The Ultimate English with Punjabi 5000 Sentences.

No need of English Punjabi translation as we have 5000 English to Punjabi translation sentences. Learn English with Punjabi.

How to get access to 1 Crore English Sentences?

Download this freeย English Listening & Speaking app. In this app, you will get access to 1 crore Daily useful English Sentences in 52 Languages. Apart from Sentences, you will get access to a lot of study material.

English with Punjabi 5000 Sentences

1 Let’s try something. เจ†เจ“ เจ•เฉเจ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเฉ€เจเฅค
2 I have to go to sleep. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉŒเจฃ เจœเจพเจฃเจพ เจชเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
3 Today is June 18th and it is Muiriel’s birthday! เจ…เฉฑเจœ 18 เจœเฉ‚เจจ เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจน เจฎเฉ‚เจฐเฉ€เจเจฒ เจฆเจพ เจœเจจเจฎเจฆเจฟเจจ เจนเฉˆ!
4 Muiriel is 20 now. เจฎเฉ‚เจฐเฉ€เจฒ เจนเฉเจฃ 20 เจธเจพเจฒ เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
5 The password is “Muiriel”. เจชเจพเจธเจตเจฐเจก “เจฎเจฟเจŠเจฐเฉ€เจฒ” เจนเฉˆเฅค
6 I will be back soon. เจฎเฉˆเจ‚ เจœเจฒเจฆเฉ€ เจนเฉ€ เจตเจพเจชเจธ เจ†เจตเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
7 I’m at a loss for words. เจฎเฉˆเจ‚ เจธเจผเจฌเจฆเจพเจ‚ เจฒเจˆ เจ˜เจพเจŸเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจนเจพเจ‚เฅค
8 This is never going to end. เจ‡เจน เจ•เจฆเฉ‡ เจ–เจคเจฎ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹เจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉˆเฅค
9 I just don’t know what to say. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเจคเจพ เจ•เจฟ เจ•เฉ€ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจนเฉˆเฅค
10 That was an evil bunny. เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจฆเฉเจธเจผเจŸ เจ–เจฐเจ—เฉ‹เจธเจผ เจธเฉ€เฅค
11 I was in the mountains. เจฎเฉˆเจ‚ เจชเจนเจพเฉœเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเฉ€เฅค
12 Is it a recent picture? เจ•เฉ€ เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจคเจพเจœเจผเจพ เจคเจธเจตเฉ€เจฐ เจนเฉˆ?
13 I don’t know if I have the time. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเจคเจพ เจ•เจฟ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจธเจฎเจพเจ‚ เจนเฉˆ เจœเจพเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚เฅค
14 Education in this world disappoints me. เจ‡เจธ เจธเฉฐเจธเจพเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจฟเฉฑเจ–เจฟเจ† เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจฟเจฐเจพเจธเจผ เจ•เจฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
15 You’re in better shape than I am. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจฐเฉ‚เจช เจตเจฟเฉฑเจš เจนเฉ‹เฅค
16 You are in my way. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฐเจพเจน เจตเจฟเฉฑเจš เจนเฉ‹เฅค
17 This will cost โ‚ฌ30. เจ‡เจธเจฆเฉ€ เจ•เฉ€เจฎเจค โ‚ฌ30 เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
18 I make โ‚ฌ100 a day. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจฆเจฟเจจ เจตเจฟเฉฑเจš โ‚ฌ100 เจ•เจฎเจพเจ‰เจ‚เจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
19 I may give up soon and just nap instead. เจฎเฉˆเจ‚ เจœเจฒเจฆเฉ€ เจนเฉ€ เจนเจพเจฐ เจฎเฉฐเจจ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจธเจฆเฉ€ เจฌเจœเจพเจ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจเจชเจ•เฉ€ เจฒเฉˆ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
20 It’s because you don’t want to be alone. เจ‡เจน เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจนเฉˆ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจ•เฉฑเจฒเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡.
21 That won’t happen. เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
22 Sometimes he can be a strange guy. เจ•เจˆ เจตเจพเจฐ เจ‰เจน เจ‡เฉฑเจ• เจ…เจœเฉ€เจฌ เจฎเฉเฉฐเจกเจพ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
23 I’ll do my best not to disturb your studying. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจชเฉœเฉเจนเจพเจˆ เจตเจฟเฉฑเจš เจตเจฟเจ˜เจจ เจจเจพ เจชเจพเจ‰เจฃ เจฆเฉ€ เจชเฉ‚เจฐเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
24 I can only wonder if this is the same for everyone else. เจฎเฉˆเจ‚ เจธเจฟเจฐเจซ เจนเฉˆเจฐเจพเจจ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจ•เฉ€ เจ‡เจน เจนเจฐ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจฒเจˆ เจ‡เฉฑเจ•เฉ‹ เจœเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ.
25 I suppose it’s different when you think about it over the long term. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฒเฉฐเจฌเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจฒเจˆ เจ‡เจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉ‹เจšเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจคเจพเจ‚ เจ‡เจน เจตเฉฑเจ–เจฐเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
26 I miss you. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจธเฉ€ เจฏเจพเจฆ เจ†เจ‰เจ‚เจฆเฉ‹ เจนเฉ‹.
27 I’ll call them tomorrow when I come back. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจตเจพเจชเจธ เจ†เจตเจพเจ‚เจ—เจพ เจคเจพเจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจ•เจพเจฒ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
28 I always liked mysterious characters more. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจฐเจนเฉฑเจธเจฎเจˆ เจ•เจฟเจฐเจฆเจพเจฐ เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจธเจจเฅค
29 You should sleep. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉŒเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
30 I’m going to go. เจฎเฉˆเจ‚ เจœเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
31 I told them to send me another ticket. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฟเจนเจพ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจนเฉ‹เจฐ เจŸเจฟเจ•เจŸ เจญเฉ‡เจœ เจฆเจฟเจ“เฅค
32 You’re so impatient with me. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจฌเจนเฉเจค เจฌเฉ‡เจšเฉˆเจจ เจนเฉ‹เฅค
33 I can’t live that kind of life. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจœเจผเจฟเฉฐเจฆเจ—เฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเฉ€ เจธเจ•เจฆเจพเฅค
34 I once wanted to be an astrophysicist. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจตเจพเจฐ เจ‡เฉฑเจ• เจ–เจ—เฉ‹เจฒ-เจญเฉŒเจคเจฟเจ• เจตเจฟเจ—เจฟเจ†เจจเฉ€ เจฌเจฃเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจธเฉ€เฅค
35 I never liked biology. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจœเฉ€เจต เจตเจฟเจ—เจฟเจ†เจจ เจ•เจฆเฉ‡ เจชเจธเฉฐเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเฉ€เฅค
36 The last person I told my idea to thought I was nuts. เจ†เจ–เจฐเฉ€ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจœเจฟเจธเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเจพ เจตเจฟเจšเจพเจฐ เจฆเฉฑเจธเจฟเจ† เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจธเฉ‹เจšเจฟเจ† เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจชเจพเจ—เจฒ เจธเฉ€เฅค
37 If the world weren’t in the shape it is now, I could trust anyone. เจœเฉ‡ เจฆเฉเจจเฉ€เจ† เจนเฉเจฃ เจ‰เจธ เจฐเฉ‚เจช เจตเจฟเฉฑเจš เจจเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€, เจคเจพเจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ ‘เจคเฉ‡ เจญเจฐเฉ‹เจธเจพ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ เจธเฉ€เฅค
38 It is unfortunately true. เจ‡เจน เจฌเจฆเจ•เจฟเจธเจฎเจคเฉ€ เจจเจพเจฒ เจธเฉฑเจš เจนเฉˆ.
39 They are too busy fighting against each other to care for common ideals. เจ‰เจน เจธเจพเจ‚เจเฉ‡ เจ†เจฆเจฐเจธเจผเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจฆเฉ‡เจ–เจญเจพเจฒ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ‡เฉฑเจ• เจฆเฉ‚เจœเฉ‡ เจฆเฉ‡ เจตเจฟเจฐเฉเฉฑเจง เจฒเฉœเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจนเฉเจค เจฐเฉเฉฑเจเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจนเจจเฅค
40 Most people think I’m crazy. เจฌเจนเฉเจคเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ• เจธเฉ‹เจšเจฆเฉ‡ เจนเจจ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจชเจพเจ—เจฒ เจนเจพเจ‚เฅค
41 No I’m not; you are! เจจเจพ เจฎเฉˆเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเจพเจ‚;ย เจคเฉเจธเฉ€ เจนเฉ‹เฉ‹!
42 That’s MY line! เจ‡เจน เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจฒเจพเจˆเจจ เจนเฉˆ!
43 He’s kicking me! เจ‰เจน เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจพเจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ!
44 Are you sure? เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉ‚เจฐเจพ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจนเฉˆ?
45 Then there is a problem… เจซเจฟเจฐ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ† เจนเฉˆ …
46 Oh, there’s a butterfly! เจ“เจน, เจ‡เฉฑเจ• เจคเจฟเจคเจฒเฉ€ เจนเฉˆ!
47 Hurry up. เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ•เจฐเฉ‹.
48 It doesn’t surprise me. เจ‡เจน เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉˆเจฐเจพเจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจฆเจพเฅค
49 For some reason I feel more alive at night. เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ•เจพเจฐเจจ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจฐเจพเจค เจจเฉ‚เฉฐ เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจœเจผเจฟเฉฐเจฆเจพ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
50 It depends on the context. เจ‡เจน เจธเฉฐเจฆเจฐเจญ ‘เจคเฉ‡ เจจเจฟเจฐเจญเจฐ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ.
51 Are you freaking kidding me?! เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจฎเจœเจผเจพเจ• เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹ ?!
52 That’s the stupidest thing I’ve ever said. เจ‡เจน เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจฎเฉ‚เจฐเจ–เจคเจพ เจตเจพเจฒเฉ€ เจ—เฉฑเจฒ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เจฆเฉ‡ เจ•เจฟเจนเจพ เจนเฉˆ.
53 I don’t want to be lame; I want to be cool!! เจฎเฉˆเจ‚ เจฒเฉฐเจ—เฉœเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฌเจฃเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ;ย เจฎเฉˆเจ‚ เจ เฉฐเจกเจพ เจนเฉ‹เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ !!
54 When I grow up, I want to be a king. เจฎเฉˆเจ‚ เจตเฉฑเจกเจพ เจนเฉ‹ เจ•เฉ‡ เจฐเจพเจœเจพ เจฌเจฃเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
55 America is a lovely place to be, if you are here to earn money. เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจชเฉˆเจธเฉ‡ เจ•เจฎเจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจ†เจ เจนเฉ‹ เจคเจพเจ‚ เจ…เจฎเจฐเฉ€เจ•เจพ เจ‡เฉฑเจ• เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจธเจฅเจพเจจ เจนเฉˆเฅค
56 I’m so fat. เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจฎเฉ‹เจŸเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
57 So what? เจซเฉ‡เจฐ เจ•เฉ€?
58 I’m gonna shoot him. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจ—เฉ‹เจฒเฉ€ เจฎเจพเจฐ เจฆเฉ‡เจตเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
59 I’m not a real fish, I’m just a mere plushy. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจ…เจธเจฒเฉ€ เจฎเฉฑเจ›เฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเจพเจ‚, เจฎเฉˆเจ‚ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจ‡เฉฑเจ• เจ†เจฒเฉ€เจธเจผเจพเจจ เจนเจพเจ‚เฅค
60 I’m just saying! เจฎเฉˆเจ‚ เจคเจพเจ‚ เจ•เจนเจฟ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚!
61 That was probably what influenced their decision. เจธเจผเจพเจ‡เจฆ เจ‡เจธเฉ‡ เจ—เฉฑเจฒ เจจเฉ‡ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจซเฉˆเจธเจฒเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉเจฐเจญเจพเจตเจฟเจค เจ•เฉ€เจคเจพ เจธเฉ€เฅค
62 I’ve always wondered what it’d be like to have siblings. เจฎเฉˆเจ‚ เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจธเฉ‹เจšเจฆเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจญเฉˆเจฃ-เจญเจฐเจพ เจนเฉ‹เจฃเจพ เจ•เจฟเจนเฉ‹ เจœเจฟเจนเจพ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
63 This is what I would have said. เจ‡เจน เจ‰เจน เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เจฟเจนเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ.
64 It would take forever for me to explain everything. เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฒเจˆ เจธเจญ เจ•เฉเจ เจธเจฎเจเจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจ‡เจน เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจฒเจˆ เจฒเจตเฉ‡เจ—เจพ.
65 That’s because you’re a girl. เจ‡เจน เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจนเฉˆ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เฉเฉœเฉ€ เจนเฉ‹เฅค
66 Sometimes I can’t help showing emotions. เจ•เจˆ เจตเจพเจฐ เจฎเฉˆเจ‚ เจญเจพเจตเจจเจพเจตเจพเจ‚ เจฆเจฟเจ–เจพเจ‰เจฃ เจตเจฟเฉฑเจš เจฎเจฆเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพเฅค
67 It’s a word I’d like to find a substitute for. เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจธเจผเจฌเจฆ เจนเฉˆ เจœเจฟเจธเจฆเจพ เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเจฆเจฒ เจฒเฉฑเจญเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
68 It would be something I’d have to program. เจ‡เจน เจ•เฉเจ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพ เจœเฉ‹ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉเจฐเฉ‹เจ—เจฐเจพเจฎ เจ•เจฐเจจเจพ เจชเจเจ—เจพเฅค
69 I don’t intend to be selfish. เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจธเฉเจ†เจฐเจฅเฉ€ เจนเฉ‹เจฃ เจฆเจพ เจ‡เจฐเจพเจฆเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
70 Let’s consider the worst that could happen. เจ†เจ‰ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจฎเจพเฉœเฉ‡ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจตเจฟเจšเจพเจฐ เจ•เจฐเฉ€เจ เจœเฉ‹ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
71 How many close friends do you have? เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เจฟเฉฐเจจเฉ‡ เจ•เจฐเฉ€เจฌเฉ€ เจฆเฉ‹เจธเจค เจนเจจ?
72 I may be antisocial, but it doesn’t mean I don’t talk to people. เจฎเฉˆเจ‚ เจธเจฎเจพเจœ เจตเจฟเจฐเฉ‹เจงเฉ€ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚, เจชเจฐ เจ‡เจธเจฆเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจ‡เจน เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจ—เฉฑเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจฆเจพเฅค
73 This is always the way it has been. เจ‡เจน เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจ‡เจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
74 I think it is best not to be impolite. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ…เจธเจผเฉเฉฑเจง เจจเจพ เจนเฉ‹เจฃเจพ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเจงเฉ€เจ† เจนเฉˆเฅค
75 One can always find time. เจ•เฉ‹เจˆ เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจธเจฎเจพเจ‚ เจฒเฉฑเจญ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
76 I’d be unhappy, but I wouldn’t kill myself. เจฎเฉˆเจ‚ เจจเจพเจ–เฉเจธเจผ เจนเฉ‹เจตเจพเจ‚เจ—เจพ, เจชเจฐ เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฎเจพเจฐเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
77 Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. เจนเจพเจˆ เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจตเจพเจชเจธ, เจฎเฉˆเจ‚ เจนเจฐ เจฐเฉ‹เจœเจผ เจธเจตเฉ‡เจฐเฉ‡ 6 เจตเจœเฉ‡ เจ‰เฉฑเจ เจฆเจพ เจธเฉ€เฅค
78 When I woke up, I was sad. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจœเจพเจ—เจฟเจ†, เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจฆเจพเจธ เจธเฉ€เฅค
79 That is somewhat explained at the end. เจ‡เจน เจ…เฉฐเจค เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉเจ เจนเฉฑเจฆ เจคเจ• เจตเจฟเจ†เจ–เจฟเจ† เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจ—เจˆ เจนเฉˆ.
80 I thought you liked to learn new things. เจฎเฉˆเจ‚ เจธเฉ‹เจšเจฟเจ† เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจจเจตเฉ€เจ†เจ‚ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
81 If I could send you a marshmallow, Trang, I would. เจœเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจพเจฐเจธเจผเจฎเฉˆเจฒเฉ‹, เจŸเฉเจฐเฉˆเจ‚เจ— เจญเฉ‡เจœ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚, เจคเจพเจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
82 In order to do that, you have to take risks. เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ, เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจœเฉ‹เจ–เจฎ เจ‰เจ เจพเจ‰เจฃเฉ‡ เจชเฉˆเจฃเจ—เฉ‡เฅค
83 Every person who is alone is alone because they are afraid of others. เจนเจฐ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจœเฉ‹ เจ‡เจ•เฉฑเจฒเจพ เจนเฉˆ เจ‡เจ•เฉฑเจฒเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ‰เจน เจฆเฉ‚เจœเจฟเจ†เจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจกเจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ.
84 Why do you ask? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚เจ‚เจ‚ เจ•เจฟเจ‰ เจชเฉเฉฑเจ› เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹?
85 I am not an artist. I never had the knack for it. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจฒเจพเจ•เจพเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเจพเจ‚เฅคย เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ•เจฆเฉ‡ เจตเฉ€ เจ‡เจธเจฆเฉ€ เจ•เฉเจธเจผเจฒเจคเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเฉ€เฅค
86 I can’t tell her now. It’s not that simple anymore. เจฎเฉˆเจ‚ เจนเฉเจฃ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฆเฉฑเจธ เจธเจ•เจฆเจพเฅคย เจ‡เจน เจนเฉเจฃ เจ‡เฉฐเจจเจพ เจธเฉŒเจ–เจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฐเจฟเจนเจพเฅค
87 I am a flawed person, but these are flaws that can easily be fixed. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจจเฉเจ•เจธเจฆเจพเจฐ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจนเจพเจ‚, เจชเจฐ เจ‡เจน เจ•เจฎเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจ เจœเฉ‹ เจ†เจธเจพเจจเฉ€ เจจเจพเจฒ เจ เฉ€เจ• เจ•เฉ€เจคเฉ€เจ†เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
88 Whenever I find something I like, it’s too expensive. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจตเฉ€ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจชเจธเฉฐเจฆ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจˆ เจšเฉ€เจœเจผ เจฎเจฟเจฒเจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจฎเจนเจฟเฉฐเจ—เฉ€ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
89 How long did you stay? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเฉฐเจจเจพ เจšเจฟเจฐ เจฐเจนเฉ‡?
90 Maybe it will be exactly the same for him. เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจ‰เจธ เจฒเจˆ เจฌเจฟเจฒเจ•เฉเจฒ เจ‰เจนเฉ€ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพ.
91 Innocence is a beautiful thing. เจฎเจพเจธเฉ‚เจฎเฉ€เจ…เจค เจ‡เฉฑเจ• เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจšเฉ€เจœเจผ เจนเฉˆ.
92 Humans were never meant to live forever. เจ‡เจจเจธเจพเจจ เจ•เจฆเฉ‡ เจตเฉ€ เจธเจฆเจพ เจฒเจˆ เจœเฉ€เจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจจเฅค
93 I don’t want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme. เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจตเจฟเจšเจพเจฐเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ—เฉเจ†เจ‰เจฃเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ, เจญเจพเจตเฉ‡เจ‚ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจ•เฉเจ เจฅเฉ‹เฉœเฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจนเจจเฅค
94 I think I have a theory about that. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ‡เจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจฟเจงเจพเจ‚เจค เจนเฉˆ.
95 That is intriguing. เจœเฉ‹ เจ•เจฟ เจฆเจฟเจฒเจšเจธเจชเฉ€ เจนเฉˆ.
96 You are saying you intentionally hide your good looks? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจนเจฟ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฌเฉเฉฑเจ เจ•เฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจšเฉฐเจ—เฉ€ เจฆเจฟเฉฑเจ– เจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉเจ•เจพเจ‰เจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
97 I do not have an account in these forums. เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจ‡เจนเจจเจพเจ‚ เจซเฉ‹เจฐเจฎเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉ‹เจˆ เจ–เจพเจคเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
98 If anyone was to ask what the point of the story is, I really don’t know. เจœเฉ‡ เจ•เฉ‹เจˆ เจชเฉเฉฑเจ›เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ•เจนเจพเจฃเฉ€ เจฆเจพ เจฌเจฟเฉฐเจฆเฉ‚ เจ•เฉ€ เจนเฉˆ, เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเจคเจพ.
99 I didn’t know where it came from. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเจคเจพ เจธเฉ€ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจ•เจฟเฉฑเจฅเฉ‹เจ‚ เจ†เจ‡เจ† เจนเฉˆเฅค
100 I think my living with you has influenced your way of living. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฐเจนเจฟเจฃ เจจเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฐเจนเจฟเจฃ เจฆเฉ‡ เจคเจฐเฉ€เจ•เฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉเจฐเจญเจพเจตเจฟเจค เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆเฅค
101 This is not important. เจ‡เจน เจฎเจนเฉฑเจคเจตเจชเฉ‚เจฐเจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
102 I didn’t like it. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจชเจธเฉฐเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ†เจ‡เจ†เฅค
103 She’s asking how that’s possible. เจ‰เจน เจชเฉเฉฑเจ› เจฐเจนเฉ€ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจธเฉฐเจญเจต เจนเฉˆเฅค
104 You’re just running away from life’s problems. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจœเจผเจฟเฉฐเจฆเจ—เฉ€ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ†เจตเจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจญเฉฑเจœ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
105 If you look at the lyrics, they don’t really mean much. เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเฉ‹เจฒเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ–เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเจพ เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจนเฉเจคเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ.
106 There’s a problem there that you don’t see. เจ‰เฉฑเจฅเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ† เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเจฟเจ–เจพเจˆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ€เฅค
107 You can do it. เจคเฉเจธเฉ€ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจพ.
108 My physics teacher doesn’t care if I skip classes. เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจญเฉŒเจคเจฟเจ• เจตเจฟเจ—เจฟเจ†เจจ เจฆเฉ‡ เจ…เจงเจฟเจ†เจชเจ• เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจชเจฐเจตเจพเจน เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เจฒเจพเจธเจพเจ‚ เจ›เฉฑเจกเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
109 I wish I could go to Japan. เจ•เจพเจธเจผ เจฎเฉˆเจ‚ เจœเจพเจชเจพเจจ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพเฅค
110 I hate it when there are a lot of people. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจจเจซเจผเจฐเจค เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ• เจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ.
111 I have to go to bed. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉŒเจฃ เจœเจพเจฃเจพ เจนเฉˆเฅค
112 After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house. เจ‰เจธ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจพเจ…เจฆ เจฎเฉˆเจ‚ เจšเจฒเจพ เจ—เจฟเจ†, เจชเจฐ เจซเจฟเจฐ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจนเจฟเจธเจพเจธ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเจพ เจฌเฉˆเจ•เจชเฉˆเจ• เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจ˜เจฐ เจญเฉเฉฑเจฒ เจ—เจฟเจ† เจธเฉ€เฅค
113 I won’t ask you anything else today. เจฎเฉˆเจ‚ เจ…เฉฑเจœ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉ‹เจฐ เจ•เฉเจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเฉเฉฑเจ›เจพเจ‚เจ—เจพเฅค
114 It may freeze next week. เจ‡เจน เจ…เจ—เจฒเฉ‡ เจนเจซเจผเจคเฉ‡ เจœเฉฐเจฎ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
115 Even though he apologized, I’m still furious. เจญเจพเจตเฉ‡เจ‚ เจ‰เจธ เจจเฉ‡ เจฎเฉเจ†เจซเฉ€ เจฎเฉฐเจ— เจฒเจˆ, เจฎเฉˆเจ‚ เจ…เจœเฉ‡ เจตเฉ€ เจ—เฉเฉฑเจธเฉ‡ เจตเจฟเจš เจนเจพเจ‚เฅค
116 The police will get you to find the bullets. เจชเฉเจฒเจฟเจธ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ—เฉ‹เจฒเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเจพ เจชเจคเจพ เจฒเจ—เจพเจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
117 Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot. เจ†เจ–เจฐเจ•เจพเจฐ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฎเจเจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ เจ•เจฟ เจฒเฉ‹เจ• เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉ‚เจฐเจ– เจ•เจฟเจ‰เจ‚ เจธเจฎเจเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
118 That wasn’t my intention. เจ‡เจน เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจ‡เจฐเจพเจฆเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเฉ€เฅค
119 Thanks for your explanation. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจตเจฟเจ†เจ–เจฟเจ† เจฒเจˆ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆเฅค
120 Theoretically, I’m doing math. เจธเจฟเจงเจพเจ‚เจคเจ• เจคเฉŒเจฐ ‘เจคเฉ‡, เจฎเฉˆเจ‚ เจ—เจฃเจฟเจค เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
121 If you didn’t know me that way then you simply didn’t know me. เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจธ เจคเจฐเฉ€เจ•เฉ‡ เจจเจพเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจธเฉ€ เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจธเฉ€.
122 I don’t know what you mean. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเจคเจพ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจ•เฉ€ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉˆเฅค
123 My computer has got to be useful for something. เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉฐเจชเจฟเจŠเจŸเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจฒเจˆ เจฒเจพเจญเจฆเจพเจ‡เจ• เจนเฉ‹เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ.
124 You wanted to tell me about freedom? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจœเจผเจพเจฆเฉ€ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจฆเฉฑเจธเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
125 Uh, now it’s really weird… เจ“เจน, เจนเฉเจฃ เจ‡เจน เจธเฉฑเจšเจฎเฉเฉฑเจš เจ…เจœเฉ€เจฌ เจนเฉˆ …
126 If I wanted to scare you, I would tell you what I dreamt about a few weeks ago. เจœเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจกเจฐเจพเจ‰เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚, เจคเจพเจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉฑเจธเจพเจ‚เจ—เจพ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เฉเจ เจนเจซเจผเจคเฉ‡ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจ•เฉ€ เจธเฉเจชเจจเจพ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ† เจธเฉ€เฅค
127 One can’t expect everything from schools. เจธเจ•เฉ‚เจฒเจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจนเจฐ เจšเฉ€เจœเจผ เจฆเฉ€ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเฉ€เฅค
128 There are many words that I don’t understand. เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจธเจผเจฌเจฆ เจนเจจ เจœเฉ‹ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฎเจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ†เจ‰เจ‚เจฆเฉ‡เฅค
129 I don’t like it when mathematicians who know much more than I do can’t express themselves explicitly. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจชเจธเฉฐเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ—เจฃเจฟเจค-เจตเจฟเจ—เจฟเจ†เจจเฉ€ เจœเฉ‹ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจชเฉฑเจธเจผเจŸ เจฐเฉ‚เจช เจตเจฟเฉฑเจš เจชเฉเจฐเจ—เจŸ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡เฅค
130 You’re really not stupid. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจฎเฉ‚เจฐเจ– เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹เฅค
131 I need to ask you a silly question. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจฎเฉ‚เจฐเจ– เจธเจตเจพเจฒ เจชเฉเฉฑเจ›เจฃ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉˆเฅค
132 I don’t know how to demonstrate it, since it’s too obvious! เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเจคเจพ เจ•เจฟ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจชเฉเจฐเจฆเจฐเจธเจผเจฟเจค เจ•เจฐเจจเจพ เจนเฉˆ, เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจธเจชเฉฑเจธเจผเจŸ เจนเฉˆ!
133 I wouldn’t have thought I would someday look up “Viagra” in Wikipedia. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจน เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเฉ‹เจšเจฟเจ† เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจฆเจฟเจจ เจตเจฟเจ•เฉ€เจชเฉ€เจกเฉ€เจ† เจตเจฟเฉฑเจš “เจตเฉ€เจ†เจ—เจฐเจพ” เจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจญเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
134 Can it be phrased in another way? เจ•เฉ€ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจคเจฐเฉ€เจ•เฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ‰เจšเจพเจฐเจฟเจ† เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ?
135 No one will know. เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเจคเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฒเฉฑเจ—เฉ‡เจ—เจพเฅค
136 I found a solution, but I found it so fast that it can’t be the right solution. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉฑเจฒ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ†, เจชเจฐ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจ‡เฉฐเจจเฉ€ เจคเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจจเจพเจฒ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ† เจ•เจฟ เจ‡เจน เจธเจนเฉ€ เจนเฉฑเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพเฅค
137 It seems interesting to me. เจ‡เจน เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฒเจˆ เจฆเจฟเจฒเจšเจธเจช เจœเจพเจชเจฆเจพ เจนเฉˆ.
138 Except that here, it’s not so simple. เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ›เฉฑเจก เจ•เฉ‡ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡, เจ‡เจน เจ‡เฉฐเจจเจพ เจธเฉŒเจ–เจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ.
139 I like candlelight. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉ‹เจฎเจฌเฉฑเจคเฉ€ เจฆเฉ€ เจฐเฉŒเจธเจผเจจเฉ€ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆเฅค
140 What did you answer? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€ เจœเจตเจพเจฌ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ?
141 No, he’s not my new boyfriend. เจจเจนเฉ€เจ‚, เจ‰เจน เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจจเจตเจพเจ‚ เจฌเฉเจ†เจเจซเฉเจฐเฉˆเจ‚เจก เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
142 It’s too bad that I don’t need to lose weight. เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจฌเฉเจฐเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจญเจพเจฐ เจ˜เจŸเจพเจ‰เจฃ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
143 You never have class or what?! เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ•เจฆเฉ‡ เจ•เจฒเจพเจธ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ เจœเจพเจ‚ เจ•เฉ€ ?!
144 I will play Sudoku then instead of continuing to bother you. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจฐเฉ‡เจธเจผเจพเจจ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจฌเจœเจพเจ เจซเจฟเจฐ เจธเฉเจกเฉ‹เจ•เฉ เจ–เฉ‡เจกเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
145 Where is the problem? เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ† เจ•เจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจนเฉˆ?
146 I can only wait. เจฎเฉˆเจ‚ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจ‡เฉฐเจคเจœเจผเจพเจฐ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
147 It’s not much of a surprise, is it? เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจนเฉˆเจฐเจพเจจเฉ€ เจฆเฉ€ เจ—เฉฑเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ, เจ•เฉ€ เจ‡เจน เจนเฉˆ?
148 I love you. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจฟเจ†เจฐ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚.
149 I don’t like you anymore. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉเจฃ เจชเจธเฉฐเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจฆเจพเฅค
150 I am curious. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจคเจธเฉเจ• เจนเจพเจ‚เฅค
151 Congratulations! เจตเจงเจพเจˆเจ†เจ‚!
152 I don’t want to wait that long. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฐเจจเจพ เจšเจฟเจฐ เจ‡เฉฐเจคเจœเจผเจพเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพเฅค
153 Why don’t you come visit us? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจฟเจฒเจฃ เจ•เจฟเจ‰เจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ†เจ‰เจ‚เจฆเฉ‡?
154 But the possibility seems unlikely. เจชเจฐ เจธเฉฐเจญเจพเจตเจจเจพ เจ˜เฉฑเจŸ เจœเจพเจชเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
155 I shouldn’t have logged off. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉŒเจ—-เจ†เจซเจผ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจธเฉ€เฅค
156 I don’t know what to do anymore. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเจคเจพ เจ•เจฟ เจนเฉเจฃ เจ•เฉ€ เจ•เจฐเจจเจพ เจนเฉˆเฅค
157 It is inevitable that I go to France someday, I just don’t know when. เจ‡เจน เจฒเจพเจœเจผเจฎเฉ€ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจฆเจฟเจจ เจซเจฐเจพเจ‚เจธ เจœเจพเจตเจพเจ‚, เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเจคเจพ เจ•เจฟ เจ•เจฆเฉ‹เจ‚.
158 I hate chemistry. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉˆเจฎเจฟเจธเจŸเจฐเฉ€ เจคเฉ‹เจ‚ เจจเจซเจผเจฐเจค เจนเฉˆเฅค
159 I didn’t want this to happen. เจฎเฉˆเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจธเฉ€ เจ•เจฟ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เฅค
160 You can probably guess what happens though. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจผเจพเจ‡เจฆ เจ…เฉฐเจฆเจพเจœเจผเจพ เจฒเจ—เจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจ•เฉ€ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ.
161 What other options do I have? เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจนเฉ‹เจฐ เจ•เจฟเจนเฉœเฉ‡ เจตเจฟเจ•เจฒเจช เจนเจจ?
162 I am not much of a traveller. เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเจนเฉเจคเจพ เจฏเจพเจคเจฐเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเจพเจ‚เฅค
163 I have nothing better to do. เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจ•เฉเจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
164 Everyone has strengths and weaknesses. เจนเจฐ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจธเจผเจ•เจคเฉ€เจ†เจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจ•เจฎเจœเจผเฉ‹เจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
165 Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. เจนเจพเจฒเจพเจ‚เจ•เจฟ เจ—เฉฐเจญเฉ€เจฐเจคเจพ เจจเจพเจฒ, เจเจชเฉ€เจธเฉ‹เจก 21 เจจเฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉฑเจธเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจฒเจ—เจญเจ— เจฐเฉ‹เจฃ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ.
166 It only shows you’re not a robot. เจ‡เจน เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจ‡เจน เจฆเจฟเจ–เจพเจ‰เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฐเฉ‹เจฌเฉ‹เจŸ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹เฅค
167 How could I be a robot? Robots don’t dream. เจฎเฉˆเจ‚ เจฐเฉ‹เจฌเฉ‹เจŸ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚?ย เจฐเฉ‹เจฌเฉ‹เจŸ เจธเฉเจชเจจเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เจฆเฉ‡เฅค
168 It’s not something anyone can do. เจ‡เจน เจ•เฉเจ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจ•เฉ‹เจˆ เจตเฉ€ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
169 I don’t know if I still have it. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเจคเจพ เจ•เจฟ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ…เจœเฉ‡ เจตเฉ€ เจนเฉˆ เจœเจพเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚เฅค
170 What do you think I’ve been doing? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€ เจธเฉ‹เจšเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เฉ€ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚?
171 Don’t underestimate my power. เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจธเจผเจ•เจคเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจ˜เฉฑเจŸ เจจเจพ เจธเจฎเจเฉ‹เฅค
172 My mom doesn’t speak English very well. เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจฎเฉฐเจฎเฉ€ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจšเฉฐเจ—เฉ€ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฌเฉ‹เจฒเจฆเฉ€เฅค
173 I don’t speak French well enough! เจฎเฉˆเจ‚ เจซเฉเจฐเฉˆเจ‚เจš เจšเฉฐเจ—เฉ€ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฌเฉ‹เจฒเจฆเจพ!
174 I was wondering if you were going to show up today. เจฎเฉˆเจ‚ เจธเฉ‹เจš เจฐเจฟเจนเจพ เจธเฉ€ เจ•เจฟ เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เฉฑเจœ เจฆเจฟเจ–เจพเจ‰เจฃ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจธเฉ€เฅค
175 Therein lies the problem. เจ‡เจธ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ† เจนเฉˆ.
176 How do you find food in outer space? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจพเจนเจฐเฉ€ เจชเฉเจฒเจพเฉœ เจตเจฟเฉฑเจš เจญเฉ‹เจœเจจ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจฒเฉฑเจญเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
177 All you can do is trust one another. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจ‡เฉฑเจ• เจฆเฉ‚เจœเฉ‡ ‘เจคเฉ‡ เจญเจฐเฉ‹เจธเจพ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
178 Everyone wants to meet you. You’re famous! เจนเจฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจฟเจฒเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅคย เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเจธเจผเจนเฉ‚เจฐ เจนเฉ‹!
179 Why are you sorry for something you haven’t done? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจšเฉ€เจœเจผ เจฒเจˆ เจ•เจฟเจ‰เจ‚ เจชเจ›เจคเจพเจ‰เจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจœเฉ‹ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆ?
180 I utterly despise formal writing! เจฎเฉˆเจ‚ เจฐเจธเจฎเฉ€ เจฒเจฟเจ–เจค เจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉ‚เจฐเฉ€ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจจเจซเจผเจฐเจค เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚!
181 Foreign people intrigue me. เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผเฉ€ เจฒเฉ‹เจ• เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉเจญเจพเจ‰เจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
182 Whatever I do, she says I can do better. เจฎเฉˆเจ‚ เจœเฉ‹ เจตเฉ€ เจ•เจฐเจฆเฉ€ เจนเจพเจ‚, เจ‰เจน เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเจพเจ‚เฅค
183 What keeps you up so late? เจ•เจฟเจนเฉœเฉ€ เจšเฉ€เจœเจผ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฐเจจเฉ€ เจฆเฉ‡เจฐ เจจเจพเจฒ เจœเจพเจ—เจฆเฉ€ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ?
184 You’d be surprised what you can learn in a week. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเจฐเจพเจจ เจนเฉ‹เจตเฉ‹เจ—เฉ‡ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจนเจซเจผเจคเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉ€ เจธเจฟเฉฑเจ– เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
185 I don’t have anyone who’d travel with me. เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ•เฉ‹เจˆ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจธเจซเจผเจฐ เจ•เจฐเฉ‡เฅค
186 You’re not fast enough. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจพเจซเจผเฉ€ เจคเฉ‡เจœเจผ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹เฅค
187 Life is hard, but I am harder. เจœเจผเจฟเฉฐเจฆเจ—เฉ€ เจ”เจ–เฉ€ เจนเฉˆ, เจชเจฐ เจฎเฉˆเจ‚ เจ”เจ–เจพ เจนเจพเจ‚เฅค
188 Bearing can be unbearable. เจธเจนเจฟเจฃเจพ เจ…เจธเจนเจฟ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
189 Nothing is beautiful but the truth. เจธเฉฑเจš เจคเฉ‹เจ‚ เจ‡เจฒเจพเจตเจพ เจ•เฉเจ เจตเฉ€ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ.
190 Tomorrow, he will land on the moon. เจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจ‰เจน เจšเฉฐเจฆเจฐเจฎเจพ ‘เจคเฉ‡ เจ‰เจคเจฐเฉ‡เจ—เจพเฅค
191 I don’t speak Japanese. เจฎเฉˆเจ‚ เจœเจพเจชเจพเจจเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฌเฉ‹เจฒเจฆเจพเฅค
192 This is a pun. เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจธเจผเจฌเจฆ เจนเฉˆ.
193 Nobody understands me. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจฎเจเจฆเจพเฅค
194 I learned to live without her. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจธเจฆเฉ‡ เจฌเจฟเจจเจพเจ‚ เจœเฉ€เจฃเจพ เจธเจฟเฉฑเจ– เจฒเจฟเจ†เฅค
195 It’s useless to keep on thinking any more. เจนเฉ‹เจฐ เจธเฉ‹เจšเจฆเฉ‡ เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจฌเฉ‡เจ•เจพเจฐ เจนเฉˆเฅค
196 I have too many things on my mind these days. เจ…เฉฑเจœเจ•เจฒ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฆเจฟเจฎเจพเจ— เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚ เจนเจจเฅค
197 I just wanted to check my email. เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเฉฑเจธ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจˆเจฎเฉ‡เจฒ เจฆเฉ€ เจœเจพเจ‚เจš เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจธเฉ€เฅค
198 You never have time for important things! เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจฎเจนเฉฑเจคเจตเจชเฉ‚เจฐเจฃ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจฒเจˆ เจธเจฎเจพเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ!
199 It’s no use pretending to make me believe that I believe things you don’t believe! เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจฆเจฟเจตเจพเจ‰เจฃ เจฆเจพ เจฆเจฟเจ–เจพเจตเจพ เจ•เจฐเจจ เจฆเจพ เจ•เฉ‹เจˆ เจซเจพเจ‡เจฆเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ ‘เจคเฉ‡ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ ‘เจคเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ‡!
200 It would take me too much time to explain to you why it’s not going to work. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจฆเฉฑเจธเจฃ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจนเฉเจค เจธเจฎเจพเจ‚ เจฒเฉฑเจ—เฉ‡เจ—เจพ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฟเจ‰เจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
201 Stop seeing me as a “normal” person! เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• “เจ†เจฎ” เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจตเจœเฉ‹เจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เจฃเจพ เจฌเฉฐเจฆ เจ•เจฐเฉ‹!
202 Are you referring to me? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจœเจผเจฟเจ•เจฐ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹?
203 It can’t be! เจ‡เจน เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ!
204 Would you like something to drink? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉเฉฑเจ เจชเฉ€เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ‹เจ‚เจ—เฉ‡?
205 Who is it? “It’s your mother.” เจ‡เจน เจ•เฉŒเจฃ เจนเฉˆ?ย “เจ‡เจน เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจฎเจพเจ‚ เจนเฉˆเฅค”
206 What’s the matter? asked the little white rabbit. เจ•เฉ€ เจ—เฉฑเจฒ เจนเฉˆ?ย เจ›เฉ‹เจŸเฉ‡ เจšเจฟเฉฑเจŸเฉ‡ เจ–เจฐเจ—เฉ‹เจธเจผ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉเฉฑเจ›เจฟเจ†เฅค
207 What’s going on in the cave? I’m curious. “I have no idea.” เจ—เฉเจซเจพ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉ€ เจนเฉ‹ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ?ย เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจคเจธเฉเจ• เจนเจพเจ‚.ย “เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจคเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚.”
208 We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจญเจฐเจพเจตเจพเจ‚ เจตเจพเจ‚เจ— เจ‡เจ•เฉฑเจ เฉ‡ เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจจเจนเฉ€เจ‚ เจคเจพเจ‚ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ‚เจฐเจ–เจพเจ‚ เจตเจพเจ‚เจ— เจ‡เจ•เฉฑเจ เฉ‡ เจจเจพเจธเจผ เจนเฉ‹ เจœเจพเจตเจพเจ‚เจ—เฉ‡เฅค
209 Uh… How’s that working? เจ“เจน… เจ‡เจน เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ?
210 To tell you the truth, I am scared of heights. “You are a coward!” เจธเฉฑเจš เจฆเฉฑเจธเจพเจ‚, เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจšเจพเจˆเจ†เจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจกเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅคย “เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจพเจ‡เจฐ เจนเฉ‹!”
211 Trust me, he said. เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ ‘เจคเฉ‡ เจญเจฐเฉ‹เจธเจพ เจ•เจฐเฉ‹, เจ‰เจธเจจเฉ‡ เจ•เจฟเจนเจพ.
212 This is what I was looking for! he exclaimed. เจ‡เจน เจ‰เจน เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจฎเฉˆเจ‚ เจฒเฉฑเจญ เจฐเจฟเจนเจพ เจธเฉ€!ย เจ‰เจธ เจจเฉ‡ เจฆเจพเจ…เจตเจพ เจ•เฉ€เจคเจพ.
213 This looks pretty interesting, Hiroshi says. เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจฆเจฟเจฒเจšเจธเจช เจฒเฉฑเจ— เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ, เจนเจฟเจฐเฉ‹เจธเจผเฉ€ เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
214 Their communication may be much more complex than we thought. เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเจพ เจธเฉฐเจšเจพเจฐ เจธเจพเจกเฉ‡ เจตเจฟเจšเจพเจฐ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจ•เจฟเจคเฉ‡ เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจ—เฉเฉฐเจเจฒเจฆเจพเจฐ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
215 The phone is ringing. “I’ll get it.” เจซเจผเฉ‹เจจ เจฆเฉ€ เจ˜เฉฐเจŸเฉ€ เจตเฉฑเจœ เจฐเจนเฉ€ เจนเฉˆเฅคย “เจฎเฉˆเจ‚ เจฒเฉˆ เจฒเจตเจพเจ‚เจ—เจพเฅค”
216 That’s very nice of you, Willie answered. เจ‡เจน เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฒเจˆ เจฌเจนเฉเจค เจตเจงเฉ€เจ† เจนเฉˆ, เจตเจฟเจฒเฉ€ เจจเฉ‡ เจœเจตเจพเจฌ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ.
217 Thank you for helping me. “Don’t mention it.” เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจฎเจฆเจฆ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆเฅคย “เจ‡เจธเจฆเจพ เจœเจผเจฟเจ•เจฐ เจจเจพ เจ•เจฐเฉ‹เฅค”
218 Someday I’ll run like the wind. เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจฆเจฟเจจ เจฎเฉˆเจ‚ เจนเจตเจพ เจตเจพเจ‚เจ— เจฆเฉŒเฉœ เจœเจพเจตเจพเจ‚เจ—เจพ.
219 She likes music. “So do I.” เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉฐเจ—เฉ€เจค เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆเฅคย “เจฎเฉˆ เจตเฉ€.”
220 Please don’t cry. เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจฐเฉ‹ เจจเจพเฅค
221 Let me know if there is anything I can do. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉฑเจธเฉ‹ เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เฉเจ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
222 Class doesn’t begin until eight-thirty. เจธเจพเจขเฉ‡ เจ…เฉฑเจ  เจตเจœเฉ‡ เจคเฉฑเจ• เจ•เจฒเจพเจธ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€เฅค
223 I want a boat that will take me far away from here. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจฟเจธเจผเจคเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‹เจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจฆเฉ‚เจฐ เจฒเฉˆ เจœเจพเจตเฉ‡เฅค
224 I feel like playing cards. “So do I.” เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจคเจพเจธเจผ เจ–เฉ‡เจกเจฃ เจตเจฐเจ—เจพ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆเฅคย “เจฎเฉˆ เจตเฉ€.”
225 Haven’t we met somewhere before? asked the student. เจ•เฉ€ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจ•เจฟเจคเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฎเจฟเจฒเฉ‡ เจธเฉ€?ย เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€ เจจเฉ‡ เจชเฉเฉฑเจ›เจฟเจ†เฅค
226 A Japanese would never do such a thing. เจ‡เฉฑเจ• เจœเจพเจชเจพเจจเฉ€ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฆเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเฉ‡เจ—เจพเฅค
227 Allen is a poet. เจเจฒเจจ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจตเฉ€ เจนเฉˆเฅค
228 The archer killed the deer. เจคเฉ€เจฐเจ…เฉฐเจฆเจพเจœเจผ เจจเฉ‡ เจนเจฟเจฐเจจ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจพเจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค
229 Communism will never be reached in my lifetime. เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจœเฉ€เจตเจจ เจ•เจพเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เจฎเจฟเจŠเจจเจฟเจœเจผเจฎ เจ•เจฆเฉ‡ เจตเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเจนเฉเฉฐเจšเฉ‡เจ—เจพเฅค
230 In the 1950’s, the Finns were cited as having one of the least healthy diets in the world. 1950 เจฆเฉ‡ เจฆเจนเจพเจ•เฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš, เจซเจฟเจจเจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉเจจเฉ€เจ† เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจ˜เฉฑเจŸ เจธเจฟเจนเจคเจฎเฉฐเจฆ เจ–เฉเจฐเจพเจ•เจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจตเจœเฉ‹เจ‚ เจฆเจฐเจธเจพเจ‡เจ† เจ—เจฟเจ† เจธเฉ€เฅค
231 If you see a mistake, then please correct it. เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจ—เจฒเจคเฉ€ เจจเจœเจผเจฐ เจ†เจตเฉ‡ เจคเจพเจ‚ เจธเฉเจงเจพเจฐ เจ•เจฐเฉ‹ เจœเฉ€เฅค
232 Place the deck of cards on the oaken table. เจคเจพเจธเจผ เจฆเฉ‡ เจกเฉ‡เจ• เจจเฉ‚เฉฐ เจ“เจ•เจจ เจŸเฉ‡เจฌเจฒ ‘เจคเฉ‡ เจฐเฉฑเจ–เฉ‹เฅค
233 The Germans are very crafty. เจœเจฐเจฎเจจ เจฌเจนเฉเจค เจšเจฒเจพเจ• เจนเจจเฅค
234 If you don’t eat, you die. เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ–เจพเจ‚เจฆเฉ‡, เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเจฐ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹.
235 How do you spell “pretty”? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ “เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ” เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจฒเจฟเจ–เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
236 Why don’t we go home? เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ˜เจฐ เจ•เจฟเจ‰เจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡?
237 I’m sorry, I can’t stay long. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจพเจซเจผ เจ•เจฐเจจเจพ, เจฎเฉˆเจ‚ เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจฆเฉ‡เจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฐเจนเจฟ เจธเจ•เจฆเจพเฅค
238 Ten years is a long time to wait. เจฆเจธ เจธเจพเจฒ เจ‡เฉฐเจคเจœเจผเจพเจฐ เจ•เจฐเจจ เจฆเจพ เจฒเฉฐเจฌเจพ เจธเจฎเจพเจ‚ เจนเฉˆเฅค
239 Why aren’t you going? “Because I don’t want to.” เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจ‰เจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹?ย “เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพเฅค”
240 One million people lost their lives in the war. เจœเฉฐเจ— เจตเจฟเฉฑเจš 10 เจฒเฉฑเจ– เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจœเจพเจจ เจ—เจˆเฅค
241 First, I’m going to do an outline of my new website. เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚, เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจจเจตเฉ€เจ‚ เจตเฉˆเฉฑเจฌเจธเจพเจˆเจŸ เจฆเฉ€ เจฐเฉ‚เจชเจฐเฉ‡เจ–เจพ เจคเจฟเจ†เจฐ เจ•เจฐเจจ เจœเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
242 Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried. เจฒเฉ‹เจ•เจคเฉฐเจคเจฐ เจธเจฐเจ•เจพเจฐ เจฆเจพ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจญเฉˆเฉœเจพ เจฐเฉ‚เจช เจนเฉˆ, เจฌเจพเจ•เฉ€ เจธเจญ เจจเฉ‚เฉฐ เจ›เฉฑเจก เจ•เฉ‡ เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจ—เจˆ เจนเฉˆเฅค
243 When you’re beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจชเจพเจธเจชเฉ‹เจฐเจŸ เจตเจฟเฉฑเจš เจซเฉ‹เจŸเฉ‹ เจตเจพเจ‚เจ— เจฆเจฟเจ–เจฃ เจฒเฉฑเจ—เฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ›เฉเฉฑเจŸเฉ€ ‘เจคเฉ‡ เจœเจพเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
244 Oh, my white pants! And they were new. เจ“, เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจšเจฟเฉฑเจŸเฉ€ เจชเฉˆเจ‚เจŸ!ย เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจน เจจเจตเฉ‡เจ‚ เจธเจจเฅค
245 With so many people around he naturally became a bit nervous. เจ†เจฒเฉ‡-เจฆเฉเจ†เจฒเฉ‡ เจฆเฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจ‰เจน เจ•เฉเจฆเจฐเจคเฉ€ เจคเฉŒเจฐ ‘เจคเฉ‡ เจฅเฉ‹เฉœเฉเจนเจพ เจ˜เจฌเจฐเจพ เจ—เจฟเจ†เฅค
246 When I left the train station, I saw a man. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจฐเฉ‡เจฒเจตเฉ‡ เจธเจŸเฉ‡เจธเจผเจจ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจพเจนเจฐ เจจเจฟเจ•เจฒเจฟเจ†, เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจ†เจฆเจฎเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ†.
247 You’re an angel! เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจฆเฉ‚เจค เจนเฉ‹!
248 Well, the night is quite long, isn’t it? เจ เฉ€เจ• เจนเฉˆ, เจฐเจพเจค โ€‹โ€‹เจ•เจพเจซเจผเฉ€ เจฒเฉฐเจฌเฉ€ เจนเฉˆ, เจนเฉˆ เจจเจพ?
249 You’re lucky because he didn’t bite you. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ–เฉเจธเจผเจ•เจฟเจธเจฎเจค เจนเฉ‹ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ‰เจธเจจเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจšเฉฑเจ•เจฟเจ†เฅค
250 Did you miss me? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฏเจพเจฆ เจ•เฉ€เจคเจพ?
251 Are they all the same? เจ•เฉ€ เจ‰เจน เจธเจพเจฐเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ•เฉ‹ เจœเจฟเจนเฉ‡ เจนเจจ?
252 Thank you very much! เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจฌเจนเฉเจค เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ เจนเฉˆ!
253 Where are the eggs, please? เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจ…เฉฐเจกเฉ‡ เจ•เจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจนเจจ?
254 I’ll take him. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉˆ เจœเจพเจตเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
255 It’s a surprise. เจ‡เจน เจนเฉˆเจฐเจพเจจเฉ€ เจฆเฉ€ เจ—เฉฑเจฒ เจนเฉˆเฅค
256 That’s a good idea! เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจšเฉฐเจ—เฉ€ เจคเจฐเจ•เฉ€เจฌ เจนเฉˆ!
257 They were left speechless. เจ‰เจน เจฌเฉ‹เจฒเฉ‡ โ€‹โ€‹เจฐเจนเจฟ เจ—เจเฅค
258 Damn! It’s not bad! เจ“เจ!ย เจ‡เจน เจฌเฉเจฐเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ!
259 Wash before first wearing. เจชเจนเจฟเจฒเฉ€ เจตเจพเจฐ เจชเจนเจฟเจจเจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจงเฉ‹เจตเฉ‹เฅค
260 Don’t open before the train stops. เจฐเฉ‡เจฒเจ—เฉฑเจกเฉ€ เจฆเฉ‡ เจฐเฉเจ•เจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจจเจพ เจ–เฉ‹เจฒเฉเจนเฉ‹.
261 Those who live in glass houses should not throw stones. เจ•เฉฑเจš เจฆเฉ‡ เจ˜เจฐเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจฐเจนเจฟเจฃ เจตเจพเจฒเจฟเจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉฑเจฅเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเฉเฉฑเจŸเจฃเฉ‡ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ‡เฅค
262 They say love is blind. เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ เจชเจฟเจ†เจฐ เจ…เฉฐเจจเฉเจนเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
263 Oh, I’m sorry. เจ“, เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจพเจซเจผ เจ•เจฐเจจเจพเฅค
264 Math is like love: a simple idea, but it can get complicated. เจ—เจฃเจฟเจค เจชเจฟเจ†เจฐ เจตเจฐเจ—เจพ เจนเฉˆ: เจ‡เฉฑเจ• เจธเจงเจพเจฐเจจ เจตเจฟเจšเจพเจฐ, เจชเจฐ เจ‡เจน เจ—เฉเฉฐเจเจฒเจฆเจพเจฐ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
265 The only useful answers are those that raise new questions. เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจฒเจพเจญเจฆเจพเจ‡เจ• เจœเจตเจพเจฌ เจ‰เจน เจนเจจ เจœเฉ‹ เจจเจตเฉ‡เจ‚ เจธเจตเจพเจฒ เจ–เฉœเฉเจนเฉ‡ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
266 To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจธเจผเฉฑเจ• เจ•เจฐเจจเจพ เจฌเฉเฉฑเจงเฉ€ เจฆเฉ€ เจชเจนเจฟเจฒเฉ€ เจจเจฟเจธเจผเจพเจจเฉ€ เจนเฉˆเฅค
267 Poor is not the one who has too little, but the one who wants too much. เจ—เจฐเฉ€เจฌ เจ‰เจน เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ เจœเจฟเจธ เจ•เฉ‹เจฒ เจฌเจนเฉเจค เจ˜เฉฑเจŸ เจนเฉˆ, เจฌเจฒเจ•เจฟ เจ‰เจน เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจฌเจนเฉเจค เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
268 How long does it take to get to the station? เจธเจŸเฉ‡เจธเจผเจจ เจคเฉฑเจ• เจชเจนเฉเฉฐเจšเจฃ เจฒเจˆ เจ•เจฟเฉฐเจจเจพ เจธเจฎเจพเจ‚ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ?
269 I don’t care what your names are. Once this job’s over, I’m out of here. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจฐเจตเจพเจน เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฎ เจ•เฉ€ เจนเจจเฅคย เจ‡เฉฑเจ• เจตเจพเจฐ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ‡เจน เจจเฉŒเจ•เจฐเฉ€ เจ–เจคเจฎ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‹เจ‚ เจฌเจพเจนเจฐ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
270 It is difficult to keep up a conversation with someone who only says “yes” and “no”. เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ…เจœเจฟเจนเฉ‡ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจจเจพเจฒ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจœเจพเจฐเฉ€ เจฐเฉฑเจ–เจฃเจพ เจฎเฉเจธเจผเจ•เจฒ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจธเจฟเจฐเจซ “เจนเจพเจ‚” เจ…เจคเฉ‡ “เจจเจนเฉ€เจ‚” เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
271 Do you speak Italian? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจคเจพเจฒเจตเฉ€ เจฌเฉ‹เจฒเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
272 May I ask a question? เจ•เฉ€ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจตเจพเจฒ เจชเฉเฉฑเจ› เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚?
273 How do you feel? he inquired. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเฉฑเจฆเจพเจ‚ เจฆเจพ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?ย เจ‰เจธ เจจเฉ‡ เจชเฉเจ›เจฟเจ†เฅค
274 It’s quite difficult to master French in 2 or 3 years. 2 เจœเจพเจ‚ 3 เจธเจพเจฒเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจซเฉเจฐเฉˆเจ‚เจš เจตเจฟเฉฑเจš เจฎเฉเจนเจพเจฐเจค เจนเจพเจธเจฒ เจ•เจฐเจจเจพ เจฌเจนเฉเจค เจฎเฉเจธเจผเจ•เจฒ เจนเฉˆเฅค
275 It’s impossible for me to explain it to you. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจธเจฎเจเจพเจ‰เจฃเจพ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฒเจˆ เจ…เจธเฉฐเจญเจต เจนเฉˆเฅค
276 I don’t want to spend the rest of my life regretting it. เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจฌเจพเจ•เฉ€ เจฆเฉ€ เจœเจผเจฟเฉฐเจฆเจ—เฉ€ เจชเจ›เจคเจพเจ‰เจฃ เจตเจฟเฉฑเจš เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฌเจฟเจคเจพเจ‰เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพเฅค
277 It would be fun to see how things change over the years. เจ‡เจน เจฆเฉ‡เจ–เจฃเจพ เจฎเจœเจผเฉ‡เจฆเจพเจฐ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพ เจ•เจฟ เจธเจพเจฒเจพเจ‚ เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจฌเจฆเจฒเจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจ.
278 I would never have guessed that. เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เจฆเฉ‡ เจ‡เจน เจ…เฉฐเจฆเจพเจœเจผเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฒเจ—เจพเจ‡เจ† เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
279 Imagination affects every aspect of our lives. เจ•เจฒเจชเจจเจพ เจธเจพเจกเฉ‡ เจœเฉ€เจตเจจ เจฆเฉ‡ เจนเจฐ เจชเจนเจฟเจฒเฉ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉเจฐเจญเจพเจตเจฟเจค เจ•เจฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
280 You’ll forget about me someday. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจฆเจฟเจจ เจญเฉเฉฑเจฒ เจœเจพเจ“เจ—เฉ‡.
281 That is rather unexpected. เจ‡เจน เจ•เจพเจซเจผเฉ€ เจ…เจšเจพเจจเจ• เจนเฉˆ.
282 I wonder how long it’s going to take. เจฎเฉˆเจ‚ เจนเฉˆเจฐเจพเจจ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจ•เจฟเฉฐเจจเจพ เจธเจฎเจพเจ‚ เจฒเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
283 I can’t live without a TV. เจฎเฉˆเจ‚ เจŸเฉ€เจตเฉ€ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฐเจนเจฟ เจธเจ•เจฆเจพเฅค
284 I couldn’t have done it without you. Thank you. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฌเจฟเจจเจพเจ‚ เจ‡เจน เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ เจธเฉ€เฅคย เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ.
285 Many people drift through life without a purpose. เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ• เจฌเจฟเจจเจพเจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ‰เจฆเฉ‡เจธเจผ เจฆเฉ‡ เจœเฉ€เจตเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจตเจนเจฟ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
286 Life without love is just totally pointless. เจชเจฟเจ†เจฐ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพเจ‚ เจœเจผเจฟเฉฐเจฆเจ—เฉ€ เจฌเจฟเจฒเจ•เฉเจฒ เจตเจฟเจ…เจฐเจฅ เจนเฉˆเฅค
287 Let me know if I need to make any changes. เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจฌเจฆเจฒเจพเจ… เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉˆ เจคเจพเจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉฑเจธเฉ‹เฅค
288 I think exams are ruining education. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจชเฉเจฐเฉ€เจ–เจฟเจ†เจตเจพเจ‚ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฟเจ† เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจฐเจฌเจพเจฆ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
289 We can’t sleep because of the noise. เจธเจผเฉ‹เจฐ เจ•เจพเจฐเจจ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจธเฉŒเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจ•เจฆเฉ‡เฅค
290 Do you have a condom? เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เฉฐเจกเฉ‹เจฎ เจนเฉˆ?
291 Do whatever he tells you. เจœเฉ‹ เจตเฉ€ เจ‰เจน เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจนเฉ‡ เจ‰เจน เจ•เจฐเฉ‹เฅค
292 I can walk to school in 10 minutes. เจฎเฉˆเจ‚ 10 เจฎเจฟเฉฐเจŸเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
293 It took me more than two hours to translate a few pages of English. เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจฆเฉ‡ เจ•เฉเจ เจชเฉฐเจจเจฟเจ†เจ‚ เจฆเจพ เจ…เจจเฉเจตเจพเจฆ เจ•เจฐเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‹ เจ˜เฉฐเจŸเฉ‡ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเฉฑเจง เจธเจฎเจพเจ‚ เจฒเฉฑเจ—เจพเฅค
294 It is already eleven. เจ‡เจน เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจนเฉ€ เจ—เจฟเจ†เจฐเจพเจ‚ เจนเฉˆ.
295 May I talk to Ms. Brown? เจ•เฉ€ เจฎเฉˆเจ‚ เจธเจผเฉเจฐเฉ€เจฎเจคเฉ€ เจจเจพเจฒ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅคย เจญเฉ‚เจฐเจพ?
296 Ah! is an interjection. เจ†เจน!ย เจ‡เฉฑเจ• เจŸเฉ€เจ•เจพ เจนเฉˆ.
297 What do you want? เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉ€ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉˆ?
298 You suck dude! I have to tell you everything! เจคเฉ‚เฉฐ เจšเฉ‚เจธเจฆเจพ เจฏเจพเจฐ!ย เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจญ เจ•เฉเจ เจฆเฉฑเจธเจฃเจพ เจนเฉˆ!
299 I have a bone to pick with you. เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจšเฉเฉฑเจ•เจฃ เจฒเจˆ เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉฑเจกเฉ€ เจนเฉˆ.
300 Do you need me to give you some money? เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉเจ เจชเฉˆเจธเฉ‡ เจฆเฉ‡เจฃ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉˆ?
301 Paris is the most beautiful city in the world. เจชเฉˆเจฐเจฟเจธ เจฆเฉเจจเฉ€เจ† เจฆเจพ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจ–เฉ‚เจฌเจธเฉ‚เจฐเจค เจธเจผเจนเจฟเจฐ เจนเฉˆเฅค
302 Hey, I may have no money, but I still have my pride. เจนเฉ‡, เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจชเฉˆเจธเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ, เจชเจฐ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจœเฉ‡ เจตเฉ€ เจ†เจชเจฃเจพ เจนเฉฐเจ•เจพเจฐ เจนเฉˆ.
303 I have a dream. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจธเฉเจชเจจเจพ เจนเฉˆ.
304 All that which is invented, is true. เจœเฉ‹ เจธเจญ เจ•เจพเจขเจฟเจ† เจนเฉˆ, เจธเฉฑเจš เจนเฉˆเฅค
305 To be surprised, to wonder, is to begin to understand. เจนเฉˆเจฐเจพเจจ เจนเฉ‹เจฃเจพ, เจนเฉˆเจฐเจพเจจ เจนเฉ‹เจฃเจพ, เจธเจฎเจเจฃเจพ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจ•เจฐเจจเจพ เจนเฉˆเฅค
306 But the universe is infinite. เจชเจฐ เจฌเฉเจฐเจนเจฟเจฎเฉฐเจก เจฌเฉ‡เจ…เฉฐเจค เจนเฉˆเฅค
307 To be perfect she lacked just one defect. เจธเฉฐเจชเฉ‚เจฐเจฃ เจนเฉ‹เจฃ เจฒเจˆ เจ‰เจธ เจ•เฉ‹เจฒ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจ‡เฉฑเจ• เจจเฉเจ•เจธ เจธเฉ€เฅค
308 We don’t see things as they are, but as we are. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจตเฉ‡เจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เจฆเฉ‡ เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ‰เจน เจนเจจ, เจชเจฐ เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจนเจพเจ‚.
309 The world is a den of crazies. เจธเฉฐเจธเจพเจฐ เจชเจพเจ—เจฒเจพเจ‚ เจฆเจพ เจ…เฉฑเจกเจพ เจนเฉˆเฅค
310 You’re by my side; everything’s fine now. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจนเฉ‹;ย เจนเฉเจฃ เจธเจญ เจ•เฉเจ เจ เฉ€เจ• เจนเฉˆเฅค
311 What do you mean you don’t know?! เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจ•เฉ€ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ ?!
312 You look stupid. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ‚เจฐเจ– เจฆเจฟเจ–เจพเจˆ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
313 I think I’m gonna go to sleep. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจธเฉŒเจฃ เจœเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
314 My name is Jack. เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจจเจพเจฎ เจœเฉˆเจ• เจนเฉˆเฅค
315 I like it very much. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆเฅค
316 How do you say that in Italian? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจคเจพเจฒเจตเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
317 I have to go shopping. I’ll be back in an hour. เจฎเฉˆเจ‚ เจ–เจฐเฉ€เจฆเจฆเจพเจฐเฉ€ เจ•เจฐเจจ เจœเจพเจฃเจพ เจนเฉˆเฅคย เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจ˜เฉฐเจŸเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจตเจพเจชเจธ เจ†เจตเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
318 Is it far from here? เจ•เฉ€ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‹เจ‚ เจฆเฉ‚เจฐ เจนเฉˆ?
319 These things aren’t mine! เจ‡เจน เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเจจ!
320 Would you like to dance with me? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจจเฉฑเจšเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ‹เจ—เฉ‡?
321 Italy is a very beautiful country. เจ‡เจŸเจฒเฉ€ เจฌเจนเฉเจค เจ–เฉ‚เจฌเจธเฉ‚เจฐเจค เจฆเฉ‡เจธเจผ เจนเฉˆเฅค
322 It’s not my fault! เจ‡เจน เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจ•เจธเฉ‚เจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ!
323 I’d like to stay for one night. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจฐเจพเจค เจฐเฉเจ•เจฃเจพ เจšเจพเจนเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
324 Where are the showers? เจธเจผเจพเจตเจฐ เจ•เจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจนเจจ?
325 Open your mouth! เจ†เจชเจฃเจพ เจฎเฉ‚เฉฐเจน เจ–เฉ‹เจฒเฉเจนเฉ‹!
326 Is it bad? เจ•เฉ€ เจ‡เจน เจฌเฉเจฐเจพ เจนเฉˆ?
327 I have lost my wallet. เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจฌเจŸเฉ‚เจ† เจ—เฉเจ†เจš เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
328 Love is never wasted. เจชเจฟเจ†เจฐ เจ•เจฆเฉ‡ เจตเจฟเจ…เจฐเจฅ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพเจ‚เจฆเจพเฅค
329 Life is what happens to you while you’re busy making other plans. เจœเจผเจฟเฉฐเจฆเจ—เฉ€ เจ‰เจน เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจตเจพเจชเจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹เจฐ เจฏเฉ‹เจœเจจเจพเจตเจพเจ‚ เจฌเจฃเจพเจ‰เจฃ เจตเจฟเฉฑเจš เจฐเฉเฉฑเจเฉ‡ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
330 Not wanting is the same as having. เจจเจพ เจšเจพเจนเฉเจฃเจพ เจตเฉ€ เจธเจฎเจพเจจ เจนเฉˆเฅค
331 Pass me the salt, please. “Here you are.” เจฒเฉ‚เจฃ เจตเจฟเฉฑเจš เจชเจพเจธ เจ•เจฐเฉ‹, เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡.ย “เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจนเฉ‹.”
332 There are too many things to do! เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจนเจจ!
333 Come on, play with me, I’m so bored! เจ†เจ“, เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ–เฉ‡เจกเฉ‹, เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจฌเฉ‹เจฐ เจนเจพเจ‚!
334 Don’t you even think of eating my chocolate! เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจšเจพเจ•เจฒเฉ‡เจŸ เจ–เจพเจฃ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจตเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเฉ‹เจšเจฆเฉ‡!
335 Thanks to you I’ve lost my appetite. เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจญเฉเฉฑเจ– เจ—เฉเจ† เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ€ เจนเฉˆเฅค
336 I really need to hit somebody. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉฑเจšเจฎเฉเฉฑเจš เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจพเจฐเจจ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉˆเฅค
337 My parents keep arguing about stupid things. It’s so annoying! เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฎเจพเจชเฉ‡ เจฎเฉ‚เจฐเจ–เจคเจพ เจตเจพเจฒเฉ€เจ†เจ‚ เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจฌเจนเจฟเจธ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅคย เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจคเฉฐเจ— เจ•เจฐเจจ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉˆ!
338 If you don’t want to put on sunscreen, that’s your problem. Just don’t come complaining to me when you get a sunburn. เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจจเจธเจ•เฉเจฐเฉ€เจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฒเจ—เจพเจ‰เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจ‡เจน เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ† เจนเฉˆเฅคย เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจเฉเจฒเจธ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจคเจพเจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจธเจผเจฟเจ•เจพเจ‡เจค เจจเจพ เจ•เจฐเฉ‹.
339 It’s so hot that you could cook an egg on the hood of a car. เจ‡เจน เจ‡เฉฐเจจเจพ เจ—เจฐเจฎ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจพเจฐ เจฆเฉ‡ เจนเฉเฉฑเจก ‘เจคเฉ‡ เจ…เฉฐเจกเฉ‡ เจชเจ•เจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
340 It is very hot today. เจ…เฉฑเจœ เจฌเจนเฉเจค เจ—เจฐเจฎเฉ€ เจนเฉˆเฅค
341 Nobody came. เจ•เฉ‹เจˆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ†เจ‡เจ†เฅค
342 Mathematics is the part of science you could continue to do if you woke up tomorrow and discovered the universe was gone. เจ—เจฃเจฟเจค เจตเจฟเจ—เจฟเจ†เจจ เจฆเจพ เจ‰เจน เจนเจฟเฉฑเจธเจพ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจจเจพ เจœเจพเจฐเฉ€ เจฐเฉฑเจ– เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจจเฉ‚เฉฐ เจœเจพเจ—เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ…เจคเฉ‡ เจ–เฉ‹เจœ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจฌเฉเจฐเจนเจฟเจฎเฉฐเจก เจ–เจคเจฎ เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
343 My eyes are an ocean in which my dreams are reflected. เจฎเฉ‡เจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจ…เฉฑเจ–เจพเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจพเจ—เจฐ เจนเจจ เจœเจฟเจธ เจตเจฟเฉฑเจš เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจธเฉเจชเจจเฉ‡ เจเจฒเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
344 You know the phrase, we reap what we sow. I have sown the wind and this is my storm. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจตเจพเจ•เฉฐเจธเจผ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจœเฉ‹ เจฌเฉ€เจœเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจตเฉฑเจขเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚.ย เจฎเฉˆเจ‚ เจนเจตเจพ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉเจฃเจฟเจ† เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจน เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจคเฉ‚เจซเจผเจพเจจ เจนเฉˆเฅค
345 Look at me when I talk to you! เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจคเจพเจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจตเฉฑเจฒ เจฆเฉ‡เจ–เฉ‹!
346 What would the world be without women? เจ”เจฐเจคเจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพเจ‚ เจฆเฉเจจเฉ€เจ†เจ‚ เจ•เฉ€ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เฉ€?
347 What if you gave a speech and nobody came? เจ•เฉ€ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจญเจพเจธเจผเจฃ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจ…เจคเฉ‡ เจ•เฉ‹เจˆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ†เจ‡เจ†?
348 I don’t know what to say to make you feel better. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเจคเจพ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ•เฉ€ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจนเฉˆเฅค
349 This is not my type. เจ‡เจน เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจ•เจฟเจธเจฎ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
350 I was trying to kill time. เจฎเฉˆเจ‚ เจธเจฎเจพเจ‚ เจฎเจพเจฐเจจ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจธเฉ€เฅค
351 How did you come up with this crazy idea? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจชเจพเจ—เจฒ เจตเจฟเจšเจพเจฐ เจจเจพเจฒ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ†เจ?
352 I’m tired. เจฎเฉˆเจ‚ เจฅเฉฑเจ• เจ—เจฟเจ† เจนเจพเจ‚.
353 Who wants some hot chocolate? เจ•เฉŒเจฃ เจ—เจฐเจฎ เจšเจพเจ•เจฒเฉ‡เจŸ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ?
354 When do we arrive? เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฆเฉ‹เจ‚ เจชเจนเฉเฉฐเจšเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚?
355 The check, please. เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡, เจœเจพเจ‚เจš เจ•เจฐเฉ‹.
356 And what are we going to do? เจ…เจคเฉ‡ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€ เจ•เจฐเจจ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจพเจ‚?
357 I have a headache. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฟเจฐเจฆเจฐเจฆ เจนเฉ‹ เจฐเจนเฉ€ เจนเฉˆ.
358 Where can one make a phone call? เจ•เฉ‹เจˆ เจซเฉ‹เจจ เจ•เจพเจฒ เจ•เจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ?
359 I must admit that I snore. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจธเจตเฉ€เจ•เจพเจฐ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ˜เฉเจฐเจพเฉœเฉ‡ เจฎเจพเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
360 How are you? Did you have a good trip? เจคเฉเจธเฉ€ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจนเฉ‹?ย เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจฏเจพเจคเจฐเจพ เจšเฉฐเจ—เฉ€ เจฐเจนเฉ€?
361 I don’t feel well. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ เฉ€เจ• เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฒเฉฑเจ— เจฐเจฟเจนเจพเฅค
362 Call the police! เจชเฉเจฒเจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเฉเจฒเจพเจ“!
363 It’s too expensive! เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจฎเจนเจฟเฉฐเจ—เจพ เจนเฉˆ!
364 She’s faking sleep. That’s why she’s not snoring. เจ‰เจน เจจเจ•เจฒเฉ€ เจจเฉ€เจ‚เจฆ เจฒเฉˆ เจฐเจนเฉ€ เจนเฉˆเฅคย เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ‰เจน เจ–เฉเจฐเจ• เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฐเจนเฉ€ เจนเฉˆเฅค
365 My shoes are too small. I need new ones. เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจœเฉเฉฑเจคเฉ€ เจฌเจนเฉเจค เจ›เฉ‹เจŸเฉ€ เจนเฉˆเฅคย เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจตเฉ‡เจ‚ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉˆเฅค
366 We’re getting out of here. The cops are coming. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‹เจ‚ เจจเจฟเจ•เจฒ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅคย เจชเฉเจฒเจฟเจธ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจ† เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจเฅค
367 Merry Christmas! เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจ•เจฐเจฟเจธเจฎเจธ!
368 It would be so cool if I could speak ten languages! เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจตเจงเฉ€เจ† เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพ เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจฎเฉˆเจ‚ เจฆเจธ เจญเจพเจธเจผเจพเจตเจพเจ‚ เจฌเฉ‹เจฒ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚!
369 If you’re tired, why don’t you go to sleep? “Because if I go to sleep now I will wake up too early.” เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฅเฉฑเจ• เจ—เจ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเฉŒเจ‚ เจ•เจฟเจ‰เจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡?ย “เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจœเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจนเฉเจฃ เจธเฉŒเจ‚ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจคเจพเจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจœเจฒเจฆเฉ€ เจœเจพเจ— เจœเจพเจตเจพเจ‚เจ—เจพ.”
370 You should have listened to me. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจ—เฉฑเจฒ เจธเฉเจฃเจจเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจธเฉ€เฅค
371 One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. 2006 เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจผเฉฐเจ˜เจพเจˆ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เฉฑเจ• เจฒเฉฑเจ– เจชเฉฐเจœเจพเจน เจนเจœเจผเจพเจฐ เจœเฉ‹เฉœเจฟเจ†เจ‚ เจฆเฉ‡ เจตเจฟเจ†เจน เจนเฉ‹เจฃ เจฆเฉ€ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจนเฉˆเฅค
372 Those selected will have to face extensive medical and psychological tests. เจšเฉเจฃเฉ‡ เจ—เจ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเจฟเจ†เจชเจ• เจฎเฉˆเจกเฉ€เจ•เจฒ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเจจเฉ‹เจตเจฟเจ—เจฟเจ†เจจเจ• เจŸเฉˆเจธเจŸเจพเจ‚ เจฆเจพ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจชเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
373 It will take five to ten years for the technology to be ready. เจคเจ•เจจเฉ€เจ• เจจเฉ‚เฉฐ เจคเจฟเจ†เจฐ เจนเฉ‹เจฃ เจตเจฟเฉฑเจš เจชเฉฐเจœ เจคเฉ‹เจ‚ เจฆเจธ เจธเจพเจฒ เจฒเฉฑเจ—เจฃเจ—เฉ‡เฅค
374 Bicycles are tools for urban sustainability. เจธเจพเจˆเจ•เจฒ เจธเจผเจนเจฟเจฐเฉ€ เจธเจฅเจฟเจฐเจคเจพ เจฒเจˆ เจธเฉฐเจฆ เจนเจจเฅค
375 He would be glad to hear that. เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจธเฉเจฃ เจ•เฉ‡ เจ–เฉเจธเจผเฉ€ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
376 Computers make people stupid. เจ•เฉฐเจชเจฟเจŠเจŸเจฐ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉ‚เจฐเจ– เจฌเจฃเจพเจ‰เจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
377 Don’t ask what they think. Ask what they do. เจ‡เจน เจจเจพ เจชเฉเฉฑเจ›เฉ‹ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจ•เฉ€ เจธเฉ‹เจšเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅคย เจชเฉเฉฑเจ›เฉ‹ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจ•เฉ€ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
378 What changes the world is communication, not information. เจœเฉ‹ เจธเฉฐเจธเจพเจฐ เจฌเจฆเจฒเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ‰เจน เจธเฉฐเจšเจพเจฐ เจนเฉˆ, เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚เฅค
379 Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious. เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพเจคเจฐ เจตเจฟเจ—เจฟเจ†เจจเจ• เจธเจซเจฒเจคเจพเจตเจพเจ‚ เจธเจชเฉฑเจธเจผเจŸ เจฆเฉ€ เจ–เฉ‹เจœ เจคเฉ‹เจ‚ เจ‡เจฒเจพเจตเจพ เจนเฉ‹เจฐ เจ•เฉเจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเจจ.
380 The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known. เจ…เจคเฉ€เจค เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฟเจฐเจซ เจœเจพเจฃเจฟเจ† เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจฌเจฆเจฒเจฟเจ† เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพเฅคย เจญเจตเจฟเฉฑเจ– เจธเจฟเจฐเจซ เจฌเจฆเจฒเจฟเจ† เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจชเจคเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚เฅค
381 Anything that can be misunderstood will be. เจœเฉ‹ เจ•เฉเจ เจตเฉ€ เจ—เจฒเจค เจธเจฎเจเจฟเจ† เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ‰เจน เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
382 Any universe simple enough to be understood is too simple to produce a mind able to understand it. เจ•เฉ‹เจˆ เจตเฉ€ เจฌเฉเจฐเจนเจฟเจฎเฉฐเจก เจธเจฎเจเจฃ เจฒเจˆ เจ‡เฉฐเจจเจพ เจธเจฐเจฒ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฎเจเจฃ เจฆเฉ‡ เจฏเฉ‹เจ— เจฎเจจ เจชเฉˆเจฆเจพ เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเจพ เจธเจ•เฉ‡เฅค
383 Why is life so full of suffering? เจœเฉ€เจตเจจ เจ‡เฉฐเจจเจพ เจฆเฉเฉฑเจ–เจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจญเจฐเจฟเจ† เจ•เจฟเจ‰เจ‚ เจนเฉˆ?
384 Passion creates suffering. เจœเจจเฉ‚เฉฐเจจ เจฆเฉเฉฑเจ– เจชเฉˆเจฆเจพ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
385 I would like to give him a present for his birthday. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจธเจฆเฉ‡ เจœเจจเจฎเจฆเจฟเจจ เจฒเจˆ เจ‡เฉฑเจ• เจคเฉ‹เจนเจซเจผเจพ เจฆเฉ‡เจฃเจพ เจšเจพเจนเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
386 I’m starving! เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจญเฉเฉฑเจ–เจฎเจฐเฉ€ เจฒเฉฑเจ—เฉ€ เจนเฉ‹เจˆ เจนเฉˆ!
387 A cubic meter corresponds to 1000 liters. เจ‡เฉฑเจ• เจ˜เจฃ เจฎเฉ€เจŸเจฐ 1000 เจฒเฉ€เจŸเจฐ เจจเจพเจฒ เจฎเฉ‡เจฒ เจ–เจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
388 I have so much work that I will stay for one more hour. เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ‡เฉฐเจจเจพ เจ•เฉฐเจฎ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจ˜เฉฐเจŸเจพ เจนเฉ‹เจฐ เจฐเฉเจ•เจพเจ‚เจ—เจพเฅค
389 I am married and have two children. เจฎเฉˆเจ‚ เจธเจผเจพเจฆเฉ€เจธเจผเฉเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฆเฉ‹ เจฌเฉฑเจšเฉ‡ เจนเจจเฅค
390 He plays the piano very well. เจ‰เจน เจชเจฟเจ†เจจเฉ‹ เจฌเจนเฉเจค เจตเจงเฉ€เจ† เจตเจœเจพเจ‰เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
391 I see it rarely. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจ˜เฉฑเจŸ เจนเฉ€ เจฆเฉ‡เจ–เจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
392 I’d like to study in Paris. เจฎเฉˆเจ‚ เจชเฉˆเจฐเจฟเจธ เจตเจฟเฉฑเจš เจชเฉœเฉเจนเจจเจพ เจšเจพเจนเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
393 You don’t know who I am. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เฉŒเจฃ เจนเจพเจ‚เฅค
394 Why don’t you eat vegetables? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจฌเจœเจผเฉ€เจ†เจ‚ เจ•เจฟเจ‰เจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ–เจพเจ‚เจฆเฉ‡?
395 Why do people go to the movies? เจฒเฉ‹เจ• เจซเจฟเจฒเจฎเจพเจ‚ เจตเจฟเจš เจ•เจฟเจ‰เจ‚ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจ?
396 I’m undressing. เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เฉฑเจชเฉœเฉ‡ เจ‰เจคเจพเจฐ เจฐเจฟเจนเจพ/เจฐเจนเฉ€ เจนเจพเจ‚เฅค
397 The car crashed into the wall. เจ•เจพเจฐ เจ•เฉฐเจง เจจเจพเจฒ เจŸเจ•เจฐเจพ เจ—เจˆเฅค
398 There are no real visions. เจ•เฉ‹เจˆ เจ…เจธเจฒเฉ€ เจฆเจฐเจธเจผเจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเจจ.
399 Creationism is a pseudo-science. เจธเฉเจฐเจฟเจธเจผเจŸเฉ€เจตเจพเจฆ เจ‡เฉฑเจ• เจธเฉ‚เจกเฉ‹-เจตเจฟเจ—เจฟเจ†เจจ เจนเฉˆเฅค
400 The wind calmed down. เจนเจตเจพ เจธเจผเจพเจ‚เจค เจนเฉ‹ เจ—เจˆเฅค
401 I don’t want to propose to you! เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉเจฐเจธเจคเจพเจต เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ!
402 Give me time to give you everything I have! เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจธเจญ เจ•เฉเจ เจฆเฉ‡เจฃ เจฒเจˆ เจธเจฎเจพเจ‚ เจฆเจฟเจ“!
403 Where there’s a will, there’s a way. เจœเจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ›เจพ เจนเฉˆ, เจ‰เฉฑเจฅเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจฐเจธเจคเจพ เจนเฉˆ.
404 Who searches, finds. เจœเฉ‹ เจ–เฉ‹เจœเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจฒเฉฑเจญเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
405 Rome wasn’t built in a day. เจฐเฉ‹เจฎ เจ‡เฉฑเจ• เจฆเจฟเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฌเจฃเจพเจ‡เจ† เจ—เจฟเจ† เจธเฉ€.
406 Silence gives consent. เจšเฉเฉฑเจช เจธเจนเจฟเจฎเจคเฉ€ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
407 Have you finished? “On the contrary, I have not even begun yet.” เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจชเฉ‚เจฐเจพ เจ•เจฐ เจฒเจฟเจ† เจนเฉˆ?ย “เจ‡เจธ เจฆเฉ‡ เจ‰เจฒเจŸ, เจฎเฉˆเจ‚ เจ…เจœเฉ‡ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจตเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเจพ.”
408 Good morning, said Tom with a smile. เจ—เฉเฉฑเจก เจฎเจพเจฐเจจเจฟเฉฐเจ—, เจŸเฉŒเจฎ เจจเฉ‡ เจฎเฉเจธเจ•เจฐเจพเจนเจŸ เจจเจพเจฒ เจ•เจฟเจนเจพเฅค
409 Why does one say “Good day” when the day is not good? เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฆเจฟเจจ เจšเฉฐเจ—เจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจคเจพเจ‚ เจ•เฉ‹เจˆ “เจ…เฉฑเจ›เจพ เจฆเจฟเจจ” เจ•เจฟเจ‰เจ‚ เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ?
410 Wine is poetry filled in bottles. เจธเจผเจฐเจพเจฌ เจฌเฉ‹เจคเจฒเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจญเจฐเฉ€ เจ•เจตเจฟเจคเจพ เจนเฉˆเฅค
411 That was the best day of my life. เจ‰เจน เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจœเจผเจฟเฉฐเจฆเจ—เฉ€ เจฆเจพ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเจงเฉ€เจ† เจฆเจฟเจจ เจธเฉ€เฅค
412 I don’t understand German. เจฎเฉˆเจ‚ เจœเจฐเจฎเจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจฎเจเจฆเจพเฅค
413 I made my decision. เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเจพ เจซเฉˆเจธเจฒเจพ เจ•เจฐ เจฒเจฟเจ†เฅค
414 I give you my word. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเจพ เจฌเจšเจจ เจฆเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
415 You are the great love of my life. เจคเฉ‚เฉฐ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจœเฉ€เจตเจจ เจฆเจพ เจฎเจนเจพเจจ เจชเจฟเจ†เจฐ เจนเฉˆเฅค
416 We have a Pope. เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจชเฉ‹เจช เจนเฉˆเฅค
417 The whole is greater than the sum of the parts. เจชเฉ‚เจฐเจพ เจญเจพเจ—เจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจœเฉ‹เฉœ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเฉฑเจกเจพ เจนเฉˆเฅค
418 A mathematical truth is neither simple nor complicated; it is. เจ‡เฉฑเจ• เจ—เจฃเจฟเจคเจฟเจ• เจธเฉฑเจš เจจเจพ เจคเจพเจ‚ เจธเจฐเจฒ เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจจเจพ เจนเฉ€ เจ—เฉเฉฐเจเจฒเจฆเจพเจฐ;ย เจ‡เจน เจนเฉˆ.
419 Mathematicians are poets, except that they have to prove what their fantasy creates. เจ—เจฃเจฟเจค-เจตเจฟเจ—เจฟเจ†เจจเฉ€ เจ•เจตเฉ€ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจธเจฟเจตเจพเจ เจ‡เจธ เจฆเฉ‡ เจ•เจฟ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจธเจพเจฌเจค เจ•เจฐเจจเจพ เจชเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจ•เจฒเจชเจจเจพ เจ•เฉ€ เจฌเจฃเจพเจ‰เจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
420 Mathematicians are like French people: whatever you tell them they translate it into their own language and turn it into something totally different. เจ—เจฃเจฟเจค-เจตเจฟเจ—เจฟเจ†เจจเฉ€ เจซเฉเจฐเฉˆเจ‚เจš เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจตเจพเจ‚เจ— เจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ: เจœเฉ‹ เจตเฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ‰เจน เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจญเจพเจธเจผเจพ เจตเจฟเฉฑเจš เจ…เจจเฉเจตเจพเจฆ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจฟเจฒเจ•เฉเจฒ เจตเฉฑเจ–เจฐเฉ€ เจšเฉ€เจœเจผ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจฆเจฒ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
421 An expert is someone who knows some of the worst mistakes that can be made in his field, and how to avoid them. เจ‡เฉฑเจ• เจฎเจพเจนเจฐ เจ‰เจน เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจ•เฉเจ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจญเฉˆเฉœเฉ€เจ†เจ‚ เจ—เจฒเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจœเจพเจฃเจฆเจพ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจ‰เจธเจฆเฉ‡ เจ–เฉ‡เจคเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉ€เจคเฉ€เจ†เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจ, เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจฌเจšเจฃเจพ เจนเฉˆเฅค
422 There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don’t. เจธเฉฐเจธเจพเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš 10 เจ•เจฟเจธเจฎ เจฆเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ• เจนเจจ: เจ‰เจน เจœเฉ‹ เจฌเจพเจˆเจจเจฐเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฎเจเจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจน เจœเฉ‹ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจฎเจเจฆเฉ‡เฅค
423 I find foreign languages very interesting. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผเฉ€ เจญเจพเจธเจผเจพเจตเจพเจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจฆเจฟเจฒเจšเจธเจช เจฒเฉฑเจ—เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
424 I don’t like learning irregular verbs. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจจเจฟเจฏเจฎเจฟเจค เจ•เจฟเจฐเจฟเจ†เจตเจพเจ‚ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
425 Take a book and read it. เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจฟเจคเจพเจฌ เจฒเฉˆ เจ•เฉ‡ เจชเฉœเฉเจนเฉ‹เฅค
426 Most schools were designed not to transform society, but to reproduce it. เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพเจคเจฐ เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจธเจฎเจพเจœ เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจฆเจฒเจฃ เจฒเจˆ เจจเจนเฉ€เจ‚, เจธเจ—เฉ‹เจ‚ เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉเจฌเจพเจฐเจพ เจชเฉˆเจฆเจพ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจคเจฟเจ†เจฐ เจ•เฉ€เจคเฉ‡ เจ—เจ เจธเจจเฅค
427 I’m beside myself with joy. เจฎเฉˆเจ‚ เจ–เฉเจธเจผเฉ€ เจจเจพเจฒ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจนเจพเจ‚เฅค
428 He’s already a man. เจ‰เจน เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจนเฉ€ เจ‡เฉฑเจ• เจ†เจฆเจฎเฉ€ เจนเฉˆเฅค
429 The vacation is over now. เจ›เฉเฉฑเจŸเฉ€ เจนเฉเจฃ เจ–เจคเจฎ เจนเฉ‹ เจ—เจˆ เจนเฉˆเฅค
430 That’s the absolute truth. เจ‡เจน เจชเฉ‚เจฐเจจ เจธเฉฑเจš เจนเฉˆเฅค
431 It’s cold. เจ เฉฐเจก เจนเฉˆ.
432 I’m thirsty. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจฟเจ†เจธ เจฒเฉฑเจ—เฉ€ เจนเฉˆ.
433 When you can’t do what you want, you do what you can. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจน เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจœเฉ‹ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจน เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจœเฉ‹ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹.
434 Give him an inch and he’ll take a yard. เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจ‡เฉฐเจš เจฆเจฟเจ“ เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจน เจ‡เฉฑเจ• เจตเจฟเจนเฉœเจพ เจฒเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
435 You did this intentionally! เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจœเจพเจฃ เจฌเฉเฉฑเจ เจ•เฉ‡ เจ•เฉ€เจคเจพ เจธเฉ€!
436 You didn’t tell him anything? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉเจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฆเฉฑเจธเจฟเจ†?
437 You made me lose my mind. เจคเฉ‚เฉฐ เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจฎเจจ เจ—เจตเจพ เจฒเจฟเจ†เฅค
438 You’re my type. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจ•เจฟเจธเจฎ เจนเฉ‹เฅค
439 You’re irresistible. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจŸเฉฑเจฒ เจนเฉ‹เฅค
440 Could you call again later, please? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจพเจ…เจฆ เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเฉเจฌเจพเจฐเจพ เจ•เจพเจฒ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡?
441 Who am I talking with? เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เจฟเจธ เจจเจพเจฒ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚?
442 I accept, but only under one condition. เจฎเฉˆเจ‚ เจธเจตเฉ€เจ•เจพเจฐ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚, เจชเจฐ เจธเจฟเจฐเจซ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจผเจฐเจค เจฆเฉ‡ เจ…เจงเฉ€เจจเฅค
443 Smile now, cry later! เจนเฉเจฃ เจฎเฉเจธเจ•เจฐเจพเจ“, เจฌเจพเจ…เจฆ เจตเจฟเฉฑเจš เจฐเฉ‹เจตเฉ‹!
444 At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand. เจ›เฉ‡ เจธเจพเจฒ เจฆเฉ€ เจ‰เจฎเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‰เจธเจจเฉ‡ เจŸเจพเจˆเจชเจฐเจพเจˆเจŸเจฐ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจธเจฟเฉฑเจ– เจฒเจˆ เจธเฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจ…เจงเจฟเจ†เจชเจ• เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฟเจนเจพ เจธเฉ€ เจ•เจฟ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉฑเจฅ เจจเจพเจฒ เจฒเจฟเจ–เจฃเจพ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฃ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
445 Life is beautiful. เจœเจผเจฟเฉฐเจฆเจ—เฉ€ เจฌเจนเฉเจค เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจนเฉˆ.
446 There are days where I feel like my brain wants to abandon me. เจ…เจœเจฟเจนเฉ‡ เจฆเจฟเจจ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจฆเจฟเจฎเจพเจ— เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ›เฉฑเจกเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
447 I can’t cut my nails and do the ironing at the same time! เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจ•เฉ‹ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจจเจนเฉเฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉฑเจŸ เจธเจ•เจฆเจพ เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจธเจคเจฐเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ!
448 I can’t take it anymore! I haven’t slept for three days! เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉ‹เจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฒเฉˆ เจธเจ•เจฆเจพ!ย เจฎเฉˆเจ‚ เจคเจฟเฉฐเจจ เจฆเจฟเจจเจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเฉเฉฑเจคเจพ!
449 Why would you marry a woman if you like men? เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเจฐเจฆเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเจธเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ”เจฐเจค เจจเจพเจฒ เจตเจฟเจ†เจน เจ•เจฟเจ‰เจ‚ เจ•เจฐเฉ‹เจ—เฉ‡?
450 If you can’t have children, you could always adopt. เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฌเฉฑเจšเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ‡, เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจ—เฉ‹เจฆ เจฒเฉˆ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
451 Are you for or against abortions? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ—เจฐเจญเจชเจพเจค เจฒเจˆ เจœเจพเจ‚ เจตเจฟเจฐเฉ‹เจงเฉ€ เจนเฉ‹?
452 What made you change your mind? เจ•เจฟเจธ เจšเฉ€เจœเจผ เจจเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเจพ เจฎเจจ เจฌเจฆเจฒเจฟเจ†?
453 Hey, look, a three-headed monkey! เจนเฉ‡, เจตเฉ‡เจ–เฉ‹, เจคเจฟเฉฐเจจ เจธเจฟเจฐเจพเจ‚ เจตเจพเจฒเจพ เจฌเจพเจ‚เจฆเจฐ!
454 I love lasagna. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเจพเจธเจ—เจจเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆเฅค
455 If you know that something unpleasant will happen, that you will go to the dentist for example, or to France, then that is not good. เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจ•เฉเจ เจ…เจฃเจธเฉเจ–เจพเจตเจพเจ‚ เจตเจพเจชเจฐเฉ‡เจ—เจพ, เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจฆเจพเจนเจฐเจจ เจฒเจˆ เจฆเฉฐเจฆเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจกเจพเจ•เจŸเจฐ เจ•เฉ‹เจฒ เจœเจพเจ‚ เจซเจฐเจพเจ‚เจธ เจœเจพเจ“เจ—เฉ‡, เจคเจพเจ‚ เจ‡เจน เจšเฉฐเจ—เจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
456 Prime numbers are like life; they are completely logical, but impossible to find the rules for, even if you spend all your time thinking about it. เจชเฉเจฐเจงเจพเจจ เจธเฉฐเจ–เจฟเจ† เจœเฉ€เจตเจจ เจตเจพเจ‚เจ— เจนเจจ;ย เจ‰เจน เจชเฉ‚เจฐเฉ€ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจคเจฐเจ•เจธเฉฐเจ—เจค เจนเจจ, เจชเจฐ เจจเจฟเจฏเจฎเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจญเจฃเจพ เจ…เจธเฉฐเจญเจต เจนเฉˆ, เจญเจพเจตเฉ‡เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเจพ เจธเจพเจฐเจพ เจธเจฎเจพเจ‚ เจ‡เจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉ‹เจšเจฃ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจฟเจคเจพเจ‰เจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
457 If you raise an eyebrow, it can mean “I want to have sex with you”, but also “I find that what you just said is completely idiotic.” เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจญเจฐเจตเฉฑเจŸเฉ‡ เจšเฉเฉฑเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจ‡เจธเจฆเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ “เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจธเฉˆเจ•เจธ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚”, เจชเจฐ เจ‡เจน เจตเฉ€ “เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเฉ‹ เจ•เจฟเจนเจพ เจนเฉˆ เจ‰เจน เจชเฉ‚เจฐเฉ€ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจฎเฉ‚เจฐเจ–เจคเจพเจชเฉ‚เจฐเจจ เจนเฉˆเฅค”
458 The brain is just a complicated machine. เจฆเจฟเจฎเจพเจ— เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจ‡เฉฑเจ• เจ—เฉเฉฐเจเจฒเจฆเจพเจฐ เจฎเจธเจผเฉ€เจจ เจนเฉˆเฅค
459 This baby penguin is too cute! เจ‡เจน เจฌเฉ‡เจฌเฉ€ เจชเฉˆเจจเจ—เฉเจ‡เจจ เจฌเจนเฉเจค เจชเจฟเจ†เจฐเจพ เจนเฉˆ!
460 I’m at the hospital. I got struck by lightning. เจฎเฉˆเจ‚ เจนเจธเจชเจคเจพเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจนเจพเจ‚เฅคย เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจฟเจœเจฒเฉ€ เจจเจพเจฒ เจเจŸเจ•เจพ เจฒเฉฑเจ—เจพเฅค
461 What is your greatest source of inspiration? เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจชเฉเจฐเฉ‡เจฐเจจเจพ เจฆเจพ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเฉฑเจกเจพ เจธเจฐเฉ‹เจค เจ•เฉ€ เจนเฉˆ?
462 You don’t marry someone you can live with โ€” you marry the person whom you cannot live without. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจจเจพเจฒ เจตเจฟเจ†เจน เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจœเจฟเจธ เจจเจพเจฒ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฐเจนเจฟ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ – เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจจเจพเจฒ เจตเจฟเจ†เจน เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจœเจฟเจธ เจฆเฉ‡ เจฌเจฟเจจเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฐเจนเจฟ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
463 Don’t stay in bed, unless you can make money in bed. เจฌเจฟเจธเจคเจฐเฉ‡ ‘เจคเฉ‡ เจจเจพ เจฐเจนเฉ‹, เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉฑเจ• เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจฟเจธเจคเจฐเฉ‡ ‘เจคเฉ‡ เจชเฉˆเจธเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฎเจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡เฅค
464 Anything that is too stupid to be spoken is sung. เจ•เฉ‹เจˆ เจตเฉ€ เจšเฉ€เจœเจผ เจœเฉ‹ เจฌเฉ‹เจฒเจฃ เจฒเจˆ เจฌเจนเฉเจค เจฎเฉ‚เจฐเจ– เจนเฉˆ, เจ—เจพเจˆ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ.
465 It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf. เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฎเจเจฃ เจฒเจˆ เจฌเฉเฉฑเจงเฉ€ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ: เจธเฉฐเจ—เฉ€เจค เจ•เฉเจ เจตเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจธเจฐเฉ‹เจคเฉ‡ เจฌเฉ‹เจฒเจผเฉ‡ เจนเจจ.
466 I was rereading the letters you sent to me. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจšเจฟเฉฑเจ เฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉเจฌเจพเจฐเจพ เจชเฉœเฉเจน เจฐเจฟเจนเจพ เจธเฉ€ เจœเฉ‹ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจญเฉ‡เจœเฉ‡ เจธเจจเฅค
467 I don’t want to go to school. เจฎเฉˆเจ‚ เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพเฅค
468 It’s over between us. Give me back my ring! เจ‡เจน เจธเจพเจกเฉ‡ เจตเจฟเจšเจ•เจพเจฐ เจ–เจคเจฎ เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆ.ย เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจ…เฉฐเจ—เฉ‚เจ เฉ€ เจตเจพเจชเจธ เจฆเจฟเจ“!
469 It is raining. เจฎเฉ€เจ‚เจน เจตเจฐเฉเจน เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ.
470 I was planning on going to the beach today, but then it started to rain. เจฎเฉˆเจ‚ เจ…เฉฑเจœ เจฌเฉ€เจš ‘เจคเฉ‡ เจœเจพเจฃ เจฆเฉ€ เจฏเฉ‹เจœเจจเจพ เจฌเจฃเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจธเฉ€, เจชเจฐ เจซเจฟเจฐ เจฌเจพเจฐเจฟเจธเจผ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจนเฉ‹ เจ—เจˆเฅค
471 She’s really smart, isn’t she? เจ‰เจน เจธเฉฑเจšเจฎเฉเฉฑเจš เจนเฉเจธเจผเจฟเจ†เจฐ เจนเฉˆ, เจนเฉˆ เจจเจพ?
472 An opinion is shocking only if it is a conviction. เจ‡เฉฑเจ• เจฐเจพเจ เจคเจพเจ‚ เจนเฉ€ เจนเฉˆเจฐเจพเจจ เจ•เจฐเจจ เจตเจพเจฒเฉ€ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจฆเฉเจฐเจฟเฉœ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจนเฉˆเฅค
473 Justice is expensive. เจจเจฟเจ†เจ‚ เจฎเจนเจฟเฉฐเจ—เจพ เจนเฉˆเฅค
474 Every opinion is a mixture of truth and mistakes. เจนเจฐ เจฐเจพเจ เจธเฉฑเจš เจ…เจคเฉ‡ เจ—เจฒเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเจพ เจฎเจฟเจธเจผเจฐเจฃ เจนเฉˆเฅค
475 Life is a fatal sexually transmitted disease. เจœเฉ€เจตเจจ เจ‡เฉฑเจ• เจ˜เจพเจคเจ• เจœเจฟเจจเจธเฉ€ เจฐเฉ‹เจ— เจนเฉˆ.
476 If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary. เจœเฉ‡ เจฆเฉ‹ เจ†เจฆเจฎเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉ€ เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจ‡เฉฑเจ•เฉ‹ เจฐเจพเจ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจคเจพเจ‚ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจฌเฉ‡เจฒเฉ‹เฉœเจพ เจนเฉˆเฅค
477 Tomorrow, I’m going to study at the library. เจ•เฉฑเจฒเฉเจน, เจฎเฉˆเจ‚ เจฒเจพเจ‡เจฌเฉเจฐเฉ‡เจฐเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจ…เจงเจฟเจเจจ เจ•เจฐเจจ เจœเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
478 Too late. เจฌเจนเฉเจค เจฆเฉ‡เจฐ เจนเฉ‹ เจšเฉเฉฑเจ•เฉ€ เจนเฉˆ.
479 I went to the zoo yesterday. เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจšเจฟเฉœเฉ€เจ†เจ˜เจฐ เจ—เจฟเจ† เจธเฉ€เฅค
480 We won the battle. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฒเฉœเจพเจˆ เจœเจฟเฉฑเจค เจฒเจˆเฅค
481 I make lunch every day. เจฎเฉˆเจ‚ เจนเจฐ เจฐเฉ‹เจœเจผ เจฆเฉเจชเจนเจฟเจฐ เจฆเจพ เจ–เจพเจฃเจพ เจฌเจฃเจพเจ‰เจ‚เจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
482 I watched TV this morning. เจฎเฉˆเจ‚ เจ…เฉฑเจœ เจธเจตเฉ‡เจฐเฉ‡ เจŸเฉ€.เจตเฉ€.
483 I read a book while eating. เจ–เจพเจฃเจพ เจ–เจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจฟเจคเจพเจฌ เจชเฉœเฉเจนเฉ€เฅค
484 I slept a little during lunch break because I was so tired. เจฎเฉˆเจ‚ เจฒเฉฐเจš เจฌเฉเจฐเฉ‡เจ• เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ เจฅเฉ‹เฉœเจพ เจœเจฟเจนเจพ เจธเฉŒเจ‚ เจ—เจฟเจ† เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจฅเฉฑเจ•เจฟเจ† เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจธเฉ€เฅค
485 I started learning Chinese last week. เจฎเฉˆเจ‚ เจชเจฟเจ›เจฒเฉ‡ เจนเจซเจผเจคเฉ‡ เจšเฉ€เจจเฉ€ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฃเฉ€ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจธเฉ€เฅค
486 I live near the sea, so I often get to go to the beach. เจฎเฉˆเจ‚ เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจฆเฉ‡ เจจเฉ‡เฉœเฉ‡ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚, เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจ•เจธเจฐ เจฌเฉ€เจš ‘เจคเฉ‡ เจœเจพเจฃเจพ เจชเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
487 Your glasses fell on the floor. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจเจจเจ• เจซเจฐเจธเจผ ‘เจคเฉ‡ เจกเจฟเฉฑเจ— เจ—เจˆ.
488 How many times a day do you look at yourself in the mirror? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเจฟเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เจฟเฉฐเจจเฉ€ เจตเจพเจฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจผเฉ€เจธเจผเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเฉ‡เจ–เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
489 We went to London last year. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจชเจฟเจ›เจฒเฉ‡ เจธเจพเจฒ เจฒเฉฐเจกเจจ เจ—เจ เจธเฉ€เฅค
490 She doesn’t want to talk about it. เจ‰เจน เจ‡เจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ—เฉฑเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ€เฅค
491 I lost my inspiration. เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจชเฉเจฐเฉ‡เจฐเจฃเจพ เจ—เฉเจ† เจฌเฉˆเจ เจพเฅค
492 If you don’t have anything to do, look at the ceiling of your room. เจœเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ•เฉเจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ, เจคเจพเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ•เจฎเจฐเฉ‡ เจฆเฉ€ เจ›เฉฑเจค เจตเฉฑเจฒ เจฆเฉ‡เจ–เฉ‹เฅค
493 It doesn’t mean anything! เจ‡เจธเจฆเจพ เจ•เฉ‹เจˆ เจฎเจคเจฒเจฌ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ!
494 Close the door when you leave. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจšเจฒเฉ‡ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจคเจพเจ‚ เจฆเจฐเจตเจพเจœเจผเจพ เจฌเฉฐเจฆ เจ•เจฐเฉ‹เฅค
495 This is such a sad story. เจ‡เจน เจ…เจœเจฟเจนเฉ€ เจฆเฉเจ–เจฆ เจ•เจนเจพเจฃเฉ€ เจนเฉˆเฅค
496 If there’s no solution, then there’s no problem. เจœเฉ‡ เจ•เฉ‹เจˆ เจนเฉฑเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ, เจคเจพเจ‚ เจ•เฉ‹เจˆ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ† เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ.
497 My little brother is watching TV. เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจ›เฉ‹เจŸเจพ เจญเจฐเจพ เจŸเฉ€เจตเฉ€ เจฆเฉ‡เจ– เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
498 When you send a telegram, brevity is essential because you will be charged for every word. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจŸเฉˆเจฒเฉ€เจ—เฉเจฐเจพเจฎ เจญเฉ‡เจœเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจธเฉฐเจ–เฉ‡เจชเจคเจพ เจœเจผเจฐเฉ‚เจฐเฉ€ เจนเฉˆ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจคเฉ‹เจ‚ เจนเจฐ เจธเจผเจฌเจฆ เจฒเจˆ เจ–เจฐเจšเจพ เจฒเจฟเจ† เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
499 You met him at the university? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจฏเฉ‚เจจเฉ€เจตเจฐเจธเจฟเจŸเฉ€ เจตเจฟเจš เจฎเจฟเจฒเฉ‡ เจธเฉ€?
500 My apathy for voting comes from my distaste for politics. เจตเฉ‹เจŸ เจชเฉเจฐเจคเฉ€ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจ‰เจฆเจพเจธเฉ€เจจเจคเจพ เจฐเจพเจœเจจเฉ€เจคเฉ€ เจชเฉเจฐเจคเฉ€ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจจเจซเจผเจฐเจค เจคเฉ‹เจ‚ เจ†เจ‰เจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
501 Sarah was discerning enough to realize that her friends were trying to prank her. เจธเจพเจฐเจพเจน เจ‡เจน เจธเจฎเจเจฃ เจฒเจˆ เจ•เจพเจซเจผเฉ€ เจธเจฎเจเจฆเจพเจฐ เจธเฉ€ เจ•เจฟ เจ‰เจธเจฆเฉ‡ เจฆเฉ‹เจธเจค เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจœเจผเจพเจ• เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจธเจจเฅค
502 Yes, it happens from time to time. เจนเจพเจ‚, เจ‡เจน เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจคเฉ‡ เจตเจพเจชเจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ.
503 Most people only want to hear their own truth. เจฌเจนเฉเจคเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ• เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจ†เจชเจฃเจพ เจธเฉฑเจš เจธเฉเจฃเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
504 It is good to have ideals… don’t you think? เจ†เจฆเจฐเจธเจผ เจนเฉ‹เจฃเจพ เจšเฉฐเจ—เจพ เจนเฉˆ… เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเฉ‹เจšเจฆเฉ‡?
505 People in the world are always advocating for more freedom and equality. เจฆเฉเจจเฉ€เจ† เจฆเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ• เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจตเจงเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ†เจœเจผเจพเจฆเฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจธเจฎเจพเจจเจคเจพ เจฆเฉ€ เจตเจ•เจพเจฒเจค เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
506 To him, hunger was an abstract concept; he always had enough to eat. เจ‰เจธ เจฒเจˆ, เจญเฉเฉฑเจ– เจ‡เฉฑเจ• เจ…เจฎเฉ‚เจฐเจค เจงเจพเจฐเจจเจพ เจธเฉ€;ย เจ‰เจธ เจ•เฉ‹เจฒ เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจ–เจพเจฃ เจฒเจˆ เจ•เจพเจซเจผเฉ€ เจธเฉ€เฅค
507 The convicted drug dealer was willing to comply with the authorities to have his death sentence reduced to a life sentence. เจฆเฉ‹เจธเจผเฉ€ เจกเจฐเฉฑเจ— เจกเฉ€เจฒเจฐ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจฎเฉŒเจค เจฆเฉ€ เจธเจœเจผเจพ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฎเจฐ เจ•เฉˆเจฆ เจตเจฟเจš เจ˜เจŸเจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจ…เจงเจฟเจ•เจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉ€ เจชเจพเจฒเจฃเจพ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจคเจฟเจ†เจฐ เจธเฉ€เฅค
508 It depends what you mean by “believe” in God. เจ‡เจน เจ‡เจธ เจ—เฉฑเจฒ ‘เจคเฉ‡ เจจเจฟเจฐเจญเจฐ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฐเฉฑเจฌ เจตเจฟเฉฑเจš “เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ” เจ•เจฐเจจ เจฆเจพ เจ•เฉ€ เจฎเจคเจฒเจฌ เจฐเฉฑเจ–เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
509 It is a prevalent belief, according to a nationwide poll in the United States, that Muslims are linked with terrorism. เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจชเฉเจฐเจšเจฒเจฟเจค เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจนเฉˆ, เจธเฉฐเจฏเฉเจ•เจค เจฐเจพเจœ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เฉฑเจ• เจฆเฉ‡เจธเจผ เจตเจฟเจ†เจชเฉ€ เจชเฉ‹เจฒ เจฆเฉ‡ เจ…เจจเฉเจธเจพเจฐ, เจฎเฉเจธเจฒเจฎเจพเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เฉฑเจคเจตเจพเจฆ เจจเจพเจฒ เจœเฉ‹เฉœเจฟเจ† เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
510 My roommate is prodigal when it comes to spending money on movies; he buys them the day they’re released, regardless of price. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจซเจฟเจฒเจฎเจพเจ‚ ‘เจคเฉ‡ เจชเฉˆเจธเฉ‡ เจ–เจฐเจšเจฃ เจฆเฉ€ เจ—เฉฑเจฒ เจ†เจ‰เจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ เจคเจพเจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจฐเฉ‚เจฎเจฎเฉ‡เจŸ เจ‰เจœเจพเฉœเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ;ย เจ‰เจน เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจธ เจฆเจฟเจจ เจ–เจฐเฉ€เจฆเจฆเจพ เจนเฉˆ เจœเจฟเจธ เจฆเจฟเจจ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ›เฉฑเจกเจฟเจ† เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ•เฉ€เจฎเจค เจฆเฉ€ เจชเจฐเจตเจพเจน เจ•เฉ€เจคเฉ‡ เจฌเจฟเจจเจพเจ‚เฅค
511 A miser hoards money not because he is prudent but because he is greedy. เจ•เฉฐเจœเฉ‚เจธ เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจธเจฎเจเจฆเจพเจฐ เจนเฉˆ, เจธเจ—เฉ‹เจ‚ เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจชเฉˆเจธเจพ เจ‡เจ•เฉฑเจ เจพ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ‰เจน เจฒเจพเจฒเจšเฉ€ เจนเฉˆเฅค
512 When both girls told John they had feelings for him, he was in a quandary as to which girl he should be with. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฆเฉ‹เจตเจพเจ‚ เจ•เฉเฉœเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‡ เจœเฉŒเจจ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉฑเจธเจฟเจ† เจ•เจฟ เจ‰เจน เจ‰เจธ เจฒเจˆ เจญเจพเจตเจจเจพเจตเจพเจ‚ เจฐเฉฑเจ–เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจ, เจคเจพเจ‚ เจ‰เจน เจฆเฉเจšเจฟเฉฑเจคเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเฉ€ เจ•เจฟ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฟเจธ เจ•เฉเฉœเฉ€ เจจเจพเจฒ เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
513 Even now, many years after the Cold War, there is still much rancor between the Russians and the Germans, especially in areas once occupied by the Soviet Union. เจนเฉเจฃ เจตเฉ€, เจธเจผเฉ€เจค เจฏเฉเฉฑเจง เจฆเฉ‡ เจ•เจˆ เจธเจพเจฒเจพเจ‚ เจฌเจพเจ…เจฆ, เจฐเฉ‚เจธเฉ€เจ†เจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจœเจฐเจฎเจจเจพเจ‚ เจตเจฟเจšเจ•เจพเจฐ, เจ–เจพเจธ เจคเฉŒเจฐ ‘เจคเฉ‡ เจธเฉ‹เจตเฉ€เจ…เจค เจฏเฉ‚เจจเฉ€เจ…เจจ เจฆเฉ‡ เจ•เจฌเจœเจผเฉ‡ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจ–เฉ‡เจคเจฐเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจ…เจœเฉ‡ เจตเฉ€ เจฌเจนเฉเจค เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจฆเฉเจธเจผเจฎเจฃเฉ€ เจนเฉˆเฅค
514 The defense lawyer was confident that he would be able to answer the prosecutor’s arguments in his rebuttal. เจฌเจšเจพเจ… เจชเฉฑเจ– เจฆเฉ‡ เจตเจ•เฉ€เจฒ เจจเฉ‚เฉฐ เจญเจฐเฉ‹เจธเจพ เจธเฉ€ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ–เฉฐเจกเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจฐเจ•เจพเจฐเฉ€ เจตเจ•เฉ€เจฒ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเจฒเฉ€เจฒเจพเจ‚ เจฆเจพ เจœเจตเจพเจฌ เจฆเฉ‡เจฃ เจฆเฉ‡ เจฏเฉ‹เจ— เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
515 James had a great fear of making mistakes in class and being reprimanded. เจœเฉ‡เจฎเจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฒเจพเจธ เจตเจฟเจš เจ—เจฒเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจ•เจฐเจจ เจ…เจคเฉ‡ เจคเจพเฉœเจจเจพ เจ•เฉ€เจคเฉ‡ เจœเจพเจฃ เจฆเจพ เจฌเจนเฉเจค เจกเจฐ เจธเฉ€เฅค
516 His father would never sanction his engagement to a girl who did not share the same religious beliefs as their family. เจ‰เจธ เจฆเจพ เจชเจฟเจคเจพ เจ•เจฆเฉ‡ เจตเฉ€ เจ‰เจธ เจ•เฉเฉœเฉ€ เจจเจพเจฒ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจฎเฉฐเจ—เจฃเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจจเจœเจผเฉ‚เจฐเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡เจตเฉ‡เจ—เจพ เจœเฉ‹ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจชเจฐเจฟเจตเจพเจฐ เจตเจพเจ‚เจ— เจงเจพเจฐเจฎเจฟเจ• เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจพเจ‚เจเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ€ เจธเฉ€เฅค
517 Baffled by Sherlock Holmes’ cryptic remarks, Watson wondered whether Holmes was intentionally concealing his thoughts about the crime. เจธเจผเฉˆเจฐเจฒเฉŒเจ• เจนเฉ‹เจฎเจœเจผ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจ—เฉเจชเจค เจŸเจฟเฉฑเจชเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจนเฉˆเจฐเจพเจจ, เจตเจพเจŸเจธเจจ เจนเฉˆเจฐเจพเจจ เจธเฉ€ เจ•เจฟ เจ•เฉ€ เจนเฉ‹เจฎเจœเจผ เจœเจพเจฃเจฌเฉเฉฑเจ เจ•เฉ‡ เจ…เจชเจฐเจพเจง เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจตเจฟเจšเจพเจฐเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ›เฉเจชเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจธเฉ€เฅค
518 I like my job very much. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเจพ เจ•เฉฐเจฎ เจฌเจนเฉเจค เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆเฅค
519 Ray was willing to corroborate Gary’s story, but the police were still unconvinced that either of them were telling the truth. เจฐเฉ‡ เจ—เฉˆเจฐเฉ€ เจฆเฉ€ เจ•เจนเจพเจฃเฉ€ เจฆเฉ€ เจชเฉเจธเจผเจŸเฉ€ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจคเจฟเจ†เจฐ เจธเฉ€, เจชเจฐ เจชเฉเจฒเจฟเจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจœเฉ‡ เจตเฉ€ เจฏเจ•เฉ€เจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเฉ€ เจ•เจฟ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจ•เฉ‹เจˆ เจตเฉ€ เจธเฉฑเจš เจฌเฉ‹เจฒ เจฐเจฟเจนเจพ เจธเฉ€เฅค
520 The murderer was convicted and sentenced to life in prison. เจ•เจพเจคเจฒ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‹เจธเจผเฉ€ เจ เจนเจฟเจฐเจพเจ‡เจ† เจ—เจฟเจ† เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจฎเจฐ เจ•เฉˆเจฆ เจฆเฉ€ เจธเจœเจผเจพ เจธเฉเจฃเจพเจˆ เจ—เจˆเฅค
521 There was a feeling of constraint in the room; no one dared to tell the king how foolish his decision was. เจ•เจฎเจฐเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจ…เฉœเจšเจจ เจฆเฉ€ เจญเจพเจตเจจเจพ เจธเฉ€;ย เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจจเฉ‡ เจฐเจพเจœเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจฆเฉฑเจธเจฃ เจฆเฉ€ เจนเจฟเฉฐเจฎเจค เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจ•เจฟ เจ‰เจธเจฆเจพ เจซเฉˆเจธเจฒเจพ เจ•เจฟเฉฐเจจเจพ เจฎเฉ‚เจฐเจ–เจคเจพ เจญเจฐเจฟเจ† เจธเฉ€เฅค
522 The consensus indicates that we are opposed to the proposed idea. เจธเจนเจฟเจฎเจคเฉ€ เจฆเจฐเจธเจพเจ‰เจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจชเฉเจฐเจธเจคเจพเจตเจฟเจค เจตเจฟเจšเจพเจฐ เจฆเจพ เจตเจฟเจฐเฉ‹เจง เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
523 A small forest fire can easily spread and quickly become a great conflagration. เจœเฉฐเจ—เจฒ เจฆเฉ€ เจ‡เฉฑเจ• เจ›เฉ‹เจŸเฉ€ เจœเจฟเจนเฉ€ เจ…เฉฑเจ— เจ†เจธเจพเจจเฉ€ เจจเจพเจฒ เจซเฉˆเจฒ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจคเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจจเจพเจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจตเฉฑเจกเฉ€ เจ…เฉฑเจ— เจฌเจฃ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
524 I find words with concise definitions to be the easiest to remember. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฏเจพเจฆ เจฐเฉฑเจ–เจฃ เจฒเจˆ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจ†เจธเจพเจจ เจนเฉ‹เจฃ เจฒเจˆ เจธเฉฐเจ–เฉ‡เจช เจชเจฐเจฟเจญเจพเจธเจผเจพเจตเจพเจ‚ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจธเจผเจฌเจฆ เจฎเจฟเจฒเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
525 I dreamt about you. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉเจชเจจเฉ‡ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเจพเจ‚.
526 I have to get a new computer. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจจเจตเจพเจ‚ เจ•เฉฐเจชเจฟเจŠเจŸเจฐ เจฒเฉˆเจฃเจพ เจชเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
527 I won’t lose! เจฎเฉˆเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเจพเจฐเจพเจ‚เจ—เจพ!
528 I was late to school. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเฉ‡เจฐ เจนเฉ‹ เจ—เจˆ เจธเฉ€เฅค
529 Classes are starting again soon. เจœเจฒเจฆเฉ€ เจนเฉ€ เจ•เจฒเจพเจธเจพเจ‚ เจฆเฉเจฌเจพเจฐเจพ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจนเฉ‹ เจฐเจนเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
530 I’ve changed my website’s layout. เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจตเฉˆเฉฑเจฌเจธเจพเจˆเจŸ เจฆเจพ เจ–เจพเจ•เจพ เจฌเจฆเจฒ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉˆเฅค
531 You had plenty of time. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจฌเจนเฉเจค เจธเจฎเจพเจ‚ เจธเฉ€เฅค
532 I’m almost done. เจฎเฉˆเจ‚ เจฒเจ—เจญเจ— เจชเฉ‚เจฐเจพ เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ† เจนเจพเจ‚เฅค
533 Take the other chair! เจนเฉ‹เจฐ เจ•เฉเจฐเจธเฉ€ เจฒเจ“!
534 How many sandwiches are there left? เจ•เจฟเฉฐเจจเฉ‡ เจธเฉˆเจ‚เจกเจตเจฟเจš เจฌเจšเฉ‡ เจนเจจ?
535 I won’t lower myself to his level. เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจธเจฆเฉ‡ เจชเฉฑเจงเจฐ เจคเฉฑเจ• เจจเฉ€เจตเจพเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
536 We could see the sunset from the window. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ–เจฟเฉœเจ•เฉ€ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจธเฉ‚เจฐเจœ เจกเฉเฉฑเจฌเจฆเจพ เจฆเฉ‡เจ– เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจธเฉ€เฅค
537 It’s driving me crazy. เจ‡เจน เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจพเจ—เจฒ เจฌเจฃเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
538 Did you say that I could never win? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจนเจพ เจธเฉ€ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เจฆเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจฟเฉฑเจค เจธเจ•เจฆเจพ?
539 It’s all dark outside. เจฌเจพเจนเจฐ เจธเจพเจฐเจพ เจนเจจเฉ‡เจฐเจพ เจนเฉˆเฅค
540 What happened? There’s water all over the apartment. เจ•เฉ€ เจนเฉ‹เจ‡เจ†?ย เจธเจพเจฐเฉ‡ เจ…เจชเจพเจฐเจŸเจฎเฉˆเจ‚เจŸ เจตเจฟเฉฑเจš เจชเจพเจฃเฉ€ เจนเฉˆเฅค
541 You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจน เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚ เจ•เจนเฉ‹เจ—เฉ‡ เจ…เจคเฉ‡ เจ•เจฐเฉ‹เจ—เฉ‡ เจœเฉ‹ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฎเจพเจคเจพ-เจชเจฟเจคเจพ เจจเฉ‡ เจ•เจฟเจนเจพ เจ…เจคเฉ‡ เจ•เฉ€เจคเจพ, เจญเจพเจตเฉ‡เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจนเฉเฉฐ เจ–เจพเจงเฉ€ เจนเฉ‹เจตเฉ‡ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจน เจ•เจฆเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเฉ‹เจ—เฉ‡เฅค
542 I am alive even though I am not giving any sign of life. เจฎเฉˆเจ‚ เจœเจฟเจ‰เจ‚เจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจญเจพเจตเฉ‡เจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจœเฉ€เจตเจจ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจˆ เจจเจฟเจธเจผเจพเจจเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡ เจฐเจฟเจนเจพเฅค
543 I am too old for this world. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจธ เจฆเฉเจจเฉ€เจ†เจ‚ เจฒเจˆ เจฌเจนเฉเจค เจฌเฉเฉฑเจขเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
544 Life begins when we realize who we really are. เจœเจผเจฟเฉฐเจฆเจ—เฉ€ เจ‰เจฆเฉ‹เจ‚ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจนเจฟเจธเจพเจธ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉŒเจฃ เจนเจพเจ‚เฅค
545 Life starts when you decide what you are expecting from it. เจœเจผเจฟเฉฐเจฆเจ—เฉ€ เจ‰เจฆเฉ‹เจ‚ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจซเฉˆเจธเจฒเจพ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจคเฉ‹เจ‚ เจ•เฉ€ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
546 Life begins when you’re ready to live it. เจœเจผเจฟเฉฐเจฆเจ—เฉ€ เจ‰เจฆเฉ‹เจ‚ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจœเฉ€เจฃ เจฒเจˆ เจคเจฟเจ†เจฐ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
547 It is never too late to learn. เจธเจฟเฉฑเจ–เจฃ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เจฆเฉ‡ เจตเฉ€ เจฆเฉ‡เจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€เฅค
548 It’s just five in the morning, but nevertheless it is light out. เจธเจตเฉ‡เจฐ เจฆเฉ‡ เจชเฉฐเจœ เจตเฉฑเจœเฉ‡ เจนเจจ, เจชเจฐ เจ‡เจธ เจฆเฉ‡ เจฌเจพเจตเจœเฉ‚เจฆ เจฐเฉŒเจธเจผเจจเฉ€ เจนเฉˆเฅค
549 He told me the story of his life. เจ‰เจธเจจเฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจœเจผเจฟเฉฐเจฆเจ—เฉ€ เจฆเฉ€ เจ•เจนเจพเจฃเฉ€ เจธเฉเจฃเจพเจˆเฅค
550 I wonder if I am made for this world. เจฎเฉˆเจ‚ เจนเฉˆเจฐเจพเจจ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจ•เฉ€ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจธ เจธเฉฐเจธเจพเจฐ เจฒเจˆ เจฌเจฃเจฟเจ† เจนเจพเจ‚เฅค
551 What are you talking about? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹?
552 I want a piece of candy. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉˆเจ‚เจกเฉ€ เจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจŸเฉเจ•เฉœเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
553 I knew that today would be fun. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจคเจพ เจธเฉ€ เจ•เจฟ เจ…เฉฑเจœ เจฆเจพ เจฆเจฟเจจ เจฎเจœเจผเฉ‡เจฆเจพเจฐ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
554 A child is not a vessel for filling, but a fire to light. เจฌเฉฑเจšเจพ เจญเจฐเจจ เจฆเจพ เจญเจพเจ‚เจกเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚, เจธเจ—เฉ‹เจ‚ เจฐเฉ‹เจธเจผเจจเฉ€ เจฒเจˆ เจ…เฉฑเจ— เจนเฉˆเฅค
555 Sadly many people will believe things told to them via an email which they would find implausible face-to-face. เจ…เจซเจผเจธเฉ‹เจธ เจฆเฉ€ เจ—เฉฑเจฒ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ• เจ‡เฉฑเจ• เจˆเจฎเฉ‡เจฒ เจฆเฉเจ†เจฐเจพ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉฑเจธเฉ€เจ†เจ‚ เจ—เจˆเจ†เจ‚ เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚ ‘เจคเฉ‡ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจ•เจฐเจจเจ—เฉ‡ เจœเฉ‹ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจนเจฎเฉ‹-เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ‡ เจฎเจฟเจฒเจฃเจ—เฉ‡เฅค
556 When are we eating? I’m hungry! เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฆเฉ‹เจ‚ เจ–เจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจพเจ‚?ย เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจญเฉเฉฑเจ– เจฒเฉฑเจ—เฉ€ เจนเฉˆ!
557 I have class tomorrow. เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจ•เจฒเจพเจธ เจนเฉˆเฅค
558 I can’t believe it! เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจธ ‘เจคเฉ‡ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ!
559 Thank you. “You’re welcome.” เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ.ย “เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเจตเจพเจ—เจค เจนเฉˆ.”
560 Winter is my favorite season. เจธเจฐเจฆเฉ€ เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจฎเจจเจชเจธเฉฐเจฆ เจฎเฉŒเจธเจฎ เจนเฉˆเฅค
561 It’s difficult to have great ideas. เจฎเจนเจพเจจ เจตเจฟเจšเจพเจฐ เจฐเฉฑเจ–เจฃเจพ เจ”เจ–เจพ เจนเฉˆเฅค
562 I learned a lot from you. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจ•เฉเจ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฟเจ†เฅค
563 We walked a lot. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจคเฉเจฐเฉ‡เฅค
564 I spent twelve hours on the train. เจฎเฉˆเจ‚ เจฐเฉ‡เจฒเจ—เฉฑเจกเฉ€ ‘เจคเฉ‡ เจฌเจพเจฐเจพเจ‚ เจ˜เฉฐเจŸเฉ‡ เจฌเจฟเจคเจพเจ.
565 Hold on, someone is knocking at my door. เจฐเฉเจ•เฉ‹, เจ•เฉ‹เจˆ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฆเจฐเจตเจพเจœเจผเฉ‡ ‘เจคเฉ‡ เจฆเจธเจคเจ• เจฆเฉ‡ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
566 He’s sleeping like a baby. เจ‰เจน เจฌเฉฑเจšเฉ‡ เจตเจพเจ‚เจ— เจธเฉŒเจ‚ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
567 They’re making too much noise. I can’t concentrate. เจ‰เจน เจฌเจนเฉเจค เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจฐเฉŒเจฒเจพ เจชเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจเฅคย เจฎเฉˆเจ‚ เจงเจฟเจ†เจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฒเจ—เจพ เจธเจ•เจฆเจพเฅค
568 You’re sick. You have to rest. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจฟเจฎเจพเจฐ เจนเฉ‹เฅคย เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจฐเจพเจฎ เจ•เจฐเจจเจพ เจชเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
569 There’s a secret path on the left. เจ–เฉฑเจฌเฉ‡ เจชเจพเจธเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจ—เฉเจชเจค เจฐเจธเจคเจพ เจนเฉˆเฅค
570 She’s asking for the impossible. เจ‰เจน เจ…เจธเฉฐเจญเจต เจฆเฉ€ เจฎเฉฐเจ— เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ€ เจนเฉˆเฅค
571 He disappeared without a trace. เจ‰เจน เจฌเจฟเจจเจพเจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจŸเจฐเฉ‡เจธ เจฆเฉ‡ เจ—เจพเจ‡เจฌ เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ†เฅค
572 I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ—เฉ‹เจกเจฟเจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจเฉเจ•เฉ‡ เจฌเจฟเจจเจพเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจนเฉฑเจฅเจพเจ‚ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจฅเฉ‡เจฒเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจซเจฐเจธเจผ ‘เจคเฉ‡ เจฐเฉฑเจ– เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
573 There cannot be progress without communication. เจธเฉฐเจšเจพเจฐ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพเจ‚ เจคเจฐเฉฑเจ•เฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ€เฅค
574 Everyone would like to believe that dreams can come true. เจนเจฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ‡เจ—เจพ เจ•เจฟ เจธเฉเจชเจจเฉ‡ เจธเจพเจ•เจพเจฐ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
575 The world doesn’t revolve around you. เจฆเฉเจจเฉ€เจ†เจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฆเฉเจ†เจฒเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ˜เฉเฉฐเจฎเจฆเฉ€เฅค
576 The world is full of fools. เจฆเฉเจจเฉ€เจ†เจ‚ เจฎเฉ‚เจฐเจ–เจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจญเจฐเฉ€ เจนเฉ‹เจˆ เจนเฉˆเฅค
577 Are you saying my life is in danger? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจนเจฟ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจœเจพเจจ เจจเฉ‚เฉฐ เจ–เจผเจคเจฐเจพ เจนเฉˆ?
578 Do you have any idea what my life is like? เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจชเจคเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจœเจผเจฟเฉฐเจฆเจ—เฉ€ เจ•เจฟเจนเฉ‹ เจœเจฟเจนเฉ€ เจนเฉˆ?
579 This place has a mysterious atmosphere. เจ‡เจธ เจธเจฅเจพเจจ เจฆเจพ เจฐเจนเฉฑเจธเจฎเจˆ เจฎเจพเจนเฉŒเจฒ เจนเฉˆเฅค
580 I look forward to hearing your thoughts on this matter. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจธ เจฎเจพเจฎเจฒเฉ‡ ‘เจคเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจตเจฟเจšเจพเจฐเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉเจฃเจจ เจฆเฉ€ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
581 So what if I am gay? Is it a crime? เจคเจพเจ‚ เจ•เฉ€ เจœเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจธเจฎเจฒเจฟเฉฐเจ—เฉ€ เจนเจพเจ‚?ย เจ•เฉ€ เจ‡เจน เจ…เจชเจฐเจพเจง เจนเฉˆ?
582 My life is hollow without him. เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจœเจผเจฟเฉฐเจฆเจ—เฉ€ เจ‰เจธ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพเจ‚ เจ–เฉ‹เจ–เจฒเฉ€ เจนเฉˆเฅค
583 I don’t want to fail my exams. เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจชเฉเจฐเฉ€เจ–เจฟเจ†เจตเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจซเฉ‡เจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพเฅค
584 My mother bought two bottles of orange juice. เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจฎเจพเจ‚ เจจเฉ‡ เจธเฉฐเจคเจฐเฉ‡ เจฆเฉ‡ เจœเฉ‚เจธ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉ‹ เจฌเฉ‹เจคเจฒเจพเจ‚ เจ–เจฐเฉ€เจฆเฉ€เจ†เจ‚เฅค
585 She was wearing a black hat. เจ‰เจธ เจจเฉ‡ เจ•เจพเจฒเฉ€ เจŸเฉ‹เจชเฉ€ เจชเจพเจˆ เจนเฉ‹เจˆ เจธเฉ€เฅค
586 We made pancakes for breakfast. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจจเจพเจธเจผเจคเฉ‡ เจฒเจˆ เจชเฉˆเจจเจ•เฉ‡เจ• เจฌเจฃเจพเจเฅค
587 I spent the whole afternoon chatting with friends. เจฎเฉˆเจ‚ เจชเฉ‚เจฐเฉ€ เจฆเฉเจชเจนเจฟเจฐ เจฆเฉ‹เจธเจคเจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚ เจ•เจฐเจฆเจฟเจ†เจ‚ เจฌเจฟเจคเจพเจˆเฅค
588 I want to be more independent. เจฎเฉˆเจ‚ เจตเจงเฉ‡เจฐเฉ‡ เจธเฉเจคเฉฐเจคเจฐ เจนเฉ‹เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
589 Are you just going to stand there all day? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจพเจฐเจพ เจฆเจฟเจจ เจ‰เฉฑเจฅเฉ‡ เจ–เฉœเฉเจนเฉ‡ เจนเฉ‹?
590 A rabbit has long ears and a short tail. เจ–เจฐเจ—เฉ‹เจธเจผ เจฆเฉ‡ เจฒเฉฐเจฌเฉ‡ เจ•เฉฐเจจ เจ…เจคเฉ‡ เจ›เฉ‹เจŸเฉ€ เจชเฉ‚เจ› เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
591 My heart was filled with happiness. เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจฎเจจ เจ–เฉเจธเจผเฉ€ เจจเจพเจฒ เจญเจฐ เจ—เจฟเจ†เฅค
592 He wishes to erase bad memories. เจ‰เจน เจฌเฉเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจฏเจพเจฆเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจฟเจŸเจพเจ‰เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
593 Your secret will be safe with me. เจคเฉ‡เจฐเจพ เจฐเจพเจœเจผ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจธเฉเจฐเฉฑเจ–เจฟเจ…เจค เจฐเจนเฉ‡เจ—เจพเฅค
594 I don’t want to hear any more of your complaining. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจนเฉ‹เจฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจธเจผเจฟเจ•เจพเจ‡เจค เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเฉเจฃเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพเฅค
595 I don’t have the strength to keep trying. เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจฐเจนเจฟเจฃ เจฆเฉ€ เจคเจพเจ•เจค เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
596 Mathematics is not just the memorization of formulas. เจ—เจฃเจฟเจค เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจซเจพเจฐเจฎเฉ‚เจฒเจฟเจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฏเจพเจฆ เจ•เจฐเจจเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
597 I didn’t mean to give you that impression. เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจชเฉเจฐเจญเจพเจต เจฆเฉ‡เจฃเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเฉ€เฅค
598 I’m tired of eating fast food. เจฎเฉˆเจ‚ เจซเจพเจธเจŸ เจซเฉ‚เจก เจ–เจพ เจ•เฉ‡ เจฅเฉฑเจ• เจ—เจฟเจ† เจนเจพเจ‚เฅค
599 I can’t wait to go on a vacation. เจฎเฉˆเจ‚ เจ›เฉเฉฑเจŸเฉ€ ‘เจคเฉ‡ เจœเจพเจฃ เจฒเจˆ เจ‡เฉฐเจคเจœเจผเจพเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพเฅค
600 The essence of mathematics is liberty. เจ—เจฃเจฟเจค เจฆเจพ เจธเจพเจฐ เจธเฉเจคเฉฐเจคเจฐเจคเจพ เจนเฉˆเฅค
601 Can you imagine what our lives would be like without electricity? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฒเจชเจจเจพ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจฌเจฟเจœเจฒเฉ€ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพเจ‚ เจธเจพเจกเฉ€ เจœเจผเจฟเฉฐเจฆเจ—เฉ€ เจ•เจฟเจนเฉ‹ เจœเจฟเจนเฉ€ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เฉ€?
602 Where is the bathroom? เจ‡เจธเจผเจจเจพเจจ เจ˜เจฐ เจ•เจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจนเฉˆ?
603 If you lend someone $20 and never see that person again, it was probably worth it. เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ $20 เจ‰เจงเจพเจฐ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจธ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉเจฌเจพเจฐเจพ เจ•เจฆเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เจฆเฉ‡, เจคเจพเจ‚ เจ‡เจน เจธเจผเจพเจ‡เจฆ เจ‡เจธเจฆเฉ€ เจ•เฉ€เจฎเจค เจธเฉ€เฅค
604 The essence of liberty is mathematics. เจ†เจœเจผเจพเจฆเฉ€ เจฆเจพ เจธเจพเจฐ เจ—เจฃเจฟเจค เจนเฉˆเฅค
605 His story was too ridiculous for anyone to believe. เจ‰เจธเจฆเฉ€ เจ•เจนเจพเจฃเฉ€ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจฒเจˆ เจตเฉ€ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจฌเจนเฉเจค เจนเจพเจธเฉ‹เจนเฉ€เจฃเฉ€ เจธเฉ€.
606 How many hours of sleep do you need? เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฟเฉฐเจจเฉ‡ เจ˜เฉฐเจŸเฉ‡ เจธเฉŒเจฃ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉˆ?
607 I have French nationality but Vietnamese origins. เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจซเฉเจฐเฉˆเจ‚เจš เจจเจพเจ—เจฐเจฟเจ•เจคเจพ เจนเฉˆ เจชเจฐ เจตเฉ€เจ…เจคเจจเจพเจฎเฉ€ เจฎเฉ‚เจฒ เจนเฉˆเฅค
608 Do you think mankind will someday colonize the Moon? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเฉ‹เจšเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจฎเจจเฉเฉฑเจ–เจœเจพเจคเฉ€ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจฆเจฟเจจ เจšเฉฐเจฆเจฐเจฎเจพ เจฆเฉ€ เจ‰เจชเจจเจฟเจตเฉ‡เจธเจผ เจ•เจฐเฉ‡เจ—เฉ€?
609 I’m going to buy myself a new camera, digital this time. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจธ เจตเจพเจฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจจเจตเจพเจ‚ เจ•เฉˆเจฎเจฐเจพ, เจกเจฟเจœเฉ€เจŸเจฒ เจ–เจฐเฉ€เจฆเจฃ เจœเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
610 I’m crazy about you. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฒเจˆ เจชเจพเจ—เจฒ เจนเจพเจ‚เฅค
611 I don’t know what is worse. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเจคเจพ เจ•เจฟ เจ•เฉ€ เจฌเฉเจฐเจพ เจนเฉˆเฅค
612 Life in prison is worse than the life of an animal. เจœเฉ‡เจฒเฉเจน เจฆเฉ€ เจœเจผเจฟเฉฐเจฆเจ—เฉ€ เจœเจพเจจเจตเจฐ เจฆเฉ€ เจœเจผเจฟเฉฐเจฆเจ—เฉ€ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจตเฉ€ เจญเฉˆเฉœเฉ€ เจนเฉˆเฅค
613 I am proud to be a part of this project. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจธ เจชเฉเจฐเฉ‹เจœเฉˆเจ•เจŸ เจฆเจพ เจนเจฟเฉฑเจธเจพ เจฌเจฃเจจ ‘เจคเฉ‡ เจฎเจพเจฃ เจนเฉˆเฅค
614 Beauty lies in the eyes of the one who sees. เจธเฉเฉฐเจฆเจฐเจคเจพ เจฆเฉ‡เจ–เจฃ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจ…เฉฑเจ–เจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
615 Who buys this type of art? เจ‡เจธ เจ•เจฟเจธเจฎ เจฆเฉ€ เจ•เจฒเจพ เจ•เฉŒเจฃ เจ–เจฐเฉ€เจฆเจฆเจพ เจนเฉˆ?
616 Why can’t we tickle ourselves? เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฟเจ‰เจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ—เฉเฉฐเจฆ เจธเจ•เจฆเฉ‡?
617 What… you still don’t know how to drive? เจ•เฉ€… เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจœเฉ‡ เจตเฉ€ เจ—เฉฑเจกเฉ€ เจšเจฒเจพเจ‰เจฃเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
618 I feel that I am free. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจœเจผเจพเจฆ เจนเจพเจ‚เฅค
619 I created a shortcut on the desktop. เจฎเฉˆเจ‚ เจกเฉˆเจธเจ•เจŸเจพเจช เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจผเจพเจฐเจŸเจ•เฉฑเจŸ เจฌเจฃเจพเจ‡เจ† เจนเฉˆเฅค
620 I want an MP3 player! เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• MP3 เจชเจฒเฉ‡เจ…เจฐ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ!
621 My brother is very important. At least he thinks he is. เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจญเจฐเจพ เจฌเจนเฉเจค เจฎเจนเฉฑเจคเจตเจชเฉ‚เจฐเจจ เจนเฉˆเฅคย เจ˜เฉฑเจŸเฉ‹-เจ˜เฉฑเจŸ เจ‰เจน เจธเฉ‹เจšเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจนเฉˆ.
622 While eating a pizza he was annoying his sister. เจชเฉ€เจœเจผเจพ เจ–เจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจ‰เจน เจ†เจชเจฃเฉ€ เจญเฉˆเจฃ เจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉฐเจ— เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจธเฉ€เฅค
623 At this rate, we’re not likely to be done before the end of the week. เจ‡เจธ เจฆเจฐ ‘เจคเฉ‡, เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจนเจซเจผเจคเฉ‡ เจฆเฉ‡ เจ…เฉฐเจค เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจชเฉ‚เจฐเจพ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจธเฉฐเจญเจพเจตเจจเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
624 What?! You ate my chocolate bear?! เจ•เฉ€?!ย เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจšเจพเจ•เจฒเฉ‡เจŸ เจฌเฉ€เจ…เจฐ เจ–เจพ เจฒเจฟเจ†?!
625 Where are you? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚เจ‚เจ‚ ‘เจ•เจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจนเฉ‹?
626 He has just published an interesting series of articles. เจ‰เจธเจจเฉ‡ เจนเฉเจฃเฉ‡ เจนเฉ€ เจฒเฉ‡เจ–เจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจ‡เฉฑเจ• เจฆเจฟเจฒเจšเจธเจช เจฒเฉœเฉ€ เจชเฉเจฐเจ•เจพเจธเจผเจฟเจค เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจนเฉˆเฅค
627 You piss me off! เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจฐเฉ‡เจธเจผเจพเจจ เจ•เจฐเฉ‹!
628 No way! เจนเฉ‹ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจ•เจฆเจพ!
629 It’s a dead end. เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจฎเจฐเฉ‡ เจ…เฉฐเจค เจนเฉˆ.
630 Life is not long, it is wide! เจœเจผเจฟเฉฐเจฆเจ—เฉ€ เจฒเฉฐเจฌเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚, เจšเฉŒเฉœเฉ€ เจนเฉˆ!
631 When I was your age, Pluto was a planet. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ‰เจฎเจฐ เจฆเจพ เจธเฉ€, เจชเจฒเฉ‚เจŸเฉ‹ เจ‡เฉฑเจ• เจ—เฉเจฐเจนเจฟ เจธเฉ€เฅค
632 She is on the verge of a nervous breakdown. เจ‰เจน เจจเจฐเจตเจธ เจฌเฉเจฐเฉ‡เจ•เจกเจพเจŠเจจ เจฆเฉ€ เจ•เจ—เจพเจฐ ‘เจคเฉ‡ เจนเฉˆเฅค
633 Elephants are the largest land animals alive today. เจนเจพเจฅเฉ€ เจ…เฉฑเจœ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเฉฑเจกเฉ‡ เจœเจผเจฎเฉ€เจจเฉ€ เจœเจพเจจเจตเจฐ เจนเจจเฅค
634 If you teach me how to dance, I will show you my hidden scars. เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจจเฉฑเจšเจฃเจพ เจธเจฟเจ–เจพเจ“, เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฒเฉเจ•เฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจฆเจพเจ— เจฆเจฟเจ–เจพเจตเจพเจ‚เจ—เจพ.
635 Fruits and vegetables are essential to a balanced diet. เจธเฉฐเจคเฉเจฒเจฟเจค เจ–เฉเจฐเจพเจ• เจฒเจˆ เจซเจฒ เจ…เจคเฉ‡ เจธเจฌเจœเจผเฉ€เจ†เจ‚ เจœเจผเจฐเฉ‚เจฐเฉ€ เจนเจจเฅค
636 Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals. เจชเจจเฉ€เจฐ เจ—เจพเจตเจพเจ‚, เจฌเฉฑเจ•เจฐเฉ€เจ†เจ‚, เจญเฉ‡เจกเจพเจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจฅเจฃเจงเจพเจฐเฉ€ เจœเฉ€เจตเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจฆเฉเฉฑเจง เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฃเจฟเจ† เจ‡เฉฑเจ• เจ เฉ‹เจธ เจญเฉ‹เจœเจจ เจนเฉˆเฅค
637 I usually take a shower in the evening. เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจฎ เจคเฉŒเจฐ ‘เจคเฉ‡ เจธเจผเจพเจฎ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจธเจผเจจเจพเจจ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
638 He spent the evening reading a book. เจ‰เจธ เจจเฉ‡ เจธเจผเจพเจฎ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฟเจคเจพเจฌ เจชเฉœเฉเจนเจฆเจฟเจ†เจ‚ เจฌเจฟเจคเจพเจ‡เจ†เฅค
639 You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจพเจฐเฉ€ เจธเจตเฉ‡เจฐ เจ‡เจธ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ† เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉ‹เจšเจฆเฉ‡ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅคย เจ›เฉเจŸเฉ€ เจฒเจฏเฉ‹;ย เจฆเฉเจชเจนเจฟเจฐ เจฆเจพ เจ–เจพเจฃเจพ เจ–เจพเจ“เฅค
640 If I don’t do it now, I never will. เจœเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจน เจนเฉเจฃ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจฆเจพ, เจคเจพเจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เจฆเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
641 Good night. Sweet dreams. เจธเจผเฉเจญ เจฐเจพเจคย เจฎเจฟเฉฑเจ เฉ‡ เจธเจชเจจเฉ‡.
642 This song is so moving that it brings tears to my eyes. เจ‡เจน เจ—เฉ€เจค เจ‡เฉฐเจจเจพ เจฆเจฟเจฒเจ•เจธเจผ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจ…เฉฑเจ–เจพเจ‚ ‘เจš เจนเฉฐเจเฉ‚ เจ† เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
643 There are a lot of things you don’t know about my personality. เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจธเจผเจ–เจธเฉ€เจ…เจค เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจนเจจ เจœเฉ‹ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹.
644 Perhaps you are right, I have been selfish. เจธเจผเจพเจ‡เจฆ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจนเฉ€ เจนเฉ‹, เจฎเฉˆเจ‚ เจธเฉเจ†เจฐเจฅเฉ€ เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ† เจนเจพเจ‚.
645 Everyone deserves a second chance. เจนเจฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจฆเฉ‚เจœเฉ‡ เจฎเฉŒเจ•เฉ‡ เจฆเจพ เจนเฉฑเจ•เจฆเจพเจฐ เจนเฉˆเฅค
646 What is the advantage of this technology? เจ‡เจธ เจคเจ•เจจเจพเจฒเฉ‹เจœเฉ€ เจฆเจพ เจ•เฉ€ เจซเจพเจ‡เจฆเจพ เจนเฉˆ?
647 If you do not have this program, you can download it now. เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ‡เจน เจชเฉเจฐเฉ‹เจ—เจฐเจพเจฎ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ, เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉเจฃเฉ‡ เจกเจพเจŠเจจเจฒเฉ‹เจก เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
648 I have been told that I am pragmatic, and I am. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉฑเจธเจฟเจ† เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจตเจฟเจนเจพเจฐเจ• เจนเจพเจ‚, เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจนเจพเจ‚.
649 I’m running out of ideas. เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจตเจฟเจšเจพเจฐ เจ–เจคเจฎ เจนเฉ‹ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจเฅค
650 The seven questions that an engineer has to ask himself are: who, what, when, where, why, how and how much. เจธเฉฑเจค เจธเจตเจพเจฒ เจœเฉ‹ เจ‡เฉฑเจ• เจ‡เฉฐเจœเฉ€เจจเฉ€เจ…เจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจคเฉ‹เจ‚ เจชเฉเฉฑเจ›เจฃเฉ‡ เจชเฉˆเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจ: เจ•เฉŒเจฃ, เจ•เฉ€, เจ•เจฆเฉ‹เจ‚, เจ•เจฟเฉฑเจฅเฉ‡, เจ•เจฟเจ‰เจ‚, เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจ•เจฟเฉฐเจจเจพเฅค
651 You are still asking yourself what the meaning of life is? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจœเฉ‡ เจตเฉ€ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉเฉฑเจ› เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจœเจผเจฟเฉฐเจฆเจ—เฉ€ เจฆเจพ เจ…เจฐเจฅ เจ•เฉ€ เจนเฉˆ?
652 When can one say that a person has alcohol issues? เจ•เฉ‹เจˆ เจ•เจฆเฉ‹เจ‚ เจ•เจนเจฟ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจผเจฐเจพเจฌ เจฆเฉ€ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ† เจนเฉˆ?
653 Remember that we are all in the same boat. เจฏเจพเจฆ เจฐเฉฑเจ–เฉ‹ เจ•เจฟ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ•เฉ‹ เจ•เจฟเจธเจผเจคเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจนเจพเจ‚เฅค
654 All I need to know about life, I learned from a snowman. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจœเจผเจฟเฉฐเจฆเจ—เฉ€ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจธเจญ เจ•เฉเจ เจœเจพเจฃเจจ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉˆ, เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจจเฉ‹เจฎเฉˆเจจ เจคเฉ‹เจ‚ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
655 Check that your username and password are written correctly. เจœเจพเจ‚เจš เจ•เจฐเฉ‹ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจฏเฉ‚เจœเจผเจฐเจจเฉ‡เจฎ เจ…เจคเฉ‡ เจชเจพเจธเจตเจฐเจก เจ เฉ€เจ• เจฒเจฟเจ–เจฟเจ† เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจนเฉˆเฅค
656 Goodbyes are always sad. เจ…เจฒเจตเจฟเจฆเจพ เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจ‰เจฆเจพเจธ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
657 Don’t forget about us! เจธเจพเจกเฉ‡ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจจเจพ เจญเฉเฉฑเจฒเฉ‹!
658 Time has passed very fast. เจธเจฎเจพเจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจคเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจจเจพเจฒ เจฌเฉ€เจค เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
659 Which is your luggage? เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเจฎเจพเจจ เจ•เจฟเจนเฉœเจพ เจนเฉˆ?
660 Open the cupboard to the left, the bottles are in there. เจ–เฉฑเจฌเฉ‡ เจชเจพเจธเฉ‡ เจ…เจฒเจฎเจพเจฐเฉ€ เจ–เฉ‹เจฒเฉเจนเฉ‹, เจฌเฉ‹เจคเจฒเจพเจ‚ เจ‰เจฅเฉ‡ เจนเจจ.
661 There are also nightclubs where you dance flamenco. เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจจเจพเจˆเจŸ เจ•เจฒเฉฑเจฌ เจตเฉ€ เจนเจจ เจœเจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจซเจฒเฉˆเจฎเฉ‡เจ‚เจ•เฉ‹ เจกเจพเจ‚เจธ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
662 That way I kill two birds with one stone. เจ‡เจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจชเฉฑเจฅเจฐ เจจเจพเจฒ เจฆเฉ‹ เจชเฉฐเจ›เฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจพเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
663 Do you have professional experience? เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจชเฉ‡เจธเจผเฉ‡เจตเจฐ เจ…เจจเฉเจญเจต เจนเฉˆ?
664 Who painted this painting? เจ‡เจน เจชเฉ‡เจ‚เจŸเจฟเฉฐเจ— เจ•เจฟเจธเจจเฉ‡ เจชเฉ‡เจ‚เจŸ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจนเฉˆ?
665 We men are used to waiting for the women. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฎเจฐเจฆ เจ”เจฐเจคเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจ‰เจกเฉ€เจ• เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ‡ เจ†เจฆเฉ€ เจนเจพเจ‚เฅค
666 Aren’t you ashamed to talk like that? เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจฌเฉ‹เจฒเจฆเจฟเจ†เจ‚ เจธเจผเจฐเจฎ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ†เจ‰เจ‚เจฆเฉ€?
667 He’s Argentinean and he gives tennis lessons. เจ‰เจน เจ…เจฐเจœเจจเจŸเฉ€เจจเจพ เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจน เจŸเฉˆเจจเจฟเจธ เจฆเฉ‡ เจธเจฌเจ• เจฆเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
668 The tap is running. เจŸเฉ‚เจŸเฉ€ เจšเฉฑเจฒ เจฐเจนเฉ€ เจนเฉˆเฅค
669 I am four months pregnant. เจฎเฉˆเจ‚ เจšเจพเจฐ เจฎเจนเฉ€เจจเจฟเจ†เจ‚ เจฆเฉ€ เจ—เจฐเจญเจตเจคเฉ€ เจนเจพเจ‚เฅค
670 I’ve got a pacemaker. เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจชเฉ‡เจธเจฎเฉ‡เจ•เจฐ เจนเฉˆเฅค
671 I would like batteries for this device. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจธ เจกเจฟเจตเจพเจˆเจธ เจฒเจˆ เจฌเฉˆเจŸเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
672 Can I pay by credit card? เจ•เฉ€ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เฉเจฐเฉˆเจกเจฟเจŸ เจ•เจพเจฐเจก เจฆเฉเจ†เจฐเจพ เจญเฉเจ—เจคเจพเจจ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ/เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเจพเจ‚?
673 Cut, wash and dry, please. เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจ•เฉฑเจŸเฉ‹, เจงเฉ‹เจตเฉ‹ เจ…เจคเฉ‡ เจธเฉเฉฑเจ•เฉ‹เฅค
674 I feed my cat every morning and every evening. เจฎเฉˆเจ‚ เจนเจฐ เจธเจตเฉ‡เจฐ เจ…เจคเฉ‡ เจนเจฐ เจธเจผเจพเจฎ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจฌเจฟเฉฑเจฒเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจญเฉ‹เจœเจจ เจฆเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
675 Could you please repeat that? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉเจนเจฐเจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
676 Generally, who visits their parents more, sons or daughters? เจ†เจฎ เจคเฉŒเจฐ ‘เจคเฉ‡, เจ•เฉŒเจฃ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฎเจพเจชเจฟเจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเจงเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฎเจฟเจฒเจฃ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจชเฉเฉฑเจคเจฐ เจœเจพเจ‚ เจงเฉ€เจ†เจ‚?
677 It would of course be cheaper for you to sleep at our place. เจธเจพเจกเฉ‡ เจ˜เจฐ เจธเฉŒเจฃเจพ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฒเจˆ เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ• เจธเจธเจคเจพ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
678 Every effort deserves a reward. เจนเจฐ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ‡เจจเจพเจฎ เจฆเจพ เจนเฉฑเจ•เจฆเจพเจฐ เจนเฉˆเฅค
679 It costs an arm and a leg. เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจฌเจพเจ‚เจน เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจฒเฉฑเจค เจฆเฉ€ เจ•เฉ€เจฎเจค เจนเฉˆ.
680 More than 90 percent of visits to a web page are from search engines. เจตเฉˆเจฌ เจชเฉ‡เจœ ‘เจคเฉ‡ 90 เจชเฉเจฐเจคเฉ€เจธเจผเจค เจคเฉ‹เจ‚ เจตเฉฑเจง เจตเจฟเจœเจผเจฟเจŸ เจ–เฉ‹เจœ เจ‡เฉฐเจœเจฃเจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
681 I need your advice. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจธเจฒเจพเจน เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉˆเฅค
682 I’m getting ready for the worst. เจฎเฉˆเจ‚ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจญเฉˆเฉœเฉ‡ เจฒเจˆ เจคเจฟเจ†เจฐ เจนเฉ‹ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
683 That sounds interesting. What did you tell her? เจ‡เจน เจฆเจฟเจฒเจšเจธเจช เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆเฅคย เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉ€ เจ•เจฟเจนเจพ เจธเฉ€?
684 I knew it was plastic but it tasted like wood. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจคเจพ เจธเฉ€ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจชเจฒเจพเจธเจŸเจฟเจ• เจธเฉ€ เจชเจฐ เจ‡เจน เจฒเฉฑเจ•เฉœ เจตเจฐเจ—เจพ เจธเฉเจ†เจฆ เจธเฉ€เฅค
685 There are things in this world which simply cannot be expressed in the form of words. เจ‡เจธ เจธเฉฐเจธเจพเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจ…เจœเจฟเจนเฉ€เจ†เจ‚ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจนเจจ เจœเฉ‹ เจธเจผเจฌเจฆเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจฐเฉ‚เจช เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจฟเจ†เจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเฉ€เจ†เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเฉ€เจ†เจ‚เฅค
686 Take good care of yourself. เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจฆเฉ€ เจšเฉฐเจ—เฉ€ เจฆเฉ‡เจ–เจญเจพเจฒ เจ•เจฐเฉ‹.
687 The functions sine and cosine take values between -1 and 1 (-1 and 1 included). เจซเฉฐเจ•เจธเจผเจจ เจธเจพเจˆเจจ เจ…เจคเฉ‡ เจ•เฉ‹เจธเจพเจˆเจจ -1 เจ…เจคเฉ‡ 1 (-1 เจ…เจคเฉ‡ 1 เจธเจผเจพเจฎเจฒ) เจฆเฉ‡ เจตเจฟเจšเจ•เจพเจฐ เจฎเฉเฉฑเจฒ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
688 I am against using death as a punishment. I am also against using it as a reward. เจฎเฉˆเจ‚ เจฎเฉŒเจค เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจœเจผเจพ เจตเจœเฉ‹เจ‚ เจตเจฐเจคเจฃ เจฆเฉ‡ เจตเจฟเจฐเฉเฉฑเจง เจนเจพเจ‚เฅคย เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจจเจพเจฎ เจตเจœเฉ‹เจ‚ เจตเจฐเจคเจฃ เจฆเฉ‡ เจตเฉ€ เจตเจฟเจฐเฉเฉฑเจง เจนเจพเจ‚เฅค
689 The second half of a man’s life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจฆเฉ€ เจœเจผเจฟเฉฐเจฆเจ—เฉ€ เจฆเจพ เจฆเฉ‚เจธเจฐเจพ เจ…เฉฑเจง เจ•เฉเจ เจตเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจ—เฉ‹เจ‚ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจ†เจฆเจคเจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฃเจฟเจ† เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจ‰เจธเจจเฉ‡ เจชเจนเจฟเจฒเฉ‡ เจ…เฉฑเจง เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ เจ—เฉเจฐเจนเจฟเจฃ เจ•เฉ€เจคเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
690 Can I stay at your place? I have nowhere to go. เจ•เฉ€ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจฅเจพเจ‚ เจคเฉ‡ เจฐเจนเจฟ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚?ย เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจœเจพเจฃ เจฒเจˆ เจ•เจฟเจคเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
691 On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter. 18 เจฎเจˆ เจจเฉ‚เฉฐ, เจ‡เฉฑเจ• เจจเฉŒเจœเจตเจพเจจ เจœเจพเจชเจพเจจเฉ€ เจœเฉ‹เฉœเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจ—เฉเจฐเจฟเจซเจคเจพเจฐ เจ•เฉ€เจคเจพ เจ—เจฟเจ† เจธเฉ€ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจพเจฒ เจฆเฉ‡ เจฌเฉฑเจšเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจชเจฒเจพเจธเจŸเจฟเจ• เจฌเฉˆเจ— เจตเจฟเฉฑเจš เจฒเจชเฉ‡เจŸเจฟเจ† เจ—เจฟเจ† เจธเฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจ—เจŸเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเฉเฉฑเจŸเจฟเจ† เจ—เจฟเจ† เจธเฉ€เฅค
692 We are haunted by an ideal life, and it is because we have within us the beginning and the possibility for it. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจ†เจฆเจฐเจธเจผ เจœเฉ€เจตเจจ เจฆเฉเจ†เจฐเจพ เจธเจคเจพเจ เจนเฉ‹เจ เจนเจพเจ‚, เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจน เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจนเฉˆ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจธเจพเจกเฉ‡ เจ…เฉฐเจฆเจฐ เจ‡เจธเจฆเฉ€ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚เจ†เจค เจ…เจคเฉ‡ เจธเฉฐเจญเจพเจตเจจเจพ เจนเฉˆเฅค
693 Death is only a horizon, and a horizon is nothing save the limit of our sight. เจฎเฉŒเจค เจ•เฉ‡เจตเจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจฆเฉ‚เจฐเฉ€ เจนเฉˆ, เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจฆเฉ‚เจฐเฉ€ เจธเจพเจกเฉ€ เจจเจœเจผเจฐ เจฆเฉ€ เจธเฉ€เจฎเจพ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพเจ‚ เจ•เฉเจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
694 A known mistake is better than an unknown truth. เจ‡เฉฑเจ• เจ…เจฃเจœเจพเจฃ เจธเฉฑเจš เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจœเจพเจฃเฉ€ เจนเฉ‹เจˆ เจ—เจฒเจคเฉ€ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจนเฉˆเฅค
695 Life is not an exact science, it is an art. เจœเฉ€เจตเจจ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจนเฉ€ เจตเจฟเจ—เจฟเจ†เจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ, เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจฒเจพ เจนเฉˆเฅค
696 Until you make peace with who you are, you’ll never be content with what you have. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉฑเจ• เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจจเจพเจฒ เจธเฉเจฒเฉเจนเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจœเฉ‹ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฆเฉ‡ เจตเฉ€ เจ‰เจธ เจจเจพเจฒ เจธเฉฐเจคเฉเจธเจผเจŸ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹เจตเฉ‹เจ—เฉ‡ เจœเฉ‹ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจนเฉˆเฅค
697 Boredom is the feeling that everything is a waste of time; serenity, that nothing is. เจฌเฉ‹เจฐเฉ€เจ…เจค เจ‡เจน เจญเจพเจตเจจเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจนเจฐ เจšเฉ€เจœเจผ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจฆเฉ€ เจฌเจฐเจฌเจพเจฆเฉ€ เจนเฉˆ;ย เจธเจผเจพเจ‚เจคเฉ€, เจ•เจฟ เจ•เฉเจ เจตเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
698 There is no distance on this earth as far away as yesterday. เจ‡เจธ เจงเจฐเจคเฉ€ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจœเจฟเฉฐเจจเฉ€ เจฆเฉ‚เจฐเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
699 Only those who risk going too far will know how far one can go. เจฌเจนเฉเจค เจฆเฉ‚เจฐ เจœเจพเจฃ เจฆเจพ เจœเฉ‹เจ–เจฎ เจฒเฉˆเจฃ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจนเฉ€ เจœเจพเจฃ เจธเจ•เจฃเจ—เฉ‡ เจ•เจฟ เจ•เฉ‹เจˆ เจ•เจฟเฉฐเจจเฉ€ เจฆเฉ‚เจฐ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
700 The real problem is not whether machines think but whether men do. เจ…เจธเจฒ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ† เจ‡เจน เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฎเจธเจผเฉ€เจจเจพเจ‚ เจธเฉ‹เจšเจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจ, เจธเจ—เฉ‹เจ‚ เจ‡เจน เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ†เจฆเจฎเฉ€ เจธเฉ‹เจšเจฆเฉ‡ เจนเจจ เจœเจพเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚เฅค
701 The world is a book, and those who do not travel read only a page. เจฆเฉเจจเฉ€เจ†เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจฟเจคเจพเจฌ เจนเฉˆ, เจœเฉ‹ เจฏเจพเจคเจฐเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจ‰เจน เจ‡เฉฑเจ• เจชเฉฐเจจเจพ เจนเฉ€ เจชเฉœเฉเจนเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
702 The best way to predict the future is to invent it. เจญเจตเจฟเฉฑเจ– เจฆเฉ€ เจญเจตเจฟเฉฑเจ–เจฌเจพเจฃเฉ€ เจ•เจฐเจจ เจฆเจพ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเจงเฉ€เจ† เจคเจฐเฉ€เจ•เจพ เจ‡เจธ เจฆเฉ€ เจ•เจพเจข เจ•เฉฑเจขเจฃเจพ เจนเฉˆเฅค
703 If we knew what we were doing, it wouldn’t be called research, would it? เจœเฉ‡ เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจคเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจ•เจฟ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจพเจ‚, เจคเจพเจ‚ เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ–เฉ‹เจœ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจนเจพ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพ, เจ•เฉ€ เจ‡เจน เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพ?
704 To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. เจœเจฟเจธ เจ†เจฆเจฎเฉ€ เจ•เฉ‹เจฒ เจŸเฉ‚เจฒเจ•เจฟเฉฑเจŸ เจตเจฟเจš เจธเจฟเจฐเจซ เจนเจฅเฉŒเฉœเจพ เจนเฉˆ, เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจนเจฐ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ† เจจเจนเฉเฉฐ เจฆเฉ€ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเจฟเจ–เจพเจˆ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ.
705 Nothing is impossible for the man who doesn’t have to do it himself. เจ‰เจธ เจ†เจฆเจฎเฉ€ เจฒเจˆ เจ•เฉเจ เจตเฉ€ เจ…เจธเฉฐเจญเจต เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ เจœเจฟเจธเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจ–เฉเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจจเจพ เจชเฉˆเจ‚เจฆเจพเฅค
706 It is not the strongest of the species that survives, not the most intelligent, but the one most responsive to change. เจ‡เจน เจฌเจšเจฃ เจตเจพเจฒเฉ€เจ†เจ‚ เจจเจธเจฒเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจฎเจœเจผเจฌเฉ‚เจค โ€‹โ€‹โ€‹โ€‹เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ, เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเฉเฉฑเจงเฉ€เจฎเจพเจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ, เจชเจฐ เจฌเจฆเจฒเจฃ เจฒเจˆ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเฉฑเจง เจœเจตเจพเจฌเจฆเฉ‡เจน เจนเฉˆเฅค
707 I can’t understand why people are frightened of new ideas. I’m frightened of the old ones. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฎเจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ†เจ‰เจ‚เจฆเฉ€ เจ•เจฟ เจฒเฉ‹เจ• เจจเจตเฉ‡เจ‚ เจตเจฟเจšเจพเจฐเจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฟเจ‰เจ‚ เจกเจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅคย เจฎเฉˆเจ‚ เจชเฉเจฐเจพเจฃเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจกเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚.
708 Hope is not a strategy. เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจ‡เฉฑเจ• เจฐเจฃเจจเฉ€เจคเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ.
709 Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance. เจœเจชเจพเจจ เจ–เฉ‚เจฌเจธเฉ‚เจฐเจค เจธเจผเจนเจฟเจฐเจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจญเจฐเจฟเจ† เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจนเฉˆเฅคย เจ•เจฟเจฏเฉ‹เจŸเฉ‹ เจ…เจคเฉ‡ เจจเจพเจฐเจพ, เจ‰เจฆเจพเจนเจฐเจจ เจฒเจˆเฅค
710 They are waiting for you in front of the door. เจ‰เจน เจฆเจฐเจตเจพเจœเจผเฉ‡ เจฆเฉ‡ เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ‰เจกเฉ€เจ• เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจ.
711 Do you have a pen on you? เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจฒเจฎ เจนเฉˆ?
712 Whose is this? เจ‡เจน เจ•เฉŒเจฃ เจนเฉˆ?
713 Since Mario lied to me, I don’t speak to him anymore. เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจฎเจพเจฐเฉ€เจ“ เจจเฉ‡ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจเฉ‚เจ  เจฌเฉ‹เจฒเจฟเจ†, เจฎเฉˆเจ‚ เจนเฉเจฃ เจ‰เจธ เจจเจพเจฒ เจ—เฉฑเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจฆเจพเฅค
714 It’s a good deal. เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจšเฉฐเจ—เจพ เจธเฉŒเจฆเจพ เจนเฉˆ.
715 Pick up your things and go away. เจ†เจชเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจšเฉเฉฑเจ•เฉ‹ เจ…เจคเฉ‡ เจšเจฒเฉ‡ เจœเจพเจ“เฅค
716 He laughs best who laughs last. เจ‰เจน เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเจงเฉ€เจ† เจนเฉฑเจธเจฆเจพ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจ†เจ–เจฐเฉ€ เจนเฉฑเจธเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
717 The sooner, the better. เจœเจฟเฉฐเจจเฉ€ เจœเจฒเจฆเฉ€, เจฌเจฟเจนเจคเจฐเฅค
718 He doesn’t look his age. เจ‰เจธ เจฆเฉ€ เจ‰เจฎเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฒเฉฑเจ—เจฆเฉ€เฅค
719 Do you like rap? เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฐเฉˆเจช เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆ?
720 I love trips. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฏเจพเจคเจฐเจพเจตเจพเจ‚ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเจจเฅค
721 I really wasn’t expecting that from you. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉฑเจšเจฎเฉเฉฑเจš เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจคเฉ‹เจ‚ เจ‡เจน เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเฉ€เฅค
722 I’ve been waiting for hours. เจฎเฉˆเจ‚ เจ˜เฉฐเจŸเจฟเจ†เจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจ‰เจกเฉ€เจ• เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
723 He died at a very old age. เจ‰เจน เจฌเจนเฉเจค เจตเฉฑเจกเฉ€ เจ‰เจฎเจฐ เจตเจฟเจš เจฎเจฐ เจ—เจฟเจ†.
724 That’s the snag. เจ‡เจน snag เจนเฉˆ.
725 I don’t know him. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเจพเฅค
726 I liked this film. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจซเจฟเจฒเจฎ เจชเจธเฉฐเจฆ เจ†เจˆเฅค
727 She’s rolling in money. เจ‰เจน เจชเฉˆเจธเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจ˜เฉเฉฐเจฎ เจฐเจนเฉ€ เจนเฉˆเฅค
728 It’s not important. เจ‡เจน เจฎเจนเฉฑเจคเจตเจชเฉ‚เจฐเจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
729 I don’t care. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจชเจฐเจตเจพเจน เจจเจนเฉ€เจ‚เฅค
730 Look carefully. I’m going to show you how it’s done. เจงเจฟเจ†เจจ เจจเจพเจฒ เจฆเฉ‡เจ–เฉ‹เฅคย เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเจฟเจ–เจพเจ‰เจฃ เจœเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เฉ€เจคเจพ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
731 I go shopping every morning. เจฎเฉˆเจ‚ เจนเจฐ เจธเจตเฉ‡เจฐ เจ–เจฐเฉ€เจฆเจฆเจพเจฐเฉ€ เจ•เจฐเจจ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
732 People should understand that the world is changing. เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฎเจ เจฒเฉˆเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฆเฉเจจเฉ€เจ†เจ‚ เจฌเจฆเจฒ เจฐเจนเฉ€ เจนเฉˆเฅค
733 Fifty-two per cent of British women prefer chocolate to sex. 52 เจซเฉ€เจธเจฆเฉ€ เจฌเฉเจฐเจฟเจŸเจฟเจธเจผ เจ”เจฐเจคเจพเจ‚ เจธเฉˆเจ•เจธ เจฒเจˆ เจšเจพเจ•เจฒเฉ‡เจŸ เจจเฉ‚เฉฐ เจคเจฐเจœเฉ€เจน เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
734 I’m not convinced at all. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจฟเจฒเจ•เฉเจฒ เจตเฉ€ เจฏเจ•เฉ€เจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
735 Why do you want to leave today? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เฉฑเจœ เจ•เจฟเจ‰เจ‚ เจ›เฉฑเจกเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
736 You cannot achieve the impossible without attempting the absurd. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเฉ‡เจนเฉ‚เจฆเจพ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เฉ€เจคเฉ‡ เจฌเจฟเจจเจพเจ‚ เจ…เจธเฉฐเจญเจต เจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡เฅค
737 You should only count on yourself–but even then, not too much. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฟเจฐเจซ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช ‘เจคเฉ‡ เจญเจฐเฉ‹เจธเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ – เจชเจฐ เจซเจฟเจฐ เจตเฉ€, เจฌเจนเฉเจค เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚.
738 People will accept your idea much more readily if you tell them Benjamin Franklin said it first. เจฒเฉ‹เจ• เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจตเจฟเจšเจพเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจ†เจธเจพเจจเฉ€ เจจเจพเจฒ เจธเจตเฉ€เจ•เจพเจฐ เจ•เจฐเจจเจ—เฉ‡ เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉฑเจธเฉ‹ เจ•เจฟ เจฌเฉˆเจ‚เจœเจพเจฎเจฟเจจ เจซเจฐเฉˆเจ‚เจ•เจฒเจฟเจจ เจจเฉ‡ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจ•เจฟเจนเจพ เจธเฉ€เฅค
739 If you see a man approaching you with the obvious intention of doing you good, you should run for your life. เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจ•เฉ‹เจˆ เจ†เจฆเจฎเฉ€ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจญเจฒเจพ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ‡ เจธเจชเฉฑเจธเจผเจŸ เจ‡เจฐเจพเจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ† เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ, เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจœเจผเจฟเฉฐเจฆเจ—เฉ€ เจฒเจˆ เจญเฉฑเจœเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
740 We learn from experience that men never learn anything from experience. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจคเจœเจฐเจฌเฉ‡ เจคเฉ‹เจ‚ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจคเจœเจฐเจฌเฉ‡ เจคเฉ‹เจ‚ เจ•เฉเจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฆเจพเฅค
741 Better late than never. เจ•เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจฆเฉ‡เจฐ.
742 Like father, like son. เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจชเจฟเจคเจพ, เจœเฉˆเจธเจพ เจชเฉเฉฑเจคเจฐเฅค
743 The early bird catches the worm. เจธเจผเฉเจฐเฉ‚เจ†เจคเฉ€ เจชเฉฐเจ›เฉ€ เจ•เฉ€เฉœเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจซเฉœ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
744 In life there are ups and downs. เจœเจผเจฟเฉฐเจฆเจ—เฉ€ เจตเจฟเจš เจ‰เจคเจฐเจพเจ…-เจšเฉœเฉเจนเจพเจ… เจ†เจ‰เจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
745 All cats are grey in the dark. เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจฌเจฟเฉฑเจฒเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฉ‡เจฐเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจฒเฉ‡เจŸเฉ€ เจนเจจเฅค
746 Teach me how you do it. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฟเจ–เจพเจ“ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
747 No news is good news. เจ•เฉ‹เจˆ เจตเฉ€ เจ–เจผเจฌเจฐ เจšเฉฐเจ—เฉ€ เจ–เจผเจฌเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
748 I was expecting it! เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจธเจฆเฉ€ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจธเฉ€!
749 I don’t expect anything from you. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจคเฉ‹เจ‚ เจ•เฉเจ เจตเฉ€ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
750 Wait in the waiting room. เจตเฉ‡เจŸเจฟเฉฐเจ— เจฐเฉ‚เจฎ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เฉฐเจคเจœเจผเจพเจฐ เจ•เจฐเฉ‹เฅค
751 There’s no doubt. เจ•เฉ‹เจˆ เจธเจผเฉฑเจ• เจจเจนเฉ€เจ‚เฅค
752 It’s well done. เจ‡เจน เจšเฉฐเจ—เฉ€ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจ•เฉ€เจคเจพ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
753 Do you want fruit juice? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจซเจฒเจพเจ‚ เจฆเจพ เจœเฉ‚เจธ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
754 He’s a good person. เจ‰เจน เจ‡เฉฑเจ• เจšเฉฐเจ—เจพ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจนเฉˆเฅค
755 Do as you want. เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฐเฉ‹.
756 Enjoy your meal! เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ–เจพเจฃเฉ‡ เจฆเจพ เจ†เจจเฉฐเจฆ เจฎเจพเจฃเฉ‹!
757 There’s no love without jealousy. เจˆเจฐเจ–เจพ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพเจ‚ เจ•เฉ‹เจˆ เจชเจฟเจ†เจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
758 We are cut from the same cloth. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธเฉ‡ เจ•เฉฑเจชเฉœเฉ‡ เจคเฉ‹เจ‚ เจ•เฉฑเจŸเฉ‡ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚.
759 The walls have ears. เจ•เฉฐเจงเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจ•เฉฐเจจ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
760 I’ve got a frog in my throat. เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ—เจฒเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจกเฉฑเจกเฉ‚ เจ† เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
761 Make yourself at home. เจ…เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฒ เจฌเฉˆเจ เฉ‹.
762 Mali is one of the poorest countries in Subsaharan Africa. เจฎเจพเจฒเฉ€ เจธเจฌเจธเจนเจพเจฐเจจ เจ…เจซเจฐเฉ€เจ•เจพ เจฆเฉ‡ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจ—เจฐเฉ€เจฌ เจฆเฉ‡เจธเจผเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉˆเฅค
763 Why aren’t you coming with us? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ•เจฟเจ‰เจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ†เจ‰เจ‚เจฆเฉ‡?
764 Don’t listen to him, he’s talking nonsense. เจ‰เจธ เจฆเฉ€ เจ—เฉฑเจฒ เจจเจพ เจธเฉเจฃเฉ‹, เจ‰เจน เจฌเจ•เจตเจพเจธ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
765 You can’t get lost in big cities; there are maps everywhere! เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจตเฉฑเจกเฉ‡ เจธเจผเจนเจฟเจฐเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจ—เฉเจ†เจš เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจ•เจฆเฉ‡;ย เจนเจฐ เจœเจ—เฉเจนเจพ เจจเจ•เจธเจผเฉ‡ เจนเจจ!
766 I don’t want it anymore. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจนเฉ‹เจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพเฅค
767 He came several times. เจ‰เจน เจ•เจˆ เจตเจพเจฐ เจ†เจ‡เจ†เฅค
768 We wonder why. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเจฐเจพเจจ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจ•เจฟเจ‰เจ‚.
769 We must think about friends. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‹เจธเจคเจพเจ‚ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉ‹เจšเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
770 I’m going to take a bath. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจธเจผเจจเจพเจจ เจ•เจฐเจจ เจœเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
771 We left by train. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฐเฉ‡เจฒ เจ—เฉฑเจกเฉ€ เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ เจฐเจตเจพเจจเจพ เจนเฉ‹เจเฅค
772 Would you like to come? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจ‰เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ‹เจ—เฉ‡?
773 I knew he would accept. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจคเจพ เจธเฉ€ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจธเจตเฉ€เจ•เจพเจฐ เจ•เจฐเฉ‡เจ—เจพเฅค
774 She would willingly come but she was on vacation. เจ‰เจน เจ†เจชเจฃเฉ€ เจฎเจฐเจœเจผเฉ€ เจจเจพเจฒ เจ†เจตเฉ‡เจ—เฉ€ เจชเจฐ เจ‰เจน เจ›เฉเฉฑเจŸเฉ€ ‘เจคเฉ‡ เจธเฉ€เฅค
775 I thought it was true. เจฎเฉˆเจ‚ เจธเฉ‹เจšเจฟเจ† เจ•เจฟ เจ‡เจน เจธเฉฑเจš เจนเฉˆเฅค
776 I have to give back the book before Saturday. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจผเจจเฉ€เจตเจพเจฐ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจ•เจฟเจคเจพเจฌ เจตเจพเจชเจธ เจฆเฉ‡เจฃเฉ€ เจชเจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
777 Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed. เจนเฉˆเจฒเฉ‹, เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจฆเฉฑเจธเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจธเฉ€ เจ•เจฟ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ† เจนเฉฑเจฒ เจนเฉ‹ เจ—เจˆ เจนเฉˆเฅค
778 I went to drink a beer with friends. เจฎเฉˆเจ‚ เจฆเฉ‹เจธเจคเจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจฌเฉ€เจ…เจฐ เจชเฉ€เจฃ เจ—เจฟเจ† เจธเฉ€เฅค
779 He jumped out the window. เจ‰เจธเจจเฉ‡ เจ–เจฟเฉœเจ•เฉ€ เจคเฉ‹เจ‚ เจ›เจพเจฒ เจฎเจพเจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ€เฅค
780 They quarreled. เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเจพ เจเจ—เฉœเจพ เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ†เฅค
781 I ate caviar. เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เฉˆเจตเฉ€เจ†เจฐ เจ–เจพเจงเจพเฅค
782 He changed a lot since the last time. เจ‰เจน เจชเจฟเจ›เจฒเฉ€ เจตเจพเจฐ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจฌเจฆเจฒ เจ—เจฟเจ† เจธเฉ€.
783 This knife was very useful to me. เจ‡เจน เจšเจพเจ•เฉ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฒเจˆ เจฌเจนเฉเจค เจฒเจพเจญเจฆเจพเจ‡เจ• เจธเฉ€.
784 You took the wrong key. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ—เจฒเจค เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจฒเฉˆ เจฒเจˆ เจนเฉˆเฅค
785 I managed to get in. เจฎเฉˆเจ‚ เจ…เฉฐเจฆเจฐ เจœเจพเจฃ เจตเจฟเจš เจ•เจพเจฎเจฏเจพเจฌ เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ†เฅค
786 How much is it? เจ‡เจน เจ•เจฟเฉฐเจจเจพ เจฆเจพ เจนเฉˆ?
787 I’ll bring you the bill immediately. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจฐเฉฐเจค เจฌเจฟเฉฑเจฒ เจฒเจฟเจ†เจตเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
788 Here is your change. เจ‡เจน เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจคเจฌเจฆเฉ€เจฒเฉ€ เจนเฉˆเฅค
789 Did you leave a tip? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉ‹เจˆ เจŸเจฟเจช เจ›เฉฑเจกเฉ€ เจธเฉ€?
790 Don’t forget the ticket. เจŸเจฟเจ•เจŸ เจจเฉ‚เฉฐ เจจเจพ เจญเฉเฉฑเจฒเฉ‹.
791 I’m sorry, I don’t have change. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจพเจซเจผ เจ•เจฐเจจเจพ, เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ•เฉ‹เจˆ เจฌเจฆเจฒเจพเจ… เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
792 The situation is worse than we believed. เจธเจฅเจฟเจคเฉ€ เจธเจพเจกเฉ‡ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจฌเจฆเจคเจฐ เจนเฉˆเฅค
793 We have to expect the worst. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจญเฉˆเฉœเฉ‡ เจฆเฉ€ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆ.
794 They don’t even know why. เจ‰เจน เจ‡เจน เจตเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจ•เจฟ เจ•เจฟเจ‰เจ‚.
795 I want you to tell me the truth. เจฎเฉˆเจ‚ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉฑเจš เจฆเฉฑเจธเฉ‹เฅค
796 You arrived at the moment I left. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจชเจนเฉเฉฐเจš เจ—เจ เจนเฉ‹ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจ—เจฟเจ† เจธเฉ€เฅค
797 Muiriel likes to annoy me lately. Muiriel เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจนเจพเจฒ เจนเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจคเฉฐเจ— เจ•เจฐเจจเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ.
798 It’s not serious, I don’t bear him a grudge. เจ‡เจน เจ—เฉฐเจญเฉ€เจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ, เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจธ เจจเจพเจฒ เจ•เฉ‹เจˆ เจ—เฉเฉฑเจธเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
799 Who is coming with me? เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ•เฉŒเจฃ เจ† เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ?
800 I want to know who is coming with us. เจฎเฉˆเจ‚ เจœเจพเจฃเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจธเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ•เฉŒเจฃ เจ† เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
801 Florence is the most beautiful city in Italy. เจซเจฒเฉ‹เจฐเฉˆเจ‚เจธ เจ‡เจŸเจฒเฉ€ เจฆเจพ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจ–เฉ‚เจฌเจธเฉ‚เจฐเจค เจธเจผเจนเจฟเจฐ เจนเฉˆเฅค
802 I talked to friends. เจฎเฉˆเจ‚ เจฆเฉ‹เจธเจคเจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เฉ€เจคเฉ€เฅค
803 I’m glad to see you back. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจตเจพเจชเจธ เจฆเฉ‡เจ– เจ•เฉ‡ เจ–เฉเจธเจผ เจนเจพเจ‚เฅค
804 Those who know him like him. เจœเฉ‹ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเจจ เจ‰เจน เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจธเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
805 Tell me what happened. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉฑเจธเฉ‹ เจ•เฉ€ เจนเฉ‹เจ‡เจ†.
806 They are sensible girls. เจ‰เจน เจธเจฎเจเจฆเจพเจฐ เจ•เฉเฉœเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
807 How beautiful you are! เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเฉฐเจจเฉ‡ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจนเฉ‹!
808 It’s easier to have fun than to work. เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฐเจจ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจฎเจธเจคเฉ€ เจ•เจฐเจจเจพ เจธเฉŒเจ–เจพ เจนเฉˆเฅค
809 You must work more. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉ‹เจฐ เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
810 It’s more difficult than you think. เจ‡เจน เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจธเฉ‹เจšเจฃ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจ”เจ–เจพ เจนเฉˆเฅค
811 He told me he would go to Venice. เจ‰เจธเจจเฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฟเจนเจพ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจตเฉ‡เจจเจฟเจธ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
812 Who are those guys? เจ‰เจน เจฒเฉ‹เจ• เจ•เฉŒเจฃ เจนเจจ?
813 I don’t agree with him. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจธ เจจเจพเจฒ เจธเจนเจฟเจฎเจค เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเจพเจ‚เฅค
814 The spirit is willing, but the flesh is weak. เจ†เจคเจฎเจพ เจคเจฟเจ†เจฐ เจนเฉˆ, เจชเจฐ เจธเจฐเฉ€เจฐ เจ•เจฎเจœเจผเฉ‹เจฐ เจนเฉˆเฅค
815 It seems to me that the train is late. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฐเฉ‡เจฒเจ—เฉฑเจกเฉ€ เจฒเฉ‡เจŸ เจนเฉˆเฅค
816 In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it’s impossible. เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจธเจฌเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพเจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจงเจฟเจ†เจจ เจฆเฉ‡ เจฒเฉฐเจ˜ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ•เจฟ เจ‡เฉฑเจ• เจชเจฟเฉฐเจก เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เจน เจ…เจธเฉฐเจญเจต เจนเฉˆ.
817 When I was a child, I would spend hours reading alone in my room. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจฌเฉฑเจšเจพ เจธเฉ€, เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ•เจฎเจฐเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เจ•เฉฑเจฒเฉ‡ เจชเฉœเฉเจนเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจ˜เฉฐเจŸเฉ‡ เจฌเจฟเจคเจพเจ‰เจ‚เจฆเจพ เจธเฉ€เฅค
818 Wolves won’t usually attack people. เจฌเจ˜เจฟเจ†เฉœ เจ†เจฎ เจคเฉŒเจฐ ‘เจคเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ ‘เจคเฉ‡ เจนเจฎเจฒเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจจเจ—เฉ‡เฅค
819 Can somebody help me? “I will.” เจ•เฉ€ เจ•เฉ‹เจˆ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจฎเจฆเจฆ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ?ย “เจนเจพเจ‚ เจฎเฉˆเจ‚.”
820 Please will you close the door when you go out. เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจพเจนเจฐ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจคเจพเจ‚ เจฆเจฐเจตเจพเจœเจผเจพ เจฌเฉฐเจฆ เจ•เจฐเฉ‹เจ—เฉ‡เฅค
821 You’ve given me your cold. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเจพ เจ เฉฐเจกเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉˆเฅค
822 Ah! If I were rich, I’d buy myself a house in Spain. เจ†เจน!ย เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจฎเฉˆเจ‚ เจ…เจฎเฉ€เจฐ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ, เจคเจพเจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจธเจชเฉ‡เจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เฉฑเจ• เจ˜เจฐ เจ–เจฐเฉ€เจฆ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเจพเฅค
823 I wish she would stop playing that stupid music. เจฎเฉˆเจ‚ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจ‰เจธ เจฎเฉ‚เจฐเจ– เจธเฉฐเจ—เฉ€เจค เจจเฉ‚เฉฐ เจšเจฒเจพเจ‰เจฃเจพ เจฌเฉฐเจฆ เจ•เจฐ เจฆเฉ‡เจตเฉ‡เฅค
824 I hope he’ll be able to come! I’d like to see him. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจ†เจ‰เจฃ เจฆเฉ‡ เจฏเฉ‹เจ— เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพ!ย เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ–เจฃเจพ เจšเจพเจนเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
825 Her garden is a work of art. เจ‰เจธเจฆเจพ เจฌเจพเจ— เจ•เจฒเจพ เจฆเจพ เจ•เฉฐเจฎ เจนเฉˆเฅค
826 I’d rather be a bird than a fish. เจฎเฉˆเจ‚ เจฎเฉฑเจ›เฉ€ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจชเฉฐเจ›เฉ€ เจฌเจฃเจจเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
827 Every man’s work, whether it be literature or music or a picture or architecture or anything else, is always a portrait of himself. เจนเจฐ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจฆเจพ เจ•เฉฐเจฎ, เจญเจพเจตเฉ‡เจ‚ เจ‰เจน เจธเจพเจนเจฟเจค เจนเฉ‹เจตเฉ‡ เจœเจพเจ‚ เจธเฉฐเจ—เฉ€เจค, เจœเจพเจ‚ เจšเจฟเฉฑเจคเจฐ เจœเจพเจ‚ เจ†เจฐเจ•เฉ€เจŸเฉˆเจ•เจšเจฐ เจœเจพเจ‚ เจ•เฉ‹เจˆ เจนเฉ‹เจฐ, เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจ‰เจธ เจฆเจพ เจšเจฟเฉฑเจคเจฐ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
828 Forget it. It’s not worth it. เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจญเฉเฉฑเจฒ เจœเจพเจ“.ย เจ‡เจน เจ‡เจธเจฆเฉ€ เจ•เฉ€เจฎเจค เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
829 For once in my life I’m doing a good deed… And it is useless. เจ†เจชเจฃเฉ€ เจœเจผเจฟเฉฐเจฆเจ—เฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เฉฑเจ• เจตเจพเจฐ เจฒเจˆ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจšเฉฐเจ—เจพ เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚… เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจน เจฌเฉ‡เจ•เจพเจฐ เจนเฉˆเฅค
830 You ask me to do the impossible. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจธเฉฐเจญเจต เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
831 I brought you a little something. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฒเจˆ เจฅเฉ‹เฉœเฉ€ เจœเจฟเจนเฉ€ เจšเฉ€เจœเจผ เจฒเฉˆ เจ•เฉ‡ เจ†เจ‡เจ† เจนเจพเจ‚เฅค
832 You are as tall as I am. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจตเจพเจ‚เจ— เจ‰เฉฑเจšเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
833 You have the same racket as I have. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจตเฉ€ เจ‰เจนเฉ€ เจฐเฉˆเจ•เฉ‡เจŸ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจนเฉˆเฅค
834 She has as many books as I. เจ‰เจธ เจ•เฉ‹เจฒ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจœเจฟเฉฐเจจเฉ€เจ†เจ‚ เจ•เจฟเจคเจพเจฌเจพเจ‚ เจนเจจเฅค
835 We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured! เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจฐเฉฐเจค เจนเจธเจชเจคเจพเจฒ เจฒเฉˆ เจœเจพเจฃเจพ เจนเฉˆ;ย เจ‰เจน เจ—เฉฐเจญเฉ€เจฐ เจœเจผเจ–เจฎเฉ€ เจนเฉˆ!
836 Go and speak to my colleague. เจœเจพเจ“ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจธเจพเจฅเฉ€ เจจเจพเจฒ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐเฉ‹เฅค
837 In which folder did you save the file? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธ เจซเฉ‹เจฒเจกเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจซเจพเจˆเจฒ เจธเฉ‡เจต เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจธเฉ€?
838 Maria has long hair. เจฎเจพเจฐเฉ€เจ† เจฆเฉ‡ เจฒเฉฐเจฌเฉ‡ เจตเจพเจฒ เจนเจจเฅค
839 You don’t have to come tomorrow. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจ†เจ‰เจฃ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
840 I have to take medicine. เจฎเฉˆเจ‚ เจฆเจตเจพเจˆ เจฒเฉˆเจฃเฉ€ เจนเฉˆเฅค
841 I’m taking a walk in a park. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจชเจพเจฐเจ• เจตเจฟเฉฑเจš เจธเฉˆเจฐ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
842 If you are free, give me a hand. เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจœเจผเจพเจฆ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉฑเจฅ เจฆเจฟเจ“.
843 I work even on Sunday. เจฎเฉˆเจ‚ เจเจคเจตเจพเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเฉ€ เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
844 He’s not working much at the moment. เจ‰เจน เจ‡เจธ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจ•เฉฐเจฎ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
845 It happened a long time ago. เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจธเจฎเจพเจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจธเฉ€.
846 Where have you been? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹?
847 It’s been snowing all night. เจธเจพเจฐเฉ€ เจฐเจพเจค เจฌเจฐเจซเจผเจฌเจพเจฐเฉ€ เจนเฉ‹ เจฐเจนเฉ€ เจนเฉˆเฅค
848 It’s been ten years since we last met. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจ–เจฐเฉ€ เจตเจพเจฐ เจฎเจฟเจฒเฉ‡ เจฆเจธ เจธเจพเจฒ เจนเฉ‹ เจ—เจ เจนเจจเฅค
849 If you don’t want to stay alone, I can keep you company. เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจ•เฉฑเจฒเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡, เจคเจพเจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจธเฉฐเจ—เจค เจฐเฉฑเจ– เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
850 How come you know so much about Japanese history? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจชเจพเจจเฉ€ เจ‡เจคเจฟเจนเจพเจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ‡เฉฐเจจเจพ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
851 Could you turn on the light, please? เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡, เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฒเจพเจˆเจŸ เจšเจพเจฒเฉ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
852 Turn right at the crossroad. เจšเฉเจฐเจพเจนเฉ‡ ‘เจคเฉ‡ เจธเฉฑเจœเฉ‡ เจฎเฉเฉœเฉ‹เฅค
853 I buried my dog at the pet cemetery. เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ•เฉเฉฑเจคเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเจพเจฒเจคเฉ‚ เจœเจพเจจเจตเจฐเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจ•เจฌเจฐเจธเจคเจพเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเจซเจผเจจเจพเจ‡เจ†เฅค
854 They forgot to lock the door. เจ‰เจน เจฆเจฐเจตเจพเจœเจผเจพ เจฌเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจจเจพ เจญเฉเฉฑเจฒ เจ—เจเฅค
855 He was born on July 28th, 1888. เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเจพ เจœเจจเจฎ 28 เจœเฉเจฒเจพเจˆ 1888 เจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจธเฉ€เฅค
856 How did your interview go? เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ‡เฉฐเจŸเจฐเจตเจฟเจŠ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจฐเจนเฉ€?
857 I’m going to sit on the bench over there next to the street lamp. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เฉฑเจฅเฉ‡ เจธเจŸเฉเจฐเฉ€เจŸ เจฒเฉˆเจ‚เจช เจฆเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจฌเฉˆเจ‚เจš ‘เจคเฉ‡ เจฌเฉˆเจ เจฃ เจœเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
858 Could you do me a favour please? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฒเจˆ เจ•เฉ‹เจˆ เจ‰เจชเจ•เจพเจฐ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
859 She is mad at me. เจ‰เจน เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ ‘เจคเฉ‡ เจชเจพเจ—เจฒ เจนเฉˆเฅค
860 I can’t believe my eyes. เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจ…เฉฑเจ–เจพเจ‚ ‘เจคเฉ‡ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพเฅค
861 I couldn’t say when exactly in my life it occurred to me that I would be a pilot someday. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจน เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจนเจฟ เจธเจ•เจฆเจพ เจธเฉ€ เจ•เจฟ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจœเจผเจฟเฉฐเจฆเจ—เฉ€ เจตเจฟเจš เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจ•เจฆเฉ‹เจ‚ เจ†เจ‡เจ† เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจฆเจฟเจจ เจชเจพเจ‡เจฒเจŸ เจฌเจฃเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
862 During winter I sleep with two blankets. เจธเจฐเจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจฎเฉˆเจ‚ เจฆเฉ‹ เจ•เฉฐเจฌเจฒเจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจธเฉŒเจ‚เจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
863 Do you have any siblings? “No, I’m an only child.” เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจˆ เจญเฉˆเจฃ-เจญเจฐเจพ เจนเจจ?ย “เจจเจนเฉ€เจ‚, เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจ•เจฒเฉŒเจคเจพ เจฌเฉฑเจšเจพ เจนเจพเจ‚เฅค”
864 Her eyes were shining with joy. เจ‰เจธ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจ…เฉฑเจ–เจพเจ‚ เจ–เฉเจธเจผเฉ€ เจจเจพเจฒ เจšเจฎเจ• เจฐเจนเฉ€เจ†เจ‚ เจธเจจเฅค
865 You are to come with me. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ†เจ‰เจฃเจพ เจนเฉˆเฅค
866 You have to come with me. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ†เจ‰เจฃเจพ เจชเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
867 Can you justify the use of violence? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเจฟเฉฐเจธเจพ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจœเจพเจ‡เจœเจผ เจ เจนเจฟเจฐเจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
868 Can you do bookkeeping? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเฉเฉฑเจ•เจ•เฉ€เจชเจฟเฉฐเจ— เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
869 You have no sense of direction. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเจฟเจธเจผเจพ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจˆ เจธเจฎเจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
870 You must practice grammar. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจตเจฟเจ†เจ•เจฐเจฃ เจฆเจพ เจ…เจญเจฟเจ†เจธ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
871 You should know better than to ask a lady her age. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ”เจฐเจค เจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจธเจฆเฉ€ เจ‰เจฎเจฐ เจชเฉเฉฑเจ›เจฃ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจชเจคเจพ เจนเฉ‹เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
872 You should pay your rent in advance. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเจพ เจ•เจฟเจฐเจพเจ‡เจ† เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจนเฉ€ เจ…เจฆเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
873 You must keep your room clean. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเจพ เจ•เจฎเจฐเจพ เจธเจพเจซเจผ เจฐเฉฑเจ–เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
874 Have you ever climbed Mt. Fuji? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฆเฉ‡ เจฎเจพเจŠเจ‚เจŸ ‘เจคเฉ‡ เจšเฉœเฉเจนเฉ‡ เจนเฉ‹?ย เจซเฉ‚เจœเฉ€?
875 You should take care of your sick mother. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจฌเฉ€เจฎเจพเจฐ เจฎเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจฆเฉ‡เจ–เจญเจพเจฒ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
876 You have bought more postage stamps than are necessary. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฒเฉ‹เฉœ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเฉฑเจง เจกเจพเจ• เจŸเจฟเจ•เจŸเจพเจ‚ เจ–เจฐเฉ€เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
877 I have a feeling you’ll be a very good lawyer. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจšเฉฐเจ—เฉ‡ เจตเจ•เฉ€เจฒ เจนเฉ‹เจตเฉ‹เจ—เฉ‡เฅค
878 Can you keep a secret? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจ—เฉเจชเจค เจฐเฉฑเจ– เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
879 You are tired, and so am I. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฅเฉฑเจ• เจ—เจ เจนเฉ‹, เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจตเฉ€.
880 You are tired, aren’t you? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฅเฉฑเจ• เจ—เจ เจนเฉ‹, เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚?
881 Are you not tired? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฅเฉฑเจ•เฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹?
882 You look tired. You ought to rest for an hour or two. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฅเฉฑเจ•เฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจฆเจฟเจ–เจพเจˆ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅคย เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจœเจพเจ‚ เจฆเฉ‹ เจ˜เฉฐเจŸเฉ‡ เจ†เจฐเจพเจฎ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
883 You are too sensitive to criticism. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจฒเฉ‹เจšเจจเจพ เจชเฉเจฐเจคเฉ€ เจฌเจนเฉเจค เจธเฉฐเจตเฉ‡เจฆเจจเจธเจผเฉ€เจฒ เจนเฉ‹เฅค
884 You can rely on him. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจญเจฐเฉ‹เจธเจพ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
885 You can rely on her. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ ‘เจคเฉ‡ เจญเจฐเฉ‹เจธเจพ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
886 You must help her, and soon! เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจธเจฆเฉ€ เจฎเจฆเจฆ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจ…เจคเฉ‡ เจœเจฒเจฆเฉ€ เจนเฉ€!
887 I think that you ought to apologize to her. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจธ เจคเฉ‹เจ‚ เจฎเจพเจซเจผเฉ€ เจฎเฉฐเจ—เจฃเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
888 You must apologize to her, and that at once. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจธ เจคเฉ‹เจ‚ เจฎเจพเจซเฉ€ เจฎเฉฐเจ—เจฃเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจตเจพเจฐ เจตเจฟเฉฑเจšเฅค
889 Just a minute. เจฌเฉฑเจธ เจฟเฉฒเฉฑเจ• เจฟเจฎเฉฐเจŸ.
890 You are expecting too much of her. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
891 Did you meet her? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจฟเจฒเฉ‡ เจธเฉ€?
892 Did you fall in love with her at first sight? เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจนเจฟเจฒเฉ€ เจจเจœเจผเจฐ ‘เจคเฉ‡ เจ‰เจธ เจจเจพเจฒ เจชเจฟเจ†เจฐ เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ† เจธเฉ€?
893 Are you aware of how much she loves you? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฟเฉฐเจจเจพ เจชเจฟเจ†เจฐ เจ•เจฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ?
894 You must be careful not to make him angry. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจพเจตเจงเจพเจจ เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจ—เฉเฉฑเจธเจพ เจจเจพ เจ†เจตเฉ‡เฅค
895 You are selling him short. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจ›เฉ‹เจŸเจพ เจตเฉ‡เจš เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
896 Are you younger than him? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจคเฉ‹เจ‚ เจ›เฉ‹เจŸเฉ‡ เจนเฉ‹?
897 You must take his age into account. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจธเจฆเฉ€ เจ‰เจฎเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจงเจฟเจ†เจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจฐเฉฑเจ–เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
898 Are you for or against his idea? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธเจฆเฉ‡ เจตเจฟเจšเจพเจฐ เจฆเฉ‡ เจนเฉฑเจ• เจตเจฟเฉฑเจš เจœเจพเจ‚ เจตเจฟเจฐเฉเฉฑเจง เจนเฉ‹?
899 You must pay attention to his advice. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจธเจฆเฉ€ เจธเจฒเจพเจน เจตเฉฑเจฒ เจงเจฟเจ†เจจ เจฆเฉ‡เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
900 You may make use of his library. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธเจฆเฉ€ เจฒเจพเจ‡เจฌเฉเจฐเฉ‡เจฐเฉ€ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
901 All that you have to do is to follow his advice. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจ‰เจธ เจฆเฉ€ เจธเจฒเจพเจน เจฆเฉ€ เจชเจพเจฒเจฃเจพ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจชเจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
902 You must pay attention to him. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจธ เจตเฉฑเจฒ เจงเจฟเจ†เจจ เจฆเฉ‡เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
903 You overestimate him. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจธเจฎเจเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹.
904 You should tell him the truth. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉฑเจš เจฆเฉฑเจธเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
905 You ought to ask him for advice. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฒเจพเจน เจฒเจˆ เจชเฉเฉฑเจ›เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
906 Didn’t you write a letter to him? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจšเจฟเฉฑเจ เฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฒเจฟเจ–เฉ€ เจธเฉ€?
907 You ought to thank him. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจธเจฆเจพ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
908 You have only to give him a little help. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฟเจฐเจซ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจฅเฉ‹เฉœเฉ€ เจœเจฟเจนเฉ€ เจฎเจฆเจฆ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจชเจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
909 Can you swim as fast as he? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจตเจพเจ‚เจ— เจคเฉ‡เจœเจผ เจคเฉˆเจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
910 You can trust him to keep his word. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฌเจšเจจ เจจเฉ‚เฉฐ เจฐเฉฑเจ–เจฃ เจฒเจˆ เจ‰เจธ ‘เจคเฉ‡ เจญเจฐเฉ‹เจธเจพ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
911 Do you know who he is? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจ•เฉŒเจฃ เจนเฉˆ?
912 I’m certain of your success. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจธเจซเจฒเจคเจพ เจฆเจพ เจฏเจ•เฉ€เจจ เจนเฉˆเฅค
913 Have you ever seen him swimming? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฆเฉ‡ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉˆเจฐเจพเจ•เฉ€ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ† เจนเฉˆ?
914 Do you think he made that mistake on purpose? เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‰เจธเจจเฉ‡ เจœเจพเจฃเจฌเฉเฉฑเจ เจ•เฉ‡ เจ‡เจน เจ—เจฒเจคเฉ€ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจนเฉˆ?
915 You should have told him about it while he was here. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจฆเฉฑเจธเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจธเฉ€ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ‰เจน เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจธเฉ€เฅค
916 Didn’t you know that he passed away two years ago? เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเจคเจพ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจฆเฉ‹ เจธเจพเจฒ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจ—เฉเจœเจผเจฐ เจ—เจฟเจ† เจธเฉ€?
917 Don’t you know that he passed away two years ago? เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเจคเจพ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจฆเฉ‹ เจธเจพเจฒ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจ—เฉเจœเจผเจฐ เจ—เจฟเจ† เจธเฉ€?
918 You should get your hair cut. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจตเจพเจฒ เจ•เฉฑเจŸเจฃเฉ‡ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
919 You must be a fool. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจฎเฉ‚เจฐเจ– เจนเฉ‹เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ.
920 Can you ride a horse? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ˜เฉ‹เฉœเฉ‡ เจฆเฉ€ เจธเจตเจพเจฐเฉ€ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
921 You can’t ride a horse. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ˜เฉ‹เฉœเฉ‡ เจฆเฉ€ เจธเจตเจพเจฐเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡เฅค
922 You should work hard. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจ–เจผเจค เจฎเจฟเจนเจจเจค เจ•เจฐเจจเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
923 You don’t have a temperature. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจคเจพเจชเจฎเจพเจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
924 You must not come in. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ…เฉฐเจฆเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ†เจ‰เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพเฅค
925 What do you usually do on Sundays? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจฎ เจคเฉŒเจฐ ‘เจคเฉ‡ เจเจคเจตเจพเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉ€ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
926 Are you a Japanese student? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจชเจพเจจเฉ€ เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€ เจนเฉ‹?
927 Do you keep a diary? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจกเจพเจ‡เจฐเฉ€ เจฐเฉฑเจ–เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
928 Do you know how to cook meat? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจฎเฉ€เจŸ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจชเจ•เจพเจ‰เจฃเจพ เจนเฉˆ?
929 You could count to ten when you were two. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‹ เจธเฉ€ เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเจธ เจคเฉฑเจ• เจ—เจฟเจฃ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
930 You could count to ten when you were two years old. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‹ เจธเจพเจฒ เจฆเฉ‡ เจธเฉ€ เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเจธ เจคเฉฑเจ• เจ—เจฟเจฃ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
931 You are not old enough to go swimming by yourself. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ‰เจฎเจฐ เจ‡เฉฐเจจเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจคเฉˆเจฐเจพเจ•เฉ€ เจ•เจฐ เจธเจ•เฉ‹เฅค
932 You work too hard. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจฎเจฟเจนเจจเจค เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
933 You are working too hard. Take it easy for a while. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจฎเจฟเจนเจจเจค เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅคย เจฅเฉ‹เฉœเฉ€ เจฆเฉ‡เจฐ เจฒเจˆ เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจธเจพเจจ เจฒเจตเฉ‹.
934 You can’t feel at ease with a headache. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจฟเจฐ เจฆเจฐเจฆ เจจเจพเจฒ เจ†เจฐเจพเจฎ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡.
935 You know the answer? เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจœเจตเจพเจฌ เจชเจคเจพ เจนเฉˆ?
936 Do you live here? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
937 I took it for granted that you were on my side. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจน เจธเจฎเจ เจฒเจฟเจ† เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจชเจพเจธเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
938 You don’t go to school on Sunday, do you? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจเจคเจตเจพเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡, เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚?
939 It is necessary for you to see a doctor at once. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฒเจˆ เจ‡เฉฑเจ• เจตเจพเจฐ เจกเจพเจ•เจŸเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจฟเจฒเจฃเจพ เจœเจผเจฐเฉ‚เจฐเฉ€ เจนเฉˆเฅค
940 What do you have for breakfast? เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจจเจพเจธเจผเจคเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉ€ เจนเฉˆ?
941 Do you have bread for lunch? เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจฆเฉเจชเจนเจฟเจฐ เจฆเฉ‡ เจ–เจพเจฃเฉ‡ เจฒเจˆ เจฐเฉ‹เจŸเฉ€ เจนเฉˆ?
942 You won’t be late, will you? เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เฉ€, เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเฉ‹เจ—เฉ‡?
943 All you have to do is apologize for being late. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจญ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจฐ เจนเฉ‹เจฃ เจฒเจˆ เจ…เจซเจผเจธเฉ‹เจธ เจนเฉˆเฅค
944 Sooner or later, you will regret your idleness. เจœเจฒเจฆเฉ€ เจœเจพเจ‚ เจฌเจพเจ…เจฆ เจตเจฟเฉฑเจš, เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจธเฉเจธเจคเฉ€ ‘เจคเฉ‡ เจชเจ›เจคเจพเจตเจพ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
945 You ought to be ashamed. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจผเจฐเจฎ เจ†เจ‰เจฃเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
946 Who are you waiting for? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธ เจฆเฉ€ เจ‰เจกเฉ€เจ• เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹?
947 You must build up your courage. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจนเจฟเฉฐเจฎเจค เจตเจงเจพเจ‰เจฃเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
948 Whom are you speaking of? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธ เจฆเฉ€ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹?
949 You may invite whomever you like. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจฟเจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจšเจพเจนเฉ‹ เจธเฉฑเจฆเจพ เจฆเฉ‡ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
950 Are you meeting someone here? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจฟเจฒ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹?
951 You look very pale. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจซเจฟเฉฑเจ•เฉ‡ เจฒเฉฑเจ—เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹.
952 I’m proud of you. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ ‘เจคเฉ‡ เจฎเจพเจฃ เจนเฉˆเฅค
953 What do you want to be when you grow up? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจตเฉฑเจกเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เฉ‡ เจ•เฉ€ เจฌเจฃเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
954 You may take either the big box or the small one. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจ‚ เจคเจพเจ‚ เจตเฉฑเจกเจพ เจกเฉฑเจฌเจพ เจฒเฉˆ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚ เจ›เฉ‹เจŸเจพเฅค
955 You look bored. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเฉ‹เจฐ เจฒเฉฑเจ— เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
956 All you have to do is to take care of yourself. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉฐเจญเจพเจฒเจฃเจพ เจนเฉˆเฅค
957 You will be up against many difficulties. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจฎเฉเจธเจผเจ•เจฒเจพเจ‚ เจฆเจพ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจ•เจฐเฉ‹เจ—เฉ‡เฅค
958 You depend too much on others. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‚เจœเจฟเจ†เจ‚ ‘เจคเฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจจเจฟเจฐเจญเจฐ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹.
959 You have foul breath. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจธเจพเจน เจ˜เฉเฉฑเจŸ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจเฅค
960 You are too sensitive to noise. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจผเฉ‹เจฐ เจชเฉเจฐเจคเฉ€ เจฌเจนเฉเจค เจธเฉฐเจตเฉ‡เจฆเจจเจธเจผเฉ€เจฒ เจนเฉ‹เฅค
961 You know quite a lot about Sumo. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเฉ‚เจฎเฉ‹ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจ•เฉเจ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
962 You’re giving me the same old line. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจนเฉ€ เจชเฉเจฐเจพเจฃเฉ€ เจฒเจพเจˆเจจ เจฆเฉ‡ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
963 You are to apologize to her for it. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจธเจฆเฉ‡ เจฒเจˆ เจ‰เจธ เจคเฉ‹เจ‚ เจฎเจพเจซเฉ€ เจฎเฉฐเจ—เจฃเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
964 You should have locked, or at least closed, all the doors. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฆเจฐเจตเจพเจœเจผเฉ‡ เจฌเฉฐเจฆ, เจœเจพเจ‚ เจ˜เฉฑเจŸเฉ‹-เจ˜เฉฑเจŸ เจฌเฉฐเจฆ เจนเฉ‹เจฃเฉ‡ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
965 You never listen. I might as well talk to the wall. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฆเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเฉเจฃเจฆเฉ‡.ย เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เฉฐเจง เจจเจพเจฒ เจตเฉ€ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
966 You are a good student. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจšเฉฐเจ—เฉ‡ เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€ เจนเฉ‹เฅค
967 You made the same mistake as last time. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจชเจฟเจ›เจฒเฉ€ เจตเจพเจฐ เจตเจพเจ‚เจ— เจนเฉ€ เจ—เจฒเจคเฉ€ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจธเฉ€เฅค
968 Are you for the war or against it? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฏเฉเฉฑเจง เจฒเจˆ เจœเจพเจ‚ เจ‡เจธเจฆเฉ‡ เจตเจฟเจฐเฉเฉฑเจง เจนเฉ‹?
969 Do you believe war will start? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจฏเฉเฉฑเจง เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพ?
970 You should follow your teacher’s advice. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ…เจงเจฟเจ†เจชเจ• เจฆเฉ€ เจธเจฒเจพเจน เจฆเฉ€ เจชเจพเจฒเจฃเจพ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
971 You ought to ask for your teacher’s permission. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ…เจงเจฟเจ†เจชเจ• เจฆเฉ€ เจ‡เจœเจพเจœเจผเจค เจฎเฉฐเจ—เจฃเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
972 You ran a red light. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฒเจพเจฒ เจฌเฉฑเจคเฉ€ เจšเจฒเจพเจˆ เจธเฉ€เฅค
973 You must cultivate your mind. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฎเจจ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉˆเจฆเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
974 Can you eat raw oysters? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉฑเจšเฉ‡ เจธเฉ€เจช เจ–เจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
975 You are made to be a poet. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจตเฉ€ เจฌเจฃเจพเจ‡เจ† เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
976 You seem an honest man. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจ‡เจฎเจพเจจเจฆเจพเจฐ เจ†เจฆเจฎเฉ€ เจœเจพเจชเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹.
977 You seem to be an honest man. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจ‡เจฎเจพเจจเจฆเจพเจฐ เจ†เจฆเจฎเฉ€ เจœเจพเจชเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
978 You may be right, but I am against your opinion. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจนเฉ€ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจชเจฐ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจตเจฟเจšเจพเจฐ เจฆเฉ‡ เจตเจฟเจฐเฉเฉฑเจง เจนเจพเจ‚เฅค
979 You must not lose sight of your goal in life. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจœเฉ€เจตเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจŸเฉ€เจšเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ—เฉเจ†เจ‰เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพเฅค
980 Can you break away from your parents? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฎเจพเจชเจฟเจ†เจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจฆเฉ‚เจฐ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
981 Do you believe in God? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฐเฉฑเจฌ เจตเจฟเฉฑเจš เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
982 It’s time for you to buy a new car. เจ‡เจน เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฒเจˆ เจจเจตเฉ€เจ‚ เจ•เจพเจฐ เจ–เจฐเฉ€เจฆเจฃ เจฆเจพ เจธเจฎเจพเจ‚ เจนเฉˆเฅค
983 You can rely on him. He never lets you down. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจญเจฐเฉ‹เจธเจพ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅคย เจ‰เจน เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฆเฉ‡ เจจเจฟเจฐเจพเจธเจผ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹เจฃ เจฆเจฟเฉฐเจฆเจพเฅค
984 Do you wash your hands before meals? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจญเฉ‹เจœเจจ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจนเฉฑเจฅ เจงเฉ‹เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
985 I think you’d better go on a diet. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจกเจพเจˆเจŸ ‘เจคเฉ‡ เจœเจพเจ“เจ—เฉ‡เฅค
986 You had better not eat too much. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจจเจพ เจ–เจพเจ“ เจคเจพเจ‚ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจนเฉˆเฅค
987 Are you in jest or in earnest? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเจœเจผเจพเจ• เจตเจฟเจš เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚ เจฆเจฟเจฒเฉ‹เจ‚?
988 You had better take a little rest. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฅเฉ‹เฉœเฉเจนเจพ เจ†เจฐเจพเจฎ เจ•เจฐเจจเจพ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
989 I think you’d better take a rest; you look ill. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจ†เจฐเจพเจฎ เจ•เจฐเฉ‹เจ—เฉ‡;ย เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเฉ€เจฎเจพเจฐ เจฒเฉฑเจ— เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
990 You’re going too far. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจฆเฉ‚เจฐ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
991 What do you want to do in the future? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจญเจตเจฟเฉฑเจ– เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉ€ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
992 You work hard. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจ–เจผเจค เจฎเจฟเจนเจจเจค เจ•เจฐเฉ‹เฅค
993 You are free to go out. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจพเจนเจฐ เจœเจพเจฃ เจฒเจˆ เจ†เจœเจผเจพเจฆ เจนเฉ‹เฅค
994 You have a way with women. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ”เจฐเจคเจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจคเจฐเฉ€เจ•เจพ เจนเฉˆ.
995 You should give up drinking and smoking. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจผเจฐเจพเจฌ เจ…เจคเฉ‡ เจธเจฟเจ—เจฐเจŸ เจชเฉ€เจฃเฉ€ เจ›เฉฑเจกเจฃเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
996 Are you writing a letter? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจšเจฟเฉฑเจ เฉ€ เจฒเจฟเจ– เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹?
997 He looks young. He cannot be older than I. เจ‰เจน เจœเจตเจพเจจ เจฒเฉฑเจ— เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅคย เจ‰เจน เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเฉฑเจกเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพเฅค
998 You are young. I, on the contrary, am very old. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจตเจพเจจ เจนเฉ‹เฅคย เจ‡เจธ เจฆเฉ‡ เจ‰เจฒเจŸ, เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจฌเฉเฉฑเจขเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
999 You should pay back your debts. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ•เจฐเจœเจผเฉ‡ เจตเจพเจชเจธ เจ•เจฐเจจเฉ‡ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
1000 You should pay your debts. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ•เจฐเจœเจผ เจ…เจฆเจพ เจ•เจฐเจจเฉ‡ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
1001 You had better have your car washed. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจ•เจพเจฐ เจงเฉ‹เจฃเจพ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจนเฉเฉฐเจฆเจพเฅค
1002 Can you drive a car? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจพเจฐ เจšเจฒเจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
1003 You can drive a car, can’t you? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจพเจฐ เจšเจฒเจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจจเจนเฉ€เจ‚?
1004 You should apologize. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจพเจซเฉ€ เจฎเฉฐเจ—เจฃเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1005 Don’t set your failure down to bad luck. เจ†เจชเจฃเฉ€ เจ…เจธเจซเจฒเจคเจพ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจพเฉœเฉ€ เจ•เจฟเจธเจฎเจค เจตเจฟเฉฑเจš เจจเจพ เจธเฉˆเฉฑเจŸ เจ•เจฐเฉ‹เฅค
1006 You should acknowledge your failure. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจ…เจธเจซเจฒเจคเจพ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจตเฉ€เจ•เจพเจฐ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ.
1007 Do you know how to use a dictionary? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจธเจผเจฌเจฆเจ•เฉ‹เจธเจผ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจนเฉˆ?
1008 You should learn how to use your dictionary. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจธเจผเจฌเจฆเจ•เฉ‹เจธเจผ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐเจจเจพ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1009 Do you have a room of your own? เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ†เจชเจฃเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจฎเจฐเจพ เจนเฉˆ?
1010 You should learn to restrain yourself. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉฐเจœเจฎ เจ•เจฐเจจเจพ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1011 You should be ashamed of your ignorance. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจ…เจ—เจฟเจ†เจจเจคเจพ ‘เจคเฉ‡ เจธเจผเจฐเจฎ เจ†เจ‰เจฃเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1012 What account can you give of your misbehavior? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฆเฉเจฐเจตเจฟเจตเจนเจพเจฐ เจฆเจพ เจ•เฉ€ เจนเจฟเจธเจพเจฌ เจฆเฉ‡ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
1013 You should be responsible for your actions. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ•เฉฐเจฎเจพเจ‚ เจฒเจˆ เจœเจผเจฟเฉฐเจฎเฉ‡เจตเจพเจฐ เจนเฉ‹เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1014 You are responsible for what you have done. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเฉ‹ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆ เจ‰เจธ เจฒเจˆ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจผเจฟเฉฐเจฎเฉ‡เจตเจพเจฐ เจนเฉ‹เฅค
1015 You should have introduced yourself. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจœเจพเจฃ-เจชเจ›เจพเจฃ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจธเฉ€เฅค
1016 You must control yourself. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจพเจฌเฉ‚ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1017 You write a very good hand. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจตเจงเฉ€เจ† เจนเฉฑเจฅ เจฒเจฟเจ–เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1018 You must face the facts. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉฑเจฅเจพเจ‚ เจฆเจพ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจชเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
1019 You may laugh at me. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ ‘เจคเฉ‡ เจนเฉฑเจธ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1020 You may use my new car. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจจเจตเฉ€เจ‚ เจ•เจพเจฐ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1021 You must do as I tell you. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจนเฉ€ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉฑเจธเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
1022 Are you for or against my plan? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจฏเฉ‹เจœเจจเจพ เจฆเฉ‡ เจนเฉฑเจ• เจตเจฟเฉฑเจš เจœเจพเจ‚ เจตเจฟเจฐเฉเฉฑเจง เจนเฉ‹?
1023 I wish you had told me the truth. เจ•เจพเจธเจผ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉฑเจš เจฆเฉฑเจธเจฟเจ† เจนเฉเฉฐเจฆเจพเฅค
1024 You should have told me the truth. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉฑเจš เจฆเฉฑเจธเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจธเฉ€เฅค
1025 You lied to me, didn’t you? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจเฉ‚เจ  เจฌเฉ‹เจฒเจฟเจ†, เจนเฉˆ เจจเจพ?
1026 You are to stay here until we come back. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉฑเจ• เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจตเจพเจชเจธ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ† เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจนเฉ€ เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจนเฉˆเฅค
1027 You don’t know how worried I am. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เจฟเฉฐเจจเจพ เจšเจฟเฉฐเจคเจค เจนเจพเจ‚เฅค
1028 You have only to follow the directions. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจจเจฟเจฐเจฆเฉ‡เจธเจผเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจชเจพเจฒเจฃเจพ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจชเจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
1029 You must learn to obey instructions. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจนเจฆเจพเจ‡เจคเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจชเจพเจฒเจฃเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1030 You finally succeeded in getting a job. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจ–เจฐเจ•เจพเจฐ เจจเฉŒเจ•เจฐเฉ€ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจซเจฒ เจนเฉ‹ เจ—เจเฅค
1031 You were late for work. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉฐเจฎ เจฒเจˆ เจฒเฉ‡เจŸ เจนเฉ‹ เจ—เจ เจธเฉ€เฅค
1032 Did you call me up last night? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจฐเจพเจค เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเฉเจฒเจพเจ‡เจ† เจธเฉ€?
1033 You are guilty of murder. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจคเจฒ เจฆเฉ‡ เจฆเฉ‹เจธเจผเฉ€ เจนเฉ‹เฅค
1034 Did you go out last night? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉฑเจฒ เจฐเจพเจค เจฌเจพเจนเจฐ เจ—เจ เจธเฉ€?
1035 You did not come to school yesterday. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ†เจเฅค
1036 Why were you absent yesterday? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจ—เฉˆเจฐเจนเจพเจœเจผเจฐ เจ•เจฟเจ‰เจ‚ เจธเฉ€?
1037 You must do your best. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจชเฉ‚เจฐเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1038 You work too hard these days. Aren’t you tired? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เฉฑเจœ เจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจฌเจนเฉเจค เจฎเจฟเจนเจจเจค เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅคย เจคเฉเจธเฉ€ เจฅเฉฑเจ• เจ—เจ เจนเฉ‹?
1039 You look happy today. เจ…เฉฑเจœ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ–เฉเจธเจผ เจจเจœเจผเจฐ เจ† เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1040 You have a little fever today, don’t you? เจ…เฉฑเจœ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฅเฉ‹เฉœเจพ เจœเจฟเจนเจพ เจฌเฉเจ–เจพเจฐ เจนเฉˆ, เจนเฉˆ เจจเจพ?
1041 It would be better for you to stay in bed today. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฒเจˆ เจ…เฉฑเจœ เจฌเจฟเจธเจคเจฐ ‘เจคเฉ‡ เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจฐเจนเฉ‡เจ—เจพเฅค
1042 You look pale today. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เฉฑเจœ เจซเจฟเฉฑเจ•เฉ‡ เจฒเฉฑเจ— เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1043 It is necessary for you to start now. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฒเจˆ เจนเฉเจฃเฉ‡ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจ•เจฐเจจเจพ เจœเจผเจฐเฉ‚เจฐเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1044 You worked a lot this week. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจนเจซเจผเจคเฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจ•เฉฐเจฎ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆเฅค
1045 What are you about now? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเฉเจฃ เจ•เจฟเจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจนเฉ‹?
1046 Have you ever seen a kangaroo? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฆเฉ‡ เจ•เฉฐเจ—เจพเจฐเฉ‚ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ† เจนเฉˆ?
1047 You’d better start now. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเฉเจฃเฉ‡ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจ•เจฐเฉ‹เจ—เฉ‡เฅค
1048 You had better go. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจœเจพเจฃเจพ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจธเฉ€เฅค
1049 You have to go. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจœเจพเจฃเจพ เจชเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
1050 It’s necessary for you to go. เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจœเจพเจฃเจพ เจœเจผเจฐเฉ‚เจฐเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1051 You’d better not go. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจจเจพ เจœเจพเจฃเจพ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจฐเจนเฉ‡เจ—เจพเฅค
1052 Are you happy? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ–เฉเจธเจผ เจนเฉ‹?
1053 You are free to do as you please with your money. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจชเฉˆเจธเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจฎเจฐเจœเจผเฉ€ เจ…เจจเฉเจธเจพเจฐ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจธเฉเจคเฉฐเจคเจฐ เจนเฉ‹เฅค
1054 You must do as you are told to do. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจนเฉ€ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ•เจฟเจนเจพ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
1055 You made a wise choice. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจฌเฉเฉฑเจงเฉ€เจฎเจพเจจ เจšเฉ‹เจฃ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1056 You did an excellent job. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจผเจพเจจเจฆเจพเจฐ เจ•เฉฐเจฎ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆเฅค
1057 You had better give up smoking for your health. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจธเจฟเจนเจค เจฒเจˆ เจธเจฟเจ—เจฐเจŸ เจ›เฉฑเจกเจฃเจพ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจธเฉ€เฅค
1058 You have to turn in the reports on Monday. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉ‹เจฎเจตเจพเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจฐเจฟเจชเฉ‹เจฐเจŸเจพเจ‚ เจฆเฉ‡เจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจชเฉˆเจฃเจ—เฉ€เจ†เจ‚เฅค
1059 You must make up your mind, and that at once. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเจพ เจฎเจจ เจฌเจฃเจพเจ‰เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจตเจพเจฐ เจตเจฟเฉฑเจšเฅค
1060 How do you account for your absence? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจ—เฉˆเจฐเจนเจพเจœเจผเจฐเฉ€ เจฒเจˆ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจฒเฉ‡เจ–เจพ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
1061 You’re off in your reckoning. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจนเจฟเจธเจพเจฌ เจจเจพเจฒ เจฌเฉฐเจฆ เจนเฉ‹เฅค
1062 You do your part and I’ll do the rest. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเจพ เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฐเฉ‹ เจฌเจพเจ•เฉ€ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
1063 You are wearing your socks inside out. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เฉฐเจฆเจฐเฉ‹เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจœเฉเจฐเจพเจฌเจพเจ‚ เจชเจนเจฟเจจเฉ€เจ†เจ‚ เจนเฉ‹เจˆเจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
1064 You have cleaned your shoes, haven’t you? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจœเฉเฉฑเจคเฉ‡ เจธเจพเจซเจผ เจ•เจฐ เจฒเจ เจนเจจ, เจนเฉˆ เจจเจพ?
1065 You need not take off your shoes. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจœเฉเฉฑเจคเฉ‡ เจ‰เจคเจพเจฐเจจ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
1066 I suppose you’re hungry. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจญเฉเฉฑเจ–เฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1067 Do you ever dream about flying through the sky? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฆเฉ‡ เจ…เจธเจฎเจพเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‰เฉฑเจกเจฃ เจฆเจพ เจธเฉเจชเจจเจพ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ† เจนเฉˆ?
1068 Have you ever been to Kyushu? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฆเฉ‡ เจ•เจฏเฉ‚เจธเจผเฉ‚ เจ—เจ เจนเฉ‹?
1069 You can get a loan from a bank. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเฉˆเจ‚เจ• เจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐเจœเจผเจพ เจฒเฉˆ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1070 You had better not smoke while on duty. เจกเจฟเจŠเจŸเฉ€ เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจฟเจ—เจฐเจŸ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเฉ€เจ‚เจฆเฉ‡เฅค
1071 You’d better hurry up. เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ•เจฐเฉ‹เฅค
1072 Where are you going to spend the vacation? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ›เฉเฉฑเจŸเฉ€เจ†เจ‚ เจ•เจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจฌเจฟเจคเจพเจ‰เจฃ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹?
1073 You are in need of a holiday. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจ›เฉเฉฑเจŸเฉ€ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉˆ.
1074 You broke the rule. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจจเจฟเจฏเจฎ เจคเฉ‹เฉœเจฟเจ†เฅค
1075 You look pale. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจซเจฟเฉฑเจ•เฉ‡ เจฆเจฟเจ–เจพเจˆ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹.
1076 You are as white as a sheet. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจšเจพเจฆเจฐ เจตเจพเจ‚เจ— เจšเจฟเฉฑเจŸเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1077 Have you ever read any Chinese poems? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฆเฉ‡ เจ•เฉ‹เจˆ เจšเฉ€เจจเฉ€ เจ•เจตเจฟเจคเจพเจตเจพเจ‚ เจชเฉœเฉเจนเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจ?
1078 You may be late for school. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจฒเจˆ เจฆเฉ‡เจฐ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1079 He is, indeed, a man of his word. เจ‰เจน เจธเฉฑเจšเจฎเฉเฉฑเจš, เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจธเจผเจฌเจฆ เจฆเจพ เจ†เจฆเจฎเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1080 You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผเจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจ†เจ เจตเจฟเจšเจพเจฐเจพเจ‚ เจชเฉเจฐเจคเฉ€ เจชเฉฑเจ–เจชเจพเจคเฉ€ เจœเจพเจชเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1081 Would you like to go abroad? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผ เจœเจพเจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจ•เจฐเฉ‹เจ—เฉ‡?
1082 Do you plan to go abroad? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผ เจœเจพเจฃ เจฆเฉ€ เจฏเฉ‹เจœเจจเจพ เจฌเจฃเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹?
1083 You like fruit. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจซเจฒ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเจจเฅค
1084 Will you stay at home? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ˜เจฐ เจฐเจนเฉ‹เจ—เฉ‡?
1085 You will stay at home. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ˜เจฐ เจฐเจนเฉ‹เจ—เฉ‡เฅค
1086 What grade are you in? เจคเฉ‚เฉฐ เจ•เจฟเจนเฉœเฉ€ เจœเจฎเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจš เจนเฉˆเจ‚?
1087 You continue making the same mistakes time after time. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจตเจพเจฐ-เจตเจพเจฐ เจ‰เจนเฉ€ เจ—เจฒเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1088 You may go anywhere. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจคเฉ‡ เจตเฉ€ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1089 What time are you going on duty? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจกเจฟเจŠเจŸเฉ€ ‘เจคเฉ‡ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹?
1090 What time will you get to the station? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจŸเฉ‡เจธเจผเจจ ‘เจคเฉ‡ เจ•เจฟเฉฐเจจเฉ‡ เจตเจœเฉ‡ เจชเจนเฉเฉฐเจšเฉ‹เจ—เฉ‡?
1091 You’re too suspicious about everything. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเจฐ เจšเฉ€เจœเจผ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจธเจผเฉฑเจ•เฉ€ เจนเฉ‹เฅค
1092 How many books do you have? เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ•เจฟเฉฐเจจเฉ€เจ†เจ‚ เจ•เจฟเจคเจพเจฌเจพเจ‚ เจนเจจ?
1093 What are you looking for? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€ เจฒเฉฑเจญ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹?
1094 What are you looking at? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€ เจฆเฉ‡เจ– เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹?
1095 What do you intend to do? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€ เจ•เจฐเจจ เจฆเจพ เจ‡เจฐเจพเจฆเจพ เจฐเฉฑเจ–เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
1096 What do you want to be? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€ เจฌเจฃเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
1097 What will you have? เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ•เฉ€ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพ?
1098 What woke you up? เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฟเจธ เจšเฉ€เจœเจผ เจจเฉ‡ เจœเจ—เจพเจ‡เจ†?
1099 What did you come here so early for? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ‡เฉฐเจจเฉ€ เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ•เจพเจนเจฆเฉ‡ เจฒเจˆ เจ†เจ เจนเฉ‹?
1100 You’ve worked hard for months and have certainly earned a holiday. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเจนเฉ€เจจเจฟเจ†เจ‚ เจฒเจˆ เจธเจ–เจผเจค เจฎเจฟเจนเจจเจค เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจจเจฟเจธเจผเจšเจค เจคเฉŒเจฐ ‘เจคเฉ‡ เจ›เฉเฉฑเจŸเฉ€เจ†เจ‚ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เฉ€เจคเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจ.
1101 What do you like? เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉ€ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆ?
1102 What do you want now? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเฉเจฃ เจ•เฉ€ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
1103 You seem to be thinking of something else. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉเจ เจนเฉ‹เจฐ เจธเฉ‹เจš เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1104 You are not a coward. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจกเจฐเจชเฉ‹เจ• เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹เฅค
1105 You dropped your pencil. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจชเฉˆเจจเจธเจฟเจฒ เจธเฉเฉฑเจŸ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ€เฅค
1106 Do you have any pencils? เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ•เฉ‹เจˆ เจชเฉˆเจจเจธเจฟเจฒ เจนเฉˆ?
1107 It is necessary for you to stop smoking. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฒเจˆ เจธเจฟเจ—เจฐเจŸ เจชเฉ€เจฃเฉ€ เจฌเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจœเจผเจฐเฉ‚เจฐเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1108 Do you study English? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจชเฉœเฉเจนเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
1109 Can you make yourself understood in English? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจฎเจเจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
1110 You can’t speak English, can you? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฌเฉ‹เจฒ เจธเจ•เจฆเฉ‡, เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
1111 You can swim, can’t you? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจคเฉˆเจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจจเจนเฉ€เจ‚?
1112 Can you swim? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€ เจคเฉˆเจฐ เจธเฉฑเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
1113 You can’t swim, can you? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจคเฉˆเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจ•เจฆเฉ‡, เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
1114 You are tallest. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจ‰เฉฑเจšเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1115 You must not tell a lie. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจเฉ‚เจ  เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฌเฉ‹เจฒเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพเฅค
1116 What are you driving at? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธ ‘เจคเฉ‡ เจ—เฉฑเจกเฉ€ เจšเจฒเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹?
1117 Did you read it at all? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจฟเจฒเจ•เฉเจฒ เจชเฉœเฉเจนเจฟเจ† เจธเฉ€?
1118 You only have to try hard. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฟเจฐเจซ เจธเจ–เจค เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจชเจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
1119 You’ll never be alone. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฆเฉ‡ เจตเฉ€ เจ‡เจ•เฉฑเจฒเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹เจตเฉ‹เจ—เฉ‡เฅค
1120 You should follow the doctor’s advice. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจกเจพเจ•เจŸเจฐ เจฆเฉ€ เจธเจฒเจพเจน เจฆเฉ€ เจชเจพเจฒเจฃเจพ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1121 You’d better consult the doctor. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจกเจพเจ•เจŸเจฐ เจจเจพเจฒ เจธเจฒเจพเจน เจ•เจฐเฉ‹เฅค
1122 You had better ask the doctor for advice. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฒเจพเจน เจฒเจˆ เจกเจพเจ•เจŸเจฐ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเฉเฉฑเจ›เจฃเจพ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจธเฉ€เฅค
1123 You are strong-minded. เจคเฉ‚เฉฐ เจคเจ•เฉœเจพ เจฎเจจ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉˆเจ‚เฅค
1124 You’ve done it! เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจ•เจฐ เจฒเจฟเจ† เจนเฉˆ!
1125 Do you remember seeing me before? เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ† เจฏเจพเจฆ เจนเฉˆ?
1126 You must conquer your fear of the dark. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจนเจจเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฆเฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจกเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจœเจฟเฉฑเจคเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ.
1127 You should return home before it gets dark. เจนเจจเฉ‡เจฐเจพ เจนเฉ‹เจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ˜เจฐ เจตเจพเจชเจธ เจœเจพเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1128 You are in a safe place. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจธเฉเจฐเฉฑเจ–เจฟเจ…เจค เจฅเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจนเฉ‹เฅค
1129 You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฏเจ•เฉ€เจจเจจ เจ†เจฐเจพเจฎ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹;ย เจ‡เจน เจฆเจพเจจ เจ•เจฐเจจ เจฆเจพ เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจ•เฉ‹เจˆ เจฎเจจเจธเฉ‚เจฌเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
1130 You must rid yourself of bad habits. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเฉเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจ†เจฆเจคเจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจ›เฉเจŸเจ•เจพเจฐเจพ เจชเจพเจ‰เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ.
1131 You’ve set a bad example. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจฌเฉเจฐเฉ€ เจฎเจฟเจธเจพเจฒ เจ•เจพเจ‡เจฎ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1132 Did you break the window on purpose or by accident? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฌเฉเฉฑเจ เจ•เฉ‡ เจœเจพเจ‚ เจฆเฉเจฐเจ˜เจŸเจจเจพ เจจเจพเจฒ เจ–เจฟเฉœเจ•เฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉ‹เฉœเจฟเจ† เจธเฉ€?
1133 How many days will you remain in London? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฒเฉฐเจกเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เจฟเฉฐเจจเฉ‡ เจฆเจฟเจจ เจฐเจนเฉ‹เจ—เฉ‡?
1134 You must make up for the loss. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจจเฉเจ•เจธเจพเจจ เจฆเฉ€ เจญเจฐเจชเจพเจˆ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1135 Don’t you like apples? เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉ‡เจฌ เจชเจธเฉฐเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเจจ?
1136 You had better put on a raincoat. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจฐเฉ‡เจจเจ•เฉ‹เจŸ เจชเจนเจฟเจจเจฃเจพ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจธเฉ€เฅค
1137 You don’t like love stories. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจฟเจ†เจฐ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจ•เจนเจพเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจชเจธเฉฐเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเจจเฅค
1138 If you studied hard, you would get good marks. เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเจฟเจนเจจเจค เจจเจพเจฒ เจชเฉœเฉเจนเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจšเฉฐเจ—เฉ‡ เจ…เฉฐเจ• เจฎเจฟเจฒเจฃเจ—เฉ‡เฅค
1139 You are too ready to speak ill of others. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‚เจœเจฟเจ†เจ‚ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจฌเฉเจฐเจพ เจฌเฉ‹เจฒเจฃ เจฒเจˆ เจตเฉ€ เจคเจฟเจ†เจฐ เจนเฉ‹เฅค
1140 How dare you speak to me like that? เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ‡เจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจนเจฟเฉฐเจฎเจค เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจนเฉ‹เจˆ?
1141 You have a good chance to get well. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ เฉ€เจ• เจนเฉ‹เจฃ เจฆเจพ เจšเฉฐเจ—เจพ เจฎเฉŒเจ•เจพ เจนเฉˆเฅค
1142 How dare you say that? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจ•เจนเจฟเจฃ เจฆเฉ€ เจนเจฟเฉฐเจฎเจค เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เฉ€เจคเฉ€?
1143 You’re really a hard worker. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเฉฑเจšเจฎเฉเฉฑเจš เจ‡เฉฑเจ• เจฎเจฟเจนเจจเจคเฉ€ เจนเฉ‹เฅค
1144 Have you ever seen a UFO? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฆเฉ‡ UFO เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ† เจนเฉˆ?
1145 You are no longer a mere child. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเฉเจฃ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฌเฉฑเจšเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฐเจนเฉ‡เฅค
1146 You must take things as they are. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจธเฉ‡ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจฒเฉˆเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ‰เจน เจนเจจเฅค
1147 You should act more calmly. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจตเจงเฉ‡เจฐเฉ‡ เจธเจผเจพเจ‚เจคเฉ€ เจจเจพเจฒ เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1148 It would be better for you to read more books. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฒเจˆ เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจ•เจฟเจคเจพเจฌเจพเจ‚ เจชเฉœเฉเจนเจจเจพ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
1149 You must study more. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉ‹เจฐ เจ…เจงเจฟเจเจจ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ.
1150 You should know better. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจชเจคเจพ เจนเฉ‹เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ.
1151 You are old enough to know better. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจœเจพเจฃเจจ เจฒเจˆ เจ•เจพเจซเจผเฉ€ เจชเฉเจฐเจพเจฃเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1152 You should study harder. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจ–เจผเจค เจ…เจงเจฟเจเจจ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1153 You must study much harder. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจธเจ–เจผเจค เจ…เจงเจฟเจเจจ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ.
1154 All you have to do is to work harder. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจญ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจ–เจผเจค เจฎเจฟเจนเจจเจค เจ•เจฐเจจเฉ€ เจชเจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
1155 You should be more careful. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉ‹เจฐ เจธเจพเจตเจงเจพเจจ เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1156 You should take better care of yourself. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจฆเฉ€ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจฆเฉ‡เจ–เจญเจพเจฒ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1157 It is regrettable that you did not start earlier. เจ‡เจน เจ…เจซเจธเฉ‹เจธ เจฆเฉ€ เจ—เฉฑเจฒ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเจพ.
1158 You should have come home before. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจ˜เจฐ เจ†เจ‰เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจธเฉ€เฅค
1159 You should have completed it long ago. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจชเฉ‚เจฐเจพ เจ•เจฐ เจฒเฉˆเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจธเฉ€เฅค
1160 You should eat more, or you won’t get well soon. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจ–เจพเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจจเจนเฉ€เจ‚ เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ เฉ€เจ• เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹เจตเฉ‹เจ—เฉ‡เฅค
1161 You should have been more careful with your health. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจธเจฟเจนเจค เจชเฉเจฐเจคเฉ€ เจตเจงเฉ‡เจฐเฉ‡ เจธเจพเจตเจงเจพเจจ เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจธเฉ€เฅค
1162 You should have worked harder. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉ‹เจฐ เจฎเจฟเจนเจจเจค เจ•เจฐเจจเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจธเฉ€เฅค
1163 You should have been more careful. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉ‹เจฐ เจธเจพเจตเจงเจพเจจ เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจธเฉ€เฅค
1164 You should have come earlier. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจ†เจ‰เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจธเฉ€เฅค
1165 Do you like Mozart’s music? เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉ‹เจœเจผเจพเจฐเจŸ เจฆเจพ เจธเฉฐเจ—เฉ€เจค เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆ?
1166 Have you taken your medicine yet? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจœเฉ‡ เจคเฉฑเจ• เจ†เจชเจฃเฉ€ เจฆเจตเจพเจˆ เจฒเจˆ เจนเฉˆ?
1167 It’s high time you had a haircut. เจนเฉเจฃ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจตเจพเจฒ เจ•เฉฑเจŸเจฃ เจฆเจพ เจธเจฎเจพเจ‚ เจ† เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
1168 Now that you are grown up, you must not behave like a child. เจนเฉเจฃ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจตเฉฑเจกเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ—เจ เจนเฉ‹, เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเฉฑเจšเจฟเจ†เจ‚ เจตเจพเจ‚เจ— เจตเจฟเจตเจนเจพเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพเฅค
1169 You are now an adult. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเฉเจฃ เจ‡เฉฑเจ• เจฌเจพเจฒเจ— เจนเฉ‹เฅค
1170 Now you’ve come of age, you have the right to vote. เจนเฉเจฃ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ‰เจฎเจฐ เจนเฉ‹ เจ—เจˆ เจนเฉˆ, เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจตเฉ‹เจŸ เจชเจพเจ‰เจฃ เจฆเจพ เจ…เจงเจฟเจ•เจพเจฐ เจนเฉˆเฅค
1171 You must be less impatient. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ˜เฉฑเจŸ เจฌเฉ‡เจšเฉˆเจจ เจนเฉ‹เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1172 Have you finished doing your homework yet? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจœเฉ‡ เจคเฉฑเจ• เจ†เจชเจฃเจพ เจนเฉ‹เจฎเจตเจฐเจ• เจชเฉ‚เจฐเจพ เจ•เจฐ เจฒเจฟเจ† เจนเฉˆ?
1173 Have you done all your homework? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเจพ เจธเจพเจฐเจพ เจนเฉ‹เจฎเจตเจฐเจ• เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆ?
1174 You are not a child any more. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเฉเจฃ เจฌเฉฑเจšเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹เฅค
1175 It is time you went to school. เจ‡เจน เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจœเจพเจฃ เจฆเจพ เจธเจฎเจพเจ‚ เจนเฉˆเฅค
1176 Have you turned in your report? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจฐเจฟเจชเฉ‹เจฐเจŸ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ€ เจนเฉˆ?
1177 Have you finished reading that book yet? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจœเฉ‡ เจคเฉฑเจ• เจ‰เจน เจ•เจฟเจคเจพเจฌ เจชเฉœเฉเจนเฉ€ เจนเฉˆ?
1178 Have you finished the work yet? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจœเฉ‡ เจ•เฉฐเจฎ เจชเฉ‚เจฐเจพ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆ?
1179 You are old enough to know this. เจ‡เจน เจœเจพเจฃเจจ เจฒเจˆ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ‰เจฎเจฐ เจ•เจพเจซเจผเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1180 Now that you are eighteen, you can get a driver’s license. เจนเฉเจฃ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจ เจพเจฐเจพเจ‚ เจธเจพเจฒ เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจกเจฐเจพเจˆเจตเจฟเฉฐเจ— เจฒเจพเจ‡เจธเฉˆเจ‚เจธ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1181 You surprised everybody. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจพเจฐเจฟเจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉˆเจฐเจพเจจ เจ•เจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค
1182 You haven’t changed at all. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจฟเจฒเจ•เฉเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฌเจฆเจฒเฉ‡เฅค
1183 You have made the very same mistake again. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉเจฌเจพเจฐเจพ เจ‰เจนเฉ€ เจ—เจฒเจคเฉ€ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1184 You’re not old enough to get a driver’s license. เจกเฉเจฐเจพเจˆเจตเจฟเฉฐเจ— เจฒเจพเจ‡เจธเฉˆเจ‚เจธ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ‰เจฎเจฐ เจ•เจพเจซเจผเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
1185 Can you speak French? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจซเฉเจฐเฉˆเจ‚เจš เจฌเฉ‹เจฒ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
1186 You can’t speak French, can you? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจซเฉเจฐเฉˆเจ‚เจš เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฌเฉ‹เจฒ เจธเจ•เจฆเฉ‡, เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
1187 You’d better go by bus. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเฉฑเจธ เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจพ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจ•เจฐเฉ‹เจ—เฉ‡เฅค
1188 You must put an end to your foolish behavior. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฎเฉ‚เจฐเจ– เจตเจฟเจนเจพเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจ–เจคเจฎ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1189 It appears that you have made a foolish mistake. เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจฒเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจฎเฉ‚เจฐเจ–เจคเจพ เจญเจฐเฉ€ เจ—เจฒเจคเฉ€ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1190 You have to go to the party. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจพเจฐเจŸเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจœเจพเจฃเจพ เจชเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
1191 What a man you are! เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเฉฐเจจเฉ‡ เจ†เจฆเจฎเฉ€ เจนเฉ‹!
1192 How tall you are! เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเฉฐเจจเฉ‡ เจ‰เฉฑเจšเฉ‡ เจนเฉ‹!
1193 How kind you are! เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเฉฐเจจเฉ‡ เจฆเจฟเจ†เจฒเฉ‚ เจนเฉ‹!
1194 How rude of you! เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเฉฐเจจเจพ เจฌเฉ‡เจฐเจนเจฟเจฎ เจนเฉ‹!
1195 Do you want anything? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉเจ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
1196 Why can’t you come? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจ‰เจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ† เจธเจ•เจฆเฉ‡?
1197 Why do you accuse my son? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจชเฉเฉฑเจคเจฐ ‘เจคเฉ‡ เจฆเฉ‹เจธเจผ เจ•เจฟเจ‰เจ‚ เจฒเจ—เจพเจ‰เจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
1198 What prevented you from coming earlier? เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจ†เจ‰เจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฟเจธ เจšเฉ€เจœเจผ เจจเฉ‡ เจฐเฉ‹เจ•เจฟเจ†?
1199 Why do you want to study abroad? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผ เจ•เจฟเจ‰เจ‚ เจชเฉœเฉเจนเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
1200 Why do you want to buy this book? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจ•เจฟเจคเจพเจฌ เจ•เจฟเจ‰เจ‚ เจ–เจฐเฉ€เจฆเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
1201 What do you need the money for? เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉˆเจธเฉ‡ เจฆเฉ€ เจ•เฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉˆ?
1202 Why did you use up all the money? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจชเฉˆเจธเฉ‡ เจ•เจฟเจ‰เจ‚ เจตเจฐเจคเฉ‡?
1203 How long have you been in Japan? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจชเจพเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เจฟเฉฐเจจเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจนเฉ‹?
1204 How often do you go abroad? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเฉฐเจจเฉ€ เจตเจพเจฐ เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
1205 How long will you stay here? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ•เจฟเฉฐเจจเจพ เจšเจฟเจฐ เจฐเจนเฉ‹เจ—เฉ‡?
1206 You can always count on Tom. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจŸเฉŒเจฎ ‘เจคเฉ‡ เจญเจฐเฉ‹เจธเจพ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1207 You’re a friend of Tom’s, eh? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจŸเฉŒเจฎ เจฆเฉ‡ เจฆเฉ‹เจธเจค เจนเฉ‹, เจนเจพเจ‚?
1208 Which club do you belong to? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธ เจ•เจฒเฉฑเจฌ เจจเจพเจฒ เจธเจฌเฉฐเจงเจค เจนเฉ‹?
1209 How high can you jump? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเฉฐเจจเฉ€ เจ‰เฉฑเจšเฉ€ เจ›เจพเจฒ เจฎเจพเจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
1210 How tall are you? เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ‰เจšเจพเจˆ เจ•เจฟเฉฐเจจเฉ€ เจนเฉˆ?
1211 You are very brave. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจฌเจนเจพเจฆเจฐ เจนเฉ‹เฅค
1212 You look very tired. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจฅเฉฑเจ•เฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจฒเฉฑเจ— เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1213 Which bed do you want to use? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจนเฉœเจพ เจฌเจฟเจธเจคเจฐเจพ เจตเจฐเจคเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
1214 You may go anywhere you like. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจฎเจฐเจœเจผเฉ€ เจจเจพเจฒ เจ•เจฟเจคเฉ‡ เจตเฉ€ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1215 Wherever you go, you’ll be welcomed. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจตเฉ€ เจœเจพเจ“เจ—เฉ‡, เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเฉเจ†เจ—เจค เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
1216 Which college are you aiming for? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธ เจ•เจพเจฒเจœ เจฒเจˆ เจŸเฉ€เจšเจพ เจฐเฉฑเจ–เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
1217 Where were you? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจธเฉ€?
1218 Where did you get your degree? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจกเจฟเจ—เจฐเฉ€ เจ•เจฟเฉฑเจฅเฉ‹เจ‚ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เฉ€เจคเฉ€?
1219 How did you obtain these old postage stamps? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจชเฉเจฐเจพเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจกเจพเจ• เจŸเจฟเจ•เจŸเจพเจ‚ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เฉ€เจคเฉ€เจ†เจ‚?
1220 How about you? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€ เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
1221 What are you doing? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹?
1222 What has made you decide to work for our company? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจพเจกเฉ€ เจ•เฉฐเจชเจจเฉ€ เจฒเจˆ เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฐเจจ เจฆเจพ เจซเฉˆเจธเจฒเจพ เจ•เจฟเจธ เจšเฉ€เจœเจผ เจฒเจˆ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆ?
1223 What have you come here for? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ•เจฟเจธ เจฒเจˆ เจ†เจ เจนเฉ‹?
1224 What has brought you here? เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ•เฉ€ เจฒเจฟเจ†เจ‡เจ† เจนเฉˆ?
1225 Do you not play tennis? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจŸเฉˆเจจเจฟเจธ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ–เฉ‡เจกเจฆเฉ‡?
1226 You don’t like chocolate, do you? เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจšเจพเจ•เจฒเฉ‡เจŸ เจชเจธเฉฐเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ, เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚?
1227 You smoke far too much. You should cut back. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจธเจฟเจ—เจฐเจŸ เจชเฉ€เจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅคย เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจตเจพเจชเจธ เจ•เฉฑเจŸเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ.
1228 You should give up smoking. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฟเจ—เจฐเจŸ เจชเฉ€เจฃเฉ€ เจ›เฉฑเจกเจฃเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1229 All you have to do is to obey my orders. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจนเฉเจ•เจฎเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจชเจพเจฒเจฃเจพ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจชเจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
1230 All you have to do is wait for his arrival. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเฉฑเจธ เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจ†เจ‰เจฃ เจฆเฉ€ เจ‰เจกเฉ€เจ• เจ•เจฐเจจเฉ€ เจชเจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
1231 All you have to do is to join us. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเฉฑเจธ เจธเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจœเฉเฉœเจจเจพ เจนเฉˆเฅค
1232 All you have to do is wash the dishes. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจธ เจฌเจฐเจคเจจ เจงเฉ‹เจฃเฉ‡ เจชเฉˆเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
1233 You are to start at once. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจตเจพเจฐ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจ•เจฐเจจเจพ เจนเฉˆเฅค
1234 You needn’t have taken a taxi. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจŸเฉˆเจ•เจธเฉ€ เจฒเฉˆเจฃ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
1235 You have many books. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจ•เจฟเจคเจพเจฌเจพเจ‚ เจนเจจเฅค
1236 You are very fortunate that you have such friends. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจ•เจฟเจธเจฎเจค เจตเจพเจฒเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ…เจœเจฟเจนเฉ‡ เจฆเฉ‹เจธเจค เจนเจจเฅค
1237 You need not have hurried so much. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฐเจจเฉ€ เจœเจฒเจฆเจฌเจพเจœเจผเฉ€ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
1238 You need not have come here so early. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ‡เฉฐเจจเฉ€ เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ†เจ‰เจฃ เจฆเฉ€ เจœเจผเจฐเฉ‚เจฐเจค เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
1239 You shouldn’t do such a thing. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจ•เฉเจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพเฅค
1240 It is impossible for you to do so. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฒเจˆ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจ…เจธเฉฐเจญเจต เจนเฉˆเฅค
1241 You can bank on that. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ ‘เจคเฉ‡ เจฌเฉˆเจ‚เจ• เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1242 You could have done it. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจธเฉ€เฅค
1243 Have you finished it? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉ‚เจฐเจพ เจ•เจฐ เจฒเจฟเจ† เจนเฉˆ?
1244 Do you have one? เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉˆ?
1245 Did you buy it on the black market? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจพเจฒเฉ‡ เจฌเจพเจœเจผเจพเจฐ ‘เจคเฉ‡ เจ–เจฐเฉ€เจฆเจฟเจ† เจธเฉ€?
1246 What did you open it with? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฟเจธ เจจเจพเจฒ เจ–เฉ‹เจฒเฉเจนเจฟเจ† เจธเฉ€?
1247 You shouldn’t have done it. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจธเฉ€เฅค
1248 You must do it at once. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจตเจพเจฐ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1249 Do you know the reason? เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจพเจฐเจจ เจชเจคเจพ เจนเฉˆ?
1250 You have to judge the case without bias. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจฟเจจเจพเจ‚ เจชเฉฑเจ–เจชเจพเจค เจฆเฉ‡ เจ•เฉ‡เจธ เจฆเจพ เจจเจฟเจฐเจฃเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
1251 Could you solve the problem? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ† เจฆเจพ เจนเฉฑเจฒ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
1252 You must return the book to him. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฟเจคเจพเจฌ เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเจพเจชเจธ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1253 Are you for or against the bill? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจฟเฉฑเจฒ เจฆเฉ‡ เจนเฉฑเจ• เจตเจฟเฉฑเจš เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚ เจตเจฟเจฐเฉ‹เจง เจตเจฟเฉฑเจš?
1254 You ought to have seen the exhibition. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉเจฐเจฆเจฐเจธเจผเจจเฉ€ เจฆเฉ‡เจ–เจฃเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1255 Are you in favor of or against that policy? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจจเฉ€เจคเฉ€ เจฆเฉ‡ เจนเฉฑเจ• เจตเจฟเฉฑเจš เจœเจพเจ‚ เจตเจฟเจฐเฉ‹เจง เจตเจฟเฉฑเจš เจนเฉ‹?
1256 Have you finished reading the novel? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจจเจพเจตเจฒ เจชเฉœเฉเจนเจฟเจ† เจนเฉˆ?
1257 You should emphasize that fact. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจธ เจคเฉฑเจฅ ‘เจคเฉ‡ เจœเจผเฉ‹เจฐ เจฆเฉ‡เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1258 Did you watch the game? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ–เฉ‡เจก เจฆเฉ‡เจ–เฉ€?
1259 You must look after the child. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเฉฑเจšเฉ‡ เจฆเฉ€ เจฆเฉ‡เจ–เจญเจพเจฒ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1260 You owe me an apology for that. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจคเฉ‹เจ‚ เจฎเฉเจ†เจซเฉ€ เจฎเฉฐเจ—เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1261 You must inform your superior of the results. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจคเฉ€เจœเจฟเจ†เจ‚ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ‰เฉฑเจš เจ…เจงเจฟเจ•เจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉ‚เจšเจฟเจค เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1262 Are you for or against the plan? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฏเฉ‹เจœเจจเจพ เจฆเฉ‡ เจนเฉฑเจ• เจตเจฟเฉฑเจš เจœเจพเจ‚ เจตเจฟเจฐเฉเฉฑเจง เจนเฉ‹?
1263 Are you planning to take part in the meeting? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจตเจฟเฉฑเจš เจนเจฟเฉฑเจธเจพ เจฒเฉˆเจฃ เจฆเฉ€ เจฏเฉ‹เจœเจจเจพ เจฌเจฃเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹?
1264 You’ll have some difficulty in carrying out the plan. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฏเฉ‹เจœเจจเจพ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉ‚เจฐเจพ เจ•เจฐเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉเจ เจฎเฉเจธเจผเจ•เจฒ เจ†เจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
1265 You must get rid of that bad habit. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจธ เจฌเฉเจฐเฉ€ เจ†เจฆเจค เจคเฉ‹เจ‚ เจ›เฉเจŸเจ•เจพเจฐเจพ เจชเจพเจ‰เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1266 You must promise not to take the rope off. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฐเฉฑเจธเฉ€ เจจเจพ เจ‰เจคเจพเจฐเจจ เจฆเจพ เจตเจพเจ…เจฆเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1267 Did you ever hear the like of it? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฆเฉ‡ เจ‡เจธ เจฆเฉ€ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจธเฉเจฃเจฟเจ† เจนเฉˆ?
1268 Did you tape that concert? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจธเฉฐเจ—เฉ€เจค เจธเจฎเจพเจฐเฉ‹เจน เจจเฉ‚เฉฐ เจŸเฉ‡เจช เจ•เฉ€เจคเจพ เจธเฉ€?
1269 You’d better not go there. เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เฉฑเจฅเฉ‡ เจจเจพ เจœเจพเจ“เฅค
1270 You may go there. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เฉฑเจฅเฉ‡ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1271 Do you deny that you went there? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจจเจ•เจพเจฐ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เฉฑเจฅเฉ‡ เจ—เจ เจธเฉ€?
1272 You may as well say so. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจตเฉ€ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจ•เจนเจฟ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1273 You should have done so. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจธเฉ€เฅค
1274 You’re wet through. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ—เจฟเฉฑเจฒเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ—เจ เจนเฉ‹เฅค
1275 You aren’t a spy, are you? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจœเจพเจธเฉ‚เจธ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹, เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹?
1276 You should have told me a long time ago. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจธเจฎเจพเจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจฆเฉฑเจธเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจธเฉ€เฅค
1277 You’ve got a lot of guts. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจฌเจนเฉเจค เจนเจฟเฉฐเจฎเจค เจนเฉˆ.
1278 You may go at once. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจตเจพเจฐ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1279 It is necessary for you to start at once. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฒเจˆ เจ‡เฉฑเจ• เจตเจพเจฐ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจ•เจฐเจจเจพ เจœเจผเจฐเฉ‚เจฐเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1280 You will soon be convinced I am right. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจœเจฒเจฆเฉ€ เจนเฉ€ เจฏเจ•เฉ€เจจ เจนเฉ‹ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจธเจนเฉ€ เจนเจพเจ‚เฅค
1281 You will soon get accustomed to your new school. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจฒเจฆเฉ€ เจนเฉ€ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจจเจตเฉ‡เจ‚ เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจ…เจจเฉเจ•เฉ‚เจฒเจฟเจค เจนเฉ‹ เจœเจพเจ“เจ—เฉ‡เฅค
1282 You will soon come to like this town. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจœเจฒเจฆเฉ€ เจนเฉ€ เจ‡เจน เจธเจผเจนเจฟเจฐ เจชเจธเฉฐเจฆ เจ†เจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
1283 You’d better go to see your family doctor at once. เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจตเจพเจฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจชเจฐเจฟเจตเจพเจฐเจ• เจกเจพเจ•เจŸเจฐ เจ•เฉ‹เจฒ เจœเจพเจ“เฅค
1284 You’re forever making mistakes. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจฒเจˆ เจ—เจฒเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1285 What are you staring at? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€ เจฆเฉ‡เจ– เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹?
1286 You may have mistaken Jane for his sister. เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเฉ‡เจจ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจธเจฆเฉ€ เจญเฉˆเจฃ เจธเจฎเจ เจฒเจฟเจ† เจนเฉ‹เจตเฉ‡เฅค
1287 You must put an end to this foolish behavior. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจธ เจฎเฉ‚เจฐเจ–เจคเจพ เจญเจฐเฉ‡ เจตเจฟเจนเจพเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจ–เจคเจฎ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1288 Did you do this on your own? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆ?
1289 I hope you can come up with a better plan than this. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเจงเฉ€เจ† เจฏเฉ‹เจœเจจเจพ เจฒเฉˆ เจ•เฉ‡ เจ† เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1290 Have you read this book already? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจ•เจฟเจคเจพเจฌ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจนเฉ€ เจชเฉœเฉเจนเฉ€ เจนเฉˆ?
1291 Where did you go last Sunday? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจชเจฟเจ›เจฒเฉ‡ เจเจคเจตเจพเจฐ เจ•เจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจ—เจ เจธเฉ€?
1292 Can you swim across the river? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจจเจฆเฉ€ เจฆเฉ‡ เจชเจพเจฐ เจคเฉˆเจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
1293 All you have to do is sign this paper. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเฉฑเจธ เจ‡เจธ เจ•เจพเจ—เจœเจผ ‘เจคเฉ‡ เจฆเจธเจคเจ–เจค เจ•เจฐเจจเฉ‡ เจนเจจเฅค
1294 You are old enough to understand this. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฎเจเจฃ เจฒเจˆ เจ•เจพเจซเจผเฉ€ เจ‰เจฎเจฐ เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹.
1295 You are suitable for the job. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจจเฉŒเจ•เจฐเฉ€ เจฒเจˆ เจ…เจจเฉเจ•เฉ‚เจฒ เจนเฉ‹เฅค
1296 You should not think little of this result. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจธ เจจเจคเฉ€เจœเฉ‡ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจฅเฉ‹เฉœเฉเจนเจพ เจœเจฟเจนเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเฉ‹เจšเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพเฅค
1297 You had better avail yourself of this opportunity. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจธ เจฎเฉŒเจ•เฉ‡ เจฆเจพ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจซเจพเจ‡เจฆเจพ เจ‰เจ เจพเจ‡เจ† เจธเฉ€เฅค
1298 Can you read this kanji? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจ•เจพเจ‚เจœเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉœเฉเจน เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
1299 You’ll soon get accustomed to this cold weather. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจฒเจฆเฉ€ เจนเฉ€ เจ‡เจธ เจ เฉฐเจกเฉ‡ เจฎเฉŒเจธเจฎ เจฆเฉ‡ เจ†เจฆเฉ€ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ“เจ—เฉ‡เฅค
1300 You are deeply involved with this. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจจเจพเจฒ เจกเฉ‚เฉฐเจ˜เฉ‡ เจœเฉเฉœเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจนเฉ‹เฅค
1301 How did you come by this money? เจ‡เจน เจชเฉˆเจธเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ†เจ?
1302 All you have to do is sign your name here. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเฉฑเจธ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจจเจพเจฎ ‘เจคเฉ‡ เจฆเจธเจคเจ–เจค เจ•เจฐเจจเฉ‡ เจนเจจเฅค
1303 You are secure from danger here. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ–เจคเจฐเฉ‡ เจคเฉ‹เจ‚ เจธเฉเจฐเฉฑเจ–เจฟเจ…เจค เจนเฉ‹เฅค
1304 You can study here. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ…เจงเจฟเจเจจ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1305 Are you going to sing here? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ—เจพเจ‰เจฃ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹?
1306 You are prohibited from smoking here. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจธเจฟเจ—เจฐเจŸ เจชเฉ€เจฃ เจฆเฉ€ เจฎเจจเจพเจนเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1307 You’ve drunk three cups of coffee. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจคเจฟเฉฐเจจ เจ•เฉฑเจช เจ•เฉŒเจซเฉ€ เจชเฉ€ เจšเฉเฉฑเจ•เฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1308 You have to study hard to catch up with your class. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจ•เจฒเจพเจธ เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจซเฉœเจจ เจฒเจˆ เจธเจ–เจผเจค เจ…เจงเจฟเจเจจ เจ•เจฐเจจเจพ เจชเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1309 You must be mentally exhausted. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจพเจจเจธเจฟเจ• เจคเฉŒเจฐ ‘เจคเฉ‡ เจฅเฉฑเจ•เจฟเจ† เจนเฉ‹เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ.
1310 Where are you from in Canada? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉˆเจจเฉ‡เจกเจพ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เจฟเฉฑเจฅเฉ‹เจ‚ เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
1311 You will catch cold. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ เฉฐเจก เจฒเฉฑเจ— เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
1312 You ought to have taken your father’s advice. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจชเจฟเจคเจพ เจฆเฉ€ เจธเจฒเจพเจน เจฒเฉˆเจฃเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจธเฉ€เฅค
1313 You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. เจฐเจพเจค เจฆเฉ‡ เจ–เจพเจฃเฉ‡ เจฒเจˆ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจธเจฟเจฐ เจ˜เจฐ เจจเจพ เจ†เจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจฟเจคเจพ เจœเฉ€ เจคเฉ‹เจ‚ เจฎเจพเจซเจผเฉ€ เจฎเฉฐเจ—เจฃเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1314 Aren’t you happy? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ–เฉเจธเจผ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹?
1315 You have done very well. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจตเจงเฉ€เจ† เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆเฅค
1316 You’re starting to warm up now. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเฉเจฃ เจ—เจฐเจฎ เจนเฉ‹เจฃเจพ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1317 When did you come to Japan? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจชเจพเจจ เจ•เจฆเฉ‹เจ‚ เจ†เจ?
1318 When will you be free? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฆเฉ‹เจ‚ เจ†เจœเจผเจพเจฆ เจนเฉ‹เจตเฉ‹เจ—เฉ‡?
1319 When did you begin studying English? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจฆเจพ เจ…เจงเจฟเจเจจ เจ•เจฆเฉ‹เจ‚ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจ•เฉ€เจคเจพ?
1320 You are always as busy as a bee. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจฎเฉฑเจ–เฉ€ เจตเจพเจ‚เจ— เจฐเฉเฉฑเจเฉ‡ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1321 You’re always criticizing me! เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจ†เจฒเฉ‹เจšเจจเจพ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹!
1322 You always like to trip me up, don’t you? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฒเจเจพเจ‰เจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจนเฉˆ เจจเจพ?
1323 You always take things too easy. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจ†เจธเจพเจจ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1324 You are always complaining. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจธเจผเจฟเจ•เจพเจ‡เจค เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1325 You are always finding fault with me. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจจเฉเจ•เจธ เจฒเฉฑเจญ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1326 You always talk back to me, don’t you? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจนเฉˆ เจจเจพ?
1327 What time do you usually get up? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจฎ เจคเฉŒเจฐ ‘เจคเฉ‡ เจ•เจฟเฉฐเจจเฉ‡ เจตเจœเฉ‡ เจ‰เฉฑเจ เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
1328 What time do you usually go to bed? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจฎ เจคเฉŒเจฐ ‘เจคเฉ‡ เจ•เจฟเจธ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจธเฉŒเจฃ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
1329 You are always watching TV. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจŸเฉ€เจตเฉ€ เจฆเฉ‡เจ– เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1330 You are watching TV all the time. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเจฐ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจŸเฉ€เจตเฉ€ เจฆเฉ‡เจ– เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1331 You are quite a man. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจพเจซเจผเฉ€ เจ†เจฆเจฎเฉ€ เจนเฉ‹เฅค
1332 Once you begin, you must continue. เจ‡เฉฑเจ• เจตเจพเจฐ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจœเจพเจฐเฉ€ เจฐเฉฑเจ–เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1333 You will know the truth some day. เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจฆเจฟเจจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉฑเจš เจฆเจพ เจชเจคเจพ เจฒเฉฑเจ— เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
1334 You are naughty. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจผเจฐเจพเจฐเจคเฉ€ เจนเฉ‹เฅค
1335 How much money do you want? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเฉฐเจจเฉ‡ เจชเฉˆเจธเฉ‡ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
1336 You have some books. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ•เฉเจ เจ•เจฟเจคเจพเจฌเจพเจ‚ เจนเจจเฅค
1337 You’ve given me good advice. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจšเฉฐเจ—เฉ€ เจธเจฒเจพเจน เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1338 You are a good boy. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจšเฉฐเจ—เฉ‡ เจฒเฉœเจ•เฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1339 You must be tired after such a long trip. เจ‡เฉฐเจจเฉ‡ เจฒเฉฐเจฌเฉ‡ เจธเจซเจผเจฐ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจพเจ…เจฆ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฅเฉฑเจ•เฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจนเฉ‹เจตเฉ‹เจ—เฉ‡เฅค
1340 You shouldn’t talk back to your parents like that. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฎเจพเจชเจฟเจ†เจ‚ เจจเจพเจฒ เจ‡เจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจ—เฉฑเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€เฅค
1341 You shouldn’t talk back like that. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจตเจพเจชเจธ เจ—เฉฑเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€เฅค
1342 You shouldn’t have eaten so much ice cream. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฐเจจเฉ€ เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจ†เจˆเจธเจ•เฉเจฐเฉ€เจฎ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ–เจพเจฃเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจธเฉ€เฅค
1343 Have you ever been to America? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฆเฉ‡ เจ…เจฎเจฐเฉ€เจ•เจพ เจ—เจ เจนเฉ‹?
1344 You don’t exert yourself much. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจฎเจฟเจนเจจเจค เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ‡เฅค
1345 You cannot buy that judge. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจœเฉฑเจœ เจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ–เจฐเฉ€เจฆ เจธเจ•เจฆเฉ‡เฅค
1346 I wish you had told me the truth then. เจ•เจพเจธเจผ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฆเฉ‹เจ‚ เจธเฉฑเจš เจฆเฉฑเจธเจฟเจ† เจนเฉเฉฐเจฆเจพเฅค
1347 You should have taken a chance then. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฆเฉ‹เจ‚ เจฎเฉŒเจ•เจพ เจฒเฉˆเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจธเฉ€เฅค
1348 Do you know how high the television tower is? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจŸเฉˆเจฒเฉ€เจตเจฟเจœเจผเจจ เจŸเจพเจตเจฐ เจ•เจฟเฉฐเจจเจพ เจ‰เฉฑเจšเจพ เจนเฉˆ?
1349 You must stick to your promise. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจตเจพเจ…เจฆเฉ‡ ‘เจคเฉ‡ เจ•เจพเจ‡เจฎ เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1350 You’re a philosopher, aren’t you? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจฆเจพเจฐเจธเจผเจจเจฟเจ• เจนเฉ‹, เจนเฉˆ เจจเจพ?
1351 You have to leave home at six. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ›เฉ‡ เจตเจœเฉ‡ เจ˜เจฐ เจ›เฉฑเจกเจฃเจพ เจชเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
1352 You must be here till five. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจชเฉฐเจœ เจตเจœเฉ‡ เจคเฉฑเจ• เจนเฉ‹เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1353 You must keep quiet for a few days. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉเจ เจฆเจฟเจจ เจšเฉเฉฑเจช เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1354 I would rather you had a day off. เจฎเฉˆเจ‚ เจšเจพเจนเจพเจ‚เจ—เจพ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจฆเจฟเจจ เจฆเฉ€ เจ›เฉเฉฑเจŸเฉ€ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เฅค
1355 Can you do it in one day? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจฆเจฟเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
1356 You should have refused his offer. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจธเจฆเฉ€ เจชเฉ‡เจธเจผเจ•เจธเจผ เจจเฉ‚เฉฐ เจ เฉเจ•เจฐเจพ เจฆเฉ‡เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจธเฉ€เฅค
1357 You need to have breakfast. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจพเจธเจผเจคเจพ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉˆเฅค
1358 You are the only man in the world that I can call my friend. เจฆเฉเจจเฉ€เจ†เจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจคเฉ‚เฉฐ เจนเฉ€ เจ‡เฉฑเจ• เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจ†เจฆเจฎเฉ€ เจนเฉˆ เจœเจฟเจธเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเจพ เจฆเฉ‹เจธเจค เจ•เจนเจฟ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
1359 You made the mistake on purpose, didn’t you? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฌเฉเฉฑเจ เจ•เฉ‡ เจ—เจฒเจคเฉ€ เจ•เฉ€เจคเฉ€, เจนเฉˆ เจจเจพ?
1360 You can’t go naked in this hotel. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจนเฉ‹เจŸเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจจเฉฐเจ—เฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡เฅค
1361 You must always keep your hands clean. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจนเฉฑเจฅเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจพเจซเจผ เจฐเฉฑเจ–เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1362 When did you begin learning German? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจฐเจฎเจจ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฃเจพ เจ•เจฆเฉ‹เจ‚ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจ•เฉ€เจคเจพ?
1363 Please go on with your story. เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจ•เจนเจพเจฃเฉ€ เจจเจพเจฒ เจ…เฉฑเจ—เฉ‡ เจตเจงเฉ‹เฅค
1364 Your story doesn’t corroborate what I’ve heard before. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ•เจนเจพเจฃเฉ€ เจ‰เจธ เจ—เฉฑเจฒ เจฆเฉ€ เจชเฉเจธเจผเจŸเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ€ เจœเฉ‹ เจฎเฉˆเจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจธเฉเจฃเจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
1365 There may be some truth in your story. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ•เจนเจพเจฃเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉเจ เจธเฉฑเจšเจพเจˆ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1366 Your story reminded me of my younger days. เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจ•เจนเจพเจฃเฉ€ เจจเฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ›เฉ‹เจŸเฉ‡ เจฆเจฟเจจ เจฏเจพเจฆ เจ•เจฐเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡เฅค
1367 Assuming your story is true, what should I do? เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ•เจนเจพเจฃเฉ€ เจธเฉฑเจš เจฎเฉฐเจจ เจ•เฉ‡, เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เฉ€ เจ•เจฐเจพเจ‚?
1368 In the light of what you told us, I think we should revise our plan. เจœเฉ‹ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉฑเจธเจฟเจ† เจนเฉˆ, เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจฎเฉฑเจฆเฉ‡เจจเจœเจผเจฐ, เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจฏเฉ‹เจœเจจเจพ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉ‹เจงเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1369 I can hardly hear you. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉเจธเจผเจ•เจฟเจฒ เจจเจพเจฒ เจธเฉเจฃ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
1370 Omit needless words! เจฌเฉ‡เจฒเฉ‹เฉœเฉ‡ เจธเจผเจฌเจฆเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ›เฉฑเจก เจฆเจฟเจ“!
1371 Your parents didn’t come, did they? เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฎเจพเจชเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ†เจ, เจ•เฉ€ เจ‰เจน?
1372 Your situation is analogous to mine. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจธเจฅเจฟเจคเฉ€ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจตเจฐเจ—เฉ€ เจนเฉˆเฅค
1373 I understand your position perfectly. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจธเจฅเจฟเจคเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจšเฉฐเจ—เฉ€ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจธเจฎเจเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
1374 Is there anything you want that you don’t have? เจ•เฉ€ เจ…เจœเจฟเจนเฉ€ เจ•เฉ‹เจˆ เจšเฉ€เจœเจผ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจœเฉ‹ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ?
1375 Your friendship is most precious to me. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจฆเฉ‹เจธเจคเฉ€ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฒเจˆ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจ•เฉ€เจฎเจคเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1376 I admire you for your courage. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจนเจฟเฉฐเจฎเจค เจฒเจˆ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจชเฉเจฐเจธเจผเฉฐเจธเจพ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
1377 I admire your courage. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจนเจฟเฉฐเจฎเจค เจฆเฉ€ เจชเฉเจฐเจธเจผเฉฐเจธเจพ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
1378 I rest on your promise. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจตเจพเจ…เจฆเฉ‡ ‘เจคเฉ‡ เจ…เจฐเจพเจฎ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
1379 I’ll keep your problems in mind. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€เจ†เจ‚ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ†เจตเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจงเจฟเจ†เจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจฐเฉฑเจ–เจพเจ‚เจ—เจพเฅค
1380 You have lovely eyes, don’t you? เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€เจ†เจ‚ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจ…เฉฑเจ–เจพเจ‚ เจนเจจ, เจนเฉˆ เจจเจพ?
1381 Where are your eyes? เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€เจ†เจ‚ เจ…เฉฑเจ–เจพเจ‚ เจ•เจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจนเจจ?
1382 Your eyes have a certain magnetism. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€เจ†เจ‚ เจ…เฉฑเจ–เจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เฉฑเจ• เจ–เจพเจธ เจšเฉเฉฐเจฌเจ•เจคเจพ เจนเฉˆเฅค
1383 Your driver’s license has expired. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจกเจฐเจพเจˆเจตเจฟเฉฐเจ— เจฒเจพเจ‡เจธเฉฐเจธ เจฆเฉ€ เจฎเจฟเจ†เจฆ เจชเฉเฉฑเจ— เจ—เจˆ เจนเฉˆเฅค
1384 Write your name in capitals. เจ•เฉˆเจชเฉ€เจŸเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจ†เจชเจฃเจพ เจจเจพเจฎ เจฒเจฟเจ–เฉ‹เฅค
1385 I know your name. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉ‡เจฐเจพ เจจเจพเจฎ เจœเจพเจฃเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
1386 Didn’t you hear your name called? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเจพ เจจเจพเจฎ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเฉเจฃเจฟเจ†?
1387 Your daughter is not a child anymore. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจงเฉ€ เจนเฉเจฃ เจฌเฉฑเจšเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
1388 This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it’s more than just wishful thinking. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ‡เจน เจ•เจพเจฐเฉ‹เจฌเจพเจฐเฉ€ เจฏเฉ‹เจœเจจเจพ เจฒเจ—เจญเจ— เจฌเจนเฉเจค เจ†เจธเจผเจพเจตเจพเจฆเฉ€ เจœเจพเจชเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅคย เจฎเฉˆเจ‚ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจ‡เฉฐเจจเจพ เจนเฉ€ เจ•เจนเจฟ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจ‡เฉฑเจ›เจพเจชเฉ‚เจฐเจฃ เจธเฉ‹เจš เจคเฉ‹เจ‚ เจตเฉฑเจง เจนเฉˆเฅค
1389 Your dream will come true some day. เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเฉเจชเจจเจพ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจฆเจฟเจจ เจธเจพเจ•เจพเจฐ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
1390 The day will surely come when your dream will come true. เจ‰เจน เจฆเจฟเจจ เจœเจผเจฐเฉ‚เจฐ เจ†เจตเฉ‡เจ—เจพ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเฉเจชเจจเจพ เจธเจพเจ•เจพเจฐ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
1391 The time will come when your dream will come true. เจ‰เจน เจธเจฎเจพเจ‚ เจ†เจตเฉ‡เจ—เจพ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเฉเจชเจจเจพ เจธเจพเจ•เจพเจฐ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
1392 Tell me about your program for the future. เจญเจตเจฟเฉฑเจ– เจฒเจˆ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจชเฉเจฐเฉ‹เจ—เจฐเจพเจฎ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉฑเจธเฉ‹เฅค
1393 How pretty your sister is! เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจญเฉˆเจฃ เจ•เจฟเฉฐเจจเฉ€ เจธเฉ‹เจนเจฃเฉ€ เจนเฉˆ!
1394 What has become of your sister? เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจญเฉˆเจฃ เจฆเจพ เจ•เฉ€ เจฌเจฃเจฟเจ†?
1395 When did your sister leave Tokyo for London? เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจญเฉˆเจฃ เจŸเฉ‹เจ•เฉ€เจ“ เจคเฉ‹เจ‚ เจฒเฉฐเจกเจจ เจฒเจˆ เจ•เจฆเฉ‹เจ‚ เจ—เจˆ?
1396 What grade is your sister in? เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจญเฉˆเจฃ เจ•เจฟเจนเฉœเฉ‡ เจ—เฉเจฐเฉ‡เจก เจตเจฟเฉฑเจš เจนเฉˆ?
1397 Your book is double the size of mine. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ•เจฟเจคเจพเจฌ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจฆเฉเฉฑเจ—เจฃเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1398 Your book is on the desk. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ•เจฟเจคเจพเจฌ เจกเฉˆเจธเจ• ‘เจคเฉ‡ เจนเฉˆเฅค
1399 Your room is twice the size of mine. เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจ•เจฎเจฐเจพ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจฆเฉเฉฑเจ—เจฃเจพ เจนเฉˆเฅค
1400 Your room must always be kept clean. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เจฎเจฐเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจธเจพเจซเจผ เจฐเฉฑเจ–เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1401 You have been beaten. Give in! เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉเฉฑเจŸเจฟเจ† เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆ.ย เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเจฟเจ“!
1402 I’m tired of your complaints. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€เจ†เจ‚ เจธเจผเจฟเจ•เจพเจ‡เจคเจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจฅเฉฑเจ• เจ—เจฟเจ† เจนเจพเจ‚เฅค
1403 It’s your move. เจ‡เจน เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจšเจพเจฒ เจนเฉˆเฅค
1404 Your hair is too long. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจตเจพเจฒ เจฌเจนเฉเจค เจฒเฉฐเจฌเฉ‡ เจนเจจเฅค
1405 Your problem is similar to mine. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ† เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจตเจฐเจ—เฉ€ เจนเฉˆเฅค
1406 Your second button is coming off. เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจฆเฉ‚เจœเจพ เจฌเจŸเจจ เจฌเฉฐเจฆ เจ† เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
1407 Compare your answers with the teacher’s. เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจœเจตเจพเจฌเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจคเฉเจฒเจจเจพ เจ…เจงเจฟเจ†เจชเจ• เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ•เจฐเฉ‹เฅค
1408 Compare your answer with Tom’s. เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจœเจตเจพเจฌ เจฆเฉ€ เจŸเฉŒเจฎ เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจคเฉเจฒเจจเจพ เจ•เจฐเฉ‹เฅค
1409 Your answer is right. เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจœเจตเจพเจฌ เจธเจนเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1410 Your answer is anything but perfect. เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจœเจตเจพเจฌ เจธเฉฐเจชเฉ‚เจฐเจฃ เจชเจฐ เจ•เฉเจ เจตเฉ€ เจนเฉˆ.
1411 Your answer is wrong. เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจœเจตเจพเจฌ เจ—เจฒเจค เจนเฉˆเฅค
1412 If your answer is correct, it follows that mine is wrong. เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจœเจตเจพเจฌ เจธเจนเฉ€ เจนเฉˆ, เจคเจพเจ‚ เจ‡เจธ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจพเจ…เจฆ เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจœเจตเจพเจฌ เจ—เจฒเจค เจนเฉˆเฅค
1413 I think your answer is correct. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจœเจตเจพเจฌ เจธเจนเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1414 It doesn’t matter whether your answer is right or wrong. เจ‡เจธ เจจเจพเจฒ เจ•เฉ‹เจˆ เจซเจฐเจ• เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจœเจตเจพเจฌ เจธเจนเฉ€ เจนเฉˆ เจœเจพเจ‚ เจ—เจฒเจคเฅค
1415 Your efforts will soon pay off. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€เจ†เจ‚ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผเจพเจ‚ เจฆเจพ เจœเจฒเจฆเฉ€ เจนเฉ€ เจซเจฒ เจฎเจฟเจฒเฉ‡เจ—เจพเฅค
1416 Had I known your telephone number, I would have called you. เจœเฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจŸเฉˆเจฒเฉ€เจซเจผเฉ‹เจจ เจจเฉฐเจฌเจฐ เจชเจคเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ, เจคเจพเจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจซเจผเฉ‹เจจ เจ•เจฐ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเจพเฅค
1417 I cannot agree to your proposal. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจชเฉเจฐเจธเจคเจพเจต เจจเจพเจฒ เจธเจนเจฟเจฎเจค เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพเฅค
1418 Is there no alternative to what you propose? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเฉ‹ เจชเฉเจฐเจธเจคเจพเจตเจฟเจค เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ‰เจธ เจฆเจพ เจ•เฉ‹เจˆ เจตเจฟเจ•เจฒเจช เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ?
1419 Your brother said you’d gone to Paris. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจญเจฐเจพ เจจเฉ‡ เจ•เจฟเจนเจพ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจชเฉˆเจฐเจฟเจธ เจšเจฒเฉ‡ เจ—เจ เจนเฉ‹เฅค
1420 How many schools are there in your city? เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจธเจผเจนเจฟเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เจฟเฉฐเจจเฉ‡ เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจนเจจ?
1421 Can I count on your loyalty? เจ•เฉ€ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจตเจซเจผเจพเจฆเจพเจฐเฉ€ ‘เจคเฉ‡ เจญเจฐเฉ‹เจธเจพ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚?
1422 I’ll act on your advice. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจธเจฒเจพเจน ‘เจคเฉ‡ เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
1423 If only I had taken your advice. เจ•เจพเจธเจผ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจธเจฒเจพเจน เจฎเฉฐเจจ เจฒเจˆ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€เฅค
1424 It’s none of your business. เจ‡เจน เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจ•เฉ‹เจˆ เจ•เจพเจฐเฉ‹เจฌเจพเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
1425 Mind your own business! เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ–เฉเจฆ เจฆเฉ‡ เจ•เจพเจฐเฉ‹เจฌเจพเจฐ เจฆเจพ เจงเจฟเจ†เจจ เจฐเฉฑเจ–เฉ‹!
1426 When is your birthday? เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจœเจจเจฎเจฆเจฟเจจ เจ•เจฆเฉ‹เจ‚ เจนเฉˆ?
1427 I will give you a bicycle for your birthday. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจœเจจเจฎ เจฆเจฟเจจ เจฒเจˆ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจพเจˆเจ•เจฒ เจฆเฉ‡เจตเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
1428 Your son has come of age. เจคเฉ‡เจฐเจพ เจชเฉเฉฑเจคเจฐ เจ‰เจฎเจฐ เจฆเจพ เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
1429 Is this your son, Betty? เจ•เฉ€ เจ‡เจน เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจชเฉเฉฑเจคเจฐ, เจฌเฉˆเจŸเฉ€ เจนเฉˆ?
1430 I’m fed up with your constant complaining. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€เจ†เจ‚ เจฒเจ—เจพเจคเจพเจฐ เจธเจผเจฟเจ•เจพเจ‡เจคเจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจคเฉฐเจ— เจ† เจ—เจฟเจ† เจนเจพเจ‚เฅค
1431 What’s your major field? เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจฎเฉเฉฑเจ– เจ–เฉ‡เจคเจฐ เจ•เฉ€ เจนเฉˆ?
1432 Go back to your seat. เจ†เจชเจฃเฉ€ เจธเฉ€เจŸ ‘เจคเฉ‡ เจตเจพเจชเจธ เจœเจพเจ“เฅค
1433 I can hear you, but I can’t see you. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉเจฃ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚, เจชเจฐ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡เจ– เจธเจ•เจฆเจพเฅค
1434 Your policy is mistaken. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจจเฉ€เจคเฉ€ เจ—เจฒเจค เจนเฉˆเฅค
1435 I’m sure of your success. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจธเจซเจฒเจคเจพ เจฆเจพ เจฏเจ•เฉ€เจจ เจนเฉˆเฅค
1436 Your success excites my envy. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจธเจซเจฒเจคเจพ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจˆเจฐเจ–เจพ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจคเฉ‡เจœเจฟเจค เจ•เจฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1437 Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจธเจซเจฒเจคเจพ เจ‡เจธ เจ—เฉฑเจฒ ‘เจคเฉ‡ เจจเจฟเจฐเจญเจฐ เจ•เจฐเฉ‡เจ—เฉ€ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฎเฉŒเจ•เฉ‡ เจฆเฉ€ เจšเฉฐเจ—เฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจฐเฉ‹เจ—เฉ‡เฅค
1438 Your success is the result of your hard work. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจธเจซเจฒเจคเจพ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจฎเจฟเจนเจจเจค เจฆเจพ เจจเจคเฉ€เจœเจพ เจนเฉˆเฅค
1439 I am glad to hear of your success. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจธเจซเจฒเจคเจพ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉเจฃ เจ•เฉ‡ เจ–เฉเจธเจผ เจนเจพเจ‚เฅค
1440 Your philosophy of life varies from mine. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจœเฉ€เจตเจจ เจฆเจพ เจซเจฒเจธเจซเจพ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจตเฉฑเจ–เจฐเจพ เจนเฉˆเฅค
1441 I read your new book with real delight. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจจเจตเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจคเจพเจฌ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉฑเจšเฉ€ เจ–เฉเจธเจผเฉ€ เจจเจพเจฒ เจชเฉœเฉเจนเจฟเจ†เฅค
1442 I am far from pleased with your behavior. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจตเจฟเจนเจพเจฐ เจคเฉ‹เจ‚ เจ–เฉเจธเจผ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเจพเจ‚เฅค
1443 What was it that caused you to change your mind? เจ‡เจน เจ•เฉ€ เจธเฉ€ เจœเจฟเจธ เจ•เจพเจฐเจจ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเจพ เจฎเจจ เจฌเจฆเจฒเจฟเจ†?
1444 I didn’t mean to hurt you. เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉเจ–เฉ€ เจ•เจฐเจจเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเฉ€เฅค
1445 I like the way you smile. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจฎเฉเจธเจ•เจฐเจพเจ‰เจฃ เจฆเจพ เจคเจฐเฉ€เจ•เจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆเฅค
1446 Let’s have a serious talk about your future. เจ†เจ“ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจญเจตเจฟเฉฑเจ– เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ—เฉฐเจญเฉ€เจฐ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐเฉ€เจเฅค
1447 I hope you have a happy future ahead of you. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ…เฉฑเจ—เฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจ–เฉเจธเจผเจนเจพเจฒ เจญเจตเจฟเฉฑเจ– เจนเฉˆเฅค
1448 Your advice is always helpful to me. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจธเจฒเจพเจน เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฒเจˆ เจฎเจฆเจฆเจ—เจพเจฐ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1449 I expect your help. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจฎเจฆเจฆ เจฆเฉ€ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
1450 I don’t need your help. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจฎเจฆเจฆ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
1451 Without your help, we wouldn’t be able to carry out our plan. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจฎเจฆเจฆ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพเจ‚, เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจฏเฉ‹เจœเจจเจพ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉ‚เจฐเจพ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ‡ เจฏเฉ‹เจ— เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹เจตเจพเจ‚เจ—เฉ‡เฅค
1452 We’ll start whenever you are ready. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจตเฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจคเจฟเจ†เจฐ เจนเฉ‹, เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เฉ‡เฅค
1453 We will exempt you from attending. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจนเจพเจœเจผเจฐ เจนเฉ‹เจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจ›เฉ‹เจŸ เจฆเฉ‡เจตเจพเจ‚เจ—เฉ‡เฅค
1454 When will your assignment be completed? เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ…เจธเจพเจˆเจจเจฎเฉˆเจ‚เจŸ เจ•เจฆเฉ‹เจ‚ เจชเฉ‚เจฐเฉ€ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เฉ€?
1455 Write your address here. เจ†เจชเจฃเจพ เจชเจคเจพ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจฒเจฟเจ–เฉ‹เฅค
1456 Your income is about twice as large as mine. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ†เจฎเจฆเจจ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจฒเจ—เจญเจ— เจฆเฉเฉฑเจ—เจฃเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1457 Your income is about twice as large as mine is. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ†เจฎเจฆเจจ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจฒเจ—เจญเจ— เจฆเฉเฉฑเจ—เจฃเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1458 Your income is three times larger than mine. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ†เจฎเจฆเจจ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจคเจฟเฉฐเจจ เจ—เฉเจฃเจพ เจตเฉฑเจง เจนเฉˆเฅค
1459 I’ll miss your cooking. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ–เจพเจฃเจพ เจชเจ•เจพเจ‰เจฃ เจฆเฉ€ เจฏเจพเจฆ เจ†เจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
1460 I received your letter yesterday. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจชเฉฑเจคเจฐ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
1461 Your letter made me happy. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจšเจฟเฉฑเจ เฉ€ เจจเฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ–เฉเจธเจผเฉ€ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ€เฅค
1462 What position do you hold? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจนเฉœเฉ€ เจธเจฅเจฟเจคเฉ€ เจฐเฉฑเจ–เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
1463 Are your hands clean? เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจนเฉฑเจฅ เจธเจพเจซเจผ เจนเจจ?
1464 Please lend me your car. เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจ•เจพเจฐ เจ‰เจงเจพเจฐ เจฆเจฟเจ“เฅค
1465 Would you mind lending me your car? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจ•เจพเจฐ เจ‰เจงเจพเจฐ เจฆเฉ‡เจฃ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เจคเจฐเจพเจœเจผ เจ•เจฐเฉ‹เจ—เฉ‡?
1466 Compared with yours, my car is small. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ•เจพเจฐ เจจเจพเจฒ เจคเฉเจฒเจจเจพ เจ•เจฐเฉ‹, เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจ•เจพเจฐ เจ›เฉ‹เจŸเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1467 What have you done with your car? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจ•เจพเจฐ เจจเจพเจฒ เจ•เฉ€ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆ?
1468 I would like your picture. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจคเจธเจตเฉ€เจฐ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1469 Your question is not relevant to the subject. เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเจตเจพเจฒ เจตเจฟเจธเจผเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจธเฉฐเจฌเฉฐเจงเจฟเจค เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
1470 Your questions were too direct. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจธเจตเจพเจฒ เจฌเจนเฉเจค เจธเจฟเฉฑเจงเฉ‡ เจธเจจเฅค
1471 Your question is hard for me to answer. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจธเจตเจพเจฒ เจฆเจพ เจœเจตเจพเจฌ เจฆเฉ‡เจฃเจพ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฒเจˆ เจ”เจ–เจพ เจนเฉˆเฅค
1472 You have Jim to thank for your failure. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ…เจธเจซเจฒเจคเจพ เจฒเจˆ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจœเจฟเจฎ เจนเฉˆเฅค
1473 Will you lend me your dictionary? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเจพ เจธเจผเจฌเจฆเจ•เฉ‹เจธเจผ เจ‰เจงเจพเจฐ เจฆเฉ‡เจตเฉ‹เจ—เฉ‡?
1474 May I borrow your dictionary? เจ•เฉ€ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเจผเจฌเจฆเจ•เฉ‹เจธเจผ เจ‰เจงเจพเจฐ เจฒเฉˆ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚?
1475 Look up the words in your dictionary. เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจธเจผเจฌเจฆเจ•เฉ‹เจธเจผ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจผเจฌเจฆเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ–เฉ‹เฅค
1476 Could you lend me your bicycle for a couple of days? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเจพ เจธเจพเจˆเจ•เจฒ เจฆเฉ‹ เจฆเจฟเจจเจพเจ‚ เจฒเจˆ เจ‰เจงเจพเจฐ เจฆเฉ‡ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
1477 Your bicycle is similar to mine. เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจธเจพเจˆเจ•เจฒ เจตเฉ€ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจตเจฐเจ—เฉ€ เจนเฉˆเฅค
1478 Your bike is better than mine. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจธเจพเจˆเจ•เจฒ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจตเจงเฉ€เจ† เจนเฉˆเฅค
1479 Is your watch correct? เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ˜เฉœเฉ€ เจธเจนเฉ€ เจนเฉˆ?
1480 Your watch is similar to mine in shape and color. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ˜เฉœเฉ€ เจ†เจ•เจพเจฐ เจ…เจคเฉ‡ เจฐเฉฐเจ— เจตเจฟเฉฑเจš เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจตเจฐเจ—เฉ€ เจนเฉˆเฅค
1481 Your watch is more expensive than mine. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ˜เฉœเฉ€ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจฎเจนเจฟเฉฐเจ—เฉ€ เจนเฉˆเฅค
1482 Your watch is ten minutes slow. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ˜เฉœเฉ€ เจฆเจธ เจฎเจฟเฉฐเจŸ เจนเฉŒเจฒเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1483 Where are your things? เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€เจ†เจ‚ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจ•เจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจนเจจ?
1484 Just follow your heart. เจฌเจธ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฆเจฟเจฒ เจฆเฉ€ เจชเจพเจฒเจฃเจพ เจ•เจฐเฉ‹.
1485 The population of your city is about five times as large as that of my town. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจธเจผเจนเจฟเจฐ เจฆเฉ€ เจ†เจฌเจพเจฆเฉ€ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจธเจผเจนเจฟเจฐ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจชเฉฐเจœ เจ—เฉเจฃเจพ เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1486 Your sister enjoys watching sumo wrestling on TV. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจญเฉˆเจฃ เจจเฉ‚เฉฐ เจŸเฉ€เจตเฉ€ ‘เจคเฉ‡ เจธเฉ‚เจฎเฉ‹ เจ•เฉเจธเจผเจคเฉ€ เจฆเฉ‡เจ–เจฃ เจฆเจพ เจ†เจจเฉฐเจฆ เจ†เจ‰เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1487 Your sister’s as beautiful as ever. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจญเฉˆเจฃ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจตเจพเจ‚เจ— เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจนเฉˆเฅค
1488 Your work has greatly improved. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉฐเจฎ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจนเฉเจค เจธเฉเจงเจพเจฐ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจนเฉˆเฅค
1489 When your business gets rolling we’ll talk about an increase. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจ•เจพเจฐเฉ‹เจฌเจพเจฐ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจนเฉ‹ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพ เจคเจพเจ‚ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจตเจพเจงเฉ‡ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เฉ‡เฅค
1490 Your composition is very good, and it has few mistakes. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจฐเจšเจจเจพ เจฌเจนเฉเจค เจตเจงเฉ€เจ† เจนเฉˆ, เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจธ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉเจ เจ—เจฒเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจ.
1491 Your composition is free from all grammatical mistakes. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจฐเจšเจจเจพ เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจตเจฟเจ†เจ•เจฐเจฃ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจ—เจฒเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจฎเฉเจ•เจค เจนเฉˆเฅค
1492 Your composition has a few mistakes. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจฐเจšเจจเจพ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉเจ เจ—เจฒเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
1493 The trouble with you is that you talk too much. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ† เจ‡เจน เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจฌเฉ‹เจฒเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹.
1494 What you have said doesn’t apply to you. เจœเฉ‹ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจนเจพ เจนเฉˆ เจ‰เจน เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ ‘เจคเฉ‡ เจฒเจพเจ—เฉ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเจพเฅค
1495 Where do you come from? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚เจ‚เจ‚ เจ•เจฟเจฅเฉ‹ เจ†เจ เจนเฉ‹?
1496 Do you eat rice in your country? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฆเฉ‡เจธเจผ เจตเจฟเฉฑเจš เจšเฉŒเจฒ เจ–เจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
1497 Your conduct doesn’t become a gentleman. เจคเฉ‡เจฐเจพ เจ†เจšเจฐเจฃ เจธเฉฑเจœเจฃ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฌเจฃ เจœเจพเจ‚เจฆเจพเฅค
1498 Your behavior admits of no excuse. เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจตเจฟเจตเจนเจพเจฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจฌเจนเจพเจจเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฎเฉฐเจจเจฆเจพเฅค
1499 You are not consistent in your actions. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ•เฉฐเจฎเจพเจ‚ เจตเจฟเจš เจ‡เจ•เจธเจพเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹เฅค
1500 Your ideas are different from mine. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจตเจฟเจšเจพเจฐ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจตเฉฑเจ–เจฐเฉ‡ เจนเจจเฅค
1501 Your way of thinking is quite distinct from mine. เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเฉ‹เจšเจฃ เจฆเจพ เจคเจฐเฉ€เจ•เจพ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจฒเจ•เฉเจฒ เจตเฉฑเจ–เจฐเจพ เจนเฉˆเฅค
1502 Your idea seems to be similar to mine. เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจตเจฟเจšเจพเจฐ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจตเจฐเจ—เจพ เจนเฉ€ เจœเจพเจชเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1503 Your ideas are quite old fashioned. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจตเจฟเจšเจพเจฐ เจฌเจนเฉเจค เจชเฉเจฐเจพเจฃเฉ‡ เจซเฉˆเจธเจผเจจ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจนเจจเฅค
1504 I liked your idea and adopted it. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจตเจฟเจšเจพเจฐ เจชเจธเฉฐเจฆ เจ†เจ‡เจ† เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจชเจฃเจพ เจฒเจฟเจ†เฅค
1505 I envy you your luck. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ•เจฟเจธเจฎเจค เจจเจพเจฒ เจˆเจฐเจ–เจพ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
1506 You may invite any person you like. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจชเจธเฉฐเจฆ เจฆเฉ‡ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจตเฉ€ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉฑเจฆเจพ เจฆเฉ‡ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1507 Do as you like. เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฐเฉ‹.
1508 Make your choice. เจ†เจชเจฃเฉ€ เจšเฉ‹เจฃ เจ•เจฐเฉ‹เฅค
1509 Your remark amounts almost to insult. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจŸเจฟเฉฑเจชเจฃเฉ€ เจฒเจ—เจญเจ— เจ…เจชเจฎเจพเจจ เจฆเฉ‡ เจฌเจฐเจพเจฌเจฐ เจนเฉˆเฅค
1510 I know what you mean. เจฎเฉ‡เจจเฉ‚เฉฐ เจชเจคเจพ เจนเฉˆ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจ•เฉ€ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉˆ.
1511 What you are saying does not make sense. เจœเฉ‹ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจนเจฟ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ‰เจธ เจฆเจพ เจ•เฉ‹เจˆ เจฎเจคเจฒเจฌ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
1512 I don’t quite follow you. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจฌเจฟเจฒเจ•เฉเจฒ เจ…เจจเฉเจธเจฐเจฃ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจฆเจพเฅค
1513 It appears to me that you are right. เจ‡เจน เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจœเจพเจชเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจนเฉ€ เจนเฉ‹.
1514 What you say is neither here nor there. เจœเฉ‹ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ‰เจน เจจเจพ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจจเจพ เจนเฉ€ เจ‰เฉฑเจฅเฉ‡ เจนเฉˆเฅค
1515 I think you’re right. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจนเฉ€ เจนเฉ‹เฅค
1516 I admit that what you say is true, but I don’t like the way you say it. เจฎเฉˆเจ‚ เจฎเฉฐเจจเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเฉ‹ เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ‰เจน เจธเฉฑเจš เจนเฉˆ, เจชเจฐ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เจนเจฟเจฃ เจฆเจพ เจคเจฐเฉ€เจ•เจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
1517 I can not make out at all what you say. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจน เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจฎเจ เจธเจ•เจฆเจพ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€ เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹.
1518 All that you say is perfectly correct. เจœเฉ‹ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ‰เจน เจฌเจฟเจฒเจ•เฉเจฒ เจธเจนเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1519 I can’t see what you mean. เจฎเฉˆเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡เจ– เจธเจ•เจฆเจพ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจ•เฉ€ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉˆเฅค
1520 You should pay more attention to what you say. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจ—เฉฑเจฒ ‘เจคเฉ‡ เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจงเจฟเจ†เจจ เจฆเฉ‡เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1521 There is much truth in what you say. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ—เฉฑเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจนเฉเจค เจธเฉฑเจšเจพเจˆ เจนเฉˆเฅค
1522 I don’t get what you mean. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฎเจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ†เจ‡เจ† เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจ•เฉ€ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉˆเฅค
1523 Your study will bear fruit. เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจ…เจงเจฟเจเจจ เจซเจฒ เจฆเฉ‡เจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
1524 Your dog may be really depressed. เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจ•เฉเฉฑเจคเจพ เจธเฉฑเจšเจฎเฉเฉฑเจš เจ‰เจฆเจพเจธ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1525 I envy your good health. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจšเฉฐเจ—เฉ€ เจธเจฟเจนเจค เจจเจพเจฒ เจˆเจฐเจ–เจพ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
1526 You can go or stay, as you wish. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚ เจ เจนเจฟเจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1527 I’m sorry to upset your plans. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€เจ†เจ‚ เจฏเฉ‹เจœเจจเจพเจตเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเจฐเฉ‡เจธเจผเจพเจจ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ…เจซเจผเจธเฉ‹เจธ เจนเฉˆเฅค
1528 Your plan seems better than mine. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจฏเฉ‹เจœเจจเจพ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจตเจงเฉ€เจ† เจœเจพเจชเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1529 Tell me about your plan. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจฏเฉ‹เจœเจจเจพ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจฆเฉฑเจธเฉ‹เฅค
1530 There is a big hole in your stocking. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจธเจŸเจพเจ•เจฟเฉฐเจ— เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เฉฑเจ• เจตเฉฑเจกเจพ เจฎเฉ‹เจฐเฉ€ เจนเฉˆ.
1531 Your shoes are here. Where are mine? เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€เจ†เจ‚ เจœเฉเฉฑเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจนเจจเฅคย เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจนเจจ?
1532 Your shoes are here. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€เจ†เจ‚ เจœเฉเฉฑเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจนเจจเฅค
1533 Do you know what you’re asking? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€ เจชเฉเฉฑเจ› เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹?
1534 I forbid you to smoke. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฟเจ—เจฐเจŸ เจชเฉ€เจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจฎเจจเฉเจนเจพ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
1535 Your poor memory is due to poor listening habits. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ•เจฎเจœเจผเฉ‹เจฐ เจฏเจพเจฆเจฆเจพเจธเจผเจค เจธเฉเจฃเจจ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจฎเจพเฉœเฉ€เจ†เจ‚ เจ†เจฆเจคเจพเจ‚ เจ•เจพเจฐเจจ เจนเฉˆเฅค
1536 The sooner you return, the happier your father will be. เจœเจฟเฉฐเจจเฉ€ เจœเจฒเจฆเฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจตเจพเจชเจธ เจ†เจ“เจ—เฉ‡, เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจชเจฟเจคเจพ เจ“เจจเฉ‡ เจนเฉ€ เจ–เฉเจธเจผ เจนเฉ‹เจฃเจ—เฉ‡เฅค
1537 I think your basic theory is wrong. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจฎเฉ‚เจฒ เจธเจฟเจงเจพเจ‚เจค เจ—เจฒเจค เจนเฉˆเฅค
1538 Your wish will come true in the near future. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ‡เฉฑเจ›เจพ เจ†เจ‰เจฃ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจชเฉ‚เจฐเฉ€ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
1539 Your eyes remind me of stars. เจคเฉ‡เจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจ…เฉฑเจ–เจพเจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจคเจพเจฐเจฟเจ†เจ‚ เจฆเฉ€ เจฏเจพเจฆ เจฆเจฟเจตเจพเจ‰เจ‚เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
1540 Where is your school? เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจ•เจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจนเฉˆ?
1541 How many pupils are there in your school? เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เจฟเฉฐเจจเฉ‡ เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€ เจนเจจ?
1542 Your singing puts professional singers to shame. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ—เจพเจ‡เจ•เฉ€ เจชเฉ‡เจธเจผเฉ‡เจตเจฐ เจ—เจพเจ‡เจ•เจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจผเจฐเจฎเจธเจพเจฐ เจ•เจฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1543 Your house needs repairing. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ˜เจฐ เจฆเฉ€ เจฎเฉเจฐเฉฐเจฎเจค เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉˆเฅค
1544 Your house is three times as large as mine. เจคเฉ‡เจฐเจพ เจ˜เจฐ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจคเจฟเฉฐเจจ เจ—เฉเจฃเจพ เจตเฉฑเจกเจพ เจนเฉˆเฅค
1545 I wish I could live near your house. เจ•เจพเจธเจผ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ˜เจฐ เจฆเฉ‡ เจจเฉ‡เฉœเฉ‡ เจฐเจนเจฟ เจธเจ•เจฆเจพเฅค
1546 How many rooms are there in your house? เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ˜เจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เจฟเฉฐเจจเฉ‡ เจ•เจฎเจฐเฉ‡ เจนเจจ?
1547 How far is it from your house to the park? เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ˜เจฐ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจพเจฐเจ• เจคเฉฑเจ• เจ•เจฟเฉฐเจจเฉ€ เจฆเฉ‚เจฐ เจนเฉˆ?
1548 Can I use your pencil? เจ•เฉ€ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจชเฉˆเจจเจธเจฟเจฒ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ/เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเจพเจ‚?
1549 Your pencils need sharpening. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€เจ†เจ‚ เจชเฉˆเจจเจธเจฟเจฒเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจคเจฟเฉฑเจ–เจพ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉˆเฅค
1550 Your speech will be recorded in history. เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจญเจพเจธเจผเจฃ เจ‡เจคเจฟเจนเจพเจธ เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเจฐเจœ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
1551 I count on your help. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจฎเจฆเจฆ ‘เจคเฉ‡ เจญเจฐเฉ‹เจธเจพ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
1552 Your English is improving. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเฉเจงเจพเจฐ เจนเฉ‹ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
1553 Your English is perfect. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจธเฉฐเจชเฉ‚เจฐเจจ เจนเฉˆเฅค
1554 I think your English has improved a lot. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจนเฉเจค เจธเฉเจงเจพเจฐ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจนเฉˆเฅค
1555 I’m amazed at your fluency in English. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจฐเจตเจพเจจเจ—เฉ€ เจคเฉ‹เจ‚ เจนเฉˆเจฐเจพเจจ เจนเจพเจ‚เฅค
1556 I want your opinion. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจฐเจพเจ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
1557 Your opinion is similar to mine. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจฐเจพเจ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจตเจฐเจ—เฉ€ เจนเฉˆเฅค
1558 Your opinion is very constructive. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจฐเจพเจ เจฌเจนเฉเจค เจนเฉ€ เจ‰เจธเจพเจฐเฉ‚ เจนเฉˆเฅค
1559 Do you think that you can put your idea into practice? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเฉ‹เจšเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจตเจฟเจšเจพเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจฎเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจฒเจฟเจ† เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
1560 It all depends how you handle it. เจ‡เจน เจธเจญ เจจเจฟเจฐเจญเจฐ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจธเฉฐเจญเจพเจฒเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹.
1561 I’m annoyed at your selfishness. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจธเจตเจพเจฐเจฅ เจคเฉ‹เจ‚ เจจเจพเจฐเจพเจœเจผ เจนเจพเจ‚เฅค
1562 Do the first example in your workbook. เจ†เจชเจฃเฉ€ เจตเจฐเจ•เจฌเฉเฉฑเจ• เจตเจฟเฉฑเจš เจชเจนเจฟเจฒเฉ€ เจ‰เจฆเจพเจนเจฐเจฃ เจ•เจฐเฉ‹เฅค
1563 I’ll study your report. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจฐเจฟเจชเฉ‹เจฐเจŸ เจฆเจพ เจ…เจงเจฟเจเจจ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
1564 I was disappointed with your paper. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจชเฉ‡เจชเจฐ เจคเฉ‹เจ‚ เจจเจฟเจฐเจพเจธเจผ เจธเฉ€เฅค
1565 Will you give me your radio for my bicycle? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจธเจพเจˆเจ•เจฒ เจฒเจˆ เจ†เจชเจฃเจพ เจฐเฉ‡เจกเฉ€เจ“ เจฆเจฟเจ“เจ—เฉ‡?
1566 I am losing my patience with you. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ†เจชเจฃเจพ เจธเจฌเจฐ เจ—เฉเจ† เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
1567 You’re on the right track. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจนเฉ€ เจฐเจธเจคเฉ‡ ‘เจคเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1568 Your time is up. เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเจฎเจพเจ‚ เจชเฉ‚เจฐเจพ เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
1569 It was very hard for me to find your flat. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจซเจฒเฉˆเจŸ เจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจญเจฃเจพ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฒเจˆ เจฌเจนเฉเจค เจ”เจ–เจพ เจธเฉ€เฅค
1570 Can I use your pen? เจ•เฉ€ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ•เจฒเจฎ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ/เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเจพเจ‚?
1571 Your pen is better than mine. เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจ•เจฒเจฎ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจ•เจฒเจฎ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจšเฉฐเจ—เฉ€ เจนเฉˆเฅค
1572 As you make your bed, so you must lie in it. เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเจพ เจฌเจฟเจธเจคเจฐเจพ เจฌเจฃเจพเจ‰เจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจ‰เจธเฉ‡ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจธ เจตเจฟเฉฑเจš เจฒเฉ‡เจŸเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1573 If I find your passport, I’ll call you at once. เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจชเจพเจธเจชเฉ‹เจฐเจŸ เจฎเจฟเจฒ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจคเจพเจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจฐเฉฐเจค เจ•เจพเจฒ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
1574 I’ll come to your place. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจธเจฅเจพเจจ ‘เจคเฉ‡ เจ†เจตเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
1575 I will do all I can for you. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฒเจˆ เจธเจญ เจ•เฉเจ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
1576 Don’t be angry with me, for I did it for your sake. เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจจเจพเจฐเจพเจœเจผ เจจเจพ เจนเฉ‹เจตเฉ‹, เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจน เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฒเจˆ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆเฅค
1577 What’s the weight of your suitcase? เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจธเฉ‚เจŸเจ•เฉ‡เจธ เจฆเจพ เจญเจพเจฐ เจ•เฉ€ เจนเฉˆ?
1578 You went too far in your joke. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฎเจœเจผเจพเจ• เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจนเฉเจค เจฆเฉ‚เจฐ เจšเจฒเฉ‡ เจ—เจ เจนเฉ‹เฅค
1579 I respect you for what you have done. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเฉ‹ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆ เจ‰เจธ เจฒเจˆ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเจคเจฟเจ•เจพเจฐ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
1580 We are worried about you. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจšเจฟเฉฐเจคเจค เจนเจพเจ‚เฅค
1581 Is this your glass or your sister’s? เจ•เฉ€ เจ‡เจน เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจ—เจฒเจพเจธ เจนเฉˆ เจœเจพเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจญเฉˆเจฃ เจฆเจพ?
1582 Your cake is delicious. เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจ•เฉ‡เจ• เจธเฉเจ†เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1583 Your collar has a stain on it. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เจพเจฒเจฐ ‘เจคเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจฆเจพเจ— เจนเฉˆ.
1584 Your camera is only half the size of mine. เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจ•เฉˆเจฎเจฐเจพ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจ…เฉฑเจงเจพ เจนเฉˆเฅค
1585 Here is your bag. เจ‡เจน เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจฌเฉˆเจ— เจนเฉˆเฅค
1586 I took your umbrella by mistake. เจฎเฉˆเจ‚ เจ—เจฒเจคเฉ€ เจจเจพเจฒ เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจ›เฉฑเจคเจฐเฉ€ เจฒเฉˆ เจ—เจฟเจ†เฅค
1587 You’ll get into trouble if your girlfriend finds out the truth. เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจชเฉเจฐเฉ‡เจฎเจฟเจ•เจพ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉฑเจšเจพเจˆ เจฆเจพ เจชเจคเจพ เจฒเฉฑเจ— เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉเจธเฉ€เจฌเจค เจตเจฟเฉฑเจš เจชเฉˆ เจœเจพเจ“เจ—เฉ‡เฅค
1588 Your mother is in critical condition. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจฎเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจนเจพเจฒเจค เจจเจพเจœเจผเฉเจ• เจนเฉˆเฅค
1589 Your mother must have been beautiful when she was young. เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจฎเจพเจ‚ เจœเจตเจพเจจเฉ€ เจตเฉ‡เจฒเฉ‡ เจธเฉ‹เจนเจฃเฉ€ เจธเฉ€เฅค
1590 I’d like to see your father. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจชเจฟเจคเจพ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจฟเจฒเจฃเจพ เจšเจพเจนเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
1591 Your sister looks as noble as if she were a princess. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจญเฉˆเจฃ เจ‡เฉฐเจจเฉ€ เจจเฉ‡เจ• เจฒเฉฑเจ—เจฆเฉ€ เจนเฉˆ เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ‰เจน เจฐเจพเจœเจ•เฉเจฎเจพเจฐเฉ€ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เฅค
1592 Is your uncle still abroad? เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจšเจพเจšเจพ เจ…เจœเฉ‡ เจตเฉ€ เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผ เจตเจฟเฉฑเจš เจนเฉˆ?
1593 What does your aunt do? เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจฎเจพเจธเฉ€ เจ•เฉ€ เจ•เจฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ?
1594 Where does your uncle live? เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจšเจพเจšเจพ เจ•เจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ?
1595 Thanks to your help, I could succeed. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจฎเจฆเจฆ เจฒเจˆ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ, เจฎเฉˆเจ‚ เจธเจซเจฒ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
1596 Thanks to you, I spent all my money. เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ, เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเจพ เจธเจพเจฐเจพ เจชเฉˆเจธเจพ เจ–เจฐเจš เจ•เจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ.
1597 Your essay is admirable in regard to style. เจธเจผเฉˆเจฒเฉ€ เจฆเฉ‡ เจธเจฌเฉฐเจง เจตเจฟเฉฑเจš เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจฒเฉ‡เจ– เจธเจผเจฒเจพเจ˜เจพเจฏเฉ‹เจ— เจนเฉˆเฅค
1598 I’m tired of your everlasting grumbles. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€เจ†เจ‚ เจธเจฆเฉ€เจตเฉ€ เจฌเฉเฉœเจฌเฉเฉœเจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจฅเฉฑเจ• เจ—เจฟเจ† เจนเจพเจ‚เฅค
1599 Your chair is identical to mine. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ•เฉเจฐเจธเฉ€ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจตเจฐเจ—เฉ€ เจนเฉˆเฅค
1600 I believe you. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจนเฉˆ.
1601 I don’t agree with you. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจธเจนเจฟเจฎเจค เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเจพเจ‚เฅค
1602 Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year. เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจตเจฟเจšเจพเจฐ เจฌเจฟเจฒเจ•เฉเจฒ เจจเจตเจพเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพเฅคย เจฎเฉˆเจ‚ เจชเจฟเจ›เจฒเฉ‡ เจธเจพเจฒ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจธเจฐเฉ‹เจค เจคเฉ‹เจ‚ เจ‡เจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉเจฃเจฟเจ† เจธเฉ€เฅค
1603 Your idea is definitely worth thinking about. เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจตเจฟเจšเจพเจฐ เจฏเจ•เฉ€เจจเฉ€ เจคเฉŒเจฐ ‘เจคเฉ‡ เจธเฉ‹เจšเจฃ เจฏเฉ‹เจ— เจนเฉˆ.
1604 I will dry your T-shirt. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจŸเฉ€-เจธเจผเจฐเจŸ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉเจ•เจพ เจฆเจฟเจ†เจ‚เจ—เจพเฅค
1605 Your T-shirt will dry soon. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจŸเฉ€-เจธเจผเจฐเจŸ เจœเจฒเจฆเฉ€ เจนเฉ€ เจธเฉเฉฑเจ• เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
1606 I have something to tell you. เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉเจ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจนเฉˆเฅค
1607 I want you to go to the post office. เจฎเฉˆเจ‚ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจกเจพเจ•เจ–เจพเจจเฉ‡ เจœเจพเจ“เฅค
1608 I’ll make you a model plane. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจฎเจพเจกเจฒ เจœเจนเจพเจœเจผ เจฌเจฃเจพเจตเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
1609 I want you to read this book. เจฎเฉˆเจ‚ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจ•เจฟเจคเจพเจฌ เจชเฉœเฉเจนเฉ‹เฅค
1610 Didn’t I lend you some books? I’m sure I did. เจ•เฉ€ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉเจ เจ•เจฟเจคเจพเจฌเจพเจ‚ เจ‰เจงเจพเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ€เจ†เจ‚?ย เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฏเจ•เฉ€เจจ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เฉ€เจคเจพ เจธเฉ€เฅค
1611 All you need is to get a driver’s license. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเฉฑเจธ เจกเจฐเจพเจˆเจตเจฐ เจฒเจพเจ‡เจธเฉˆเจ‚เจธ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉˆเฅค
1612 I have a message for you from her. เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ‰เจธเจฆเฉ‡ เจตเฉฑเจฒเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฒเจˆ เจ‡เฉฑเจ• เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจนเฉˆเฅค
1613 You can’t have understood what he said. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจฎเจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจ•เจฟ เจ‰เจธเจจเฉ‡ เจ•เฉ€ เจ•เจฟเจนเจพเฅค
1614 I feel for you. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฒเจˆ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚.
1615 I refuse to be treated like a slave by you. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฆเฉเจ†เจฐเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจ—เฉเจฒเจพเจฎ เจตเจพเจ‚เจ— เจธเจฒเฉ‚เจ• เจ•เฉ€เจคเฉ‡ เจœเจพเจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจ‡เจจเจ•เจพเจฐ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
1616 You are wanted on the phone. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจซเจผเฉ‹เจจ ‘เจคเฉ‡ เจฒเฉ‹เฉœเฉ€เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1617 I couldn’t call you; the telephone was out of order. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจพเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฟเจ†;ย เจŸเฉˆเจฒเฉ€เจซเฉ‹เจจ เจ†เจฐเจกเจฐ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจพเจนเจฐ เจธเฉ€เฅค
1618 I’ll lend it to you. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจ‰เจงเจพเจฐ เจฆเฉ‡เจตเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
1619 Dozens of letters are awaiting you. เจฆเจฐเจœเจจเจพเจ‚ เจšเจฟเฉฑเจ เฉ€เจ†เจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ‰เจกเฉ€เจ• เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
1620 I’ll make you a new suit. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจตเจพเจ‚ เจธเฉ‚เจŸ เจฌเจฃเจพเจตเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
1621 Let me give you a bit of advice. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉเจ เจธเจฒเจพเจน เจฆเฉ‡เจฃ เจฆเจฟเจ“เฅค
1622 I will never forget seeing you. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ– เจ•เฉ‡ เจ•เจฆเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจญเฉเฉฑเจฒเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
1623 I was going to write to you, but I was too busy. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเจฟเจ–เจฃ เจœเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจธเฉ€, เจชเจฐ เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจตเจฟเจ…เจธเจค เจธเฉ€เฅค
1624 Who is that girl waving to you? เจ‰เจน เจ•เฉเฉœเฉ€ เจ•เฉŒเจฃ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจนเจฟเจฒเจพ เจฐเจนเฉ€ เจนเฉˆ?
1625 I’ll teach you how to drive a car. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจพเจฐ เจšเจฒเจพเจ‰เจฃเจพ เจธเจฟเจ–เจพเจตเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
1626 I would like you to go instead of me. เจฎเฉˆเจ‚ เจšเจพเจนเจพเจ‚เจ—เจพ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจฌเจœเจพเจ เจœเจพเจ“เฅค
1627 I want you to go. เจฎเฉˆเจ‚ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจ“เฅค
1628 I have been reflecting on what you said to me. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉ‹เจš เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚ เจœเฉ‹ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฟเจนเจพ เจธเฉ€เฅค
1629 I’m very glad to see you. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ– เจ•เฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจ–เฉเจธเจผเฉ€ เจนเฉ‹เจˆเฅค
1630 I am looking forward to seeing you. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ–เจฃ เจฒเจˆ เจ‰เจคเจธเฉเจ• เจนเจพเจ‚เฅค
1631 How I’ve missed you! เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฟเฉฐเจจเจพ เจฏเจพเจฆ เจ•เฉ€เจคเจพ!
1632 I would like you to come with me. เจฎเฉˆเจ‚ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ†เจ“เฅค
1633 You are in part responsible for it. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธเจฆเฉ‡ เจฒเจˆ เจ•เฉเจ เจนเฉฑเจฆ เจคเฉฑเจ• เจœเจผเจฟเฉฐเจฎเฉ‡เจตเจพเจฐ เจนเฉ‹เฅค
1634 I want to see you again. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉเจฌเจพเจฐเจพ เจฎเจฟเจฒเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚.
1635 I’m leaving it to you. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ ‘เจคเฉ‡ เจ›เฉฑเจก เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
1636 You have a bright future. เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจ‰เฉฑเจœเจตเจฒ เจญเจตเจฟเฉฑเจ– เจนเฉˆเฅค
1637 You have knowledge and experience as well. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ—เจฟเจ†เจจ เจ…เจคเฉ‡ เจ…เจจเฉเจญเจต เจตเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1638 What seems simple to you seems complex to me. เจœเฉ‹ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจพเจงเจพเจฐเจจ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ‰เจน เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ—เฉเฉฐเจเจฒเจฆเจพเจฐ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1639 You have a tendency to talk too fast. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจคเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจจเจพเจฒ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจ†เจฆเจค เจนเฉˆ.
1640 I expect you to be punctual. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจคเฉ‹เจ‚ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจฆเฉ‡ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆ เจนเฉ‹เจฃ เจฆเฉ€ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
1641 There is nothing wrong with you. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ•เฉเจ เจตเฉ€ เจ—เจฒเจค เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ.
1642 You have a gift for music. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจธเฉฐเจ—เฉ€เจค เจฒเจˆ เจ‡เฉฑเจ• เจคเฉ‹เจนเจซเจผเจพ เจนเฉˆเฅค
1643 I can’t hide the fact from you. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจคเฉ‹เจ‚ เจคเฉฑเจฅ เจ›เฉเจชเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจ•เจฆเจพเฅค
1644 You make me feel so guilty. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจฆเฉ‹เจธเจผเฉ€ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจ•เจฐเจพเจ‰เจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1645 You are hopeless. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจจเจฟเจฐเจพเจธเจผ เจนเฉ‹เฅค
1646 I expect you know all about it. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจธเจญ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1647 You deserve the prize. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจจเจพเจฎ เจฆเฉ‡ เจนเฉฑเจ•เจฆเจพเจฐ เจนเฉ‹เฅค
1648 You have no right to say so. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจ•เจนเจฟเจฃ เจฆเจพ เจ•เฉ‹เจˆ เจ…เจงเจฟเจ•เจพเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
1649 I take my hat off to you! เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจŸเฉ‹เจชเฉ€ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฒเจˆ เจ‰เจคเจพเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚!
1650 Green suits you. เจนเจฐเจพ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฒเจˆ เจ…เจจเฉเจ•เฉ‚เจฒ เจนเฉˆ.
1651 I am disgusted with you. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจคเฉ‹เจ‚ เจ˜เจฟเจฃเจพเจ‰เจฃเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
1652 I can’t thank you enough. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจ•เจพเจซเจผเฉ€ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพเฅค
1653 You seem to be insensible of their good intentions. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจšเฉฐเจ—เฉ‡ เจ‡เจฐเจพเจฆเจฟเจ†เจ‚ เจชเฉเจฐเจคเฉ€ เจ…เจธเฉฐเจตเฉ‡เจฆเจจเจธเจผเฉ€เจฒ เจœเจพเจชเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1654 I can’t keep up with you. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจคเจพเจฒเจฎเฉ‡เจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฐเฉฑเจ– เจธเจ•เจฆเจพเฅค
1655 I’d like to talk with you in private. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจจเจฟเฉฑเจœเฉ€ เจคเฉŒเจฐ ‘เจคเฉ‡ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
1656 I have a very sore arm where you hit me. เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจฌเจพเจ‚เจน เจฌเจนเฉเจค เจฆเฉเจ–เฉ€ เจนเฉˆ เจœเจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจพเจฐเจฟเจ† เจธเฉ€เฅค
1657 How can you say that? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจนเจฟ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
1658 You should have seen it. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจฆเฉ‡เจ–เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1659 I guess that you can’t do it. เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจ…เฉฐเจฆเจพเจœเจผเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡เฅค
1660 I hope you have brains enough to see the difference. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจซเจฐเจ• เจฆเฉ‡เจ–เจฃ เจฒเจˆ เจ•เจพเจซเจผเฉ€ เจฆเจฟเจฎเจพเจ— เจนเฉˆเฅค
1661 Didn’t I tell you so? เจ•เฉ€ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจนเจพ เจธเฉ€?
1662 I’m anxious to see you. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ–เจฃ เจฒเจˆ เจฌเฉ‡เจšเฉˆเจจ เจนเจพเจ‚เฅค
1663 You shall have a reward. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจ‡เจจเจพเจฎ เจฎเจฟเจฒเฉ‡เจ—เจพเฅค
1664 I’ll lend you this book. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจ•เจฟเจคเจพเจฌ เจ‰เจงเจพเจฐ เจฆเฉ‡เจตเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
1665 I’ll give you this pendant. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจชเฉˆเจ‚เจกเฉˆเจ‚เจŸ เจฆเฉ‡เจตเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
1666 I’ll give you this money. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจชเฉˆเจธเฉ‡ เจฆเฉ‡เจตเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
1667 Never did I dream of meeting you here. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจฎเจฟเจฒเจฃ เจฆเจพ เจ•เจฆเฉ‡ เจธเฉเจชเจจเจพ เจตเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ† เจธเฉ€เฅค
1668 Let me give you some advice. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉเจ เจธเจฒเจพเจน เจฆเฉ‡เจฃ เจฆเจฟเจ“.
1669 I have a nice present to give you. เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจฃ เจฒเจˆ เจ‡เฉฑเจ• เจตเจงเฉ€เจ† เจคเฉ‹เจนเจซเจผเจพ เจนเฉˆเฅค
1670 Can you do that? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
1671 I owe you ten dollars. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจฆเจธ เจกเจพเจฒเจฐ เจฆเจพ เจฌเจ•เจพเจ‡เจ† เจนเจพเจ‚เฅค
1672 Do your work in your own way. เจ†เจชเจฃเจพ เจ•เฉฐเจฎ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจคเจฐเฉ€เจ•เฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ•เจฐเฉ‹เฅค
1673 You can make it! Go for it. I’ll stand by you. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจฃเจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹!ย เจ‡เจน เจฒเฉˆ เจฒเจตเฉ‹.ย เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ–เฉœเฉเจนเจพ เจฐเจนเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
1674 You deserve to succeed. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจพเจฎเจฏเจพเจฌ เจนเฉ‹เจฃ เจฆเฉ‡ เจนเฉฑเจ•เจฆเจพเจฐ เจนเฉ‹เฅค
1675 I can’t think of life without you. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฌเจฟเจจเจพเจ‚ เจœเจผเจฟเฉฐเจฆเจ—เฉ€ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉ‹เจš เจตเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจ•เจฆเจพเฅค
1676 It’s not the time but the will that you lack. เจ‡เจน เจธเจฎเจพเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ เจชเจฐ เจ‡เฉฑเจ›เจพ เจธเจผเจ•เจคเฉ€ เจฆเฉ€ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ•เจฎเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1677 I have no more time to talk with you. เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจนเฉ‹เจฐ เจธเจฎเจพเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
1678 You and I are good friends. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจšเฉฐเจ—เฉ‡ เจฆเฉ‹เจธเจค เจนเจพเจ‚เฅค
1679 You and I are the same age. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจ•เฉ‹ เจ‰เจฎเจฐ เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
1680 He is no more a fool than you are. เจ‰เจน เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจฎเฉ‚เจฐเจ– เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
1681 If only I could speak English as fluently as you! เจ•เจพเจธเจผ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจตเจพเจ‚เจ— เจšเฉฐเจ—เฉ€ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจฌเฉ‹เจฒ เจธเจ•เจฆเจพ!
1682 You and I are very good friends. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจšเฉฐเจ—เฉ‡ เจฆเฉ‹เจธเจค เจนเจพเจ‚เฅค
1683 Either you or I have to go there. เจœเจพเจ‚ เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เฉฑเจฅเฉ‡ เจœเจพเจฃเจพ เจนเฉˆเฅค
1684 It is hard to distinguish you from your brother. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจญเจฐเจพ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเฉฑเจ–เจฐเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจ”เจ–เจพ เจนเฉˆเฅค
1685 I’d like to go to the seaside with you. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจ•เจฟเจจเจพเจฐเฉ‡ เจœเจพเจฃเจพ เจšเจพเจนเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
1686 I wish I could go to the party with you. เจฎเฉˆเจ‚ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจชเจพเจฐเจŸเฉ€ ‘เจคเฉ‡ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพเฅค
1687 It is a great pleasure being with you. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจนเฉ‹เจฃเจพ เจฌเจนเฉเจค เจ–เฉเจธเจผเฉ€ เจฆเฉ€ เจ—เฉฑเจฒ เจนเฉˆเฅค
1688 I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. เจฎเฉˆเจ‚ เจตเฉฑเจ–เจฐเจพ เจนเฉ‹เจฃ เจฆเฉ€ เจฌเฉ‡เจจเจคเฉ€ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚, เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจธเจฅเจฟเจคเฉ€ เจฆเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจตเจฟเจธเจผเจฒเฉ‡เจธเจผเจฃ เจจเจพเจฒ เจ…เจธเจนเจฟเจฎเจค เจนเจพเจ‚เฅค
1689 It pains me to disagree with your opinion. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจฐเจพเจ เจจเจพเจฒ เจ…เจธเจนเจฟเจฎเจค เจนเฉ‹เจฃเจพ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉเจ–เจฆเจพเจˆ เจนเฉˆเฅค
1690 I’m leaving you tomorrow. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจ›เฉฑเจก เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
1691 I often think about the place where I met you. เจฎเฉˆเจ‚ เจ…เจ•เจธเจฐ เจ‰เจธ เจœเจ—เฉเจนเจพ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉ‹เจšเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจœเจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ† เจธเฉ€เฅค
1692 You really are hopeless. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเฉฑเจšเจฎเฉเฉฑเจš เจจเจฟเจฐเจพเจธเจผ เจนเฉ‹เฅค
1693 Divide the cake among you three. เจ•เฉ‡เจ• เจจเฉ‚เฉฐ เจคเจฟเฉฐเจจเจพเจ‚ เจตเจฟเจšเจ•เจพเจฐ เจตเฉฐเจกเฉ‹เฅค
1694 How old will you be next year? เจ…เจ—เจฒเฉ‡ เจธเจพเจฒ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ‰เจฎเจฐ เจ•เจฟเฉฐเจจเฉ€ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เฉ€?
1695 You must not smoke till you grow up. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจตเฉฑเจกเฉ‡ เจนเฉ‹เจฃ เจคเฉฑเจ• เจธเจฟเจ—เจฐเจŸ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเฉ€เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพเฅค
1696 What are you learning from the teacher? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจงเจฟเจ†เจชเจ• เจคเฉ‹เจ‚ เจ•เฉ€ เจธเจฟเฉฑเจ– เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹?
1697 You belong to the next generation. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจ—เจฒเฉ€ เจชเฉ€เฉœเฉเจนเฉ€ เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1698 You didn’t need to hurry. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเฉ€เฅค
1699 You must conform to the rules. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจฟเจฏเจฎเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจชเจพเจฒเจฃเจพ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1700 All of you did good work. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจพเจฐเจฟเจ†เจ‚ เจจเฉ‡ เจšเฉฐเจ—เจพ เจ•เฉฐเจฎ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆเฅค
1701 What do you learn at school? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉ€ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
1702 You should try to be more polite. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจตเจงเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจฟเจฎเจฐ เจฌเจฃเจจ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1703 You must start at once. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจตเจพเจฐ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1704 Are you students at this school? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจฆเฉ‡ เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€ เจนเฉ‹?
1705 You have to share the cake equally. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉ‡เจ• เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจฐเจพเจฌเจฐ เจธเจพเจ‚เจเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
1706 Compare your translation with the one on the blackboard. เจฌเจฒเฉˆเจ•เจฌเฉ‹เจฐเจก ‘เจคเฉ‡ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡ เจ…เจจเฉเจตเจพเจฆ เจจเจพเจฒ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ…เจจเฉเจตเจพเจฆ เจฆเฉ€ เจคเฉเจฒเจจเจพ เจ•เจฐเฉ‹เฅค
1707 Compare your sentence with the one on the blackboard. เจฌเจฒเฉˆเจ•เจฌเฉ‹เจฐเจก ‘เจคเฉ‡ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡ เจตเจพเจ• เจจเจพเจฒ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจตเจพเจ• เจฆเฉ€ เจคเฉเจฒเจจเจพ เจ•เจฐเฉ‹เฅค
1708 Who is your teacher? เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจ•เฉŒเจฃ เจนเฉˆ?
1709 I don’t approve your decision. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจซเฉˆเจธเจฒเจพ เจฎเจจเจœเจผเฉ‚เจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
1710 Your team is stronger than ours. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจŸเฉ€เจฎ เจธเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจฎเจœเจผเจฌเฉ‚เจค โ€‹โ€‹เจนเฉˆเฅค
1711 Any of you can do it. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจ•เฉ‹เจˆ เจตเฉ€ เจ‡เจน เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1712 Which of you came here first? เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจ•เฉŒเจฃ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจ†เจ‡เจ† เจธเฉ€?
1713 I think I might join you, but I haven’t decided yet. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจœเฉเฉœ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚, เจชเจฐ เจฎเฉˆเจ‚ เจ…เจœเฉ‡ เจซเฉˆเจธเจฒเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆเฅค
1714 You’ve got no alibi for the day of the murder. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจคเจฒ เจฆเฉ‡ เจฆเจฟเจจ เจฒเจˆ เจ•เฉ‹เจˆ เจ…เจฒเฉ€เจฌเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฎเจฟเจฒเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1715 Just as you treat me, so I will treat you. เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจตเจฐเจคเจพเจ“ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจ‰เจธเฉ‡ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจธเจฒเฉ‚เจ• เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
1716 When will you complete the preparations? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจคเจฟเจ†เจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจ•เจฆเฉ‹เจ‚ เจชเฉ‚เจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจ•เจฐเฉ‹เจ—เฉ‡?
1717 Boys, don’t make any noise. เจฎเฉเฉฐเจกเฉ‡, เจ•เฉ‹เจˆ เจฐเฉŒเจฒเจพ เจจเจพ เจชเจพเจ“เฅค
1718 All you have to do is wait. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเฉฑเจธ เจ‡เฉฐเจคเจœเจผเจพเจฐ เจ•เจฐเจจเจพ เจนเฉˆเฅค
1719 You’re the only one who can do it. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉ€ เจนเฉ‹ เจœเฉ‹ เจ‡เจน เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1720 You are the man I’ve been looking for. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจน เจ†เจฆเจฎเฉ€ เจนเฉ‹ เจœเจฟเจธเจฆเฉ€ เจฎเฉˆเจ‚ เจญเจพเจฒ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
1721 I hadn’t recognized the importance of this document until you told me about it. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจธ เจฆเจธเจคเจพเจตเฉ‡เจœเจผ เจฆเฉ‡ เจฎเจนเฉฑเจคเจต เจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉฑเจ• เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเจ›เจพเจฃเจฟเจ† เจธเฉ€ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉฑเจ• เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฆเฉฑเจธเจฟเจ† เจธเฉ€เฅค
1722 It does not matter to me whether you come or not. เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ†เจ‰เจฃ เจœเจพเจ‚ เจจเจพ เจ†เจ‰เจฃ เจจเจพเจฒ เจ•เฉ‹เจˆ เจซเจฐเจ• เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเฉˆเจ‚เจฆเจพเฅค
1723 It’s a pity that you can’t come. เจ‡เจน เจฆเฉเฉฑเจ– เจฆเฉ€ เจ—เฉฑเจฒ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ† เจธเจ•เจฆเฉ‡เฅค
1724 I want you. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹.
1725 I want to know if you’ll be free tomorrow. เจฎเฉˆเจ‚ เจœเจพเจฃเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจ†เจœเจผเจพเจฆ เจนเฉ‹เจตเฉ‹เจ—เฉ‡เฅค
1726 I am glad that you have returned safe. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ–เฉเจธเจผเฉ€ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเฉเจฐเฉฑเจ–เจฟเจ…เจค เจตเจพเจชเจธ เจ† เจ—เจ เจนเฉ‹เฅค
1727 What would you do if you were in my place? เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจœเจ—เฉเจนเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€ เจ•เจฐเจฆเฉ‡?
1728 What would you do in my place? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจฅเจพเจ‚ เจคเฉ‡ เจ•เฉ€ เจ•เจฐเฉ‹เจ—เฉ‡?
1729 The information you gave me is of little use. เจœเฉ‹ เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ€ เจนเฉˆ เจ‰เจน เจฌเจนเฉเจค เจ˜เฉฑเจŸ เจ‰เจชเจฏเฉ‹เจ—เฉ€ เจนเฉˆเฅค
1730 You or I will be chosen. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจœเจพเจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจšเฉเจฃเจฟเจ† เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
1731 Either you or I am wrong. เจœเจพเจ‚ เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจ—เจฒเจค เจนเจพเจ‚เฅค
1732 I need you. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจœเจผเจฐเฉ‚เจฐเจค เจนเฉˆ.
1733 I don’t know whether you like her or not. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเจคเจพ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจธเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚เฅค
1734 As you have insulted him, he is cross with you. เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจฆเจพ เจ…เจชเจฎเจพเจจ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆ, เจ‰เจน เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจชเจพเจฐ เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
1735 Does he know that you love him? เจ•เฉ€ เจ‰เจน เจœเจพเจฃเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจฟเจ†เจฐ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
1736 Imagine yourself to be in his place. เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจธเจฆเฉ€ เจฅเจพเจ‚ ‘เจคเฉ‡ เจนเฉ‹เจฃ เจฆเฉ€ เจ•เจฒเจชเจจเจพ เจ•เจฐเฉ‹เฅค
1737 You did well not to follow his advice. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจฆเฉ€ เจธเจฒเจพเจน เจจเฉ‚เฉฐ เจจเจพ เจฎเฉฐเจจเจฃเจพ เจšเฉฐเจ—เจพ เจ•เฉ€เจคเจพ.
1738 Either you or he is wrong. เจœเจพเจ‚ เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจ‚ เจ‰เจน เจ—เจฒเจค เจนเฉˆเฅค
1739 Whatever you said to him made him feel better. เจœเฉ‹ เจตเฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฟเจนเจพ เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจšเฉฐเจ—เจพ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจนเฉ‹เจ‡เจ†เฅค
1740 Show me what you bought. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเจฟเจ–เจพเจ“ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€ เจ–เจฐเฉ€เจฆเจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
1741 How much is the car you are planning to buy? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเฉฐเจจเฉ€ เจ•เจพเจฐ เจ–เจฐเฉ€เจฆเจฃ เจฆเฉ€ เจฏเฉ‹เจœเจจเจพ เจฌเจฃเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹?
1742 I saw you with a tall boy. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจฒเฉฐเจฌเฉ‡ เจฎเฉเฉฐเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ†
1743 I’m very happy you’ll be visiting Tokyo next month. เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจ–เฉเจธเจผ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจ—เจฒเฉ‡ เจฎเจนเฉ€เจจเฉ‡ เจŸเฉ‹เจ•เฉ€เจ“ เจฆเจพ เจฆเฉŒเจฐเจพ เจ•เจฐเฉ‹เจ—เฉ‡เฅค
1744 You have good reason to be angry. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ—เฉเฉฑเจธเฉ‡ เจนเฉ‹เจฃ เจฆเจพ เจšเฉฐเจ—เจพ เจ•เจพเจฐเจจ เจนเฉˆเฅค
1745 The success resulted from your efforts. เจธเจซเจฒเจคเจพ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฏเจคเจจเจพเจ‚ เจฆเจพ เจจเจคเฉ€เจœเจพ เจนเฉˆ.
1746 We were just talking about you when you called. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเฉเจฒเจพเจ‡เจ† เจธเฉ€ เจคเจพเจ‚ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจธเฉ€.
1747 Your advice led me to success. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจธเจฒเจพเจน เจจเฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจซเจฒเจคเจพ เจตเฉฑเจฒ เจ…เจ—เจตเจพเจˆ เจ•เฉ€เจคเฉ€.
1748 I sincerely hope that you will soon recover from your illness. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉ‚เจฐเฉ€ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจฒเจฆเฉ€ เจนเฉ€ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจฌเฉ€เจฎเจพเจฐเฉ€ เจคเฉ‹เจ‚ เจ เฉ€เจ• เจนเฉ‹ เจœเจพเจ“เจ—เฉ‡เฅค
1749 Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจˆ เจซเฉˆเจธเจฒเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเฉ‡, เจคเจพเจ‚ เจฎเฉŒเจ•เจพ เจ—เจตเจพเจš เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
1750 I hope that you will get well soon. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ เฉ€เจ• เจนเฉ‹ เจœเจพเจ“เจ—เฉ‡เฅค
1751 You speak first; I will speak after. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจฌเฉ‹เจฒเฉ‹;ย เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเจพเจ…เจฆ เจตเจฟเฉฑเจš เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
1752 Do what you think is right. เจœเฉ‹ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจนเฉ€ เจธเจฎเจเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ‰เจน เจ•เจฐเฉ‹เฅค
1753 Your o’s look like a’s. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ o เจฆเฉ€ เจฆเจฟเฉฑเจ– a เจตเจฐเจ—เฉ€ เจนเฉˆเฅค
1754 He came after you left. เจ‰เจน เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจœเจพเจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจพเจ…เจฆ เจ†เจ‡เจ†เฅค
1755 Who took care of the dog while you were away? เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‚เจฐ เจธเฉ€ เจคเจพเจ‚ เจ•เฉเฉฑเจคเฉ‡ เจฆเฉ€ เจฆเฉ‡เจ–เจญเจพเจฒ เจ•เจฟเจธเจจเฉ‡ เจ•เฉ€เจคเฉ€?
1756 I think it’s a pity you could not come to our party. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจฆเฉเฉฑเจ– เจฆเฉ€ เจ—เฉฑเจฒ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจพเจกเฉ€ เจชเจพเจฐเจŸเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ† เจธเจ•เฉ‡เฅค
1757 I love you more than you love me. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจตเฉฑเจง เจชเจฟเจ†เจฐ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚.
1758 What’s the reason that made you call me? เจ•เฉ€ เจ•เจพเจฐเจจ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเฉเจฒเจพเจ‡เจ†?
1759 I wish you could come with us. เจ•เจพเจธเจผ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ† เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1760 I’ll look after your affairs when you are dead. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเจฐ เจœเจพเจตเฉ‹เจ‚เจ—เฉ‡ เจคเจพเจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฎเจพเจฎเจฒเจฟเจ†เจ‚ เจฆเฉ€ เจฆเฉ‡เจ–เจญเจพเจฒ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
1761 I don’t have as much money as you think. เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ‡เฉฐเจจเจพ เจชเฉˆเจธเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ เจœเจฟเฉฐเจจเจพ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเฉ‹เจšเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1762 How much money did you spend in total? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉเฉฑเจฒ เจ•เจฟเฉฐเจจเฉ‡ เจชเฉˆเจธเฉ‡ เจ–เจฐเจš เจ•เฉ€เจคเฉ‡?
1763 With your approval, I would like to offer him the job. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจฎเจจเจœเจผเฉ‚เจฐเฉ€ เจจเจพเจฒ, เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจจเฉŒเจ•เจฐเฉ€ เจฆเฉ€ เจชเฉ‡เจธเจผเจ•เจธเจผ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
1764 Show me the doll that you bought yesterday. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจน เจ—เฉเฉฑเจกเฉ€ เจฆเจฟเจ–เจพเจ“ เจœเฉ‹ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจ–เจฐเฉ€เจฆเฉ€ เจธเฉ€เฅค
1765 Choose the color you like the best. เจ‰เจน เจฐเฉฐเจ— เจšเฉเจฃเฉ‹ เจœเฉ‹ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเจงเฉ€เจ† เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆ.
1766 Your mother has made you what you are. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจฎเจพเจ‚ เจจเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจฃเจพเจ‡เจ† เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹.
1767 If you don’t go, I won’t, either. เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡, เจฎเฉˆเจ‚ เจตเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพเจตเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
1768 You don’t have to go unless you want to. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉฑเจ• เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจœเจพเจฃ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
1769 I don’t care as long as you are happy. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉฑเจ• เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ–เฉเจธเจผ เจนเฉ‹ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจชเจฐเจตเจพเจน เจจเจนเฉ€เจ‚เฅค
1770 I know you are rich. เจฎเฉˆเจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจฎเฉ€เจฐ เจนเฉ‹เฅค
1771 You can’t be hungry. You’ve just had dinner. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจญเฉเฉฑเจ–เฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ‡เฅคย เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเฉเจฃเฉ‡ เจฐเจพเจค เจฆเจพ เจ–เจพเจฃเจพ เจ–เจพ เจฒเจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
1772 I hope you’ll never turn Communist. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฆเฉ‡ เจตเฉ€ เจ•เจฎเจฟเจŠเจจเจฟเจธเจŸ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฌเจฃเฉ‹เจ—เฉ‡เฅค
1773 I will have finished the work before you return. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจตเจพเจชเจธ เจ†เจ‰เจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจ•เฉฐเจฎ เจชเฉ‚เจฐเจพ เจ•เจฐ เจฒเจตเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
1774 Thanks to your stupidity, we lost the game. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจฎเฉ‚เจฐเจ–เจคเจพ เจฒเจˆ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ, เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ—เฉ‡เจฎ เจนเจพเจฐ เจ—เจเฅค
1775 I do not for a moment think you are wrong. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจชเจฒ เจฒเจˆ เจตเฉ€ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ—เจฒเจค เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจฎเจเจฆเจพเฅค
1776 You shouldn’t have paid the bill. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจฟเจฒ เจฆเจพ เจญเฉเจ—เจคเจพเจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจธเฉ€เฅค
1777 It is important for you to learn a foreign language. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฒเจˆ เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผเฉ€ เจญเจพเจธเจผเจพ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฃเฉ€ เจฎเจนเฉฑเจคเจตเจชเฉ‚เจฐเจจ เจนเฉˆเฅค
1778 I’ll come again when you are free. เจฎเฉˆเจ‚ เจซเจฟเจฐ เจ†เจตเจพเจ‚เจ—เจพ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจœเจผเจพเจฆ เจนเฉ‹เฅค
1779 I haven’t the faintest idea what you mean. เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจ˜เฉฑเจŸ เจตเจฟเจšเจพเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจ•เฉ€ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉˆเฅค
1780 Whatever you say, I’ll marry her. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเฉ‹ เจตเฉ€ เจ•เจนเฉ‹เจ—เฉ‡, เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจธ เจจเจพเจฒ เจตเจฟเจ†เจน เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
1781 Whatever you may say, I don’t believe you. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเฉ‹ เจตเฉ€ เจ•เจนเฉ‹, เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ ‘เจคเฉ‡ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจฆเจพเฅค
1782 It was bad of you to get angry at your wife. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจชเจคเจจเฉ€ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจ—เฉเฉฑเจธเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฒเจˆ เจฌเฉเจฐเจพ เจธเฉ€เฅค
1783 It’s evident that you told a lie. เจ‡เจน เจธเจชเฉฑเจธเจผเจŸ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจเฉ‚เจ  เจฌเฉ‹เจฒเจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
1784 What is that thing in your right hand? เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจธเฉฑเจœเฉ‡ เจนเฉฑเจฅ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‰เจน เจšเฉ€เจœเจผ เจ•เฉ€ เจนเฉˆ?
1785 It seems as if you are the first one here. เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจฒเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจชเจนเจฟเจฒเฉ‡ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจนเฉ‹.
1786 You are to blame. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‹เจธเจผเฉ€ เจนเฉ‹เฅค
1787 You are not to blame, nor is he. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‹เจธเจผเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹, เจจเจพ เจนเฉ€ เจ‰เจน เจนเฉˆเฅค
1788 You’re going to leave for London next Sunday, aren’t you? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจ—เจฒเฉ‡ เจเจคเจตเจพเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฐเจกเจจ เจฒเจˆ เจฐเจตเจพเจจเจพ เจนเฉ‹เจฃ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹, เจนเฉˆ เจจเจพ?
1789 I was about to leave when you telephoned. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจŸเฉˆเจฒเฉ€เจซเฉ‹เจจ เจ•เฉ€เจคเจพ เจคเจพเจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจœเจพเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจธเฉ€เฅค
1790 You go first. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจœเจพเจ“เฅค
1791 I didn’t expect such a nice present from you. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจคเฉ‹เจ‚ เจ‡เฉฐเจจเฉ‡ เจšเฉฐเจ—เฉ‡ เจคเฉ‹เจนเจซเฉ‡ เจฆเฉ€ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเฉ€เฅค
1792 I would do it in a different way than you did. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจตเฉฑเจ–เจฐเฉ‡ เจคเจฐเฉ€เจ•เฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
1793 No harm will come to you. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจจเฉเจ•เจธเจพเจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
1794 Is it true that you are going to Paris? เจ•เฉ€ เจ‡เจน เจธเฉฑเจš เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจชเฉˆเจฐเจฟเจธ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹?
1795 The shoes you are wearing look rather expensive. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเฉ‹ เจœเฉเฉฑเจคเฉ€ เจชเจนเจฟเจจ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹, เจ‰เจน เจ•เจพเจซเจผเฉ€ เจฎเจนเจฟเฉฐเจ—เฉ‡ เจฒเฉฑเจ—เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
1796 Say what you will; I won’t change my mind. เจ•เจนเฉ‹ เจœเฉ‹ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจšเจพเจนเฉ‹เจ—เฉ‡;ย เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเจพ เจฎเจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฌเจฆเจฒเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
1797 I marvel how you could agree to the proposal. เจฎเฉˆเจ‚ เจนเฉˆเจฐเจพเจจ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจชเฉเจฐเจธเจคเจพเจต เจจเจพเจฒ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจธเจนเจฟเจฎเจค เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1798 I can imagine how you felt. เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เจฒเจชเจจเจพ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจ•เฉ€เจคเจพเฅค
1799 Try to estimate how much you spent on books. เจ‡เจน เจ…เฉฐเจฆเจพเจœเจผเจพ เจฒเจ—เจพเจ‰เจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเฉ‹ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจคเจพเจฌเจพเจ‚ ‘เจคเฉ‡ เจ•เจฟเฉฐเจจเจพ เจ–เจฐเจš เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆเฅค
1800 I have a good mind to strike you for being so rude. เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ‡เฉฐเจจเฉ‡ เจฐเฉเฉฑเจ–เฉ‡ เจนเฉ‹เจฃ เจฒเจˆ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจพเจฐเจจ เจฒเจˆ เจšเฉฐเจ—เจพ เจฆเจฟเจฎเจพเจ— เจนเฉˆเฅค
1801 No matter where you may go, don’t forget to write to me. เจญเจพเจตเฉ‡เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจตเฉ€ เจœเจพเจตเฉ‹, เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเจฟเจ–เจฃเจพ เจจเจพ เจญเฉเฉฑเจฒเฉ‹เฅค
1802 You should have nothing to complain about. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจธเจผเจฟเจ•เจพเจ‡เจค เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ•เฉเจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพเฅค
1803 I’m surprised at your behavior. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจตเจฟเจนเจพเจฐ เจคเฉ‹เจ‚ เจนเฉˆเจฐเจพเจจ เจนเจพเจ‚เฅค
1804 It’s strange you say that. เจ‡เจน เจ…เจœเฉ€เจฌ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹.
1805 I will do my best to put such an idea out of your head. เจฎเฉˆเจ‚ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจตเจฟเจšเจพเจฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจธเจฟเจฐ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจพเจนเจฐ เจ•เฉฑเจขเจฃ เจฆเฉ€ เจชเฉ‚เจฐเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
1806 It is foolish of you to believe such a thing. เจ…เจœเจฟเจนเฉ€ เจ—เฉฑเจฒ เจคเฉ‡ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจ•เจฐเจจเจพ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฒเจˆ เจฎเฉ‚เจฐเจ–เจคเจพ เจนเฉˆเฅค
1807 It makes little difference to me whether you believe it or not. เจ‡เจธ เจจเจพเจฒ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฒเจˆ เจฌเจนเฉเจค เจ˜เฉฑเจŸ เจซเจฐเจ• เจชเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ เจญเจพเจตเฉ‡เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ ‘เจคเฉ‡ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจ•เจฐเฉ‹ เจœเจพเจ‚ เจจเจพ เจ•เจฐเฉ‹เฅค
1808 I’m glad you liked it. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ–เฉเจธเจผเฉ€ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจชเจธเฉฐเจฆ เจ†เจ‡เจ†เฅค
1809 It is no wonder that you are turning down the proposal. เจ‡เจน เจ•เฉ‹เจˆ เจนเฉˆเจฐเจพเจจเฉ€ เจฆเฉ€ เจ—เฉฑเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจชเฉเจฐเจธเจคเจพเจต เจจเฉ‚เฉฐ เจ เฉเจ•เจฐเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1810 It is absolutely necessary that you be at the meeting. เจ‡เจน เจฌเจฟเจฒเจ•เฉเจฒ เจœเจผเจฐเฉ‚เจฐเฉ€ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจตเจฟเฉฑเจš เจนเฉ‹เจตเฉ‹เฅค
1811 You have no good reason for thinking as you do. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจตเจพเจ‚เจ— เจธเฉ‹เจšเจฃ เจฆเจพ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ•เฉ‹เจˆ เจšเฉฐเจ—เจพ เจ•เจพเจฐเจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
1812 I cannot believe you did not see him then. เจฎเฉˆเจ‚ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฆเฉ‹เจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ† เจธเฉ€เฅค
1813 I’ll do it, if you insist. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจน เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพ, เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจผเฉ‹เจฐ เจฆเจฟเจ“.
1814 I don’t blame you. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‹เจธเจผ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฆเจฟเฉฐเจฆเจพเฅค
1815 There are a good many reasons why you shouldn’t do it. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจ•เจฟเจ‰เจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจ‡เจธ เจฆเฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจ•เจพเจฐเจจ เจนเจจเฅค
1816 We will pay you according to the amount of work you do. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉฐเจฎ เจฆเฉ€ เจฎเจพเจคเจฐเจพ เจฆเฉ‡ เจ…เจจเฉเจธเจพเจฐ เจญเฉเจ—เจคเจพเจจ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เฉ‡เฅค
1817 I’ll do everything you tell me to do. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจน เจธเจญ เจ•เฉเจ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพ เจœเฉ‹ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ•เจนเฉ‹เจ—เฉ‡เฅค
1818 I didn’t expect you to get here so soon. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเฉ€ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฐเจจเฉ€ เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ† เจœเจพเจ“เจ—เฉ‡เฅค
1819 It’s a pity that you couldn’t come. เจ‡เจน เจฆเฉเฉฑเจ– เจฆเฉ€ เจ—เฉฑเจฒ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ† เจธเจ•เฉ‡เฅค
1820 It is easy for you to solve this problem. เจ‡เจธ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ† เจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉฑเจฒ เจ•เจฐเจจเจพ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฒเจˆ เจ†เจธเจพเจจ เจนเฉˆเฅค
1821 You wrote this book? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจ•เจฟเจคเจพเจฌ เจฒเจฟเจ–เฉ€ เจนเฉˆ?
1822 It is dangerous for you to swim in this river. เจ‡เจธ เจจเจฆเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจคเฉˆเจฐเจจเจพ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฒเจˆ เจ–เจคเจฐเจจเจพเจ• เจนเฉˆเฅค
1823 It is very difficult for you to do this work. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฒเจˆ เจ‡เจน เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฐเจจเจพ เจฌเจนเฉเจค เจ”เจ–เจพ เจนเฉˆเฅค
1824 The time will come when you will understand this. เจธเจฎเจพเจ‚ เจ†เจตเฉ‡เจ—เจพ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจธเจฎเจเฉ‹เจ—เฉ‡.
1825 There is no need for you to stay here. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจฐเจนเจฟเจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจˆ เจฒเฉ‹เฉœ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
1826 The watch you gave me doesn’t keep time. เจœเฉ‹ เจ˜เฉœเฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ€ เจนเฉˆ เจ‰เจน เจธเจฎเจพเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฐเฉฑเจ–เจฆเฉ€เฅค
1827 I had no notion that you were coming. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจ…เฉฐเจฆเจพเจœเจผเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเฉ€ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ† เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹.
1828 My life would be completely empty without you. เจคเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฌเจฟเจจเจพเจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจœเจผเจฟเฉฐเจฆเจ—เฉ€ เจฌเจฟเจฒเจ•เฉเจฒ เจ–เจพเจฒเฉ€ เจนเฉ‹ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
1829 You’ll be missed by your friends. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฆเฉ‹เจธเจคเจพเจ‚ เจฆเฉเจ†เจฐเจพ เจฏเจพเจฆ เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
1830 I miss you badly. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเฉเจฐเฉ€ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจฏเจพเจฆ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
1831 How I miss you. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจฏเจพเจฆ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚.
1832 I miss you very much. เจฎเฉˆเจ‚เจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจฌเจนเฉเจค เจฏเจพเจฆ เจ†เจ‰เจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ.
1833 We will miss you badly. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเฉเจฐเฉ€ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจฏเจพเจฆ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เฉ‡เฅค
1834 It is because you work too much that you are sleepy all the time. เจ‡เจน เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจนเฉˆ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจนเจฐ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจจเฉ€เจ‚เจฆ เจ†เจ‰เจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ.
1835 Why is it that you are always late? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจฒเฉ‡เจŸ เจ•เจฟเจ‰เจ‚ เจนเฉ‹?
1836 You can talk until you’re blue in the face, but you’ll never convince me. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉฑเจ• เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉฑเจ• เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจจเฉ€เจฒเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ, เจชเจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฆเฉ‡ เจตเฉ€ เจฏเจ•เฉ€เจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เฉ‹เจ—เฉ‡เฅค
1837 We think it is very dangerous that you’re climbing the mountain alone. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจธเฉ‹เจšเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจ–เจคเจฐเจจเจพเจ• เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจ•เฉฑเจฒเฉ‡ เจชเจนเจพเฉœ ‘เจคเฉ‡ เจšเฉœเฉเจน เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1838 Here is a letter for you. เจ‡เจน เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฒเจˆ เจ‡เฉฑเจ• เจชเฉฑเจคเจฐ เจนเฉˆ.
1839 What time will you leave? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจ›เฉฑเจกเฉ‹เจ—เฉ‡?
1840 You don’t understand. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจฎเจเจฆเฉ‡เฅค
1841 Chestnuts have to be boiled for at least fifteen minutes. เจšเฉˆเจธเจŸเจจเจŸเจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ˜เฉฑเจŸเฉ‹ เจ˜เฉฑเจŸ เจชเฉฐเจฆเจฐเจพเจ‚ เจฎเจฟเฉฐเจŸเจพเจ‚ เจฒเจˆ เจ‰เจฌเจพเจฒเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ.
1842 A bear can climb a tree. เจ‡เฉฑเจ• เจฐเจฟเฉฑเจ› เจ‡เฉฑเจ• เจฐเฉเฉฑเจ– ‘เจคเฉ‡ เจšเฉœเฉเจน เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ.
1843 How long does a bear sleep? เจฐเจฟเฉฑเจ› เจ•เจฟเฉฐเจจเฉ€ เจฆเฉ‡เจฐ เจธเฉŒเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ?
1844 No one noticed the bear’s appearance. เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจจเฉ‡ เจญเจพเจฒเฉ‚ เจฆเฉ€ เจธเจผเจ•เจฒ เจตเฉฑเจฒ เจงเจฟเจ†เจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค
1845 Take off your socks, please. เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจœเฉเจฐเจพเจฌเจพเจ‚ เจ‰เจคเจพเจฐเฉ‹เฅค
1846 Are my socks dry already? เจ•เฉ€ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจœเฉเจฐเจพเจฌเจพเจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจนเฉ€ เจธเฉเฉฑเจ•เฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจ?
1847 There is a hole in your sock. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจœเฉเจฐเจพเจฌ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เฉฑเจ• เจฎเฉ‹เจฐเฉ€ เจนเฉˆ.
1848 Before buying shoes, you should try them on. เจœเฉเฉฑเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจ–เจฐเฉ€เจฆเจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚, เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ ‘เจคเฉ‡ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆ.
1849 Take off your shoes. เจ†เจชเจฃเฉ€ เจœเฉเฉฑเจคเฉ€ เจฒเจพเจน เจฆเจฟเจ“เฅค
1850 Please take off your shoes. เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจœเฉเฉฑเจคเฉ‡ เจ‰เฉฑเจคเจฐ เจฆเจพเจตเฉ‹.
1851 Please remove your shoes before entering the house. เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจ˜เจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเจพเจ–เจฒ เจนเฉ‹เจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจœเฉเฉฑเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจนเจŸเจพเจ“เฅค
1852 Shoes are stiff when they are new. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ‰เจน เจจเจตเฉ‡เจ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ เจคเจพเจ‚ เจœเฉเฉฑเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจธเจ–เจผเจค เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
1853 You must keep your shoes clean. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจœเฉเฉฑเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจพเจซเจผ เจฐเฉฑเจ–เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1854 Gum got stuck to the bottom of my shoe. เจ—เฉฐเจฎ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจœเฉเฉฑเจคเฉ€ เจฆเฉ‡ เจฅเฉฑเจฒเฉ‡ เจซเจธ เจ—เจฟเจ†.
1855 The soles of my shoes are worn. เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจœเฉเฉฑเจคเฉ€ เจฆเฉ‡ เจคเจฒเจผเฉ‡ เจชเจพเจ เจนเฉ‹เจ เจนเจจเฅค
1856 Please remove the mud from your shoes. เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจœเฉเฉฑเจคเฉ€ เจคเฉ‹เจ‚ เจšเจฟเฉฑเจ•เฉœ เจนเจŸเจพเจ“เฅค
1857 The shoes are worn out. เจœเฉเฉฑเจคเฉ€ เจ–เจฐเจพเจฌ เจนเฉ‹ เจ—เจˆ เจนเฉˆเฅค
1858 These shoes are too tight. They hurt. เจ‡เจน เจœเฉเฉฑเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจคเฉฐเจ— เจนเจจเฅคย เจ‰เจน เจฆเฉเจ–เฉ€ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
1859 Could we have a table in the corner? เจ•เฉ€ เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ•เฉ‹เจจเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เฉฑเจ• เจฎเฉ‡เจœเจผ เจนเฉˆ?
1860 It is true that he did it, whether by accident or by design. เจ‡เจน เจธเฉฑเจš เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‰เจธเจจเฉ‡ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจ•เฉ€เจคเจพ, เจญเจพเจตเฉ‡เจ‚ เจฆเฉเจฐเจ˜เจŸเจจเจพ เจฆเฉเจ†เจฐเจพ เจœเจพเจ‚ เจกเจฟเจœเจผเจพเจˆเจจ เจฆเฉเจ†เจฐเจพ.
1861 What a coincidence! เจ•เจฟเฉฐเจจเจพ เจ‡เจคเจซเจผเจพเจ• เจนเฉˆ!
1862 I found that restaurant by accident. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจน เจฐเฉˆเจธเจŸเฉ‹เจฐเฉˆเจ‚เจŸ เจ…เจšเจพเจจเจ• เจฎเจฟเจฒ เจ—เจฟเจ†เฅค
1863 I met her by chance. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉฐเจœเฉ‹เจ— เจจเจพเจฒ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ†เฅค
1864 It happened that I saw my friend walking in the distance. เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฆเฉ‹เจธเจค เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‚เจฐเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจฐเจฆเจฟเจ†เจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ†เฅค
1865 Even times odd is even, odd times odd is odd. เจˆเจตเจจ เจตเจพเจฐ เจ”เจก เจฌเจฐเจพเจฌเจฐ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ”เจก เจตเจพเจฐ เจ”เจก เจ”เจก เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1866 Judging from the look of the sky, it is likely to rain. เจ…เจธเจฎเจพเจจ เจฆเฉ€ เจฆเจฟเฉฑเจ– เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ–เจฆเจฟเจ†เจ‚, เจฎเฉ€เจ‚เจน เจชเฉˆเจฃ เจฆเฉ€ เจธเฉฐเจญเจพเจตเจจเจพ เจนเฉˆเฅค
1867 Hunger is the best sauce. เจญเฉเฉฑเจ– เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเจงเฉ€เจ† เจšเจŸเจฃเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1868 He cannot be hungry; he has just had lunch. เจ‰เจน เจญเฉเฉฑเจ–เจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ;ย เจ‰เจธเจจเฉ‡ เจนเฉเจฃเฉ‡ เจฆเฉเจชเจนเจฟเจฐ เจฆเจพ เจ–เจพเจฃเจพ เจ–เจพเจงเจพ เจนเฉˆเฅค
1869 Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. เจญเฉเฉฑเจ– เจจเฉ‡ เจฒเฉœเจ•เฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉˆเจธเจผ เจฐเจœเจฟเจธเจŸเจฐ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจชเฉˆเจธเฉ‡ เจšเฉ‹เจฐเฉ€ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจฎเจœเจฌเฉ‚เจฐ เจ•เจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค
1870 Hungry and thirsty, we at last reached the inn. เจญเฉเฉฑเจ–เฉ‡ เจ…เจคเฉ‡ เจชเจฟเจ†เจธเฉ‡, เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ…เฉฐเจค เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจฐเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจš เจชเจนเฉเฉฐเจš เจ—เจ.
1871 Are seats available? เจ•เฉ€ เจธเฉ€เจŸเจพเจ‚ เจ‰เจชเจฒเจฌเจง เจนเจจ?
1872 There is no sense in standing when there are seats available. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจธเฉ€เจŸเจพเจ‚ เจ‰เจชเจฒเจฌเจง เจนเฉ‹เจฃ เจคเจพเจ‚ เจ–เฉœเฉเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เจฃ เจฆเจพ เจ•เฉ‹เจˆ เจฎเจคเจฒเจฌ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเจพเฅค
1873 Fill in the blanks. เจ–เจพเจฒเฉ€ เจฅเจพเจ‚เจตเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจญเจฐเฉ‹เฅค
1874 Fill in the blanks with suitable words. เจขเฉเจ•เจตเฉ‡เจ‚ เจธเจผเจฌเจฆเจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจ–เจพเจฒเฉ€ เจฅเจพเจ‚ เจญเจฐเฉ‹เฅค
1875 Karate is an art of unarmed defense. เจ•เจฐเจพเจŸเฉ‡ เจจเจฟเจนเฉฑเจฅเฉ‡ เจฐเฉฑเจ–เจฟเจ† เจฆเฉ€ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจฒเจพ เจนเฉˆเฅค
1876 You are hearing things. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚ เจธเฉเจฃ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
1877 I saw a flock of birds flying aloft. เจฎเฉˆเจ‚ เจชเฉฐเจ›เฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉ‡ เจเฉเฉฐเจก เจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เฉฑเจชเจฐ เจ‰เฉฑเจกเจฆเฉ‡ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ†เฅค
1878 I went to the airport to meet my father. เจฎเฉˆเจ‚ เจชเจฟเจคเจพ เจœเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจฟเจฒเจฃ เจเจ…เจฐเจชเฉ‹เจฐเจŸ เจ—เจฟเจ†เฅค
1879 I’ll drive you to the airport. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจนเจตเจพเจˆ เจ…เฉฑเจกเฉ‡ ‘เจคเฉ‡ เจฒเฉˆ เจœเจพเจตเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
1880 How much will it cost to get to the airport? เจนเจตเจพเจˆ เจ…เฉฑเจกเฉ‡ ‘เจคเฉ‡ เจœเจพเจฃ เจฒเจˆ เจ•เจฟเฉฐเจจเจพ เจ–เจฐเจšเจพ เจ†เจตเฉ‡เจ—เจพ?
1881 How far is it to the airport? เจ‡เจน เจนเจตเจพเจˆ เจ…เฉฑเจกเฉ‡ เจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฟเฉฐเจจเฉ€ เจฆเฉ‚เจฐ เจนเฉˆ?
1882 How long do you think it will take to go to the airport? เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ–เจผเจฟเจ†เจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจเจ…เจฐเจชเฉ‹เจฐเจŸ เจœเจพเจฃ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เจฟเฉฐเจจเจพ เจธเจฎเจพเจ‚ เจฒเฉฑเจ—เฉ‡เจ—เจพ?
1883 Where does the airport bus leave from? เจเจ…เจฐเจชเฉ‹เจฐเจŸ เจฌเฉฑเจธ เจ•เจฟเฉฑเจฅเฉ‹เจ‚ เจฐเจตเจพเจจเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ?
1884 The airport was closed because of the fog. เจงเฉเฉฐเจฆ เจ•เจพเจฐเจจ เจนเจตเจพเจˆ เจ…เฉฑเจกเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเฉฐเจฆ เจ•เจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจ—เจฟเจ†เฅค
1885 How long does the airport bus take to the airport? เจเจ…เจฐเจชเฉ‹เจฐเจŸ เจฌเฉฑเจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจเจ…เจฐเจชเฉ‹เจฐเจŸ เจคเฉฑเจ• เจ•เจฟเฉฐเจจเจพ เจธเจฎเจพเจ‚ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ?
1886 The airport is close at hand. เจนเจตเจพเจˆ เจ…เฉฑเจกเจพ เจนเฉฑเจฅ เจฆเฉ‡ เจจเฉ‡เฉœเฉ‡ เจนเฉˆ.
1887 As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. เจเจ…เจฐเจชเฉ‹เจฐเจŸ ‘เจคเฉ‡ เจชเจนเฉเฉฐเจšเจฆเฉ‡ เจนเฉ€ เจ‰เจธ เจจเฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฆเจซเจคเจฐ เจซเฉ‹เจจ เจ•เฉ€เจคเจพเฅค
1888 Arriving at the airport, I saw the plane taking off. เจนเจตเจพเจˆ เจ…เฉฑเจกเฉ‡ ‘เจคเฉ‡ เจชเจนเฉเฉฐเจš เจ•เฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจœเจนเจพเจœเจผ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจกเจพเจฃ เจญเจฐเจฆเฉ‡ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ†เฅค
1889 I’ll phone you as soon as I get to the airport. เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจนเฉ€ เจฎเฉˆเจ‚ เจเจ…เจฐเจชเฉ‹เจฐเจŸ เจชเจนเฉเฉฐเจšเจพเจ‚เจ—เจพ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจซเจผเฉ‹เจจ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
1890 Arriving at the airport, I called her up. เจเจ…เจฐเจชเฉ‹เจฐเจŸ ‘เจคเฉ‡ เจชเจนเฉเฉฐเจš เจ•เฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจซเจผเฉ‹เจจ เจ•เฉ€เจคเจพเฅค
1891 There were a great many people at the airport. เจเจ…เจฐเจชเฉ‹เจฐเจŸ ‘เจคเฉ‡ เจ•เจพเจซเฉ€ เจฒเฉ‹เจ• เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆ เจธเจจเฅค
1892 What time should I go to the airport? เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจนเจตเจพเจˆ เจ…เฉฑเจกเฉ‡ ‘เจคเฉ‡ เจ•เจฟเจธ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจœเจพเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ?
1893 Upon arriving at the airport, he made a phone call to his wife. เจเจ…เจฐเจชเฉ‹เจฐเจŸ ‘เจคเฉ‡ เจชเจนเฉเฉฐเจš เจ•เฉ‡ เจ‰เจธ เจจเฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจชเจคเจจเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจซเจผเฉ‹เจจ เจ•เฉ€เจคเจพเฅค
1894 They shook hands when they met at the airport. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ‰เจน เจเจ…เจฐเจชเฉ‹เจฐเจŸ ‘เจคเฉ‡ เจฎเจฟเจฒเฉ‡ เจคเจพเจ‚ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‡ เจนเฉฑเจฅ เจฎเจฟเจฒเจพเจ‡เจ†เฅค
1895 How far is it from the airport to the hotel? เจนเจตเจพเจˆ เจ…เฉฑเจกเฉ‡ เจคเฉ‹เจ‚ เจนเฉ‹เจŸเจฒ เจคเฉฑเจ• เจ•เจฟเฉฐเจจเฉ€ เจฆเฉ‚เจฐ เจนเฉˆ?
1896 Tiny particles in the air can cause cancer. เจนเจตเจพ เจตเจฟเจšเจฒเฉ‡ เจ›เฉ‹เจŸเฉ‡ เจ•เจฃ เจ•เฉˆเจ‚เจธเจฐ เจฆเจพ เจ•เจพเจฐเจจ เจฌเจฃ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
1897 Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile. เจนเจตเจพ เจชเฉเจฐเจฆเฉ‚เจธเจผเจฃ เจฆเฉ€ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ† เจ•เจพเจฐเจจ, เจธเจพเจˆเจ•เจฒ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจฆเจฟเจจ เจ†เจŸเฉ‹เจฎเฉ‹เจฌเจพเจˆเจฒ เจฆเฉ€ เจฅเจพเจ‚ เจฒเฉˆ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1898 Air is a mixture of gases that we cannot see. เจนเจตเจพ เจ—เฉˆเจธเจพเจ‚ เจฆเจพ เจฎเจฟเจธเจผเจฐเจฃ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡เจ– เจธเจ•เจฆเฉ‡เฅค
1899 Air is invisible. เจนเจตเจพ เจ…เจฆเจฟเฉฑเจ– เจนเฉˆ.
1900 Air is a mixture of several gases. เจนเจตเจพ เจ•เจˆ เจ—เฉˆเจธเจพเจ‚ เจฆเจพ เจฎเจฟเจธเจผเจฐเจฃ เจนเฉˆเฅค
1901 Air, like food, is a basic human need. เจญเฉ‹เจœเจจ เจตเจพเจ‚เจ— เจนเจตเจพ เจตเฉ€ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจฆเฉ€ เจฎเฉเฉฑเจขเจฒเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉˆเฅค
1902 Air is a mixture of gases. เจนเจตเจพ เจ—เฉˆเจธเจพเจ‚ เจฆเจพ เจฎเจฟเจธเจผเจฐเจฃ เจนเฉˆเฅค
1903 The air is soft, the soil moist. เจนเจตเจพ เจจเจฐเจฎ เจนเฉˆ, เจฎเจฟเฉฑเจŸเฉ€ เจจเจฎเฉ€ เจนเฉˆ.
1904 As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. เจœเจฟเฉฑเจฅเฉ‹เจ‚ เจคเฉฑเจ• เจนเจตเจพ เจฆเฉ€ เจ—เฉฑเจฒ เจนเฉˆ, เจตเจพเจฏเฉ‚เจฎเฉฐเจกเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจ•เฉเจ เจจเจฎเฉ€ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจชเจฐ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ‡เจน เจฎเจพเจคเจฐเจพ เจฌเจนเฉเจค เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจตเจง เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจคเจพเจ‚ เจ‡เจน เจชเฉเจฐเจ•เจพเจธเจผ เจคเจฐเฉฐเจ—เจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉเจฐเจญเจพเจตเจฟเจค เจ•เจฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1905 Air quality has deteriorated these past few years. เจชเจฟเจ›เจฒเฉ‡ เจ•เฉเจ เจธเจพเจฒเจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจนเจตเจพ เจฆเฉ€ เจ—เฉเจฃเจตเฉฑเจคเจพ เจตเจฟเจ—เฉœ เจ—เจˆ เจนเฉˆเฅค
1906 Both air and water are indispensable for life. เจนเจตเจพ เจ…เจคเฉ‡ เจชเจพเจฃเฉ€ เจฆเฉ‹เจตเฉ‡เจ‚ เจœเฉ€เจตเจจ เจฒเจˆ เจœเจผเจฐเฉ‚เจฐเฉ€ เจนเจจเฅค
1907 If it were not for air and water, we could not live. เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจนเจตเจพ เจ…เจคเฉ‡ เจชเจพเจฃเฉ€ เจจเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจคเจพเจ‚ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจœเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจ•เจฆเฉ‡เฅค
1908 Without air and water, nothing could live. เจนเจตเจพ เจ…เจคเฉ‡ เจชเจพเจฃเฉ€ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพเจ‚ เจ•เฉเจ เจตเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฐเจนเจฟ เจธเจ•เจฆเจพ เจธเฉ€เฅค
1909 The air became warm. เจนเจตเจพ เจ—เจฐเจฎ เจนเฉ‹ เจ—เจˆเฅค
1910 No living thing could live without air. เจ•เฉ‹เจˆ เจตเฉ€ เจœเฉ€เจต เจนเจตเจพ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฐเจนเจฟ เจธเจ•เจฆเจพ เจธเฉ€เฅค
1911 Without air, nothing could live. เจนเจตเจพ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพเจ‚ เจ•เฉเจ เจตเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฐเจนเจฟ เจธเจ•เจฆเจพ เจธเฉ€เฅค
1912 The sky is becoming cloudy. เจ…เจธเจฎเจพเจจ เจฌเฉฑเจฆเจฒเจตเจพเจˆ เจนเฉ‹ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
1913 The sky is blue. เจ…เจธเจฎเจพเจจ เจจเฉ€เจฒเจพ เจนเฉˆเฅค
1914 The sky was bright and clear. เจ…เจธเจฎเจพเจจ เจšเจฎเจ•เจฆเจพเจฐ เจ…เจคเฉ‡ เจธเจพเจซเจผ เจธเฉ€เฅค
1915 The sky is full of stars. เจ…เจธเจฎเจพเจจ เจคเจพเจฐเจฟเจ†เจ‚ เจจเจพเจฒ เจญเจฐเจฟเจ† เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจนเฉˆเฅค
1916 The sky is over our heads. เจ…เจธเจฎเจพเจจ เจธเจพเจกเฉ‡ เจธเจฟเจฐ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจนเฉˆเฅค
1917 The sky was ablaze with fireworks. เจ†เจคเจฟเจธเจผเจฌเจพเจœเจผเฉ€ เจจเจพเจฒ เจ…เจธเจฎเจพเจจ เจ—เฉ‚เฉฐเจœ เจฐเจฟเจนเจพ เจธเฉ€เฅค
1918 The sky is covered with clouds. เจ…เจธเจฎเจพเจจ เจฌเฉฑเจฆเจฒเจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจขเฉฑเจ•เจฟเจ† เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจนเฉˆเฅค
1919 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. เจ…เจธเจฎเจพเจจ เจ—เจนเจฟเจฐเจพ เจ…เจคเฉ‡ เจ—เจนเจฟเจฐเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจ—เจฟเจ†, เจ…เจคเฉ‡ เจนเจตเจพ เจคเฉ‡เจœเจผ เจ…เจคเฉ‡ เจธเจ–เจผเจค เจนเฉ‹ เจฐเจนเฉ€ เจธเฉ€เฅค
1920 The sky is clear almost every day. เจ…เจธเจฎเจพเจจ เจฒเจ—เจญเจ— เจนเจฐ เจฆเจฟเจจ เจธเจพเจซ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ.
1921 The sky became darker and darker. เจ…เจธเจฎเจพเจจ เจนเฉ‹เจฐ เจ—เฉ‚เฉœเฉเจนเจพ เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ†เฅค
1922 The sky will soon clear up. เจ…เจธเจฎเจพเจจ เจœเจฒเจฆเฉ€ เจนเฉ€ เจธเจพเจซเจผ เจนเฉ‹ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
1923 He is as rich as any man in this town. เจ‰เจน เจ‡เจธ เจธเจผเจนเจฟเจฐ เจฆเฉ‡ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจตเฉ€ เจ†เจฆเจฎเฉ€ เจœเจฟเฉฐเจจเจพ เจ…เจฎเฉ€เจฐ เจนเฉˆเฅค
1924 The sky is as blue as blue can be. เจ…เจธเจฎเจพเจจ เจ“เจจเจพ เจจเฉ€เจฒเจพ เจนเฉˆ เจœเจฟเฉฐเจจเจพ เจจเฉ€เจฒเจพ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1925 His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. เจ‰เจธ เจฆเจพ เจœเจนเจพเจœเจผ เจฆเฉเจชเจนเจฟเจฐ 2 เจตเจœเฉ‡ เจนเจพเจ‚เจ—เจ•เจพเจ‚เจ— เจฒเจˆ เจฐเจตเจพเจจเจพ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพ
1926 A beautiful rainbow is spanning the sky. เจ‡เฉฑเจ• เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจธเจคเจฐเฉฐเจ—เฉ€ เจชเฉ€เจ‚เจ˜ เจ…เจธเจฎเจพเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจซเฉˆเจฒเฉ€ เจนเฉ‹เจˆ เจนเฉˆเฅค
1927 We can see thousands of stars in the sky. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ…เจธเจฎเจพเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจนเจœเจผเจพเจฐเจพเจ‚ เจคเจพเจฐเฉ‡ เจฆเฉ‡เจ– เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
1928 I saw something strange in the sky. เจฎเฉˆเจ‚ เจ…เจธเจฎเจพเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉเจ เจ…เจœเฉ€เจฌ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ†เฅค
1929 Countless stars were twinkling in the sky. เจ…เจธเจฎเจพเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจ…เจฃเจ—เจฟเจฃเจค เจคเจพเจฐเฉ‡ เจšเจฎเจ• เจฐเจนเฉ‡ เจธเจจเฅค
1930 The sun is shining in the sky. เจธเฉ‚เจฐเจœ เจ…เจธเจฎเจพเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจšเจฎเจ• เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
1931 Numerous stars were visible in the sky. เจ…เจธเจฎเจพเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจคเจพเจฐเฉ‡ เจฆเจฟเจ–เจพเจˆ เจฆเฉ‡ เจฐเจนเฉ‡ เจธเจจเฅค
1932 There are so many stars in the sky, I can’t count them all. เจ…เจธเจฎเจพเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจคเจพเจฐเฉ‡ เจนเจจ, เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจธเจพเจฐเจฟเจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ—เจฟเจฃ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจ•เจฆเจพเฅค
1933 There were several stars to be seen in the sky. เจ…เจธเจฎเจพเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เจˆ เจคเจพเจฐเฉ‡ เจฆเจฟเจ–เจพเจˆ เจฆเฉ‡ เจฐเจนเฉ‡ เจธเจจเฅค
1934 There isn’t a single cloud in the sky. เจ…เจธเจฎเจพเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เฉฑเจ• เจตเฉ€ เจฌเฉฑเจฆเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
1935 Empty cans were scattered about the place. เจฅเจพเจ‚-เจฅเจพเจ‚ เจ–เจพเจฒเฉ€ เจกเฉฑเจฌเฉ‡ เจ–เจฟเฉฑเจฒเจฐเฉ‡ เจชเจ เจธเจจเฅค
1936 The brightness of the sky showed that the storm had passed. เจ…เจธเจฎเจพเจจ เจฆเฉ€ เจšเจฎเจ• เจฆเจฐเจธเจพเจ‰เจ‚เจฆเฉ€ เจธเฉ€ เจ•เจฟ เจคเฉ‚เจซเจผเจพเจจ เจฒเฉฐเจ˜ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
1937 Do you know the reason why the sky looks blue? เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจคเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ…เจธเจฎเจพเจจ เจจเฉ€เจฒเจพ เจ•เจฟเจ‰เจ‚ เจฆเจฟเจ–เจพเจˆ เจฆเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ?
1938 The sky has become overcast. เจ…เจธเจฎเจพเจจ เจ›เจพเจ‡เจ† เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจนเฉˆเฅค
1939 The sky is getting dark. เจ…เจธเจฎเจพเจจ เจนเจจเฉ‡เจฐเจพ เจนเฉ‹ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
1940 Seen from the sky, the river looked like a huge snake. เจ…เจธเจฎเจพเจจ เจคเฉ‹เจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ† เจคเจพเจ‚ เจฆเจฐเจฟเจ† เจ‡เจ• เจตเฉฑเจกเฉ‡ เจธเฉฑเจช เจตเจฐเจ—เจพ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจธเฉ€เฅค
1941 The houses and cars looked tiny from the sky. เจ…เจธเจฎเจพเจจ เจคเฉ‹เจ‚ เจ˜เจฐ เจ…เจคเฉ‡ เจ•เจพเจฐเจพเจ‚ เจจเจฟเฉฑเจ•เฉ€เจ†เจ‚-เจจเจฟเฉฑเจ•เฉ€เจ†เจ‚ เจฒเฉฑเจ— เจฐเจนเฉ€เจ†เจ‚ เจธเจจเฅค
1942 The only room available is a double. เจ‰เจชเจฒเจฌเจง เจ‡เฉฑเจ•เฉ‹ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจฎเจฐเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจกเจฌเจฒ เจนเฉˆเฅค
1943 You’ve acted foolishly and you will pay for it. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ‚เจฐเจ–เจคเจพ เจจเจพเจฒ เจ•เฉฐเจฎ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธเจฆเจพ เจญเฉเจ—เจคเจพเจจ เจ•เจฐเฉ‹เจ—เฉ‡เฅค
1944 Are you feeling under the weather? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉŒเจธเจฎ เจฆเฉ‡ เจนเฉ‡เจ เจพเจ‚ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹?
1945 Take this medicine in case you get sick. เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจฟเจฎเจพเจฐ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจคเจพเจ‚ เจ‡เจน เจฆเจตเจพเจˆ เจฒเจ“เฅค
1946 No pain, no gain. เจฆเจฐเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฎเฉเจจเจพเจซเจผเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚.
1947 I cannot bear the pain any more. เจฎเฉˆเจ‚ เจนเฉ‹เจฐ เจฆเจฐเจฆ เจธเจนเจฟเจฃ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพเฅค
1948 It’s so painful. Stop it! เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจฆเจฐเจฆเจจเจพเจ• เจนเฉˆเฅคย เจฌเฉฑเจธ เจ•เจฐ!
1949 I escaped death. เจฎเฉˆเจ‚ เจฎเฉŒเจค เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจš เจ—เจฟเจ†เฅค
1950 Is the Ginza the busiest street in Japan? เจ•เฉ€ เจ—เจฟเจจเจœเจผเจพ เจœเจพเจชเจพเจจ เจฆเฉ€ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเจฟเจ…เจธเจค เจ—เจฒเฉ€ เจนเฉˆ?
1951 We will make the payment by bank transfer. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฌเฉˆเจ‚เจ• เจŸเฉเจฐเจพเจ‚เจธเจซเจฐ เจฆเฉเจ†เจฐเจพ เจญเฉเจ—เจคเจพเจจ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เฉ‡เฅค
1952 Bank robbery will cost you ten years in prison. เจฌเฉˆเจ‚เจ• เจกเจ•เฉˆเจคเฉ€ เจฒเจˆ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเจธ เจธเจพเจฒ เจฆเฉ€ เจ•เฉˆเจฆ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
1953 I’ve been to the bank. เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเฉˆเจ‚เจ• เจ—เจฟเจ† เจนเจพเจ‚เฅค
1954 You’ll see the bank on the left hand side of the hospital. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเจธเจชเจคเจพเจฒ เจฆเฉ‡ เจ–เฉฑเจฌเฉ‡ เจชเจพเจธเฉ‡ เจฌเฉˆเจ‚เจ• เจฆเฉ‡เจ–เฉ‹เจ—เฉ‡เฅค
1955 The bank isn’t open on Sundays. เจเจคเจตเจพเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเฉˆเจ‚เจ• เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ–เฉเฉฑเจฒเฉเจนเจฆเจพเฅค
1956 Banks are cutting lending to industrial borrowers. เจฌเฉˆเจ‚เจ• เจ‰เจฆเจฏเฉ‹เจ—เจฟเจ• เจ•เจฐเจœเจผเจฆเจพเจฐเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡ เจœเจพเจฃ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจ•เจฐเจœเจผเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เจŸเฉŒเจคเฉ€ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจเฅค
1957 The bank reassured us that our money was safe. เจฌเฉˆเจ‚เจ• เจจเฉ‡ เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจญเจฐเฉ‹เจธเจพ เจฆเจฟเจตเจพเจ‡เจ† เจ•เจฟ เจธเจพเจกเจพ เจชเฉˆเจธเจพ เจธเฉเจฐเฉฑเจ–เจฟเจ…เจค เจนเฉˆเฅค
1958 Is the bank open? เจ•เฉ€ เจฌเฉˆเจ‚เจ• เจ–เฉเฉฑเจฒเจพ เจนเฉˆ?
1959 Banks open at nine o’clock. เจฌเฉˆเจ‚เจ• เจจเฉŒเจ‚ เจตเจœเฉ‡ เจ–เฉเฉฑเจฒเฉเจนเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
1960 You’ll have to get off at the bank and take the A52. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเฉˆเจ‚เจ• เจคเฉ‹เจ‚ เจ‰เจคเจฐเจจเจพ เจชเจตเฉ‡เจ—เจพ เจ…เจคเฉ‡ A52 เจฒเฉˆเจฃเจพ เจชเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
1961 Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. เจฌเฉˆเจ‚เจ• เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจงเฉเฉฑเจช เจตเจพเจฒเฉ‡ เจฆเจฟเจจ เจ›เจคเจฐเฉ€ เจฆเฉ‡เจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเจจเจ—เฉ‡, เจชเจฐ เจฌเจฐเจธเจพเจค เจตเจพเจฒเฉ‡ เจฆเจฟเจจ เจ‰เจน เจฎเฉ‚เฉฐเจน เจฎเฉ‹เฉœ เจฒเฉˆเจฃเจ—เฉ‡เฅค
1962 You’ll find the shop between a bank and a school. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจฌเฉˆเจ‚เจ• เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจฆเฉ‡ เจตเจฟเจšเจ•เจพเจฐ เจฆเฉเจ•เจพเจจ เจฎเจฟเจฒเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
1963 He works for a bank. เจ‰เจน เจ‡เฉฑเจ• เจฌเฉˆเจ‚เจ• เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1964 Do you have any idea when the bank closes? เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจชเจคเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฌเฉˆเจ‚เจ• เจ•เจฆเฉ‹เจ‚ เจฌเฉฐเจฆ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ?
1965 Can you distinguish silver from tin? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจšเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจŸเฉ€เจจ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเฉฑเจ– เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
1966 I need to know your answer by Friday. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจผเฉเฉฑเจ•เจฐเจตเจพเจฐ เจคเฉฑเจ• เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจœเจตเจพเจฌ เจœเจพเจฃเจจ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉˆเฅค
1967 He said he would give us his decision for sure by Friday. เจ‰เจธเจจเฉ‡ เจ•เจฟเจนเจพ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจธเจผเฉเฉฑเจ•เจฐเจตเจพเจฐ เจคเฉฑเจ• เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเจพ เจซเฉˆเจธเจฒเจพ เจฏเจ•เฉ€เจจเฉ€ เจคเฉŒเจฐ ‘เจคเฉ‡ เจฆเฉ‡เจฃเจ—เฉ‡เฅค
1968 Friday is the day when she is very busy. เจธเจผเฉเฉฑเจ•เจฐเจตเจพเจฐ เจ‰เจน เจฆเจฟเจจ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ‰เจน เจฌเจนเฉเจค เจตเจฟเจ…เจธเจค เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1969 The bank shuts late on Fridays. เจฌเฉˆเจ‚เจ• เจธเจผเฉเฉฑเจ•เจฐเจตเจพเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจฐ เจจเจพเจฒ เจฌเฉฐเจฆ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1970 We’re going out for a meal on Friday. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจธเจผเฉเฉฑเจ•เจฐเจตเจพเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจ–เจพเจฃเฉ‡ เจฒเจˆ เจฌเจพเจนเจฐ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
1971 Is there a table available for two on Friday? เจ•เฉ€ เจธเจผเฉเฉฑเจ•เจฐเจตเจพเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‹ เจฒเจˆ เจ‡เฉฑเจ• เจฎเฉ‡เจœเจผ เจ‰เจชเจฒเจฌเจง เจนเฉˆ?
1972 Interest rates will rise due to monetary tightening. เจฎเฉเจฆเจฐเจพ เจ•เจ เฉ‹เจฐ เจนเฉ‹เจฃ เจ•เจพเจฐเจจ เจตเจฟเจ†เจœ เจฆเจฐเจพเจ‚ เจตเจงเจฃเจ—เฉ€เจ†เจ‚เฅค
1973 The Golden Gate Bridge is made of iron. เจ—เฉ‹เจฒเจกเจจ เจ—เฉ‡เจŸ เจฌเฉเจฐเจฟเจœ เจฒเฉ‹เจนเฉ‡ เจฆเจพ เจฌเจฃเจฟเจ† เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจนเฉˆเฅค
1974 He will do anything to make money. เจ‰เจน เจชเฉˆเจธเจพ เจ•เจฎเจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจ•เฉเจ เจตเฉ€ เจ•เจฐเฉ‡เจ—เจพเฅค
1975 A girl with blonde hair came to see you. เจธเฉเจจเจนเจฟเจฐเฉ‡ เจตเจพเจฒเจพเจ‚ เจตเจพเจฒเฉ€ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เฉเฉœเฉ€ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจฟเจฒเจฃ เจ†เจˆ เจนเฉˆเฅค
1976 Metal contracts when cooled. เจ เฉฐเจกเจพ เจนเฉ‹เจฃ ‘เจคเฉ‡ เจงเจพเจคเฉ‚ เจธเฉเฉฐเจ—เฉœ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
1977 I think the love of money is common to us all. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจชเฉˆเจธเฉ‡ เจฆเจพ เจชเจฟเจ†เจฐ เจธเจพเจกเฉ‡ เจธเจพเจฐเจฟเจ†เจ‚ เจฒเจˆ เจธเจพเจ‚เจเจพ เจนเฉˆเฅค
1978 Money is not a criterion of success. เจชเฉˆเจธเจพ เจธเจซเจฒเจคเจพ เจฆเจพ เจฎเจพเจชเจฆเฉฐเจก เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
1979 Money is the root of all evil. เจชเฉˆเจธเจพ เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจฌเฉเจฐเจพเจˆเจ†เจ‚ เจฆเฉ€ เจœเฉœเฉเจน เจนเฉˆเฅค
1980 I had a quarrel with him over money. เจชเฉˆเจธเจฟเจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉˆ เจ•เฉ‡ เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจ‰เจธ เจจเจพเจฒ เจเจ—เฉœเจพ เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ†เฅค
1981 Give me your money. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจชเฉˆเจธเฉ‡ เจฆเจฟเจ“เฅค
1982 The rich are apt to look down upon the poor. เจ…เจฎเฉ€เจฐ เจ—เจฐเฉ€เจฌเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจจเฉ€เจš เจธเจฎเจเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
1983 The rich are not always happy. เจ…เจฎเฉ€เจฐ เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจ–เฉเจธเจผ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡เฅค
1984 The rich are apt to look down on people. เจ…เจฎเฉ€เจฐ เจฒเฉ‹เจ• เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจจเฉ€เจš เจธเจฎเจเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
1985 The rich sometimes despise the poor. เจ…เจฎเฉ€เจฐ เจ•เจˆ เจตเจพเจฐ เจ—เจฐเฉ€เจฌเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเฉฑเจ› เจธเจฎเจเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
1986 For all his wealth, he is unhappy. เจ†เจชเจฃเฉ€ เจธเจพเจฐเฉ€ เจฆเฉŒเจฒเจค เจฒเจˆ, เจ‰เจน เจฆเฉเจ–เฉ€ เจนเฉˆเฅค
1987 He became rich. เจ‰เจน เจ…เจฎเฉ€เจฐ เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ†เฅค
1988 Do you want to be rich? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจฎเฉ€เจฐ เจฌเจฃเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
1989 He is rich yet he lives like a beggar. เจ‰เจน เจ…เจฎเฉ€เจฐ เจนเฉˆ เจชเจฐ เจญเจฟเจ–เจพเจฐเฉ€ เจตเจพเจ‚เจ— เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
1990 The rich are not always happier than the poor. เจ…เจฎเฉ€เจฐ เจฒเฉ‹เจ• เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจ—เจฐเฉ€เจฌเจพเจ‚ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจ–เฉเจธเจผ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡เฅค
1991 I’m broke. เจฎเฉˆเจ‚ เจŸเฉเฉฑเจŸ เจ—เจฟเจ† เจนเจพเจ‚เฅค
1992 I’m feeding the goldfish. เจฎเฉˆเจ‚ เจ—เฉ‹เจฒเจกเจซเจฟเจธเจผ เจจเฉ‚เฉฐ เจ–เฉเจ† เจฐเจฟเจนเจพ/เจฐเจนเฉ€ เจนเจพเจ‚เฅค
1993 I had to resort to threats to get my money back. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจชเฉˆเจธเฉ‡ เจตเจพเจชเจธ เจฒเฉˆเจฃ เจฒเจˆ เจงเจฎเจ•เฉ€เจ†เจ‚ เจฆเจพ เจธเจนเจพเจฐเจพ เจฒเฉˆเจฃเจพ เจชเจฟเจ†เฅค
1994 Lend your money and lose your friend. เจ†เจชเจฃเจพ เจชเฉˆเจธเจพ เจ‰เจงเจพเจฐ เจฆเจฟเจ“ เจ…เจคเฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฆเฉ‹เจธเจค เจจเฉ‚เฉฐ เจ—เฉเจ† เจฆเจฟเจ“.
1995 I should have taken the money. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉˆเจธเฉ‡ เจฒเฉˆเจฃเฉ‡ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ‡ เจธเจจเฅค
1996 It is foolish to equate money with happiness. เจชเฉˆเจธเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจ–เฉเจธเจผเฉ€ เจจเจพเจฒ เจฌเจฐเจพเจฌเจฐ เจ•เจฐเจจเจพ เจฎเฉ‚เจฐเจ–เจคเจพ เจนเฉˆเฅค
1997 The loss of money made it impossible for him to go abroad. เจชเฉˆเจธเฉ‡ เจฆเฉ€ เจ˜เจพเจŸ เจ•เจพเจฐเจจ เจ‰เจธ เจฆเจพ เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผ เจœเจพเจฃเจพ เจ…เจธเฉฐเจญเจต เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ†เฅค
1998 Don’t ask for money. เจชเฉˆเจธเฉ‡ เจจเจพ เจฎเฉฐเจ—เฉ‹เฅค
1999 Making money is his religion. เจชเฉˆเจธเจพ เจ•เจฎเจพเจ‰เจฃเจพ เจ‰เจธเจฆเจพ เจงเจฐเจฎ เจนเฉˆเฅค
2000 Health is better than wealth. เจธเจฟเจนเจค เจฆเฉŒเจฒเจค เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจนเฉˆเฅค
2001 Money does not grow on trees. เจชเฉˆเจธเจพ เจฐเฉเฉฑเจ–เจพเจ‚ ‘เจคเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ‰เฉฑเจ—เจฆเจพเฅค
2002 I will give you the money tomorrow. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจชเฉˆเจธเฉ‡ เจฆเฉ‡ เจฆเฉ‡เจตเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
2003 Gold is more precious than iron. เจธเฉ‹เจจเจพ เจฒเฉ‹เจนเฉ‡ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจตเฉ€ เจ•เฉ€เจฎเจคเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2004 Money is a good servant, but a bad master. เจชเฉˆเจธเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจšเฉฐเจ—เจพ เจธเฉ‡เจตเจ• เจนเฉˆ, เจชเจฐ เจ‡เฉฑเจ• เจฎเจพเฉœเจพ เจฎเจพเจฒเจ• เจนเฉˆเฅค
2005 Gold is similar in color to brass. เจธเฉ‹เจจเฉ‡ เจฆเจพ เจฐเฉฐเจ— เจชเจฟเฉฑเจคเจฒ เจตเจฐเจ—เจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2006 Was the money actually paid? เจ•เฉ€ เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจชเฉˆเจธเฉ‡ เจฆเจพ เจญเฉเจ—เจคเจพเจจ เจ•เฉ€เจคเจพ เจ—เจฟเจ† เจธเฉ€?
2007 Gold is heavier than silver. เจธเฉ‹เจจเจพ เจšเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจญเจพเจฐเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2008 Keep the money in a safe place. เจชเฉˆเจธเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉเจฐเฉฑเจ–เจฟเจ…เจค เจฅเจพเจ‚ ‘เจคเฉ‡ เจฐเฉฑเจ–เฉ‹เฅค
2009 I have no money, but I have dreams. เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจชเฉˆเจธเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเจจ, เจชเจฐ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจธเฉเจชเจจเฉ‡ เจนเจจเฅค
2010 Money is welcome everywhere. เจชเฉˆเจธเฉ‡ เจฆเจพ เจนเจฐ เจฅเจพเจ‚ เจธเจตเจพเจ—เจค เจนเฉˆเฅค
2011 There is a lot of money. เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเจพ เจชเฉˆเจธเจพ เจนเฉˆเฅค
2012 I have some money with me. เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ•เฉเจ เจชเฉˆเจธเฉ‡ เจนเจจเฅค
2013 Gold is more precious than any other metal. เจธเฉ‹เจจเจพ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจตเฉ€ เจนเฉ‹เจฐ เจงเจพเจค เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจ•เฉ€เจฎเจคเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2014 I feel the want of money. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉˆเจธเฉ‡ เจฆเฉ€ เจ•เจฎเฉ€ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2015 The price of gold fluctuates daily. เจธเฉ‹เจจเฉ‡ เจฆเฉ€ เจ•เฉ€เจฎเจค เจฐเฉ‹เจœเจผเจพเจจเจพ เจ‰เจคเจฐเจพเจ…-เจšเฉœเฉเจนเจพเจ… เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2016 Money doesn’t grow on trees, you know. เจชเฉˆเจธเจพ เจฐเฉเฉฑเจ–เจพเจ‚ ‘เจคเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ‰เฉฑเจ—เจฆเจพ, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹.
2017 Money and I are strangers; in other words, I am poor. เจชเฉˆเจธเจพ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจ…เจœเจจเจฌเฉ€ เจนเจพเจ‚;ย เจฆเฉ‚เจœเฉ‡ เจธเจผเจฌเจฆเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš, เจฎเฉˆเจ‚ เจ—เจฐเฉ€เจฌ เจนเจพเจ‚เฅค
2018 Money cannot compensate for life. เจชเฉˆเจธเจพ เจœเฉ€เจตเจจ เจฒเจˆ เจฎเฉเจ†เจตเจœเจผเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡ เจธเจ•เจฆเจพเฅค
2019 Money cannot buy happiness. เจชเฉˆเจธเจพ เจ–เฉเจธเจผเฉ€เจ†เจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ–เจฐเฉ€เจฆ เจธเจ•เจฆเจพเฅค
2020 Money can’t buy happiness. เจชเฉˆเจธเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ–เฉเจธเจผเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ–เจฐเฉ€เจฆเฉ€ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเฉ€เฅค
2021 Gold will not buy everything. เจธเฉ‹เจจเจพ เจธเจญ เจ•เฉเจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ–เจฐเฉ€เจฆเฉ‡เจ—เจพเฅค
2022 Too much money? เจฌเจนเฉเจค เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจชเฉˆเจธเจพ?
2023 Money talks. เจชเฉˆเจธเจพ เจฌเฉ‹เจฒเจฆเจพ เจนเฉˆ.
2024 Little money, few friends. เจฅเฉ‹เฉœเฉ‡ เจชเฉˆเจธเฉ‡, เจฅเฉ‹เฉœเฉ‡ เจฆเฉ‹เจธเจคเฅค
2025 Money is not everything. เจชเฉˆเจธเจพ เจนเฉ€ เจธเจญ เจ•เฉเจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
2026 Some of the money was stolen. เจ•เฉเจ เจชเฉˆเจธเฉ‡ เจšเฉ‹เจฐเฉ€ เจนเฉ‹ เจ—เจ เจธเจจเฅค
2027 Money enables you to buy anything. เจชเฉˆเจธเจพ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉเจ เจตเฉ€ เจ–เจฐเฉ€เจฆเจฃ เจฆเฉ‡ เจฏเฉ‹เจ— เจฌเจฃเจพเจ‰เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2028 If I were rich, I would do so. As it is, I can do nothing. เจœเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจ…เจฎเฉ€เจฐ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ, เจคเจพเจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจ•เจฐเจฆเจพเฅคย เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจนเฉˆ, เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เฉเจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ.
2029 Many local traditions have fallen into decay in recent years. เจนเจพเจฒ เจนเฉ€ เจฆเฉ‡ เจธเจพเจฒเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจธเจฅเจพเจจเจ• เจชเจฐเฉฐเจชเจฐเจพเจตเจพเจ‚ เจจเจธเจผเจŸ เจนเฉ‹ เจ—เจˆเจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
2030 In recent years, science has made remarkable progress. เจนเจพเจฒ เจนเฉ€ เจฆเฉ‡ เจธเจพเจฒเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจตเจฟเจ—เจฟเจ†เจจ เจจเฉ‡ เจธเจผเจพเจจเจฆเจพเจฐ เจคเจฐเฉฑเจ•เฉ€ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2031 Recent advances in medicine are remarkable. เจฆเจตเจพเจˆ เจตเจฟเฉฑเจš เจคเจพเจœเจผเจพ เจคเจฐเฉฑเจ•เฉ€ เจ•เจฎเจพเจฒ เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2032 Let’s take a short cut. เจ†เจ“ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจผเจพเจฐเจŸ เจ•เฉฑเจŸ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
2033 The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. เจ†เจงเฉเจจเจฟเจ• เจฏเฉเฉฑเจง เจฆเฉ€ เจ•เจฒเจพ เจฒเจˆ เจœเจผเจฐเฉ‚เจฐเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจธเจฟเจชเจพเจนเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉœเจพเจ•เฉ‚เจ†เจ‚ เจตเจœเฉ‹เจ‚ เจชเฉเจฐเจญเจพเจตเจธเจผเจพเจฒเฉ€ เจนเฉ‹เจฃ เจฒเจˆ เจฆเฉฐเจฆเจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจนเจฅเจฟเจ†เจฐเจฌเฉฐเจฆ เจนเฉ‹เจฃ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เฅค
2034 Modern technology gives us many new things. เจ†เจงเฉเจจเจฟเจ• เจคเจ•เจจเจพเจฒเฉ‹เจœเฉ€ เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจจเจตเฉ€เจ†เจ‚ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจชเฉเจฐเจฆเจพเจจ เจ•เจฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ.
2035 The whole neighborhood mourned his death. เจ‰เจธ เจฆเฉ€ เจฎเฉŒเจค ‘เจคเฉ‡ เจชเฉ‚เจฐเฉ‡ เจ‡เจฒเจพเจ•เฉ‡ ‘เจš เจธเฉ‹เจ— เจฆเฉ€ เจฒเจนเจฟเจฐ เจนเฉˆเฅค
2036 There was a big fire in my neighborhood. เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ†เจ‚เจข-เจ—เฉเจ†เจ‚เจข เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เฉฑเจ• เจตเฉฑเจกเฉ€ เจ…เฉฑเจ— เจฒเฉฑเจ— เจ—เจˆ เจธเฉ€เฅค
2037 A fire broke out near my house. เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ˜เจฐ เจฆเฉ‡ เจจเฉ‡เฉœเฉ‡ เจ…เฉฑเจ— เจฒเฉฑเจ— เจ—เจˆเฅค
2038 Young people wear their hair long these days. เจจเฉŒเจœเจตเจพเจจ เจ…เฉฑเจœเจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจตเจพเจฒ เจฒเฉฐเจฌเฉ‡ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
2039 Nowadays we are apt to forget the benefits of nature. เจ…เฉฑเจœ เจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉเจฆเจฐเจค เจฆเฉ‡ เจฒเจพเจญเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจญเฉเฉฑเจฒเจฃ เจฆเฉ‡ เจฏเฉ‹เจ— เจนเฉ‹ เจ—เจ เจนเจพเจ‚เฅค
2040 Travelling is easy these days. เจ…เฉฑเจœเจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจธเจซเจผเจฐ เจ•เจฐเจจเจพ เจ†เจธเจพเจจ เจนเฉˆเฅค
2041 Few people visit me these days. เจ…เฉฑเจœเจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจฌเจนเฉเจค เจ˜เฉฑเจŸ เจฒเฉ‹เจ• เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจฟเจฒเจฃ เจ†เจ‰เจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
2042 There aren’t many good tunes coming out nowadays. เจ…เฉฑเจœ เจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจšเฉฐเจ—เฉ€เจ†เจ‚ เจงเฉเจจเจพเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ† เจฐเจนเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
2043 I have not heard from her recently. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจธ เจคเฉ‹เจ‚ เจนเจพเจฒ เจนเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเฉเจฃเจฟเจ† เจนเฉˆ.
2044 Nowadays his father goes to work by car. เจซเจฟเจฒเจนเจพเจฒ เจ‰เจธเจฆเฉ‡ เจชเจฟเจคเจพ เจ•เจพเจฐ ‘เจคเฉ‡ เจ•เฉฐเจฎ ‘เจคเฉ‡ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
2045 I have seen little of him lately. เจฎเฉˆเจ‚ เจนเจพเจฒ เจนเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจ˜เฉฑเจŸ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
2046 Prices are high these days. เจ‡เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเจฟเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจ•เฉ€เจฎเจคเจพเจ‚ เจ‰เฉฑเจšเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
2047 Meat is very expensive nowadays. เจ…เฉฑเจœ เจ•เฉฑเจฒ เจฎเฉ€เจŸ เจฌเจนเฉเจค เจฎเจนเจฟเฉฐเจ—เจพ เจนเฉˆเฅค
2048 What kind of songs are popular these days? เจ…เฉฑเจœเจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจ•เจฟเจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจ—เฉ€เจค เจชเฉเจฐเจธเจฟเฉฑเจง เจนเจจ?
2049 There is a hospital nearby. เจจเฉ‡เฉœเฉ‡ เจนเฉ€ เจ‡เฉฑเจ• เจนเจธเจชเจคเจพเจฒ เจนเฉˆเฅค
2050 There is a shopping area nearby. เจจเฉ‡เฉœเฉ‡ เจนเฉ€ เจ‡เฉฑเจ• เจ–เจฐเฉ€เจฆเจฆเจพเจฐเฉ€ เจ–เฉ‡เจคเจฐ เจนเฉˆเฅค
2051 Although her house is nearby, I seldom see her. เจนเจพเจฒเจพเจ‚เจ•เจฟ เจ‰เจธเจฆเจพ เจ˜เจฐ เจจเฉ‡เฉœเฉ‡ เจนเฉˆ, เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจ˜เฉฑเจŸ เจนเฉ€ เจตเฉ‡เจ–เจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
2052 There is a flower shop near by. เจจเฉ‡เฉœเฉ‡ เจนเฉ€ เจซเฉเฉฑเจฒเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจฆเฉเจ•เจพเจจ เจนเฉˆเฅค
2053 Is there a McDonald’s near here? เจ•เฉ€ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจจเฉ‡เฉœเฉ‡ เจ•เฉ‹เจˆ เจฎเฉˆเจ•เจกเฉ‹เจจเจฒเจก เจนเฉˆ?
2054 I’m looking forward to hearing from you soon. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจคเฉ‹เจ‚ เจœเจฒเจฆเฉ€ เจนเฉ€ เจธเฉเจฃเจจ เจฆเฉ€ เจ‰เจกเฉ€เจ• เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ/เจฐเจนเฉ€ เจนเจพเจ‚เฅค
2055 In the near future, space travel will no longer be just a dream. เจ†เจ‰เจฃ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš, เจชเฉเจฒเจพเฉœ เจฏเจพเจคเจฐเจพ เจนเฉเจฃ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจ‡เฉฑเจ• เจธเฉเจชเจจเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฐเจนเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
2056 There will be an energy crisis in the near future. เจ†เจ‰เจฃ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจŠเจฐเจœเจพ เจธเฉฐเจ•เจŸ เจชเฉˆเจฆเจพ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
2057 Will there be an earthquake in the near future? เจ•เฉ€ เจ†เจ‰เจฃ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจญเฉ‚เจšเจพเจฒ เจ†เจตเฉ‡เจ—เจพ?
2058 In the near future, we will be able to put an end to AIDS. เจ†เจ‰เจฃ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš, เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจเจกเจœเจผ เจจเฉ‚เฉฐ เจ–เจคเจฎ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ‡ เจฏเฉ‹เจ— เจนเฉ‹เจตเจพเจ‚เจ—เฉ‡เฅค
2059 These problems will be solved in the near future. เจ†เจ‰เจฃ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ†เจตเจพเจ‚ เจฆเจพ เจนเฉฑเจฒ เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
2060 I’ll get in touch with you soon. เจฎเฉˆเจ‚ เจœเจฒเจฆเฉ€ เจนเฉ€ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจธเฉฐเจชเจฐเจ• เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
2061 I hope it won’t be long before I hear from her. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจธ เจคเฉ‹เจ‚ เจธเฉเจฃเจจ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจธเจฎเจพเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฒเฉฑเจ—เฉ‡เจ—เจพ.
2062 This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจœเจฒเจฆเฉ€ เจฎเฉ€เจ‚เจน เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจคเจพเจ‚ เจ‡เจน เจธเจผเจนเจฟเจฐ เจชเจพเจฃเฉ€ เจฆเฉ€ เจญเจพเจฐเฉ€ เจ•เจฟเฉฑเจฒเจค เจจเจพเจฒ เจœเฉ‚เจเฉ‡เจ—เจพเฅค
2063 I am looking forward to hearing from you soon. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจคเฉ‹เจ‚ เจœเจฒเจฆเฉ€ เจธเฉเจฃเจจ เจฆเฉ€ เจ‰เจกเฉ€เจ• เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
2064 You’ll be hearing from us soon. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจฒเจฆเฉ€ เจนเฉ€ เจธเจพเจกเฉ‡ เจคเฉ‹เจ‚ เจธเฉเจฃเฉ‹เจ—เฉ‡เฅค
2065 I’ll come and see you one of these days. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเจฟเจจเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจฆเจฟเจจ เจ† เจ•เฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจฟเจฒเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
2066 I’m thinking of visiting you one of these days. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเจฟเจจเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจฆเจฟเจจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจฟเจฒเจฃ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉ‹เจš เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
2067 An emergency may occur at any time. เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจตเฉ€ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจเจฎเจฐเจœเฉˆเจ‚เจธเฉ€ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2068 What number should I call in case of an emergency? เจเจฎเจฐเจœเฉˆเจ‚เจธเฉ€ เจฆเฉ€ เจธเจฅเจฟเจคเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฟเจนเฉœเฉ‡ เจจเฉฐเจฌเจฐ ‘เจคเฉ‡ เจ•เจพเจฒ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆ?
2069 In case of emergency, call 119. เจเจฎเจฐเจœเฉˆเจ‚เจธเฉ€ เจฆเฉ€ เจธเจฅเจฟเจคเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš, 119 ‘เจคเฉ‡ เจ•เจพเจฒ เจ•เจฐเฉ‹เฅค
2070 In case of an emergency, dial 110. เจเจฎเจฐเจœเฉˆเจ‚เจธเฉ€ เจฆเฉ€ เจธเจฅเจฟเจคเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš, 110 เจกเจพเจ‡เจฒ เจ•เจฐเฉ‹เฅค
2071 My muscles have become soft. เจฎเฉ‡เจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจฎเจพเจธเจชเฉ‡เจธเจผเฉ€เจ†เจ‚ เจจเจฐเจฎ เจนเฉ‹ เจ—เจˆเจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
2072 I asked for a seat in the non-smoking section. เจฎเฉˆเจ‚ เจ—เฉˆเจฐ-เจธเจฎเฉ‹เจ•เจฟเฉฐเจ— เจธเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเฉ€เจŸ เจฎเฉฐเจ—เฉ€เฅค
2073 I advise you to stop smoking. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฟเจ—เจฐเจŸ เจชเฉ€เจฃเฉ€ เจฌเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจธเจฒเจพเจน เจฆเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
2074 It is difficult to give up smoking. เจธเจฟเจ—เจฐเจŸ เจ›เฉฑเจกเจฃเจพ เจ”เจ–เจพ เจนเฉˆเฅค
2075 Hard work has made Japan what it is today. เจธเจ–เจผเจค เจฎเจฟเจนเจจเจค เจจเฉ‡ เจœเจชเจพเจจ เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เฉฑเจœ เจ‰เจน เจฌเจฃเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉˆเฅค
2076 Smoking on duty is not allowed. เจกเจฟเจŠเจŸเฉ€ ‘เจคเฉ‡ เจธเจฟเจ—เจฐเจŸ เจชเฉ€เจฃ เจฆเฉ€ เจ‡เจœเจพเจœเจผเจค เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ.
2077 Hard work is the price of success. เจฎเจฟเจนเจจเจค เจธเจซเจฒเจคเจพ เจฆเฉ€ เจ•เฉ€เจฎเจค เจนเฉˆเฅค
2078 Hard work is the main element of success. เจฎเจฟเจนเจจเจค เจธเจซเจฒเจคเจพ เจฆเจพ เจฎเฉเฉฑเจ– เจคเฉฑเจค เจนเฉˆเฅค
2079 His diligence earned him success. เจ‰เจธเจฆเฉ€ เจฒเจ—เจจ เจจเฉ‡ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจซเจฒเจคเจพ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เฉ€เจคเฉ€เฅค
2080 In the end, the diligent person succeeds. เจ…เฉฐเจค เจตเจฟเฉฑเจš, เจฎเจฟเจนเจจเจคเฉ€ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจธเจซเจฒ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2081 Some boys are diligent, others are idle. เจ•เฉเจ เจฎเฉเฉฐเจกเฉ‡ เจฎเจฟเจนเจจเจคเฉ€ เจนเจจ, เจ•เฉเจ เจตเจฟเจนเจฒเฉ‡ เจนเจจเฅค
2082 His diligence and good conduct earned him the scholarship. เจ‰เจธเจฆเฉ€ เจฒเจ—เจจ เจ…เจคเฉ‡ เจšเฉฐเจ—เฉ‡ เจ†เจšเจฐเจฃ เจจเฉ‡ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจตเจœเจผเฉ€เจซเจผเจพ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เฉ€เจคเจพเฅค
2083 Hard work has brought him where he is. เจธเจ–เจผเจค เจฎเจฟเจนเจจเจค เจจเฉ‡ เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจœเจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจคเฉฑเจ• เจชเจนเฉเฉฐเจšเจพเจ‡เจ† เจนเฉˆเฅค
2084 Diligence may compensate for lack of experience. เจฒเจ—เจจ เจ…เจจเฉเจญเจต เจฆเฉ€ เจ˜เจพเจŸ เจฆเฉ€ เจชเฉ‚เจฐเจคเฉ€ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2085 Slight inattention can cause a great disaster. เจฎเจพเจฎเฉ‚เจฒเฉ€ เจœเจฟเจนเฉ€ เจ…เจฃเจ—เจนเจฟเจฒเฉ€ เจตเฉฑเจกเฉ€ เจคเจฌเจพเจนเฉ€ เจฆเจพ เจ•เจพเจฐเจจ เจฌเจฃ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2086 I gave him what little money I had. เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจœเฉ‹ เจฅเฉ‹เฉœเฉ‡ เจœเจฟเจนเฉ‡ เจชเฉˆเจธเฉ‡ เจธเจจ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡เฅค
2087 Tears came into my eyes when I was chopping onions. เจชเจฟเจ†เจœเจผ เจ•เฉฑเจŸเจฆเจฟเจ†เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจ…เฉฑเจ–เจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจนเฉฐเจเฉ‚ เจ† เจ—เจเฅค
2088 Don’t go to extremes. To be moderate is important in anything. เจนเฉฑเจฆเจพเจ‚ เจคเฉฑเจ• เจจเจพ เจœเจพเจ“เฅคย เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจตเฉ€ เจšเฉ€เจœเจผ เจตเจฟเฉฑเจš เจฎเฉฑเจงเจฎ เจนเฉ‹เจฃเจพ เจœเจผเจฐเฉ‚เจฐเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2089 Turn on your back. เจ†เจชเจฃเฉ€ เจชเจฟเฉฑเจ  เจจเฉ‚เฉฐ เจšเจพเจฒเฉ‚ เจ•เจฐเฉ‹.
2090 I was too astonished to speak. เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเฉ‹เจฒเจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเฉ€ เจนเฉˆเจฐเจพเจจ เจธเฉ€เฅค
2091 Her eyes become round in surprise. เจ‰เจธ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจ…เฉฑเจ–เจพเจ‚ เจนเฉˆเจฐเจพเจจเฉ€ เจจเจพเจฒ เจ—เฉ‹เจฒ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
2092 To my surprise, she was alive. เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจนเฉˆเจฐเจพเจจเฉ€ เจฆเฉ€ เจ—เฉฑเจฒ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจœเจผเจฟเฉฐเจฆเจพ เจธเฉ€เฅค
2093 To my surprise, there were no people in the village. เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจนเฉˆเจฐเจพเจจเฉ€ เจฆเฉ€ เจ—เฉฑเจฒ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจชเจฟเฉฐเจก เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉ‹เจˆ เจตเฉ€ เจฒเฉ‹เจ• เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจจเฅค
2094 What a surprise! เจ•เจฟเฉฐเจจเฉ€ เจนเฉˆเจฐเจพเจจเฉ€ เจนเฉˆ!
2095 I found, to my surprise, that she was dead. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉˆเจฐเจพเจจเฉ€ เจนเฉ‹เจˆ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจฎเจฐ เจšเฉเฉฑเจ•เฉ€ เจธเฉ€เฅค
2096 To our surprise, he was defeated in the match. เจธเจพเจกเฉ‡ เจนเฉˆเจฐเจพเจจเฉ€ เจฆเฉ€ เจ—เฉฑเจฒ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจฎเฉˆเจš เจตเจฟเฉฑเจš เจนเจพเจฐ เจ—เจฟเจ† เจธเฉ€เฅค
2097 To my surprise, they ate the meat raw. เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจนเฉˆเจฐเจพเจจเฉ€ เจฆเฉ€ เจ—เฉฑเจฒ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‡ เจฎเจพเจธ เจ•เฉฑเจšเจพ เจ–เจพเจงเจพเฅค
2098 To my great surprise, we won! เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจนเฉˆเจฐเจพเจจเฉ€ เจฒเจˆ, เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจœเจฟเฉฑเจค เจ—เจ!
2099 To my surprise, the door was unlocked. เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจนเฉˆเจฐเจพเจจเฉ€ เจฒเจˆ, เจฆเจฐเจตเจพเจœเจผเจพ เจ–เฉ‹เจฒเฉเจนเจฟเจ† เจ—เจฟเจ† เจธเฉ€.
2100 To my surprise, he got married to a very beautiful actress. เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจนเฉˆเจฐเจพเจจเฉ€ เจฆเฉ€ เจ—เฉฑเจฒ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‰เจธเจจเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจฌเจนเฉเจค เจนเฉ€ เจ–เฉ‚เจฌเจธเฉ‚เจฐเจค เจ…เจฆเจพเจ•เจพเจฐเจพ เจจเจพเจฒ เจตเจฟเจ†เจน เจ•เจฐเจตเจพ เจฒเจฟเจ†เฅค
2101 To my dismay, my wallet was gone. เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจจเจฟเจฐเจพเจธเจผเจพ เจฒเจˆ, เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจฌเจŸเฉ‚เจ† เจšเจฒเจพ เจ—เจฟเจ† เจธเฉ€.
2102 To our surprise, Tom came to our party with Mary. เจธเจพเจกเฉ‡ เจนเฉˆเจฐเจพเจจเฉ€ เจฆเฉ€ เจ—เฉฑเจฒ เจนเฉˆ, เจŸเฉŒเจฎ เจฎเฉˆเจฐเฉ€ เจจเจพเจฒ เจธเจพเจกเฉ€ เจชเจพเจฐเจŸเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจ†เจ‡เจ†เฅค
2103 Hasn’t he looked at himself in a mirror? เจ•เฉ€ เจ‰เจธเจจเฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจผเฉ€เจธเจผเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ†?
2104 Don’t break a mirror. เจธเจผเฉ€เจธเจผเจพ เจจเจพ เจคเฉ‹เฉœเฉ‹เฅค
2105 A mirror reflects light. เจ‡เฉฑเจ• เจธเจผเฉ€เจธเจผเจพ เจฐเฉ‹เจธเจผเจจเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเจฐเจธเจพเจ‰เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2106 He is not just interested, he’s crazy about it. เจ‰เจน เจธเจฟเจฐเจซ เจฆเจฟเจฒเจšเจธเจชเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฐเฉฑเจ–เจฆเจพ, เจ‰เจน เจ‡เจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจชเจพเจ—เจฒ เจนเฉˆ.
2107 The excitement reached its peak. เจ‰เจคเจธเจผเจพเจน เจธเจฟเจ–เจฐ ‘เจคเฉ‡ เจชเจนเฉเฉฐเจš เจ—เจฟเจ†เฅค
2108 I was so excited that I could not fall asleep. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฐเจจเจพ เจ‰เจคเจธเจผเจพเจนเจฟเจค เจธเฉ€ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจธเฉŒเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจ•เจฆเจพ เจธเฉ€.
2109 Don’t scare me like that! เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจจเจพ เจกเจฐเจพเจ“!
2110 I have heartburn. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเจฟเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจœเจฒเจจ เจนเฉˆเฅค
2111 It was a heartbreaking story. เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจฆเจฟเจฒ เจฆเจนเจฟเจฒเจพเจ‰เจฃ เจตเจพเจฒเฉ€ เจ•เจนเจพเจฃเฉ€ เจธเฉ€เฅค
2112 I feel like vomiting. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฒเจŸเฉ€ เจตเจฐเจ—เฉ€ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2113 I could not speak a word, for my heart was full. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจผเจฌเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฌเฉ‹เจฒ เจธเจ•เจฟเจ†, เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจฆเจฟเจฒ เจญเจฐ เจ—เจฟเจ† เจธเฉ€เฅค
2114 Enter by the narrow gate. เจคเฉฐเจ— เจ—เฉ‡เจŸ เจฆเฉเจ†เจฐเจพ เจฆเจพเจ–เจฒ เจนเฉ‹เจตเฉ‹.
2115 Look out for the wild dog! เจœเฉฐเจ—เจฒเฉ€ เจ•เฉเฉฑเจคเฉ‡ เจฒเจˆ เจฌเจพเจนเจฐ เจฆเฉ‡เจ–เฉ‹!
2116 Are you mad? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจชเจพเจ—เจฒ เจนเฉ‹?
2117 Tom started the engine. เจŸเฉŒเจฎ เจจเฉ‡ เจ‡เฉฐเจœเจฃ เจšเจพเจฒเฉ‚ เจ•เฉ€เจคเจพเฅค
2118 Mr Hashimoto is known to everyone. เจฎเจฟเจธเจŸเจฐ เจนเจพเจธเจผเฉ€เจฎเฉ‹เจŸเฉ‹ เจจเฉ‚เฉฐ เจนเจฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจœเจพเจฃเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2119 As he crossed the bridge, he looked down at the stream. เจชเฉเจฒ เจชเจพเจฐ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ€ เจ‰เจธ เจจเฉ‡ เจจเจพเจฒเฉ‡ เจตเฉฑเจฒ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ†เฅค
2120 I’ll go with you as far as the bridge. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจชเฉเจฒ เจคเฉฑเจ• เจœเจพเจตเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
2121 Bridges are burning and chances are few. เจชเฉเจฒ เจธเฉœ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจ เจ…เจคเฉ‡ เจธเฉฐเจญเจพเจตเจจเจพเจตเจพเจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจ˜เฉฑเจŸ เจนเจจเฅค
2122 The bridge is being repainted. เจชเฉเจฒ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉเจฌเจพเจฐเจพ เจชเฉ‡เจ‚เจŸ เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
2123 The bridge was carried away by the flood. เจ‡เจน เจชเฉเจฒ เจนเฉœเฉเจน เจจเจพเจฒ เจตเจนเจฟ เจ—เจฟเจ†เฅค
2124 The bridge was washed away by the flood. เจชเฉเจฒ เจนเฉœเฉเจน เจจเจพเจฒ เจตเจนเจฟ เจ—เจฟเจ†เฅค
2125 The bridge is made of stone. เจชเฉเจฒ เจชเฉฑเจฅเจฐ เจฆเจพ เจฌเจฃเจฟเจ† เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจนเฉˆเฅค
2126 The bridge is safe; you can drive across. เจชเฉเจฒ เจธเฉเจฐเฉฑเจ–เจฟเจ…เจค เจนเฉˆ;ย เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจชเจพเจฐ เจšเจฒเจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
2127 Do you know the man standing on the bridge? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจชเฉเจฒ ‘เจคเฉ‡ เจ–เฉœเฉเจนเฉ‡ เจ†เจฆเจฎเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
2128 It was dark under the bridge. เจชเฉเจฒ เจฆเฉ‡ เจนเฉ‡เจ เจพเจ‚ เจนเจจเฉ‡เจฐเจพ เจธเฉ€เฅค
2129 My driving instructor says I should be more patient. เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจกเฉเจฐเจพเจˆเจตเจฟเฉฐเจ— เจ‡เฉฐเจธเจŸเฉเจฐเจ•เจŸเจฐ เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉ‹เจฐ เจธเจฌเจฐ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2130 The professor scolded John for skipping class. เจชเฉเจฐเฉ‹เจซเฉˆเจธเจฐ เจจเฉ‡ เจ•เจฒเจพเจธ เจ›เฉฑเจกเจฃ เจฒเจˆ เจœเฉŒเจจ เจจเฉ‚เฉฐ เจเจฟเฉœเจ•เจฟเจ†เฅค
2131 Our professor promised to hold off on the final exam for another week. เจธเจพเจกเฉ‡ เจชเฉเจฐเฉ‹เจซเจผเฉˆเจธเจฐ เจจเฉ‡ เจ…เฉฐเจคเจฎ เจ‡เจฎเจคเจฟเจนเจพเจจ เจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉ‹เจฐ เจนเจซเจผเจคเฉ‡ เจฒเจˆ เจฐเฉ‹เจ•เจฃ เจฆเจพ เจตเจพเจ…เจฆเจพ เจ•เฉ€เจคเจพเฅค
2132 Keep your classroom clean. เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ•เจฒเจพเจธเจฐเฉ‚เจฎ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจพเจซเจผ เจฐเฉฑเจ–เฉ‹เฅค
2133 The classroom was full of pupils. เจ•เจฒเจพเจธ เจฐเฉ‚เจฎ เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€เจ†เจ‚ เจจเจพเจฒ เจญเจฐเจฟเจ† เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจธเฉ€เฅค
2134 It is the students’ duty to clean their classrooms. เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ•เจฒเจพเจธเจฐเฉ‚เจฎเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจธเจซเจพเจˆ เจ•เจฐเจจเจพ เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเจพ เจซเจฐเจœเจผ เจนเฉˆเฅค
2135 There is a tall man in the classroom. เจ•เจฒเจพเจธเจฐเฉ‚เจฎ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เฉฑเจ• เจฒเฉฐเจฌเจพ เจ†เจฆเจฎเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2136 Take off your hat when you enter a classroom. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฒเจพเจธเจฐเฉ‚เจฎ เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเจพเจ–เจฒ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจคเจพเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจŸเฉ‹เจชเฉ€ เจ‰เจคเจพเจฐ เจฆเจฟเจ“เฅค
2137 I wish our classroom were air-conditioned. เจ•เจพเจธเจผ เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เจฒเจพเจธเจฐเฉ‚เจฎ เจเจ…เจฐ-เจ•เฉฐเจกเฉ€เจธเจผเจจเจก เจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡เฅค
2138 You must not make noises in the classroom. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฒเจพเจธเจฐเฉ‚เจฎ เจตเจฟเฉฑเจš เจฐเฉŒเจฒเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเจพเจ‰เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพเฅค
2139 Get out of the classroom. เจ•เจฒเจพเจธเจฐเฉ‚เจฎ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจฌเจพเจนเจฐ เจจเจฟเจ•เจฒเฉ‹เฅค
2140 The teachers are trying to motivate their students. เจ…เจงเจฟเจ†เจชเจ• เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉเจฐเฉ‡เจฐเจฟเจค เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจเฅค
2141 Teachers shouldn’t fall back on their authority. เจ…เจงเจฟเจ†เจชเจ•เจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ…เจงเจฟเจ•เจพเจฐเจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจฟเฉฑเจ›เฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเจŸเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพเฅค
2142 Teachers should give their children faith that tomorrow will be brighter and happier. เจ…เจงเจฟเจ†เจชเจ•เจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฌเฉฑเจšเจฟเจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจฆเจฟเจตเจพเจ‰เจฃ เจ•เจฟ เจ†เจ‰เจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจ†เจ‰เจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจ‰เฉฑเจœเจตเจฒ เจ…เจคเฉ‡ เจ–เฉเจธเจผเจนเจพเจฒ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
2143 Teachers must understand children. เจ…เจงเจฟเจ†เจชเจ•เจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเฉฑเจšเจฟเจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฎเจเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2144 Teachers should treat all their students impartially. เจ…เจงเจฟเจ†เจชเจ•เจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€เจ†เจ‚ เจจเจพเจฒ เจจเจฟเจฐเจชเฉฑเจ–เจคเจพ เจจเจพเจฒ เจชเฉ‡เจธเจผ เจ†เจ‰เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2145 A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake. เจ…เจงเจฟเจ†เจชเจ• เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฆเฉ‡ เจตเฉ€ เจ—เจฒเจคเฉ€ เจ•เจฐเจจ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€ เจฆเจพ เจฎเจœเจผเจพเจ• เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ‰เจกเจพเจ‰เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพเฅค
2146 I have been a teacher for 15 years. เจฎเฉˆเจ‚ 15 เจธเจพเจฒเจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจ…เจงเจฟเจ†เจชเจ• เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
2147 When the teacher is very strict, the students must mind their P’s and Q’s. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ…เจงเจฟเจ†เจชเจ• เจฌเจนเฉเจค เจธเจ–เจผเจค เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจคเจพเจ‚ เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ P’s เจ…เจคเฉ‡ Q’ เจฆเจพ เจงเจฟเจ†เจจ เจฐเฉฑเจ–เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2148 The instructor advised me to get exercise every day. เจ‡เฉฐเจธเจŸเฉเจฐเจ•เจŸเจฐ เจจเฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจนเจฐ เจฐเฉ‹เจœเจผ เจ•เจธเจฐเจค เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจธเจฒเจพเจน เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ€เฅค
2149 The church is on the hill overlooking the city. เจšเจฐเจš เจธเจผเจนเจฟเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจจเจœเจผเจฐเจ…เฉฐเจฆเจพเจœเจผ เจ•เจฐเจจ เจตเจพเจฒเฉ€ เจชเจนเจพเฉœเฉ€ ‘เจคเฉ‡ เจนเฉˆเฅค
2150 Churches are designated on the map with crosses. เจšเจฐเจšเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจจเจ•เจธเจผเฉ‡ ‘เจคเฉ‡ เจธเจฒเฉ€เจฌ เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจฎเจจเฉ‹เจจเฉ€เจค เจ•เฉ€เจคเจพ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
2151 The church is surrounded by woods and lakes. เจšเจฐเจš เจœเฉฐเจ—เจฒเจพเจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจเฉ€เจฒเจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจ˜เจฟเจฐเจฟเจ† เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจนเฉˆเฅค
2152 The church is decorated with flowers for the wedding. เจตเจฟเจ†เจน เจฒเจˆ เจšเจฐเจš เจจเฉ‚เฉฐ เจซเฉเฉฑเจฒเจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจธเจœเจพเจ‡เจ† เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
2153 The clock in the church tower struck nine. เจšเจฐเจš เจฆเฉ‡ เจŸเจพเจตเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจ˜เฉœเฉ€ เจจเฉ‡ เจจเฉŒเจ‚ เจตเฉฑเจœเฉ‡เฅค
2154 There is usually an organ in a church. เจ‡เฉฑเจ• เจšเจฐเจš เจตเจฟเฉฑเจš เจ†เจฎ เจคเฉŒเจฐ ‘เจคเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจ…เฉฐเจ— เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2155 Churches were erected all over the island. เจธเจพเจฐเฉ‡ เจŸเจพเจชเฉ‚ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจšเจฐเจš เจฌเจฃเจพเจ เจ—เจ เจธเจจเฅค
2156 The educational system is in transition. เจตเจฟเจฆเจฟเจ…เจ• เจชเฉเจฐเจฃเจพเจฒเฉ€ เจคเจฌเจฆเฉ€เจฒเฉ€ เจฆเฉ‡ เจฆเฉŒเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจนเฉˆเฅค
2157 Education is one of the most essential aspects of life. เจธเจฟเฉฑเจ–เจฟเจ† เจœเฉ€เจตเจจ เจฆเฉ‡ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจœเจผเจฐเฉ‚เจฐเฉ€ เจชเจนเจฟเจฒเฉ‚เจ†เจ‚ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉˆเฅค
2158 Education does not consist simply in learning a lot of facts. เจธเจฟเฉฑเจ–เจฟเจ† เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจคเฉฑเจฅเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฃ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจผเจพเจฎเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
2159 Education aims to develop potential abilities. เจธเจฟเฉฑเจ–เจฟเจ† เจฆเจพ เจ‰เจฆเฉ‡เจธเจผ เจธเฉฐเจญเจพเจตเฉ€ เจฏเฉ‹เจ—เจคเจพเจตเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเจฟเจ•เจธเจฟเจค เจ•เจฐเจจเจพ เจนเฉˆเฅค
2160 Education is a critical element. เจธเจฟเฉฑเจ–เจฟเจ† เจ‡เฉฑเจ• เจฎเจนเฉฑเจคเจตเจชเฉ‚เจฐเจจ เจคเฉฑเจค เจนเฉˆเฅค
2161 Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives. เจธเจฟเฉฑเจ–เจฟเจ† เจธเจพเจกเฉ‡ เจจเฉŒเจœเจตเจพเจจเจพเจ‚ เจคเฉฑเจ• เจนเฉ€ เจธเฉ€เจฎเจค เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹เจฃเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€, เจธเจ—เฉ‹เจ‚ เจ‡เจน เจธเจพเจกเฉ‡ เจชเฉ‚เจฐเฉ‡ เจœเฉ€เจตเจจ เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ เจจเจฟเจฐเฉฐเจคเจฐ เจœเจพเจฐเฉ€ เจฐเจนเจฟเจฃ เจตเจพเจฒเฉ€ เจชเฉเจฐเจ•เจฟเจฐเจฟเจ† เจนเฉ‹เจฃเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2162 Education doesn’t consist of learning a lot of facts. เจธเจฟเฉฑเจ–เจฟเจ† เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจคเฉฑเจฅเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฃเจพ เจธเจผเจพเจฎเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
2163 Teaching is learning. เจธเจฟเจ–เจพเจ‰เจฃเจพ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฃเจพ เจนเฉˆเฅค
2164 Teaching demands a lot of patience. เจ…เจงเจฟเจ†เจชเจจ เจฌเจนเฉเจค เจงเฉ€เจฐเจœ เจฆเฉ€ เจฎเฉฐเจ— เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2165 Oh! Show it to me please. เจ“เจ!ย เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเจฟเจ–เจพเจ“เฅค
2166 Kyoko went away, humming a song. เจ•เจฟเจ“เจ•เฉ‹ เจ‡เฉฑเจ• เจ—เฉ€เจค เจ—เจพเจ‰เจ‚เจฆเจพ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจšเจฒเจพ เจ—เจฟเจ†เฅค
2167 Dinosaurs are now extinct. เจกเจพเจ‡เจจเจพเจธเฉŒเจฐ เจนเฉเจฃ เจ…เจฒเฉ‹เจช เจนเฉ‹ เจšเฉเฉฑเจ•เฉ‡ เจนเจจเฅค
2168 Fear always springs from ignorance. เจกเจฐ เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจ…เจ—เจฟเจ†เจจเจคเจพ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเฉˆเจฆเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2169 Fear robbed him of speech. เจกเจฐ เจจเฉ‡ เจ‰เจธ เจฆเฉ€ เจฌเฉ‹เจฒเฉ€ เจ–เฉ‹เจน เจฒเจˆเฅค
2170 His legs were trembling from fear. เจ‰เจธ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจฒเฉฑเจคเจพเจ‚ เจกเจฐ เจจเจพเจฒ เจ•เฉฐเจฌ เจฐเจนเฉ€เจ†เจ‚ เจธเจจเฅค
2171 Sorry, but can you show me the way to the next village? เจฎเจพเจซเจผ เจ•เจฐเจจเจพ, เจชเจฐ เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจ—เจฒเฉ‡ เจชเจฟเฉฐเจก เจฆเจพ เจฐเจธเจคเจพ เจฆเจฟเจ–เจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
2172 I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจ…เจซเจผเจธเฉ‹เจธ เจนเฉˆ, เจชเจฐ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ 27 เจซเจฐเจตเจฐเฉ€ เจฒเจˆ เจธเจพเจกเฉ€ เจฎเฉเจฒเจพเจ•เจพเจค เจจเฉ‚เฉฐ เจฐเฉฑเจฆ เจ•เจฐเจจเจพ เจชเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
2173 I’m afraid you have to work overtime. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจกเจฐ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ“เจตเจฐเจŸเจพเจˆเจฎ เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฐเจจเจพ เจชเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
2174 Fear crept into my heart and settled there. เจกเจฐ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจตเจธ เจ—เจฟเจ† เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เฉฑเจฅเฉ‡ เจนเฉ€ เจตเจธ เจ—เจฟเจ†เฅค
2175 It’s awfully cold today. เจ…เฉฑเจœ เจฌเจนเฉเจค เจ เฉฐเจก เจนเฉˆเฅค
2176 It’s awfully cold this evening. เจ…เฉฑเจœ เจธเจผเจพเจฎ เจฌเจนเฉเจค เจ เฉฐเจก เจนเฉˆเฅค
2177 A terrible fate awaited him. เจ‡เฉฑเจ• เจญเจฟเจ†เจจเจ• เจ•เจฟเจธเจฎเจค เจ‰เจธเจฆเฉ€ เจ‰เจกเฉ€เจ• เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ€ เจธเฉ€เฅค
2178 Would you mind opening the window? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ–เจฟเฉœเจ•เฉ€ เจ–เฉ‹เจฒเฉเจนเจฃ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เจคเจฐเจพเจœเจผ เจ•เจฐเฉ‹เจ—เฉ‡?
2179 Please make certain your seat belt is fastened. เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจฏเจ•เฉ€เจจเฉ€ เจฌเจฃเจพเจ“ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจธเฉ€เจŸ เจฌเฉˆเจฒเจŸ เจฌเฉฐเจจเฉเจนเฉ€ เจนเฉ‹เจˆ เจนเฉˆเฅค
2180 Don’t be afraid. เจกเจฐเฉ‹ เจจเจพเฅค
2181 It will be fine weather tomorrow, perhaps. เจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจฎเฉŒเจธเจฎ เจ เฉ€เจ• เจฐเจนเฉ‡เจ—เจพ, เจธเจผเจพเจ‡เจฆเฅค
2182 I am afraid to jump over the ditch. เจฎเฉˆเจ‚ เจ–เจพเจˆ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจ›เจพเจฒ เจฎเจพเจฐเจจ เจคเฉ‹เจ‚ เจกเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
2183 The bold man glanced at the gangster with hatred and contempt. เจฆเจฒเฉ‡เจฐ เจ†เจฆเจฎเฉ€ เจจเฉ‡ เจจเจซเจผเจฐเจค เจ…เจคเฉ‡ เจจเจซเจผเจฐเจค เจจเจพเจฒ เจ—เฉˆเจ‚เจ—เจธเจŸเจฐ เจตเฉฑเจฒ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ†เฅค
2184 There’s nothing to be afraid of. เจกเจฐเจจ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจˆ เจ—เฉฑเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
2185 The strong wind died away at night. เจฐเจพเจค เจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉ‡เจœเจผ เจนเจตเจพ เจฎเจฐ เจ—เจˆเฅค
2186 Strong winds stripped the tree of its leaves. เจคเฉ‡เจœเจผ เจนเจตเจพเจตเจพเจ‚ เจจเฉ‡ เจฆเจฐเจ–เจค เจฆเฉ‡ เจชเฉฑเจคเฉ‡ เจฒเจพเจน เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡เฅค
2187 The strong wind indicates that a storm is coming. เจคเฉ‡เจœเจผ เจนเจตเจพ เจฆเจฐเจธเจพเจ‰เจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉ‚เจซเจผเจพเจจ เจ† เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
2188 Tall buildings may sway in a strong wind. เจ‰เฉฑเจšเฉ€เจ†เจ‚ เจ‡เจฎเจพเจฐเจคเจพเจ‚ เจคเฉ‡เจœเจผ เจนเจตเจพ เจตเจฟเฉฑเจš เจนเจฟเฉฑเจฒ เจธเจ•เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
2189 The thieves knocked off another bank today in a daytime robbery. เจšเฉ‹เจฐเจพเจ‚ เจจเฉ‡ เจ…เฉฑเจœ เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉ‹เจฐ เจฌเฉˆเจ‚เจ• เจฆเจพ เจคเจพเจฒเจพ เจคเฉ‹เฉœ เจ•เฉ‡ เจฆเจฟเจจ เจฆเจฟเจนเจพเฉœเฉ‡ เจฒเฉเฉฑเจŸ เจฆเฉ€ เจตเจพเจฐเจฆเจพเจค เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เฉฐเจœเจพเจฎ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค
2190 The burglar locked the couple in the basement. เจšเฉ‹เจฐ เจจเฉ‡ เจœเฉ‹เฉœเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเฉ‡เจธเจฎเฉˆเจ‚เจŸ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเฉฐเจฆ เจ•เจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค
2191 The robber bashed her head in. เจฒเฉเจŸเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเฉ‡ เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจธเจฟเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉเฉฑเจŸเจฎเจพเจฐ เจ•เฉ€เจคเฉ€เฅค
2192 The burglar broke into the post office in broad daylight. เจšเฉ‹เจฐ เจฆเจฟเจจ-เจฆเจฟเจนเจพเฉœเฉ‡ เจกเจพเจ•เจ–เจพเจจเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเจพเจ–เจฒ เจนเฉ‹เจเฅค
2193 The robber aimed his gun at the police officer. เจฒเฉเจŸเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจฌเฉฐเจฆเฉ‚เจ• เจฆเจพ เจจเจฟเจธเจผเจพเจจเจพ เจชเฉเจฒเจฟเจธ เจ…เจงเจฟเจ•เจพเจฐเฉ€ ‘เจคเฉ‡ เจฐเฉฑเจ–เจฟเจ†เฅค
2194 The burglar shut the child in the closet. เจšเฉ‹เจฐ เจจเฉ‡ เจฌเฉฑเจšเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจฒเจฎเจพเจฐเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเฉฐเจฆ เจ•เจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค
2195 A burglar broke into the bank last night. เจฌเฉ€เจคเฉ€ เจฐเจพเจค เจ‡เฉฑเจ• เจšเฉ‹เจฐ เจฌเฉˆเจ‚เจ• เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเจพเจ–เจฒ เจนเฉ‹เจ‡เจ†เฅค
2196 The strong must help the weak. เจคเจพเจ•เจคเจตเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฎเจœเจผเฉ‹เจฐ เจฆเฉ€ เจฎเจฆเจฆ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2197 The strong should take care of the weak. เจคเจพเจ•เจคเจตเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฎเจœเจผเฉ‹เจฐ เจฆเจพ เจ–เจฟเจ†เจฒ เจฐเฉฑเจ–เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2198 A strong wind was blowing. เจคเฉ‡เจœเจผ เจนเจตเจพ เจšเฉฑเจฒ เจฐเจนเฉ€ เจธเฉ€เฅค
2199 A strong wind is blowing and I can’t walk fast. เจคเฉ‡เจœเจผ เจนเจตเจพ เจตเจ— เจฐเจนเฉ€ เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉ‡เจœเจผ เจšเฉฑเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจ•เจฆเจพเฅค
2200 A strong wind arose. เจคเฉ‡เจœเจผ เจนเจตเจพ เจ†เจˆเฅค
2201 A strong wind blew all day long. เจธเจพเจฐเจพ เจฆเจฟเจจ เจคเฉ‡เจœเจผ เจนเจตเจพ เจšเฉฑเจฒเจฆเฉ€ เจฐเจนเฉ€เฅค
2202 The hot sun baked the ground dry. เจคเฉ‡เจœเจผ เจงเฉเฉฑเจช เจจเฉ‡ เจœเจผเจฎเฉ€เจจ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉเฉฑเจ•เจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉˆเฅค
2203 The strong east wind lashed at our faces. เจคเฉ‡เจœเจผ เจชเฉ‚เจฐเจฌเฉ€ เจนเจตเจพ เจธเจพเจกเฉ‡ เจšเจฟเจนเจฐเจฟเจ†เจ‚ ‘เจคเฉ‡ เจŸเจ•เจฐเจพเจˆเฅค
2204 It is hard to wake up without a strong cup of coffee. เจ•เฉŒเจซเฉ€ เจฆเฉ‡ เจฎเจœเจผเจฌเฉ‚เจค โ€‹โ€‹เจ•เฉฑเจช เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพเจ‚ เจœเจพเจ—เจฃเจพ เจ”เจ–เจพ เจนเฉˆเฅค
2205 There is very little probability of an agreement being reached. เจธเจฎเจเฉŒเจคเจพ เจนเฉ‹เจฃ เจฆเฉ€ เจฌเจนเฉเจค เจ˜เฉฑเจŸ เจธเฉฐเจญเจพเจตเจจเจพ เจนเฉˆเฅค
2206 The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect’s. เจนเจฅเจฟเจ†เจฐ ‘เจคเฉ‡ เจ›เฉฑเจกเฉ‡ เจ—เจ เจ‰เจ‚เจ—เจฒเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจจเจฟเจธเจผเจพเจจ เจธเจผเฉฑเจ•เฉ€ เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจฎเฉ‡เจฒ เจ–เจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
2207 A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president. เจ‡เฉฑเจ• เจ—เจฃเจฐเจพเจœ เจ‡เฉฑเจ• เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจฆเฉ‡เจธเจผ เจนเฉˆ เจœเจฟเจธเจฆเจพ เจฎเฉเจ–เฉ€ เจ‡เฉฑเจ• เจฐเจพเจœเจพ เจœเจพเจ‚ เจฐเจพเจฃเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ, เจชเจฐ เจ‡เฉฑเจ• เจฐเจพเจธเจผเจŸเจฐเจชเจคเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2208 I obtained the painting at an auction. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจจเจฟเจฒเจพเจฎเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจชเฉ‡เจ‚เจŸเจฟเฉฐเจ— เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เฉ€เจคเฉ€เฅค
2209 I just lost at the races so I’m flat broke. เจฎเฉˆเจ‚ เจนเฉเจฃเฉ‡ เจนเฉ€ เจฐเฉ‡เจธ เจตเจฟเฉฑเจš เจนเจพเจฐ เจ—เจฟเจ† เจนเจพเจ‚ เจ‡เจธเจฒเจˆ เจฎเฉˆเจ‚ เจชเฉ‚เจฐเฉ€ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจŸเฉเฉฑเจŸ เจ—เจฟเจ† เจนเจพเจ‚เฅค
2210 The competition has become fierce. เจฎเฉเจ•เจพเจฌเจฒเจพ เจธเจ–เจผเจค เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
2211 He came in fifth in the race. เจ‰เจน เจฆเฉŒเฉœ เจตเจฟเฉฑเจš เจชเฉฐเจœเจตเฉ‡เจ‚ เจธเจฅเจพเจจ โ€™เจคเฉ‡ เจ†เจ‡เจ†เฅค
2212 Competition is not bad in itself. เจฎเฉเจ•เจพเจฌเจฒเจพ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจตเจฟเฉฑเจš เจฎเจพเฉœเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
2213 How did you get to the stadium? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจŸเฉ‡เจกเฉ€เจ…เจฎ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจชเจนเฉเฉฐเจšเฉ‡?
2214 Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keiyo Steel Corporation. เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจจเจพเจฎ เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจผเฉเจฐเฉ€เจฎเจพเจจ เจฆเฉเจ†เจฐเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจ—เจฟเจ† เจธเฉ€เฅคย เจ•เฉ€เจฏเฉ‹ เจธเจŸเฉ€เจฒ เจ•เจพเจฐเจชเฉ‹เจฐเฉ‡เจธเจผเจจ เจฆเฉ‡ เจนเจฏเจพเจธเจผเฉ€เฅค
2215 Do you have a map of the city of Kyoto? เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ•เจฟเจ“เจŸเฉ‹ เจธเจผเจนเจฟเจฐ เจฆเจพ เจจเจ•เจธเจผเจพ เจนเฉˆ?
2216 You should visit Kyoto. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฟเจ“เจŸเฉ‹ เจœเจพเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2217 Kyoto is worth visiting. เจ•เจฟเจฏเฉ‹เจŸเฉ‹ เจฆเฉ‡เจ–เจฃ เจฏเฉ‹เจ— เจนเฉˆเฅค
2218 Kyoto is not as large as Osaka. เจ•เจฟเจ“เจŸเฉ‹ เจ“เจธเจพเจ•เจพ เจœเจฟเฉฐเจจเจพ เจตเฉฑเจกเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
2219 Kyoto is famous for its old temples. เจ•เจฏเฉ‹เจŸเฉ‹ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจชเฉเจฐเจพเจฃเฉ‡ เจฎเฉฐเจฆเจฐเจพเจ‚ เจฒเจˆ เจฎเจธเจผเจนเฉ‚เจฐ เจนเฉˆเฅค
2220 Kyoto was the former capital of Japan. เจ•เจฟเจ“เจŸเฉ‹ เจœเจพเจชเจพเจจ เจฆเฉ€ เจธเจพเจฌเจ•เจพ เจฐเจพเจœเจงเจพเจจเฉ€ เจธเฉ€เฅค
2221 How do you like Kyoto? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจ“เจŸเฉ‹ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจชเจธเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
2222 Kyoto is visited by many people every year. เจ•เจฟเจ“เจŸเฉ‹ เจนเจฐ เจธเจพเจฒ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ• เจ†เจ‰เจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจ.
2223 Summers are very hot in Kyoto. เจ•เจฏเฉ‹เจŸเฉ‹ เจตเจฟเฉฑเจš เจ—เจฐเจฎเฉ€เจ†เจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจ—เจฐเจฎ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
2224 There are many famous old buildings in Kyoto. เจ•เจฟเจ“เจŸเฉ‹ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจฎเจธเจผเจนเฉ‚เจฐ เจชเฉเจฐเจพเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจ‡เจฎเจพเจฐเจคเจพเจ‚ เจนเจจเฅค
2225 A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages. เจฏเฉเจ—เจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจชเจนเจฟเจฒเฉ€ เจตเจพเจฐ เจ•เจฟเจฏเฉ‹เจŸเฉ‹ เจตเจฟเฉฑเจš เจญเจพเจฐเฉ€ เจฌเจฐเจซเจผเจฌเจพเจฐเฉ€ เจนเฉ‹เจˆเฅค
2226 There are many places to visit in Kyoto. เจ•เจฟเจฏเฉ‹เจŸเฉ‹ เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเฉ‡เจ–เจฃ เจฒเจˆ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจฅเจพเจตเจพเจ‚ เจนเจจเฅค
2227 Have you been to Kyoto? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจ“เจŸเฉ‹ เจ—เจ เจนเฉ‹?
2228 There are many sights to see in Kyoto. เจ•เจฟเจ“เจŸเฉ‹ เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเฉ‡เจ–เจฃ เจฒเจˆ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจฅเจพเจตเจพเจ‚ เจนเจจเฅค
2229 Fishing is one of the most popular hobbies. เจฎเฉฑเจ›เฉ€ เจซเฉœเจจเจพ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเฉเจฐเจธเจฟเฉฑเจง เจธเจผเฉŒเจ•เจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉˆ.
2230 Fishing just isn’t my line. เจฎเฉฑเจ›เฉ€ เจซเฉœเจจเจพ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจฒเจพเจˆเจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
2231 I prefer staying home to going fishing. เจฎเฉˆเจ‚ เจฎเฉฑเจ›เฉ€เจ†เจ‚ เจซเฉœเจจ เจฒเจˆ เจ˜เจฐ เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
2232 How is it going in the fish market? เจ‡เจน เจฎเฉฑเจ›เฉ€ เจฎเฉฐเจกเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจšเฉฑเจฒ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ?
2233 Eating fish is good for your health. เจฎเฉฑเจ›เฉ€ เจ–เจพเจฃเจพ เจธเจฟเจนเจค เจฒเจˆ เจšเฉฐเจ—เจพ เจนเฉˆเฅค
2234 They sell fish and meat. เจ‰เจน เจฎเฉฑเจ›เฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉ€เจŸ เจตเฉ‡เจšเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
2235 Fish cannot live out of water. เจฎเฉฑเจ›เฉ€ เจชเจพเจฃเฉ€ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจพเจนเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฐเจนเจฟ เจธเจ•เจฆเฉ€เฅค
2236 Do you like fish? เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉฑเจ›เฉ€ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆ?
2237 Fish live in the sea. เจฎเฉฑเจ›เฉ€เจ†เจ‚ เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
2238 There are as good fish in the sea as ever came out of it. เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‰เฉฑเจจเฉ€เจ†เจ‚ เจนเฉ€ เจšเฉฐเจ—เฉ€เจ†เจ‚ เจฎเฉฑเจ›เฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจ เจœเจฟเฉฐเจจเฉ€เจ†เจ‚ เจ•เจฆเฉ‡ เจ‡เจธ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจจเจฟเจ•เจฒเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
2239 Do you think fish can hear? เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฎเฉฑเจ›เฉ€ เจธเฉเจฃ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆ?
2240 I got a fish bone stuck in my throat. เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ—เจฒเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจฎเฉฑเจ›เฉ€ เจฆเฉ€ เจนเฉฑเจกเฉ€ เจซเจธ เจ—เจˆเฅค
2241 Air is to us what water is to fish. เจธเจพเจกเฉ‡ เจฒเจˆ เจนเจตเจพ เจ‰เจนเฉ€ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจฎเฉฑเจ›เฉ€ เจฒเจˆ เจชเจพเจฃเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2242 How often do you feed the fish? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเฉฐเจจเฉ€ เจตเจพเจฐ เจฎเฉฑเจ›เฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจญเฉ‹เจœเจจ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
2243 I seasoned the fish with salt and pepper. เจฎเฉˆเจ‚ เจฎเฉฑเจ›เฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉ‚เจฃ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเจฟเจฐเจš เจจเจพเจฒ เจคเจฟเจ†เจฐ เจ•เฉ€เจคเจพ.
2244 Fish and red wine don’t go together. เจฎเฉฑเจ›เฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจฒเจพเจฒ เจตเจพเจˆเจจ เจ‡เจ•เฉฑเจ เฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡เฅค
2245 Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. เจฎเฉฑเจ›เฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเจพเจธ เจฆเฉ‹เจตเฉ‡เจ‚ เจชเฉŒเจธเจผเจŸเจฟเจ• เจนเจจ, เจชเจฐ เจฌเจพเจ…เจฆ เจตเจพเจฒเจพ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจฎเจนเจฟเฉฐเจ—เจพ เจนเฉˆเฅค
2246 Eat not only fish, but also meat. เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจฎเฉฑเจ›เฉ€ เจนเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚, เจฎเฉ€เจŸ เจตเฉ€ เจ–เจพเจ“เฅค
2247 I can no more swim than a fish can walk. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจฎเฉฑเจ›เฉ€ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเฉฑเจง เจคเฉˆเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจ•เจฆเจพเฅค
2248 I’m allergic to fish. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉฑเจ›เฉ€ เจคเฉ‹เจ‚ เจเจฒเจฐเจœเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2249 Two dogs fight for a bone, and the third runs away with it. เจฆเฉ‹ เจ•เฉเฉฑเจคเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉฑเจกเฉ€ เจฒเจˆ เจฒเฉœเจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจ…เจคเฉ‡ เจคเฉ€เจœเจพ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉˆ เจ•เฉ‡ เจญเฉฑเจœ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2250 You can’t enter the building without a permit. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจชเจฐเจฎเจฟเจŸ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพเจ‚ เจ‡เจฎเจพเจฐเจค เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเจพเจ–เจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ‡เฅค
2251 You can’t enter here unless you have a pass. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉฑเจ• เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจชเจพเจธ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจฆเจพเจ–เจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ‡เฅค
2252 You mustn’t enter this room without permission. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจฟเจจเจพเจ‚ เจ‡เจœเจพเจœเจผเจค เจ‡เจธ เจ•เจฎเจฐเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเจพเจ–เจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพเฅค
2253 You cannot take a picture in the theater without permission. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพเจ‚ เจ‡เจœเจพเจœเจผเจค เจฆเฉ‡ เจฅเฉ€เจเจŸเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจคเจธเจตเฉ€เจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฒเฉˆ เจธเจ•เจฆเฉ‡เฅค
2254 We talked quite frankly. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เจพเจซเจผเฉ€ เจ–เฉเฉฑเจฒเฉเจน เจ•เฉ‡ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เฉ€เจคเฉ€เฅค
2255 The living room adjoins the dining room. เจฒเจฟเจตเจฟเฉฐเจ— เจฐเฉ‚เจฎ เจกเจพเจ‡เจจเจฟเฉฐเจ— เจฐเฉ‚เจฎ เจจเจพเจฒ เจœเฉเฉœเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2256 I had a stroke last year. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจฟเจ›เจฒเฉ‡ เจธเจพเจฒ เจฆเฉŒเจฐเจพ เจชเจฟเจ† เจธเฉ€เฅค
2257 I put on a little weight last year. เจฎเฉˆเจ‚ เจชเจฟเจ›เจฒเฉ‡ เจธเจพเจฒ เจฅเฉ‹เฉœเจพ เจœเจฟเจนเจพ เจญเจพเจฐ เจชเจพเจ‡เจ†.
2258 I lost my wife last year. เจฎเฉˆเจ‚ เจชเจฟเจ›เจฒเฉ‡ เจธเจพเจฒ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจชเจคเจจเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจ—เฉเจ† เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค
2259 The crops failed last year. เจชเจฟเจ›เจฒเฉ‡ เจธเจพเจฒ เจซเจผเจธเจฒเจพเจ‚ เจซเฉ‡เจฒเฉเจน เจนเฉ‹ เจ—เจˆเจ†เจ‚ เจธเจจเฅค
2260 We had a lot of snow last year. เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจชเจฟเจ›เจฒเฉ‡ เจธเจพเจฒ เจฌเจนเฉเจค เจฌเจฐเจซเจผ เจชเจˆ เจธเฉ€เฅค
2261 We had a lot of rain last year. เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจชเจฟเจ›เจฒเฉ‡ เจธเจพเจฒ เจฌเจนเฉเจค เจฌเจพเจฐเจฟเจธเจผ เจนเฉ‹เจˆ เจธเฉ€เฅค
2262 We had a mild winter last year. เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจชเจฟเจ›เจฒเฉ‡ เจธเจพเจฒ เจนเจฒเจ•เฉ€ เจธเจฐเจฆเฉ€ เจธเฉ€เฅค
2263 There was a lot of snow last winter. เจชเจฟเจ›เจฒเฉ€เจ†เจ‚ เจธเจฐเจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจนเฉเจค เจฌเจฐเจซเจผ เจชเจˆ เจธเฉ€เฅค
2264 I took a cooking class last spring and learned to bake bread. เจฎเฉˆเจ‚ เจชเจฟเจ›เจฒเฉ€ เจฌเจธเฉฐเจค เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉเจ•เจฟเฉฐเจ— เจ•เจฒเจพเจธ เจฒเจˆ เจธเฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจฐเฉ‹เจŸเฉ€ เจชเจ•เจพเจ‰เจฃเจพ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฟเจ† เจธเฉ€เฅค
2265 Last summer I traveled to Italy. เจชเจฟเจ›เจฒเฉ€เจ†เจ‚ เจ—เจฐเจฎเฉ€เจ†เจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจŸเจฒเฉ€ เจ—เจฟเจ† เจธเฉ€เฅค
2266 We had a good deal of rain last summer. เจชเจฟเจ›เจฒเฉ€เจ†เจ‚ เจ—เจฐเจฎเฉ€เจ†เจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจšเฉฐเจ—เฉ€ เจฌเจพเจฐเจฟเจธเจผ เจนเฉ‹เจˆ เจธเฉ€เฅค
2267 I grew tomatoes last year and they were very good. เจฎเฉˆเจ‚ เจชเจฟเจ›เจฒเฉ‡ เจธเจพเจฒ เจŸเจฎเจพเจŸเจฐ เจ‰เจ—เจพเจ เจธเจจ เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจน เจฌเจนเฉเจค เจตเจงเฉ€เจ† เจธเจจเฅค
2268 He began to work for that company last year. เจ‰เจธ เจจเฉ‡ เจชเจฟเจ›เจฒเฉ‡ เจธเจพเจฒ เจ‰เจธ เจ•เฉฐเจชเจจเฉ€ เจฒเจˆ เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฐเจจเจพ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจ•เฉ€เจคเจพ เจธเฉ€เฅค
2269 Out of sight out of mind. When you’re separated you lose touch. เจตเฉ‡เจ–เจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจฐเฉ‡ เจธเฉ‹เจš เจคเฉ‹ เจชเจฐเฉ‡.ย เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจตเฉฑเจ– เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเฉฐเจชเจฐเจ• เจ—เฉเจ† เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
2270 My sister married a high school teacher last June. เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจญเฉˆเจฃ เจจเฉ‡ เจชเจฟเจ›เจฒเฉ‡ เจœเฉ‚เจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เฉฑเจ• เจนเจพเจˆ เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจ…เจงเจฟเจ†เจชเจ• เจจเจพเจฒ เจตเจฟเจ†เจน เจ•เจฐเจตเจพ เจฒเจฟเจ† เจธเฉ€เฅค
2271 Won’t you have another glass of milk? เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจฆเฉเฉฑเจง เจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉ‹เจฐ เจ—เจฒเจพเจธ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพ?
2272 I bought two bottles of milk. เจฎเฉˆเจ‚ เจฆเฉเฉฑเจง เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉ‹ เจฌเฉ‹เจคเจฒเจพเจ‚ เจ–เจฐเฉ€เจฆเฉ€เจ†เจ‚เฅค
2273 The milk froze and became solid. เจฆเฉเฉฑเจง เจœเฉฐเจฎ เจ—เจฟเจ† เจ…เจคเฉ‡ เจ เฉ‹เจธ เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ†เฅค
2274 Milk is a popular beverage. เจฆเฉเฉฑเจง เจ‡เฉฑเจ• เจชเฉเจฐเจธเจฟเฉฑเจง เจชเฉ€เจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจชเจฆเจพเจฐเจฅ เจนเฉˆเฅค
2275 Milk boils at a higher temperature than water. เจฆเฉเฉฑเจง เจชเจพเจฃเฉ€ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจตเฉฑเจง เจคเจพเจชเจฎเจพเจจ ‘เจคเฉ‡ เจ‰เจฌเจฒเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2276 Milk makes us strong. เจฆเฉเฉฑเจง เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจœเจผเจฌเฉ‚เจค โ€‹โ€‹เจฌเจฃเจพเจ‰เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2277 Milk easily turns sour. เจฆเฉเฉฑเจง เจ†เจธเจพเจจเฉ€ เจจเจพเจฒ เจ–เฉฑเจŸเจพ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2278 Milk is made into butter and cheese. เจฆเฉเฉฑเจง เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉฑเจ–เจฃ เจ…เจคเฉ‡ เจชเจจเฉ€เจฐ เจฌเจฃเจพเจ‡เจ† เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2279 There’s only a little milk left. เจฅเฉ‹เฉœเจพ เจœเจฟเจนเจพ เจฆเฉเฉฑเจง เจนเฉ€ เจฌเจšเจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
2280 Milk can be made into butter, cheese, and many other things. เจฆเฉเฉฑเจง เจคเฉ‹เจ‚ เจฎเฉฑเจ–เจฃ, เจชเจจเฉ€เจฐ เจ…เจคเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจ•เจˆ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจฌเจฃเจพเจˆเจ†เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
2281 The milk turned sour. เจฆเฉเฉฑเจง เจ–เฉฑเจŸเจพ เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ†เฅค
2282 The milk was diluted with water. เจฆเฉเฉฑเจง เจชเจพเจฃเฉ€ เจจเจพเจฒ เจ˜เฉ‹เจฒเจฟเจ† เจ—เจฟเจ†เฅค
2283 The milk has gone bad. เจฆเฉเฉฑเจง เจ–เจฐเจพเจฌ เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
2284 The milk has turned sour. เจฆเฉเฉฑเจง เจ–เฉฑเจŸเจพ เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
2285 You must buy milk, eggs, butter, and so on. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉเฉฑเจง, เจ…เฉฐเจกเฉ‡, เจฎเฉฑเจ–เจฃ เจ†เจฆเจฟ เจœเจผเจฐเฉ‚เจฐ เจ–เจฐเฉ€เจฆเจฃเฉ‡ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
2286 Beef, please. เจฌเฉ€เจซ, เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡เฅค
2287 I raise cattle. เจฎเฉˆเจ‚ เจชเจธเจผเฉ‚ เจชเจพเจฒเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
2288 Cattle feed on grass. เจชเจธเจผเฉ‚ เจ˜เจพเจน ‘เจคเฉ‡ เจšเจพเจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
2289 Cows give us milk. เจ—เจพเจตเจพเจ‚ เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉเฉฑเจง เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
2290 Cows provide us with milk. เจ—เจพเจตเจพเจ‚ เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉเฉฑเจง เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
2291 The cow supplies us with milk. เจ—เจพเจ‚ เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉเฉฑเจง เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2292 Cows supply us with milk. เจ—เจพเจตเจพเจ‚ เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉเฉฑเจง เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
2293 A cow gives us milk. เจ‡เฉฑเจ• เจ—เจพเจ‚ เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉเฉฑเจง เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2294 Cows are sacred to Hindus. เจ—เจพเจตเจพเจ‚ เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‚เจ†เจ‚ เจฒเจˆ เจชเจตเจฟเฉฑเจคเจฐ เจนเจจเฅค
2295 Yoke the oxen to the plow. เจฌเจฒเจฆเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจนเจฒ เจจเจพเจฒ เจœเฉ‹เฉœเฉ‹เฅค
2296 Cows are eating grass in the meadow. เจ—เจพเจตเจพเจ‚ เจฎเฉˆเจฆเจพเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจ˜เจพเจน เจ–เจพ เจฐเจนเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
2297 The cows are eating grass. เจ—เจพเจตเจพเจ‚ เจ˜เจพเจน เจ–เจพ เจฐเจนเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
2298 I ran into an old friend. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจชเฉเจฐเจพเจฃเฉ‡ เจฆเฉ‹เจธเจค เจ•เฉ‹เจฒ เจญเฉฑเจœเจฟเจ†เฅค
2299 My old friend dropped in at my house. เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจชเฉเจฐเจพเจฃเจพ เจฆเฉ‹เจธเจค เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ˜เจฐ เจ† เจ—เจฟเจ†เฅค
2300 You can’t teach an old dog new tricks. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจชเฉเจฐเจพเจฃเฉ‡ เจ•เฉเฉฑเจคเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจจเจตเฉ€เจ†เจ‚ เจšเจพเจฒเจพเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจฟเจ–เจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡เฅค
2301 Wages vary in relation to the age of the worker. เจฎเจœเจผเจฆเฉ‚เจฐ เจฆเฉ€ เจ‰เจฎเจฐ เจฆเฉ‡ เจธเจฌเฉฐเจง เจตเจฟเฉฑเจš เจฎเจœเจผเจฆเฉ‚เจฐเฉ€ เจตเฉฑเจ–-เจตเฉฑเจ– เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2302 Pay will be based on experience and educational background. เจคเจจเจ–เจพเจน เจ…เจจเฉเจญเจต เจ…เจคเฉ‡ เจตเจฟเจฆเจฟเจ…เจ• เจชเจฟเจ›เฉ‹เจ•เฉœ ‘เจคเฉ‡ เจ†เจงเจพเจฐเจฟเจค เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
2303 In terms of salary, that job is fantastic. เจคเจจเจ–เจพเจน เจฆเฉ‡ เจฎเจพเจฎเจฒเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš, เจ‰เจน เจจเฉŒเจ•เจฐเฉ€ เจธเจผเจพเจจเจฆเจพเจฐ เจนเฉˆ.
2304 Aside from his salary, he receives money from investments. เจ†เจชเจฃเฉ€ เจคเจจเจ–เจพเจน เจคเฉ‹เจ‚ เจ‡เจฒเจพเจตเจพ, เจ‰เจน เจจเจฟเจตเฉ‡เจธเจผเจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเฉˆเจธเฉ‡ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2305 His low salary prevents him from buying the house. เจ‰เจธเจฆเฉ€ เจ˜เฉฑเจŸ เจคเจจเจ–เจพเจน เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจ˜เจฐ เจ–เจฐเฉ€เจฆเจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจฐเฉ‹เจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2306 Do you have lunch at school? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเฉเจชเจนเจฟเจฐ เจฆเจพ เจ–เจพเจฃเจพ เจ–เจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
2307 The printer needs paper. เจชเฉเจฐเจฟเฉฐเจŸเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจพเจ—เจœเจผ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉˆเฅค
2308 The waiter brought a new plate. เจตเฉ‡เจŸเจฐ เจจเจตเฉ€เจ‚ เจชเจฒเฉ‡เจŸ เจฒเฉˆ เจ†เจ‡เจ†เฅค
2309 Waiter, please bring me some water. เจตเฉ‡เจŸเจฐ, เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉเจ เจชเจพเจฃเฉ€ เจฒเจฟเจ†เจ“เฅค
2310 His classmates’ jeers reduced him to tears. เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจธเจนเจฟเจชเจพเจ เฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉ‡ เจฎเจœเจผเจพเจ• เจจเฉ‡ เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจนเฉฐเจเฉ‚เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ˜เจŸเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค
2311 Necessity is the mother of invention. เจฒเฉ‹เฉœ เจ•เจพเจข เจฆเฉ€ เจฎเจพเจ‚ เจนเฉˆเฅค
2312 Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind. เจ†เจ–เจฐเจ•เจพเจฐ, เจชเฉเจฒเจพเฉœ เจ‰เจกเจพเจฃ เจธเจพเจฐเฉ€ เจฎเจจเฉเฉฑเจ–เจœเจพเจคเฉ€ เจฒเจˆ เจฒเจพเจญเจฆเจพเจ‡เจ• เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
2313 One third of the earth’s surface is desert. เจงเจฐเจคเฉ€ เจฆเฉ€ เจธเจคเฉเจนเจพ เจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจคเจฟเจนเจพเจˆ เจนเจฟเฉฑเจธเจพ เจฎเจพเจฐเฉ‚เจฅเจฒ เจนเฉˆเฅค
2314 Crying is an expression of grief. เจฐเฉ‹เจฃเจพ เจฆเฉเฉฑเจ– เจฆเจพ เจชเฉเจฐเจ—เจŸเจพเจตเจพ เจนเฉˆเฅค
2315 Misfortunes never come singly. เจฎเฉเจธเฉ€เจฌเจคเจพเจ‚ เจ•เจฆเฉ‡ เจ‡เจ•เฉฑเจฒเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ†เจ‰เจ‚เจฆเฉ€เจ†เจ‚เฅค
2316 Rub salt in the wound. เจœเจผเจ–เจผเจฎ เจตเจฟเฉฑเจš เจฒเฉ‚เจฃ เจฐเจ—เฉœเฉ‹.
2317 I can’t help crying. เจฎเฉˆเจ‚ เจฐเฉ‹เจฃ เจตเจฟเฉฑเจš เจฎเจฆเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพเฅค
2318 I don’t know whether to cry or to laugh. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเจคเจพ เจ•เจฟ เจฐเฉ‹เจฃเจพ เจนเฉˆ เจœเจพเจ‚ เจนเฉฑเจธเจฃเจพ เจนเฉˆเฅค
2319 There is only one day left, whether we like it or not. เจธเจฟเจฐเจซ เจ‡เฉฑเจ• เจฆเจฟเจจ เจฌเจพเจ•เฉ€ เจนเฉˆ, เจšเจพเจนเฉ‡ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจธเฉฐเจฆ เจ•เจฐเฉ€เจ เจœเจพเจ‚ เจจเจพ.
2320 It’s hard to handle crying babies. เจฐเฉ‹เจ‚เจฆเฉ‡ เจฌเฉฑเจšเจฟเจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉฐเจญเจพเจฒเจฃเจพ เจ”เจ–เจพ เจนเฉˆเฅค
2321 Don’t shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. เจฐเฉ‹เจฃ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจฌเฉฑเจšเฉ‡ ‘เจคเฉ‡ เจฐเฉŒเจฒเจพ เจจเจพ เจชเจพเจ“เฅคย เจ‡เจน เจธเจฟเจฐเจซ เจ…เฉฑเจ— เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจพเจฒเจฃ เจœเฉ‹เฉœเจฆเจพ เจนเฉˆ.
2322 Ask, and it shall be given you. เจฎเฉฐเจ—เฉ‹, เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจน เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพ.
2323 Call an ambulance. เจเฉฐเจฌเฉเจฒเฉ‡เจ‚เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเฉเจฒเจพเจ“.
2324 Please send an ambulance. เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจเจ‚เจฌเฉ‚เจฒเฉˆเจ‚เจธ เจญเฉ‡เจœเฉ‹เฅค
2325 Do you need an ambulance? เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจเจ‚เจฌเฉ‚เจฒเฉˆเจ‚เจธ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉˆ?
2326 Urgent business prevented him from coming. เจœเจผเจฐเฉ‚เจฐเฉ€ เจ•เจพเจฐเฉ‹เจฌเจพเจฐ เจจเฉ‡ เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจ‰เจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจฐเฉ‹เจ•เจฟเจ†เฅค
2327 A sudden illness prevented him from going there. เจ…เจšเจพเจจเจ• เจฌเจฟเจฎเจพเจฐเฉ€ เจจเฉ‡ เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เฉฑเจฅเฉ‡ เจœเจพเจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจฐเฉ‹เจ• เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค
2328 The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro. เจเจ•เจธเจชเฉเจฐเฉˆเจธ เจŸเจฐเฉ‡เจจ เจธเจผเจฟเจฌเฉ‚เจ† เจ…เจคเฉ‡ เจจเจพเจ•เจพ-เจฎเฉ‡เจ—เฉ‚เจฐเฉ‹ เจตเจฟเจšเจ•เจพเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฐเฉเจ•เจฆเฉ€เฅค
2329 The express train is an hour faster than the local. เจเจ•เจธเจชเฉเจฐเฉˆเจธ เจฐเฉ‡เจฒเจ—เฉฑเจกเฉ€ เจฒเฉ‹เจ•เจฒ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจ˜เฉฐเจŸเจพ เจคเฉ‡เจœเจผ เจนเฉˆเฅค
2330 The express train went by so fast that we hardly saw it. เจเจ•เจธเจชเฉเจฐเฉˆเจธ เจฐเฉ‡เจฒเจ—เฉฑเจกเฉ€ เจ‡เฉฐเจจเฉ€ เจคเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจจเจพเจฒ เจฒเฉฐเจ˜เฉ€ เจ•เจฟ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉเจธเจผเจ•เจฟเจฒ เจจเจพเจฒ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ†.
2331 How much is the express? เจเจ•เจธเจชเฉเจฐเฉˆเจธ เจ•เจฟเฉฐเจจเจพ เจนเฉˆ?
2332 I need medical help. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจกเจพเจ•เจŸเจฐเฉ€ เจฎเจฆเจฆ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉˆเฅค
2333 Please hurry, it’s urgent. เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ•เจฐเฉ‹, เจ‡เจน เจœเจผเจฐเฉ‚เจฐเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2334 I burst into tears. เจฎเฉˆเจ‚ เจนเฉฐเจเฉ‚เจ†เจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจซเฉเฉฑเจŸ เจชเจฟเจ†เฅค
2335 I’m sorry we gave you such short notice of our visit. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจซเจธเฉ‹เจธ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจพเจกเฉ€ เจซเฉ‡เจฐเฉ€ เจฆเจพ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจ›เฉ‹เจŸเจพ เจจเฉ‹เจŸเจฟเจธ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉˆเฅค
2336 I’ve suddenly started to gain weight. เจฎเฉˆเจ‚ เจ…เจšเจพเจจเจ• เจญเจพเจฐ เจตเจงเจฃเจพ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจ•เจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉˆเฅค
2337 Suddenly, it rained. เจ…เจšเจพเจจเจ• เจฎเฉ€เจ‚เจน เจชเฉˆ เจ—เจฟเจ†เฅค
2338 Don’t brake suddenly. เจ…เจšเจพเจจเจ• เจฌเฉเจฐเฉ‡เจ• เจจเจพ เจฒเจ—เจพเจ“เฅค
2339 If we hurry, we’ll make it. เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจœเจฒเจฆเจฌเจพเจœเจผเฉ€ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚, เจคเจพเจ‚ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจฃเจพ เจฒเจตเจพเจ‚เจ—เฉ‡เฅค
2340 If you hurry up, you will be in time. เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ•เจฐเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจธเจฟเจฐ เจนเฉ‹เจตเฉ‹เจ—เฉ‡.
2341 I think we’ll make it if we hurry. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจœเจฒเจฆเจฌเจพเจœเจผเฉ€ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚ เจคเจพเจ‚ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจฃเจพ เจฒเจตเจพเจ‚เจ—เฉ‡เฅค
2342 Hurry up, and you’ll catch the bus. เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ•เจฐเฉ‹, เจ…เจคเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเฉฑเจธ เจซเฉœเฉ‹เจ—เฉ‡เฅค
2343 Hurry up, and you’ll be in time for school. เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ•เจฐเฉ‹, เจ…เจคเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจฒเจˆ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจธเจฟเจฐ เจนเฉ‹เจตเฉ‹เจ—เฉ‡เฅค
2344 Hurry up. You’ll be late for school. เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ•เจฐเฉ‹.ย เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจฒเจˆ เจฆเฉ‡เจฐ เจนเฉ‹ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
2345 Hurry up, or you will miss the train. เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ•เจฐเฉ‹, เจจเจนเฉ€เจ‚ เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฐเฉ‡เจฒเจ—เฉฑเจกเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจ–เฉเฉฐเจ เจœเจพเจ“เจ—เฉ‡เฅค
2346 Hurry up, or you will miss the last train. เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ•เจฐเฉ‹, เจจเจนเฉ€เจ‚ เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจ–เจฐเฉ€ เจฐเฉ‡เจฒเจ—เฉฑเจกเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจ–เฉเฉฐเจ เจœเจพเจ“เจ—เฉ‡เฅค
2347 Hurry up, or you will be late for the last train. เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ•เจฐเฉ‹, เจจเจนเฉ€เจ‚ เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจ–เจฐเฉ€ เจฐเฉ‡เจฒเจ—เฉฑเจกเฉ€ เจฒเจˆ เจฒเฉ‡เจŸ เจนเฉ‹เจตเฉ‹เจ—เฉ‡เฅค
2348 There seems no need to hurry. เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจˆ เจฒเฉ‹เฉœ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพเจชเจฆเฉ€เฅค
2349 You don’t have to hurry. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจœเจฒเจฆเจฌเจพเจœเจผเฉ€ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
2350 We didn’t need to hurry. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจœเจฒเจฆเจฌเจพเจœเจผเฉ€ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเฉ€เฅค
2351 Let’s hurry up. เจ†เจ“ เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ•เจฐเฉ€เจเฅค
2352 Hurry up, or you’ll be late for school. เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ•เจฐเฉ‹, เจจเจนเฉ€เจ‚ เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจฒเจˆ เจฆเฉ‡เจฐ เจนเฉ‹ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
2353 Hurry up, or you will be late. เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ•เจฐเฉ‹, เจจเจนเฉ€เจ‚ เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจฐ เจนเฉ‹ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
2354 Hurry up, or you won’t catch up with him. เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ•เจฐเฉ‹, เจจเจนเฉ€เจ‚ เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจจเจพเจฒ เจธเฉฐเจชเจฐเจ• เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเฉ‹เจ—เฉ‡เฅค
2355 Hurry up, or you’ll miss the bus. เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ•เจฐเฉ‹, เจจเจนเฉ€เจ‚ เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเฉฑเจธ เจ–เฉเฉฐเจ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
2356 Hurry up, or we’ll miss the train. เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ•เจฐเฉ‹, เจจเจนเฉ€เจ‚ เจคเจพเจ‚ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฐเฉ‡เจฒเจ—เฉฑเจกเฉ€ เจ›เฉฑเจก เจฆเฉ‡เจตเจพเจ‚เจ—เฉ‡เฅค
2357 Hurry up, or you’ll miss your plane. เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ•เจฐเฉ‹, เจจเจนเฉ€เจ‚ เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเจพ เจœเจนเจพเจœเจผ เจ–เฉเฉฐเจเฉ‹เจ—เฉ‡เฅค
2358 Hurry up, or you’ll miss the train. เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ•เจฐเฉ‹, เจจเจนเฉ€เจ‚ เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฐเฉ‡เจฒเจ—เฉฑเจกเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจ–เฉเฉฐเจเฉ‹เจ—เฉ‡เฅค
2359 Make haste, or you will be late. เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ•เจฐเฉ‹, เจจเจนเฉ€เจ‚ เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจฐ เจนเฉ‹ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
2360 Hurry up, or you’ll be late. เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ•เจฐเฉ‹, เจจเจนเฉ€เจ‚ เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจฐ เจนเฉ‹ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
2361 Hurry up, or you will miss the bus. เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ•เจฐเฉ‹, เจจเจนเฉ€เจ‚ เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเฉฑเจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ–เฉเฉฐเจ เจœเจพเจ“เจ—เฉ‡เฅค
2362 You must hurry up, or you will miss the express. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจจเจนเฉ€เจ‚ เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจเจ•เจธเจชเฉเจฐเฉˆเจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ–เฉเฉฐเจ เจœเจพเจ“เจ—เฉ‡เฅค
2363 Unless you hurry, you will be late for school. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉฑเจ• เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจฒเจฆเจฌเจพเจœเจผเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ‡, เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจฒเจˆ เจฆเฉ‡เจฐ เจนเฉ‹ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
2364 Hurry, or you’ll miss the train. เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ•เจฐเฉ‹, เจจเจนเฉ€เจ‚ เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฐเฉ‡เจฒเจ—เฉฑเจกเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจ–เฉเฉฐเจเฉ‹เจ—เฉ‡เฅค
2365 Hurry up, otherwise you’ll be late for lunch. เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ•เจฐเฉ‹, เจจเจนเฉ€เจ‚ เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉเจชเจนเจฟเจฐ เจฆเฉ‡ เจ–เจพเจฃเฉ‡ เจฒเจˆ เจฆเฉ‡เจฐ เจนเฉ‹ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
2366 You’ll miss the train if you don’t hurry. เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจฒเจฆเจฌเจพเจœเจผเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฐเฉ‡เจฒเจ—เฉฑเจกเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจ–เฉเฉฐเจเฉ‹เจ—เฉ‡เฅค
2367 There’s enough time for a quick snack. เจคเฉ‡เจœเจผ เจธเจจเฉˆเจ• เจฒเจˆ เจ•เจพเจซเจผเฉ€ เจธเจฎเจพเจ‚ เจนเฉˆเฅค
2368 Having been written in haste, the book has a lot of errors. เจ•เจพเจนเจฒเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจฒเจฟเจ–เฉ€ เจ—เจˆ เจ•เจฟเจคเจพเจฌ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจ—เจฒเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
2369 As it was written in haste, the book has many faults. เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจ•เจพเจนเจฒเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจฒเจฟเจ–เจฟเจ† เจ—เจฟเจ† เจธเฉ€, เจ•เจฟเจคเจพเจฌ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจจเฉเจ•เจธ เจนเจจเฅค
2370 I must hurry to class. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฒเจพเจธ เจตเจฟเฉฑเจš เจœเจฒเจฆเฉ€ เจœเจพเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2371 Let’s finish up in a hurry. เจšเจฒเฉ‹ เจœเจฒเจฆเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจชเฉ‚เจฐเจพ เจ•เจฐเฉ€เจเฅค
2372 It is better to take your time than to hurry and make mistakes. เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ•เจฐเจจ เจ…เจคเฉ‡ เจ—เจฒเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจ•เจฐเจจ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจ†เจชเจฃเจพ เจธเจฎเจพเจ‚ เจ•เฉฑเจขเจฃเจพ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจนเฉˆเฅค
2373 Hurry along or you’ll be late. เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ•เจฐเฉ‹ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจฐ เจนเฉ‹ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
2374 There is no need to draw a hasty conclusion. เจœเจฒเจฆเจฌเจพเจœเจผเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจฟเฉฑเจŸเจพ เจ•เฉฑเจขเจฃ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
2375 I hurried home. เจฎเฉˆเจ‚ เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ˜เจฐ เจ† เจ—เจฟเจ†เฅค
2376 Haste makes waste. เจ•เจพเจนเจฒเฉ€ เจฌเจฐเจฌเจพเจฆเฉ€ เจ•เจฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2377 Hurry up, Tom. เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ•เจฐเฉ‹, เจŸเฉŒเจฎ.
2378 Please hurry. เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ•เจฐเฉ‹เฅค
2379 Are you in a hurry? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚เจ‚เจ‚ เจœเจฒเจฆเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจนเฉ‹?
2380 In the palace live the king and the queen. เจฎเจนเจฟเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจฐเจพเจœเจพ เจ…เจคเฉ‡ เจฐเจพเจฃเฉ€ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
2381 I will help you all I can. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจนเจฐ เจธเฉฐเจญเจต เจฎเจฆเจฆ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
2382 You just need a good rest. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจ‡เฉฑเจ• เจšเฉฐเจ—เฉ‡ เจ†เจฐเจพเจฎ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉˆเฅค
2383 Enjoy your holidays. เจ†เจชเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจ›เฉเฉฑเจŸเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเจพ เจ†เจจเฉฐเจฆ เจฎเจพเจฃเฉ‹เฅค
2384 It will do you good to have a holiday. เจ‡เจน เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ›เฉเฉฑเจŸเฉ€เจ†เจ‚ เจฎเจจเจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจšเฉฐเจ—เจพ เจ•เจฐเฉ‡เจ—เจพ.
2385 Did you enjoy your holiday? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจ›เฉเฉฑเจŸเฉ€ เจฆเจพ เจ†เจจเฉฐเจฆ เจฎเจพเจฃเจฟเจ†?
2386 Take a rest. เจ†เจฐเจพเจฎ เจ•เจฐเฉ‹เฅค
2387 The closing of school was due to the heavy snow. เจญเจพเจฐเฉ€ เจฌเจฐเจซเจผเจฌเจพเจฐเฉ€ เจ•เจพเจฐเจจ เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจฌเฉฐเจฆ เจนเฉ‹เจเฅค
2388 Let’s take a break for coffee. เจ†เจ‰ เจ•เฉŒเจซเฉ€ เจฒเจˆ เจ‡เฉฑเจ• เจฌเฉเจฐเฉ‡เจ• เจฒเฉˆเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
2389 I spent idle days during the vacation. เจฎเฉˆเจ‚ เจ›เฉเฉฑเจŸเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ เจตเจฟเจนเจฒเฉ‡ เจฆเจฟเจจ เจฌเจฟเจคเจพเจ.
2390 During the vacation, I read the entire works of Milton. เจ›เฉเฉฑเจŸเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ เจฎเฉˆเจ‚ เจฎเจฟเจฒเจŸเจจ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจฐเจšเจจเจพเจตเจพเจ‚ เจชเฉœเฉเจนเฉ€เจ†เจ‚เฅค
2391 During the vacation my sister and I stayed at a small village at the foot of Mt. Fuji. เจ›เฉเฉฑเจŸเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ เจฎเฉˆเจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจญเฉˆเจฃ เจฎเจพเจŠเจ‚เจŸ เจฆเฉ‡ เจชเฉˆเจฐเจพเจ‚ ‘เจคเฉ‡ เจ‡เจ• เจ›เฉ‹เจŸเฉ‡ เจœเจฟเจนเฉ‡ เจชเจฟเฉฐเจก เจตเจฟเจš เจฐเฉเจ•เฉ‡เฅคย เจซเฉ‚เจœเฉ€เฅค
2392 The number of students who travel abroad for vacation is increasing. เจ›เฉเฉฑเจŸเฉ€เจ†เจ‚ เจฎเจจเจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผ เจœเจพเจฃ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉ€ เจ—เจฟเจฃเจคเฉ€ เจตเจง เจฐเจนเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2393 Please cut your vacation short and return. เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจ›เฉเฉฑเจŸเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ›เฉ‹เจŸเจพ เจ•เจฐเฉ‹ เจ…เจคเฉ‡ เจตเจพเจชเจธ เจœเจพเจ“เฅค
2394 If you don’t take a vacation, you’ll collapse. เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ›เฉเฉฑเจŸเฉ€เจ†เจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจขเจนเจฟ เจœเจพเจ“เจ—เฉ‡เฅค
2395 Enjoy your vacation. เจ†เจชเจฃเฉ€ เจ›เฉเฉฑเจŸเฉ€ เจฆเจพ เจ†เจจเฉฐเจฆ เจฎเจพเจฃเฉ‹.
2396 How did you spend your vacation? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจ›เฉเฉฑเจŸเฉ€ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจฌเจฟเจคเจพเจˆ?
2397 Where do you suppose you’ll spend your vacation? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€ เจธเฉ‹เจšเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจ›เฉเฉฑเจŸเฉ€ เจ•เจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจฌเจฟเจคเจพเจ“เจ—เฉ‡?
2398 The vacation is close to an end. เจ›เฉเฉฑเจŸเฉ€เจ†เจ‚ เจ–เจผเจคเจฎ เจนเฉ‹เจฃ เจฆเฉ‡ เจจเฉ‡เฉœเฉ‡ เจนเจจเฅค
2399 Where are you going on vacation? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ›เฉเฉฑเจŸเฉ€ ‘เจคเฉ‡ เจ•เจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹?
2400 How was your vacation? เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ›เฉเฉฑเจŸเฉ€ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจฐเจนเฉ€?
2401 How did you enjoy your vacation? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจ›เฉเฉฑเจŸเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเจพ เจ†เจจเฉฐเจฆ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจฎเจพเจฃเจฟเจ†?
2402 My vacation went by quickly. เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจ›เฉเฉฑเจŸเฉ€ เจคเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจจเจพเจฒ เจฒเฉฐเจ˜ เจ—เจˆ.
2403 Tell me what you did on your holidays. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉฑเจธเฉ‹ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจ›เฉเฉฑเจŸเฉ€เจ†เจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉ€ เจ•เฉ€เจคเจพ เจธเฉ€เฅค
2404 Have you made up your mind where to go for the holidays? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเจพ เจฎเจจ เจฌเจฃเจพ เจฒเจฟเจ† เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ›เฉเฉฑเจŸเฉ€เจ†เจ‚ เจฒเจˆ เจ•เจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจœเจพเจฃเจพ เจนเฉˆ?
2405 Who is absent? เจ•เฉŒเจฃ เจ—เฉˆเจฐเจนเจพเจœเจผเจฐ เจนเฉˆ?
2406 Stand at ease! เจ†เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฒ เจ–เฉœเฉ‡ เจฐเจนเฉ‹!
2407 I did nothing during the holidays. เจฎเฉˆเจ‚ เจ›เฉเฉฑเจŸเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ เจ•เฉเจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเจพเฅค
2408 Do you feel like resting? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจฐเจพเจฎ เจ•เจฐเจจ เจตเจพเจ‚เจ— เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
2409 Too long a holiday makes one reluctant to start work again. เจฌเจนเฉเจค เจฒเฉฐเจฎเฉ€ เจ›เฉเฉฑเจŸเฉ€ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉเจฌเจพเจฐเจพ เจ•เฉฐเจฎ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจ•เจฐเจจ เจคเฉ‹เจ‚ เจเจฟเจœเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2410 I’m dying to see Kumiko. เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เฉเจฎเฉ€เจ•เฉ‹ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ–เจฃ เจฒเจˆ เจฎเจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
2411 The hill was all covered with snow. เจธเจพเจฐเฉ€ เจชเจนเจพเฉœเฉ€ เจฌเจฐเจซเจผ เจจเจพเจฒ เจขเจ•เฉ€ เจนเฉ‹เจˆ เจธเฉ€เฅค
2412 You see a white building at the foot of the hill. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจชเจนเจพเฉœเฉ€ เจฆเฉ‡ เจชเฉˆเจฐเจพเจ‚ ‘เจคเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจšเจฟเฉฑเจŸเฉ€ เจ‡เจฎเจพเจฐเจค เจฆเฉ‡เจ–เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹.
2413 The building on the hill is our school. เจชเจนเจพเฉœเฉ€ ‘เจคเฉ‡ เจฌเจฃเฉ€ เจ‡เจฎเจพเจฐเจค เจธเจพเจกเจพ เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจนเฉˆเฅค
2414 Look at that tower standing on the hill. เจชเจนเจพเฉœเฉ€ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจ–เฉœเฉเจนเฉ‡ เจ‰เจธ เจฎเฉ€เจจเจพเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ–เฉ‹เฅค
2415 Look at that building standing on the hill. เจชเจนเจพเฉœเฉ€ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจ–เฉœเฉ€ เจ‰เจธ เจ‡เจฎเจพเจฐเจค เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ–เฉ‹เฅค
2416 A beautiful church stands on the hill. เจชเจนเจพเฉœเฉ€ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจšเจฐเจš เจ–เฉœเฉเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
2417 The house which stands on the hill is very old. เจชเจนเจพเฉœเฉ€ ‘เจคเฉ‡ เจฌเจฃเจฟเจ† เจ˜เจฐ เจฌเจนเฉเจค เจชเฉเจฐเจพเจฃเจพ เจนเฉˆเฅค
2418 Are there oak trees on the hill? เจ•เฉ€ เจชเจนเจพเฉœเฉ€ ‘เจคเฉ‡ เจ“เจ• เจฆเฉ‡ เจฐเฉเฉฑเจ– เจนเจจ?
2419 There is a large house on the hill. เจชเจนเจพเฉœเฉ€ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจตเฉฑเจกเจพ เจ˜เจฐ เจนเฉˆเฅค
2420 His house was in sight from the top of the hill. เจชเจนเจพเฉœเฉ€ เจฆเฉ€ เจšเฉ‹เจŸเฉ€ เจคเฉ‹เจ‚ เจ‰เจธเจฆเจพ เจ˜เจฐ เจจเจœเจผเจฐ เจ† เจฐเจฟเจนเจพ เจธเฉ€เฅค
2421 A beautiful valley lies behind the hill. เจชเจนเจพเฉœเฉ€ เจฆเฉ‡ เจชเจฟเฉฑเจ›เฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจ˜เจพเจŸเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2422 At the foot of the hill is a beautiful lake. เจชเจนเจพเฉœเฉ€ เจฆเฉ‡ เจชเฉˆเจฐเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เฉฑเจ• เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจเฉ€เจฒ เจนเฉˆ.
2423 Lots of low trees grow on the hill. เจชเจนเจพเฉœเฉ€ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจจเฉ€เจตเฉ‡เจ‚ เจฐเฉเฉฑเจ– เจ‰เฉฑเจ—เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
2424 We can get a beautiful view of the sea from the hill. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจชเจนเจพเฉœเฉ€ เจคเฉ‹เจ‚ เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจฆเจพ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจฆเฉเจฐเจฟเจธเจผ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
2425 My neck snapped when I did a headstand. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจนเฉˆเฉฑเจกเจธเจŸเฉˆเจ‚เจก เจ•เฉ€เจคเจพ เจคเจพเจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจ—เจฐเจฆเจจ เจŸเฉเฉฑเจŸ เจ—เจˆเฅค
2426 Paradoxically, he is right. เจตเจฟเจฐเฉ‹เจงเจพเจญเจพเจธเฉ€ เจคเฉŒเจฐ ‘เจคเฉ‡, เจ‰เจน เจธเจนเฉ€ เจนเฉˆ.
2427 She carries on smiling even in the face of adversity. เจ‰เจน เจฎเฉเจธเฉ€เจฌเจคเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจตเฉ€ เจฎเฉเจธเจ•เจฐเจพเจ‰เจ‚เจฆเฉ€ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2428 The footnotes are at the bottom of the page. เจซเฉเจŸเจจเฉ‹เจŸ เจชเฉฐเจจเฉ‡ เจฆเฉ‡ เจนเฉ‡เจ เจพเจ‚ เจนเจจเฅค
2429 Footnotes are notes at the foot of a page. เจซเฉเจŸเจจเฉ‹เจŸ เจ‡เฉฑเจ• เจชเฉฐเจจเฉ‡ เจฆเฉ‡ เจชเฉˆเจฐ ‘เจคเฉ‡ เจจเฉ‹เจŸ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
2430 The visitor sat across from me. เจฎเจนเจฟเจฎเจพเจจ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ‡ เจฌเฉˆเจ  เจ—เจฟเจ†เฅค
2431 Guests arrived by twos and threes. เจฎเจนเจฟเจฎเจพเจจ เจฆเฉ‹-เจคเจฟเฉฐเจจ เจฆเฉ€ เจ—เจฟเจฃเจคเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจ†เจเฅค
2432 The guests are all gone. เจฎเจนเจฟเจฎเจพเจจ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจšเจฒเฉ‡ เจ—เจ เจนเจจเฅค
2433 The customer did not come. เจ—เจพเจนเจ• เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ†เจ‡เจ†เฅค
2434 Customers stopped coming to our shop. เจ—เจพเจนเจ•เจพเจ‚ เจจเฉ‡ เจธเจพเจกเฉ€ เจฆเฉเจ•เจพเจจ ‘เจคเฉ‡ เจ†เจ‰เจฃเจพ เจฌเฉฐเจฆ เจ•เจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค
2435 You should prepare a room for the visitor. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจตเจฟเจœเจผเจŸเจฐ เจฒเจˆ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจฎเจฐเจพ เจคเจฟเจ†เจฐ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2436 She was pleased to be treated as a guest. เจ‰เจน เจฎเจนเจฟเจฎเจพเจจ เจตเจœเฉ‹เจ‚ เจชเฉ‡เจธเจผ เจ† เจ•เฉ‡ เจ–เฉเจธเจผ เจธเฉ€เฅค
2437 When the visitor entered the room, we stood to greet him. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฎเจนเจฟเจฎเจพเจจ เจ•เจฎเจฐเฉ‡ เจตเจฟเจš เจฆเจพเจ–เจฒ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจคเจพเจ‚ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจฆเจพ เจธเจตเจพเจ—เจค เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ–เฉœเฉเจนเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ—เจเฅค
2438 As I entered the cafรฉ, I found two young men watching a wrestling match on television. เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจนเฉ€ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เฉˆเจซเฉ‡ เจตเจฟเจš เจฆเจพเจ–เจฒ เจนเฉ‹เจ‡เจ†, เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‹ เจจเฉŒเจœเจตเจพเจจ เจŸเฉˆเจฒเฉ€เจตเจฟเจœเจผเจจ ‘เจคเฉ‡ เจ•เฉเจธเจผเจคเฉ€ เจฆเจพ เจฎเฉˆเจš เจฆเฉ‡เจ–เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจฎเจฟเจฒเฉ‡เฅค
2439 As I entered a tearoom, I found two young men watching a wrestling match on television. เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจนเฉ€ เจฎเฉˆเจ‚ เจŸเฉ€-เจฐเฉ‚เจฎ เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเจพเจ–เจฒ เจนเฉ‹เจ‡เจ†, เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‹ เจจเฉŒเจœเจตเจพเจจ เจŸเฉˆเจฒเฉ€เจตเจฟเจœเจผเจจ ‘เจคเฉ‡ เจ•เฉเจธเจผเจคเฉ€ เจฆเจพ เจฎเฉˆเจš เจฆเฉ‡เจ–เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจฎเจฟเจฒเฉ‡เฅค
2440 I asked for a seat in the smoking section. เจฎเฉˆเจ‚ เจธเจฎเฉ‹เจ•เจฟเฉฐเจ— เจธเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเฉ€เจŸ เจฎเฉฐเจ—เฉ€เฅค
2441 Smoking or non-smoking? เจธเจฟเจ—เจฐเฉ‡เจŸ เจชเฉ€เจฃเจพ เจœเจพเจ‚ เจ—เฉˆเจฐ เจธเจฟเจ—เจฐเฉ‡เจŸ เจชเฉ€เจฃเจพ?
2442 Could we have a table in the smoking section? เจ•เฉ€ เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจธเจฟเจ—เจฐเจŸเจจเฉ‹เจธเจผเฉ€ เจธเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เฉฑเจ• เจฎเฉ‡เจœเจผ เจนเฉˆ?
2443 I gave up smoking and I feel like a new man. เจฎเฉˆเจ‚ เจธเจฟเจ—เจฐเจŸ เจชเฉ€เจฃเฉ€ เจ›เฉฑเจก เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ€ เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจจเจตเฉ‡เจ‚ เจ†เจฆเจฎเฉ€ เจตเจพเจ‚เจ— เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
2444 The doctor told me to give up smoking. เจกเจพเจ•เจŸเจฐ เจจเฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฟเจ—เจฐเจŸ เจ›เฉฑเจกเจฃ เจฒเจˆ เจ•เจฟเจนเจพเฅค
2445 Please refrain from smoking. เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจธเจฟเจ—เจฐเจŸ เจชเฉ€เจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจฐเจนเฉ‡เจœเจผ เจ•เจฐเฉ‹เฅค
2446 Smoking may be harmful to his heart. เจธเจฟเจ—เจฐเจŸ เจชเฉ€เจฃเฉ€ เจ‰เจธเจฆเฉ‡ เจฆเจฟเจฒ เจฒเจˆ เจจเฉเจ•เจธเจพเจจเจฆเฉ‡เจน เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2447 Smoking has an ill effect upon health. เจธเจฟเจ—เจฐเจŸ เจชเฉ€เจฃ เจจเจพเจฒ เจธเจฟเจนเจค ‘เจคเฉ‡ เจฎเจพเฉœเจพ เจ…เจธเจฐ เจชเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2448 Smoking is harmful to health. เจคเฉฐเจฌเจพเจ•เฉ‚เจจเฉ‹เจธเจผเฉ€ เจธเจฟเจนเจค เจฒเจˆ เจนเจพเจจเฉ€เจ•เจพเจฐเจ• เจนเฉˆเฅค
2449 Smoking affects our health. เจธเจฟเจ—เจฐเจŸ เจชเฉ€เจฃ เจจเจพเจฒ เจธเจพเจกเฉ€ เจธเจฟเจนเจค ‘เจคเฉ‡ เจ…เจธเจฐ เจชเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2450 Smoking will do you a lot of harm. เจธเจฟเจ—เจฐเจŸ เจชเฉ€เจฃ เจจเจพเจฒ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจจเฉเจ•เจธเจพเจจ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
2451 Smoking is bad for you. เจธเจฟเจ—เจฐเจŸ เจชเฉ€เจฃเฉ€ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฒเจˆ เจฎเจพเฉœเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2452 The habit of smoking is very difficult to get rid of. เจธเจฟเจ—เจฐเจŸเจจเฉ‹เจธเจผเฉ€ เจฆเฉ€ เจ†เจฆเจค เจคเฉ‹เจ‚ เจ›เฉเจŸเจ•เจพเจฐเจพ เจชเจพเจ‰เจฃเจพ เจฌเจนเฉเจค เจฎเฉเจธเจผเจ•เจฒ เจนเฉˆ.
2453 I wish I could break the habit of smoking. เจ•เจพเจธเจผ เจฎเฉˆเจ‚ เจธเจฟเจ—เจฐเจŸ เจชเฉ€เจฃ เจฆเฉ€ เจ†เจฆเจค เจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉ‹เฉœ เจธเจ•เจฆเจพเฅค
2454 Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. เจธเจฟเจ—เจฐเจŸเจจเฉ‹เจธเจผเฉ€ เจฆเฉ‡ เจฅเฉ‹เฉœเฉเจนเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจฆเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเจพเจตเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจ…เจฏเฉ‹เจ—เจคเจพ, เจ˜เจฐเจฐ-เจ˜เจฐเจพเจนเจŸ, เจฌเจฟเจฎเจพเจฐเฉ€ เจชเฉเจฐเจคเฉ€ เจ†เจฎ เจ•เจฎเจœเจผเฉ‹เจฐเฉ€, เจธเจพเจน เจฆเฉ€ เจฌเจฆเจฌเฉ‚, เจšเจฎเฉœเฉ€ เจฆเฉ€ เจฌเจฆเจฌเฉ‚ เจ†เจฆเจฟ เจธเจผเจพเจฎเจฒ เจนเจจเฅค
2455 Is there a link between smoking and lung cancer? เจ•เฉ€ เจธเจฟเจ—เจฐเจŸเจจเฉ‹เจธเจผเฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจซเฉ‡เจซเฉœเจฟเจ†เจ‚ เจฆเฉ‡ เจ•เฉˆเจ‚เจธเจฐ เจตเจฟเจšเจ•เจพเจฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจธเจฌเฉฐเจง เจนเฉˆ?
2456 It is a fact that smoking is a danger to health. เจ‡เจน เจธเฉฑเจš เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจธเจฟเจ—เจฐเจŸเจจเฉ‹เจธเจผเฉ€ เจธเจฟเจนเจค เจฒเจˆ เจ–เจผเจคเจฐเจพ เจนเฉˆเฅค
2457 Smoking or health, the choice is yours. เจธเจฟเจ—เจฐเจŸเจจเฉ‹เจธเจผเฉ€ เจœเจพเจ‚ เจธเจฟเจนเจค, เจšเฉ‹เจฃ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2458 Mr Yoshida is too severe with his children. เจฎเจฟเจธเจŸเจฐ เจฏเฉ‹เจธเจผเฉ€เจฆเจพ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฌเฉฑเจšเจฟเจ†เจ‚ เจจเจพเจฒ เจฌเจนเฉเจค เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจ—เฉฐเจญเฉ€เจฐ เจนเฉˆเฅค
2459 Chrysanthemums smell sweet. Chrysanthemums เจฎเจฟเฉฑเจ เฉ€ เจธเฉเจ—เฉฐเจง.
2460 Let’s carry on the discussion. เจ†เจ“ เจšเจฐเจšเจพ เจจเฉ‚เฉฐ เจœเจพเจฐเฉ€ เจฐเฉฑเจ–เฉ€เจเฅค
2461 He is second to none when it comes to debating. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฌเจนเจฟเจธ เจฆเฉ€ เจ—เฉฑเจฒ เจ†เจ‰เจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ เจคเจพเจ‚ เจ‰เจน เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจฟเฉฑเจ›เฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
2462 The argument ended in a fight. เจคเจ•เจฐเจพเจฐ เจฒเฉœเจพเจˆ เจตเจฟเจš เจ–เจคเจฎ เจนเฉ‹ เจ—เจˆเฅค
2463 Let’s not argue for the sake of arguing. เจšเจฒเฉ‹ เจฌเจนเจฟเจธ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจ–เจผเจพเจคเจฐ เจฌเจนเจฟเจธ เจจเจพ เจ•เจฐเฉ€เจเฅค
2464 It is hardly worth discussing. เจ‡เจน เจธเจผเจพเจ‡เจฆ เจนเฉ€ เจšเจฐเจšเจพ เจฏเฉ‹เจ— เจนเฉˆ.
2465 After they argued, they didn’t speak to each other for a week. เจฌเจนเจฟเจธ เจ•เจฐเจจ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจพเจ…เจฆ, เจ‰เจน เจ‡เฉฑเจ• เจนเจซเจผเจคเฉ‡ เจคเฉฑเจ• เจ‡เฉฑเจ• เจฆเฉ‚เจœเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ—เฉฑเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจธเจจเฅค
2466 The chairman put forward an important plan at the meeting. เจšเฉ‡เจ…เจฐเจฎเฉˆเจจ เจจเฉ‡ เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เฉฑเจ• เจฎเจนเฉฑเจคเจตเจชเฉ‚เจฐเจจ เจฏเฉ‹เจœเจจเจพ เจชเฉ‡เจธเจผ เจ•เฉ€เจคเฉ€เฅค
2467 Please address the chair! เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจ•เฉเจฐเจธเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉฐเจฌเฉ‹เจงเจจ เจ•เจฐเฉ‹!
2468 The bill was eviscerated before being passed by the legislature. เจตเจฟเจงเจพเจจ เจธเจญเจพ เจฆเฉเจ†เจฐเจพ เจชเจพเจธ เจ•เฉ€เจคเฉ‡ เจœเจพเจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจนเฉ€ เจฌเจฟเฉฑเจฒ เจจเฉ‚เฉฐ เจฐเฉฑเจฆ เจ•เจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจ—เจฟเจ† เจธเฉ€เฅค
2469 It’s a sop to Congress. เจ‡เจน เจ•เจพเจ‚เจ—เจฐเจธ เจฒเจˆ เจธเจพเจฌเจฃ เจนเฉˆเฅค
2470 The bill was passed by an overwhelming majority. เจ‡เจธ เจฌเจฟเฉฑเจฒ เจจเฉ‚เฉฐ เจญเจพเจฐเฉ€ เจฌเจนเฉเจฎเจค เจจเจพเจฒ เจชเจพเจธ เจ•เจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจ—เจฟเจ†เฅค
2471 My sister-in-law had four children in five years. เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจญเจฐเจœเจพเจˆ เจฆเฉ‡ เจชเฉฐเจœ เจธเจพเจฒเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจšเจพเจฐ เจฌเฉฑเจšเฉ‡ เจนเฉ‹เจเฅค
2472 You must do your duty. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเจพ เจซเจฐเจœเจผ เจจเจฟเจญเจพเจ‰เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2473 My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles. เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจญเจฐเจœเจพเจˆ เจฎเจพเจฎเฉ‚เจฒเฉ€ เจœเจฟเจนเฉ€เจ†เจ‚ เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚ ‘เจคเฉ‡ เจ†เจชเจฃเจพ เจ—เฉเฉฑเจธเจพ เจ—เฉเจ†เจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจคเจฟเจ†เจฐ เจนเฉˆเฅค
2474 There is no room for doubt. เจธเจผเฉฑเจ• เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจˆ เจฅเจพเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
2475 Without a doubt! เจฌเจฟเจจเจพเจ‚ เจธเจผเฉฑเจ•!
2476 Engineers are crazy about solar energy. เจ‡เฉฐเจœเฉ€เจจเฉ€เจ…เจฐ เจธเฉ‚เจฐเจœเฉ€ เจŠเจฐเจœเจพ เจฒเจˆ เจชเจพเจ—เจฒ เจนเจจ.
2477 The ceremony began with his speech. เจธเจฎเจพเจ—เจฎ เจฆเฉ€ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚เจ†เจค เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจญเจพเจธเจผเจฃ เจจเจพเจฒ เจนเฉ‹เจˆเฅค
2478 What is the difference between imitation and real diamonds? เจจเจ•เจฒ เจ…เจคเฉ‡ เจ…เจธเจฒเฉ€ เจนเฉ€เจฐเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉ€ เจ…เฉฐเจคเจฐ เจนเฉˆ?
2479 Beware of imitations. เจจเจ•เจฒเจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจธเฉเจšเฉ‡เจค เจฐเจนเฉ‹เฅค
2480 When the cat is away, the mice will play. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเฉฑเจฒเฉ€ เจฆเฉ‚เจฐ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เฉ€, เจšเฉ‚เจนเฉ‡ เจ–เฉ‡เจกเจฃเจ—เฉ‡.
2481 Even the hard-hearted can be moved to tears. เจ•เจ เฉ‹เจฐ เจฆเจฟเจฒ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเฉ€ เจนเฉฐเจเฉ‚ เจตเจนเจพเจ‡เจ† เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2482 Because of the famine, the cattle starved to death. เจ…เจ•เจพเจฒ เจ•เจพเจฐเจจ เจชเจธเจผเฉ‚ เจญเฉเฉฑเจ–เฉ‡ เจฎเจฐ เจ—เจเฅค
2483 All that glitters is not gold. เจ‰เจน เจธเจญ เจœเฉ‹ เจšเจฎเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจธเฉ‹เจจเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเจพเฅค
2484 Time to get up. เจ‰เฉฑเจ เจฃ เจฆเจพ เจธเจฎเจพเจ‚เฅค
2485 It is too early to get up. เจ‰เฉฑเจ เจฃเจพ เจฌเจนเฉเจค เจœเจฒเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2486 Get up! เจ‰เฉฑเจ  เจœเจพเจ“!
2487 What is done cannot be undone. เจœเฉ‹ เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจตเจพเจชเจธ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพเฅค
2488 You are beautiful. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚เจ‚เจ‚ เจธเฉ‹เจนเจฃเฉ‡ เจนเฉ‹.
2489 You’re her daughters. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจงเฉ€เจ†เจ‚ เจนเฉ‹เฅค
2490 You are human. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจจเจธเจพเจจ เจนเฉ‹เฅค
2491 You like rain, don’t you? เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉ€เจ‚เจน เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆ, เจนเฉˆ เจจเจพ?
2492 You are doctors. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจกเจพเจ•เจŸเจฐ เจนเฉ‹เฅค
2493 I’ll always love you, no matter what happens. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจชเจฟเจ†เจฐ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพ, เจญเจพเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เฉเจ เจตเฉ€ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เฅค
2494 You are much too kind to me. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฒเจˆ เจฌเจนเฉเจค เจฆเจฟเจ†เจฒเฉ‚ เจนเฉ‹เฅค
2495 You have a telephone. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจŸเฉˆเจฒเฉ€เจซเจผเฉ‹เจจ เจนเฉˆเฅค
2496 You study Chinese history. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจšเฉ€เจจเฉ€ เจ‡เจคเจฟเจนเจพเจธ เจฆเจพ เจ…เจงเจฟเจเจจ เจ•เจฐเฉ‹เฅค
2497 You are my best friend. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจชเฉฑเจ•เฉ‡ เจฆเฉ‹เจธเจค เจนเฉ‹.
2498 You tried. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เฉ€เจคเฉ€เฅค
2499 You like elephants. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจนเจพเจฅเฉ€ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเจจเฅค
2500 You have three cars. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจคเจฟเฉฐเจจ เจ•เจพเจฐเจพเจ‚ เจนเจจเฅค
2501 Do you study chemistry? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉˆเจฎเจฟเจธเจŸเจฐเฉ€ เจฆเจพ เจ…เจงเจฟเจเจจ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
2502 You drink tea. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจšเจพเจน เจชเฉ€เจ“เฅค
2503 You are a doctor. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจกเจพเจ•เจŸเจฐ เจนเฉ‹เฅค
2504 You are a tennis player. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจŸเฉˆเจจเจฟเจธ เจ–เจฟเจกเจพเจฐเฉ€ เจนเฉ‹เฅค
2505 We’ll leave as soon as you are ready. เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจนเฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจคเจฟเจ†เจฐ เจนเฉ‹, เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจšเจฒเฉ‡ เจœเจพเจตเจพเจ‚เจ—เฉ‡เฅค
2506 What’s your shoe size? เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจœเฉเฉฑเจคเฉ€ เจฆเจพ เจ†เจ•เจพเจฐ เจ•เฉ€ เจนเฉˆ?
2507 What’s your home address? เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ˜เจฐ เจฆเจพ เจชเจคเจพ เจ•เฉ€ เจนเฉˆ?
2508 You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจŸเฉˆเจจเจฟเจธ เจ•เฉ‚เจนเจฃเฉ€ เจนเฉˆเฅคย เจ†เจชเจฃเฉ€ เจฌเจพเจ‚เจน เจจเฉ‚เฉฐ เจ—เจฐเจฎ เจชเจพเจฃเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจญเจฟเจ“ เจฆเจฟเจ“เฅค
2509 Will you keep my valuables for me, please? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ€เจฎเจคเฉ€ เจธเจฎเจพเจจ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฒเจˆ เจฐเฉฑเจ–เฉ‹เจ—เฉ‡, เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡?
2510 You should keep your valuables in a safe place. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ•เฉ€เจฎเจคเฉ€ เจธเจฎเจพเจจ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉเจฐเฉฑเจ–เจฟเจ…เจค เจฅเจพเจ‚ ‘เจคเฉ‡ เจฐเฉฑเจ–เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2511 That’ll make for a memorable time. เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจฏเจพเจฆเจ—เจพเจฐเฉ€ เจธเจฎเจพเจ‚ เจฌเจฃเจพ เจฆเฉ‡เจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
2512 We would like to distribute your product in Japan. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ‰เจคเจชเจพเจฆ เจจเฉ‚เฉฐ เจœเจชเจพเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจตเฉฐเจกเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
2513 I’d like some information about your new computers. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เฉฐเจชเจฟเจŠเจŸเจฐเจพเจ‚ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ•เฉเจ เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2514 We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจชเฉเจฐเจธเจคเจพเจต ‘เจคเฉ‡ เจตเจฟเจšเจพเจฐ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆ, เจ…เจคเฉ‡ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจซเฉˆเจธเจฒเจพ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจฎเจค เจ˜เจŸเจพเจ‰เจฃ เจฆเฉ‡ เจฏเฉ‹เจ— เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเจพเจ‚เฅค
2515 In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจฌเฉ‡เจจเจคเฉ€ เจฆเฉ‡ เจœเจตเจพเจฌ เจตเจฟเฉฑเจš, เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจธ เจ†เจฐเจกเจฐ ‘เจคเฉ‡ 5% เจฆเฉ€ เจตเจพเจงเฉ‚ เจ›เฉ‹เจŸ เจฆเฉ€ เจชเฉ‡เจธเจผเจ•เจธเจผ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
2516 I would like to come and see you. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจฟเจฒเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
2517 Any orders you place with us will be processed promptly. เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจตเฉฑเจฒเฉ‹เจ‚ เจธเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจตเฉ€ เจ†เจฐเจกเจฐ ‘เจคเฉ‡ เจคเฉเจฐเฉฐเจค เจ•เจพเจฐเจตเจพเจˆ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
2518 The monument was set up in the park. เจชเจพเจฐเจ• เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจฎเจพเจฐเจ• เจธเจฅเจพเจชเจฟเจค เจ•เฉ€เจคเจพ เจ—เจฟเจ† เจธเฉ€เฅค
2519 The commemorative ceremony ended with the closing address. เจธเจฎเจพเจชเจคเฉ€ เจญเจพเจธเจผเจฃ เจจเจพเจฒ เจฏเจพเจฆเจ—เจพเจฐเฉ€ เจธเจฎเจพเจฐเฉ‹เจน เจธเจฎเจพเจชเจค เจนเฉ‹เจ‡เจ†เฅค
2520 Reporters do not hesitate to intrude into people’s privacy. เจฐเจฟเจชเฉ‹เจฐเจŸเจฐ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจจเจฟเฉฑเจœเจคเจพ เจตเจฟเฉฑเจš เจ˜เฉเจธเจชเฉˆเจ  เจ•เจฐเจจ เจคเฉ‹เจ‚ เจเจฟเจœเจ•เจฆเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเจจเฅค
2521 The reporter shot questions at the politician. เจฐเจฟเจชเฉ‹เจฐเจŸเจฐ เจจเฉ‡ เจธเจฟเจ†เจธเจคเจฆเจพเจจ ‘เจคเฉ‡ เจธเจตเจพเจฒเจพเจ‚ เจฆเจพ เจœเจตเจพเจฌ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค
2522 The journalist was too upset to distinguish vice from virtue. เจชเฉฑเจคเจฐเจ•เจพเจฐ เจจเฉ‡เจ•เฉ€ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเฉเจฐเจพเจˆ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเฉฑเจ–เจฐเจพ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจฌเจนเฉเจค เจชเจฐเฉ‡เจธเจผเจพเจจ เจธเฉ€เฅค
2523 The reporter criticized the politician. เจฐเจฟเจชเฉ‹เจฐเจŸเจฐ เจจเฉ‡ เจธเจฟเจ†เจธเจคเจฆเจพเจจ เจฆเฉ€ เจ†เจฒเฉ‹เจšเจจเจพ เจ•เฉ€เจคเฉ€เฅค
2524 The reporter refused to name his sources. เจฐเจฟเจชเฉ‹เจฐเจŸเจฐ เจจเฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจธเจฐเฉ‹เจคเจพเจ‚ เจฆเจพ เจจเจพเจ‚ เจฆเฉฑเจธเจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจ‡เจจเจ•เจพเจฐ เจ•เจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค
2525 The press is interested in his private life. เจชเฉเจฐเฉˆเจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจธเจฆเฉ€ เจจเจฟเฉฑเจœเฉ€ เจœเจผเจฟเฉฐเจฆเจ—เฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเจฟเจฒเจšเจธเจชเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2526 Did she hurt that kitten? เจ•เฉ€ เจ‰เจธเจจเฉ‡ เจ‰เจธ เจฌเจฟเฉฑเจฒเฉ€ เจฆเฉ‡ เจฌเฉฑเจšเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจจเฉเจ•เจธเจพเจจ เจชเจนเฉเฉฐเจšเจพเจ‡เจ† เจธเฉ€?
2527 The article’s tone was one of pessimism. เจฒเฉ‡เจ– เจฆเจพ เจŸเฉ‹เจจ เจจเจฟเจฐเจพเจธเจผเจพเจตเจพเจฆ เจตเจพเจฒเจพ เจธเฉ€เฅค
2528 It is still fresh in my memory. เจ‡เจน เจ…เจœเฉ‡ เจตเฉ€ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจฏเจพเจฆ เจตเจฟเฉฑเจš เจคเจพเจœเจผเจพ เจนเฉˆ.
2529 People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. เจœเฉ‹ เจฒเฉ‹เจ• เจจเจฟเจฏเจฎเจฟเจค เจคเฉŒเจฐ ‘เจคเฉ‡ เจ–เฉเฉฑเจฒเฉเจนเฉ€ เจนเจตเจพ เจตเจฟเจš เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจจเฉ€เจ‚เจฆ เจฆเฉ€ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ† เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2530 Those who violate the rules will be punished. เจจเจฟเจฏเจฎเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจ‰เจฒเฉฐเจ˜เจฃเจพ เจ•เจฐเจจ เจตเจพเจฒเจฟเจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจœเจผเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ€ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
2531 All of the rules must be in line with company policy. เจธเจพเจฐเฉ‡ เจจเจฟเจฏเจฎ เจ•เฉฐเจชเจจเฉ€ เจฆเฉ€ เจจเฉ€เจคเฉ€ เจฆเฉ‡ เจ…เจจเฉเจธเจพเจฐ เจนเฉ‹เจฃเฉ‡ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
2532 We must observe the rules. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจฟเจฏเจฎเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจชเจพเจฒเจฃเจพ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2533 Don’t go against the rules. เจจเจฟเจฏเจฎเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจตเจฟเจฐเฉเฉฑเจง เจจเจพ เจœเจพเจ“เฅค
2534 In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks’ chief god, Zeus. 776 เจˆเจธเจพ เจชเฉ‚เจฐเจต เจตเจฟเฉฑเจš, เจชเจนเจฟเจฒเฉ€เจ†เจ‚ เจ“เจฒเฉฐเจชเจฟเจ• เจ–เฉ‡เจกเจพเจ‚ เจฏเฉ‚เจจเจพเจจเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉ‡ เจฎเฉเฉฑเจ– เจฆเฉ‡เจตเจคเฉ‡, เจœเจผเจฟเจŠเจธ เจฆเฉ‡ เจธเจจเจฎเจพเจจ เจฒเจˆ เจฎเจพเจŠเจ‚เจŸ เจ“เจฒเฉฐเจชเจธ เจฆเฉ‡ เจชเฉˆเจฐเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจ†เจฏเฉ‹เจœเจฟเจค เจ•เฉ€เจคเฉ€เจ†เจ‚ เจ—เจˆเจ†เจ‚ เจธเจจเฅค
2535 By the year 2020, the population of our city will have doubled. เจธเจพเจฒ 2020 เจคเฉฑเจ• เจธเจพเจกเฉ‡ เจธเจผเจนเจฟเจฐ เจฆเฉ€ เจ†เจฌเจพเจฆเฉ€ เจฆเฉเฉฑเจ—เจฃเฉ€ เจนเฉ‹ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
2536 The train traversed a tunnel. เจŸเจฐเฉ‡เจจ เจ‡เฉฑเจ• เจธเฉเจฐเฉฐเจ— เจจเฉ‚เฉฐ เจชเจพเจฐ เจ•เจฐ เจ—เจˆเฅค
2537 The trains leave at two-hour intervals. เจฐเฉ‡เจฒ เจ—เฉฑเจกเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉ‹ เจ˜เฉฐเจŸเฉ‡ เจฆเฉ‡ เจ…เฉฐเจคเจฐเจพเจฒ ‘เจคเฉ‡ เจฐเจตเจพเจจเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
2538 We were roused at daybreak by the whistle of a train. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฆเจฟเจจ เจšเฉœเฉเจนเจจ เจตเฉ‡เจฒเฉ‡ เจฐเฉ‡เจฒเจ—เฉฑเจกเฉ€ เจฆเฉ€ เจธเฉ€เจŸเฉ€ เจจเจพเจฒ เจœเจ—เจพเจ‡เจ† เจธเฉ€เฅค
2539 The train was derailed. เจŸเจฐเฉ‡เจจ เจชเจŸเฉœเฉ€ เจคเฉ‹เจ‚ เจ‰เจคเจฐ เจ—เจˆเฅค
2540 They waved good-bye to their parents as the train pulled out. เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฎเจพเจคเจพ-เจชเจฟเจคเจพ เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจฒเจตเจฟเจฆเจพ เจ•เจนเจฟ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ€ เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจนเฉ€ เจฐเฉ‡เจฒเจ—เฉฑเจกเฉ€ เจฌเจพเจนเจฐ เจ† เจ—เจˆเฅค
2541 If your windows are not airtight, moisture will seep in. เจœเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€เจ†เจ‚ เจ–เจฟเฉœเจ•เฉ€เจ†เจ‚ เจเจ…เจฐเจŸเจพเจˆเจŸ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเจจ, เจคเจพเจ‚ เจจเจฎเฉ€ เจ…เฉฐเจฆเจฐ เจ† เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
2542 Our train stopped suddenly. เจธเจพเจกเฉ€ เจฐเฉ‡เจฒเจ—เฉฑเจกเฉ€ เจ…เจšเจพเจจเจ• เจฐเฉเจ• เจ—เจˆเฅค
2543 Let’s take a walk for a change. เจ†เจ“ เจ‡เฉฑเจ• เจคเจฌเจฆเฉ€เจฒเฉ€ เจฒเจˆ เจธเฉˆเจฐ เจ•เจฐเฉ€เจเฅค
2544 Are you feeling sick? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจฟเจฎเจพเจฐ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹?
2545 How do you feel now? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเฉเจฃ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
2546 I’m not feeling well. เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจคเจฌเฉ€เจ…เจค เจ เฉ€เจ• เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
2547 I can’t see you today because I feel ill. เจฎเฉˆเจ‚ เจ…เฉฑเจœ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡เจ– เจธเจ•เจฆเจพ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเจฟเจฎเจพเจฐ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
2548 Do you feel sick? เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจฟเจฎเจพเจฐ เจฒเจ— เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ?
2549 I’m feeling fine now. เจฎเฉˆเจ‚ เจนเฉเจฃ เจ เฉ€เจ• เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
2550 You have to be patient. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฌเจฐ เจ•เจฐเจจเจพ เจชเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
2551 I think I’m going to faint. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเฉ‡เจนเฉ‹เจธเจผ เจนเฉ‹ เจœเจพเจตเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
2552 He gives me the creeps. เจ‰เจน เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจšเฉ€เจ•เจพเจ‚ เจฆเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2553 Don’t change your mind. เจ†เจชเจฃเจพ เจฎเจจ เจจเจพ เจฌเจฆเจฒเฉ‹เฅค
2554 I understand how you feel. เจฎเฉˆเจ‚ เจธเจฎเจเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
2555 Speak your mind. เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฎเจจ เจฆเฉ€ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐเฉ‹เฅค
2556 I know how you feel. เจฎเฉˆเจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
2557 Isn’t it a lovely morning? เจ•เฉ€ เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจธเจตเฉ‡เจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ?
2558 Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in both the northern and the eastern parts of the country. เจœเจฒเจตเจพเจฏเฉ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจ…เฉฐเจคเจฐ เจฆเฉ‡ เจ•เจพเจฐเจจ, เจฆเฉ‡เจธเจผ เจฆเฉ‡ เจ‰เฉฑเจคเจฐเฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจชเฉ‚เจฐเจฌเฉ€ เจญเจพเจ—เจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เฉฑเจ•เฉ‹ เจซเจธเจฒ เจฆเฉ€ เจ•เจพเจธเจผเจค เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€เฅค
2559 Please make yourself at home. เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจ˜เจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจฃเจพเจ“เฅค
2560 Take it easy! เจ†เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฒ เจ•เจฐเฉ‹!
2561 Care aged him quickly. เจฆเฉ‡เจ–เจญเจพเจฒ เจจเฉ‡ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจœเจฒเจฆเฉ€ เจฌเฉเฉฑเจขเจพ เจ•เจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค
2562 The balloon descended slowly. เจ—เฉเจฌเจพเจฐเจพ เจนเฉŒเจฒเฉ€-เจนเฉŒเจฒเฉ€ เจนเฉ‡เจ เจพเจ‚ เจ‰เจคเจฐเจฟเจ†เฅค
2563 Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine. เจ†เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฒ เจ•เจฐเฉ‹.ย เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฏเจ•เฉ€เจจ เจฆเจฟเจตเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจธเจญ เจ•เฉเจ เจ เฉ€เจ• เจนเฉ‹ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
2564 Take it easy. เจ†เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฒ เจ•เจฐเฉ‹.
2565 What’s the temperature? เจคเจพเจชเจฎเจพเจจ เจ•เฉ€ เจนเฉˆ?
2566 Low temperatures turn water into ice. เจ˜เฉฑเจŸ เจคเจพเจชเจฎเจพเจจ เจชเจพเจฃเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจฐเจซเจผ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจฆเจฒ เจฆเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2567 The temperature fell several degrees. เจคเจพเจชเจฎเจพเจจ เจ•เจˆ เจกเจฟเจ—เจฐเฉ€ เจกเจฟเฉฑเจ— เจ—เจฟเจ†เฅค
2568 The temperature has suddenly dropped. เจคเจพเจชเจฎเจพเจจ เจตเจฟเจš เจ…เจšเจพเจจเจ• เจ—เจฟเจฐเจพเจตเจŸ เจ†เจˆ เจนเฉˆเฅค
2569 My joints ache when it gets cold. เจ เฉฐเจกเฉ‡ เจนเฉ‹เจฃ ‘เจคเฉ‡ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจœเฉ‹เฉœเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเจฐเจฆ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2570 Look out! There’s a car coming. เจฌเจเจš เจ•เฉ‡!ย เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจพเจฐ เจ† เจฐเจนเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2571 Look out! There’s a hole in the road. เจฌเจเจš เจ•เฉ‡!ย เจธเฉœเจ• เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เฉฑเจ• เจŸเฉ‹เจ† เจนเฉˆเฅค
2572 Take care. เจ†เจชเจฃเจพ เจ–เจฟเจ†เจฒ เจฐเฉฑเจ–เจฃเจพ.
2573 I pulled myself together and started my work. เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจ•เฉฑเจ เจพ เจ•เฉ€เจคเจพ เจ…เจคเฉ‡ เจ†เจชเจฃเจพ เจ•เฉฐเจฎ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจ•เจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค
2574 Take heart and do it again. เจฆเจฟเจฒ เจฒเจ—เจพเจ“ เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉเจฌเจพเจฐเจพ เจ•เจฐเฉ‹.
2575 I was very careful, but I caught a cold. เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจตเจงเจพเจจ เจธเฉ€, เจชเจฐ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจœเจผเฉเจ•เจพเจฎ เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ†เฅค
2576 Watch out! There’s a big hole there. เจตเฉ‡เจ– เจ•เฉ‡!ย เจ‰เฉฑเจฅเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจตเฉฑเจกเจพ เจฎเฉ‹เจฐเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2577 After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs. เจ‡เฉฑเจ• เจ…เจœเฉ€เจฌ เจตเจฟเจฐเจพเจฎ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจพเจ…เจฆ, เจฌเจฟเจฒ เจจเฉ‡ เจ‰เจธเจฆเจพ เจนเฉฑเจฅ เจซเฉœ เจฒเจฟเจ† เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เฉฑเจชเจฐ เจตเฉฑเจฒ เจ–เจฟเฉฑเจš เจฒเจฟเจ†เฅค
2578 He is a good fellow, to be sure, but he isn’t reliable. เจ‰เจน เจ‡เฉฑเจ• เจšเฉฐเจ—เจพ เจธเจพเจฅเฉ€ เจนเฉˆ, เจฏเจ•เฉ€เจจเจจ, เจชเจฐ เจ‰เจน เจญเจฐเฉ‹เจธเฉ‡เจฏเฉ‹เจ— เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
2579 Are you crazy? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจชเจพเจ—เจฒ เจนเฉ‹?
2580 The pitiful sight moved us to tears. เจคเจฐเจธเจฏเฉ‹เจ— เจฆเฉเจฐเจฟเจธเจผ เจจเฉ‡ เจธเจพเจกเฉ‡ เจนเฉฐเจเฉ‚เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉเจฐเฉ‡เจฐเจฟเจค เจ•เจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค
2581 It’s just your imagination. เจ‡เจน เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ•เจฒเจชเจจเจพ เจนเฉˆเฅค
2582 Like it? เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆ?
2583 I hope you’ll like it. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจธเฉฐเจฆ เจ•เจฐเฉ‹เจ—เฉ‡เฅค
2584 You like it, huh? เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆ, เจนเจน?
2585 Don’t worry about it! เจ‡เจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจšเจฟเฉฐเจคเจพ เจจเจพ เจ•เจฐเฉ‹!
2586 Never mind. เจ•เฉ‹เจˆ เจ—เฉฑเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚.
2587 Never mind. Anyone can make mistakes. เจ•เฉ‹เจˆ เจ—เฉฑเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚.ย เจ•เฉ‹เจˆ เจตเฉ€ เจ—เจฒเจคเฉ€ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ.
2588 Never mind! เจ•เฉ‹เจˆ เจ—เฉฑเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚!
2589 Forget it. เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจญเฉเฉฑเจฒ เจœเจพเจ“.
2590 I appreciate your concern. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจšเจฟเฉฐเจคเจพ เจฆเฉ€ เจ•เจฆเจฐ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
2591 Please drink the beer before it goes flat. เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจ‡เจธ เจฆเฉ‡ เจซเจฒเฉˆเจŸ เจนเฉ‹เจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจฌเฉ€เจ…เจฐ เจชเฉ€เจ“เฅค
2592 I’m exhausted. เจฎเฉˆเจ‚ เจฅเฉฑเจ• เจ—เจฟเจ† เจนเจพเจ‚.
2593 Turn off the television. I can’t concentrate. เจŸเฉˆเจฒเฉ€เจตเจฟเจœเจผเจจ เจฌเฉฐเจฆ เจ•เจฐเฉ‹.ย เจฎเฉˆเจ‚ เจงเจฟเจ†เจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฒเจ—เจพ เจธเจ•เจฆเจพเฅค
2594 I’m out of my mind. เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฆเจฟเจฎเจพเจ— เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจพเจนเจฐ เจนเจพเจ‚เฅค
2595 He was so sad that he almost went mad. เจ‰เจน เจ‡เฉฐเจจเจพ เจ‰เจฆเจพเจธ เจธเฉ€ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจฒเจ—เจญเจ— เจชเจพเจ—เจฒ เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ† เจธเฉ€.
2596 In the car on the way home, he was making plans for the next day. เจ˜เจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจ•เจพเจฐ เจตเจฟเจš เจ‰เจน เจ…เจ—เจฒเฉ‡ เจฆเจฟเจจ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจฏเฉ‹เจœเจจเจพเจตเจพเจ‚ เจฌเจฃเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจธเฉ€เฅค
2597 On my way home, I fell asleep on the train and rode past my station. เจ˜เจฐ เจฆเฉ‡ เจฐเจธเจคเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš, เจฎเฉˆเจ‚ เจฐเฉ‡เจฒเจ—เฉฑเจกเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเฉŒเจ‚ เจ—เจฟเจ† เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจธเจŸเฉ‡เจธเจผเจจ เจคเฉ‹เจ‚ เจ…เฉฑเจ—เฉ‡ เจฒเฉฐเจ˜เจฟเจ†เฅค
2598 I met him on my way home. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ˜เจฐ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ†เฅค
2599 On arriving home, I discovered the burglary. เจ˜เจฐ เจชเจนเฉเฉฐเจš เจ•เฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจšเฉ‹เจฐเฉ€ เจฆเจพ เจชเจคเจพ เจฒเฉฑเจ—เจพเฅค
2600 You can go home if you like. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจšเจพเจนเฉ‹ เจคเจพเจ‚ เจ˜เจฐ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
2601 I’m very sorry I came home so late. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจ…เจซเจผเจธเฉ‹เจธ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฐเจจเฉ€ เจฆเฉ‡เจฐ เจจเจพเจฒ เจ˜เจฐ เจ†เจ‡เจ†เฅค
2602 Do you have a return ticket to Japan? เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจœเจชเจพเจจ เจฆเฉ€ เจตเจพเจชเจธเฉ€ เจฆเฉ€ เจŸเจฟเจ•เจŸ เจนเฉˆ?
2603 Wait here till I come back. เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจตเจพเจชเจธ เจ†เจ‰เจฃ เจคเฉฑเจ• เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ‡เฉฐเจคเจœเจผเจพเจฐ เจ•เจฐเฉ‹เฅค
2604 I will see him after I get back. เจตเจพเจชเจธ เจ†เจ‰เจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจพเจ…เจฆ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ–เจพเจ‚เจ—เจพเฅค
2605 He asked me to wait there until he came back. เจ‰เจธเจจเฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฅเฉ‡ เจ‰เจกเฉ€เจ• เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ•เจฟเจนเจพ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉฑเจ• เจ‰เจน เจตเจพเจชเจธ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ†เจ‰เจ‚เจฆเจพเฅค
2606 My bicycle was gone when I returned. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจตเจพเจชเจธ เจ†เจ‡เจ† เจคเจพเจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจธเจพเจˆเจ•เจฒ เจ—เจพเจ‡เจฌ เจธเฉ€เฅค
2607 I got the machine running. เจฎเฉˆเจ‚ เจฎเจธเจผเฉ€เจจ เจšเจฒเจพเจˆเฅค
2608 I can do it if you give me a chance. เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉŒเจ•เจพ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจคเจพเจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจน เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
2609 Don’t throw away your chance. เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฎเฉŒเจ•เฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‚เจฐ เจจเจพ เจธเฉเฉฑเจŸเฉ‹.
2610 You must take advantage of the opportunity. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉŒเจ•เฉ‡ เจฆเจพ เจซเจพเจ‡เจฆเจพ เจ‰เจ เจพเจ‰เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2611 Thanks to the opportunity, we were able to avoid substantial effort. เจฎเฉŒเจ•เฉ‡ เจฆเจพ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ, เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เจพเจซเจผเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผเจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจšเจฃ เจฆเฉ‡ เจฏเฉ‹เจ— เจธเฉ€เฅค
2612 I’ll speak to him at the first opportunity. เจฎเฉˆเจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเฉ‡ เจฎเฉŒเจ•เฉ‡ ‘เจคเฉ‡ เจ‰เจธ เจจเจพเจฒ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
2613 I will see him at the first opportunity. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเจนเจฟเจฒเฉ‡ เจฎเฉŒเจ•เฉ‡ ‘เจคเฉ‡ เจฆเฉ‡เจ–เจพเจ‚เจ—เจพเฅค
2614 I will do it at the first opportunity. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจนเจฟเจฒเฉ‡ เจฎเฉŒเจ•เฉ‡ ‘เจคเฉ‡ เจนเฉ€ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
2615 It’s a pity we didn’t visit Tom when we had the chance. เจ‡เจน เจ…เจซเจผเจธเฉ‹เจธ เจฆเฉ€ เจ—เฉฑเจฒ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉŒเจ•เจพ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ† เจคเจพเจ‚ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจŸเฉŒเจฎ เจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฎเจฟเจฒเฉ‡เฅค
2616 He passed the test as was expected. เจ‰เจธเจจเฉ‡ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจ…เจจเฉเจธเจพเจฐ เจชเฉเจฐเฉ€เจ–เจฟเจ† เจชเจพเจธ เจ•เฉ€เจคเฉ€เฅค
2617 We were filled with joyful expectation. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ–เฉเจธเจผเฉ€เจ†เจ‚ เจญเจฐเฉ€ เจ‰เจฎเฉ€เจฆเจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจญเจฐ เจ—เจเฅค
2618 As was expected, he won the prize. เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจธเฉ€, เจ‰เจธเจจเฉ‡ เจ‡เจจเจพเจฎ เจœเจฟเฉฑเจคเจฟเจ†เฅค
2619 The known must be separated from the unknown. เจœเจพเจฃเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจฃเจœเจพเจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเฉฑเจ– เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเจพเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ.
2620 Let bygones be bygones. เจฌเฉ€เจค เจšเฉเฉฑเจ•เฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเฉ€เจค เจœเจพเจฃ เจฆเจฟเจ“เฅค
2621 I have already done my homework. เจฎเฉˆเจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจนเฉ€ เจ†เจชเจฃเจพ เจนเฉ‹เจฎเจตเจฐเจ• เจ•เจฐ เจฒเจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
2622 As you already know. เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจนเฉ€ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹.
2623 The flag is up. เจเฉฐเจกเจพ เจšเฉœเฉเจนเจฟเจ† เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจนเฉˆเฅค
2624 Keep sight of the flag. เจเฉฐเจกเฉ‡ เจฆเฉ€ เจจเจœเจผเจฐ เจฐเฉฑเจ–เฉ‹เฅค
2625 The watch on the desk is mine. เจกเฉˆเจธเจ• ‘เจคเฉ‡ เจ˜เฉœเฉ€ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2626 Look at the book on the desk. เจกเฉˆเจธเจ• ‘เจคเฉ‡ เจ•เจฟเจคเจพเจฌ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ–เฉ‹.
2627 Whose book is on the desk? เจ•เจฟเจธ เจฆเฉ€ เจ•เจฟเจคเจพเจฌ เจกเฉˆเจธเจ• ‘เจคเฉ‡ เจนเฉˆ?
2628 He noticed a letter on the desk. เจ‰เจธ เจจเฉ‡ เจกเฉˆเจธเจ• ‘เจคเฉ‡ เจ‡เจ• เจชเฉฑเจคเจฐ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ†เฅค
2629 The dictionary on the desk is mine. เจกเฉˆเจธเจ• ‘เจคเฉ‡ เจกเจฟเจ•เจธเจผเจจเจฐเฉ€ เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจนเฉˆเฅค
2630 The lamp on the desk had an out-of-kilter lampshade. เจกเฉˆเจธเจ• ‘เจคเฉ‡ เจฆเฉ€เจตเฉ‡ ‘เจคเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจฌเจพเจนเจฐ-เจ†เจซเจผ-เจ•เจฟเจฒเจŸเจฐ เจฒเฉˆเจ‚เจชเจธเจผเฉ‡เจก เจธเฉ€เฅค
2631 The money on the desk is not mine. เจกเฉˆเจธเจ• ‘เจคเฉ‡ เจชเฉˆเจธเจพ เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
2632 I see a book on the desk. เจฎเฉˆเจ‚ เจกเฉˆเจธเจ• ‘เจคเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจฟเจคเจพเจฌ เจตเฉ‡เจ– เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
2633 There is a book on dancing on the desk. เจกเฉˆเจธเจ• ‘เจคเฉ‡ เจจเฉฑเจšเจฃ ‘เจคเฉ‡ เจ‡เจ• เจ•เจฟเจคเจพเจฌ เจนเฉˆ.
2634 There is a map on the desk. เจกเฉˆเจธเจ• ‘เจคเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจจเจ•เจธเจผเจพ เจนเฉˆ.
2635 There are some books on the desk. เจกเฉˆเจธเจ• ‘เจคเฉ‡ เจ•เฉเจ เจ•เจฟเจคเจพเจฌเจพเจ‚ เจชเจˆเจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
2636 What is on the desk? เจกเฉˆเจธเจ• ‘เจคเฉ‡ เจ•เฉ€ เจนเฉˆ?
2637 There is an album on the desk. เจกเฉˆเจธเจ• ‘เจคเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจเจฒเจฌเจฎ เจนเฉˆ.
2638 Was there a book on the desk? เจ•เฉ€ เจกเฉˆเจธเจ• ‘เจคเฉ‡ เจ•เฉ‹เจˆ เจ•เจฟเจคเจพเจฌ เจธเฉ€?
2639 There is an apple on the desk. เจกเฉˆเจธเจ• ‘เจคเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจธเฉ‡เจฌ เจนเฉˆ.
2640 There is one apple on the desk. เจกเฉˆเจธเจ• ‘เจคเฉ‡ เจ‡เจ• เจธเฉ‡เจฌ เจนเฉˆเฅค
2641 There is a pen on the desk. เจกเฉˆเจธเจ• ‘เจคเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจฒเจฎ เจนเฉˆ.
2642 How many pens are there on the desk? เจกเฉˆเจธเจ• ‘เจคเฉ‡ เจ•เจฟเฉฐเจจเฉ‡ เจชเฉˆเจจ เจนเจจ?
2643 Dust had accumulated on the desk. เจกเฉˆเจธเจ• ‘เจคเฉ‡ เจงเฉ‚เฉœ เจ‡เจ•เฉฑเจ เฉ€ เจนเฉ‹ เจ—เจˆ เจธเฉ€เฅค
2644 There is only one book on the desk. เจกเฉˆเจธเจ• ‘เจคเฉ‡ เจธเจฟเจฐเจซ เจ‡เจ• เจ•เจฟเจคเจพเจฌ เจนเฉˆ.
2645 There are several books on the desk. เจกเฉˆเจธเจ• ‘เจคเฉ‡ เจ•เจˆ เจ•เจฟเจคเจพเจฌเจพเจ‚ เจนเจจ.
2646 There is an apple under the desk. เจกเฉˆเจธเจ• เจฆเฉ‡ เจนเฉ‡เจ เจพเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจธเฉ‡เจฌ เจนเฉˆ.
2647 I fell asleep while studying at my desk. เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจกเฉˆเจธเจ• ‘เจคเฉ‡ เจชเฉœเฉเจนเจฆเจฟเจ†เจ‚ เจธเฉŒเจ‚ เจ—เจฟเจ†เฅค
2648 I agree with you to a degree. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉฑเจฆ เจคเฉฑเจ• เจธเจนเจฟเจฎเจค เจนเจพเจ‚เฅค
2649 I’ll give you as many as you like. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจœเจฟเฉฐเจจเฉ‡ เจฎเจฐเจœเจผเฉ€ เจฆเฉ‡เจตเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
2650 You must not give up hope. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ›เฉฑเจกเจฃเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€เฅค
2651 No one can turn the clock back. เจ˜เฉœเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจฎเฉ‹เฉœ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจ•เจฆเจพเฅค
2652 It may sound strange, but what she said is true. เจ‡เจน เจ…เจœเฉ€เจฌ เจฒเฉฑเจ— เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจชเจฐ เจ‰เจธเจจเฉ‡ เจœเฉ‹ เจ•เจฟเจนเจพ เจ‰เจน เจธเฉฑเจš เจนเฉˆ.
2653 It may sound strange, but it is true. เจ‡เจน เจ…เจœเฉ€เจฌ เจฒเฉฑเจ— เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจชเจฐ เจ‡เจน เจธเฉฑเจš เจนเฉˆ.
2654 He’s possessed by a strange idea. เจ‰เจน เจ‡เฉฑเจ• เจ…เจœเฉ€เจฌ เจตเจฟเจšเจพเจฐ เจจเจพเจฒ เจ—เฉเจฐเจธเจค เจนเฉˆเฅค
2655 Strange to say, the door opened of itself. เจ‡เจน เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจ…เจœเฉ€เจฌ เจนเฉˆ, เจฆเจฐเจตเจพเจœเจผเจพ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจ–เฉเฉฑเจฒเฉเจน เจ—เจฟเจ†.
2656 Strange as it is, the story is true. เจ…เจœเฉ€เจฌ เจœเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ, เจ•เจนเจพเจฃเฉ€ เจธเฉฑเจšเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2657 Strange things happened on her birthday. เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจœเจจเจฎเจฆเจฟเจจ ‘เจคเฉ‡ เจ…เจœเฉ€เจฌ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจตเจพเจชเจฐเฉ€เจ†เจ‚.
2658 The magician had the children’s attention. เจœเจพเจฆเฉ‚เจ—เจฐ เจฆเจพ เจฌเฉฑเจšเจฟเจ†เจ‚ เจฆเจพ เจงเจฟเจ†เจจ เจธเฉ€เฅค
2659 Basically, I agree with your opinion. เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš, เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจฐเจพเจ เจจเจพเจฒ เจธเจนเจฟเจฎเจค เจนเจพเจ‚เฅค
2660 I’m keeping a record of basal body temperature. เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเฉ‡เจธเจฒ เจธเจฐเฉ€เจฐ เจฆเฉ‡ เจคเจพเจชเจฎเจพเจจ เจฆเจพ เจฐเจฟเจ•เจพเจฐเจก เจฐเฉฑเจ– เจฐเจฟเจนเจพ/เจฐเจนเฉ€ เจนเจพเจ‚เฅค
2661 Don’t let your feelings show. เจ†เจชเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจญเจพเจตเจจเจพเจตเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเจฟเจ–เจพเจ‰เจฃ เจจเจพ เจฆเจฟเจ“เฅค
2662 I’ll be glad to help him. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจธเจฆเฉ€ เจฎเจฆเจฆ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจ–เฉเจธเจผเฉ€ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
2663 We gladly accept your offer. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจชเฉ‡เจธเจผเจ•เจธเจผ เจจเฉ‚เฉฐ เจ–เฉเจธเจผเฉ€ เจจเจพเจฒ เจธเจตเฉ€เจ•เจพเจฐ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
2664 I’ll be glad to come. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ† เจ•เฉ‡ เจ–เฉเจธเจผเฉ€ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
2665 I will gladly help you. เจฎเฉˆเจ‚ เจ–เฉเจธเจผเฉ€ เจจเจพเจฒ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจฎเจฆเจฆ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
2666 I am glad to accept your invitation. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเฉฑเจฆเจพ เจธเจตเฉ€เจ•เจพเจฐ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจ–เฉเจธเจผ เจนเจพเจ‚เฅค
2667 I will be very happy to accept your invitation. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเฉฑเจฆเจพ เจธเจตเฉ€เจ•เจพเจฐ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจ–เฉเจธเจผเฉ€ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
2668 I’ll be glad to. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ–เฉเจธเจผเฉ€ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
2669 I will be glad to help you. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจฎเจฆเจฆ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจ–เฉเจธเจผเฉ€ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
2670 I am ready to go with you. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจœเจพเจฃ เจฒเจˆ เจคเจฟเจ†เจฐ เจนเจพเจ‚เฅค
2671 I will be pleased to help you. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจฎเจฆเจฆ เจ•เจฐเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจ–เฉเจธเจผเฉ€ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
2672 Tears of joy rained down their cheeks. เจ–เฉเจธเจผเฉ€ เจฆเฉ‡ เจนเฉฐเจเฉ‚ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจ—เฉฑเจฒเฉเจนเจพเจ‚ ‘เจคเฉ‡ เจตเจฐเฉเจน เจชเจเฅค
2673 When they are in danger, they run away. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ–เจผเจคเจฐเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ‰เจน เจญเฉฑเจœ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
2674 Is there any danger? เจ•เฉ€ เจ•เฉ‹เจˆ เจ–เจผเจคเจฐเจพ เจนเฉˆ?
2675 He remains calm in the face of danger. เจ–เจผเจคเจฐเฉ‡ เจฆเฉ‡ เจฌเจพเจตเจœเฉ‚เจฆ เจ‰เจน เจธเจผเจพเจ‚เจค เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2676 In a crisis you must keep your head. เจธเฉฐเจ•เจŸ เจตเจฟเฉฑเจš เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเจพ เจธเจฟเจฐ เจฐเฉฑเจ–เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2677 Don’t run risks. เจœเฉ‹เจ–เจฎ เจจเจพ เจšเจฒเจพเจ“เฅค
2678 Don’t take chances. เจฎเฉŒเจ•เฉ‡ เจจเจพ เจฒเจ“เฅค
2679 Look out! เจฌเจเจš เจ•เฉ‡!
2680 I came near to being drowned. เจฎเฉˆเจ‚ เจกเฉเฉฑเจฌเจฃ เจฆเฉ‡ เจจเฉ‡เฉœเฉ‡ เจ† เจ—เจฟเจ†เฅค
2681 Make a wish and blow out the candles. เจ‡เฉฑเจ• เจ‡เฉฑเจ›เจพ เจ•เจฐเฉ‹ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉ‹เจฎเจฌเฉฑเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจกเจพเจ“.
2682 I hope my dream will come true. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจธเฉเจชเจจเจพ เจชเฉ‚เจฐเจพ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
2683 Did you get your wish? เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ‡เฉฑเจ›เจพ เจฎเจฟเจฒเฉ€?
2684 You look pale. Shall I call the doctor? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจซเจฟเฉฑเจ•เฉ‡ เจฆเจฟเจ–เจพเจˆ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹.ย เจ•เฉ€ เจฎเฉˆเจ‚ เจกเจพเจ•เจŸเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเฉเจฒเจพเจตเจพเจ‚?
2685 He looks pale. เจ‰เจน เจซเจฟเฉฑเจ•เจพ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2686 You look pale. What’s the matter with you? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจซเจฟเฉฑเจ•เฉ‡ เจฆเจฟเจ–เจพเจˆ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹.ย เจคเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉ€ เจคเจ•เจฒเฉ€เจซเจผ เจนเฉˆ?
2687 Wash your face. เจ†เจชเจฃเจพ เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจงเฉ‹เจตเฉ‹เฅค
2688 He told me to wash my face. เจ‰เจธเจจเฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเจพ เจฎเฉ‚เฉฐเจน เจงเฉ‹เจฃ เจฒเจˆ เจ•เจฟเจนเจพเฅค
2689 A shave, please. เจ‡เฉฑเจ• เจธเจผเฉ‡เจต, เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡.
2690 Your face is red. เจคเฉ‡เจฐเจพ เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจฒเจพเจฒ เจนเฉˆเฅค
2691 I try. เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚.
2692 Rocks and minerals are useful for us in many ways. เจšเฉฑเจŸเจพเจจเจพเจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจ–เจฃเจฟเจœ เจธเจพเจกเฉ‡ เจฒเจˆ เจ•เจˆ เจคเจฐเฉ€เจ•เจฟเจ†เจ‚ เจจเจพเจฒ เจฒเจพเจญเจฆเจพเจ‡เจ• เจนเจจเฅค
2693 A small stream ran down among the rocks. เจšเฉฑเจŸเจพเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจตเจฟเจšเจ•เจพเจฐ เจ‡เฉฑเจ• เจ›เฉ‹เจŸเฉ€ เจœเจฟเจนเฉ€ เจงเจพเจฐเจพ เจตเจ—เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2694 I don’t exist to you. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฒเจˆ เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเจพเจ‚เฅค
2695 I’ve lost my glasses. เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจเจจเจ• เจ—เฉเจ†เจš เจ—เจˆ เจนเฉˆเฅค
2696 Since the bridge looks like a pair of glasses, they call it Meganebashi. เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจชเฉเจฒ เจธเจผเฉ€เจธเจผเจฟเจ†เจ‚ เจฆเฉ‡ เจœเฉ‹เฉœเฉ‡ เจตเจฐเจ—เจพ เจฆเจฟเจ–เจพเจˆ เจฆเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ‰เจน เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉ‡เจ—เจจเฉ‡เจฌเจพเจธเจผเฉ€ เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
2697 Cancer can be cured if discovered in time. เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจธเจฟเจฐ เจชเจคเจพ เจฒเจ—เจพ เจฒเจฟเจ† เจœเจพเจตเฉ‡ เจคเจพเจ‚ เจ•เฉˆเจ‚เจธเจฐ เจฆเจพ เจ‡เจฒเจพเจœ เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2698 Can you hear the noise of the waves on the beach? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเฉ€เจš ‘เจคเฉ‡ เจฒเจนเจฟเจฐเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจ†เจตเจพเจœเจผ เจธเฉเจฃ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
2699 Give me any books you have on the subject. เจ‡เจธ เจตเจฟเจธเจผเฉ‡ ‘เจคเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ•เฉ‹เจˆ เจตเฉ€ เจ•เจฟเจคเจพเจฌเจพเจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเจฟเจ“เฅค
2700 Don’t eat between meals. เจญเฉ‹เจœเจจ เจฆเฉ‡ เจตเจฟเจšเจ•เจพเจฐ เจจเจพ เจ–เจพเจ“เฅค
2701 It’s a small noisy apartment, but it’s where I live and I call it home. เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจ›เฉ‹เจŸเจพ เจœเจฟเจนเจพ เจฐเฉŒเจฒเจพ-เจฐเฉฑเจชเจพ เจตเจพเจฒเจพ เจ…เจชเจพเจฐเจŸเจฎเฉˆเจ‚เจŸ เจนเฉˆ, เจชเจฐ เจ‡เจน เจ‰เจน เจฅเจพเจ‚ เจนเฉˆ เจœเจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจ˜เจฐ เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
2702 The geyser sends up a column of hot water every two hours. เจ—เฉ€เจœเจผเจฐ เจนเจฐ เจฆเฉ‹ เจ˜เฉฐเจŸเจฟเจ†เจ‚ เจฌเจพเจ…เจฆ เจ—เจฐเจฎ เจชเจพเจฃเฉ€ เจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจพเจฒเจฎ เจญเฉ‡เจœเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2703 That was a close call. เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจจเจœเจผเจฆเฉ€เจ•เฉ€ เจ•เจพเจฒ เจธเฉ€.
2704 Cross out all the wrong answers. เจธเจพเจฐเฉ‡ เจ—เจฒเจค เจœเจตเจพเจฌเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเจพเจฐ เจ•เจฐเฉ‹เฅค
2705 I think you have sent me a wrong order. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ—เจฒเจค เจ†เจฐเจกเจฐ เจญเฉ‡เจœเจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
2706 I must have made a mistake. เจฎเฉˆเจ‚ เจœเจผเจฐเฉ‚เจฐ เจ—เจฒเจคเฉ€ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
2707 Don’t laugh at him for making a mistake. เจ—เจฒเจคเฉ€ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ‰เจธ ‘เจคเฉ‡ เจนเฉฑเจธเฉ‹ เจจเจพ.
2708 To make mistakes is not always wrong. เจ—เจฒเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจ•เจฐเจจเจพ เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจ—เจฒเจค เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเจพเฅค
2709 I entered someone else’s room by mistake. เจฎเฉˆเจ‚ เจ—เจฒเจคเฉ€ เจจเจพเจฒ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจฆเฉ‡ เจ•เจฎเจฐเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเจพเจ–เจฒ เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ†เฅค
2710 I put my gloves on inside out by mistake. เจฎเฉˆเจ‚ เจ—เจฒเจคเฉ€ เจจเจพเจฒ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฆเจธเจคเจพเจจเฉ‡ เจ…เฉฐเจฆเจฐเฉ‹เจ‚ เจฌเจพเจนเจฐ เจชเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡เฅค
2711 It was you that made the mistake! เจ‡เจน เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเฉ€ เจธเฉ€ เจœเจฟเจธเจจเฉ‡ เจ—เจฒเจคเฉ€ เจ•เฉ€เจคเฉ€!
2712 Correct the errors if there are any. เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจคเจฐเฉเฉฑเจŸเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจ เจคเจพเจ‚ เจ เฉ€เจ• เจ•เจฐเฉ‹เฅค
2713 Don’t be afraid of making mistakes. เจ—เจฒเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจ•เจฐเจจ เจคเฉ‹เจ‚ เจจเจพ เจกเจฐเฉ‹เฅค
2714 I’m very sorry about the mistake. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ—เจฒเจคเฉ€ เจฒเจˆ เจฌเจนเฉเจค เจชเจ›เจคเจพเจตเจพ เจนเฉˆเฅค
2715 You won’t make mistakes. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ—เจฒเจคเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเฉ‹เจ—เฉ‡เฅค
2716 It took him only a few minutes to realize his mistakes. เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจ—เจผเจฒเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเจพ เจ…เจนเจฟเจธเจพเจธ เจนเฉ‹เจฃ เจตเจฟเจš เจ•เฉเจ เจฎเจฟเฉฐเจŸ เจฒเฉฑเจ—เฉ‡เฅค
2717 It’s absurd never to admit your mistakes. เจ†เจชเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจ—เจฒเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฆเฉ‡ เจตเฉ€ เจธเจตเฉ€เจ•เจพเจฐ เจจเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจฌเฉ‡เจคเฉเจ•เจพ เจนเฉˆเฅค
2718 To err is human, to forgive divine. เจ—เจฒเจคเฉ€ เจฎเจจเฉเฉฑเจ–เฉ€ เจนเฉˆ, เจฌเฉเจฐเจนเจฎ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจพเจซเจผ เจ•เจฐเจจเจพ เจนเฉˆ.
2719 It’s a common mistake. เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจ†เจฎ เจ—เจฒเจคเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2720 Correct errors, if any. เจ—เจฒเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ เฉ€เจ• เจ•เจฐเฉ‹, เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจนเฉˆเฅค
2721 An error was made. เจ‡เฉฑเจ• เจ—เจฒเจคเฉ€ เจนเฉ‹ เจ—เจˆ เจธเฉ€เฅค
2722 A fence between makes love more keen. เจตเจฟเจšเจ•เจพเจฐ เจตเจพเฉœ เจชเจฟเจ†เจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉ‹เจฐ เจ—เจนเจฟเจฐเฉ€ เจฌเจฃเจพเจ‰เจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2723 I’m afraid not. เจฎเฉˆเจ‚ เจกเจฐเจฆเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚.
2724 I just hope it makes it in time. เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเจธ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจธเจฟเจฐ เจฌเจฃ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ.
2725 Visiting all the tourist sights really wore me out. เจธเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉˆเจฐ-เจธเจชเจพเจŸเจพ เจธเจฅเจพเจจเจพเจ‚ เจฆเจพ เจฆเฉŒเจฐเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจธเฉฑเจšเจฎเฉเฉฑเจš เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจฐเฉ‡เจธเจผเจพเจจ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ.
2726 The tourists wandered around the stores. เจธเฉˆเจฒเจพเจจเฉ€ เจธเจŸเฉ‹เจฐเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจ†เจฒเฉ‡ เจฆเฉเจ†เจฒเฉ‡ เจ˜เฉเฉฐเจฎเจฆเฉ‡ เจธเจจ.
2727 The number of tourists has increased greatly in recent years. เจนเจพเจฒ เจนเฉ€ เจฆเฉ‡ เจธเจพเจฒเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเฉˆเจฒเจพเจจเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉ€ เจ—เจฟเจฃเจคเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจนเฉเจค เจตเจพเจงเจพ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจนเฉˆเฅค
2728 Tourists have increased in number. เจธเฉˆเจฒเจพเจจเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉ€ เจ—เจฟเจฃเจคเฉ€ เจตเจงเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2729 The tourist information center gave a city map to whoever asked it. เจธเฉˆเจฐ-เจธเจชเจพเจŸเจพ เจธเฉ‚เจšเจจเจพ เจ•เฉ‡เจ‚เจฆเจฐ เจจเฉ‡ เจœเจฟเจธ เจจเฉ‡ เจตเฉ€ เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉเฉฑเจ›เจฟเจ†, เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจผเจนเจฟเจฐ เจฆเจพ เจจเจ•เจธเจผเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค
2730 I want to get a sightseeing visa. เจฎเฉˆเจ‚ เจธเฉˆเจฐ-เจธเจชเจพเจŸเฉ‡ เจฆเจพ เจตเฉ€เจœเจผเจพ เจฒเฉˆเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
2731 Tourism is important to the economy of my country. เจธเฉˆเจฐ เจธเจชเจพเจŸเจพ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฆเฉ‡เจธเจผ เจฆเฉ€ เจ†เจฐเจฅเจฟเจ•เจคเจพ เจฒเจˆ เจฎเจนเฉฑเจคเจตเจชเฉ‚เจฐเจจ เจนเฉˆเฅค
2732 The sightseeing bus ran through a long tunnel. เจธเฉˆเจฐ เจ•เจฐเจจ เจตเจพเจฒเฉ€ เจฌเฉฑเจธ เจฒเฉฐเจฌเฉ€ เจธเฉเจฐเฉฐเจ— เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจฒเฉฐเจ˜เฉ€เฅค
2733 Tourism generated many new jobs. เจธเฉˆเจฐ เจธเจชเจพเจŸเฉ‡ เจจเฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจจเจตเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉŒเจ•เจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจชเฉˆเจฆเจพ เจ•เฉ€เจคเฉ€เจ†เจ‚เฅค
2734 The audience appeared bored. เจฆเจฐเจธเจผเจ• เจฌเฉ‹เจฐ เจนเฉ‹เจ เจฆเจฟเจ–เจพเจˆ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡เฅค
2735 With a scream, the spectators scattered. เจšเฉ€เจ•เจฃ เจจเจพเจฒ เจฆเจฐเจธเจผเจ• เจ–เจฟเฉฑเจฒเจฐ เจ—เจเฅค
2736 The audience sobbed throughout the climax of the movie. เจซเจฟเจฒเจฎ เจฆเฉ‡ เจ•เจฒเจพเจˆเจฎเฉˆเจ•เจธ เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ เจฆเจฐเจธเจผเจ• เจฐเฉ‹เจ‚เจฆเฉ‡ เจฐเจนเฉ‡เฅค
2737 The audience applauded for a full five minutes. เจชเฉ‚เจฐเฉ‡ เจชเฉฐเจœ เจฎเจฟเฉฐเจŸ เจคเฉฑเจ• เจฆเจฐเจธเจผเจ•เจพเจ‚ เจจเฉ‡ เจคเจพเฉœเฉ€เจ†เจ‚ เจตเจœเจพเจˆเจ†เจ‚เฅค
2738 The audience applauded the actress. เจฆเจฐเจธเจผเจ•เจพเจ‚ เจจเฉ‡ เจ…เจฆเจพเจ•เจพเจฐเจพ เจฆเฉ€ เจคเจพเจฐเฉ€เจซเจผ เจ•เฉ€เจคเฉ€เฅค
2739 I had no difficulty in finding his office. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจธเจฆเจพ เจฆเจซเจผเจคเจฐ เจฒเฉฑเจญเจฃ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉ‹เจˆ เจฎเฉเจธเจผเจ•เจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเฉ€เฅค
2740 That which is easily acquired is easily lost. เจœเฉ‹ เจ†เจธเจพเจจเฉ€ เจจเจพเจฒ เจนเจพเจธเจฒ เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ‰เจน เจธเจนเจฟเจœเฉ‡ เจนเฉ€ เจ—เฉเจ†เจš เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2741 To make a long story short, we married. เจ‡เฉฑเจ• เจฒเฉฐเจฌเฉ€ เจ•เจนเจพเจฃเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจ›เฉ‹เจŸเจพ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ, เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจตเจฟเจ†เจน เจ•เจฐ เจฒเจฟเจ†.
2742 To put it briefly, I do not agree. เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉฐเจ–เฉ‡เจช เจตเจฟเฉฑเจš เจชเจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ, เจฎเฉˆเจ‚ เจธเจนเจฟเจฎเจค เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเจพเจ‚.
2743 Brevity is the soul of wit. เจธเฉฐเจ–เฉ‡เจชเจคเจพ เจฌเฉเฉฑเจงเฉ€ เจฆเฉ€ เจ†เจคเจฎเจพ เจนเฉˆเฅค
2744 Will you show me how to set up a cot? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเจฟเจ–เจพเจ“เจ—เฉ‡ เจ•เจฟ เจ‡เฉฑเจ• เจฌเจฟเจธเจคเจฐเจพ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจธเจฅเจพเจชเจค เจ•เจฐเจจเจพ เจนเฉˆ?
2745 The nurse took his temperature with a thermometer. เจจเจฐเจธ เจจเฉ‡ เจฅเจฐเจฎเจพเจฎเฉ€เจŸเจฐ เจจเจพเจฒ เจ‰เจธเจฆเจพ เจคเจพเจชเจฎเจพเจจ เจฒเจฟเจ†เฅค
2746 A nurse wears white. เจ‡เฉฑเจ• เจจเจฐเจธ เจšเจฟเฉฑเจŸเจพ เจชเจนเจฟเจจเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2747 The nurse took his temperature. เจจเจฐเจธ เจจเฉ‡ เจ‰เจธเจฆเจพ เจคเจพเจชเจฎเจพเจจ เจฒเจฟเจ†เฅค
2748 A nurse took my temperature. เจ‡เฉฑเจ• เจจเจฐเจธ เจจเฉ‡ เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจคเจพเจชเจฎเจพเจจ เจฒเจฟเจ†เฅค
2749 The nurse will tell you how to do it. เจจเจฐเจธ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉฑเจธเฉ‡เจ—เฉ€ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจฐเจจเจพ เจนเฉˆเฅค
2750 Two nurses are attending her. เจฆเฉ‹ เจจเจฐเจธเจพเจ‚ เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจนเจจเฅค
2751 He left his team as he could not get along with the manager. เจ‰เจธเจจเฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจŸเฉ€เจฎ เจ›เฉฑเจก เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ€ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ‰เจน เจฎเฉˆเจจเฉ‡เจœเจฐ เจจเจพเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฎเจฟเจฒ เจธเจ•เจฟเจ†เฅค
2752 Sugar replaced honey as a sweetener. เจ–เฉฐเจก เจจเฉ‡ เจธเจผเจนเจฟเจฆ เจฆเฉ€ เจฅเจพเจ‚ เจฎเจฟเฉฑเจ เฉ‡ เจตเจœเฉ‹เจ‚ เจฒเจฟเจ†เฅค
2753 You shouldn’t expect things to be easy. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจ†เจธเจพเจจ เจนเฉ‹เจฃ เจฆเฉ€ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€เฅค
2754 I want something sweet. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉเจ เจฎเจฟเฉฑเจ เจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2755 How to deal with environmental pollution is a serious matter. เจตเจพเจคเจพเจตเจฐเจจ เจชเฉเจฐเจฆเฉ‚เจธเจผเจฃ เจจเจพเจฒ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจจเจœเจฟเฉฑเจ เจฟเจ† เจœเจพเจตเฉ‡ เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจ—เฉฐเจญเฉ€เจฐ เจฎเจพเจฎเจฒเจพ เจนเฉˆเฅค
2756 Some factories pollute the environment. เจ•เฉเจ เจซเฉˆเจ•เจŸเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจตเจพเจคเจพเจตเจฐเจจ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉเจฐเจฆเฉ‚เจธเจผเจฟเจค เจ•เจฐเจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
2757 Sweat is dripping from his face. เจ‰เจธเจฆเฉ‡ เจšเจฟเจนเจฐเฉ‡ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจธเฉ€เจจเจพ เจตเจ— เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
2758 Kanji are difficult to read. เจ•เจพเจ‚เจœเฉ€ เจชเฉœเฉเจนเจจเจพ เจ”เจ–เจพ เจนเฉˆเฅค
2759 I felt the sweat trickle down my brow. เจฎเฉˆเจ‚ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจ•เฉ€เจคเจพ เจ•เจฟ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฎเฉฑเจฅเฉ‡ เจนเฉ‡เจ เจพเจ‚ เจชเจธเฉ€เจจเจพ เจตเจ— เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
2760 I’m dripping with sweat. เจฎเฉˆเจ‚ เจชเจธเฉ€เจจเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจŸเจชเจ• เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
2761 So great was his emotion that he could not utter a word. เจ‰เจธเจฆเจพ เจœเจœเจผเจฌเจพ เจ‡เฉฐเจจเจพ เจฎเจนเจพเจจ เจธเฉ€ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจ‡เฉฑเจ• เจธเจผเจฌเจฆ เจตเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฌเฉ‹เจฒ เจธเจ•เจฆเจพ เจธเฉ€เฅค
2762 The bill was paid in coin. เจฌเจฟเฉฑเจฒ เจฆเจพ เจญเฉเจ—เจคเจพเจจ เจธเจฟเฉฑเจ•เฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉ€เจคเจพ เจ—เจฟเจ† เจธเฉ€เฅค
2763 Have a nice Thanksgiving! เจ‡เฉฑเจ• เจšเฉฐเจ—เจพ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆเฉ€ เจนเฉˆ!
2764 Happy Thanksgiving Day. เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆเฉ€ เจฆเจฟเจตเจธ เจฎเฉเจฌเจพเจฐเจ•เฅค
2765 I can’t think of the right words with which to express my thanks. เจฎเฉˆเจ‚ เจธเจนเฉ€ เจธเจผเจฌเจฆเจพเจ‚ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเฉ‹เจš เจธเจ•เจฆเจพ เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจ†เจชเจฃเจพ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ เจชเฉเจฐเจ—เจŸ เจ•เจฐเจพเจ‚เฅค
2766 I’d like to express my gratitude. เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเจพ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ เจชเฉเจฐเจ—เจŸ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
2767 I don’t know how to express my thanks. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเจคเจพ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเจพ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจชเฉเจฐเจ—เจŸ เจ•เจฐเจพเจ‚เฅค
2768 Even though I felt that there was something strange, I just didn’t know what it was. เจญเจพเจตเฉ‡เจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจ•เฉ€เจคเจพ เจ•เจฟ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ•เฉเจ เจ…เจœเฉ€เจฌ เจธเฉ€, เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเจคเจพ เจธเฉ€ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจ•เฉ€ เจธเฉ€เฅค
2769 The doctor emphasized that the patient had only a few days. เจกเจพเจ•เจŸเจฐ เจจเฉ‡ เจœเจผเฉ‹เจฐ เจฆเฉ‡ เจ•เฉ‡ เจ•เจฟเจนเจพ เจ•เจฟ เจฎเจฐเฉ€เจœเจผ เจ•เฉ‹เจฒ เจ•เฉเจ เจฆเจฟเจจ เจนเฉ€ เจธเจจเฅค
2770 Patients often die simply because they yield to their diseases. เจฎเจฐเฉ€เจœเจผ เจ…เจ•เจธเจฐ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจฎเจฐ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ‰เจน เจ†เจชเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจฌเฉ€เจฎเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเจพ เจธเจผเจฟเจ•เจพเจฐ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
2771 The condition of the patient turned for the better. เจฎเจฐเฉ€เจœเจผ เจฆเฉ€ เจนเจพเจฒเจค เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจนเฉ‹ เจ—เจˆ เจนเฉˆเฅค
2772 The patient’s life was in danger. เจฎเจฐเฉ€เจœเจผ เจฆเฉ€ เจœเจพเจจ เจจเฉ‚เฉฐ เจ–เจผเจคเจฐเจพ เจธเฉ€เฅค
2773 The condition of the patients changes every day. เจฎเจฐเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจนเจพเจฒเจค เจนเจฐ เจฐเฉ‹เจœเจผ เจฌเจฆเจฒเจฆเฉ€ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2774 The patient is sick beyond all hope. เจฎเจฐเฉ€เจœเจผ เจธเจพเจฐเฉ€ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจฐเฉ‡ เจฌเจฟเจฎเจพเจฐ เจนเฉˆเฅค
2775 Dried fish is not to my taste. เจธเฉเฉฑเจ•เฉ€ เจฎเฉฑเจ›เฉ€ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจธเฉเจ†เจฆ เจฒเจˆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ.
2776 We stored the hay in the barn. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจชเจฐเจพเจ— เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉ‹เจ เฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจŸเฉ‹เจฐ เจ•เฉ€เจคเจพเฅค
2777 Generosity is innate in some people. เจ•เฉเจ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‰เจฆเจพเจฐเจคเจพ เจชเฉˆเจฆเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2778 Perfection is a trifle dull. เจธเฉฐเจชเฉ‚เจฐเจจเจคเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจฎเจพเจฎเฉ‚เจฒเฉ€ เจธเฉฐเจœเฉ€เจต เจนเฉˆ.
2779 No problem at all! เจ•เฉ‹เจˆ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ† เจจเจนเฉ€เจ‚!
2780 The best is often the enemy of the good. เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเจงเฉ€เจ† เจ…เจ•เจธเจฐ เจšเฉฐเจ—เฉ‡ เจฆเจพ เจฆเฉเจธเจผเจฎเจฃ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2781 It seems unlikely that any society could completely dispense with myths. เจ‡เจน เจ…เจธเฉฐเจญเจต เจœเจพเจชเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ•เฉ‹เจˆ เจตเฉ€ เจธเจฎเจพเจœ เจชเฉ‚เจฐเฉ€ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจฎเจฟเจฅเจฟเจนเจพเจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‚เจฐ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ.
2782 It cannot be completely cured. เจ‡เจน เจชเฉ‚เจฐเฉ€ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจ เฉ€เจ• เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพเฅค
2783 My patience has come to the breaking point. เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจธเจฌเจฐ เจŸเฉเฉฑเจŸ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
2784 Check, please. เจ•เฉเจฐเจฟเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡, เจœเจพเจ‚เจš เจ•เจฐเฉ‹.
2785 We’d like separate checks. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจตเฉฑเจ–เจฐเฉ€ เจœเจพเจ‚เจš เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
2786 May I have the check, please? เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจ•เฉ€ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจšเฉˆเฉฑเจ• เจฎเจฟเจฒ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ?
2787 I’ll foot the bill. เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเจฟเฉฑเจฒ เจชเจพเจตเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
2788 Business is business. เจตเจชเจพเจฐ เจตเจชเจพเจฐ เจนเฉˆเฅค
2789 The cold wind cut me to the bone. เจ เฉฐเจกเฉ€ เจนเจตเจพ เจจเฉ‡ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจนเฉฑเจกเฉ€ เจ•เฉฑเจŸ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ€เฅค
2790 A cold spell gripped Europe. เจ เฉฐเจก เจจเฉ‡ เจฏเฉ‚เจฐเจช เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจฒเจชเฉ‡เจŸ เจตเจฟเจš เจฒเฉˆ เจฒเจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
2791 The thermometer went down below zero. เจฅเจฐเจฎเจพเจฎเฉ€เจŸเจฐ เจœเจผเฉ€เจฐเฉ‹ เจคเฉ‹เจ‚ เจนเฉ‡เจ เจพเจ‚ เจšเจฒเจพ เจ—เจฟเจ†เฅค
2792 I feel cold. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ เฉฐเจก เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2793 Don’t you feel cold? เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ เฉฐเจก เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฒเฉฑเจ—เจฆเฉ€?
2794 As long as it doesn’t get cold, it’s okay. เจœเจฟเฉฐเจจเจพ เจšเจฟเจฐ เจ‡เจน เจ เฉฐเจกเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ, เจ‡เจน เจ เฉ€เจ• เจนเฉˆเฅค
2795 Feeling chilly, I turned on the heater. เจ เฉฐเจข เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจ•เจฐเจฆเจฟเจ†เจ‚, เจฎเฉˆเจ‚ เจนเฉ€เจŸเจฐ เจšเจพเจฒเฉ‚ เจ•เฉ€เจคเจพเฅค
2796 I’m freezing. เจฎเฉˆเจ‚ เจ เฉฐเจขเจพ เจนเฉ‹ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
2797 My hands are numb from the cold. เจ เฉฐเจก เจจเจพเจฒ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจนเฉฑเจฅ เจธเฉเฉฐเจจ เจนเฉ‹ เจ—เจ เจนเจจเฅค
2798 My teeth chattered with cold. เจ เฉฐเจก เจจเจพเจฒ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฆเฉฐเจฆ เจšเจฟเจชเจ• เจ—เจเฅค
2799 It was cold, and, in addition, it was windy. เจ‡เจน เจ เฉฐเจกเจพ เจธเฉ€, เจ…เจคเฉ‡, เจ‡เจธ เจคเฉ‹เจ‚ เจ‡เจฒเจพเจตเจพ, เจ‡เจน เจนเจตเจพ เจธเฉ€.
2800 I’m very sensitive to cold. May I have another blanket? เจฎเฉˆเจ‚ เจ เฉฐเจก เจชเฉเจฐเจคเฉ€ เจฌเจนเฉเจค เจธเฉฐเจตเฉ‡เจฆเจจเจธเจผเฉ€เจฒ เจนเจพเจ‚เฅคย เจ•เฉ€ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉ‹เจฐ เจ•เฉฐเจฌเจฒ เจฎเจฟเจฒ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ?
2801 Nobody wants to work outdoors on a cold day. เจ เฉฐเจกเฉ‡ เจฆเจฟเจจ เจ•เฉ‹เจˆ เจตเฉ€ เจฌเจพเจนเจฐ เจ•เฉฐเจฎ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพเฅค
2802 The cold weather continued for three weeks. เจคเจฟเฉฐเจจ เจนเจซเจผเจคเจฟเจ†เจ‚ เจคเฉฑเจ• เจ เฉฐเจข เจฆเจพ เจ•เจนเจฟเจฐ เจœเจพเจฐเฉ€ เจฐเจฟเจนเจพเฅค
2803 Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove. เจ เฉฐเจกเฉ‡ เจธเจฐเจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉ€ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เจ, เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจตเฉฑเจกเจพ เจธเจŸเฉ‹เจต เจ–เจฐเฉ€เจฆเจฟเจ†เฅค
2804 The cold winter will soon be over. เจ เฉฐเจกเฉ€ เจธเจฐเจฆเฉ€ เจœเจฒเจฆเฉ€ เจนเฉ€ เจ–เจคเจฎ เจนเฉ‹ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เฉ€.
2805 This meat stays good in cold weather. เจ‡เจน เจฎเฉ€เจŸ เจ เฉฐเจกเฉ‡ เจฎเฉŒเจธเจฎ เจตเจฟเฉฑเจš เจšเฉฐเจ—เจพ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2806 When you breathe out in cold weather, you can see your breath. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ เฉฐเจกเฉ‡ เจฎเฉŒเจธเจฎ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจพเจน เจฒเฉˆเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจธเจพเจน เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ– เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹.
2807 It is difficult to wake up on cold mornings. เจ เฉฐเจกเฉ€ เจธเจตเฉ‡เจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เฉฑเจ เจฃเจพ เจฎเฉเจธเจผเจ•เจฒ เจนเฉˆ.
2808 The cold climate affected his health. เจ เฉฐเจกเฉ‡ เจฎเฉŒเจธเจฎ เจจเฉ‡ เจ‰เจธเจฆเฉ€ เจธเจฟเจนเจค เจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉเจฐเจญเจพเจตเจฟเจค เจ•เฉ€เจคเจพ.
2809 I’m cold. May I close the window? เจฎเฉˆ เจ เฉฐเจกเจพ เจนเจพเจ‚.ย เจ•เฉ€ เจฎเฉˆเจ‚ เจตเจฟเฉฐเจกเฉ‹ เจฌเฉฐเจฆ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ/เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเจพเจ‚?
2810 As it is cold, you may keep your overcoat on. เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจ เฉฐเจกเจพ เจนเฉˆ, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเจพ เจ“เจตเจฐเจ•เฉ‹เจŸ เจชเจนเจฟเจจ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
2811 Bottoms up! เจคเจฒ เจ‰เฉฑเจชเจฐ!
2812 I’m looking for batteries. เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเฉˆเจŸเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจฒเฉฑเจญ เจฐเจฟเจนเจพ/เจฐเจนเฉ€ เจนเจพเจ‚เฅค
2813 Dry wood burns quickly. เจธเฉเฉฑเจ•เฉ€ เจฒเฉฑเจ•เฉœ เจœเจฒเจฆเฉ€ เจธเฉœเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2814 Dry sand absorbs water. เจธเฉเฉฑเจ•เฉ€ เจฐเฉ‡เจค เจชเจพเจฃเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉ‹เจ– เจฒเฉˆเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2815 Bring me a dry towel. เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฒเจˆ เจธเฉเฉฑเจ•เจพ เจคเฉŒเจฒเฉ€เจ† เจฒเจฟเจ†เจ“เฅค
2816 When I bite down, this tooth hurts. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เฉฑเจŸเจฆเจพ เจนเจพเจ‚, เจคเจพเจ‚ เจ‡เจน เจฆเฉฐเจฆ เจฆเฉเจ–เจฆเจพ เจนเฉˆ.
2817 Don’t come near the bulldog in case it bites. เจฌเฉเจฒเจกเฉŒเจ— เจฆเฉ‡ เจ•เฉฑเจŸเจฃ เจฆเฉ€ เจธเจฅเจฟเจคเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจจเฉ‡เฉœเฉ‡ เจจเจพ เจ†เจ“เฅค
2818 I have lived in Kamakura for twelve years. เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเจพเจฐเจพเจ‚ เจธเจพเจฒเจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจพเจฎเจพเจ•เฉเจฐเจพ เจตเจฟเฉฑเจš เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
2819 The shareholders meeting was held. เจธเจผเฉ‡เจ…เจฐเจงเจพเจฐเจ•เจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจนเฉ‹เจˆเฅค
2820 Shareholders were concerned about the company’s swift expansion overseas. เจธเจผเฉ‡เจ…เจฐเจงเจพเจฐเจ• เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉฐเจชเจจเฉ€ เจฆเฉ‡ เจคเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจจเจพเจฒ เจตเจฟเจธเจคเจพเจฐ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจšเจฟเฉฐเจคเจค เจธเจจเฅค
2821 The stock market is in a prolonged slump. เจธเจŸเจพเจ• เจฎเจพเจฐเจ•เฉ€เจŸ เจฒเฉฐเจฌเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจฎเฉฐเจฆเฉ€ ‘เจš เจนเฉˆเฅค
2822 Will you open the bag? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเฉˆเจ— เจ–เฉ‹เจฒเฉเจนเฉ‹เจ—เฉ‡?
2823 You may leave your bag here. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเจพ เจฌเฉˆเจ— เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ›เฉฑเจก เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
2824 The eagle does not catch flies. เจฌเจพเจœเจผ เจฎเฉฑเจ–เฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจซเฉœเจฆเจพเฅค
2825 Don’t step on the broken glass. เจŸเฉเฉฑเจŸเฉ‡ เจธเจผเฉ€เจธเจผเฉ‡ ‘เจคเฉ‡ เจ•เจฆเจฎ เจจเจพ เจฐเฉฑเจ–เฉ‹.
2826 You must perform all assignments in a timely manner. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจ…เจธเจพเจˆเจจเจฎเฉˆเจ‚เจŸเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจธเจฟเจฐ เจจเจฟเจญเจพเจ‰เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2827 How much was the additional charge? เจตเจพเจงเฉ‚ เจšเจพเจฐเจœ เจ•เจฟเฉฐเจจเจพ เจธเฉ€?
2828 Don’t cut in line. เจฒเจพเจˆเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจจเจพ เจ•เฉฑเจŸเฉ‹.
2829 Don’t buy things on credit. เจ•เฉเจฐเฉˆเจกเจฟเจŸ ‘เจคเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจจเจพ เจ–เจฐเฉ€เจฆเฉ‹เฅค
2830 Hang your coat on the hook. เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ•เฉ‹เจŸ เจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉเฉฑเจ• ‘เจคเฉ‡ เจฒเจŸเจ•เจพเจ“.
2831 Wipe the sweat from your brow. เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฎเฉฑเจฅเฉ‡ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจธเฉ€เจจเจพ เจชเฉ‚เฉฐเจเฉ‹.
2832 The sweat was dripping off my brow. เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฎเฉฑเจฅเฉ‡ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจธเฉ€เจจเจพ เจตเจ— เจฐเจฟเจนเจพ เจธเฉ€เฅค
2833 It’s a piece of cake. เจ‡เจน เจ•เฉ‡เจ• เจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจŸเฉเจ•เฉœเจพ เจนเฉˆเฅค
2834 Do you play a musical instrument? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉ‹เจˆ เจธเจพเจœเจผ เจตเจœเจพเจ‰เจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
2835 The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. เจ†เจธเจผเจพเจตเจพเจฆเฉ€ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจผเฉ€เจธเจผเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจตเฉ‡เจ–เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจตเจงเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ†เจธเจผเจพเจตเจพเจฆเฉ€ เจฌเจฃ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจจเจฟเจฐเจพเจธเจผเจพเจตเจพเจฆเฉ€ เจตเจงเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจฟเจฐเจพเจธเจผเจพเจตเจพเจฆเฉ€เฅค
2836 Easy come, easy go. เจธเฉŒเจ–เจพ เจ†เจ‡เจ† เจธเฉŒเจ–เจพ เจ—เจฟเจ†.
2837 Have fun. เจฎเฉŒเจœเจพ เจ•เจฐเฉ‹.
2838 Are you enjoying it? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธเจฆเจพ เจ†เจจเฉฐเจฆ เจฎเจพเจฃ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹?
2839 Time goes by quickly when you’re having fun. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเจธเจคเฉ€ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจคเจพเจ‚ เจธเจฎเจพเจ‚ เจคเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจจเจพเจฒ เจฒเฉฐเจ˜ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2840 I’m looking forward to it. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจธ เจฆเฉ€ เจ‰เจกเฉ€เจ• เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
2841 Did you have a good time? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจšเฉฐเจ—เจพ เจธเจฎเจพเจ‚ เจฌเจฟเจคเจพเจ‡เจ†?
2842 Let’s have some fun. เจ†เจ“ เจ•เฉเจ เจฎเจœเจผเฉ‡ เจ•เจฐเฉ€เจเฅค
2843 I hope you’re having fun. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเจธเจคเฉ€ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
2844 Are you having a good time? เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเจฎเจพเจ‚ เจšเฉฐเจ—เจพ เจšเฉฑเจฒ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ?
2845 I hope you had a nice trip. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจšเฉฐเจ—เฉ€ เจฏเจพเจคเจฐเจพ เจธเฉ€เฅค
2846 Thank you for the pleasant evening. เจธเฉเจนเจพเจตเจฃเฉ€ เจธเจผเจพเจฎ เจฒเจˆ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆเฅค
2847 Sweet dreams, Timmy. เจฎเจฟเฉฑเจ เฉ‡ เจธเฉเจชเจจเฉ‡, เจŸเจฟเจฎเฉ€เฅค
2848 Have a nice weekend. เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเจชเจคเจพเจนเจพเจ‚เจค เจ…เฉฑเจ›เจพ เจนเฉ‹เจตเฉ‡.
2849 Did you have a good weekend? เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจตเฉ€เจ•เจเจ‚เจก เจšเฉฐเจ—เจพ เจฐเจฟเจนเจพ?
2850 Have a nice vacation. เจ‡เฉฑเจ• เจตเจงเฉ€เจ† เจ›เฉเฉฑเจŸเฉ€ เจนเฉˆ.
2851 Let’s sing a happy song. เจ†เจ“ เจ‡เฉฑเจ• เจ–เฉเจธเจผเฉ€ เจฆเฉ‡ เจ—เฉ€เจค เจ—เจพเจˆเจเฅค
2852 He was at a loss as to which faculty to choose. เจ‰เจน เจจเฉเจ•เจธเจพเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเฉ€ เจ•เจฟ เจ•เจฟเจนเฉœเฉ€ เจซเฉˆเจ•เจฒเจŸเฉ€ เจฆเฉ€ เจšเฉ‹เจฃ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2853 The students sat still, listening to the lecture. เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€ เจฒเฉˆเจ•เจšเจฐ เจธเฉเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจธเจผเจพเจ‚เจค เจฌเฉˆเจ เฉ‡เฅค
2854 The students demonstrated against the new government. เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‡ เจจเจตเฉ€เจ‚ เจธเจฐเจ•เจพเจฐ เจ–เจผเจฟเจฒเจพเจซเจผ เจชเฉเจฐเจฆเจฐเจธเจผเจจ เจ•เฉ€เจคเจพเฅค
2855 The students stood waiting for a bus. เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€ เจฌเฉฑเจธ เจฆเจพ เจ‡เฉฐเจคเจœเจผเจพเจฐ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจธเจจเฅค
2856 I don’t think any more students want to come. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจ•เจฟ เจนเฉ‹เจฐ เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€ เจ†เจ‰เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
2857 This is a store that caters specially to students. เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจธเจŸเฉ‹เจฐ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจตเจฟเจธเจผเฉ‡เจธเจผ เจคเฉŒเจฐ ‘เจคเฉ‡ เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉ‚เจฐเจพ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2858 All of the students were present. เจฆเฉ‡ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€ เจนเจพเจœเจผเจฐ เจธเจจเฅค
2859 All the students will partake in the play. เจธเจพเจฐเฉ‡ เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€ เจจเจพเจŸเจ• เจตเจฟเฉฑเจš เจนเจฟเฉฑเจธเจพ เจฒเฉˆเจฃเจ—เฉ‡เฅค
2860 I got to know him when I was a student. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฆเฉ‹เจ‚ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ† เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€ เจธเฉ€เฅค
2861 I studied in England for six months when I was a student. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€ เจธเฉ€ เจคเจพเจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจ›เฉ‡ เจฎเจนเฉ€เจจเฉ‡ เจ‡เฉฐเจ—เจฒเฉˆเจ‚เจก เจตเจฟเฉฑเจš เจชเฉœเฉเจนเจฟเจ†เฅค
2862 Students have a holiday on Foundation Day. เจธเจฅเจพเจชเจจเจพ เจฆเจฟเจตเจธ ‘เจคเฉ‡ เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ›เฉเฉฑเจŸเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2863 Students have access to the library. เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉ€ เจฒเจพเจ‡เจฌเฉเจฐเฉ‡เจฐเฉ€ เจคเฉฑเจ• เจชเจนเฉเฉฐเจš เจนเฉˆเฅค
2864 Students must keep silent during class. เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฒเจพเจธ เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ เจšเฉเฉฑเจช เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2865 All the students protested against the war. เจธเจพเจฐเฉ‡ เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‡ เจœเฉฐเจ— เจฆเจพ เจตเจฟเจฐเฉ‹เจง เจ•เฉ€เจคเจพเฅค
2866 None of the students were late for school. เจ•เฉ‹เจˆ เจตเฉ€ เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€ เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจฒเจˆ เจฒเฉ‡เจŸ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹เจ‡เจ†เฅค
2867 Every student has free access to the library. เจนเจฐ เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€ เจฆเฉ€ เจฒเจพเจ‡เจฌเฉเจฐเฉ‡เจฐเฉ€ เจคเฉฑเจ• เจฎเฉเจซเจค เจชเจนเฉเฉฐเจš เจนเฉˆเฅค
2868 All the students attended the party. เจชเจพเจฐเจŸเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจพเจฐเฉ‡ เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€ เจธเจผเจพเจฎเจฒ เจนเฉ‹เจเฅค
2869 Half of the students are absent. เจ…เฉฑเจงเฉ‡ เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€ เจ—เฉˆเจฐ เจนเจพเจœเจผเจฐ เจนเจจเฅค
2870 Some of the students like to play the guitar. เจ•เฉเจ เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€ เจ—เจฟเจŸเจพเจฐ เจตเจœเจพเจ‰เจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
2871 A majority of students dislike history. เจฌเจนเฉเจคเฉ‡ เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€ เจ‡เจคเจฟเจนเจพเจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจจเจพเจชเจธเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
2872 The number of students is decreasing year by year. เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉ€ เจ—เจฟเจฃเจคเฉ€ เจนเจฐ เจธเจพเจฒ เจ˜เจŸเจฆเฉ€ เจœเจพ เจฐเจนเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2873 I used to play tennis when I was a student. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€ เจธเฉ€ เจคเจพเจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจŸเฉˆเจจเจฟเจธ เจ–เฉ‡เจกเจฆเจพ เจธเฉ€เฅค
2874 Some of the students were from Asia and the others were from Europe. เจ•เฉเจ เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€ เจเจธเจผเฉ€เจ† เจคเฉ‹เจ‚ เจธเจจ เจ…เจคเฉ‡ เจฌเจพเจ•เฉ€ เจฏเฉ‚เจฐเจช เจคเฉ‹เจ‚ เจธเจจเฅค
2875 Almost all the students like English. เจฒเจ—เจญเจ— เจธเจพเจฐเฉ‡ เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจชเจธเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
2876 I often wrote to her when I was a student. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€ เจธเฉ€ เจคเจพเจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจ…เจ•เจธเจฐ เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจฒเจฟเจ–เจฟเจ†เฅค
2877 Memories of my college days come to my mind. เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เจพเจฒเจœ เจฆเฉ‡ เจฆเจฟเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจฏเจพเจฆเจพเจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฆเจฟเจฎเจพเจ— เจตเจฟเฉฑเจš เจ† เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
2878 Two-thirds of the students came to the meeting. เจฆเฉ‹ เจคเจฟเจนเจพเจˆ เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€ เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจตเจฟเฉฑเจš เจ†เจเฅค
2879 Admission to students only. เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€เจ†เจ‚ เจฒเจˆ เจฆเจพเจ–เจฒเจพ.
2880 The students learned many poems by heart. เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจ•เจตเจฟเจคเจพเจตเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเจฟเจฒเฉ‹เจ‚ เจธเฉเจฃเจฟเจ†เฅค
2881 The students noted down every word the teacher said. เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‡ เจ…เจงเจฟเจ†เจชเจ• เจฆเฉเจ†เจฐเจพ เจ•เจนเฉ‡ เจ—เจ เจนเจฐ เจธเจผเจฌเจฆ เจจเฉ‚เฉฐ เจจเฉ‹เจŸ เจ•เฉ€เจคเจพเฅค
2882 The students sat still all the time. เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€ เจนเจฐ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจฌเฉˆเจ เฉ‡ เจฐเจนเฉ‡เฅค
2883 The students assisted the professor in the investigation. เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‡ เจœเจพเจ‚เจš เจตเจฟเฉฑเจš เจชเฉเจฐเฉ‹เจซเฉˆเจธเจฐ เจฆเฉ€ เจฎเจฆเจฆ เจ•เฉ€เจคเฉ€เฅค
2884 The students assembled in the classroom. เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€ เจœเจฎเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เจ•เฉฑเจ เฉ‡ เจนเฉ‹เจเฅค
2885 The students were all looking forward to the summer vacation. เจธเจพเจฐเฉ‡ เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€ เจ—เจฐเจฎเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจ›เฉเฉฑเจŸเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเจพ เจ‡เฉฐเจคเจœเจผเจพเจฐ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจธเจจเฅค
2886 The students learned this poem by heart. เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‡ เจ‡เจธ เจ•เจตเจฟเจคเจพ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเจฟเจฒเฉ‹เจ‚ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฟเจ†เฅค
2887 The students were required to learn the Constitution by heart. เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉฐเจตเจฟเจงเจพเจจ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเจฟเจฒเฉ‹เจ‚ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฃ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจธเฉ€เฅค
2888 Students took the lead in the campaign against pollution. เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‡ เจชเฉเจฐเจฆเฉ‚เจธเจผเจฃ เจตเจฟเจฐเฉเฉฑเจง เจฎเฉเจนเจฟเฉฐเจฎ เจฆเฉ€ เจ…เจ—เจตเจพเจˆ เจ•เฉ€เจคเฉ€เฅค
2889 A student wants to see you. เจ‡เฉฑเจ• เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจฟเจฒเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2890 I am tired of eating at the school cafeteria. เจฎเฉˆเจ‚ เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจฆเฉ‡ เจ•เฉˆเจซเฉ‡เจŸเฉ‡เจฐเฉ€เจ† เจตเจฟเฉฑเจš เจ–เจพเจฃเจพ เจ–เจพ เจ•เฉ‡ เจฅเฉฑเจ• เจ—เจฟเจ† เจนเจพเจ‚เฅค
2891 He is something of a scholar. เจ‰เจน เจ‡เฉฑเจ• เจตเจฟเจฆเจตเจพเจจ เจฆเฉ€ เจšเฉ€เจœเจผ เจนเฉˆเฅค
2892 Learning is one thing, and common sense another. เจธเจฟเฉฑเจ–เจฃเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจšเฉ€เจœเจผ เจนเฉˆ, เจ…เจคเฉ‡ เจ†เจฎ เจธเจฎเจ เจฆเฉ‚เจœเฉ€เฅค
2893 On leaving school, she got married to her classmate. เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจ›เฉฑเจกเจฃ ‘เจคเฉ‡ เจ‰เจธ เจจเฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจœเจฎเจพเจคเฉ€ เจจเจพเจฒ เจตเจฟเจ†เจน เจ•เจฐเจตเจพ เจฒเจฟเจ†เฅค
2894 What a fool he is to leave school. เจ‰เจน เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจ›เฉฑเจกเจฃ เจฒเจˆ เจ•เจฟเฉฐเจจเจพ เจฎเฉ‚เจฐเจ– เจนเฉˆเฅค
2895 Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจฆเฉ‡ เจฌเจพเจนเจฐ, เจ‰เจธเจจเฉ‡ เจ—เฉฑเจคเฉ‡ เจฆเฉ‡ เจกเฉฑเจฌเจฟเจ†เจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ† เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเจพ เจ˜เจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเฉ€เฅค
2896 I like summer holidays better than school. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจ—เจฐเจฎเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจ›เฉเฉฑเจŸเฉ€เจ†เจ‚ เจšเฉฐเจ—เฉ€เจ†เจ‚ เจฒเฉฑเจ—เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
2897 I can walk to school in half an hour. เจฎเฉˆเจ‚ เจ…เฉฑเจงเฉ‡ เจ˜เฉฐเจŸเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
2898 A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. เจœเจฟเจนเฉœเจพ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจ•เจฆเฉ‡ เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ—เจฟเจ†, เจ‰เจน เจฎเจพเจฒ เจ—เฉฑเจกเฉ€ เจคเฉ‹เจ‚ เจšเฉ‹เจฐเฉ€ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจชเจฐ เจœเฉ‡ เจ‰เจธ เจ•เฉ‹เจฒ เจฏเฉ‚เจจเฉ€เจตเจฐเจธเจฟเจŸเฉ€ เจฆเฉ€ เจชเฉœเฉเจนเจพเจˆ เจนเฉˆ, เจคเจพเจ‚ เจ‰เจน เจชเฉ‚เจฐเฉ€ เจฐเฉ‡เจฒเจฎเจพเจฐเจ— เจšเฉ‹เจฐเฉ€ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2899 I met her on my way to school. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ†เฅค
2900 I met Tom on my way to school. เจฎเฉˆเจ‚ เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจŸเฉŒเจฎ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ†เฅค
2901 Go to school. เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจœเจพเจ“.
2902 School begins the day after tomorrow. เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจ…เจ—เจฒเฉ‡ เจฆเจฟเจจ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
2903 Is the school on this side of the river? เจ•เฉ€ เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจจเจฆเฉ€ เจฆเฉ‡ เจ‡เจธ เจชเจพเจธเฉ‡ เจนเฉˆ?
2904 Our school was reduced to ashes. เจธเจพเจกเจพ เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจธเฉเจ†เจน เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ†เฅค
2905 The school is within walking distance of my house. เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ˜เจฐ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเฉˆเจฆเจฒ เจนเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2906 School begins on April the tenth. เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจฆเจธเจตเฉ€เจ‚ เจ…เจชเจฐเฉˆเจฒ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2907 School begins in April. เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจ…เจชเฉเจฐเฉˆเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2908 School starts next Monday. เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจ…เจ—เจฒเฉ‡ เจธเฉ‹เจฎเจตเจพเจฐ เจคเฉ‹เจ‚ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
2909 School reopens in September. เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจธเจคเฉฐเจฌเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจฎเฉเฉœ เจ–เฉเฉฑเจฒเฉเจนเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2910 You shouldn’t go to school. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพเฅค
2911 Is your school far from your home? เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ˜เจฐ เจคเฉ‹เจ‚ เจฆเฉ‚เจฐ เจนเฉˆ?
2912 What time does school begin? เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจ•เจฆเฉ‹เจ‚ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ?
2913 The school is farther than the station. เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจธเจŸเฉ‡เจธเจผเจจ เจคเฉ‹เจ‚ เจฆเฉ‚เจฐ เจนเฉˆเฅค
2914 School will soon be over for summer vacation. เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจœเจฒเจฆเฉ€ เจนเฉ€ เจ—เจฐเจฎเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจ›เฉเฉฑเจŸเฉ€เจ†เจ‚ เจนเฉ‹เจฃเจ—เฉ€เจ†เจ‚เฅค
2915 The school is across from our house. เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจธเจพเจกเฉ‡ เจ˜เจฐ เจฆเฉ‡ เจฌเจฟเจฒเจ•เฉเจฒ เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ‡ เจนเฉˆเฅค
2916 School begins at nine and is over at six. เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจจเฉŒเจ‚ เจตเจœเฉ‡ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจ›เฉ‡ เจตเจœเฉ‡ เจ–เจผเจคเจฎ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2917 School begins at eight-thirty. เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจธเจพเจขเฉ‡ เจ…เฉฑเจ  เจตเจœเฉ‡ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2918 The school is two kilometers ahead. เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจฆเฉ‹ เจ•เจฟเจฒเฉ‹เจฎเฉ€เจŸเจฐ เจ…เฉฑเจ—เฉ‡ เจนเฉˆเฅค
2919 School begins on April 8. เจธเจ•เฉ‚เจฒ 8 เจ…เจชเฉเจฐเฉˆเจฒ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
2920 The school gymnasium was enlarged. เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจฆเฉ‡ เจœเจฟเจฎเจจเฉ‡เจœเจผเฉ€เจ…เจฎ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเฉฑเจกเจพ เจ•เฉ€เจคเจพ เจ—เจฟเจ†เฅค
2921 We celebrated the centenary anniversary day. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจธเจผเจคเจพเจฌเจฆเฉ€ เจตเจฐเฉเจนเฉ‡เจ—เฉฐเจข เจฆเจฟเจตเจธ เจฎเจจเจพเจ‡เจ†เฅค
2922 You see some trees in front of the school. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจฆเฉ‡ เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ‡ เจ•เฉเจ เจฐเฉเฉฑเจ– เจตเฉ‡เจ–เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
2923 My school grades were average. เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจฆเฉ‡ เจ—เฉเจฐเฉ‡เจก เจ”เจธเจค เจธเจจเฅค
2924 There is a bus stop near our school. เจธเจพเจกเฉ‡ เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจฆเฉ‡ เจจเฉ‡เฉœเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจฌเฉฑเจธ เจธเจŸเจพเจช เจนเฉˆเฅค
2925 Though he lives within a stone’s throw of the school, he is often late. เจนเจพเจฒเจพเจ‚เจ•เจฟ เจ‰เจน เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจฆเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจชเฉฑเจฅเจฐ เจฆเฉ‡ เจ…เฉฐเจฆเจฐ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ‰เจน เจ…เจ•เจธเจฐ เจฒเฉ‡เจŸ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2926 I’m going to join the school orchestra. เจฎเฉˆเจ‚ เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจ†เจฐเจ•เฉˆเจธเจŸเจฐเจพ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจผเจพเจฎเจฒ เจนเฉ‹เจฃ เจœเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
2927 Don’t be late for school. เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจฒเจˆ เจฆเฉ‡เจฐ เจจเจพ เจ•เจฐเฉ‹.
2928 I lost my purse on my way to school. เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจชเจฐเจธ เจ—เฉเจ†เจš เจ—เจฟเจ†เฅค
2929 It’s time to go to school. เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจœเจพเจฃ เจฆเจพ เจธเจฎเจพเจ‚ เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
2930 Instead of going to school, he stayed at home. เจ‰เจน เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจœเจพเจฃ เจฆเฉ€ เจฌเจœเจพเจ เจ˜เจฐ เจนเฉ€ เจฐเจฟเจนเจพเฅค
2931 You are not supposed to smoke at school. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจฟเจ—เจฐเจŸ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเฉ€เจฃเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€เฅค
2932 What subjects do you study at school? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เจฟเจนเฉœเฉ‡ เจตเจฟเจธเจผเฉ‡ เจชเฉœเฉเจนเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
2933 School being over, we went swimming in the pool. เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจ–เจคเจฎ เจนเฉ‹เจฃ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจชเฉ‚เจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจคเฉˆเจฐเจพเจ•เฉ€ เจ•เจฐเจจ เจ—เจเฅค
2934 Some go in groups organized by their schools, but most go in twos and threes. เจ•เฉเจ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจธเจ•เฉ‚เจฒเจพเจ‚ เจฆเฉเจ†เจฐเจพ เจ†เจฏเฉ‹เจœเจฟเจค เจธเจฎเฉ‚เจนเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจชเจฐ เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพเจคเจฐ เจฆเฉ‹ เจ…เจคเฉ‡ เจคเจฟเฉฐเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
2935 On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจคเฉ‹เจ‚ เจ˜เจฐ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚, เจฎเฉˆเจ‚ เจธเจผเจพเจตเจฐ เจตเจฟเจš เจซเจธ เจ—เจฟเจ† เจ…เจคเฉ‡ เจšเจฎเฉœเฉ€ เจตเจฟเจš เจ—เจฟเฉฑเจฒเจพ เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ†เฅค
2936 When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ‰เจน เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจคเฉ‹เจ‚ เจ˜เจฐ เจชเจฐเจคเฉ€ เจคเจพเจ‚ เจฐเจธเฉ‹เจˆ เจตเจฟเจš เจ†เจชเจฃเฉ€ เจฎเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจฎเจฆเจฆ เจ•เจฐเจจ เจฒเฉฑเจ— เจชเจˆเฅค
2937 I have just come back from school. เจฎเฉˆเจ‚ เจนเฉเจฃเฉ‡ เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเจพเจชเจธ เจ†เจ‡เจ† เจนเจพเจ‚เฅค
2938 The final exams are approaching. เจ…เฉฐเจคเจฟเจฎ เจชเฉเจฐเฉ€เจ–เจฟเจ†เจตเจพเจ‚ เจจเฉ‡เฉœเฉ‡ เจ† เจฐเจนเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
2939 The more you learn, the more you want to. เจœเจฟเฉฐเจจเจพ เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจฟเฉฑเจ–เฉ‹เจ—เฉ‡, เจ“เจจเจพ เจนเฉ€ เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
2940 You’re never too old to learn. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฃ เจฒเจˆ เจ•เจฆเฉ‡ เจตเฉ€ เจชเฉเจฐเจพเจฃเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹เฅค
2941 One is never too old to learn. เจ•เฉ‹เจˆ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฃ เจฒเจˆ เจ•เจฆเฉ‡ เจตเฉ€ เจชเฉเจฐเจพเจฃเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเจพเฅค
2942 The revolutionary council met to plan strategy. เจฐเจฃเจจเฉ€เจคเฉ€ เจ˜เฉœเจจ เจฒเจˆ เจ‡เจจเจ•เจฒเจพเจฌเฉ€ เจ•เฉŒเจ‚เจธเจฒ เจฆเฉ€ เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจนเฉ‹เจˆเฅค
2943 After the revolution, France became a republic. เจ•เฉเจฐเจพเจ‚เจคเฉ€ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจพเจ…เจฆ, เจซเจฐเจพเจ‚เจธ เจ‡เฉฑเจ• เจ—เจฃเจฐเจพเจœ เจฌเจฃ เจ—เจฟเจ†เฅค
2944 The revolution ushered in a new era. เจ‡เจจเจ•เจฒเจพเจฌ เจจเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจจเจตเฉ‡เจ‚ เจฏเฉเฉฑเจ— เจฆเฉ€ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚เจ†เจค เจ•เฉ€เจคเฉ€เฅค
2945 The revolution has brought about many changes. เจ‡เจจเจ•เจฒเจพเจฌ เจจเฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจคเจฌเจฆเฉ€เจฒเฉ€เจ†เจ‚ เจฒเจฟเจ†เจ‚เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
2946 I’d like a corner room. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉ‹เจจเฉ‡ เจฆเจพ เจ•เจฎเจฐเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2947 One lump of sugar, please. เจ–เฉฐเจก เจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจฎเฉเฉฑเจ , เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡เฅค
2948 Please put a lump of sugar in my coffee. เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจ•เฉŒเจซเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เฉฑเจ• เจ–เฉฐเจก เจชเจพ เจฆเจฟเจ“เฅค
2949 You’ll find the shop around the corner. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉ‹เจจเฉ‡ เจฆเฉ‡ เจ†เจฒเฉ‡-เจฆเฉเจ†เจฒเฉ‡ เจฆเฉเจ•เจพเจจ เจฎเจฟเจฒเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
2950 The house on the corner is ours. เจ•เฉ‹เจจเฉ‡ ‘เจคเฉ‡ เจ˜เจฐ เจธเจพเจกเจพ เจนเฉˆเฅค
2951 I will get even with you someday. Remember that. เจฎเฉˆเจ‚ เจตเฉ€ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจฆเจฟเจจ เจคเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจฎเจฟเจฒเจพเจ‚เจ—เจพเฅคย เจฏเจพเจฆ เจฐเฉฑเจ–เฉ‹ เจ•เจฟ.
2952 Do you remember? เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฏเจพเจฆ เจนเฉˆ?
2953 I can’t promise anything, but I’ll do my best. เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เฉเจ เจตเฉ€ เจตเจพเจ…เจฆเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ, เจชเจฐ เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจชเฉ‚เจฐเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
2954 She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. เจ‰เจน เจฏเจ•เฉ€เจจเฉ€ เจคเฉŒเจฐ ‘เจคเฉ‡ เจœเจพเจชเจพเจจเฉ€ เจ•เจฟเจฎเฉ‹เจจเฉ‹ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจฒเฉฑเจ— เจฐเจนเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2955 She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured. เจ‰เจน เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ, เจฏเจ•เฉ€เจจเฉ€ เจคเฉŒเจฐ ‘เจคเฉ‡, เจชเจฐ เจ‰เจน เจšเฉฐเจ—เฉ‡ เจธเฉเจญเจพเจ… เจตเจพเจฒเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2956 No doubt she loves him, but she won’t marry him. เจฌเจฟเจจเจพเจ‚ เจธเจผเฉฑเจ• เจ‰เจน เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเจฟเจ†เจฐ เจ•เจฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจชเจฐ เจ‰เจน เจ‰เจธ เจจเจพเจฒ เจตเจฟเจ†เจน เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
2957 Certainly he is independent of him. เจฏเจ•เฉ€เจจเจจ เจ‰เจน เจ‰เจธ เจคเฉ‹เจ‚ เจธเฉเจคเฉฐเจคเจฐ เจนเฉˆเฅค
2958 He is a clever boy, to be sure. เจ‰เจน เจ‡เฉฑเจ• เจšเจฒเจพเจ• เจฎเฉเฉฐเจกเจพ เจนเฉˆ, เจฏเจ•เฉ€เจจเจจ.
2959 He is, without question, the best man for the job. เจ‰เจน เจฌเจฟเจจเจพเจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจธเจตเจพเจฒ เจฆเฉ‡, เจจเฉŒเจ•เจฐเฉ€ เจฒเจˆ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเจงเฉ€เจ† เจ†เจฆเจฎเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2960 I did write to him. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเจฟเจ–เจฟเจ† เจธเฉ€เฅค
2961 I’m sure I’ve seen him before. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฏเจ•เฉ€เจจ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
2962 I did see him. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ† เจธเฉ€เฅค
2963 The hunter cannot exist without the hunted. เจธเจผเจฟเจ•เจพเจฐเฉ€ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพเจ‚ เจธเจผเจฟเจ•เจพเจฐเฉ€ เจฆเฉ€ เจนเฉ‹เจ‚เจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ€เฅค
2964 Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind. เจชเจฐเจฎเจพเจฃเฉ‚ เจนเจฅเจฟเจ†เจฐ เจฎเจจเฉเฉฑเจ–เจคเจพ เจฆเฉ€ เจคเจฌเจพเจนเฉ€ เจคเฉ‹เจ‚ เจ‡เจฒเจพเจตเจพ เจ•เฉเจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฒเจฟเจ†เจเจ—เจพเฅค
2965 Nuclear weapons may bring about the annihilation of man. เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเฉ‚ เจนเจฅเจฟเจ†เจฐ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจฆเจพ เจตเจฟเจจเจพเจธเจผ เจฒเจฟเจ† เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
2966 Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons. เจชเจฐเจฎเจพเจฃเฉ‚ เจชเจพเจตเจฐ เจชเจฒเจพเจ‚เจŸ เจ–เจคเจฐเจจเจพเจ• เจนเจจ, เจชเจฐเจฎเจพเจฃเฉ‚ เจนเจฅเจฟเจ†เจฐเจพเจ‚ เจฆเจพ เจœเจผเจฟเจ•เจฐ เจจเจพ เจ•เจฐเจจเจพ.
2967 I’m going to make enlarged copies. เจฎเฉˆเจ‚ เจตเฉฑเจกเฉ€เจ†เจ‚ เจ•เจพเจชเฉ€เจ†เจ‚ เจฌเจฃเจพเจ‰เจฃ เจœเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
2968 Each speaker was allotted five minutes. เจนเจฐเฉ‡เจ• เจธเจชเฉ€เจ•เจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉฐเจœ เจฎเจฟเฉฐเจŸ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡ เจ—เจ เจธเจจเฅค
2969 The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others. เจนเจฐเฉ‡เจ• เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจœเจฟเฉฐเจจเจพ เจตเจฟเจฒเฉฑเจ–เจฃ เจนเฉˆ, เจ“เจจเจพ เจนเฉ€ เจ‰เจน เจฆเฉ‚เจœเจฟเจ†เจ‚ เจฆเฉ€ เจฌเฉเฉฑเจงเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจฏเฉ‹เจ—เจฆเจพเจจ เจชเจพเจ‰เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2970 It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. เจตเฉฑเจ–-เจตเฉฑเจ– เจ–เฉ‹เจœเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เจน เจชเฉเจฐเจฆเจฐเจธเจผเจฟเจค เจ•เฉ€เจคเจพ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจจเฉ€เจคเฉ€ เจจเจฟเจฐเจฎเจพเจฃ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจจเจฟเฉฑเจœเฉ€ เจ–เฉ‡เจคเจฐ เจฆเจพ เจฌเจนเฉเจค เจ˜เฉฑเจŸ เจชเฉเจฐเจญเจพเจต เจนเฉˆเฅค
2971 Each of us has to be careful when driving. เจธเจพเจกเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจนเจฐเฉ‡เจ• เจจเฉ‚เฉฐ เจ—เฉฑเจกเฉ€ เจšเจฒเจพเจ‰เจ‚เจฆเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจธเจพเจตเจงเจพเจจ เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2972 Go to your posts. เจ†เจชเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจชเฉ‹เจธเจŸเจพเจ‚ ‘เจคเฉ‡ เจœเจพเจ“เฅค
2973 Every nation has its peculiar character. เจนเจฐ เจ•เฉŒเจฎ เจฆเจพ เจ†เจชเจฃเจพ เจตเจฟเจธเจผเฉ‡เจธเจผ เจ—เฉเจฃ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2974 Each country has its own customs. เจนเจฐ เจฆเฉ‡เจธเจผ เจฆเฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฐเฉ€เจคเฉ€-เจฐเจฟเจตเจพเจœ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
2975 Each member has to pay a membership fee. เจนเจฐเฉ‡เจ• เจฎเฉˆเจ‚เจฌเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉˆเจ‚เจฌเจฐเจธเจผเจฟเจช เจซเฉ€เจธ เจ…เจฆเจพ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจชเฉˆเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
2976 Each member has to pay 10,000 yen a month. เจนเจฐเฉ‡เจ• เจฎเฉˆเจ‚เจฌเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจนเฉ€เจจเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš 10,000 เจฏเฉ‡เจจ เจฆเจพ เจญเฉเจ—เจคเจพเจจ เจ•เจฐเจจเจพ เจชเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
2977 Each robot is equipped with a talking machine. เจนเจฐ เจฐเฉ‹เจฌเฉ‹เจŸ เจ‡เฉฑเจ• เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐเจจ เจตเจพเจฒเฉ€ เจฎเจธเจผเฉ€เจจ เจจเจพเจฒ เจฒเฉˆเจธ เจนเฉˆเฅค
2978 Like water off a duck’s back. เจ‡เฉฑเจ• เจฌเจคเจ–เจผ เจชเจฟเฉฑเจ›เฉ‡ เจชเจพเจฃเฉ€ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚.
2979 Houses were lined up alongside the highway. เจนเจพเจˆเจตเฉ‡เจ… เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ-เจจเจพเจฒ เจ˜เจฐเจพเจ‚ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจฒเจพเจˆเจจเจพเจ‚ เจฒเฉฑเจ—เฉ€เจ†เจ‚ เจนเฉ‹เจˆเจ†เจ‚ เจธเจจเฅค
2980 The town was defended by a large army. เจ‡เฉฑเจ• เจตเฉฑเจกเฉ€ เจซเฉŒเจœ เจฆเฉเจ†เจฐเจพ เจธเจผเจนเจฟเจฐ เจฆเฉ€ เจฐเฉฑเจ–เจฟเจ† เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจ—เจˆ เจธเฉ€.
2981 Please give me a map of the town. เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจผเจนเจฟเจฐ เจฆเจพ เจจเจ•เจธเจผเจพ เจฆเจฟเจ“เฅค
2982 As a rule, she is an early riser. เจ‡เฉฑเจ• เจจเจฟเจฏเจฎ เจฆเฉ‡ เจคเฉŒเจฐ เจคเฉ‡, เจ‰เจน เจ‡เฉฑเจ• เจธเจผเฉเจฐเฉ‚เจ†เจคเฉ€ เจฐเจพเจˆเจœเจผเจฐ เจนเฉˆ.
2983 It may be said, as a rule, that the climate of Japan is mild. เจ‡เจน เจ•เจฟเจนเจพ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ‡เฉฑเจ• เจจเจฟเจฏเจฎ เจฆเฉ‡ เจคเฉŒเจฐ เจคเฉ‡, เจœเจพเจชเจพเจจ เจฆเจพ เจฎเฉŒเจธเจฎ เจนเจฒเจ•เจพ เจนเฉˆ.
2984 Generally speaking, the climate of Japan is mild. เจ†เจฎ เจคเฉŒเจฐ ‘เจคเฉ‡ เจœเจพเจชเจพเจจ เจฆเจพ เจœเจฒเจตเจพเจฏเฉ‚ เจนเจฒเจ•เจพ เจนเฉˆเฅค
2985 As a rule, twins have a lot in common. เจ‡เฉฑเจ• เจจเจฟเจฏเจฎ เจฆเฉ‡ เจคเฉŒเจฐ เจคเฉ‡, เจœเฉเฉœเจตเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจนเฉเจค เจ•เฉเจ เจธเจพเจ‚เจเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ.
2986 Generally speaking, the climate here is mild. เจ†เจฎ เจคเฉŒเจฐ ‘เจคเฉ‡, เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจฎเฉŒเจธเจฎ เจนเจฒเจ•เจพ เจนเฉˆเฅค
2987 Generally speaking, women live longer than men. เจ†เจฎ เจคเฉŒเจฐ ‘เจคเฉ‡, เจ”เจฐเจคเจพเจ‚ เจฎเจฐเจฆเจพเจ‚ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจฒเฉฐเจฌเฉ€เจ†เจ‚ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจ.
2988 On the whole, the country has a severe climate. เจ•เฉเฉฑเจฒ เจฎเจฟเจฒเจพ เจ•เฉ‡, เจฆเฉ‡เจธเจผ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เฉฑเจ• เจ—เฉฐเจญเฉ€เจฐ เจฎเจพเจนเฉŒเจฒ เจนเฉˆ.
2989 As a rule, hail falls in the summer. เจ‡เฉฑเจ• เจจเจฟเจฏเจฎ เจฆเฉ‡ เจคเฉŒเจฐ เจคเฉ‡, เจ—เฉœเฉ‡ เจ—เจฐเจฎเฉ€เจ†เจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจกเจฟเฉฑเจ—เจฆเฉ‡ เจนเจจ.
2990 On the whole, the elite are not sensitive to criticism. เจ•เฉเจฒ เจฎเจฟเจฒเจพ เจ•เฉ‡, เจ•เฉเจฒเฉ€เจจ เจฒเฉ‹เจ• เจ†เจฒเฉ‹เจšเจจเจพ เจชเฉเจฐเจคเฉ€ เจธเฉฐเจตเฉ‡เจฆเจจเจธเจผเฉ€เจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเจจ.
2991 On the whole, the Japanese are conservative. เจ•เฉเฉฑเจฒ เจฎเจฟเจฒเจพ เจ•เฉ‡, เจœเจพเจชเจพเจจเฉ€ เจฐเฉ‚เฉœเฉ€เจตเจพเจฆเฉ€ เจนเจจ.
2992 As a rule, Japanese people are not good at foreign languages. เจ‡เฉฑเจ• เจจเจฟเจฏเจฎ เจฆเฉ‡ เจคเฉŒเจฐ ‘เจคเฉ‡, เจœเจพเจชเจพเจจเฉ€ เจฒเฉ‹เจ• เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผเฉ€ เจญเจพเจธเจผเจพเจตเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจšเฉฐเจ—เฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเจจเฅค
2993 Generally speaking, boys can run faster than girls. เจ†เจฎ เจคเฉŒเจฐ ‘เจคเฉ‡, เจฒเฉœเจ•เฉ‡ เจฒเฉœเจ•เฉ€เจ†เจ‚ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจคเฉ‡เจœเจผ เจฆเฉŒเฉœ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจจ.
2994 By and large, women can bear pain better than men. เจ†เจฎ เจคเฉŒเจฐ ‘เจคเฉ‡, เจ”เจฐเจคเจพเจ‚ เจฎเจฐเจฆเจพเจ‚ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจฆเจฐเจฆ เจธเจนเจฟ เจธเจ•เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
2995 By and large, reporters don’t hesitate to intrude on one’s privacy. เจ†เจฎ เจคเฉŒเจฐ ‘เจคเฉ‡, เจฐเจฟเจชเฉ‹เจฐเจŸเจฐ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจฆเฉ€ เจ—เฉ‹เจชเจจเฉ€เจฏเจคเจพ ‘เจคเฉ‡ เจ˜เฉเจธเจชเฉˆเจ  เจ•เจฐเจจ เจคเฉ‹เจ‚ เจเจฟเจœเจ•เจฆเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเจจเฅค
2996 As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours. เจ‡เฉฑเจ• เจจเจฟเจฏเจฎ เจฆเฉ‡ เจคเฉŒเจฐ เจคเฉ‡, เจจเจฟเฉฑเจ˜เฉ‡ เจฆเฉ‡เจธเจผเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจจเจฟเจตเจพเจธเฉ€ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚เจ†เจคเฉ€ เจ˜เฉฐเจŸเฉ‡ เจฐเฉฑเจ–เจฆเฉ‡ เจนเจจ.
2997 Some medicine does us harm. เจ•เฉเจ เจฆเจตเจพเจˆเจ†เจ‚ เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจจเฉเจ•เจธเจพเจจ เจชเจนเฉเฉฐเจšเจพเจ‰เจ‚เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
2998 You must not read such books as will do you harm. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจœเจฟเจนเฉ€เจ†เจ‚ เจ•เจฟเจคเจพเจฌเจพเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเฉœเฉเจนเจจเฉ€เจ†เจ‚ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจœเฉ‹ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจจเฉเจ•เจธเจพเจจ เจชเจนเฉเฉฐเจšเจพเจ‰เจ‚เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
2999 Do you have any cough medicine? เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ–เฉฐเจ˜ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจˆ เจฆเจตเจพเจˆ เจนเฉˆ?
3000 You should buy some cough medicine and aspirin. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ–เฉฐเจ˜ เจฆเฉ€ เจฆเจตเจพเจˆ เจ…เจคเฉ‡ เจเจธเจชเจฐเฉ€เจจ เจ–เจฐเฉ€เจฆเจฃเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
3001 Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ–เฉฐเจ˜เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจ›เจฟเฉฑเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚ เจ‰เจฌเจพเจธเฉ€ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจคเจพเจ‚ เจ†เจชเจฃเจพ เจฎเฉ‚เฉฐเจน เจขเฉฑเจ•เฉ‹เฅค
3002 Save it on the external hard drive. เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจพเจนเจฐเฉ€ เจนเจพเจฐเจก เจกเจฐเจพเจˆเจต ‘เจคเฉ‡ เจธเฉฐเจญเจพเจฒเฉ‹.
3003 The Foreign Minister said that war was inevitable. เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผ เจฎเฉฐเจคเจฐเฉ€ เจจเฉ‡ เจ•เจฟเจนเจพ เจ•เจฟ เจœเฉฐเจ— เจ…เจŸเฉฑเจฒ เจนเฉˆเฅค
3004 Don’t make fun of foreigners. เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเจพ เจฎเจœเจผเจพเจ• เจจเจพ เจ‰เจกเจพเจ“เฅค
3005 It is difficult for foreigners to get used to Japanese food. เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผเฉ€ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจฒเจˆ เจœเจพเจชเจพเจจเฉ€ เจญเฉ‹เจœเจจ เจฆเฉ€ เจ†เจฆเจค เจชเจพเจ‰เจฃเจพ เจฎเฉเจธเจผเจ•เจฒ เจนเฉˆ.
3006 See to it that the door is locked before you leave. เจ‡เจธ เจตเฉฑเจฒ เจงเจฟเจ†เจจ เจฆเจฟเจ“ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจœเจพเจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจฆเจฐเจตเจพเจœเจผเจพ เจฌเฉฐเจฆ เจนเฉˆเฅค
3007 It was careless of her to leave the door unlocked when she went out. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ‰เจน เจฌเจพเจนเจฐ เจ—เจˆ เจคเจพเจ‚ เจฆเจฐเจตเจพเจœเจผเจพ เจ–เฉเฉฑเจฒเฉเจนเจพ เจ›เฉฑเจกเจฃเจพ เจ‰เจธเจฆเฉ€ เจฒเจพเจชเจฐเจตเจพเจนเฉ€ เจธเฉ€เฅค
3008 See to it that all the doors are locked before you go out. เจ‡เจธ เจตเฉฑเจฒ เจงเจฟเจ†เจจ เจฆเจฟเจ“ เจ•เจฟ เจฌเจพเจนเจฐ เจœเจพเจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฆเจฐเจตเจพเจœเจผเฉ‡ เจฌเฉฐเจฆ เจนเฉ‹ เจ—เจ เจนเจจเฅค
3009 Make sure to turn off all the lights before going out. เจฌเจพเจนเจฐ เจœเจพเจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจฒเจพเจˆเจŸเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจจเจพ เจฏเจ•เฉ€เจจเฉ€ เจฌเจฃเจพเจ“เฅค
3010 I would rather stay at home than go out. เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเจพเจนเจฐ เจœเจพเจฃ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจ˜เจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจนเฉ€ เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
3011 Didn’t you go out? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจพเจนเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ—เจ?
3012 I don’t have a prejudice against foreign workers. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผเฉ€ เจ•เจพเจฎเจฟเจ†เจ‚ เจชเฉเจฐเจคเฉ€ เจ•เฉ‹เจˆ เจชเฉฑเจ–เจชเจพเจค เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
3013 It is difficult for foreign students to speak English well. เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผเฉ€ เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€เจ†เจ‚ เจฒเจˆ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจšเฉฐเจ—เฉ€ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจฌเฉ‹เจฒเจฃเจพ เจฎเฉเจธเจผเจ•เจฒ เจนเฉˆเฅค
3014 Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true. เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉ€ เจธเจผเจฟเจ•เจพเจ‡เจค เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจœเจพเจชเจพเจจเฉ€ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจœเจพเจฃเจจเจพ เจฎเฉเจธเจผเจ•เจฒ เจนเฉˆเฅคย เจ•เฉเจ เจนเฉฑเจฆ เจคเฉฑเจ• เจ‡เจน เจธเฉฑเจš เจตเฉ€ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
3015 Don’t make fun of foreigners’ mistakes in Japanese. เจœเจพเจชเจพเจจเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผเฉ€ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจ—เจฒเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเจพ เจฎเจœเจผเจพเจ• เจจเจพ เจ‰เจกเจพเจ“เฅค
3016 A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจŸเฉ‹เจฒเจพ เจˆเจกเฉ‹ เจฏเจพเจจเฉ€ เจŸเฉ‹เจ•เฉ€เจ“ เจชเจนเฉเฉฐเจšเจฟเจ†เฅค
3017 Being spoken to by a foreigner, I did not know what to do. เจ‡เฉฑเจ• เจชเจฐเจฆเฉ‡เจธเฉ€ เจจเจพเจฒ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจœเจพ เจฐเจนเฉ€ เจนเฉˆ, เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจคเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเฉ€ เจ•เจฟ เจ•เฉ€ เจ•เจฐเจจเจพ เจนเฉˆ.
3018 It is difficult for foreigners to master Japanese. เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผเฉ€ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจฒเจˆ เจœเจพเจชเจพเจจเฉ€ เจญเจพเจธเจผเจพ เจตเจฟเฉฑเจš เจฎเฉเจนเจพเจฐเจค เจนเจพเจธเจฒ เจ•เจฐเจจเจพ เจฎเฉเจธเจผเจ•เจฒ เจนเฉˆเฅค
3019 It is difficult for a foreigner to study Japanese. เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผเฉ€ เจฒเจˆ เจœเจพเจชเจพเจจเฉ€ เจฆเจพ เจ…เจงเจฟเจเจจ เจ•เจฐเจจเจพ เจฎเฉเจธเจผเจ•เจฒ เจนเฉˆเฅค
3020 It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals. เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผเฉ€ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจฒเจˆ เจœเจพเจชเจพเจจเฉ€ เจญเฉ‹เจœเจจ เจฆเฉ€ เจ†เจฆเจค เจชเจพเจ‰เจฃเจพ เจฎเฉเจธเจผเจ•เจฒ เจนเฉˆ.
3021 It is almost impossible to learn a foreign language in a short time. เจฅเฉ‹เฉœเฉเจนเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผเฉ€ เจญเจพเจธเจผเจพ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฃเฉ€ เจฒเจ—เจญเจ— เจ…เจธเฉฐเจญเจต เจนเฉˆเฅค
3022 To speak a foreign language well takes time. เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผเฉ€ เจญเจพเจธเจผเจพ เจšเฉฐเจ—เฉ€ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจฌเฉ‹เจฒเจฃ เจฒเจˆ เจธเจฎเจพเจ‚ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
3023 The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken. เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผเฉ€ เจญเจพเจธเจผเจพ เจตเจฟเฉฑเจš เจฎเฉเจนเจพเจฐเจค เจนเจพเจธเจฒ เจ•เจฐเจจ เจฆเจพ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเจงเฉ€เจ† เจคเจฐเฉ€เจ•เจพ เจนเฉˆ เจ‰เจธ เจฆเฉ‡เจธเจผ เจตเจฟเฉฑเจš เจœเจพเจฃเจพ เจœเจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจ‡เจน เจฌเฉ‹เจฒเฉ€ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
3024 It is not easy to learn a foreign language. เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผเฉ€ เจญเจพเจธเจผเจพ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฃเฉ€ เจ†เจธเจพเจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
3025 It takes a great deal of practice to master a foreign language. เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผเฉ€ เจญเจพเจธเจผเจพ เจตเจฟเฉฑเจš เจฎเฉเจนเจพเจฐเจค เจนเจพเจธเจฒ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจฌเจนเฉเจค เจ…เจญเจฟเจ†เจธ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
3026 Few people can speak a foreign language perfectly. เจฌเจนเฉเจค เจ˜เฉฑเจŸ เจฒเฉ‹เจ• เจ‡เฉฑเจ• เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผเฉ€ เจญเจพเจธเจผเจพ เจชเฉ‚เจฐเฉ€ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจฌเฉ‹เจฒ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
3027 It’s difficult to learn a foreign language. เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผเฉ€ เจญเจพเจธเจผเจพ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฃเฉ€ เจ”เจ–เฉ€ เจนเฉˆเฅค
3028 Learning a foreign language is fun. เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผเฉ€ เจญเจพเจธเจผเจพ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฃเจพ เจฎเจœเจผเฉ‡เจฆเจพเจฐ เจนเฉˆเฅค
3029 I will show you a new approach to foreign language learning. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผเฉ€ เจญเจพเจธเจผเจพ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฃ เจฒเจˆ เจ‡เฉฑเจ• เจจเจตเฉ€เจ‚ เจชเจนเฉเฉฐเจš เจฆเจฟเจ–เจพเจตเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
3030 Mastering a foreign language calls for patience. เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผเฉ€ เจญเจพเจธเจผเจพ เจตเจฟเฉฑเจš เจฎเฉเจนเจพเจฐเจค เจนเจพเจธเจฒ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจงเฉ€เจฐเจœ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
3031 Are you interested in foreign languages? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผเฉ€ เจญเจพเจธเจผเจพเจตเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเจฟเจฒเจšเจธเจชเฉ€ เจฐเฉฑเจ–เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
3032 Traveling abroad is very interesting. เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผ เจฏเจพเจคเจฐเจพ เจฌเจนเฉเจค เจฆเจฟเจฒเจšเจธเจช เจนเฉˆ.
3033 Have you been abroad? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผ เจ—เจ เจนเฉ‹?
3034 Mary’s dream of going abroad finally became a reality. เจฎเฉˆเจฐเฉ€ เจฆเจพ เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผ เจœเจพเจฃ เจฆเจพ เจธเฉเจชเจจเจพ เจ†เจ–เจผเจฐ เจธเจพเจ•เจพเจฐ เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ†เฅค
3035 I want to go abroad. เจฎเฉˆเจ‚ เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผ เจœเจพเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
3036 Do you have any foreign stamps? เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ•เฉ‹เจˆ เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผเฉ€ เจธเจŸเจชเจธ เจนเจจ?
3037 Living abroad is the best way to learn a foreign language. เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผ เจตเจฟเฉฑเจš เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผเฉ€ เจญเจพเจธเจผเจพ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฃ เจฆเจพ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเจงเฉ€เจ† เจคเจฐเฉ€เจ•เจพ เจนเฉˆเฅค
3038 I’m thinking of going abroad. เจฎเฉˆเจ‚ เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผ เจœเจพเจฃ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉ‹เจš เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
3039 If I were to go abroad, I would go by boat. เจœเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผ เจœเจพเจฃเจพ เจธเฉ€, เจคเจพเจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เจฟเจธเจผเจคเฉ€ เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพเจตเจพเจ‚เจ—เจพ.
3040 In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals. เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš, เจ–เจพเจธ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจชเฉฑเจ›เจฎเฉ€ เจฆเฉ‡เจธเจผเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš, เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€เจ—เจค เจคเฉŒเจฐ ‘เจคเฉ‡ เจชเฉเจฐเจ—เจŸ เจ•เจฐเจจ เจ…เจคเฉ‡ เจตเจฟเจ•เจธเจค เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ‰เจคเจธเจผเจพเจนเจฟเจค เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
3041 Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. เจ•เฉ‚เจŸเจจเฉ€เจคเจ• เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจจเฉ‡ เจŸเจ•เจฐเจพเจ… เจจเฉ‚เฉฐ เจ–เจคเจฎ เจ•เจฐเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจฎเจฆเจฆ เจ•เฉ€เจคเฉ€เฅค
3042 He deceives others with his appearance. เจ‰เจน เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฐเฉ‚เจช เจจเจพเจฒ เจฆเฉ‚เจœเจฟเจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจงเฉ‹เจ–เจพ เจฆเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
3043 Judge him by what he does, not by his appearance. เจ‰เจธ เจฆเจพ เจจเจฟเจฐเจฃเจพ เจ‰เจน เจ•เฉ€ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ‰เจธ เจฆเฉ€ เจฆเจฟเฉฑเจ– เจฆเฉเจ†เจฐเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚เฅค
3044 The air felt a little cold. เจนเจตเจพ เจฅเฉ‹เฉœเฉ€ เจ เฉฐเจกเฉ€ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจนเฉ‹เจˆเฅค
3045 Please go to the Surgery Department. เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจธเจฐเจœเจฐเฉ€ เจตเจฟเจญเจพเจ— เจตเจฟเฉฑเจš เจœเจพเจ“เฅค
3046 You can’t go out. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจพเจนเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡เฅค
3047 I feel like going out. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจพเจนเจฐ เจœเจพเจฃเจพ เจšเฉฐเจ—เจพ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
3048 It is cold outdoors. Put on your coat. เจฌเจพเจนเจฐ เจ เฉฐเจก เจนเฉˆเฅคย เจ†เจชเจฃเจพ เจ•เฉ‹เจŸ เจชเจพเจ“เฅค
3049 Since it’s cold outside, you’d better put your overcoat on. เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ‡เจน เจฌเจพเจนเจฐ เจ เฉฐเจกเจพ เจนเฉˆ, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจขเฉฐเจ— เจจเจพเจฒ เจ†เจชเจฃเจพ เจ“เจตเจฐเจ•เฉ‹เจŸ เจชเจพเจ“เจ—เฉ‡เฅค
3050 It is getting dark outside. เจฌเจพเจนเจฐ เจนเจจเฉ‡เจฐเจพ เจนเฉ‹ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
3051 It is still light outside. เจ…เจœเฉ‡ เจตเฉ€ เจฌเจพเจนเจฐ เจฐเฉŒเจธเจผเจจเฉ€ เจนเฉˆเฅค
3052 It is dark outside. เจฌเจพเจนเจฐ เจนเจจเฉ‡เจฐเจพ เจนเฉˆเฅค
3053 It’s raining buckets outside. เจฌเจพเจนเจฐ เจฌเจพเจฒเจŸเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเจพ เจฎเฉ€เจ‚เจน เจชเฉˆ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
3054 It is very cold outside. You’ll catch a cold without a coat. เจฌเจพเจนเจฐ เจฌเจนเฉเจค เจ เฉฐเจก เจนเฉˆเฅคย เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉ‹เจŸ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพเจ‚ เจœเจผเฉเจ•เจพเจฎ เจนเฉ‹ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
3055 It is getting lighter outside. เจ‡เจน เจฌเจพเจนเจฐ เจนเจฒเจ•เจพ เจนเฉ‹ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ.
3056 It’s getting dark little by little outside. เจนเฉŒเจฒเฉ€-เจนเฉŒเจฒเฉ€ เจฌเจพเจนเจฐ เจนเจจเฉ‡เจฐเจพ เจนเฉ‹ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
3057 It’s like summer outside. เจ‡เจน เจฌเจพเจนเจฐ เจ—เจฐเจฎเฉ€ เจตเจฐเจ—เจพ เจนเฉˆ.
3058 I didn’t feel like studying because the noise outside was getting on my nerves. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉœเฉเจนเจพเจˆ เจตเจฟเฉฑเจš เจฎเจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจฌเจพเจนเจฐ เจฆเจพ เจฐเฉŒเจฒเจพ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเจฟเจฎเจพเจ—เจผเจพเจ‚ ‘เจคเฉ‡ เจชเฉˆ เจฐเจฟเจนเจพ เจธเฉ€เฅค
3059 Could we have a table outside? เจ•เฉ€ เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจฌเจพเจนเจฐ เจ‡เฉฑเจ• เจฎเฉ‡เจœเจผ เจนเฉˆ?
3060 Get out. เจฆเจซเจผเจพ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ“.
3061 I hear footsteps outside. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจพเจนเจฐ เจชเฉˆเจฐเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจ†เจตเจพเจœเจผ เจธเฉเจฃเจพเจˆ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
3062 The sky is getting light. เจ…เจธเจฎเจพเจจ เจนเจฒเจ•เจพ เจนเฉ‹ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
3063 I don’t like to cook when it’s hot outside. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ–เจพเจฃเจพ เจชเจ•เจพเจ‰เจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ‡เจน เจฌเจพเจนเจฐ เจ—เจฐเจฎ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ.
3064 I couldn’t sleep well because it was noisy outside. เจฎเฉˆเจ‚ เจšเฉฐเจ—เฉ€ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจธเฉŒเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจ•เจฟเจ† เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจฌเจพเจนเจฐ เจฐเฉŒเจฒเจพ เจธเฉ€เฅค
3065 Please come downstairs. เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจนเฉ‡เจ เจพเจ‚ เจ†เจ“เฅค
3066 The settlers embraced the Christian religion. เจตเจธเจฃ เจตเจพเจฒเจฟเจ†เจ‚ เจจเฉ‡ เจˆเจธเจพเจˆ เจงเจฐเจฎ เจ…เจชเจฃเจพ เจฒเจฟเจ†เฅค
3067 The opening ceremony took place on schedule. เจ‰เจฆเจ˜เจพเจŸเจจเฉ€ เจธเจฎเจพเจฐเฉ‹เจน เจจเจฟเจฐเจงเจพเจฐเจค เจธเจฎเฉ‡เจ‚ ‘เจคเฉ‡ เจนเฉ‹เจ‡เจ†เฅค
3068 The opening ceremony took place yesterday. เจ‰เจฆเจ˜เจพเจŸเจจเฉ€ เจธเจฎเจพเจฐเฉ‹เจน เจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจนเฉ‹เจ‡เจ†เฅค
3069 What time does the play begin? เจจเจพเจŸเจ• เจ•เจฆเฉ‹เจ‚ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ?
3070 I found the box empty. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจพเจ•เจธ เจ–เจพเจฒเฉ€ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ†เฅค
3071 Paintings should not be exposed to direct sunlight. เจชเฉ‡เจ‚เจŸเจฟเฉฐเจ—เจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฟเฉฑเจงเฉ€ เจงเฉเฉฑเจช เจฆเจพ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพเฅค
3072 Look at the picture. เจคเจธเจตเฉ€เจฐ เจตเฉฑเจฒ เจฆเฉ‡เจ–เฉ‹.
3073 The picture looks better at a distance. เจคเจธเจตเฉ€เจฐ เจฆเฉ‚เจฐเฉ€ ‘เจคเฉ‡ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจฆเจฟเจ–เจพเจˆ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ.
3074 I’m going to France to study painting. เจฎเฉˆเจ‚ เจชเฉ‡เจ‚เจŸเจฟเฉฐเจ— เจฆเจพ เจ…เจงเจฟเจเจจ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจซเจฐเจพเจ‚เจธ เจœเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
3075 The girl in the picture is wearing a crown not of gold but of flowers. เจคเจธเจตเฉ€เจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจจเจœเจผเจฐ เจ† เจฐเจนเฉ€ เจ•เฉเฉœเฉ€ เจจเฉ‡ เจธเฉ‹เจจเฉ‡ เจฆเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจ—เฉ‹เจ‚ เจซเฉเฉฑเจฒเจพเจ‚ เจฆเจพ เจคเจพเจœ เจชเจพเจ‡เจ† เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจนเฉˆเฅค
3076 The picture is hung crooked. เจคเจธเจตเฉ€เจฐ เจŸเฉ‡เจขเฉ€ เจœเจฟเจนเฉ€ เจนเฉˆเฅค
3077 Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home. เจนเฉˆเจฐเจพเจจเฉ€ เจฆเฉ€ เจ—เฉฑเจฒ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ˜เจฐ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจฒเจพเจˆเจŸเจพเจ‚ เจœเจ— เจฐเจนเฉ€เจ†เจ‚ เจธเจจ, เจนเจพเจฒเจพเจ‚เจ•เจฟ เจ˜เจฐ เจตเจฟเจš เจ•เฉ‹เจˆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเฉ€เฅค
3078 Excuse us for the inconvenience. เจ…เจธเฉเจตเจฟเจงเจพ เจฒเจˆ เจฎเจพเจซเจผ เจ•เจฐเจจเจพเฅค
3079 All were satisfied. เจธเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉฐเจคเฉเจธเจผเจŸ เจธเจจเฅค
3080 Everyone opposed it, but they got married all the same. เจธเจพเจฐเจฟเจ†เจ‚ เจจเฉ‡ เจ‡เจธ เจฆเจพ เจตเจฟเจฐเฉ‹เจง เจ•เฉ€เจคเจพ, เจชเจฐ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจธเจพเจฐเจฟเจ†เจ‚ เจจเฉ‡ เจนเฉ€ เจตเจฟเจ†เจน เจ•เจฐเจตเจพ เจฒเจฟเจ†เฅค
3081 Everybody came to the class on time. เจนเจฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจธเจฟเจฐ เจ•เจฒเจพเจธ เจตเจฟเฉฑเจš เจ† เจ—เจฟเจ†เฅค
3082 The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone. เจชเฉเจฐเฉ‹เจœเฉˆเจ•เจŸ เจ‡เจธ เจ…เจฐเจฅ เจตเจฟเจš เจธเจซเจฒ เจฐเจฟเจนเจพ เจ•เจฟ เจ‡เจธเจจเฉ‡ เจธเจพเจฐเจฟเจ†เจ‚ เจฆเจพ เจงเจฟเจ†เจจ เจ–เจฟเฉฑเจšเจฟเจ†เฅค
3083 Everybody was interested in the story. เจนเจฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจ•เจนเจพเจฃเฉ€ เจตเจฟเจš เจฆเจฟเจฒเจšเจธเจชเฉ€ เจฒเฉˆ เจฐเจฟเจนเจพ เจธเฉ€.
3084 You are making history. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจคเจฟเจนเจพเจธ เจฐเจš เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
3085 How is everyone? เจนเจฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจนเฉˆ?
3086 I will miss you all. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจพเจฐเจฟเจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฏเจพเจฆ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
3087 I’ll never forget having a good time with you all. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจธเจพเจฐเจฟเจ†เจ‚ เจจเจพเจฒ เจšเฉฐเจ—เจพ เจธเจฎเจพเจ‚ เจฌเจฟเจคเจพเจ‰เจฃเจพ เจ•เจฆเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจญเฉเฉฑเจฒเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
3088 Make yourselves comfortable. เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจฐเจพเจฎเจฆเจพเจ‡เจ• เจฌเจฃเจพเจ“.
3089 All aboard! เจธเจพเจฐเฉ‡ เจธเจตเจพเจฐ!
3090 Good morning, everybody. เจธเจผเฉเจญ เจธเจตเฉ‡เจฐ, เจนเจฐ เจ•เฉ‹เจˆเฅค
3091 Look at the blackboard, everyone. เจฌเจฒเฉˆเจ•เจฌเฉ‹เจฐเจก เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ–เฉ‹, เจนเจฐ เจ•เฉ‹เจˆ.
3092 Good morning, everyone. เจธเจญ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉเจชเฉเจฐเจญเจพเจค.
3093 Speak clearly so that everyone may hear you. เจธเจพเจซเจผ-เจธเจพเจซเจผ เจฌเฉ‹เจฒเฉ‹ เจคเจพเจ‚ เจœเฉ‹ เจนเจฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉเจฃ เจธเจ•เฉ‡เฅค
3094 Everybody laughed. เจนเจฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจนเฉฑเจธ เจชเจฟเจ†เฅค
3095 Everybody laughed at me. เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ ‘เจคเฉ‡ เจนเฉฑเจธ เจชเจเฅค
3096 Everyone looked on me as a leader. เจนเจฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉ€เจกเจฐ เจตเจœเฉ‹เจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เจฆเจพ เจธเฉ€เฅค
3097 I need an ashtray. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจเจธเจผเจŸเฉเจฐเฉ‡ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉˆเฅค
3098 If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. เจœเฉ‡ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐเฉ€ เจ…เจงเจฟเจเจจ เจฆเฉ‡ เจญเจตเจฟเฉฑเจ– เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจธเจฆเฉ‡ เจ…เจคเฉ€เจค เจฆเฉเจ†เจฐเจพ เจจเจฟเจฐเจฃเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจนเฉˆ, เจคเจพเจ‚ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฏเจ•เฉ€เจจเจจ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเจฟเจฒเจšเจธเจช เจ–เฉ‹เจœเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚.
3099 Driving along the coast is wonderful. เจคเฉฑเจŸ เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ—เฉฑเจกเฉ€ เจšเจฒเจพเจ‰เจฃเจพ เจธเจผเจพเจจเจฆเจพเจฐ เจนเฉˆ.
3100 Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. เจจเฉ€เจตเฉ€เจ†เจ‚ เจœเจผเจฎเฉ€เจจเจพเจ‚ เจนเฉœเฉเจน เจ†เจ‰เจฃเจ—เฉ€เจ†เจ‚เฅคย เจ‡เจธ เจฆเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฒเฉ‹เจ• เจฌเฉ‡เจ˜เจฐ เจนเฉ‹ เจœเจพเจฃเจ—เฉ‡ เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจซเจธเจฒเจพเจ‚ เจ–เจพเจฐเฉ‡ เจชเจพเจฃเฉ€ เจจเจพเจฒ เจคเจฌเจพเจน เจนเฉ‹ เจœเจพเจฃเจ—เฉ€เจ†เจ‚เฅค
3101 Let’s make believe that we’re pirates. เจ†เจ“ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจ•เจฐเฉ€เจ เจ•เจฟ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐเฉ€ เจกเจพเจ•เฉ‚ เจนเจพเจ‚เฅค
3102 Which way is the beach? เจฌเฉ€เจš เจ•เจฟเจธ เจชเจพเจธเฉ‡ เจนเฉˆ?
3103 They went to the beach. เจ‰เจน เจฌเฉ€เจš ‘เจคเฉ‡ เจšเจฒเฉ‡ เจ—เจเฅค
3104 There were few people on the beach. เจฌเฉ€เจš ‘เจคเฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจ˜เฉฑเจŸ เจฒเฉ‹เจ• เจธเจจเฅค
3105 I saw a fishing boat about a mile off the shore. เจฎเฉˆเจ‚ เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐเฉ€ เจ•เจฟเจจเจพเจฐเฉ‡ เจคเฉ‹เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจฎเฉ€เจฒ เจฆเฉ‚เจฐ เจ‡เฉฑเจ• เจฎเฉฑเจ›เฉ€ เจซเฉœเจจ เจตเจพเจฒเฉ€ เจ•เจฟเจธเจผเจคเฉ€ เจฆเฉ‡เจ–เฉ€เฅค
3106 Would you like to travel abroad? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผ เจœเจพเจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจ•เจฐเฉ‹เจ—เฉ‡?
3107 Traveling abroad is one of my favorite things. เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผ เจฏเจพเจคเจฐเจพ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจฎเจจเจชเจธเฉฐเจฆ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉˆเฅค
3108 Traveling abroad is now more popular. เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผ เจฏเจพเจคเจฐเจพ เจนเฉเจฃ เจตเจงเฉ‡เจฐเฉ‡ เจชเฉเจฐเจธเจฟเฉฑเจง เจนเฉˆ.
3109 I had a chance to travel abroad. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผ เจœเจพเจฃ เจฆเจพ เจฎเฉŒเจ•เจพ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ†เฅค
3110 Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness. เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผเฉ€ เจญเฉ‹เจœเจจ เจจเจฟเจฐเจฏเจพเจค เจ–เฉ‡เจคเฉ€เจฌเจพเฉœเฉ€ เจ•เจพเจฐเฉ‹เจฌเจพเจฐ เจฆเฉ‡ เจฎเฉเฉฑเจ– เจ†เจงเจพเจฐเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉˆเฅค
3111 The number of students going abroad to study is increasing each year. เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผเจพเจ‚ ‘เจš เจชเฉœเฉเจนเจพเจˆ เจฒเจˆ เจœเจพเจฃ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉ€ เจ—เจฟเจฃเจคเฉ€ เจนเจฐ เจธเจพเจฒ เจตเจง เจฐเจนเฉ€ เจนเฉˆเฅค
3112 The circumstances did not allow me to go abroad. เจนเจพเจฒเจพเจคเจพเจ‚ เจจเฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผ เจœเจพเจฃ เจฆเฉ€ เจ‡เจœเจพเจœเจผเจค เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ€เฅค
3113 I’ve never been abroad. เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เจฆเฉ‡ เจตเฉ€ เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ—เจฟเจ†เฅค
3114 Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจตเฉ€ เจฎเฉˆเจ‚ เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเจพเจ‚, เจฎเฉˆเจ‚ เจœเฉˆเฉฑเจŸ เจฒเฉˆเจ— เจ…เจคเฉ‡ เจฆเจธเจค เจคเฉ‹เจ‚ เจชเฉ€เฉœเจค เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
3115 Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. เจธเจพเจกเฉ€ เจ…เฉฐเจคเจฐเจฐเจพเจธเจผเจŸเจฐเฉ€ เจตเจฟเจ•เจฐเฉ€ เจฒเจ—เจพเจคเจพเจฐ เจตเจงเจฆเฉ€ เจœเจพ เจฐเจนเฉ€ เจนเฉˆ, เจœเจฟเจธ เจจเจพเจฒ เจŸเฉ‹เจฏเฉ‹ เจ•เฉฐเจชเจฟเจŠเจŸเจฐ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจตเจฟเจธเจผเจต-เจตเจฟเจ†เจชเฉ€ เจ•เจพเจฐเฉ‹เจฌเจพเจฐเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจ†เจ‰เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
3116 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจตเฉฑเจกเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจœเจพเจชเจพเจจเฉ€ เจฌเฉฑเจšเจฟเจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจˆ เจตเจพเจฐ เจตเจพเจชเจธ เจœเจพเจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจพเจ…เจฆ เจœเจพเจชเจพเจจเฉ€ เจธเจ•เฉ‚เจฒเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจจเฉเจ•เฉ‚เจฒ เจฌเจฃเจพเจ‰เจฃ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจนเฉเจค เจฎเฉเจธเจผเจ•เจฒ เจ†เจ‰เจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจญเจพเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจฟ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจ•เฉ‹เจฒ เจœเจพเจชเจพเจจเฉ€ เจญเจพเจธเจผเจพ เจฆเฉ€ เจชเฉ‚เจฐเฉ€ เจ•เจฎเจพเจ‚เจก เจนเฉˆเฅค
3117 Neptune is the eighth planet of the solar system. เจจเฉˆเจชเจšเจฟเจŠเจจ เจธเฉ‚เจฐเจœเฉ€ เจฎเฉฐเจกเจฒ เจฆเจพ เจ…เฉฑเจ เจตเจพเจ‚ เจ—เฉเจฐเจนเจฟ เจนเฉˆเฅค
3118 I work for a shipping company. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจผเจฟเจชเจฟเฉฐเจ— เจ•เฉฐเจชเจจเฉ€ เจฒเจˆ เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
3119 It is no more than half a mile to the sea. เจ‡เจน เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจคเฉ‹เจ‚ เจ…เฉฑเจงเฉ‡ เจฎเฉ€เจฒ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเฉฑเจง เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ.
3120 Let’s drive as far as the sea. เจšเจฒเฉ‹ เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจคเฉฑเจ• เจ—เฉฑเจกเฉ€ เจšเจฒเจพเจˆเจเฅค
3121 The ocean was calm. เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจธเจผเจพเจ‚เจค เจธเฉ€เฅค
3122 Oceans do not so much divide the world as unite it. เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจธเฉฐเจธเจพเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจเจจเจพ เจตเฉฐเจก เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเจพเจ‰เจ‚เจฆเจพ เจœเจฟเฉฐเจจเจพ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจ•เจœเฉเฉฑเจŸ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
3123 The sea was as smooth as glass. เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจ•เฉฑเจš เจตเจพเจ‚เจ— เจจเจฟเจฐเจฎเจฒ เจธเฉ€เฅค
3124 The rise and fall of the sea is governed by the moon. เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจฆเจพ เจ‰เจญเจพเจฐ เจ…เจคเฉ‡ เจชเจคเจจ เจšเฉฐเจฆเจฐเจฎเจพ เจฆเฉเจ†เจฐเจพ เจจเจฟเจฏเฉฐเจคเจฐเจฟเจค เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ.
3125 Which do you like better, the sea or the mountains? เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฟเจนเฉœเจพ เจตเจงเฉ€เจ† เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆ, เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจœเจพเจ‚ เจชเจนเจพเฉœ?
3126 The sea got rough, so that we had to give up fishing. เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจฎเฉ‹เจŸเจพ เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ†, เจœเจฟเจธ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉฑเจ›เฉ€เจ†เจ‚ เจซเฉœเจจเจพ เจ›เฉฑเจกเจฃเจพ เจชเจฟเจ†เฅค
3127 Winds from the sea are moist. เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจตเจพเจตเจพเจ‚ เจจเจฎเฉ€ เจตเจพเจฒเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
3128 The sea is not clear. เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจธเจพเจซเจผ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
3129 It is never too late to mend. เจ‡เจน เจ เฉ€เจ• เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ•เจฆเฉ‡ เจตเฉ€ เจฆเฉ‡เจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€.
3130 I have nothing particular to say. เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ•เจนเจฟเจฃ เจฒเจˆ เจ•เฉเจ เจ–เจพเจธ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
3131 I have plenty of money with me. เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเจพ เจชเฉˆเจธเจพ เจนเฉˆเฅค
3132 The good old days have gone, never to return. เจšเฉฐเจ—เฉ‡ เจชเฉเจฐเจพเจฃเฉ‡ เจฆเจฟเจจ เจšเจฒเฉ‡ เจ—เจ, เจ•เจฆเฉ‡ เจตเจพเจชเจธ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ†เจ‰เจฃเฉ‡เฅค
3133 We’re on our way home. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ˜เจฐ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
3134 Cover up the injured man with this blanket. เจœเจผเจ–เจฎเฉ€ เจ†เจฆเจฎเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจธ เจ•เฉฐเจฌเจฒ เจจเจพเจฒ เจขเฉฑเจ• เจฆเจฟเจ“เฅค
3135 You will hurt yourself. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉเจ–เฉ€ เจ•เจฐเฉ‹เจ—เฉ‡เฅค
3136 I replaced the broken cups with new ones. เจฎเฉˆเจ‚ เจŸเฉเฉฑเจŸเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจ•เฉฑเจชเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจจเจตเฉ‡เจ‚ เจจเจพเจฒ เจฌเจฆเจฒ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค
3137 The broken window was boarded up. เจŸเฉเฉฑเจŸเฉ€ เจนเฉ‹เจˆ เจ–เจฟเฉœเจ•เฉ€ เจ‰เฉฑเจชเจฐ เจšเฉœเฉเจนเฉ€ เจนเฉ‹เจˆ เจธเฉ€เฅค
3138 I fix broken radios. เจฎเฉˆเจ‚ เจŸเฉเฉฑเจŸเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจฐเฉ‡เจกเฉ€เจ“ เจ เฉ€เจ• เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
3139 Can you fix the broken radio? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจŸเฉเฉฑเจŸเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจฐเฉ‡เจกเฉ€เจ“ เจจเฉ‚เฉฐ เจ เฉ€เจ• เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
3140 Recovery was almost impossible. เจฐเจฟเจ•เจตเจฐเฉ€ เจฒเจ—เจญเจ— เจ…เจธเฉฐเจญเจต เจธเฉ€.
3141 There was a thick fog around. เจšเจพเจฐเฉ‡ เจชเจพเจธเฉ‡ เจธเฉฐเจ˜เจฃเฉ€ เจงเฉเฉฐเจฆ เจ›เจพเจˆ เจนเฉ‹เจˆ เจธเฉ€เฅค
3142 Don’t say it in a roundabout way. เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ—เฉ‹เจฒ เจšเฉฑเจ•เจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจจเจพ เจ•เจนเฉ‹เฅค
3143 Don’t beat around the bush. เจเจพเฉœเฉ€ เจฆเฉ‡ เจ†เจฒเฉ‡ เจฆเฉเจ†เจฒเฉ‡ เจจเจพ เจฎเจพเจฐเฉ‹.
3144 All answers must be written according to the instructions. เจธเจพเจฐเฉ‡ เจœเจตเจพเจฌ เจนเจฆเจพเจ‡เจคเจพเจ‚ เจ…เจจเฉเจธเจพเจฐ เจฒเจฟเจ–เฉ‡ เจœเจพเจฃเฉ‡ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
3145 It was apparent that there was no way out. เจœเจผเจพเจนเจฐ เจธเฉ€ เจ•เจฟ เจฌเจพเจนเจฐ เจจเจฟเจ•เจฒเจฃ เจฆเจพ เจ•เฉ‹เจˆ เจฐเจธเจคเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเฉ€เฅค
3146 We have some pressing problems to solve. เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจนเฉฑเจฒ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ•เฉเจ เจœเจผเจฐเฉ‚เจฐเฉ€ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ†เจตเจพเจ‚ เจนเจจเฅค
3147 Won’t you join our conversation? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจพเจกเฉ€ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจผเจพเจฎเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹เจตเฉ‹เจ—เฉ‡?
3148 Cross off the names of the people who have paid their dues. เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฎ เจ•เฉฑเจŸเฉ‹ เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‡ เจ†เจชเจฃเจพ เจฌเจ•เจพเจ‡เจ† เจ…เจฆเจพ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆเฅค
3149 The hall was filled with such a large audience that there wasn’t even standing room. เจนเจพเจฒ เจ‡เฉฐเจจเจพ เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจฆเจฐเจธเจผเจ•เจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจญเจฐเจฟเจ† เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจธเฉ€ เจ•เจฟ เจ‰เฉฑเจฅเฉ‡ เจ–เฉœเฉเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เจฃ เจฒเจˆ เจตเฉ€ เจœเจ—เฉเจนเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเฉ€เฅค
3150 This hall was full of people. เจ‡เจน เจนเจพเจฒ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจญเจฐเจฟเจ† เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจธเฉ€เฅค
3151 Call me at the office. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเจซเจคเจฐ เจฌเฉเจฒเจพเจ“เฅค
3152 The company is struggling for survival. เจ•เฉฐเจชเจจเฉ€ เจฌเจšเจพเจ… เจฒเจˆ เจธเฉฐเจ˜เจฐเจธเจผ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ€ เจนเฉˆเฅค
3153 The company abandoned that project. เจ•เฉฐเจชเจจเฉ€ เจจเฉ‡ เจ‰เจธ เจชเฉเจฐเฉ‹เจœเฉˆเจ•เจŸ เจจเฉ‚เฉฐ เจ›เฉฑเจก เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ.
3154 I suggested that we bring the meeting to an end. เจฎเฉˆเจ‚ เจธเฉเจเจพเจ… เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจ•เจฟ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฎเจพเจชเจค เจ•เจฐเฉ€เจเฅค
3155 We got the meeting over with quickly. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจœเจฒเจฆเฉ€ เจจเจพเจฒ เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจธเจฎเจพเจชเจค เจ•เจฐ เจฒเจˆเฅค
3156 There was a convention last month. เจชเจฟเจ›เจฒเฉ‡ เจฎเจนเฉ€เจจเฉ‡ เจ‡เจ• เจธเฉฐเจฎเฉ‡เจฒเจจ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจธเฉ€เฅค
3157 The meeting was put off until next Friday. เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจ…เจ—เจฒเฉ‡ เจธเจผเฉเฉฑเจ•เจฐเจตเจพเจฐ เจคเฉฑเจ• เจฎเฉเจฒเจคเจตเฉ€ เจ•เจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ€ เจ—เจˆเฅค
3158 The meeting ended at three in the afternoon. เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจฆเฉเจชเจนเจฟเจฐ เจคเจฟเฉฐเจจ เจตเจœเฉ‡ เจธเจฎเจพเจชเจค เจนเฉ‹เจˆเฅค
3159 The meeting was arranged for Tuesday. เจฎเฉฐเจ—เจฒเจตเจพเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจฆเจพ เจชเฉเจฐเจฌเฉฐเจง เจ•เฉ€เจคเจพ เจ—เจฟเจ† เจธเฉ€เฅค
3160 The meeting dragged on. เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจ…เฉฑเจ—เฉ‡ เจตเจง เจ—เจˆเฅค
3161 The meeting began at nine o’clock sharp. เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจธเจตเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเฉŒเจ‚ เจตเจœเฉ‡ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจนเฉ‹เจˆเฅค
3162 The meeting begins at three. เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจคเจฟเฉฐเจจ เจตเจœเฉ‡ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
3163 The meeting will start at four o’clock sharp. เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจคเฉœเจ•เฉ‡ เจšเจพเจฐ เจตเจœเฉ‡ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
3164 The meeting lasted two hours. เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจฆเฉ‹ เจ˜เฉฐเจŸเฉ‡ เจšเฉฑเจฒเฉ€เฅค
3165 Where will we meet? เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจฎเจฟเจฒเจพเจ‚เจ—เฉ‡?
3166 Please remind me of the time of the meeting. เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉเจฒเจพเจ•เจพเจค เจฆเจพ เจธเจฎเจพเจ‚ เจฏเจพเจฆ เจ•เจฐเจพเจ“เฅค
3167 No less than 100 people attended the meeting. เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจตเจฟเฉฑเจš 100 เจคเฉ‹เจ‚ เจ˜เฉฑเจŸ เจฒเฉ‹เจ• เจธเจผเจพเจฎเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹เจเฅค
3168 I don’t know why the meeting was postponed. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเจคเจพ เจ•เจฟ เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจ•เจฟเจ‰เจ‚ เจฎเฉเจฒเจคเจตเฉ€ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจ—เจˆ เจธเฉ€เฅค
3169 Pay the cashier on the way out. เจฌเจพเจนเจฐ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจ•เฉˆเจธเจผเฉ€เจ…เจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจญเฉเจ—เจคเจพเจจ เจ•เจฐเฉ‹เฅค
3170 The meeting room is downstairs. เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจฆเจพ เจ•เจฎเจฐเจพ เจนเฉ‡เจ เจพเจ‚ เจนเฉˆเฅค
3171 We’ll resume the meeting after tea. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจšเจพเจน เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจพเจ…เจฆ เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจฆเฉเจฌเจพเจฐเจพ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เฉ‡เฅค
3172 The meeting will be held regardless of the weather. เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจฎเฉŒเจธเจฎ เจฆเฉ€ เจชเจฐเจตเจพเจน เจ•เฉ€เจคเฉ‡ เจฌเจฟเจจเจพเจ‚ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
3173 The meeting was canceled. เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจฐเฉฑเจฆ เจ•เจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ€ เจ—เจˆ เจธเฉ€เฅค
3174 The meeting is scheduled for 10 a.m. เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจธเจตเฉ‡เจฐเฉ‡ 10 เจตเจœเฉ‡ เจนเฉ‹เจฃเฉ€ เจนเฉˆ
3175 It has been agreed that the meeting will be held on Friday. เจฌเฉˆเจ เจ• เจธเจผเฉเฉฑเจ•เจฐเจตเจพเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉ‹เจฃ ‘เจคเฉ‡ เจธเจนเจฟเจฎเจคเฉ€ เจฌเจฃเฉ€ เจนเฉˆเฅค
3176 The meeting ended on an optimistic note. เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจ‡เฉฑเจ• เจ†เจธเจผเจพเจตเจพเจฆเฉ€ เจจเฉ‹เจŸ ‘เจคเฉ‡ เจธเจฎเจพเจชเจค เจนเฉ‹เจˆเฅค
3177 The conference is already over, sir. เจ•เจพเจจเจซเจฐเฉฐเจธ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจนเฉ€ เจ–เจคเจฎ เจนเฉ‹ เจšเฉเฉฑเจ•เฉ€ เจนเฉˆ, เจธเจฐเฅค
3178 The meeting was held here. เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจนเฉ‹เจˆเฅค
3179 The meeting ended earlier than usual. เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจ†เจฎ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจ–เจผเจคเจฎ เจนเฉ‹ เจ—เจˆเฅค
3180 The conference closed at five. เจ•เจพเจจเจซเจฐเฉฐเจธ เจชเฉฐเจœ เจตเจœเฉ‡ เจธเจฎเจพเจชเจค เจนเฉ‹เจˆเฅค
3181 The meeting broke up at four. เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจšเจพเจฐ เจตเจœเฉ‡ เจŸเฉเฉฑเจŸ เจ—เจˆเฅค
3182 The meeting finished thirty minutes ago. เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจคเฉ€เจน เจฎเจฟเฉฐเจŸ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจ–เจคเจฎ เจนเฉ‹ เจ—เจˆเฅค
3183 The council began at 9:00 and should be finished by 10:45. เจธเจญเจพ 9:00 เจตเจœเฉ‡ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจนเฉ‹เจˆ เจ…เจคเฉ‡ 10:45 เจคเฉฑเจ• เจธเจฎเจพเจชเจค เจนเฉ‹เจฃเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
3184 Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. เจฎเฉˆเจจเฉ‡เจœเจฟเฉฐเจ— เจกเจพเจ‡เจฐเฉˆเจ•เจŸเจฐ เจจเฉ‡ เจ•เฉ€ เจ•เจนเจฟ เจ•เฉ‡ เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจฆเฉ€ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚เจ†เจค เจ•เฉ€เจคเฉ€เฅคย เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจฎเฉ‚เฉฐเจน เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจ•เฉเจ เจตเฉฑเจกเฉ‡ เจชเฉเจจเจฐเจ—เจ เจจ เจฆเจพ เจเจฒเจพเจจ เจธเฉ€เฅค
3185 I had a little chat with John after the meeting. เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจพเจ…เจฆ เจฎเฉˆเจ‚ เจœเฉŒเจจ เจจเจพเจฒ เจฅเฉ‹เฉœเฉเจนเฉ€ เจœเจฟเจนเฉ€ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจ•เฉ€เจคเฉ€เฅค
3186 I came to Tokyo to attend a conference. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจพเจจเจซเจฐเฉฐเจธ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจผเจพเจฎเจฒ เจนเฉ‹เจฃ เจฒเจˆ เจŸเฉ‹เจ•เฉ€เจ“ เจ†เจ‡เจ† เจธเฉ€เฅค
3187 Let’s hurry to be in time for the meeting. เจ†เจ“ เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจฒเจˆ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจธเจฟเจฐ เจนเฉ‹เจฃ เจฒเจˆ เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ•เจฐเฉ€เจเฅค
3188 I can’t attend the meeting. เจฎเฉˆเจ‚ เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจผเจพเจฎเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพเฅค
3189 How many people were present at the meeting? เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เจฟเฉฐเจจเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ• เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆ เจธเจจ?
3190 After the meeting she headed straight to her desk. เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจพเจ…เจฆ เจ‰เจน เจธเจฟเฉฑเจงเจพ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจกเฉˆเจธเจ• เจตเฉฑเจฒ เจšเจฒเฉ€ เจ—เจˆเฅค
3191 The session will be prolonged again. เจธเฉˆเจธเจผเจจ เจจเฉ‚เฉฐ เจซเจฟเจฐ เจฒเฉฐเจฎเจพ เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
3192 When did they register the names of the members? เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚เจฌเจฐเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจจเจพเจ‚ เจ•เจฆเฉ‹เจ‚ เจฆเจฐเจœ เจ•เจฐเจตเจพเจ?
3193 The meeting will take place next Monday. เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจ…เจ—เจฒเฉ‡ เจธเฉ‹เจฎเจตเจพเจฐ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
3194 The meeting was canceled because of the typhoon. เจคเฉ‚เจซเจพเจจ เจ•เจพเจฐเจจ เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจฐเฉฑเจฆ เจ•เจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ€ เจ—เจˆเฅค
3195 The meeting ended at noon. เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจฆเฉเจชเจนเจฟเจฐ เจฌเจพเจ…เจฆ เจธเจฎเจพเจชเจค เจนเฉ‹เจˆเฅค
3196 The meeting took place yesterday. เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจนเฉ‹เจˆเฅค
3197 The meeting was canceled because of the rain. เจฎเฉ€เจ‚เจน เจ•เจพเจฐเจจ เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจฐเฉฑเจฆ เจ•เจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ€ เจ—เจˆเฅค
3198 How did you enjoy the party? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจชเจพเจฐเจŸเฉ€ เจฆเจพ เจ†เจจเฉฐเจฆ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจฎเจพเจฃเจฟเจ†?
3199 The meeting started at ten. เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจฆเจธ เจตเจœเฉ‡ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจนเฉ‹เจˆเฅค
3200 Ask him if he will attend the meeting. เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉเฉฑเจ›เฉ‹ เจ•เจฟ เจ•เฉ€ เจ‰เจน เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจผเจพเจฎเจฒ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
3201 Whenever they meet, they quarrel. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจตเฉ€ เจ‰เจน เจฎเจฟเจฒเฉ‡ เจคเจพเจ‚ เจเจ—เฉœเจพ เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ†เฅค
3202 It’s been nice meeting you. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจฟเจฒ เจ•เฉ‡ เจšเฉฐเจ—เจพ เจฒเฉฑเจ—เจพเฅค
3203 I’m glad to see you. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ– เจ•เฉ‡ เจ–เฉเจธเจผ เจนเจพเจ‚เฅค
3204 When we were on the brink of starvation, they saved our lives. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจญเฉเฉฑเจ–เจฎเจฐเฉ€ เจฆเฉ‡ เจ•เฉฐเจขเฉ‡ ‘เจคเฉ‡ เจธเฉ€, เจคเจพเจ‚ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‡ เจธเจพเจกเฉ€ เจœเจพเจจ เจฌเจšเจพเจˆเฅค
3205 Bite the bullet. เจ—เฉ‹เจฒเฉ€ เจฎเจพเจฐเฉ‹.
3206 We Japanese live on rice. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจชเจพเจจเฉ€ เจšเฉŒเจฒเจพเจ‚ ‘เจคเฉ‡ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
3207 The two of us don’t belong here. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‹เจตเฉ‡เจ‚ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเจพเจ‚เฅค
3208 He died, so we might live. เจ‰เจน เจฎเจฐ เจ—เจฟเจ†, เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจœเฉ€ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
3209 Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจฒเฉฑเจค เจ–เจฟเฉฑเจš เจฐเจนเฉ‡ เจธเฉ€ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจนเจพ เจธเฉ€ เจ•เจฟ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจตเจพเจงเฉ‚ เจฌเฉ‹เจจเจธ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐเจจ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจพเจ‚?
3210 We were cut off while talking on the telephone. เจŸเฉˆเจฒเฉ€เจซเฉ‹เจจ ‘เจคเฉ‡ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉฑเจŸ เจ—เจเฅค
3211 We were worried we might miss the train. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจšเจฟเฉฐเจคเจค เจธเฉ€ เจ•เจฟ เจธเจผเจพเจ‡เจฆ เจธเจพเจกเฉ€ เจฐเฉ‡เจฒเจ—เฉฑเจกเฉ€ เจ–เฉเฉฐเจ เจœเจพเจตเฉ‡เฅค
3212 We are very interested in the history. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจคเจฟเจนเจพเจธ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจนเฉเจค เจฆเจฟเจฒเจšเจธเจชเฉ€ เจนเฉˆ.
3213 We should obey our parents. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฎเจพเจชเจฟเจ†เจ‚ เจฆเจพ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจฎเฉฐเจจเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
3214 We rowed up the river against the current. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฆเจฐเจฟเจ† เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฐเฉฐเจŸ เจฆเฉ‡ เจตเจฟเจฐเฉเฉฑเจง เจฐเฉ‹เฉœเฉเจน เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ.
3215 We discussed the problem far into the night. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฐเจพเจค เจคเฉฑเจ• เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ† เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจšเจฐเจšเจพ เจ•เฉ€เจคเฉ€เฅค
3216 We advanced under cover of darkness. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจนเจจเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฆเฉ€ เจšเจพเจฆเจฐ เจนเฉ‡เจ  เจ…เฉฑเจ—เฉ‡ เจตเจงเฉ‡เฅค
3217 We have achieved all our aims. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจ‰เจฆเฉ‡เจธเจผ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐ เจฒเจ เจนเจจเฅค
3218 We planted peanuts instead of cotton. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เจชเจพเจน เจฆเฉ€ เจฅเจพเจ‚ เจฎเฉ‚เฉฐเจ—เจซเจฒเฉ€ เจฌเฉ€เจœเฉ€เฅค
3219 We will have to get over the feeling of helplessness. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเฉ‡เจตเจธเฉ€ เจฆเฉ€ เจญเจพเจตเจจเจพ ‘เจคเฉ‡ เจ•เจพเจฌเฉ‚ เจชเจพเจ‰เจฃเจพ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
3220 We carried out our mission successfully. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฎเจฟเจธเจผเจจ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจซเจฒเจคเจพเจชเฉ‚เจฐเจตเจ• เจชเฉ‚เจฐเจพ เจ•เฉ€เจคเจพเฅค
3221 We believe in democracy. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฒเฉ‹เจ•เจคเฉฐเจคเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจฐเฉฑเจ–เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
3222 We live in a society of democracy. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฒเฉ‹เจ•เจคเฉฐเจคเจฐ เจฆเฉ‡ เจธเจฎเจพเจœ เจตเจฟเฉฑเจš เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
3223 We were looking for buried treasure. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉฑเจฌเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจ–เจœเจผเจพเจจเฉ‡ เจฆเฉ€ เจคเจฒเจพเจธเจผ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจธเฉ€เฅค
3224 We cannot really predict anything. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจตเฉ€ เจšเฉ€เจœเจผ เจฆเฉ€ เจญเจตเจฟเฉฑเจ–เจฌเจพเจฃเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡.
3225 We should not resort to violence. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจนเจฟเฉฐเจธเจพ เจฆเจพ เจธเจนเจพเจฐเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฒเฉˆเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพเฅค
3226 We will not bend to the will of a tyrant. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจœเจผเจพเจฒเจฎ เจฆเฉ€ เจฎเจฐเจœเจผเฉ€ เจ…เฉฑเจ—เฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจเฉเจ•เจพเจ‚เจ—เฉ‡เฅค
3227 We broke up and went our own ways. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจŸเฉเฉฑเจŸ เจ—เจ เจ…เจคเฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจคเจฐเฉ€เจ•เฉ‡ เจจเจพเจฒ เจšเจฒเฉ‡ เจ—เจ.
3228 We parted, never to see each other again. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจตเฉฑเจ– เจนเฉ‹ เจ—เจ, เจ‡เฉฑเจ• เจฆเฉ‚เจœเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉเจฌเจพเจฐเจพ เจ•เจฆเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เจฃเจพ.
3229 We are a peace-loving nation. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจธเจผเจพเจ‚เจคเฉ€ เจชเจธเฉฐเจฆ เจ•เฉŒเจฎ เจนเจพเจ‚เฅค
3230 We believe in Buddhism. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฌเฉเฉฑเจง เจงเจฐเจฎ เจตเจฟเฉฑเจš เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
3231 We sailed against the wind. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจนเจตเจพ เจฆเฉ‡ เจตเจฟเจฐเฉเฉฑเจง เจธเจซเจผเจฐ เจ•เฉ€เจคเจพ.
3232 We see things differently, according to whether we are rich or poor. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเฉฑเจ–เจฐเฉ‡ เจคเฉŒเจฐ ‘เจคเฉ‡ เจฆเฉ‡เจ–เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚, เจ‡เจธ เจฎเฉเจคเจพเจฌเจ• เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ…เจฎเฉ€เจฐ เจนเจพเจ‚ เจœเจพเจ‚ เจ—เจฐเฉ€เจฌเฅค
3233 We should help the needy. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉ‹เฉœเจตเฉฐเจฆเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจฎเจฆเจฆ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
3234 We smell with our noses. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจจเฉฑเจ•เจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจธเฉเฉฐเจ˜เจฆเฉ‡ โ€‹โ€‹เจนเจพเจ‚.
3235 We looked down at the beautiful sea. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจตเฉฑเจฒ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ†เฅค
3236 We furnished the refugees with blankets. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจธเจผเจฐเจจเจพเจฐเจฅเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉฐเจฌเจฒ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡เฅค
3237 We admire her for her bravery. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธเจฆเฉ€ เจฌเจนเจพเจฆเจฐเฉ€ เจฒเจˆ เจ‰เจธเจฆเฉ€ เจชเฉเจฐเจธเจผเฉฐเจธเจพ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
3238 We are anxious about her health. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธเจฆเฉ€ เจธเจฟเจนเจค เจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉˆ เจ•เฉ‡ เจšเจฟเฉฐเจคเจค เจนเจพเจ‚เฅค
3239 We got her to attend to the patient. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจฐเฉ€เจœเจผ เจฆเฉ€ เจฆเฉ‡เจ–เจญเจพเจฒ เจฒเจˆ เจฒเจฟเจ†เจ‡เจ†เฅค
3240 We cannot distinguish her from her younger sister. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจธเจฆเฉ€ เจ›เฉ‹เจŸเฉ€ เจญเฉˆเจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเฉฑเจ– เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡เฅค
3241 We appointed him as our representative. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเจพ เจชเฉเจฐเจคเฉ€เจจเจฟเจงเฉ€ เจจเจฟเจฏเฉเจ•เจค เจ•เฉ€เจคเจพเฅค
3242 We assume that he is honest. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉฐเจจเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจ‡เจฎเจพเจจเจฆเจพเจฐ เจนเฉˆเฅค
3243 We look up to him as our leader. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจจเฉ‡เจคเจพ เจตเจœเฉ‹เจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
3244 We should follow his example. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจธ เจฆเฉ€ เจฎเจฟเจธเจพเจฒ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจšเฉฑเจฒเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
3245 It appears to me that we misunderstand him. เจ‡เจน เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจœเจพเจชเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจ—เจฒเจค เจธเจฎเจเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
3246 We have lost sight of him. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจฆเฉ€ เจจเจœเจผเจฐ เจ—เฉเจ† เจšเฉเฉฑเจ•เฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
3247 We elected him as our Representative. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเจพ เจชเฉเจฐเจคเฉ€เจจเจฟเจงเฉ€ เจšเฉเจฃเจฟเจ†เฅค
3248 We will give them moral support. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจจเฉˆเจคเจฟเจ• เจธเจฎเจฐเจฅเจจ เจฆเฉ‡เจตเจพเจ‚เจ—เฉ‡เฅค
3249 We were unable to follow his logic. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธเจฆเฉ‡ เจคเจฐเจ• เจฆเฉ€ เจชเจพเจฒเจฃเจพ เจ•เจฐเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจ…เจธเจฎเจฐเฉฑเจฅ เจธเฉ€เฅค
3250 We applauded his honesty. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธเจฆเฉ€ เจ‡เจฎเจพเจจเจฆเจพเจฐเฉ€ เจฆเฉ€ เจคเจพเจฐเฉ€เจซเจผ เจ•เฉ€เจคเฉ€เฅค
3251 We accepted his offer. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธเจฆเฉ€ เจชเฉ‡เจธเจผเจ•เจธเจผ เจธเจตเฉ€เจ•เจพเจฐ เจ•เจฐ เจฒเจˆเฅค
3252 We got into his car and went to the sea. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธเจฆเฉ€ เจ•เจพเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเฉˆเจ  เจ•เฉ‡ เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจตเฉฑเจฒ เจšเจฒเฉ‡ เจ—เจเฅค
3253 We are under his command. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธเจฆเฉ‡ เจนเฉเจ•เจฎ เจตเจฟเฉฑเจš เจนเจพเจ‚เฅค
3254 We were shocked at the news of his death. เจ‰เจธ เจฆเฉ€ เจฎเฉŒเจค เจฆเฉ€ เจ–เจผเจฌเจฐ เจธเฉเจฃ เจ•เฉ‡ เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจธเจฆเจฎเจพ เจฒเฉฑเจ—เจพเฅค
3255 We appreciate his talent. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธเจฆเฉ€ เจชเฉเจฐเจคเจฟเจญเจพ เจฆเฉ€ เจ•เจฆเจฐ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
3256 We should have told him the truth. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉฑเจš เจฆเฉฑเจธเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจธเฉ€เฅค
3257 We basked in his favor. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธเจฆเฉ‡ เจนเฉฑเจ• เจตเจฟเฉฑเจš เจญเฉเจ—เจค เจ—เจเฅค
3258 We expected him to support us. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจธเฉ€ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจธเจพเจกเจพ เจธเจฎเจฐเจฅเจจ เจ•เจฐเฉ‡เจ—เจพเฅค
3259 We walked along an avenue of tall poplars. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‰เฉฑเจšเฉ‡ เจชเฉŒเจชเจฒเจฐ เจฆเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจฐเจธเจคเฉ‡ เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจคเฉเจฐ เจชเจ.
3260 We never work on Sunday. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจเจคเจตเจพเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฆเฉ‡ เจ•เฉฐเจฎ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ‡เฅค
3261 We tend to think that our time is our own only on Sundays and holidays. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจธเฉ‹เจšเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจธเจพเจกเจพ เจธเจฎเจพเจ‚ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจเจคเจตเจพเจฐ เจ…เจคเฉ‡ เจ›เฉเฉฑเจŸเฉ€ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจฆเจฟเจจ เจนเฉ€ เจนเฉˆเฅค
3262 We are subject to the Constitution of Japan. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจชเจพเจจ เจฆเฉ‡ เจธเฉฐเจตเจฟเจงเจพเจจ เจฆเฉ‡ เจ…เจงเฉ€เจจ เจนเจพเจ‚เฅค
3263 We should have taken the schedule into consideration. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจพเจฐเจœเจ•เฉเจฐเจฎ เจจเฉ‚เฉฐ เจงเจฟเจ†เจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจฐเฉฑเจ–เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจธเฉ€เฅค
3264 We must sleep at least eight hours a day. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเจฟเจจ เจตเจฟเจš เจ˜เฉฑเจŸเฉ‹-เจ˜เฉฑเจŸ เจ…เฉฑเจ  เจ˜เฉฐเจŸเฉ‡ เจธเฉŒเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
3265 We are entitled to vote at the age of twenty. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจตเฉ€เจน เจธเจพเจฒ เจฆเฉ€ เจ‰เจฎเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจตเฉ‹เจŸ เจชเจพเจ‰เจฃ เจฆเฉ‡ เจนเฉฑเจ•เจฆเจพเจฐ เจนเจพเจ‚เฅค
3266 We found that we had lost our way. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ† เจ•เจฟ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเจพ เจฐเจธเจคเจพ เจญเฉเฉฑเจฒ เจ—เจ เจธเฉ€เฅค
3267 We found the stolen bag in this bush. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจธ เจเจพเฉœเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจšเฉ‹เจฐเฉ€ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจฌเฉˆเจ— เจฎเจฟเจฒเจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
3268 We selected the chairman by a vote. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจตเฉ‹เจŸ เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ เจšเฉ‡เจ…เจฐเจฎเฉˆเจจ เจฆเฉ€ เจšเฉ‹เจฃ เจ•เฉ€เจคเฉ€เฅค
3269 We talked on the telephone. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจŸเฉˆเจฒเฉ€เจซเฉ‹เจจ ‘เจคเฉ‡ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เฉ€เจคเฉ€เฅค
3270 We must have respect for tradition. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจฐเฉฐเจชเจฐเจพ เจฆเจพ เจธเจคเจฟเจ•เจพเจฐ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
3271 We must try to conserve our natural resources. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ•เฉเจฆเจฐเจคเฉ€ เจธเจฐเฉ‹เจคเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจšเจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจฏเจคเจจ เจ•เจฐเจจเฉ‡ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
3272 We crept toward the enemy. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉเจธเจผเจฎเจฃ เจตเฉฑเจฒ เจตเจงเฉ‡เฅค
3273 We eat bread and butter for lunch. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉเจชเจนเจฟเจฐ เจฆเฉ‡ เจ–เจพเจฃเฉ‡ เจฒเจˆ เจฐเฉ‹เจŸเฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉฑเจ–เจฃ เจ–เจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚.
3274 We have to respect local customs. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฅเจพเจจเจ• เจฐเฉ€เจคเฉ€-เจฐเจฟเจตเจพเจœเจพเจ‚ เจฆเจพ เจธเจคเจฟเจ•เจพเจฐ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
3275 We arranged the books according to size. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจคเจพเจฌเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจ•เจพเจฐ เจฆเฉ‡ เจนเจฟเจธเจพเจฌ เจจเจพเจฒ เจตเจฟเจตเจธเจฅเจฟเจค เจ•เฉ€เจคเจพเฅค
3276 We will explore every planet that goes around the sun. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจธเฉ‚เจฐเจœ เจฆเฉ‡ เจฆเฉเจ†เจฒเฉ‡ เจ˜เฉเฉฐเจฎเจฃ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจนเจฐ เจ—เฉเจฐเจนเจฟ เจฆเฉ€ เจ–เฉ‹เจœ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เฉ‡เฅค
3277 We watched the sun setting behind the mountains. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจชเจนเจพเฉœเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจชเจฟเฉฑเจ›เฉ‡ เจธเฉ‚เจฐเจœ เจกเฉเฉฑเจฌเจฆเจพ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ†เฅค
3278 We must make the best use of solar energy. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉ‚เจฐเจœเฉ€ เจŠเจฐเจœเจพ เจฆเฉ€ เจธเจฐเจตเฉ‹เจคเจฎ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
3279 We are exploring new sources, such as solar and atomic energy. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจจเจตเฉ‡เจ‚ เจธเจฐเฉ‹เจคเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจ–เฉ‹เจœ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจพเจ‚, เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจฟ เจธเฉ‚เจฐเจœเฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจชเจฐเจฎเจพเจฃเฉ‚ เจŠเจฐเจœเจพเฅค
3280 We must get over many difficulties. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจฎเฉเจธเจผเจ•เจฒเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเจพเจฐ เจ•เจฐเจจเจพ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
3281 We build and maintain relationships with others. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‚เจœเจฟเจ†เจ‚ เจจเจพเจฒ เจฐเจฟเจธเจผเจคเฉ‡ เจฌเจฃเจพเจ‰เจ‚เจฆเฉ‡ เจ…เจคเฉ‡ เจ•เจพเจ‡เจฎ เจฐเฉฑเจ–เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
3282 We’ve become a mockery to the whole village. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจชเจฟเฉฐเจก เจฆเจพ เจฎเจœเจผเจพเจ• เจฌเจฃ เจ—เจ เจนเจพเจ‚เฅค
3283 We looked out the window but saw nothing. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ–เจฟเฉœเจ•เฉ€ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจพเจนเจฐ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ† เจชเจฐ เจ•เฉเจ เจจเจœเจผเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ†เจ‡เจ†เฅค
3284 We must sow the seeds of mutual understanding. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจธเฉ€ เจธเจฎเจเจฆเจพเจฐเฉ€ เจฆเฉ‡ เจฌเฉ€เจœ เจฌเฉ€เจœเจฃเฉ‡ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
3285 There are seven of us. เจธเจพเจกเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจธเฉฑเจค เจนเจจเฅค
3286 We all knelt down to pray. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจธเจพเจฐเจฟเจ†เจ‚ เจจเฉ‡ เจชเฉเจฐเจพเจฐเจฅเจจเจพ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ—เฉ‹เจกเฉ‡ เจŸเฉ‡เจ• เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡เฅค
3287 We are against war. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจœเฉฐเจ— เจฆเฉ‡ เจตเจฟเจฐเฉเฉฑเจง เจนเจพเจ‚เฅค
3288 We sang songs in chorus. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉ‹เจฐเจธ เจตเจฟเฉฑเจš เจ—เฉ€เจค เจ—เจพเจ‰เจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
3289 We need to nourish our spirit. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจคเจฎเจพ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉ‹เจธเจผเจฃ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉˆ.
3290 We eat to live, not live to eat. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจœเฉ€เจฃ เจฒเจˆ เจ–เจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚, เจ–เจพเจฃ เจฒเจˆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเฉ€เจ‰เจ‚เจฆเฉ‡เฅค
3291 We found him alive. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจœเจผเจฟเฉฐเจฆเจพ เจชเจพเจ‡เจ†เฅค
3292 We will get to Tokyo Station at noon. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉเจชเจนเจฟเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจŸเฉ‹เจ•เฉ€เจ“ เจธเจŸเฉ‡เจธเจผเจจ เจชเจนเฉเฉฐเจš เจœเจพเจตเจพเจ‚เจ—เฉ‡เฅค
3293 We argued politics. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฐเจพเจœเจจเฉ€เจคเฉ€ เจฆเฉ€ เจฆเจฒเฉ€เจฒ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ€เฅค
3294 We should observe the speed limit. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ—เจคเฉ€ เจธเฉ€เจฎเจพ เจฆเฉ€ เจชเจพเจฒเจฃเจพ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆ.
3295 We are longing for world peace. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจตเจฟเจธเจผเจต เจธเจผเจพเจ‚เจคเฉ€ เจฒเจˆ เจคเจฐเจธ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
3296 We debated on the question of world population. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจตเจฟเจธเจผเจต เจ†เจฌเจพเจฆเฉ€ เจฆเฉ‡ เจธเจตเจพเจฒ ‘เจคเฉ‡ เจฌเจนเจฟเจธ เจ•เฉ€เจคเฉ€เฅค
3297 We cannot stand quiet and watch people starve. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจšเฉเฉฑเจช เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฐเจนเจฟ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจ…เจคเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจญเฉเฉฑเจ–เฉ‡ เจฎเจฐเจฆเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡เจ– เจธเจ•เจฆเฉ‡เฅค
3298 We talked in sign language. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจธเฉˆเจจเจค เจญเจพเจธเจผเจพ เจตเจฟเฉฑเจš เจ—เฉฑเจฒ เจ•เฉ€เจคเฉ€เฅค
3299 We went due north. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‰เฉฑเจคเจฐ เจตเฉฑเจฒ เจšเจฒเฉ‡ เจ—เจเฅค
3300 We cleared a path through the woods. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจœเฉฐเจ—เจฒ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจฐเจธเจคเจพ เจธเจพเจซเจผ เจ•เฉ€เจคเจพเฅค
3301 We went astray in the woods. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจœเฉฐเจ—เจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจญเจŸเจ• เจ—เจเฅค
3302 Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. เจนเฉเจฃ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจจเจตเฉ‡เจ‚ เจ˜เจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจฅเจพเจชเจฟเจค เจนเฉ‹ เจ—เจ เจนเจพเจ‚ เจคเจพเจ‚ เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจนเจฟเจฎเจพเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจ–เฉเจธเจผเฉ€ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
3303 We must pay attention to traffic signals. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจŸเฉเจฐเฉˆเจซเจฟเจ• เจธเจฟเจ—เจจเจฒเจพเจ‚ เจตเฉฑเจฒ เจงเจฟเจ†เจจ เจฆเฉ‡เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
3304 We went into a shop to get some food. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ–เจพเจฃเจพ เจฒเฉˆเจฃ เจฒเจˆ เจ‡เฉฑเจ• เจฆเฉเจ•เจพเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจ—เจเฅค
3305 We must always be prepared for the worst. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจฌเฉเจฐเฉ‡ เจฒเจˆ เจคเจฟเจ†เจฐ เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
3306 We are always aiming at improving the quality of service. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจธเฉ‡เจตเจพ เจฆเฉ€ เจ—เฉเจฃเจตเฉฑเจคเจพ เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจฌเจฃเจพเจ‰เจฃ เจฆเจพ เจŸเฉ€เจšเจพ เจฐเฉฑเจ–เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
3307 We are firmly confident of victory. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจœเจฟเฉฑเจค เจฆเจพ เจชเฉ‚เจฐเจพ เจญเจฐเฉ‹เจธเจพ เจนเฉˆเฅค
3308 We ought to win. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจœเจฟเฉฑเจคเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
3309 We laid the injured man on the grass. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจœเจผเจ–เจฎเฉ€ เจ†เจฆเจฎเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจ˜เจพเจน ‘เจคเฉ‡ เจฌเจฟเจ เจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค
3310 We should strike a balance between our expenditure and income. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ–เจฐเจšเฉ‡ เจ…เจคเฉ‡ เจ†เจฎเจฆเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเฉฐเจคเฉเจฒเจจ เจฌเจฃเจพเจ‰เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
3311 In the fall we harvest our summer crops. เจชเจคเจเฉœ เจตเจฟเฉฑเจš เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจ—เจฐเจฎเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจซเจธเจฒเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจ•เจŸเจพเจˆ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
3312 We have to transmit our culture to the next generation. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเจพ เจธเฉฑเจญเจฟเจ†เจšเจพเจฐ เจ…เจ—เจฒเฉ€ เจชเฉ€เฉœเฉเจนเฉ€ เจคเฉฑเจ• เจชเจนเฉเฉฐเจšเจพเจ‰เจฃเจพ เจนเฉˆเฅค
3313 We should sometimes expose our bodies to the sun. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฆเฉ‡-เจ•เจฆเฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจธเจฐเฉ€เจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉ‚เจฐเจœ เจฆเฉ‡ เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ‡ เจฐเฉฑเจ–เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
3314 We are apt to waste time. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจธเจฎเจพเจ‚ เจฌเจฐเจฌเจพเจฆ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ‡ เจฏเฉ‹เจ— เจนเจพเจ‚.
3315 We should do away with the death penalty. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉŒเจค เจฆเฉ€ เจธเจœเจผเจพ เจจเฉ‚เฉฐ เจ–เจคเจฎ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
3316 We returned to Honolulu on April 2. เจ…เจธเฉ€เจ‚ 2 เจ…เจชเฉเจฐเฉˆเจฒ เจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉ‹เจจเฉ‹เจฒเฉ‚เจฒเฉ‚ เจตเจพเจชเจธ เจ† เจ—เจเฅค
3317 We were forced to work hard. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจ–เจผเจค เจฎเจฟเจนเจจเจค เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจฎเจœเจฌเฉ‚เจฐ เจ•เฉ€เจคเจพ เจ—เจฟเจ† เจธเฉ€เฅค
3318 We can count on him for financial help. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจตเจฟเฉฑเจคเฉ€ เจฎเจฆเจฆ เจฒเจˆ เจ‰เจธ ‘เจคเฉ‡ เจญเจฐเฉ‹เจธเจพ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
3319 We left the final decision to him. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ…เฉฐเจคเจฟเจฎ เจซเฉˆเจธเจฒเจพ เจ‰เจธ ‘เจคเฉ‡ เจ›เฉฑเจก เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค
3320 We found the footprints in the sand. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฐเฉ‡เจค เจตเจฟเฉฑเจš เจชเฉˆเจฐเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจจเจฟเจธเจผเจพเจจ เจฒเฉฑเจญเฉ‡เฅค
3321 We are suffering from a severe water shortage this summer. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจ—เจฐเจฎเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจชเจพเจฃเฉ€ เจฆเฉ€ เจญเจพเจฐเฉ€ เจ•เจฎเฉ€ เจจเจพเจฒ เจœเฉ‚เจ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
3322 We are in the era of atomic energy. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจชเจฐเจฎเจพเจฃเฉ‚ เจŠเจฐเจœเจพ เจฆเฉ‡ เจฆเฉŒเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจนเจพเจ‚เฅค
3323 We’re in no danger now. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉเจฃ เจ•เฉ‹เจˆ เจ–เจผเจคเจฐเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
3324 We need more workers. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉ‹เจฐ เจ•เจพเจฎเจฟเจ†เจ‚ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉˆเฅค
3325 We traveled around the country by car. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เจพเจฐ เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡เจธเจผ เจญเจฐ เจฆเฉ€ เจฏเจพเจคเจฐเจพ เจ•เฉ€เจคเฉ€เฅค
3326 We searched the woods for the missing child. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฒเจพเจชเจคเจพ เจฌเฉฑเจšเฉ‡ เจฒเจˆ เจœเฉฐเจ—เจฒเจพเจ‚ เจตเจฟเจš เจ–เฉ‹เจœ เจ•เฉ€เจคเฉ€เฅค
3327 We didn’t want to go, but we had to. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจธเฉ€, เจชเจฐ เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจœเจพเจฃเจพ เจชเจฟเจ†เฅค
3328 We stood face to face. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ†เจนเจฎเฉ‹-เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ‡ เจ–เฉœเฉเจนเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ—เจเฅค
3329 We walked as far as the park. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจชเจพเจฐเจ• เจคเฉฑเจ• เจคเฉเจฐ เจชเจเฅค
3330 We sat on a bench in the park. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจชเจพเจฐเจ• เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เฉฑเจ• เจฌเฉˆเจ‚เจš เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจฌเฉˆเจ  เจ—เจเฅค
3331 We were denied transportation. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจตเจพเจœเจพเจˆ เจคเฉ‹เจ‚ เจ‡เจจเจ•เจพเจฐ เจ•เฉ€เจคเจพ เจ—เจฟเจ† เจธเฉ€เฅค
3332 We took turns driving the car. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจตเจพเจฐเฉ€-เจตเจพเจฐเฉ€ เจ•เจพเจฐ เจšเจฒเจพเจˆเฅค
3333 We made a pact that we wouldn’t abandon one another. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจฎเจเฉŒเจคเจพ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจฆเฉ‚เจœเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ›เฉฑเจกเจพเจ‚เจ—เฉ‡เฅค
3334 We made camp near the lake. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจเฉ€เจฒ เจฆเฉ‡ เจจเฉ‡เฉœเฉ‡ เจกเฉ‡เจฐเจพ เจฒเจพเจ‡เจ†เฅค
3335 We need action, not words. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจผเจฌเจฆเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚, เจ•เจพเจฐเจตเจพเจˆ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉˆเฅค
3336 We communicate by means of language. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจญเจพเจธเจผเจพ เจฆเฉ‡ เจœเจผเจฐเฉ€เจ เจธเฉฐเจšเจพเจฐ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
3337 We found the front door locked. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ‡ เจฆเจพ เจฆเจฐเจตเจพเจœเจผเจพ เจฌเฉฐเจฆ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ†เฅค
3338 We have to reduce the cost to a minimum. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเจพเจ—เจค เจจเฉ‚เฉฐ เจ˜เฉฑเจŸ เจคเฉ‹เจ‚ เจ˜เฉฑเจŸ เจ•เจฐเจจเจพ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
3339 We should not be influenced in our decisions by our prejudices. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจซเฉˆเจธเจฒเจฟเจ†เจ‚ เจตเจฟเจš เจธเจพเจกเฉ‡ เจชเฉฑเจ–เจชเจพเจค เจคเฉ‹เจ‚ เจชเฉเจฐเจญเจพเจตเจฟเจค เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพเฅค
3340 We will never agree. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฆเฉ‡ เจตเฉ€ เจธเจนเจฟเจฎเจค เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹เจตเจพเจ‚เจ—เฉ‡เฅค
3341 We will never give in to terrorist demands. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฆเฉ‡ เจตเฉ€ เจ…เฉฑเจคเจตเจพเจฆเฉ€ เจฎเฉฐเจ—เจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฎเฉฐเจจเจพเจ‚เจ—เฉ‡เฅค
3342 We had to abandon our plan. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจฏเฉ‹เจœเจจเจพ เจ›เฉฑเจกเจฃเฉ€ เจชเจˆเฅค
3343 We have a good opinion of your invention. เจธเจพเจกเฉ€ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ•เจพเจข เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจšเฉฐเจ—เฉ€ เจฐเจพเจ เจนเฉˆเฅค
3344 We went as far as Kyoto. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจ“เจŸเฉ‹ เจคเฉฑเจ• เจšเจฒเฉ‡ เจ—เจเฅค
3345 We eat fish raw. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉฑเจ›เฉ€ เจ•เฉฑเจšเฉ€ เจ–เจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
3346 There is no need for us to hurry. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจœเจฒเจฆเจฌเจพเจœเจผเฉ€ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจˆ เจฒเฉ‹เฉœ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
3347 We hoped to have done with the work before the holidays. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ›เฉเฉฑเจŸเฉ€เจ†เจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚.
3348 We set out on our journey full of hope. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจจเจพเจฒ เจญเจฐเฉ‡ เจธเจซเจผเจฐ ‘เจคเฉ‡ เจšเฉฑเจฒ เจชเจเฅค
3349 We are free from danger. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ–เจคเจฐเฉ‡ เจคเฉ‹เจ‚ เจฎเฉเจ•เจค เจนเจพเจ‚เฅค
3350 We are influenced by our environment. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจตเจพเจคเจพเจตเจฐเจจ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเฉเจฐเจญเจพเจตเจฟเจค เจนเจพเจ‚เฅค
3351 We are influenced both by environment and by heredity. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจตเจพเจคเจพเจตเจฐเจฃ เจ…เจคเฉ‡ เจ–เจผเจพเจจเจฆเจพเจจเฉ€ เจฆเฉ‹เจตเจพเจ‚ เจฆเฉเจ†เจฐเจพ เจชเฉเจฐเจญเจพเจตเจฟเจค เจนเจพเจ‚เฅค
3352 We were moved to tears. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจนเฉฐเจเฉ‚เจ†เจ‚ เจฒเจˆ เจชเฉเจฐเฉ‡เจฐเจฟเจค เจนเฉ‹ เจ—เจ.
3353 We definitely heard that sound. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฏเจ•เฉ€เจจเฉ€ เจคเฉŒเจฐ ‘เจคเฉ‡ เจ‰เจน เจ†เจตเจพเจœเจผ เจธเฉเจฃเฉ€ เจนเฉˆ.
3354 We all wondered why she had dumped such a nice man. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจนเฉˆเจฐเจพเจจ เจธเฉ€ เจ•เจฟ เจ‰เจธเจจเฉ‡ เจ‡เฉฐเจจเฉ‡ เจšเฉฐเจ—เฉ‡ เจ†เจฆเจฎเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฟเจ‰เจ‚ เจธเฉเฉฑเจŸ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ.
3355 We live in the age of technology. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจคเจ•เจจเจพเจฒเฉ‹เจœเฉ€ เจฆเฉ‡ เจฏเฉเฉฑเจ— เจตเจฟเฉฑเจš เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
3356 We must prevent a war by all possible means. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจนเจฐ เจธเฉฐเจญเจต เจคเจฐเฉ€เจ•เจฟเจ†เจ‚ เจจเจพเจฒ เจœเฉฐเจ— เจจเฉ‚เฉฐ เจฐเฉ‹เจ•เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
3357 We danced to the music. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจธเฉฐเจ—เฉ€เจค ‘เจคเฉ‡ เจกเจพเจ‚เจธ เจ•เฉ€เจคเจพเฅค
3358 We had the luck to win the battle. เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจฒเฉœเจพเจˆ เจœเจฟเฉฑเจคเจฃ เจฆเฉ€ เจ•เจฟเจธเจฎเจค เจธเฉ€เฅค
3359 We set out when the rain had eased. เจฎเฉ€เจ‚เจน เจ˜เฉฑเจŸ เจนเฉ‹เจฃ ‘เจคเฉ‡ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฌเจพเจนเจฐ เจจเจฟเจ•เจฒเฉ‡เฅค
3360 We have three meals a day. เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจฆเจฟเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจคเจฟเฉฐเจจ เจญเฉ‹เจœเจจ เจนเจจเฅค
3361 Ever since we’ve been wearing clothes, we haven’t known one another. เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉฑเจชเฉœเฉ‡ เจชเจนเจฟเจจเฉ‡ เจนเจพเจ‚, เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจฆเฉ‚เจœเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚.
3362 We are familiar with the legend of Robin Hood. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฐเฉŒเจฌเจฟเจจ เจนเฉเฉฑเจก เจฆเฉ€ เจ•เจฅเจพ เจคเฉ‹เจ‚ เจœเจพเจฃเฉ‚ เจนเจพเจ‚เฅค
3363 We often eat fish raw. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ…เจ•เจธเจฐ เจฎเฉฑเจ›เฉ€ เจ•เฉฑเจšเฉ€ เจ–เจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
3364 Circumstances forced us to put off the meeting. เจนเจพเจฒเจพเจค เจจเฉ‡ เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจŸเจพเจฒเจฃ เจฒเจˆ เจฎเจœเจฌเฉ‚เจฐ เจ•เฉ€เจคเจพเฅค
3365 We were compelled to put off our departure. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจตเจฟเจฆเจพเจ‡เจ—เฉ€ เจŸเจพเจฒเจฃ เจฒเจˆ เจฎเจœเจฌเฉ‚เจฐ เจ•เฉ€เจคเจพ เจ—เจฟเจ† เจธเฉ€เฅค
3366 We all desire success. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจธเจซเจฒเจคเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
3367 We all went in search of gold. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉ‹เจจเฉ‡ เจฆเฉ€ เจญเจพเจฒ เจตเจฟเจš เจšเจฒเฉ‡ เจ—เจเฅค
3368 We are all impatient for our holiday. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจ›เฉเฉฑเจŸเฉ€ เจฒเจˆ เจฌเฉ‡เจธเจฌเจฐเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
3369 We won hands down, because the other players were weak. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจนเจพเจฐ เจœเจฟเฉฑเจค เจฒเจˆ, เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจฌเจพเจ•เฉ€ เจ–เจฟเจกเจพเจฐเฉ€ เจ•เจฎเจœเจผเฉ‹เจฐ เจธเจจเฅค
3370 We walked more quickly than usual. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ†เจฎ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจคเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจจเจพเจฒ เจคเฉเจฐ เจชเจเฅค
3371 We are getting on first-rate. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเฉ‡ เจฆเจฐเจœเฉ‡ ‘เจคเฉ‡ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
3372 We had a rough time. เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจฎเจพเฉœเจพ เจธเจฎเจพเจ‚ เจธเฉ€.
3373 We finally decided to give him over to the police. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ†เจ–เจฐเจ•เจพเจฐ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉเจฒเจฟเจธ เจฆเฉ‡ เจนเจตเจพเจฒเฉ‡ เจ•เจฐเจจ เจฆเจพ เจซเฉˆเจธเจฒเจพ เจ•เฉ€เจคเจพเฅค
3374 We defeated various enemies. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจตเฉฑเจ–-เจตเฉฑเจ– เจฆเฉเจธเจผเจฎเจฃเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจนเจฐเจพเจ‡เจ†เฅค
3375 We looked for it here and there. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เฉฑเจฅเฉ‡ เจฒเฉฑเจญเจฟเจ†.
3376 We put up at a lakeside hotel for the night. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฐเจพเจค เจฒเจˆ เจเฉ€เจฒ เจฆเฉ‡ เจ•เจฟเจจเจพเจฐเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉ‹เจŸเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจ เจนเจฟเจฐเฉ‡เฅค
3377 We discussed the matter at large. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจฎเจพเจฎเจฒเฉ‡ ‘เจคเฉ‡ เจตเฉฑเจกเฉ‡ เจชเฉฑเจงเจฐ ‘เจคเฉ‡ เจšเจฐเจšเจพ เจ•เฉ€เจคเฉ€เฅค
3378 We discussed the matter. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจฎเจพเจฎเจฒเฉ‡ ‘เจคเฉ‡ เจšเจฐเจšเจพ เจ•เฉ€เจคเฉ€เฅค
3379 We went on talking about the matter. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฎเจพเจฎเจฒเฉ‡ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจšเจฒเฉ‡ เจ—เจเฅค
3380 We actually saw the accident. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจนเจพเจฆเจธเจพ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ†เฅค
3381 We took a turn around the city in our car. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจ•เจพเจฐ เจตเจฟเจš เจธเจผเจนเจฟเจฐ เจฆเจพ เจšเฉฑเจ•เจฐ เจฒเจพเจ‡เจ†เฅค
3382 We have established friendly relations with the new government of that country. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจฆเฉ‡เจธเจผ เจฆเฉ€ เจจเจตเฉ€เจ‚ เจธเจฐเจ•เจพเจฐ เจจเจพเจฒ เจฆเฉ‹เจธเจคเจพเจจเจพ เจธเจฌเฉฐเจง เจธเจฅเจพเจชเจฟเจค เจ•เฉ€เจคเฉ‡ เจนเจจเฅค
3383 We voted for the candidate. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจฎเฉ€เจฆเจตเจพเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเฉ‹เจŸ เจชเจพเจˆเฅค
3384 We stayed at a hotel by the lake. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจเฉ€เจฒ เจฆเฉ‡ เจ•เฉฐเจขเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉ‹เจŸเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจ เจนเจฟเจฐเฉ‡เฅค
3385 We found a secret passage into the building. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจฎเจพเจฐเจค เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เฉฑเจ• เจ—เฉเจชเจค เจฐเจธเจคเจพ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ†เฅค
3386 We talked over the plan with him. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจจเจพเจฒ เจฏเฉ‹เจœเจจเจพ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เฉ€เจคเฉ€เฅค
3387 We obeyed the rules. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจจเจฟเจฏเจฎเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจชเจพเจฒเจฃเจพ เจ•เฉ€เจคเฉ€เฅค
3388 We were talking to each other all the time. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจนเจฐ เจตเฉ‡เจฒเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจฆเฉ‚เจœเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจฐเจนเฉ‡เฅค
3389 We confirmed the hotel reservations by telephone. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจŸเฉˆเจฒเฉ€เจซเจผเฉ‹เจจ เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹เจŸเจฒ เจฐเจฟเจœเจผเจฐเจตเฉ‡เจธเจผเจจ เจฆเฉ€ เจชเฉเจธเจผเจŸเฉ€ เจ•เฉ€เจคเฉ€เฅค
3390 The whole building has been put at our disposal. เจชเฉ‚เจฐเฉ€ เจ‡เจฎเจพเจฐเจค เจธเจพเจกเฉ‡ เจจเจฟเจชเจŸเจพเจฐเฉ‡ ‘เจคเฉ‡ เจชเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ€ เจ—เจˆ เจนเฉˆเฅค
3391 We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจชเจฐเจฎเจพเจฃเฉ‚ เจนเจฅเจฟเจ†เจฐเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ–เจผเจคเจฎ เจ•เจฐเจจเจพ เจชเจตเฉ‡เจ—เจพ, เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ‰เจน เจฎเจจเฉเฉฑเจ–เจคเจพ เจฒเจˆ เจ˜เจพเจคเจ• เจนเจจเฅค
3392 We have come a long way. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจฒเฉฐเจฎเจพ เจธเจซเจผเจฐ เจคเฉˆเจ… เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆเฅค
3393 We have to start at once. เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจตเจพเจฐ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจ•เจฐเจจเจพ เจชเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
3394 We often associate black with death. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ…เจ•เจธเจฐ เจ•เจพเจฒเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉŒเจค เจจเจพเจฒ เจœเฉ‹เฉœเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
3395 We must think about th