fbpx
Skip to content

Convert Sentence Into English The Most Effective Challenge Part 19

Converting a Hindi sentence into English involves understanding the nuances of both languages. To translate a sentence into English accurately, it’s essential to comprehend the context, grammar, and vocabulary of the original Hindi sentence. Translating from Hindi to English requires attention to detail to ensure the correct meaning and tone are preserved. The process of converting a sentence into English demands linguistic expertise and an understanding of idiomatic expressions to convey the message effectively in English. for more such exercises download our free app from the Google Play Store. CLICK HERE to download.

TRY OUR 100% FREE APP FOR 12 LAKH SUCH SENTENCES.

18001 Convert The Sentence into English = आप प्यार करने के लिए बहुत छोटे हैं।
18002 Convert The Sentence into English = क्या आप छह बजे उठते हैं?
18003 Convert The Sentence into English = इसकी जांच – पड़ताल करें!
18004 Convert The Sentence into English = आप जाना चाहते हैं?
18005 Convert The Sentence into English = अब आपकी उम्र हो गई है, आपको अपने लिए जीविका की तलाश करनी चाहिए।
18006 Convert The Sentence into English = क्या आप हमे शामिल करेंगे?
18007 Convert The Sentence into English = मेरी इच्छा है कि आप वहां होते।
18008 Convert The Sentence into English = वे आपके काम से खुश हैं।
18009 Convert The Sentence into English = मैं तीन घंटे से आपका इंतजार कर रहा हूं!
18010 Convert The Sentence into English = मेरे पास तुम्हारे लिए एक सरप्राइज है।
18011 Convert The Sentence into English = तुम मुझे मेरी माँ की याद दिलाते हो।
18012 Convert The Sentence into English = मैं तुम्हें तुम्हारी माँ के बारे में सोचे बिना नहीं देख सकता।
18013 Convert The Sentence into English = हर बार जब मैं तुम्हें देखता हूं तो खुशी से भर जाता हूं।
18014 Convert The Sentence into English = यह बिना कहे चला जाता है कि मैं तुमसे प्यार करता हूँ।
18015 Convert The Sentence into English = मैं आपकी मदद नहीं कर सका लेकिन आपसे प्यार हो गया।
18016 Convert The Sentence into English = मैं तुम्हें खुश रखूंगा।
18017 Convert The Sentence into English = मैंने आपकी मदद करने की पूरी कोशिश की है। बाकी आप पर निर्भर करता है।
18018 Convert The Sentence into English = मुझे तुम पर विश्वास है।
18019 Convert The Sentence into English = मैं तुम्हारा इंतजार नहीं कर सकता।
18020 Convert The Sentence into English = मैं तुम पर भरोसा कर रहा हूँ।
18021 Convert The Sentence into English = कोई और नहीं बल्कि तुम मुझे खुश कर सकते हो।
18022 Convert The Sentence into English = यह आप पर निर्भर करता है।
18023 Convert The Sentence into English = बेहतर होगा कि आप व्यक्तिगत रूप से जाएं।
18024 Convert The Sentence into English = मेरे पास तुम्हारे लिए एक काम है।
18025 Convert The Sentence into English = अपका अंग्रेजी शिक्षक कौन है?
18026 Convert The Sentence into English = तुम्हारी डेटिंग कितने समय से चल रही है?
18027 Convert The Sentence into English = आप एक दूसरे को कैसे जानते थे?
18028 Convert The Sentence into English = आपको गलतियों से सीखना चाहिए।
18029 Convert The Sentence into English = तुम बदल गए हो।
18030 Convert The Sentence into English = मुझे डर है कि आपको व्यक्तिगत रूप से जाना होगा।
18031 Convert The Sentence into English = मैं तुम्हारे बिना नहीं रह सकता।
18032 Convert The Sentence into English = कोरू अमेरिका जा चुकी हैं।
18033 Convert The Sentence into English = प्रशिक्षित पायलट मिलना लगभग असंभव था।
18034 Convert The Sentence into English = कुछ ही देर में उसके आसपास भीड़ जमा हो गई।
18035 Convert The Sentence into English = भीड़ बड़ी और बड़ी होती जा रही है।
18036 Convert The Sentence into English = सभागार से भीड़ उमड़ पड़ी।
18037 Convert The Sentence into English = भीड़ ने नए राजा की प्रशंसा की।
18038 Convert The Sentence into English = सैन्य अनुशासन वस्तुतः कठोर है।
18039 Convert The Sentence into English = एक सेना एक राष्ट्र के भीतर एक राष्ट्र है; यह हमारे युग के दोषों में से एक है।
18040 Convert The Sentence into English = जासूस ने अपनी गवाही मौके पर ही लिख दी, शब्द दर शब्द।
18041 Convert The Sentence into English = जासूस को आदमी के अपराध का पूरा सबूत मिला।
18042 Convert The Sentence into English = मेरा एक बड़ा भाई है।
18043 Convert The Sentence into English = मेरे भाई ने एक बड़ी मछली पकड़ी।
18044 Convert The Sentence into English = तुम्हारा भाई कितना लंबा है?
18045 Convert The Sentence into English = अपने भाई के विपरीत, मैं तैर नहीं सकता।
18046 Convert The Sentence into English = मैं चाहता हूं कि आप मेरे भाई टॉम से मिलें।
18047 Convert The Sentence into English = मेरा भाई उसी व्यवसाय में है जिसमें आप हैं।
18048 Convert The Sentence into English = मेरा भाई एक अपार्टमेंट की तलाश में है।
18049 Convert The Sentence into English = मेरे भाई की दिलचस्पी उसमें है जिसे आप पॉप संगीत कहते हैं।
18050 Convert The Sentence into English = मेरे भाई ने एक इलेक्ट्रिक गिटार खरीदा।
18051 Convert The Sentence into English = मेरा भाई अभी कोबे से घर आया है।
18052 Convert The Sentence into English = मेरा भाई बहुत लंबा है।
18053 Convert The Sentence into English = मेरा भाई अच्छा तैरता है।
18054 Convert The Sentence into English = मेरे भाई को संगीत पसंद है।
18055 Convert The Sentence into English = मेरे भाई ने मेरे होमवर्क में मेरी मदद की।
18056 Convert The Sentence into English = मेरा भाई मुझसे दो साल बड़ा है, लेकिन वह तीन सेंटीमीटर छोटा है।
18057 Convert The Sentence into English = मेरा भाई मुझसे दो साल बड़ा है।
18058 Convert The Sentence into English = मेरा भाई कभी-कभी मेरे गृहकार्य में मेरी मदद करता है।
18059 Convert The Sentence into English = मेरा भाई अपनी नई कार से संतुष्ट नहीं है।
18060 Convert The Sentence into English = मेरे भाई ने मुझे पिछले हफ्ते एक पत्र भेजा था।
18061 Convert The Sentence into English = मेरे भाई ने एक पुरानी कार खरीदी, इसलिए वह बहुत महंगी नहीं थी।
18062 Convert The Sentence into English = मेरा भाई पढ़ने में इतना मशगूल था कि जब मैंने कमरे में प्रवेश किया तो उसने मुझे नोटिस नहीं किया।
18063 Convert The Sentence into English = भाइयों को झगड़ा नहीं करना चाहिए।
18064 Convert The Sentence into English = आपके कितने भाई हैं?
18065 Convert The Sentence into English = कीको को अपने परिवार पर गर्व है।
18066 Convert The Sentence into English = शैली अच्छी है, लेकिन क्या आपके पास इसे एक अलग रंग में है?
18067 Convert The Sentence into English = एक अनुबंध में किसी भी अस्पष्टता की अनुमति नहीं है।
18068 Convert The Sentence into English = कृपया अनुबंध पर अपना नाम हस्ताक्षर करें।
18069 Convert The Sentence into English = कीको गाती है।
18070 Convert The Sentence into English = कीको एक गायक हैं।
18071 Convert The Sentence into English = नोटिस कहता है, “घास से दूर रहो”।
18072 Convert The Sentence into English = व्यवसाय को गति देने के लिए ऋण में छूट आवश्यक मानी जाती है।
18073 Convert The Sentence into English = एक व्यापार चक्र समृद्धि की अवधि और अवसाद की अवधि का आवर्ती उत्तराधिकार है।
18074 Convert The Sentence into English = कृपया मुझे एक अच्छे दृश्य वाला कमरा चाहिए।
18075 Convert The Sentence into English = आगामी बैठक में प्रबंधन सभी कर्मचारियों के वोट डालेगा।
18076 Convert The Sentence into English = एक अनुभवहीन स्टॉक सट्टेबाज आसानी से अपने व्यापार को पॉट में जाने दे सकता है और अपना पूरा भाग्य खो सकता है।
18077 Convert The Sentence into English = यह कहने की जरूरत नहीं है कि एक अनुभवी व्यक्ति बिना अनुभव वाले व्यक्ति से बेहतर करेगा।
18078 Convert The Sentence into English = अनुभव सबसे अच्छा शिक्षक है।
18079 Convert The Sentence into English = काफी आशावाद है कि अर्थव्यवस्था में सुधार होगा।
18080 Convert The Sentence into English = अर्थव्यवस्था को मौजूदा मंदी से बाहर निकलने में अभी कुछ समय लगेगा।
18081 Convert The Sentence into English = धीमी आर्थिक सुधार ने ऑटो बिक्री में गिरावट भेजी है।
18082 Convert The Sentence into English = कुछ अर्थशास्त्रियों का अनुमान है कि गृहिणियों की सेवाओं, पैसे में मूल्यवान, सकल घरेलू उत्पाद का लगभग 25% होगा।
18083 Convert The Sentence into English = आर्थिक स्थितियां आगे मुद्रास्फीति की ओर इशारा करती हैं।
18084 Convert The Sentence into English = किफायती होने के साथ-साथ यह मजेदार भी है।
18085 Convert The Sentence into English = अफ्रीका के लिए आर्थिक विकास महत्वपूर्ण है।
18086 Convert The Sentence into English = योजना में कई व्यावहारिक कठिनाइयां हैं।
18087 Convert The Sentence into English = एक भी व्यक्ति ऐसा नहीं है जो योजना से सहमत हो।
18088 Convert The Sentence into English = योजनाएं अभी हवा में हैं।
18089 Convert The Sentence into English = योजना बनाना एक बात है और उसे पूरा करना बिलकुल दूसरी बात।
18090 Convert The Sentence into English = मुझे अपनी योजना छोड़नी पड़ी।
18091 Convert The Sentence into English = किसी योजना को क्रियान्वित करना सरल था।
18092 Convert The Sentence into English = इसके लिए मेरी योजना को छोड़ने के अलावा कुछ नहीं था।
18093 Convert The Sentence into English = उन्हें पूरा करने की तुलना में योजना बनाना आसान है।
18094 Convert The Sentence into English = कैलकुलेटर एक अद्भुत आविष्कार है।
18095 Convert The Sentence into English = सचेत सबल होता है।
18096 Convert The Sentence into English = पुलिसकर्मी के त्वरित आगमन ने हमें चौंका दिया।
18097 Convert The Sentence into English = पुलिसकर्मी ने बच्चे को डूबने से बचाया।
18098 Convert The Sentence into English = एक पुलिस अधिकारी ने मुझे कार रोकने को कहा।
18099 Convert The Sentence into English = पुलिस ने भीड़ को रोक लिया।
18100 Convert The Sentence into English = पुलिसकर्मी ने जेबकतरों की समस्या की ओर ध्यान दिलाया।
18101 Convert The Sentence into English = पुलिसकर्मी ने युवक को बांह से पकड़ लिया।
18102 Convert The Sentence into English = पुलिसकर्मी एक मूर्ति की तरह खड़ा था और उसकी छाती पर हाथ मुड़े हुए थे।
18103 Convert The Sentence into English = मुझे विश्वास है कि पुलिस आपकी उपेक्षा करेगी।
18104 Convert The Sentence into English = पुलिसकर्मी ने कार रुकने की सीटी बजाई।
18105 Convert The Sentence into English = पुलिसवाले ने लड़कियों से कहा, “क्या यह कार तुम्हारी है?”
18106 Convert The Sentence into English = पुलिसकर्मी ने लड़कियों से पूछा कि क्या वह कार उनकी है।
18107 Convert The Sentence into English = पुलिस अधिकारी नीली वर्दी पहनते हैं।
18108 Convert The Sentence into English = पुलिसकर्मी ने सड़क पर एक आदमी से बात की।
18109 Convert The Sentence into English = पुलिसकर्मी ने चोर को हाथ से पकड़ लिया।
18110 Convert The Sentence into English = पुलिसकर्मी ने उसे हाथ से पकड़ लिया।
18111 Convert The Sentence into English = पुलिस उनके बैग की जांच कर रही थी।
18112 Convert The Sentence into English = आपकी चेतावनी के लिए धन्यवाद।
18113 Convert The Sentence into English = पुलिस ने हत्या के मामले की जांच शुरू कर दी है।
18114 Convert The Sentence into English = पुलिस ने एक लाल हेरिंग का पीछा किया, जबकि उन्होंने सच्चे अपराधी को भागने दिया।
18115 Convert The Sentence into English = पुलिस के आने तक आपके लिए बेहतर इंतजार था।
18116 Convert The Sentence into English = पुलिस ने मामले में कुछ तथ्य खंगाले।
18117 Convert The Sentence into English = पुलिस तुम्हें बीस साल तक सलाखों के पीछे रखेगी।
18118 Convert The Sentence into English = पुलिस ने कार्रवाई में जेबकतरे को गिरफ्तार कर लिया है।
18119 Convert The Sentence into English = पुलिस ने झगड़ा तोड़ दिया।
18120 Convert The Sentence into English = पुलिस ने लापता बच्चे की तलाश की।
18121 Convert The Sentence into English = पुलिस हत्या की जांच कर रही है।
18122 Convert The Sentence into English = पुलिस हादसे के कारणों की जांच कर रही है।
18123 Convert The Sentence into English = पुलिस ने भाग रहे युवक को पकड़ लिया।
18124 Convert The Sentence into English = पुलिस इसकी जांच कर रही है।
18125 Convert The Sentence into English = यहां खड़ी कारों पर अक्सर पुलिस की नजर रहती है।
18126 Convert The Sentence into English = पुलिस थाना कहा है?
18127 Convert The Sentence into English = पुलिस आग के कारणों की जांच करेगी।
18128 Convert The Sentence into English = पुलिस ने चोर को रंगेहाथ पकड़ लिया।
18129 Convert The Sentence into English = पुलिस ने चोर को गिरफ्तार कर लिया।
18130 Convert The Sentence into English = पुलिस ने कल आरोपी को गिरफ्तार कर लिया।
18131 Convert The Sentence into English = पुलिस ने सचियो पर हत्या का आरोप लगाया है।
18132 Convert The Sentence into English = पुलिसकर्मी ने मुझे एक तरफ धकेल दिया।
18133 Convert The Sentence into English = पुलिस ने सहायक की तलाश की।
18134 Convert The Sentence into English = पुलिस ने बच्ची की हत्या करने वाले शख्स को गिरफ्तार कर लिया है.
18135 Convert The Sentence into English = पुलिस इस इलाके में एक फरार अपराधी की तलाश कर रही है.
18136 Convert The Sentence into English = पुलिस फरार कैदी की तलाश कर रही है।
18137 Convert The Sentence into English = पुलिस व्यवस्था बनाए रखती है।
18138 Convert The Sentence into English = पुलिस ने अपनी जांच जारी रखी।
18139 Convert The Sentence into English = पुलिस ने चोर को पकड़ लिया।
18140 Convert The Sentence into English = पुलिस ने बंदूक पर उंगलियों के निशान की तुलना दरवाजे पर लगे लोगों से की।
18141 Convert The Sentence into English = पुलिस ने उसे चोरी के आरोप में गिरफ्तार कर लिया।
18142 Convert The Sentence into English = पुलिस ने मांग की कि अपराधी उन्हें बंदूक सौंप दे।
18143 Convert The Sentence into English = पुलिस ने अपराधी को भागने से रोका।
18144 Convert The Sentence into English = पुलिस अपराधी का पता लगाने में सफल रही।
18145 Convert The Sentence into English = उसके पास से पुलिस को एक अहम जानकारी मिली है।
18146 Convert The Sentence into English = पुलिस ने उस पर पड़ोसी देश में सूचना लीक करने का आरोप लगाया।
18147 Convert The Sentence into English = पुलिस ने उसके खिलाफ चोरी का आरोप लगाया है।
18148 Convert The Sentence into English = पुलिस ने उसे पकड़ लिया है।
18149 Convert The Sentence into English = पुलिस ने उसे पेरिस से ढूंढ निकाला है।
18150 Convert The Sentence into English = पुलिस आरोपी के अतीत के बारे में पूछताछ कर रही थी।
18151 Convert The Sentence into English = पुलिस ने आरोपित को गिरफ्तार कर लिया।
18152 Convert The Sentence into English = पुलिस रक्तपात से बचना चाहती थी।
18153 Convert The Sentence into English = पुलिस वाले ने मुझे रुकने का इशारा किया।
18154 Convert The Sentence into English = मैं 120 किलोमीटर प्रति घंटे की रफ्तार से गाड़ी चला रहा था कि पुलिस ने मुझे रोका।
18155 Convert The Sentence into English = सभी पुलिसकर्मी बहादुर नहीं होते।
18156 Convert The Sentence into English = पुलिस को ड्यूटी पर शराब पीने की अनुमति नहीं है।
18157 Convert The Sentence into English = पुलिसकर्मियों को ड्यूटी पर शराब पीने की अनुमति नहीं है।
18158 Convert The Sentence into English = पुलिसकर्मी ने मुझे बताया कि आखिरी बस दस बजे निकलती है।
18159 Convert The Sentence into English = पुलिसकर्मी ने लड़के को हाथ से पकड़ लिया।
18160 Convert The Sentence into English = आप पैसे का क्या करने जा रहे हैं ?, पुलिस वाले ने पूछा।
18161 Convert The Sentence into English = सिपाही ने अपनी जेब ढीली की, लेकिन कुछ नहीं मिला।
18162 Convert The Sentence into English = थाना कहां है बताओ।
18163 Convert The Sentence into English = करुइज़ावा में मेरा समय बहुत अच्छा बीता।
18164 Convert The Sentence into English = मुर्गियों को बीज खिलाएं।
18165 Convert The Sentence into English = कला कोई विलासिता नहीं बल्कि एक आवश्यकता है।
18166 Convert The Sentence into English = एक कलाकार के पास रंग के लिए नजर होनी चाहिए।
18167 Convert The Sentence into English = ऐसा माना जाता है कि व्हेल की अपनी भाषा होती है।
18168 Convert The Sentence into English = व्हेल प्लवक और छोटी मछलियों को खाती हैं।
18169 Convert The Sentence into English = व्हेल आकार में मछलियों के समान होती हैं।
18170 Convert The Sentence into English = व्हेल छोटी मछलियों को खाती हैं।
18171 Convert The Sentence into English = व्हेल पृथ्वी पर सबसे बड़ा जानवर है।
18172 Convert The Sentence into English = व्हेल को स्तनधारियों के रूप में वर्गीकृत किया जाता है।
18173 Convert The Sentence into English = थिएटर में, कैथी ने अपनी मां के साथ सीटें बदलीं।
18174 Convert The Sentence into English = थिएटर जाते समय मेरी मुलाकात योको से हुई।
18175 Convert The Sentence into English = चलो थिएटर के सामने मिलते हैं।
18176 Convert The Sentence into English = थिएटर के दरवाजे के ऊपर एक मीटर ऊंचे शब्द थे।
18177 Convert The Sentence into English = दिन भर जोरदार बारिश हुई।
18178 Convert The Sentence into English = जोरदार व्यायाम से आपको पसीना आता है।
18179 Convert The Sentence into English = गरज के साथ तेज आंधी आई।
18180 Convert The Sentence into English = हमें हिंसक तूफानों से निपटने के लिए तैयार रहना होगा।
18181 Convert The Sentence into English = दरवाजे पर जोरदार दस्तक ने उसे जगा दिया।
18182 Convert The Sentence into English = मैं उसकी गलतियों के बावजूद उससे प्यार करता हूं।
18183 Convert The Sentence into English = उनकी तमाम कमियों के बावजूद हर कोई उन्हें पसंद करता है।
18184 Convert The Sentence into English = कोई भी दोष से मुक्त नहीं है।
18185 Convert The Sentence into English = क्या तुमने कभी झूठ नहीं बोलने का वादा नहीं किया?
18186 Convert The Sentence into English = कभी झूठ मत बोलो।
18187 Convert The Sentence into English = वह सज्जन होने से बहुत दूर है।
18188 Convert The Sentence into English = जैसे ही यह तय हो, कृपया मुझे बताएं।
18189 Convert The Sentence into English = अब हम इस वर्ष के व्यावसायिक परिणामों पर रिपोर्ट करेंगे।
18190 Convert The Sentence into English = प्रत्येक टीम फाइनल के लिए अपना झंडा स्टेडियम में ले गई।
18191 Convert The Sentence into English = फाइनल मैच कल के लिए टाल दिया गया।
18192 Convert The Sentence into English = अब जब आपने अपना निर्णय ले लिया है, तो आपको कार्य करना चाहिए।
18193 Convert The Sentence into English = अपना निर्णय लेने से पहले फायदे और नुकसान पर विचार करें।
18194 Convert The Sentence into English = यह आपको तय करना है।
18195 Convert The Sentence into English = निर्णय लेने से पहले हर चीज का हिसाब लेने की कोशिश करें।
18196 Convert The Sentence into English = मैं निर्णय आप पर छोड़ता हूँ।
18197 Convert The Sentence into English = आइए टॉम को निर्णय छोड़ दें।
18198 Convert The Sentence into English = निर्णय टाल दिया गया था।
18199 Convert The Sentence into English = आइए निर्णय हमारे शिक्षक पर छोड़ दें।
18200 Convert The Sentence into English = मुझे अपना निर्णय टालने दो।
18201 Convert The Sentence into English = निर्णय लेने से पहले आपको तथ्यों से खुद को परिचित करना चाहिए।
18202 Convert The Sentence into English = मैं इतना शर्मिंदा हूं कि मैं एक छेद खोद सकता हूं और उसमें रेंग सकता हूं।
18203 Convert The Sentence into English = जैसे ही फैसला आएगा, मैं आपको फोन कर दूंगा।
18204 Convert The Sentence into English = हम आपको एक सप्ताह के भीतर परिणाम बता देंगे।
18205 Convert The Sentence into English = परिणाम बल्कि निराशाजनक था।
18206 Convert The Sentence into English = यह कैसे निकला?
18207 Convert The Sentence into English = हमें परिणाम जानने में ज्यादा समय नहीं लगेगा।
18208 Convert The Sentence into English = इसका परिणाम न अच्छा होता है और न ही बुरा।
18209 Convert The Sentence into English = परिणामों की चिंता न करें।
18210 Convert The Sentence into English = परिणाम उनकी उम्मीदों के विपरीत था।
18211 Convert The Sentence into English = परिणाम नकारात्मक थे।
18212 Convert The Sentence into English = उद्यम अंत में विफल हो गया।
18213 Convert The Sentence into English = आखिर तुम गलत थे।
18214 Convert The Sentence into English = अंत में वह नहीं आया।
18215 Convert The Sentence into English = आखिर दिन ठीक निकला।
18216 Convert The Sentence into English = आखिर कुछ भी हमेशा के लिए नहीं रहता।
18217 Convert The Sentence into English = वह अंततः परीक्षा पास करेगा।
18218 Convert The Sentence into English = आखिर वह बच्ची है।
18219 Convert The Sentence into English = तुमने मुझे कभी नहीं बताया कि तुम शादीशुदा हो।
18220 Convert The Sentence into English = शादी के एक साल बाद वे अलग हो गए।
18221 Convert The Sentence into English = मैं तुमसे शादी करना चाहता हूँ।
18222 Convert The Sentence into English = शादी करना एक गंभीर मामला है।
18223 Convert The Sentence into English = कृपया इस उपहार को अपनी शादी के उत्सव के लिए स्वीकार करें।
18224 Convert The Sentence into English = शादी एक लॉटरी है।
18225 Convert The Sentence into English = शादी एक गंभीर मामला है।
18226 Convert The Sentence into English = विवाह एक ताला है।
18227 Convert The Sentence into English = विवाह जीवन की समाधि है।
18228 Convert The Sentence into English = विवाह स्त्री और पुरुष का मिलन है।
18229 Convert The Sentence into English = शादी कब हुई?
18230 Convert The Sentence into English = शादी कब होने वाली है?
18231 Convert The Sentence into English = शादी अक्टूबर के अंत में होगी।
18232 Convert The Sentence into English = शादी शनिवार को होगी।
18233 Convert The Sentence into English = विवाह में लेन-देन बराबर होना चाहिए।
18234 Convert The Sentence into English = शादी से पहले अपनी आंखें खुली रखें, आधा बाद में बंद कर लें।
18235 Convert The Sentence into English = खून में खून होगा।
18236 Convert The Sentence into English = नसों में खून दौड़ता है।
18237 Convert The Sentence into English = खून पानी से गाढ़ा होता है।
18238 Convert The Sentence into English = खून चमकीला लाल था।
18239 Convert The Sentence into English = मेरा ब्लड प्रेशर 155 बटा 105 है।
18240 Convert The Sentence into English = मुझे आपका रक्तचाप लेने दो।
18241 Convert The Sentence into English = शरीर में रक्त का संचार होता है।
18242 Convert The Sentence into English = मेरे पेशाब में खून था।
18243 Convert The Sentence into English = चांद से देखने पर पृथ्वी गेंद जैसी दिखती है।
18244 Convert The Sentence into English = चाँद बादलों से ऊपर उठ गया।
18245 Convert The Sentence into English = चाँद पहाड़ी से ऊपर उठ गया।
18246 Convert The Sentence into English = झील पर परावर्तित चांदनी।
18247 Convert The Sentence into English = झील में चंद्रमा परिलक्षित हुआ।
18248 Convert The Sentence into English = चाँद चमक रहा है।
18249 Convert The Sentence into English = वे दिन और रात के समान भिन्न हैं।
18250 Convert The Sentence into English = चांद पर हवा नहीं है।
18251 Convert The Sentence into English = चाँद पर घास नहीं है।
18252 Convert The Sentence into English = चांद पर जीवन नहीं है।
18253 Convert The Sentence into English = मुझे उम्मीद है कि वह दिन जल्द ही आएगा जब हम चंद्रमा की यात्रा कर सकेंगे।
18254 Convert The Sentence into English = चंद्रमा का गुरुत्वाकर्षण पृथ्वी के गुरुत्वाकर्षण का छठा भाग है।
18255 Convert The Sentence into English = चंद्रमा की सतह अनियमित है।
18256 Convert The Sentence into English = हम चंद्रमा के दूसरी तरफ नहीं देख सकते हैं।
18257 Convert The Sentence into English = बादलों के पीछे चाँद है।
18258 Convert The Sentence into English = चन्द्रमा का अपना प्रकाश नहीं है।
18259 Convert The Sentence into English = चंद्रमा पृथ्वी से दूर है।
18260 Convert The Sentence into English = चन्द्रमा पृथ्वी का उपग्रह है।
18261 Convert The Sentence into English = चाँद रात में चमकता है।
18262 Convert The Sentence into English = चंद्रमा की यात्रा अब कोई सपना नहीं है।
18263 Convert The Sentence into English = मैं एक महीने में दस हजार येन पर नहीं जी सकता।
18264 Convert The Sentence into English = मेरी मासिक रिपोर्ट संलग्न है।
18265 Convert The Sentence into English = मेरा मासिक धर्म लगभग हर चार सप्ताह में होता है।
18266 Convert The Sentence into English = महीने बीत गए और फिर भी उसकी कोई खबर नहीं थी।
18267 Convert The Sentence into English = माह समाप्ति की ओर है।
18268 Convert The Sentence into English = मैं हर दूसरे दिन काम करता हूं: सोमवार, बुधवार और शुक्रवार।
18269 Convert The Sentence into English = मैं यहां सोमवार से गुरुवार तक रहूंगा।
18270 Convert The Sentence into English = कृपया यह कार्य सोमवार तक पूर्ण कर लें।
18271 Convert The Sentence into English = आज सोमवार है।
18272 Convert The Sentence into English = सोमवार को आपके पास कितनी कक्षाएं हैं?
18273 Convert The Sentence into English = हमें सोमवार को अपनी रिपोर्ट देनी है।
18274 Convert The Sentence into English = मैं हमेशा सोमवार को नीला महसूस करता हूँ।
18275 Convert The Sentence into English = सोमवार मेरा सबसे व्यस्त दिन है।
18276 Convert The Sentence into English = रविवार के बाद सोमवार आता है।
18277 Convert The Sentence into English = मैं सोमवार तक यहां पहुंच जाऊंगा।
18278 Convert The Sentence into English = सोमवार को छोड़कर कोई भी दिन करेगा।
18279 Convert The Sentence into English = कभी चाँद की उड़ान को बेतुका समझा जाता था।
18280 Convert The Sentence into English = केन और जो पार्क में टेनिस खेलने गए थे।
18281 Convert The Sentence into English = केन का कुत्ता सफेद है।
18282 Convert The Sentence into English = केन इतना व्यस्त है कि वह नहीं आ सकता।
18283 Convert The Sentence into English = केन एक फुटबॉल खिलाड़ी हैं।
18284 Convert The Sentence into English = क्या केन ने जापान को अच्छे के लिए छोड़ दिया है?
18285 Convert The Sentence into English = केन सिर्फ अंग्रेजी ही नहीं बल्कि फ्रेंच भी पढ़ता है।
18286 Convert The Sentence into English = केन खुश लग रहा है।
18287 Convert The Sentence into English = केन ने मुझे बताया कि उसे गणित की परीक्षा में 95 अंक मिले हैं, लेकिन वह बहुत कुछ है।
18288 Convert The Sentence into English = केन रोज फुटबॉल खेलता है।
18289 Convert The Sentence into English = केन बेसबॉल खिलाड़ी बनना चाहता है।
18290 Convert The Sentence into English = केन अगले साल पंद्रह साल के हो जाएंगे।
18291 Convert The Sentence into English = स्वास्थ्य सबसे महत्वपूर्ण चीज है।
18292 Convert The Sentence into English = मेरे लिए स्वास्थ्य ही सब कुछ है।
18293 Convert The Sentence into English = मेरा स्वास्थ्य ही मेरी पूंजी है।
18294 Convert The Sentence into English = स्वास्थ्य से ज्यादा महत्वपूर्ण कुछ नहीं है।
18295 Convert The Sentence into English = यह कहने की जरूरत नहीं है कि स्वास्थ्य धन से ऊपर है।
18296 Convert The Sentence into English = स्वस्थ व्यक्ति स्वास्थ्य की कीमत नहीं जानता।
18297 Convert The Sentence into English = स्वास्थ्य का ध्यान न रखते हुए वह बीमार पड़ गया।
18298 Convert The Sentence into English = उन्होंने अपने स्वास्थ्य के लिए धूम्रपान बंद कर दिया।
18299 Convert The Sentence into English = मैं स्वास्थ्य के लिए व्यायाम करता हूं।
18300 Convert The Sentence into English = जब तक बीमारी नहीं आती तब तक सेहत की कद्र नहीं होती।
18301 Convert The Sentence into English = हम स्वास्थ्य के मूल्य को कम नहीं आंक सकते।
18302 Convert The Sentence into English = खुशी के लिए स्वास्थ्य जरूरी है।
18303 Convert The Sentence into English = स्वास्थ्य खुशी का एक महत्वपूर्ण कारक है।
18304 Convert The Sentence into English = अच्छा स्वास्थ्य खुशी के लिए अनुकूल है।
18305 Convert The Sentence into English = स्वास्थ्य सफलता की एक महत्वपूर्ण शर्त है।
18306 Convert The Sentence into English = स्वास्थ्य से कीमती कुछ भी नहीं है।
18307 Convert The Sentence into English = अच्छी लोकतांत्रिक सरकार के लिए दो प्रतिद्वंद्वी दल आवश्यक हैं।
18308 Convert The Sentence into English = केंजी ने रसोइया बनने का फैसला किया।
18309 Convert The Sentence into English = केंजी ने अपने दोस्तों को अपनी भारत यात्रा के बारे में एक कहानी सुनाई।
18310 Convert The Sentence into English = हिमयुग के दौरान कृपाण-दांतेदार बाघ विलुप्त हो गया था।
18311 Convert The Sentence into English = कृपया झगड़ा करना बंद करें।
18312 Convert The Sentence into English = नहीं!
18313 Convert The Sentence into English = उसके पास रचनात्मक विचार हैं।
18314 Convert The Sentence into English = निर्माण सामग्री अब महंगी हो गई है।
18315 Convert The Sentence into English = Takeo ने टिकट के लिए अपनी जेब में महसूस किया।
18316 Convert The Sentence into English = कुछ लोग संविधान में संशोधन करना चाहते हैं।
18317 Convert The Sentence into English = हमें संविधान का उल्लंघन नहीं करना चाहिए।
18318 Convert The Sentence into English = अभियोजन पक्ष ने एक बच्चे के अपहरण के लिए प्रतिवादी की निंदा की।
18319 Convert The Sentence into English = अभियोजक ने मुझसे एक प्रमुख प्रश्न पूछा।
18320 Convert The Sentence into English = मैं अपने अधिकारों का प्रयोग करता हूं।
18321 Convert The Sentence into English = एक कुत्ते को ट्रक ने कुचल दिया।
18322 Convert The Sentence into English = एक कुत्ता मेरे पीछे-पीछे मेरे स्कूल गया।
18323 Convert The Sentence into English = आपने कुत्ते को जंजीर से बांध दिया था ताकि वह काट न सके।
18324 Convert The Sentence into English = कुत्ते ने छोटे लड़के पर हमला कर दिया।
18325 Convert The Sentence into English = एक कुत्ते ने उसके पैर में काट लिया।
18326 Convert The Sentence into English = कुत्ता एक वफादार जानवर है।
18327 Convert The Sentence into English = क्या आपने कुत्ते को खाना खिलाया है?
18328 Convert The Sentence into English = कुत्ते के चेहरे के विभिन्न भाव होते हैं।
18329 Convert The Sentence into English = क्या आपने अभी तक कुत्ते को खाना खिलाया है?
18330 Convert The Sentence into English = उसे बताएं कि कुत्ते के पास न जाएं।
18331 Convert The Sentence into English = कुत्ते पर पत्थर मत फेंको।
18332 Convert The Sentence into English = कुत्ते को देखकर ही वह डर जाता है।
18333 Convert The Sentence into English = कुत्तो का आना मना है।
18334 Convert The Sentence into English = कुत्ता खरगोश के पीछे भागा।
18335 Convert The Sentence into English = कुत्ता लोमड़ी के पीछे भागा।
18336 Convert The Sentence into English = कुत्ते को अक्सर ‘मनुष्य का सबसे अच्छा दोस्त’ कहा जाता है।
18337 Convert The Sentence into English = कुत्ते में गंध की तेज भावना होती है।
18338 Convert The Sentence into English = कुत्ते ने बिल्ली का पीछा एक पेड़ पर किया।
18339 Convert The Sentence into English = कुत्ते अक्सर हड्डियाँ दबा देते हैं।
18340 Convert The Sentence into English = मुझे नहीं पता था कि कुत्ते अच्छी तरह तैरते हैं।
18341 Convert The Sentence into English = कुत्ते तैर सकते हैं।
18342 Convert The Sentence into English = कुत्ता मेरे पीछे पीछे मेरे घर चला गया।
18343 Convert The Sentence into English = कुत्ता शायद ही कभी काटता है जब तक कि उस पर हमला न हो।
18344 Convert The Sentence into English = एक कुत्ते के चार पैर होते हैं।
18345 Convert The Sentence into English = एक कुत्ता एक आदमी से तेज दौड़ सकता है।
18346 Convert The Sentence into English = कहा जाता है कि कुत्ता इंसान का सबसे अच्छा दोस्त होता है।
18347 Convert The Sentence into English = कुत्ता आदमी का सबसे अच्छा दोस्त होता है।
18348 Convert The Sentence into English = कुत्ते ने आदमी को काट लिया।
18349 Convert The Sentence into English = कुत्ते के बाल गुस्से से काँप उठे।
18350 Convert The Sentence into English = कुत्ते ने अचानक बच्चे पर आरोप लगा दिया।
18351 Convert The Sentence into English = कुत्ते ने हड्डी से मांस काटा।
18352 Convert The Sentence into English = कुत्ता एक चतुर जानवर है।
18353 Convert The Sentence into English = कुत्तों को प्रशिक्षित करना आसान नहीं है।
18354 Convert The Sentence into English = तुम एक कुत्ता पालते हो, है ना?
18355 Convert The Sentence into English = कुत्ते को बाहर रखो।
18356 Convert The Sentence into English = मैं रक्तदान को लेकर असहज हूं।
18357 Convert The Sentence into English = जितना अधिक मैंने मनोविज्ञान का अध्ययन किया, मुझे यह उतना ही दिलचस्प लगा।
18358 Convert The Sentence into English = अनुसंधान निदेशक ने विभाग को नए उत्पाद के परीक्षण में पूरी तरह से काम करने के लिए कहा था।
18359 Convert The Sentence into English = मुझे कंधे में तेज दर्द महसूस हुआ।
18360 Convert The Sentence into English = जब हमने नीचे देखा तो हमें कई इमारतें दिखाई दीं।
18361 Convert The Sentence into English = दिखावे से मत आंकिए।
18362 Convert The Sentence into English = यह एक आँख का रोग है।
18363 Convert The Sentence into English = बस इसे देखने के लिए मुझे परेशान कर दिया।
18364 Convert The Sentence into English = आपको इसे देखने का प्रयास करना चाहिए।
18365 Convert The Sentence into English = नज़र! दो लड़के लड़ रहे हैं।
18366 Convert The Sentence into English = नज़र! किताब जल रही है।
18367 Convert The Sentence into English = नज़र! हवाई जहाज उड़ान भर रहा है।
18368 Convert The Sentence into English = यह अविश्वसनीय है कि आप केवल अनुकरण द्वारा प्रोग्रामिंग लेने के बाद इतना अच्छी तरह से डिज़ाइन किया गया प्रोग्राम लिख सकते हैं।
18369 Convert The Sentence into English = देखना ही मानना ​​है।
18370 Convert The Sentence into English = देखकर ही विश्वास किया जा सकता है।
18371 Convert The Sentence into English = मैं उसे दृष्टि से जानता हूं।
18372 Convert The Sentence into English = जहां तक ​​नजर जा सकती थी वहां रेत के अलावा कुछ भी नजर नहीं आ रहा था।
18373 Convert The Sentence into English = मुझे छत पर एक अजीब नीला पक्षी दिखाई दे रहा है।
18374 Convert The Sentence into English = एक अजनबी मेरे पास आया और रास्ता पूछा।
18375 Convert The Sentence into English = एक अजनबी इमारत में आया।
18376 Convert The Sentence into English = अजनबियों पर भौंकना कई कुत्तों की आदत है।
18377 Convert The Sentence into English = घर के सामने एक अजीब आदमी है।
18378 Convert The Sentence into English = एक अजीब आदमी ने उसे चाकू से धमकाया।
18379 Convert The Sentence into English = एक अजीब आदमी हमारे पास आया।
18380 Convert The Sentence into English = दृष्टिकोण नकारात्मक था।
18381 Convert The Sentence into English = जहाँ तक नज़र जा सकती थी वहाँ नीले समुद्र के अलावा और कुछ नहीं था।
18382 Convert The Sentence into English = जहाँ तक नज़र जा सकती थी, जीवन का कोई निशान नहीं था।
18383 Convert The Sentence into English = जहाँ तक नज़र जा सकती थी, ज़मीन बर्फ़ से ढकी हुई थी।
18384 Convert The Sentence into English = कोई बुद्धिमान व्यक्ति ऐसा नहीं कहेगा।
18385 Convert The Sentence into English = स्मार्ट खरीदारी के लिए सावधानीपूर्वक योजना बनाने की आवश्यकता होती है।
18386 Convert The Sentence into English = केंजी टेनिस खेलता है।
18387 Convert The Sentence into English = बड़े मन वाले ऐसा सोचते हैं।
18388 Convert The Sentence into English = एक बुद्धिमान व्यक्ति उस तरह से कार्य नहीं करेगा।
18389 Convert The Sentence into English = मुझे अपनी चाबी नहीं मिल रही है।
18390 Convert The Sentence into English = क्या मेरे पास चाबी हो सकती है?
18391 Convert The Sentence into English = उसकी साइकिल चोरी हो गई थी क्योंकि उसने उसे खुला छोड़ दिया था।
18392 Convert The Sentence into English = कुंजी को दाईं ओर मोड़ें।
18393 Convert The Sentence into English = मैं अपनी चाबी ढूंढ रहा हूं।
18394 Convert The Sentence into English = मैंने खुद को बंद कर लिया।
18395 Convert The Sentence into English = खड़ी पहाड़ियों पर चढ़ने के लिए पहले धीमी गति की आवश्यकता होती है।
18396 Convert The Sentence into English = क्या आप माइक्रोस्कोप और टेलिस्कोप में अंतर जानते हैं?
18397 Convert The Sentence into English = माइक्रोस्कोप के फोकस को एडजस्ट करें।
18398 Convert The Sentence into English = मैं ठीक हूं धन्यवाद। और आप?
18399 Convert The Sentence into English = ठीक धन्यवाद। और आप?
18400 Convert The Sentence into English = आपको कामयाबी मिले।
18401 Convert The Sentence into English = खुश हो जाओ!
18402 Convert The Sentence into English = रासायनिक प्रतीक H हाइड्रोजन को व्यक्त करता है।
18403 Convert The Sentence into English = आदिम समाजों में वस्तु विनिमय का प्रयोग किया जाता था।
18404 Convert The Sentence into English = परमाणु बम 20वीं सदी की भौतिकी की संतान है।
18405 Convert The Sentence into English = परमाणु ऊर्जा का उपयोग बिजली उत्पन्न करने के लिए किया जाता है।
18406 Convert The Sentence into English = यह वांछनीय है कि परमाणु ऊर्जा का उपयोग शांतिपूर्ण उद्देश्यों के लिए किया जाना चाहिए।
18407 Convert The Sentence into English = मूल निवासी बारिश के पानी को पीने के लिए इकट्ठा करते हैं और स्टोर करते हैं।
18408 Convert The Sentence into English = हाराजुकु टोक्यो के सबसे गर्म स्थानों में से एक है।
18409 Convert The Sentence into English = परमाणु बम ने पूरे हिरोशिमा शहर को तबाह कर दिया।
18410 Convert The Sentence into English = कड़ाई से बोलते हुए, यह वाक्य व्याकरणिक रूप से गलत है।
18411 Convert The Sentence into English = कड़ाई से बोलते हुए, उसका जवाब सही नहीं है।
18412 Convert The Sentence into English = कड़ाई से बोलते हुए, टमाटर सब्जी नहीं है। यह एक फल है।
18413 Convert The Sentence into English = कड़ाई से बोलते हुए, चीनी में सैकड़ों बोलियाँ होती हैं।
18414 Convert The Sentence into English = सामने का दरवाजा खुला था।
18415 Convert The Sentence into English = दरवाजे की घंटी बज रही है।
18416 Convert The Sentence into English = चूंकि मेरे पास नकद नहीं है, क्या मैं चेक से भुगतान कर सकता हूं?
18417 Convert The Sentence into English = इसे मेरे खाते में चार्ज करें।
18418 Convert The Sentence into English = वर्तमान में पैंसठ वर्ष से अधिक आयु के लगभग 31 मिलियन अमेरिकी हैं।
18419 Convert The Sentence into English = अभी सब कुछ ठीक है।
18420 Convert The Sentence into English = फिलहाल मैं इतना ही कह सकता हूं।
18421 Convert The Sentence into English = फिलहाल, बीमारी का कारण अज्ञात है।
18422 Convert The Sentence into English = आज हमारे कृत्रिम उपग्रह पृथ्वी की परिक्रमा कर रहे हैं।
18423 Convert The Sentence into English = यह जैसा है वैसा ही बेहतर है।
18424 Convert The Sentence into English = आधुनिक तकनीक ने हमारे जीवन को और अधिक आरामदायक बना दिया है।
18425 Convert The Sentence into English = आकाश के वर्तमान स्वरूप को देखते हुए, हमारे पास कभी भी बारिश हो सकती है।
18426 Convert The Sentence into English = ईमानदारी वर्तमान कर प्रणाली के तहत भुगतान नहीं करती है।
18427 Convert The Sentence into English = अब आप कहां रहते हैं?
18428 Convert The Sentence into English = पहले की तुलना में अब लोग ज्यादा शिक्षित हो गए हैं।
18429 Convert The Sentence into English = इस क्षेत्र में अब बहुत से लोग काम करते हैं।
18430 Convert The Sentence into English = वर्तमान में हमारे पास पूरे जापान में 200 अच्छी तरह से संगठित बिक्री कार्यालय हैं।
18431 Convert The Sentence into English = आप वास्तविकता से बच नहीं सकते।
18432 Convert The Sentence into English = वास्तविकता और कल्पना में अंतर करना मुश्किल है।
18433 Convert The Sentence into English = अपना सिर रेत में छिपाना बंद करो।
18434 Convert The Sentence into English = आइए तथ्यों का सामना करें!
18435 Convert The Sentence into English = हम परमाणु युग में रहते हैं।
18436 Convert The Sentence into English = आधुनिक कला से आप क्या समझते हैं?
18437 Convert The Sentence into English = आधुनिक दर्शन की शुरुआत 19वीं सदी में हुई है।
18438 Convert The Sentence into English = शुष्क मौसम के लंबे दौर से मूल निवासी तड़प रहे थे।
18439 Convert The Sentence into English = दूसरे शब्दों में, जब तक प्राकृतिक गर्मी न हो, विश्वसनीयता असंभव है।
18440 Convert The Sentence into English = मैं जो कुछ कहना चाहता था, वह सब कहने के बाद मुझे काफी राहत महसूस हुई।
18441 Convert The Sentence into English = जैसा आपको करने के लिए कहा गया था वैसा ही करें।
18442 Convert The Sentence into English = आप बहुत दूर जा रहे हैं।
18443 Convert The Sentence into English = दूसरे शब्दों में, उसने हमें धोखा दिया।
18444 Convert The Sentence into English = दूसरे शब्दों में, वह प्रस्ताव को अस्वीकार करना चाहती है।
18445 Convert The Sentence into English = विवाद को जल्द सुलझाएं।
18446 Convert The Sentence into English = अपने मामले को संक्षेप में बताएं।
18447 Convert The Sentence into English = कहना, करने से बिलकुल अलग है।
18448 Convert The Sentence into English = कहना एक बात है, करना दूसरी बात।
18449 Convert The Sentence into English = कहना और करना दो अलग चीजें हैं।
18450 Convert The Sentence into English = आप जो कहते हैं उससे सावधान रहना चाहिए।
18451 Convert The Sentence into English = कहना आसान है करना मुश्किल।
18452 Convert The Sentence into English = कहा से करना आसान है।
18453 Convert The Sentence into English = कहने की जरूरत नहीं है कि वह हमेशा की तरह स्कूल के लिए लेट हो गया था।
18454 Convert The Sentence into English = कहने की जरूरत नहीं है, वह फिर कभी नहीं आया।
18455 Convert The Sentence into English = कहने की जरूरत नहीं है कि स्वास्थ्य धन से ऊपर है।
18456 Convert The Sentence into English = यह बिना कहे चला जाता है कि रोम एक दिन में नहीं बना था।
18457 Convert The Sentence into English = कहने की जरूरत नहीं है कि स्वास्थ्य धन से ज्यादा महत्वपूर्ण है।
18458 Convert The Sentence into English = अगर आप मुझसे पूछें, तो कॉमिक्स पढ़ना पूरी तरह से समय की बर्बादी है।
18459 Convert The Sentence into English = हमने जो कहा है उसे अमल में लाना मुश्किल है।
18460 Convert The Sentence into English = मेरे होंठ सिले हुए है।
18461 Convert The Sentence into English = आपने जो कहा है उसे आप वापस नहीं ले सकते।
18462 Convert The Sentence into English = क्या मैं खुद को स्पष्ट कर रहा हूँ?
18463 Convert The Sentence into English = वाणी चांदी है, मौन सोना है।
18464 Convert The Sentence into English = जैसा कहा गया है वैसा ही करो।
18465 Convert The Sentence into English = जैसा आपको करने के लिए कहा गया है वैसा ही करें।
18466 Convert The Sentence into English = कृपया पंक्तियों के बीच पढ़ें।
18467 Convert The Sentence into English = आपको पंक्तियों के बीच पढ़ना चाहिए।
18468 Convert The Sentence into English = मुझे भाषाएं पसंद हैं।
18469 Convert The Sentence into English = भाषाएं हमें अन्य लोगों के साथ संवाद करने में सक्षम बनाती हैं।
18470 Convert The Sentence into English = भाषा मनुष्य के लिए विशिष्ट है।
18471 Convert The Sentence into English = भाषा मानव समाज का एक अनिवार्य साधन है।
18472 Convert The Sentence into English = मेरे पास शष्द कम पड़ गए हैं।
18473 Convert The Sentence into English = अपनी भाषा पर संयम रखे।
18474 Convert The Sentence into English = शब्द इसे व्यक्त नहीं कर सकते।
18475 Convert The Sentence into English = शब्द मेरी भावनाओं को व्यक्त नहीं कर सकते।
18476 Convert The Sentence into English = अपनी जुबान का ध्यान रखें।
18477 Convert The Sentence into English = शब्द पूरे ब्रह्मांड में यात्रा करते हैं।
18478 Convert The Sentence into English = यह शब्द देहधारी हुआ और हमारे बीच कुछ समय तक रहा।
18479 Convert The Sentence into English = भाषा वह माध्यम है जिसके द्वारा लोग दूसरों के साथ संवाद करते हैं।
18480 Convert The Sentence into English = भाषा को “जीवित” और “मृत” में विभाजित करना गलत है।
18481 Convert The Sentence into English = आप भाषा को संस्कृति से अलग नहीं कर सकते।
18482 Convert The Sentence into English = अभिव्यक्ति की स्वतंत्रता से समाज को अनेक लाभ प्राप्त होते हैं।
18483 Convert The Sentence into English = जैसा कि कहा जाता है, “कुछ भी नहीं हुआ, कुछ हासिल नहीं हुआ।”
18484 Convert The Sentence into English = अपनी सीमा तक तैरते रहें।
18485 Convert The Sentence into English = मैं एक निजी कम्पार्टमेंट आरक्षित करना चाहता/चाहती हूं।
18486 Convert The Sentence into English = हमें व्यक्तिगत स्वतंत्रता का सम्मान करना चाहिए।
18487 Convert The Sentence into English = निजी दान बाल्टी में केवल एक बूंद है।
18488 Convert The Sentence into English = प्रत्येक व्यक्ति अलग है।
18489 Convert The Sentence into English = इसे व्यक्तिगत रूप से न लें।
18490 Convert The Sentence into English = कई पुरानी भारतीय किंवदंतियाँ हैं।
18491 Convert The Sentence into English = पुराने कालीन नए कालीनों की तुलना में अधिक मूल्यवान हैं।
18492 Convert The Sentence into English = पुराना टेलीविजन सेट 10 डॉलर में चला गया।
18493 Convert The Sentence into English = यह एक पुराना पियानो है।
18494 Convert The Sentence into English = पुराने घर को गिरा दिया गया।
18495 Convert The Sentence into English = पुराने मॉडल की तुलना में इसे संभालना कहीं ज्यादा आसान है।
18496 Convert The Sentence into English = उन्होंने पुरानी इमारत को गिराने का फैसला किया।
18497 Convert The Sentence into English = यह साइकिल पुरानी है, लेकिन यह कुछ नहीं से बेहतर है।
18498 Convert The Sentence into English = मुझे पुराने कपड़ों में बाहर जाने में शर्म आती थी।
18499 Convert The Sentence into English = प्राचीन यूनानियों को सौर मंडल के बारे में उतना ही पता था जितना हम जानते हैं।
18500 Convert The Sentence into English = प्राचीन काल में नमक एक दुर्लभ और महंगी वस्तु थी।
18501 Convert The Sentence into English = पूर्वजों का मानना ​​​​था कि पृथ्वी चपटी है।
18502 Convert The Sentence into English = मुझे सांस लेने में तकलीफ होती है।
18503 Convert The Sentence into English = क्या वह सांस ले रहा है?
18504 Convert The Sentence into English = आपको इतना औपचारिक होने की जरूरत नहीं है।
18505 Convert The Sentence into English = ठोस अवस्था में जल को बर्फ कहते हैं।
18506 Convert The Sentence into English = जब वह पांच साल का था तब अनाथ अपनी दो बहनों से मिला।
18507 Convert The Sentence into English = अनाथों की मदद के लिए फंड की स्थापना की गई थी।
18508 Convert The Sentence into English = कुछ लोग एकांत का आनंद लेते हैं।
18509 Convert The Sentence into English = जियो और जीने दो।
18510 Convert The Sentence into English = मैंने दरवाजा खुला सुना।
18511 Convert The Sentence into English = दरवाजा पकड़ो।
18512 Convert The Sentence into English = दरवाजा खोलो और कुत्ते को अंदर जाने दो।
18513 Convert The Sentence into English = मैंने दरवाजा खोलने की कोशिश की, लेकिन मैं नहीं कर सका क्योंकि वह बंद था।
18514 Convert The Sentence into English = मैंने दरवाजे पर दस्तक सुनी।
18515 Convert The Sentence into English = शापित दरवाजा बंद करो!
18516 Convert The Sentence into English = दरवाजे से बाहर व्यायाम करें।
18517 Convert The Sentence into English = दरवाजे पर लड़की कौन है?
18518 Convert The Sentence into English = मैंने अलमारी में देखा।
18519 Convert The Sentence into English = दिक्कत इंजन में है।
18520 Convert The Sentence into English = परेशानी इंजन में हो सकती है।
18521 Convert The Sentence into English = मृत व्यक्ति की स्मृति में एक स्मारक स्थापित करने के लिए एक कोष शुरू किया गया था।
18522 Convert The Sentence into English = झील पर सैकड़ों पक्षी थे।
18523 Convert The Sentence into English = झील यहाँ गहरी है।
18524 Convert The Sentence into English = झील के किनारे झोपड़ी में एक बूढ़ा आदमी रहता है।
18525 Convert The Sentence into English = झील पर कुछ नावें थीं।
18526 Convert The Sentence into English = झील कितनी गहरी है?
18527 Convert The Sentence into English = झील यहाँ से बहुत दूर है।
18528 Convert The Sentence into English = झील जमी हुई थी।
18529 Convert The Sentence into English = चलो झील की ओर चलते हैं।
18530 Convert The Sentence into English = झील पर बहुत सारी नावें थीं।
18531 Convert The Sentence into English = एक लोमड़ी साथ आई।
18532 Convert The Sentence into English = ग्राहकों की शिकायतों में वृद्धि व्यवसाय में गिरावट का संकेत दे सकती है।
18533 Convert The Sentence into English = मैंने उसे पांच बजे मुझे फोन करने के लिए कहा।
18534 Convert The Sentence into English = मैं तुम्हें पाँच बजे तुम्हारे घर ले आऊँगा।
18535 Convert The Sentence into English = पचास साल पहले टेलीविजन और कंप्यूटर जैसी चीजों के बारे में सपने में भी नहीं सोचा जा सकता था।
18536 Convert The Sentence into English = ग्रेट लेक्स पीने के पानी की आपूर्ति करता है।
18537 Convert The Sentence into English = क्या आज दोपहर बारिश होगी?
18538 Convert The Sentence into English = मुझे आज दोपहर में बहुत कुछ करना है।
18539 Convert The Sentence into English = मैं दोपहर में टेनिस खेलने जा रहा हूं।
18540 Convert The Sentence into English = आज दोपहर बारिश होने की संभावना है।
18541 Convert The Sentence into English = कृपया दोपहर में मेरे कार्यालय में आएं।
18542 Convert The Sentence into English = क्या दोपहर में कोई उड़ान है?
18543 Convert The Sentence into English = कृपया सुबह टैक्सी बुलाओ।
18544 Convert The Sentence into English = मैं सुबह घर पर रहूंगा।
18545 Convert The Sentence into English = मैंने आज सुबह उसे फोन किया।
18546 Convert The Sentence into English = एक के बाद एक ग्राहक आए।
18547 Convert The Sentence into English = मैं आपको बाद में स्थिति समझाऊंगा।
18548 Convert The Sentence into English = मैं इसे बाद में लेने आऊंगा।
18549 Convert The Sentence into English = मैं बाद में किचन साफ ​​कर दूंगी।
18550 Convert The Sentence into English = मैं आपको बाद में बता दूंगा।
18551 Convert The Sentence into English = मैं आपसे बाद में मिलूंगा।
18552 Convert The Sentence into English = तुम्हें पछतावा होगा!
18553 Convert The Sentence into English = टब को भरने में कितना समय लगेगा?
18554 Convert The Sentence into English = हम कितनी जल्दी पहुंचने वाले हैं?
18555 Convert The Sentence into English = मैंने अपने पूरे जीवन में ऐसी कहानी कभी नहीं सुनी।
18556 Convert The Sentence into English = मौत के बाद डॉक्टर.
18557 Convert The Sentence into English = हमारे बाद, जलप्रलय।
18558 Convert The Sentence into English = कृपया अपने पीछे का दरवाजा बंद कर लें।
18559 Convert The Sentence into English = पीछे देखना!
18560 Convert The Sentence into English = पीछे मुड़कर न देखें।
18561 Convert The Sentence into English = पछतावे के लिए बहुत देर हो चुकी है।
18562 Convert The Sentence into English = यह एक बुरा स्वाद छोड़ देता है।
18563 Convert The Sentence into English = पीठ पीछे लोगों के बारे में बात न करें।
18564 Convert The Sentence into English = रहम के नाम पर रोना बंद करो।
18565 Convert The Sentence into English = अपने शब्दों को अच्छी तरह से तौलें।
18566 Convert The Sentence into English = क्या मैं टेबल को साफ करने में आपकी मदद कर सकता हूं?
18567 Convert The Sentence into English = मुझे अपने परिवार के बारे में कुछ बताओ।
18568 Convert The Sentence into English = क्या यह सच है कि आपका परिवार होक्काइडो में यात्रा करेगा? मुझे तुमसे ईर्ष्या है।
18569 Convert The Sentence into English = अगर आप जल्दी में नहीं हैं तो एक कप चाय या कुछ और के बारे में क्या?
18570 Convert The Sentence into English = आइए एक दूसरे की मदद करें।
18571 Convert The Sentence into English = तुम मज़ाक कर रहे हो न।
18572 Convert The Sentence into English = आप इसके बारे में जानते हैं, है ना?
18573 Convert The Sentence into English = क्या मैं कुछ और चाय पी सकता हूँ?
18574 Convert The Sentence into English = वे चलते-फिरते अच्छे प्रतिद्वंद्वी थे।
18575 Convert The Sentence into English = सही त्रुटियां।
18576 Convert The Sentence into English = मुझे गलत मत समझो।
18577 Convert The Sentence into English = कुछ गलत प्रिंट हैं, लेकिन कुल मिलाकर यह एक अच्छी किताब है।
18578 Convert The Sentence into English = संचालिका ने मुझसे कहा कि रुको और एक क्षण रुको।
18579 Convert The Sentence into English = यातायात एक प्रमुख शहरी समस्या है।
18580 Convert The Sentence into English = हम किस प्रकार का परिवहन लेंगे?
18581 Convert The Sentence into English = हमें यातायात नियमों का पालन करना चाहिए।
18582 Convert The Sentence into English = यातायात नियमों का अक्सर पालन नहीं किया जाता है।
18583 Convert The Sentence into English = मैं एक यातायात दुर्घटना में शामिल था।
18584 Convert The Sentence into English = एक भी दिन ऐसा नहीं गुजरता जब ट्रैफिक दुर्घटनाएं न हों।
18585 Convert The Sentence into English = हमें यातायात दुर्घटनाओं को रोकने के उपाय करने चाहिए।
18586 Convert The Sentence into English = साल दर साल यातायात दुर्घटनाएं बढ़ती जा रही हैं।
18587 Convert The Sentence into English = मैं ट्रैफिक जाम में फंस गया था।
18588 Convert The Sentence into English = ट्रैफिक लाइट का उपयोग ट्रैफिक को नियंत्रित करने के लिए किया जाता है।
18589 Convert The Sentence into English = ट्रैफिक हल्का था।
18590 Convert The Sentence into English = उम्मीदवार ने आलोचना पर त्वरित प्रतिक्रिया दी।
18591 Convert The Sentence into English = प्रकाश की गति ध्वनि की गति से बहुत अधिक होती है।
18592 Convert The Sentence into English = पौधों के लिए प्रकाश पानी से कम आवश्यक नहीं है।
18593 Convert The Sentence into English = प्रकाश एक सेकंड में साढ़े सात बार पृथ्वी का चक्कर लगाता है।
18594 Convert The Sentence into English = प्रकाश अंधेरे में प्रवेश करता है।
18595 Convert The Sentence into English = प्रकाश ध्वनि से तेज़ चलता है।
18596 Convert The Sentence into English = फाइबर-ऑप्टिक केबल छोटे कांच के रेशों से बने होते हैं जो मानव बाल जितने पतले होते हैं।
18597 Convert The Sentence into English = कैसे समय चले जाते है!
18598 Convert The Sentence into English = समय एक तीर की तरह उड़ता है।
18599 Convert The Sentence into English = पार्क में बेसबॉल न खेलें।
18600 Convert The Sentence into English = पार्क में खेलने में मजा आ रहा था।
18601 Convert The Sentence into English = पार्क में बहुत सारे युवा जोड़े थे।
18602 Convert The Sentence into English = पार्क में ऐसे कई पक्षी हैं।
18603 Convert The Sentence into English = पार्क में बहुत सारे लोग थे।
18604 Convert The Sentence into English = पार्क में बहुत सारे लोग हैं।
18605 Convert The Sentence into English = पार्क में बहुत सारे जानवर हैं।
18606 Convert The Sentence into English = क्या पार्क में बहुत सारे पेड़ हैं?
18607 Convert The Sentence into English = मैंने पार्क में कुछ सफेद देखा।
18608 Convert The Sentence into English = पार्क के पास जाओ।
18609 Convert The Sentence into English = कई माली पार्क में अजीनल की देखभाल करते हैं।
18610 Convert The Sentence into English = कुछ लोग पार्क की बेंचों पर आराम करते हुए समय बिता रहे हैं।
18611 Convert The Sentence into English = वह वही गलतियां करती रहती है।
18612 Convert The Sentence into English = पार्क में घास हरी और सुंदर है।
18613 Convert The Sentence into English = पार्क में हरे पत्ते आंखों को भाते हैं।
18614 Convert The Sentence into English = हम पार्क की बजाय चिड़ियाघर जाना पसंद करेंगे।
18615 Convert The Sentence into English = यह पार्क के लिए एक छोटी ड्राइव है।
18616 Convert The Sentence into English = पार्क में टहलने के लिए आप क्या कहते हैं?
18617 Convert The Sentence into English = पार्क में घूमते हुए, मुझे एक चिड़िया का बच्चा मिला।
18618 Convert The Sentence into English = सार्वजनिक सुरक्षा के लिए आपातकालीन निकास को रुकावटों से मुक्त रखा जाना चाहिए।
18619 Convert The Sentence into English = कृपया सार्वजनिक स्थानों पर धूम्रपान से परहेज करें।
18620 Convert The Sentence into English = मैं जनकल्याण के लिए काम करता हूं।
18621 Convert The Sentence into English = आपको व्यक्तिगत मामलों के साथ व्यापार को भ्रमित नहीं करना चाहिए।
18622 Convert The Sentence into English = जनता की सुविधा का सम्मान किया जाना चाहिए।
18623 Convert The Sentence into English = उस कोने पर एक सार्वजनिक टेलीफोन है।
18624 Convert The Sentence into English = सार्वजनिक रूप से शपथ न लें।
18625 Convert The Sentence into English = कुशल मशीनरी ने मैनुअल श्रम की जगह ले ली।
18626 Convert The Sentence into English = मुंह भर कर बात न करें।
18627 Convert The Sentence into English = जब आपका मुंह भरा हो तो बात करना अशिष्टता है।
18628 Convert The Sentence into English = कुछ भी हो जाए, मैं इसके बारे में किसी को नहीं बताऊंगा।
18629 Convert The Sentence into English = मुंह भर कर बात न करें!
18630 Convert The Sentence into English = मुंह भरकर बात करना बुरी आदत है।
18631 Convert The Sentence into English = मुंह भरकर बोलना शिष्टता नहीं है।
18632 Convert The Sentence into English = अपने मुँह को भर कर बात नहीं करें।
18633 Convert The Sentence into English = बिना काम के बात नहीं चलेगी।
18634 Convert The Sentence into English = जीभ एक लांस से अधिक घाव करती है।
18635 Convert The Sentence into English = अपना मुँह खोलो।
18636 Convert The Sentence into English = अपना मुँह खोलो और अपनी आँखें बंद करो।
18637 Convert The Sentence into English = आप इससे दूर रहें।
18638 Convert The Sentence into English = अपना मुंह चौड़ा खोलो।
18639 Convert The Sentence into English = अपना मुंह बंद करें।
18640 Convert The Sentence into English = मैं एक खाता खुलवाना चाहता हूं।
18641 Convert The Sentence into English = ये रहा मेरा अकाउंट नंबर।
18642 Convert The Sentence into English = मेरी सांस खराब है।
18643 Convert The Sentence into English = आप बहुत बोलते हैं।
18644 Convert The Sentence into English = आप बहुत ज्यादा बात करते हैं, उन्होंने कहा।
18645 Convert The Sentence into English = हमें बातचीत कम और कार्रवाई ज्यादा चाहिए।
18646 Convert The Sentence into English = ऊपरी होंठ पर मूंछें उग आती हैं।
18647 Convert The Sentence into English = वहाँ पर किताब पढ़ने वाला आदमी मेरे पिता हैं।
18648 Convert The Sentence into English = उस कोआला को उधर देखो।
18649 Convert The Sentence into English = क्या आपको वहां कोई पुलिस वाला दिखता है?
18650 Convert The Sentence into English = वह टावर जो आप वहां देख रहे हैं वह एफिल टावर है।
18651 Convert The Sentence into English = आप जिस महिला को वहां देख रहे हैं वह एक प्रसिद्ध वायलिन वादक है।
18652 Convert The Sentence into English = जब आप वहां पहुंचें तो मुझे एक लाइन छोड़ दें।
18653 Convert The Sentence into English = वहाँ पर खड़ी लड़की मेरी बहन सू है।
18654 Convert The Sentence into English = वहाँ कौन लड़की खड़ी है?
18655 Convert The Sentence into English = दूर होना!
18656 Convert The Sentence into English = वहां चलने वाला आदमी हमारा शिक्षक है।
18657 Convert The Sentence into English = लापरवाही से वाहन चलाने के कारण उनका लाइसेंस छीन लिया गया था।
18658 Convert The Sentence into English = क्या तुम प्यासे नहीं हो?
18659 Convert The Sentence into English = मेरे गले में खराश और नाक बह रही है।
18660 Convert The Sentence into English = खुशी मेरी है।
18661 Convert The Sentence into English = आप जो चाहें कर सकते हैं।
18662 Convert The Sentence into English = करें जो पसंद करते हैं।
18663 Convert The Sentence into English = आप जब तक चाहें तब तक रह सकते हैं।
18664 Convert The Sentence into English = आप जितना चाहें उतना खा-पी सकते हैं।
18665 Convert The Sentence into English = आप जितने चाहें उतने आड़ू लें।
18666 Convert The Sentence into English = आप जितना चाहें उतना बात कर सकते हैं।
18667 Convert The Sentence into English = आप जब चाहें तब आ सकते हैं।
18668 Convert The Sentence into English = तुम मुझे कभी भी फ़ोन कर सकते हो।
18669 Convert The Sentence into English = जहां मन करे वहां लगाओ।
18670 Convert The Sentence into English = अपनी पसंद की कोई भी ड्रेस चुनें।
18671 Convert The Sentence into English = आप कौन सा ब्रांड पसंद करते हैं?
18672 Convert The Sentence into English = आप जो पसंद करते हैं उसे चुन सकते हैं।
18673 Convert The Sentence into English = आप अपनी मर्जी से डांस कर सकते हैं।
18674 Convert The Sentence into English = आपके पसंदीदा गायक कौन है?
18675 Convert The Sentence into English = आपका प्रिय खिलाड़ी कौन है?
18676 Convert The Sentence into English = तुम्हारा पसंदीदा अभिनेता कौन है?
18677 Convert The Sentence into English = आपको जो अच्छा लगे उसे पढ़ें।
18678 Convert The Sentence into English = कंप्यूटर निश्चित रूप से हमारे जीवन में एक महत्वपूर्ण भूमिका निभा रहा है, चाहे हम इसे पसंद करें या नहीं।
18679 Convert The Sentence into English = मैंने उत्सुकतावश डिब्बा खोला।
18680 Convert The Sentence into English = जिज्ञासा नें बिल्ली को मार डाला।
18681 Convert The Sentence into English = अवसर शायद ही कभी दो बार दस्तक देता है।
18682 Convert The Sentence into English = जब लोहा गरम हो तब मारो।
18683 Convert The Sentence into English = कन्फ्यूशियस की बातें प्रसिद्ध हैं।
18684 Convert The Sentence into English = फैक्ट्री में आग की खबर से सनसनी फैल गई।
18685 Convert The Sentence into English = उन्होंने कारखाने को बंद करने का फैसला किया।
18686 Convert The Sentence into English = कारखाने का क्षेत्रफल 1,000 वर्ग मीटर है।
18687 Convert The Sentence into English = फैक्ट्री पूरी क्षमता से चल रही है।
18688 Convert The Sentence into English = कारखाने के कचरे ने समुद्र को प्रदूषित कर दिया है।
18689 Convert The Sentence into English = कारखाने के श्रमिकों के परिवारों को स्कूलों, अस्पतालों और दुकानों की आवश्यकता होती है, इसलिए अधिक लोग इन सेवाओं को प्रदान करने के लिए क्षेत्र में रहने के लिए आते हैं, और इस तरह एक शहर विकसित होता है।
18690 Convert The Sentence into English = सौभाग्य से, डिक के पिता युद्ध में नहीं मारे गए थे।
18691 Convert The Sentence into English = सौभाग्य से, मैं समय पर था।
18692 Convert The Sentence into English = खुशी की बात है कि वर्कहॉलिक की मृत्यु नहीं हुई।
18693 Convert The Sentence into English = सौभाग्य से कोई भी यात्री घायल नहीं हुआ।
18694 Convert The Sentence into English = सौभाग्य से, मौसम अच्छा था।
18695 Convert The Sentence into English = खुशी की बात है कि वह नहीं मरा।
18696 Convert The Sentence into English = सौभाग्य से, वे खतरे से बच गए।
18697 Convert The Sentence into English = मुझे आपको यह सूचित करते हुए खुशी हो रही है कि मैं पूरी तरह से ठीक हो गया हूं।
18698 Convert The Sentence into English = सौभाग्य से, किसी को चोट नहीं आई।
18699 Convert The Sentence into English = उसने कहा कि वह खुश थी।
18700 Convert The Sentence into English = भाग्य उस पर मुस्कुराया।
18701 Convert The Sentence into English = गनीमत रही कि हादसे में उसकी मौत नहीं हुई।
18702 Convert The Sentence into English = सौभाग्य से, उसने गेम जीत लिया।
18703 Convert The Sentence into English = गनीमत रही कि उसकी मौत नहीं हुई।
18704 Convert The Sentence into English = तुम्हें मेरी ओर से हार्दिक शुभेच्छा।
18705 Convert The Sentence into English = खुशी यह नहीं है कि आपके पास कितना है।
18706 Convert The Sentence into English = आप खुशी नहीं खरीद सकते।
18707 Convert The Sentence into English = उनके विज्ञापन के बहकावे में न आएं; मैं नहीं देखता कि वे उस कीमत पर ऐसा कुछ कैसे बेच सकते हैं।
18708 Convert The Sentence into English = हिरोको वहाँ बिलकुल अकेला बैठा था।
18709 Convert The Sentence into English = प्लाजा में कई सौ लोग थे।
18710 Convert The Sentence into English = चौक तेज रोशनी से जगमगा उठा।
18711 Convert The Sentence into English = मैं हिरोशिमा से हूं, लेकिन अब मैं टोक्यो में रहता हूं।
18712 Convert The Sentence into English = आइए कोई भी जल्दबाजी में निर्णय न लें। चलो उस पर सो जाओ।
18713 Convert The Sentence into English = इससे पहले कि मैं विरोध कर पाता, मुझे हथकड़ी पहनाई गई और मैं जेल जा रहा था।
18714 Convert The Sentence into English = हमला बचाव का सबसे अच्छा तरीका है।
18715 Convert The Sentence into English = स्कूल का घर जल कर राख हो गया।
18716 Convert The Sentence into English = स्कूल के नियमों के अनुसार छात्रों को स्कूल यूनिफॉर्म पहनना अनिवार्य है।
18717 Convert The Sentence into English = आपको स्कूल के नियमों का पालन करना चाहिए।
18718 Convert The Sentence into English = शिक्षक के बाद प्राचार्य आए।
18719 Convert The Sentence into English = प्राचार्य ने बिना बहाने अनुपस्थित रहने का हिसाब मांगा।
18720 Convert The Sentence into English = हमारे प्रिंसिपल बॉब को हमारे स्कूल में भर्ती करना चाहते थे।
18721 Convert The Sentence into English = स्कूल के प्रांगण में कुछ छात्र हैं।
18722 Convert The Sentence into English = बाढ़ ने फसलों को काफी नुकसान पहुंचाया है।
18723 Convert The Sentence into English = बाढ़ से तीन लोग लापता हैं।
18724 Convert The Sentence into English = बाढ़ के कारण पुल ने रास्ता दे दिया।
18725 Convert The Sentence into English = बाढ़ ने मुझे नदी पार करने से रोक दिया।
18726 Convert The Sentence into English = बाढ़ ने उन्हें अलग कर दिया।
18727 Convert The Sentence into English = क्राउन प्रिंस वह है जो सिंहासन के लिए सफल होना है।
18728 Convert The Sentence into English = उसकी जेब से एक सिक्का छूटा।
18729 Convert The Sentence into English = सिक्कों का मूल्य प्रयुक्त धातु के वजन पर निर्भर करता था।
18730 Convert The Sentence into English = कृपया दो चाय और एक कॉफी।
18731 Convert The Sentence into English = मुझे चाय या कॉफी के विकल्प की पेशकश की गई थी।
18732 Convert The Sentence into English = मुझे एक और कप चाय चाहिए।
18733 Convert The Sentence into English = किसी को चाय पसंद है, किसी को कॉफी पसंद है।
18734 Convert The Sentence into English = क्या आप मुझे ब्लैक टी और ग्रीन टी में अंतर बता सकते हैं?
18735 Convert The Sentence into English = चाय में चीनी डालें।
18736 Convert The Sentence into English = क्या मैं एक कप चाय पी सकता हूँ?
18737 Convert The Sentence into English = कृपया एक कप चाय।
18738 Convert The Sentence into English = एक कप चाय के बारे में क्या?
18739 Convert The Sentence into English = हवा में एक लाल और सफेद झंडा लहरा रहा था।
18740 Convert The Sentence into English = मैंने अपना इरादा बदल लिया है।
18741 Convert The Sentence into English = मुझे इस पर विचार करने दें, और मैं आपको बाद में बताऊंगा।
18742 Convert The Sentence into English = मैं इसके बारे में सोचना चाहता हूं।
18743 Convert The Sentence into English = तुम बहुत ज़्यादा सोचते हो।
18744 Convert The Sentence into English = जितना मैंने सोचा था उससे कम समय है।
18745 Convert The Sentence into English = मुझे बताओ कि तुम्हारे मन में क्या है।
18746 Convert The Sentence into English = इसके बारे में सोचो।
18747 Convert The Sentence into English = जरा सोचिए, एक हफ्ते से बारिश हो रही है।
18748 Convert The Sentence into English = इसके बारे में सोचने के लिए आओ, वह गलत है।
18749 Convert The Sentence into English = विचारों और भावनाओं को शब्दों के माध्यम से व्यक्त किया जाता है।
18750 Convert The Sentence into English = यह केवल एक चीज है जिसके बारे में मैं सोच सकता हूं।
18751 Convert The Sentence into English = जितना अधिक उसने इसके बारे में सोचा, उतना ही कम उसे पसंद आया।
18752 Convert The Sentence into English = एयरमेल दर क्या है?
18753 Convert The Sentence into English = मैं आपको जन्मदिन का उपहार हवाई डाक से भेज रहा हूं।
18754 Convert The Sentence into English = हवाई किराए की लागत रेल किराए की तुलना में अधिक है।
18755 Convert The Sentence into English = मैं तुमसे कह रहा हूँ, मैं नहीं जा रहा हूँ।
18756 Convert The Sentence into English = तुम नहीं जाओगे?
18757 Convert The Sentence into English = मुझे जाना होगा।
18758 Convert The Sentence into English = क्या मुझे जाना चाहिए?
18759 Convert The Sentence into English = मैं जाना चाहता हूँ, केवल मुझे सर्दी है।
18760 Convert The Sentence into English = जब चाहो जाओ।
18761 Convert The Sentence into English = आप जहां जाना चाहें वहां जा सकते हैं।
18762 Convert The Sentence into English = यदि आप नहीं चाहते हैं तो मत जाओ।
18763 Convert The Sentence into English = जो नहीं जाना चाहते उन्हें जाने की जरूरत नहीं है।
18764 Convert The Sentence into English = आप चाहें तो जा सकते हैं। यह आप पर निर्भर करता है।
18765 Convert The Sentence into English = जारी रखिए। आपको अपनी बाईं ओर एक बैंक दिखाई देगा।
18766 Convert The Sentence into English = चल दर!
18767 Convert The Sentence into English = क्या हम चले?
18768 Convert The Sentence into English = हम जाएं या न जाएं यह मौसम पर निर्भर करता है।
18769 Convert The Sentence into English = आप जा रहे हैं या रह रहे हैं?
18770 Convert The Sentence into English = मैं तय नहीं कर सकता कि जाना है या नहीं।
18771 Convert The Sentence into English = यह आपको तय करना है कि जाना है या नहीं।
18772 Convert The Sentence into English = मुझे वहाँ जाना चाहिए, लेकिन मैं नहीं जाऊँगा।
18773 Convert The Sentence into English = मैंने नहीं जाने का फैसला किया।
18774 Convert The Sentence into English = क्या आप जाने के लिए तैयार हैं?
18775 Convert The Sentence into English = मैंने उससे न जाने की विनती की।
18776 Convert The Sentence into English = आप बेहतर तरीके से जाते और उसे व्यक्तिगत रूप से धन्यवाद देते।
18777 Convert The Sentence into English = आपको जाने की अनुमति है।
18778 Convert The Sentence into English = जाओ और बर्तन धोने में मदद करो।
18779 Convert The Sentence into English = जाओ और उसे व्यक्तिगत रूप से देखें।
18780 Convert The Sentence into English = पंक्तियों के बीच अधिक स्थान छोड़ें।
18781 Convert The Sentence into English = उपाय करने से पहले आपको कठिन परिस्थितियों का ध्यान रखना चाहिए।
18782 Convert The Sentence into English = कथनी की तुलना में करनी ज़्यादा असरदार होती है।
18783 Convert The Sentence into English = स्पीकर ने अपना गला साफ किया।
18784 Convert The Sentence into English = वक्ता ने कभी-कभी अपने नोट्स का उल्लेख किया।
18785 Convert The Sentence into English = वक्ता ने मितव्ययिता की आवश्यकता पर बल दिया।
18786 Convert The Sentence into English = लेक्चर के दौरान वह काफी बोर हो गई थीं।
18787 Convert The Sentence into English = व्याख्याता ने प्रदूषण की समस्या पर बात की।
18788 Convert The Sentence into English = वक्ता विषय से भटक गया।
18789 Convert The Sentence into English = मैं हार मानता हूं।
18790 Convert The Sentence into English = मैं हार मानने से जल्दी मर जाऊंगा।
18791 Convert The Sentence into English = तौलिया में मत फेंको।
18792 Convert The Sentence into English = मैं आत्मसमर्पण करने के बजाय मरना पसंद करूंगा।
18793 Convert The Sentence into English = ऊँचे पहाड़ की चोटी पर हवा पतली होती है।
18794 Convert The Sentence into English = उच्च बेरोजगारी के लिए कौन जिम्मेदार है?
18795 Convert The Sentence into English = जैसे-जैसे हम ऊपर जाते हैं, हवा ठंडी होती जाती है।
18796 Convert The Sentence into English = जैसे-जैसे आप ऊपर जाते हैं, हवा पतली होती जाती है।
18797 Convert The Sentence into English = आप जितना ऊपर चढ़ेंगे, वह उतना ही ठंडा होता जाएगा।
18798 Convert The Sentence into English = कुछ महंगे हैं, और अन्य बहुत सस्ते हैं।
18799 Convert The Sentence into English = महंगी कार स्टेटस सिंबल होती है।
18800 Convert The Sentence into English = मुझे उच्च रक्तचाप है।
18801 Convert The Sentence into English = मैं हाई स्कूल में टेनिस खेला करता था।
18802 Convert The Sentence into English = ऊंची इमारत ने उनके घर को धूप से वंचित कर दिया।
18803 Convert The Sentence into English = वह ऊंची कूद में मुझसे काफी बेहतर है।
18804 Convert The Sentence into English = कुल लगभग दस हजार डॉलर है।
18805 Convert The Sentence into English = कृपया मास्टर चाबी लेकर आएं।
18806 Convert The Sentence into English = पासवर्ड दें।
18807 Convert The Sentence into English = संयुक्त राज्य अमेरिका में हर दस साल में एक जनगणना होती है।
18808 Convert The Sentence into English = संयुक्त राज्य अमेरिका के राष्ट्रीय ध्वज को सितारे और पट्टियां कहा जाता है।
18809 Convert The Sentence into English = संयुक्त राज्य अमेरिका के 16वें राष्ट्रपति अब्राहम लिंकन का जन्म केंटकी के एक लॉग केबिन में हुआ था।
18810 Convert The Sentence into English = संयुक्त राज्य अमेरिका उत्तरी गोलार्ध में है।
18811 Convert The Sentence into English = एक संकेत पकड़ो।
18812 Convert The Sentence into English = यातना ने उसे उन अपराधों को कबूल कर लिया जो उसने नहीं किए थे।
18813 Convert The Sentence into English = तेज बारिश के कारण बाढ़ आ गई थी।
18814 Convert The Sentence into English = युद्ध के कारण देश का वित्त दिवालिया हो गया है।
18815 Convert The Sentence into English = राष्ट्रीय स्वास्थ्य सेवा पर्याप्त से बहुत दूर थी।
18816 Convert The Sentence into English = राजा और उसका परिवार राजमहल में रहता है।
18817 Convert The Sentence into English = राजा का ज्येष्ठ पुत्र सिंहासन का उत्तराधिकारी होता है।
18818 Convert The Sentence into English = किसी देश की समृद्धि कमोबेश उसके नागरिकों पर निर्भर करती है।
18819 Convert The Sentence into English = किसी देश की समृद्धि उसके नागरिकों पर निर्भर करती है।
18820 Convert The Sentence into English = पूरा देश गरीबी के खिलाफ जंग लड़ रहा है।
18821 Convert The Sentence into English = वायरटैपिंग कानून को लेकर संसद सदस्यों में तीखी नोकझोंक हुई।
18822 Convert The Sentence into English = बिल को लेकर डाइट पूरी तरह से गतिरोध में थी।
18823 Convert The Sentence into English = संसद अब सत्र में है।
18824 Convert The Sentence into English = अंतरराष्ट्रीय पर्यवेक्षकों ने मतपत्रों की गिनती की।
18825 Convert The Sentence into English = मैं अंतरराष्ट्रीय वित्त में अपना करियर बनाने की योजना बना रहा हूं।
18826 Convert The Sentence into English = घरेलू बाजार के सिकुड़ने के लिए महंगाई को जिम्मेदार ठहराया गया है।
18827 Convert The Sentence into English = राष्ट्रीय रक्षा के लिए काफी राशि विनियोजित की गई थी।
18828 Convert The Sentence into English = लोगों का गुस्सा फूट पड़ा, जिससे कई दंगे हुए।
18829 Convert The Sentence into English = संयुक्त राष्ट्र ने देश के चुनावों की निगरानी की।
18830 Convert The Sentence into English = संयुक्त राष्ट्र एक अंतरराष्ट्रीय संगठन है।
18831 Convert The Sentence into English = संयुक्त राष्ट्र पृथ्वी को शांति की स्थिति में रखने के लिए प्रयास करता है।
18832 Convert The Sentence into English = संयुक्त राष्ट्र महासभा ने संघर्ष विराम प्रस्ताव पारित किया।
18833 Convert The Sentence into English = इससे फसलों को नुकसान होगा।
18834 Convert The Sentence into English = मैंने एक महिला को काले रंग में देखा।
18835 Convert The Sentence into English = दो अश्वेत एक सफेद नहीं बनाते हैं।
18836 Convert The Sentence into English = काला तुम हो जाते हैं।
18837 Convert The Sentence into English = आसमान में फैले काले बादल।
18838 Convert The Sentence into English = काले बादल नीचे लटक रहे हैं।
18839 Convert The Sentence into English = एक काले और सफेद कुत्ते ने मुझे काट लिया।
18840 Convert The Sentence into English = उसने ब्लैकबोर्ड पर क्या चित्रित किया?
18841 Convert The Sentence into English = श्यामपट्ट पर देखें।
18842 Convert The Sentence into English = मैं बैठ गया और अपनी नोटबुक खोली।
18843 Convert The Sentence into English = मुझे हड्डी तक ठंड लग गई थी।
18844 Convert The Sentence into English = हमें इस स्थिति का फायदा उठाना होगा।
18845 Convert The Sentence into English = मुझे यहां से बाहर निकालो।
18846 Convert The Sentence into English = अभी सवा आठ बज रहे हैं।
18847 Convert The Sentence into English = क्या अब आप खाली हैं?
18848 Convert The Sentence into English = अब बादल छाए हुए हैं।
18849 Convert The Sentence into English = काश मैं अब पेरिस में होता।
18850 Convert The Sentence into English = मैं अभी आपको पूरी कहानी नहीं बता सकता, लेकिन संक्षेप में, मेरे माता-पिता इस गर्मी में यहां नहीं आ रहे हैं।
18851 Convert The Sentence into English = क्या मुझे अभी करना चाहिए?
18852 Convert The Sentence into English = मेरे पास अब पैसे की थोड़ी कमी है।
18853 Convert The Sentence into English = मुझे अब बहुत भूख लगी है।
18854 Convert The Sentence into English = मैं अभी एयरपोर्ट पर आया हूं।
18855 Convert The Sentence into English = अब मैं फिनिशिंग टच जोड़ूंगा।
18856 Convert The Sentence into English = मैं आपका ऋणी हूं कि मैं अभी भी जीवित हूं।
18857 Convert The Sentence into English = मेरे पास अब कम पैसे हैं।
18858 Convert The Sentence into English = अब मैं चलने के लिए बहुत बूढ़ा हो गया हूँ।
18859 Convert The Sentence into English = मैं अभी व्यस्त हूँ।
18860 Convert The Sentence into English = मैं अब बंधा हुआ हूँ।
18861 Convert The Sentence into English = मैं अभी बदलाव पर बहुत कम हूं।
18862 Convert The Sentence into English = अभी बर्फबारी हो रही है।
18863 Convert The Sentence into English = मैं अब आपकी मदद के लिए किसी को भेजूंगा।
18864 Convert The Sentence into English = क्या होगा अगर वह अब वापस आ गया?
18865 Convert The Sentence into English = मैं अब उसके साथ संचार में हूं।
18866 Convert The Sentence into English = एक चमत्कार के सिवा कुछ नहीं अब उसे बचा सकता है।
18867 Convert The Sentence into English = मैं अभी आपसे बात करने में बहुत व्यस्त हूँ।
18868 Convert The Sentence into English = अभी सात बज रहे हैं।
18869 Convert The Sentence into English = आप जहा है वहीं रहें।
18870 Convert The Sentence into English = क्या मैं अब आपसे बात कर सकता हूँ?
18871 Convert The Sentence into English = अब आप ड्राइव पर जाने के लिए क्या कहते हैं?
18872 Convert The Sentence into English = मैं अब गिटार बजाना सीख रहा हूं।
18873 Convert The Sentence into English = अब समय आ गया है जब हमें मिलकर काम करना चाहिए।
18874 Convert The Sentence into English = मैंने अभी यह किताब पढ़ी है।
18875 Convert The Sentence into English = वर्ष के इस समय में मौसम अनिश्चित होता है।
18876 Convert The Sentence into English = उसे अब तक घर पहुंच जाना चाहिए था।
18877 Convert The Sentence into English = अभी नहीं तो कभी नहीं।
18878 Convert The Sentence into English = सूरज डूबने वाला है।
18879 Convert The Sentence into English = क्या मुझे अभी जाना है?
18880 Convert The Sentence into English = आइए अभी इस मामले पर चर्चा करते हैं।
18881 Convert The Sentence into English = मैं अभी आऊंगा।
18882 Convert The Sentence into English = अभी हाथ धो लो।
18883 Convert The Sentence into English = क्या आप अभी आ सकते हैं?
18884 Convert The Sentence into English = अभी चले जाओ!
18885 Convert The Sentence into English = क्या आपके हाथ में एस्पिरिन है?
18886 Convert The Sentence into English = अब आपको यह नहीं करना है।
18887 Convert The Sentence into English = मैं डाइट पर हूँ।
18888 Convert The Sentence into English = अभी नहीं तो कब?
18889 Convert The Sentence into English = आज हमें बिना पैसे के कुछ भी नहीं मिलता है।
18890 Convert The Sentence into English = मैं अब जीवन को अलग तरह से देखता हूं।
18891 Convert The Sentence into English = क्या आप अब भी उसे बिल्कुल लिखते हैं?
18892 Convert The Sentence into English = मैं अब बहुत खुश हूं।
18893 Convert The Sentence into English = मुझे अब बहुत नींद आ रही है।
18894 Convert The Sentence into English = यहाँ बर्फबारी होने जा रही है।
18895 Convert The Sentence into English = हमारे पास अब किसी भी समय बहुत भीषण भूकंप आ सकता है।
18896 Convert The Sentence into English = एक तूफान आसन्न है।
18897 Convert The Sentence into English = आप देखेंगे।
18898 Convert The Sentence into English = आपको अभी तक इसका पछतावा होगा।
18899 Convert The Sentence into English = यह कभी न भूलें कि आप अपने माता-पिता के ऋणी हैं।
18900 Convert The Sentence into English = जब आपके पास समय हो तब करें।
18901 Convert The Sentence into English = हमारी जीत की संभावनाएं इस समय बेहतरीन हैं।
18902 Convert The Sentence into English = आप अब तक स्कूल में अच्छा कर रहे हैं।
18903 Convert The Sentence into English = मुझे फिलहाल पैसों की जरूरत नहीं है।
18904 Convert The Sentence into English = फिलहाल मैं कुछ नहीं कह सकता।
18905 Convert The Sentence into English = अब तक सब ठीक है।
18906 Convert The Sentence into English = अभी के लिए इतना ही काफी है।
18907 Convert The Sentence into English = फिलहाल उन्हें लगता है कि हादसा उसकी लापरवाही के कारण हुआ है।
18908 Convert The Sentence into English = हमने वास्तव में इसे हिट कर दिया है।
18909 Convert The Sentence into English = वह एक अच्छा डॉक्टर है, जैसा कि आजकल डॉक्टर जाते हैं।
18910 Convert The Sentence into English = क्या आप अपने वेतन से नहीं मिल सकते?
18911 Convert The Sentence into English = मैं अपनी नौकरी छोड़ना चाहता हूं।
18912 Convert The Sentence into English = मैं वह व्यक्ति नहीं हूं जो मैं हुआ करता था।
18913 Convert The Sentence into English = वह वह नहीं है जो दस साल पहले था।
18914 Convert The Sentence into English = मौजूदा मंदी में आर्थिक विकास गिरकर जीरो फीसदी पर आ गया है.
18915 Convert The Sentence into English = मुझे मेरा गृहकार्य करना है।
18916 Convert The Sentence into English = वह कारोबार के सिलसिले में शहर से बाहर है।
18917 Convert The Sentence into English = अब दस डॉलर तीन साल पहले पांच डॉलर से भी कम खरीदता है।
18918 Convert The Sentence into English = मेरे पास अब ज्यादा समय नहीं है।
18919 Convert The Sentence into English = मुझे अभी बात करने का ज्यादा मन नहीं कर रहा है।
18920 Convert The Sentence into English = मुझे अब कुछ खास नहीं करना है।
18921 Convert The Sentence into English = अभी बहुत ठंड है।
18922 Convert The Sentence into English = मुझे अभी यकीन नहीं हो रहा है।
18923 Convert The Sentence into English = मुझे वास्तव में अब एक पेय चाहिए।
18924 Convert The Sentence into English = अब पहाड़ बादलों में छिप गया है।
18925 Convert The Sentence into English = मेरा अब कुछ भी खाने का मन नहीं कर रहा है।
18926 Convert The Sentence into English = मैं अब ड्यूटी से बाहर हूं।
18927 Convert The Sentence into English = मैं अभी ड्यूटी पर हूं।
18928 Convert The Sentence into English = मैं अभी काम पर हूँ, इसलिए मैं आपको बाद में कॉल करूँगा।
18929 Convert The Sentence into English = करो या मरो की स्थिति है।
18930 Convert The Sentence into English = क्या तुम अभी व्यस्त हो?
18931 Convert The Sentence into English = अभी यह शून्य से दस डिग्री नीचे है।
18932 Convert The Sentence into English = आपको क्या लगता है कि आपने अब तक कितनी किताबें पढ़ी हैं?
18933 Convert The Sentence into English = इतने समय आप कहां थे?
18934 Convert The Sentence into English = मुझे इसका इस्तेमाल करने का अवसर कभी नहीं मिला।
18935 Convert The Sentence into English = क्या आपने कभी भेड़िया देखा है?
18936 Convert The Sentence into English = इतना सुंदर दृश्य मैंने कभी नहीं देखा।
18937 Convert The Sentence into English = क्या आप कभी टोक्यो डोम गए हैं?
18938 Convert The Sentence into English = मैंने कभी असली गाय नहीं देखी।
18939 Convert The Sentence into English = मैं अब तक भाग्यशाली रहा हूं।
18940 Convert The Sentence into English = मैंने पहले कभी चाइनीज खाना नहीं खाया।
18941 Convert The Sentence into English = क्या आप पहले कभी क्योटो गए हैं?
18942 Convert The Sentence into English = मुझे अब तक नौकरी नहीं मिली है।
18943 Convert The Sentence into English = वह एक अच्छा पति होगा।
18944 Convert The Sentence into English = अगर मैं अमीर होता, तो मैं विदेश चला जाता।
18945 Convert The Sentence into English = यह अब समय के खिलाफ एक दौड़ थी।
18946 Convert The Sentence into English = अभी आप क्या कर रहे हैं?
18947 Convert The Sentence into English = यह आखिरी गेम है।
18948 Convert The Sentence into English = बस एक बार मैं आपका साथ दूंगा।
18949 Convert The Sentence into English = पिछली परीक्षा बहुत कठिन थी।
18950 Convert The Sentence into English = आप इस बार असफल नहीं हो सकते।
18951 Convert The Sentence into English = इस बार बॉब के जीतने की संभावना है।
18952 Convert The Sentence into English = मैं इसे इस बार जाने दूँगा।
18953 Convert The Sentence into English = मैं इस सेमेस्टर में स्पेनिश ले रहा हूं।
18954 Convert The Sentence into English = मुझे अब रोने का मन कर रहा है।
18955 Convert The Sentence into English = जो कुछ मैंने अभी तुमसे कहा है, उसे तुम्हें ध्यान में रखना चाहिए।
18956 Convert The Sentence into English = मैंने इस महीने के लिए अपनी सारी पॉकेट मनी पहले ही खर्च कर दी है।
18957 Convert The Sentence into English = पिछले महीने की तुलना में इस महीने स्टील का उत्पादन 2% बढ़ जाएगा।
18958 Convert The Sentence into English = इस महीने मेरा वेतन अधिक था।
18959 Convert The Sentence into English = मैंने इस महीने के अंत में अपनी नौकरी छोड़ने का फैसला किया है।
18960 Convert The Sentence into English = मैं अभी वार्मअप कर रहा हूं।
18961 Convert The Sentence into English = मैंने जो कहा वह वापस लेता हूं।
18962 Convert The Sentence into English = मुझे आशा है कि आपकी भविष्य की गतिविधियां आपकी फर्म के साथ हमारे संबंधों का विस्तार करेंगी।
18963 Convert The Sentence into English = मुझे उम्मीद है कि नई योजना संतोषजनक ढंग से काम करेगी।
18964 Convert The Sentence into English = मैं भविष्य में देर न करने की कोशिश करूंगा।
18965 Convert The Sentence into English = मुझे उम्मीद है कि हम संपर्क में रहेंगे।
18966 Convert The Sentence into English = पश्चाताप करने में बहुत देर हो चुकी है।
18967 Convert The Sentence into English = लंदन अब ठंडा होना चाहिए।
18968 Convert The Sentence into English = वह अब तक वहीं होगी।
18969 Convert The Sentence into English = यदि आप अभी अपना सर्वश्रेष्ठ प्रयास करते हैं, तो खुशी आपके पास आएगी।
18970 Convert The Sentence into English = अब हमें जो चाहिए वह है आराम।
18971 Convert The Sentence into English = यदि आप इन दिनों वरिष्ठता-आधारित कॉर्पोरेट एस्केलेटर का बचाव करने का प्रयास करते हैं, तो आपको केवल युवा कर्मचारियों की आलोचना ही मिलेगी।
18972 Convert The Sentence into English = काश मैं जवान होता।
18973 Convert The Sentence into English = हम अब शॉर्टहैंडेड हैं।
18974 Convert The Sentence into English = आप इस सप्ताह क्या कर रहे हैं?
18975 Convert The Sentence into English = मैं इस सप्ताह बहुत व्यस्त रहा हूं।
18976 Convert The Sentence into English = मैंने इस पूरे सप्ताह काम किया।
18977 Convert The Sentence into English = मैं इस सप्ताह व्यस्त रहा हूं।
18978 Convert The Sentence into English = क्या इस हफ्ते कोई अच्छी फिल्म है?
18979 Convert The Sentence into English = यह अग्नि निवारण सप्ताह है।
18980 Convert The Sentence into English = इस सप्ताह पार्क में चेरी ब्लॉसम पूरी तरह से खिल चुके हैं।
18981 Convert The Sentence into English = इस सप्ताह मेरे पास तीन मध्यावधियाँ थीं।
18982 Convert The Sentence into English = मैं इस सप्ताह बहुत व्यस्त हूं।
18983 Convert The Sentence into English = हम इस सप्ताह के अंत में पहाड़ों पर क्यों नहीं जाते?
18984 Convert The Sentence into English = क्या आप मुझे इस सप्ताहांत तक कुछ पैसे उधार दे सकते हैं?
18985 Convert The Sentence into English = हमारे पास इस सप्ताह तीन दिवसीय सप्ताहांत है।
18986 Convert The Sentence into English = अब बाहर जाने में बहुत देर हो चुकी है।
18987 Convert The Sentence into English = अब बाहर जाना नामुमकिन है।
18988 Convert The Sentence into English = यदि आप अभी शुरू करते हैं, तो आप समय पर वहां पहुंच जाएंगे।
18989 Convert The Sentence into English = अब जो भी फोन करे, उससे कहो कि मैं अंदर नहीं हूं।
18990 Convert The Sentence into English = क्या तुमने प्रातः जलपान किया था?
18991 Convert The Sentence into English = आज सुबह से ही बर्फबारी हो रही है।
18992 Convert The Sentence into English = आज सुबह टॉम ने कहा कि उसकी बहन अभी भी बिस्तर पर बीमार है।
18993 Convert The Sentence into English = आज सुबह यह शून्य से दस डिग्री नीचे था।
18994 Convert The Sentence into English = क्या आपने आज के अखबार में प्रमुख लेख पढ़ा है?
18995 Convert The Sentence into English = मैं आज सुबह पांच बजे उठा।
18996 Convert The Sentence into English = आज सुबह मैं सामान्य से एक घंटा पहले उठा।
18997 Convert The Sentence into English = मैंने आज सुबह कॉफी की जगह चाय पी।
18998 Convert The Sentence into English = मुझे आज सुबह बहुत कुछ करना है।
18999 Convert The Sentence into English = आज सुबह बहुत ठंड है।
19000 Convert The Sentence into English = आज सुबह बहुत ठंड थी।

 

TRY OUR 100% FREE APP FOR 12 LAKH SUCH SENTENCES.

18001 You are too young to be in love.
18002 Do you get up at six?
18003 Check it out!
18004 You want to go?
18005 Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
18006 Will you join us?
18007 I wish you could have been there.
18008 They are pleased with your work.
18009 I’ve been waiting for you for three hours!
18010 I have a surprise for you.
18011 You remind me of my mother.
18012 I can’t see you without thinking of your mother.
18013 I’m filled with joy every time I see you.
18014 It goes without saying that I love you.
18015 I couldn’t help but fall in love with you.
18016 I’ll make you happy.
18017 I have done the best I could to help you. The rest is up to you.
18018 I believe in you.
18019 I can’t wait for you.
18020 I am counting on you.
18021 Nobody but you can make me happy.
18022 It’s up to you.
18023 You’d better go in person.
18024 I have a job for you.
18025 Who is your English teacher?
18026 How long have you been dating?
18027 How did you come to know one another?
18028 You must learn from mistakes.
18029 You’ve changed.
18030 I’m afraid you’ll have to go in person.
18031 I can’t live without you.
18032 Kaoru has gone to America.
18033 It was next to impossible to get a trained pilot.
18034 A crowd soon gathered around him.
18035 The crowd is growing larger and larger.
18036 The crowd poured out of the auditorium.
18037 The crowd acclaimed the new king.
18038 Military discipline is literally rigid.
18039 An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.
18040 The detective took down his testimony on the spot, word for word.
18041 The detective found absolute proof of the man’s guilt.
18042 I have an older brother.
18043 My brother caught a big fish.
18044 How tall is your brother?
18045 Unlike my brother, I cannot swim.
18046 I’d like you to meet my brother, Tom.
18047 My brother is in the same line of business as you are.
18048 My brother is looking for an apartment.
18049 My brother is interested in what you call pop music.
18050 My brother bought an electric guitar.
18051 My brother has just come home from Kobe.
18052 My brother is very tall.
18053 My brother swims well.
18054 My brother likes music.
18055 My brother helped me with my homework.
18056 My brother is two years older than I, but he is three centimeters shorter.
18057 My brother is two years older than I am.
18058 My brother sometimes helps me with my homework.
18059 My brother is not satisfied with his new car.
18060 My brother sent me a letter last week.
18061 My brother bought a used car, so it was not very expensive.
18062 My brother was so absorbed in reading that he did not notice me when I entered the room.
18063 Brothers should not quarrel.
18064 How many brothers do you have?
18065 Keiko is proud of her family.
18066 The style is nice, but do you have it in a different color?
18067 No ambiguities are allowed in a contract.
18068 Please sign your name on the contract.
18069 Keiko sings.
18070 Keiko is a singer.
18071 The notice says, “Keep off the grass”.
18072 Credit relaxation is considered necessary to shore up business.
18073 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
18074 I’d like a room with a good view, please.
18075 Management will have all employees vote at the upcoming meeting.
18076 An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
18077 It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.
18078 Experience is the best teacher.
18079 There is considerable optimism that the economy will improve.
18080 It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
18081 Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
18082 Some economists estimate that housewives’ services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.
18083 Economic conditions point to further inflation.
18084 Besides being economical, it’s fun.
18085 Economic development is important for Africa.
18086 The plan has many practical difficulties.
18087 There is not one person who is in agreement with the plan.
18088 The plans are still up in the air.
18089 It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
18090 I had to give up my plan.
18091 To execute a plan was simple.
18092 There was nothing for it but to give up my plan.
18093 It’s easier to make plans than to carry them out.
18094 The calculator is a wonderful invention.
18095 Forewarned is forearmed.
18096 The policeman’s quick arrival surprised us.
18097 The policeman saved the child from drowning.
18098 A police officer told me to stop the car.
18099 The police held the crowd back.
18100 The policeman called attention to the problem of pickpockets.
18101 The policeman caught the man by the arm.
18102 The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.
18103 I believe the police will ignore you.
18104 The policeman whistled for the car to stop.
18105 The policeman said to the girls, “Is this car yours?”
18106 The policeman asked the girls if that car was theirs.
18107 Police officers wear blue uniforms.
18108 The policeman spoke to a man on the street.
18109 The policeman took the thief by the arm.
18110 The policeman caught him by the arm.
18111 The police were examining their bags.
18112 Thank you for your warning.
18113 The police started to look into the murder case.
18114 The police followed a red herring while they let the true criminal escape.
18115 You had better wait until the police come.
18116 The police dug out some facts about the matter.
18117 The police will put you behind bars for twenty years.
18118 The police arrested the pickpocket in the act.
18119 The police broke up the fight.
18120 The police searched for the missing child.
18121 The police are investigating the murder.
18122 The police are investigating the cause of the accident.
18123 The policeman captured the man who was running.
18124 The police are looking into it.
18125 The police usually blink at cars parked here.
18126 Where is the police station?
18127 The police will look into the cause of the fire.
18128 The police caught the burglar red-handed.
18129 The police arrested the burglar.
18130 The police arrested the suspect yesterday.
18131 The police charged Sachiyo with the murder.
18132 The policeman thrust me aside.
18133 The police hunted for an accessory.
18134 The police arrested the man who had murdered the girl.
18135 The police are hunting an escaped convict in this area.
18136 The police is searching for an escaped prisoner.
18137 The police keep order.
18138 The police continued their investigation.
18139 The police caught the thief.
18140 The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.
18141 The police arrested him for theft.
18142 The police demanded that the criminal hand over the gun to them.
18143 The police balked the criminal’s escape.
18144 The police were able to find the criminal.
18145 The police got an important piece of information from him.
18146 The police charged him with leaking information to a neighboring country.
18147 The police brought a charge of theft against him.
18148 The police have caught him.
18149 The police have traced her to Paris.
18150 The police were inquiring into the suspect’s past.
18151 The police arrested the suspect.
18152 The police wanted to avoid bloodshed.
18153 The policeman gave me a sign stop.
18154 I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me.
18155 Not all policemen are brave.
18156 The police aren’t allowed to drink on duty.
18157 Policemen aren’t permitted to drink on duty.
18158 The policeman told me that the last bus leaves at ten.
18159 The policeman seized the boy by the arm.
18160 What are you going to do with the money?, asked the policeman.
18161 The cop went through his pockets, but found nothing.
18162 Tell me where the police station is.
18163 I had a very good time at Karuizawa.
18164 Feed chickens with seeds.
18165 Art is not a luxury, but a necessity.
18166 An artist must have an eye for color.
18167 It is believed that whales have their own language.
18168 Whales feed on plankton and small fish.
18169 Whales are similar to fishes in shape.
18170 Whales feed on small fish.
18171 The whale is the largest animal on the earth.
18172 Whales are classified as mammals.
18173 At the theater, Kathy changed seats with her mother.
18174 I met Yoko on my way to the theater.
18175 Let’s meet in front of the theater.
18176 The words above the door of the theatre were a metre high.
18177 It rained heavily all day.
18178 Vigorous exercise makes you sweat.
18179 There was a sharp peal of thunder.
18180 We have to be prepared to cope with violent storms.
18181 A loud knocking at the door woke him up.
18182 I love him despite his faults.
18183 Despite all his faults, everybody likes him.
18184 No one is free from faults.
18185 Didn’t you promise never to tell a lie?
18186 Never tell a lie.
18187 He is far from being a gentleman.
18188 Please let me know as soon as it’s decided.
18189 We will now report on this year’s business results.
18190 Each team carried their flag into the stadium for the finals.
18191 The final game was postponed to tomorrow.
18192 Now that you have made your decision, you must act.
18193 Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind.
18194 It’s up to you to decide.
18195 Try to take account of everything before you make a decision.
18196 I’ll leave the decision to you.
18197 Let’s leave the decision to Tom.
18198 The decision was put off.
18199 Let’s leave the decision to our teacher.
18200 Let me put off my decision.
18201 You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
18202 I’m so embarrassed I could dig a hole and crawl into it.
18203 I will give you a call as soon as the decision comes through.
18204 We’ll let you know the result within a week.
18205 The result was rather disappointing.
18206 How did it come out?
18207 It will not be long before we know the result.
18208 The result is neither good nor bad.
18209 Don’t worry about the results.
18210 The result was contrary to his expectations.
18211 The results were negative.
18212 The enterprise turned out to be a failure in the end.
18213 You were wrong after all.
18214 In the end, he did not come.
18215 The day turned out fine after all.
18216 After all, nothing remains forever.
18217 He will ultimately pass the exam.
18218 She is a child after all.
18219 You never told me that you were married.
18220 They split up after a year of marriage.
18221 I want to marry you.
18222 Getting married is a serious matter.
18223 Please accept this gift for the celebration on your wedding.
18224 Marriage is a lottery.
18225 Marriage is a serious matter.
18226 Wedlock is a padlock.
18227 Marriage is the tomb of life.
18228 Marriage is the union of a man and woman.
18229 When did the wedding take place?
18230 When is the wedding going to take place?
18231 The wedding will take place at the end of October.
18232 The wedding will take place on Saturday.
18233 In marriage there should be equal give and take.
18234 Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.
18235 Blood will have blood.
18236 Blood runs in the veins.
18237 Blood is thicker than water.
18238 The blood was bright red.
18239 My blood pressure is 155 over 105.
18240 Let me take your blood pressure.
18241 Blood circulates through the body.
18242 I had blood in my urine.
18243 Seen from the moon, the earth looks like a ball.
18244 The moon rose above the clouds.
18245 The moon rose above the hill.
18246 The moonlight reflected on the lake.
18247 The moon was reflected in the lake.
18248 The moon is shining brightly.
18249 They are as different as day and night.
18250 There is no air on the moon.
18251 There is no grass on the moon.
18252 There is no life on the moon.
18253 I hope the day will soon come when we can travel to the moon.
18254 The gravity of the moon is one-sixth of that of the earth.
18255 The surface of the moon is irregular.
18256 We cannot see the other side of the moon.
18257 The moon is behind the clouds.
18258 The moon doesn’t have light of its own.
18259 The moon is distant from the earth.
18260 The moon is a satellite of the earth.
18261 The moon shines at night.
18262 A trip to the Moon is no longer a dream.
18263 I can’t live on ten thousand yen a month.
18264 Attached is my monthly report.
18265 My menstrual cycle is about every four weeks.
18266 The months slipped by and still there was no news of him.
18267 The month is drawing to an end.
18268 I work every other day: Monday, Wednesday and Friday.
18269 I will be here from Monday to Thursday.
18270 Please get this work finished by Monday.
18271 It’s Monday.
18272 How many classes do you have on Monday?
18273 We have to turn in our reports on Monday.
18274 I always feel blue on Mondays.
18275 Monday is my busiest day.
18276 Monday comes after Sunday.
18277 I’ll be here by Monday.
18278 Any day will do except Monday.
18279 Flights to the moon were once thought absurd.
18280 Ken and Joe went to the park to play tennis.
18281 Ken’s dog is white.
18282 Ken is so busy that he can’t come.
18283 Ken is a football player.
18284 Has Ken left Japan for good?
18285 Ken studies not only English but French.
18286 Ken looks happy.
18287 Ken told me he got 95 on the math exam, but that’s a bunch of baloney.
18288 Ken plays soccer every day.
18289 Ken wants to be a baseball player.
18290 Ken will be fifteen next year.
18291 Health is the most important thing.
18292 Health means everything to me.
18293 My health is my only capital.
18294 Nothing is more important than health.
18295 It is needless to say health is above wealth.
18296 A healthy man does not know the value of health.
18297 Not being careful of his health, he fell ill.
18298 He stopped smoking for his health.
18299 I take exercise for health.
18300 Health is not valued until sickness comes.
18301 We cannot overestimate the value of health.
18302 Health is essential to happiness.
18303 Health is an important factor of happiness.
18304 Good health is conducive to happiness.
18305 Health is an important condition of success.
18306 Nothing is so precious as health.
18307 Two rival parties are essential to good democratic government.
18308 Kenji decided to become a cook.
18309 Kenji told his friends a story about his trip to India.
18310 It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.
18311 Please cease from quarreling.
18312 No!
18313 She has constructive ideas.
18314 Building materials are expensive now.
18315 Takeo felt in his pocket for the ticket.
18316 Some people want to amend the constitution.
18317 We must not violate the Constitution.
18318 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
18319 The prosecutor asked me a leading question.
18320 I exercise my rights.
18321 A dog was run over by a truck.
18322 A dog followed me to my school.
18323 You had better chain up the dog so that he won’t bite.
18324 The dog attacked the little boy.
18325 A dog bit her on the leg.
18326 The dog is a faithful animal.
18327 Have you fed the dog?
18328 The dog has various facial expressions.
18329 Have you fed the dog yet?
18330 Tell her not to get near the dog.
18331 Don’t throw a stone at the dog.
18332 The mere sight of a dog frightens him.
18333 No dogs allowed.
18334 The dog ran after the rabbit.
18335 The dog ran after a fox.
18336 The dog is often called ‘man’s best friend.’
18337 A dog has a sharp sense of smell.
18338 The dog chased the cat up a tree.
18339 Dogs often bury bones.
18340 I didn’t know that dogs swim well.
18341 Dogs can swim.
18342 The dog followed me to my home.
18343 A dog seldom bites unless it is attacked.
18344 A dog has four legs.
18345 A dog can run faster than a man can.
18346 It is said that the dog is man’s best friend.
18347 A dog is a man’s best friend.
18348 The dog bit the man.
18349 The dog’s hair bristled up with anger.
18350 The dog suddenly charged at the child.
18351 The dog bit meat off the bone.
18352 A dog is a clever animal.
18353 It is not easy to train dogs.
18354 You keep a dog, don’t you?
18355 Keep the dog out.
18356 I’m uneasy about donating blood.
18357 The more I studied psychology, the more interesting I found it.
18358 The research director had the department do a thorough job in testing the new product.
18359 I felt a severe pain in the shoulder.
18360 When we looked down, we saw many buildings.
18361 Don’t judge by appearances.
18362 It’s an eyesore.
18363 Just to watch it made me nervous.
18364 You should try to see it.
18365 Look! Two boys are fighting.
18366 Look! The book is burning.
18367 Look! The airplane is taking off.
18368 It’s incredible that you could write such a well-designed program after just picking up programming by imitation.
18369 To see is to believe.
18370 Seeing is believing.
18371 I know him by sight.
18372 As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
18373 I can see a strange blue bird on the roof.
18374 A stranger came up to me and asked the way.
18375 A stranger came into the building.
18376 Barking at strangers is a habit common to many dogs.
18377 There is a strange man in front of the house.
18378 A strange man menaced her with a knife.
18379 A strange man came up to us.
18380 The outlook was negative.
18381 There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.
18382 As far as the eye could reach, there was no sign of life.
18383 The ground was covered with snow, as far as the eye could see.
18384 A wise man would not say such a thing.
18385 Smart shopping requires careful planning.
18386 Kenji plays tennis.
18387 Great minds think alike.
18388 A wise man would not act in that way.
18389 I can’t find my key.
18390 May I have the key?
18391 His bicycle was stolen because he left it unlocked.
18392 Turn the key to the right.
18393 I’m looking for my key.
18394 I locked myself out.
18395 To climb steep hills requires a slow pace at first.
18396 Do you know the difference between a microscope and a telescope?
18397 Adjust the microscope’s focus.
18398 I’m fine, thank you. And you?
18399 Fine, thank you. And you?
18400 Good luck.
18401 Cheer up!
18402 The chemical symbol H expresses hydrogen.
18403 In primitive societies barter was used.
18404 The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
18405 Nuclear power is used to generate electricity.
18406 It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
18407 The natives collect and store rain-water to drink.
18408 Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.
18409 The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.
18410 Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.
18411 Strictly speaking, his answer is not correct.
18412 Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It’s a fruit.
18413 Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects.
18414 The front door was open.
18415 The doorbell is ringing.
18416 As I’ve got no cash, can I pay by check?
18417 Charge this to my account.
18418 At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.
18419 Everything is all right now.
18420 That’s all I can say at the moment.
18421 At present, the cause of the disease is unknown.
18422 Today our artificial satellites are revolving around the earth.
18423 It’s better as it is.
18424 Modern technology has made our lives more comfortable.
18425 Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.
18426 Honesty doesn’t pay under the current tax system.
18427 Where do you live now?
18428 People are more educated now than they used to be.
18429 Many people work in this field now.
18430 We currently have 200 well organized sales offices all over Japan.
18431 You can’t escape from reality.
18432 Reality and fantasy are hard to distinguish.
18433 Stop hiding your head in the sand.
18434 Let’s face the facts!
18435 We live in the atomic age.
18436 What do you think of modern art?
18437 Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.
18438 The natives were tormented by a long spell of dry weather.
18439 In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.
18440 I felt quite relieved after I had said all I wanted to say.
18441 Do as you were told to do.
18442 You are going too far.
18443 In other words, he betrayed us.
18444 In other words, she wants to refuse the proposal.
18445 Settle the argument soon.
18446 State your case briefly.
18447 Saying is quite different from doing.
18448 To say is one thing, to do is another.
18449 Saying and doing are two different things.
18450 You should be careful what you say.
18451 Easier said than done.
18452 It’s easier said than done.
18453 Needless to say, he was late for school as usual.
18454 Needless to say, he never came again.
18455 Needless to say, health is above wealth.
18456 It goes without saying that Rome was not built in a day.
18457 Needless to say, health is more important than wealth.
18458 If you ask me, reading comics is a complete waste of time.
18459 It is difficult to put what we said into practice.
18460 My lips are sealed.
18461 You cannot take back what you have said.
18462 Am I making myself clear?
18463 Speech is silver, silence is gold.
18464 Do it as you are told.
18465 Do as you’re told to do.
18466 Please read between the lines.
18467 You must read between the lines.
18468 I like languages.
18469 Languages enable us to communicate with other people.
18470 Language is peculiar to man.
18471 Language is an indispensable instrument of human society.
18472 I am at a loss for words.
18473 Watch your language.
18474 Words cannot express it.
18475 Words cannot convey my feelings.
18476 Watch out for your tongue.
18477 Words travel across the universe.
18478 The word became flesh and lived for a while among us.
18479 Language is the means by which people communicate with others.
18480 It is wrong to divide language into “living” and “dead”.
18481 You can’t separate language from culture.
18482 Many advantages accrue to society from the freedom of speech.
18483 As the saying goes, “Nothing ventured, nothing gained.”
18484 Keep on swimming up to your limit.
18485 I’d like to reserve a private compartment.
18486 We must respect individual liberty.
18487 Private charity is only a drop in the bucket.
18488 Each individual is different.
18489 Don’t take it personally.
18490 There are many old Indian legends.
18491 Older carpets are more valuable than newer carpets.
18492 The old television set went for 10 dollars.
18493 It’s an old piano.
18494 The old house was taken down.
18495 Compared with the old model, this is far easier to handle.
18496 They decided to pull down the old building.
18497 This bicycle is old, but it’s better than nothing.
18498 I was ashamed to go out in old clothes.
18499 The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.
18500 Salt was a rare and costly commodity in ancient times.
18501 The ancients believed the earth was flat.
18502 I have difficulty breathing.
18503 Is he breathing?
18504 You don’t have to be so formal.
18505 Water in a solid state is called ice.
18506 The orphan met up with his two sisters when he was five years old.
18507 The fund was set up to help orphans.
18508 Some people enjoy solitude.
18509 Live and let live.
18510 I heard the door open.
18511 Hold the door.
18512 Open the door and let in the dog.
18513 I tried to open the door, but I couldn’t as it was locked.
18514 I heard a knock at the door.
18515 Shut the damned door!
18516 Take exercises out of doors.
18517 Who is the girl at the door?
18518 I looked in the cupboard.
18519 The trouble lies in the engine.
18520 The trouble may lie in the engine.
18521 A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.
18522 There were hundreds of birds on the lake.
18523 The lake is deep here.
18524 There lives an old man in the hut by the lake.
18525 There were some boats on the lake.
18526 How deep is the lake?
18527 The lake is a long way from here.
18528 The lake was frozen.
18529 Let’s drive to the lake.
18530 There were a lot of boats on the lake.
18531 A fox came along.
18532 An increase in customer complaints could signal a decline in business.
18533 I asked her to call me at five o’clock.
18534 I’ll pick you up at your home at five.
18535 Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago.
18536 The Great Lakes supply drinking water.
18537 Will it rain this afternoon?
18538 I have a lot of things to do this afternoon.
18539 I am going to play tennis in the afternoon.
18540 It is likely to rain this afternoon.
18541 Please come to my office in the afternoon.
18542 Is there a flight in the afternoon?
18543 Call a taxi in the morning, please.
18544 I’ll be at home in the morning.
18545 I called him this morning.
18546 Customers came one after another.
18547 I will explain the situation to you later on.
18548 I’ll come to pick it up later.
18549 I’ll clean up the kitchen later.
18550 I’ll let you know later.
18551 I’ll catch up with you later.
18552 You’ll be sorry!
18553 How much longer will it take for the tub to fill?
18554 How soon are we going to arrive?
18555 I’ve never heard such a story all my life.
18556 After death, the doctor.
18557 After us, the Deluge.
18558 Please shut the door behind you.
18559 Look back!
18560 Don’t look back.
18561 It’s too late for regrets.
18562 It leaves a bad aftertaste.
18563 Don’t talk about people behind their backs.
18564 In the name of mercy, stop crying.
18565 Weigh your words well.
18566 May I help you clear the table?
18567 Tell me something about your family.
18568 Is it true that your family will travel in Hokkaido? I envy you.
18569 How about a cup of tea or something, if you aren’t in a hurry?
18570 Let’s help each other.
18571 You cannot be serious.
18572 You know about that, don’t you?
18573 Could I have some more tea?
18574 They were good rivals at go.
18575 Correct errors.
18576 Don’t get me wrong.
18577 There are some misprints, but all in all, it’s a good book.
18578 The operator told me to hang up and wait for a moment.
18579 Traffic is a major urban problem.
18580 What form of transport will we take?
18581 We should obey the traffic rules.
18582 The traffic rules are not often obeyed.
18583 I was involved in a traffic accident.
18584 Not a day passes without traffic accidents.
18585 We must take measures to prevent traffic accidents.
18586 Traffic accidents are increasing year by year.
18587 I was caught in a traffic jam.
18588 Traffic lights are used to regulate traffic.
18589 Traffic was light.
18590 The candidate made a quick response to the criticism.
18591 The speed of light is much greater than that of sound.
18592 Light is no less necessary to plants than water.
18593 Light travels around the earth seven and a half times a second.
18594 The light penetrates the darkness.
18595 Light travels faster than sound.
18596 Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs.
18597 How time flies!
18598 Time flies like an arrow.
18599 Don’t play baseball in the park.
18600 It was fun playing in the park.
18601 There were a lot of young couples in the park.
18602 There are many such birds in the park.
18603 There were a lot of people in the park.
18604 There are many people in the park.
18605 There are lots of animals in the park.
18606 Are there many trees in the park?
18607 I saw something white in the park.
18608 Go to the park.
18609 Several gardeners look after the azaleas in the park.
18610 Some people are killing time relaxing on park benches.
18611 She keeps on making the same mistakes.
18612 The grass in the park is green and beautiful.
18613 Green leaves in a park are pleasing to the eye.
18614 We would rather go to the zoo than to the park.
18615 It is a short drive to the park.
18616 What do you say to taking a walk in the park?
18617 Walking in the park, I found a baby bird.
18618 Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
18619 Please refrain from smoking in public places.
18620 I work for public welfare.
18621 You should not confuse business with personal affairs.
18622 The public convenience should be respected.
18623 There is a public telephone on that corner.
18624 Don’t swear in public.
18625 Efficient machinery replaced manual labor.
18626 Don’t speak with your mouth full.
18627 It is rude to talk when your mouth is full.
18628 Whatever happens, I’ll not tell anybody about it.
18629 Don’t speak with your mouth full!
18630 It is bad manners to speak with your mouth full.
18631 It’s not polite to speak with your mouth full.
18632 Do not talk with your mouth full.
18633 Talk will not avail without work.
18634 The tongue wounds more than a lance.
18635 Open your mouth.
18636 Open your mouth and close your eyes.
18637 You keep out of this.
18638 Open your mouth wide.
18639 Shut your mouth.
18640 I’d like to open an account.
18641 Here’s my account number.
18642 I have bad breath.
18643 You talk too much.
18644 You talk too much, he said.
18645 We need less talk and more action.
18646 A mustache grows on the upper lip.
18647 The man reading a book over there is my father.
18648 Look at that koala over there.
18649 Do you see any policeman over there?
18650 That tower you see over there is the Eiffel Tower.
18651 The lady whom you see over there is a famous violinist.
18652 Drop me a line when you get there.
18653 The girl standing over there is my sister Sue.
18654 Who is the girl standing over there?
18655 Get away!
18656 The man walking over there is our teacher.
18657 He had his license taken away because of reckless driving.
18658 Aren’t you thirsty?
18659 I have a sore throat and runny nose.
18660 The pleasure is mine.
18661 You can do whatever you like.
18662 Do what you like.
18663 You can stay as long as you like.
18664 You can eat and drink as much as you want.
18665 Take as many peaches as you like.
18666 You may talk as much as you like.
18667 You may come whenever you like.
18668 You can call me any time.
18669 Put it where you like.
18670 Choose any dress you like.
18671 Which brand do you prefer?
18672 You may choose what you like.
18673 You may dance as you please.
18674 Who is your favorite singer?
18675 Who is your favorite player?
18676 Who’s your favorite actor?
18677 Read whatever you like.
18678 Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.
18679 I opened the box out of curiosity.
18680 Curiosity killed the cat.
18681 Opportunity seldom knocks twice.
18682 Strike while the iron is hot.
18683 The sayings of Confucius are famous.
18684 The news of the fire in the factory caused a sensation.
18685 They decided to shut down the factory.
18686 The area of the factory is 1,000 square meters.
18687 The factory is running at full capacity.
18688 Factory waste has polluted the sea.
18689 The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
18690 Luckily, Dick’s father was not killed in the war.
18691 Fortunately, I was on time.
18692 Happily, the workaholic did not die.
18693 Fortunately none of the passengers were injured.
18694 Fortunately, the weather was good.
18695 Happily he did not die.
18696 Fortunately, they escaped the danger.
18697 I am happy to notify you that I have fully recovered.
18698 Fortunately, no one was hurt.
18699 She said that she was happy.
18700 Fortune smiled on him.
18701 Fortunately he didn’t die in the accident.
18702 Luckily, he won the game.
18703 Luckily she did not die.
18704 I wish you the best of luck.
18705 Happiness does not consist of how much you possess.
18706 You cannot buy happiness.
18707 Don’t get taken in by their advertising; I don’t see how they can sell something like that for that price.
18708 Hiroko sat there all alone.
18709 There were several hundred people in the plaza.
18710 The square was illuminated by bright lights.
18711 I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo.
18712 Let’s not make any hasty decisions. Let’s sleep on it.
18713 Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.
18714 Attack is the best form of defense.
18715 The schoolhouse was burnt to ashes.
18716 The school rules require students to wear school uniforms.
18717 You should observe the school rules.
18718 The principal came in after the teacher.
18719 The principal called him to account for being absent without an excuse.
18720 Our principal wanted to admit Bob to our school.
18721 There are some students in the schoolyard.
18722 The flood did great damage to the crops.
18723 Three persons are missing with the flood.
18724 The bridge gave way because of the flood.
18725 The flood prevented me from crossing the river.
18726 The flood parted them.
18727 The crown prince is the one who is to succeed to the throne.
18728 A coin dropped out of his pocket.
18729 The value of the coins depended on the weight of the metal used.
18730 Two teas and a coffee, please.
18731 I was offered the choice of tea or coffee.
18732 I want another cup of tea.
18733 Some like tea, others prefer coffee.
18734 Can you describe to me the difference between black tea and green tea?
18735 Add sugar to the tea.
18736 May I have a cup of tea?
18737 A cup of tea, please.
18738 How about a cup of tea?
18739 A red and white flag was flying in the wind.
18740 I’ve changed my mind.
18741 Let me think it over, and I’ll let you know later.
18742 I want to think about it.
18743 You think too much.
18744 There is less time than I thought.
18745 Tell me what you have in mind.
18746 Think about it.
18747 Come to think of it, it has been raining for a week.
18748 Come to think of it, he is wrong.
18749 Thoughts and feelings are expressed by means of words.
18750 It’s the only thing I can think of.
18751 The more she thought about it, the less she liked it.
18752 What’s the airmail rate?
18753 I am sending you a birthday present by air mail.
18754 The cost of the air fare is higher than of the rail fare.
18755 I’m telling you, I’m not going.
18756 Won’t you go?
18757 I’ve got to go.
18758 Ought I to go?
18759 I’d like to go, only I’ve got a cold.
18760 Go when you want.
18761 You can go wherever you want to go.
18762 Don’t go if you don’t want to.
18763 Those who do not wish to go need not go.
18764 You may go if you wish. It’s up to you.
18765 Keep on going. You’ll see a bank on your left.
18766 Let’s go!
18767 Shall we go?
18768 Whether we go or not depends on the weather.
18769 Are you going or staying?
18770 I cannot decide whether to go or not.
18771 It’s up to you to decide whether or not to go.
18772 I ought to go there, but I won’t.
18773 I decided not to go.
18774 Are you ready to go?
18775 I begged her not to go.
18776 You had better go and thank her in person.
18777 You are allowed to go.
18778 Go and help wash the dishes.
18779 Go and see him in person.
18780 Leave more space between the lines.
18781 Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
18782 Actions speak louder than words.
18783 The speaker cleared his throat.
18784 The speaker sometimes referred to his notes.
18785 The speaker laid stress on the need for thrift.
18786 She was very bored during the lecture.
18787 The lecturer spoke on pollution problems.
18788 The speaker wandered away from the subject.
18789 I give up.
18790 I would sooner die than give up.
18791 Don’t throw in the towel.
18792 I would rather die than surrender.
18793 The air is thin at the top of a high mountain.
18794 Who is responsible for high unemployment?
18795 As we go up higher, the air becomes cooler.
18796 As you go up higher, the air becomes thinner.
18797 The higher you climb, the colder it becomes.
18798 Some are expensive, and others are very cheap.
18799 An expensive car is a status symbol.
18800 I have high blood pressure.
18801 I used to play tennis in high school.
18802 The high building deprived their house of sunlight.
18803 He is much better than me at the high jump.
18804 The total is approximately ten thousand dollars.
18805 Please bring the master key.
18806 Give the password.
18807 In the United States, there is a census every ten years.
18808 The national flag of the USA is called the Stars and Stripes.
18809 Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.
18810 The United States is in the Northern Hemisphere.
18811 Catch a signal.
18812 The torture made him confess to crimes he had not committed.
18813 There were floods as a result of the heavy rain.
18814 The nation’s finances are bankrupt because of the war.
18815 The national health service was far from adequate.
18816 The king and his family live in the royal palace.
18817 The king’s eldest son is the heir to the throne.
18818 The prosperity of a country depends more or less on its citizens.
18819 The prosperity of a country depends upon its citizens.
18820 The whole nation is waging a war against poverty.
18821 Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law.
18822 The Diet was totally deadlocked over the bill.
18823 Parliament is now in session.
18824 International observers counted up the ballot.
18825 I plan to pursue a career in international finance.
18826 The shrinking of the domestic market has been blamed on inflation.
18827 A considerable amount of money was appropriated for the national defense.
18828 The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
18829 The U.N. monitored the country’s elections.
18830 The United Nations is an international organization.
18831 The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.
18832 The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
18833 It will damage the crops.
18834 I saw a woman in black.
18835 Two blacks do not make a white.
18836 Black becomes you.
18837 Black clouds spread over the sky.
18838 Dark clouds are hanging low.
18839 A black and white dog bit me.
18840 What did he draw on the blackboard?
18841 Look at the blackboard.
18842 I sat down and opened my notebook.
18843 I was chilled to the bone.
18844 We have to take advantage of this situation.
18845 Get me out of here.
18846 It’s quarter to eight now.
18847 Are you free now?
18848 It is cloudy now.
18849 I wish I were in Paris now.
18850 I can’t tell you the whole story now, but in brief, my parents aren’t coming here this summer.
18851 Must I do it now?
18852 I’m a bit short of money now.
18853 I’m very hungry now.
18854 I’ve just arrived at the airport.
18855 Now I’ll add the finishing touch.
18856 I owe it to you that I am still alive.
18857 I have little money now.
18858 Now I am too old to walk.
18859 I’m busy now.
18860 I’m tied up now.
18861 I’m very low on change right now.
18862 It is snowing now.
18863 I’ll send someone up to help you now.
18864 What if he comes back now?
18865 I am in communication with her now.
18866 Nothing but a miracle can save her now.
18867 I’m too busy to talk to you now.
18868 It is seven now.
18869 Stay where you are.
18870 May I talk to you now?
18871 What do you say to going for a drive now?
18872 I am learning to play the guitar now.
18873 Now is the time when we must work together.
18874 I have just read this book.
18875 The weather is uncertain at this time of year.
18876 He ought to have arrived home by now.
18877 It’s now or never.
18878 The sun is about to sink.
18879 Do I have to go right now?
18880 Let’s discuss the matter right now.
18881 I’ll come right now.
18882 Wash your hands right now.
18883 Could you come over right now?
18884 Go away right now!
18885 Do you have any aspirin on hand?
18886 You do not have to do it now.
18887 I’m on a diet.
18888 Not now, then when?
18889 Today we can’t get anything without money.
18890 I see life differently now.
18891 Do you write to him at all even now?
18892 I’m very happy now.
18893 I’m very sleepy now.
18894 It is going to snow.
18895 We may have a very severe earthquake any moment now.
18896 A storm is imminent.
18897 You’ll see.
18898 You will yet regret it.
18899 Never forget that you owe what you are to your parents.
18900 Do it when you have time.
18901 Our prospects for victory are excellent at the moment.
18902 You have been doing well at school so far.
18903 I don’t need money at present.
18904 I can not say anything for the moment.
18905 Everything is fine so far.
18906 That’s enough for now.
18907 At the moment they think that the accident is due to his carelessness.
18908 We’ve really hit it off.
18909 He is a good doctor, as doctors go these days.
18910 Can’t you get by on your salary?
18911 I wanna quit my job.
18912 I am not the person I used to be.
18913 He is not what he was ten years ago.
18914 In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
18915 I have to do my homework.
18916 He’s out of town on business.
18917 Now ten dollars buys less than five dollars did three years ago.
18918 I don’t have much time now.
18919 I don’t feel much like talking right now.
18920 I have nothing particular to do now.
18921 It’s very cold now.
18922 I’m not sure right now.
18923 I really need a drink now.
18924 Now the mountain is hidden by the clouds.
18925 I don’t feel like eating anything now.
18926 I’m off duty now.
18927 I am on duty now.
18928 I’m at work now, so I’ll call you later.
18929 It’s a do-or-die situation.
18930 Are you busy now?
18931 It is ten degrees below zero now.
18932 How many books do you think you have read so far?
18933 Where have you been all this time?
18934 I never have had occasion to use it.
18935 Have you ever seen a wolf?
18936 Never have I seen such a beautiful scene.
18937 Have you ever been to the Tokyo Dome?
18938 I’ve never seen a real cow.
18939 I have been lucky until now.
18940 I’ve never eaten Chinese food before.
18941 Have you ever visited Kyoto before?
18942 I have not been able to find a job so far.
18943 He’ll be a good husband.
18944 If I were rich, I would go abroad.
18945 It was now a race against time.
18946 What are you doing now?
18947 This is the last game.
18948 I will side with you just this once.
18949 The last examination was very difficult.
18950 You cannot fail this time.
18951 This time Bob is likely to win.
18952 I’ll let it go this time.
18953 I’m taking Spanish this semester.
18954 I feel like crying now.
18955 You must bear in mind what I’ve just said to you.
18956 I’ve already spent all my pocket money for this month.
18957 Steel production will increase 2% this month from last month.
18958 My salary was high this month.
18959 I’ve decided to quit my job at the end of this month.
18960 I am just warming up now.
18961 I take back what I said.
18962 I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
18963 I hope the new plan will work out satisfactorily.
18964 I’ll try not to be late in the future.
18965 I hope we will be able to keep in touch.
18966 It is too late to repent.
18967 London must be cold now.
18968 She will be there by now.
18969 If you try your best now, happiness will come to you.
18970 What we need now is a rest.
18971 If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you’ll get is flak from younger employees.
18972 I wish I were young.
18973 We are shorthanded now.
18974 What have you been doing this week?
18975 I have been very busy this week.
18976 I worked all this week.
18977 I have been busy this week.
18978 Are there any good films on this week?
18979 This is Fire Prevention Week.
18980 This week the cherry blossoms in the park are in full bloom.
18981 This week I had three midterms.
18982 I’m very busy this week.
18983 Why don’t we go to the mountains this weekend?
18984 Could you lend me some money until this weekend?
18985 We’re having a three-day weekend this week.
18986 It is too late to go out now.
18987 It’s impossible to go out now.
18988 If you start now, you will get there in time.
18989 Whoever calls now, tell him I’m not in.
18990 Did you have breakfast this morning?
18991 It has been snowing since this morning.
18992 This morning Tom said that his sister is still ill in bed.
18993 It was ten degrees below zero this morning.
18994 Have you read the leading article in today’s paper?
18995 I woke up at five this morning.
18996 This morning I got up an hour earlier than usual.
18997 I had tea instead of coffee this morning.
18998 I have a lot of things to do this morning.
18999 It is very cold this morning.
19000 It was very cold this morning.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *