |
2225 | Wherever you go, you’ll be welcomed. | Partout où tu iras, tu seras bienvenue. |
2226 | Wherever you go, you’ll be welcomed. | Où que vous alliez, vous serez bienvenus. |
2227 | Wherever you go, you’ll be welcomed. | Où que vous alliez, vous serez bienvenues. |
2228 | Which college are you aiming for? | Quel collège vises-tu ? |
2229 | Which college are you aiming for? | Quel collège cibles-tu ? |
2230 | Where were you? | Où étiez-vous ? |
2231 | Where were you? | Où étais-tu ? |
2232 | Do you feel at home anywhere? | Vous sentez-vous à l’aise partout ? |
2233 | How about you? | Et vous ? |
2234 | What are you doing? | Qu’est-ce que tu fais ? |
2235 | What are you doing? | Que fais-tu ? |
2236 | What are you doing? | Que faites-vous ? |
2237 | What are you doing? | Qu’es-tu en train de faire ? |
2238 | What are you doing? | Qu’est ce que tu fais maintenant ? |
2239 | What are you doing? | Tu fais quoi ? |
2240 | What are you doing? | Qu’est-ce que tu fais ? |
2241 | What are you doing? | Qu’es-tu en train de faire ? |
2242 | What are you doing? | Qu’êtes-vous en train de faire ? |
2243 | How did you come to know her? | Comment as-tu fait sa connaissance ? |
2244 | How did you come to know her? | Comment avez-vous fait sa connaissance ? |
2245 | Why don’t you try to get your money back? | Pourquoi n’essaies-tu pas de récupérer ton argent ? |
2246 | What has made you decide to work for our company? | Qu’est-ce qui vous a décidé à travailler pour notre société ? |
2247 | How did you come up with such a good excuse? | Comment as-tu trouvé une si bonne excuse ? |
2248 | Why did you say such a thing? | Pourquoi as-tu dit une telle chose ? |
2249 | Why did you say such a thing? | Pourquoi avez-vous dit une chose pareille ? |
2250 | What have you come here for? | Pourquoi es-tu venu ici ? |
2251 | What have you come here for? | Qu’êtes-vous venu faire ici ? |
2252 | What have you come here for? | Pourquoi es-tu venue ici ? |
2253 | What have you come here for? | Qu’êtes-vous venus faire ici ? |
2254 | What have you come here for? | Qu’êtes-vous venues faire ici ? |
2255 | What has brought you here? | Qu’est-ce qui t’a amené ici ? |
2256 | You don’t know German, do you? | Tu ne connais pas l’allemand, n’est-ce pas ? |
2257 | You don’t know German, do you? | Tu ne sais pas l’allemand, si ? |
2258 | You’d better go home as soon as possible. | Tu ferais mieux d’aller chez toi le plus tôt possible. |
2259 | You’d better go home as soon as possible. | Vous feriez mieux d’aller chez vous le plus tôt possible. |
2260 | You don’t like chocolate, do you? | Tu n’aimes pas le chocolat, n’est-ce pas ? |
2261 | You don’t like chocolate, do you? | Vous n’aimez pas le chocolat, n’est-ce pas? |
2262 | You have just done your homework. | Tu as juste fait tes devoirs. |
2263 | You smoke far too much. You should cut back. | Tu fumes beaucoup trop. Tu devrais freiner ta consommation. |
2264 | You smoke far too much. You should cut back. | Vous fumez beaucoup trop. Votre devriez freiner votre consommation. |
2265 | You’ve been had. | Tu t’es fait avoir. |
2266 | You’ve been had. | Vous vous êtes fait avoir. |
2267 | You’ve been had. | On t’a trompé. |
2268 | You should give up smoking. | Tu devrais cesser de fumer. |
2269 | You should give up smoking. | Vous devriez cesser de fumer. |
2270 | You must give up smoking. | Tu dois arrêter de fumer. |
2271 | You should give up smoking and drinking. | Tu devrais arrêter de fumer et de boire. |
2272 | You should give up smoking and drinking. | Tu devrais cesser de fumer et de boire. |
2273 | All you have to do is to obey my orders. | Tout ce que tu as à faire, c’est d’obéir à mes ordres. |
2274 | All you have to do is to wait. | Tout ce que vous avez à faire, c’est d’attendre. |
2275 | All you have to do is to wait. | Tout ce que tu dois faire, c’est attendre. |
2276 | All you have to do is to join us. | Tout ce que tu as à faire c’est de nous rejoindre. |
2277 | All you have to do is wash the dishes. | Tout ce que tu as à faire, c’est de laver les assiettes. |
2278 | You are to start at once. | Vous devez commencer immédiatement. |
2279 | You needn’t have taken a taxi. | Tu n’avais pas besoin de prendre un taxi. |
2280 | You needn’t have taken a taxi. | Vous n’aviez pas besoin de prendre un taxi. |
2281 | You have only to touch the button. | Tu dois seulement toucher le bouton. |
2282 | You have only to touch the button. | Vous devez juste toucher le bouton. |
2283 | You have many books. | Tu as de nombreux livres. |
2284 | You have many books. | Vous avez beaucoup de livres. |
2285 | You have many books. | Tu as beaucoup de livres. |
2286 | You are very fortunate that you have such friends. | Vous avez beaucoup de chance d’avoir de tels amis. |
2287 | You are very fortunate that you have such friends. | Tu as beaucoup de chance d’avoir de tels amis. |
2288 | Are you able to type? | Savez-vous taper à la machine ? |
2289 | You must not rely upon such a man. | Tu ne dois pas te fier à un tel homme. |
2290 | You shouldn’t do such a thing. | Tu ne devrais pas faire une telle chose. |
2291 | You shouldn’t do such a thing. | Vous ne devriez pas faire une chose pareille. |
2292 | You are old enough to know better than to act like that. | Tu es assez âgé pour savoir qu’il ne faut pas agir ainsi. |
2293 | You are old enough to know better than to act like that. | Tu es assez âgée pour savoir qu’il ne faut pas agir ainsi. |
2294 | It is impossible for you to do so. | Il est impossible pour toi de faire ça. |
2295 | You can bank on that. | Tu peux compter là-dessus. |
2296 | Who did you give it to? | À qui l’as-tu donné ? |
2297 | You could have done it. | Tu aurais pu le faire. |
2298 | Have you finished it? | L’as-tu terminé ? |
2299 | Have you finished it? | L’avez-vous terminé ? |
2300 | Do you have one? | En as-tu un ? |
2301 | Do you have one? | En avez-vous un ? |
2302 | You can see it, but you cannot take it away. | Vous pouvez le voir, mais vous ne pouvez pas l’emporter. |
2303 | You can see it, but you cannot take it away. | Tu peux le voir, mais tu ne peux pas l’emporter. |
2304 | You will wish you had never seen it. | Tu souhaiteras ne jamais l’avoir vu. |
2305 | You will wish you had never seen it. | Vous souhaiterez ne l’avoir jamais vu. |
2306 | You must practice it at regular intervals. | Tu dois le pratiquer à intervalle régulier. |
2307 | Did you buy it on the black market? | L’as-tu acheté au marché noir ? |
2308 | Did you buy it on the black market? | L’as-tu achetée au marché noir ? |
2309 | What did you open it with? | Avec quoi l’as-tu ouvert ? |
2310 | What did you open it with? | Avec quoi l’as-tu ouverte ? |
2311 | What did you open it with? | Avec quoi l’avez-vous ouvert ? |
2312 | You shouldn’t have done it. | Tu n’aurais pas dû faire ça. |
2313 | You ought not to have done that. | Tu n’aurais pas dû faire cela. |
2314 | You must do it at once. | Tu dois le faire immédiatement. |
2315 | You must do it at once. | Vous devez le faire immédiatement. |
2316 | When did you finish it? | Quand l’avez-vous terminé ? |
2317 | You will not be able to catch the train. | Tu ne pourras pas attraper le train. |
2318 | You will not be able to catch the train. | Vous ne pourrez pas attraper le train. |
2319 | Do you know the reason? | Connaissez-vous la raison ? |
2320 | Do you know the reason? | Connais-tu la raison ? |
2321 | You have to judge the case without bias. | Vous devez juger l’affaire de manière impartiale. |
2322 | Could you solve the problem? | Pourriez-vous résoudre le problème ? |
2323 | Could you solve the problem? | Pourrais-tu résoudre le problème ? |
2324 | You should have introduced yourself to the girl. | Tu aurais dû te présenter à la fille. |
2325 | You must return the book to him. | C’est à lui que tu dois rendre ce livre. |
2326 | You need not have bought the book. | Tu n’avais pas besoin d’acheter ce livre. |
2327 | You may keep the book. | Tu peux garder le livre. |
2328 | You will not be able to go through the book so quickly. | Tu ne pourras pas parcourir le livre si vite. |
2329 | You will not be able to go through the book so quickly. | Vous ne pourrez pas passer en revue le livre aussi vite. |
2330 | Are you for or against the bill? | Êtes-vous pour ou contre le texte de loi ? |
2331 | You ought to know better at your age. | Tu devrais être plus avisé, à ton âge. |
2332 | You ought to know better at your age. | Tu devrais être plus avisée, à ton âge. |
2333 | You ought to have seen the exhibition. | Tu aurais dû voir l’exposition. |
2334 | Are you in favor of or against that policy? | Êtes-vous pour ou contre cette politique ? |
2335 | You should apply for that post. | Tu devrais postuler pour cet emploi. |
2336 | You should apply for that post. | Vous devriez postuler à ce poste. |
2337 | Do you know where the girl lives? | Savez-vous où vit cette fille ? |
2338 | Have you finished reading the novel? | As-tu fini de lire le roman ? |
2339 | Have you finished reading the novel? | Avez-vous terminé de lire le roman ? |
2340 | Have you finished reading the novel? | Avez-vous fini de lire le roman ? |
2341 | You make too much of the event. | Tu accordes une trop grande importance à cet événement. |
2342 | You make too much of the event. | Vous accordez une trop grande importance à cet événement. |
2343 | Are you sure about the cost of that car? | Connais-tu pour sûr le prix de cette voiture? |
2344 | You need not take account of the fact. | Vous ne devez pas prendre en compte ce fait. |
2345 | How do you account for the fact? | Comment expliquez-vous ce fait ? |
2346 | Did you watch the game? | As-tu regardé le match ? |
2347 | Did you watch the game? | Avez-vous regardé la partie ? |
2348 | Did you cut the paper? | As-tu coupé le papier ? |
2349 | You must look after the child. | Tu dois t’occuper de l’enfant. |
2350 | You may as well do the task now. | Vous pouvez aussi bien exécuter la tâche maintenant. |
2351 | Will you take on the job? | Vas-tu prendre le poste ? |
2352 | You have to overcome the difficulties. | Tu dois surmonter les difficultés. |
2353 | You owe me an apology for that. | Vous me devez des excuses pour cela. |
2354 | You have to account for the result. | Vous devez rendre compte du résultat. |
2355 | You are responsible for the result. | Vous êtes responsable des résultats. |
2356 | You are responsible for the result. | Tu es responsable de ce résultat. |
2357 | You should carry out the plan on schedule. | Vous devriez exécuter le plan selon l’horaire. |
2358 | Are you for or against the plan? | Es-tu pour ou contre notre plan ? |
2359 | Did you ever see the fish? | As-tu déjà vu ce poisson ? |
2360 | Are you planning to take part in the meeting? | Avez-vous prévu de participer à la réunion ? |
2361 | Are you planning to take part in the meeting? | Prévoyez-vous de participer à la réunion ? |
2362 | You must get rid of that bad habit. | Tu dois te débarrasser de cette mauvaise habitude. |
2363 | Did you tape that concert? | Avez-vous enregistré ce concert ? |
2364 | You’d better not go there. | Je te déconseille d’y aller. |
2365 | You may go there. | Vous pouvez aller là. |
2366 | You may go there. | Tu peux y aller. |
2367 | You may go there. | Vous pouvez y aller. |
2368 | You may go there. | Vous avez la permission d’y aller. |
2369 | You may go there. | Tu as la permission d’y aller. |
2370 | You may go there. | Tu as la permission de t’y rendre. |
2371 | You may go there. | Vous avez la permission de vous y rendre. |
2372 | Do you deny that you went there? | Niez-vous y être allé ? |
2373 | Do you deny that you went there? | Niez-vous y être allés ? |
2374 | Do you deny that you went there? | Nies-tu t’y être rendu ? |
2375 | You had better not have gone there. | Tu n’aurais pas dû aller là. |
2376 | All you have to do is to meet her there. | Tout ce que tu as à faire est de la rencontrer là-bas. |
2377 | You may as well say so. | Tu peux tout aussi bien le dire. |
2378 | You may as well say so. | Vous pouvez tout aussi bien le dire. |
2379 | You should have done so. | Tu aurais dû ainsi faire. |
2380 | You should have done so. | Tu aurais dû faire comme ça. |
2381 | You should have done so. | Vous auriez dû ainsi faire. |
2382 | You’re wet through. | Tu es trempée. |
2383 | You’re wet through. | Tu es trempé. |
2384 | You’re wet through. | Vous êtes trempé. |
2385 | You’re wet through. | Vous êtes trempés. |
2386 | You’re wet through. | Vous êtes trempées. |
2387 | You aren’t a spy, are you? | Tu n’es pas un espion, si ? |
2388 | You aren’t a spy, are you? | Vous n’êtes pas une espionne, si ? |
2389 | You should have told me a long time ago. | Vous auriez dû me le dire il y a longtemps. |
2390 | You should have told me a long time ago. | Tu aurais dû me le dire depuis longtemps. |
2391 | You’ve got a lot of guts. | Toi, tu as vraiment des tripes. |
2392 | You may go at once. | Tu peux y aller immédiatement. |
2393 | You may go at once. | Vous pouvez y aller immédiatement. |
2394 | You may go at once. | Vous pouvez partir immédiatement. |
2395 | You may go at once. | Tu peux partir immédiatement. |
2396 | It is necessary for you to start at once. | Il est nécessaire que tu commences immédiatement. |
2397 | You had better start at once. | Tu ferais mieux de commencer tout de suite. |
2398 | You had better start at once. | Vous feriez mieux de commencer tout de suite. |
2399 | You will soon be convinced I am right. | Vous serez bientôt convaincu que j’ai raison. |
2400 | You will soon get accustomed to your new school. | Tu vas bientôt t’habituer à ta nouvelle école. |
2401 | You will soon get accustomed to your new school. | Vous allez bientôt vous accoutumer à votre nouvelle école. |
2402 | You will soon come to like this town. | Vous viendrez bientôt à aimer cette ville. |
2403 | You will soon come to like this town. | Tu aimeras bientôt cette ville. |
2404 | You ought to do it at once. | Il te faut le faire immédiatement. |
2405 | You ought to do it at once. | Il vous faut le faire immédiatement. |
2406 | You can stay with us for the time being. | Tu peux rester avec nous pour l’instant. |
2407 | You can stay with us for the time being. | Vous pouvez rester avec nous pour l’instant. |
2408 | What are you staring at? | Qu’est-ce que tu regardes ? |
2409 | What are you staring at? | Que regardes-tu ? |
2410 | What are you staring at? | Que regardez-vous ? |
2411 | You’d better stay at home rather than go out on such a day. | Ce serait mieux de rester à la maison avec le temps qu’il fait. |
2412 | You must put an end to this foolish behavior. | Tu dois mettre fin à ce comportement stupide. |
2413 | You must put an end to this foolish behavior. | Vous devez mettre fin à ce comportement stupide. |
2414 | You are fortunate for having such good friends. | Vous avez de la chance d’avoir des amis si sympas. |
2415 | Did you do this on your own? | Avez-vous fait cela vous-même ? |
2416 | You must read this book also. | Tu dois également lire ce livre. |
2417 | Have you read this book already? | As-tu déjà lu ce livre ? |
2418 | Have you read this book already? | Avez-vous déjà lu ce livre ? |
2419 | Have you read this book yet? | As-tu déjà lu ce livre ? |
2420 | You have only to read a few pages of this book. | Tu ne dois lire que quelques pages de ce livre. |
2421 | You are not to leave this room. | Vous ne devez pas quitter cette pièce. |
2422 | You are not to leave this room. | Tu ne dois pas quitter cette pièce. |
2423 | You have to put up with all this noise. | Il vous faut faire avec tout ce bruit. |
2424 | Where did you go last Sunday? | Où êtes-vous allé dimanche dernier ? |
2425 | Where did you go last Sunday? | Où es-tu allé dimanche dernier ? |
2426 | Can you swim across the river? | Pouvez-vous traverser la rivière à la nage ? |
2427 | All you have to do is sign this paper. | Tout ce que vous avez à faire c’est de signer ce papier. |
2428 | Since you have nothing to do with this matter, you don’t have to worry. | Puisque tu n’as rien à voir avec cette affaire, tu ne dois pas te faire de souci. |
2429 | Since you have nothing to do with this matter, you don’t have to worry. | Étant donné que vous n’avez rien à voir avec cette affaire, vous ne devez pas vous faire de souci. |
2430 | Can you make sense of this poem? | Peux-tu décrypter ce poème ? |
2431 | You are suitable for the job. | Vous convenez au poste. |
2432 | This ticket entitles you to a free meal. | Ce billet te donne droit à un repas gratuit. |
2433 | You had better avail yourself of this opportunity. | Vous devriez utiliser cette chance. |
2434 | Can you read this kanji? | Peux-tu lire ce caractère chinois ? |
2435 | Can you read this kanji? | Peux-tu lire ce kanji ? |
2436 | Can you read this kanji? | Pouvez-vous lire ce kanji ? |
2437 | You’ll soon get accustomed to this cold weather. | Vous vous habituerez vite à ce temps froid. |
2438 | You’ll soon get accustomed to this cold weather. | Tu t’habitueras vite à ce temps froid. |
2439 | You should take advantage of this chance. | Tu devrais profiter de cette chance. |
2440 | How did you come by this money? | Comment t’es-tu procuré cet argent ? |
2441 | How did you come by this money? | Comment vous êtes-vous procuré cet argent ? |
2442 | You have only to come here. | Tu dois juste venir ici. |
2443 | All you have to do is sign your name here. | Vous avez juste à signer ici. |
2444 | You have only to sit here. | Il te faut juste t’asseoir là. |
2445 | You can study here. | Tu peux étudier ici. |
2446 | You have only to wait here for him. | Vous devez juste l’attendre ici. |
2447 | You have only to wait here for him. | Tu dois juste l’attendre ici. |
2448 | You’d better not wait here. | Tu ne devrais pas attendre ici. |
2449 | You’d better not wait here. | Tu ne devrais pas servir ici. |
2450 | Are you going to sing here? | Vas-tu chanter ici ? |
2451 | Are you going to sing here? | Allez-vous chanter ici ? |
2452 | You’ve drunk three cups of coffee. | Tu as bu trois tasses de café. |
2453 | You have to study hard to catch up with your class. | Vous devez étudier dur pour rattraper votre classe. |
2454 | You must be mentally exhausted. | Tu dois être mentalement épuisé. |
2455 | Where are you from in Canada? | D’où venez-vous au Canada ? |
2456 | You will catch cold. | Tu vas prendre froid. |
2457 | You ought to have taken your father’s advice. | Il aurait fallu que tu prennes l’avis de ton père. |
2458 | You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | Tu devrais faire des excuses à ton père pour ne pas être rentré pour l’heure du diner. |
2459 | You haven’t any money. | Tu n’as pas d’argent. |
2460 | Haven’t you got any money? | N’as-tu pas un peu d’argent ? |
2461 | Haven’t you got any money? | N’avez-vous pas quelque argent ? |
2462 | Aren’t you happy? | N’êtes-vous pas heureux ? |
2463 | You have done very well. | Tu t’es très bien débrouillé. |
2464 | You have done very well. | Vous vous en êtes très bien sorti. |
2465 | You have done very well. | Vous vous en êtes très bien sortis. |
2466 | You’re starting to warm up now. | Tu commences à t’échauffer maintenant. |
2467 | You are, so to speak, a fish out of water. | Vous êtes, pour ainsi dire, un poisson hors de l’eau. |
2468 | You are now among the elite. | Tu fais maintenant partie de l’élite. |
2469 | When did you come to Japan? | Quand es-tu venu au Japon ? |
2470 | When will you be free? | Quand seras-tu libre ? |
2471 | When did you begin studying English? | Quand as-tu commencé à apprendre l’anglais ? |
2472 | When did you begin studying English? | Quand avez-vous commencé à apprendre l’anglais ? |
2473 | You are always as busy as a bee. | Tu es toujours aussi affairé qu’une abeille. |
2474 | You’re always criticizing me! | Tu me critiques tout le temps ! |
2475 | You’re always criticizing me! | Vous me critiquez sans cesse ! |
2476 | You’re always finding fault with me. | Tu trouves toujours des reproches à me faire. |
2477 | You always take things too easy. | Tu prends les choses avec trop de désinvolture. |
2478 | You are always complaining. | Tu te plains toujours. |
2479 | You are always complaining. | Vous vous plaignez toujours. |
2480 | You are always complaining. | Tu as toujours à te plaindre. |
2481 | You’re always anticipating trouble. | Tu prévois toujours des problèmes. |
2482 | You’re always anticipating trouble. | Vous anticipez toujours des ennuis. |
2483 | You always excuse your faults by blaming others. | Tu t’en sors toujours en accusant les autres. |
2484 | You always excuse your faults by blaming others. | Vous vous en sortez toujours en accusant les autres. |
2485 | You are always doubting my word. | Tu doutes toujours de ma parole. |
2486 | You are always finding fault with me. | Tu as toujours quelque chose à me reprocher. |
2487 | You are always finding fault with me. | Vous avez toujours quelque chose à me reprocher. |
2488 | What time do you usually get up? | À quelle heure te lèves-tu d’habitude ? |
2489 | What time do you usually get up? | À quelle heure vous levez-vous d’habitude ? |
2490 | What time do you usually go to bed? | À quelle heure te couches-tu habituellement ? |
2491 | What time do you usually go to bed? | À quelle heure vas-tu habituellement te coucher ? |
2492 | You are always watching TV. | Tu regardes tout le temps la télé. |
2493 | You are always watching TV. | Vous regardez tout le temps la télévision. |
2494 | You are watching TV all the time. | Tu regardes tout le temps la télé. |
2495 | You are always hearing but not listening. | Tu entends toujours mais tu n’écoutes pas. |
2496 | Once you begin, you must continue. | Une fois que tu commences, tu dois continuer. |
2497 | Once you begin, you must continue. | Une fois que vous commencez, vous devez poursuivre. |
2498 | What on earth are you talking about? | Mais enfin, de quoi parlez-vous donc ? |
2499 | You will know the truth some day. | Tu connaîtras la vérité un jour. |
2500 | You will know the truth some day. | Vous connaîtrez la vérité, un jour. |
2501 | How long have you been alienated from your family? | Depuis combien de temps êtes-vous éloigné de votre famille ? |
2502 | How long have you been alienated from your family? | Depuis combien de temps es-tu éloignée de ta famille ? |
2503 | You are naughty. | Tu es méchant. |
2504 | You are naughty. | Tu es vilain. |
2505 | You are naughty. | Vous êtes vilain. |
2506 | You are naughty. | Tu es vilaine. |
2507 | You are naughty. | Vous êtes vilaine. |
2508 | How much money do you want? | Combien d’argent voulez-vous ? |
2509 | How much money do you want? | Combien d’argent veux-tu ? |
2510 | You have some books. | Vous avez quelques livres. |
2511 | You have some books. | Tu as quelques livres. |
2512 | You’ve given me good advice. | Tu m’as fourni de bons conseils. |
2513 | You’ve given me good advice. | Vous m’avez été de bon conseil. |
2514 | You are a good boy. | Tu es un bon garçon. |
2515 | You are a good boy. | Vous êtes un bon garçon. |
2516 | You are a good boy. | T’es un bon garçon ! |
2517 | You need not to have called me up so late at night. | Tu n’avais pas besoin de m’appeler si tard dans la nuit. |
2518 | You must be tired after such a long trip. | Tu dois être fatigué après un si long voyage. |
2519 | You shouldn’t talk back to your parents like that. | Tu ne devrais pas répondre à tes parents ainsi. |
2520 | You shouldn’t talk back like that. | Tu ne devrais pas répondre de la sorte. |
2521 | You shouldn’t talk back like that. | Vous ne devriez pas répondre de la sorte. |
2522 | You shouldn’t have eaten so much ice cream. | Tu n’aurais pas dû manger autant de glace. |
2523 | You are right in a way. | En un sens, tu as raison. |
2524 | You are right in a way. | En un sens, vous avez raison. |
2525 | Have you ever been to America? | Es-tu déjà allé en Amérique ? |
2526 | Have you ever been to America? | Êtes-vous déjà allé en Amérique ? |
2527 | You had better not work too hard. | Tu ferais mieux de ne pas trop travailler. |
2528 | Have you ever been to that village? | Êtes-vous déjà allé dans ce village ? |
2529 | I wish you had told me the truth then. | J’aurais aimé que tu me dises la vérité à ce moment-là. |
2530 | Are you on the committee? | Faites-vous partie du comité ? |
2531 | Are you on the committee? | Sièges-tu au comité ? |
2532 | You should have taken a chance then. | Tu aurais dû saisir la chance, alors. |
2533 | Do you know how high the television tower is? | Savez-vous quelle est la hauteur de la tour de télévision ? |
2534 | Do you know how high the television tower is? | Sais-tu de quelle taille est la tour de télévision ? |
2535 | You must stick to your promise. | Tu dois tenir ta promesse. |
2536 | You must stick to your promise. | Vous devez tenir votre promesse. |
2537 | You’re a philosopher, aren’t you? | Vous êtes philosophe, n’est-ce pas ? |
2538 | You have to leave home at six. | Tu dois quitter la maison à six heures. |
2539 | You are expected to come by 5:00. | Tu es attendu à cinq heures. |
2540 | You must be at the station by 5 o’clock. | Tu dois être à la gare pour 5 heures. |
2541 | You must be at the station by 5 o’clock. | Vous devez être à la gare pour 5 heures. |
2542 | You must be here till five. | Tu dois être ici jusqu’à cinq heures. |
2543 | You must keep quiet for a few days. | Tu dois te taire pendant quelques jours. |
2544 | I would rather you had a day off. | J’aimerais mieux que tu aies un jour de congé. |
2545 | I would rather you had a day off. | Je préférerais que vous preniez un jour de congé. |
2546 | Can you do it in one day? | Pouvez-vous le faire en une journée ? |
2547 | You should have refused his offer. | Tu aurais dû décliner sa proposition. |
2548 | You should have refused his offer. | Vous auriez dû décliner son offre. |
2549 | You need to have breakfast. | Tu as besoin de petit-déjeuner. |
2550 | Did you leave the window open? | Avez-vous laissé la fenêtre ouverte? |
2551 | Are you doing what you think is right? | Faites-vous ce que vous estimez être juste ? |
2552 | Are you doing what you think is right? | Fais-tu ce que tu crois être juste ? |
2553 | You are the only man in the world that I can call my friend. | Tu es le seul homme au monde que je puisse appeler mon ami. |
2554 | It is better for you to do it now. | Il serait mieux pour toi que tu le fasses maintenant. |
2555 | You made the mistake on purpose, didn’t you? | Tu as fait l’erreur intentionnellement, n’est-ce pas ? |
2556 | You had better set some money apart for your wedding. | Tu ferais bien d’épargner de l’argent pour ton mariage. |
2557 | Which party do you belong to? | À quel parti êtes-vous affilié ? |
2558 | Which party do you belong to? | À quel parti es-tu affilié ? |
2559 | You may as well tell me all about it. | Tu ferais tout aussi bien de tout me dire. |
2560 | You may choose either of the two books. | Tu peux choisir l’un ou l’autre de ces deux livres. |
2561 | You have to report to the police at once. | Il faut que tu fasses tout de suite un rapport à la police. |
2562 | You can’t go naked in this hotel. | Vous ne pouvez vous promener nu dans cet hôtel. |
2563 | You must always keep your hands clean. | Vous devez toujours garder les mains propres. |
2564 | You must always keep your hands clean. | Tu dois toujours garder les mains propres. |
2565 | When did you begin learning German? | Quand as-tu commencé à apprendre l’allemand ? |
2566 | When did you begin learning German? | Quand avez-vous commencé à apprendre l’allemand ? |
2567 | Please go on with your story. | S’il vous plaît, continuez votre histoire. |
2568 | Your story doesn’t corroborate what I’ve heard before. | Ton histoire ne concorde pas avec ce que j’ai entendu. |
2569 | There may be some truth in your story. | Il y a peut-être du vrai dans ce que tu dis. |
2570 | Your story reminded me of my younger days. | Ton histoire m’a rappelé ma jeunesse. |
2571 | Assuming your story is true, what should I do? | En supposant que votre histoire est véridique, que devrais-je faire ? |
2572 | Judging from what you say, he must be a great scholar. | À en juger par ce que vous dites, il doit être un grand érudit. |
2573 | In the light of what you told us, I think we should revise our plan. | À la lumière de ce que tu nous as dit, je pense que nous devrions revoir notre plan. |
2574 | I can hardly hear you. | Je peux à peine vous entendre. |
2575 | I can hardly hear you. | Je peux à peine t’entendre. |
2576 | Omit needless words! | Omets les mots inutiles ! |
2577 | Please give me your permanent address. | Veuillez me donner votre adresse permanente. |
2578 | Please give me your permanent address. | Donne-moi ton adresse permanente, s’il te plaît. |
2579 | Your parents didn’t come, did they? | Tes parents ne sont pas venus, n’est-ce pas ? |
2580 | Your parents didn’t come, did they? | Vos parents ne sont pas venus, n’est-ce pas ? |
2581 | Meg called you during your absence. | Meg t’a appelé durant ton absence. |
2582 | Your situation is analogous to mine. | Votre situation est analogue à la mienne. |
2583 | Your situation is analogous to mine. | Ta situation est analogue à la mienne. |
2584 | I understand your position perfectly. | Je comprends parfaitement votre position. |
2585 | I understand your position perfectly. | Je comprends parfaitement ta position. |
2586 | If I were in your situation, I would do the same thing. | Si j’étais à votre place, je ferais la même chose. |
2587 | If I were in your situation, I would do the same thing. | Si j’étais à ta place, je ferais la même chose. |
2588 | I don’t mean to challenge your theory. | Je n’ai pas l’intention de contester votre théorie. |
2589 | I don’t mean to challenge your theory. | Je ne veux pas disputer ta théorie. |
2590 | I think your theory does not hold water. | Je crois que ta théorie ne tient pas debout. |
2591 | Is there anything you want that you don’t have? | Y a-t-il quoi que ce soit que vous vouliez qui vous fasse défaut ? |
2592 | Is there anything you want that you don’t have? | Y a-t-il quoi que ce soit que tu veuilles qui te manque ? |
2593 | Your summary is not up to par. | Ton résumé n’est pas à la hauteur. |
2594 | Your prophecy has come true. | Ta prophétie s’est réalisée. |
2595 | Your prophecy has come true. | Ta prophétie est devenue réalité. |
2596 | Your friendship is most precious to me. | Ton amitié m’est très précieuse. |
2597 | Your friendship is most precious to me. | Votre amitié m’est très précieuse. |
2598 | I admire you for your courage. | Je vous admire pour votre courage. |
2599 | I admire you for your courage. | Je t’admire pour ton courage. |
2600 | I admire your courage. | J’admire ton courage. |
2601 | I admire your courage. | J’admire votre courage. |
2602 | I admire your brave deed. | J’admire votre acte de bravoure. |
2603 | I see no analogy between your problem and mine. | Je ne vois aucune analogie entre ton problème et le mien. |
2604 | You have lovely eyes, don’t you? | Vous avez des yeux adorables, n’est-ce pas ? |
2605 | Where are your eyes? | Où sont tes yeux ? |
2606 | Your eyes have a certain magnetism. | Vos yeux ont un certain magnétisme. |
2607 | Your eyes have a certain magnetism. | Tes yeux ont un certain magnétisme. |
2608 | Your driver’s license has expired. | Ton permis de conduire est expiré. |
2609 | Your driver’s license has expired. | Votre permis de conduire est expiré. |
2610 | Your driver’s license has expired. | Ton permis de conduire a expiré. |
2611 | Your driver’s license has expired. | Votre permis de conduire a expiré. |
2612 | I will sell the boat in accordance with your orders. | Je vendrai le bateau suivant vos instructions. |
2613 | Are you sure you want to put your life in her hands? | Es-tu sûr de vouloir mettre ta vie entre ses mains ? |
2614 | Are you sure you want to put your life in her hands? | Êtes-vous sûr de vouloir mettre votre vie entre ses mains ? |
2615 | Write your name in capitals. | Écrivez votre nom en majuscules. |
2616 | Write your name in capitals. | Écris ton nom en majuscules. |
2617 | I know your name. | Je sais ton prénom. |
2618 | I know your name. | Je connais ton nom. |
2619 | I know your name. | Je connais votre nom. |
2620 | Didn’t you hear your name called? | N’avez-vous pas entendu appeler votre nom ? |
2621 | Didn’t you hear your name called? | N’as-tu pas entendu appeler ton nom ? |
2622 | Your daughter is not a child anymore. | Votre fille n’est plus une enfant. |
2623 | I admire your ignorance. | J’admire ton ignorance. |
2624 | I admire your ignorance. | J’admire votre ignorance. |
2625 | I have no interest in putting my money into your dreams. | Je n’ai aucun intérêt à placer mon argent dans vos rêves. |
2626 | I have no interest in putting my money into your dreams. | Je n’ai aucun intérêt à placer mon argent dans tes rêves. |
2627 | Your dream will come true some day. | Ton rêve se réalisera un jour. |
2628 | It won’t be long before your dream comes true. | Votre rêve va bientôt devenir réalité. |
2629 | The day will surely come when your dream will come true. | Le jour viendra sûrement où ton rêve se réalisera. |
2630 | The time will come when your dream will come true. | Le moment viendra où ton rêve s’incarnera. |
2631 | The time will come when your dream will come true. | Le moment viendra où votre rêve s’incarnera. |
2632 | You have a regular pulse. | Vous avez un pouls régulier. |
2633 | Tell me about your program for the future. | Parlez-moi de votre plan pour l’avenir. |
2634 | Your comic books are on the shelf. | Tes bandes dessinées sont sur l’étagère. |
2635 | How pretty your sister is! | Que votre sœur est jolie ! |
2636 | How pretty your sister is! | Comme ta sœur est jolie ! |
2637 | How pretty your sister is! | Comme votre sœur est jolie ! |
2638 | What has become of your sister? | Qu’est devenue votre sœur ? |
2639 | What has become of your sister? | Qu’est devenue ta sœur ? |
2640 | What grade is your sister in? | Dans quelle année scolaire est ta sœur ? |
2641 | What’s your real purpose? | Quel est votre réel objectif ? |
2642 | What’s your real purpose? | Quelle est ta véritable intention ? |
2643 | Your book is double the size of mine. | Ton livre est deux fois plus gros que le mien. |
2644 | Your book is on the desk. | Votre livre se trouve sur le bureau. |
2645 | Your book is on the desk. | Ton livre est sur le bureau. |
2646 | Better to get advice from your lawyer. | Il est préférable d’obtenir le conseil de votre avocat. |
2647 | I am sick of your complaint. | J’en ai assez de votre récrimination. |
2648 | Your dress is unsuitable for the occasion. | Ta robe ne convient pas à la circonstance. |
2649 | Your room must always be kept clean. | Ta chambre doit toujours être en ordre. |
2650 | You have been beaten. Give in! | Tu es battu. Abandonne. |
2651 | You have been beaten. Give in! | Vous êtes défait. Rendez-vous ! |
2652 | Your father’s supporters are not limited to his friends. | Les partisans de ton père ne se réduisent pas à ses amis. |
2653 | Please give my regards to your father. | Veuillez présenter mes amitiés à votre père. |
2654 | Please give my regards to your father. | Présente mes amitiés à ton père, s’il te plaît. |
2655 | I’m tired of your complaints. | Je suis fatigué par vos plaintes. |
2656 | Your wrongdoing is a disgrace to our school. | Votre comportement fautif est un déshonneur pour notre école. |
2657 | Your smile always makes me happy. | Ton sourire me rend toujours heureux. |
2658 | Your smile always makes me happy. | Votre sourire me rend toujours heureux. |
2659 | It’s your move. | C’est ton tour. |
2660 | Your hair is too long. | Tes cheveux sont trop longs. |
2661 | Your hair is too long. | Vos cheveux sont trop longs. |
2662 | Your hair really does look untidy. | Tes cheveux ont vraiment l’air négligé. |
2663 | Your remarks are off the point. | Tes remarques sont hors sujet. |
2664 | Your remarks are off the point. | Vos remarques sont hors de propos. |
2665 | Your problem is similar to mine. | Votre problème est similaire au mien. |
2666 | Your problem is similar to mine. | Ton problème est similaire au mien. |
2667 | At your age, I would think so, too. | À ton âge, je le penserais aussi. |
2668 | At your age, you ought to know better. | À ton âge, tu devrais faire preuve de plus de discernement. |
2669 | Tell me about your daily life. | Parle-moi de ta vie quotidienne. |
2670 | Tell me about your daily life. | Parlez-moi de votre vie quotidienne. |
2671 | At your age you ought to support yourself. | À ton âge, tu devrais subvenir à tes besoins. |
2672 | You may read whichever book you like. | Tu peux lire le livre que tu aimes. |
2673 | Check your answer with his. | Vérifiez votre réponse avec la sienne. |
2674 | Compare your answers with the teacher’s. | Compare tes réponses avec celles du professeur. |
2675 | Compare your answer with Tom’s. | Compare ta réponse avec celle de Tom. |
2676 | Compare your answer with Tom’s. | Comparez votre réponse avec celle de Tom. |
2677 | Your answer is to the point. | Votre réponse est au point. |
2678 | Your answer is right. | Ta réponse est juste. |
2679 | Your answer is right. | Votre réponse est juste. |
2680 | Your answer is anything but perfect. | Ta réponse est tout sauf parfaite. |
2681 | Your answer is wrong. | Votre réponse est erronée. |
2682 | Your answer is wrong. | Ta réponse est erronée. |
2683 | Your answer is wrong. | Ta réponse est fausse. |
2684 | Your answer is wrong. | Votre réponse est fausse. |
2685 | Your answer is wrong. | Ta réponse est incorrecte. |
2686 | Your answer is wrong. | Votre réponse est incorrecte. |
2687 | Your answer is far from perfect. | Ta réponse est loin d’être parfaite. |
2688 | Your answer is far from perfect. | Votre réponse est loin d’être parfaite. |
2689 | Your answer is far from satisfactory. | Votre réponse est loin d’être satisfaisante. |
2690 | If your answer is correct, it follows that mine is wrong. | Si ta réponse est bonne, c’est que la mienne est fausse. |
2691 | If your answer is correct, it follows that mine is wrong. | Si ta réponse est correcte, cela signifie que la mienne est incorrecte. |
2692 | If your answer is correct, it follows that mine is wrong. | Si ta réponse est correcte, il s’ensuit que la mienne est incorrecte. |
2693 | I think your answer is correct. | Je pense que votre réponse est juste. |
2694 | I think your answer is correct. | Je pense que ta réponse est exacte. |
2695 | Your efforts will soon pay off. | Vos efforts vont bientôt payer. |
2696 | Your efforts will bear fruit someday. | Vos efforts produiront leurs fruits un de ces jours. |
2697 | Your effort will be rewarded in the long run. | Vos efforts seront récompensés sur le long terme. |
2698 | Your efforts will be rewarded in the long run. | Vos efforts seront récompensés sur le long terme. |
2699 | I hope your efforts will bear fruit. | J’espère que vos efforts porteront fruit. |
2700 | Come and see me when it is convenient for you. | Venez me voir quand cela vous convient. |
2701 | I forget your phone number. | J’oublie ton numéro de téléphone. |
2702 | I forget your phone number. | J’oublie votre numéro de téléphone. |
2703 | I forget your telephone number. | J’ai oublié votre numéro de téléphone. |
2704 | Had I known your telephone number, I would have called you. | Si j’avais su votre numéro de téléphone, je vous aurai appelé. |
2705 | May I use your phone? | Puis-je utiliser votre téléphone ? |
2706 | May I use your phone? | Puis-je utiliser votre téléphone ? |
2707 | May I use your phone? | Puis-je utiliser ton téléphone ? |
2708 | Your suggestion came up at the meeting. | Votre suggestion a été évoquée à la réunion. |
2709 | Your suggestion will be rejected by the teacher. | Ta suggestion sera rejetée par le professeur. |
2710 | Your proposal is a bit extreme. | Votre proposition est un peu extrême. |
2711 | Your suggestion is of no practical use. | Votre suggestion n’est d’aucune utilité pratique. |
2712 | I can’t agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | Je ne peux m’accorder avec votre proposition pour la raison que ce n’est ni juste ni raisonnable. |
2713 | I am in favor of your proposal. | Je suis en faveur de votre proposition. |
2714 | I am in favor of your proposal. | Je suis en faveur de ta proposition. |
2715 | I cannot agree to your proposal. | Je ne peux pas être d’accord avec votre proposition. |
2716 | I don’t mean to object to your proposal. | Je n’ai pas l’intention de m’opposer à votre proposition. |
2717 | Bring your brother with you. | Amenez votre frère avec vous. |
2718 | Is there no alternative to what you propose? | N’y a-t-il pas d’autre choix que ce que vous proposez ? |
2719 | Is there no alternative to what you propose? | N’y a-t-il pas d’autre choix que ce que tu proposes ? |
2720 | Your brother said you’d gone to Paris. | Ton frère m’a dit que tu étais allé à Paris. |
2721 | You’ll be paid according to the amount of work you do. | Vous serez payé en fonction de la quantité de travail que vous fournirez. |
2722 | How many schools are there in your city? | Combien d’écoles y a-t-il dans votre ville ? |
2723 | Can I count on your loyalty? | Puis-je compter sur votre loyauté ? |
2724 | Can I count on your loyalty? | Puis-je compter sur ta loyauté ? |
2725 | I’ll act on your advice. | J’agirai suivant votre conseil. |
2726 | I’ll act on your advice. | Je vais suivre votre conseil. |
2727 | If only I had taken your advice. | Si seulement j’avais pris votre conseil. |
2728 | Without your advice, I would have been robbed of my bag. | Sans tes conseils, on m’aurait volé mon sac. |
2729 | If it had not been for your advice, I would have failed. | Si ce n’était grâce à vos conseils, j’aurais échoué. |
2730 | Your idea leaves nothing to be desired. | Votre idée ne laisse rien à désirer. |
2731 | It’s none of your business. | Ce ne sont pas tes affaires. |
2732 | It’s none of your business. | Ce ne sont pas vos affaires. |
2733 | It’s none of your business. | Ce ne sont pas tes oignons. |
2734 | It’s none of your business. | Ce ne sont pas vos oignons. |
2735 | Mind your own business! | Mêle-toi de tes affaires. |
2736 | Mind your own business! | Occupe-toi de tes propre affaires ! |
2737 | Mind your own business! | Occupez-vous de vos propres affaires ! |
2738 | When is your birthday? | Quand ton anniversaire a-t-il lieu ? |
2739 | When is your birthday? | C’est quand ton anniversaire ? |
2740 | I will give you a bicycle for your birthday. | Je t’offrirai un vélo pour ton anniversaire. |
2741 | I will give you a bicycle for your birthday. | Je vous donnerai une bicyclette pour votre anniversaire. |
2742 | I will give you a bicycle for your birthday. | Pour ton anniversaire, je te donnerai un vélo. |
2743 | Your birthday is drawing near. | Ton anniversaire se rapproche. |
2744 | You shall have a bicycle for your birthday. | Vous recevrez une bicyclette pour votre anniversaire. |
2745 | I’ll find someone to fill in for you. | Je trouverai quelqu’un pour te remplacer. |
2746 | Your son has come of age. | Ton fils est un homme maintenant. |
2747 | Your son took part in the student movement, I hear. | J’entends que votre fils a pris part au mouvement étudiant. |
2748 | Is this your son, Betty? | Est-ce ton fils, Betty ? |
2749 | I cannot accept your gift. | Je ne peux pas accepter ton cadeau. |
2750 | I cannot accept your gift. | Je ne peux accepter ton cadeau. |
2751 | I cannot accept your gift. | Je ne puis accepter ton cadeau. |
2752 | I’m fed up with your constant complaining. | Je suis excédé par vos plaintes incessantes. |
2753 | I’m fed up with your constant complaining. | J’en ai marre de t’entendre râler constamment. |
2754 | I’m fed up with your constant complaining. | Je n’en peux plus de t’entendre te plaindre sans cesse. |
2755 | What’s your major field? | Quel est votre domaine principal ? |
2756 | What’s your major field? | Quel est ton domaine principal ? |
2757 | Go back to your seat. | Regagnez votre place. |
2758 | Go back to your seat. | Retourne à ta place. |
2759 | I can hear you, but I can’t see you. | Je t’entends mais je ne peux pas te voir. |
2760 | Your voice carries well. | Ta voix porte bien. |
2761 | Your marks were well below average this term. | Tes notes étaient bien en bas de la moyenne ce semestre. |
2762 | I was glad to hear of your success. | J’étais content d’apprendre ta réussite. |
2763 | I’m sure of your success. | Je suis certain de ton succès. |
2764 | Your success depends upon whether you work hard or not. | Ton succès dépend de ce que tu travailles ou non. |
2765 | Your success is the result of your hard work. | Ton succès sera le résultat de ton travail assidu. |
2766 | I am glad to hear of your success. | Je suis heureux d’apprendre votre succès. |
2767 | Your philosophy of life varies from mine. | Votre philosophie de la vie diffère de la mienne. |
2768 | Your philosophy of life varies from mine. | Ta philosophie de la vie diffère de la mienne. |
2769 | You have no one but yourself to blame. | Vous ne pouvez blâmer personne d’autre que vous-même. |
2770 | You have no one but yourself to blame. | Tu ne peux blâmer quiconque d’autre que toi-même. |
2771 | Your loving friend. | Ton ami bien aimé. |
2772 | I read your new book with real delight. | J’ai lu votre nouveau livre avec un réel plaisir. |
2773 | Your new dress becomes you very well. | Ta nouvelle robe te va très bien. |
2774 | Your new dress becomes you very well. | Votre nouvelle robe vous va très bien. |
2775 | Your behavior is creating a lot of problems. | Ton comportement crée des problèmes. |
2776 | I am far from pleased with your behavior. | Je suis loin d’être satisfait de ton comportement. |
2777 | I didn’t mean to hurt you. | Je ne voulais pas te blesser. |
2778 | I didn’t mean to hurt you. | Je ne comptais pas te blesser. |
2779 | I didn’t mean to hurt you. | Je n’avais pas l’intention de te faire de la peine. |
2780 | As you make your bed, you must lie on it. | Comme on fait son lit, on se couche. |
2781 | I don’t like your taste in color. | Je n’aime pas votre goût pour les couleurs. |
2782 | I don’t like your taste in color. | Je n’aime pas ton goût pour les couleurs. |
2783 | We will make an exception of your case. | Nous ferons une exception dans votre cas. |
2784 | We will make an exception of your case. | Nous ferons une exception dans ton cas. |
2785 | I like the way you smile. | J’aime ta façon de sourire. |
2786 | Let’s have a serious talk about your future. | Parlons sérieusement de ton avenir. |
2787 | Let’s have a serious talk about your future. | Parlons sérieusement de votre avenir. |
2788 | Your advice is always helpful to me. | Votre conseil m’est toujours utile. |
2789 | I expect your help. | Je compte sur votre aide. |
2790 | I expect your help. | Je compte sur ton aide. |
2791 | I don’t need your help. | Je n’ai pas besoin de ton aide. |
2792 | I don’t need your help. | Je n’ai pas besoin de votre aide. |
2793 | Without your help, we wouldn’t be able to carry out our plan. | Sans votre aide, nous ne serions pas en mesure de mener à bien notre plan. |
2794 | Without your help, we wouldn’t be able to carry out our plan. | Sans ton aide, nous ne serions pas en mesure de dérouler notre plan. |
2795 | He is equal to the task. | Il est à la hauteur de la tâche. |
2796 | We’ll start whenever you are ready. | Nous commencerons dès que vous êtes prêt. |
2797 | We’ll start whenever you are ready. | Nous commencerons dès que tu es prêt. |
2798 | The ice will give under your weight. | La glace va céder sous ton poids. |
2799 | The ice will give under your weight. | La glace va céder sous votre poids. |
2800 | Write your address here. | Écrivez votre adresse ici. |
2801 | Write your address here. | Inscris ici ton adresse. |
2802 | Write your address here. | Inscrivez ici votre adresse. |
2803 | Your income is about twice as large as mine. | Tes revenus sont deux fois plus élevés que les miens. |
2804 | Your income is about twice as large as mine. | Vos revenus sont deux fois plus élevés que les miens. |
2805 | Your income is three times larger than mine. | Tes revenus sont le triple des miens. |
2806 | I’ll miss your cooking. | Votre cuisine va me manquer. |
2807 | I’ll miss your cooking. | Ta cuisine me manquera. |
2808 | This happened prior to receiving your letter. | Ceci est survenu avant la réception de ta lettre. |
2809 | This happened prior to receiving your letter. | Ceci est survenu avant la réception de votre lettre. |
2810 | I received your letter yesterday. | J’ai reçu votre lettre hier. |
2811 | I received your letter yesterday. | J’ai reçu ta lettre hier. |
2812 | Your letter made me happy. | Ta lettre m’a rendu heureux. |
2813 | Your letter made me happy. | Ta lettre m’a rendue heureuse. |
2814 | What position do you hold? | Quel est votre poste ? |
2815 | What position do you hold? | Quel poste occupez-vous ? |
2816 | What position do you hold? | Quel poste occupes-tu ? |
2817 | What position do you hold? | Quel est ton poste ? |
2818 | Are your hands clean? | Tes mains sont-elles propres ? |
2819 | Are your hands clean? | Vos mains sont-elles propres ? |
2820 | Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father. | Ton argument n’est pas plus convaincant que celui de mon entêté de père. |
2821 | Please lend me your car. | S’il te plaît, prête-moi ta voiture. |
2822 | Would you mind lending me your car? | Voudriez-vous bien me prêter votre voiture ? |
2823 | Would you mind lending me your car? | Voudrais-tu bien me prêter ta voiture ? |
2824 | Your car makes too much noise. You should have it looked at. | Votre voiture est trop bruyante. Vous devriez la faire inspecter. |
2825 | Give me a lift in your car. | Dépose-moi avec ta voiture. |
2826 | Compared with yours, my car is small. | Comparée à ta voiture, la mienne est petite. |
2827 | What have you done with your car? | Qu’as-tu fait de ta voiture ? |
2828 | What have you done with your car? | Qu’avez-vous fait de votre voiture ? |
2829 | It is important that you attach your photo to the application form. | Il est important que vous joigniez votre photo au formulaire de candidature. |
2830 | May I take your picture? | Puis-je prendre votre photo ? |
2831 | I would like your picture. | J’aimerais avoir ta photo. |
2832 | Your question does not bear on the subject under discussion. | Votre question ne concerne pas le sujet discuté. |
2833 | Your question is not relevant to the subject. | Ta question n’a pas de rapport avec le sujet. |
2834 | Your question is not relevant to the subject. | Votre question ne se réfère pas au sujet. |
2835 | Your questions were too direct. | Vos questions étaient trop directes. |
2836 | Your questions were too direct. | Tes questions étaient trop directes. |
2837 | Your question is hard for me to answer. | Il m’est difficile de répondre à ta question. |
2838 | Your question is hard for me to answer. | Il m’est difficile de répondre à votre question. |
2839 | You have Jim to thank for your failure. | Tu peux remercier Jim pour ton échec. |
2840 | Will you lend me your dictionary? | Veux-tu me prêter ton dictionnaire ? |
2841 | Will you lend me your dictionary? | Me prêterez-vous votre dictionnaire ? |
2842 | May I borrow your dictionary? | Puis-je emprunter ton dictionnaire ? |
2843 | May I borrow your dictionary? | Est-ce que je peux vous emprunter votre dictionnaire ? |
2844 | Look up the definition of ‘guy’ in your dictionary. | Regarde la définition de “mec” dans ton dictionnaire. |
2845 | Look up the words in your dictionary. | Cherchez les mots dans votre dictionnaire. |
2846 | Look up the words in your dictionary. | Cherche les mots dans ton dictionnaire. |
2847 | Could you lend me your bicycle for a couple of days? | Pourrais-tu me prêter ton vélo pendant deux jours ? |
2848 | Your bicycle is similar to mine. | Votre vélo est similaire au mien. |
2849 | Your bicycle is similar to mine. | Ton vélo est similaire au mien. |
2850 | Your bike is better than mine. | Votre vélo est meilleur que le mien. |
2851 | Your bike is better than mine. | Ton vélo est meilleur que le mien. |
2852 | Is your watch correct? | Votre montre est-elle exacte ? |
2853 | Is your watch correct? | Ta montre est-elle exacte ? |
2854 | Your watch seems to be very valuable. | Ta montre me semble valoir très cher. |
2855 | Your watch is similar to mine in shape and color. | Votre montre est semblable à la mienne en termes de forme et de couleur. |
2856 | Your watch is more expensive than mine. | Ta montre coûte plus cher que la mienne. |
2857 | Your watch is ten minutes slow. | Ta montre a dix minutes de retard. |
2858 | Your watch is ten minutes slow. | Votre montre a dix minutes de retard. |
2859 | What time is it by your watch? | Quelle heure est-il sur ta montre ? |
2860 | What time is it by your watch? | Quelle heure est-il à ta montre ? |
2861 | What time is it by your watch? | Quelle heure est-il à votre montre ? |
2862 | Where are your things? | Où sont tes affaires ? |
2863 | Where are your things? | Où sont vos affaires ? |
2864 | It is not my part to meddle in your affairs. | Je n’ai pas l’intention de m’immiscer dans vos affaires. |
2865 | Your examination results are excellent. | Vos résultats d’examen sont excellents. |
2866 | Your point may be a little off target, but it certainly is close. | Ta position est peut-être un peu à coté de la cible, mais tout de même proche. |
2867 | Just follow your heart. | Suis juste ton cœur. |
2868 | Just follow your heart. | Suivez juste votre cœur ! |
2869 | Your sister enjoys watching sumo wrestling on TV. | Ta sœur aime bien regarder la lutte sumo à la télé. |
2870 | Your sister’s as beautiful as ever. | Votre sœur est toujours aussi belle. |
2871 | Your sister’s as beautiful as ever. | Ta sœur est toujours aussi belle. |
2872 | I am only too glad to help you with your work. | Je suis seulement trop content de t’aider dans ton travail. |
2873 | Your work is below average. | Ton travail est en dessous de la moyenne. |
2874 | Your work comes short of the expected standard. | Votre travail n’est pas à la hauteur de ce qui est attendu. |
2875 | What do you do? | Que fais-tu ? |
2876 | What do you do? | Que faites-vous ? |
2877 | Your work has greatly improved. | Ton travail s’est grandement amélioré. |
2878 | How is your work coming along? | Comment progresse ton travail ? |
2879 | When your business gets rolling we’ll talk about an increase. | Quand les affaires tourneront, nous parlerons d’une augmentation. |
2880 | May we accompany you on your walk? | Peut-être que nous pourrions t’accompagner sur le chemin ? |
2881 | I left your umbrella in the bus. | J’ai laissé ton parapluie dans le bus. |
2882 | Your English composition is above the average. | Votre dissertation anglaise est au-dessus de la moyenne. |
2883 | Your composition is very good, and it has few mistakes. | Ta rédaction est très bonne, et comporte peu de fautes. |
2884 | The trouble with you is that you talk too much. | Le problème avec toi, c’est que tu parles trop. |
2885 | The trouble with you is that you talk too much. | Le problème avec vous, c’est que vous parlez trop. |
2886 | Where do you come from? | Tu viens d’où ? |
2887 | Where do you come from? | D’où viens-tu ? |
2888 | Where do you come from? | D’où venez-vous ? |
2889 | Do you eat rice in your country? | Mangez-vous du riz dans votre pays ? |
2890 | You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. | Vous devriez arriver tôt pour qu’il puisse lire votre manuscrit avant votre discours. |
2891 | Your conduct is perfectly legal. | Ta conduite est parfaitement légale. |
2892 | Your conduct doesn’t become a gentleman. | Votre conduite ne sied pas à un gentilhomme. |
2893 | Your behavior is in conflict with your principles. | Votre comportement contredit vos principes. |
2894 | Your behavior is quite out of place. | Ton comportement est déplacé. |
2895 | Your behavior is quite out of place. | Votre comportement est déplacé. |
2896 | Your behavior is too extraordinary. | Ta conduite est trop extravagante. |
2897 | Your behavior admits of no excuse. | Votre comportement est inexcusable. |
2898 | Your behavior leaves much to be desired. | Ton comportement laisse beaucoup à désirer. |
2899 | You are not consistent in your actions. | Tu n’es pas cohérent dans tes actions. |
2900 | Your action has offended his dignity. | Votre action a offensé sa dignité. |
2901 | Your action has offended his dignity. | Ton action a offensé sa dignité. |
2902 | Your conduct is beyond bearing. | Ta conduite est au-delà du supportable. |
2903 | What you did brought disgrace on the whole class. | Ce que tu as fait a déshonoré toute la classe. |
2904 | I am ashamed of your conduct. | J’ai honte de ta conduite. |
2905 | I am ashamed of your conduct. | J’ai honte de votre conduite. |
2906 | Show me a fact which supports your idea. | Montre-moi un fait qui appuie ton idée. |
2907 | Please sum up your idea. | Veuillez résumer votre idée. |
2908 | Please sum up your idea. | Résume s’il te plaît ton idée. |
2909 | Please sum up your idea. | S’il vous plaît, résumez vos idées. |
2910 | Express your idea clearly. | Exprime ton idée clairement. |
2911 | We have decided to adopt your idea. | Nous avons décidé d’adopter ton idée. |
2912 | We have decided to adopt your idea. | Nous avons décidé d’adopter votre idée. |
2913 | Your ideas are different from mine. | Vos idées sont différentes des miennes. |
2914 | Your guess is almost right. | Vous avez presque deviné juste. |
2915 | Your guess is almost right. | Tu as presque deviné juste. |
2916 | We all consider that your idea is impractical. | Nous considérons tous que ton idée est impraticable. |
2917 | We all consider that your idea is impractical. | Nous considérons tous que votre idée est impraticable. |
2918 | Your idea is absolutely impossible. | Ton idée est complètement impossible. |
2919 | Your idea seems to be similar to mine. | Ton idée semble similaire à la mienne. |
2920 | Your ideas are quite old fashioned. | Tes idées sont un peu vieux jeu. |
2921 | Your ideas are quite old fashioned. | Vos idées sont un peu vieux jeu. |
2922 | Your ideas are quite old fashioned. | Tes idées sont un peu dépassées. |
2923 | Your thoughts are of no significance at all. | Vos idées sont insignifiantes. |
2924 | Your idea differs entirely from mine. | Ton idée est complètement différente de la mienne. |
2925 | I liked your idea and adopted it. | J’ai aimé ton idée et l’ai adoptée. |
2926 | I envy you your luck. | J’envie ta chance. |
2927 | I envy you your luck. | J’envie votre chance. |
2928 | You may invite any person you like. | Vous pouvez inviter qui vous voulez. |
2929 | Choose your favorite racket. | Choisissez votre raquette préférée. |
2930 | Do as you like. | Fais comme il te plaira ! |
2931 | Do as you like. | Fais comme tu veux. |
2932 | Do as you like. | Faites comme il vous plaira. |
2933 | Do as you like. | Faites comme vous voulez. |
2934 | Make your choice. | Fais ton choix. |
2935 | Make your choice. | Faites votre choix. |
2936 | You have the freedom to travel wherever you like. | Tu as la liberté de voyager où bon te semble. |
2937 | I am amazed at your audacity. | Je suis étonné par ton audace. |
2938 | Your words are as good as violence. | Vos paroles sont une forme de violence. |
2939 | I know what you mean. | Je sais ce que tu veux dire. |
2940 | I know what you mean. | Je sais ce que vous voulez dire. |
2941 | What you are saying does not make sense. | Ce que tu dis n’a pas de sens. |
2942 | What you are saying does not make sense. | Ce que vous dites n’a pas de sens. |
2943 | What you are saying is nothing but building a castle in the air. | Ce que tu dis n’est rien d’autre que de bâtir des châteaux en Espagne. |
2944 | I don’t quite follow you. | Je ne te suis pas très bien. |
2945 | You’re just being diplomatic. | Tu veux juste paraître diplomate. |
2946 | You are not consistent. | Tu n’es pas cohérent. |
2947 | It appears to me that you are right. | Il m’apparaît que vous avez raison. |
2948 | It appears to me that you are right. | Il m’apparaît que tu as raison. |
2949 | She cannot have understood what you said. | Elle ne peut pas avoir compris ce que tu as dit. |
2950 | What you said does not apply to this case. | Ce que tu dis ne s’applique pas à ce cas. |
2951 | What you said does not apply to this case. | Ce que vous dites ne s’applique pas dans ce cas. |
2952 | I think you’re right. | Je crois que tu as raison. |
2953 | I think you’re right. | Je crois que vous avez raison. |
2954 | I think you’re right. | Je pense que vous avez raison. |
2955 | I think you’re right. | Je pense que tu as raison. |
2956 | I admit that what you say is true, but I don’t like the way you say it. | Même en admettant ce que vous dites, je n’aime pas la façon que vous avez de le dire. |
2957 | While I accept what you say, I still think I’m right. | En admettant ce que vous dites, je crois toujours que j’ai raison. |
2958 | Admitting what you say, I still think you are in the wrong. | Même en admettant ce que vous dites, je pense toujours que vous avez tort. |
2959 | You may be right. | Tu as peut-être raison. |
2960 | You may be right. | Vous avez peut-être raison. |
2961 | You may be right. | Il se peut que tu aies raison. |
2962 | You may be right. | Il se peut que vous ayez raison. |
2963 | What you say is right. | Ce que vous dîtes est vrai. |
2964 | Your words must correspond with your actions. | Tes paroles doivent correspondre à tes actions. |
2965 | Aren’t you pushing it too far? | Ne pousses-tu pas le bouchon trop loin ? |
2966 | Aren’t you pushing it too far? | Ne poussez-vous pas le bouchon trop loin ? |
2967 | All that you say is perfectly correct. | Tout ce que vous dites est parfaitement correct. |
2968 | All that you say is perfectly correct. | Tout ce que tu dis est parfaitement correct. |
2969 | What you say is usually true. | Ce que vous dîtes est habituellement vrai. |
2970 | What you say is quite different from what I heard from him. | Ce que tu me dis est complètement différent de ce que j’ai entendu de sa part. |
2971 | I can’t see what you mean. | Je n’arrive pas à voir ce que vous voulez dire. |
2972 | I can’t see what you mean. | Je n’arrive pas à me figurer ce que tu veux dire. |
2973 | You should pay more attention to what you say. | Tu devrais faire plus attention à ce que tu dis. |
2974 | There is much truth in what you say. | Il y a beaucoup de vérité dans ce que vous dites. |
2975 | There is much truth in what you say. | Il y a beaucoup de vérité dans ce que tu dis. |
2976 | If what you say is true, it follows that he has an alibi. | Si ce que vous dites est vrai, il s’ensuit qu’il a un alibi. |
2977 | I don’t follow. | Je ne suis pas. |
2978 | I don’t get what you mean. | Je ne comprends pas ce que vous voulez dire. |
2979 | Your study will bear fruit. | Votre étude portera ses fruits. |
2980 | Your study will bear fruit. | Ton étude portera ses fruits. |
2981 | Your dog may be really depressed. | Il se peut que votre chien soit en dépression. |
2982 | What’s become of your dog? | Qu’est-il advenu de ton chien ? |
2983 | I have been anxious about your health. | Je me suis inquiété pour ta santé. |
2984 | I envy your good health. | Je vous envie votre bonne santé. |
2985 | I envy your good health. | J’envie ta bonne santé. |
2986 | Your conclusion is highly arguable. | Votre conclusion est fort discutable. |
2987 | Your conclusion is highly arguable. | Ta conclusion est hautement polémique. |
2988 | Your decision is open to some debate. | Votre décision prête à discussion. |
2989 | You can go or stay, as you wish. | Tu peux partir ou rester, comme tu le souhaites. |
2990 | I’m sorry to upset your plans. | Je suis désolé de décevoir tes plans. |
2991 | I’m sorry to upset your plans. | Je suis désolé de décevoir vos plans. |
2992 | I will go along with your plan. | J’accompagnerai votre plan. |
2993 | Your plan is of no earthly use. | Votre projet n’a aucune utilité concevable. |
2994 | Your scheme is like a house built on the sand. | Votre projet est pareil à une maison qui serait construite sur du sable. |
2995 | Your plan is bound to fail. | Votre plan est condamné à l’échec. |
2996 | Tell me the object of your plan. | Faites-moi part de l’objet de votre plan. |
2997 | Your plan seems better than mine. | Votre plan semble meilleur que le mien. |
2998 | I approve of your plan. | J’approuve votre plan. |
2999 | I approve of your plan. | J’approuve ton plan. |
3000 | Tell me about your plan. | Parle-moi de ton plan. |
For 2 Lakh English French Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.
Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 15
Bridging the Gap Between Languages: Exploring French and English with Creativity Language opens doors to new worlds, and navigating the bridge between French and English
Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 12
Bridging the Gap Between Languages: Exploring French and English with Creativity Language opens doors to new worlds, and navigating the bridge between French and English
Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 16
Bridging the Gap Between Languages: Exploring French and English with Creativity Language opens doors to new worlds, and navigating the bridge between French and English
Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 14
Bridging the Gap Between Languages: Exploring French and English with Creativity Language opens doors to new worlds, and navigating the bridge between French and English
Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 20
Bridging the Gap Between Languages: Exploring French and English with Creativity Language opens doors to new worlds, and navigating the bridge between French and English
Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 19
Bridging the Gap Between Languages: Exploring French and English with Creativity Language opens doors to new worlds, and navigating the bridge between French and English