No need of English Punjabi translation as we have 5000 English to Punjabi translation sentences. Learn English with Punjabi.
How to get access to 1 Crore English Sentences?

Download this freeย English Listening & Speaking app. In this app, you will get access to 1 crore Daily useful English Sentences in 52 Languages. Apart from Sentences, you will get access to a lot of study material.
English with Punjabi 5000 Sentences
1 | Let’s try something. | เจเจ เจเฉเจ เจเฉเจธเจผเจฟเจธเจผ เจเจฐเฉเจเฅค |
2 | I have to go to sleep. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจธเฉเจฃ เจเจพเจฃเจพ เจชเจตเฉเจเจพเฅค |
3 | Today is June 18th and it is Muiriel’s birthday! | เจ เฉฑเจ 18 เจเฉเจจ เจนเฉ เจ เจคเฉ เจเจน เจฎเฉเจฐเฉเจเจฒ เจฆเจพ เจเจจเจฎเจฆเจฟเจจ เจนเฉ! |
4 | Muiriel is 20 now. | เจฎเฉเจฐเฉเจฒ เจนเฉเจฃ 20 เจธเจพเจฒ เจฆเจพ เจนเฉเฅค |
5 | The password is “Muiriel”. | เจชเจพเจธเจตเจฐเจก “เจฎเจฟเจเจฐเฉเจฒ” เจนเฉเฅค |
6 | I will be back soon. | เจฎเฉเจ เจเจฒเจฆเฉ เจนเฉ เจตเจพเจชเจธ เจเจตเจพเจเจเจพเฅค |
7 | I’m at a loss for words. | เจฎเฉเจ เจธเจผเจฌเจฆเจพเจ เจฒเจ เจเจพเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจนเจพเจเฅค |
8 | This is never going to end. | เจเจน เจเจฆเฉ เจเจคเจฎ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉเฅค |
9 | I just don’t know what to say. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจจเจนเฉเจ เจชเจคเจพ เจเจฟ เจเฉ เจเจนเจฟเจฃเจพ เจนเฉเฅค |
10 | That was an evil bunny. | เจเจน เจเฉฑเจ เจฆเฉเจธเจผเจ เจเจฐเจเฉเจธเจผ เจธเฉเฅค |
11 | I was in the mountains. | เจฎเฉเจ เจชเจนเจพเฉเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเฉเฅค |
12 | Is it a recent picture? | เจเฉ เจเจน เจเฉฑเจ เจคเจพเจเจผเจพ เจคเจธเจตเฉเจฐ เจนเฉ? |
13 | I don’t know if I have the time. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจจเจนเฉเจ เจชเจคเจพ เจเจฟ เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเจฒ เจธเจฎเจพเจ เจนเฉ เจเจพเจ เจจเจนเฉเจเฅค |
14 | Education in this world disappoints me. | เจเจธ เจธเฉฐเจธเจพเจฐ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจฟเฉฑเจเจฟเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจจเจฟเจฐเจพเจธเจผ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
15 | You’re in better shape than I am. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฒเฉเจ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจฐเฉเจช เจตเจฟเฉฑเจ เจนเฉเฅค |
16 | You are in my way. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจฐเจพเจน เจตเจฟเฉฑเจ เจนเฉเฅค |
17 | This will cost โฌ30. | เจเจธเจฆเฉ เจเฉเจฎเจค โฌ30 เจนเฉเจตเฉเจเฉเฅค |
18 | I make โฌ100 a day. | เจฎเฉเจ เจเฉฑเจ เจฆเจฟเจจ เจตเจฟเฉฑเจ โฌ100 เจเจฎเจพเจเจเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
19 | I may give up soon and just nap instead. | เจฎเฉเจ เจเจฒเจฆเฉ เจนเฉ เจนเจพเจฐ เจฎเฉฐเจจ เจธเจเจฆเจพ เจนเจพเจ เจ เจคเฉ เจเจธเจฆเฉ เจฌเจเจพเจ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจเจชเจเฉ เจฒเฉ เจธเจเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
20 | It’s because you don’t want to be alone. | เจเจน เจเจธ เจฒเจ เจนเฉ เจเจฟเจเจเจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจเฉฑเจฒเฉ เจจเจนเฉเจ เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ. |
21 | That won’t happen. | เจ เจเจฟเจนเจพ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเจตเฉเจเจพเฅค |
22 | Sometimes he can be a strange guy. | เจเจ เจตเจพเจฐ เจเจน เจเฉฑเจ เจ เจเฉเจฌ เจฎเฉเฉฐเจกเจพ เจนเฉ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
23 | I’ll do my best not to disturb your studying. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจชเฉเฉเจนเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจตเจฟเจเจจ เจจเจพ เจชเจพเจเจฃ เจฆเฉ เจชเฉเจฐเฉ เจเฉเจธเจผเจฟเจธเจผ เจเจฐเจพเจเจเจพเฅค |
24 | I can only wonder if this is the same for everyone else. | เจฎเฉเจ เจธเจฟเจฐเจซ เจนเฉเจฐเจพเจจ เจนเฉ เจธเจเจฆเจพ เจนเจพเจ เจเจฟ เจเฉ เจเจน เจนเจฐ เจเจฟเจธเฉ เจฒเจ เจเฉฑเจเฉ เจเจฟเจนเจพ เจนเฉ. |
25 | I suppose it’s different when you think about it over the long term. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฒเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจเจฆเฉเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจฒเฉฐเจฌเฉ เจธเจฎเฉเจ เจฒเจ เจเจธ เจฌเจพเจฐเฉ เจธเฉเจเจฆเฉ เจนเฉ เจคเจพเจ เจเจน เจตเฉฑเจเจฐเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
26 | I miss you. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจคเฉเจธเฉ เจฏเจพเจฆ เจเจเจเจฆเฉ เจนเฉ. |
27 | I’ll call them tomorrow when I come back. | เจเจฆเฉเจ เจฎเฉเจ เจตเจพเจชเจธ เจเจตเจพเจเจเจพ เจคเจพเจ เจฎเฉเจ เจเจจเฉเจนเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจฒเฉเจน เจเจพเจฒ เจเจฐเจพเจเจเจพเฅค |
28 | I always liked mysterious characters more. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจนเจฎเฉเจธเจผเจพ เจฐเจนเฉฑเจธเจฎเจ เจเจฟเจฐเจฆเจพเจฐ เจเจผเจฟเจเจฆเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจธเจจเฅค |
29 | You should sleep. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจธเฉเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
30 | I’m going to go. | เจฎเฉเจ เจเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจเฅค |
31 | I told them to send me another ticket. | เจฎเฉเจ เจเจจเฉเจนเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจเจฟเจนเจพ เจเจฟ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเฉเจ เจนเฉเจฐ เจเจฟเจเจ เจญเฉเจ เจฆเจฟเจเฅค |
32 | You’re so impatient with me. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฒ เจฌเจนเฉเจค เจฌเฉเจเฉเจจ เจนเฉเฅค |
33 | I can’t live that kind of life. | เจฎเฉเจ เจเจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ เจฆเฉ เจเจผเจฟเฉฐเจฆเจเฉ เจจเจนเฉเจ เจเฉ เจธเจเจฆเจพเฅค |
34 | I once wanted to be an astrophysicist. | เจฎเฉเจ เจเฉฑเจ เจตเจพเจฐ เจเฉฑเจ เจเจเฉเจฒ-เจญเฉเจคเจฟเจ เจตเจฟเจเจฟเจเจจเฉ เจฌเจฃเจจเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจธเฉเฅค |
35 | I never liked biology. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเฉเจต เจตเจฟเจเจฟเจเจจ เจเจฆเฉ เจชเจธเฉฐเจฆ เจจเจนเฉเจ เจธเฉเฅค |
36 | The last person I told my idea to thought I was nuts. | เจเจเจฐเฉ เจตเจฟเจ เจเจคเฉ เจเจฟเจธเจจเฉเฉฐ เจฎเฉเจ เจเจชเจฃเจพ เจตเจฟเจเจพเจฐ เจฆเฉฑเจธเจฟเจ เจเจฟ เจฎเฉเจ เจธเฉเจเจฟเจ เจเจฟ เจฎเฉเจ เจชเจพเจเจฒ เจธเฉเฅค |
37 | If the world weren’t in the shape it is now, I could trust anyone. | เจเฉ เจฆเฉเจจเฉเจ เจนเฉเจฃ เจเจธ เจฐเฉเจช เจตเจฟเฉฑเจ เจจเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ, เจคเจพเจ เจฎเฉเจ เจเจฟเจธเฉ ‘เจคเฉ เจญเจฐเฉเจธเจพ เจเจฐ เจธเจเจฆเจพ เจธเฉเฅค |
38 | It is unfortunately true. | เจเจน เจฌเจฆเจเจฟเจธเจฎเจคเฉ เจจเจพเจฒ เจธเฉฑเจ เจนเฉ. |
39 | They are too busy fighting against each other to care for common ideals. | เจเจน เจธเจพเจเจเฉ เจเจฆเจฐเจธเจผเจพเจ เจฆเฉ เจฆเฉเจเจญเจพเจฒ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจเฉฑเจ เจฆเฉเจเฉ เจฆเฉ เจตเจฟเจฐเฉเฉฑเจง เจฒเฉเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจฌเจนเฉเจค เจฐเฉเฉฑเจเฉ เจนเฉเจ เจนเจจเฅค |
40 | Most people think I’m crazy. | เจฌเจนเฉเจคเฉ เจฒเฉเจ เจธเฉเจเจฆเฉ เจนเจจ เจเจฟ เจฎเฉเจ เจชเจพเจเจฒ เจนเจพเจเฅค |
41 | No I’m not; you are! | เจจเจพ เจฎเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจนเจพเจ;ย เจคเฉเจธเฉ เจนเฉเฉ! |
42 | That’s MY line! | เจเจน เจฎเฉเจฐเฉ เจฒเจพเจเจจ เจนเฉ! |
43 | He’s kicking me! | เจเจน เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฎเจพเจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉ! |
44 | Are you sure? | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจชเฉเจฐเจพ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจนเฉ? |
45 | Then there is a problem… | เจซเจฟเจฐ เจเฉฑเจ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ เจนเฉ … |
46 | Oh, there’s a butterfly! | เจเจน, เจเฉฑเจ เจคเจฟเจคเจฒเฉ เจนเฉ! |
47 | Hurry up. | เจเจฒเจฆเฉ เจเจฐเฉ. |
48 | It doesn’t surprise me. | เจเจน เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจนเฉเจฐเจพเจจ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเจฆเจพเฅค |
49 | For some reason I feel more alive at night. | เจเจฟเจธเฉ เจเจพเจฐเจจ เจเจฐเจเฉ เจฎเฉเจ เจฐเจพเจค เจจเฉเฉฐ เจเจผเจฟเจเจฆเจพ เจเจผเจฟเฉฐเจฆเจพ เจฎเจนเจฟเจธเฉเจธ เจเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
50 | It depends on the context. | เจเจน เจธเฉฐเจฆเจฐเจญ ‘เจคเฉ เจจเจฟเจฐเจญเจฐ เจเจฐเจฆเจพ เจนเฉ. |
51 | Are you freaking kidding me?! | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฒ เจฎเจเจผเจพเจ เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจนเฉ ?! |
52 | That’s the stupidest thing I’ve ever said. | เจเจน เจธเจญ เจคเฉเจ เจฎเฉเจฐเจเจคเจพ เจตเจพเจฒเฉ เจเฉฑเจฒ เจนเฉ เจเฉ เจฎเฉเจ เจเจฆเฉ เจเจฟเจนเจพ เจนเฉ. |
53 | I don’t want to be lame; I want to be cool!! | เจฎเฉเจ เจฒเฉฐเจเฉเจพ เจจเจนเฉเจ เจฌเจฃเจจเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ;ย เจฎเฉเจ เจ เฉฐเจกเจพ เจนเฉเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ !! |
54 | When I grow up, I want to be a king. | เจฎเฉเจ เจตเฉฑเจกเจพ เจนเฉ เจเฉ เจฐเจพเจเจพ เจฌเจฃเจจเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
55 | America is a lovely place to be, if you are here to earn money. | เจเฉเจเจฐ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจฅเฉ เจชเฉเจธเฉ เจเจฎเจพเจเจฃ เจฒเจ เจเจ เจนเฉ เจคเจพเจ เจ เจฎเจฐเฉเจเจพ เจเฉฑเจ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจธเจฅเจพเจจ เจนเฉเฅค |
56 | I’m so fat. | เจฎเฉเจ เจฌเจนเฉเจค เจฎเฉเจเจพ เจนเจพเจเฅค |
57 | So what? | เจซเฉเจฐ เจเฉ? |
58 | I’m gonna shoot him. | เจฎเฉเจ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจเฉเจฒเฉ เจฎเจพเจฐ เจฆเฉเจตเจพเจเจเจพเฅค |
59 | I’m not a real fish, I’m just a mere plushy. | เจฎเฉเจ เจเฉฑเจ เจ เจธเจฒเฉ เจฎเฉฑเจเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเจพเจ, เจฎเฉเจ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจเฉฑเจ เจเจฒเฉเจธเจผเจพเจจ เจนเจพเจเฅค |
60 | I’m just saying! | เจฎเฉเจ เจคเจพเจ เจเจนเจฟ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ! |
61 | That was probably what influenced their decision. | เจธเจผเจพเจเจฆ เจเจธเฉ เจเฉฑเจฒ เจจเฉ เจเจจเฉเจนเจพเจ เจฆเฉ เจซเฉเจธเจฒเฉ เจจเฉเฉฐ เจชเฉเจฐเจญเจพเจตเจฟเจค เจเฉเจคเจพ เจธเฉเฅค |
62 | I’ve always wondered what it’d be like to have siblings. | เจฎเฉเจ เจนเจฎเฉเจธเจผเจพ เจธเฉเจเจฆเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ เจเจฟ เจญเฉเจฃ-เจญเจฐเจพ เจนเฉเจฃเจพ เจเจฟเจนเฉ เจเจฟเจนเจพ เจนเฉเจตเฉเจเจพเฅค |
63 | This is what I would have said. | เจเจน เจเจน เจนเฉ เจเฉ เจฎเฉเจ เจเจฟเจนเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ. |
64 | It would take forever for me to explain everything. | เจฎเฉเจฐเฉ เจฒเจ เจธเจญ เจเฉเจ เจธเจฎเจเจพเจเจฃ เจฒเจ เจเจน เจนเจฎเฉเจธเจผเจพ เจฒเจ เจฒเจตเฉเจเจพ. |
65 | That’s because you’re a girl. | เจเจน เจเจธ เจฒเจ เจนเฉ เจเจฟเจเจเจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจ เจเฉเฉเฉ เจนเฉเฅค |
66 | Sometimes I can’t help showing emotions. | เจเจ เจตเจพเจฐ เจฎเฉเจ เจญเจพเจตเจจเจพเจตเจพเจ เจฆเจฟเจเจพเจเจฃ เจตเจฟเฉฑเจ เจฎเจฆเจฆ เจจเจนเฉเจ เจเจฐ เจธเจเจฆเจพเฅค |
67 | It’s a word I’d like to find a substitute for. | เจเจน เจเฉฑเจ เจ เจเจฟเจนเจพ เจธเจผเจฌเจฆ เจนเฉ เจเจฟเจธเจฆเจพ เจฎเฉเจ เจฌเจฆเจฒ เจฒเฉฑเจญเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
68 | It would be something I’d have to program. | เจเจน เจเฉเจ เจ เจเจฟเจนเจพ เจนเฉเจตเฉเจเจพ เจเฉ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจชเฉเจฐเฉเจเจฐเจพเจฎ เจเจฐเจจเจพ เจชเจเจเจพเฅค |
69 | I don’t intend to be selfish. | เจฎเฉเจฐเจพ เจธเฉเจเจฐเจฅเฉ เจนเฉเจฃ เจฆเจพ เจเจฐเจพเจฆเจพ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
70 | Let’s consider the worst that could happen. | เจเจ เจธเจญ เจคเฉเจ เจฎเจพเฉเฉ เจฌเจพเจฐเฉ เจตเจฟเจเจพเจฐ เจเจฐเฉเจ เจเฉ เจนเฉ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
71 | How many close friends do you have? | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจฟเฉฐเจจเฉ เจเจฐเฉเจฌเฉ เจฆเฉเจธเจค เจนเจจ? |
72 | I may be antisocial, but it doesn’t mean I don’t talk to people. | เจฎเฉเจ เจธเจฎเจพเจ เจตเจฟเจฐเฉเจงเฉ เจนเฉ เจธเจเจฆเจพ เจนเจพเจ, เจชเจฐ เจเจธเจฆเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจเจน เจจเจนเฉเจ เจเจฟ เจฎเฉเจ เจฒเฉเจเจพเจ เจจเจพเจฒ เจเฉฑเจฒ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเจฆเจพเฅค |
73 | This is always the way it has been. | เจเจน เจนเจฎเฉเจธเจผเจพ เจเจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉเฅค |
74 | I think it is best not to be impolite. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฒเฉฑเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจ เจธเจผเฉเฉฑเจง เจจเจพ เจนเฉเจฃเจพ เจธเจญ เจคเฉเจ เจตเจงเฉเจ เจนเฉเฅค |
75 | One can always find time. | เจเฉเจ เจนเจฎเฉเจธเจผเจพ เจธเจฎเจพเจ เจฒเฉฑเจญ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
76 | I’d be unhappy, but I wouldn’t kill myself. | เจฎเฉเจ เจจเจพเจเฉเจธเจผ เจนเฉเจตเจพเจเจเจพ, เจชเจฐ เจฎเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจเจช เจจเฉเฉฐ เจจเจนเฉเจ เจฎเจพเจฐเจพเจเจเจพเฅค |
77 | Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. | เจนเจพเจ เจธเจเฉเจฒ เจตเจฟเฉฑเจ เจตเจพเจชเจธ, เจฎเฉเจ เจนเจฐ เจฐเฉเจเจผ เจธเจตเฉเจฐเฉ 6 เจตเจเฉ เจเฉฑเจ เจฆเจพ เจธเฉเฅค |
78 | When I woke up, I was sad. | เจเจฆเฉเจ เจฎเฉเจ เจเจพเจเจฟเจ, เจฎเฉเจ เจเจฆเจพเจธ เจธเฉเฅค |
79 | That is somewhat explained at the end. | เจเจน เจ เฉฐเจค เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉเจ เจนเฉฑเจฆ เจคเจ เจตเจฟเจเจเจฟเจ เจเฉเจคเฉ เจเจ เจนเฉ. |
80 | I thought you liked to learn new things. | เจฎเฉเจ เจธเฉเจเจฟเจ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจจเจตเฉเจเจ เจเฉเจเจผเจพเจ เจธเจฟเฉฑเจเจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
81 | If I could send you a marshmallow, Trang, I would. | เจเฉ เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฎเจพเจฐเจธเจผเจฎเฉเจฒเฉ, เจเฉเจฐเฉเจเจ เจญเฉเจ เจธเจเจฆเจพ เจนเจพเจ, เจคเจพเจ เจฎเฉเจ เจเจฐเจพเจเจเจพเฅค |
82 | In order to do that, you have to take risks. | เจ เจเจฟเจนเจพ เจเจฐเจจ เจฒเจ, เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉเจเจฎ เจเจ เจพเจเจฃเฉ เจชเฉเจฃเจเฉเฅค |
83 | Every person who is alone is alone because they are afraid of others. | เจนเจฐ เจตเจฟเจ เจเจคเฉ เจเฉ เจเจเฉฑเจฒเจพ เจนเฉ เจเจเฉฑเจฒเจพ เจนเฉ เจเจฟเจเจเจเจฟ เจเจน เจฆเฉเจเจฟเจเจ เจคเฉเจ เจกเจฐเจฆเจพ เจนเฉ. |
84 | Why do you ask? | เจคเฉเจธเฉเจเจเจ เจเจฟเจ เจชเฉเฉฑเจ เจฐเจนเฉ เจนเฉ? |
85 | I am not an artist. I never had the knack for it. | เจฎเฉเจ เจเฉฑเจ เจเจฒเจพเจเจพเจฐ เจจเจนเฉเจ เจนเจพเจเฅคย เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเจฒ เจเจฆเฉ เจตเฉ เจเจธเจฆเฉ เจเฉเจธเจผเจฒเจคเจพ เจจเจนเฉเจ เจธเฉเฅค |
86 | I can’t tell her now. It’s not that simple anymore. | เจฎเฉเจ เจนเฉเจฃ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจจเจนเฉเจ เจฆเฉฑเจธ เจธเจเจฆเจพเฅคย เจเจน เจนเฉเจฃ เจเฉฐเจจเจพ เจธเฉเจเจพ เจจเจนเฉเจ เจฐเจฟเจนเจพเฅค |
87 | I am a flawed person, but these are flaws that can easily be fixed. | เจฎเฉเจ เจเฉฑเจ เจจเฉเจเจธเจฆเจพเจฐ เจตเจฟเจ เจเจคเฉ เจนเจพเจ, เจชเจฐ เจเจน เจเจฎเฉเจเจ เจนเจจ เจเฉ เจเจธเจพเจจเฉ เจจเจพเจฒ เจ เฉเจ เจเฉเจคเฉเจเจ เจเจพ เจธเจเจฆเฉเจเจ เจนเจจเฅค |
88 | Whenever I find something I like, it’s too expensive. | เจเจฆเฉเจ เจตเฉ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจชเจธเฉฐเจฆ เจฆเฉ เจเฉเจ เจเฉเจเจผ เจฎเจฟเจฒเจฆเฉ เจนเฉ, เจเจน เจฌเจนเฉเจค เจฎเจนเจฟเฉฐเจเฉ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
89 | How long did you stay? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเฉฐเจจเจพ เจเจฟเจฐ เจฐเจนเฉ? |
90 | Maybe it will be exactly the same for him. | เจนเฉ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจเจน เจเจธ เจฒเจ เจฌเจฟเจฒเจเฉเจฒ เจเจนเฉ เจนเฉเจตเฉเจเจพ. |
91 | Innocence is a beautiful thing. | เจฎเจพเจธเฉเจฎเฉเจ เจค เจเฉฑเจ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจเฉเจเจผ เจนเฉ. |
92 | Humans were never meant to live forever. | เจเจจเจธเจพเจจ เจเจฆเฉ เจตเฉ เจธเจฆเจพ เจฒเจ เจเฉเจเจฃ เจฒเจ เจจเจนเฉเจ เจธเจจเฅค |
93 | I don’t want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme. | เจฎเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจตเจฟเจเจพเจฐเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจเจเจฃเจพ เจจเจนเฉเจ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ, เจญเจพเจตเฉเจ เจเจนเจจเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจเฉเจ เจเฉเจ เจฅเฉเฉเฉ เจฌเจนเฉเจค เจนเจจเฅค |
94 | I think I have a theory about that. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฒเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเจฒ เจเจธ เจฌเจพเจฐเฉ เจเฉฑเจ เจธเจฟเจงเจพเจเจค เจนเฉ. |
95 | That is intriguing. | เจเฉ เจเจฟ เจฆเจฟเจฒเจเจธเจชเฉ เจนเฉ. |
96 | You are saying you intentionally hide your good looks? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจนเจฟ เจฐเจนเฉ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจฃเจฌเฉเฉฑเจ เจเฉ เจเจชเจฃเฉ เจเฉฐเจเฉ เจฆเจฟเฉฑเจ เจจเฉเฉฐ เจฒเฉเจเจพเจเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
97 | I do not have an account in these forums. | เจฎเฉเจฐเจพ เจเจนเจจเจพเจ เจซเฉเจฐเจฎเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉเจ เจเจพเจคเจพ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
98 | If anyone was to ask what the point of the story is, I really don’t know. | เจเฉ เจเฉเจ เจชเฉเฉฑเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจเจนเจพเจฃเฉ เจฆเจพ เจฌเจฟเฉฐเจฆเฉ เจเฉ เจนเฉ, เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจ เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจ เจจเจนเฉเจ เจชเจคเจพ. |
99 | I didn’t know where it came from. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจจเจนเฉเจ เจชเจคเจพ เจธเฉ เจเจฟ เจเจน เจเจฟเฉฑเจฅเฉเจ เจเจเจ เจนเฉเฅค |
100 | I think my living with you has influenced your way of living. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฒเฉฑเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจจเจพเจฒ เจฎเฉเจฐเฉ เจฐเจนเจฟเจฃ เจจเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฐเจนเจฟเจฃ เจฆเฉ เจคเจฐเฉเจเฉ เจจเฉเฉฐ เจชเฉเจฐเจญเจพเจตเจฟเจค เจเฉเจคเจพ เจนเฉเฅค |
101 | This is not important. | เจเจน เจฎเจนเฉฑเจคเจตเจชเฉเจฐเจจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
102 | I didn’t like it. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจน เจชเจธเฉฐเจฆ เจจเจนเฉเจ เจเจเจเฅค |
103 | She’s asking how that’s possible. | เจเจน เจชเฉเฉฑเจ เจฐเจนเฉ เจนเฉ เจเจฟ เจเจน เจเจฟเจตเฉเจ เจธเฉฐเจญเจต เจนเฉเฅค |
104 | You’re just running away from life’s problems. | เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจเจผเจฟเฉฐเจฆเจเฉ เจฆเฉเจเจ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจเจตเจพเจ เจคเฉเจ เจญเฉฑเจ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค |
105 | If you look at the lyrics, they don’t really mean much. | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเฉเจฒเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจเจฆเฉ เจนเฉ, เจคเจพเจ เจเจนเจจเจพเจ เจฆเจพ เจ เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจ เจฌเจนเฉเจคเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ. |
106 | There’s a problem there that you don’t see. | เจเฉฑเจฅเฉ เจเฉฑเจ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ เจนเฉ เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฆเจฟเจเจพเจ เจจเจนเฉเจ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉเฅค |
107 | You can do it. | เจคเฉเจธเฉ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเจพ. |
108 | My physics teacher doesn’t care if I skip classes. | เจฎเฉเจฐเฉ เจญเฉเจคเจฟเจ เจตเจฟเจเจฟเจเจจ เจฆเฉ เจ เจงเจฟเจเจชเจ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจ เจชเจฐเจตเจพเจน เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจเฉเจเจฐ เจฎเฉเจ เจเจฒเจพเจธเจพเจ เจเฉฑเจกเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
109 | I wish I could go to Japan. | เจเจพเจธเจผ เจฎเฉเจ เจเจพเจชเจพเจจ เจเจพ เจธเจเจฆเจพเฅค |
110 | I hate it when there are a lot of people. | เจฎเฉเจ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจจเจซเจผเจฐเจค เจเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ เจเจฆเฉเจ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ เจฒเฉเจ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเจจ. |
111 | I have to go to bed. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจธเฉเจฃ เจเจพเจฃเจพ เจนเฉเฅค |
112 | After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house. | เจเจธ เจคเฉเจ เจฌเจพเจ เจฆ เจฎเฉเจ เจเจฒเจพ เจเจฟเจ, เจชเจฐ เจซเจฟเจฐ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจ เจนเจฟเจธเจพเจธ เจนเฉเจเจ เจเจฟ เจฎเฉเจ เจเจชเจฃเจพ เจฌเฉเจเจชเฉเจ เจเจจเฉเจนเจพเจ เจฆเฉ เจเจฐ เจญเฉเฉฑเจฒ เจเจฟเจ เจธเฉเฅค |
113 | I won’t ask you anything else today. | เจฎเฉเจ เจ เฉฑเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจนเฉเจฐ เจเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจชเฉเฉฑเจเจพเจเจเจพเฅค |
114 | It may freeze next week. | เจเจน เจ เจเจฒเฉ เจนเจซเจผเจคเฉ เจเฉฐเจฎ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
115 | Even though he apologized, I’m still furious. | เจญเจพเจตเฉเจ เจเจธ เจจเฉ เจฎเฉเจเจซเฉ เจฎเฉฐเจ เจฒเจ, เจฎเฉเจ เจ เจเฉ เจตเฉ เจเฉเฉฑเจธเฉ เจตเจฟเจ เจนเจพเจเฅค |
116 | The police will get you to find the bullets. | เจชเฉเจฒเจฟเจธ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉเจฒเฉเจเจ เจฆเจพ เจชเจคเจพ เจฒเจเจพเจตเฉเจเฉเฅค |
117 | Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot. | เจเจเจฐเจเจพเจฐ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจธเจฎเจเจพเจเจฃ เจฒเจ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ เจเจฟ เจฒเฉเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฎเฉเจฐเจ เจเจฟเจเจ เจธเจฎเจเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
118 | That wasn’t my intention. | เจเจน เจฎเฉเจฐเจพ เจเจฐเจพเจฆเจพ เจจเจนเฉเจ เจธเฉเฅค |
119 | Thanks for your explanation. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจตเจฟเจเจเจฟเจ เจฒเจ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆเฅค |
120 | Theoretically, I’m doing math. | เจธเจฟเจงเจพเจเจคเจ เจคเฉเจฐ ‘เจคเฉ, เจฎเฉเจ เจเจฃเจฟเจค เจเจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจเฅค |
121 | If you didn’t know me that way then you simply didn’t know me. | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจธ เจคเจฐเฉเจเฉ เจจเจพเจฒ เจจเจนเฉเจ เจเจพเจฃเจฆเฉ เจธเฉ เจคเจพเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจจเจนเฉเจ เจเจพเจฃเจฆเฉ เจธเฉ. |
122 | I don’t know what you mean. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจจเจนเฉเจ เจชเจคเจพ เจเจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจเฉ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉเฅค |
123 | My computer has got to be useful for something. | เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉฐเจชเจฟเจเจเจฐ เจจเฉเฉฐ เจเจฟเจธเฉ เจเฉเจเจผ เจฒเจ เจฒเจพเจญเจฆเจพเจเจ เจนเฉเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉ. |
124 | You wanted to tell me about freedom? | เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจเจผเจพเจฆเฉ เจฌเจพเจฐเฉ เจฆเฉฑเจธเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ? |
125 | Uh, now it’s really weird… | เจเจน, เจนเฉเจฃ เจเจน เจธเฉฑเจเจฎเฉเฉฑเจ เจ เจเฉเจฌ เจนเฉ … |
126 | If I wanted to scare you, I would tell you what I dreamt about a few weeks ago. | เจเฉ เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจกเจฐเจพเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ, เจคเจพเจ เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฆเฉฑเจธเจพเจเจเจพ เจเจฟ เจฎเฉเจ เจเฉเจ เจนเจซเจผเจคเฉ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจเฉ เจธเฉเจชเจจเจพ เจฆเฉเจเจฟเจ เจธเฉเฅค |
127 | One can’t expect everything from schools. | เจธเจเฉเจฒเจพเจ เจคเฉเจ เจนเจฐ เจเฉเจเจผ เจฆเฉ เจเจฎเฉเจฆ เจจเจนเฉเจ เจเฉเจคเฉ เจเจพ เจธเจเจฆเฉเฅค |
128 | There are many words that I don’t understand. | เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ เจธเจผเจฌเจฆ เจนเจจ เจเฉ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจธเจฎเจ เจจเจนเฉเจ เจเจเจเจฆเฉเฅค |
129 | I don’t like it when mathematicians who know much more than I do can’t express themselves explicitly. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจน เจชเจธเฉฐเจฆ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจเจฆเฉเจ เจเจฃเจฟเจค-เจตเจฟเจเจฟเจเจจเฉ เจเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฒเฉเจ เจเจผเจฟเจเจฆเจพ เจเจพเจฃเจฆเฉ เจนเจจ, เจเจชเจฃเฉ เจเจช เจจเฉเฉฐ เจธเจชเฉฑเจธเจผเจ เจฐเฉเจช เจตเจฟเฉฑเจ เจชเฉเจฐเจเจ เจจเจนเฉเจ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉเฅค |
130 | You’re really not stupid. | เจคเฉเจธเฉเจ เจ เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจ เจฎเฉเจฐเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
131 | I need to ask you a silly question. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจ เจฎเฉเจฐเจ เจธเจตเจพเจฒ เจชเฉเฉฑเจเจฃ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจนเฉเฅค |
132 | I don’t know how to demonstrate it, since it’s too obvious! | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจจเจนเฉเจ เจชเจคเจพ เจเจฟ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจเจฟเจตเฉเจ เจชเฉเจฐเจฆเจฐเจธเจผเจฟเจค เจเจฐเจจเจพ เจนเฉ, เจเจฟเจเจเจเจฟ เจเจน เจฌเจนเฉเจค เจธเจชเฉฑเจธเจผเจ เจนเฉ! |
133 | I wouldn’t have thought I would someday look up “Viagra” in Wikipedia. | เจฎเฉเจ เจเจน เจจเจนเฉเจ เจธเฉเจเจฟเจ เจนเฉเจตเฉเจเจพ เจเจฟ เจฎเฉเจ เจเจฟเจธเฉ เจฆเจฟเจจ เจตเจฟเจเฉเจชเฉเจกเฉเจ เจตเจฟเฉฑเจ “เจตเฉเจเจเจฐเจพ” เจจเฉเฉฐ เจฒเฉฑเจญเจพเจเจเจพเฅค |
134 | Can it be phrased in another way? | เจเฉ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจเจฟเจธเฉ เจนเฉเจฐ เจคเจฐเฉเจเฉ เจจเจพเจฒ เจเจเจพเจฐเจฟเจ เจเจพ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉ? |
135 | No one will know. | เจเจฟเจธเฉ เจจเฉเฉฐ เจชเจคเจพ เจจเจนเฉเจ เจฒเฉฑเจเฉเจเจพเฅค |
136 | I found a solution, but I found it so fast that it can’t be the right solution. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจ เจนเฉฑเจฒ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ, เจชเจฐ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจน เจเฉฐเจจเฉ เจคเฉเจเจผเฉ เจจเจพเจฒ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ เจเจฟ เจเจน เจธเจนเฉ เจนเฉฑเจฒ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจธเจเจฆเจพเฅค |
137 | It seems interesting to me. | เจเจน เจฎเฉเจฐเฉ เจฒเจ เจฆเจฟเจฒเจเจธเจช เจเจพเจชเจฆเจพ เจนเฉ. |
138 | Except that here, it’s not so simple. | เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจก เจเฉ เจเฉฑเจฅเฉ, เจเจน เจเฉฐเจจเจพ เจธเฉเจเจพ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ. |
139 | I like candlelight. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฎเฉเจฎเจฌเฉฑเจคเฉ เจฆเฉ เจฐเฉเจธเจผเจจเฉ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉเฅค |
140 | What did you answer? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉ เจเจตเจพเจฌ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ? |
141 | No, he’s not my new boyfriend. | เจจเจนเฉเจ, เจเจน เจฎเฉเจฐเจพ เจจเจตเจพเจ เจฌเฉเจเจเจซเฉเจฐเฉเจเจก เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
142 | It’s too bad that I don’t need to lose weight. | เจเจน เจฌเจนเฉเจค เจฌเฉเจฐเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจญเจพเจฐ เจเจเจพเจเจฃ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
143 | You never have class or what?! | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจเจฆเฉ เจเจฒเจพเจธ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจเจพเจ เจเฉ ?! |
144 | I will play Sudoku then instead of continuing to bother you. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจชเจฐเฉเจธเจผเจพเจจ เจเจฐเจจ เจฆเฉ เจฌเจเจพเจ เจซเจฟเจฐ เจธเฉเจกเฉเจเฉ เจเฉเจกเจพเจเจเจพเฅค |
145 | Where is the problem? | เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ เจเจฟเฉฑเจฅเฉ เจนเฉ? |
146 | I can only wait. | เจฎเฉเจ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจเฉฐเจคเจเจผเจพเจฐ เจเจฐ เจธเจเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
147 | It’s not much of a surprise, is it? | เจเจน เจฌเจนเฉเจค เจนเฉเจฐเจพเจจเฉ เจฆเฉ เจเฉฑเจฒ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ, เจเฉ เจเจน เจนเฉ? |
148 | I love you. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจชเจฟเจเจฐ เจเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ. |
149 | I don’t like you anymore. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจนเฉเจฃ เจชเจธเฉฐเจฆ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเจฆเจพเฅค |
150 | I am curious. | เจฎเฉเจ เจเจคเจธเฉเจ เจนเจพเจเฅค |
151 | Congratulations! | เจตเจงเจพเจเจเจ! |
152 | I don’t want to wait that long. | เจฎเฉเจ เจเฉฐเจจเจพ เจเจฟเจฐ เจเฉฐเจคเจเจผเจพเจฐ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพเฅค |
153 | Why don’t you come visit us? | เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจฎเจฟเจฒเจฃ เจเจฟเจเจ เจจเจนเฉเจ เจเจเจเจฆเฉ? |
154 | But the possibility seems unlikely. | เจชเจฐ เจธเฉฐเจญเจพเจตเจจเจพ เจเฉฑเจ เจเจพเจชเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
155 | I shouldn’t have logged off. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฒเฉเจ-เจเจซเจผ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจธเฉเฅค |
156 | I don’t know what to do anymore. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจจเจนเฉเจ เจชเจคเจพ เจเจฟ เจนเฉเจฃ เจเฉ เจเจฐเจจเจพ เจนเฉเฅค |
157 | It is inevitable that I go to France someday, I just don’t know when. | เจเจน เจฒเจพเจเจผเจฎเฉ เจนเฉ เจเจฟ เจฎเฉเจ เจเจฟเจธเฉ เจฆเจฟเจจ เจซเจฐเจพเจเจธ เจเจพเจตเจพเจ, เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจจเจนเฉเจ เจชเจคเจพ เจเจฟ เจเจฆเฉเจ. |
158 | I hate chemistry. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเฉเจฎเจฟเจธเจเจฐเฉ เจคเฉเจ เจจเจซเจผเจฐเจค เจนเฉเฅค |
159 | I didn’t want this to happen. | เจฎเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจธเฉ เจเจฟ เจ เจเจฟเจนเจพ เจนเฉเจตเฉเฅค |
160 | You can probably guess what happens though. | เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจผเจพเจเจฆ เจ เฉฐเจฆเจพเจเจผเจพ เจฒเจเจพ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ เจเจฟ เจเฉ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ. |
161 | What other options do I have? | เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเจฒ เจนเฉเจฐ เจเจฟเจนเฉเฉ เจตเจฟเจเจฒเจช เจนเจจ? |
162 | I am not much of a traveller. | เจฎเฉเจ เจฌเจนเฉเจคเจพ เจฏเจพเจคเจฐเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเจพเจเฅค |
163 | I have nothing better to do. | เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเจฒ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
164 | Everyone has strengths and weaknesses. | เจนเจฐ เจเจฟเจธเฉ เจฆเฉเจเจ เจธเจผเจเจคเฉเจเจ เจ เจคเฉ เจเจฎเจเจผเฉเจฐเฉเจเจ เจนเฉเฉฐเจฆเฉเจเจ เจนเจจเฅค |
165 | Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. | เจนเจพเจฒเจพเจเจเจฟ เจเฉฐเจญเฉเจฐเจคเจพ เจจเจพเจฒ, เจเจชเฉเจธเฉเจก 21 เจจเฉ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจนเฉฑเจธเจฆเฉ เจนเฉเจ เจฒเจเจญเจ เจฐเฉเจฃ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ. |
166 | It only shows you’re not a robot. | เจเจน เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจเจน เจฆเจฟเจเจพเจเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจฐเฉเจฌเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
167 | How could I be a robot? Robots don’t dream. | เจฎเฉเจ เจฐเฉเจฌเฉเจ เจเจฟเจตเฉเจ เจนเฉ เจธเจเจฆเจพ เจนเจพเจ?ย เจฐเฉเจฌเฉเจ เจธเฉเจชเจจเฉ เจจเจนเฉเจ เจฆเฉเจเจฆเฉเฅค |
168 | It’s not something anyone can do. | เจเจน เจเฉเจ เจ เจเจฟเจนเจพ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจเฉ เจเฉเจ เจตเฉ เจเจฐ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
169 | I don’t know if I still have it. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจจเจนเฉเจ เจชเจคเจพ เจเจฟ เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเจฒ เจ เจเฉ เจตเฉ เจนเฉ เจเจพเจ เจจเจนเฉเจเฅค |
170 | What do you think I’ve been doing? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉ เจธเฉเจเจฆเฉ เจนเฉ เจเจฟ เจฎเฉเจ เจเฉ เจเจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ? |
171 | Don’t underestimate my power. | เจฎเฉเจฐเฉ เจธเจผเจเจคเฉ เจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจ เจจเจพ เจธเจฎเจเฉเฅค |
172 | My mom doesn’t speak English very well. | เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเฉฐเจฎเฉ เจ เฉฐเจเจฐเฉเจเจผเฉ เจเฉฐเจเฉ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ เจจเจนเฉเจ เจฌเฉเจฒเจฆเฉเฅค |
173 | I don’t speak French well enough! | เจฎเฉเจ เจซเฉเจฐเฉเจเจ เจเฉฐเจเฉ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ เจจเจนเฉเจ เจฌเฉเจฒเจฆเจพ! |
174 | I was wondering if you were going to show up today. | เจฎเฉเจ เจธเฉเจ เจฐเจฟเจนเจพ เจธเฉ เจเจฟ เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจ เฉฑเจ เจฆเจฟเจเจพเจเจฃ เจเจพ เจฐเจนเฉ เจธเฉเฅค |
175 | Therein lies the problem. | เจเจธ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ เจนเฉ. |
176 | How do you find food in outer space? | เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเจพเจนเจฐเฉ เจชเฉเจฒเจพเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจญเฉเจเจจ เจเจฟเจตเฉเจ เจฒเฉฑเจญเจฆเฉ เจนเฉ? |
177 | All you can do is trust one another. | เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจเฉฑเจ เจฆเฉเจเฉ ‘เจคเฉ เจญเจฐเฉเจธเจพ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
178 | Everyone wants to meet you. You’re famous! | เจนเจฐ เจเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฎเจฟเจฒเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅคย เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเจธเจผเจนเฉเจฐ เจนเฉ! |
179 | Why are you sorry for something you haven’t done? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจเฉเจเจผ เจฒเจ เจเจฟเจเจ เจชเจเจคเจพเจเจเจฆเฉ เจนเฉ เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจเฉเจคเจพ เจนเฉ? |
180 | I utterly despise formal writing! | เจฎเฉเจ เจฐเจธเจฎเฉ เจฒเจฟเจเจค เจจเฉเฉฐ เจชเฉเจฐเฉ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ เจจเจซเจผเจฐเจค เจเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ! |
181 | Foreign people intrigue me. | เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผเฉ เจฒเฉเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฒเฉเจญเจพเจเจเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
182 | Whatever I do, she says I can do better. | เจฎเฉเจ เจเฉ เจตเฉ เจเจฐเจฆเฉ เจนเจพเจ, เจเจน เจเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ เจเจฟ เจฎเฉเจ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเจพเจเฅค |
183 | What keeps you up so late? | เจเจฟเจนเฉเฉ เจเฉเจเจผ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉฐเจจเฉ เจฆเฉเจฐ เจจเจพเจฒ เจเจพเจเจฆเฉ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ? |
184 | You’d be surprised what you can learn in a week. | เจคเฉเจธเฉเจ เจนเฉเจฐเจพเจจ เจนเฉเจตเฉเจเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจ เจนเจซเจผเจคเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉ เจธเจฟเฉฑเจ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
185 | I don’t have anyone who’d travel with me. | เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเจฒ เจเฉเจ เจ เจเจฟเจนเจพ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฒ เจธเจซเจผเจฐ เจเจฐเฉเฅค |
186 | You’re not fast enough. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจซเจผเฉ เจคเฉเจเจผ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
187 | Life is hard, but I am harder. | เจเจผเจฟเฉฐเจฆเจเฉ เจเจเฉ เจนเฉ, เจชเจฐ เจฎเฉเจ เจเจเจพ เจนเจพเจเฅค |
188 | Bearing can be unbearable. | เจธเจนเจฟเจฃเจพ เจ เจธเจนเจฟ เจนเฉ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
189 | Nothing is beautiful but the truth. | เจธเฉฑเจ เจคเฉเจ เจเจฒเจพเจตเจพ เจเฉเจ เจตเฉ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ. |
190 | Tomorrow, he will land on the moon. | เจเฉฑเจฒเฉเจน เจเจน เจเฉฐเจฆเจฐเจฎเจพ ‘เจคเฉ เจเจคเจฐเฉเจเจพเฅค |
191 | I don’t speak Japanese. | เจฎเฉเจ เจเจพเจชเจพเจจเฉ เจจเจนเฉเจ เจฌเฉเจฒเจฆเจพเฅค |
192 | This is a pun. | เจเจน เจเฉฑเจ เจธเจผเจฌเจฆ เจนเฉ. |
193 | Nobody understands me. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจธเจฎเจเจฆเจพเฅค |
194 | I learned to live without her. | เจฎเฉเจ เจเจธเจฆเฉ เจฌเจฟเจจเจพเจ เจเฉเจฃเจพ เจธเจฟเฉฑเจ เจฒเจฟเจเฅค |
195 | It’s useless to keep on thinking any more. | เจนเฉเจฐ เจธเฉเจเจฆเฉ เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจฌเฉเจเจพเจฐ เจนเฉเฅค |
196 | I have too many things on my mind these days. | เจ เฉฑเจเจเจฒ เจฎเฉเจฐเฉ เจฆเจฟเจฎเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉเจเจ เจเฉฑเจฒเจพเจ เจนเจจเฅค |
197 | I just wanted to check my email. | เจฎเฉเจ เจฌเฉฑเจธ เจเจชเจฃเฉ เจเจฎเฉเจฒ เจฆเฉ เจเจพเจเจ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจธเฉเฅค |
198 | You never have time for important things! | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจฎเจนเฉฑเจคเจตเจชเฉเจฐเจฃ เจเฉเจเจผเจพเจ เจฒเจ เจธเจฎเจพเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ! |
199 | It’s no use pretending to make me believe that I believe things you don’t believe! | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจฆเจฟเจตเจพเจเจฃ เจฆเจพ เจฆเจฟเจเจพเจตเจพ เจเจฐเจจ เจฆเจพ เจเฉเจ เจซเจพเจเจฆเจพ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจเจฟ เจฎเฉเจ เจเจจเฉเจนเจพเจ เจเฉเจเจผเจพเจ ‘เจคเฉ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ เจเจฟเจจเฉเจนเจพเจ ‘เจคเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเจฆเฉ! |
200 | It would take me too much time to explain to you why it’s not going to work. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจน เจฆเฉฑเจธเจฃ เจตเจฟเฉฑเจ เจฌเจนเฉเจค เจธเจฎเจพเจ เจฒเฉฑเจเฉเจเจพ เจเจฟ เจเจน เจเฉฐเจฎ เจเจฟเจเจ เจจเจนเฉเจ เจเจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉเฅค |
201 | Stop seeing me as a “normal” person! | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจ “เจเจฎ” เจตเจฟเจ เจเจคเฉ เจตเจเฉเจ เจฆเฉเจเจฃเจพ เจฌเฉฐเจฆ เจเจฐเฉ! |
202 | Are you referring to me? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจฐเจพ เจเจผเจฟเจเจฐ เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจนเฉ? |
203 | It can’t be! | เจเจน เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจธเจเจฆเจพ! |
204 | Would you like something to drink? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉเฉฑเจ เจชเฉเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจเจเฉ? |
205 | Who is it? “It’s your mother.” | เจเจน เจเฉเจฃ เจนเฉ?ย “เจเจน เจคเฉเจฐเฉ เจฎเจพเจ เจนเฉเฅค” |
206 | What’s the matter? asked the little white rabbit. | เจเฉ เจเฉฑเจฒ เจนเฉ?ย เจเฉเจเฉ เจเจฟเฉฑเจเฉ เจเจฐเจเฉเจธเจผ เจจเฉเฉฐ เจชเฉเฉฑเจเจฟเจเฅค |
207 | What’s going on in the cave? I’m curious. “I have no idea.” | เจเฉเจซเจพ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉ เจนเฉ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉ?ย เจฎเฉเจ เจเจคเจธเฉเจ เจนเจพเจ.ย “เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจชเจคเจพ เจจเจนเฉเจ.” |
208 | We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจญเจฐเจพเจตเจพเจ เจตเจพเจเจ เจเจเฉฑเจ เฉ เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจธเจฟเฉฑเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉ, เจจเจนเฉเจ เจคเจพเจ เจ เจธเฉเจ เจฎเฉเจฐเจเจพเจ เจตเจพเจเจ เจเจเฉฑเจ เฉ เจจเจพเจธเจผ เจนเฉ เจเจพเจตเจพเจเจเฉเฅค |
209 | Uh… How’s that working? | เจเจน… เจเจน เจเจฟเจตเฉเจ เจเฉฐเจฎ เจเจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉ? |
210 | To tell you the truth, I am scared of heights. “You are a coward!” | เจธเฉฑเจ เจฆเฉฑเจธเจพเจ, เจฎเฉเจ เจเจเจพเจเจเจ เจคเฉเจ เจกเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจเฅคย “เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจเจฐ เจนเฉ!” |
211 | Trust me, he said. | เจฎเฉเจฐเฉ ‘เจคเฉ เจญเจฐเฉเจธเจพ เจเจฐเฉ, เจเจธเจจเฉ เจเจฟเจนเจพ. |
212 | This is what I was looking for! he exclaimed. | เจเจน เจเจน เจนเฉ เจเฉ เจฎเฉเจ เจฒเฉฑเจญ เจฐเจฟเจนเจพ เจธเฉ!ย เจเจธ เจจเฉ เจฆเจพเจ เจตเจพ เจเฉเจคเจพ. |
213 | This looks pretty interesting, Hiroshi says. | เจเจน เจฌเจนเฉเจค เจฆเจฟเจฒเจเจธเจช เจฒเฉฑเจ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉ, เจนเจฟเจฐเฉเจธเจผเฉ เจเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
214 | Their communication may be much more complex than we thought. | เจเจนเจจเจพเจ เจฆเจพ เจธเฉฐเจเจพเจฐ เจธเจพเจกเฉ เจตเจฟเจเจพเจฐ เจจเจพเจฒเฉเจ เจเจฟเจคเฉ เจเจผเจฟเจเจฆเจพ เจเฉเฉฐเจเจฒเจฆเจพเจฐ เจนเฉ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
215 | The phone is ringing. “I’ll get it.” | เจซเจผเฉเจจ เจฆเฉ เจเฉฐเจเฉ เจตเฉฑเจ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅคย “เจฎเฉเจ เจฒเฉ เจฒเจตเจพเจเจเจพเฅค” |
216 | That’s very nice of you, Willie answered. | เจเจน เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฒเจ เจฌเจนเฉเจค เจตเจงเฉเจ เจนเฉ, เจตเจฟเจฒเฉ เจจเฉ เจเจตเจพเจฌ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ. |
217 | Thank you for helping me. “Don’t mention it.” | เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเจฆเจฆ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆเฅคย “เจเจธเจฆเจพ เจเจผเจฟเจเจฐ เจจเจพ เจเจฐเฉเฅค” |
218 | Someday I’ll run like the wind. | เจเจฟเจธเฉ เจฆเจฟเจจ เจฎเฉเจ เจนเจตเจพ เจตเจพเจเจ เจฆเฉเฉ เจเจพเจตเจพเจเจเจพ. |
219 | She likes music. “So do I.” | เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจธเฉฐเจเฉเจค เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉเฅคย “เจฎเฉ เจตเฉ.” |
220 | Please don’t cry. | เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจฐเฉ เจจเจพเฅค |
221 | Let me know if there is anything I can do. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฆเฉฑเจธเฉ เจเฉเจเจฐ เจฎเฉเจ เจเฉเจ เจเจฐ เจธเจเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
222 | Class doesn’t begin until eight-thirty. | เจธเจพเจขเฉ เจ เฉฑเจ เจตเจเฉ เจคเฉฑเจ เจเจฒเจพเจธ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฉฐเจฆเฉเฅค |
223 | I want a boat that will take me far away from here. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจ เจเจฟเจธเจผเจคเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉ เจเฉ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจฅเฉเจ เจฌเจนเฉเจค เจฆเฉเจฐ เจฒเฉ เจเจพเจตเฉเฅค |
224 | I feel like playing cards. “So do I.” | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจคเจพเจธเจผ เจเฉเจกเจฃ เจตเจฐเจเจพ เจฒเฉฑเจเจฆเจพ เจนเฉเฅคย “เจฎเฉ เจตเฉ.” |
225 | Haven’t we met somewhere before? asked the student. | เจเฉ เจ เจธเฉเจ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจเจฟเจคเฉ เจจเจนเฉเจ เจฎเจฟเจฒเฉ เจธเฉ?ย เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉ เจจเฉ เจชเฉเฉฑเจเจฟเจเฅค |
226 | A Japanese would never do such a thing. | เจเฉฑเจ เจเจพเจชเจพเจจเฉ เจ เจเจฟเจนเจพ เจเฉฐเจฎ เจเจฆเฉ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเฉเจเจพเฅค |
227 | Allen is a poet. | เจเจฒเจจ เจเฉฑเจ เจเจตเฉ เจนเฉเฅค |
228 | The archer killed the deer. | เจคเฉเจฐเจ เฉฐเจฆเจพเจเจผ เจจเฉ เจนเจฟเจฐเจจ เจจเฉเฉฐ เจฎเจพเจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค |
229 | Communism will never be reached in my lifetime. | เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเจตเจจ เจเจพเจฒ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจฎเจฟเจเจจเจฟเจเจผเจฎ เจเจฆเฉ เจตเฉ เจจเจนเฉเจ เจชเจนเฉเฉฐเจเฉเจเจพเฅค |
230 | In the 1950’s, the Finns were cited as having one of the least healthy diets in the world. | 1950 เจฆเฉ เจฆเจนเจพเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ, เจซเจฟเจจเจธ เจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจจเฉเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจญ เจคเฉเจ เจเฉฑเจ เจธเจฟเจนเจคเจฎเฉฐเจฆ เจเฉเจฐเจพเจเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจเฉเจ เจเฉฑเจ เจตเจเฉเจ เจฆเจฐเจธเจพเจเจ เจเจฟเจ เจธเฉเฅค |
231 | If you see a mistake, then please correct it. | เจเฉเจเจฐ เจเฉเจ เจเจฒเจคเฉ เจจเจเจผเจฐ เจเจตเฉ เจคเจพเจ เจธเฉเจงเจพเจฐ เจเจฐเฉ เจเฉเฅค |
232 | Place the deck of cards on the oaken table. | เจคเจพเจธเจผ เจฆเฉ เจกเฉเจ เจจเฉเฉฐ เจเจเจจ เจเฉเจฌเจฒ ‘เจคเฉ เจฐเฉฑเจเฉเฅค |
233 | The Germans are very crafty. | เจเจฐเจฎเจจ เจฌเจนเฉเจค เจเจฒเจพเจ เจนเจจเฅค |
234 | If you don’t eat, you die. | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจเจพเจเจฆเฉ, เจคเจพเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเจฐ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเฉ. |
235 | How do you spell “pretty”? | เจคเฉเจธเฉเจ “เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ” เจเจฟเจตเฉเจ เจฒเจฟเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
236 | Why don’t we go home? | เจ เจธเฉเจ เจเจฐ เจเจฟเจเจ เจจเจนเฉเจ เจเจพเจเจฆเฉ? |
237 | I’m sorry, I can’t stay long. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฎเจพเจซเจผ เจเจฐเจจเจพ, เจฎเฉเจ เจเจผเจฟเจเจฆเจพ เจฆเฉเจฐ เจจเจนเฉเจ เจฐเจนเจฟ เจธเจเจฆเจพเฅค |
238 | Ten years is a long time to wait. | เจฆเจธ เจธเจพเจฒ เจเฉฐเจคเจเจผเจพเจฐ เจเจฐเจจ เจฆเจพ เจฒเฉฐเจฌเจพ เจธเจฎเจพเจ เจนเฉเฅค |
239 | Why aren’t you going? “Because I don’t want to.” | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเจเจ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจฐเจนเฉ เจนเฉ?ย “เจเจฟเจเจเจเจฟ เจฎเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพเฅค” |
240 | One million people lost their lives in the war. | เจเฉฐเจ เจตเจฟเฉฑเจ 10 เจฒเฉฑเจ เจฒเฉเจเจพเจ เจฆเฉ เจเจพเจจ เจเจเฅค |
241 | First, I’m going to do an outline of my new website. | เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ, เจฎเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจจเจตเฉเจ เจตเฉเฉฑเจฌเจธเจพเจเจ เจฆเฉ เจฐเฉเจชเจฐเฉเจเจพ เจคเจฟเจเจฐ เจเจฐเจจ เจเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจเฅค |
242 | Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried. | เจฒเฉเจเจคเฉฐเจคเจฐ เจธเจฐเจเจพเจฐ เจฆเจพ เจธเจญ เจคเฉเจ เจญเฉเฉเจพ เจฐเฉเจช เจนเฉ, เจฌเจพเจเฉ เจธเจญ เจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจก เจเฉ เจเจฟเจจเฉเจนเจพเจ เจฆเฉ เจเฉเจธเจผเจฟเจธเจผ เจเฉเจคเฉ เจเจ เจนเฉเฅค |
243 | When you’re beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | เจเจฆเฉเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจชเจพเจธเจชเฉเจฐเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจซเฉเจเฉ เจตเจพเจเจ เจฆเจฟเจเจฃ เจฒเฉฑเจเฉ เจนเฉ, เจคเจพเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉเฉฑเจเฉ ‘เจคเฉ เจเจพเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
244 | Oh, my white pants! And they were new. | เจ, เจฎเฉเจฐเฉ เจเจฟเฉฑเจเฉ เจชเฉเจเจ!ย เจ เจคเฉ เจเจน เจจเจตเฉเจ เจธเจจเฅค |
245 | With so many people around he naturally became a bit nervous. | เจเจฒเฉ-เจฆเฉเจเจฒเฉ เจฆเฉ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ เจฒเฉเจเจพเจ เจจเจพเจฒ เจเจน เจเฉเจฆเจฐเจคเฉ เจคเฉเจฐ ‘เจคเฉ เจฅเฉเฉเฉเจนเจพ เจเจฌเจฐเจพ เจเจฟเจเฅค |
246 | When I left the train station, I saw a man. | เจเจฆเฉเจ เจฎเฉเจ เจฐเฉเจฒเจตเฉ เจธเจเฉเจธเจผเจจ เจคเฉเจ เจฌเจพเจนเจฐ เจจเจฟเจเจฒเจฟเจ, เจฎเฉเจ เจเฉฑเจ เจเจฆเจฎเฉ เจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจเจฟเจ. |
247 | You’re an angel! | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจ เจฆเฉเจค เจนเฉ! |
248 | Well, the night is quite long, isn’t it? | เจ เฉเจ เจนเฉ, เจฐเจพเจค โโเจเจพเจซเจผเฉ เจฒเฉฐเจฌเฉ เจนเฉ, เจนเฉ เจจเจพ? |
249 | You’re lucky because he didn’t bite you. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉเจธเจผเจเจฟเจธเจฎเจค เจนเฉ เจเจฟเจเจเจเจฟ เจเจธเจจเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจจเจนเฉเจ เจเฉฑเจเจฟเจเฅค |
250 | Did you miss me? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฏเจพเจฆ เจเฉเจคเจพ? |
251 | Are they all the same? | เจเฉ เจเจน เจธเจพเจฐเฉ เจเฉฑเจเฉ เจเจฟเจนเฉ เจนเจจ? |
252 | Thank you very much! | เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจฌเจนเฉเจค เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ เจนเฉ! |
253 | Where are the eggs, please? | เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจ เฉฐเจกเฉ เจเจฟเฉฑเจฅเฉ เจนเจจ? |
254 | I’ll take him. | เจฎเฉเจ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจฒเฉ เจเจพเจตเจพเจเจเจพเฅค |
255 | It’s a surprise. | เจเจน เจนเฉเจฐเจพเจจเฉ เจฆเฉ เจเฉฑเจฒ เจนเฉเฅค |
256 | That’s a good idea! | เจเจน เจเฉฑเจ เจเฉฐเจเฉ เจคเจฐเจเฉเจฌ เจนเฉ! |
257 | They were left speechless. | เจเจน เจฌเฉเจฒเฉ โโเจฐเจนเจฟ เจเจเฅค |
258 | Damn! It’s not bad! | เจเจ!ย เจเจน เจฌเฉเจฐเจพ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ! |
259 | Wash before first wearing. | เจชเจนเจฟเจฒเฉ เจตเจพเจฐ เจชเจนเจฟเจจเจฃ เจคเฉเจ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจงเฉเจตเฉเฅค |
260 | Don’t open before the train stops. | เจฐเฉเจฒเจเฉฑเจกเฉ เจฆเฉ เจฐเฉเจเจฃ เจคเฉเจ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจจเจพ เจเฉเจฒเฉเจนเฉ. |
261 | Those who live in glass houses should not throw stones. | เจเฉฑเจ เจฆเฉ เจเจฐเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจฐเจนเจฟเจฃ เจตเจพเจฒเจฟเจเจ เจจเฉเฉฐ เจชเฉฑเจฅเจฐ เจจเจนเฉเจ เจธเฉเฉฑเจเจฃเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉเฅค |
262 | They say love is blind. | เจเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเจจ เจชเจฟเจเจฐ เจ เฉฐเจจเฉเจนเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
263 | Oh, I’m sorry. | เจ, เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฎเจพเจซเจผ เจเจฐเจจเจพเฅค |
264 | Math is like love: a simple idea, but it can get complicated. | เจเจฃเจฟเจค เจชเจฟเจเจฐ เจตเจฐเจเจพ เจนเฉ: เจเฉฑเจ เจธเจงเจพเจฐเจจ เจตเจฟเจเจพเจฐ, เจชเจฐ เจเจน เจเฉเฉฐเจเจฒเจฆเจพเจฐ เจนเฉ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
265 | The only useful answers are those that raise new questions. | เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจฒเจพเจญเจฆเจพเจเจ เจเจตเจพเจฌ เจเจน เจนเจจ เจเฉ เจจเจตเฉเจ เจธเจตเจพเจฒ เจเฉเฉเจนเฉ เจเจฐเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
266 | To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. | เจเจชเจฃเฉ เจฌเจพเจฐเฉ เจธเจผเฉฑเจ เจเจฐเจจเจพ เจฌเฉเฉฑเจงเฉ เจฆเฉ เจชเจนเจฟเจฒเฉ เจจเจฟเจธเจผเจพเจจเฉ เจนเฉเฅค |
267 | Poor is not the one who has too little, but the one who wants too much. | เจเจฐเฉเจฌ เจเจน เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจเจฟเจธ เจเฉเจฒ เจฌเจนเฉเจค เจเฉฑเจ เจนเฉ, เจฌเจฒเจเจฟ เจเจน เจนเฉ เจเฉ เจฌเจนเฉเจค เจเจผเจฟเจเจฆเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
268 | How long does it take to get to the station? | เจธเจเฉเจธเจผเจจ เจคเฉฑเจ เจชเจนเฉเฉฐเจเจฃ เจฒเจ เจเจฟเฉฐเจจเจพ เจธเจฎเจพเจ เจฒเฉฑเจเจฆเจพ เจนเฉ? |
269 | I don’t care what your names are. Once this job’s over, I’m out of here. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจชเจฐเจตเจพเจน เจจเจนเฉเจ เจเจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจจเจพเจฎ เจเฉ เจนเจจเฅคย เจเฉฑเจ เจตเจพเจฐ เจเจฆเฉเจ เจเจน เจจเฉเจเจฐเฉ เจเจคเจฎ เจนเฉ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเฉ, เจฎเฉเจ เจเฉฑเจฅเฉเจ เจฌเจพเจนเจฐ เจนเฉ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
270 | It is difficult to keep up a conversation with someone who only says “yes” and “no”. | เจเจฟเจธเฉ เจ เจเจฟเจนเฉ เจตเจฟเจ เจเจคเฉ เจจเจพเจฒ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจเจพเจฐเฉ เจฐเฉฑเจเจฃเจพ เจฎเฉเจธเจผเจเจฒ เจนเฉ เจเฉ เจธเจฟเจฐเจซ “เจนเจพเจ” เจ เจคเฉ “เจจเจนเฉเจ” เจเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
271 | Do you speak Italian? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจคเจพเจฒเจตเฉ เจฌเฉเจฒเจฆเฉ เจนเฉ? |
272 | May I ask a question? | เจเฉ เจฎเฉเจ เจเฉฑเจ เจธเจตเจพเจฒ เจชเฉเฉฑเจ เจธเจเจฆเจพ เจนเจพเจ? |
273 | How do you feel? he inquired. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเฉฑเจฆเจพเจ เจฆเจพ เจฎเจนเจฟเจธเฉเจธ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉ?ย เจเจธ เจจเฉ เจชเฉเจเจฟเจเฅค |
274 | It’s quite difficult to master French in 2 or 3 years. | 2 เจเจพเจ 3 เจธเจพเจฒเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจซเฉเจฐเฉเจเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจฎเฉเจนเจพเจฐเจค เจนเจพเจธเจฒ เจเจฐเจจเจพ เจฌเจนเฉเจค เจฎเฉเจธเจผเจเจฒ เจนเฉเฅค |
275 | It’s impossible for me to explain it to you. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจน เจธเจฎเจเจพเจเจฃเจพ เจฎเฉเจฐเฉ เจฒเจ เจ เจธเฉฐเจญเจต เจนเฉเฅค |
276 | I don’t want to spend the rest of my life regretting it. | เจฎเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจฌเจพเจเฉ เจฆเฉ เจเจผเจฟเฉฐเจฆเจเฉ เจชเจเจคเจพเจเจฃ เจตเจฟเฉฑเจ เจจเจนเฉเจ เจฌเจฟเจคเจพเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพเฅค |
277 | It would be fun to see how things change over the years. | เจเจน เจฆเฉเจเจฃเจพ เจฎเจเจผเฉเจฆเจพเจฐ เจนเฉเจตเฉเจเจพ เจเจฟ เจธเจพเจฒเจพเจ เจฆเฉเจฐเจพเจจ เจเฉเจเจผเจพเจ เจเจฟเจตเฉเจ เจฌเจฆเจฒเจฆเฉเจเจ เจนเจจ. |
278 | I would never have guessed that. | เจฎเฉเจ เจเจฆเฉ เจเจน เจ เฉฐเจฆเจพเจเจผเจพ เจจเจนเฉเจ เจฒเจเจพเจเจ เจนเฉเจตเฉเจเจพเฅค |
279 | Imagination affects every aspect of our lives. | เจเจฒเจชเจจเจพ เจธเจพเจกเฉ เจเฉเจตเจจ เจฆเฉ เจนเจฐ เจชเจนเจฟเจฒเฉ เจจเฉเฉฐ เจชเฉเจฐเจญเจพเจตเจฟเจค เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
280 | You’ll forget about me someday. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจฟเจธเฉ เจฆเจฟเจจ เจญเฉเฉฑเจฒ เจเจพเจเจเฉ. |
281 | That is rather unexpected. | เจเจน เจเจพเจซเจผเฉ เจ เจเจพเจจเจ เจนเฉ. |
282 | I wonder how long it’s going to take. | เจฎเฉเจ เจนเฉเจฐเจพเจจ เจนเจพเจ เจเจฟ เจเจน เจเจฟเฉฐเจจเจพ เจธเจฎเจพเจ เจฒเจตเฉเจเจพเฅค |
283 | I can’t live without a TV. | เจฎเฉเจ เจเฉเจตเฉ เจคเฉเจ เจฌเจฟเจจเจพเจ เจจเจนเฉเจ เจฐเจนเจฟ เจธเจเจฆเจพเฅค |
284 | I couldn’t have done it without you. Thank you. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฌเจฟเจจเจพเจ เจเจน เจจเจนเฉเจ เจเจฐ เจธเจเจฆเจพ เจธเฉเฅคย เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ. |
285 | Many people drift through life without a purpose. | เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ เจฒเฉเจ เจฌเจฟเจจเจพเจ เจเจฟเจธเฉ เจเจฆเฉเจธเจผ เจฆเฉ เจเฉเจตเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจตเจนเจฟ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
286 | Life without love is just totally pointless. | เจชเจฟเจเจฐ เจคเฉเจ เจฌเจฟเจจเจพเจ เจเจผเจฟเฉฐเจฆเจเฉ เจฌเจฟเจฒเจเฉเจฒ เจตเจฟเจ เจฐเจฅ เจนเฉเฅค |
287 | Let me know if I need to make any changes. | เจเฉเจเจฐ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเฉเจ เจฌเจฆเจฒเจพเจ เจเจฐเจจ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจนเฉ เจคเจพเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฆเฉฑเจธเฉเฅค |
288 | I think exams are ruining education. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฒเฉฑเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจชเฉเจฐเฉเจเจฟเจเจตเจพเจ เจธเจฟเฉฑเจเจฟเจ เจจเฉเฉฐ เจฌเจฐเจฌเจพเจฆ เจเจฐ เจฐเจนเฉเจเจ เจนเจจเฅค |
289 | We can’t sleep because of the noise. | เจธเจผเฉเจฐ เจเจพเจฐเจจ เจ เจธเฉเจ เจธเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจธเจเจฆเฉเฅค |
290 | Do you have a condom? | เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจเฉฑเจ เจเฉฐเจกเฉเจฎ เจนเฉ? |
291 | Do whatever he tells you. | เจเฉ เจตเฉ เจเจน เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจนเฉ เจเจน เจเจฐเฉเฅค |
292 | I can walk to school in 10 minutes. | เจฎเฉเจ 10 เจฎเจฟเฉฐเจเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจเฉเจฒ เจเจพ เจธเจเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
293 | It took me more than two hours to translate a few pages of English. | เจ เฉฐเจเจฐเฉเจเจผเฉ เจฆเฉ เจเฉเจ เจชเฉฐเจจเจฟเจเจ เจฆเจพ เจ เจจเฉเจตเจพเจฆ เจเจฐเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฆเฉ เจเฉฐเจเฉ เจคเฉเจ เจตเฉฑเจง เจธเจฎเจพเจ เจฒเฉฑเจเจพเฅค |
294 | It is already eleven. | เจเจน เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจนเฉ เจเจฟเจเจฐเจพเจ เจนเฉ. |
295 | May I talk to Ms. Brown? | เจเฉ เจฎเฉเจ เจธเจผเฉเจฐเฉเจฎเจคเฉ เจจเจพเจฒ เจเฉฑเจฒ เจเจฐ เจธเจเจฆเจพ เจนเจพเจเฅคย เจญเฉเจฐเจพ? |
296 | Ah! is an interjection. | เจเจน!ย เจเฉฑเจ เจเฉเจเจพ เจนเฉ. |
297 | What do you want? | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ? |
298 | You suck dude! I have to tell you everything! | เจคเฉเฉฐ เจเฉเจธเจฆเจพ เจฏเจพเจฐ!ย เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจธเจญ เจเฉเจ เจฆเฉฑเจธเจฃเจพ เจนเฉ! |
299 | I have a bone to pick with you. | เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเจฒ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจจเจพเจฒ เจเฉเฉฑเจเจฃ เจฒเจ เจเฉฑเจ เจนเฉฑเจกเฉ เจนเฉ. |
300 | Do you need me to give you some money? | เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเฉเจ เจชเฉเจธเฉ เจฆเฉเจฃ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจนเฉ? |
301 | Paris is the most beautiful city in the world. | เจชเฉเจฐเจฟเจธ เจฆเฉเจจเฉเจ เจฆเจพ เจธเจญ เจคเฉเจ เจเฉเจฌเจธเฉเจฐเจค เจธเจผเจนเจฟเจฐ เจนเฉเฅค |
302 | Hey, I may have no money, but I still have my pride. | เจนเฉ, เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเจฒ เจชเฉเจธเจพ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ, เจชเจฐ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจ เจเฉ เจตเฉ เจเจชเจฃเจพ เจนเฉฐเจเจพเจฐ เจนเฉ. |
303 | I have a dream. | เจฎเฉเจ เจเฉฑเจ เจธเฉเจชเจจเจพ เจนเฉ. |
304 | All that which is invented, is true. | เจเฉ เจธเจญ เจเจพเจขเจฟเจ เจนเฉ, เจธเฉฑเจ เจนเฉเฅค |
305 | To be surprised, to wonder, is to begin to understand. | เจนเฉเจฐเจพเจจ เจนเฉเจฃเจพ, เจนเฉเจฐเจพเจจ เจนเฉเจฃเจพ, เจธเจฎเจเจฃเจพ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจเจฐเจจเจพ เจนเฉเฅค |
306 | But the universe is infinite. | เจชเจฐ เจฌเฉเจฐเจนเจฟเจฎเฉฐเจก เจฌเฉเจ เฉฐเจค เจนเฉเฅค |
307 | To be perfect she lacked just one defect. | เจธเฉฐเจชเฉเจฐเจฃ เจนเฉเจฃ เจฒเจ เจเจธ เจเฉเจฒ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจเฉฑเจ เจจเฉเจเจธ เจธเฉเฅค |
308 | We don’t see things as they are, but as we are. | เจ เจธเฉเจ เจเฉเจเจผเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจเจตเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจฆเฉเจเจฆเฉ เจเจฟเจตเฉเจ เจเจน เจนเจจ, เจชเจฐ เจเจฟเจตเฉเจ เจ เจธเฉเจ เจนเจพเจ. |
309 | The world is a den of crazies. | เจธเฉฐเจธเจพเจฐ เจชเจพเจเจฒเจพเจ เจฆเจพ เจ เฉฑเจกเจพ เจนเฉเฅค |
310 | You’re by my side; everything’s fine now. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฒ เจนเฉ;ย เจนเฉเจฃ เจธเจญ เจเฉเจ เจ เฉเจ เจนเฉเฅค |
311 | What do you mean you don’t know?! | เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจเฉ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจเจพเจฃเจฆเฉ ?! |
312 | You look stupid. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจฐเจ เจฆเจฟเจเจพเจ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
313 | I think I’m gonna go to sleep. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฒเฉฑเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจฎเฉเจ เจธเฉเจฃ เจเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจเฅค |
314 | My name is Jack. | เจฎเฉเจฐเจพ เจจเจพเจฎ เจเฉเจ เจนเฉเฅค |
315 | I like it very much. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจน เจฌเจนเฉเจค เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉเฅค |
316 | How do you say that in Italian? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจเจคเจพเจฒเจตเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจฟเจตเฉเจ เจเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ? |
317 | I have to go shopping. I’ll be back in an hour. | เจฎเฉเจ เจเจฐเฉเจฆเจฆเจพเจฐเฉ เจเจฐเจจ เจเจพเจฃเจพ เจนเฉเฅคย เจฎเฉเจ เจเฉฑเจ เจเฉฐเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจตเจพเจชเจธ เจเจตเจพเจเจเจพเฅค |
318 | Is it far from here? | เจเฉ เจเฉฑเจฅเฉเจ เจฆเฉเจฐ เจนเฉ? |
319 | These things aren’t mine! | เจเจน เจเฉเจเจผเจพเจ เจฎเฉเจฐเฉเจเจ เจจเจนเฉเจ เจนเจจ! |
320 | Would you like to dance with me? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฒ เจจเฉฑเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจเฉ? |
321 | Italy is a very beautiful country. | เจเจเจฒเฉ เจฌเจนเฉเจค เจเฉเจฌเจธเฉเจฐเจค เจฆเฉเจธเจผ เจนเฉเฅค |
322 | It’s not my fault! | เจเจน เจฎเฉเจฐเจพ เจเจธเฉเจฐ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ! |
323 | I’d like to stay for one night. | เจฎเฉเจ เจเฉฑเจ เจฐเจพเจค เจฐเฉเจเจฃเจพ เจเจพเจนเจพเจเจเจพเฅค |
324 | Where are the showers? | เจธเจผเจพเจตเจฐ เจเจฟเฉฑเจฅเฉ เจนเจจ? |
325 | Open your mouth! | เจเจชเจฃเจพ เจฎเฉเฉฐเจน เจเฉเจฒเฉเจนเฉ! |
326 | Is it bad? | เจเฉ เจเจน เจฌเฉเจฐเจพ เจนเฉ? |
327 | I have lost my wallet. | เจฎเฉเจฐเจพ เจฌเจเฉเจ เจเฉเจเจ เจเจฟเจ เจนเฉเฅค |
328 | Love is never wasted. | เจชเจฟเจเจฐ เจเจฆเฉ เจตเจฟเจ เจฐเจฅ เจจเจนเฉเจ เจเจพเจเจฆเจพเฅค |
329 | Life is what happens to you while you’re busy making other plans. | เจเจผเจฟเฉฐเจฆเจเฉ เจเจน เจนเฉ เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจจเจพเจฒ เจตเจพเจชเจฐเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฆเฉเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจนเฉเจฐ เจฏเฉเจเจจเจพเจตเจพเจ เจฌเจฃเจพเจเจฃ เจตเจฟเฉฑเจ เจฐเฉเฉฑเจเฉ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
330 | Not wanting is the same as having. | เจจเจพ เจเจพเจนเฉเจฃเจพ เจตเฉ เจธเจฎเจพเจจ เจนเฉเฅค |
331 | Pass me the salt, please. “Here you are.” | เจฒเฉเจฃ เจตเจฟเฉฑเจ เจชเจพเจธ เจเจฐเฉ, เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ.ย “เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจฅเฉ เจนเฉ.” |
332 | There are too many things to do! | เจเจฐเจจ เจฒเจ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉเจเจ เจเฉเจเจผเจพเจ เจนเจจ! |
333 | Come on, play with me, I’m so bored! | เจเจ, เจฎเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฒ เจเฉเจกเฉ, เจฎเฉเจ เจฌเจนเฉเจค เจฌเฉเจฐ เจนเจพเจ! |
334 | Don’t you even think of eating my chocolate! | เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจเจพเจเจฒเฉเจ เจเจพเจฃ เจฌเจพเจฐเฉ เจตเฉ เจจเจนเฉเจ เจธเฉเจเจฆเฉ! |
335 | Thanks to you I’ve lost my appetite. | เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ เจฎเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจญเฉเฉฑเจ เจเฉเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจนเฉเฅค |
336 | I really need to hit somebody. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจธเฉฑเจเจฎเฉเฉฑเจ เจเจฟเจธเฉ เจจเฉเฉฐ เจฎเจพเจฐเจจ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจนเฉเฅค |
337 | My parents keep arguing about stupid things. It’s so annoying! | เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเจพเจชเฉ เจฎเฉเจฐเจเจคเจพ เจตเจพเจฒเฉเจเจ เจเฉฑเจฒเจพเจ เจฌเจพเจฐเฉ เจฌเจนเจฟเจธ เจเจฐเจฆเฉ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเจจเฅคย เจเจน เจฌเจนเฉเจค เจคเฉฐเจ เจเจฐเจจ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉ! |
338 | If you don’t want to put on sunscreen, that’s your problem. Just don’t come complaining to me when you get a sunburn. | เจเฉเจเจฐ เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจจเจธเจเฉเจฐเฉเจจ เจจเจนเฉเจ เจฒเจเจพเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ, เจคเจพเจ เจเจน เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ เจนเฉเฅคย เจเจฆเฉเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉเจฒเจธ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเฉ เจคเจพเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเจฒ เจธเจผเจฟเจเจพเจเจค เจจเจพ เจเจฐเฉ. |
339 | It’s so hot that you could cook an egg on the hood of a car. | เจเจน เจเฉฐเจจเจพ เจเจฐเจฎ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจฐ เจฆเฉ เจนเฉเฉฑเจก ‘เจคเฉ เจ เฉฐเจกเฉ เจชเจเจพ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
340 | It is very hot today. | เจ เฉฑเจ เจฌเจนเฉเจค เจเจฐเจฎเฉ เจนเฉเฅค |
341 | Nobody came. | เจเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจเจเจเฅค |
342 | Mathematics is the part of science you could continue to do if you woke up tomorrow and discovered the universe was gone. | เจเจฃเจฟเจค เจตเจฟเจเจฟเจเจจ เจฆเจพ เจเจน เจนเจฟเฉฑเจธเจพ เจนเฉ เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจฐเฉ เจฐเฉฑเจ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ เจเฉเจเจฐ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจฒเฉเจน เจจเฉเฉฐ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเฉ เจ เจคเฉ เจเฉเจ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉ เจเจฟ เจฌเฉเจฐเจนเจฟเจฎเฉฐเจก เจเจคเจฎ เจนเฉ เจเจฟเจ เจนเฉเฅค |
343 | My eyes are an ocean in which my dreams are reflected. | เจฎเฉเจฐเฉเจเจ เจ เฉฑเจเจพเจ เจเฉฑเจ เจธเจพเจเจฐ เจนเจจ เจเจฟเจธ เจตเจฟเฉฑเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจธเฉเจชเจจเฉ เจเจฒเจเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
344 | You know the phrase, we reap what we sow. I have sown the wind and this is my storm. | เจคเฉเจธเฉเจ เจตเจพเจเฉฐเจธเจผ เจเจพเจฃเจฆเฉ เจนเฉ, เจ เจธเฉเจ เจเฉ เจฌเฉเจเจฆเฉ เจนเจพเจ เจ เจธเฉเจ เจตเฉฑเจขเจฆเฉ เจนเจพเจ.ย เจฎเฉเจ เจนเจตเจพ เจจเฉเฉฐ เจธเฉเจฃเจฟเจ เจนเฉ เจ เจคเฉ เจเจน เจฎเฉเจฐเจพ เจคเฉเจซเจผเจพเจจ เจนเฉเฅค |
345 | Look at me when I talk to you! | เจเจฆเฉเจ เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจจเจพเจฒ เจเฉฑเจฒ เจเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ เจคเจพเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจตเฉฑเจฒ เจฆเฉเจเฉ! |
346 | What would the world be without women? | เจเจฐเจคเจพเจ เจคเฉเจ เจฌเจฟเจจเจพเจ เจฆเฉเจจเฉเจเจ เจเฉ เจนเฉเจตเฉเจเฉ? |
347 | What if you gave a speech and nobody came? | เจเฉ เจนเฉเจเจ เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจญเจพเจธเจผเจฃ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจ เจคเฉ เจเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจเจเจ? |
348 | I don’t know what to say to make you feel better. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจจเจนเฉเจ เจชเจคเจพ เจเจฟ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจฎเจนเจฟเจธเฉเจธ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจเฉ เจเจนเจฟเจฃเจพ เจนเฉเฅค |
349 | This is not my type. | เจเจน เจฎเฉเจฐเฉ เจเจฟเจธเจฎ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
350 | I was trying to kill time. | เจฎเฉเจ เจธเจฎเจพเจ เจฎเจพเจฐเจจ เจฆเฉ เจเฉเจธเจผเจฟเจธเจผ เจเจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจธเฉเฅค |
351 | How did you come up with this crazy idea? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจชเจพเจเจฒ เจตเจฟเจเจพเจฐ เจจเจพเจฒ เจเจฟเจตเฉเจ เจเจ? |
352 | I’m tired. | เจฎเฉเจ เจฅเฉฑเจ เจเจฟเจ เจนเจพเจ. |
353 | Who wants some hot chocolate? | เจเฉเจฃ เจเจฐเจฎ เจเจพเจเจฒเฉเจ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ? |
354 | When do we arrive? | เจ เจธเฉเจ เจเจฆเฉเจ เจชเจนเฉเฉฐเจเจฆเฉ เจนเจพเจ? |
355 | The check, please. | เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ, เจเจพเจเจ เจเจฐเฉ. |
356 | And what are we going to do? | เจ เจคเฉ เจ เจธเฉเจ เจเฉ เจเจฐเจจ เจเจพ เจฐเจนเฉ เจนเจพเจ? |
357 | I have a headache. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจธเจฟเจฐเจฆเจฐเจฆ เจนเฉ เจฐเจนเฉ เจนเฉ. |
358 | Where can one make a phone call? | เจเฉเจ เจซเฉเจจ เจเจพเจฒ เจเจฟเฉฑเจฅเฉ เจเจฐ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉ? |
359 | I must admit that I snore. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจน เจธเจตเฉเจเจพเจฐ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจฎเฉเจ เจเฉเจฐเจพเฉเฉ เจฎเจพเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
360 | How are you? Did you have a good trip? | เจคเฉเจธเฉ เจเจฟเจตเฉเจ เจนเฉ?ย เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฏเจพเจคเจฐเจพ เจเฉฐเจเฉ เจฐเจนเฉ? |
361 | I don’t feel well. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจ เฉเจ เจจเจนเฉเจ เจฒเฉฑเจ เจฐเจฟเจนเจพเฅค |
362 | Call the police! | เจชเฉเจฒเจธ เจจเฉเฉฐ เจฌเฉเจฒเจพเจ! |
363 | It’s too expensive! | เจเจน เจฌเจนเฉเจค เจฎเจนเจฟเฉฐเจเจพ เจนเฉ! |
364 | She’s faking sleep. That’s why she’s not snoring. | เจเจน เจจเจเจฒเฉ เจจเฉเจเจฆ เจฒเฉ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅคย เจเจธ เจฒเจ เจเจน เจเฉเจฐเจ เจจเจนเฉเจ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค |
365 | My shoes are too small. I need new ones. | เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเฉฑเจคเฉ เจฌเจนเฉเจค เจเฉเจเฉ เจนเฉเฅคย เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจจเจตเฉเจ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจนเฉเฅค |
366 | We’re getting out of here. The cops are coming. | เจ เจธเฉเจ เจเฉฑเจฅเฉเจ เจจเจฟเจเจฒ เจฐเจนเฉ เจนเจพเจเฅคย เจชเฉเจฒเจฟเจธ เจตเจพเจฒเฉ เจ เจฐเจนเฉ เจนเจจเฅค |
367 | Merry Christmas! | เจฎเฉเจฐเฉ เจเจฐเจฟเจธเจฎเจธ! |
368 | It would be so cool if I could speak ten languages! | เจเจน เจฌเจนเฉเจค เจตเจงเฉเจ เจนเฉเจตเฉเจเจพ เจเฉเจเจฐ เจฎเฉเจ เจฆเจธ เจญเจพเจธเจผเจพเจตเจพเจ เจฌเฉเจฒ เจธเจเจฆเจพ เจนเจพเจ! |
369 | If you’re tired, why don’t you go to sleep? “Because if I go to sleep now I will wake up too early.” | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฅเฉฑเจ เจเจ เจนเฉ, เจคเจพเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจธเฉเจ เจเจฟเจเจ เจจเจนเฉเจ เจเจพเจเจฆเฉ?ย “เจเจฟเจเจเจเจฟ เจเฉ เจฎเฉเจ เจนเฉเจฃ เจธเฉเจ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเจพเจ เจคเจพเจ เจฎเฉเจ เจฌเจนเฉเจค เจเจฒเจฆเฉ เจเจพเจ เจเจพเจตเจพเจเจเจพ.” |
370 | You should have listened to me. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉฑเจฒ เจธเฉเจฃเจจเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจธเฉเฅค |
371 | One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. | 2006 เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจผเฉฐเจเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉฑเจ เจฒเฉฑเจ เจชเฉฐเจเจพเจน เจนเจเจผเจพเจฐ เจเฉเฉเจฟเจเจ เจฆเฉ เจตเจฟเจเจน เจนเฉเจฃ เจฆเฉ เจเจฎเฉเจฆ เจนเฉเฅค |
372 | Those selected will have to face extensive medical and psychological tests. | เจเฉเจฃเฉ เจเจ เจฒเฉเจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจตเจฟเจเจชเจ เจฎเฉเจกเฉเจเจฒ เจ เจคเฉ เจฎเจจเฉเจตเจฟเจเจฟเจเจจเจ เจเฉเจธเจเจพเจ เจฆเจพ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจเจฐเจจเจพ เจชเจตเฉเจเจพเฅค |
373 | It will take five to ten years for the technology to be ready. | เจคเจเจจเฉเจ เจจเฉเฉฐ เจคเจฟเจเจฐ เจนเฉเจฃ เจตเจฟเฉฑเจ เจชเฉฐเจ เจคเฉเจ เจฆเจธ เจธเจพเจฒ เจฒเฉฑเจเจฃเจเฉเฅค |
374 | Bicycles are tools for urban sustainability. | เจธเจพเจเจเจฒ เจธเจผเจนเจฟเจฐเฉ เจธเจฅเจฟเจฐเจคเจพ เจฒเจ เจธเฉฐเจฆ เจนเจจเฅค |
375 | He would be glad to hear that. | เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจเจน เจธเฉเจฃ เจเฉ เจเฉเจธเจผเฉ เจนเฉเจตเฉเจเฉเฅค |
376 | Computers make people stupid. | เจเฉฐเจชเจฟเจเจเจฐ เจฒเฉเจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจฎเฉเจฐเจ เจฌเจฃเจพเจเจเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
377 | Don’t ask what they think. Ask what they do. | เจเจน เจจเจพ เจชเฉเฉฑเจเฉ เจเจฟ เจเจน เจเฉ เจธเฉเจเจฆเฉ เจนเจจเฅคย เจชเฉเฉฑเจเฉ เจเจฟ เจเจน เจเฉ เจเจฐเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
378 | What changes the world is communication, not information. | เจเฉ เจธเฉฐเจธเจพเจฐ เจฌเจฆเจฒเจฆเจพ เจนเฉ เจเจน เจธเฉฐเจเจพเจฐ เจนเฉ, เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ เจจเจนเฉเจเฅค |
379 | Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious. | เจเจผเจฟเจเจฆเจพเจคเจฐ เจตเจฟเจเจฟเจเจจเจ เจธเจซเจฒเจคเจพเจตเจพเจ เจธเจชเฉฑเจธเจผเจ เจฆเฉ เจเฉเจ เจคเฉเจ เจเจฒเจพเจตเจพ เจนเฉเจฐ เจเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจนเจจ. |
380 | The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known. | เจ เจคเฉเจค เจจเฉเฉฐ เจธเจฟเจฐเจซ เจเจพเจฃเจฟเจ เจเจพ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉ, เจฌเจฆเจฒเจฟเจ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเจฆเจพเฅคย เจญเจตเจฟเฉฑเจ เจธเจฟเจฐเจซ เจฌเจฆเจฒเจฟเจ เจเจพ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉ, เจชเจคเจพ เจจเจนเฉเจเฅค |
381 | Anything that can be misunderstood will be. | เจเฉ เจเฉเจ เจตเฉ เจเจฒเจค เจธเจฎเจเจฟเจ เจเจพ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจน เจนเฉเจตเฉเจเจพเฅค |
382 | Any universe simple enough to be understood is too simple to produce a mind able to understand it. | เจเฉเจ เจตเฉ เจฌเฉเจฐเจนเจฟเจฎเฉฐเจก เจธเจฎเจเจฃ เจฒเจ เจเฉฐเจจเจพ เจธเจฐเจฒ เจนเฉ เจเจฟ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจธเจฎเจเจฃ เจฆเฉ เจฏเฉเจ เจฎเจจ เจชเฉเจฆเจพ เจเฉเจคเจพ เจเจพ เจธเจเฉเฅค |
383 | Why is life so full of suffering? | เจเฉเจตเจจ เจเฉฐเจจเจพ เจฆเฉเฉฑเจเจพเจ เจจเจพเจฒ เจญเจฐเจฟเจ เจเจฟเจเจ เจนเฉ? |
384 | Passion creates suffering. | เจเจจเฉเฉฐเจจ เจฆเฉเฉฑเจ เจชเฉเจฆเจพ เจเจฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
385 | I would like to give him a present for his birthday. | เจฎเฉเจ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจเจธเจฆเฉ เจเจจเจฎเจฆเจฟเจจ เจฒเจ เจเฉฑเจ เจคเฉเจนเจซเจผเจพ เจฆเฉเจฃเจพ เจเจพเจนเจพเจเจเจพเฅค |
386 | I’m starving! | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจญเฉเฉฑเจเจฎเจฐเฉ เจฒเฉฑเจเฉ เจนเฉเจ เจนเฉ! |
387 | A cubic meter corresponds to 1000 liters. | เจเฉฑเจ เจเจฃ เจฎเฉเจเจฐ 1000 เจฒเฉเจเจฐ เจจเจพเจฒ เจฎเฉเจฒ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
388 | I have so much work that I will stay for one more hour. | เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเจฒ เจเฉฐเจจเจพ เจเฉฐเจฎ เจนเฉ เจเจฟ เจฎเฉเจ เจเฉฑเจ เจเฉฐเจเจพ เจนเฉเจฐ เจฐเฉเจเจพเจเจเจพเฅค |
389 | I am married and have two children. | เจฎเฉเจ เจธเจผเจพเจฆเฉเจธเจผเฉเจฆเจพ เจนเจพเจ เจ เจคเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจฆเฉ เจฌเฉฑเจเฉ เจนเจจเฅค |
390 | He plays the piano very well. | เจเจน เจชเจฟเจเจจเฉ เจฌเจนเฉเจค เจตเจงเฉเจ เจตเจเจพเจเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
391 | I see it rarely. | เจฎเฉเจ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจ เจนเฉ เจฆเฉเจเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
392 | I’d like to study in Paris. | เจฎเฉเจ เจชเฉเจฐเจฟเจธ เจตเจฟเฉฑเจ เจชเฉเฉเจนเจจเจพ เจเจพเจนเจพเจเจเจพเฅค |
393 | You don’t know who I am. | เจคเฉเจธเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจเจพเจฃเจฆเฉ เจเจฟ เจฎเฉเจ เจเฉเจฃ เจนเจพเจเฅค |
394 | Why don’t you eat vegetables? | เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจฌเจเจผเฉเจเจ เจเจฟเจเจ เจจเจนเฉเจ เจเจพเจเจฆเฉ? |
395 | Why do people go to the movies? | เจฒเฉเจ เจซเจฟเจฒเจฎเจพเจ เจตเจฟเจ เจเจฟเจเจ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเจจ? |
396 | I’m undressing. | เจฎเฉเจ เจเฉฑเจชเฉเฉ เจเจคเจพเจฐ เจฐเจฟเจนเจพ/เจฐเจนเฉ เจนเจพเจเฅค |
397 | The car crashed into the wall. | เจเจพเจฐ เจเฉฐเจง เจจเจพเจฒ เจเจเจฐเจพ เจเจเฅค |
398 | There are no real visions. | เจเฉเจ เจ เจธเจฒเฉ เจฆเจฐเจธเจผเจจ เจจเจนเฉเจ เจนเจจ. |
399 | Creationism is a pseudo-science. | เจธเฉเจฐเจฟเจธเจผเจเฉเจตเจพเจฆ เจเฉฑเจ เจธเฉเจกเฉ-เจตเจฟเจเจฟเจเจจ เจนเฉเฅค |
400 | The wind calmed down. | เจนเจตเจพ เจธเจผเจพเจเจค เจนเฉ เจเจเฅค |
401 | I don’t want to propose to you! | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจชเฉเจฐเจธเจคเจพเจต เจจเจนเฉเจ เจฆเฉเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ! |
402 | Give me time to give you everything I have! | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจธเจญ เจเฉเจ เจฆเฉเจฃ เจฒเจ เจธเจฎเจพเจ เจฆเจฟเจ! |
403 | Where there’s a will, there’s a way. | เจเจฟเฉฑเจฅเฉ เจเฉฑเจเจพ เจนเฉ, เจเฉฑเจฅเฉ เจเฉฑเจ เจฐเจธเจคเจพ เจนเฉ. |
404 | Who searches, finds. | เจเฉ เจเฉเจเจฆเจพ เจนเฉ, เจฒเฉฑเจญเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
405 | Rome wasn’t built in a day. | เจฐเฉเจฎ เจเฉฑเจ เจฆเจฟเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจจเจนเฉเจ เจฌเจฃเจพเจเจ เจเจฟเจ เจธเฉ. |
406 | Silence gives consent. | เจเฉเฉฑเจช เจธเจนเจฟเจฎเจคเฉ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
407 | Have you finished? “On the contrary, I have not even begun yet.” | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจชเฉเจฐเจพ เจเจฐ เจฒเจฟเจ เจนเฉ?ย “เจเจธ เจฆเฉ เจเจฒเจ, เจฎเฉเจ เจ เจเฉ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจตเฉ เจจเจนเฉเจ เจเฉเจคเจพ.” |
408 | Good morning, said Tom with a smile. | เจเฉเฉฑเจก เจฎเจพเจฐเจจเจฟเฉฐเจ, เจเฉเจฎ เจจเฉ เจฎเฉเจธเจเจฐเจพเจนเจ เจจเจพเจฒ เจเจฟเจนเจพเฅค |
409 | Why does one say “Good day” when the day is not good? | เจเจฆเฉเจ เจฆเจฟเจจ เจเฉฐเจเจพ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจคเจพเจ เจเฉเจ “เจ เฉฑเจเจพ เจฆเจฟเจจ” เจเจฟเจเจ เจเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ? |
410 | Wine is poetry filled in bottles. | เจธเจผเจฐเจพเจฌ เจฌเฉเจคเจฒเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจญเจฐเฉ เจเจตเจฟเจคเจพ เจนเฉเฅค |
411 | That was the best day of my life. | เจเจน เจฎเฉเจฐเฉ เจเจผเจฟเฉฐเจฆเจเฉ เจฆเจพ เจธเจญ เจคเฉเจ เจตเจงเฉเจ เจฆเจฟเจจ เจธเฉเฅค |
412 | I don’t understand German. | เจฎเฉเจ เจเจฐเจฎเจจ เจจเจนเฉเจ เจธเจฎเจเจฆเจพเฅค |
413 | I made my decision. | เจฎเฉเจ เจเจชเจฃเจพ เจซเฉเจธเจฒเจพ เจเจฐ เจฒเจฟเจเฅค |
414 | I give you my word. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเจพ เจฌเจเจจ เจฆเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
415 | You are the great love of my life. | เจคเฉเฉฐ เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเจตเจจ เจฆเจพ เจฎเจนเจพเจจ เจชเจฟเจเจฐ เจนเฉเฅค |
416 | We have a Pope. | เจธเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจเฉฑเจ เจชเฉเจช เจนเฉเฅค |
417 | The whole is greater than the sum of the parts. | เจชเฉเจฐเจพ เจญเจพเจเจพเจ เจฆเฉ เจเฉเฉ เจคเฉเจ เจตเฉฑเจกเจพ เจนเฉเฅค |
418 | A mathematical truth is neither simple nor complicated; it is. | เจเฉฑเจ เจเจฃเจฟเจคเจฟเจ เจธเฉฑเจ เจจเจพ เจคเจพเจ เจธเจฐเจฒ เจนเฉ เจ เจคเฉ เจจเจพ เจนเฉ เจเฉเฉฐเจเจฒเจฆเจพเจฐ;ย เจเจน เจนเฉ. |
419 | Mathematicians are poets, except that they have to prove what their fantasy creates. | เจเจฃเจฟเจค-เจตเจฟเจเจฟเจเจจเฉ เจเจตเฉ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเจจ, เจธเจฟเจตเจพเจ เจเจธ เจฆเฉ เจเจฟ เจเจจเฉเจนเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจเจน เจธเจพเจฌเจค เจเจฐเจจเจพ เจชเฉเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจเจจเฉเจนเจพเจ เจฆเฉ เจเจฒเจชเจจเจพ เจเฉ เจฌเจฃเจพเจเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
420 | Mathematicians are like French people: whatever you tell them they translate it into their own language and turn it into something totally different. | เจเจฃเจฟเจค-เจตเจฟเจเจฟเจเจจเฉ เจซเฉเจฐเฉเจเจ เจฒเฉเจเจพเจ เจตเจพเจเจ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเจจ: เจเฉ เจตเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจจเฉเจนเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ เจเจน เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจญเจพเจธเจผเจพ เจตเจฟเฉฑเจ เจ เจจเฉเจตเจพเจฆ เจเจฐเจฆเฉ เจนเจจ เจ เจคเฉ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจฌเจฟเจฒเจเฉเจฒ เจตเฉฑเจเจฐเฉ เจเฉเจเจผ เจตเจฟเฉฑเจ เจฌเจฆเจฒ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
421 | An expert is someone who knows some of the worst mistakes that can be made in his field, and how to avoid them. | เจเฉฑเจ เจฎเจพเจนเจฐ เจเจน เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ เจเฉ เจเฉเจ เจธเจญ เจคเฉเจ เจญเฉเฉเฉเจเจ เจเจฒเจคเฉเจเจ เจจเฉเฉฐ เจเจพเจฃเจฆเจพ เจนเฉ เจเฉ เจเจธเจฆเฉ เจเฉเจคเจฐ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉเจคเฉเจเจ เจเจพ เจธเจเจฆเฉเจเจ เจนเจจ, เจ เจคเฉ เจเจนเจจเจพเจ เจคเฉเจ เจเจฟเจตเฉเจ เจฌเจเจฃเจพ เจนเฉเฅค |
422 | There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don’t. | เจธเฉฐเจธเจพเจฐ เจตเจฟเฉฑเจ 10 เจเจฟเจธเจฎ เจฆเฉ เจฒเฉเจ เจนเจจ: เจเจน เจเฉ เจฌเจพเจเจจเจฐเฉ เจจเฉเฉฐ เจธเจฎเจเจฆเฉ เจนเจจ, เจ เจคเฉ เจเจน เจเฉ เจจเจนเฉเจ เจธเจฎเจเจฆเฉเฅค |
423 | I find foreign languages very interesting. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผเฉ เจญเจพเจธเจผเจพเจตเจพเจ เจฌเจนเฉเจค เจฆเจฟเจฒเจเจธเจช เจฒเฉฑเจเจฆเฉเจเจ เจนเจจเฅค |
424 | I don’t like learning irregular verbs. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจ เจจเจฟเจฏเจฎเจฟเจค เจเจฟเจฐเจฟเจเจตเจพเจ เจธเจฟเฉฑเจเจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
425 | Take a book and read it. | เจเฉฑเจ เจเจฟเจคเจพเจฌ เจฒเฉ เจเฉ เจชเฉเฉเจนเฉเฅค |
426 | Most schools were designed not to transform society, but to reproduce it. | เจเจผเจฟเจเจฆเจพเจคเจฐ เจธเจเฉเจฒ เจธเจฎเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจฌเจฆเจฒเจฃ เจฒเจ เจจเจนเฉเจ, เจธเจเฉเจ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจฌเจพเจฐเจพ เจชเฉเจฆเจพ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจคเจฟเจเจฐ เจเฉเจคเฉ เจเจ เจธเจจเฅค |
427 | I’m beside myself with joy. | เจฎเฉเจ เจเฉเจธเจผเฉ เจจเจพเจฒ เจเจชเจฃเฉ เจเฉเจฒ เจนเจพเจเฅค |
428 | He’s already a man. | เจเจน เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจนเฉ เจเฉฑเจ เจเจฆเจฎเฉ เจนเฉเฅค |
429 | The vacation is over now. | เจเฉเฉฑเจเฉ เจนเฉเจฃ เจเจคเจฎ เจนเฉ เจเจ เจนเฉเฅค |
430 | That’s the absolute truth. | เจเจน เจชเฉเจฐเจจ เจธเฉฑเจ เจนเฉเฅค |
431 | It’s cold. | เจ เฉฐเจก เจนเฉ. |
432 | I’m thirsty. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจชเจฟเจเจธ เจฒเฉฑเจเฉ เจนเฉ. |
433 | When you can’t do what you want, you do what you can. | เจเจฆเฉเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจน เจจเจนเฉเจ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ, เจคเฉเจธเฉเจ เจเจน เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉ เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ. |
434 | Give him an inch and he’ll take a yard. | เจเจธเจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจ เจเฉฐเจ เจฆเจฟเจ เจ เจคเฉ เจเจน เจเฉฑเจ เจตเจฟเจนเฉเจพ เจฒเจตเฉเจเจพเฅค |
435 | You did this intentionally! | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจน เจเจพเจฃ เจฌเฉเฉฑเจ เจเฉ เจเฉเจคเจพ เจธเฉ! |
436 | You didn’t tell him anything? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจฆเฉฑเจธเจฟเจ? |
437 | You made me lose my mind. | เจคเฉเฉฐ เจฎเฉเจฐเจพ เจฎเจจ เจเจตเจพ เจฒเจฟเจเฅค |
438 | You’re my type. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจเจฟเจธเจฎ เจนเฉเฅค |
439 | You’re irresistible. | เจคเฉเจธเฉเจ เจ เจเฉฑเจฒ เจนเฉเฅค |
440 | Could you call again later, please? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเจพเจ เจฆ เจตเจฟเฉฑเจ เจฆเฉเจฌเจพเจฐเจพ เจเจพเจฒ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ, เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ? |
441 | Who am I talking with? | เจฎเฉเจ เจเจฟเจธ เจจเจพเจฒ เจเฉฑเจฒ เจเจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ? |
442 | I accept, but only under one condition. | เจฎเฉเจ เจธเจตเฉเจเจพเจฐ เจเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ, เจชเจฐ เจธเจฟเจฐเจซ เจเฉฑเจ เจธเจผเจฐเจค เจฆเฉ เจ เจงเฉเจจเฅค |
443 | Smile now, cry later! | เจนเฉเจฃ เจฎเฉเจธเจเจฐเจพเจ, เจฌเจพเจ เจฆ เจตเจฟเฉฑเจ เจฐเฉเจตเฉ! |
444 | At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand. | เจเฉ เจธเจพเจฒ เจฆเฉ เจเจฎเจฐ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจธเจจเฉ เจเจพเจเจชเจฐเจพเจเจเจฐ เจฆเฉ เจตเจฐเจคเฉเจ เจเจฐเจจเฉ เจธเจฟเฉฑเจ เจฒเจ เจธเฉ เจ เจคเฉ เจ เจงเจฟเจเจชเจ เจจเฉเฉฐ เจเจฟเจนเจพ เจธเฉ เจเจฟ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจนเฉฑเจฅ เจจเจพเจฒ เจฒเจฟเจเจฃเจพ เจธเจฟเฉฑเจเจฃ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
445 | Life is beautiful. | เจเจผเจฟเฉฐเจฆเจเฉ เจฌเจนเฉเจค เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจนเฉ. |
446 | There are days where I feel like my brain wants to abandon me. | เจ เจเจฟเจนเฉ เจฆเจฟเจจ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเจจ เจเจฆเฉเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฒเฉฑเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจฎเฉเจฐเจพ เจฆเจฟเจฎเจพเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจกเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
447 | I can’t cut my nails and do the ironing at the same time! | เจฎเฉเจ เจเฉฑเจเฉ เจธเจฎเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจจเจนเฉเฉฐ เจจเจนเฉเจ เจเฉฑเจ เจธเจเจฆเจพ เจ เจคเฉ เจเจธเจคเจฐเฉ เจจเจนเฉเจ เจเจฐ เจธเจเจฆเจพ! |
448 | I can’t take it anymore! I haven’t slept for three days! | เจฎเฉเจ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจนเฉเจฐ เจจเจนเฉเจ เจฒเฉ เจธเจเจฆเจพ!ย เจฎเฉเจ เจคเจฟเฉฐเจจ เจฆเจฟเจจเจพเจ เจคเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจธเฉเฉฑเจคเจพ! |
449 | Why would you marry a woman if you like men? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเจฐเจฆเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจชเจธเฉฐเจฆ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉ เจคเจพเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเจธเฉ เจเจฐเจค เจจเจพเจฒ เจตเจฟเจเจน เจเจฟเจเจ เจเจฐเฉเจเฉ? |
450 | If you can’t have children, you could always adopt. | เจเฉเจเจฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฌเฉฑเจเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจธเจเจฆเฉ, เจคเจพเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจนเจฎเฉเจธเจผเจพ เจเฉเจฆ เจฒเฉ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
451 | Are you for or against abortions? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฐเจญเจชเจพเจค เจฒเจ เจเจพเจ เจตเจฟเจฐเฉเจงเฉ เจนเฉ? |
452 | What made you change your mind? | เจเจฟเจธ เจเฉเจเจผ เจจเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเจพ เจฎเจจ เจฌเจฆเจฒเจฟเจ? |
453 | Hey, look, a three-headed monkey! | เจนเฉ, เจตเฉเจเฉ, เจคเจฟเฉฐเจจ เจธเจฟเจฐเจพเจ เจตเจพเจฒเจพ เจฌเจพเจเจฆเจฐ! |
454 | I love lasagna. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฒเจพเจธเจเจจเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉเฅค |
455 | If you know that something unpleasant will happen, that you will go to the dentist for example, or to France, then that is not good. | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจฃเจฆเฉ เจนเฉ เจเจฟ เจเฉเจ เจ เจฃเจธเฉเจเจพเจตเจพเจ เจตเจพเจชเจฐเฉเจเจพ, เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฆเจพเจนเจฐเจจ เจฒเจ เจฆเฉฐเจฆเจพเจ เจฆเฉ เจกเจพเจเจเจฐ เจเฉเจฒ เจเจพเจ เจซเจฐเจพเจเจธ เจเจพเจเจเฉ, เจคเจพเจ เจเจน เจเฉฐเจเจพ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
456 | Prime numbers are like life; they are completely logical, but impossible to find the rules for, even if you spend all your time thinking about it. | เจชเฉเจฐเจงเจพเจจ เจธเฉฐเจเจฟเจ เจเฉเจตเจจ เจตเจพเจเจ เจนเจจ;ย เจเจน เจชเฉเจฐเฉ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ เจคเจฐเจเจธเฉฐเจเจค เจนเจจ, เจชเจฐ เจจเจฟเจฏเจฎเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจฒเฉฑเจญเจฃเจพ เจ เจธเฉฐเจญเจต เจนเฉ, เจญเจพเจตเฉเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเจพ เจธเจพเจฐเจพ เจธเจฎเจพเจ เจเจธ เจฌเจพเจฐเฉ เจธเฉเจเจฃ เจตเจฟเฉฑเจ เจฌเจฟเจคเจพเจเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
457 | If you raise an eyebrow, it can mean “I want to have sex with you”, but also “I find that what you just said is completely idiotic.” | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจ เจญเจฐเจตเฉฑเจเฉ เจเฉเฉฑเจเจฆเฉ เจนเฉ, เจคเจพเจ เจเจธเจฆเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉ “เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจจเจพเจฒ เจธเฉเจเจธ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ”, เจชเจฐ เจเจน เจตเฉ “เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฒเฉฑเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉ เจเจฟเจนเจพ เจนเฉ เจเจน เจชเฉเจฐเฉ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ เจฎเฉเจฐเจเจคเจพเจชเฉเจฐเจจ เจนเฉเฅค” |
458 | The brain is just a complicated machine. | เจฆเจฟเจฎเจพเจ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจเฉฑเจ เจเฉเฉฐเจเจฒเจฆเจพเจฐ เจฎเจธเจผเฉเจจ เจนเฉเฅค |
459 | This baby penguin is too cute! | เจเจน เจฌเฉเจฌเฉ เจชเฉเจจเจเฉเจเจจ เจฌเจนเฉเจค เจชเจฟเจเจฐเจพ เจนเฉ! |
460 | I’m at the hospital. I got struck by lightning. | เจฎเฉเจ เจนเจธเจชเจคเจพเจฒ เจตเจฟเฉฑเจ เจนเจพเจเฅคย เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฌเจฟเจเจฒเฉ เจจเจพเจฒ เจเจเจเจพ เจฒเฉฑเจเจพเฅค |
461 | What is your greatest source of inspiration? | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจชเฉเจฐเฉเจฐเจจเจพ เจฆเจพ เจธเจญ เจคเฉเจ เจตเฉฑเจกเจพ เจธเจฐเฉเจค เจเฉ เจนเฉ? |
462 | You don’t marry someone you can live with โ you marry the person whom you cannot live without. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจตเจฟเจ เจเจคเฉ เจจเจพเจฒ เจตเจฟเจเจน เจจเจนเฉเจ เจเจฐเจฆเฉ เจเจฟเจธ เจจเจพเจฒ เจคเฉเจธเฉเจ เจฐเจนเจฟ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ – เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจตเจฟเจ เจเจคเฉ เจจเจพเจฒ เจตเจฟเจเจน เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉ เจเจฟเจธ เจฆเฉ เจฌเจฟเจจเจพเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจฐเจนเจฟ เจจเจนเฉเจ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
463 | Don’t stay in bed, unless you can make money in bed. | เจฌเจฟเจธเจคเจฐเฉ ‘เจคเฉ เจจเจพ เจฐเจนเฉ, เจเจฆเฉเจ เจคเฉฑเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเจฟเจธเจคเจฐเฉ ‘เจคเฉ เจชเฉเจธเฉ เจจเจนเฉเจ เจเจฎเจพ เจธเจเจฆเฉเฅค |
464 | Anything that is too stupid to be spoken is sung. | เจเฉเจ เจตเฉ เจเฉเจเจผ เจเฉ เจฌเฉเจฒเจฃ เจฒเจ เจฌเจนเฉเจค เจฎเฉเจฐเจ เจนเฉ, เจเจพเจ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเฉ. |
465 | It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf. | เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจธเจฎเจเจฃ เจฒเจ เจฌเฉเฉฑเจงเฉ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ: เจธเฉฐเจเฉเจค เจเฉเจ เจตเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจเฉเจเจฐ เจธเจฐเฉเจคเฉ เจฌเฉเจฒเจผเฉ เจนเจจ. |
466 | I was rereading the letters you sent to me. | เจฎเฉเจ เจเจจเฉเจนเจพเจ เจเจฟเฉฑเจ เฉเจเจ เจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจฌเจพเจฐเจพ เจชเฉเฉเจน เจฐเจฟเจนเจพ เจธเฉ เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจญเฉเจเฉ เจธเจจเฅค |
467 | I don’t want to go to school. | เจฎเฉเจ เจธเจเฉเจฒ เจจเจนเฉเจ เจเจพเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพเฅค |
468 | It’s over between us. Give me back my ring! | เจเจน เจธเจพเจกเฉ เจตเจฟเจเจเจพเจฐ เจเจคเจฎ เจนเฉ เจเจฟเจ เจนเฉ.ย เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฎเฉเจฐเฉ เจ เฉฐเจเฉเจ เฉ เจตเจพเจชเจธ เจฆเจฟเจ! |
469 | It is raining. | เจฎเฉเจเจน เจตเจฐเฉเจน เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉ. |
470 | I was planning on going to the beach today, but then it started to rain. | เจฎเฉเจ เจ เฉฑเจ เจฌเฉเจ ‘เจคเฉ เจเจพเจฃ เจฆเฉ เจฏเฉเจเจจเจพ เจฌเจฃเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจธเฉ, เจชเจฐ เจซเจฟเจฐ เจฌเจพเจฐเจฟเจธเจผ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจนเฉ เจเจเฅค |
471 | She’s really smart, isn’t she? | เจเจน เจธเฉฑเจเจฎเฉเฉฑเจ เจนเฉเจธเจผเจฟเจเจฐ เจนเฉ, เจนเฉ เจจเจพ? |
472 | An opinion is shocking only if it is a conviction. | เจเฉฑเจ เจฐเจพเจ เจคเจพเจ เจนเฉ เจนเฉเจฐเจพเจจ เจเจฐเจจ เจตเจพเจฒเฉ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ เจเฉเจเจฐ เจเจน เจเฉฑเจ เจฆเฉเจฐเจฟเฉ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจนเฉเฅค |
473 | Justice is expensive. | เจจเจฟเจเจ เจฎเจนเจฟเฉฐเจเจพ เจนเฉเฅค |
474 | Every opinion is a mixture of truth and mistakes. | เจนเจฐ เจฐเจพเจ เจธเฉฑเจ เจ เจคเฉ เจเจฒเจคเฉเจเจ เจฆเจพ เจฎเจฟเจธเจผเจฐเจฃ เจนเฉเฅค |
475 | Life is a fatal sexually transmitted disease. | เจเฉเจตเจจ เจเฉฑเจ เจเจพเจคเจ เจเจฟเจจเจธเฉ เจฐเฉเจ เจนเฉ. |
476 | If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary. | เจเฉ เจฆเฉ เจเจฆเจฎเฉเจเจ เจฆเฉ เจนเจฎเฉเจธเจผเจพ เจเฉฑเจเฉ เจฐเจพเจ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ, เจคเจพเจ เจเจจเฉเจนเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจเฉเจ เจเฉฑเจ เจฌเฉเจฒเฉเฉเจพ เจนเฉเฅค |
477 | Tomorrow, I’m going to study at the library. | เจเฉฑเจฒเฉเจน, เจฎเฉเจ เจฒเจพเจเจฌเฉเจฐเฉเจฐเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจ เจงเจฟเจเจจ เจเจฐเจจ เจเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจเฅค |
478 | Too late. | เจฌเจนเฉเจค เจฆเฉเจฐ เจนเฉ เจเฉเฉฑเจเฉ เจนเฉ. |
479 | I went to the zoo yesterday. | เจฎเฉเจ เจเฉฑเจฒเฉเจน เจเจฟเฉเฉเจเจเจฐ เจเจฟเจ เจธเฉเฅค |
480 | We won the battle. | เจ เจธเฉเจ เจฒเฉเจพเจ เจเจฟเฉฑเจค เจฒเจเฅค |
481 | I make lunch every day. | เจฎเฉเจ เจนเจฐ เจฐเฉเจเจผ เจฆเฉเจชเจนเจฟเจฐ เจฆเจพ เจเจพเจฃเจพ เจฌเจฃเจพเจเจเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
482 | I watched TV this morning. | เจฎเฉเจ เจ เฉฑเจ เจธเจตเฉเจฐเฉ เจเฉ.เจตเฉ. |
483 | I read a book while eating. | เจเจพเจฃเจพ เจเจพเจเจฆเฉ เจธเจฎเฉเจ เจฎเฉเจ เจเฉฑเจ เจเจฟเจคเจพเจฌ เจชเฉเฉเจนเฉเฅค |
484 | I slept a little during lunch break because I was so tired. | เจฎเฉเจ เจฒเฉฐเจ เจฌเฉเจฐเฉเจ เจฆเฉเจฐเจพเจจ เจฅเฉเฉเจพ เจเจฟเจนเจพ เจธเฉเจ เจเจฟเจ เจเจฟเจเจเจเจฟ เจฎเฉเจ เจฌเจนเฉเจค เจฅเฉฑเจเจฟเจ เจนเฉเจเจ เจธเฉเฅค |
485 | I started learning Chinese last week. | เจฎเฉเจ เจชเจฟเจเจฒเฉ เจนเจซเจผเจคเฉ เจเฉเจจเฉ เจธเจฟเฉฑเจเจฃเฉ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจเฉเจคเฉ เจธเฉเฅค |
486 | I live near the sea, so I often get to go to the beach. | เจฎเฉเจ เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจฆเฉ เจจเฉเฉเฉ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ, เจเจธ เจฒเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจ เจเจธเจฐ เจฌเฉเจ ‘เจคเฉ เจเจพเจฃเจพ เจชเฉเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
487 | Your glasses fell on the floor. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจจเจ เจซเจฐเจธเจผ ‘เจคเฉ เจกเจฟเฉฑเจ เจเจ. |
488 | How many times a day do you look at yourself in the mirror? | เจคเฉเจธเฉเจ เจฆเจฟเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจฟเฉฐเจจเฉ เจตเจพเจฐ เจเจชเจฃเฉ เจเจช เจจเฉเฉฐ เจธเจผเฉเจธเจผเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจฆเฉเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
489 | We went to London last year. | เจ เจธเฉเจ เจชเจฟเจเจฒเฉ เจธเจพเจฒ เจฒเฉฐเจกเจจ เจเจ เจธเฉเฅค |
490 | She doesn’t want to talk about it. | เจเจน เจเจธ เจฌเจพเจฐเฉ เจเฉฑเจฒ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉเฅค |
491 | I lost my inspiration. | เจฎเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจชเฉเจฐเฉเจฐเจฃเจพ เจเฉเจ เจฌเฉเจ เจพเฅค |
492 | If you don’t have anything to do, look at the ceiling of your room. | เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ, เจคเจพเจ เจเจชเจฃเฉ เจเจฎเจฐเฉ เจฆเฉ เจเฉฑเจค เจตเฉฑเจฒ เจฆเฉเจเฉเฅค |
493 | It doesn’t mean anything! | เจเจธเจฆเจพ เจเฉเจ เจฎเจคเจฒเจฌ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ! |
494 | Close the door when you leave. | เจเจฆเฉเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฒเฉ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเฉ เจคเจพเจ เจฆเจฐเจตเจพเจเจผเจพ เจฌเฉฐเจฆ เจเจฐเฉเฅค |
495 | This is such a sad story. | เจเจน เจ เจเจฟเจนเฉ เจฆเฉเจเจฆ เจเจนเจพเจฃเฉ เจนเฉเฅค |
496 | If there’s no solution, then there’s no problem. | เจเฉ เจเฉเจ เจนเฉฑเจฒ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ, เจคเจพเจ เจเฉเจ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ. |
497 | My little brother is watching TV. | เจฎเฉเจฐเจพ เจเฉเจเจพ เจญเจฐเจพ เจเฉเจตเฉ เจฆเฉเจ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉเฅค |
498 | When you send a telegram, brevity is essential because you will be charged for every word. | เจเจฆเฉเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉเจฒเฉเจเฉเจฐเจพเจฎ เจญเฉเจเจฆเฉ เจนเฉ, เจคเจพเจ เจธเฉฐเจเฉเจชเจคเจพ เจเจผเจฐเฉเจฐเฉ เจนเฉ เจเจฟเจเจเจเจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจคเฉเจ เจนเจฐ เจธเจผเจฌเจฆ เจฒเจ เจเจฐเจเจพ เจฒเจฟเจ เจเจพเจตเฉเจเจพเฅค |
499 | You met him at the university? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจฏเฉเจจเฉเจตเจฐเจธเจฟเจเฉ เจตเจฟเจ เจฎเจฟเจฒเฉ เจธเฉ? |
500 | My apathy for voting comes from my distaste for politics. | เจตเฉเจ เจชเฉเจฐเจคเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจเจฆเจพเจธเฉเจจเจคเจพ เจฐเจพเจเจจเฉเจคเฉ เจชเฉเจฐเจคเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจจเจซเจผเจฐเจค เจคเฉเจ เจเจเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
501 | Sarah was discerning enough to realize that her friends were trying to prank her. | เจธเจพเจฐเจพเจน เจเจน เจธเจฎเจเจฃ เจฒเจ เจเจพเจซเจผเฉ เจธเจฎเจเจฆเจพเจฐ เจธเฉ เจเจฟ เจเจธเจฆเฉ เจฆเฉเจธเจค เจเจธเจจเฉเฉฐ เจฎเจเจผเจพเจ เจเจฐเจจ เจฆเฉ เจเฉเจธเจผเจฟเจธเจผ เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจธเจจเฅค |
502 | Yes, it happens from time to time. | เจนเจพเจ, เจเจน เจธเจฎเฉเจ เจธเจฎเฉเจ เจคเฉ เจตเจพเจชเจฐเจฆเจพ เจนเฉ. |
503 | Most people only want to hear their own truth. | เจฌเจนเฉเจคเฉ เจฒเฉเจ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจเจชเจฃเจพ เจธเฉฑเจ เจธเฉเจฃเจจเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
504 | It is good to have ideals… don’t you think? | เจเจฆเจฐเจธเจผ เจนเฉเจฃเจพ เจเฉฐเจเจพ เจนเฉ… เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจธเฉเจเจฆเฉ? |
505 | People in the world are always advocating for more freedom and equality. | เจฆเฉเจจเฉเจ เจฆเฉ เจฒเฉเจ เจนเจฎเฉเจธเจผเจพ เจตเจงเฉเจฐเฉ เจเจเจผเจพเจฆเฉ เจ เจคเฉ เจธเจฎเจพเจจเจคเจพ เจฆเฉ เจตเจเจพเจฒเจค เจเจฐเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
506 | To him, hunger was an abstract concept; he always had enough to eat. | เจเจธ เจฒเจ, เจญเฉเฉฑเจ เจเฉฑเจ เจ เจฎเฉเจฐเจค เจงเจพเจฐเจจเจพ เจธเฉ;ย เจเจธ เจเฉเจฒ เจนเจฎเฉเจธเจผเจพ เจเจพเจฃ เจฒเจ เจเจพเจซเจผเฉ เจธเฉเฅค |
507 | The convicted drug dealer was willing to comply with the authorities to have his death sentence reduced to a life sentence. | เจฆเฉเจธเจผเฉ เจกเจฐเฉฑเจ เจกเฉเจฒเจฐ เจเจชเจฃเฉ เจฎเฉเจค เจฆเฉ เจธเจเจผเจพ เจจเฉเฉฐ เจเจฎเจฐ เจเฉเจฆ เจตเจฟเจ เจเจเจพเจเจฃ เจฒเจ เจ เจงเจฟเจเจพเจฐเฉเจเจ เจฆเฉ เจชเจพเจฒเจฃเจพ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจคเจฟเจเจฐ เจธเฉเฅค |
508 | It depends what you mean by “believe” in God. | เจเจน เจเจธ เจเฉฑเจฒ ‘เจคเฉ เจจเจฟเจฐเจญเจฐ เจเจฐเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจฐเฉฑเจฌ เจตเจฟเฉฑเจ “เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ” เจเจฐเจจ เจฆเจพ เจเฉ เจฎเจคเจฒเจฌ เจฐเฉฑเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
509 | It is a prevalent belief, according to a nationwide poll in the United States, that Muslims are linked with terrorism. | เจเจน เจเฉฑเจ เจชเฉเจฐเจเจฒเจฟเจค เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจนเฉ, เจธเฉฐเจฏเฉเจเจค เจฐเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉฑเจ เจฆเฉเจธเจผ เจตเจฟเจเจชเฉ เจชเฉเจฒ เจฆเฉ เจ เจจเฉเจธเจพเจฐ, เจฎเฉเจธเจฒเจฎเจพเจจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจ เฉฑเจคเจตเจพเจฆ เจจเจพเจฒ เจเฉเฉเจฟเจ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
510 | My roommate is prodigal when it comes to spending money on movies; he buys them the day they’re released, regardless of price. | เจเจฆเฉเจ เจซเจฟเจฒเจฎเจพเจ ‘เจคเฉ เจชเฉเจธเฉ เจเจฐเจเจฃ เจฆเฉ เจเฉฑเจฒ เจเจเจเจฆเฉ เจนเฉ เจคเจพเจ เจฎเฉเจฐเจพ เจฐเฉเจฎเจฎเฉเจ เจเจเจพเฉเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ;ย เจเจน เจเจนเจจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจเจธ เจฆเจฟเจจ เจเจฐเฉเจฆเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟเจธ เจฆเจฟเจจ เจเจนเจจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจกเจฟเจ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ, เจเฉเจฎเจค เจฆเฉ เจชเจฐเจตเจพเจน เจเฉเจคเฉ เจฌเจฟเจจเจพเจเฅค |
511 | A miser hoards money not because he is prudent but because he is greedy. | เจเฉฐเจเฉเจธ เจเจธ เจฒเจ เจจเจนเฉเจ เจเจฟ เจเจน เจธเจฎเจเจฆเจพเจฐ เจนเฉ, เจธเจเฉเจ เจเจธ เจฒเจ เจชเฉเจธเจพ เจเจเฉฑเจ เจพ เจเจฐเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟเจเจเจเจฟ เจเจน เจฒเจพเจฒเจเฉ เจนเฉเฅค |
512 | When both girls told John they had feelings for him, he was in a quandary as to which girl he should be with. | เจเจฆเฉเจ เจฆเฉเจตเจพเจ เจเฉเฉเฉเจเจ เจจเฉ เจเฉเจจ เจจเฉเฉฐ เจฆเฉฑเจธเจฟเจ เจเจฟ เจเจน เจเจธ เจฒเจ เจญเจพเจตเจจเจพเจตเจพเจ เจฐเฉฑเจเจฆเฉเจเจ เจนเจจ, เจคเจพเจ เจเจน เจฆเฉเจเจฟเฉฑเจคเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเฉ เจเจฟ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจเจฟเจธ เจเฉเฉเฉ เจจเจพเจฒ เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
513 | Even now, many years after the Cold War, there is still much rancor between the Russians and the Germans, especially in areas once occupied by the Soviet Union. | เจนเฉเจฃ เจตเฉ, เจธเจผเฉเจค เจฏเฉเฉฑเจง เจฆเฉ เจเจ เจธเจพเจฒเจพเจ เจฌเจพเจ เจฆ, เจฐเฉเจธเฉเจเจ เจ เจคเฉ เจเจฐเจฎเจจเจพเจ เจตเจฟเจเจเจพเจฐ, เจเจพเจธ เจคเฉเจฐ ‘เจคเฉ เจธเฉเจตเฉเจ เจค เจฏเฉเจจเฉเจ เจจ เจฆเฉ เจเจฌเจเจผเฉ เจตเจพเจฒเฉ เจเฉเจคเจฐเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจ เจเฉ เจตเฉ เจฌเจนเฉเจค เจเจผเจฟเจเจฆเจพ เจฆเฉเจธเจผเจฎเจฃเฉ เจนเฉเฅค |
514 | The defense lawyer was confident that he would be able to answer the prosecutor’s arguments in his rebuttal. | เจฌเจเจพเจ เจชเฉฑเจ เจฆเฉ เจตเจเฉเจฒ เจจเฉเฉฐ เจญเจฐเฉเจธเจพ เจธเฉ เจเจฟ เจเจน เจเจชเจฃเฉ เจเฉฐเจกเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจฐเจเจพเจฐเฉ เจตเจเฉเจฒ เจฆเฉเจเจ เจฆเจฒเฉเจฒเจพเจ เจฆเจพ เจเจตเจพเจฌ เจฆเฉเจฃ เจฆเฉ เจฏเฉเจ เจนเฉเจตเฉเจเจพเฅค |
515 | James had a great fear of making mistakes in class and being reprimanded. | เจเฉเจฎเจธ เจจเฉเฉฐ เจเจฒเจพเจธ เจตเจฟเจ เจเจฒเจคเฉเจเจ เจเจฐเจจ เจ เจคเฉ เจคเจพเฉเจจเจพ เจเฉเจคเฉ เจเจพเจฃ เจฆเจพ เจฌเจนเฉเจค เจกเจฐ เจธเฉเฅค |
516 | His father would never sanction his engagement to a girl who did not share the same religious beliefs as their family. | เจเจธ เจฆเจพ เจชเจฟเจคเจพ เจเจฆเฉ เจตเฉ เจเจธ เจเฉเฉเฉ เจจเจพเจฒ เจเจชเจฃเฉ เจฎเฉฐเจเจฃเฉ เจจเฉเฉฐ เจฎเจจเจเจผเฉเจฐเฉ เจจเจนเฉเจ เจฆเฉเจตเฉเจเจพ เจเฉ เจเจจเฉเจนเจพเจ เจฆเฉ เจชเจฐเจฟเจตเจพเจฐ เจตเจพเจเจ เจงเจพเจฐเจฎเจฟเจ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจธเจพเจเจเจพ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเจฆเฉ เจธเฉเฅค |
517 | Baffled by Sherlock Holmes’ cryptic remarks, Watson wondered whether Holmes was intentionally concealing his thoughts about the crime. | เจธเจผเฉเจฐเจฒเฉเจ เจนเฉเจฎเจเจผ เจฆเฉเจเจ เจเฉเจชเจค เจเจฟเฉฑเจชเจฃเฉเจเจ เจคเฉเจ เจนเฉเจฐเจพเจจ, เจตเจพเจเจธเจจ เจนเฉเจฐเจพเจจ เจธเฉ เจเจฟ เจเฉ เจนเฉเจฎเจเจผ เจเจพเจฃเจฌเฉเฉฑเจ เจเฉ เจ เจชเจฐเจพเจง เจฌเจพเจฐเฉ เจเจชเจฃเฉ เจตเจฟเจเจพเจฐเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจชเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจธเฉเฅค |
518 | I like my job very much. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเจพ เจเฉฐเจฎ เจฌเจนเฉเจค เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉเฅค |
519 | Ray was willing to corroborate Gary’s story, but the police were still unconvinced that either of them were telling the truth. | เจฐเฉ เจเฉเจฐเฉ เจฆเฉ เจเจนเจพเจฃเฉ เจฆเฉ เจชเฉเจธเจผเจเฉ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจคเจฟเจเจฐ เจธเฉ, เจชเจฐ เจชเฉเจฒเจฟเจธ เจจเฉเฉฐ เจ เจเฉ เจตเฉ เจฏเจเฉเจจ เจจเจนเฉเจ เจธเฉ เจเจฟ เจเจจเฉเจนเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจเฉเจ เจเฉเจ เจตเฉ เจธเฉฑเจ เจฌเฉเจฒ เจฐเจฟเจนเจพ เจธเฉเฅค |
520 | The murderer was convicted and sentenced to life in prison. | เจเจพเจคเจฒ เจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจธเจผเฉ เจ เจนเจฟเจฐเจพเจเจ เจเจฟเจ เจ เจคเฉ เจเจฎเจฐ เจเฉเจฆ เจฆเฉ เจธเจเจผเจพ เจธเฉเจฃเจพเจ เจเจเฅค |
521 | There was a feeling of constraint in the room; no one dared to tell the king how foolish his decision was. | เจเจฎเจฐเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจ เฉเจเจจ เจฆเฉ เจญเจพเจตเจจเจพ เจธเฉ;ย เจเจฟเจธเฉ เจจเฉ เจฐเจพเจเฉ เจจเฉเฉฐ เจเจน เจฆเฉฑเจธเจฃ เจฆเฉ เจนเจฟเฉฐเจฎเจค เจจเจนเฉเจ เจเฉเจคเฉ เจเจฟ เจเจธเจฆเจพ เจซเฉเจธเจฒเจพ เจเจฟเฉฐเจจเจพ เจฎเฉเจฐเจเจคเจพ เจญเจฐเจฟเจ เจธเฉเฅค |
522 | The consensus indicates that we are opposed to the proposed idea. | เจธเจนเจฟเจฎเจคเฉ เจฆเจฐเจธเจพเจเจเจฆเฉ เจนเฉ เจเจฟ เจ เจธเฉเจ เจชเฉเจฐเจธเจคเจพเจตเจฟเจค เจตเจฟเจเจพเจฐ เจฆเจพ เจตเจฟเจฐเฉเจง เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจนเจพเจเฅค |
523 | A small forest fire can easily spread and quickly become a great conflagration. | เจเฉฐเจเจฒ เจฆเฉ เจเฉฑเจ เจเฉเจเฉ เจเจฟเจนเฉ เจ เฉฑเจ เจเจธเจพเจจเฉ เจจเจพเจฒ เจซเฉเจฒ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ เจ เจคเฉ เจคเฉเจเจผเฉ เจจเจพเจฒ เจเฉฑเจ เจตเฉฑเจกเฉ เจ เฉฑเจ เจฌเจฃ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
524 | I find words with concise definitions to be the easiest to remember. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฏเจพเจฆ เจฐเฉฑเจเจฃ เจฒเจ เจธเจญ เจคเฉเจ เจเจธเจพเจจ เจนเฉเจฃ เจฒเจ เจธเฉฐเจเฉเจช เจชเจฐเจฟเจญเจพเจธเจผเจพเจตเจพเจ เจตเจพเจฒเฉ เจธเจผเจฌเจฆ เจฎเจฟเจฒเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
525 | I dreamt about you. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฌเจพเจฐเฉ เจธเฉเจชเจจเฉ เจฒเฉเจเจฆเจพ เจนเจพเจ. |
526 | I have to get a new computer. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจ เจจเจตเจพเจ เจเฉฐเจชเจฟเจเจเจฐ เจฒเฉเจฃเจพ เจชเจตเฉเจเจพเฅค |
527 | I won’t lose! | เจฎเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจนเจพเจฐเจพเจเจเจพ! |
528 | I was late to school. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจธเจเฉเจฒ เจตเจฟเฉฑเจ เจฆเฉเจฐ เจนเฉ เจเจ เจธเฉเฅค |
529 | Classes are starting again soon. | เจเจฒเจฆเฉ เจนเฉ เจเจฒเจพเจธเจพเจ เจฆเฉเจฌเจพเจฐเจพ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจนเฉ เจฐเจนเฉเจเจ เจนเจจเฅค |
530 | I’ve changed my website’s layout. | เจฎเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจตเฉเฉฑเจฌเจธเจพเจเจ เจฆเจพ เจเจพเจเจพ เจฌเจฆเจฒ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉเฅค |
531 | You had plenty of time. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจฌเจนเฉเจค เจธเจฎเจพเจ เจธเฉเฅค |
532 | I’m almost done. | เจฎเฉเจ เจฒเจเจญเจ เจชเฉเจฐเจพ เจนเฉ เจเจฟเจ เจนเจพเจเฅค |
533 | Take the other chair! | เจนเฉเจฐ เจเฉเจฐเจธเฉ เจฒเจ! |
534 | How many sandwiches are there left? | เจเจฟเฉฐเจจเฉ เจธเฉเจเจกเจตเจฟเจ เจฌเจเฉ เจนเจจ? |
535 | I won’t lower myself to his level. | เจฎเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจเจช เจจเฉเฉฐ เจเจธเจฆเฉ เจชเฉฑเจงเจฐ เจคเฉฑเจ เจจเฉเจตเจพเจ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเจพเจเจเจพเฅค |
536 | We could see the sunset from the window. | เจ เจธเฉเจ เจเจฟเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจเฉเจ เจธเฉเจฐเจ เจกเฉเฉฑเจฌเจฆเจพ เจฆเฉเจ เจธเจเจฆเฉ เจธเฉเฅค |
537 | It’s driving me crazy. | เจเจน เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจชเจพเจเจฒ เจฌเจฃเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉเฅค |
538 | Did you say that I could never win? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเจนเจพ เจธเฉ เจเจฟ เจฎเฉเจ เจเจฆเฉ เจจเจนเฉเจ เจเจฟเฉฑเจค เจธเจเจฆเจพ? |
539 | It’s all dark outside. | เจฌเจพเจนเจฐ เจธเจพเจฐเจพ เจนเจจเฉเจฐเจพ เจนเฉเฅค |
540 | What happened? There’s water all over the apartment. | เจเฉ เจนเฉเจเจ?ย เจธเจพเจฐเฉ เจ เจชเจพเจฐเจเจฎเฉเจเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจชเจพเจฃเฉ เจนเฉเฅค |
541 | You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจน เจเฉฑเจฒเจพเจ เจเจนเฉเจเฉ เจ เจคเฉ เจเจฐเฉเจเฉ เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฎเจพเจคเจพ-เจชเจฟเจคเจพ เจจเฉ เจเจฟเจนเจพ เจ เจคเฉ เจเฉเจคเจพ, เจญเจพเจตเฉเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจนเฉเฉฐ เจเจพเจงเฉ เจนเฉเจตเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจน เจเจฆเฉ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเฉเจเฉเฅค |
542 | I am alive even though I am not giving any sign of life. | เจฎเฉเจ เจเจฟเจเจเจฆเจพ เจนเจพเจ เจญเจพเจตเฉเจ เจฎเฉเจ เจเฉเจตเจจ เจฆเฉ เจเฉเจ เจจเจฟเจธเจผเจพเจจเฉ เจจเจนเฉเจ เจฆเฉ เจฐเจฟเจนเจพเฅค |
543 | I am too old for this world. | เจฎเฉเจ เจเจธ เจฆเฉเจจเฉเจเจ เจฒเจ เจฌเจนเฉเจค เจฌเฉเฉฑเจขเจพ เจนเจพเจเฅค |
544 | Life begins when we realize who we really are. | เจเจผเจฟเฉฐเจฆเจเฉ เจเจฆเฉเจ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ เจเจฆเฉเจ เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจ เจนเจฟเจธเจพเจธ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจ เจธเฉเจ เจ เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉเจฃ เจนเจพเจเฅค |
545 | Life starts when you decide what you are expecting from it. | เจเจผเจฟเฉฐเจฆเจเฉ เจเจฆเฉเจ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ เจเจฆเฉเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจน เจซเฉเจธเจฒเจพ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจคเฉเจ เจเฉ เจเจฎเฉเจฆ เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค |
546 | Life begins when you’re ready to live it. | เจเจผเจฟเฉฐเจฆเจเฉ เจเจฆเฉเจ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ เจเจฆเฉเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจฃ เจฒเจ เจคเจฟเจเจฐ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
547 | It is never too late to learn. | เจธเจฟเฉฑเจเจฃ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจฆเฉ เจตเฉ เจฆเฉเจฐ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฉฐเจฆเฉเฅค |
548 | It’s just five in the morning, but nevertheless it is light out. | เจธเจตเฉเจฐ เจฆเฉ เจชเฉฐเจ เจตเฉฑเจเฉ เจนเจจ, เจชเจฐ เจเจธ เจฆเฉ เจฌเจพเจตเจเฉเจฆ เจฐเฉเจธเจผเจจเฉ เจนเฉเฅค |
549 | He told me the story of his life. | เจเจธเจจเฉ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจเจผเจฟเฉฐเจฆเจเฉ เจฆเฉ เจเจนเจพเจฃเฉ เจธเฉเจฃเจพเจเฅค |
550 | I wonder if I am made for this world. | เจฎเฉเจ เจนเฉเจฐเจพเจจ เจนเจพเจ เจเจฟ เจเฉ เจฎเฉเจ เจเจธ เจธเฉฐเจธเจพเจฐ เจฒเจ เจฌเจฃเจฟเจ เจนเจพเจเฅค |
551 | What are you talking about? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเจธ เจฌเจพเจฐเฉ เจเฉฑเจฒ เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจนเฉ? |
552 | I want a piece of candy. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเฉเจเจกเฉ เจฆเจพ เจเฉฑเจ เจเฉเจเฉเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
553 | I knew that today would be fun. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจชเจคเจพ เจธเฉ เจเจฟ เจ เฉฑเจ เจฆเจพ เจฆเจฟเจจ เจฎเจเจผเฉเจฆเจพเจฐ เจนเฉเจตเฉเจเจพเฅค |
554 | A child is not a vessel for filling, but a fire to light. | เจฌเฉฑเจเจพ เจญเจฐเจจ เจฆเจพ เจญเจพเจเจกเจพ เจจเจนเฉเจ, เจธเจเฉเจ เจฐเฉเจธเจผเจจเฉ เจฒเจ เจ เฉฑเจ เจนเฉเฅค |
555 | Sadly many people will believe things told to them via an email which they would find implausible face-to-face. | เจ เจซเจผเจธเฉเจธ เจฆเฉ เจเฉฑเจฒ เจนเฉ เจเจฟ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ เจฒเฉเจ เจเฉฑเจ เจเจฎเฉเจฒ เจฆเฉเจเจฐเจพ เจเจนเจจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจฆเฉฑเจธเฉเจเจ เจเจเจเจ เจเฉฑเจฒเจพเจ ‘เจคเฉ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจเจฐเจจเจเฉ เจเฉ เจเจนเจจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจเจนเจฎเฉ-เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ เจฎเจฟเจฒเจฃเจเฉเฅค |
556 | When are we eating? I’m hungry! | เจ เจธเฉเจ เจเจฆเฉเจ เจเจพ เจฐเจนเฉ เจนเจพเจ?ย เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจญเฉเฉฑเจ เจฒเฉฑเจเฉ เจนเฉ! |
557 | I have class tomorrow. | เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉฑเจฒเฉเจน เจเจฒเจพเจธ เจนเฉเฅค |
558 | I can’t believe it! | เจฎเฉเจ เจเจธ ‘เจคเฉ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจจเจนเฉเจ เจเจฐ เจธเจเจฆเจพ! |
559 | Thank you. “You’re welcome.” | เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ.ย “เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเจตเจพเจเจค เจนเฉ.” |
560 | Winter is my favorite season. | เจธเจฐเจฆเฉ เจฎเฉเจฐเจพ เจฎเจจเจชเจธเฉฐเจฆ เจฎเฉเจธเจฎ เจนเฉเฅค |
561 | It’s difficult to have great ideas. | เจฎเจนเจพเจจ เจตเจฟเจเจพเจฐ เจฐเฉฑเจเจฃเจพ เจเจเจพ เจนเฉเฅค |
562 | I learned a lot from you. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจคเฉเจ เจฌเจนเฉเจค เจเฉเจ เจธเจฟเฉฑเจเจฟเจเฅค |
563 | We walked a lot. | เจ เจธเฉเจ เจฌเจนเฉเจค เจคเฉเจฐเฉเฅค |
564 | I spent twelve hours on the train. | เจฎเฉเจ เจฐเฉเจฒเจเฉฑเจกเฉ ‘เจคเฉ เจฌเจพเจฐเจพเจ เจเฉฐเจเฉ เจฌเจฟเจคเจพเจ. |
565 | Hold on, someone is knocking at my door. | เจฐเฉเจเฉ, เจเฉเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจฆเจฐเจตเจพเจเจผเฉ ‘เจคเฉ เจฆเจธเจคเจ เจฆเฉ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉเฅค |
566 | He’s sleeping like a baby. | เจเจน เจฌเฉฑเจเฉ เจตเจพเจเจ เจธเฉเจ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉเฅค |
567 | They’re making too much noise. I can’t concentrate. | เจเจน เจฌเจนเฉเจค เจเจผเจฟเจเจฆเจพ เจฐเฉเจฒเจพ เจชเจพ เจฐเจนเฉ เจนเจจเฅคย เจฎเฉเจ เจงเจฟเจเจจ เจจเจนเฉเจ เจฒเจเจพ เจธเจเจฆเจพเฅค |
568 | You’re sick. You have to rest. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเจฟเจฎเจพเจฐ เจนเฉเฅคย เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจฐเจพเจฎ เจเจฐเจจเจพ เจชเจตเฉเจเจพเฅค |
569 | There’s a secret path on the left. | เจเฉฑเจฌเฉ เจชเจพเจธเฉ เจเฉฑเจ เจเฉเจชเจค เจฐเจธเจคเจพ เจนเฉเฅค |
570 | She’s asking for the impossible. | เจเจน เจ เจธเฉฐเจญเจต เจฆเฉ เจฎเฉฐเจ เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค |
571 | He disappeared without a trace. | เจเจน เจฌเจฟเจจเจพเจ เจเจฟเจธเฉ เจเจฐเฉเจธ เจฆเฉ เจเจพเจเจฌ เจนเฉ เจเจฟเจเฅค |
572 | I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | เจฎเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจเฉเจกเจฟเจเจ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจเฉ เจฌเจฟเจจเจพเจ เจเจชเจฃเฉ เจนเฉฑเจฅเจพเจ เจฆเฉเจเจ เจนเจฅเฉเจฒเฉเจเจ เจจเฉเฉฐ เจซเจฐเจธเจผ ‘เจคเฉ เจฐเฉฑเจ เจธเจเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
573 | There cannot be progress without communication. | เจธเฉฐเจเจพเจฐ เจคเฉเจ เจฌเจฟเจจเจพเจ เจคเจฐเฉฑเจเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจธเจเจฆเฉเฅค |
574 | Everyone would like to believe that dreams can come true. | เจนเจฐ เจเฉเจ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเจเจพ เจเจฟ เจธเฉเจชเจจเฉ เจธเจพเจเจพเจฐ เจนเฉ เจธเจเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
575 | The world doesn’t revolve around you. | เจฆเฉเจจเฉเจเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฆเฉเจเจฒเฉ เจจเจนเฉเจ เจเฉเฉฐเจฎเจฆเฉเฅค |
576 | The world is full of fools. | เจฆเฉเจจเฉเจเจ เจฎเฉเจฐเจเจพเจ เจจเจพเจฒ เจญเจฐเฉ เจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
577 | Are you saying my life is in danger? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจนเจฟ เจฐเจนเฉ เจนเฉ เจเจฟ เจฎเฉเจฐเฉ เจเจพเจจ เจจเฉเฉฐ เจเจผเจคเจฐเจพ เจนเฉ? |
578 | Do you have any idea what my life is like? | เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉเจ เจชเจคเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจฎเฉเจฐเฉ เจเจผเจฟเฉฐเจฆเจเฉ เจเจฟเจนเฉ เจเจฟเจนเฉ เจนเฉ? |
579 | This place has a mysterious atmosphere. | เจเจธ เจธเจฅเจพเจจ เจฆเจพ เจฐเจนเฉฑเจธเจฎเจ เจฎเจพเจนเฉเจฒ เจนเฉเฅค |
580 | I look forward to hearing your thoughts on this matter. | เจฎเฉเจ เจเจธ เจฎเจพเจฎเจฒเฉ ‘เจคเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจตเจฟเจเจพเจฐเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจธเฉเจฃเจจ เจฆเฉ เจเจฎเฉเจฆ เจเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
581 | So what if I am gay? Is it a crime? | เจคเจพเจ เจเฉ เจเฉ เจฎเฉเจ เจธเจฎเจฒเจฟเฉฐเจเฉ เจนเจพเจ?ย เจเฉ เจเจน เจ เจชเจฐเจพเจง เจนเฉ? |
582 | My life is hollow without him. | เจฎเฉเจฐเฉ เจเจผเจฟเฉฐเจฆเจเฉ เจเจธ เจคเฉเจ เจฌเจฟเจจเจพเจ เจเฉเจเจฒเฉ เจนเฉเฅค |
583 | I don’t want to fail my exams. | เจฎเฉเจ เจเจชเจฃเฉเจเจ เจชเฉเจฐเฉเจเจฟเจเจตเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจซเฉเจฒ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพเฅค |
584 | My mother bought two bottles of orange juice. | เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเจพเจ เจจเฉ เจธเฉฐเจคเจฐเฉ เจฆเฉ เจเฉเจธ เจฆเฉเจเจ เจฆเฉ เจฌเฉเจคเจฒเจพเจ เจเจฐเฉเจฆเฉเจเจเฅค |
585 | She was wearing a black hat. | เจเจธ เจจเฉ เจเจพเจฒเฉ เจเฉเจชเฉ เจชเจพเจ เจนเฉเจ เจธเฉเฅค |
586 | We made pancakes for breakfast. | เจ เจธเฉเจ เจจเจพเจธเจผเจคเฉ เจฒเจ เจชเฉเจจเจเฉเจ เจฌเจฃเจพเจเฅค |
587 | I spent the whole afternoon chatting with friends. | เจฎเฉเจ เจชเฉเจฐเฉ เจฆเฉเจชเจนเจฟเจฐ เจฆเฉเจธเจคเจพเจ เจจเจพเจฒ เจเฉฑเจฒเจพเจ เจเจฐเจฆเจฟเจเจ เจฌเจฟเจคเจพเจเฅค |
588 | I want to be more independent. | เจฎเฉเจ เจตเจงเฉเจฐเฉ เจธเฉเจคเฉฐเจคเจฐ เจนเฉเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
589 | Are you just going to stand there all day? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจพเจฐเจพ เจฆเจฟเจจ เจเฉฑเจฅเฉ เจเฉเฉเจนเฉ เจนเฉ? |
590 | A rabbit has long ears and a short tail. | เจเจฐเจเฉเจธเจผ เจฆเฉ เจฒเฉฐเจฌเฉ เจเฉฐเจจ เจ เจคเฉ เจเฉเจเฉ เจชเฉเจ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
591 | My heart was filled with happiness. | เจฎเฉเจฐเจพ เจฎเจจ เจเฉเจธเจผเฉ เจจเจพเจฒ เจญเจฐ เจเจฟเจเฅค |
592 | He wishes to erase bad memories. | เจเจน เจฌเฉเจฐเฉเจเจ เจฏเจพเจฆเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจฎเจฟเจเจพเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
593 | Your secret will be safe with me. | เจคเฉเจฐเจพ เจฐเจพเจเจผ เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเจฒ เจธเฉเจฐเฉฑเจเจฟเจ เจค เจฐเจนเฉเจเจพเฅค |
594 | I don’t want to hear any more of your complaining. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจนเฉเจฐ เจเฉเจ เจธเจผเจฟเจเจพเจเจค เจจเจนเฉเจ เจธเฉเจฃเจจเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพเฅค |
595 | I don’t have the strength to keep trying. | เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเจฒ เจเฉเจธเจผเจฟเจธเจผ เจเจฐเจฆเฉ เจฐเจนเจฟเจฃ เจฆเฉ เจคเจพเจเจค เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
596 | Mathematics is not just the memorization of formulas. | เจเจฃเจฟเจค เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจซเจพเจฐเจฎเฉเจฒเจฟเจเจ เจจเฉเฉฐ เจฏเจพเจฆ เจเจฐเจจเจพ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
597 | I didn’t mean to give you that impression. | เจฎเฉเจฐเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจน เจชเฉเจฐเจญเจพเจต เจฆเฉเจฃเจพ เจจเจนเฉเจ เจธเฉเฅค |
598 | I’m tired of eating fast food. | เจฎเฉเจ เจซเจพเจธเจ เจซเฉเจก เจเจพ เจเฉ เจฅเฉฑเจ เจเจฟเจ เจนเจพเจเฅค |
599 | I can’t wait to go on a vacation. | เจฎเฉเจ เจเฉเฉฑเจเฉ ‘เจคเฉ เจเจพเจฃ เจฒเจ เจเฉฐเจคเจเจผเจพเจฐ เจจเจนเฉเจ เจเจฐ เจธเจเจฆเจพเฅค |
600 | The essence of mathematics is liberty. | เจเจฃเจฟเจค เจฆเจพ เจธเจพเจฐ เจธเฉเจคเฉฐเจคเจฐเจคเจพ เจนเฉเฅค |
601 | Can you imagine what our lives would be like without electricity? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฒเจชเจจเจพ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ เจเจฟ เจฌเจฟเจเจฒเฉ เจคเฉเจ เจฌเจฟเจจเจพเจ เจธเจพเจกเฉ เจเจผเจฟเฉฐเจฆเจเฉ เจเจฟเจนเฉ เจเจฟเจนเฉ เจนเฉเจตเฉเจเฉ? |
602 | Where is the bathroom? | เจเจธเจผเจจเจพเจจ เจเจฐ เจเจฟเฉฑเจฅเฉ เจนเฉ? |
603 | If you lend someone $20 and never see that person again, it was probably worth it. | เจเฉเจเจฐ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเจธเฉ เจจเฉเฉฐ $20 เจเจงเจพเจฐ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ เจ เจคเฉ เจเจธ เจตเจฟเจ เจเจคเฉ เจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจฌเจพเจฐเจพ เจเจฆเฉ เจจเจนเฉเจ เจฆเฉเจเจฆเฉ, เจคเจพเจ เจเจน เจธเจผเจพเจเจฆ เจเจธเจฆเฉ เจเฉเจฎเจค เจธเฉเฅค |
604 | The essence of liberty is mathematics. | เจเจเจผเจพเจฆเฉ เจฆเจพ เจธเจพเจฐ เจเจฃเจฟเจค เจนเฉเฅค |
605 | His story was too ridiculous for anyone to believe. | เจเจธเจฆเฉ เจเจนเจพเจฃเฉ เจเจฟเจธเฉ เจฒเจ เจตเฉ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจฌเจนเฉเจค เจนเจพเจธเฉเจนเฉเจฃเฉ เจธเฉ. |
606 | How many hours of sleep do you need? | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจฟเฉฐเจจเฉ เจเฉฐเจเฉ เจธเฉเจฃ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจนเฉ? |
607 | I have French nationality but Vietnamese origins. | เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเจฒ เจซเฉเจฐเฉเจเจ เจจเจพเจเจฐเจฟเจเจคเจพ เจนเฉ เจชเจฐ เจตเฉเจ เจคเจจเจพเจฎเฉ เจฎเฉเจฒ เจนเฉเฅค |
608 | Do you think mankind will someday colonize the Moon? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจธเฉเจเจฆเฉ เจนเฉ เจเจฟ เจฎเจจเฉเฉฑเจเจเจพเจคเฉ เจเจฟเจธเฉ เจฆเจฟเจจ เจเฉฐเจฆเจฐเจฎเจพ เจฆเฉ เจเจชเจจเจฟเจตเฉเจธเจผ เจเจฐเฉเจเฉ? |
609 | I’m going to buy myself a new camera, digital this time. | เจฎเฉเจ เจเจธ เจตเจพเจฐ เจเจชเจฃเฉ เจเจช เจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจ เจจเจตเจพเจ เจเฉเจฎเจฐเจพ, เจกเจฟเจเฉเจเจฒ เจเจฐเฉเจฆเจฃ เจเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจเฅค |
610 | I’m crazy about you. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฒเจ เจชเจพเจเจฒ เจนเจพเจเฅค |
611 | I don’t know what is worse. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจจเจนเฉเจ เจชเจคเจพ เจเจฟ เจเฉ เจฌเฉเจฐเจพ เจนเฉเฅค |
612 | Life in prison is worse than the life of an animal. | เจเฉเจฒเฉเจน เจฆเฉ เจเจผเจฟเฉฐเจฆเจเฉ เจเจพเจจเจตเจฐ เจฆเฉ เจเจผเจฟเฉฐเจฆเจเฉ เจจเจพเจฒเฉเจ เจตเฉ เจญเฉเฉเฉ เจนเฉเฅค |
613 | I am proud to be a part of this project. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจธ เจชเฉเจฐเฉเจเฉเจเจ เจฆเจพ เจนเจฟเฉฑเจธเจพ เจฌเจฃเจจ ‘เจคเฉ เจฎเจพเจฃ เจนเฉเฅค |
614 | Beauty lies in the eyes of the one who sees. | เจธเฉเฉฐเจฆเจฐเจคเจพ เจฆเฉเจเจฃ เจตเจพเจฒเฉ เจฆเฉเจเจ เจ เฉฑเจเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
615 | Who buys this type of art? | เจเจธ เจเจฟเจธเจฎ เจฆเฉ เจเจฒเจพ เจเฉเจฃ เจเจฐเฉเจฆเจฆเจพ เจนเฉ? |
616 | Why can’t we tickle ourselves? | เจ เจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจเจช เจจเฉเฉฐ เจเจฟเจเจ เจจเจนเฉเจ เจเฉเฉฐเจฆ เจธเจเจฆเฉ? |
617 | What… you still don’t know how to drive? | เจเฉ… เจคเฉเจธเฉเจ เจ เจเฉ เจตเฉ เจเฉฑเจกเฉ เจเจฒเจพเจเจฃเจพ เจจเจนเฉเจ เจเจพเจฃเจฆเฉ เจนเฉ? |
618 | I feel that I am free. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฒเฉฑเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจฎเฉเจ เจเจเจผเจพเจฆ เจนเจพเจเฅค |
619 | I created a shortcut on the desktop. | เจฎเฉเจ เจกเฉเจธเจเจเจพเจช เจเฉฑเจคเฉ เจเฉฑเจ เจธเจผเจพเจฐเจเจเฉฑเจ เจฌเจฃเจพเจเจ เจนเฉเฅค |
620 | I want an MP3 player! | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจ MP3 เจชเจฒเฉเจ เจฐ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉ! |
621 | My brother is very important. At least he thinks he is. | เจฎเฉเจฐเจพ เจญเจฐเจพ เจฌเจนเฉเจค เจฎเจนเฉฑเจคเจตเจชเฉเจฐเจจ เจนเฉเฅคย เจเฉฑเจเฉ-เจเฉฑเจ เจเจน เจธเฉเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจเจน เจนเฉ. |
622 | While eating a pizza he was annoying his sister. | เจชเฉเจเจผเจพ เจเจพเจเจฆเฉ เจธเจฎเฉเจ เจเจน เจเจชเจฃเฉ เจญเฉเจฃ เจจเฉเฉฐ เจคเฉฐเจ เจเจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจธเฉเฅค |
623 | At this rate, we’re not likely to be done before the end of the week. | เจเจธ เจฆเจฐ ‘เจคเฉ, เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจนเจซเจผเจคเฉ เจฆเฉ เจ เฉฐเจค เจคเฉเจ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจชเฉเจฐเจพ เจเจฐเจจ เจฆเฉ เจธเฉฐเจญเจพเจตเจจเจพ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
624 | What?! You ate my chocolate bear?! | เจเฉ?!ย เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจฐเจพ เจเจพเจเจฒเฉเจ เจฌเฉเจ เจฐ เจเจพ เจฒเจฟเจ?! |
625 | Where are you? | เจคเฉเจธเฉเจเจเจ ‘เจเจฟเฉฑเจฅเฉ เจนเฉ? |
626 | He has just published an interesting series of articles. | เจเจธเจจเฉ เจนเฉเจฃเฉ เจนเฉ เจฒเฉเจเจพเจ เจฆเฉ เจเฉฑเจ เจฆเจฟเจฒเจเจธเจช เจฒเฉเฉ เจชเฉเจฐเจเจพเจธเจผเจฟเจค เจเฉเจคเฉ เจนเฉเฅค |
627 | You piss me off! | เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจชเจฐเฉเจธเจผเจพเจจ เจเจฐเฉ! |
628 | No way! | เจนเฉ เจจเจนเฉเจ เจธเจเจฆเจพ! |
629 | It’s a dead end. | เจเจน เจเฉฑเจ เจฎเจฐเฉ เจ เฉฐเจค เจนเฉ. |
630 | Life is not long, it is wide! | เจเจผเจฟเฉฐเจฆเจเฉ เจฒเฉฐเจฌเฉ เจจเจนเฉเจ, เจเฉเฉเฉ เจนเฉ! |
631 | When I was your age, Pluto was a planet. | เจเจฆเฉเจ เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจฎเจฐ เจฆเจพ เจธเฉ, เจชเจฒเฉเจเฉ เจเฉฑเจ เจเฉเจฐเจนเจฟ เจธเฉเฅค |
632 | She is on the verge of a nervous breakdown. | เจเจน เจจเจฐเจตเจธ เจฌเฉเจฐเฉเจเจกเจพเจเจจ เจฆเฉ เจเจเจพเจฐ ‘เจคเฉ เจนเฉเฅค |
633 | Elephants are the largest land animals alive today. | เจนเจพเจฅเฉ เจ เฉฑเจ เจธเจญ เจคเฉเจ เจตเฉฑเจกเฉ เจเจผเจฎเฉเจจเฉ เจเจพเจจเจตเจฐ เจนเจจเฅค |
634 | If you teach me how to dance, I will show you my hidden scars. | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจจเฉฑเจเจฃเจพ เจธเจฟเจเจพเจ, เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจฒเฉเจเฉ เจนเฉเจ เจฆเจพเจ เจฆเจฟเจเจพเจตเจพเจเจเจพ. |
635 | Fruits and vegetables are essential to a balanced diet. | เจธเฉฐเจคเฉเจฒเจฟเจค เจเฉเจฐเจพเจ เจฒเจ เจซเจฒ เจ เจคเฉ เจธเจฌเจเจผเฉเจเจ เจเจผเจฐเฉเจฐเฉ เจนเจจเฅค |
636 | Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals. | เจชเจจเฉเจฐ เจเจพเจตเจพเจ, เจฌเฉฑเจเจฐเฉเจเจ, เจญเฉเจกเจพเจ เจ เจคเฉ เจนเฉเจฐ เจฅเจฃเจงเจพเจฐเฉ เจเฉเจตเจพเจ เจฆเฉ เจฆเฉเฉฑเจง เจคเฉเจ เจฌเจฃเจฟเจ เจเฉฑเจ เจ เฉเจธ เจญเฉเจเจจ เจนเฉเฅค |
637 | I usually take a shower in the evening. | เจฎเฉเจ เจเจฎ เจคเฉเจฐ ‘เจคเฉ เจธเจผเจพเจฎ เจจเฉเฉฐ เจเจธเจผเจจเจพเจจ เจเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
638 | He spent the evening reading a book. | เจเจธ เจจเฉ เจธเจผเจพเจฎ เจจเฉเฉฐ เจเจฟเจคเจพเจฌ เจชเฉเฉเจนเจฆเจฟเจเจ เจฌเจฟเจคเจพเจเจเฅค |
639 | You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch. | เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจพเจฐเฉ เจธเจตเฉเจฐ เจเจธ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ เจฌเจพเจฐเฉ เจธเฉเจเจฆเฉ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅคย เจเฉเจเฉ เจฒเจฏเฉ;ย เจฆเฉเจชเจนเจฟเจฐ เจฆเจพ เจเจพเจฃเจพ เจเจพเจเฅค |
640 | If I don’t do it now, I never will. | เจเฉ เจฎเฉเจ เจเจน เจนเฉเจฃ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเจฆเจพ, เจคเจพเจ เจฎเฉเจ เจเจฆเฉ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเจพเจเจเจพเฅค |
641 | Good night. Sweet dreams. | เจธเจผเฉเจญ เจฐเจพเจคย เจฎเจฟเฉฑเจ เฉ เจธเจชเจจเฉ. |
642 | This song is so moving that it brings tears to my eyes. | เจเจน เจเฉเจค เจเฉฐเจจเจพ เจฆเจฟเจฒเจเจธเจผ เจนเฉ เจเจฟ เจฎเฉเจฐเฉเจเจ เจ เฉฑเจเจพเจ ‘เจ เจนเฉฐเจเฉ เจ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
643 | There are a lot of things you don’t know about my personality. | เจฎเฉเจฐเฉ เจธเจผเจเจธเฉเจ เจค เจฌเจพเจฐเฉ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉเจเจ เจเฉเจเจผเจพเจ เจนเจจ เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจเจพเจฃเจฆเฉ เจนเฉ. |
644 | Perhaps you are right, I have been selfish. | เจธเจผเจพเจเจฆ เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจนเฉ เจนเฉ, เจฎเฉเจ เจธเฉเจเจฐเจฅเฉ เจนเฉ เจเจฟเจ เจนเจพเจ. |
645 | Everyone deserves a second chance. | เจนเจฐ เจเฉเจ เจฆเฉเจเฉ เจฎเฉเจเฉ เจฆเจพ เจนเฉฑเจเจฆเจพเจฐ เจนเฉเฅค |
646 | What is the advantage of this technology? | เจเจธ เจคเจเจจเจพเจฒเฉเจเฉ เจฆเจพ เจเฉ เจซเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ? |
647 | If you do not have this program, you can download it now. | เจเฉเจเจฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจเจน เจชเฉเจฐเฉเจเจฐเจพเจฎ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ, เจคเจพเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจนเฉเจฃเฉ เจกเจพเจเจจเจฒเฉเจก เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
648 | I have been told that I am pragmatic, and I am. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฆเฉฑเจธเจฟเจ เจเจฟเจ เจนเฉ เจเจฟ เจฎเฉเจ เจตเจฟเจนเจพเจฐเจ เจนเจพเจ, เจ เจคเฉ เจฎเฉเจ เจนเจพเจ. |
649 | I’m running out of ideas. | เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเจฒ เจตเจฟเจเจพเจฐ เจเจคเจฎ เจนเฉ เจฐเจนเฉ เจนเจจเฅค |
650 | The seven questions that an engineer has to ask himself are: who, what, when, where, why, how and how much. | เจธเฉฑเจค เจธเจตเจพเจฒ เจเฉ เจเฉฑเจ เจเฉฐเจเฉเจจเฉเจ เจฐ เจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจเจช เจคเฉเจ เจชเฉเฉฑเจเจฃเฉ เจชเฉเจเจฆเฉ เจนเจจ: เจเฉเจฃ, เจเฉ, เจเจฆเฉเจ, เจเจฟเฉฑเจฅเฉ, เจเจฟเจเจ, เจเจฟเจตเฉเจ เจ เจคเฉ เจเจฟเฉฐเจจเจพเฅค |
651 | You are still asking yourself what the meaning of life is? | เจคเฉเจธเฉเจ เจ เจเฉ เจตเฉ เจเจชเจฃเฉ เจเจช เจจเฉเฉฐ เจชเฉเฉฑเจ เจฐเจนเฉ เจนเฉ เจเจฟ เจเจผเจฟเฉฐเจฆเจเฉ เจฆเจพ เจ เจฐเจฅ เจเฉ เจนเฉ? |
652 | When can one say that a person has alcohol issues? | เจเฉเจ เจเจฆเฉเจ เจเจนเจฟ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจเจฟเจธเฉ เจตเจฟเจ เจเจคเฉ เจจเฉเฉฐ เจธเจผเจฐเจพเจฌ เจฆเฉ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ เจนเฉ? |
653 | Remember that we are all in the same boat. | เจฏเจพเจฆ เจฐเฉฑเจเฉ เจเจฟ เจ เจธเฉเจ เจธเจพเจฐเฉ เจเฉฑเจเฉ เจเจฟเจธเจผเจคเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจนเจพเจเฅค |
654 | All I need to know about life, I learned from a snowman. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจผเจฟเฉฐเจฆเจเฉ เจฌเจพเจฐเฉ เจธเจญ เจเฉเจ เจเจพเจฃเจจ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจนเฉ, เจฎเฉเจ เจเฉฑเจ เจธเจจเฉเจฎเฉเจจ เจคเฉเจ เจธเจฟเฉฑเจเจฟเจ เจนเฉเฅค |
655 | Check that your username and password are written correctly. | เจเจพเจเจ เจเจฐเฉ เจเจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจฏเฉเจเจผเจฐเจจเฉเจฎ เจ เจคเฉ เจชเจพเจธเจตเจฐเจก เจ เฉเจ เจฒเจฟเจเจฟเจ เจนเฉเจเจ เจนเฉเฅค |
656 | Goodbyes are always sad. | เจ เจฒเจตเจฟเจฆเจพ เจนเจฎเฉเจธเจผเจพ เจเจฆเจพเจธ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
657 | Don’t forget about us! | เจธเจพเจกเฉ เจฌเจพเจฐเฉ เจจเจพ เจญเฉเฉฑเจฒเฉ! |
658 | Time has passed very fast. | เจธเจฎเจพเจ เจฌเจนเฉเจค เจคเฉเจเจผเฉ เจจเจพเจฒ เจฌเฉเจค เจเจฟเจ เจนเฉเฅค |
659 | Which is your luggage? | เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเจฎเจพเจจ เจเจฟเจนเฉเจพ เจนเฉ? |
660 | Open the cupboard to the left, the bottles are in there. | เจเฉฑเจฌเฉ เจชเจพเจธเฉ เจ เจฒเจฎเจพเจฐเฉ เจเฉเจฒเฉเจนเฉ, เจฌเฉเจคเจฒเจพเจ เจเจฅเฉ เจนเจจ. |
661 | There are also nightclubs where you dance flamenco. | เจเฉฑเจฅเฉ เจจเจพเจเจ เจเจฒเฉฑเจฌ เจตเฉ เจนเจจ เจเจฟเฉฑเจฅเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจซเจฒเฉเจฎเฉเจเจเฉ เจกเจพเจเจธ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
662 | That way I kill two birds with one stone. | เจเจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ เจฎเฉเจ เจเฉฑเจ เจชเฉฑเจฅเจฐ เจจเจพเจฒ เจฆเฉ เจชเฉฐเจเฉเจเจ เจจเฉเฉฐ เจฎเจพเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
663 | Do you have professional experience? | เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจชเฉเจธเจผเฉเจตเจฐ เจ เจจเฉเจญเจต เจนเฉ? |
664 | Who painted this painting? | เจเจน เจชเฉเจเจเจฟเฉฐเจ เจเจฟเจธเจจเฉ เจชเฉเจเจ เจเฉเจคเฉ เจนเฉ? |
665 | We men are used to waiting for the women. | เจ เจธเฉเจ เจฎเจฐเจฆ เจเจฐเจคเจพเจ เจฆเฉ เจเจกเฉเจ เจเจฐเจจ เจฆเฉ เจเจฆเฉ เจนเจพเจเฅค |
666 | Aren’t you ashamed to talk like that? | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ เจฌเฉเจฒเจฆเจฟเจเจ เจธเจผเจฐเจฎ เจจเจนเฉเจ เจเจเจเจฆเฉ? |
667 | He’s Argentinean and he gives tennis lessons. | เจเจน เจ เจฐเจเจจเจเฉเจจเจพ เจฆเจพ เจนเฉ เจ เจคเฉ เจเจน เจเฉเจจเจฟเจธ เจฆเฉ เจธเจฌเจ เจฆเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
668 | The tap is running. | เจเฉเจเฉ เจเฉฑเจฒ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค |
669 | I am four months pregnant. | เจฎเฉเจ เจเจพเจฐ เจฎเจนเฉเจจเจฟเจเจ เจฆเฉ เจเจฐเจญเจตเจคเฉ เจนเจพเจเฅค |
670 | I’ve got a pacemaker. | เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเจฒ เจเฉฑเจ เจชเฉเจธเจฎเฉเจเจฐ เจนเฉเฅค |
671 | I would like batteries for this device. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจธ เจกเจฟเจตเจพเจเจธ เจฒเจ เจฌเฉเจเจฐเฉเจเจ เจเจพเจนเฉเจฆเฉเจเจ เจนเจจเฅค |
672 | Can I pay by credit card? | เจเฉ เจฎเฉเจ เจเฉเจฐเฉเจกเจฟเจ เจเจพเจฐเจก เจฆเฉเจเจฐเจพ เจญเฉเจเจคเจพเจจ เจเจฐ เจธเจเจฆเจพ/เจธเจเจฆเฉ เจนเจพเจ? |
673 | Cut, wash and dry, please. | เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจเฉฑเจเฉ, เจงเฉเจตเฉ เจ เจคเฉ เจธเฉเฉฑเจเฉเฅค |
674 | I feed my cat every morning and every evening. | เจฎเฉเจ เจนเจฐ เจธเจตเฉเจฐ เจ เจคเฉ เจนเจฐ เจธเจผเจพเจฎ เจเจชเจฃเฉ เจฌเจฟเฉฑเจฒเฉ เจจเฉเฉฐ เจญเฉเจเจจ เจฆเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
675 | Could you please repeat that? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจนเจฐเจพ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
676 | Generally, who visits their parents more, sons or daughters? | เจเจฎ เจคเฉเจฐ ‘เจคเฉ, เจเฉเจฃ เจเจชเจฃเฉ เจฎเจพเจชเจฟเจเจ เจจเฉเฉฐ เจตเจงเฉเจฐเฉ เจฎเจฟเจฒเจฃ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ, เจชเฉเฉฑเจคเจฐ เจเจพเจ เจงเฉเจเจ? |
677 | It would of course be cheaper for you to sleep at our place. | เจธเจพเจกเฉ เจเจฐ เจธเฉเจฃเจพ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฒเจ เจฌเฉเจธเจผเฉฑเจ เจธเจธเจคเจพ เจนเฉเจตเฉเจเจพเฅค |
678 | Every effort deserves a reward. | เจนเจฐ เจเฉเจธเจผเจฟเจธเจผ เจเจจเจพเจฎ เจฆเจพ เจนเฉฑเจเจฆเจพเจฐ เจนเฉเฅค |
679 | It costs an arm and a leg. | เจเจน เจเฉฑเจ เจฌเจพเจเจน เจ เจคเฉ เจเฉฑเจ เจฒเฉฑเจค เจฆเฉ เจเฉเจฎเจค เจนเฉ. |
680 | More than 90 percent of visits to a web page are from search engines. | เจตเฉเจฌ เจชเฉเจ ‘เจคเฉ 90 เจชเฉเจฐเจคเฉเจธเจผเจค เจคเฉเจ เจตเฉฑเจง เจตเจฟเจเจผเจฟเจ เจเฉเจ เจเฉฐเจเจฃเจพเจ เจคเฉเจ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
681 | I need your advice. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจธเจฒเจพเจน เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจนเฉเฅค |
682 | I’m getting ready for the worst. | เจฎเฉเจ เจธเจญ เจคเฉเจ เจญเฉเฉเฉ เจฒเจ เจคเจฟเจเจฐ เจนเฉ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจเฅค |
683 | That sounds interesting. What did you tell her? | เจเจน เจฆเจฟเจฒเจเจธเจช เจฒเฉฑเจเจฆเจพ เจนเฉเฅคย เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจเฉ เจเจฟเจนเจพ เจธเฉ? |
684 | I knew it was plastic but it tasted like wood. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจชเจคเจพ เจธเฉ เจเจฟ เจเจน เจชเจฒเจพเจธเจเจฟเจ เจธเฉ เจชเจฐ เจเจน เจฒเฉฑเจเฉ เจตเจฐเจเจพ เจธเฉเจเจฆ เจธเฉเฅค |
685 | There are things in this world which simply cannot be expressed in the form of words. | เจเจธ เจธเฉฐเจธเจพเจฐ เจตเจฟเฉฑเจ เจ เจเจฟเจนเฉเจเจ เจเฉเจเจผเจพเจ เจนเจจ เจเฉ เจธเจผเจฌเจฆเจพเจ เจฆเฉ เจฐเฉเจช เจตเจฟเฉฑเจ เจฌเจฟเจเจจ เจจเจนเฉเจ เจเฉเจคเฉเจเจ เจเจพ เจธเจเจฆเฉเจเจเฅค |
686 | Take good care of yourself. | เจเจชเจฃเฉ เจเจช เจฆเฉ เจเฉฐเจเฉ เจฆเฉเจเจญเจพเจฒ เจเจฐเฉ. |
687 | The functions sine and cosine take values between -1 and 1 (-1 and 1 included). | เจซเฉฐเจเจธเจผเจจ เจธเจพเจเจจ เจ เจคเฉ เจเฉเจธเจพเจเจจ -1 เจ เจคเฉ 1 (-1 เจ เจคเฉ 1 เจธเจผเจพเจฎเจฒ) เจฆเฉ เจตเจฟเจเจเจพเจฐ เจฎเฉเฉฑเจฒ เจฒเฉเจเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
688 | I am against using death as a punishment. I am also against using it as a reward. | เจฎเฉเจ เจฎเฉเจค เจจเฉเฉฐ เจธเจเจผเจพ เจตเจเฉเจ เจตเจฐเจคเจฃ เจฆเฉ เจตเจฟเจฐเฉเฉฑเจง เจนเจพเจเฅคย เจฎเฉเจ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจเจจเจพเจฎ เจตเจเฉเจ เจตเจฐเจคเจฃ เจฆเฉ เจตเฉ เจตเจฟเจฐเฉเฉฑเจง เจนเจพเจเฅค |
689 | The second half of a man’s life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจฆเฉ เจเจผเจฟเฉฐเจฆเจเฉ เจฆเจพ เจฆเฉเจธเจฐเจพ เจ เฉฑเจง เจเฉเจ เจตเฉ เจจเจนเฉเจ เจธเจเฉเจ เจเจนเจจเจพเจ เจเจฆเจคเจพเจ เจคเฉเจ เจฌเจฃเจฟเจ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ เจเฉ เจเจธเจจเฉ เจชเจนเจฟเจฒเฉ เจ เฉฑเจง เจฆเฉเจฐเจพเจจ เจเฉเจฐเจนเจฟเจฃ เจเฉเจคเฉเจเจ เจนเจจเฅค |
690 | Can I stay at your place? I have nowhere to go. | เจเฉ เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฅเจพเจ เจคเฉ เจฐเจนเจฟ เจธเจเจฆเจพ เจนเจพเจ?ย เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเจฒ เจเจพเจฃ เจฒเจ เจเจฟเจคเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
691 | On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter. | 18 เจฎเจ เจจเฉเฉฐ, เจเฉฑเจ เจจเฉเจเจตเจพเจจ เจเจพเจชเจพเจจเฉ เจเฉเฉเฉ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจฐเจฟเจซเจคเจพเจฐ เจเฉเจคเจพ เจเจฟเจ เจธเฉ เจเจฆเฉเจ เจเจนเจจเจพเจ เจฆเฉ เจเฉฑเจ เจธเจพเจฒ เจฆเฉ เจฌเฉฑเจเฉ เจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจ เจชเจฒเจพเจธเจเจฟเจ เจฌเฉเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจฒเจชเฉเจเจฟเจ เจเจฟเจ เจธเฉ เจ เจคเฉ เจเฉฑเจ เจเจเจฐ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเฉเฉฑเจเจฟเจ เจเจฟเจ เจธเฉเฅค |
692 | We are haunted by an ideal life, and it is because we have within us the beginning and the possibility for it. | เจ เจธเฉเจ เจเฉฑเจ เจเจฆเจฐเจธเจผ เจเฉเจตเจจ เจฆเฉเจเจฐเจพ เจธเจคเจพเจ เจนเฉเจ เจนเจพเจ, เจ เจคเฉ เจเจน เจเจธ เจฒเจ เจนเฉ เจเจฟเจเจเจเจฟ เจธเจพเจกเฉ เจ เฉฐเจฆเจฐ เจเจธเจฆเฉ เจธเจผเฉเจฐเฉเจเจค เจ เจคเฉ เจธเฉฐเจญเจพเจตเจจเจพ เจนเฉเฅค |
693 | Death is only a horizon, and a horizon is nothing save the limit of our sight. | เจฎเฉเจค เจเฉเจตเจฒ เจเฉฑเจ เจฆเฉเจฐเฉ เจนเฉ, เจ เจคเฉ เจเฉฑเจ เจฆเฉเจฐเฉ เจธเจพเจกเฉ เจจเจเจผเจฐ เจฆเฉ เจธเฉเจฎเจพ เจคเฉเจ เจฌเจฟเจจเจพเจ เจเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
694 | A known mistake is better than an unknown truth. | เจเฉฑเจ เจ เจฃเจเจพเจฃ เจธเฉฑเจ เจจเจพเจฒเฉเจ เจเฉฑเจ เจเจพเจฃเฉ เจนเฉเจ เจเจฒเจคเฉ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจนเฉเฅค |
695 | Life is not an exact science, it is an art. | เจเฉเจตเจจ เจเฉฑเจ เจธเจนเฉ เจตเจฟเจเจฟเจเจจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ, เจเจน เจเฉฑเจ เจเจฒเจพ เจนเฉเฅค |
696 | Until you make peace with who you are, you’ll never be content with what you have. | เจเจฆเฉเจ เจคเฉฑเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจจเจพเจฒ เจธเฉเจฒเฉเจนเจพ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉ เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจนเฉ, เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฆเฉ เจตเฉ เจเจธ เจจเจพเจฒ เจธเฉฐเจคเฉเจธเจผเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเจตเฉเจเฉ เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจนเฉเฅค |
697 | Boredom is the feeling that everything is a waste of time; serenity, that nothing is. | เจฌเฉเจฐเฉเจ เจค เจเจน เจญเจพเจตเจจเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจนเจฐ เจเฉเจเจผ เจธเจฎเฉเจ เจฆเฉ เจฌเจฐเจฌเจพเจฆเฉ เจนเฉ;ย เจธเจผเจพเจเจคเฉ, เจเจฟ เจเฉเจ เจตเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
698 | There is no distance on this earth as far away as yesterday. | เจเจธ เจงเจฐเจคเฉ เจเฉฑเจคเฉ เจเฉฑเจฒเฉเจน เจเจฟเฉฐเจจเฉ เจฆเฉเจฐเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
699 | Only those who risk going too far will know how far one can go. | เจฌเจนเฉเจค เจฆเฉเจฐ เจเจพเจฃ เจฆเจพ เจเฉเจเจฎ เจฒเฉเจฃ เจตเจพเจฒเฉ เจนเฉ เจเจพเจฃ เจธเจเจฃเจเฉ เจเจฟ เจเฉเจ เจเจฟเฉฐเจจเฉ เจฆเฉเจฐ เจเจพ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
700 | The real problem is not whether machines think but whether men do. | เจ เจธเจฒ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ เจเจน เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจเจฟ เจฎเจธเจผเฉเจจเจพเจ เจธเฉเจเจฆเฉเจเจ เจนเจจ, เจธเจเฉเจ เจเจน เจนเฉ เจเจฟ เจเจฆเจฎเฉ เจธเฉเจเจฆเฉ เจนเจจ เจเจพเจ เจจเจนเฉเจเฅค |
701 | The world is a book, and those who do not travel read only a page. | เจฆเฉเจจเฉเจเจ เจเฉฑเจ เจเจฟเจคเจพเจฌ เจนเฉ, เจเฉ เจฏเจพเจคเจฐเจพ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเจฆเฉ เจเจน เจเฉฑเจ เจชเฉฐเจจเจพ เจนเฉ เจชเฉเฉเจนเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
702 | The best way to predict the future is to invent it. | เจญเจตเจฟเฉฑเจ เจฆเฉ เจญเจตเจฟเฉฑเจเจฌเจพเจฃเฉ เจเจฐเจจ เจฆเจพ เจธเจญ เจคเฉเจ เจตเจงเฉเจ เจคเจฐเฉเจเจพ เจเจธ เจฆเฉ เจเจพเจข เจเฉฑเจขเจฃเจพ เจนเฉเฅค |
703 | If we knew what we were doing, it wouldn’t be called research, would it? | เจเฉ เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจชเจคเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจเจฟ เจ เจธเฉเจ เจเฉ เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจนเจพเจ, เจคเจพเจ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจเจฟเจนเจพ เจเจพเจตเฉเจเจพ, เจเฉ เจเจน เจนเฉเจตเฉเจเจพ? |
704 | To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. | เจเจฟเจธ เจเจฆเจฎเฉ เจเฉเจฒ เจเฉเจฒเจเจฟเฉฑเจ เจตเจฟเจ เจธเจฟเจฐเจซ เจนเจฅเฉเฉเจพ เจนเฉ, เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจนเจฐ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ เจจเจนเฉเฉฐ เจฆเฉ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ เจฆเจฟเจเจพเจ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ. |
705 | Nothing is impossible for the man who doesn’t have to do it himself. | เจเจธ เจเจฆเจฎเฉ เจฒเจ เจเฉเจ เจตเฉ เจ เจธเฉฐเจญเจต เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจเจฟเจธเจจเฉเฉฐ เจเจน เจเฉเจฆ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเจจเจพ เจชเฉเจเจฆเจพเฅค |
706 | It is not the strongest of the species that survives, not the most intelligent, but the one most responsive to change. | เจเจน เจฌเจเจฃ เจตเจพเจฒเฉเจเจ เจจเจธเจฒเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจเฉเจ เจธเจญ เจคเฉเจ เจฎเจเจผเจฌเฉเจค โโโโเจจเจนเฉเจ เจนเฉ, เจธเจญ เจคเฉเจ เจฌเฉเฉฑเจงเฉเจฎเจพเจจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ, เจชเจฐ เจฌเจฆเจฒเจฃ เจฒเจ เจธเจญ เจคเฉเจ เจตเฉฑเจง เจเจตเจพเจฌเจฆเฉเจน เจนเฉเฅค |
707 | I can’t understand why people are frightened of new ideas. I’m frightened of the old ones. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจธเจฎเจ เจจเจนเฉเจ เจเจเจเจฆเฉ เจเจฟ เจฒเฉเจ เจจเจตเฉเจ เจตเจฟเจเจพเจฐเจพเจ เจคเฉเจ เจเจฟเจเจ เจกเจฐเจฆเฉ เจนเจจเฅคย เจฎเฉเจ เจชเฉเจฐเจพเจฃเฉ เจฒเฉเจเจพเจ เจคเฉเจ เจกเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ. |
708 | Hope is not a strategy. | เจเจฎเฉเจฆ เจเฉฑเจ เจฐเจฃเจจเฉเจคเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ. |
709 | Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance. | เจเจชเจพเจจ เจเฉเจฌเจธเฉเจฐเจค เจธเจผเจนเจฟเจฐเจพเจ เจจเจพเจฒ เจญเจฐเจฟเจ เจนเฉเจเจ เจนเฉเฅคย เจเจฟเจฏเฉเจเฉ เจ เจคเฉ เจจเจพเจฐเจพ, เจเจฆเจพเจนเจฐเจจ เจฒเจเฅค |
710 | They are waiting for you in front of the door. | เจเจน เจฆเจฐเจตเจพเจเจผเฉ เจฆเฉ เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจกเฉเจ เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจนเจจ. |
711 | Do you have a pen on you? | เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจเฉฑเจ เจเจฒเจฎ เจนเฉ? |
712 | Whose is this? | เจเจน เจเฉเจฃ เจนเฉ? |
713 | Since Mario lied to me, I don’t speak to him anymore. | เจเจฟเจเจเจเจฟ เจฎเจพเจฐเฉเจ เจจเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฒ เจเฉเจ เจฌเฉเจฒเจฟเจ, เจฎเฉเจ เจนเฉเจฃ เจเจธ เจจเจพเจฒ เจเฉฑเจฒ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเจฆเจพเฅค |
714 | It’s a good deal. | เจเจน เจเฉฑเจ เจเฉฐเจเจพ เจธเฉเจฆเจพ เจนเฉ. |
715 | Pick up your things and go away. | เจเจชเจฃเฉเจเจ เจเฉเจเจผเจพเจ เจเฉเฉฑเจเฉ เจ เจคเฉ เจเจฒเฉ เจเจพเจเฅค |
716 | He laughs best who laughs last. | เจเจน เจธเจญ เจคเฉเจ เจตเจงเฉเจ เจนเฉฑเจธเจฆเจพ เจนเฉ เจเฉ เจเจเจฐเฉ เจนเฉฑเจธเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
717 | The sooner, the better. | เจเจฟเฉฐเจจเฉ เจเจฒเจฆเฉ, เจฌเจฟเจนเจคเจฐเฅค |
718 | He doesn’t look his age. | เจเจธ เจฆเฉ เจเจฎเจฐ เจจเจนเฉเจ เจฒเฉฑเจเจฆเฉเฅค |
719 | Do you like rap? | เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฐเฉเจช เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉ? |
720 | I love trips. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฏเจพเจคเจฐเจพเจตเจพเจ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเจจเฅค |
721 | I really wasn’t expecting that from you. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจธเฉฑเจเจฎเฉเฉฑเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจคเฉเจ เจเจน เจเจฎเฉเจฆ เจจเจนเฉเจ เจธเฉเฅค |
722 | I’ve been waiting for hours. | เจฎเฉเจ เจเฉฐเจเจฟเจเจ เจคเฉเจ เจเจกเฉเจ เจเจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจเฅค |
723 | He died at a very old age. | เจเจน เจฌเจนเฉเจค เจตเฉฑเจกเฉ เจเจฎเจฐ เจตเจฟเจ เจฎเจฐ เจเจฟเจ. |
724 | That’s the snag. | เจเจน snag เจนเฉ. |
725 | I don’t know him. | เจฎเฉเจ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจจเจนเฉเจ เจเจพเจฃเจฆเจพเฅค |
726 | I liked this film. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจน เจซเจฟเจฒเจฎ เจชเจธเฉฐเจฆ เจเจเฅค |
727 | She’s rolling in money. | เจเจน เจชเฉเจธเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉเฉฐเจฎ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค |
728 | It’s not important. | เจเจน เจฎเจนเฉฑเจคเจตเจชเฉเจฐเจจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
729 | I don’t care. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเฉเจ เจชเจฐเจตเจพเจน เจจเจนเฉเจเฅค |
730 | Look carefully. I’m going to show you how it’s done. | เจงเจฟเจเจจ เจจเจพเจฒ เจฆเฉเจเฉเฅคย เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฆเจฟเจเจพเจเจฃ เจเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ เจเจฟ เจเจน เจเจฟเจตเฉเจ เจเฉเจคเจพ เจเจฟเจ เจนเฉเฅค |
731 | I go shopping every morning. | เจฎเฉเจ เจนเจฐ เจธเจตเฉเจฐ เจเจฐเฉเจฆเจฆเจพเจฐเฉ เจเจฐเจจ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
732 | People should understand that the world is changing. | เจฒเฉเจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจธเจฎเจ เจฒเฉเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจฆเฉเจจเฉเจเจ เจฌเจฆเจฒ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค |
733 | Fifty-two per cent of British women prefer chocolate to sex. | 52 เจซเฉเจธเจฆเฉ เจฌเฉเจฐเจฟเจเจฟเจธเจผ เจเจฐเจคเจพเจ เจธเฉเจเจธ เจฒเจ เจเจพเจเจฒเฉเจ เจจเฉเฉฐ เจคเจฐเจเฉเจน เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉเจเจ เจนเจจเฅค |
734 | I’m not convinced at all. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฌเจฟเจฒเจเฉเจฒ เจตเฉ เจฏเจเฉเจจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
735 | Why do you want to leave today? | เจคเฉเจธเฉเจ เจ เฉฑเจ เจเจฟเจเจ เจเฉฑเจกเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ? |
736 | You cannot achieve the impossible without attempting the absurd. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเฉเจนเฉเจฆเจพ เจเฉเจธเจผเจฟเจธเจผ เจเฉเจคเฉ เจฌเจฟเจจเจพเจ เจ เจธเฉฐเจญเจต เจจเฉเฉฐ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจจเจนเฉเจ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉเฅค |
737 | You should only count on yourself–but even then, not too much. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจธเจฟเจฐเจซ เจเจชเจฃเฉ เจเจช ‘เจคเฉ เจญเจฐเฉเจธเจพ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉ – เจชเจฐ เจซเจฟเจฐ เจตเฉ, เจฌเจนเฉเจค เจเจผเจฟเจเจฆเจพ เจจเจนเฉเจ. |
738 | People will accept your idea much more readily if you tell them Benjamin Franklin said it first. | เจฒเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจตเจฟเจเจพเจฐ เจจเฉเฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจเจผเจฟเจเจฆเจพ เจเจธเจพเจจเฉ เจจเจพเจฒ เจธเจตเฉเจเจพเจฐ เจเจฐเจจเจเฉ เจเฉเจเจฐ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจจเฉเจนเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจฆเฉฑเจธเฉ เจเจฟ เจฌเฉเจเจเจพเจฎเจฟเจจ เจซเจฐเฉเจเจเจฒเจฟเจจ เจจเฉ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจเจฟเจนเจพ เจธเฉเฅค |
739 | If you see a man approaching you with the obvious intention of doing you good, you should run for your life. | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฆเฉเจเจฆเฉ เจนเฉ เจเจฟ เจเฉเจ เจเจฆเจฎเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจญเจฒเจพ เจเจฐเจจ เจฆเฉ เจธเจชเฉฑเจธเจผเจ เจเจฐเจพเจฆเฉ เจจเจพเจฒ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉ, เจคเจพเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจเจผเจฟเฉฐเจฆเจเฉ เจฒเจ เจญเฉฑเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
740 | We learn from experience that men never learn anything from experience. | เจ เจธเฉเจ เจคเจเจฐเจฌเฉ เจคเฉเจ เจธเจฟเฉฑเจเจฆเฉ เจนเจพเจ เจเจฟ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจคเจเจฐเจฌเฉ เจคเฉเจ เจเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจธเจฟเฉฑเจเจฆเจพเฅค |
741 | Better late than never. | เจเจฆเฉ เจจเจพเจฒเฉเจ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจฆเฉเจฐ. |
742 | Like father, like son. | เจเจฟเจตเฉเจ เจชเจฟเจคเจพ, เจเฉเจธเจพ เจชเฉเฉฑเจคเจฐเฅค |
743 | The early bird catches the worm. | เจธเจผเฉเจฐเฉเจเจคเฉ เจชเฉฐเจเฉ เจเฉเฉเฉ เจจเฉเฉฐ เจซเฉ เจฒเฉเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
744 | In life there are ups and downs. | เจเจผเจฟเฉฐเจฆเจเฉ เจตเจฟเจ เจเจคเจฐเจพเจ -เจเฉเฉเจนเจพเจ เจเจเจเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
745 | All cats are grey in the dark. | เจธเจพเจฐเฉเจเจ เจฌเจฟเฉฑเจฒเฉเจเจ เจนเจจเฉเจฐเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจฒเฉเจเฉ เจนเจจเฅค |
746 | Teach me how you do it. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจธเจฟเจเจพเจ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจน เจเจฟเจตเฉเจ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
747 | No news is good news. | เจเฉเจ เจตเฉ เจเจผเจฌเจฐ เจเฉฐเจเฉ เจเจผเจฌเจฐ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
748 | I was expecting it! | เจฎเฉเจ เจเจธเจฆเฉ เจเจฎเฉเจฆ เจเจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจธเฉ! |
749 | I don’t expect anything from you. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจคเฉเจ เจเฉเจ เจตเฉ เจเจฎเฉเจฆ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
750 | Wait in the waiting room. | เจตเฉเจเจฟเฉฐเจ เจฐเฉเจฎ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉฐเจคเจเจผเจพเจฐ เจเจฐเฉเฅค |
751 | There’s no doubt. | เจเฉเจ เจธเจผเฉฑเจ เจจเจนเฉเจเฅค |
752 | It’s well done. | เจเจน เจเฉฐเจเฉ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ เจเฉเจคเจพ เจเจฟเจ เจนเฉเฅค |
753 | Do you want fruit juice? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจซเจฒเจพเจ เจฆเจพ เจเฉเจธ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ? |
754 | He’s a good person. | เจเจน เจเฉฑเจ เจเฉฐเจเจพ เจตเจฟเจ เจเจคเฉ เจนเฉเฅค |
755 | Do as you want. | เจเจฟเจตเฉเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ เจเจฐเฉ. |
756 | Enjoy your meal! | เจเจชเจฃเฉ เจเจพเจฃเฉ เจฆเจพ เจเจจเฉฐเจฆ เจฎเจพเจฃเฉ! |
757 | There’s no love without jealousy. | เจเจฐเจเจพ เจคเฉเจ เจฌเจฟเจจเจพเจ เจเฉเจ เจชเจฟเจเจฐ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
758 | We are cut from the same cloth. | เจ เจธเฉเจ เจเจธเฉ เจเฉฑเจชเฉเฉ เจคเฉเจ เจเฉฑเจเฉ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเจพเจ. |
759 | The walls have ears. | เจเฉฐเจงเจพเจ เจฆเฉ เจเฉฐเจจ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
760 | I’ve got a frog in my throat. | เจฎเฉเจฐเฉ เจเจฒเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจกเฉฑเจกเฉ เจ เจเจฟเจ เจนเฉเฅค |
761 | Make yourself at home. | เจ เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฒ เจฌเฉเจ เฉ. |
762 | Mali is one of the poorest countries in Subsaharan Africa. | เจฎเจพเจฒเฉ เจธเจฌเจธเจนเจพเจฐเจจ เจ เจซเจฐเฉเจเจพ เจฆเฉ เจธเจญ เจคเฉเจ เจเจฐเฉเจฌ เจฆเฉเจธเจผเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจเฉเจ เจเฉฑเจ เจนเฉเฅค |
763 | Why aren’t you coming with us? | เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจพเจกเฉ เจจเจพเจฒ เจเจฟเจเจ เจจเจนเฉเจ เจเจเจเจฆเฉ? |
764 | Don’t listen to him, he’s talking nonsense. | เจเจธ เจฆเฉ เจเฉฑเจฒ เจจเจพ เจธเฉเจฃเฉ, เจเจน เจฌเจเจตเจพเจธ เจเจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉเฅค |
765 | You can’t get lost in big cities; there are maps everywhere! | เจคเฉเจธเฉเจ เจตเฉฑเจกเฉ เจธเจผเจนเจฟเจฐเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉเจเจ เจจเจนเฉเจ เจธเจเจฆเฉ;ย เจนเจฐ เจเจเฉเจนเจพ เจจเจเจธเจผเฉ เจนเจจ! |
766 | I don’t want it anymore. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจน เจนเฉเจฐ เจจเจนเฉเจ เจเจพเจนเฉเจฆเจพเฅค |
767 | He came several times. | เจเจน เจเจ เจตเจพเจฐ เจเจเจเฅค |
768 | We wonder why. | เจ เจธเฉเจ เจนเฉเจฐเจพเจจ เจนเจพเจ เจเจฟ เจเจฟเจเจ. |
769 | We must think about friends. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจธเจคเจพเจ เจฌเจพเจฐเฉ เจธเฉเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
770 | I’m going to take a bath. | เจฎเฉเจ เจเจธเจผเจจเจพเจจ เจเจฐเจจ เจเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจเฅค |
771 | We left by train. | เจ เจธเฉเจ เจฐเฉเจฒ เจเฉฑเจกเฉ เจฐเจพเจนเฉเจ เจฐเจตเจพเจจเจพ เจนเฉเจเฅค |
772 | Would you like to come? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจเฉ? |
773 | I knew he would accept. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจชเจคเจพ เจธเฉ เจเจฟ เจเจน เจธเจตเฉเจเจพเจฐ เจเจฐเฉเจเจพเฅค |
774 | She would willingly come but she was on vacation. | เจเจน เจเจชเจฃเฉ เจฎเจฐเจเจผเฉ เจจเจพเจฒ เจเจตเฉเจเฉ เจชเจฐ เจเจน เจเฉเฉฑเจเฉ ‘เจคเฉ เจธเฉเฅค |
775 | I thought it was true. | เจฎเฉเจ เจธเฉเจเจฟเจ เจเจฟ เจเจน เจธเฉฑเจ เจนเฉเฅค |
776 | I have to give back the book before Saturday. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจธเจผเจจเฉเจตเจพเจฐ เจคเฉเจ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจเจฟเจคเจพเจฌ เจตเจพเจชเจธ เจฆเฉเจฃเฉ เจชเจตเฉเจเฉเฅค |
777 | Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed. | เจนเฉเจฒเฉ, เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจน เจฆเฉฑเจธเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจธเฉ เจเจฟ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ เจนเฉฑเจฒ เจนเฉ เจเจ เจนเฉเฅค |
778 | I went to drink a beer with friends. | เจฎเฉเจ เจฆเฉเจธเจคเจพเจ เจจเจพเจฒ เจฌเฉเจ เจฐ เจชเฉเจฃ เจเจฟเจ เจธเฉเฅค |
779 | He jumped out the window. | เจเจธเจจเฉ เจเจฟเฉเจเฉ เจคเฉเจ เจเจพเจฒ เจฎเจพเจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉเฅค |
780 | They quarreled. | เจเจจเฉเจนเจพเจ เจฆเจพ เจเจเฉเจพ เจนเฉ เจเจฟเจเฅค |
781 | I ate caviar. | เจฎเฉเจ เจเฉเจตเฉเจเจฐ เจเจพเจงเจพเฅค |
782 | He changed a lot since the last time. | เจเจน เจชเจฟเจเจฒเฉ เจตเจพเจฐ เจคเฉเจ เจฌเจนเฉเจค เจฌเจฆเจฒ เจเจฟเจ เจธเฉ. |
783 | This knife was very useful to me. | เจเจน เจเจพเจเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจฒเจ เจฌเจนเฉเจค เจฒเจพเจญเจฆเจพเจเจ เจธเฉ. |
784 | You took the wrong key. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฒเจค เจเฉเฉฐเจเฉ เจฒเฉ เจฒเจ เจนเฉเฅค |
785 | I managed to get in. | เจฎเฉเจ เจ เฉฐเจฆเจฐ เจเจพเจฃ เจตเจฟเจ เจเจพเจฎเจฏเจพเจฌ เจนเฉ เจเจฟเจเฅค |
786 | How much is it? | เจเจน เจเจฟเฉฐเจจเจพ เจฆเจพ เจนเฉ? |
787 | I’ll bring you the bill immediately. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจคเฉเจฐเฉฐเจค เจฌเจฟเฉฑเจฒ เจฒเจฟเจเจตเจพเจเจเจพเฅค |
788 | Here is your change. | เจเจน เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจคเจฌเจฆเฉเจฒเฉ เจนเฉเฅค |
789 | Did you leave a tip? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉเจ เจเจฟเจช เจเฉฑเจกเฉ เจธเฉ? |
790 | Don’t forget the ticket. | เจเจฟเจเจ เจจเฉเฉฐ เจจเจพ เจญเฉเฉฑเจฒเฉ. |
791 | I’m sorry, I don’t have change. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฎเจพเจซเจผ เจเจฐเจจเจพ, เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเจฒ เจเฉเจ เจฌเจฆเจฒเจพเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
792 | The situation is worse than we believed. | เจธเจฅเจฟเจคเฉ เจธเจพเจกเฉ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจจเจพเจฒเฉเจ เจฌเจฆเจคเจฐ เจนเฉเฅค |
793 | We have to expect the worst. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจธเจญ เจคเฉเจ เจญเฉเฉเฉ เจฆเฉ เจเจฎเฉเจฆ เจเจฐเจจเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉ. |
794 | They don’t even know why. | เจเจน เจเจน เจตเฉ เจจเจนเฉเจ เจเจพเจฃเจฆเฉ เจเจฟ เจเจฟเจเจ. |
795 | I want you to tell me the truth. | เจฎเฉเจ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจธเฉฑเจ เจฆเฉฑเจธเฉเฅค |
796 | You arrived at the moment I left. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจธเจฎเฉเจ เจชเจนเฉเฉฐเจ เจเจ เจนเฉ เจเจฆเฉเจ เจฎเฉเจ เจเจฟเจ เจธเฉเฅค |
797 | Muiriel likes to annoy me lately. | Muiriel เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจนเจพเจฒ เจนเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจคเฉฐเจ เจเจฐเจจเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจเจฐเจฆเจพ เจนเฉ. |
798 | It’s not serious, I don’t bear him a grudge. | เจเจน เจเฉฐเจญเฉเจฐ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ, เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจธ เจจเจพเจฒ เจเฉเจ เจเฉเฉฑเจธเจพ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
799 | Who is coming with me? | เจฎเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฒ เจเฉเจฃ เจ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉ? |
800 | I want to know who is coming with us. | เจฎเฉเจ เจเจพเจฃเจจเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ เจเจฟ เจธเจพเจกเฉ เจจเจพเจฒ เจเฉเจฃ เจ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉเฅค |
801 | Florence is the most beautiful city in Italy. | เจซเจฒเฉเจฐเฉเจเจธ เจเจเจฒเฉ เจฆเจพ เจธเจญ เจคเฉเจ เจเฉเจฌเจธเฉเจฐเจค เจธเจผเจนเจฟเจฐ เจนเฉเฅค |
802 | I talked to friends. | เจฎเฉเจ เจฆเฉเจธเจคเจพเจ เจจเจพเจฒ เจเฉฑเจฒ เจเฉเจคเฉเฅค |
803 | I’m glad to see you back. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจตเจพเจชเจธ เจฆเฉเจ เจเฉ เจเฉเจธเจผ เจนเจพเจเฅค |
804 | Those who know him like him. | เจเฉ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจเจพเจฃเจฆเฉ เจนเจจ เจเจน เจเจธเจจเฉเฉฐ เจชเจธเฉฐเจฆ เจเจฐเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
805 | Tell me what happened. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฆเฉฑเจธเฉ เจเฉ เจนเฉเจเจ. |
806 | They are sensible girls. | เจเจน เจธเจฎเจเจฆเจพเจฐ เจเฉเฉเฉเจเจ เจนเจจเฅค |
807 | How beautiful you are! | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเฉฐเจจเฉ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจนเฉ! |
808 | It’s easier to have fun than to work. | เจเฉฐเจฎ เจเจฐเจจ เจจเจพเจฒเฉเจ เจฎเจธเจคเฉ เจเจฐเจจเจพ เจธเฉเจเจพ เจนเฉเฅค |
809 | You must work more. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจนเฉเจฐ เจเฉฐเจฎ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
810 | It’s more difficult than you think. | เจเจน เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจธเฉเจเจฃ เจจเจพเจฒเฉเจ เจเจผเจฟเจเจฆเจพ เจเจเจพ เจนเฉเฅค |
811 | He told me he would go to Venice. | เจเจธเจจเฉ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจฟเจนเจพ เจเจฟ เจเจน เจตเฉเจจเจฟเจธ เจเจพเจตเฉเจเจพเฅค |
812 | Who are those guys? | เจเจน เจฒเฉเจ เจเฉเจฃ เจนเจจ? |
813 | I don’t agree with him. | เจฎเฉเจ เจเจธ เจจเจพเจฒ เจธเจนเจฟเจฎเจค เจจเจนเฉเจ เจนเจพเจเฅค |
814 | The spirit is willing, but the flesh is weak. | เจเจคเจฎเจพ เจคเจฟเจเจฐ เจนเฉ, เจชเจฐ เจธเจฐเฉเจฐ เจเจฎเจเจผเฉเจฐ เจนเฉเฅค |
815 | It seems to me that the train is late. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฒเฉฑเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจฐเฉเจฒเจเฉฑเจกเฉ เจฒเฉเจ เจนเฉเฅค |
816 | In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it’s impossible. | เจเฉฑเจ เจเจธเจฌเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเจฟเจจเจพเจ เจเจฟเจธเฉ เจงเจฟเจเจจ เจฆเฉ เจฒเฉฐเจ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ, เจเจฆเฉเจ เจเจฟ เจเฉฑเจ เจชเจฟเฉฐเจก เจตเจฟเฉฑเจ เจเจน เจ เจธเฉฐเจญเจต เจนเฉ. |
817 | When I was a child, I would spend hours reading alone in my room. | เจเจฆเฉเจ เจฎเฉเจ เจเฉฑเจ เจฌเฉฑเจเจพ เจธเฉ, เจฎเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจเจฎเจฐเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจเฉฑเจฒเฉ เจชเฉเฉเจนเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉฐเจเฉ เจฌเจฟเจคเจพเจเจเจฆเจพ เจธเฉเฅค |
818 | Wolves won’t usually attack people. | เจฌเจเจฟเจเฉ เจเจฎ เจคเฉเจฐ ‘เจคเฉ เจฒเฉเจเจพเจ ‘เจคเฉ เจนเจฎเจฒเจพ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเจจเจเฉเฅค |
819 | Can somebody help me? “I will.” | เจเฉ เจเฉเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเจฆเจฆ เจเจฐ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉ?ย “เจนเจพเจ เจฎเฉเจ.” |
820 | Please will you close the door when you go out. | เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจเจฆเฉเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเจพเจนเจฐ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเฉ เจคเจพเจ เจฆเจฐเจตเจพเจเจผเจพ เจฌเฉฐเจฆ เจเจฐเฉเจเฉเฅค |
821 | You’ve given me your cold. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเจพ เจ เฉฐเจกเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉเฅค |
822 | Ah! If I were rich, I’d buy myself a house in Spain. | เจเจน!ย เจเฉเจเจฐ เจฎเฉเจ เจ เจฎเฉเจฐ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ, เจคเจพเจ เจฎเฉเจ เจธเจชเฉเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉฑเจ เจเจฐ เจเจฐเฉเจฆ เจฒเฉเจเจฆเจพเฅค |
823 | I wish she would stop playing that stupid music. | เจฎเฉเจ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ เจเจฟ เจเจน เจเจธ เจฎเฉเจฐเจ เจธเฉฐเจเฉเจค เจจเฉเฉฐ เจเจฒเจพเจเจฃเจพ เจฌเฉฐเจฆ เจเจฐ เจฆเฉเจตเฉเฅค |
824 | I hope he’ll be able to come! I’d like to see him. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจฎเฉเจฆ เจนเฉ เจเจฟ เจเจน เจเจเจฃ เจฆเฉ เจฏเฉเจ เจนเฉเจตเฉเจเจพ!ย เจฎเฉเจ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจเจฃเจพ เจเจพเจนเจพเจเจเจพเฅค |
825 | Her garden is a work of art. | เจเจธเจฆเจพ เจฌเจพเจ เจเจฒเจพ เจฆเจพ เจเฉฐเจฎ เจนเฉเฅค |
826 | I’d rather be a bird than a fish. | เจฎเฉเจ เจฎเฉฑเจเฉ เจจเจพเจฒเฉเจ เจชเฉฐเจเฉ เจฌเจฃเจจเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจเจฐเจพเจเจเจพเฅค |
827 | Every man’s work, whether it be literature or music or a picture or architecture or anything else, is always a portrait of himself. | เจนเจฐ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจฆเจพ เจเฉฐเจฎ, เจญเจพเจตเฉเจ เจเจน เจธเจพเจนเจฟเจค เจนเฉเจตเฉ เจเจพเจ เจธเฉฐเจเฉเจค, เจเจพเจ เจเจฟเฉฑเจคเจฐ เจเจพเจ เจเจฐเจเฉเจเฉเจเจเจฐ เจเจพเจ เจเฉเจ เจนเฉเจฐ, เจนเจฎเฉเจธเจผเจพ เจเจธ เจฆเจพ เจเจฟเฉฑเจคเจฐ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
828 | Forget it. It’s not worth it. | เจเจธเจจเฉเฉฐ เจญเฉเฉฑเจฒ เจเจพเจ.ย เจเจน เจเจธเจฆเฉ เจเฉเจฎเจค เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
829 | For once in my life I’m doing a good deed… And it is useless. | เจเจชเจฃเฉ เจเจผเจฟเฉฐเจฆเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉฑเจ เจตเจพเจฐ เจฒเจ เจฎเฉเจ เจเฉฑเจ เจเฉฐเจเจพ เจเฉฐเจฎ เจเจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ… เจ เจคเฉ เจเจน เจฌเฉเจเจพเจฐ เจนเฉเฅค |
830 | You ask me to do the impossible. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจ เจธเฉฐเจญเจต เจเจฐเจจ เจฒเจ เจเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
831 | I brought you a little something. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฒเจ เจฅเฉเฉเฉ เจเจฟเจนเฉ เจเฉเจเจผ เจฒเฉ เจเฉ เจเจเจ เจนเจพเจเฅค |
832 | You are as tall as I am. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจตเจพเจเจ เจเฉฑเจเฉ เจนเฉเฅค |
833 | You have the same racket as I have. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจตเฉ เจเจนเฉ เจฐเฉเจเฉเจ เจนเฉ เจเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเจฒ เจนเฉเฅค |
834 | She has as many books as I. | เจเจธ เจเฉเจฒ เจฎเฉเจฐเฉ เจเจฟเฉฐเจจเฉเจเจ เจเจฟเจคเจพเจฌเจพเจ เจนเจจเฅค |
835 | We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured! | เจ เจธเฉเจ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจคเฉเจฐเฉฐเจค เจนเจธเจชเจคเจพเจฒ เจฒเฉ เจเจพเจฃเจพ เจนเฉ;ย เจเจน เจเฉฐเจญเฉเจฐ เจเจผเจเจฎเฉ เจนเฉ! |
836 | Go and speak to my colleague. | เจเจพเจ เจ เจคเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจธเจพเจฅเฉ เจจเจพเจฒ เจเฉฑเจฒ เจเจฐเฉเฅค |
837 | In which folder did you save the file? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเจธ เจซเฉเจฒเจกเจฐ เจตเจฟเฉฑเจ เจซเจพเจเจฒ เจธเฉเจต เจเฉเจคเฉ เจธเฉ? |
838 | Maria has long hair. | เจฎเจพเจฐเฉเจ เจฆเฉ เจฒเฉฐเจฌเฉ เจตเจพเจฒ เจนเจจเฅค |
839 | You don’t have to come tomorrow. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจฒเฉเจน เจเจเจฃ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
840 | I have to take medicine. | เจฎเฉเจ เจฆเจตเจพเจ เจฒเฉเจฃเฉ เจนเฉเฅค |
841 | I’m taking a walk in a park. | เจฎเฉเจ เจเฉฑเจ เจชเจพเจฐเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเฉเจฐ เจเจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจเฅค |
842 | If you are free, give me a hand. | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจเจผเจพเจฆ เจนเฉ, เจคเจพเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจ เจนเฉฑเจฅ เจฆเจฟเจ. |
843 | I work even on Sunday. | เจฎเฉเจ เจเจคเจตเจพเจฐ เจจเฉเฉฐ เจตเฉ เจเฉฐเจฎ เจเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
844 | He’s not working much at the moment. | เจเจน เจเจธ เจธเจฎเฉเจ เจเจผเจฟเจเจฆเจพ เจเฉฐเจฎ เจจเจนเฉเจ เจเจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉเฅค |
845 | It happened a long time ago. | เจเจน เจฌเจนเฉเจค เจธเจฎเจพเจ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจนเฉเจเจ เจธเฉ. |
846 | Where have you been? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเฉฑเจฅเฉ เจฐเจนเฉ เจนเฉ? |
847 | It’s been snowing all night. | เจธเจพเจฐเฉ เจฐเจพเจค เจฌเจฐเจซเจผเจฌเจพเจฐเฉ เจนเฉ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค |
848 | It’s been ten years since we last met. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจเจเจฐเฉ เจตเจพเจฐ เจฎเจฟเจฒเฉ เจฆเจธ เจธเจพเจฒ เจนเฉ เจเจ เจนเจจเฅค |
849 | If you don’t want to stay alone, I can keep you company. | เจเฉเจเจฐ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจเฉฑเจฒเฉ เจจเจนเฉเจ เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ, เจคเจพเจ เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจธเฉฐเจเจค เจฐเฉฑเจ เจธเจเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
850 | How come you know so much about Japanese history? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจชเจพเจจเฉ เจเจคเจฟเจนเจพเจธ เจฌเจพเจฐเฉ เจเฉฐเจจเจพ เจเจฟเจตเฉเจ เจเจพเจฃเจฆเฉ เจนเฉ? |
851 | Could you turn on the light, please? | เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ, เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฒเจพเจเจ เจเจพเจฒเฉ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
852 | Turn right at the crossroad. | เจเฉเจฐเจพเจนเฉ ‘เจคเฉ เจธเฉฑเจเฉ เจฎเฉเฉเฉเฅค |
853 | I buried my dog at the pet cemetery. | เจฎเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจเฉเฉฑเจคเฉ เจจเฉเฉฐ เจชเจพเจฒเจคเฉ เจเจพเจจเจตเจฐเจพเจ เจฆเฉ เจเจฌเจฐเจธเจคเจพเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจฆเจซเจผเจจเจพเจเจเฅค |
854 | They forgot to lock the door. | เจเจน เจฆเจฐเจตเจพเจเจผเจพ เจฌเฉฐเจฆ เจเจฐเจจเจพ เจญเฉเฉฑเจฒ เจเจเฅค |
855 | He was born on July 28th, 1888. | เจเจจเฉเจนเจพเจ เจฆเจพ เจเจจเจฎ 28 เจเฉเจฒเจพเจ 1888 เจจเฉเฉฐ เจนเฉเจเจ เจธเฉเฅค |
856 | How did your interview go? | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉฐเจเจฐเจตเจฟเจ เจเจฟเจตเฉเจ เจฐเจนเฉ? |
857 | I’m going to sit on the bench over there next to the street lamp. | เจฎเฉเจ เจเฉฑเจฅเฉ เจธเจเฉเจฐเฉเจ เจฒเฉเจเจช เจฆเฉ เจเฉเจฒ เจฌเฉเจเจ ‘เจคเฉ เจฌเฉเจ เจฃ เจเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจเฅค |
858 | Could you do me a favour please? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจฒเจ เจเฉเจ เจเจชเจเจพเจฐ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
859 | She is mad at me. | เจเจน เจฎเฉเจฐเฉ ‘เจคเฉ เจชเจพเจเจฒ เจนเฉเฅค |
860 | I can’t believe my eyes. | เจฎเฉเจ เจเจชเจฃเฉเจเจ เจ เฉฑเจเจพเจ ‘เจคเฉ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจจเจนเฉเจ เจเจฐ เจธเจเจฆเจพเฅค |
861 | I couldn’t say when exactly in my life it occurred to me that I would be a pilot someday. | เจฎเฉเจ เจเจน เจจเจนเฉเจ เจเจนเจฟ เจธเจเจฆเจพ เจธเฉ เจเจฟ เจฎเฉเจฐเฉ เจเจผเจฟเฉฐเจฆเจเฉ เจตเจฟเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจน เจเจฆเฉเจ เจเจเจ เจเจฟ เจฎเฉเจ เจเจฟเจธเฉ เจฆเจฟเจจ เจชเจพเจเจฒเจ เจฌเจฃเจพเจเจเจพเฅค |
862 | During winter I sleep with two blankets. | เจธเจฐเจฆเฉเจเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจฎเฉเจ เจฆเฉ เจเฉฐเจฌเจฒเจพเจ เจจเจพเจฒ เจธเฉเจเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
863 | Do you have any siblings? “No, I’m an only child.” | เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจ เจญเฉเจฃ-เจญเจฐเจพ เจนเจจ?ย “เจจเจนเฉเจ, เจฎเฉเจ เจเจเจฒเฉเจคเจพ เจฌเฉฑเจเจพ เจนเจพเจเฅค” |
864 | Her eyes were shining with joy. | เจเจธ เจฆเฉเจเจ เจ เฉฑเจเจพเจ เจเฉเจธเจผเฉ เจจเจพเจฒ เจเจฎเจ เจฐเจนเฉเจเจ เจธเจจเฅค |
865 | You are to come with me. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฒ เจเจเจฃเจพ เจนเฉเฅค |
866 | You have to come with me. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฎเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฒ เจเจเจฃเจพ เจชเจตเฉเจเจพเฅค |
867 | Can you justify the use of violence? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจนเจฟเฉฐเจธเจพ เจฆเฉ เจตเจฐเจคเฉเจ เจจเฉเฉฐ เจเจพเจเจเจผ เจ เจนเจฟเจฐเจพ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
868 | Can you do bookkeeping? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเฉเฉฑเจเจเฉเจชเจฟเฉฐเจ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
869 | You have no sense of direction. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฆเจฟเจธเจผเจพ เจฆเฉ เจเฉเจ เจธเจฎเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
870 | You must practice grammar. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจตเจฟเจเจเจฐเจฃ เจฆเจพ เจ เจญเจฟเจเจธ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
871 | You should know better than to ask a lady her age. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจฟเจธเฉ เจเจฐเจค เจจเฉเฉฐ เจเจธเจฆเฉ เจเจฎเจฐ เจชเฉเฉฑเจเจฃ เจจเจพเจฒเฉเจ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจชเจคเจพ เจนเฉเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
872 | You should pay your rent in advance. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเจพ เจเจฟเจฐเจพเจเจ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจนเฉ เจ เจฆเจพ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
873 | You must keep your room clean. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเจพ เจเจฎเจฐเจพ เจธเจพเจซเจผ เจฐเฉฑเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
874 | Have you ever climbed Mt. Fuji? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฆเฉ เจฎเจพเจเจเจ ‘เจคเฉ เจเฉเฉเจนเฉ เจนเฉ?ย เจซเฉเจเฉ? |
875 | You should take care of your sick mother. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจฌเฉเจฎเจพเจฐ เจฎเจพเจ เจฆเฉ เจฆเฉเจเจญเจพเจฒ เจเจฐเจจเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
876 | You have bought more postage stamps than are necessary. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฒเฉเฉ เจคเฉเจ เจตเฉฑเจง เจกเจพเจ เจเจฟเจเจเจพเจ เจเจฐเฉเจฆเฉเจเจ เจนเจจเฅค |
877 | I have a feeling you’ll be a very good lawyer. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฒเฉฑเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเจนเฉเจค เจเฉฐเจเฉ เจตเจเฉเจฒ เจนเฉเจตเฉเจเฉเฅค |
878 | Can you keep a secret? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจ เจเฉเจชเจค เจฐเฉฑเจ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
879 | You are tired, and so am I. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฅเฉฑเจ เจเจ เจนเฉ, เจ เจคเฉ เจฎเฉเจ เจตเฉ. |
880 | You are tired, aren’t you? | เจคเฉเจธเฉเจ เจฅเฉฑเจ เจเจ เจนเฉ, เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจจเจนเฉเจ? |
881 | Are you not tired? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฅเฉฑเจเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ? |
882 | You look tired. You ought to rest for an hour or two. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฅเฉฑเจเฉ เจนเฉเจ เจฆเจฟเจเจพเจ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅคย เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจ เจเจพเจ เจฆเฉ เจเฉฐเจเฉ เจเจฐเจพเจฎ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
883 | You are too sensitive to criticism. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฒเฉเจเจจเจพ เจชเฉเจฐเจคเฉ เจฌเจนเฉเจค เจธเฉฐเจตเฉเจฆเจจเจธเจผเฉเจฒ เจนเฉเฅค |
884 | You can rely on him. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจเฉฑเจคเฉ เจญเจฐเฉเจธเจพ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
885 | You can rely on her. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ ‘เจคเฉ เจญเจฐเฉเจธเจพ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
886 | You must help her, and soon! | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจธเจฆเฉ เจฎเจฆเจฆ เจเจฐเจจเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉ, เจ เจคเฉ เจเจฒเจฆเฉ เจนเฉ! |
887 | I think that you ought to apologize to her. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฒเฉฑเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจธ เจคเฉเจ เจฎเจพเจซเจผเฉ เจฎเฉฐเจเจฃเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
888 | You must apologize to her, and that at once. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจธ เจคเฉเจ เจฎเจพเจซเฉ เจฎเฉฐเจเจฃเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉ, เจ เจคเฉ เจเจน เจเฉฑเจ เจตเจพเจฐ เจตเจฟเฉฑเจเฅค |
889 | Just a minute. | เจฌเฉฑเจธ เจฟเฉฒเฉฑเจ เจฟเจฎเฉฐเจ. |
890 | You are expecting too much of her. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจคเฉเจ เจฌเจนเฉเจค เจเจผเจฟเจเจฆเจพ เจเจฎเฉเจฆ เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค |
891 | Did you meet her? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจฎเจฟเจฒเฉ เจธเฉ? |
892 | Did you fall in love with her at first sight? | เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจชเจนเจฟเจฒเฉ เจจเจเจผเจฐ ‘เจคเฉ เจเจธ เจจเจพเจฒ เจชเจฟเจเจฐ เจนเฉ เจเจฟเจ เจธเฉ? |
893 | Are you aware of how much she loves you? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจฃเจฆเฉ เจนเฉ เจเจฟ เจเจน เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจฟเฉฐเจจเจพ เจชเจฟเจเจฐ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉ? |
894 | You must be careful not to make him angry. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจธเจพเจตเจงเจพเจจ เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจเฉเฉฑเจธเจพ เจจเจพ เจเจตเฉเฅค |
895 | You are selling him short. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจเฉเจเจพ เจตเฉเจ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค |
896 | Are you younger than him? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจคเฉเจ เจเฉเจเฉ เจนเฉ? |
897 | You must take his age into account. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจธเจฆเฉ เจเจฎเจฐ เจจเฉเฉฐ เจงเจฟเจเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจฐเฉฑเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
898 | Are you for or against his idea? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธเจฆเฉ เจตเจฟเจเจพเจฐ เจฆเฉ เจนเฉฑเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจพเจ เจตเจฟเจฐเฉเฉฑเจง เจนเฉ? |
899 | You must pay attention to his advice. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจธเจฆเฉ เจธเจฒเจพเจน เจตเฉฑเจฒ เจงเจฟเจเจจ เจฆเฉเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
900 | You may make use of his library. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธเจฆเฉ เจฒเจพเจเจฌเฉเจฐเฉเจฐเฉ เจฆเฉ เจตเจฐเจคเฉเจ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
901 | All that you have to do is to follow his advice. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจเจธ เจฆเฉ เจธเจฒเจพเจน เจฆเฉ เจชเจพเจฒเจฃเจพ เจเจฐเจจเฉ เจชเจตเฉเจเฉเฅค |
902 | You must pay attention to him. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจธ เจตเฉฑเจฒ เจงเจฟเจเจจ เจฆเฉเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
903 | You overestimate him. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจเจผเจฟเจเจฆเจพ เจธเจฎเจเจฆเฉ เจนเฉ. |
904 | You should tell him the truth. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจธเฉฑเจ เจฆเฉฑเจธเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
905 | You ought to ask him for advice. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจธเจฒเจพเจน เจฒเจ เจชเฉเฉฑเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
906 | Didn’t you write a letter to him? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจเจฟเฉฑเจ เฉ เจจเจนเฉเจ เจฒเจฟเจเฉ เจธเฉ? |
907 | You ought to thank him. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจธเจฆเจพ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
908 | You have only to give him a little help. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจธเจฟเจฐเจซ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจฅเฉเฉเฉ เจเจฟเจนเฉ เจฎเจฆเจฆ เจเจฐเจจเฉ เจชเจตเฉเจเฉเฅค |
909 | Can you swim as fast as he? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจตเจพเจเจ เจคเฉเจเจผ เจคเฉเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
910 | You can trust him to keep his word. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจฌเจเจจ เจจเฉเฉฐ เจฐเฉฑเจเจฃ เจฒเจ เจเจธ ‘เจคเฉ เจญเจฐเฉเจธเจพ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
911 | Do you know who he is? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจฃเจฆเฉ เจนเฉ เจเจฟ เจเจน เจเฉเจฃ เจนเฉ? |
912 | I’m certain of your success. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจธเจซเจฒเจคเจพ เจฆเจพ เจฏเจเฉเจจ เจนเฉเฅค |
913 | Have you ever seen him swimming? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฆเฉ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจคเฉเจฐเจพเจเฉ เจเจฐเจฆเฉ เจฆเฉเจเจฟเจ เจนเฉ? |
914 | Do you think he made that mistake on purpose? | เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฒเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจเจธเจจเฉ เจเจพเจฃเจฌเฉเฉฑเจ เจเฉ เจเจน เจเจฒเจคเฉ เจเฉเจคเฉ เจนเฉ? |
915 | You should have told him about it while he was here. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจเจธ เจฌเจพเจฐเฉ เจฆเฉฑเจธเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจธเฉ เจเจฆเฉเจ เจเจน เจเฉฑเจฅเฉ เจธเฉเฅค |
916 | Didn’t you know that he passed away two years ago? | เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจจเจนเฉเจ เจชเจคเจพ เจเจฟ เจเจน เจฆเฉ เจธเจพเจฒ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจเฉเจเจผเจฐ เจเจฟเจ เจธเฉ? |
917 | Don’t you know that he passed away two years ago? | เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจจเจนเฉเจ เจชเจคเจพ เจเจฟ เจเจน เจฆเฉ เจธเจพเจฒ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจเฉเจเจผเจฐ เจเจฟเจ เจธเฉ? |
918 | You should get your hair cut. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจตเจพเจฒ เจเฉฑเจเจฃเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
919 | You must be a fool. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจ เจฎเฉเจฐเจ เจนเฉเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉ. |
920 | Can you ride a horse? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉเฉเฉ เจฆเฉ เจธเจตเจพเจฐเฉ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
921 | You can’t ride a horse. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉเฉเฉ เจฆเฉ เจธเจตเจพเจฐเฉ เจจเจนเฉเจ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉเฅค |
922 | You should work hard. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจธเจเจผเจค เจฎเจฟเจนเจจเจค เจเจฐเจจเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
923 | You don’t have a temperature. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจคเจพเจชเจฎเจพเจจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
924 | You must not come in. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจ เฉฐเจฆเจฐ เจจเจนเฉเจ เจเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพเฅค |
925 | What do you usually do on Sundays? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฎ เจคเฉเจฐ ‘เจคเฉ เจเจคเจตเจพเจฐ เจจเฉเฉฐ เจเฉ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉ? |
926 | Are you a Japanese student? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจชเจพเจจเฉ เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉ เจนเฉ? |
927 | Do you keep a diary? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจ เจกเจพเจเจฐเฉ เจฐเฉฑเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
928 | Do you know how to cook meat? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจฃเจฆเฉ เจนเฉ เจเจฟ เจฎเฉเจ เจเจฟเจตเฉเจ เจชเจเจพเจเจฃเจพ เจนเฉ? |
929 | You could count to ten when you were two. | เจเจฆเฉเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจฆเฉ เจธเฉ เจคเจพเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจฆเจธ เจคเฉฑเจ เจเจฟเจฃ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
930 | You could count to ten when you were two years old. | เจเจฆเฉเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจฆเฉ เจธเจพเจฒ เจฆเฉ เจธเฉ เจคเจพเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจฆเจธ เจคเฉฑเจ เจเจฟเจฃ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
931 | You are not old enough to go swimming by yourself. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจฎเจฐ เจเฉฐเจจเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจเจช เจคเฉเจฐเจพเจเฉ เจเจฐ เจธเจเฉเฅค |
932 | You work too hard. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเจนเฉเจค เจฎเจฟเจนเจจเจค เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
933 | You are working too hard. Take it easy for a while. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเจนเฉเจค เจฎเจฟเจนเจจเจค เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅคย เจฅเฉเฉเฉ เจฆเฉเจฐ เจฒเจ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจเจธเจพเจจ เจฒเจตเฉ. |
934 | You can’t feel at ease with a headache. | เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจฟเจฐ เจฆเจฐเจฆ เจจเจพเจฒ เจเจฐเจพเจฎ เจฎเจนเจฟเจธเฉเจธ เจจเจนเฉเจ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ. |
935 | You know the answer? | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจตเจพเจฌ เจชเจคเจพ เจนเฉ? |
936 | Do you live here? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจฅเฉ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ? |
937 | I took it for granted that you were on my side. | เจฎเฉเจ เจเจน เจธเจฎเจ เจฒเจฟเจ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจชเจพเจธเฉ เจนเฉเฅค |
938 | You don’t go to school on Sunday, do you? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจคเจตเจพเจฐ เจจเฉเฉฐ เจธเจเฉเจฒ เจจเจนเฉเจ เจเจพเจเจฆเฉ, เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ? |
939 | It is necessary for you to see a doctor at once. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฒเจ เจเฉฑเจ เจตเจพเจฐ เจกเจพเจเจเจฐ เจจเฉเฉฐ เจฎเจฟเจฒเจฃเจพ เจเจผเจฐเฉเจฐเฉ เจนเฉเฅค |
940 | What do you have for breakfast? | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจจเจพเจธเจผเจคเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉ เจนเฉ? |
941 | Do you have bread for lunch? | เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจฆเฉเจชเจนเจฟเจฐ เจฆเฉ เจเจพเจฃเฉ เจฒเจ เจฐเฉเจเฉ เจนเฉ? |
942 | You won’t be late, will you? | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจฐ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเจตเฉเจเฉ, เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฐเฉเจเฉ? |
943 | All you have to do is apologize for being late. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจธเจญ เจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจฐ เจนเฉเจฃ เจฒเจ เจ เจซเจผเจธเฉเจธ เจนเฉเฅค |
944 | Sooner or later, you will regret your idleness. | เจเจฒเจฆเฉ เจเจพเจ เจฌเจพเจ เจฆ เจตเจฟเฉฑเจ, เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจธเฉเจธเจคเฉ ‘เจคเฉ เจชเจเจคเจพเจตเจพ เจนเฉเจตเฉเจเจพเฅค |
945 | You ought to be ashamed. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจธเจผเจฐเจฎ เจเจเจฃเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
946 | Who are you waiting for? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเจธ เจฆเฉ เจเจกเฉเจ เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจนเฉ? |
947 | You must build up your courage. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจนเจฟเฉฐเจฎเจค เจตเจงเจพเจเจฃเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
948 | Whom are you speaking of? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเจธ เจฆเฉ เจเฉฑเจฒ เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจนเฉ? |
949 | You may invite whomever you like. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเจธ เจจเฉเฉฐ เจเจพเจนเฉ เจธเฉฑเจฆเจพ เจฆเฉ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
950 | Are you meeting someone here? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจฅเฉ เจเจฟเจธเฉ เจจเฉเฉฐ เจฎเจฟเจฒ เจฐเจนเฉ เจนเฉ? |
951 | You look very pale. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเจนเฉเจค เจซเจฟเฉฑเจเฉ เจฒเฉฑเจเจฆเฉ เจนเฉ. |
952 | I’m proud of you. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ ‘เจคเฉ เจฎเจพเจฃ เจนเฉเฅค |
953 | What do you want to be when you grow up? | เจคเฉเจธเฉเจ เจตเฉฑเจกเฉ เจนเฉ เจเฉ เจเฉ เจฌเจฃเจจเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ? |
954 | You may take either the big box or the small one. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจ เจคเจพเจ เจตเฉฑเจกเจพ เจกเฉฑเจฌเจพ เจฒเฉ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ เจเจพเจ เจเฉเจเจพเฅค |
955 | You look bored. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเฉเจฐ เจฒเฉฑเจ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค |
956 | All you have to do is to take care of yourself. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจเจชเจฃเฉ เจเจช เจจเฉเฉฐ เจธเฉฐเจญเจพเจฒเจฃเจพ เจนเฉเฅค |
957 | You will be up against many difficulties. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉเจเจ เจฎเฉเจธเจผเจเจฒเจพเจ เจฆเจพ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจเจฐเฉเจเฉเฅค |
958 | You depend too much on others. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฆเฉเจเจฟเจเจ ‘เจคเฉ เจฌเจนเฉเจค เจเจผเจฟเจเจฆเจพ เจจเจฟเจฐเจญเจฐ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉ. |
959 | You have foul breath. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจธเจพเจน เจเฉเฉฑเจ เจฐเจนเฉ เจนเจจเฅค |
960 | You are too sensitive to noise. | เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจผเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจคเฉ เจฌเจนเฉเจค เจธเฉฐเจตเฉเจฆเจจเจธเจผเฉเจฒ เจนเฉเฅค |
961 | You know quite a lot about Sumo. | เจคเฉเจธเฉเจ เจธเฉเจฎเฉ เจฌเจพเจฐเฉ เจฌเจนเฉเจค เจเฉเจ เจเจพเจฃเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
962 | You’re giving me the same old line. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจนเฉ เจชเฉเจฐเจพเจฃเฉ เจฒเจพเจเจจ เจฆเฉ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค |
963 | You are to apologize to her for it. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจธเจฆเฉ เจฒเจ เจเจธ เจคเฉเจ เจฎเจพเจซเฉ เจฎเฉฐเจเจฃเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
964 | You should have locked, or at least closed, all the doors. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจธเจพเจฐเฉ เจฆเจฐเจตเจพเจเจผเฉ เจฌเฉฐเจฆ, เจเจพเจ เจเฉฑเจเฉ-เจเฉฑเจ เจฌเฉฐเจฆ เจนเฉเจฃเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
965 | You never listen. I might as well talk to the wall. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฆเฉ เจจเจนเฉเจ เจธเฉเจฃเจฆเฉ.ย เจฎเฉเจ เจเฉฐเจง เจจเจพเจฒ เจตเฉ เจเฉฑเจฒ เจเจฐ เจธเจเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
966 | You are a good student. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจ เจเฉฐเจเฉ เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉ เจนเฉเฅค |
967 | You made the same mistake as last time. | เจคเฉเจธเฉเจ เจชเจฟเจเจฒเฉ เจตเจพเจฐ เจตเจพเจเจ เจนเฉ เจเจฒเจคเฉ เจเฉเจคเฉ เจธเฉเฅค |
968 | Are you for the war or against it? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฏเฉเฉฑเจง เจฒเจ เจเจพเจ เจเจธเจฆเฉ เจตเจฟเจฐเฉเฉฑเจง เจนเฉ? |
969 | Do you believe war will start? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉ เจเจฟ เจฏเฉเฉฑเจง เจธเจผเฉเจฐเฉ เจนเฉเจตเฉเจเจพ? |
970 | You should follow your teacher’s advice. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจ เจงเจฟเจเจชเจ เจฆเฉ เจธเจฒเจพเจน เจฆเฉ เจชเจพเจฒเจฃเจพ เจเจฐเจจเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
971 | You ought to ask for your teacher’s permission. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจ เจงเจฟเจเจชเจ เจฆเฉ เจเจเจพเจเจผเจค เจฎเฉฐเจเจฃเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
972 | You ran a red light. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฒเจพเจฒ เจฌเฉฑเจคเฉ เจเจฒเจพเจ เจธเฉเฅค |
973 | You must cultivate your mind. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจฎเจจ เจจเฉเฉฐ เจชเฉเจฆเจพ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
974 | Can you eat raw oysters? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจเฉ เจธเฉเจช เจเจพ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
975 | You are made to be a poet. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจตเฉ เจฌเจฃเจพเจเจ เจเจฟเจ เจนเฉเฅค |
976 | You seem an honest man. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจ เจเจฎเจพเจจเจฆเจพเจฐ เจเจฆเจฎเฉ เจเจพเจชเจฆเฉ เจนเฉ. |
977 | You seem to be an honest man. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจ เจเจฎเจพเจจเจฆเจพเจฐ เจเจฆเจฎเฉ เจเจพเจชเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
978 | You may be right, but I am against your opinion. | เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจนเฉ เจนเฉ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ, เจชเจฐ เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจตเจฟเจเจพเจฐ เจฆเฉ เจตเจฟเจฐเฉเฉฑเจง เจนเจพเจเฅค |
979 | You must not lose sight of your goal in life. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉเจตเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจชเจฃเฉ เจเฉเจเฉ เจจเฉเฉฐ เจจเจนเฉเจ เจเฉเจเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพเฅค |
980 | Can you break away from your parents? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจฎเจพเจชเจฟเจเจ เจคเฉเจ เจฆเฉเจฐ เจนเฉ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
981 | Do you believe in God? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฐเฉฑเจฌ เจตเจฟเฉฑเจ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉ? |
982 | It’s time for you to buy a new car. | เจเจน เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฒเจ เจจเจตเฉเจ เจเจพเจฐ เจเจฐเฉเจฆเจฃ เจฆเจพ เจธเจฎเจพเจ เจนเฉเฅค |
983 | You can rely on him. He never lets you down. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจเฉฑเจคเฉ เจญเจฐเฉเจธเจพ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅคย เจเจน เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจฆเฉ เจจเจฟเจฐเจพเจธเจผ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเจฃ เจฆเจฟเฉฐเจฆเจพเฅค |
984 | Do you wash your hands before meals? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจญเฉเจเจจ เจคเฉเจ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจเจชเจฃเฉ เจนเฉฑเจฅ เจงเฉเจฆเฉ เจนเฉ? |
985 | I think you’d better go on a diet. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฒเฉฑเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจกเจพเจเจ ‘เจคเฉ เจเจพเจเจเฉเฅค |
986 | You had better not eat too much. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจผเจฟเจเจฆเจพ เจจเจพ เจเจพเจ เจคเจพเจ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจนเฉเฅค |
987 | Are you in jest or in earnest? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเจเจผเจพเจ เจตเจฟเจ เจนเฉ เจเจพเจ เจฆเจฟเจฒเฉเจ? |
988 | You had better take a little rest. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฅเฉเฉเฉเจนเจพ เจเจฐเจพเจฎ เจเจฐเจจเจพ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจนเฉเจตเฉเจเจพเฅค |
989 | I think you’d better take a rest; you look ill. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฒเฉฑเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจเจฐเจพเจฎ เจเจฐเฉเจเฉ;ย เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเฉเจฎเจพเจฐ เจฒเฉฑเจ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค |
990 | You’re going too far. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเจนเฉเจค เจฆเฉเจฐ เจเจพ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค |
991 | What do you want to do in the future? | เจคเฉเจธเฉเจ เจญเจตเจฟเฉฑเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ? |
992 | You work hard. | เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจเจผเจค เจฎเจฟเจนเจจเจค เจเจฐเฉเฅค |
993 | You are free to go out. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเจพเจนเจฐ เจเจพเจฃ เจฒเจ เจเจเจผเจพเจฆ เจนเฉเฅค |
994 | You have a way with women. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจเจฐเจคเจพเจ เจจเจพเจฒ เจเฉฑเจ เจคเจฐเฉเจเจพ เจนเฉ. |
995 | You should give up drinking and smoking. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจธเจผเจฐเจพเจฌ เจ เจคเฉ เจธเจฟเจเจฐเจ เจชเฉเจฃเฉ เจเฉฑเจกเจฃเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
996 | Are you writing a letter? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจ เจเจฟเฉฑเจ เฉ เจฒเจฟเจ เจฐเจนเฉ เจนเฉ? |
997 | He looks young. He cannot be older than I. | เจเจน เจเจตเจพเจจ เจฒเฉฑเจ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉเฅคย เจเจน เจฎเฉเจฐเฉ เจคเฉเจ เจตเฉฑเจกเจพ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจธเจเจฆเจพเฅค |
998 | You are young. I, on the contrary, am very old. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจตเจพเจจ เจนเฉเฅคย เจเจธ เจฆเฉ เจเจฒเจ, เจฎเฉเจ เจฌเจนเฉเจค เจฌเฉเฉฑเจขเจพ เจนเจพเจเฅค |
999 | You should pay back your debts. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจเจฐเจเจผเฉ เจตเจพเจชเจธ เจเจฐเจจเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
1000 | You should pay your debts. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจเจฐเจเจผ เจ เจฆเจพ เจเจฐเจจเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
1001 | You had better have your car washed. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจเจพเจฐ เจงเฉเจฃเจพ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจนเฉเฉฐเจฆเจพเฅค |
1002 | Can you drive a car? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจฐ เจเจฒเจพ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
1003 | You can drive a car, can’t you? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจฐ เจเจฒเจพ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ, เจจเจนเฉเจ? |
1004 | You should apologize. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฎเจพเจซเฉ เจฎเฉฐเจเจฃเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1005 | Don’t set your failure down to bad luck. | เจเจชเจฃเฉ เจ เจธเจซเจฒเจคเจพ เจจเฉเฉฐ เจฎเจพเฉเฉ เจเจฟเจธเจฎเจค เจตเจฟเฉฑเจ เจจเจพ เจธเฉเฉฑเจ เจเจฐเฉเฅค |
1006 | You should acknowledge your failure. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจ เจธเจซเจฒเจคเจพ เจจเฉเฉฐ เจธเจตเฉเจเจพเจฐ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉ. |
1007 | Do you know how to use a dictionary? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจฃเจฆเฉ เจนเฉ เจเจฟ เจธเจผเจฌเจฆเจเฉเจธเจผ เจฆเฉ เจตเจฐเจคเฉเจ เจเจฟเจตเฉเจ เจเจฐเจจเฉ เจนเฉ? |
1008 | You should learn how to use your dictionary. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจธเจผเจฌเจฆเจเฉเจธเจผ เจฆเฉ เจตเจฐเจคเฉเจ เจเจฐเจจเจพ เจธเจฟเฉฑเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1009 | Do you have a room of your own? | เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจเจชเจฃเจพ เจเฉฑเจ เจเจฎเจฐเจพ เจนเฉ? |
1010 | You should learn to restrain yourself. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจเจช เจจเฉเฉฐ เจธเฉฐเจเจฎ เจเจฐเจจเจพ เจธเจฟเฉฑเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1011 | You should be ashamed of your ignorance. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจ เจเจฟเจเจจเจคเจพ ‘เจคเฉ เจธเจผเจฐเจฎ เจเจเจฃเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1012 | What account can you give of your misbehavior? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจฆเฉเจฐเจตเจฟเจตเจนเจพเจฐ เจฆเจพ เจเฉ เจนเจฟเจธเจพเจฌ เจฆเฉ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
1013 | You should be responsible for your actions. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจเฉฐเจฎเจพเจ เจฒเจ เจเจผเจฟเฉฐเจฎเฉเจตเจพเจฐ เจนเฉเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1014 | You are responsible for what you have done. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉ เจเฉเจคเจพ เจนเฉ เจเจธ เจฒเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจผเจฟเฉฐเจฎเฉเจตเจพเจฐ เจนเฉเฅค |
1015 | You should have introduced yourself. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจเจพเจฃ-เจชเจเจพเจฃ เจเจฐเจจเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจธเฉเฅค |
1016 | You must control yourself. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจเจช เจจเฉเฉฐ เจเจพเจฌเฉ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1017 | You write a very good hand. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเจนเฉเจค เจตเจงเฉเจ เจนเฉฑเจฅ เจฒเจฟเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1018 | You must face the facts. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจคเฉฑเจฅเจพเจ เจฆเจพ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจเจฐเจจเจพ เจชเจตเฉเจเจพเฅค |
1019 | You may laugh at me. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจฐเฉ ‘เจคเฉ เจนเฉฑเจธ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1020 | You may use my new car. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจจเจตเฉเจ เจเจพเจฐ เจฆเฉ เจตเจฐเจคเฉเจ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1021 | You must do as I tell you. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจนเฉ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟเจตเฉเจ เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฆเฉฑเจธเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
1022 | Are you for or against my plan? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจฏเฉเจเจจเจพ เจฆเฉ เจนเฉฑเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจพเจ เจตเจฟเจฐเฉเฉฑเจง เจนเฉ? |
1023 | I wish you had told me the truth. | เจเจพเจธเจผ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจธเฉฑเจ เจฆเฉฑเจธเจฟเจ เจนเฉเฉฐเจฆเจพเฅค |
1024 | You should have told me the truth. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจธเฉฑเจ เจฆเฉฑเจธเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจธเฉเฅค |
1025 | You lied to me, didn’t you? | เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฒ เจเฉเจ เจฌเฉเจฒเจฟเจ, เจนเฉ เจจเจพ? |
1026 | You are to stay here until we come back. | เจเจฆเฉเจ เจคเฉฑเจ เจ เจธเฉเจ เจตเจพเจชเจธ เจจเจนเฉเจ เจ เจเจพเจเจฆเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจฅเฉ เจนเฉ เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจนเฉเฅค |
1027 | You don’t know how worried I am. | เจคเฉเจธเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจเจพเจฃเจฆเฉ เจเจฟ เจฎเฉเจ เจเจฟเฉฐเจจเจพ เจเจฟเฉฐเจคเจค เจนเจพเจเฅค |
1028 | You have only to follow the directions. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจจเจฟเจฐเจฆเฉเจธเจผเจพเจ เจฆเฉ เจชเจพเจฒเจฃเจพ เจเจฐเจจเฉ เจชเจตเฉเจเฉเฅค |
1029 | You must learn to obey instructions. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจนเจฆเจพเจเจคเจพเจ เจฆเฉ เจชเจพเจฒเจฃเจพ เจเจฐเจจเจพ เจธเจฟเฉฑเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1030 | You finally succeeded in getting a job. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจเจฐเจเจพเจฐ เจจเฉเจเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจเจฐเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจซเจฒ เจนเฉ เจเจเฅค |
1031 | You were late for work. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฐเจฎ เจฒเจ เจฒเฉเจ เจนเฉ เจเจ เจธเฉเฅค |
1032 | Did you call me up last night? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจฒเฉเจน เจฐเจพเจค เจจเฉเฉฐ เจฌเฉเจฒเจพเจเจ เจธเฉ? |
1033 | You are guilty of murder. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจคเจฒ เจฆเฉ เจฆเฉเจธเจผเฉ เจนเฉเฅค |
1034 | Did you go out last night? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจฒ เจฐเจพเจค เจฌเจพเจนเจฐ เจเจ เจธเฉ? |
1035 | You did not come to school yesterday. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจฒเฉเจน เจธเจเฉเจฒ เจจเจนเฉเจ เจเจเฅค |
1036 | Why were you absent yesterday? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจฒเฉเจน เจเฉเจฐเจนเจพเจเจผเจฐ เจเจฟเจเจ เจธเฉ? |
1037 | You must do your best. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจชเฉเจฐเฉ เจเฉเจธเจผเจฟเจธเจผ เจเจฐเจจเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1038 | You work too hard these days. Aren’t you tired? | เจคเฉเจธเฉเจ เจ เฉฑเจ เจเฉฑเจฒเฉเจน เจฌเจนเฉเจค เจฎเจฟเจนเจจเจค เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉเฅคย เจคเฉเจธเฉ เจฅเฉฑเจ เจเจ เจนเฉ? |
1039 | You look happy today. | เจ เฉฑเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉเจธเจผ เจจเจเจผเจฐ เจ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค |
1040 | You have a little fever today, don’t you? | เจ เฉฑเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฅเฉเฉเจพ เจเจฟเจนเจพ เจฌเฉเจเจพเจฐ เจนเฉ, เจนเฉ เจจเจพ? |
1041 | It would be better for you to stay in bed today. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฒเจ เจ เฉฑเจ เจฌเจฟเจธเจคเจฐ ‘เจคเฉ เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจฐเจนเฉเจเจพเฅค |
1042 | You look pale today. | เจคเฉเจธเฉเจ เจ เฉฑเจ เจซเจฟเฉฑเจเฉ เจฒเฉฑเจ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค |
1043 | It is necessary for you to start now. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฒเจ เจนเฉเจฃเฉ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจเจฐเจจเจพ เจเจผเจฐเฉเจฐเฉ เจนเฉเฅค |
1044 | You worked a lot this week. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจนเจซเจผเจคเฉ เจฌเจนเฉเจค เจเฉฐเจฎ เจเฉเจคเจพ เจนเฉเฅค |
1045 | What are you about now? | เจคเฉเจธเฉเจ เจนเฉเจฃ เจเจฟเจธ เจฌเจพเจฐเฉ เจนเฉ? |
1046 | Have you ever seen a kangaroo? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฆเฉ เจเฉฐเจเจพเจฐเฉ เจฆเฉเจเจฟเจ เจนเฉ? |
1047 | You’d better start now. | เจคเฉเจธเฉเจ เจนเฉเจฃเฉ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจเจฐเฉเจเฉเฅค |
1048 | You had better go. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจเจพเจฃเจพ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจธเฉเฅค |
1049 | You have to go. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจพเจฃเจพ เจชเจตเฉเจเจพเฅค |
1050 | It’s necessary for you to go. | เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจเจพเจฃเจพ เจเจผเจฐเฉเจฐเฉ เจนเฉเฅค |
1051 | You’d better not go. | เจคเฉเจธเฉเจ เจจเจพ เจเจพเจฃเจพ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจฐเจนเฉเจเจพเฅค |
1052 | Are you happy? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉเจธเจผ เจนเฉ? |
1053 | You are free to do as you please with your money. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจชเฉเจธเฉ เจจเจพเจฒ เจเจชเจฃเฉ เจฎเจฐเจเจผเฉ เจ เจจเฉเจธเจพเจฐ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจธเฉเจคเฉฐเจคเจฐ เจนเฉเฅค |
1054 | You must do as you are told to do. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจนเฉ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟเจตเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจเจฟเจนเจพ เจเจฟเจ เจนเฉเฅค |
1055 | You made a wise choice. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจ เจฌเฉเฉฑเจงเฉเจฎเจพเจจ เจเฉเจฃ เจเฉเจคเฉ เจนเฉเฅค |
1056 | You did an excellent job. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจ เจธเจผเจพเจจเจฆเจพเจฐ เจเฉฐเจฎ เจเฉเจคเจพ เจนเฉเฅค |
1057 | You had better give up smoking for your health. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจธเจฟเจนเจค เจฒเจ เจธเจฟเจเจฐเจ เจเฉฑเจกเจฃเจพ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจธเฉเฅค |
1058 | You have to turn in the reports on Monday. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจธเฉเจฎเจตเจพเจฐ เจจเฉเฉฐ เจฐเจฟเจชเฉเจฐเจเจพเจ เจฆเฉเจฃเฉเจเจ เจชเฉเจฃเจเฉเจเจเฅค |
1059 | You must make up your mind, and that at once. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเจพ เจฎเจจ เจฌเจฃเจพเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉ, เจ เจคเฉ เจเจน เจเฉฑเจ เจตเจพเจฐ เจตเจฟเฉฑเจเฅค |
1060 | How do you account for your absence? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจเฉเจฐเจนเจพเจเจผเจฐเฉ เจฒเจ เจเจฟเจตเฉเจ เจฒเฉเจเจพ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉ? |
1061 | You’re off in your reckoning. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจนเจฟเจธเจพเจฌ เจจเจพเจฒ เจฌเฉฐเจฆ เจนเฉเฅค |
1062 | You do your part and I’ll do the rest. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเจพ เจเฉฐเจฎ เจเจฐเฉ เจฌเจพเจเฉ เจฎเฉเจ เจเจฐเจพเจเจเจพเฅค |
1063 | You are wearing your socks inside out. | เจคเฉเจธเฉเจ เจ เฉฐเจฆเจฐเฉเจ เจเจชเจฃเฉเจเจ เจเฉเจฐเจพเจฌเจพเจ เจชเจนเจฟเจจเฉเจเจ เจนเฉเจเจเจ เจนเจจเฅค |
1064 | You have cleaned your shoes, haven’t you? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจเฉเฉฑเจคเฉ เจธเจพเจซเจผ เจเจฐ เจฒเจ เจนเจจ, เจนเฉ เจจเจพ? |
1065 | You need not take off your shoes. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจเฉเฉฑเจคเฉ เจเจคเจพเจฐเจจ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
1066 | I suppose you’re hungry. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฒเฉฑเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจญเฉเฉฑเจเฉ เจนเฉเฅค |
1067 | Do you ever dream about flying through the sky? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฆเฉ เจ เจธเจฎเจพเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉฑเจกเจฃ เจฆเจพ เจธเฉเจชเจจเจพ เจฆเฉเจเจฟเจ เจนเฉ? |
1068 | Have you ever been to Kyushu? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฆเฉ เจเจฏเฉเจธเจผเฉ เจเจ เจนเฉ? |
1069 | You can get a loan from a bank. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเฉเจเจ เจคเฉเจ เจเจฐเจเจผเจพ เจฒเฉ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1070 | You had better not smoke while on duty. | เจกเจฟเจเจเฉ เจฆเฉเจฐเจพเจจ เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจฟเจเจฐเจ เจจเจนเฉเจ เจชเฉเจเจฆเฉเฅค |
1071 | You’d better hurry up. | เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจนเฉเจตเฉเจเจพ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฒเจฆเฉ เจเจฐเฉเฅค |
1072 | Where are you going to spend the vacation? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉเฉฑเจเฉเจเจ เจเจฟเฉฑเจฅเฉ เจฌเจฟเจคเจพเจเจฃ เจเจพ เจฐเจนเฉ เจนเฉ? |
1073 | You are in need of a holiday. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจ เจเฉเฉฑเจเฉ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจนเฉ. |
1074 | You broke the rule. | เจคเฉเจธเฉเจ เจจเจฟเจฏเจฎ เจคเฉเฉเจฟเจเฅค |
1075 | You look pale. | เจคเฉเจธเฉเจ เจซเจฟเฉฑเจเฉ เจฆเจฟเจเจพเจ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ. |
1076 | You are as white as a sheet. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจฆเจฐ เจตเจพเจเจ เจเจฟเฉฑเจเฉ เจนเฉเฅค |
1077 | Have you ever read any Chinese poems? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฆเฉ เจเฉเจ เจเฉเจจเฉ เจเจตเจฟเจคเจพเจตเจพเจ เจชเฉเฉเจนเฉเจเจ เจนเจจ? |
1078 | You may be late for school. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจธเจเฉเจฒ เจฒเจ เจฆเฉเจฐ เจนเฉ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1079 | He is, indeed, a man of his word. | เจเจน เจธเฉฑเจเจฎเฉเฉฑเจ, เจเจชเจฃเฉ เจธเจผเจฌเจฆ เจฆเจพ เจเจฆเจฎเฉ เจนเฉเฅค |
1080 | You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries. | เจคเฉเจธเฉเจ เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผเจพเจ เจคเฉเจ เจเจ เจตเจฟเจเจพเจฐเจพเจ เจชเฉเจฐเจคเฉ เจชเฉฑเจเจชเจพเจคเฉ เจเจพเจชเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1081 | Would you like to go abroad? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผ เจเจพเจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจเจฐเฉเจเฉ? |
1082 | Do you plan to go abroad? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผ เจเจพเจฃ เจฆเฉ เจฏเฉเจเจจเจพ เจฌเจฃเจพ เจฐเจนเฉ เจนเฉ? |
1083 | You like fruit. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจซเจฒ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเจจเฅค |
1084 | Will you stay at home? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฐ เจฐเจนเฉเจเฉ? |
1085 | You will stay at home. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฐ เจฐเจนเฉเจเฉเฅค |
1086 | What grade are you in? | เจคเฉเฉฐ เจเจฟเจนเฉเฉ เจเจฎเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจ เจนเฉเจ? |
1087 | You continue making the same mistakes time after time. | เจคเฉเจธเฉเจ เจตเจพเจฐ-เจตเจพเจฐ เจเจนเฉ เจเจฒเจคเฉเจเจ เจเจฐเจฆเฉ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1088 | You may go anywhere. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเจคเฉ เจตเฉ เจเจพ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1089 | What time are you going on duty? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเจธ เจธเจฎเฉเจ เจกเจฟเจเจเฉ ‘เจคเฉ เจเจพ เจฐเจนเฉ เจนเฉ? |
1090 | What time will you get to the station? | เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจเฉเจธเจผเจจ ‘เจคเฉ เจเจฟเฉฐเจจเฉ เจตเจเฉ เจชเจนเฉเฉฐเจเฉเจเฉ? |
1091 | You’re too suspicious about everything. | เจคเฉเจธเฉเจ เจนเจฐ เจเฉเจเจผ เจฌเจพเจฐเฉ เจฌเจนเฉเจค เจธเจผเฉฑเจเฉ เจนเฉเฅค |
1092 | How many books do you have? | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจเจฟเฉฐเจจเฉเจเจ เจเจฟเจคเจพเจฌเจพเจ เจนเจจ? |
1093 | What are you looking for? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉ เจฒเฉฑเจญ เจฐเจนเฉ เจนเฉ? |
1094 | What are you looking at? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉ เจฆเฉเจ เจฐเจนเฉ เจนเฉ? |
1095 | What do you intend to do? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉ เจเจฐเจจ เจฆเจพ เจเจฐเจพเจฆเจพ เจฐเฉฑเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
1096 | What do you want to be? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉ เจฌเจฃเจจเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ? |
1097 | What will you have? | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจเฉ เจนเฉเจตเฉเจเจพ? |
1098 | What woke you up? | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจฟเจธ เจเฉเจเจผ เจจเฉ เจเจเจพเจเจ? |
1099 | What did you come here so early for? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจฅเฉ เจเฉฐเจจเฉ เจเจฒเจฆเฉ เจเจพเจนเจฆเฉ เจฒเจ เจเจ เจนเฉ? |
1100 | You’ve worked hard for months and have certainly earned a holiday. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเจนเฉเจจเจฟเจเจ เจฒเจ เจธเจเจผเจค เจฎเจฟเจนเจจเจค เจเฉเจคเฉ เจนเฉ เจ เจคเฉ เจจเจฟเจธเจผเจเจค เจคเฉเจฐ ‘เจคเฉ เจเฉเฉฑเจเฉเจเจ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจเฉเจคเฉเจเจ เจนเจจ. |
1101 | What do you like? | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉ? |
1102 | What do you want now? | เจคเฉเจธเฉเจ เจนเฉเจฃ เจเฉ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ? |
1103 | You seem to be thinking of something else. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉเจ เจนเฉเจฐ เจธเฉเจ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค |
1104 | You are not a coward. | เจคเฉเจธเฉเจ เจกเจฐเจชเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
1105 | You dropped your pencil. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจชเฉเจจเจธเจฟเจฒ เจธเฉเฉฑเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉเฅค |
1106 | Do you have any pencils? | เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจเฉเจ เจชเฉเจจเจธเจฟเจฒ เจนเฉ? |
1107 | It is necessary for you to stop smoking. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฒเจ เจธเจฟเจเจฐเจ เจชเฉเจฃเฉ เจฌเฉฐเจฆ เจเจฐเจจเฉ เจเจผเจฐเฉเจฐเฉ เจนเฉเฅค |
1108 | Do you study English? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจ เฉฐเจเจฐเฉเจเจผเฉ เจชเฉเฉเจนเจฆเฉ เจนเฉ? |
1109 | Can you make yourself understood in English? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจเจช เจจเฉเฉฐ เจ เฉฐเจเจฐเฉเจเจผเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจฎเจเจพ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
1110 | You can’t speak English, can you? | เจคเฉเจธเฉเจ เจ เฉฐเจเจฐเฉเจเจผเฉ เจจเจนเฉเจ เจฌเฉเจฒ เจธเจเจฆเฉ, เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
1111 | You can swim, can’t you? | เจคเฉเจธเฉเจ เจคเฉเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ, เจจเจนเฉเจ? |
1112 | Can you swim? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉ เจคเฉเจฐ เจธเฉฑเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
1113 | You can’t swim, can you? | เจคเฉเจธเฉเจ เจคเฉเจฐ เจจเจนเฉเจ เจธเจเจฆเฉ, เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
1114 | You are tallest. | เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจญ เจคเฉเจ เจเฉฑเจเฉ เจนเฉเฅค |
1115 | You must not tell a lie. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจฌเฉเจฒเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพเฅค |
1116 | What are you driving at? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเจธ ‘เจคเฉ เจเฉฑเจกเฉ เจเจฒเจพ เจฐเจนเฉ เจนเฉ? |
1117 | Did you read it at all? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจฌเจฟเจฒเจเฉเจฒ เจชเฉเฉเจนเจฟเจ เจธเฉ? |
1118 | You only have to try hard. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจธเจฟเจฐเจซ เจธเจเจค เจเฉเจธเจผเจฟเจธเจผ เจเจฐเจจเฉ เจชเจตเฉเจเฉเฅค |
1119 | You’ll never be alone. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฆเฉ เจตเฉ เจเจเฉฑเจฒเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเจตเฉเจเฉเฅค |
1120 | You should follow the doctor’s advice. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจกเจพเจเจเจฐ เจฆเฉ เจธเจฒเจพเจน เจฆเฉ เจชเจพเจฒเจฃเจพ เจเจฐเจจเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1121 | You’d better consult the doctor. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจกเจพเจเจเจฐ เจจเจพเจฒ เจธเจฒเจพเจน เจเจฐเฉเฅค |
1122 | You had better ask the doctor for advice. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจธเจฒเจพเจน เจฒเจ เจกเจพเจเจเจฐ เจคเฉเจ เจชเฉเฉฑเจเจฃเจพ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจธเฉเฅค |
1123 | You are strong-minded. | เจคเฉเฉฐ เจคเจเฉเจพ เจฎเจจ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉเจเฅค |
1124 | You’ve done it! | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจน เจเจฐ เจฒเจฟเจ เจนเฉ! |
1125 | Do you remember seeing me before? | เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจฆเฉเจเจฟเจ เจฏเจพเจฆ เจนเฉ? |
1126 | You must conquer your fear of the dark. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจนเจจเฉเจฐเฉ เจฆเฉ เจเจชเจฃเฉ เจกเจฐ เจจเฉเฉฐ เจเจฟเฉฑเจคเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉ. |
1127 | You should return home before it gets dark. | เจนเจจเฉเจฐเจพ เจนเฉเจฃ เจคเฉเจ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจฐ เจตเจพเจชเจธ เจเจพเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1128 | You are in a safe place. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจ เจธเฉเจฐเฉฑเจเจฟเจ เจค เจฅเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจนเฉเฅค |
1129 | You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฏเจเฉเจจเจจ เจเจฐเจพเจฎ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ;ย เจเจน เจฆเจพเจจ เจเจฐเจจ เจฆเจพ เจฎเฉเจฐเจพ เจเฉเจ เจฎเจจเจธเฉเจฌเจพ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
1130 | You must rid yourself of bad habits. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจเจช เจจเฉเฉฐ เจฌเฉเจฐเฉเจเจ เจเจฆเจคเจพเจ เจคเฉเจ เจเฉเจเจเจพเจฐเจพ เจชเจพเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉ. |
1131 | You’ve set a bad example. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจ เจฌเฉเจฐเฉ เจฎเจฟเจธเจพเจฒ เจเจพเจเจฎ เจเฉเจคเฉ เจนเฉเฅค |
1132 | Did you break the window on purpose or by accident? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจฃเจฌเฉเฉฑเจ เจเฉ เจเจพเจ เจฆเฉเจฐเจเจเจจเจพ เจจเจพเจฒ เจเจฟเฉเจเฉ เจจเฉเฉฐ เจคเฉเฉเจฟเจ เจธเฉ? |
1133 | How many days will you remain in London? | เจคเฉเจธเฉเจ เจฒเฉฐเจกเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจฟเฉฐเจจเฉ เจฆเจฟเจจ เจฐเจนเฉเจเฉ? |
1134 | You must make up for the loss. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจจเฉเจเจธเจพเจจ เจฆเฉ เจญเจฐเจชเจพเจ เจเจฐเจจเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1135 | Don’t you like apples? | เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจธเฉเจฌ เจชเจธเฉฐเจฆ เจจเจนเฉเจ เจนเจจ? |
1136 | You had better put on a raincoat. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจ เจฐเฉเจจเจเฉเจ เจชเจนเจฟเจจเจฃเจพ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจธเฉเฅค |
1137 | You don’t like love stories. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจชเจฟเจเจฐ เจฆเฉเจเจ เจเจนเจพเจฃเฉเจเจ เจชเจธเฉฐเจฆ เจจเจนเฉเจ เจนเจจเฅค |
1138 | If you studied hard, you would get good marks. | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเจฟเจนเจจเจค เจจเจพเจฒ เจชเฉเฉเจนเจฆเฉ เจนเฉ, เจคเจพเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉฐเจเฉ เจ เฉฐเจ เจฎเจฟเจฒเจฃเจเฉเฅค |
1139 | You are too ready to speak ill of others. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฆเฉเจเจฟเจเจ เจฌเจพเจฐเฉ เจฌเฉเจฐเจพ เจฌเฉเจฒเจฃ เจฒเจ เจตเฉ เจคเจฟเจเจฐ เจนเฉเฅค |
1140 | How dare you speak to me like that? | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฒ เจเจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ เจเฉฑเจฒ เจเจฐเจจ เจฆเฉ เจนเจฟเฉฐเจฎเจค เจเจฟเจตเฉเจ เจนเฉเจ? |
1141 | You have a good chance to get well. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจ เฉเจ เจนเฉเจฃ เจฆเจพ เจเฉฐเจเจพ เจฎเฉเจเจพ เจนเฉเฅค |
1142 | How dare you say that? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจน เจเจนเจฟเจฃ เจฆเฉ เจนเจฟเฉฐเจฎเจค เจเจฟเจตเฉเจ เจเฉเจคเฉ? |
1143 | You’re really a hard worker. | เจคเฉเจธเฉเจ เจธเฉฑเจเจฎเฉเฉฑเจ เจเฉฑเจ เจฎเจฟเจนเจจเจคเฉ เจนเฉเฅค |
1144 | Have you ever seen a UFO? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฆเฉ UFO เจฆเฉเจเจฟเจ เจนเฉ? |
1145 | You are no longer a mere child. | เจคเฉเจธเฉเจ เจนเฉเจฃ เจฎเฉเจฐเฉ เจฌเฉฑเจเฉ เจจเจนเฉเจ เจฐเจนเฉเฅค |
1146 | You must take things as they are. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉเจเจผเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจเจธเฉ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ เจฒเฉเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟเจตเฉเจ เจเจน เจนเจจเฅค |
1147 | You should act more calmly. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจตเจงเฉเจฐเฉ เจธเจผเจพเจเจคเฉ เจจเจพเจฒ เจเฉฐเจฎ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1148 | It would be better for you to read more books. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฒเจ เจเจผเจฟเจเจฆเจพ เจเจฟเจคเจพเจฌเจพเจ เจชเฉเฉเจนเจจเจพ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจนเฉเจตเฉเจเจพเฅค |
1149 | You must study more. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจนเฉเจฐ เจ เจงเจฟเจเจจ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉ. |
1150 | You should know better. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจชเจคเจพ เจนเฉเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉ. |
1151 | You are old enough to know better. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจเจพเจฃเจจ เจฒเจ เจเจพเจซเจผเฉ เจชเฉเจฐเจพเจฃเฉ เจนเฉเฅค |
1152 | You should study harder. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจธเจเจผเจค เจ เจงเจฟเจเจจ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1153 | You must study much harder. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจธเจเจผเจค เจ เจงเจฟเจเจจ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉ. |
1154 | All you have to do is to work harder. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจธเจญ เจจเฉเฉฐ เจธเจเจผเจค เจฎเจฟเจนเจจเจค เจเจฐเจจเฉ เจชเจตเฉเจเฉเฅค |
1155 | You should be more careful. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจนเฉเจฐ เจธเจพเจตเจงเจพเจจ เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1156 | You should take better care of yourself. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจเจช เจฆเฉ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจฆเฉเจเจญเจพเจฒ เจเจฐเจจเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1157 | It is regrettable that you did not start earlier. | เจเจน เจ เจซเจธเฉเจธ เจฆเฉ เจเฉฑเจฒ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจจเจนเฉเจ เจเฉเจคเจพ. |
1158 | You should have come home before. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจเจฐ เจเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจธเฉเฅค |
1159 | You should have completed it long ago. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจชเฉเจฐเจพ เจเจฐ เจฒเฉเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจธเฉเฅค |
1160 | You should eat more, or you won’t get well soon. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจผเจฟเจเจฆเจพ เจเจพเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉ, เจจเจนเฉเจ เจคเจพเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฒเจฆเฉ เจ เฉเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเจตเฉเจเฉเฅค |
1161 | You should have been more careful with your health. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจธเจฟเจนเจค เจชเฉเจฐเจคเฉ เจตเจงเฉเจฐเฉ เจธเจพเจตเจงเจพเจจ เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจธเฉเฅค |
1162 | You should have worked harder. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจนเฉเจฐ เจฎเจฟเจนเจจเจค เจเจฐเจจเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจธเฉเฅค |
1163 | You should have been more careful. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจนเฉเจฐ เจธเจพเจตเจงเจพเจจ เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจธเฉเฅค |
1164 | You should have come earlier. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจธเฉเฅค |
1165 | Do you like Mozart’s music? | เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฎเฉเจเจผเจพเจฐเจ เจฆเจพ เจธเฉฐเจเฉเจค เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉ? |
1166 | Have you taken your medicine yet? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจ เจเฉ เจคเฉฑเจ เจเจชเจฃเฉ เจฆเจตเจพเจ เจฒเจ เจนเฉ? |
1167 | It’s high time you had a haircut. | เจนเฉเจฃ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจตเจพเจฒ เจเฉฑเจเจฃ เจฆเจพ เจธเจฎเจพเจ เจ เจเจฟเจ เจนเฉเฅค |
1168 | Now that you are grown up, you must not behave like a child. | เจนเฉเจฃ เจเจฆเฉเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจตเฉฑเจกเฉ เจนเฉ เจเจ เจนเฉ, เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฌเฉฑเจเจฟเจเจ เจตเจพเจเจ เจตเจฟเจตเจนเจพเจฐ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพเฅค |
1169 | You are now an adult. | เจคเฉเจธเฉเจ เจนเฉเจฃ เจเฉฑเจ เจฌเจพเจฒเจ เจนเฉเฅค |
1170 | Now you’ve come of age, you have the right to vote. | เจนเฉเจฃ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจฎเจฐ เจนเฉ เจเจ เจนเฉ, เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจตเฉเจ เจชเจพเจเจฃ เจฆเจพ เจ เจงเจฟเจเจพเจฐ เจนเฉเฅค |
1171 | You must be less impatient. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจ เจฌเฉเจเฉเจจ เจนเฉเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1172 | Have you finished doing your homework yet? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจ เจเฉ เจคเฉฑเจ เจเจชเจฃเจพ เจนเฉเจฎเจตเจฐเจ เจชเฉเจฐเจพ เจเจฐ เจฒเจฟเจ เจนเฉ? |
1173 | Have you done all your homework? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเจพ เจธเจพเจฐเจพ เจนเฉเจฎเจตเจฐเจ เจเฉเจคเจพ เจนเฉ? |
1174 | You are not a child any more. | เจคเฉเจธเฉเจ เจนเฉเจฃ เจฌเฉฑเจเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
1175 | It is time you went to school. | เจเจน เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจธเจเฉเจฒ เจเจพเจฃ เจฆเจพ เจธเจฎเจพเจ เจนเฉเฅค |
1176 | Have you turned in your report? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจฐเจฟเจชเฉเจฐเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจนเฉ? |
1177 | Have you finished reading that book yet? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจ เจเฉ เจคเฉฑเจ เจเจน เจเจฟเจคเจพเจฌ เจชเฉเฉเจนเฉ เจนเฉ? |
1178 | Have you finished the work yet? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจ เจเฉ เจเฉฐเจฎ เจชเฉเจฐเจพ เจเฉเจคเจพ เจนเฉ? |
1179 | You are old enough to know this. | เจเจน เจเจพเจฃเจจ เจฒเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจฎเจฐ เจเจพเจซเจผเฉ เจนเฉเฅค |
1180 | Now that you are eighteen, you can get a driver’s license. | เจนเฉเจฃ เจเจฆเฉเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจ เจ เจพเจฐเจพเจ เจธเจพเจฒ เจฆเฉ เจนเฉ, เจคเฉเจธเฉเจ เจกเจฐเจพเจเจตเจฟเฉฐเจ เจฒเจพเจเจธเฉเจเจธ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1181 | You surprised everybody. | เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจพเจฐเจฟเจเจ เจจเฉเฉฐ เจนเฉเจฐเจพเจจ เจเจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค |
1182 | You haven’t changed at all. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเจฟเจฒเจเฉเจฒ เจจเจนเฉเจ เจฌเจฆเจฒเฉเฅค |
1183 | You have made the very same mistake again. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฆเฉเจฌเจพเจฐเจพ เจเจนเฉ เจเจฒเจคเฉ เจเฉเจคเฉ เจนเฉเฅค |
1184 | You’re not old enough to get a driver’s license. | เจกเฉเจฐเจพเจเจตเจฟเฉฐเจ เจฒเจพเจเจธเฉเจเจธ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจเจฐเจจ เจฒเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจฎเจฐ เจเจพเจซเจผเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
1185 | Can you speak French? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจซเฉเจฐเฉเจเจ เจฌเฉเจฒ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
1186 | You can’t speak French, can you? | เจคเฉเจธเฉเจ เจซเฉเจฐเฉเจเจ เจจเจนเฉเจ เจฌเฉเจฒ เจธเจเจฆเฉ, เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
1187 | You’d better go by bus. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเฉฑเจธ เจฐเจพเจนเฉเจ เจเจพเจฃเจพ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจเจฐเฉเจเฉเฅค |
1188 | You must put an end to your foolish behavior. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจฎเฉเจฐเจ เจตเจฟเจนเจพเจฐ เจจเฉเฉฐ เจเจคเจฎ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1189 | It appears that you have made a foolish mistake. | เจ เจเจฟเจนเจพ เจฒเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจ เจฎเฉเจฐเจเจคเจพ เจญเจฐเฉ เจเจฒเจคเฉ เจเฉเจคเฉ เจนเฉเฅค |
1190 | You have to go to the party. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจชเจพเจฐเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจพเจฃเจพ เจชเจตเฉเจเจพเฅค |
1191 | What a man you are! | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเฉฐเจจเฉ เจเจฆเจฎเฉ เจนเฉ! |
1192 | How tall you are! | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเฉฐเจจเฉ เจเฉฑเจเฉ เจนเฉ! |
1193 | How kind you are! | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเฉฐเจจเฉ เจฆเจฟเจเจฒเฉ เจนเฉ! |
1194 | How rude of you! | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเฉฐเจจเจพ เจฌเฉเจฐเจนเจฟเจฎ เจนเฉ! |
1195 | Do you want anything? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉเจ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ? |
1196 | Why can’t you come? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเจเจ เจจเจนเฉเจ เจ เจธเจเจฆเฉ? |
1197 | Why do you accuse my son? | เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจชเฉเฉฑเจคเจฐ ‘เจคเฉ เจฆเฉเจธเจผ เจเจฟเจเจ เจฒเจเจพเจเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
1198 | What prevented you from coming earlier? | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจเจเจฃ เจคเฉเจ เจเจฟเจธ เจเฉเจเจผ เจจเฉ เจฐเฉเจเจฟเจ? |
1199 | Why do you want to study abroad? | เจคเฉเจธเฉเจ เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผ เจเจฟเจเจ เจชเฉเฉเจนเจจเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ? |
1200 | Why do you want to buy this book? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจน เจเจฟเจคเจพเจฌ เจเจฟเจเจ เจเจฐเฉเจฆเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ? |
1201 | What do you need the money for? | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจชเฉเจธเฉ เจฆเฉ เจเฉ เจฒเฉเฉ เจนเฉ? |
1202 | Why did you use up all the money? | เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจพเจฐเฉ เจชเฉเจธเฉ เจเจฟเจเจ เจตเจฐเจคเฉ? |
1203 | How long have you been in Japan? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจพเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจฟเฉฐเจจเฉ เจธเจฎเฉเจ เจคเฉเจ เจนเฉ? |
1204 | How often do you go abroad? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเฉฐเจจเฉ เจตเจพเจฐ เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
1205 | How long will you stay here? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจฅเฉ เจเจฟเฉฐเจจเจพ เจเจฟเจฐ เจฐเจนเฉเจเฉ? |
1206 | You can always count on Tom. | เจคเฉเจธเฉเจ เจนเจฎเฉเจธเจผเจพ เจเฉเจฎ ‘เจคเฉ เจญเจฐเฉเจธเจพ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1207 | You’re a friend of Tom’s, eh? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉเจฎ เจฆเฉ เจฆเฉเจธเจค เจนเฉ, เจนเจพเจ? |
1208 | Which club do you belong to? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเจธ เจเจฒเฉฑเจฌ เจจเจพเจฒ เจธเจฌเฉฐเจงเจค เจนเฉ? |
1209 | How high can you jump? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเฉฐเจจเฉ เจเฉฑเจเฉ เจเจพเจฒ เจฎเจพเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
1210 | How tall are you? | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจเจพเจ เจเจฟเฉฐเจจเฉ เจนเฉ? |
1211 | You are very brave. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเจนเฉเจค เจฌเจนเจพเจฆเจฐ เจนเฉเฅค |
1212 | You look very tired. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเจนเฉเจค เจฅเฉฑเจเฉ เจนเฉเจ เจฒเฉฑเจ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค |
1213 | Which bed do you want to use? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเจนเฉเจพ เจฌเจฟเจธเจคเจฐเจพ เจตเจฐเจคเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ? |
1214 | You may go anywhere you like. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจฎเจฐเจเจผเฉ เจจเจพเจฒ เจเจฟเจคเฉ เจตเฉ เจเจพ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1215 | Wherever you go, you’ll be welcomed. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเฉฑเจฅเฉ เจตเฉ เจเจพเจเจเฉ, เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเฉเจเจเจค เจเฉเจคเจพ เจเจพเจตเฉเจเจพเฅค |
1216 | Which college are you aiming for? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเจธ เจเจพเจฒเจ เจฒเจ เจเฉเจเจพ เจฐเฉฑเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
1217 | Where were you? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเฉฑเจฅเฉ เจธเฉ? |
1218 | Where did you get your degree? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจกเจฟเจเจฐเฉ เจเจฟเฉฑเจฅเฉเจ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจเฉเจคเฉ? |
1219 | How did you obtain these old postage stamps? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจน เจชเฉเจฐเจพเจฃเฉเจเจ เจกเจพเจ เจเจฟเจเจเจพเจ เจเจฟเจตเฉเจ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจเฉเจคเฉเจเจ? |
1220 | How about you? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉ เจเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ? |
1221 | What are you doing? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉ เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจนเฉ? |
1222 | What has made you decide to work for our company? | เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจพเจกเฉ เจเฉฐเจชเจจเฉ เจฒเจ เจเฉฐเจฎ เจเจฐเจจ เจฆเจพ เจซเฉเจธเจฒเจพ เจเจฟเจธ เจเฉเจเจผ เจฒเจ เจเฉเจคเจพ เจนเฉ? |
1223 | What have you come here for? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจฅเฉ เจเจฟเจธ เจฒเจ เจเจ เจนเฉ? |
1224 | What has brought you here? | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจฅเฉ เจเฉ เจฒเจฟเจเจเจ เจนเฉ? |
1225 | Do you not play tennis? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉเจจเจฟเจธ เจจเจนเฉเจ เจเฉเจกเจฆเฉ? |
1226 | You don’t like chocolate, do you? | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจพเจเจฒเฉเจ เจชเจธเฉฐเจฆ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ, เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ? |
1227 | You smoke far too much. You should cut back. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเจนเฉเจค เจเจผเจฟเจเจฆเจพ เจธเจฟเจเจฐเจ เจชเฉเจเจฆเฉ เจนเฉเฅคย เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจตเจพเจชเจธ เจเฉฑเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉ. |
1228 | You should give up smoking. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจธเจฟเจเจฐเจ เจชเฉเจฃเฉ เจเฉฑเจกเจฃเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1229 | All you have to do is to obey my orders. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจฎเฉเจฐเฉ เจนเฉเจเจฎเจพเจ เจฆเฉ เจชเจพเจฒเจฃเจพ เจเจฐเจจเฉ เจชเจตเฉเจเฉเฅค |
1230 | All you have to do is wait for his arrival. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฌเฉฑเจธ เจเจธ เจฆเฉ เจเจเจฃ เจฆเฉ เจเจกเฉเจ เจเจฐเจจเฉ เจชเจตเฉเจเฉเฅค |
1231 | All you have to do is to join us. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฌเฉฑเจธ เจธเจพเจกเฉ เจจเจพเจฒ เจเฉเฉเจจเจพ เจนเฉเฅค |
1232 | All you have to do is wash the dishes. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฌเจธ เจฌเจฐเจคเจจ เจงเฉเจฃเฉ เจชเฉเจเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
1233 | You are to start at once. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจ เจตเจพเจฐ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจเจฐเจจเจพ เจนเฉเฅค |
1234 | You needn’t have taken a taxi. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉเจเจธเฉ เจฒเฉเจฃ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
1235 | You have many books. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉเจเจ เจเจฟเจคเจพเจฌเจพเจ เจนเจจเฅค |
1236 | You are very fortunate that you have such friends. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเจนเฉเจค เจเจฟเจธเจฎเจค เจตเจพเจฒเฉ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจ เจเจฟเจนเฉ เจฆเฉเจธเจค เจนเจจเฅค |
1237 | You need not have hurried so much. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉฐเจจเฉ เจเจฒเจฆเจฌเจพเจเจผเฉ เจเจฐเจจ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
1238 | You need not have come here so early. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจฅเฉ เจเฉฐเจจเฉ เจเจฒเจฆเฉ เจเจเจฃ เจฆเฉ เจเจผเจฐเฉเจฐเจค เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
1239 | You shouldn’t do such a thing. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจ เจเจฟเจนเจพ เจเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพเฅค |
1240 | It is impossible for you to do so. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฒเจ เจ เจเจฟเจนเจพ เจเจฐเจจเจพ เจ เจธเฉฐเจญเจต เจนเฉเฅค |
1241 | You can bank on that. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ ‘เจคเฉ เจฌเฉเจเจ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1242 | You could have done it. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจน เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจธเฉเฅค |
1243 | Have you finished it? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจชเฉเจฐเจพ เจเจฐ เจฒเจฟเจ เจนเฉ? |
1244 | Do you have one? | เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจเฉฑเจ เจนเฉ? |
1245 | Did you buy it on the black market? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจเจพเจฒเฉ เจฌเจพเจเจผเจพเจฐ ‘เจคเฉ เจเจฐเฉเจฆเจฟเจ เจธเฉ? |
1246 | What did you open it with? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจเจฟเจธ เจจเจพเจฒ เจเฉเจฒเฉเจนเจฟเจ เจธเฉ? |
1247 | You shouldn’t have done it. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจน เจจเจนเฉเจ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจธเฉเฅค |
1248 | You must do it at once. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจน เจเฉฑเจ เจตเจพเจฐ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1249 | Do you know the reason? | เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจพเจฐเจจ เจชเจคเจพ เจนเฉ? |
1250 | You have to judge the case without bias. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฌเจฟเจจเจพเจ เจชเฉฑเจเจชเจพเจค เจฆเฉ เจเฉเจธ เจฆเจพ เจจเจฟเจฐเจฃเจพ เจเจฐเจจเจพ เจนเฉเจตเฉเจเจพเฅค |
1251 | Could you solve the problem? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ เจฆเจพ เจนเฉฑเจฒ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
1252 | You must return the book to him. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจฟเจคเจพเจฌ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจตเจพเจชเจธ เจเจฐเจจเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1253 | Are you for or against the bill? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเจฟเฉฑเจฒ เจฆเฉ เจนเฉฑเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจนเฉ เจเจพเจ เจตเจฟเจฐเฉเจง เจตเจฟเฉฑเจ? |
1254 | You ought to have seen the exhibition. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจชเฉเจฐเจฆเจฐเจธเจผเจจเฉ เจฆเฉเจเจฃเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1255 | Are you in favor of or against that policy? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจจเฉเจคเฉ เจฆเฉ เจนเฉฑเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจพเจ เจตเจฟเจฐเฉเจง เจตเจฟเฉฑเจ เจนเฉ? |
1256 | Have you finished reading the novel? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจจเจพเจตเจฒ เจชเฉเฉเจนเจฟเจ เจนเฉ? |
1257 | You should emphasize that fact. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจธ เจคเฉฑเจฅ ‘เจคเฉ เจเจผเฉเจฐ เจฆเฉเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1258 | Did you watch the game? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉเจก เจฆเฉเจเฉ? |
1259 | You must look after the child. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฌเฉฑเจเฉ เจฆเฉ เจฆเฉเจเจญเจพเจฒ เจเจฐเจจเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1260 | You owe me an apology for that. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจฒเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจคเฉเจ เจฎเฉเจเจซเฉ เจฎเฉฐเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1261 | You must inform your superior of the results. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจจเจคเฉเจเจฟเจเจ เจฌเจพเจฐเฉ เจเจชเจฃเฉ เจเฉฑเจ เจ เจงเจฟเจเจพเจฐเฉเจเจ เจจเฉเฉฐ เจธเฉเจเจฟเจค เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1262 | Are you for or against the plan? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฏเฉเจเจจเจพ เจฆเฉ เจนเฉฑเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจพเจ เจตเจฟเจฐเฉเฉฑเจง เจนเฉ? |
1263 | Are you planning to take part in the meeting? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจนเจฟเฉฑเจธเจพ เจฒเฉเจฃ เจฆเฉ เจฏเฉเจเจจเจพ เจฌเจฃเจพ เจฐเจนเฉ เจนเฉ? |
1264 | You’ll have some difficulty in carrying out the plan. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฏเฉเจเจจเจพ เจจเฉเฉฐ เจชเฉเจฐเจพ เจเจฐเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉเจ เจฎเฉเจธเจผเจเจฒ เจเจตเฉเจเฉเฅค |
1265 | You must get rid of that bad habit. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจธ เจฌเฉเจฐเฉ เจเจฆเจค เจคเฉเจ เจเฉเจเจเจพเจฐเจพ เจชเจพเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1266 | You must promise not to take the rope off. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฐเฉฑเจธเฉ เจจเจพ เจเจคเจพเจฐเจจ เจฆเจพ เจตเจพเจ เจฆเจพ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1267 | Did you ever hear the like of it? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฆเฉ เจเจธ เจฆเฉ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ เจธเฉเจฃเจฟเจ เจนเฉ? |
1268 | Did you tape that concert? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจธเฉฐเจเฉเจค เจธเจฎเจพเจฐเฉเจน เจจเฉเฉฐ เจเฉเจช เจเฉเจคเจพ เจธเฉ? |
1269 | You’d better not go there. | เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจนเฉเจตเฉเจเจพ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจฅเฉ เจจเจพ เจเจพเจเฅค |
1270 | You may go there. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจฅเฉ เจเจพ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1271 | Do you deny that you went there? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจจเจเจพเจฐ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจฅเฉ เจเจ เจธเฉ? |
1272 | You may as well say so. | เจคเฉเจธเฉเจ เจตเฉ เจ เจเจฟเจนเจพ เจเจนเจฟ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1273 | You should have done so. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจ เจเจฟเจนเจพ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจธเฉเฅค |
1274 | You’re wet through. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเฉฑเจฒเฉ เจนเฉ เจเจ เจนเฉเฅค |
1275 | You aren’t a spy, are you? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจ เจเจพเจธเฉเจธ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ, เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจนเฉ? |
1276 | You should have told me a long time ago. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจธเจฎเจพเจ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจฆเฉฑเจธเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจธเฉเฅค |
1277 | You’ve got a lot of guts. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจฌเจนเฉเจค เจนเจฟเฉฐเจฎเจค เจนเฉ. |
1278 | You may go at once. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจ เจตเจพเจฐ เจเจพ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1279 | It is necessary for you to start at once. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฒเจ เจเฉฑเจ เจตเจพเจฐ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจเจฐเจจเจพ เจเจผเจฐเฉเจฐเฉ เจนเฉเฅค |
1280 | You will soon be convinced I am right. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจฒเจฆเฉ เจนเฉ เจฏเจเฉเจจ เจนเฉ เจเจพเจตเฉเจเจพ เจเจฟ เจฎเฉเจ เจธเจนเฉ เจนเจพเจเฅค |
1281 | You will soon get accustomed to your new school. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฒเจฆเฉ เจนเฉ เจเจชเจฃเฉ เจจเจตเฉเจ เจธเจเฉเจฒ เจตเจฟเฉฑเจ เจ เจจเฉเจเฉเจฒเจฟเจค เจนเฉ เจเจพเจเจเฉเฅค |
1282 | You will soon come to like this town. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจฒเจฆเฉ เจนเฉ เจเจน เจธเจผเจนเจฟเจฐ เจชเจธเฉฐเจฆ เจเจตเฉเจเจพเฅค |
1283 | You’d better go to see your family doctor at once. | เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจนเฉเจตเฉเจเจพ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจ เจตเจพเจฐ เจเจชเจฃเฉ เจชเจฐเจฟเจตเจพเจฐเจ เจกเจพเจเจเจฐ เจเฉเจฒ เจเจพเจเฅค |
1284 | You’re forever making mistakes. | เจคเฉเจธเฉเจ เจนเจฎเฉเจธเจผเจพ เจฒเจ เจเจฒเจคเฉเจเจ เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค |
1285 | What are you staring at? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉ เจฆเฉเจ เจฐเจนเฉ เจนเฉ? |
1286 | You may have mistaken Jane for his sister. | เจนเฉ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉเจจ เจจเฉเฉฐ เจเจธเจฆเฉ เจญเฉเจฃ เจธเจฎเจ เจฒเจฟเจ เจนเฉเจตเฉเฅค |
1287 | You must put an end to this foolish behavior. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจธ เจฎเฉเจฐเจเจคเจพ เจญเจฐเฉ เจตเจฟเจนเจพเจฐ เจจเฉเฉฐ เจเจคเจฎ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1288 | Did you do this on your own? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจน เจเจชเจฃเฉ เจเจช เจเฉเจคเจพ เจนเฉ? |
1289 | I hope you can come up with a better plan than this. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจฎเฉเจฆ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจคเฉเจ เจตเจงเฉเจ เจฏเฉเจเจจเจพ เจฒเฉ เจเฉ เจ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1290 | Have you read this book already? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจน เจเจฟเจคเจพเจฌ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจนเฉ เจชเฉเฉเจนเฉ เจนเฉ? |
1291 | Where did you go last Sunday? | เจคเฉเจธเฉเจ เจชเจฟเจเจฒเฉ เจเจคเจตเจพเจฐ เจเจฟเฉฑเจฅเฉ เจเจ เจธเฉ? |
1292 | Can you swim across the river? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจจเจฆเฉ เจฆเฉ เจชเจพเจฐ เจคเฉเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
1293 | All you have to do is sign this paper. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฌเฉฑเจธ เจเจธ เจเจพเจเจเจผ ‘เจคเฉ เจฆเจธเจคเจเจค เจเจฐเจจเฉ เจนเจจเฅค |
1294 | You are old enough to understand this. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจธเจฎเจเจฃ เจฒเจ เจเจพเจซเจผเฉ เจเจฎเจฐ เจฆเฉ เจนเฉ. |
1295 | You are suitable for the job. | เจคเฉเจธเฉเจ เจจเฉเจเจฐเฉ เจฒเจ เจ เจจเฉเจเฉเจฒ เจนเฉเฅค |
1296 | You should not think little of this result. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจธ เจจเจคเฉเจเฉ เจฌเจพเจฐเฉ เจฅเฉเฉเฉเจนเจพ เจเจฟเจนเจพ เจจเจนเฉเจ เจธเฉเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพเฅค |
1297 | You had better avail yourself of this opportunity. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจเจช เจจเฉเฉฐ เจเจธ เจฎเฉเจเฉ เจฆเจพ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจซเจพเจเจฆเจพ เจเจ เจพเจเจ เจธเฉเฅค |
1298 | Can you read this kanji? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจเจพเจเจเฉ เจจเฉเฉฐ เจชเฉเฉเจน เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
1299 | You’ll soon get accustomed to this cold weather. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฒเจฆเฉ เจนเฉ เจเจธ เจ เฉฐเจกเฉ เจฎเฉเจธเจฎ เจฆเฉ เจเจฆเฉ เจนเฉ เจเจพเจเจเฉเฅค |
1300 | You are deeply involved with this. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจจเจพเจฒ เจกเฉเฉฐเจเฉ เจเฉเฉเฉ เจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
1301 | How did you come by this money? | เจเจน เจชเฉเจธเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจเจฟเจตเฉเจ เจเจ? |
1302 | All you have to do is sign your name here. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฌเฉฑเจธ เจเฉฑเจฅเฉ เจเจชเจฃเฉ เจจเจพเจฎ ‘เจคเฉ เจฆเจธเจคเจเจค เจเจฐเจจเฉ เจนเจจเฅค |
1303 | You are secure from danger here. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจฅเฉ เจเจคเจฐเฉ เจคเฉเจ เจธเฉเจฐเฉฑเจเจฟเจ เจค เจนเฉเฅค |
1304 | You can study here. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจฅเฉ เจ เจงเจฟเจเจจ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1305 | Are you going to sing here? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจฅเฉ เจเจพเจเจฃ เจเจพ เจฐเจนเฉ เจนเฉ? |
1306 | You are prohibited from smoking here. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจฅเฉ เจธเจฟเจเจฐเจ เจชเฉเจฃ เจฆเฉ เจฎเจจเจพเจนเฉ เจนเฉเฅค |
1307 | You’ve drunk three cups of coffee. | เจคเฉเจธเฉเจ เจคเจฟเฉฐเจจ เจเฉฑเจช เจเฉเจซเฉ เจชเฉ เจเฉเฉฑเจเฉ เจนเฉเฅค |
1308 | You have to study hard to catch up with your class. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจเจฒเจพเจธ เจฆเฉ เจจเจพเจฒ เจซเฉเจจ เจฒเจ เจธเจเจผเจค เจ เจงเจฟเจเจจ เจเจฐเจจเจพ เจชเฉเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1309 | You must be mentally exhausted. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฎเจพเจจเจธเจฟเจ เจคเฉเจฐ ‘เจคเฉ เจฅเฉฑเจเจฟเจ เจนเฉเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉ. |
1310 | Where are you from in Canada? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉเจจเฉเจกเจพ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจฟเฉฑเจฅเฉเจ เจฆเฉ เจนเฉ? |
1311 | You will catch cold. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจ เฉฐเจก เจฒเฉฑเจ เจเจพเจตเฉเจเฉเฅค |
1312 | You ought to have taken your father’s advice. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจชเจฟเจคเจพ เจฆเฉ เจธเจฒเจพเจน เจฒเฉเจฃเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจธเฉเฅค |
1313 | You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | เจฐเจพเจค เจฆเฉ เจเจพเจฃเฉ เจฒเจ เจธเจฎเฉเจ เจธเจฟเจฐ เจเจฐ เจจเจพ เจเจเจฃ เจฒเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจชเจฟเจคเจพ เจเฉ เจคเฉเจ เจฎเจพเจซเจผเฉ เจฎเฉฐเจเจฃเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1314 | Aren’t you happy? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉเจธเจผ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ? |
1315 | You have done very well. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเจนเฉเจค เจตเจงเฉเจ เจเฉเจคเจพ เจนเฉเฅค |
1316 | You’re starting to warm up now. | เจคเฉเจธเฉเจ เจนเฉเจฃ เจเจฐเจฎ เจนเฉเจฃเจพ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค |
1317 | When did you come to Japan? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจพเจจ เจเจฆเฉเจ เจเจ? |
1318 | When will you be free? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฆเฉเจ เจเจเจผเจพเจฆ เจนเฉเจตเฉเจเฉ? |
1319 | When did you begin studying English? | เจคเฉเจธเฉเจ เจ เฉฐเจเจฐเฉเจเจผเฉ เจฆเจพ เจ เจงเจฟเจเจจ เจเจฆเฉเจ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจเฉเจคเจพ? |
1320 | You are always as busy as a bee. | เจคเฉเจธเฉเจ เจนเจฎเฉเจธเจผเจพ เจฎเฉฑเจเฉ เจตเจพเจเจ เจฐเฉเฉฑเจเฉ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1321 | You’re always criticizing me! | เจคเฉเจธเฉเจ เจนเจฎเฉเจธเจผเจพ เจฎเฉเจฐเฉ เจเจฒเฉเจเจจเจพ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉ! |
1322 | You always like to trip me up, don’t you? | เจคเฉเจธเฉเจ เจนเจฎเฉเจธเจผเจพ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจฒเจเจพเจเจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉ, เจนเฉ เจจเจพ? |
1323 | You always take things too easy. | เจคเฉเจธเฉเจ เจนเจฎเฉเจธเจผเจพ เจเฉเจเจผเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจเจธเจพเจจ เจฒเฉเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1324 | You are always complaining. | เจคเฉเจธเฉเจ เจนเจฎเฉเจธเจผเจพ เจธเจผเจฟเจเจพเจเจค เจเจฐเจฆเฉ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1325 | You are always finding fault with me. | เจคเฉเจธเฉเจ เจนเจฎเฉเจธเจผเจพ เจฎเฉเจฐเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจจเฉเจเจธ เจฒเฉฑเจญ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค |
1326 | You always talk back to me, don’t you? | เจคเฉเจธเฉเจ เจนเจฎเฉเจธเจผเจพ เจฎเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฒ เจเฉฑเจฒ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉ, เจนเฉ เจจเจพ? |
1327 | What time do you usually get up? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฎ เจคเฉเจฐ ‘เจคเฉ เจเจฟเฉฐเจจเฉ เจตเจเฉ เจเฉฑเจ เจฆเฉ เจนเฉ? |
1328 | What time do you usually go to bed? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฎ เจคเฉเจฐ ‘เจคเฉ เจเจฟเจธ เจธเจฎเฉเจ เจธเฉเจฃ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
1329 | You are always watching TV. | เจคเฉเจธเฉเจ เจนเจฎเฉเจธเจผเจพ เจเฉเจตเฉ เจฆเฉเจ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค |
1330 | You are watching TV all the time. | เจคเฉเจธเฉเจ เจนเจฐ เจธเจฎเฉเจ เจเฉเจตเฉ เจฆเฉเจ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค |
1331 | You are quite a man. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจซเจผเฉ เจเจฆเจฎเฉ เจนเฉเฅค |
1332 | Once you begin, you must continue. | เจเฉฑเจ เจตเจพเจฐ เจเจฆเฉเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉ, เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจพเจฐเฉ เจฐเฉฑเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1333 | You will know the truth some day. | เจเจฟเจธเฉ เจฆเจฟเจจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจธเฉฑเจ เจฆเจพ เจชเจคเจพ เจฒเฉฑเจ เจเจพเจตเฉเจเจพเฅค |
1334 | You are naughty. | เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจผเจฐเจพเจฐเจคเฉ เจนเฉเฅค |
1335 | How much money do you want? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเฉฐเจจเฉ เจชเฉเจธเฉ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ? |
1336 | You have some books. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจเฉเจ เจเจฟเจคเจพเจฌเจพเจ เจนเจจเฅค |
1337 | You’ve given me good advice. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเฉฐเจเฉ เจธเจฒเจพเจน เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจนเฉเฅค |
1338 | You are a good boy. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจ เจเฉฐเจเฉ เจฒเฉเจเฉ เจนเฉเฅค |
1339 | You must be tired after such a long trip. | เจเฉฐเจจเฉ เจฒเฉฐเจฌเฉ เจธเจซเจผเจฐ เจคเฉเจ เจฌเจพเจ เจฆ เจคเฉเจธเฉเจ เจฅเฉฑเจเฉ เจนเฉเจ เจนเฉเจตเฉเจเฉเฅค |
1340 | You shouldn’t talk back to your parents like that. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจฎเจพเจชเจฟเจเจ เจจเจพเจฒ เจเจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ เจเฉฑเจฒ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเจจเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉเฅค |
1341 | You shouldn’t talk back like that. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ เจตเจพเจชเจธ เจเฉฑเจฒ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเจจเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉเฅค |
1342 | You shouldn’t have eaten so much ice cream. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉฐเจจเฉ เจเจผเจฟเจเจฆเจพ เจเจเจธเจเฉเจฐเฉเจฎ เจจเจนเฉเจ เจเจพเจฃเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจธเฉเฅค |
1343 | Have you ever been to America? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฆเฉ เจ เจฎเจฐเฉเจเจพ เจเจ เจนเฉ? |
1344 | You don’t exert yourself much. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจเจช เจจเฉเฉฐ เจเจผเจฟเจเจฆเจพ เจฎเจฟเจนเจจเจค เจจเจนเฉเจ เจเจฐเจฆเฉเฅค |
1345 | You cannot buy that judge. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจเฉฑเจ เจจเฉเฉฐ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเฉเจฆ เจธเจเจฆเฉเฅค |
1346 | I wish you had told me the truth then. | เจเจพเจธเจผ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจฆเฉเจ เจธเฉฑเจ เจฆเฉฑเจธเจฟเจ เจนเฉเฉฐเจฆเจพเฅค |
1347 | You should have taken a chance then. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจฆเฉเจ เจฎเฉเจเจพ เจฒเฉเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจธเฉเฅค |
1348 | Do you know how high the television tower is? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจฃเจฆเฉ เจนเฉ เจเจฟ เจเฉเจฒเฉเจตเจฟเจเจผเจจ เจเจพเจตเจฐ เจเจฟเฉฐเจจเจพ เจเฉฑเจเจพ เจนเฉ? |
1349 | You must stick to your promise. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจตเจพเจ เจฆเฉ ‘เจคเฉ เจเจพเจเจฎ เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1350 | You’re a philosopher, aren’t you? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจ เจฆเจพเจฐเจธเจผเจจเจฟเจ เจนเฉ, เจนเฉ เจจเจพ? |
1351 | You have to leave home at six. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉ เจตเจเฉ เจเจฐ เจเฉฑเจกเจฃเจพ เจชเจตเฉเจเจพเฅค |
1352 | You must be here till five. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจฅเฉ เจชเฉฐเจ เจตเจเฉ เจคเฉฑเจ เจนเฉเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1353 | You must keep quiet for a few days. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉเจ เจฆเจฟเจจ เจเฉเฉฑเจช เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1354 | I would rather you had a day off. | เจฎเฉเจ เจเจพเจนเจพเจเจเจพ เจเจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจเฉฑเจ เจฆเจฟเจจ เจฆเฉ เจเฉเฉฑเจเฉ เจนเฉเจตเฉเฅค |
1355 | Can you do it in one day? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจน เจเฉฑเจ เจฆเจฟเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
1356 | You should have refused his offer. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจธเจฆเฉ เจชเฉเจธเจผเจเจธเจผ เจจเฉเฉฐ เจ เฉเจเจฐเจพ เจฆเฉเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจธเฉเฅค |
1357 | You need to have breakfast. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจจเจพเจธเจผเจคเจพ เจเจฐเจจ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจนเฉเฅค |
1358 | You are the only man in the world that I can call my friend. | เจฆเฉเจจเฉเจเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจคเฉเฉฐ เจนเฉ เจเฉฑเจ เจ เจเจฟเจนเจพ เจเจฆเจฎเฉ เจนเฉ เจเจฟเจธเจจเฉเฉฐ เจฎเฉเจ เจเจชเจฃเจพ เจฆเฉเจธเจค เจเจนเจฟ เจธเจเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
1359 | You made the mistake on purpose, didn’t you? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจฃเจฌเฉเฉฑเจ เจเฉ เจเจฒเจคเฉ เจเฉเจคเฉ, เจนเฉ เจจเจพ? |
1360 | You can’t go naked in this hotel. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจนเฉเจเจฒ เจตเจฟเฉฑเจ เจจเฉฐเจเฉ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเจฆเฉเฅค |
1361 | You must always keep your hands clean. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจนเจฎเฉเจธเจผเจพ เจเจชเจฃเฉ เจนเฉฑเจฅเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจธเจพเจซเจผ เจฐเฉฑเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1362 | When did you begin learning German? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฐเจฎเจจ เจธเจฟเฉฑเจเจฃเจพ เจเจฆเฉเจ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจเฉเจคเจพ? |
1363 | Please go on with your story. | เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจเจชเจฃเฉ เจเจนเจพเจฃเฉ เจจเจพเจฒ เจ เฉฑเจเฉ เจตเจงเฉเฅค |
1364 | Your story doesn’t corroborate what I’ve heard before. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจนเจพเจฃเฉ เจเจธ เจเฉฑเจฒ เจฆเฉ เจชเฉเจธเจผเจเฉ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเจฆเฉ เจเฉ เจฎเฉเจ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจธเฉเจฃเจฟเจ เจนเฉเฅค |
1365 | There may be some truth in your story. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจนเจพเจฃเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉเจ เจธเฉฑเจเจพเจ เจนเฉ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1366 | Your story reminded me of my younger days. | เจคเฉเจฐเฉ เจเจนเจพเจฃเฉ เจจเฉ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเจเฉ เจฆเจฟเจจ เจฏเจพเจฆ เจเจฐเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉเฅค |
1367 | Assuming your story is true, what should I do? | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจนเจพเจฃเฉ เจธเฉฑเจ เจฎเฉฐเจจ เจเฉ, เจฎเฉเจ เจเฉ เจเจฐเจพเจ? |
1368 | In the light of what you told us, I think we should revise our plan. | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจฆเฉฑเจธเจฟเจ เจนเฉ, เจเจธ เจฆเฉ เจฎเฉฑเจฆเฉเจจเจเจผเจฐ, เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฒเฉฑเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจฏเฉเจเจจเจพ เจจเฉเฉฐ เจธเฉเจงเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1369 | I can hardly hear you. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฎเฉเจธเจผเจเจฟเจฒ เจจเจพเจฒ เจธเฉเจฃ เจธเจเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
1370 | Omit needless words! | เจฌเฉเจฒเฉเฉเฉ เจธเจผเจฌเจฆเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจก เจฆเจฟเจ! |
1371 | Your parents didn’t come, did they? | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฎเจพเจชเฉ เจจเจนเฉเจ เจเจ, เจเฉ เจเจน? |
1372 | Your situation is analogous to mine. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจธเจฅเจฟเจคเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจตเจฐเจเฉ เจนเฉเฅค |
1373 | I understand your position perfectly. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจธเจฅเจฟเจคเฉ เจจเฉเฉฐ เจเฉฐเจเฉ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ เจธเจฎเจเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
1374 | Is there anything you want that you don’t have? | เจเฉ เจ เจเจฟเจนเฉ เจเฉเจ เจเฉเจเจผ เจนเฉ เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ? |
1375 | Your friendship is most precious to me. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฆเฉเจธเจคเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจฒเจ เจธเจญ เจคเฉเจ เจเฉเจฎเจคเฉ เจนเฉเฅค |
1376 | I admire you for your courage. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจนเจฟเฉฐเจฎเจค เจฒเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจชเฉเจฐเจธเจผเฉฐเจธเจพ เจเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
1377 | I admire your courage. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจนเจฟเฉฐเจฎเจค เจฆเฉ เจชเฉเจฐเจธเจผเฉฐเจธเจพ เจเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
1378 | I rest on your promise. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจตเจพเจ เจฆเฉ ‘เจคเฉ เจ เจฐเจพเจฎ เจเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
1379 | I’ll keep your problems in mind. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉเจเจ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจเจตเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจงเจฟเจเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจฐเฉฑเจเจพเจเจเจพเฅค |
1380 | You have lovely eyes, don’t you? | เจคเฉเจนเจพเจกเฉเจเจ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจ เฉฑเจเจพเจ เจนเจจ, เจนเฉ เจจเจพ? |
1381 | Where are your eyes? | เจคเฉเจนเจพเจกเฉเจเจ เจ เฉฑเจเจพเจ เจเจฟเฉฑเจฅเฉ เจนเจจ? |
1382 | Your eyes have a certain magnetism. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉเจเจ เจ เฉฑเจเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉฑเจ เจเจพเจธ เจเฉเฉฐเจฌเจเจคเจพ เจนเฉเฅค |
1383 | Your driver’s license has expired. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจกเจฐเจพเจเจตเจฟเฉฐเจ เจฒเจพเจเจธเฉฐเจธ เจฆเฉ เจฎเจฟเจเจฆ เจชเฉเฉฑเจ เจเจ เจนเฉเฅค |
1384 | Write your name in capitals. | เจเฉเจชเฉเจเจฒ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจชเจฃเจพ เจจเจพเจฎ เจฒเจฟเจเฉเฅค |
1385 | I know your name. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจฐเจพ เจจเจพเจฎ เจเจพเจฃเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
1386 | Didn’t you hear your name called? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเจพ เจจเจพเจฎ เจจเจนเฉเจ เจธเฉเจฃเจฟเจ? |
1387 | Your daughter is not a child anymore. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจงเฉ เจนเฉเจฃ เจฌเฉฑเจเจพ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
1388 | This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it’s more than just wishful thinking. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจน เจเจพเจฐเฉเจฌเจพเจฐเฉ เจฏเฉเจเจจเจพ เจฒเจเจญเจ เจฌเจนเฉเจค เจเจธเจผเจพเจตเจพเจฆเฉ เจเจพเจชเจฆเฉ เจนเฉเฅคย เจฎเฉเจ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจเฉฐเจจเจพ เจนเฉ เจเจนเจฟ เจธเจเจฆเจพ เจนเจพเจ เจเจฟ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจฎเฉเจฆ เจนเฉ เจเจฟ เจเจน เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจเฉฑเจเจพเจชเฉเจฐเจฃ เจธเฉเจ เจคเฉเจ เจตเฉฑเจง เจนเฉเฅค |
1389 | Your dream will come true some day. | เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเฉเจชเจจเจพ เจเจฟเจธเฉ เจฆเจฟเจจ เจธเจพเจเจพเจฐ เจนเฉเจตเฉเจเจพเฅค |
1390 | The day will surely come when your dream will come true. | เจเจน เจฆเจฟเจจ เจเจผเจฐเฉเจฐ เจเจตเฉเจเจพ เจเจฆเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเฉเจชเจจเจพ เจธเจพเจเจพเจฐ เจนเฉเจตเฉเจเจพเฅค |
1391 | The time will come when your dream will come true. | เจเจน เจธเจฎเจพเจ เจเจตเฉเจเจพ เจเจฆเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเฉเจชเจจเจพ เจธเจพเจเจพเจฐ เจนเฉเจตเฉเจเจพเฅค |
1392 | Tell me about your program for the future. | เจญเจตเจฟเฉฑเจ เจฒเจ เจเจชเจฃเฉ เจชเฉเจฐเฉเจเจฐเจพเจฎ เจฌเจพเจฐเฉ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฆเฉฑเจธเฉเฅค |
1393 | How pretty your sister is! | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจญเฉเจฃ เจเจฟเฉฐเจจเฉ เจธเฉเจนเจฃเฉ เจนเฉ! |
1394 | What has become of your sister? | เจคเฉเจฐเฉ เจญเฉเจฃ เจฆเจพ เจเฉ เจฌเจฃเจฟเจ? |
1395 | When did your sister leave Tokyo for London? | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจญเฉเจฃ เจเฉเจเฉเจ เจคเฉเจ เจฒเฉฐเจกเจจ เจฒเจ เจเจฆเฉเจ เจเจ? |
1396 | What grade is your sister in? | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจญเฉเจฃ เจเจฟเจนเฉเฉ เจเฉเจฐเฉเจก เจตเจฟเฉฑเจ เจนเฉ? |
1397 | Your book is double the size of mine. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจฟเจคเจพเจฌ เจฎเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฒเฉเจ เจฆเฉเฉฑเจเจฃเฉ เจนเฉเฅค |
1398 | Your book is on the desk. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจฟเจคเจพเจฌ เจกเฉเจธเจ ‘เจคเฉ เจนเฉเฅค |
1399 | Your room is twice the size of mine. | เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจเจฎเจฐเจพ เจฎเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฒเฉเจ เจฆเฉเฉฑเจเจฃเจพ เจนเฉเฅค |
1400 | Your room must always be kept clean. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจฎเจฐเฉ เจจเฉเฉฐ เจนเจฎเฉเจธเจผเจพ เจธเจพเจซเจผ เจฐเฉฑเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1401 | You have been beaten. Give in! | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉเฉฑเจเจฟเจ เจเจฟเจ เจนเฉ.ย เจตเจฟเฉฑเจ เจฆเจฟเจ! |
1402 | I’m tired of your complaints. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉเจเจ เจธเจผเจฟเจเจพเจเจคเจพเจ เจคเฉเจ เจฅเฉฑเจ เจเจฟเจ เจนเจพเจเฅค |
1403 | It’s your move. | เจเจน เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจพเจฒ เจนเฉเฅค |
1404 | Your hair is too long. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจตเจพเจฒ เจฌเจนเฉเจค เจฒเฉฐเจฌเฉ เจนเจจเฅค |
1405 | Your problem is similar to mine. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจตเจฐเจเฉ เจนเฉเฅค |
1406 | Your second button is coming off. | เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจฆเฉเจเจพ เจฌเจเจจ เจฌเฉฐเจฆ เจ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉเฅค |
1407 | Compare your answers with the teacher’s. | เจเจชเจฃเฉ เจเจตเจพเจฌเจพเจ เจฆเฉ เจคเฉเจฒเจจเจพ เจ เจงเจฟเจเจชเจ เจฆเฉ เจจเจพเจฒ เจเจฐเฉเฅค |
1408 | Compare your answer with Tom’s. | เจเจชเจฃเฉ เจเจตเจพเจฌ เจฆเฉ เจเฉเจฎ เจฆเฉ เจจเจพเจฒ เจคเฉเจฒเจจเจพ เจเจฐเฉเฅค |
1409 | Your answer is right. | เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจเจตเจพเจฌ เจธเจนเฉ เจนเฉเฅค |
1410 | Your answer is anything but perfect. | เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจเจตเจพเจฌ เจธเฉฐเจชเฉเจฐเจฃ เจชเจฐ เจเฉเจ เจตเฉ เจนเฉ. |
1411 | Your answer is wrong. | เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจเจตเจพเจฌ เจเจฒเจค เจนเฉเฅค |
1412 | If your answer is correct, it follows that mine is wrong. | เจเฉเจเจฐ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจเจตเจพเจฌ เจธเจนเฉ เจนเฉ, เจคเจพเจ เจเจธ เจคเฉเจ เจฌเจพเจ เจฆ เจฎเฉเจฐเจพ เจเจตเจพเจฌ เจเจฒเจค เจนเฉเฅค |
1413 | I think your answer is correct. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฒเฉฑเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจเจตเจพเจฌ เจธเจนเฉ เจนเฉเฅค |
1414 | It doesn’t matter whether your answer is right or wrong. | เจเจธ เจจเจพเจฒ เจเฉเจ เจซเจฐเจ เจจเจนเฉเจ เจชเฉเจเจฆเจพ เจเจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจเจตเจพเจฌ เจธเจนเฉ เจนเฉ เจเจพเจ เจเจฒเจคเฅค |
1415 | Your efforts will soon pay off. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉเจเจ เจเฉเจธเจผเจฟเจธเจผเจพเจ เจฆเจพ เจเจฒเจฆเฉ เจนเฉ เจซเจฒ เจฎเจฟเจฒเฉเจเจพเฅค |
1416 | Had I known your telephone number, I would have called you. | เจเฉ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจเฉเจฒเฉเจซเจผเฉเจจ เจจเฉฐเจฌเจฐ เจชเจคเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ, เจคเจพเจ เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจซเจผเฉเจจ เจเจฐ เจฒเฉเจเจฆเจพเฅค |
1417 | I cannot agree to your proposal. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจชเฉเจฐเจธเจคเจพเจต เจจเจพเจฒ เจธเจนเจฟเจฎเจค เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจธเจเจฆเจพเฅค |
1418 | Is there no alternative to what you propose? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉ เจชเฉเจฐเจธเจคเจพเจตเจฟเจค เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉ เจเจธ เจฆเจพ เจเฉเจ เจตเจฟเจเจฒเจช เจจเจนเฉเจ เจนเฉ? |
1419 | Your brother said you’d gone to Paris. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจญเจฐเจพ เจจเฉ เจเจฟเจนเจพ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจชเฉเจฐเจฟเจธ เจเจฒเฉ เจเจ เจนเฉเฅค |
1420 | How many schools are there in your city? | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจธเจผเจนเจฟเจฐ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจฟเฉฐเจจเฉ เจธเจเฉเจฒ เจนเจจ? |
1421 | Can I count on your loyalty? | เจเฉ เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจตเจซเจผเจพเจฆเจพเจฐเฉ ‘เจคเฉ เจญเจฐเฉเจธเจพ เจเจฐ เจธเจเจฆเจพ เจนเจพเจ? |
1422 | I’ll act on your advice. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจธเจฒเจพเจน ‘เจคเฉ เจเฉฐเจฎ เจเจฐเจพเจเจเจพเฅค |
1423 | If only I had taken your advice. | เจเจพเจธเจผ เจฎเฉเจ เจคเฉเจฐเฉ เจธเจฒเจพเจน เจฎเฉฐเจจ เจฒเจ เจนเฉเฉฐเจฆเฉเฅค |
1424 | It’s none of your business. | เจเจน เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจเฉเจ เจเจพเจฐเฉเจฌเจพเจฐ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
1425 | Mind your own business! | เจเจชเจฃเฉ เจเฉเจฆ เจฆเฉ เจเจพเจฐเฉเจฌเจพเจฐ เจฆเจพ เจงเจฟเจเจจ เจฐเฉฑเจเฉ! |
1426 | When is your birthday? | เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจเจจเจฎเจฆเจฟเจจ เจเจฆเฉเจ เจนเฉ? |
1427 | I will give you a bicycle for your birthday. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจจเจฎ เจฆเจฟเจจ เจฒเจ เจเฉฑเจ เจธเจพเจเจเจฒ เจฆเฉเจตเจพเจเจเจพเฅค |
1428 | Your son has come of age. | เจคเฉเจฐเจพ เจชเฉเฉฑเจคเจฐ เจเจฎเจฐ เจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟเจ เจนเฉเฅค |
1429 | Is this your son, Betty? | เจเฉ เจเจน เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจชเฉเฉฑเจคเจฐ, เจฌเฉเจเฉ เจนเฉ? |
1430 | I’m fed up with your constant complaining. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉเจเจ เจฒเจเจพเจคเจพเจฐ เจธเจผเจฟเจเจพเจเจคเจพเจ เจคเฉเจ เจคเฉฐเจ เจ เจเจฟเจ เจนเจพเจเฅค |
1431 | What’s your major field? | เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจฎเฉเฉฑเจ เจเฉเจคเจฐ เจเฉ เจนเฉ? |
1432 | Go back to your seat. | เจเจชเจฃเฉ เจธเฉเจ ‘เจคเฉ เจตเจพเจชเจธ เจเจพเจเฅค |
1433 | I can hear you, but I can’t see you. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจธเฉเจฃ เจธเจเจฆเจพ เจนเจพเจ, เจชเจฐ เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจจเจนเฉเจ เจฆเฉเจ เจธเจเจฆเจพเฅค |
1434 | Your policy is mistaken. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจจเฉเจคเฉ เจเจฒเจค เจนเฉเฅค |
1435 | I’m sure of your success. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจธเจซเจฒเจคเจพ เจฆเจพ เจฏเจเฉเจจ เจนเฉเฅค |
1436 | Your success excites my envy. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจธเจซเจฒเจคเจพ เจฎเฉเจฐเฉ เจเจฐเจเจพ เจจเฉเฉฐ เจเจคเฉเจเจฟเจค เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1437 | Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจธเจซเจฒเจคเจพ เจเจธ เจเฉฑเจฒ ‘เจคเฉ เจจเจฟเจฐเจญเจฐ เจเจฐเฉเจเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจฎเฉเจเฉ เจฆเฉ เจเฉฐเจเฉ เจตเจฐเจคเฉเจ เจเจฟเจตเฉเจ เจเจฐเฉเจเฉเฅค |
1438 | Your success is the result of your hard work. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจธเจซเจฒเจคเจพ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฎเจฟเจนเจจเจค เจฆเจพ เจจเจคเฉเจเจพ เจนเฉเฅค |
1439 | I am glad to hear of your success. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจธเจซเจฒเจคเจพ เจฌเจพเจฐเฉ เจธเฉเจฃ เจเฉ เจเฉเจธเจผ เจนเจพเจเฅค |
1440 | Your philosophy of life varies from mine. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจตเจจ เจฆเจพ เจซเจฒเจธเจซเจพ เจฎเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฒเฉเจ เจตเฉฑเจเจฐเจพ เจนเฉเฅค |
1441 | I read your new book with real delight. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจจเจตเฉเจ เจเจฟเจคเจพเจฌ เจจเฉเฉฐ เจธเฉฑเจเฉ เจเฉเจธเจผเฉ เจจเจพเจฒ เจชเฉเฉเจนเจฟเจเฅค |
1442 | I am far from pleased with your behavior. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจตเจฟเจนเจพเจฐ เจคเฉเจ เจเฉเจธเจผ เจจเจนเฉเจ เจนเจพเจเฅค |
1443 | What was it that caused you to change your mind? | เจเจน เจเฉ เจธเฉ เจเจฟเจธ เจเจพเจฐเจจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเจพ เจฎเจจ เจฌเจฆเจฒเจฟเจ? |
1444 | I didn’t mean to hurt you. | เจฎเฉเจฐเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจเฉ เจเจฐเจจเจพ เจจเจนเฉเจ เจธเฉเฅค |
1445 | I like the way you smile. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจฎเฉเจธเจเจฐเจพเจเจฃ เจฆเจพ เจคเจฐเฉเจเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉเฅค |
1446 | Let’s have a serious talk about your future. | เจเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจญเจตเจฟเฉฑเจ เจฌเจพเจฐเฉ เจเฉฐเจญเฉเจฐ เจเฉฑเจฒ เจเจฐเฉเจเฅค |
1447 | I hope you have a happy future ahead of you. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจฎเฉเจฆ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจ เฉฑเจเฉ เจเฉฑเจ เจเฉเจธเจผเจนเจพเจฒ เจญเจตเจฟเฉฑเจ เจนเฉเฅค |
1448 | Your advice is always helpful to me. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจธเจฒเจพเจน เจนเจฎเฉเจธเจผเจพ เจฎเฉเจฐเฉ เจฒเจ เจฎเจฆเจฆเจเจพเจฐ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1449 | I expect your help. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฎเจฆเจฆ เจฆเฉ เจเจฎเฉเจฆ เจเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
1450 | I don’t need your help. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฎเจฆเจฆ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
1451 | Without your help, we wouldn’t be able to carry out our plan. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฎเจฆเจฆ เจคเฉเจ เจฌเจฟเจจเจพเจ, เจ เจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจฏเฉเจเจจเจพ เจจเฉเฉฐ เจชเฉเจฐเจพ เจเจฐเจจ เจฆเฉ เจฏเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเจตเจพเจเจเฉเฅค |
1452 | We’ll start whenever you are ready. | เจเจฆเฉเจ เจตเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจคเจฟเจเจฐ เจนเฉ, เจ เจธเฉเจ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจเจฐเจพเจเจเฉเฅค |
1453 | We will exempt you from attending. | เจ เจธเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจนเจพเจเจผเจฐ เจนเฉเจฃ เจคเฉเจ เจเฉเจ เจฆเฉเจตเจพเจเจเฉเฅค |
1454 | When will your assignment be completed? | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจ เจธเจพเจเจจเจฎเฉเจเจ เจเจฆเฉเจ เจชเฉเจฐเฉ เจนเฉเจตเฉเจเฉ? |
1455 | Write your address here. | เจเจชเจฃเจพ เจชเจคเจพ เจเฉฑเจฅเฉ เจฒเจฟเจเฉเฅค |
1456 | Your income is about twice as large as mine. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจฎเจฆเจจ เจฎเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฒเฉเจ เจฒเจเจญเจ เจฆเฉเฉฑเจเจฃเฉ เจนเฉเฅค |
1457 | Your income is about twice as large as mine is. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจฎเจฆเจจ เจฎเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฒเฉเจ เจฒเจเจญเจ เจฆเฉเฉฑเจเจฃเฉ เจนเฉเฅค |
1458 | Your income is three times larger than mine. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจฎเจฆเจจ เจฎเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฒเฉเจ เจคเจฟเฉฐเจจ เจเฉเจฃเจพ เจตเฉฑเจง เจนเฉเฅค |
1459 | I’ll miss your cooking. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจพเจฃเจพ เจชเจเจพเจเจฃ เจฆเฉ เจฏเจพเจฆ เจเจตเฉเจเฉเฅค |
1460 | I received your letter yesterday. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจฒเฉเจน เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจชเฉฑเจคเจฐ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ เจนเฉเฅค |
1461 | Your letter made me happy. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจฟเฉฑเจ เฉ เจจเฉ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเฉเจธเจผเฉ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉเฅค |
1462 | What position do you hold? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเจนเฉเฉ เจธเจฅเจฟเจคเฉ เจฐเฉฑเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
1463 | Are your hands clean? | เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจนเฉฑเจฅ เจธเจพเจซเจผ เจนเจจ? |
1464 | Please lend me your car. | เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจเจพเจฐ เจเจงเจพเจฐ เจฆเจฟเจเฅค |
1465 | Would you mind lending me your car? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจเจพเจฐ เจเจงเจพเจฐ เจฆเฉเจฃ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจคเจฐเจพเจเจผ เจเจฐเฉเจเฉ? |
1466 | Compared with yours, my car is small. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจพเจฐ เจจเจพเจฒ เจคเฉเจฒเจจเจพ เจเจฐเฉ, เจฎเฉเจฐเฉ เจเจพเจฐ เจเฉเจเฉ เจนเฉเฅค |
1467 | What have you done with your car? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจเจพเจฐ เจจเจพเจฒ เจเฉ เจเฉเจคเจพ เจนเฉ? |
1468 | I would like your picture. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจคเจธเจตเฉเจฐ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1469 | Your question is not relevant to the subject. | เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเจตเจพเจฒ เจตเจฟเจธเจผเฉ เจจเจพเจฒ เจธเฉฐเจฌเฉฐเจงเจฟเจค เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
1470 | Your questions were too direct. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจธเจตเจพเจฒ เจฌเจนเฉเจค เจธเจฟเฉฑเจงเฉ เจธเจจเฅค |
1471 | Your question is hard for me to answer. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจธเจตเจพเจฒ เจฆเจพ เจเจตเจพเจฌ เจฆเฉเจฃเจพ เจฎเฉเจฐเฉ เจฒเจ เจเจเจพ เจนเฉเฅค |
1472 | You have Jim to thank for your failure. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจ เจธเจซเจฒเจคเจพ เจฒเจ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจเจฟเจฎ เจนเฉเฅค |
1473 | Will you lend me your dictionary? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเจพ เจธเจผเจฌเจฆเจเฉเจธเจผ เจเจงเจพเจฐ เจฆเฉเจตเฉเจเฉ? |
1474 | May I borrow your dictionary? | เจเฉ เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเจผเจฌเจฆเจเฉเจธเจผ เจเจงเจพเจฐ เจฒเฉ เจธเจเจฆเจพ เจนเจพเจ? |
1475 | Look up the words in your dictionary. | เจเจชเจฃเฉ เจธเจผเจฌเจฆเจเฉเจธเจผ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจผเจฌเจฆเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจเฉเฅค |
1476 | Could you lend me your bicycle for a couple of days? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเจพ เจธเจพเจเจเจฒ เจฆเฉ เจฆเจฟเจจเจพเจ เจฒเจ เจเจงเจพเจฐ เจฆเฉ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
1477 | Your bicycle is similar to mine. | เจคเฉเจฐเฉ เจธเจพเจเจเจฒ เจตเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจตเจฐเจเฉ เจนเฉเฅค |
1478 | Your bike is better than mine. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจธเจพเจเจเจฒ เจฎเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฒเฉเจ เจตเจงเฉเจ เจนเฉเฅค |
1479 | Is your watch correct? | เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเฉ เจธเจนเฉ เจนเฉ? |
1480 | Your watch is similar to mine in shape and color. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเฉ เจเจเจพเจฐ เจ เจคเฉ เจฐเฉฐเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจตเจฐเจเฉ เจนเฉเฅค |
1481 | Your watch is more expensive than mine. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฒเฉเจ เจฎเจนเจฟเฉฐเจเฉ เจนเฉเฅค |
1482 | Your watch is ten minutes slow. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเฉ เจฆเจธ เจฎเจฟเฉฐเจ เจนเฉเจฒเฉ เจนเฉเฅค |
1483 | Where are your things? | เจคเฉเจนเจพเจกเฉเจเจ เจเฉเจเจผเจพเจ เจเจฟเฉฑเจฅเฉ เจนเจจ? |
1484 | Just follow your heart. | เจฌเจธ เจเจชเจฃเฉ เจฆเจฟเจฒ เจฆเฉ เจชเจพเจฒเจฃเจพ เจเจฐเฉ. |
1485 | The population of your city is about five times as large as that of my town. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจธเจผเจนเจฟเจฐ เจฆเฉ เจเจฌเจพเจฆเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจธเจผเจนเจฟเจฐ เจจเจพเจฒเฉเจ เจชเฉฐเจ เจเฉเจฃเจพ เจเจผเจฟเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1486 | Your sister enjoys watching sumo wrestling on TV. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจญเฉเจฃ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจตเฉ ‘เจคเฉ เจธเฉเจฎเฉ เจเฉเจธเจผเจคเฉ เจฆเฉเจเจฃ เจฆเจพ เจเจจเฉฐเจฆ เจเจเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1487 | Your sister’s as beautiful as ever. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจญเฉเจฃ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจตเจพเจเจ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจนเฉเฅค |
1488 | Your work has greatly improved. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉฐเจฎ เจตเจฟเฉฑเจ เจฌเจนเฉเจค เจธเฉเจงเจพเจฐ เจนเฉเจเจ เจนเฉเฅค |
1489 | When your business gets rolling we’ll talk about an increase. | เจเจฆเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจเจพเจฐเฉเจฌเจพเจฐ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจนเฉ เจเจพเจตเฉเจเจพ เจคเจพเจ เจ เจธเฉเจ เจตเจพเจงเฉ เจฌเจพเจฐเฉ เจเฉฑเจฒ เจเจฐเจพเจเจเฉเฅค |
1490 | Your composition is very good, and it has few mistakes. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฐเจเจจเจพ เจฌเจนเฉเจค เจตเจงเฉเจ เจนเฉ, เจ เจคเฉ เจเจธ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉเจ เจเจฒเจคเฉเจเจ เจนเจจ. |
1491 | Your composition is free from all grammatical mistakes. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฐเจเจจเจพ เจธเจพเจฐเฉเจเจ เจตเจฟเจเจเจฐเจฃ เจฆเฉเจเจ เจเจฒเจคเฉเจเจ เจคเฉเจ เจฎเฉเจเจค เจนเฉเฅค |
1492 | Your composition has a few mistakes. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฐเจเจจเจพ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉเจ เจเจฒเจคเฉเจเจ เจนเจจเฅค |
1493 | The trouble with you is that you talk too much. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจจเจพเจฒ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ เจเจน เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเจนเฉเจค เจเจผเจฟเจเจฆเจพ เจฌเฉเจฒเจฆเฉ เจนเฉ. |
1494 | What you have said doesn’t apply to you. | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเจนเจพ เจนเฉ เจเจน เจคเฉเจนเจพเจกเฉ ‘เจคเฉ เจฒเจพเจเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฉฐเจฆเจพเฅค |
1495 | Where do you come from? | เจคเฉเจธเฉเจเจเจ เจเจฟเจฅเฉ เจเจ เจนเฉ? |
1496 | Do you eat rice in your country? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจฆเฉเจธเจผ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉเจฒ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
1497 | Your conduct doesn’t become a gentleman. | เจคเฉเจฐเจพ เจเจเจฐเจฃ เจธเฉฑเจเจฃ เจจเจนเฉเจ เจฌเจฃ เจเจพเจเจฆเจพเฅค |
1498 | Your behavior admits of no excuse. | เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจตเจฟเจตเจนเจพเจฐ เจเฉเจ เจฌเจนเจพเจจเจพ เจจเจนเฉเจ เจฎเฉฐเจจเจฆเจพเฅค |
1499 | You are not consistent in your actions. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจเฉฐเจฎเจพเจ เจตเจฟเจ เจเจเจธเจพเจฐ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
1500 | Your ideas are different from mine. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจตเจฟเจเจพเจฐ เจฎเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฒเฉเจ เจตเฉฑเจเจฐเฉ เจนเจจเฅค |
1501 | Your way of thinking is quite distinct from mine. | เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเฉเจเจฃ เจฆเจพ เจคเจฐเฉเจเจพ เจฎเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฒเฉเจ เจฌเจฟเจฒเจเฉเจฒ เจตเฉฑเจเจฐเจพ เจนเฉเฅค |
1502 | Your idea seems to be similar to mine. | เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจตเจฟเจเจพเจฐ เจฎเฉเจฐเฉ เจตเจฐเจเจพ เจนเฉ เจเจพเจชเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1503 | Your ideas are quite old fashioned. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจตเจฟเจเจพเจฐ เจฌเจนเฉเจค เจชเฉเจฐเจพเจฃเฉ เจซเฉเจธเจผเจจ เจตเจพเจฒเฉ เจนเจจเฅค |
1504 | I liked your idea and adopted it. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจตเจฟเจเจพเจฐ เจชเจธเฉฐเจฆ เจเจเจ เจ เจคเฉ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจ เจชเจฃเจพ เจฒเจฟเจเฅค |
1505 | I envy you your luck. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจฟเจธเจฎเจค เจจเจพเจฒ เจเจฐเจเจพ เจเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
1506 | You may invite any person you like. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจชเจธเฉฐเจฆ เจฆเฉ เจเจฟเจธเฉ เจตเฉ เจตเจฟเจ เจเจคเฉ เจจเฉเฉฐ เจธเฉฑเจฆเจพ เจฆเฉ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1507 | Do as you like. | เจเจฟเจตเฉเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ เจเจฐเฉ. |
1508 | Make your choice. | เจเจชเจฃเฉ เจเฉเจฃ เจเจฐเฉเฅค |
1509 | Your remark amounts almost to insult. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจฟเฉฑเจชเจฃเฉ เจฒเจเจญเจ เจ เจชเจฎเจพเจจ เจฆเฉ เจฌเจฐเจพเจฌเจฐ เจนเฉเฅค |
1510 | I know what you mean. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจชเจคเจพ เจนเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจเฉ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉ. |
1511 | What you are saying does not make sense. | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจนเจฟ เจฐเจนเฉ เจนเฉ เจเจธ เจฆเจพ เจเฉเจ เจฎเจคเจฒเจฌ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
1512 | I don’t quite follow you. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจฌเจฟเจฒเจเฉเจฒ เจ เจจเฉเจธเจฐเจฃ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเจฆเจพเฅค |
1513 | It appears to me that you are right. | เจเจน เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจพเจชเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจนเฉ เจนเฉ. |
1514 | What you say is neither here nor there. | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ เจเจน เจจเจพ เจเฉฑเจฅเฉ เจนเฉ เจ เจคเฉ เจจเจพ เจนเฉ เจเฉฑเจฅเฉ เจนเฉเฅค |
1515 | I think you’re right. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฒเฉฑเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจนเฉ เจนเฉเฅค |
1516 | I admit that what you say is true, but I don’t like the way you say it. | เจฎเฉเจ เจฎเฉฐเจจเจฆเจพ เจนเจพเจ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉ เจเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ เจเจน เจธเฉฑเจ เจนเฉ, เจชเจฐ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจนเจฟเจฃ เจฆเจพ เจคเจฐเฉเจเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
1517 | I can not make out at all what you say. | เจฎเฉเจ เจเจน เจจเจนเฉเจ เจธเจฎเจ เจธเจเจฆเจพ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉ เจเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ. |
1518 | All that you say is perfectly correct. | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ เจเจน เจฌเจฟเจฒเจเฉเจฒ เจธเจนเฉ เจนเฉเฅค |
1519 | I can’t see what you mean. | เจฎเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจฆเฉเจ เจธเจเจฆเจพ เจเจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจเฉ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉเฅค |
1520 | You should pay more attention to what you say. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจเฉฑเจฒ ‘เจคเฉ เจเจผเจฟเจเจฆเจพ เจงเจฟเจเจจ เจฆเฉเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1521 | There is much truth in what you say. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉฑเจฒ เจตเจฟเฉฑเจ เจฌเจนเฉเจค เจธเฉฑเจเจพเจ เจนเฉเฅค |
1522 | I don’t get what you mean. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจธเจฎเจ เจจเจนเฉเจ เจเจเจ เจเจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจเฉ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉเฅค |
1523 | Your study will bear fruit. | เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจ เจงเจฟเจเจจ เจซเจฒ เจฆเฉเจตเฉเจเจพเฅค |
1524 | Your dog may be really depressed. | เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจเฉเฉฑเจคเจพ เจธเฉฑเจเจฎเฉเฉฑเจ เจเจฆเจพเจธ เจนเฉ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1525 | I envy your good health. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉฐเจเฉ เจธเจฟเจนเจค เจจเจพเจฒ เจเจฐเจเจพ เจเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
1526 | You can go or stay, as you wish. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ เจเจพเจ เจ เจนเจฟเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ, เจเจฟเจตเฉเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1527 | I’m sorry to upset your plans. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉเจเจ เจฏเฉเจเจจเจพเจตเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจชเจฐเฉเจธเจผเจพเจจ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจ เจซเจผเจธเฉเจธ เจนเฉเฅค |
1528 | Your plan seems better than mine. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฏเฉเจเจจเจพ เจฎเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฒเฉเจ เจตเจงเฉเจ เจเจพเจชเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1529 | Tell me about your plan. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจฏเฉเจเจจเจพ เจฌเจพเจฐเฉ เจฆเฉฑเจธเฉเฅค |
1530 | There is a big hole in your stocking. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจธเจเจพเจเจฟเฉฐเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉฑเจ เจตเฉฑเจกเจพ เจฎเฉเจฐเฉ เจนเฉ. |
1531 | Your shoes are here. Where are mine? | เจคเฉเจนเจพเจกเฉเจเจ เจเฉเฉฑเจคเฉเจเจ เจเฉฑเจฅเฉ เจนเจจเฅคย เจฎเฉเจฐเฉ เจเจฟเฉฑเจฅเฉ เจนเจจ? |
1532 | Your shoes are here. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉเจเจ เจเฉเฉฑเจคเฉเจเจ เจเฉฑเจฅเฉ เจนเจจเฅค |
1533 | Do you know what you’re asking? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจฃเจฆเฉ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉ เจชเฉเฉฑเจ เจฐเจนเฉ เจนเฉ? |
1534 | I forbid you to smoke. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจธเจฟเจเจฐเจ เจชเฉเจฃ เจคเฉเจ เจฎเจจเฉเจนเจพ เจเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
1535 | Your poor memory is due to poor listening habits. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจฎเจเจผเฉเจฐ เจฏเจพเจฆเจฆเจพเจธเจผเจค เจธเฉเจฃเจจ เจฆเฉเจเจ เจฎเจพเฉเฉเจเจ เจเจฆเจคเจพเจ เจเจพเจฐเจจ เจนเฉเฅค |
1536 | The sooner you return, the happier your father will be. | เจเจฟเฉฐเจจเฉ เจเจฒเจฆเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจตเจพเจชเจธ เจเจเจเฉ, เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจชเจฟเจคเจพ เจเจจเฉ เจนเฉ เจเฉเจธเจผ เจนเฉเจฃเจเฉเฅค |
1537 | I think your basic theory is wrong. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฒเฉฑเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจฎเฉเจฒ เจธเจฟเจงเจพเจเจค เจเจฒเจค เจนเฉเฅค |
1538 | Your wish will come true in the near future. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉฑเจเจพ เจเจเจฃ เจตเจพเจฒเฉ เจธเจฎเฉเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจชเฉเจฐเฉ เจนเฉเจตเฉเจเฉเฅค |
1539 | Your eyes remind me of stars. | เจคเฉเจฐเฉเจเจ เจ เฉฑเจเจพเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจคเจพเจฐเจฟเจเจ เจฆเฉ เจฏเจพเจฆ เจฆเจฟเจตเจพเจเจเจฆเฉเจเจ เจนเจจเฅค |
1540 | Where is your school? | เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเจเฉเจฒ เจเจฟเฉฑเจฅเฉ เจนเฉ? |
1541 | How many pupils are there in your school? | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจธเจเฉเจฒ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจฟเฉฐเจจเฉ เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉ เจนเจจ? |
1542 | Your singing puts professional singers to shame. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจพเจเจเฉ เจชเฉเจธเจผเฉเจตเจฐ เจเจพเจเจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจธเจผเจฐเจฎเจธเจพเจฐ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1543 | Your house needs repairing. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจฐ เจฆเฉ เจฎเฉเจฐเฉฐเจฎเจค เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจนเฉเฅค |
1544 | Your house is three times as large as mine. | เจคเฉเจฐเจพ เจเจฐ เจฎเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฒเฉเจ เจคเจฟเฉฐเจจ เจเฉเจฃเจพ เจตเฉฑเจกเจพ เจนเฉเฅค |
1545 | I wish I could live near your house. | เจเจพเจธเจผ เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจฐ เจฆเฉ เจจเฉเฉเฉ เจฐเจนเจฟ เจธเจเจฆเจพเฅค |
1546 | How many rooms are there in your house? | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจฐ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจฟเฉฐเจจเฉ เจเจฎเจฐเฉ เจนเจจ? |
1547 | How far is it from your house to the park? | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจฐ เจคเฉเจ เจชเจพเจฐเจ เจคเฉฑเจ เจเจฟเฉฐเจจเฉ เจฆเฉเจฐ เจนเฉ? |
1548 | Can I use your pencil? | เจเฉ เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจชเฉเจจเจธเจฟเจฒ เจฆเฉ เจตเจฐเจคเฉเจ เจเจฐ เจธเจเจฆเจพ/เจธเจเจฆเฉ เจนเจพเจ? |
1549 | Your pencils need sharpening. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉเจเจ เจชเฉเจจเจธเจฟเจฒเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจคเจฟเฉฑเจเจพ เจเจฐเจจ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจนเฉเฅค |
1550 | Your speech will be recorded in history. | เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจญเจพเจธเจผเจฃ เจเจคเจฟเจนเจพเจธ เจตเจฟเฉฑเจ เจฆเจฐเจ เจนเฉเจตเฉเจเจพเฅค |
1551 | I count on your help. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฎเจฆเจฆ ‘เจคเฉ เจญเจฐเฉเจธเจพ เจเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
1552 | Your English is improving. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจ เฉฐเจเจฐเฉเจเจผเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเฉเจงเจพเจฐ เจนเฉ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉเฅค |
1553 | Your English is perfect. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจ เฉฐเจเจฐเฉเจเจผเฉ เจธเฉฐเจชเฉเจฐเจจ เจนเฉเฅค |
1554 | I think your English has improved a lot. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฒเฉฑเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจ เฉฐเจเจฐเฉเจเจผเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจฌเจนเฉเจค เจธเฉเจงเจพเจฐ เจนเฉเจเจ เจนเฉเฅค |
1555 | I’m amazed at your fluency in English. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจ เฉฐเจเจฐเฉเจเจผเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจฐเจตเจพเจจเจเฉ เจคเฉเจ เจนเฉเจฐเจพเจจ เจนเจพเจเฅค |
1556 | I want your opinion. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฐเจพเจ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
1557 | Your opinion is similar to mine. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฐเจพเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจตเจฐเจเฉ เจนเฉเฅค |
1558 | Your opinion is very constructive. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฐเจพเจ เจฌเจนเฉเจค เจนเฉ เจเจธเจพเจฐเฉ เจนเฉเฅค |
1559 | Do you think that you can put your idea into practice? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจธเฉเจเจฆเฉ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจตเจฟเจเจพเจฐ เจจเฉเฉฐ เจ เจฎเจฒ เจตเจฟเฉฑเจ เจฒเจฟเจ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
1560 | It all depends how you handle it. | เจเจน เจธเจญ เจจเจฟเจฐเจญเจฐ เจเจฐเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจเจฟเจตเฉเจ เจธเฉฐเจญเจพเจฒเจฆเฉ เจนเฉ. |
1561 | I’m annoyed at your selfishness. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจธเจตเจพเจฐเจฅ เจคเฉเจ เจจเจพเจฐเจพเจเจผ เจนเจพเจเฅค |
1562 | Do the first example in your workbook. | เจเจชเจฃเฉ เจตเจฐเจเจฌเฉเฉฑเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจชเจนเจฟเจฒเฉ เจเจฆเจพเจนเจฐเจฃ เจเจฐเฉเฅค |
1563 | I’ll study your report. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฐเจฟเจชเฉเจฐเจ เจฆเจพ เจ เจงเจฟเจเจจ เจเจฐเจพเจเจเจพเฅค |
1564 | I was disappointed with your paper. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจชเฉเจชเจฐ เจคเฉเจ เจจเจฟเจฐเจพเจธเจผ เจธเฉเฅค |
1565 | Will you give me your radio for my bicycle? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจธเจพเจเจเจฒ เจฒเจ เจเจชเจฃเจพ เจฐเฉเจกเฉเจ เจฆเจฟเจเจเฉ? |
1566 | I am losing my patience with you. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจจเจพเจฒ เจเจชเจฃเจพ เจธเจฌเจฐ เจเฉเจ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจเฅค |
1567 | You’re on the right track. | เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจนเฉ เจฐเจธเจคเฉ ‘เจคเฉ เจนเฉเฅค |
1568 | Your time is up. | เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเจฎเจพเจ เจชเฉเจฐเจพ เจนเฉ เจเจฟเจ เจนเฉเฅค |
1569 | It was very hard for me to find your flat. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจซเจฒเฉเจ เจจเฉเฉฐ เจฒเฉฑเจญเจฃเจพ เจฎเฉเจฐเฉ เจฒเจ เจฌเจนเฉเจค เจเจเจพ เจธเฉเฅค |
1570 | Can I use your pen? | เจเฉ เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจฒเจฎ เจฆเฉ เจตเจฐเจคเฉเจ เจเจฐ เจธเจเจฆเจพ/เจธเจเจฆเฉ เจนเจพเจ? |
1571 | Your pen is better than mine. | เจคเฉเจฐเฉ เจเจฒเจฎ เจฎเฉเจฐเฉ เจเจฒเจฎ เจจเจพเจฒเฉเจ เจเฉฐเจเฉ เจนเฉเฅค |
1572 | As you make your bed, so you must lie in it. | เจเจฟเจตเฉเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเจพ เจฌเจฟเจธเจคเจฐเจพ เจฌเจฃเจพเจเจเจฆเฉ เจนเฉ, เจเจธเฉ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจธ เจตเจฟเฉฑเจ เจฒเฉเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1573 | If I find your passport, I’ll call you at once. | เจเฉเจเจฐ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจชเจพเจธเจชเฉเจฐเจ เจฎเจฟเจฒ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ, เจคเจพเจ เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจคเฉเจฐเฉฐเจค เจเจพเจฒ เจเจฐเจพเจเจเจพเฅค |
1574 | I’ll come to your place. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจธเจฅเจพเจจ ‘เจคเฉ เจเจตเจพเจเจเจพเฅค |
1575 | I will do all I can for you. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฒเจ เจธเจญ เจเฉเจ เจเจฐเจพเจเจเจพเฅค |
1576 | Don’t be angry with me, for I did it for your sake. | เจฎเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฒ เจจเจพเจฐเจพเจเจผ เจจเจพ เจนเฉเจตเฉ, เจเจฟเจเจเจเจฟ เจฎเฉเจ เจเจน เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฒเจ เจเฉเจคเจพ เจนเฉเฅค |
1577 | What’s the weight of your suitcase? | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจธเฉเจเจเฉเจธ เจฆเจพ เจญเจพเจฐ เจเฉ เจนเฉ? |
1578 | You went too far in your joke. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจฎเจเจผเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจฌเจนเฉเจค เจฆเฉเจฐ เจเจฒเฉ เจเจ เจนเฉเฅค |
1579 | I respect you for what you have done. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉ เจเฉเจคเจพ เจนเฉ เจเจธ เจฒเจ เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเจคเจฟเจเจพเจฐ เจเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
1580 | We are worried about you. | เจ เจธเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฌเจพเจฐเฉ เจเจฟเฉฐเจคเจค เจนเจพเจเฅค |
1581 | Is this your glass or your sister’s? | เจเฉ เจเจน เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจเจฒเจพเจธ เจนเฉ เจเจพเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจญเฉเจฃ เจฆเจพ? |
1582 | Your cake is delicious. | เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจเฉเจ เจธเฉเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1583 | Your collar has a stain on it. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจพเจฒเจฐ ‘เจคเฉ เจเฉฑเจ เจฆเจพเจ เจนเฉ. |
1584 | Your camera is only half the size of mine. | เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจเฉเจฎเจฐเจพ เจฎเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฒเฉเจ เจ เฉฑเจงเจพ เจนเฉเฅค |
1585 | Here is your bag. | เจเจน เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจฌเฉเจ เจนเฉเฅค |
1586 | I took your umbrella by mistake. | เจฎเฉเจ เจเจฒเจคเฉ เจจเจพเจฒ เจคเฉเจฐเฉ เจเฉฑเจคเจฐเฉ เจฒเฉ เจเจฟเจเฅค |
1587 | You’ll get into trouble if your girlfriend finds out the truth. | เจเฉเจเจฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจชเฉเจฐเฉเจฎเจฟเจเจพ เจจเฉเฉฐ เจธเฉฑเจเจพเจ เจฆเจพ เจชเจคเจพ เจฒเฉฑเจ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ เจคเจพเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจธเฉเจฌเจค เจตเจฟเฉฑเจ เจชเฉ เจเจพเจเจเฉเฅค |
1588 | Your mother is in critical condition. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฎเจพเจ เจฆเฉ เจนเจพเจฒเจค เจจเจพเจเจผเฉเจ เจนเฉเฅค |
1589 | Your mother must have been beautiful when she was young. | เจคเฉเจฐเฉ เจฎเจพเจ เจเจตเจพเจจเฉ เจตเฉเจฒเฉ เจธเฉเจนเจฃเฉ เจธเฉเฅค |
1590 | I’d like to see your father. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจชเจฟเจคเจพ เจจเฉเฉฐ เจฎเจฟเจฒเจฃเจพ เจเจพเจนเจพเจเจเจพเฅค |
1591 | Your sister looks as noble as if she were a princess. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจญเฉเจฃ เจเฉฐเจจเฉ เจจเฉเจ เจฒเฉฑเจเจฆเฉ เจนเฉ เจเจฟเจตเฉเจ เจเจน เจฐเจพเจเจเฉเจฎเจพเจฐเฉ เจนเฉเจตเฉเฅค |
1592 | Is your uncle still abroad? | เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจเจพเจเจพ เจ เจเฉ เจตเฉ เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผ เจตเจฟเฉฑเจ เจนเฉ? |
1593 | What does your aunt do? | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฎเจพเจธเฉ เจเฉ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉ? |
1594 | Where does your uncle live? | เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจเจพเจเจพ เจเจฟเฉฑเจฅเฉ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ? |
1595 | Thanks to your help, I could succeed. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฎเจฆเจฆ เจฒเจ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ, เจฎเฉเจ เจธเจซเจฒ เจนเฉ เจธเจเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
1596 | Thanks to you, I spent all my money. | เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ, เจฎเฉเจ เจเจชเจฃเจพ เจธเจพเจฐเจพ เจชเฉเจธเจพ เจเจฐเจ เจเจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ. |
1597 | Your essay is admirable in regard to style. | เจธเจผเฉเจฒเฉ เจฆเฉ เจธเจฌเฉฐเจง เจตเจฟเฉฑเจ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจฒเฉเจ เจธเจผเจฒเจพเจเจพเจฏเฉเจ เจนเฉเฅค |
1598 | I’m tired of your everlasting grumbles. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉเจเจ เจธเจฆเฉเจตเฉ เจฌเฉเฉเจฌเฉเฉเจพเจ เจคเฉเจ เจฅเฉฑเจ เจเจฟเจ เจนเจพเจเฅค |
1599 | Your chair is identical to mine. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฐเจธเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจตเจฐเจเฉ เจนเฉเฅค |
1600 | I believe you. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉฑเจคเฉ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจนเฉ. |
1601 | I don’t agree with you. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจจเจพเจฒ เจธเจนเจฟเจฎเจค เจจเจนเฉเจ เจนเจพเจเฅค |
1602 | Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year. | เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจตเจฟเจเจพเจฐ เจฌเจฟเจฒเจเฉเจฒ เจจเจตเจพเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจธเจเจฆเจพเฅคย เจฎเฉเจ เจชเจฟเจเจฒเฉ เจธเจพเจฒ เจเจฟเจธเฉ เจนเฉเจฐ เจธเจฐเฉเจค เจคเฉเจ เจเจธ เจฌเจพเจฐเฉ เจธเฉเจฃเจฟเจ เจธเฉเฅค |
1603 | Your idea is definitely worth thinking about. | เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจตเจฟเจเจพเจฐ เจฏเจเฉเจจเฉ เจคเฉเจฐ ‘เจคเฉ เจธเฉเจเจฃ เจฏเฉเจ เจนเฉ. |
1604 | I will dry your T-shirt. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉ-เจธเจผเจฐเจ เจจเฉเฉฐ เจธเฉเจเจพ เจฆเจฟเจเจเจเจพเฅค |
1605 | Your T-shirt will dry soon. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉ-เจธเจผเจฐเจ เจเจฒเจฆเฉ เจนเฉ เจธเฉเฉฑเจ เจเจพเจตเฉเจเฉเฅค |
1606 | I have something to tell you. | เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเจฒ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉเจ เจเจนเจฟเจฃเจพ เจนเฉเฅค |
1607 | I want you to go to the post office. | เจฎเฉเจ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจกเจพเจเจเจพเจจเฉ เจเจพเจเฅค |
1608 | I’ll make you a model plane. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจ เจฎเจพเจกเจฒ เจเจนเจพเจเจผ เจฌเจฃเจพเจตเจพเจเจเจพเฅค |
1609 | I want you to read this book. | เจฎเฉเจ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจน เจเจฟเจคเจพเจฌ เจชเฉเฉเจนเฉเฅค |
1610 | Didn’t I lend you some books? I’m sure I did. | เจเฉ เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉเจ เจเจฟเจคเจพเจฌเจพเจ เจเจงเจพเจฐ เจจเจนเฉเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉเจเจ?ย เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฏเจเฉเจจ เจนเฉ เจเจฟ เจฎเฉเจ เจเฉเจคเจพ เจธเฉเฅค |
1611 | All you need is to get a driver’s license. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฌเฉฑเจธ เจกเจฐเจพเจเจตเจฐ เจฒเจพเจเจธเฉเจเจธ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจเจฐเจจ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจนเฉเฅค |
1612 | I have a message for you from her. | เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเจฒ เจเจธเจฆเฉ เจตเฉฑเจฒเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฒเจ เจเฉฑเจ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจนเฉเฅค |
1613 | You can’t have understood what he said. | เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจฎเจ เจจเจนเฉเจ เจธเจเจฆเฉ เจเจฟ เจเจธเจจเฉ เจเฉ เจเจฟเจนเจพเฅค |
1614 | I feel for you. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฒเจ เจฎเจนเจฟเจธเฉเจธ เจเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ. |
1615 | I refuse to be treated like a slave by you. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฆเฉเจเจฐเจพ เจเฉฑเจ เจเฉเจฒเจพเจฎ เจตเจพเจเจ เจธเจฒเฉเจ เจเฉเจคเฉ เจเจพเจฃ เจคเฉเจ เจเจจเจเจพเจฐ เจเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
1616 | You are wanted on the phone. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจซเจผเฉเจจ ‘เจคเฉ เจฒเฉเฉเฉเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1617 | I couldn’t call you; the telephone was out of order. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจพเจฒ เจจเจนเฉเจ เจเจฐ เจธเจเจฟเจ;ย เจเฉเจฒเฉเจซเฉเจจ เจเจฐเจกเจฐ เจคเฉเจ เจฌเจพเจนเจฐ เจธเฉเฅค |
1618 | I’ll lend it to you. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจน เจเจงเจพเจฐ เจฆเฉเจตเจพเจเจเจพเฅค |
1619 | Dozens of letters are awaiting you. | เจฆเจฐเจเจจเจพเจ เจเจฟเฉฑเจ เฉเจเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจกเฉเจ เจเจฐ เจฐเจนเฉเจเจ เจนเจจเฅค |
1620 | I’ll make you a new suit. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจจเจตเจพเจ เจธเฉเจ เจฌเจฃเจพเจตเจพเจเจเจพเฅค |
1621 | Let me give you a bit of advice. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉเจ เจธเจฒเจพเจน เจฆเฉเจฃ เจฆเจฟเจเฅค |
1622 | I will never forget seeing you. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจ เจเฉ เจเจฆเฉ เจจเจนเฉเจ เจญเฉเฉฑเจฒเจพเจเจเจพเฅค |
1623 | I was going to write to you, but I was too busy. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฒเจฟเจเจฃ เจเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจธเฉ, เจชเจฐ เจฎเฉเจ เจฌเจนเฉเจค เจตเจฟเจ เจธเจค เจธเฉเฅค |
1624 | Who is that girl waving to you? | เจเจน เจเฉเฉเฉ เจเฉเจฃ เจนเฉ เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจนเจฟเจฒเจพ เจฐเจนเฉ เจนเฉ? |
1625 | I’ll teach you how to drive a car. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจพเจฐ เจเจฒเจพเจเจฃเจพ เจธเจฟเจเจพเจตเจพเจเจเจพเฅค |
1626 | I would like you to go instead of me. | เจฎเฉเจ เจเจพเจนเจพเจเจเจพ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจฌเจเจพเจ เจเจพเจเฅค |
1627 | I want you to go. | เจฎเฉเจ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจเฅค |
1628 | I have been reflecting on what you said to me. | เจฎเฉเจ เจเจธ เจฌเจพเจฐเฉ เจธเฉเจ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจฟเจนเจพ เจธเฉเฅค |
1629 | I’m very glad to see you. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจ เจเฉ เจฌเจนเฉเจค เจเฉเจธเจผเฉ เจนเฉเจเฅค |
1630 | I am looking forward to seeing you. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจเจฃ เจฒเจ เจเจคเจธเฉเจ เจนเจพเจเฅค |
1631 | How I’ve missed you! | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจฟเฉฐเจจเจพ เจฏเจพเจฆ เจเฉเจคเจพ! |
1632 | I would like you to come with me. | เจฎเฉเจ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฒ เจเจเฅค |
1633 | You are in part responsible for it. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธเจฆเฉ เจฒเจ เจเฉเจ เจนเฉฑเจฆ เจคเฉฑเจ เจเจผเจฟเฉฐเจฎเฉเจตเจพเจฐ เจนเฉเฅค |
1634 | I want to see you again. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจฌเจพเจฐเจพ เจฎเจฟเจฒเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ. |
1635 | I’m leaving it to you. | เจฎเฉเจ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ ‘เจคเฉ เจเฉฑเจก เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจเฅค |
1636 | You have a bright future. | เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจเฉฑเจ เจเฉฑเจเจตเจฒ เจญเจตเจฟเฉฑเจ เจนเฉเฅค |
1637 | You have knowledge and experience as well. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจเจฟเจเจจ เจ เจคเฉ เจ เจจเฉเจญเจต เจตเฉ เจนเฉเฅค |
1638 | What seems simple to you seems complex to me. | เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจธเจพเจงเจพเจฐเจจ เจฒเฉฑเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจน เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเฉเฉฐเจเจฒเจฆเจพเจฐ เจฒเฉฑเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1639 | You have a tendency to talk too fast. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจคเฉเจเจผเฉ เจจเจพเจฒ เจเฉฑเจฒ เจเจฐเจจ เจฆเฉ เจเจฆเจค เจนเฉ. |
1640 | I expect you to be punctual. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจคเฉเจ เจธเจฎเฉเจ เจฆเฉ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆ เจนเฉเจฃ เจฆเฉ เจเจฎเฉเจฆ เจเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
1641 | There is nothing wrong with you. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจจเจพเจฒ เจเฉเจ เจตเฉ เจเจฒเจค เจจเจนเฉเจ เจนเฉ. |
1642 | You have a gift for music. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจธเฉฐเจเฉเจค เจฒเจ เจเฉฑเจ เจคเฉเจนเจซเจผเจพ เจนเฉเฅค |
1643 | I can’t hide the fact from you. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจคเฉเจ เจคเฉฑเจฅ เจเฉเจชเจพ เจจเจนเฉเจ เจธเจเจฆเจพเฅค |
1644 | You make me feel so guilty. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจฆเฉเจธเจผเฉ เจฎเจนเจฟเจธเฉเจธ เจเจฐเจพเจเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1645 | You are hopeless. | เจคเฉเจธเฉเจ เจจเจฟเจฐเจพเจธเจผ เจนเฉเฅค |
1646 | I expect you know all about it. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจฎเฉเจฆ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจฌเจพเจฐเฉ เจธเจญ เจเจพเจฃเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1647 | You deserve the prize. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจจเจพเจฎ เจฆเฉ เจนเฉฑเจเจฆเจพเจฐ เจนเฉเฅค |
1648 | You have no right to say so. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจ เจเจฟเจนเจพ เจเจนเจฟเจฃ เจฆเจพ เจเฉเจ เจ เจงเจฟเจเจพเจฐ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
1649 | I take my hat off to you! | เจฎเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจเฉเจชเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฒเจ เจเจคเจพเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ! |
1650 | Green suits you. | เจนเจฐเจพ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฒเจ เจ เจจเฉเจเฉเจฒ เจนเฉ. |
1651 | I am disgusted with you. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจคเฉเจ เจเจฟเจฃเจพเจเจฃเจพ เจนเจพเจเฅค |
1652 | I can’t thank you enough. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจเจพเจซเจผเฉ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ เจจเจนเฉเจ เจเจฐ เจธเจเจฆเจพเฅค |
1653 | You seem to be insensible of their good intentions. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจจเฉเจนเจพเจ เจฆเฉ เจเฉฐเจเฉ เจเจฐเจพเจฆเจฟเจเจ เจชเฉเจฐเจคเฉ เจ เจธเฉฐเจตเฉเจฆเจจเจธเจผเฉเจฒ เจเจพเจชเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1654 | I can’t keep up with you. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจจเจพเจฒ เจคเจพเจฒเจฎเฉเจฒ เจจเจนเฉเจ เจฐเฉฑเจ เจธเจเจฆเจพเฅค |
1655 | I’d like to talk with you in private. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจจเจพเจฒ เจจเจฟเฉฑเจเฉ เจคเฉเจฐ ‘เจคเฉ เจเฉฑเจฒ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเจพเจเจเจพเฅค |
1656 | I have a very sore arm where you hit me. | เจฎเฉเจฐเฉ เจฌเจพเจเจน เจฌเจนเฉเจค เจฆเฉเจเฉ เจนเฉ เจเจฟเฉฑเจฅเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฎเจพเจฐเจฟเจ เจธเฉเฅค |
1657 | How can you say that? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจน เจเจฟเจตเฉเจ เจเจนเจฟ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
1658 | You should have seen it. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจน เจฆเฉเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1659 | I guess that you can’t do it. | เจฎเฉเจฐเจพ เจ เฉฐเจฆเจพเจเจผเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจน เจจเจนเฉเจ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉเฅค |
1660 | I hope you have brains enough to see the difference. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจฎเฉเจฆ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจซเจฐเจ เจฆเฉเจเจฃ เจฒเจ เจเจพเจซเจผเฉ เจฆเจฟเจฎเจพเจ เจนเฉเฅค |
1661 | Didn’t I tell you so? | เจเฉ เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจ เจเจฟเจนเจพ เจจเจนเฉเจ เจเจฟเจนเจพ เจธเฉ? |
1662 | I’m anxious to see you. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจเจฃ เจฒเจ เจฌเฉเจเฉเจจ เจนเจพเจเฅค |
1663 | You shall have a reward. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจ เจเจจเจพเจฎ เจฎเจฟเจฒเฉเจเจพเฅค |
1664 | I’ll lend you this book. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจน เจเจฟเจคเจพเจฌ เจเจงเจพเจฐ เจฆเฉเจตเจพเจเจเจพเฅค |
1665 | I’ll give you this pendant. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจน เจชเฉเจเจกเฉเจเจ เจฆเฉเจตเจพเจเจเจพเฅค |
1666 | I’ll give you this money. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจน เจชเฉเจธเฉ เจฆเฉเจตเจพเจเจเจพเฅค |
1667 | Never did I dream of meeting you here. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจฅเฉ เจฎเจฟเจฒเจฃ เจฆเจพ เจเจฆเฉ เจธเฉเจชเจจเจพ เจตเฉ เจจเจนเฉเจ เจฆเฉเจเจฟเจ เจธเฉเฅค |
1668 | Let me give you some advice. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉเจ เจธเจฒเจพเจน เจฆเฉเจฃ เจฆเจฟเจ. |
1669 | I have a nice present to give you. | เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเจฒ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจฃ เจฒเจ เจเฉฑเจ เจตเจงเฉเจ เจคเฉเจนเจซเจผเจพ เจนเฉเฅค |
1670 | Can you do that? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจ เจเจฟเจนเจพ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
1671 | I owe you ten dollars. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจฆเจธ เจกเจพเจฒเจฐ เจฆเจพ เจฌเจเจพเจเจ เจนเจพเจเฅค |
1672 | Do your work in your own way. | เจเจชเจฃเจพ เจเฉฐเจฎ เจเจชเจฃเฉ เจคเจฐเฉเจเฉ เจจเจพเจฒ เจเจฐเฉเฅค |
1673 | You can make it! Go for it. I’ll stand by you. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจฌเจฃเจพ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ!ย เจเจน เจฒเฉ เจฒเจตเฉ.ย เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจจเจพเจฒ เจเฉเฉเจนเจพ เจฐเจนเจพเจเจเจพเฅค |
1674 | You deserve to succeed. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจฎเจฏเจพเจฌ เจนเฉเจฃ เจฆเฉ เจนเฉฑเจเจฆเจพเจฐ เจนเฉเฅค |
1675 | I can’t think of life without you. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจฐเฉ เจฌเจฟเจจเจพเจ เจเจผเจฟเฉฐเจฆเจเฉ เจฌเจพเจฐเฉ เจธเฉเจ เจตเฉ เจจเจนเฉเจ เจธเจเจฆเจพเฅค |
1676 | It’s not the time but the will that you lack. | เจเจน เจธเจฎเจพเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจชเจฐ เจเฉฑเจเจพ เจธเจผเจเจคเฉ เจฆเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจเจฎเฉ เจนเฉเฅค |
1677 | I have no more time to talk with you. | เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเจฒ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจจเจพเจฒ เจเฉฑเจฒ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจนเฉเจฐ เจธเจฎเจพเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
1678 | You and I are good friends. | เจคเฉเจธเฉเจ เจ เจคเฉ เจฎเฉเจ เจเฉฐเจเฉ เจฆเฉเจธเจค เจนเจพเจเฅค |
1679 | You and I are the same age. | เจคเฉเจธเฉเจ เจ เจคเฉ เจฎเฉเจ เจเฉฑเจเฉ เจเจฎเจฐ เจฆเฉ เจนเจพเจเฅค |
1680 | He is no more a fool than you are. | เจเจน เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจจเจพเจฒเฉเจ เจเจผเจฟเจเจฆเจพ เจฎเฉเจฐเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
1681 | If only I could speak English as fluently as you! | เจเจพเจธเจผ เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจตเจพเจเจ เจเฉฐเจเฉ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ เจ เฉฐเจเจฐเฉเจเจผเฉ เจฌเฉเจฒ เจธเจเจฆเจพ! |
1682 | You and I are very good friends. | เจคเฉเจธเฉเจ เจ เจคเฉ เจฎเฉเจ เจฌเจนเฉเจค เจเฉฐเจเฉ เจฆเฉเจธเจค เจนเจพเจเฅค |
1683 | Either you or I have to go there. | เจเจพเจ เจคเจพเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจ เจฎเฉเจ เจเฉฑเจฅเฉ เจเจพเจฃเจพ เจนเฉเฅค |
1684 | It is hard to distinguish you from your brother. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจญเจฐเจพ เจคเฉเจ เจตเฉฑเจเจฐเจพ เจเจฐเจจเจพ เจเจเจพ เจนเฉเฅค |
1685 | I’d like to go to the seaside with you. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจจเจพเจฒ เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจเจฟเจจเจพเจฐเฉ เจเจพเจฃเจพ เจเจพเจนเจพเจเจเจพเฅค |
1686 | I wish I could go to the party with you. | เจฎเฉเจ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ เจเจฟ เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจจเจพเจฒ เจชเจพเจฐเจเฉ ‘เจคเฉ เจเจพ เจธเจเจฆเจพเฅค |
1687 | It is a great pleasure being with you. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจจเจพเจฒ เจนเฉเจฃเจพ เจฌเจนเฉเจค เจเฉเจธเจผเฉ เจฆเฉ เจเฉฑเจฒ เจนเฉเฅค |
1688 | I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. | เจฎเฉเจ เจตเฉฑเจเจฐเจพ เจนเฉเจฃ เจฆเฉ เจฌเฉเจจเจคเฉ เจเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ, เจเจฟเจเจเจเจฟ เจฎเฉเจ เจธเจฅเจฟเจคเฉ เจฆเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจตเจฟเจธเจผเจฒเฉเจธเจผเจฃ เจจเจพเจฒ เจ เจธเจนเจฟเจฎเจค เจนเจพเจเฅค |
1689 | It pains me to disagree with your opinion. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฐเจพเจ เจจเจพเจฒ เจ เจธเจนเจฟเจฎเจค เจนเฉเจฃเจพ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจเจฆเจพเจ เจนเฉเฅค |
1690 | I’m leaving you tomorrow. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจฒเฉเจน เจเฉฑเจก เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจเฅค |
1691 | I often think about the place where I met you. | เจฎเฉเจ เจ เจเจธเจฐ เจเจธ เจเจเฉเจนเจพ เจฌเจพเจฐเฉ เจธเฉเจเจฆเจพ เจนเจพเจ เจเจฟเฉฑเจฅเฉ เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ เจธเฉเฅค |
1692 | You really are hopeless. | เจคเฉเจธเฉเจ เจธเฉฑเจเจฎเฉเฉฑเจ เจจเจฟเจฐเจพเจธเจผ เจนเฉเฅค |
1693 | Divide the cake among you three. | เจเฉเจ เจจเฉเฉฐ เจคเจฟเฉฐเจจเจพเจ เจตเจฟเจเจเจพเจฐ เจตเฉฐเจกเฉเฅค |
1694 | How old will you be next year? | เจ เจเจฒเฉ เจธเจพเจฒ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจฎเจฐ เจเจฟเฉฐเจจเฉ เจนเฉเจตเฉเจเฉ? |
1695 | You must not smoke till you grow up. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจตเฉฑเจกเฉ เจนเฉเจฃ เจคเฉฑเจ เจธเจฟเจเจฐเจ เจจเจนเฉเจ เจชเฉเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพเฅค |
1696 | What are you learning from the teacher? | เจคเฉเจธเฉเจ เจ เจงเจฟเจเจชเจ เจคเฉเจ เจเฉ เจธเจฟเฉฑเจ เจฐเจนเฉ เจนเฉ? |
1697 | You belong to the next generation. | เจคเฉเจธเฉเจ เจ เจเจฒเฉ เจชเฉเฉเฉเจนเฉ เจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1698 | You didn’t need to hurry. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจฒเจฆเฉ เจเจฐเจจ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจจเจนเฉเจ เจธเฉเฅค |
1699 | You must conform to the rules. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจจเจฟเจฏเจฎเจพเจ เจฆเฉ เจชเจพเจฒเจฃเจพ เจเจฐเจจเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1700 | All of you did good work. | เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจพเจฐเจฟเจเจ เจจเฉ เจเฉฐเจเจพ เจเฉฐเจฎ เจเฉเจคเจพ เจนเฉเฅค |
1701 | What do you learn at school? | เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจเฉเจฒ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉ เจธเจฟเฉฑเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
1702 | You should try to be more polite. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจตเจงเฉเจฐเฉ เจจเจฟเจฎเจฐ เจฌเจฃเจจ เจฆเฉ เจเฉเจธเจผเจฟเจธเจผ เจเจฐเจจเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1703 | You must start at once. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจ เจตเจพเจฐ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1704 | Are you students at this school? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจธเจเฉเจฒ เจฆเฉ เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉ เจนเฉ? |
1705 | You have to share the cake equally. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉเจ เจจเฉเฉฐ เจฌเจฐเจพเจฌเจฐ เจธเจพเจเจเจพ เจเจฐเจจเจพ เจนเฉเจตเฉเจเจพเฅค |
1706 | Compare your translation with the one on the blackboard. | เจฌเจฒเฉเจเจฌเฉเจฐเจก ‘เจคเฉ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจ เจจเฉเจตเจพเจฆ เจจเจพเจฒ เจเจชเจฃเฉ เจ เจจเฉเจตเจพเจฆ เจฆเฉ เจคเฉเจฒเจจเจพ เจเจฐเฉเฅค |
1707 | Compare your sentence with the one on the blackboard. | เจฌเจฒเฉเจเจฌเฉเจฐเจก ‘เจคเฉ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจตเจพเจ เจจเจพเจฒ เจเจชเจฃเฉ เจตเจพเจ เจฆเฉ เจคเฉเจฒเจจเจพ เจเจฐเฉเฅค |
1708 | Who is your teacher? | เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจเฉเจฐเฉ เจเฉเจฃ เจนเฉ? |
1709 | I don’t approve your decision. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจซเฉเจธเจฒเจพ เจฎเจจเจเจผเฉเจฐ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
1710 | Your team is stronger than ours. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฎ เจธเจพเจกเฉ เจจเจพเจฒเฉเจ เจฎเจเจผเจฌเฉเจค โโเจนเฉเฅค |
1711 | Any of you can do it. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจตเจฟเฉฑเจเฉเจ เจเฉเจ เจตเฉ เจเจน เจเจฐ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1712 | Which of you came here first? | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจตเจฟเฉฑเจเฉเจ เจเฉเจฃ เจเฉฑเจฅเฉ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจเจเจ เจธเฉ? |
1713 | I think I might join you, but I haven’t decided yet. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฒเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจจเจพเจฒ เจเฉเฉ เจธเจเจฆเจพ เจนเจพเจ, เจชเจฐ เจฎเฉเจ เจ เจเฉ เจซเฉเจธเจฒเจพ เจจเจนเฉเจ เจเฉเจคเจพ เจนเฉเฅค |
1714 | You’ve got no alibi for the day of the murder. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจคเจฒ เจฆเฉ เจฆเจฟเจจ เจฒเจ เจเฉเจ เจ เจฒเฉเจฌเฉ เจจเจนเฉเจ เจฎเจฟเจฒเฉ เจนเฉเฅค |
1715 | Just as you treat me, so I will treat you. | เจเจฟเจตเฉเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฒ เจตเจฐเจคเจพเจ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉ, เจเจธเฉ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจจเจพเจฒ เจธเจฒเฉเจ เจเจฐเจพเจเจเจพเฅค |
1716 | When will you complete the preparations? | เจคเฉเจธเฉเจ เจคเจฟเจเจฐเฉเจเจ เจเจฆเฉเจ เจชเฉเจฐเฉเจเจ เจเจฐเฉเจเฉ? |
1717 | Boys, don’t make any noise. | เจฎเฉเฉฐเจกเฉ, เจเฉเจ เจฐเฉเจฒเจพ เจจเจพ เจชเจพเจเฅค |
1718 | All you have to do is wait. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฌเฉฑเจธ เจเฉฐเจคเจเจผเจพเจฐ เจเจฐเจจเจพ เจนเฉเฅค |
1719 | You’re the only one who can do it. | เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจเฉฑเจ เจนเฉ เจนเฉ เจเฉ เจเจน เจเจฐ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1720 | You are the man I’ve been looking for. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจน เจเจฆเจฎเฉ เจนเฉ เจเจฟเจธเจฆเฉ เจฎเฉเจ เจญเจพเจฒ เจเจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจเฅค |
1721 | I hadn’t recognized the importance of this document until you told me about it. | เจฎเฉเจ เจเจธ เจฆเจธเจคเจพเจตเฉเจเจผ เจฆเฉ เจฎเจนเฉฑเจคเจต เจจเฉเฉฐ เจเจฆเฉเจ เจคเฉฑเจ เจจเจนเฉเจ เจชเจเจพเจฃเจฟเจ เจธเฉ เจเจฆเฉเจ เจคเฉฑเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจธ เจฌเจพเจฐเฉ เจจเจนเฉเจ เจฆเฉฑเจธเจฟเจ เจธเฉเฅค |
1722 | It does not matter to me whether you come or not. | เจฎเฉเจฐเฉ เจเจเจฃ เจเจพเจ เจจเจพ เจเจเจฃ เจจเจพเจฒ เจเฉเจ เจซเจฐเจ เจจเจนเฉเจ เจชเฉเจเจฆเจพเฅค |
1723 | It’s a pity that you can’t come. | เจเจน เจฆเฉเฉฑเจ เจฆเฉ เจเฉฑเจฒ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจ เจธเจเจฆเฉเฅค |
1724 | I want you. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉ. |
1725 | I want to know if you’ll be free tomorrow. | เจฎเฉเจ เจเจพเจฃเจจเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ เจเจฟ เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจฒเฉเจน เจเจเจผเจพเจฆ เจนเฉเจตเฉเจเฉเฅค |
1726 | I am glad that you have returned safe. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเฉเจธเจผเฉ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจธเฉเจฐเฉฑเจเจฟเจ เจค เจตเจพเจชเจธ เจ เจเจ เจนเฉเฅค |
1727 | What would you do if you were in my place? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจเจเฉเจนเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจคเจพเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉ เจเจฐเจฆเฉ? |
1728 | What would you do in my place? | เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจฅเจพเจ เจคเฉ เจเฉ เจเจฐเฉเจเฉ? |
1729 | The information you gave me is of little use. | เจเฉ เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจนเฉ เจเจน เจฌเจนเฉเจค เจเฉฑเจ เจเจชเจฏเฉเจเฉ เจนเฉเฅค |
1730 | You or I will be chosen. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจพเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเฉเจฃเจฟเจ เจเจพเจตเฉเจเจพเฅค |
1731 | Either you or I am wrong. | เจเจพเจ เจคเจพเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจ เจฎเฉเจ เจเจฒเจค เจนเจพเจเฅค |
1732 | I need you. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจผเจฐเฉเจฐเจค เจนเฉ. |
1733 | I don’t know whether you like her or not. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจจเจนเฉเจ เจชเจคเจพ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจชเจธเฉฐเจฆ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉ เจเจพเจ เจจเจนเฉเจเฅค |
1734 | As you have insulted him, he is cross with you. | เจเจฟเจตเฉเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจฆเจพ เจ เจชเจฎเจพเจจ เจเฉเจคเจพ เจนเฉ, เจเจน เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจจเจพเจฒ เจชเจพเจฐ เจนเฉ เจเจฟเจ เจนเฉเฅค |
1735 | Does he know that you love him? | เจเฉ เจเจน เจเจพเจฃเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจชเจฟเจเจฐ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉ? |
1736 | Imagine yourself to be in his place. | เจเจชเจฃเฉ เจเจช เจจเฉเฉฐ เจเจธเจฆเฉ เจฅเจพเจ ‘เจคเฉ เจนเฉเจฃ เจฆเฉ เจเจฒเจชเจจเจพ เจเจฐเฉเฅค |
1737 | You did well not to follow his advice. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจฆเฉ เจธเจฒเจพเจน เจจเฉเฉฐ เจจเจพ เจฎเฉฐเจจเจฃเจพ เจเฉฐเจเจพ เจเฉเจคเจพ. |
1738 | Either you or he is wrong. | เจเจพเจ เจคเจพเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจ เจเจน เจเจฒเจค เจนเฉเฅค |
1739 | Whatever you said to him made him feel better. | เจเฉ เจตเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจเจฟเจนเจพ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจเฉฐเจเจพ เจฎเจนเจฟเจธเฉเจธ เจนเฉเจเจเฅค |
1740 | Show me what you bought. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฆเจฟเจเจพเจ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉ เจเจฐเฉเจฆเจฟเจ เจนเฉเฅค |
1741 | How much is the car you are planning to buy? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเฉฐเจจเฉ เจเจพเจฐ เจเจฐเฉเจฆเจฃ เจฆเฉ เจฏเฉเจเจจเจพ เจฌเจฃเจพ เจฐเจนเฉ เจนเฉ? |
1742 | I saw you with a tall boy. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจ เจฒเฉฐเจฌเฉ เจฎเฉเฉฐเจกเฉ เจจเจพเจฒ เจฆเฉเจเจฟเจ |
1743 | I’m very happy you’ll be visiting Tokyo next month. | เจฎเฉเจ เจฌเจนเฉเจค เจเฉเจธเจผ เจนเจพเจ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจ เจเจฒเฉ เจฎเจนเฉเจจเฉ เจเฉเจเฉเจ เจฆเจพ เจฆเฉเจฐเจพ เจเจฐเฉเจเฉเฅค |
1744 | You have good reason to be angry. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจเฉเฉฑเจธเฉ เจนเฉเจฃ เจฆเจพ เจเฉฐเจเจพ เจเจพเจฐเจจ เจนเฉเฅค |
1745 | The success resulted from your efforts. | เจธเจซเจฒเจคเจพ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฏเจคเจจเจพเจ เจฆเจพ เจจเจคเฉเจเจพ เจนเฉ. |
1746 | We were just talking about you when you called. | เจเจฆเฉเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเฉเจฒเจพเจเจ เจธเฉ เจคเจพเจ เจ เจธเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฌเจพเจฐเฉ เจเฉฑเจฒ เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจธเฉ. |
1747 | Your advice led me to success. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจธเจฒเจพเจน เจจเฉ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจธเจซเจฒเจคเจพ เจตเฉฑเจฒ เจ เจเจตเจพเจ เจเฉเจคเฉ. |
1748 | I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจชเฉเจฐเฉ เจเจฎเฉเจฆ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฒเจฆเฉ เจนเฉ เจเจชเจฃเฉ เจฌเฉเจฎเจพเจฐเฉ เจคเฉเจ เจ เฉเจ เจนเฉ เจเจพเจเจเฉเฅค |
1749 | Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. | เจเฉเจเจฐ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฒเจฆเฉ เจเฉเจ เจซเฉเจธเจฒเจพ เจจเจนเฉเจ เจฒเฉเจเจฆเฉ, เจคเจพเจ เจฎเฉเจเจพ เจเจตเจพเจ เจเจพเจตเฉเจเจพเฅค |
1750 | I hope that you will get well soon. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจฎเฉเจฆ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฒเจฆเฉ เจ เฉเจ เจนเฉ เจเจพเจเจเฉเฅค |
1751 | You speak first; I will speak after. | เจคเฉเจธเฉเจ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจฌเฉเจฒเฉ;ย เจฎเฉเจ เจฌเจพเจ เจฆ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉฑเจฒ เจเจฐเจพเจเจเจพเฅค |
1752 | Do what you think is right. | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจนเฉ เจธเจฎเจเจฆเฉ เจนเฉ เจเจน เจเจฐเฉเฅค |
1753 | Your o’s look like a’s. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ o เจฆเฉ เจฆเจฟเฉฑเจ a เจตเจฐเจเฉ เจนเฉเฅค |
1754 | He came after you left. | เจเจน เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจพเจฃ เจคเฉเจ เจฌเจพเจ เจฆ เจเจเจเฅค |
1755 | Who took care of the dog while you were away? | เจเจฆเฉเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจฆเฉเจฐ เจธเฉ เจคเจพเจ เจเฉเฉฑเจคเฉ เจฆเฉ เจฆเฉเจเจญเจพเจฒ เจเจฟเจธเจจเฉ เจเฉเจคเฉ? |
1756 | I think it’s a pity you could not come to our party. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฒเฉฑเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจเจน เจฆเฉเฉฑเจ เจฆเฉ เจเฉฑเจฒ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจพเจกเฉ เจชเจพเจฐเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจจเจนเฉเจ เจ เจธเจเฉเฅค |
1757 | I love you more than you love me. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฎเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฒเฉเจ เจตเฉฑเจง เจชเจฟเจเจฐ เจเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ. |
1758 | What’s the reason that made you call me? | เจเฉ เจเจพเจฐเจจ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฌเฉเจฒเจพเจเจ? |
1759 | I wish you could come with us. | เจเจพเจธเจผ เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจพเจกเฉ เจจเจพเจฒ เจ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1760 | I’ll look after your affairs when you are dead. | เจเจฆเฉเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเจฐ เจเจพเจตเฉเจเจเฉ เจคเจพเจ เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฎเจพเจฎเจฒเจฟเจเจ เจฆเฉ เจฆเฉเจเจญเจพเจฒ เจเจฐเจพเจเจเจพเฅค |
1761 | I don’t have as much money as you think. | เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเจฒ เจเฉฐเจจเจพ เจชเฉเจธเจพ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจเจฟเฉฐเจจเจพ เจคเฉเจธเฉเจ เจธเฉเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1762 | How much money did you spend in total? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉเฉฑเจฒ เจเจฟเฉฐเจจเฉ เจชเฉเจธเฉ เจเจฐเจ เจเฉเจคเฉ? |
1763 | With your approval, I would like to offer him the job. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฎเจจเจเจผเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฒ, เจฎเฉเจ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจจเฉเจเจฐเฉ เจฆเฉ เจชเฉเจธเจผเจเจธเจผ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเจพเจเจเจพเฅค |
1764 | Show me the doll that you bought yesterday. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจน เจเฉเฉฑเจกเฉ เจฆเจฟเจเจพเจ เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจฒเฉเจน เจเจฐเฉเจฆเฉ เจธเฉเฅค |
1765 | Choose the color you like the best. | เจเจน เจฐเฉฐเจ เจเฉเจฃเฉ เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจธเจญ เจคเฉเจ เจตเจงเฉเจ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉ. |
1766 | Your mother has made you what you are. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฎเจพเจ เจจเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฌเจฃเจพเจเจ เจนเฉ เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจนเฉ. |
1767 | If you don’t go, I won’t, either. | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจเจพเจเจฆเฉ, เจฎเฉเจ เจตเฉ เจจเจนเฉเจ เจเจพเจตเจพเจเจเจพเฅค |
1768 | You don’t have to go unless you want to. | เจเจฆเฉเจ เจคเฉฑเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ, เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจพเจฃ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
1769 | I don’t care as long as you are happy. | เจเจฆเฉเจ เจคเฉฑเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉเจธเจผ เจนเฉ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเฉเจ เจชเจฐเจตเจพเจน เจจเจนเฉเจเฅค |
1770 | I know you are rich. | เจฎเฉเจ เจเจพเจฃเจฆเจพ เจนเจพเจ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจ เจฎเฉเจฐ เจนเฉเฅค |
1771 | You can’t be hungry. You’ve just had dinner. | เจคเฉเจธเฉเจ เจญเฉเฉฑเจเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจธเจเจฆเฉเฅคย เจคเฉเจธเฉเจ เจนเฉเจฃเฉ เจฐเจพเจค เจฆเจพ เจเจพเจฃเจพ เจเจพ เจฒเจฟเจ เจนเฉเฅค |
1772 | I hope you’ll never turn Communist. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจฎเฉเจฆ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฆเฉ เจตเฉ เจเจฎเจฟเจเจจเจฟเจธเจ เจจเจนเฉเจ เจฌเจฃเฉเจเฉเฅค |
1773 | I will have finished the work before you return. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจตเจพเจชเจธ เจเจเจฃ เจคเฉเจ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจเฉฐเจฎ เจชเฉเจฐเจพ เจเจฐ เจฒเจตเจพเจเจเจพเฅค |
1774 | Thanks to your stupidity, we lost the game. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฎเฉเจฐเจเจคเจพ เจฒเจ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ, เจ เจธเฉเจ เจเฉเจฎ เจนเจพเจฐ เจเจเฅค |
1775 | I do not for a moment think you are wrong. | เจฎเฉเจ เจเฉฑเจ เจชเจฒ เจฒเจ เจตเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจฒเจค เจจเจนเฉเจ เจธเจฎเจเจฆเจพเฅค |
1776 | You shouldn’t have paid the bill. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฌเจฟเจฒ เจฆเจพ เจญเฉเจเจคเจพเจจ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจธเฉเฅค |
1777 | It is important for you to learn a foreign language. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฒเจ เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผเฉ เจญเจพเจธเจผเจพ เจธเจฟเฉฑเจเจฃเฉ เจฎเจนเฉฑเจคเจตเจชเฉเจฐเจจ เจนเฉเฅค |
1778 | I’ll come again when you are free. | เจฎเฉเจ เจซเจฟเจฐ เจเจตเจพเจเจเจพ เจเจฆเฉเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจเจผเจพเจฆ เจนเฉเฅค |
1779 | I haven’t the faintest idea what you mean. | เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเจฒ เจธเจญ เจคเฉเจ เจเฉฑเจ เจตเจฟเจเจพเจฐ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจเฉ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉเฅค |
1780 | Whatever you say, I’ll marry her. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉ เจตเฉ เจเจนเฉเจเฉ, เจฎเฉเจ เจเจธ เจจเจพเจฒ เจตเจฟเจเจน เจเจฐเจพเจเจเจพเฅค |
1781 | Whatever you may say, I don’t believe you. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉ เจตเฉ เจเจนเฉ, เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ ‘เจคเฉ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเจฆเจพเฅค |
1782 | It was bad of you to get angry at your wife. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจชเจคเจจเฉ เจเฉฑเจคเฉ เจเฉเฉฑเจธเจพ เจเจฐเจจเจพ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฒเจ เจฌเฉเจฐเจพ เจธเฉเฅค |
1783 | It’s evident that you told a lie. | เจเจน เจธเจชเฉฑเจธเจผเจ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉเจ เจฌเฉเจฒเจฟเจ เจนเฉเฅค |
1784 | What is that thing in your right hand? | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจธเฉฑเจเฉ เจนเฉฑเจฅ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจน เจเฉเจเจผ เจเฉ เจนเฉ? |
1785 | It seems as if you are the first one here. | เจ เจเจฟเจนเจพ เจฒเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟเจตเฉเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจฅเฉ เจชเจนเจฟเจฒเฉ เจตเจฟเจ เจเจคเฉ เจนเฉ. |
1786 | You are to blame. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฆเฉเจธเจผเฉ เจนเฉเฅค |
1787 | You are not to blame, nor is he. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฆเฉเจธเจผเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ, เจจเจพ เจนเฉ เจเจน เจนเฉเฅค |
1788 | You’re going to leave for London next Sunday, aren’t you? | เจคเฉเจธเฉเจ เจ เจเจฒเฉ เจเจคเจตเจพเจฐ เจจเฉเฉฐ เจฒเฉฐเจกเจจ เจฒเจ เจฐเจตเจพเจจเจพ เจนเฉเจฃ เจเจพ เจฐเจนเฉ เจนเฉ, เจนเฉ เจจเจพ? |
1789 | I was about to leave when you telephoned. | เจเจฆเฉเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉเจฒเฉเจซเฉเจจ เจเฉเจคเจพ เจคเจพเจ เจฎเฉเจ เจเจพเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจธเฉเฅค |
1790 | You go first. | เจคเฉเจธเฉเจ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจเจพเจเฅค |
1791 | I didn’t expect such a nice present from you. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจคเฉเจ เจเฉฐเจจเฉ เจเฉฐเจเฉ เจคเฉเจนเจซเฉ เจฆเฉ เจเจฎเฉเจฆ เจจเจนเฉเจ เจธเฉเฅค |
1792 | I would do it in a different way than you did. | เจฎเฉเจ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจจเจพเจฒเฉเจ เจตเฉฑเจเจฐเฉ เจคเจฐเฉเจเฉ เจจเจพเจฒ เจเจฐเจพเจเจเจพเฅค |
1793 | No harm will come to you. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉเจ เจจเฉเจเจธเจพเจจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเจตเฉเจเจพเฅค |
1794 | Is it true that you are going to Paris? | เจเฉ เจเจน เจธเฉฑเจ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจชเฉเจฐเจฟเจธ เจเจพ เจฐเจนเฉ เจนเฉ? |
1795 | The shoes you are wearing look rather expensive. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉ เจเฉเฉฑเจคเฉ เจชเจนเจฟเจจ เจฐเจนเฉ เจนเฉ, เจเจน เจเจพเจซเจผเฉ เจฎเจนเจฟเฉฐเจเฉ เจฒเฉฑเจเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
1796 | Say what you will; I won’t change my mind. | เจเจนเฉ เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจนเฉเจเฉ;ย เจฎเฉเจ เจเจชเจฃเจพ เจฎเจจ เจจเจนเฉเจ เจฌเจฆเจฒเจพเจเจเจพเฅค |
1797 | I marvel how you could agree to the proposal. | เจฎเฉเจ เจนเฉเจฐเจพเจจ เจนเจพเจ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจชเฉเจฐเจธเจคเจพเจต เจจเจพเจฒ เจเจฟเจตเฉเจ เจธเจนเจฟเจฎเจค เจนเฉ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1798 | I can imagine how you felt. | เจฎเฉเจ เจเจฒเจชเจจเจพ เจเจฐ เจธเจเจฆเจพ เจนเจพเจ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเจตเฉเจ เจฎเจนเจฟเจธเฉเจธ เจเฉเจคเจพเฅค |
1799 | Try to estimate how much you spent on books. | เจเจน เจ เฉฐเจฆเจพเจเจผเจพ เจฒเจเจพเจเจฃ เจฆเฉ เจเฉเจธเจผเจฟเจธเจผ เจเจฐเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเจคเจพเจฌเจพเจ ‘เจคเฉ เจเจฟเฉฐเจจเจพ เจเจฐเจ เจเฉเจคเจพ เจนเฉเฅค |
1800 | I have a good mind to strike you for being so rude. | เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเจฒ เจเฉฐเจจเฉ เจฐเฉเฉฑเจเฉ เจนเฉเจฃ เจฒเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฎเจพเจฐเจจ เจฒเจ เจเฉฐเจเจพ เจฆเจฟเจฎเจพเจ เจนเฉเฅค |
1801 | No matter where you may go, don’t forget to write to me. | เจญเจพเจตเฉเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเฉฑเจฅเฉ เจตเฉ เจเจพเจตเฉ, เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฒเจฟเจเจฃเจพ เจจเจพ เจญเฉเฉฑเจฒเฉเฅค |
1802 | You should have nothing to complain about. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจธเจผเจฟเจเจพเจเจค เจเจฐเจจ เจฒเจ เจเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพเฅค |
1803 | I’m surprised at your behavior. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจตเจฟเจนเจพเจฐ เจคเฉเจ เจนเฉเจฐเจพเจจ เจนเจพเจเฅค |
1804 | It’s strange you say that. | เจเจน เจ เจเฉเจฌ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจน เจเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ. |
1805 | I will do my best to put such an idea out of your head. | เจฎเฉเจ เจ เจเจฟเจนเจพ เจตเจฟเจเจพเจฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจธเจฟเจฐ เจคเฉเจ เจฌเจพเจนเจฐ เจเฉฑเจขเจฃ เจฆเฉ เจชเฉเจฐเฉ เจเฉเจธเจผเจฟเจธเจผ เจเจฐเจพเจเจเจพเฅค |
1806 | It is foolish of you to believe such a thing. | เจ เจเจฟเจนเฉ เจเฉฑเจฒ เจคเฉ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจเจฐเจจเจพ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฒเจ เจฎเฉเจฐเจเจคเจพ เจนเฉเฅค |
1807 | It makes little difference to me whether you believe it or not. | เจเจธ เจจเจพเจฒ เจฎเฉเจฐเฉ เจฒเจ เจฌเจนเฉเจค เจเฉฑเจ เจซเจฐเจ เจชเฉเจเจฆเจพ เจนเฉ เจญเจพเจตเฉเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ ‘เจคเฉ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจเจฐเฉ เจเจพเจ เจจเจพ เจเจฐเฉเฅค |
1808 | I’m glad you liked it. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเฉเจธเจผเฉ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจน เจชเจธเฉฐเจฆ เจเจเจเฅค |
1809 | It is no wonder that you are turning down the proposal. | เจเจน เจเฉเจ เจนเฉเจฐเจพเจจเฉ เจฆเฉ เจเฉฑเจฒ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจชเฉเจฐเจธเจคเจพเจต เจจเฉเฉฐ เจ เฉเจเจฐเจพ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค |
1810 | It is absolutely necessary that you be at the meeting. | เจเจน เจฌเจฟเจฒเจเฉเจฒ เจเจผเจฐเฉเจฐเฉ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจนเฉเจตเฉเฅค |
1811 | You have no good reason for thinking as you do. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจตเจพเจเจ เจธเฉเจเจฃ เจฆเจพ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจเฉเจ เจเฉฐเจเจพ เจเจพเจฐเจจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
1812 | I cannot believe you did not see him then. | เจฎเฉเจ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจจเจนเฉเจ เจเจฐ เจธเจเจฆเจพ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจเจฆเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจฆเฉเจเจฟเจ เจธเฉเฅค |
1813 | I’ll do it, if you insist. | เจฎเฉเจ เจเจน เจเจฐเจพเจเจเจพ, เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจผเฉเจฐ เจฆเจฟเจ. |
1814 | I don’t blame you. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจธเจผ เจจเจนเฉเจ เจฆเจฟเฉฐเจฆเจพเฅค |
1815 | There are a good many reasons why you shouldn’t do it. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจน เจเจฟเจเจ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจเจธ เจฆเฉ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ เจเจพเจฐเจจ เจนเจจเฅค |
1816 | We will pay you according to the amount of work you do. | เจ เจธเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉฐเจฎ เจฆเฉ เจฎเจพเจคเจฐเจพ เจฆเฉ เจ เจจเฉเจธเจพเจฐ เจญเฉเจเจคเจพเจจ เจเจฐเจพเจเจเฉเฅค |
1817 | I’ll do everything you tell me to do. | เจฎเฉเจ เจเจน เจธเจญ เจเฉเจ เจเจฐเจพเจเจเจพ เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจเจนเฉเจเฉเฅค |
1818 | I didn’t expect you to get here so soon. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจฎเฉเจฆ เจจเจนเฉเจ เจธเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฐเจจเฉ เจเจฒเจฆเฉ เจเฉฑเจฅเฉ เจ เจเจพเจเจเฉเฅค |
1819 | It’s a pity that you couldn’t come. | เจเจน เจฆเฉเฉฑเจ เจฆเฉ เจเฉฑเจฒ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจ เจธเจเฉเฅค |
1820 | It is easy for you to solve this problem. | เจเจธ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ เจจเฉเฉฐ เจนเฉฑเจฒ เจเจฐเจจเจพ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฒเจ เจเจธเจพเจจ เจนเฉเฅค |
1821 | You wrote this book? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจน เจเจฟเจคเจพเจฌ เจฒเจฟเจเฉ เจนเฉ? |
1822 | It is dangerous for you to swim in this river. | เจเจธ เจจเจฆเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจคเฉเจฐเจจเจพ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฒเจ เจเจคเจฐเจจเจพเจ เจนเฉเฅค |
1823 | It is very difficult for you to do this work. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฒเจ เจเจน เจเฉฐเจฎ เจเจฐเจจเจพ เจฌเจนเฉเจค เจเจเจพ เจนเฉเฅค |
1824 | The time will come when you will understand this. | เจธเจฎเจพเจ เจเจตเฉเจเจพ เจเจฆเฉเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจน เจธเจฎเจเฉเจเฉ. |
1825 | There is no need for you to stay here. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉฑเจฅเฉ เจฐเจนเจฟเจฃ เจฆเฉ เจเฉเจ เจฒเฉเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
1826 | The watch you gave me doesn’t keep time. | เจเฉ เจเฉเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจนเฉ เจเจน เจธเจฎเจพเจ เจจเจนเฉเจ เจฐเฉฑเจเจฆเฉเฅค |
1827 | I had no notion that you were coming. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเฉเจ เจ เฉฐเจฆเจพเจเจผเจพ เจจเจนเฉเจ เจธเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจ เจฐเจนเฉ เจนเฉ. |
1828 | My life would be completely empty without you. | เจคเฉเจฐเฉ เจฌเจฟเจจเจพเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจเจผเจฟเฉฐเจฆเจเฉ เจฌเจฟเจฒเจเฉเจฒ เจเจพเจฒเฉ เจนเฉ เจเจพเจตเฉเจเฉเฅค |
1829 | You’ll be missed by your friends. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฆเฉเจธเจคเจพเจ เจฆเฉเจเจฐเจพ เจฏเจพเจฆ เจเฉเจคเจพ เจเจพเจตเฉเจเจพเฅค |
1830 | I miss you badly. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฌเฉเจฐเฉ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ เจฏเจพเจฆ เจเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
1831 | How I miss you. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจฟเจตเฉเจ เจฏเจพเจฆ เจเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ. |
1832 | I miss you very much. | เจฎเฉเจเจจเฉเฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฌเจนเฉเจค เจฏเจพเจฆ เจเจเจเจฆเฉ เจนเฉ. |
1833 | We will miss you badly. | เจ เจธเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฌเฉเจฐเฉ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ เจฏเจพเจฆ เจเจฐเจพเจเจเฉเฅค |
1834 | It is because you work too much that you are sleepy all the time. | เจเจน เจเจธ เจฒเจ เจนเฉ เจเจฟเจเจเจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเจนเฉเจค เจเจผเจฟเจเจฆเจพ เจเฉฐเจฎ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจนเจฐ เจธเจฎเฉเจ เจจเฉเจเจฆ เจเจเจเจฆเฉ เจนเฉ. |
1835 | Why is it that you are always late? | เจคเฉเจธเฉเจ เจนเจฎเฉเจธเจผเจพ เจฒเฉเจ เจเจฟเจเจ เจนเฉ? |
1836 | You can talk until you’re blue in the face, but you’ll never convince me. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฆเฉเจ เจคเฉฑเจ เจเฉฑเจฒ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ เจเจฆเฉเจ เจคเฉฑเจ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจเจฟเจนเจฐเจพ เจจเฉเจฒเจพ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจเจพเจเจฆเจพ, เจชเจฐ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจฆเฉ เจตเฉ เจฏเจเฉเจจ เจจเจนเฉเจ เจเจฐ เจธเจเฉเจเฉเฅค |
1837 | We think it is very dangerous that you’re climbing the mountain alone. | เจ เจธเฉเจ เจธเฉเจเจฆเฉ เจนเจพเจ เจเจฟ เจเจน เจฌเจนเฉเจค เจเจคเจฐเจจเจพเจ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจเฉฑเจฒเฉ เจชเจนเจพเฉ ‘เจคเฉ เจเฉเฉเจน เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค |
1838 | Here is a letter for you. | เจเจน เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฒเจ เจเฉฑเจ เจชเฉฑเจคเจฐ เจนเฉ. |
1839 | What time will you leave? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเจธ เจธเจฎเฉเจ เจเฉฑเจกเฉเจเฉ? |
1840 | You don’t understand. | เจคเฉเจธเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจธเจฎเจเจฆเฉเฅค |
1841 | Chestnuts have to be boiled for at least fifteen minutes. | เจเฉเจธเจเจจเจเจธ เจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจเฉ เจเฉฑเจ เจชเฉฐเจฆเจฐเจพเจ เจฎเจฟเฉฐเจเจพเจ เจฒเจ เจเจฌเจพเจฒเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉ. |
1842 | A bear can climb a tree. | เจเฉฑเจ เจฐเจฟเฉฑเจ เจเฉฑเจ เจฐเฉเฉฑเจ ‘เจคเฉ เจเฉเฉเจน เจธเจเจฆเจพ เจนเฉ. |
1843 | How long does a bear sleep? | เจฐเจฟเฉฑเจ เจเจฟเฉฐเจจเฉ เจฆเฉเจฐ เจธเฉเจเจฆเจพ เจนเฉ? |
1844 | No one noticed the bear’s appearance. | เจเจฟเจธเฉ เจจเฉ เจญเจพเจฒเฉ เจฆเฉ เจธเจผเจเจฒ เจตเฉฑเจฒ เจงเจฟเจเจจ เจจเจนเฉเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค |
1845 | Take off your socks, please. | เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจเจชเจฃเฉเจเจ เจเฉเจฐเจพเจฌเจพเจ เจเจคเจพเจฐเฉเฅค |
1846 | Are my socks dry already? | เจเฉ เจฎเฉเจฐเฉเจเจ เจเฉเจฐเจพเจฌเจพเจ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจนเฉ เจธเฉเฉฑเจเฉเจเจ เจนเจจ? |
1847 | There is a hole in your sock. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฐเจพเจฌ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉฑเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจนเฉ. |
1848 | Before buying shoes, you should try them on. | เจเฉเฉฑเจคเฉเจเจ เจเจฐเฉเจฆเจฃ เจคเฉเจ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ, เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจจเฉเจนเจพเจ ‘เจคเฉ เจเฉเจธเจผเจฟเจธเจผ เจเจฐเจจเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉ. |
1849 | Take off your shoes. | เจเจชเจฃเฉ เจเฉเฉฑเจคเฉ เจฒเจพเจน เจฆเจฟเจเฅค |
1850 | Please take off your shoes. | เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจเจชเจฃเฉ เจเฉเฉฑเจคเฉ เจเฉฑเจคเจฐ เจฆเจพเจตเฉ. |
1851 | Please remove your shoes before entering the house. | เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจเจฐ เจตเจฟเฉฑเจ เจฆเจพเจเจฒ เจนเฉเจฃ เจคเฉเจ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจเจชเจฃเฉเจเจ เจเฉเฉฑเจคเฉเจเจ เจจเฉเฉฐ เจนเจเจพเจเฅค |
1852 | Shoes are stiff when they are new. | เจเจฆเฉเจ เจเจน เจจเจตเฉเจ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเจจ เจคเจพเจ เจเฉเฉฑเจคเฉเจเจ เจธเจเจผเจค เจนเฉเฉฐเจฆเฉเจเจ เจนเจจเฅค |
1853 | You must keep your shoes clean. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจเฉเฉฑเจคเฉเจเจ เจจเฉเฉฐ เจธเจพเจซเจผ เจฐเฉฑเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1854 | Gum got stuck to the bottom of my shoe. | เจเฉฐเจฎ เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเฉฑเจคเฉ เจฆเฉ เจฅเฉฑเจฒเฉ เจซเจธ เจเจฟเจ. |
1855 | The soles of my shoes are worn. | เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเฉฑเจคเฉ เจฆเฉ เจคเจฒเจผเฉ เจชเจพเจ เจนเฉเจ เจนเจจเฅค |
1856 | Please remove the mud from your shoes. | เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจเจชเจฃเฉ เจเฉเฉฑเจคเฉ เจคเฉเจ เจเจฟเฉฑเจเฉ เจนเจเจพเจเฅค |
1857 | The shoes are worn out. | เจเฉเฉฑเจคเฉ เจเจฐเจพเจฌ เจนเฉ เจเจ เจนเฉเฅค |
1858 | These shoes are too tight. They hurt. | เจเจน เจเฉเฉฑเจคเฉเจเจ เจฌเจนเฉเจค เจคเฉฐเจ เจนเจจเฅคย เจเจน เจฆเฉเจเฉ เจเจฐเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
1859 | Could we have a table in the corner? | เจเฉ เจธเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจเฉเจจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉฑเจ เจฎเฉเจเจผ เจนเฉ? |
1860 | It is true that he did it, whether by accident or by design. | เจเจน เจธเฉฑเจ เจนเฉ เจเจฟ เจเจธเจจเฉ เจ เจเจฟเจนเจพ เจเฉเจคเจพ, เจญเจพเจตเฉเจ เจฆเฉเจฐเจเจเจจเจพ เจฆเฉเจเจฐเจพ เจเจพเจ เจกเจฟเจเจผเจพเจเจจ เจฆเฉเจเจฐเจพ. |
1861 | What a coincidence! | เจเจฟเฉฐเจจเจพ เจเจคเจซเจผเจพเจ เจนเฉ! |
1862 | I found that restaurant by accident. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจน เจฐเฉเจธเจเฉเจฐเฉเจเจ เจ เจเจพเจจเจ เจฎเจฟเจฒ เจเจฟเจเฅค |
1863 | I met her by chance. | เจฎเฉเจ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจธเฉฐเจเฉเจ เจจเจพเจฒ เจฎเจฟเจฒเจฟเจเฅค |
1864 | It happened that I saw my friend walking in the distance. | เจ เจเจฟเจนเจพ เจนเฉเจเจ เจเจฟ เจฎเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจฆเฉเจธเจค เจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจฐเฉเจ เจคเฉเจฐเจฆเจฟเจเจ เจฆเฉเจเจฟเจเฅค |
1865 | Even times odd is even, odd times odd is odd. | เจเจตเจจ เจตเจพเจฐ เจเจก เจฌเจฐเจพเจฌเจฐ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ, เจเจก เจตเจพเจฐ เจเจก เจเจก เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1866 | Judging from the look of the sky, it is likely to rain. | เจ เจธเจฎเจพเจจ เจฆเฉ เจฆเจฟเฉฑเจ เจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจเจฆเจฟเจเจ, เจฎเฉเจเจน เจชเฉเจฃ เจฆเฉ เจธเฉฐเจญเจพเจตเจจเจพ เจนเฉเฅค |
1867 | Hunger is the best sauce. | เจญเฉเฉฑเจ เจธเจญ เจคเฉเจ เจตเจงเฉเจ เจเจเจฃเฉ เจนเฉเฅค |
1868 | He cannot be hungry; he has just had lunch. | เจเจน เจญเฉเฉฑเจเจพ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจธเจเจฆเจพ;ย เจเจธเจจเฉ เจนเฉเจฃเฉ เจฆเฉเจชเจนเจฟเจฐ เจฆเจพ เจเจพเจฃเจพ เจเจพเจงเจพ เจนเฉเฅค |
1869 | Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | เจญเฉเฉฑเจ เจจเฉ เจฒเฉเจเฉ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจธเจผ เจฐเจเจฟเจธเจเจฐ เจตเจฟเฉฑเจเฉเจ เจชเฉเจธเฉ เจเฉเจฐเฉ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจฎเจเจฌเฉเจฐ เจเจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค |
1870 | Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | เจญเฉเฉฑเจเฉ เจ เจคเฉ เจชเจฟเจเจธเฉ, เจ เจธเฉเจ เจ เฉฐเจค เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจฐเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจชเจนเฉเฉฐเจ เจเจ. |
1871 | Are seats available? | เจเฉ เจธเฉเจเจพเจ เจเจชเจฒเจฌเจง เจนเจจ? |
1872 | There is no sense in standing when there are seats available. | เจเจฆเฉเจ เจธเฉเจเจพเจ เจเจชเจฒเจฌเจง เจนเฉเจฃ เจคเจพเจ เจเฉเฉเจนเฉ เจนเฉเจฃ เจฆเจพ เจเฉเจ เจฎเจคเจฒเจฌ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฉฐเจฆเจพเฅค |
1873 | Fill in the blanks. | เจเจพเจฒเฉ เจฅเจพเจเจตเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจญเจฐเฉเฅค |
1874 | Fill in the blanks with suitable words. | เจขเฉเจเจตเฉเจ เจธเจผเจฌเจฆเจพเจ เจจเจพเจฒ เจเจพเจฒเฉ เจฅเจพเจ เจญเจฐเฉเฅค |
1875 | Karate is an art of unarmed defense. | เจเจฐเจพเจเฉ เจจเจฟเจนเฉฑเจฅเฉ เจฐเฉฑเจเจฟเจ เจฆเฉ เจเฉฑเจ เจเจฒเจพ เจนเฉเฅค |
1876 | You are hearing things. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจฒเจพเจ เจธเฉเจฃ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค |
1877 | I saw a flock of birds flying aloft. | เจฎเฉเจ เจชเฉฐเจเฉเจเจ เจฆเฉ เจเฉเฉฐเจก เจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจชเจฐ เจเฉฑเจกเจฆเฉ เจฆเฉเจเจฟเจเฅค |
1878 | I went to the airport to meet my father. | เจฎเฉเจ เจชเจฟเจคเจพ เจเฉ เจจเฉเฉฐ เจฎเจฟเจฒเจฃ เจเจ เจฐเจชเฉเจฐเจ เจเจฟเจเฅค |
1879 | I’ll drive you to the airport. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจนเจตเจพเจ เจ เฉฑเจกเฉ ‘เจคเฉ เจฒเฉ เจเจพเจตเจพเจเจเจพเฅค |
1880 | How much will it cost to get to the airport? | เจนเจตเจพเจ เจ เฉฑเจกเฉ ‘เจคเฉ เจเจพเจฃ เจฒเจ เจเจฟเฉฐเจจเจพ เจเจฐเจเจพ เจเจตเฉเจเจพ? |
1881 | How far is it to the airport? | เจเจน เจนเจตเจพเจ เจ เฉฑเจกเฉ เจคเฉเจ เจเจฟเฉฐเจจเฉ เจฆเฉเจฐ เจนเฉ? |
1882 | How long do you think it will take to go to the airport? | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจผเจฟเจเจฒ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจ เจฐเจชเฉเจฐเจ เจเจพเจฃ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจฟเฉฐเจจเจพ เจธเจฎเจพเจ เจฒเฉฑเจเฉเจเจพ? |
1883 | Where does the airport bus leave from? | เจเจ เจฐเจชเฉเจฐเจ เจฌเฉฑเจธ เจเจฟเฉฑเจฅเฉเจ เจฐเจตเจพเจจเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ? |
1884 | The airport was closed because of the fog. | เจงเฉเฉฐเจฆ เจเจพเจฐเจจ เจนเจตเจพเจ เจ เฉฑเจกเฉ เจจเฉเฉฐ เจฌเฉฐเจฆ เจเจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจเจฟเจเฅค |
1885 | How long does the airport bus take to the airport? | เจเจ เจฐเจชเฉเจฐเจ เจฌเฉฑเจธ เจจเฉเฉฐ เจเจ เจฐเจชเฉเจฐเจ เจคเฉฑเจ เจเจฟเฉฐเจจเจพ เจธเจฎเจพเจ เจฒเฉฑเจเจฆเจพ เจนเฉ? |
1886 | The airport is close at hand. | เจนเจตเจพเจ เจ เฉฑเจกเจพ เจนเฉฑเจฅ เจฆเฉ เจจเฉเฉเฉ เจนเฉ. |
1887 | As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. | เจเจ เจฐเจชเฉเจฐเจ ‘เจคเฉ เจชเจนเฉเฉฐเจเจฆเฉ เจนเฉ เจเจธ เจจเฉ เจเจชเจฃเฉ เจฆเจซเจคเจฐ เจซเฉเจจ เจเฉเจคเจพเฅค |
1888 | Arriving at the airport, I saw the plane taking off. | เจนเจตเจพเจ เจ เฉฑเจกเฉ ‘เจคเฉ เจชเจนเฉเฉฐเจ เจเฉ เจฎเฉเจ เจเจนเจพเจเจผ เจจเฉเฉฐ เจเจกเจพเจฃ เจญเจฐเจฆเฉ เจฆเฉเจเจฟเจเฅค |
1889 | I’ll phone you as soon as I get to the airport. | เจเจฟเจตเฉเจ เจนเฉ เจฎเฉเจ เจเจ เจฐเจชเฉเจฐเจ เจชเจนเฉเฉฐเจเจพเจเจเจพ เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจซเจผเฉเจจ เจเจฐเจพเจเจเจพเฅค |
1890 | Arriving at the airport, I called her up. | เจเจ เจฐเจชเฉเจฐเจ ‘เจคเฉ เจชเจนเฉเฉฐเจ เจเฉ เจฎเฉเจ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจซเจผเฉเจจ เจเฉเจคเจพเฅค |
1891 | There were a great many people at the airport. | เจเจ เจฐเจชเฉเจฐเจ ‘เจคเฉ เจเจพเจซเฉ เจฒเฉเจ เจฎเฉเจเฉเจฆ เจธเจจเฅค |
1892 | What time should I go to the airport? | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจนเจตเจพเจ เจ เฉฑเจกเฉ ‘เจคเฉ เจเจฟเจธ เจธเจฎเฉเจ เจเจพเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉ? |
1893 | Upon arriving at the airport, he made a phone call to his wife. | เจเจ เจฐเจชเฉเจฐเจ ‘เจคเฉ เจชเจนเฉเฉฐเจ เจเฉ เจเจธ เจจเฉ เจเจชเจฃเฉ เจชเจคเจจเฉ เจจเฉเฉฐ เจซเจผเฉเจจ เจเฉเจคเจพเฅค |
1894 | They shook hands when they met at the airport. | เจเจฆเฉเจ เจเจน เจเจ เจฐเจชเฉเจฐเจ ‘เจคเฉ เจฎเจฟเจฒเฉ เจคเจพเจ เจเจจเฉเจนเจพเจ เจจเฉ เจนเฉฑเจฅ เจฎเจฟเจฒเจพเจเจเฅค |
1895 | How far is it from the airport to the hotel? | เจนเจตเจพเจ เจ เฉฑเจกเฉ เจคเฉเจ เจนเฉเจเจฒ เจคเฉฑเจ เจเจฟเฉฐเจจเฉ เจฆเฉเจฐ เจนเฉ? |
1896 | Tiny particles in the air can cause cancer. | เจนเจตเจพ เจตเจฟเจเจฒเฉ เจเฉเจเฉ เจเจฃ เจเฉเจเจธเจฐ เจฆเจพ เจเจพเจฐเจจ เจฌเจฃ เจธเจเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
1897 | Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile. | เจนเจตเจพ เจชเฉเจฐเจฆเฉเจธเจผเจฃ เจฆเฉ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ เจเจพเจฐเจจ, เจธเจพเจเจเจฒ เจเจฟเจธเฉ เจฆเจฟเจจ เจเจเฉเจฎเฉเจฌเจพเจเจฒ เจฆเฉ เจฅเจพเจ เจฒเฉ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1898 | Air is a mixture of gases that we cannot see. | เจนเจตเจพ เจเฉเจธเจพเจ เจฆเจพ เจฎเจฟเจธเจผเจฐเจฃ เจนเฉ เจเฉ เจ เจธเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจฆเฉเจ เจธเจเจฆเฉเฅค |
1899 | Air is invisible. | เจนเจตเจพ เจ เจฆเจฟเฉฑเจ เจนเฉ. |
1900 | Air is a mixture of several gases. | เจนเจตเจพ เจเจ เจเฉเจธเจพเจ เจฆเจพ เจฎเจฟเจธเจผเจฐเจฃ เจนเฉเฅค |
1901 | Air, like food, is a basic human need. | เจญเฉเจเจจ เจตเจพเจเจ เจนเจตเจพ เจตเฉ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจฆเฉ เจฎเฉเฉฑเจขเจฒเฉ เจฒเฉเฉ เจนเฉเฅค |
1902 | Air is a mixture of gases. | เจนเจตเจพ เจเฉเจธเจพเจ เจฆเจพ เจฎเจฟเจธเจผเจฐเจฃ เจนเฉเฅค |
1903 | The air is soft, the soil moist. | เจนเจตเจพ เจจเจฐเจฎ เจนเฉ, เจฎเจฟเฉฑเจเฉ เจจเจฎเฉ เจนเฉ. |
1904 | As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. | เจเจฟเฉฑเจฅเฉเจ เจคเฉฑเจ เจนเจตเจพ เจฆเฉ เจเฉฑเจฒ เจนเฉ, เจตเจพเจฏเฉเจฎเฉฐเจกเจฒ เจตเจฟเฉฑเจ เจนเจฎเฉเจธเจผเจพ เจเฉเจ เจจเจฎเฉ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ, เจชเจฐ เจเจฆเฉเจ เจเจน เจฎเจพเจคเจฐเจพ เจฌเจนเฉเจค เจเจผเจฟเจเจฆเจพ เจตเจง เจเจพเจเจฆเฉ เจนเฉ, เจคเจพเจ เจเจน เจชเฉเจฐเจเจพเจธเจผ เจคเจฐเฉฐเจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจชเฉเจฐเจญเจพเจตเจฟเจค เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1905 | Air quality has deteriorated these past few years. | เจชเจฟเจเจฒเฉ เจเฉเจ เจธเจพเจฒเจพเจ เจคเฉเจ เจนเจตเจพ เจฆเฉ เจเฉเจฃเจตเฉฑเจคเจพ เจตเจฟเจเฉ เจเจ เจนเฉเฅค |
1906 | Both air and water are indispensable for life. | เจนเจตเจพ เจ เจคเฉ เจชเจพเจฃเฉ เจฆเฉเจตเฉเจ เจเฉเจตเจจ เจฒเจ เจเจผเจฐเฉเจฐเฉ เจนเจจเฅค |
1907 | If it were not for air and water, we could not live. | เจเฉเจเจฐ เจนเจตเจพ เจ เจคเฉ เจชเจพเจฃเฉ เจจเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจคเจพเจ เจ เจธเฉเจ เจเฉ เจจเจนเฉเจ เจธเจเจฆเฉเฅค |
1908 | Without air and water, nothing could live. | เจนเจตเจพ เจ เจคเฉ เจชเจพเจฃเฉ เจคเฉเจ เจฌเจฟเจจเจพเจ เจเฉเจ เจตเฉ เจจเจนเฉเจ เจฐเจนเจฟ เจธเจเจฆเจพ เจธเฉเฅค |
1909 | The air became warm. | เจนเจตเจพ เจเจฐเจฎ เจนเฉ เจเจเฅค |
1910 | No living thing could live without air. | เจเฉเจ เจตเฉ เจเฉเจต เจนเจตเจพ เจคเฉเจ เจฌเจฟเจจเจพเจ เจจเจนเฉเจ เจฐเจนเจฟ เจธเจเจฆเจพ เจธเฉเฅค |
1911 | Without air, nothing could live. | เจนเจตเจพ เจคเฉเจ เจฌเจฟเจจเจพเจ เจเฉเจ เจตเฉ เจจเจนเฉเจ เจฐเจนเจฟ เจธเจเจฆเจพ เจธเฉเฅค |
1912 | The sky is becoming cloudy. | เจ เจธเจฎเจพเจจ เจฌเฉฑเจฆเจฒเจตเจพเจ เจนเฉ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉเฅค |
1913 | The sky is blue. | เจ เจธเจฎเจพเจจ เจจเฉเจฒเจพ เจนเฉเฅค |
1914 | The sky was bright and clear. | เจ เจธเจฎเจพเจจ เจเจฎเจเจฆเจพเจฐ เจ เจคเฉ เจธเจพเจซเจผ เจธเฉเฅค |
1915 | The sky is full of stars. | เจ เจธเจฎเจพเจจ เจคเจพเจฐเจฟเจเจ เจจเจพเจฒ เจญเจฐเจฟเจ เจนเฉเจเจ เจนเฉเฅค |
1916 | The sky is over our heads. | เจ เจธเจฎเจพเจจ เจธเจพเจกเฉ เจธเจฟเจฐ เจเฉฑเจคเฉ เจนเฉเฅค |
1917 | The sky was ablaze with fireworks. | เจเจคเจฟเจธเจผเจฌเจพเจเจผเฉ เจจเจพเจฒ เจ เจธเจฎเจพเจจ เจเฉเฉฐเจ เจฐเจฟเจนเจพ เจธเฉเฅค |
1918 | The sky is covered with clouds. | เจ เจธเจฎเจพเจจ เจฌเฉฑเจฆเจฒเจพเจ เจจเจพเจฒ เจขเฉฑเจเจฟเจ เจนเฉเจเจ เจนเฉเฅค |
1919 | The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. | เจ เจธเจฎเจพเจจ เจเจนเจฟเจฐเจพ เจ เจคเฉ เจเจนเจฟเจฐเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจเจฟเจ, เจ เจคเฉ เจนเจตเจพ เจคเฉเจเจผ เจ เจคเฉ เจธเจเจผเจค เจนเฉ เจฐเจนเฉ เจธเฉเฅค |
1920 | The sky is clear almost every day. | เจ เจธเจฎเจพเจจ เจฒเจเจญเจ เจนเจฐ เจฆเจฟเจจ เจธเจพเจซ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ. |
1921 | The sky became darker and darker. | เจ เจธเจฎเจพเจจ เจนเฉเจฐ เจเฉเฉเฉเจนเจพ เจนเฉ เจเจฟเจเฅค |
1922 | The sky will soon clear up. | เจ เจธเจฎเจพเจจ เจเจฒเจฆเฉ เจนเฉ เจธเจพเจซเจผ เจนเฉ เจเจพเจตเฉเจเจพเฅค |
1923 | He is as rich as any man in this town. | เจเจน เจเจธ เจธเจผเจนเจฟเจฐ เจฆเฉ เจเจฟเจธเฉ เจตเฉ เจเจฆเจฎเฉ เจเจฟเฉฐเจจเจพ เจ เจฎเฉเจฐ เจนเฉเฅค |
1924 | The sky is as blue as blue can be. | เจ เจธเจฎเจพเจจ เจเจจเจพ เจจเฉเจฒเจพ เจนเฉ เจเจฟเฉฐเจจเจพ เจจเฉเจฒเจพ เจนเฉ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1925 | His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. | เจเจธ เจฆเจพ เจเจนเจพเจเจผ เจฆเฉเจชเจนเจฟเจฐ 2 เจตเจเฉ เจนเจพเจเจเจเจพเจเจ เจฒเจ เจฐเจตเจพเจจเจพ เจนเฉเจตเฉเจเจพ |
1926 | A beautiful rainbow is spanning the sky. | เจเฉฑเจ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจธเจคเจฐเฉฐเจเฉ เจชเฉเจเจ เจ เจธเจฎเจพเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจซเฉเจฒเฉ เจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
1927 | We can see thousands of stars in the sky. | เจ เจธเฉเจ เจ เจธเจฎเจพเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจนเจเจผเจพเจฐเจพเจ เจคเจพเจฐเฉ เจฆเฉเจ เจธเจเจฆเฉ เจนเจพเจเฅค |
1928 | I saw something strange in the sky. | เจฎเฉเจ เจ เจธเจฎเจพเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉเจ เจ เจเฉเจฌ เจฆเฉเจเจฟเจเฅค |
1929 | Countless stars were twinkling in the sky. | เจ เจธเจฎเจพเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจ เจฃเจเจฟเจฃเจค เจคเจพเจฐเฉ เจเจฎเจ เจฐเจนเฉ เจธเจจเฅค |
1930 | The sun is shining in the sky. | เจธเฉเจฐเจ เจ เจธเจฎเจพเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจฎเจ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉเฅค |
1931 | Numerous stars were visible in the sky. | เจ เจธเจฎเจพเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ เจคเจพเจฐเฉ เจฆเจฟเจเจพเจ เจฆเฉ เจฐเจนเฉ เจธเจจเฅค |
1932 | There are so many stars in the sky, I can’t count them all. | เจ เจธเจฎเจพเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ เจคเจพเจฐเฉ เจนเจจ, เจฎเฉเจ เจเจนเจจเจพเจ เจธเจพเจฐเจฟเจเจ เจจเฉเฉฐ เจเจฟเจฃ เจจเจนเฉเจ เจธเจเจฆเจพเฅค |
1933 | There were several stars to be seen in the sky. | เจ เจธเจฎเจพเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจ เจคเจพเจฐเฉ เจฆเจฟเจเจพเจ เจฆเฉ เจฐเจนเฉ เจธเจจเฅค |
1934 | There isn’t a single cloud in the sky. | เจ เจธเจฎเจพเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉฑเจ เจตเฉ เจฌเฉฑเจฆเจฒ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
1935 | Empty cans were scattered about the place. | เจฅเจพเจ-เจฅเจพเจ เจเจพเจฒเฉ เจกเฉฑเจฌเฉ เจเจฟเฉฑเจฒเจฐเฉ เจชเจ เจธเจจเฅค |
1936 | The brightness of the sky showed that the storm had passed. | เจ เจธเจฎเจพเจจ เจฆเฉ เจเจฎเจ เจฆเจฐเจธเจพเจเจเจฆเฉ เจธเฉ เจเจฟ เจคเฉเจซเจผเจพเจจ เจฒเฉฐเจ เจเจฟเจ เจนเฉเฅค |
1937 | Do you know the reason why the sky looks blue? | เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจชเจคเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจ เจธเจฎเจพเจจ เจจเฉเจฒเจพ เจเจฟเจเจ เจฆเจฟเจเจพเจ เจฆเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ? |
1938 | The sky has become overcast. | เจ เจธเจฎเจพเจจ เจเจพเจเจ เจนเฉเจเจ เจนเฉเฅค |
1939 | The sky is getting dark. | เจ เจธเจฎเจพเจจ เจนเจจเฉเจฐเจพ เจนเฉ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉเฅค |
1940 | Seen from the sky, the river looked like a huge snake. | เจ เจธเจฎเจพเจจ เจคเฉเจ เจฆเฉเจเจฟเจ เจคเจพเจ เจฆเจฐเจฟเจ เจเจ เจตเฉฑเจกเฉ เจธเฉฑเจช เจตเจฐเจเจพ เจฒเฉฑเจเจฆเจพ เจธเฉเฅค |
1941 | The houses and cars looked tiny from the sky. | เจ เจธเจฎเจพเจจ เจคเฉเจ เจเจฐ เจ เจคเฉ เจเจพเจฐเจพเจ เจจเจฟเฉฑเจเฉเจเจ-เจจเจฟเฉฑเจเฉเจเจ เจฒเฉฑเจ เจฐเจนเฉเจเจ เจธเจจเฅค |
1942 | The only room available is a double. | เจเจชเจฒเจฌเจง เจเฉฑเจเฉ เจเฉฑเจ เจเจฎเจฐเจพ เจเฉฑเจ เจกเจฌเจฒ เจนเฉเฅค |
1943 | You’ve acted foolishly and you will pay for it. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจฐเจเจคเจพ เจจเจพเจฒ เจเฉฐเจฎ เจเฉเจคเจพ เจนเฉ เจ เจคเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธเจฆเจพ เจญเฉเจเจคเจพเจจ เจเจฐเฉเจเฉเฅค |
1944 | Are you feeling under the weather? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจธเจฎ เจฆเฉ เจนเฉเจ เจพเจ เจฎเจนเจฟเจธเฉเจธ เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจนเฉ? |
1945 | Take this medicine in case you get sick. | เจเฉเจเจฐ เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเจฟเจฎเจพเจฐ เจนเฉ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเฉ เจคเจพเจ เจเจน เจฆเจตเจพเจ เจฒเจเฅค |
1946 | No pain, no gain. | เจฆเจฐเจฆ เจจเจนเฉเจ เจฎเฉเจจเจพเจซเจผเจพ เจจเจนเฉเจ. |
1947 | I cannot bear the pain any more. | เจฎเฉเจ เจนเฉเจฐ เจฆเจฐเจฆ เจธเจนเจฟเจฃ เจจเจนเฉเจ เจเจฐ เจธเจเจฆเจพเฅค |
1948 | It’s so painful. Stop it! | เจเจน เจฌเจนเฉเจค เจฆเจฐเจฆเจจเจพเจ เจนเฉเฅคย เจฌเฉฑเจธ เจเจฐ! |
1949 | I escaped death. | เจฎเฉเจ เจฎเฉเจค เจคเฉเจ เจฌเจ เจเจฟเจเฅค |
1950 | Is the Ginza the busiest street in Japan? | เจเฉ เจเจฟเจจเจเจผเจพ เจเจพเจชเจพเจจ เจฆเฉ เจธเจญ เจคเฉเจ เจตเจฟเจ เจธเจค เจเจฒเฉ เจนเฉ? |
1951 | We will make the payment by bank transfer. | เจ เจธเฉเจ เจฌเฉเจเจ เจเฉเจฐเจพเจเจธเจซเจฐ เจฆเฉเจเจฐเจพ เจญเฉเจเจคเจพเจจ เจเจฐเจพเจเจเฉเฅค |
1952 | Bank robbery will cost you ten years in prison. | เจฌเฉเจเจ เจกเจเฉเจคเฉ เจฒเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฆเจธ เจธเจพเจฒ เจฆเฉ เจเฉเจฆ เจนเฉเจตเฉเจเฉเฅค |
1953 | I’ve been to the bank. | เจฎเฉเจ เจฌเฉเจเจ เจเจฟเจ เจนเจพเจเฅค |
1954 | You’ll see the bank on the left hand side of the hospital. | เจคเฉเจธเฉเจ เจนเจธเจชเจคเจพเจฒ เจฆเฉ เจเฉฑเจฌเฉ เจชเจพเจธเฉ เจฌเฉเจเจ เจฆเฉเจเฉเจเฉเฅค |
1955 | The bank isn’t open on Sundays. | เจเจคเจตเจพเจฐ เจจเฉเฉฐ เจฌเฉเจเจ เจจเจนเฉเจ เจเฉเฉฑเจฒเฉเจนเจฆเจพเฅค |
1956 | Banks are cutting lending to industrial borrowers. | เจฌเฉเจเจ เจเจฆเจฏเฉเจเจฟเจ เจเจฐเจเจผเจฆเจพเจฐเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจเจพเจฃ เจตเจพเจฒเฉ เจเจฐเจเจผเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจเฉเจคเฉ เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจนเจจเฅค |
1957 | The bank reassured us that our money was safe. | เจฌเฉเจเจ เจจเฉ เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจญเจฐเฉเจธเจพ เจฆเจฟเจตเจพเจเจ เจเจฟ เจธเจพเจกเจพ เจชเฉเจธเจพ เจธเฉเจฐเฉฑเจเจฟเจ เจค เจนเฉเฅค |
1958 | Is the bank open? | เจเฉ เจฌเฉเจเจ เจเฉเฉฑเจฒเจพ เจนเฉ? |
1959 | Banks open at nine o’clock. | เจฌเฉเจเจ เจจเฉเจ เจตเจเฉ เจเฉเฉฑเจฒเฉเจนเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
1960 | You’ll have to get off at the bank and take the A52. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฌเฉเจเจ เจคเฉเจ เจเจคเจฐเจจเจพ เจชเจตเฉเจเจพ เจ เจคเฉ A52 เจฒเฉเจฃเจพ เจชเจตเฉเจเจพเฅค |
1961 | Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. | เจฌเฉเจเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจงเฉเฉฑเจช เจตเจพเจฒเฉ เจฆเจฟเจจ เจเจคเจฐเฉ เจฆเฉเจฃ เจฆเฉ เจเฉเจธเจผเจฟเจธเจผ เจเจฐเจจเจเฉ, เจชเจฐ เจฌเจฐเจธเจพเจค เจตเจพเจฒเฉ เจฆเจฟเจจ เจเจน เจฎเฉเฉฐเจน เจฎเฉเฉ เจฒเฉเจฃเจเฉเฅค |
1962 | You’ll find the shop between a bank and a school. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจ เจฌเฉเจเจ เจ เจคเฉ เจเฉฑเจ เจธเจเฉเจฒ เจฆเฉ เจตเจฟเจเจเจพเจฐ เจฆเฉเจเจพเจจ เจฎเจฟเจฒเฉเจเฉเฅค |
1963 | He works for a bank. | เจเจน เจเฉฑเจ เจฌเฉเจเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉฐเจฎ เจเจฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1964 | Do you have any idea when the bank closes? | เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉเจ เจชเจคเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจฌเฉเจเจ เจเจฆเฉเจ เจฌเฉฐเจฆ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ? |
1965 | Can you distinguish silver from tin? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจเจฆเฉ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจจ เจคเฉเจ เจตเฉฑเจ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
1966 | I need to know your answer by Friday. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจธเจผเฉเฉฑเจเจฐเจตเจพเจฐ เจคเฉฑเจ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจเจตเจพเจฌ เจเจพเจฃเจจ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจนเฉเฅค |
1967 | He said he would give us his decision for sure by Friday. | เจเจธเจจเฉ เจเจฟเจนเจพ เจเจฟ เจเจน เจธเจผเฉเฉฑเจเจฐเจตเจพเจฐ เจคเฉฑเจ เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเจพ เจซเฉเจธเจฒเจพ เจฏเจเฉเจจเฉ เจคเฉเจฐ ‘เจคเฉ เจฆเฉเจฃเจเฉเฅค |
1968 | Friday is the day when she is very busy. | เจธเจผเฉเฉฑเจเจฐเจตเจพเจฐ เจเจน เจฆเจฟเจจ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฆเฉเจ เจเจน เจฌเจนเฉเจค เจตเจฟเจ เจธเจค เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1969 | The bank shuts late on Fridays. | เจฌเฉเจเจ เจธเจผเฉเฉฑเจเจฐเจตเจพเจฐ เจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจฐ เจจเจพเจฒ เจฌเฉฐเจฆ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1970 | We’re going out for a meal on Friday. | เจ เจธเฉเจ เจธเจผเฉเฉฑเจเจฐเจตเจพเจฐ เจจเฉเฉฐ เจเจพเจฃเฉ เจฒเจ เจฌเจพเจนเจฐ เจเจพ เจฐเจนเฉ เจนเจพเจเฅค |
1971 | Is there a table available for two on Friday? | เจเฉ เจธเจผเฉเฉฑเจเจฐเจตเจพเจฐ เจจเฉเฉฐ เจฆเฉ เจฒเจ เจเฉฑเจ เจฎเฉเจเจผ เจเจชเจฒเจฌเจง เจนเฉ? |
1972 | Interest rates will rise due to monetary tightening. | เจฎเฉเจฆเจฐเจพ เจเจ เฉเจฐ เจนเฉเจฃ เจเจพเจฐเจจ เจตเจฟเจเจ เจฆเจฐเจพเจ เจตเจงเจฃเจเฉเจเจเฅค |
1973 | The Golden Gate Bridge is made of iron. | เจเฉเจฒเจกเจจ เจเฉเจ เจฌเฉเจฐเจฟเจ เจฒเฉเจนเฉ เจฆเจพ เจฌเจฃเจฟเจ เจนเฉเจเจ เจนเฉเฅค |
1974 | He will do anything to make money. | เจเจน เจชเฉเจธเจพ เจเจฎเจพเจเจฃ เจฒเจ เจเฉเจ เจตเฉ เจเจฐเฉเจเจพเฅค |
1975 | A girl with blonde hair came to see you. | เจธเฉเจจเจนเจฟเจฐเฉ เจตเจพเจฒเจพเจ เจตเจพเจฒเฉ เจเฉฑเจ เจเฉเฉเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฎเจฟเจฒเจฃ เจเจ เจนเฉเฅค |
1976 | Metal contracts when cooled. | เจ เฉฐเจกเจพ เจนเฉเจฃ ‘เจคเฉ เจงเจพเจคเฉ เจธเฉเฉฐเจเฉ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
1977 | I think the love of money is common to us all. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฒเฉฑเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจชเฉเจธเฉ เจฆเจพ เจชเจฟเจเจฐ เจธเจพเจกเฉ เจธเจพเจฐเจฟเจเจ เจฒเจ เจธเจพเจเจเจพ เจนเฉเฅค |
1978 | Money is not a criterion of success. | เจชเฉเจธเจพ เจธเจซเจฒเจคเจพ เจฆเจพ เจฎเจพเจชเจฆเฉฐเจก เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
1979 | Money is the root of all evil. | เจชเฉเจธเจพ เจธเจพเจฐเฉเจเจ เจฌเฉเจฐเจพเจเจเจ เจฆเฉ เจเฉเฉเจน เจนเฉเฅค |
1980 | I had a quarrel with him over money. | เจชเฉเจธเจฟเจเจ เจจเฉเฉฐ เจฒเฉ เจเฉ เจฎเฉเจฐเจพ เจเจธ เจจเจพเจฒ เจเจเฉเจพ เจนเฉ เจเจฟเจเฅค |
1981 | Give me your money. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจชเฉเจธเฉ เจฆเจฟเจเฅค |
1982 | The rich are apt to look down upon the poor. | เจ เจฎเฉเจฐ เจเจฐเฉเจฌเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจจเฉเจ เจธเจฎเจเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
1983 | The rich are not always happy. | เจ เจฎเฉเจฐ เจนเจฎเฉเจธเจผเจพ เจเฉเจธเจผ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฉฐเจฆเฉเฅค |
1984 | The rich are apt to look down on people. | เจ เจฎเฉเจฐ เจฒเฉเจ เจฒเฉเจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจจเฉเจ เจธเจฎเจเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
1985 | The rich sometimes despise the poor. | เจ เจฎเฉเจฐ เจเจ เจตเจพเจฐ เจเจฐเฉเจฌเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจคเฉเฉฑเจ เจธเจฎเจเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
1986 | For all his wealth, he is unhappy. | เจเจชเจฃเฉ เจธเจพเจฐเฉ เจฆเฉเจฒเจค เจฒเจ, เจเจน เจฆเฉเจเฉ เจนเฉเฅค |
1987 | He became rich. | เจเจน เจ เจฎเฉเจฐ เจนเฉ เจเจฟเจเฅค |
1988 | Do you want to be rich? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจ เจฎเฉเจฐ เจฌเจฃเจจเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ? |
1989 | He is rich yet he lives like a beggar. | เจเจน เจ เจฎเฉเจฐ เจนเฉ เจชเจฐ เจญเจฟเจเจพเจฐเฉ เจตเจพเจเจ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
1990 | The rich are not always happier than the poor. | เจ เจฎเฉเจฐ เจฒเฉเจ เจนเจฎเฉเจธเจผเจพ เจเจฐเฉเจฌเจพเจ เจจเจพเจฒเฉเจ เจเจผเจฟเจเจฆเจพ เจเฉเจธเจผ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฉฐเจฆเฉเฅค |
1991 | I’m broke. | เจฎเฉเจ เจเฉเฉฑเจ เจเจฟเจ เจนเจพเจเฅค |
1992 | I’m feeding the goldfish. | เจฎเฉเจ เจเฉเจฒเจกเจซเจฟเจธเจผ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจ เจฐเจฟเจนเจพ/เจฐเจนเฉ เจนเจพเจเฅค |
1993 | I had to resort to threats to get my money back. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจชเฉเจธเฉ เจตเจพเจชเจธ เจฒเฉเจฃ เจฒเจ เจงเจฎเจเฉเจเจ เจฆเจพ เจธเจนเจพเจฐเจพ เจฒเฉเจฃเจพ เจชเจฟเจเฅค |
1994 | Lend your money and lose your friend. | เจเจชเจฃเจพ เจชเฉเจธเจพ เจเจงเจพเจฐ เจฆเจฟเจ เจ เจคเฉ เจเจชเจฃเฉ เจฆเฉเจธเจค เจจเฉเฉฐ เจเฉเจ เจฆเจฟเจ. |
1995 | I should have taken the money. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจชเฉเจธเฉ เจฒเฉเจฃเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจธเจจเฅค |
1996 | It is foolish to equate money with happiness. | เจชเฉเจธเฉ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจธเจผเฉ เจจเจพเจฒ เจฌเจฐเจพเจฌเจฐ เจเจฐเจจเจพ เจฎเฉเจฐเจเจคเจพ เจนเฉเฅค |
1997 | The loss of money made it impossible for him to go abroad. | เจชเฉเจธเฉ เจฆเฉ เจเจพเจ เจเจพเจฐเจจ เจเจธ เจฆเจพ เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผ เจเจพเจฃเจพ เจ เจธเฉฐเจญเจต เจนเฉ เจเจฟเจเฅค |
1998 | Don’t ask for money. | เจชเฉเจธเฉ เจจเจพ เจฎเฉฐเจเฉเฅค |
1999 | Making money is his religion. | เจชเฉเจธเจพ เจเจฎเจพเจเจฃเจพ เจเจธเจฆเจพ เจงเจฐเจฎ เจนเฉเฅค |
2000 | Health is better than wealth. | เจธเจฟเจนเจค เจฆเฉเจฒเจค เจจเจพเจฒเฉเจ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจนเฉเฅค |
2001 | Money does not grow on trees. | เจชเฉเจธเจพ เจฐเฉเฉฑเจเจพเจ ‘เจคเฉ เจจเจนเฉเจ เจเฉฑเจเจฆเจพเฅค |
2002 | I will give you the money tomorrow. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจฒเฉเจน เจชเฉเจธเฉ เจฆเฉ เจฆเฉเจตเจพเจเจเจพเฅค |
2003 | Gold is more precious than iron. | เจธเฉเจจเจพ เจฒเฉเจนเฉ เจจเจพเจฒเฉเจ เจตเฉ เจเฉเจฎเจคเฉ เจนเฉเฅค |
2004 | Money is a good servant, but a bad master. | เจชเฉเจธเจพ เจเฉฑเจ เจเฉฐเจเจพ เจธเฉเจตเจ เจนเฉ, เจชเจฐ เจเฉฑเจ เจฎเจพเฉเจพ เจฎเจพเจฒเจ เจนเฉเฅค |
2005 | Gold is similar in color to brass. | เจธเฉเจจเฉ เจฆเจพ เจฐเฉฐเจ เจชเจฟเฉฑเจคเจฒ เจตเจฐเจเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2006 | Was the money actually paid? | เจเฉ เจ เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจ เจชเฉเจธเฉ เจฆเจพ เจญเฉเจเจคเจพเจจ เจเฉเจคเจพ เจเจฟเจ เจธเฉ? |
2007 | Gold is heavier than silver. | เจธเฉเจจเจพ เจเจพเจเจฆเฉ เจจเจพเจฒเฉเจ เจญเจพเจฐเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2008 | Keep the money in a safe place. | เจชเฉเจธเฉ เจจเฉเฉฐ เจธเฉเจฐเฉฑเจเจฟเจ เจค เจฅเจพเจ ‘เจคเฉ เจฐเฉฑเจเฉเฅค |
2009 | I have no money, but I have dreams. | เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเจฒ เจชเฉเจธเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเจจ, เจชเจฐ เจฎเฉเจฐเฉ เจธเฉเจชเจจเฉ เจนเจจเฅค |
2010 | Money is welcome everywhere. | เจชเฉเจธเฉ เจฆเจพ เจนเจฐ เจฅเจพเจ เจธเจตเจพเจเจค เจนเฉเฅค |
2011 | There is a lot of money. | เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเจพ เจชเฉเจธเจพ เจนเฉเฅค |
2012 | I have some money with me. | เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเจฒ เจเฉเจ เจชเฉเจธเฉ เจนเจจเฅค |
2013 | Gold is more precious than any other metal. | เจธเฉเจจเจพ เจเจฟเจธเฉ เจตเฉ เจนเฉเจฐ เจงเจพเจค เจจเจพเจฒเฉเจ เจเจผเจฟเจเจฆเจพ เจเฉเจฎเจคเฉ เจนเฉเฅค |
2014 | I feel the want of money. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจชเฉเจธเฉ เจฆเฉ เจเจฎเฉ เจฎเจนเจฟเจธเฉเจธ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
2015 | The price of gold fluctuates daily. | เจธเฉเจจเฉ เจฆเฉ เจเฉเจฎเจค เจฐเฉเจเจผเจพเจจเจพ เจเจคเจฐเจพเจ -เจเฉเฉเจนเจพเจ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
2016 | Money doesn’t grow on trees, you know. | เจชเฉเจธเจพ เจฐเฉเฉฑเจเจพเจ ‘เจคเฉ เจจเจนเฉเจ เจเฉฑเจเจฆเจพ, เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจฃเจฆเฉ เจนเฉ. |
2017 | Money and I are strangers; in other words, I am poor. | เจชเฉเจธเจพ เจ เจคเฉ เจฎเฉเจ เจ เจเจจเจฌเฉ เจนเจพเจ;ย เจฆเฉเจเฉ เจธเจผเจฌเจฆเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ, เจฎเฉเจ เจเจฐเฉเจฌ เจนเจพเจเฅค |
2018 | Money cannot compensate for life. | เจชเฉเจธเจพ เจเฉเจตเจจ เจฒเจ เจฎเฉเจเจตเจเจผเจพ เจจเจนเฉเจ เจฆเฉ เจธเจเจฆเจพเฅค |
2019 | Money cannot buy happiness. | เจชเฉเจธเจพ เจเฉเจธเจผเฉเจเจ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเฉเจฆ เจธเจเจฆเจพเฅค |
2020 | Money can’t buy happiness. | เจชเฉเจธเฉ เจจเจพเจฒ เจเฉเจธเจผเฉ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเฉเจฆเฉ เจเจพ เจธเจเจฆเฉเฅค |
2021 | Gold will not buy everything. | เจธเฉเจจเจพ เจธเจญ เจเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเฉเจฆเฉเจเจพเฅค |
2022 | Too much money? | เจฌเจนเฉเจค เจเจผเจฟเจเจฆเจพ เจชเฉเจธเจพ? |
2023 | Money talks. | เจชเฉเจธเจพ เจฌเฉเจฒเจฆเจพ เจนเฉ. |
2024 | Little money, few friends. | เจฅเฉเฉเฉ เจชเฉเจธเฉ, เจฅเฉเฉเฉ เจฆเฉเจธเจคเฅค |
2025 | Money is not everything. | เจชเฉเจธเจพ เจนเฉ เจธเจญ เจเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
2026 | Some of the money was stolen. | เจเฉเจ เจชเฉเจธเฉ เจเฉเจฐเฉ เจนเฉ เจเจ เจธเจจเฅค |
2027 | Money enables you to buy anything. | เจชเฉเจธเจพ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉเจ เจตเฉ เจเจฐเฉเจฆเจฃ เจฆเฉ เจฏเฉเจ เจฌเจฃเจพเจเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2028 | If I were rich, I would do so. As it is, I can do nothing. | เจเฉ เจฎเฉเจ เจ เจฎเฉเจฐ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ, เจคเจพเจ เจฎเฉเจ เจ เจเจฟเจนเจพ เจเจฐเจฆเจพเฅคย เจเจฟเจตเฉเจ เจเจฟ เจเจน เจนเฉ, เจฎเฉเจ เจเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจเจฐ เจธเจเจฆเจพ. |
2029 | Many local traditions have fallen into decay in recent years. | เจนเจพเจฒ เจนเฉ เจฆเฉ เจธเจพเจฒเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉเจเจ เจธเจฅเจพเจจเจ เจชเจฐเฉฐเจชเจฐเจพเจตเจพเจ เจจเจธเจผเจ เจนเฉ เจเจเจเจ เจนเจจเฅค |
2030 | In recent years, science has made remarkable progress. | เจนเจพเจฒ เจนเฉ เจฆเฉ เจธเจพเจฒเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจตเจฟเจเจฟเจเจจ เจจเฉ เจธเจผเจพเจจเจฆเจพเจฐ เจคเจฐเฉฑเจเฉ เจเฉเจคเฉ เจนเฉเฅค |
2031 | Recent advances in medicine are remarkable. | เจฆเจตเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจคเจพเจเจผเจพ เจคเจฐเฉฑเจเฉ เจเจฎเจพเจฒ เจฆเฉ เจนเฉเฅค |
2032 | Let’s take a short cut. | เจเจ เจเฉฑเจ เจธเจผเจพเจฐเจ เจเฉฑเจ เจฒเฉเจเจฆเฉ เจนเจพเจเฅค |
2033 | The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | เจเจงเฉเจจเจฟเจ เจฏเฉเฉฑเจง เจฆเฉ เจเจฒเจพ เจฒเจ เจเจผเจฐเฉเจฐเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจเจฟ เจธเจฟเจชเจพเจนเฉเจเจ เจจเฉเฉฐ เจฒเฉเจพเจเฉเจเจ เจตเจเฉเจ เจชเฉเจฐเจญเจพเจตเจธเจผเจพเจฒเฉ เจนเฉเจฃ เจฒเจ เจฆเฉฐเจฆเจพเจ เจจเจพเจฒ เจนเจฅเจฟเจเจฐเจฌเฉฐเจฆ เจนเฉเจฃ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจนเฉเจตเฉเฅค |
2034 | Modern technology gives us many new things. | เจเจงเฉเจจเจฟเจ เจคเจเจจเจพเจฒเฉเจเฉ เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉเจเจ เจจเจตเฉเจเจ เจเฉเจเจผเจพเจ เจชเฉเจฐเจฆเจพเจจ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉ. |
2035 | The whole neighborhood mourned his death. | เจเจธ เจฆเฉ เจฎเฉเจค ‘เจคเฉ เจชเฉเจฐเฉ เจเจฒเจพเจเฉ ‘เจ เจธเฉเจ เจฆเฉ เจฒเจนเจฟเจฐ เจนเฉเฅค |
2036 | There was a big fire in my neighborhood. | เจฎเฉเจฐเฉ เจเจเจข-เจเฉเจเจเจข เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉฑเจ เจตเฉฑเจกเฉ เจ เฉฑเจ เจฒเฉฑเจ เจเจ เจธเฉเฅค |
2037 | A fire broke out near my house. | เจฎเฉเจฐเฉ เจเจฐ เจฆเฉ เจจเฉเฉเฉ เจ เฉฑเจ เจฒเฉฑเจ เจเจเฅค |
2038 | Young people wear their hair long these days. | เจจเฉเจเจตเจพเจจ เจ เฉฑเจเจเฉฑเจฒเฉเจน เจเจชเจฃเฉ เจตเจพเจฒ เจฒเฉฐเจฌเฉ เจเจฐเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
2039 | Nowadays we are apt to forget the benefits of nature. | เจ เฉฑเจ เจเฉฑเจฒเฉเจน เจ เจธเฉเจ เจเฉเจฆเจฐเจค เจฆเฉ เจฒเจพเจญเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจญเฉเฉฑเจฒเจฃ เจฆเฉ เจฏเฉเจ เจนเฉ เจเจ เจนเจพเจเฅค |
2040 | Travelling is easy these days. | เจ เฉฑเจเจเฉฑเจฒเฉเจน เจธเจซเจผเจฐ เจเจฐเจจเจพ เจเจธเจพเจจ เจนเฉเฅค |
2041 | Few people visit me these days. | เจ เฉฑเจเจเฉฑเจฒเฉเจน เจฌเจนเฉเจค เจเฉฑเจ เจฒเฉเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฎเจฟเจฒเจฃ เจเจเจเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
2042 | There aren’t many good tunes coming out nowadays. | เจ เฉฑเจ เจเฉฑเจฒเฉเจน เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉเจเจ เจเฉฐเจเฉเจเจ เจงเฉเจจเจพเจ เจจเจนเฉเจ เจ เจฐเจนเฉเจเจ เจนเจจเฅค |
2043 | I have not heard from her recently. | เจฎเฉเจ เจเจธ เจคเฉเจ เจนเจพเจฒ เจนเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจจเจนเฉเจ เจธเฉเจฃเจฟเจ เจนเฉ. |
2044 | Nowadays his father goes to work by car. | เจซเจฟเจฒเจนเจพเจฒ เจเจธเจฆเฉ เจชเจฟเจคเจพ เจเจพเจฐ ‘เจคเฉ เจเฉฐเจฎ ‘เจคเฉ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
2045 | I have seen little of him lately. | เจฎเฉเจ เจนเจพเจฒ เจนเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจเฉฑเจ เจฆเฉเจเจฟเจ เจนเฉเฅค |
2046 | Prices are high these days. | เจเจจเฉเจนเจพเจ เจฆเจฟเจจเจพเจ เจฆเฉเจเจ เจเฉเจฎเจคเจพเจ เจเฉฑเจเฉเจเจ เจนเจจเฅค |
2047 | Meat is very expensive nowadays. | เจ เฉฑเจ เจเฉฑเจฒ เจฎเฉเจ เจฌเจนเฉเจค เจฎเจนเจฟเฉฐเจเจพ เจนเฉเฅค |
2048 | What kind of songs are popular these days? | เจ เฉฑเจเจเฉฑเจฒเฉเจน เจเจฟเจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ เจฆเฉ เจเฉเจค เจชเฉเจฐเจธเจฟเฉฑเจง เจนเจจ? |
2049 | There is a hospital nearby. | เจจเฉเฉเฉ เจนเฉ เจเฉฑเจ เจนเจธเจชเจคเจพเจฒ เจนเฉเฅค |
2050 | There is a shopping area nearby. | เจจเฉเฉเฉ เจนเฉ เจเฉฑเจ เจเจฐเฉเจฆเจฆเจพเจฐเฉ เจเฉเจคเจฐ เจนเฉเฅค |
2051 | Although her house is nearby, I seldom see her. | เจนเจพเจฒเจพเจเจเจฟ เจเจธเจฆเจพ เจเจฐ เจจเฉเฉเฉ เจนเฉ, เจฎเฉเจ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจ เจนเฉ เจตเฉเจเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
2052 | There is a flower shop near by. | เจจเฉเฉเฉ เจนเฉ เจซเฉเฉฑเจฒเจพเจ เจฆเฉ เจฆเฉเจเจพเจจ เจนเฉเฅค |
2053 | Is there a McDonald’s near here? | เจเฉ เจเฉฑเจฅเฉ เจจเฉเฉเฉ เจเฉเจ เจฎเฉเจเจกเฉเจจเจฒเจก เจนเฉ? |
2054 | I’m looking forward to hearing from you soon. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจคเฉเจ เจเจฒเจฆเฉ เจนเฉ เจธเฉเจฃเจจ เจฆเฉ เจเจกเฉเจ เจเจฐ เจฐเจฟเจนเจพ/เจฐเจนเฉ เจนเจพเจเฅค |
2055 | In the near future, space travel will no longer be just a dream. | เจเจเจฃ เจตเจพเจฒเฉ เจธเจฎเฉเจ เจตเจฟเฉฑเจ, เจชเฉเจฒเจพเฉ เจฏเจพเจคเจฐเจพ เจนเฉเจฃ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจเฉฑเจ เจธเฉเจชเจจเจพ เจจเจนเฉเจ เจฐเจนเฉเจเฉเฅค |
2056 | There will be an energy crisis in the near future. | เจเจเจฃ เจตเจพเจฒเฉ เจธเจฎเฉเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจฐเจเจพ เจธเฉฐเจเจ เจชเฉเจฆเจพ เจนเฉเจตเฉเจเจพเฅค |
2057 | Will there be an earthquake in the near future? | เจเฉ เจเจเจฃ เจตเจพเจฒเฉ เจธเจฎเฉเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจญเฉเจเจพเจฒ เจเจตเฉเจเจพ? |
2058 | In the near future, we will be able to put an end to AIDS. | เจเจเจฃ เจตเจพเจฒเฉ เจธเจฎเฉเจ เจตเจฟเฉฑเจ, เจ เจธเฉเจ เจเจกเจเจผ เจจเฉเฉฐ เจเจคเจฎ เจเจฐเจจ เจฆเฉ เจฏเฉเจ เจนเฉเจตเจพเจเจเฉเฅค |
2059 | These problems will be solved in the near future. | เจเจเจฃ เจตเจพเจฒเฉ เจธเจฎเฉเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจจเฉเจนเจพเจ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจเจตเจพเจ เจฆเจพ เจนเฉฑเจฒ เจเฉเจคเจพ เจเจพเจตเฉเจเจพเฅค |
2060 | I’ll get in touch with you soon. | เจฎเฉเจ เจเจฒเจฆเฉ เจนเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจจเจพเจฒ เจธเฉฐเจชเจฐเจ เจเจฐเจพเจเจเจพเฅค |
2061 | I hope it won’t be long before I hear from her. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจฎเฉเจฆ เจนเฉ เจเจฟ เจฎเฉเจ เจเจธ เจคเฉเจ เจธเฉเจฃเจจ เจคเฉเจ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจเจน เจฌเจนเฉเจค เจธเจฎเจพเจ เจจเจนเฉเจ เจฒเฉฑเจเฉเจเจพ. |
2062 | This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | เจเฉเจเจฐ เจเจฒเจฆเฉ เจฎเฉเจเจน เจจเจนเฉเจ เจชเฉเจเจฆเจพ เจคเจพเจ เจเจน เจธเจผเจนเจฟเจฐ เจชเจพเจฃเฉ เจฆเฉ เจญเจพเจฐเฉ เจเจฟเฉฑเจฒเจค เจจเจพเจฒ เจเฉเจเฉเจเจพเฅค |
2063 | I am looking forward to hearing from you soon. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจคเฉเจ เจเจฒเจฆเฉ เจธเฉเจฃเจจ เจฆเฉ เจเจกเฉเจ เจเจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจเฅค |
2064 | You’ll be hearing from us soon. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฒเจฆเฉ เจนเฉ เจธเจพเจกเฉ เจคเฉเจ เจธเฉเจฃเฉเจเฉเฅค |
2065 | I’ll come and see you one of these days. | เจฎเฉเจ เจเจนเจจเจพเจ เจฆเจฟเจจเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจเฉเจ เจเฉฑเจ เจฆเจฟเจจ เจ เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฎเจฟเจฒเจพเจเจเจพเฅค |
2066 | I’m thinking of visiting you one of these days. | เจฎเฉเจ เจเจนเจจเจพเจ เจฆเจฟเจจเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจเฉเจ เจเฉฑเจ เจฆเจฟเจจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฎเจฟเจฒเจฃ เจฌเจพเจฐเฉ เจธเฉเจ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจเฅค |
2067 | An emergency may occur at any time. | เจเจฟเจธเฉ เจตเฉ เจธเจฎเฉเจ เจเจฎเจฐเจเฉเจเจธเฉ เจนเฉ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
2068 | What number should I call in case of an emergency? | เจเจฎเจฐเจเฉเจเจธเฉ เจฆเฉ เจธเจฅเจฟเจคเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจฟเจนเฉเฉ เจจเฉฐเจฌเจฐ ‘เจคเฉ เจเจพเจฒ เจเจฐเจจเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉ? |
2069 | In case of emergency, call 119. | เจเจฎเจฐเจเฉเจเจธเฉ เจฆเฉ เจธเจฅเจฟเจคเฉ เจตเจฟเฉฑเจ, 119 ‘เจคเฉ เจเจพเจฒ เจเจฐเฉเฅค |
2070 | In case of an emergency, dial 110. | เจเจฎเจฐเจเฉเจเจธเฉ เจฆเฉ เจธเจฅเจฟเจคเฉ เจตเจฟเฉฑเจ, 110 เจกเจพเจเจฒ เจเจฐเฉเฅค |
2071 | My muscles have become soft. | เจฎเฉเจฐเฉเจเจ เจฎเจพเจธเจชเฉเจธเจผเฉเจเจ เจจเจฐเจฎ เจนเฉ เจเจเจเจ เจนเจจเฅค |
2072 | I asked for a seat in the non-smoking section. | เจฎเฉเจ เจเฉเจฐ-เจธเจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจธเฉเจเจธเจผเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเฉเจ เจฎเฉฐเจเฉเฅค |
2073 | I advise you to stop smoking. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจธเจฟเจเจฐเจ เจชเฉเจฃเฉ เจฌเฉฐเจฆ เจเจฐเจจ เจฆเฉ เจธเจฒเจพเจน เจฆเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
2074 | It is difficult to give up smoking. | เจธเจฟเจเจฐเจ เจเฉฑเจกเจฃเจพ เจเจเจพ เจนเฉเฅค |
2075 | Hard work has made Japan what it is today. | เจธเจเจผเจค เจฎเจฟเจนเจจเจค เจจเฉ เจเจชเจพเจจ เจจเฉเฉฐ เจ เฉฑเจ เจเจน เจฌเจฃเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉเฅค |
2076 | Smoking on duty is not allowed. | เจกเจฟเจเจเฉ ‘เจคเฉ เจธเจฟเจเจฐเจ เจชเฉเจฃ เจฆเฉ เจเจเจพเจเจผเจค เจจเจนเฉเจ เจนเฉ. |
2077 | Hard work is the price of success. | เจฎเจฟเจนเจจเจค เจธเจซเจฒเจคเจพ เจฆเฉ เจเฉเจฎเจค เจนเฉเฅค |
2078 | Hard work is the main element of success. | เจฎเจฟเจนเจจเจค เจธเจซเจฒเจคเจพ เจฆเจพ เจฎเฉเฉฑเจ เจคเฉฑเจค เจนเฉเฅค |
2079 | His diligence earned him success. | เจเจธเจฆเฉ เจฒเจเจจ เจจเฉ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจธเจซเจฒเจคเจพ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจเฉเจคเฉเฅค |
2080 | In the end, the diligent person succeeds. | เจ เฉฐเจค เจตเจฟเฉฑเจ, เจฎเจฟเจนเจจเจคเฉ เจตเจฟเจ เจเจคเฉ เจธเจซเจฒ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2081 | Some boys are diligent, others are idle. | เจเฉเจ เจฎเฉเฉฐเจกเฉ เจฎเจฟเจนเจจเจคเฉ เจนเจจ, เจเฉเจ เจตเจฟเจนเจฒเฉ เจนเจจเฅค |
2082 | His diligence and good conduct earned him the scholarship. | เจเจธเจฆเฉ เจฒเจเจจ เจ เจคเฉ เจเฉฐเจเฉ เจเจเจฐเจฃ เจจเฉ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจตเจเจผเฉเจซเจผเจพ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจเฉเจคเจพเฅค |
2083 | Hard work has brought him where he is. | เจธเจเจผเจค เจฎเจฟเจนเจจเจค เจจเฉ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจเจฟเฉฑเจฅเฉ เจคเฉฑเจ เจชเจนเฉเฉฐเจเจพเจเจ เจนเฉเฅค |
2084 | Diligence may compensate for lack of experience. | เจฒเจเจจ เจ เจจเฉเจญเจต เจฆเฉ เจเจพเจ เจฆเฉ เจชเฉเจฐเจคเฉ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
2085 | Slight inattention can cause a great disaster. | เจฎเจพเจฎเฉเจฒเฉ เจเจฟเจนเฉ เจ เจฃเจเจนเจฟเจฒเฉ เจตเฉฑเจกเฉ เจคเจฌเจพเจนเฉ เจฆเจพ เจเจพเจฐเจจ เจฌเจฃ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
2086 | I gave him what little money I had. | เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเจฒ เจเฉ เจฅเฉเฉเฉ เจเจฟเจนเฉ เจชเฉเจธเฉ เจธเจจ เจฎเฉเจ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจฆเฉ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉเฅค |
2087 | Tears came into my eyes when I was chopping onions. | เจชเจฟเจเจเจผ เจเฉฑเจเจฆเจฟเจเจ เจฎเฉเจฐเฉเจเจ เจ เฉฑเจเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจนเฉฐเจเฉ เจ เจเจเฅค |
2088 | Don’t go to extremes. To be moderate is important in anything. | เจนเฉฑเจฆเจพเจ เจคเฉฑเจ เจจเจพ เจเจพเจเฅคย เจเจฟเจธเฉ เจตเฉ เจเฉเจเจผ เจตเจฟเฉฑเจ เจฎเฉฑเจงเจฎ เจนเฉเจฃเจพ เจเจผเจฐเฉเจฐเฉ เจนเฉเฅค |
2089 | Turn on your back. | เจเจชเจฃเฉ เจชเจฟเฉฑเจ เจจเฉเฉฐ เจเจพเจฒเฉ เจเจฐเฉ. |
2090 | I was too astonished to speak. | เจฎเฉเจ เจฌเฉเจฒเจฃ เจคเฉเจ เจตเฉ เจนเฉเจฐเจพเจจ เจธเฉเฅค |
2091 | Her eyes become round in surprise. | เจเจธ เจฆเฉเจเจ เจ เฉฑเจเจพเจ เจนเฉเจฐเจพเจจเฉ เจจเจพเจฒ เจเฉเจฒ เจนเฉ เจเจพเจเจฆเฉเจเจ เจนเจจเฅค |
2092 | To my surprise, she was alive. | เจฎเฉเจฐเฉ เจนเฉเจฐเจพเจจเฉ เจฆเฉ เจเฉฑเจฒ เจนเฉ เจเจฟ เจเจน เจเจผเจฟเฉฐเจฆเจพ เจธเฉเฅค |
2093 | To my surprise, there were no people in the village. | เจฎเฉเจฐเฉ เจนเฉเจฐเจพเจจเฉ เจฆเฉ เจเฉฑเจฒ เจนเฉ เจเจฟ เจชเจฟเฉฐเจก เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉเจ เจตเฉ เจฒเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจธเจจเฅค |
2094 | What a surprise! | เจเจฟเฉฐเจจเฉ เจนเฉเจฐเจพเจจเฉ เจนเฉ! |
2095 | I found, to my surprise, that she was dead. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจนเฉเจฐเจพเจจเฉ เจนเฉเจ เจเจฟ เจเจน เจฎเจฐ เจเฉเฉฑเจเฉ เจธเฉเฅค |
2096 | To our surprise, he was defeated in the match. | เจธเจพเจกเฉ เจนเฉเจฐเจพเจจเฉ เจฆเฉ เจเฉฑเจฒ เจนเฉ เจเจฟ เจเจน เจฎเฉเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจนเจพเจฐ เจเจฟเจ เจธเฉเฅค |
2097 | To my surprise, they ate the meat raw. | เจฎเฉเจฐเฉ เจนเฉเจฐเจพเจจเฉ เจฆเฉ เจเฉฑเจฒ เจนเฉ เจเจฟ เจเจจเฉเจนเจพเจ เจจเฉ เจฎเจพเจธ เจเฉฑเจเจพ เจเจพเจงเจพเฅค |
2098 | To my great surprise, we won! | เจฎเฉเจฐเฉ เจฌเจนเฉเจค เจนเฉเจฐเจพเจจเฉ เจฒเจ, เจ เจธเฉเจ เจเจฟเฉฑเจค เจเจ! |
2099 | To my surprise, the door was unlocked. | เจฎเฉเจฐเฉ เจนเฉเจฐเจพเจจเฉ เจฒเจ, เจฆเจฐเจตเจพเจเจผเจพ เจเฉเจฒเฉเจนเจฟเจ เจเจฟเจ เจธเฉ. |
2100 | To my surprise, he got married to a very beautiful actress. | เจฎเฉเจฐเฉ เจนเฉเจฐเจพเจจเฉ เจฆเฉ เจเฉฑเจฒ เจนเฉ เจเจฟ เจเจธเจจเฉ เจเฉฑเจ เจฌเจนเฉเจค เจนเฉ เจเฉเจฌเจธเฉเจฐเจค เจ เจฆเจพเจเจพเจฐเจพ เจจเจพเจฒ เจตเจฟเจเจน เจเจฐเจตเจพ เจฒเจฟเจเฅค |
2101 | To my dismay, my wallet was gone. | เจฎเฉเจฐเฉ เจจเจฟเจฐเจพเจธเจผเจพ เจฒเจ, เจฎเฉเจฐเจพ เจฌเจเฉเจ เจเจฒเจพ เจเจฟเจ เจธเฉ. |
2102 | To our surprise, Tom came to our party with Mary. | เจธเจพเจกเฉ เจนเฉเจฐเจพเจจเฉ เจฆเฉ เจเฉฑเจฒ เจนเฉ, เจเฉเจฎ เจฎเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฒ เจธเจพเจกเฉ เจชเจพเจฐเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจเจเฅค |
2103 | Hasn’t he looked at himself in a mirror? | เจเฉ เจเจธเจจเฉ เจเจชเจฃเฉ เจเจช เจจเฉเฉฐ เจธเจผเฉเจธเจผเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจจเจนเฉเจ เจฆเฉเจเจฟเจ? |
2104 | Don’t break a mirror. | เจธเจผเฉเจธเจผเจพ เจจเจพ เจคเฉเฉเฉเฅค |
2105 | A mirror reflects light. | เจเฉฑเจ เจธเจผเฉเจธเจผเจพ เจฐเฉเจธเจผเจจเฉ เจจเฉเฉฐ เจฆเจฐเจธเจพเจเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2106 | He is not just interested, he’s crazy about it. | เจเจน เจธเจฟเจฐเจซ เจฆเจฟเจฒเจเจธเจชเฉ เจจเจนเฉเจ เจฐเฉฑเจเจฆเจพ, เจเจน เจเจธ เจฌเจพเจฐเฉ เจชเจพเจเจฒ เจนเฉ. |
2107 | The excitement reached its peak. | เจเจคเจธเจผเจพเจน เจธเจฟเจเจฐ ‘เจคเฉ เจชเจนเฉเฉฐเจ เจเจฟเจเฅค |
2108 | I was so excited that I could not fall asleep. | เจฎเฉเจ เจเฉฐเจจเจพ เจเจคเจธเจผเจพเจนเจฟเจค เจธเฉ เจเจฟ เจฎเฉเจ เจธเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจธเจเจฆเจพ เจธเฉ. |
2109 | Don’t scare me like that! | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ เจจเจพ เจกเจฐเจพเจ! |
2110 | I have heartburn. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฆเจฟเจฒ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจฒเจจ เจนเฉเฅค |
2111 | It was a heartbreaking story. | เจเจน เจเฉฑเจ เจฆเจฟเจฒ เจฆเจนเจฟเจฒเจพเจเจฃ เจตเจพเจฒเฉ เจเจนเจพเจฃเฉ เจธเฉเฅค |
2112 | I feel like vomiting. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจฒเจเฉ เจตเจฐเจเฉ เจฎเจนเจฟเจธเฉเจธ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
2113 | I could not speak a word, for my heart was full. | เจฎเฉเจ เจเฉฑเจ เจธเจผเจฌเจฆ เจจเจนเฉเจ เจฌเฉเจฒ เจธเจเจฟเจ, เจเจฟเจเจเจเจฟ เจฎเฉเจฐเจพ เจฆเจฟเจฒ เจญเจฐ เจเจฟเจ เจธเฉเฅค |
2114 | Enter by the narrow gate. | เจคเฉฐเจ เจเฉเจ เจฆเฉเจเจฐเจพ เจฆเจพเจเจฒ เจนเฉเจตเฉ. |
2115 | Look out for the wild dog! | เจเฉฐเจเจฒเฉ เจเฉเฉฑเจคเฉ เจฒเจ เจฌเจพเจนเจฐ เจฆเฉเจเฉ! |
2116 | Are you mad? | เจคเฉเจธเฉเจ เจชเจพเจเจฒ เจนเฉ? |
2117 | Tom started the engine. | เจเฉเจฎ เจจเฉ เจเฉฐเจเจฃ เจเจพเจฒเฉ เจเฉเจคเจพเฅค |
2118 | Mr Hashimoto is known to everyone. | เจฎเจฟเจธเจเจฐ เจนเจพเจธเจผเฉเจฎเฉเจเฉ เจจเฉเฉฐ เจนเจฐ เจเฉเจ เจเจพเจฃเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2119 | As he crossed the bridge, he looked down at the stream. | เจชเฉเจฒ เจชเจพเจฐ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉ เจเจธ เจจเฉ เจจเจพเจฒเฉ เจตเฉฑเจฒ เจฆเฉเจเจฟเจเฅค |
2120 | I’ll go with you as far as the bridge. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจจเจพเจฒ เจชเฉเจฒ เจคเฉฑเจ เจเจพเจตเจพเจเจเจพเฅค |
2121 | Bridges are burning and chances are few. | เจชเฉเจฒ เจธเฉ เจฐเจนเฉ เจนเจจ เจ เจคเฉ เจธเฉฐเจญเจพเจตเจจเจพเจตเจพเจ เจฌเจนเฉเจค เจเฉฑเจ เจนเจจเฅค |
2122 | The bridge is being repainted. | เจชเฉเจฒ เจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจฌเจพเจฐเจพ เจชเฉเจเจ เจเฉเจคเจพ เจเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉเฅค |
2123 | The bridge was carried away by the flood. | เจเจน เจชเฉเจฒ เจนเฉเฉเจน เจจเจพเจฒ เจตเจนเจฟ เจเจฟเจเฅค |
2124 | The bridge was washed away by the flood. | เจชเฉเจฒ เจนเฉเฉเจน เจจเจพเจฒ เจตเจนเจฟ เจเจฟเจเฅค |
2125 | The bridge is made of stone. | เจชเฉเจฒ เจชเฉฑเจฅเจฐ เจฆเจพ เจฌเจฃเจฟเจ เจนเฉเจเจ เจนเฉเฅค |
2126 | The bridge is safe; you can drive across. | เจชเฉเจฒ เจธเฉเจฐเฉฑเจเจฟเจ เจค เจนเฉ;ย เจคเฉเจธเฉเจ เจชเจพเจฐ เจเจฒเจพ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
2127 | Do you know the man standing on the bridge? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจชเฉเจฒ ‘เจคเฉ เจเฉเฉเจนเฉ เจเจฆเจฎเฉ เจจเฉเฉฐ เจเจพเจฃเจฆเฉ เจนเฉ? |
2128 | It was dark under the bridge. | เจชเฉเจฒ เจฆเฉ เจนเฉเจ เจพเจ เจนเจจเฉเจฐเจพ เจธเฉเฅค |
2129 | My driving instructor says I should be more patient. | เจฎเฉเจฐเจพ เจกเฉเจฐเจพเจเจตเจฟเฉฐเจ เจเฉฐเจธเจเฉเจฐเจเจเจฐ เจเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจนเฉเจฐ เจธเจฌเจฐ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2130 | The professor scolded John for skipping class. | เจชเฉเจฐเฉเจซเฉเจธเจฐ เจจเฉ เจเจฒเจพเจธ เจเฉฑเจกเจฃ เจฒเจ เจเฉเจจ เจจเฉเฉฐ เจเจฟเฉเจเจฟเจเฅค |
2131 | Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | เจธเจพเจกเฉ เจชเฉเจฐเฉเจซเจผเฉเจธเจฐ เจจเฉ เจ เฉฐเจคเจฎ เจเจฎเจคเจฟเจนเจพเจจ เจจเฉเฉฐ เจนเฉเจฐ เจนเจซเจผเจคเฉ เจฒเจ เจฐเฉเจเจฃ เจฆเจพ เจตเจพเจ เจฆเจพ เจเฉเจคเจพเฅค |
2132 | Keep your classroom clean. | เจเจชเจฃเฉ เจเจฒเจพเจธเจฐเฉเจฎ เจจเฉเฉฐ เจธเจพเจซเจผ เจฐเฉฑเจเฉเฅค |
2133 | The classroom was full of pupils. | เจเจฒเจพเจธ เจฐเฉเจฎ เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉเจเจ เจจเจพเจฒ เจญเจฐเจฟเจ เจนเฉเจเจ เจธเฉเฅค |
2134 | It is the students’ duty to clean their classrooms. | เจเจชเจฃเฉ เจเจฒเจพเจธเจฐเฉเจฎเจพเจ เจฆเฉ เจธเจซเจพเจ เจเจฐเจจเจพ เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉเจเจ เจฆเจพ เจซเจฐเจเจผ เจนเฉเฅค |
2135 | There is a tall man in the classroom. | เจเจฒเจพเจธเจฐเฉเจฎ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉฑเจ เจฒเฉฐเจฌเจพ เจเจฆเจฎเฉ เจนเฉเฅค |
2136 | Take off your hat when you enter a classroom. | เจเจฆเฉเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฒเจพเจธเจฐเฉเจฎ เจตเจฟเฉฑเจ เจฆเจพเจเจฒ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ เจคเจพเจ เจเจชเจฃเฉ เจเฉเจชเฉ เจเจคเจพเจฐ เจฆเจฟเจเฅค |
2137 | I wish our classroom were air-conditioned. | เจเจพเจธเจผ เจธเจพเจกเฉ เจเจฒเจพเจธเจฐเฉเจฎ เจเจ เจฐ-เจเฉฐเจกเฉเจธเจผเจจเจก เจนเฉเฉฐเจฆเฉเฅค |
2138 | You must not make noises in the classroom. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจฒเจพเจธเจฐเฉเจฎ เจตเจฟเฉฑเจ เจฐเฉเจฒเจพ เจจเจนเฉเจ เจชเจพเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพเฅค |
2139 | Get out of the classroom. | เจเจฒเจพเจธเจฐเฉเจฎ เจตเจฟเฉฑเจเฉเจ เจฌเจพเจนเจฐ เจจเจฟเจเจฒเฉเฅค |
2140 | The teachers are trying to motivate their students. | เจ เจงเจฟเจเจชเจ เจเจชเจฃเฉ เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉเจเจ เจจเฉเฉฐ เจชเฉเจฐเฉเจฐเจฟเจค เจเจฐเจจ เจฆเฉ เจเฉเจธเจผเจฟเจธเจผ เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจนเจจเฅค |
2141 | Teachers shouldn’t fall back on their authority. | เจ เจงเจฟเจเจชเจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจ เจงเจฟเจเจพเจฐเจพเจ เจคเฉเจ เจชเจฟเฉฑเจเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพเฅค |
2142 | Teachers should give their children faith that tomorrow will be brighter and happier. | เจ เจงเจฟเจเจชเจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจเจน เจเจชเจฃเฉ เจฌเฉฑเจเจฟเจเจ เจจเฉเฉฐ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจฆเจฟเจตเจพเจเจฃ เจเจฟ เจเจเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจเจเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจเฉฑเจฒเฉเจน เจเฉฑเจเจตเจฒ เจ เจคเฉ เจเฉเจธเจผเจนเจพเจฒ เจนเฉเจตเฉเจเจพเฅค |
2143 | Teachers must understand children. | เจ เจงเจฟเจเจชเจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจฌเฉฑเจเจฟเจเจ เจจเฉเฉฐ เจธเจฎเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2144 | Teachers should treat all their students impartially. | เจ เจงเจฟเจเจชเจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจธเจพเจฐเฉ เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉเจเจ เจจเจพเจฒ เจจเจฟเจฐเจชเฉฑเจเจคเจพ เจจเจพเจฒ เจชเฉเจธเจผ เจเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2145 | A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake. | เจ เจงเจฟเจเจชเจ เจจเฉเฉฐ เจเจฆเฉ เจตเฉ เจเจฒเจคเฉ เจเจฐเจจ เจตเจพเจฒเฉ เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉ เจฆเจพ เจฎเจเจผเจพเจ เจจเจนเฉเจ เจเจกเจพเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพเฅค |
2146 | I have been a teacher for 15 years. | เจฎเฉเจ 15 เจธเจพเจฒเจพเจ เจคเฉเจ เจ เจงเจฟเจเจชเจ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจเฅค |
2147 | When the teacher is very strict, the students must mind their P’s and Q’s. | เจเจฆเฉเจ เจ เจงเจฟเจเจชเจ เจฌเจนเฉเจค เจธเจเจผเจค เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ, เจคเจพเจ เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉเจเจ เจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ P’s เจ เจคเฉ Q’ เจฆเจพ เจงเจฟเจเจจ เจฐเฉฑเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2148 | The instructor advised me to get exercise every day. | เจเฉฐเจธเจเฉเจฐเจเจเจฐ เจจเฉ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจนเจฐ เจฐเฉเจเจผ เจเจธเจฐเจค เจเจฐเจจ เจฆเฉ เจธเจฒเจพเจน เจฆเจฟเฉฑเจคเฉเฅค |
2149 | The church is on the hill overlooking the city. | เจเจฐเจ เจธเจผเจนเจฟเจฐ เจจเฉเฉฐ เจจเจเจผเจฐเจ เฉฐเจฆเจพเจเจผ เจเจฐเจจ เจตเจพเจฒเฉ เจชเจนเจพเฉเฉ ‘เจคเฉ เจนเฉเฅค |
2150 | Churches are designated on the map with crosses. | เจเจฐเจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจจเจเจธเจผเฉ ‘เจคเฉ เจธเจฒเฉเจฌ เจฆเฉ เจจเจพเจฒ เจฎเจจเฉเจจเฉเจค เจเฉเจคเจพ เจเจฟเจ เจนเฉเฅค |
2151 | The church is surrounded by woods and lakes. | เจเจฐเจ เจเฉฐเจเจฒเจพเจ เจ เจคเฉ เจเฉเจฒเจพเจ เจจเจพเจฒ เจเจฟเจฐเจฟเจ เจนเฉเจเจ เจนเฉเฅค |
2152 | The church is decorated with flowers for the wedding. | เจตเจฟเจเจน เจฒเจ เจเจฐเจ เจจเฉเฉฐ เจซเฉเฉฑเจฒเจพเจ เจจเจพเจฒ เจธเจเจพเจเจ เจเจฟเจ เจนเฉเฅค |
2153 | The clock in the church tower struck nine. | เจเจฐเจ เจฆเฉ เจเจพเจตเจฐ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉเฉ เจจเฉ เจจเฉเจ เจตเฉฑเจเฉเฅค |
2154 | There is usually an organ in a church. | เจเฉฑเจ เจเจฐเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจฎ เจคเฉเจฐ ‘เจคเฉ เจเฉฑเจ เจ เฉฐเจ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2155 | Churches were erected all over the island. | เจธเจพเจฐเฉ เจเจพเจชเฉ เจเฉฑเจคเฉ เจเจฐเจ เจฌเจฃเจพเจ เจเจ เจธเจจเฅค |
2156 | The educational system is in transition. | เจตเจฟเจฆเจฟเจ เจ เจชเฉเจฐเจฃเจพเจฒเฉ เจคเจฌเจฆเฉเจฒเฉ เจฆเฉ เจฆเฉเจฐ เจตเจฟเฉฑเจ เจนเฉเฅค |
2157 | Education is one of the most essential aspects of life. | เจธเจฟเฉฑเจเจฟเจ เจเฉเจตเจจ เจฆเฉ เจธเจญ เจคเฉเจ เจเจผเจฐเฉเจฐเฉ เจชเจนเจฟเจฒเฉเจเจ เจตเจฟเฉฑเจเฉเจ เจเฉฑเจ เจนเฉเฅค |
2158 | Education does not consist simply in learning a lot of facts. | เจธเจฟเฉฑเจเจฟเจ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ เจคเฉฑเจฅเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจธเจฟเฉฑเจเจฃ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจผเจพเจฎเจฒ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
2159 | Education aims to develop potential abilities. | เจธเจฟเฉฑเจเจฟเจ เจฆเจพ เจเจฆเฉเจธเจผ เจธเฉฐเจญเจพเจตเฉ เจฏเฉเจเจคเจพเจตเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจตเจฟเจเจธเจฟเจค เจเจฐเจจเจพ เจนเฉเฅค |
2160 | Education is a critical element. | เจธเจฟเฉฑเจเจฟเจ เจเฉฑเจ เจฎเจนเฉฑเจคเจตเจชเฉเจฐเจจ เจคเฉฑเจค เจนเฉเฅค |
2161 | Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives. | เจธเจฟเฉฑเจเจฟเจ เจธเจพเจกเฉ เจจเฉเจเจตเจพเจจเจพเจ เจคเฉฑเจ เจนเฉ เจธเฉเจฎเจค เจจเจนเฉเจ เจนเฉเจฃเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ, เจธเจเฉเจ เจเจน เจธเจพเจกเฉ เจชเฉเจฐเฉ เจเฉเจตเจจ เจฆเฉเจฐเจพเจจ เจจเจฟเจฐเฉฐเจคเจฐ เจเจพเจฐเฉ เจฐเจนเจฟเจฃ เจตเจพเจฒเฉ เจชเฉเจฐเจเจฟเจฐเจฟเจ เจนเฉเจฃเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
2162 | Education doesn’t consist of learning a lot of facts. | เจธเจฟเฉฑเจเจฟเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ เจคเฉฑเจฅเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจธเจฟเฉฑเจเจฃเจพ เจธเจผเจพเจฎเจฒ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
2163 | Teaching is learning. | เจธเจฟเจเจพเจเจฃเจพ เจธเจฟเฉฑเจเจฃเจพ เจนเฉเฅค |
2164 | Teaching demands a lot of patience. | เจ เจงเจฟเจเจชเจจ เจฌเจนเฉเจค เจงเฉเจฐเจ เจฆเฉ เจฎเฉฐเจ เจเจฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2165 | Oh! Show it to me please. | เจเจ!ย เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฆเจฟเจเจพเจเฅค |
2166 | Kyoko went away, humming a song. | เจเจฟเจเจเฉ เจเฉฑเจ เจเฉเจค เจเจพเจเจเจฆเจพ เจนเฉเจเจ เจเจฒเจพ เจเจฟเจเฅค |
2167 | Dinosaurs are now extinct. | เจกเจพเจเจจเจพเจธเฉเจฐ เจนเฉเจฃ เจ เจฒเฉเจช เจนเฉ เจเฉเฉฑเจเฉ เจนเจจเฅค |
2168 | Fear always springs from ignorance. | เจกเจฐ เจนเจฎเฉเจธเจผเจพ เจ เจเจฟเจเจจเจคเจพ เจคเฉเจ เจชเฉเจฆเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2169 | Fear robbed him of speech. | เจกเจฐ เจจเฉ เจเจธ เจฆเฉ เจฌเฉเจฒเฉ เจเฉเจน เจฒเจเฅค |
2170 | His legs were trembling from fear. | เจเจธ เจฆเฉเจเจ เจฒเฉฑเจคเจพเจ เจกเจฐ เจจเจพเจฒ เจเฉฐเจฌ เจฐเจนเฉเจเจ เจธเจจเฅค |
2171 | Sorry, but can you show me the way to the next village? | เจฎเจพเจซเจผ เจเจฐเจจเจพ, เจชเจฐ เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจ เจเจฒเฉ เจชเจฟเฉฐเจก เจฆเจพ เจฐเจธเจคเจพ เจฆเจฟเจเจพ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
2172 | I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจ เจซเจผเจธเฉเจธ เจนเฉ, เจชเจฐ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ 27 เจซเจฐเจตเจฐเฉ เจฒเจ เจธเจพเจกเฉ เจฎเฉเจฒเจพเจเจพเจค เจจเฉเฉฐ เจฐเฉฑเจฆ เจเจฐเจจเจพ เจชเจตเฉเจเจพเฅค |
2173 | I’m afraid you have to work overtime. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจกเจฐ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจตเจฐเจเจพเจเจฎ เจเฉฐเจฎ เจเจฐเจจเจพ เจชเจตเฉเจเจพเฅค |
2174 | Fear crept into my heart and settled there. | เจกเจฐ เจฎเฉเจฐเฉ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจตเจธ เจเจฟเจ เจ เจคเฉ เจเฉฑเจฅเฉ เจนเฉ เจตเจธ เจเจฟเจเฅค |
2175 | It’s awfully cold today. | เจ เฉฑเจ เจฌเจนเฉเจค เจ เฉฐเจก เจนเฉเฅค |
2176 | It’s awfully cold this evening. | เจ เฉฑเจ เจธเจผเจพเจฎ เจฌเจนเฉเจค เจ เฉฐเจก เจนเฉเฅค |
2177 | A terrible fate awaited him. | เจเฉฑเจ เจญเจฟเจเจจเจ เจเจฟเจธเจฎเจค เจเจธเจฆเฉ เจเจกเฉเจ เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจธเฉเฅค |
2178 | Would you mind opening the window? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเฉเจเฉ เจเฉเจฒเฉเจนเจฃ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจคเจฐเจพเจเจผ เจเจฐเฉเจเฉ? |
2179 | Please make certain your seat belt is fastened. | เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจฏเจเฉเจจเฉ เจฌเจฃเจพเจ เจเจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจธเฉเจ เจฌเฉเจฒเจ เจฌเฉฐเจจเฉเจนเฉ เจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
2180 | Don’t be afraid. | เจกเจฐเฉ เจจเจพเฅค |
2181 | It will be fine weather tomorrow, perhaps. | เจเฉฑเจฒเฉเจน เจฎเฉเจธเจฎ เจ เฉเจ เจฐเจนเฉเจเจพ, เจธเจผเจพเจเจฆเฅค |
2182 | I am afraid to jump over the ditch. | เจฎเฉเจ เจเจพเจ เจเฉฑเจคเฉ เจเจพเจฒ เจฎเจพเจฐเจจ เจคเฉเจ เจกเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
2183 | The bold man glanced at the gangster with hatred and contempt. | เจฆเจฒเฉเจฐ เจเจฆเจฎเฉ เจจเฉ เจจเจซเจผเจฐเจค เจ เจคเฉ เจจเจซเจผเจฐเจค เจจเจพเจฒ เจเฉเจเจเจธเจเจฐ เจตเฉฑเจฒ เจฆเฉเจเจฟเจเฅค |
2184 | There’s nothing to be afraid of. | เจกเจฐเจจ เจฆเฉ เจเฉเจ เจเฉฑเจฒ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
2185 | The strong wind died away at night. | เจฐเจพเจค เจจเฉเฉฐ เจคเฉเจเจผ เจนเจตเจพ เจฎเจฐ เจเจเฅค |
2186 | Strong winds stripped the tree of its leaves. | เจคเฉเจเจผ เจนเจตเจพเจตเจพเจ เจจเฉ เจฆเจฐเจเจค เจฆเฉ เจชเฉฑเจคเฉ เจฒเจพเจน เจฆเจฟเฉฑเจคเฉเฅค |
2187 | The strong wind indicates that a storm is coming. | เจคเฉเจเจผ เจนเจตเจพ เจฆเจฐเจธเจพเจเจเจฆเฉ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจซเจผเจพเจจ เจ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉเฅค |
2188 | Tall buildings may sway in a strong wind. | เจเฉฑเจเฉเจเจ เจเจฎเจพเจฐเจคเจพเจ เจคเฉเจเจผ เจนเจตเจพ เจตเจฟเฉฑเจ เจนเจฟเฉฑเจฒ เจธเจเจฆเฉเจเจ เจนเจจเฅค |
2189 | The thieves knocked off another bank today in a daytime robbery. | เจเฉเจฐเจพเจ เจจเฉ เจ เฉฑเจ เจเฉฑเจ เจนเฉเจฐ เจฌเฉเจเจ เจฆเจพ เจคเจพเจฒเจพ เจคเฉเฉ เจเฉ เจฆเจฟเจจ เจฆเจฟเจนเจพเฉเฉ เจฒเฉเฉฑเจ เจฆเฉ เจตเจพเจฐเจฆเจพเจค เจจเฉเฉฐ เจ เฉฐเจเจพเจฎ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค |
2190 | The burglar locked the couple in the basement. | เจเฉเจฐ เจจเฉ เจเฉเฉเฉ เจจเฉเฉฐ เจฌเฉเจธเจฎเฉเจเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจฌเฉฐเจฆ เจเจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค |
2191 | The robber bashed her head in. | เจฒเฉเจเฉเจฐเฉ เจจเฉ เจเจธ เจฆเฉ เจธเจฟเจฐ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉเฉฑเจเจฎเจพเจฐ เจเฉเจคเฉเฅค |
2192 | The burglar broke into the post office in broad daylight. | เจเฉเจฐ เจฆเจฟเจจ-เจฆเจฟเจนเจพเฉเฉ เจกเจพเจเจเจพเจจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจฆเจพเจเจฒ เจนเฉเจเฅค |
2193 | The robber aimed his gun at the police officer. | เจฒเฉเจเฉเจฐเฉ เจจเฉ เจเจชเจฃเฉ เจฌเฉฐเจฆเฉเจ เจฆเจพ เจจเจฟเจธเจผเจพเจจเจพ เจชเฉเจฒเจฟเจธ เจ เจงเจฟเจเจพเจฐเฉ ‘เจคเฉ เจฐเฉฑเจเจฟเจเฅค |
2194 | The burglar shut the child in the closet. | เจเฉเจฐ เจจเฉ เจฌเฉฑเจเฉ เจจเฉเฉฐ เจ เจฒเจฎเจพเจฐเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจฌเฉฐเจฆ เจเจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค |
2195 | A burglar broke into the bank last night. | เจฌเฉเจคเฉ เจฐเจพเจค เจเฉฑเจ เจเฉเจฐ เจฌเฉเจเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจฆเจพเจเจฒ เจนเฉเจเจเฅค |
2196 | The strong must help the weak. | เจคเจพเจเจคเจตเจฐ เจจเฉเฉฐ เจเจฎเจเจผเฉเจฐ เจฆเฉ เจฎเจฆเจฆ เจเจฐเจจเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
2197 | The strong should take care of the weak. | เจคเจพเจเจคเจตเจฐ เจจเฉเฉฐ เจเจฎเจเจผเฉเจฐ เจฆเจพ เจเจฟเจเจฒ เจฐเฉฑเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2198 | A strong wind was blowing. | เจคเฉเจเจผ เจนเจตเจพ เจเฉฑเจฒ เจฐเจนเฉ เจธเฉเฅค |
2199 | A strong wind is blowing and I can’t walk fast. | เจคเฉเจเจผ เจนเจตเจพ เจตเจ เจฐเจนเฉ เจนเฉ เจ เจคเฉ เจฎเฉเจ เจคเฉเจเจผ เจเฉฑเจฒ เจจเจนเฉเจ เจธเจเจฆเจพเฅค |
2200 | A strong wind arose. | เจคเฉเจเจผ เจนเจตเจพ เจเจเฅค |
2201 | A strong wind blew all day long. | เจธเจพเจฐเจพ เจฆเจฟเจจ เจคเฉเจเจผ เจนเจตเจพ เจเฉฑเจฒเจฆเฉ เจฐเจนเฉเฅค |
2202 | The hot sun baked the ground dry. | เจคเฉเจเจผ เจงเฉเฉฑเจช เจจเฉ เจเจผเจฎเฉเจจ เจจเฉเฉฐ เจธเฉเฉฑเจเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉเฅค |
2203 | The strong east wind lashed at our faces. | เจคเฉเจเจผ เจชเฉเจฐเจฌเฉ เจนเจตเจพ เจธเจพเจกเฉ เจเจฟเจนเจฐเจฟเจเจ ‘เจคเฉ เจเจเจฐเจพเจเฅค |
2204 | It is hard to wake up without a strong cup of coffee. | เจเฉเจซเฉ เจฆเฉ เจฎเจเจผเจฌเฉเจค โโเจเฉฑเจช เจคเฉเจ เจฌเจฟเจจเจพเจ เจเจพเจเจฃเจพ เจเจเจพ เจนเฉเฅค |
2205 | There is very little probability of an agreement being reached. | เจธเจฎเจเฉเจคเจพ เจนเฉเจฃ เจฆเฉ เจฌเจนเฉเจค เจเฉฑเจ เจธเฉฐเจญเจพเจตเจจเจพ เจนเฉเฅค |
2206 | The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect’s. | เจนเจฅเจฟเจเจฐ ‘เจคเฉ เจเฉฑเจกเฉ เจเจ เจเจเจเจฒเจพเจ เจฆเฉ เจจเจฟเจธเจผเจพเจจ เจธเจผเฉฑเจเฉ เจฆเฉ เจจเจพเจฒ เจฎเฉเจฒ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
2207 | A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president. | เจเฉฑเจ เจเจฃเจฐเจพเจ เจเฉฑเจ เจ เจเจฟเจนเจพ เจฆเฉเจธเจผ เจนเฉ เจเจฟเจธเจฆเจพ เจฎเฉเจเฉ เจเฉฑเจ เจฐเจพเจเจพ เจเจพเจ เจฐเจพเจฃเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ, เจชเจฐ เจเฉฑเจ เจฐเจพเจธเจผเจเจฐเจชเจคเฉ เจนเฉเฅค |
2208 | I obtained the painting at an auction. | เจฎเฉเจ เจเฉฑเจ เจจเจฟเจฒเจพเจฎเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจชเฉเจเจเจฟเฉฐเจ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจเฉเจคเฉเฅค |
2209 | I just lost at the races so I’m flat broke. | เจฎเฉเจ เจนเฉเจฃเฉ เจนเฉ เจฐเฉเจธ เจตเจฟเฉฑเจ เจนเจพเจฐ เจเจฟเจ เจนเจพเจ เจเจธเจฒเจ เจฎเฉเจ เจชเฉเจฐเฉ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ เจเฉเฉฑเจ เจเจฟเจ เจนเจพเจเฅค |
2210 | The competition has become fierce. | เจฎเฉเจเจพเจฌเจฒเจพ เจธเจเจผเจค เจนเฉ เจเจฟเจ เจนเฉเฅค |
2211 | He came in fifth in the race. | เจเจน เจฆเฉเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจชเฉฐเจเจตเฉเจ เจธเจฅเจพเจจ โเจคเฉ เจเจเจเฅค |
2212 | Competition is not bad in itself. | เจฎเฉเจเจพเจฌเจฒเจพ เจเจชเจฃเฉ เจเจช เจตเจฟเฉฑเจ เจฎเจพเฉเจพ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
2213 | How did you get to the stadium? | เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจเฉเจกเฉเจ เจฎ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจฟเจตเฉเจ เจชเจนเฉเฉฐเจเฉ? |
2214 | Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keiyo Steel Corporation. | เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจจเจพเจฎ เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจธเจผเฉเจฐเฉเจฎเจพเจจ เจฆเฉเจเจฐเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจเจฟเจ เจธเฉเฅคย เจเฉเจฏเฉ เจธเจเฉเจฒ เจเจพเจฐเจชเฉเจฐเฉเจธเจผเจจ เจฆเฉ เจนเจฏเจพเจธเจผเฉเฅค |
2215 | Do you have a map of the city of Kyoto? | เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจเจฟเจเจเฉ เจธเจผเจนเจฟเจฐ เจฆเจพ เจจเจเจธเจผเจพ เจนเฉ? |
2216 | You should visit Kyoto. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจฟเจเจเฉ เจเจพเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2217 | Kyoto is worth visiting. | เจเจฟเจฏเฉเจเฉ เจฆเฉเจเจฃ เจฏเฉเจ เจนเฉเฅค |
2218 | Kyoto is not as large as Osaka. | เจเจฟเจเจเฉ เจเจธเจพเจเจพ เจเจฟเฉฐเจจเจพ เจตเฉฑเจกเจพ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
2219 | Kyoto is famous for its old temples. | เจเจฏเฉเจเฉ เจเจชเจฃเฉ เจชเฉเจฐเจพเจฃเฉ เจฎเฉฐเจฆเจฐเจพเจ เจฒเจ เจฎเจธเจผเจนเฉเจฐ เจนเฉเฅค |
2220 | Kyoto was the former capital of Japan. | เจเจฟเจเจเฉ เจเจพเจชเจพเจจ เจฆเฉ เจธเจพเจฌเจเจพ เจฐเจพเจเจงเจพเจจเฉ เจธเฉเฅค |
2221 | How do you like Kyoto? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเจเจเฉ เจจเฉเฉฐ เจเจฟเจตเฉเจ เจชเจธเฉฐเจฆ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉ? |
2222 | Kyoto is visited by many people every year. | เจเจฟเจเจเฉ เจนเจฐ เจธเจพเจฒ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ เจฒเฉเจ เจเจเจเจฆเฉ เจนเจจ. |
2223 | Summers are very hot in Kyoto. | เจเจฏเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจฐเจฎเฉเจเจ เจฌเจนเฉเจค เจเจฐเจฎ เจนเฉเฉฐเจฆเฉเจเจ เจนเจจเฅค |
2224 | There are many famous old buildings in Kyoto. | เจเจฟเจเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉเจเจ เจฎเจธเจผเจนเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจพเจฃเฉเจเจ เจเจฎเจพเจฐเจคเจพเจ เจนเจจเฅค |
2225 | A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages. | เจฏเฉเจเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจชเจนเจฟเจฒเฉ เจตเจพเจฐ เจเจฟเจฏเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจญเจพเจฐเฉ เจฌเจฐเจซเจผเจฌเจพเจฐเฉ เจนเฉเจเฅค |
2226 | There are many places to visit in Kyoto. | เจเจฟเจฏเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจฆเฉเจเจฃ เจฒเจ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉเจเจ เจฅเจพเจตเจพเจ เจนเจจเฅค |
2227 | Have you been to Kyoto? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเจเจเฉ เจเจ เจนเฉ? |
2228 | There are many sights to see in Kyoto. | เจเจฟเจเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจฆเฉเจเจฃ เจฒเจ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉเจเจ เจฅเจพเจตเจพเจ เจนเจจเฅค |
2229 | Fishing is one of the most popular hobbies. | เจฎเฉฑเจเฉ เจซเฉเจจเจพ เจธเจญ เจคเฉเจ เจชเฉเจฐเจธเจฟเฉฑเจง เจธเจผเฉเจเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจเฉเจ เจเฉฑเจ เจนเฉ. |
2230 | Fishing just isn’t my line. | เจฎเฉฑเจเฉ เจซเฉเจจเจพ เจฎเฉเจฐเฉ เจฒเจพเจเจจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
2231 | I prefer staying home to going fishing. | เจฎเฉเจ เจฎเฉฑเจเฉเจเจ เจซเฉเจจ เจฒเจ เจเจฐ เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
2232 | How is it going in the fish market? | เจเจน เจฎเฉฑเจเฉ เจฎเฉฐเจกเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจฟเจตเฉเจ เจเฉฑเจฒ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉ? |
2233 | Eating fish is good for your health. | เจฎเฉฑเจเฉ เจเจพเจฃเจพ เจธเจฟเจนเจค เจฒเจ เจเฉฐเจเจพ เจนเฉเฅค |
2234 | They sell fish and meat. | เจเจน เจฎเฉฑเจเฉ เจ เจคเฉ เจฎเฉเจ เจตเฉเจเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
2235 | Fish cannot live out of water. | เจฎเฉฑเจเฉ เจชเจพเจฃเฉ เจคเฉเจ เจฌเจพเจนเจฐ เจจเจนเฉเจ เจฐเจนเจฟ เจธเจเจฆเฉเฅค |
2236 | Do you like fish? | เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฎเฉฑเจเฉ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉ? |
2237 | Fish live in the sea. | เจฎเฉฑเจเฉเจเจ เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจตเจฟเฉฑเจ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉเจเจ เจนเจจเฅค |
2238 | There are as good fish in the sea as ever came out of it. | เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉฑเจจเฉเจเจ เจนเฉ เจเฉฐเจเฉเจเจ เจฎเฉฑเจเฉเจเจ เจนเจจ เจเจฟเฉฐเจจเฉเจเจ เจเจฆเฉ เจเจธ เจตเจฟเฉฑเจเฉเจ เจจเจฟเจเจฒเฉเจเจ เจนเจจเฅค |
2239 | Do you think fish can hear? | เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฒเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจฎเฉฑเจเฉ เจธเฉเจฃ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
2240 | I got a fish bone stuck in my throat. | เจฎเฉเจฐเฉ เจเจฒเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจฎเฉฑเจเฉ เจฆเฉ เจนเฉฑเจกเฉ เจซเจธ เจเจเฅค |
2241 | Air is to us what water is to fish. | เจธเจพเจกเฉ เจฒเจ เจนเจตเจพ เจเจนเฉ เจนเฉ เจเฉ เจฎเฉฑเจเฉ เจฒเจ เจชเจพเจฃเฉ เจนเฉเฅค |
2242 | How often do you feed the fish? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเฉฐเจจเฉ เจตเจพเจฐ เจฎเฉฑเจเฉ เจจเฉเฉฐ เจญเฉเจเจจ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ? |
2243 | I seasoned the fish with salt and pepper. | เจฎเฉเจ เจฎเฉฑเจเฉ เจจเฉเฉฐ เจฒเฉเจฃ เจ เจคเฉ เจฎเจฟเจฐเจ เจจเจพเจฒ เจคเจฟเจเจฐ เจเฉเจคเจพ. |
2244 | Fish and red wine don’t go together. | เจฎเฉฑเจเฉ เจ เจคเฉ เจฒเจพเจฒ เจตเจพเจเจจ เจเจเฉฑเจ เฉ เจจเจนเฉเจ เจเจพเจเจฆเฉเฅค |
2245 | Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. | เจฎเฉฑเจเฉ เจ เจคเฉ เจฎเจพเจธ เจฆเฉเจตเฉเจ เจชเฉเจธเจผเจเจฟเจ เจนเจจ, เจชเจฐ เจฌเจพเจ เจฆ เจตเจพเจฒเจพ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจจเจพเจฒเฉเจ เจฎเจนเจฟเฉฐเจเจพ เจนเฉเฅค |
2246 | Eat not only fish, but also meat. | เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจฎเฉฑเจเฉ เจนเฉ เจจเจนเฉเจ, เจฎเฉเจ เจตเฉ เจเจพเจเฅค |
2247 | I can no more swim than a fish can walk. | เจฎเฉเจ เจเฉฑเจ เจฎเฉฑเจเฉ เจคเฉเจ เจตเฉฑเจง เจคเฉเจฐ เจจเจนเฉเจ เจธเจเจฆเจพเฅค |
2248 | I’m allergic to fish. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฎเฉฑเจเฉ เจคเฉเจ เจเจฒเจฐเจเฉ เจนเฉเฅค |
2249 | Two dogs fight for a bone, and the third runs away with it. | เจฆเฉ เจเฉเฉฑเจคเฉ เจเฉฑเจ เจนเฉฑเจกเฉ เจฒเจ เจฒเฉเจฆเฉ เจนเจจ, เจ เจคเฉ เจคเฉเจเจพ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจฒเฉ เจเฉ เจญเฉฑเจ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2250 | You can’t enter the building without a permit. | เจคเฉเจธเฉเจ เจชเจฐเจฎเจฟเจ เจคเฉเจ เจฌเจฟเจจเจพเจ เจเจฎเจพเจฐเจค เจตเจฟเฉฑเจ เจฆเจพเจเจฒ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจธเจเจฆเฉเฅค |
2251 | You can’t enter here unless you have a pass. | เจเจฆเฉเจ เจคเฉฑเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจชเจพเจธ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจฅเฉ เจฆเจพเจเจฒ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจธเจเจฆเฉเฅค |
2252 | You mustn’t enter this room without permission. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฌเจฟเจจเจพเจ เจเจเจพเจเจผเจค เจเจธ เจเจฎเจฐเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจฆเจพเจเจฒ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพเฅค |
2253 | You cannot take a picture in the theater without permission. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเจฟเจจเจพเจ เจเจเจพเจเจผเจค เจฆเฉ เจฅเฉเจเจเจฐ เจตเจฟเฉฑเจ เจคเจธเจตเฉเจฐ เจจเจนเฉเจ เจฒเฉ เจธเจเจฆเฉเฅค |
2254 | We talked quite frankly. | เจ เจธเฉเจ เจเจพเจซเจผเฉ เจเฉเฉฑเจฒเฉเจน เจเฉ เจเฉฑเจฒ เจเฉเจคเฉเฅค |
2255 | The living room adjoins the dining room. | เจฒเจฟเจตเจฟเฉฐเจ เจฐเฉเจฎ เจกเจพเจเจจเจฟเฉฐเจ เจฐเฉเจฎ เจจเจพเจฒ เจเฉเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2256 | I had a stroke last year. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจชเจฟเจเจฒเฉ เจธเจพเจฒ เจฆเฉเจฐเจพ เจชเจฟเจ เจธเฉเฅค |
2257 | I put on a little weight last year. | เจฎเฉเจ เจชเจฟเจเจฒเฉ เจธเจพเจฒ เจฅเฉเฉเจพ เจเจฟเจนเจพ เจญเจพเจฐ เจชเจพเจเจ. |
2258 | I lost my wife last year. | เจฎเฉเจ เจชเจฟเจเจฒเฉ เจธเจพเจฒ เจเจชเจฃเฉ เจชเจคเจจเฉ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค |
2259 | The crops failed last year. | เจชเจฟเจเจฒเฉ เจธเจพเจฒ เจซเจผเจธเจฒเจพเจ เจซเฉเจฒเฉเจน เจนเฉ เจเจเจเจ เจธเจจเฅค |
2260 | We had a lot of snow last year. | เจธเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจชเจฟเจเจฒเฉ เจธเจพเจฒ เจฌเจนเฉเจค เจฌเจฐเจซเจผ เจชเจ เจธเฉเฅค |
2261 | We had a lot of rain last year. | เจธเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจชเจฟเจเจฒเฉ เจธเจพเจฒ เจฌเจนเฉเจค เจฌเจพเจฐเจฟเจธเจผ เจนเฉเจ เจธเฉเฅค |
2262 | We had a mild winter last year. | เจธเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจชเจฟเจเจฒเฉ เจธเจพเจฒ เจนเจฒเจเฉ เจธเจฐเจฆเฉ เจธเฉเฅค |
2263 | There was a lot of snow last winter. | เจชเจฟเจเจฒเฉเจเจ เจธเจฐเจฆเฉเจเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจฌเจนเฉเจค เจฌเจฐเจซเจผ เจชเจ เจธเฉเฅค |
2264 | I took a cooking class last spring and learned to bake bread. | เจฎเฉเจ เจชเจฟเจเจฒเฉ เจฌเจธเฉฐเจค เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉเจเจฟเฉฐเจ เจเจฒเจพเจธ เจฒเจ เจธเฉ เจ เจคเฉ เจฐเฉเจเฉ เจชเจเจพเจเจฃเจพ เจธเจฟเฉฑเจเจฟเจ เจธเฉเฅค |
2265 | Last summer I traveled to Italy. | เจชเจฟเจเจฒเฉเจเจ เจเจฐเจฎเฉเจเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจฎเฉเจ เจเจเจฒเฉ เจเจฟเจ เจธเฉเฅค |
2266 | We had a good deal of rain last summer. | เจชเจฟเจเจฒเฉเจเจ เจเจฐเจฎเฉเจเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจเฉฐเจเฉ เจฌเจพเจฐเจฟเจธเจผ เจนเฉเจ เจธเฉเฅค |
2267 | I grew tomatoes last year and they were very good. | เจฎเฉเจ เจชเจฟเจเจฒเฉ เจธเจพเจฒ เจเจฎเจพเจเจฐ เจเจเจพเจ เจธเจจ เจ เจคเฉ เจเจน เจฌเจนเฉเจค เจตเจงเฉเจ เจธเจจเฅค |
2268 | He began to work for that company last year. | เจเจธ เจจเฉ เจชเจฟเจเจฒเฉ เจธเจพเจฒ เจเจธ เจเฉฐเจชเจจเฉ เจฒเจ เจเฉฐเจฎ เจเจฐเจจเจพ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจเฉเจคเจพ เจธเฉเฅค |
2269 | Out of sight out of mind. When you’re separated you lose touch. | เจตเฉเจเจฃ เจคเฉเจ เจชเจฐเฉ เจธเฉเจ เจคเฉ เจชเจฐเฉ.ย เจเจฆเฉเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจตเฉฑเจ เจนเฉ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเฉ เจคเจพเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจธเฉฐเจชเจฐเจ เจเฉเจ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
2270 | My sister married a high school teacher last June. | เจฎเฉเจฐเฉ เจญเฉเจฃ เจจเฉ เจชเจฟเจเจฒเฉ เจเฉเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉฑเจ เจนเจพเจ เจธเจเฉเจฒ เจ เจงเจฟเจเจชเจ เจจเจพเจฒ เจตเจฟเจเจน เจเจฐเจตเจพ เจฒเจฟเจ เจธเฉเฅค |
2271 | Won’t you have another glass of milk? | เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจฆเฉเฉฑเจง เจฆเจพ เจเฉฑเจ เจนเฉเจฐ เจเจฒเจพเจธ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเจตเฉเจเจพ? |
2272 | I bought two bottles of milk. | เจฎเฉเจ เจฆเฉเฉฑเจง เจฆเฉเจเจ เจฆเฉ เจฌเฉเจคเจฒเจพเจ เจเจฐเฉเจฆเฉเจเจเฅค |
2273 | The milk froze and became solid. | เจฆเฉเฉฑเจง เจเฉฐเจฎ เจเจฟเจ เจ เจคเฉ เจ เฉเจธ เจนเฉ เจเจฟเจเฅค |
2274 | Milk is a popular beverage. | เจฆเฉเฉฑเจง เจเฉฑเจ เจชเฉเจฐเจธเจฟเฉฑเจง เจชเฉเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจชเจฆเจพเจฐเจฅ เจนเฉเฅค |
2275 | Milk boils at a higher temperature than water. | เจฆเฉเฉฑเจง เจชเจพเจฃเฉ เจจเจพเจฒเฉเจ เจตเฉฑเจง เจคเจพเจชเจฎเจพเจจ ‘เจคเฉ เจเจฌเจฒเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2276 | Milk makes us strong. | เจฆเฉเฉฑเจง เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจฎเจเจผเจฌเฉเจค โโเจฌเจฃเจพเจเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2277 | Milk easily turns sour. | เจฆเฉเฉฑเจง เจเจธเจพเจจเฉ เจจเจพเจฒ เจเฉฑเจเจพ เจนเฉ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2278 | Milk is made into butter and cheese. | เจฆเฉเฉฑเจง เจจเฉเฉฐ เจฎเฉฑเจเจฃ เจ เจคเฉ เจชเจจเฉเจฐ เจฌเจฃเจพเจเจ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2279 | There’s only a little milk left. | เจฅเฉเฉเจพ เจเจฟเจนเจพ เจฆเฉเฉฑเจง เจนเฉ เจฌเจเจฟเจ เจนเฉเฅค |
2280 | Milk can be made into butter, cheese, and many other things. | เจฆเฉเฉฑเจง เจคเฉเจ เจฎเฉฑเจเจฃ, เจชเจจเฉเจฐ เจ เจคเฉ เจนเฉเจฐ เจเจ เจเฉเจเจผเจพเจ เจฌเจฃเจพเจเจเจ เจเจพ เจธเจเจฆเฉเจเจ เจนเจจเฅค |
2281 | The milk turned sour. | เจฆเฉเฉฑเจง เจเฉฑเจเจพ เจนเฉ เจเจฟเจเฅค |
2282 | The milk was diluted with water. | เจฆเฉเฉฑเจง เจชเจพเจฃเฉ เจจเจพเจฒ เจเฉเจฒเจฟเจ เจเจฟเจเฅค |
2283 | The milk has gone bad. | เจฆเฉเฉฑเจง เจเจฐเจพเจฌ เจนเฉ เจเจฟเจ เจนเฉเฅค |
2284 | The milk has turned sour. | เจฆเฉเฉฑเจง เจเฉฑเจเจพ เจนเฉ เจเจฟเจ เจนเฉเฅค |
2285 | You must buy milk, eggs, butter, and so on. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฆเฉเฉฑเจง, เจ เฉฐเจกเฉ, เจฎเฉฑเจเจฃ เจเจฆเจฟ เจเจผเจฐเฉเจฐ เจเจฐเฉเจฆเจฃเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
2286 | Beef, please. | เจฌเฉเจซ, เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉเฅค |
2287 | I raise cattle. | เจฎเฉเจ เจชเจธเจผเฉ เจชเจพเจฒเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
2288 | Cattle feed on grass. | เจชเจธเจผเฉ เจเจพเจน ‘เจคเฉ เจเจพเจฐเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
2289 | Cows give us milk. | เจเจพเจตเจพเจ เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจฆเฉเฉฑเจง เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉเจเจ เจนเจจเฅค |
2290 | Cows provide us with milk. | เจเจพเจตเจพเจ เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจฆเฉเฉฑเจง เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉเจเจ เจนเจจเฅค |
2291 | The cow supplies us with milk. | เจเจพเจ เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจฆเฉเฉฑเจง เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
2292 | Cows supply us with milk. | เจเจพเจตเจพเจ เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจฆเฉเฉฑเจง เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉเจเจ เจนเจจเฅค |
2293 | A cow gives us milk. | เจเฉฑเจ เจเจพเจ เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจฆเฉเฉฑเจง เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
2294 | Cows are sacred to Hindus. | เจเจพเจตเจพเจ เจนเจฟเฉฐเจฆเฉเจเจ เจฒเจ เจชเจตเจฟเฉฑเจคเจฐ เจนเจจเฅค |
2295 | Yoke the oxen to the plow. | เจฌเจฒเจฆเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจนเจฒ เจจเจพเจฒ เจเฉเฉเฉเฅค |
2296 | Cows are eating grass in the meadow. | เจเจพเจตเจพเจ เจฎเฉเจฆเจพเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจพเจน เจเจพ เจฐเจนเฉเจเจ เจนเจจเฅค |
2297 | The cows are eating grass. | เจเจพเจตเจพเจ เจเจพเจน เจเจพ เจฐเจนเฉเจเจ เจนเจจเฅค |
2298 | I ran into an old friend. | เจฎเฉเจ เจเฉฑเจ เจชเฉเจฐเจพเจฃเฉ เจฆเฉเจธเจค เจเฉเจฒ เจญเฉฑเจเจฟเจเฅค |
2299 | My old friend dropped in at my house. | เจฎเฉเจฐเจพ เจชเฉเจฐเจพเจฃเจพ เจฆเฉเจธเจค เจฎเฉเจฐเฉ เจเจฐ เจ เจเจฟเจเฅค |
2300 | You can’t teach an old dog new tricks. | เจคเฉเจธเฉเจ เจชเฉเจฐเจพเจฃเฉ เจเฉเฉฑเจคเฉ เจจเฉเฉฐ เจจเจตเฉเจเจ เจเจพเจฒเจพเจ เจจเจนเฉเจ เจธเจฟเจเจพ เจธเจเจฆเฉเฅค |
2301 | Wages vary in relation to the age of the worker. | เจฎเจเจผเจฆเฉเจฐ เจฆเฉ เจเจฎเจฐ เจฆเฉ เจธเจฌเฉฐเจง เจตเจฟเฉฑเจ เจฎเจเจผเจฆเฉเจฐเฉ เจตเฉฑเจ-เจตเฉฑเจ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
2302 | Pay will be based on experience and educational background. | เจคเจจเจเจพเจน เจ เจจเฉเจญเจต เจ เจคเฉ เจตเจฟเจฆเจฟเจ เจ เจชเจฟเจเฉเจเฉ ‘เจคเฉ เจเจงเจพเจฐเจฟเจค เจนเฉเจตเฉเจเฉเฅค |
2303 | In terms of salary, that job is fantastic. | เจคเจจเจเจพเจน เจฆเฉ เจฎเจพเจฎเจฒเฉ เจตเจฟเฉฑเจ, เจเจน เจจเฉเจเจฐเฉ เจธเจผเจพเจจเจฆเจพเจฐ เจนเฉ. |
2304 | Aside from his salary, he receives money from investments. | เจเจชเจฃเฉ เจคเจจเจเจพเจน เจคเฉเจ เจเจฒเจพเจตเจพ, เจเจน เจจเจฟเจตเฉเจธเจผเจพเจ เจคเฉเจ เจชเฉเจธเฉ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจเจฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2305 | His low salary prevents him from buying the house. | เจเจธเจฆเฉ เจเฉฑเจ เจคเจจเจเจพเจน เจเจธเจจเฉเฉฐ เจเจฐ เจเจฐเฉเจฆเจฃ เจคเฉเจ เจฐเฉเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
2306 | Do you have lunch at school? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจเฉเจฒ เจตเจฟเฉฑเจ เจฆเฉเจชเจนเจฟเจฐ เจฆเจพ เจเจพเจฃเจพ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
2307 | The printer needs paper. | เจชเฉเจฐเจฟเฉฐเจเจฐ เจจเฉเฉฐ เจเจพเจเจเจผ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจนเฉเฅค |
2308 | The waiter brought a new plate. | เจตเฉเจเจฐ เจจเจตเฉเจ เจชเจฒเฉเจ เจฒเฉ เจเจเจเฅค |
2309 | Waiter, please bring me some water. | เจตเฉเจเจฐ, เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเฉเจ เจชเจพเจฃเฉ เจฒเจฟเจเจเฅค |
2310 | His classmates’ jeers reduced him to tears. | เจเจธ เจฆเฉ เจธเจนเจฟเจชเจพเจ เฉเจเจ เจฆเฉ เจฎเจเจผเจพเจ เจจเฉ เจเจธ เจฆเฉ เจนเฉฐเจเฉเจเจ เจจเฉเฉฐ เจเจเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค |
2311 | Necessity is the mother of invention. | เจฒเฉเฉ เจเจพเจข เจฆเฉ เจฎเจพเจ เจนเฉเฅค |
2312 | Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind. | เจเจเจฐเจเจพเจฐ, เจชเฉเจฒเจพเฉ เจเจกเจพเจฃ เจธเจพเจฐเฉ เจฎเจจเฉเฉฑเจเจเจพเจคเฉ เจฒเจ เจฒเจพเจญเจฆเจพเจเจ เจนเฉเจตเฉเจเฉเฅค |
2313 | One third of the earth’s surface is desert. | เจงเจฐเจคเฉ เจฆเฉ เจธเจคเฉเจนเจพ เจฆเจพ เจเฉฑเจ เจคเจฟเจนเจพเจ เจนเจฟเฉฑเจธเจพ เจฎเจพเจฐเฉเจฅเจฒ เจนเฉเฅค |
2314 | Crying is an expression of grief. | เจฐเฉเจฃเจพ เจฆเฉเฉฑเจ เจฆเจพ เจชเฉเจฐเจเจเจพเจตเจพ เจนเฉเฅค |
2315 | Misfortunes never come singly. | เจฎเฉเจธเฉเจฌเจคเจพเจ เจเจฆเฉ เจเจเฉฑเจฒเฉ เจจเจนเฉเจ เจเจเจเจฆเฉเจเจเฅค |
2316 | Rub salt in the wound. | เจเจผเจเจผเจฎ เจตเจฟเฉฑเจ เจฒเฉเจฃ เจฐเจเฉเฉ. |
2317 | I can’t help crying. | เจฎเฉเจ เจฐเฉเจฃ เจตเจฟเฉฑเจ เจฎเจฆเจฆ เจจเจนเฉเจ เจเจฐ เจธเจเจฆเจพเฅค |
2318 | I don’t know whether to cry or to laugh. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจจเจนเฉเจ เจชเจคเจพ เจเจฟ เจฐเฉเจฃเจพ เจนเฉ เจเจพเจ เจนเฉฑเจธเจฃเจพ เจนเฉเฅค |
2319 | There is only one day left, whether we like it or not. | เจธเจฟเจฐเจซ เจเฉฑเจ เจฆเจฟเจจ เจฌเจพเจเฉ เจนเฉ, เจเจพเจนเฉ เจ เจธเฉเจ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจชเจธเฉฐเจฆ เจเจฐเฉเจ เจเจพเจ เจจเจพ. |
2320 | It’s hard to handle crying babies. | เจฐเฉเจเจฆเฉ เจฌเฉฑเจเจฟเจเจ เจจเฉเฉฐ เจธเฉฐเจญเจพเจฒเจฃเจพ เจเจเจพ เจนเฉเฅค |
2321 | Don’t shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. | เจฐเฉเจฃ เจตเจพเจฒเฉ เจฌเฉฑเจเฉ ‘เจคเฉ เจฐเฉเจฒเจพ เจจเจพ เจชเจพเจเฅคย เจเจน เจธเจฟเจฐเจซ เจ เฉฑเจ เจจเฉเฉฐ เจฌเจพเจฒเจฃ เจเฉเฉเจฆเจพ เจนเฉ. |
2322 | Ask, and it shall be given you. | เจฎเฉฐเจเฉ, เจ เจคเฉ เจเจน เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจเจพเจตเฉเจเจพ. |
2323 | Call an ambulance. | เจเฉฐเจฌเฉเจฒเฉเจเจธ เจจเฉเฉฐ เจฌเฉเจฒเจพเจ. |
2324 | Please send an ambulance. | เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจเจเจฌเฉเจฒเฉเจเจธ เจญเฉเจเฉเฅค |
2325 | Do you need an ambulance? | เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจเจฌเฉเจฒเฉเจเจธ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจนเฉ? |
2326 | Urgent business prevented him from coming. | เจเจผเจฐเฉเจฐเฉ เจเจพเจฐเฉเจฌเจพเจฐ เจจเฉ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจเจเจฃ เจคเฉเจ เจฐเฉเจเจฟเจเฅค |
2327 | A sudden illness prevented him from going there. | เจ เจเจพเจจเจ เจฌเจฟเจฎเจพเจฐเฉ เจจเฉ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจฅเฉ เจเจพเจฃ เจคเฉเจ เจฐเฉเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค |
2328 | The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro. | เจเจเจธเจชเฉเจฐเฉเจธ เจเจฐเฉเจจ เจธเจผเจฟเจฌเฉเจ เจ เจคเฉ เจจเจพเจเจพ-เจฎเฉเจเฉเจฐเฉ เจตเจฟเจเจเจพเจฐ เจจเจนเฉเจ เจฐเฉเจเจฆเฉเฅค |
2329 | The express train is an hour faster than the local. | เจเจเจธเจชเฉเจฐเฉเจธ เจฐเฉเจฒเจเฉฑเจกเฉ เจฒเฉเจเจฒ เจจเจพเจฒเฉเจ เจเฉฑเจ เจเฉฐเจเจพ เจคเฉเจเจผ เจนเฉเฅค |
2330 | The express train went by so fast that we hardly saw it. | เจเจเจธเจชเฉเจฐเฉเจธ เจฐเฉเจฒเจเฉฑเจกเฉ เจเฉฐเจจเฉ เจคเฉเจเจผเฉ เจจเจพเจฒ เจฒเฉฐเจเฉ เจเจฟ เจ เจธเฉเจ เจฎเฉเจธเจผเจเจฟเจฒ เจจเจพเจฒ เจฆเฉเจเจฟเจ. |
2331 | How much is the express? | เจเจเจธเจชเฉเจฐเฉเจธ เจเจฟเฉฐเจจเจพ เจนเฉ? |
2332 | I need medical help. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจกเจพเจเจเจฐเฉ เจฎเจฆเจฆ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจนเฉเฅค |
2333 | Please hurry, it’s urgent. | เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจเจฒเจฆเฉ เจเจฐเฉ, เจเจน เจเจผเจฐเฉเจฐเฉ เจนเฉเฅค |
2334 | I burst into tears. | เจฎเฉเจ เจนเฉฐเจเฉเจเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจซเฉเฉฑเจ เจชเจฟเจเฅค |
2335 | I’m sorry we gave you such short notice of our visit. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจ เจซเจธเฉเจธ เจนเฉ เจเจฟ เจ เจธเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจธเจพเจกเฉ เจซเฉเจฐเฉ เจฆเจพ เจ เจเจฟเจนเจพ เจเฉเจเจพ เจจเฉเจเจฟเจธ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉเฅค |
2336 | I’ve suddenly started to gain weight. | เจฎเฉเจ เจ เจเจพเจจเจ เจญเจพเจฐ เจตเจงเจฃเจพ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจเจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉเฅค |
2337 | Suddenly, it rained. | เจ เจเจพเจจเจ เจฎเฉเจเจน เจชเฉ เจเจฟเจเฅค |
2338 | Don’t brake suddenly. | เจ เจเจพเจจเจ เจฌเฉเจฐเฉเจ เจจเจพ เจฒเจเจพเจเฅค |
2339 | If we hurry, we’ll make it. | เจเฉเจเจฐ เจ เจธเฉเจ เจเจฒเจฆเจฌเจพเจเจผเฉ เจเจฐเจฆเฉ เจนเจพเจ, เจคเจพเจ เจ เจธเฉเจ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจฌเจฃเจพ เจฒเจตเจพเจเจเฉเฅค |
2340 | If you hurry up, you will be in time. | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฒเจฆเฉ เจเจฐเฉ, เจคเจพเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจฎเฉเจ เจธเจฟเจฐ เจนเฉเจตเฉเจเฉ. |
2341 | I think we’ll make it if we hurry. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฒเฉฑเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจเฉเจเจฐ เจ เจธเฉเจ เจเจฒเจฆเจฌเจพเจเจผเฉ เจเจฐเจฆเฉ เจนเจพเจ เจคเจพเจ เจ เจธเฉเจ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจฌเจฃเจพ เจฒเจตเจพเจเจเฉเฅค |
2342 | Hurry up, and you’ll catch the bus. | เจเจฒเจฆเฉ เจเจฐเฉ, เจ เจคเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเฉฑเจธ เจซเฉเฉเจเฉเฅค |
2343 | Hurry up, and you’ll be in time for school. | เจเจฒเจฆเฉ เจเจฐเฉ, เจ เจคเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจเฉเจฒ เจฒเจ เจธเจฎเฉเจ เจธเจฟเจฐ เจนเฉเจตเฉเจเฉเฅค |
2344 | Hurry up. You’ll be late for school. | เจเจฒเจฆเฉ เจเจฐเฉ.ย เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจธเจเฉเจฒ เจฒเจ เจฆเฉเจฐ เจนเฉ เจเจพเจตเฉเจเฉเฅค |
2345 | Hurry up, or you will miss the train. | เจเจฒเจฆเฉ เจเจฐเฉ, เจจเจนเฉเจ เจคเจพเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจฐเฉเจฒเจเฉฑเจกเฉ เจจเฉเฉฐ เจเฉเฉฐเจ เจเจพเจเจเฉเฅค |
2346 | Hurry up, or you will miss the last train. | เจเจฒเจฆเฉ เจเจฐเฉ, เจจเจนเฉเจ เจคเจพเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจเจฐเฉ เจฐเฉเจฒเจเฉฑเจกเฉ เจจเฉเฉฐ เจเฉเฉฐเจ เจเจพเจเจเฉเฅค |
2347 | Hurry up, or you will be late for the last train. | เจเจฒเจฆเฉ เจเจฐเฉ, เจจเจนเฉเจ เจคเจพเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจเจฐเฉ เจฐเฉเจฒเจเฉฑเจกเฉ เจฒเจ เจฒเฉเจ เจนเฉเจตเฉเจเฉเฅค |
2348 | There seems no need to hurry. | เจเจฒเจฆเฉ เจเจฐเจจ เจฆเฉ เจเฉเจ เจฒเฉเฉ เจจเจนเฉเจ เจเจพเจชเจฆเฉเฅค |
2349 | You don’t have to hurry. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจฒเจฆเจฌเจพเจเจผเฉ เจเจฐเจจ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
2350 | We didn’t need to hurry. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจเจฒเจฆเจฌเจพเจเจผเฉ เจเจฐเจจ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจจเจนเฉเจ เจธเฉเฅค |
2351 | Let’s hurry up. | เจเจ เจเจฒเจฆเฉ เจเจฐเฉเจเฅค |
2352 | Hurry up, or you’ll be late for school. | เจเจฒเจฆเฉ เจเจฐเฉ, เจจเจนเฉเจ เจคเจพเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจธเจเฉเจฒ เจฒเจ เจฆเฉเจฐ เจนเฉ เจเจพเจตเฉเจเฉเฅค |
2353 | Hurry up, or you will be late. | เจเจฒเจฆเฉ เจเจฐเฉ, เจจเจนเฉเจ เจคเจพเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจฐ เจนเฉ เจเจพเจตเฉเจเฉเฅค |
2354 | Hurry up, or you won’t catch up with him. | เจเจฒเจฆเฉ เจเจฐเฉ, เจจเจนเฉเจ เจคเจพเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจจเจพเจฒ เจธเฉฐเจชเจฐเจ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเฉเจเฉเฅค |
2355 | Hurry up, or you’ll miss the bus. | เจเจฒเจฆเฉ เจเจฐเฉ, เจจเจนเฉเจ เจคเจพเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฌเฉฑเจธ เจเฉเฉฐเจ เจเจพเจตเฉเจเฉเฅค |
2356 | Hurry up, or we’ll miss the train. | เจเจฒเจฆเฉ เจเจฐเฉ, เจจเจนเฉเจ เจคเจพเจ เจ เจธเฉเจ เจฐเฉเจฒเจเฉฑเจกเฉ เจเฉฑเจก เจฆเฉเจตเจพเจเจเฉเฅค |
2357 | Hurry up, or you’ll miss your plane. | เจเจฒเจฆเฉ เจเจฐเฉ, เจจเจนเฉเจ เจคเจพเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเจพ เจเจนเจพเจเจผ เจเฉเฉฐเจเฉเจเฉเฅค |
2358 | Hurry up, or you’ll miss the train. | เจเจฒเจฆเฉ เจเจฐเฉ, เจจเจนเฉเจ เจคเจพเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจฐเฉเจฒเจเฉฑเจกเฉ เจจเฉเฉฐ เจเฉเฉฐเจเฉเจเฉเฅค |
2359 | Make haste, or you will be late. | เจเจฒเจฆเฉ เจเจฐเฉ, เจจเจนเฉเจ เจคเจพเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจฐ เจนเฉ เจเจพเจตเฉเจเฉเฅค |
2360 | Hurry up, or you’ll be late. | เจเจฒเจฆเฉ เจเจฐเฉ, เจจเจนเฉเจ เจคเจพเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจฐ เจนเฉ เจเจพเจตเฉเจเฉเฅค |
2361 | Hurry up, or you will miss the bus. | เจเจฒเจฆเฉ เจเจฐเฉ, เจจเจนเฉเจ เจคเจพเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเฉฑเจธ เจจเฉเฉฐ เจเฉเฉฐเจ เจเจพเจเจเฉเฅค |
2362 | You must hurry up, or you will miss the express. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจฒเจฆเฉ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉ, เจจเจนเฉเจ เจคเจพเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจเจธเจชเฉเจฐเฉเจธ เจจเฉเฉฐ เจเฉเฉฐเจ เจเจพเจเจเฉเฅค |
2363 | Unless you hurry, you will be late for school. | เจเจฆเฉเจ เจคเฉฑเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฒเจฆเจฌเจพเจเจผเฉ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเจฆเฉ, เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจธเจเฉเจฒ เจฒเจ เจฆเฉเจฐ เจนเฉ เจเจพเจตเฉเจเฉเฅค |
2364 | Hurry, or you’ll miss the train. | เจเจฒเจฆเฉ เจเจฐเฉ, เจจเจนเฉเจ เจคเจพเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจฐเฉเจฒเจเฉฑเจกเฉ เจจเฉเฉฐ เจเฉเฉฐเจเฉเจเฉเฅค |
2365 | Hurry up, otherwise you’ll be late for lunch. | เจเจฒเจฆเฉ เจเจฐเฉ, เจจเจนเฉเจ เจคเจพเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจชเจนเจฟเจฐ เจฆเฉ เจเจพเจฃเฉ เจฒเจ เจฆเฉเจฐ เจนเฉ เจเจพเจตเฉเจเฉเฅค |
2366 | You’ll miss the train if you don’t hurry. | เจเฉเจเจฐ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฒเจฆเจฌเจพเจเจผเฉ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเจฆเฉ เจคเจพเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจฐเฉเจฒเจเฉฑเจกเฉ เจจเฉเฉฐ เจเฉเฉฐเจเฉเจเฉเฅค |
2367 | There’s enough time for a quick snack. | เจคเฉเจเจผ เจธเจจเฉเจ เจฒเจ เจเจพเจซเจผเฉ เจธเจฎเจพเจ เจนเฉเฅค |
2368 | Having been written in haste, the book has a lot of errors. | เจเจพเจนเจฒเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจฒเจฟเจเฉ เจเจ เจเจฟเจคเจพเจฌ เจตเจฟเฉฑเจ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉเจเจ เจเจฒเจคเฉเจเจ เจนเจจเฅค |
2369 | As it was written in haste, the book has many faults. | เจเจฟเจตเฉเจ เจเจฟ เจเจน เจเจพเจนเจฒเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจฒเจฟเจเจฟเจ เจเจฟเจ เจธเฉ, เจเจฟเจคเจพเจฌ เจตเจฟเฉฑเจ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ เจจเฉเจเจธ เจนเจจเฅค |
2370 | I must hurry to class. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจฒเจพเจธ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจฒเจฆเฉ เจเจพเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2371 | Let’s finish up in a hurry. | เจเจฒเฉ เจเจฒเจฆเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจชเฉเจฐเจพ เจเจฐเฉเจเฅค |
2372 | It is better to take your time than to hurry and make mistakes. | เจเจฒเจฆเฉ เจเจฐเจจ เจ เจคเฉ เจเจฒเจคเฉเจเจ เจเจฐเจจ เจจเจพเจฒเฉเจ เจเจชเจฃเจพ เจธเจฎเจพเจ เจเฉฑเจขเจฃเจพ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจนเฉเฅค |
2373 | Hurry along or you’ll be late. | เจเจฒเจฆเฉ เจเจฐเฉ เจจเจนเฉเจ เจคเจพเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจฐ เจนเฉ เจเจพเจตเฉเจเฉเฅค |
2374 | There is no need to draw a hasty conclusion. | เจเจฒเจฆเจฌเจพเจเจผเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจฟเฉฑเจเจพ เจเฉฑเจขเจฃ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
2375 | I hurried home. | เจฎเฉเจ เจเจฒเจฆเฉ เจเจฐ เจ เจเจฟเจเฅค |
2376 | Haste makes waste. | เจเจพเจนเจฒเฉ เจฌเจฐเจฌเจพเจฆเฉ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
2377 | Hurry up, Tom. | เจเจฒเจฆเฉ เจเจฐเฉ, เจเฉเจฎ. |
2378 | Please hurry. | เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจเจฒเจฆเฉ เจเจฐเฉเฅค |
2379 | Are you in a hurry? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจเจเจ เจเจฒเจฆเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจนเฉ? |
2380 | In the palace live the king and the queen. | เจฎเจนเจฟเจฒ เจตเจฟเฉฑเจ เจฐเจพเจเจพ เจ เจคเฉ เจฐเจพเจฃเฉ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
2381 | I will help you all I can. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจนเจฐ เจธเฉฐเจญเจต เจฎเจฆเจฆ เจเจฐเจพเจเจเจพเฅค |
2382 | You just need a good rest. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจเฉฑเจ เจเฉฐเจเฉ เจเจฐเจพเจฎ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจนเฉเฅค |
2383 | Enjoy your holidays. | เจเจชเจฃเฉเจเจ เจเฉเฉฑเจเฉเจเจ เจฆเจพ เจเจจเฉฐเจฆ เจฎเจพเจฃเฉเฅค |
2384 | It will do you good to have a holiday. | เจเจน เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉเฉฑเจเฉเจเจ เจฎเจจเจพเจเจฃ เจฒเจ เจเฉฐเจเจพ เจเจฐเฉเจเจพ. |
2385 | Did you enjoy your holiday? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจเฉเฉฑเจเฉ เจฆเจพ เจเจจเฉฐเจฆ เจฎเจพเจฃเจฟเจ? |
2386 | Take a rest. | เจเจฐเจพเจฎ เจเจฐเฉเฅค |
2387 | The closing of school was due to the heavy snow. | เจญเจพเจฐเฉ เจฌเจฐเจซเจผเจฌเจพเจฐเฉ เจเจพเจฐเจจ เจธเจเฉเจฒ เจฌเฉฐเจฆ เจนเฉเจเฅค |
2388 | Let’s take a break for coffee. | เจเจ เจเฉเจซเฉ เจฒเจ เจเฉฑเจ เจฌเฉเจฐเฉเจ เจฒเฉเจเจฆเฉ เจนเจพเจเฅค |
2389 | I spent idle days during the vacation. | เจฎเฉเจ เจเฉเฉฑเจเฉเจเจ เจฆเฉเจฐเจพเจจ เจตเจฟเจนเจฒเฉ เจฆเจฟเจจ เจฌเจฟเจคเจพเจ. |
2390 | During the vacation, I read the entire works of Milton. | เจเฉเฉฑเจเฉเจเจ เจฆเฉเจฐเจพเจจ เจฎเฉเจ เจฎเจฟเจฒเจเจจ เจฆเฉเจเจ เจธเจพเจฐเฉเจเจ เจฐเจเจจเจพเจตเจพเจ เจชเฉเฉเจนเฉเจเจเฅค |
2391 | During the vacation my sister and I stayed at a small village at the foot of Mt. Fuji. | เจเฉเฉฑเจเฉเจเจ เจฆเฉเจฐเจพเจจ เจฎเฉเจ เจ เจคเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจญเฉเจฃ เจฎเจพเจเจเจ เจฆเฉ เจชเฉเจฐเจพเจ ‘เจคเฉ เจเจ เจเฉเจเฉ เจเจฟเจนเฉ เจชเจฟเฉฐเจก เจตเจฟเจ เจฐเฉเจเฉเฅคย เจซเฉเจเฉเฅค |
2392 | The number of students who travel abroad for vacation is increasing. | เจเฉเฉฑเจเฉเจเจ เจฎเจจเจพเจเจฃ เจฒเจ เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผ เจเจพเจฃ เจตเจพเจฒเฉ เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉเจเจ เจฆเฉ เจเจฟเจฃเจคเฉ เจตเจง เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค |
2393 | Please cut your vacation short and return. | เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจเจชเจฃเฉเจเจ เจเฉเฉฑเจเฉเจเจ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจเจพ เจเจฐเฉ เจ เจคเฉ เจตเจพเจชเจธ เจเจพเจเฅค |
2394 | If you don’t take a vacation, you’ll collapse. | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉเฉฑเจเฉเจเจ เจจเจนเฉเจ เจฒเฉเจเจฆเฉ เจนเฉ, เจคเจพเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจขเจนเจฟ เจเจพเจเจเฉเฅค |
2395 | Enjoy your vacation. | เจเจชเจฃเฉ เจเฉเฉฑเจเฉ เจฆเจพ เจเจจเฉฐเจฆ เจฎเจพเจฃเฉ. |
2396 | How did you spend your vacation? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจเฉเฉฑเจเฉ เจเจฟเจตเฉเจ เจฌเจฟเจคเจพเจ? |
2397 | Where do you suppose you’ll spend your vacation? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉ เจธเฉเจเจฆเฉ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจเฉเฉฑเจเฉ เจเจฟเฉฑเจฅเฉ เจฌเจฟเจคเจพเจเจเฉ? |
2398 | The vacation is close to an end. | เจเฉเฉฑเจเฉเจเจ เจเจผเจคเจฎ เจนเฉเจฃ เจฆเฉ เจจเฉเฉเฉ เจนเจจเฅค |
2399 | Where are you going on vacation? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉเฉฑเจเฉ ‘เจคเฉ เจเจฟเฉฑเจฅเฉ เจเจพ เจฐเจนเฉ เจนเฉ? |
2400 | How was your vacation? | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเฉฑเจเฉ เจเจฟเจตเฉเจ เจฐเจนเฉ? |
2401 | How did you enjoy your vacation? | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจเฉเฉฑเจเฉเจเจ เจฆเจพ เจเจจเฉฐเจฆ เจเจฟเจตเฉเจ เจฎเจพเจฃเจฟเจ? |
2402 | My vacation went by quickly. | เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเฉฑเจเฉ เจคเฉเจเจผเฉ เจจเจพเจฒ เจฒเฉฐเจ เจเจ. |
2403 | Tell me what you did on your holidays. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฆเฉฑเจธเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉเจเจ เจเฉเฉฑเจเฉเจเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉ เจเฉเจคเจพ เจธเฉเฅค |
2404 | Have you made up your mind where to go for the holidays? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเจพ เจฎเจจ เจฌเจฃเจพ เจฒเจฟเจ เจนเฉ เจเจฟ เจเฉเฉฑเจเฉเจเจ เจฒเจ เจเจฟเฉฑเจฅเฉ เจเจพเจฃเจพ เจนเฉ? |
2405 | Who is absent? | เจเฉเจฃ เจเฉเจฐเจนเจพเจเจผเจฐ เจนเฉ? |
2406 | Stand at ease! | เจเจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฒ เจเฉเฉ เจฐเจนเฉ! |
2407 | I did nothing during the holidays. | เจฎเฉเจ เจเฉเฉฑเจเฉเจเจ เจฆเฉเจฐเจพเจจ เจเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจเฉเจคเจพเฅค |
2408 | Do you feel like resting? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฐเจพเจฎ เจเจฐเจจ เจตเจพเจเจ เจฎเจนเจฟเจธเฉเจธ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉ? |
2409 | Too long a holiday makes one reluctant to start work again. | เจฌเจนเฉเจค เจฒเฉฐเจฎเฉ เจเฉเฉฑเจเฉ เจเจฟเจธเฉ เจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจฌเจพเจฐเจพ เจเฉฐเจฎ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจเจฐเจจ เจคเฉเจ เจเจฟเจเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
2410 | I’m dying to see Kumiko. | เจฎเฉเจ เจเฉเจฎเฉเจเฉ เจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจเจฃ เจฒเจ เจฎเจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจเฅค |
2411 | The hill was all covered with snow. | เจธเจพเจฐเฉ เจชเจนเจพเฉเฉ เจฌเจฐเจซเจผ เจจเจพเจฒ เจขเจเฉ เจนเฉเจ เจธเฉเฅค |
2412 | You see a white building at the foot of the hill. | เจคเฉเจธเฉเจ เจชเจนเจพเฉเฉ เจฆเฉ เจชเฉเจฐเจพเจ ‘เจคเฉ เจเฉฑเจ เจเจฟเฉฑเจเฉ เจเจฎเจพเจฐเจค เจฆเฉเจเจฆเฉ เจนเฉ. |
2413 | The building on the hill is our school. | เจชเจนเจพเฉเฉ ‘เจคเฉ เจฌเจฃเฉ เจเจฎเจพเจฐเจค เจธเจพเจกเจพ เจธเจเฉเจฒ เจนเฉเฅค |
2414 | Look at that tower standing on the hill. | เจชเจนเจพเฉเฉ เจเฉฑเจคเฉ เจเฉเฉเจนเฉ เจเจธ เจฎเฉเจจเจพเจฐ เจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจเฉเฅค |
2415 | Look at that building standing on the hill. | เจชเจนเจพเฉเฉ เจเฉฑเจคเฉ เจเฉเฉ เจเจธ เจเจฎเจพเจฐเจค เจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจเฉเฅค |
2416 | A beautiful church stands on the hill. | เจชเจนเจพเฉเฉ เจเฉฑเจคเฉ เจเฉฑเจ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจเจฐเจ เจเฉเฉเจนเจพ เจนเฉเฅค |
2417 | The house which stands on the hill is very old. | เจชเจนเจพเฉเฉ ‘เจคเฉ เจฌเจฃเจฟเจ เจเจฐ เจฌเจนเฉเจค เจชเฉเจฐเจพเจฃเจพ เจนเฉเฅค |
2418 | Are there oak trees on the hill? | เจเฉ เจชเจนเจพเฉเฉ ‘เจคเฉ เจเจ เจฆเฉ เจฐเฉเฉฑเจ เจนเจจ? |
2419 | There is a large house on the hill. | เจชเจนเจพเฉเฉ เจเฉฑเจคเฉ เจเฉฑเจ เจตเฉฑเจกเจพ เจเจฐ เจนเฉเฅค |
2420 | His house was in sight from the top of the hill. | เจชเจนเจพเฉเฉ เจฆเฉ เจเฉเจเฉ เจคเฉเจ เจเจธเจฆเจพ เจเจฐ เจจเจเจผเจฐ เจ เจฐเจฟเจนเจพ เจธเฉเฅค |
2421 | A beautiful valley lies behind the hill. | เจชเจนเจพเฉเฉ เจฆเฉ เจชเจฟเฉฑเจเฉ เจเฉฑเจ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจเจพเจเฉ เจนเฉเฅค |
2422 | At the foot of the hill is a beautiful lake. | เจชเจนเจพเฉเฉ เจฆเฉ เจชเฉเจฐเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉฑเจ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจเฉเจฒ เจนเฉ. |
2423 | Lots of low trees grow on the hill. | เจชเจนเจพเฉเฉ เจเฉฑเจคเฉ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ เจจเฉเจตเฉเจ เจฐเฉเฉฑเจ เจเฉฑเจเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
2424 | We can get a beautiful view of the sea from the hill. | เจ เจธเฉเจ เจชเจนเจพเฉเฉ เจคเฉเจ เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจฆเจพ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจฆเฉเจฐเจฟเจธเจผ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเจพเจเฅค |
2425 | My neck snapped when I did a headstand. | เจเจฆเฉเจ เจฎเฉเจ เจนเฉเฉฑเจกเจธเจเฉเจเจก เจเฉเจคเจพ เจคเจพเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจเจฐเจฆเจจ เจเฉเฉฑเจ เจเจเฅค |
2426 | Paradoxically, he is right. | เจตเจฟเจฐเฉเจงเจพเจญเจพเจธเฉ เจคเฉเจฐ ‘เจคเฉ, เจเจน เจธเจนเฉ เจนเฉ. |
2427 | She carries on smiling even in the face of adversity. | เจเจน เจฎเฉเจธเฉเจฌเจคเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจตเฉ เจฎเฉเจธเจเจฐเจพเจเจเจฆเฉ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
2428 | The footnotes are at the bottom of the page. | เจซเฉเจเจจเฉเจ เจชเฉฐเจจเฉ เจฆเฉ เจนเฉเจ เจพเจ เจนเจจเฅค |
2429 | Footnotes are notes at the foot of a page. | เจซเฉเจเจจเฉเจ เจเฉฑเจ เจชเฉฐเจจเฉ เจฆเฉ เจชเฉเจฐ ‘เจคเฉ เจจเฉเจ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
2430 | The visitor sat across from me. | เจฎเจนเจฟเจฎเจพเจจ เจฎเฉเจฐเฉ เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ เจฌเฉเจ เจเจฟเจเฅค |
2431 | Guests arrived by twos and threes. | เจฎเจนเจฟเจฎเจพเจจ เจฆเฉ-เจคเจฟเฉฐเจจ เจฆเฉ เจเจฟเจฃเจคเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจเฅค |
2432 | The guests are all gone. | เจฎเจนเจฟเจฎเจพเจจ เจธเจพเจฐเฉ เจเจฒเฉ เจเจ เจนเจจเฅค |
2433 | The customer did not come. | เจเจพเจนเจ เจจเจนเฉเจ เจเจเจเฅค |
2434 | Customers stopped coming to our shop. | เจเจพเจนเจเจพเจ เจจเฉ เจธเจพเจกเฉ เจฆเฉเจเจพเจจ ‘เจคเฉ เจเจเจฃเจพ เจฌเฉฐเจฆ เจเจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค |
2435 | You should prepare a room for the visitor. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจตเจฟเจเจผเจเจฐ เจฒเจ เจเฉฑเจ เจเจฎเจฐเจพ เจคเจฟเจเจฐ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2436 | She was pleased to be treated as a guest. | เจเจน เจฎเจนเจฟเจฎเจพเจจ เจตเจเฉเจ เจชเฉเจธเจผ เจ เจเฉ เจเฉเจธเจผ เจธเฉเฅค |
2437 | When the visitor entered the room, we stood to greet him. | เจเจฆเฉเจ เจฎเจนเจฟเจฎเจพเจจ เจเจฎเจฐเฉ เจตเจฟเจ เจฆเจพเจเจฒ เจนเฉเจเจ เจคเจพเจ เจ เจธเฉเจ เจเจธ เจฆเจพ เจธเจตเจพเจเจค เจเจฐเจจ เจฒเจ เจเฉเฉเจนเฉ เจนเฉ เจเจเฅค |
2438 | As I entered the cafรฉ, I found two young men watching a wrestling match on television. | เจเจฟเจตเฉเจ เจนเฉ เจฎเฉเจ เจเฉเจซเฉ เจตเจฟเจ เจฆเจพเจเจฒ เจนเฉเจเจ, เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฆเฉ เจจเฉเจเจตเจพเจจ เจเฉเจฒเฉเจตเจฟเจเจผเจจ ‘เจคเฉ เจเฉเจธเจผเจคเฉ เจฆเจพ เจฎเฉเจ เจฆเฉเจเจฆเฉ เจนเฉเจ เจฎเจฟเจฒเฉเฅค |
2439 | As I entered a tearoom, I found two young men watching a wrestling match on television. | เจเจฟเจตเฉเจ เจนเฉ เจฎเฉเจ เจเฉ-เจฐเฉเจฎ เจตเจฟเฉฑเจ เจฆเจพเจเจฒ เจนเฉเจเจ, เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฆเฉ เจจเฉเจเจตเจพเจจ เจเฉเจฒเฉเจตเจฟเจเจผเจจ ‘เจคเฉ เจเฉเจธเจผเจคเฉ เจฆเจพ เจฎเฉเจ เจฆเฉเจเจฆเฉ เจนเฉเจ เจฎเจฟเจฒเฉเฅค |
2440 | I asked for a seat in the smoking section. | เจฎเฉเจ เจธเจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจธเฉเจเจธเจผเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเฉเจ เจฎเฉฐเจเฉเฅค |
2441 | Smoking or non-smoking? | เจธเจฟเจเจฐเฉเจ เจชเฉเจฃเจพ เจเจพเจ เจเฉเจฐ เจธเจฟเจเจฐเฉเจ เจชเฉเจฃเจพ? |
2442 | Could we have a table in the smoking section? | เจเฉ เจธเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจธเจฟเจเจฐเจเจจเฉเจธเจผเฉ เจธเฉเจเจธเจผเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉฑเจ เจฎเฉเจเจผ เจนเฉ? |
2443 | I gave up smoking and I feel like a new man. | เจฎเฉเจ เจธเจฟเจเจฐเจ เจชเฉเจฃเฉ เจเฉฑเจก เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจนเฉ เจ เจคเฉ เจฎเฉเจ เจเฉฑเจ เจจเจตเฉเจ เจเจฆเจฎเฉ เจตเจพเจเจ เจฎเจนเจฟเจธเฉเจธ เจเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
2444 | The doctor told me to give up smoking. | เจกเจพเจเจเจฐ เจจเฉ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจธเจฟเจเจฐเจ เจเฉฑเจกเจฃ เจฒเจ เจเจฟเจนเจพเฅค |
2445 | Please refrain from smoking. | เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจธเจฟเจเจฐเจ เจชเฉเจฃ เจคเฉเจ เจชเจฐเจนเฉเจเจผ เจเจฐเฉเฅค |
2446 | Smoking may be harmful to his heart. | เจธเจฟเจเจฐเจ เจชเฉเจฃเฉ เจเจธเจฆเฉ เจฆเจฟเจฒ เจฒเจ เจจเฉเจเจธเจพเจจเจฆเฉเจน เจนเฉ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
2447 | Smoking has an ill effect upon health. | เจธเจฟเจเจฐเจ เจชเฉเจฃ เจจเจพเจฒ เจธเจฟเจนเจค ‘เจคเฉ เจฎเจพเฉเจพ เจ เจธเจฐ เจชเฉเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2448 | Smoking is harmful to health. | เจคเฉฐเจฌเจพเจเฉเจจเฉเจธเจผเฉ เจธเจฟเจนเจค เจฒเจ เจนเจพเจจเฉเจเจพเจฐเจ เจนเฉเฅค |
2449 | Smoking affects our health. | เจธเจฟเจเจฐเจ เจชเฉเจฃ เจจเจพเจฒ เจธเจพเจกเฉ เจธเจฟเจนเจค ‘เจคเฉ เจ เจธเจฐ เจชเฉเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2450 | Smoking will do you a lot of harm. | เจธเจฟเจเจฐเจ เจชเฉเจฃ เจจเจพเจฒ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจจเฉเจเจธเจพเจจ เจนเฉเจตเฉเจเจพเฅค |
2451 | Smoking is bad for you. | เจธเจฟเจเจฐเจ เจชเฉเจฃเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฒเจ เจฎเจพเฉเฉ เจนเฉเฅค |
2452 | The habit of smoking is very difficult to get rid of. | เจธเจฟเจเจฐเจเจจเฉเจธเจผเฉ เจฆเฉ เจเจฆเจค เจคเฉเจ เจเฉเจเจเจพเจฐเจพ เจชเจพเจเจฃเจพ เจฌเจนเฉเจค เจฎเฉเจธเจผเจเจฒ เจนเฉ. |
2453 | I wish I could break the habit of smoking. | เจเจพเจธเจผ เจฎเฉเจ เจธเจฟเจเจฐเจ เจชเฉเจฃ เจฆเฉ เจเจฆเจค เจจเฉเฉฐ เจคเฉเฉ เจธเจเจฆเจพเฅค |
2454 | Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | เจธเจฟเจเจฐเจเจจเฉเจธเจผเฉ เจฆเฉ เจฅเฉเฉเฉเจนเฉ เจธเจฎเฉเจ เจฆเฉ เจชเฉเจฐเจญเจพเจตเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจ เจฏเฉเจเจคเจพ, เจเจฐเจฐ-เจเจฐเจพเจนเจ, เจฌเจฟเจฎเจพเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจคเฉ เจเจฎ เจเจฎเจเจผเฉเจฐเฉ, เจธเจพเจน เจฆเฉ เจฌเจฆเจฌเฉ, เจเจฎเฉเฉ เจฆเฉ เจฌเจฆเจฌเฉ เจเจฆเจฟ เจธเจผเจพเจฎเจฒ เจนเจจเฅค |
2455 | Is there a link between smoking and lung cancer? | เจเฉ เจธเจฟเจเจฐเจเจจเฉเจธเจผเฉ เจ เจคเฉ เจซเฉเจซเฉเจฟเจเจ เจฆเฉ เจเฉเจเจธเจฐ เจตเจฟเจเจเจพเจฐ เจเฉเจ เจธเจฌเฉฐเจง เจนเฉ? |
2456 | It is a fact that smoking is a danger to health. | เจเจน เจธเฉฑเจ เจนเฉ เจเจฟ เจธเจฟเจเจฐเจเจจเฉเจธเจผเฉ เจธเจฟเจนเจค เจฒเจ เจเจผเจคเจฐเจพ เจนเฉเฅค |
2457 | Smoking or health, the choice is yours. | เจธเจฟเจเจฐเจเจจเฉเจธเจผเฉ เจเจพเจ เจธเจฟเจนเจค, เจเฉเจฃ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจนเฉเฅค |
2458 | Mr Yoshida is too severe with his children. | เจฎเจฟเจธเจเจฐ เจฏเฉเจธเจผเฉเจฆเจพ เจเจชเจฃเฉ เจฌเฉฑเจเจฟเจเจ เจจเจพเจฒ เจฌเจนเฉเจค เจเจผเจฟเจเจฆเจพ เจเฉฐเจญเฉเจฐ เจนเฉเฅค |
2459 | Chrysanthemums smell sweet. | Chrysanthemums เจฎเจฟเฉฑเจ เฉ เจธเฉเจเฉฐเจง. |
2460 | Let’s carry on the discussion. | เจเจ เจเจฐเจเจพ เจจเฉเฉฐ เจเจพเจฐเฉ เจฐเฉฑเจเฉเจเฅค |
2461 | He is second to none when it comes to debating. | เจเจฆเฉเจ เจฌเจนเจฟเจธ เจฆเฉ เจเฉฑเจฒ เจเจเจเจฆเฉ เจนเฉ เจคเจพเจ เจเจน เจเจฟเจธเฉ เจคเฉเจ เจชเจฟเฉฑเจเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
2462 | The argument ended in a fight. | เจคเจเจฐเจพเจฐ เจฒเฉเจพเจ เจตเจฟเจ เจเจคเจฎ เจนเฉ เจเจเฅค |
2463 | Let’s not argue for the sake of arguing. | เจเจฒเฉ เจฌเจนเจฟเจธ เจเจฐเจจ เจฆเฉ เจเจผเจพเจคเจฐ เจฌเจนเจฟเจธ เจจเจพ เจเจฐเฉเจเฅค |
2464 | It is hardly worth discussing. | เจเจน เจธเจผเจพเจเจฆ เจนเฉ เจเจฐเจเจพ เจฏเฉเจ เจนเฉ. |
2465 | After they argued, they didn’t speak to each other for a week. | เจฌเจนเจฟเจธ เจเจฐเจจ เจคเฉเจ เจฌเจพเจ เจฆ, เจเจน เจเฉฑเจ เจนเจซเจผเจคเฉ เจคเฉฑเจ เจเฉฑเจ เจฆเฉเจเฉ เจจเจพเจฒ เจเฉฑเจฒ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเจฆเฉ เจธเจจเฅค |
2466 | The chairman put forward an important plan at the meeting. | เจเฉเจ เจฐเจฎเฉเจจ เจจเฉ เจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉฑเจ เจฎเจนเฉฑเจคเจตเจชเฉเจฐเจจ เจฏเฉเจเจจเจพ เจชเฉเจธเจผ เจเฉเจคเฉเฅค |
2467 | Please address the chair! | เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจเฉเจฐเจธเฉ เจจเฉเฉฐ เจธเฉฐเจฌเฉเจงเจจ เจเจฐเฉ! |
2468 | The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | เจตเจฟเจงเจพเจจ เจธเจญเจพ เจฆเฉเจเจฐเจพ เจชเจพเจธ เจเฉเจคเฉ เจเจพเจฃ เจคเฉเจ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจนเฉ เจฌเจฟเฉฑเจฒ เจจเฉเฉฐ เจฐเฉฑเจฆ เจเจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจเจฟเจ เจธเฉเฅค |
2469 | It’s a sop to Congress. | เจเจน เจเจพเจเจเจฐเจธ เจฒเจ เจธเจพเจฌเจฃ เจนเฉเฅค |
2470 | The bill was passed by an overwhelming majority. | เจเจธ เจฌเจฟเฉฑเจฒ เจจเฉเฉฐ เจญเจพเจฐเฉ เจฌเจนเฉเจฎเจค เจจเจพเจฒ เจชเจพเจธ เจเจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจเจฟเจเฅค |
2471 | My sister-in-law had four children in five years. | เจฎเฉเจฐเฉ เจญเจฐเจเจพเจ เจฆเฉ เจชเฉฐเจ เจธเจพเจฒเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจพเจฐ เจฌเฉฑเจเฉ เจนเฉเจเฅค |
2472 | You must do your duty. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเจพ เจซเจฐเจเจผ เจจเจฟเจญเจพเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2473 | My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles. | เจฎเฉเจฐเฉ เจญเจฐเจเจพเจ เจฎเจพเจฎเฉเจฒเฉ เจเจฟเจนเฉเจเจ เจเฉฑเจฒเจพเจ ‘เจคเฉ เจเจชเจฃเจพ เจเฉเฉฑเจธเจพ เจเฉเจเจเจฃ เจฒเจ เจคเจฟเจเจฐ เจนเฉเฅค |
2474 | There is no room for doubt. | เจธเจผเฉฑเจ เจฆเฉ เจเฉเจ เจฅเจพเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
2475 | Without a doubt! | เจฌเจฟเจจเจพเจ เจธเจผเฉฑเจ! |
2476 | Engineers are crazy about solar energy. | เจเฉฐเจเฉเจจเฉเจ เจฐ เจธเฉเจฐเจเฉ เจเจฐเจเจพ เจฒเจ เจชเจพเจเจฒ เจนเจจ. |
2477 | The ceremony began with his speech. | เจธเจฎเจพเจเจฎ เจฆเฉ เจธเจผเฉเจฐเฉเจเจค เจเจจเฉเจนเจพเจ เจฆเฉ เจญเจพเจธเจผเจฃ เจจเจพเจฒ เจนเฉเจเฅค |
2478 | What is the difference between imitation and real diamonds? | เจจเจเจฒ เจ เจคเฉ เจ เจธเจฒเฉ เจนเฉเจฐเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉ เจ เฉฐเจคเจฐ เจนเฉ? |
2479 | Beware of imitations. | เจจเจเจฒเจพเจ เจคเฉเจ เจธเฉเจเฉเจค เจฐเจนเฉเฅค |
2480 | When the cat is away, the mice will play. | เจเจฆเฉเจ เจฌเจฟเฉฑเจฒเฉ เจฆเฉเจฐ เจนเฉเจตเฉเจเฉ, เจเฉเจนเฉ เจเฉเจกเจฃเจเฉ. |
2481 | Even the hard-hearted can be moved to tears. | เจเจ เฉเจฐ เจฆเจฟเจฒ เจตเจพเจฒเฉ เจจเฉเฉฐ เจตเฉ เจนเฉฐเจเฉ เจตเจนเจพเจเจ เจเจพ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2482 | Because of the famine, the cattle starved to death. | เจ เจเจพเจฒ เจเจพเจฐเจจ เจชเจธเจผเฉ เจญเฉเฉฑเจเฉ เจฎเจฐ เจเจเฅค |
2483 | All that glitters is not gold. | เจเจน เจธเจญ เจเฉ เจเจฎเจเจฆเจพ เจนเฉ เจธเฉเจจเจพ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฉฐเจฆเจพเฅค |
2484 | Time to get up. | เจเฉฑเจ เจฃ เจฆเจพ เจธเจฎเจพเจเฅค |
2485 | It is too early to get up. | เจเฉฑเจ เจฃเจพ เจฌเจนเฉเจค เจเจฒเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
2486 | Get up! | เจเฉฑเจ เจเจพเจ! |
2487 | What is done cannot be undone. | เจเฉ เจเฉเจคเจพ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจตเจพเจชเจธ เจจเจนเฉเจ เจเฉเจคเจพ เจเจพ เจธเจเจฆเจพเฅค |
2488 | You are beautiful. | เจคเฉเจธเฉเจเจเจ เจธเฉเจนเจฃเฉ เจนเฉ. |
2489 | You’re her daughters. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจฆเฉเจเจ เจงเฉเจเจ เจนเฉเฅค |
2490 | You are human. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจจเจธเจพเจจ เจนเฉเฅค |
2491 | You like rain, don’t you? | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฎเฉเจเจน เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉ, เจนเฉ เจจเจพ? |
2492 | You are doctors. | เจคเฉเจธเฉเจ เจกเจพเจเจเจฐ เจนเฉเฅค |
2493 | I’ll always love you, no matter what happens. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจนเจฎเฉเจธเจผเจพ เจชเจฟเจเจฐ เจเจฐเจพเจเจเจพ, เจญเจพเจตเฉเจ เจเฉเจ เจตเฉ เจนเฉเจตเฉเฅค |
2494 | You are much too kind to me. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจฒเจ เจฌเจนเฉเจค เจฆเจฟเจเจฒเฉ เจนเฉเฅค |
2495 | You have a telephone. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจเฉเจฒเฉเจซเจผเฉเจจ เจนเฉเฅค |
2496 | You study Chinese history. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉเจจเฉ เจเจคเจฟเจนเจพเจธ เจฆเจพ เจ เจงเจฟเจเจจ เจเจฐเฉเฅค |
2497 | You are my best friend. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจชเฉฑเจเฉ เจฆเฉเจธเจค เจนเฉ. |
2498 | You tried. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉเจธเจผเจฟเจธเจผ เจเฉเจคเฉเฅค |
2499 | You like elephants. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจนเจพเจฅเฉ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเจจเฅค |
2500 | You have three cars. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจคเจฟเฉฐเจจ เจเจพเจฐเจพเจ เจนเจจเฅค |
2501 | Do you study chemistry? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉเจฎเจฟเจธเจเจฐเฉ เจฆเจพ เจ เจงเจฟเจเจจ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉ? |
2502 | You drink tea. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจน เจชเฉเจเฅค |
2503 | You are a doctor. | เจคเฉเจธเฉเจ เจกเจพเจเจเจฐ เจนเฉเฅค |
2504 | You are a tennis player. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจ เจเฉเจจเจฟเจธ เจเจฟเจกเจพเจฐเฉ เจนเฉเฅค |
2505 | We’ll leave as soon as you are ready. | เจเจฟเจตเฉเจ เจนเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจคเจฟเจเจฐ เจนเฉ, เจ เจธเฉเจ เจเจฒเฉ เจเจพเจตเจพเจเจเฉเฅค |
2506 | What’s your shoe size? | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเฉฑเจคเฉ เจฆเจพ เจเจเจพเจฐ เจเฉ เจนเฉ? |
2507 | What’s your home address? | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจฐ เจฆเจพ เจชเจคเจพ เจเฉ เจนเฉ? |
2508 | You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจเฉเจจเจฟเจธ เจเฉเจนเจฃเฉ เจนเฉเฅคย เจเจชเจฃเฉ เจฌเจพเจเจน เจจเฉเฉฐ เจเจฐเจฎ เจชเจพเจฃเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจญเจฟเจ เจฆเจฟเจเฅค |
2509 | Will you keep my valuables for me, please? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเจฎเจคเฉ เจธเจฎเจพเจจ เจจเฉเฉฐ เจฎเฉเจฐเฉ เจฒเจ เจฐเฉฑเจเฉเจเฉ, เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ? |
2510 | You should keep your valuables in a safe place. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจเฉเจฎเจคเฉ เจธเจฎเจพเจจ เจจเฉเฉฐ เจธเฉเจฐเฉฑเจเจฟเจ เจค เจฅเจพเจ ‘เจคเฉ เจฐเฉฑเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2511 | That’ll make for a memorable time. | เจเจน เจเฉฑเจ เจฏเจพเจฆเจเจพเจฐเฉ เจธเจฎเจพเจ เจฌเจฃเจพ เจฆเฉเจตเฉเจเจพเฅค |
2512 | We would like to distribute your product in Japan. | เจ เจธเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจคเจชเจพเจฆ เจจเฉเฉฐ เจเจชเจพเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจตเฉฐเจกเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเจพเจเฅค |
2513 | I’d like some information about your new computers. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจจเจตเฉเจ เจเฉฐเจชเจฟเจเจเจฐเจพเจ เจฌเจพเจฐเฉ เจเฉเจ เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
2514 | We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | เจ เจธเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจชเฉเจฐเจธเจคเจพเจต ‘เจคเฉ เจตเจฟเจเจพเจฐ เจเฉเจคเจพ เจนเฉ, เจ เจคเฉ เจ เจธเฉเจ เจซเฉเจธเจฒเจพ เจเฉเจคเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจ เจธเฉเจ เจเฉเจฎเจค เจเจเจพเจเจฃ เจฆเฉ เจฏเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจนเจพเจเฅค |
2515 | In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฌเฉเจจเจคเฉ เจฆเฉ เจเจตเจพเจฌ เจตเจฟเฉฑเจ, เจ เจธเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจธ เจเจฐเจกเจฐ ‘เจคเฉ 5% เจฆเฉ เจตเจพเจงเฉ เจเฉเจ เจฆเฉ เจชเฉเจธเจผเจเจธเจผ เจเจฐเจฆเฉ เจนเจพเจเฅค |
2516 | I would like to come and see you. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฎเจฟเจฒเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
2517 | Any orders you place with us will be processed promptly. | เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจตเฉฑเจฒเฉเจ เจธเจพเจกเฉ เจจเจพเจฒ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจเจฟเจธเฉ เจตเฉ เจเจฐเจกเจฐ ‘เจคเฉ เจคเฉเจฐเฉฐเจค เจเจพเจฐเจตเจพเจ เจเฉเจคเฉ เจเจพเจตเฉเจเฉเฅค |
2518 | The monument was set up in the park. | เจชเจพเจฐเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจฎเจพเจฐเจ เจธเจฅเจพเจชเจฟเจค เจเฉเจคเจพ เจเจฟเจ เจธเฉเฅค |
2519 | The commemorative ceremony ended with the closing address. | เจธเจฎเจพเจชเจคเฉ เจญเจพเจธเจผเจฃ เจจเจพเจฒ เจฏเจพเจฆเจเจพเจฐเฉ เจธเจฎเจพเจฐเฉเจน เจธเจฎเจพเจชเจค เจนเฉเจเจเฅค |
2520 | Reporters do not hesitate to intrude into people’s privacy. | เจฐเจฟเจชเฉเจฐเจเจฐ เจฒเฉเจเจพเจ เจฆเฉ เจจเจฟเฉฑเจเจคเจพ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉเจธเจชเฉเจ เจเจฐเจจ เจคเฉเจ เจเจฟเจเจเจฆเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเจจเฅค |
2521 | The reporter shot questions at the politician. | เจฐเจฟเจชเฉเจฐเจเจฐ เจจเฉ เจธเจฟเจเจธเจคเจฆเจพเจจ ‘เจคเฉ เจธเจตเจพเจฒเจพเจ เจฆเจพ เจเจตเจพเจฌ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค |
2522 | The journalist was too upset to distinguish vice from virtue. | เจชเฉฑเจคเจฐเจเจพเจฐ เจจเฉเจเฉ เจคเฉเจ เจฌเฉเจฐเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจตเฉฑเจเจฐเจพ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจฌเจนเฉเจค เจชเจฐเฉเจธเจผเจพเจจ เจธเฉเฅค |
2523 | The reporter criticized the politician. | เจฐเจฟเจชเฉเจฐเจเจฐ เจจเฉ เจธเจฟเจเจธเจคเจฆเจพเจจ เจฆเฉ เจเจฒเฉเจเจจเจพ เจเฉเจคเฉเฅค |
2524 | The reporter refused to name his sources. | เจฐเจฟเจชเฉเจฐเจเจฐ เจจเฉ เจเจชเจฃเฉ เจธเจฐเฉเจคเจพเจ เจฆเจพ เจจเจพเจ เจฆเฉฑเจธเจฃ เจคเฉเจ เจเจจเจเจพเจฐ เจเจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค |
2525 | The press is interested in his private life. | เจชเฉเจฐเฉเจธ เจจเฉเฉฐ เจเจธเจฆเฉ เจจเจฟเฉฑเจเฉ เจเจผเจฟเฉฐเจฆเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจฆเจฟเจฒเจเจธเจชเฉ เจนเฉเฅค |
2526 | Did she hurt that kitten? | เจเฉ เจเจธเจจเฉ เจเจธ เจฌเจฟเฉฑเจฒเฉ เจฆเฉ เจฌเฉฑเจเฉ เจจเฉเฉฐ เจจเฉเจเจธเจพเจจ เจชเจนเฉเฉฐเจเจพเจเจ เจธเฉ? |
2527 | The article’s tone was one of pessimism. | เจฒเฉเจ เจฆเจพ เจเฉเจจ เจจเจฟเจฐเจพเจธเจผเจพเจตเจพเจฆ เจตเจพเจฒเจพ เจธเฉเฅค |
2528 | It is still fresh in my memory. | เจเจน เจ เจเฉ เจตเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจฏเจพเจฆ เจตเจฟเฉฑเจ เจคเจพเจเจผเจพ เจนเฉ. |
2529 | People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | เจเฉ เจฒเฉเจ เจจเจฟเจฏเจฎเจฟเจค เจคเฉเจฐ ‘เจคเฉ เจเฉเฉฑเจฒเฉเจนเฉ เจนเจตเจพ เจตเจฟเจ เจเฉฐเจฎ เจเจฐเจฆเฉ เจนเจจ, เจเจจเฉเจนเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจจเฉเจเจฆ เจฆเฉ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
2530 | Those who violate the rules will be punished. | เจจเจฟเจฏเจฎเจพเจ เจฆเฉ เจเจฒเฉฐเจเจฃเจพ เจเจฐเจจ เจตเจพเจฒเจฟเจเจ เจจเฉเฉฐ เจธเจเจผเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจเจพเจตเฉเจเฉเฅค |
2531 | All of the rules must be in line with company policy. | เจธเจพเจฐเฉ เจจเจฟเจฏเจฎ เจเฉฐเจชเจจเฉ เจฆเฉ เจจเฉเจคเฉ เจฆเฉ เจ เจจเฉเจธเจพเจฐ เจนเฉเจฃเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
2532 | We must observe the rules. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจจเจฟเจฏเจฎเจพเจ เจฆเฉ เจชเจพเจฒเจฃเจพ เจเจฐเจจเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
2533 | Don’t go against the rules. | เจจเจฟเจฏเจฎเจพเจ เจฆเฉ เจตเจฟเจฐเฉเฉฑเจง เจจเจพ เจเจพเจเฅค |
2534 | In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks’ chief god, Zeus. | 776 เจเจธเจพ เจชเฉเจฐเจต เจตเจฟเฉฑเจ, เจชเจนเจฟเจฒเฉเจเจ เจเจฒเฉฐเจชเจฟเจ เจเฉเจกเจพเจ เจฏเฉเจจเจพเจจเฉเจเจ เจฆเฉ เจฎเฉเฉฑเจ เจฆเฉเจตเจคเฉ, เจเจผเจฟเจเจธ เจฆเฉ เจธเจจเจฎเจพเจจ เจฒเจ เจฎเจพเจเจเจ เจเจฒเฉฐเจชเจธ เจฆเฉ เจชเฉเจฐเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจฏเฉเจเจฟเจค เจเฉเจคเฉเจเจ เจเจเจเจ เจธเจจเฅค |
2535 | By the year 2020, the population of our city will have doubled. | เจธเจพเจฒ 2020 เจคเฉฑเจ เจธเจพเจกเฉ เจธเจผเจนเจฟเจฐ เจฆเฉ เจเจฌเจพเจฆเฉ เจฆเฉเฉฑเจเจฃเฉ เจนเฉ เจเจพเจตเฉเจเฉเฅค |
2536 | The train traversed a tunnel. | เจเจฐเฉเจจ เจเฉฑเจ เจธเฉเจฐเฉฐเจ เจจเฉเฉฐ เจชเจพเจฐ เจเจฐ เจเจเฅค |
2537 | The trains leave at two-hour intervals. | เจฐเฉเจฒ เจเฉฑเจกเฉเจเจ เจฆเฉ เจเฉฐเจเฉ เจฆเฉ เจ เฉฐเจคเจฐเจพเจฒ ‘เจคเฉ เจฐเจตเจพเจจเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเฉเจเจ เจนเจจเฅค |
2538 | We were roused at daybreak by the whistle of a train. | เจ เจธเฉเจ เจฆเจฟเจจ เจเฉเฉเจนเจจ เจตเฉเจฒเฉ เจฐเฉเจฒเจเฉฑเจกเฉ เจฆเฉ เจธเฉเจเฉ เจจเจพเจฒ เจเจเจพเจเจ เจธเฉเฅค |
2539 | The train was derailed. | เจเจฐเฉเจจ เจชเจเฉเฉ เจคเฉเจ เจเจคเจฐ เจเจเฅค |
2540 | They waved good-bye to their parents as the train pulled out. | เจเจจเฉเจนเจพเจ เจจเฉ เจเจชเจฃเฉ เจฎเจพเจคเจพ-เจชเจฟเจคเจพ เจจเฉเฉฐ เจ เจฒเจตเจฟเจฆเจพ เจเจนเจฟ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจเจฟเจตเฉเจ เจนเฉ เจฐเฉเจฒเจเฉฑเจกเฉ เจฌเจพเจนเจฐ เจ เจเจเฅค |
2541 | If your windows are not airtight, moisture will seep in. | เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉเจเจ เจเจฟเฉเจเฉเจเจ เจเจ เจฐเจเจพเจเจ เจจเจนเฉเจ เจนเจจ, เจคเจพเจ เจจเจฎเฉ เจ เฉฐเจฆเจฐ เจ เจเจพเจตเฉเจเฉเฅค |
2542 | Our train stopped suddenly. | เจธเจพเจกเฉ เจฐเฉเจฒเจเฉฑเจกเฉ เจ เจเจพเจจเจ เจฐเฉเจ เจเจเฅค |
2543 | Let’s take a walk for a change. | เจเจ เจเฉฑเจ เจคเจฌเจฆเฉเจฒเฉ เจฒเจ เจธเฉเจฐ เจเจฐเฉเจเฅค |
2544 | Are you feeling sick? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเจฟเจฎเจพเจฐ เจฎเจนเจฟเจธเฉเจธ เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจนเฉ? |
2545 | How do you feel now? | เจคเฉเจธเฉเจ เจนเฉเจฃ เจเจฟเจตเฉเจ เจฎเจนเจฟเจธเฉเจธ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉ? |
2546 | I’m not feeling well. | เจฎเฉเจฐเฉ เจคเจฌเฉเจ เจค เจ เฉเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
2547 | I can’t see you today because I feel ill. | เจฎเฉเจ เจ เฉฑเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจจเจนเฉเจ เจฆเฉเจ เจธเจเจฆเจพ เจเจฟเจเจเจเจฟ เจฎเฉเจ เจฌเจฟเจฎเจพเจฐ เจฎเจนเจฟเจธเฉเจธ เจเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
2548 | Do you feel sick? | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฌเจฟเจฎเจพเจฐ เจฒเจ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉ? |
2549 | I’m feeling fine now. | เจฎเฉเจ เจนเฉเจฃ เจ เฉเจ เจฎเจนเจฟเจธเฉเจธ เจเจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจเฅค |
2550 | You have to be patient. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจธเจฌเจฐ เจเจฐเจจเจพ เจชเจตเฉเจเจพเฅค |
2551 | I think I’m going to faint. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฒเฉฑเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจฎเฉเจ เจฌเฉเจนเฉเจธเจผ เจนเฉ เจเจพเจตเจพเจเจเจพเฅค |
2552 | He gives me the creeps. | เจเจน เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเฉเจเจพเจ เจฆเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2553 | Don’t change your mind. | เจเจชเจฃเจพ เจฎเจจ เจจเจพ เจฌเจฆเจฒเฉเฅค |
2554 | I understand how you feel. | เจฎเฉเจ เจธเจฎเจเจฆเจพ เจนเจพเจ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเจตเฉเจ เจฎเจนเจฟเจธเฉเจธ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
2555 | Speak your mind. | เจเจชเจฃเฉ เจฎเจจ เจฆเฉ เจเฉฑเจฒ เจเจฐเฉเฅค |
2556 | I know how you feel. | เจฎเฉเจ เจเจพเจฃเจฆเจพ เจนเจพเจ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเจตเฉเจ เจฎเจนเจฟเจธเฉเจธ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
2557 | Isn’t it a lovely morning? | เจเฉ เจเจน เจเฉฑเจ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจธเจตเฉเจฐ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ? |
2558 | Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in both the northern and the eastern parts of the country. | เจเจฒเจตเจพเจฏเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจ เฉฐเจคเจฐ เจฆเฉ เจเจพเจฐเจจ, เจฆเฉเจธเจผ เจฆเฉ เจเฉฑเจคเจฐเฉ เจ เจคเฉ เจชเฉเจฐเจฌเฉ เจญเจพเจเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉฑเจเฉ เจซเจธเจฒ เจฆเฉ เจเจพเจธเจผเจค เจจเจนเฉเจ เจเฉเจคเฉ เจเจพเจเจฆเฉเฅค |
2559 | Please make yourself at home. | เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจเจชเจฃเฉ เจเจช เจจเฉเฉฐ เจเจฐ เจตเจฟเฉฑเจ เจฌเจฃเจพเจเฅค |
2560 | Take it easy! | เจเจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฒ เจเจฐเฉ! |
2561 | Care aged him quickly. | เจฆเฉเจเจญเจพเจฒ เจจเฉ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจเจฒเจฆเฉ เจฌเฉเฉฑเจขเจพ เจเจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค |
2562 | The balloon descended slowly. | เจเฉเจฌเจพเจฐเจพ เจนเฉเจฒเฉ-เจนเฉเจฒเฉ เจนเฉเจ เจพเจ เจเจคเจฐเจฟเจเฅค |
2563 | Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine. | เจเจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฒ เจเจฐเฉ.ย เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฏเจเฉเจจ เจฆเจฟเจตเจพ เจธเจเจฆเจพ เจนเจพเจ เจเจฟ เจธเจญ เจเฉเจ เจ เฉเจ เจนเฉ เจเจพเจตเฉเจเจพเฅค |
2564 | Take it easy. | เจเจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฒ เจเจฐเฉ. |
2565 | What’s the temperature? | เจคเจพเจชเจฎเจพเจจ เจเฉ เจนเฉ? |
2566 | Low temperatures turn water into ice. | เจเฉฑเจ เจคเจพเจชเจฎเจพเจจ เจชเจพเจฃเฉ เจจเฉเฉฐ เจฌเจฐเจซเจผ เจตเจฟเฉฑเจ เจฌเจฆเจฒ เจฆเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2567 | The temperature fell several degrees. | เจคเจพเจชเจฎเจพเจจ เจเจ เจกเจฟเจเจฐเฉ เจกเจฟเฉฑเจ เจเจฟเจเฅค |
2568 | The temperature has suddenly dropped. | เจคเจพเจชเจฎเจพเจจ เจตเจฟเจ เจ เจเจพเจจเจ เจเจฟเจฐเจพเจตเจ เจเจ เจนเฉเฅค |
2569 | My joints ache when it gets cold. | เจ เฉฐเจกเฉ เจนเฉเจฃ ‘เจคเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเฉเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจฆเจฐเจฆ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2570 | Look out! There’s a car coming. | เจฌเจเจ เจเฉ!ย เจเฉฑเจ เจเจพเจฐ เจ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค |
2571 | Look out! There’s a hole in the road. | เจฌเจเจ เจเฉ!ย เจธเฉเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉฑเจ เจเฉเจ เจนเฉเฅค |
2572 | Take care. | เจเจชเจฃเจพ เจเจฟเจเจฒ เจฐเฉฑเจเจฃเจพ. |
2573 | I pulled myself together and started my work. | เจฎเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจเจช เจจเฉเฉฐ เจเจเฉฑเจ เจพ เจเฉเจคเจพ เจ เจคเฉ เจเจชเจฃเจพ เจเฉฐเจฎ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจเจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค |
2574 | Take heart and do it again. | เจฆเจฟเจฒ เจฒเจเจพเจ เจ เจคเฉ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจฌเจพเจฐเจพ เจเจฐเฉ. |
2575 | I was very careful, but I caught a cold. | เจฎเฉเจ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจตเจงเจพเจจ เจธเฉ, เจชเจฐ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจผเฉเจเจพเจฎ เจนเฉ เจเจฟเจเฅค |
2576 | Watch out! There’s a big hole there. | เจตเฉเจ เจเฉ!ย เจเฉฑเจฅเฉ เจเฉฑเจ เจตเฉฑเจกเจพ เจฎเฉเจฐเฉ เจนเฉเฅค |
2577 | After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs. | เจเฉฑเจ เจ เจเฉเจฌ เจตเจฟเจฐเจพเจฎ เจคเฉเจ เจฌเจพเจ เจฆ, เจฌเจฟเจฒ เจจเฉ เจเจธเจฆเจพ เจนเฉฑเจฅ เจซเฉ เจฒเจฟเจ เจ เจคเฉ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจชเจฐ เจตเฉฑเจฒ เจเจฟเฉฑเจ เจฒเจฟเจเฅค |
2578 | He is a good fellow, to be sure, but he isn’t reliable. | เจเจน เจเฉฑเจ เจเฉฐเจเจพ เจธเจพเจฅเฉ เจนเฉ, เจฏเจเฉเจจเจจ, เจชเจฐ เจเจน เจญเจฐเฉเจธเฉเจฏเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
2579 | Are you crazy? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจชเจพเจเจฒ เจนเฉ? |
2580 | The pitiful sight moved us to tears. | เจคเจฐเจธเจฏเฉเจ เจฆเฉเจฐเจฟเจธเจผ เจจเฉ เจธเจพเจกเฉ เจนเฉฐเจเฉเจเจ เจจเฉเฉฐ เจชเฉเจฐเฉเจฐเจฟเจค เจเจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค |
2581 | It’s just your imagination. | เจเจน เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจฒเจชเจจเจพ เจนเฉเฅค |
2582 | Like it? | เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉ? |
2583 | I hope you’ll like it. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจฎเฉเจฆ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจชเจธเฉฐเจฆ เจเจฐเฉเจเฉเฅค |
2584 | You like it, huh? | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจน เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉ, เจนเจน? |
2585 | Don’t worry about it! | เจเจธ เจฌเจพเจฐเฉ เจเจฟเฉฐเจคเจพ เจจเจพ เจเจฐเฉ! |
2586 | Never mind. | เจเฉเจ เจเฉฑเจฒ เจจเจนเฉเจ. |
2587 | Never mind. Anyone can make mistakes. | เจเฉเจ เจเฉฑเจฒ เจจเจนเฉเจ.ย เจเฉเจ เจตเฉ เจเจฒเจคเฉ เจเจฐ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉ. |
2588 | Never mind! | เจเฉเจ เจเฉฑเจฒ เจจเจนเฉเจ! |
2589 | Forget it. | เจเจธเจจเฉเฉฐ เจญเฉเฉฑเจฒ เจเจพเจ. |
2590 | I appreciate your concern. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจฟเฉฐเจคเจพ เจฆเฉ เจเจฆเจฐ เจเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
2591 | Please drink the beer before it goes flat. | เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจเจธ เจฆเฉ เจซเจฒเฉเจ เจนเฉเจฃ เจคเฉเจ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจฌเฉเจ เจฐ เจชเฉเจเฅค |
2592 | I’m exhausted. | เจฎเฉเจ เจฅเฉฑเจ เจเจฟเจ เจนเจพเจ. |
2593 | Turn off the television. I can’t concentrate. | เจเฉเจฒเฉเจตเจฟเจเจผเจจ เจฌเฉฐเจฆ เจเจฐเฉ.ย เจฎเฉเจ เจงเจฟเจเจจ เจจเจนเฉเจ เจฒเจเจพ เจธเจเจฆเจพเฅค |
2594 | I’m out of my mind. | เจฎเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจฆเจฟเจฎเจพเจ เจคเฉเจ เจฌเจพเจนเจฐ เจนเจพเจเฅค |
2595 | He was so sad that he almost went mad. | เจเจน เจเฉฐเจจเจพ เจเจฆเจพเจธ เจธเฉ เจเจฟ เจเจน เจฒเจเจญเจ เจชเจพเจเจฒ เจนเฉ เจเจฟเจ เจธเฉ. |
2596 | In the car on the way home, he was making plans for the next day. | เจเจฐ เจจเฉเฉฐ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเฉเจ เจเจพเจฐ เจตเจฟเจ เจเจน เจ เจเจฒเฉ เจฆเจฟเจจ เจฆเฉเจเจ เจฏเฉเจเจจเจพเจตเจพเจ เจฌเจฃเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจธเฉเฅค |
2597 | On my way home, I fell asleep on the train and rode past my station. | เจเจฐ เจฆเฉ เจฐเจธเจคเฉ เจตเจฟเฉฑเจ, เจฎเฉเจ เจฐเฉเจฒเจเฉฑเจกเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเฉเจ เจเจฟเจ เจ เจคเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจธเจเฉเจธเจผเจจ เจคเฉเจ เจ เฉฑเจเฉ เจฒเฉฐเจเจฟเจเฅค |
2598 | I met him on my way home. | เจฎเฉเจ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจเจฐ เจเจพเจเจฆเฉ เจธเจฎเฉเจ เจฎเจฟเจฒเจฟเจเฅค |
2599 | On arriving home, I discovered the burglary. | เจเจฐ เจชเจนเฉเฉฐเจ เจเฉ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเฉเจฐเฉ เจฆเจพ เจชเจคเจพ เจฒเฉฑเจเจพเฅค |
2600 | You can go home if you like. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจนเฉ เจคเจพเจ เจเจฐ เจเจพ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
2601 | I’m very sorry I came home so late. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจ เจซเจผเจธเฉเจธ เจนเฉ เจเจฟ เจฎเฉเจ เจเฉฐเจจเฉ เจฆเฉเจฐ เจจเจพเจฒ เจเจฐ เจเจเจเฅค |
2602 | Do you have a return ticket to Japan? | เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจเจชเจพเจจ เจฆเฉ เจตเจพเจชเจธเฉ เจฆเฉ เจเจฟเจเจ เจนเฉ? |
2603 | Wait here till I come back. | เจฎเฉเจฐเฉ เจตเจพเจชเจธ เจเจเจฃ เจคเฉฑเจ เจเฉฑเจฅเฉ เจเฉฐเจคเจเจผเจพเจฐ เจเจฐเฉเฅค |
2604 | I will see him after I get back. | เจตเจพเจชเจธ เจเจเจฃ เจคเฉเจ เจฌเจพเจ เจฆ เจฎเฉเจ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจเจพเจเจเจพเฅค |
2605 | He asked me to wait there until he came back. | เจเจธเจจเฉ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจฅเฉ เจเจกเฉเจ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจเจฟเจนเจพ เจเจฆเฉเจ เจคเฉฑเจ เจเจน เจตเจพเจชเจธ เจจเจนเฉเจ เจเจเจเจฆเจพเฅค |
2606 | My bicycle was gone when I returned. | เจเจฆเฉเจ เจฎเฉเจ เจตเจพเจชเจธ เจเจเจ เจคเจพเจ เจฎเฉเจฐเจพ เจธเจพเจเจเจฒ เจเจพเจเจฌ เจธเฉเฅค |
2607 | I got the machine running. | เจฎเฉเจ เจฎเจธเจผเฉเจจ เจเจฒเจพเจเฅค |
2608 | I can do it if you give me a chance. | เจเฉเจเจฐ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฎเฉเจเจพ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ เจคเจพเจ เจฎเฉเจ เจเจน เจเจฐ เจธเจเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
2609 | Don’t throw away your chance. | เจเจชเจฃเฉ เจฎเฉเจเฉ เจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจฐ เจจเจพ เจธเฉเฉฑเจเฉ. |
2610 | You must take advantage of the opportunity. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฎเฉเจเฉ เจฆเจพ เจซเจพเจเจฆเจพ เจเจ เจพเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2611 | Thanks to the opportunity, we were able to avoid substantial effort. | เจฎเฉเจเฉ เจฆเจพ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ, เจ เจธเฉเจ เจเจพเจซเจผเฉ เจเฉเจธเจผเจฟเจธเจผเจพเจ เจคเฉเจ เจฌเจเจฃ เจฆเฉ เจฏเฉเจ เจธเฉเฅค |
2612 | I’ll speak to him at the first opportunity. | เจฎเฉเจ เจชเจนเจฟเจฒเฉ เจฎเฉเจเฉ ‘เจคเฉ เจเจธ เจจเจพเจฒ เจเฉฑเจฒ เจเจฐเจพเจเจเจพเฅค |
2613 | I will see him at the first opportunity. | เจฎเฉเจ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจชเจนเจฟเจฒเฉ เจฎเฉเจเฉ ‘เจคเฉ เจฆเฉเจเจพเจเจเจพเฅค |
2614 | I will do it at the first opportunity. | เจฎเฉเจ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจชเจนเจฟเจฒเฉ เจฎเฉเจเฉ ‘เจคเฉ เจนเฉ เจเจฐเจพเจเจเจพเฅค |
2615 | It’s a pity we didn’t visit Tom when we had the chance. | เจเจน เจ เจซเจผเจธเฉเจธ เจฆเฉ เจเฉฑเจฒ เจนเฉ เจเจฟ เจเจฆเฉเจ เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจฎเฉเจเจพ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ เจคเจพเจ เจ เจธเฉเจ เจเฉเจฎ เจจเฉเฉฐ เจจเจนเฉเจ เจฎเจฟเจฒเฉเฅค |
2616 | He passed the test as was expected. | เจเจธเจจเฉ เจเจฎเฉเจฆ เจ เจจเฉเจธเจพเจฐ เจชเฉเจฐเฉเจเจฟเจ เจชเจพเจธ เจเฉเจคเฉเฅค |
2617 | We were filled with joyful expectation. | เจ เจธเฉเจ เจเฉเจธเจผเฉเจเจ เจญเจฐเฉ เจเจฎเฉเจฆเจพเจ เจจเจพเจฒ เจญเจฐ เจเจเฅค |
2618 | As was expected, he won the prize. | เจเจฟเจตเฉเจ เจเจฎเฉเจฆ เจเฉเจคเฉ เจเจพเจเจฆเฉ เจธเฉ, เจเจธเจจเฉ เจเจจเจพเจฎ เจเจฟเฉฑเจคเจฟเจเฅค |
2619 | The known must be separated from the unknown. | เจเจพเจฃเฉ เจจเฉเฉฐ เจ เจฃเจเจพเจฃ เจคเฉเจ เจตเฉฑเจ เจเฉเจคเจพ เจเจพเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉ. |
2620 | Let bygones be bygones. | เจฌเฉเจค เจเฉเฉฑเจเฉ เจจเฉเฉฐ เจฌเฉเจค เจเจพเจฃ เจฆเจฟเจเฅค |
2621 | I have already done my homework. | เจฎเฉเจ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจนเฉ เจเจชเจฃเจพ เจนเฉเจฎเจตเจฐเจ เจเจฐ เจฒเจฟเจ เจนเฉเฅค |
2622 | As you already know. | เจเจฟเจตเฉเจ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจนเฉ เจเจพเจฃเจฆเฉ เจนเฉ. |
2623 | The flag is up. | เจเฉฐเจกเจพ เจเฉเฉเจนเจฟเจ เจนเฉเจเจ เจนเฉเฅค |
2624 | Keep sight of the flag. | เจเฉฐเจกเฉ เจฆเฉ เจจเจเจผเจฐ เจฐเฉฑเจเฉเฅค |
2625 | The watch on the desk is mine. | เจกเฉเจธเจ ‘เจคเฉ เจเฉเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจนเฉเฅค |
2626 | Look at the book on the desk. | เจกเฉเจธเจ ‘เจคเฉ เจเจฟเจคเจพเจฌ เจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจเฉ. |
2627 | Whose book is on the desk? | เจเจฟเจธ เจฆเฉ เจเจฟเจคเจพเจฌ เจกเฉเจธเจ ‘เจคเฉ เจนเฉ? |
2628 | He noticed a letter on the desk. | เจเจธ เจจเฉ เจกเฉเจธเจ ‘เจคเฉ เจเจ เจชเฉฑเจคเจฐ เจฆเฉเจเจฟเจเฅค |
2629 | The dictionary on the desk is mine. | เจกเฉเจธเจ ‘เจคเฉ เจกเจฟเจเจธเจผเจจเจฐเฉ เจฎเฉเจฐเจพ เจนเฉเฅค |
2630 | The lamp on the desk had an out-of-kilter lampshade. | เจกเฉเจธเจ ‘เจคเฉ เจฆเฉเจตเฉ ‘เจคเฉ เจเฉฑเจ เจฌเจพเจนเจฐ-เจเจซเจผ-เจเจฟเจฒเจเจฐ เจฒเฉเจเจชเจธเจผเฉเจก เจธเฉเฅค |
2631 | The money on the desk is not mine. | เจกเฉเจธเจ ‘เจคเฉ เจชเฉเจธเจพ เจฎเฉเจฐเจพ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
2632 | I see a book on the desk. | เจฎเฉเจ เจกเฉเจธเจ ‘เจคเฉ เจเฉฑเจ เจเจฟเจคเจพเจฌ เจตเฉเจ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจเฅค |
2633 | There is a book on dancing on the desk. | เจกเฉเจธเจ ‘เจคเฉ เจจเฉฑเจเจฃ ‘เจคเฉ เจเจ เจเจฟเจคเจพเจฌ เจนเฉ. |
2634 | There is a map on the desk. | เจกเฉเจธเจ ‘เจคเฉ เจเฉฑเจ เจจเจเจธเจผเจพ เจนเฉ. |
2635 | There are some books on the desk. | เจกเฉเจธเจ ‘เจคเฉ เจเฉเจ เจเจฟเจคเจพเจฌเจพเจ เจชเจเจเจ เจนเจจเฅค |
2636 | What is on the desk? | เจกเฉเจธเจ ‘เจคเฉ เจเฉ เจนเฉ? |
2637 | There is an album on the desk. | เจกเฉเจธเจ ‘เจคเฉ เจเฉฑเจ เจเจฒเจฌเจฎ เจนเฉ. |
2638 | Was there a book on the desk? | เจเฉ เจกเฉเจธเจ ‘เจคเฉ เจเฉเจ เจเจฟเจคเจพเจฌ เจธเฉ? |
2639 | There is an apple on the desk. | เจกเฉเจธเจ ‘เจคเฉ เจเฉฑเจ เจธเฉเจฌ เจนเฉ. |
2640 | There is one apple on the desk. | เจกเฉเจธเจ ‘เจคเฉ เจเจ เจธเฉเจฌ เจนเฉเฅค |
2641 | There is a pen on the desk. | เจกเฉเจธเจ ‘เจคเฉ เจเฉฑเจ เจเจฒเจฎ เจนเฉ. |
2642 | How many pens are there on the desk? | เจกเฉเจธเจ ‘เจคเฉ เจเจฟเฉฐเจจเฉ เจชเฉเจจ เจนเจจ? |
2643 | Dust had accumulated on the desk. | เจกเฉเจธเจ ‘เจคเฉ เจงเฉเฉ เจเจเฉฑเจ เฉ เจนเฉ เจเจ เจธเฉเฅค |
2644 | There is only one book on the desk. | เจกเฉเจธเจ ‘เจคเฉ เจธเจฟเจฐเจซ เจเจ เจเจฟเจคเจพเจฌ เจนเฉ. |
2645 | There are several books on the desk. | เจกเฉเจธเจ ‘เจคเฉ เจเจ เจเจฟเจคเจพเจฌเจพเจ เจนเจจ. |
2646 | There is an apple under the desk. | เจกเฉเจธเจ เจฆเฉ เจนเฉเจ เจพเจ เจเฉฑเจ เจธเฉเจฌ เจนเฉ. |
2647 | I fell asleep while studying at my desk. | เจฎเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจกเฉเจธเจ ‘เจคเฉ เจชเฉเฉเจนเจฆเจฟเจเจ เจธเฉเจ เจเจฟเจเฅค |
2648 | I agree with you to a degree. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจจเจพเจฒ เจเฉฑเจ เจนเฉฑเจฆ เจคเฉฑเจ เจธเจนเจฟเจฎเจค เจนเจพเจเฅค |
2649 | I’ll give you as many as you like. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจฟเฉฐเจจเฉ เจฎเจฐเจเจผเฉ เจฆเฉเจตเจพเจเจเจพเฅค |
2650 | You must not give up hope. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจฎเฉเจฆ เจจเจนเฉเจ เจเฉฑเจกเจฃเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉเฅค |
2651 | No one can turn the clock back. | เจเฉเฉ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจ เจฎเฉเฉ เจจเจนเฉเจ เจธเจเจฆเจพเฅค |
2652 | It may sound strange, but what she said is true. | เจเจน เจ เจเฉเจฌ เจฒเฉฑเจ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉ, เจชเจฐ เจเจธเจจเฉ เจเฉ เจเจฟเจนเจพ เจเจน เจธเฉฑเจ เจนเฉ. |
2653 | It may sound strange, but it is true. | เจเจน เจ เจเฉเจฌ เจฒเฉฑเจ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉ, เจชเจฐ เจเจน เจธเฉฑเจ เจนเฉ. |
2654 | He’s possessed by a strange idea. | เจเจน เจเฉฑเจ เจ เจเฉเจฌ เจตเจฟเจเจพเจฐ เจจเจพเจฒ เจเฉเจฐเจธเจค เจนเฉเฅค |
2655 | Strange to say, the door opened of itself. | เจเจน เจเจนเจฟเจฃเจพ เจ เจเฉเจฌ เจนเฉ, เจฆเจฐเจตเจพเจเจผเจพ เจเจชเจฃเฉ เจเจช เจเฉเฉฑเจฒเฉเจน เจเจฟเจ. |
2656 | Strange as it is, the story is true. | เจ เจเฉเจฌ เจเจฟเจนเจพ เจนเฉ, เจเจนเจพเจฃเฉ เจธเฉฑเจเฉ เจนเฉเฅค |
2657 | Strange things happened on her birthday. | เจเจธ เจฆเฉ เจเจจเจฎเจฆเจฟเจจ ‘เจคเฉ เจ เจเฉเจฌ เจเฉเจเจผเจพเจ เจตเจพเจชเจฐเฉเจเจ. |
2658 | The magician had the children’s attention. | เจเจพเจฆเฉเจเจฐ เจฆเจพ เจฌเฉฑเจเจฟเจเจ เจฆเจพ เจงเจฟเจเจจ เจธเฉเฅค |
2659 | Basically, I agree with your opinion. | เจ เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจ, เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฐเจพเจ เจจเจพเจฒ เจธเจนเจฟเจฎเจค เจนเจพเจเฅค |
2660 | I’m keeping a record of basal body temperature. | เจฎเฉเจ เจฌเฉเจธเจฒ เจธเจฐเฉเจฐ เจฆเฉ เจคเจพเจชเจฎเจพเจจ เจฆเจพ เจฐเจฟเจเจพเจฐเจก เจฐเฉฑเจ เจฐเจฟเจนเจพ/เจฐเจนเฉ เจนเจพเจเฅค |
2661 | Don’t let your feelings show. | เจเจชเจฃเฉเจเจ เจญเจพเจตเจจเจพเจตเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจฆเจฟเจเจพเจเจฃ เจจเจพ เจฆเจฟเจเฅค |
2662 | I’ll be glad to help him. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจธเจฆเฉ เจฎเจฆเจฆ เจเจฐเจเฉ เจเฉเจธเจผเฉ เจนเฉเจตเฉเจเฉเฅค |
2663 | We gladly accept your offer. | เจ เจธเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจชเฉเจธเจผเจเจธเจผ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจธเจผเฉ เจจเจพเจฒ เจธเจตเฉเจเจพเจฐ เจเจฐเจฆเฉ เจนเจพเจเฅค |
2664 | I’ll be glad to come. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจ เจเฉ เจเฉเจธเจผเฉ เจนเฉเจตเฉเจเฉเฅค |
2665 | I will gladly help you. | เจฎเฉเจ เจเฉเจธเจผเฉ เจจเจพเจฒ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฎเจฆเจฆ เจเจฐเจพเจเจเจพเฅค |
2666 | I am glad to accept your invitation. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเฉฑเจฆเจพ เจธเจตเฉเจเจพเจฐ เจเจฐเจเฉ เจเฉเจธเจผ เจนเจพเจเฅค |
2667 | I will be very happy to accept your invitation. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเฉฑเจฆเจพ เจธเจตเฉเจเจพเจฐ เจเจฐเจเฉ เจฌเจนเฉเจค เจเฉเจธเจผเฉ เจนเฉเจตเฉเจเฉเฅค |
2668 | I’ll be glad to. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเฉเจธเจผเฉ เจนเฉเจตเฉเจเฉเฅค |
2669 | I will be glad to help you. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฎเจฆเจฆ เจเจฐเจเฉ เจเฉเจธเจผเฉ เจนเฉเจตเฉเจเฉเฅค |
2670 | I am ready to go with you. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจจเจพเจฒ เจเจพเจฃ เจฒเจ เจคเจฟเจเจฐ เจนเจพเจเฅค |
2671 | I will be pleased to help you. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฎเจฆเจฆ เจเจฐเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉเจธเจผเฉ เจนเฉเจตเฉเจเฉเฅค |
2672 | Tears of joy rained down their cheeks. | เจเฉเจธเจผเฉ เจฆเฉ เจนเฉฐเจเฉ เจเจจเฉเจนเจพเจ เจฆเฉเจเจ เจเฉฑเจฒเฉเจนเจพเจ ‘เจคเฉ เจตเจฐเฉเจน เจชเจเฅค |
2673 | When they are in danger, they run away. | เจเจฆเฉเจ เจเจจเฉเจนเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจเจผเจคเจฐเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ, เจเจน เจญเฉฑเจ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
2674 | Is there any danger? | เจเฉ เจเฉเจ เจเจผเจคเจฐเจพ เจนเฉ? |
2675 | He remains calm in the face of danger. | เจเจผเจคเจฐเฉ เจฆเฉ เจฌเจพเจตเจเฉเจฆ เจเจน เจธเจผเจพเจเจค เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2676 | In a crisis you must keep your head. | เจธเฉฐเจเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเจพ เจธเจฟเจฐ เจฐเฉฑเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2677 | Don’t run risks. | เจเฉเจเจฎ เจจเจพ เจเจฒเจพเจเฅค |
2678 | Don’t take chances. | เจฎเฉเจเฉ เจจเจพ เจฒเจเฅค |
2679 | Look out! | เจฌเจเจ เจเฉ! |
2680 | I came near to being drowned. | เจฎเฉเจ เจกเฉเฉฑเจฌเจฃ เจฆเฉ เจจเฉเฉเฉ เจ เจเจฟเจเฅค |
2681 | Make a wish and blow out the candles. | เจเฉฑเจ เจเฉฑเจเจพ เจเจฐเฉ เจ เจคเฉ เจฎเฉเจฎเจฌเฉฑเจคเฉเจเจ เจจเฉเฉฐ เจเจกเจพเจ. |
2682 | I hope my dream will come true. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจฎเฉเจฆ เจนเฉ เจเจฟ เจฎเฉเจฐเจพ เจธเฉเจชเจจเจพ เจชเฉเจฐเจพ เจนเฉเจตเฉเจเจพเฅค |
2683 | Did you get your wish? | เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉฑเจเจพ เจฎเจฟเจฒเฉ? |
2684 | You look pale. Shall I call the doctor? | เจคเฉเจธเฉเจ เจซเจฟเฉฑเจเฉ เจฆเจฟเจเจพเจ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ.ย เจเฉ เจฎเฉเจ เจกเจพเจเจเจฐ เจจเฉเฉฐ เจฌเฉเจฒเจพเจตเจพเจ? |
2685 | He looks pale. | เจเจน เจซเจฟเฉฑเจเจพ เจฒเฉฑเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2686 | You look pale. What’s the matter with you? | เจคเฉเจธเฉเจ เจซเจฟเฉฑเจเฉ เจฆเจฟเจเจพเจ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ.ย เจคเฉเจจเฉเฉฐ เจเฉ เจคเจเจฒเฉเจซเจผ เจนเฉ? |
2687 | Wash your face. | เจเจชเจฃเจพ เจเจฟเจนเจฐเจพ เจงเฉเจตเฉเฅค |
2688 | He told me to wash my face. | เจเจธเจจเฉ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเจพ เจฎเฉเฉฐเจน เจงเฉเจฃ เจฒเจ เจเจฟเจนเจพเฅค |
2689 | A shave, please. | เจเฉฑเจ เจธเจผเฉเจต, เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ. |
2690 | Your face is red. | เจคเฉเจฐเจพ เจเจฟเจนเจฐเจพ เจฒเจพเจฒ เจนเฉเฅค |
2691 | I try. | เจฎเฉเจ เจเฉเจธเจผเจฟเจธเจผ เจเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ. |
2692 | Rocks and minerals are useful for us in many ways. | เจเฉฑเจเจพเจจเจพเจ เจ เจคเฉ เจเจฃเจฟเจ เจธเจพเจกเฉ เจฒเจ เจเจ เจคเจฐเฉเจเจฟเจเจ เจจเจพเจฒ เจฒเจพเจญเจฆเจพเจเจ เจนเจจเฅค |
2693 | A small stream ran down among the rocks. | เจเฉฑเจเจพเจจเจพเจ เจฆเฉ เจตเจฟเจเจเจพเจฐ เจเฉฑเจ เจเฉเจเฉ เจเจฟเจนเฉ เจงเจพเจฐเจพ เจตเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
2694 | I don’t exist to you. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฒเจ เจฎเฉเจเฉเจฆ เจจเจนเฉเจ เจนเจพเจเฅค |
2695 | I’ve lost my glasses. | เจฎเฉเจฐเฉ เจเจจเจ เจเฉเจเจ เจเจ เจนเฉเฅค |
2696 | Since the bridge looks like a pair of glasses, they call it Meganebashi. | เจเจฟเจเจเจเจฟ เจชเฉเจฒ เจธเจผเฉเจธเจผเจฟเจเจ เจฆเฉ เจเฉเฉเฉ เจตเจฐเจเจพ เจฆเจฟเจเจพเจ เจฆเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ, เจเจน เจเจธเจจเฉเฉฐ เจฎเฉเจเจจเฉเจฌเจพเจธเจผเฉ เจเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
2697 | Cancer can be cured if discovered in time. | เจเฉเจเจฐ เจธเจฎเฉเจ เจธเจฟเจฐ เจชเจคเจพ เจฒเจเจพ เจฒเจฟเจ เจเจพเจตเฉ เจคเจพเจ เจเฉเจเจธเจฐ เจฆเจพ เจเจฒเจพเจ เจเฉเจคเจพ เจเจพ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2698 | Can you hear the noise of the waves on the beach? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเฉเจ ‘เจคเฉ เจฒเจนเจฟเจฐเจพเจ เจฆเฉ เจเจตเจพเจเจผ เจธเฉเจฃ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
2699 | Give me any books you have on the subject. | เจเจธ เจตเจฟเจธเจผเฉ ‘เจคเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจเฉเจ เจตเฉ เจเจฟเจคเจพเจฌเจพเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฆเจฟเจเฅค |
2700 | Don’t eat between meals. | เจญเฉเจเจจ เจฆเฉ เจตเจฟเจเจเจพเจฐ เจจเจพ เจเจพเจเฅค |
2701 | It’s a small noisy apartment, but it’s where I live and I call it home. | เจเจน เจเฉฑเจ เจเฉเจเจพ เจเจฟเจนเจพ เจฐเฉเจฒเจพ-เจฐเฉฑเจชเจพ เจตเจพเจฒเจพ เจ เจชเจพเจฐเจเจฎเฉเจเจ เจนเฉ, เจชเจฐ เจเจน เจเจน เจฅเจพเจ เจนเฉ เจเจฟเฉฑเจฅเฉ เจฎเฉเจ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ เจ เจคเฉ เจฎเฉเจ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจเจฐ เจเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
2702 | The geyser sends up a column of hot water every two hours. | เจเฉเจเจผเจฐ เจนเจฐ เจฆเฉ เจเฉฐเจเจฟเจเจ เจฌเจพเจ เจฆ เจเจฐเจฎ เจชเจพเจฃเฉ เจฆเจพ เจเฉฑเจ เจเจพเจฒเจฎ เจญเฉเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2703 | That was a close call. | เจเจน เจเฉฑเจ เจจเจเจผเจฆเฉเจเฉ เจเจพเจฒ เจธเฉ. |
2704 | Cross out all the wrong answers. | เจธเจพเจฐเฉ เจเจฒเจค เจเจตเจพเจฌเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจชเจพเจฐ เจเจฐเฉเฅค |
2705 | I think you have sent me a wrong order. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฒเฉฑเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจฒเจค เจเจฐเจกเจฐ เจญเฉเจเจฟเจ เจนเฉเฅค |
2706 | I must have made a mistake. | เจฎเฉเจ เจเจผเจฐเฉเจฐ เจเจฒเจคเฉ เจเฉเจคเฉ เจนเฉเจตเฉเจเฉเฅค |
2707 | Don’t laugh at him for making a mistake. | เจเจฒเจคเฉ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจเจธ ‘เจคเฉ เจนเฉฑเจธเฉ เจจเจพ. |
2708 | To make mistakes is not always wrong. | เจเจฒเจคเฉเจเจ เจเจฐเจจเจพ เจนเจฎเฉเจธเจผเจพ เจเจฒเจค เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฉฐเจฆเจพเฅค |
2709 | I entered someone else’s room by mistake. | เจฎเฉเจ เจเจฒเจคเฉ เจจเจพเจฒ เจเจฟเจธเฉ เจนเฉเจฐ เจฆเฉ เจเจฎเจฐเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจฆเจพเจเจฒ เจนเฉ เจเจฟเจเฅค |
2710 | I put my gloves on inside out by mistake. | เจฎเฉเจ เจเจฒเจคเฉ เจจเจพเจฒ เจเจชเจฃเฉ เจฆเจธเจคเจพเจจเฉ เจ เฉฐเจฆเจฐเฉเจ เจฌเจพเจนเจฐ เจชเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉเฅค |
2711 | It was you that made the mistake! | เจเจน เจคเฉเจธเฉเจ เจนเฉ เจธเฉ เจเจฟเจธเจจเฉ เจเจฒเจคเฉ เจเฉเจคเฉ! |
2712 | Correct the errors if there are any. | เจเฉเจเจฐ เจเฉเจ เจคเจฐเฉเฉฑเจเฉเจเจ เจนเจจ เจคเจพเจ เจ เฉเจ เจเจฐเฉเฅค |
2713 | Don’t be afraid of making mistakes. | เจเจฒเจคเฉเจเจ เจเจฐเจจ เจคเฉเจ เจจเจพ เจกเจฐเฉเฅค |
2714 | I’m very sorry about the mistake. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจฒเจคเฉ เจฒเจ เจฌเจนเฉเจค เจชเจเจคเจพเจตเจพ เจนเฉเฅค |
2715 | You won’t make mistakes. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฒเจคเฉ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเฉเจเฉเฅค |
2716 | It took him only a few minutes to realize his mistakes. | เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉเจเจ เจเจผเจฒเจคเฉเจเจ เจฆเจพ เจ เจนเจฟเจธเจพเจธ เจนเฉเจฃ เจตเจฟเจ เจเฉเจ เจฎเจฟเฉฐเจ เจฒเฉฑเจเฉเฅค |
2717 | It’s absurd never to admit your mistakes. | เจเจชเจฃเฉเจเจ เจเจฒเจคเฉเจเจ เจจเฉเฉฐ เจเจฆเฉ เจตเฉ เจธเจตเฉเจเจพเจฐ เจจเจพ เจเจฐเจจเจพ เจฌเฉเจคเฉเจเจพ เจนเฉเฅค |
2718 | To err is human, to forgive divine. | เจเจฒเจคเฉ เจฎเจจเฉเฉฑเจเฉ เจนเฉ, เจฌเฉเจฐเจนเจฎ เจจเฉเฉฐ เจฎเจพเจซเจผ เจเจฐเจจเจพ เจนเฉ. |
2719 | It’s a common mistake. | เจเจน เจเฉฑเจ เจเจฎ เจเจฒเจคเฉ เจนเฉเฅค |
2720 | Correct errors, if any. | เจเจฒเจคเฉเจเจ เจจเฉเฉฐ เจ เฉเจ เจเจฐเฉ, เจเฉเจเจฐ เจเฉเจ เจนเฉเฅค |
2721 | An error was made. | เจเฉฑเจ เจเจฒเจคเฉ เจนเฉ เจเจ เจธเฉเฅค |
2722 | A fence between makes love more keen. | เจตเจฟเจเจเจพเจฐ เจตเจพเฉ เจชเจฟเจเจฐ เจจเฉเฉฐ เจนเฉเจฐ เจเจนเจฟเจฐเฉ เจฌเจฃเจพเจเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
2723 | I’m afraid not. | เจฎเฉเจ เจกเจฐเจฆเจพ เจจเจนเฉเจ. |
2724 | I just hope it makes it in time. | เจฎเฉเจ เจฌเจธ เจเจฎเฉเจฆ เจเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ เจเจฟ เจเจน เจธเจฎเฉเจ เจธเจฟเจฐ เจฌเจฃ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ. |
2725 | Visiting all the tourist sights really wore me out. | เจธเจพเจฐเฉ เจธเฉเจฐ-เจธเจชเจพเจเจพ เจธเจฅเจพเจจเจพเจ เจฆเจพ เจฆเฉเจฐเจพ เจเจฐเจจเจพ เจธเฉฑเจเจฎเฉเฉฑเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจชเจฐเฉเจธเจผเจพเจจ เจเจฐเจฆเจพ เจนเฉ. |
2726 | The tourists wandered around the stores. | เจธเฉเจฒเจพเจจเฉ เจธเจเฉเจฐเจพเจ เจฆเฉ เจเจฒเฉ เจฆเฉเจเจฒเฉ เจเฉเฉฐเจฎเจฆเฉ เจธเจจ. |
2727 | The number of tourists has increased greatly in recent years. | เจนเจพเจฒ เจนเฉ เจฆเฉ เจธเจพเจฒเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเฉเจฒเจพเจจเฉเจเจ เจฆเฉ เจเจฟเจฃเจคเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจฌเจนเฉเจค เจตเจพเจงเจพ เจนเฉเจเจ เจนเฉเฅค |
2728 | Tourists have increased in number. | เจธเฉเจฒเจพเจจเฉเจเจ เจฆเฉ เจเจฟเจฃเจคเฉ เจตเจงเฉ เจนเฉเฅค |
2729 | The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | เจธเฉเจฐ-เจธเจชเจพเจเจพ เจธเฉเจเจจเจพ เจเฉเจเจฆเจฐ เจจเฉ เจเจฟเจธ เจจเฉ เจตเฉ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจชเฉเฉฑเจเจฟเจ, เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจธเจผเจนเจฟเจฐ เจฆเจพ เจจเจเจธเจผเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค |
2730 | I want to get a sightseeing visa. | เจฎเฉเจ เจธเฉเจฐ-เจธเจชเจพเจเฉ เจฆเจพ เจตเฉเจเจผเจพ เจฒเฉเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
2731 | Tourism is important to the economy of my country. | เจธเฉเจฐ เจธเจชเจพเจเจพ เจฎเฉเจฐเฉ เจฆเฉเจธเจผ เจฆเฉ เจเจฐเจฅเจฟเจเจคเจพ เจฒเจ เจฎเจนเฉฑเจคเจตเจชเฉเจฐเจจ เจนเฉเฅค |
2732 | The sightseeing bus ran through a long tunnel. | เจธเฉเจฐ เจเจฐเจจ เจตเจพเจฒเฉ เจฌเฉฑเจธ เจฒเฉฐเจฌเฉ เจธเฉเจฐเฉฐเจ เจตเจฟเฉฑเจเฉเจ เจฒเฉฐเจเฉเฅค |
2733 | Tourism generated many new jobs. | เจธเฉเจฐ เจธเจชเจพเจเฉ เจจเฉ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉเจเจ เจจเจตเฉเจเจ เจจเฉเจเจฐเฉเจเจ เจชเฉเจฆเจพ เจเฉเจคเฉเจเจเฅค |
2734 | The audience appeared bored. | เจฆเจฐเจธเจผเจ เจฌเฉเจฐ เจนเฉเจ เจฆเจฟเจเจพเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉเฅค |
2735 | With a scream, the spectators scattered. | เจเฉเจเจฃ เจจเจพเจฒ เจฆเจฐเจธเจผเจ เจเจฟเฉฑเจฒเจฐ เจเจเฅค |
2736 | The audience sobbed throughout the climax of the movie. | เจซเจฟเจฒเจฎ เจฆเฉ เจเจฒเจพเจเจฎเฉเจเจธ เจฆเฉเจฐเจพเจจ เจฆเจฐเจธเจผเจ เจฐเฉเจเจฆเฉ เจฐเจนเฉเฅค |
2737 | The audience applauded for a full five minutes. | เจชเฉเจฐเฉ เจชเฉฐเจ เจฎเจฟเฉฐเจ เจคเฉฑเจ เจฆเจฐเจธเจผเจเจพเจ เจจเฉ เจคเจพเฉเฉเจเจ เจตเจเจพเจเจเจเฅค |
2738 | The audience applauded the actress. | เจฆเจฐเจธเจผเจเจพเจ เจจเฉ เจ เจฆเจพเจเจพเจฐเจพ เจฆเฉ เจคเจพเจฐเฉเจซเจผ เจเฉเจคเฉเฅค |
2739 | I had no difficulty in finding his office. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจธเจฆเจพ เจฆเจซเจผเจคเจฐ เจฒเฉฑเจญเจฃ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉเจ เจฎเฉเจธเจผเจเจฒ เจจเจนเฉเจ เจธเฉเฅค |
2740 | That which is easily acquired is easily lost. | เจเฉ เจเจธเจพเจจเฉ เจจเจพเจฒ เจนเจพเจธเจฒ เจเฉเจคเจพ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ, เจเจน เจธเจนเจฟเจเฉ เจนเฉ เจเฉเจเจ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2741 | To make a long story short, we married. | เจเฉฑเจ เจฒเฉฐเจฌเฉ เจเจนเจพเจฃเฉ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจเจพ เจเจฐเจจ เจฒเจ, เจ เจธเฉเจ เจตเจฟเจเจน เจเจฐ เจฒเจฟเจ. |
2742 | To put it briefly, I do not agree. | เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจธเฉฐเจเฉเจช เจตเจฟเฉฑเจ เจชเจพเจเจฃ เจฒเจ, เจฎเฉเจ เจธเจนเจฟเจฎเจค เจจเจนเฉเจ เจนเจพเจ. |
2743 | Brevity is the soul of wit. | เจธเฉฐเจเฉเจชเจคเจพ เจฌเฉเฉฑเจงเฉ เจฆเฉ เจเจคเจฎเจพ เจนเฉเฅค |
2744 | Will you show me how to set up a cot? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฆเจฟเจเจพเจเจเฉ เจเจฟ เจเฉฑเจ เจฌเจฟเจธเจคเจฐเจพ เจเจฟเจตเฉเจ เจธเจฅเจพเจชเจค เจเจฐเจจเจพ เจนเฉ? |
2745 | The nurse took his temperature with a thermometer. | เจจเจฐเจธ เจจเฉ เจฅเจฐเจฎเจพเจฎเฉเจเจฐ เจจเจพเจฒ เจเจธเจฆเจพ เจคเจพเจชเจฎเจพเจจ เจฒเจฟเจเฅค |
2746 | A nurse wears white. | เจเฉฑเจ เจจเจฐเจธ เจเจฟเฉฑเจเจพ เจชเจนเจฟเจจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
2747 | The nurse took his temperature. | เจจเจฐเจธ เจจเฉ เจเจธเจฆเจพ เจคเจพเจชเจฎเจพเจจ เจฒเจฟเจเฅค |
2748 | A nurse took my temperature. | เจเฉฑเจ เจจเจฐเจธ เจจเฉ เจฎเฉเจฐเจพ เจคเจพเจชเจฎเจพเจจ เจฒเจฟเจเฅค |
2749 | The nurse will tell you how to do it. | เจจเจฐเจธ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฆเฉฑเจธเฉเจเฉ เจเจฟ เจเจน เจเจฟเจตเฉเจ เจเจฐเจจเจพ เจนเฉเฅค |
2750 | Two nurses are attending her. | เจฆเฉ เจจเจฐเจธเจพเจ เจเจธ เจฆเฉ เจจเจพเจฒ เจนเจจเฅค |
2751 | He left his team as he could not get along with the manager. | เจเจธเจจเฉ เจเจชเจฃเฉ เจเฉเจฎ เจเฉฑเจก เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจเจฟเจเจเจเจฟ เจเจน เจฎเฉเจจเฉเจเจฐ เจจเจพเจฒ เจจเจนเฉเจ เจฎเจฟเจฒ เจธเจเจฟเจเฅค |
2752 | Sugar replaced honey as a sweetener. | เจเฉฐเจก เจจเฉ เจธเจผเจนเจฟเจฆ เจฆเฉ เจฅเจพเจ เจฎเจฟเฉฑเจ เฉ เจตเจเฉเจ เจฒเจฟเจเฅค |
2753 | You shouldn’t expect things to be easy. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉเจเจผเจพเจ เจเจธเจพเจจ เจนเฉเจฃ เจฆเฉ เจเจฎเฉเจฆ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเจจเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉเฅค |
2754 | I want something sweet. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเฉเจ เจฎเจฟเฉฑเจ เจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2755 | How to deal with environmental pollution is a serious matter. | เจตเจพเจคเจพเจตเจฐเจจ เจชเฉเจฐเจฆเฉเจธเจผเจฃ เจจเจพเจฒ เจเจฟเจตเฉเจ เจจเจเจฟเฉฑเจ เจฟเจ เจเจพเจตเฉ เจเจน เจเฉฑเจ เจเฉฐเจญเฉเจฐ เจฎเจพเจฎเจฒเจพ เจนเฉเฅค |
2756 | Some factories pollute the environment. | เจเฉเจ เจซเฉเจเจเจฐเฉเจเจ เจตเจพเจคเจพเจตเจฐเจจ เจจเฉเฉฐ เจชเฉเจฐเจฆเฉเจธเจผเจฟเจค เจเจฐเจฆเฉเจเจ เจนเจจเฅค |
2757 | Sweat is dripping from his face. | เจเจธเจฆเฉ เจเจฟเจนเจฐเฉ เจคเฉเจ เจชเจธเฉเจจเจพ เจตเจ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉเฅค |
2758 | Kanji are difficult to read. | เจเจพเจเจเฉ เจชเฉเฉเจนเจจเจพ เจเจเจพ เจนเฉเฅค |
2759 | I felt the sweat trickle down my brow. | เจฎเฉเจ เจฎเจนเจฟเจธเฉเจธ เจเฉเจคเจพ เจเจฟ เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเฉฑเจฅเฉ เจนเฉเจ เจพเจ เจชเจธเฉเจจเจพ เจตเจ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉเฅค |
2760 | I’m dripping with sweat. | เจฎเฉเจ เจชเจธเฉเจจเฉ เจจเจพเจฒ เจเจชเจ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจเฅค |
2761 | So great was his emotion that he could not utter a word. | เจเจธเจฆเจพ เจเจเจผเจฌเจพ เจเฉฐเจจเจพ เจฎเจนเจพเจจ เจธเฉ เจเจฟ เจเจน เจเฉฑเจ เจธเจผเจฌเจฆ เจตเฉ เจจเจนเฉเจ เจฌเฉเจฒ เจธเจเจฆเจพ เจธเฉเฅค |
2762 | The bill was paid in coin. | เจฌเจฟเฉฑเจฒ เจฆเจพ เจญเฉเจเจคเจพเจจ เจธเจฟเฉฑเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉเจคเจพ เจเจฟเจ เจธเฉเฅค |
2763 | Have a nice Thanksgiving! | เจเฉฑเจ เจเฉฐเจเจพ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆเฉ เจนเฉ! |
2764 | Happy Thanksgiving Day. | เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆเฉ เจฆเจฟเจตเจธ เจฎเฉเจฌเจพเจฐเจเฅค |
2765 | I can’t think of the right words with which to express my thanks. | เจฎเฉเจ เจธเจนเฉ เจธเจผเจฌเจฆเจพเจ เจฌเจพเจฐเฉ เจจเจนเฉเจ เจธเฉเจ เจธเจเจฆเจพ เจเจฟเจจเฉเจนเจพเจ เจจเจพเจฒ เจเจชเจฃเจพ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ เจชเฉเจฐเจเจ เจเจฐเจพเจเฅค |
2766 | I’d like to express my gratitude. | เจฎเฉเจ เจเจชเจฃเจพ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ เจชเฉเจฐเจเจ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเจพเจเจเจพเฅค |
2767 | I don’t know how to express my thanks. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจจเจนเฉเจ เจชเจคเจพ เจเจฟ เจฎเฉเจ เจเจชเจฃเจพ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ เจเจฟเจตเฉเจ เจชเฉเจฐเจเจ เจเจฐเจพเจเฅค |
2768 | Even though I felt that there was something strange, I just didn’t know what it was. | เจญเจพเจตเฉเจ เจฎเฉเจ เจฎเจนเจฟเจธเฉเจธ เจเฉเจคเจพ เจเจฟ เจเฉฑเจฅเฉ เจเฉเจ เจ เจเฉเจฌ เจธเฉ, เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจน เจจเจนเฉเจ เจชเจคเจพ เจธเฉ เจเจฟ เจเจน เจเฉ เจธเฉเฅค |
2769 | The doctor emphasized that the patient had only a few days. | เจกเจพเจเจเจฐ เจจเฉ เจเจผเฉเจฐ เจฆเฉ เจเฉ เจเจฟเจนเจพ เจเจฟ เจฎเจฐเฉเจเจผ เจเฉเจฒ เจเฉเจ เจฆเจฟเจจ เจนเฉ เจธเจจเฅค |
2770 | Patients often die simply because they yield to their diseases. | เจฎเจฐเฉเจเจผ เจ เจเจธเจฐ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจเจธ เจฒเจ เจฎเจฐ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเจจ เจเจฟเจเจเจเจฟ เจเจน เจเจชเจฃเฉเจเจ เจฌเฉเจฎเจพเจฐเฉเจเจ เจฆเจพ เจธเจผเจฟเจเจพเจฐ เจนเฉ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
2771 | The condition of the patient turned for the better. | เจฎเจฐเฉเจเจผ เจฆเฉ เจนเจพเจฒเจค เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจนเฉ เจเจ เจนเฉเฅค |
2772 | The patient’s life was in danger. | เจฎเจฐเฉเจเจผ เจฆเฉ เจเจพเจจ เจจเฉเฉฐ เจเจผเจคเจฐเจพ เจธเฉเฅค |
2773 | The condition of the patients changes every day. | เจฎเจฐเฉเจเจผเจพเจ เจฆเฉ เจนเจพเจฒเจค เจนเจฐ เจฐเฉเจเจผ เจฌเจฆเจฒเจฆเฉ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
2774 | The patient is sick beyond all hope. | เจฎเจฐเฉเจเจผ เจธเจพเจฐเฉ เจเจฎเฉเจฆ เจคเฉเจ เจชเจฐเฉ เจฌเจฟเจฎเจพเจฐ เจนเฉเฅค |
2775 | Dried fish is not to my taste. | เจธเฉเฉฑเจเฉ เจฎเฉฑเจเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจธเฉเจเจฆ เจฒเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ. |
2776 | We stored the hay in the barn. | เจ เจธเฉเจ เจชเจฐเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจ เฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจเฉเจฐ เจเฉเจคเจพเฅค |
2777 | Generosity is innate in some people. | เจเฉเจ เจฒเฉเจเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจฆเจพเจฐเจคเจพ เจชเฉเจฆเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
2778 | Perfection is a trifle dull. | เจธเฉฐเจชเฉเจฐเจจเจคเจพ เจเฉฑเจ เจฎเจพเจฎเฉเจฒเฉ เจธเฉฐเจเฉเจต เจนเฉ. |
2779 | No problem at all! | เจเฉเจ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ เจจเจนเฉเจ! |
2780 | The best is often the enemy of the good. | เจธเจญ เจคเฉเจ เจตเจงเฉเจ เจ เจเจธเจฐ เจเฉฐเจเฉ เจฆเจพ เจฆเฉเจธเจผเจฎเจฃ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2781 | It seems unlikely that any society could completely dispense with myths. | เจเจน เจ เจธเฉฐเจญเจต เจเจพเจชเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจเฉเจ เจตเฉ เจธเจฎเจพเจ เจชเฉเจฐเฉ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ เจฎเจฟเจฅเจฟเจนเจพเจธ เจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจฐ เจเจฐ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉ. |
2782 | It cannot be completely cured. | เจเจน เจชเฉเจฐเฉ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ เจ เฉเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจธเจเจฆเจพเฅค |
2783 | My patience has come to the breaking point. | เจฎเฉเจฐเจพ เจธเจฌเจฐ เจเฉเฉฑเจ เจเจฟเจ เจนเฉเฅค |
2784 | Check, please. | เจเฉเจฐเจฟเจชเจพ เจเจฐเจเฉ, เจเจพเจเจ เจเจฐเฉ. |
2785 | We’d like separate checks. | เจ เจธเฉเจ เจตเฉฑเจเจฐเฉ เจเจพเจเจ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเจพเจเฅค |
2786 | May I have the check, please? | เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจเฉ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเฉเฉฑเจ เจฎเจฟเจฒ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉ? |
2787 | I’ll foot the bill. | เจฎเฉเจ เจฌเจฟเฉฑเจฒ เจชเจพเจตเจพเจเจเจพเฅค |
2788 | Business is business. | เจตเจชเจพเจฐ เจตเจชเจพเจฐ เจนเฉเฅค |
2789 | The cold wind cut me to the bone. | เจ เฉฐเจกเฉ เจนเจตเจพ เจจเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจนเฉฑเจกเฉ เจเฉฑเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉเฅค |
2790 | A cold spell gripped Europe. | เจ เฉฐเจก เจจเฉ เจฏเฉเจฐเจช เจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจฒเจชเฉเจ เจตเจฟเจ เจฒเฉ เจฒเจฟเจ เจนเฉเฅค |
2791 | The thermometer went down below zero. | เจฅเจฐเจฎเจพเจฎเฉเจเจฐ เจเจผเฉเจฐเฉ เจคเฉเจ เจนเฉเจ เจพเจ เจเจฒเจพ เจเจฟเจเฅค |
2792 | I feel cold. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจ เฉฐเจก เจฎเจนเจฟเจธเฉเจธ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
2793 | Don’t you feel cold? | เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจ เฉฐเจก เจจเจนเฉเจ เจฒเฉฑเจเจฆเฉ? |
2794 | As long as it doesn’t get cold, it’s okay. | เจเจฟเฉฐเจจเจพ เจเจฟเจฐ เจเจน เจ เฉฐเจกเจพ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ, เจเจน เจ เฉเจ เจนเฉเฅค |
2795 | Feeling chilly, I turned on the heater. | เจ เฉฐเจข เจฎเจนเจฟเจธเฉเจธ เจเจฐเจฆเจฟเจเจ, เจฎเฉเจ เจนเฉเจเจฐ เจเจพเจฒเฉ เจเฉเจคเจพเฅค |
2796 | I’m freezing. | เจฎเฉเจ เจ เฉฐเจขเจพ เจนเฉ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจเฅค |
2797 | My hands are numb from the cold. | เจ เฉฐเจก เจจเจพเจฒ เจฎเฉเจฐเฉ เจนเฉฑเจฅ เจธเฉเฉฐเจจ เจนเฉ เจเจ เจนเจจเฅค |
2798 | My teeth chattered with cold. | เจ เฉฐเจก เจจเจพเจฒ เจฎเฉเจฐเฉ เจฆเฉฐเจฆ เจเจฟเจชเจ เจเจเฅค |
2799 | It was cold, and, in addition, it was windy. | เจเจน เจ เฉฐเจกเจพ เจธเฉ, เจ เจคเฉ, เจเจธ เจคเฉเจ เจเจฒเจพเจตเจพ, เจเจน เจนเจตเจพ เจธเฉ. |
2800 | I’m very sensitive to cold. May I have another blanket? | เจฎเฉเจ เจ เฉฐเจก เจชเฉเจฐเจคเฉ เจฌเจนเฉเจค เจธเฉฐเจตเฉเจฆเจจเจธเจผเฉเจฒ เจนเจพเจเฅคย เจเฉ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจ เจนเฉเจฐ เจเฉฐเจฌเจฒ เจฎเจฟเจฒ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉ? |
2801 | Nobody wants to work outdoors on a cold day. | เจ เฉฐเจกเฉ เจฆเจฟเจจ เจเฉเจ เจตเฉ เจฌเจพเจนเจฐ เจเฉฐเจฎ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพเฅค |
2802 | The cold weather continued for three weeks. | เจคเจฟเฉฐเจจ เจนเจซเจผเจคเจฟเจเจ เจคเฉฑเจ เจ เฉฐเจข เจฆเจพ เจเจนเจฟเจฐ เจเจพเจฐเฉ เจฐเจฟเจนเจพเฅค |
2803 | Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove. | เจ เฉฐเจกเฉ เจธเจฐเจฆเฉเจเจ เจฆเฉ เจเจฎเฉเจฆ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉเจ, เจ เจธเฉเจ เจเฉฑเจ เจตเฉฑเจกเจพ เจธเจเฉเจต เจเจฐเฉเจฆเจฟเจเฅค |
2804 | The cold winter will soon be over. | เจ เฉฐเจกเฉ เจธเจฐเจฆเฉ เจเจฒเจฆเฉ เจนเฉ เจเจคเจฎ เจนเฉ เจเจพเจตเฉเจเฉ. |
2805 | This meat stays good in cold weather. | เจเจน เจฎเฉเจ เจ เฉฐเจกเฉ เจฎเฉเจธเจฎ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉฐเจเจพ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2806 | When you breathe out in cold weather, you can see your breath. | เจเจฆเฉเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจ เฉฐเจกเฉ เจฎเฉเจธเจฎ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจพเจน เจฒเฉเจเจฆเฉ เจนเฉ, เจคเจพเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจธเจพเจน เจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ. |
2807 | It is difficult to wake up on cold mornings. | เจ เฉฐเจกเฉ เจธเจตเฉเจฐ เจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจ เจฃเจพ เจฎเฉเจธเจผเจเจฒ เจนเฉ. |
2808 | The cold climate affected his health. | เจ เฉฐเจกเฉ เจฎเฉเจธเจฎ เจจเฉ เจเจธเจฆเฉ เจธเจฟเจนเจค เจจเฉเฉฐ เจชเฉเจฐเจญเจพเจตเจฟเจค เจเฉเจคเจพ. |
2809 | I’m cold. May I close the window? | เจฎเฉ เจ เฉฐเจกเจพ เจนเจพเจ.ย เจเฉ เจฎเฉเจ เจตเจฟเฉฐเจกเฉ เจฌเฉฐเจฆ เจเจฐ เจธเจเจฆเจพ/เจธเจเจฆเฉ เจนเจพเจ? |
2810 | As it is cold, you may keep your overcoat on. | เจเจฟเจตเฉเจ เจเจฟ เจเจน เจ เฉฐเจกเจพ เจนเฉ, เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเจพ เจเจตเจฐเจเฉเจ เจชเจนเจฟเจจ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
2811 | Bottoms up! | เจคเจฒ เจเฉฑเจชเจฐ! |
2812 | I’m looking for batteries. | เจฎเฉเจ เจฌเฉเจเจฐเฉเจเจ เจฒเฉฑเจญ เจฐเจฟเจนเจพ/เจฐเจนเฉ เจนเจพเจเฅค |
2813 | Dry wood burns quickly. | เจธเฉเฉฑเจเฉ เจฒเฉฑเจเฉ เจเจฒเจฆเฉ เจธเฉเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
2814 | Dry sand absorbs water. | เจธเฉเฉฑเจเฉ เจฐเฉเจค เจชเจพเจฃเฉ เจจเฉเฉฐ เจธเฉเจ เจฒเฉเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
2815 | Bring me a dry towel. | เจฎเฉเจฐเฉ เจฒเจ เจธเฉเฉฑเจเจพ เจคเฉเจฒเฉเจ เจฒเจฟเจเจเฅค |
2816 | When I bite down, this tooth hurts. | เจเจฆเฉเจ เจฎเฉเจ เจเฉฑเจเจฆเจพ เจนเจพเจ, เจคเจพเจ เจเจน เจฆเฉฐเจฆ เจฆเฉเจเจฆเจพ เจนเฉ. |
2817 | Don’t come near the bulldog in case it bites. | เจฌเฉเจฒเจกเฉเจ เจฆเฉ เจเฉฑเจเจฃ เจฆเฉ เจธเจฅเจฟเจคเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจธ เจฆเฉ เจจเฉเฉเฉ เจจเจพ เจเจเฅค |
2818 | I have lived in Kamakura for twelve years. | เจฎเฉเจ เจฌเจพเจฐเจพเจ เจธเจพเจฒเจพเจ เจคเฉเจ เจเจพเจฎเจพเจเฉเจฐเจพ เจตเจฟเฉฑเจ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจเฅค |
2819 | The shareholders meeting was held. | เจธเจผเฉเจ เจฐเจงเจพเจฐเจเจพเจ เจฆเฉ เจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจนเฉเจเฅค |
2820 | Shareholders were concerned about the company’s swift expansion overseas. | เจธเจผเฉเจ เจฐเจงเจพเจฐเจ เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉฐเจชเจจเฉ เจฆเฉ เจคเฉเจเจผเฉ เจจเจพเจฒ เจตเจฟเจธเจคเจพเจฐ เจฌเจพเจฐเฉ เจเจฟเฉฐเจคเจค เจธเจจเฅค |
2821 | The stock market is in a prolonged slump. | เจธเจเจพเจ เจฎเจพเจฐเจเฉเจ เจฒเฉฐเจฌเฉ เจธเจฎเฉเจ เจคเฉเจ เจฎเฉฐเจฆเฉ ‘เจ เจนเฉเฅค |
2822 | Will you open the bag? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเฉเจ เจเฉเจฒเฉเจนเฉเจเฉ? |
2823 | You may leave your bag here. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเจพ เจฌเฉเจ เจเฉฑเจฅเฉ เจเฉฑเจก เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
2824 | The eagle does not catch flies. | เจฌเจพเจเจผ เจฎเฉฑเจเฉเจเจ เจจเฉเฉฐ เจจเจนเฉเจ เจซเฉเจฆเจพเฅค |
2825 | Don’t step on the broken glass. | เจเฉเฉฑเจเฉ เจธเจผเฉเจธเจผเฉ ‘เจคเฉ เจเจฆเจฎ เจจเจพ เจฐเฉฑเจเฉ. |
2826 | You must perform all assignments in a timely manner. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจธเจพเจฐเฉเจเจ เจ เจธเจพเจเจจเจฎเฉเจเจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจธเจฎเฉเจ เจธเจฟเจฐ เจจเจฟเจญเจพเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2827 | How much was the additional charge? | เจตเจพเจงเฉ เจเจพเจฐเจ เจเจฟเฉฐเจจเจพ เจธเฉ? |
2828 | Don’t cut in line. | เจฒเจพเจเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจจเจพ เจเฉฑเจเฉ. |
2829 | Don’t buy things on credit. | เจเฉเจฐเฉเจกเจฟเจ ‘เจคเฉ เจเฉเจเจผเจพเจ เจจเจพ เจเจฐเฉเจฆเฉเฅค |
2830 | Hang your coat on the hook. | เจเจชเจฃเฉ เจเฉเจ เจจเฉเฉฐ เจนเฉเฉฑเจ ‘เจคเฉ เจฒเจเจเจพเจ. |
2831 | Wipe the sweat from your brow. | เจเจชเจฃเฉ เจฎเฉฑเจฅเฉ เจคเฉเจ เจชเจธเฉเจจเจพ เจชเฉเฉฐเจเฉ. |
2832 | The sweat was dripping off my brow. | เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเฉฑเจฅเฉ เจคเฉเจ เจชเจธเฉเจจเจพ เจตเจ เจฐเจฟเจนเจพ เจธเฉเฅค |
2833 | It’s a piece of cake. | เจเจน เจเฉเจ เจฆเจพ เจเฉฑเจ เจเฉเจเฉเจพ เจนเฉเฅค |
2834 | Do you play a musical instrument? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉเจ เจธเจพเจเจผ เจตเจเจพเจเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
2835 | The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. | เจเจธเจผเจพเจตเจพเจฆเฉ เจเฉฑเจ เจธเจผเฉเจธเจผเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจตเฉเจเจฆเจพ เจนเฉ เจ เจคเฉ เจตเจงเฉเจฐเฉ เจเจธเจผเจพเจตเจพเจฆเฉ เจฌเจฃ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ, เจจเจฟเจฐเจพเจธเจผเจพเจตเจพเจฆเฉ เจตเจงเฉเจฐเฉ เจจเจฟเจฐเจพเจธเจผเจพเจตเจพเจฆเฉเฅค |
2836 | Easy come, easy go. | เจธเฉเจเจพ เจเจเจ เจธเฉเจเจพ เจเจฟเจ. |
2837 | Have fun. | เจฎเฉเจเจพ เจเจฐเฉ. |
2838 | Are you enjoying it? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธเจฆเจพ เจเจจเฉฐเจฆ เจฎเจพเจฃ เจฐเจนเฉ เจนเฉ? |
2839 | Time goes by quickly when you’re having fun. | เจเจฆเฉเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเจธเจคเฉ เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ เจคเจพเจ เจธเจฎเจพเจ เจคเฉเจเจผเฉ เจจเจพเจฒ เจฒเฉฐเจ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2840 | I’m looking forward to it. | เจฎเฉเจ เจเจธ เจฆเฉ เจเจกเฉเจ เจเจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจเฅค |
2841 | Did you have a good time? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฐเจเจพ เจธเจฎเจพเจ เจฌเจฟเจคเจพเจเจ? |
2842 | Let’s have some fun. | เจเจ เจเฉเจ เจฎเจเจผเฉ เจเจฐเฉเจเฅค |
2843 | I hope you’re having fun. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจฎเฉเจฆ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจฎเจธเจคเฉ เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค |
2844 | Are you having a good time? | เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเจฎเจพเจ เจเฉฐเจเจพ เจเฉฑเจฒ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉ? |
2845 | I hope you had a nice trip. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจฎเฉเจฆ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉฐเจเฉ เจฏเจพเจคเจฐเจพ เจธเฉเฅค |
2846 | Thank you for the pleasant evening. | เจธเฉเจนเจพเจตเจฃเฉ เจธเจผเจพเจฎ เจฒเจ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆเฅค |
2847 | Sweet dreams, Timmy. | เจฎเจฟเฉฑเจ เฉ เจธเฉเจชเจจเฉ, เจเจฟเจฎเฉเฅค |
2848 | Have a nice weekend. | เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเจชเจคเจพเจนเจพเจเจค เจ เฉฑเจเจพ เจนเฉเจตเฉ. |
2849 | Did you have a good weekend? | เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจตเฉเจเจเจเจก เจเฉฐเจเจพ เจฐเจฟเจนเจพ? |
2850 | Have a nice vacation. | เจเฉฑเจ เจตเจงเฉเจ เจเฉเฉฑเจเฉ เจนเฉ. |
2851 | Let’s sing a happy song. | เจเจ เจเฉฑเจ เจเฉเจธเจผเฉ เจฆเฉ เจเฉเจค เจเจพเจเจเฅค |
2852 | He was at a loss as to which faculty to choose. | เจเจน เจจเฉเจเจธเจพเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเฉ เจเจฟ เจเจฟเจนเฉเฉ เจซเฉเจเจฒเจเฉ เจฆเฉ เจเฉเจฃ เจเจฐเจจเฉ เจนเฉเฅค |
2853 | The students sat still, listening to the lecture. | เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉ เจฒเฉเจเจเจฐ เจธเฉเจฃเจฆเฉ เจนเฉเจ เจธเจผเจพเจเจค เจฌเฉเจ เฉเฅค |
2854 | The students demonstrated against the new government. | เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉเจเจ เจจเฉ เจจเจตเฉเจ เจธเจฐเจเจพเจฐ เจเจผเจฟเจฒเจพเจซเจผ เจชเฉเจฐเจฆเจฐเจธเจผเจจ เจเฉเจคเจพเฅค |
2855 | The students stood waiting for a bus. | เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉ เจฌเฉฑเจธ เจฆเจพ เจเฉฐเจคเจเจผเจพเจฐ เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจธเจจเฅค |
2856 | I don’t think any more students want to come. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจจเจนเฉเจ เจฒเฉฑเจเจฆเจพ เจเจฟ เจนเฉเจฐ เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉ เจเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
2857 | This is a store that caters specially to students. | เจเจน เจเฉฑเจ เจธเจเฉเจฐ เจนเฉ เจเฉ เจตเจฟเจธเจผเฉเจธเจผ เจคเฉเจฐ ‘เจคเฉ เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉเจเจ เจจเฉเฉฐ เจชเฉเจฐเจพ เจเจฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2858 | All of the students were present. | เจฆเฉ เจธเจพเจฐเฉ เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉ เจนเจพเจเจผเจฐ เจธเจจเฅค |
2859 | All the students will partake in the play. | เจธเจพเจฐเฉ เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉ เจจเจพเจเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจนเจฟเฉฑเจธเจพ เจฒเฉเจฃเจเฉเฅค |
2860 | I got to know him when I was a student. | เจฎเฉเจ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจเจฆเฉเจ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ เจเจฆเฉเจ เจฎเฉเจ เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉ เจธเฉเฅค |
2861 | I studied in England for six months when I was a student. | เจเจฆเฉเจ เจฎเฉเจ เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉ เจธเฉ เจคเจพเจ เจฎเฉเจ เจเฉ เจฎเจนเฉเจจเฉ เจเฉฐเจเจฒเฉเจเจก เจตเจฟเฉฑเจ เจชเฉเฉเจนเจฟเจเฅค |
2862 | Students have a holiday on Foundation Day. | เจธเจฅเจพเจชเจจเจพ เจฆเจฟเจตเจธ ‘เจคเฉ เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉเจเจ เจจเฉเฉฐ เจเฉเฉฑเจเฉ เจนเฉเฅค |
2863 | Students have access to the library. | เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉเจเจ เจฆเฉ เจฒเจพเจเจฌเฉเจฐเฉเจฐเฉ เจคเฉฑเจ เจชเจนเฉเฉฐเจ เจนเฉเฅค |
2864 | Students must keep silent during class. | เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉเจเจ เจจเฉเฉฐ เจเจฒเจพเจธ เจฆเฉเจฐเจพเจจ เจเฉเฉฑเจช เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2865 | All the students protested against the war. | เจธเจพเจฐเฉ เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉเจเจ เจจเฉ เจเฉฐเจ เจฆเจพ เจตเจฟเจฐเฉเจง เจเฉเจคเจพเฅค |
2866 | None of the students were late for school. | เจเฉเจ เจตเฉ เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉ เจธเจเฉเจฒ เจฒเจ เจฒเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเจเจเฅค |
2867 | Every student has free access to the library. | เจนเจฐ เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉ เจฆเฉ เจฒเจพเจเจฌเฉเจฐเฉเจฐเฉ เจคเฉฑเจ เจฎเฉเจซเจค เจชเจนเฉเฉฐเจ เจนเฉเฅค |
2868 | All the students attended the party. | เจชเจพเจฐเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจพเจฐเฉ เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉ เจธเจผเจพเจฎเจฒ เจนเฉเจเฅค |
2869 | Half of the students are absent. | เจ เฉฑเจงเฉ เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉ เจเฉเจฐ เจนเจพเจเจผเจฐ เจนเจจเฅค |
2870 | Some of the students like to play the guitar. | เจเฉเจ เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉ เจเจฟเจเจพเจฐ เจตเจเจพเจเจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจเจฐเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
2871 | A majority of students dislike history. | เจฌเจนเฉเจคเฉ เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉ เจเจคเจฟเจนเจพเจธ เจจเฉเฉฐ เจจเจพเจชเจธเฉฐเจฆ เจเจฐเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
2872 | The number of students is decreasing year by year. | เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉเจเจ เจฆเฉ เจเจฟเจฃเจคเฉ เจนเจฐ เจธเจพเจฒ เจเจเจฆเฉ เจเจพ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค |
2873 | I used to play tennis when I was a student. | เจเจฆเฉเจ เจฎเฉเจ เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉ เจธเฉ เจคเจพเจ เจฎเฉเจ เจเฉเจจเจฟเจธ เจเฉเจกเจฆเจพ เจธเฉเฅค |
2874 | Some of the students were from Asia and the others were from Europe. | เจเฉเจ เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉ เจเจธเจผเฉเจ เจคเฉเจ เจธเจจ เจ เจคเฉ เจฌเจพเจเฉ เจฏเฉเจฐเจช เจคเฉเจ เจธเจจเฅค |
2875 | Almost all the students like English. | เจฒเจเจญเจ เจธเจพเจฐเฉ เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉ เจ เฉฐเจเจฐเฉเจเจผเฉ เจชเจธเฉฐเจฆ เจเจฐเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
2876 | I often wrote to her when I was a student. | เจเจฆเฉเจ เจฎเฉเจ เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉ เจธเฉ เจคเจพเจ เจฎเฉเจ เจ เจเจธเจฐ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจฒเจฟเจเจฟเจเฅค |
2877 | Memories of my college days come to my mind. | เจฎเฉเจฐเฉ เจเจพเจฒเจ เจฆเฉ เจฆเจฟเจจเจพเจ เจฆเฉเจเจ เจฏเจพเจฆเจพเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจฆเจฟเจฎเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจ เจเจพเจเจฆเฉเจเจ เจนเจจเฅค |
2878 | Two-thirds of the students came to the meeting. | เจฆเฉ เจคเจฟเจนเจพเจ เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉ เจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจเฅค |
2879 | Admission to students only. | เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉเจเจ เจฒเจ เจฆเจพเจเจฒเจพ. |
2880 | The students learned many poems by heart. | เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉเจเจ เจจเฉ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉเจเจ เจเจตเจฟเจคเจพเจตเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจฆเจฟเจฒเฉเจ เจธเฉเจฃเจฟเจเฅค |
2881 | The students noted down every word the teacher said. | เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉเจเจ เจจเฉ เจ เจงเจฟเจเจชเจ เจฆเฉเจเจฐเจพ เจเจนเฉ เจเจ เจนเจฐ เจธเจผเจฌเจฆ เจจเฉเฉฐ เจจเฉเจ เจเฉเจคเจพเฅค |
2882 | The students sat still all the time. | เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉ เจนเจฐ เจธเจฎเฉเจ เจฌเฉเจ เฉ เจฐเจนเฉเฅค |
2883 | The students assisted the professor in the investigation. | เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉเจเจ เจจเฉ เจเจพเจเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจชเฉเจฐเฉเจซเฉเจธเจฐ เจฆเฉ เจฎเจฆเจฆ เจเฉเจคเฉเฅค |
2884 | The students assembled in the classroom. | เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉ เจเจฎเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจ เจเจเฉฑเจ เฉ เจนเฉเจเฅค |
2885 | The students were all looking forward to the summer vacation. | เจธเจพเจฐเฉ เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉ เจเจฐเจฎเฉเจเจ เจฆเฉเจเจ เจเฉเฉฑเจเฉเจเจ เจฆเจพ เจเฉฐเจคเจเจผเจพเจฐ เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจธเจจเฅค |
2886 | The students learned this poem by heart. | เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉเจเจ เจจเฉ เจเจธ เจเจตเจฟเจคเจพ เจจเฉเฉฐ เจฆเจฟเจฒเฉเจ เจธเจฟเฉฑเจเจฟเจเฅค |
2887 | The students were required to learn the Constitution by heart. | เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉเจเจ เจจเฉเฉฐ เจธเฉฐเจตเจฟเจงเจพเจจ เจจเฉเฉฐ เจฆเจฟเจฒเฉเจ เจธเจฟเฉฑเจเจฃ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจธเฉเฅค |
2888 | Students took the lead in the campaign against pollution. | เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉเจเจ เจจเฉ เจชเฉเจฐเจฆเฉเจธเจผเจฃ เจตเจฟเจฐเฉเฉฑเจง เจฎเฉเจนเจฟเฉฐเจฎ เจฆเฉ เจ เจเจตเจพเจ เจเฉเจคเฉเฅค |
2889 | A student wants to see you. | เจเฉฑเจ เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฎเจฟเจฒเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2890 | I am tired of eating at the school cafeteria. | เจฎเฉเจ เจธเจเฉเจฒ เจฆเฉ เจเฉเจซเฉเจเฉเจฐเฉเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจพเจฃเจพ เจเจพ เจเฉ เจฅเฉฑเจ เจเจฟเจ เจนเจพเจเฅค |
2891 | He is something of a scholar. | เจเจน เจเฉฑเจ เจตเจฟเจฆเจตเจพเจจ เจฆเฉ เจเฉเจเจผ เจนเฉเฅค |
2892 | Learning is one thing, and common sense another. | เจธเจฟเฉฑเจเจฃเจพ เจเฉฑเจ เจเฉเจเจผ เจนเฉ, เจ เจคเฉ เจเจฎ เจธเจฎเจ เจฆเฉเจเฉเฅค |
2893 | On leaving school, she got married to her classmate. | เจธเจเฉเจฒ เจเฉฑเจกเจฃ ‘เจคเฉ เจเจธ เจจเฉ เจเจชเจฃเฉ เจเจฎเจพเจคเฉ เจจเจพเจฒ เจตเจฟเจเจน เจเจฐเจตเจพ เจฒเจฟเจเฅค |
2894 | What a fool he is to leave school. | เจเจน เจธเจเฉเจฒ เจเฉฑเจกเจฃ เจฒเจ เจเจฟเฉฐเจจเจพ เจฎเฉเจฐเจ เจนเฉเฅค |
2895 | Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. | เจธเจเฉเจฒ เจฆเฉ เจฌเจพเจนเจฐ, เจเจธเจจเฉ เจเฉฑเจคเฉ เจฆเฉ เจกเฉฑเจฌเจฟเจเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ เจฒเฉเจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจเจฟเจ เจเจฟเจจเฉเจนเจพเจ เจฆเจพ เจเจฐ เจจเจนเฉเจ เจธเฉเฅค |
2896 | I like summer holidays better than school. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจธเจเฉเจฒ เจจเจพเจฒเฉเจ เจเจฐเจฎเฉเจเจ เจฆเฉเจเจ เจเฉเฉฑเจเฉเจเจ เจเฉฐเจเฉเจเจ เจฒเฉฑเจเจฆเฉเจเจ เจนเจจเฅค |
2897 | I can walk to school in half an hour. | เจฎเฉเจ เจ เฉฑเจงเฉ เจเฉฐเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจเฉเจฒ เจเจพ เจธเจเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
2898 | A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. | เจเจฟเจนเฉเจพ เจตเจฟเจ เจเจคเฉ เจเจฆเฉ เจธเจเฉเจฒ เจจเจนเฉเจ เจเจฟเจ, เจเจน เจฎเจพเจฒ เจเฉฑเจกเฉ เจคเฉเจ เจเฉเจฐเฉ เจเจฐ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉ, เจชเจฐ เจเฉ เจเจธ เจเฉเจฒ เจฏเฉเจจเฉเจตเจฐเจธเจฟเจเฉ เจฆเฉ เจชเฉเฉเจนเจพเจ เจนเฉ, เจคเจพเจ เจเจน เจชเฉเจฐเฉ เจฐเฉเจฒเจฎเจพเจฐเจ เจเฉเจฐเฉ เจเจฐ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2899 | I met her on my way to school. | เจฎเฉเจ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจธเจเฉเจฒ เจเจพเจเจฆเฉ เจธเจฎเฉเจ เจฎเจฟเจฒเจฟเจเฅค |
2900 | I met Tom on my way to school. | เจฎเฉเจ เจธเจเฉเจฒ เจเจพเจเจฆเฉ เจธเจฎเฉเจ เจเฉเจฎ เจจเฉเฉฐ เจฎเจฟเจฒเจฟเจเฅค |
2901 | Go to school. | เจธเจเฉเจฒ เจเจพเจ. |
2902 | School begins the day after tomorrow. | เจธเจเฉเจฒ เจ เจเจฒเฉ เจฆเจฟเจจ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจนเฉเจตเฉเจเจพเฅค |
2903 | Is the school on this side of the river? | เจเฉ เจธเจเฉเจฒ เจจเจฆเฉ เจฆเฉ เจเจธ เจชเจพเจธเฉ เจนเฉ? |
2904 | Our school was reduced to ashes. | เจธเจพเจกเจพ เจธเจเฉเจฒ เจธเฉเจเจน เจนเฉ เจเจฟเจเฅค |
2905 | The school is within walking distance of my house. | เจธเจเฉเจฒ เจฎเฉเจฐเฉ เจเจฐ เจคเฉเจ เจชเฉเจฆเจฒ เจนเฉ เจนเฉเฅค |
2906 | School begins on April the tenth. | เจธเจเฉเจฒ เจฆเจธเจตเฉเจ เจ เจชเจฐเฉเจฒ เจจเฉเฉฐ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2907 | School begins in April. | เจธเจเฉเจฒ เจ เจชเฉเจฐเฉเจฒ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2908 | School starts next Monday. | เจธเจเฉเจฒ เจ เจเจฒเฉ เจธเฉเจฎเจตเจพเจฐ เจคเฉเจ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจนเฉเจตเฉเจเจพเฅค |
2909 | School reopens in September. | เจธเจเฉเจฒ เจธเจคเฉฐเจฌเจฐ เจตเจฟเฉฑเจ เจฎเฉเฉ เจเฉเฉฑเจฒเฉเจนเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2910 | You shouldn’t go to school. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจธเจเฉเจฒ เจจเจนเฉเจ เจเจพเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพเฅค |
2911 | Is your school far from your home? | เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเจเฉเจฒ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจฐ เจคเฉเจ เจฆเฉเจฐ เจนเฉ? |
2912 | What time does school begin? | เจธเจเฉเจฒ เจเจฆเฉเจ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ? |
2913 | The school is farther than the station. | เจธเจเฉเจฒ เจธเจเฉเจธเจผเจจ เจคเฉเจ เจฆเฉเจฐ เจนเฉเฅค |
2914 | School will soon be over for summer vacation. | เจธเจเฉเจฒ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจฒเจฆเฉ เจนเฉ เจเจฐเจฎเฉเจเจ เจฆเฉเจเจ เจเฉเฉฑเจเฉเจเจ เจนเฉเจฃเจเฉเจเจเฅค |
2915 | The school is across from our house. | เจธเจเฉเจฒ เจธเจพเจกเฉ เจเจฐ เจฆเฉ เจฌเจฟเจฒเจเฉเจฒ เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ เจนเฉเฅค |
2916 | School begins at nine and is over at six. | เจธเจเฉเจฒ เจจเฉเจ เจตเจเฉ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ เจ เจคเฉ เจเฉ เจตเจเฉ เจเจผเจคเจฎ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2917 | School begins at eight-thirty. | เจธเจเฉเจฒ เจธเจพเจขเฉ เจ เฉฑเจ เจตเจเฉ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2918 | The school is two kilometers ahead. | เจธเจเฉเจฒ เจฆเฉ เจเจฟเจฒเฉเจฎเฉเจเจฐ เจ เฉฑเจเฉ เจนเฉเฅค |
2919 | School begins on April 8. | เจธเจเฉเจฒ 8 เจ เจชเฉเจฐเฉเจฒ เจจเฉเฉฐ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจนเฉเจตเฉเจเจพเฅค |
2920 | The school gymnasium was enlarged. | เจธเจเฉเจฒ เจฆเฉ เจเจฟเจฎเจจเฉเจเจผเฉเจ เจฎ เจจเฉเฉฐ เจตเฉฑเจกเจพ เจเฉเจคเจพ เจเจฟเจเฅค |
2921 | We celebrated the centenary anniversary day. | เจ เจธเฉเจ เจธเจผเจคเจพเจฌเจฆเฉ เจตเจฐเฉเจนเฉเจเฉฐเจข เจฆเจฟเจตเจธ เจฎเจจเจพเจเจเฅค |
2922 | You see some trees in front of the school. | เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจเฉเจฒ เจฆเฉ เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ เจเฉเจ เจฐเฉเฉฑเจ เจตเฉเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
2923 | My school grades were average. | เจฎเฉเจฐเฉ เจธเจเฉเจฒ เจฆเฉ เจเฉเจฐเฉเจก เจเจธเจค เจธเจจเฅค |
2924 | There is a bus stop near our school. | เจธเจพเจกเฉ เจธเจเฉเจฒ เจฆเฉ เจจเฉเฉเฉ เจเฉฑเจ เจฌเฉฑเจธ เจธเจเจพเจช เจนเฉเฅค |
2925 | Though he lives within a stone’s throw of the school, he is often late. | เจนเจพเจฒเจพเจเจเจฟ เจเจน เจธเจเฉเจฒ เจฆเฉ เจเฉฑเจ เจชเฉฑเจฅเจฐ เจฆเฉ เจ เฉฐเจฆเจฐ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ, เจเจน เจ เจเจธเจฐ เจฒเฉเจ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2926 | I’m going to join the school orchestra. | เจฎเฉเจ เจธเจเฉเจฒ เจเจฐเจเฉเจธเจเจฐเจพ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจผเจพเจฎเจฒ เจนเฉเจฃ เจเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจเฅค |
2927 | Don’t be late for school. | เจธเจเฉเจฒ เจฒเจ เจฆเฉเจฐ เจจเจพ เจเจฐเฉ. |
2928 | I lost my purse on my way to school. | เจธเจเฉเจฒ เจเจพเจเจฆเฉ เจธเจฎเฉเจ เจฎเฉเจฐเจพ เจชเจฐเจธ เจเฉเจเจ เจเจฟเจเฅค |
2929 | It’s time to go to school. | เจธเจเฉเจฒ เจเจพเจฃ เจฆเจพ เจธเจฎเจพเจ เจนเฉ เจเจฟเจ เจนเฉเฅค |
2930 | Instead of going to school, he stayed at home. | เจเจน เจธเจเฉเจฒ เจเจพเจฃ เจฆเฉ เจฌเจเจพเจ เจเจฐ เจนเฉ เจฐเจฟเจนเจพเฅค |
2931 | You are not supposed to smoke at school. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจธเจเฉเจฒ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจฟเจเจฐเจ เจจเจนเฉเจ เจชเฉเจฃเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉเฅค |
2932 | What subjects do you study at school? | เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจเฉเจฒ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจฟเจนเฉเฉ เจตเจฟเจธเจผเฉ เจชเฉเฉเจนเจฆเฉ เจนเฉ? |
2933 | School being over, we went swimming in the pool. | เจธเจเฉเจฒ เจเจคเจฎ เจนเฉเจฃ เจเจฐเจเฉ เจ เจธเฉเจ เจชเฉเจฒ เจตเจฟเฉฑเจ เจคเฉเจฐเจพเจเฉ เจเจฐเจจ เจเจเฅค |
2934 | Some go in groups organized by their schools, but most go in twos and threes. | เจเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจธเจเฉเจฒเจพเจ เจฆเฉเจเจฐเจพ เจเจฏเฉเจเจฟเจค เจธเจฎเฉเจนเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเจจ, เจชเจฐ เจเจผเจฟเจเจฆเจพเจคเจฐ เจฆเฉ เจ เจคเฉ เจคเจฟเฉฐเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
2935 | On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. | เจธเจเฉเจฒ เจคเฉเจ เจเจฐ เจเจพเจเจฆเฉ เจธเจฎเฉเจ, เจฎเฉเจ เจธเจผเจพเจตเจฐ เจตเจฟเจ เจซเจธ เจเจฟเจ เจ เจคเฉ เจเจฎเฉเฉ เจตเจฟเจ เจเจฟเฉฑเจฒเจพ เจนเฉ เจเจฟเจเฅค |
2936 | When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. | เจเจฆเฉเจ เจเจน เจธเจเฉเจฒ เจคเฉเจ เจเจฐ เจชเจฐเจคเฉ เจคเจพเจ เจฐเจธเฉเจ เจตเจฟเจ เจเจชเจฃเฉ เจฎเจพเจ เจฆเฉ เจฎเจฆเจฆ เจเจฐเจจ เจฒเฉฑเจ เจชเจเฅค |
2937 | I have just come back from school. | เจฎเฉเจ เจนเฉเจฃเฉ เจธเจเฉเจฒ เจคเฉเจ เจตเจพเจชเจธ เจเจเจ เจนเจพเจเฅค |
2938 | The final exams are approaching. | เจ เฉฐเจคเจฟเจฎ เจชเฉเจฐเฉเจเจฟเจเจตเจพเจ เจจเฉเฉเฉ เจ เจฐเจนเฉเจเจ เจนเจจเฅค |
2939 | The more you learn, the more you want to. | เจเจฟเฉฐเจจเจพ เจเจผเจฟเจเจฆเจพ เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจฟเฉฑเจเฉเจเฉ, เจเจจเจพ เจนเฉ เจเจผเจฟเจเจฆเจพ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
2940 | You’re never too old to learn. | เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจฟเฉฑเจเจฃ เจฒเจ เจเจฆเฉ เจตเฉ เจชเฉเจฐเจพเจฃเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
2941 | One is never too old to learn. | เจเฉเจ เจธเจฟเฉฑเจเจฃ เจฒเจ เจเจฆเฉ เจตเฉ เจชเฉเจฐเจพเจฃเจพ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฉฐเจฆเจพเฅค |
2942 | The revolutionary council met to plan strategy. | เจฐเจฃเจจเฉเจคเฉ เจเฉเจจ เจฒเจ เจเจจเจเจฒเจพเจฌเฉ เจเฉเจเจธเจฒ เจฆเฉ เจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจนเฉเจเฅค |
2943 | After the revolution, France became a republic. | เจเฉเจฐเจพเจเจคเฉ เจคเฉเจ เจฌเจพเจ เจฆ, เจซเจฐเจพเจเจธ เจเฉฑเจ เจเจฃเจฐเจพเจ เจฌเจฃ เจเจฟเจเฅค |
2944 | The revolution ushered in a new era. | เจเจจเจเจฒเจพเจฌ เจจเฉ เจเฉฑเจ เจจเจตเฉเจ เจฏเฉเฉฑเจ เจฆเฉ เจธเจผเฉเจฐเฉเจเจค เจเฉเจคเฉเฅค |
2945 | The revolution has brought about many changes. | เจเจจเจเจฒเจพเจฌ เจจเฉ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉเจเจ เจคเจฌเจฆเฉเจฒเฉเจเจ เจฒเจฟเจเจเจฆเฉเจเจ เจนเจจเฅค |
2946 | I’d like a corner room. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเฉเจจเฉ เจฆเจพ เจเจฎเจฐเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2947 | One lump of sugar, please. | เจเฉฐเจก เจฆเจพ เจเฉฑเจ เจฎเฉเฉฑเจ , เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉเฅค |
2948 | Please put a lump of sugar in my coffee. | เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเจซเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉฑเจ เจเฉฐเจก เจชเจพ เจฆเจฟเจเฅค |
2949 | You’ll find the shop around the corner. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉเจจเฉ เจฆเฉ เจเจฒเฉ-เจฆเฉเจเจฒเฉ เจฆเฉเจเจพเจจ เจฎเจฟเจฒเฉเจเฉเฅค |
2950 | The house on the corner is ours. | เจเฉเจจเฉ ‘เจคเฉ เจเจฐ เจธเจพเจกเจพ เจนเฉเฅค |
2951 | I will get even with you someday. Remember that. | เจฎเฉเจ เจตเฉ เจเจฟเจธเฉ เจฆเจฟเจจ เจคเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฒ เจฎเจฟเจฒเจพเจเจเจพเฅคย เจฏเจพเจฆ เจฐเฉฑเจเฉ เจเจฟ. |
2952 | Do you remember? | เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฏเจพเจฆ เจนเฉ? |
2953 | I can’t promise anything, but I’ll do my best. | เจฎเฉเจ เจเฉเจ เจตเฉ เจตเจพเจ เจฆเจพ เจจเจนเฉเจ เจเจฐ เจธเจเจฆเจพ, เจชเจฐ เจฎเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจชเฉเจฐเฉ เจเฉเจธเจผเจฟเจธเจผ เจเจฐเจพเจเจเจพเฅค |
2954 | She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | เจเจน เจฏเจเฉเจจเฉ เจคเฉเจฐ ‘เจคเฉ เจเจพเจชเจพเจจเฉ เจเจฟเจฎเฉเจจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจฒเฉฑเจ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค |
2955 | She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured. | เจเจน เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ, เจฏเจเฉเจจเฉ เจคเฉเจฐ ‘เจคเฉ, เจชเจฐ เจเจน เจเฉฐเจเฉ เจธเฉเจญเจพเจ เจตเจพเจฒเฉ เจนเฉเฅค |
2956 | No doubt she loves him, but she won’t marry him. | เจฌเจฟเจจเจพเจ เจธเจผเฉฑเจ เจเจน เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจชเจฟเจเจฐ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉ, เจชเจฐ เจเจน เจเจธ เจจเจพเจฒ เจตเจฟเจเจน เจจเจนเฉเจ เจเจฐเฉเจเฉเฅค |
2957 | Certainly he is independent of him. | เจฏเจเฉเจจเจจ เจเจน เจเจธ เจคเฉเจ เจธเฉเจคเฉฐเจคเจฐ เจนเฉเฅค |
2958 | He is a clever boy, to be sure. | เจเจน เจเฉฑเจ เจเจฒเจพเจ เจฎเฉเฉฐเจกเจพ เจนเฉ, เจฏเจเฉเจจเจจ. |
2959 | He is, without question, the best man for the job. | เจเจน เจฌเจฟเจจเจพเจ เจเจฟเจธเฉ เจธเจตเจพเจฒ เจฆเฉ, เจจเฉเจเจฐเฉ เจฒเจ เจธเจญ เจคเฉเจ เจตเจงเฉเจ เจเจฆเจฎเฉ เจนเฉเฅค |
2960 | I did write to him. | เจฎเฉเจ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจฒเจฟเจเจฟเจ เจธเฉเฅค |
2961 | I’m sure I’ve seen him before. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฏเจเฉเจจ เจนเฉ เจเจฟ เจฎเฉเจ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจฆเฉเจเจฟเจ เจนเฉเฅค |
2962 | I did see him. | เจฎเฉเจ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจเจฟเจ เจธเฉเฅค |
2963 | The hunter cannot exist without the hunted. | เจธเจผเจฟเจเจพเจฐเฉ เจคเฉเจ เจฌเจฟเจจเจพเจ เจธเจผเจฟเจเจพเจฐเฉ เจฆเฉ เจนเฉเจเจฆ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจธเจเจฆเฉเฅค |
2964 | Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind. | เจชเจฐเจฎเจพเจฃเฉ เจนเจฅเจฟเจเจฐ เจฎเจจเฉเฉฑเจเจคเจพ เจฆเฉ เจคเจฌเจพเจนเฉ เจคเฉเจ เจเจฒเจพเจตเจพ เจเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจฒเจฟเจเจเจเจพเฅค |
2965 | Nuclear weapons may bring about the annihilation of man. | เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเฉ เจนเจฅเจฟเจเจฐ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจฆเจพ เจตเจฟเจจเจพเจธเจผ เจฒเจฟเจ เจธเจเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
2966 | Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons. | เจชเจฐเจฎเจพเจฃเฉ เจชเจพเจตเจฐ เจชเจฒเจพเจเจ เจเจคเจฐเจจเจพเจ เจนเจจ, เจชเจฐเจฎเจพเจฃเฉ เจนเจฅเจฟเจเจฐเจพเจ เจฆเจพ เจเจผเจฟเจเจฐ เจจเจพ เจเจฐเจจเจพ. |
2967 | I’m going to make enlarged copies. | เจฎเฉเจ เจตเฉฑเจกเฉเจเจ เจเจพเจชเฉเจเจ เจฌเจฃเจพเจเจฃ เจเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจเฅค |
2968 | Each speaker was allotted five minutes. | เจนเจฐเฉเจ เจธเจชเฉเจเจฐ เจจเฉเฉฐ เจชเฉฐเจ เจฎเจฟเฉฐเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจเจ เจธเจจเฅค |
2969 | The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others. | เจนเจฐเฉเจ เจตเจฟเจ เจเจคเฉ เจเจฟเฉฐเจจเจพ เจตเจฟเจฒเฉฑเจเจฃ เจนเฉ, เจเจจเจพ เจนเฉ เจเจน เจฆเฉเจเจฟเจเจ เจฆเฉ เจฌเฉเฉฑเจงเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจฏเฉเจเจฆเจพเจจ เจชเจพเจเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2970 | It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. | เจตเฉฑเจ-เจตเฉฑเจ เจเฉเจเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจน เจชเฉเจฐเจฆเจฐเจธเจผเจฟเจค เจเฉเจคเจพ เจเจฟเจ เจนเฉ เจเจฟ เจจเฉเจคเฉ เจจเจฟเจฐเจฎเจพเจฃ เจเฉฑเจคเฉ เจจเจฟเฉฑเจเฉ เจเฉเจคเจฐ เจฆเจพ เจฌเจนเฉเจค เจเฉฑเจ เจชเฉเจฐเจญเจพเจต เจนเฉเฅค |
2971 | Each of us has to be careful when driving. | เจธเจพเจกเฉ เจตเจฟเฉฑเจเฉเจ เจนเจฐเฉเจ เจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจกเฉ เจเจฒเจพเจเจเจฆเฉ เจธเจฎเฉเจ เจธเจพเจตเจงเจพเจจ เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2972 | Go to your posts. | เจเจชเจฃเฉเจเจ เจชเฉเจธเจเจพเจ ‘เจคเฉ เจเจพเจเฅค |
2973 | Every nation has its peculiar character. | เจนเจฐ เจเฉเจฎ เจฆเจพ เจเจชเจฃเจพ เจตเจฟเจธเจผเฉเจธเจผ เจเฉเจฃ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2974 | Each country has its own customs. | เจนเจฐ เจฆเฉเจธเจผ เจฆเฉ เจเจชเจฃเฉ เจฐเฉเจคเฉ-เจฐเจฟเจตเจพเจ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
2975 | Each member has to pay a membership fee. | เจนเจฐเฉเจ เจฎเฉเจเจฌเจฐ เจจเฉเฉฐ เจฎเฉเจเจฌเจฐเจธเจผเจฟเจช เจซเฉเจธ เจ เจฆเจพ เจเจฐเจจเฉ เจชเฉเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
2976 | Each member has to pay 10,000 yen a month. | เจนเจฐเฉเจ เจฎเฉเจเจฌเจฐ เจจเฉเฉฐ เจฎเจนเฉเจจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ 10,000 เจฏเฉเจจ เจฆเจพ เจญเฉเจเจคเจพเจจ เจเจฐเจจเจพ เจชเฉเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
2977 | Each robot is equipped with a talking machine. | เจนเจฐ เจฐเฉเจฌเฉเจ เจเฉฑเจ เจเฉฑเจฒ เจเจฐเจจ เจตเจพเจฒเฉ เจฎเจธเจผเฉเจจ เจจเจพเจฒ เจฒเฉเจธ เจนเฉเฅค |
2978 | Like water off a duck’s back. | เจเฉฑเจ เจฌเจคเจเจผ เจชเจฟเฉฑเจเฉ เจชเจพเจฃเฉ เจฆเฉเจเจ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ. |
2979 | Houses were lined up alongside the highway. | เจนเจพเจเจตเฉเจ เจฆเฉ เจจเจพเจฒ-เจจเจพเจฒ เจเจฐเจพเจ เจฆเฉเจเจ เจฒเจพเจเจจเจพเจ เจฒเฉฑเจเฉเจเจ เจนเฉเจเจเจ เจธเจจเฅค |
2980 | The town was defended by a large army. | เจเฉฑเจ เจตเฉฑเจกเฉ เจซเฉเจ เจฆเฉเจเจฐเจพ เจธเจผเจนเจฟเจฐ เจฆเฉ เจฐเฉฑเจเจฟเจ เจเฉเจคเฉ เจเจ เจธเฉ. |
2981 | Please give me a map of the town. | เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจธเจผเจนเจฟเจฐ เจฆเจพ เจจเจเจธเจผเจพ เจฆเจฟเจเฅค |
2982 | As a rule, she is an early riser. | เจเฉฑเจ เจจเจฟเจฏเจฎ เจฆเฉ เจคเฉเจฐ เจคเฉ, เจเจน เจเฉฑเจ เจธเจผเฉเจฐเฉเจเจคเฉ เจฐเจพเจเจเจผเจฐ เจนเฉ. |
2983 | It may be said, as a rule, that the climate of Japan is mild. | เจเจน เจเจฟเจนเจพ เจเจพ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉ, เจเฉฑเจ เจจเจฟเจฏเจฎ เจฆเฉ เจคเฉเจฐ เจคเฉ, เจเจพเจชเจพเจจ เจฆเจพ เจฎเฉเจธเจฎ เจนเจฒเจเจพ เจนเฉ. |
2984 | Generally speaking, the climate of Japan is mild. | เจเจฎ เจคเฉเจฐ ‘เจคเฉ เจเจพเจชเจพเจจ เจฆเจพ เจเจฒเจตเจพเจฏเฉ เจนเจฒเจเจพ เจนเฉเฅค |
2985 | As a rule, twins have a lot in common. | เจเฉฑเจ เจจเจฟเจฏเจฎ เจฆเฉ เจคเฉเจฐ เจคเฉ, เจเฉเฉเจตเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจฌเจนเฉเจค เจเฉเจ เจธเจพเจเจเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ. |
2986 | Generally speaking, the climate here is mild. | เจเจฎ เจคเฉเจฐ ‘เจคเฉ, เจเฉฑเจฅเฉ เจฎเฉเจธเจฎ เจนเจฒเจเจพ เจนเฉเฅค |
2987 | Generally speaking, women live longer than men. | เจเจฎ เจคเฉเจฐ ‘เจคเฉ, เจเจฐเจคเจพเจ เจฎเจฐเจฆเจพเจ เจจเจพเจฒเฉเจ เจฒเฉฐเจฌเฉเจเจ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉเจเจ เจนเจจ. |
2988 | On the whole, the country has a severe climate. | เจเฉเฉฑเจฒ เจฎเจฟเจฒเจพ เจเฉ, เจฆเฉเจธเจผ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉฑเจ เจเฉฐเจญเฉเจฐ เจฎเจพเจนเฉเจฒ เจนเฉ. |
2989 | As a rule, hail falls in the summer. | เจเฉฑเจ เจจเจฟเจฏเจฎ เจฆเฉ เจคเฉเจฐ เจคเฉ, เจเฉเฉ เจเจฐเจฎเฉเจเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจกเจฟเฉฑเจเจฆเฉ เจนเจจ. |
2990 | On the whole, the elite are not sensitive to criticism. | เจเฉเจฒ เจฎเจฟเจฒเจพ เจเฉ, เจเฉเจฒเฉเจจ เจฒเฉเจ เจเจฒเฉเจเจจเจพ เจชเฉเจฐเจคเฉ เจธเฉฐเจตเฉเจฆเจจเจธเจผเฉเจฒ เจจเจนเฉเจ เจนเจจ. |
2991 | On the whole, the Japanese are conservative. | เจเฉเฉฑเจฒ เจฎเจฟเจฒเจพ เจเฉ, เจเจพเจชเจพเจจเฉ เจฐเฉเฉเฉเจตเจพเจฆเฉ เจนเจจ. |
2992 | As a rule, Japanese people are not good at foreign languages. | เจเฉฑเจ เจจเจฟเจฏเจฎ เจฆเฉ เจคเฉเจฐ ‘เจคเฉ, เจเจพเจชเจพเจจเฉ เจฒเฉเจ เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผเฉ เจญเจพเจธเจผเจพเจตเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉฐเจเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเจจเฅค |
2993 | Generally speaking, boys can run faster than girls. | เจเจฎ เจคเฉเจฐ ‘เจคเฉ, เจฒเฉเจเฉ เจฒเฉเจเฉเจเจ เจจเจพเจฒเฉเจ เจคเฉเจเจผ เจฆเฉเฉ เจธเจเจฆเฉ เจนเจจ. |
2994 | By and large, women can bear pain better than men. | เจเจฎ เจคเฉเจฐ ‘เจคเฉ, เจเจฐเจคเจพเจ เจฎเจฐเจฆเจพเจ เจจเจพเจฒเฉเจ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจฆเจฐเจฆ เจธเจนเจฟ เจธเจเจฆเฉเจเจ เจนเจจเฅค |
2995 | By and large, reporters don’t hesitate to intrude on one’s privacy. | เจเจฎ เจคเฉเจฐ ‘เจคเฉ, เจฐเจฟเจชเฉเจฐเจเจฐ เจเจฟเจธเฉ เจฆเฉ เจเฉเจชเจจเฉเจฏเจคเจพ ‘เจคเฉ เจเฉเจธเจชเฉเจ เจเจฐเจจ เจคเฉเจ เจเจฟเจเจเจฆเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเจจเฅค |
2996 | As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours. | เจเฉฑเจ เจจเจฟเจฏเจฎ เจฆเฉ เจคเฉเจฐ เจคเฉ, เจจเจฟเฉฑเจเฉ เจฆเฉเจธเจผเจพเจ เจฆเฉ เจจเจฟเจตเจพเจธเฉ เจธเจผเฉเจฐเฉเจเจคเฉ เจเฉฐเจเฉ เจฐเฉฑเจเจฆเฉ เจนเจจ. |
2997 | Some medicine does us harm. | เจเฉเจ เจฆเจตเจพเจเจเจ เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจจเฉเจเจธเจพเจจ เจชเจนเฉเฉฐเจเจพเจเจเจฆเฉเจเจ เจนเจจเฅค |
2998 | You must not read such books as will do you harm. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจ เจเจฟเจนเฉเจเจ เจเจฟเจคเจพเจฌเจพเจ เจจเจนเฉเจ เจชเฉเฉเจนเจจเฉเจเจ เจเจพเจนเฉเจฆเฉเจเจ เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจจเฉเจเจธเจพเจจ เจชเจนเฉเฉฐเจเจพเจเจเจฆเฉเจเจ เจนเจจเฅค |
2999 | Do you have any cough medicine? | เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจเฉฐเจ เจฆเฉ เจเฉเจ เจฆเจตเจพเจ เจนเฉ? |
3000 | You should buy some cough medicine and aspirin. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉฐเจ เจฆเฉ เจฆเจตเจพเจ เจ เจคเฉ เจเจธเจชเจฐเฉเจจ เจเจฐเฉเจฆเจฃเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
3001 | Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | เจเจฆเฉเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฐเจเจฆเฉ เจนเฉ, เจเจฟเฉฑเจเจฆเฉ เจนเฉ เจเจพเจ เจเจฌเจพเจธเฉ เจฒเฉเจเจฆเฉ เจนเฉ เจคเจพเจ เจเจชเจฃเจพ เจฎเฉเฉฐเจน เจขเฉฑเจเฉเฅค |
3002 | Save it on the external hard drive. | เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจฌเจพเจนเจฐเฉ เจนเจพเจฐเจก เจกเจฐเจพเจเจต ‘เจคเฉ เจธเฉฐเจญเจพเจฒเฉ. |
3003 | The Foreign Minister said that war was inevitable. | เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผ เจฎเฉฐเจคเจฐเฉ เจจเฉ เจเจฟเจนเจพ เจเจฟ เจเฉฐเจ เจ เจเฉฑเจฒ เจนเฉเฅค |
3004 | Don’t make fun of foreigners. | เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผเฉเจเจ เจฆเจพ เจฎเจเจผเจพเจ เจจเจพ เจเจกเจพเจเฅค |
3005 | It is difficult for foreigners to get used to Japanese food. | เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผเฉ เจฒเฉเจเจพเจ เจฒเจ เจเจพเจชเจพเจจเฉ เจญเฉเจเจจ เจฆเฉ เจเจฆเจค เจชเจพเจเจฃเจพ เจฎเฉเจธเจผเจเจฒ เจนเฉ. |
3006 | See to it that the door is locked before you leave. | เจเจธ เจตเฉฑเจฒ เจงเจฟเจเจจ เจฆเจฟเจ เจเจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจพเจฃ เจคเฉเจ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจฆเจฐเจตเจพเจเจผเจพ เจฌเฉฐเจฆ เจนเฉเฅค |
3007 | It was careless of her to leave the door unlocked when she went out. | เจเจฆเฉเจ เจเจน เจฌเจพเจนเจฐ เจเจ เจคเจพเจ เจฆเจฐเจตเจพเจเจผเจพ เจเฉเฉฑเจฒเฉเจนเจพ เจเฉฑเจกเจฃเจพ เจเจธเจฆเฉ เจฒเจพเจชเจฐเจตเจพเจนเฉ เจธเฉเฅค |
3008 | See to it that all the doors are locked before you go out. | เจเจธ เจตเฉฑเจฒ เจงเจฟเจเจจ เจฆเจฟเจ เจเจฟ เจฌเจพเจนเจฐ เจเจพเจฃ เจคเฉเจ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจธเจพเจฐเฉ เจฆเจฐเจตเจพเจเจผเฉ เจฌเฉฐเจฆ เจนเฉ เจเจ เจนเจจเฅค |
3009 | Make sure to turn off all the lights before going out. | เจฌเจพเจนเจฐ เจเจพเจฃ เจคเฉเจ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจธเจพเจฐเฉเจเจ เจฒเจพเจเจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจฌเฉฐเจฆ เจเจฐเจจเจพ เจฏเจเฉเจจเฉ เจฌเจฃเจพเจเฅค |
3010 | I would rather stay at home than go out. | เจฎเฉเจ เจฌเจพเจนเจฐ เจเจพเจฃ เจจเจพเจฒเฉเจ เจเจฐ เจตเจฟเฉฑเจ เจนเฉ เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจเจฐเจพเจเจเจพเฅค |
3011 | Didn’t you go out? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเจพเจนเจฐ เจจเจนเฉเจ เจเจ? |
3012 | I don’t have a prejudice against foreign workers. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผเฉ เจเจพเจฎเจฟเจเจ เจชเฉเจฐเจคเฉ เจเฉเจ เจชเฉฑเจเจชเจพเจค เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
3013 | It is difficult for foreign students to speak English well. | เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผเฉ เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉเจเจ เจฒเจ เจ เฉฐเจเจฐเฉเจเจผเฉ เจเฉฐเจเฉ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ เจฌเฉเจฒเจฃเจพ เจฎเฉเจธเจผเจเจฒ เจนเฉเฅค |
3014 | Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true. | เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผเฉเจเจ เจฆเฉ เจธเจผเจฟเจเจพเจเจค เจนเฉ เจเจฟ เจเจพเจชเจพเจจเฉ เจฒเฉเจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจเจพเจฃเจจเจพ เจฎเฉเจธเจผเจเจฒ เจนเฉเฅคย เจเฉเจ เจนเฉฑเจฆ เจคเฉฑเจ เจเจน เจธเฉฑเจ เจตเฉ เจนเฉ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
3015 | Don’t make fun of foreigners’ mistakes in Japanese. | เจเจพเจชเจพเจจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผเฉ เจฒเฉเจเจพเจ เจฆเฉเจเจ เจเจฒเจคเฉเจเจ เจฆเจพ เจฎเจเจผเจพเจ เจจเจพ เจเจกเจพเจเฅค |
3016 | A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. | เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผเฉเจเจ เจฆเจพ เจเฉฑเจ เจเฉเจฒเจพ เจเจกเฉ เจฏเจพเจจเฉ เจเฉเจเฉเจ เจชเจนเฉเฉฐเจเจฟเจเฅค |
3017 | Being spoken to by a foreigner, I did not know what to do. | เจเฉฑเจ เจชเจฐเจฆเฉเจธเฉ เจจเจพเจฒ เจเฉฑเจฒ เจเฉเจคเฉ เจเจพ เจฐเจนเฉ เจนเฉ, เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจชเจคเจพ เจจเจนเฉเจ เจธเฉ เจเจฟ เจเฉ เจเจฐเจจเจพ เจนเฉ. |
3018 | It is difficult for foreigners to master Japanese. | เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผเฉ เจฒเฉเจเจพเจ เจฒเจ เจเจพเจชเจพเจจเฉ เจญเจพเจธเจผเจพ เจตเจฟเฉฑเจ เจฎเฉเจนเจพเจฐเจค เจนเจพเจธเจฒ เจเจฐเจจเจพ เจฎเฉเจธเจผเจเจฒ เจนเฉเฅค |
3019 | It is difficult for a foreigner to study Japanese. | เจเจฟเจธเฉ เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผเฉ เจฒเจ เจเจพเจชเจพเจจเฉ เจฆเจพ เจ เจงเจฟเจเจจ เจเจฐเจจเจพ เจฎเฉเจธเจผเจเจฒ เจนเฉเฅค |
3020 | It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals. | เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผเฉ เจฒเฉเจเจพเจ เจฒเจ เจเจพเจชเจพเจจเฉ เจญเฉเจเจจ เจฆเฉ เจเจฆเจค เจชเจพเจเจฃเจพ เจฎเฉเจธเจผเจเจฒ เจนเฉ. |
3021 | It is almost impossible to learn a foreign language in a short time. | เจฅเฉเฉเฉเจนเฉ เจธเจฎเฉเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผเฉ เจญเจพเจธเจผเจพ เจธเจฟเฉฑเจเจฃเฉ เจฒเจเจญเจ เจ เจธเฉฐเจญเจต เจนเฉเฅค |
3022 | To speak a foreign language well takes time. | เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผเฉ เจญเจพเจธเจผเจพ เจเฉฐเจเฉ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ เจฌเฉเจฒเจฃ เจฒเจ เจธเจฎเจพเจ เจฒเฉฑเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
3023 | The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken. | เจเจฟเจธเฉ เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผเฉ เจญเจพเจธเจผเจพ เจตเจฟเฉฑเจ เจฎเฉเจนเจพเจฐเจค เจนเจพเจธเจฒ เจเจฐเจจ เจฆเจพ เจธเจญ เจคเฉเจ เจตเจงเฉเจ เจคเจฐเฉเจเจพ เจนเฉ เจเจธ เจฆเฉเจธเจผ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจพเจฃเจพ เจเจฟเฉฑเจฅเฉ เจเจน เจฌเฉเจฒเฉ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
3024 | It is not easy to learn a foreign language. | เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผเฉ เจญเจพเจธเจผเจพ เจธเจฟเฉฑเจเจฃเฉ เจเจธเจพเจจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
3025 | It takes a great deal of practice to master a foreign language. | เจเจฟเจธเฉ เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผเฉ เจญเจพเจธเจผเจพ เจตเจฟเฉฑเจ เจฎเฉเจนเจพเจฐเจค เจนเจพเจธเจฒ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจฌเจนเฉเจค เจ เจญเจฟเจเจธ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
3026 | Few people can speak a foreign language perfectly. | เจฌเจนเฉเจค เจเฉฑเจ เจฒเฉเจ เจเฉฑเจ เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผเฉ เจญเจพเจธเจผเจพ เจชเฉเจฐเฉ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ เจฌเฉเจฒ เจธเจเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
3027 | It’s difficult to learn a foreign language. | เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผเฉ เจญเจพเจธเจผเจพ เจธเจฟเฉฑเจเจฃเฉ เจเจเฉ เจนเฉเฅค |
3028 | Learning a foreign language is fun. | เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผเฉ เจญเจพเจธเจผเจพ เจธเจฟเฉฑเจเจฃเจพ เจฎเจเจผเฉเจฆเจพเจฐ เจนเฉเฅค |
3029 | I will show you a new approach to foreign language learning. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผเฉ เจญเจพเจธเจผเจพ เจธเจฟเฉฑเจเจฃ เจฒเจ เจเฉฑเจ เจจเจตเฉเจ เจชเจนเฉเฉฐเจ เจฆเจฟเจเจพเจตเจพเจเจเจพเฅค |
3030 | Mastering a foreign language calls for patience. | เจเจฟเจธเฉ เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผเฉ เจญเจพเจธเจผเจพ เจตเจฟเฉฑเจ เจฎเฉเจนเจพเจฐเจค เจนเจพเจธเจฒ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจงเฉเจฐเจ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
3031 | Are you interested in foreign languages? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผเฉ เจญเจพเจธเจผเจพเจตเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจฆเจฟเจฒเจเจธเจชเฉ เจฐเฉฑเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
3032 | Traveling abroad is very interesting. | เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผ เจฏเจพเจคเจฐเจพ เจฌเจนเฉเจค เจฆเจฟเจฒเจเจธเจช เจนเฉ. |
3033 | Have you been abroad? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผ เจเจ เจนเฉ? |
3034 | Mary’s dream of going abroad finally became a reality. | เจฎเฉเจฐเฉ เจฆเจพ เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผ เจเจพเจฃ เจฆเจพ เจธเฉเจชเจจเจพ เจเจเจผเจฐ เจธเจพเจเจพเจฐ เจนเฉ เจเจฟเจเฅค |
3035 | I want to go abroad. | เจฎเฉเจ เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผ เจเจพเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
3036 | Do you have any foreign stamps? | เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจเฉเจ เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผเฉ เจธเจเจชเจธ เจนเจจ? |
3037 | Living abroad is the best way to learn a foreign language. | เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผ เจตเจฟเฉฑเจ เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผเฉ เจญเจพเจธเจผเจพ เจธเจฟเฉฑเจเจฃ เจฆเจพ เจธเจญ เจคเฉเจ เจตเจงเฉเจ เจคเจฐเฉเจเจพ เจนเฉเฅค |
3038 | I’m thinking of going abroad. | เจฎเฉเจ เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผ เจเจพเจฃ เจฌเจพเจฐเฉ เจธเฉเจ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจเฅค |
3039 | If I were to go abroad, I would go by boat. | เจเฉ เจฎเฉเจ เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผ เจเจพเจฃเจพ เจธเฉ, เจคเจพเจ เจฎเฉเจ เจเจฟเจธเจผเจคเฉ เจฐเจพเจนเฉเจ เจเจพเจตเจพเจเจเจพ. |
3040 | In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals. | เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ, เจเจพเจธ เจเจฐเจเฉ เจชเฉฑเจเจฎเฉ เจฆเฉเจธเจผเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ, เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉเจเจ เจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจเจช เจจเฉเฉฐ เจตเจฟเจ เจเจคเฉเจเจค เจคเฉเจฐ ‘เจคเฉ เจชเฉเจฐเจเจ เจเจฐเจจ เจ เจคเฉ เจตเจฟเจเจธเจค เจเจฐเจจ เจฒเจ เจเจคเจธเจผเจพเจนเจฟเจค เจเฉเจคเจพ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
3041 | Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | เจเฉเจเจจเฉเจคเจ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจจเฉ เจเจเจฐเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจเจคเจฎ เจเจฐเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจฎเจฆเจฆ เจเฉเจคเฉเฅค |
3042 | He deceives others with his appearance. | เจเจน เจเจชเจฃเฉ เจฐเฉเจช เจจเจพเจฒ เจฆเฉเจเจฟเจเจ เจจเฉเฉฐ เจงเฉเจเจพ เจฆเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
3043 | Judge him by what he does, not by his appearance. | เจเจธ เจฆเจพ เจจเจฟเจฐเจฃเจพ เจเจน เจเฉ เจเจฐเจฆเจพ เจนเฉ, เจเจธ เจฆเฉ เจฆเจฟเฉฑเจ เจฆเฉเจเจฐเจพ เจจเจนเฉเจเฅค |
3044 | The air felt a little cold. | เจนเจตเจพ เจฅเฉเฉเฉ เจ เฉฐเจกเฉ เจฎเจนเจฟเจธเฉเจธ เจนเฉเจเฅค |
3045 | Please go to the Surgery Department. | เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจธเจฐเจเจฐเฉ เจตเจฟเจญเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจพเจเฅค |
3046 | You can’t go out. | เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเจพเจนเจฐ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเจฆเฉเฅค |
3047 | I feel like going out. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฌเจพเจนเจฐ เจเจพเจฃเจพ เจเฉฐเจเจพ เจฒเฉฑเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
3048 | It is cold outdoors. Put on your coat. | เจฌเจพเจนเจฐ เจ เฉฐเจก เจนเฉเฅคย เจเจชเจฃเจพ เจเฉเจ เจชเจพเจเฅค |
3049 | Since it’s cold outside, you’d better put your overcoat on. | เจเจฟเจเจเจเจฟ เจเจน เจฌเจพเจนเจฐ เจ เฉฐเจกเจพ เจนเฉ, เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจขเฉฐเจ เจจเจพเจฒ เจเจชเจฃเจพ เจเจตเจฐเจเฉเจ เจชเจพเจเจเฉเฅค |
3050 | It is getting dark outside. | เจฌเจพเจนเจฐ เจนเจจเฉเจฐเจพ เจนเฉ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉเฅค |
3051 | It is still light outside. | เจ เจเฉ เจตเฉ เจฌเจพเจนเจฐ เจฐเฉเจธเจผเจจเฉ เจนเฉเฅค |
3052 | It is dark outside. | เจฌเจพเจนเจฐ เจนเจจเฉเจฐเจพ เจนเฉเฅค |
3053 | It’s raining buckets outside. | เจฌเจพเจนเจฐ เจฌเจพเจฒเจเฉเจเจ เจฆเจพ เจฎเฉเจเจน เจชเฉ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉเฅค |
3054 | It is very cold outside. You’ll catch a cold without a coat. | เจฌเจพเจนเจฐ เจฌเจนเฉเจค เจ เฉฐเจก เจนเฉเฅคย เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉเจ เจคเฉเจ เจฌเจฟเจจเจพเจ เจเจผเฉเจเจพเจฎ เจนเฉ เจเจพเจตเฉเจเจพเฅค |
3055 | It is getting lighter outside. | เจเจน เจฌเจพเจนเจฐ เจนเจฒเจเจพ เจนเฉ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉ. |
3056 | It’s getting dark little by little outside. | เจนเฉเจฒเฉ-เจนเฉเจฒเฉ เจฌเจพเจนเจฐ เจนเจจเฉเจฐเจพ เจนเฉ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉเฅค |
3057 | It’s like summer outside. | เจเจน เจฌเจพเจนเจฐ เจเจฐเจฎเฉ เจตเจฐเจเจพ เจนเฉ. |
3058 | I didn’t feel like studying because the noise outside was getting on my nerves. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจชเฉเฉเจนเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจฎเจจ เจจเจนเฉเจ เจฒเฉฑเจเจฆเจพ เจเจฟเจเจเจเจฟ เจฌเจพเจนเจฐ เจฆเจพ เจฐเฉเจฒเจพ เจฎเฉเจฐเฉเจเจ เจฆเจฟเจฎเจพเจเจผเจพเจ ‘เจคเฉ เจชเฉ เจฐเจฟเจนเจพ เจธเฉเฅค |
3059 | Could we have a table outside? | เจเฉ เจธเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจฌเจพเจนเจฐ เจเฉฑเจ เจฎเฉเจเจผ เจนเฉ? |
3060 | Get out. | เจฆเจซเจผเจพ เจนเฉ เจเจพเจ. |
3061 | I hear footsteps outside. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฌเจพเจนเจฐ เจชเฉเจฐเจพเจ เจฆเฉ เจเจตเจพเจเจผ เจธเฉเจฃเจพเจ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
3062 | The sky is getting light. | เจ เจธเจฎเจพเจจ เจนเจฒเจเจพ เจนเฉ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉเฅค |
3063 | I don’t like to cook when it’s hot outside. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจพเจฃเจพ เจชเจเจพเจเจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจเจฆเฉเจ เจเจน เจฌเจพเจนเจฐ เจเจฐเจฎ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ. |
3064 | I couldn’t sleep well because it was noisy outside. | เจฎเฉเจ เจเฉฐเจเฉ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ เจธเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจธเจเจฟเจ เจเจฟเจเจเจเจฟ เจฌเจพเจนเจฐ เจฐเฉเจฒเจพ เจธเฉเฅค |
3065 | Please come downstairs. | เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจนเฉเจ เจพเจ เจเจเฅค |
3066 | The settlers embraced the Christian religion. | เจตเจธเจฃ เจตเจพเจฒเจฟเจเจ เจจเฉ เจเจธเจพเจ เจงเจฐเจฎ เจ เจชเจฃเจพ เจฒเจฟเจเฅค |
3067 | The opening ceremony took place on schedule. | เจเจฆเจเจพเจเจจเฉ เจธเจฎเจพเจฐเฉเจน เจจเจฟเจฐเจงเจพเจฐเจค เจธเจฎเฉเจ ‘เจคเฉ เจนเฉเจเจเฅค |
3068 | The opening ceremony took place yesterday. | เจเจฆเจเจพเจเจจเฉ เจธเจฎเจพเจฐเฉเจน เจเฉฑเจฒเฉเจน เจนเฉเจเจเฅค |
3069 | What time does the play begin? | เจจเจพเจเจ เจเจฆเฉเจ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ? |
3070 | I found the box empty. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฌเจพเจเจธ เจเจพเจฒเฉ เจฎเจฟเจฒเจฟเจเฅค |
3071 | Paintings should not be exposed to direct sunlight. | เจชเฉเจเจเจฟเฉฐเจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจธเจฟเฉฑเจงเฉ เจงเฉเฉฑเจช เจฆเจพ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพเฅค |
3072 | Look at the picture. | เจคเจธเจตเฉเจฐ เจตเฉฑเจฒ เจฆเฉเจเฉ. |
3073 | The picture looks better at a distance. | เจคเจธเจตเฉเจฐ เจฆเฉเจฐเฉ ‘เจคเฉ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจฆเจฟเจเจพเจ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ. |
3074 | I’m going to France to study painting. | เจฎเฉเจ เจชเฉเจเจเจฟเฉฐเจ เจฆเจพ เจ เจงเจฟเจเจจ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจซเจฐเจพเจเจธ เจเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจเฅค |
3075 | The girl in the picture is wearing a crown not of gold but of flowers. | เจคเจธเจตเฉเจฐ เจตเจฟเฉฑเจ เจจเจเจผเจฐ เจ เจฐเจนเฉ เจเฉเฉเฉ เจจเฉ เจธเฉเจจเฉ เจฆเจพ เจจเจนเฉเจ เจธเจเฉเจ เจซเฉเฉฑเจฒเจพเจ เจฆเจพ เจคเจพเจ เจชเจพเจเจ เจนเฉเจเจ เจนเฉเฅค |
3076 | The picture is hung crooked. | เจคเจธเจตเฉเจฐ เจเฉเจขเฉ เจเจฟเจนเฉ เจนเฉเฅค |
3077 | Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home. | เจนเฉเจฐเจพเจจเฉ เจฆเฉ เจเฉฑเจฒ เจนเฉ เจเจฟ เจเจฐ เจฆเฉเจเจ เจธเจพเจฐเฉเจเจ เจฒเจพเจเจเจพเจ เจเจ เจฐเจนเฉเจเจ เจธเจจ, เจนเจพเจฒเจพเจเจเจฟ เจเจฐ เจตเจฟเจ เจเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจธเฉเฅค |
3078 | Excuse us for the inconvenience. | เจ เจธเฉเจตเจฟเจงเจพ เจฒเจ เจฎเจพเจซเจผ เจเจฐเจจเจพเฅค |
3079 | All were satisfied. | เจธเจพเจฐเฉ เจธเฉฐเจคเฉเจธเจผเจ เจธเจจเฅค |
3080 | Everyone opposed it, but they got married all the same. | เจธเจพเจฐเจฟเจเจ เจจเฉ เจเจธ เจฆเจพ เจตเจฟเจฐเฉเจง เจเฉเจคเจพ, เจชเจฐ เจเจจเฉเจนเจพเจ เจธเจพเจฐเจฟเจเจ เจจเฉ เจนเฉ เจตเจฟเจเจน เจเจฐเจตเจพ เจฒเจฟเจเฅค |
3081 | Everybody came to the class on time. | เจนเจฐ เจเฉเจ เจธเจฎเฉเจ เจธเจฟเจฐ เจเจฒเจพเจธ เจตเจฟเฉฑเจ เจ เจเจฟเจเฅค |
3082 | The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone. | เจชเฉเจฐเฉเจเฉเจเจ เจเจธ เจ เจฐเจฅ เจตเจฟเจ เจธเจซเจฒ เจฐเจฟเจนเจพ เจเจฟ เจเจธเจจเฉ เจธเจพเจฐเจฟเจเจ เจฆเจพ เจงเจฟเจเจจ เจเจฟเฉฑเจเจฟเจเฅค |
3083 | Everybody was interested in the story. | เจนเจฐ เจเฉเจ เจเจนเจพเจฃเฉ เจตเจฟเจ เจฆเจฟเจฒเจเจธเจชเฉ เจฒเฉ เจฐเจฟเจนเจพ เจธเฉ. |
3084 | You are making history. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจคเจฟเจนเจพเจธ เจฐเจ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค |
3085 | How is everyone? | เจนเจฐ เจเฉเจ เจเจฟเจตเฉเจ เจนเฉ? |
3086 | I will miss you all. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจธเจพเจฐเจฟเจเจ เจจเฉเฉฐ เจฏเจพเจฆ เจเจฐเจพเจเจเจพเฅค |
3087 | I’ll never forget having a good time with you all. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจธเจพเจฐเจฟเจเจ เจจเจพเจฒ เจเฉฐเจเจพ เจธเจฎเจพเจ เจฌเจฟเจคเจพเจเจฃเจพ เจเจฆเฉ เจจเจนเฉเจ เจญเฉเฉฑเจฒเจพเจเจเจพเฅค |
3088 | Make yourselves comfortable. | เจเจชเจฃเฉ เจเจช เจจเฉเฉฐ เจเจฐเจพเจฎเจฆเจพเจเจ เจฌเจฃเจพเจ. |
3089 | All aboard! | เจธเจพเจฐเฉ เจธเจตเจพเจฐ! |
3090 | Good morning, everybody. | เจธเจผเฉเจญ เจธเจตเฉเจฐ, เจนเจฐ เจเฉเจเฅค |
3091 | Look at the blackboard, everyone. | เจฌเจฒเฉเจเจฌเฉเจฐเจก เจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจเฉ, เจนเจฐ เจเฉเจ. |
3092 | Good morning, everyone. | เจธเจญ เจจเฉเฉฐ เจธเฉเจชเฉเจฐเจญเจพเจค. |
3093 | Speak clearly so that everyone may hear you. | เจธเจพเจซเจผ-เจธเจพเจซเจผ เจฌเฉเจฒเฉ เจคเจพเจ เจเฉ เจนเจฐ เจเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจธเฉเจฃ เจธเจเฉเฅค |
3094 | Everybody laughed. | เจนเจฐ เจเฉเจ เจนเฉฑเจธ เจชเจฟเจเฅค |
3095 | Everybody laughed at me. | เจธเจพเจฐเฉ เจฎเฉเจฐเฉ ‘เจคเฉ เจนเฉฑเจธ เจชเจเฅค |
3096 | Everyone looked on me as a leader. | เจนเจฐ เจเฉเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฒเฉเจกเจฐ เจตเจเฉเจ เจฆเฉเจเจฆเจพ เจธเฉเฅค |
3097 | I need an ashtray. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจ เจเจธเจผเจเฉเจฐเฉ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจนเฉเฅค |
3098 | If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. | เจเฉ เจ เจธเฉเจ เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐเฉ เจ เจงเจฟเจเจจ เจฆเฉ เจญเจตเจฟเฉฑเจ เจจเฉเฉฐ เจเจธเจฆเฉ เจ เจคเฉเจค เจฆเฉเจเจฐเจพ เจจเจฟเจฐเจฃเจพ เจเจฐเจจเจพ เจนเฉ, เจคเจพเจ เจ เจธเฉเจ เจฏเจเฉเจจเจจ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉเจเจ เจฆเจฟเจฒเจเจธเจช เจเฉเจเจพเจ เจฆเฉ เจเจฎเฉเจฆ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเจพเจ. |
3099 | Driving along the coast is wonderful. | เจคเฉฑเจ เจฆเฉ เจจเจพเจฒ เจเฉฑเจกเฉ เจเจฒเจพเจเจฃเจพ เจธเจผเจพเจจเจฆเจพเจฐ เจนเฉ. |
3100 | Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. | เจจเฉเจตเฉเจเจ เจเจผเจฎเฉเจจเจพเจ เจนเฉเฉเจน เจเจเจฃเจเฉเจเจเฅคย เจเจธ เจฆเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉ เจเจฟ เจฒเฉเจ เจฌเฉเจเจฐ เจนเฉ เจเจพเจฃเจเฉ เจ เจคเฉ เจเจจเฉเจนเจพเจ เจฆเฉเจเจ เจซเจธเจฒเจพเจ เจเจพเจฐเฉ เจชเจพเจฃเฉ เจจเจพเจฒ เจคเจฌเจพเจน เจนเฉ เจเจพเจฃเจเฉเจเจเฅค |
3101 | Let’s make believe that we’re pirates. | เจเจ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจเจฐเฉเจ เจเจฟ เจ เจธเฉเจ เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐเฉ เจกเจพเจเฉ เจนเจพเจเฅค |
3102 | Which way is the beach? | เจฌเฉเจ เจเจฟเจธ เจชเจพเจธเฉ เจนเฉ? |
3103 | They went to the beach. | เจเจน เจฌเฉเจ ‘เจคเฉ เจเจฒเฉ เจเจเฅค |
3104 | There were few people on the beach. | เจฌเฉเจ ‘เจคเฉ เจฌเจนเฉเจค เจเฉฑเจ เจฒเฉเจ เจธเจจเฅค |
3105 | I saw a fishing boat about a mile off the shore. | เจฎเฉเจ เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐเฉ เจเจฟเจจเจพเจฐเฉ เจคเฉเจ เจเฉฑเจ เจฎเฉเจฒ เจฆเฉเจฐ เจเฉฑเจ เจฎเฉฑเจเฉ เจซเฉเจจ เจตเจพเจฒเฉ เจเจฟเจธเจผเจคเฉ เจฆเฉเจเฉเฅค |
3106 | Would you like to travel abroad? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผ เจเจพเจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจเจฐเฉเจเฉ? |
3107 | Traveling abroad is one of my favorite things. | เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผ เจฏเจพเจคเจฐเจพ เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเจจเจชเจธเฉฐเจฆ เจเฉเจเจผเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจเฉเจ เจเฉฑเจ เจนเฉเฅค |
3108 | Traveling abroad is now more popular. | เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผ เจฏเจพเจคเจฐเจพ เจนเฉเจฃ เจตเจงเฉเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจธเจฟเฉฑเจง เจนเฉ. |
3109 | I had a chance to travel abroad. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผ เจเจพเจฃ เจฆเจพ เจฎเฉเจเจพ เจฎเจฟเจฒเจฟเจเฅค |
3110 | Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness. | เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผเฉ เจญเฉเจเจจ เจจเจฟเจฐเจฏเจพเจค เจเฉเจคเฉเจฌเจพเฉเฉ เจเจพเจฐเฉเจฌเจพเจฐ เจฆเฉ เจฎเฉเฉฑเจ เจเจงเจพเจฐเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจเฉเจ เจเฉฑเจ เจนเฉเฅค |
3111 | The number of students going abroad to study is increasing each year. | เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผเจพเจ ‘เจ เจชเฉเฉเจนเจพเจ เจฒเจ เจเจพเจฃ เจตเจพเจฒเฉ เจตเจฟเจฆเจฟเจเจฐเจฅเฉเจเจ เจฆเฉ เจเจฟเจฃเจคเฉ เจนเจฐ เจธเจพเจฒ เจตเจง เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค |
3112 | The circumstances did not allow me to go abroad. | เจนเจพเจฒเจพเจคเจพเจ เจจเฉ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผ เจเจพเจฃ เจฆเฉ เจเจเจพเจเจผเจค เจจเจนเฉเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉเฅค |
3113 | I’ve never been abroad. | เจฎเฉเจ เจเจฆเฉ เจตเฉ เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผ เจจเจนเฉเจ เจเจฟเจเฅค |
3114 | Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea. | เจเจฆเฉเจ เจตเฉ เจฎเฉเจ เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเจพเจ, เจฎเฉเจ เจเฉเฉฑเจ เจฒเฉเจ เจ เจคเฉ เจฆเจธเจค เจคเฉเจ เจชเฉเฉเจค เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
3115 | Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. | เจธเจพเจกเฉ เจ เฉฐเจคเจฐเจฐเจพเจธเจผเจเจฐเฉ เจตเจฟเจเจฐเฉ เจฒเจเจพเจคเจพเจฐ เจตเจงเจฆเฉ เจเจพ เจฐเจนเฉ เจนเฉ, เจเจฟเจธ เจจเจพเจฒ เจเฉเจฏเฉ เจเฉฐเจชเจฟเจเจเจฐ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจตเจฟเจธเจผเจต-เจตเจฟเจเจชเฉ เจเจพเจฐเฉเจฌเจพเจฐเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
3116 | Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. | เจตเจฟเจฆเฉเจธเจผเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจตเฉฑเจกเฉ เจนเฉเจ เจเจพเจชเจพเจจเฉ เจฌเฉฑเจเจฟเจเจ เจจเฉเฉฐ เจเจ เจตเจพเจฐ เจตเจพเจชเจธ เจเจพเจฃ เจคเฉเจ เจฌเจพเจ เจฆ เจเจพเจชเจพเจจเฉ เจธเจเฉเจฒเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจชเจฃเฉ เจเจช เจจเฉเฉฐ เจ เจจเฉเจเฉเจฒ เจฌเจฃเจพเจเจฃ เจตเจฟเฉฑเจ เจฌเจนเฉเจค เจฎเฉเจธเจผเจเจฒ เจเจเจเจฆเฉ เจนเฉ, เจญเจพเจตเฉเจ เจเจฟ เจเจจเฉเจนเจพเจ เจเฉเจฒ เจเจพเจชเจพเจจเฉ เจญเจพเจธเจผเจพ เจฆเฉ เจชเฉเจฐเฉ เจเจฎเจพเจเจก เจนเฉเฅค |
3117 | Neptune is the eighth planet of the solar system. | เจจเฉเจชเจเจฟเจเจจ เจธเฉเจฐเจเฉ เจฎเฉฐเจกเจฒ เจฆเจพ เจ เฉฑเจ เจตเจพเจ เจเฉเจฐเจนเจฟ เจนเฉเฅค |
3118 | I work for a shipping company. | เจฎเฉเจ เจเฉฑเจ เจธเจผเจฟเจชเจฟเฉฐเจ เจเฉฐเจชเจจเฉ เจฒเจ เจเฉฐเจฎ เจเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
3119 | It is no more than half a mile to the sea. | เจเจน เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจคเฉเจ เจ เฉฑเจงเฉ เจฎเฉเจฒ เจคเฉเจ เจตเฉฑเจง เจจเจนเฉเจ เจนเฉ. |
3120 | Let’s drive as far as the sea. | เจเจฒเฉ เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจคเฉฑเจ เจเฉฑเจกเฉ เจเจฒเจพเจเจเฅค |
3121 | The ocean was calm. | เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจธเจผเจพเจเจค เจธเฉเฅค |
3122 | Oceans do not so much divide the world as unite it. | เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจธเฉฐเจธเจพเจฐ เจจเฉเฉฐ เจเจจเจพ เจตเฉฐเจก เจจเจนเฉเจ เจชเจพเจเจเจฆเจพ เจเจฟเฉฐเจจเจพ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจเจเจเฉเฉฑเจ เจเจฐเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
3123 | The sea was as smooth as glass. | เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจเฉฑเจ เจตเจพเจเจ เจจเจฟเจฐเจฎเจฒ เจธเฉเฅค |
3124 | The rise and fall of the sea is governed by the moon. | เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจฆเจพ เจเจญเจพเจฐ เจ เจคเฉ เจชเจคเจจ เจเฉฐเจฆเจฐเจฎเจพ เจฆเฉเจเจฐเจพ เจจเจฟเจฏเฉฐเจคเจฐเจฟเจค เจเฉเจคเจพ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ. |
3125 | Which do you like better, the sea or the mountains? | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจฟเจนเฉเจพ เจตเจงเฉเจ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉ, เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจเจพเจ เจชเจนเจพเฉ? |
3126 | The sea got rough, so that we had to give up fishing. | เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจฎเฉเจเจพ เจนเฉ เจเจฟเจ, เจเจฟเจธ เจเจฐเจเฉ เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจฎเฉฑเจเฉเจเจ เจซเฉเจจเจพ เจเฉฑเจกเจฃเจพ เจชเจฟเจเฅค |
3127 | Winds from the sea are moist. | เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจฆเฉเจเจ เจนเจตเจพเจตเจพเจ เจจเจฎเฉ เจตเจพเจฒเฉเจเจ เจนเจจเฅค |
3128 | The sea is not clear. | เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจธเจพเจซเจผ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
3129 | It is never too late to mend. | เจเจน เจ เฉเจ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจเจฆเฉ เจตเฉ เจฆเฉเจฐ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ. |
3130 | I have nothing particular to say. | เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเจฒ เจเจนเจฟเจฃ เจฒเจ เจเฉเจ เจเจพเจธ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
3131 | I have plenty of money with me. | เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเจฒ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเจพ เจชเฉเจธเจพ เจนเฉเฅค |
3132 | The good old days have gone, never to return. | เจเฉฐเจเฉ เจชเฉเจฐเจพเจฃเฉ เจฆเจฟเจจ เจเจฒเฉ เจเจ, เจเจฆเฉ เจตเจพเจชเจธ เจจเจนเฉเจ เจเจเจฃเฉเฅค |
3133 | We’re on our way home. | เจ เจธเฉเจ เจเจฐ เจเจพ เจฐเจนเฉ เจนเจพเจเฅค |
3134 | Cover up the injured man with this blanket. | เจเจผเจเจฎเฉ เจเจฆเจฎเฉ เจจเฉเฉฐ เจเจธ เจเฉฐเจฌเจฒ เจจเจพเจฒ เจขเฉฑเจ เจฆเจฟเจเฅค |
3135 | You will hurt yourself. | เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจเจช เจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจเฉ เจเจฐเฉเจเฉเฅค |
3136 | I replaced the broken cups with new ones. | เจฎเฉเจ เจเฉเฉฑเจเฉ เจนเฉเจ เจเฉฑเจชเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจจเจตเฉเจ เจจเจพเจฒ เจฌเจฆเจฒ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค |
3137 | The broken window was boarded up. | เจเฉเฉฑเจเฉ เจนเฉเจ เจเจฟเฉเจเฉ เจเฉฑเจชเจฐ เจเฉเฉเจนเฉ เจนเฉเจ เจธเฉเฅค |
3138 | I fix broken radios. | เจฎเฉเจ เจเฉเฉฑเจเฉ เจนเฉเจ เจฐเฉเจกเฉเจ เจ เฉเจ เจเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจเฅค |
3139 | Can you fix the broken radio? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉเฉฑเจเฉ เจนเฉเจ เจฐเฉเจกเฉเจ เจจเฉเฉฐ เจ เฉเจ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ? |
3140 | Recovery was almost impossible. | เจฐเจฟเจเจตเจฐเฉ เจฒเจเจญเจ เจ เจธเฉฐเจญเจต เจธเฉ. |
3141 | There was a thick fog around. | เจเจพเจฐเฉ เจชเจพเจธเฉ เจธเฉฐเจเจฃเฉ เจงเฉเฉฐเจฆ เจเจพเจ เจนเฉเจ เจธเฉเฅค |
3142 | Don’t say it in a roundabout way. | เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจฒ เจเฉฑเจเจฐ เจตเจฟเฉฑเจ เจจเจพ เจเจนเฉเฅค |
3143 | Don’t beat around the bush. | เจเจพเฉเฉ เจฆเฉ เจเจฒเฉ เจฆเฉเจเจฒเฉ เจจเจพ เจฎเจพเจฐเฉ. |
3144 | All answers must be written according to the instructions. | เจธเจพเจฐเฉ เจเจตเจพเจฌ เจนเจฆเจพเจเจคเจพเจ เจ เจจเฉเจธเจพเจฐ เจฒเจฟเจเฉ เจเจพเจฃเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
3145 | It was apparent that there was no way out. | เจเจผเจพเจนเจฐ เจธเฉ เจเจฟ เจฌเจพเจนเจฐ เจจเจฟเจเจฒเจฃ เจฆเจพ เจเฉเจ เจฐเจธเจคเจพ เจจเจนเฉเจ เจธเฉเฅค |
3146 | We have some pressing problems to solve. | เจธเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจนเฉฑเจฒ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจเฉเจ เจเจผเจฐเฉเจฐเฉ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจเจตเจพเจ เจนเจจเฅค |
3147 | Won’t you join our conversation? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจพเจกเฉ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจผเจพเจฎเจฒ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเจตเฉเจเฉ? |
3148 | Cross off the names of the people who have paid their dues. | เจเจจเฉเจนเจพเจ เจฒเฉเจเจพเจ เจฆเฉ เจจเจพเจฎ เจเฉฑเจเฉ เจเจฟเจจเฉเจนเจพเจ เจจเฉ เจเจชเจฃเจพ เจฌเจเจพเจเจ เจ เจฆเจพ เจเฉเจคเจพ เจนเฉเฅค |
3149 | The hall was filled with such a large audience that there wasn’t even standing room. | เจนเจพเจฒ เจเฉฐเจจเจพ เจเจผเจฟเจเจฆเจพ เจฆเจฐเจธเจผเจเจพเจ เจจเจพเจฒ เจญเจฐเจฟเจ เจนเฉเจเจ เจธเฉ เจเจฟ เจเฉฑเจฅเฉ เจเฉเฉเจนเฉ เจนเฉเจฃ เจฒเจ เจตเฉ เจเจเฉเจนเจพ เจจเจนเฉเจ เจธเฉเฅค |
3150 | This hall was full of people. | เจเจน เจนเจพเจฒ เจฒเฉเจเจพเจ เจจเจพเจฒ เจญเจฐเจฟเจ เจนเฉเจเจ เจธเฉเฅค |
3151 | Call me at the office. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฆเจซเจคเจฐ เจฌเฉเจฒเจพเจเฅค |
3152 | The company is struggling for survival. | เจเฉฐเจชเจจเฉ เจฌเจเจพเจ เจฒเจ เจธเฉฐเจเจฐเจธเจผ เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค |
3153 | The company abandoned that project. | เจเฉฐเจชเจจเฉ เจจเฉ เจเจธ เจชเฉเจฐเฉเจเฉเจเจ เจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจก เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ. |
3154 | I suggested that we bring the meeting to an end. | เจฎเฉเจ เจธเฉเจเจพเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจเจฟ เจ เจธเฉเจ เจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจจเฉเฉฐ เจธเจฎเจพเจชเจค เจเจฐเฉเจเฅค |
3155 | We got the meeting over with quickly. | เจ เจธเฉเจ เจเจฒเจฆเฉ เจจเจพเจฒ เจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจธเจฎเจพเจชเจค เจเจฐ เจฒเจเฅค |
3156 | There was a convention last month. | เจชเจฟเจเจฒเฉ เจฎเจนเฉเจจเฉ เจเจ เจธเฉฐเจฎเฉเจฒเจจ เจนเฉเจเจ เจธเฉเฅค |
3157 | The meeting was put off until next Friday. | เจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจ เจเจฒเฉ เจธเจผเฉเฉฑเจเจฐเจตเจพเจฐ เจคเฉฑเจ เจฎเฉเจฒเจคเจตเฉ เจเจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจเจเฅค |
3158 | The meeting ended at three in the afternoon. | เจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจฆเฉเจชเจนเจฟเจฐ เจคเจฟเฉฐเจจ เจตเจเฉ เจธเจฎเจพเจชเจค เจนเฉเจเฅค |
3159 | The meeting was arranged for Tuesday. | เจฎเฉฐเจเจฒเจตเจพเจฐ เจจเฉเฉฐ เจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจฆเจพ เจชเฉเจฐเจฌเฉฐเจง เจเฉเจคเจพ เจเจฟเจ เจธเฉเฅค |
3160 | The meeting dragged on. | เจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจ เฉฑเจเฉ เจตเจง เจเจเฅค |
3161 | The meeting began at nine o’clock sharp. | เจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจธเจตเฉเจฐเฉ เจจเฉเจ เจตเจเฉ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจนเฉเจเฅค |
3162 | The meeting begins at three. | เจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจคเจฟเฉฐเจจ เจตเจเฉ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
3163 | The meeting will start at four o’clock sharp. | เจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจคเฉเจเฉ เจเจพเจฐ เจตเจเฉ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจนเฉเจตเฉเจเฉเฅค |
3164 | The meeting lasted two hours. | เจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจฆเฉ เจเฉฐเจเฉ เจเฉฑเจฒเฉเฅค |
3165 | Where will we meet? | เจ เจธเฉเจ เจเจฟเฉฑเจฅเฉ เจฎเจฟเจฒเจพเจเจเฉ? |
3166 | Please remind me of the time of the meeting. | เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฎเฉเจฒเจพเจเจพเจค เจฆเจพ เจธเจฎเจพเจ เจฏเจพเจฆ เจเจฐเจพเจเฅค |
3167 | No less than 100 people attended the meeting. | เจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจตเจฟเฉฑเจ 100 เจคเฉเจ เจเฉฑเจ เจฒเฉเจ เจธเจผเจพเจฎเจฒ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเจเฅค |
3168 | I don’t know why the meeting was postponed. | เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจจเจนเฉเจ เจชเจคเจพ เจเจฟ เจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจเจฟเจเจ เจฎเฉเจฒเจคเจตเฉ เจเฉเจคเฉ เจเจ เจธเฉเฅค |
3169 | Pay the cashier on the way out. | เจฌเจพเจนเจฐ เจเจพเจเจฆเฉ เจธเจฎเฉเจ เจเฉเจธเจผเฉเจ เจฐ เจจเฉเฉฐ เจญเฉเจเจคเจพเจจ เจเจฐเฉเฅค |
3170 | The meeting room is downstairs. | เจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจฆเจพ เจเจฎเจฐเจพ เจนเฉเจ เจพเจ เจนเฉเฅค |
3171 | We’ll resume the meeting after tea. | เจ เจธเฉเจ เจเจพเจน เจคเฉเจ เจฌเจพเจ เจฆ เจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจฆเฉเจฌเจพเจฐเจพ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจเจฐเจพเจเจเฉเฅค |
3172 | The meeting will be held regardless of the weather. | เจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจฎเฉเจธเจฎ เจฆเฉ เจชเจฐเจตเจพเจน เจเฉเจคเฉ เจฌเจฟเจจเจพเจ เจเฉเจคเฉ เจเจพเจตเฉเจเฉเฅค |
3173 | The meeting was canceled. | เจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจฐเฉฑเจฆ เจเจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจเจ เจธเฉเฅค |
3174 | The meeting is scheduled for 10 a.m. | เจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจธเจตเฉเจฐเฉ 10 เจตเจเฉ เจนเฉเจฃเฉ เจนเฉ |
3175 | It has been agreed that the meeting will be held on Friday. | เจฌเฉเจ เจ เจธเจผเฉเฉฑเจเจฐเจตเจพเจฐ เจจเฉเฉฐ เจนเฉเจฃ ‘เจคเฉ เจธเจนเจฟเจฎเจคเฉ เจฌเจฃเฉ เจนเฉเฅค |
3176 | The meeting ended on an optimistic note. | เจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจเฉฑเจ เจเจธเจผเจพเจตเจพเจฆเฉ เจจเฉเจ ‘เจคเฉ เจธเจฎเจพเจชเจค เจนเฉเจเฅค |
3177 | The conference is already over, sir. | เจเจพเจจเจซเจฐเฉฐเจธ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจนเฉ เจเจคเจฎ เจนเฉ เจเฉเฉฑเจเฉ เจนเฉ, เจธเจฐเฅค |
3178 | The meeting was held here. | เจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจเฉฑเจฅเฉ เจนเฉเจเฅค |
3179 | The meeting ended earlier than usual. | เจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจเจฎ เจจเจพเจฒเฉเจ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจเจผเจคเจฎ เจนเฉ เจเจเฅค |
3180 | The conference closed at five. | เจเจพเจจเจซเจฐเฉฐเจธ เจชเฉฐเจ เจตเจเฉ เจธเจฎเจพเจชเจค เจนเฉเจเฅค |
3181 | The meeting broke up at four. | เจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจเจพเจฐ เจตเจเฉ เจเฉเฉฑเจ เจเจเฅค |
3182 | The meeting finished thirty minutes ago. | เจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจคเฉเจน เจฎเจฟเฉฐเจ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจเจคเจฎ เจนเฉ เจเจเฅค |
3183 | The council began at 9:00 and should be finished by 10:45. | เจธเจญเจพ 9:00 เจตเจเฉ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจนเฉเจ เจ เจคเฉ 10:45 เจคเฉฑเจ เจธเจฎเจพเจชเจค เจนเฉเจฃเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
3184 | Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. | เจฎเฉเจจเฉเจเจฟเฉฐเจ เจกเจพเจเจฐเฉเจเจเจฐ เจจเฉ เจเฉ เจเจนเจฟ เจเฉ เจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจฆเฉ เจธเจผเฉเจฐเฉเจเจค เจเฉเจคเฉเฅคย เจเจธ เจฆเฉ เจฎเฉเฉฐเจน เจตเจฟเฉฑเจเฉเจ เจธเจญ เจคเฉเจ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจเฉเจ เจตเฉฑเจกเฉ เจชเฉเจจเจฐเจเจ เจจ เจฆเจพ เจเจฒเจพเจจ เจธเฉเฅค |
3185 | I had a little chat with John after the meeting. | เจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจคเฉเจ เจฌเจพเจ เจฆ เจฎเฉเจ เจเฉเจจ เจจเจพเจฒ เจฅเฉเฉเฉเจนเฉ เจเจฟเจนเฉ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจเฉเจคเฉเฅค |
3186 | I came to Tokyo to attend a conference. | เจฎเฉเจ เจเฉฑเจ เจเจพเจจเจซเจฐเฉฐเจธ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจผเจพเจฎเจฒ เจนเฉเจฃ เจฒเจ เจเฉเจเฉเจ เจเจเจ เจธเฉเฅค |
3187 | Let’s hurry to be in time for the meeting. | เจเจ เจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจฒเจ เจธเจฎเฉเจ เจธเจฟเจฐ เจนเฉเจฃ เจฒเจ เจเจฒเจฆเฉ เจเจฐเฉเจเฅค |
3188 | I can’t attend the meeting. | เจฎเฉเจ เจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจผเจพเจฎเจฒ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจธเจเจฆเจพเฅค |
3189 | How many people were present at the meeting? | เจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจฟเฉฐเจจเฉ เจฒเฉเจ เจฎเฉเจเฉเจฆ เจธเจจ? |
3190 | After the meeting she headed straight to her desk. | เจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจคเฉเจ เจฌเจพเจ เจฆ เจเจน เจธเจฟเฉฑเจงเจพ เจเจชเจฃเฉ เจกเฉเจธเจ เจตเฉฑเจฒ เจเจฒเฉ เจเจเฅค |
3191 | The session will be prolonged again. | เจธเฉเจธเจผเจจ เจจเฉเฉฐ เจซเจฟเจฐ เจฒเฉฐเจฎเจพ เจเฉเจคเจพ เจเจพเจตเฉเจเจพเฅค |
3192 | When did they register the names of the members? | เจเจจเฉเจนเจพเจ เจจเฉ เจฎเฉเจเจฌเจฐเจพเจ เจฆเฉ เจจเจพเจ เจเจฆเฉเจ เจฆเจฐเจ เจเจฐเจตเจพเจ? |
3193 | The meeting will take place next Monday. | เจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจ เจเจฒเฉ เจธเฉเจฎเจตเจพเจฐ เจนเฉเจตเฉเจเฉเฅค |
3194 | The meeting was canceled because of the typhoon. | เจคเฉเจซเจพเจจ เจเจพเจฐเจจ เจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจฐเฉฑเจฆ เจเจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจเจเฅค |
3195 | The meeting ended at noon. | เจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจฆเฉเจชเจนเจฟเจฐ เจฌเจพเจ เจฆ เจธเจฎเจพเจชเจค เจนเฉเจเฅค |
3196 | The meeting took place yesterday. | เจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจเฉฑเจฒเฉเจน เจนเฉเจเฅค |
3197 | The meeting was canceled because of the rain. | เจฎเฉเจเจน เจเจพเจฐเจจ เจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจฐเฉฑเจฆ เจเจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจเจเฅค |
3198 | How did you enjoy the party? | เจคเฉเจธเฉเจ เจชเจพเจฐเจเฉ เจฆเจพ เจเจจเฉฐเจฆ เจเจฟเจตเฉเจ เจฎเจพเจฃเจฟเจ? |
3199 | The meeting started at ten. | เจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจฆเจธ เจตเจเฉ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจนเฉเจเฅค |
3200 | Ask him if he will attend the meeting. | เจเจธเจจเฉเฉฐ เจชเฉเฉฑเจเฉ เจเจฟ เจเฉ เจเจน เจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจผเจพเจฎเจฒ เจนเฉเจตเฉเจเจพเฅค |
3201 | Whenever they meet, they quarrel. | เจเจฆเฉเจ เจตเฉ เจเจน เจฎเจฟเจฒเฉ เจคเจพเจ เจเจเฉเจพ เจนเฉ เจเจฟเจเฅค |
3202 | It’s been nice meeting you. | เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฎเจฟเจฒ เจเฉ เจเฉฐเจเจพ เจฒเฉฑเจเจพเฅค |
3203 | I’m glad to see you. | เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจ เจเฉ เจเฉเจธเจผ เจนเจพเจเฅค |
3204 | When we were on the brink of starvation, they saved our lives. | เจเจฆเฉเจ เจ เจธเฉเจ เจญเฉเฉฑเจเจฎเจฐเฉ เจฆเฉ เจเฉฐเจขเฉ ‘เจคเฉ เจธเฉ, เจคเจพเจ เจเจจเฉเจนเจพเจ เจจเฉ เจธเจพเจกเฉ เจเจพเจจ เจฌเจเจพเจเฅค |
3205 | Bite the bullet. | เจเฉเจฒเฉ เจฎเจพเจฐเฉ. |
3206 | We Japanese live on rice. | เจ เจธเฉเจ เจเจพเจชเจพเจจเฉ เจเฉเจฒเจพเจ ‘เจคเฉ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเจพเจเฅค |
3207 | The two of us don’t belong here. | เจ เจธเฉเจ เจฆเฉเจตเฉเจ เจเฉฑเจฅเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเจพเจเฅค |
3208 | He died, so we might live. | เจเจน เจฎเจฐ เจเจฟเจ, เจเจธ เจฒเจ เจ เจธเฉเจ เจเฉ เจธเจเจฆเฉ เจนเจพเจเฅค |
3209 | Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses? | เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจฎเฉเจฐเฉ เจฒเฉฑเจค เจเจฟเฉฑเจ เจฐเจนเฉ เจธเฉ เจเจฆเฉเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเจนเจพ เจธเฉ เจเจฟ เจ เจธเฉเจ เจธเจพเจฐเฉ เจตเจพเจงเฉ เจฌเฉเจจเจธ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจเจฐเจจ เจเจพ เจฐเจนเฉ เจนเจพเจ? |
3210 | We were cut off while talking on the telephone. | เจเฉเจฒเฉเจซเฉเจจ ‘เจคเฉ เจเฉฑเจฒ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉเจ เจ เจธเฉเจ เจเฉฑเจ เจเจเฅค |
3211 | We were worried we might miss the train. | เจ เจธเฉเจ เจเจฟเฉฐเจคเจค เจธเฉ เจเจฟ เจธเจผเจพเจเจฆ เจธเจพเจกเฉ เจฐเฉเจฒเจเฉฑเจกเฉ เจเฉเฉฐเจ เจเจพเจตเฉเฅค |
3212 | We are very interested in the history. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจเจคเจฟเจนเจพเจธ เจตเจฟเฉฑเจ เจฌเจนเฉเจค เจฆเจฟเจฒเจเจธเจชเฉ เจนเฉ. |
3213 | We should obey our parents. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจฎเจพเจชเจฟเจเจ เจฆเจพ เจเจนเจฟเจฃเจพ เจฎเฉฐเจจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
3214 | We rowed up the river against the current. | เจ เจธเฉเจ เจฆเจฐเจฟเจ เจจเฉเฉฐ เจเจฐเฉฐเจ เจฆเฉ เจตเจฟเจฐเฉเฉฑเจง เจฐเฉเฉเฉเจน เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ. |
3215 | We discussed the problem far into the night. | เจ เจธเฉเจ เจฐเจพเจค เจคเฉฑเจ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ เจฌเจพเจฐเฉ เจเจฐเจเจพ เจเฉเจคเฉเฅค |
3216 | We advanced under cover of darkness. | เจ เจธเฉเจ เจนเจจเฉเจฐเฉ เจฆเฉ เจเจพเจฆเจฐ เจนเฉเจ เจ เฉฑเจเฉ เจตเจงเฉเฅค |
3217 | We have achieved all our aims. | เจ เจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจธเจพเจฐเฉ เจเจฆเฉเจธเจผ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจเจฐ เจฒเจ เจนเจจเฅค |
3218 | We planted peanuts instead of cotton. | เจ เจธเฉเจ เจเจชเจพเจน เจฆเฉ เจฅเจพเจ เจฎเฉเฉฐเจเจซเจฒเฉ เจฌเฉเจเฉเฅค |
3219 | We will have to get over the feeling of helplessness. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจฌเฉเจตเจธเฉ เจฆเฉ เจญเจพเจตเจจเจพ ‘เจคเฉ เจเจพเจฌเฉ เจชเจพเจเจฃเจพ เจนเฉเจตเฉเจเจพเฅค |
3220 | We carried out our mission successfully. | เจ เจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจฎเจฟเจธเจผเจจ เจจเฉเฉฐ เจธเจซเจฒเจคเจพเจชเฉเจฐเจตเจ เจชเฉเจฐเจพ เจเฉเจคเจพเฅค |
3221 | We believe in democracy. | เจ เจธเฉเจ เจฒเฉเจเจคเฉฐเจคเจฐ เจตเจฟเฉฑเจ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจฐเฉฑเจเจฆเฉ เจนเจพเจเฅค |
3222 | We live in a society of democracy. | เจ เจธเฉเจ เจฒเฉเจเจคเฉฐเจคเจฐ เจฆเฉ เจธเจฎเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเจพเจเฅค |
3223 | We were looking for buried treasure. | เจ เจธเฉเจ เจฆเฉฑเจฌเฉ เจนเฉเจ เจเจเจผเจพเจจเฉ เจฆเฉ เจคเจฒเจพเจธเจผ เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจธเฉเฅค |
3224 | We cannot really predict anything. | เจ เจธเฉเจ เจ เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจฟเจธเฉ เจตเฉ เจเฉเจเจผ เจฆเฉ เจญเจตเจฟเฉฑเจเจฌเจพเจฃเฉ เจจเจนเฉเจ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ. |
3225 | We should not resort to violence. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจนเจฟเฉฐเจธเจพ เจฆเจพ เจธเจนเจพเจฐเจพ เจจเจนเฉเจ เจฒเฉเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพเฅค |
3226 | We will not bend to the will of a tyrant. | เจ เจธเฉเจ เจเจฟเจธเฉ เจเจผเจพเจฒเจฎ เจฆเฉ เจฎเจฐเจเจผเฉ เจ เฉฑเจเฉ เจจเจนเฉเจ เจเฉเจเจพเจเจเฉเฅค |
3227 | We broke up and went our own ways. | เจ เจธเฉเจ เจเฉเฉฑเจ เจเจ เจ เจคเฉ เจเจชเจฃเฉ เจคเจฐเฉเจเฉ เจจเจพเจฒ เจเจฒเฉ เจเจ. |
3228 | We parted, never to see each other again. | เจ เจธเฉเจ เจตเฉฑเจ เจนเฉ เจเจ, เจเฉฑเจ เจฆเฉเจเฉ เจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจฌเจพเจฐเจพ เจเจฆเฉ เจจเจนเฉเจ เจฆเฉเจเจฃเจพ. |
3229 | We are a peace-loving nation. | เจ เจธเฉเจ เจธเจผเจพเจเจคเฉ เจชเจธเฉฐเจฆ เจเฉเจฎ เจนเจพเจเฅค |
3230 | We believe in Buddhism. | เจ เจธเฉเจ เจฌเฉเฉฑเจง เจงเจฐเจฎ เจตเจฟเฉฑเจ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจเจฐเจฆเฉ เจนเจพเจเฅค |
3231 | We sailed against the wind. | เจ เจธเฉเจ เจนเจตเจพ เจฆเฉ เจตเจฟเจฐเฉเฉฑเจง เจธเจซเจผเจฐ เจเฉเจคเจพ. |
3232 | We see things differently, according to whether we are rich or poor. | เจ เจธเฉเจ เจเฉเจเจผเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจตเฉฑเจเจฐเฉ เจคเฉเจฐ ‘เจคเฉ เจฆเฉเจเจฆเฉ เจนเจพเจ, เจเจธ เจฎเฉเจคเจพเจฌเจ เจ เจธเฉเจ เจ เจฎเฉเจฐ เจนเจพเจ เจเจพเจ เจเจฐเฉเจฌเฅค |
3233 | We should help the needy. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจฒเฉเฉเจตเฉฐเจฆเจพเจ เจฆเฉ เจฎเจฆเจฆ เจเจฐเจจเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
3234 | We smell with our noses. | เจ เจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจจเฉฑเจเจพเจ เจจเจพเจฒ เจธเฉเฉฐเจเจฆเฉ โโเจนเจพเจ. |
3235 | We looked down at the beautiful sea. | เจ เจธเฉเจ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจตเฉฑเจฒ เจฆเฉเจเจฟเจเฅค |
3236 | We furnished the refugees with blankets. | เจ เจธเฉเจ เจธเจผเจฐเจจเจพเจฐเจฅเฉเจเจ เจจเฉเฉฐ เจเฉฐเจฌเจฒ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉเฅค |
3237 | We admire her for her bravery. | เจ เจธเฉเจ เจเจธเจฆเฉ เจฌเจนเจพเจฆเจฐเฉ เจฒเจ เจเจธเจฆเฉ เจชเฉเจฐเจธเจผเฉฐเจธเจพ เจเจฐเจฆเฉ เจนเจพเจเฅค |
3238 | We are anxious about her health. | เจ เจธเฉเจ เจเจธเจฆเฉ เจธเจฟเจนเจค เจจเฉเฉฐ เจฒเฉ เจเฉ เจเจฟเฉฐเจคเจค เจนเจพเจเฅค |
3239 | We got her to attend to the patient. | เจ เจธเฉเจ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจฎเจฐเฉเจเจผ เจฆเฉ เจฆเฉเจเจญเจพเจฒ เจฒเจ เจฒเจฟเจเจเจเฅค |
3240 | We cannot distinguish her from her younger sister. | เจ เจธเฉเจ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจเจธเจฆเฉ เจเฉเจเฉ เจญเฉเจฃ เจคเฉเจ เจตเฉฑเจ เจจเจนเฉเจ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉเฅค |
3241 | We appointed him as our representative. | เจ เจธเฉเจ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเจพ เจชเฉเจฐเจคเฉเจจเจฟเจงเฉ เจจเจฟเจฏเฉเจเจค เจเฉเจคเจพเฅค |
3242 | We assume that he is honest. | เจ เจธเฉเจ เจฎเฉฐเจจเจฆเฉ เจนเจพเจ เจเจฟ เจเจน เจเจฎเจพเจจเจฆเจพเจฐ เจนเฉเฅค |
3243 | We look up to him as our leader. | เจ เจธเฉเจ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจจเฉเจคเจพ เจตเจเฉเจ เจฆเฉเจเจฆเฉ เจนเจพเจเฅค |
3244 | We should follow his example. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจเจธ เจฆเฉ เจฎเจฟเจธเจพเจฒ เจเฉฑเจคเฉ เจเฉฑเจฒเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
3245 | It appears to me that we misunderstand him. | เจเจน เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจพเจชเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจ เจธเฉเจ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจเจฒเจค เจธเจฎเจเจฆเฉ เจนเจพเจเฅค |
3246 | We have lost sight of him. | เจ เจธเฉเจ เจเจธ เจฆเฉ เจจเจเจผเจฐ เจเฉเจ เจเฉเฉฑเจเฉ เจนเจพเจเฅค |
3247 | We elected him as our Representative. | เจ เจธเฉเจ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเจพ เจชเฉเจฐเจคเฉเจจเจฟเจงเฉ เจเฉเจฃเจฟเจเฅค |
3248 | We will give them moral support. | เจ เจธเฉเจ เจเจจเฉเจนเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจจเฉเจคเจฟเจ เจธเจฎเจฐเจฅเจจ เจฆเฉเจตเจพเจเจเฉเฅค |
3249 | We were unable to follow his logic. | เจ เจธเฉเจ เจเจธเจฆเฉ เจคเจฐเจ เจฆเฉ เจชเจพเจฒเจฃเจพ เจเจฐเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจ เจธเจฎเจฐเฉฑเจฅ เจธเฉเฅค |
3250 | We applauded his honesty. | เจ เจธเฉเจ เจเจธเจฆเฉ เจเจฎเจพเจจเจฆเจพเจฐเฉ เจฆเฉ เจคเจพเจฐเฉเจซเจผ เจเฉเจคเฉเฅค |
3251 | We accepted his offer. | เจ เจธเฉเจ เจเจธเจฆเฉ เจชเฉเจธเจผเจเจธเจผ เจธเจตเฉเจเจพเจฐ เจเจฐ เจฒเจเฅค |
3252 | We got into his car and went to the sea. | เจ เจธเฉเจ เจเจธเจฆเฉ เจเจพเจฐ เจตเจฟเฉฑเจ เจฌเฉเจ เจเฉ เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจตเฉฑเจฒ เจเจฒเฉ เจเจเฅค |
3253 | We are under his command. | เจ เจธเฉเจ เจเจธเจฆเฉ เจนเฉเจเจฎ เจตเจฟเฉฑเจ เจนเจพเจเฅค |
3254 | We were shocked at the news of his death. | เจเจธ เจฆเฉ เจฎเฉเจค เจฆเฉ เจเจผเจฌเจฐ เจธเฉเจฃ เจเฉ เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจธเจฆเจฎเจพ เจฒเฉฑเจเจพเฅค |
3255 | We appreciate his talent. | เจ เจธเฉเจ เจเจธเจฆเฉ เจชเฉเจฐเจคเจฟเจญเจพ เจฆเฉ เจเจฆเจฐ เจเจฐเจฆเฉ เจนเจพเจเฅค |
3256 | We should have told him the truth. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจธเฉฑเจ เจฆเฉฑเจธเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจธเฉเฅค |
3257 | We basked in his favor. | เจ เจธเฉเจ เจเจธเจฆเฉ เจนเฉฑเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจญเฉเจเจค เจเจเฅค |
3258 | We expected him to support us. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจเจฎเฉเจฆ เจธเฉ เจเจฟ เจเจน เจธเจพเจกเจพ เจธเจฎเจฐเจฅเจจ เจเจฐเฉเจเจพเฅค |
3259 | We walked along an avenue of tall poplars. | เจ เจธเฉเจ เจเฉฑเจเฉ เจชเฉเจชเจฒเจฐ เจฆเฉ เจเฉฑเจ เจฐเจธเจคเฉ เจฆเฉ เจจเจพเจฒ เจคเฉเจฐ เจชเจ. |
3260 | We never work on Sunday. | เจ เจธเฉเจ เจเจคเจตเจพเจฐ เจจเฉเฉฐ เจเจฆเฉ เจเฉฐเจฎ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเจฆเฉเฅค |
3261 | We tend to think that our time is our own only on Sundays and holidays. | เจ เจธเฉเจ เจเจน เจธเฉเจเจฆเฉ เจนเจพเจ เจเจฟ เจธเจพเจกเจพ เจธเจฎเจพเจ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจเจคเจตเจพเจฐ เจ เจคเฉ เจเฉเฉฑเจเฉ เจตเจพเจฒเฉ เจฆเจฟเจจ เจนเฉ เจนเฉเฅค |
3262 | We are subject to the Constitution of Japan. | เจ เจธเฉเจ เจเจพเจชเจพเจจ เจฆเฉ เจธเฉฐเจตเจฟเจงเจพเจจ เจฆเฉ เจ เจงเฉเจจ เจนเจพเจเฅค |
3263 | We should have taken the schedule into consideration. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจเจพเจฐเจเจเฉเจฐเจฎ เจจเฉเฉฐ เจงเจฟเจเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจฐเฉฑเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจธเฉเฅค |
3264 | We must sleep at least eight hours a day. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจฆเจฟเจจ เจตเจฟเจ เจเฉฑเจเฉ-เจเฉฑเจ เจ เฉฑเจ เจเฉฐเจเฉ เจธเฉเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
3265 | We are entitled to vote at the age of twenty. | เจ เจธเฉเจ เจตเฉเจน เจธเจพเจฒ เจฆเฉ เจเจฎเจฐ เจตเจฟเฉฑเจ เจตเฉเจ เจชเจพเจเจฃ เจฆเฉ เจนเฉฑเจเจฆเจพเจฐ เจนเจพเจเฅค |
3266 | We found that we had lost our way. | เจ เจธเฉเจ เจฆเฉเจเจฟเจ เจเจฟ เจ เจธเฉเจ เจเจชเจฃเจพ เจฐเจธเจคเจพ เจญเฉเฉฑเจฒ เจเจ เจธเฉเฅค |
3267 | We found the stolen bag in this bush. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจเจธ เจเจพเฉเฉ เจตเจฟเฉฑเจเฉเจ เจเฉเจฐเฉ เจนเฉเจเจ เจฌเฉเจ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ เจนเฉเฅค |
3268 | We selected the chairman by a vote. | เจ เจธเฉเจ เจตเฉเจ เจฐเจพเจนเฉเจ เจเฉเจ เจฐเจฎเฉเจจ เจฆเฉ เจเฉเจฃ เจเฉเจคเฉเฅค |
3269 | We talked on the telephone. | เจ เจธเฉเจ เจเฉเจฒเฉเจซเฉเจจ ‘เจคเฉ เจเฉฑเจฒ เจเฉเจคเฉเฅค |
3270 | We must have respect for tradition. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจชเจฐเฉฐเจชเจฐเจพ เจฆเจพ เจธเจคเจฟเจเจพเจฐ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
3271 | We must try to conserve our natural resources. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจเฉเจฆเจฐเจคเฉ เจธเจฐเฉเจคเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจฌเจเจพเจเจฃ เจฒเจ เจฏเจคเจจ เจเจฐเจจเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
3272 | We crept toward the enemy. | เจ เจธเฉเจ เจฆเฉเจธเจผเจฎเจฃ เจตเฉฑเจฒ เจตเจงเฉเฅค |
3273 | We eat bread and butter for lunch. | เจ เจธเฉเจ เจฆเฉเจชเจนเจฟเจฐ เจฆเฉ เจเจพเจฃเฉ เจฒเจ เจฐเฉเจเฉ เจ เจคเฉ เจฎเฉฑเจเจฃ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเจพเจ. |
3274 | We have to respect local customs. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจธเจฅเจพเจจเจ เจฐเฉเจคเฉ-เจฐเจฟเจตเจพเจเจพเจ เจฆเจพ เจธเจคเจฟเจเจพเจฐ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
3275 | We arranged the books according to size. | เจ เจธเฉเจ เจเจฟเจคเจพเจฌเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจเจเจพเจฐ เจฆเฉ เจนเจฟเจธเจพเจฌ เจจเจพเจฒ เจตเจฟเจตเจธเจฅเจฟเจค เจเฉเจคเจพเฅค |
3276 | We will explore every planet that goes around the sun. | เจ เจธเฉเจ เจธเฉเจฐเจ เจฆเฉ เจฆเฉเจเจฒเฉ เจเฉเฉฐเจฎเจฃ เจตเจพเจฒเฉ เจนเจฐ เจเฉเจฐเจนเจฟ เจฆเฉ เจเฉเจ เจเจฐเจพเจเจเฉเฅค |
3277 | We watched the sun setting behind the mountains. | เจ เจธเฉเจ เจชเจนเจพเฉเจพเจ เจฆเฉ เจชเจฟเฉฑเจเฉ เจธเฉเจฐเจ เจกเฉเฉฑเจฌเจฆเจพ เจฆเฉเจเจฟเจเฅค |
3278 | We must make the best use of solar energy. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจธเฉเจฐเจเฉ เจเจฐเจเจพ เจฆเฉ เจธเจฐเจตเฉเจคเจฎ เจตเจฐเจคเฉเจ เจเจฐเจจเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉเฅค |
3279 | We are exploring new sources, such as solar and atomic energy. | เจ เจธเฉเจ เจจเจตเฉเจ เจธเจฐเฉเจคเจพเจ เจฆเฉ เจเฉเจ เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจนเจพเจ, เจเจฟเจตเฉเจ เจเจฟ เจธเฉเจฐเจเฉ เจ เจคเฉ เจชเจฐเจฎเจพเจฃเฉ เจเจฐเจเจพเฅค |
3280 | We must get over many difficulties. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉเจเจ เจฎเฉเจธเจผเจเจฒเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจชเจพเจฐ เจเจฐเจจเจพ เจนเฉเจตเฉเจเจพเฅค |
3281 | We build and maintain relationships with others. | เจ เจธเฉเจ เจฆเฉเจเจฟเจเจ เจจเจพเจฒ เจฐเจฟเจธเจผเจคเฉ เจฌเจฃเจพเจเจเจฆเฉ เจ เจคเฉ เจเจพเจเจฎ เจฐเฉฑเจเจฆเฉ เจนเจพเจเฅค |
3282 | We’ve become a mockery to the whole village. | เจ เจธเฉเจ เจธเจพเจฐเฉ เจชเจฟเฉฐเจก เจฆเจพ เจฎเจเจผเจพเจ เจฌเจฃ เจเจ เจนเจพเจเฅค |
3283 | We looked out the window but saw nothing. | เจ เจธเฉเจ เจเจฟเฉเจเฉ เจคเฉเจ เจฌเจพเจนเจฐ เจฆเฉเจเจฟเจ เจชเจฐ เจเฉเจ เจจเจเจผเจฐ เจจเจนเฉเจ เจเจเจเฅค |
3284 | We must sow the seeds of mutual understanding. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจธเฉ เจธเจฎเจเจฆเจพเจฐเฉ เจฆเฉ เจฌเฉเจ เจฌเฉเจเจฃเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเจจเฅค |
3285 | There are seven of us. | เจธเจพเจกเฉ เจตเจฟเฉฑเจเฉเจ เจธเฉฑเจค เจนเจจเฅค |
3286 | We all knelt down to pray. | เจ เจธเฉเจ เจธเจพเจฐเจฟเจเจ เจจเฉ เจชเฉเจฐเจพเจฐเจฅเจจเจพ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจเฉเจกเฉ เจเฉเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉเฅค |
3287 | We are against war. | เจ เจธเฉเจ เจเฉฐเจ เจฆเฉ เจตเจฟเจฐเฉเฉฑเจง เจนเจพเจเฅค |
3288 | We sang songs in chorus. | เจ เจธเฉเจ เจเฉเจฐเจธ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉเจค เจเจพเจเจเจฆเฉ เจนเจพเจเฅค |
3289 | We need to nourish our spirit. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจเจคเจฎเจพ เจจเฉเฉฐ เจชเฉเจธเจผเจฃ เจเจฐเจจ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจนเฉ. |
3290 | We eat to live, not live to eat. | เจ เจธเฉเจ เจเฉเจฃ เจฒเจ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเจพเจ, เจเจพเจฃ เจฒเจ เจจเจนเฉเจ เจเฉเจเจเจฆเฉเฅค |
3291 | We found him alive. | เจ เจธเฉเจ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจเจผเจฟเฉฐเจฆเจพ เจชเจพเจเจเฅค |
3292 | We will get to Tokyo Station at noon. | เจ เจธเฉเจ เจฆเฉเจชเจนเจฟเจฐ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจเฉเจ เจธเจเฉเจธเจผเจจ เจชเจนเฉเฉฐเจ เจเจพเจตเจพเจเจเฉเฅค |
3293 | We argued politics. | เจ เจธเฉเจ เจฐเจพเจเจจเฉเจคเฉ เจฆเฉ เจฆเจฒเฉเจฒ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉเฅค |
3294 | We should observe the speed limit. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจเจคเฉ เจธเฉเจฎเจพ เจฆเฉ เจชเจพเจฒเจฃเจพ เจเจฐเจจเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉ. |
3295 | We are longing for world peace. | เจ เจธเฉเจ เจตเจฟเจธเจผเจต เจธเจผเจพเจเจคเฉ เจฒเจ เจคเจฐเจธ เจฐเจนเฉ เจนเจพเจเฅค |
3296 | We debated on the question of world population. | เจ เจธเฉเจ เจตเจฟเจธเจผเจต เจเจฌเจพเจฆเฉ เจฆเฉ เจธเจตเจพเจฒ ‘เจคเฉ เจฌเจนเจฟเจธ เจเฉเจคเฉเฅค |
3297 | We cannot stand quiet and watch people starve. | เจ เจธเฉเจ เจเฉเฉฑเจช เจจเจนเฉเจ เจฐเจนเจฟ เจธเจเจฆเฉ เจ เจคเฉ เจฒเฉเจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจญเฉเฉฑเจเฉ เจฎเจฐเจฆเฉ เจจเจนเฉเจ เจฆเฉเจ เจธเจเจฆเฉเฅค |
3298 | We talked in sign language. | เจ เจธเฉเจ เจธเฉเจจเจค เจญเจพเจธเจผเจพ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉฑเจฒ เจเฉเจคเฉเฅค |
3299 | We went due north. | เจ เจธเฉเจ เจเฉฑเจคเจฐ เจตเฉฑเจฒ เจเจฒเฉ เจเจเฅค |
3300 | We cleared a path through the woods. | เจ เจธเฉเจ เจเฉฐเจเจฒ เจตเจฟเฉฑเจเฉเจ เจเฉฑเจ เจฐเจธเจคเจพ เจธเจพเจซเจผ เจเฉเจคเจพเฅค |
3301 | We went astray in the woods. | เจ เจธเฉเจ เจเฉฐเจเจฒ เจตเจฟเฉฑเจ เจญเจเจ เจเจเฅค |
3302 | Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. | เจนเฉเจฃ เจเจฆเฉเจ เจ เจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจจเจตเฉเจ เจเจฐ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจฅเจพเจชเจฟเจค เจนเฉ เจเจ เจนเจพเจ เจคเจพเจ เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจฎเจนเจฟเจฎเจพเจจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจเจฐเจเฉ เจเฉเจธเจผเฉ เจนเฉเจตเฉเจเฉเฅค |
3303 | We must pay attention to traffic signals. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉเจฐเฉเจซเจฟเจ เจธเจฟเจเจจเจฒเจพเจ เจตเฉฑเจฒ เจงเจฟเจเจจ เจฆเฉเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
3304 | We went into a shop to get some food. | เจ เจธเฉเจ เจเจพเจฃเจพ เจฒเฉเจฃ เจฒเจ เจเฉฑเจ เจฆเฉเจเจพเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจเฅค |
3305 | We must always be prepared for the worst. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจนเจฎเฉเจธเจผเจพ เจฌเฉเจฐเฉ เจฒเจ เจคเจฟเจเจฐ เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
3306 | We are always aiming at improving the quality of service. | เจ เจธเฉเจ เจนเจฎเฉเจธเจผเจพ เจธเฉเจตเจพ เจฆเฉ เจเฉเจฃเจตเฉฑเจคเจพ เจจเฉเฉฐ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจฌเจฃเจพเจเจฃ เจฆเจพ เจเฉเจเจพ เจฐเฉฑเจเจฆเฉ เจนเจพเจเฅค |
3307 | We are firmly confident of victory. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจเจฟเฉฑเจค เจฆเจพ เจชเฉเจฐเจพ เจญเจฐเฉเจธเจพ เจนเฉเฅค |
3308 | We ought to win. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจเจฟเฉฑเจคเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
3309 | We laid the injured man on the grass. | เจ เจธเฉเจ เจเจผเจเจฎเฉ เจเจฆเจฎเฉ เจจเฉเฉฐ เจเจพเจน ‘เจคเฉ เจฌเจฟเจ เจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค |
3310 | We should strike a balance between our expenditure and income. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจเจฐเจเฉ เจ เจคเฉ เจเจฎเจฆเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเฉฐเจคเฉเจฒเจจ เจฌเจฃเจพเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
3311 | In the fall we harvest our summer crops. | เจชเจคเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจ เจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉเจเจ เจเจฐเจฎเฉเจเจ เจฆเฉเจเจ เจซเจธเจฒเจพเจ เจฆเฉ เจเจเจพเจ เจเจฐเจฆเฉ เจนเจพเจเฅค |
3312 | We have to transmit our culture to the next generation. | เจ เจธเฉเจ เจเจชเจฃเจพ เจธเฉฑเจญเจฟเจเจเจพเจฐ เจ เจเจฒเฉ เจชเฉเฉเฉเจนเฉ เจคเฉฑเจ เจชเจนเฉเฉฐเจเจพเจเจฃเจพ เจนเฉเฅค |
3313 | We should sometimes expose our bodies to the sun. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจเจฆเฉ-เจเจฆเฉ เจเจชเจฃเฉ เจธเจฐเฉเจฐ เจจเฉเฉฐ เจธเฉเจฐเจ เจฆเฉ เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ เจฐเฉฑเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
3314 | We are apt to waste time. | เจ เจธเฉเจ เจธเจฎเจพเจ เจฌเจฐเจฌเจพเจฆ เจเจฐเจจ เจฆเฉ เจฏเฉเจ เจนเจพเจ. |
3315 | We should do away with the death penalty. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจฎเฉเจค เจฆเฉ เจธเจเจผเจพ เจจเฉเฉฐ เจเจคเจฎ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
3316 | We returned to Honolulu on April 2. | เจ เจธเฉเจ 2 เจ เจชเฉเจฐเฉเจฒ เจจเฉเฉฐ เจนเฉเจจเฉเจฒเฉเจฒเฉ เจตเจพเจชเจธ เจ เจเจเฅค |
3317 | We were forced to work hard. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจธเจเจผเจค เจฎเจฟเจนเจจเจค เจเจฐเจจ เจฒเจ เจฎเจเจฌเฉเจฐ เจเฉเจคเจพ เจเจฟเจ เจธเฉเฅค |
3318 | We can count on him for financial help. | เจ เจธเฉเจ เจตเจฟเฉฑเจคเฉ เจฎเจฆเจฆ เจฒเจ เจเจธ ‘เจคเฉ เจญเจฐเฉเจธเจพ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเจพเจเฅค |
3319 | We left the final decision to him. | เจ เจธเฉเจ เจ เฉฐเจคเจฟเจฎ เจซเฉเจธเจฒเจพ เจเจธ ‘เจคเฉ เจเฉฑเจก เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค |
3320 | We found the footprints in the sand. | เจ เจธเฉเจ เจฐเฉเจค เจตเจฟเฉฑเจ เจชเฉเจฐเจพเจ เจฆเฉ เจจเจฟเจธเจผเจพเจจ เจฒเฉฑเจญเฉเฅค |
3321 | We are suffering from a severe water shortage this summer. | เจ เจธเฉเจ เจเจธ เจเจฐเจฎเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจชเจพเจฃเฉ เจฆเฉ เจญเจพเจฐเฉ เจเจฎเฉ เจจเจพเจฒ เจเฉเจ เจฐเจนเฉ เจนเจพเจเฅค |
3322 | We are in the era of atomic energy. | เจ เจธเฉเจ เจชเจฐเจฎเจพเจฃเฉ เจเจฐเจเจพ เจฆเฉ เจฆเฉเจฐ เจตเจฟเฉฑเจ เจนเจพเจเฅค |
3323 | We’re in no danger now. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจนเฉเจฃ เจเฉเจ เจเจผเจคเจฐเจพ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
3324 | We need more workers. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจนเฉเจฐ เจเจพเจฎเจฟเจเจ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจนเฉเฅค |
3325 | We traveled around the country by car. | เจ เจธเฉเจ เจเจพเจฐ เจฐเจพเจนเฉเจ เจฆเฉเจธเจผ เจญเจฐ เจฆเฉ เจฏเจพเจคเจฐเจพ เจเฉเจคเฉเฅค |
3326 | We searched the woods for the missing child. | เจ เจธเฉเจ เจฒเจพเจชเจคเจพ เจฌเฉฑเจเฉ เจฒเจ เจเฉฐเจเจฒเจพเจ เจตเจฟเจ เจเฉเจ เจเฉเจคเฉเฅค |
3327 | We didn’t want to go, but we had to. | เจ เจธเฉเจ เจเจพเจฃเจพ เจจเจนเฉเจ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจธเฉ, เจชเจฐ เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจเจพเจฃเจพ เจชเจฟเจเฅค |
3328 | We stood face to face. | เจ เจธเฉเจ เจเจนเจฎเฉ-เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ เจเฉเฉเจนเฉ เจนเฉ เจเจเฅค |
3329 | We walked as far as the park. | เจ เจธเฉเจ เจชเจพเจฐเจ เจคเฉฑเจ เจคเฉเจฐ เจชเจเฅค |
3330 | We sat on a bench in the park. | เจ เจธเฉเจ เจชเจพเจฐเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉฑเจ เจฌเฉเจเจ เจเฉฑเจคเฉ เจฌเฉเจ เจเจเฅค |
3331 | We were denied transportation. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจเจตเจพเจเจพเจ เจคเฉเจ เจเจจเจเจพเจฐ เจเฉเจคเจพ เจเจฟเจ เจธเฉเฅค |
3332 | We took turns driving the car. | เจ เจธเฉเจ เจตเจพเจฐเฉ-เจตเจพเจฐเฉ เจเจพเจฐ เจเจฒเจพเจเฅค |
3333 | We made a pact that we wouldn’t abandon one another. | เจ เจธเฉเจ เจเฉฑเจ เจธเจฎเจเฉเจคเจพ เจเฉเจคเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจ เจธเฉเจ เจเฉฑเจ เจฆเฉเจเฉ เจจเฉเฉฐ เจจเจนเฉเจ เจเฉฑเจกเจพเจเจเฉเฅค |
3334 | We made camp near the lake. | เจ เจธเฉเจ เจเฉเจฒ เจฆเฉ เจจเฉเฉเฉ เจกเฉเจฐเจพ เจฒเจพเจเจเฅค |
3335 | We need action, not words. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจธเจผเจฌเจฆเจพเจ เจฆเฉ เจจเจนเฉเจ, เจเจพเจฐเจตเจพเจ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจนเฉเฅค |
3336 | We communicate by means of language. | เจ เจธเฉเจ เจญเจพเจธเจผเจพ เจฆเฉ เจเจผเจฐเฉเจ เจธเฉฐเจเจพเจฐ เจเจฐเจฆเฉ เจนเจพเจเฅค |
3337 | We found the front door locked. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ เจฆเจพ เจฆเจฐเจตเจพเจเจผเจพ เจฌเฉฐเจฆ เจฎเจฟเจฒเจฟเจเฅค |
3338 | We have to reduce the cost to a minimum. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจฒเจพเจเจค เจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจ เจคเฉเจ เจเฉฑเจ เจเจฐเจจเจพ เจนเฉเจตเฉเจเจพเฅค |
3339 | We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจซเฉเจธเจฒเจฟเจเจ เจตเจฟเจ เจธเจพเจกเฉ เจชเฉฑเจเจชเจพเจค เจคเฉเจ เจชเฉเจฐเจญเจพเจตเจฟเจค เจจเจนเฉเจ เจนเฉเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพเฅค |
3340 | We will never agree. | เจ เจธเฉเจ เจเจฆเฉ เจตเฉ เจธเจนเจฟเจฎเจค เจจเจนเฉเจ เจนเฉเจตเจพเจเจเฉเฅค |
3341 | We will never give in to terrorist demands. | เจ เจธเฉเจ เจเจฆเฉ เจตเฉ เจ เฉฑเจคเจตเจพเจฆเฉ เจฎเฉฐเจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจจเจนเฉเจ เจฎเฉฐเจจเจพเจเจเฉเฅค |
3342 | We had to abandon our plan. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจฏเฉเจเจจเจพ เจเฉฑเจกเจฃเฉ เจชเจเฅค |
3343 | We have a good opinion of your invention. | เจธเจพเจกเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจพเจข เจฌเจพเจฐเฉ เจเฉฐเจเฉ เจฐเจพเจ เจนเฉเฅค |
3344 | We went as far as Kyoto. | เจ เจธเฉเจ เจเจฟเจเจเฉ เจคเฉฑเจ เจเจฒเฉ เจเจเฅค |
3345 | We eat fish raw. | เจ เจธเฉเจ เจฎเฉฑเจเฉ เจเฉฑเจเฉ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเจพเจเฅค |
3346 | There is no need for us to hurry. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจเจฒเจฆเจฌเจพเจเจผเฉ เจเจฐเจจ เจฆเฉ เจเฉเจ เจฒเฉเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค |
3347 | We hoped to have done with the work before the holidays. | เจ เจธเฉเจ เจเฉเฉฑเจเฉเจเจ เจคเฉเจ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจเฉฐเจฎ เจเจฐเจจ เจฆเฉ เจเจฎเฉเจฆ เจเจฐเจฆเฉ เจนเจพเจ. |
3348 | We set out on our journey full of hope. | เจ เจธเฉเจ เจเจฎเฉเจฆ เจจเจพเจฒ เจญเจฐเฉ เจธเจซเจผเจฐ ‘เจคเฉ เจเฉฑเจฒ เจชเจเฅค |
3349 | We are free from danger. | เจ เจธเฉเจ เจเจคเจฐเฉ เจคเฉเจ เจฎเฉเจเจค เจนเจพเจเฅค |
3350 | We are influenced by our environment. | เจ เจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจตเจพเจคเจพเจตเจฐเจจ เจคเฉเจ เจชเฉเจฐเจญเจพเจตเจฟเจค เจนเจพเจเฅค |
3351 | We are influenced both by environment and by heredity. | เจ เจธเฉเจ เจตเจพเจคเจพเจตเจฐเจฃ เจ เจคเฉ เจเจผเจพเจจเจฆเจพเจจเฉ เจฆเฉเจตเจพเจ เจฆเฉเจเจฐเจพ เจชเฉเจฐเจญเจพเจตเจฟเจค เจนเจพเจเฅค |
3352 | We were moved to tears. | เจ เจธเฉเจ เจนเฉฐเจเฉเจเจ เจฒเจ เจชเฉเจฐเฉเจฐเจฟเจค เจนเฉ เจเจ. |
3353 | We definitely heard that sound. | เจ เจธเฉเจ เจฏเจเฉเจจเฉ เจคเฉเจฐ ‘เจคเฉ เจเจน เจเจตเจพเจเจผ เจธเฉเจฃเฉ เจนเฉ. |
3354 | We all wondered why she had dumped such a nice man. | เจ เจธเฉเจ เจธเจพเจฐเฉ เจนเฉเจฐเจพเจจ เจธเฉ เจเจฟ เจเจธเจจเฉ เจเฉฐเจจเฉ เจเฉฐเจเฉ เจเจฆเจฎเฉ เจจเฉเฉฐ เจเจฟเจเจ เจธเฉเฉฑเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ. |
3355 | We live in the age of technology. | เจ เจธเฉเจ เจคเจเจจเจพเจฒเฉเจเฉ เจฆเฉ เจฏเฉเฉฑเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเจพเจเฅค |
3356 | We must prevent a war by all possible means. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจนเจฐ เจธเฉฐเจญเจต เจคเจฐเฉเจเจฟเจเจ เจจเจพเจฒ เจเฉฐเจ เจจเฉเฉฐ เจฐเฉเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค |
3357 | We danced to the music. | เจ เจธเฉเจ เจธเฉฐเจเฉเจค ‘เจคเฉ เจกเจพเจเจธ เจเฉเจคเจพเฅค |
3358 | We had the luck to win the battle. | เจธเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจฒเฉเจพเจ เจเจฟเฉฑเจคเจฃ เจฆเฉ เจเจฟเจธเจฎเจค เจธเฉเฅค |
3359 | We set out when the rain had eased. | เจฎเฉเจเจน เจเฉฑเจ เจนเฉเจฃ ‘เจคเฉ เจ เจธเฉเจ เจฌเจพเจนเจฐ เจจเจฟเจเจฒเฉเฅค |
3360 | We have three meals a day. | เจธเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจฆเจฟเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจคเจฟเฉฐเจจ เจญเฉเจเจจ เจนเจจเฅค |
3361 | Ever since we’ve been wearing clothes, we haven’t known one another. | เจเจฆเฉเจ เจคเฉเจ เจ เจธเฉเจ เจเฉฑเจชเฉเฉ เจชเจนเจฟเจจเฉ เจนเจพเจ, เจ เจธเฉเจ เจเฉฑเจ เจฆเฉเจเฉ เจจเฉเฉฐ เจจเจนเฉเจ เจเจพเจฃเจฆเฉ เจนเจพเจ. |
3362 | We are familiar with the legend of Robin Hood. | เจ เจธเฉเจ เจฐเฉเจฌเจฟเจจ เจนเฉเฉฑเจก เจฆเฉ เจเจฅเจพ เจคเฉเจ เจเจพเจฃเฉ เจนเจพเจเฅค |
3363 | We often eat fish raw. | เจ เจธเฉเจ เจ เจเจธเจฐ เจฎเฉฑเจเฉ เจเฉฑเจเฉ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเจพเจเฅค |
3364 | Circumstances forced us to put off the meeting. | เจนเจพเจฒเจพเจค เจจเฉ เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจฎเฉเจเจฟเฉฐเจ เจเจพเจฒเจฃ เจฒเจ เจฎเจเจฌเฉเจฐ เจเฉเจคเจพเฅค |
3365 | We were compelled to put off our departure. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจตเจฟเจฆเจพเจเจเฉ เจเจพเจฒเจฃ เจฒเจ เจฎเจเจฌเฉเจฐ เจเฉเจคเจพ เจเจฟเจ เจธเฉเฅค |
3366 | We all desire success. | เจ เจธเฉเจ เจธเจพเจฐเฉ เจธเจซเจฒเจคเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเจพเจเฅค |
3367 | We all went in search of gold. | เจ เจธเฉเจ เจธเจพเจฐเฉ เจธเฉเจจเฉ เจฆเฉ เจญเจพเจฒ เจตเจฟเจ เจเจฒเฉ เจเจเฅค |
3368 | We are all impatient for our holiday. | เจ เจธเฉเจ เจธเจพเจฐเฉ เจเจชเจฃเฉ เจเฉเฉฑเจเฉ เจฒเจ เจฌเฉเจธเจฌเจฐเฉ เจนเจพเจเฅค |
3369 | We won hands down, because the other players were weak. | เจ เจธเฉเจ เจนเจพเจฐ เจเจฟเฉฑเจค เจฒเจ, เจเจฟเจเจเจเจฟ เจฌเจพเจเฉ เจเจฟเจกเจพเจฐเฉ เจเจฎเจเจผเฉเจฐ เจธเจจเฅค |
3370 | We walked more quickly than usual. | เจ เจธเฉเจ เจเจฎ เจจเจพเจฒเฉเจ เจเจผเจฟเจเจฆเจพ เจคเฉเจเจผเฉ เจจเจพเจฒ เจคเฉเจฐ เจชเจเฅค |
3371 | We are getting on first-rate. | เจ เจธเฉเจ เจชเจนเจฟเจฒเฉ เจฆเจฐเจเฉ ‘เจคเฉ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจนเจพเจเฅค |
3372 | We had a rough time. | เจธเจพเจกเฉ เจเฉเจฒ เจเฉฑเจ เจฎเจพเฉเจพ เจธเจฎเจพเจ เจธเฉ. |
3373 | We finally decided to give him over to the police. | เจ เจธเฉเจ เจเจเจฐเจเจพเจฐ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจชเฉเจฒเจฟเจธ เจฆเฉ เจนเจตเจพเจฒเฉ เจเจฐเจจ เจฆเจพ เจซเฉเจธเจฒเจพ เจเฉเจคเจพเฅค |
3374 | We defeated various enemies. | เจ เจธเฉเจ เจตเฉฑเจ-เจตเฉฑเจ เจฆเฉเจธเจผเจฎเจฃเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจนเจฐเจพเจเจเฅค |
3375 | We looked for it here and there. | เจ เจธเฉเจ เจเจธเจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจฅเฉ เจ เจคเฉ เจเฉฑเจฅเฉ เจฒเฉฑเจญเจฟเจ. |
3376 | We put up at a lakeside hotel for the night. | เจ เจธเฉเจ เจฐเจพเจค เจฒเจ เจเฉเจฒ เจฆเฉ เจเจฟเจจเจพเจฐเฉ เจเฉฑเจ เจนเฉเจเจฒ เจตเจฟเฉฑเจ เจ เจนเจฟเจฐเฉเฅค |
3377 | We discussed the matter at large. | เจ เจธเฉเจ เจเจธ เจฎเจพเจฎเจฒเฉ ‘เจคเฉ เจตเฉฑเจกเฉ เจชเฉฑเจงเจฐ ‘เจคเฉ เจเจฐเจเจพ เจเฉเจคเฉเฅค |
3378 | We discussed the matter. | เจ เจธเฉเจ เจเจธ เจฎเจพเจฎเจฒเฉ ‘เจคเฉ เจเจฐเจเจพ เจเฉเจคเฉเฅค |
3379 | We went on talking about the matter. | เจ เจธเฉเจ เจฎเจพเจฎเจฒเฉ เจฌเจพเจฐเฉ เจเฉฑเจฒ เจเจฐเจฆเฉ เจเจฒเฉ เจเจเฅค |
3380 | We actually saw the accident. | เจ เจธเฉเจ เจ เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจ เจนเจพเจฆเจธเจพ เจฆเฉเจเจฟเจเฅค |
3381 | We took a turn around the city in our car. | เจ เจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจเจพเจฐ เจตเจฟเจ เจธเจผเจนเจฟเจฐ เจฆเจพ เจเฉฑเจเจฐ เจฒเจพเจเจเฅค |
3382 | We have established friendly relations with the new government of that country. | เจ เจธเฉเจ เจเจธ เจฆเฉเจธเจผ เจฆเฉ เจจเจตเฉเจ เจธเจฐเจเจพเจฐ เจจเจพเจฒ เจฆเฉเจธเจคเจพเจจเจพ เจธเจฌเฉฐเจง เจธเจฅเจพเจชเจฟเจค เจเฉเจคเฉ เจนเจจเฅค |
3383 | We voted for the candidate. | เจ เจธเฉเจ เจเจฎเฉเจฆเจตเจพเจฐ เจจเฉเฉฐ เจตเฉเจ เจชเจพเจเฅค |
3384 | We stayed at a hotel by the lake. | เจ เจธเฉเจ เจเฉเจฒ เจฆเฉ เจเฉฐเจขเฉ เจเฉฑเจ เจนเฉเจเจฒ เจตเจฟเฉฑเจ เจ เจนเจฟเจฐเฉเฅค |
3385 | We found a secret passage into the building. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจเจฎเจพเจฐเจค เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉฑเจ เจเฉเจชเจค เจฐเจธเจคเจพ เจฎเจฟเจฒเจฟเจเฅค |
3386 | We talked over the plan with him. | เจ เจธเฉเจ เจเจธ เจจเจพเจฒ เจฏเฉเจเจจเจพ เจฌเจพเจฐเฉ เจเฉฑเจฒ เจเฉเจคเฉเฅค |
3387 | We obeyed the rules. | เจ เจธเฉเจ เจจเจฟเจฏเจฎเจพเจ เจฆเฉ เจชเจพเจฒเจฃเจพ เจเฉเจคเฉเฅค |
3388 | We were talking to each other all the time. | เจ เจธเฉเจ เจนเจฐ เจตเฉเจฒเฉ เจเฉฑเจ เจฆเฉเจเฉ เจจเจพเจฒ เจเฉฑเจฒเจพเจ เจเจฐเจฆเฉ เจฐเจนเฉเฅค |
3389 | We confirmed the hotel reservations by telephone. | เจ เจธเฉเจ เจเฉเจฒเฉเจซเจผเฉเจจ เจฐเจพเจนเฉเจ เจนเฉเจเจฒ เจฐเจฟเจเจผเจฐเจตเฉเจธเจผเจจ เจฆเฉ เจชเฉเจธเจผเจเฉ เจเฉเจคเฉเฅค |
3390 | The whole building has been put at our disposal. | เจชเฉเจฐเฉ เจเจฎเจพเจฐเจค เจธเจพเจกเฉ เจจเจฟเจชเจเจพเจฐเฉ ‘เจคเฉ เจชเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจเจ เจนเฉเฅค |
3391 | We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจธเจพเจฐเฉ เจชเจฐเจฎเจพเจฃเฉ เจนเจฅเจฟเจเจฐเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจเจผเจคเจฎ เจเจฐเจจเจพ เจชเจตเฉเจเจพ, เจเจฟเจเจเจเจฟ เจเจน เจฎเจจเฉเฉฑเจเจคเจพ เจฒเจ เจเจพเจคเจ เจนเจจเฅค |
3392 | We have come a long way. | เจ เจธเฉเจ เจเฉฑเจ เจฒเฉฐเจฎเจพ เจธเจซเจผเจฐ เจคเฉเจ เจเฉเจคเจพ เจนเฉเฅค |
3393 | We have to start at once. | เจธเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจ เจตเจพเจฐ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจเจฐเจจเจพ เจชเจตเฉเจเจพเฅค |
3394 | We often associate black with death. | เจ เจธเฉเจ เจ เจเจธเจฐ เจเจพเจฒเฉ เจจเฉเฉฐ เจฎเฉเจค เจจเจพเจฒ เจเฉเฉเจฆเฉ เจนเจพเจเฅค |
3395 | We must think about th |