fbpx
Skip to content

How To Learn English Through Tamil Quickly? Part 5

Do you know you can learn English Through Tamil Easily? We have in total 12 lakh English-Tamil sentences. In each part, we will share 1000 English-Tamil Sentences so that you can learn English Through Tamil Easily. If you want all 12 Lakh Sentences in one place CLICK HERE to download our 100% free app.

For 12 Lakh English Tamil Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.

4001 What was invented by Bell? பெல் கண்டுபிடித்தது என்ன?
4002 Do you have any pets? உங்களிடம் ஏதேனும் செல்லப்பிராணிகள் உள்ளதா?
4003 I’ll give you a present. நான் உனக்கு ஒரு பரிசு தருகிறேன்.
4004 What is missing? என்ன காணவில்லை?
4005 Would you like anything to eat? நீங்கள் ஏதாவது சாப்பிட விரும்புகிறீர்களா?
4006 What made you so dissatisfied? உங்களை மிகவும் அதிருப்தி அடையச் செய்தது எது?
4007 What is in the desk? மேசையில் என்ன இருக்கிறது?
4008 What is over there? அங்கே என்ன இருக்கிறது?
4009 Do you play any sports? நீங்கள் ஏதாவது விளையாட்டு விளையாடுகிறீர்களா?
4010 I have to do something. நான் ஏதாவது செய்ய வேண்டும்.
4011 Something must be done! ஏதாவது செய்ய வேண்டும்!
4012 Let’s play something. ஏதாவது விளையாடுவோம்.
4013 If there is anything you want, don’t hesitate to ask me. உங்களுக்கு ஏதாவது வேண்டுமானால் தயங்காமல் என்னிடம் கேளுங்கள்.
4014 Will you leave a message? செய்தி அனுப்புவீர்களா?
4015 Something stinks here. இங்கே ஏதோ துர்நாற்றம் வீசுகிறது.
4016 I felt something crawling on my back. என் முதுகில் ஏதோ ஊர்வது போல் உணர்ந்தேன்.
4017 I heard something fall to the ground. ஏதோ தரையில் விழுவதைக் கேட்டேன்.
4018 I smell something burning. ஏதோ எரியும் வாசனை.
4019 Can I do anything for you? நான் உங்களுக்காக எதுவும் செய்யலாமா?
4020 Go and see for yourself what has happened. என்ன நடந்தது என்று நீங்களே சென்று பாருங்கள்.
4021 What makes you laugh like that? அப்படி என்ன சிரிக்க வைக்கிறது?
4022 What do you suggest? நீங்கள் என்ன பரிந்துரைக்கிறீர்கள்?
4023 I feel that something is wrong. ஏதோ தவறு இருப்பதாக உணர்கிறேன்.
4024 Have you found any good solution? ஏதேனும் நல்ல தீர்வு கிடைத்ததா?
4025 I need some good advice. எனக்கு சில நல்ல ஆலோசனை தேவை.
4026 I had a hunch something pleasant was going to happen. இன்பமான ஒன்று நடக்கப் போகிறது என்ற எண்ணம் எனக்கு இருந்தது.
4027 What kind of part-time job do you have? உங்களுக்கு என்ன வகையான பகுதி நேர வேலை இருக்கிறது?
4028 What made you come here? உன்னை இங்கு வர வைத்தது எது?
4029 I will be glad if I can be of any service to you. நான் உங்களுக்கு ஏதேனும் சேவை செய்ய முடிந்தால் நான் மகிழ்ச்சியடைவேன்.
4030 Is there anything that I can do for you? உங்களுக்காக நான் ஏதாவது செய்ய முடியுமா?
4031 What prevented you from coming to the concert? கச்சேரிக்கு வரவிடாமல் தடுத்தது எது?
4032 Please keep me informed. தயவுசெய்து எனக்கு தகவல் தெரிவிக்கவும்.
4033 I have some idea of what happened. என்ன நடந்தது என்று எனக்கு கொஞ்சம் யோசனை இருக்கிறது.
4034 What is happening? என்ன நடக்கிறது?
4035 Anything new? எதுவும் புதிதாக?
4036 Did you notice any change? எந்த மாற்றத்தையும் கவனித்தீர்களா?
4037 If I were to be born again, I would be a musician. நான் மீண்டும் பிறந்திருந்தால், நான் ஒரு இசைக்கலைஞனாக இருப்பேன்.
4038 Were I to die, who would look after my children? நான் இறந்துவிட்டால், என் குழந்தைகளை யார் கவனிப்பார்கள்?
4039 If I were to go abroad, I would go to France. நான் வெளிநாடு செல்வதாக இருந்தால், நான் பிரான்ஸ் செல்வேன்.
4040 Whatever is worth doing at all, is worth doing well. எதைச் செய்வது மதிப்புக்குரியதோ, அதைச் செய்வது நல்லது.
4041 If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. நான் உங்களுக்கு முழு உண்மையையும் சொன்னால், நீங்கள் ஆச்சரியப்படுவீர்கள்.
4042 Chemical products account for approximately two-thirds of our exports. இரசாயனப் பொருட்கள் நமது ஏற்றுமதியில் மூன்றில் இரண்டு பங்கு வகிக்கின்றன.
4043 I have some acquaintance with chemistry. எனக்கு வேதியியலில் ஓரளவு அறிமுகம் உண்டு.
4044 Here’s some medicine for diarrhea. வயிற்றுப்போக்குக்கான சில மருந்து இங்கே.
4045 I have diarrhea. எனக்கு வயிற்றுப்போக்கு உள்ளது.
4046 I got soaked to the skin. நான் தோலில் நனைந்தேன்.
4047 Correct the underlined words. அடிக்கோடிட்ட வார்த்தைகளை திருத்தவும்.
4048 Translate the underlined sentences. அடிக்கோடிட்ட வாக்கியங்களை மொழிபெயர்க்கவும்.
4049 A bad workman complains of his tools. ஒரு மோசமான தொழிலாளி தனது கருவிகளைப் பற்றி புகார் கூறுகிறார்.
4050 We wish to advise you of the following price reductions. பின்வரும் விலைக் குறைப்புகளைப் பற்றி உங்களுக்கு அறிவுறுத்த விரும்புகிறோம்.
4051 The House cut the budget for foreign aid. சபை வெளிநாட்டு உதவிக்கான பட்ஜெட்டைக் குறைத்தது.
4052 Go downstairs and have a wash. கீழே சென்று கழுவி விடுங்கள்.
4053 Turn down the volume, please. ஒலியளவைக் குறைக்கவும்.
4054 Not a sound was to be heard in the concert hall. கச்சேரி அரங்கில் ஒரு சத்தமும் கேட்கவில்லை.
4055 The concert was a great success. கச்சேரி பெரும் வெற்றி பெற்றது.
4056 The concert will take place next Sunday. வரும் ஞாயிற்றுக்கிழமை இசை நிகழ்ச்சி நடைபெறும்.
4057 Did you come from a musical family? நீங்கள் இசை குடும்பத்தில் இருந்து வந்தவரா?
4058 I came to this country for the purpose of studying music. நான் இசை படிக்கும் நோக்கத்தில் இந்த நாட்டிற்கு வந்தேன்.
4059 Try to reproduce the music in your mind. உங்கள் மனதில் இசையை மீண்டும் உருவாக்க முயற்சிக்கவும்.
4060 It is a lot of fun to listen to music. இசையைக் கேட்பது மிகவும் வேடிக்கையாக உள்ளது.
4061 I listen to music. நான் இசை கேட்கிறேன்.
4062 Let’s listen to some music. கொஞ்சம் இசையைக் கேட்போம்.
4063 Music has charms to soothe a savage breast. மூர்க்கமான மார்பகத்தைத் தணிக்கும் அழகை இசை கொண்டுள்ளது.
4064 Music feeds our imagination. இசை நம் கற்பனைக்கு ஊட்டமளிக்கிறது.
4065 Music is a common speech for humanity. இசை என்பது மனிதகுலத்தின் பொதுவான பேச்சு.
4066 Music affords us much pleasure. இசை நமக்கு மிகுந்த மகிழ்ச்சியைத் தருகிறது.
4067 Nobody is equal to this young woman in the field of music. இசைத் துறையில் இந்த இளம் பெண்ணுக்கு நிகரானவர்கள் யாரும் இல்லை.
4068 The importance of music is underrated. இசையின் முக்கியத்துவம் குறைத்து மதிப்பிடப்படுகிறது.
4069 You have good taste in music. உங்களுக்கு இசையில் நல்ல ரசனை உண்டு.
4070 Musical talent can be developed if it’s properly trained. முறையாகப் பயிற்சி பெற்றால் இசைத் திறமையை வளர்க்கலாம்.
4071 Tastes in music vary from person to person. இசையில் உள்ள ரசனைகள் நபருக்கு நபர் மாறுபடும்.
4072 Were it not for music, the world would be a dull place. இசை இல்லாவிட்டால் உலகம் மந்தமான இடமாக இருக்கும்.
4073 Still waters run deep. இன்னும் நீர் ஆழமாக ஓடுகிறது.
4074 Don’t make any noise, I’m studying. சத்தம் போடாதே நான் படிக்கிறேன்.
4075 Don’t make a noise. சத்தம் போடாதே.
4076 Can you keep the noise down? சத்தத்தைக் குறைக்க முடியுமா?
4077 Leaves were dropping silently to the ground. இலைகள் அமைதியாக தரையில் விழுந்தன.
4078 The music gradually died away. இசை படிப்படியாக அழிந்தது.
4079 The noise grew fainter, till it was heard no more. சத்தம் இன்னும் கேட்காத வரை மங்கலானது.
4080 A talking dictionary is no longer a fantasy. பேசும் அகராதி என்பது இனி கற்பனை அல்ல.
4081 The thermometer reads three degrees below zero. தெர்மோமீட்டர் பூஜ்ஜியத்திற்கு கீழே மூன்று டிகிரி படிக்கிறது.
4082 The thermometer is an instrument for measuring temperature. வெப்பமானி என்பது வெப்பநிலையை அளவிடுவதற்கான ஒரு கருவியாகும்.
4083 The thermometer reads 10C. தெர்மோமீட்டர் 10C ஐப் படிக்கிறது.
4084 What is the temperature? வெப்பநிலை என்ன?
4085 The temperature falls. வெப்பநிலை குறைகிறது.
4086 They say you should consult the past if you want to learn about the future. History has a lot to teach us. நீங்கள் எதிர்காலத்தைப் பற்றி அறிய விரும்பினால், கடந்த காலத்தை ஆலோசிக்க வேண்டும் என்று அவர்கள் கூறுகிறார்கள். வரலாறு நமக்கு கற்றுத்தர நிறைய இருக்கிறது.
4087 Let’s eat while the food is warm. உணவு சூடாக இருக்கும் போது சாப்பிடலாம்.
4088 You bit the hand that fed you. உனக்கு உணவளித்த கையை நீ கடித்தாள்.
4089 Cleanse me! Release me! Set me free! என்னை சுத்தப்படுத்து! என்னை விடுதலை செய்! என்னை விடுதலை செய்!
4090 Was I really boring? நான் உண்மையில் சலிப்பாக இருந்தேனா?
4091 I have her in my pocket. நான் அவளை என் பாக்கெட்டில் வைத்திருக்கிறேன்.
4092 How should I know? நான் எப்படி தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்?
4093 I never hear anything. நான் எதையும் கேட்கவே இல்லை.
4094 I will not be dictated to by some idiot in the personnel department. பணியாளர் துறையில் உள்ள சில முட்டாள்களால் நான் கட்டளையிடப்படமாட்டேன்.
4095 I think you and he wanna be alone. நீயும் அவனும் தனியாக இருக்க வேண்டும் என்று நினைக்கிறேன்.
4096 I’m a free man. நான் ஒரு சுதந்திர மனிதன்.
4097 I’m living in the city. நான் நகரத்தில் வசிக்கிறேன்.
4098 Was I wrong? நான் தவறா?
4099 I don’t wanna clean up dog shit. நான் நாய்க்கழிவை சுத்தம் செய்ய விரும்பவில்லை.
4100 I cried all night long. இரவு முழுவதும் அழுதேன்.
4101 I have a strong backhand. எனக்கு பலமான பின் கை உள்ளது.
4102 I’m not talking to you; I’m talking to the monkey. நான் உன்னிடம் பேசவில்லை; நான் குரங்கிடம் பேசுகிறேன்.
4103 Don’t worry about me. என்னைப் பற்றி கவலைப்படாதே.
4104 Don’t put it on my desk. அதை என் மேசையில் வைக்காதே.
4105 Leave me alone! என்னை விட்டுவிடு!
4106 It’s my CD. அது என்னுடைய சிடி.
4107 Let me handle this. இதை நான் கையாளட்டும்.
4108 Are you talking to me? நீங்கள் என்னிடம் பேசுகிறீர்களா?
4109 Keep away from me. என்னிடமிருந்து விலகி இருங்கள்.
4110 It suits me. அது எனக்குப் பொருந்தும்.
4111 I can hear the sound in your mind. உங்கள் மனதில் ஒலிப்பதை என்னால் கேட்க முடிகிறது.
4112 I can’t do it. என்னால் முடியாது.
4113 You don’t… you don’t talk to me like that. நீ இல்லை… நீ என்னிடம் அப்படி பேசாதே.
4114 I feel something. நான் ஏதோ உணர்கிறேன்.
4115 It’s you I’ll always love. உன்னைத்தான் நான் எப்போதும் நேசிப்பேன்.
4116 It was too nice a day to stay inside. உள்ளே தங்குவதற்கு ஒரு நாள் மிகவும் நன்றாக இருந்தது.
4117 The roof was damaged by the storm. புயலால் கூரை சேதமடைந்தது.
4118 The roof is really in need of repair. கூரை உண்மையில் பழுது தேவை.
4119 We have to clear the snow off the roof. நாம் கூரையிலிருந்து பனியை அகற்ற வேண்டும்.
4120 Look at the house with the red roof. சிவப்பு கூரையுடன் வீட்டைப் பாருங்கள்.
4121 I saw the moon above the roof. நான் கூரைக்கு மேலே சந்திரனைப் பார்த்தேன்.
4122 I see a bird on the roof. நான் கூரையில் ஒரு பறவையைப் பார்க்கிறேன்.
4123 The bird on the roof is a crow. கூரையில் இருக்கும் பறவை ஒரு காகம்.
4124 I cleared the roof of snow. நான் பனியின் கூரையை அகற்றினேன்.
4125 The house whose roof you can see is Mr Baker’s. நீங்கள் பார்க்கக்கூடிய கூரையின் வீடு மிஸ்டர் பேக்கரின் வீடு.
4126 Rain was pattering on the roof. கூரையில் மழை பெய்து கொண்டிருந்தது.
4127 What is that building with the green roof? பச்சை கூரையுடன் கூடிய அந்த கட்டிடம் என்ன?
4128 The house whose roof is green is mine. கூரை பச்சையாக இருக்கும் வீடு என்னுடையது.
4129 That’s Tom’s house with the red roof. சிவப்பு கூரையுடன் கூடிய டாமின் வீடு அது.
4130 The tile which fell from the roof broke into pieces. மேற்கூரையில் இருந்து விழுந்த ஓடு உடைந்தது.
4131 Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu? ஹொன்ஷூவை விட ஒகினாவா சீனாவுடன் நெருக்கமாக உள்ளது என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா?
4132 Is Okayama a big city? ஒகயாமா ஒரு பெரிய நகரமா?
4133 The king turned out to be naked. ராஜா நிர்வாணமாக மாறினார்.
4134 The king ordered that the prisoner should be set free. அந்த கைதியை விடுதலை செய்ய ராஜா உத்தரவிட்டார்.
4135 Long live the king! அரசன் வாழ்க!
4136 The queen stood beside the king. ராணி ராஜாவுக்கு அருகில் நின்றாள்.
4137 The royal family lives in the Imperial Palace. அரச குடும்பம் இம்பீரியல் அரண்மனையில் வாழ்கிறது.
4138 The prince was changed into a frog. இளவரசர் தவளையாக மாற்றப்பட்டார்.
4139 The prince fell in love with a woodcutter’s daughter. இளவரசன் ஒரு மரம் வெட்டும் தொழிலாளியின் மகளை காதலித்தான்.
4140 The prince was turned by magic into a frog. இளவரசன் மந்திரத்தால் தவளையாக மாறினான்.
4141 The prince was lost in the woods. இளவரசன் காட்டில் காணாமல் போனார்.
4142 The king created him a peer. அரசன் அவனை ஒரு தோழனாக உருவாக்கினான்.
4143 The king crushed his enemies. அரசன் தன் எதிரிகளை நசுக்கினான்.
4144 The king was executed. ராஜா தூக்கிலிடப்பட்டார்.
4145 The king abused his power. அரசர் தனது அதிகாரத்தை துஷ்பிரயோகம் செய்தார்.
4146 The King was assaulted by terrorists. ராஜா பயங்கரவாதிகளால் தாக்கப்பட்டார்.
4147 The king subjected all the tribes to his rule. அரசன் அனைத்து பழங்குடியினரையும் தன் ஆட்சிக்கு உட்படுத்தினான்.
4148 Kings have long arms. அரசர்களுக்கு நீண்ட கைகள் இருக்கும்.
4149 The royal palace was built on a hill. அரச அரண்மனை ஒரு மலையில் கட்டப்பட்டது.
4150 Mr Wang is from China. திரு வாங் சீனாவைச் சேர்ந்தவர்.
4151 The king governed the country. அரசன் நாட்டை ஆண்டான்.
4152 European currencies weakened against the dollar. டாலருக்கு எதிராக ஐரோப்பிய நாணயங்கள் வலுவிழந்தன.
4153 Yokohama is the second largest city in Japan. யோகோஹாமா ஜப்பானின் இரண்டாவது பெரிய நகரம்.
4154 Yokohama is a city where more than three million people live. யோகோஹாமா மூன்று மில்லியனுக்கும் அதிகமான மக்கள் வசிக்கும் நகரம்.
4155 Push the button, please. தயவுசெய்து பொத்தானை அழுத்தவும்.
4156 The door gave to my pressure. என் அழுத்தத்திற்கு கதவு கொடுத்தது.
4157 Push the door open. கதவைத் திற.
4158 Please fill in the application form and send it back by November 2nd. விண்ணப்ப படிவத்தை பூர்த்தி செய்து நவம்பர் 2 ஆம் தேதிக்குள் திருப்பி அனுப்பவும்.
4159 Delete his name from the list of the applicants. விண்ணப்பதாரர்களின் பட்டியலிலிருந்து அவரது பெயரை நீக்கவும்.
4160 I need first aid. எனக்கு முதலுதவி வேண்டும்.
4161 Please back me up! தயவு செய்து என்னை காப்பு பிரதி எடுக்கவும்!
4162 Did you buy a round-trip ticket? நீங்கள் ஒரு சுற்று பயண டிக்கெட்டை வாங்கினீர்களா?
4163 Is your wife a good cook? உங்கள் மனைவி நல்ல சமையல்காரரா?
4164 How’s your wife? உங்கள் மனைவி எப்படி இருக்கிறார்?
4165 Please say hello to your wife for me. எனக்காக உங்கள் மனைவிக்கு வணக்கம் சொல்லுங்கள்.
4166 Send my greetings to your wife. உங்கள் மனைவிக்கு எனது வாழ்த்துக்களை அனுப்புங்கள்.
4167 How can you be so indifferent to your wife’s trouble? உங்கள் மனைவியின் பிரச்சனையில் நீங்கள் எப்படி அலட்சியமாக இருக்கிறீர்கள்?
4168 Please say hello to your wife. உங்கள் மனைவிக்கு வணக்கம் சொல்லுங்கள்.
4169 It’s an awful shame your wife couldn’t come. உங்கள் மனைவி வரமுடியாமல் போனது ஒரு பரிதாபம்.
4170 Imagine that you have a wife. உங்களுக்கு ஒரு மனைவி இருப்பதாக கற்பனை செய்து பாருங்கள்.
4171 A nephew is a son of one’s brother or sister. ஒரு மருமகன் ஒருவரின் சகோதரர் அல்லது சகோதரியின் மகன்.
4172 Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. மாசுபாடு ஒரு பிராந்தியத்தின் சூழலியல் மீது பேரழிவு விளைவைக் கொண்டிருக்கிறது.
4173 Shall I help you with the washing-up? கழுவுவதற்கு நான் உங்களுக்கு உதவட்டுமா?
4174 You may take this book as long as you keep it clean. இந்த புத்தகத்தை நீங்கள் சுத்தமாக வைத்திருக்கும் வரை நீங்கள் அதை எடுத்துக் கொள்ளலாம்.
4175 Don’t handle my books with dirty hands. என் புத்தகங்களை அழுக்கு கைகளால் கையாளாதே.
4176 Don’t wash your dirty linen in public. உங்கள் அழுக்கு துணியை பொது இடத்தில் கழுவ வேண்டாம்.
4177 How do you feel? நீங்கள் எப்படி உணர்கிறீர்கள்?
4178 Pass me the salt, please. தயவுசெய்து உப்பு சேர்க்கவும்.
4179 Pass me the salt, will you? உப்பை உள்ளிடு, செய்வீர்களா?
4180 Would you pass me the salt? உப்பை எனக்கு அனுப்புவீர்களா?
4181 He asked me to pass him the salt. உப்பை அவருக்கு அனுப்பச் சொன்னார்.
4182 Could you pass me the salt, please? தயவுசெய்து உப்பை உள்ளே அனுப்ப முடியுமா?
4183 Please pass me the salt. தயவுசெய்து உப்பை அனுப்பவும்.
4184 Salt is necessary for cooking. சமையலுக்கு உப்பு அவசியம்.
4185 Salt is a useful substance. உப்பு ஒரு பயனுள்ள பொருள்.
4186 Salt helps stop food from perishing. உணவு அழிந்து போகாமல் இருக்க உப்பு உதவுகிறது.
4187 Pass me the salt and pepper, please. தயவுசெய்து எனக்கு உப்பு மற்றும் மிளகுத்தூள் அனுப்பவும்.
4188 Is there any salt left? உப்பு மிச்சம் இருக்கிறதா?
4189 There is no salt left. உப்பு இல்லை.
4190 Put down your pencil. உங்கள் பென்சிலை கீழே வைக்கவும்.
4191 I bought a dozen pencils today. நான் இன்று ஒரு டஜன் பென்சில்கள் வாங்கினேன்.
4192 I’ve lost my pencil. என் பென்சிலை தொலைத்துவிட்டேன்.
4193 I have lost my pencil. என் பென்சிலை தொலைத்துவிட்டேன்.
4194 Have you got a pencil? பென்சில் கிடைத்ததா?
4195 Please write with a pencil. தயவுசெய்து பென்சிலால் எழுதுங்கள்.
4196 Write with a pen, not with a pencil. பென்சிலால் எழுதாமல் பேனாவால் எழுதுங்கள்.
4197 Please write your name with a pencil. உங்கள் பெயரை பென்சிலால் எழுதுங்கள்.
4198 Lead bends easily. ஈயம் எளிதில் வளைகிறது.
4199 Which is heavier, lead or gold? எது கனமானது, ஈயம் அல்லது தங்கம்?
4200 Please help yourself to the cake. தயவு செய்து கேக் செய்ய உதவுங்கள்.
4201 Don’t be shy about talking to the teacher; if you don’t understand, use some initiative! ஆசிரியரிடம் பேசுவதற்கு வெட்கப்பட வேண்டாம்; உங்களுக்கு புரியவில்லை என்றால், சில முயற்சிகளைப் பயன்படுத்தவும்!
4202 Don’t hesitate to ask for advice. ஆலோசனை கேட்க தயங்க வேண்டாம்.
4203 We were glad when we saw a light in the distance. தூரத்தில் வெளிச்சம் தெரிந்ததும் மகிழ்ச்சி அடைந்தோம்.
4204 We saw a castle in the distance. தூரத்தில் ஒரு கோட்டையைக் கண்டோம்.
4205 I saw a town in the distance. தூரத்தில் ஒரு நகரத்தைப் பார்த்தேன்.
4206 In the distance there stood a dimly white lighthouse. தூரத்தில் ஒரு மங்கலான வெள்ளை கலங்கரை விளக்கம் இருந்தது.
4207 It’s hard to get to by bike because it’s far away. தொலைவில் உள்ளதால் இருசக்கர வாகனத்தில் செல்வது கடினம்.
4208 The picnic was called off because of the rain. மழை பெய்ததால் சுற்றுலா ரத்து செய்யப்பட்டது.
4209 I’m afraid my depth perception is very poor. எனது ஆழமான கருத்து மிகவும் மோசமாக இருப்பதாக நான் பயப்படுகிறேன்.
4210 Please stop beating around the bush and come straight to the point. தயவு செய்து அடிப்பதை நிறுத்திவிட்டு நேராக விஷயத்திற்கு வாருங்கள்.
4211 Stop beating around the bush and tell me what happened. புதரைச் சுற்றி அடிப்பதை நிறுத்திவிட்டு என்ன நடந்தது என்று சொல்லுங்கள்.
4212 I had not gone far before it began to rain. மழை பெய்யத் தொடங்குவதற்கு முன்பு நான் வெகுதூரம் செல்லவில்லை.
4213 Distant things look blurred. தொலைதூர விஷயங்கள் மங்கலாகத் தெரிகிறது.
4214 I saw a light in the distance. தூரத்தில் ஒரு ஒளியைக் கண்டேன்.
4215 We saw an island in the distance. தூரத்தில் ஒரு தீவைப் பார்த்தோம்.
4216 We saw the tower in the distance. தொலைவில் கோபுரத்தைப் பார்த்தோம்.
4217 We could see the lights of the town in the distance. தூரத்தில் நகரின் விளக்குகள் தெரிந்தது.
4218 Shots were heard in the distance. தூரத்தில் துப்பாக்கிச் சத்தம் கேட்டது.
4219 A church spire could be seen in the distance. தூரத்தில் ஒரு தேவாலய கோபுரம் தெரிந்தது.
4220 Little lights were blinking on and off in the distance. தூரத்தில் சிறிய விளக்குகள் எரிந்து அணைந்து கொண்டிருந்தன.
4221 We heard tigers roaring in the distance. தூரத்தில் புலிகள் உறுமுவதைக் கேட்டோம்.
4222 Seen from a distance, the hill looks like an elephant. தூரத்தில் இருந்து பார்த்தால் யானை போல் மலை.
4223 Seen from a distance, it looked like a human face. தூரத்தில் இருந்து பார்த்தால் ஒரு மனித முகம் போல் இருந்தது.
4224 Viewed from a distance, the island looked like a cloud. தூரத்தில் இருந்து பார்த்தால், தீவு மேகம் போல் இருந்தது.
4225 The small island looked like a tortoise from a distance. சிறிய தீவு தூரத்திலிருந்து ஆமை போல் தெரிந்தது.
4226 Don’t say such a thing. அப்படியெல்லாம் சொல்லாதே.
4227 Marriages are made in heaven. திருமணங்கள் சொர்க்கத்தில் நிச்சயிக்கப்படுகின்றன.
4228 Even the worthy Homer sometimes nods. தகுதியான ஹோமர் கூட சில நேரங்களில் தலையசைக்கிறார்.
4229 He is an unsung hero. அவர் ஒரு பாடப்படாத ஹீரோ.
4230 Monkeys climb trees. குரங்குகள் மரத்தில் ஏறும்.
4231 Don’t be a copycat. நக்கல் ஆகாதே.
4232 He was scared when the monkey jumped at him. குரங்கு தன் மீது பாய்ந்ததும் அவன் பயந்தான்.
4233 The forest is teeming with monkeys. காடு குரங்குகளால் நிரம்பி வழிகிறது.
4234 Black smoke came out of the chimney. புகைபோக்கியில் இருந்து கருப்பு புகை வந்தது.
4235 Smoking is harmful to your health. புகைபிடித்தல் உங்கள் ஆரோக்கியத்திற்கு தீங்கு விளைவிக்கும்.
4236 Too much smoking tends to injure the voice. அதிகமாக புகைபிடிப்பது குரலை காயப்படுத்தும்.
4237 Avoid smoking excessively. அதிகமாக புகைபிடிப்பதை தவிர்க்கவும்.
4238 I have a sore throat because of too much smoking. அதிகமாக புகைபிடிப்பதால் எனக்கு தொண்டை வலி உள்ளது.
4239 Will you give me a light? எனக்கு வெளிச்சம் தருவீர்களா?
4240 Where there is smoke, there is fire. எங்கே புகை இருக்கிறதோ அங்கே நெருப்பு இருக்கிறது.
4241 Turn the flame down low. தீயை குறைக்கவும்.
4242 There was a large audience at the concert. கச்சேரியில் ஏராளமான பார்வையாளர்கள் இருந்தனர்.
4243 The concert is about to start. கச்சேரி தொடங்க உள்ளது.
4244 François gave a speech. பிரான்சுவா உரை நிகழ்த்தினார்.
4245 The speaker should stand where everyone can see him. சபாநாயகர் அனைவரும் பார்க்கும் இடத்தில் நிற்க வேண்டும்.
4246 Sail along the coast. கடற்கரையோரம் பயணம் செய்யுங்கள்.
4247 Nobody else offered to help. வேறு யாரும் உதவ முன்வரவில்லை.
4248 I am very grateful to you for your help. உங்கள் உதவிக்கு நான் மிகவும் நன்றியுள்ளவனாக இருக்கிறேன்.
4249 Hatred is never appeased by hatred in this world. இவ்வுலகில் வெறுப்பினால் வெறுப்பு தணியாது.
4250 Procrastination is the thief of time. தள்ளிப்போடுவது காலத்தின் திருடன்.
4251 Gardening has been popular for some years. தோட்டம் சில ஆண்டுகளாக பிரபலமாக உள்ளது.
4252 Draw a circle. ஒரு வட்டம் வரையவும்.
4253 Can I exchange yen for dollars here? நான் இங்கு டாலருக்கு யெனை மாற்றலாமா?
4254 I exchanged yen for dollars. நான் யெனை டாலருக்கு மாற்றினேன்.
4255 Please exchange yen for dollars. யென்னை டாலருக்கு மாற்றவும்.
4256 The yen rose to the dollar. யென் டாலருக்கு உயர்ந்தது.
4257 There is a bank in front of the station. ஸ்டேஷன் எதிரில் வங்கி உள்ளது.
4258 How long does it take to walk to the station? ஸ்டேஷனுக்கு நடந்து செல்ல எவ்வளவு நேரம் ஆகும்?
4259 It’s an hour’s walk to the station. ஸ்டேஷனுக்கு ஒரு மணி நேர நடை.
4260 I had to run to the station. நான் நிலையத்திற்கு ஓட வேண்டியிருந்தது.
4261 Can you give me a ride to the station? எனக்கு ஸ்டேஷனுக்கு சவாரி தர முடியுமா?
4262 Will you give me a lift to the station? ஸ்டேஷனுக்கு லிப்ட் தருவீர்களா?
4263 It’s a long way to the station. ஸ்டேஷனுக்கு வெகு தூரம்.
4264 Could you please tell me how to get to the station? ஸ்டேஷனுக்கு எப்படி செல்வது என்று தயவுசெய்து சொல்ல முடியுமா?
4265 Will you tell me the way to the station? ஸ்டேஷன் செல்லும் வழி சொல்லுவாயா?
4266 Please be so kind as to show me the way to the station. ஸ்டேஷனுக்கு செல்லும் வழியை எனக்குக் காண்பிக்கும் அளவுக்கு அன்பாக இருங்கள்.
4267 I’ll accompany you to the station. நான் உன்னுடன் நிலையத்திற்கு வருகிறேன்.
4268 Can you give me a lift to the station? ஸ்டேஷனுக்கு லிப்ட் கொடுக்க முடியுமா?
4269 Allow an hour to get to the station. நிலையத்திற்குச் செல்ல ஒரு மணிநேரம் அனுமதிக்கவும்.
4270 It takes you an hour to go to the station on foot. ஸ்டேஷனுக்கு நடந்தே செல்ல ஒரு மணி நேரம் ஆகும்.
4271 Please show me the way to the station. ஸ்டேஷனுக்கு செல்லும் வழியைக் காட்டுங்கள்.
4272 Could you tell me the way to the station? நிலையத்திற்கு செல்லும் வழியை சொல்ல முடியுமா?
4273 I was caught in a shower on my way to the station. நான் ஸ்டேஷனுக்கு செல்லும் வழியில் மழையில் சிக்கிக்கொண்டேன்.
4274 How can I get to the station? நான் எப்படி நிலையத்திற்குச் செல்வது?
4275 Could you tell me how to get to the station? நிலையத்திற்கு எப்படி செல்வது என்று சொல்ல முடியுமா?
4276 Is this the right way to the station? ஸ்டேஷனுக்கு இது சரியான வழியா?
4277 Can you tell me how to get to the station? ஸ்டேஷனுக்கு எப்படி செல்வது என்று சொல்ல முடியுமா?
4278 The station is to the west of the hotel. நிலையம் ஹோட்டலுக்கு மேற்கே உள்ளது.
4279 Where is the railroad station? ரயில் நிலையம் எங்கே?
4280 The station is nearby. நிலையம் அருகில் உள்ளது.
4281 The station is about three miles from here. நிலையம் இங்கிருந்து சுமார் மூன்று மைல் தொலைவில் உள்ளது.
4282 The station is a ten minute drive from here. இங்கிருந்து பத்து நிமிட பயணத்தில் நிலையம் உள்ளது.
4283 The station is not far from here. நிலையம் இங்கிருந்து வெகு தொலைவில் இல்லை.
4284 It is a great convenience to live near a station. ஸ்டேஷன் அருகில் வசிப்பது மிகவும் வசதியானது.
4285 The train started before we got to the station. நாங்கள் ஸ்டேஷனுக்கு வருவதற்குள் ரயில் கிளம்பியது.
4286 On arriving at the station, I called a friend of mine. ஸ்டேஷனுக்கு வந்ததும் என் நண்பனுக்கு போன் செய்தேன்.
4287 On his arrival at the station, he called a taxi. ஸ்டேஷனுக்கு வந்ததும் டாக்ஸிக்கு போன் செய்தார்.
4288 Arriving at the station, she called up her brother. ஸ்டேஷனுக்கு வந்தவள் தன் சகோதரனை அழைத்தாள்.
4289 When I arrived at the station, the train was just about to leave. நான் ஸ்டேஷனுக்கு வந்தபோது ரயில் புறப்படத் தயாராக இருந்தது.
4290 I’ll show you the way to the station. ஸ்டேஷனுக்குச் செல்லும் வழியைக் காட்டுகிறேன்.
4291 Can you pick me up at the station? என்னை ஸ்டேஷனில் அழைத்துச் செல்ல முடியுமா?
4292 You can go to the station by bus. நீங்கள் பேருந்து நிலையத்திற்கு செல்லலாம்.
4293 Please drop me off at the station. தயவுசெய்து என்னை நிலையத்தில் இறக்கிவிடுங்கள்.
4294 I ran into my old teacher at the station. நான் நிலையத்தில் என் பழைய ஆசிரியரிடம் ஓடினேன்.
4295 An American spoke to me at the station. நிலையத்தில் ஒரு அமெரிக்கர் என்னிடம் பேசினார்.
4296 The man you met at the station is my father. நீங்கள் ஸ்டேஷனில் சந்தித்தவர் என் அப்பா.
4297 I waited for him at the station for an hour, but he didn’t show up. நான் அவருக்காக ஸ்டேஷனில் ஒரு மணி நேரம் காத்திருந்தேன், ஆனால் அவர் வரவில்லை.
4298 I called my mother up from the station. நான் என் அம்மாவை ஸ்டேஷனில் இருந்து அழைத்தேன்.
4299 Do you know how far it is from the station to city hall? ஸ்டேஷனில் இருந்து சிட்டி ஹாலுக்கு எவ்வளவு தூரம் தெரியுமா?
4300 The satellite is now in orbit. செயற்கைக்கோள் தற்போது சுற்றுவட்டப்பாதையில் உள்ளது.
4301 The satellite is in orbit around the moon. செயற்கைக்கோள் சந்திரனைச் சுற்றி வருகிறது.
4302 Who loves not women, wine and song remains a fool his whole life long. பெண்களை விரும்பாதவன், மதுவையும் பாடலையும் அவன் வாழ்நாள் முழுவதும் முட்டாளாகவே இருப்பான்.
4303 The English ambassador demanded to meet with the President directly. ஆங்கிலேய தூதுவர் ஜனாதிபதியை நேரடியாக சந்திக்குமாறு கோரினார்.
4304 Englishmen are, on the whole, conservative. ஆங்கிலேயர்கள் மொத்தத்தில் பழமைவாதிகள்.
4305 Please behave like an English gentleman. தயவு செய்து ஆங்கிலேயர் போல் நடந்து கொள்ளுங்கள்.
4306 Have you ever been to Britain? நீங்கள் எப்போதாவது பிரிட்டனுக்கு சென்றிருக்கிறீர்களா?
4307 Many immigrants to Britain have come from Asia. பிரிட்டனுக்கு பல குடியேறியவர்கள் ஆசியாவில் இருந்து வந்துள்ளனர்.
4308 English law prohibits children under 16 from buying cigarettes. 16 வயதுக்குட்பட்ட குழந்தைகள் சிகரெட் வாங்குவதை ஆங்கிலேய சட்டம் தடை செய்கிறது.
4309 The South East region of England is densely populated. இங்கிலாந்தின் தென்கிழக்கு பகுதி மக்கள் அடர்த்தியாக உள்ளது.
4310 The queen reigns, but does not rule in England. ராணி ஆட்சி செய்கிறாள், ஆனால் இங்கிலாந்தில் ஆட்சி செய்யவில்லை.
4311 We will employ a man who can speak English. ஆங்கிலம் பேசக்கூடிய ஒருவரை வேலைக்கு அமர்த்துவோம்.
4312 Can you speak English? உங்களால் ஆங்கிலம் பேச முடியுமா?
4313 Speaking English is very difficult for me. ஆங்கிலம் பேசுவது எனக்கு மிகவும் கடினம்.
4314 She speaks English better than any of her classmates. அவள் தன் வகுப்புத் தோழர்களை விட நன்றாக ஆங்கிலம் பேசுகிறாள்.
4315 It is not difficult to speak English. ஆங்கிலம் பேசுவது கடினம் அல்ல.
4316 You speak good English. நீங்கள் நன்றாக ஆங்கிலம் பேசுகிறீர்கள்.
4317 Don’t be afraid of making mistakes when you speak English. நீங்கள் ஆங்கிலத்தில் பேசும்போது தவறு செய்ய பயப்பட வேண்டாம்.
4318 Don’t be afraid of making mistakes when speaking English. ஆங்கிலத்தில் பேசும் போது தவறு செய்ய பயப்பட வேண்டாம்.
4319 Speaking English is not easy. ஆங்கிலம் பேசுவது எளிதல்ல.
4320 Speaking English is useful. ஆங்கிலம் பேசுவது பயனுள்ளதாக இருக்கும்.
4321 Speaking English is difficult. ஆங்கிலம் பேசுவது கடினம்.
4322 Is it hard to speak English? ஆங்கிலம் பேசுவது கடினமா?
4323 Let’s speak English. ஆங்கிலம் பேசுவோம்.
4324 Must I speak English? நான் ஆங்கிலம் பேச வேண்டுமா?
4325 Have you begun studying English? நீங்கள் ஆங்கிலம் படிக்க ஆரம்பித்து விட்டீர்களா?
4326 I’m studying English. நான் ஆங்கிலம் படிக்கிறேன்.
4327 Don’t translate English into Japanese word for word. வார்த்தைக்கு வார்த்தை ஆங்கிலத்தை ஜப்பானிய மொழியில் மொழிபெயர்க்க வேண்டாம்.
4328 English is difficult to learn. ஆங்கிலம் கற்பது கடினம்.
4329 To speak English well is difficult. ஆங்கிலம் நன்றாக பேசுவது கடினம்.
4330 It’s hard to master English. ஆங்கிலத்தில் தேர்ச்சி பெறுவது கடினம்.
4331 What is the easiest way to learn English? ஆங்கிலம் கற்க எளிதான வழி எது?
4332 Those who learn English cannot do without English dictionaries. ஆங்கிலம் கற்பவர்கள் ஆங்கில அகராதி இல்லாமல் செய்ய முடியாது.
4333 Learning English is hard work. ஆங்கிலம் கற்பது கடினமான வேலை.
4334 The best way to learn English is to go to America. ஆங்கிலம் கற்க சிறந்த வழி அமெரிக்கா செல்வதுதான்.
4335 Learning English requires patience. ஆங்கிலம் கற்பதற்கு பொறுமை தேவை.
4336 You must study English every day. நீங்கள் ஒவ்வொரு நாளும் ஆங்கிலம் படிக்க வேண்டும்.
4337 English is difficult, isn’t it? ஆங்கிலம் கடினம், இல்லையா?
4338 English is studied in China, too. சீனாவிலும் ஆங்கிலம் படிக்கப்படுகிறது.
4339 You have to study English step by step. படிப்படியாக ஆங்கிலம் படிக்க வேண்டும்.
4340 I like English so much, but sometimes it is very difficult for me. எனக்கு ஆங்கிலம் மிகவும் பிடிக்கும், ஆனால் சில நேரங்களில் அது எனக்கு மிகவும் கடினமாக இருக்கும்.
4341 English is spoken in a lot of countries. ஆங்கிலம் பல நாடுகளில் பேசப்படுகிறது.
4342 English is a language spoken all over the world. ஆங்கிலம் உலகம் முழுவதும் பேசப்படும் மொழி.
4343 English is studied all over the world. உலகம் முழுவதும் ஆங்கிலம் படிக்கப்படுகிறது.
4344 English is spoken in many parts of the world. உலகின் பல பகுதிகளில் ஆங்கிலம் பேசப்படுகிறது.
4345 English is the world’s language. ஆங்கிலம் உலக மொழி.
4346 English is not easy for us. ஆங்கிலம் நமக்கு எளிதானது அல்ல.
4347 English is not my native language. ஆங்கிலம் எனது தாய்மொழி அல்ல.
4348 English has become my favorite subject. ஆங்கிலம் எனக்குப் பிடித்த பாடமாகிவிட்டது.
4349 English is just one of over 2,700 languages in the world today. இன்று உலகில் உள்ள 2,700 க்கும் மேற்பட்ட மொழிகளில் ஆங்கிலம் ஒன்றாகும்.
4350 English has become an international language. ஆங்கிலம் சர்வதேச மொழியாக மாறிவிட்டது.
4351 English is an international language. ஆங்கிலம் ஒரு சர்வதேச மொழி.
4352 He speaks German, not to mention English. அவர் ஜெர்மன் பேசுகிறார், ஆங்கிலம் குறிப்பிட தேவையில்லை.
4353 English is not difficult to learn. ஆங்கிலம் கற்பது கடினம் அல்ல.
4354 Where is English spoken? ஆங்கிலம் எங்கே பேசப்படுகிறது?
4355 English is a kind of universal language. ஆங்கிலம் ஒரு வகையான உலகளாவிய மொழி.
4356 English is spoken in many countries. பல நாடுகளில் ஆங்கிலம் பேசப்படுகிறது.
4357 English is taught in most countries. பெரும்பாலான நாடுகளில் ஆங்கிலம் கற்பிக்கப்படுகிறது.
4358 English is not spoken here. இங்கு ஆங்கிலம் பேசப்படுவதில்லை.
4359 English is spoken in Canada. கனடாவில் ஆங்கிலம் பேசப்படுகிறது.
4360 When you’re reading an English book, it isn’t a great idea to look up every word you don’t know. நீங்கள் ஒரு ஆங்கில புத்தகத்தைப் படிக்கும்போது, ​​உங்களுக்குத் தெரியாத ஒவ்வொரு வார்த்தையையும் தேடுவது ஒரு சிறந்த யோசனை அல்ல.
4361 How many English words do you know? உங்களுக்கு எத்தனை ஆங்கில வார்த்தைகள் தெரியும்?
4362 English words are often borrowed by other languages. ஆங்கில வார்த்தைகள் பெரும்பாலும் பிற மொழிகளால் கடன் வாங்கப்படுகின்றன.
4363 In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading. ஆங்கில வகுப்பில், சில சமயங்களில் நாம் படிக்கும் புத்தகத்தைப் பற்றிப் பேச வட்டமாக அமர்ந்திருப்போம்.
4364 Do you have an English dictionary? உங்களிடம் ஆங்கில அகராதி இருக்கிறதா?
4365 Can you do without an English dictionary? ஆங்கில அகராதி இல்லாமல் செய்ய முடியுமா?
4366 Some students like English, and others like physics. சில மாணவர்கள் ஆங்கிலத்தை விரும்புகிறார்கள், மற்றவர்கள் இயற்பியலை விரும்புகிறார்கள்.
4367 In addition to English, he speaks German. ஆங்கிலம் தவிர, அவர் ஜெர்மன் பேசுகிறார்.
4368 The English alphabet has 26 letters. ஆங்கில எழுத்துக்களில் 26 எழுத்துக்கள் உள்ளன.
4369 Many English words are derived from Latin. பல ஆங்கிலச் சொற்கள் லத்தீன் மொழியிலிருந்து பெறப்பட்டவை.
4370 Some English words have two spellings – “gray” and “grey”, for example. சில ஆங்கில வார்த்தைகளில் இரண்டு எழுத்துப்பிழைகள் உள்ளன – உதாரணமாக “சாம்பல்” மற்றும் “சாம்பல்”.
4371 Let’s speak in English. ஆங்கிலத்தில் பேசுவோம்.
4372 I spoke to him in English and found I could make myself understood. நான் அவரிடம் ஆங்கிலத்தில் பேசினேன், என்னைப் புரிந்து கொள்ள முடிந்தது.
4373 Answer in English. ஆங்கிலத்தில் பதில்.
4374 It was not so simple to write a letter in English. ஆங்கிலத்தில் கடிதம் எழுதுவது அவ்வளவு எளிதல்ல.
4375 It is difficult to express one’s thoughts in English. ஒருவரின் எண்ணங்களை ஆங்கிலத்தில் வெளிப்படுத்துவது கடினம்.
4376 To write a love letter in English is not easy. ஆங்கிலத்தில் காதல் கடிதம் எழுதுவது எளிதல்ல.
4377 In English the verb precedes the object. ஆங்கிலத்தில் வினைச்சொல் பொருளுக்கு முன் வரும்.
4378 In the English language many words contain letters which are not pronounced. ஆங்கில மொழியில் பல வார்த்தைகளில் உச்சரிக்கப்படாத எழுத்துக்கள் உள்ளன.
4379 I can’t express myself in English very well. என்னால் ஆங்கிலத்தில் என்னை நன்றாக வெளிப்படுத்த முடியாது.
4380 Say it in English. ஆங்கிலத்தில் கூறு.
4381 What do you call this insect in English? இந்த பூச்சியை ஆங்கிலத்தில் என்ன அழைக்கிறீர்கள்?
4382 If only I could speak English! என்னால் ஆங்கிலம் பேச முடிந்தால்!
4383 I wish I could speak English. நான் ஆங்கிலம் பேச விரும்புகிறேன்.
4384 Some are good at English, and others are good at mathematics. சிலர் ஆங்கிலத்தில் சிறந்தவர்கள், மற்றவர்கள் கணிதத்தில் சிறந்தவர்கள்.
4385 Try to improve your English. உங்கள் ஆங்கிலத்தை மேம்படுத்த முயற்சிக்கவும்.
4386 It goes without saying that English is an international language. ஆங்கிலம் ஒரு சர்வதேச மொழி என்று சொல்ல வேண்டியதில்லை.
4387 He can speak either English or French. அவர் ஆங்கிலம் அல்லது பிரஞ்சு பேசக்கூடியவர்.
4388 It’s much too cold to swim. நீந்த முடியாத அளவுக்கு குளிராக இருக்கிறது.
4389 How about going swimming? நீச்சல் செல்வது எப்படி?
4390 I should like to go for a swim. நான் நீந்தச் செல்ல விரும்புகிறேன்.
4391 The swimmers were numb with cold. நீச்சல் வீரர்கள் குளிரால் உணர்வற்றவர்களாக இருந்தனர்.
4392 Permanent peace is nothing but an illusion. நிரந்தர அமைதி என்பது ஒரு மாயையைத் தவிர வேறில்லை.
4393 I’ll be with you forever. என்றென்றும் உன்னுடன் இருப்பேன்.
4394 A man’s life has its ups and downs. ஒரு மனிதனின் வாழ்வில் ஏற்ற தாழ்வுகள் உண்டு.
4395 Would you like to go to a movie? நீங்கள் திரைப்படத்திற்கு செல்ல விரும்புகிறீர்களா?
4396 Smoking is not permitted in the cinema. சினிமாவில் புகைபிடிக்க அனுமதி இல்லை.
4397 How about going to the movies? திரைப்படங்களுக்குச் செல்வது எப்படி?
4398 I’d like to go to the movies. நான் திரைப்படங்களுக்கு செல்ல விரும்புகிறேன்.
4399 Do you like movies? உங்களுக்கு திரைப்படங்கள் பிடிக்குமா?
4400 The movie is now showing at a theater near you. இப்படம் உங்களுக்கு அருகிலுள்ள திரையரங்கில் திரையிடப்படுகிறது.
4401 Did you enjoy the film? நீங்கள் படத்தை ரசித்தீர்களா?
4402 When does the movie start? படம் எப்போது தொடங்கும்?
4403 Has the movie started yet? படம் இன்னும் தொடங்கவில்லையா?
4404 All the films are boring. எல்லா படங்களுமே போரடிக்கிறது.
4405 The movie starts at ten o’clock. படம் பத்து மணிக்குத் தொடங்குகிறது.
4406 Could you take me to the cinema? என்னை சினிமாவுக்கு அழைத்துச் செல்ல முடியுமா?
4407 You’re going to a movie? நீங்கள் ஒரு திரைப்படத்திற்குச் செல்கிறீர்களா?
4408 I’m going to go to the movies. நான் சினிமாவுக்குப் போகப் போகிறேன்.
4409 I don’t feel like going to the movies. Let’s take a walk instead. எனக்கு சினிமாவுக்குப் போக மனமில்லை. அதற்கு பதிலாக நடைப்பயிற்சி செய்யலாம்.
4410 If you go to the movies, take your sister with you. நீங்கள் திரைப்படத்திற்குச் சென்றால், உங்கள் சகோதரியை உங்களுடன் அழைத்துச் செல்லுங்கள்.
4411 The movie is popular among the youngsters. இப்படம் இளைஞர்கள் மத்தியில் வரவேற்பை பெற்றுள்ளது.
4412 The movie starts. படம் தொடங்குகிறது.
4413 We must not speak ill of others behind their backs. பிறர் முதுகுக்குப் பின்னால் நாம் தவறாகப் பேசக்கூடாது.
4414 The situation is growing serious. நிலைமை தீவிரமாக வளர்ந்து வருகிறது.
4415 What you are saying doesn’t make sense. நீங்கள் சொல்வதில் அர்த்தமில்லை.
4416 The moon is invisible behind the clouds. மேகங்களுக்குப் பின்னால் சந்திரன் கண்ணுக்குத் தெரியாது.
4417 A cloud passed across the moon. ஒரு மேகம் சந்திரனைக் கடந்து சென்றது.
4418 Clouds sail across the sky. வானம் முழுவதும் மேகங்கள் பயணிக்கின்றன.
4419 A cloud floated across the sky. வானத்தில் ஒரு மேகம் மிதந்தது.
4420 The clouds are getting darker. மேகங்கள் கருகி வருகின்றன.
4421 The clouds are getting darker; it’s going to rain. மேகங்கள் கருமையாகின்றன; மழை பெய்ய போகிறது.
4422 It is no use quarreling with fate. விதியுடன் சண்டையிட்டு பயனில்லை.
4423 My muscular strength has weakened from lack of exercise. உடற்பயிற்சியின்மையால் எனது தசை வலிமை குறைந்துவிட்டது.
4424 Lack of exercise may harm your health. உடற்பயிற்சியின்மை உங்கள் ஆரோக்கியத்திற்கு தீங்கு விளைவிக்கும்.
4425 The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. விளையாட்டு வீரர்கள் கோடைகால ஒலிம்பிக்கிற்கு தங்களால் முடிந்ததைச் செய்ய ஒவ்வொரு நாளும் கடுமையாகப் பயிற்சி செய்தனர்.
4426 Exercise is vital for a dog. ஒரு நாய்க்கு உடற்பயிற்சி இன்றியமையாதது.
4427 Let’s do some exercise to work up an appetite. பசியை போக்க சில உடற்பயிற்சி செய்வோம்.
4428 Do you have a driver’s license? உங்களிடம் ஓட்டுநர் உரிமம் உள்ளதா?
4429 May I see your driver’s license, sir? உங்கள் ஓட்டுநர் உரிமத்தை நான் பார்க்கலாமா சார்?
4430 Don’t speak to him while he is driving. அவர் வாகனம் ஓட்டும்போது அவரிடம் பேச வேண்டாம்.
4431 When you are driving, you should make way for ambulances. நீங்கள் வாகனம் ஓட்டும்போது, ​​ஆம்புலன்ஸ்கள் செல்ல வழி செய்ய வேண்டும்.
4432 Passengers shall not converse with the driver while the bus is in motion. பேருந்து இயக்கத்தில் இருக்கும் போது பயணிகள் ஓட்டுனருடன் உரையாடக் கூடாது.
4433 The driver is responsible for the safety of the passengers. பயணிகளின் பாதுகாப்பிற்கு ஓட்டுநர் பொறுப்பு.
4434 A driver was sleeping in the car. ஒரு டிரைவர் காரில் தூங்கிக் கொண்டிருந்தார்.
4435 The driver increased his speed. டிரைவர் வேகத்தை கூட்டினான்.
4436 The driver asked me which way to go. எந்த வழியில் செல்ல வேண்டும் என்று டிரைவர் என்னிடம் கேட்டார்.
4437 The job of a driver is not as easy as it looks. ஓட்டுநரின் வேலை பார்ப்பது போல் எளிதானது அல்ல.
4438 The drivers began arguing about who was to blame for the accident. விபத்துக்கு யார் காரணம் என்று டிரைவர்கள் வாக்குவாதத்தில் ஈடுபட்டனர்.
4439 Drivers must observe the traffic rules. வாகன ஓட்டிகள் போக்குவரத்து விதிகளை கடைபிடிக்க வேண்டும்.
4440 You’re too drunk to drive. நீங்கள் மிகவும் குடிபோதையில் வாகனம் ஓட்டுகிறீர்கள்.
4441 The driver was so fortunate as to escape death. ஓட்டுநர் அதிர்ஷ்டவசமாக உயிர் தப்பினார்.
4442 As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. நல்ல வேளையாக, ஒரு நீராவி கப்பல் கடந்து சென்று அவர்கள் காப்பாற்றப்பட்டனர்.
4443 He was among those chosen. தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டவர்களில் அவரும் ஒருவர்.
4444 Luck turned in my favor. அதிர்ஷ்டம் எனக்கு சாதகமாக மாறியது.
4445 The rumor turned out false. வதந்தி பொய்யானது.
4446 The rumor soon went about. வதந்தி விரைவில் பரவியது.
4447 There are rumors in the air. காற்றில் வதந்திகள் உள்ளன.
4448 It is wrong to tell a lie. பொய் சொல்வது தவறு.
4449 If you tell too many lies, people won’t ever believe your words. நீங்கள் பல பொய்களைச் சொன்னால், உங்கள் வார்த்தைகளை மக்கள் நம்ப மாட்டார்கள்.
4450 You are lying. நீ பொய் சொல்கிறாய்.
4451 The end justifies the means. இறுதியில் வழிமுறையாக நியாயப்படுத்துகிறது.
4452 Never tell a lie! பொய் சொல்லாதே!
4453 No kidding!? இல்லை கேலி!?
4454 Many a true word is spoken in jest. பல உண்மையான வார்த்தைகள் நகைச்சுவையாக பேசப்படுகின்றன.
4455 Telephone me if it rains. மழை பெய்தால் எனக்கு தொலைபேசி.
4456 After rain comes fair weather. மழைக்குப் பிறகு சீரான வானிலை வரும்.
4457 The rain-water runs off through this pipe. மழைநீர் இந்த குழாய் வழியாக செல்கிறது.
4458 Let’s get out of the rain. மழையிலிருந்து வெளியேறுவோம்.
4459 It’s a rainy day. அது ஒரு மழை நாள்.
4460 It seems that the rainy season has set in. மழைக்காலம் வந்துவிட்டதாகத் தெரிகிறது.
4461 The rainy season has set in. மழைக்காலம் தொடங்கிவிட்டது.
4462 The rainy season begins in June. மழைக்காலம் ஜூன் மாதம் தொடங்குகிறது.
4463 It feels like rain. மழை போல் உணர்கிறேன்.
4464 It has stopped raining. மழை நின்று விட்டது.
4465 The rain changed into snow. மழை பனியாக மாறியது.
4466 The rain lasted four days. நான்கு நாட்கள் மழை நீடித்தது.
4467 I don’t think it will rain, but I’ll take an umbrella in case it does. மழை பெய்யும் என்று நான் நினைக்கவில்லை, ஆனால் மழை பெய்தால் நான் குடையை எடுத்துக்கொள்வேன்.
4468 It will stop raining soon. விரைவில் மழை நின்றுவிடும்.
4469 The rain never let up all night. இரவு முழுவதும் மழை விடவில்லை.
4470 The rain lasted a week. மழை ஒரு வாரம் நீடித்தது.
4471 The rain shows no sign of stopping. மழை நிற்கும் அறிகுறியே தெரியவில்லை.
4472 Instead of stopping, the rain increased. நிற்காமல் மழை பெய்கிறது.
4473 It is raining all the time. எந்நேரமும் மழை பெய்கிறது.
4474 The rain has lasted for the past two days. கடந்த இரண்டு நாட்களாக மழை பெய்து வருகிறது.
4475 When did it begin to rain? எப்போது மழை பெய்ய ஆரம்பித்தது?
4476 The rain lasted five days. மழை ஐந்து நாட்கள் நீடித்தது.
4477 The rain continued all day. நாள் முழுவதும் மழை தொடர்ந்தது.
4478 Does the amount of rain affect the growth of crops? மழையின் அளவு பயிர்களின் வளர்ச்சியை பாதிக்கிறதா?
4479 I go to the office by bicycle except on rainy days. மழை நாட்கள் தவிர அலுவலகத்திற்கு சைக்கிளில் செல்வேன்.
4480 Rainy days make me depressed. மழை நாட்கள் என்னை மனச்சோர்வடையச் செய்கின்றன.
4481 Don’t you find it unpleasant walking in the rain? மழையில் நடப்பது உங்களுக்குப் பிடிக்கவில்லையா?
4482 I like to walk in the rain. நான் மழையில் நடக்க விரும்புகிறேன்.
4483 He caught a chill because he went out in the rain. மழையில் வெளியே சென்றதால் அவருக்கு குளிர்ச்சி ஏற்பட்டது.
4484 A bicycle will rust if you leave it in the rain. மழையில் விட்டால் சைக்கிள் துருப்பிடித்துவிடும்.
4485 The rain compelled the water to run over the banks. மழையால் கரையோரம் தண்ணீர் ஓடியது.
4486 The rain prevented me from coming. மழை என்னை வரவிடாமல் தடுத்தது.
4487 I stayed home because of the rain. மழை பெய்ததால் வீட்டில் இருந்தேன்.
4488 The rain prevented us from finishing our game of tennis. எங்கள் டென்னிஸ் விளையாட்டை முடிக்க விடாமல் மழை தடுத்தது.
4489 We had to call off the game because of the rain. மழை பெய்ததால் ஆட்டத்தை நிறுத்த வேண்டியதாயிற்று.
4490 The picnic was put off on account of rain. மழை காரணமாக சுற்றுலா நிறுத்தப்பட்டது.
4491 The garden was destroyed after the rain. மழையால் தோட்டம் அழிந்தது.
4492 Wind accompanied the rain. மழையுடன் காற்றும் சேர்ந்தது.
4493 Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold. இந்த குடையை உங்களுடன் எடுத்துச் செல்லுங்கள், இதனால் நீங்கள் ஈரமாகி சளி பிடிக்கக்கூடாது.
4494 The paint is peeling off the weather-beaten wall. வானிலையால் தாக்கப்பட்ட சுவரில் வண்ணப்பூச்சு உரிகிறது.
4495 I was caught in the rain. மழையில் சிக்கிக்கொண்டேன்.
4496 He went out in spite of the rain. மழையையும் பொருட்படுத்தாமல் வெளியே சென்றார்.
4497 The children went to school in spite of the rain. மழையையும் பொருட்படுத்தாமல் குழந்தைகள் பள்ளிக்கு சென்றனர்.
4498 In spite of the rain, the game was not cancelled. மழை பெய்தாலும் ஆட்டம் ரத்து செய்யப்படவில்லை.
4499 They say we’re going to get rain! மழை பெய்யப் போகிறது என்கிறார்கள்!
4500 It looks like rain. மழை போல் தெரிகிறது.
4501 It looks like rain. We had better shut the windows. மழை போல் தெரிகிறது. நாங்கள் ஜன்னல்களை மூடுவது நல்லது.
4502 It looks like rain. You had better take an umbrella with you. மழை போல் தெரிகிறது. உங்களுடன் ஒரு குடையை எடுத்துச் செல்வது நல்லது.
4503 The rain laid the dust. மழை தூசி போட்டது.
4504 The leaves look fresh in the rain. இலைகள் மழையில் புதியதாக இருக்கும்.
4505 I was late because of the rain. மழை காரணமாக நான் தாமதமாக வந்தேன்.
4506 You may go cycling if it doesn’t rain. மழை பெய்யவில்லை என்றால் சைக்கிளில் செல்லலாம்.
4507 Whether it will rain or not, the game is going to be held. மழை பெய்யுமா, வராவிட்டாலும் ஆட்டம் நடைபெற உள்ளது.
4508 Because of rain, we couldn’t go to the beach. மழை பெய்ததால் கடற்கரைக்கு செல்ல முடியவில்லை.
4509 It began to rain cats and dogs. பலத்த மழை பெய்யத் தொடங்கியது.
4510 The rain began to turn into snow. மழை பனியாக மாறத் தொடங்கியது.
4511 The rain changed to snow. மழை பனியாக மாறியது.
4512 We had hoped that the rain would stop before noon. மதியத்திற்கு முன் மழை நின்றுவிடும் என்று நம்பியிருந்தோம்.
4513 I wish it would stop raining. மழை நின்றுவிட வேண்டும் என்று விரும்புகிறேன்.
4514 At any rate, I can go out when it stops raining. எப்படியும், மழை நின்றவுடன் நான் வெளியே செல்லலாம்.
4515 It rained for three days on end. தொடர்ந்து மூன்று நாட்கள் மழை பெய்தது.
4516 Whether it rains or not, I won’t change my plan. மழை பெய்தாலும் பெய்யாவிட்டாலும் என் திட்டத்தை மாற்ற மாட்டேன்.
4517 When it rains, it pours. மழை பெய்தால் கொட்டும்.
4518 He won’t come if it rains. மழை பெய்தால் வரமாட்டார்.
4519 I’ll stay if it rains. மழை பெய்தால் நான் தங்குவேன்.
4520 The rain will revive this tree. மழை இந்த மரத்தை உயிர்ப்பிக்கும்.
4521 I’ll take in the washing before it rains. மழை பெய்யும் முன் கழுவி விடுவேன்.
4522 I have a hunch that it will rain. மழை பெய்யும் என்ற எண்ணம் எனக்கு உள்ளது.
4523 Every time it rains, the roof leaks. ஒவ்வொரு முறை மழை பெய்யும்போதும் மேற்கூரையில் கசிவு ஏற்படுகிறது.
4524 When it rains, she feels blue. மழை பெய்யும்போது, ​​அவள் நீல நிறமாக உணர்கிறாள்.
4525 When it rains, she takes the bus. மழை பெய்தால், அவள் பேருந்தில் செல்கிறாள்.
4526 Take your umbrella with you in case it rains. மழை பெய்தால் உங்கள் குடையை எடுத்துச் செல்லுங்கள்.
4527 I took my umbrella for fear of rain. மழைக்கு பயந்து குடையை எடுத்தேன்.
4528 You’d better take your umbrella, just in case it rains. மழை பெய்தால், உங்கள் குடையை எடுத்துக்கொள்வது நல்லது.
4529 Take an umbrella with you in case it should rain. மழை பெய்ய வேண்டும் என்றால் உங்களுடன் ஒரு குடையை எடுத்துச் செல்லுங்கள்.
4530 Remember to take your umbrella, in case it rains. மழை பெய்தால், உங்கள் குடையை எடுத்துச் செல்ல நினைவில் கொள்ளுங்கள்.
4531 Is it going to rain? மழை வருமா?
4532 It may rain. மழை பெய்யலாம்.
4533 We had not gone so far when it started to rain. மழை பெய்யத் தொடங்கியபோது நாங்கள் இதுவரை சென்றதில்லை.
4534 It is going to rain. மழை வரப்போகின்றது.
4535 Let’s go back before it begins to rain. மழை பெய்யத் தொடங்கும் முன் திரும்பிச் செல்வோம்.
4536 It began to rain and she got wet. மழை பெய்ய ஆரம்பித்து அவள் நனைந்தாள்.
4537 I think it’s going to rain. மழை பெய்யும் என்று நினைக்கிறேன்.
4538 It looks like rain. You had better take in the washing. மழை போல் தெரிகிறது. நீங்கள் துவைப்பது நல்லது.
4539 But for the rain, we would have had a pleasant journey. ஆனால் மழைக்கு, நாங்கள் ஒரு இனிமையான பயணம் செய்திருப்போம்.
4540 Absence of rain caused the plants to die. மழை இல்லாததால் செடிகள் கருகின.
4541 Unless it rains, the game will be held on Sunday. மழை பெய்யாவிட்டால் ஞாயிற்றுக்கிழமை ஆட்டம் நடைபெறும்.
4542 Rain doesn’t depress people who like reading. படிக்க விரும்புபவர்களை மழை தாழ்த்துவதில்லை.
4543 The rain didn’t stop them from doing their job. மழை அவர்கள் வேலையைத் தடுக்கவில்லை.
4544 I took shelter under my friend’s umbrella. நான் என் நண்பனின் குடையின் கீழ் தஞ்சம் அடைந்தேன்.
4545 It was raining, and Joe’s long hair was completely wet by the time he got home. மழை பெய்து கொண்டிருந்தது, வீட்டிற்கு வரும் போது ஜோவின் நீண்ட தலைமுடி முற்றிலும் ஈரமாக இருந்தது.
4546 Avoid crossing this street when it is raining. மழை பெய்யும் போது இந்த தெருவை கடப்பதை தவிர்க்கவும்.
4547 If it were not raining, I would go fishing. மழை இல்லாவிட்டால் மீன் பிடிக்கச் செல்வேன்.
4548 I stayed indoors because it rained. மழை பெய்ததால் வீட்டுக்குள்ளேயே இருந்தேன்.
4549 The weather being rainy, the baseball game was cancelled. மழை பெய்ததால் பேஸ்பால் ஆட்டம் ரத்து செய்யப்பட்டது.
4550 I took a taxi because it was raining. மழை பெய்து கொண்டிருந்ததால் டாக்ஸியில் சென்றேன்.
4551 Though it was raining, she went out. மழை பெய்தாலும் அவள் வெளியே சென்றாள்.
4552 It was raining. மழை பெய்து கொண்டிருந்தது.
4553 The rain made the autumn day dismal. மழை இலையுதிர் நாளை சோகமாக்கியது.
4554 Plants grow quickly after rain. மழைக்குப் பிறகு தாவரங்கள் விரைவாக வளரும்.
4555 I always wear boots when it rains or snows. மழை அல்லது பனி பெய்யும் போது நான் எப்போதும் பூட்ஸ் அணிவேன்.
4556 If it rains, we will put off our practice match. மழை பெய்தால் பயிற்சி ஆட்டத்தை நிறுத்தி விடுவோம்.
4557 Since it was raining, we stayed at home. மழை பெய்ததால் வீட்டில் இருந்தோம்.
4558 The rain compelled us to put off the gathering. மழை எங்களை கூட்டத்தை தள்ளி வைக்க வற்புறுத்தியது.
4559 The picnic was held in the gym on account of the rain. மழை காரணமாக ஜிம்மில் பிக்னிக் நடைபெற்றது.
4560 Since it rained, I did not go. மழை பெய்ததால் போகவில்லை.
4561 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. பலத்த மழை பெய்து கொண்டிருந்தது, ஆனால் அவள் வண்டிக்கு செல்ல வேண்டும் என்று வற்புறுத்தினாள்.
4562 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. பலத்த மழை பெய்ததால் பேஸ்பால் ஆட்டம் நிறுத்தப்பட்டது.
4563 It is raining hard. கனமழை பெய்து வருகிறது.
4564 I wish the rain would stop. மழை நின்றிருக்க வேண்டுகிறேன்.
4565 Let’s play baseball when the rain stops. மழை நின்றதும் பேஸ்பால் விளையாடுவோம்.
4566 Wait till the rain stops. மழை நிற்கும் வரை காத்திருங்கள்.
4567 It rained so hard that we decided to visit him some other time. பலத்த மழை பெய்ததால், வேறு ஒரு முறை அவரைப் பார்க்க முடிவு செய்தோம்.
4568 I only hope that the rain holds off for a few hours more. மழை இன்னும் சில மணி நேரம் நிற்கும் என்று நம்புகிறேன்.
4569 The rain is raining all around. சுற்றிலும் மழை பெய்கிறது.
4570 When the rain stops, we’ll go for a walk. மழை நின்றதும் ஒரு நடைக்கு செல்வோம்.
4571 It rained five days on end. தொடர்ந்து ஐந்து நாட்கள் மழை பெய்தது.
4572 The rain lasted three days. மழை மூன்று நாட்கள் நீடித்தது.
4573 Feathers are peculiar to birds. இறகுகள் பறவைகளுக்கு தனித்தன்மை வாய்ந்தவை.
4574 A crow is as black as coal. ஒரு காகம் நிலக்கரி போல கருப்பு.
4575 I found a bird whose wing was severely damaged. ஒரு பறவையின் இறக்கை கடுமையாக சேதமடைந்ததைக் கண்டேன்.
4576 Space travel was thought to be impossible. விண்வெளி பயணம் சாத்தியமற்றது என்று கருதப்பட்டது.
4577 Space travel will be commonplace some time in the future. வருங்காலத்தில் விண்வெளிப் பயணம் சாதாரணமாகிவிடும்.
4578 The spaceship is out of orbit around the moon. விண்கலம் நிலவின் சுற்றுப்பாதையை விட்டு வெளியேறியது.
4579 The space ship will get to the moon soon. விண்கலம் விரைவில் நிலவுக்கு செல்லும்.
4580 If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. விண்கலத்தில் இருந்து பார்த்தால் பூமி நீல நிறமாகத் தெரியும்.
4581 There is no air in space. விண்வெளியில் காற்று இல்லை.
4582 The origin of the universe will probably never be explained. பிரபஞ்சத்தின் தோற்றம் ஒருவேளை ஒருபோதும் விளக்கப்படாது.
4583 I am seeking the path to the end of the universe. பிரபஞ்சத்தின் முடிவுக்கான பாதையை நான் தேடுகிறேன்.
4584 I am invited to the end of the universe. நான் பிரபஞ்சத்தின் முடிவுக்கு அழைக்கப்பட்டேன்.
4585 There are countless heavenly bodies in space. விண்வெளியில் எண்ணற்ற வான உடல்கள் உள்ளன.
4586 There are innumerable stars in the universe. பிரபஞ்சத்தில் எண்ணற்ற நட்சத்திரங்கள் உள்ளன.
4587 There is no limit to the universe. பிரபஞ்சத்திற்கு எல்லையே இல்லை.
4588 There are millions of stars in the universe. பிரபஞ்சத்தில் கோடிக்கணக்கான நட்சத்திரங்கள் உள்ளன.
4589 There are many galaxies in the universe. பிரபஞ்சத்தில் பல விண்மீன் திரள்கள் உள்ளன.
4590 I can’t lift my right arm. என்னால் வலது கையை தூக்க முடியாது.
4591 I think my right arm is broken. என் வலது கை உடைந்துவிட்டது என்று நினைக்கிறேன்.
4592 I can’t bend my right arm. என்னால் வலது கையை வளைக்க முடியாது.
4593 I’m afraid I dislocated my right arm. எனது வலது கை சிதைந்துவிட்டதாக நான் பயப்படுகிறேன்.
4594 Something has happened to my right eye. என் வலது கண்ணுக்கு ஏதோ நேர்ந்துவிட்டது.
4595 My right foot is sleeping. என் வலது கால் தூங்குகிறது.
4596 The building on the right side is a school. வலது பக்கம் உள்ள கட்டிடம் ஒரு பள்ளி.
4597 My upper right wisdom tooth hurts. என் மேல் வலது ஞானப் பல் வலிக்கிறது.
4598 My right hand is numb. என் வலது கை எண்.
4599 Pus is coming out of my right ear. என் வலது காதில் இருந்து சீழ் வருகிறது.
4600 Turn to the right. வலது பக்கம் திரும்பு.
4601 Lie on your right side. உங்கள் வலது பக்கத்தில் படுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
4602 Turning to the right, you will find the city hall in front of you. வலதுபுறம் திரும்பினால், உங்களுக்கு முன்னால் நகர மண்டபத்தைக் காணலாம்.
4603 Turning to the right, you will see a white tower. வலது பக்கம் திரும்பினால் வெள்ளை நிற கோபுரம் தெரியும்.
4604 Take the road on the right. வலதுபுறம் சாலையில் செல்லுங்கள்.
4605 If you turn right, you will see a big building. வலதுபுறம் திரும்பினால் பெரிய கட்டிடம் ஒன்று தெரியும்.
4606 Always give way to traffic coming from the right. எப்போதும் வலப்புறம் வரும் போக்குவரத்திற்கு வழி கொடுங்கள்.
4607 The hermit lived in a wooden hut. துறவி ஒரு மரக் குடிசையில் வாழ்ந்தார்.
4608 You are a snake! நீ ஒரு பாம்பு!
4609 Don’t speak badly of him in his absence. அவர் இல்லாத நேரத்தில் அவரைப் பற்றி தவறாகப் பேசாதீர்கள்.
4610 I’ll explain how to take this medicine. இந்த மருந்தை எப்படி எடுத்துக்கொள்வது என்பதை நான் விளக்குகிறேன்.
4611 I would like to order drinks now. நான் இப்போது பானங்களை ஆர்டர் செய்ய விரும்புகிறேன்.
4612 Each individual paid 7000 dollars. ஒவ்வொருவரும் 7000 டாலர்கள் செலுத்தினர்.
4613 One can drink too much, but one never drinks enough. ஒருவர் அதிகமாக குடிக்கலாம், ஆனால் ஒருவர் போதுமான அளவு குடிப்பதில்லை.
4614 I got along so well with the guy sitting next to me at the pub that we ended up drinking together till dawn. பப்பில் என் பக்கத்தில் அமர்ந்திருந்த பையனுடன் நான் நன்றாகப் பழகினேன், நாங்கள் விடியும் வரை ஒன்றாகக் குடித்தோம்.
4615 The drawer is stuffed full of odds and ends. டிராயர் முரண்பாடுகள் மற்றும் முனைகள் நிறைந்ததாக உள்ளது.
4616 I forgot to lock the drawer. டிராயரைப் பூட்ட மறந்துவிட்டேன்.
4617 I persuaded him to give up the idea. அந்த யோசனையை கைவிடும்படி அவரை வற்புறுத்தினேன்.
4618 When was printing invented? அச்சிடுதல் எப்போது கண்டுபிடிக்கப்பட்டது?
4619 Lightning is usually followed by thunder. பொதுவாக மின்னலைத் தொடர்ந்து இடியும் வரும்.
4620 Lightning is an electrical phenomenon. மின்னல் என்பது ஒரு மின் நிகழ்வு.
4621 The lightning flashed. மின்னல் மின்னியது.
4622 The flash of lightning precedes the sound of thunder. மின்னல் மின்னல் இடியின் சத்தத்திற்கு முந்தியது.
4623 The rice crop is already in. நெல் பயிர் ஏற்கனவே உள்ளது.
4624 An illustration may make the point clear. ஒரு உவமை விஷயத்தை தெளிவாக்கலாம்.
4625 I’ll let you know in a day or so. இன்னும் ஓரிரு நாளில் தெரிவிக்கிறேன்.
4626 I suppose I’ll be in trouble if I don’t stay up all night to cram for the examination. பரீட்சைக்காக நான் இரவு முழுவதும் விழித்திருக்கவில்லை என்றால் நான் சிக்கலில் இருப்பேன் என்று நினைக்கிறேன்.
4627 At a glance, he knew that the child was hungry. ஒரு பார்வையில் குழந்தை பசியுடன் இருப்பது தெரிந்தது.
4628 She attracted me at first sight. முதல் பார்வையிலேயே என்னை ஈர்த்தாள்.
4629 I recognized her at first glance. முதல் பார்வையிலேயே அவளை அடையாளம் கண்டுகொண்டேன்.
4630 An arrow passed through the hawk. பருந்து வழியாக ஒரு அம்பு சென்றது.
4631 One is red and the other is white. ஒன்று சிவப்பு, மற்றொன்று வெள்ளை.
4632 On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. ஒருபுறம் எனது அறிக்கையை அவர் பாராட்டினார், மறுபுறம் அவர் அதை விமர்சித்தார்.
4633 On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy. ஒருபுறம் அவர் கனிவானவர், ஆனால் மறுபுறம் அவர் சோம்பேறி.
4634 On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can’t blame you for that. ஒருபுறம், நீங்கள் தவறு செய்கிறீர்கள், ஆனால் மறுபுறம், அதற்கு நான் உங்களைக் குறை கூற முடியாது.
4635 The first step is as good as half over. முதல் படி பாதி முடிந்துவிட்டது.
4636 A single step, and you will fall over the cliff. ஒரு படி, மற்றும் நீங்கள் குன்றின் மீது விழும்.
4637 A minute has sixty seconds. ஒரு நிமிடம் அறுபது வினாடிகள் கொண்டது.
4638 What do you say to taking a rest? ஓய்வு எடுக்க என்ன சொல்கிறீர்கள்?
4639 I partly agree with you. நான் உங்களுடன் ஓரளவு உடன்படுகிறேன்.
4640 Some hospitals hand out free samples of baby milk. சில மருத்துவமனைகள் குழந்தை பால் மாதிரிகளை இலவசமாக வழங்குகின்றன.
4641 Some babies learn to swim even before they are one year old. சில குழந்தைகள் ஒரு வயதுக்கு முன்பே நீச்சல் கற்றுக்கொள்கின்றன.
4642 Some newspapers distorted the news. சில பத்திரிக்கைகள் செய்திகளை திரித்து வெளியிட்டன.
4643 A cat ran across the street. ஒரு பூனை தெரு முழுவதும் ஓடியது.
4644 I got up early in order to catch the first train. முதல் ரயிலைப் பிடிக்க நான் சீக்கிரம் எழுந்தேன்.
4645 The best thing to do is to ask an expert to repair it. அதை சரிசெய்ய ஒரு நிபுணரிடம் கேட்பது சிறந்த விஷயம்.
4646 The youngest boy dropped behind the other hikers. இளைய பையன் மற்ற மலையேறுபவர்களின் பின்னால் இறங்கினான்.
4647 The boy who writes best wins the prize. சிறப்பாக எழுதும் சிறுவன் பரிசு பெறுகிறான்.
4648 The eldest sister acted for the mother. அம்மாவுக்காக மூத்த சகோதரி நடித்தார்.
4649 How much is the most expensive car? மிகவும் விலையுயர்ந்த கார் எவ்வளவு?
4650 Where’s the nearest travel agency? அருகிலுள்ள பயண நிறுவனம் எங்கே?
4651 Where’s the nearest drugstore? அருகில் உள்ள மருந்துக் கடை எங்கே?
4652 Where’s the nearest museum? அருகில் உள்ள அருங்காட்சியகம் எங்கே?
4653 Where is the nearest bank? அருகில் உள்ள வங்கி எங்கே?
4654 Where’s the nearest art gallery? அருகிலுள்ள கலைக்கூடம் எங்கே?
4655 Where is the nearest lost and found? தொலைந்து போனது மற்றும் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது எங்கே?
4656 Can you tell me where the nearest hotel service phone is? அருகிலுள்ள ஹோட்டல் சேவை ஃபோன் எங்கே என்று சொல்ல முடியுமா?
4657 Where’s the nearest department store? அருகிலுள்ள பல்பொருள் அங்காடி எங்கே?
4658 I’d like to know the phone number of the nearest American Express office. அருகில் உள்ள அமெரிக்கன் எக்ஸ்பிரஸ் அலுவலகத்தின் ஃபோன் எண்ணை அறிய விரும்புகிறேன்.
4659 I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world. என் இளைய சகோதரி உலகில் உயர்ந்தபோது நான் பொறாமையுடன் இருந்தேன்.
4660 My youngest brother was brought up by our grandmother. எனது இளைய சகோதரனை எங்கள் பாட்டி வளர்த்தார்.
4661 I’d like the most inexpensive room you have for four nights. நான்கு இரவுகளுக்கு நீங்கள் வைத்திருக்கும் மிக மலிவான அறையை நான் விரும்புகிறேன்.
4662 You can hear English on Channel 1, and Japanese on Channel 7. சேனல் 1ல் ஆங்கிலத்தையும் சேனல் 7ல் ஜப்பானியத்தையும் கேட்கலாம்.
4663 I wonder whether man could live with only two hours’ sleep a night. ஒரு மனிதன் ஒரு இரவில் இரண்டு மணி நேரத் தூக்கத்தில் மட்டும் வாழ முடியுமா என்று எனக்கு ஆச்சரியமாக இருக்கிறது.
4664 I read the whole book in one evening. ஒரே மாலையில் புத்தகம் முழுவதையும் படித்தேன்.
4665 Generally speaking, New Zealanders are taller than Japanese. பொதுவாக, நியூசிலாந்தர்கள் ஜப்பானியர்களை விட உயரமானவர்கள்.
4666 Generally speaking, men are taller than women. பொதுவாக, ஆண்கள் பெண்களை விட உயரமானவர்கள்.
4667 Generally speaking, Westerners don’t eat fish raw. பொதுவாக, மேற்கத்தியர்கள் மீனை பச்சையாக சாப்பிடுவதில்லை.
4668 Generally speaking, women live longer than men by almost ten years. பொதுவாக, பெண்கள் ஆண்களை விட பத்து வருடங்கள் அதிக காலம் வாழ்கிறார்கள்.
4669 Generally speaking, Americans like coffee. பொதுவாக, அமெரிக்கர்கள் காபியை விரும்புகிறார்கள்.
4670 Generally speaking, history repeats itself. பொதுவாக, வரலாறு மீண்டும் மீண்டும் வருகிறது.
4671 Generally speaking, boys like girls with long hair. பொதுவாகச் சொன்னால், ஆண்களுக்கு நீளமான கூந்தல் உள்ள பெண்களே பிடிக்கும்.
4672 Generally speaking, men are physically stronger than women. பொதுவாக, பெண்களை விட ஆண்கள் உடல் ரீதியாக வலிமையானவர்கள்.
4673 The public is the best judge. பொதுமக்களே சிறந்த நீதிபதி.
4674 The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation. தற்போதைய சூழ்நிலையில் பெரிய மாற்றங்களை மக்கள் எதிர்பார்க்கின்றனர்.
4675 In general, Japanese are hardworking. பொதுவாக, ஜப்பானியர்கள் கடின உழைப்பாளிகள்.
4676 In general, young people dislike formality. பொதுவாக, இளைஞர்கள் சம்பிரதாயத்தை விரும்புவதில்லை.
4677 In general, it may be said that he is a genius in music. பொதுவாக இசையில் மேதை என்று சொல்லலாம்.
4678 In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment. பொதுவாக, மருத்துவர்களுக்கும் அவர்களது நோயாளிகளுக்கும் இடையிலான தொடர்பு மருத்துவ சிகிச்சையின் மிக முக்கியமான பகுதியாகும்.
4679 I feel like having a drink. எனக்கு குடிக்க வேண்டும் போல் இருக்கிறது.
4680 Please give me a cup of milk. தயவுசெய்து எனக்கு ஒரு கோப்பை பால் கொடுங்கள்.
4681 Let me buy you a drink. நான் உங்களுக்கு ஒரு பானம் வாங்கித் தருகிறேன்.
4682 Want a drink? பானம் வேண்டுமா?
4683 After a year’s practice, she plays the piano after a fashion. ஒரு வருட பயிற்சிக்குப் பிறகு, அவர் ஒரு ஃபேஷனுக்குப் பிறகு பியானோ வாசிப்பார்.
4684 There are four seasons in a year. ஒரு வருடத்தில் நான்கு பருவங்கள் உள்ளன.
4685 You can’t stay in here all day. நீங்கள் நாள் முழுவதும் இங்கே இருக்க முடியாது.
4686 There is nothing like a glass of beer after a whole day’s work. ஒரு நாள் முழுக்க வேலைக்குப் பிறகு ஒரு கிளாஸ் பீர் என்று எதுவும் இல்லை.
4687 It was fine all day. நாள் முழுவதும் நன்றாக இருந்தது.
4688 It rained continuously all day. நாள் முழுவதும் தொடர்ந்து மழை பெய்தது.
4689 It rained hard all day. நாள் முழுவதும் பலத்த மழை பெய்தது.
4690 I had to stay in bed all day. நான் நாள் முழுவதும் படுக்கையில் இருக்க வேண்டியிருந்தது.
4691 I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves. நான் நாள் முழுவதும் கணினித் திரையின் முன் அமர்ந்திருப்பேன், அதனால் மின்காந்த அலைகளால் நான் மிகவும் கடுமையாக தாக்கப்படுகிறேன்.
4692 Do you mind if I take a day off? நான் ஒரு நாள் விடுப்பு எடுத்தால் உங்களுக்கு கவலையா?
4693 Every day of thy life is a page in thy history. உங்கள் வாழ்வின் ஒவ்வொரு நாளும் உங்கள் வரலாற்றில் ஒரு பக்கம்.
4694 A shit a day keeps the doctor away. ஒரு நாளைக்கு ஒரு மலம் டாக்டரை ஒதுக்கி வைக்கிறது.
4695 A day has twenty-four hours. ஒரு நாளுக்கு இருபத்தி நான்கு மணிநேரம் உள்ளது.
4696 The day is almost over. நாள் கிட்டத்தட்ட முடிந்துவிட்டது.
4697 At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. ஒரு நாள் வேலை முடிந்து அனைவரும் வீட்டிற்கு செல்லும் அவசரத்தில் உள்ளனர்.
4698 Out of the frying pan and into the fire. வறுக்கப்படுகிறது பான் வெளியே மற்றும் தீ மீது.
4699 Are you sure you’ve never met him? நீங்கள் அவரை ஒருபோதும் சந்தித்ததில்லை என்பதில் உறுதியாக இருக்கிறீர்களா?
4700 I haven’t met him even once. நான் அவரை ஒருமுறை கூட சந்தித்ததில்லை.
4701 I can’t do two things at a time. என்னால் ஒரே நேரத்தில் இரண்டு விஷயங்களைச் செய்ய முடியாது.
4702 How many books can I take out at one time? ஒரே நேரத்தில் எத்தனை புத்தகங்களை எடுக்க முடியும்?
4703 Do one thing at a time. ஒரு நேரத்தில் ஒரு காரியத்தைச் செய்யுங்கள்.
4704 You must not eat too much food at one time. ஒரே நேரத்தில் அதிக உணவை உண்ணக்கூடாது.
4705 What’s done cannot be undone. செய்ததை செயல்தவிர்க்க முடியாது.
4706 Rome was not built in a day. ரோம் ஒரு நாளில் கட்டப்பட்டது அல்ல.
4707 What is he mad at, I wonder? அவர் என்ன பைத்தியம், எனக்கு ஆச்சரியமாக இருக்கிறது?
4708 Can his story be true? அவருடைய கதை உண்மையாக இருக்க முடியுமா?
4709 Who ever can it be? அது யாராக இருக்க முடியும்?
4710 What on earth is the problem? பூமியில் என்ன பிரச்சனை?
4711 Who’s going to clear up all this mess? இந்தக் குழப்பத்தையெல்லாம் யார் தீர்த்து வைப்பது?
4712 Why on earth are you here? நீங்கள் ஏன் இங்கே இருக்கிறீர்கள்?
4713 How in the world did you do it? உலகில் நீங்கள் அதை எப்படி செய்தீர்கள்?
4714 Whatever is that noise? அது என்ன சத்தம்?
4715 What was it that you gave him? நீங்கள் அவருக்கு என்ன கொடுத்தீர்கள்?
4716 What the devil are you doing? பிசாசு என்ன செய்கிறாய்?
4717 Where on earth did you meet him? நீங்கள் அவரை எங்கே பூமியில் சந்தித்தீர்கள்?
4718 How on earth did you know that? பூமியில் உனக்கு எப்படி தெரியும்?
4719 Let’s take a break. நாம் சிறிது இடைவெளி எடுத்துகொள்வோம்.
4720 Is it about ten million yen? இது சுமார் பத்து மில்லியன் யென்?
4721 Study hard, and you’ll succeed. கடினமாகப் படிக்கவும், நீங்கள் வெற்றி பெறுவீர்கள்.
4722 Study hard, or you’ll fail the exam. கடினமாகப் படியுங்கள் அல்லது தேர்வில் தோல்வியடைவீர்கள்.
4723 Work hard, and your salary will be raised by degrees. கடினமாக உழைக்கவும், உங்கள் சம்பளம் டிகிரிகளால் உயர்த்தப்படும்.
4724 You won’t succeed unless you work hard. நீங்கள் கடினமாக உழைக்காத வரை நீங்கள் வெற்றியடைய மாட்டீர்கள்.
4725 He worked hard. கடுமையாக உழைத்தார்.
4726 If he tries hard, he will succeed. கடுமையாக முயன்றால் வெற்றி பெறுவான்.
4727 That might be the most painful experience in my life. அது என் வாழ்வில் மிகவும் வேதனையான அனுபவமாக இருக்கலாம்.
4728 You’ll be able to speak English better if you practice hard. நீங்கள் கடினமாக பயிற்சி செய்தால் ஆங்கிலம் நன்றாக பேச முடியும்.
4729 Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. ஒன்றரை நூற்றாண்டு குழப்பத்திற்குப் பிறகுதான் அரச அதிகாரம் மீட்டெடுக்கப்பட்டது.
4730 The worm turns. புழு மாறிவிடும்.
4731 Nothing is so pleasant as traveling alone. தனியாகப் பயணம் செய்வது போல் இனிமையானது எதுவுமில்லை.
4732 All but one were present. ஒருவரைத் தவிர அனைவரும் கலந்து கொண்டனர்.
4733 Left alone, the little girl began to cry. தனியாக விடப்பட்ட சிறுமி அழ ஆரம்பித்தாள்.
4734 One stayed and the other went away. ஒருவர் தங்கினார், மற்றவர் சென்றார்.
4735 I dislike being alone. நான் தனியாக இருப்பது பிடிக்கவில்லை.
4736 An old man broke into our conversation. ஒரு முதியவர் எங்கள் உரையாடலை உடைத்தார்.
4737 A man drew near. ஒரு மனிதன் அருகில் வந்தான்.
4738 A girl approached the king from among the crowd. கூட்டத்திலிருந்து ஒரு பெண் அரசனை அணுகினாள்.
4739 A woman appeared from behind a tree. ஒரு மரத்தின் பின்னால் இருந்து ஒரு பெண் தோன்றினாள்.
4740 Leave me alone. என்னை விட்டுவிடு.
4741 Left alone, he began to read a book. தனியாக விட்டுவிட்டு புத்தகம் படிக்க ஆரம்பித்தார்.
4742 I like to travel by myself. நான் தனியாக பயணம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
4743 Nothing is so pleasant as travelling alone. தனியாக பயணம் செய்வது போல் இனிமையானது எதுவுமில்லை.
4744 Is it dangerous to take a subway alone? சுரங்கப்பாதையில் தனியாக செல்வது ஆபத்தா?
4745 Instead of going myself, I sent a messenger. நானே போகாமல், தூது அனுப்பினேன்.
4746 I’d rather stay home than go alone. நான் தனியாக செல்வதை விட வீட்டில் இருக்க விரும்புகிறேன்.
4747 Let me go alone. என்னை தனியாக போக விடுங்கள்.
4748 I don’t want to go alone. நான் தனியாக செல்ல விரும்பவில்லை.
4749 She allowed him to go alone. அவள் அவனை தனியாக செல்ல அனுமதித்தாள்.
4750 It was careless of her to go out alone. தனியாக வெளியே செல்வது அவளுக்கு கவனக்குறைவாக இருந்தது.
4751 You cannot lift the piano alone. நீங்கள் தனியாக பியானோவை உயர்த்த முடியாது.
4752 Can you move this desk by yourself? இந்த மேசையை நீங்களே நகர்த்த முடியுமா?
4753 Did you come here alone? இங்கு தனியாக வந்தீர்களா?
4754 One person more or less doesn’t make much difference. ஒரு நபர் அதிகமாகவோ அல்லது குறைவாகவோ பெரிய வித்தியாசத்தை ஏற்படுத்தாது.
4755 The admission is ten dollars a person. சேர்க்கை ஒரு நபருக்கு பத்து டாலர்கள்.
4756 It’s good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you’re completely ignoring the people around you. உங்கள் வேலையில் ஒருமனதாக கவனம் செலுத்துவது நல்லது, ஆனால் உங்களைச் சுற்றியுள்ளவர்களை நீங்கள் முற்றிலும் புறக்கணிக்கிறீர்கள்.
4757 It won’t hurt you to skip one meal. ஒரு வேளை உணவைத் தவிர்ப்பது உங்களுக்குப் பாதிப்பை ஏற்படுத்தாது.
4758 Take me with you. என்னை உன்னுடன் கொண்டு செல்.
4759 Won’t you come with me? என்னுடன் வர மாட்டாயா?
4760 Come with me, will you? என்னுடன் வா, செய்வீர்களா?
4761 Would you play with me? என்னுடன் விளையாடுவீர்களா?
4762 Come along with me and go fishing. என்னுடன் வந்து மீன்பிடிக்கச் செல்லுங்கள்.
4763 Do you mind if I join your trip to the country? உங்களின் நாட்டுப் பயணத்தில் நானும் கலந்துகொள்வது உங்களுக்கு கவலையா?
4764 What do you say to dining out together? ஒன்றாக உணவருந்துவதற்கு நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்?
4765 Do you want to come along? நீங்கள் உடன் வர விரும்புகிறீர்களா?
4766 Would you like to go see a movie with me? என்னுடன் படம் பார்க்கப் போக விரும்புகிறீர்களா?
4767 Hard work has brought him success. கடின உழைப்பு அவருக்கு வெற்றியைத் தேடித்தந்தது.
4768 With great effort he climbed up the tree. மிகுந்த முயற்சியுடன் மரத்தின் மீது ஏறினார்.
4769 A moment’s hesitation may cost a pilot his life. ஒரு நிமிடத் தயக்கம் ஒரு விமானியின் உயிரைப் பறிக்கலாம்.
4770 I was in the hospital for a week. ஒரு வாரம் மருத்துவமனையில் இருந்தேன்.
4771 We plan to stay a week. நாங்கள் ஒரு வாரம் தங்க திட்டமிட்டுள்ளோம்.
4772 I will give you back the CD in a week. ஒரு வாரத்தில் சிடியை திரும்ப தருகிறேன்.
4773 We are able to deliver within a week. ஒரு வாரத்திற்குள் டெலிவரி செய்ய முடியும்.
4774 I’ll finish the work in a week or less. இன்னும் ஒரு வாரத்தில் வேலையை முடித்துவிடுவேன்.
4775 There are seven days in a week. ஒரு வாரத்தில் ஏழு நாட்கள் உள்ளன.
4776 He took a week off. ஒரு வாரம் விடுமுறை எடுத்தார்.
4777 You can read ten books in a week? Don’t you mean in a month? ஒரு வாரத்தில் பத்து புத்தகங்கள் படிக்க முடியுமா? ஒரு மாசத்துல சொல்லணும் இல்லையா?
4778 It’s a temporary condition. இது ஒரு தற்காலிக நிலை.
4779 I waited for an hour, but he didn’t appear. நான் ஒரு மணி நேரம் காத்திருந்தேன், ஆனால் அவர் தோன்றவில்லை.
4780 I met her an hour ago. நான் அவளை ஒரு மணி நேரத்திற்கு முன்பு சந்தித்தேன்.
4781 It stopped snowing an hour ago. ஒரு மணி நேரத்திற்கு முன்பு பனி நின்றது.
4782 I’ve been waiting for you for over an hour. நான் உங்களுக்காக ஒரு மணி நேரத்திற்கும் மேலாக காத்திருக்கிறேன்.
4783 I’ll be back within an hour. நான் ஒரு மணி நேரத்தில் திரும்பி வருவேன்.
4784 Will you lend me your bicycle for an hour? ஒரு மணி நேரம் உங்கள் சைக்கிளை எனக்குக் கொடுப்பீர்களா?
4785 He who steals a pin will steal an ox. முள் திருடுபவர் எருதை திருடுவார்.
4786 I can’t afford $40 for one book! என்னால் ஒரு புத்தகத்திற்கு $40 கொடுக்க முடியாது!
4787 It has been raining since the day before yesterday, but it may clear up this afternoon. நேற்று முன்தினம் முதல் மழை பெய்து வந்தாலும், இன்று மதியம் ஓரளவுக்கு மழை பெய்ய வாய்ப்புள்ளது.
4788 It has been raining on and off since the day before yesterday. நேற்று முன்தினம் முதல் விட்டு விட்டு மழை பெய்து வருகிறது.
4789 I received your letter the day before yesterday. நேற்று முன் தினம் உங்கள் கடிதம் கிடைத்தது.
4790 The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. ஒரு நாடு தயாரிக்கும் காகிதத்தின் அளவு அதன் கலாச்சாரத் தரங்களுடன் நெருக்கமாக தொடர்புடையது.
4791 The party set out for Kobe. கோபிக்கு கட்சி கிளம்பியது.
4792 The party started soon after his arrival. அவர் வந்தவுடன் விருந்து தொடங்கியது.
4793 The leader of the party is a famous scientist. கட்சியின் தலைவர் பிரபல விஞ்ஞானி.
4794 Can I have a bite? நான் கடிக்கலாமா?
4795 He didn’t say a word. அவர் ஒரு வார்த்தை கூட பேசவில்லை.
4796 In a word, he is a coward. ஒரு வார்த்தையில், அவர் ஒரு கோழை.
4797 In a word, I think he’s a fool. ஒரு வார்த்தையில், நான் அவரை ஒரு முட்டாள் என்று நினைக்கிறேன்.
4798 We have snow in January. ஜனவரியில் எங்களுக்கு பனி உள்ளது.
4799 I’m taking an exam in January. நான் ஜனவரியில் தேர்வு எழுதுகிறேன்.
4800 Please sing a song. தயவுசெய்து ஒரு பாடலைப் பாடுங்கள்.
4801 I want to sing a song. எனக்கு ஒரு பாடல் பாட வேண்டும்.
4802 Let’s take a rest. ரெஸ்ட் எடுக்கலாம்.
4803 The family had a hard time after the war. போருக்குப் பிறகு குடும்பம் மிகவும் கடினமானது.
4804 Except for Tom, the family was all watching TV in silence. டாமைத் தவிர, குடும்பத்தினர் அனைவரும் அமைதியாக டிவி பார்த்துக் கொண்டிருந்தனர்.
4805 He is the black sheep of the family. அவர் குடும்பத்தின் கருப்பு ஆடு.
4806 I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. நான் ஒரு கோடைகால காதல் சாகசத்திற்காக தெற்கு பசிபிக் சென்றேன்.
4807 I don’t like being made a fool of. முட்டாளாக்கப்படுவது எனக்குப் பிடிக்கவில்லை.
4808 I’ll tell you a story. நான் உங்களுக்கு ஒரு கதை சொல்கிறேன்.
4809 I’ll give you a piece of good advice. நான் உங்களுக்கு ஒரு நல்ல அறிவுரை கூறுகிறேன்.
4810 May I ask a favor of you? நான் உங்களிடம் ஒரு உதவி கேட்கலாமா?
4811 An idea occurred to me. எனக்கு ஒரு யோசனை தோன்றியது.
4812 To know a language is one thing, and to teach it is another. ஒரு மொழியை அறிவது ஒன்று, கற்பிப்பது வேறு.
4813 Would you do me a favor? எனக்கு ஒரு உதவி செய்ய முடியுமா?
4814 I have a favor to ask of you. உங்களிடம் ஒரு உதவி கேட்கிறேன்.
4815 Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well. ஒரு மாதமாக ஒரு துளி மழை பெய்யாததால், கிணறு தோண்ட வேண்டியதாயிற்று.
4816 I feel exactly the same as Mr Isoda. நான் திரு ஐசோடாவைப் போலவே உணர்கிறேன்.
4817 Mr Iuchi has no one to fall back on. மிஸ்டர் ஐயுச்சிக்கு பின்வாங்க யாரும் இல்லை.
4818 Inoue doesn’t like computers. Inoue க்கு கணினிகள் பிடிக்காது.
4819 There was no water in the well. கிணற்றில் தண்ணீர் இல்லை.
4820 The well ran dry. கிணறு வறண்டு போனது.
4821 Do you have medical insurance? உங்களிடம் மருத்துவக் காப்பீடு உள்ளதா?
4822 Please call me a doctor. தயவுசெய்து என்னை ஒரு மருத்துவர் என்று அழைக்கவும்.
4823 Shall I go for the doctor? நான் டாக்டரிடம் போகலாமா?
4824 Send for the doctor. மருத்துவரிடம் அனுப்புங்கள்.
4825 You’d better send for a doctor. நீங்கள் ஒரு மருத்துவரை அனுப்புவது நல்லது.
4826 The doctor bent over the sick boy. மருத்துவர் நோய்வாய்ப்பட்ட சிறுவனை வளைத்தார்.
4827 So the doctor started to examine her. எனவே டாக்டர் அவளை பரிசோதிக்க ஆரம்பித்தார்.
4828 The doctor ordered her to go on a strict diet. டாக்டர் அவளை கண்டிப்பான டயட்டில் செல்ல உத்தரவிட்டார்.
4829 The doctor persuaded him to give up smoking. புகைபிடிப்பதை கைவிடுமாறு மருத்துவர் அவரை வற்புறுத்தினார்.
4830 The doctor cured him of his illness. மருத்துவர் அவரது நோயை குணப்படுத்தினார்.
4831 The doctor cured him of his cancer. அவரது புற்றுநோயை மருத்துவர் குணப்படுத்தினார்.
4832 The doctor gave him the medicine. மருத்துவர் மருந்து கொடுத்தார்.
4833 The doctor advised him to stop working too much. அதிகமாக வேலை செய்வதை நிறுத்துமாறு மருத்துவர் அறிவுறுத்தினார்.
4834 The doctor advised him to keep away from drinking. மது அருந்துவதைத் தவிர்க்குமாறு மருத்துவர் அறிவுறுத்தினார்.
4835 The doctor told him to give up smoking and drinking. புகைபிடிப்பதையும் மது அருந்துவதையும் கைவிடச் சொன்னார் மருத்துவர்.
4836 The doctor advised him to give up smoking. புகைப்பிடிப்பதை நிறுத்துமாறு மருத்துவர் அறிவுறுத்தினார்.
4837 The doctor felt my pulse. மருத்துவர் என் துடிப்பை உணர்ந்தார்.
4838 The doctor examined my throat. டாக்டர் என் தொண்டையை பரிசோதித்தார்.
4839 The doctor advised me not to eat too much. அதிகம் சாப்பிட வேண்டாம் என்று மருத்துவர் அறிவுறுத்தினார்.
4840 The doctor advised my father to give up smoking. புகைபிடிப்பதை கைவிடுமாறு என் தந்தைக்கு மருத்துவர் அறிவுறுத்தினார்.
4841 The doctor advised me to take up some sport to stay in shape. உடல் நிலையில் இருக்க சில விளையாட்டுகளில் ஈடுபடுமாறு மருத்துவர் எனக்கு அறிவுறுத்தினார்.
4842 The doctor advised me to stop smoking. புகைபிடிப்பதை நிறுத்துமாறு மருத்துவர் எனக்கு அறிவுறுத்தினார்.
4843 The doctor didn’t allow me to go out. டாக்டர் என்னை வெளியே செல்ல அனுமதிக்கவில்லை.
4844 The doctor advised me to give up smoking. புகைபிடிப்பதை கைவிடுமாறு மருத்துவர் எனக்கு அறிவுறுத்தினார்.
4845 The doctor ordered me to stay in bed. டாக்டர் என்னை படுக்கையில் இருக்கச் சொன்னார்.
4846 The doctor continued to observe the patient’s behavior. நோயாளியின் நடத்தையை மருத்துவர் தொடர்ந்து கவனித்தார்.
4847 The doctor placed a stethoscope on the patient’s chest. மருத்துவர் நோயாளியின் மார்பில் ஸ்டெதாஸ்கோப்பை வைத்தார்.
4848 The doctor informed his patient of the name of his disease. மருத்துவர் நோயாளியின் நோயின் பெயரைத் தெரிவித்தார்.
4849 The doctor has ordered the patient to abstain from wine. நோயாளிக்கு மதுவைத் தவிர்க்க மருத்துவர் உத்தரவிட்டுள்ளார்.
4850 What’d the doctor say? டாக்டர் என்ன சொன்னார்?
4851 My doctor advised me to give up smoking. புகைபிடிப்பதை கைவிடுமாறு என் மருத்துவர் எனக்கு அறிவுறுத்தினார்.
4852 The doctor advised Mr White not to smoke too much. மிஸ்டர் ஒயிட் அளவுக்கு அதிகமாக புகைபிடிக்க வேண்டாம் என்று மருத்துவர் அறிவுறுத்தினார்.
4853 The doctor arrived in time to save her. சரியான நேரத்தில் டாக்டர் வந்து அவளைக் காப்பாற்றினார்.
4854 What did he say? அவர் என்ன சொன்னார்?
4855 The doctor thought the patient’s pulse was rather rapid. நோயாளியின் நாடித்துடிப்பு வேகமாக இருப்பதாக மருத்துவர் நினைத்தார்.
4856 The doctor is looking for medicine that is effective for this illness. இந்த நோய்க்கு பயனுள்ள மருந்தை மருத்துவர் தேடுகிறார்.
4857 The doctor recommended that you should give up smoking. புகைபிடிப்பதை கைவிட வேண்டும் என்று மருத்துவர் பரிந்துரைத்தார்.
4858 The doctor insisted that he stay in bed. அவர் படுக்கையில் இருக்குமாறு மருத்துவர் வலியுறுத்தினார்.
4859 The doctor used X-rays to examine my stomach. டாக்டர் என் வயிற்றைப் பரிசோதிக்க எக்ஸ்ரேயைப் பயன்படுத்தினார்.
4860 All the doctor’s efforts were in vain and the man soon died. மருத்துவரின் அனைத்து முயற்சிகளும் பலனளிக்கவில்லை, விரைவில் அந்த நபர் இறந்தார்.
4861 I wish I had followed the doctor’s advice. நான் மருத்துவரின் ஆலோசனையைப் பின்பற்றியிருக்க விரும்புகிறேன்.
4862 A doctor’s instruments must be kept absolutely clean. மருத்துவரின் கருவிகள் முற்றிலும் சுத்தமாக இருக்க வேண்டும்.
4863 We sent for a doctor. டாக்டரை வரவழைத்தோம்.
4864 Did you see a doctor? மருத்துவரைப் பார்த்தீர்களா?
4865 It is necessary that you see a doctor. நீங்கள் ஒரு மருத்துவரைப் பார்ப்பது அவசியம்.
4866 You had better see a doctor; it may not be just a cold. நீங்கள் ஒரு மருத்துவரைப் பார்ப்பது நல்லது; அது வெறும் சளி அல்ல.
4867 You’d better consult your doctor. உங்கள் மருத்துவரை அணுகுவது நல்லது.
4868 Go and see the doctor. போய் டாக்டரைப் பார்.
4869 You had better see the doctor. நீங்கள் மருத்துவரைப் பார்ப்பது நல்லது.
4870 You ought to see a doctor. நீங்கள் ஒரு மருத்துவரை பார்க்க வேண்டும்.
4871 I think you should see a doctor. நீங்கள் ஒரு மருத்துவரை பார்க்க வேண்டும் என்று நினைக்கிறேன்.
4872 You must see a doctor. நீங்கள் ஒரு மருத்துவரை பார்க்க வேண்டும்.
4873 Let’s send for the doctor. டாக்டரிடம் அனுப்புவோம்.
4874 The doctor says she suffers from rheumatism. அவள் வாத நோயால் அவதிப்படுகிறாள் என்று மருத்துவர் கூறுகிறார்.
4875 Did you go to the doctor? டாக்டரிடம் சென்றீர்களா?
4876 Any doctor will tell you to quit smoking. எந்த மருத்துவரும் புகைபிடிப்பதை நிறுத்தச் சொல்வார்கள்.
4877 Doctors and nurses must preserve life at all costs. மருத்துவர்களும் செவிலியர்களும் உயிரைக் காக்க வேண்டும்.
4878 Doctors should keep abreast with all the latest developments in medicine. மருத்துவத்தின் அனைத்து சமீபத்திய முன்னேற்றங்களையும் மருத்துவர்கள் அறிந்து கொள்ள வேண்டும்.
4879 I think he is a doctor. அவர் ஒரு மருத்துவர் என்று நினைக்கிறேன்.
4880 He lay in agony until the doctor arrived. மருத்துவர் வரும் வரை வேதனையில் கிடந்தார்.
4881 She had been ill for a week when the doctor was sent for. ஒரு வாரமாக அவள் உடல்நிலை சரியில்லாமல் இருந்ததால், மருத்துவர் அனுப்பப்பட்டார்.
4882 Doctors refused to perform a second operation. இரண்டாவது அறுவை சிகிச்சை செய்ய மருத்துவர்கள் மறுத்துவிட்டனர்.
4883 The doctor reassured me about my father’s condition. என் தந்தையின் உடல்நிலை குறித்து மருத்துவர் எனக்கு உறுதியளித்தார்.
4884 The doctor advised that she take a holiday. விடுமுறை எடுக்குமாறு மருத்துவர் அறிவுறுத்தினார்.
4885 I’m thinking of going to Germany to study medicine. மருத்துவம் படிக்க ஜெர்மனிக்கு போகலாம் என்று நினைக்கிறேன்.
4886 Where is the lost and found? தொலைந்து போனது எங்கே கிடைத்தது?
4887 I’m sorry to say, but the service isn’t very good. சொல்ல வருந்துகிறேன், ஆனால் சேவை நன்றாக இல்லை.
4888 Wrong. தவறு.
4889 No, no, no! இல்லை இல்லை இல்லை!
4890 The difference is this: he works harder than you. வித்தியாசம் இதுதான்: அவர் உங்களை விட கடினமாக உழைக்கிறார்.
4891 Please get dressed. தயவுசெய்து ஆடை அணியுங்கள்.
4892 It is hard for an empty sack to stand straight. காலியான பை நேராக நிற்பது கடினம்.
4893 Food, clothing and shelter are the basis of life. உணவு, உடை, உறைவிடம் இவையே வாழ்க்கையின் அடிப்படை.
4894 I got a stomach tumor and had to have it operated on. எனக்கு வயிற்றில் கட்டி ஏற்பட்டது, அதை அறுவை சிகிச்சை செய்ய வேண்டியிருந்தது.
4895 My stomach hurts. எனக்கு வயிறு வலிக்கிறது.
4896 Do you feel any pain in your stomach? உங்கள் வயிற்றில் ஏதேனும் வலி உள்ளதா?
4897 My stomach is rumbling. என் வயிறு குலுங்குகிறது.
4898 Immigrants streamed into the land. புலம்பெயர்ந்தோர் நிலத்திற்குள் பாய்ந்தனர்.
4899 Is everything all right? எல்லாம் சரியாக இருக்கிறதா?
4900 The streets are filled with an air of exoticism. தெருக்கள் கவர்ச்சியான காற்றால் நிரம்பியுள்ளன.
4901 The rate of exchange is 145 yen to the dollar. பரிமாற்ற வீதம் டாலருக்கு 145 யென் ஆகும்.
4902 He who can, does. He who cannot, teaches. முடியுமானவர் செய்கிறார். முடியாதவன் கற்பிக்கிறான்.
4903 It is under the chair. இது நாற்காலியின் கீழ் உள்ளது.
4904 Two seats were vacant. இரண்டு இருக்கைகள் காலியாக இருந்தன.
4905 It is difficult to convey the meaning exactly. அர்த்தத்தை சரியாகச் சொல்வது கடினம்.
4906 I’m catching on. நான் பிடித்துக்கொண்டிருக்கிறேன்.
4907 I lost consciousness. நான் சுயநினைவை இழந்தேன்.
4908 She is unconscious. அவள் மயக்கத்தில் இருக்கிறாள்.
4909 We use words in order to communicate. நாம் தொடர்பு கொள்வதற்காக வார்த்தைகளைப் பயன்படுத்துகிறோம்.
4910 Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect. கருத்து இறுதியில் உணர்வுகளால் தீர்மானிக்கப்படுகிறது, புத்திசாலித்தனத்தால் அல்ல.
4911 Anyone with an opinion please raise their hand. கருத்து தெரிவிக்கும் எவரும் கையை உயர்த்துங்கள்.
4912 You don’t say. நீ சொல்லாதே.
4913 The committee elected him chairperson. குழு அவரை தலைவராக தேர்ந்தெடுத்தது.
4914 The committee is discussing social welfare. சமூக நலன் குறித்து குழு ஆலோசித்து வருகிறது.
4915 The committee meets twice a month. குழு மாதம் இரண்டு முறை கூடுகிறது.
4916 The committee consists of twelve members. குழு பன்னிரண்டு உறுப்பினர்களைக் கொண்டுள்ளது.
4917 The committee will meet next Friday. இந்தக் குழு எதிர்வரும் வெள்ளிக்கிழமை கூடவுள்ளது.
4918 All the members of the committee hate one another. குழுவின் அனைத்து உறுப்பினர்களும் ஒருவரையொருவர் வெறுக்கிறார்கள்.
4919 The committee are all present. குழு அனைவரும் உள்ளனர்.
4920 The great critic and the poet are traveling together. சிறந்த விமர்சகரும் கவிஞரும் இணைந்து பயணிக்கிறார்கள்.
4921 Every great writer seems to have been interested in English. ஒவ்வொரு பெரிய எழுத்தாளருக்கும் ஆங்கிலத்தில் ஆர்வம் இருந்ததாகத் தெரிகிறது.
4922 A great scholar is not necessarily a good teacher. ஒரு சிறந்த அறிஞர் ஒரு நல்ல ஆசிரியராக இருக்க வேண்டிய அவசியமில்லை.
4923 Great men are not always wise. பெரிய மனிதர்கள் எப்போதும் புத்திசாலிகள் அல்ல.
4924 On your marks, get set, go! உங்கள் மதிப்பெண்களில், அமைக்கவும், போ!
4925 Does Mr Ito teach history? திரு இடோ வரலாற்றைக் கற்பிப்பாரா?
4926 Mr Ito is a highly educated man. திரு இட்டோ உயர் கல்வி கற்றவர்.
4927 We’ve been friends ever since. அன்றிலிருந்து நாங்கள் நண்பர்களாக இருக்கிறோம்.
4928 A hideous monster used to live there. ஒரு பயங்கரமான அசுரன் அங்கு வாழ்ந்து வந்தது.
4929 There was a tall tree in front of my house. என் வீட்டின் முன் ஒரு உயரமான மரம் இருந்தது.
4930 I’m not as rich as I was. நான் இருந்த அளவுக்கு பணக்காரன் இல்லை.
4931 He said he had been to Hawaii before. முன்பு ஹவாய் சென்றிருந்ததாகச் சொன்னார்.
4932 I used to play with my sister in the park. நான் என் சகோதரியுடன் பூங்காவில் விளையாடினேன்.
4933 It used to be thought that the earth was flat. பூமி தட்டையானது என்ற எண்ணம் முன்பு இருந்தது.
4934 You used to smoke, didn’t you? நீங்கள் புகைபிடித்தீர்கள், இல்லையா?
4935 There used to be a church here. இங்கு ஒரு தேவாலயம் இருந்தது.
4936 There used to be a green field here; now there’s a supermarket. இங்கே ஒரு பசுமையான வயல் இருந்தது; இப்போது ஒரு பல்பொருள் அங்காடி உள்ளது.
4937 People used to travel on foot. மக்கள் கால் நடையாகவே பயணம் செய்து வந்தனர்.
4938 I was bored because I had seen the movie before. முன்பே படம் பார்த்ததால் சலித்து விட்டது.
4939 There used to be a big pond around here. இங்கு ஒரு பெரிய குளம் இருந்தது.
4940 There used to be an old temple here. இங்கு ஒரு பழமையான கோவில் இருந்தது.
4941 I’ve always wanted to meet you. நான் எப்போதும் உங்களை சந்திக்க விரும்பினேன்.
4942 Haven’t we met before? நாம் இதற்கு முன் சந்தித்ததில்லையா?
4943 Have we met before? நாம் இதற்குமுன் சந்தித்திருக்கோமா?
4944 Not having seen her before, I did not know her. இதற்கு முன் அவளைப் பார்த்ததில்லை, எனக்கு அவளைத் தெரியாது.
4945 I’ve been to Hokkaido before. நான் முன்பு ஹொக்கைடோ சென்றிருக்கிறேன்.
4946 Is that all? அவ்வளவு தானா?
4947 I may have seen that film before, but I can hardly remember it. நான் அந்தப் படத்தை முன்பே பார்த்திருக்கலாம், ஆனால் எனக்கு அது நினைவில் இல்லை.
4948 The following persons passed the examination. பின்வரும் நபர்கள் தேர்வில் தேர்ச்சி பெற்றனர்.
4949 It was a dark night. அது ஒரு இருண்ட இரவு.
4950 The darkness has not overcome it. இருள் அதை வெல்லவில்லை.
4951 Darkness is the absence of light. இருள் என்பது ஒளி இல்லாதது.
4952 Our guide misinformed us about the location of the hotel. எங்கள் வழிகாட்டி ஹோட்டல் இருக்கும் இடத்தைப் பற்றி எங்களுக்குத் தவறாகத் தெரிவித்தார்.
4953 Could you send me a brochure? நீங்கள் எனக்கு ஒரு சிற்றேட்டை அனுப்ப முடியுமா?
4954 Where is the information counter? தகவல் கவுண்டர் எங்கே?
4955 This book is surprisingly easy to read, isn’t it? இந்த புத்தகம் படிக்க வியக்கத்தக்க வகையில் எளிதானது, இல்லையா?
4956 I have no plans whatever. என்னிடம் எந்த திட்டமும் இல்லை.
4957 Sure enough, the ghost appeared on the balcony. நிச்சயமாக, பால்கனியில் பேய் தோன்றியது.
4958 As was to be expected, he took the first place. எதிர்பார்த்தபடியே முதலிடத்தைப் பிடித்தார்.
4959 I don’t mind your groping in the dark for a solution, but I wish you’d come to a decision. நீங்கள் ஒரு தீர்வுக்காக இருட்டில் தத்தளிப்பதை நான் பொருட்படுத்தவில்லை, ஆனால் நீங்கள் ஒரு முடிவுக்கு வர வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன்.
4960 Something was stirring in the dark. இருட்டில் ஏதோ சத்தம் கேட்டது.
4961 I was afraid of getting lost in the dark. இருட்டில் தொலைந்துவிடுவோமோ என்று பயந்தேன்.
4962 It is too dark to play outside. வெளியில் விளையாட முடியாத அளவுக்கு இருட்டாக உள்ளது.
4963 It is too dark to see clearly. தெளிவாகப் பார்க்க முடியாத அளவுக்கு இருட்டாக இருக்கிறது.
4964 It’s too dark to play outside. வெளியில் விளையாட முடியாத அளவுக்கு இருட்டாக இருக்கிறது.
4965 I will return to the house before dark. இருட்டுவதற்குள் வீடு திரும்புவேன்.
4966 I want to reach the hotel before it gets dark. இருட்டுவதற்குள் ஹோட்டலை அடைய வேண்டும்.
4967 Come home before dark. இருட்டுவதற்குள் வீட்டிற்கு வந்துவிடு.
4968 We are likely to get there before dark. இருட்டுவதற்குள் நாம் அங்கு சென்றுவிடலாம்.
4969 It is getting darker. It may rain soon. இருட்டி வருகிறது. விரைவில் மழை பெய்யலாம்.
4970 It is getting dark. Let’s go home. இரவாகிகொண்டிருக்கிறது. வீட்டிற்கு போவோம்.
4971 Don’t let her go out after dark. இருட்டிய பிறகு அவளை வெளியே போக விடாதே.
4972 Don’t go out after dark. இருட்டிய பிறகு வெளியே செல்ல வேண்டாம்.
4973 I don’t like to go out after dark. இருட்டிய பிறகு வெளியே செல்வது பிடிக்காது.
4974 Don’t walk alone after dark. இருட்டிய பிறகு தனியாக நடக்க வேண்டாம்.
4975 Not seeing anything in the dark, we couldn’t move. இருட்டில் எதையும் காணாததால் நகர முடியவில்லை.
4976 What are you looking for in the dark room? இருட்டு அறையில் நீ என்ன தேடுகிறாய்?
4977 Watch your step in dark alleys. இருண்ட சந்துகளில் உங்கள் அடியைப் பாருங்கள்.
4978 He lost his sense of direction in the dark woods. இருண்ட காடுகளில் அவர் தனது திசை உணர்வை இழந்தார்.
4979 Dark clouds are a sign of rain. கருமேகங்கள் மழையின் அடையாளம்.
4980 Don’t read books in a dark place. இருண்ட இடத்தில் புத்தகங்களைப் படிக்காதீர்கள்.
4981 Buy cheap and waste your money. மலிவாக வாங்கி உங்கள் பணத்தை வீணாக்குங்கள்.
4982 Everybody speaks very highly of Ando. ஆண்டோவைப் பற்றி எல்லோரும் மிகவும் உயர்வாகப் பேசுகிறார்கள்.
4983 You may injure yourself if you don’t follow safety procedures. நீங்கள் பாதுகாப்பு நடைமுறைகளைப் பின்பற்றாவிட்டால் உங்களை நீங்களே காயப்படுத்தலாம்.
4984 For safety purposes, remove the plastic casing before use. பாதுகாப்பு நோக்கங்களுக்காக, பயன்படுத்துவதற்கு முன் பிளாஸ்டிக் உறையை அகற்றவும்.
4985 Excessive concern with safety can be dangerous. பாதுகாப்பில் அதிக அக்கறை காட்டுவது ஆபத்தானது.
4986 You should stay in bed. நீங்கள் படுக்கையில் இருக்க வேண்டும்.
4987 At ease. நிம்மதியாக.
4988 Do you know of any inexpensive stores? உங்களுக்கு எந்த விலையில்லா கடைகள் தெரியுமா?
4989 Send it to me as a compressed file. சுருக்கப்பட்ட கோப்பாக எனக்கு அனுப்பவும்.
4990 Let’s shake hands and be friends. கைகுலுக்கி நண்பர்களாக இருப்போம்.
4991 Keep away from bad company. கெட்ட சகவாசத்திலிருந்து விலகி இருங்கள்.
4992 Try to avoid bad company. கெட்ட சகவாசத்தைத் தவிர்க்க முயற்சி செய்யுங்கள்.
4993 I feel as if I’ve woken up from a nightmare. நான் ஒரு கனவில் இருந்து எழுந்தது போல் உணர்கிறேன்.
4994 Speak of the devil and he is sure to appear. பிசாசைப் பற்றி பேசுங்கள், அவர் தோன்றுவது உறுதி.
4995 It is not easy to get rid of bad habits. கெட்ட பழக்கங்களிலிருந்து விடுபடுவது எளிதல்ல.
4996 Due to bad weather, the plane was late. மோசமான வானிலை காரணமாக விமானம் தாமதமாக புறப்பட்டது.
4997 I couldn’t go out on account of the bad weather. மோசமான வானிலை காரணமாக என்னால் வெளியே செல்ல முடியவில்லை.
4998 The bad weather frustrated our plans. மோசமான வானிலை எங்கள் திட்டங்களை ஏமாற்றியது.
4999 Father was in a bad mood since he couldn’t play golf because of bad weather. மோசமான வானிலை காரணமாக கோல்ஃப் விளையாட முடியாததால் தந்தை மோசமான மனநிலையில் இருந்தார்.
5000 Farmers suffered crop losses from poor weather. பருவநிலை சரியில்லாததால் விவசாயிகள் விளைச்சல் பாதிக்கப்பட்டுள்ளனர்.

For 12 Lakh English Tamil Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *