Bridging the Gap Between Languages: Exploring French and English with Creativity
Language opens doors to new worlds, and navigating the bridge between French and English can be both enriching and enlightening. Whether you’re a seasoned linguist or a curious beginner, diving into the nuances of each language unlocks a treasure trove of cultural understanding and creative expression.
Imagine flicking through a French novel, the words dancing on the page like whispered secrets. With the aid of an English to French translator, you unravel the story, each sentence a delicate tapestry woven with history and emotion. But translation isn’t just about mechanics; it’s about capturing the soul of the language. Google Translate, while a handy tool, can’t always replicate the subtle nuances that make a phrase sing.
That’s where the french through english comes alive. English English to french might seem redundant, but it’s about delving deeper into the heart of your own language. Understanding the structure and rhythm of English illuminates how it interacts with French, allowing you to craft more precise and evocative translations.
And what about those times when the direct path eludes you? That’s where eng ro french steps in. This playful exploration of language encourages you to think outside the box, to dance with words, and to find creative ways to express yourself. It’s about breaking free from the constraints of literal translation and embracing the possibilities of linguistic alchemy.
So, whether you’re a seasoned translator seeking french language to english translation services, a budding polyglot mastering google translate english in french, or simply a curious soul captivated by the beauty of language, remember: the journey between French and English is one of constant discovery. Embrace the challenges, celebrate the triumphs, and let the words guide you on a path of endless learning and creative expression.
For 2 Lakh English French Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.
9001 | I was taking a bath when the telephone rang. | Je prenais un bain quand le téléphone a sonné. |
9002 | It is just a year since I got married. | Cela fait juste un an que je suis marié. |
9003 | When I came home, he was watching TV. | Quand je suis arrivé à la maison, il regardait la télévision. |
9004 | It is the car that we have wanted. | C’est la voiture que nous désirions. |
9005 | When I see this picture, I always think of the old days. | À chaque fois que je vois cette photo, je pense toujours au bon vieux temps. |
9006 | Now that I am here, you don’t have to worry. | Maintenant que je suis ici, tu n’as pas à t’inquiéter. |
9007 | Don’t enter the room until I say “All right.” | Ne rentre pas dans la chambre avant que je ne te dise « c’est bon ». |
9008 | We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station. | Nous avons loué cette maison non parce qu’elle nous plaisait, mais parce qu’elle était proche de la gare. |
9009 | A few words may betray a man’s true character. | Quelques mots peuvent trahir le caractère d’un homme. |
9010 | It’s hard for him to live on his small pension. | Il lui est difficile de vivre de sa maigre pension. |
9011 | It’s hard for him to live on his small pension. | Il lui est difficile de vivre de sa maigre retraite. |
9012 | It’s hard for me to live on my small income. | Il est difficile pour moi de vivre avec mon petit revenu. |
9013 | The slightest mistake may lead to a fatal disaster. | La plus petite erreur peut mener à un accident fatal. |
9014 | What little money he earned he spent on books. | Le peu d’argent qu’il gagnait, il le dépensait en livres. |
9015 | She has a little money put aside. | Elle a un peu d’argent de côté. |
9016 | It would be unwise, not to say stupid, of you to quit your first job after only six months. | Il serait malavisé, voire stupide, de quitter ton premier emploi après seulement six mois. |
9017 | Which is the capital of the United States, Washington or New York? | La capitale des États-Unis est Washington ou bien New-York ? |
9018 | Cherry trees are now in bloom in Washington. | Les cerisiers sont en fleur en ce moment à Washington. |
9019 | The eagle is king of birds. | L’aigle est le roi des oiseaux. |
9020 | The eagle dived at its prey. | L’aigle plongea sur sa proie. |
9021 | An eagle is flying in the sky. | Un aigle vole dans le ciel. |
9022 | Don’t bother to call me. | Ne t’embête pas à m’appeler. |
9023 | It is kind of you go out of your way to help me. | Merci d’être venus spécialement pour m’aider. |
9024 | Don’t bother to pick me up at the hotel. | Ne t’embête pas à venir me prendre à l’hôtel. |
9025 | Don’t ask me why. | Ne me demande pas pourquoi. |
9026 | Our fighters averaged 430 missions a day. | Nos combattants ont effectué une moyenne de 430 missions par jour. |
9027 | Our company is planning to build a new chemical plant in Russia. | Notre entreprise a le projet de construire une nouvelle usine chimique en Russie. |
9028 | We depend on foreign nations for our natural resources. | Nous dépendons des nations étrangères pour nos ressources naturelles. |
9029 | Our country abounds in products. | Notre pays abonde en produits finis. |
9030 | Our country is in a crisis. | Notre pays est en crise. |
9031 | Our country is rich in marine products. | Notre pays est riche en produits de la mer. |
9032 | Our country has enjoyed many years of unbroken peace. | Notre pays a profité de plusieurs années de paix ininterrompue. |
9033 | We import tea from India. | Nous importons le thé d’Inde. |
9034 | Our cities create serious pollution problems. | Nos villes créent de sérieux problèmes de pollution. |
9035 | Crime is certainly on the increase in many of our big cities. | La criminalité est certainement en progression dans plusieurs de nos grandes villes. |
9036 | The morals of our politicians have been corrupted. | La moralité de nos politiciens a été corrompue. |
9037 | Our people thirst for independence. | Notre peuple a soif d’indépendance. |
9038 | I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss. | Je fus très déçu de voir notre équipe nationale de foot encaisser une défaite historique. |
9039 | I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss. | J’étais très déçu de voir notre équipe nationale de foot subir une défaite historique. |
9040 | Computer science has made rapid progress in our country. | L’informatique a fait de rapides progrès dans notre pays. |
9041 | We will play Minami High School tomorrow. | Nous jouerons contre le lycée Minami demain. |
9042 | Our school was founded in 1990. | Notre école a été fondée en 1990. |
9043 | Our army attacked the enemy during the night. | Notre armée a attaqué l’ennemi pendant la nuit. |
9044 | Our army attacked the enemy during the night. | Notre armée attaqua l’ennemi à la nuit. |
9045 | Our troops engaged with the enemy. | Nos troupes attaquèrent l’ennemi. |
9046 | There is a church near my house. | Il y a une église près de ma maison. |
9047 | There is a church near my house. | Il y a une église à côté de chez moi. |
9048 | I am beginning to understand. | Je commence à comprendre. |
9049 | I don’t know. It all happened in an instant. | Je ne sais pas. Tout s’est passé si vite. |
9050 | Begin with such books as you can easily understand. | Commence avec des livres que tu peux comprendre facilement. |
9051 | Certainly. What can I do? | Bien sûr. Que puis-je faire ? |
9052 | Certainly. What can I do? | Bien sûr, que puis-je faire ? |
9053 | I don’t know, said Tony. | Je ne sais pas, dit Tony. |
9054 | Don’t hesitate to ask questions if you don’t understand. | N’hésitez pas à poser des questions si vous ne comprenez pas. |
9055 | Don’t hesitate to ask questions if you don’t understand. | N’hésitez pas à demander si vous ne comprenez pas quelque chose. |
9056 | Don’t be unreasonable. | Ne sois pas déraisonnable. |
9057 | I don’t know. Is there a nickname for Tokyo? | Je ne sais pas. Y a-t-il un surnom pour Tokyo ? |
9058 | There is no satisfying spoiled children. | On ne peut satisfaire les enfants gâtés. |
9059 | Raise your hand if you understand it. | Lève la main si tu comprends. |
9060 | OK. I’ll send it out as soon as a machine is available. | D’accord, je l’envoie dès que la machine est disponible. |
9061 | Ok, let’s give it a try. | D’accord, essayons-le. |
9062 | All right, do it your own way, but don’t blame me if you fail. | D’accord, fais-le à ta façon, mais ne me blâme pas si tu échoues. |
9063 | Our team won in the intercollegiate tournament. | Notre équipe a remporté le tournoi intercollégial. |
9064 | Our team is in the cellar. | Notre équipe est à la cave. |
9065 | Our team lost. | Notre équipe a perdu. |
9066 | Our team lost. | Notre équipe perdit. |
9067 | Our army attacked the kingdom. | Notre armée a attaqué le royaume. |
9068 | Is there enough money to get a bottle of wine? | Y a-t-il assez de fric pour acheter une bouteille de vin ? |
9069 | Is there enough money to get a bottle of wine? | Y a-t-il assez d’argent pour acheter une bouteille de vin ? |
9070 | I’d like to have a glass of wine. | J’aimerais avoir un verre de vin. |
9071 | I want to chill the wine more. | Je veux refroidir le vin un peu plus. |
9072 | We’d like another bottle of wine. | Nous voudrions une autre bouteille de vin. |
9073 | We’d like to have some wine. | Nous aimerions avoir du vin. |
9074 | May I see the wine list? | Puis-je consulter la liste des vins ? |
9075 | Wine is not harmful in itself. | Le vin n’est pas mauvais en soi. |
9076 | Wine is made from grapes. | Le vin est fait à partir du raisin. |
9077 | Wine helps digest food. | Le vin aide à la digestion. |
9078 | There is little wine left. | Il reste peu de vin. |
9079 | Heavy taxes are laid on wine. | De lourdes taxes frappent le vin. |
9080 | I hope the wine is to your taste. | J’espère que le vin est à ton goût. |
9081 | Mr Wilder gave me your e-mail address. | M. Wilder m’a donné votre adresse courriel. |
9082 | Mr Wilder gave me your e-mail address. | M. Wilder m’a donné votre courriel. |
9083 | What number bus do I take to get to Waikiki? | Quel numéro de bus dois-je prendre pour aller à Waikiki ? |
9084 | Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. | En cas de défaillance, nous garantissons le remplacement gratuit du processeur de mots. |
9085 | Do you know how to use a word processor? | Sais-tu utiliser un logiciel de traitement de texte ? |
9086 | It’s a beautiful day! | C’est une belle journée ! |
9087 | Did you visit the Tower of London? | As-tu visité la Tour de Londres ? |
9088 | Did you visit the Tower of London? | Avez-vous visité la tour de Londres ? |
9089 | He went to see her while she stayed in London. | Il est allé la voir lorsqu’elle habitait à Londres. |
9090 | The river that flows through London is the Thames. | La rivière coulant au travers Londres est la Tamise. |
9091 | Two and three halves to London, please. | Deux tarifs pleins et trois demi-tarifs pour Londres, s’il vous plait. |
9092 | Look up the trains to London in the timetable. | Regardez les trains pour Londres dans la table des horaires. |
9093 | I got on the train for London. | Je suis entré dans le train en partance pour Londres. |
9094 | On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things. | Sur le chemin de Londres, M. Higgins raconta beaucoup de choses intéressantes à Tom et Susie. |
9095 | London is famous for its fog. | Londres est célèbre pour son brouillard. |
9096 | London was a city built for the horse. | Londres était une ville construite pour le cheval. |
9097 | London is among the largest cities in the world. | Londres est une des plus grandes villes du monde. |
9098 | London is one of the largest cities in the world. | Londres est une des villes les plus grandes du monde. |
9099 | London was bombed several times. | Londres fut bombardé plusieurs fois. |
9100 | What time is it in London now? | Quelle heure est-il à Londres maintenant ? |
9101 | London is different from Tokyo climatically. | Londres se différencie de Tokyo en terme de climat. |
9102 | London is different from Tokyo climatically. | Londres diffère de Tokyo en termes de climat. |
9103 | London is the capital of England. | Londres est la capitale de l’Angleterre. |
9104 | Was it rainy in London? | Est-ce que c’était pluvieux à Londres ? |
9105 | London is large, compared with Paris. | Londres est grand, comparé à Paris. |
9106 | London is on the Thames. | Londres borde la Tamise. |
9107 | London, where I live, used to be famous for its fog. | Londres, là où j’habite, était réputé pour son brouillard. |
9108 | Did you have a good time on your trip to London? | T’es-tu amusé lors de ton voyage à Londres ? |
9109 | Did you have a good time on your trip to London? | T’es-tu amusée lors de ton voyage à Londres ? |
9110 | The people of London are very proud of this bridge. | Les gens de Londres sont très fiers de ce pont. |
9111 | The population of London is much greater than that of any other British city. | La population de Londres est beaucoup plus importante que celle de toute autre ville britannique. |
9112 | Do you know the concert schedule of London Symphony Orchestra? | Connais-tu l’horaire du concert de l’Orchestre Symphonique de Londres ? |
9113 | In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway. | À Londres, la police craint toujours de trouver une bombe dans le train ou le métro. |
9114 | London’s climate differs from that of Tokyo. | Le climat de Londres diffère de celui de Tokyo. |
9115 | Please call me as soon as possible when you arrive in London. | S’il te plaît, appelle-moi le plus tôt possible quand tu arrives à Londres. |
9116 | On his arrival in London, he sent me a telegram. | À son arrivée à Londres, il m’a envoyé un télégramme. |
9117 | On his arrival in London, he sent me a telegram. | À son arrivée à Londres, il me dépêcha un télégramme. |
9118 | As soon as I get to London, I’ll drop you a line. | Aussitôt que j’arrive à Londres, je te laisserai un mot. |
9119 | Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | Pense à nous laisser un mot dès que tu arrives à Londres. |
9120 | During my stay in London, I met him. | Je l’ai rencontré pendant mon séjour à Londres. |
9121 | Is it true that you are going to study in London? | Est-ce vrai que tu vas aller étudier à Londres ? |
9122 | As long as I’m going to be in London, I ought to see a play or two. | Dans la mesure où je vais être à Londres, je devrais voir une ou deux représentations. |
9123 | I have been to London before. | J’ai déjà été à Londres avant. |
9124 | There are a lot of parks in London. | Il y a beaucoup de parcs à Londres. |
9125 | There are a lot of parks in London. | Il y a de nombreux parcs à Londres. |
9126 | I got a letter from a friend of mine in London. | J’ai reçu une lettre d’un ami de Londres. |
9127 | It is Mrs. Lee, Susan’s mother, in London. | C’est madame Lee, la mère de Susan, à Londres. |
9128 | What was your first impression of London? | Quelle fut ta première impression de Londres ? |
9129 | The people he is living with in London are coming to see me. | Les personnes avec lesquelles il vit à Londres vont venir me voir. |
9130 | Can you recommend a place to stay in London? | Peux-tu me recommander un lieu de séjour à Londres? |
9131 | Can you recommend a place to stay in London? | Pouvez-vous me recommander un endroit à Londres où je puisse séjourner ? |
9132 | I met an old student of mine in London. | J’ai croisé un de mes anciens étudiants à Londres. |
9133 | I ordered a book from London. | J’ai commandé un livre de Londres. |
9134 | I ordered a book from London. | J’ai commandé un livre à Londres. |
9135 | I need a lot of cloth to make a long dress. | J’ai besoin de beaucoup d’étoffe pour confectionner une robe longue. |
9136 | Long dresses stayed in fashion. | Les robes longues sont restées à la mode. |
9137 | Long skirts are out of fashion now. | Les longues jupes sont démodées maintenant. |
9138 | Long skirts are in fashion. | Les jupes longues sont à la mode. |
9139 | Romeo, believing that Juliet was dead, decided to kill himself. | Romeo, croyant que Juliette était morte, décida de se tuer. |
9140 | Romeo is the man Juliet loves. | Romeo est l’homme dont Juliette est amoureuse. |
9141 | The robots are sure to contribute to the world. | Il est sûr que les robots vont contribuer au monde. |
9142 | A robot can do more work than a man can. | Un robot peut travailler plus qu’un homme. |
9143 | Robots can withstand dangerous conditions. | Les robots peuvent résister à des conditions dangereuses. |
9144 | Prepare yourself for the day when robots are at your side. | Prépare-toi pour le jour où les robots seront à tes côtés. |
9145 | We have lobsters only on special occasions. | Nous ne mangeons du homard qu’aux occasions spéciales. |
9146 | Lobsters belong to a class of marine animals. | Les homards appartiennent à une catégorie d’animaux marins. |
9147 | Robin looks very cute when he’s sleeping. | Robin est vraiment mignon quand il dort. |
9148 | Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | Malgré la gravité de sa maladie, M. Robinson garde le moral. |
9149 | Donkeys are tough animals. | Les ânes sont des animaux résistants. |
9150 | Donkeys are tough animals. | Les ânes sont des animaux robustes. |
9151 | Robert comes to visit me every now and then. | Robert vient me rendre visite de temps à autre. |
9152 | I hear Robert is sick. | J’ai entendu dire que Robert est malade. |
9153 | Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf. | Robert était tellement occupé qu’il a dû refuser une invitation de jouer au golf. |
9154 | Rock is the music of the young. | Le rock est la musique des jeunes. |
9155 | We’d like a bottle of rosé. | Nous aimerions une bouteille de rosé. |
9156 | Roger works from morning till night. | Roger travaille du matin au soir. |
9157 | Russian is very difficult to learn. | Le russe est très difficile à apprendre. |
9158 | Russia had emerged as a second superpower. | La Russie est devenue une deuxième superpuissance. |
9159 | Have you ever gone to Paris? | Êtes-vous déjà allé à Paris ? |
9160 | Los Angeles is the second largest city in the United States. | Los Angeles est la deuxième plus grande ville des États-Unis. |
9161 | The rocket ought to have reached the moon by now. | La fusée devrait avoir atteint la Lune maintenant. |
9162 | My bonus doesn’t come close to covering all the loan payments I have to make. | Mon bonus ne permet même pas de couvrir tous les paiements d’emprunts que je dois effectuer. |
9163 | How many payments will it take to pay off this loan? | Combien d’échéances seront-elles nécessaires pour liquider cet emprunt ? |
9164 | Ms. Roland, what do you think about this problem? | Mme Roland, que pensez-vous de ce problème ? |
9165 | Laura may have been sick. | Laura devait être malade. |
9166 | Laura may have been sick. | Laura était peut-être malade. |
9167 | The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night. | La fête surprise pour Laura n’est pas ce soir, mais demain soir. |
9168 | Romans did not want their empire to decline; but it did. | Les romains ne voulaient pas que leur empire décline mais il a décliné. |
9169 | Have you ever visited Rome? | Avez-vous déjà visité Rome ? |
9170 | If you have ever visited Rome, you must have seen the Coliseum. | Si tu es allé à Rome, tu as dû voir le Colisée. |
9171 | Rome is worthy of a visit. | Rome vaut la peine d’être visité. |
9172 | Rome is an old city. | Rome est une ville ancienne. |
9173 | Do in Rome as the Romans do. | À Rome, fais comme les Romains. |
9174 | Do in Rome as the Romans do. | À Rome comme chez les Romains. |
9175 | Rome is in Italy. | Rome est en Italie. |
9176 | The history of Rome is very interesting. | L’histoire de Rome est très intéressante. |
9177 | Rome has a lot of ancient buildings. | Il y a beaucoup de constructions antiques à Rome. |
9178 | Fasten the rope to the tree. | Attache la corde à l’arbre. |
9179 | Fasten the rope to the tree. | Attachez la corde à l’arbre ! |
9180 | Don’t let go of the rope. | Ne lâche pas la corde. |
9181 | I want a knife with which to cut the rope. | Je veux un couteau avec lequel couper la corde. |
9182 | Pull the rope tight. | Tends la corde. |
9183 | Pull the rope tight. | Tendez la corde. |
9184 | Hold the rope. | Tenez la corde. |
9185 | A rope was thrown into the water. | Une corde a été jetée à l’eau. |
9186 | A rope was thrown into the water. | Une corde fut jetée à l’eau. |
9187 | Ropes surround the place. | Il y a des cordes tout autour de l’endroit. |
9188 | Would you put out the candles? | Voudrais-tu éteindre les bougies ? |
9189 | Would you put out the candles? | Voudriez-vous éteindre les bougies ? |
9190 | Roast chicken is one of my favorite dishes. | Le poulet rôti est un de mes plats favoris. |
9191 | His confusion betrayed his lie. | Sa confusion a trahi son mensonge. |
9192 | The candle was blown out by the wind. | La bougie a été éteinte par le vent. |
9193 | The candles made the room bright. | Les bougies éclairaient la pièce. |
9194 | The candle’s flame is flickering in the soft breeze. | Une bougie vacille dans la brise. |
9195 | The candle burned out. | La chandelle s’est consumée. |
9196 | The candle burned out. | La bougie s’est consumée. |
9197 | The candle went out by itself. | La bougie s’éteignit d’elle-même. |
9198 | The candle went out by itself. | La bougie s’est éteinte d’elle-même. |
9199 | A birthday cake with twelve candles on top. | Un gâteau de fête avec douze chandelles dessus. |
9200 | The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | La Royal Shakespeare Company donne une représentation du Marchand de Venise la semaine prochaine. |
9201 | I’d like to rent a car. | J’aimerais louer une voiture. |
9202 | I’d like to rent a car. | J’aimerais louer une voiture, s’il vous plaît. |
9203 | According to the X-ray, everything is all right. | Selon les rayons X, vous n’avez pas de problèmes. |
9204 | How much more does it cost to return the rental car to another location? | Combien cela coûte-t-il en plus de laisser la voiture de location à un autre endroit ? |
9205 | Through the lens the image was inverted. | L’image s’inversait après avoir traversé la lentille. |
9206 | Can I buy only the lenses? | Puis-je acheter uniquement les lentilles ? |
9207 | Can I buy only the lenses? | Puis-je n’acheter que les lentilles ? |
9208 | Lemons and limes are acidic fruits. | Les citrons et les citrons verts sont des fruits acides. |
9209 | Lemon is sour. | Le citron est acide. |
9210 | The lemon has a flavor all of its own. | Le citron a une saveur bien à lui. |
9211 | A tea with lemon, please. | Un thé au citron, s’il vous plaît. |
9212 | Be sure to look over your paper again before you hand it in. | Assurez-vous de revoir votre papier avant de le remettre. |
9213 | Be sure to look over your paper again before you hand it in. | Assure-toi de revoir ta copie avant de la remettre. |
9214 | I had a very hard time writing the paper. | J’ai eu des difficultés pour écrire ce texte. |
9215 | I am terribly busy because the report deadline is near. | Je suis horriblement occupé parce que la date limite de remise du rapport approche. |
9216 | I am terribly busy because the report deadline is near. | Je suis horriblement occupée parce que la date limite de remise du rapport approche. |
9217 | When does the restaurant open? | Quand le restaurant ouvre-t-il ? |
9218 | A welcome party took place in the restaurant. | Une fête de bienvenue a eu lieu au restaurant. |
9219 | The rescue party searched for the missing passengers. | L’équipe de secours est partie à la recherche des passagers disparus. |
9220 | Where’s the checkout counter? | Où est la caisse ? |
9221 | Five gallons of regular, please. | Cinq gallons d’ordinaire s’il vous plait. |
9222 | The race was a photo finish. | La course s’est jouée à la photo-finish. |
9223 | Reagan became President of the United States in 1981. | Reagan devint président des États-Unis en 1981. |
9224 | It took Rei 20 days to get over her injury. | Il a fallu 20 jours à Rei pour se remettre de sa blessure. |
9225 | I would like mine rare. | J’aimerais le mien saignant. |
9226 | Luciano might have the crowd behind him, but he’s still wet behind the ears. | Luciano a peut-être la foule derrière lui, mais il a encore du lait qui lui coule derrière les oreilles. |
9227 | It’s so easy when you know the rules. | C’est si facile lorsque l’on connaît les règles. |
9228 | Lucy made her parents happy. | Lucie a rendu ses parents heureux. |
9229 | Lucy is certain to come. | Lucy est sûre de venir. |
9230 | Lucy cannot use chopsticks. | Lucy ne sait pas se servir des baguettes. |
9231 | Lucy was brought up by her grandparents. | Lucy a été élevée par ses grand-parents. |
9232 | Has Lucy telephoned yet? | Est-ce que Lucy a déjà appelé ? |
9233 | Lucy is a pretty little girl. | Lucie est une fille mignonne. |
9234 | Lucy is from America. | Lucy vient d’Amérique. |
9235 | Lucy’s mother told her to take care of her younger sister. | La mère de Lucy lui dit de prendre soin de sa plus jeune sœur. |
9236 | Lucy has as many friends as I do. | Lucie a autant d’amis que moi. |
9237 | Lucy came to see me three days ago. | Lucy est venue me voir il y a trois jours. |
9238 | Louie, your friends are coming. | Louis, tes amis arrivent. |
9239 | Lynn runs fast. | Lynn court vite. |
9240 | Linda stood up to sing. | Linda se leva pour chanter. |
9241 | Linda can dance as well as Meg. | Linda peut danser aussi bien que Meg. |
9242 | Linda stuck her tongue out. | Linda tira la langue. |
9243 | Linda loves chocolate. | Linda adore le chocolat. |
9244 | Linda is sixteen, but had no trouble passing for twenty. | Linda a seize ans mais n’a aucun mal à passer pour une fille de 20 ans. |
9245 | How did you like Linda’s concert? | Comment as-tu trouvé le concert de Linda ? |
9246 | I am eating an apple. | Je mange une pomme. |
9247 | Would you like another apple? | Veux-tu une autre pomme ? |
9248 | Apples grow on trees. | Les pommes croissent sur des arbres. |
9249 | Apples grow on trees. | Les pommes poussent sur des arbres. |
9250 | I’d like two kilos of apples. | Je voudrais deux kilos de pommes. |
9251 | Do you like apples? | Est-ce que tu aimes les pommes ? |
9252 | Do you like apples? | Aimes-tu les pommes ? |
9253 | Do you like apples? | Aimez-vous les pommes ? |
9254 | Apples are sold by the dozen. | Les pommes sont vendues à la douzaine. |
9255 | All the apple trees were cut down. | Tous les pommiers furent abattus. |
9256 | The apple tree has a beautiful blossom. | Les pommiers ont de magnifiques fleurs. |
9257 | I didn’t know apple trees grow from seeds. | J’ignorais que les pommiers croissaient à partir de graines. |
9258 | Half of the apples are rotten. | La moitié des pommes sont pourries. |
9259 | Half of the apples are rotten. | La moitié des pommes est pourrie. |
9260 | The apple-blossom was touched by the frost. | La floraison des pommiers a été affectée par le gel. |
9261 | Which do you prefer, apples or bananas? | Que préférez-vous, les pommes ou les bananes ? |
9262 | The apple fell from the tree. | La pomme est tombée de l’arbre. |
9263 | The apple fell from the tree. | La pomme tomba de l’arbre. |
9264 | There are a few apples on the tree, aren’t there? | Il y a quelques pommes sur cet arbre, n’est-ce pas ? |
9265 | The apples are ripe. | Les pommes sont mûres. |
9266 | An apple fell off the tree. | Une pomme tomba de l’arbre. |
9267 | One of the apples fell to the ground. | L’une des pommes tomba au sol. |
9268 | One of the apples fell to the ground. | L’une des pommes tomba par terre. |
9269 | An apple fell to the ground. | Une pomme tomba au sol. |
9270 | Lincoln was opposed to slavery. | Lincoln était opposé à l’esclavage. |
9271 | President Lincoln was what we call a self-made man. | Le Président Lincoln était ce qu’on appelle un autodidacte. |
9272 | Lincoln set out to abolish slavery in the United States. | Lincoln entreprit l’abolition de l’esclavage aux États-Unis. |
9273 | Lincoln was a great statesman. | Lincoln fut un grand homme d’État. |
9274 | Lincoln is admired because of his leadership. | Lincoln est admiré pour son leadership. |
9275 | Lincoln died in 1865. | Lincoln est mort en 1865. |
9276 | Lincoln was elected President in 1860. | Lincoln fut élu président en 1860. |
9277 | A runner must pass the baton in a relay race. | Lors d’une course de relais, le coureur doit passer le témoin. |
9278 | The other girls are jealous of Lily because she is extremely pretty. | Les autres filles sont jalouses de Lillie parce qu’elle est très jolie. |
9279 | Please relax. | S’il te plaît, calme-toi. |
9280 | What time does the shuttle bus leave for the airport? | À quelle heure part la navette pour l’aéroport ? |
9281 | Could you tie it with a ribbon? | Pourrais-tu l’attacher avec un ruban ? |
9282 | What’s the fare to Liverpool? | Quel est le tarif pour Liverpool ? |
9283 | A trip to the Riviera should do you good. | Un voyage sur la Côte d’Azur vous ferait du bien. |
9284 | A good teacher must be patient with his pupils. | Un bon professeur doit être patient avec ses élèves. |
9285 | I haven’t seen Rick since he returned from New Zealand. | Je n’ai pas vu Rick depuis qu’il est rentré de Nouvelle-Zélande. |
9286 | Richard is fair, even to people he does not like. | Richard est juste, même envers les gens qu’il n’aime pas. |
9287 | Richard Roberts is the author of numerous books. | Richard Roberts est l’auteur de nombreux livres. |
9288 | Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing. | La récession est une baisse temporaire des activités commerciales à une période où une telle activité généralement augmente. |
9289 | The squirrel was busy gathering nuts. | L’écureuil était occupé à rassembler des noisettes. |
9290 | Squirrels are quick of movement. | Les écureuils ont des mouvements rapides. |
9291 | A squirrel hid among the branches. | Un écureuil se cachait parmi les branches. |
9292 | Squirrels are nimble in climbing trees. | Les écureuils sont agiles pour monter dans les arbres. |
9293 | Put down your name on the list and pass it on to the next person. | Inscrivez votre nom sur la liste et passez-la au suivant. |
9294 | Her name wasn’t on the list. | Son nom ne se trouvait pas sur la liste. |
9295 | Her name wasn’t on the list. | Son nom ne figurait pas dans la liste. |
9296 | I added his name to the list. | J’ajoutai son nom à la liste. |
9297 | Lisa speaks not only English but also French. | Lisa ne parle pas seulement anglais, mais aussi français. |
9298 | Mrs. Lee is a great talker. | Madame Lee est une grande bavarde. |
9299 | The light of the lamp glimmered in the fog. | La lumière d’une lampe luisit dans le brouillard. |
9300 | The lamp was suspended from the branch of a tree. | La lampe était suspendue à la branche d’un arbre. |
9301 | Do you have a business acquaintance in Randolph., Ltd? | Avez-vous une relation d’affaire avec Randolph Ltd ? |
9302 | Are there any detergents in the laundry? | Y a-t-il des détergents dans la laverie ? |
9303 | It says on the label to take two tablets. | Il est indiqué sur l’étiquette de prendre deux comprimés. |
9304 | Few students can read Latin. | Peu d’étudiants arrivent à lire le latin. |
9305 | Few students can read Latin. | Peu d’étudiants peuvent lire le latin. |
9306 | The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world’s first “international language.” | Le parallèle avec l’anglais est encore plus frappant quand nous prenons conscience que le latin a continué à être usité durant encore plusieurs centaines d’années en tant que la première “langue internationale” au monde. |
9307 | Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him. | Russel était un philosophe brillant, mais la plus simple des tâches pratiques le dépassait. |
9308 | During the rush hours we find it difficult to get a taxi around here. | Aux heures de pointe, il nous est difficile de trouver un taxi par ici. |
9309 | I would rather leave early than travel on rush-hour trains. | Je préférerais partir tôt plutôt que prendre le train aux heures de pointe. |
9310 | I was caught in the rush hour. | J’étais pris dans les transports à l’heure de pointe. |
9311 | A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | Un embouteillage durant les heures de pointe a retardé mon arrivée de deux heures. |
9312 | Last call! | Dernier appel ! |
9313 | Last call! | Dernière tournée ! |
9314 | While listening to the radio, I fell asleep. | En écoutant la radio, je me suis endormi. |
9315 | I’m listening to the radio. | J’écoute la radio. |
9316 | I had my radio repaired by him. | Je lui ai fait réparer la radio. |
9317 | Turn off the radio, please. | Éteins la radio s’il te plait. |
9318 | Do you mind if I turn on the radio? | Cela vous dérange-t-il si j’allume la radio ? |
9319 | Do you mind if I turn on the radio? | Cela te dérange-t-il si j’allume la radio ? |
9320 | Turn on the radio. | Allume la radio. |
9321 | Please turn on the radio. | S’il te plaît, allume la radio. |
9322 | Please turn on the radio. | Mets la radio, je te prie. |
9323 | Please turn on the radio. | Veuillez mettre la radio. |
9324 | The radio will not work. | La radio est cassée. |
9325 | Radio is a great invention. | La radio est une invention formidable. |
9326 | The radio gave place to television. | La télévision a remplacé la radio. |
9327 | It is not easy to speak naturally on the radio. | Ce n’est pas facile de parler de manière naturelle à la radio. |
9328 | I have to change the batteries in the radio. | Il faut que je change les piles de cette radio. |
9329 | Turn the radio up a little. | Augmente un peu le volume de la radio. |
9330 | Could you turn down the radio? | Pouvez-vous baisser la radio ? |
9331 | The radio is too loud. Can’t you turn it down a little? | La radio est trop forte. Tu ne peux pas baisser un peu le volume ? |
9332 | The radio is too loud. | La radio est trop forte. |
9333 | The radio doesn’t work. | La radio ne marche pas. |
9334 | The radio doesn’t work. | La radio ne fonctionne pas. |
9335 | If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing. | En écoutant les programmes en anglais à la radio, tu peux apprendre l’anglais gratuitement. |
9336 | Turn the radio down. | Baisse la radio. |
9337 | According to the radio, it will snow tomorrow. | D’après la radio, il va neiger demain. |
9338 | According to the radio, it will snow tomorrow. | D’après la radio, il neigera demain. |
9339 | According to the radio, it will snow tomorrow. | Selon la radio, il va neiger demain. |
9340 | According to the radio, a storm is imminent in the North. | D’après la radio, une tempête est imminente au nord. |
9341 | We listened to his lecture on the radio. | Nous écoutâmes sa conférence à la radio. |
9342 | We listened to his lecture on the radio. | Nous écoutâmes sa leçon à la radio. |
9343 | We listened to his lecture on the radio. | Nous avons écouté sa conférence à la radio. |
9344 | We listened to his lecture on the radio. | Nous avons écouté sa leçon à la radio. |
9345 | The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | La radio nous a averti de la survenue d’un tremblement de terre et nous avons commencé à rassembler nos affaires. |
9346 | The radio warned us of the possibility of flooding. | La radio nous a averti d’un risque d’inondation. |
9347 | There is a short program of local news on the radio. | Il y a une courte émission sur les actualités locales à la radio. |
9348 | Did you hear the news on the radio this morning? | Avez-vous entendu la nouvelle à la radio ce matin ? |
9349 | The radio is too loud. Turn the volume down. | La radio est trop forte. Baisse le volume. |
9350 | The radio is a bit loud. | Le son de la radio est un peu fort. |
9351 | The radio is a bit loud. | La radio est un peu forte. |
9352 | The radio is out of order. | La radio est en panne. |
9353 | The radio broadcast the news in detail. | La radio a diffusé cette nouvelle en détail. |
9354 | Hold the racket tight. | Tiens fermement la raquette. |
9355 | Can I rent rackets? | Puis-je louer des raquettes ? |
9356 | Send me a racket and my tennis shoes. | Envoie-moi une raquette et mes chaussures de tennis. |
9357 | Playing rugby, he got injured. | Il s’est blessé en jouant au rugby. |
9358 | Rugby is an outdoor game. | Le rugby est un jeu de plein air. |
9359 | My whole body was one big bruise after the rugby game. | Après le match de rugby, mon corps n’était que contusion. |
9360 | The rugby ball is shaped something like an egg. | Le ballon de rugby a à peu près une forme d’œuf. |
9361 | How many people do you need for a rugby game? | Combien de joueurs faut-il pour un match de rugby ? |
9362 | A camel can store a large amount of water in the hump on its back. | Un chameau peut stocker une grande quantité d’eau dans la bosse de son dos. |
9363 | A camel is, so to speak, a ship on the desert. | Un chameau est, pour ainsi dire, un bateau dans le désert. |
9364 | A long train of camels was moving to the west. | Une longue file de chameaux se déplaçait vers l’ouest. |
9365 | If you go near a camel, you risk being bitten. | Si vous approchez d’un chameau, vous risquez d’être mordu. |
9366 | The Rhine is the boundary between France and Germany. | Le Rhin est la limite séparant la France et l’Allemagne. |
9367 | The Rhine runs between France and Germany. | Le Rhin s’étend entre la France et l’Allemagne. |
9368 | The Rhine runs between France and Germany. | Le Rhin coule entre la France et l’Allemagne. |
9369 | The Wright brothers succeeded in flying an airplane driven by an engine. | Les frères Wright réussirent à faire voler un avion mû par un moteur. |
9370 | Do you have any light beer? | Avez-vous quelque bière légère ? |
9371 | Please turn off the light. | Éteignez la lumière s’il vous plait. |
9372 | Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue. | M. Wright parle japonais comme si c’était sa langue maternelle. |
9373 | Have you got a lighter? | Avez-vous un briquet ? |
9374 | Do you have a lighter? | Avez-vous un briquet ? |
9375 | I searched high and low for my lighter but couldn’t find it. | J’ai cherché partout mon briquet sans pouvoir le trouver. |
9376 | Can I have seconds on rice and cabbage? | Puis-je avoir un supplément de riz et de choux ? |
9377 | The lions are in the cage. | Les lions sont dans la cage. |
9378 | The lion is the king of beasts. | Le lion est le roi des animaux. |
9379 | The lions fought with each other to get food. | Les lions se sont battus entre eux pour obtenir de la nourriture. |
9380 | The lion is the king of the jungle. | Le lion est le roi de la jungle. |
9381 | The lion walked to and fro in its cage all day. | Le lion marchait de long en large, dans sa cage, toute la journée. |
9382 | Did you hear the roar of the lions? | As-tu entendu le rugissement des lions ? |
9383 | Did you hear the roar of the lions? | Avez-vous entendu le rugissement des lions ? |
9384 | Better to be the head of a dog than the tail of a lion. | Il vaut mieux être la tête d’un chien que la queue d’un lion. |
9385 | As the lion is king of beasts, so is the eagle king of birds. | De même que le lion est le roi des animaux, l’aigle est le roi des oiseaux. |
9386 | Lay these books on my desk, if you don’t mind. | Posez ces livres sur mon bureau, si ça ne vous dérange pas. |
9387 | If you like, I will teach you to play chess. | Si tu le souhaites je t’apprendrai à jouer aux échecs. |
9388 | You all right? | Ça va ? |
9389 | You all right? | Ça va bien ? |
9390 | You all right? | Tu vas bien ? |
9391 | I’d like to be left alone for a while, if you don’t mind. | J’aimerais que l’on me laisse seul un moment, si vous n’y voyez pas d’inconvénient. |
9392 | If you would like to have further information, please contact me. | Si vous souhaitez en savoir davantage, veuillez me contacter. |
9393 | We want further information. | Nous voulons plus d’information. |
9394 | In order to serve you better, your call may be monitored. | Afin de mieux vous servir, votre appel peut être enregistré. |
9395 | This was before John was put in prison. | C’était avant que John aille en prison. |
9396 | Unless it’s something fairly impressive, I won’t remember it. | À moins que ce soit quelque chose d’assez impressionnant, je ne m’en souviendrai pas. |
9397 | They usually use an anchor to hold a yacht in place. | On utilise souvent une ancre pour maintenir un voilier en place sur l’eau. |
9398 | Yachts are for the wealthy few. | Les yachts sont pour les quelques riches. |
9399 | Cut it out! | Arrête ! |
9400 | Cut it out! | Arrêtez ! |
9401 | All right, I will do it again. | D’accord, je le referai. |
9402 | Whether it’s good or not, let’s do it anyway. | Peu importe si c’est bon, faisons le quand même. |
9403 | I’ll lend you one if you like. | Je t’en prêterai un si tu veux. |
9404 | Mind your own business. | Mêlez-vous de vos affaires. |
9405 | Mind your own business. | Mêle-toi de tes propres affaires ! |
9406 | It is no business of yours. | Ce ne sont pas tes affaires. |
9407 | Do you travel a lot? | Voyagez-vous beaucoup ? |
9408 | I can’t sleep well. | Je n’arrive pas à bien dormir. |
9409 | I’ve had a good sleep. | J’ai bien dormi. |
9410 | After sleeping well, I felt much better. | Après avoir bien dormi, je me suis senti beaucoup mieux. |
9411 | After sleeping well, I felt much better. | Après avoir bien dormi, je me suis sentie beaucoup mieux. |
9412 | I slept well, after which I felt much better. | Je dormis bien, après quoi je me sentais bien mieux. |
9413 | Barking dogs seldom bite. | Chien qui aboie ne mord pas. |
9414 | Barking dogs seldom bite. | Les chiens qui aboient mordent rarement. |
9415 | I didn’t hear you. | Je ne vous ai pas entendu. |
9416 | I can’t hear very well. | J’ai du mal à entendre. |
9417 | Listen carefully. | Écoute bien. |
9418 | Listen carefully. | Écoute attentivement. |
9419 | Her name often escapes me. | Son nom m’échappe souvent. |
9420 | I often see him. | Je le rencontre souvent. |
9421 | I’m often half-asleep. | Je suis souvent à demi endormi. |
9422 | Shake before using. | Agiter avant utilisation. |
9423 | Food must be chewed well to be digested properly. | La nourriture doit être bien mastiquée pour être digérée correctement. |
9424 | A sound sleep made me feel better. | Un bon repos me fait sentir mieux. |
9425 | Give me another couple of days to think it over. | Donne-moi quelques jours pour le reconsidérer. |
9426 | After some careful thought, I elected to stay at home. | Après mûre réflexion, je choisis de rester chez moi. |
9427 | After mature reflection, I’ve decided to accept their offer. | Après mûres réflexions, j’ai décidé d’accepter leur offre. |
9428 | I would often go fishing in the lake. | J’allais souvent pêcher au lac. |
9429 | Don’t make me laugh. | Ne me fais pas rire. |
9430 | I feel depressed often. | Je me sens souvent déprimé. |
9431 | I don’t remember exactly, but I suppose it was Friday last week. | Je ne me souviens pas exactement mais je suppose que c’était vendredi dernier. |
9432 | I often go to the movies. | Je vais souvent au cinéma. |
9433 | You are doing very well. Keep it up. | Tu te débrouilles très bien. Continue. |
9434 | How dare he complain? | Comment ose-t-il se plaindre ? |
9435 | How dare you laugh at me! | Comment oses-tu te moquer de moi ? |
9436 | How dare you speak like that to me? | De quel droit me parlez-vous sur ce ton ? |
9437 | How dare you speak like that to me? | Comment oses-tu me parler ainsi ? |
9438 | How dare you say such a thing! | Comment osez-vous dire cela ? |
9439 | How dare you say such a thing! | Comment oses-tu dire une chose pareille ? |
9440 | I don’t see how you can eat that stuff. | Je ne comprends pas comment tu peux manger ce truc. |
9441 | Do you have this symptom often? | Présentes-tu souvent ce symptôme ? |
9442 | I sneeze a lot. | J’éternue beaucoup. |
9443 | Tom was late for class, as is often the case. | Comme d’habitude, Tom est en retard pour l’école. |
9444 | He was not at home, as is often the case with him. | Il n’était pas chez lui, comme c’est souvent le cas avec lui. |
9445 | Henry was not at home, as is often the case with him. | Comme c’est souvent le cas, Henry n’était pas chez lui. |
9446 | A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. | Une bonne théorie se caractérise par le fait de faire une série de prédictions qui, en principe, pourraient être réfutées ou mises en défaut par l’observation. |
9447 | Happy is a man who marries a good wife. | Heureux l’homme qui trouve une bonne épouse. |
9448 | It backfired on me despite my good intentions. | Cela s’est retourné contre moi malgré mes bonnes intentions. |
9449 | For better or worse, there is nothing for it but to leave the matter in his hands. | Pour le meilleur ou pour le pire, il n’y a rien d’autre à faire que de laisser le problème entre ses mains. |
9450 | Come along with us if you like. | Accompagne-nous si tu veux. |
9451 | Good. No absentees. | Bien. Pas d’absents. |
9452 | The European likes to drink wine. | Les Européens aiment boire du vin. |
9453 | While traveling in Europe, I was pickpocketed on a train. | Pendant que je voyageais en Europe, on m’a fait les poches dans un train. |
9454 | I’d like to see you before I leave for Europe. | J’aimerais te voir avant de partir pour l’Europe. |
9455 | I’ve never been to Europe. | Je n’ai jamais été en Europe. |
9456 | I’ve never been to Europe. | Je ne suis jamais allé en Europe. |
9457 | Europe has a smaller population than Asia. | L’Europe comporte une population plus faible que l’Asie. |
9458 | The war in Europe was carried into Africa. | La guerre en Europe fut portée en Afrique. |
9459 | No city in Europe is as populous as Tokyo. | Aucune ville en Europe n’est aussi peuplée que Tokyo. |
9460 | Instead of going to Europe, I decided to go to America. | Au lieu d’aller en Europe, j’ai décidé d’aller aux États-Unis. |
9461 | Are there many people in Europe who believe in ghosts even now? | Y a-t-il beaucoup de gens en Europe qui croient encore aux fantômes ? |
9462 | There are a lot of different people in Europe. | Il y a beaucoup de personnes différentes en Europe. |
9463 | I visited Paris in Europe. | J’ai visité Paris en Europe. |
9464 | While in Europe, she visited Rome. | Lorsqu’elle était en Europe, elle a visité Rome. |
9465 | I hope you will have a good time in Europe. | J’espère que tu passeras un bon moment en Europe. |
9466 | School starts in September in Europe. | L’école commence en septembre en Europe. |
9467 | School starts in September in Europe. | Les cours commencent en septembre en Europe. |
9468 | In Europe, people regard punctuality as a matter of course. | En Europe, les gens considèrent la ponctualité comme allant de soi. |
9469 | All right! You will be sorry for this. | D’accord ! Tu vas le regretter. |
9470 | Yoko translated some poems from Japanese into English. | Yoko a traduit quelques poèmes du japonais vers l’anglais. |
9471 | Yoko is interested in collecting stamps. | Yoko s’intéresse à la collection de timbres. |
9472 | Yoko is interested in collecting stamps. | Yoko s’intéresse à la philatélie. |
9473 | At last, they were reconciled. | Enfin ils se réconcilièrent. |
9474 | Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras. | Finalement, il fut décidé que les magasins seraient équipés de caméras de surveillance. |
9475 | I am finally quits with the man. | J’en ai terminé avec ce type. |
9476 | It is finally all over. Now we can relax. | C’est enfin complètement terminé. On peut se détendre, maintenant. |
9477 | It is finally all over. | C’est finalement terminé. |
9478 | In short, all our efforts resulted in nothing. | En résumé, tous nos efforts n’ont mené à rien. |
9479 | In the last analysis, methods don’t educate children; people do. | En dernière analyse, ce ne sont pas les méthodes qui éduquent les enfants, mais les gens. |
9480 | I’m glad you could come to the party. | Je suis content que tu aies pu venir à la fête. |
9481 | We have a saying to the effect that a good neighbor is better than a faraway relative. | Nous avons un dicton qui dit qu’un bon voisin est préférable à un parent éloigné. |
9482 | I am happy to have so many good friends. | Je suis content d’avoir autant de bons amis. |
9483 | Good leather will wear for years. | Un bon cuir se porte des années. |
9484 | Sweet dreams! | Fais de beaux rêves ! |
9485 | Good traditions should be preserved. | Les bonnes traditions devraient être préservées. |
9486 | Do you think we’ll have good weather? | Est-ce que tu penses que nous aurons du beau temps ? |
9487 | Do you think we’ll have good weather? | Penses-tu que nous aurons beau temps ? |
9488 | Nice weather added to our pleasure. | Le beau temps ajouta à notre plaisir. |
9489 | A nice day, isn’t it? Why not go out for a walk? | Une belle journée, n’est-ce pas ? Pourquoi ne pas sortir faire une balade ? |
9490 | Good news was in store for us at home. | De bonnes nouvelles étaient en réserve pour nous à la maison. |
9491 | If you have a good garden, it will enhance the value of your house. | Si vous avez un bon jardin, cela augmentera la valeur de votre maison. |
9492 | There never was a good war nor a bad peace. | Il n’y a jamais eu de bonne guerre ni de mauvaise paix. |
9493 | Go early in order to get a good seat. | Pars tôt pour avoir une bonne place. |
9494 | Good students always keep their desk clean. | Les bons étudiants gardent toujours leurs bureaux propres. |
9495 | Have a good weekend! | Passe un bon week-end ! |
9496 | Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health. | Une bonne nourriture et suffisamment de sommeil sont absolument nécessaires à une bonne santé. |
9497 | Two years went by before I could find a good job. | Deux ans se sont écoulés avant que j’aie pu trouver un bon travail. |
9498 | This will be one of the best memories of my life. | Ça sera l’un des meilleurs souvenirs de ma vie. |
9499 | Keep a good dictionary at hand. | Gardez un bon dictionnaire sous la main. |
9500 | A good idea came across my mind. | Une bonne idée me traversa l’esprit. |
9501 | If you want to do good work, you should use the proper tools. | Si on veut faire du bon travail on devrait employer les outils adéquats. |
9502 | If you want to do good work, you should use the proper tools. | Si vous voulez faire du bon travail vous devriez employer les outils adéquats. |
9503 | Let’s hope for good results. | Espérons de bons résultats. |
9504 | The best fish smell when they are three days old. | Les meilleurs poissons sentent au bout de trois jours. |
9505 | A good pair of glasses will help you to read. | Une bonne paire de lunettes vous aidera à lire. |
9506 | Good students study hard. | Les bons étudiants travaillent dur. |
9507 | It is not so difficult to appreciate good music. | Ce n’est pas si difficile d’apprécier la bonne musique. |
9508 | To write good English requires a lot of practice. | Écrire du bon anglais demande beaucoup de pratique. |
9509 | Have a nice day. | Bonne journée ! |
9510 | Have a nice day. | Passe une bonne journée. |
9511 | Have a nice day. | Je vous souhaite le bonjour ! |
9512 | Have a nice day. | Passe une bonne journée ! |
9513 | You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad. | Vous devez éduquer votre langue pour distinguer le bon café du mauvais. |
9514 | A good coach trains this team. | Cette équipe a un bon entraîneur. |
9515 | Can you recommend a good camera? | Pouvez-vous me recommander un bon appareil photo ? |
9516 | I wish you a Happy New Year. | Je vous souhaite une bonne année. |
9517 | It’s a nice day, isn’t it? Why not go out for a walk? | C’est une bonne journée, n’est-ce pas ? Pourquoi ne pas sortir faire une marche ? |
9518 | Warmest Easter wishes for you. | Les voeux de Pâques les plus chaleureux pour vous. |
9519 | Have a nice day! | Bonne journée ! |
9520 | A smell of lilies filled the room. | Un parfum de lys emplit la chambre. |
9521 | A smell of lilies filled the room. | Un parfum de lys emplit la pièce. |
9522 | The baby in the cradle is very pretty. | Le bébé dans le berceau est très mignon. |
9523 | Who runs faster, Yumi or Keiko? | Qui court le plus vite, Yumi ou Keiko ? |
9524 | Do you know what UNESCO stands for? | Savez-vous ce que UNESCO veut dire ? |
9525 | Where is the boarding gate for UA 111? | Où est la porte d’embarquement pour UA 111 ? |
9526 | Walk slowly, and I will catch up with you. | Marche lentement et je te rattraperai. |
9527 | Take your time. | Prends ton temps. |
9528 | Take your time. | Prenez votre temps. |
9529 | Take your time. We have all afternoon to shop. | Prenez votre temps. Nous avons toute l’après-midi pour faire les magasins. |
9530 | Work slowly. | Travaille lentement ! |
9531 | Work slowly. | Travaillez lentement ! |
9532 | Drive slowly. You might have an accident. | Conduisez lentement, vous pourriez avoir un accident. |
9533 | Speak slowly and clearly. | Parle lentement et clairement. |
9534 | Speak slowly and clearly. | Parlez lentement et distinctement. |
9535 | Slow and steady wins the race. | Rien ne sert de courir, il faut partir à point. |
9536 | Make haste slowly. | Hâtez-vous lentement. |
9537 | Won’t you stay for tea? | Ne resterez-vous pas pour une tasse de thé ? |
9538 | Hence 50 percent of the muscle can give way to fat. | Ainsi, cinquante pour cent du muscle peut céder la place à la graisse. |
9539 | His father passed away last night in the hospital. | Son père est décédé la nuit dernière à l’hôpital. |
9540 | Last night my house was robbed while I was still awake. | La nuit dernière, ma maison a été cambriolée alors que j’étais encore éveillé. |
9541 | Last night my house was robbed while I was still awake. | La nuit dernière, ma maison a été cambriolée tandis que j’étais encore éveillée. |
9542 | I had a dreadful dream last night. | J’ai fait un rêve épouvantable cette nuit. |
9543 | A strange thing happened last night. | Une chose étrange s’est passée hier soir. |
9544 | There was thunder and lightning last night. | Il y avait du tonnerre et des éclairs la nuit dernière. |
9545 | There was thunder and lightning last night. | Il y avait du tonnerre et des éclairs la nuit passée. |
9546 | Did you enjoy yourself last evening? | Est-ce que tu t’es amusé hier soir ? |
9547 | Did you enjoy yourself last evening? | T’es-tu amusé, hier soir ? |
9548 | Did you enjoy yourself last evening? | T’es-tu amusée, hier soir ? |
9549 | I had a good sleep last night. | J’ai bien dormi la nuit dernière. |
9550 | We had a very good time last night. | Nous avons passé un très bon moment la nuit dernière. |
9551 | I was expecting you last night. | Je vous attendais la nuit dernière. |
9552 | What is a UFO? | Qu’est-ce que c’est qu’un OVNI ? |
9553 | Mr Young has no less than six cars. | M. Young n’a pas moins de six voitures. |
9554 | Miss Young is very kind. | Mademoiselle Young est très gentille. |
9555 | Mr. Young wishes his son would study harder. | M. Young aimerait que son fils travaille davantage. |
9556 | You can improve your English if you try. | Si tu fais des efforts, tu peux améliorer ton anglais. |
9557 | Nothing is impossible to a willing heart. | À cœur vaillant rien d’impossible. |
9558 | I have a lot of homework to do. | J’ai beaucoup de devoirs à faire. |
9559 | Much still remains to be done. | Il reste encore beaucoup à faire. |
9560 | Much still remains to be done. | Beaucoup reste encore à faire. |
9561 | Do your best in anything you do. | Fais de ton mieux dans tout ce que tu fais. |
9562 | Little remains to be done. | Peu reste à faire. |
9563 | I was disappointed at there being so little to do. | J’étais déçu d’avoir peu de choses à faire. |
9564 | Show me how to do it, please. | Montre-moi comment faire, s’il te plaît. |
9565 | Show me how to do it, please. | Montrez-moi comment faire, s’il vous plaît. |
9566 | Don’t overdo it. | N’en fais pas trop. |
9567 | I’ve told you over and over again not to do that. | Je t’ai sans cesse répété de ne pas faire ça. |
9568 | Let sleeping dogs lie. | Il ne faut pas réveiller le chien qui dort. |
9569 | I was easily taken in by his smooth talk. | Je me suis facilement laissé avoir par son discours enjôleur. |
9570 | Finally, we found a point of compromise. | Enfin, nous avons trouvé un compromis. |
9571 | At last, the truth became known to us. | On a enfin su la vérité. |
9572 | At last, my turn came. | Enfin mon tour est venu. |
9573 | I finally got a job. | J’ai enfin décroché le boulot ! |
9574 | I finally got a job. | J’ai finalement obtenu le poste ! |
9575 | I finally got a job. | J’ai enfin trouvé un travail. |
9576 | After all that, the pain went away. | Après tout, la peine a disparu. |
9577 | Thank God it’s Friday! | Dieu merci c’est vendredi ! |
9578 | Thank God it’s Friday! | Dieu merci, c’est vendredi ! |
9579 | At last, the end-of-term exams are over. | Enfin la période des examens est terminée. |
9580 | Finally, I finished a painting. | Finalement, j’ai achevé un tableau. |
9581 | The rain stopped at last. | La pluie s’est arrêtée finalement. |
9582 | At last, the bus stopped. | Finalement, le bus s’arrêta. |
9583 | At last, James Bond made it as an actor. | Enfin, James Bond a réussi en tant qu’acteur. |
9584 | In the end, I found out what was wrong with my TV. | J’ai fini par trouver ce qui n’allait pas avec ma télévision. |
9585 | What is good to do cannot be done too soon. | Ce qui est bon à faire ne peut pas être fait trop tôt. |
9586 | You’ll succeed if you try. | Tu réussiras si tu essayes. |
9587 | You can do it if you try. | Tu peux le faire si tu essayes. |
9588 | You never know what you can do till you try. | On ne sait jamais ce qu’on peut faire jusqu’à ce qu’on essaie. |
9589 | I think it better not to try. | Je pense qu’il vaut mieux ne pas essayer. |
9590 | In order to lose weight some people skip meals. | Pour perdre du poids, certaines personnes sautent les repas. |
9591 | I have to lose weight, so I’m on a diet. | Je dois perdre du poids alors je suis au régime. |
9592 | Written in easy English, this book is suitable for beginners. | Écrit dans un anglais facile, ce livre est convenable aux débutants. |
9593 | Desperate men often do desperate things. | Les hommes désespérés font souvent des choses désespérées. |
9594 | It will not be long before she regrets it. | Ce ne sera pas long avant qu’elle ne le regrette. |
9595 | In due time, his innocence will be proved. | Son innocence sera prouvée en temps utile. |
9596 | Coming events cast their shadows before. | Les événements à venir projettent leur ombre. |
9597 | I hope it will clear up soon. | J’espère que ça va bientôt s’éclaircir. |
9598 | It may rain soon. | Il devrait pleuvoir bientôt. |
9599 | It may rain soon. | Il semble qu’il va pleuvoir bientôt. |
9600 | In time, Tom came to love her. | Avec le temps, Tom en vint à l’aimer. |
9601 | Hello, Meg, how have you been? | Salut, Meg, comment ça va ? |
9602 | I haven’t seen you for a long time, Bill. | Je ne t’ai pas vu depuis longtemps, Bill. |
9603 | Hello, John! How are you? | Salut, John ! Comment vas-tu ? |
9604 | Hi! What’s new? | Hé ! Quoi de neuf ? |
9605 | Hello, how’s business? | Salut, comment marche ton affaire ? |
9606 | Hello, Tom. Good morning. | Salut, Tom. Bonjour. |
9607 | Hi! How are you? | Salut ! Comment ça va ? |
9608 | Hi! How are you? | Salut ! Comment vas-tu ? |
9609 | Hello! Fancy meeting you here! It’s a small world, isn’t it? | Hé ! Je ne m’attendais pas à te rencontrer ici ! Le monde est petit, n’est-ce pas ? |
9610 | How high is Mont Blanc? | Quelle hauteur a le mont Blanc ? |
9611 | How high is Mont Blanc? | Quelle est la hauteur du mont Blanc ? |
9612 | Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history. | Parlant avec des journalistes à Montréal, Canada, Walesa dit que le changement de dirigeants en Allemagne de l’Est est survenu parce que les dirigeants de la vieille garde ont manqué le train de l’histoire. |
9613 | I don’t believe him any longer. | Je ne le crois plus. |
9614 | I don’t trust him any longer. | Je ne lui fais plus confiance. |
9615 | I have nothing further to say. | Je n’ai rien de plus à dire. |
9616 | No one speaks this language anymore. | Personne ne parle plus cette langue. |
9617 | No one speaks this language anymore. | Plus personne ne parle cette langue. |
9618 | I do not need a loan anymore. | Je n’ai plus aucun besoin d’un prêt. |
9619 | Monet’s art is representative of Impressionism. | L’art de Monet est représentatif de l’impressionnisme. |
9620 | I hope to make clear why I think Emmet’s theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | J’espère clarifier pourquoi je pense que la théorie d’Emmet, à l’origine introduite dans le domaine de l’architecture, est si importante en physique. |
9621 | Put it back where you found it. | Remets-le où tu l’as trouvé. |
9622 | I used to read novels at random. | J’avais l’habitude de lire des romans au hasard. |
9623 | I’ll see if he is in. | Je vais voir s’il est là. |
9624 | Please put it back in its place. | Veuillez le remettre à sa place, je vous prie. |
9625 | Please put it back in its place. | Remets-le à sa place, je te prie. |
9626 | I have promised myself to read more books. | Je me suis promis de lire plus de livres. |
9627 | You are bound to fail unless you study harder. | À moins que tu étudies plus intensivement, tu te destines à l’échec. |
9628 | You are bound to fail unless you study harder. | À moins d’étudier plus intensivement, tu es condamné à l’échec. |
9629 | I regret that I did not work harder. | Je regrette de ne pas avoir travaillé plus dur. |
9630 | You’re old enough to know better. | Tu es assez vieux pour savoir mieux. |
9631 | You’re old enough to know better. | Tu devrais le savoir à ton âge. |
9632 | I wish I had more time to talk with her. | J’aurais aimé avoir plus de temps pour parler avec elle. |
9633 | I wish I were taller. | J’aurais aimé être plus grand. |
9634 | Drive more carefully, or you will have an accident. | Conduis plus prudemment ou tu auras un accident. |
9635 | A careful reader would have noticed the mistake. | Un lecteur attentif aurait noté l’erreur. |
9636 | Do your work with more care. | Fais ton travail avec plus d’attention. |
9637 | Do your work with more care. | Effectuez votre travail avec davantage de soin. |
9638 | I want to buy a more expensive watch. | Je veux acheter une montre plus chère. |
9639 | I want to buy a more expensive watch. | Je veux acheter une montre plus onéreuse. |
9640 | Speak louder, please. | Parlez plus fort, s’il vous plait. |
9641 | Speak louder, please. | Parle plus fort, s’il te plait. |
9642 | Louder, please. | Plus fort, s’il vous plait. |
9643 | Do you have a larger size? | Avez-vous une taille plus grande ? |
9644 | I’m sorry I didn’t reply to you sooner. | Je suis désolé de ne pas t’avoir répondu plus tôt. |
9645 | Sorry I didn’t reply sooner. | Désolé de ne pas avoir répondu plus tôt. |
9646 | Sorry I didn’t reply sooner. | Désolée de ne pas avoir répondu plus tôt. |
9647 | I should have left earlier. | J’aurais dû partir plus tôt. |
9648 | We should have set off earlier. | Nous aurions dû partir plus tôt. |
9649 | Please forgive me for not having written sooner. | Je te prie de m’excuser de ne pas t’avoir écrit plus tôt. |
9650 | Please forgive me for not having written sooner. | Je vous prie de m’excuser de ne pas vous avoir écrit plus tôt. |
9651 | I ought to have made a hotel reservation earlier. | J’aurai dû faire une réservation d’hôtel plus tôt. |
9652 | You should have told it to me sooner. | Tu aurais dû me le dire plus tôt. |
9653 | Sorry I didn’t e-mail you sooner. | Désolé de ne pas t’avoir envoyé de courriel plus tôt. |
9654 | Sorry I didn’t e-mail you sooner. | Désolée de ne pas t’avoir envoyé de courriel plus tôt. |
9655 | Sorry I didn’t e-mail you sooner. | Désolé de ne pas vous avoir envoyé de courriel plus tôt. |
9656 | Sorry I didn’t e-mail you sooner. | Désolée de ne pas vous avoir envoyé de courriel plus tôt. |
9657 | Less noise, please. | Moins de bruit, s’il vous plait. |
9658 | Less noise, please. | Moins de bruit, s’il te plait. |
9659 | Eat more fresh vegetables. | Mangez plus de légumes frais. |
9660 | Eat more, or you won’t gain strength. | Mange davantage, ou tu ne te renforceras pas. |
9661 | You must gather further information. | Vous devez recueillir des informations complémentaires. |
9662 | Show me a better one. | Montrez-m’en un meilleur. |
9663 | I want more detailed information. | J’aimerais avoir des informations plus détaillées. |
9664 | Be more flexible. | Sois plus flexible. |
9665 | Be more flexible. | Sois davantage flexible. |
9666 | Be more flexible. | Soyez plus flexible. |
9667 | Be more flexible. | Soyez davantage flexible. |
9668 | Be more flexible. | Soyez davantage flexibles. |
9669 | Be more flexible. | Soyez plus flexibles. |
9670 | I wish I were younger. | J’aimerais être plus jeune. |
9671 | If I were younger, I would go abroad to study. | Si j’étais plus jeune, j’étudierais à l’étranger. |
9672 | If I had had more time, I would have written to you. | Si j’avais eu plus de temps, je t’aurais écrit. |
9673 | I could have done better if I had had more time. | J’aurais pu mieux faire si j’avais eu le temps. |
9674 | I would have written a longer letter if I’d had more time. | J’aurais écrit une lettre plus longue si j’avais eu plus de temps. |
9675 | You must treat them with more consideration. | Vous devez les traiter avec davantage de considération. |
9676 | You must act more wisely. | Tu dois agir avec plus de sagesse. |
9677 | We have to cut business expenses here. Haven’t you ever heard of looking at how much you’re getting before you start spending? | Nous devons réduire les frais d’entreprise. Ne vous a-t-on jamais dit de regarder combien vous gagnez avant de commencer à dépenser ? |
9678 | A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way. | Un avocat plus expérimenté aurait traité l’affaire différemment. |
9679 | Come closer and have a good look at this picture. | Approche-toi et regarde bien cette image. |
9680 | With more education, he would have found a better job. | Avec davantage d’études, il aurait trouvé un meilleur emploi. |
9681 | Do more exercise, or you’ll get too fat. | Fais plus d’exercice ou tu engraisseras. |
9682 | Could you reduce the price a little? | Pourriez-vous réduire un peu le prix ? |
9683 | Do you have anything cheaper? | Avez-vous quelque chose de moins cher ? |
9684 | Do you have anything cheaper? | As-tu quelque chose de moins cher ? |
9685 | Can you give me a better price? | Pouvez-vous me faire un meilleur prix ? |
9686 | Do you have less expensive ones? | En avez-vous de moins chers ? |
9687 | The education system needs to be more flexible. | Le système d’éducation doit être plus flexible. |
9688 | He asked me to speak more slowly. | Il me pria de parler plus lentement. |
9689 | He asked me to speak more slowly. | Il m’a prié de parler plus lentement. |
9690 | Walk more slowly. | Marche plus doucement. |
9691 | Could you speak more slowly, please? | Pouvez-vous parler plus lentement, s’il vous plait ? |
9692 | I should have come earlier. | J’aurais dû venir plus tôt. |
9693 | Does anyone want some more pie? | Quelqu’un veut encore un peu de tarte ? |
9694 | Does anyone want some more pie? | Quelqu’un veut plus de tarte ? |
9695 | I’ll explain the matter to you later on. | Je vous expliquerai la chose plus tard. |
9696 | I want a lot more. | Je veux beaucoup plus. |
9697 | Please help yourself to some more cake. | S’il te plaît, reprends du gâteau. |
9698 | You should eat more fruit. | Tu devrais manger davantage de fruits. |
9699 | Would you care for more cookies? | Voudriez-vous davantage de biscuits ? |
9700 | I had hoped to save more money. | J’avais espéré épargner davantage d’argent. |
9701 | I wish I earned more money. | J’aimerais gagner davantage d’argent. |
9702 | I’m going to save more money. | Je vais épargner plus d’argent. |
9703 | If I had more money, I could move to a bigger house. | Si j’avais davantage d’argent, je pourrais déménager pour une maison plus grande. |
9704 | Benefits of course should exceed the costs. | Les bénéfices devraient évidemment dépasser les coûts. |
9705 | Of course you can take it if you want. | Tu peux bien sûr le prendre si tu le veux. |
9706 | She naturally accepted the invitation. | Bien sûr elle a accepté l’invitation. |
9707 | I’ll certainly go and see him. | J’irai certainement le voir. |
9708 | Yes, of course. | Oui, bien sûr. |
9709 | Of course our lifestyle is different from the one in America. | Bien sûr, notre façon de vivre est différente de celle de l’Amérique. |
9710 | Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn’t until two or three years ago that I really started taking it seriously. | Bien sûr que j’ai appris l’anglais à l’école. Mais je ne m’y suis vraiment mis qu’il y a deux ou trois ans. |
9711 | Definitely! | Bien sûr ! |
9712 | Why not? | Pourquoi pas ? |
9713 | The day is breaking soon. | Le jour se lève bientôt. |
9714 | You’ve got another four day’s journey before you reach Moscow. | Vous avez encore quatre jours de voyage avant d’arriver à Moscou. |
9715 | If you can, come with us. | Si vous pouvez, venez avec nous. |
9716 | Come if possible. | Viens si c’est possible. |
9717 | If we had wings, could we fly to the moon? | Si nous avions des ailes, pourrions-nous voler vers la Lune ? |
9718 | You’ll never get ahead in this place unless you go through the proper channels. | Vous ne progresserez jamais à ce poste à moins de passer par les canaux appropriés. |
9719 | What would you do if you saw a ghost? | Que ferais-tu si tu voyais un fantôme ? |
9720 | I will go out if it is fine tomorrow. | Je sortirai demain s’il fait beau. |
9721 | If it is sunny tomorrow, we will go on a picnic. | S’il fait beau demain, nous irons pique-niquer. |
9722 | If it is fine tomorrow, we will play baseball. | S’il fait beau demain, nous irons jouer au baseball. |
9723 | If it rains tomorrow, I’ll stay at home. | S’il pleut demain, je resterai à la maison. |
9724 | If it rains tomorrow, I’m not going to the meeting. | S’il pleut demain, je n’irai pas à la réunion. |
9725 | If it rains tomorrow, I won’t go on a picnic. | S’il pleut demain, je n’irai pas faire un pique-nique. |
9726 | If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | S’il devait pleuvoir demain, l’excursion serait annulée. |
9727 | What if he should fail? | Que se passerait-il s’il devait échouer ? |
9728 | If you should need any help, just let me know. | Si vous avez besoin d’aide, veuillez juste me le faire savoir. |
9729 | If I happen to end up going abroad, I’d probably go for France. | Si je vais à l’étranger, j’irai probablement en France. |
9730 | If anything should happen, please let me know. | Si quelque chose devait arriver, s’il vous plaît dites-le-moi. |
9731 | If my brother were here, he would know what to do. | Si mon frère était là, il saurait quoi faire. |
9732 | If I were you, I wouldn’t do it. | Si j’étais toi, je ne le ferais pas. |
9733 | If I were you, I wouldn’t do it. | Si j’étais vous, je ne le ferais pas. |
9734 | If you are busy, I will help you. | Si tu es occupé, je t’aiderai. |
9735 | What would you do if you had a million dollars? | Que ferais-tu, si tu avais un million de dollars ? |
9736 | Let me help you, if necessary. | Laisse-moi t’aider si c’est nécessaire. |
9737 | If necessary, I’ll come at nine tomorrow. | Si nécessaire, je viendrai à neuf heures demain. |
9738 | If her temperature goes up, send for the doctor. | Si sa température augmente, appelle un médecin. |
9739 | If her temperature goes up, send for the doctor. | Si sa température augmente, appelez un médecin. |
9740 | If I knew her name and address, I could write to her. | Si je savais son nom et son adresse, je pourrais lui écrire. |
9741 | If she visits France again, she will have been there three times. | Si elle retourne en France, elle y aura été trois fois. |
9742 | If she had trusted you, she wouldn’t have done so. | Si elle t’avait fait confiance, elle n’aurait pas agi de cette manière. |
9743 | If it had not been for his help, I would have failed. | S’il ne m’avait pas aidé, j’aurais échoué. |
9744 | If it had not been for his help, I would have failed. | S’il ne m’avait pas aidée, j’aurais échoué. |
9745 | If I knew his address, I would write to him. | Si je connaissais son adresse, je lui écrirais. |
9746 | If I knew his address, I would get in touch with him right away. | Si je connaissais son adresse, je le contacterais immédiatement. |
9747 | If you do that to him, he will cut your throat. | Si vous lui faites ça, vous vous tranchez la gorge. |
9748 | You’ll have to take his place in case he can’t come. | Tu devras prendre sa place, au cas où il ne puisse venir. |
9749 | You’ll have to take his place in case he can’t come. | Vous devrez prendre sa place, au cas où il ne puisse venir. |
9750 | You’ll have to take his place in case he can’t come. | Il faudra que vous preniez sa place, au cas où il ne puisse venir. |
9751 | You’ll have to take his place in case he can’t come. | Il faudra que tu prennes sa place, au cas où il ne puisse venir. |
9752 | If he comes, tell him to wait for me. | S’il vient, dites-lui de m’attendre. |
9753 | If he knew her phone number, he could call her. | S’il connaissait son numéro de téléphone, il pourrait l’appeler. |
9754 | If he had heard her advice, he would have succeeded. | S’il avait suivi son conseil, il aurait réussi. |
9755 | If he had heard her advice, he would have succeeded. | S’il avait reçu ses conseils, il aurait réussi. |
9756 | If it hadn’t been for his advice, I couldn’t have succeeded. | S’il n’y avait pas eu son conseil, je n’aurais pas pu réussir. |
9757 | If he should arrive late, you may start the conference without him. | S’il devait arriver tard, vous pouvez commencer la conférence sans lui. |
9758 | If he had been honest, I would have employed him. | S’il avait été honnête, je l’aurais employé. |
9759 | If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. | Quelque lettre qu’il m’envoie, je la déchire et la jette, rien de plus. |
9760 | He ought to be punished if he commits a crime. | Il devrait être puni s’il a commis un crime. |
9761 | If he had stayed at home that day, he would not have met with disaster. | Fût-il resté chez lui ce jour-là, il n’aurait pas connu le désastre. |
9762 | If he were here, what would he say? | S’il était ici, que dirait-il ? |
9763 | If I had had enough money, I would have bought the book. | Si j’avais eu assez d’argent, j’aurais acheté le livre. |
9764 | If you are ever in Japan, come and see me. | Si vous passez un jour par le Japon, venez me voir. |
9765 | I mean to go tomorrow if the weather is fine. | Je compte y aller demain s’il fait beau temps. |
9766 | Weather permitting, let’s go on a picnic. | La météo le permettant, faisons un pique-nique. |
9767 | If you ever come to town, come to see me. | Si jamais tu passes en ville, viens me voir. |
9768 | If you ever come to town, come to see me. | Si jamais tu viens en ville, passe me voir. |
9769 | If anybody comes, tell him that I am out. | Si quelqu’un vient, dis-lui que je suis sorti. |
9770 | If they admit me to the university, I think I will major in economics. | S’ils m’acceptent à l’université, je crois que je vais m’inscrire en économie. |
9771 | If the sun were to go out, all living things would die. | Si le soleil devait s’éteindre, tous les êtres vivants mourraient. |
9772 | If it were not for the sun, there would be no life on the earth. | S’il n’y avait pas de soleil, il n’y aurait pas de vie sur terre. |
9773 | If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth. | Si ce n’était du Soleil, aucun être vivant ne pourrait exister sur Terre. |
9774 | If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth. | Si ce n’était pour le Soleil, aucun être vivant ne pourrait exister sur Terre. |
9775 | If it were not for the sun, we could not live at all. | Si ce n’était pas pour le soleil nous ne pourrions pas vivre du tout. |
9776 | If you are to succeed, you must work hard. | Tu dois travailler dur pour réussir. |
9777 | If it were not for water, no creature could live. | S’il n’y avait pas d’eau, aucune créature ne pourrait vivre. |
9778 | If it were not for water, no one could live on earth. | Sans eau, personne ne pourrait vivre sur terre. |
9779 | If it were not for water, humans could not survive. | Sans eau, les êtres humains ne pourraient pas survivre. |
9780 | If it were not for water, we could not live. | Sans eau, nous ne pourrions pas vivre. |
9781 | If it were not for water, there would be no life on the earth. | Si ce n’est grâce à l’eau, il n’y aurait pas de vie sur Terre. |
9782 | If you have a medical certificate, bring it. | Si vous avez un certificat médical amenez-le. |
9783 | You’d better not swim if you’ve just eaten. | Tu ferais bien de ne pas nager après avoir mangé. |
9784 | If it were not for plants, we wouldn’t be able to live. | Sans les plantes, nous ne pourrions pas vivre. |
9785 | If wisely used, money can do much. | Utilisé intelligemment, l’argent peut faire beaucoup. |
9786 | But for my advice, you would have failed. | Sans mon conseil, tu aurais échoué. |
9787 | If I had enough money, I could go abroad. | Si j’avais assez d’argent, j’irais à l’étranger. |
9788 | If I had 25% more income, I’d be more satisfied with my life. | Si j’avais 25% de plus de revenu, je serais plus satisfait de ma vie. |
9789 | Suppose you are fired, what will you do first? | Imagine que tu sois viré, quelle est la première chose que tu ferais ? |
9790 | If you have any difficulty, ask me for help. | Si tu as la moindre difficulté, n’hésites pas à me demander de l’aide. |
9791 | If the car is gone, he can’t be at the office. | S’il n’y a plus la voiture, il ne peut pas être au bureau. |
9792 | If the number of cars increases, so will the traffic. | Si le nombre de véhicules augmente, la circulation augmentera aussi. |
9793 | If the car breaks down, we’ll walk. | Si la voiture tombe en panne, nous marcherons. |
9794 | What would you do if you lost your job? | Que ferais-tu si tu perdais ton emploi ? |
9795 | What would you do if you lost your job? | Que feriez-vous si vous perdiez votre emploi ? |
9796 | If time permits, I’ll visit the museum. | Si le temps le permet, j’irai visiter le musée. |
9797 | I will come, time permitting. | Je viendrai si l’horaire le permet. |
9798 | If he had failed the exam, what would he have done? | S’il avait échoué à l’examen, qu’aurait-il fait ? |
9799 | Before going home, I have a few drinks to relax. | Avant de rentrer, je prendrais bien un verre pour relaxer. |
9800 | If a burglar came into my room, I would throw something at him. | Si un cambrioleur entrait dans ma chambre, je lui jetterais quelque chose. |
9801 | If anything should ever happen to me, you can look here. | Au cas où il m’arriverait quelque chose, regardez ici. |
9802 | If you had taken my advice, you wouldn’t be in such trouble. | Si tu avais pris conseil auprès de moi, tu ne te trouverais pas dans de tels ennuis. |
9803 | If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | Si ma maison était un grand appartement, j’inviterais tous ceux que je connais à mon anniversaire. |
9804 | If I had wings, I would fly to you. | Si j’avais des ailes, je volerais vers toi. |
9805 | If I had wings to fly, I would have gone to save her. | Si je disposais d’ailes pour voler, je serais allé la sauver. |
9806 | If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it’s in. | Si nous joignons nos efforts, nous devrions être capables de sortir le pays du désordre où il se trouve. |
9807 | If I had known his address, I would have written to him. | Si j’avais connu son adresse, je lui aurais écrit. |
9808 | Were I a bird, I would fly to you. | Si j’étais un oiseau, je volerais vers toi. |
9809 | If I were a bird, I could fly to you. | Si j’étais un oiseau, je pourrais voler vers toi. |
9810 | In case I am late, you don’t have to wait for me. | Au cas où je serais en retard, vous n’avez pas besoin de m’attendre. |
9811 | In case I am late, you don’t have to wait for me. | Au cas où je serais en retard, tu n’as pas besoin de m’attendre. |
9812 | If I were a boy, I could join a baseball team. | Si j’étais un garçon, je pourrais rejoindre une équipe de baseball. |
9813 | If I had worked hard in my youth, I would be successful now. | Si j’avais travaillé dur dans ma jeunesse, j’aurais du succès maintenant. |
9814 | If I knew the truth, I would tell you. | Si je savais la vérité, je te la dirais. |
9815 | If I were in your place, I would lend him a hand. | Si j’étais à ta place, je lui prêterais main forte. |
9816 | If I were in your place, I would lend him a hand. | Si j’étais à votre place, je lui prêterais main forte. |
9817 | If I were in your place, I would not do so. | Si j’étais à ta place, je ne ferais pas cela. |
9818 | If I were in your place, I would not do so. | Si j’étais à votre place, je ne ferais pas ainsi. |
9819 | If I were you, I wouldn’t do such a thing. | Si j’étais toi, je ne ferais pas une telle chose. |
9820 | If I were you, I wouldn’t do such a thing. | Si j’étais vous, je ne ferais pas une telle chose. |
9821 | If I were you, I should not do such a thing. | Si j’étais vous, je ne ferais pas ça. |
9822 | If I were you, I would go home at once. | Si j’étais toi, je rentrerais tout de suite. |
9823 | If I were free, I could help you. | Si j’avais été libre, j’aurais pu t’aider. |
9824 | If I had known it, I would have told it to you. | Si j’avais su, je te l’aurais dit. |
9825 | Had I known about it, I would have told you. | Si je l’avais su, je vous l’aurais dit. |
9826 | If I had been rich, I would have given you some money. | Si j’avais été riche, je t’aurais donné de l’argent. |
9827 | If I had been rich, I would have given you some money. | Si j’avais été riche, je vous aurais donné de l’argent. |
9828 | If I had bought the painting then, I would be rich now. | Si j’avais acheté le tableau alors, je serais riche maintenant. |
9829 | If I were you, I would trust her. | Si j’étais vous, je lui ferais confiance. |
9830 | If I were you, I would trust her. | Si j’étais toi, je lui ferais confiance. |
9831 | If I were you, I would accept his offer. | À ta place, j’accepterais sa proposition. |
9832 | If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. | Si j’étais toi, j’aurais fait la même chose dans une situation aussi difficile. |
9833 | I would be more careful if I were you. | Si j’étais vous, je serais plus prudente. |
9834 | I wouldn’t do that if I were you. | Je ne le ferais pas si j’étais vous. |
9835 | I wouldn’t do that if I were you. | Je ne le ferais pas si j’étais toi. |
9836 | I wouldn’t do it if I were you. | Je ne le ferais pas si j’étais à ta place. |
9837 | If your child drinks poison, rush him to the hospital. | Si votre enfant boit du poison, emmenez-le d’urgence à l’hôpital. |
9838 | Refer to the Users’ Guide if you have any problems. | Référez-vous au guide de l’utilisateur si vous avez le moindre problème. |
9839 | If today was Sunday, I would go fishing. | Si nous étions dimanche, j’irais pêcher. |
9840 | Your tea will get cold if you don’t drink it now. | Ton thé va refroidir si tu ne le bois pas maintenant. |
9841 | If I had one million yen now, I would buy a car. | Là maintenant, si j’avais un million de yens, j’achèterais une voiture. |
9842 | You can go if you want to. | Tu peux y aller si tu veux. |
9843 | You can go if you want to. | Vous pouvez partir si vous voulez. |
9844 | You can go if you want to. | Tu peux partir si tu veux. |
9845 | You can go if you want to. | Vous pouvez y aller si vous voulez. |
9846 | If I were in good health, I could pursue my studies. | Si j’étais en bonne santé, je pourrais poursuivre mes études. |
9847 | But for your help, he would have failed. | Sans ton aide, il aurait échoué. |
9848 | If you are to realize your dream, you must work harder. | Si tu comptes réaliser ton rêve, tu dois travailler davantage. |
9849 | If you had helped me, I could have accomplished the work. | Si tu m’avais aidé, j’aurais pu faire le travail. |
9850 | I don’t want to go if you don’t go with me. | Je ne veux pas y aller si tu n’y vas pas avec moi. |
9851 | I don’t want to go if you don’t go with me. | Je ne veux pas y aller si tu ne viens pas avec moi. |
9852 | You’re playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on. | Tu joues avec le feu à rouler constamment à moto sans casque. |
9853 | If you had parked your car here, you would have been fined. | Si vous aviez garé votre voiture ici, on vous aurait mis une amende. |
9854 | Suppose you had ten million yen, what would you do? | Supposons que vous ayez dix millions de yens, qu’en feriez-vous ? |
9855 | Suppose you had ten million yen, what would you do? | Supposons que tu avais dix millions de yens, que ferais-tu ? |
9856 | If it were not for the air, planes could not fly. | S’il n’y avait pas d’air, les avions ne pourraient pas voler. |
9857 | If I got rich, I would buy it. | Si je devenais riche, je l’achèterai. |
9858 | If I had money, I could buy it. | Si j’avais de l’argent, je pourrais l’acheter. |
9859 | If there’s anything urgent, you can get in touch with me. | En cas d’urgence, vous pouvez me joindre. |
9860 | If you hurry, you will catch up with him. | Si tu te dépêches, tu pourras le rattraper. |
9861 | If you hurry, you will overtake him. | Si tu te dépêches, tu vas le dépasser. |
9862 | Correct me if I am wrong. | Corrigez-moi si je me trompe. |
9863 | He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake. | Il semble avoir peur d’être ridiculisé s’il commet une erreur. |
9864 | If I had time, I would study French. | Si j’avais le temps, j’étudierais le français. |
9865 | In case anything happens, call me immediately. | Au cas où il se passe quoi que ce soit, téléphone-moi immédiatement ! |
9866 | In case anything happens, call me immediately. | Au cas où il se passe quoi que ce soit, téléphonez-moi immédiatement ! |
9867 | If you want a pencil, I’ll lend you one. | Si tu as besoin d’un crayon, je t’en prête un. |
9868 | Please drop it in the mail if it’s not out of your way. | S’il te plaît, dépose le au courrier si ça ne te t’éloigne pas de ton chemin. |
9869 | If it rains, take the washing in. | S’il pleut, rentre le linge. |
9870 | If it rains, the excursion will be called off. | En cas de pluie, l’excursion sera annulée. |
9871 | But for the safety belt, I wouldn’t be alive today. | Sans la ceinture de sécurité, je ne serais pas vivant aujourd’hui. |
9872 | I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan. | Je me demande si tu voudrais venir voir une pièce de Kabuki avec moi pendant que tu es au Japon. |
9873 | If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are. | Au cas où ça n’est pas gratuit, veuillez me préciser combien coûtent le catalogue et le port pour le Japon. |
9874 | If God did not exist, it would be necessary to invent him. | Si Dieu n’existait pas, il faudrait l’inventer. |
9875 | Had he worked harder, he could have succeeded. | S’il avait travaillé plus dur, il aurait pu réussir. |
9876 | Had he worked harder, he could have succeeded. | Aurait-il travaillé avec davantage d’application, il aurait pu réussir. |
9877 | Hello. May I speak to Mr Johnson, please? | Bonjour. Puis-je parler à M. Johnson, s’il vous plaît ? |
9878 | Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael? | Bonjour. C’est Joe Carlton. Puis-je parler à Michael ? |
9879 | Hello. This is Ogawa speaking. | Bonjour ! Ogawa à l’appareil. |
9880 | Are you there? | T’es là ? |
9881 | Are you there? | Vous êtes là ? |
9882 | Hello, I’m Tomoko Sato from Japan. | Bonjour, je suis Tomoko Sato, je viens du Japon. |
9883 | Hello, is this the personnel department? | Allo, est-ce le service du personnel ? |
9884 | Hello. Is this the Gotos’ residence? | Bonjour. Est-ce la maison des Goto ? |
9885 | Hello, is the accountant there, please? | Allô, le comptable est là ? |
9886 | Excuse me, but do you need any help? | Allô, en quoi puis-je vous être utile ? |
9887 | Hello, is Mr Freeman in? | Bonjour, M. Freeman est-il là ? |
9888 | Hello, this is Mike. | Salut, lui c’est Mike. |
9889 | Hello, this is Mike. | Bonjour, je suis Mike. |
9890 | Operator, I’d like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can’t quite remember the number. | Standardiste, je désirerais appeler Winnipeg, mais j’ai oublié le numéro. |
9891 | If Cleopatra’s nose had been shorter, the whole face of the world would have been changed. | Le nez de Cléopâtre, s’il eût été plus court, toute la face de la terre aurait changé. |
9892 | With a little more patience, you would have succeeded. | Avec un peu plus de patience vous auriez réussi. |
9893 | We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products. | Nous acceptons de réaliser une baisse de prix de 5% à condition que cela vous aide à développer un nouveau marché pour nos produits. |
9894 | Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. | S’il vous plaît, faites-moi savoir si je peux vous fournir toute information complémentaire, ou si vous souhaitez me contacter pour des questions. |
9895 | If he has time, he will come. | S’il a le temps, il viendra. |
9896 | If you fail, you can always ask for his help. | Si vous échouez, vous pouvez toujours lui demander de l’aide. |
9897 | Had I known it, I’d have told you about that. | Si j’avais su, je t’en aurais parlé. |
9898 | If you had not followed the doctor’s advice then, you might be ill now. | Si tu n’avais pas suivi les conseils du docteur, tu serais peut-être maintenant malade. |
9899 | Had it not been for the money, we would not have succeeded. | Si ça n’avait pas été pour de l’argent, nous n’aurions pas réussi. |
9900 | If you want this job, you must apply for it by tomorrow. | Si vous voulez cet emploi, vous devez faire acte de candidature avant demain. |
9901 | If you want this job, you must apply for it by tomorrow. | Si vous voulez ce travail, vous devez poser votre candidature avant demain. |
9902 | If you want this job, you must apply for it by tomorrow. | Si vous voulez cet emploi, vous devez postuler avant demain. |
9903 | If your coffee is too strong, add some sugar. | Si ton café est trop fort, ajoute du sucre. |
9904 | If you eat any cake, I’ll whip you. | Si tu prends du gâteau, je te fouette. |
9905 | It might rain tomorrow. | Il pourrait pleuvoir demain. |
9906 | He might come tomorrow. | Il se peut qu’il vienne demain. |
9907 | Is there any chance of my borrowing your typewriter? | Y a-t-il une possibilité que je puisse emprunter la machine à écrire ? |
9908 | It might rain before evening. | Il se peut qu’il pleuve avant ce soir. |
9909 | He might change his mind. | Il se pourrait qu’il change d’avis. |
9910 | If you don’t have money, you have to do without. | Si vous n’avez pas d’argent, vous devez faire sans. |
9911 | If you don’t have money, you have to do without. | Si vous n’avez pas d’argent, vous devez vous en passer. |
9912 | If you don’t have money, you have to do without. | Si tu n’as pas d’argent, tu dois faire sans. |
9913 | Without the ozone layer, we would be in danger. | Nous serions en danger s’il n’y avait pas la couche d’ozone. |
9914 | Americans would have responded differently from Japanese. | Les Américains auraient répondu différemment des Japonais. |
9915 | Without water, the soldiers would have died. | Sans eau, les soldats seraient morts. |
9916 | If it had not been for your help, I would certainly have failed. | Sans votre aide, j’aurais certainement échoué. |
9917 | If you can’t come, send someone in your stead. | Si vous ne pouvez pas venir, envoyez quelqu’un à votre place. |
9918 | If you do not go fishing tomorrow, I will not either. | Si tu ne vas pas pêcher demain, je n’irai pas non plus. |
9919 | If you go fishing tomorrow, I will, too. | Si tu vas pêcher demain, j’irai aussi. |
9920 | I will do it on condition that you support me. | Je le ferai à condition que tu me soutiennes. |
9921 | If you were in my place, what would you do? | Qu’est-ce que tu ferais à ma place ? |
9922 | If you were in my place, what would you do? | Qu’est-ce que vous feriez à ma place ? |
9923 | If you were in my place, what would you do? | Que ferais-tu à ma place ? |
9924 | If you were in my place, what would you do? | Que feriez-vous si vous étiez à ma place ? |
9925 | If you were in my place, what would you do? | Que feriez-vous à ma place ? |
9926 | What would you say if you were in my place? | Que dirais-tu si tu étais à ma place ? |
9927 | What would you say if you were in my place? | Que dirais-tu à ma place ? |
9928 | Don’t forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you. | N’oublie pas que, si tu es au régime, sauter le petit-déjeuner ne te sera d’aucune aide. |
9929 | If you had not eaten so much, you would not be so sleepy now. | Si tu n’avais pas tant mangé, tu ne serais pas maintenant si endormi. |
9930 | If you had not eaten so much, you would not be so sleepy now. | Si tu n’avais pas tant mangé, tu ne serais pas maintenant si endormie. |
9931 | If I had had more money, I would have bought the pen. | Si j’avais eu plus d’argent, j’aurais acheté le stylo. |
9932 | I apologize if I hurt your feelings. | Je m’excuse si je t’ai blessé. |
9933 | I apologize if I hurt your feelings. | Je te prie de m’excuser si je t’ai blessé. |
9934 | I apologize if I hurt your feelings. | Je te prie de m’excuser si je t’ai blessée. |
9935 | I apologize if I hurt your feelings. | Je m’excuse si je t’ai blessée. |
9936 | Mrs. Brown warned Beth that if she didn’t eat properly she would be permanently overweight. | Mme. Brown avertit Beth que, si elle ne mangeait pas correctement, elle serait toujours en surpoids. |
9937 | Please don’t mumble. | Je te prie de ne pas marmonner. |
9938 | A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile. | Un motel ressemble à un hôtel, mais c’est plus petit et utilisé principalement par des gens qui voyagent en voiture. |
9939 | Mozart’s life was very short. | La vie de Mozart fut très courte. |
9940 | Mozart’s life was very short. | La vie de Mozart a été très courte. |
9941 | There is nothing the matter with the motor. | Il n’y a pas de souci avec le moteur. |
9942 | The motor does not function properly. | Le moteur ne fonctionne pas correctement. |
9943 | We’re not getting anywhere. | Nous n’allons nulle part. |
9944 | It’s about time you were independent of your parents. | Il est temps que tu sois indépendant de tes parents. |
9945 | I’ve already had my supper. | J’ai déjà dîné. |
9946 | It’s midnight already. | Il est déjà minuit. |
9947 | It’s already ten o’clock at night. | Il est déjà 10 heures du soir. |
9948 | Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more. | Même les nuits n’étaient plus aussi tranquilles et paisibles qu’avant. |
9949 | There’s no turning back. | Il n’y a pas de retour en arrière possible. |
9950 | Have you got over your cold yet? | T’es-tu déjà remis de ton rhume ? |
9951 | Have you got over your cold yet? | T’es-tu déjà remise de ton rhume ? |
9952 | Have you got over your cold yet? | Vous êtes-vous déjà remis de votre rhume ? |
9953 | Have you got over your cold yet? | Vous êtes-vous déjà remise de votre rhume ? |
9954 | Have you cleaned your room yet? | As-tu déjà nettoyé ta chambre ? |
9955 | You can leave the room now. | Tu peux quitter la pièce, maintenant. |
9956 | Have you called her yet? | L’as-tu déjà appelée ? |
9957 | Have you called her yet? | L’avez-vous déjà appelée ? |
9958 | It is time for her to go home. | Il est temps pour elle de rentrer chez elle. |
9959 | I can wait for him no longer. | Je ne peux plus l’attendre. |
9960 | Did you call him yet? | L’as-tu déjà appelé ? |
9961 | Did you call him yet? | L’avez-vous déjà appelé ? |
9962 | Have you met him already? | L’as-tu déjà rencontré ? |
9963 | Have you met him yet? | L’avez-vous déjà rencontré ? |
9964 | It’s high time you had your hair cut; it has grown too long. | Il est grand temps de vous faire couper les cheveux ; ils sont trop longs. |
9965 | Seeing that it is 8 o’clock, I think you should leave for school soon. | Constatant qu’il est déjà 8 heures, je pense que tu devrais partir bientôt pour l’école. |
9966 | It’s out of stock, but I can give you a rain check. | Ce n’est plus en stock, mais je peux vous faire un bon. |
9967 | Have you written all the New Year’s cards already? | Avez-vous déjà écrit toutes les cartes de Nouvel An ? |
9968 | Never again would she want to live there. | Jamais plus elle ne voudrait y vivre. |
9969 | You had better not go there again. | Tu ferais mieux de ne pas y retourner. |
9970 | Never be this late again. | Ne sois plus jamais autant en retard. |
9971 | Never be this late again. | Ne soyez plus jamais autant en retard. |
9972 | I’ve got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | Il faut que je raccroche. Quelqu’un attend pour utiliser le téléphone. |
9973 | I haven’t seen her for ages. | Je ne l’ai pas vue depuis une éternité. |
9974 | Have you eaten lunch yet? | As-tu déjà déjeuné ? |
9975 | Have you eaten lunch yet? | Avez-vous déjà déjeuné ? |
9976 | Have you eaten lunch yet? | As-tu déjà dîné ? |
9977 | Have you eaten lunch yet? | Avez-vous déjà dîné ? |
9978 | I have already eaten lunch. | J’ai déjà pris mon déjeuner. |
9979 | Have you eaten your lunch yet? | As-tu déjà pris ton déjeuner ? |
9980 | It’s getting late. I don’t wanna go home alone. | Il se fait tard. Je ne veux pas rentrer à la maison seul. |
9981 | It’s late. | Il est tard. |
9982 | No one trusts him any more. | Plus personne ne lui fait confiance. |
9983 | No one trusts him any more. | Personne ne lui fait plus confiance. |
9984 | It’s OK now. Don’t worry. You can depend on me one hundred percent. | C’est bon maintenant. Ne t’inquiète pas. Tu peux compter sur moi à cent pour cent. |
9985 | Now that you’re a college student, you should study harder. | Maintenant que tu es lycéen, tu devrais étudier avec plus de vigueur. |
9986 | I can’t wait any more. | Je ne peux plus attendre. |
9987 | I don’t feel like waiting any longer. | Je ne suis pas d’humeur à attendre plus longtemps. |
9988 | I have been reading this for a few hours. | Il y a quelques heures que je lis ça. |
9989 | Now there is neither God nor Buddha. | Il n’est désormais ni Dieu ni Bouddha. |
9990 | Now that you know the truth, perhaps you’ll feel better. | Maintenant que tu connais la vérité, peut-être que tu te sentiras mieux. |
9991 | It’s time to go to bed. | C’est l’heure d’aller au lit. |
9992 | It’s time to go to bed. Turn off the radio. | Il est déjà l’heure de se coucher, éteignez la radio. |
9993 | It’s time to go to bed. Turn off the radio. | Il est l’heure de dormir. Eteins la radio. |
9994 | It is time to go to bed. | C’est l’heure d’aller se coucher. |
9995 | I will hit the sack. | Je vais me piauter. |
9996 | It’s high time you were in bed. | Tu devrais déjà être au lit. |
9997 | It’s high time you were in bed. | Il est grand temps que tu ailles au lit. |
9998 | Now that we have eaten, let’s go. | Maintenant que nous avons mangé, allons-y. |
9999 | May I start eating now? | Puis-je commencer à manger maintenant ? |
10000 | I could not eat another bite. | Je ne pouvais plus manger une bouchée. |
For 2 Lakh English French Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.
Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 15
Bridging the Gap Between Languages: Exploring French and English with Creativity Language opens doors to new worlds, and navigating the bridge between French and English
Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 12
Bridging the Gap Between Languages: Exploring French and English with Creativity Language opens doors to new worlds, and navigating the bridge between French and English
Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 16
Bridging the Gap Between Languages: Exploring French and English with Creativity Language opens doors to new worlds, and navigating the bridge between French and English
Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 14
Bridging the Gap Between Languages: Exploring French and English with Creativity Language opens doors to new worlds, and navigating the bridge between French and English
Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 20
Bridging the Gap Between Languages: Exploring French and English with Creativity Language opens doors to new worlds, and navigating the bridge between French and English
Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 19
Bridging the Gap Between Languages: Exploring French and English with Creativity Language opens doors to new worlds, and navigating the bridge between French and English