fbpx
Skip to content

Learn The German Language To English in The Most Practical Way. Beautiful Conversion From German To English. Part 6

When embarking on the journey of language learning, the transition from German to English or vice versa marks a significant milestone. Mastery of the German language to English entails more than mere translation—it’s an immersion into a world of expression and understanding. Similarly, maneuvering from English language to German demands a nuanced approach, delving into grammar, vocabulary, and cultural nuances. Exploring language English to German opens doors to new perspectives, fostering connections and bridging gaps between diverse communities. This conversion from German to English and vice versa becomes a transformative process, unlocking doors to communication, cultural understanding, and personal growth.

Embark on a thrilling journey through language with German! Whether you’re a seasoned Anglophile seeking new linguistic horizons or a German speaker eager to bridge the gap, mastering German-English communication opens doors to a world of cultural exchange, professional opportunities, and personal connections.

Chart Your Path to Fluency:

  • Structured Courses: Immerse yourself in comprehensive “german language course” options that demystify grammar, vocabulary, and pronunciation. These courses provide a supportive framework, guiding you step-by-step towards confident communication.
  • Technology as Your Ally: Don’t let basic translations become hurdles. “Conversion english to german” tools and “deutsche to english translation” apps offer instant solutions for everyday situations, allowing you to decipher menus, navigate signage, and engage in basic conversations with ease. Remember, technology can be a helpful bridge, not a crutch.
  • Immerse Yourself in the Soundscape: Surround yourself with German media – movies, music, podcasts, and books – to naturally expand your vocabulary and grasp the nuances of spoken German. Active listening and reading pave the path to fluency!

Beyond Translation:

Remember, translation is just the beginning. As you delve deeper into German-English communication, you’ll discover a treasure trove of cultural nuances, historical connections, and artistic expressions. Embrace the journey, celebrate the milestones, and revel in the thrill of expanding your linguistic horizons.

Connect and Share:

  • Seek Native Connections: Nothing beats the rhythm and flow of spoken German. Immerse yourself in conversations with native speakers, online or in person. Embrace the joy of learning from mistakes and celebrating small victories as you build your confidence. Remember, connection is key to language mastery!
  • Unleash Your Voice: Don’t be afraid to make mistakes. Embrace the imperfections of learning a new language as stepping stones to fluency. Find opportunities to practice your German, whether it’s through online forums, language exchange programs, or simply striking up conversations with friendly locals.

The world awaits with open arms and a boundless spectrum of possibilities waiting to be explored! So, take the first step, open the language bridge, and embark on your German-English translation adventure. The rewards are endless!

Remember: Learning a new language is a journey, not a race. Embrace the challenges, celebrate the victories, and enjoy the process of expanding your linguistic horizons. The world awaits with open arms and a wealth of cultural riches waiting to be discovered! For More Such Sentences CLICK HERE To Download our app from Goole Play Store.

For 2 Lakh English German Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.

5001 Would you keep this baggage, please? Würden Sie bitte dieses Gepäck aufbewahren?
5002 Would you carry my luggage upstairs? Würden Sie bitte mein Gepäck hochtragen?
5003 Could you carry my bags for me? Könntest du meine Koffer für mich tragen?
5004 Please put your baggage on this scale. Bitte legen Sie Ihr Gepäck auf diese Waage.
5005 Let me help you with your baggage. Lassen Sie mich Ihnen mit dem Gepäck helfen.
5006 How many bags do you have? Wie viele Taschen haben Sie?
5007 How many bags do you have? Wie viele Taschen habt ihr?
5008 Where can I get my baggage? Wo kann ich mein Gepäck bekommen?
5009 Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war. Firma A versucht uns in einem schweren Preiskampf gegen Firma B auszuspielen.
5010 I’m allergic to pollen. Ich habe eine Pollenallergie.
5011 Hold the vase in both hands. Halte die Vase in beiden Händen.
5012 I must apologize to you for breaking the vase. Ich möchte mich vielmals entschuldigen, dass ich Ihre Vase zerbrochen habe.
5013 The vase fell to the floor and shattered. Die Vase fiel auf den Boden und zerbrach.
5014 The roses in the garden smell sweet. Die Rosen im Garten riechen gut.
5015 It was clear that Hanako did not wish to marry Taro. Es war klar, dass Hanako Taro nicht heiraten wollte.
5016 Hanako has forgotten her umbrella again. Hanako hat schon wieder ihren Regenschirm vergessen.
5017 Hanako is set on going to Paris. Hanako hat es sich in den Kopf gesetzt, nach Paris zu fahren.
5018 Hanako likes cake very much. Hanako mag sehr gerne Kuchen.
5019 Hanako grew taller than her mother. Hanako ist größer geworden als ihre Mutter.
5020 Hanako grew taller than her mother. Hanako wurde größer als ihre Mutter.
5021 Hanako has attended an American college for four years. Hanako hat vier Jahre lang an einer amerikanischen Universität studiert.
5022 Hanako has attended an American college for four years. Hanako hat vier Jahre lang an einem amerikanischen College studiert.
5023 Hanako turned out to be a surprisingly nice person. Hanako stellte sich als eine überraschend nette Person heraus.
5024 I can’t wait for spring to come so we can sit under the cherry trees. Ich kann es kaum erwarten, dass der Frühling kommt und wir unter den Kirschbäumen sitzen können.
5025 The bride looked very beautiful. Die Braut sah sehr hübsch aus.
5026 The bride’s father showed up late for the wedding ceremony. Der Vater der Braut kam zu spät zur Trauung.
5027 All at once the bride burst into laughter. Die Braut brach plötzlich in Gelächter aus.
5028 The bride suddenly laughed. Die Braut lachte plötzlich.
5029 The flower shop is opposite the park. Der Blumenladen liegt gegenüber dem Park.
5030 Happy are those who love flowers. Froh sind diejenigen, die Blumen lieben.
5031 The flowers give off a very pleasant scent. Die Blumen geben einen sehr angenehmen Duft von sich.
5032 Flowers bloom. Die Blumen blühen.
5033 The flowers are beginning to grow and everything is becoming green. Langsam fangen die Blumen zu wachsen an und alles wird grün.
5034 Flowers attract bees. Blumen ziehen Bienen an.
5035 I’ve finished watering the flowers. Ich bin fertig mit Blumengießen.
5036 Many weeds were growing among the flowers. Zwischen den Blumen wuchs viel Unkraut.
5037 I needn’t have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. Ich hätte die Blumen nicht gießen müssen, gerade als ich fertig war, begann es zu regnen.
5038 We must water the flower. Wir müssen die Blume gießen.
5039 Don’t touch the flowers. Nicht die Blumen berühren!
5040 The flower is crying out for water. Die Blume schreit nach Wasser.
5041 You might as well wait until Tuesday. Dann kannst du auch gleich bis Dienstag warten.
5042 You might as well wait until Tuesday. Dann könnt ihr auch gleich bis Dienstag warten.
5043 You might as well wait until Tuesday. Dann können Sie auch gleich bis Dienstag warten.
5044 I’ll expect to hear from you by Tuesday. Ich erwarte Nachricht von dir am Dienstag.
5045 I’ll expect to hear from you by Tuesday. Ich erwarte, am Dienstag von dir zu hören.
5046 I will have finished my homework by Tuesday. Bis zum Dienstag werde ich meine Hausaufgaben erledigt haben.
5047 Finishing the job by Tuesday will be a piece of cake. Es ist ein Kinderspiel, den Job bis Dienstag zu erledigen.
5048 Finishing the job by Tuesday will be a piece of cake. Das wird ein Kinderspiel, bis Dienstag hiermit fertig zu werden.
5049 Are you free on Tuesday? Hast du am Dienstag frei?
5050 Are you free on Tuesday? Bist du am Dienstag frei?
5051 Are you free on Tuesday? Hast du Dienstag Zeit?
5052 The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. Die Telefonnummer für die Telefonkonferenz am Donnerstagabend ist 415-904-8873.
5053 The Diet will meet on Tuesday. Am Dienstag tagt das Parlament.
5054 It has been raining since Tuesday. Seit Dienstag regnet es ununterbrochen.
5055 It has been raining since Tuesday. Es hat seit Dienstag geregnet.
5056 It has been raining since Tuesday. Es regnet schon seit Dienstag.
5057 We must finish everything before Tuesday morning. Wir müssen alles bis Dienstag morgen fertig haben.
5058 Gunpowder needs to be handled very carefully. Mit Schießpulver muss man überaus vorsichtig umgehen.
5059 It won’t be long before we can travel to Mars. Es dauert nicht mehr lange, bis wir zum Mars fliegen können.
5060 It won’t be long before we can travel to Mars. Nicht mehr lang, und wir können zum Mars fliegen.
5061 Mars resembles our planet in some ways. In mancherlei Hinsicht ähnelt der Mars unserem Planeten.
5062 There is no sign of life on Mars. Es gibt kein Zeichen von Leben auf dem Mars.
5063 It is said that there is no life on Mars. Es heißt, dass es kein Leben auf dem Mars gibt.
5064 A burnt child fears the fire. Gebrannte Kinder scheuen das Feuer.
5065 A big crowd gathered at the scene of the fire. Eine große Menschenmenge versammelte sich an der Brandstelle.
5066 The fire broke out toward midnight. Das Feuer brach gegen Mitternacht aus.
5067 The fire was extinguished at once. Das Feuer wurde sofort gelöscht.
5068 A fire broke out on the first floor. Ein Feuer brach im ersten Stock aus.
5069 A fire broke out on the first floor. Ein Feuer brach im Erdgeschoss aus.
5070 A fire broke out on the fifth floor. Im fünften Stock brach ein Feuer aus.
5071 Break this glass in case of fire. Zerschlagen Sie diese Scheibe im Falle eines Brandes.
5072 In case of fire, dial 119. Rufe im Falle eines Brandes 119 an.
5073 In case of fire, press this button. Im Brandfalle diesen Knopf drücken!
5074 In case of fire, use the stairs. Bei einem Brand benutzen Sie bitte die Treppe.
5075 In case of fire, use the stairs. Im Brandfall benutzen Sie bitte die Treppe.
5076 Please use this exit when there is a fire. Bitte benutzen Sie diesen Ausgang, wenn es brennt.
5077 Please use this exit when there is a fire. Bei Feuer benutzen Sie bitte diesen Ausgang.
5078 In the case of fire, dial 119. Im Falle eines Brandes rufen Sie bitte 119 an.
5079 In the case of fire, dial 119. Wählen Sie im Falle eines Brandes die 119.
5080 The cause of the fire is not known. Die Ursache des Feuers ist nicht bekannt.
5081 The cause of the fire is not known. Die Ursache für den Brand ist unbekannt.
5082 The cause of the fire is not known. Die Brandursache ist unbekannt.
5083 The cause of the fire was his cigarette butt. Die Ursache des Brandes war sein Zigarettenstummel.
5084 The cause of the fire was known. Die Ursache des Brandes war bekannt.
5085 When the fire broke out, he was fast asleep. Als das Feuer ausbrach, schlief er fest.
5086 The fire consumed the whole building. Das Gebäude brannte bei dem Brand vollständig nieder.
5087 The fire consumed the whole building. Das Feuer zerstörte das Gebäude vollständig.
5088 The fire consumed the whole building. Das ganze Gebäude fiel dem Feuer anheim.
5089 Four families were killed in the fire. Vier Familien kamen im Feuer ums Leben.
5090 Fire! Run! Feuer! Rennt!
5091 Fire! Run! Feuer! Lauft!
5092 Fire! Run! Feuer! Lauf!
5093 My mother happened to be there when the fire broke out. Meine Mutter war zufällig dort, als das Feuer ausbrach.
5094 I awoke with a start because of the fire. Ich bin aus dem Schlaf hochgefahren, wegen des Feuers.
5095 The volcano shoots out flames and lava. Der Vulkan speit Flammen und Lava aus.
5096 The volcano has become active again. Der Vulkan ist wieder aktiv.
5097 The fire alarm rang. Der Feueralarm erscholl.
5098 What caused the fire? Was ist die Brandursache?
5099 What caused the fire? Was ist die Ursache des Brandes?
5100 What caused the fire? Wie kam es zu dem Feuer?
5101 In case of fire, call 119. Im Brandfall wählen Sie den Notruf 119.
5102 In case of fire, call 119. Wählen Sie im Brandfall die 119.
5103 The origin of the fire is unknown. Der Ursprung des Feuers ist unbekannt.
5104 Give me a light, would you? Könntest du mir Feuer geben?
5105 Put out the fire. Lösch das Feuer!
5106 Don’t forget to put out the fire. Vergesst nicht, das Feuer auszumachen.
5107 Never forget to put out the fire. Du solltest immer daran denken, das Feuer zu löschen.
5108 Never forget to put out the fire. Vergiss nie, das Feuer zu löschen.
5109 Fire is very dangerous. Feuer ist sehr gefährlich.
5110 Fire burns. Feuer brennt.
5111 The fire started in the kitchen. Das Feuer ist in der Küche ausgebrochen.
5112 The fire had spread to the next building before the firemen came. Das Feuer hatte bereits auf das nebenstehende Gebäude übergegriffen, als die Feuerwehr eintraf.
5113 The fire went out. Das Feuer ging aus.
5114 The fire went out. Das Feuer erlosch.
5115 The fire went out by itself. Das Feuer erlosch von alleine.
5116 The fire went out by itself. Das Feuer ging von selbst aus.
5117 The fire spread throughout the house. Das Feuer breitete sich im Haus aus.
5118 The fire burned up brightly. Das Feuer loderte hell auf.
5119 The house did not suffer much damage because the fire was quickly put out. Das Haus erlitt keinen großen Schaden, da das Feuer schnell gelöscht wurde.
5120 A fire can spread faster than you can run. Ein Feuer kann sich schneller ausbreiten, als man rennen kann.
5121 It’s dangerous to play around the fire. Es ist gefährlich, nahe am Feuer zu spielen.
5122 No one can deny the fact that there is no smoke without fire. Niemand kann die Tatsache bestreiten, dass es keinen Rauch ohne Feuer gibt.
5123 There is no smoke without fire. Wo Rauch ist, ist auch Feuer.
5124 There is no smoke without fire. Kein Rauch ohne Feuer.
5125 It only adds fuel to the fire. Das gießt nur Öl ins Feuer.
5126 I warmed myself at the fire. Ich wärmte mich am Feuer.
5127 Keep away from the fire. Halte dich vom Feuer fern!
5128 Be on your guard against fire. Sei auf der Hut vor Feuer.
5129 Be on your guard against fire. Seid auf der Hut vor Feuer.
5130 Be on your guard against fire. Seien Sie auf der Hut vor Feuer.
5131 No one can deny the fact that fire burns. Niemand kann die Tatsache abstreiten, dass Feuer brennt.
5132 Please keep the fire from going out. Sorge bitte dafür, dass das Feuer nicht ausgeht!
5133 Please keep the fire from going out. Gib bitte acht, dass das Feuer nicht erlischt!
5134 The fire is out. Das Feuer ist ausgegangen.
5135 The fire is out. Das Feuer ging aus.
5136 As he had no way of making fire, he ate the fish raw. Da er keine Möglichkeit hatte, Feuer zu machen, aß er den Fisch roh.
5137 Every rose has its thorns. Es gibt keine Rosen ohne Dornen.
5138 The mere idea of swimming across the river made me tremble. Ich erzitterte schon bei dem bloßen Gedanken, über den Fluss zu schwimmen.
5139 Kabuki is an old Japanese art. Kabuki ist eine alte japanische Kunst.
5140 Do you know kabuki? Kennst du das Kabuki-Theater?
5141 Do you know kabuki? Sagt dir Kabuki etwas?
5142 A bad cold caused the singer to lose his voice. Durch eine schwere Erkältung verlor der Sänger seine Stimme.
5143 As singers go, she is among the best in the country. Was Sänger und Sängerinnen angeht, so zählt sie zu den Besten des Landes.
5144 He makes his living by singing. Er verdient seinen Lebensunterhalt mit Singen.
5145 The boy singing a song is my brother. Der Junge, der da ein Lied singt, ist mein Bruder.
5146 Let us sing a song. Lasst uns ein Lied singen!
5147 She knew a lot of songs, too. Sie kannte auch viele Lieder.
5148 Let’s sing and dance. Lasst uns singen und tanzen.
5149 Singing is her strong point. Singen ist ihre Stärke.
5150 Do you like singing? Singst du gerne?
5151 Do you like singing? Singst du gern?
5152 Everything comes to those who wait. Alles kommt zu denen, die warten.
5153 Would you like some fruit? Möchtest du etwas Obst?
5154 Would you like some fruit? Möchten Sie etwas Obst?
5155 Please help yourself to some fruit. Bitte bedienen Sie sich beim Obst.
5156 Won’t you have some fruit? Möchten Sie nicht ein paar Früchte haben?
5157 I prefer apples to all the other fruits. Von allen Früchten, mag ich Äpfel am liebsten.
5158 You seem to like fruit. Sie scheinen Früchte zu mögen.
5159 You seem to like fruit. Anscheinend mögen Sie Obst.
5160 You seem to like fruit. Anscheinend magst du Obst.
5161 You seem to like fruit. Du scheinst Obst zu mögen.
5162 You seem to like fruit. Du scheinst gerne Obst zu essen.
5163 I strolled along the streets to kill time. Ich bummelte durch die Straßen, um die Zeit totzuschlagen.
5164 I strolled along the streets to kill time. Ich schlenderte entlang der Straßen, um die Zeit totzuschlagen.
5165 Don’t you have anything better to do? Hast du nichts Besseres zu tun?
5166 What do you do in your free time? Was macht ihr in der Freizeit?
5167 What do you do in your free time? Was machst du in deiner Freizeit?
5168 I’m free. Ich bin frei.
5169 Being free, she went out for a walk. Da sie Zeit hatte, ging sie spazieren.
5170 Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century. Die Wissenschaft ist seit dem 16. Jahrhundert weit vorangeschritten.
5171 Scientific truth is a creation of the human mind. Die wissenschaftliche Wahrheit ist eine Schöpfung des menschlichen Geistes.
5172 Scientific discoveries don’t always make the world a better place. Wissenschaftliche Entdeckungen machen die Welt nicht immer besser.
5173 Scientists seem to have known the truth. Wissenschaftler scheinen die Wahrheit schon gewusst zu haben.
5174 Scientists can easily compute the distance between planets. Wissenschaftler können leicht den Abstand zwischen zwei Planeten berechnen.
5175 Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century. Einige Wissenschaftler prognostizieren, dass die Ölreserven der Welt innerhalb eines Jahrhunderts verbraucht sein werden.
5176 I am determined to be a scientist. Ich bin entschlossen, Wissenschaftler zu werden.
5177 Scientists will come up with new methods of increasing the world’s food supply. Wissenschaftler werden neue Methoden erdenken, um die Lebensmittelversorgung der Welt zu erhöhen.
5178 Scientists regard the discovery as important. Wissenschaftler sehen die Entdeckung als bedeutsam an.
5179 Scientists began to find answers to these questions. Wissenschaftler begannen Antworten auf diese Fragen zu finden.
5180 Scientists are fighting to stem the spread of the AIDS virus. Wissenschaftler kämpfen dafür, die Ausbreitung des Aids-Virus aufzuhalten.
5181 Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. Technik an sich ist bedeutungslos, solange sie nicht der Menschheit dient.
5182 Technology has failed to ease the conflict between man and nature. Die Technik hat es nicht vermocht, den Konflikt zwischen Mensch und Natur zu entschärfen.
5183 Technology has given us immense power. Technik hat uns eine immense Macht verliehen.
5184 Some people argue that technology has negative effects. Manche Leute wenden ein, dass Technik negative Folgen hat.
5185 A revolution has occurred in technology. Eine technische Revolution ist erfolgt.
5186 A great revolution has taken place in technology. Eine große Revolution hat sich in der Technik ereignet.
5187 A great revolution has taken place in technology. In der Technik hat sich eine große Umwälzung vollzogen.
5188 I don’t think that technology provides us with everything we need. Ich denke nicht, dass Technik uns mit allem versorgt, was wir brauchen.
5189 Science is based on very careful observations. Wissenschaft basiert auf äußerst sorgfältiger Beobachtung.
5190 Science is far more than a collection of facts and methods. Wissenschaft ist weit mehr als eine Sammlung von Fakten und Methoden.
5191 I do not like science. Ich mag keine Wissenschaft.
5192 Science and art must contribute to the promotion of human welfare. Wissenschaft und Kunst müssen ihren Beitrag leisten für die Förderung des menschlichen Wohlergehens.
5193 Science has not solved all the problems of life. Die Wissenschaft hat noch nicht alle Probleme des Lebens gelöst.
5194 When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. Als die Wissenschaft noch nicht so wichtig war wie heute, konnte man sie ohne Probleme den Wissenschaftlern überlassen.
5195 Science produced the atomic bomb. Die Wissenschaft hat die Atombombe erfunden.
5196 My uncle’s brother’s son got involved in a shady business and disgraced the family. Der Sohn des Bruders meines Onkels wurde in unsaubere Geschäfte verwickelt und entehrte die Familie.
5197 My wife is preparing dinner right now. Meine Frau bereitet gerade das Abendessen zu.
5198 My wife is preparing dinner right now. Meine Frau bereitet in diesem Augenblick das Abendessen zu.
5199 My wife’s part-time job brings in a little extra money. Durch die Teilzeitarbeit meiner Frau bekommen wir ein wenig zusätzliches Geld.
5200 There is no place like home. Ob Osten, ob Westen, zu Hause ist’s am besten.
5201 There is no place like home. Zu Hause ist es doch am schönsten.
5202 There is no place like home. Trautes Heim, Glück allein!
5203 My tutor scolded me for my stupid behavior. Mein Betreuer schimpfte mit mir, wegen meines dummen Benehmens.
5204 Are you happy in your house? Bist du glücklich in deinem Haus?
5205 Are you happy in your house? Seid ihr glücklich in eurem Haus?
5206 We tend to use more and more electric appliances in the home. Wir haben die Neigung, im Haushalt immer mehr Elektrogeräte zu verwenden.
5207 Unable to pay the rent, I asked him for assistance. Außerstande, die Miete zu bezahlen, bat ich ihn um Unterstützung.
5208 The rent is due tomorrow. Die Miete ist morgen fällig.
5209 How much is the rent per month? Was kostet die Miete pro Monat?
5210 How much is the monthly rate? Wie hoch ist die monatliche Gebühr?
5211 Our rent is four times as much as it was ten years ago. Unsere Miete ist viermal so hoch wie vor zehn Jahren.
5212 You’re a month behind with your rent. Sie liegen mit Ihrer Miete einen Monat zurück.
5213 Their cattle are all fat. Ihr ganzes Vieh ist fett.
5214 His whole family is like that. Seine ganze Familie ist so.
5215 May I bring my family along? Darf ich meine Familie mitbringen?
5216 We’re practically family. Wir sind praktisch eine Familie.
5217 We’re practically family. Wir sind quasi eine Familie.
5218 My family are all well. In meiner Familie geht es allen gut.
5219 We are a family of four. Wir sind eine vierköpfige Familie.
5220 May I take a few days off to visit my family? Darf ich mir ein paar tage freinehmen, um meine Familie zu besuchen?
5221 How is your family? Wie geht es deiner Familie?
5222 How is your family? Wie geht’s deiner Familie?
5223 How is your family? Wie geht es eurer Familie?
5224 How is your family? Wie geht es Ihrer Familie?
5225 I’d like to call my family. Ich möchte gerne meine Familie anrufen.
5226 May I ask about your family? Darf ich Sie nach Ihrer Familie fragen?
5227 May I ask about your family? Darf ich dich nach deiner Familie fragen?
5228 It’s great to have a family. Es ist schön, eine Familie zu haben.
5229 If it were not for my family, I would give up this job. Wenn da nicht meine Familie wäre, würde ich diese Arbeit hinschmeißen.
5230 The landlord won’t permit him to paint the door red. Der Vermieter gestattet ihm nicht, die Tür rot anzustreichen.
5231 The landlord won’t permit him to paint the door red. Der Hausherr erlaubt ihm nicht, die Tür rot anzustreichen.
5232 The landlord told me a cock and bull story about why we didn’t have heat for three days. Der Vermieter erzählte mir ein Ammenmärchen darüber, warum wir für drei Tage keine Heizung hatten.
5233 More and more married couples share household chores. Immer mehr Ehepaare teilen sich die Hausarbeit.
5234 All the furniture was covered with dust. Die ganzen Möbel waren voller Staub.
5235 Some furniture is put together with glue. Einige Möbel werden mit Leim zusammengesetzt.
5236 The fronts of the houses were hung with flags. Die Häuserfronten waren mit Fahnen behangen.
5237 Before you leave home, make sure your pets have enough food. Versichere dich, dass deine Haustiere genug Nahrung haben, bevor du das Haus verlässt.
5238 I had hardly left home when it began raining. Ich hatte kaum das Haus verlassen, als es anfing zu regnen.
5239 I had hardly left home when it began to rain heavily. Ich hatte kaum das Haus verlassen, als es anfing heftig zu regnen.
5240 As I left the house, I remembered the key. Als ich aus dem Haus ging, dachte ich an den Schlüssel.
5241 I want you to refurbish the house. Ich möchte, dass du das Haus sanierst.
5242 I’ll drive you home. Ich werde dich nachhause fahren.
5243 Shall I drive you home? Soll ich dich nach Hause fahren?
5244 Shall I drive you home? Soll ich euch nach Hause fahren?
5245 Shall I drive you home? Soll ich Sie nach Hause fahren?
5246 Both buildings burned down. Beide Gebäude sind abgebrannt.
5247 The house collapsed in an earthquake. Das Haus stürzte bei einem Erdbeben ein.
5248 The house was in flames. Das Haus stand in Flammen.
5249 My house was on fire. Mein Haus brannte.
5250 We have two cats; one is white, and the other is black. Wir haben zwei Katzen; die eine ist weiß und die andere schwarz.
5251 Every door in the house is locked. Jede Tür im Haus ist abgeschlossen.
5252 Every door in the house is locked. Jede Tür im Haus ist geschlossen.
5253 Every door in the house is locked. Alle Türen des Hauses sind geschlossen.
5254 When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me. Wenn es in unserer Familie Streit gibt, stellt sich mein Mann immer auf die Seite seiner Mutter statt auf meine.
5255 The basements of the houses are likely to have problems. Bei den Untergeschossen der Häuser scheint es Probleme zu geben.
5256 The basements of the houses are likely to have problems. Es gibt wahrscheinlich Probleme mit den Kellergeschossen der Häuser.
5257 My son can count up to a hundred now. Mein Sohn kann jetzt bis hundert zählen.
5258 A number of cars are parked in front of my house. Eine Anzahl von Autos sind vor meinem Haus geparkt.
5259 She regretted deeply when she looked back on her life. Sie bedauerte es zutiefst, als sie wieder auf ihr Leben zurücksah.
5260 There is a garden at the back of my house. Hinter meinem Haus ist ein Garten.
5261 There is a hut at the back of our house. Hinten an unserem Haus ist eine Hütte.
5262 Our dog buries its bones in the garden. Unser Hund vergräbt seine Knochen im Garten.
5263 My dog follows me whenever I go. Mein Hund folgt mir, wann immer ich weggehe.
5264 Our family consists of five members. Unsere Familie besteht aus fünf Personen.
5265 The side of the house was covered with ivy. Die Flanke des Hauses war von Efeu bedeckt.
5266 Can you deliver it to my house? Können Sie es mir nachhause liefern?
5267 I’ll give you a call when I get home. Ich rufe dich an, wenn ich nach Hause komme.
5268 When I got home, I was very hungry. Als ich nach Hause kam, hatte ich großen Hunger.
5269 He had been repairing the car and looked tired when I arrived home. Er hatte das Auto repariert und sah müde aus, als ich zu Hause ankam.
5270 When I got home, I found I had lost my wallet. Als ich zu Hause ankam, bemerkte ich, dass ich meine Brieftasche verloren hatte.
5271 I’ve left my watch at home. Ich habe meine Uhr zuhause gelassen.
5272 On my way home, I met him. Ich traf ihn auf dem Weg nach Hause.
5273 On my way home, I met him. Auf dem Heimweg traf ich ihn.
5274 I met a dog on my way home. Ich habe auf meinem Heimweg einen Hund getroffen.
5275 Let me know when you’ll return home. Lass mich wissen, wann du nach Hause zurückkehrst.
5276 On her way home, Mary came across John. Auf dem Heimweg lief Mary John über den Weg.
5277 It wasn’t until I got home that I missed my umbrella. Ich habe meinen Schirm erst vermisst, als ich nach Hause kam.
5278 My advice is for you to go home. Ich rate dir nach Hause zu gehen.
5279 We had a lot of furniture. Wir hatten eine Menge Möbel.
5280 We had a lot of furniture. Wir hatten viele Möbel.
5281 We have two television sets. Wir haben zwei Fernseher.
5282 We have two television sets. Wir haben zwei Fernsehgeräte.
5283 He is away from home. Er ist fort von zuhause.
5284 I have spent a lot of money on my house. Ich habe viel Geld in mein Haus gesteckt.
5285 We have two dogs. One is black and the other is white. Wir haben zwei Hunde. Der eine ist schwarz, der andere weiß.
5286 We have two dogs. One is black and the other is white. Wir haben zwei Hunde. Der eine ist schwarz, und der andere ist weiß.
5287 Staying home isn’t fun. Zuhause bleiben ist kein Spass.
5288 When I’m at home there’s a lot of stuff to do; I don’t even have time to watch TV. Wenn ich daheim bin, habe ich viel zu tun; ich komme nicht mal dazu, fernzusehen.
5289 I would rather stay at home. Ich würde lieber zu Hause bleiben.
5290 I’d rather stay at home. Ich würde lieber zuhause bleiben.
5291 We will purchase a new car next week. Wir werden nächste Woche ein neues Auto kaufen.
5292 Stop being lazy and find something to do. Hör auf zu faulenzen und such dir eine Beschäftigung.
5293 I felt the house shake. Ich fühlte, wie das Haus wackelte.
5294 Don’t you feel the house shaking? Merkst du nicht, wie das Haus bebt?
5295 The house is on fire. Das Haus brennt.
5296 Several houses were carried away by the great flood. Mehrere Häuser wurden von der Flut davongetragen.
5297 The house was carried away by the flood. Das Haus wurde von der Flut mitgerissen.
5298 The house is on fire! Das Haus steht in Flammen!
5299 How long does it take to go to the office from your home? Wie lange brauchst du von zu Hause bis zum Büro?
5300 How long does it take to go to the office from your home? Wie lange braucht ihr, um von eurer Wohnung zum Büro zu kommen?
5301 How long does it take to go to the office from your home? Wie lange sind Sie von Ihrem Haus bis zum Büro unterwegs?
5302 Why don’t you wear summer clothes? Wieso trägst du keine Sommerkleidung?
5303 I visited Hokkaido during summer vacation. Ich habe in den Sommerferien Hokkaido besucht.
5304 Summer vacation begins next Monday. Die Sommerferien beginnen nächsten Montag.
5305 Did you go anywhere during the summer vacation? Bist du in den Sommerferien irgendwo hingefahren?
5306 The summer vacation has come to an end too soon. Die Sommerferien waren zu schnell zu Ende.
5307 The summer vacation begins in July. Die Sommerferien beginnen im Juli.
5308 I’ll have exams right after the summer holidays. Ich habe Prüfung direkt nach den Sommerferien.
5309 Our plans for the summer are taking shape. Unsere Pläne für den Sommer nehmen Gestalt an.
5310 Do you have any plans for the summer vacation? Hast du Pläne für die Sommerferien?
5311 During the summer vacation, I made friends with many villagers. Während der Sommerferien habe ich mich mit vielen Dorfbewohnern angefreundet.
5312 I worked in a post office during the summer vacation. In den Sommerferien habe ich in einem Postamt gearbeitet.
5313 I worked in a post office during the summer vacation. Ich arbeitete während der Sommerferien in einem Postamt.
5314 Many young people go abroad during summer vacation. Viele junge Leute gehen während ihrer Sommerferien ins Ausland.
5315 The summer vacation is over. Die Sommerferien sind vorbei.
5316 How soon the summer holiday is over. Wie schnell doch die Sommerferien wieder rum sind.
5317 I look forward to the summer vacation. Ich freue mich auf die Sommerferien.
5318 The extension of the summer vacation delighted the children. Da die Sommerferien verlängert wurden, freuten sich die Kinder.
5319 The extension of the summer vacation delighted the children. Die Kinder freuten sich über die Verlängerung der Sommerferien.
5320 I like cold potato salad in the summertime. Im Sommer esse ich gerne kalten Kartoffelsalat.
5321 In summer meat easily goes bad; you must keep it in the refrigerator. Im Sommer wird Fleisch schnell schlecht; du musst es im Kühlschrank aufbewahren.
5322 The summer had gone before I knew. Der Sommer war vorbei, bevor ich mich zurechtgefunden habe.
5323 Summer is gone. Der Sommer ist vorbei.
5324 In summer it is essential to drink lots of water when we sweat. Im Sommer ist es notwendig, viel Wasser zu trinken, wenn man schwitzt.
5325 The summer is over. Der Sommer ist vorbei.
5326 My plan for the summer is to go to Europe. Ich plane, im Sommer nach Europa zu reisen.
5327 My plan for the summer is to go to Europe. Ich habe vor, im Sommer nach Europa zu gehen.
5328 My plan for the summer is to go to Europe. Mein Plan für den Sommer besteht darin, nach Europa zu reisen.
5329 Nothing beats a big glass of beer in summer. Nichts geht im Sommer über ein großes Glas Bier.
5330 It is so humid in summer here. Hier ist es im Sommer so schwül.
5331 During summers, I used to go to Miami. Im Sommer bin ich immer nach Miami gefahren.
5332 My father implied our summer trip was arranged. Mein Vater hat angedeutet, dass unsere Sommerreise schon arrangiert war.
5333 I was in London most of the summer. Ich war den Sommer überwiegend in London.
5334 I was in London most of the summer. Ich habe den Großteil des Sommers in London verbracht.
5335 Some people like summer, and others like winter. Die einen mögen den Sommer, die anderen lieber den Winter.
5336 She took a job in a store for the summer. Im Sommer hat sie in einem Laden gearbeitet.
5337 I would like to join the summer camp. Ich würde gern am Sommerlager teilnehmen.
5338 I like everything that comes with summer. Ich mag alles, was mit Sommer zu tun hat.
5339 We can see a lot of stars at night in summer. Im Sommer sind nachts viele Sterne sichtbar.
5340 How often do you go swimming in the sea each summer? Wie oft gehst du jeden Sommer im Meer schwimmen?
5341 In summer, we enjoy outdoor sports. Im Sommer treiben wir gerne draußen Sport.
5342 In the summer, people go to the seaside. Im Sommer fahren die Leute ans Meer.
5343 I often go swimming at the beach in the summer. Im Sommer gehe ich oft an den Strand zum Schwimmen.
5344 Did you go anywhere for the summer? Warst du diesen Sommer in Urlaub?
5345 Which do you like better, summer or winter? Was magst du lieber, den Sommer oder den Winter?
5346 Summer has come. Der Sommer ist da.
5347 When summer is over, the days grow shorter and shorter. Wenn der Sommer vorbei ist, werden die Tage immer kürzer.
5348 I want to go on a journey around the world if possible. Falls möglich, würde ich gerne auf Weltreise gehen.
5349 Mr. Kato teaches us English. Mr. Kato lehrt uns Englisch.
5350 Allow me to introduce Mr Kato to you. Erlauben Sie mir, Ihnen Herrn Kato vorzustellen.
5351 Mr Kato is a teacher. Herr Kato ist Lehrer.
5352 I live in Kakogawa. Ich wohne in Kakogawa.
5353 I live in Kakogawa. Ich lebe in Kakogawa.
5354 Some stores discount the price. Einige Geschäfte senken die Preise.
5355 Some stores discount the price. Manche Läden geben Rabatt.
5356 We must cut down on prices; we can’t compete. Wir müssen die Preise reduzieren; wir sind nicht wettbewerbsfähig.
5357 The price reflects the demand. Der Preis spiegelt die Nachfrage.
5358 Prices depend on supply and demand. Die Preise hängen von Angebot und Nachfrage ab.
5359 Price depends on costs and demand. Der Preis hängt von den Kosten und der Nachfrage ab.
5360 If your prices are competitive, we will place a large order. Wenn Ihre Preise wettbewerbsfähig sind, werden wir eine umfangreiche Bestellung aufgeben.
5361 Observe his facial reaction when we mention a price. Achte auf seinen Gesichtsausdruck, wenn wir einen Preis erwähnen.
5362 Demand for imported cars is increasing due to lower prices. Die Nachfrage nach importierten Autos steigt aufgrund geringerer Preise.
5363 Who do you think you are? Für wen hältst du dich eigentlich?
5364 Who do you think you are? Wer denkst du, dass du bist?
5365 Do you have any CDs? Haben Sie Kompaktdisks?
5366 Do you have any CDs? Haben Sie CDs?
5367 There are several flowers. One is red, another is white, and the others are yellow. Es gibt mehrere Blumen. Eine ist rot, eine andere weiß und die anderen gelb.
5368 Hundreds of people work in this factory. Hunderte von Leuten arbeiten in dieser Fabrik.
5369 Hundreds of boys are playing in the ground. Hunderte von Jungs spielen auf dem Feld.
5370 How many nights would you like the room for? Für wie viele Nächte möchten Sie das Zimmer?
5371 For how many nights? Für wie viele Nächte?
5372 For years Marina had been inspecting houses. Jahrelang hatte Marina Häuser besichtigt.
5373 I haven’t seen him for years. Ich habe ihn jahrelang nicht gesehen.
5374 I wonder if she will recognize me after all those years. Ich frage mich, ob sie mich nach all den Jahren wiedererkennen wird.
5375 How long have you been studying English? Wie lange lernen Sie schon Englisch?
5376 How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? Wie frühzeitig muss ich reservieren, um den Preisnachlass zu bekommen?
5377 How many days does it usually take to get there? Wie viele Tage braucht man gewöhnlich, um dort hinzufahren?
5378 How long will it take? Wie lange wird es dauern?
5379 Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now. Weil ich es sooft gehört habe, kann ich das Gedicht jetzt auswendig hersagen.
5380 Some books are worth reading over and over again. Manche Bücher sind es wert, immer wieder gelesen zu werden.
5381 Having lost the game over and over again, he finally gave in. Nachdem er das Spiel wieder und wieder verloren hatte, gab er es schließlich auf.
5382 Having visited Rome many times, he knows about it well. Da er Rom oftmals besucht hat, kennt er sich dort gut aus.
5383 I tried again and again, but I couldn’t succeed. Ich habe es wieder und wieder versucht, aber ich konnte es nicht schaffen.
5384 Thousands of foreigners visit Japan every year. Jedes Jahr besuchen Tausende Ausländer Japan.
5385 Thousands of people visited the city. Tausende besuchten die Stadt.
5386 Thousands of spectators got very excited. Tausende von Zuschauern wurden von einem Begeisterungstaumel ergriffen.
5387 Thousands of people died of hunger. Tausende Menschen sind vor Hunger gestorben.
5388 Thousands of people died of hunger. Tausende Menschen starben vor Hunger.
5389 How many people are in this room? Wie viele Personen sind in diesem Raum?
5390 How many children do you have? Wie viele Kinder haben Sie?
5391 How many children do you have? Wie viele Kinder hast du?
5392 How many people? Wie viele Leute?
5393 Some were late. Einige kamen zu spät.
5394 Some were late. Einige verspäteten sich.
5395 Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police. Ein paar mutige Fahrgäste fingen den Taschendieb und übergaben ihn der Polizei.
5396 Some boys came into the classroom. Einige Jungen betraten das Klassenzimmer.
5397 Some of the boys are fishing and the others are swimming. Einige von den Knaben sind beim Fischen und die anderen schwimmen.
5398 I can see some people walking across the street. Ich kann einige Leute über die Straße gehen sehen.
5399 Somebody caught me by the arm. Jemand packte mich am Arm.
5400 I don’t know where we’ll arrive. Ich weiß nicht, wo wir ankommen werden.
5401 You can go anywhere you want. Du kannst gehen, wohin du willst.
5402 Where can I buy a ticket? Wo kann ich ein Ticket kaufen?
5403 Where can I buy a ticket? Wo kann ich eine Fahrkarte kaufen?
5404 You may sit wherever you like. Du kannst dich hinsetzen, wo du magst.
5405 Dozens of young people attended the demonstration. Dutzende Jugendlicher nahmen an der Demonstration teil.
5406 Dozens of houses were burned down in that big fire. Dutzende Häuser sind in dem großen Feuer abgebrannt.
5407 Many kinds of birds live in Japan. In Japan sind viele Vogelarten beheimatet.
5408 Somebody had drowned her in the bathtub. Jemand hat sie in der Badewanne ertränkt.
5409 What time does it close? Wann schließt es?
5410 I felt tired from having worked for hours. Von stundenlanger Arbeit war ich erschöpft.
5411 We’ve been waiting for hours for you to show up. Wir haben stundenlang darauf gewartet, dass du auftauchst.
5412 It rained for hours and hours. Es regnete Stunde um Stunde.
5413 It rained for hours and hours. Es regnete stundenlang.
5414 It rained for hours and hours. Es hat stundenlang geregnet.
5415 What time does it open? Um wie viel Uhr öffnet es?
5416 When was it finished? Wann wurde es fertiggestellt?
5417 When was it finished? Wann wurde er fertiggestellt?
5418 When was it finished? Wann wurde sie fertiggestellt?
5419 What time does this train reach Yokohama? Wann erreicht dieser Zug Yokohama?
5420 What time can you come? Wann kannst du kommen?
5421 What time can you come? Um welche Zeit kannst du kommen?
5422 What time do you go to bed? Wann gehst du ins Bett?
5423 What time did you eat? Wann hast du gegessen?
5424 What time does it start? Wann fängt es an?
5425 What time does it start? Wann beginnt es?
5426 What time is dinner? Wann gibt es Abendessen?
5427 What time will the game start? Wann beginnt das Spiel?
5428 What time is our train arriving at Hakata? Wann kommt unser Zug in Hakata an?
5429 What time do you get up? Um wie viel Uhr stehst du auf?
5430 When did you get up? Wann bist du aufgestanden?
5431 When will you come home? Wann kommst du heim?
5432 When will you come home? Wann kommst du nach Hause?
5433 What time and where could we meet? Wann und wo könnten wir uns treffen?
5434 What time should I check in? Um wie viel Uhr soll ich einchecken?
5435 What time did you arrive there? Wann sind Sie dort angekommen?
5436 What time did you arrive there? Wann bist du dort angekommen?
5437 What time did you arrive there? Wann seid ihr dort angekommen?
5438 What time shall I come? Um wie viel Uhr soll ich kommen?
5439 What time do you start check-in? Ab wie viel Uhr kann man einchecken?
5440 When is it convenient for you? Wann passt es dir?
5441 When will you be back? Wann kommst du zurück?
5442 Nothing can prevent her from marrying him. Nichts kann sie davon abhalten, ihn zu heiraten.
5443 Don’t do anything by halves. Mache keine halben Sachen.
5444 You cannot have your way in everything. Du kannst nicht in allem deinen Willen haben.
5445 You cannot have your way in everything. Ihr könnt nicht in allem euren Willen haben.
5446 You cannot have your way in everything. Sie können nicht in allem Ihren Willen haben.
5447 Nothing happened. Nix passiert.
5448 Nothing happened. Es ist nichts passiert.
5449 All things must have an end. Alles muss ein Ende haben.
5450 All things must have an end. Alles muss einmal ein Ende haben.
5451 Try to have a positive attitude about everything. Versuche, zu allen Dingen eine positive Einstellung einzunehmen.
5452 Do your best in everything. Gib in allem dein Bestes!
5453 Do your best in everything. Gebt in allem euer Bestes!
5454 Do your best in everything. Geben Sie in allem Ihr Bestes!
5455 You should do your best in everything. Du solltest in allem dein Bestes geben.
5456 You should do your best in everything. Sie sollten in allem Ihr Bestes geben.
5457 You should do your best in everything. Ihr solltet in allem euer Bestes geben.
5458 Try your best in everything. Versuche, in allem dein Bestes zu geben!
5459 Try your best in everything. Versucht, in allem euer Bestes zu geben!
5460 Try your best in everything. Versuchen Sie, in allem Ihr Bestes zu geben!
5461 Try your best in everything. Versuche immer dein Bestes zu geben.
5462 I will stand by you whatever happens. Ich werde dir beistehen, was auch immer geschieht.
5463 Whatever may happen, I am prepared for it. Was auch immer geschehen mag, ich bin darauf vorbereitet.
5464 What language is spoken in America? Welche Sprache spricht man in Amerika?
5465 What language is spoken in America? Welche Sprache spricht man in den USA?
5466 Why did she interrupt me? Warum hat sie mich unterbrochen?
5467 Why didn’t you tell her? Warum hast du es ihr nicht gesagt?
5468 Why didn’t you tell her? Wieso hast du es ihr nicht gesagt?
5469 Why were you silent all the time? Warum warst du die ganze Zeit still?
5470 How come Mary is going on a picnic with him? Warum geht Mary mit ihm zum Picknick?
5471 The reason is because I can speak Chinese. Denn ich kann Chinesisch.
5472 What did you go there for? Aus welchem Grund warst du dort?
5473 Why didn’t you come? Wieso seid ihr nicht gekommen?
5474 Why didn’t you come? Warum bist du nicht gekommen?
5475 What do you mean, why don’t I ever say it? Was meinst du, warum ich es nie sage?
5476 What are you talking about!? Wovon redest du?
5477 Some of the birds didn’t fly. Einige der Vögel flogen nicht.
5478 What did you buy? Was hast du gekauft?
5479 What are you reading? Was liest du?
5480 What are you reading? Was liest du da?
5481 What was stolen? Was wurde gestohlen?
5482 What’re you waiting for? Worauf wartest du?
5483 What’s your major? Was ist dein Hauptfach?
5484 What are you laughing at? Was gibt es da zu lachen?
5485 We disputed for hours about what to write. Wir diskutierten stundenlang, was wir schreiben sollten.
5486 What should I bring? Was soll ich mitbringen?
5487 What did you make? Was hast du gemacht?
5488 What did you make? Was habt ihr gemacht?
5489 What did you make? Was haben Sie gemacht?
5490 A penny for your thoughts. Ich wüsste zu gern, was du gerade denkst.
5491 A penny for your thoughts. Ich wüsste zu gern, was ihr gerade denkt.
5492 A penny for your thoughts. Ich wüsste zu gern, was Sie gerade denken.
5493 What do you think you’re doing? Was fällt dir ein?
5494 What are you thinking about? Worüber denkst du nach?
5495 What are you thinking about? Woran denkst du?
5496 What are you thinking about? Woran denken Sie?
5497 What are you thinking about? Woran denkt ihr?
5498 What are you thinking about? Über was denkst du nach?
5499 What are you thinking about? Worüber denken Sie nach?
5500 Not knowing what to say, she remained silent. Unwissend, was sie sagen sollte, blieb sie stumm.
5501 Not knowing what to say, she remained silent. Da sie nicht wusste, was sie sagen sollte, schwieg sie.
5502 Not knowing what to say, she remained silent. Nicht wissend, was sie sagen sollte, schwieg sie.
5503 What to say is more important than how to say it. Was man sagt, ist wichtiger, als wie man es sagt.
5504 What do you mean? Was meinst du?
5505 Not knowing what to see, I asked him for advice. Da ich nicht wusste, was ich mir ansehen sollte, fragte ich ihn um Rat.
5506 What will you have to drink? Was möchten Sie trinken?
5507 No matter what you do, do your best. Egal, was du tust: gib dein Bestes!
5508 What makes you so sad? Was macht dich so traurig?
5509 You are sure to succeed, whatever you do. Du wirst Erfolg haben, was du auch tust.
5510 What shall we play? Was sollen wir spielen?
5511 It is clear what must be done. Es ist klar, was getan werden muss.
5512 Tell me what to do. Sag mir, was ich machen soll.
5513 Tell me what to do. Sagt mir, was ich machen soll.
5514 Tell me what to do. Sagen Sie mir, was ich machen soll.
5515 What do you want to do? Was willst du machen?
5516 What do you want to do? Was wollen Sie tun?
5517 What do you want to do? Was willst du tun?
5518 May I help you ma’am? Darf ich Ihnen helfen, gnädige Frau?
5519 What would you like to drink? Was möchten Sie trinken?
5520 What would you like to drink? Was trinken Sie?
5521 What would you like to drink? Was möchtest du trinken?
5522 Not knowing what to say, I remained silent. Da ich nichts zu sagen wusste, schwieg ich.
5523 Not knowing what to say, I remained silent. Nicht wissend, was ich sagen sollte, schwieg ich.
5524 For some reason or other she shook her head. Aus irgendeinem Grund schüttelte sie den Kopf.
5525 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. Wegen technischer Probleme wurde anstelle der angekündigten Sendung ein Film gezeigt.
5526 I love to jog more than anything else in the world. Ich liebe Joggen über alles.
5527 Above all, don’t tell a lie. Und lüge vor allem nicht.
5528 Above all, be patient. Habt vor allen Dingen Geduld.
5529 Above all, try to be kind to the old. Versuche vor allem nett zu den alten Menschen zu sein.
5530 Above all, you must help each other. Vor allem müsst ihr euch gegenseitig helfen.
5531 Are you sure you haven’t forgotten anything? Bist du sicher, dass du nichts vergessen hast?
5532 That won’t change anything. Das wird nichts ändern.
5533 You have nothing to fear. Du hast nichts zu befürchten.
5534 You have no need to be ashamed. Du musst dich nicht schämen.
5535 You have no need to be ashamed. Du brauchst dich nicht zu schämen.
5536 Having nothing, nothing can he lose. Wer nichts hat, kann nichts verlieren.
5537 There is no hurry. Es gibt keinen Grund zur Eile.
5538 Those who possess nothing lose nothing. Wer nichts hat, hat nichts zu verlieren.
5539 Everything points to his guilt. Alles deutet auf seine Schuld.
5540 Those who forget everything are happy. Glücklich sind die, die alles vergessen.
5541 Those who forget everything are happy. Glücklich ist, wer vergisst.
5542 Sometimes everything goes wrong. Manchmal geht alles daneben.
5543 Everything is now ready for you. Alles ist jetzt für dich bereit.
5544 Everything is now ready for you. Alles ist jetzt für euch bereit.
5545 Everything is now ready for you. Alles ist jetzt für Sie bereit.
5546 Everything went better than I had expected. Alles lief besser als ich erwartet hatte.
5547 Before everything you should take better care of your health. Vor allem solltest du besser auf deine Gesundheit achten.
5548 Before everything you should take better care of your health. Vor allem solltet ihr besser auf eure Gesundheit achten.
5549 Before everything you should take better care of your health. Vor allem sollten Sie besser auf Ihre Gesundheit achten.
5550 What were we talking about? Worüber sprachen wir gerade?
5551 It is good for nothing. Es taugt zu nichts.
5552 What do I have? Was habe ich?
5553 What do you play baseball for? Wozu spielst du Baseball?
5554 What do you learn English for? Warum lernen Sie Englisch?
5555 What do you learn English for? Warum lernt ihr Englisch?
5556 What do you learn English for? Warum lernst du Englisch?
5557 What did you buy it for? Wofür hast du es gekauft?
5558 For what? Wozu?
5559 What for? Wozu?
5560 What a fine day it is! Was für ein schöner Tag!
5561 What a fine day it is! Welch ein schöner Tag!
5562 What a dishonest fellow! Was für ein verlogener Kerl!
5563 What a beautiful rainbow! Was für ein schöner Regenbogen!
5564 I don’t know how to reply to that question. Ich weiß nicht, wie ich auf diese Frage antworten soll.
5565 What a big supermarket! Was für ein großer Supermarkt!
5566 How well she is singing! Wie gut sie singt!
5567 What a pity! Schade.
5568 What a pity! Wie schade!
5569 I didn’t know what to say. Ich wusste nicht, was ich sagen soll.
5570 I didn’t know what to say. Ich wusste nicht, was ich sagen sollte.
5571 How blue the sky is! Wie blau der Himmel ist!
5572 I can’t say. Das kann ich nicht sagen.
5573 I have no words to express my gratitude. Es fehlen mir die Worte, meinen Dank auszudrücken.
5574 I have no words to express my gratitude. Mir fehlen die Worte, um meine Dankbarkeit auszudrücken.
5575 I have no words to express my gratitude. Mir fehlen die Worte, um meiner Dankbarkeit Ausdruck zu verleihen.
5576 I have no words to express my gratitude. Mir fehlen die Worte, um meine Dankbarkeit zum Ausdruck zu bringen.
5577 I sort of understand. Eigentlich verstehe ich.
5578 I sort of understand. In etwa verstehe ich es.
5579 I must save her at all costs. Ich muss sie retten, koste es, was es wolle.
5580 I must save the drowning child by all means. Ich muss das ertrinkende Kind auf alle Fälle retten.
5581 I tried everything to keep him alive. Ich habe alles versucht, um ihn am Leben zu erhalten.
5582 Could you make time for me? Könnten Sie sich Zeit für mich nehmen?
5583 Could you make time for me? Könntest du dir Zeit für mich nehmen?
5584 I managed to make myself understood in English. Ich schaffte es, mich auf Englisch verständlich zu machen.
5585 What a lovely doll! Was für eine schöne Puppe!
5586 I think I can handle it. Ich denke, ich schaffe das.
5587 Do something! Tu etwas!
5588 Do something! Tu was!
5589 Will you manage to repair my car? Werden Sie es hinkriegen, mein Auto zu reparieren?
5590 Can’t you do something to help me? Kannst du etwas tun, um mir zu helfen?
5591 Please do something about it. Bitte tue etwas dagegen.
5592 Mr. So-and-so called today. Herr Soundso hat heute angerufen.
5593 I cannot thank you too much. Ich kann Ihnen nicht genug danken.
5594 I cannot thank you too much. Ich kann dir nicht genug danken.
5595 I cannot thank you too much. Ich kann euch nicht genug danken.
5596 Not knowing what to say, she just smiled. Nicht wissend, was sie sagen sollte, lächelte sie einfach nur.
5597 What a waste of energy! Was für eine Energieverschwendung!
5598 What led you to believe it? Was führte Sie dazu, es zu glauben?
5599 What led you to believe it? Was hat dich dazu gebracht, es zu glauben?
5600 Why me? Warum ich?
5601 Ask me anything! Frage mich, was immer du willst!
5602 What a good idea! Was für eine gute Idee!
5603 It’s to your advantage to learn everything you can. Es ist zu deinem Vorteil, alles zu lernen, was du kannst.
5604 It’s to your advantage to learn everything you can. Es ist zu eurem Vorteil, alles zu lernen, was ihr könnt.
5605 It’s to your advantage to learn everything you can. Es ist zu Ihrem Vorteil, alles zu lernen, was Sie können.
5606 You cannot have your own way in everything. Ihr könnt nicht in allem euren Willen bekommen.
5607 You cannot have your own way in everything. Du kannst nicht in allem deinen Willen bekommen.
5608 You cannot have your own way in everything. Sie können nicht in allem Ihren Willen bekommen.
5609 We cannot have our own way in everything. Wir können nicht in allen Punkten unseren Willen bekommen.
5610 Call on us in case of any difficulties. Zähl auf uns, falls es irgendwelche Schwierigkeiten geben sollte.
5611 Help yourself to anything you like. Bedien dich doch mit allem, was du magst.
5612 Help yourself to anything you like. Bedienen Sie sich doch mit allem, was Sie mögen.
5613 Please get whatever you like. Bitte nehmen Sie sich, was auch immer Sie mögen!
5614 Please get whatever you like. Bitte nimm dir, was auch immer du magst!
5615 Jack of all trades, and master of none. In allem geübt, in nichts ein Meister.
5616 You can’t hope to have your own way in everything. Es kann nicht immer nach der eigenen Nase gehen.
5617 It was nothing. Nicht der Rede wert!
5618 I’ll do anything. Ich bin zu allem bereit.
5619 Stop making a fuss over nothing. Hör auf, so viel Aufhebens wegen nichts zu machen!
5620 I am entirely at your service. Ich stehe Ihnen ganz zu Diensten.
5621 I am entirely at your service. Ich stehe Ihnen voll und ganz zur Verfügung.
5622 I am entirely at your service. Ich stehe dir vollständig zur Verfügung.
5623 I’m sure people would live twice as long if they stopped getting themselves worked up over everything. Ich bin sicher, dass die Menschen doppelt so lange leben würden, wenn sie damit aufhörten, sich über alles aufzuregen.
5624 Eat whatever you like. Iss, was du möchtest.
5625 What marvelous weather. Was für ein prächtiges Wetter.
5626 What’s it made from? Woraus ist es hergestellt?
5627 What’s it made from? Woraus ist es gemacht?
5628 What was that? Was war das?
5629 Come again? Wie war das?
5630 I don’t care what you say. It’s not going to happen! Es ist mir egal, was du sagst. Es wird nicht passieren!
5631 I didn’t hear what you said. Ich habe nicht gehört, was du gesagt hast.
5632 What’s my book doing here? Was hat mein Buch hier zu suchen?
5633 What are you going to do? Was wirst du tun?
5634 We discussed what to do. Wir diskutierten, was zu tun ist.
5635 For months, he did almost nothing. Er machte monatelang fast nichts.
5636 How about something cold to drink? Wie wäre es, etwas Kaltes zu trinken?
5637 I want something cold to drink. Ich möchte etwas Kaltes trinken.
5638 Would you give me something cold to drink? Könnten sie mir etwas Kaltes zu trinken geben?
5639 I want to drink something cold. Ich möchte etwas Kaltes trinken.
5640 I want to drink something cold. Ich will etwas Kaltes trinken.
5641 Have you thought of any good plans? Hast du an einen guten Plan gedacht?
5642 He says “want” when he wants something, and “no” when he does not. Er sagt “ich möchte”, wenn er etwas will und “nein” wenn nicht.
5643 Tell me what you want. Erzähle mir, was du willst.
5644 I thought you had come on business. Ich dachte, du warst aus geschäftlichen Gründen gekommen.
5645 Have you got any plans? Hast du irgendwelche Pläne?
5646 Are you taking any medicine regularly? Nimmst du regelmäßig Medikamente?
5647 A certain problem may come about. Ein gewisses Problem könnte herauskommen.
5648 Are there any landmarks? Gibt es irgendwelche Landmarken?
5649 Are there any landmarks? Gibt es irgendwelche Sehenswürdigkeiten?
5650 Are there any landmarks? Gibt es irgendwelche Wahrzeichen?
5651 Are there any landmarks? Gibt es irgendwelche Grenzsteine?
5652 Are there any landmarks? Gibt es irgendwelche Baken?
5653 Are there any landmarks? Gibt es irgendwelche Orientierungspunkte?
5654 Don’t you smell something unusual? Riechst du nichts Ungewöhnliches?
5655 There should be something for us to talk about. Es müsste dort etwas geben für uns, über das wir sprechen sollten.
5656 What’s new? Was gibt es Neues?
5657 She must have sensed something odd. Sie musste etwas Seltsames gefühlt haben.
5658 There must be another way. Es muss da einen anderen Weg geben.
5659 There must be another way. Es muss doch noch eine andere Möglichkeit geben!
5660 I smell something rotten. Ich rieche etwas Fauliges.
5661 Let me know if you are in need of anything. Lasse es mich wissen, wenn du etwas brauchst.
5662 Don’t hesitate to tell me if you need anything. Zögere nicht mir zu sagen, wenn du etwas brauchst.
5663 Please bring me some medicine for airsickness. Bitte bringen Sie mir eine Arznei gegen Luftkrankheit.
5664 What tempted him to propose to her? Was reizte ihn, ihr einen Heiratsantrag zu machen?
5665 What made her do such a thing? Was hat sie dazu gebracht, so etwas zu tun?
5666 Please give me something hot to drink. Geben Sie mir bitte etwas Warmes zu trinken.
5667 I want something to read. Ich möchte etwas zum Lesen.
5668 Are you doing anything special? Machst du etwas Besonderes?
5669 Whatever happens, I’ll stick to my principles to the bitter end. Was auch immer geschieht, ich werde bis zum bitteren Ende an meinen Prinzipien festhalten.
5670 Would you like to leave a message? Möchten Sie eine Nachricht hinterlassen?
5671 Can I please have something hot to drink? Könnte ich bitte ein heißes Getränk haben?
5672 I want something hot to drink. Ich will etwas Warmes zu trinken.
5673 Is there anything else you would like to eat? Möchtest du sonst noch etwas essen?
5674 Is it anything serious? Ist es etwas Ernstes?
5675 We want something new. Wir wünschen etwas Neues.
5676 Give me something to eat. Gib mir etwas zu essen.
5677 Can I have something to eat? Kann ich etwas zu Essen bekommen?
5678 I want something to eat. Ich möchte etwas zu essen.
5679 Do you have anything to eat? Hast du etwas zu essen?
5680 Do you have anything to eat? Habt ihr etwas zu essen?
5681 Bring me something to eat. Bring mir was zum Essen.
5682 Bring me something to eat. Bring mir etwas zu essen.
5683 Bring me something to eat. Bringt mir etwas zu essen.
5684 Please give me something to eat. Gib mir bitte etwas zu essen!
5685 Please give me something to eat. Gebt mir bitte etwas zu essen!
5686 Please give me something to eat. Geben Sie mir bitte etwas zu essen!
5687 I want something with which to write. Ich will etwas zum Schreiben.
5688 Do you have something to write with? Hast du etwas zum Schreiben?
5689 Do you have something to write with? Hast du einen Schreiber?
5690 I need something to write with. Ich brauche etwas zum Schreiben.
5691 I want something to write on. Ich möchte etwas, worauf ich schreiben kann.
5692 Give me something to write with. Bitte leih mir was zu schreiben.
5693 Do you collect anything? Sammelst du etwas?
5694 Can I help you? Kann ich euch helfen?
5695 Can I help you? Kann ich Ihnen helfen?
5696 Can I help you? Kann ich dir helfen?
5697 Do you have any questions? Haben Sie Fragen?
5698 Do you have any questions? Habt ihr Fragen?
5699 There appears to have been an accident. Es scheint einen Unfall gegeben zu haben.
5700 I think there has been some misunderstanding here. Ich denke, es handelt sich hier um ein Missverständnis.
5701 What do you want me to do? Was soll ich tun?
5702 What do you want me to do? Was willst du, dass ich mache?
5703 What do you want me to do? Was wollen Sie, dass ich mache?
5704 What do you want me to do? Was willst du, dass ich tue?
5705 What do you want me to do? Was wollen Sie, dass ich tue?
5706 Is there anything I can do for you? Kann ich etwas für Sie tun?
5707 May I say something? Darf ich etwas sagen?
5708 If you have something to say, say it now or pipe down. Wenn du etwas zu sagen hast, dann sag es jetzt oder halt die Klappe.
5709 I’d like something light. Ich hätte gern etwas Leichtes.
5710 Do you have a plan? Hast du einen Plan?
5711 Do you have a plan? Habt ihr einen Plan?
5712 Do you have a plan? Haben Sie einen Plan?
5713 What’s worrying you? Was macht dir Sorgen?
5714 Something terrible is about to happen. Etwas Schreckliches wird geschehen.
5715 I have a feeling that something dreadful is going to happen. Ich habe das Gefühl, dass etwas Schreckliches passieren wird.
5716 Come what may, I am prepared for it. Komme, was wolle, ich bin darauf vorbereitet.
5717 I’ll stand by you whatever happens. Was auch geschieht – ich bin immer auf deiner Seite.
5718 I’ll stand by you whatever happens. Ich stehe immer hinter dir, egal, was auch passiert.
5719 I’ll stand by you whatever happens. Ich werde an deiner Seite sein, was immer auch geschehen mag.
5720 Come what may, I will never leave you. Was auch passiert, ich werde dich niemals verlassen.
5721 Come what may; I won’t change my mind. Komme was wolle, ich werde meine Meinung nicht ändern.
5722 Had he known what was about to happen, he would have changed his plan. Hätte er gewusst was passieren würde, dann hätte er seine Pläne geändert.
5723 Had they known what was about to happen, they would have changed their plans. Hätten sie gewusst, was passieren würde, hätten sie ihre Pläne geändert.
5724 I don’t care what happens. Es ist mir gleich, was passiert.
5725 No matter what happens, you must not give up. Egal, was auch passiert: du darfst nicht aufgeben!
5726 No matter what happens, I won’t be surprised. Egal was passiert, ich werde nicht überrascht sein.
5727 What is going on? Was ist los?
5728 I demand to know what’s going on here. Ich verlange zu erfahren, was hier vor sich geht!
5729 I wonder what happened. Ich frage mich, was passiert ist.
5730 What’s up? Was ist los?
5731 What’s up? Was geht?
5732 What’s up? Na, wie geht’s?
5733 Do you know what happened? Weißt du, was passiert ist?
5734 Something may have happened to him. Es kann sein, dass ihm etwas passiert ist.
5735 I feel like eating something sweet. Ich würde gerne was Süßes essen.
5736 I feel like eating something sweet. Ich habe Lust auf etwas Süßes.
5737 Please give me something to drink. Geben Sie mir bitte etwas zu trinken.
5738 Give me something to drink. Bitte geben Sie mir irgendetwas zu trinken.
5739 Will you give me something to drink? Geben Sie mir etwas zu trinken?
5740 May I have something to drink? Könnte ich etwas zu trinken haben?
5741 I want something to drink. Ich will etwas zum Trinken.
5742 I’d like something to drink. Ich hätte gern etwas zu trinken.
5743 I’d like something to drink. Ich hätte gern was zu trinken.
5744 I’d like something to drink. Ich möchte etwas zu trinken.
5745 What is the matter with you? Was ist los mit dir?
5746 What is the matter with you? Was ist los mit euch?
5747 What is the matter with you? Was ist los mit Ihnen?
5748 Did you eat anything bad? Hast du etwas Schlechtes gegessen?
5749 You don’t seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something. Du scheinst nicht zu verstehen, wie schwer es für junge Leute von heute ist, an etwas zu glauben.
5750 To record something, they used knotted cords made of the wool of the llama or alpaca. Um etwas aufzuzeichnen, benutzten sie geknotete Schnüre aus der Wolle von Lamas oder Alpakas.
5751 Give me a ring if you find out anything. Ruf mich an, wenn du etwas herausfindest.
5752 Do you have any good news? Hast du gute Neuigkeiten?
5753 Do you have any good news? Hast du gute Nachrichten?
5754 What did Bell invent? Was hat Bell erfunden?
5755 Is there anything else you want me to do? Kann ich noch etwas für dich tun?
5756 What was invented by Bell? Was erfand Bell?
5757 What was invented by Bell? Was wurde von Bell erfunden?
5758 Do you have any pets? Hast du irgendwelche Haustiere?
5759 Do you have any pets? Hast du Haustiere?
5760 Do you have any pets? Hältst du Haustiere?
5761 Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment. Sich über etwas zu beschweren ist eine Art, sich an ein neues Umfeld zu gewöhnen.
5762 What is missing? Was fehlt?
5763 Would you like anything to eat? Möchten Sie etwas essen?
5764 What is in the desk? Was befindet sich in dem Schreibtisch?
5765 What is in the desk? Was ist in dem Schreibtisch?
5766 Don’t you have anything to do? Hast du nichts zu tun?
5767 What is over there? Was ist dort drüben?
5768 What is over there? Was befindet sich dort drüben?
5769 What is over there? Was befindet sich dort?
5770 Do you play any sports? Betreibst du irgendwelche Sportarten?
5771 I have to do something. Ich muss etwas tun.
5772 I have to do something. Ich muss etwas machen.
5773 Something must be done! Es muss etwas getan werden!
5774 Let’s play something. Lass uns etwas spielen.
5775 Let’s play something. Lasst uns etwas spielen.
5776 What would you like to do while you’re here? Was würdest du gern tun, während du hier bist?
5777 Will you leave a message? Hinterlassen Sie eine Nachricht?
5778 Do you have anything further to say? Hast du noch etwas zu sagen?
5779 Do you have anything further to say? Haben Sie noch etwas zu sagen?
5780 Lend me something with which to cut this. Reich mir etwas, womit ich das hier schneiden kann.
5781 Something stinks here. Hier stinkt irgendetwas.
5782 Something stinks here. Irgendetwas stinkt hier.
5783 Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you. Wenn es etwas gibt, was ich für dich tun kann, dann melde dich unbedingt bei mir!
5784 Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you. Wenn es etwas gibt, was ich für Sie tun kann, dann melden Sie sich bei mir!
5785 I felt something crawling on my back. Ich spürte, wie etwas über meinen Rücken krabbelte.
5786 I heard something fall to the ground. Ich hörte etwas auf den Boden fallen.
5787 I felt something touch my feet. Ich fühlte, wie etwas meine Füße berührte.
5788 I felt something crawling up my arm. Ich fühlte, wie etwas meinen Arm hinaufkroch.
5789 I felt something crawling up my arm. Ich spürte, wie etwas meinen Arm hinaufkrabbelte.
5790 Has anything strange happened? Ist etwas Komisches passiert?
5791 Has anything strange happened? Ist irgendetwas Seltsames passiert?
5792 Can I do anything for you? Kann ich etwas für Sie tun?
5793 Can I do anything for you? Kann ich etwas für dich tun?
5794 I told her that if I could be of any use I would be glad to help. Ich sagte ihr, dass ich gerne helfe, wenn ich irgendwie zu Diensten sein könne.
5795 Do we have anything I can snack on? Haben wir etwas zum knabbern?
5796 Go and see for yourself what has happened. Geh und sieh selbst, was passiert ist.
5797 Something strange caught my eye. Mir fiel etwas Seltsames auf.
5798 What do you suggest? Was schlägst du vor?
5799 What do you suggest? Was schlagen Sie vor?
5800 What do you suggest? Was schlagt ihr vor?
5801 I feel that something is wrong. Ich spüre, dass etwas nicht stimmt.
5802 I feel that something is wrong. Ich habe das Gefühl, dass etwas nicht stimmt.
5803 Have you found any good solution? Hast du irgendeine gute Lösung gefunden?
5804 Have you found any good solution? Haben Sie irgendeine gute Lösung gefunden?
5805 I need some good advice. Ich brauche einen guten Rat.
5806 What made you come here? Was hat dich hierher verschlagen?
5807 What made you come here? Was hat dich hergeführt?
5808 What led you to believe so? Was führte Sie dazu, es zu glauben?
5809 I wish that I could give you something. Ich wünschte, ich könnte dir etwas geben!
5810 I wish that I could give you something. Ich wünschte, ich könnte Ihnen etwas geben!
5811 Hey, what happened? He, was ist passiert?
5812 Please keep me informed. Bitte halte mich auf dem Laufenden.
5813 Please keep me informed. Bitte haltet mich auf dem Laufenden.
5814 Please keep me informed. Bitte halten Sie mich auf dem Laufenden.
5815 If something happens, feel free to call me. Falls etwas passiert, kannst du mich gerne anrufen.
5816 If something happens, feel free to call me. Falls etwas passiert, können Sie mich gerne anrufen.
5817 Anything new? Gibt’s was Neues?
5818 Did you notice any change? Hast du eine Veränderung bemerkt?
5819 Well, you have only to ask for his help. Nun, du musst nur nach seiner Hilfe fragen.
5820 You’ll need a temporary bridge. Sie werden eine provisorische Brücke brauchen.
5821 If you were to win the lottery, what would you buy with the money? Wenn du im Lotto gewinnen würdest, was würdest du mit dem Geld machen?
5822 If the sun were to rise in the west, I wouldn’t change my mind. Auch wenn die Sonne im Westen aufginge, würde ich meine Meinung nicht ändern.
5823 What would you do if war were to break out? Was würdest du tun, wenn ein Krieg ausbräche?
5824 What would you do if war were to break out? Was würdet ihr machen, wenn ein Krieg ausbrechen würde?
5825 What would you do if war were to break out? Was täten Sie, wenn es einen Krieg gäbe?
5826 If I were to tell you the truth, you would be surprised. Du wärest überrascht, wenn ich dir die Wahrheit sagte.
5827 If I were to tell you the truth, you would be surprised. Du wärest überrascht, wenn ich dir die Wahrheit sagen würde.
5828 If I should be late getting home, please don’t wait up for me. Warte bitte nicht auf mich, falls es spät wird, bis ich nach Hause komme.
5829 If I should be late getting home, please don’t wait up for me. Warte bitte nicht auf mich, falls ich spät nach Hause komme.
5830 If we were to live on the moon, how large would the earth look? Wenn wir auf dem Monde lebten — wie groß sähe dann die Erde aus?
5831 If I were you, I would go home and take a good rest. Wenn ich du wäre, ginge ich nach Hause und ruhte mich einmal richtig aus.
5832 If I were you, I would go home and take a good rest. Wenn ich du wäre, würde ich nach Hause gehen und mich einmal richtig ausruhen.
5833 If I were to go abroad, I would go to France. Wenn ich ins Ausland gehen würde, ginge ich nach Frankreich.
5834 If I were to go abroad, I would go to France. Wenn ich überhaupt ins Ausland führe, dann nach Frankreich.
5835 If he wants to succeed at all, he must work harder. Wenn er überhaupt Erfolg haben will, dann muss er sich mehr anstrengen.
5836 If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. Es würde dich vom Hocker hauen, wenn ich dir die volle Wahrheit sagte.
5837 If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. Du wärest von den Socken, wenn ich dir die volle Wahrheit sagte.
5838 If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. Du würdest staunen, wenn ich dir die ganze Wahrheit sagte.
5839 If UFOs were to attack the earth, what would become of us? Wenn Ufos die Welt angriffen, was würde aus uns werden?
5840 If UFOs were to attack the earth, what would become of us? Wenn Ufos die Erde angriffen, was würde dann mit uns geschehen?
5841 If UFOs were to attack the earth, what would become of us? Was würde aus uns, wenn Ufos die Erde attackierten?
5842 Fossil fuels won’t be available forever. Fossile Brennstoffe werden nicht für alle Zeit verfügbar sein.
5843 Fossil fuels won’t be available forever. Fossile Brennstoffe wird es nicht ewig geben.
5844 Fossil fuels won’t be available forever. Fossile Brennstoffe werden nicht ewig zu haben sein.
5845 Fossil fuel prices shot through the roof. Die Preise fossiler Brennstoffe gingen durch die Decke.
5846 He is a mean fellow. Er ist ein gemeiner Kerl.
5847 Here’s some medicine for diarrhea. Hier ist ein Mittel gegen Durchfall.
5848 Translate the underlined sentences. Übersetze die unterstrichenen Sätze.
5849 Translate the underlined sentences. Übersetzt die unterstrichenen Sätze.
5850 Translate the underlined sentences. Übersetzen Sie die unterstrichenen Sätze.
5851 The drains are blocked up. Die Abwasserleitung ist verstopft.
5852 A bad workman always blames his tools. Ein schlechter Arbeiter gibt immer seinem Werkzeug die Schuld.
5853 We shipped the following to you last week. Wir haben Ihnen letzte Woche Folgendes geschickt.
5854 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. Folge einfach der Anleitung unten und du wirst sofort Dokumente in Farbe drucken können, genauso einfach und schnell wie schwarz-weiß.
5855 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. Folgen Sie den unten angegebenen Instruktionen und Sie werden in kürzester Zeit in der Lage sein, Dokumente mit bestem Farbergebnis zu drucken. Genauso problemlos und schnell wie beim Schwarz-Weiß-Druck.
5856 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. Folgen Sie einfach den untenstehenden Anweisungen, und Sie können im Handumdrehen genauso einfach und schnell Farbdokumente ausdrucken wie solche in Schwarzweiß.
5857 Go downstairs and have a wash. Geh nach unten und wasch dich.
5858 Turn down the volume, please. Dreh bitte die Lautstärke runter.
5859 Turn down the volume, please. Drehe bitte die Lautstärke herunter!
5860 Reading aloud was a great effort to him. Vorlesen bereitete ihm große Mühe.
5861 The concert will take place next Sunday. Das Konzert findet nächsten Sonntag statt.
5862 The concert concluded with the national anthem. Das Konzert endete mit der Nationalhymne.
5863 Musicians are usually sensitive to criticism. Musiker sind im Allgemeinen kritikempfindlich.
5864 Did you come from a musical family? Stammst du aus einer Musikerfamilie?
5865 The musician left his family poor. Der Musiker hinterließ seine Familie in Armut.
5866 Do you know when the musician will come here? Weißt du, wann der Musiker hierher kommen wird?
5867 Who that understands music could say his playing was good? Wer, der etwas von Musik versteht, könnte behaupten, sein Spiel wäre gut gewesen?
5868 I came to this country for the purpose of studying music. Ich bin zum Zwecke, Musik zu studieren, in dieses Land gekommen.
5869 I came to this country for the purpose of studying music. Ich bin zwecks eines Musikstudiums in dieses Land gekommen.
5870 I came to this country for the purpose of studying music. Ich bin zum Zwecke eines Musikstudiums in dieses Land gekommen.
5871 I came to this country for the purpose of studying music. Ich bin in dieses Land gekommen, um Musik zu studieren.
5872 I cheered myself up by listening to music. Ich heiterte mich durch Musikhören auf.
5873 I cheered myself up by listening to music. Ich munterte mich auf, indem ich Musik hörte.
5874 I cheered myself up by listening to music. Ich munterte mich durch Musikhören wieder auf.
5875 I cheered myself up by listening to music. Ich steigerte durch Musikhören meine Laune.
5876 It is a lot of fun to listen to music. Musik zu hören macht sehr viel Spaß.
5877 I listen to music. Ich höre Musik.
5878 Few things give us as much pleasure as music. Wenige Dinge bereiten uns so viel Freude wie die Musik.
5879 Music makes our life happy. Musik macht unser Leben glücklich.
5880 Music affords us much pleasure. Musik bereitet uns viel Freude.
5881 Are you fond of music? Mögen Sie Musik?
5882 The importance of music is underrated. Die Wichtigkeit der Musik wird unterbewertet.
5883 You have good taste in music. Du hast einen guten Musikgeschmack.
5884 Talent for music runs in their blood. Sie haben Musik im Blut.
5885 With regards to music, he is one of the most famous critics. Was die Musik angeht, so ist er einer der bekanntesten Kritiker.
5886 I hear music. Ich höre Musik.
5887 Still waters run deep. Stille Wasser sind tief.
5888 Don’t make any noise or you’ll scare the birds away. Sei ganz still, sonst verscheuchst du die Vögel.
5889 Don’t make any noise or you’ll scare the birds away. Seid ganz leise, sonst verjagt ihr die Vögel.
5890 Don’t make any noise or you’ll scare the birds away. Machen Sie keinen Laut, oder Sie verschrecken die Vögel.
5891 Don’t make any noise, I’m studying. Mach keinen Krach, ich lerne.
5892 Don’t make a noise. Lärme nicht.
5893 Leaves were dropping silently to the ground. Blätter sanken leise zu Boden.
5894 Sound travels very quickly. Schall bewegt sich sehr schnell.
5895 Silent waters run deep. Stille Wasser sind tief.
5896 The thermometer is an instrument for measuring temperature. Ein Thermometer ist ein Instrument zum Messen der Temperatur.
5897 The thermometer reads 10C. Das Thermometer zeigt 10 °C.
5898 The thermometer reads 10C. Das Thermometer zeigt zehn Grad Celsius.
5899 What is the temperature? Wie ist die Temperatur?
5900 The temperature falls. Die Temperatur fällt.
5901 The temperature falls. Die Temperatur sinkt.
5902 There’s nothing like a good hot bath. Es gibt nichts besseres als ein schönes, heißes Bad.
5903 There’s nothing like a good hot bath. Es gibt nichts, was besser ist als ein heißes Bad.
5904 There’s nothing like a good hot bath. Es gibt nichts Schöneres als ein heißes Bad.
5905 I want to eat warm soup. Ich möchte eine warme Suppe essen.
5906 I’m looking for a warm, woolen skirt. Ich suche einen warmen Wollrock.
5907 You bit the hand that fed you. Du hast die Hand gebissen, die dich gefüttert hat.
5908 How should I know? Woher soll ich das wissen?
5909 I never hear anything. Ich höre nie etwas.
5910 I think you and he wanna be alone. Ich denke, du und er wollt alleine sein.
5911 I’m a free man. Ich bin ein freier Mann.
5912 I’m living in the city. Ich lebe in der Stadt.
5913 Was I wrong? Lag ich damit falsch?
5914 I am incomplete. Ich bin unvollständig.
5915 I’m a hero. Ich bin ein Held.
5916 I play in a band. Ich spiele in einer Band.
5917 There’s nothing I can do. Es gibt nichts, was ich tun kann.
5918 I’m playing a TV game. Ich spiele ein Videospiel.
5919 I’m not talking to you; I’m talking to the monkey. Ich rede nicht mit dir, sondern mit dem Affen.
5920 I’m not talking to you; I’m talking to the monkey. Ich rede nicht mit dir, ich rede mit dem Affen.
5921 Don’t worry about me. Macht euch keine Sorgen um mich.
5922 Don’t worry about me. Mach dir keine Sorgen um mich.
5923 Don’t worry about me. Sorg dich nicht um mich.
5924 Don’t worry about me. Machen Sie sich keine Sorgen um mich.
5925 Don’t put it on my desk. Leg es nicht auf meinen Schreibtisch!
5926 Don’t put it on my desk. Nicht auf meinen Schreibtisch!
5927 Don’t put it on my desk. Leg das nicht auf meinen Tisch!
5928 Leave me alone! Lass mich in Ruhe!
5929 I love that chair. Ich liebe diesen Stuhl.
5930 It’s my CD. Das ist meine CD.
5931 Let me handle this. Lass mich das erledigen.
5932 Let me handle this. Lassen Sie mich das erledigen.
5933 Are you talking to me? Sprichst du zu mir?
5934 I can’t do it. Ich kann das nicht.
5935 I have chubby fingers, so I can’t use a small keyboard. Ich habe dicke Finger, also kann ich kein kleines Keyboard benutzen.
5936 The timid man trembled with fear. Der furchtsame Mann zitterte vor Angst.
5937 It was too nice a day to stay inside. Das Wetter war zu schön, um drinnen zu bleiben.
5938 You can see for miles from the roof. Vom Dach aus kann man mehrere Meilen weit sehen.
5939 He says he must get rid of the mice that are in the attic. Er sagt, er muss die Mäuse auf dem Dachboden loswerden.
5940 There’s ample room in the attic. Auf dem Speicher ist reichlich Platz.
5941 The roof was damaged by the storm. Das Dach wurde durch den Sturm beschädigt.
5942 The roof was blown off by the explosion. Das Dach wurde von der Explosion fortgeblasen.
5943 I saw the moon above the roof. Ich habe den Mond über dem Dach gesehen.
5944 The bird on the roof is a crow. Der Vogel auf dem Dach ist eine Krähe.
5945 What is the name of the building whose roof you can see? Wie heißt das Gebäude, dessen Dach man dort sieht?
5946 The house whose roof you can see is Mr Baker’s. Das Haus, dessen Dach du sehen kannst, gehört Herrn Baker.
5947 Rain was pattering on the roof. Regen prasselte auf das Dach.
5948 What is that building with the green roof? Was ist das für ein Haus mit dem grünen Dach?
5949 That’s Tom’s house with the red roof. Das Haus mit dem roten Dach ist Toms.
5950 That’s Tom’s house with the red roof. Das mit dem roten Dach dort ist Toms Haus.
5951 We saw the bird when we visited Okinawa. Als wir Okinawa besuchten, sahen wir den Vogel.
5952 How many hours does it take to go to Okinawa by plane? Wie viele Stunden braucht man, um nach Okinawa zu fliegen?
5953 Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu? Ist dir bewusst, dass Okinawa näher als Honshū an China liegt?
5954 Okinawa has a fine climate all year round. In Okinawa herrscht das ganze Jahr über ein angenehmes Klima.
5955 Is Okayama a big city? Ist Okayama eine große Stadt?
5956 Who’s the girl in a yellow raincoat? Wer ist das Mädchen in dem gelben Regenmantel?
5957 There is a yellow rose. Da ist eine gelbe Rose.
5958 The king ordered that the prisoner should be set free. Der König befahl, den Gefangenen freizulassen.
5959 The king went hunting this morning. Der König ist heute Morgen jagen gegangen.
5960 The king went hunting this morning. Der König ging an diesem Morgen zur Jagd.
5961 Long live the king! Lange lebe der König!
5962 The queen stood beside the king. Die Königin stand neben dem König.
5963 The prince bowed down to Snow White. Der Prinz verbeugte sich vor Schneewittchen.
5964 The prince was changed into a frog. Der Prinz wurde in einen Frosch verwandelt.
5965 The prince fell in love with a woodcutter’s daughter. Der Prinz verliebte sich in die Tochter eines Holzfällers.
5966 The prince was turned by magic into a frog. Der Prinz wurde durch Zauberei in einen Frosch verwandelt.
5967 The prince was turned by magic into a frog. Der Prinz wurde in einen Frosch verzaubert.
5968 The prince has set out on a long journey. Der Prinz hat sich auf eine lange Reise begeben.
5969 The prince was lost in the woods. Der Prinz war aufgeschmissen im Wald.
5970 The prince was lost in the woods. Der Prinz hat sich im Wald verirrt.
5971 The prince was lost in the woods. Der Prinz verirrte sich im Wald.
5972 The king crushed his enemies. Der König vernichtete seine Feinde.
5973 The king imposed heavy taxes on the people. Der König legte seinem Volk hohe Steuern auf.
5974 The king was executed. Der König wurde hingerichtet.
5975 The king ruled his kingdom justly. Der König herrschte gerecht über sein Königreich.
5976 The king abused his power. Der König missbrauchte seine Macht.
5977 The king abused his power. Der König hat seine Macht missbraucht.
5978 Kings have long arms. Könige haben lange Arme.
5979 The royal palace was built on a hill. Der königliche Palast wurde auf einem Hügel errichtet.
5980 Mr Wang is from China. Herr Wang kommt aus China.
5981 The king governed the country. Der König regierte das Land.
5982 In Europe and America they regard the dog as a member of the family. In Europa und Amerika betrachtet man den Hund als Mitglied der Familie.
5983 Is this the right way to Yokohama Station? Geht es hier zum Bahnhof Yokohama?
5984 Yokohama is a beautiful port town. Yokohama ist eine schöne Hafenstadt.
5985 Yokohama is one of the largest cities in Japan. Yokohama ist eine der größten Städte in Japan.
5986 Yokohama is the second largest city in Japan. Yokohama ist die zweitgrößte Stadt Japans.
5987 The population of Yokohama is larger than that of Osaka. Die Bevölkerung von Yokohama ist größer als die von Osaka.
5988 The population of Yokohama is larger than that of Osaka. Die Einwohnerzahl von Yokohama ist größer als die von Ōsaka.
5989 Yokohama is a city where more than three million people live. Yokohama ist eine Stadt, in der mehr als drei Millionen Menschen leben.
5990 A car lying on its side blocked the passage. Ein auf der Seite liegendes Auto versperrte den Weg.
5991 Don’t cut in with your remarks. Unterbrich nicht mit deinen Bemerkungen.
5992 Push the button, please. Bitte drücke den Knopf.
5993 Delete his name from the list of the applicants. Streichen Sie seinen Namen von der Bewerberliste.
5994 Applicants must be under thirty years old. Bewerber müssen unter dreißig Jahre alt sein.
5995 I need first aid. Ich brauche Erste Hilfe.
5996 Did you buy a round-trip ticket? Hast du ein Hin- und Zurück-Ticket gekauft?
5997 Did you buy a round-trip ticket? Hast du eine Rückfahrkarte gekauft?
5998 Round trip or one-way? Hin- und Rückfahrt, oder nur hin?
5999 Is your wife a good cook? Ist deine Frau eine gute Köchin?
6000 How’s your wife? Wie geht’s deiner Frau?

 

For 2 Lakh English German Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *