Skip to content

Learn The German Language To English in The Most Practical Way. Beautiful Conversion From German To English. Part 17

When embarking on the journey of language learning, the transition from German to English or vice versa marks a significant milestone. Mastery of the German language to English entails more than mere translation—it’s an immersion into a world of expression and understanding. Similarly, maneuvering from English language to German demands a nuanced approach, delving into grammar, vocabulary, and cultural nuances. Exploring language English to German opens doors to new perspectives, fostering connections and bridging gaps between diverse communities. This conversion from German to English and vice versa becomes a transformative process, unlocking doors to communication, cultural understanding, and personal growth.

Embark on a thrilling journey through language with German! Whether you’re a seasoned Anglophile seeking new linguistic horizons or a German speaker eager to bridge the gap, mastering German-English communication opens doors to a world of cultural exchange, professional opportunities, and personal connections.

Chart Your Path to Fluency:

  • Structured Courses: Immerse yourself in comprehensive “german language course” options that demystify grammar, vocabulary, and pronunciation. These courses provide a supportive framework, guiding you step-by-step towards confident communication.
  • Technology as Your Ally: Don’t let basic translations become hurdles. “Conversion english to german” tools and “deutsche to english translation” apps offer instant solutions for everyday situations, allowing you to decipher menus, navigate signage, and engage in basic conversations with ease. Remember, technology can be a helpful bridge, not a crutch.
  • Immerse Yourself in the Soundscape: Surround yourself with German media – movies, music, podcasts, and books – to naturally expand your vocabulary and grasp the nuances of spoken German. Active listening and reading pave the path to fluency!

Beyond Translation:

Remember, translation is just the beginning. As you delve deeper into German-English communication, you’ll discover a treasure trove of cultural nuances, historical connections, and artistic expressions. Embrace the journey, celebrate the milestones, and revel in the thrill of expanding your linguistic horizons.

Connect and Share:

  • Seek Native Connections: Nothing beats the rhythm and flow of spoken German. Immerse yourself in conversations with native speakers, online or in person. Embrace the joy of learning from mistakes and celebrating small victories as you build your confidence. Remember, connection is key to language mastery!
  • Unleash Your Voice: Don’t be afraid to make mistakes. Embrace the imperfections of learning a new language as stepping stones to fluency. Find opportunities to practice your German, whether it’s through online forums, language exchange programs, or simply striking up conversations with friendly locals.

The world awaits with open arms and a boundless spectrum of possibilities waiting to be explored! So, take the first step, open the language bridge, and embark on your German-English translation adventure. The rewards are endless!

Remember: Learning a new language is a journey, not a race. Embrace the challenges, celebrate the victories, and enjoy the process of expanding your linguistic horizons. The world awaits with open arms and a wealth of cultural riches waiting to be discovered! For More Such Sentences CLICK HERE To Download our app from Goole Play Store.

For 2 Lakh English German Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.

16001 The old man is hard to please. Dem alten Mann kann man es nur schwer recht machen.
16002 The old man is hard to please. Der alte Mann ist nur schwer zufriedenzustellen.
16003 The old man narrowly escaped being run over by a car. Der alte Mann entging nur knapp dem Überfahrenwerden durch ein Auto.
16004 The old man was starved to death. Der alte Mann war verhungert.
16005 The old man said something. Der alte Mann sagte etwas.
16006 The old man lives by himself. Der alte Mann lebt alleine.
16007 The old man lives by himself. Der alte Mann lebt allein.
16008 The old man predicted our success. Der alte Mann sagte unseren Erfolg voraus.
16009 The old man made out his will. Der alte Mann verfasste sein Testament.
16010 The old man stopped suddenly and looked back. Der alte Mann hielt plötzlich an und schaute zurück.
16011 The old man spent most of his time looking back on his youth. Der alte Mann verbrachte den Großteil seiner Zeit damit, auf seine Jugend zurückzuschauen.
16012 The old man was loved by everyone. Der alte Mann wurde von allen geliebt.
16013 The old man served the king for many years. Der alte Mann diente dem König viele Jahre lang.
16014 The old man died of cancer. Der alte Mann starb an Krebs.
16015 The old man was taken in by a salesman. Der alte Mann wurde von dem Verkäufer hereingelegt.
16016 The old man tends to exaggerate. Der Alte übertreibt gerne.
16017 The old man is wise and knows many things about life. Der alte Mann ist weise und weiß viel über das Leben.
16018 The old man was always looking back on the good old days. Der alte Mann schaute immer auf die guten alten Tage zurück.
16019 The old man is above ninety. Der alte Mann ist über neunzig.
16020 The old man attempted to swim five kilometers. Der alte Mann versuchte, 5 Kilometer zu schwimmen.
16021 The old man lived in the three-room apartment. Der alte Mann lebte in der Dreizimmerwohnung.
16022 The old man had his only son die three years ago. Der einzige Sohn des alten Mannes verstarb vor drei Jahren.
16023 The old man retired from public life ten years ago. Der alte Mann zog sich vor zehn Jahren vom öffentlichen Leben zurück.
16024 The old man sat in the chair with his eyes closed. Der Alte saß mit geschlossenen Augen im Sessel.
16025 The old man was hard of hearing. Der alte Mann war schwerhörig.
16026 The old man bribed a young girl with money and jewelry. Der alte Mann bestach ein junges Mädchen mit Geld und Schmuck.
16027 The old man is always accompanied by his grandson. Der alte Mann wird immer von seinem Enkel begleitet.
16028 Those old people manufacture men’s clothes. Diese alten Leute stellen Herrenbekleidung her.
16029 The old doctor takes pride in his work. Der alte Arzt ist stolz auf seine Arbeit.
16030 The old man got in her way. Der alte Mann kam ihr in die Quere.
16031 The old man got in her way. Der Alte stellte sich ihr in den Weg.
16032 The old doctor gave individual attention to each patient. Der alte Arzt ging auf jeden Patienten individuell ein.
16033 The union exerts a dominant influence on the conservative party. Die Gewerkschaft übt einen dominierenden Einfluss auf die Konservative Partei aus.
16034 The workman died from the explosion. Der Arbeiter starb aufgrund der Explosion.
16035 The workman died from the explosion. Der Arbeiter starb infolge der Explosion.
16036 The train arrived on schedule. Der Zug kam pünktlich an.
16037 The train arrived on schedule. Der Zug kam fahrplanmäßig an.
16038 The train was overturned. Der Zug war umgekippt.
16039 The train runs between Tokyo and Kagoshima. Der Zug verkehrt zwischen Tokio und Kagoshima.
16040 The train arrived on time. Der Zug kam pünktlich an.
16041 The train is running fast. Der Zug fährt schnell.
16042 The train will arrive at the station before noon. Der Zug wird vor der Mittagsstunde im Bahnhof eintreffen.
16043 The train is bound for Niigata. Der Zug geht nach Niigata.
16044 The train arrived safely at the station a few minutes ago. Der Zug erreichte vor wenigen Minuten unbeschadet den Bahnhof.
16045 There is the train at 10 o’clock. Es gibt den Zug um zehn Uhr.
16046 The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. Der Zug fährt mit einer Reisegeschwindigkeit von fünfzig Meilen pro Stunde.
16047 The train makes 20 miles an hour. Der Zug fährt zwanzig Meilen die Stunde.
16048 The train was crowded with high school students. Der Zug war voll mit Schülern der Highschool.
16049 The train departs at 7:15 a.m. Der Zug fährt um sieben Uhr fünfzehn vormittags ab.
16050 The train will pass Motomachi Station. Der Zug fährt an der Station Motomachi vorbei.
16051 The train stops at every station. Der Zug hält an jeder Station.
16052 The train is bound for London. Der Zug fährt nach London.
16053 How fast the train is running! Wie schnell der Zug fährt!
16054 All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. Alle Waggons des Zuges wurden zehn Minuten vor der Abfahrt randvoll gepackt.
16055 How fast the train runs! Wie schnell der Zug fährt!
16056 The train was so crowded that I had to stand all the way. Der Zug war so voll, dass ich die ganze Fahrt über stehen musste.
16057 The train gained speed. Der Zug nahm Geschwindigkeit auf.
16058 From which station does the train leave? An welchem Bahnhof fährt der Zug ab?
16059 The train is always on time. Der Zug ist immer pünktlich.
16060 The train has already left. Der Zug ist schon abgefahren.
16061 The train was to reach Paris at 8. Der Zug sollte um acht in Paris ankommen.
16062 The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up. Der Zug wird in fünf Minuten abfahren. Du solltest dich besser beeilen.
16063 The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up. Der Zug wird in fünf Minuten abfahren. Sie sollten sich besser beeilen.
16064 The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up. Der Zug wird in fünf Minuten abfahren. Ihr solltet euch lieber beeilen.
16065 The train pulled out two hours ago. Der Zug ist vor zwei Stunden losgefahren.
16066 The train is twenty minutes behind time. Der Zug hat zwanzig Minuten Verspätung.
16067 The train was ten minutes behind time. Der Zug hatte zehn Minuten Verspätung.
16068 The train will arrive at ten o’clock. Der Zug kommt um 10 Uhr an.
16069 The train will arrive at ten o’clock. Der Zug wird um zehn Uhr ankommen.
16070 I hurried so as not to miss the train. Ich beeilte mich, um den Zug nicht zu verpassen.
16071 You will miss the train. Sie verpassen noch den Zug.
16072 There are very few passengers in the train. Es sind sehr wenig Fahrgäste im Zug.
16073 Bring the frozen fish here. Bringen Sie den gefrorenen Fisch her!
16074 Bring the frozen fish here. Bring den gefrorenen Fisch her!
16075 Bring the frozen fish here. Bringt den gefrorenen Fisch her!
16076 Take the apple and divide it into halves. Nimm den Apfel und halbiere ihn.
16077 Take the apple and divide it into halves. Nehmen Sie den Apfel und halbieren Sie ihn!
16078 The apple is not yet ripe. Der Apfel ist noch nicht reif.
16079 Please show me the green shirt. Zeig mir bitte das grüne Hemd.
16080 Please show me the green shirt. Zeigen Sie mir bitte das grüne Hemd.
16081 I am not such a fool but can appreciate it. Ich bin nicht so dumm, dass ich es nicht zu schätzen wüsste.
16082 The good news cheered me up. Die guten Nachrichten heiterten mich auf.
16083 Will the therapy cause me any pain? Wird die Therapie für mich schmerzhaft sein?
16084 The hunter aimed at the bird, but missed. Der Jäger visierte den Vogel an, verfehlte ihn aber.
16085 The hunter went deep into the forest, never to return. Der Jäger ging tief in den Wald hinein, um niemals mehr wiederzukehren.
16086 The cook was astonished at his incredible appetite. Der Koch staunte über seinen unglaublichen Appetit.
16087 The dish told on my stomach. Das Gericht liegt mir im Magen.
16088 The dish smells good. Das Gericht riecht gut.
16089 The food is always arranged so artistically. Das Essen ist immer so kunstvoll angerichtet.
16090 The food seems very delicious. Das Essen sieht sehr köstlich aus.
16091 The parents expected too much of their son. Die Eltern erwarteten zu viel von ihrem Sohn.
16092 There are signs of growing tensions between the two countries. Es gibt Anzeichen für wachsende Spannungen zwischen den beiden Ländern.
16093 The two countries differ in religion and culture. Die beiden Länder unterscheiden sich in religiöser und kultureller Hinsicht.
16094 The two countries do not have diplomatic relations. Die beiden Länder haben keine diplomatischen Beziehungen.
16095 The traveler stopped at the soldier’s challenge. Auf die Aufforderung des Soldaten hin, sich auszuweisen, hielt der Reisende an.
16096 The traveler fainted from hunger, but soon he came to. Der Reisende wurde vor Hunger ohnmächtig, erlangte aber gleich das Bewusstsein wieder.
16097 The traveler fainted from hunger, but soon he came to. Der Reisende wurde vor Hunger ohnmächtig, kam aber bald wieder zu sich.
16098 The traveler arrived in New York in the evening. Der Reisende kam am Abend in New York an.
16099 The trip will cost anywhere between $1000 and $2000. Die Reise kostet irgendwas zwischen tausend und zweitausend Dollar.
16100 Who planned that trip? Wer hat diese Reise geplant?
16101 The trip will take at least five days. Die Reise wird mindestens fünf Tage dauern.
16102 The trip will take at least a week. Die Reise wird mindestens eine Woche dauern.
16103 The journey, as I recall it, was long and tedious. Soweit ich mich erinnere, war die Reise lang und langweilig.
16104 The trip cost me a lot. Die Reise hat mich viel gekostet.
16105 The object of the journey was to visit Grandma. Ziel der Reise war es, Oma zu besuchen.
16106 The trip calls for a lot of money. Diese Reise verschlingt viel Geld.
16107 The trip calls for a lot of money. Diese Reise kostet viel Geld.
16108 Whether we will go on the trip depends on the weather. Ob wir verreisen werden, hängt vom Wetter ab.
16109 The trip gave us no end of pleasure. Die Reise war ein volles Vergnügen.
16110 The journey greatly added to his store of knowledge. Die Reise erweiterte seine Kenntnisse in hohem Maße.
16111 The fashion will soon lose favor. Die Mode wird bald an Beliebtheit verlieren.
16112 The candidate was disappointed at the outcome of the election. Der Kandidat war vom Ausgang der Wahl enttäuscht.
16113 The track meet was called off on account of the heavy rain. Der Leichtathletikwettkampf wurde wegen starken Regens abgesagt.
16114 The theory is based on thorough research. Die Theorie basiert auf gründlicher Forschung.
16115 The theory is too abstract for me. Die Theorie ist zu abstrakt für mich.
16116 The theory is too abstract for me. Die Theorie ist mir zu abstrakt.
16117 The theory is generally accepted. Die Theorie wird allgemein akzeptiert.
16118 The theory is not accepted. Diese Theorie wird nicht anerkannt.
16119 The theory is not accepted yet. Die Theorie ist noch nicht anerkannt.
16120 This theory originated with a twenty-eight-year-old physicist. Die Theorie geht auf einen achtundzwanzigjährigen Physiker zurück.
16121 The barber gave him a haircut. Der Frisör hat ihm einen Haarschnitt verliehen.
16122 The barber gave him a haircut. Der Friseur schnitt ihm die Haare.
16123 One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education. Einer der Gründe dafür ist die unterschiedliche Haltung Japans im Vergleich zu anderen Ländern, was das Bildungswesen angeht.
16124 The storm did great damage to her property. Der Sturm fügte ihrem Grundbesitz großen Schaden zu.
16125 The storm destroyed the whole town. Der Sturm zerstörte die ganze Stadt.
16126 The stormy weather was dreadful. Das stürmische Wetter war schrecklich.
16127 The new boy had a nervous stammer. Der neue Junge stotterte vor Aufregung.
16128 The next day John was there again with two of his disciples. Am nächsten Tag war Johannes wieder da mit zwei seiner Schüler.
16129 The next day he went away. Am nächsten Tag reiste er ab.
16130 The next day he went away. Am nächsten Tag ging er fort.
16131 The next day Jesus decided to leave for Galilee. Am nächsten Tag wollte Jesus nach Galiläa gehen.
16132 The dancer whirled around the hall. Der Tänzer wirbelte durch die Halle.
16133 The demand was summarily rejected. Die Forderung wurde kurzerhand zurückgewiesen.
16134 Do not give in to those demands. Geben Sie diesen Forderungen nicht nach!
16135 Do not give in to those demands. Gib diesen Forderungen nicht nach!
16136 Do not give in to those demands. Gebt diesen Forderungen nicht nach!
16137 They set up their backs against the claim. Sie wehrten sich gegen die Forderung.
16138 The leaves turn red in the fall. Die Blätter färben sich im Herbst rot.
16139 Can the matter wait till tomorrow? Kann die Angelegenheit bis morgen warten?
16140 That dress matches her red hair. Das Kleid passt gut zu ihren roten Haaren.
16141 The dress has a beautiful contrast between red and white. Das Kleid weist einen schönen Rot-Weiß-Kontrast auf.
16142 Such a thing occurs frequently. So eine Sache passiert oft.
16143 Such a thing occurs frequently. So etwas kommt häufig vor.
16144 The infant has been exposed to radioactive rays. Das Kind war radioaktiver Strahlung ausgesetzt.
16145 The little boy sat on his father’s shoulders. Der kleine Junge saß auf den Schultern seines Vaters.
16146 We may not be able to afford it. Es kann sein, dass wir nicht in der Lage sind, es zu kaufen.
16147 We may not be able to afford it. Es kann sein, dass wir es uns nicht leisten können.
16148 We may not be able to afford it. Wir können uns das möglicherweise nicht leisten.
16149 The extra room proved very useful when we had visitors. Das zusätzliche Zimmer erwies sich als überaus nützlich, wenn wir Gäste hatten.
16150 I’ll get in touch with you again when I know more clearly about that plan. Ich werde mich wieder mit dir in Verbindung setzen, wenn ich klarer über den Plan Bescheid weiß.
16151 I’ll get in touch with you again when I know more clearly about that plan. Ich werde Sie wieder kontaktieren, wenn ich Genaueres über diesen Plan weiß.
16152 The prophecy came to pass. Die Prophezeiung ging in Erfüllung.
16153 The prediction was falsified by the result. Die Voraussage wurde durch das Ergebnis widerlegt.
16154 That evening tea was partaken of in a grim silence. An diesem Abend wurde der gemeinsame Tee unter eisigem Schweigen getrunken.
16155 The dinner was superior in quality to the one he ate this evening. Das Abendessen war von besserer Qualität im Vergleich zu dem, was er an diesem Abend zu sich nahm.
16156 We had a very good time at the dinner. Wir verbrachten eine sehr angenehme Zeit beim Abendessen.
16157 The eloquent campaigner was elected hands down. Der redegewandte Aktivist gewann die Wahl ganz klar.
16158 It took ten years to build the amusement park. Es dauerte zehn Jahre, um den Vergnügungspark zu bauen.
16159 It took ten years to build the amusement park. Der Bau des Vergnügungsparks dauerte zehn Jahre.
16160 The wealthy family built another large house. Die reiche Familie baute ein weiteres großes Haus.
16161 There were a lot of people who came to ask for the famous actress. Eine Menge Leute kamen, um nach der berühmten Schauspielerin zu fragen.
16162 The famous conductor lives in New York. Der berühmte Dirigent lebt in New York.
16163 The famous doctor made a speech on AIDS. Der berühmte Arzt hielt eine Rede über AIDS.
16164 That voter, Mary Johnson, turned out to be a Democrat. Diese Wählerin, Mary Johnson, stellte sich als Anhängerin der Demokraten heraus.
16165 I felt profound reverence for the courageous mother. Ich empfand tiefe Achtung für die mutige Mutter.
16166 The brave captain saved his ship. Der mutige Kapitän rettete sein Schiff.
16167 His brave deeds earned him a medal. Seine tapferen Taten brachten ihm einen Orden ein.
16168 The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. Der tapfere Ritter tritt vor und küsst der Dame die Hand.
16169 The well delivers a great deal of oil. Die Quelle liefert eine Menge Öl.
16170 The manufacturer of the medicine is a Japanese company. Der Hersteller der Medizin ist eine japanische Firma.
16171 As soon as he took the medicine, his fever went down. Sobald er die Medizin genommen hatte, senkte sich sein Fieber.
16172 It is advisable for you to take the medicine. Es ist Ihnen anzuraten, die Medizin einzunehmen.
16173 It is advisable for you to take the medicine. Es ist dir anzuraten, die Medizin zu nehmen.
16174 It is advisable for you to take the medicine. Es empfiehlt sich für dich, das Medikament einzunehmen.
16175 The medicine made me very sleepy. Die Medizin hat mich sehr schläfrig gemacht.
16176 The medicine made me very sleepy. Das Medikament hat mich sehr müde gemacht.
16177 Put that medicine out of the baby’s reach. Stell diese Medizin außerhalb der Reichweite des Babys!
16178 The medicine did wonders for his health. Auf seine Gesundheit wirkte die Medizin Wunder.
16179 The medicine decreased his pain. Das Medikament linderte seine Schmerzen.
16180 The medicine had a wonderful effect on him. Die Medizin hatte eine wundervolle Wirkung auf ihn.
16181 The medicine didn’t do me any good. Das Medikament hat mir überhaupt nicht geholfen.
16182 We haven’t tried the drug out on humans yet. Wir haben das Medikament noch nicht bei Menschen getestet.
16183 If it is wrongly used, the medicine will be a poison. Wenn es nicht richtig angewendet wird, wirkt dieses Medikament als Gift.
16184 The medicine tastes bitter. Diese Medizin schmeckt bitter.
16185 The medicine worked marvels. Das Medikament bewirkte Wunder.
16186 The medicine seemed to have no effect on the patient. Das Medikament schien bei dem Patienten keine Wirkung zu haben.
16187 The medicine seemed to have no effect on the patient. Das Medikament schien bei dem Patienten wirkungslos zu sein.
16188 Does the medicine act on the stomach? Schlägt das Medikament auf den Magen?
16189 That medicine worked well for me. Diese Medizin hat bei mir gut gewirkt.
16190 The drug acts like magic. Das Medikament wirkt wie ein Zaubermittel.
16191 The medicine had an immediate effect. Das Medikament hatte eine sofortige Wirkung.
16192 Does the medicine act quickly? Wirkt dieses Medikament schnell?
16193 The drug acted quickly. Die Medizin wirkte schnell.
16194 The drug acted quickly. Das Medikament wirkte schnell.
16195 The drug acted quickly. Die Droge wirkte schnell.
16196 The drug acted quickly. Die Arznei wirkte schnell.
16197 The effect of the medicine was amazing. Die Wirkung des Medikamentes war beeindruckend.
16198 The medicine took effect. Die Medizin wirkte.
16199 The effects of the drug are intense but brief. Die Wirkung des Medikaments ist intensiv, aber von kurzer Dauer.
16200 The effects of the drug are intense but brief. Die Effekte der Droge sind intensiv, aber von kurzer Dauer.
16201 The medicine relieved him of his stomach-ache. Das Medikament befreite ihn von seinen Bauchschmerzen.
16202 It’s marvelous how quickly the medicine relieved my pain. Es ist großartig, wie schnell mich das Medikament von meinen Schmerzen befreit hat.
16203 The medicine saved her life. Das Medikament hat ihr das Leben gerettet.
16204 The medicine gave instant relief. Das Medikament verschaffte sofortige Linderung.
16205 The medicine made me sleepy. Das Medikament machte mich schläfrig.
16206 The medicine hastened the process of growth. Das Medikament beschleunigte den Wachstumsprozess.
16207 The promise still holds. Das Versprechen gilt nach wie vor.
16208 The official got the sack for currying favor with the contractors. Der Beamte wurde gefeuert, weil er sich bei den beauftragten Firmen anbiederte.
16209 The official was suspected of accepting bribes from the construction companies. Der Beamte wurde verdächtigt, von den Baufirmen Bestechung angenommen zu haben.
16210 I’ve never heard of the actor. Ich habe noch nie von dem Schauspieler gehört.
16211 The official could not deal with the complaint himself. Der Beamte konnte die Beschwerde nicht selbst bearbeiten.
16212 The arrow fell wide of the mark. Der Pfeil verfehlte weit das Ziel.
16213 The ambitious man became intoxicated with his own success. Der ehrgeizige Mann wurde von seinem Erfolg vergiftet.
16214 The fields abound in wild flowers. Die Äcker sind übersät von Feldblumen.
16215 The baseball match will come off next week. Das Baseballspiel wird nächste Woche stattfinden.
16216 The baseball game got more exciting with each inning. Das Baseballspiel wurde mit jedem Durchgang spannender.
16217 It was decided that the ball game be put off. Es wurde beschlossen, dass das Ballspiel verschoben würde.
16218 The baseball game was called off because of rain. Das Baseballspiel wurde wegen des Regens verschoben.
16219 The baseball game was called off on account of the rain. Das Baseballspiel wurde aufgrund des Regens abgesagt.
16220 The baseball game ended in a draw. Das Baseballspiel endete unentschieden.
16221 The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. Das Baseballspiel war so spannend, dass jeder bis ganz zum Schluss blieb.
16222 The spectators at the baseball match cheered their team on. Die Zuschauer des Baseballspiels feuerten ihre Mannschaft an.
16223 Who is the manager of that baseball team? Wer ist der Manager dieser Baseballmannschaft?
16224 The manager of the baseball team is very strict. He is good at keeping the players in hand. Der Manager der Baseballmannschaft ist sehr streng. Er hat die Spieler gut im Griff.
16225 The baseball team is certain to win the next game. Das Baseballteam ist sich sicher, das nächste Spiel zu gewinnen.
16226 I haven’t yet had time to see about a hotel for the night. Ich hatte noch nicht einmal die Zeit dafür, mich nach einem Hotel für die Nacht umzusehen.
16227 I met her late in the evening. Ich traf sie spät am Abend.
16228 We banqueted on lobster that night. Wir nahmen diese Nacht an einem Bankett mit Hummer teil.
16229 It was cloudy that night. In jener Nacht war es bewölkt.
16230 The night was very still. Die Nacht war sehr still.
16231 The night was so chilly that when I returned I was almost frozen. Die Nacht war dermaßen kühl, dass ich geradezu eiskalt war, als ich zurückkam.
16232 The night was so cold. Die Nacht war so kalt.
16233 We spent most of the evening talking about our vacation. Die meiste Zeit des Abends verbrachten wir damit, über unseren Urlaub zu sprechen.
16234 Inside the tent that night she shivered with cold. In dieser Nacht fröstelte sie im Zelt.
16235 She had gone to the concert that evening. Sie war an diesem Abend ins Konzert gegangen.
16236 They were very tired, hungry, and thirsty that night. Sie waren in jener Nacht sehr müde, hungrig und durstig.
16237 The sky was full of clouds that night. In jener Nacht war der Himmel voller Wolken.
16238 The sky was full of clouds that night. Der Himmel war wolkenverhangen in jener Nacht.
16239 A fire broke out during that night. Ein Feuer brach während dieser Nacht aus.
16240 A fire broke out during that night. Im Laufe der Nacht brach ein Feuer aus.
16241 The gate is too narrow for a car. Das Tor ist zu schmal für ein Auto.
16242 The gate was too narrow for the truck. Das Tor war zu eng für den Lastwagen.
16243 The gate is closed at eight. Das Tor wird um acht Uhr geschlossen.
16244 The gate is closed all the year round. Das Tor ist das ganze Jahr über geschlossen.
16245 Examine the question in its entirety. Untersuchen Sie die Frage in ihrer Gesamtheit.
16246 Let’s talk over the matter. Lassen Sie uns über die Sache reden.
16247 Let’s talk over the matter. Lass uns über die Sache reden.
16248 While we were discussing the problem, I hit upon a good idea. Während wir das Problem diskutierten, kam ich auf eine gute Idee.
16249 You should consider the problem. Du solltest über das Problem nachdenken.
16250 You should consider the problem. Sie sollten über das Problem nachdenken.
16251 You should consider the problem. Ihr solltet über das Problem nachdenken.
16252 Let’s look at the problem from a different point of view. Sehen wir uns das Problem aus einem anderen Blickwinkel an!
16253 Let’s look at the problem from a different point of view. Lasst uns das Problem aus einem anderen Blickwinkel betrachten!
16254 A committee has been set up to investigate the problem. Um das Problem zu untersuchen wurde ein Komitee ins Leben gerufen.
16255 A committee has been set up to investigate the problem. Es wurde ein Ausschuss gebildet, um das Problem zu untersuchen.
16256 That problem was accepted. Dieses Problem wurde anerkannt.
16257 That problem was accepted. Dieses Problem wurde hingenommen.
16258 We discussed the problem freely. Wir diskutierten offen über das Problem.
16259 Why don’t you look into the problem yourself? It’s your responsibility. Warum kümmern Sie sich nicht selbst um das Problem? Es fällt in Ihren Verantwortungsbereich.
16260 Why don’t you look into the problem yourself? It’s your responsibility. Warum kümmerst du dich nicht selbst um das Problem? Es ist deine Verantwortung.
16261 Why don’t you look into the problem yourself? It’s your responsibility. Warum kümmert ihr euch nicht selbst um das Problem? Ihr seid dafür verantwortlich.
16262 Please bring the matter forward at the next meeting. Bitte bringen Sie die Sache beim nächsten Treffen ein!
16263 Please bring the matter forward at the next meeting. Bitte trag die Angelegenheit beim nächsten Treffen vor!
16264 I’ll reconsider the matter. Ich werde die Angelegenheit noch einmal überdenken.
16265 I solved the problem easily. Es war mir ein Leichtes, das Problem zu lösen.
16266 The resolution to the problem was close at hand. Nach einer Problemlösung musste nicht lange gesucht werden.
16267 Not a few pupils could solve the problem. Nicht wenige Schüler konnten das Problem lösen.
16268 It was easy for him to solve the problem. Er konnte das Problem leicht lösen.
16269 I found it difficult to solve the problem. Ich fand es schwierig, das Problem zu lösen.
16270 The problem is difficult to solve. Dieses Problem zu lösen ist schwierig.
16271 It is easy for me to solve the problem. Es ist leicht für mich, das Problem zu lösen.
16272 It is not easy to solve the problem. Es ist nicht einfach, das Problem zu lösen.
16273 I found it easy to solve the problem. Ich fand es leicht, das Problem zu lösen.
16274 It is easy to solve the problem. Das Problem lässt sich einfach lösen.
16275 The solution of the problem took me five minutes. Für die Lösung des Problems benötigte ich fünf Minuten.
16276 It was impossible for him to solve the problem. Es war ihm unmöglich, das Problem zu lösen.
16277 He was the only boy who solved the problem. Er war der einzige Junge, der die Aufgabe gelöst hat.
16278 It was clever of Bob to solve that problem. Es war geschickt von Bob, das Problem zu lösen.
16279 I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer. Ich habe eine Menge Bücher gelesen, um herauszufinden, was die Fachleute dazu zu sagen hatten, was die Angelegenheit etwas vereinfachen würde.
16280 Tell me how to solve the problem. Sag mir, wie ich das Problem lösen kann.
16281 Tell me how to solve the problem. Sagen Sie mir, wie man das Problem lösen kann.
16282 She promised to look into the matter immediately. Sie versprach, sich die Sache sofort anzusehen.
16283 We must deal with the problem instantly. Wir müssen uns sofort um das Problem kümmern.
16284 I’ll check further into the matter. Ich werde die Angelegenheit weiter untersuchen.
16285 We shouldn’t leave the matter unsettled. Wir sollten die Angelegenheit nicht ungeregelt lassen.
16286 Don’t trifle with the matter. Nimm die Angelegenheit nicht auf die leichte Schulter!
16287 We must consider the question from every aspect. Wir müssen die Frage unter jedem Aspekt betrachten.
16288 Why not turn the matter over in your mind? Warum willst du dir die Angelegenheit nicht sorgfältig überlegen?
16289 Why not turn the matter over in your mind? Warum wollen Sie sich die Sache nicht gründlich überlegen?
16290 Let’s leave the problem until tomorrow. Lassen wir das Problem bis morgen ruhen.
16291 The problem remains unsolved. Das Problem bleibt ungelöst.
16292 I found the problem uncomplicated. Ich fand das Problem unkompliziert.
16293 The matter is of great importance. Die Sache ist von großer Wichtigkeit.
16294 The problem perplexed him. Das Problem machte ihn stutzig.
16295 The problem perplexed him. Das Problem verwirrte ihn.
16296 She could solve the problem, and so could I. Sie konnte das Problem lösen und ich genauso.
16297 The problem is being discussed by them. Das Problem wird von ihnen diskutiert.
16298 We can get over the problem without difficulty. Wir können das Problem ohne Schwierigkeiten überwinden.
16299 The problem is too difficult to solve. Das Problem ist zu schwierig zu lösen.
16300 The problem was too difficult for me to solve. Für mich war das Problem zu schwierig zu lösen.
16301 The problem was under discussion. Die Sache wurde besprochen.
16302 The problem was under discussion. Die Frage wurde besprochen.
16303 The problem was under discussion. Über die Schwierigkeit wurde diskutiert.
16304 That problem has been shelved for the time being. Das Problem ist vorerst zurückgestellt worden.
16305 The question is not so easy that everyone can answer it. Die Frage ist nicht so leicht, dass jeder sie beantworten kann.
16306 The problem puzzled the public. Das Problem verwirrte die Öffentlichkeit.
16307 The question was much discussed. Die Frage wurde viel diskutiert.
16308 The question began to assume a new character. Die Frage begann einen neuen Charakter anzunehmen.
16309 That question is under discussion. Diese Frage ist in der Diskussion.
16310 The matter is of no importance. Die Sache ist ohne Bedeutung.
16311 The matter is of no importance. Die Sache ist unwichtig.
16312 The matter is of no importance. Die Angelegenheit ist nicht von Belang.
16313 We won’t take up the problem. Wir werden das Problem nicht aufgreifen.
16314 The problem tortured the chief. Das Problem quälte den Chef.
16315 We will deal with that question in the next lesson. Wir werden uns mit dieser Frage in der nächsten Lektion befassen.
16316 We will deal with that question in the next lesson. Wir werden uns mit dieser Frage in der nächsten Unterrichtsstunde befassen.
16317 The matter will be brought up at the next meeting. Dieses Problem wird wahrscheinlich auf der nächsten Besprechung behandelt.
16318 The problem will be on the carpet at the next meeting. Das Problem wird bei der nächsten Besprechung diskutiert werden.
16319 The problem has more to do with you than with me. Das Problem hat mehr mit dir als mit mir zu tun.
16320 The problem has more to do with you than with me. Das Problem hat mehr mit Ihnen als mit mir zu tun.
16321 The problem was beyond my reach. Das Problem lag jenseits meiner Wirkmöglichkeiten.
16322 The problem is beyond the scope of my understanding. Das Problem geht über meinen Horizont.
16323 The problem is outside my field. Das Problem fällt nicht in mein Ressort.
16324 The problem is outside my field. Das Problem fällt nicht in meinen Fachbereich.
16325 The problem is beyond my power. Das Problem übersteigt meine Möglichkeiten.
16326 Leave the matter to me. I’ll see to it. Überlass mir die Angelegenheit. Ich werde mich darum kümmern.
16327 Leave the matter to me. I’ll see to it. Überlassen Sie die Angelegenheit mir. Ich werde mich darum kümmern.
16328 Leave the matter to me. I’ll see to it. Überlasst mir die Sache. Ich werde mich darum kümmern.
16329 Leave the matter to me. Überlass die Angelegenheit mir!
16330 Leave the matter to me. Überlassen Sie die Angelegenheit mir!
16331 Leave the matter to me. Überlasst die Angelegenheit mir!
16332 The problem was too much for me. Das Problem war zu viel für mich.
16333 The question doesn’t concern me. Die Frage betrifft mich nicht.
16334 The problem was beyond me. Das Problem habe ich nicht verstanden.
16335 The matter is of great importance to me. Die Angelegenheit ist mir sehr wichtig.
16336 The matter is of great importance to me. Die Sache ist von großer Bedeutung für mich.
16337 The problem bears heavily on us. Das Problem belastet uns sehr.
16338 The problem began to assume an international character. Das Problem fing an, eine internationale Angelegenheit zu werden.
16339 The problem is not worth consideration. Das Problem verdient keine Beachtung.
16340 Let’s leave that matter for later. Lassen Sie uns später darauf zurück kommen.
16341 The problem is far from easy. Das Problem ist alles andere als einfach.
16342 The problem is far from easy. Das Problem ist überhaupt nicht einfach.
16343 You should consider the problem before coming to a decision. Du solltest das Problem überdenken, bevor du eine Entscheidung triffst.
16344 You should consider the problem before coming to a decision. Sie sollten das Problem überdenken, bevor Sie eine Entscheidung treffen.
16345 You should consider the problem before coming to a decision. Ihr solltet das Problem überdenken, bevor ihr eine Entscheidung trefft.
16346 The problem exacted a great effort to solve it. Das Problem erforderte für seine Lösung große Mühen.
16347 The problem is as good as settled. Das Problem ist so gut wie erledigt.
16348 The problem is as good as settled. Das Problem ist fast gelöst.
16349 I considered the problem as settled. Ich betrachtete das Problem als gelöst.
16350 You couldn’t solve the problem, could you? Du konntest das Problem nicht lösen, oder?
16351 You couldn’t solve the problem, could you? Sie konnten das Problem nicht lösen, nicht wahr?
16352 You couldn’t solve the problem, could you? Ihr konntet das Problem nicht lösen, oder?
16353 This problem is difficult to solve. Dieses Problem ist schwer zu lösen.
16354 I found it easy to answer the question. Ich fand die Frage leicht zu beantworten.
16355 The question was hotly disputed in the meeting. Die Frage wurde in der Besprechung heiß diskutiert.
16356 The problem closely relates to our everyday life. Dieses Problem ist eng mit unserem Alltagsleben verknüpft.
16357 The problem is not as simple as it might seem at first sight. Das Problem ist nicht so einfach, wie es auf den ersten Blick erscheinen mag.
16358 The committee were discussing the problem. Das Komitee diskutierte das Problem.
16359 The question is before the committee. Die Frage liegt dem Komitee vor.
16360 I found the problem was easy. Ich fand das Problem leicht.
16361 I found the problem was easy. Ich fand das Problem einfach.
16362 Look into the matter more carefully. Schau dir die Sache sorgfältiger an.
16363 Look into the matter more carefully. Sehen Sie sich die Sache sorgfältiger an.
16364 The problem will soon be dealt with. Mit dem Problem wird sich bald befasst werden.
16365 The problem still remains to be solved. Das Problem muss immer noch gelöst werden.
16366 The subject has not yet been fully explored. Das Thema ist noch nicht vollständig untersucht worden.
16367 The problem is not settled yet. Das Problem ist noch nicht geregelt.
16368 Let the problem alone. Lass das Problem ruhen.
16369 The problem defies solution. Das Problem widersetzt sich einer Lösung.
16370 The problem was so difficult that I could not solve it. Das Problem war so schwierig, dass ich es nicht lösen konnte.
16371 The problem was very difficult. Das Problem war sehr schwierig.
16372 The problem is important on that account. Das Problem ist aus diesem Grund wichtig.
16373 The problem was being discussed by the committee. Das Problem ist vom Komitee diskutiert worden.
16374 The problem has arisen from your ignorance of the matter. Das Problem ist entstanden, weil du nicht wirklich eine Ahnung davon hast.
16375 The problem has arisen from your ignorance of the matter. Das Problem ist entstanden aufgrund Ihrer Unwissenheit über die Materie.
16376 The matter is all settled. Die Angelegenheit ist vollständig geregelt.
16377 The subject is closed. Die Sache ist beschlossen.
16378 The problems are inherent in this system. Die Probleme sind diesem System immanent.
16379 The problems are easier than those I did yesterday. Die Aufgaben sind leichter als die, die ich gestern bearbeitet habe.
16380 The question excited much controversy. Die Frage führte zu großen Auseinandersetzungen.
16381 The problem will resolve itself eventually. Dieses Problem wird sich eventuell von selbst lösen.
16382 The problem will resolve itself eventually. Das Problem wird sich irgendwann von selbst lösen.
16383 The problem is being discussed now. Das Problem wird jetzt besprochen.
16384 We will talk over the matter later. Wir werden später über die Angelegenheit sprechen.
16385 We will talk over the matter later. Wir werden später auf die Sache zu sprechen kommen.
16386 There are complicated circumstances behind the matter. Es spielen komplizierte Zusammenhänge in diese Angelegenheit hinein.
16387 He’s racking his brains about how to deal with the matter. Er zerbricht sich den Kopf darüber, wie er mit der Angelegenheit umgehen soll.
16388 He’s racking his brains over how to deal with the matter. Er zerbricht sich den Kopf darüber, wie er mit der Angelegenheit umgehen soll.
16389 You must bring home to her the importance of the matter. Du musst ihr die Wichtigkeit der Sache klarmachen.
16390 The importance of this matter cannot be over-emphasized. Die Wichtigkeit der Angelegenheit kann nicht genug hervorgehoben werden.
16391 Please tell me the answer to the question. Bitte gib mir die Antwort auf die Frage!
16392 Please tell me the answer to the question. Bitte geben Sie mir die Antwort auf die Frage!
16393 Please tell me the answer to the question. Bitte gebt mir die Antwort auf die Frage!
16394 We differed as to the solution to the problem. Hinsichtlich der Lösung des Problems waren wir unterschiedlicher Meinung.
16395 We differed as to the solution to the problem. Wir waren unterschiedlicher Meinung, was die Lösung des Problems anging.
16396 The problem remains to be solved. Das Problem muss noch gelöst werden.
16397 A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. Eine Lösung des Problems war schwieriger, als wir angenommen hatten.
16398 Have you found any clues to the problem? Hast du Anhaltspunkte für das Problem gefunden?
16399 Have you found any clues to the problem? Haben Sie Anhaltspunkte für das Problem gefunden?
16400 Have you found any clues to the problem? Habt ihr Anhaltspunkte für das Problem gefunden?
16401 The solution of the problem took three years. Die Lösung des Problems dauerte drei Jahre.
16402 Let’s try another approach to the matter. Probieren wir eine andere Herangehensweise an die Angelegenheit!
16403 Let’s try another approach to the matter. Lasst uns eine andere Herangehensweise bei der Sache probieren!
16404 There’s no one here who can deal with the problem. Hier ist niemand, der mit dem Problem umgehen kann.
16405 My answer to the problem came out wrong. Meine Antwort auf das Problem erwies sich als falsch.
16406 Your answer to the question is not correct. Deine Antwort auf die Frage ist nicht korrekt.
16407 Your answer to the question is not correct. Ihre Antwort auf die Frage ist nicht korrekt.
16408 Your answer to the question is not correct. Eure Antwort auf die Frage ist nicht korrekt.
16409 I concentrated my attention on the subject. Ich richtete meine Aufmerksamkeit auf das Thema.
16410 His remarks on the subjects are much to the point. Seine Bemerkungen zu den Themen sind sehr nahe an der Sache.
16411 Listen to the facts relative to the issue. Achte auf die Fakten, die mit dem Thema zu tun haben.
16412 Listen to the facts relative to the issue. Achten Sie auf die Fakten, die mit dem Thema zu tun haben.
16413 Listen to the facts relative to the issue. Achtet auf die Fakten, die mit dem Thema zu tun haben.
16414 As far as this matter is concerned, I am satisfied. Was die Angelegenheit betrifft, so bin ich zufrieden.
16415 So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. Was diese Sache angeht, bin ich voll zufrieden.
16416 We should do justice to both sides on that issue. Wir sollten bei diesem Thema beiden Seiten gerecht werden.
16417 With regard to the problem, they have another opinion. Was das Problem angeht, haben sie eine andere Meinung.
16418 There are books and books on the subject. Es gibt allerlei Bücher über das Thema.
16419 There are books and books on the subject. Es gibt eine ganze Reihe von Büchern zu dem Thema.
16420 I disagree with you on the matter. Ich stimme in dieser Angelegenheit nicht mit dir überein.
16421 I disagree with you on the matter. Ich stimme in dieser Angelegenheit nicht mit Ihnen überein.
16422 I disagree with you on the matter. Ich stimme in dieser Angelegenheit nicht mit euch überein.
16423 That gives me a headache! Das bereitet mir Kopfschmerzen!
16424 The problem was beset with difficulties. Das Problem steckte voller Schwierigkeiten.
16425 There must be some solution to the problem. Es muss eine Lösung für das Problem geben.
16426 The question permits of only one interpretation. Die Frage gestattet nur eine Deutung.
16427 The question permits of only one interpretation. Die Frage kann nur auf eine einzige Weise interpretiert werden.
16428 Let’s discuss the problem. Lasst uns über dieses Problem reden.
16429 Let’s debate with each other about the matter. Lasst uns miteinander über die Angelegenheit diskutieren!
16430 Let’s discuss the problem with them. Lass uns das Problem mit ihnen besprechen.
16431 I consulted him about the matter. Ich fragte ihn in der Angelegenheit um Rat.
16432 I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight. Ich musste eine ganze Weile über das Problem nachdenken, bevor es sich mir erhellte.
16433 He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. Er grübelte drei Tage über dem Problem, bevor er irgend etwas unternahm.
16434 I have nothing to say with regard to that problem. Ich habe nichts zu sagen, was dieses Problem angeht.
16435 Please think about the problem. Bitte denke über das Problem nach!
16436 Please think about the problem. Bitte denkt über das Problem nach!
16437 Please think about the problem. Bitte denken Sie über das Problem nach!
16438 The more I thought about the problem, the more difficult it seemed. Je mehr ich über das Problem nachdachte, desto schwieriger schien es mir.
16439 The more I thought about the problem, the more difficult it seemed. Je mehr ich über das Problem nachdachte, um so schwieriger schien es zu sein.
16440 I don’t have anything to say on that subject. Ich habe zu diesem Thema nichts zu sagen.
16441 I have my own thoughts on that subject. Ich habe meine eigenen Gedanken zu dem Thema.
16442 The problem was the death of me. Das Problem war mein Tod.
16443 Don’t dwell too much upon the subject. Reite nicht zu lange auf diesem Thema herum!
16444 Don’t dwell too much upon the subject. Reiten Sie nicht zu lange auf diesem Thema herum!
16445 His remarks on the subject are much to the point. Seine Bemerkungen zu dem Thema sind sehr treffend.
16446 The issue divided the senators. Die Angelegenheit spaltete die Senatoren.
16447 A conflict of opinions arose over the matter. Es kam zu Meinungsverschiedenheit in dieser Angelegenheit.
16448 My memory is blank on the subject. Bei diesem Thema kann ich mich an nichts erinnern.
16449 They are discussing the problem. Sie diskutieren das Problem.
16450 The problem has come to the fore again. Das Problem ist wieder in den Vordergrund getreten.
16451 Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. Ob das Problem wichtig oder unwichtig ist, du musst es lösen.
16452 Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. Einerlei, ob das Problem von Wichtigkeit ist oder nicht: Sie müssen es lösen.
16453 I defy you to solve the problem. Ich fordere dich heraus, das Problem zu lösen.
16454 If you cannot work out the problem, you had better try a different method. Wenn Sie das Problem nicht lösen können, sollten Sie besser eine andere Methode probieren.
16455 If you cannot work out the problem, you had better try a different method. Wenn du das Problem nicht lösen kannst, solltest du besser eine andere Methode probieren.
16456 If you cannot work out the problem, you had better try a different method. Wenn ihr das Problem nicht lösen könnt, solltet ihr besser eine andere Methode probieren.
16457 That aim is impossible to attain. Dieses Ziel ist unmöglich zu erreichen.
16458 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. Wir kamen zu dem Ergebnis, dass gegenseitige Hilfe wesentlich wäre, um das Ziel zu erreichen.
16459 Their purpose is to help the poor in any place where they live. Ihr Ziel ist es, armen Menschen zu helfen, wo immer sie sind.
16460 The blind men walked slowly. Die Blinden gingen langsam.
16461 The trees have exuberant foliage. Die Bäume tragen üppiges Laub.
16462 What happens to all the wood? Was passiert mit all dem Holz?
16463 Don’t cut down those trees. Fällen Sie diese Bäume nicht!
16464 Don’t cut down those trees. Fäll diese Bäume nicht!
16465 Don’t cut down those trees. Fällt diese Bäume nicht!
16466 The tree was blown down. Der Baum ist umgeweht worden.
16467 The tree cast a long shadow. Der Baum warf einen langen Schatten.
16468 The tree cast a shadow across the road. Der Baum warf einen Schatten über die Straße.
16469 The tree has too many twigs and branches. Der Baum hat zu viele Zweige und Äste.
16470 The tree fell over in the typhoon. Der Baum fiel im Taifun um.
16471 The tree is four feet around. Der Baum hat einen Umfang von 4 Fuß.
16472 The trees are barren or bear only small fruit. Die Bäume sind unfruchtbar oder tragen nur kleine Früchte.
16473 The tree is abundant in fruit. Der Baum trägt reichlich Früchte.
16474 The tree was ready to fall down. Der Baum stand kurz vor dem Fall.
16475 The tree thrusts its branches far and wide. Der Baum hat weit ausladende Äste.
16476 The tree was clearly defined against the sky. Der Baum zeichnete sich klar vom Himmel ab.
16477 The tree is in bud. Der Baum treibt Knospen.
16478 The tree stands higher than the roof. Der Baum ist höher als das Dach.
16479 The tree stands even with the roof. Der Baum hat die gleiche Höhe wie das Dach.
16480 The tree is about as high as the roof. Der Baum ist annähernd so hoch wie das Dach.
16481 The tree fell down by itself. Der Baum ist von alleine umgefallen.
16482 The tree grows very quickly. Der Baum wächst sehr schnell.
16483 The tree grew very tall. Der Baum wuchs sehr hoch.
16484 The trees are planted at intervals of thirty meters. Die Bäume sind im Abstand von 30 Metern gepflanzt.
16485 The tree throws a shadow on the grass. Der Baum wirft Schatten auf das Gras.
16486 The tree is green all year round. Der Baum ist ganzjährig grün.
16487 All the leaves on the tree turned yellow. Alle Blätter des Baums sind gelb geworden.
16488 The leaves of the tree turned yellow. Das Laub des Baumes wurde gelb.
16489 The leaves of the tree turned yellow. Die Blätter des Baumes haben sich gelb gefärbt.
16490 It is pleasant to sleep under the tree. Es ist angenehm, unter dem Baum zu schlafen.
16491 I cut a branch from the tree. Ich habe einen Ast vom Baum abgeschnitten.
16492 Can you climb the tree? Kannst du auf den Baum klettern?
16493 Can you climb the tree? Können Sie auf den Baum klettern?
16494 Can you climb the tree? Könnt ihr auf den Baum klettern?
16495 The tree was struck by lightning. Der Baum ist vom Blitz getroffen worden.
16496 The tree was heavy with fruit. Der Baum hatte schwer an seinen Früchten zu tragen.
16497 There are plenty of oranges on the tree. Der Baum trägt eine Menge Apfelsinen.
16498 Discussing the matter further will get you nowhere. Die Angelegenheit weiter zu erörtern, führt Sie nirgendwohin.
16499 The colors of the pattern are very ordinary. Die Farben der Muster sind sehr herkömmlich.
16500 The niece looks like her aunt. Die Nichte sieht wie ihre Tante aus.
16501 The good news brought tears to her eyes. Die guten Neuigkeiten brachten sie zum Weinen.
16502 This superstition still lingers on among them. Dieser Aberglauben besteht weiter bei ihnen.
16503 There is nothing for me to do except to obey the order. Es bleibt mir nichts anderes übrig, als dem Befehl zu gehorchen.
16504 Some soldiers were reluctant to obey the commands. Einigen Soldaten widerstrebte es, die Befehle zu befolgen.
16505 I don’t believe I’ve heard that name. Ich glaube nicht, den Namen gehört zu haben.
16506 The name rang a bell in me. Bei dem Namen läutete bei mir eine Glocke.
16507 No person by that name is listed in the register of the school. Eine Person dieses Namens befindet sich nicht im Schulregister.
16508 That name struck a chord. Dieser Name weckte Erinnerungen.
16509 Both girls have blue eyes. Beide Mädchen haben blaue Augen.
16510 The girl has a soft heart. Das Mädchen hat ein weiches Herz.
16511 The girl screamed with fear, which we all shared. Das Mädchen schrie vor Angst, und auch wir empfanden sie.
16512 The girl burst into tears. Das Mädchen brach in Tränen aus.
16513 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. Das Mädchen ist dermaßen schön, dass es selbst auf den Mann mit der größten Selbstbeherrschung anziehend wirkt.
16514 None of the girls are students. Keins dieser Mädchen ist Studentin.
16515 The anarchist is apt to lose his temper. Es kann sein, dass der Anarchist die Geduld verliert.
16516 The independent candidate took the abortion issue off his platform. Der unabhängige Kandidat nahm das Thema Abtreibung aus seinem Wahlprogramm.
16517 The dream has come true. Der Traum ist wahr geworden.
16518 The dream has come true. Der Traum wurde Wirklichkeit.
16519 The dream has come true. Der Traum ist in Erfüllung gegangen.
16520 The dream was a mystery to me. Der Traum war für mich ein Rätsel.
16521 The dream has become a reality. Der Traum wurde Wirklichkeit.
16522 Look at the sleeping baby. Schau auf das schlafende Baby!
16523 Look at the sleeping baby. Schauen Sie auf das schlafende Baby!
16524 Look at the sleeping baby. Schaut auf das schlafende Baby!
16525 The democrat endeavored to accomplish his aim by himself. Der Demokrat bemühte sich, sein Ziel ganz allein zu erreichen.
16526 The widow had to get through a lot of hardships. Die Witwe hatte einer Reihe von Belastungen zu bewältigen.
16527 The widow was dressed in black. Die Witwe war schwarz gekleidet.
16528 The widow suffered from stomach cancer. Die Witwe litt an Magenkrebs.
16529 The translation was true to the original. Die Übersetzung war originalgetreu.
16530 The skyscraper rose above the other buildings around. Der Wolkenkratzer erhob sich über die anderen Gebäude ringsumher.
16531 The translation is quite true to the original. Die Übersetzung ist dem Original ziemlich getreu.
16532 The translation is quite true to the original. Die Übersetzung ist recht originalgetreu.
16533 The translation is true to the original. Die Übersetzung ist originalgetreu.
16534 The translation was nicely true to the original. Die Übersetzung hielt sich schön nah am Original.
16535 The bookshelf is built in. Das Bücherregal ist eingebaut.
16536 Did you read the whole book? Hast du das ganze Buch gelesen?
16537 Did you read the whole book? Habt ihr das ganze Buch gelesen?
16538 Did you read the whole book? Haben Sie das ganze Buch gelesen?
16539 Please send the book by mail. Bitte schick das Buch per Post.
16540 I’ll send the book by mail. Ich schicke das Buch per Post.
16541 I got the book back from him. Ich bekam das Buch von ihm zurück.
16542 I wanted to buy the book, but I found I had no more than 200 yen with me. Ich wollte das Buch kaufen, aber ich stellte fest, dass ich nicht mehr als 200 Yen bei mir hatte.
16543 I tried to read through the book, which I found impossible. Ich versuchte, das Buch zu überfliegen, was mir aber nicht möglich war.
16544 I got a lot out of that book I read. Das Buch, das ich las, hat mir eine Menge gegeben.
16545 It was not until I read the book that I knew about it. Ich kannte das Buch nicht, bevor ich es las.
16546 Give me back the book after you have read it. Gib mir das Buch zurück, wenn du es gelesen hast.
16547 Give me back the book after you have read it. Geben Sie mir das Buch zurück, nachdem Sie es gelesen haben.
16548 You’ve read through the book, haven’t you? Du hast das Buch überflogen, stimmt’s?
16549 You’ve read through the book, haven’t you? Sie haben das Buch schnell durchgelesen, oder?
16550 While reading the book, I felt asleep. Ich schlief beim Lesen des Buches ein.
16551 Few people seem to have read the book. Das Buch scheinen nur wenige Leute gelesen zu haben.
16552 Having read the book, I could answer all the questions. Nachdem ich das Buch gelesen hatte, konnte ich alle Fragen beantworten.
16553 I remember reading the book. Ich erinnere mich, das Buch gelesen zu haben.
16554 When you’re done with the book, put it back where you found it. Wenn du das Buch ausgelesen hast, stell es wieder dorthin zurück, wo du es gefunden hast.
16555 I felt the richer for having read the book. Durch das Lesen des Buches fühlte ich mich bereichert.
16556 I found a new meaning whenever I read the book. Jedes Mal, wenn ich das Buch las, hatte es für mich eine neue Bedeutung.
16557 I cannot find time to read the book. Ich habe keine Zeit, dieses Buch zu lesen.
16558 I cannot find time to read the book. Ich finde nicht die Zeit, um das Buch zu lesen.
16559 It won’t take long to read that book. Es erfordert nicht viel Zeit, das Buch zu lesen.
16560 You need a large vocabulary to read that book. Um dieses Buch zu lesen, brauchst du einen breiten Wortschatz.
16561 No one can read the book without crying. Man kann dieses Buch nicht lesen, ohne weinen zu müssen.
16562 Put the book back on the shelf when you’re through with it. Stell das Buch ins Regal zurück, wenn du damit fertig bist.
16563 Put the book back on the shelf when you’re through with it. Stellen Sie das Buch ins Regal zurück, wenn Sie damit fertig sind.
16564 Please return the book when you have finished reading it. Bitte geben Sie das Buch zurück, sobald Sie es ausgelesen haben.
16565 If you have finished reading the book, return it to the library. Wenn Sie das Buch ausgelesen haben, bringen Sie es in die Bibliothek zurück.
16566 If you have finished reading the book, return it to the library. Wenn du das Buch ausgelesen hast, bring es in die Bibliothek zurück.
16567 If you have finished reading the book, return it to the library. Wenn du das Buch durchgelesen hast, dann bringe es in die Bibliothek zurück.
16568 Give the book back to me when you are done with it. Gib mir das Buch zurück, wenn du damit fertig bist.
16569 Give the book back to me when you are done with it. Geben Sie mir das Buch zurück, wenn Sie damit fertig sind.
16570 Please lend me the book when you have finished reading it. Leih mir bitte das Buch, wenn du es fertig gelesen hast.
16571 Please lend me the book when you have finished reading it. Leihen Sie mir bitte das Buch, wenn Sie es fertig gelesen haben.
16572 If you are done with that book, I’d like to have it. Wenn du dieses Buch zu Ende gelesen hast, würde ich es gerne haben.
16573 I’ve finished reading the book. Ich habe mit dem Lesen des Buches aufgehört.
16574 I’ve finished reading the book. Ich habe das Buch ausgelesen.
16575 Please read that book. Bitte lies dieses Buch.
16576 Please read that book. Bitte lest dieses Buch!
16577 Please read that book. Bitte lesen Sie dieses Buch!
16578 Didn’t you read the book? Hast du das Buch nicht gelesen?
16579 Didn’t you read the book? Haben Sie das Buch nicht gelesen?
16580 Hand me that book, please. Reich mir bitte das Buch.
16581 Did you order the book? Hast du das Buch bestellt?
16582 Did you order the book? Haben Sie das Buch bestellt?
16583 Give the book to whomever wants it. Wer immer es will, gib ihm das Buch.
16584 Put the book back on the shelf. Stell das Buch ins Regal zurück!
16585 Put the book back on the shelf. Stellen Sie das Buch ins Regal zurück!
16586 Did you take the book back to the library? Hast du das Buch der Bibliothek zurückgegeben?
16587 I remember returning the book to the library. Ich erinnere mich, dass ich das Buch wieder in der Bibliothek abgegeben habe.
16588 I remember returning the book to the library. Ich erinnere mich, der Bibliothek das Buch zurückgegeben zu haben.
16589 I’d like to place an order for the book with the publishing company. Ich möchte gerne eine Bestellung beim Verlag aufgeben für das Buch.
16590 You may take the book. Du kannst das Buch haben.
16591 You may take the book. Sie können das Buch haben.
16592 Is it possible to buy the book at the bookstore in Akita? Kann man das Buch in der Buchhandlung in Akita kaufen?
16593 Put the book back in the same place where you found it. Tu das Buch dahin zurück, wo du es gefunden hast.
16594 Put the book back in the same place where you found it. Stellen Sie das Buch an den Platz zurück, wo Sie es gefunden haben!
16595 There is no hurry about returning the book to me. Es hat keine Eile, mir das Buch zurückzugeben.
16596 Give the book back to the owner. Gib das Buch seinem Eigentümer zurück.
16597 Put the book on the desk. Leg das Buch auf den Schreibtisch.
16598 Read the book again and again. Lies das Buch wieder und wieder.
16599 Read the book again and again. Lesen Sie das Buch wieder und wieder.
16600 Read the book again and again. Lest das Buch immer wieder!
16601 You may borrow this book as long as you keep it clean. Du kannst dieses Buch leihen, solange du es sauber hältst.
16602 Put the book back where it was. Stell das Buch dahin zurück, wo es war!
16603 Put the book back where it was. Stellen Sie das Buch dahin zurück, wo es war!
16604 Put the book where you found it. Leg das Buch dorthin, wo du es gefunden hast.
16605 Have you finished reading the book? Hast du das Buch zu Ende gelesen?
16606 Have you finished reading the book? Haben Sie das Buch zu Ende gelesen?
16607 Have you finished reading the book? Hast du das Buch fertig gelesen?
16608 Have you finished reading the book? Hast du das Buch fertiggelesen?
16609 Put the book back where you found it. Leg das Buch dorthin zurück, wo du es gefunden hast.
16610 Give me the book. Gib mir das Buch.
16611 Give me the book. Geben Sie mir das Buch!
16612 Bring the book to me, not to Tom. Bring das Buch zu mir, nicht zu Tom!
16613 Please put the book on the shelf. Stell das Buch bitte auf das Regal.
16614 Please put the book on the shelf. Stellen Sie das Buch bitte auf das Regal.
16615 Where did you buy that book? Wo hast du dieses Buch gekauft?
16616 Where did you buy that book? Wo haben Sie dieses Buch gekauft?
16617 It was Mr Hino who translated the book from Spanish into Japanese. Es war Herr Hino, der das Buch aus dem Spanischen ins Japanische übersetzte.
16618 You’ll find both of the books interesting. Du wirst beide Bücher interessant finden.
16619 You’ll find both of the books interesting. Sie werden beide Bücher interessant finden.
16620 Did you find the book interesting? Fandest du das Buch interessant?
16621 Did you find the book interesting? Fanden Sie das Buch interessant?
16622 I’m afraid the book is beyond the reach of his understanding. Ich fürchte, das Buch übersteigt sein Verständnis.
16623 I’m afraid the book is beyond the reach of his understanding. Ich fürchte, das Buch geht über seinen Horizont.
16624 He sent me a letter asking if the book had reached me. Er schickte mir einen Brief, in dem er mich fragte, ob das Buch bei mir angekommen sei.
16625 I found the book very interesting. Ich fand das Buch sehr interessant.
16626 Are you through with the book? Hast du das Buch durch?
16627 Are you through with the book? Habt ihr das Buch durch?
16628 Are you through with the book? Haben Sie das Buch durch?
16629 This book is easy to read. Dieses Buch ist leicht zu lesen.
16630 This book is easy to read. Dieses Buch liest sich leicht.
16631 Who was the book written by? Von wem wurde das Buch geschrieben?
16632 You’ll find that book in the historical section of the library. Du wirst das Buch in der historischen Abteilung der Bibliothek finden.
16633 You’ll find the book in the library. Du wirst das Buch in der Bücherei finden.
16634 You’ll find the book in the library. Sie werden das Buch in der Bücherei finden.
16635 You’ll find the book in the library. Ihr werdet das Buch in der Bücherei finden.
16636 That book is familiar to all young children. Das Buch kennen alle kleinen Kinder.
16637 Parts of the book are quite good. Teile des Buchs sind recht gut.
16638 Parts of the book are quite good. Das Buch ist teilweise ziemlich gut.
16639 I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak. Ich fand das Buch so interessant, dass ich bis zum Tagesanbruch weitergelesen habe.
16640 Sorry, the book is out of stock. Tut mir leid, das Buch ist nicht vorrätig.
16641 I read the book in my second year of high school. Ich las das Buch in meinem zweiten Jahr auf der Highschool.
16642 I have read the book before. Ich habe dieses Buch schon einmal gelesen.
16643 I have already read the book. Ich habe das Buch schon gelesen.
16644 I have already read the book. Ich habe dieses Buch schon gelesen.
16645 Have you done with the book? Hast du das Buch fertig gelesen?
16646 Have you done with the book? Haben Sie das Buch fertig gelesen?
16647 Have you done with the book? Bist du fertig mit dem Buch?
16648 I have not read all the books. Ich habe nicht alle Bücher gelesen.
16649 That book had a lot of pages. Das Buch hatte viele Seiten.
16650 None of the books are instructive. Keines der Bücher ist aufschlussreich.
16651 Where is the book? Wo ist das Buch?
16652 They have demanded that all copies of the book be destroyed. Sie verlangten, dass alle Exemplare des Buches zerstört wurden.
16653 I found the book interesting. Ich fand das Buch interessant.
16654 That book may be obtained at a moment’s notice. Das Buch kann man jederzeit bekommen.
16655 This book is interesting, also instructive. Dieses Buch ist interessant und aufschlussreich.
16656 Was the book interesting? War das Buch interessant?
16657 Put the book on the top shelf. Stell das Buch ins oberste Regalfach!
16658 Put the book on the top shelf. Stellen Sie das Buch ins oberste Regalfach!
16659 Put the book on the bottom shelf. Legen Sie das Buch auf die untere Ablage.
16660 Put the book on the bottom shelf. Leg das Buch auf die untere Ablage.
16661 It is said that the book is a bestseller in Britain. Das Buch soll in Großbritannien ein Bestseller sein.
16662 There are pictures on alternate pages of the book. Auf jeder zweiten Seite des Buches sind Bilder.
16663 The more you read the book, the less you will understand it. Je mehr du das Buch liest, um so weniger wirst du es verstehen.
16664 The more you read the book, the less you will understand it. Je mehr Sie das Buch lesen, um so weniger werden Sie es verstehen.
16665 It is worthwhile to read the book. Es lohnt sich, das Buch zu lesen.
16666 There is a definite time to return the book. Das Buch muss innerhalb einer bestimmten Zeit zurückgegeben werden.
16667 Orders for the book poured in. Nach dem Buch bestand eine große Nachfrage.
16668 The price of the book was $5. Das Buch kostete fünf Dollar.
16669 The principal theme of the book is the American Revolution. Das Hauptthema des Buches ist die Amerikanische Revolution.
16670 You can omit the last chapter of the book. Das letzte Kapitel des Buches kannst du auslassen.
16671 You can omit the last chapter of the book. Sie können das letzte Kapitel des Buches auslassen.
16672 I copied a passage from the book into my notebook. Ich kopierte einen Abschnitt des Buches in mein Notebook.
16673 Two pages of the book stuck together. Zwei Seiten des Buches klebten zusammen.
16674 You may take either of the books. Du kannst beide Bücher nehmen.
16675 You may take either of the books. Sie können beide Bücher nehmen.
16676 What is the title of the book? Was ist der Titel des Buchs?
16677 What is the title of the book? Wie ist der Titel des Buches?
16678 What is the title of the book? Wie lautet der Titel des Buches?
16679 Not all of the books are instructive. Nicht alle von den Büchern sind aufschlussreich.
16680 There were some ink spots on the book jacket. Auf dem Buchumschlag befanden sich ein paar Tintenkleckse.
16681 Neither of those books is interesting. Keines von diesen Büchern ist interessant.
16682 Is there an index to the book? Hat das Buch ein Register?
16683 There was a black jacket on the book. Das Buch hatte einen schwarzen Schutzumschlag.
16684 There is an abundance of pictures in the book. Es sind jede Menge Bilder in dem Buch.
16685 There are maps on alternate pages of the book. Auf jeder zweiten Seite des Buches sind Landkarten.
16686 His comments about the book were favorable. Seine Kommentare über das Buch waren positiv.
16687 What do you think about the book? Was hältst du von dem Buch?
16688 What do you think about the book? Was halten Sie von dem Buch?
16689 What do you think about the book? Was haltet ihr von dem Buch?
16690 Whoever wants the book may have it. Wer auch immer das Buch möchte, kann es haben.
16691 Anybody who wants this book can be given it. Jeder, der dieses Buch will, kann es bekommen.
16692 It is five years since the book was made into a movie. Vor fünf Jahren wurde das Buch verfilmt.
16693 I got much benefit from that book. Ich habe aus diesem Buch einen großen Nutzen gezogen.
16694 We can get a lot of valuable information from the book. Wir können aus dem Buch eine Menge wertvoller Informationen bekommen.
16695 You may give the book to whoever wants it. Du kannst das Buch dem geben, wer auch immer es möchte.
16696 You may give the book to whoever wants it. Du kannst das Buch jedwedem geben, der es möchte.
16697 The pasture has an area of 10 acres. Die Weide hat eine Größe von 10 Morgen.
16698 There are about 500 cattle on the ranch. Es sind etwa 500 Rinder auf der Farm.
16699 The minister worked hard on behalf of the poor. Der Minister arbeitete hart im Auftrag der Armen.
16700 The clergyman has married three couples this week. Der Pfarrer hielt diese Woche drei Trauungen ab.
16701 The outlook for the defense program is dismal. Die Aussicht für das Verteidigungsprogramm ist düster.
16702 The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. Der Händler häufte in der Nachkriegszeit einen enormen Reichtum an.
16703 The sticks were laid across each other. Die Stöcke waren quer übereinandergelegt.
16704 There was a flag at the top of the pole. Da war eine Fahne oben auf dem Flaggenmast.
16705 The storm brought heavy losses. Der Sturm brachte schwere Verluste mit sich.
16706 It will take a long time to suppress the revolt. Es wird eine lange Zeit erfordern, die Revolte zu unterdrücken.
16707 The riot was suppressed without difficulty. Der Aufstand wurde ohne Schwierigkeiten unterdrückt.
16708 The riot was soon put down by the police. Die Unruhen waren schnell niedergeschlagen durch die Polizei.
16709 Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot. Nicht weniger als 10 Personen wurden wegen Beteiligung an den Unruhen festgenommen.
16710 I could not make myself heard in the noisy class. In der lauten Klasse konnte ich mir kein Gehör verschaffen.
16711 The hat stood out because of its strange shape. Der Hut stach wegen seiner seltsamen Form hervor.
16712 The hat fits her perfectly. Der Hut steht ihr perfekt.
16713 The cap is too small for me. Die Mütze ist zu klein für mich.
16714 That hat becomes you. Dieser Hut steht dir gut.
16715 It is too small a hat for you. Dieser Hut ist dir zu klein.
16716 You look funny in the hat. Du siehst lustig aus mit dem Hut.
16717 The little boy is used to talking with grown-ups. Der kleine Junge ist an Gespräche mit Erwachsenen gewöhnt.
16718 The boy can’t tell a swallow from a sparrow. Der Junge kann keine Schwalbe von einem Sperling unterscheiden.
16719 The refugee crossed the line safely. Der Flüchtling kam sicher über die Grenze.
16720 The exile yearned for his home. Der Exilant sehnte sich nach seiner Heimat.
16721 The law was enacted in the Meiji era. Das Gesetz wurde in der Meiji-Zeit erlassen.
16722 The law was enforced immediately. Dem Gesetz wurde sofort Geltung verschafft.
16723 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. Das Gesetz gilt für jeden unabhängig von Rasse, Glauben oder Hautfarbe.
16724 The law is not in effect any longer. Das Gesetz ist nicht länger in Kraft.
16725 The law has gone through parliament. Das Gesetz wurde vom Parlament verabschiedet.
16726 The law needs to be amended. Das Gesetz muss novelliert werden.
16727 The law needs to be amended. Das Gesetz muss geändert werden.
16728 The law enables us to receive an annuity. Das Gesetz ermöglicht uns, eine Rente zu bekommen.
16729 The law is still in effect. Das Gesetz ist noch in Kraft.
16730 The law doesn’t apply to this case. Das Gesetz lässt sich auf diesen Fall nicht anwenden.
16731 The law will be effective from the 1st of April. Das Gesetz wird am ersten April in Kraft treten.
16732 The law, as it is, is not so severe. Das Gesetz ist in der vorliegenden Form nicht so streng.
16733 The law is full of ambiguities. Das Gesetz ist voller Unklarheiten.
16734 It said that people could not play football in the future and that anyone who broke this law would be sent to prison. Es besagte, dass die Leute zukünftig nicht mehr Fußball spielen dürften und dass jeder, der dieses Gesetz brechen würde, ins Gefängnis käme.
16735 The law does not apply to this case. Das Gesetz ist auf diesen Fall nicht anwendbar.
16736 The bill passed at the last moment. Der Gesetzentwurf wurde im letzten Moment bewilligt.
16737 The bill is expected to be enacted during the present session. Man erwartet, dass das Gesetz in der aktuellen Legislaturperiode zustande kommt.
16738 The bill passed the Diet. Der Gesetzesentwurf passierte den Landtag.
16739 It is necessary that the bill pass the Diet. Es ist erforderlich, dass der Gesetzesentwurf den Landtag passiert.
16740 I’m against the bill. Ich bin gegen den Gesetzesentwurf.
16741 The bill at last went through. Der Gesetzentwurf kam schließlich durch.
16742 Many people are against the bill. Viele Leute sind gegen den Gesetzentwurf.
16743 I’m for the bill. Ich bin für den Gesetzentwurf.
16744 There was much argument against the bill. Es gab viele Argumente gegen den Gesetzentwurf.
16745 There was much argument for and against the bill. Es gab viele Argumente für und gegen den Gesetzentwurf.
16746 There is no possibility of the bill being passed. Für den Gesetzentwurf besteht keine Möglichkeit durchzukommen.
16747 It was foolish of him to trespass against the law. Es war dumm von ihm, das Gesetz zu übertreten.
16748 Both of the means are dangerous. Beide Mittel sind gefährlich.
16749 The method was crude, but very effective. Die Methode war roh, aber sehr effektiv.
16750 The method was too expensive to be practical. Die Methode war zu kostspielig, um praxistauglich zu sein.
16751 He is the one who comes after me. Er ist derjenige, der nach mir kommt.
16752 Record the broadcast on tape. Nimm die Sendung auf Band auf.
16753 Record the broadcast on tape. Nehmen Sie die Sendung auf Band auf.
16754 Record the broadcast on tape. Nehmt die Sendung auf Band auf!
16755 Record the broadcast on tape. Zeichne die Sendung auf Band auf!
16756 Record the broadcast on tape. Zeichnet die Sendung auf Band auf!
16757 Record the broadcast on tape. Zeichnen Sie die Sendung auf Band auf!
16758 The peak rises above the clouds. Der Gipfel ragt über die Wolken.
16759 The peak rises above the clouds. Der Gipfel ragt über die Wolken hinaus.
16760 The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain. Es wird angenommen, dass der Schatz irgendwo im Berg vergraben liegt.
16761 It isn’t known where the treasures were hidden. Es ist nicht bekannt, wo die Schätze versteckt wurden.
16762 The jewel was stolen during the night. Der Juwel wurde in der Nacht gestohlen.
16763 The jewel was stolen during the night. Der Edelstein wurde des Nachts gestohlen.
16764 The jewel was stolen during the night. Das Juwel wurde nächtens gestohlen.
16765 The jewel was stolen during the night. Der Edelstein wurde in der Nacht gestohlen.
16766 The treasure is still in the forest, where it is buried under a tree. Der Schatz ist noch im Wald unter einem Baum vergraben.
16767 The report is not to be depended upon. Man kann sich auf den Bericht nicht verlassen.
16768 The news report spread all over the country. Die Meldung verbreitete sich über das ganze Land.
16769 The news report spread all over the country. Der Nachrichtenbeitrag verbreitete sich landesweit.
16770 The report has not been confirmed yet. Der Bericht ist bis jetzt nicht bestätigt worden.
16771 I dashed off the report. Ich erledigte den Bericht ganz schnell.
16772 Attention should be paid to even the smallest detail of the report. Selbst auf das kleinste Detail des Berichts sollte geachtet werden.
16773 The report was prepared in haste and had several misspellings. Der Bericht war in Eile vorbereitet worden und enthielt einige Rechtschreibfehler.
16774 The report states that there will be a depression. Der Bericht stellt fest, dass es zu einer Depression kommen wird.
16775 The report was sent within the same day. Der Bericht wurde am selben Tag versandt.
16776 The report revealed that many teenagers are alcoholics. Der Bericht zeigte auf, dass viele Jugendliche alkoholabhängig sind.
16777 Boil down the report to one page. Reduzieren Sie den Bericht auf eine Seite.
16778 Boil down the report to one page. Kürze den Bericht auf eine Seite.
16779 Boil down the report to one page. Kürzen Sie den Bericht auf eine Seite.
16780 The report cannot be true. Der Bericht kann nicht stimmen.
16781 The report cannot be true. Der Bericht kann nicht wahr sein.
16782 The report is utterly false. Der Bericht ist völlig falsch.
16783 The report proved only too true. Der Bericht stellte sich als nur zu wahr heraus.
16784 The report is only too true. Der Bericht ist leider nur allzu wahr.
16785 The report turned out to be false. Der Bericht stellte sich als falsch heraus.
16786 That report was important because it pointed out all the errors the committee had made. Der Bericht war wichtig, weil er auf all die Fehler hinwies, die das Komitee begangen hatte.
16787 The report exaggerated the capacity of the hall. In dem Bericht wurde die Kapazität der Halle übertrieben.
16788 The package was delivered yesterday. Das Paket wurde gestern zugestellt.
16789 The mother didn’t know what to do with her son. Die Mutter wusste nicht, was sie mit ihrem Sohn machen sollte.
16790 The mother used her own milk to nourish the baby. Die Mutter ernährte den Säugling mit ihrer eigenen Milch.
16791 The mother laid her baby on the bed softly. Die Mutter legte ihr Baby sanft auf das Bett.
16792 The mother was still grieving over her child’s death. Die Mutter trauerte immer noch über den Tod ihres Kindes.
16793 The mother is very anxious about her children future. Die Mutter ist sehr ängstlich hinsichtlich der Zukunft ihrer Kinder.
16794 The mother was reluctant to leave her children alone. Die Mutter ließ ihre Kinder nur ungern allein.
16795 The mother is looking for a babysitter. Die Mutter ist auf der Suche nach einem Kindermädchen.
16796 The mother is looking for a babysitter. Die Mutter sieht sich nach einem Babysitter um.
16797 The mother may well be proud of her bright son. Die Mutter kann stolz sein auf ihren aufgeweckten Sohn.
16798 The prisoner of war bore himself with great dignity. Der Kriegsgefangene zeigte große Würde.
16799 You pay 10,000 yen a month as an insurance premium. Sie zahlen 10000 Yen monatlich als Versicherungsprämie.
16800 The lawyer’s fee was very high. Das Honorar des Anwalts war sehr hoch.
16801 The lawyer’s fee was very high. Die Gebühr des Rechtsanwalts war sehr hoch.
16802 The lawyer went out with the secretary. Der Anwalt ging mit der Sekretärin hinaus.
16803 The lawyer went out with the secretary. Der Anwalt ging mit der Sekretärin aus.
16804 Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients. Wegen seines großen beruflichen Geschicks hat der Anwalt eine große Klientel.
16805 The lawyer spoke on and on. Der Anwalt redete und redete.
16806 The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith. Der Anwalt sagte, dass er im Namen von Herrn Smith sprechen würde.
16807 The lawyer has a fair income. Der Anwalt hat ein angemessenes Einkommen.
16808 The lawyer has a lot of wealthy clients. Der Anwalt hat eine Reihe wohlhabender Klienten.
16809 Can I book two seats on that flight? Kann ich zwei Plätze buchen für diesen Flug?
16810 The note is embossed with the school emblem. Der Bescheid hat eine Prägung mit dem Wappen der Schule.
16811 The answer irritated me. Die Antwort ärgerte mich.
16812 That was the answer I wanted. Das war die Antwort, die ich wollte.
16813 I was taken aback at the answer. Ich war von der Antwort überrascht.
16814 Don’t set foot in that neighborhood. Begib dich nicht in dieses Stadtviertel!
16815 Don’t set foot in that neighborhood. Begeben Sie sich nicht in dieses Stadtviertel!
16816 The whole place was simply blotted out with the snow. Der ganze Platz war vor lauter Schnee nicht mehr zu erkennen.
16817 I don’t know about things like that. Ich weiß nichts über solche Dinge.
16818 I don’t know about things like that. Von solchen Dingen verstehe ich nichts.
16819 Can’t you see a stapler somewhere around there? Siehst du hier irgendwo einen Tacker?
16820 Can’t you see a stapler somewhere around there? Hast du hier keinen Tacker gesehen?
16821 The editor and the publisher are both my cousins. Sowohl der Redakteur als auch der Verleger sind meine Cousins.
16822 The odd custom is peculiar to the region. Diese eigenartige Sitte ist typisch für die Gegend.
16823 Where did you find that strange thing? Wo hast du dieses merkwürdige Ding gefunden?
16824 Where did you find that strange thing? Wo haben Sie dieses seltsame Ding gefunden?
16825 Where did you find that strange thing? Wo habt ihr dieses sonderbare Ding gefunden?
16826 The villa was harmonious with the scenery. Die Villa harmonierte mit der Landschaft.
16827 The cottage was clean and tidy. Die Hütte war sauber und ordentlich.
16828 Tom will paint the fence tomorrow. Tom wird morgen den Zaun streichen.
16829 The wall is partly covered with ivy. Die Mauer ist teilweise von Efeu bedeckt.
16830 The wall is thirty yards long. Die Mauer ist dreißig Yard lang.
16831 The wall is thirty yards long. Die Mauer ist etwa dreißig Meter lang.
16832 Don’t lean against the wall. Lehne dich nicht an die Mauer an!
16833 Don’t lean against the wall. Nicht an die Mauer anlehnen!
16834 Don’t lean against the wall. Lehnen Sie sich nicht gegen die Mauer!
16835 There were scribbles all along the wall. Die ganze Mauer entlang waren Kritzeleien.
16836 Its surface was as flat as a mirror. Seine Oberfläche war glatt wie ein Spiegel.
16837 The fence will be painted by Tom tomorrow. Der Zaun wird morgen von Tom gestrichen werden.
16838 The wall wasn’t high enough to keep dogs out. Die Mauer war nicht hoch genug, um Hunde draußen zu halten.
16839 The soldiers were disaffected toward the government. Die Soldaten waren mit der Regierung unzufrieden.
16840 The soldier acted bravely. Die Soldaten handelten mutig.
16841 The soldier refused to fire his rifle at the enemy. Der Soldat weigerte sich, mit dem Gewehr auf den Feind zu schießen.
16842 The soldier was wounded in the leg and couldn’t move. Der Soldat wurde am Bein verwundet und konnte sich nicht bewegen.
16843 The soldier was wounded in the leg. Der Soldat wurde am Bein verwundet.
16844 The soldier was killed in action. Der Soldat wurde im Gefecht getötet.
16845 The soldier lay injured on the ground. Der Soldat lag verletzt am Boden.
16846 The soldier gave his name. Der Soldat gab seinen Namen an.
16847 The soldier made light of his wounds. Der Soldat spielte seine Verletzungen herunter.
16848 The soldier made light of his wounds. Der Soldat bagatellisierte seine Verwundungen.
16849 The soldier carried on as if his wound was nothing. Der Soldat machte weiter, wie wenn seine Verwundung eine Bagatelle wäre.
16850 The soldier was not in the least afraid to die. Der Soldat hatte nicht die geringste Angst zu sterben.
16851 The soldier lay dying. Der Soldat lag im Sterben.
16852 The soldier disdained shooting an unarmed enemy. Der Soldat verachtete es, auf einen unbewaffneten Feind zu schießen.
16853 The soldier lay in agony on the bed. Der Soldat lag mit Todesqualen auf dem Bett.
16854 The soldier gave water to me. Der Soldat gab mir Wasser.
16855 The soldier gave water to me. Der Soldat hat mir Wasser gegeben.
16856 The soldiers turned traitor. Aus den Soldaten wurden Verräter.
16857 The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in. Die Soldaten kämpften tapfer, aber mussten schließlich aufgeben.
16858 The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in. Die Soldaten kämpften mutig, aber mussten am Ende kapitulieren.
16859 The soldiers were equipped with weapons. Die Soldaten waren mit Waffen ausgestattet.
16860 The soldiers were equipped with weapons. Die Soldaten wurden mit Waffen ausgestattet.
16861 The soldiers were equipped with weapons. Die Soldaten wurden bewaffnet.
16862 The soldiers were exposed to the enemy’s fire. Die Soldaten standen unter feindlichem Beschuss.
16863 The document was distributed to all department heads. Das Dokument wurde an alle Abteilungsleiter verteilt.
16864 These messages have to be read between the lines. Diese Botschaften müssen zwischen den Zeilen gelesen werden.
16865 A note was attached to the document with a paper clip. An dem Dokument war mit einer Büroklammer eine Notiz befestigt.
16866 Please forward the document to the administrative office for review. Bitte leiten Sie das Dokument zur Überprüfung an die Verwaltung weiter.
16867 We regarded the document as belonging to her brother. Wir nahmen an, dass das Dokument ihrem Bruder gehörte.
16868 The document passed into the enemy’s hands. Das Dokument gelangte in die Hände des Feindes.
16869 The document records that the war broke out in 1700. Das Dokument besagt, dass der Krieg 1700 ausbrach.
16870 The phrase is meant to insult people. Der Satz ist beleidigend gemeint.
16871 The sentence is not grammatically accurate. Der Satz ist grammatikalisch nicht korrekt.
16872 I can’t get at the exact meaning of the sentence. Ich verstehe die genaue Bedeutung dieses Satzes nicht.
16873 The meaning of this sentence is obscure. Die Bedeutung dieses Satzes ist unklar.
16874 The meaning of this sentence is obscure. Die Bedeutung dieses Urteils ist unklar.
16875 The sentence is free from grammatical mistakes. Der Satz hat keine grammatischen Fehler.
16876 The sentence is free from grammatical mistakes. Der Satz hat keine grammatikalischen Fehler.
16877 You should omit this word from the sentence. Du solltest dieses Wort weglassen bei dem Satz.
16878 You should omit this word from the sentence. Sie sollten dieses Wort weglassen bei dem Satz.
16879 It is impossible to resolve the conflict. Den Konflikt zu lösen ist unmöglich.
16880 By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly. Damit meint Boeing, dass auch andere Probleme vorgelegen haben können, aber dass ein Unfall hätte vermieden werden können, wenn die Besatzung ihre Aufgabe korrekt durchgeführt hätte.
16881 If you are not satisfied with your share, I’ll make it a bit more attractive. Wenn Sie mit Ihrem Anteil nicht zufrieden sind, werde ich ihn etwas attraktiver machen.
16882 If you are not satisfied with your share, I’ll make it a bit more attractive. Wenn du mit deinem Anteil nicht zufrieden bist, werde ich ihn etwas attraktiver machen.
16883 If you are not satisfied with your share, I’ll make it a bit more attractive. Wenn ihr mit eurem Anteil nicht zufrieden seid, werde ich ihn etwas attraktiver machen.
16884 The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion. Der Physiker war sich der möglichen Gefahr einer Kernschmelze bewusst.
16885 As usual, the physics teacher was late for class. Wie gewöhnlich kam der Physiklehrer zu spät zum Unterricht.
16886 The object flew away to the south, giving out flashes of light. Das Objekt flog nach Süden weg und gab dabei Lichtblitze ab.
16887 The surface of the object is fairly rough. Die Oberfläche des Gegenstandes ist ziemlich rau.
16888 The surface of the object is fairly rough. Die Oberfläche des Objekts ist ziemlich rau.
16889 The surface of the object is fairly rough. Die Oberfläche des Gegenstands ist ziemlich rau.
16890 Can you describe the object? Können Sie den Gegenstand beschreiben?
16891 Can you describe the object? Kannst du das Objekt beschreiben?
16892 Can you describe the object? Könnt ihr den Gegenstand beschreiben?
16893 Can you describe the object? Kannst du das Ding beschreiben?
16894 The substance is light enough to float on the water. Die Substanz ist leicht genug, um im Wasser oben zu schwimmen.
16895 The substance must be treated with acid. Die Substanz muss mit Säure behandelt werden.
16896 I remember hearing the story once. Ich erinnere mich, diese Geschichte schon einmal gehört zu haben.
16897 The story concluded abruptly. Die Geschichte endete plötzlich.
16898 The story concluded abruptly. Die Geschichte endete unversehens.
16899 The story concluded abruptly. Die Geschichte endete unvermittelt.
16900 The story approximates to historical truth. Die Geschichte kommt der historischen Wahrheit nahe.
16901 The story is at once interesting and instructive. Die Geschichte ist zugleich interessant und lehrreich.
16902 The story ends with his death. Die Geschichte endet mit seinem Tod.
16903 The story is founded on tradition. Die Geschichte geht auf eine Überlieferung zurück.
16904 The story revolves around a mysterious adventure. Die Geschichte dreht sich um ein rätselhaftes Abenteuer.
16905 The story has come down through many years. Diese Geschichte ist über viele Jahre hin überliefert worden.
16906 The story is based on fact. Die Geschichte beruht auf Tatsachen.
16907 The story is good except that it is a little too long. Die Geschichte ist gut, nur ist sie etwas zu lang.
16908 The story has been passed down from generation to generation by word of mouth. Die Geschichte ist von Generation zu Generation mündlich überliefert worden.
16909 The story lived on, passed from person to person. Die Geschichte hielt sich und ging von Person zu Person.
16910 The story lived on, passed from person to person. Die Geschichte hielt sich und wurde vom einem zum anderen weitergegeben.
16911 The story was full of marvelous happenings. Die Geschichte war voller wunderbarer Ereignisse.
16912 The story was adapted for the movie. Die Geschichte wurde fürs Kino verfilmt.
16913 The story ends happily. Die Geschichte endet gut.
16914 The story ends happily. Die Geschichte endet glücklich.
16915 How long is that story? Wie lang ist diese Geschichte?
16916 The tale is familiar to us. Wir kennen die Geschichte.
16917 The setting of the story is Japan in the late Meiji period. Der Schauplatz dieser Geschichte ist das Japan gegen Ende der Meiji Periode.
16918 The beginning of the story was interesting. Der Anfang der Geschichte war interessant.
16919 The story has in it something of the element of tragedy. Die Geschichte hat Züge einer Tragödie.
16920 On hearing the noise, my brother started to cry. Mein Bruder begann zu weinen, als er das Geräusch hörte.
16921 When did you hear the sound? Wann hast du das Geräusch gehört?
16922 When did you hear the sound? Wann haben Sie das Geräusch gehört?
16923 When did you hear the sound? Wann habt ihr das Geräusch gehört?
16924 That sound distracted my attention from reading. Dieses Geräusch lenkte mich vom Lesen ab.
16925 The noise awoke me from my sleep. Das Geräusch hat mich geweckt.
16926 The noise will wake the baby up. Der Lärm wird das Baby aufwecken.
16927 Nobody could explain how the thing was made. Niemand konnte erklären, wie das Ding hergestellt worden ist.
16928 The prisoner was behind bars for two months. Der Gefangene war zwei Monate hinter Gittern.
16929 The prisoner was behind bars for two months. Der Gefangene befand sich zwei Monate hinter Gittern.
16930 Why didn’t you try the dress on before you bought it? Warum hast du das Kleid nicht anprobiert, bevor du es gekauft hast?
16931 Why didn’t you try the dress on before you bought it? Warum haben Sie das Kleid nicht anprobiert, bevor Sie es gekauft haben?
16932 That dress shows off her figure to advantage. Dieses Kleid bringt ihre Figur vorteilhaft zur Geltung.
16933 That dress becomes her very well. Dieses Kleid steht ihr sehr gut.
16934 The dress is newly designed. Dieses Kleid ist aus der neuen Kollektion.
16935 The dress becomes you. Diese Kleidung steht dir gut.
16936 That looks smart on you. Das steht dir gut!
16937 Those clothes suit you well. Diese Kleidungsstücke stehen dir gut.
16938 The dress suits you very well. Das Kleid steht Ihnen sehr gut.
16939 The balloon was carried away somewhere by the wind. Der Ballon wurde vom Wind irgendwo hingetragen.
16940 That custom is quite foreign to the Japanese. Diese Sitte ist den Japanern ziemlich fremd.
16941 The scenery is beautiful beyond description. Die Landschaft ist unbeschreiblich schön.
16942 That custom is on the decrease. Dieser Brauch geht zurück.
16943 The beauty of the scenery was beyond description. Die Schönheit der Szenerie war unbeschreiblich.
16944 The view is beautiful beyond words. Die Aussicht ist unbeschreiblich schön.
16945 Did you put a stamp on the envelope? Hast du eine Briefmarke auf den Umschlag geklebt?
16946 That wind blew out our last candle. Der Wind blies unsere letzte Kerze aus.
16947 The troops were retired from the front lines. Die Truppen wurden von den Frontlinien abgezogen.
16948 Those tribes inhabit the desert all year round. Diese Stämme bewohnen die Wüste ganzjährig.
16949 Those tribes inhabit the desert all year round. Diese Stämme bewohnen die Wüste das ganze Jahr über.
16950 That tribe worships its ancestors. Der Stamm verehrt die Ahnen.
16951 That tribe worships its ancestors. Dieser Stamm huldigt den Ahnen.
16952 The tribe worships its ancestors and speaks its own language, and speaks an unfamiliar language. Der Stamm verehrt seine Ahnen und spricht eine eigene, ungewohnte Sprache.
16953 Members of that tribe settled along the river. Angehörige dieses Stammes siedelten entlang des Flusses.
16954 Members of the tribe settled down along the river. Angehörige des Stammes siedelten entlang des Flusses.
16955 It took me three days to clean the room. Ich brauchte drei Tage, um den Raum zu säubern.
16956 Will the room be available for the meetings? Wird der Raum für die Besprechungen verfügbar sein?
16957 I’ll give the room a good cleaning. Ich werde den Raum gründlich saubermachen.
16958 Does the room have air conditioning? Ist das Zimmer mit Klimaanlage ausgestattet?
16959 The room is being painted by him. Das Zimmer wird von ihm gestrichen.
16960 The room is being painted by him. Der Raum wird von ihm gestrichen.
16961 The room has been empty for a long time. Das Zimmer stand lange Zeit leer.
16962 The room was in disorder. Das Zimmer war durcheinander.
16963 The room was in disorder. Das Zimmer war unordentlich.
16964 The room is richly ornamented. Das Zimmer ist reich verziert.
16965 The room was illuminated with red lights. Das Zimmer wurde mit roten Lampen ausgeleuchtet.
16966 The room was illuminated with red lights. Der Raum war von roten Lichtern illuminiert.
16967 All was quiet in the room. In dem Zimmer war alles still.
16968 The room is full of people. Der Raum ist voller Leute.
16969 There’s not enough light in this room for sewing. In diesem Raum ist es nicht hell genug zum Nähen.
16970 The room was filled with people. Der Raum war voller Menschen.
16971 The room is furnished with two beds. Dieses Zimmer ist mit zwei Betten ausgestattet.
16972 The room is too small to play in. Dieses Zimmer ist so klein, dass man darin nicht spielen kann.
16973 The room is warming up. Das Zimmer erwärmt sich.
16974 The room was littered with scraps of paper. Im Zimmer lagen Papierfetzen über den Boden verstreut.
16975 My brother and I shared the room. Mein Bruder und ich teilten uns ein Zimmer.
16976 The air in that room was thick with the enthusiasm of the participants. Die Luft im Zimmer war erfüllt von der Begeisterung der Teilnehmer.
16977 The room is spacious and light. Das Zimmer ist geräumig und hell.
16978 The room commands a fine view of the lake. Das Zimmer ermöglicht einen ausgezeichneten Blick auf den See.
16979 The room had a nice cozy feel. Das Zimmer hatte eine behagliche Atmosphäre.
16980 I found the room empty. Ich fand das Zimmer leer vor.
16981 The room looks out on the ocean. Das Zimmer liegt zum Meer hin.
16982 The room looks out on the ocean. Das Zimmer bietet eine Aussicht auf das Meer.
16983 The room is ready for us to move into. Das Zimmer kann von uns bezogen werden.
16984 The room is ready for us to move into. Das Zimmer steht für uns zum Einzug bereit.
16985 The room was crowded with furniture. Das Zimmer war mit Möbeln vollgestopft.
16986 Does the room have a bath? Hat das Zimmer ein Bad?
16987 The room is at the end of the hall. Das Zimmer befindet sich am Ende der Halle.
16988 The room was decorated with flowers for the party. Der Raum war für das Fest mit Blumen geschmückt.
16989 How cold it was in the room! Wie kalt es in dem Zimmer war!
16990 The room was in perfect order. Das Zimmer war perfekt aufgeräumt.
16991 The room is cleaned by Mrs. Smith. Das Zimmer wird von Frau Schmidt gereinigt.
16992 The room wasn’t cleaned by Kate. Kate hat das Zimmer nicht gereinigt.
16993 Nothing in the room matches with anything else. In dem Zimmer passt nichts zueinander.
16994 The room is now ready for you. Das Zimmer steht Ihnen nun zur Verfügung.
16995 The room is now ready for you. Das Zimmer steht dir nun zur Verfügung.
16996 There were various objects in the room. Im Zimmer befanden sich verschiedene Gegenstände.
16997 Don’t play ball in this room. Spiel in diesem Zimmer nicht mit dem Ball!
16998 Don’t play ball in this room. Spielt in diesem Zimmer nicht mit dem Ball!
16999 What are the dimensions of the room? Welche Ausmaße hat das Zimmer?
17000 The people in the room all know one another. Alle Personen in dem Raum kennen einander.

For 2 Lakh English German Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *