fbpx
Skip to content

Learn The German Language To English in The Most Practical Way. Beautiful Conversion From German To English. Part 4

When embarking on the journey of language learning, the transition from German to English or vice versa marks a significant milestone. Mastery of the German language to English entails more than mere translation—it’s an immersion into a world of expression and understanding. Similarly, maneuvering from English language to German demands a nuanced approach, delving into grammar, vocabulary, and cultural nuances. Exploring language English to German opens doors to new perspectives, fostering connections and bridging gaps between diverse communities. This conversion from German to English and vice versa becomes a transformative process, unlocking doors to communication, cultural understanding, and personal growth.

Embark on a thrilling journey through language with German! Whether you’re a seasoned Anglophile seeking new linguistic horizons or a German speaker eager to bridge the gap, mastering German-English communication opens doors to a world of cultural exchange, professional opportunities, and personal connections.

Chart Your Path to Fluency:

  • Structured Courses: Immerse yourself in comprehensive “german language course” options that demystify grammar, vocabulary, and pronunciation. These courses provide a supportive framework, guiding you step-by-step towards confident communication.
  • Technology as Your Ally: Don’t let basic translations become hurdles. “Conversion english to german” tools and “deutsche to english translation” apps offer instant solutions for everyday situations, allowing you to decipher menus, navigate signage, and engage in basic conversations with ease. Remember, technology can be a helpful bridge, not a crutch.
  • Immerse Yourself in the Soundscape: Surround yourself with German media – movies, music, podcasts, and books – to naturally expand your vocabulary and grasp the nuances of spoken German. Active listening and reading pave the path to fluency!

Beyond Translation:

Remember, translation is just the beginning. As you delve deeper into German-English communication, you’ll discover a treasure trove of cultural nuances, historical connections, and artistic expressions. Embrace the journey, celebrate the milestones, and revel in the thrill of expanding your linguistic horizons.

Connect and Share:

  • Seek Native Connections: Nothing beats the rhythm and flow of spoken German. Immerse yourself in conversations with native speakers, online or in person. Embrace the joy of learning from mistakes and celebrating small victories as you build your confidence. Remember, connection is key to language mastery!
  • Unleash Your Voice: Don’t be afraid to make mistakes. Embrace the imperfections of learning a new language as stepping stones to fluency. Find opportunities to practice your German, whether it’s through online forums, language exchange programs, or simply striking up conversations with friendly locals.

The world awaits with open arms and a boundless spectrum of possibilities waiting to be explored! So, take the first step, open the language bridge, and embark on your German-English translation adventure. The rewards are endless!

Remember: Learning a new language is a journey, not a race. Embrace the challenges, celebrate the victories, and enjoy the process of expanding your linguistic horizons. The world awaits with open arms and a wealth of cultural riches waiting to be discovered! For More Such Sentences CLICK HERE To Download our app from Goole Play Store.

For 2 Lakh English German Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.

3001 I’ve been to the bank. Ich war auf der Bank.
3002 Can you tell me the way to the bank? Können Sie mir den Weg zur Bank sagen?
3003 You’ll see the bank on the left hand side of the hospital. Du wirst die Bank links vom Krankenhaus sehen.
3004 The bank isn’t open on Sundays. Die Bank hat sonntags nicht geöffnet.
3005 The bank keeps money for people. Die Bank bewahrt Geld für die Menschen auf.
3006 The bank loaned the company $1 million. Die Bank lieh der Firma 1 Million Dollar.
3007 Is the bank open? Ist die Bank geöffnet?
3008 Banks open at nine o’clock. Die Banken öffnen um neun Uhr.
3009 I ran across an old friend near the bank. Ich bin bei der Bank einem alten Freund über den Weg gelaufen.
3010 Please go to the bank. Geh bitte zur Bank.
3011 We must ask the bank for the loan. Wir müssen die Bank um ein Darlehen bitten.
3012 Please deposit the money in a bank. Zahlen Sie das Geld bitte auf einer Bank ein!
3013 When you put money in the bank, you deposit it. Wenn man Geld zur Bank bringt, dann zahlt man es ein.
3014 I made a deposit of $1,000 at the bank. Ich habe tausend Dollar in die Bank eingezahlt.
3015 Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. Banken versuchen dir einen Regenschirm zu leihen an einem sonnigen Tag, aber verweigern dir das an einem Regentag.
3016 You’ll find the shop between a bank and a school. Du findest den Laden zwischen einer Bank und einer Schule.
3017 He works for a bank. Er arbeitet bei einer Bank.
3018 Please draw a hundred thousand yen from the bank. Hebe bitte einhunderttausend Yen von der Bank ab.
3019 There are innumerable stars in the galaxy. In der Galaxie gibt es unzählbar viele Sterne.
3020 Can you distinguish silver from tin? Kannst du Silber von Zinn unterscheiden?
3021 Be sure to telephone by Friday, OK? Rufe aber bis Freitag an, ja?
3022 I need to know your answer by Friday. Ich muss deine Antwort bis Freitag wissen.
3023 Friday is when I am least busy. Freitags bin ich am wenigsten beschäftigt.
3024 Friday is when I am least busy. Freitags habe ich am wenigsten zu tun.
3025 Every Friday night they went and got liquored up. Jeden Freitagabend gingen sie einen trinken.
3026 Every Friday night they went and got liquored up. Jeden Freitagabend gaben sie sich die Kante.
3027 Every Friday night they went and got liquored up. Jeden Freitagabend haben sie gesoffen.
3028 Every Friday night they went and got liquored up. Jeden Freitagabend haben sie sich volllaufen lassen.
3029 Every Friday night they went and got liquored up. Jeden Freitagabend haben sie sich abgeschossen.
3030 There were no tickets available for Friday’s performance. Es waren keine Eintrittskarten für die Freitagvorstellung verfügbar.
3031 There were no tickets available for Friday’s performance. Es waren keine Eintrittskarten für die Vorstellung am Freitag verfügbar.
3032 Are you free on Friday afternoon? Bist du am Freitagnachmittag frei?
3033 We’re going out for a meal on Friday. Freitag gehen wir essen.
3034 We’re going out for a meal on Friday. Wir gehen am Freitag essen.
3035 Is there a table available for two on Friday? Ist am Freitag ein Tisch für zwei frei?
3036 The Golden Gate Bridge is made of iron. Die Golden-Gate-Brücke besteht aus Eisen.
3037 He will do anything to make money. Um sich Geld zu verschaffen, ist er bereit alles zu tun.
3038 He will do anything to make money. Um Geld zu machen, täte er alles.
3039 He will do anything to make money. Um Geld zu machen, würde er alles tun.
3040 We ran short of money. Uns ging das Geld aus.
3041 A blonde is speaking to her psychiatrist. Eine Blondine spricht mit ihrem Psychiater.
3042 Kanazawa is a quiet city. Kanazawa ist eine ruhige Stadt.
3043 Money is the measure of worth. Geld ist das Maß des Wertes.
3044 Money is the root of all evil. Geld ist der Ursprung allen Übels.
3045 Money is the root of all evil. Geld ist die Wurzel allen Übels.
3046 My financial worries are past. Meine finanziellen Sorgen sind vorbei.
3047 I had a quarrel with him over money. Ich hatte mit ihm einen Streit über Geld.
3048 Give me your money. Gib mir dein Geld.
3049 There are many things which we cannot evaluate in terms of money. Es gibt viele Dinge, deren Wert wir nicht in Geld bemessen können.
3050 The rich are not always happy. Reiche sind nicht immer glücklich.
3051 The rich are not always happy. Die Reichen sind nicht immer glücklich.
3052 The rich merchant adopted the boy and made him his heir. Der reiche Händler adoptierte den Jungen und setzte ihn als seinen Erben ein.
3053 If I get rich, I will buy it. Falls ich reich werde, kaufe ich das.
3054 I prefer being poor to being rich. Ich bin lieber arm als reich.
3055 The richer he became, the more he wanted. Je reicher er wurde, desto mehr wollte er.
3056 He became rich. Er wurde reich.
3057 Do you want to be rich? Wollt ihr reich werden?
3058 Do you want to be rich? Willst du reich sein?
3059 Do you want to be rich? Willst du reich werden?
3060 Do you want to be rich? Wollen Sie reich werden?
3061 Do you want to be rich? Wollt ihr reich sein?
3062 Do you want to be rich? Wollen Sie reich sein?
3063 I wish I were rich. Ich wünschte, ich wäre reich.
3064 Rich as he is, he is not happy. So reich er auch ist, er ist nicht glücklich.
3065 Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy. Nur weil ein Mann reich ist, heißt das noch nicht, dass er auch glücklich ist.
3066 The rich are not always happier than the poor. Reiche sind nicht immer glücklicher als Arme.
3067 The papers that were in the safe are gone. Die Papiere, die in dem Tresor waren, sind verschwunden.
3068 I put money in a safe. Ich habe Geld in einen Safe getan.
3069 I’m broke. Ich bin pleite.
3070 I’m feeding the goldfish. Ich füttere den Goldfisch.
3071 There is a gold coin. Da ist eine Goldmünze.
3072 I had to resort to threats to get my money back. Ich musste zur Drohung greifen, um mein Geld wiederzuerlangen.
3073 Many men went west in search of gold. Auf der Suche nach Gold gingen viele Männer nach Westen.
3074 Lend your money and lose your friend. Verleih dein Geld und verlier deinen Freund.
3075 I should have taken the money. Ich hätte das Geld annehmen sollen.
3076 I should have taken the money. Ich hätte das Geld nehmen sollen.
3077 He who pays the piper calls the tune. Wes Brot ich ess, des Lied ich sing.
3078 He who pays the piper calls the tune. Wes Brot ich ess’, des Lied ich sing’.
3079 It is foolish to equate money with happiness. Es ist töricht, Geld mit Glück gleichzusetzen.
3080 I will do it on condition that I am paid. Ich werde es tun unter der Bedingung, dass ich dafür bezahlt werde.
3081 I will do it on condition that I am paid. Ich tu es unter der Bedingung, dass ich dafür eine Bezahlung erhalte.
3082 Don’t ask for money. Bitte nicht um Geld.
3083 Making money is his religion. Geld verdienen ist seine Religion.
3084 I prefer silver rings to gold ones. Ich ziehe silberne Ringe goldenen vor.
3085 Money does not grow on trees. Geld wächst nicht auf Bäumen.
3086 I will give you the money tomorrow. Ich werde dir das Geld morgen geben.
3087 Gold is heavier than iron. Gold ist schwerer als Eisen.
3088 Gold is heavier than iron. Gold wiegt mehr als Eisen.
3089 Gold is heavier than iron. Gold ist schwerer denn Eisen.
3090 Gold is far heavier than water. Gold ist viel schwerer als Wasser.
3091 Gold is far heavier than water. Gold ist weitaus schwerer als Wasser.
3092 Gold is far heavier than water. Gold ist erheblich schwerer als Wasser.
3093 Gold is similar in color to brass. Gold hat eine ähnliche Farbe wie Kupfer.
3094 Gold is heavier than silver. Gold ist schwerer als Silber.
3095 Keep the money in a safe place. Bewahre das Geld an einem sicheren Ort auf.
3096 I have no money, but I have dreams. Ich habe kein Geld, aber ich habe Träume.
3097 Don’t kill the goose that lays the golden eggs. Schlachte nicht die Gans, die goldene Eier legt!
3098 I feel the want of money. Ich leide unter Geldmangel.
3099 The price of gold varies from day to day. Der Goldpreis ändert sich täglich.
3100 The price of gold varies from day to day. Der Goldpreis ändert sich von Tag zu Tag.
3101 I have no money on me. Ich habe kein Geld dabei.
3102 The price of gold fluctuates daily. Der Goldpreis fluktuiert täglich.
3103 The price of gold fluctuates daily. Der Goldpreis schwankt täglich.
3104 It is certain that the price of gold will go up. Es ist sicher, dass der Goldpreis steigen wird.
3105 We had a bar of gold stolen. Uns wurde ein Goldbarren gestohlen.
3106 Money doesn’t grow on trees, you know. Geld wächst nicht auf Bäumen, weißt du.
3107 I am short of money. Ich bin knapp bei Kasse.
3108 Send me the best employees that money can buy. Money is no object. Schickt mir die besten Leute, die man für Geld bekommen kann. Geld spielt keine Rolle.
3109 Money and I are strangers; in other words, I am poor. Das Geld und ich, wir sind uns fremd; anders gesagt, ich bin arm.
3110 Power and money are inseparable. Macht und Geld sind untrennbar.
3111 Power and money are inseparable. Macht und Geld gehen Hand in Hand.
3112 Money cannot buy freedom. Mit Geld lässt sich keine Freiheit kaufen.
3113 It goes without saying that money cannot buy happiness. Es versteht sich von selbst, dass Geld alleine kein Glück bringt.
3114 Money can’t buy happiness. Glück kann man nicht kaufen.
3115 Money can’t buy happiness. Glück kann man mit Geld nicht kaufen.
3116 Gold will not buy everything. Mit Gold kann man nicht alles kaufen.
3117 In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air. In dieser harten kleinlichen Welt, wo nur das Geld regiert, ist seine Lebensart wie ein Atemholen in frischer Luft.
3118 It seems like there’s no money left. Es scheint kein Geld mehr übrig zu sein.
3119 Money talks. Geld regiert die Welt.
3120 Little money, few friends. Wenig Geld – wenig Freunde.
3121 Money is not everything. Geld ist nicht alles.
3122 Money is not everything. Geld ist nicht das Wichtigste im Leben.
3123 Some of the money was stolen. Ein Teil des Geldes wurde gestohlen.
3124 Money enables you to buy anything. Geld setzt einen in den Stand, alles zu kaufen.
3125 Money enables you to buy anything. Mit Geld kann man alles kaufen.
3126 If I were rich, I would do so. As it is, I can do nothing. Wenn ich reich wäre, würde ich das tun. So, wie es ist, kann ich nichts machen.
3127 In recent years, they have often moved. In den letzten Jahren sind sie oft umgezogen.
3128 I will be seeing her again one of these days. Ich werde sie demnächst wiedersehen.
3129 Take a short cut. Nimm eine Abkürzung.
3130 Take a short cut. Nehmen Sie eine Abkürzung.
3131 Let’s take a short cut. Nehmen wir eine Abkürzung!
3132 Let’s take a short cut. Lass uns eine Abkürzung nehmen!
3133 Let’s take a short cut. Lassen Sie uns eine Abkürzung nehmen!
3134 His neighbors are suspicious of him. Seine Nachbarn sind argwöhnisch ihm gegenüber.
3135 You must be friendly with your neighbors. Du musst freundlich zu deinen Nachbarn sein.
3136 You must be friendly with your neighbors. Du musst deinen Nachbarn gegenüber freundlich sein.
3137 You must be friendly with your neighbors. Du musst deinen Nachbarn freund sein.
3138 There was a big fire in my neighborhood. Da war ein Großfeuer in meiner Nachbarschaft.
3139 The farmer that lived nearby came to investigate. Der Farmer, der in der Nähe wohnte, kam, um Nachforschungen anzustellen.
3140 I’m a regular at a restaurant in this neighborhood. Let’s have lunch there today. Ich bin regelmäßig in einem Restaurant in der Nähe. Lasst uns dort heute zu Mittag essen.
3141 I’m a regular at a restaurant in this neighborhood. Let’s have lunch there today. Ich bin Stammgast in einem Gasthaus hier in der Gegend. Lass uns doch heute dort zu Mittag essen.
3142 A fire broke out near my house. Nahe bei meinem Haus brach ein Feuer aus.
3143 A fire broke out near my house. Ein Feuer brach in der Nähe meines Hauses aus.
3144 A fire broke out near my house. Nahe meinem Hause brach ein Feuer aus.
3145 Have you met the new family on the block? Hast du die neue Familie in der Nachbarschaft getroffen?
3146 There are a handful of naughty boys in my neighborhood. Es gibt ein paar freche Jungen in meiner Nachbarschaft.
3147 A fire broke out in the neighborhood yesterday. Gestern brach in der Nachbarschaft ein Feuer aus.
3148 A fire broke out in the neighborhood yesterday. In der Nachbarschaft brach gestern ein Feuer aus.
3149 There has been another case of cholera in the neighborhood. Es hat noch einen anderen Fall von Cholera in der Nachbarschaft gegeben.
3150 I haven’t slept well recently. Ich habe in der letzten Zeit nicht gut geschlafen.
3151 I haven’t slept well recently. Ich schlafe in letzter Zeit nicht gut.
3152 I have seen little of him of late. Ich habe letztlich wenig von ihm gesehen.
3153 I have seen much of him lately. Ich habe ihn in letzter Zeit oft gesehen.
3154 Young people wear their hair long these days. Die Jugend trägt heutzutage ihr Haar lang.
3155 The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. Die plötzliche Zunahme von Autos verursacht jeden Tag viele Verkehrsunfälle.
3156 Nowadays we are apt to forget the benefits of nature. Heutzutage sind wir geneigt, die Wohltaten der Natur zu vergessen.
3157 Beef is expensive nowadays. Rindfleisch ist heutzutage teuer.
3158 Travelling is easy these days. Reisen ist heutzutage leicht.
3159 Nowadays jobs are hard to come by. Jobs sind heutzutage schwer zu bekommen.
3160 Few people visit me these days. Ich bekomme dieser Tage wenig Besuch.
3161 Many young Japanese travel overseas these days. Heutzutage reisen viele junge Japaner ins Ausland.
3162 Many young Japanese travel overseas these days. Heutzutage bereisen viele junge Japaner das Ausland.
3163 Many shoes nowadays are made of plastics. Viele Schuhe sind heutzutage aus Plastik.
3164 How are you these days? Wie geht es dir dieser Tage?
3165 How are you getting along these days? Wie läuft’s denn so bei dir momentan?
3166 There aren’t many good tunes coming out nowadays. Heutzutage wird nicht mehr viel gute Musik produziert.
3167 Boys have their own bikes these days. Heutzutage haben Jungen ihr eigenes Fahrrad.
3168 These days, the motives for marriage are not necessarily pure. Die Motivation zu Heiraten ist dieser Tage nicht notwendigerweise rein.
3169 Nowadays children do not play outdoors. Heutzutage spielen Kinder nicht draußen.
3170 I hope to see you soon. Ich hoffe, wir sehen uns bald!
3171 I hope to see you soon. Ich hoffe, dich bald zu sehen.
3172 I’m looking forward to seeing you again before long. Ich freue mich darauf, dich bald wiederzusehen!
3173 I have not heard from her recently. In letzter Zeit habe ich nicht von ihr gehört.
3174 Nowadays his father goes to work by car. Heutzutage fährt sein Vater mit dem Auto zur Arbeit.
3175 I haven’t seen anything of her lately. Ich habe sie in der letzten Zeit nicht gesehen.
3176 Please drop in when you happen to be in the neighborhood. Komm doch vorbei, wenn du zufällig mal in der Gegend bist!
3177 We could hear the donnnng … donnnng of the church bells nearby. Wir konnten das Läuten einer nahegelegenen Kirche hören.
3178 There is a hospital nearby. In der Nähe befindet sich ein Krankenhaus.
3179 Although her house is nearby, I seldom see her. Obwohl ich in der Nähe wohne, treffe ich sie nur selten.
3180 There is a flower shop near by. Um die Ecke gibt es ein Blumengeschäft.
3181 Are there any movie theaters near here? Gibt es hier in der Nähe Kinos?
3182 Is there a McDonald’s near here? Gibt es hier ein McDonald’s in der Nähe?
3183 There is a bus stop near by. In der Nähe liegt eine Bushaltestelle.
3184 There’s a nice Thai restaurant near here. Es gibt ein nettes thailändisches Restaurant hier in der Nähe.
3185 A fire broke out nearby. Es brach ein Feuer in der Nähe aus.
3186 In the near future, we may have a big earthquake in Japan. In der nahen Zukunft könnte es in Japan zu einem großen Erdbeben kommen.
3187 We may meet again in the near future. Vielleicht sehen wir uns in naher Zukunft wieder.
3188 In the near future, space travel will no longer be just a dream. In naher Zukunft werden Weltraumreisen nicht mehr nur ein Traum sein.
3189 There will be an energy crisis in the near future. Es wird in naher Zukunft eine Energiekrise geben.
3190 Will there be an earthquake in the near future? Wird es in der nahen Zukunft ein Erdbeben geben?
3191 These problems will be solved in the near future. Diese Probleme werden in naher Zukunft gelöst werden.
3192 I’ll get in touch with you soon. Ich werde mich bald bei dir melden.
3193 I’ll get in touch with you soon. Erwart’, dass ich in Bälde mich wieder bei dir melde!
3194 It is said that there will be a big earthquake in the near future. Man sagt, in naher Zukunft wird es ein starkes Erdbeben geben.
3195 It is said that there will be an election soon. Man sagt, dass es bald eine Wahl geben wird.
3196 I look forward to meeting you again soon. Ich freue mich darauf, Sie bald wiederzusehen.
3197 I’m looking forward to seeing you again soon. Ich freue mich darauf, dich bald wiederzusehen.
3198 I am looking forward to hearing from you soon. Ich freue mich, bald von dir zu hören.
3199 You’ll be hearing from us soon. Du wirst bald Neuigkeiten über uns haben.
3200 I’ll come and see you one of these days. Ich werde dich eines Tages besuchen.
3201 What is the emergency telephone number? Was ist die Notrufnummer?
3202 I canceled my appointment because of urgent business. Ich habe den Termin wegen dringender geschäftlicher Verpflichtungen abgesagt.
3203 Don’t look to me for any help except in case of emergency. Erwarten Sie von mir keine Hilfe, außer im Notfall.
3204 What number should I call in case of an emergency? Welche Nummer sollte ich bei einem Notfall wählen?
3205 In case of an emergency, push this button. Drücken Sie im Notfall diesen Knopf.
3206 In case of emergency, call 119. Im Notfall wählen Sie 119.
3207 In case of an emergency, dial 110. Wählen Sie im Notfall die 110.
3208 In case of an emergency, get in touch with my agent. Im Notfall nehmen Sie Kontakt mit meinem Agenten auf.
3209 In case of emergency, call the police. Benachrichtigen Sie im Notfall die Polizei!
3210 My muscles have become soft. Meine Muskeln sind schlaff geworden.
3211 I asked for a seat in the no-smoking section. Ich habe um einen Platz im Nichtraucherbereich gebeten.
3212 I asked for a seat in the non-smoking section. Ich habe um einen Platz im Nichtraucherbereich gebeten.
3213 Do you have a non-smoking section? Haben Sie einen Nichtraucherbereich?
3214 Could we have a table in the non-smoking section? Könnten wir einen Tisch in der Nichtraucherecke haben?
3215 I advise you to stop smoking. Ich rate dir, mit dem Rauchen aufzuhören.
3216 It is difficult to give up smoking. Es ist schwer, das Rauchen aufzugeben.
3217 What method did you use to give up smoking? Nach welcher Methode haben Sie das Rauchen aufgegeben?
3218 Please refrain from smoking, while the non-smoking signs are on. Bitte unterlassen Sie das Rauchen, solange die Rauchverbotssymbole leuchten.
3219 Hard work has made Japan what it is today. Harte Arbeit hat Japan zu dem gemacht, was es heute ist.
3220 The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him. Der diensthabende Polizist spürte, wie sich ihm ein älterer Mann von hinten näherte.
3221 Smoking on duty is not allowed. Rauchen während der Arbeit ist verboten.
3222 Smoking on duty is not allowed. Es ist verboten, während der Arbeit zu rauchen.
3223 Don’t smoke while you are on duty. Rauchen Sie nicht im Dienst.
3224 Don’t smoke while you are on duty. Raucht nicht im Dienst.
3225 Don’t smoke while you are on duty. Rauch nicht im Dienst.
3226 Diligence is the way to success. Fleiß ist der Weg zum Erfolg.
3227 Hard work is the price of success. Harte Arbeit ist der Preis des Erfolgs.
3228 Hard work is the price of success. Fleiß ist der Preis des Erfolges.
3229 Hard work is the price of success. Schwierige Arbeit ist der Preis des Erfolges.
3230 Hard work is the main element of success. Harte Arbeit ist der Hauptbestandteil von Erfolg.
3231 His diligence earned him success. Sein Fleiß brachte ihm Erfolg.
3232 I gave him what little money I had. Ich gab ihm das wenige Geld, das ich hatte.
3233 Don’t go to extremes. Treib es nicht zu weit.
3234 Don’t go to extremes. To be moderate is important in anything. Verfalle nicht in Extreme. Es ist wichtig, in allen Dingen maßvoll zu sein.
3235 We decided to branch out into selling some foodstuffs. Wir beschlossen, das Geschäft auszudehnen und Lebensmittel zu vertreiben.
3236 You startled me! Du hast mich erschreckt!
3237 Amazingly, the old man recovered his health. Erstaunlicherweise erlangte der alte Mann seine Gesundheit wieder.
3238 Between astonishment and sorrow, she could not speak a word. Halb verblüfft, halb bekümmert, brachte sie kein Wort heraus.
3239 I was too astonished to speak. Ich war zu überrascht, um etwas zu sagen.
3240 I was too astonished to speak. Ich war zu erstaunt, um etwas zu sagen.
3241 I was too astonished to speak. Ich war zu erstaunt, um zu sprechen.
3242 Astonishment deprived me of speech. Die Verblüffung verschlug mir die Sprache.
3243 I was too surprised to speak. Ich war zu überrascht, um etwas zu sagen.
3244 I was too surprised to speak. Ich war zu erstaunt, um etwas zu sagen.
3245 I was too surprised to speak. Ich war zu erstaunt, um zu sprechen.
3246 The vase on my desk overturned when I jumped up in surprise. Die Vase auf meinem Schreibtisch kippte um, als ich vor Überraschung aufsprang.
3247 Her eyes become round in surprise. Ihre Augen weiteten sich vor Überraschung.
3248 I stared back at her in surprise. Ich starrte sie vor Überraschung an.
3249 To my surprise, she could not answer the question. Zu meiner Überraschung gelang es ihr nicht, die Frage zu beantworten.
3250 To my surprise, she could not answer the question. Zu meiner Überraschung konnte sie die Frage nicht beantworten.
3251 What a surprise! Was für eine Überraschung!
3252 To my surprise, she spoke English very well. Zu meiner Überraschung sprach sie sehr gut Englisch.
3253 To my surprise, he got married to a very beautiful actress. Zu meiner Überraschung heiratete er eine sehr schöne Schauspielerin.
3254 To my surprise, he had a beautiful voice. Zu meiner Überraschung hatte er eine schöne Stimme.
3255 Surprisingly enough, he turned out to be a thief. Überraschenderweise stellte sich heraus, dass er ein Dieb war.
3256 To my dismay, my wallet was gone. Zu meinem Missfallen war meine Brieftasche weg.
3257 To our surprise, Tom came to our party with Mary. Zu unserer Überraschung kam Tom mit Mary zu unserer Party.
3258 To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping. Zu meiner Überraschung ist der bekannte Psychologe wegen Kindesentführung angeklagt worden.
3259 To my surprise, the anthropologist was accused of murder. Zu meinem Erstaunen wurde der Anthropologe des Mordes angeklagt.
3260 Don’t break a mirror. Zerbrich bloß keinen Spiegel.
3261 A mirror reflects light. Ein Spiegel reflektiert Licht.
3262 To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. Um ein interessanter Mensch zu sein, musst du deinen Geist nähren und trainieren.
3263 Thank you for your interest. Danke für ihr Interesse.
3264 He is not just interested, he’s crazy about it. Er ist nicht nur interessiert, er ist geradezu verrückt danach.
3265 I was so excited that I could not fall asleep. Ich war so aufgeregt, dass ich nicht einschlafen konnte.
3266 The excited crowd poured out of the stadium. Die aufgeregte Menge strömte aus dem Stadion.
3267 Don’t scare me like that! Erschrick mich doch nicht so!
3268 With her heart pounding, she opened the door. Mit klopfendem Herzen öffnete sie die Tür.
3269 I have heartburn. Ich habe Sodbrennen.
3270 It was a heartbreaking story. Das war eine herzzerreißende Geschichte.
3271 I have a sharp pain in my chest. Ich habe einen stechenden Schmerz in meiner Brust.
3272 I have butterflies in my stomach. Ich habe Schmetterlinge im Bauch.
3273 Are you mad? Bist du sauer?
3274 Are you mad? Sind Sie wütend?
3275 Are you mad? Bist du verrückt?
3276 Mr Hashimoto was confused by Ken’s question. Herr Hashimoto war von Kens Frage verwirrt.
3277 Tom started the engine. Tom startete den Motor.
3278 Mr Hashimoto is known to everyone. Jeder kennt Herrn Hashimoto.
3279 As he crossed the bridge, he looked down at the stream. Als er die Brücke überquerte, schaute er auf den Fluss hinunter.
3280 I’ll go with you as far as the bridge. Ich werde mit dir bis zur Brücke gehen.
3281 I’ll go with you as far as the bridge. Ich gehe mit dir bis zur Brücke.
3282 The bridge is being repainted. Die Brücke wird gerade neu gestrichen.
3283 The bridge is being repainted. Die Brücke wird gerade neu angestrichen.
3284 The bridge was washed away by the flood. Die Brücke wurde von der Flut weggespült.
3285 The bridge is designed to open in the middle. Die Brücke wurde so konstruiert, dass sie sich in der Mitte öffnet.
3286 The bridge is being repaired. Die Brücke wird gerade repariert.
3287 The bridge will be completed by the end of this year. Die Brücke wird bis zum Ende dieses Jahres fertiggestellt werden.
3288 The bridge is open to traffic. Die Brücke ist für den Verkehr geöffnet.
3289 There is a hut below the bridge. Unter der Brücke gibt es eine Hütte.
3290 Don’t cross your bridges before you come to them. Mach dir nicht im Voraus Sorgen!
3291 It was dark under the bridge. Es war dunkel unter der Brücke.
3292 It was dark under the bridge. Unter der Brücke war es dunkel.
3293 With the bridge destroyed, there was nothing to do but swim. Da die Brücke zerstört war, blieb nur noch schwimmen.
3294 In culture, they are on the same plane as savages. Kulturell sind sie auf der Stufe von Wilden.
3295 My driving instructor says I should be more patient. Mein Fahrlehrer sagt, ich solle mehr Geduld haben.
3296 The professor seemed to be lost in thought. Der Professor schien in Gedanken versunken zu sein.
3297 The professor gave a lecture on the Middle East. Der Professor hielt eine Vorlesung über den Mittleren Osten.
3298 The professor gave a lecture on the Middle East. Der Professor hielt eine Vorlesung über den Nahen Osten.
3299 The professor ordered some new books from New York. Der Professor hat neue Bücher aus New York bestellt.
3300 The professor smiled. Der Professor lächelte.
3301 The professor solved the problem at last. Der Professor hat das Problem endlich gelöst.
3302 The professor’s speech was full of humor. Die Rede des Professors war voller Humor.
3303 Keep your classroom clean. Haltet euer Klassenzimmer sauber.
3304 It is the students’ duty to clean their classrooms. Es ist die Pflicht der Schüler, die Klassenzimmer sauber zu machen.
3305 Take off your hat when you enter a classroom. Nimm deine Mütze ab, wenn du den Klassenraum betrittst.
3306 There were some students in the classroom. Es waren ein paar Schüler im Klassenzimmer.
3307 There were few students remaining in the classroom. Ein paar Schüler blieben im Klassenzimmer zurück.
3308 I wish our classroom were air-conditioned. Ich wünschte, unser Klassenraum wäre klimatisiert.
3309 You must not make noises in the classroom. Du sollst im Klassenzimmer keinen Lärm machen.
3310 Do you eat it in the classroom? Hast du es in der Klasse gegessen?
3311 The teachers are trying to motivate their students. Die Lehrer versuchen ihre Schüler zu motivieren.
3312 The teacher caught the student cheating on the examination. Der Lehrer hat den Schüler beim Schummeln in der Klausur erwischt.
3313 Teachers must understand children. Lehrer müssen Kinder verstehen.
3314 The teacher was worried by Tom’s frequent absence from class. Der Lehrer war aufgrund von Toms häufigem Fehlen im Unterricht besorgt.
3315 You should be respectful to your teachers. Du solltest respektvoll zu deinen Lehrern sein.
3316 I have been a teacher for 15 years. Ich bin seit 15 Jahren Lehrer.
3317 Patience is essential for a teacher. Geduld ist die Hauptsache bei einem Lehrer.
3318 Patience is essential for a teacher. Geduld ist bei einem Lehrer von entscheidender Wichtigkeit.
3319 Patience is essential for a teacher. Geduld ist für einen Lehrer unerlässlich.
3320 A student raised his hand when the teacher finished the reading. Als der Lehrer mit Lesen fertig war, meldete sich ein Schüler.
3321 The church bells are ringing. Die Kirchenglocken läuten.
3322 The church is on the hill overlooking the city. Die Kirche steht auf dem Hügel über der Stadt.
3323 The church sits on the outskirts of town. Die Kirche steht am Stadtrand.
3324 Churches are designated on the map with crosses. Auf der Karte sind die Kirchen mit einem Kreuz eingezeichnet.
3325 The church is surrounded by woods and lakes. Die Kirche ist umgeben von Wäldern und Seen.
3326 The church is decorated with flowers for the wedding. Die Kirche ist für die Hochzeit mit Blumen geschmückt.
3327 The church clock gains three minutes a week. Die Kirchenuhr geht jede Woche drei Minuten vor.
3328 Whoever goes to church believes in God. Wer in die Kirche geht, glaubt an Gott.
3329 There is usually an organ in a church. In einer Kirche ist gewöhnlich eine Orgel.
3330 Churches were erected all over the island. Auf der gesamten Insel wurden Kirchen errichtet.
3331 You must not forget your schoolbooks. Du darfst deine Schulbücher nicht vergessen.
3332 Where do we get the textbooks? Wo bekommen wir die Lehrbücher?
3333 Where do we get the textbooks? Wo kriegen wir die Lehrbücher her?
3334 Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. Jedem Kapitel des Lehrbuchs folgen etwa ein Dutzend Verständnisfragen.
3335 Education is an investment in the future. Bildung ist eine Investition in die Zukunft.
3336 Education starts at home. Erziehung beginnt zu Hause.
3337 What is the ultimate purpose of education? Was ist das letztendliche Ziel von Bildung?
3338 My education has made me what I am. Meine Erziehung machte mich zu dem, was ich bin.
3339 My education has made me what I am. Meine Ausbildung machte mich zu dem, was ich bin.
3340 More money for education will spur economic growth. Höhere Ausgaben im Bildungssektor werden die Wirtschaft ankurbeln.
3341 Education means something more than going to school. Ausbildung bedeutet etwas mehr als zur Schule zu gehen.
3342 Education should not be a burden on the parents as well as on the children. Ausbildung sollte weder eine Bürde für die Eltern noch für die Kinder sein.
3343 Teaching is learning. Lehren heißt lernen.
3344 Teaching is learning. Unterrichten ist Lernen.
3345 They learn to do without being taught. Sie lernen wie es zu machen ist ohne unterrichtet worden zu sein.
3346 Where did you go for that 30 minutes you were gone? Wo warst du während der 30 Minuten, in denen du weg warst?
3347 Oh! Show it to me please. Oh! Zeigen Sie es mir bitte.
3348 Thank you for the information. Danke für die Auskunft.
3349 Kyoko went away, humming a song. Ein Liedchen summend, entfernte sich Kyōko.
3350 Fear robbed him of speech. Furcht ließ ihn verstummen.
3351 Sorry, but can you show me the way to the next village? Entschuldigung, können Sie mir den Weg zum nächsten Dorf zeigen?
3352 I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. Bedauerlicherweise muss ich den Termin für den 27. Februar leider absagen.
3353 I’m afraid you have to work overtime. Ich befürchte, du wirst Überstunden machen müssen.
3354 I’m afraid you have to work overtime. Es tut mir schrecklich leid, aber Sie müssen Überstunden machen.
3355 It’s awfully cold today. Heute ist es schrecklich kalt.
3356 It’s awfully cold today. Heute ist es tierisch kalt.
3357 It’s awfully cold this evening. Es ist entsetzlich kalt heute Abend.
3358 A terrible fate awaited him. Ihn erwartete ein schreckliches Schicksal.
3359 Would you please open the window? Würden Sie bitte das Fenster aufmachen?
3360 Sorry, we’re full today. Tut mit leid, wir sind heute ausgebucht.
3361 Would you be so kind as to post my letter? Wären Sie so freundlich, diesen Brief abzuschicken?
3362 I’m sorry, but he isn’t home. Es tut mir leid, aber er ist nicht zu Hause.
3363 Don’t be afraid. Hab keine Angst.
3364 Don’t be afraid. Habe keine Angst.
3365 She is probably over forty. Ich würde sagen, sie ist über vierzig.
3366 Mr. Satoyama’s work made a big impression in the world of haiku. Herr Satoyamas Werk machte großen Eindruck in der Welt der Haikus.
3367 Strong winds stripped the tree of its leaves. Starke Winde zerrten das Laub vom Baum.
3368 The strong wind indicates that a storm is coming. Der starke Wind kündigt einen Sturm an.
3369 The strong wind cut the electric wires in several places. Der starke Wind zerriss die Stromleitungen an vielen Orten.
3370 The robbers fell upon him from behind the trees. Die Räuber kamen hinter den Bäumen hervor und überfielen ihn.
3371 The thief forced her to hand over the money. Der Dieb zwang sie dazu, das Geld zu überreichen.
3372 The burglar broke into the post office in broad daylight. Der Einbrecher stieg am hellichten Tage bei der Post ein.
3373 The robbers made away with all the money in the safe. Die Räuber stahlen das gesamte Geld im Tresor.
3374 The burglar burst into his house. Der Einbrecher stürmte in sein Haus.
3375 A thief broke into the house to steal the money. Der Räuber brach in das Haus ein, um Geld zu stehlen.
3376 Have you heard that a burglar broke into my neighbor’s house? Habt ihr gehört, dass ein Dieb in das Haus meines Nachbarn eingebrochen ist?
3377 The strong will survive and the weak will die. Die Starken werden überleben, und die Schwachen werden sterben.
3378 The strong must help the weak. Die Starken müssen den Schwachen helfen.
3379 A strong wind was blowing. Es blies ein kräftiger Wind.
3380 A strong wind is blowing and I can’t walk fast. Es bläst ein starker Wind und ich kann nicht schnell gehen.
3381 The hot sun baked the ground dry. Die heiße Sonne brannte den Boden trocken.
3382 I was drenched to the skin because of the heavy rain. Ich war nass bis auf die Haut von dem heftigen Regen.
3383 It is hard to wake up without a strong cup of coffee. Es ist schwierig wach zu werden ohne eine starke Tasse Kaffee.
3384 The association is still a far cry from being well organized. Für den Verein ist es noch ein weiter Weg zu einer guten Organisation.
3385 The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect’s. Die Fingerabdrücke an der Waffe stimmen mit denen des Verdächtigen überein.
3386 Communism is the system practiced in the Soviet Union. Der Kommunismus ist das System, das in der Sowjetunion praktiziert wird.
3387 I obtained the painting at an auction. Ich habe das Bild bei einer Auktion ergattert.
3388 The competition has become fierce. Der Wettbewerb ist heftig geworden.
3389 Effectively dealing with competition is an important part of life. Ein erfolgreicher Umgang mit Wettbewerbssituationen ist ein wichtiger Bestandteil unseres Lebens.
3390 Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keiyo Steel Corporation. Herr Hayashi von der Keyo Steel Corporation gab uns Ihren Namen.
3391 Do you have a map of the city of Kyoto? Haben Sie einen Stadtplan von Kyoto?
3392 You should visit Kyoto. Du solltest Kyoto besuchen.
3393 You should visit Kyoto. Ihr solltet Kyoto besuchen.
3394 You should visit Kyoto. Sie sollten Kyoto besuchen.
3395 Kyoto is worth visiting. Kyōto lohnt einen Besuch.
3396 Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year. Tausende Besucher aus aller Welt kommen jedes Jahr nach Kyōto.
3397 Kyoto is not as large as Osaka. Kyoto ist nicht so groß wie Osaka.
3398 Kyoto is famous for its shrines and temples. Kyōto ist für seine Schreine und Tempel berühmt.
3399 Kyoto is most beautiful in autumn. Kyoto ist am schönsten im Herbst.
3400 Kyoto is most beautiful in autumn. Kyoto ist im Herbst am schönsten.
3401 Kyoto is famous for its old temples. Kyōto ist berühmt für seine alten Tempel.
3402 Kyoto depends on the tourist industry. Kyoto hängt von der Tourismusindustrie ab.
3403 Kyoto was the former capital of Japan. Kioto war die einstige Hauptstadt Japans.
3404 Kyoto is visited by many tourists. Kyoto wird von vielen Touristen besucht.
3405 How do you like Kyoto? Wie gefällt es dir in Kyōto?
3406 Kyoto is visited by many people every year. Kyoto wird jedes Jahr von vielen Menschen besichtigt.
3407 Kyoto is visited by many people every year. Kyoto wird jedes Jahr von vielen Leuten besucht.
3408 Kyoto is worth visiting once. Kyoto ist einen Besuch wert.
3409 Are you from Kyoto? Sind Sie aus Kyoto?
3410 Are you from Kyoto? Kommst du aus Kyōto?
3411 Summers are very hot in Kyoto. Die Sommer sind sehr heiß in Kyoto.
3412 Don’t forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. Vergiss nicht uns anzurufen, wenn du in Kyoto ankommst.
3413 There are many famous old buildings in Kyoto. Es gibt in Kyoto viele berühmte alte Gebäude.
3414 A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages. Zum ersten Mal seit Ewigkeiten gab es in Kyoto schweren Schneefall.
3415 There are many places to visit in Kyoto. In Kioto gibt es viele sehenswerte Orte.
3416 Kyoto has many universities. Kyoto hat viele Universitäten.
3417 Have you been to Kyoto? Warst du schon einmal in Kyōto?
3418 Have you been to Kyoto? Wart ihr schon einmal in Kyōto?
3419 Have you been to Kyoto? Waren Sie schon einmal in Kyōto?
3420 I have been to Kyoto once. Ich war bereits einmal in Kyoto.
3421 How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital? Wie wäre es, wenn wir in Kyōto haltmachten und die Sehenswürdigkeiten der alten Hauptstadt besichtigten?
3422 How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital? Was hieltest du davon, wenn wir in Kyōto haltmachten und die Sehenswürdigkeiten der alten Hauptstadt besichtigten?
3423 In Kyoto, you can see both old and modern buildings. In Kyoto kann man sowohl alte als auch moderne Gebäude sehen.
3424 Kyoko is lying on the grass. Kyoko liegt auf dem Gras.
3425 Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. Kyoko war so freundlich, mir mein Gepäck zu tragen.
3426 Eating fish is good for your health. Fisch ist gut für die Gesundheit.
3427 Eating fish is good for your health. Fisch zu essen ist gut für die Gesundheit.
3428 Fish, please. Fisch, bitte.
3429 Fish are cold-blooded animals. Fische sind wechselwarme Tiere.
3430 Fish live in the water. Fische leben im Wasser.
3431 Fish cannot live out of water. Fische können außerhalb des Wassers nicht leben.
3432 Do you like fish? Magst du Fisch?
3433 Fish live in the sea. Fische leben im Meer.
3434 Do you think fish can hear? Glaubst du, dass Fische hören können?
3435 A fish can swim. Ein Fisch kann schwimmen.
3436 Is the fish still alive? Lebt der Fisch noch?
3437 I’ll show you how to catch fish. Ich zeige dir, wie man angelt.
3438 I’ll show you how to catch fish. Ich bringe dir das Angeln bei.
3439 I’ll show you how to catch fish. Ich zeige dir, wie man Fische fängt.
3440 I’ll show you how to catch fish. Ich bringe dir den Fischfang bei.
3441 I’ll show you how to catch fish. Ich bringe dir das Fischefangen bei.
3442 I got a fish bone stuck in my throat. Mir ist eine Gräte im Halse steckengeblieben.
3443 I nearly choked on a fishbone. Ich bin an einer Fischgräte fast erstickt.
3444 How often do you feed the fish? Wie häufig fütterst du die Fische?
3445 I seasoned the fish with salt and pepper. Ich würzte den Fisch mit Salz und Pfeffer.
3446 Fish and red wine don’t go together. Fisch und Rotwein passen nicht gut zusammen.
3447 Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. Fisch und Fleisch sind beide nahrhaft, aber Letzteres ist teurer als Ersteres.
3448 Eat not only fish, but also meat. Iss nicht nur Fisch, sondern auch Fleisch.
3449 I can no more swim than a fish can walk. Ich kann nicht besser schwimmen, als ein Fisch laufen kann.
3450 A fish leaped out of the water. Ein Fisch sprang aus dem Wasser.
3451 A fish leaped out of the water. Ein Fisch ist aus dem Wasser gesprungen.
3452 I’m allergic to fish. Ich bin allergisch gegen Fisch.
3453 I’m allergic to fish. Ich bin gegen Fisch allergisch.
3454 I can’t judge distance. Ich kann Abstände nicht schätzen.
3455 Don’t enter the room without leave. Betrete den Raum nicht ohne Erlaubnis.
3456 Please refrain from speaking without permission. Bitte sprechen Sie nicht ohne Erlaubnis.
3457 In the end, he landed in jail. Am Ende landete er im Knast.
3458 And on top of it all, I was fired. Und zu allem Überfluss wurde ich gefeuert.
3459 A gigantic bird came flying toward him. Ein riesiger Vogel kam auf ihn zu geflogen.
3460 A huge tanker cast off just now. Ein riesiger Tanker ist gerade eben ausgelaufen.
3461 An izakaya is a Japanese-style pub. Als Izakaya wird eine Kneipe im japanischen Stil bezeichnet.
3462 I had an operation for glaucoma last year. Ich habe mich im letzten Jahr wegen grünen Stars einer Operation unterzogen.
3463 I had an operation for glaucoma last year. Ich hatte im letzten Jahr eine Operation wegen grünen Stars.
3464 I had a stroke last year. Letztes Jahr hatte ich einen Schlaganfall.
3465 I delivered my first child last year. Ich habe im letzten Jahr mein erstes Kind zur Welt gebracht.
3466 I put on a little weight last year. Vergangenes Jahr habe ich ein wenig zugenommen.
3467 We had a lot of snow last year. Wir hatten viel Schnee letztes Jahr.
3468 We had a lot of rain last year. Letztes Jahr hat es viel geregnet.
3469 We had a mild winter last year. Letztes Jahr hatten wir einen milden Winter.
3470 There was a lot of snow last winter. Letzten Winter gab es viel Schnee.
3471 We moved to New York last fall. Wir sind im letzten Herbst nach New York gezogen.
3472 I visited my father’s hometown last summer. Letzten Sommer besuchte ich die Heimatstadt meines Vaters.
3473 Last summer I traveled to Italy. Vergangenen Sommer reiste ich nach Italien.
3474 I grew tomatoes last year and they were very good. Letztes Jahr habe ich Tomaten angebaut, und sie sind sehr gut geworden.
3475 We had a kid just last year. Wir haben erst letztes Jahr Nachwuchs bekommen.
3476 Out of sight out of mind. When you’re separated you lose touch. Aus den Augen, aus dem Sinn. Wenn man getrennt ist, verliert man den Kontakt.
3477 Is there a milkman? Gibt es einen Milchmann?
3478 Add a little milk. Gib ein bisschen Milch dazu.
3479 Add a little milk. Fügen Sie ein bisschen Milch hinzu.
3480 We make milk into cheese and butter. Wir machen aus Milch Käse und Butter.
3481 I bought two bottles of milk. Ich habe zwei Flaschen Milch gekauft.
3482 The milk froze and became solid. Die Milch gefror und wurde fest.
3483 Milk is a popular beverage. Milch ist ein beliebtes Getränk.
3484 Milk makes us strong. Milch macht uns stark.
3485 Milk easily turns sour. Milch wird leicht sauer.
3486 Milk is made into butter and cheese. Milch wird zu Butter und Käse verarbeitet.
3487 Milk is a good beverage. Milch ist ein gutes Lebensmittel.
3488 Milk is made into butter. Milch wird zu Butter verarbeitet.
3489 The milk turned sour. Die Milch ist sauer geworden.
3490 The milk turned sour. Die Milch ist schlecht geworden.
3491 Will you drink wine instead of milk? Wirst du Wein anstatt Milch trinken?
3492 The milk was diluted with water. Die Milch war mit Wasser verdünnt.
3493 The milk was diluted with water. Die Milch war mit Wasser gestreckt.
3494 The milk was diluted with water. Die Milch war mit Wasser vermischt.
3495 The milk has gone bad. Die Milch ist schlecht geworden.
3496 Beef, please. Rindfleisch bitte.
3497 I raise cattle. Ich züchte Vieh.
3498 Cows supply us with many things we need. Kühe versorgen uns mit vielen Dingen, die wir brauchen.
3499 Cows give us milk. Kühe geben uns Milch.
3500 Cows provide us with milk. Kühe versorgen uns mit Milch.
3501 Cows provide us with good milk. Kühe versorgen uns mit guter Milch.
3502 An ox is captured by the horns, a person is bound by his word. Beim Horne fasst man den Ochsen, beim Worte den Mann.
3503 Cows supply us with milk. Kühe versorgen uns mit Milch.
3504 Cows are sacred to Hindus. Kühe sind den Hindus heilig.
3505 Yoke the oxen to the plow. Spann die Ochsen vor den Pflug.
3506 Cattle were grazing in the field. Vieh weidete auf dem Feld.
3507 Cows are eating grass in the meadow. Die Kühe essen auf der Weide Gras.
3508 The cows are eating grass. Die Kühe fressen Gras.
3509 I ran into an old friend. Ich habe zufällig einen alten Freund getroffen.
3510 I ran into an old friend. Ich traf zufällig einen alten Freund.
3511 You can’t teach an old dog new tricks. Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr.
3512 The salary is fixed according to age and experience. Das Gehalt richtet sich nach dem Alter und der Berufserfahrung.
3513 Aside from his salary, he receives money from investments. Neben seinem Gehalt hat er noch Einkünfte aus Investitionen.
3514 His low salary prevents him from buying the house. Sein geringes Gehalt hindert ihn daran, das Haus zu kaufen.
3515 Do you have lunch at school? Gibt es bei euch Mittagessen in der Schule?
3516 The waiter brought a new plate. Der Kellner holte einen neuen Teller.
3517 Waiter, please bring me some water. Herr Ober! Bringen Sie mir bitte Wasser.
3518 Necessity is the mother of invention. Not macht erfinderisch.
3519 Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind. Letzten Endes wird die Raumfahrt nützlich für die ganze Menschheit sein.
3520 Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind. Schließlich wird die Raumfahrt für die ganze Menschheit nützlich sein.
3521 The stadium was quite still. Das Stadion war ganz still.
3522 There were a lot of people in the stadium. Es waren eine Menge Leute da im Stadion.
3523 The ball rolled into the stream. Der Ball rollte in den Bach hinein.
3524 The ball curved slightly. Der Ball machte einen leichten Bogen.
3525 One third of the earth’s surface is desert. Ein Drittel der Erdoberfläche ist Wüste.
3526 Crying is an expression of grief. Weinen ist ein Ausdruck von Kummer.
3527 It’s not worth crying over. Es lohnt sich nicht zu jammern.
3528 To weep is to make less the depth of grief. Weinen macht den Kummer weniger schlimm.
3529 Misfortunes never come singly. Ein Unglück kommt selten allein.
3530 I can’t let the matter drop. Ich kann die Angelegenheit nicht fallen lassen.
3531 Rub salt in the wound. Salz in die Wunde streuen.
3532 I feel like crying. Mir ist zum Weinen zumute.
3533 I don’t know whether to cry or to laugh. Ich weiß nicht, ob ich lachen oder weinen soll.
3534 There is only one day left, whether we like it or not. Ob es uns gefällt oder nicht, es bleibt nur noch ein Tag.
3535 The young man who has not wept is a savage, and the old man who will not laugh is a fool. Der junge Mann, der nicht geweint hat, ist ein Wilder, und der alte Mann, der nicht lacht, ist ein Narr.
3536 She did not eat anything until she was rescued. Sie aß nichts, bis sie gerettet war.
3537 Call an ambulance. Ruf einen Krankenwagen.
3538 Call an ambulance. Ruft einen Krankenwagen.
3539 Call an ambulance. Rufen Sie einen Krankenwagen.
3540 Please send an ambulance. Bitte schicken Sie einen Krankenwagen.
3541 Please send an ambulance. Bitte schicken Sie einen Rettungswagen.
3542 Please send an ambulance. Bitte schicken Sie einen Unfallwagen.
3543 Do you need an ambulance? Brauchst du einen Krankenwagen?
3544 Do you need an ambulance? Braucht ihr einen Krankenwagen?
3545 Do you need an ambulance? Brauchen Sie einen Krankenwagen?
3546 The rescue worker searched the area, looking for the child. Der Rettungsdienstmitarbeiter durchsuchte das Gebiet, auf der Suche nach dem Kind.
3547 A sudden illness forced her to cancel her appointment. Eine plötzliche Krankheit zwang sie, den Termin abzusagen.
3548 The express train is an hour faster than the local. Der Schnellzug ist eine Stunde schneller als der Personenzug.
3549 The express train went by so fast that we hardly saw it. Der Schnellzug fuhr so schnell vorbei, dass wir ihn kaum sahen.
3550 The express arrives at 6:30 p.m. Der Schnellzug kommt um 18.30 Uhr an.
3551 I burst into tears. Ich fing an zu weinen.
3552 Suddenly, he changed the subject. Plötzlich wechselte er das Thema.
3553 He suddenly missed his watch. Er vermisste plötzlich seine Uhr.
3554 All of a sudden the sky became overcast. Plötzlich verdunkelte sich der Himmel.
3555 Suddenly rain began to fall. Plötzlich fing es an zu regnen.
3556 All of a sudden, large drops of rain began falling from the dark sky. Plötzlich begannen dicke Regentropfen vom düsteren Himmel zu fallen.
3557 I’ve suddenly lost weight. Ich habe plötzlich abgenommen.
3558 All of a sudden, three dogs appeared in front of us. Plötzlich erschienen drei Hunde vor uns.
3559 If you hurry up, you will be in time. Wenn du dich beeilst, bist du pünktlich.
3560 I think we’ll make it if we hurry. Wenn wir uns beeilen, schaffen wir es, denke ich.
3561 Hurry up, and you’ll catch the bus. Beeil dich, dann bekommst du den Bus.
3562 Hurry up, and you’ll be in time for school. Beeil dich, dann kommst du pünktlich zur Schule.
3563 Hurry up. You’ll be late for school. Mach zu! Du kommst noch zu spät zur Schule.
3564 Hurry up, or you will miss the train. Beeil dich, oder du verpasst deinen Zug.
3565 Hurry up, or you will miss the train. Beeil dich, sonst verpasst du deinen Zug.
3566 Hurry up, or you will miss the train. Beeil dich, oder du verpasst deinen Zug!
3567 Hurry up, or you will miss the train. Beeilt euch, sonst verpasst ihr den Zug.
3568 Hurry up, or you will miss the train. Beeile dich, sonst versäumst du den Zug.
3569 Hurry up, or you will miss the last train. Beeil dich, sonst verpasst du den letzten Zug.
3570 Hurry up, or you will be late for the last train. Beeil dich, oder du verpasst den letzten Zug!
3571 We needn’t have hurried. Wir hätten uns nicht beeilen müssen.
3572 We needn’t have hurried. Wir hätten uns nicht zu beeilen brauchen.
3573 You don’t have to hurry. Du brauchst dich nicht beeilen.
3574 You don’t have to hurry. Ihr braucht euch nicht beeilen.
3575 You don’t have to hurry. Sie brauchen sich nicht beeilen.
3576 You don’t have to hurry. Du brauchst dich nicht zu beeilen.
3577 You don’t have to hurry. Ihr braucht euch nicht zu beeilen.
3578 You don’t have to hurry. Sie brauchen sich nicht zu beeilen.
3579 There’s no hurry. Es gibt keinen Grund zur Eile.
3580 Let’s hurry up. Wir sollten uns beeilen.
3581 Hurry up, or you will be late. Beeil dich, sonst kommst du zu spät.
3582 You will miss the train if you don’t hurry. Du wirst den Zug verpassen, wenn du dich nicht beeilst.
3583 Hurry up! The concert is starting. Beeil dich! Das Konzert fängt an.
3584 Hurry up! The concert is starting. Beeilt euch! Das Konzert fängt an.
3585 Hurry up! The concert is starting. Beeilen Sie sich! Das Konzert fängt an.
3586 Hurry up, or you’ll miss the bus. Beeil dich, sonst verpasst du den Bus.
3587 Hurry up, or you’ll miss the bus. Beeile dich oder du verpasst den Bus!
3588 Hurry up, or you’ll miss the bus. Beeile dich, sonst verpasst du den Bus.
3589 Hurry up, or we’ll miss the train. Schneller, sonst verpassen wir den Zug.
3590 Hurry up, and you’ll catch the train. Beeil dich, dann bekommst du den Zug.
3591 Make haste, and you will be in time. Beeile dich, und du wirst es zeitlich schaffen.
3592 Hurry up, and you will be in time for school. Beeile dich, dann bist du rechtzeitig in der Schule.
3593 Hurry up, and you will be in time for the bus. Beeil dich und du wirst den Bus rechtzeitig erreichen!
3594 Hurry up, or you’ll be late. Mach zu! Sonst kommst du zu spät!
3595 Hurry up, or you will miss the bus. Beeil dich, oder du verpasst den Bus.
3596 Be quick, or you will miss the train. Sei schnell oder du verpasst den Zug.
3597 Be quick, or you will miss the train. Beeil dich, oder du verpasst den Zug.
3598 Be quick, or you will miss the train. Beeilt euch, oder ihr verpasst den Zug.
3599 Be quick, or you will miss the train. Beeilen Sie sich, oder Sie verpassen den Zug.
3600 Unless you hurry, you will be late for school. Wenn du dich nicht beeilst, kommst du zu spät zur Schule.
3601 We’ve got to hurry. Mr Itoh will call the roll. Wir müssen uns beeilen. Herr Itō führt eine Anwesenheitskontrolle durch.
3602 Hurry, or you’ll miss the train. Beeil dich! Sonst verpasst du noch den Zug.
3603 Hurry, or you’ll miss the train. Beeilt euch! Sonst verpasst ihr noch den Zug.
3604 Hurry, or you’ll miss the train. Beeilen Sie sich! Sonst verpassen Sie noch den Zug.
3605 Hurry or we’ll never make the train! Beeil dich, sonst schaffen wir den Zug nie!
3606 Hurry up, or it will start raining. Beeil dich oder es fängt an zu regnen.
3607 You’ll miss the train if you don’t hurry. Du wirst den Zug verpassen, wenn du dich nicht beeilst.
3608 If you don’t hurry, you’ll miss the train. Du wirst den Zug verpassen, wenn du dich nicht beeilst.
3609 You make mistakes if you do things in a hurry. Sie machen Fehler, wenn Sie Dinge in Eile machen.
3610 You make mistakes if you do things in a hurry. Der Fehler liegt in der Eile.
3611 Hurry up and set the table for dinner. Beeile dich und decke den Tisch für das Abendbrot!
3612 There’s enough time for a quick snack. Die Zeit reicht für einen schnellen Imbiss.
3613 Having been written in haste, the book has a lot of errors. Da es in Eile geschrieben wurde, wimmelt es in dem Buch vor Fehlern.
3614 I must hurry to class. Ich muss in den Unterricht eilen.
3615 It is better to take your time than to hurry and make mistakes. Es ist besser, sich Zeit zu lassen, als sich zu beeilen und Fehler zu begehen.
3616 Let’s catch a quick bite. Lass uns eben einen Happen essen.
3617 Haste makes waste. Eile mit Weile!
3618 If you run fast, you can catch the train. Wenn Sie schnell laufen, können Sie den Zug noch erwischen.
3619 Hurry up, Tom. Beeil dich, Tom!
3620 Our bus comes late, particularly when we are in a hurry. Unser Bus kommt vor allem dann zu spät, wenn wir in Eile sind.
3621 Are you in a hurry? Hast du es eilig?
3622 Are you in a hurry? Habt ihr es eilig?
3623 Are you in a hurry? Haben Sie es eilig?
3624 Are you in a hurry? Sind Sie in Eile?
3625 When you’re in a hurry, it’s easy to make a mistake. Es ist leicht einen Fehler zu machen, wenn man sich beeilt.
3626 People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. Die Leute, die es nicht eilig haben, stehen auf der Rolltreppe rechts.
3627 Hurry up, or we’ll be late. Beeil dich, sonst kommen wir zu spät.
3628 Hurry up! Here comes the bus. Beeil dich! Der Bus kommt.
3629 You had better hurry. The train leaves at three. Sie sollten sich besser beeilen. Der Zug fährt um drei.
3630 You had better hurry. The train leaves at three. Du solltest dich besser beeilen. Der Zug fährt um drei.
3631 You had better hurry. The train leaves at three. Ihr solltet euch besser beeilen. Der Zug fährt um drei.
3632 The palace has a tall tower. Der Palast hat einen hohen Turm.
3633 I will help you all I can. Ich werde dir helfen, wie ich kann.
3634 Instead of taking a rest, he worked much harder than usual. Statt sich Erholung zu gönnen, arbeitete er noch viel eifriger als sonst.
3635 Enjoy your holidays. Genieße deine Ferien!
3636 Enjoy your holidays. Schöne Ferien!
3637 Did you enjoy your holiday? Habt ihr euren Urlaub genossen?
3638 When is the intermission? Wann ist die Pause?
3639 Let’s take a break for coffee. Lass uns eine Kaffeepause machen.
3640 During the vacation my sister and I stayed at a small village at the foot of Mt. Fuji. Während des Urlaubs übernachteten meine Schwester und ich in einem kleinen Dorf am Fuße des Fuji.
3641 While we were on holiday, a neighbor took care of our cat. Während wir im Urlaub waren, hat sich ein Nachbar um unsere Katze gekümmert.
3642 If you don’t take a vacation, you’ll collapse. Nimmst du keinen Urlaub, wirst du zusammenbrechen.
3643 Enjoy your vacation. Schöne Ferien!
3644 How did you spend your vacation? Wie hast du die Ferien verbracht?
3645 How did you spend your vacation? Wie hast du deine Ferien verbracht?
3646 Where do you suppose you’ll spend your vacation? Was denkst du, wo du deinen Urlaub verbringen wirst?
3647 Can you extend your holiday by a few days? Kannst du deinen Urlaub um ein paar Tage verlängern?
3648 The vacation is close to an end. Der Urlaub ist fast vorbei.
3649 The holidays came to an end at last. Die Ferien kamen schließlich zum Ende.
3650 We have five days to go before the holidays. Es sind noch fünf Tage bis zu den Ferien.
3651 We must make the most of our vacation, as it is so short. Wir müssen das Beste aus unserem Urlaub machen, da er so kurz ist.
3652 I’ll be only too pleased to help you. Ich werde Ihnen sehr gerne helfen.
3653 How was your vacation? Wie waren deine Ferien?
3654 Tell me what you did on your holidays. Erzähle mir, was du in den Ferien gemacht hast.
3655 When I go on vacation, I’ll rent a car. Wenn ich in Urlaub fahre, werde ich ein Auto mieten.
3656 Do you sometimes go abroad on your holidays? Fährst du im Urlaub manchmal ins Ausland?
3657 May I take a rest? Darf ich mich ausruhen?
3658 May I take a rest? Darf ich eine Pause machen?
3659 Stand at ease! Rührt euch!
3660 I did nothing during the holidays. Ich habe im Urlaub nichts gemacht.
3661 I did nothing during the holidays. Ich habe während der Feiertage nichts gemacht.
3662 There are many tourists in the city on holidays. In der Ferienzeit sind viele Touristen in der Stadt.
3663 What do you usually do on holidays? Was machst du normalerweise im Urlaub?
3664 Too much rest is rust. Wer rastet, der rostet.
3665 I’m dying to see Kumiko. Ich möchte Kumiko unbedingt treffen.
3666 Kumi did not talk about her club. Kumi redete nicht über ihren Verein.
3667 I haven’t seen him for a long time. Ich habe ihn schon lange nicht mehr gesehen.
3668 I haven’t seen him for a long time. Ich habe ihn seit Langem nicht gesehen.
3669 Please forgive me for not having written for a long time. Ich bitte dich, verzeih mir, dass ich seit langem nicht geschrieben habe.
3670 Will Mr Oka teach English? Wird Herr Oka Englisch unterrichten?
3671 After running up the hill, I was completely out of breath. Nachdem ich den Hügel hinaufgerannt war, war ich völlig außer Atem.
3672 The hill lay covered with snow. Der Hügel war mit Schnee bedeckt.
3673 The hill slopes downward to the river. Der Hügel fällt zum Fluss hin ab.
3674 The hill was all covered with snow. Der Hügel war verschneit.
3675 The hill is always green. Der Hügel ist immer grün.
3676 The building on the hill is our school. Das Gebäude auf dem Hügel ist unsere Schule.
3677 Standing as it does on a hill, the hotel commands a fine view of the bay. Durch seine Lage auf einem Hügel bietet das Hotel eine gute Aussicht auf die Bucht.
3678 The house which stands on the hill is very old. Das Haus auf dem Hügel ist sehr alt.
3679 The house which stands on the hill is very old. Das Haus, das auf dem Hügel steht, ist sehr alt.
3680 There is a large house on the hill. Da ist ein großes Haus auf dem Hügel.
3681 There is a house on the hill. Auf dem Hügel steht ein Haus.
3682 Paradoxically, he is right. Paradoxerweise hat er recht.
3683 Please turn over. Bitte wenden!
3684 Footnotes are notes at the foot of a page. Fußnoten sind Bemerkungen, die an der Seite unten stehen.
3685 I’ll be about again when my leg heals. Ich komme wieder raus, wenn mein Bein gesund ist.
3686 The visitor sat across from me. Der Gast saß mir gegenüber.
3687 The customer did not come. Der Kunde ist nicht gekommen.
3688 Is there a place I can smoke? Gibt es einen Ort, wo ich hier rauchen kann?
3689 Is there a place I can smoke? Gibt es einen Ort, den ich ausräuchern kann?
3690 Could we have a table in the smoking section? Könnten wir einen Tisch in der Raucherzone haben?
3691 I gave up smoking and I feel like a new man. Ich habe zu rauchen aufgehört und fühle mich wie ein neuer Mensch.
3692 I gave up smoking and I feel like a new man. Ich habe mit dem Rauchen aufgehört und fühle mich wie neugeboren.
3693 Smoking is strictly prohibited. Rauchen ist streng verboten.
3694 Smoking means suicide. Rauchen ist Selbstmord.
3695 Smoking is now banned on all domestic plane flights. Rauchen ist jetzt auf allen Inlandflügen verboten.
3696 Smoking is harmful to health. Rauchen ist schädlich für die Gesundheit.
3697 It’s foolish to think that smoking has little to do with cancer. Es ist dämlich zu glauben, dass Rauchen wenig mit Krebs zu tun hat.
3698 Smoking does damage your lungs. Rauchen zerstört deine Lunge.
3699 Smoking is bad for you. Rauchen ist schlecht für dich.
3700 Smoking has affected his lungs. Rauchen schadete seiner Lunge.
3701 It is a fact that smoking is a danger to health. Es ist eine Tatsache, dass Rauchen der Gesundheit schadet.
3702 Mr Yoshida directed me to come at once. Herr Yoshida wies mich an, unverzüglich herzukommen.
3703 Mr Yoshida never breaks his promise. Herr Yoshida bricht nie sein Versprechen.
3704 Mr Yoshida is too severe with his children. Herr Yoshida ist zu streng zu seinen Kindern.
3705 Take your time, Yoshida. Lass dir Zeit, Yoshida.
3706 Let’s carry on the discussion. Lasst uns die Diskussion fortsetzen.
3707 Discussion is based upon mutual respect. Diskussion setzt gegenseitigen Respekt voraus.
3708 It is hardly worth discussing. Das ist kaum der Diskussion wert.
3709 After they argued, they didn’t speak to each other for a week. Nach der Auseinandersetzung haben sie sich eine Woche lang nicht gesprochen.
3710 The chairman resigned out of the blue. Der Vorsitzende trat plötzlich zurück.
3711 The chairman should take the minority opinion into account. Der Vorsitzende sollte die Meinung der Minderheit beachten.
3712 The chairperson cut me short. Der Vorsitzende schnitt mir das Wort ab.
3713 Please address the chair! Bitte wenden Sie sich an den Vorsitzenden!
3714 Parliament has its beginnings in 14th-century England. Das Parlament hat seinen Ursprung im England des 14. Jahrhunderts.
3715 The bill was passed by an overwhelming majority. Der Gesetzesentwurf wurde mit überwältigender Mehrheit verabschiedet.
3716 My sister-in-law had four children in five years. Meine Schwägerin hat vier Kinder in fünf Jahren bekommen.
3717 You must do your duty. Du musst deine Pflicht erfüllen.
3718 Yoshio said he would pay as much as 15,000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive. Yoshio sagte, er würde bis zu 15000 Yen für ein neues Paar Basketballschuhe bezahlen, aber ich dachte, das wäre ziemlich teuer.
3719 Without a doubt! Ohne Zweifel!
3720 You cannot make omelets without breaking eggs. Wo gehobelt wird, fallen Späne.
3721 Engineers are crazy about solar energy. Ingenieure sind begeistert von Solarenergie.
3722 The engineer climbed the telephone pole. Der Techniker kletterte auf den Telefonmast.
3723 Beware of imitations. Gib auf Fälschungen acht!
3724 When the cat is away, the mice will play. Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
3725 Hunger knows no law. Hunger kennt keine Gesetze.
3726 All that glitters is not gold. Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
3727 It was a bright and clear Sunday morning. Es war ein heller und klarer Sonntagmorgen.
3728 Time to get up. Es ist Zeit, aufzustehen.
3729 Time to get up. Zeit, aufzustehen.
3730 It is too early to get up. Es ist zu früh, um aufzustehen.
3731 Do get up, it’s very late. Steh auf. Es ist sehr spät.
3732 Get up! Steh auf!
3733 Go to the hospital. Geh zum Krankenhaus.
3734 You are beautiful. Du bist schön.
3735 You’re her daughters. Ihr seid ihre Töchter.
3736 You are doctors. Sie sind Ärzte.
3737 You are doctors. Ihr seid Ärzte.
3738 I’ll always love you, no matter what happens. Ich werde dich immer lieben, egal was passiert.
3739 Didn’t you hear her speaking French? Hast du sie nicht Französisch sprechen hören?
3740 Didn’t you hear her speaking French? Hast du nicht gehört, wie sie Französisch sprach?
3741 Didn’t you hear her speaking French? Hörtest du sie nicht Französisch sprechen?
3742 You are much too kind to me. Du bist viel zu nett zu mir.
3743 You are much too kind to me. Ihr seid viel zu nett zu mir.
3744 You are much too kind to me. Sie sind viel zu freundlich zu mir.
3745 You’ll go to school tomorrow. Du wirst morgen zur Schule gehen.
3746 You’ll go to school tomorrow. Ihr werdet morgen zur Schule gehen.
3747 You’ll go to school tomorrow. Sie werden morgen zur Schule gehen.
3748 You are my best friend. Du bist mein bester Freund.
3749 You like elephants. Du magst Elefanten.
3750 You have three cars. Du hast drei Autos.
3751 Do you study chemistry? Studierst du Chemie?
3752 Do you study chemistry? Studiert ihr Chemie?
3753 Do you study chemistry? Studieren Sie Chemie?
3754 You drink tea. Du trinkst Tee.
3755 You study English. Du lernst Englisch.
3756 You study English. Ihr lernt Englisch.
3757 You are a doctor. Sie sind Arzt.
3758 You are a doctor. Du bist Arzt.
3759 We’ll leave as soon as you are ready. Wir brechen auf, sobald Sie fertig sind.
3760 What’s your shoe size? Welche Schuhgröße haben Sie?
3761 What’s your shoe size? Welche Schuhgröße hast du?
3762 What’s your shoe size? Welche Schuhgröße habt ihr?
3763 I have some appreciation of your problems. Ich habe ein gewisses Verständnis für deine Probleme.
3764 Your daughter’s on drugs. Deine Tochter steht unter Drogen.
3765 Thank you again for your kind assistance. Nochmals danke für Ihre freundliche Unterstützung.
3766 A valuable object decreases in value if it is damaged. Ein wertvolles Objekt verliert an Wert, wenn es beschädigt wird.
3767 The valuables are in the bank’s safekeeping. Die Wertsachen sind im Safe der Bank.
3768 You should keep your valuables in a safe place. Du solltest deine Wertsachen an einem sicheren Ort verwahren.
3769 You should keep your valuables in a safe place. Sie sollten Ihre Wertsachen an einem sicheren Ort aufbewahren.
3770 You should keep your valuables in a safe place. Du solltest deine Wertsachen an einem sicheren Ort aufbewahren.
3771 Can you spare me a few minutes of your valuable time? Könnten Sie mir ein paar Minuten Ihrer kostbaren Zeit widmen?
3772 I’m very impressed with your quality control. Ich bin sehr beeindruckt von Ihrer Qualitätssicherung.
3773 I’d like some information about your new computers. Ich wüsste gerne Näheres über Ihre neuen Rechner.
3774 I learned about your portable copier at the Tokyo-Office ’97 Expo. Ich habe ’97 auf der Büroausstellung in Tōkyō von Ihrem tragbaren Kopiergerät erfahren.
3775 We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. Wir haben Ihren Vorschlag erwogen, und wir haben entschieden, dass wir nicht in der Lage sind, den Preis zu reduzieren.
3776 I would like to come and see you. Ich möchte dich besuchen kommen.
3777 We believe that you will be able to make a price concession. Wir glauben, dass Sie uns beim Preis entgegenkommen können.
3778 Records certify that Bob passed his driving test. Die Aufzeichnungen belegen, dass Bob seine Fahrprüfung bestanden hat.
3779 The monument was set up in the park. Das Denkmal wurde im Park errichtet.
3780 During the press conference, the President touched on foreign relations. Während der Pressekonferenz sprach der Präsident die auswärtigen Beziehungen an.
3781 The reporter took down everything that was said. Der Reporter notierte alles, was gesagt wurde.
3782 The reporter criticized the politician. Der Reporter übte Kritik am Politiker.
3783 The reporter refused to name his sources. Der Reporter weigerte sich, seine Quellen zu nennen.
3784 The press is interested in his private life. Die Presse ist an seinem Privatleben interessiert.
3785 Did she hurt that kitten? Hat sie dem Kätzchen weh getan?
3786 My memory is failing. Mein Gedächtnis lässt mich im Stich.
3787 A good memory is his weapon. Seine Waffe ist ein gutes Gedächtnis.
3788 You should practice playing the piano regularly. Du solltest regelmäßig Klavier üben.
3789 Rules are to be observed. Gesetze müssen befolgt werden.
3790 We must observe the rules. Wir müssen uns an die Regeln halten.
3791 Technically he is still a student. Fachlich ist er noch ein Student.
3792 You must not violate the regulations. Du darfst die Regeln nicht übertreten.
3793 You must not violate the regulations. Du sollst den Regeln nicht zuwiderhandeln.
3794 A fussy referee can ruin a bout. Ein pingeliger Schiedsrichter kann einen Boxkampf ruinieren.
3795 Noriko really is a nice person, isn’t she? Noriko ist sehr nett, nicht wahr?
3796 In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks’ chief god, Zeus. 776 v. Chr. wurden die ersten Olympischen Spiele am Fuße des Olymp zu Ehren des Zeus, des obersten griechischen Gottes, abgehalten.
3797 By the year 2020, the population of our city will have doubled. Bis 2020 wird sich die Bevölkerung unserer Stadt verdoppelt haben.
3798 Just keep your fingers crossed. Drück mir die Daumen.
3799 The steamer is now out of sight. Der Dampfer ist jetzt außer Sichtweite.
3800 Which goes faster, a ship or a train? Was fährt schneller, ein Schiff oder ein Zug?
3801 Reading kills time on a train trip. Bei einer Zugfahrt kann man mit Lesen die Zeit totschlagen.
3802 The train was delayed because of heavy snowfall. Der Zug war wegen starken Schneefalls verspätet.
3803 The train was not so crowded as I had expected. Der Zug war nicht so voll, wie ich erwartet hatte.
3804 The train hasn’t arrived yet. Der Zug ist noch nicht angekommen.
3805 The train left the station and had soon disappeared from view. Der Zug entfernte sich vom Bahnhof und war bald nicht mehr zu sehen.
3806 The train has not arrived yet. Der Zug ist noch nicht angekommen.
3807 The train was about to leave the station. Der Zug war dabei, den Bahnhof zu verlassen.
3808 Trains come more often than buses. Die Züge kommen häufiger als die Busse.
3809 The train traversed a tunnel. Der Zug fuhr durch einen Tunnel.
3810 The trains leave at two-hour intervals. Die Züge fahren im Zweistundentakt.
3811 I got there in time for the train. Ich erreichte den Zug rechtzeitig.
3812 The train was derailed. Der Zug entgleiste.
3813 Our train stopped suddenly. Unser Zug hielt plötzlich an.
3814 Let’s eat out for a change. Lasst uns zur Abwechslung auswärts essen gehen.
3815 Let’s eat out for a change. Lass uns doch zur Abwechslung einmal auswärts essen gehen!
3816 I wish you would take me to a restaurant for a change. Ich wünschte, du würdest mich zur Abwechslung in ein Restaurant ausführen.
3817 Are you feeling sick? Fühlst du dich krank?
3818 Are you feeling sick? Fühlen Sie sich krank?
3819 Are you feeling OK? Fühlst du dich gut?
3820 Are you feeling OK? Geht’s dir gut?
3821 How do you feel now? Wie fühlst du dich jetzt?
3822 Not feeling well, I stayed home all day. Weil es mir nicht gut ging, blieb ich den ganzen Tag zuhause.
3823 I’m not feeling well. Ich fühle mich nicht gut.
3824 I’m not feeling well. Mir geht es nicht so gut.
3825 Do you feel sick? Fühlst du dich krank?
3826 I don’t feel well. Could you give me some medicine? Ich fühle mich nicht so gut. Könnten Sie mir ein Medikament geben?
3827 I’m feeling fine now. Ich fühle mich jetzt wohl.
3828 I feel refreshed. Ich fühle mich erquickt.
3829 You have to be patient. Du musst geduldig sein.
3830 I think I’m going to faint. Ich glaube, ich werde ohnmächtig.
3831 Try and calm down. Versuche, dich zu beruhigen.
3832 Don’t change your mind. Änder nicht deine Meinung.
3833 I know how you feel. Ich weiß, wie du dich fühlst.
3834 Isn’t it a lovely morning? Ist das nicht ein herrlicher Morgen?
3835 It was a pleasant day, but there were few people in the park. Das Wetter war angenehm, aber es waren kaum Menschen im Park.
3836 A strange feeling came over me. Ein eigenartiges Gefühl übermannte mich.
3837 It’s a lovely day. Es ist ein angenehmer Tag.
3838 It’s a lovely day. Heute ist ein schöner Tag.
3839 It’s a lovely day. Heute ist ein holder Tag.
3840 Roll up your sleeves and get busy. Krempel die Ärmel hoch und pack an.
3841 The weather will soon begin to calm down. Das Wetter wird sich bald beruhigen.
3842 Do you think our climate has an influence on our character? Meinst du, dass sich unser Klima auf unseren Charakter auswirkt?
3843 Do you think our climate has an influence on our character? Glaubst du, dass unser Klima Einfluss auf unseren Charakter hat?
3844 Do you think our climate has an influence on our character? Denkst du, dass unser Klima unseren Charakter beeinflusst?
3845 Please make yourself at home. Fühlen Sie sich wie zu Hause.
3846 Please make yourself at home. Bitte machen Sie es sich gemütlich.
3847 Please make yourself at home. Fühlen Sie sich hier wie zu Hause.
3848 Take it easy! Immer mit der Ruhe!
3849 Take it easy! Nimm’s leicht!
3850 A balloon was floating in the air. Ein Ballon schwebte in der Luft.
3851 Take it easy. Beruhige dich!
3852 Take it easy. Immer mit der Ruhe.
3853 You’re happy-go-lucky. Du bist leichtlebig.
3854 What’s the temperature? Wie ist die Temperatur?
3855 Low temperatures turn water into ice. Bei niedrigen Temperaturen wird Wasser zu Eis.
3856 The temperature fell several degrees. Die Temperatur fiel um einige Grad.
3857 The temperature has suddenly dropped. Die Temperatur ist plötzlich gefallen.
3858 My joints ache when it gets cold. Ich bekomme Gliederschmerzen, wenn es kalt wird.
3859 Look out! There’s a car coming. Vorsicht! Da kommt ein Auto.
3860 Take care. Mach’s gut.
3861 I fainted. Ich wurde ohnmächtig.
3862 I fainted. Ich fiel in Ohnmacht.
3863 Watch out, the man has a gun. Pass auf, der Typ hat ein Gewehr.
3864 Watch out! There’s a big hole there. Pass auf! Dort ist ein großes Loch.
3865 Are you crazy? Bist du verrückt?
3866 It’s just your imagination. Das bildest du dir nur ein.
3867 I hope you’ll like it. Ich hoffe, es wird dir gefallen.
3868 I hope you’ll like it. Ich hoffe, es wird euch gefallen.
3869 I hope you’ll like it. Ich hoffe, es wird Ihnen gefallen.
3870 Don’t worry about it! Mach dir keine Sorgen.
3871 Don’t worry about it! Keine Sorge.
3872 Don’t worry about it! Mach dir keine Sorgen!
3873 Don’t worry about it! Machen Sie sich keine Sorgen!
3874 Don’t worry about it! Mach dir darüber keine Gedanken!
3875 Never mind. Das macht nichts.
3876 Never mind. Vergiss es.
3877 Never mind. Anyone can make mistakes. Schon gut. Jeder macht Fehler.
3878 Never mind! Mach dir nichts draus!
3879 It’s all right. Alles ist gut.
3880 It’s all right. Das ist in Ordnung.
3881 Forget it. Vergiss es.
3882 Forget it. Das kannst du knicken.
3883 It’s not easy to part with one’s favorite possessions. Es ist nicht leicht, sich von Dingen zu trennen, die einem ans Herz gewachsen sind.
3884 You’ve got a good head on your shoulders. Du hast ein helles Köpfchen.
3885 Please drink the beer before it goes flat. Sie sollten ihr Bier trinken, bevor es schal wird.
3886 I’m exhausted. Ich bin erschöpft.
3887 I’m exhausted. Ich bin kaputt.
3888 Turn off the television. I can’t concentrate. Schalt den Fernseher aus, ich kann mich nicht konzentrieren.
3889 Turn off the television. I can’t concentrate. Stell den Fernseher aus! Ich kann mich nicht konzentrieren.
3890 I’m not in the mood. Ich bin nicht in der Stimmung.
3891 It was there when I noticed it. Es war dort, als ich es bemerkte.
3892 It took him a moment to realize where he was after he came to. Nachdem er wieder zu sich gekommen war, dauerte es einen Moment, bis ihm klar wurde, wo er war.
3893 He was so sad that he almost went mad. Er wäre beinahe vor Trauer verrückt geworden.
3894 I met nobody on my way home. Ich begegnete niemandem auf dem Nachhauseweg.
3895 I met nobody on my way home. Ich begegnete auf dem Heimweg niemandem.
3896 Could you show me your return ticket? Kannst du mir deine Rückfahrkarte zeigen?
3897 Could you show me your return ticket? Können Sie mir ihre Rückfahrkarte zeigen?
3898 In the car on the way home, he was making plans for the next day. Als er im Auto auf dem Heimweg war, fasste er Pläne für den nächsten Tag.
3899 I met Naomi on my way home and we had a chat. Auf meinem Nachhauseweg habe ich Naomi getroffen und wir haben uns nett unterhalten.
3900 On my way home, I fell asleep on the train and rode past my station. Auf dem Heimweg schlief ich im Zug ein und fuhr an meiner Haltestelle vorbei.
3901 I met him on my way home. Ich traf ihn auf dem Weg nach Hause.
3902 On arriving home, I discovered the burglary. Als ich nach Hause kam, entdeckte ich den Einbruch.
3903 You can go home if you like. Wenn du willst, kannst du nach Hause gehen.
3904 You can go home if you like. Du kannst, wenn du willst, nach Hause gehen.
3905 Returnees have trouble getting used to life in Japan. Rückkehrer haben Schwierigkeiten, sich an das Leben in Japan zu gewöhnen.
3906 I’m very sorry I came home so late. Es tut mir wirklich leid, dass ich so spät nach Hause gekommen bin.
3907 Can you find your way home? Findest du nach Hause?
3908 I was caught in a shower on my way home. Ich bin auf dem Heimweg in einen Schauer geraten.
3909 The trip back was very comfortable. Die Rückreise verlief sehr bequem.
3910 Do you have a return ticket to Japan? Haben Sie einen Rückflugschein nach Japan?
3911 Please drop in at my house on your way home. Bitte komm auf dem Nachhauseweg bei mir vorbei.
3912 Please drop in on your way home. Komm bitte kurz vorbei, wenn du auf dem Weg nach Hause bist.
3913 I don’t wanna go back. Ich will nicht zurückgehen.
3914 Wait here till I come back. Warte hier, bis ich zurückkomme.
3915 I will see him after I get back. Ich werde mich nach meiner Rückkehr mit ihm treffen.
3916 He asked me to wait there until he came back. Er bat mich, dort zu warten, bis er zurückkomme.
3917 He asked me to wait there until he came back. Er bat mich, dort zu warten, bis er wieder da sei.
3918 She scolded the child for coming home so late. Sie schalt das Kind, weil er zu spät nach Hause gekommen war.
3919 She scolded the child for coming home so late. Sie schimpfte das Kind aus, weil es zu spät nach Hause gekommen war.
3920 My bicycle was gone when I returned. Mein Fahrrad war weg, als ich zurückkam.
3921 Wit gives zest to conversation. Geist ist die Würze der Unterhaltung.
3922 He is cranky. Er ist unleidlich.
3923 He is cranky. Er ist stinkig.
3924 The locomotive was pulling a long line of freight cars. Die Lokomotive zog eine lange Schlange von Güterwagen.
3925 Press this button to start the machine. Drücken Sie diesen Knopf, um die Maschine anzuwerfen.
3926 Press this button to start the machine. Drücke diesen Knopf, um die Maschine anzuwerfen.
3927 Press this button to start the machine. Drücke diesen Knopf um die Maschine in Gang zu setzen.
3928 Press this button to start the machine. Drücken Sie diesen Knopf um die Maschine in Gang zu setzen.
3929 I got the machine running. Ich habe die Maschine in Gang gesetzt.
3930 The machines are idle now. Die Maschinen stehen jetzt still.
3931 Don’t throw away your chance. Verschwend deine Chancen nicht.
3932 Don’t throw away your chance. Wirf deine Chance nicht einfach so weg!
3933 You must take advantage of the opportunity. Du musst diese Gelegenheit beim Schopfe fassen!
3934 You must take advantage of the opportunity. Du musst diese Gelegenheit ausnutzen!
3935 I’ll speak to him at the first opportunity. Ich werde mit ihm bei der ersten Gelegenheit sprechen.
3936 A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine. Eine Familie sollte nicht ihr ganzes Geld ausgeben, um jemand durch eine Maschine am Leben zu erhalten.
3937 You should see this film if you get the opportunity. Du solltest den Film sehen, wenn du Gelegenheit dazu hast.
3938 I will see him at the first opportunity. Ich werde ihn bei der ersten sich bietenden Gelegenheit aufsuchen.
3939 I will see him at the first opportunity. Ich werde ihn bei der ersten Gelegenheit aufsuchen.
3940 It’s a pity we didn’t visit Tom when we had the chance. Es ist schade, dass wir Tom nicht besucht haben, als wir die Gelegenheit hatten.
3941 He passed the test as was expected. Er hat den Test wie erwartet bestanden.
3942 As was expected, he succeeded in winning the prize. Erwartungsgemäß konnte er den Preis gewinnen.
3943 As was expected, he won the prize. Er hat erwartungsgemäß den Preis gewonnen.
3944 As was expected, he won the prize. Er hat wie erwartet den Preis gewonnen.
3945 You must get the job done before the deadline. Du musst diese Arbeit vor der Frist fertigstellen.
3946 How long do you want it for? Wie lange willst du es behalten?
3947 How long do you want it for? Wie lange wollt ihr es behalten?
3948 How long do you want it for? Wie lange wollen Sie es behalten?
3949 The known must be separated from the unknown. Das Bekannte muss vom Unbekannten getrennt werden.
3950 She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children. Sie wusste, wie es für eine verheiratete Frau war, sich um Haus, Ehemann und Kinder zu kümmern.
3951 Let bygones be bygones. Was vorbei ist, ist vorbei.
3952 I have already done my homework. Ich habe meine Hausaufgaben schon gemacht.
3953 As you already know. Wie du bereits weißt.
3954 The odds are against me, so I think I’ll quit now. Die Chancen stehen schlecht für mich. Ich denke, dass ich deswegen jetzt aufhören werde.
3955 The odds are against me, so I think I’ll quit now. Die Chancen stehen schlecht für mich; deswegen denke ich, dass ich jetzt aufhören werde.
3956 The watch on the desk is mine. Die Armbanduhr auf dem Schreibtisch gehört mir.
3957 He noticed a letter on the desk. Er bemerkte einen Brief auf dem Schreibtisch.
3958 The dictionary on the desk is mine. Das Wörterbuch auf dem Tisch gehört mir.
3959 The radio on the desk is a Sony. Das Radio auf dem Schreibtisch ist ein Sony.
3960 The watch on the compact disc is mine. Die Uhr auf der CD gehört mir.
3961 There is a book on the desk. Da liegt ein Buch auf dem Pult.
3962 There is a map on the desk. Auf dem Schreibtisch liegt eine Karte.
3963 There are some books on the desk. Auf dem Schreibtisch sind ein paar Bücher.
3964 There are some books on the desk. Auf dem Schreibtisch befinden sich einige Bücher.
3965 There is a key on the desk. Da liegt ein Schlüssel auf dem Schreibtisch.
3966 I see a flower on the desk. Ich sehe eine Blume auf dem Tisch.
3967 What is on the desk? Was liegt auf dem Schreibtisch?
3968 There is a card on the desk. Auf dem Schreibtisch liegt eine Karte.
3969 There is a dictionary on the desk. Auf dem Schreibtisch liegt ein Wörterbuch.
3970 Was there a book on the desk? Lag auf dem Schreibtisch ein Buch?
3971 There is an apple on the desk. Ein Apfel ist auf dem Schreibtisch.
3972 There is an apple on the desk. Auf dem Pult liegt ein Apfel.
3973 There is an apple on the desk. Dort ist ein Apfel auf dem Tisch.
3974 There is one apple on the desk. Da liegt ein Apfel auf dem Tisch.
3975 There is one apple on the desk. Es liegt ein Apfel auf dem Schreibtisch.
3976 There is one apple on the desk. Dort ist ein Apfel auf dem Tisch.
3977 There are no pens on the desk. Es sind keine Stifte auf dem Schreibtisch.
3978 How many pens are there on the desk? Wie viele Kulis liegen auf dem Schreibtisch?
3979 Dust had accumulated on the desk. Auf dem Schreibtisch hatte sich Staub angesammelt.
3980 There is only one book on the desk. Auf dem Schreibtisch liegt nur ein Buch.
3981 There is a pair of scissors on the desk. Eine Schere liegt auf dem Tisch.
3982 The word processor on the desk is my father’s. Das Textverarbeitungssystem auf dem Schreibtisch gehört meinem Vater.
3983 The word processor on the desk is my father’s. Das Textverarbeitungssystem auf dem Schreibtisch ist das meines Vaters.
3984 There were no more than two books on the desk. Es lagen nicht mehr als zwei Bücher auf dem Schreibtisch.
3985 There is an apple under the desk. Da ist ein Apfel unter dem Schreibtisch.
3986 There is an apple under the desk. Unter dem Schreibtisch liegt ein Apfel.
3987 A cat appeared from under the desk. Eine Katze kam unter dem Schreibtisch hervor.
3988 The desk drawer is open. Die Schreibtischschublade ist offen.
3989 I fell asleep while studying at my desk. Ich schlief ein, während ich an meinem Schreibtisch lernte.
3990 Desk work is just not my cup of tea. Schreibtischarbeit ist einfach nicht mein Fall.
3991 You cannot appreciate the poem until you have read it many times. Du kannst das Gedicht nicht verstehen, bevor du es viele Male gelesen hast.
3992 You must not give up hope. Du darfst die Hoffnung nicht aufgeben.
3993 Don’t give up hope. Gib die Hoffnung nicht auf.
3994 I know you’re happy about it. Why don’t you just show it? Ich weiß, dass du dich darüber freust. Warum zeigst du das denn nicht?
3995 It may sound strange, but what she said is true. Es mag komisch klingen, aber was sie sagte, stimmt.
3996 It sounds strange, but it is true none the less. Es klingt zwar komisch, ist aber so.
3997 It may sound strange, but it is true. Es mag sich merkwürdig anhören, aber es ist wahr.
3998 It may sound strange, but it is true. Es mag sich seltsam anhören, aber es stimmt.
3999 Strange to say, he didn’t know the news. Es schien komisch, aber er wusste keine Neuigkeiten.
4000 Strange things happened on her birthday. Seltsame Dinge passierten an ihrem Geburtstag.

For 2 Lakh English German Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *