
For more sentences try our 100% free app.
If you are looking for the daily use of English to Marathi sentences this is the right blog for you. In this blog, you will find 5000 basic to advance English to Marathi sentences. For more sentences, I would highly recommend you to try our free app that contains 12 lakh translated sentences.
┬а
1 | Let’s try something. | рдЪрд▓рд╛рдХрд╛рд╣реАрддрд░реАрдкреНрд░рдпрддреНрдирдХрд░реВрдпрд╛. |
2 | I have to go to sleep. | рдорд▓рд╛ рдЭреЛрдкрд╛рдпрд▓рд╛рдЪ рд╣рд╡рдВ. |
3 | Today is June 18th and it is Muiriel’s birthday! | рдЖрдЬ резрео рдЬреВрди рдЖрд╣реЗ рдЖрдгрд┐ рдореБрд░рд┐рдПрд▓рдЪрд╛ рд╡рд╛рдврджрд┐рд╡рд╕ рдЖрд╣реЗ! |
4 | Muiriel is 20 now. | рдореБрд░рд┐рдПрд▓ рдЖрддрд╛ 20 рд╡рд░реНрд╖рд╛рдВрдЪрд╛ рдЖрд╣реЗ. |
5 | The password is “Muiriel”. | рдкрд╛рд╕рд╡рд░реНрдб “рдореБрд░рд┐рдПрд▓” рдЖрд╣реЗ. |
6 | I will be back soon. | рдореА рд▓рд╡рдХрд░рдЪ рдкрд░рдд рдпреЗрдИрд▓. |
7 | I’m at a loss for words. | рдорд▓рд╛ рд╢рдмреНрджрд╛рдВрдЪреА рдХрдорддрд░рддрд╛ рдЖрд╣реЗ. |
8 | This is never going to end. | рд╣реЗ рдХрдзреАрдЪ рд╕рдВрдкрдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА. |
9 | I just don’t know what to say. | рдорд▓рд╛ рдХрд╛рдп рдмреЛрд▓рд╛рд╡реЗ рддреЗрдЪ рдХрд│рдд рдирд╛рд╣реА. |
10 | That was an evil bunny. | рддреЛ рдПрдХ рджреБрд╖реНрдЯ рдмрдиреА рд╣реЛрддрд╛. |
11 | I was in the mountains. | рдореА рдбреЛрдВрдЧрд░рд╛рдд рд╣реЛрддреЛ. |
12 | Is it a recent picture? | рдЕрд▓реАрдХрдбрдЪреЗ рдЪрд┐рддреНрд░ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
13 | I don’t know if I have the time. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рд╡реЗрд│ рдЖрд╣реЗ рдХреА рдирд╛рд╣реА рдорд╛рд╣реАрдд рдирд╛рд╣реА. |
14 | Education in this world disappoints me. | рдпрд╛ рдЬрдЧрд╛рдд рд╢рд┐рдХреНрд╖рдг рдорд▓рд╛ рдирд┐рд░рд╛рд╢ рдХрд░рддреЗ. |
15 | You’re in better shape than I am. | рддреВ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реНрдпрд╛ рд╕реНрдерд┐рддреАрдд рдЖрд╣реЗрд╕. |
16 | You are in my way. | рддреВ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдорд╛рд░реНрдЧрд╛рдд рдЖрд╣реЗрд╕. |
17 | This will cost тВм30. | рдпрд╛рдЪреА рдХрд┐рдВрдордд тВм30 рдЕрд╕реЗрд▓. |
18 | I make тВм100 a day. | рдореА рджрд┐рд╡рд╕рд╛рд▓рд╛ тВм100 рдХрдорд╡рддреЛ. |
19 | I may give up soon and just nap instead. | рдореА рд▓рд╡рдХрд░рдЪ рд╣рд╛рд░ рдорд╛рдиреВ рд╢рдХрддреЛ рдЖрдгрд┐ рддреНрдпрд╛рдРрд╡рдЬреА рдлрдХреНрдд рдЭреЛрдкреВ рд╢рдХрддреЛ. |
20 | It’s because you don’t want to be alone. | рдХрд╛рд░рдг рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдПрдХрдЯреЗ рд░рд╛рд╣рд╛рдпрдЪреЗ рдирд╛рд╣реА. |
21 | That won’t happen. | рдЕрд╕реЗ рд╣реЛрдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА. |
22 | Sometimes he can be a strange guy. | рдХрдзреАрдХрдзреА рддреЛ рдПрдХ рд╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░ рдорд╛рдгреВрд╕ рдЕрд╕реВ рд╢рдХрддреЛ. |
23 | I’ll do my best not to disturb your studying. | рддреБрдЭреНрдпрд╛ рдЕрднреНрдпрд╛рд╕рд╛рдд рдЕрдбрдерд│рд╛ рдпреЗрдК рдирдпреЗ рдореНрд╣рдгреВрди рдореА рд╕рд░реНрд╡рддреЛрдкрд░реА рдкреНрд░рдпрддреНрди рдХрд░реЗрди. |
24 | I can only wonder if this is the same for everyone else. | рдореА рдлрдХреНрдд рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдп рдХрд░реВ рд╢рдХрддреЛ рдХреА рд╣реЗ рдЗрддрд░ рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХрд╛рд╕рд╛рдареА рд╕рдорд╛рди рдЖрд╣реЗ рдХрд╛. |
25 | I suppose it’s different when you think about it over the long term. | рддреБрдореНрд╣реА рджреАрд░реНрдШрдХрд╛рд▓реАрди рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХрд░рддрд╛ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рддреЗ рд╡реЗрдЧрд│реЗ рдЕрд╕рддреЗ рдЕрд╕реЗ рдорд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрддреЗ. |
26 | I miss you. | рдорд▓рд╛ рддреБрдЭреА рдЖрдард╡рдг рдпреЗрддреЗ. |
27 | I’ll call them tomorrow when I come back. | рдореА рдкрд░рдд рдЖрд▓реНрдпрд╛рд╡рд░ рддреНрдпрд╛рдВрдирд╛ рдЙрджреНрдпрд╛ рдлреЛрди рдХрд░реЗрди. |
28 | I always liked mysterious characters more. | рдорд▓рд╛ рдиреЗрд╣рдореАрдЪ рд░рд╣рд╕реНрдпрдордп рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐рд░реЗрдЦрд╛ рдЬрд╛рд╕реНрдд рдЖрд╡рдбрд╛рдпрдЪреНрдпрд╛. |
29 | You should sleep. | рдЖрдкрдг рдЭреЛрдкрд╛рд╡реЗ. |
30 | I’m going to go. | рдореА рдЬрд╛рдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ. |
31 | I told them to send me another ticket. | рдореА рддреНрдпрд╛рдВрдирд╛ рджреБрд╕рд░реЗ рддрд┐рдХреАрдЯ рдкрд╛рдард╡рдгреНрдпрд╛рд╕ рд╕рд╛рдВрдЧрд┐рддрд▓реЗ. |
32 | You’re so impatient with me. | рддреВ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдЦреВрдк рдЕрдзреАрд░ рдЖрд╣реЗрд╕. |
33 | I can’t live that kind of life. | рдореА рдЕрд╕реЗ рдЬреАрд╡рди рдЬрдЧреВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
34 | I once wanted to be an astrophysicist. | рдорд▓рд╛ рдПрдХрджрд╛ рдЦрдЧреЛрд▓рднреМрддрд┐рдХрд╢рд╛рд╕реНрддреНрд░рдЬреНрдЮ рд╡реНрд╣рд╛рдпрдЪреЗ рд╣реЛрддреЗ. |
35 | I never liked biology. | рдорд▓рд╛ рдЬреАрд╡рд╢рд╛рд╕реНрддреНрд░ рдХрдзреАрдЪ рдЖрд╡рдбрд▓реЗ рдирд╛рд╣реА. |
36 | The last person I told my idea to thought I was nuts. | рд╢реЗрд╡рдЯрдЪреНрдпрд╛ рд╡реНрдпрдХреНрддреАрд▓рд╛ рдореА рдорд╛рдЭреА рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рд╕рд╛рдВрдЧрд┐рддрд▓реА рдХреА рдорд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрд▓реЗ рдХреА рдореА рдореВрд░реНрдЦ рдЖрд╣реЗ. |
37 | If the world weren’t in the shape it is now, I could trust anyone. | рдЬрдЧ рдЖрддрд╛ рдЬрд╕реЗ рдЖрд╣реЗ рддрд╕реЗ рдирд╕рддреЗ рддрд░ рдореА рдХреЛрдгрд╛рд╡рд░рд╣реА рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдареЗрд╡реВ рд╢рдХрддреЛ. |
38 | It is unfortunately true. | рддреЗ рджреБрд░реНрджреИрд╡рд╛рдиреЗ рдЦрд░реЗ рдЖрд╣реЗ. |
39 | They are too busy fighting against each other to care for common ideals. | рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдп рдЖрджрд░реНрд╢рд╛рдВрдЪреА рдХрд╛рд│рдЬреА рдШреЗрдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рддреЗ рдПрдХрдореЗрдХрд╛рдВрд╡рд┐рд░реБрджреНрдз рд▓рдврдгреНрдпрд╛рдд рдЦреВрдк рд╡реНрдпрд╕реНрдд рдЖрд╣реЗрдд. |
40 | Most people think I’m crazy. | рдореА рд╡реЗрдбрд╛ рдЖрд╣реЗ рдЕрд╕реЗ рдмрд╣реБрддреЗрдХрд╛рдВрдирд╛ рд╡рд╛рдЯрддреЗ. |
41 | No I’m not; you are! | рдирд╛рд╣реА рдореА рдирд╛рд╣реА;┬арддреБрдореНрд╣реА рдЖрд╣рд╛рдд! |
42 | That’s MY line! | рддреА рдорд╛рдЭреА рдУрд│ рдЖрд╣реЗ! |
43 | He’s kicking me! | рддреЛ рдорд▓рд╛ рд▓рд╛рде рдорд╛рд░рдд рдЖрд╣реЗ! |
44 | Are you sure? | рддреБрд▓рд╛ рдЦрд╛рддреНрд░реА рдЖрд╣реЗ? |
45 | Then there is a problem… | рдордЧ рдПрдХ рд╕рдорд╕реНрдпрд╛ рдЖрд╣реЗ … |
46 | Oh, there’s a butterfly! | рдЕрд░реЗ, рдПрдХ рдлреБрд▓рдкрд╛рдЦрд░реВ рдЖрд╣реЗ! |
47 | Hurry up. | рд▓рд╡рдХрд░ рдХрд░. |
48 | It doesn’t surprise me. | рд╣реЗ рдорд▓рд╛ рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдпрдЪрдХрд┐рдд рдХрд░рдд рдирд╛рд╣реА. |
49 | For some reason I feel more alive at night. | рдХрд╛рд╣реА рдХрд╛рд░рдгрд╛рд╕реНрддрд╡ рдорд▓рд╛ рд░рд╛рддреНрд░реА рдЬрд╛рд╕реНрдд рдЬрд┐рд╡рдВрдд рд╡рд╛рдЯрддреЗ. |
50 | It depends on the context. | рддреЗ рдкреНрд░рд╕рдВрдЧрд╛рд╡рд░ рдЕрд╡рд▓рдВрдмреВрди рдЕрд╕рддреЗ. |
51 | Are you freaking kidding me?! | рддреВ рдорд╛рдЭреА рдорд╕реНрдХрд░реА рдХрд░рдд рдЖрд╣реЗрд╕?! |
52 | That’s the stupidest thing I’ve ever said. | рдореА рдХрдзреАрд╣реА рд╕рд╛рдВрдЧрд┐рддрд▓реЗрд▓реА рддреА рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рдореВрд░реНрдЦ рдЧреЛрд╖реНрдЯ рдЖрд╣реЗ. |
53 | I don’t want to be lame; I want to be cool!! | рдорд▓рд╛ рд▓рдВрдЧрдбреЗ рд╡реНрд╣рд╛рдпрдЪреЗ рдирд╛рд╣реА;┬ардорд▓рд╛ рдорд╕реНрдд рд╡реНрд╣рд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ !! |
54 | When I grow up, I want to be a king. | рдореА рдореЛрдард╛ рдЭрд╛рд▓реНрдпрд╛рд╡рд░ рдорд▓рд╛ рд░рд╛рдЬрд╛ рд╡реНрд╣рд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
55 | America is a lovely place to be, if you are here to earn money. | рдЬрд░ рддреБрдореНрд╣реА рдкреИрд╕реЗ рдХрдорд╡рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдЗрдереЗ рдЕрд╕рд╛рд▓ рддрд░ рдЕрдореЗрд░рд┐рдХрд╛ рд╣реЗ рдПрдХ рд╕реБрдВрджрд░ рдард┐рдХрд╛рдг рдЖрд╣реЗ. |
56 | I’m so fat. | рдореА рдЦреВрдк рд▓рдареНрда рдЖрд╣реЗ. |
57 | So what? | рддрд░ рдХрд╛рдп? |
58 | I’m gonna shoot him. | рдореА рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдЧреЛрд│реНрдпрд╛ рдШрд╛рд▓рдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ. |
59 | I’m not a real fish, I’m just a mere plushy. | рдореА рдЦрд░рд╛ рдорд╛рд╕рд╛ рдирд╛рд╣реА, рдореА рдлрдХреНрдд рдЖрд▓рд┐рд╢рд╛рди рдЖрд╣реЗ. |
60 | I’m just saying! | рдореА рдлрдХреНрдд рдореНрд╣рдгрдд рдЖрд╣реЗ! |
61 | That was probably what influenced their decision. | рддреНрдпрд╛рдореБрд│реЗрдЪ рддреНрдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рдирд┐рд░реНрдгрдпрд╛рд╡рд░ рдкрд░рд┐рдгрд╛рдо рдЭрд╛рд▓рд╛ рдЕрд╕рд╛рд╡рд╛. |
62 | I’ve always wondered what it’d be like to have siblings. | рдорд▓рд╛ рдиреЗрд╣рдореА рд╡рд╛рдЯрд╛рдпрдЪрдВ рдХреА рднрд╛рд╡рдВрдбрдВ рдЕрд╕рдгрдВ рдХрд╛рдп рдЕрд╕рддрдВ. |
63 | This is what I would have said. | рд╣реЗ рдореА рдореНрд╣рдгрд▓реЗ рдЕрд╕рддреЗ. |
64 | It would take forever for me to explain everything. | рдорд▓рд╛ рд╕рд░реНрд╡ рдХрд╛рд╣реА рд╕рдордЬрд╛рд╡реВрди рд╕рд╛рдВрдЧрдгреНрдпрд╛рд╕ рдХрд╛рдпрдордЪрд╛ рд╡реЗрд│ рд▓рд╛рдЧреЗрд▓. |
65 | That’s because you’re a girl. | рдХрд╛рд░рдг рддреВ рдореБрд▓рдЧреА рдЖрд╣реЗрд╕. |
66 | Sometimes I can’t help showing emotions. | рдХрдзреАрдХрдзреА рдореА рднрд╛рд╡рдирд╛ рджрд░реНрд╢рд╡рд┐рдгреНрдпрд╛рд╕ рдорджрдд рдХрд░реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
67 | It’s a word I’d like to find a substitute for. | рд╣рд╛ рдПрдХ рд╢рдмреНрдж рдЖрд╣реЗ рдЬреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдореА рдкрд░реНрдпрд╛рдп рд╢реЛрдзреВ рдЗрдЪреНрдЫрд┐рддреЛ. |
68 | It would be something I’d have to program. | рдорд▓рд╛ рдкреНрд░реЛрдЧреНрд░рд╛рдо рдХрд░рд╛рд╡рд╛ рд▓рд╛рдЧреЗрд▓ рдЕрд╕реЗ рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рдЕрд╕реЗрд▓. |
69 | I don’t intend to be selfish. | рд╕реНрд╡рд╛рд░реНрдереА рд╣реЛрдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рдорд╛рдЭрд╛ рд╣реЗрддреВ рдирд╛рд╣реА. |
70 | Let’s consider the worst that could happen. | рдЪрд▓рд╛ рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рд╡рд╛рдИрдЯ рдШрдбреВ рд╢рдХрддреЗ рдпрд╛рдЪрд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХрд░реВрдпрд╛. |
71 | How many close friends do you have? | рддреБрдордЪреЗ рдХрд┐рддреА рдЬрд╡рд│рдЪреЗ рдорд┐рддреНрд░ рдЖрд╣реЗрдд? |
72 | I may be antisocial, but it doesn’t mean I don’t talk to people. | рдореА рдЕрд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЕрд╕реВ рд╢рдХрддреЛ, рдкрдг рдпрд╛рдЪрд╛ рдЕрд░реНрде рдЕрд╕рд╛ рдирд╛рд╣реА рдХреА рдореА рд▓реЛрдХрд╛рдВрд╢реА рдмреЛрд▓рдд рдирд╛рд╣реА. |
73 | This is always the way it has been. | рд╣реЗ рдиреЗрд╣рдореА рдЕрд╕реЗрдЪ рд╣реЛрддреЗ. |
74 | I think it is best not to be impolite. | рдорд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрддреЗ рдЕрд╕рднреНрдп рди рд░рд╛рд╣рдгреЗ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ. |
75 | One can always find time. | рдПрдЦрд╛рджреА рд╡реНрдпрдХреНрддреА рдиреЗрд╣рдореА рд╡реЗрд│ рд╢реЛрдзреВ рд╢рдХрддреЗ. |
76 | I’d be unhappy, but I wouldn’t kill myself. | рдореА рджреБрдГрдЦреА рдЕрд╕реЗрди, рдкрдг рдореА рд╕реНрд╡рддрдГрд▓рд╛ рдорд╛рд░рдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА. |
77 | Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. | рд╣рд╛рдпрд╕реНрдХреВрд▓рдордзреНрдпреЗ, рдореА рд░реЛрдЬ рд╕рдХрд╛рд│реА 6 рд╡рд╛рдЬрддрд╛ рдЙрдард▓реЛ. |
78 | When I woke up, I was sad. | рдорд▓рд╛ рдЬрд╛рдЧ рдЖрд▓реА рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдореА рдЙрджрд╛рд╕ рд╣реЛрддреЗ. |
79 | That is somewhat explained at the end. | рд╣реЗ рдХрд╛рд╣реАрд╕реЗ рд╢реЗрд╡рдЯреА рд╕реНрдкрд╖реНрдЯ рдХреЗрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
80 | I thought you liked to learn new things. | рдорд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрд▓реЗ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдирд╡реАрди рдЧреЛрд╖реНрдЯреА рд╢рд┐рдХрд╛рдпрд▓рд╛ рдЖрд╡рдбреЗрд▓. |
81 | If I could send you a marshmallow, Trang, I would. | рдЬрд░ рдореА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдорд╛рд░реНрд╢рдореЕрд▓реЛ, рдЯреНрд░рд╛рдВрдЧ рдкрд╛рдард╡реВ рд╢рдХрд▓реЛ рддрд░ рдореА рдХрд░реЗрди. |
82 | In order to do that, you have to take risks. | рд╣реЗ рдХрд░рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА, рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛рд▓рд╛ рдЬреЛрдЦреАрдо рдкрддреНрдХрд░рд╛рд╡реА рд▓рд╛рдЧреЗрд▓. |
83 | Every person who is alone is alone because they are afraid of others. | рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рд╡реНрдпрдХреНрддреА рдЬреЛ рдПрдХрдЯрд╛ рдЕрд╕рддреЛ рддреЛ рдПрдХрдЯрд╛ рдЕрд╕рддреЛ рдХрд╛рд░рдг рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдЗрддрд░рд╛рдВрдЪреА рднреАрддреА рдЕрд╕рддреЗ. |
84 | Why do you ask? | рддреБрдореНрд╣реА рдХрд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рддрд╛? |
85 | I am not an artist. I never had the knack for it. | рдореА рдХрд▓рд╛рдХрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА.┬ардорд╛рдЭреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рддреНрдпрд╛рдЪреА рд╣рд╛рддреЛрдЯреА рдХрдзреАрдЪ рдирд╡реНрд╣рддреА. |
86 | I can’t tell her now. It’s not that simple anymore. | рдореА рдЖрддрд╛ рддрд┐рд▓рд╛ рд╕рд╛рдВрдЧреВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА.┬ард╣реЗ рдЖрддрд╛ рддрд┐рддрдХреЗ рд╕реЛрдкреЗ рдирд╛рд╣реА. |
87 | I am a flawed person, but these are flaws that can easily be fixed. | рдореА рдПрдХ рд╕рджреЛрд╖ рд╡реНрдпрдХреНрддреА рдЖрд╣реЗ, рдкрд░рдВрддреБ рдпрд╛ рддреНрд░реБрдЯреА рдЖрд╣реЗрдд рдЬреНрдпрд╛ рд╕рд╣рдЬрдкрдгреЗ рджреБрд░реБрд╕реНрдд рдХреЗрд▓реНрдпрд╛ рдЬрд╛рдК рд╢рдХрддрд╛рдд. |
88 | Whenever I find something I like, it’s too expensive. | рдЬреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдорд▓рд╛ рдорд▓рд╛ рдЖрд╡рдбрдгрд╛рд░реА рдПрдЦрд╛рджреА рдЧреЛрд╖реНрдЯ рд╕рд╛рдкрдбрддреЗ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рддреА рдЦреВрдк рдорд╣рд╛рдЧ рдЕрд╕рддреЗ. |
89 | How long did you stay? | рдХрд┐рддреА рджрд┐рд╡рд╕ рд░рд╛рд╣рд┐рд▓рд╛рд╕? |
90 | Maybe it will be exactly the same for him. | рдХрджрд╛рдЪрд┐рдд рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареАрд╣реА рддреЗрдЪ рдЕрд╕реЗрд▓. |
91 | Innocence is a beautiful thing. | рдирд┐рд░рд╛рдЧрд╕рддрд╛ рд╣реА рдПрдХ рд╕реБрдВрджрд░ рдЧреЛрд╖реНрдЯ рдЖрд╣реЗ. |
92 | Humans were never meant to live forever. | рдорд╛рдгрд╕рдВ рдХрд╛рдпрдорд╕реНрд╡рд░реВрдкреА рдЬрдЧрдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдХрдзреАрдЪ рдирд╡реНрд╣рддреА. |
93 | I don’t want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme. | рдореА рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рдЧрдорд╛рд╡реВ рдЗрдЪреНрдЫрд┐рдд рдирд╛рд╣реА, рдЬрд░реА рддреНрдпрд╛рдкреИрдХреА рдХрд╛рд╣реА рдереЛрдбреЗ рдЯреЛрдХрд╛рдЪреЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
94 | I think I have a theory about that. | рдорд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрддреЗ рдХреА рддреНрдпрд╛рдмрджреНрджрд▓ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдПрдХ рд╕рд┐рджреНрдзрд╛рдВрдд рдЖрд╣реЗ. |
95 | That is intriguing. | рддреЗ рд╕реНрд╡рд╛рд░рд╕реНрдп рдЖрд╣реЗ. |
96 | You are saying you intentionally hide your good looks? | рддреВ рдореНрд╣рдгрдд рдЖрд╣реЗрд╕ рдХреА рддреВ рдЬрд╛рдгреВрдирдмреБрдЬреВрди рддреБрдЭрд╛ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓рд╛ рд▓реВрдХ рд▓рдкрд╡рддреЛрд╕? |
97 | I do not have an account in these forums. | рдорд╛рдЭреЗ рдпрд╛ рдордВрдЪрд╛рдВрд╡рд░ рдЦрд╛рддреЗ рдирд╛рд╣реА. |
98 | If anyone was to ask what the point of the story is, I really don’t know. | рдЬрд░ рдХреЛрдгреА рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рд▓реЗ рдХреА рдХрдереЗрдЪрд╛ рдореБрджреНрджрд╛ рдХрд╛рдп рдЖрд╣реЗ, рдорд▓рд╛ рдЦрд░реЛрдЦрд░ рдорд╛рд╣рд┐рдд рдирд╛рд╣реА. |
99 | I didn’t know where it came from. | рддреЗ рдХреБрдареВрди рдЖрд▓реЗ рд╣реЗ рдорд▓рд╛ рдорд╛рд╣реАрдд рдирд╡реНрд╣рддреЗ. |
100 | I think my living with you has influenced your way of living. | рдорд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрддрдВ рддреБрдЭреНрдпрд╛рд╕реЛрдмрддрдЪреНрдпрд╛ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдЬрдЧрдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рддреБрдЭреНрдпрд╛ рдЬрдЧрдгреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдкрджреНрдзрддреАрд╡рд░ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдкрдбрд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
101 | This is not important. | рд╣реЗ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рд╛рдЪреЗ рдирд╛рд╣реА. |
102 | I didn’t like it. | рдорд▓рд╛ рддреЗ рдЖрд╡рдбрд▓реЗ рдирд╛рд╣реА. |
103 | She’s asking how that’s possible. | рд╣реЗ рдХрд╕реЗ рд╢рдХреНрдп рдЖрд╣реЗ, рдЕрд╕реЗ рддреА рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рдд рдЖрд╣реЗ. |
104 | You’re just running away from life’s problems. | рддреБрдореНрд╣реА рдлрдХреНрдд рдЖрдпреБрд╖реНрдпрд╛рддреАрд▓ рд╕рдорд╕реНрдпрд╛рдВрдкрд╛рд╕реВрди рджреВрд░ рдкрд│рдд рдЖрд╣рд╛рдд. |
105 | If you look at the lyrics, they don’t really mean much. | рдЬрд░ рддреБрдореНрд╣реА рдЧрд╛рдгреНрдпрд╛рдЪреЗ рдмреЛрд▓ рдмрдШрд┐рддрд▓реЗ рддрд░ рддреНрдпрд╛рдВрдЪрд╛ рдлрд╛рд░рд╕рд╛ рдЕрд░реНрде рдирд╛рд╣реА. |
106 | There’s a problem there that you don’t see. | рддреЗрдереЗ рдПрдХ рд╕рдорд╕реНрдпрд╛ рдЖрд╣реЗ рдЬреА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рджрд┐рд╕рдд рдирд╛рд╣реА. |
107 | You can do it. | рдЖрдкрдг рд╣реЗ рдХрд░реВ рд╢рдХрддрд╛. |
108 | My physics teacher doesn’t care if I skip classes. | рдореА рд╡рд░реНрдЧ рд╡рдЧрд│рд▓реЗ рддрд░ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рднреМрддрд┐рдХрд╢рд╛рд╕реНрддреНрд░рд╛рдЪреНрдпрд╛ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХрд╛рд▓рд╛ рдкрд░реНрд╡рд╛ рдирд╛рд╣реА. |
109 | I wish I could go to Japan. | рдорд▓рд╛ рдЬрдкрд╛рдирд▓рд╛ рдЬрд╛рдпрдЪреЗ рдЕрд╕рддреЗ. |
110 | I hate it when there are a lot of people. | рдЬреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдмрд░реЗрдЪ рд▓реЛрдХ рдЕрд╕рддрд╛рдд рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдорд▓рд╛ рддреНрдпрд╛рдЪрд╛ рддрд┐рд░рд╕реНрдХрд╛рд░ рд╡рд╛рдЯрддреЛ. |
111 | I have to go to bed. | рдорд▓рд╛ рдЭреЛрдкрд╛рдпрд▓рд╛ рдЬрд╛рд╡реЗ рд▓рд╛рдЧреЗрд▓. |
112 | After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house. | рддреНрдпрд╛рдирдВрддрд░, рдореА рдирд┐рдШреВрди рдЧреЗрд▓реЛ, рдкрдг рдирдВрддрд░ рдорд▓рд╛ рдХрд│рд▓реЗ рдХреА рдореА рдорд╛рдЭрд╛ рдмреЕрдХрдкреЕрдХ рддреНрдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рдШрд░реА рд╡рд┐рд╕рд░рд▓реЛ. |
113 | I won’t ask you anything else today. | рдЖрдЬ рдореА рддреБрд▓рд╛ рдЖрдгрдЦреА рдХрд╛рд╣реА рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА. |
114 | It may freeze next week. | рдкреБрдвреАрд▓ рдЖрдард╡рдбреНрдпрд╛рдд рддреЗ рдЧреЛрдард╡реВ рд╢рдХрддреЗ. |
115 | Even though he apologized, I’m still furious. | рддреНрдпрд╛рдиреЗ рдорд╛рдлреА рдорд╛рдЧрд┐рддрд▓реА рдЕрд╕рд▓реА рддрд░реА рдореА рдЕрдЬреВрди рдЪрд┐рдбрд▓реЛ рдЖрд╣реЗ. |
116 | The police will get you to find the bullets. | рдкреЛрд▓реАрд╕ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЧреЛрд│реНрдпрд╛ рд╢реЛрдзреВрди рдХрд╛рдврддреАрд▓. |
117 | Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot. | рд▓реЛрдХ рдорд▓рд╛ рдореВрд░реНрдЦ рдХрд╛ рдорд╛рдирддрд╛рдд рд╣реЗ рд╢реЗрд╡рдЯреА рдорд▓рд╛ рд╕рдордЬрд╛рд╡реВрди рд╕рд╛рдВрдЧрд┐рддрд▓реНрдпрд╛рдмрджреНрджрд▓ рдзрдиреНрдпрд╡рд╛рдж. |
118 | That wasn’t my intention. | рдорд╛рдЭрд╛ рддреЛ рд╣реЗрддреВ рдирд╡реНрд╣рддрд╛. |
119 | Thanks for your explanation. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рд╕реНрдкрд╖реНрдЯреАрдХрд░рдгрд╛рдмрджреНрджрд▓ рдзрдиреНрдпрд╡рд╛рдж. |
120 | Theoretically, I’m doing math. | рд╕реИрджреНрдзрд╛рдВрддрд┐рдХрджреГрд╖реНрдЯреНрдпрд╛, рдореА рдЧрдгрд┐рдд рдХрд░рдд рдЖрд╣реЗ. |
121 | If you didn’t know me that way then you simply didn’t know me. | рдЬрд░ рддреБрдореНрд╣реА рдорд▓рд╛ рдЕрд╢рд╛ рдкреНрд░рдХрд╛рд░реЗ рдУрд│рдЦрдд рдирд╕рд╛рд▓ рддрд░ рддреБрдореНрд╣реА рдлрдХреНрдд рдорд▓рд╛ рдУрд│рдЦрд▓реЗ рдирд╛рд╣реА. |
122 | I don’t know what you mean. | рддреБрд▓рд╛ рдХрд╛рдп рдореНрд╣рдгрд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ рддреЗ рдорд▓рд╛ рдорд╛рд╣рд┐рдд рдирд╛рд╣реА. |
123 | My computer has got to be useful for something. | рдорд╛рдЭрд╛ рд╕рдВрдЧрдгрдХ рдПрдЦрд╛рджреНрдпрд╛ рдЧреЛрд╖реНрдЯреАрд╕рд╛рдареА рдЙрдкрдпреБрдХреНрдд рдард░рд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
124 | You wanted to tell me about freedom? | рддреБрд▓рд╛ рдорд▓рд╛ рд╕реНрд╡рд╛рддрдВрддреНрд░реНрдпрд╛рдмрджреНрджрд▓ рд╕рд╛рдВрдЧрд╛рдпрдЪреЗ рд╣реЛрддреЗ рдХрд╛? |
125 | Uh, now it’s really weird… | рдЕрд░реЗ, рдЖрддрд╛ рд╣реЗ рдЦрд░реЛрдЦрд░ рд╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░ рдЖрд╣реЗ … |
126 | If I wanted to scare you, I would tell you what I dreamt about a few weeks ago. | рдЬрд░ рдорд▓рд╛ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдШрд╛рдмрд░рд╡рд╛рдпрдЪреЗ рдЕрд╕реЗрд▓ рддрд░ рдореА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реА рдЖрдард╡рдбреНрдпрд╛рдВрдкреВрд░реНрд╡реА рдХрд╛рдп рд╕реНрд╡рдкреНрди рдкрд╛рд╣рд┐рд▓реЗ рддреЗ рд╕рд╛рдВрдЧреЗрди. |
127 | One can’t expect everything from schools. | рд╢рд╛рд│рд╛рдВрдХрдбреВрди рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рдЧреЛрд╖реНрдЯреАрдЪреА рдЕрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдХрд░рддрд╛ рдпреЗрдд рдирд╛рд╣реА. |
128 | There are many words that I don’t understand. | рдЕрд╕реЗ рдмрд░реЗрдЪ рд╢рдмреНрдж рдЖрд╣реЗрдд рдЬреЗ рдорд▓рд╛ рд╕рдордЬрдд рдирд╛рд╣реАрдд. |
129 | I don’t like it when mathematicians who know much more than I do can’t express themselves explicitly. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЬрд╛рд╕реНрдд рдорд╛рд╣рд┐рддреА рдЕрд╕рд▓реЗрд▓реЗ рдЧрдгрд┐рддрдЬреНрдЮ рд╕реНрдкрд╖реНрдЯрдкрдгреЗ рд╡реНрдпрдХреНрдд рдХрд░реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реАрдд рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдорд▓рд╛ рддреЗ рдЖрд╡рдбрдд рдирд╛рд╣реА. |
130 | You’re really not stupid. | рддреВ рдЦрд░рдВрдЪ рдореВрд░реНрдЦ рдирд╛рд╣реАрд╕. |
131 | I need to ask you a silly question. | рдорд▓рд╛ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдПрдХ рдореВрд░реНрдЦ рдкреНрд░рд╢реНрди рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рд╛рдпрдЪрд╛ рдЖрд╣реЗ. |
132 | I don’t know how to demonstrate it, since it’s too obvious! | рдорд▓рд╛ рддреЗ рдХрд╕реЗ рджрд╛рдЦрд╡рд╛рдпрдЪреЗ рддреЗ рдорд╛рд╣рд┐рдд рдирд╛рд╣реА, рдХрд╛рд░рдг рддреЗ рдЦреВрдк рд╕реНрдкрд╖реНрдЯ рдЖрд╣реЗ! |
133 | I wouldn’t have thought I would someday look up “Viagra” in Wikipedia. | рдореА рдХрдзреАрддрд░реА рд╡рд┐рдХрд┐рдкреАрдбрд┐рдпрд╛рд╡рд░ “рд╡реНрд╣рд╛рдпрдЧреНрд░рд╛” рдмрдШреЗрди рдЕрд╕реЗ рд╡рд╛рдЯрд▓реЗ рдирд╡реНрд╣рддреЗ. |
134 | Can it be phrased in another way? | рддреЗ рджреБрд╕рд░реНтАНрдпрд╛ рдкреНрд░рдХрд╛рд░реЗ рд╢рдмреНрджрдмрджреНрдз рдХрд░рддрд╛ рдпреЗрдИрд▓ рдХрд╛? |
135 | No one will know. | рдХреЛрдгрд╛рд▓рд╛ рдХрд│рдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА. |
136 | I found a solution, but I found it so fast that it can’t be the right solution. | рдорд▓рд╛ рдПрдХ рдЙрдкрд╛рдп рд╕рд╛рдкрдбрд▓рд╛, рдкрд░рдВрддреБ рдорд▓рд╛ рддреЛ рдЗрддрдХрд╛ рдЬрд▓рдж рд╕рд╛рдкрдбрд▓рд╛ рдХреА рддреЛ рдпреЛрдЧреНрдп рдЙрдкрд╛рдп рдЕрд╕реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
137 | It seems interesting to me. | рд╣реЗ рдорд▓рд╛ рдордиреЛрд░рдВрдЬрдХ рд╡рд╛рдЯрддреЗ. |
138 | Except that here, it’s not so simple. | рддреЗ рд╡рдЧрд│рддрд╛ рдпреЗрдереЗ, рд╣реЗ рдЗрддрдХреЗ рд╕реЛрдкреЗ рдирд╛рд╣реА. |
139 | I like candlelight. | рдорд▓рд╛ рдореЗрдгрдмрддреНрддреА рдЖрд╡рдбрддреЗ. |
140 | What did you answer? | рдХрд╛рдп рдЙрддреНрддрд░ рджрд┐рд▓реЗ? |
141 | No, he’s not my new boyfriend. | рдирд╛рд╣реА, рддреЛ рдорд╛рдЭрд╛ рдирд╡реАрди рдкреНрд░рд┐рдпрдХрд░ рдирд╛рд╣реА. |
142 | It’s too bad that I don’t need to lose weight. | рд╣реЗ рдЦреВрдк рд╡рд╛рдИрдЯ рдЖрд╣реЗ рдХреА рдорд▓рд╛ рд╡рдЬрди рдХрдореА рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдЪреА рдЧрд░рдЬ рдирд╛рд╣реА. |
143 | You never have class or what?! | рддреБрд▓рд╛ рдХрдзреАрдЪ рдХреНрд▓рд╛рд╕ рдирд╛рд╣реА рдХреА рдХрд╛рдп ?! |
144 | I will play Sudoku then instead of continuing to bother you. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рддреНрд░рд╛рд╕ рджреЗрдгреНрдпрд╛рдРрд╡рдЬреА рдореА рд╕реБрдбреЛрдХреВ рдЦреЗрд│реЗрди. |
145 | Where is the problem? | рдЕрдбрдЪрдг рдХреБрдареЗ рдЖрд╣реЗ? |
146 | I can only wait. | рдореА рдлрдХреНрдд рдкреНрд░рддреАрдХреНрд╖рд╛ рдХрд░реВ рд╢рдХрддреЛ. |
147 | It’s not much of a surprise, is it? | рд╣реЗ рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдпрдЪрдХрд┐рдд рдХрд░рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рд░рдЦреЗ рдХрд╛рд╣реА рдирд╛рд╣реА, рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
148 | I love you. | рдореА рддреБрдЭреНрдпрд╛рд╡рд░ рдкреНрд░реЗрдо рдХрд░рддреЛ. |
149 | I don’t like you anymore. | рдорд▓рд╛ рддреВ рдЖрддрд╛ рдЖрд╡рдбрдд рдирд╛рд╣реАрд╕. |
150 | I am curious. | рдорд▓рд╛ рдЙрддреНрд╕реБрдХрддрд╛ рдЖрд╣реЗ. |
151 | Congratulations! | рдЕрднрд┐рдирдВрджрди! |
152 | I don’t want to wait that long. | рдорд▓рд╛ рдЗрддрдХрд╛ рд╡реЗрд│ рдерд╛рдВрдмрд╛рдпрдЪреЗ рдирд╛рд╣реА. |
153 | Why don’t you come visit us? | рддреВ рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рднреЗрдЯрд╛рдпрд▓рд╛ рдХрд╛ рдпреЗрдд рдирд╛рд╣реАрд╕? |
154 | But the possibility seems unlikely. | рдкрдг рд╢рдХреНрдпрддрд╛ рдХрдореАрдЪ рджрд┐рд╕рддреЗ. |
155 | I shouldn’t have logged off. | рдореА рд▓реЙрдЧ рдСрдл рдХрд░реВ рдирдпреЗ. |
156 | I don’t know what to do anymore. | рдорд▓рд╛ рдЖрддрд╛ рдХрд╛рдп рдХрд░рд╛рд╡реЗ рд╣реЗ рдХрд│рдд рдирд╛рд╣реА. |
157 | It is inevitable that I go to France someday, I just don’t know when. | рдореА рдПрдЦрд╛рджреНрдпрд╛ рджрд┐рд╡рд╢реА рдлреНрд░рд╛рдиреНрд╕рд▓рд╛ рдЬрд╛рдгреЗ рдЕрдкрд░рд┐рд╣рд╛рд░реНрдп рдЖрд╣реЗ, рдорд▓рд╛ рдХреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдорд╛рд╣рд┐рдд рдирд╛рд╣реА. |
158 | I hate chemistry. | рдорд▓рд╛ рд░рд╕рд╛рдпрдирд╢рд╛рд╕реНрддреНрд░ рдЖрд╡рдбрдд рдирд╛рд╣реА. |
159 | I didn’t want this to happen. | рдорд▓рд╛ рдЕрд╕рдВ рд╡реНрд╣рд╛рдпрдЪрдВ рдирд╡реНрд╣рддрдВ. |
160 | You can probably guess what happens though. | рдЖрдкрдг рдХрджрд╛рдЪрд┐рдд рдЕрдВрджрд╛рдЬ рд▓рд╛рд╡реВ рд╢рдХрддрд╛ рдХреА рдХрд╛рдп рд╣реЛрддреЗ. |
161 | What other options do I have? | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдЗрддрд░ рдХреЛрдгрддреЗ рдкрд░реНрдпрд╛рдп рдЖрд╣реЗрдд? |
162 | I am not much of a traveller. | рдореА рдлрд╛рд░рд╕рд╛ рдкреНрд░рд╡рд╛рд╕реА рдирд╛рд╣реА. |
163 | I have nothing better to do. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдпрд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рдХрд╛рд╣реА рдирд╛рд╣реА. |
164 | Everyone has strengths and weaknesses. | рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХрд╛рдордзреНрдпреЗ рд╕рд╛рдорд░реНрдереНрдп рдЖрдгрд┐ рдХрдордХреБрд╡рддрдкрдгрд╛ рдЕрд╕рддрд╛рдд. |
165 | Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. | рдЧрдВрднреАрд░рдкрдгреЗ, рдПрдкрд┐рд╕реЛрдб 21 рдиреЗ рд╣рд╕рддрд╛рдирд╛ рдорд▓рд╛ рдЬрд╡рд│рдЬрд╡рд│ рд░рдбрд╡рд▓реЗ. |
166 | It only shows you’re not a robot. | рд╣реЗ рдлрдХреНрдд рджрд░реНрд╢рд╡рддреЗ рдХреА рддреБрдореНрд╣реА рд░реЛрдмреЛрдЯ рдирд╛рд╣реА. |
167 | How could I be a robot? Robots don’t dream. | рдореА рд░реЛрдмреЛрдЯ рдХрд╕рд╛ рд╣реЛрдК рд╢рдХрддреЛ?┬ард░реЛрдмреЛрдЯ рд╕реНрд╡рдкреНрди рдкрд╛рд╣рдд рдирд╛рд╣реАрдд. |
168 | It’s not something anyone can do. | рд╣реЗ рдХреЛрдгреАрд╣реА рдХрд░реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
169 | I don’t know if I still have it. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдЕрдЬреВрдирд╣реА рдЖрд╣реЗ рдХреА рдирд╛рд╣реА рд╣реЗ рдорд▓рд╛ рдорд╛рд╣реАрдд рдирд╛рд╣реА. |
170 | What do you think I’ve been doing? | рдореА рдХрд╛рдп рдХрд░рдд рдЖрд╣реЗ рдЕрд╕реЗ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрддреЗ? |
171 | Don’t underestimate my power. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рд╢рдХреНрддреАрд▓рд╛ рдХрдореА рд▓реЗрдЦреВ рдирдХрд╛. |
172 | My mom doesn’t speak English very well. | рдорд╛рдЭреА рдЖрдИ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдиреАрдЯ рдмреЛрд▓рдд рдирд╛рд╣реА. |
173 | I don’t speak French well enough! | рдорд▓рд╛ рдлреНрд░реЗрдВрдЪ рдиреАрдЯ рдпреЗрдд рдирд╛рд╣реА! |
174 | I was wondering if you were going to show up today. | рдореА рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХрд░рдд рд╣реЛрддреЛ рдХреА рддреБрдореНрд╣реА рдЖрдЬ рджрд╛рдЦрд╡рдгрд╛рд░ рдЖрд╣рд╛рдд рдХрд╛? |
175 | Therein lies the problem. | рддреНрдпрд╛рддрдЪ рд╕рдорд╕реНрдпрд╛ рджрдбрд▓реЗрд▓реА рдЖрд╣реЗ. |
176 | How do you find food in outer space? | рдЕрдВрддрд░рд╛рд│рд╛рдд рдЕрдиреНрди рдХрд╕реЗ рд╢реЛрдзрд╛рдпрдЪреЗ? |
177 | All you can do is trust one another. | рддреБрдореНрд╣реА рдлрдХреНрдд рдПрдХрдореЗрдХрд╛рдВрд╡рд░ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдареЗрд╡реВ рд╢рдХрддрд╛. |
178 | Everyone wants to meet you. You’re famous! | рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХрд╛рд▓рд╛ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рднреЗрдЯрд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ.┬арддреБрдореНрд╣реА рдкреНрд░рд╕рд┐рджреНрдз рдЖрд╣рд╛рдд! |
179 | Why are you sorry for something you haven’t done? | рддреБрдореНрд╣реА рди рдХреЗрд▓реЗрд▓реНрдпрд╛ рдЧреЛрд╖реНрдЯреАрдмрджреНрджрд▓ рджрд┐рд▓рдЧреАрд░ рдХрд╛ рдЖрд╣рд╛рдд? |
180 | I utterly despise formal writing! | рдореА рдФрдкрдЪрд╛рд░рд┐рдХ рд▓реЗрдЦрдирд╛рдЪрд╛ рдкреВрд░реНрдгрдкрдгреЗ рддрд┐рд░рд╕реНрдХрд╛рд░ рдХрд░рддреЛ! |
181 | Foreign people intrigue me. | рд╡рд┐рджреЗрд╢реА рд▓реЛрдХ рдорд▓рд╛ рдХреБрддреВрд╣рд▓ рдХрд░рддрд╛рдд. |
182 | Whatever I do, she says I can do better. | рдореА рдЬреЗ рдХрд╛рд╣реА рдХрд░рддреЗ рддреЗ рдореА рдЕрдзрд┐рдХ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рдХрд░реВ рд╢рдХрддреЗ рдЕрд╕реЗ рддреА рдореНрд╣рдгрддреЗ. |
183 | What keeps you up so late? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдПрд╡рдвреНрдпрд╛ рдЙрд╢реАрд░рд╛ рдХрд╢рд╛рдиреЗ рдЬрд╛рдЧ рдпреЗрддреЗ? |
184 | You’d be surprised what you can learn in a week. | рдПрдХрд╛ рдЖрдард╡рдбреНрдпрд╛рдд рддреБрдореНрд╣реА рдХрд╛рдп рд╢рд┐рдХреВ рд╢рдХрддрд╛ рдпрд╛рдмрджреНрджрд▓ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдп рд╡рд╛рдЯреЗрд▓. |
185 | I don’t have anyone who’d travel with me. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╕реЛрдмрдд рдкреНрд░рд╡рд╛рд╕ рдХрд░рдгрд╛рд░реЗ рдХреЛрдгреАрд╣реА рдирд╛рд╣реА. |
186 | You’re not fast enough. | рдЖрдкрдг рдкреБрд░реЗрд╕реЗ рд╡реЗрдЧрд╡рд╛рди рдирд╛рд╣реА. |
187 | Life is hard, but I am harder. | рдЬреАрд╡рди рдХрдареАрдг рдЖрд╣реЗ, рдкрдг рдореА рдХрдареАрдг рдЖрд╣реЗ. |
188 | Bearing can be unbearable. | рдмреЗрдЕрд░рд┐рдВрдЧ рдЕрд╕рд╣реНрдп рд╣реЛрдК рд╢рдХрддреЗ. |
189 | Nothing is beautiful but the truth. | рд╕рддреНрдпрд╛рд╢рд┐рд╡рд╛рдп рдХрд╛рд╣реАрд╣реА рд╕реБрдВрджрд░ рдирд╛рд╣реА. |
190 | Tomorrow, he will land on the moon. | рдЙрджреНрдпрд╛ рддреЛ рдЪрдВрджреНрд░рд╛рд╡рд░ рдЙрддрд░реЗрд▓. |
191 | I don’t speak Japanese. | рдореА рдЬрдкрд╛рдиреА рдмреЛрд▓рдд рдирд╛рд╣реА. |
192 | This is a pun. | рд╣рд╛ рдПрдХ рд╢реНрд▓реЗрд╖ рдЖрд╣реЗ. |
193 | Nobody understands me. | рдорд▓рд╛ рдХреЛрдгреА рд╕рдордЬреВрди рдШреЗрдд рдирд╛рд╣реА. |
194 | I learned to live without her. | рдореА рддрд┐рдЪреНрдпрд╛рд╢рд┐рд╡рд╛рдп рдЬрдЧрд╛рдпрд▓рд╛ рд╢рд┐рдХрд▓реЗ. |
195 | It’s useless to keep on thinking any more. | рдЕрдзрд┐рдХ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХрд░рдд рд░рд╛рд╣рдгреЗ рд╡реНрдпрд░реНрде рдЖрд╣реЗ. |
196 | I have too many things on my mind these days. | рдЖрдЬрдХрд╛рд▓ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдордирд╛рдд рдЦреВрдк рдЧреЛрд╖реНрдЯреА рдЖрд╣реЗрдд. |
197 | I just wanted to check my email. | рдорд▓рд╛ рдлрдХреНрдд рдорд╛рдЭрд╛ рдИрдореЗрд▓ рддрдкрд╛рд╕рд╛рдпрдЪрд╛ рд╣реЛрддрд╛. |
198 | You never have time for important things! | рдорд╣рддреНрддреНрд╡рд╛рдЪреНрдпрд╛ рдЧреЛрд╖реНрдЯреАрдВрд╕рд╛рдареА рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдХрдзреАрдЪ рд╡реЗрд│ рдирд╕рддреЛ! |
199 | It’s no use pretending to make me believe that I believe things you don’t believe! | рддреБрдореНрд╣реА рдЬреНрдпрд╛ рдЧреЛрд╖реНрдЯреАрдВрд╡рд░ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдареЗрд╡рдд рдирд╛рд╣реА рддреНрдпрд╛ рдЧреЛрд╖реНрдЯреАрдВрд╡рд░ рдореА рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдареЗрд╡рддреЛ рдЕрд╕реЗ рднрд╛рд╕рд╡реВрди рдХрд╛рд╣реА рдЙрдкрдпреЛрдЧ рдирд╛рд╣реА! |
200 | It would take me too much time to explain to you why it’s not going to work. | рддреЗ рдХрд╛ рдЪрд╛рд▓рдд рдирд╛рд╣реА рд╣реЗ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╕рдордЬрд╛рд╡реВрди рд╕рд╛рдВрдЧрдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдорд▓рд╛ рдЦреВрдк рд╡реЗрд│ рд▓рд╛рдЧреЗрд▓. |
201 | Stop seeing me as a “normal” person! | рдорд▓рд╛ “рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдп” рд╡реНрдпрдХреНрддреА рдореНрд╣рдгреВрди рдкрд╛рд╣рдгреЗ рдмрдВрдж рдХрд░рд╛! |
202 | Are you referring to me? | рддреБрдореНрд╣реА рдорд╛рдЭрд╛ рд╕рдВрджрд░реНрдн рдШреЗрдд рдЖрд╣рд╛рдд? |
203 | It can’t be! | рд╣реЗ рдЕрд╕реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА! |
204 | Would you like something to drink? | рддреБрд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реА рдкреНрдпрд╛рдпрд▓рд╛ рдЖрд╡рдбреЗрд▓ рдХрд╛? |
205 | Who is it? “It’s your mother.” | рдХреЛрдг рдЖрд╣реЗ рддреЗ?┬а“рддреА рддреБрдЭреА рдЖрдИ рдЖрд╣реЗ.” |
206 | What’s the matter? asked the little white rabbit. | рдХрд╛рдп рдЭрд▓рд╛?┬ард▓рд╣рд╛рди рдкрд╛рдВрдврд▒реНрдпрд╛ рд╕рд╢реНрдпрд╛рд▓рд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рд▓реЗ. |
207 | What’s going on in the cave? I’m curious. “I have no idea.” | рдЧреБрд╣реЗрдд рдХрд╛рдп рдЪрд╛рд▓рд▓реЗ рдЖрд╣реЗ?┬ардорд▓рд╛ рдХреБрддреВрд╣рд▓ рдЖрд╣реЗ.┬а“рдорд▓рд╛ рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рдирд╛рд╣реА.” |
208 | We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools. | рдЖрдкрдг рднрд╛рдК рдореНрд╣рдгреВрди рдПрдХрддреНрд░ рд░рд╛рд╣рд╛рдпрд▓рд╛ рд╢рд┐рдХрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ, рдЕрдиреНрдпрдерд╛ рдЖрдкрдг рдореВрд░реНрдЦ рдореНрд╣рдгреВрди рдПрдХрддреНрд░ рдирд╛рд╢ рдкрд╛рд╡реВ. |
209 | Uh… How’s that working? | рдЕрд░реЗ… рддреЗ рдХрд╕реЗ рдЪрд╛рд▓рд▓реЗ рдЖрд╣реЗ? |
210 | To tell you the truth, I am scared of heights. “You are a coward!” | рдЦрд░рдВ рд╕рд╛рдВрдЧреВ, рдорд▓рд╛ рдЙрдВрдЪреАрдЪреА рднреАрддреА рд╡рд╛рдЯрддреЗ.┬а“рддреВ рднреНрдпрд╛рдб рдЖрд╣реЗрд╕!” |
211 | Trust me, he said. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╡рд░ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдареЗрд╡рд╛, рддреЛ рдореНрд╣рдгрд╛рд▓рд╛. |
212 | This is what I was looking for! he exclaimed. | рдореА рд╣реЗрдЪ рд╢реЛрдзрдд рд╣реЛрддреЛ!┬арддреНрдпрд╛рдиреЗ рджрд╛рд╡рд╛ рдХреЗрд▓рд╛. |
213 | This looks pretty interesting, Hiroshi says. | рд╣реЗ рдЦреВрдкрдЪ рдордиреЛрд░рдВрдЬрдХ рджрд┐рд╕рддреЗ, рд╣рд┐рд░реЛрд╢реА рдореНрд╣рдгрддрд╛рдд. |
214 | Their communication may be much more complex than we thought. | рддреНрдпрд╛рдВрдЪрд╛ рд╕рдВрд╡рд╛рдж рдЖрдкрдг рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХреЗрд▓рд╛ рддреНрдпрд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЦреВрдкрдЪ рдЧреБрдВрддрд╛рдЧреБрдВрддреАрдЪрд╛ рдЕрд╕реВ рд╢рдХрддреЛ. |
215 | The phone is ringing. “I’ll get it.” | рдлреЛрди рд╡рд╛рдЬрдд рдЖрд╣реЗ.┬а“рдореА рдШреЗрдИрди.” |
216 | That’s very nice of you, Willie answered. | рддреЗ рддреБрдордЪреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдЦреВрдк рдЫрд╛рди рдЖрд╣реЗ, рд╡рд┐рд▓реАрдиреЗ рдЙрддреНрддрд░ рджрд┐рд▓реЗ. |
217 | Thank you for helping me. “Don’t mention it.” | рдорд▓рд╛ рдорджрдд рдХреЗрд▓реНрдпрд╛рдмрджреНрджрд▓ рдзрдиреНрдпрд╡рд╛рдж.┬а“рддреНрдпрд╛рдЪрд╛ рдЙрд▓реНрд▓реЗрдЦ рдХрд░реВ рдирдХрд╛.” |
218 | Someday I’ll run like the wind. | рдХрдзреАрддрд░реА рдореА рд╡рд╛рд▒реНрдпрд╛рд╕рд╛рд░рдЦрд╛ рдзрд╛рд╡реЗрди. |
219 | She likes music. “So do I.” | рддрд┐рд▓рд╛ рд╕рдВрдЧреАрдд рдЖрд╡рдбрддреЗ.┬а“рддрд╕реЗ рдореА рдХрд░рддреЛ.” |
220 | Please don’t cry. | рдХреГрдкрдпрд╛ рд░рдбреВ рдирдХрд╛. |
221 | Let me know if there is anything I can do. | рдореА рдХрд╛рд╣реА рдХрд░реВ рд╢рдХрдд рдЕрд╕рд▓реНрдпрд╛рд╕ рдорд▓рд╛ рдХрд│рд╡рд╛. |
222 | Class doesn’t begin until eight-thirty. | рд╕рд╛рдбреЗрдЖрда рд╡рд╛рдЬреЗрдкрд░реНрдпрдВрдд рд╡рд░реНрдЧ рд╕реБрд░реВ рд╣реЛрдд рдирд╛рд╣реА. |
223 | I want a boat that will take me far away from here. | рдорд▓рд╛ рдПрдХ рдмреЛрдЯ рд╣рд╡реА рдЖрд╣реЗ рдЬреА рдорд▓рд╛ рдЗрдереВрди рдЦреВрдк рджреВрд░ рдШреЗрдКрди рдЬрд╛рдИрд▓. |
224 | I feel like playing cards. “So do I.” | рдорд▓рд╛ рдкрддреНрддреЗ рдЦреЗрд│рд╛рд╡реЗрд╕реЗ рд╡рд╛рдЯрддреЗ.┬а“рддрд╕реЗ рдореА рдХрд░рддреЛ.” |
225 | Haven’t we met somewhere before? asked the student. | рдЖрдкрдг рдЖрдзреА рдХреБрдареЗ рднреЗрдЯрд▓реЛ рдирд╛рд╣реА рдХрд╛?┬ард╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереНрдпрд╛рдиреЗ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рд▓реЗ. |
226 | A Japanese would never do such a thing. | рдЬрдкрд╛рдиреА рдЕрд╕реЗ рдХрдзреАрдЪ рдХрд░рдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА. |
227 | Allen is a poet. | рдЕреЕрд▓рди рд╣рд╛ рдХрд╡реА рдЖрд╣реЗ. |
228 | The archer killed the deer. | рдзрдиреБрд░реНрдзрд░рд╛рдиреЗ рд╣рд░рдгрд╛рдЪрд╛ рд╡рдз рдХреЗрд▓рд╛. |
229 | Communism will never be reached in my lifetime. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рд╣рдпрд╛рддреАрдд рд╕рд╛рдореНрдпрд╡рд╛рдж рдХрдзреАрдЪ рдкреЛрд╣реЛрдЪрдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА. |
230 | In the 1950’s, the Finns were cited as having one of the least healthy diets in the world. | 1950 рдЪреНрдпрд╛ рджрд╢рдХрд╛рдд, рдлрд┐рдирд▓рд╛ рдЬрдЧрд╛рддреАрд▓ рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рдХрдореА рдЖрд░реЛрдЧреНрдпрджрд╛рдпреА рдЖрд╣рд╛рд░рд╛рдВрдкреИрдХреА рдПрдХ рдореНрд╣рдгреВрди рдЙрджреНрдзреГрдд рдХреЗрд▓реЗ рдЧреЗрд▓реЗ. |
231 | If you see a mistake, then please correct it. | рдЪреВрдХ рджрд┐рд╕рд▓реА рддрд░ рджреБрд░реБрд╕реНрдд рдХрд░рд╛. |
232 | Place the deck of cards on the oaken table. | рдУрдХрди рдЯреЗрдмрд▓рд╡рд░ рдХрд╛рд░реНрдбреНрд╕рдЪрд╛ рдбреЗрдХ рдареЗрд╡рд╛. |
233 | The Germans are very crafty. | рдЬрд░реНрдорди рдЦреВрдк рдзреВрд░реНрдд рдЖрд╣реЗрдд. |
234 | If you don’t eat, you die. | рдЬрд░ рддреБрдореНрд╣реА рдЦрд╛рд▓реНрд▓реЗ рдирд╛рд╣реА рддрд░ рддреБрдореНрд╣реА рдорд░рд╛рд▓. |
235 | How do you spell “pretty”? | рддреБрдореНрд╣реА “рд╕реБрдВрджрд░” рдХрд╕реЗ рд▓рд┐рд╣рд╛рд▓? |
236 | Why don’t we go home? | рдЖрдкрдг рдШрд░реА рдХрд╛ рдЬрд╛рдд рдирд╛рд╣реА? |
237 | I’m sorry, I can’t stay long. | рдорд▓рд╛ рдорд╛рдл рдХрд░рд╛, рдореА рдЬрд╛рд╕реНрдд рд╡реЗрд│ рд░рд╛рд╣реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
238 | Ten years is a long time to wait. | рджрд╣рд╛ рд╡рд░реНрд╖реЗ рд╡рд╛рдЯ рдкрд╛рд╣рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдореЛрдард╛ рдХрд╛рд▓рд╛рд╡рдзреА рдЖрд╣реЗ. |
239 | Why aren’t you going? “Because I don’t want to.” | рддреВ рдХрд╛ рдЬрд╛рдд рдирд╛рд╣реАрд╕?┬а“рдХрд╛рд░рдг рдорд▓рд╛ рдирдХреЛ рдЖрд╣реЗ.” |
240 | One million people lost their lives in the war. | рдпрд╛ рдпреБрджреНрдзрд╛рдд рджрд╣рд╛ рд▓рд╛рдЦ рд▓реЛрдХрд╛рдВрдиреА рдкреНрд░рд╛рдг рдЧрдорд╛рд╡рд▓реЗ. |
241 | First, I’m going to do an outline of my new website. | рдкреНрд░рдердо, рдореА рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдирд╡реАрди рд╡реЗрдмрд╕рд╛рдЗрдЯрдЪреА рд░реВрдкрд░реЗрд╖рд╛ рддрдпрд╛рд░ рдХрд░рдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ. |
242 | Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried. | рд▓реЛрдХрд╢рд╛рд╣реА рд╣рд╛ рд╢рд╛рд╕рдирд╛рдЪрд╛ рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рд╡рд╛рдИрдЯ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ, рдЗрддрд░ рд╕рд░реНрд╡ рдкреНрд░рдпрддреНрди рд╡рдЧрд│рддрд╛. |
243 | When you’re beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | рдЬреЗрд╡реНрд╣рд╛ рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдкрд╛рд╕рдкреЛрд░реНрдЯрдордзреАрд▓ рдлреЛрдЯреЛрд╕рд╛рд░рдЦреЗ рджрд┐рд╕реВ рд▓рд╛рдЧрд╛рд▓, рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рддреБрдореНрд╣реА рд╕реБрдЯреНрдЯреАрд╡рд░ рдЬрд╛рд╡реЗ. |
244 | Oh, my white pants! And they were new. | рдЕрд░реЗ, рдорд╛рдЭреА рдкрд╛рдВрдврд░реА рдкрдБрдЯ!┬ардЖрдгрд┐ рддреЗ рдирд╡реАрди рд╣реЛрддреЗ. |
245 | With so many people around he naturally became a bit nervous. | рдЖрдЬреВрдмрд╛рдЬреВрдЪреНрдпрд╛ рдЕрдиреЗрдХ рд▓реЛрдХрд╛рдВрдореБрд│реЗ рддреЛ рд╕рд╛рд╣рдЬрд┐рдХрдЪ рдереЛрдбрд╛ рдШрд╛рдмрд░рд▓рд╛. |
246 | When I left the train station, I saw a man. | рдореА рд░реЗрд▓реНрд╡реЗ рд╕реНрдЯреЗрд╢рди рд╕реЛрдбрд▓реНрдпрд╛рд╡рд░ рдорд▓рд╛ рдПрдХ рдорд╛рдгреВрд╕ рджрд┐рд╕рд▓рд╛. |
247 | You’re an angel! | рддреБрдореНрд╣реА рджреЗрд╡рджреВрдд рдЖрд╣рд╛рдд! |
248 | Well, the night is quite long, isn’t it? | рдмрд░рдВ, рд░рд╛рддреНрд░ рдЦреВрдк рд▓рд╛рдВрдм рдЖрд╣реЗ, рдирд╛рд╣реА рдХрд╛? |
249 | You’re lucky because he didn’t bite you. | рддреВ рднрд╛рдЧреНрдпрд╡рд╛рди рдЖрд╣реЗрд╕ рдХрд╛рд░рдг рддреНрдпрд╛рдиреЗ рддреБрд▓рд╛ рдЪрд╛рд╡рд▓реЗ рдирд╛рд╣реА. |
250 | Did you miss me? | рддреБрд▓рд╛ рдорд╛рдЭреА рдЖрдард╡рдг рдЖрд▓реА рдХрд╛? |
251 | Are they all the same? | рддреЗ рд╕рд░реНрд╡ рд╕рдорд╛рди рдЖрд╣реЗрдд рдХрд╛? |
252 | Thank you very much! | рдЦреВрдк рдЦреВрдк рдзрдиреНрдпрд╡рд╛рдж! |
253 | Where are the eggs, please? | рдХреГрдкрдпрд╛ рдЕрдВрдбреА рдХреБрдареЗ рдЖрд╣реЗрдд? |
254 | I’ll take him. | рдореА рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдШреЗрдКрди рдЬрд╛рдИрди. |
255 | It’s a surprise. | рд╣реЗ рдПрдХ рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдп рдЖрд╣реЗ. |
256 | That’s a good idea! | рд╣реА рдЙрддреНрддрдо рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рдЖрд╣реЗ! |
257 | They were left speechless. | рддреЗ рдЕрд╡рд╛рдХ рдЭрд╛рд▓реЗ. |
258 | Damn! It’s not bad! | рдзрд┐рдХреНрдХрд╛рд░!┬арддреЗ рд╡рд╛рдИрдЯ рдирд╛рд╣реА! |
259 | Wash before first wearing. | рдкреНрд░рдердо рдкрд░рд┐рдзрд╛рди рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдкреВрд░реНрд╡реА рдзреБрд╡рд╛. |
260 | Don’t open before the train stops. | рдЯреНрд░реЗрди рдерд╛рдВрдмрдгреНрдпрд╛рдкреВрд░реНрд╡реА рдЙрдШрдбреВ рдирдХрд╛. |
261 | Those who live in glass houses should not throw stones. | рдЬреЗ рдХрд╛рдЪреЗрдЪреНрдпрд╛ рдШрд░рд╛рдд рд░рд╛рд╣рддрд╛рдд рддреНрдпрд╛рдВрдиреА рджрдЧрдбрдлреЗрдХ рдХрд░реВ рдирдпреЗ. |
262 | They say love is blind. | рддреЗ рдореНрд╣рдгрддрд╛рдд рдкреНрд░реЗрдо рдЖрдВрдзрд│рдВ рдЕрд╕рддрдВ. |
263 | Oh, I’m sorry. | рдЕрд░реЗ, рдорд▓рд╛ рдорд╛рдл рдХрд░рд╛. |
264 | Math is like love: a simple idea, but it can get complicated. | рдЧрдгрд┐рдд рд╣реЗ рдкреНрд░реЗрдорд╛рд╕рд╛рд░рдЦреЗ рдЖрд╣реЗ: рдПрдХ рд╕рд╛рдзреА рдХрд▓реНрдкрдирд╛, рдкрд░рдВрддреБ рддреА рдЧреБрдВрддрд╛рдЧреБрдВрддреАрдЪреА рд╣реЛрдК рд╢рдХрддреЗ. |
265 | The only useful answers are those that raise new questions. | рдирд╡реАрди рдкреНрд░рд╢реНрди рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рдХрд░рдгрд╛рд░реА рдПрдХрдореЗрд╡ рдЙрдкрдпреБрдХреНрдд рдЙрддреНрддрд░реЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
266 | To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. | рд╕реНрд╡рддрдГрдмрджреНрджрд▓ рд╢рдВрдХрд╛ рдШреЗрдгреЗ рд╣реЗ рдмреБрджреНрдзрд┐рдорддреНрддреЗрдЪреЗ рдкрд╣рд┐рд▓реЗ рд▓рдХреНрд╖рдг рдЖрд╣реЗ. |
267 | Poor is not the one who has too little, but the one who wants too much. | рдЧрд░реАрдм рддреЛ рдирд╛рд╣реА рдЬреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдЦреВрдк рдХрдореА рдЖрд╣реЗ, рддрд░ рдЬреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдЦреВрдк рд╣рд╡реЗ рдЖрд╣реЗ рддреЛ. |
268 | How long does it take to get to the station? | рд╕реНрдЯреЗрд╢рдирд╡рд░ рдпрд╛рдпрд▓рд╛ рдХрд┐рддреА рд╡реЗрд│ рд▓рд╛рдЧреЗрд▓? |
269 | I don’t care what your names are. Once this job’s over, I’m out of here. | рддреБрдЭреА рдирд╛рд╡реЗ рдХрд╛рдп рдЖрд╣реЗрдд рдпрд╛рдЪреА рдорд▓рд╛ рдкрд░реНрд╡рд╛ рдирд╛рд╣реА.┬ард╣реА рдиреЛрдХрд░реА рд╕рдВрдкрд▓реА рдХреА рдореА рдЗрдереВрди рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдкрдбреЗрди. |
270 | It is difficult to keep up a conversation with someone who only says “yes” and “no”. | рдлрдХреНрдд “рд╣реЛрдп” рдЖрдгрд┐ “рдирд╛рд╣реА” рдореНрд╣рдгрдгрд╛рд▒реНрдпрд╛ рд╡реНрдпрдХреНрддреАрд╢реА рд╕рдВрднрд╛рд╖рдг рдЪрд╛рд▓реВ рдареЗрд╡рдгреЗ рдХрдареАрдг рдЖрд╣реЗ. |
271 | Do you speak Italian? | рддреБрдореНрд╣реА рдЗрдЯрд╛рд▓рд┐рдпрди рдмреЛрд▓рддрд╛ рдХрд╛? |
272 | May I ask a question? | рдореА рдПрдХ рдкреНрд░рд╢реНрди рд╡рд┐рдЪрд╛рд░реВ рдХрд╛? |
273 | How do you feel? he inquired. | рддреБрд▓рд╛ рдХрд╕реЗ рд╡рд╛рдЯрдд рдЖрд╣реЗ?┬арддреНрдпрд╛рдиреЗ рдЪреМрдХрд╢реА рдХреЗрд▓реА. |
274 | It’s quite difficult to master French in 2 or 3 years. | 2 рдХрд┐рдВрд╡рд╛ 3 рд╡рд░реНрд╖рд╛рдВрдд рдлреНрд░реЗрдВрдЪрдордзреНрдпреЗ рдкреНрд░рднреБрддреНрд╡ рдорд┐рд│рд╡рдгреЗ рдЦреВрдк рдХрдареАрдг рдЖрд╣реЗ. |
275 | It’s impossible for me to explain it to you. | рд╣реЗ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╕рдордЬрд╛рд╡реВрди рд╕рд╛рдВрдЧрдгреЗ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдЕрд╢рдХреНрдп рдЖрд╣реЗ. |
276 | I don’t want to spend the rest of my life regretting it. | рдорд▓рд╛ рдорд╛рдЭреЗ рдЙрд░реНрд╡рд░рд┐рдд рдЖрдпреБрд╖реНрдп рдкрд╢реНрдЪрд╛рддреНрддрд╛рдк рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдд рдШрд╛рд▓рд╡рд╛рдпрдЪреЗ рдирд╛рд╣реА. |
277 | It would be fun to see how things change over the years. | рд╡рд░реНрд╖рд╛рдиреБрд╡рд░реНрд╖реЗ рдЧреЛрд╖реНрдЯреА рдХрд╢рд╛ рдмрджрд▓рддрд╛рдд рд╣реЗ рдкрд╛рд╣рдгреЗ рдордиреЛрд░рдВрдЬрдХ рдЕрд╕реЗрд▓. |
278 | I would never have guessed that. | рдпрд╛рдЪрд╛ рдореА рдХрдзреАрдЪ рдЕрдВрджрд╛рдЬ рдХреЗрд▓рд╛ рдирд╕рддрд╛. |
279 | Imagination affects every aspect of our lives. | рдХрд▓реНрдкрдирд╛рд╢рдХреНрддреАрдЪрд╛ рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рдЬреАрд╡рдирд╛рддреАрд▓ рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рдкреИрд▓реВрд╡рд░ рдкрд░рд┐рдгрд╛рдо рд╣реЛрддреЛ. |
280 | You’ll forget about me someday. | рдПрдХ рджрд┐рд╡рд╕ рддреВ рдорд▓рд╛ рд╡рд┐рд╕рд░рд╢реАрд▓. |
281 | That is rather unexpected. | рддреЗ рдРрд╡рдЬреА рдЕрдирдкреЗрдХреНрд╖рд┐рдд рдЖрд╣реЗ. |
282 | I wonder how long it’s going to take. | рдорд▓рд╛ рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдп рд╡рд╛рдЯрддреЗ рдХреА рдпрд╛рд╕ рдХрд┐рддреА рд╡реЗрд│ рд▓рд╛рдЧреЗрд▓. |
283 | I can’t live without a TV. | рдореА рдЯреАрд╡реНрд╣реАрд╢рд┐рд╡рд╛рдп рдЬрдЧреВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
284 | I couldn’t have done it without you. Thank you. | рддреБрдЭреНрдпрд╛рд╢рд┐рд╡рд╛рдп рдореА рд╣реЗ рдХрд░реВ рд╢рдХрд▓реЛ рдирд╕рддреЛ.┬ардзрдиреНрдпрд╡рд╛рдж. |
285 | Many people drift through life without a purpose. | рдЕрдиреЗрдХ рд▓реЛрдХ рдЙрджреНрджрд┐рд╖реНрдЯрд╛рд╢рд┐рд╡рд╛рдп рдЬреАрд╡рдирд╛рдд рд╡рд╛рд╣реВрди рдЬрд╛рддрд╛рдд. |
286 | Life without love is just totally pointless. | рдкреНрд░реЗрдорд╛рд╢рд┐рд╡рд╛рдп рдЬреАрд╡рди рдкреВрд░реНрдгрдкрдгреЗ рдирд┐рд░рд░реНрдердХ рдЖрд╣реЗ. |
287 | Let me know if I need to make any changes. | рдорд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реА рдмрджрд▓ рдХрд░рд╛рдпрдЪреЗ рдЕрд╕рд▓реНрдпрд╛рд╕ рдорд▓рд╛ рдХрд│рд╡рд╛. |
288 | I think exams are ruining education. | рдкрд░реАрдХреНрд╖рд╛рдВрдореБрд│реЗ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдгрд╛рдЪрд╛ рд▒реНрд╣рд╛рд╕ рд╣реЛрддреЛ, рдЕрд╕рдВ рдорд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрддрдВ. |
289 | We can’t sleep because of the noise. | рдЖрд╡рд╛рдЬрд╛рдореБрд│реЗ рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЭреЛрдк рдпреЗрдд рдирд╛рд╣реА. |
290 | Do you have a condom? | рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдХрдВрдбреЛрдо рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
291 | Do whatever he tells you. | рддреЛ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЬреЗ рд╕рд╛рдВрдЧреЗрд▓ рддреЗ рдХрд░рд╛. |
292 | I can walk to school in 10 minutes. | рдореА 10 рдорд┐рдирд┐рдЯрд╛рдВрдд рдЪрд╛рд▓рдд рд╢рд╛рд│реЗрдд рдЬрд╛рдК рд╢рдХрддреЛ. |
293 | It took me more than two hours to translate a few pages of English. | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреАрдЪреНрдпрд╛ рдХрд╛рд╣реА рдкрд╛рдирд╛рдВрдЪреЗ рднрд╛рд╖рд╛рдВрддрд░ рдХрд░рд╛рдпрд▓рд╛ рдорд▓рд╛ рджреЛрди рддрд╛рд╕рд╛рдВрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЬрд╛рд╕реНрдд рд╡реЗрд│ рд▓рд╛рдЧрд▓рд╛. |
294 | It is already eleven. | рдЖрдзреАрдЪ рдЕрдХрд░рд╛ рд╡рд╛рдЬрд▓реЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
295 | May I talk to Ms. Brown? | рдореА рд╕реБрд╢реНрд░реАрд╢реА рдмреЛрд▓реВ рд╢рдХрддреЛ.┬арддрдкрдХрд┐рд░реА? |
296 | Ah! is an interjection. | рдЖрд╣!┬ардПрдХ рдЗрдВрдЬреЗрдХреНрд╢рди рдЖрд╣реЗ. |
297 | What do you want? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рдп рд╣рд╡реЗ рдЖрд╣реЗ? |
298 | You suck dude! I have to tell you everything! | рддреВ рдЪреЛрдЦрдгреЗ рдпрд╛рд░!┬ардорд▓рд╛ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╕рд░реНрд╡ рдХрд╛рд╣реА рд╕рд╛рдВрдЧрд╛рд╡реЗ рд▓рд╛рдЧреЗрд▓! |
299 | I have a bone to pick with you. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдмрд░реЛрдмрд░ рдЙрдЪрд▓рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдПрдХ рд╣рд╛рдб рдЖрд╣реЗ. |
300 | Do you need me to give you some money? | рдореА рддреБрд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реА рдкреИрд╕реЗ рджреЗрдгреНрдпрд╛рдЪреА рдЧрд░рдЬ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
301 | Paris is the most beautiful city in the world. | рдкреЕрд░рд┐рд╕ рд╣реЗ рдЬрдЧрд╛рддреАрд▓ рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рд╕реБрдВрджрд░ рд╢рд╣рд░ рдЖрд╣реЗ. |
302 | Hey, I may have no money, but I still have my pride. | рдЕрд╣реЛ, рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдкреИрд╕реЗ рдирд╕рддреАрд▓, рдкрдг рддрд░реАрд╣реА рдорд▓рд╛ рдорд╛рдЭрд╛ рдЕрднрд┐рдорд╛рди рдЖрд╣реЗ. |
303 | I have a dream. | рдорд╛рдЭреЗ рдПрдХ рд╕реНрд╡рдкреНрди рдЖрд╣реЗ. |
304 | All that which is invented, is true. | рдЬреЗ рдХрд╛рд╣реА рд╢реЛрдзрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ рддреЗ рд╕рд░реНрд╡ рд╕рддреНрдп рдЖрд╣реЗ. |
305 | To be surprised, to wonder, is to begin to understand. | рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдпрдЪрдХрд┐рдд рд╣реЛрдгреЗ, рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдп рдХрд░рдгреЗ рдореНрд╣рдгрдЬреЗ рд╕рдордЬрдгреНрдпрд╛рд╕ рд╕реБрд░реБрд╡рд╛рдд рдХрд░рдгреЗ. |
306 | But the universe is infinite. | рдкрдг рд╡рд┐рд╢реНрд╡ рдЕрдирдВрдд рдЖрд╣реЗ. |
307 | To be perfect she lacked just one defect. | рдкрд░рд┐рдкреВрд░реНрдг рд╣реЛрдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рддрд┐рдЪреНрдпрд╛рдд рдлрдХреНрдд рдПрдХ рджреЛрд╖ рдирд╡реНрд╣рддрд╛. |
308 | We don’t see things as they are, but as we are. | рдЖрдкрдг рдЧреЛрд╖реНрдЯреА рдЬрд╕реЗ рдЖрд╣реЗрдд рддрд╕реЗ рдкрд╛рд╣рдд рдирд╛рд╣реА рддрд░ рдЖрдкрдг рдЬрд╕реЗ рдЖрд╣реЛрдд рддрд╕реЗ рдкрд╛рд╣рддреЛ. |
309 | The world is a den of crazies. | рдЬрдЧ рд╣реЗ рд╡реЗрдбреНрдпрд╛рдВрдЪреЗ рдЕрдбреНрдбреЗ рдЖрд╣реЗ. |
310 | You’re by my side; everything’s fine now. | рддреВ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдкрд╛рдареАрд╢реА рдЖрд╣реЗрд╕;┬ардЖрддрд╛ рд╕рд░реНрд╡ рдХрд╛рд╣реА рдареАрдХ рдЖрд╣реЗ. |
311 | What do you mean you don’t know?! | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рдп рдорд╛рд╣рд┐рдд рдирд╛рд╣реА рдореНрд╣рдгрдЬреЗ рдХрд╛рдп?! |
312 | You look stupid. | рддреВ рдореВрд░реНрдЦ рджрд┐рд╕рддреЛрд╕. |
313 | I think I’m gonna go to sleep. | рдорд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрддрдВ рдореА рдЭреЛрдкрд╛рдпрд▓рд╛ рдЬрд╛рдИрди. |
314 | My name is Jack. | рдорд╛рдЭреЗ рдирд╛рд╡ рдЬреЕрдХ рдЖрд╣реЗ. |
315 | I like it very much. | рдорд▓рд╛ рддреЗ рдЦреБрдк рдЖрд╡рдбрд▓реЗ. |
316 | How do you say that in Italian? | рддреБрдореНрд╣реА рддреЗ рдЗрдЯрд╛рд▓рд┐рдпрдирдордзреНрдпреЗ рдХрд╕реЗ рдореНрд╣рдгрддрд╛? |
317 | I have to go shopping. I’ll be back in an hour. | рдорд▓рд╛ рдЦрд░реЗрджреАрд▓рд╛ рдЬрд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ.┬ардореА рддрд╛рд╕рд╛рднрд░рд╛рдд рдкрд░рдд рдпреЗрдИрди. |
318 | Is it far from here? | рдЗрдереВрди рд▓рд╛рдВрдм рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
319 | These things aren’t mine! | рдпрд╛ рдЧреЛрд╖реНрдЯреА рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдирд╛рд╣реАрдд! |
320 | Would you like to dance with me? | рддреБрд▓рд╛ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╕реЛрдмрдд рдирд╛рдЪрд╛рдпрд▓рд╛ рдЖрд╡рдбреЗрд▓ рдХрд╛? |
321 | Italy is a very beautiful country. | рдЗрдЯрд▓реА рд╣рд╛ рдПрдХ рдЕрддрд┐рд╢рдп рд╕реБрдВрджрд░ рджреЗрд╢ рдЖрд╣реЗ. |
322 | It’s not my fault! | рддреА рдорд╛рдЭреА рдЪреВрдХ рдирд╛рд╣реА! |
323 | I’d like to stay for one night. | рдорд▓рд╛ рдПрдХ рд░рд╛рддреНрд░ рд░рд╛рд╣рд╛рдпрд▓рд╛ рдЖрд╡рдбреЗрд▓. |
324 | Where are the showers? | рд╕рд░реА рдХреБрдареЗ рдЖрд╣реЗрдд? |
325 | Open your mouth! | рддреБрдЭреЗ рддреЛрдВрдб рдЙрдШрдб! |
326 | Is it bad? | рд╣реЗ рд╡рд╛рдИрдЯ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
327 | I have lost my wallet. | рдорд╛рдЭреЗ рдкрд╛рдХреАрдЯ рд╣рд░рд╡рд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
328 | Love is never wasted. | рдкреНрд░реЗрдо рдХрдзреАрдЪ рд╡рд╛рдпрд╛ рдЬрд╛рдд рдирд╛рд╣реА. |
329 | Life is what happens to you while you’re busy making other plans. | рддреБрдореНрд╣реА рдЗрддрд░ рдпреЛрдЬрдирд╛ рдмрдирд╡рдгреНрдпрд╛рдд рд╡реНрдпрд╕реНрдд рдЕрд╕рддрд╛рдирд╛ рддреБрдордЪреНрдпрд╛рд╕реЛрдмрдд рдЬреЗ рдШрдбрддреЗ рддреЗ рдЬреАрд╡рди рдЖрд╣реЗ. |
330 | Not wanting is the same as having. | рдЗрдЪреНрдЫрд╛ рдирд╕рдгреЗ рд╣реЗ рдЕрд╕рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рд░рдЦреЗрдЪ рдЖрд╣реЗ. |
331 | Pass me the salt, please. “Here you are.” | рдХреГрдкрдпрд╛ рдореАрда рдЯрд╛рдХрд╛.┬а“рдЖрд╣реЗ рддреВ.” |
332 | There are too many things to do! | рдХрд░рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рд░рдЦреНрдпрд╛ рдЦреВрдк рдЧреЛрд╖реНрдЯреА рдЖрд╣реЗрдд! |
333 | Come on, play with me, I’m so bored! | рдЪрд▓, рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдмрд░реЛрдмрд░ рдЦреЗрд│рд╛, рдорд▓рд╛ рдЦреВрдк рдХрдВрдЯрд╛рд│рд╛ рдЖрд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ! |
334 | Don’t you even think of eating my chocolate! | рддреБрд▓рд╛ рдорд╛рдЭреЗ рдЪреЙрдХрд▓реЗрдЯ рдЦрд╛рдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рд╣реА рдпреЗрдд рдирд╛рд╣реА рдХрд╛! |
335 | Thanks to you I’ve lost my appetite. | рдзрдиреНрдпрд╡рд╛рдж рдореА рдорд╛рдЭреА рднреВрдХ рдЧрдорд╛рд╡рд▓реА рдЖрд╣реЗ. |
336 | I really need to hit somebody. | рдорд▓рд╛ рдЦрд░рдВрдЪ рдХреЛрдгрд╛рд▓рд╛рддрд░реА рдорд╛рд░рдгреНрдпрд╛рдЪреА рдЧрд░рдЬ рдЖрд╣реЗ. |
337 | My parents keep arguing about stupid things. It’s so annoying! | рдорд╛рдЭреЗ рдкрд╛рд▓рдХ рдореВрд░реНрдЦ рдЧреЛрд╖реНрдЯреАрдВрдмрджреНрджрд▓ рд╡рд╛рдж рдШрд╛рд▓рдд рд░рд╛рд╣рддрд╛рдд.┬ард╣реЗ рдЦреВрдк рддреНрд░рд╛рд╕рджрд╛рдпрдХ рдЖрд╣реЗ! |
338 | If you don’t want to put on sunscreen, that’s your problem. Just don’t come complaining to me when you get a sunburn. | рдЬрд░ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╕рдирд╕реНрдХреНрд░реАрди рд▓рд╛рд╡рд╛рдпрдЪреЗ рдирд╕реЗрд▓ рддрд░ рддреА рддреБрдордЪреА рд╕рдорд╕реНрдпрд╛ рдЖрд╣реЗ.┬ардЙрдиреНрд╣рд╛рдд рддрд╛рдк рдЖрд▓реНрдпрд╛рд╡рд░ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рддрдХреНрд░рд╛рд░ рдХрд░рд╛рдпрд▓рд╛ рдпреЗрдК рдирдХрд╛. |
339 | It’s so hot that you could cook an egg on the hood of a car. | рд╣реЗ рдЗрддрдХреЗ рдЧрд░рдо рдЖрд╣реЗ рдХреА рдЖрдкрдг рдХрд╛рд░рдЪреНрдпрд╛ рд╣реБрдбрд╡рд░ рдЕрдВрдбреА рд╢рд┐рдЬрд╡реВ рд╢рдХрддрд╛. |
340 | It is very hot today. | рдЖрдЬ рдЦреВрдк рдЧрд░рдо рдЖрд╣реЗ. |
341 | Nobody came. | рдХреЛрдгреАрд╣реА рдЖрд▓реЗ рдирд╛рд╣реА. |
342 | Mathematics is the part of science you could continue to do if you woke up tomorrow and discovered the universe was gone. | рдЧрдгрд┐рдд рд╣рд╛ рд╡рд┐рдЬреНрдЮрд╛рдирд╛рдЪрд╛ рдПрдХ рднрд╛рдЧ рдЖрд╣реЗ рдЬреЛ рддреБрдореНрд╣реА рдЙрджреНрдпрд╛ рдЙрдард▓рд╛рдд рдЖрдгрд┐ рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛рдВрдб рдирд╛рд╣реАрд╕реЗ рдЭрд╛рд▓реНрдпрд╛рдЪрд╛ рд╢реЛрдз рдШреЗрддрд▓реНрдпрд╛рд╕ рддреБрдореНрд╣реА рдХрд░рдд рд░рд╛рд╣реВ рд╢рдХрддрд╛. |
343 | My eyes are an ocean in which my dreams are reflected. | рдорд╛рдЭреЗ рдбреЛрд│реЗ рдПрдХ рдорд╣рд╛рд╕рд╛рдЧрд░ рдЖрд╣реЗрдд рдЬреНрдпрд╛рдордзреНрдпреЗ рдорд╛рдЭреА рд╕реНрд╡рдкреНрдиреЗ рдкреНрд░рддрд┐рдмрд┐рдВрдмрд┐рдд рд╣реЛрддрд╛рдд. |
344 | You know the phrase, we reap what we sow. I have sown the wind and this is my storm. | рдЖрдкрдг рдЬреЗ рдкреЗрд░рддреЛ рддреЗрдЪ рдХрд╛рдкрддреЛ рд╣реЗ рд╡рд╛рдХреНрдп рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдорд╛рд╣реАрдд рдЖрд╣реЗ.┬ардореА рд╡рд╛рд░рд╛ рдРрдХрд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ рдЖрдгрд┐ рд╣реЗ рдорд╛рдЭреЗ рд╡рд╛рджрд│ рдЖрд╣реЗ. |
345 | Look at me when I talk to you! | рдореА рддреБрдЭреНрдпрд╛рд╢реА рдмреЛрд▓рддреЛ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдкрд╣рд╛! |
346 | What would the world be without women? | рд╕реНрддреНрд░рд┐рдпрд╛рдВрд╢рд┐рд╡рд╛рдп рдЬрдЧ рдХрд╛рдп рдЕрд╕реЗрд▓? |
347 | What if you gave a speech and nobody came? | рддреБрдореНрд╣реА рднрд╛рд╖рдг рджрд┐рд▓реЗ рдЖрдгрд┐ рдХреЛрдгреА рдЖрд▓реЗ рдирд╛рд╣реА рддрд░? |
348 | I don’t know what to say to make you feel better. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдмрд░реЗ рд╡рд╛рдЯрдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдХрд╛рдп рдмреЛрд▓рд╛рд╡реЗ рддреЗ рдорд▓рд╛ рдХрд│рдд рдирд╛рд╣реА. |
349 | This is not my type. | рд╣рд╛ рдорд╛рдЭрд╛ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА. |
350 | I was trying to kill time. | рдореА рд╡реЗрд│ рдорд╛рд░реВрди рдиреЗрдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рдкреНрд░рдпрддреНрди рдХрд░рдд рд╣реЛрддреЛ. |
351 | How did you come up with this crazy idea? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╣реА рд╡реЗрдбреА рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рдХрд╢реА рд╕реБрдЪрд▓реА? |
352 | I’m tired. | рдореА рдердХрд▓реЛ рдЖрд╣реЗ. |
353 | Who wants some hot chocolate? | рдХреЛрдгрд╛рд▓рд╛ рдЧрд░рдо рдЪреЙрдХрд▓реЗрдЯ рд╣рд╡реЗ рдЖрд╣реЗ? |
354 | When do we arrive? | рдЖрдореНрд╣реА рдХрдзреА рдкреЛрд╣реЛрдЪреВ? |
355 | The check, please. | рдХреГрдкрдпрд╛, рдмрд┐рд▓ рджреНрдпрд╛. |
356 | And what are we going to do? | рдЖрдгрд┐ рдЖрдкрдг рдХрд╛рдп рдХрд░рдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЛрдд? |
357 | I have a headache. | рдорд╛рдЭрдВ рдбреЛрдХрдВ рджреБрдЦрддрдВрдп. |
358 | Where can one make a phone call? | рдПрдЦрд╛рджрд╛ рдлреЛрди рдХреЛрдареЗ рдХрд░реВ рд╢рдХрддреЛ? |
359 | I must admit that I snore. | рдореА рдШреЛрд░рддреЛ рд╣реЗ рдХрдмреВрд▓ рдХреЗрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
360 | How are you? Did you have a good trip? | рддреВ рдХрд╕рд╛ рдЖрд╣реЗрд╕?┬арддреБрдордЪреА рд╕рд╣рд▓ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реА рд╣реЛрддреА рдХрд╛? |
361 | I don’t feel well. | рдорд▓рд╛ рдмрд░реЗ рд╡рд╛рдЯрдд рдирд╛рд╣реА. |
362 | Call the police! | рдкреЛрд▓рд┐рд╕рд╛рдВрдирд╛ рдмреЛрд▓рд╡рд╛! |
363 | It’s too expensive! | рддреЗ рдЦреВрдк рдорд╣рд╛рдЧ рдЖрд╣реЗ! |
364 | She’s faking sleep. That’s why she’s not snoring. | рддреА рдЭреЛрдкреЗрдЪреА рдЦреЛрдЯреА рдЖрд╣реЗ.┬ардореНрд╣рдгреВрдирдЪ рддреА рдШреЛрд░рдд рдирд╛рд╣реАрдпреЗ. |
365 | My shoes are too small. I need new ones. | рдорд╛рдЭреЗ рд╢реВрдЬ рдЦреВрдк рд▓рд╣рд╛рди рдЖрд╣реЗрдд.┬ардорд▓рд╛ рдирд╡реАрди рд╣рд╡реЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
366 | We’re getting out of here. The cops are coming. | рдЖрдореНрд╣реА рдЗрдереВрди рдирд┐рдШрдд рдЖрд╣реЛрдд.┬ардкреЛрд▓реАрд╕ рдпреЗрдд рдЖрд╣реЗрдд. |
367 | Merry Christmas! | рдореЗрд░реА рдЦреНрд░рд┐рд╕рдорд╕! |
368 | It would be so cool if I could speak ten languages! | рдореА рджрд╣рд╛ рднрд╛рд╖рд╛ рдмреЛрд▓реВ рд╢рдХрд▓реЛ рддрд░ рдЦреВрдк рдЫрд╛рди рд╣реЛрдИрд▓! |
369 | If you’re tired, why don’t you go to sleep? “Because if I go to sleep now I will wake up too early.” | рдЬрд░ рддреБрдореНрд╣реА рдердХрд▓реЗ рдЕрд╕рд╛рд▓ рддрд░ рддреБрдореНрд╣реА рдЭреЛрдкрд╛рдпрд▓рд╛ рдХрд╛ рдЬрд╛рдд рдирд╛рд╣реА?┬а“рдХрд╛рд░рдг рдореА рдЖрддрд╛ рдЭреЛрдкрд╛рдпрд▓рд╛ рдЧреЗрд▓реЛ рддрд░ рдЦреВрдк рд▓рд╡рдХрд░ рдЙрдареЗрди.” |
370 | You should have listened to me. | рддреБрдореНрд╣реА рдорд╛рдЭреЗ рдРрдХрд╛рдпрд▓рд╛ рд╣рд╡реЗ рд╣реЛрддреЗ. |
371 | One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. | 2006 рдордзреНрдпреЗ рд╢рд╛рдВрдШрд╛рдпрдордзреНрдпреЗ рдПрдХ рд▓рд╛рдЦ рдкрдиреНрдирд╛рд╕ рд╣рдЬрд╛рд░ рдЬреЛрдбрдкреНрдпрд╛рдВрдЪреЗ рд▓рдЧреНрди рд╣реЛрдгреЗ рдЕрдкреЗрдХреНрд╖рд┐рдд рдЖрд╣реЗ. |
372 | Those selected will have to face extensive medical and psychological tests. | рдирд┐рд╡рдбрд▓реЗрд▓реНрдпрд╛рдВрдирд╛ рд╡реНрдпрд╛рдкрдХ рд╡реИрджреНрдпрдХреАрдп рдЖрдгрд┐ рдорд╛рдирд╕рд┐рдХ рдЪрд╛рдЪрдгреНрдпрд╛рдВрдирд╛ рд╕рд╛рдореЛрд░реЗ рдЬрд╛рд╡реЗ рд▓рд╛рдЧреЗрд▓. |
373 | It will take five to ten years for the technology to be ready. | рддрдВрддреНрд░рдЬреНрдЮрд╛рди рддрдпрд╛рд░ рд╣реЛрдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдкрд╛рдЪ рддреЗ рджрд╣рд╛ рд╡рд░реНрд╖реЗ рд▓рд╛рдЧрддреАрд▓. |
374 | Bicycles are tools for urban sustainability. | рд╕рд╛рдпрдХрд▓реА рд╣реА рд╢рд╣рд░реА рд╢рд╛рд╢реНрд╡рддрддреЗрдЪреА рд╕рд╛рдзрдиреЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
375 | He would be glad to hear that. | рд╣реЗ рдРрдХреВрди рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдЖрдирдВрдж рд╣реЛрдИрд▓. |
376 | Computers make people stupid. | рд╕рдВрдЧрдгрдХ рд▓реЛрдХрд╛рдВрдирд╛ рдореВрд░реНрдЦ рдмрдирд╡рддреЛ. |
377 | Don’t ask what they think. Ask what they do. | рддреНрдпрд╛рдВрдирд╛ рдХрд╛рдп рд╡рд╛рдЯрддреЗ рддреЗ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░реВ рдирдХрд╛.┬арддреЗ рдХрд╛рдп рдХрд░рддрд╛рдд рддреЗ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рд╛. |
378 | What changes the world is communication, not information. | рдЬреЗ рдЬрдЧ рдмрджрд▓рддреЗ рддреЗ рд╕рдВрдкреНрд░реЗрд╖рдг рдЖрд╣реЗ, рдорд╛рд╣рд┐рддреА рдирд╛рд╣реА. |
379 | Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious. | рдмрд╣реБрддреЗрдХ рд╡реИрдЬреНрдЮрд╛рдирд┐рдХ рдпрд╢ рд╣реЗ рд╕реНрдкрд╖реНрдЯ рд╢реЛрдзрдгреНрдпрд╛рд╢рд┐рд╡рд╛рдп рджреБрд╕рд░реЗ рдХрд╛рд╣реАрд╣реА рдирд╛рд╣реА. |
380 | The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known. | рднреВрддрдХрд╛рд│ рдлрдХреНрдд рдУрд│рдЦрддрд╛ рдпреЗрддреЛ, рдмрджрд▓рддрд╛ рдпреЗрдд рдирд╛рд╣реА.┬арднрд╡рд┐рд╖реНрдп рдлрдХреНрдд рдмрджрд▓рд▓реЗ рдЬрд╛рдК рд╢рдХрддреЗ, рдорд╛рд╣рд┐рдд рдирд╛рд╣реА. |
381 | Anything that can be misunderstood will be. | рдЬреЗ рдХрд╛рд╣реА рдЧреИрд░рд╕рдордЬ рд╣реЛрдК рд╢рдХрддреЗ рддреЗ рд╣реЛрдИрд▓. |
382 | Any universe simple enough to be understood is too simple to produce a mind able to understand it. | рдХреЛрдгрддреЗрд╣реА рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛рдВрдб рд╕рдордЬрдгреНрдпрд╛рдЗрддрдкрдд рд╕реЛрдкреЗ рдЖрд╣реЗ рдЖрдгрд┐ рддреЗ рд╕рдордЬрдгреНрдпрд╛рд╕ рд╕рдХреНрд╖рдо рдорди рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рдХрд░рдгреЗ рдЗрддрдХреЗ рд╕реЛрдкреЗ рдЖрд╣реЗ. |
383 | Why is life so full of suffering? | рдЬреАрд╡рди рдЗрддрдХреЗ рджреБрдГрдЦрд╛рдиреЗ рдХрд╛ рднрд░рд▓реЗрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ? |
384 | Passion creates suffering. | рдЙрддреНрдХрдЯрддреЗрдиреЗ рджреБрдГрдЦ рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рд╣реЛрддреЗ. |
385 | I would like to give him a present for his birthday. | рдореА рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рд╡рд╛рдврджрд┐рд╡рд╕рд╛рд╕рд╛рдареА рднреЗрдЯ рджреЗрдК рдЗрдЪреНрдЫрд┐рддреЛ. |
386 | I’m starving! | рдорд▓рд╛ рднреВрдХ рд▓рд╛рдЧрд▓реА рдЖрд╣реЗ! |
387 | A cubic meter corresponds to 1000 liters. | рдПрдХ рдХреНрдпреВрдмрд┐рдХ рдореАрдЯрд░ 1000 рд▓рд┐рдЯрд░рд╢реА рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рдЖрд╣реЗ. |
388 | I have so much work that I will stay for one more hour. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдЗрддрдХреЗ рдХрд╛рдо рдЖрд╣реЗ рдХреА рдореА рдЖрдгрдЦреА рдПрдХ рддрд╛рд╕ рдерд╛рдВрдмреЗрди. |
389 | I am married and have two children. | рдореА рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣рд┐рдд рдЖрд╣реЗ рдЖрдгрд┐ рдорд▓рд╛ рджреЛрди рдореБрд▓реЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
390 | He plays the piano very well. | рддреЛ рдкрд┐рдпрд╛рдиреЛ рдЦреВрдк рдЫрд╛рди рд╡рд╛рдЬрд╡рддреЛ. |
391 | I see it rarely. | рдорд▓рд╛ рддреЗ рдХреНрд╡рдЪрд┐рддрдЪ рджрд┐рд╕рддреЗ. |
392 | I’d like to study in Paris. | рдорд▓рд╛ рдкреЕрд░рд┐рд╕рдордзреНрдпреЗ рдЕрднреНрдпрд╛рд╕ рдХрд░рд╛рдпрдЪрд╛ рдЖрд╣реЗ. |
393 | You don’t know who I am. | рдореА рдХреЛрдг рдЖрд╣реЗ рд╣реЗ рддреБрд▓рд╛ рдорд╛рд╣реАрдд рдирд╛рд╣реА. |
394 | Why don’t you eat vegetables? | рддреВ рднрд╛рдЬреА рдХрд╛ рдЦрд╛рдд рдирд╛рд╣реАрд╕? |
395 | Why do people go to the movies? | рд▓реЛрдХ рдЪрд┐рддреНрд░рдкрдЯрд╛рдВрдирд╛ рдХрд╛ рдЬрд╛рддрд╛рдд? |
396 | I’m undressing. | рдореА рдХрдкрдбреЗ рдЙрддрд░рд╡рдд рдЖрд╣реЗ. |
397 | The car crashed into the wall. | рдХрд╛рд░ рднрд┐рдВрддреАрд╡рд░ рдЖрджрд│рд▓реА. |
398 | There are no real visions. | рдкреНрд░рддреНрдпрдХреНрд╖ рджрд░реНрд╢рдиреЗ рдирд╛рд╣реАрдд. |
399 | Creationism is a pseudo-science. | рд╕реГрд╖реНрдЯрд┐рд╡рд╛рдж рд╣реЗ рдПрдХ рдЫрджреНрдо рд╡рд┐рдЬреНрдЮрд╛рди рдЖрд╣реЗ. |
400 | The wind calmed down. | рд╡рд╛рд░рд╛ рд╢рд╛рдВрдд рдЭрд╛рд▓рд╛. |
401 | I don’t want to propose to you! | рдореА рддреБрд▓рд╛ рдкреНрд░рдкреЛрдЬ рдХрд░реВ рдЗрдЪреНрдЫрд┐рдд рдирд╛рд╣реА! |
402 | Give me time to give you everything I have! | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдЬреЗ рдХрд╛рд╣реА рдЖрд╣реЗ рддреЗ рддреБрд▓рд╛ рджреЗрдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдорд▓рд╛ рд╡реЗрд│ рджреНрдпрд╛! |
403 | Where there’s a will, there’s a way. | рдЗрдЪреНрдЫрд╛ рддреЗрдереЗ рдорд╛рд░реНрдЧ. |
404 | Who searches, finds. | рдЬреЛ рд╢реЛрдзрддреЛ, рд╢реЛрдзрддреЛ. |
405 | Rome wasn’t built in a day. | рд░реЛрдо рдПрдХрд╛ рджрд┐рд╡рд╕рд╛рдд рдмрд╛рдВрдзрд▓рд╛ рдЧреЗрд▓рд╛ рдирд╛рд╣реА. |
406 | Silence gives consent. | рдореМрди рд╕рдВрдорддреА рджреЗрддреЗ. |
407 | Have you finished? “On the contrary, I have not even begun yet.” | рдЖрдкрдг рдкреВрд░реНрдг рдХреЗрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ?┬а“рдЙрд▓рдЯ, рдореА рдЕрдЬреВрди рд╕реБрд░реБрд╡рд╛рддрд╣реА рдХреЗрд▓реЗрд▓реА рдирд╛рд╣реА.” |
408 | Good morning, said Tom with a smile. | рдЧреБрдб рдореЙрд░реНрдирд┐рдВрдЧ, рдЯреЙрдо рд╣рд╕рдд рдореНрд╣рдгрд╛рд▓рд╛. |
409 | Why does one say “Good day” when the day is not good? | рджрд┐рд╡рд╕ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓рд╛ рдирд╕рддрд╛рдирд╛ рдХреЛрдгреА “рдЕрдЪреНрдЫреЗ рджрд┐рди” рдХрд╛ рдореНрд╣рдгрддреЛ? |
410 | Wine is poetry filled in bottles. | рд╡рд╛рдИрди рдореНрд╣рдгрдЬреЗ рдмрд╛рдЯрд▓реНрдпрд╛рдВрдордзреНрдпреЗ рднрд░рд▓реЗрд▓реА рдХрд╡рд┐рддрд╛. |
411 | That was the best day of my life. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдЖрдпреБрд╖реНрдпрд╛рддреАрд▓ рддреЛ рд╕рд░реНрд╡реЛрддреНрддрдо рджрд┐рд╡рд╕ рд╣реЛрддрд╛. |
412 | I don’t understand German. | рдорд▓рд╛ рдЬрд░реНрдорди рд╕рдордЬрдд рдирд╛рд╣реА. |
413 | I made my decision. | рдореА рдорд╛рдЭрд╛ рдирд┐рд░реНрдгрдп рдШреЗрддрд▓рд╛. |
414 | I give you my word. | рдореА рддреБрд▓рд╛ рдорд╛рдЭрд╛ рд╢рдмреНрдж рджреЗрддреЛ. |
415 | You are the great love of my life. | рддреВ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдЖрдпреБрд╖реНрдпрд╛рддреАрд▓ рдорд╣рд╛рди рдкреНрд░реЗрдо рдЖрд╣реЗрд╕. |
416 | We have a Pope. | рдЖрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдкреЛрдк рдЖрд╣реЗ. |
417 | The whole is greater than the sum of the parts. | рд╕рдВрдкреВрд░реНрдг рднрд╛рдЧрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рдмреЗрд░рдЬреЗрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдореЛрдард╛ рдЖрд╣реЗ. |
418 | A mathematical truth is neither simple nor complicated; it is. | рдЧрдгрд┐рддреАрдп рд╕рддреНрдп рд╣реЗ рд╕реЛрдкреЗ рдХрд┐рдВрд╡рд╛ рдЧреБрдВрддрд╛рдЧреБрдВрддреАрдЪреЗ рдирд╕рддреЗ;┬ард╣реЗ рдЖрд╣реЗ. |
419 | Mathematicians are poets, except that they have to prove what their fantasy creates. | рдЧрдгрд┐рддрдЬреНрдЮ рд╣реЗ рдХрд╡реА рдЖрд╣реЗрдд, рддреНрдпрд╛рд╢рд┐рд╡рд╛рдп рддреНрдпрд╛рдВрдирд╛ рддреНрдпрд╛рдВрдЪреА рдХрд▓реНрдкрдирд╛рд░рдореНрдп рдХрд╛рдп рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рд╣реЛрддреЗ рд╣реЗ рд╕рд┐рджреНрдз рдХрд░рд╛рдпрдЪреЗ рдЕрд╕рддреЗ. |
420 | Mathematicians are like French people: whatever you tell them they translate it into their own language and turn it into something totally different. | рдЧрдгрд┐рддрдЬреНрдЮ рд╣реЗ рдлреНрд░реЗрдВрдЪ рд▓реЛрдХрд╛рдВрд╕рд╛рд░рдЦреЗ рдЕрд╕рддрд╛рдд: рддреБрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛рдВрдирд╛ рдЬреЗ рдХрд╛рд╣реА рд╕рд╛рдВрдЧрддрд╛ рддреЗ рддреЗ рддреНрдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рд╕реНрд╡рддрдГрдЪреНрдпрд╛ рднрд╛рд╖реЗрдд рдЕрдиреБрд╡рд╛рджрд┐рдд рдХрд░рддрд╛рдд рдЖрдгрд┐ рддреЗ рдкреВрд░реНрдгрдкрдгреЗ рд╡реЗрдЧрд│реНрдпрд╛ рднрд╛рд╖реЗрдд рдмрджрд▓рддрд╛рдд. |
421 | An expert is someone who knows some of the worst mistakes that can be made in his field, and how to avoid them. | рдПрдХ рддрдЬреНрдЮ рдЕрд╢реА рд╡реНрдпрдХреНрддреА рдЖрд╣реЗ рдЬреНрдпрд╛рд▓рд╛ рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░рд╛рддреАрд▓ рдХрд╛рд╣реА рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рд╡рд╛рдИрдЯ рдЪреБрдХрд╛ рдорд╛рд╣рд┐рдд рдЖрд╣реЗрдд рдЖрдгрд┐ рддреНрдпрд╛ рдХрд╢рд╛ рдЯрд╛рд│рд╛рд╡реНрдпрд╛рдд. |
422 | There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don’t. | рдЬрдЧрд╛рдд 10 рдкреНрд░рдХрд╛рд░рдЪреЗ рд▓реЛрдХ рдЖрд╣реЗрдд: рдЬреНрдпрд╛рдВрдирд╛ рдмрд╛рдпрдирд░реА рд╕рдордЬрддреЗ рдЖрдгрд┐ рдЬреНрдпрд╛рдВрдирд╛ рд╕рдордЬрдд рдирд╛рд╣реА. |
423 | I find foreign languages very interesting. | рдорд▓рд╛ рдкрд░рджреЗрд╢реА рднрд╛рд╖рд╛ рдЦреВрдк рдордиреЛрд░рдВрдЬрдХ рд╡рд╛рдЯрддрд╛рдд. |
424 | I don’t like learning irregular verbs. | рдорд▓рд╛ рдЕрдирд┐рдпрдорд┐рдд рдХреНрд░рд┐рдпрд╛рдкрдж рд╢рд┐рдХрд╛рдпрд▓рд╛ рдЖрд╡рдбрдд рдирд╛рд╣реА. |
425 | Take a book and read it. | рдПрдХ рдкреБрд╕реНрддрдХ рдШреНрдпрд╛ рдЖрдгрд┐ рддреЗ рд╡рд╛рдЪрд╛. |
426 | Most schools were designed not to transform society, but to reproduce it. | рдмрд╣реБрддреЗрдХ рд╢рд╛рд│рд╛рдВрдЪреА рд░рдЪрдирд╛ рд╕рдорд╛рдЬрд╛рдд рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдШрдбрд╡реВрди рдЖрдгрдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдирд╛рд╣реА рддрд░ рддреНрдпрд╛рдЪреЗ рдкреБрдирд░реБрддреНрдкрд╛рджрди рдХрд░рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдХреЗрд▓реА рдЧреЗрд▓реА рд╣реЛрддреА. |
427 | I’m beside myself with joy. | рдореА рдЖрдирдВрджрд╛рдиреЗ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдмрд╛рдЬреВрд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
428 | He’s already a man. | рддреЛ рдЖрдзреАрдЪ рдПрдХ рдорд╛рдгреВрд╕ рдЖрд╣реЗ. |
429 | The vacation is over now. | рдЖрддрд╛ рд╕реБрдЯреНрдЯреА рд╕рдВрдкрд▓реА рдЖрд╣реЗ. |
430 | That’s the absolute truth. | рд╣реЗрдЪ рдкрд░рдо рд╕рддреНрдп рдЖрд╣реЗ. |
431 | It’s cold. | рдердВрдбреА рдЖрд╣реЗ. |
432 | I’m thirsty. | рдорд▓рд╛ рддрд╣рд╛рди рд▓рд╛рдЧрд▓реА рдЖрд╣реЗ. |
433 | When you can’t do what you want, you do what you can. | рдЬреЗрдВрд╡реНрд╣рд╛ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╣рд╡рдВ рддреЗ рдХрд░реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА, рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рддреБрдореНрд╣реА рдЬреЗ рдХрд░реВ рд╢рдХрддрд╛ рддреЗ рдХрд░рд╛. |
434 | Give him an inch and he’ll take a yard. | рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдПрдХ рдЗрдВрдЪ рджреНрдпрд╛ рдЖрдгрд┐ рддреЛ рдПрдХ рдпрд╛рд░реНрдб рдШреЗрдИрд▓. |
435 | You did this intentionally! | рддреВ рд╣реЗ рдЬрд╛рдгреВрдирдмреБрдЬреВрди рдХреЗрд▓реЗрд╕! |
436 | You didn’t tell him anything? | рддреВ рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реАрдЪ рд╕рд╛рдВрдЧрд┐рддрд▓реЗ рдирд╛рд╣реАрд╕? |
437 | You made me lose my mind. | рддреВ рдорд▓рд╛ рдорд╛рдЭреЗ рдорди рдЧрдорд╛рд╡рд▓реЗ рдЖрд╣реЗрд╕. |
438 | You’re my type. | рддреВ рдорд╛рдЭрд╛ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдЖрд╣реЗрд╕. |
439 | You’re irresistible. | рддреБрдореНрд╣реА рдЕрдкреНрд░рддрд┐рдо рдЖрд╣рд╛рдд. |
440 | Could you call again later, please? | рдХреГрдкрдпрд╛ рдирдВрддрд░ рдкреБрдиреНрд╣рд╛ рдХреЙрд▓ рдХрд░реВ рд╢рдХрд╛рд▓ рдХрд╛? |
441 | Who am I talking with? | рдореА рдХреЛрдгрд╛рд╢реА рдмреЛрд▓рдд рдЖрд╣реЗ? |
442 | I accept, but only under one condition. | рдореА рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░рддреЛ, рдкрдг рдлрдХреНрдд рдПрдХрд╛ рдЕрдЯреАрд╡рд░. |
443 | Smile now, cry later! | рд╕рдзреНрдпрд╛ рд╣рд╕рд╛ рдирдВрддрд░ рд░рдбрд╛! |
444 | At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand. | рд╡рдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рд╕рд╣рд╛рд╡реНрдпрд╛ рд╡рд░реНрд╖реА рддреЛ рдЯрд╛рдЗрдкрд░рд╛рдпрдЯрд░ рд╡рд╛рдкрд░рд╛рдпрд▓рд╛ рд╢рд┐рдХрд▓рд╛ рд╣реЛрддрд╛ рдЖрдгрд┐ рддреНрдпрд╛рдиреЗ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХрд╛рдВрдирд╛ рд╕рд╛рдВрдЧрд┐рддрд▓реЗ рдХреА рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рд╣рд╛рддрд╛рдиреЗ рд▓рд┐рд╣рд╛рдпрд▓рд╛ рд╢рд┐рдХрдгреНрдпрд╛рдЪреА рдЧрд░рдЬ рдирд╛рд╣реА. |
445 | Life is beautiful. | рдЖрдпреБрд╖реНрдп рд╕реБрдВрджрд░ рдЖрд╣реЗ. |
446 | There are days where I feel like my brain wants to abandon me. | рдЕрд╕реЗ рджрд┐рд╡рд╕ рдЖрд╣реЗрдд рдЬреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдорд▓рд╛ рдЕрд╕реЗ рд╡рд╛рдЯрддреЗ рдХреА рдорд╛рдЭрд╛ рдореЗрдВрджреВ рдорд▓рд╛ рд╕реЛрдбреВ рдЗрдЪреНрдЫрд┐рдд рдЖрд╣реЗ. |
447 | I can’t cut my nails and do the ironing at the same time! | рдореА рдорд╛рдЭреЗ рдирдЦреЗ рдХрд╛рдкреВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА рдЖрдгрд┐ рдПрдХрд╛рдЪ рд╡реЗрд│реА рдЗрд╕реНрддреНрд░реА рдХрд░реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА! |
448 | I can’t take it anymore! I haven’t slept for three days! | рдореА рдЖрддрд╛ рддреЗ рдШреЗрдК рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА!┬ардореА рддреАрди рджрд┐рд╡рд╕ рдЭреЛрдкрд▓реЛ рдирд╛рд╣реА! |
449 | Why would you marry a woman if you like men? | рдЬрд░ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдкреБрд░реБрд╖ рдЖрд╡рдбрдд рдЕрд╕рддреАрд▓ рддрд░ рддреБрдореНрд╣реА рд╕реНрддреНрд░реАрд╢реА рд▓рдЧреНрди рдХрд╛ рдХрд░рд╛рд▓? |
450 | If you can’t have children, you could always adopt. | рдЬрд░ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдореБрд▓реЗ рдирд╕рддреАрд▓ рддрд░ рддреБрдореНрд╣реА рдиреЗрд╣рдореА рджрддреНрддрдХ рдШреЗрдК рд╢рдХрддрд╛. |
451 | Are you for or against abortions? | рддреБрдореНрд╣реА рдЧрд░реНрднрдкрд╛рддрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдмрд╛рдЬреВрдиреЗ рдЖрд╣рд╛рдд рдХреА рд╡рд┐рд░реЛрдзрд╛рдд рдЖрд╣рд╛рдд? |
452 | What made you change your mind? | рддреБрдордЪрд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХрд╢рд╛рдореБрд│реЗ рдмрджрд▓рд▓рд╛? |
453 | Hey, look, a three-headed monkey! | рдЕрд╣реЛ, рдкрд╣рд╛, рддреАрди рдбреЛрдХреНрдпрд╛рдЪреЗ рдорд╛рдХрдб! |
454 | I love lasagna. | рдорд▓рд╛ рд▓рд╕рдЧреНрдирд╛ рдЖрд╡рдбрддреЗ. |
455 | If you know that something unpleasant will happen, that you will go to the dentist for example, or to France, then that is not good. | рдЬрд░ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдорд╛рд╣рд┐рдд рдЕрд╕реЗрд▓ рдХреА рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рдЕрдкреНрд░рд┐рдп рд╣реЛрдИрд▓, рддреБрдореНрд╣реА рджрдВрддрд╡реИрджреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдЬрд╛рд▓, рдЙрджрд╛рд╣рд░рдгрд╛рд░реНрде, рдХрд┐рдВрд╡рд╛ рдлреНрд░рд╛рдиреНрд╕рд▓рд╛, рддрд░ рддреЗ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рдирд╛рд╣реА. |
456 | Prime numbers are like life; they are completely logical, but impossible to find the rules for, even if you spend all your time thinking about it. | рдЕрд╡рд┐рднрд╛рдЬреНрдп рд╕рдВрдЦреНрдпрд╛ рдЬреАрд╡рдирд╛рдкреНрд░рдорд╛рдгреЗ рдЕрд╕рддрд╛рдд;┬арддреЗ рдкреВрд░реНрдгрдкрдгреЗ рддрд╛рд░реНрдХрд┐рдХ рдЖрд╣реЗрдд, рдкрд░рдВрддреБ рддреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареАрдЪреЗ рдирд┐рдпрдо рд╢реЛрдзрдгреЗ рдЕрд╢рдХреНрдп рдЖрд╣реЗ, рдЬрд░реА рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪрд╛ рд╕рд░реНрд╡ рд╡реЗрд│ рддреНрдпрд╛рдмрджреНрджрд▓ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХреЗрд▓рд╛ рддрд░реАрд╣реА. |
457 | If you raise an eyebrow, it can mean “I want to have sex with you”, but also “I find that what you just said is completely idiotic.” | рддреБрдореНрд╣реА рднреБрд╡рдпрд╛ рдЙрдВрдЪрд╛рд╡рд▓реНрдпрд╛рд╕, рдпрд╛рдЪрд╛ рдЕрд░реНрде рдЕрд╕рд╛ рд╣реЛрдК рд╢рдХрддреЛ рдХреА “рдорд▓рд╛ рддреБрдордЪреНрдпрд╛рд╕реЛрдмрдд рд▓реИрдВрдЧрд┐рдХ рд╕рдВрдмрдВрдз рдареЗрд╡рд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗрдд”, рдкрд░рдВрддреБ “рддреБрдореНрд╣реА рдиреБрдХрддреЗрдЪ рдЬреЗ рд╕рд╛рдВрдЧрд┐рддрд▓реЗ рддреЗ рдкреВрд░реНрдгрдкрдгреЗ рдореВрд░реНрдЦрдкрдгрд╛рдЪреЗ рдЖрд╣реЗ рдЕрд╕реЗ рдорд▓рд╛ рдЖрдврд│рд▓реЗ.” |
458 | The brain is just a complicated machine. | рдореЗрдВрджреВ рд╣реЗ рдлрдХреНрдд рдПрдХ рдЧреБрдВрддрд╛рдЧреБрдВрддреАрдЪреЗ рдпрдВрддреНрд░ рдЖрд╣реЗ. |
459 | This baby penguin is too cute! | рд╣рд╛ рдмреЗрдмреА рдкреЗрдВрдЧреНрд╡рд┐рди рдЦреВрдк рдЧреЛрдВрдбрд╕ рдЖрд╣реЗ! |
460 | I’m at the hospital. I got struck by lightning. | рдореА рджрд╡рд╛рдЦрд╛рдиреНрдпрд╛рдд рдЖрд╣реЗ.┬ардорд▓рд╛ рд╡рд┐рдЬреЗрдЪрд╛ рдзрдХреНрдХрд╛ рдмрд╕рд▓рд╛. |
461 | What is your greatest source of inspiration? | рддреБрдордЪрд╛ рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рдореЛрдард╛ рдкреНрд░реЗрд░рдгрд╛рд╕реНрд░реЛрдд рдХреЛрдгрддрд╛ рдЖрд╣реЗ? |
462 | You don’t marry someone you can live with тАФ you marry the person whom you cannot live without. | рддреБрдореНрд╣реА рдЬреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛рд╕реЛрдмрдд рд░рд╛рд╣реВ рд╢рдХрддрд╛ рдЕрд╢рд╛ рд╡реНрдпрдХреНрддреАрд╢реА рддреБрдореНрд╣реА рд▓рдЧреНрди рдХрд░рдд рдирд╛рд╣реА – рддреБрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛ рд╡реНрдпрдХреНрддреАрд╢реА рд▓рдЧреНрди рдХрд░рддрд╛ рдЬрд┐рдЪреНрдпрд╛рд╢рд┐рд╡рд╛рдп рддреБрдореНрд╣реА рдЬрдЧреВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
463 | Don’t stay in bed, unless you can make money in bed. | рдЬреЛрдкрд░реНрдпрдВрдд рддреБрдореНрд╣реА рдкрд▓рдВрдЧрд╛рд╡рд░ рдкреИрд╕реЗ рдХрдорд╡реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА рддреЛрдкрд░реНрдпрдВрдд рдЕрдВрдерд░реБрдгрд╛рд╡рд░ рд░рд╛рд╣реВ рдирдХрд╛. |
464 | Anything that is too stupid to be spoken is sung. | рдЬреЗ рдХрд╛рд╣реА рдмреЛрд▓рддрд╛ рдпреЗрдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рд░рдЦреЗ рдореВрд░реНрдЦрдкрдгрд╛рдЪреЗ рдЖрд╣реЗ рддреЗ рдЧрд╛рдпрд▓реЗ рдЬрд╛рддреЗ. |
465 | It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf. | рд╢рд╣рд╛рдгрдкрдг рд╕рдордЬреВрди рдШреЗрдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рд╢рд╣рд╛рдгрдкрдгрд╛рдЪреА рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХрддрд╛ рдЖрд╣реЗ: рдЬрд░ рд╢реНрд░реЛрддреЗ рдмрд╣рд┐рд░реЗ рдЕрд╕рддреАрд▓ рддрд░ рд╕рдВрдЧреАрдд рдХрд╛рд╣реАрд╣реА рдирд╛рд╣реА. |
466 | I was rereading the letters you sent to me. | рддреВ рдорд▓рд╛ рдкрд╛рдард╡рд▓реЗрд▓реА рдкрддреНрд░реЗ рдореА рдкреБрдиреНрд╣рд╛ рд╡рд╛рдЪрдд рд╣реЛрддреЛ. |
467 | I don’t want to go to school. | рдорд▓рд╛ рд╢рд╛рд│реЗрдд рдЬрд╛рдпрдЪреЗ рдирд╛рд╣реА. |
468 | It’s over between us. Give me back my ring! | рдЖрдордЪреНрдпрд╛рдд рддреЗ рд╕рдВрдкрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ.┬ардорд▓рд╛ рдорд╛рдЭреА рдЕрдВрдЧрдареА рдкрд░рдд рджреНрдпрд╛! |
469 | It is raining. | рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбрдд рдЖрд╣реЗ. |
470 | I was planning on going to the beach today, but then it started to rain. | рдореА рдЖрдЬ рд╕рдореБрджреНрд░рдХрд┐рдирд╛рд░реА рдЬрд╛рдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХрд░рдд рд╣реЛрддреЛ, рдкрдг рдирдВрддрд░ рдкрд╛рдКрд╕ рд╕реБрд░реВ рдЭрд╛рд▓рд╛. |
471 | She’s really smart, isn’t she? | рддреА рдЦрд░реЛрдЦрд░ рд╣реБрд╢рд╛рд░ рдЖрд╣реЗ, рдирд╛рд╣реА рдХрд╛? |
472 | An opinion is shocking only if it is a conviction. | рдПрдЦрд╛рджреЗ рдордд рдкрдЯрд▓реЗ рддрд░рдЪ рдзрдХреНрдХрд╛рджрд╛рдпрдХ рдард░рддреЗ. |
473 | Justice is expensive. | рдиреНрдпрд╛рдп рдорд╣рд╛рдЧ рдЖрд╣реЗ. |
474 | Every opinion is a mixture of truth and mistakes. | рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рдордд рд╣реЗ рд╕рддреНрдп рдЖрдгрд┐ рдЪреБрдХрд╛рдВрдЪреЗ рдорд┐рд╢реНрд░рдг рдЕрд╕рддреЗ. |
475 | Life is a fatal sexually transmitted disease. | рдЬреАрд╡рди рд╣рд╛ рдПрдХ рдШрд╛рддрдХ рд▓реИрдВрдЧрд┐рдХ рд╕рдВрдХреНрд░рдорд┐рдд рд░реЛрдЧ рдЖрд╣реЗ. |
476 | If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary. | рдЬрд░ рджреЛрди рдкреБрд░реБрд╖рд╛рдВрдЪреЗ рдиреЗрд╣рдореА рд╕рдорд╛рди рдордд рдЕрд╕реЗрд▓ рддрд░ рддреНрдпрд╛рдкреИрдХреА рдПрдХ рдЕрдирд╛рд╡рд╢реНрдпрдХ рдЖрд╣реЗ. |
477 | Tomorrow, I’m going to study at the library. | рдЙрджреНрдпрд╛ рдореА рд▓рд╛рдпрдмреНрд░рд░реАрдд рдЕрднреНрдпрд╛рд╕ рдХрд░рдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ. |
478 | Too late. | рдЦреВрдк рдЙрд╢реАрд░. |
479 | I went to the zoo yesterday. | рдореА рдХрд╛рд▓ рдкреНрд░рд╛рдгреАрд╕рдВрдЧреНрд░рд╣рд╛рд▓рдпрд╛рдд рдЧреЗрд▓реЛ рд╣реЛрддреЛ. |
480 | We won the battle. | рдЖрдореНрд╣реА рд▓рдврд╛рдИ рдЬрд┐рдВрдХрд▓реА. |
481 | I make lunch every day. | рдореА рд░реЛрдЬ рджреБрдкрд╛рд░рдЪреЗ рдЬреЗрд╡рдг рдмрдирд╡рддреЗ. |
482 | I watched TV this morning. | рдореА рдЖрдЬ рд╕рдХрд╛рд│реА рдЯреАрд╡реНрд╣реА рдкрд╛рд╣рд┐рд▓рд╛. |
483 | I read a book while eating. | рдЬреЗрд╡рддрд╛рдирд╛ рдПрдХ рдкреБрд╕реНрддрдХ рд╡рд╛рдЪрд▓реЗ. |
484 | I slept a little during lunch break because I was so tired. | рд▓рдВрдЪ рдмреНрд░реЗрдХрдордзреНрдпреЗ рдореА рдереЛрдбрд╛рд╕рд╛ рдЭреЛрдкрд▓реЛ рдХрд╛рд░рдг рдореА рдЦреВрдк рдердХрд▓реЛ рд╣реЛрддреЛ. |
485 | I started learning Chinese last week. | рдореА рдЧреЗрд▓реНрдпрд╛ рдЖрдард╡рдбреНрдпрд╛рдд рдЪреАрдиреА рд╢рд┐рдХрд╛рдпрд▓рд╛ рд╕реБрд░реБрд╡рд╛рдд рдХреЗрд▓реА. |
486 | I live near the sea, so I often get to go to the beach. | рдореА рд╕рдореБрджреНрд░рд╛рдЬрд╡рд│ рд░рд╛рд╣рддреЛ, рдореНрд╣рдгреВрди рдорд▓рд╛ рдЕрдиреЗрдХрджрд╛ рд╕рдореБрджреНрд░рдХрд┐рдирд╛рд▒реНрдпрд╛рд╡рд░ рдЬрд╛рдпрд▓рд╛ рдорд┐рд│рддреЗ. |
487 | Your glasses fell on the floor. | рддреБрдЭрд╛ рдЪрд╖реНрдорд╛ рдЬрдорд┐рдиреАрд╡рд░ рдкрдбрд▓рд╛. |
488 | How many times a day do you look at yourself in the mirror? | рджрд┐рд╡рд╕рд╛рддреВрди рдХрд┐рддреА рд╡реЗрд│рд╛ рддреБрдореНрд╣реА рд╕реНрд╡рддрдГрд▓рд╛ рдЖрд░рд╢рд╛рдд рдмрдШрддрд╛? |
489 | We went to London last year. | рдЖрдореНрд╣реА рдЧреЗрд▓реНрдпрд╛ рд╡рд░реНрд╖реА рд▓рдВрдбрдирд▓рд╛ рдЧреЗрд▓реЛ рд╣реЛрддреЛ. |
490 | She doesn’t want to talk about it. | рддрд┐рд▓рд╛ рдпрд╛рдмрджреНрджрд▓ рдмреЛрд▓рд╛рдпрдЪреЗ рдирд╛рд╣реА. |
491 | I lost my inspiration. | рдореА рдорд╛рдЭреА рдкреНрд░реЗрд░рдгрд╛ рдЧрдорд╛рд╡рд▓реА. |
492 | If you don’t have anything to do, look at the ceiling of your room. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реА рдХрд░рд╛рдпрдЪреЗ рдирд╕реЗрд▓, рддрд░ рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдЦреЛрд▓реАрдЪреА рдХрдорд╛рд▓ рдорд░реНрдпрд╛рджрд╛ рдкрд╣рд╛. |
493 | It doesn’t mean anything! | рдпрд╛рдЪрд╛ рдХрд╛рд╣реА рдЕрд░реНрде рдирд╛рд╣реА! |
494 | Close the door when you leave. | рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдкрдбрд▓реНрдпрд╛рд╡рд░ рджрд╛рд░ рдмрдВрдж рдХрд░рд╛. |
495 | This is such a sad story. | рдЕрд╢реА рд╣реА рдПрдХ рджреБрдГрдЦрдж рдХрдерд╛ рдЖрд╣реЗ. |
496 | If there’s no solution, then there’s no problem. | рдЬрд░ рдХрд╛рд╣реА рдЙрдкрд╛рдп рдирд╕реЗрд▓ рддрд░ рдХреЛрдгрддреАрд╣реА рд╕рдорд╕реНрдпрд╛ рдирд╛рд╣реА. |
497 | My little brother is watching TV. | рдорд╛рдЭрд╛ рд▓рд╣рд╛рди рднрд╛рдК рдЯреАрд╡реНрд╣реА рдкрд╛рд╣рдд рдЖрд╣реЗ. |
498 | When you send a telegram, brevity is essential because you will be charged for every word. | рдЬреЗрд╡реНрд╣рд╛ рддреБрдореНрд╣реА рдЯреЗрд▓реАрдЧреНрд░рд╛рдо рдкрд╛рдард╡рддрд╛ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рд╕рдВрдХреНрд╖рд┐рдкреНрддрддрд╛ рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рдЕрд╕рддреЗ рдХрд╛рд░рдг рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреВрди рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рд╢рдмреНрджрд╛рд╕рд╛рдареА рд╢реБрд▓реНрдХ рдЖрдХрд╛рд░рд▓реЗ рдЬрд╛рдИрд▓. |
499 | You met him at the university? | рддреБрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рдкреАрдард╛рдд рднреЗрдЯрд▓рд╛рдд? |
500 | My apathy for voting comes from my distaste for politics. | рдорддрджрд╛рдирд╛рдмрд╛рдмрддрдЪреА рдорд╛рдЭреА рдЙрджрд╛рд╕реАрдирддрд╛ рд╣реА рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рд░рд╛рдЬрдХрд╛рд░рдгрд╛рдмрджреНрджрд▓рдЪреНрдпрд╛ рддрд┐рд░рд╕реНрдХрд╛рд░рд╛рддреВрди рдпреЗрддреЗ. |
501 | Sarah was discerning enough to realize that her friends were trying to prank her. | рд╕рд╛рд░рд╛ рд╕рдордЬреВрддрджрд╛рд░ рд╣реЛрддреА рдХреА рддрд┐рдЪреЗ рдорд┐рддреНрд░ рддрд┐рдЪреА рдердЯреНрдЯрд╛ рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рдкреНрд░рдпрддреНрди рдХрд░рдд рдЖрд╣реЗрдд. |
502 | Yes, it happens from time to time. | рд╣реЛрдп, рд╣реЗ рд╡реЗрд│реЛрд╡реЗрд│реА рдШрдбрддреЗ. |
503 | Most people only want to hear their own truth. | рдмрд╣реБрддреЗрдХ рд▓реЛрдХрд╛рдВрдирд╛ рдлрдХреНрдд рддреНрдпрд╛рдВрдЪреЗ рд╕реНрд╡рддрдГрдЪреЗ рд╕рддреНрдп рдРрдХрд╛рдпрдЪреЗ рдЕрд╕рддреЗ. |
504 | It is good to have ideals… don’t you think? | рдЖрджрд░реНрд╢ рдЕрд╕рдгрдВ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓рдВ рдЕрд╕рддрдВ… рдирд╛рд╣реА рд╡рд╛рдЯрдд? |
505 | People in the world are always advocating for more freedom and equality. | рдЬрдЧрд╛рддреАрд▓ рд▓реЛрдХ рдиреЗрд╣рдореАрдЪ рдЕрдзрд┐рдХ рд╕реНрд╡рд╛рддрдВрддреНрд░реНрдп рдЖрдгрд┐ рд╕рдорд╛рдирддреЗрдЪрд╛ рдкреБрд░рд╕реНрдХрд╛рд░ рдХрд░рдд рдЕрд╕рддрд╛рдд. |
506 | To him, hunger was an abstract concept; he always had enough to eat. | рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рднреВрдХ рд╣реА рдПрдХ рдЕрдореВрд░реНрдд рд╕рдВрдХрд▓реНрдкрдирд╛ рд╣реЛрддреА;┬арддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдиреЗрд╣рдореА рдкреБрд░реЗрд╕реЗ рдЦрд╛рдпрд▓рд╛ рд╣реЛрддреЗ. |
507 | The convicted drug dealer was willing to comply with the authorities to have his death sentence reduced to a life sentence. | рджреЛрд╖реА рдФрд╖рдз рд╡рд┐рдХреНрд░реЗрддрд╛ рддреНрдпрд╛рдЪреА рдлрд╛рд╢реАрдЪреА рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рдХрдореА рдХрд░реВрди рдЬрдиреНрдордареЗрдкреЗрдд рдЖрдгрдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд▒реНрдпрд╛рдВрдЪреЗ рдкрд╛рд▓рди рдХрд░рдгреНрдпрд╛рд╕ рддрдпрд╛рд░ рд╣реЛрддрд╛. |
508 | It depends what you mean by “believe” in God. | рджреЗрд╡рд╛рд╡рд░ “рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕” рдореНрд╣рдгрдЬреЗ рдХрд╛рдп рдореНрд╣рдгрд╛рдпрдЪреЗ рддреЗ рдЕрд╡рд▓рдВрдмреВрди рдЖрд╣реЗ. |
509 | It is a prevalent belief, according to a nationwide poll in the United States, that Muslims are linked with terrorism. | рдпреБрдирд╛рдпрдЯреЗрдб рд╕реНрдЯреЗрдЯреНрд╕рдордзреАрд▓ рджреЗрд╢рд╡реНрдпрд╛рдкреА рд╕рд░реНрд╡реЗрдХреНрд╖рдгрд╛рдиреБрд╕рд╛рд░, рдореБрд╕реНрд▓рд┐рдорд╛рдВрдЪрд╛ рджрд╣рд╢рддрд╡рд╛рджрд╛рд╢реА рд╕рдВрдмрдВрдз рдЖрд╣реЗ, рдЕрд╕рд╛ рдкреНрд░рдЪрд▓рд┐рдд рд╕рдордЬ рдЖрд╣реЗ. |
510 | My roommate is prodigal when it comes to spending money on movies; he buys them the day they’re released, regardless of price. | рдЪрд┐рддреНрд░рдкрдЯрд╛рдВрд╡рд░ рдкреИрд╕реЗ рдЦрд░реНрдЪ рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдмрд╛рдмрддреАрдд рдорд╛рдЭрд╛ рд░реВрдордореЗрдЯ рдЙрдзрд│рдкрдЯреНрдЯреА рдЖрд╣реЗ;┬ардЬреНрдпрд╛ рджрд┐рд╡рд╢реА рддреЗ рд╕реЛрдбрд▓реЗ рдЬрд╛рддрд╛рдд рддреНрдпрд╛ рджрд┐рд╡рд╢реА рддреЛ рддреНрдпрд╛рдВрдирд╛ рдЦрд░реЗрджреА рдХрд░рддреЛ, рдХрд┐рдВрдордд рдХрд┐рддреАрд╣реА рдЕрд╕реЛ. |
511 | A miser hoards money not because he is prudent but because he is greedy. | рдХрдВрдЬреВрд╖ рдорд╛рдгреВрд╕ рд╢рд╣рд╛рдгрд╛ рдЖрд╣реЗ рдореНрд╣рдгреВрди рдирд╛рд╣реА рддрд░ рддреЛ рд▓реЛрднреА рдЖрд╣реЗ рдореНрд╣рдгреВрди рдкреИрд╕рд╛ рд╕рд╛рдард╡рддреЛ. |
512 | When both girls told John they had feelings for him, he was in a quandary as to which girl he should be with. | рдЬреЗрд╡реНрд╣рд╛ рджреЛрдиреНрд╣реА рдореБрд▓реАрдВрдиреА рдЬреЙрдирд▓рд╛ рд╕рд╛рдВрдЧрд┐рддрд▓реЗ рдХреА рддреНрдпрд╛рдВрдирд╛ рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛рдмрджреНрджрд▓ рднрд╛рд╡рдирд╛ рдЖрд╣реЗрдд, рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рддреЛ рдХреЛрдгрддреНрдпрд╛ рдореБрд▓реАрд╕реЛрдмрдд рдЕрд╕рд╛рд╡рд╛ рдпрд╛ рд╕рдВрднреНрд░рдорд╛рдд рд╣реЛрддрд╛. |
513 | Even now, many years after the Cold War, there is still much rancor between the Russians and the Germans, especially in areas once occupied by the Soviet Union. | рдЖрдЬрд╣реА, рд╢реАрддрдпреБрджреНрдзрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдЕрдиреЗрдХ рд╡рд░реНрд╖рд╛рдВрдирдВрддрд░рд╣реА, рд░рд╢рд┐рдпрди рдЖрдгрд┐ рдЬрд░реНрдорди рдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛рдд, рд╡рд┐рд╢реЗрд╖рдд: рдПрдХреЗрдХрд╛рд│реА рд╕реЛрд╡реНрд╣рд┐рдПрдд рдпреБрдирд┐рдпрдирдЪреНрдпрд╛ рддрд╛рдмреНрдпрд╛рдд рдЕрд╕рд▓реЗрд▓реНрдпрд╛ рднрд╛рдЧрд╛рдд, рдЕрдЬреВрдирд╣реА рдЦреВрдк рд╡реИрдордирд╕реНрдп рдЖрд╣реЗ. |
514 | The defense lawyer was confident that he would be able to answer the prosecutor’s arguments in his rebuttal. | рдмрдЪрд╛рд╡ рдкрдХреНрд╖рд╛рдЪреНрдпрд╛ рд╡рдХрд┐рд▓рд╛рд▓рд╛ рдЦрд╛рддреНрд░реА рд╣реЛрддреА рдХреА рддреЛ рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдЦрдВрдбрди рдХрд░рддрд╛рдирд╛ рдлрд┐рд░реНрдпрд╛рджреАрдЪреНрдпрд╛ рдпреБрдХреНрддрд┐рд╡рд╛рджрд╛рдВрдирд╛ рдЙрддреНрддрд░ рджреЗрдК рд╢рдХреЗрд▓. |
515 | James had a great fear of making mistakes in class and being reprimanded. | рдЬреЗрдореНрд╕рд▓рд╛ рд╡рд░реНрдЧрд╛рдд рдЪреБрдХрд╛ рд╣реЛрдгреНрдпрд╛рдЪреА рдЖрдгрд┐ рдлрдЯрдХрд╛рд░рдгреНрдпрд╛рдЪреА рдЦреВрдк рднреАрддреА рд╣реЛрддреА. |
516 | His father would never sanction his engagement to a girl who did not share the same religious beliefs as their family. | рдЬреНрдпрд╛ рдореБрд▓реАрд▓рд╛ рддреНрдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рдХреБрдЯреБрдВрдмрд╛рдкреНрд░рдорд╛рдгреЗрдЪ рдзрд╛рд░реНрдорд┐рдХ рд╢реНрд░рджреНрдзрд╛ рдирд╛рд╣реА рдЕрд╢рд╛ рдореБрд▓реАрд╢реА рддреНрдпрд╛рдЪреЗ рд╡рдбреАрд▓ рдХрдзреАрд╣реА рддреНрдпрд╛рдЪреА рдкреНрд░рддрд┐рдмрджреНрдзрддрд╛ рдордВрдЬреВрд░ рдХрд░рдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реАрдд. |
517 | Baffled by Sherlock Holmes’ cryptic remarks, Watson wondered whether Holmes was intentionally concealing his thoughts about the crime. | рд╢реЗрд░рд▓реЙрдХ рд╣реЛрдореНрд╕рдЪреНрдпрд╛ рдЧреВрдв рдЯрд┐рдкреНрдкрдгреАрдиреЗ рдЪрдХрд┐рдд рдЭрд╛рд▓реЗрд▓реНрдпрд╛ рд╡реЙрдЯрд╕рдирд▓рд╛ рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдп рд╡рд╛рдЯрд▓реЗ рдХреА рд╣реЛрдореНрд╕ рдЬрд╛рдгреВрдирдмреБрдЬреВрди рдЧреБрдиреНрд╣реНрдпрд╛рдмрджреНрджрд▓рдЪреЗ рдЖрдкрд▓реЗ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рд▓рдкрд╡рдд рдЖрд╣реЗ рдХрд╛. |
518 | I like my job very much. | рдорд▓рд╛ рдорд╛рдЭреЗ рдХрд╛рдо рдЦреВрдк рдЖрд╡рдбрддреЗ. |
519 | Ray was willing to corroborate Gary’s story, but the police were still unconvinced that either of them were telling the truth. | рд░реЗ рдЧреЕрд░реАрдЪреНрдпрд╛ рдХрдереЗрд▓рд╛ рджреБрдЬреЛрд░рд╛ рджреЗрдгреНрдпрд╛рд╕ рддрдпрд╛рд░ рд╣реЛрддрд╛, рдкрд░рдВрддреБ рдкреЛрд▓рд┐рд╕рд╛рдВрдирд╛ рдЕрдЬреВрдирд╣реА рдЦрд╛рддреНрд░реА рдкрдЯрд▓реА рдирд╛рд╣реА рдХреА рддреНрдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛рдкреИрдХреА рдХреЛрдгреАрд╣реА рд╕рддреНрдп рдмреЛрд▓рдд рдЖрд╣реЗ. |
520 | The murderer was convicted and sentenced to life in prison. | рдЦреБрдиреНрдпрд╛рд▓рд╛ рджреЛрд╖реА рдард░рд╡реВрди рдЬрдиреНрдордареЗрдкреЗрдЪреА рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рдЭрд╛рд▓реА. |
521 | There was a feeling of constraint in the room; no one dared to tell the king how foolish his decision was. | рдЦреЛрд▓реАрдд рдЕрдбрдерд│реЗ рдЬрд╛рдгрд╡рдд рд╣реЛрддреЗ;┬ард░рд╛рдЬрд╛рд▓рд╛ рддреНрдпрд╛рдЪрд╛ рдирд┐рд░реНрдгрдп рдХрд┐рддреА рдореВрд░реНрдЦрдкрдгрд╛рдЪрд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реЗ рд╕рд╛рдВрдЧрдгреНрдпрд╛рдЪреЗ рдзрд╛рдбрд╕ рдХреЛрдгреА рдХреЗрд▓реЗ рдирд╛рд╣реА. |
522 | The consensus indicates that we are opposed to the proposed idea. | рд╕рд╣рдорддреА рджрд░реНрд╢рд╡рддреЗ рдХреА рдЖрдореНрд╣реА рдкреНрд░рд╕реНрддрд╛рд╡рд┐рдд рдХрд▓реНрдкрдиреЗрд▓рд╛ рд╡рд┐рд░реЛрдз рдХрд░рдд рдЖрд╣реЛрдд. |
523 | A small forest fire can easily spread and quickly become a great conflagration. | рд▓рд╣рд╛рди рдЬрдВрдЧрд▓рд╛рддреАрд▓ рдЖрдЧ рд╕рд╣рдЬ рдкрд╕рд░реВ рд╢рдХрддреЗ рдЖрдгрд┐ рддреНрд╡рд░реАрдд рдПрдХ рдореЛрдареА рдЖрдЧ рд╣реЛрдК рд╢рдХрддреЗ. |
524 | I find words with concise definitions to be the easiest to remember. | рдорд▓рд╛ рд╕рдВрдХреНрд╖рд┐рдкреНрдд рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛ рдЕрд╕рд▓реЗрд▓реЗ рд╢рдмреНрдж рд▓рдХреНрд╖рд╛рдд рдареЗрд╡рдгреЗ рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рд╕реЛрдкреЗ рд╡рд╛рдЯрддреЗ. |
525 | I dreamt about you. | рдореА рддреБрдЭреНрдпрд╛рдмрджреНрджрд▓ рд╕реНрд╡рдкреНрди рдкрд╛рд╣рддреЛ. |
526 | I have to get a new computer. | рдорд▓рд╛ рдирд╡реАрди рд╕рдВрдЧрдгрдХ рдШреНрдпрд╛рдпрдЪрд╛ рдЖрд╣реЗ. |
527 | I won’t lose! | рдореА рд╣рд░рдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА! |
528 | I was late to school. | рдорд▓рд╛ рд╢рд╛рд│реЗрдд рдЬрд╛рдпрд▓рд╛ рдЙрд╢реАрд░ рдЭрд╛рд▓рд╛. |
529 | Classes are starting again soon. | рд▓рд╡рдХрд░рдЪ рдкреБрдиреНрд╣рд╛ рд╡рд░реНрдЧ рд╕реБрд░реВ рд╣реЛрдд рдЖрд╣реЗрдд. |
530 | I’ve changed my website’s layout. | рдореА рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рд╡реЗрдмрд╕рд╛рдЗрдЯрдЪрд╛ рд▓реЗрдЖрдЙрдЯ рдмрджрд▓рд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
531 | You had plenty of time. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рднрд░рдкреВрд░ рд╡реЗрд│ рд╣реЛрддрд╛. |
532 | I’m almost done. | рдореА рдЬрд╡рд│рдЬрд╡рд│ рдкреВрд░реНрдг рдХреЗрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
533 | Take the other chair! | рджреБрд╕рд░реА рдЦреБрд░реНрдЪреА рдШреНрдпрд╛! |
534 | How many sandwiches are there left? | рдХрд┐рддреА рд╕рдБрдбрд╡рд┐рдЪ рд╢рд┐рд▓реНрд▓рдХ рдЖрд╣реЗрдд? |
535 | I won’t lower myself to his level. | рдореА рд╕реНрд╡рдд:рд▓рд╛ рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдкрд╛рддрд│реАрд╡рд░ рдЙрддрд░рд╡рдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА. |
536 | We could see the sunset from the window. | рдЦрд┐рдбрдХреАрддреВрди рд╕реВрд░реНрдпрд╛рд╕реНрдд рджрд┐рд╕рдд рд╣реЛрддрд╛. |
537 | It’s driving me crazy. | рд╣реЗ рдорд▓рд╛ рд╡реЗрдб рд▓рд╛рд╡рдд рдЖрд╣реЗ. |
538 | Did you say that I could never win? | рдореА рдХрдзреАрдЪ рдЬрд┐рдВрдХреВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА рдЕрд╕реЗ рддреВ рдореНрд╣рдгрд╛рд▓рд╛рд╕ рдХрд╛? |
539 | It’s all dark outside. | рдмрд╛рд╣реЗрд░ рд╕рдЧрд│рд╛ рдЕрдВрдзрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ. |
540 | What happened? There’s water all over the apartment. | рдХрд╛рдп рдЭрд╛рд▓рдВ?┬ардЕрдкрд╛рд░реНрдЯрдореЗрдВрдЯрдордзреНрдпреЗ рд╕рд░реНрд╡рддреНрд░ рдкрд╛рдгреА рдЖрд╣реЗ. |
541 | You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them. | рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдкрд╛рд▓рдХрд╛рдВрдиреА рд╕рд╛рдВрдЧрд┐рддрд▓реЗрд▓реНрдпрд╛ рдЖрдгрд┐ рдХреЗрд▓реНрдпрд╛ рддреНрдпрд╛ рдЧреЛрд╖реНрдЯреА рддреБрдореНрд╣реА рдореНрд╣рдгрд╛рд▓ рдЖрдгрд┐ рдХрд░рд╛рд▓, рдЬрд░реА рддреБрдореНрд╣реА рд╢рдкрде рдШреЗрддрд▓реА рдЕрд╕реЗрд▓ рддрд░реАрд╣реА рддреБрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛ рдХрдзреАрд╣реА рдХрд░рдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА. |
542 | I am alive even though I am not giving any sign of life. | рдореА рдЬрд┐рд╡рдВрдд рдЖрд╣реЗ рддрд░реАрд╣реА рдореА рдЬреАрд╡рдирд╛рдЪреЗ рдХреЛрдгрддреЗрд╣реА рдЪрд┐рдиреНрд╣ рджреЗрдд рдирд╛рд╣реА. |
543 | I am too old for this world. | рдореА рдпрд╛ рдЬрдЧрд╛рд╕рд╛рдареА рдЦреВрдк рдЬреБрдирд╛ рдЖрд╣реЗ. |
544 | Life begins when we realize who we really are. | рдЖрдкрдг рдЦрд░реЛрдЦрд░ рдХреЛрдг рдЖрд╣реЛрдд рд╣реЗ рд▓рдХреНрд╖рд╛рдд рдЖрд▓реНрдпрд╛рд╡рд░ рдЬреАрд╡рди рд╕реБрд░реВ рд╣реЛрддреЗ. |
545 | Life starts when you decide what you are expecting from it. | рдЖрдпреБрд╖реНрдпрд╛рдЪреА рд╕реБрд░реБрд╡рд╛рдд рд╣реЛрддреЗ рдЬреЗрд╡реНрд╣рд╛ рддреБрдореНрд╣реА рдард░рд╡рддрд╛ рдХреА рддреНрдпрд╛рддреВрди рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рдп рдЕрдкреЗрдХреНрд╖рд┐рдд рдЖрд╣реЗ. |
546 | Life begins when you’re ready to live it. | рдЬреЗрд╡реНрд╣рд╛ рддреБрдореНрд╣реА рддреЗ рдЬрдЧрд╛рдпрд▓рд╛ рддрдпрд╛рд░ рдЕрд╕рддрд╛ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдЖрдпреБрд╖реНрдп рд╕реБрд░реВ рд╣реЛрддреЗ. |
547 | It is never too late to learn. | рд╢рд┐рдХрд╛рдпрд▓рд╛ рдХрдзреАрдЪ рдЙрд╢реАрд░ рд╣реЛрдд рдирд╛рд╣реА. |
548 | It’s just five in the morning, but nevertheless it is light out. | рдкрд╣рд╛рдЯреЗрдЪреЗ рдЬреЗрдорддреЗрдо рдкрд╛рдЪ рд╡рд╛рдЬрд▓реЗ рдЖрд╣реЗрдд, рдкрдг рддрд░реАрд╣реА рдЙрдЬреЗрдб рдЖрд╣реЗ. |
549 | He told me the story of his life. | рддреНрдпрд╛рдВрдиреА рдорд▓рд╛ рддреНрдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рдЖрдпреБрд╖реНрдпрд╛рдЪреА рдХрд╣рд╛рдгреА рд╕рд╛рдВрдЧрд┐рддрд▓реА. |
550 | I wonder if I am made for this world. | рдорд▓рд╛ рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдп рд╡рд╛рдЯрддреЗ рдХреА рдореА рдпрд╛ рдЬрдЧрд╛рд╕рд╛рдареА рдмрдирд╡рд▓реЗ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
551 | What are you talking about? | рдХрд╛рдп рдмреЛрд▓рддрд╛рдп? |
552 | I want a piece of candy. | рдорд▓рд╛ рдХрдБрдбреАрдЪрд╛ рддреБрдХрдбрд╛ рд╣рд╡рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
553 | I knew that today would be fun. | рдЖрдЬрдЪрд╛ рджрд┐рд╡рд╕ рдордЬреЗрдд рдЬрд╛рдИрд▓ рд╣реЗ рдорд▓рд╛ рдорд╛рд╣реАрдд рд╣реЛрддрдВ. |
554 | A child is not a vessel for filling, but a fire to light. | рдореВрд▓ рд╣реЗ рднрд░рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рднрд╛рдВрдбреЗ рдирд╕реВрди рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╛рд╕рд╛рдареА рдЕрдЧреНрдиреА рдЖрд╣реЗ. |
555 | Sadly many people will believe things told to them via an email which they would find implausible face-to-face. | рджреБрд░реНрджреИрд╡рд╛рдиреЗ рдЕрдиреЗрдХ рд▓реЛрдХ рддреНрдпрд╛рдВрдирд╛ рдИрдореЗрд▓рджреНрд╡рд╛рд░реЗ рд╕рд╛рдВрдЧрд┐рддрд▓реЗрд▓реНрдпрд╛ рдЧреЛрд╖реНрдЯреАрдВрд╡рд░ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдареЗрд╡рддреАрд▓ рдЬреНрдпрд╛ рддреНрдпрд╛рдВрдирд╛ рд╕рдореЛрд░рд╛рд╕рдореЛрд░ рдЕрдХрд▓реНрдкрдиреАрдп рд╡рд╛рдЯрддреАрд▓. |
556 | When are we eating? I’m hungry! | рдЖрдореНрд╣реА рдХрдзреА рдЦрд╛рдд рдЖрд╣реЛрдд?┬ардорд▓рд╛ рднреВрдХ рд▓рд╛рдЧрд▓реА рдЖрд╣реЗ! |
557 | I have class tomorrow. | рдорд╛рдЭрд╛ рдЙрджреНрдпрд╛ рдХреНрд▓рд╛рд╕ рдЖрд╣реЗ. |
558 | I can’t believe it! | рдорд╛рдЭрд╛ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдмрд╕рдд рдирд╛рд╣реА! |
559 | Thank you. “You’re welcome.” | рдзрдиреНрдпрд╡рд╛рдж.┬а“рддреБрдордЪреЗ рд╕реНрд╡рд╛рдЧрдд рдЖрд╣реЗ.” |
560 | Winter is my favorite season. | рд╣рд┐рд╡рд╛рд│рд╛ рд╣рд╛ рдорд╛рдЭрд╛ рдЖрд╡рдбрддрд╛ рдЛрддреВ рдЖрд╣реЗ. |
561 | It’s difficult to have great ideas. | рдЙрддреНрдХреГрд╖реНрдЯ рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рдЕрд╕рдгреЗ рдХрдареАрдг рдЖрд╣реЗ. |
562 | I learned a lot from you. | рдорд▓рд╛ рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреВрди рдЦреВрдк рдХрд╛рд╣реА рд╢рд┐рдХрд╛рдпрд▓рд╛ рдорд┐рд│рд╛рд▓реЗ. |
563 | We walked a lot. | рдЖрдореНрд╣реА рдЦреВрдк рдЪрд╛рд▓рд▓реЛ. |
564 | I spent twelve hours on the train. | рдореА рдЯреНрд░реЗрдирдордзреНрдпреЗ рдмрд╛рд░рд╛ рддрд╛рд╕ рдШрд╛рд▓рд╡рд▓реЗ. |
565 | Hold on, someone is knocking at my door. | рдерд╛рдВрдмрд╛, рдХреЛрдгреАрддрд░реА рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рджрд╛рд░рд╛рд╡рд░ рдареЛрдард╛рд╡рдд рдЖрд╣реЗ. |
566 | He’s sleeping like a baby. | рддреЛ рдмрд╛рд│рд╛рд╕рд╛рд░рдЦрд╛ рдЭреЛрдкрд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
567 | They’re making too much noise. I can’t concentrate. | рддреЗ рдЦреВрдк рдЖрд╡рд╛рдЬ рдХрд░рдд рдЖрд╣реЗрдд.┬ардореА рд▓рдХреНрд╖ рдХреЗрдВрджреНрд░рд┐рдд рдХрд░реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
568 | You’re sick. You have to rest. | рддреБрдореНрд╣реА рдЖрдЬрд╛рд░реА рдЖрд╣рд╛рдд.┬арддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╡рд┐рд╢реНрд░рд╛рдВрддреА рдШреНрдпрд╛рд╡реА рд▓рд╛рдЧреЗрд▓. |
569 | There’s a secret path on the left. | рдбрд╛рд╡реАрдХрдбреЗ рдПрдХ рдЧреБрдкреНрдд рд╡рд╛рдЯ рдЖрд╣реЗ. |
570 | She’s asking for the impossible. | рддреА рдЕрд╢рдХреНрдп рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рдд рдЖрд╣реЗ. |
571 | He disappeared without a trace. | рддреЛ рдХреЛрдгрддрд╛рд╣реА рдорд╛рдЧрдореВрд╕ рди рдШреЗрддрд╛ рдЧрд╛рдпрдм рдЭрд╛рд▓рд╛. |
572 | I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | рдореА рдорд╛рдЭреЗ рдЧреБрдбрдШреЗ рди рд╡рд╛рдХрд╡рддрд╛ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рд╣рд╛рддрд╛рдЪреЗ рддрд│рд╡реЗ рдЬрдорд┐рдиреАрд╡рд░ рдареЗрд╡реВ рд╢рдХрддреЛ. |
573 | There cannot be progress without communication. | рд╕рдВрд╡рд╛рджрд╛рд╢рд┐рд╡рд╛рдп рдкреНрд░рдЧрддреА рд╣реЛрдК рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
574 | Everyone would like to believe that dreams can come true. | рд╕реНрд╡рдкреНрдиреЗ рдкреВрд░реНрдг рд╣реЛрдК рд╢рдХрддрд╛рдд рдпрд╛рд╡рд░ рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХрд╛рд▓рд╛ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдареЗрд╡рд╛рдпрд▓рд╛ рдЖрд╡рдбреЗрд▓. |
575 | The world doesn’t revolve around you. | рдЬрдЧ рддреБрдордЪреНрдпрд╛рднреЛрд╡рддреА рдлрд┐рд░рдд рдирд╛рд╣реА. |
576 | The world is full of fools. | рдЬрдЧ рдореВрд░реНрдЦрд╛рдВрдиреА рднрд░рд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
577 | Are you saying my life is in danger? | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдЬреАрд╡рд╛рд▓рд╛ рдзреЛрдХрд╛ рдЖрд╣реЗ рдЕрд╕рдВ рдореНрд╣рдгрддрд╛рдп рдХрд╛? |
578 | Do you have any idea what my life is like? | рдорд╛рдЭреЗ рдЖрдпреБрд╖реНрдп рдХрд╕реЗ рдЖрд╣реЗ рдпрд╛рдЪреА рддреБрд▓рд╛ рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
579 | This place has a mysterious atmosphere. | рдпрд╛ рдард┐рдХрд╛рдгреА рдЧреВрдв рд╡рд╛рддрд╛рд╡рд░рдг рдЖрд╣реЗ. |
580 | I look forward to hearing your thoughts on this matter. | рдореА рдпрд╛ рд╡рд┐рд╖рдпрд╛рд╡рд░ рдЖрдкрд▓реЗ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдРрдХрдгреНрдпрд╛рд╕ рдЙрддреНрд╕реБрдХ рдЖрд╣реЗ. |
581 | So what if I am gay? Is it a crime? | рдордЧ рдореА рд╕рдорд▓рд┐рдВрдЧреА рдЕрд╕рд▓реЛ рддрд░?┬арддреЛ рдЧреБрдиреНрд╣рд╛ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
582 | My life is hollow without him. | рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛рд╢рд┐рд╡рд╛рдп рдорд╛рдЭреЗ рдЬреАрд╡рди рдкреЛрдХрд│ рдЖрд╣реЗ. |
583 | I don’t want to fail my exams. | рдорд▓рд╛ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдкрд░реАрдХреНрд╖реЗрдд рдирд╛рдкрд╛рд╕ рд╡реНрд╣рд╛рдпрдЪреЗ рдирд╛рд╣реА. |
584 | My mother bought two bottles of orange juice. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдЖрдИрдиреЗ рд╕рдВрддреНрд░реНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рд░рд╕рд╛рдЪреНрдпрд╛ рджреЛрди рдмрд╛рдЯрд▓реНрдпрд╛ рд╡рд┐рдХрдд рдШреЗрддрд▓реНрдпрд╛. |
585 | She was wearing a black hat. | рддрд┐рдиреЗ рдХрд╛рд│реА рдЯреЛрдкреА рдШрд╛рддрд▓реА рд╣реЛрддреА. |
586 | We made pancakes for breakfast. | рдЖрдореНрд╣реА рдирд╛рд╢реНрддреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдкреЕрдирдХреЗрдХреНрд╕ рдмрдирд╡рд▓реЗ. |
587 | I spent the whole afternoon chatting with friends. | рдореА рд╕рдВрдкреВрд░реНрдг рджреБрдкрд╛рд░ рдорд┐рддреНрд░рд╛рдВрд╕реЛрдмрдд рдЧрдкреНрдкрд╛ рдорд╛рд░рдгреНрдпрд╛рдд рдШрд╛рд▓рд╡рд▓реА. |
588 | I want to be more independent. | рдорд▓рд╛ рдЕрдзрд┐рдХ рд╕реНрд╡рддрдВрддреНрд░ рд╡реНрд╣рд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
589 | Are you just going to stand there all day? | рджрд┐рд╡рд╕рднрд░ рддрд┐рдереЗ рдЙрднрдВ рд░рд╛рд╣рдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЗрд╕ рдХрд╛? |
590 | A rabbit has long ears and a short tail. | рд╕рд╢рд╛рдЪреЗ рдХрд╛рди рд▓рд╛рдВрдм рдЖрдгрд┐ рд▓рд╣рд╛рди рд╢реЗрдкрдЯреА рдЕрд╕рддрд╛рдд. |
591 | My heart was filled with happiness. | рдорд╛рдЭреЗ рдорди рдЖрдирдВрджрд╛рдиреЗ рднрд░реВрди рдЖрд▓реЗ. |
592 | He wishes to erase bad memories. | рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рд╡рд╛рдИрдЯ рдЖрдард╡рдгреА рдкреБрд╕реВрди рдЯрд╛рдХрд╛рдпрдЪреНрдпрд╛ рдЖрд╣реЗрдд. |
593 | Your secret will be safe with me. | рддреБрдЭреЗ рд░рд╣рд╕реНрдп рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдЬрд╡рд│ рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд┐рдд рд░рд╛рд╣реАрд▓. |
594 | I don’t want to hear any more of your complaining. | рдорд▓рд╛ рддреБрдордЪреА рдЖрдгрдЦреА рддрдХреНрд░рд╛рд░ рдРрдХрд╛рдпрдЪреА рдирд╛рд╣реА. |
595 | I don’t have the strength to keep trying. | рдкреНрд░рдпрддреНрди рдХрд░рдд рд░рд╛рд╣рдгреНрдпрд╛рдЪреА рддрд╛рдХрдж рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдд рдирд╛рд╣реА. |
596 | Mathematics is not just the memorization of formulas. | рдЧрдгрд┐рдд рдореНрд╣рдгрдЬреЗ рдХреЗрд╡рд│ рд╕реВрддреНрд░реЗ рд▓рдХреНрд╖рд╛рдд рдареЗрд╡рдгреЗ рдирд╡реНрд╣реЗ. |
597 | I didn’t mean to give you that impression. | рдореА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЕрд╢реА рдЫрд╛рдк рджреЗрдК рдЗрдЪреНрдЫрд┐рдд рдирд╡реНрд╣рддрд╛. |
598 | I’m tired of eating fast food. | рдорд▓рд╛ рдлрд╛рд╕реНрдЯ рдлреВрдб рдЦрд╛рдКрди рдХрдВрдЯрд╛рд│рд╛ рдЖрд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
599 | I can’t wait to go on a vacation. | рдореА рд╕реБрдЯреНрдЯреАрд╡рд░ рдЬрд╛рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдерд╛рдВрдмреВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
600 | The essence of mathematics is liberty. | рдЧрдгрд┐рддрд╛рдЪреЗ рд╕рд╛рд░ рд╕реНрд╡рд╛рддрдВрддреНрд░реНрдп рдЖрд╣реЗ. |
601 | Can you imagine what our lives would be like without electricity? | рд╡рд┐рдЬреЗрд╢рд┐рд╡рд╛рдп рдЖрдкрд▓реЗ рдЬреАрд╡рди рдХрд╕реЗ рдЕрд╕реЗрд▓ рдпрд╛рдЪреА рддреБрдореНрд╣реА рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рдХрд░реВ рд╢рдХрддрд╛? |
602 | Where is the bathroom? | рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫрддрд╛рдЧреГрд╣ рдХреБрдареЗ рдЖрд╣реЗ? |
603 | If you lend someone $20 and never see that person again, it was probably worth it. | рддреБрдореНрд╣реА рдПрдЦрд╛рджреНрдпрд╛рд▓рд╛ $20 рдЙрдзрд╛рд░ рджрд┐рд▓реНрдпрд╛рд╕ рдЖрдгрд┐ рддреА рд╡реНрдпрдХреНрддреА рдкреБрдиреНрд╣рд╛ рдХрдзреАрд╣реА рджрд┐рд╕рд▓реА рдирд╛рд╣реА, рддрд░ рдХрджрд╛рдЪрд┐рдд рддреЗ рдлрд╛рдпрджреЗрд╢реАрд░ рдЕрд╕реЗрд▓. |
604 | The essence of liberty is mathematics. | рд╕реНрд╡рд╛рддрдВрддреНрд░реНрдпрд╛рдЪреЗ рд╕рд╛рд░ рдЧрдгрд┐рдд рдЖрд╣реЗ. |
605 | His story was too ridiculous for anyone to believe. | рддреНрдпрд╛рдЪреА рдХрдерд╛ рдХреЛрдгрд╛рд▓рд╛рд╣реА рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдмрд╕рдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА рдЗрддрдХреА рд╣рд╛рд╕реНрдпрд╛рд╕реНрдкрдж рд╣реЛрддреА. |
606 | How many hours of sleep do you need? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд┐рддреА рддрд╛рд╕ рдЭреЛрдкреЗрдЪреА рдЧрд░рдЬ рдЖрд╣реЗ? |
607 | I have French nationality but Vietnamese origins. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдлреНрд░реЗрдВрдЪ рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░реАрдпрддреНрд╡ рдЖрд╣реЗ рдкрдг рдореВрд│ рд╡реНрд╣рд┐рдПрддрдирд╛рдореА рдЖрд╣реЗ. |
608 | Do you think mankind will someday colonize the Moon? | рдорд╛рдирд╡рдЬрд╛рдд рдХрдзреАрддрд░реА рдЪрдВрджреНрд░рд╛рд╡рд░ рд╡рд╕рд╛рд╣рдд рдХрд░реЗрд▓ рдЕрд╕реЗ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрддреЗ рдХрд╛? |
609 | I’m going to buy myself a new camera, digital this time. | рдпрд╛рд╡реЗрд│реА рдореА рд╕реНрд╡рддрдГрд▓рд╛ рдПрдХ рдирд╡реАрди рдХреЕрдореЗрд░рд╛ рд╡рд┐рдХрдд рдШреЗрдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ, рдбрд┐рдЬрд┐рдЯрд▓. |
610 | I’m crazy about you. | рдореА рддреБрдЬрд╕рд╛рдареА рд╡реЗрдбрд╛ рдЭрд╛рд▓реЛрдп. |
611 | I don’t know what is worse. | рдорд▓рд╛ рдорд╛рд╣рд┐рдд рдирд╛рд╣реА рдХрд╛рдп рд╡рд╛рдИрдЯ рдЖрд╣реЗ. |
612 | Life in prison is worse than the life of an animal. | рддреБрд░реБрдВрдЧрд╛рддреАрд▓ рдЬреАрд╡рди рд╣реЗ рдкреНрд░рд╛рдгреНрдпрд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛рд╣реА рд╡рд╛рдИрдЯ рдЕрд╕рддреЗ. |
613 | I am proud to be a part of this project. | рдпрд╛ рдкреНрд░рдХрд▓реНрдкрд╛рдЪрд╛ рдПрдХ рднрд╛рдЧ рдЕрд╕рд▓реНрдпрд╛рдЪрд╛ рдорд▓рд╛ рдЕрднрд┐рдорд╛рди рдЖрд╣реЗ. |
614 | Beauty lies in the eyes of the one who sees. | рдЬреЛ рдкрд╛рд╣рддреЛ рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдбреЛрд│реНрдпрд╛рдд рд╕реМрдВрджрд░реНрдп рдЕрд╕рддреЗ. |
615 | Who buys this type of art? | рдпрд╛ рдкреНрд░рдХрд╛рд░рдЪреА рдХрд▓рд╛ рдХреЛрдг рд╡рд┐рдХрдд рдШреЗрддреЗ? |
616 | Why can’t we tickle ourselves? | рдЖрдкрдг рд╕реНрд╡рддрдГрд▓рд╛ рдЧреБрджрдЧреБрд▓реНрдпрд╛ рдХрд╛ рдХрд░реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА? |
617 | What… you still don’t know how to drive? | рдХрд╛рдп… рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЕрдЬреВрдирд╣реА рдЧрд╛рдбреА рдХрд╢реА рдЪрд╛рд▓рд╡рд╛рдпрдЪреА рд╣реЗ рдорд╛рд╣рд┐рдд рдирд╛рд╣реА? |
618 | I feel that I am free. | рдорд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрддреЗ рдХреА рдореА рдореБрдХреНрдд рдЖрд╣реЗ. |
619 | I created a shortcut on the desktop. | рдореА рдбреЗрд╕реНрдХрдЯреЙрдкрд╡рд░ рд╢реЙрд░реНрдЯрдХрдЯ рддрдпрд╛рд░ рдХреЗрд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
620 | I want an MP3 player! | рдорд▓рд╛ MP3 рдкреНрд▓реЗрдпрд░ рд╣рд╡рд╛ рдЖрд╣реЗ! |
621 | My brother is very important. At least he thinks he is. | рдорд╛рдЭрд╛ рднрд╛рдК рдЦреВрдк рдорд╣рддреНрд╡рд╛рдЪрд╛ рдЖрд╣реЗ.┬ардХрд┐рдорд╛рди рддреЛ рдЖрд╣реЗ рдЕрд╕реЗ рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрддреЗ. |
622 | While eating a pizza he was annoying his sister. | рдкрд┐рдЭреНрдЭрд╛ рдЦрд╛рддрд╛рдирд╛ рддреЛ рдмрд╣рд┐рдгреАрд▓рд╛ рдЪрд┐рдбрд╡рдд рд╣реЛрддрд╛. |
623 | At this rate, we’re not likely to be done before the end of the week. | рдпрд╛ рджрд░рд╛рдиреЗ, рдЖрдореНрд╣реА рдЖрдард╡рдбреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рд╢реЗрд╡рдЯреА рдкреВрд░реНрдг рд╣реЛрдгреНрдпрд╛рдЪреА рд╢рдХреНрдпрддрд╛ рдирд╛рд╣реА. |
624 | What?! You ate my chocolate bear?! | рдХрд╛рдп?!┬арддреБрдореНрд╣реА рдорд╛рдЭреЗ рдЪреЙрдХрд▓реЗрдЯ рдЕрд╕реНрд╡рд▓ рдЦрд╛рд▓реНрд▓реЗ?! |
625 | Where are you? | рддреВ рдХреБрдареЗ рдЖрд╣реЗрд╕? |
626 | He has just published an interesting series of articles. | рддреНрдпрд╛рдВрдиреА рдиреБрдХрддреАрдЪ рд▓реЗрдЦрд╛рдВрдЪреА рдПрдХ рдордиреЛрд░рдВрдЬрдХ рдорд╛рд▓рд┐рдХрд╛ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд┐рдд рдХреЗрд▓реА рдЖрд╣реЗ. |
627 | You piss me off! | рддреВ рдорд▓рд╛ рдЪрд┐рдбрд╡рддреЛрд╕! |
628 | No way! | рдорд╛рд░реНрдЧ рдирд╛рд╣реА! |
629 | It’s a dead end. | рддреЛ рдПрдХ рдореГрдд рдЕрдВрдд рдЖрд╣реЗ. |
630 | Life is not long, it is wide! | рдЖрдпреБрд╖реНрдп рд▓рд╛рдВрдм рдирд╛рд╣реА, рд╡рд┐рд╕реНрддреГрдд рдЖрд╣реЗ! |
631 | When I was your age, Pluto was a planet. | рдореА рддреБрдЭреНрдпрд╛ рд╡рдпрд╛рдЪрд╛ рд╣реЛрддреЛ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдкреНрд▓реБрдЯреЛ рд╣рд╛ рдЧреНрд░рд╣ рд╣реЛрддрд╛. |
632 | She is on the verge of a nervous breakdown. | рддреА рдирд░реНрд╡реНрд╣рд╕ рдмреНрд░реЗрдХрдбрд╛рдЙрдирдЪреНрдпрд╛ рдорд╛рд░реНрдЧрд╛рд╡рд░ рдЖрд╣реЗ. |
633 | Elephants are the largest land animals alive today. | рд╣рддреНрддреА рд╣рд╛ рдЖрдЬ рдЬрд┐рд╡рдВрдд рдЕрд╕рд▓реЗрд▓рд╛ рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рдореЛрдард╛ рднреВрдореА рдкреНрд░рд╛рдгреА рдЖрд╣реЗ. |
634 | If you teach me how to dance, I will show you my hidden scars. | рдЬрд░ рддреВ рдорд▓рд╛ рдирд╛рдЪрд╛рдпрд▓рд╛ рд╢рд┐рдХрд╡рд▓реЗрд╕ рддрд░ рдореА рддреБрд▓рд╛ рдорд╛рдЭреЗ рд▓рдкрд▓реЗрд▓реЗ рдбрд╛рдЧ рджрд╛рдЦрд╡реАрди. |
635 | Fruits and vegetables are essential to a balanced diet. | рдлрд│реЗ рдЖрдгрд┐ рднрд╛рдЬреНрдпрд╛ рд╕рдВрддреБрд▓рд┐рдд рдЖрд╣рд╛рд░рд╛рд╕рд╛рдареА рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рдЖрд╣реЗрдд. |
636 | Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals. | рдЪреАрдЬ рд╣реЗ рдЧрд╛рдИ, рд╢реЗрд│реНрдпрд╛, рдореЗрдВрдвреНрдпрд╛ рдЖрдгрд┐ рдЗрддрд░ рд╕рд╕реНрддрди рдкреНрд░рд╛рдгреНрдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рджреБрдзрд╛рдкрд╛рд╕реВрди рдмрдирд╡рд▓реЗрд▓реЗ рдШрди рдкрджрд╛рд░реНрде рдЖрд╣реЗ. |
637 | I usually take a shower in the evening. | рдореА рд╕рд╣рд╕рд╛ рд╕рдВрдзреНрдпрд╛рдХрд╛рд│реА рдЖрдВрдШреЛрд│ рдХрд░рддреЛ. |
638 | He spent the evening reading a book. | рд╕рдВрдзреНрдпрд╛рдХрд╛рд│ рддреНрдпрд╛рдиреЗ рдкреБрд╕реНрддрдХ рд╡рд╛рдЪрдгреНрдпрд╛рдд рдШрд╛рд▓рд╡рд▓реА. |
639 | You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch. | рддреБрдореНрд╣реА рд╕рдХрд╛рд│рдкрд╛рд╕реВрди рдпрд╛ рд╕рдорд╕реНрдпреЗрдЪрд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХрд░рдд рдЖрд╣рд╛рдд.┬ард╡рд┐рд╢реНрд░рд╛рдВрддреА рдШреЗ;┬ардЬреЗрд╡рд╛рдпрд▓рд╛ рдЬрд╛. |
640 | If I don’t do it now, I never will. | рдЬрд░ рдореА рдЖрддрд╛ рддреЗ рдХреЗрд▓реЗ рдирд╛рд╣реА рддрд░ рдореА рдХрдзреАрд╣реА рдХрд░рдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА. |
641 | Good night. Sweet dreams. | рд╢реБрдн рд░рд╛рддреНрд░реА┬ардЧреЛрдб рд╕реНрд╡рдкреНрдиреЗ. |
642 | This song is so moving that it brings tears to my eyes. | рд╣реЗ рдЧрд╛рдгрдВ рдЗрддрдХрдВ рд╣рд▓рдХрдВ рдЖрд╣реЗ рдХреА рдбреЛрд│реНрдпрд╛рдд рдкрд╛рдгреА рдпреЗрддрдВ. |
643 | There are a lot of things you don’t know about my personality. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐рдорддреНрддреНрд╡рд╛рдмрджреНрджрд▓ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдорд╛рд╣реАрдд рдирд╕рд▓реЗрд▓реНрдпрд╛ рдЕрдиреЗрдХ рдЧреЛрд╖реНрдЯреА рдЖрд╣реЗрдд. |
644 | Perhaps you are right, I have been selfish. | рдХрджрд╛рдЪрд┐рдд рддреВ рдмрд░реЛрдмрд░ рдЖрд╣реЗрд╕, рдореА рд╕реНрд╡рд╛рд░реНрдереА рдЭрд╛рд▓реЛ рдЖрд╣реЗ. |
645 | Everyone deserves a second chance. | рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХрдЬрдг рджреБрд╕рд▒реНрдпрд╛ рд╕рдВрдзреАрд╕рд╛рдареА рдкрд╛рддреНрд░ рдЖрд╣реЗ. |
646 | What is the advantage of this technology? | рдпрд╛ рддрдВрддреНрд░рдЬреНрдЮрд╛рдирд╛рдЪрд╛ рдлрд╛рдпрджрд╛ рдХрд╛рдп рдЖрд╣реЗ? |
647 | If you do not have this program, you can download it now. | рдЬрд░ рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рд╣рд╛ рдкреНрд░реЛрдЧреНрд░рд╛рдо рдирд╕реЗрд▓, рддрд░ рддреБрдореНрд╣реА рддреЛ рдЖрддрд╛ рдбрд╛рдЙрдирд▓реЛрдб рдХрд░реВ рд╢рдХрддрд╛. |
648 | I have been told that I am pragmatic, and I am. | рдорд▓рд╛ рд╕рд╛рдВрдЧрдгреНрдпрд╛рдд рдЖрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ рдХреА рдореА рд╡реНрдпрд╛рд╡рд╣рд╛рд░рд┐рдХ рдЖрд╣реЗ рдЖрдгрд┐ рдореА рдЖрд╣реЗ. |
649 | I’m running out of ideas. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рд╕рдВрдкрд▓реНрдпрд╛ рдЖрд╣реЗрдд. |
650 | The seven questions that an engineer has to ask himself are: who, what, when, where, why, how and how much. | рдЕрднрд┐рдпрдВрддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рд╕реНрд╡рддрдГрд▓рд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рд╛рд╡реЗ рд▓рд╛рдЧрдгрд╛рд░реЗ рд╕рд╛рдд рдкреНрд░рд╢реНрди рдореНрд╣рдгрдЬреЗ рдХреЛрдг, рдХрд╛рдп, рдХреЗрд╡реНрд╣рд╛, рдХреБрдареЗ, рдХрд╛, рдХрд╕реЗ рдЖрдгрд┐ рдХрд┐рддреА. |
651 | You are still asking yourself what the meaning of life is? | рддреБрдореНрд╣реА рдЕрдЬреВрдирд╣реА рд╕реНрд╡рддрдГрд▓рд╛рдЪ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рдд рдЖрд╣рд╛рдд рдХреА рдЬреАрд╡рдирд╛рдЪрд╛ рдЕрд░реНрде рдХрд╛рдп рдЖрд╣реЗ? |
652 | When can one say that a person has alcohol issues? | рдПрдЦрд╛рджреНрдпрд╛ рд╡реНрдпрдХреНрддреАрд▓рд╛ рджрд╛рд░реВрдЪреА рд╕рдорд╕реНрдпрд╛ рдЖрд╣реЗ рдЕрд╕реЗ рдХрдзреА рдореНрд╣рдгрддрд╛ рдпреЗрдИрд▓? |
653 | Remember that we are all in the same boat. | рдЖрдкрдг рд╕рд░реНрд╡ рдПрдХрд╛рдЪ рдмреЛрдЯреАрдд рдЖрд╣реЛрдд рд╣реЗ рд▓рдХреНрд╖рд╛рдд рдареЗрд╡рд╛. |
654 | All I need to know about life, I learned from a snowman. | рдорд▓рд╛ рдЬреАрд╡рдирд╛рдмрджреНрджрд▓ рдЬреЗ рдХрд╛рд╣реА рдорд╛рд╣рд┐рдд рдЕрд╕рдгреЗ рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рдЖрд╣реЗ рддреЗ рдореА рдПрдХрд╛ рд╕реНрдиреЛрдореЕрдирдХрдбреВрди рд╢рд┐рдХрд▓реЛ. |
655 | Check that your username and password are written correctly. | рддреБрдордЪреЗ рд╡рд╛рдкрд░рдХрд░реНрддрд╛рдирд╛рд╡ рдЖрдгрд┐ рдкрд╛рд╕рд╡рд░реНрдб рдмрд░реЛрдмрд░ рд▓рд┐рд╣рд┐рд▓реЗрд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛ рддреЗ рддрдкрд╛рд╕рд╛. |
656 | Goodbyes are always sad. | рдирд┐рд░реЛрдк рдиреЗрд╣рдореА рдЙрджрд╛рд╕ рдЕрд╕рддреЛ. |
657 | Don’t forget about us! | рдЖрдордЪреНрдпрд╛рдмрджреНрджрд▓ рд╡рд┐рд╕рд░реВ рдирдХрд╛! |
658 | Time has passed very fast. | рд╡реЗрд│ рдЦреВрдк рд╡реЗрдЧрд╛рдиреЗ рдирд┐рдШреВрди рдЧреЗрд▓реА. |
659 | Which is your luggage? | рддреБрдордЪреЗ рд╕рд╛рдорд╛рди рдХреЛрдгрддреЗ рдЖрд╣реЗ? |
660 | Open the cupboard to the left, the bottles are in there. | рдбрд╛рд╡реАрдХрдбреЗ рдХрдкрд╛рдЯ рдЙрдШрдбрд╛, рддреНрдпрд╛рдд рдмрд╛рдЯрд▓реНрдпрд╛ рдЖрд╣реЗрдд. |
661 | There are also nightclubs where you dance flamenco. | рддреЗрдереЗ рдирд╛рдИрдЯ рдХреНрд▓рдм рджреЗрдЦреАрд▓ рдЖрд╣реЗрдд рдЬрд┐рдереЗ рддреБрдореНрд╣реА рдлреНрд▓реЗрдореЗрдиреНрдХреЛ рдирд╛рдЪрддрд╛. |
662 | That way I kill two birds with one stone. | рдЕрд╢рд╛ рдкреНрд░рдХрд╛рд░реЗ рдореА рдПрдХрд╛ рджрдЧрдбрд╛рдд рджреЛрди рдкрдХреНрд╖реА рдорд╛рд░рддреЛ. |
663 | Do you have professional experience? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╡реНрдпрд╛рд╡рд╕рд╛рдпрд┐рдХ рдЕрдиреБрднрд╡ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
664 | Who painted this painting? | рд╣реЗ рдЪрд┐рддреНрд░ рдХреЛрдгреА рд░рдВрдЧрд╡рд▓реЗ? |
665 | We men are used to waiting for the women. | рдЖрдореНрд╣рд╛ рдкреБрд░реБрд╖рд╛рдВрдирд╛ рдмрд╛рдпрдХрд╛рдВрдЪреА рд╡рд╛рдЯ рдкрд╛рд╣рд╛рдпрдЪреА рд╕рд╡рдп рдЖрд╣реЗ. |
666 | Aren’t you ashamed to talk like that? | рдЕрд╕рдВ рдмреЛрд▓рд╛рдпрд▓рд╛ рд▓рд╛рдЬ рд╡рд╛рдЯрдд рдирд╛рд╣реА рдХрд╛? |
667 | He’s Argentinean and he gives tennis lessons. | рддреЛ рдЕрд░реНрдЬреЗрдВрдЯрд┐рдирд╛рдЪрд╛ рдЖрд╣реЗ рдЖрдгрд┐ рддреЛ рдЯреЗрдирд┐рд╕рдЪреЗ рдзрдбреЗ рджреЗрддреЛ. |
668 | The tap is running. | рдЯреЕрдк рдЪрд╛рд▓реВ рдЖрд╣реЗ. |
669 | I am four months pregnant. | рдореА рдЪрд╛рд░ рдорд╣рд┐рдиреНрдпрд╛рдВрдЪреА рдЧрд░реЛрджрд░ рдЖрд╣реЗ. |
670 | I’ve got a pacemaker. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдкреЗрд╕рдореЗрдХрд░ рдЖрд╣реЗ. |
671 | I would like batteries for this device. | рдорд▓рд╛ рдпрд╛ рдЙрдкрдХрд░рдгрд╛рд╕рд╛рдареА рдмреЕрдЯрд░реА рд╣рд╡реНрдпрд╛ рдЖрд╣реЗрдд. |
672 | Can I pay by credit card? | рдореА рдХреНрд░реЗрдбрд┐рдЯ рдХрд╛рд░реНрдбрдиреЗ рдкреИрд╕реЗ рджреЗрдК рд╢рдХрддреЛ рдХрд╛? |
673 | Cut, wash and dry, please. | рдХреГрдкрдпрд╛ рдХрд╛рдкреВрди, рдзреБрд╡рд╛ рдЖрдгрд┐ рд╡рд╛рд│рд╡рд╛. |
674 | I feed my cat every morning and every evening. | рдореА рджрд░рд░реЛрдЬ рд╕рдХрд╛рд│реА рдЖрдгрд┐ рд╕рдВрдзреНрдпрд╛рдХрд╛рд│реА рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдорд╛рдВрдЬрд░реАрд▓рд╛ рдЦрд╛рдпрд▓рд╛ рдШрд╛рд▓рддреЛ. |
675 | Could you please repeat that? | рдХреГрдкрдпрд╛ рддреНрдпрд╛рдЪреА рдкреБрдирд░рд╛рд╡реГрддреНрддреА рдХрд░реВ рд╢рдХрд╛рд▓ рдХрд╛? |
676 | Generally, who visits their parents more, sons or daughters? | рд╕рд╛рдзрд╛рд░рдгрдкрдгреЗ, рддреНрдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рдкрд╛рд▓рдХрд╛рдВрдирд╛ рдХреЛрдг рдЬрд╛рд╕реНрдд рднреЗрдЯ рджреЗрддреЗ, рдореБрд▓рдЧреЗ рдХреА рдореБрд▓реА? |
677 | It would of course be cheaper for you to sleep at our place. | рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рдЬрд╛рдЧреЗрд╡рд░ рдЭреЛрдкрдгреЗ рддреБрдордЪреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдирдХреНрдХреАрдЪ рд╕реНрд╡рд╕реНрдд рдЕрд╕реЗрд▓. |
678 | Every effort deserves a reward. | рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рдкреНрд░рдпрддреНрди рдмрдХреНрд╖реАрд╕ рдкрд╛рддреНрд░ рдЖрд╣реЗ. |
679 | It costs an arm and a leg. | рддреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдПрдХ рд╣рд╛рдд рдЖрдгрд┐ рдПрдХ рдкрд╛рдп рд▓рд╛рдЧрддреЛ. |
680 | More than 90 percent of visits to a web page are from search engines. | рд╡реЗрдм рдкреГрд╖реНрдард╛рд╡рд░реАрд▓ 90 рдЯрдХреНрдХреНрдпрд╛рдВрд╣реВрди рдЕрдзрд┐рдХ рднреЗрдЯреА рд╢реЛрдз рдЗрдВрдЬрд┐рдирд╛рдВрджреНрд╡рд╛рд░реЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
681 | I need your advice. | рдорд▓рд╛ рддреБрдордЪрд╛ рд╕рд▓реНрд▓рд╛ рд╣рд╡рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
682 | I’m getting ready for the worst. | рдореА рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рд╡рд╛рдИрдЯ рд╕рд╛рдареА рддрдпрд╛рд░ рд╣реЛрдд рдЖрд╣реЗ. |
683 | That sounds interesting. What did you tell her? | рддреЗ рдордиреЛрд░рдВрдЬрдХ рд╡рд╛рдЯрддреЗ.┬арддреВ рддрд┐рд▓рд╛ рдХрд╛рдп рд╕рд╛рдВрдЧрд┐рддрд▓рдВрд╕? |
684 | I knew it was plastic but it tasted like wood. | рдорд▓рд╛ рдорд╛рд╣реАрдд рд╣реЛрддрдВ рдХреА рддреЗ рдкреНрд▓рд╛рд╕реНрдЯрд┐рдХрдЪрдВ рд╣реЛрддрдВ рдкрдг рддреНрдпрд╛рдЪреА рдЪрд╡ рд▓рд╛рдХрдбрд╛рд╕рд╛рд░рдЦреА рд╣реЛрддреА. |
685 | There are things in this world which simply cannot be expressed in the form of words. | рдпрд╛ рдЬрдЧрд╛рдд рдЕрд╢рд╛ рдХрд╛рд╣реА рдЧреЛрд╖реНрдЯреА рдЖрд╣реЗрдд рдЬреНрдпрд╛ рд╢рдмреНрджрд╛рдд рд╡реНрдпрдХреНрдд рдХрд░рддрд╛ рдпреЗрдд рдирд╛рд╣реАрдд. |
686 | Take good care of yourself. | рд╕реНрд╡рддрдГрдЪреА рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реА рдХрд╛рд│рдЬреА рдШреНрдпрд╛. |
687 | The functions sine and cosine take values between -1 and 1 (-1 and 1 included). | рд╕рд╛рдЗрди рдЖрдгрд┐ рдХреЛрд╕рд╛рдЗрди рдлрдВрдХреНрд╢рдиреНрд╕ -1 рдЖрдгрд┐ 1 (-1 рдЖрдгрд┐ 1 рд╕рдорд╛рд╡рд┐рд╖реНрдЯ) рдордзреАрд▓ рдореВрд▓реНрдпреЗ рдШреЗрддрд╛рдд. |
688 | I am against using death as a punishment. I am also against using it as a reward. | рдореА рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рдореНрд╣рдгреВрди рдореГрддреНрдпреВрдЪрд╛ рд╡рд╛рдкрд░ рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рд╡рд┐рд░реЛрдзрд╛рдд рдЖрд╣реЗ.┬ардореА рддреЗ рдмрдХреНрд╖реАрд╕ рдореНрд╣рдгреВрди рд╡рд╛рдкрд░рдгреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рд╡рд┐рд░реЛрдзрд╛рддрд╣реА рдЖрд╣реЗ. |
689 | The second half of a man’s life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | рдорд╛рдгрд╕рд╛рдЪреНрдпрд╛ рдЖрдпреБрд╖реНрдпрд╛рдЪрд╛ рджреБрд╕рд░рд╛ рдЕрд░реНрдзрд╛ рднрд╛рдЧ рдкрд╣рд┐рд▓реНрдпрд╛ рд╕рд╣рд╛рдорд╛рд╣реАрдд рдШреЗрддрд▓реЗрд▓реНрдпрд╛ рд╕рд╡рдпреАрдВрд╢рд┐рд╡рд╛рдп рдмрдирд▓реЗрд▓рд╛ рдирд╕рддреЛ. |
690 | Can I stay at your place? I have nowhere to go. | рдореА рддреБрдЭреНрдпрд╛ рдард┐рдХрд╛рдгреА рд░рд╛рд╣реВ рд╢рдХрддреЛ рдХрд╛?┬ардорд▓рд╛ рдХреБрдареЗрд╣реА рдЬрд╛рдпрдЪреЗ рдирд╛рд╣реА. |
691 | On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter. | 18 рдореЗ рд░реЛрдЬреА, рдПрдХрд╛ рддрд░реБрдг рдЬрдкрд╛рдиреА рдЬреЛрдбрдкреНрдпрд╛рд▓рд╛ рддреНрдпрд╛рдВрдЪреЗ рдПрдХ рд╡рд░реНрд╖рд╛рдЪреЗ рдмрд╛рд│ рдкреНрд▓рд╛рд╕реНрдЯрд┐рдХрдЪреНрдпрд╛ рдкрд┐рд╢рд╡реАрдд рдЧреБрдВрдбрд╛рд│рд▓реЗрд▓реЗ рдЖрдгрд┐ рдЧрдЯрд╛рд░рд╛рдд рдлреЗрдХрд▓реЗрд▓реЗ рдЖрдврд│реВрди рдЖрд▓реНрдпрд╛рдиреЗ рдЕрдЯрдХ рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдд рдЖрд▓реА. |
692 | We are haunted by an ideal life, and it is because we have within us the beginning and the possibility for it. | рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛рд▓рд╛ рдПрдХрд╛ рдЖрджрд░реНрд╢ рдЬреАрд╡рдирд╛рдиреЗ рдкрдЫрд╛рдбрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ, рдЖрдгрд┐ рддреНрдпрд╛рдЪреЗ рдХрд╛рд░рдг рдЕрд╕реЗ рдХреА рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛рдордзреНрдпреЗрдЪ рддреНрдпрд╛рдЪреА рд╕реБрд░реБрд╡рд╛рдд рдЖрдгрд┐ рд╢рдХреНрдпрддрд╛ рдЕрд╕рддреЗ. |
693 | Death is only a horizon, and a horizon is nothing save the limit of our sight. | рдореГрддреНрдпреВ рд╣реЗ рдлрдХреНрдд рдПрдХ рдХреНрд╖рд┐рддрд┐рдЬ рдЖрд╣реЗ рдЖрдгрд┐ рдХреНрд╖рд┐рддрд┐рдЬ рд╣реЗ рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рджреГрд╖реНрдЯреАрдЪреНрдпрд╛ рдорд░реНрдпрд╛рджреЗрд╢рд┐рд╡рд╛рдп рдХрд╛рд╣реАрд╣реА рдирд╛рд╣реА. |
694 | A known mistake is better than an unknown truth. | рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдд рд╕рддреНрдпрд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЬреНрдЮрд╛рдд рдЪреВрдХ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реА рдЕрд╕рддреЗ. |
695 | Life is not an exact science, it is an art. | рдЬреАрд╡рди рд╣реЗ рдЕрдЪреВрдХ рд╡рд┐рдЬреНрдЮрд╛рди рдирд╛рд╣реА, рддреА рдПрдХ рдХрд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
696 | Until you make peace with who you are, you’ll never be content with what you have. | рдЬреЛрдкрд░реНрдпрдВрдд рддреБрдореНрд╣реА рдЖрд╣рд╛рдд рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛рд╢реА рд╢рд╛рдВрддрддрд╛ рд╕рд╛рдзрдд рдирд╛рд╣реА рддреЛрдкрд░реНрдпрдВрдд, рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдЬреЗ рдЖрд╣реЗ рддреНрдпрд╛рд╡рд░ рддреБрдореНрд╣реА рдХрдзреАрд╣реА рд╕рдорд╛рдзрд╛рдиреА рд╣реЛрдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА. |
697 | Boredom is the feeling that everything is a waste of time; serenity, that nothing is. | рдХрдВрдЯрд╛рд│рд╡рд╛рдгреЗрдкрдгрд╛ рд╣реА рднрд╛рд╡рдирд╛ рдЖрд╣реЗ рдХреА рд╕рд░реНрд╡ рдХрд╛рд╣реА рд╡реЗрд│реЗрдЪрд╛ рдЕрдкрд╡реНрдпрдп рдЖрд╣реЗ;┬ард╢рд╛рдВрддрддрд╛, рдХрд╛рд╣реАрд╣реА рдирд╛рд╣реА. |
698 | There is no distance on this earth as far away as yesterday. | рдпрд╛ рдкреГрдереНрд╡реАрддрд▓рд╛рд╡рд░ рдХрд╛рд▓ рдЗрддрдХреЗ рдЕрдВрддрд░ рдирд╛рд╣реА. |
699 | Only those who risk going too far will know how far one can go. | рдЬреНрдпрд╛рдВрдиреА рдЦреВрдк рджреВрд░ рдЬрд╛рдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рдзреЛрдХрд╛ рдкрддреНрдХрд░рд╛рд╡рд╛ рддреНрдпрд╛рдВрдирд╛рдЪ рдХрд│реЗрд▓ рдХреА рдХреЛрдгреА рдХрд┐рддреА рд▓рд╛рдВрдм рдЬрд╛рдК рд╢рдХрддреЛ. |
700 | The real problem is not whether machines think but whether men do. | рдЦрд░реА рд╕рдорд╕реНрдпрд╛ рдорд╢реАрди рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХрд░рддрд╛рдд рдХреА рдирд╛рд╣реА рд╣реА рдирд╕реВрди рдкреБрд░реБрд╖ рдХрд░рддрд╛рдд рдХреА рдирд╛рд╣реА рд╣реА рдЖрд╣реЗ. |
701 | The world is a book, and those who do not travel read only a page. | рдЬрдЧ рд╣реЗ рдПрдХ рдкреБрд╕реНрддрдХ рдЖрд╣реЗ рдЖрдгрд┐ рдЬреЗ рдкреНрд░рд╡рд╛рд╕ рдХрд░рдд рдирд╛рд╣реАрдд рддреЗ рдлрдХреНрдд рдПрдХ рдкрд╛рди рд╡рд╛рдЪрддрд╛рдд. |
702 | The best way to predict the future is to invent it. | рднрд╡рд┐рд╖реНрдп рд╕рд╛рдВрдЧрдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рд╕рд░реНрд╡реЛрддреНрддрдо рдорд╛рд░реНрдЧ рдореНрд╣рдгрдЬреЗ рддреНрдпрд╛рдЪрд╛ рд╢реЛрдз рд▓рд╛рд╡рдгреЗ. |
703 | If we knew what we were doing, it wouldn’t be called research, would it? | рдЖрдкрдг рдХрд╛рдп рдХрд░рддреЛрдп рд╣реЗ рдХрд│рд▓рдВ рддрд░ рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рд╕рдВрд╢реЛрдзрди рдореНрд╣рдгрдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА, рдХрд╛? |
704 | To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. | рдЯреВрд▓рдХрд┐рдЯрдордзреНрдпреЗ рдлрдХреНрдд рд╣рд╛рддреЛрдбрд╛ рдЕрд╕рд▓реЗрд▓реНрдпрд╛ рдорд╛рдгрд╕рд╛рд▓рд╛ рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рд╕рдорд╕реНрдпрд╛ рдЦрд┐рд│реНрдпрд╛рд╕рд╛рд░рдЦреА рджрд┐рд╕рддреЗ. |
705 | Nothing is impossible for the man who doesn’t have to do it himself. | рдЬреНрдпрд╛ рдорд╛рдгрд╕рд╛рд▓рд╛ рддреЗ рд╕реНрд╡рддрдГ рдХрд░рд╛рд╡реЗ рд▓рд╛рдЧрдд рдирд╛рд╣реА рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдХрд╛рд╣реАрд╣реА рдЕрд╢рдХреНрдп рдирд╛рд╣реА. |
706 | It is not the strongest of the species that survives, not the most intelligent, but the one most responsive to change. | рдЯрд┐рдХреВрди рд░рд╛рд╣рд┐рд▓реЗрд▓реНрдпрд╛ рдкреНрд░рдЬрд╛рддреАрдВрдкреИрдХреА рддреА рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рдордЬрдмреВрдд рдирд╛рд╣реА, рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рдмреБрджреНрдзрд┐рдорд╛рди рдирд╛рд╣реА, рдкрд░рдВрддреБ рдмрджрд▓рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рдкреНрд░рддрд┐рд╕рд╛рдж рджреЗрдгрд╛рд░реА рдирд╛рд╣реА. |
707 | I can’t understand why people are frightened of new ideas. I’m frightened of the old ones. | рдирд╡реАрди рдХрд▓реНрдкрдирд╛рдВрдирд╛ рд▓реЛрдХ рдХрд╛ рдШрд╛рдмрд░рддрд╛рдд рд╣реЗ рдорд▓рд╛ рд╕рдордЬрдд рдирд╛рд╣реА.┬ардорд▓рд╛ рдЬреБрдиреНрдпрд╛рдВрдЪреА рднреАрддреА рд╡рд╛рдЯрддреЗ. |
708 | Hope is not a strategy. | рдЖрд╢рд╛ рд╣реА рдПрдХ рд░рдгрдиреАрддреА рдирд╛рд╣реА. |
709 | Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance. | рдЬрдкрд╛рди рд╕реБрдВрджрд░ рд╢рд╣рд░рд╛рдВрдиреА рднрд░рд▓реЗрд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ.┬ардХреНрдпреЛрдЯреЛ рдЖрдгрд┐ рдирд╛рд░рд╛, рдЙрджрд╛рд╣рд░рдгрд╛рд░реНрде. |
710 | They are waiting for you in front of the door. | рддреЗ рджрд╛рд░рд╛рд╕рдореЛрд░ рддреБрдордЪреА рд╡рд╛рдЯ рдкрд╛рд╣рдд рдЖрд╣реЗрдд. |
711 | Do you have a pen on you? | рддреБрдордЪреНрдпрд╛рд╡рд░ рдкреЗрди рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
712 | Whose is this? | рд╣реЗ рдХреЛрдг рдЖрд╣реЗ? |
713 | Since Mario lied to me, I don’t speak to him anymore. | рдорд╛рд░рд┐рдпреЛ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╢реА рдЦреЛрдЯреЗ рдмреЛрд▓рдд рдЕрд╕рд▓реНрдпрд╛рдиреЗ, рдореА рдЖрддрд╛ рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛рд╢реА рдмреЛрд▓рдд рдирд╛рд╣реА. |
714 | It’s a good deal. | рддреЛ рдПрдХ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓рд╛ рд╕реМрджрд╛ рдЖрд╣реЗ. |
715 | Pick up your things and go away. | рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рд╡рд╕реНрддреВ рдЙрдЪрд▓рд╛ рдЖрдгрд┐ рдирд┐рдШреВрди рдЬрд╛. |
716 | He laughs best who laughs last. | рддреЛ рд╕рд░реНрд╡реЛрддреНрддрдо рд╣рд╕рддреЛ рдЬреЛ рд╢реЗрд╡рдЯрдЪрд╛ рд╣рд╕рддреЛ. |
717 | The sooner, the better. | рдЬрд┐рддрдХреНрдпрд╛ рд▓рд╡рдХрд░ рддрд┐рддрдХреЗ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ. |
718 | He doesn’t look his age. | рддреНрдпрд╛рдЪреЗ рд╡рдп рджрд┐рд╕рдд рдирд╛рд╣реА. |
719 | Do you like rap? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд░реЕрдк рдЖрд╡рдбрддреЛ рдХрд╛? |
720 | I love trips. | рдорд▓рд╛ рд╕рд╣рд▓реА рдЖрд╡рдбрддрд╛рдд. |
721 | I really wasn’t expecting that from you. | рдорд▓рд╛ рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреВрди рдЦрд░рдВрдЪ рдЕрд╢реА рдЕрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдирд╡реНрд╣рддреА. |
722 | I’ve been waiting for hours. | рдореА рддрд╛рд╕рдирддрд╛рд╕ рд╡рд╛рдЯ рдкрд╛рд╣рдд рд╣реЛрддреЛ. |
723 | He died at a very old age. | рддреЗ рдЦреВрдк рд╡реГрджреНрдзрд╛рдкрдХрд╛рд│рд╛рдиреЗ рдорд░рдг рдкрд╛рд╡рд▓реЗ. |
724 | That’s the snag. | рддреАрдЪ рдЕрдбрдЪрдг рдЖрд╣реЗ. |
725 | I don’t know him. | рдореА рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдУрд│рдЦрдд рдирд╛рд╣реА. |
726 | I liked this film. | рдорд▓рд╛ рд╣рд╛ рдЪрд┐рддреНрд░рдкрдЯ рдЖрд╡рдбрд▓рд╛. |
727 | She’s rolling in money. | рддреА рдкреИрд╢рд╛рдд рд▓реЛрд│рдд рдЖрд╣реЗ. |
728 | It’s not important. | рддреЗ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рд╛рдЪреЗ рдирд╛рд╣реА. |
729 | I don’t care. | рдорд▓рд╛ рдкрд░реНрд╡рд╛ рдирд╛рд╣реА. |
730 | Look carefully. I’m going to show you how it’s done. | рдХрд╛рд│рдЬреАрдкреВрд░реНрд╡рдХ рдкрд╣рд╛.┬арддреЗ рдХрд╕реЗ рдЭрд╛рд▓реЗ рддреЗ рдореА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рджрд╛рдЦрд╡рдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ. |
731 | I go shopping every morning. | рдореА рд░реЛрдЬ рд╕рдХрд╛рд│реА рдЦрд░реЗрджреАрд▓рд╛ рдЬрд╛рддреЛ. |
732 | People should understand that the world is changing. | рдЬрдЧ рдмрджрд▓рдд рдЖрд╣реЗ рд╣реЗ рд▓реЛрдХрд╛рдВрдиреА рд╕рдордЬреВрди рдШреЗрддрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
733 | Fifty-two per cent of British women prefer chocolate to sex. | 52 рдЯрдХреНрдХреЗ рдмреНрд░рд┐рдЯрд┐рд╢ рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рд╕реЗрдХреНрд╕рд╕рд╛рдареА рдЪреЙрдХрд▓реЗрдЯрд▓рд╛ рдкреНрд░рд╛рдзрд╛рдиреНрдп рджреЗрддрд╛рдд. |
734 | I’m not convinced at all. | рдорд▓рд╛ рдЕрдЬрд┐рдмрд╛рдд рдкрдЯрд▓реЗ рдирд╛рд╣реА. |
735 | Why do you want to leave today? | рддреБрд▓рд╛ рдЖрдЬ рдХрд╛ рдирд┐рдШрд╛рдпрдЪрдВ рдЖрд╣реЗ? |
736 | You cannot achieve the impossible without attempting the absurd. | рдореВрд░реНрдЦрдкрдгрд╛рдЪрд╛ рдкреНрд░рдпрддреНрди рдХреЗрд▓реНрдпрд╛рд╢рд┐рд╡рд╛рдп рддреБрдореНрд╣реА рдЕрд╢рдХреНрдп рдЧреЛрд╖реНрдЯ рд╕рд╛рдзреНрдп рдХрд░реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
737 | You should only count on yourself–but even then, not too much. | рддреБрдореНрд╣реА рдлрдХреНрдд рд╕реНрд╡рддрдГрд╡рд░ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдареЗрд╡рд╛рд╡рд╛–рдкрдг рддрд░реАрд╣реА, рдЬрд╛рд╕реНрдд рдирд╛рд╣реА. |
738 | People will accept your idea much more readily if you tell them Benjamin Franklin said it first. | рддреБрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛рдВрдирд╛ рдмреЗрдВрдЬрд╛рдорд┐рди рдлреНрд░рдБрдХрд▓рд┐рдирдиреЗ рдкреНрд░рдердо рд╕рд╛рдВрдЧрд┐рддрд▓реЗ рддрд░ рд▓реЛрдХ рддреБрдордЪреА рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рдЕрдзрд┐рдХ рд╕рд╣рдЬрддреЗрдиреЗ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░рддреАрд▓. |
739 | If you see a man approaching you with the obvious intention of doing you good, you should run for your life. | рддреБрдордЪреЗ рднрд▓реЗ рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рд╕реНрдкрд╖реНрдЯ рд╣реЗрддреВрдиреЗ рдПрдЦрд╛рджрд╛ рдорд╛рдгреВрд╕ рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдпреЗрддрд╛рдирд╛ рджрд┐рд╕рд▓рд╛, рддрд░ рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдЬреАрд╡рд╛рд╡рд░ рдмреЗрддрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
740 | We learn from experience that men never learn anything from experience. | рдЖрдкрдг рдЕрдиреБрднрд╡рд╛рддреВрди рд╢рд┐рдХрддреЛ рдХреА рдкреБрд░реБрд╖ рдЕрдиреБрднрд╡рд╛рддреВрди рдХрдзреАрдЪ рдХрд╛рд╣реА рд╢рд┐рдХрдд рдирд╛рд╣реАрдд. |
741 | Better late than never. | рдХрдзреАрд╣реА рди рдпреЗрдгреНрдпрд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЙрд╢реАрд░рд╛ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ. |
742 | Like father, like son. | рдмрд╛рдк рддрд╕рд╛ рдореБрд▓рдЧрд╛. |
743 | The early bird catches the worm. | рд▓рд╡рдХрд░ рдкрдХреНрд╖реА рдЕрд│реА рдкрдХрдбрддреЛ. |
744 | In life there are ups and downs. | рдЖрдпреБрд╖реНрдпрд╛рдд рдЪрдв-рдЙрддрд╛рд░ рдпреЗрддрдЪ рдЕрд╕рддрд╛рдд. |
745 | All cats are grey in the dark. | рд╕рд░реНрд╡ рдорд╛рдВрдЬрд░реА рдЕрдВрдзрд╛рд░рд╛рдд рд░рд╛рдЦрд╛рдбреА рдЖрд╣реЗрдд. |
746 | Teach me how you do it. | рддреБрдореНрд╣реА рддреЗ рдХрд╕реЗ рдХрд░рддрд╛ рддреЗ рдорд▓рд╛ рд╢рд┐рдХрд╡рд╛. |
747 | No news is good news. | рдХреЛрдгрддреАрд╣реА рдмрд╛рддрдореА рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реА рдмрд╛рддрдореА рдирд╕рддреЗ. |
748 | I was expecting it! | рдореА рддреНрдпрд╛рдЪреА рдЕрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдХрд░рдд рд╣реЛрддреЛ! |
749 | I don’t expect anything from you. | рдорд▓рд╛ рддреБрдЭреНрдпрд╛рдХрдбреВрди рдХрд╛рд╣реА рдЕрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдирд╛рд╣реА. |
750 | Wait in the waiting room. | рд╡реЗрдЯрд┐рдВрдЧ рд░реВрдордордзреНрдпреЗ рдерд╛рдВрдмрд╛. |
751 | There’s no doubt. | рдпрд╛рдд рдХрд╛рд╣реА рд╢рдВрдХрд╛ рдирд╛рд╣реА. |
752 | It’s well done. | рд╣реЗ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рдХреЗрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
753 | Do you want fruit juice? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдлрд│рд╛рдВрдЪрд╛ рд░рд╕ рд╣рд╡рд╛ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
754 | He’s a good person. | рддреЛ рдПрдХ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓рд╛ рдорд╛рдгреВрд╕ рдЖрд╣реЗ. |
755 | Do as you want. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ рддрд╕реЗ рдХрд░рд╛. |
756 | Enjoy your meal! | рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рдЬреЗрд╡рдгрд╛рдЪрд╛ рдЖрдирдВрдж рдШреНрдпрд╛! |
757 | There’s no love without jealousy. | рдИрд░реНрд╖реНрдпрд╛рд╢рд┐рд╡рд╛рдп рдкреНрд░реЗрдо рдирд╛рд╣реА. |
758 | We are cut from the same cloth. | рдЖрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛рдЪ рдХрд╛рдкрдб рдкрд╛рд╕реВрди рдХрд╛рдкрд▓реЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
759 | The walls have ears. | рднрд┐рдВрддреАрдВрдирд╛ рдХрд╛рди рдЕрд╕рддрд╛рдд. |
760 | I’ve got a frog in my throat. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдШрд╢рд╛рдд рдмреЗрдбреВрдХ рдЖрд╣реЗ. |
761 | Make yourself at home. | рд╕реНрд╡рддрдГрд▓рд╛ рдШрд░реА рдмрдирд╡рд╛. |
762 | Mali is one of the poorest countries in Subsaharan Africa. | рдорд╛рд▓реА рд╣рд╛ рд╕рдмрд╕рд╣рд╛рд░рд╛ рдЖрдлреНрд░рд┐рдХреЗрддреАрд▓ рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рдЧрд░реАрдм рджреЗрд╢рд╛рдВрдкреИрдХреА рдПрдХ рдЖрд╣реЗ. |
763 | Why aren’t you coming with us? | рддреВ рдЖрдордЪреНрдпрд╛рдмрд░реЛрдмрд░ рдХрд╛ рдпреЗрдд рдирд╛рд╣реАрд╕? |
764 | Don’t listen to him, he’s talking nonsense. | рддреНрдпрд╛рдЪреЗ рдРрдХреВ рдирдХреЛрд╕, рддреЛ рдлрд╛рд▓рддреВ рдмреЛрд▓рддреЛрдп. |
765 | You can’t get lost in big cities; there are maps everywhere! | рдЖрдкрдг рдореЛрдареНрдпрд╛ рд╢рд╣рд░рд╛рдВрдордзреНрдпреЗ рдЧрдорд╛рд╡реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА;┬ард╕рд░реНрд╡рддреНрд░ рдирдХрд╛рд╢реЗ рдЖрд╣реЗрдд! |
766 | I don’t want it anymore. | рдорд▓рд╛ рддреЗ рдЖрддрд╛ рдирдХреЛ рдЖрд╣реЗ. |
767 | He came several times. | рддреЛ рдЕрдиреЗрдХ рд╡реЗрд│рд╛ рдЖрд▓рд╛. |
768 | We wonder why. | рдЖрдореНрд╣реА рдХрд╛ рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдп. |
769 | We must think about friends. | рдЖрдкрдг рдорд┐рддреНрд░рд╛рдВрдЪрд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХреЗрд▓рд╛ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
770 | I’m going to take a bath. | рдореА рдЕрдВрдШреЛрд│ рдХрд░рдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ. |
771 | We left by train. | рдЖрдореНрд╣реА рдЯреНрд░реЗрдирдиреЗ рдирд┐рдШрд╛рд▓реЛ. |
772 | Would you like to come? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдпрд╛рдпрд▓рд╛ рдЖрд╡рдбреЗрд▓ рдХрд╛? |
773 | I knew he would accept. | рддреЛ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░реЗрд▓ рд╣реЗ рдорд▓рд╛ рдорд╛рд╣реАрдд рд╣реЛрддрдВ. |
774 | She would willingly come but she was on vacation. | рддреА рд╕реНрд╡реЗрдЪреНрдЫреЗрдиреЗ рдпреЗрдгрд╛рд░ рд╣реЛрддреА рдкрдг рддреА рд╕реБрдЯреНрдЯреАрд╡рд░ рд╣реЛрддреА. |
775 | I thought it was true. | рдорд▓рд╛ рддреЗ рдЦрд░реЗ рд╡рд╛рдЯрд▓реЗ. |
776 | I have to give back the book before Saturday. | рдорд▓рд╛ рд╢рдирд┐рд╡рд╛рд░рдкреВрд░реНрд╡реА рдкреБрд╕реНрддрдХ рдкрд░рдд рджреНрдпрд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
777 | Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed. | рд╣рд╛рдп, рдорд▓рд╛ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд│рд╡рд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ рдХреА рд╕рдорд╕реНрдпрд╛ рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рдЭрд╛рд▓реА рдЖрд╣реЗ. |
778 | I went to drink a beer with friends. | рдореА рдорд┐рддреНрд░рд╛рдВрд╕реЛрдмрдд рдмрд┐рдЕрд░ рдкреНрдпрд╛рдпрд▓рд╛ рдЧреЗрд▓реЛ рд╣реЛрддреЛ. |
779 | He jumped out the window. | рддреНрдпрд╛рдиреЗ рдЦрд┐рдбрдХреАрддреВрди рдЙрдбреА рдорд╛рд░рд▓реА. |
780 | They quarreled. | рддреНрдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛рдд рднрд╛рдВрдбрдг рдЭрд╛рд▓реЗ. |
781 | I ate caviar. | рдореА рдХреЕрд╡рд┐рдЕрд░ рдЦрд╛рд▓реНрд▓реЗ. |
782 | He changed a lot since the last time. | рдорд╛рдЧрдЪреНрдпрд╛ рд╡реЗрд│реЗрдкрд╛рд╕реВрди рддреЛ рдЦреВрдк рдмрджрд▓рд▓рд╛ рд╣реЛрддрд╛. |
783 | This knife was very useful to me. | рд╣рд╛ рдЪрд╛рдХреВ рдорд▓рд╛ рдЦреВрдк рдЙрдкрдпреЛрдЧреА рдкрдбрд▓рд╛. |
784 | You took the wrong key. | рддреБрдореНрд╣реА рдЪреБрдХреАрдЪреА рдЪрд╛рд╡реА рдШреЗрддрд▓реА. |
785 | I managed to get in. | рдореА рдЖрдд рдЬрд╛рдгреНрдпрд╛рдд рдпрд╢рд╕реНрд╡реА рдЭрд╛рд▓реЛ. |
786 | How much is it? | рддреЗ рдХрд┐рддреА рдЖрд╣реЗ? |
787 | I’ll bring you the bill immediately. | рдореА рд▓рдЧреЗрдЪ рдмрд┐рд▓ рдЖрдгрддреЛ. |
788 | Here is your change. | рд╣рд╛ рддреБрдордЪрд╛ рдмрджрд▓ рдЖрд╣реЗ. |
789 | Did you leave a tip? | рддреБрдореНрд╣реА рдПрдХ рдЯреАрдк рд╕реЛрдбрд▓реА рдХрд╛? |
790 | Don’t forget the ticket. | рддрд┐рдХреАрдЯ рд╡рд┐рд╕рд░реВ рдирдХрд╛. |
791 | I’m sorry, I don’t have change. | рдорд▓рд╛ рдорд╛рдл рдХрд░рд╛, рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдд рдмрджрд▓ рдирд╛рд╣реА. |
792 | The situation is worse than we believed. | рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕рд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдкрд░рд┐рд╕реНрдерд┐рддреА рд╡рд╛рдИрдЯ рдЖрд╣реЗ. |
793 | We have to expect the worst. | рдЖрдкрдг рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рд╡рд╛рдИрдЯ рдЕрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдХреЗрд▓реА рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
794 | They don’t even know why. | рддреНрдпрд╛рдВрдирд╛рд╣реА рдХрд╛ рдорд╛рд╣реАрдд рдирд╛рд╣реА. |
795 | I want you to tell me the truth. | рддреБрдореНрд╣реА рдорд▓рд╛ рдЦрд░реЗ рд╕рд╛рдВрдЧрд╛рд╡реЗ рдЕрд╢реА рдорд╛рдЭреА рдЗрдЪреНрдЫрд╛ рдЖрд╣реЗ. |
796 | You arrived at the moment I left. | рдореА рдирд┐рдШрд╛рд▓реЛ рддреНрдпрд╛рдЪ рдХреНрд╖рдгреА рддреВ рдЖрд▓рд╛рд╕. |
797 | Muiriel likes to annoy me lately. | рдореБрд░рд┐рдПрд▓рд▓рд╛ рдЕрд▓реАрдХрдбреЗ рдорд▓рд╛ рддреНрд░рд╛рд╕ рджреЗрдгреЗ рдЖрд╡рдбрддреЗ. |
798 | It’s not serious, I don’t bear him a grudge. | рд╣реЗ рдЧрдВрднреАрд░ рдирд╛рд╣реА, рдорд▓рд╛ рддреНрдпрд╛рдЪрд╛ рд░рд╛рдЧ рдпреЗрдд рдирд╛рд╣реА. |
799 | Who is coming with me? | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╕реЛрдмрдд рдХреЛрдг рдпреЗрдд рдЖрд╣реЗ? |
800 | I want to know who is coming with us. | рдорд▓рд╛ рдЬрд╛рдгреВрди рдШреНрдпрд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ рдХреА рдЖрдордЪреНрдпрд╛рд╕реЛрдмрдд рдХреЛрдг рдпреЗрдд рдЖрд╣реЗ. |
801 | Florence is the most beautiful city in Italy. | рдлреНрд▓реЛрд░реЗрдиреНрд╕ рд╣реЗ рдЗрдЯрд▓реАрддреАрд▓ рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рд╕реБрдВрджрд░ рд╢рд╣рд░ рдЖрд╣реЗ. |
802 | I talked to friends. | рдорд┐рддреНрд░рд╛рдВрд╢реА рдмреЛрд▓рд▓реЛ. |
803 | I’m glad to see you back. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдкрд░рдд рдкрд╛рд╣реВрди рдорд▓рд╛ рдЖрдирдВрдж рдЭрд╛рд▓рд╛. |
804 | Those who know him like him. | рдЬреЗ рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдУрд│рдЦрддрд╛рдд рддреЗ рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдЖрд╡рдбрддрд╛рдд. |
805 | Tell me what happened. | рдорд▓рд╛ рд╕рд╛рдВрдЧ рдХрд╛рдп рдШрдбрд▓реЗ рддреЗ. |
806 | They are sensible girls. | рддреНрдпрд╛ рд╕рдордЬреВрддрджрд╛рд░ рдореБрд▓реА рдЖрд╣реЗрдд. |
807 | How beautiful you are! | рдХрд┐рддреА рд╕реБрдВрджрд░ рдЖрд╣реЗрд╕ рддреВ! |
808 | It’s easier to have fun than to work. | рдХрд╛рдо рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдордЬрд╛ рдХрд░рдгреЗ рд╕реЛрдкреЗ рдЖрд╣реЗ. |
809 | You must work more. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЕрдзрд┐рдХ рдХрд╛рдо рдХрд░рд╛рд╡реЗ рд▓рд╛рдЧреЗрд▓. |
810 | It’s more difficult than you think. | рд╣реЗ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрддреЗ рддреНрдпрд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЬрд╛рд╕реНрдд рдХрдареАрдг рдЖрд╣реЗ. |
811 | He told me he would go to Venice. | рддреНрдпрд╛рдиреЗ рдорд▓рд╛ рд╕рд╛рдВрдЧрд┐рддрд▓реЗ рдХреА рддреЛ рд╡реНрд╣реЗрдирд┐рд╕рд▓рд╛ рдЬрд╛рдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ. |
812 | Who are those guys? | рддреЗ рд▓реЛрдХ рдХреЛрдг рдЖрд╣реЗрдд? |
813 | I don’t agree with him. | рдореА рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛рд╢реА рд╕рд╣рдордд рдирд╛рд╣реА. |
814 | The spirit is willing, but the flesh is weak. | рдЖрддреНрдорд╛ рддрдпрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ, рдкрдг рджреЗрд╣ рдХрдордХреБрд╡рдд рдЖрд╣реЗ. |
815 | It seems to me that the train is late. | рдорд▓рд╛ рдЯреНрд░реЗрди рд▓реЗрдЯ рдЭрд╛рд▓реА рдЖрд╣реЗ рдЕрд╕реЗ рд╡рд╛рдЯрддреЗ. |
816 | In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it’s impossible. | рдПрдЦрд╛рджреНрдпрд╛ рдЧрд╛рд╡рд╛рдд рддреБрдордЪрдВ рд▓рдХреНрд╖ рдирд╕рддрдВ, рддрд░ рдЧрд╛рд╡рд╛рдд рддреЗ рдЕрд╢рдХреНрдп рдЖрд╣реЗ. |
817 | When I was a child, I would spend hours reading alone in my room. | рдореА рд▓рд╣рд╛рди рдЕрд╕рддрд╛рдирд╛, рдореА рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдЦреЛрд▓реАрдд рдПрдХрдЯреАрдиреЗ рддрд╛рд╕рдирддрд╛рд╕ рд╡рд╛рдЪрдд рдЕрд╕реЗ. |
818 | Wolves won’t usually attack people. | рд▓рд╛рдВрдбрдЧреЗ рд╕рд╣рд╕рд╛ рд▓реЛрдХрд╛рдВрд╡рд░ рд╣рд▓реНрд▓рд╛ рдХрд░рдд рдирд╛рд╣реАрдд. |
819 | Can somebody help me? “I will.” | рдХреЛрдгреА рдорд▓рд╛ рдорджрдд рдХрд░реВ рд╢рдХреЗрд▓ рдХрд╛?┬а“рдореА рдХрд░реЗрди.” |
820 | Please will you close the door when you go out. | рдХреГрдкрдпрд╛ рддреБрдореНрд╣реА рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдЬрд╛рддрд╛рдирд╛ рджрд╛рд░ рдмрдВрдж рдХрд░рд╛рд▓. |
821 | You’ve given me your cold. | рддреВ рдорд▓рд╛ рддреБрдЭреА рд╕рд░реНрджреА рджрд┐рд▓реА рдЖрд╣реЗрд╕. |
822 | Ah! If I were rich, I’d buy myself a house in Spain. | рдЖрд╣!┬ардЬрд░ рдореА рд╢реНрд░реАрдордВрдд рдЕрд╕рддреЛ, рддрд░ рдореА рд╕реНрд╡рддрдГрд╕рд╛рдареА рд╕реНрдкреЗрдирдордзреНрдпреЗ рдШрд░ рд╡рд┐рдХрдд рдШреЗрдИрди. |
823 | I wish she would stop playing that stupid music. | рдорд╛рдЭреА рдЗрдЪреНрдЫрд╛ рдЖрд╣реЗ рдХреА рддрд┐рдиреЗ рддреЗ рдореВрд░реНрдЦ рд╕рдВрдЧреАрдд рд╡рд╛рдЬрд╡рдгреЗ рдерд╛рдВрдмрд╡рд╛рд╡реЗ. |
824 | I hope he’ll be able to come! I’d like to see him. | рдорд▓рд╛ рдЖрд╢рд╛ рдЖрд╣реЗ рдХреА рддреЛ рдпреЗрдгреНрдпрд╛рд╕ рд╕рдХреНрд╖рдо рдЕрд╕реЗрд▓!┬ардорд▓рд╛ рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рднреЗрдЯрд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
825 | Her garden is a work of art. | рддрд┐рдЪреА рдмрд╛рдЧ рд╣реА рдХрд▓рд╛рдХреГрддреА рдЖрд╣реЗ. |
826 | I’d rather be a bird than a fish. | рдорд▓рд╛ рдорд╛рд╢рд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдкрдХреНрд╖реА рд╡реНрд╣рд╛рдпрд▓рд╛ рдЖрд╡рдбреЗрд▓. |
827 | Every man’s work, whether it be literature or music or a picture or architecture or anything else, is always a portrait of himself. | рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рдорд╛рдгрд╕рд╛рдЪреЗ рдХрд╛рдо, рдордЧ рддреЗ рд╕рд╛рд╣рд┐рддреНрдп рдЕрд╕реЛ, рд╕рдВрдЧреАрдд рдЕрд╕реЛ, рдЪрд┐рддреНрд░ рдЕрд╕реЛ рд╡рд╛ рд╡рд╛рд╕реНрддреБрдХрд▓рд╛ рдЕрд╕реЛ рдХрд┐рдВрд╡рд╛ рдЗрддрд░ рдХрд╛рд╣реА рдЕрд╕реЛ, рддреЗ рдиреЗрд╣рдореАрдЪ рд╕реНрд╡рддрдГрдЪреЗ рдЪрд┐рддреНрд░ рдЕрд╕рддреЗ. |
828 | Forget it. It’s not worth it. | рд╡рд┐рд╕рд░реВрди рдЬрд╛.┬арддреНрдпрд╛рдЪреА рдХрд┐рдВрдордд рдирд╛рд╣реА. |
829 | For once in my life I’m doing a good deed… And it is useless. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдЖрдпреБрд╖реНрдпрд╛рдд рдПрдХрджрд╛рдЪ рдореА рдПрдХ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рдХрд╛рдо рдХрд░рдд рдЖрд╣реЗ… рдЖрдгрд┐ рддреЗ рдирд┐рд░реБрдкрдпреЛрдЧреА рдЖрд╣реЗ. |
830 | You ask me to do the impossible. | рддреБрдореНрд╣реА рдорд▓рд╛ рдЕрд╢рдХреНрдп рдЧреЛрд╖реНрдЯ рдХрд░рд╛рдпрд▓рд╛ рд╕рд╛рдВрдЧрд╛. |
831 | I brought you a little something. | рдореА рддреБрдордЪреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдереЛрдбреЗрд╕реЗ рдЖрдгрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
832 | You are as tall as I am. | рддреВ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╕рд╛рд░рдЦрд╛ рдЙрдВрдЪ рдЖрд╣реЗрд╕. |
833 | You have the same racket as I have. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╕рд╛рд░рдЦреЗрдЪ рд░реЕрдХреЗрдЯ рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдЖрд╣реЗ. |
834 | She has as many books as I. | рддрд┐рдЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдЗрддрдХреАрдЪ рдкреБрд╕реНрддрдХреЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
835 | We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured! | рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рддрд╛рдмрдбрддреЛрдм рд╣реЙрд╕реНрдкрд┐рдЯрд▓рдордзреНрдпреЗ рдиреНрдпрд╛рд╡реЗ рд▓рд╛рдЧреЗрд▓;┬арддреЛ рдЧрдВрднреАрд░ рдЬрдЦрдореА рдЖрд╣реЗ! |
836 | Go and speak to my colleague. | рдЬрд╛ рдЖрдгрд┐ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рд╕рд╣рдХрд╛рд▒реНрдпрд╛рд╢реА рдмреЛрд▓. |
837 | In which folder did you save the file? | рддреБрдореНрд╣реА рдлрд╛рдЗрд▓ рдХреЛрдгрддреНрдпрд╛ рдлреЛрд▓реНрдбрд░рдордзреНрдпреЗ рд╕реЗрд╡реНрд╣ рдХреЗрд▓реА рдЖрд╣реЗ? |
838 | Maria has long hair. | рдорд╛рд░рд┐рдпрд╛рдЪреЗ рд▓рд╛рдВрдм рдХреЗрд╕ рдЖрд╣реЗрдд. |
839 | You don’t have to come tomorrow. | рдЙрджреНрдпрд╛ рдпреЗрдгреНрдпрд╛рдЪреА рдЧрд░рдЬ рдирд╛рд╣реА. |
840 | I have to take medicine. | рдорд▓рд╛ рдФрд╖рдз рдШреНрдпрд╛рд╡реЗ рд▓рд╛рдЧреЗрд▓. |
841 | I’m taking a walk in a park. | рдореА рдПрдХрд╛ рдЙрджреНрдпрд╛рдирд╛рдд рдлреЗрд░рдлрдЯрдХрд╛ рдорд╛рд░рдд рдЖрд╣реЗ. |
842 | If you are free, give me a hand. | рдЬрд░ рддреБрдореНрд╣реА рдореЛрдХрд│реЗ рдЕрд╕рд╛рд▓ рддрд░ рдорд▓рд╛ рд╣рд╛рдд рджреНрдпрд╛. |
843 | I work even on Sunday. | рдореА рд░рд╡рд┐рд╡рд╛рд░реАрд╣реА рдХрд╛рдо рдХрд░рддреЛ. |
844 | He’s not working much at the moment. | рддреЛ рд╕рдзреНрдпрд╛ рдлрд╛рд░рд╕реЗ рдХрд╛рдо рдХрд░рдд рдирд╛рд╣реА. |
845 | It happened a long time ago. | рд╣реЗ рдЦреВрдк рд╡рд░реНрд╖рд╛рдВрдкреВрд░реНрд╡реА рдШрдбрд▓реЗ. |
846 | Where have you been? | рддреВ рдХреБрдареЗ рд╣реЛрддрд╛рд╕? |
847 | It’s been snowing all night. | рд░рд╛рддреНрд░рднрд░ рдмрд░реНрдлрд╡реГрд╖реНрдЯреА рд╣реЛрдд рдЖрд╣реЗ. |
848 | It’s been ten years since we last met. | рд╢реЗрд╡рдЯрдЪреА рднреЗрдЯ рд╣реЛрдКрди рджрд╣рд╛ рд╡рд░реНрд╖реЗ рдЭрд╛рд▓реА. |
849 | If you don’t want to stay alone, I can keep you company. | рдЬрд░ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдПрдХрдЯреЗ рд░рд╛рд╣рд╛рдпрдЪреЗ рдирд╕реЗрд▓ рддрд░ рдореА рддреБрдордЪреА рд╕рдВрдЧрдд рдареЗрд╡реВ рд╢рдХрддреЛ. |
850 | How come you know so much about Japanese history? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЬрдкрд╛рдиреА рдЗрддрд┐рд╣рд╛рд╕рд╛рдмрджреНрджрд▓ рдЗрддрдХреЗ рдХрд╕реЗ рдорд╛рд╣рд┐рдд рдЖрд╣реЗ? |
851 | Could you turn on the light, please? | рдХреГрдкрдпрд╛, рддреБрдореНрд╣реА рд▓рд╛рдИрдЯ рдЪрд╛рд▓реВ рдХрд░реВ рд╢рдХрддрд╛ рдХрд╛? |
852 | Turn right at the crossroad. | рдХреНрд░реЙрд╕рд░реЛрдбрд╡рд░ рдЙрдЬрд╡реАрдХрдбреЗ рд╡рд│рд╛. |
853 | I buried my dog at the pet cemetery. | рдореА рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдХреБрддреНрд░реНрдпрд╛рд▓рд╛ рдкрд╛рд│реАрд╡ рд╕реНрдорд╢рд╛рдирднреВрдореАрдд рдкреБрд░рд▓реЗ. |
854 | They forgot to lock the door. | рддреЗ рджрд╛рд░ рд▓рд╛рд╡рд╛рдпрд▓рд╛ рд╡рд┐рд╕рд░рд▓реЗ. |
855 | He was born on July 28th, 1888. | рддреНрдпрд╛рдВрдЪрд╛ рдЬрдиреНрдо 28 рдЬреБрд▓реИ 1888 рд░реЛрдЬреА рдЭрд╛рд▓рд╛. |
856 | How did your interview go? | рддреБрдордЪреА рдореБрд▓рд╛рдЦрдд рдХрд╢реА рдЭрд╛рд▓реА? |
857 | I’m going to sit on the bench over there next to the street lamp. | рдореА рд░рд╕реНрддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рджрд┐рд╡реНрдпрд╛рд╢реЗрдЬрд╛рд░реА рдмрд╛рдХрд╛рд╡рд░ рдмрд╕рдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ. |
858 | Could you do me a favour please? | рдХреГрдкрдпрд╛ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╡рд░ рдПрдХ рдЙрдкрдХрд╛рд░ рдХрд░реВ рд╢рдХрд╛рд▓ рдХрд╛? |
859 | She is mad at me. | рддреА рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╡рд░ рд░рд╛рдЧрд╛рд╡рд▓реА рдЖрд╣реЗ. |
860 | I can’t believe my eyes. | рдорд╛рдЭрд╛ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдбреЛрд│реНрдпрд╛рдВрд╡рд░ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдмрд╕рдд рдирд╛рд╣реА. |
861 | I couldn’t say when exactly in my life it occurred to me that I would be a pilot someday. | рдореА рдХрдзреАрддрд░реА рдкрд╛рдпрд▓рдЯ рд╣реЛрдИрди рд╣реЗ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдЖрдпреБрд╖реНрдпрд╛рдд рдиреЗрдордХреЗ рдХреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдШрдбрд▓реЗ рд╣реЗ рдореА рд╕рд╛рдВрдЧреВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
862 | During winter I sleep with two blankets. | рд╣рд┐рд╡рд╛рд│реНрдпрд╛рдд рдореА рджреЛрди рдмреНрд▓рдБрдХреЗрдЯ рдШрд╛рд▓реВрди рдЭреЛрдкрддреЛ. |
863 | Do you have any siblings? “No, I’m an only child.” | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реА рднрд╛рд╡рдВрдбреЗ рдЖрд╣реЗрдд рдХрд╛?┬а“рдирд╛рд╣реА, рдореА рдПрдХреБрд▓рддрд╛ рдПрдХ рдореБрд▓рдЧрд╛ рдЖрд╣реЗ.” |
864 | Her eyes were shining with joy. | рддрд┐рдЪреЗ рдбреЛрд│реЗ рдЖрдирдВрджрд╛рдиреЗ рдЪрдордХрдд рд╣реЛрддреЗ. |
865 | You are to come with me. | рддреБрдореНрд╣реА рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╕реЛрдмрдд рдпрд╛рд╡реЗ. |
866 | You have to come with me. | рддреБрд▓рд╛ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╕реЛрдмрдд рдпрд╛рд╡рдВ рд▓рд╛рдЧреЗрд▓. |
867 | Can you justify the use of violence? | рддреБрдореНрд╣реА рд╣рд┐рдВрд╕рд╛рдЪрд╛рд░рд╛рдЪреЗ рдФрдЪрд┐рддреНрдп рд╕рд┐рджреНрдз рдХрд░реВ рд╢рдХрддрд╛ рдХрд╛? |
868 | Can you do bookkeeping? | рддреБрдореНрд╣реА рдмреБрдХрдХреАрдкрд┐рдВрдЧ рдХрд░реВ рд╢рдХрддрд╛ рдХрд╛? |
869 | You have no sense of direction. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рджрд┐рд╢рд╛рдЪреЗ рднрд╛рди рдирд╛рд╣реА. |
870 | You must practice grammar. | рд╡реНрдпрд╛рдХрд░рдгрд╛рдЪрд╛ рд╕рд░рд╛рд╡ рдХрд░рд╛рд╡рд╛. |
871 | You should know better than to ask a lady her age. | рдПрдЦрд╛рджреНрдпрд╛ рдорд╣рд┐рд▓реЗрд▓рд╛ рддрд┐рдЪреЗ рд╡рдп рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рдгреНрдпрд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рдорд╛рд╣рд┐рдд рдЕрд╕рд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
872 | You should pay your rent in advance. | рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреЗ рднрд╛рдбреЗ рдЖрдЧрд╛рдК рднрд░рд╛рд╡реЗ. |
873 | You must keep your room clean. | рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреА рдЦреЛрд▓реА рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫ рдареЗрд╡рд╛рд╡реА. |
874 | Have you ever climbed Mt. Fuji? | рддреБрдореНрд╣реА рдХрдзреА рдорд╛рдЙрдВрдЯ рдЪрдврд▓рд╛ рдЖрд╣рд╛рдд рдХрд╛?┬ардлреБрдЬреА? |
875 | You should take care of your sick mother. | рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдЖрдЬрд╛рд░реА рдЖрдИрдЪреА рдХрд╛рд│рдЬреА рдШреНрдпрд╛. |
876 | You have bought more postage stamps than are necessary. | рддреБрдореНрд╣реА рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХрддреЗрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЬрд╛рд╕реНрдд рдЯрдкрд╛рд▓ рддрд┐рдХрд┐рдЯреЗ рдЦрд░реЗрджреА рдХреЗрд▓реА рдЖрд╣реЗрдд. |
877 | I have a feeling you’ll be a very good lawyer. | рдорд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрддреЗ рдХреА рддреБрдореНрд╣реА рдЦреВрдк рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рд╡рдХреАрд▓ рд╡реНрд╣рд╛рд▓. |
878 | Can you keep a secret? | рдЖрдкрдг рдПрдХ рдЧреБрдкреНрдд рдареЗрд╡реВ рд╢рдХрддрд╛? |
879 | You are tired, and so am I. | рддреВ рдердХрд▓рд╛ рдЖрд╣реЗрд╕ рдЖрдгрд┐ рдореАрд╣реА рдердХрд▓реЛ рдЖрд╣реЗ. |
880 | You are tired, aren’t you? | рддреБрдореНрд╣реА рдердХрд▓реЗ рдЖрд╣рд╛рдд, рдирд╛рд╣реА рдХрд╛? |
881 | Are you not tired? | рддреВ рдердХрд▓рд╛ рдирд╛рд╣реАрд╕ рдХрд╛? |
882 | You look tired. You ought to rest for an hour or two. | рддреВ рдердХрд▓реЗрд▓рд╛ рджрд┐рд╕рдд рдЖрд╣реЗрд╕.┬ардЖрдкрдг рдПрдХ рдХрд┐рдВрд╡рд╛ рджреЛрди рддрд╛рд╕ рд╡рд┐рд╢реНрд░рд╛рдВрддреА рдШреЗрддрд▓реА рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
883 | You are too sensitive to criticism. | рддреБрдореНрд╣реА рдЯреАрдХреЗрд╕рд╛рдареА рдЦреВрдк рд╕рдВрд╡реЗрджрдирд╢реАрд▓ рдЖрд╣рд╛рдд. |
884 | You can rely on him. | рддреБрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛рд╡рд░ рд╡рд┐рд╕рдВрдмреВрди рд░рд╛рд╣реВ рд╢рдХрддрд╛. |
885 | You can rely on her. | рддреБрдореНрд╣реА рддрд┐рдЪреНрдпрд╛рд╡рд░ рд╡рд┐рд╕рдВрдмреВрди рд░рд╛рд╣реВ рд╢рдХрддрд╛. |
886 | You must help her, and soon! | рдЖрдкрдг рддрд┐рд▓рд╛ рдорджрдд рдХреЗрд▓реА рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ, рдЖрдгрд┐ рд▓рд╡рдХрд░рдЪ! |
887 | I think that you ought to apologize to her. | рдорд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрддрдВ рддреВ рддрд┐рдЪреА рдорд╛рдлреА рдорд╛рдЧрд┐рддрд▓реА рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗрд╕. |
888 | You must apologize to her, and that at once. | рдЖрдкрдг рддрд┐рдЪреА рдорд╛рдлреА рдорд╛рдЧрд┐рддрд▓реА рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ рдЖрдгрд┐ рддреА рд▓рдЧреЗрдЪ. |
889 | Just a minute. | рдПрдХ рдорд┐рдирд┐рдЯ рдерд╛рдВрдм. |
890 | You are expecting too much of her. | рддреБрдореНрд╣реА рддрд┐рдЪреНрдпрд╛рдХрдбреВрди рдЦреВрдк рдЕрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдХрд░рдд рдЖрд╣рд╛рдд. |
891 | Did you meet her? | рддреВ рддрд┐рд▓рд╛ рднреЗрдЯрд▓рд╛рд╕ рдХрд╛? |
892 | Did you fall in love with her at first sight? | рддреВ рдкрд╣рд┐рд▓реНрдпрд╛ рдирдЬрд░реЗрдд рддрд┐рдЪреНрдпрд╛ рдкреНрд░реЗрдорд╛рдд рдкрдбрд▓рд╛рд╕ рдХрд╛? |
893 | Are you aware of how much she loves you? | рддрд┐рдЪрдВ рддреБрдЭреНрдпрд╛рд╡рд░ рдХрд┐рддреА рдкреНрд░реЗрдо рдЖрд╣реЗ рдпрд╛рдЪреА рддреБрд▓рд╛ рдЬрд╛рдгреАрд╡ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
894 | You must be careful not to make him angry. | рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рд░рд╛рдЧ рдпреЗрдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА рдпрд╛рдЪреА рдХрд╛рд│рдЬреА рдШреЗрддрд▓реА рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
895 | You are selling him short. | рддреБрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рд▓рд╣рд╛рди рд╡рд┐рдХрдд рдЖрд╣рд╛рдд. |
896 | Are you younger than him? | рддреВ рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рд▓рд╣рд╛рди рдЖрд╣реЗрд╕ рдХрд╛? |
897 | You must take his age into account. | рддреБрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛рдЪреЗ рд╡рдп рд▓рдХреНрд╖рд╛рдд рдШреЗрддрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
898 | Are you for or against his idea? | рддреБрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдХрд▓реНрдкрдиреЗрдЪреНрдпрд╛ рдмрд╛рдЬреВрдиреЗ рдЖрд╣рд╛рдд рдХреА рд╡рд┐рд░реЛрдзрд╛рдд рдЖрд╣рд╛рдд? |
899 | You must pay attention to his advice. | рдЖрдкрдг рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рд╕рд▓реНрд▓реНрдпрд╛рдХрдбреЗ рд▓рдХреНрд╖ рджрд┐рд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
900 | You may make use of his library. | рддреБрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рд▓рд╛рдпрдмреНрд░рд░реАрдЪрд╛ рд╡рд╛рдкрд░ рдХрд░реВ рд╢рдХрддрд╛. |
901 | All that you have to do is to follow his advice. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдлрдХреНрдд рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рд╕рд▓реНрд▓реНрдпрд╛рдЪреЗ рдкрд╛рд▓рди рдХрд░рд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
902 | You must pay attention to him. | рдЖрдкрдг рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рд▓рдХреНрд╖ рджрд┐рд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
903 | You overestimate him. | рддреБрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдЬрд╛рд╕реНрдд рдорд╣рддреНрддреНрд╡ рджреЗрддрд╛. |
904 | You should tell him the truth. | рддреБрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдЦрд░реЗ рд╕рд╛рдВрдЧрд╛рд╡реЗ. |
905 | You ought to ask him for advice. | рддреБрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рд╕рд▓реНрд▓рд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рд╛рдпрд▓рд╛ рд╣рд╡рд╛. |
906 | Didn’t you write a letter to him? | рддреВ рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдкрддреНрд░ рд▓рд┐рд╣рд┐рд▓реЗ рдирд╛рд╣реАрд╕ рдХрд╛? |
907 | You ought to thank him. | рдЖрдкрдг рддреНрдпрд╛рдЪреЗ рдЖрднрд╛рд░ рдорд╛рдирд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗрдд. |
908 | You have only to give him a little help. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдлрдХреНрдд рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдереЛрдбреА рдорджрдд рдХрд░рд╛рдпрдЪреА рдЖрд╣реЗ. |
909 | Can you swim as fast as he? | рддреВ рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛рдЗрддрдХреНрдпрд╛ рд╡реЗрдЧрд╛рдиреЗ рдкреЛрд╣реВ рд╢рдХрддреЛрд╕ рдХрд╛? |
910 | You can trust him to keep his word. | рддреНрдпрд╛рдЪрд╛ рд╢рдмреНрдж рдкрд╛рд│рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рддреБрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛рд╡рд░ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдареЗрд╡реВ рд╢рдХрддрд╛. |
911 | Do you know who he is? | рддреЛ рдХреЛрдг рдЖрд╣реЗ рдорд╛рд╣реАрдд рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
912 | I’m certain of your success. | рдорд▓рд╛ рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдпрд╢рд╛рдЪреА рдЦрд╛рддреНрд░реА рдЖрд╣реЗ. |
913 | Have you ever seen him swimming? | рддреБрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдХрдзреА рдкреЛрд╣рддрд╛рдирд╛ рдкрд╛рд╣рд┐рд▓реЗ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
914 | Do you think he made that mistake on purpose? | рддреНрдпрд╛рдиреЗ рддреА рдЪреВрдХ рдЬрд╛рдгреВрдирдмреБрдЬреВрди рдХреЗрд▓реА рдЕрд╕реЗ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрддреЗ рдХрд╛? |
915 | You should have told him about it while he was here. | рддреЛ рдЗрдереЗ рдЕрд╕рддрд╛рдирд╛ рддреБрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдпрд╛рдмрджреНрджрд▓ рд╕рд╛рдВрдЧрд╛рдпрд▓рд╛ рд╣рд╡реЗ рд╣реЛрддреЗ. |
916 | Didn’t you know that he passed away two years ago? | рджреЛрди рд╡рд░реНрд╖рд╛рдВрдкреВрд░реНрд╡реА рддреНрдпрд╛рдВрдЪреЗ рдирд┐рдзрди рдЭрд╛рд▓реЗ рд╣реЗ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдорд╛рд╣реАрдд рдирд╡реНрд╣рддреЗ рдХрд╛? |
917 | Don’t you know that he passed away two years ago? | рджреЛрди рд╡рд░реНрд╖рд╛рдВрдкреВрд░реНрд╡реА рддреНрдпрд╛рдВрдЪреЗ рдирд┐рдзрди рдЭрд╛рд▓реЗ рд╣реЗ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдорд╛рд╣реАрдд рдирд╛рд╣реА рдХрд╛? |
918 | You should get your hair cut. | рдЖрдкрдг рдЖрдкрд▓реЗ рдХреЗрд╕ рдХрд╛рдкрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗрдд. |
919 | You must be a fool. | рддреВ рдореВрд░реНрдЦ рдЕрд╕рд╢реАрд▓. |
920 | Can you ride a horse? | рддреВ рдШреЛрдбреНрдпрд╛рд╡рд░ рд╕реНрд╡рд╛рд░реА рдХрд░реВ рд╢рдХрддреЛ рдХрд╛рдп? |
921 | You can’t ride a horse. | рдЖрдкрдг рдШреЛрдбреНрдпрд╛рд╡рд░ рд╕реНрд╡рд╛рд░ рд╣реЛрдК рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
922 | You should work hard. | рддреБрдореНрд╣реА рдореЗрд╣рдирдд рдХрд░рд╛рд╡реА. |
923 | You don’t have a temperature. | рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛рдХрдбреЗ рддрд╛рдкрдорд╛рди рдирд╛рд╣реА. |
924 | You must not come in. | рддреБрдореНрд╣реА рдЖрдд рдпреЗрдК рдирдХрд╛. |
925 | What do you usually do on Sundays? | рддреБрдореНрд╣реА рд╕рд╣рд╕рд╛ рд░рд╡рд┐рд╡рд╛рд░реА рдХрд╛рдп рдХрд░рддрд╛? |
926 | Are you a Japanese student? | рддреБрдореНрд╣реА рдЬрдкрд╛рдиреА рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереА рдЖрд╣рд╛рдд рдХрд╛? |
927 | Do you keep a diary? | рддреБрдореНрд╣реА рдбрд╛рдпрд░реА рдареЗрд╡рддрд╛ рдХрд╛? |
928 | Do you know how to cook meat? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдорд╛рдВрд╕ рдХрд╕реЗ рд╢рд┐рдЬрд╡рд╛рдпрдЪреЗ рд╣реЗ рдорд╛рд╣рд┐рдд рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
929 | You could count to ten when you were two. | рддреБрдореНрд╣реА рджреЛрди рд╡рд░реНрд╖рд╛рдВрдЪреЗ рдЕрд╕рддрд╛рдирд╛ рддреБрдореНрд╣реА рджрд╣рд╛рдкрд░реНрдпрдВрдд рдореЛрдЬреВ рд╢рдХрддрд╛. |
930 | You could count to ten when you were two years old. | рддреБрдореНрд╣реА рджреЛрди рд╡рд░реНрд╖рд╛рдВрдЪреЗ рдЕрд╕рддрд╛рдирд╛ рддреБрдореНрд╣реА рджрд╣рд╛рдкрд░реНрдпрдВрдд рдореЛрдЬреВ рд╢рдХрддрд╛. |
931 | You are not old enough to go swimming by yourself. | рд╕реНрд╡рддрдГрд╣реВрди рдкреЛрд╣рд╛рдпрд▓рд╛ рдЬрд╛рдгреНрдпрд╛рдЗрддрдХреЗ рддреБрдордЪреЗ рд╡рдп рдирд╛рд╣реА. |
932 | You work too hard. | рддреБрдореНрд╣реА рдЦреВрдк рдореЗрд╣рдирдд рдХрд░рддрд╛. |
933 | You are working too hard. Take it easy for a while. | рддреБрдореНрд╣реА рдЦреВрдк рдореЗрд╣рдирдд рдХрд░рдд рдЖрд╣рд╛рдд.┬ардереЛрдбрд╛ рд╡реЗрд│ рдЖрд░рд╛рдорд╛рдд рдШреНрдпрд╛. |
934 | You can’t feel at ease with a headache. | рдбреЛрдХреЗрджреБрдЦреАрдореБрд│реЗ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЖрд░рд╛рдо рд╡рд╛рдЯрдд рдирд╛рд╣реА. |
935 | You know the answer? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЙрддреНрддрд░ рдорд╛рд╣рд┐рдд рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
936 | Do you live here? | рдЖрдкрдг рдпреЗрдереЗ рд░рд╛рд╣рддрд╛ рдХрд╛рдп? |
937 | I took it for granted that you were on my side. | рддреВ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдмрд╛рдЬреВрдиреЗ рдЖрд╣реЗрд╕ рд╣реЗ рдореА рдЧреГрд╣реАрдд рдзрд░рд▓реЗ. |
938 | You don’t go to school on Sunday, do you? | рддреВ рд░рд╡рд┐рд╡рд╛рд░реА рд╢рд╛рд│реЗрдд рдЬрд╛рдд рдирд╛рд╣реАрд╕ рдирд╛? |
939 | It is necessary for you to see a doctor at once. | рдЖрдкрдг рдПрдХрд╛рдЪ рд╡реЗрд│реА рдбреЙрдХреНрдЯрд░рд╛рдВрдирд╛ рднреЗрдЯрдгреЗ рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рдЖрд╣реЗ. |
940 | What do you have for breakfast? | рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдирд╛рд╢реНрддреНрдпрд╛рдд рдХрд╛рдп рдЖрд╣реЗ? |
941 | Do you have bread for lunch? | рджреБрдкрд╛рд░рдЪреНрдпрд╛ рдЬреЗрд╡рдгрд╛рд╕рд╛рдареА рднрд╛рдХрд░реА рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
942 | You won’t be late, will you? | рддреБрд▓рд╛ рдЙрд╢реАрд░ рддрд░ рд╣реЛрдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА рдирд╛? |
943 | All you have to do is apologize for being late. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдлрдХреНрдд рдЙрд╢реАрд░ рдЭрд╛рд▓реНрдпрд╛рдмрджреНрджрд▓ рдХреНрд╖рдорд╕реНрд╡ рдЖрд╣реЗ. |
944 | Sooner or later, you will regret your idleness. | рд▓рд╡рдХрд░рдЪ рдХрд┐рдВрд╡рд╛ рдирдВрддрд░, рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдЖрд│рд╢реАрдкрдгрд╛рдмрджреНрджрд▓ рдкрд╢реНрдЪрд╛рддреНрддрд╛рдк рд╣реЛрдИрд▓. |
945 | You ought to be ashamed. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд▓рд╛рдЬ рд╡рд╛рдЯрд▓реА рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
946 | Who are you waiting for? | рддреБрдореНрд╣реА рдХреЛрдгрд╛рдЪреА рд╡рд╛рдЯ рдкрд╛рд╣рддрд╛рдп? |
947 | You must build up your courage. | рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреА рд╣рд┐рдореНрдордд рд╡рд╛рдврд╡рд▓реА рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
948 | Whom are you speaking of? | рддреБрдореНрд╣реА рдХреЛрдгрд╛рдмрджреНрджрд▓ рдмреЛрд▓рдд рдЖрд╣рд╛рдд? |
949 | You may invite whomever you like. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЖрд╡рдбреЗрд▓ рддреНрдпрд╛ рд╡реНрдпрдХреНрддреАрд▓рд╛ рддреБрдореНрд╣реА рдЖрдордВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд░реВ рд╢рдХрддрд╛. |
950 | Are you meeting someone here? | рддреБрдореНрд╣реА рдЗрдереЗ рдХреБрдгрд╛рд▓рд╛ рднреЗрдЯрддрд╛рдп рдХрд╛? |
951 | You look very pale. | рддреВ рдЦреВрдк рдлрд┐рдХрдЯ рджрд┐рд╕рдд рдЖрд╣реЗрд╕. |
952 | I’m proud of you. | рдорд▓рд╛ рддреБрдЭрд╛ рдЕрднрд┐рдорд╛рди рдЖрд╣реЗ. |
953 | What do you want to be when you grow up? | рддреБрдореНрд╣реА рдореЛрдареЗ рдЭрд╛рд▓реНрдпрд╛рд╡рд░ рдХрд╛рдп рд╡реНрд╣рд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ? |
954 | You may take either the big box or the small one. | рддреБрдореНрд╣реА рдПрдХрддрд░ рдореЛрдард╛ рдмреЙрдХреНрд╕ рдШреЗрдК рд╢рдХрддрд╛ рдХрд┐рдВрд╡рд╛ рд▓рд╣рд╛рди. |
955 | You look bored. | рддреБрдореНрд╣реА рдХрдВрдЯрд╛рд│рд▓реЗрд▓реЗ рджрд┐рд╕рддрд╛рдп. |
956 | All you have to do is to take care of yourself. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдлрдХреНрдд рд╕реНрд╡рддрдГрдЪреА рдХрд╛рд│рдЬреА рдШреНрдпрд╛рдпрдЪреА рдЖрд╣реЗ. |
957 | You will be up against many difficulties. | рддреБрдореНрд╣реА рдЕрдиреЗрдХ рдЕрдбрдЪрдгреАрдВрдЪрд╛ рд╕рд╛рдордирд╛ рдХрд░рд╛рд▓. |
958 | You depend too much on others. | рддреБрдореНрд╣реА рдЗрддрд░рд╛рдВрд╡рд░ рдЦреВрдк рдЕрд╡рд▓рдВрдмреВрди рдЖрд╣рд╛рдд. |
959 | You have foul breath. | рддреБрдордЪрд╛ рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдШрд╛рдг рдЖрд╣реЗ. |
960 | You are too sensitive to noise. | рддреБрдореНрд╣реА рдЖрд╡рд╛рдЬрд╛рд╕рд╛рдареА рдЦреВрдк рд╕рдВрд╡реЗрджрдирд╢реАрд▓ рдЖрд╣рд╛рдд. |
961 | You know quite a lot about Sumo. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╕реБрдореЛрдмрджреНрджрд▓ рдЦреВрдк рдорд╛рд╣рд┐рддреА рдЖрд╣реЗ. |
962 | You’re giving me the same old line. | рддреБрдореНрд╣реА рдорд▓рд╛ рддреАрдЪ рдЬреБрдиреА рдУрд│ рджреЗрдд рдЖрд╣рд╛рдд. |
963 | You are to apologize to her for it. | рддреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рддреБрдореНрд╣реА рддрд┐рдЪреА рдорд╛рдлреА рдорд╛рдЧрд╛рд╡реА. |
964 | You should have locked, or at least closed, all the doors. | рддреБрдореНрд╣реА рд╕рд░реНрд╡ рджрд░рд╡рд╛рдЬреЗ рдмрдВрдж рдХреЗрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗрдд рдХрд┐рдВрд╡рд╛ рдХрд┐рдорд╛рди рдмрдВрдж рдХреЗрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗрдд. |
965 | You never listen. I might as well talk to the wall. | рддреВ рдХрдзреАрдЪ рдРрдХрдд рдирд╛рд╣реАрд╕.┬ардореА рднрд┐рдВрддреАрд╢реА рджреЗрдЦреАрд▓ рдмреЛрд▓реВ рд╢рдХрддреЛ. |
966 | You are a good student. | рддреБрдореНрд╣реА рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереА рдЖрд╣рд╛рдд. |
967 | You made the same mistake as last time. | рдорд╛рдЧрдЪреНрдпрд╛ рд╡реЗрд│реА рд╕рд╛рд░рдЦреАрдЪ рдЪреВрдХ рдХреЗрд▓реАрд╕. |
968 | Are you for the war or against it? | рддреБрдореНрд╣реА рдпреБрджреНрдзрд╛рд╕рд╛рдареА рдЖрд╣рд╛рдд рдХреА рд╡рд┐рд░реЛрдзрд╛рдд? |
969 | Do you believe war will start? | рдпреБрджреНрдз рд╕реБрд░реВ рд╣реЛрдИрд▓ рдпрд╛рд╡рд░ рддреБрдордЪрд╛ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
970 | You should follow your teacher’s advice. | рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рд╕рд▓реНрд▓реНрдпрд╛рдЪреЗ рдкрд╛рд▓рди рдХреЗрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
971 | You ought to ask for your teacher’s permission. | рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХрд╛рдВрдЪреА рдкрд░рд╡рд╛рдирдЧреА рдорд╛рдЧрд┐рддрд▓реА рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
972 | You ran a red light. | рддреБрдореНрд╣реА рд▓рд╛рд▓ рджрд┐рд╡рд╛ рд▓рд╛рд╡рд▓рд╛. |
973 | You must cultivate your mind. | рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреЗ рдорди рдЬреЛрдкрд╛рд╕рд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
974 | Can you eat raw oysters? | рддреБрдореНрд╣реА рдХрдЪреНрдЪреЗ рдСрдпрд╕реНрдЯрд░ рдЦрд╛рдК рд╢рдХрддрд╛ рдХрд╛? |
975 | You are made to be a poet. | рддреБрд▓рд╛ рдХрд╡реА рдмрдирд╡рд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
976 | You seem an honest man. | рддреВ рдкреНрд░рд╛рдорд╛рдгрд┐рдХ рдорд╛рдгреВрд╕ рджрд┐рд╕рддреЛрд╕. |
977 | You seem to be an honest man. | рддреБрдореНрд╣реА рдПрдХ рдкреНрд░рд╛рдорд╛рдгрд┐рдХ рдорд╛рдгреВрд╕ рдЖрд╣рд╛рдд рдЕрд╕реЗ рджрд┐рд╕рддреЗ. |
978 | You may be right, but I am against your opinion. | рддреБрдореНрд╣реА рдмрд░реЛрдмрд░ рдЕрд╕рд╛рд▓, рдкрдг рдореА рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдорддрд╛рдЪреНрдпрд╛ рд╡рд┐рд░реЛрдзрд╛рдд рдЖрд╣реЗ. |
979 | You must not lose sight of your goal in life. | рддреБрдореНрд╣реА рдЬреАрд╡рдирд╛рддреАрд▓ рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдзреНрдпреЗрдпрд╛рдХрдбреЗ рджреБрд░реНрд▓рдХреНрд╖ рдХрд░реВ рдирдпреЗ. |
980 | Can you break away from your parents? | рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдкрд╛рд▓рдХрд╛рдВрдкрд╛рд╕реВрди рджреВрд░ рдЬрд╛рдК рд╢рдХрддрд╛ рдХрд╛? |
981 | Do you believe in God? | рддреБрдордЪрд╛ рджреЗрд╡рд╛рд╡рд░ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
982 | It’s time for you to buy a new car. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдирд╡реАрди рдХрд╛рд░ рдЦрд░реЗрджреА рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдЪреА рд╡реЗрд│ рдЖрд▓реА рдЖрд╣реЗ. |
983 | You can rely on him. He never lets you down. | рддреБрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛рд╡рд░ рд╡рд┐рд╕рдВрдмреВрди рд░рд╛рд╣реВ рд╢рдХрддрд╛.┬арддреЛ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрдзреАрд╣реА рдирд┐рд░рд╛рд╢ рдХрд░рдд рдирд╛рд╣реА. |
984 | Do you wash your hands before meals? | рдЬреЗрд╡рдгрд╛рдкреВрд░реНрд╡реА рд╣рд╛рдд рдзреБрддрд╛ рдХрд╛? |
985 | I think you’d better go on a diet. | рдорд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрддреЗ рдХреА рддреБрдореНрд╣реА рдбрд╛рдПрдЯ рд╡рд░ рдЬрд╛рдгреЗ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ. |
986 | You had better not eat too much. | рддреБрдореНрд╣реА рдЬрд╛рд╕реНрдд рди рдЦрд╛рд▓реНрд▓реЗрд▓реЗ рдмрд░реЗ. |
987 | Are you in jest or in earnest? | рддреБрдореНрд╣реА рдердЯреНрдЯрд╛ рдХрд░рдд рдЖрд╣рд╛рдд рдХреА рдЖрд╕реНрдереЗрдиреЗ? |
988 | You had better take a little rest. | рддреБрдореНрд╣реА рдереЛрдбреА рд╡рд┐рд╢реНрд░рд╛рдВрддреА рдШреЗрддрд▓реА рд╣реЛрддреА. |
989 | I think you’d better take a rest; you look ill. | рдорд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрддреЗ рдХреА рддреБрдореНрд╣реА рд╡рд┐рд╢реНрд░рд╛рдВрддреА рдШреНрдпрд╛рд╡реА;┬арддреБрдореНрд╣реА рдЖрдЬрд╛рд░реА рджрд┐рд╕рдд рдЖрд╣рд╛рдд. |
990 | You’re going too far. | рддреБрдореНрд╣реА рдЦреВрдк рджреВрд░ рдЬрд╛рдд рдЖрд╣рд╛рдд. |
991 | What do you want to do in the future? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рднрд╡рд┐рд╖реНрдпрд╛рдд рдХрд╛рдп рдХрд░рд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ? |
992 | You work hard. | рддреВ рдкрд░рд┐рд╢реНрд░рдо рдХрд░рддреЛрд╕. |
993 | You are free to go out. | рддреБрдореНрд╣реА рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдЬрд╛рдпрд▓рд╛ рдореЛрдХрд│реЗ рдЖрд╣рд╛рдд. |
994 | You have a way with women. | рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛рдХрдбреЗ рд╕реНрддреНрд░рд┐рдпрд╛рдВрд╢реА рдПрдХ рдорд╛рд░реНрдЧ рдЖрд╣реЗ. |
995 | You should give up drinking and smoking. | рдЖрдкрдг рдорджреНрдпрдкрд╛рди рдЖрдгрд┐ рдзреВрдореНрд░рдкрд╛рди рд╕реЛрдбрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
996 | Are you writing a letter? | рдЖрдкрдг рдкрддреНрд░ рд▓рд┐рд╣рд┐рдд рдЖрд╣рд╛рдд? |
997 | He looks young. He cannot be older than I. | рддреЛ рддрд░реБрдг рджрд┐рд╕рддреЛ.┬арддреЛ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдореЛрдард╛ рдЕрд╕реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
998 | You are young. I, on the contrary, am very old. | рддреВ рддрд░реБрдг рдЖрд╣реЗрд╕.┬арддреНрдпрд╛рдЙрд▓рдЯ, рдореА рдЦреВрдк рд╡реГрджреНрдз рдЖрд╣реЗ. |
999 | You should pay back your debts. | рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреЗ рдХрд░реНрдЬ рдлреЗрдбрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
1000 | You should pay your debts. | рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреЗ рдХрд░реНрдЬ рдлреЗрдбрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
1001 | You had better have your car washed. | рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреА рдХрд╛рд░ рдзреБрддрд▓реА рдЕрд╕рддреА. |
1002 | Can you drive a car? | рддреВ рдЧрд╛рдбреА рдЪрд╛рд▓рд╡реВ рд╢рдХрддреЛрд╕ рдХрд╛? |
1003 | You can drive a car, can’t you? | рддреБрдореНрд╣реА рдХрд╛рд░ рдЪрд╛рд▓рд╡реВ рд╢рдХрддрд╛, рдирд╛рд╣реА рдХрд╛? |
1004 | You should apologize. | рддреБрдореНрд╣реА рдорд╛рдлреА рдорд╛рдЧрд╛рд╡реА. |
1005 | Don’t set your failure down to bad luck. | рддреБрдордЪреЗ рдЕрдкрдпрд╢ рджреБрд░реНрджреИрд╡реА рдард░реВ рдирдХрд╛. |
1006 | You should acknowledge your failure. | рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреЗ рдЕрдкрдпрд╢ рдорд╛рдиреНрдп рдХреЗрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
1007 | Do you know how to use a dictionary? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╢рдмреНрджрдХреЛрд╖ рдХрд╕рд╛ рд╡рд╛рдкрд░рд╛рдпрдЪрд╛ рд╣реЗ рдорд╛рд╣рд┐рдд рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
1008 | You should learn how to use your dictionary. | рддреБрдордЪрд╛ рд╢рдмреНрджрдХреЛрд╢ рдХрд╕рд╛ рд╡рд╛рдкрд░рд╛рдпрдЪрд╛ рддреЗ рддреБрдореНрд╣реА рд╢рд┐рдХрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
1009 | Do you have a room of your own? | рддреБрдордЪреА рд╕реНрд╡рддрдГрдЪреА рдЦреЛрд▓реА рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
1010 | You should learn to restrain yourself. | рд╕реНрд╡рддрдГрд▓рд╛ рдЖрд╡рд░ рдШрд╛рд▓рд╛рдпрд▓рд╛ рд╢рд┐рдХрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
1011 | You should be ashamed of your ignorance. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдирд╛рдЪреА рд▓рд╛рдЬ рд╡рд╛рдЯрд▓реА рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
1012 | What account can you give of your misbehavior? | рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдЧреИрд░рд╡рд░реНрддрдирд╛рдЪрд╛ рдХрд╛рдп рд╣рд┐рд╢реЛрдм рджреЗрдК рд╢рдХрддрд╛? |
1013 | You should be responsible for your actions. | рдЖрдкрдг рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рдХреГрддреАрдВрд╕рд╛рдареА рдЬрдмрд╛рдмрджрд╛рд░ рдЕрд╕рд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
1014 | You are responsible for what you have done. | рддреБрдореНрд╣реА рдЬреЗ рдХрд╛рд╣реА рдХреЗрд▓реЗ рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рддреБрдореНрд╣реА рдЬрдмрд╛рдмрджрд╛рд░ рдЖрд╣рд╛рдд. |
1015 | You should have introduced yourself. | рддреБрдордЪреА рдУрд│рдЦ рдХрд░реВрди рджреНрдпрд╛рдпрд▓рд╛ рд╣рд╡реА рд╣реЛрддреА. |
1016 | You must control yourself. | рддреБрдореНрд╣реА рд╕реНрд╡рддрдГрд╡рд░ рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рдг рдареЗрд╡рд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
1017 | You write a very good hand. | рдЦреВрдк рдЫрд╛рди рд▓рд┐рд╣рд┐рддрд╛ рддреБрдореНрд╣реА. |
1018 | You must face the facts. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╡рд╕реНрддреБрд╕реНрдерд┐рддреАрд▓рд╛ рд╕рд╛рдореЛрд░реЗ рдЬрд╛рд╡реЗ рд▓рд╛рдЧреЗрд▓. |
1019 | You may laugh at me. | рддреБрдореНрд╣реА рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╡рд░ рд╣рд╕рд╛рд▓. |
1020 | You may use my new car. | рддреБрдореНрд╣реА рдорд╛рдЭреА рдирд╡реАрди рдХрд╛рд░ рд╡рд╛рдкрд░реВ рд╢рдХрддрд╛. |
1021 | You must do as I tell you. | рдореА рд╕рд╛рдВрдЧрддреЛ рддрд╕реЗ рддреБрдореНрд╣реА рдХреЗрд▓реЗрдЪ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
1022 | Are you for or against my plan? | рддреБрдореНрд╣реА рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдпреЛрдЬрдиреЗрдЪреНрдпрд╛ рдмрд╛рдЬреВрдиреЗ рдЖрд╣рд╛рдд рдХреА рд╡рд┐рд░реЛрдзрд╛рдд рдЖрд╣рд╛рдд? |
1023 | I wish you had told me the truth. | рдорд╛рдЭреА рдЗрдЪреНрдЫрд╛ рдЖрд╣реЗ рдХреА рддреБрдореНрд╣реА рдорд▓рд╛ рдЦрд░реЗ рд╕рд╛рдВрдЧрд┐рддрд▓реЗ рдЕрд╕рддреЗ. |
1024 | You should have told me the truth. | рддреВ рдорд▓рд╛ рдЦрд░рдВ рд╕рд╛рдВрдЧрд╛рдпрд▓рд╛ рд╣рд╡рдВ рд╣реЛрддрдВ. |
1025 | You lied to me, didn’t you? | рддреВ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╢реА рдЦреЛрдЯреЗ рдмреЛрд▓рд▓рд╛рд╕, рдирд╛рд╣реА рдХрд╛? |
1026 | You are to stay here until we come back. | рдЖрдореНрд╣реА рдкрд░рдд рдпреЗрдИрдкрд░реНрдпрдВрдд рддреБрдореНрд╣реА рдЗрдереЗрдЪ рд░рд╛рд╣рд╛. |
1027 | You don’t know how worried I am. | рдореА рдХрд┐рддреА рдХрд╛рд│рдЬреАрдд рдЖрд╣реЗ рд╣реЗ рддреБрд▓рд╛ рдорд╛рд╣реАрдд рдирд╛рд╣реА. |
1028 | You have only to follow the directions. | рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛рд▓рд╛ рдлрдХреНрдд рдирд┐рд░реНрджреЗрд╢рд╛рдВрдЪреЗ рдкрд╛рд▓рди рдХрд░рд╛рд╡реЗ рд▓рд╛рдЧреЗрд▓. |
1029 | You must learn to obey instructions. | рддреБрдореНрд╣реА рд╕реВрдЪрдирд╛рдВрдЪреЗ рдкрд╛рд▓рди рдХрд░рд╛рдпрд▓рд╛ рд╢рд┐рдХрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
1030 | You finally succeeded in getting a job. | рд╢реЗрд╡рдЯреА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдиреЛрдХрд░реА рдорд┐рд│рд╡рдгреНрдпрд╛рдд рдпрд╢ рдЖрд▓реЗ. |
1031 | You were late for work. | рддреБрд▓рд╛ рдХрд╛рдорд╛рд▓рд╛ рдЙрд╢реАрд░ рдЭрд╛рд▓рд╛. |
1032 | Did you call me up last night? | рдХрд╛рд▓ рд░рд╛рддреНрд░реА рддреВ рдорд▓рд╛ рдлреЛрди рдХреЗрд▓рд╛рд╕ рдХрд╛? |
1033 | You are guilty of murder. | рддреБрдореНрд╣реА рдЦреБрдирд╛рдЪреЗ рджреЛрд╖реА рдЖрд╣рд╛рдд. |
1034 | Did you go out last night? | рдХрд╛рд▓ рд░рд╛рддреНрд░реА рддреВ рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдЧреЗрд▓рд╛ рд╣реЛрддрд╛рд╕ рдХрд╛? |
1035 | You did not come to school yesterday. | рдХрд╛рд▓ рддреВ рд╢рд╛рд│реЗрдд рдЖрд▓рд╛ рдирд╛рд╣реАрд╕. |
1036 | Why were you absent yesterday? | рдХрд╛рд▓ рдХрд╛ рдЧреИрд░рд╣рдЬрд░ рд╣реЛрддрд╛рд╕? |
1037 | You must do your best. | рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреЗ рд╕рд░реНрд╡реЛрддреНрддрдо рдкреНрд░рдпрддреНрди рдХреЗрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗрдд. |
1038 | You work too hard these days. Aren’t you tired? | рдЖрдЬрдХрд╛рд▓ рддреБрдореНрд╣реА рдЦреВрдк рдореЗрд╣рдирдд рдХрд░рддрд╛.┬арддреБрдореНрд╣реА рдердХрд▓реЗ рдЖрд╣рд╛рдд рдХрд╛? |
1039 | You look happy today. | рдЖрдЬ рддреВ рдЖрдирдВрджреА рджрд┐рд╕рдд рдЖрд╣реЗрд╕. |
1040 | You have a little fever today, don’t you? | рдЖрдЬ рддреБрд▓рд╛ рдереЛрдбрд╛ рддрд╛рдк рдЖрд╣реЗ рдирд╛? |
1041 | It would be better for you to stay in bed today. | рдЖрдЬ рдЕрдВрдерд░реБрдгрд╛рд╡рд░ рд░рд╛рд╣рдгреЗ рддреБрдордЪреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рд░рд╛рд╣реАрд▓. |
1042 | You look pale today. | рдЖрдЬ рддреВ рдлрд┐рдХрдЯ рджрд┐рд╕рдд рдЖрд╣реЗрд╕. |
1043 | It is necessary for you to start now. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдЖрддреНрддрд╛рдЪ рд╕реБрд░реБрд╡рд╛рдд рдХрд░рдгреЗ рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рдЖрд╣реЗ. |
1044 | You worked a lot this week. | рдпрд╛ рдЖрдард╡рдбреНрдпрд╛рдд рддреБрдореНрд╣реА рдЦреВрдк рдХрд╛рдо рдХреЗрд▓реЗ. |
1045 | What are you about now? | рдЖрдкрдг рдЖрддрд╛ рдХрд╢рд╛рдмрджреНрджрд▓ рдЖрд╣рд╛рдд? |
1046 | Have you ever seen a kangaroo? | рддреБрдореНрд╣реА рдХрдзреА рдХрд╛рдВрдЧрд╛рд░реВ рдкрд╛рд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
1047 | You’d better start now. | рддреБрдореНрд╣реА рдЖрддреНрддрд╛рдЪ рд╕реБрд░реБрд╡рд╛рдд рдХрд░рд╛рд▓. |
1048 | You had better go. | рддреБрдореНрд╣реА рдЬрд╛рдгреЗ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рд╣реЛрддреЗ. |
1049 | You have to go. | рдЬрд╛рд╡реЗ рд▓рд╛рдЧреЗрд▓. |
1050 | It’s necessary for you to go. | рддреБрд▓рд╛ рдЬрд╛рдгреЗ рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рдЖрд╣реЗ. |
1051 | You’d better not go. | рддреБрдореНрд╣реА рди рдЧреЗрд▓реЗрд▓реЗ рдмрд░реЗ. |
1052 | Are you happy? | рддреБрдореНрд╣реА рдЖрдирдВрджреА рдЖрд╣рд╛рдд рдХрд╛? |
1053 | You are free to do as you please with your money. | рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдкреИрд╢рд╛рдиреЗ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╣рд╡реЗ рддрд╕реЗ рдХрд░рдгреНрдпрд╛рд╕ рдореЛрдХрд│реЗ рдЖрд╣рд╛рдд. |
1054 | You must do as you are told to do. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╕рд╛рдВрдЧрд┐рддрд▓реНрдпрд╛рдкреНрд░рдорд╛рдгреЗ рддреБрдореНрд╣реА рдХреЗрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
1055 | You made a wise choice. | рддреБрдореНрд╣реА рдпреЛрдЧреНрдп рдирд┐рд╡рдб рдХреЗрд▓реА рдЖрд╣реЗ. |
1056 | You did an excellent job. | рддреБрдореНрд╣реА рдЙрддреНрдХреГрд╖реНрдЯ рдХрд╛рдо рдХреЗрд▓реЗ. |
1057 | You had better give up smoking for your health. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдЖрд░реЛрдЧреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рддреБрдореНрд╣реА рдзреВрдореНрд░рдкрд╛рди рд╕реЛрдбрдгреЗ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ. |
1058 | You have to turn in the reports on Monday. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╕реЛрдорд╡рд╛рд░реА рдЕрд╣рд╡рд╛рд▓ рджреНрдпрд╛рд╡рд╛ рд▓рд╛рдЧреЗрд▓. |
1059 | You must make up your mind, and that at once. | рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪрд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХреЗрд▓рд╛ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ рдЖрдгрд┐ рддреЗ рд▓рдЧреЗрдЪ. |
1060 | How do you account for your absence? | рддреБрдордЪреА рдЕрдиреБрдкрд╕реНрдерд┐рддреА рдХрд╢реА рдореЛрдЬрддрд╛? |
1061 | You’re off in your reckoning. | рдЖрдкрдг рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рд╣рд┐рд╢реЗрдмрд╛рдд рдмрдВрдж рдЖрд╣рд╛рдд. |
1062 | You do your part and I’ll do the rest. | рддреВ рддреБрдЭрд╛ рднрд╛рдЧ рдХрд░ рдЖрдгрд┐ рдмрд╛рдХреА рдореА рдХрд░реЗрди. |
1063 | You are wearing your socks inside out. | рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреЗ рдореЛрдЬреЗ рдЖрдд рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдШрд╛рддрд▓реЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
1064 | You have cleaned your shoes, haven’t you? | рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреЗ рд╢реВрдЬ рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫ рдХреЗрд▓реЗрдд, рдирд╛рд╣реА рдХрд╛? |
1065 | You need not take off your shoes. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рддреБрдордЪреЗ рд╢реВрдЬ рдХрд╛рдврдгреНрдпрд╛рдЪреА рдЧрд░рдЬ рдирд╛рд╣реА. |
1066 | I suppose you’re hungry. | рдорд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрддрдВ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рднреВрдХ рд▓рд╛рдЧрд▓реА рдЖрд╣реЗ. |
1067 | Do you ever dream about flying through the sky? | рддреБрдореНрд╣реА рдХрдзреА рдЖрдХрд╛рд╢рд╛рддреВрди рдЙрдбрдгреНрдпрд╛рдЪреЗ рд╕реНрд╡рдкреНрди рдкрд╛рд╣рддрд╛ рдХрд╛? |
1068 | Have you ever been to Kyushu? | рддреБрдореНрд╣реА рдХрдзреА рдХреНрдпреБрд╢реВрд▓рд╛ рдЧреЗрд▓рд╛ рдЖрд╣рд╛рдд рдХрд╛? |
1069 | You can get a loan from a bank. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдмрдБрдХреЗрдХрдбреВрди рдХрд░реНрдЬ рдорд┐рд│реВ рд╢рдХрддреЗ. |
1070 | You had better not smoke while on duty. | рдбреНрдпреБрдЯреАрд╡рд░ рдЕрд╕рддрд╛рдирд╛ рддреБрдореНрд╣реА рдзреВрдореНрд░рдкрд╛рди рди рдХреЗрд▓реЗрд▓реЗ рдмрд░реЗ. |
1071 | You’d better hurry up. | рддреБрдореНрд╣реА рдШрд╛рдИ рдХрд░рд╛рд▓. |
1072 | Where are you going to spend the vacation? | рддреБрдореНрд╣реА рд╕реБрдЯреНрдЯреА рдХреБрдареЗ рдШрд╛рд▓рд╡рдгрд╛рд░ рдЖрд╣рд╛рдд? |
1073 | You are in need of a holiday. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╕реБрдЯреНрдЯреАрдЪреА рдЧрд░рдЬ рдЖрд╣реЗ. |
1074 | You broke the rule. | рддреБрдореНрд╣реА рдирд┐рдпрдо рдореЛрдбрд▓рд╛рдд. |
1075 | You look pale. | рддреВ рдлрд┐рдХрдЯ рджрд┐рд╕рддреЛрд╕. |
1076 | You are as white as a sheet. | рддреВ рдЪрд╛рджрд░рд╕рд╛рд░рдЦреА рдкрд╛рдВрдврд░реА рдЖрд╣реЗрд╕. |
1077 | Have you ever read any Chinese poems? | рддреБрдореНрд╣реА рдХрдзреА рдЪреАрдиреА рдХрд╡рд┐рддрд╛ рд╡рд╛рдЪрд▓реНрдпрд╛ рдЖрд╣реЗрдд рдХрд╛? |
1078 | You may be late for school. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╢рд╛рд│реЗрд╕рд╛рдареА рдЙрд╢реАрд░ рдЭрд╛рд▓рд╛ рдЕрд╕реЗрд▓. |
1079 | He is, indeed, a man of his word. | рддреЛ рдЦрд░реЛрдЦрд░ рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рд╢рдмреНрджрд╛рдЪрд╛ рдорд╛рдгреВрд╕ рдЖрд╣реЗ. |
1080 | You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries. | рдкрд░рджреЗрд╢рд╛рддреВрди рдЖрд▓реЗрд▓реНрдпрд╛ рдХрд▓реНрдкрдирд╛рдВрдмрджреНрджрд▓ рддреБрдореНрд╣реА рдкреВрд░реНрд╡рдЧреНрд░рд╣рджреВрд╖рд┐рдд рдЖрд╣рд╛рдд рдЕрд╕реЗ рджрд┐рд╕рддреЗ. |
1081 | Would you like to go abroad? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдкрд░рджреЗрд╢рд╛рдд рдЬрд╛рдпрд▓рд╛ рдЖрд╡рдбреЗрд▓ рдХрд╛? |
1082 | Do you plan to go abroad? | рддреБрдордЪрд╛ рдкрд░рджреЗрд╢рд╛рдд рдЬрд╛рдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
1083 | You like fruit. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдлрд│реЗ рдЖрд╡рдбрддрд╛рдд. |
1084 | Will you stay at home? | рддреБрдореНрд╣реА рдШрд░реАрдЪ рд░рд╛рд╣рд╛рд▓ рдХрд╛? |
1085 | You will stay at home. | рддреБрдореНрд╣реА рдШрд░реАрдЪ рд░рд╛рд╣рд╛рд▓. |
1086 | What grade are you in? | рддреВ рдХреЛрдгрддреНрдпрд╛ рдЗрдпрддреНрддреЗрдд рдЖрд╣реЗрд╕? |
1087 | You continue making the same mistakes time after time. | рддреБрдореНрд╣реА рд╡реЗрд│реЛрд╡реЗрд│реА рддреНрдпрд╛рдЪ рдЪреБрдХрд╛ рдХрд░рдд рд░рд╛рд╣рддрд╛. |
1088 | You may go anywhere. | рддреБрдореНрд╣реА рдХреБрдареЗрд╣реА рдЬрд╛рдК рд╢рдХрддрд╛. |
1089 | What time are you going on duty? | рддреБрдореНрд╣реА рдХрд┐рддреА рд╡рд╛рдЬрддрд╛ рдбреНрдпреБрдЯреАрд╡рд░ рдЬрд╛рдд рдЖрд╣рд╛рдд? |
1090 | What time will you get to the station? | рддреБрдореНрд╣реА рд╕реНрдЯреЗрд╢рдирд╡рд░ рдХрд┐рддреА рд╡рд╛рдЬрддрд╛ рдкреЛрд╣реЛрдЪрд╛рд▓? |
1091 | You’re too suspicious about everything. | рдЖрдкрдг рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рдЧреЛрд╖реНрдЯреАрдмрджреНрджрд▓ рдЦреВрдк рд╕рдВрд╢рдпрд╛рд╕реНрдкрдж рдЖрд╣рд╛рдд. |
1092 | How many books do you have? | рддреБрдЭреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдХрд┐рддреА рдкреБрд╕реНрддрдХреЗ рдЖрд╣реЗрдд? |
1093 | What are you looking for? | рдЖрдкрдгрд╛рд╕ рдХрд╛рдп рд╣рд╡реЗ рдЖрд╣реЗ? |
1094 | What are you looking at? | рддреБрдореНрд╣реА рдХрд╛рдп рдкрд╣рд╛рдд рдЖрд╣рд╛рдд? |
1095 | What do you intend to do? | рддреБрдордЪрд╛ рдХрд╛рдп рд╣реЗрддреВ рдЖрд╣реЗ? |
1096 | What do you want to be? | рддреБрд▓рд╛ рдХрд╛рдп рд╡реНрд╣рд╛рдпрдЪрдВрдп? |
1097 | What will you have? | рдЖрдкрдг рдХрд╛рдп рдШреЗрдгрд╛рд░? |
1098 | What woke you up? | рддреБрд▓рд╛ рдХрд╢рд╛рдиреЗ рдЬрд╛рдЧ рдЖрд▓реА? |
1099 | What did you come here so early for? | рддреВ рдЗрдереЗ рдЗрддрдХреНрдпрд╛ рд▓рд╡рдХрд░ рдХрд╢рд╛рд╕рд╛рдареА рдЖрд▓рд╛рд╕? |
1100 | You’ve worked hard for months and have certainly earned a holiday. | рддреБрдореНрд╣реА рдЕрдиреЗрдХ рдорд╣рд┐рдиреЗ рдХрдареЛрд░ рдкрд░рд┐рд╢реНрд░рдо рдХреЗрд▓реЗ рдЖрд╣реЗрдд рдЖрдгрд┐ рдирдХреНрдХреАрдЪ рд╕реБрдЯреНрдЯреА рдорд┐рд│рд╡рд▓реА рдЖрд╣реЗ. |
1101 | What do you like? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рдп рдЖрд╡рдбрдд? |
1102 | What do you want now? | рдЖрддрд╛ рдХрд╛рдп рд╣рд╡рдВрдп? |
1103 | You seem to be thinking of something else. | рддреБрдореНрд╣реА рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рд╡реЗрдЧрд│реЗрдЪ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХрд░рдд рдЖрд╣рд╛рдд рдЕрд╕реЗ рджрд┐рд╕рддреЗ. |
1104 | You are not a coward. | рддреБрдореНрд╣реА рднрд┐рддреНрд░рд╛ рдирд╛рд╣реА. |
1105 | You dropped your pencil. | рддреВ рддреБрдЭреА рдкреЗрдиреНрд╕рд┐рд▓ рдЯрд╛рдХрд▓реАрд╕. |
1106 | Do you have any pencils? | рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдХрд╛рд╣реА рдкреЗрдиреНрд╕рд┐рд▓ рдЖрд╣реЗрдд рдХрд╛? |
1107 | It is necessary for you to stop smoking. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдзреВрдореНрд░рдкрд╛рди рдерд╛рдВрдмрд╡рдгреЗ рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рдЖрд╣реЗ. |
1108 | Do you study English? | рддреБрдореНрд╣реА рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рд╢рд┐рдХрддрд╛ рдХрд╛? |
1109 | Can you make yourself understood in English? | рддреБрдореНрд╣реА рд╕реНрд╡рддрдГрд▓рд╛ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреАрдд рд╕рдордЬреВ рд╢рдХрддрд╛ рдХрд╛? |
1110 | You can’t speak English, can you? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдмреЛрд▓рддрд╛ рдпреЗрдд рдирд╛рд╣реА, рдХрд╛? |
1111 | You can swim, can’t you? | рддреБрд▓рд╛ рдкреЛрд╣рддрд╛ рдпреЗрддрдВ, рдирд╛рд╣реА рдХрд╛? |
1112 | Can you swim? | рддреВ рдкреЛрд╣реБ рд╢рдХрддреЛ? |
1113 | You can’t swim, can you? | рддреБрд▓рд╛ рдкреЛрд╣рддрд╛ рдпреЗрдд рдирд╛рд╣реА, рдХрд╛? |
1114 | You are tallest. | рддреБрдореНрд╣реА рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рдЙрдВрдЪ рдЖрд╣рд╛рдд. |
1115 | You must not tell a lie. | рддреБрдореНрд╣реА рдЦреЛрдЯреЗ рдмреЛрд▓реВ рдирдпреЗ. |
1116 | What are you driving at? | рддреБрдореНрд╣реА рдХрд╢рд╛рд╡рд░ рдЧрд╛рдбреА рдЪрд╛рд▓рд╡рдд рдЖрд╣рд╛рдд? |
1117 | Did you read it at all? | рддреБрдореНрд╣реА рддреЗ рдЕрдЬрд┐рдмрд╛рдд рд╡рд╛рдЪрд▓реЗ рдХрд╛? |
1118 | You only have to try hard. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдлрдХреНрдд рдЦреВрдк рдкреНрд░рдпрддреНрди рдХрд░рд╛рд╡реЗ рд▓рд╛рдЧрддреАрд▓. |
1119 | You’ll never be alone. | рддреБрдореНрд╣реА рдХрдзреАрд╣реА рдПрдХрдЯреЗ рд░рд╛рд╣рдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА. |
1120 | You should follow the doctor’s advice. | рддреБрдореНрд╣реА рдбреЙрдХреНрдЯрд░рд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рд╕рд▓реНрд▓реНрдпрд╛рдЪреЗ рдкрд╛рд▓рди рдХреЗрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
1121 | You’d better consult the doctor. | рддреБрдореНрд╣реА рдбреЙрдХреНрдЯрд░рд╛рдВрдЪрд╛ рд╕рд▓реНрд▓рд╛ рдШреНрдпрд╛рд╡рд╛. |
1122 | You had better ask the doctor for advice. | рддреБрдореНрд╣реА рдбреЙрдХреНрдЯрд░рд╛рдВрдЪрд╛ рд╕рд▓реНрд▓рд╛ рдШреНрдпрд╛рд╡рд╛. |
1123 | You are strong-minded. | рддреБрдореНрд╣реА рдХрдгрдЦрд░ рдордирд╛рдЪреЗ рдЖрд╣рд╛рдд. |
1124 | You’ve done it! | рдЖрдкрдг рддреЗ рдХреЗрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ! |
1125 | Do you remember seeing me before? | рдорд▓рд╛ рдЖрдзреА рдкрд╛рд╣рд┐рд▓реНрдпрд╛рдЪреЗ рдЖрдард╡рддреЗ рдХрд╛? |
1126 | You must conquer your fear of the dark. | рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдЕрдВрдзрд╛рд░рд╛рдЪреНрдпрд╛ рднреАрддреАрд╡рд░ рд╡рд┐рдЬрдп рдорд┐рд│рд╡рд▓рд╛ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
1127 | You should return home before it gets dark. | рдЕрдВрдзрд╛рд░ рдкрдбрдгреНрдпрд╛рдЖрдзреА рддреБрдореНрд╣реА рдШрд░реА рдкрд░рддрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
1128 | You are in a safe place. | рддреБрдореНрд╣реА рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд┐рдд рдард┐рдХрд╛рдгреА рдЖрд╣рд╛рдд. |
1129 | You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation. | рддреБрдореНрд╣реА рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдВрдд рд░рд╛рд╣реВ рд╢рдХрддрд╛;┬ард╣реА рджреЗрдгрдЧреА рджреЗрдгреНрдпрд╛рдорд╛рдЧреЗ рдорд╛рдЭрд╛ рдХреЛрдгрддрд╛рд╣реА рдЧреБрдкреНрдд рд╣реЗрддреВ рдирд╛рд╣реА. |
1130 | You must rid yourself of bad habits. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╡рд╛рдИрдЯ рд╕рд╡рдпреАрдкрд╛рд╕реВрди рдореБрдХреНрдд рдХреЗрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
1131 | You’ve set a bad example. | рдЖрдкрдг рдПрдХ рд╡рд╛рдИрдЯ рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг рдареЗрд╡рд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
1132 | Did you break the window on purpose or by accident? | рддреБрдореНрд╣реА рдореБрджреНрджрд╛рдо рдХрд┐рдВрд╡рд╛ рдЪреБрдХреВрди рдЦрд┐рдбрдХреА рддреЛрдбрд▓реА? |
1133 | How many days will you remain in London? | рд▓рдВрдбрдирдордзреНрдпреЗ рдХрд┐рддреА рджрд┐рд╡рд╕ рд░рд╛рд╣рд╛рд▓? |
1134 | You must make up for the loss. | рдЖрдкрдг рдиреБрдХрд╕рд╛рди рднрд░реВрди рдХрд╛рдврдгреЗ рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рдЖрд╣реЗ. |
1135 | Don’t you like apples? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╕рдлрд░рдЪрдВрдж рдЖрд╡рдбрдд рдирд╛рд╣реАрдд рдХрд╛? |
1136 | You had better put on a raincoat. | рддреВ рд░реЗрдирдХреЛрдЯ рдШрд╛рддрд▓реЗрд▓рд╛ рдЕрд╕рддреЛрд╕. |
1137 | You don’t like love stories. | рддреБрд▓рд╛ рдкреНрд░реЗрдордХрдерд╛ рдЖрд╡рдбрдд рдирд╛рд╣реАрдд. |
1138 | If you studied hard, you would get good marks. | рдЬрд░ рддреБрдореНрд╣реА рдЦреВрдк рдЕрднреНрдпрд╛рд╕ рдХреЗрд▓рд╛рдд рддрд░ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рдорд╛рд░реНрдХреНрд╕ рдорд┐рд│рддреАрд▓. |
1139 | You are too ready to speak ill of others. | рддреБрдореНрд╣реА рдЗрддрд░рд╛рдВрдмрджреНрджрд▓ рд╡рд╛рдИрдЯ рдмреЛрд▓рдгреНрдпрд╛рд╕ рддрдпрд╛рд░ рдЖрд╣рд╛рдд. |
1140 | How dare you speak to me like that? | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╢реА рдЕрд╕рдВ рдмреЛрд▓рдгреНрдпрд╛рдЪреА рд╣рд┐рдореНрдордд рдХрд╢реА рдЭрд╛рд▓реА? |
1141 | You have a good chance to get well. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдмрд░реЗ рд╣реЛрдгреНрдпрд╛рдЪреА рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реА рд╕рдВрдзреА рдЖрд╣реЗ. |
1142 | How dare you say that? | рдЕрд╕реЗ рдореНрд╣рдгрдгреНрдпрд╛рдЪреА рд╣рд┐рдореНрдордд рдХрд╢реА рдЭрд╛рд▓реА? |
1143 | You’re really a hard worker. | рддреВ рдЦрд░реЛрдЦрд░ рдореЗрд╣рдирддреА рдЖрд╣реЗрд╕. |
1144 | Have you ever seen a UFO? | рддреБрдореНрд╣реА рдХрдзреА UFO рдкрд╛рд╣рд┐рд▓реЗ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
1145 | You are no longer a mere child. | рддреВ рдЖрддрд╛ рдорд╛рдЭреА рдкреЛрд░ рдирд╛рд╣реАрд╕. |
1146 | You must take things as they are. | рдЧреЛрд╖реНрдЯреА рдЬрд╢рд╛ рдЖрд╣реЗрдд рддрд╢рд╛ рдШреЗрддрд▓реНрдпрд╛ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗрдд. |
1147 | You should act more calmly. | рддреБрдореНрд╣реА рдЕрдзрд┐рдХ рд╢рд╛рдВрддрдкрдгреЗ рд╡рд╛рдЧрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
1148 | It would be better for you to read more books. | рдЕрдзрд┐рдХ рдкреБрд╕реНрддрдХреЗ рд╡рд╛рдЪрдгреЗ рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рд╣реЛрдИрд▓. |
1149 | You must study more. | рдЖрдкрдг рдЕрдзрд┐рдХ рдЕрднреНрдпрд╛рд╕ рдХреЗрд▓рд╛ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
1150 | You should know better. | рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛рд▓рд╛ рдЕрдзрд┐рдХ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рдорд╛рд╣рд┐рдд рдЕрд╕рд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
1151 | You are old enough to know better. | рдЖрдкрдг рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рдЬрд╛рдгреВрди рдШреЗрдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдкреБрд░реЗрд╕реЗ рд╡реГрджреНрдз рдЖрд╣рд╛рдд. |
1152 | You should study harder. | рддреБрдореНрд╣реА рдЕрдЬреВрди рдЕрднреНрдпрд╛рд╕ рдХреЗрд▓рд╛ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
1153 | You must study much harder. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЕрдЬреВрди рдЬрд╛рд╕реНрдд рдЕрднреНрдпрд╛рд╕ рдХрд░рд╛рд╡рд╛ рд▓рд╛рдЧреЗрд▓. |
1154 | All you have to do is to work harder. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдлрдХреНрдд рдЬрд╛рд╕реНрдд рдореЗрд╣рдирдд рдХрд░рд╛рдпрдЪреА рдЖрд╣реЗ. |
1155 | You should be more careful. | рдЖрдкрдг рдЕрдзрд┐рдХ рд╕рд╛рд╡рдз рдЕрд╕рд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
1156 | You should take better care of yourself. | рддреБрдореНрд╣реА рд╕реНрд╡рддрдГрдЪреА рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реА рдХрд╛рд│рдЬреА рдШреЗрддрд▓реА рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
1157 | It is regrettable that you did not start earlier. | рдЖрдкрдг рдЖрдзреА рд╕реБрд░реБрд╡рд╛рдд рдХреЗрд▓реА рдирд╛рд╣реА рд╣реЗ рдЦреЗрджрдЬрдирдХ рдЖрд╣реЗ. |
1158 | You should have come home before. | рддреВ рдЖрдзреА рдШрд░реА рдпрд╛рдпрд▓рд╛ рд╣рд╡рдВ рд╣реЛрддрдВ. |
1159 | You should have completed it long ago. | рддреБрдореНрд╣реА рддреЗ рдЦреВрдк рдЖрдзреА рдкреВрд░реНрдг рдХрд░рд╛рдпрд▓рд╛ рд╣рд╡реЗ рд╣реЛрддреЗ. |
1160 | You should eat more, or you won’t get well soon. | рддреБрдореНрд╣реА рдЬрд╛рд╕реНрдд рдЦрд╛рд╡реЗ рдирд╛рд╣реАрддрд░ рддреБрдореНрд╣реА рд▓рд╡рдХрд░ рдмрд░реЗ рд╣реЛрдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА. |
1161 | You should have been more careful with your health. | рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдЖрд░реЛрдЧреНрдпрд╛рдмрд╛рдмрдд рдЕрдзрд┐рдХ рдХрд╛рд│рдЬреА рдШреНрдпрд╛рдпрд▓рд╛ рд╣рд╡реА рд╣реЛрддреА. |
1162 | You should have worked harder. | рддреБрдореНрд╣реА рдЕрдЬреВрди рдореЗрд╣рдирдд рдХрд░рд╛рдпрд▓рд╛ рд╣рд╡реА рд╣реЛрддреА. |
1163 | You should have been more careful. | рддреБрдореНрд╣реА рдЬрд╛рд╕реНрдд рдХрд╛рд│рдЬреА рдШреНрдпрд╛рдпрд▓рд╛ рд╣рд╡реА рд╣реЛрддреА. |
1164 | You should have come earlier. | рддреБрдореНрд╣реА рдЖрдзреА рдпрд╛рдпрд▓рд╛ рд╣рд╡реЗ рд╣реЛрддреЗ. |
1165 | Do you like Mozart’s music? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдореЛрдЭрд╛рд░реНрдЯрдЪреЗ рд╕рдВрдЧреАрдд рдЖрд╡рдбрддреЗ рдХрд╛? |
1166 | Have you taken your medicine yet? | рддреБрдореНрд╣реА рдЕрдЬреВрди рдФрд╖рдз рдШреЗрддрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
1167 | It’s high time you had a haircut. | рддреБрдордЪреА рдХреЗрд╕ рдХрд╛рдкрдгреНрдпрд╛рдЪреА рд╡реЗрд│ рдЖрд▓реА рдЖрд╣реЗ. |
1168 | Now that you are grown up, you must not behave like a child. | рдЖрддрд╛ рддреВ рдореЛрдард╛ рдЭрд╛рд▓рд╛ рдЖрд╣реЗрд╕, рддреВ рд▓рд╣рд╛рди рдореБрд▓рд╛рд╕рд╛рд░рдЦрдВ рд╡рд╛рдЧреВ рдирдХреЛрд╕. |
1169 | You are now an adult. | рддреБрдореНрд╣реА рдЖрддрд╛ рдкреНрд░реМрдв рдЖрд╣рд╛рдд. |
1170 | Now you’ve come of age, you have the right to vote. | рдЖрддрд╛ рддреБрдордЪреЗ рд╡рдп рдЭрд╛рд▓реЗ рдЖрд╣реЗ, рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдорддрджрд╛рдирд╛рдЪрд╛ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ. |
1171 | You must be less impatient. | рдЖрдкрдг рдХрдореА рдЕрдзреАрд░ рдЕрд╕рдгреЗ рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рдЖрд╣реЗ. |
1172 | Have you finished doing your homework yet? | рддреБрдореНрд╣реА рдЕрдЬреВрди рддреБрдордЪрд╛ рдЧреГрд╣рдкрд╛рда рдкреВрд░реНрдг рдХреЗрд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
1173 | Have you done all your homework? | рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪрд╛ рд╕рд░реНрд╡ рдЧреГрд╣рдкрд╛рда рдХреЗрд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
1174 | You are not a child any more. | рддреВ рдЖрддрд╛ рдореВрд▓ рдирд╛рд╣реАрд╕. |
1175 | It is time you went to school. | рддреБрдордЪреА рд╢рд╛рд│реЗрдд рдЬрд╛рдгреНрдпрд╛рдЪреА рд╡реЗрд│ рдЖрд▓реА рдЖрд╣реЗ. |
1176 | Have you turned in your report? | рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪрд╛ рдЕрд╣рд╡рд╛рд▓ рд╡рд│рд╡рд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
1177 | Have you finished reading that book yet? | рддреБрдореНрд╣реА рдЕрдЬреВрди рддреЗ рдкреБрд╕реНрддрдХ рд╡рд╛рдЪрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
1178 | Have you finished the work yet? | рддреБрдореНрд╣реА рдЕрдЬреВрди рдХрд╛рдо рдкреВрд░реНрдг рдХреЗрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
1179 | You are old enough to know this. | рд╣реЗ рдЬрд╛рдгреВрди рдШреЗрдгреНрдпрд╛рдЗрддрдХреЗ рддреБрдордЪреЗ рд╡рдп рдЭрд╛рд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
1180 | Now that you are eighteen, you can get a driver’s license. | рдЖрддрд╛ рддреБрдордЪреЗ рд╡рдп рдЕрдард░рд╛ рдЭрд╛рд▓реЗ рдЖрд╣реЗ, рддреБрдореНрд╣реА рдЪрд╛рд▓рдХрд╛рдЪрд╛ рдкрд░рд╡рд╛рдирд╛ рдорд┐рд│рд╡реВ рд╢рдХрддрд╛. |
1181 | You surprised everybody. | рддреБрдореНрд╣реА рд╕рдЧрд│реНрдпрд╛рдВрдирд╛ рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдпрдЪрдХрд┐рдд рдХреЗрд▓реЗ. |
1182 | You haven’t changed at all. | рддреВ рдЕрдЬрд┐рдмрд╛рдд рдмрджрд▓рд▓рд╛ рдирд╛рд╣реАрд╕. |
1183 | You have made the very same mistake again. | рддреВ рдкреБрдиреНрд╣рд╛ рддреАрдЪ рдЪреВрдХ рдХреЗрд▓реАрд╕. |
1184 | You’re not old enough to get a driver’s license. | рдбреНрд░рд╛рдпрд╡реНрд╣рд┐рдВрдЧ рд▓рд╛рдпрд╕рдиреНрд╕ рдорд┐рд│рд╡рд┐рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рддреБрдордЪреЗ рд╡рдп рдирд╛рд╣реА. |
1185 | Can you speak French? | рдЖрдкрдг рдлреНрд░реЗрдВрдЪ рдмреЛрд▓реВ рд╢рдХрддрд╛? |
1186 | You can’t speak French, can you? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдлреНрд░реЗрдВрдЪ рдмреЛрд▓рддрд╛ рдпреЗрдд рдирд╛рд╣реА, рдХрд╛? |
1187 | You’d better go by bus. | рддреБрдореНрд╣реА рдмрд╕рдиреЗ рдЬрд╛рд▓. |
1188 | You must put an end to your foolish behavior. | рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдореВрд░реНрдЦ рд╡рд░реНрддрдирд╛рдЪрд╛ рдЕрдВрдд рдХреЗрд▓рд╛ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
1189 | It appears that you have made a foolish mistake. | рдЕрд╕реЗ рджрд┐рд╕рддреЗ рдХреА рдЖрдкрдг рдПрдХ рдореВрд░реНрдЦрдкрдгрд╛рдЪреА рдЪреВрдХ рдХреЗрд▓реА рдЖрд╣реЗ. |
1190 | You have to go to the party. | рдкрд╛рд░реНрдЯреАрд▓рд╛ рдЬрд╛рд╡рдВ рд▓рд╛рдЧреЗрд▓. |
1191 | What a man you are! | рддреВ рдХрд╛рдп рдорд╛рдгреВрд╕ рдЖрд╣реЗрд╕! |
1192 | How tall you are! | рддреБрдЭреА рдЙрдВрдЪреА рдХрд┐рддреА рдЖрд╣реЗ! |
1193 | How kind you are! | рддреВ рдХрд┐рддреА рджрдпрд╛рд│реВ рдЖрд╣реЗрд╕! |
1194 | How rude of you! | рддреВ рдХрд┐рддреА рдЙрджреНрдзрдЯ рдЖрд╣реЗрд╕! |
1195 | Do you want anything? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реА рд╣рд╡реЗ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
1196 | Why can’t you come? | рддреВ рдХрд╛ рдпреЗрдК рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реАрд╕? |
1197 | Why do you accuse my son? | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдореБрд▓рд╛рд╡рд░ рдЖрд░реЛрдк рдХрд╛ рдХрд░рддрд╛? |
1198 | What prevented you from coming earlier? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЖрдзреА рдпреЗрдгреНрдпрд╛рдкрд╛рд╕реВрди рдХрд╢рд╛рдореБрд│реЗ рд░реЛрдЦрд▓реЗ? |
1199 | Why do you want to study abroad? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдкрд░рджреЗрд╢рд╛рдд рдЕрднреНрдпрд╛рд╕ рдХрд╛ рдХрд░рд╛рдпрдЪрд╛ рдЖрд╣реЗ? |
1200 | Why do you want to buy this book? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╣реЗ рдкреБрд╕реНрддрдХ рдХрд╛ рд╡рд┐рдХрдд рдШреНрдпрд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ? |
1201 | What do you need the money for? | рддреБрд▓рд╛ рдХрд╢рд╛рд╕рд╛рдареА рдкреИрд╢рд╛рдЪреА рдЧрд░рдЬ рдЖрд╣реЗ? |
1202 | Why did you use up all the money? | рдЖрдкрдг рд╕рд░реНрд╡ рдкреИрд╕реЗ рдХрд╛ рд╡рд╛рдкрд░рд▓реЗ? |
1203 | How long have you been in Japan? | рддреБрдореНрд╣реА рдЬрдкрд╛рдирдордзреНрдпреЗ рдХрд┐рддреА рдХрд╛рд│ рдЖрд╣рд╛рдд? |
1204 | How often do you go abroad? | рддреБрдореНрд╣реА рдХрд┐рддреА рд╡реЗрд│рд╛ рдкрд░рджреЗрд╢рд╛рдд рдЬрд╛рддрд╛? |
1205 | How long will you stay here? | рдХрд┐рддреА рджрд┐рд╡рд╕ рдЗрдереЗ рд░рд╛рд╣рдгрд╛рд░? |
1206 | You can always count on Tom. | рдЖрдкрдг рдиреЗрд╣рдореА рдЯреЙрдорд╡рд░ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдареЗрд╡реВ рд╢рдХрддрд╛. |
1207 | You’re a friend of Tom’s, eh? | рддреВ рдЯреЙрдордЪрд╛ рдорд┐рддреНрд░ рдЖрд╣реЗрд╕ рдирд╛? |
1208 | Which club do you belong to? | рддреБрдореНрд╣реА рдХреЛрдгрддреНрдпрд╛ рдХреНрд▓рдмрд╢реА рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рдЖрд╣рд╛рдд? |
1209 | How high can you jump? | рддреБрдореНрд╣реА рдХрд┐рддреА рдЙрдВрдЪ рдЙрдбреА рдорд╛рд░реВ рд╢рдХрддрд╛? |
1210 | How tall are you? | рддреВ рдХрд┐рддреА рдЙрдВрдЪ рдЖрд╣реЗрд╕? |
1211 | You are very brave. | рддреБрдореНрд╣реА рдЦреВрдк рд╢реВрд░ рдЖрд╣рд╛рдд. |
1212 | You look very tired. | рддреВ рдЦреВрдк рдердХрд▓реЗрд▓рд╛ рджрд┐рд╕рдд рдЖрд╣реЗрд╕. |
1213 | Which bed do you want to use? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХреЛрдгрддрд╛ рдмреЗрдб рд╡рд╛рдкрд░рд╛рдпрдЪрд╛ рдЖрд╣реЗ? |
1214 | You may go anywhere you like. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЖрд╡рдбреЗрд▓ рддрд┐рдереЗ рддреБрдореНрд╣реА рдЬрд╛рдК рд╢рдХрддрд╛. |
1215 | Wherever you go, you’ll be welcomed. | рддреБрдореНрд╣реА рдХреБрдареЗрд╣реА рдЬрд╛рд▓, рддреБрдордЪреЗ рд╕реНрд╡рд╛рдЧрдд рд╣реЛрдИрд▓. |
1216 | Which college are you aiming for? | рддреБрдореНрд╣реА рдХреЛрдгрддреНрдпрд╛ рдХреЙрд▓реЗрдЬрдЪреЗ рдзреНрдпреЗрдп рдареЗрд╡рдд рдЖрд╣рд╛рдд? |
1217 | Where were you? | рддреБрдореНрд╣реА рдХреБрдареЗ рд╣реЛрддрд╛? |
1218 | Where did you get your degree? | рддреБрдордЪреА рдкрджрд╡реА рдХреБрдареВрди рдорд┐рд│рд╛рд▓реА? |
1219 | How did you obtain these old postage stamps? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╣реА рдЬреБрдиреА рдЯрдкрд╛рд▓ рддрд┐рдХрд┐рдЯреЗ рдХрд╢реА рдорд┐рд│рд╛рд▓реА? |
1220 | How about you? | рддреБрдордЪрдВ рдХрд╛рдп? |
1221 | What are you doing? | рдХрд╛рдп рдХрд░рдд рдЖрд╣рд╛рдд? |
1222 | What has made you decide to work for our company? | рддреБрдореНрд╣реА рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рдХрдВрдкрдиреАрд╕рд╛рдареА рдХрд╛рдо рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рдирд┐рд░реНрдгрдп рдХрд╢рд╛рдореБрд│реЗ рдШреЗрддрд▓рд╛? |
1223 | What have you come here for? | рддреВ рдЗрдереЗ рдХрд╢рд╛рд╕рд╛рдареА рдЖрд▓рд╛ рдЖрд╣реЗрд╕? |
1224 | What has brought you here? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЗрдереЗ рдХрд╢рд╛рдиреЗ рдЖрдгрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ? |
1225 | Do you not play tennis? | рддреВ рдЯреЗрдирд┐рд╕ рдЦреЗрд│рдд рдирд╛рд╣реАрд╕ рдХрд╛? |
1226 | You don’t like chocolate, do you? | рддреБрд▓рд╛ рдЪреЙрдХрд▓реЗрдЯ рдЖрд╡рдбрдд рдирд╛рд╣реА рдирд╛? |
1227 | You smoke far too much. You should cut back. | рддреБрдореНрд╣реА рдЦреВрдк рдЬрд╛рд╕реНрдд рдзреВрдореНрд░рдкрд╛рди рдХрд░рддрд╛.┬ардЖрдкрдг рдкрд░рдд рдХрд╛рдкрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
1228 | You should give up smoking. | рддреБрдореНрд╣реА рдзреВрдореНрд░рдкрд╛рди рд╕реЛрдбрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
1229 | All you have to do is to obey my orders. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдлрдХреНрдд рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдЖрдЬреНрдЮреЗрдЪреЗ рдкрд╛рд▓рди рдХрд░рд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
1230 | All you have to do is wait for his arrival. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдлрдХреНрдд рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдЖрдЧрдордирд╛рдЪреА рд╡рд╛рдЯ рдкрд╛рд╣рд╛рдпрдЪреА рдЖрд╣реЗ. |
1231 | All you have to do is to join us. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдлрдХреНрдд рдЖрдордЪреНрдпрд╛рдд рд╕рд╛рдореАрд▓ рд╡реНрд╣рд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
1232 | All you have to do is wash the dishes. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдлрдХреНрдд рднрд╛рдВрдбреА рдзреБрд╡рд╛рдпрдЪреА рдЖрд╣реЗрдд. |
1233 | You are to start at once. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд▓рдЧреЗрдЪ рд╕реБрд░реБрд╡рд╛рдд рдХрд░рд╛рдпрдЪреА рдЖрд╣реЗ. |
1234 | You needn’t have taken a taxi. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЯреЕрдХреНрд╕реА рдШреЗрдгреНрдпрд╛рдЪреА рдЧрд░рдЬ рдирд╛рд╣реА. |
1235 | You have many books. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдмрд░реАрдЪ рдкреБрд╕реНрддрдХреЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
1236 | You are very fortunate that you have such friends. | рддреБрдореНрд╣реА рдЦреВрдк рднрд╛рдЧреНрдпрд╡рд╛рди рдЖрд╣рд╛рдд рдХреА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЕрд╕реЗ рдорд┐рддреНрд░ рдорд┐рд│рд╛рд▓реЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
1237 | You need not have hurried so much. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЗрддрдХреА рдШрд╛рдИ рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдЪреА рдЧрд░рдЬ рдирд╛рд╣реА. |
1238 | You need not have come here so early. | рддреБрд▓рд╛ рдЗрддрдХреНрдпрд╛ рд▓рд╡рдХрд░ рдпреЗрдгреНрдпрд╛рдЪреА рдЧрд░рдЬ рдирд╛рд╣реА. |
1239 | You shouldn’t do such a thing. | рддреБрдореНрд╣реА рдЕрд╕реЗ рдХрд╛рд╣реА рдХрд░реВ рдирдпреЗ. |
1240 | It is impossible for you to do so. | рдЕрд╕реЗ рдХрд░рдгреЗ рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдЕрд╢рдХреНрдп рдЖрд╣реЗ. |
1241 | You can bank on that. | рддреНрдпрд╛рд╡рд░ рддреБрдореНрд╣реА рдмрдБрдХ рдХрд░реВ рд╢рдХрддрд╛. |
1242 | You could have done it. | рдЖрдкрдг рддреЗ рдХрд░реВ рд╢рдХрд▓реЛ рдЕрд╕рддреЛ. |
1243 | Have you finished it? | рдЖрдкрдг рддреЗ рдкреВрд░реНрдг рдХреЗрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
1244 | Do you have one? | рддреБрдЭреНрдпрд╛ рдХрдбреЗ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
1245 | Did you buy it on the black market? | рддреБрдореНрд╣реА рддреЗ рдХрд╛рд│реНрдпрд╛ рдмрд╛рдЬрд╛рд░рд╛рдд рд╡рд┐рдХрдд рдШреЗрддрд▓реЗ рдХрд╛? |
1246 | What did you open it with? | рддреБрдореНрд╣реА рддреЗ рдХрд╢рд╛рдиреЗ рдЙрдШрдбрд▓реЗ? |
1247 | You shouldn’t have done it. | рддреБрдореНрд╣реА рддреЗ рдХрд░рд╛рдпрд▓рд╛ рдирдХреЛ рд╣реЛрддреЗ. |
1248 | You must do it at once. | рдЖрдкрдг рддреЗ рдПрдХрд╛рдЪ рд╡реЗрд│реА рдХреЗрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
1249 | Do you know the reason? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рд░рдг рдорд╛рд╣реАрдд рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
1250 | You have to judge the case without bias. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдкрдХреНрд╖рдкрд╛рдд рди рдХрд░рддрд╛ рдХреЗрд╕рдЪрд╛ рдирд┐рдХрд╛рд▓ рджреНрдпрд╛рд╡рд╛ рд▓рд╛рдЧреЗрд▓. |
1251 | Could you solve the problem? | рддреБрдореНрд╣реА рд╕рдорд╕реНрдпрд╛ рд╕реЛрдбрд╡реВ рд╢рдХрд╛рд▓ рдХрд╛? |
1252 | You must return the book to him. | рддреБрдореНрд╣реА рддреЗ рдкреБрд╕реНрддрдХ рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдкрд░рдд рдХреЗрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
1253 | Are you for or against the bill? | рддреБрдореНрд╣реА рд╡рд┐рдзреЗрдпрдХрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдмрд╛рдЬреВрдиреЗ рдЖрд╣рд╛рдд рдХреА рд╡рд┐рд░реЛрдзрд╛рдд? |
1254 | You ought to have seen the exhibition. | рддреБрдореНрд╣реА рдкреНрд░рджрд░реНрд╢рди рдкрд╛рд╣рд┐рд▓реЗ рдЕрд╕реЗрд▓. |
1255 | Are you in favor of or against that policy? | рддреБрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛ рдзреЛрд░рдгрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдмрд╛рдЬреВрдиреЗ рдЖрд╣рд╛рдд рдХреА рд╡рд┐рд░реЛрдзрд╛рдд? |
1256 | Have you finished reading the novel? | рддреБрдореНрд╣реА рдХрд╛рджрдВрдмрд░реА рд╡рд╛рдЪреВрди рдкреВрд░реНрдг рдХреЗрд▓реА рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
1257 | You should emphasize that fact. | рддреНрдпрд╛ рд╡рд╕реНрддреБрд╕реНрдерд┐рддреАрд╡рд░ рддреБрдореНрд╣реА рднрд░ рджрд┐рд▓рд╛ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
1258 | Did you watch the game? | рддреБрдореНрд╣реА рдЦреЗрд│ рдкрд╛рд╣рд┐рд▓рд╛ рдХрд╛? |
1259 | You must look after the child. | рдЖрдкрдг рдореБрд▓рд╛рдЪреА рдХрд╛рд│рдЬреА рдШреЗрддрд▓реА рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
1260 | You owe me an apology for that. | рддреНрдпрд╛рдмрджреНрджрд▓ рддреБрдореНрд╣реА рдорд▓рд╛ рдорд╛рдлреА рджреНрдпрд╛рд╡реА. |
1261 | You must inform your superior of the results. | рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рд╡рд░рд┐рд╖реНрдард╛рдВрдирд╛ рдкрд░рд┐рдгрд╛рдорд╛рдВрдЪреА рдорд╛рд╣рд┐рддреА рджрд┐рд▓реА рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
1262 | Are you for or against the plan? | рддреБрдореНрд╣реА рдпреЛрдЬрдиреЗрдЪреНрдпрд╛ рдмрд╛рдЬреВрдиреЗ рдЖрд╣рд╛рдд рдХреА рд╡рд┐рд░реЛрдзрд╛рдд рдЖрд╣рд╛рдд? |
1263 | Are you planning to take part in the meeting? | рддреБрдореНрд╣реА рдореАрдЯрд┐рдВрдЧрдордзреНрдпреЗ рд╕рд╣рднрд╛рдЧреА рд╣реЛрдгреНрдпрд╛рдЪреА рдпреЛрдЬрдирд╛ рдХрд░рдд рдЖрд╣рд╛рдд рдХрд╛? |
1264 | You’ll have some difficulty in carrying out the plan. | рдпреЛрдЬрдирд╛ рдкреВрд░реНрдг рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдд рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реА рдЕрдбрдЪрдгреА рдпреЗрддреАрд▓. |
1265 | You must get rid of that bad habit. | рддреНрдпрд╛ рд╡рд╛рдИрдЯ рд╕рд╡рдпреАрдкрд╛рд╕реВрди рдореБрдХреНрдд рд╣реЛрдгреЗ рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рдЖрд╣реЗ. |
1266 | You must promise not to take the rope off. | рддреБрдореНрд╣реА рджреЛрд░реА рди рдХрд╛рдврдгреНрдпрд╛рдЪреЗ рд╡рдЪрди рджрд┐рд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
1267 | Did you ever hear the like of it? | рддреБрдореНрд╣реА рдХрдзреА рдЕрд╕реЗ рдРрдХрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
1268 | Did you tape that concert? | рддреВ рддреНрдпрд╛ рдореИрдлрд┐рд▓реАрдЪреА рдЯреЗрдк рд▓рд╛рд╡рд▓реАрд╕ рдХрд╛? |
1269 | You’d better not go there. | рддреБрдореНрд╣реА рддрд┐рдереЗ рди рдЧреЗрд▓реЗрд▓реЗ рдмрд░реЗ. |
1270 | You may go there. | рддреБрдореНрд╣реА рддрд┐рдереЗ рдЬрд╛рдК рд╢рдХрддрд╛. |
1271 | Do you deny that you went there? | рддреБрдореНрд╣реА рддрд┐рдереЗ рдЧреЗрд▓рд╛рдд рд╣реЗ рдирд╛рдХрд╛рд░рддрд╛ рдХрд╛? |
1272 | You may as well say so. | рддреБрдореНрд╣реА рдкрдг рдЕрд╕реЗ рдореНрд╣рдгреВ рд╢рдХрддрд╛. |
1273 | You should have done so. | рддреБрдореНрд╣реА рддрд╕реЗ рдХрд░рд╛рдпрд▓рд╛ рд╣рд╡реЗ рд╣реЛрддреЗ. |
1274 | You’re wet through. | рддреБрдореНрд╣реА рдУрд▓реЗ рдЖрд╣рд╛рдд. |
1275 | You aren’t a spy, are you? | рддреВ рдЧреБрдкреНрддрд╣реЗрд░ рдирд╛рд╣реАрд╕ рдирд╛? |
1276 | You should have told me a long time ago. | рддреВ рдорд▓рд╛ рдЦреВрдк рдЖрдзреА рд╕рд╛рдВрдЧрд╛рдпрд▓рд╛ рд╣рд╡реЗ рд╣реЛрддреЗ. |
1277 | You’ve got a lot of guts. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдд рдЦреВрдк рд╣рд┐рдВрдордд рдЖрд╣реЗ. |
1278 | You may go at once. | рддреБрдореНрд╣реА рд▓рдЧреЗрдЪ рдЬрд╛рдК рд╢рдХрддрд╛. |
1279 | It is necessary for you to start at once. | рдЖрдкрдг рдПрдХрд╛рдЪ рд╡реЗрд│реА рдкреНрд░рд╛рд░рдВрдн рдХрд░рдгреЗ рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рдЖрд╣реЗ. |
1280 | You will soon be convinced I am right. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд▓рд╡рдХрд░рдЪ рдЦрд╛рддреНрд░реА рд╣реЛрдИрд▓ рдХреА рдореА рдмрд░реЛрдмрд░ рдЖрд╣реЗ. |
1281 | You will soon get accustomed to your new school. | рддреБрдореНрд╣реА рд▓рд╡рдХрд░рдЪ рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдирд╡реАрди рд╢рд╛рд│реЗрдд рдЬреБрд│рд╡реВрди рдШреНрдпрд╛рд▓. |
1282 | You will soon come to like this town. | рд▓рд╡рдХрд░рдЪ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╣реЗ рд╢рд╣рд░ рдЖрд╡рдбреЗрд▓. |
1283 | You’d better go to see your family doctor at once. | рддреБрдореНрд╣реА рдПрдХрд╛рдЪ рд╡реЗрд│реА рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдлреЕрдорд┐рд▓реА рдбреЙрдХреНрдЯрд░рд╛рдВрдирд╛ рднреЗрдЯрд╛рдпрд▓рд╛ рдЬрд╛рд╡реЗ. |
1284 | You’re forever making mistakes. | рддреБрдореНрд╣реА рдХрд╛рдпрдо рдЪреБрдХрд╛ рдХрд░рдд рдЖрд╣рд╛рдд. |
1285 | What are you staring at? | рддреБрдореНрд╣реА рдХрд╛рдп рдмрдШрдд рдЖрд╣рд╛рдд? |
1286 | You may have mistaken Jane for his sister. | рддреБрдореНрд╣реА рдЬреЗрдирд▓рд╛ рддреНрдпрд╛рдЪреА рдмрд╣реАрдг рд╕рдордЬрд▓реЗ рдЕрд╕реЗрд▓. |
1287 | You must put an end to this foolish behavior. | рддреБрдореНрд╣реА рдпрд╛ рдореВрд░реНрдЦ рд╡рд░реНрддрдирд╛рдЪрд╛ рдЕрдВрдд рдХреЗрд▓рд╛ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
1288 | Did you do this on your own? | рд╣реЗ рддреБрдореНрд╣реА рд╕реНрд╡рддрдГ рдХреЗрд▓реЗ рдХрд╛? |
1289 | I hope you can come up with a better plan than this. | рдорд▓рд╛ рдЖрд╢рд╛ рдЖрд╣реЗ рдХреА рддреБрдореНрд╣реА рдпрд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реА рдпреЛрдЬрдирд╛ рдШреЗрдКрди рдпрд╛. |
1290 | Have you read this book already? | рддреБрдореНрд╣реА рд╣реЗ рдкреБрд╕реНрддрдХ рдЖрдзреАрдЪ рд╡рд╛рдЪрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
1291 | Where did you go last Sunday? | рдЧреЗрд▓реНрдпрд╛ рд░рд╡рд┐рд╡рд╛рд░реА рдХреБрдареЗ рдЧреЗрд▓рд╛ рд╣реЛрддрд╛рд╕? |
1292 | Can you swim across the river? | рддреБрдореНрд╣реА рдирджреА рдУрд▓рд╛рдВрдбреВрди рдкреЛрд╣реВ рд╢рдХрддрд╛ рдХрд╛? |
1293 | All you have to do is sign this paper. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдлрдХреНрдд рдпрд╛ рдХрд╛рдЧрджрд╛рд╡рд░ рд╕рд╣реА рдХрд░рд╛рдпрдЪреА рдЖрд╣реЗ. |
1294 | You are old enough to understand this. | рд╣реЗ рд╕рдордЬреВрди рдШреЗрдгреНрдпрд╛рдЗрддрдХреЗ рддреБрдордЪреЗ рд╡рдп рдЭрд╛рд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
1295 | You are suitable for the job. | рддреБрдореНрд╣реА рдиреЛрдХрд░реАрд╕рд╛рдареА рдпреЛрдЧреНрдп рдЖрд╣рд╛рдд. |
1296 | You should not think little of this result. | рдЖрдкрдг рдпрд╛ рдирд┐рдХрд╛рд▓рд╛рдЪрд╛ рдереЛрдбрд╛рд╕рд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХрд░реВ рдирдпреЗ. |
1297 | You had better avail yourself of this opportunity. | рддреБрдореНрд╣реА рдпрд╛ рд╕рдВрдзреАрдЪрд╛ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓рд╛ рдлрд╛рдпрджрд╛ рдШреЗрддрд▓рд╛ рд╣реЛрддрд╛. |
1298 | Can you read this kanji? | рддреБрдореНрд╣реА рд╣реА рдХрд╛рдВрдЬреА рд╡рд╛рдЪреВ рд╢рдХрддрд╛ рдХрд╛? |
1299 | You’ll soon get accustomed to this cold weather. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд▓рд╡рдХрд░рдЪ рдпрд╛ рдердВрдбреАрдЪреА рд╕рд╡рдп рд╣реЛрдИрд▓. |
1300 | You are deeply involved with this. | рддреБрдореНрд╣реА рдпрд╛рдЪреНрдпрд╛рд╢реА рдЦреЛрд▓рд╡рд░ рдЧреБрдВрддрд▓реЗрд▓реЗ рдЖрд╣рд╛рдд. |
1301 | How did you come by this money? | рд╣реЗ рдкреИрд╕реЗ рдХрд╕реЗ рдЖрд▓реЗ? |
1302 | All you have to do is sign your name here. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдлрдХреНрдд рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдирд╛рд╡рд╛рд╡рд░ рд╕рд╣реА рдХрд░рд╛рдпрдЪреА рдЖрд╣реЗ. |
1303 | You are secure from danger here. | рддреБрдореНрд╣реА рдЗрдереЗ рдзреЛрдХреНрдпрд╛рдкрд╛рд╕реВрди рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд┐рдд рдЖрд╣рд╛рдд. |
1304 | You can study here. | рддреБрдореНрд╣реА рдЗрдереЗ рдЕрднреНрдпрд╛рд╕ рдХрд░реВ рд╢рдХрддрд╛. |
1305 | Are you going to sing here? | рддреБрдореНрд╣реА рдЗрдереЗ рдЧрд╛рдгрд╛рд░ рдЖрд╣рд╛рдд рдХрд╛? |
1306 | You are prohibited from smoking here. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдпреЗрдереЗ рдзреВрдореНрд░рдкрд╛рди рдХрд░рдгреНрдпрд╛рд╕ рдордирд╛рдИ рдЖрд╣реЗ. |
1307 | You’ve drunk three cups of coffee. | рддреБрдореНрд╣реА рддреАрди рдХрдк рдХреЙрдлреА рдкреНрдпрд╛рдпрд▓реА рдЖрд╣реЗ. |
1308 | You have to study hard to catch up with your class. | рддреБрдордЪрд╛ рд╡рд░реНрдЧ рдкрдХрдбрдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЦреВрдк рдЕрднреНрдпрд╛рд╕ рдХрд░рд╛рд╡рд╛ рд▓рд╛рдЧреЗрд▓. |
1309 | You must be mentally exhausted. | рддреБрдореНрд╣реА рдорд╛рдирд╕рд┐рдХрджреГрд╖реНрдЯреНрдпрд╛ рдЦрдЪрд▓реЗрд▓реЗ рдЕрд╕рд╛рд╡реЗрдд. |
1310 | Where are you from in Canada? | рддреБрдореНрд╣реА рдХреЕрдирдбрд╛рдд рдХреБрдареВрди рдЖрд╣рд╛рдд? |
1311 | You will catch cold. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдердВрдбреА рдкрдбреЗрд▓. |
1312 | You ought to have taken your father’s advice. | рддреВ рддреБрдЭреНрдпрд╛ рд╡рдбрд┐рд▓рд╛рдВрдЪрд╛ рд╕рд▓реНрд▓рд╛ рдШреНрдпрд╛рдпрд▓рд╛ рд╣рд╡рд╛ рд╣реЛрддрд╛. |
1313 | You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | рд░рд╛рддреНрд░реАрдЪреНрдпрд╛ рдЬреЗрд╡рдгрд╛рд╕рд╛рдареА рд╡реЗрд│реЗрд╡рд░ рдШрд░реА рди рдЖрд▓реНрдпрд╛рдмрджреНрджрд▓ рддреБрдореНрд╣реА рдмрд╛рдмрд╛рдВрдЪреА рдорд╛рдлреА рдорд╛рдЧрд┐рддрд▓реА рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
1314 | Aren’t you happy? | рддреВ рдЖрдирдВрджреА рдЖрд╣реЗрд╕ рдирд╛? |
1315 | You have done very well. | рддреБрдореНрд╣реА рдЦреВрдк рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рдХреЗрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
1316 | You’re starting to warm up now. | рддреБрдореНрд╣реА рдЖрддрд╛ рдЙрдмрджрд╛рд░ рд╣реЛрдК рд▓рд╛рдЧрд▓рд╛ рдЖрд╣рд╛рдд. |
1317 | When did you come to Japan? | рддреБрдореНрд╣реА рдЬрдкрд╛рдирд▓рд╛ рдХрдзреА рдЖрд▓рд╛рдд? |
1318 | When will you be free? | рдХрдзреА рдореЛрдХрд│реЗ рд╣реЛрдгрд╛рд░? |
1319 | When did you begin studying English? | рддреБрдореНрд╣реА рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреАрдЪрд╛ рдЕрднреНрдпрд╛рд╕ рдХреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдХреЗрд▓рд╛? |
1320 | You are always as busy as a bee. | рддреБрдореНрд╣реА рдиреЗрд╣рдореА рдордзрдорд╛рд╢реАрд╕рд╛рд░рдЦреЗ рд╡реНрдпрд╕реНрдд рдЕрд╕рддрд╛. |
1321 | You’re always criticizing me! | рддреВ рдиреЗрд╣рдореАрдЪ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╡рд░ рдЯреАрдХрд╛ рдХрд░рддреЛрд╕! |
1322 | You always like to trip me up, don’t you? | рддреБрд▓рд╛ рдиреЗрд╣рдореА рдорд▓рд╛ рдЦреЗрдЪрд╛рдпрд▓рд╛ рдЖрд╡рдбрддреЗ, рдирд╛рд╣реА рдХрд╛? |
1323 | You always take things too easy. | рддреБрдореНрд╣реА рдиреЗрд╣рдореА рдЧреЛрд╖реНрдЯреА рдЦреВрдк рд╕рд╣рдЬ рдШреЗрддрд╛. |
1324 | You are always complaining. | рддреБрдордЪреА рдиреЗрд╣рдореАрдЪ рддрдХреНрд░рд╛рд░ рдЕрд╕рддреЗ. |
1325 | You are always finding fault with me. | рддреВ рдиреЗрд╣рдореА рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдд рджреЛрд╖ рд╢реЛрдзрдд рдЕрд╕рддреЛрд╕. |
1326 | You always talk back to me, don’t you? | рддреВ рдиреЗрд╣рдореА рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╢реА рдкрд░рдд рдмреЛрд▓рддреЛрд╕, рдирд╛рд╣реА рдХрд╛? |
1327 | What time do you usually get up? | рддреБрдореНрд╣реА рд╕рд╣рд╕рд╛ рдХрд┐рддреА рд╡рд╛рдЬрддрд╛ рдЙрдарддрд╛? |
1328 | What time do you usually go to bed? | рддреБрдореНрд╣реА рд╕рд╣рд╕рд╛ рдХрд┐рддреА рд╡рд╛рдЬрддрд╛ рдЭреЛрдкрд╛рдпрд▓рд╛ рдЬрд╛рддрд╛? |
1329 | You are always watching TV. | рддреБрдореНрд╣реА рдиреЗрд╣рдореА рдЯреАрд╡реНрд╣реА рдкрд╛рд╣рдд рдЕрд╕рддрд╛. |
1330 | You are watching TV all the time. | рддреБрдореНрд╣реА рд╕рд░реНрд╡ рд╡реЗрд│ рдЯреАрд╡реНрд╣реА рдкрд╛рд╣рдд рдЖрд╣рд╛рдд. |
1331 | You are quite a man. | рддреВ рдПрдХрджрдо рдорд╛рдгреВрд╕ рдЖрд╣реЗрд╕. |
1332 | Once you begin, you must continue. | рдПрдХрджрд╛ рддреБрдореНрд╣реА рд╕реБрд░реБрд╡рд╛рдд рдХреЗрд▓реА рдХреА, рддреБрдореНрд╣реА рд╕реБрд░реВ рдареЗрд╡рд╛рдпрд▓рд╛ рд╣рд╡реЗ. |
1333 | You will know the truth some day. | рдПрдХ рджрд┐рд╡рд╕ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╕рддреНрдп рдХрд│реЗрд▓. |
1334 | You are naughty. | рддреВ рдЦреЛрдбрдХрд░ рдЖрд╣реЗрд╕. |
1335 | How much money do you want? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд┐рддреА рдкреИрд╕реЗ рд╣рд╡реЗ рдЖрд╣реЗрдд? |
1336 | You have some books. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдХрд╛рд╣реА рдкреБрд╕реНрддрдХреЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
1337 | You’ve given me good advice. | рддреБрдореНрд╣реА рдорд▓рд╛ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓рд╛ рд╕рд▓реНрд▓рд╛ рджрд┐рд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
1338 | You are a good boy. | рддреВ рдПрдХ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓рд╛ рдореБрд▓рдЧрд╛ рдЖрд╣реЗрд╕. |
1339 | You must be tired after such a long trip. | рдПрд╡рдвреНрдпрд╛ рд▓рд╛рдВрдмрдЪреНрдпрд╛ рдкреНрд░рд╡рд╛рд╕рд╛рдирдВрддрд░ рддреБрдореНрд╣реА рдердХрд▓реЗ рдЕрд╕рд╛рд▓. |
1340 | You shouldn’t talk back to your parents like that. | рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдкрд╛рд▓рдХрд╛рдВрд╢реА рдЕрд╕реЗ рдмреЛрд▓реВ рдирдпреЗ. |
1341 | You shouldn’t talk back like that. | рдЕрд╕реЗ рдкрд░рдд рдмреЛрд▓реВ рдирдпреЗ. |
1342 | You shouldn’t have eaten so much ice cream. | рддреБрдореНрд╣реА рдЗрддрдХреЗ рдЖрдИрд╕реНрдХреНрд░реАрдо рдЦрд╛рд▓реНрд▓реЗ рдирд╕рд╛рд╡реЗ. |
1343 | Have you ever been to America? | рддреБрдореНрд╣реА рдХрдзреА рдЕрдореЗрд░рд┐рдХреЗрдд рдЧреЗрд▓рд╛ рдЖрд╣рд╛рдд рдХрд╛? |
1344 | You don’t exert yourself much. | рддреБрдореНрд╣реА рдЬрд╛рд╕реНрдд рдореЗрд╣рдирдд рдХрд░рдд рдирд╛рд╣реА. |
1345 | You cannot buy that judge. | рддреБрдореНрд╣реА рддреЛ рдиреНрдпрд╛рдпрд╛рдзреАрд╢ рд╡рд┐рдХрдд рдШреЗрдК рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
1346 | I wish you had told me the truth then. | рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рддреВ рдорд▓рд╛ рдЦрд░реЗ рд╕рд╛рдВрдЧрд┐рддрд▓реЗ рдЕрд╕рддреЗрд╕ рдЕрд╕реЗ рд╡рд╛рдЯрддреЗ. |
1347 | You should have taken a chance then. | рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рддреБрдореНрд╣реА рд╕рдВрдзреА рдШреНрдпрд╛рдпрд▓рд╛ рд╣рд╡реА рд╣реЛрддреА. |
1348 | Do you know how high the television tower is? | рдЯреЗрд▓рд┐рд╡реНрд╣рд┐рдЬрди рдЯреЙрд╡рд░ рдХрд┐рддреА рдЙрдВрдЪ рдЖрд╣реЗ рд╣реЗ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдорд╛рд╣рд┐рддреА рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
1349 | You must stick to your promise. | рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рд╡рдЪрдирд╛рд╡рд░ рдард╛рдо рд░рд╛рд╣рд┐рд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
1350 | You’re a philosopher, aren’t you? | рддреБрдореНрд╣реА рддрддреНрд╡рдЬреНрдЮрд╛рдиреА рдЖрд╣рд╛рдд, рдирд╛рд╣реА рдХрд╛? |
1351 | You have to leave home at six. | рд╕рд╣рд╛ рд╡рд╛рдЬрддрд╛ рдШрд░ рд╕реЛрдбрд╛рд╡реЗ рд▓рд╛рдЧреЗрд▓. |
1352 | You must be here till five. | рддреВ рдкрд╛рдЪрдкрд░реНрдпрдВрдд рдЗрдереЗ рдЕрд╕рд╢реАрд▓. |
1353 | You must keep quiet for a few days. | рдХрд╛рд╣реА рджрд┐рд╡рд╕ рдЧрдкреНрдк рдмрд╕рд╛рд╡реЗ. |
1354 | I would rather you had a day off. | рдореА рддреНрдпрд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рддреБрд▓рд╛ рдПрдХ рджрд┐рд╡рд╕ рд╕реБрдЯреНрдЯреА рдШрд╛рд▓рд╡реВ рдЗрдЪреНрдЫрд┐рддреЛ. |
1355 | Can you do it in one day? | рддреБрдореНрд╣реА рддреЗ рдПрдХрд╛ рджрд┐рд╡рд╕рд╛рдд рдХрд░реВ рд╢рдХрддрд╛ рдХрд╛? |
1356 | You should have refused his offer. | рддреБрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛рдЪреА рдСрдлрд░ рдирд╛рдХрд╛рд░рд╛рдпрд▓рд╛ рд╣рд╡реА рд╣реЛрддреА. |
1357 | You need to have breakfast. | рдЖрдкрдг рдирд╛рд╢реНрддрд╛ рдХрд░рдгреЗ рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рдЖрд╣реЗ. |
1358 | You are the only man in the world that I can call my friend. | рдЬрдЧрд╛рдд рддреВ рдПрдХрдореЗрд╡ рдорд╛рдгреВрд╕ рдЖрд╣реЗрд╕ рдЬреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдореА рдорд╛рдЭрд╛ рдорд┐рддреНрд░ рдореНрд╣рдгреВ рд╢рдХрддреЛ. |
1359 | You made the mistake on purpose, didn’t you? | рддреВ рдореБрджреНрджрд╛рдо рдЪреВрдХ рдХреЗрд▓реАрд╕, рдирд╛рд╣реА рдХрд╛? |
1360 | You can’t go naked in this hotel. | рдпрд╛ рд╣реЙрдЯреЗрд▓рдордзреНрдпреЗ рддреБрдореНрд╣реА рдирдЧреНрди рд╣реЛрдКрди рдЬрд╛рдК рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
1361 | You must always keep your hands clean. | рдЖрдкрдг рдЖрдкрд▓реЗ рд╣рд╛рдд рдиреЗрд╣рдореА рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫ рдареЗрд╡рд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗрдд. |
1362 | When did you begin learning German? | рддреБрдореНрд╣реА рдЬрд░реНрдорди рд╢рд┐рдХрд╛рдпрд▓рд╛ рдХрдзреА рд╕реБрд░реБрд╡рд╛рдд рдХреЗрд▓реА? |
1363 | Please go on with your story. | рдХреГрдкрдпрд╛ рддреБрдордЪреА рдХрдерд╛ рдкреБрдвреЗ рдЬрд╛. |
1364 | Your story doesn’t corroborate what I’ve heard before. | рддреБрдордЪреА рдХрдерд╛ рдореА рдЖрдзреА рдРрдХрд▓реЗрд▓реНрдпрд╛ рдЧреЛрд╖реНрдЯреАрдВрдЪреА рдкреБрд╖реНрдЯреА рдХрд░рдд рдирд╛рд╣реА. |
1365 | There may be some truth in your story. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдХрдереЗрдд рдХрд╛рд╣реА рддрдереНрдп рдЕрд╕реВ рд╢рдХрддреЗ. |
1366 | Your story reminded me of my younger days. | рддреБрдЭреНрдпрд╛ рдХрдереЗрдиреЗ рдорд▓рд╛ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рд▓рд╣рд╛рдирдкрдгрд╛рдЪреЗ рджрд┐рд╡рд╕ рдЖрдард╡рд▓реЗ. |
1367 | Assuming your story is true, what should I do? | рддреБрдордЪреА рдХрдерд╛ рдЦрд░реА рдЖрд╣реЗ рдЕрд╕реЗ рдЧреГрд╣реАрдд рдзрд░реВрди рдореА рдХрд╛рдп рдХрд░рд╛рд╡реЗ? |
1368 | In the light of what you told us, I think we should revise our plan. | рддреБрдореНрд╣реА рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЬреЗ рд╕рд╛рдВрдЧрд┐рддрд▓реЗ рддреНрдпрд╛ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╛рдд, рдорд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрддреЗ рдХреА рдЖрдореНрд╣реА рдЖрдордЪреА рдпреЛрдЬрдирд╛ рд╕реБрдзрд╛рд░рд▓реА рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
1369 | I can hardly hear you. | рдореА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХреНрд╡рдЪрд┐рддрдЪ рдРрдХреВ рд╢рдХрддреЛ. |
1370 | Omit needless words! | рдЕрдирд╛рд╡рд╢реНрдпрдХ рд╢рдмреНрдж рд╡рдЧрд│рд╛! |
1371 | Your parents didn’t come, did they? | рддреБрдЭреЗ рдЖрдИ-рдмрд╛рдмрд╛ рдЖрд▓реЗ рдирд╛рд╣реАрдд рдирд╛? |
1372 | Your situation is analogous to mine. | рддреБрдЭреА рдкрд░рд┐рд╕реНрдерд┐рддреА рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╕рд╛рд░рдЦреАрдЪ рдЖрд╣реЗ. |
1373 | I understand your position perfectly. | рдорд▓рд╛ рддреБрдордЪреА рд╕реНрдерд┐рддреА рдЙрддреНрддрдо рдкреНрд░рдХрд╛рд░реЗ рд╕рдордЬрддреЗ. |
1374 | Is there anything you want that you don’t have? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╣рд╡реЗ рдЕрд╕рд▓реЗрд▓реЗ рдЕрд╕реЗ рдХрд╛рд╣реА рдЖрд╣реЗ рдХрд╛ рдЬреЗ рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдирд╛рд╣реА? |
1375 | Your friendship is most precious to me. | рддреБрдЭреА рдореИрддреНрд░реА рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рдореМрд▓реНрдпрд╡рд╛рди рдЖрд╣реЗ. |
1376 | I admire you for your courage. | рддреБрдЭреНрдпрд╛ рдзрд╛рдбрд╕рд╛рдмрджреНрджрд▓ рдореА рддреБрдЭреА рдкреНрд░рд╢рдВрд╕рд╛ рдХрд░рддреЛ. |
1377 | I admire your courage. | рддреБрдЭреНрдпрд╛ рдзрд╛рдбрд╕рд╛рдЪреА рдореА рдкреНрд░рд╢рдВрд╕рд╛ рдХрд░рддреЛ. |
1378 | I rest on your promise. | рдореА рддреБрдЭреНрдпрд╛ рд╡рдЪрдирд╛рд╡рд░ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдареЗрд╡рддреЛ. |
1379 | I’ll keep your problems in mind. | рдореА рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рд╕рдорд╕реНрдпрд╛ рд▓рдХреНрд╖рд╛рдд рдареЗрд╡реЗрди. |
1380 | You have lovely eyes, don’t you? | рддреБрдЭреЗ рдбреЛрд│реЗ рд╕реБрдВрджрд░ рдЖрд╣реЗрдд, рдирд╛рд╣реА рдХрд╛? |
1381 | Where are your eyes? | рддреБрдЭреЗ рдбреЛрд│реЗ рдХреБрдареЗ рдЖрд╣реЗрдд? |
1382 | Your eyes have a certain magnetism. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдбреЛрд│реНрдпрд╛рдВрдордзреНрдпреЗ рдПрдХ рд╡рд┐рд╢рд┐рд╖реНрдЯ рдЪреБрдВрдмрдХрддреНрд╡ рдЖрд╣реЗ. |
1383 | Your driver’s license has expired. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдЪрд╛рд▓рдХрд╛рдЪрд╛ рдкрд░рд╡рд╛рдирд╛ рдХрд╛рд▓рдмрд╛рд╣реНрдп рдЭрд╛рд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
1384 | Write your name in capitals. | рддреБрдордЪреЗ рдирд╛рд╡ рдХреЕрдкрд┐рдЯрд▓рдордзреНрдпреЗ рд▓рд┐рд╣рд╛. |
1385 | I know your name. | рдорд▓рд╛ рддреБрдЭреЗ рдирд╛рд╡ рдорд╛рд╣рд┐рдд рдЖрд╣реЗ. |
1386 | Didn’t you hear your name called? | рддреБрдЭреЗ рдирд╛рд╡ рдРрдХрд▓реЗ рдирд╛рд╣реА рдХрд╛? |
1387 | Your daughter is not a child anymore. | рддреБрдордЪреА рдореБрд▓рдЧреА рдЖрддрд╛ рдореВрд▓ рдирд╛рд╣реА. |
1388 | This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it’s more than just wishful thinking. | рддреБрдордЪреА рд╣реА рд╡реНрдпрд╡рд╕рд╛рдп рдпреЛрдЬрдирд╛ рдЬрд╡рд│рдЬрд╡рд│ рдЦреВрдк рдЖрд╢рд╛рд╡рд╛рджреА рд╡рд╛рдЯрддреЗ.┬ардореА рдлрдХреНрдд рдПрд╡рдвреЗрдЪ рдореНрд╣рдгреВ рд╢рдХрддреЛ рдХреА рдорд▓рд╛ рдЖрд╢рд╛ рдЖрд╣реЗ рдХреА рд╣реЗ рдХреЗрд╡рд│ рдЗрдЪреНрдЫрд╛рдкреВрд░реНрдг рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЬрд╛рд╕реНрдд рдЖрд╣реЗ. |
1389 | Your dream will come true some day. | рддреБрдордЪреЗ рд╕реНрд╡рдкреНрди рдПрдХ рджрд┐рд╡рд╕ рдкреВрд░реНрдг рд╣реЛрдИрд▓. |
1390 | The day will surely come when your dream will come true. | рддреЛ рджрд┐рд╡рд╕ рдирдХреНрдХреАрдЪ рдпреЗрдИрд▓ рдЬреЗрд╡реНрд╣рд╛ рддреБрдордЪреЗ рд╕реНрд╡рдкреНрди рдкреВрд░реНрдг рд╣реЛрдИрд▓. |
1391 | The time will come when your dream will come true. | рд╡реЗрд│ рдпреЗрдИрд▓ рдЬреЗрд╡реНрд╣рд╛ рддреБрдордЪреЗ рд╕реНрд╡рдкреНрди рдкреВрд░реНрдг рд╣реЛрдИрд▓. |
1392 | Tell me about your program for the future. | рднрд╡рд┐рд╖реНрдпрд╛рддреАрд▓ рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдХрд╛рд░реНрдпрдХреНрд░рдорд╛рдмрджреНрджрд▓ рдорд▓рд╛ рд╕рд╛рдВрдЧрд╛. |
1393 | How pretty your sister is! | рддреБрдЭреА рдмрд╣реАрдг рдХрд┐рддреА рд╕реБрдВрджрд░ рдЖрд╣реЗ! |
1394 | What has become of your sister? | рддреБрдЭреНрдпрд╛ рдмрд╣рд┐рдгреАрдЪреЗ рдХрд╛рдп рдЭрд╛рд▓реЗ рдЖрд╣реЗ? |
1395 | When did your sister leave Tokyo for London? | рддреБрдордЪреА рдмрд╣реАрдг рдЯреЛрдХрд┐рдпреЛ рд╕реЛрдбреВрди рд▓рдВрдбрдирд▓рд╛ рдХрдзреА рдЧреЗрд▓реА? |
1396 | What grade is your sister in? | рддреБрдЭреА рдмрд╣реАрдг рдХреЛрдгрддреНрдпрд╛ рдЗрдпрддреНрддреЗрдд рдЖрд╣реЗ? |
1397 | Your book is double the size of mine. | рддреБрдЭреЗ рдкреБрд╕реНрддрдХ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рджреБрдкреНрдкрдЯ рдЖрд╣реЗ. |
1398 | Your book is on the desk. | рддреБрдордЪреЗ рдкреБрд╕реНрддрдХ рдбреЗрд╕реНрдХрд╡рд░ рдЖрд╣реЗ. |
1399 | Your room is twice the size of mine. | рддреБрдЭреА рдЦреЛрд▓реА рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рджреБрдкреНрдкрдЯ рдЖрд╣реЗ. |
1400 | Your room must always be kept clean. | рддреБрдордЪреА рдЦреЛрд▓реА рдиреЗрд╣рдореА рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫ рдареЗрд╡рд▓реА рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
1401 | You have been beaten. Give in! | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдорд╛рд░рд╣рд╛рдг рдЭрд╛рд▓реА рдЖрд╣реЗ.┬ардордзреНрдпреЗ рджреЗрдгреЗ! |
1402 | I’m tired of your complaints. | рддреБрдЭреНрдпрд╛ рддрдХреНрд░рд╛рд░реАрдВрдЪрд╛ рдорд▓рд╛ рдХрдВрдЯрд╛рд│рд╛ рдЖрд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
1403 | It’s your move. | рддреБрдордЪреА рдЪрд╛рд▓ рдЖрд╣реЗ. |
1404 | Your hair is too long. | рддреБрдордЪреЗ рдХреЗрд╕ рдЦреВрдк рд▓рд╛рдВрдм рдЖрд╣реЗрдд. |
1405 | Your problem is similar to mine. | рддреБрдордЪреА рд╕рдорд╕реНрдпрд╛ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╕рд╛рд░рдЦреАрдЪ рдЖрд╣реЗ. |
1406 | Your second button is coming off. | рддреБрдордЪреЗ рджреБрд╕рд░реЗ рдмрдЯрдг рдмрдВрдж рд╣реЛрдд рдЖрд╣реЗ. |
1407 | Compare your answers with the teacher’s. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдЙрддреНрддрд░рд╛рдВрдЪреА рддреБрд▓рдирд╛ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рдЙрддреНрддрд░рд╛рдВрд╢реА рдХрд░рд╛. |
1408 | Compare your answer with Tom’s. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдЙрддреНрддрд░рд╛рдЪреА рдЯреЙрдорд╢реА рддреБрд▓рдирд╛ рдХрд░рд╛. |
1409 | Your answer is right. | рддреБрдордЪреЗ рдЙрддреНрддрд░ рдмрд░реЛрдмрд░ рдЖрд╣реЗ. |
1410 | Your answer is anything but perfect. | рддреБрдордЪреЗ рдЙрддреНрддрд░ рдХрд╛рд╣реАрд╣реА рдЕрд╕рд▓реЗ рддрд░реА рдкрд░рд┐рдкреВрд░реНрдг рдЖрд╣реЗ. |
1411 | Your answer is wrong. | рддреБрдордЪреЗ рдЙрддреНрддрд░ рдЪреБрдХреАрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
1412 | If your answer is correct, it follows that mine is wrong. | рддреБрдордЪреЗ рдЙрддреНрддрд░ рдмрд░реЛрдмрд░ рдЕрд╕реЗрд▓, рддрд░ рддреЗ рдорд╛рдЭреЗ рдЪреБрдХреАрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
1413 | I think your answer is correct. | рдорд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрддреЗ рддреБрдордЪреЗ рдЙрддреНрддрд░ рдмрд░реЛрдмрд░ рдЖрд╣реЗ. |
1414 | It doesn’t matter whether your answer is right or wrong. | рддреБрдордЪреЗ рдЙрддреНрддрд░ рдмрд░реЛрдмрд░ рдХреА рдЕрдпреЛрдЧреНрдп рдпрд╛рдиреЗ рдХрд╛рд╣реА рдлрд░рдХ рдкрдбрдд рдирд╛рд╣реА. |
1415 | Your efforts will soon pay off. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдкреНрд░рдпрддреНрдирд╛рдВрдирд╛ рд▓рд╡рдХрд░рдЪ рдлрд│ рдорд┐рд│реЗрд▓. |
1416 | Had I known your telephone number, I would have called you. | рдорд▓рд╛ рддреБрдЭрд╛ рджреВрд░рдзреНрд╡рдиреА рдХреНрд░рдорд╛рдВрдХ рдорд╛рд╣рд┐рдд рдЕрд╕рддрд╛ рддрд░ рдореА рддреБрд▓рд╛ рдлреЛрди рдХреЗрд▓рд╛ рдЕрд╕рддрд╛. |
1417 | I cannot agree to your proposal. | рдореА рддреБрдордЪрд╛ рдкреНрд░рд╕реНрддрд╛рд╡ рдорд╛рдиреНрдп рдХрд░реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
1418 | Is there no alternative to what you propose? | рддреБрдореНрд╣реА рдорд╛рдВрдбрд▓реЗрд▓реНрдпрд╛ рдЧреЛрд╖реНрдЯреАрд▓рд╛ рдкрд░реНрдпрд╛рдп рдирд╛рд╣реА рдХрд╛? |
1419 | Your brother said you’d gone to Paris. | рддреБрдЭрд╛ рднрд╛рдК рдореНрд╣рдгрд╛рд▓рд╛ рддреВ рдкреЕрд░рд┐рд╕рд▓рд╛ рдЧреЗрд▓рд╛ рдЖрд╣реЗрд╕. |
1420 | How many schools are there in your city? | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рд╢рд╣рд░рд╛рдд рдХрд┐рддреА рд╢рд╛рд│рд╛ рдЖрд╣реЗрдд? |
1421 | Can I count on your loyalty? | рдореА рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдирд┐рд╖реНрдареЗрд╡рд░ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдареЗрд╡реВ рд╢рдХрддреЛ? |
1422 | I’ll act on your advice. | рдореА рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рд╕рд▓реНрд▓реНрдпрд╛рдиреБрд╕рд╛рд░ рд╡рд╛рдЧреЗрди. |
1423 | If only I had taken your advice. | рдЬрд░ рдореА рддреБрдордЪрд╛ рд╕рд▓реНрд▓рд╛ рдШреЗрддрд▓рд╛ рдЕрд╕рддрд╛ рддрд░. |
1424 | It’s none of your business. | рд╣рд╛ рдХрд╛рд╣реА рддреБрдордЪрд╛ рд╡реНрдпрд╡рд╕рд╛рдп рдирд╛рд╣реА. |
1425 | Mind your own business! | рддреВ рддреБрдЭреЗ рдХрд╛рдорд╛рдд рд▓рдХреНрд╖реНрдп рдШрд╛рд▓! |
1426 | When is your birthday? | рддреБрдЭрд╛ рд╡рд╛рдврджрд┐рд╡рд╕ рдХрдзреА рдЖрд╣реЗ? |
1427 | I will give you a bicycle for your birthday. | рддреБрдЭреНрдпрд╛ рд╡рд╛рдврджрд┐рд╡рд╕рд╛рд▓рд╛ рдореА рддреБрд▓рд╛ рд╕рд╛рдпрдХрд▓ рджреЗрдИрди. |
1428 | Your son has come of age. | рддреБрдордЪрд╛ рдореБрд▓рдЧрд╛ рд╡рдпрд╛рдд рдЖрд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
1429 | Is this your son, Betty? | рдмреЗрдЯреА рд╣рд╛ рддреБрдЭрд╛ рдореБрд▓рдЧрд╛ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
1430 | I’m fed up with your constant complaining. | рддреБрдЭреНрдпрд╛ рд╕рддрддрдЪреНрдпрд╛ рддрдХреНрд░рд╛рд░реАрдиреЗ рдореА рдХрдВрдЯрд╛рд│рд▓реЛ рдЖрд╣реЗ. |
1431 | What’s your major field? | рддреБрдордЪреЗ рдкреНрд░рдореБрдЦ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдХреЛрдгрддреЗ рдЖрд╣реЗ? |
1432 | Go back to your seat. | рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рд╕реАрдЯрд╡рд░ рдкрд░рдд рдЬрд╛. |
1433 | I can hear you, but I can’t see you. | рдореА рддреБрд▓рд╛ рдРрдХреВ рд╢рдХрддреЛ, рдкрдг рдореА рддреБрд▓рд╛ рдкрд╛рд╣реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
1434 | Your policy is mistaken. | рддреБрдордЪреЗ рдзреЛрд░рдг рдЪреБрдХреАрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
1435 | I’m sure of your success. | рдорд▓рд╛ рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдпрд╢рд╛рдЪреА рдЦрд╛рддреНрд░реА рдЖрд╣реЗ. |
1436 | Your success excites my envy. | рддреБрдЭреЗ рдпрд╢ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдИрд░реНрд╖реНрдпрд╛рд▓рд╛ рдЙрддреНрддреЗрдЬрд┐рдд рдХрд░рддреЗ. |
1437 | Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity. | рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рд╕рдВрдзреАрдЪрд╛ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓рд╛ рдЙрдкрдпреЛрдЧ рдХрд╕рд╛ рдХрд░рд╛рд▓ рдпрд╛рд╡рд░ рддреБрдордЪреЗ рдпрд╢ рдореБрдЦреНрдпрддреНрд╡реЗ рдЕрд╡рд▓рдВрдмреВрди рдЕрд╕реЗрд▓. |
1438 | Your success is the result of your hard work. | рддреБрдордЪреЗ рдпрд╢ рд╣реЗ рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдореЗрд╣рдирддреАрдЪреЗ рдлрд│ рдЖрд╣реЗ. |
1439 | I am glad to hear of your success. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдпрд╢рд╛рдмрджреНрджрд▓ рдРрдХреВрди рдорд▓рд╛ рдЖрдирдВрдж рдЭрд╛рд▓рд╛. |
1440 | Your philosophy of life varies from mine. | рддреБрдордЪреЗ рдЬреАрд╡рдирд╛рдЪреЗ рддрддреНрд╡рдЬреНрдЮрд╛рди рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рд╡реЗрдЧрд│реЗ рдЖрд╣реЗ. |
1441 | I read your new book with real delight. | рддреБрдордЪреЗ рдирд╡реАрди рдкреБрд╕реНрддрдХ рдореА рдЦрд▒реНрдпрд╛ рдЖрдирдВрджрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рдЪрд▓реЗ. |
1442 | I am far from pleased with your behavior. | рддреБрдЭреНрдпрд╛ рд╡рд╛рдЧрдгреНрдпрд╛рдиреЗ рдореА рдлрд╛рд░ рджреВрд░ рдЖрд╣реЗ. |
1443 | What was it that caused you to change your mind? | рддреБрдордЪрд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдмрджрд▓рдгреНрдпрд╛рд╕ рдХрд╛рд░рдгреАрднреВрдд рдХрд╛рдп рд╣реЛрддреЗ? |
1444 | I didn’t mean to hurt you. | рдорд▓рд╛ рддреБрд▓рд╛ рджреБрдЦрд╡рд╛рдпрдЪреЗ рдирд╡реНрд╣рддреЗ. |
1445 | I like the way you smile. | рдорд▓рд╛ рддреБрдордЪреА рд╣рд╕рдгреНрдпрд╛рдЪреА рдкрджреНрдзрдд рдЖрд╡рдбрддреЗ. |
1446 | Let’s have a serious talk about your future. | рдЪрд▓рд╛ рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рднрд╡рд┐рд╖реНрдпрд╛рдмрджреНрджрд▓ рдЧрдВрднреАрд░ рдЪрд░реНрдЪрд╛ рдХрд░реВрдпрд╛. |
1447 | I hope you have a happy future ahead of you. | рдорд▓рд╛ рдЖрд╢рд╛ рдЖрд╣реЗ рдХреА рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдкреБрдвреЗ рдПрдХ рдЖрдирдВрджреА рднрд╡рд┐рд╖реНрдп рдЕрд╕реЗрд▓. |
1448 | Your advice is always helpful to me. | рддреБрдордЪрд╛ рд╕рд▓реНрд▓рд╛ рдорд▓рд╛ рдиреЗрд╣рдореАрдЪ рдЙрдкрдпреЛрдЧреА рдкрдбрддреЛ. |
1449 | I expect your help. | рдорд▓рд╛ рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдорджрддреАрдЪреА рдЕрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
1450 | I don’t need your help. | рдорд▓рд╛ рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдорджрддреАрдЪреА рдЧрд░рдЬ рдирд╛рд╣реА. |
1451 | Without your help, we wouldn’t be able to carry out our plan. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдорджрддреАрд╢рд┐рд╡рд╛рдп рдЖрдореНрд╣реА рдЖрдордЪреА рдпреЛрдЬрдирд╛ рдкреВрд░реНрдг рдХрд░реВ рд╢рдХрдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА. |
1452 | We’ll start whenever you are ready. | рддреБрдореНрд╣реА рддрдпрд╛рд░ рдЕрд╕рд╛рд▓ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдЖрдореНрд╣реА рд╕реБрд░реВ рдХрд░реВ. |
1453 | We will exempt you from attending. | рдЖрдореНрд╣реА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЙрдкрд╕реНрдерд┐рдд рд░рд╛рд╣рдгреНрдпрд╛рдкрд╛рд╕реВрди рд╕реВрдЯ рджреЗрдК. |
1454 | When will your assignment be completed? | рддреБрдордЪреА рдЕрд╕рд╛рдЗрдирдореЗрдВрдЯ рдХрдзреА рдкреВрд░реНрдг рд╣реЛрдИрд▓? |
1455 | Write your address here. | рддреБрдордЪрд╛ рдкрддреНрддрд╛ рдЗрдереЗ рд▓рд┐рд╣рд╛. |
1456 | Your income is about twice as large as mine. | рддреБрдордЪреЗ рдЙрддреНрдкрдиреНрди рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рджреБрдкреНрдкрдЯ рдЖрд╣реЗ. |
1457 | Your income is about twice as large as mine is. | рддреБрдордЪреЗ рдЙрддреНрдкрдиреНрди рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рджреБрдкреНрдкрдЯ рдЖрд╣реЗ. |
1458 | Your income is three times larger than mine. | рддреБрдордЪреЗ рдЙрддреНрдкрдиреНрди рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рддрд┐рдкреНрдкрдЯ рдореЛрдареЗ рдЖрд╣реЗ. |
1459 | I’ll miss your cooking. | рдорд▓рд╛ рддреБрдЭрд╛ рд╕реНрд╡рдпрдВрдкрд╛рдХ рдорд┐рд╕ рд╣реЛрдИрд▓. |
1460 | I received your letter yesterday. | рдорд▓рд╛ рдХрд╛рд▓ рддреБрдЭреЗ рдкрддреНрд░ рдорд┐рд│рд╛рд▓реЗ. |
1461 | Your letter made me happy. | рддреБрдЭреНрдпрд╛ рдкрддреНрд░рд╛рдиреЗ рдорд▓рд╛ рдЖрдирдВрдж рджрд┐рд▓рд╛. |
1462 | What position do you hold? | рддреБрдореНрд╣реА рдХреЛрдгрддреЗ рдкрдж рдзрд╛рд░рдг рдХрд░рддрд╛? |
1463 | Are your hands clean? | рддреБрдордЪреЗ рд╣рд╛рдд рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫ рдЖрд╣реЗрдд рдХрд╛? |
1464 | Please lend me your car. | рдХреГрдкрдпрд╛ рдорд▓рд╛ рддреБрдордЪреА рдХрд╛рд░ рдЙрдзрд╛рд░ рджреНрдпрд╛. |
1465 | Would you mind lending me your car? | рдорд▓рд╛ рддреБрдордЪреА рдХрд╛рд░ рдЙрдзрд╛рд░ рджреНрдпрд╛рдпрд▓рд╛ рддреБрдордЪреА рд╣рд░рдХрдд рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
1466 | Compared with yours, my car is small. | рддреБрдЭреНрдпрд╛рд╢реА рддреБрд▓рдирд╛ рдХрд░рд╛, рдорд╛рдЭреА рдЧрд╛рдбреА рдЫреЛрдЯреА рдЖрд╣реЗ. |
1467 | What have you done with your car? | рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдХрд╛рд░рдЪреЗ рдХрд╛рдп рдХреЗрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ? |
1468 | I would like your picture. | рдорд▓рд╛ рддреБрдЭреЗ рдЪрд┐рддреНрд░ рдЖрд╡рдбреЗрд▓. |
1469 | Your question is not relevant to the subject. | рддреБрдордЪрд╛ рдкреНрд░рд╢реНрди рд╡рд┐рд╖рдпрд╛рд╢реА рд╕реБрд╕рдВрдЧрдд рдирд╛рд╣реА. |
1470 | Your questions were too direct. | рддреБрдордЪреЗ рдкреНрд░рд╢реНрди рдЕрдЧрджреА рдереЗрдЯ рд╣реЛрддреЗ. |
1471 | Your question is hard for me to answer. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдкреНрд░рд╢реНрдирд╛рдЪреЗ рдЙрддреНрддрд░ рджреЗрдгреЗ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдХрдареАрдг рдЖрд╣реЗ. |
1472 | You have Jim to thank for your failure. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдЕрдкрдпрд╢рд╛рдмрджреНрджрд▓ рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдЬрд┐рдо рдЖрд╣реЗ. |
1473 | Will you lend me your dictionary? | рдорд▓рд╛ рддреБрдордЪрд╛ рд╢рдмреНрджрдХреЛрд╢ рджреНрдпрд╛рд▓ рдХрд╛? |
1474 | May I borrow your dictionary? | рдореА рддреБрдордЪрд╛ рд╢рдмреНрджрдХреЛрд╢ рдШреЗрдК рд╢рдХрддреЛ рдХрд╛? |
1475 | Look up the words in your dictionary. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рд╢рдмреНрджрдХреЛрд╢рд╛рддреАрд▓ рд╢рдмреНрдж рдкрд╣рд╛. |
1476 | Could you lend me your bicycle for a couple of days? | рддреБрдореНрд╣реА рдорд▓рд╛ рддреБрдордЪреА рд╕рд╛рдпрдХрд▓ рдХрд╛рд╣реА рджрд┐рд╡рд╕рд╛рдВрд╕рд╛рдареА рдЙрдзрд╛рд░ рджреЗрдК рд╢рдХрд╛рд▓ рдХрд╛? |
1477 | Your bicycle is similar to mine. | рддреБрдЭреА рд╕рд╛рдпрдХрд▓ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рд╕рд╛рд░рдЦреАрдЪ рдЖрд╣реЗ. |
1478 | Your bike is better than mine. | рддреБрдЭреА рдмрд╛рдИрдХ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реА рдЖрд╣реЗ. |
1479 | Is your watch correct? | рддреБрдордЪреЗ рдШрдбреНрдпрд╛рд│ рдмрд░реЛрдмрд░ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
1480 | Your watch is similar to mine in shape and color. | рддреБрдордЪреЗ рдШрдбреНрдпрд╛рд│ рдЖрдХрд╛рд░ рдЖрдгрд┐ рд░рдВрдЧрд╛рдд рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╕рд╛рд░рдЦреЗрдЪ рдЖрд╣реЗ. |
1481 | Your watch is more expensive than mine. | рддреБрдЭреЗ рдШрдбреНрдпрд╛рд│ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдорд╣рд╛рдЧ рдЖрд╣реЗ. |
1482 | Your watch is ten minutes slow. | рддреБрдордЪреЗ рдШрдбреНрдпрд╛рд│ рджрд╣рд╛ рдорд┐рдирд┐рдЯреЗ рдордВрдж рдЖрд╣реЗ. |
1483 | Where are your things? | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рд╡рд╕реНрддреВ рдХреБрдареЗ рдЖрд╣реЗрдд? |
1484 | Just follow your heart. | рдлрдХреНрдд рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рд╣реГрджрдпрд╛рдЪреЗ рдЕрдиреБрд╕рд░рдг рдХрд░рд╛. |
1485 | The population of your city is about five times as large as that of my town. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рд╢рд╣рд░рд╛рдЪреА рд▓реЛрдХрд╕рдВрдЦреНрдпрд╛ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рд╢рд╣рд░рд╛рдЪреНрдпрд╛ рдкрд╛рдЪрдкрдЯ рдЖрд╣реЗ. |
1486 | Your sister enjoys watching sumo wrestling on TV. | рддреБрдЭреНрдпрд╛ рдмрд╣рд┐рдгреАрд▓рд╛ рдЯреАрд╡реНрд╣реАрд╡рд░ рд╕реБрдореЛ рд░реЗрд╕рд▓рд┐рдВрдЧ рдмрдШрд╛рдпрд▓рд╛ рдордЬрд╛ рдпреЗрддреЗ. |
1487 | Your sister’s as beautiful as ever. | рддреБрдЭреА рдмрд╣реАрдг рдиреЗрд╣рдореАрд╕рд╛рд░рдЦреАрдЪ рд╕реБрдВрджрд░ рдЖрд╣реЗ. |
1488 | Your work has greatly improved. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдХрд╛рдорд╛рдд рдЦреВрдк рд╕реБрдзрд╛рд░рдгрд╛ рдЭрд╛рд▓реА рдЖрд╣реЗ. |
1489 | When your business gets rolling we’ll talk about an increase. | рддреБрдордЪрд╛ рд╡реНрдпрд╡рд╕рд╛рдп рд╕реБрд░реВ рдЭрд╛рд▓реНрдпрд╛рд╡рд░ рдЖрдореНрд╣реА рд╡рд╛рдвреАрдмрджреНрджрд▓ рдмреЛрд▓реВ. |
1490 | Your composition is very good, and it has few mistakes. | рддреБрдордЪреА рд░рдЪрдирд╛ рдЦреВрдк рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реА рдЖрд╣реЗ рдЖрдгрд┐ рддреНрдпрд╛рдд рдХрд╛рд╣реА рдЪреБрдХрд╛ рдЖрд╣реЗрдд. |
1491 | Your composition is free from all grammatical mistakes. | рддреБрдордЪреА рд░рдЪрдирд╛ рд╕рд░реНрд╡ рд╡реНрдпрд╛рдХрд░рдгрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдЪреБрдХрд╛рдВрдкрд╛рд╕реВрди рдореБрдХреНрдд рдЖрд╣реЗ. |
1492 | Your composition has a few mistakes. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рд░рдЪрдиреЗрдд рдХрд╛рд╣реА рдЪреБрдХрд╛ рдЖрд╣реЗрдд. |
1493 | The trouble with you is that you talk too much. | рддреБрдордЪрд╛ рддреНрд░рд╛рд╕ рд╣рд╛ рдЖрд╣реЗ рдХреА рддреБрдореНрд╣реА рдЦреВрдк рдмреЛрд▓рддрд╛. |
1494 | What you have said doesn’t apply to you. | рддреБрдореНрд╣реА рдЬреЗ рдмреЛрд▓рд▓рд╛рдд рддреЗ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд▓рд╛рдЧреВ рд╣реЛрдд рдирд╛рд╣реА. |
1495 | Where do you come from? | рддреБрдореНрд╣реА рдХреБрдареВрди рдЖрд▓рд╛рдд? |
1496 | Do you eat rice in your country? | рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рджреЗрд╢рд╛рдд рднрд╛рдд рдЦрд╛рддрд╛ рдХрд╛? |
1497 | Your conduct doesn’t become a gentleman. | рддреБрдордЪреЗ рдЖрдЪрд░рдг рд╕рдЬреНрдЬрди рд╣реЛрдд рдирд╛рд╣реА. |
1498 | Your behavior admits of no excuse. | рддреБрдордЪреА рд╡рд╛рдЧрдгреВрдХ рдХреЛрдгрддреНрдпрд╛рд╣реА рдХрд╛рд░рдгрд╛рд╕реНрддрд╡ рдорд╛рдиреНрдп рдХрд░рдд рдирд╛рд╣реА. |
1499 | You are not consistent in your actions. | рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдХреГрддреАрдд рд╕рд╛рддрддреНрдп рдирд╛рд╣реА. |
1500 | Your ideas are different from mine. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рд╡реЗрдЧрд│реНрдпрд╛ рдЖрд╣реЗрдд. |
1501 | Your way of thinking is quite distinct from mine. | рддреБрдЭреА рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдЪреА рдкрджреНрдзрдд рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЦреВрдк рд╡реЗрдЧрд│реА рдЖрд╣реЗ. |
1502 | Your idea seems to be similar to mine. | рддреБрдордЪреА рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╕рд╛рд░рдЦреАрдЪ рджрд┐рд╕рддреЗ. |
1503 | Your ideas are quite old fashioned. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рдЕрдЧрджреА рдЬреБрдиреНрдпрд╛ рдкрджреНрдзрддреАрдЪреНрдпрд╛ рдЖрд╣реЗрдд. |
1504 | I liked your idea and adopted it. | рдорд▓рд╛ рддреБрдордЪреА рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рдЖрд╡рдбрд▓реА рдЖрдгрд┐ рддреА рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░рд▓реА. |
1505 | I envy you your luck. | рдорд▓рд╛ рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдирд╢рд┐рдмрд╛рдЪрд╛ рд╣реЗрд╡рд╛ рд╡рд╛рдЯрддреЛ. |
1506 | You may invite any person you like. | рдЖрдкрдг рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рдЖрд╡рдбреАрдЪреНрдпрд╛ рдХреЛрдгрддреНрдпрд╛рд╣реА рд╡реНрдпрдХреНрддреАрд╕ рдЖрдордВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд░реВ рд╢рдХрддрд╛. |
1507 | Do as you like. | рдЖрд╡рдбреЗрд▓ рддрд╕реЗ рдХрд░рд╛. |
1508 | Make your choice. | рддреБрдордЪреА рдирд┐рд╡рдб рдХрд░рд╛. |
1509 | Your remark amounts almost to insult. | рддреБрдордЪреА рдЯрд┐рдкреНрдкрдгреА рдЬрд╡рд│рдЬрд╡рд│ рдЕрдкрдорд╛рдирд╛рд╕реНрдкрдж рдЖрд╣реЗ. |
1510 | I know what you mean. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рдп рдореНрд╣рдгрд╛рдпрдЪреЗ рдорд▓рд╛ рдард╛рдКрдХ рдЖрд╣реЗ. |
1511 | What you are saying does not make sense. | рддреБрдореНрд╣реА рдЬреЗ рдмреЛрд▓рддрд╛рдп рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реА рдЕрд░реНрде рдирд╛рд╣реА. |
1512 | I don’t quite follow you. | рдореА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдлрд╛рд░рд╕реЗ рдлреЙрд▓реЛ рдХрд░рдд рдирд╛рд╣реА. |
1513 | It appears to me that you are right. | рддреВ рдмрд░реЛрдмрд░ рдЖрд╣реЗрд╕ рдЕрд╕реЗ рдорд▓рд╛ рджрд┐рд╕рддреЗ. |
1514 | What you say is neither here nor there. | рддреБрдореНрд╣реА рдореНрд╣рдгрддрд╛ рддреЗ рдЗрдереЗрд╣реА рдирд╛рд╣реА рдЖрдгрд┐ рддрд┐рдХрдбреЗрд╣реА рдирд╛рд╣реА. |
1515 | I think you’re right. | рдорд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрддреЗ рддреБрдореНрд╣реА рдмрд░реЛрдмрд░ рдЖрд╣рд╛рдд. |
1516 | I admit that what you say is true, but I don’t like the way you say it. | рдореА рдХрдмреВрд▓ рдХрд░рддреЛ рдХреА рддреБрдореНрд╣реА рдореНрд╣рдгрддрд╛ рддреЗ рдЦрд░реЗ рдЖрд╣реЗ, рдкрд░рдВрддреБ рдорд▓рд╛ рддреБрдордЪреА рдореНрд╣рдг рдЖрд╡рдбрд▓реА рдирд╛рд╣реА. |
1517 | I can not make out at all what you say. | рддреБрдореНрд╣реА рдХрд╛рдп рдореНрд╣рдгрддрд╛ рддреЗ рдорд▓рд╛ рдЕрдЬрд┐рдмрд╛рдд рд╕рдордЬреВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
1518 | All that you say is perfectly correct. | рддреБрдореНрд╣реА рдореНрд╣рдгрддрд╛ рддреЗ рд╕рд░реНрд╡ рдЕрдЧрджреА рдмрд░реЛрдмрд░ рдЖрд╣реЗ. |
1519 | I can’t see what you mean. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рдп рдореНрд╣рдгрд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ рддреЗ рдореА рдкрд╛рд╣реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
1520 | You should pay more attention to what you say. | рддреБрдореНрд╣реА рдЬреЗ рдмреЛрд▓рддрд╛ рддреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдЬрд╛рд╕реНрдд рд▓рдХреНрд╖ рджрд┐рд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
1521 | There is much truth in what you say. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдореНрд╣рдгрдгреНрдпрд╛рдд рдмрд░реЗрдЪ рддрдереНрдп рдЖрд╣реЗ. |
1522 | I don’t get what you mean. | рддреБрд▓рд╛ рдХрд╛рдп рдореНрд╣рдгрд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ рддреЗ рдорд▓рд╛ рд╕рдордЬрд▓реЗ рдирд╛рд╣реА. |
1523 | Your study will bear fruit. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдЕрднреНрдпрд╛рд╕рд╛рд▓рд╛ рдлрд│ рдорд┐рд│реЗрд▓. |
1524 | Your dog may be really depressed. | рддреБрдордЪрд╛ рдХреБрддреНрд░рд╛ рдЦрд░реЛрдЦрд░ рдЙрджрд╛рд╕ рдЕрд╕реВ рд╢рдХрддреЛ. |
1525 | I envy your good health. | рдорд▓рд╛ рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реНрдпрд╛ рдЖрд░реЛрдЧреНрдпрд╛рдЪрд╛ рд╣реЗрд╡рд╛ рд╡рд╛рдЯрддреЛ. |
1526 | You can go or stay, as you wish. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдЗрдЪреНрдЫреЗрдиреБрд╕рд╛рд░ рддреБрдореНрд╣реА рдЬрд╛рдК рд╢рдХрддрд╛ рдХрд┐рдВрд╡рд╛ рд░рд╛рд╣реВ рд╢рдХрддрд╛. |
1527 | I’m sorry to upset your plans. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдпреЛрдЬрдирд╛ рдЦрд░рд╛рдм рдХреЗрд▓реНрдпрд╛рдмрджреНрджрд▓ рдорд▓рд╛ рдорд╛рдл рдХрд░рд╛. |
1528 | Your plan seems better than mine. | рддреБрдордЪреА рдпреЛрдЬрдирд╛ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реА рджрд┐рд╕рддреЗ. |
1529 | Tell me about your plan. | рдорд▓рд╛ рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдпреЛрдЬрдиреЗрдмрджреНрджрд▓ рд╕рд╛рдВрдЧрд╛. |
1530 | There is a big hole in your stocking. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рд╕рд╛рдард╡рдгреАрдд рдПрдХ рдореЛрдареЗ рдЫрд┐рджреНрд░ рдЖрд╣реЗ. |
1531 | Your shoes are here. Where are mine? | рддреБрдордЪреЗ рд╢реВрдЬ рдпреЗрдереЗ рдЖрд╣реЗрдд.┬ардорд╛рдЭреЗ рдХреБрдареЗ рдЖрд╣реЗрдд? |
1532 | Your shoes are here. | рддреБрдордЪреЗ рд╢реВрдЬ рдпреЗрдереЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
1533 | Do you know what you’re asking? | рдЖрдкрдг рдХрд╛рдп рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рдд рдЖрд╣рд╛рдд рд╣реЗ рдорд╛рд╣рд┐рдд рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
1534 | I forbid you to smoke. | рдореА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдзреВрдореНрд░рдкрд╛рди рдХрд░рдгреНрдпрд╛рд╕ рдордирд╛рдИ рдХрд░рддреЛ. |
1535 | Your poor memory is due to poor listening habits. | рддреБрдордЪреА рд╕реНрдорд░рдгрд╢рдХреНрддреА рдЦрд░рд╛рдм рдРрдХрдгреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рд╕рд╡рдпреАрдВрдореБрд│реЗ рдЖрд╣реЗ. |
1536 | The sooner you return, the happier your father will be. | рддреБрдореНрд╣реА рдЬрд┐рддрдХреНрдпрд╛ рд▓рд╡рдХрд░ рдкрд░рдд рдпреЗрдИрд▓ рддрд┐рддрдХреЗ рддреБрдордЪреЗ рд╡рдбреАрд▓ рдЖрдирдВрджреА рд╣реЛрддреАрд▓. |
1537 | I think your basic theory is wrong. | рддреБрдордЪрд╛ рдореВрд│ рд╕рд┐рджреНрдзрд╛рдВрдд рдЪреБрдХреАрдЪрд╛ рдЖрд╣реЗ рдЕрд╕реЗ рдорд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрддреЗ. |
1538 | Your wish will come true in the near future. | рддреБрдордЪреА рдЗрдЪреНрдЫрд╛ рдирдЬреАрдХрдЪреНрдпрд╛ рднрд╡рд┐рд╖реНрдпрд╛рдд рдкреВрд░реНрдг рд╣реЛрдИрд▓. |
1539 | Your eyes remind me of stars. | рддреБрдЭреЗ рдбреЛрд│реЗ рдорд▓рд╛ рддрд╛рд▒реНрдпрд╛рдВрдЪреА рдЖрдард╡рдг рдХрд░реВрди рджреЗрддрд╛рдд. |
1540 | Where is your school? | рддреБрдЭреА рд╢рд╛рд│рд╛ рдХреБрдареЗ рдЖрд╣реЗ? |
1541 | How many pupils are there in your school? | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рд╢рд╛рд│реЗрдд рдХрд┐рддреА рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереА рдЖрд╣реЗрдд? |
1542 | Your singing puts professional singers to shame. | рддреБрдордЪреЗ рдЧрд╛рдпрди рд╡реНрдпрд╛рд╡рд╕рд╛рдпрд┐рдХ рдЧрд╛рдпрдХрд╛рдВрдирд╛ рд▓рд╛рдЬрд╡реЗрд▓. |
1543 | Your house needs repairing. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдШрд░рд╛рд▓рд╛ рджреБрд░реБрд╕реНрддреАрдЪреА рдЧрд░рдЬ рдЖрд╣реЗ. |
1544 | Your house is three times as large as mine. | рддреБрдЭреЗ рдШрд░ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рддрд┐рдкреНрдкрдЯ рдореЛрдареЗ рдЖрд╣реЗ. |
1545 | I wish I could live near your house. | рдорд▓рд╛ рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдШрд░рд╛рдЬрд╡рд│ рд░рд╛рд╣рддрд╛ рдЖрд▓реЗ рдЕрд╕рддреЗ. |
1546 | How many rooms are there in your house? | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдШрд░рд╛рдд рдХрд┐рддреА рдЦреЛрд▓реНрдпрд╛ рдЖрд╣реЗрдд? |
1547 | How far is it from your house to the park? | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдШрд░рд╛рдкрд╛рд╕реВрди рдЙрджреНрдпрд╛рди рдХрд┐рддреА рдЕрдВрддрд░рд╛рд╡рд░ рдЖрд╣реЗ? |
1548 | Can I use your pencil? | рдореА рддреБрдордЪреА рдкреЗрдиреНрд╕рд┐рд▓ рд╡рд╛рдкрд░реВ рд╢рдХрддреЛ рдХрд╛? |
1549 | Your pencils need sharpening. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдкреЗрдиреНрд╕рд┐рд▓рд▓рд╛ рддреАрдХреНрд╖реНрдг рдХрд░рдгреЗ рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рдЖрд╣реЗ. |
1550 | Your speech will be recorded in history. | рддреБрдордЪреЗ рднрд╛рд╖рдг рдЗрддрд┐рд╣рд╛рд╕рд╛рдд рдиреЛрдВрджрд╡рд▓реЗ рдЬрд╛рдИрд▓. |
1551 | I count on your help. | рдореА рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдорджрддреАрд╡рд░ рдЕрд╡рд▓рдВрдмреВрди рдЖрд╣реЗ. |
1552 | Your English is improving. | рддреБрдордЪреЗ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рд╕реБрдзрд╛рд░рдд рдЖрд╣реЗ. |
1553 | Your English is perfect. | рддреБрдордЪреЗ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдкрд░рд┐рдкреВрд░реНрдг рдЖрд╣реЗ. |
1554 | I think your English has improved a lot. | рдорд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрддреЗ рддреБрдордЪреЗ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдЦреВрдк рд╕реБрдзрд╛рд░рд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
1555 | I’m amazed at your fluency in English. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреАрддреАрд▓ рдУрдШ рдкрд╛рд╣реВрди рдорд▓рд╛ рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдп рд╡рд╛рдЯрд▓реЗ. |
1556 | I want your opinion. | рдорд▓рд╛ рддреБрдордЪреЗ рдордд рд╣рд╡реЗ рдЖрд╣реЗ. |
1557 | Your opinion is similar to mine. | рддреБрдордЪреЗ рдордд рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╕рд╛рд░рдЦреЗрдЪ рдЖрд╣реЗ. |
1558 | Your opinion is very constructive. | рддреБрдордЪреЗ рдордд рдЕрддрд┐рд╢рдп рд╡рд┐рдзрд╛рдпрдХ рдЖрд╣реЗ. |
1559 | Do you think that you can put your idea into practice? | рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреА рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рдкреНрд░рддреНрдпрдХреНрд╖рд╛рдд рдЖрдгреВ рд╢рдХрддрд╛ рдЕрд╕реЗ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрддреЗ рдХрд╛? |
1560 | It all depends how you handle it. | рд╣реЗ рд╕рд░реНрд╡ рддреБрдореНрд╣реА рдХрд╕реЗ рд╣рд╛рддрд╛рд│рддрд╛ рдпрд╛рд╡рд░ рдЕрд╡рд▓рдВрдмреВрди рдЖрд╣реЗ. |
1561 | I’m annoyed at your selfishness. | рддреБрдЭреНрдпрд╛ рд╕реНрд╡рд╛рд░реНрдерд╛рдЪрд╛ рдорд▓рд╛ рд░рд╛рдЧ рдпреЗрддреЛ. |
1562 | Do the first example in your workbook. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рд╡рд░реНрдХрдмреБрдХрдордзреАрд▓ рдкрд╣рд┐рд▓реЗ рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг рдХрд░рд╛. |
1563 | I’ll study your report. | рдореА рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдЕрд╣рд╡рд╛рд▓рд╛рдЪрд╛ рдЕрднреНрдпрд╛рд╕ рдХрд░реЗрди. |
1564 | I was disappointed with your paper. | рддреБрдордЪрд╛ рдкреЗрдкрд░ рдкрд╛рд╣реВрди рдореА рдирд┐рд░рд╛рд╢ рдЭрд╛рд▓реЛ. |
1565 | Will you give me your radio for my bicycle? | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рд╕рд╛рдпрдХрд▓рд╕рд╛рдареА рддреБрдордЪрд╛ рд░реЗрдбрд┐рдУ рджреНрдпрд╛рд▓ рдХрд╛? |
1566 | I am losing my patience with you. | рдореА рддреБрдЭреНрдпрд╛рдмрд░реЛрдмрд░ рдорд╛рдЭрд╛ рд╕рдВрдпрдо рдЧрдорд╛рд╡рдд рдЖрд╣реЗ. |
1567 | You’re on the right track. | рддреБрдореНрд╣реА рдпреЛрдЧреНрдп рдорд╛рд░реНрдЧрд╛рд╡рд░ рдЖрд╣рд╛рдд. |
1568 | Your time is up. | рддреБрдордЪреА рд╡реЗрд│ рд╕рдВрдкрд▓реА рдЖрд╣реЗ. |
1569 | It was very hard for me to find your flat. | рддреБрдЭрд╛ рдлреНрд▓реЕрдЯ рд╢реЛрдзрдгреЗ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдЦреВрдк рдХрдареАрдг рд╣реЛрддреЗ. |
1570 | Can I use your pen? | рдореА рддреБрдордЪрд╛ рдкреЗрди рд╡рд╛рдкрд░реВ рд╢рдХрддреЛ рдХрд╛? |
1571 | Your pen is better than mine. | рддреБрдЭреА рдкреЗрди рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реА рдЖрд╣реЗ. |
1572 | As you make your bed, so you must lie in it. | рдЬрд╕реЗ рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪрд╛ рдкрд▓рдВрдЧ рдмрдирд╡рддрд╛, рддрд╕реЗ рддреБрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛рдд рдЭреЛрдкрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
1573 | If I find your passport, I’ll call you at once. | рдорд▓рд╛ рддреБрдордЪрд╛ рдкрд╛рд╕рдкреЛрд░реНрдЯ рд╕рд╛рдкрдбрд▓рд╛ рддрд░ рдореА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд▓рдЧреЗрдЪ рдХреЙрд▓ рдХрд░реЗрди. |
1574 | I’ll come to your place. | рдореА рддреБрдЭреНрдпрд╛ рдЬрд╛рдЧреА рдпреЗрдИрди. |
1575 | I will do all I can for you. | рдореА рддреБрдЭреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рд╕рд░реНрд╡ рдХрд╛рд╣реА рдХрд░реЗрди. |
1576 | Don’t be angry with me, for I did it for your sake. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╡рд░ рд░рд╛рдЧрд╛рд╡реВ рдирдХреЛрд╕, рдХрд╛рд░рдг рдореА рд╣реЗ рддреБрдЭреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдХреЗрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
1577 | What’s the weight of your suitcase? | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рд╕реБрдЯрдХреЗрд╕рдЪреЗ рд╡рдЬрди рдХрд┐рддреА рдЖрд╣реЗ? |
1578 | You went too far in your joke. | рддреВ рддреБрдЭреНрдпрд╛ рд╡рд┐рдиреЛрджрд╛рдд рдЦреВрдк рдкреБрдвреЗ рдЧреЗрд▓рд╛рд╕. |
1579 | I respect you for what you have done. | рддреВ рдЬреЗ рдХреЗрд▓реЗрд╕ рддреНрдпрд╛рдмрджреНрджрд▓ рдореА рддреБрдЭрд╛ рдЖрджрд░ рдХрд░рддреЛ. |
1580 | We are worried about you. | рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рддреБрдордЪреА рдХрд╛рд│рдЬреА рд╡рд╛рдЯрддреЗ. |
1581 | Is this your glass or your sister’s? | рд╣рд╛ рддреБрдЭрд╛ рдЧреНрд▓рд╛рд╕ рдЖрд╣реЗ рдХреА рддреБрдЭреНрдпрд╛ рдмрд╣рд┐рдгреАрдЪрд╛? |
1582 | Your cake is delicious. | рддреБрдордЪрд╛ рдХреЗрдХ рд╕реНрд╡рд╛рджрд┐рд╖реНрдЯ рдЖрд╣реЗ. |
1583 | Your collar has a stain on it. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдХреЙрд▓рд░рд╡рд░ рдбрд╛рдЧ рдЖрд╣реЗ. |
1584 | Your camera is only half the size of mine. | рддреБрдордЪрд╛ рдХреЕрдореЗрд░рд╛ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЕрд░реНрдзрд╛рдЪ рдЖрд╣реЗ. |
1585 | Here is your bag. | рд╣реА рддреБрдордЪреА рдмреЕрдЧ рдЖрд╣реЗ. |
1586 | I took your umbrella by mistake. | рдореА рдЪреБрдХреВрди рддреБрдЭреА рдЫрддреНрд░реА рдШреЗрддрд▓реА. |
1587 | You’ll get into trouble if your girlfriend finds out the truth. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдореИрддреНрд░рд┐рдгреАрд▓рд╛ рд╕рддреНрдп рдХрд│рд▓реЗ рддрд░ рддреБрдореНрд╣реА рд╕рдВрдХрдЯрд╛рдд рдкрдбрд╛рд▓. |
1588 | Your mother is in critical condition. | рддреБрдЭреНрдпрд╛ рдЖрдИрдЪреА рдкреНрд░рдХреГрддреА рдЧрдВрднреАрд░ рдЖрд╣реЗ. |
1589 | Your mother must have been beautiful when she was young. | рддреБрдЭреА рдЖрдИ рд▓рд╣рд╛рди рдЕрд╕рддрд╛рдирд╛ рд╕реБрдВрджрд░ рдЕрд╕рд╛рд╡реА. |
1590 | I’d like to see your father. | рдорд▓рд╛ рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рд╡рдбрд┐рд▓рд╛рдВрдирд╛ рднреЗрдЯрд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
1591 | Your sister looks as noble as if she were a princess. | рддреБрдЭреА рдмрд╣реАрдг рд░рд╛рдЬрдХрдиреНрдпрд╛ рдЕрд╕рд▓реНрдпрд╛рд╕рд╛рд░рдЦреА рдЙрджрд╛рддреНрдд рджрд┐рд╕рддреЗ. |
1592 | Is your uncle still abroad? | рддреБрдЭрд╛ рдХрд╛рдХрд╛ рдЕрдЬреВрди рдкрд░рджреЗрд╢рд╛рдд рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
1593 | What does your aunt do? | рддреБрдЭреА рдорд╛рд╡рд╢реА рдХрд╛рдп рдХрд░рддреЗ? |
1594 | Where does your uncle live? | рддреБрдЭрд╛ рдХрд╛рдХрд╛ рдХреБрдареЗ рд░рд╛рд╣рддреЛ? |
1595 | Thanks to your help, I could succeed. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдорджрддреАрдмрджреНрджрд▓ рдзрдиреНрдпрд╡рд╛рдж, рдореА рдпрд╢рд╕реНрд╡реА рд╣реЛрдК рд╢рдХрд▓реЛ. |
1596 | Thanks to you, I spent all my money. | рддреБрдордЪреЗ рдЖрднрд╛рд░, рдореА рдорд╛рдЭреЗ рд╕рд░реНрд╡ рдкреИрд╕реЗ рдЦрд░реНрдЪ рдХреЗрд▓реЗ. |
1597 | Your essay is admirable in regard to style. | рддреБрдордЪрд╛ рдирд┐рдмрдВрдз рд╢реИрд▓реАрдЪреНрдпрд╛ рдмрд╛рдмрддреАрдд рд╡рд╛рдЦрд╛рдгрдгреНрдпрд╛рдЬреЛрдЧрд╛ рдЖрд╣реЗ. |
1598 | I’m tired of your everlasting grumbles. | рддреБрдЭреНрдпрд╛ рдЪрд┐рд░рдВрддрди рдХреБрд░рдмреБрд░рд╛рдВрдирд╛ рдореА рдХрдВрдЯрд╛рд│рд▓реЛ рдЖрд╣реЗ. |
1599 | Your chair is identical to mine. | рддреБрдЭреА рдЦреБрд░реНрдЪреА рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╕рд╛рд░рдЦреАрдЪ рдЖрд╣реЗ. |
1600 | I believe you. | рдорд╛рдЭрд╛ рддреБрдЭреНрдпрд╛рд╡рд░ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдЖрд╣реЗ. |
1601 | I don’t agree with you. | рдореА рддреБрдордЪреНрдпрд╛рд╢реА рд╕рд╣рдордд рдирд╛рд╣реА. |
1602 | Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year. | рддреБрдордЪреА рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рдЕрдЧрджреА рдирд╡реАрди рдЕрд╕реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА.┬ардореА рдЧреЗрд▓реНрдпрд╛ рд╡рд░реНрд╖реА рджреБрд╕рд░реНрдпрд╛ рд╕реНрддреНрд░реЛрддрд╛рдХрдбреВрди рдпрд╛рдмрджреНрджрд▓ рдРрдХрд▓реЗ. |
1603 | Your idea is definitely worth thinking about. | рддреБрдордЪреА рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рдирдХреНрдХреАрдЪ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХрд░рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рд░рдЦреА рдЖрд╣реЗ. |
1604 | I will dry your T-shirt. | рдореА рддреБрдЭрд╛ рдЯреА-рд╢рд░реНрдЯ рдХреЛрд░рдбрд╛ рдХрд░реАрди. |
1605 | Your T-shirt will dry soon. | рддреБрдордЪрд╛ рдЯреА-рд╢рд░реНрдЯ рд▓рд╡рдХрд░рдЪ рдХреЛрд░рдбрд╛ рд╣реЛрдИрд▓. |
1606 | I have something to tell you. | рдорд▓рд╛ рддреБрд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рд╕рд╛рдВрдЧрд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
1607 | I want you to go to the post office. | рддреБрдореНрд╣реА рдкреЛрд╕реНрдЯ рдСрдлрд┐рд╕рдордзреНрдпреЗ рдЬрд╛рд╡реЗ рдЕрд╢реА рдорд╛рдЭреА рдЗрдЪреНрдЫрд╛ рдЖрд╣реЗ. |
1608 | I’ll make you a model plane. | рдореА рддреБрд▓рд╛ рдПрдХ рдореЙрдбреЗрд▓ рд╡рд┐рдорд╛рди рдмрдирд╡реАрди. |
1609 | I want you to read this book. | рддреБрдореНрд╣реА рд╣реЗ рдкреБрд╕реНрддрдХ рд╡рд╛рдЪрд╛рд╡реЗ рдЕрд╢реА рдорд╛рдЭреА рдЗрдЪреНрдЫрд╛ рдЖрд╣реЗ. |
1610 | Didn’t I lend you some books? I’m sure I did. | рдореА рддреБрд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реА рдкреБрд╕реНрддрдХреЗ рдЙрдзрд╛рд░ рджрд┐рд▓реА рдирд╛рд╣реАрдд рдХрд╛?┬ардорд▓рд╛ рдЦрд╛рддреНрд░реА рдЖрд╣реЗ рдХреА рдореА рдХреЗрд▓реЗ. |
1611 | All you need is to get a driver’s license. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдлрдХреНрдд рдбреНрд░рд╛рдпрд╡реНрд╣рд┐рдВрдЧ рд▓рд╛рдпрд╕рдиреНрд╕ рдорд┐рд│рдгреНрдпрд╛рдЪреА рдЧрд░рдЬ рдЖрд╣реЗ. |
1612 | I have a message for you from her. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рддрд┐рдЪреНрдпрд╛рдХрдбреВрди рддреБрдЭреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдПрдХ рд╕рдВрджреЗрд╢ рдЖрд╣реЗ. |
1613 | You can’t have understood what he said. | рддреЛ рдХрд╛рдп рдореНрд╣рдгрд╛рд▓рд╛ рддреЗ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╕рдордЬрд▓реЗ рдирд╕реЗрд▓. |
1614 | I feel for you. | рдорд▓рд╛ рддреБрдЭреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рд╡рд╛рдЯрддрдВ. |
1615 | I refuse to be treated like a slave by you. | рдореА рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреВрди рдЧреБрд▓рд╛рдорд╛рдкреНрд░рдорд╛рдгреЗ рд╡рд╛рдЧрдгреНрдпрд╛рд╕ рдирдХрд╛рд░ рджреЗрддреЛ. |
1616 | You are wanted on the phone. | рдЖрдкрдг рдлреЛрдирд╡рд░ рдЗрдЪреНрдЫрд┐рдд рдЖрд╣рд╛рдд. |
1617 | I couldn’t call you; the telephone was out of order. | рдореА рддреБрд▓рд╛ рдХреЙрд▓ рдХрд░реВ рд╢рдХрд▓реЛ рдирд╛рд╣реА;┬ардЯреЗрд▓рд┐рдлреЛрди рд╕реБрд╕реНрдерд┐рддреАрдд рд╣реЛрддрд╛. |
1618 | I’ll lend it to you. | рдореА рддреБрд▓рд╛ рдЙрдзрд╛рд░ рджреЗрдИрди. |
1619 | Dozens of letters are awaiting you. | рдбрдЭрдирднрд░ рдкрддреНрд░реЗ рддреБрдордЪреА рд╡рд╛рдЯ рдкрд╛рд╣рдд рдЖрд╣реЗрдд. |
1620 | I’ll make you a new suit. | рдореА рддреБрд▓рд╛ рдирд╡реАрди рд╕реВрдЯ рдмрдирд╡рддреЛ. |
1621 | Let me give you a bit of advice. | рдореА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдереЛрдбрд╛ рд╕рд▓реНрд▓рд╛ рджреЗрддреЛ. |
1622 | I will never forget seeing you. | рддреБрд▓рд╛ рдкрд╛рд╣реВрди рдореА рдХрдзреАрдЪ рд╡рд┐рд╕рд░рдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА. |
1623 | I was going to write to you, but I was too busy. | рдореА рддреБрд▓рд╛ рд▓рд┐рд╣рд┐рдгрд╛рд░ рд╣реЛрддреЛ, рдкрдг рдореА рдЦреВрдк рд╡реНрдпрд╕реНрдд рд╣реЛрддреЛ. |
1624 | Who is that girl waving to you? | рддреА рдореБрд▓рдЧреА рдХреЛрдг рдЖрд╣реЗ рддреБрд▓рд╛ рдУрд╡рд╛рд│рдд? |
1625 | I’ll teach you how to drive a car. | рдореА рддреБрд▓рд╛ рдЧрд╛рдбреА рдХрд╢реА рдЪрд╛рд▓рд╡рд╛рдпрдЪреА рддреЗ рд╢рд┐рдХрд╡реЗрди. |
1626 | I would like you to go instead of me. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдРрд╡рдЬреА рддреБрдореНрд╣реА рдЬрд╛рд╡реЗ рдЕрд╕реЗ рдорд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрддреЗ. |
1627 | I want you to go. | рдорд▓рд╛ рддреБрдореНрд╣реА рдЬрд╛рд╡реЗ рдЕрд╕реЗ рд╡рд╛рдЯрддреЗ. |
1628 | I have been reflecting on what you said to me. | рддреВ рдорд▓рд╛ рдХрд╛рдп рдореНрд╣рдгрд╛рд▓рд╛рд╕ рддреНрдпрд╛рд╡рд░ рдореА рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХрд░рдд рдЖрд╣реЗ. |
1629 | I’m very glad to see you. | рддреБрд▓рд╛ рдкрд╛рд╣реВрди рдорд▓рд╛ рдЦреВрдк рдЖрдирдВрдж рдЭрд╛рд▓рд╛. |
1630 | I am looking forward to seeing you. | рдореА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рднреЗрдЯрдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдЙрддреНрд╕реБрдХ рдЖрд╣реЗ. |
1631 | How I’ve missed you! | рдорд▓рд╛ рддреБрдЭреА рдХрд┐рддреА рдЖрдард╡рдг рдЖрд▓реА! |
1632 | I would like you to come with me. | рддреБрдореНрд╣реА рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╕реЛрдмрдд рдпрд╛рд╡реЗ рдЕрд╢реА рдорд╛рдЭреА рдЗрдЪреНрдЫрд╛ рдЖрд╣реЗ. |
1633 | You are in part responsible for it. | рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реА рдЕрдВрд╢реА рддреБрдореНрд╣реА рдЬрдмрд╛рдмрджрд╛рд░ рдЖрд╣рд╛рдд. |
1634 | I want to see you again. | рдорд▓рд╛ рддреБрд▓рд╛ рдкреБрдиреНрд╣рд╛ рднреЗрдЯрд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
1635 | I’m leaving it to you. | рдореА рддреЗ рддреБрдордЪреНрдпрд╛рд╡рд░ рд╕реЛрдбрдд рдЖрд╣реЗ. |
1636 | You have a bright future. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЙрдЬреНрдЬреНрд╡рд▓ рднрд╡рд┐рд╖реНрдп рдЖрд╣реЗ. |
1637 | You have knowledge and experience as well. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЬреНрдЮрд╛рди рдЖрдгрд┐ рдЕрдиреБрднрд╡рд╣реА рдЖрд╣реЗ. |
1638 | What seems simple to you seems complex to me. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЬреЗ рд╕реЛрдкреЗ рд╡рд╛рдЯрддреЗ рддреЗ рдорд▓рд╛ рдЧреБрдВрддрд╛рдЧреБрдВрддреАрдЪреЗ рд╡рд╛рдЯрддреЗ. |
1639 | You have a tendency to talk too fast. | рддреБрдордЪрд╛ рдЦреВрдк рд╡реЗрдЧрд╡рд╛рди рдмреЛрд▓рдгреНрдпрд╛рдЪреА рдкреНрд░рд╡реГрддреНрддреА рдЖрд╣реЗ. |
1640 | I expect you to be punctual. | рддреБрдореНрд╣реА рд╡рдХреНрддрд╢реАрд░ рдЕрд╕рд╛рд╡реЗ рдЕрд╢реА рдорд╛рдЭреА рдЕрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
1641 | There is nothing wrong with you. | рддреБрдордЪреА рдХрд╛рд╣реА рдЪреВрдХ рдирд╛рд╣реА. |
1642 | You have a gift for music. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рд╕рдВрдЧреАрддрд╛рдЪреА рднреЗрдЯ рдЖрд╣реЗ. |
1643 | I can’t hide the fact from you. | рдореА рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдкрд╛рд╕реВрди рд╡рд╕реНрддреБрд╕реНрдерд┐рддреА рд▓рдкрд╡реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
1644 | You make me feel so guilty. | рддреВ рдорд▓рд╛ рдЦреВрдк рдЕрдкрд░рд╛рдзреА рд╡рд╛рдЯрдд рдЖрд╣реЗрд╕. |
1645 | You are hopeless. | рддреВ рд╣рддрд╛рд╢ рдЖрд╣реЗрд╕. |
1646 | I expect you know all about it. | рдорд▓рд╛ рдЕрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЖрд╣реЗ рдХреА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдпрд╛рдмрджреНрджрд▓ рд╕рд░реНрд╡ рдорд╛рд╣рд┐рддреА рдЕрд╕реЗрд▓. |
1647 | You deserve the prize. | рдЖрдкрдг рдкреБрд░рд╕реНрдХрд╛рд░рд╛рд╕ рдкрд╛рддреНрд░ рдЖрд╣рд╛рдд. |
1648 | You have no right to say so. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЕрд╕реЗ рдореНрд╣рдгрдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА. |
1649 | I take my hat off to you! | рдореА рддреБрд▓рд╛ рдорд╛рдЭреА рдЯреЛрдкреА рдХрд╛рдвреВрди рджреЗрддреЛ! |
1650 | Green suits you. | рд╣рд┐рд░рд╡рд╛ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЕрдиреБрдХреВрд▓ рдЖрд╣реЗ. |
1651 | I am disgusted with you. | рдорд▓рд╛ рддреБрдордЪрд╛ рддрд┐рд░рд╕реНрдХрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ. |
1652 | I can’t thank you enough. | рдореА рддреБрдордЪреЗ рдкреБрд░реЗрд╕реЗ рдЖрднрд╛рд░ рдорд╛рдиреВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
1653 | You seem to be insensible of their good intentions. | рддреБрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реНрдпрд╛ рд╣реЗрддреВрдмрджреНрджрд▓ рдЕрд╕рдВрд╡реЗрджрдирд╢реАрд▓ рдЖрд╣рд╛рдд рдЕрд╕реЗ рджрд┐рд╕рддреЗ. |
1654 | I can’t keep up with you. | рдореА рддреБрдЭреНрдпрд╛рд╢реА рд╕рдВрдмрдВрдз рдареЗрд╡реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
1655 | I’d like to talk with you in private. | рдорд▓рд╛ рддреБрдордЪреНрдпрд╛рд╢реА рдПрдХрд╛рдВрддрд╛рдд рдмреЛрд▓рд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
1656 | I have a very sore arm where you hit me. | рддреВ рдорд▓рд╛ рдорд╛рд░рд▓реЗрд╕ рддрд┐рдереЗ рдорд▓рд╛ рдЦреВрдк рджреБрдЦрдд рдЖрд╣реЗ. |
1657 | How can you say that? | рддрд╕реЗ рдХрд╕реЗ рдореНрд╣рдгреВ рд╢рдХрддреЛрд╕? |
1658 | You should have seen it. | рддреБрдореНрд╣реА рддреЗ рдмрдШрд╛рдпрд▓рд╛ рд╣рд╡реЗ рд╣реЛрддреЗ. |
1659 | I guess that you can’t do it. | рддреБрдореНрд╣реА рд╣реЗ рдХрд░реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА рдЕрд╕рд╛ рдорд╛рдЭрд╛ рдЕрдВрджрд╛рдЬ рдЖрд╣реЗ. |
1660 | I hope you have brains enough to see the difference. | рдорд▓рд╛ рдЖрд╢рд╛ рдЖрд╣реЗ рдХреА рдлрд░рдХ рдкрд╛рд╣рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдкреБрд░реЗрд╕рд╛ рдореЗрдВрджреВ рдЕрд╕реЗрд▓. |
1661 | Didn’t I tell you so? | рдореА рддреБрд▓рд╛ рддрд╕реЗ рд╕рд╛рдВрдЧрд┐рддрд▓реЗ рдирд╛рд╣реА рдХрд╛? |
1662 | I’m anxious to see you. | рдореА рддреБрд▓рд╛ рдкрд╛рд╣рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдЙрддреНрд╕реБрдХ рдЖрд╣реЗ. |
1663 | You shall have a reward. | рддреБрд▓рд╛ рдмрдХреНрд╖реАрд╕ рдорд┐рд│реЗрд▓. |
1664 | I’ll lend you this book. | рдореА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╣реЗ рдкреБрд╕реНрддрдХ рдЙрдзрд╛рд░ рджреЗрдИрди. |
1665 | I’ll give you this pendant. | рдореА рддреБрд▓рд╛ рд╣реЗ рд▓рдЯрдХрди рджреЗрдИрди. |
1666 | I’ll give you this money. | рд╣реЗ рдкреИрд╕реЗ рдореА рддреБрд▓рд╛ рджреЗрдИрди. |
1667 | Never did I dream of meeting you here. | рддреБрд▓рд╛ рдЗрдереЗ рднреЗрдЯрдгреНрдпрд╛рдЪреЗ рд╕реНрд╡рдкреНрдирд╣реА рд╡рд╛рдЯрд▓реЗ рдирд╡реНрд╣рддреЗ. |
1668 | Let me give you some advice. | рдореА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реА рд╕рд▓реНрд▓рд╛ рджреЗрддреЛ. |
1669 | I have a nice present to give you. | рддреБрд▓рд╛ рджреЗрдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдПрдХ рдЫрд╛рди рднреЗрдЯ рдЖрд╣реЗ. |
1670 | Can you do that? | рддреБрдореНрд╣реА рддреЗ рдХрд░реВ рд╢рдХрддрд╛ рдХрд╛? |
1671 | I owe you ten dollars. | рдореА рддреБрд▓рд╛ рджрд╣рд╛ рдбреЙрд▓рд░реНрд╕ рджреЗрдгреЗ рдЖрд╣реЗ. |
1672 | Do your work in your own way. | рддреБрдордЪреЗ рдХрд╛рдо рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдкрджреНрдзрддреАрдиреЗ рдХрд░рд╛. |
1673 | You can make it! Go for it. I’ll stand by you. | рддреБрдореНрд╣реА рддреЗ рдмрдирд╡реВ рд╢рдХрддрд╛!┬арддреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдЬрд╛.┬ардореА рддреБрдЭреНрдпрд╛ рд╕реЛрдмрдд рдЕрд╕реЗрд▓. |
1674 | You deserve to succeed. | рддреБрдореНрд╣реА рдпрд╢рд╕реНрд╡реА рд╣реЛрдгреНрдпрд╛рд╕ рдкрд╛рддреНрд░ рдЖрд╣рд╛рдд. |
1675 | I can’t think of life without you. | рдореА рддреБрдЭреНрдпрд╛рд╢рд┐рд╡рд╛рдп рдЬреАрд╡рдирд╛рдЪрд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХрд░реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
1676 | It’s not the time but the will that you lack. | рд╣реА рд╡реЗрд│ рдирд╛рд╣реА рддрд░ рдЗрдЪреНрдЫрд╛рд╢рдХреНрддреАрдЪрд╛ рдЕрднрд╛рд╡ рдЖрд╣реЗ. |
1677 | I have no more time to talk with you. | рддреБрдЭреНрдпрд╛рд╢реА рдмреЛрд▓рд╛рдпрд▓рд╛ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдЖрддрд╛ рд╡реЗрд│ рдирд╛рд╣реА. |
1678 | You and I are good friends. | рддреВ рдЖрдгрд┐ рдореА рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рдорд┐рддреНрд░ рдЖрд╣реЛрдд. |
1679 | You and I are the same age. | рддреВ рдЖрдгрд┐ рдореА рдПрдХрд╛рдЪ рд╡рдпрд╛рдЪреЗ рдЖрд╣реЛрдд. |
1680 | He is no more a fool than you are. | рддреЛ рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдореВрд░реНрдЦ рдирд╛рд╣реА. |
1681 | If only I could speak English as fluently as you! | рдЬрд░ рдорд▓рд╛ рддреБрдордЪреНрдпрд╛рд╕рд╛рд░рдЦреЗрдЪ рдЕрд╕реНрдЦрд▓рд┐рдд рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдмреЛрд▓рддрд╛ рдЖрд▓реЗ рдЕрд╕рддреЗ рддрд░! |
1682 | You and I are very good friends. | рддреВ рдЖрдгрд┐ рдореА рдЦреВрдк рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рдорд┐рддреНрд░ рдЖрд╣реЛрдд. |
1683 | Either you or I have to go there. | рддреБрд▓рд╛ рдХрд┐рдВрд╡рд╛ рдорд▓рд╛ рддрд┐рдХрдбреЗ рдЬрд╛рд╡реЗ рд▓рд╛рдЧреЗрд▓. |
1684 | It is hard to distinguish you from your brother. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рднрд╛рд╡рд╛рдкрд╛рд╕реВрди рд╡реЗрдЧрд│реЗ рдХрд░рдгреЗ рдХрдареАрдг рдЖрд╣реЗ. |
1685 | I’d like to go to the seaside with you. | рдорд▓рд╛ рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдмрд░реЛрдмрд░ рд╕рдореБрджреНрд░рдХрд┐рдирд╛рд░реА рдЬрд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
1686 | I wish I could go to the party with you. | рдорд▓рд╛ рддреБрдордЪреНрдпрд╛рд╕реЛрдмрдд рдкрд╛рд░реНрдЯреАрд▓рд╛ рдЬрд╛рдпрдЪреЗ рдЕрд╕рддреЗ. |
1687 | It is a great pleasure being with you. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛рд╕реЛрдмрдд рдЕрд╕рдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рдЦреВрдк рдЖрдирдВрдж рдЖрд╣реЗ. |
1688 | I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдкрд░рд┐рд╕реНрдерд┐рддреАрдЪреНрдпрд╛ рд╡рд┐рд╢реНрд▓реЗрд╖рдгрд╛рд╢реА рдореА рдЕрд╕рд╣рдордд рдЕрд╕рд▓реНрдпрд╛рдореБрд│реЗ рдореА рд╡реЗрдЧрд│реЗ рд░рд╛рд╣рдгреНрдпрд╛рдЪреА рд╡рд┐рдирдВрддреА рдХрд░рддреЛ. |
1689 | It pains me to disagree with your opinion. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдорддрд╛рд╢реА рдЕрд╕рд╣рдордд рдЕрд╕рд▓реНрдпрд╛рдиреЗ рдорд▓рд╛ рд╡реЗрджрдирд╛ рд╣реЛрддрд╛рдд. |
1690 | I’m leaving you tomorrow. | рдореА рддреБрд▓рд╛ рдЙрджреНрдпрд╛ рд╕реЛрдбреВрди рдЬрд╛рдд рдЖрд╣реЗ. |
1691 | I often think about the place where I met you. | рдореА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЬрд┐рдереЗ рднреЗрдЯрд▓реЛ рддреНрдпрд╛ рдард┐рдХрд╛рдгрд╛рдмрджреНрджрд▓ рдореА рдЕрдиреЗрдХрджрд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХрд░рддреЛ. |
1692 | You really are hopeless. | рддреВ рдЦрд░реЛрдЦрд░ рд╣рддрд╛рд╢ рдЖрд╣реЗрд╕. |
1693 | Divide the cake among you three. | рддреБрдореНрд╣рд╛ рддрд┐рдШрд╛рдВрдордзреНрдпреЗ рдХреЗрдХ рд╡рд╛рдЯреВрди рдШреНрдпрд╛. |
1694 | How old will you be next year? | рдкреБрдврдЪреНрдпрд╛ рд╡рд░реНрд╖реА рддреБрдордЪреЗ рд╡рдп рдХрд┐рддреА рдЕрд╕реЗрд▓? |
1695 | You must not smoke till you grow up. | рддреБрдореНрд╣реА рдореЛрдареЗ рд╣реЛрдИрдкрд░реНрдпрдВрдд рдзреВрдореНрд░рдкрд╛рди рдХрд░реВ рдирдХрд╛. |
1696 | What are you learning from the teacher? | рддреБрдореНрд╣реА рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХрд╛рдХрдбреВрди рдХрд╛рдп рд╢рд┐рдХрддрд╛? |
1697 | You belong to the next generation. | рддреБрдореНрд╣реА рдкреБрдврдЪреНрдпрд╛ рдкрд┐рдвреАрдЪреЗ рдЖрд╣рд╛рдд. |
1698 | You didn’t need to hurry. | рддреБрд▓рд╛ рдШрд╛рдИ рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдЪреА рдЧрд░рдЬ рдирд╡реНрд╣рддреА. |
1699 | You must conform to the rules. | рддреБрдореНрд╣реА рдирд┐рдпрдорд╛рдВрдЪреЗ рдкрд╛рд▓рди рдХреЗрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
1700 | All of you did good work. | рддреБрдореНрд╣реА рд╕рд░реНрд╡рд╛рдВрдиреА рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рдХрд╛рдо рдХреЗрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
1701 | What do you learn at school? | рддреБрдореНрд╣реА рд╢рд╛рд│реЗрдд рдХрд╛рдп рд╢рд┐рдХрддрд╛? |
1702 | You should try to be more polite. | рдЖрдкрдг рдЕрдзрд┐рдХ рд╕рднреНрдп рд╣реЛрдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рдкреНрд░рдпрддреНрди рдХреЗрд▓рд╛ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
1703 | You must start at once. | рдЖрдкрдг рдПрдХрд╛рдЪ рд╡реЗрд│реА рдкреНрд░рд╛рд░рдВрдн рдХрд░рдгреЗ рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рдЖрд╣реЗ. |
1704 | Are you students at this school? | рддреБрдореНрд╣реА рдпрд╛ рд╢рд╛рд│реЗрдд рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереА рдЖрд╣рд╛рдд рдХрд╛? |
1705 | You have to share the cake equally. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХреЗрдХ рд╕рдорд╛рди рд╡рд╛рдЯреВрди рдШреНрдпрд╛рд╡рд╛ рд▓рд╛рдЧреЗрд▓. |
1706 | Compare your translation with the one on the blackboard. | рдмреНрд▓реЕрдХрдмреЛрд░реНрдбрд╡рд░реАрд▓ рднрд╛рд╖рд╛рдВрддрд░рд╛рд╢реА рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рднрд╛рд╖рд╛рдВрддрд░рд╛рдЪреА рддреБрд▓рдирд╛ рдХрд░рд╛. |
1707 | Compare your sentence with the one on the blackboard. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рд╡рд╛рдХреНрдпрд╛рдЪреА рдмреНрд▓реЕрдХрдмреЛрд░реНрдбрд╡рд░реАрд▓ рд╡рд╛рдХреНрдпрд╛рд╢реА рддреБрд▓рдирд╛ рдХрд░рд╛. |
1708 | Who is your teacher? | рддреБрдордЪреЗ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рдХреЛрдг рдЖрд╣реЗрдд? |
1709 | I don’t approve your decision. | рдорд▓рд╛ рддреБрдордЪрд╛ рдирд┐рд░реНрдгрдп рдорд╛рдиреНрдп рдирд╛рд╣реА. |
1710 | Your team is stronger than ours. | рддреБрдордЪрд╛ рд╕рдВрдШ рдЖрдордЪреНрдпрд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдмрд▓рд╡рд╛рди рдЖрд╣реЗ. |
1711 | Any of you can do it. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдкреИрдХреА рдХреЛрдгреАрд╣реА рддреЗ рдХрд░реВ рд╢рдХрддреЛ. |
1712 | Which of you came here first? | рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдкреИрдХреА рдХреЛрдг рдкреНрд░рдердо рдпреЗрдереЗ рдЖрд▓рд╛? |
1713 | I think I might join you, but I haven’t decided yet. | рдорд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрддреЗ рдХреА рдореА рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдд рд╕рд╛рдореАрд▓ рд╣реЛрдК рд╢рдХрддреЛ, рдкрд░рдВрддреБ рдореА рдЕрджреНрдпрд╛рдк рдирд┐рд░реНрдгрдп рдШреЗрддрд▓реЗрд▓рд╛ рдирд╛рд╣реА. |
1714 | You’ve got no alibi for the day of the murder. | рд╣рддреНрдпреЗрдЪреНрдпрд╛ рджрд┐рд╡рд╕рд╛рд╕рд╛рдареА рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдЕрд▓рд┐рдмреА рдирд╛рд╣реА. |
1715 | Just as you treat me, so I will treat you. | рдЬрд╕реЗ рддреВ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╢реА рд╡рд╛рдЧрддреЛрд╕ рддрд╕реЗ рдореА рддреБрдЭреНрдпрд╛рд╢реА рд╡рд╛рдЧреЗрди. |
1716 | When will you complete the preparations? | рддрдпрд╛рд░реА рдХрдзреА рдкреВрд░реНрдг рдХрд░рдгрд╛рд░? |
1717 | Boys, don’t make any noise. | рдореБрд▓рд╛рдВрдиреЛ, рдЖрд╡рд╛рдЬ рдХрд░реВ рдирдХрд╛. |
1718 | All you have to do is wait. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдлрдХреНрдд рдкреНрд░рддреАрдХреНрд╖рд╛ рдХрд░рд╛рдпрдЪреА рдЖрд╣реЗ. |
1719 | You’re the only one who can do it. | рд╣реЗ рдХрд░реВ рд╢рдХрдгрд╛рд░реЗ рддреБрдореНрд╣реА рдПрдХрдореЗрд╡ рдЖрд╣рд╛рдд. |
1720 | You are the man I’ve been looking for. | рдореА рд╢реЛрдзрдд рдЕрд╕рд▓реЗрд▓рд╛ рдорд╛рдгреВрд╕ рддреВ рдЖрд╣реЗрд╕. |
1721 | I hadn’t recognized the importance of this document until you told me about it. | рддреБрдореНрд╣реА рдорд▓рд╛ рддреНрдпрд╛рдмрджреНрджрд▓ рд╕рд╛рдВрдЧреЗрдкрд░реНрдпрдВрдд рдореА рдпрд╛ рджрд╕реНрддрдРрд╡рдЬрд╛рдЪреЗ рдорд╣рддреНрддреНрд╡ рдУрд│рдЦрд▓реЗ рдирд╡реНрд╣рддреЗ. |
1722 | It does not matter to me whether you come or not. | рддреВ рдпреЗ рдХрд┐рдВрд╡рд╛ рди рдпреЗрд╡реЛ рдпрд╛рдиреЗ рдорд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реА рдлрд░рдХ рдкрдбрдд рдирд╛рд╣реА. |
1723 | It’s a pity that you can’t come. | рдЖрдкрдг рдпреЗрдК рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА рд╣реА рдЦреЗрджрд╛рдЪреА рдЧреЛрд╖реНрдЯ рдЖрд╣реЗ. |
1724 | I want you. | рдорд▓рд╛ рддреВ рд╣рд╡рд╛ рдЖрд╣реЗрд╕. |
1725 | I want to know if you’ll be free tomorrow. | рдорд▓рд╛ рд╣реЗ рдЬрд╛рдгреВрди рдШреНрдпрд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ рдХреА рддреБрдореНрд╣реА рдЙрджреНрдпрд╛ рдореЛрдХрд│реЗ рд╡реНрд╣рд╛рд▓ рдХрд╛. |
1726 | I am glad that you have returned safe. | рддреВ рд╕реБрдЦрд░реВрдк рдкрд░рддрд▓рд╛рд╕ рдпрд╛рдЪрд╛ рдорд▓рд╛ рдЖрдирдВрдж рдЖрд╣реЗ. |
1727 | What would you do if you were in my place? | рддреВ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдЬрд╛рдЧреА рдЕрд╕рддрд╛ рддрд░ рдХрд╛рдп рдХрд░рд╢реАрд▓? |
1728 | What would you do in my place? | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдЬрд╛рдЧреА рддреВ рдХрд╛рдп рдХрд░рд╢реАрд▓? |
1729 | The information you gave me is of little use. | рддреБрдореНрд╣реА рджрд┐рд▓реЗрд▓реНрдпрд╛ рдорд╛рд╣рд┐рддреАрдЪрд╛ рдлрд╛рд░рд╕рд╛ рдЙрдкрдпреЛрдЧ рдЭрд╛рд▓рд╛ рдирд╛рд╣реА. |
1730 | You or I will be chosen. | рддреБрдордЪреА рдХрд┐рдВрд╡рд╛ рдорд╛рдЭреА рдирд┐рд╡рдб рд╣реЛрдИрд▓. |
1731 | Either you or I am wrong. | рдПрдХрддрд░ рддреВ рдХрд┐рдВрд╡рд╛ рдореА рдЪреВрдХ рдЖрд╣реЗ. |
1732 | I need you. | рдорд▓рд╛ рддреБрдЭреА рдЧрд░рдЬ рдЖрд╣реЗ. |
1733 | I don’t know whether you like her or not. | рддреБрд▓рд╛ рддреА рдЖрд╡рдбрддреЗ рдХреА рдирд╛рд╣реА рдорд╛рд╣реАрдд рдирд╛рд╣реА. |
1734 | As you have insulted him, he is cross with you. | рддреБрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛рдЪрд╛ рдЕрдкрдорд╛рди рдХреЗрд▓рд╛ рдореНрд╣рдгреВрди рддреЛ рддреБрдордЪреНрдпрд╛рд╕реЛрдмрдд рдХреНрд░реЙрд╕ рдЖрд╣реЗ. |
1735 | Does he know that you love him? | рддреБрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛рд╡рд░ рдкреНрд░реЗрдо рдХрд░рддрд╛ рд╣реЗ рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдорд╛рд╣реАрдд рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
1736 | Imagine yourself to be in his place. | рд╕реНрд╡рддрдГрд▓рд╛ рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдЬрд╛рдЧреА рдЕрд╕рдгреНрдпрд╛рдЪреА рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рдХрд░рд╛. |
1737 | You did well not to follow his advice. | рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рд╕рд▓реНрд▓реНрдпрд╛рдЪреЗ рдкрд╛рд▓рди рди рдХрд░рдгреЗ рддреБрдореНрд╣реА рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рдХреЗрд▓реЗ. |
1738 | Either you or he is wrong. | рдПрдХрддрд░ рддреБрдореНрд╣реА рдХрд┐рдВрд╡рд╛ рддреЛ рдЪреБрдХреАрдЪрд╛ рдЖрд╣реЗ. |
1739 | Whatever you said to him made him feel better. | рддреВ рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдЬреЗ рдХрд╛рд╣реА рдореНрд╣рдгрд╛рд▓рд╛рд╕ рддреЗ рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдмрд░реЗ рд╡рд╛рдЯрд▓реЗ. |
1740 | Show me what you bought. | рддреБрдореНрд╣реА рдХрд╛рдп рд╡рд┐рдХрдд рдШреЗрддрд▓реЗ рддреЗ рдорд▓рд╛ рджрд╛рдЦрд╡рд╛. |
1741 | How much is the car you are planning to buy? | рддреБрдореНрд╣реА рдЬреА рдХрд╛рд░ рдЦрд░реЗрджреА рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХрд░рдд рдЖрд╣рд╛рдд рддреА рдХрд┐рддреА рдЖрд╣реЗ? |
1742 | I saw you with a tall boy. | рдореА рддреБрд▓рд╛ рдПрдХрд╛ рдЙрдВрдЪ рдореБрд▓рд╛рд╕реЛрдмрдд рдкрд╛рд╣рд┐рд▓реЗ. |
1743 | I’m very happy you’ll be visiting Tokyo next month. | рдорд▓рд╛ рдЦреВрдк рдЖрдирдВрдж рдЖрд╣реЗ рдХреА рддреБрдореНрд╣реА рдкреБрдврдЪреНрдпрд╛ рдорд╣рд┐рдиреНрдпрд╛рдд рдЯреЛрдХрд┐рдпреЛрд▓рд╛ рднреЗрдЯ рджреНрдпрд╛рд▓. |
1744 | You have good reason to be angry. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рд░рд╛рдЧрд╛рд╡рдгреНрдпрд╛рдЪреЗ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рдХрд╛рд░рдг рдЖрд╣реЗ. |
1745 | The success resulted from your efforts. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдкреНрд░рдпрддреНрдирд╛рдВрдореБрд│реЗ рд╣реЗ рдпрд╢ рдорд┐рд│рд╛рд▓реЗ. |
1746 | We were just talking about you when you called. | рддреВ рдлреЛрди рдХреЗрд▓рд╛рд╕ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдЖрдореНрд╣реА рддреБрдЭреНрдпрд╛рдмрджреНрджрд▓ рдмреЛрд▓рдд рд╣реЛрддреЛ. |
1747 | Your advice led me to success. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рд╕рд▓реНрд▓реНрдпрд╛рдиреЗ рдорд▓рд╛ рдпрд╢ рдорд┐рд│рд╛рд▓реЗ. |
1748 | I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | рдорд▓рд╛ рдордирд╛рдкрд╛рд╕реВрди рдЖрд╢рд╛ рдЖрд╣реЗ рдХреА рддреБрдореНрд╣реА рд▓рд╡рдХрд░рдЪ рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдЖрдЬрд╛рд░рд╛рддреВрди рдмрд░реЗ рд╡реНрд╣рд╛рд▓. |
1749 | Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. | рддреНрд╡рд░реАрдд рдирд┐рд░реНрдгрдп рди рдШреЗрддрд▓реНрдпрд╛рд╕ рд╕рдВрдзреА рд╣рд╛рддрдЪреА рдЬрд╛рдИрд▓. |
1750 | I hope that you will get well soon. | рдорд▓рд╛ рдЖрд╢рд╛ рдЖрд╣реЗ рдХреА рддреБрдореНрд╣реА рд▓рд╡рдХрд░ рдмрд░реЗ рд╡реНрд╣рд╛рд▓. |
1751 | You speak first; I will speak after. | рддреБрдореНрд╣реА рдЖрдзреА рдмреЛрд▓рд╛;┬ардореА рдирдВрддрд░ рдмреЛрд▓реЗрди. |
1752 | Do what you think is right. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдпреЛрдЧреНрдп рд╡рд╛рдЯреЗрд▓ рддреЗ рдХрд░рд╛. |
1753 | Your o’s look like a’s. | рддреБрдордЪрд╛ o рдЪрд╛ aрд╕рд╛рд░рдЦрд╛ рджрд┐рд╕рддреЛ. |
1754 | He came after you left. | рддреВ рдЧреЗрд▓реНрдпрд╛рд╡рд░ рддреЛ рдЖрд▓рд╛. |
1755 | Who took care of the dog while you were away? | рддреБрдореНрд╣реА рджреВрд░ рдЕрд╕рддрд╛рдирд╛ рдХреБрддреНрд░реНрдпрд╛рдЪреА рдХрд╛рд│рдЬреА рдХреЛрдгреА рдШреЗрддрд▓реА? |
1756 | I think it’s a pity you could not come to our party. | рдорд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрддреЗ рдХреА рддреБрдореНрд╣реА рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рдкрд╛рд░реНрдЯреАрдд рдпреЗрдК рд╢рдХрд▓рд╛ рдирд╛рд╣реА рд╣реА рдЦреЗрджрд╛рдЪреА рдЧреЛрд╖реНрдЯ рдЖрд╣реЗ. |
1757 | I love you more than you love me. | рддреВ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╡рд░ рдЬрд┐рддрдХрд╛ рдкреНрд░реЗрдо рдХрд░рддреЛрд╕ рддреНрдпрд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдореА рддреБрдЭреНрдпрд╛рд╡рд░ рдкреНрд░реЗрдо рдХрд░рддреЛ. |
1758 | What’s the reason that made you call me? | рддреВ рдорд▓рд╛ рдХреЙрд▓ рдХрд░рд╛рдпрд▓рд╛ рд▓рд╛рд╡рд▓реЗрд╕ рдХрд╛? |
1759 | I wish you could come with us. | рдорд╛рдЭреА рдЗрдЪреНрдЫрд╛ рдЖрд╣реЗ рдХреА рддреБрдореНрд╣реА рдЖрдордЪреНрдпрд╛рд╕реЛрдмрдд рдпрд╛рд╡реЗ. |
1760 | I’ll look after your affairs when you are dead. | рддреВ рдорд░рдг рдкрд╛рд╡рд▓реНрдпрд╛рд╡рд░ рдореА рддреБрдЭрд╛ рдХрд╛рд░рднрд╛рд░ рдкрд╛рд╣реАрди. |
1761 | I don’t have as much money as you think. | рддреБрд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрддреЗ рддрд┐рддрдХреЗ рдкреИрд╕реЗ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдирд╛рд╣реАрдд. |
1762 | How much money did you spend in total? | рддреБрдореНрд╣реА рдПрдХреВрдг рдХрд┐рддреА рдкреИрд╕реЗ рдЦрд░реНрдЪ рдХреЗрд▓реЗ? |
1763 | With your approval, I would like to offer him the job. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рд╕рдВрдорддреАрдиреЗ, рдореА рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдиреЛрдХрд░реА рджреЗрдК рдЗрдЪреНрдЫрд┐рддреЛ. |
1764 | Show me the doll that you bought yesterday. | рддреВ рдХрд╛рд▓ рд╡рд┐рдХрдд рдШреЗрддрд▓реЗрд▓реА рдмрд╛рд╣реБрд▓реА рдорд▓рд╛ рджрд╛рдЦрд╡. |
1765 | Choose the color you like the best. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рдЬрд╛рд╕реНрдд рдЖрд╡рдбрдгрд╛рд░рд╛ рд░рдВрдЧ рдирд┐рд╡рдбрд╛. |
1766 | Your mother has made you what you are. | рддреВ рдЬреЗ рдЖрд╣реЗрд╕ рддреЗ рддреБрдЭреНрдпрд╛ рдЖрдИрдиреЗ рддреБрд▓рд╛ рдмрдирд╡рд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
1767 | If you don’t go, I won’t, either. | рддреВ рдирд╛рд╣реА рдЧреЗрд▓рд╛рд╕ рддрд░ рдореАрд╣реА рдЬрд╛рдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА. |
1768 | You don’t have to go unless you want to. | рддреБрдордЪреА рдЗрдЪреНрдЫрд╛ рдЕрд╕рд▓реНрдпрд╛рд╢рд┐рд╡рд╛рдп рдЬрд╛рдгреНрдпрд╛рдЪреА рдЧрд░рдЬ рдирд╛рд╣реА. |
1769 | I don’t care as long as you are happy. | рдЬреЛрдкрд░реНрдпрдВрдд рддреВ рдЖрдирдВрджреА рдЖрд╣реЗрд╕ рддреЛрдкрд░реНрдпрдВрдд рдорд▓рд╛ рдкрд░реНрд╡рд╛ рдирд╛рд╣реА. |
1770 | I know you are rich. | рдорд▓рд╛ рдорд╛рд╣реАрдд рдЖрд╣реЗ рддреВ рд╢реНрд░реАрдордВрдд рдЖрд╣реЗрд╕. |
1771 | You can’t be hungry. You’ve just had dinner. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рднреВрдХ рд▓рд╛рдЧреВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА.┬арддреБрдореНрд╣реА рдиреБрдХрддреЗрдЪ рдЬреЗрд╡рдг рдХреЗрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
1772 | I hope you’ll never turn Communist. | рдорд▓рд╛ рдЖрд╢рд╛ рдЖрд╣реЗ рдХреА рддреБрдореНрд╣реА рдХрдзреАрд╣реА рдХрдореНрдпреБрдирд┐рд╕реНрдЯ рд╣реЛрдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА. |
1773 | I will have finished the work before you return. | рддреВ рдкрд░рдд рдпреЗрдгреНрдпрд╛рдЖрдзреА рдореА рдХрд╛рдо рдкреВрд░реНрдг рдХрд░реЗрди. |
1774 | Thanks to your stupidity, we lost the game. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдореВрд░реНрдЦрдкрдгрд╛рдмрджреНрджрд▓ рдзрдиреНрдпрд╡рд╛рдж, рдЖрдореНрд╣реА рдЧреЗрдо рдЧрдорд╛рд╡рд▓рд╛. |
1775 | I do not for a moment think you are wrong. | рддреБрдЭрдВ рдЪреБрдХрддрдВрдп рдЕрд╕рдВ рдорд▓рд╛ рдХреНрд╖рдгрднрд░рд╣реА рд╡рд╛рдЯрдд рдирд╛рд╣реА. |
1776 | You shouldn’t have paid the bill. | рддреБрдореНрд╣реА рдмрд┐рд▓ рднрд░рд▓реЗ рдирд╕рд╛рд╡реЗ. |
1777 | It is important for you to learn a foreign language. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдкрд░рджреЗрд╢реА рднрд╛рд╖рд╛ рд╢рд┐рдХрдгреЗ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рд╛рдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
1778 | I’ll come again when you are free. | рддреВ рдореЛрдХрд│рд╛ рдЭрд╛рд▓реНрдпрд╛рд╡рд░ рдореА рдкреБрдиреНрд╣рд╛ рдпреЗрдИрди. |
1779 | I haven’t the faintest idea what you mean. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рдп рдореНрд╣рдгрд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ рдпрд╛рдЪреА рдорд▓рд╛ рдЕрдЬрд┐рдмрд╛рдд рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рдирд╛рд╣реА. |
1780 | Whatever you say, I’ll marry her. | рддреВ рдХрд╛рд╣реАрд╣реА рдореНрд╣рдгрд╢реАрд▓, рдореА рддрд┐рдЪреНрдпрд╛рд╢реА рд▓рдЧреНрди рдХрд░реЗрди. |
1781 | Whatever you may say, I don’t believe you. | рддреБрдореНрд╣реА рдХрд╛рд╣реАрд╣реА рдореНрд╣рдгрд╛, рдорд╛рдЭрд╛ рддреБрдордЪреНрдпрд╛рд╡рд░ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдирд╛рд╣реА. |
1782 | It was bad of you to get angry at your wife. | рддреБрдЭреНрдпрд╛ рдмрд╛рдпрдХреЛрд╡рд░ рд░рд╛рдЧрд╛рд╡рдгрдВ рддреБрд▓рд╛ рд╡рд╛рдИрдЯ рд╡рд╛рдЯрд▓рдВ. |
1783 | It’s evident that you told a lie. | рддреБрдореНрд╣реА рдЦреЛрдЯреЗ рдмреЛрд▓рд▓рд╛рдд рд╣реЗ рдЙрдШрдб рдЖрд╣реЗ. |
1784 | What is that thing in your right hand? | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдЙрдЬрд╡реНрдпрд╛ рд╣рд╛рддрд╛рдд рддреА рд╡рд╕реНрддреВ рдХрд╛рдп рдЖрд╣реЗ? |
1785 | It seems as if you are the first one here. | рдЕрд╕реЗ рд╡рд╛рдЯрддреЗ рдХреА рдЖрдкрдг рдпреЗрдереЗ рдкреНрд░рдердо рдЖрд╣рд╛рдд. |
1786 | You are to blame. | рддреБрдордЪрд╛ рджреЛрд╖ рдЖрд╣реЗ. |
1787 | You are not to blame, nor is he. | рддреБрдордЪрд╛ рджреЛрд╖ рдирд╛рд╣реА, рддреНрдпрд╛рд▓рд╛рд╣реА рдирд╛рд╣реА. |
1788 | You’re going to leave for London next Sunday, aren’t you? | рддреВ рдкреБрдврдЪреНрдпрд╛ рд░рд╡рд┐рд╡рд╛рд░реА рд▓рдВрдбрдирд▓рд╛ рдЬрд╛рдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЗрд╕, рдирд╛рд╣реА рдХрд╛? |
1789 | I was about to leave when you telephoned. | рддреВ рдлреЛрди рдХреЗрд▓рд╛рд╕ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдореА рдирд┐рдШрдгрд╛рд░ рд╣реЛрддреЛ. |
1790 | You go first. | рддреВ рдЖрдзреА рдЬрд╛. |
1791 | I didn’t expect such a nice present from you. | рдорд▓рд╛ рддреБрдЭреНрдпрд╛рдХрдбреВрди рдЗрддрдХреНрдпрд╛ рдЫрд╛рди рднреЗрдЯреАрдЪреА рдЕрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдирд╡реНрд╣рддреА. |
1792 | I would do it in a different way than you did. | рдореА рддреЗ рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рд╡реЗрдЧрд│реНрдпрд╛ рдкрджреНрдзрддреАрдиреЗ рдХрд░реЗрди. |
1793 | No harm will come to you. | рддреБрдордЪреЗ рдХреЛрдгрддреЗрд╣реА рдиреБрдХрд╕рд╛рди рд╣реЛрдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА. |
1794 | Is it true that you are going to Paris? | рддреБрдореНрд╣реА рдкреЕрд░рд┐рд╕рд▓рд╛ рдЬрд╛рдд рдЖрд╣рд╛рдд рд╣реЗ рдЦрд░реЗ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
1795 | The shoes you are wearing look rather expensive. | рддреБрдореНрд╣реА рдШрд╛рддрд▓реЗрд▓реЗ рд╢реВрдЬ рдорд╣рд╛рдЧ рджрд┐рд╕рддрд╛рдд. |
1796 | Say what you will; I won’t change my mind. | рддреБрд▓рд╛ рдХрд╛рдп рд╡рд╛рдЯреЗрд▓ рддреЗ рд╕рд╛рдВрдЧ;┬ардореА рдорд╛рдЭрд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдмрджрд▓рдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА. |
1797 | I marvel how you could agree to the proposal. | рдорд▓рд╛ рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдп рд╡рд╛рдЯрд▓реЗ рдХреА рддреБрдореНрд╣реА рдпрд╛ рдкреНрд░рд╕реНрддрд╛рд╡рд╛рд▓рд╛ рдХрд╕реЗ рд╕рд╣рдорддреА рджреЗрдК рд╢рдХрддрд╛. |
1798 | I can imagine how you felt. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд╕реЗ рд╡рд╛рдЯрд▓реЗ рдпрд╛рдЪреА рдореА рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рдХрд░реВ рд╢рдХрддреЛ. |
1799 | Try to estimate how much you spent on books. | рддреБрдореНрд╣реА рдкреБрд╕реНрддрдХрд╛рдВрд╡рд░ рдХрд┐рддреА рдЦрд░реНрдЪ рдХреЗрд▓рд╛ рдпрд╛рдЪрд╛ рдЕрдВрджрд╛рдЬ рд▓рд╛рд╡рдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рдкреНрд░рдпрддреНрди рдХрд░рд╛. |
1800 | I have a good mind to strike you for being so rude. | рдЗрддрдХреЗ рдЙрджреНрдзрдЯ рдЕрд╕рд▓реНрдпрд╛рдмрджреНрджрд▓ рддреБрдЭреНрдпрд╛рд╡рд░ рдкреНрд░рд╣рд╛рд░ рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдЪреЗ рдорд╛рдЭреЗ рдорди рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
1801 | No matter where you may go, don’t forget to write to me. | рддреБрдореНрд╣реА рдХреБрдареЗрд╣реА рдЧреЗрд▓рд╛рдд рддрд░реА рдорд▓рд╛ рд▓рд┐рд╣рд╛рдпрд▓рд╛ рд╡рд┐рд╕рд░реВ рдирдХрд╛. |
1802 | You should have nothing to complain about. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рддрдХреНрд░рд╛рд░ рдХрд░рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рд░рдЦреЗ рдХрд╛рд╣реАрд╣реА рдирд╕рд╛рд╡реЗ. |
1803 | I’m surprised at your behavior. | рддреБрдЭреНрдпрд╛ рд╡рд╛рдЧрдгреНрдпрд╛рдЪрдВ рдорд▓рд╛ рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдп рд╡рд╛рдЯрддрдВ. |
1804 | It’s strange you say that. | рддреБрдореНрд╣реА рдореНрд╣рдгрддрд╛ рд╣реЗ рд╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░ рдЖрд╣реЗ. |
1805 | I will do my best to put such an idea out of your head. | рдЕрд╢реА рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдбреЛрдХреНрдпрд╛рддреВрди рдХрд╛рдвреВрди рдЯрд╛рдХрдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рдореА рдкреВрд░реНрдг рдкреНрд░рдпрддреНрди рдХрд░реЗрди. |
1806 | It is foolish of you to believe such a thing. | рдЕрд╢рд╛ рдЧреЛрд╖реНрдЯреАрд╡рд░ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдареЗрд╡рдгреЗ рддреБрдордЪрд╛ рдореВрд░реНрдЦрдкрдгрд╛ рдЖрд╣реЗ. |
1807 | It makes little difference to me whether you believe it or not. | рддреБрдордЪрд╛ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдЕрд╕реЛ рд╡рд╛ рдирд╕реЛ рдпрд╛рдореБрд│реЗ рдорд▓рд╛ рдлрд╛рд░рд╕рд╛ рдлрд░рдХ рдкрдбрдд рдирд╛рд╣реА. |
1808 | I’m glad you liked it. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рддреЗ рдЖрд╡рдбрд▓реЗ рдпрд╛рдЪрд╛ рдорд▓рд╛ рдЖрдирдВрдж рдЖрд╣реЗ. |
1809 | It is no wonder that you are turning down the proposal. | рддреБрдореНрд╣реА рдкреНрд░рд╕реНрддрд╛рд╡ рдирд╛рдХрд╛рд░рдд рдЖрд╣рд╛рдд рдпрд╛рдд рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдп рдирд╛рд╣реА. |
1810 | It is absolutely necessary that you be at the meeting. | рддреБрдореНтАНрд╣реА рдореАрдЯрд┐рдВрдЧрд▓рд╛ рдЕрд╕рдгреНтАНрдпрд╛рдЪреА рдирд┐рддрд╛рдВрдд рдЖрд╡рд╢реНтАНрдпрдХрддрд╛ рдЖрд╣реЗ. |
1811 | You have no good reason for thinking as you do. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдкреНрд░рдорд╛рдгреЗ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдЪреЗ рдХреЛрдгрддреЗрд╣реА рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рдХрд╛рд░рдг рдирд╛рд╣реА. |
1812 | I cannot believe you did not see him then. | рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рддреБрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдкрд╛рд╣рд┐рд▓реЗ рдирд╛рд╣реА рдпрд╛рд╡рд░ рдорд╛рдЭрд╛ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдмрд╕рдд рдирд╛рд╣реА. |
1813 | I’ll do it, if you insist. | рддреБрдордЪрд╛ рдЖрдЧреНрд░рд╣ рдЕрд╕реЗрд▓ рддрд░ рдореА рддреЗ рдХрд░реЗрди. |
1814 | I don’t blame you. | рдореА рддреБрд▓рд╛ рджреЛрд╖ рджреЗрдд рдирд╛рд╣реА. |
1815 | There are a good many reasons why you shouldn’t do it. | рддреБрдореНрд╣реА рддреЗ рдХрд╛ рдХрд░реВ рдирдпреЗ рдпрд╛рдЪреА рдЕрдиреЗрдХ рдХрд╛рд░рдгреЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
1816 | We will pay you according to the amount of work you do. | рддреБрдореНрд╣реА рдХрд┐рддреА рдХрд╛рдо рдХрд░рддрд╛ рддреНрдпрд╛рдиреБрд╕рд╛рд░ рдЖрдореНрд╣реА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдкреИрд╕реЗ рджреЗрдК. |
1817 | I’ll do everything you tell me to do. | рддреВ рдорд▓рд╛ рд╕рд╛рдВрдЧрд╢реАрд▓ рддреЗ рд╕рд░реНрд╡ рдореА рдХрд░реЗрди. |
1818 | I didn’t expect you to get here so soon. | рддреВ рдЗрддрдХреНрдпрд╛ рд▓рд╡рдХрд░ рдЗрдереЗ рдпреЗрд╢реАрд▓ рдЕрд╕реЗ рдорд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрд▓реЗ рдирд╡реНрд╣рддреЗ. |
1819 | It’s a pity that you couldn’t come. | рддреВ рдпреЗрдК рд╢рдХрд▓рд╛ рдирд╛рд╣реАрд╕ рд╣реА рд╡рд╛рдИрдЯ рдЧреЛрд╖реНрдЯ рдЖрд╣реЗ. |
1820 | It is easy for you to solve this problem. | рд╣реА рд╕рдорд╕реНрдпрд╛ рд╕реЛрдбрд╡рдгреЗ рддреБрдордЪреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рд╕реЛрдкреЗ рдЖрд╣реЗ. |
1821 | You wrote this book? | рддреБрдореНрд╣реА рд╣реЗ рдкреБрд╕реНрддрдХ рд▓рд┐рд╣рд┐рд▓реЗ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
1822 | It is dangerous for you to swim in this river. | рдпрд╛ рдирджреАрдд рдкреЛрд╣рдгреЗ рддреБрдордЪреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдзреЛрдХрд╛рджрд╛рдпрдХ рдЖрд╣реЗ. |
1823 | It is very difficult for you to do this work. | рд╣реЗ рдХрд╛рдо рдХрд░рдгреЗ рддреБрдордЪреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдЦреВрдк рдЕрд╡рдШрдб рдЖрд╣реЗ. |
1824 | The time will come when you will understand this. | рд╡реЗрд│ рдпреЗрдИрд▓ рдЬреЗрд╡реНрд╣рд╛ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╣реЗ рд╕рдордЬреЗрд▓. |
1825 | There is no need for you to stay here. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЗрдереЗ рд░рд╛рд╣рдгреНрдпрд╛рдЪреА рдЧрд░рдЬ рдирд╛рд╣реА. |
1826 | The watch you gave me doesn’t keep time. | рддреВ рдорд▓рд╛ рджрд┐рд▓реЗрд▓реЗ рдШрдбреНрдпрд╛рд│ рд╡реЗрд│ рдШрд╛рд▓рд╡рдд рдирд╛рд╣реА. |
1827 | I had no notion that you were coming. | рддреВ рдпреЗрдд рдЖрд╣реЗрд╕ рдпрд╛рдЪреА рдорд▓рд╛ рдХрд▓реНрдкрдирд╛рд╣реА рдирд╡реНрд╣рддреА. |
1828 | My life would be completely empty without you. | рддреБрдЭреНрдпрд╛рд╢рд┐рд╡рд╛рдп рдорд╛рдЭреЗ рдЖрдпреБрд╖реНрдп рдкреВрд░реНрдгрдкрдгреЗ рд░рд┐рдХрд╛рдореЗ рд╣реЛрдИрд▓. |
1829 | You’ll be missed by your friends. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдорд┐рддреНрд░рд╛рдВрдирд╛ рддреБрдордЪреА рдЖрдард╡рдг рдпреЗрдИрд▓. |
1830 | I miss you badly. | рдорд▓рд╛ рддреБрдЭреА рдЦреВрдк рдЖрдард╡рдг рдпреЗрддреЗ. |
1831 | How I miss you. | рдорд▓рд╛ рддреБрдЭреА рдХрд╢реА рдЖрдард╡рдг рдпреЗрддреЗ. |
1832 | I miss you very much. | рдорд▓рд╛ рддреБрдЭреА рдЦреВрдк рдЖрдард╡рдг рдпреЗрддреЗ. |
1833 | We will miss you badly. | рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рддреБрдордЪреА рдЦреВрдк рдЖрдард╡рдг рдпреЗрдИрд▓. |
1834 | It is because you work too much that you are sleepy all the time. | рддреБрдореНрд╣реА рдЬрд╛рд╕реНрдд рдХрд╛рдо рдХреЗрд▓реНрдпрд╛рдореБрд│реЗ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╕рддрдд рдЭреЛрдк рдпреЗрддреЗ. |
1835 | Why is it that you are always late? | рддреВ рдиреЗрд╣рдореА рдЙрд╢реАрд░ рдХрд╛ рдХрд░рддреЛрд╕? |
1836 | You can talk until you’re blue in the face, but you’ll never convince me. | рддреБрдЭрд╛ рдЪреЗрд╣рд░рд╛ рдирд┐рд│рд╛ рд╣реЛрдИрдкрд░реНрдпрдВрдд рддреВ рдмреЛрд▓реВ рд╢рдХрддреЛрд╕, рдкрдг рддреВ рдорд▓рд╛ рдХрдзреАрдЪ рдкрдЯрд╡реВрди рджреЗрдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реАрд╕. |
1837 | We think it is very dangerous that you’re climbing the mountain alone. | рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрддреЗ рдХреА рддреБрдореНрд╣реА рдПрдХрдЯреЗрдЪ рдбреЛрдВрдЧрд░рд╛рд╡рд░ рдЪрдврдд рдЖрд╣рд╛рдд рд╣реЗ рдЦреВрдк рдзреЛрдХрд╛рджрд╛рдпрдХ рдЖрд╣реЗ. |
1838 | Here is a letter for you. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рд╣реЗ рдПрдХ рдкрддреНрд░ рдЖрд╣реЗ. |
1839 | What time will you leave? | рдХрд┐рддреА рд╡рд╛рдЬрддрд╛ рдирд┐рдШрдгрд╛рд░? |
1840 | You don’t understand. | рддреБрд▓рд╛ рдХрд│рдд рдирд╛рд╣реА. |
1841 | Chestnuts have to be boiled for at least fifteen minutes. | рдЪреЗрд╕реНрдЯрдирдЯ рдХрд┐рдорд╛рди рдкрдВрдзрд░рд╛ рдорд┐рдирд┐рдЯреЗ рдЙрдХрд│рд╡рд╛рд╡реЗ рд▓рд╛рдЧрддрд╛рдд. |
1842 | A bear can climb a tree. | рдЕрд╕реНрд╡рд▓ рдЭрд╛рдбрд╛рд╡рд░ рдЪрдвреВ рд╢рдХрддреЗ. |
1843 | How long does a bear sleep? | рдЕрд╕реНрд╡рд▓ рдХрд┐рддреА рд╡реЗрд│ рдЭреЛрдкрддреЗ? |
1844 | No one noticed the bear’s appearance. | рдЕрд╕реНрд╡рд▓рд╛рдЪреЗ рд░реВрдк рдХреЛрдгрд╛рдЪреНрдпрд╛рд╣реА рд▓рдХреНрд╖рд╛рдд рдЖрд▓реЗ рдирд╛рд╣реА. |
1845 | Take off your socks, please. | рдХреГрдкрдпрд╛ рддреБрдордЪреЗ рдореЛрдЬреЗ рдХрд╛рдврд╛. |
1846 | Are my socks dry already? | рдорд╛рдЭреЗ рдореЛрдЬреЗ рдЖрдзреАрдЪ рдХреЛрд░рдбреЗ рдЖрд╣реЗрдд? |
1847 | There is a hole in your sock. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рд╕реЙрдХрдордзреНрдпреЗ рдПрдХ рдЫрд┐рджреНрд░ рдЖрд╣реЗ. |
1848 | Before buying shoes, you should try them on. | рд╢реВрдЬ рдЦрд░реЗрджреА рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдкреВрд░реНрд╡реА, рдЖрдкрдг рддреЗ рд╡рд╛рдкрд░реВрди рдкрд╣рд╛. |
1849 | Take off your shoes. | рд╢реВрдЬ рдХрд╛рдврд╛. |
1850 | Please take off your shoes. | рдХреГрдкрдпрд╛ рддреБрдордЪреЗ рдмреВрдЯ рдХрд╛рдврд╛. |
1851 | Please remove your shoes before entering the house. | рдХреГрдкрдпрд╛ рдШрд░рд╛рдд рдкреНрд░рд╡реЗрд╢ рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдкреВрд░реНрд╡реА рддреБрдордЪреЗ рдмреВрдЯ рдХрд╛рдвреВрди рдЯрд╛рдХрд╛. |
1852 | Shoes are stiff when they are new. | рд╢реВрдЬ рдирд╡реАрди рдЕрд╕рддрд╛рдирд╛ рддрд╛рда рдЕрд╕рддрд╛рдд. |
1853 | You must keep your shoes clean. | рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреЗ рд╢реВрдЬ рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫ рдареЗрд╡рд╛рд╡реЗрдд. |
1854 | Gum got stuck to the bottom of my shoe. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдмреБрдЯрд╛рдЪреНрдпрд╛ рддрд│рд╛рд╢реА рдбрд┐рдВрдХ рдЕрдбрдХрд▓рд╛. |
1855 | The soles of my shoes are worn. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдмреБрдЯрд╛рдВрдЪреЗ рддрд│рд╡реЗ рдШрд╛рддрд▓реЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
1856 | Please remove the mud from your shoes. | рдХреГрдкрдпрд╛ рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рд╢реВрдЬрдордзреАрд▓ рдЪрд┐рдЦрд▓ рдХрд╛рдврд╛. |
1857 | The shoes are worn out. | рд╢реВрдЬ рдЬреАрд░реНрдг рдЭрд╛рд▓реЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
1858 | These shoes are too tight. They hurt. | рд╣реЗ рд╢реВрдЬ рдЦреВрдк рдШрдЯреНрдЯ рдЖрд╣реЗрдд.┬арддреЗ рджреБрдЦрд╛рд╡рд▓реЗ. |
1859 | Could we have a table in the corner? | рдХреЛрдкрд▒реНрдпрд╛рдд рдЯреЗрдмрд▓ рдареЗрд╡рддрд╛ рдпреЗрдИрд▓ рдХрд╛? |
1860 | It is true that he did it, whether by accident or by design. | рдЕрдкрдШрд╛рддрд╛рдиреЗ рдХрд┐рдВрд╡рд╛ рдбрд┐рдЭрд╛рдЗрдирджреНрд╡рд╛рд░реЗ рддреНрдпрд╛рдиреЗ рддреЗ рдХреЗрд▓реЗ рд╣реЗ рдЦрд░реЗ рдЖрд╣реЗ. |
1861 | What a coincidence! | рдХрд╛рдп рдпреЛрдЧрд╛рдпреЛрдЧ рдЖрд╣реЗ! |
1862 | I found that restaurant by accident. | рдорд▓рд╛ рддреЗ рд░реЗрд╕реНрдЯреЙрд░рдВрдЯ рдЕрдкрдШрд╛рддрд╛рдиреЗ рд╕рд╛рдкрдбрд▓реЗ. |
1863 | I met her by chance. | рдореА рддрд┐рд▓рд╛ рдпреЛрдЧрд╛рдпреЛрдЧрд╛рдиреЗ рднреЗрдЯрд▓реЛ. |
1864 | It happened that I saw my friend walking in the distance. | рдЕрд╕реЗ рдЭрд╛рд▓реЗ рдХреА рдореА рдорд╛рдЭрд╛ рдорд┐рддреНрд░ рджреВрд░рд╡рд░ рдЪрд╛рд▓рддрд╛рдирд╛ рдкрд╛рд╣рд┐рд▓рд╛. |
1865 | Even times odd is even, odd times odd is odd. | рд╕рдо рд╡реЗрд│рд╛ рд╡рд┐рд╖рдо рд╕рдо рдЕрд╕рддреЗ, рд╡рд┐рд╖рдо рд╡реЗрд│рд╛ рд╡рд┐рд╖рдо рд╡рд┐рд╖рдо рдЕрд╕рддреЗ. |
1866 | Judging from the look of the sky, it is likely to rain. | рдЖрднрд╛рд│ рдмрдШрддрд╛ рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбрдгреНрдпрд╛рдЪреА рд╢рдХреНрдпрддрд╛ рдЖрд╣реЗ. |
1867 | Hunger is the best sauce. | рднреВрдХ рд╕рд░реНрд╡реЛрддреНрддрдо рд╕реЙрд╕ рдЖрд╣реЗ. |
1868 | He cannot be hungry; he has just had lunch. | рддреЛ рдЙрдкрд╛рд╢реА рд░рд╛рд╣реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА;┬арддреНрдпрд╛рдиреЗ рдиреБрдХрддреЗрдЪ рдЬреЗрд╡рдг рдХреЗрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
1869 | Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | рднреБрдХреЗрдиреЗ рдореБрд▓рд╛рд▓рд╛ рдХреЕрд╢ рд░рдЬрд┐рд╕реНрдЯрд░рдордзреВрди рдкреИрд╕реЗ рдЪреЛрд░рдгреНрдпрд╛рд╕ рднрд╛рдЧ рдкрд╛рдбрд▓реЗ. |
1870 | Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | рднреБрдХреЗрдиреЗ рдЖрдгрд┐ рддрд╣рд╛рдирд▓реЗрд▓реНрдпрд╛, рдЖрдореНрд╣реА рд╢реЗрд╡рдЯреА рд╕рд░рд╛рдИрдд рдкреЛрд╣реЛрдЪрд▓реЛ. |
1871 | Are seats available? | рдЬрд╛рдЧрд╛ рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рдЖрд╣реЗрдд рдХрд╛? |
1872 | There is no sense in standing when there are seats available. | рдЬрд╛рдЧрд╛ рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рдЕрд╕рддрд╛рдирд╛ рдЙрднреЗ рд░рд╛рд╣рдгреНрдпрд╛рдд рдЕрд░реНрде рдирд╛рд╣реА. |
1873 | Fill in the blanks. | рд░рд┐рдХреНрдд рд╕реНрдерд╛рдирд╛рдВрдЪреА рдкреБрд░рддреА рдХрд░рд╛. |
1874 | Fill in the blanks with suitable words. | рдпреЛрдЧреНрдп рд╢рдмреНрджрд╛рдВрд╕рд╣ рд░рд┐рдХреНрдд рдЬрд╛рдЧрд╛ рднрд░рд╛. |
1875 | Karate is an art of unarmed defense. | рдХрд░рд╛рдЯреЗ рд╣реА рдирд┐рд╢рд╕реНрддреНрд░ рд╕рдВрд░рдХреНрд╖рдгрд╛рдЪреА рдХрд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
1876 | You are hearing things. | рддреБрдореНрд╣реА рдЧреЛрд╖реНрдЯреА рдРрдХрдд рдЖрд╣рд╛рдд. |
1877 | I saw a flock of birds flying aloft. | рдорд▓рд╛ рдкрдХреНрд╖реНрдпрд╛рдВрдЪрд╛ рдХрд│рдк рдЙрдВрдЪ рдЙрдбрддрд╛рдирд╛ рджрд┐рд╕рд▓рд╛. |
1878 | I went to the airport to meet my father. | рд╡рдбрд┐рд▓рд╛рдВрдирд╛ рднреЗрдЯрд╛рдпрд▓рд╛ рд╡рд┐рдорд╛рдирддрд│рд╛рд╡рд░ рдЧреЗрд▓реЛ. |
1879 | I’ll drive you to the airport. | рдореА рддреБрд▓рд╛ рд╡рд┐рдорд╛рдирддрд│рд╛рд╡рд░ рдиреЗрдИрди. |
1880 | How much will it cost to get to the airport? | рд╡рд┐рдорд╛рдирддрд│рд╛рд╡рд░ рдЬрд╛рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдХрд┐рддреА рдЦрд░реНрдЪ рдпреЗрдИрд▓? |
1881 | How far is it to the airport? | рд╡рд┐рдорд╛рдирддрд│рд╛рдкрд╛рд╕реВрди рдХрд┐рддреА рдЕрдВрддрд░ рдЖрд╣реЗ? |
1882 | How long do you think it will take to go to the airport? | рд╡рд┐рдорд╛рдирддрд│рд╛рд╡рд░ рдЬрд╛рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдХрд┐рддреА рд╡реЗрд│ рд▓рд╛рдЧреЗрд▓ рдЕрд╕реЗ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрддреЗ? |
1883 | Where does the airport bus leave from? | рд╡рд┐рдорд╛рдирддрд│ рдмрд╕ рдХреБрдареВрди рд╕реБрдЯрддреЗ? |
1884 | The airport was closed because of the fog. | рдзреБрдХреНрдпрд╛рдореБрд│реЗ рд╡рд┐рдорд╛рдирддрд│ рдмрдВрдж рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдд рдЖрд▓реЗ. |
1885 | How long does the airport bus take to the airport? | рд╡рд┐рдорд╛рдирддрд│ рдмрд╕рд▓рд╛ рд╡рд┐рдорд╛рдирддрд│рд╛рд╡рд░ рдХрд┐рддреА рд╡реЗрд│ рд▓рд╛рдЧрддреЛ? |
1886 | The airport is close at hand. | рд╡рд┐рдорд╛рдирддрд│ рдЬрд╡рд│рдЪ рдЖрд╣реЗ. |
1887 | As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. | рд╡рд┐рдорд╛рдирддрд│рд╛рд╡рд░ рдпреЗрддрд╛рдЪ рддреНрдпрд╛рдВрдиреА рддреНрдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рдХрд╛рд░реНрдпрд╛рд▓рдпрд╛рдд рдлреЛрди рдХреЗрд▓рд╛. |
1888 | Arriving at the airport, I saw the plane taking off. | рд╡рд┐рдорд╛рдирддрд│рд╛рд╡рд░ рдЖрд▓реНрдпрд╛рд╡рд░ рдорд▓рд╛ рд╡рд┐рдорд╛рди рдЯреЗрдХ рдСрдл рд╣реЛрддрд╛рдирд╛ рджрд┐рд╕рд▓реЗ. |
1889 | I’ll phone you as soon as I get to the airport. | рд╡рд┐рдорд╛рдирддрд│рд╛рд╡рд░ рдкреЛрд╣реЛрдЪрддрд╛рдЪ рдореА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдлреЛрди рдХрд░реЗрди. |
1890 | Arriving at the airport, I called her up. | рд╡рд┐рдорд╛рдирддрд│рд╛рд╡рд░ рдЖрд▓реНрдпрд╛рд╡рд░ рдореА рддрд┐рд▓рд╛ рдлреЛрди рдХреЗрд▓рд╛. |
1891 | There were a great many people at the airport. | рд╡рд┐рдорд╛рдирддрд│рд╛рд╡рд░ рдЦреВрдк рд▓реЛрдХ рд╣реЛрддреЗ. |
1892 | What time should I go to the airport? | рдореА рд╡рд┐рдорд╛рдирддрд│рд╛рд╡рд░ рдХрд┐рддреА рд╡рд╛рдЬрддрд╛ рдЬрд╛рд╡реЗ? |
1893 | Upon arriving at the airport, he made a phone call to his wife. | рд╡рд┐рдорд╛рдирддрд│рд╛рд╡рд░ рдЖрд▓реНрдпрд╛рдирдВрддрд░ рддреНрдпрд╛рдВрдиреА рдкрддреНрдиреАрд▓рд╛ рдлреЛрди рдХреЗрд▓рд╛. |
1894 | They shook hands when they met at the airport. | рд╡рд┐рдорд╛рдирддрд│рд╛рд╡рд░ рднреЗрдЯрд▓реНрдпрд╛рд╡рд░ рддреНрдпрд╛рдВрдиреА рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрджреЛрд▓рди рдХреЗрд▓реЗ. |
1895 | How far is it from the airport to the hotel? | рд╡рд┐рдорд╛рдирддрд│рд╛рдкрд╛рд╕реВрди рд╣реЙрдЯреЗрд▓ рдХрд┐рддреА рдЕрдВрддрд░рд╛рд╡рд░ рдЖрд╣реЗ? |
1896 | Tiny particles in the air can cause cancer. | рд╣рд╡реЗрддреАрд▓ рд▓рд╣рд╛рди рдХрдгрд╛рдВрдореБрд│реЗ рдХрд░реНрдХрд░реЛрдЧ рд╣реЛрдК рд╢рдХрддреЛ. |
1897 | Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile. | рд╡рд╛рдпреБрдкреНрд░рджреВрд╖рдгрд╛рдЪреНрдпрд╛ рд╕рдорд╕реНрдпреЗрдореБрд│реЗ, рд╕рд╛рдпрдХрд▓ рдПрдЦрд╛рджреНрдпрд╛ рджрд┐рд╡рд╢реА рдСрдЯреЛрдореЛрдмрд╛рдИрд▓рдЪреА рдЬрд╛рдЧрд╛ рдШреЗрдК рд╢рдХрддреЗ. |
1898 | Air is a mixture of gases that we cannot see. | рд╣рд╡рд╛ рд╣реЗ рд╡рд╛рдпреВрдВрдЪреЗ рдорд┐рд╢реНрд░рдг рдЖрд╣реЗ рдЬреЗ рдЖрдкрдг рдкрд╛рд╣реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
1899 | Air is invisible. | рд╣рд╡рд╛ рдЕрджреГрд╢реНрдп рдЖрд╣реЗ. |
1900 | Air is a mixture of several gases. | рд╣рд╡рд╛ рд╣реЗ рдЕрдиреЗрдХ рд╡рд╛рдпреВрдВрдЪреЗ рдорд┐рд╢реНрд░рдг рдЖрд╣реЗ. |
1901 | Air, like food, is a basic human need. | рдЕрдиреНрдирд╛рдкреНрд░рдорд╛рдгреЗ рд╣рд╡рд╛ рд╣реА рдорд╛рдгрд╕рд╛рдЪреА рдореВрд▓рднреВрдд рдЧрд░рдЬ рдЖрд╣реЗ. |
1902 | Air is a mixture of gases. | рд╣рд╡рд╛ рд╣реЗ рд╡рд╛рдпреВрдВрдЪреЗ рдорд┐рд╢реНрд░рдг рдЖрд╣реЗ. |
1903 | The air is soft, the soil moist. | рд╣рд╡рд╛ рдордК рдЖрд╣реЗ, рдорд╛рддреА рдУрд▓рд╕рд░ рдЖрд╣реЗ. |
1904 | As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. | рд╣рд╡реЗрд╕рд╛рдареА, рд╡рд╛рддрд╛рд╡рд░рдгрд╛рдд рдиреЗрд╣рдореАрдЪ рдереЛрдбрд╛рд╕рд╛ рдУрд▓рд╛рд╡рд╛ рдЕрд╕рддреЛ, рдкрд░рдВрддреБ рдЬреЗрд╡реНрд╣рд╛ рддреНрдпрд╛рдЪреЗ рдкреНрд░рдорд╛рдг рдореЛрдареНрдпрд╛ рдкреНрд░рдорд╛рдгрд╛рдд рд╡рд╛рдврддреЗ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рддреНрдпрд╛рдЪрд╛ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рд▓рд╣рд░реАрдВрд╡рд░ рдкрд░рд┐рдгрд╛рдо рд╣реЛрддреЛ. |
1905 | Air quality has deteriorated these past few years. | рдЧреЗрд▓реНрдпрд╛ рдХрд╛рд╣реА рд╡рд░реНрд╖рд╛рдВрдкрд╛рд╕реВрди рд╣рд╡реЗрдЪреА рдЧреБрдгрд╡рддреНрддрд╛ рдЦрд╛рд▓рд╛рд╡рд▓реА рдЖрд╣реЗ. |
1906 | Both air and water are indispensable for life. | рд╣рд╡рд╛ рдЖрдгрд┐ рдкрд╛рдгреА рджреЛрдиреНрд╣реА рдЬреАрд╡рдирд╛рд╕рд╛рдареА рдЕрдкрд░рд┐рд╣рд╛рд░реНрдп рдЖрд╣реЗрдд. |
1907 | If it were not for air and water, we could not live. | рд╣рд╡рд╛ рдЖрдгрд┐ рдкрд╛рдгреА рдирд╕рддреЗ рддрд░ рдЖрдкрдг рдЬрдЧреВ рд╢рдХрд▓реЛ рдирд╕рддреЛ. |
1908 | Without air and water, nothing could live. | рд╣рд╡рд╛ рдЖрдгрд┐ рдкрд╛рдгреНрдпрд╛рд╢рд┐рд╡рд╛рдп рдХрд╛рд╣реАрд╣реА рдЬрдЧреВ рд╢рдХрдд рдирд╡реНрд╣рддреЗ. |
1909 | The air became warm. | рд╣рд╡рд╛ рдЧрд░рдо рдЭрд╛рд▓реА. |
1910 | No living thing could live without air. | рдХреЛрдгрддреЗрд╣реА рд╕рдЬреАрд╡ рд╣рд╡реЗрд╢рд┐рд╡рд╛рдп рдЬрдЧреВ рд╢рдХрдд рдирд╡реНрд╣рддреЗ. |
1911 | Without air, nothing could live. | рд╣рд╡реЗрд╢рд┐рд╡рд╛рдп рдХрд╛рд╣реАрд╣реА рдЬрдЧреВ рд╢рдХрдд рдирд╡реНрд╣рддреЗ. |
1912 | The sky is becoming cloudy. | рдЖрдХрд╛рд╢ рдврдЧрд╛рд│ рд╣реЛрдд рдЖрд╣реЗ. |
1913 | The sky is blue. | рдЖрдХрд╛рд╢ рдирд┐рд│реЗ рдЖрд╣реЗ. |
1914 | The sky was bright and clear. | рдЖрдХрд╛рд╢ рдЪрдордХрджрд╛рд░ рдЖрдгрд┐ рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫ рд╣реЛрддреЗ. |
1915 | The sky is full of stars. | рдЖрдХрд╛рд╢ рддрд╛рд▒реНрдпрд╛рдВрдиреА рднрд░рд▓реЗрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
1916 | The sky is over our heads. | рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рдбреЛрдХреНрдпрд╛рд╡рд░ рдЖрдХрд╛рд╢ рдЖрд╣реЗ. |
1917 | The sky was ablaze with fireworks. | рдлрдЯрд╛рдХреНрдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рдЖрддрд╖рдмрд╛рдЬреАрдиреЗ рдЖрдХрд╛рд╢ рджрдгрд╛рдгрд▓реЗ рд╣реЛрддреЗ. |
1918 | The sky is covered with clouds. | рдЖрдХрд╛рд╢ рдврдЧрд╛рдВрдиреА рдЭрд╛рдХрд▓реЗрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
1919 | The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. | рдЖрдХрд╛рд╢ рджрд┐рд╡рд╕реЗрдВрджрд┐рд╡рд╕ рдЧрдбрдж рд╣реЛрдд рдЧреЗрд▓реЗ рдЖрдгрд┐ рд╡рд╛рд░рд╛ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рдзрд┐рдХ рдЬреЛрд░рд╛рдд рд╡рд╛рд╣реВ рд▓рд╛рдЧрд▓рд╛. |
1920 | The sky is clear almost every day. | рдЖрдХрд╛рд╢ рдЬрд╡рд│рдЬрд╡рд│ рджрд░рд░реЛрдЬ рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫ рдЖрд╣реЗ. |
1921 | The sky became darker and darker. | рдЖрдХрд╛рд╢ рджрд┐рд╡рд╕реЗрдВрджрд┐рд╡рд╕ рдЧрдбрдж рд╣реЛрдд рдЧреЗрд▓реЗ. |
1922 | The sky will soon clear up. | рдЖрдХрд╛рд╢ рд▓рд╡рдХрд░рдЪ рдореЛрдХрд│реЗ рд╣реЛрдИрд▓. |
1923 | He is as rich as any man in this town. | рддреЛ рдпрд╛ рд╢рд╣рд░рд╛рддреАрд▓ рдХреЛрдгрддреНрдпрд╛рд╣реА рдорд╛рдгрд╕рд╛рд╕рд╛рд░рдЦрд╛ рд╢реНрд░реАрдордВрдд рдЖрд╣реЗ. |
1924 | The sky is as blue as blue can be. | рдЖрдХрд╛рд╢ рдЬрд┐рддрдХреЗ рдирд┐рд│реЗ рдЕрд╕реВ рд╢рдХрддреЗ рддрд┐рддрдХреЗ рдирд┐рд│реЗ рдЖрд╣реЗ. |
1925 | His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. | рджреБрдкрд╛рд░реА рджреЛрди рд╡рд╛рдЬрддрд╛ рддреНрдпрд╛рдВрдЪреЗ рд╡рд┐рдорд╛рди рд╣рд╛рдБрдЧрдХрд╛рдБрдЧрд▓рд╛ рд░рд╡рд╛рдирд╛ рд╣реЛрддреЗ |
1926 | A beautiful rainbow is spanning the sky. | рдПрдХ рд╕реБрдВрджрд░ рдЗрдВрджреНрд░рдзрдиреБрд╖реНрдп рдЖрдХрд╛рд╢рд╛рдд рдкрд╕рд░рд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
1927 | We can see thousands of stars in the sky. | рдЖрдкрдг рдЖрдХрд╛рд╢рд╛рдд рд╣рдЬрд╛рд░реЛ рддрд╛рд░реЗ рдкрд╛рд╣реВ рд╢рдХрддреЛ. |
1928 | I saw something strange in the sky. | рдорд▓рд╛ рдЖрдХрд╛рд╢рд╛рдд рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рд╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░ рджрд┐рд╕рд▓реЗ. |
1929 | Countless stars were twinkling in the sky. | рдЖрдХрд╛рд╢рд╛рдд рдЕрдЧрдгрд┐рдд рддрд╛рд░реЗ рдЪрдордХрдд рд╣реЛрддреЗ. |
1930 | The sun is shining in the sky. | рдЖрдХрд╛рд╢рд╛рдд рд╕реВрд░реНрдп рдЪрдордХрдд рдЖрд╣реЗ. |
1931 | Numerous stars were visible in the sky. | рдЖрдХрд╛рд╢рд╛рдд рдЕрд╕рдВрдЦреНрдп рддрд╛рд░реЗ рджрд┐рд╕рдд рд╣реЛрддреЗ. |
1932 | There are so many stars in the sky, I can’t count them all. | рдЖрдХрд╛рд╢рд╛рдд рдмрд░реЗрдЪ рддрд╛рд░реЗ рдЖрд╣реЗрдд, рдореА рддреЗ рд╕рд░реНрд╡ рдореЛрдЬреВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
1933 | There were several stars to be seen in the sky. | рдЖрдХрд╛рд╢рд╛рдд рдЕрдиреЗрдХ рддрд╛рд░реЗ рджрд┐рд╕рдд рд╣реЛрддреЗ. |
1934 | There isn’t a single cloud in the sky. | рдЖрдХрд╛рд╢рд╛рдд рдПрдХрд╣реА рдврдЧ рдирд╛рд╣реА. |
1935 | Empty cans were scattered about the place. | рдЬрд╛рдЧреЛрдЬрд╛рдЧреА рд░рд┐рдХрд╛рдореЗ рдбрдмреЗ рдкрд╕рд░рд▓реЗрд▓реЗ рд╣реЛрддреЗ. |
1936 | The brightness of the sky showed that the storm had passed. | рдЖрдХрд╛рд╢рд╛рддреАрд▓ рдЪрдордХ рджрд╛рдЦрд╡рдд рд╣реЛрддреА рдХреА рд╡рд╛рджрд│ рдирд┐рдШреВрди рдЧреЗрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
1937 | Do you know the reason why the sky looks blue? | рдЖрдХрд╛рд╢ рдирд┐рд│реЗ рджрд┐рд╕рдгреНрдпрд╛рдЪреЗ рдХрд╛рд░рдг рдорд╛рд╣рд┐рдд рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
1938 | The sky has become overcast. | рдЖрдХрд╛рд╢ рдврдЧрд╛рд│ рдЭрд╛рд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
1939 | The sky is getting dark. | рдЖрдХрд╛рд╢ рдЧрдбрдж рд╣реЛрдд рдЖрд╣реЗ. |
1940 | Seen from the sky, the river looked like a huge snake. | рдЖрдХрд╛рд╢рд╛рддреВрди рдкрд╛рд╣рд┐рд▓реНрдпрд╛рд╡рд░ рддреА рдирджреА рдПрдЦрд╛рджреНрдпрд╛ рдореЛрдареНрдпрд╛ рд╕рд╛рдкрд╛рд╕рд╛рд░рдЦреА рднрд╛рд╕рдд рд╣реЛрддреА. |
1941 | The houses and cars looked tiny from the sky. | рдШрд░реЗ рдЖрдгрд┐ рдЧрд╛рдбреНрдпрд╛ рдЖрдХрд╛рд╢рд╛рддреВрди рд▓рд╣рд╛рди рджрд┐рд╕рдд рд╣реЛрддреНрдпрд╛. |
1942 | The only room available is a double. | рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рдЕрд╕рд▓реЗрд▓реА рдПрдХрдореЗрд╡ рдЦреЛрд▓реА рджреБрд╣реЗрд░реА рдЖрд╣реЗ. |
1943 | You’ve acted foolishly and you will pay for it. | рддреБрдореНрд╣реА рдореВрд░реНрдЦрдкрдгрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рдЧрд▓рд╛рдд рдЖрдгрд┐ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рддреНрдпрд╛рдЪреА рдХрд┐рдВрдордд рдореЛрдЬрд╛рд╡реА рд▓рд╛рдЧреЗрд▓. |
1944 | Are you feeling under the weather? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╣рд╡рд╛рдорд╛рдирд╛рдЦрд╛рд▓реА рд╡рд╛рдЯрдд рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
1945 | Take this medicine in case you get sick. | рддреБрдореНрд╣реА рдЖрдЬрд╛рд░реА рдкрдбрд▓реНрдпрд╛рд╕ рд╣реЗ рдФрд╖рдз рдШреНрдпрд╛. |
1946 | No pain, no gain. | рд╡реЗрджрдирд╛ рдирд╛рд╣реА, рд▓рд╛рдн рдирд╛рд╣реА. |
1947 | I cannot bear the pain any more. | рдореА рдЖрдгрдЦреА рд╡реЗрджрдирд╛ рд╕рд╣рди рдХрд░реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
1948 | It’s so painful. Stop it! | рд╣реЗ рдЦреВрдк рд╡реЗрджрдирд╛рджрд╛рдпрдХ рдЖрд╣реЗ.┬арддреЗ рдерд╛рдВрдмрд╡рд╛! |
1949 | I escaped death. | рдореА рдореГрддреНрдпреВрдкрд╛рд╕реВрди рдмрдЪрд╛рд╡рд▓реЛ. |
1950 | Is the Ginza the busiest street in Japan? | рдЧрд┐рдиреНрдЭрд╛ рд╣рд╛ рдЬрдкрд╛рдирдордзреАрд▓ рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рд╡реНрдпрд╕реНрдд рд░рд╕реНрддрд╛ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
1951 | We will make the payment by bank transfer. | рдЖрдореНрд╣реА рдмрдБрдХ рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдгрд╛рджреНрд╡рд╛рд░реЗ рдкреЗрдореЗрдВрдЯ рдХрд░реВ. |
1952 | Bank robbery will cost you ten years in prison. | рдмрдБрдХ рд▓реБрдЯрд▓реНрдпрд╛рд╕ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рджрд╣рд╛ рд╡рд░реНрд╖реЗ рддреБрд░реБрдВрдЧрд╡рд╛рд╕ рднреЛрдЧрд╛рд╡рд╛ рд▓рд╛рдЧреЗрд▓. |
1953 | I’ve been to the bank. | рдореА рдмрдБрдХреЗрдд рдЧреЗрд▓реЛ рдЖрд╣реЗ. |
1954 | You’ll see the bank on the left hand side of the hospital. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╣реЙрд╕реНрдкрд┐рдЯрд▓рдЪреНрдпрд╛ рдбрд╛рд╡реНрдпрд╛ рдмрд╛рдЬреВрд▓рд╛ рдмрдБрдХ рджрд┐рд╕реЗрд▓. |
1955 | The bank isn’t open on Sundays. | рд░рд╡рд┐рд╡рд╛рд░реА рдмрдБрдХ рдЙрдШрдбрдд рдирд╛рд╣реА. |
1956 | Banks are cutting lending to industrial borrowers. | рдмрдБрдХрд╛ рдФрджреНрдпреЛрдЧрд┐рдХ рдХрд░реНрдЬрджрд╛рд░рд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рдХрд░реНрдЬрд╛рдд рдХрдкрд╛рдд рдХрд░рдд рдЖрд╣реЗрдд. |
1957 | The bank reassured us that our money was safe. | рдмрдБрдХреЗрдиреЗ рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЖрд╢реНрд╡рд╛рд╕рди рджрд┐рд▓реЗ рдХреА рдЖрдордЪреЗ рдкреИрд╕реЗ рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд┐рдд рдЖрд╣реЗрдд. |
1958 | Is the bank open? | рдмрдБрдХ рдЙрдШрдбрд▓реА рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
1959 | Banks open at nine o’clock. | рдмрдБрдХрд╛ рдирдК рд╡рд╛рдЬрддрд╛ рдЙрдШрдбрддрд╛рдд. |
1960 | You’ll have to get off at the bank and take the A52. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдмрдБрдХреЗрдд рдЙрддрд░реВрди A52 рдШреНрдпрд╛рд╡реЗ рд▓рд╛рдЧреЗрд▓. |
1961 | Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. | рдмрдБрдХрд╛ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╕реВрд░реНрдпрдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╛рдЪреНрдпрд╛ рджрд┐рд╡рд╢реА рдЫрддреНрд░реА рджреЗрдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рдкреНрд░рдпрддреНрди рдХрд░рддреАрд▓, рдкрд░рдВрддреБ рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рд│реНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рджрд┐рд╡рд╢реА рддреЗ рдкрд╛рда рдлрд┐рд░рд╡рддреАрд▓. |
1962 | You’ll find the shop between a bank and a school. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдмрдБрдХ рдЖрдгрд┐ рд╢рд╛рд│рд╛ рдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛рдордзреНрдпреЗ рджреБрдХрд╛рди рд╕рд╛рдкрдбреЗрд▓. |
1963 | He works for a bank. | рддреЛ рдмрдБрдХреЗрдд рдХрд╛рдо рдХрд░рддреЛ. |
1964 | Do you have any idea when the bank closes? | рдмрдБрдХ рдХрдзреА рдмрдВрдж рд╣реЛрдИрд▓ рдпрд╛рдЪреА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
1965 | Can you distinguish silver from tin? | рдЖрдкрдг рдХрдереАрд▓ рдЖрдгрд┐ рдЪрд╛рдВрджреА рд╡реЗрдЧрд│реЗ рдХрд░реВ рд╢рдХрддрд╛? |
1966 | I need to know your answer by Friday. | рдорд▓рд╛ рддреБрдордЪреЗ рдЙрддреНрддрд░ рд╢реБрдХреНрд░рд╡рд╛рд░рдкрд░реНрдпрдВрдд рдорд╛рд╣рд┐рдд рдЕрд╕рдгреЗ рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рдЖрд╣реЗ. |
1967 | He said he would give us his decision for sure by Friday. | рддреНрдпрд╛рдЪрд╛ рдирд┐рд░реНрдгрдп рдЖрдкрдг рд╢реБрдХреНрд░рд╡рд╛рд░рдкрд░реНрдпрдВрдд рдирдХреНрдХреА рджреЗрдК рдЕрд╕реЗ рддреЗ рдореНрд╣рдгрд╛рд▓реЗ. |
1968 | Friday is the day when she is very busy. | рд╢реБрдХреНрд░рд╡рд╛рд░рдЪрд╛ рджрд┐рд╡рд╕ рдореНрд╣рдгрдЬреЗ рддреА рдЦреВрдк рд╡реНрдпрд╕реНрдд рдЕрд╕рддреЗ. |
1969 | The bank shuts late on Fridays. | рдмрдБрдХ рд╢реБрдХреНрд░рд╡рд╛рд░реА рдЙрд╢рд┐рд░рд╛ рдмрдВрдж рд╣реЛрддреЗ. |
1970 | We’re going out for a meal on Friday. | рдЖрдореНрд╣реА рд╢реБрдХреНрд░рд╡рд╛рд░реА рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдЬреЗрд╡рд╛рдпрд▓рд╛ рдЬрд╛рдд рдЖрд╣реЛрдд. |
1971 | Is there a table available for two on Friday? | рд╢реБрдХреНрд░рд╡рд╛рд░реА рджреЛрдШрд╛рдВрд╕рд╛рдареА рдЯреЗрдмрд▓ рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
1972 | Interest rates will rise due to monetary tightening. | рдЖрд░реНрдерд┐рдХ рдХрдбрдХрдкрдгрд╛рдореБрд│реЗ рд╡реНрдпрд╛рдЬрджрд░ рд╡рд╛рдврддреАрд▓. |
1973 | The Golden Gate Bridge is made of iron. | рдЧреЛрд▓реНрдбрди рдЧреЗрдЯ рдмреНрд░рд┐рдЬ рд▓реЛрдЦрдВрдбрд╛рдЪрд╛ рдЖрд╣реЗ. |
1974 | He will do anything to make money. | рдкреИрд╕реЗ рдХрдорд╡рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рддреЛ рдХрд╛рд╣реАрд╣реА рдХрд░реЗрд▓. |
1975 | A girl with blonde hair came to see you. | рд╕реЛрдиреЗрд░реА рдХреЗрд╕ рдЕрд╕рд▓реЗрд▓реА рдПрдХ рдореБрд▓рдЧреА рддреБрд▓рд╛ рднреЗрдЯрд╛рдпрд▓рд╛ рдЖрд▓реА. |
1976 | Metal contracts when cooled. | рдердВрдб рдЭрд╛рд▓реНрдпрд╛рд╡рд░ рдзрд╛рддреВ рдЖрдХреБрдВрдЪрди рдкрд╛рд╡рддреЗ. |
1977 | I think the love of money is common to us all. | рдорд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрддреЗ рдХреА рдкреИрд╢рд╛рдЪреЗ рдкреНрд░реЗрдо рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рд╕рд░реНрд╡рд╛рдВрд╕рд╛рдареА рд╕рдорд╛рди рдЖрд╣реЗ. |
1978 | Money is not a criterion of success. | рдкреИрд╕рд╛ рд╣рд╛ рдпрд╢рд╛рдЪрд╛ рдирд┐рдХрд╖ рдирд╛рд╣реА. |
1979 | Money is the root of all evil. | рдкреИрд╕рд╛ рд╣реЗ рд╕рд░реНрд╡ рд╡рд╛рдИрдЯрд╛рдЪреЗ рдореВрд│ рдЖрд╣реЗ. |
1980 | I had a quarrel with him over money. | рдкреИрд╢рд╛рд╡рд░реВрди рдорд╛рдЭреЗ рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛рд╢реА рднрд╛рдВрдбрдг рдЭрд╛рд▓реЗ. |
1981 | Give me your money. | рдорд▓рд╛ рддреБрдордЪреЗ рдкреИрд╕реЗ рджреНрдпрд╛. |
1982 | The rich are apt to look down upon the poor. | рд╢реНрд░реАрдордВрддрд╛рдВрдирд╛ рдЧрд░рд┐рдмрд╛рдВрдХрдбреЗ рддреБрдЪреНрдЫрддреЗрдиреЗ рдкрд╛рд╣рдгреЗ рдпреЛрдЧреНрдп рдЖрд╣реЗ. |
1983 | The rich are not always happy. | рд╢реНрд░реАрдордВрдд рдиреЗрд╣рдореАрдЪ рдЖрдирдВрджреА рдирд╕рддрд╛рдд. |
1984 | The rich are apt to look down on people. | рд╢реНрд░реАрдордВрдд рд▓реЛрдХрд╛рдВрдХрдбреЗ рддреБрдЪреНрдЫрддреЗрдиреЗ рдкрд╛рд╣рдгреНрдпрд╛рд╕ рдпреЛрдЧреНрдп рдЕрд╕рддрд╛рдд. |
1985 | The rich sometimes despise the poor. | рд╢реНрд░реАрдордВрдд рдХрдзреА рдХрдзреА рдЧрд░реАрдмрд╛рдВрдирд╛ рддреБрдЪреНрдЫ рд▓реЗрдЦрддрд╛рдд. |
1986 | For all his wealth, he is unhappy. | рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рд╕рд░реНрд╡ рд╕рдВрдкрддреНрддреАрд╕рд╛рдареА, рддреЛ рджреБрдГрдЦреА рдЖрд╣реЗ. |
1987 | He became rich. | рддреЛ рд╢реНрд░реАрдордВрдд рдЭрд╛рд▓рд╛. |
1988 | Do you want to be rich? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╢реНрд░реАрдордВрдд рд╡реНрд╣рд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
1989 | He is rich yet he lives like a beggar. | рддреЛ рд╢реНрд░реАрдордВрдд рдЕрд╕реВрдирд╣реА рднрд┐рдХрд╛рд▒реНрдпрд╛рдкреНрд░рдорд╛рдгреЗ рдЬрдЧрддреЛ. |
1990 | The rich are not always happier than the poor. | рдЧрд░реАрдмрд╛рдВрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рд╢реНрд░реАрдордВрдд рдиреЗрд╣рдореАрдЪ рд╕реБрдЦреА рдирд╕рддрд╛рдд. |
1991 | I’m broke. | рдореА рддреБрдЯрд▓реЛ рдЖрд╣реЗ. |
1992 | I’m feeding the goldfish. | рдореА рдЧреЛрд▓реНрдбрдлрд┐рд╢рд▓рд╛ рдЦрд╛рдК рдШрд╛рд▓рдд рдЖрд╣реЗ. |
1993 | I had to resort to threats to get my money back. | рдорд╛рдЭреЗ рдкреИрд╕реЗ рдкрд░рдд рдорд┐рд│рд╡рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдорд▓рд╛ рдзрдордХреНрдпрд╛рдВрдЪрд╛ рдЕрд╡рд▓рдВрдм рдХрд░рд╛рд╡рд╛ рд▓рд╛рдЧрд▓рд╛. |
1994 | Lend your money and lose your friend. | рддреБрдордЪреЗ рдкреИрд╕реЗ рдЙрдзрд╛рд░ рджреНрдпрд╛ рдЖрдгрд┐ рддреБрдордЪрд╛ рдорд┐рддреНрд░ рдЧрдорд╛рд╡рд╛. |
1995 | I should have taken the money. | рдореА рдкреИрд╕реЗ рдШреНрдпрд╛рдпрд▓рд╛ рд╣рд╡реЗ рд╣реЛрддреЗ. |
1996 | It is foolish to equate money with happiness. | рдкреИрд╢рд╛рд▓рд╛ рдЖрдирдВрджрд╛рдЪреА рдмрд░реЛрдмрд░реА рдХрд░рдгреЗ рдореВрд░реНрдЦрдкрдгрд╛рдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
1997 | The loss of money made it impossible for him to go abroad. | рдкреИрд╢рд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рддреЛрдЯреНрдпрд╛рдореБрд│реЗ рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдкрд░рджреЗрд╢рд╛рдд рдЬрд╛рдгреЗ рдЕрд╢рдХреНрдп рдЭрд╛рд▓реЗ. |
1998 | Don’t ask for money. | рдкреИрд╕реЗ рдорд╛рдЧреВ рдирдХрд╛. |
1999 | Making money is his religion. | рдкреИрд╕рд╛ рдХрдорд╛рд╡рдгреЗ рд╣рд╛ рддреНрдпрд╛рдЪрд╛ рдзрд░реНрдо рдЖрд╣реЗ. |
2000 | Health is better than wealth. | рд╕рдВрдкрддреНрддреАрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЖрд░реЛрдЧреНрдп рд╢реНрд░реЗрд╖реНрда рдЖрд╣реЗ. |
2001 | Money does not grow on trees. | рдкреИрд╕рд╛ рдЭрд╛рдбрд╛рдВрд╡рд░ рдЙрдЧрд╡рдд рдирд╛рд╣реА. |
2002 | I will give you the money tomorrow. | рдореА рддреБрд▓рд╛ рдЙрджреНрдпрд╛ рдкреИрд╕реЗ рджреЗрдИрди. |
2003 | Gold is more precious than iron. | рд╕реЛрдиреЗ рд▓реЛрдЦрдВрдбрд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЕрдзрд┐рдХ рдореМрд▓реНрдпрд╡рд╛рди рдЖрд╣реЗ. |
2004 | Money is a good servant, but a bad master. | рдкреИрд╕рд╛ рд╣рд╛ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓рд╛ рд╕реЗрд╡рдХ рдЖрд╣реЗ, рдкрдг рд╡рд╛рдИрдЯ рдорд╛рд▓рдХ рдЖрд╣реЗ. |
2005 | Gold is similar in color to brass. | рд╕реЛрдиреНрдпрд╛рдЪрд╛ рд░рдВрдЧ рдкрд┐рддрд│реЗрд╕рд╛рд░рдЦрд╛рдЪ рдЕрд╕рддреЛ. |
2006 | Was the money actually paid? | рдкреНрд░рддреНрдпрдХреНрд╖рд╛рдд рдкреИрд╕реЗ рджрд┐рд▓реЗ рд╣реЛрддреЗ рдХрд╛? |
2007 | Gold is heavier than silver. | рд╕реЛрдиреЗ рдЪрд╛рдВрджреАрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЬрдб рдЖрд╣реЗ. |
2008 | Keep the money in a safe place. | рдкреИрд╕реЗ рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд┐рдд рдард┐рдХрд╛рдгреА рдареЗрд╡рд╛. |
2009 | I have no money, but I have dreams. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдкреИрд╕реЗ рдирд╛рд╣реАрдд, рдкрдг рдорд╛рдЭреА рд╕реНрд╡рдкреНрдиреЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
2010 | Money is welcome everywhere. | рдкреИрд╢рд╛рдЪреЗ рд╕рд░реНрд╡рддреНрд░ рд╕реНрд╡рд╛рдЧрдд рдЖрд╣реЗ. |
2011 | There is a lot of money. | рднрд░рдкреВрд░ рдкреИрд╕рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
2012 | I have some money with me. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдХрд╛рд╣реА рдкреИрд╕реЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
2013 | Gold is more precious than any other metal. | рд╕реЛрдиреЗ рдЗрддрд░ рдХреЛрдгрддреНрдпрд╛рд╣реА рдзрд╛рддреВрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЕрдзрд┐рдХ рдореМрд▓реНрдпрд╡рд╛рди рдЖрд╣реЗ. |
2014 | I feel the want of money. | рдорд▓рд╛ рдкреИрд╢рд╛рдЪреА рдЧрд░рдЬ рднрд╛рд╕рддреЗ. |
2015 | The price of gold fluctuates daily. | рд╕реЛрдиреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рджрд░рд╛рдд рджрд░рд░реЛрдЬ рдЪрдв-рдЙрддрд╛рд░ рд╣реЛрдд рдЕрд╕рддрд╛рдд. |
2016 | Money doesn’t grow on trees, you know. | рдкреИрд╕рд╛ рдЭрд╛рдбрд╛рдВрд╡рд░ рдЙрдЧрд╡рдд рдирд╛рд╣реА, рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдорд╛рд╣рд┐рддреА рдЖрд╣реЗ. |
2017 | Money and I are strangers; in other words, I am poor. | рдкреИрд╕рд╛ рдЖрдгрд┐ рдореА рдЕрдиреЛрд│рдЦреА;┬арджреБрд╕рд▒реНрдпрд╛ рд╢рдмреНрджрд╛рдВрдд, рдореА рдЧрд░реАрдм рдЖрд╣реЗ. |
2018 | Money cannot compensate for life. | рдкреИрд╕рд╛ рдЬреАрд╡рдирд╛рдЪреА рднрд░рдкрд╛рдИ рдХрд░реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
2019 | Money cannot buy happiness. | рдкреИрд╢рд╛рдиреЗ рдЖрдирдВрдж рд╡рд┐рдХрдд рдШреЗрддрд╛ рдпреЗрдд рдирд╛рд╣реА. |
2020 | Money can’t buy happiness. | рдкреИрд╢рд╛рдиреЗ рдЖрдирдВрдж рд╡рд┐рдХрдд рдШреЗрддрд╛ рдпреЗрдд рдирд╛рд╣реА. |
2021 | Gold will not buy everything. | рд╕реЛрдиреЗ рд╕рд░реНрд╡ рдХрд╛рд╣реА рд╡рд┐рдХрдд рдШреЗрдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА. |
2022 | Too much money? | рдЦреВрдк рдкреИрд╕реЗ? |
2023 | Money talks. | рдкреИрд╕рд╛ рдмреЛрд▓рддреЛ. |
2024 | Little money, few friends. | рдереЛрдбреЗ рдкреИрд╕реЗ, рдереЛрдбреЗ рдорд┐рддреНрд░. |
2025 | Money is not everything. | рдкреИрд╕рд╛рдЪ рд╕рд░реНрд╡рд╕реНрд╡ рдирд╛рд╣реА. |
2026 | Some of the money was stolen. | рддреНрдпрд╛рддреАрд▓ рдХрд╛рд╣реА рд░рдХреНрдХрдо рдЪреЛрд░реАрд▓рд╛ рдЧреЗрд▓реА. |
2027 | Money enables you to buy anything. | рдкреИрд╕рд╛ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реАрд╣реА рдЦрд░реЗрджреА рдХрд░рдгреНрдпрд╛рд╕ рд╕рдХреНрд╖рдо рдХрд░рддреЛ. |
2028 | If I were rich, I would do so. As it is, I can do nothing. | рдЬрд░ рдореА рд╢реНрд░реАрдордВрдд рдЕрд╕рддреЛ, рддрд░ рдореА рддрд╕реЗ рдХрд░реЗрди.┬ардЬрд╕реЗ рдЖрд╣реЗ, рдореА рдХрд╛рд╣реАрд╣реА рдХрд░реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
2029 | Many local traditions have fallen into decay in recent years. | рдЕрд▓рд┐рдХрдбрдЪреНрдпрд╛ рд╡рд░реНрд╖рд╛рдВрдд рдЕрдиреЗрдХ рд╕реНрдерд╛рдирд┐рдХ рдкрд░рдВрдкрд░рд╛ рдирд╖реНрдЯ рдЭрд╛рд▓реНрдпрд╛ рдЖрд╣реЗрдд. |
2030 | In recent years, science has made remarkable progress. | рдЕрд▓рд┐рдХрдбрдЪреНрдпрд╛ рд╡рд░реНрд╖рд╛рдВрдд рд╡рд┐рдЬреНрдЮрд╛рдирд╛рдиреЗ рдЙрд▓реНрд▓реЗрдЦрдиреАрдп рдкреНрд░рдЧрддреА рдХреЗрд▓реА рдЖрд╣реЗ. |
2031 | Recent advances in medicine are remarkable. | рд╡реИрджреНрдпрдХреАрдп рдХреНрд╖реЗрддреНрд░рд╛рддреАрд▓ рдЕрд▓реАрдХрдбреАрд▓ рдкреНрд░рдЧрддреА рдЙрд▓реНрд▓реЗрдЦрдиреАрдп рдЖрд╣реЗ. |
2032 | Let’s take a short cut. | рдЪрд▓рд╛ рдПрдХ рд╢реЙрд░реНрдЯ рдХрдЯ рдШреЗрдКрдпрд╛. |
2033 | The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | рдЖрдзреБрдирд┐рдХ рдпреБрджреНрдзрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдХрд▓реЗрдордзреНрдпреЗ рд▓рдврд╛рдК рдореНрд╣рдгреВрди рдкреНрд░рднрд╛рд╡реА рд╣реЛрдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рд╕реИрдирд┐рдХрд╛рдВрдирд╛ рджрд╛рддрд╛рдВрдиреА рд╕рд╢рд╕реНрддреНрд░ рдЕрд╕рдгреЗ рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рдирд╛рд╣реА. |
2034 | Modern technology gives us many new things. | рдЖрдзреБрдирд┐рдХ рддрдВрддреНрд░рдЬреНрдЮрд╛рди рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛рд▓рд╛ рдЕрдиреЗрдХ рдирд╡реАрди рдЧреЛрд╖реНрдЯреА рджреЗрдд рдЖрд╣реЗ. |
2035 | The whole neighborhood mourned his death. | рддреНрдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рдирд┐рдзрдирд╛рдиреЗ рд╕рдВрдкреВрд░реНрдг рдкрд░рд┐рд╕рд░рд╛рдд рд╢реЛрдХрдХрд│рд╛ рдкрд╕рд░рд▓реА. |
2036 | There was a big fire in my neighborhood. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рд╢реЗрдЬрд╛рд░реА рдореЛрдареА рдЖрдЧ рд▓рд╛рдЧрд▓реА рд╣реЛрддреА. |
2037 | A fire broke out near my house. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдШрд░рд╛рдЬрд╡рд│ рдЖрдЧ рд▓рд╛рдЧрд▓реА. |
2038 | Young people wear their hair long these days. | рддрд░реБрдг рд▓реЛрдХ рдЖрдЬрдХрд╛рд▓ рдХреЗрд╕ рд▓рд╛рдВрдм рдХрд░рддрд╛рдд. |
2039 | Nowadays we are apt to forget the benefits of nature. | рдЖрдЬрдХрд╛рд▓ рдЖрдкрдг рдирд┐рд╕рд░реНрдЧрд╛рдЪреЗ рдлрд╛рдпрджреЗ рд╡рд┐рд╕рд░рдгреНрдпрд╛рд╕ рдпреЛрдЧреНрдп рдЖрд╣реЛрдд. |
2040 | Travelling is easy these days. | рдЖрдЬрдХрд╛рд▓ рдкреНрд░рд╡рд╛рд╕ рдХрд░рдгреЗ рд╕реЛрдкреЗ рдЖрд╣реЗ. |
2041 | Few people visit me these days. | рдЖрдЬрдХрд╛рд▓ рдорд▓рд╛ рдлрд╛рд░ рдХрдореА рд▓реЛрдХ рднреЗрдЯрддрд╛рдд. |
2042 | There aren’t many good tunes coming out nowadays. | рдЖрдЬрдХрд╛рд▓ рдлрд╛рд░ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рд╕реВрд░ рдпреЗрдд рдирд╛рд╣реАрдд. |
2043 | I have not heard from her recently. | рдореА рдЕрд▓реАрдХрдбреЗ рддрд┐рдЪреНрдпрд╛рдХрдбреВрди рдРрдХрд▓реЗ рдирд╛рд╣реА. |
2044 | Nowadays his father goes to work by car. | рд╕рдзреНрдпрд╛ рддреНрдпрд╛рдЪреЗ рд╡рдбреАрд▓ рдХрд╛рд░рдиреЗ рдХрд╛рдорд╛рд╡рд░ рдЬрд╛рддрд╛рдд. |
2045 | I have seen little of him lately. | рдореА рдЕрд▓реАрдХрдбреЗ рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдереЛрдбреЗ рдкрд╛рд╣рд┐рд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
2046 | Prices are high these days. | рдЖрдЬрдХрд╛рд▓ рдХрд┐рдВрдорддреА рдЬрд╛рд╕реНрдд рдЖрд╣реЗрдд. |
2047 | Meat is very expensive nowadays. | рдЖрдЬрдХрд╛рд▓ рдорд╛рдВрд╕ рдЦреВрдк рдорд╣рд╛рдЧ рдЖрд╣реЗ. |
2048 | What kind of songs are popular these days? | рдЖрдЬрдХрд╛рд▓ рдХреЛрдгрддреНрдпрд╛ рдкреНрд░рдХрд╛рд░рдЪреА рдЧрд╛рдгреА рд▓реЛрдХрдкреНрд░рд┐рдп рдЖрд╣реЗрдд? |
2049 | There is a hospital nearby. | рдЬрд╡рд│рдЪ рд╣реЙрд╕реНрдкрд┐рдЯрд▓ рдЖрд╣реЗ. |
2050 | There is a shopping area nearby. | рдЬрд╡рд│рдЪ рдПрдХ рд╢реЙрдкрд┐рдВрдЧ рдПрд░рд┐рдпрд╛ рдЖрд╣реЗ. |
2051 | Although her house is nearby, I seldom see her. | рддрд┐рдЪреЗ рдШрд░ рдЬрд╡рд│ рдЕрд╕рд▓реЗ рддрд░реА рдореА рддрд┐рд▓рд╛ рдХреНрд╡рдЪрд┐рддрдЪ рдкрд╛рд╣рддреЛ. |
2052 | There is a flower shop near by. | рдЬрд╡рд│рдЪ рдлреБрд▓рд╛рдВрдЪреЗ рджреБрдХрд╛рди рдЖрд╣реЗ. |
2053 | Is there a McDonald’s near here? | рдЗрдереЗ рдЬрд╡рд│рдЪ рдореЕрдХрдбреЛрдирд╛рд▓реНрдб рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
2054 | I’m looking forward to hearing from you soon. | рдореА рд▓рд╡рдХрд░рдЪ рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреВрди рдРрдХрдгреНрдпрд╛рд╕ рдЙрддреНрд╕реБрдХ рдЖрд╣реЗ. |
2055 | In the near future, space travel will no longer be just a dream. | рдирдЬреАрдХрдЪреНрдпрд╛ рднрд╡рд┐рд╖реНрдпрд╛рдд рдЕрдВрддрд░рд╛рд│ рдкреНрд░рд╡рд╛рд╕ рд╣реЗ рдХреЗрд╡рд│ рд╕реНрд╡рдкреНрди рд░рд╛рд╣рд┐рд▓реЗрд▓реЗ рдирд╛рд╣реА. |
2056 | There will be an energy crisis in the near future. | рдЖрдЧрд╛рдореА рдХрд╛рд│рд╛рдд рдКрд░реНрдЬреЗрдЪреЗ рд╕рдВрдХрдЯ рдпреЗрдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ. |
2057 | Will there be an earthquake in the near future? | рдирдЬреАрдХрдЪреНрдпрд╛ рднрд╡рд┐рд╖реНрдпрд╛рдд рднреВрдХрдВрдк рд╣реЛрдИрд▓ рдХрд╛? |
2058 | In the near future, we will be able to put an end to AIDS. | рдирдЬреАрдХрдЪреНрдпрд╛ рднрд╡рд┐рд╖реНрдпрд╛рдд рдЖрдкрдг рдПрдбреНрд╕рдЪрд╛ рдирд╛рдпрдирд╛рдЯ рдХрд░реВ рд╢рдХреВ. |
2059 | These problems will be solved in the near future. | рдирдЬреАрдХрдЪреНрдпрд╛ рдХрд╛рд│рд╛рдд рдпрд╛ рд╕рдорд╕реНрдпрд╛ рджреВрд░ рд╣реЛрддреАрд▓. |
2060 | I’ll get in touch with you soon. | рдореА рд▓рд╡рдХрд░рдЪ рддреБрдордЪреНрдпрд╛рд╢реА рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рд╕рд╛рдзреЗрди. |
2061 | I hope it won’t be long before I hear from her. | рдорд▓рд╛ рдЖрд╢рд╛ рдЖрд╣реЗ рдХреА рдорд▓рд╛ рддрд┐рдЪреНрдпрд╛рдХрдбреВрди рдРрдХрд╛рдпрд▓рд╛ рдЬрд╛рд╕реНрдд рд╡реЗрд│ рд▓рд╛рдЧрдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА. |
2062 | This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | рд▓рд╡рдХрд░ рдкрд╛рдКрд╕ рди рдкрдбрд▓реНрдпрд╛рд╕ рдпрд╛ рд╢рд╣рд░рд╛рд▓рд╛ рддреАрд╡реНрд░ рдкрд╛рдгреАрдЯрдВрдЪрд╛рдИрдЪрд╛ рд╕рд╛рдордирд╛ рдХрд░рд╛рд╡рд╛ рд▓рд╛рдЧрдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ. |
2063 | I am looking forward to hearing from you soon. | рдореА рд▓рд╡рдХрд░рдЪ рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреВрди рдРрдХрдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдЙрддреНрд╕реБрдХ рдЖрд╣реЗ. |
2064 | You’ll be hearing from us soon. | рддреБрдореНрд╣реА рд▓рд╡рдХрд░рдЪ рдЖрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреВрди рдРрдХреВ рд╢рдХрд╛рд▓. |
2065 | I’ll come and see you one of these days. | рдпрд╛рдкреИрдХреА рдПрдХ рджрд┐рд╡рд╕ рдореА рдпреЗрдИрди рдЖрдгрд┐ рднреЗрдЯреЗрди. |
2066 | I’m thinking of visiting you one of these days. | рдореА рдпрд╛ рджрд┐рд╡рд╕рд╛рдВрдкреИрдХреА рдПрдХ рджрд┐рд╡рд╕ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рднреЗрдЯ рджреЗрдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХрд░рдд рдЖрд╣реЗ. |
2067 | An emergency may occur at any time. | рдЖрдгреАрдмрд╛рдгреА рдХрдзреАрд╣реА рдпреЗрдК рд╢рдХрддреЗ. |
2068 | What number should I call in case of an emergency? | рдЖрдгреАрдмрд╛рдгреАрдЪреНрдпрд╛ рдкрд░рд┐рд╕реНрдерд┐рддреАрдд рдореА рдХреЛрдгрддреНрдпрд╛ рдирдВрдмрд░рд╡рд░ рдХреЙрд▓ рдХрд░рд╛рд╡рд╛? |
2069 | In case of emergency, call 119. | рдЖрдкрддреНрдХрд╛рд▓реАрди рдкрд░рд┐рд╕реНрдерд┐рддреАрдд, 119 рд╡рд░ рдХреЙрд▓ рдХрд░рд╛. |
2070 | In case of an emergency, dial 110. | рдЖрдкрддреНрдХрд╛рд▓реАрди рдкрд░рд┐рд╕реНрдерд┐рддреАрдд, 110 рдбрд╛рдпрд▓ рдХрд░рд╛. |
2071 | My muscles have become soft. | рдорд╛рдЭреЗ рд╕реНрдирд╛рдпреВ рдордК рдЭрд╛рд▓реЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
2072 | I asked for a seat in the non-smoking section. | рдореА рдзреВрдореНрд░рдкрд╛рди рд░рд╣рд┐рдд рд╡рд┐рднрд╛рдЧрд╛рдд рдЬрд╛рдЧрд╛ рдорд╛рдЧрд┐рддрд▓реА. |
2073 | I advise you to stop smoking. | рдореА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдзреВрдореНрд░рдкрд╛рди рдерд╛рдВрдмрд╡рдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рд╕рд▓реНрд▓рд╛ рджреЗрддреЛ. |
2074 | It is difficult to give up smoking. | рдзреВрдореНрд░рдкрд╛рди рд╕реЛрдбрдгреЗ рдХрдареАрдг рдЖрд╣реЗ. |
2075 | Hard work has made Japan what it is today. | рдХрдареЛрд░ рдкрд░рд┐рд╢реНрд░рдорд╛рдиреЗ рдЬрдкрд╛рди рдЖрдЬ рдЬреЗ рдЖрд╣реЗ рддреЗ рдмрдирд╡рд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
2076 | Smoking on duty is not allowed. | рдХрд░реНрддрд╡реНрдпрд╛рд╡рд░ рдзреВрдореНрд░рдкрд╛рди рдХрд░рдгреНрдпрд╛рд╕ рдкрд░рд╡рд╛рдирдЧреА рдирд╛рд╣реА. |
2077 | Hard work is the price of success. | рдХрдареЛрд░ рдкрд░рд┐рд╢реНрд░рдо рд╣реА рдпрд╢рд╛рдЪреА рдХрд┐рдВрдордд рдЖрд╣реЗ. |
2078 | Hard work is the main element of success. | рдХрдареЛрд░ рдкрд░рд┐рд╢реНрд░рдо рд╣рд╛ рдпрд╢рд╛рдЪрд╛ рдореБрдЦреНрдп рдШрдЯрдХ рдЖрд╣реЗ. |
2079 | His diligence earned him success. | рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдкрд░рд┐рд╢реНрд░рдорд╛рдиреЗ рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдпрд╢ рдорд┐рд│рд╛рд▓реЗ. |
2080 | In the end, the diligent person succeeds. | рд╢реЗрд╡рдЯреА рдореЗрд╣рдирддреА рдорд╛рдгреВрд╕рдЪ рдпрд╢рд╕реНрд╡реА рд╣реЛрддреЛ. |
2081 | Some boys are diligent, others are idle. | рдХрд╛рд╣реА рдореБрд▓реЗ рдореЗрд╣рдирддреА рдЕрд╕рддрд╛рдд, рддрд░ рдХрд╛рд╣реА рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп рдЕрд╕рддрд╛рдд. |
2082 | His diligence and good conduct earned him the scholarship. | рддреНрдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рдкрд░рд┐рд╢реНрд░рдо рдЖрдгрд┐ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реНрдпрд╛ рдЖрдЪрд░рдгрд╛рдореБрд│реЗ рддреНрдпрд╛рдВрдирд╛ рд╢рд┐рд╖реНрдпрд╡реГрддреНрддреА рдорд┐рд│рд╛рд▓реА. |
2083 | Hard work has brought him where he is. | рдХрдареЛрд░ рдкрд░рд┐рд╢реНрд░рдорд╛рдиреЗ рддреЛ рдЬрд┐рдереЗ рдЖрд╣реЗ рддрд┐рдереЗ рдкреЛрд╣реЛрдЪрд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
2084 | Diligence may compensate for lack of experience. | рдкрд░рд┐рд╢реНрд░рдо рдЕрдиреБрднрд╡рд╛рдЪреНрдпрд╛ рдХрдорддрд░рддреЗрдЪреА рднрд░рдкрд╛рдИ рдХрд░реВ рд╢рдХрддрд╛рдд. |
2085 | Slight inattention can cause a great disaster. | рдереЛрдбреЗрд╕реЗ рджреБрд░реНрд▓рдХреНрд╖ рдХреЗрд▓реНрдпрд╛рд╕ рдореЛрдард╛ рдЕрдирд░реНрде рд╣реЛрдК рд╢рдХрддреЛ. |
2086 | I gave him what little money I had. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдЬреЗ рдереЛрдбреЗ рдкреИрд╕реЗ рд╣реЛрддреЗ рддреЗ рдореА рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рджрд┐рд▓реЗ. |
2087 | Tears came into my eyes when I was chopping onions. | рдХрд╛рдВрджрд╛ рдЪрд┐рд░рддрд╛рдирд╛ рдбреЛрд│реНрдпрд╛рдд рдкрд╛рдгреА рдЖрд▓реЗ. |
2088 | Don’t go to extremes. To be moderate is important in anything. | рдЯреЛрдХрд╛рд▓рд╛ рдЬрд╛рдК рдирдХрд╛.┬ардХреЛрдгрддреНрдпрд╛рд╣реА рдЧреЛрд╖реНрдЯреАрдд рд╕рдВрдпрдд рдЕрд╕рдгреЗ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рд╛рдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
2089 | Turn on your back. | рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рдкрд╛рдареАрд╡рд░ рдЪрд╛рд▓реВ рдХрд░рд╛. |
2090 | I was too astonished to speak. | рдореА рдкрдг рдмреЛрд▓реВрди рдердХреНрдХ рдЭрд╛рд▓реЛ. |
2091 | Her eyes become round in surprise. | рддрд┐рдЪреЗ рдбреЛрд│реЗ рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдпрд╛рдиреЗ рдЧреЛрд▓ рд╣реЛрддрд╛рдд. |
2092 | To my surprise, she was alive. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдпрд╛рдЪреА рдЧреЛрд╖реНрдЯ рдореНрд╣рдгрдЬреЗ рддреА рдЬрд┐рд╡рдВрдд рд╣реЛрддреА. |
2093 | To my surprise, there were no people in the village. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдпрд╛рдЪреА рдЧреЛрд╖реНрдЯ рдореНрд╣рдгрдЬреЗ рдЧрд╛рд╡рд╛рдд рд▓реЛрдХ рдирд╡реНрд╣рддреЗ. |
2094 | What a surprise! | рдХрд╛рдп рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдп! |
2095 | I found, to my surprise, that she was dead. | рдорд▓рд╛ рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдп рд╡рд╛рдЯрд▓реЗ рдХреА рддреА рдореЗрд▓реА рд╣реЛрддреА. |
2096 | To our surprise, he was defeated in the match. | рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдпрд╛рдЪреА рдЧреЛрд╖реНрдЯ рдореНрд╣рдгрдЬреЗ рддреЛ рд╕рд╛рдордиреНрдпрд╛рдд рдкрд░рд╛рднреВрдд рдЭрд╛рд▓рд╛. |
2097 | To my surprise, they ate the meat raw. | рдорд▓рд╛ рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдп рдореНрд╣рдгрдЬреЗ рддреНрдпрд╛рдВрдиреА рдорд╛рдВрд╕ рдХрдЪреНрдЪреЗ рдЦрд╛рд▓реНрд▓реЗ. |
2098 | To my great surprise, we won! | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдпрд╛рдЪреА рдЧреЛрд╖реНрдЯ рдореНрд╣рдгрдЬреЗ, рдЖрдореНрд╣реА рдЬрд┐рдВрдХрд▓реЛ! |
2099 | To my surprise, the door was unlocked. | рдорд▓рд╛ рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдп рдореНрд╣рдгрдЬреЗ рджрд╛рд░ рдЙрдШрдбрд▓реЗ рдЧреЗрд▓реЗ. |
2100 | To my surprise, he got married to a very beautiful actress. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдпрд╛рдЪреА рдЧреЛрд╖реНрдЯ рдореНрд╣рдгрдЬреЗ рддреНрдпрд╛рдиреЗ рдПрдХрд╛ рдЕрддрд┐рд╢рдп рд╕реБрдВрджрд░ рдЕрднрд┐рдиреЗрддреНрд░реАрд╢реА рд▓рдЧреНрди рдХреЗрд▓реЗ. |
2101 | To my dismay, my wallet was gone. | рдорд╛рдЭреА рдирд┐рд░рд╛рд╢рд╛ рдЭрд╛рд▓реА, рдорд╛рдЭреЗ рдкрд╛рдХреАрдЯ рдЧреЗрд▓реЗ. |
2102 | To our surprise, Tom came to our party with Mary. | рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдп рдореНрд╣рдгрдЬреЗ рдЯреЙрдо рдореЗрд░реАрд╕реЛрдмрдд рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рдкрд╛рд░реНрдЯреАрд▓рд╛ рдЖрд▓рд╛. |
2103 | Hasn’t he looked at himself in a mirror? | рддреНрдпрд╛рдиреЗ рд╕реНрд╡рддрдГрд▓рд╛ рдЖрд░рд╢рд╛рдд рдкрд╛рд╣рд┐рд▓реЗ рдирд╛рд╣реА рдХрд╛? |
2104 | Don’t break a mirror. | рдЖрд░рд╕рд╛ рддреЛрдбреВ рдирдХрд╛. |
2105 | A mirror reflects light. | рдЖрд░рд╕рд╛ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рдкреНрд░рддрд┐рдмрд┐рдВрдмрд┐рдд рдХрд░рддреЛ. |
2106 | He is not just interested, he’s crazy about it. | рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдлрдХреНрдд рд╕реНрд╡рд╛рд░рд╕реНрдп рдирд╛рд╣реА, рддреЛ рдпрд╛рдмрджреНрджрд▓ рд╡реЗрдбрд╛ рдЖрд╣реЗ. |
2107 | The excitement reached its peak. | рдЙрддреНрдХрдВрдард╛ рд╢рд┐рдЧреЗрд▓рд╛ рдкреЛрд╣реЛрдЪрд▓реА. |
2108 | I was so excited that I could not fall asleep. | рдореА рдЗрддрдХрд╛ рдЙрддреНрддреЗрдЬрд┐рдд рд╣реЛрддреЛ рдХреА рдорд▓рд╛ рдЭреЛрдк рдпреЗрдд рдирд╡реНрд╣рддреА. |
2109 | Don’t scare me like that! | рдорд▓рд╛ рдЕрд╕реЗ рдШрд╛рдмрд░рд╡реВ рдирдХрд╛! |
2110 | I have heartburn. | рдорд▓рд╛ рдЫрд╛рддреАрдд рдЬрд│рдЬрд│ рдЖрд╣реЗ. |
2111 | It was a heartbreaking story. | рд╣реГрджрдпрджреНрд░рд╛рд╡рдХ рдХрдерд╛ рд╣реЛрддреА. |
2112 | I feel like vomiting. | рдорд▓рд╛ рдЙрд▓рдЯреНрдпрд╛ рдЭрд╛рд▓реНрдпрд╛рд╕рд╛рд░рдЦреЗ рд╡рд╛рдЯрддреЗ. |
2113 | I could not speak a word, for my heart was full. | рдореА рдПрдХ рд╢рдмреНрджрд╣реА рдмреЛрд▓реВ рд╢рдХрд▓реЛ рдирд╛рд╣реА, рдХрд╛рд░рдг рдорд╛рдЭреЗ рдорди рднрд░реВрди рдЖрд▓реЗ рд╣реЛрддреЗ. |
2114 | Enter by the narrow gate. | рдЕрд░реБрдВрдж рдЧреЗрдЯрдиреЗ рдкреНрд░рд╡реЗрд╢ рдХрд░рд╛. |
2115 | Look out for the wild dog! | рдЬрдВрдЧрд▓реА рдХреБрддреНрд░реНрдпрд╛рдХрдбреЗ рд▓рдХреНрд╖ рджреНрдпрд╛! |
2116 | Are you mad? | рддреВ рд╡реЗрдбрд╛ рдЖрд╣реЗрд╕ рдХрд╛? |
2117 | Tom started the engine. | рдЯреЙрдордиреЗ рдЗрдВрдЬрд┐рди рд╕реБрд░реВ рдХреЗрд▓реЗ. |
2118 | Mr Hashimoto is known to everyone. | рдорд┐рд╕реНрдЯрд░ рд╣рд╛рд╢рд┐рдореЛрдЯреЛ рд╕рд░реНрд╡рд╛рдВрдирд╛ рдкрд░рд┐рдЪрд┐рдд рдЖрд╣реЗрдд. |
2119 | As he crossed the bridge, he looked down at the stream. | рдкреВрд▓ рдУрд▓рд╛рдВрдбрддрд╛рдирд╛ рддреНрдпрд╛рдиреЗ рдУрдвреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдкрд╛рд╣рд┐рд▓реЗ. |
2120 | I’ll go with you as far as the bridge. | рдореА рддреБрдЭреНрдпрд╛рдмрд░реЛрдмрд░ рдкреБрд▓рд╛рдкрд░реНрдпрдВрдд рдЬрд╛рдИрди. |
2121 | Bridges are burning and chances are few. | рдкреВрд▓ рдЬрд│рдд рдЖрд╣реЗрдд рдЖрдгрд┐ рд╢рдХреНрдпрддрд╛ рдХрдореА рдЖрд╣реЗрдд. |
2122 | The bridge is being repainted. | рдкреБрд▓рд╛рд▓рд╛ рдкреБрдиреНрд╣рд╛ рд░рдВрдЧрд░рдВрдЧреЛрдЯреА рдХреЗрд▓реА рдЬрд╛рдд рдЖрд╣реЗ. |
2123 | The bridge was carried away by the flood. | рдкреБрд░рд╛рдд рдкреВрд▓ рд╡рд╛рд╣реВрди рдЧреЗрд▓рд╛. |
2124 | The bridge was washed away by the flood. | рдкреБрд░рд╛рдд рдкреВрд▓ рд╡рд╛рд╣реВрди рдЧреЗрд▓рд╛. |
2125 | The bridge is made of stone. | рд╣рд╛ рдкреВрд▓ рджрдЧрдбрд╛рдЪрд╛ рдЖрд╣реЗ. |
2126 | The bridge is safe; you can drive across. | рдкреВрд▓ рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд┐рдд рдЖрд╣реЗ;┬арддреБрдореНрд╣реА рдУрд▓рд╛рдВрдбреВрди рдЧрд╛рдбреА рдЪрд╛рд▓рд╡реВ рд╢рдХрддрд╛. |
2127 | Do you know the man standing on the bridge? | рдкреБрд▓рд╛рд╡рд░ рдЙрднрд╛ рдЕрд╕рд▓реЗрд▓рд╛ рдорд╛рдгреВрд╕ рдУрд│рдЦрддреЛ рдХрд╛? |
2128 | It was dark under the bridge. | рдкреБрд▓рд╛рдЦрд╛рд▓реА рдЕрдВрдзрд╛рд░ рд╣реЛрддрд╛. |
2129 | My driving instructor says I should be more patient. | рдорд╛рдЭреЗ рдбреНрд░рд╛рдпрд╡реНрд╣рд┐рдВрдЧ рдЗрдиреНрд╕реНрдЯреНрд░рдХреНрдЯрд░ рдореНрд╣рдгрддрд╛рдд рдХреА рдореА рдЕрдзрд┐рдХ рдзреАрд░ рдзрд░рд▓рд╛ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
2130 | The professor scolded John for skipping class. | рдкреНрд░реЛрдлреЗрд╕рд░рдиреЗ рдЬреЙрдирд▓рд╛ рдХреНрд▓рд╛рд╕ рд╡рдЧрд│рд▓реНрдпрд╛рдмрджреНрджрд▓ рдЦрдбрд╕рд╛рд╡рд▓реЗ. |
2131 | Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рдкреНрд░рд╛рдзреНрдпрд╛рдкрдХрд╛рдВрдиреА рдЕрдВрддрд┐рдо рдкрд░реАрдХреНрд╖рд╛ рдЖрдгрдЦреА рдЖрдард╡рдбрд╛рднрд░ рдерд╛рдВрдмрд╡рдгреНрдпрд╛рдЪреЗ рдЖрд╢реНрд╡рд╛рд╕рди рджрд┐рд▓реЗ. |
2132 | Keep your classroom clean. | рддреБрдордЪрд╛ рд╡рд░реНрдЧ рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫ рдареЗрд╡рд╛. |
2133 | The classroom was full of pupils. | рд╡рд░реНрдЧ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереНрдпрд╛рдВрдиреА рдЦрдЪрд╛рдЦрдЪ рднрд░рд▓рд╛ рд╣реЛрддрд╛. |
2134 | It is the students’ duty to clean their classrooms. | рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рд╡рд░реНрдЧрдЦреЛрд▓реНрдпрд╛ рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫ рдХрд░рдгреЗ рд╣реЗ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереНрдпрд╛рдВрдЪреЗ рдХрд░реНрддрд╡реНрдп рдЖрд╣реЗ. |
2135 | There is a tall man in the classroom. | рд╡рд░реНрдЧрд╛рдд рдПрдХ рдЙрдВрдЪ рдорд╛рдгреВрд╕ рдЖрд╣реЗ. |
2136 | Take off your hat when you enter a classroom. | рддреБрдореНрд╣реА рд╡рд░реНрдЧрд╛рдд рдкреНрд░рд╡реЗрд╢ рдХрд░рддрд╛ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рддреБрдордЪреА рдЯреЛрдкреА рдХрд╛рдврд╛. |
2137 | I wish our classroom were air-conditioned. | рдЖрдордЪреА рд╡рд░реНрдЧрдЦреЛрд▓реА рд╡рд╛рддрд╛рдиреБрдХреВрд▓рд┐рдд рдЕрд╕рд╛рдпрдЪреА. |
2138 | You must not make noises in the classroom. | рддреБрдореНрд╣реА рд╡рд░реНрдЧрд╛рдд рдЖрд╡рд╛рдЬ рдХрд░реВ рдирдпреЗ. |
2139 | Get out of the classroom. | рд╡рд░реНрдЧрд╛рддреВрди рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдкрдбрд╛. |
2140 | The teachers are trying to motivate their students. | рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереНрдпрд╛рдВрдирд╛ рдкреНрд░реЗрд░рд┐рдд рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рдкреНрд░рдпрддреНрди рдХрд░рдд рдЖрд╣реЗрдд. |
2141 | Teachers shouldn’t fall back on their authority. | рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХрд╛рдВрдиреА рддреНрдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░рд╛рдд рдорд╛рдЧреЗ рдкрдбреВ рдирдпреЗ. |
2142 | Teachers should give their children faith that tomorrow will be brighter and happier. | рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХрд╛рдВрдиреА рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рдореБрд▓рд╛рдВрдирд╛ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рджрд┐рд▓рд╛ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ рдХреА рдЙрджреНрдпрд╛рдЪрд╛ рджрд┐рд╡рд╕ рдЙрдЬреНрдЬреНрд╡рд▓ рдЖрдгрд┐ рдЖрдирдВрджреА рдЕрд╕реЗрд▓. |
2143 | Teachers must understand children. | рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХрд╛рдВрдиреА рдореБрд▓рд╛рдВрдирд╛ рд╕рдордЬреВрди рдШреЗрддрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
2144 | Teachers should treat all their students impartially. | рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХрд╛рдВрдиреА рддреНрдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рд╕рд░реНрд╡ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереНрдпрд╛рдВрд╢реА рдирд┐:рдкрдХреНрд╖рдкрд╛рддреАрдкрдгреЗ рд╡рд╛рдЧрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
2145 | A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake. | рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХрд╛рдиреЗ рдХрдзреАрд╣реА рдЪреВрдХ рдХрд░рдгрд╛рд▒реНрдпрд╛ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереНрдпрд╛рдЪреА рдЪреЗрд╖реНрдЯрд╛ рдХрд░реВ рдирдпреЗ. |
2146 | I have been a teacher for 15 years. | рдореА 15 рд╡рд░реНрд╖рд╛рдВрдкрд╛рд╕реВрди рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рдЖрд╣реЗ. |
2147 | When the teacher is very strict, the students must mind their P’s and Q’s. | рдЬреЗрд╡реНрд╣рд╛ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рдЦреВрдк рдХрдбрдХ рдЕрд╕рддреЛ, рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереНрдпрд╛рдВрдиреА рддреНрдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ P рдЖрдгрд┐ Q рдЪреЗ рд▓рдХреНрд╖ рджрд┐рд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
2148 | The instructor advised me to get exercise every day. | рдкреНрд░рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХрд╛рдВрдиреА рдорд▓рд╛ рджрд░рд░реЛрдЬ рд╡реНрдпрд╛рдпрд╛рдо рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рд╕рд▓реНрд▓рд╛ рджрд┐рд▓рд╛. |
2149 | The church is on the hill overlooking the city. | рдЪрд░реНрдЪ рдЯреЗрдХрдбреАрд╡рд░ рдЖрд╣реЗ рдЬреЗ рд╢рд╣рд░рд╛рдХрдбреЗ рд╡рд│рддреЗ. |
2150 | Churches are designated on the map with crosses. | рдХреНрд░реЙрд╕рд╕рд╣ рдирдХрд╛рд╢рд╛рд╡рд░ рдЪрд░реНрдЪ рдирд┐рдпреБрдХреНрдд рдХреЗрд▓реЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
2151 | The church is surrounded by woods and lakes. | рдЪрд░реНрдЪ рд▓рд╛рдХреВрдб рдЖрдгрд┐ рддрд▓рд╛рд╡рд╛рдВрдиреА рд╡реЗрдврд▓реЗрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
2152 | The church is decorated with flowers for the wedding. | рд▓рдЧреНрдирд╛рд╕рд╛рдареА рдЪрд░реНрдЪ рдлреБрд▓рд╛рдВрдиреА рд╕рдЬрд╡рдгреНрдпрд╛рдд рдЖрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
2153 | The clock in the church tower struck nine. | рдЪрд░реНрдЪрдЪреНрдпрд╛ рдЯреЙрд╡рд░рдордзреАрд▓ рдШрдбреНрдпрд╛рд│рд╛рдд рдирдК рд╡рд╛рдЬрд▓реЗ. |
2154 | There is usually an organ in a church. | рдЪрд░реНрдЪрдордзреНрдпреЗ рд╕рд╣рд╕рд╛ рдПрдХ рдЕрд╡рдпрд╡ рдЕрд╕рддреЛ. |
2155 | Churches were erected all over the island. | рд╕рдВрдкреВрд░реНрдг рдмреЗрдЯрд╛рд╡рд░ рдЪрд░реНрдЪ рдЙрднрд╛рд░рдгреНрдпрд╛рдд рдЖрд▓реА. |
2156 | The educational system is in transition. | рд╢рд┐рдХреНрд╖рдг рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛ рд╕рдВрдХреНрд░рдордгрд╛рд╡рд╕реНрдереЗрдд рдЖрд╣реЗ. |
2157 | Education is one of the most essential aspects of life. | рд╢рд┐рдХреНрд╖рдг рд╣рд╛ рдЬреАрд╡рдирд╛рддреАрд▓ рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рдкреИрд▓реВрдВрдкреИрдХреА рдПрдХ рдЖрд╣реЗ. |
2158 | Education does not consist simply in learning a lot of facts. | рд╢рд┐рдХреНрд╖рдгрд╛рдордзреНрдпреЗ рдлрдХреНрдд рдЕрдиреЗрдХ рддрдереНрдпреЗ рд╢рд┐рдХрдгреЗ рд╕рдорд╛рд╡рд┐рд╖реНрдЯ рдирд╕рддреЗ. |
2159 | Education aims to develop potential abilities. | рд╕рдВрднрд╛рд╡реНрдп рдХреНрд╖рдорддрд╛ рд╡рд┐рдХрд╕рд┐рдд рдХрд░рдгреЗ рд╣реЗ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдгрд╛рдЪреЗ рдЙрджреНрджрд┐рд╖реНрдЯ рдЖрд╣реЗ. |
2160 | Education is a critical element. | рд╢рд┐рдХреНрд╖рдг рд╣рд╛ рдПрдХ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рд╛рдЪрд╛ рдШрдЯрдХ рдЖрд╣реЗ. |
2161 | Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives. | рд╢рд┐рдХреНрд╖рдг рд╣реЗ рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рддрд░реБрдгрд╛рдВрдкреБрд░рддреЗ рдорд░реНрдпрд╛рджрд┐рдд рдирд╕рд╛рд╡реЗ, рддрд░ рддреЗ рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рд╕рдВрдкреВрд░реНрдг рдЖрдпреБрд╖реНрдпрднрд░ рдЪрд╛рд▓рдгрд╛рд░реА рдкреНрд░рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдЕрд╕рд▓реА рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
2162 | Education doesn’t consist of learning a lot of facts. | рд╢рд┐рдХреНрд╖рдгрд╛рдордзреНрдпреЗ рдмрд░реЗрдЪ рддрдереНрдп рд╢рд┐рдХрдгреЗ рд╕рдорд╛рд╡рд┐рд╖реНрдЯ рдирд╛рд╣реА. |
2163 | Teaching is learning. | рд╢рд┐рдХрд╡рдгреЗ рдореНрд╣рдгрдЬреЗ рд╢рд┐рдХрдгреЗ. |
2164 | Teaching demands a lot of patience. | рд╢рд┐рдХрд╡рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдЦреВрдк рд╕рдВрдпрдорд╛рдЪреА рдЧрд░рдЬ рдЕрд╕рддреЗ. |
2165 | Oh! Show it to me please. | рдЕрд░реЗрд░реЗ!┬ардХреГрдкрдпрд╛ рдорд▓рд╛ рджрд╛рдЦрд╡рд╛. |
2166 | Kyoko went away, humming a song. | рдЧрд╛рдгреЗ рдЧреБрдгрдЧреБрдгрдд рдХреНрдпреЛрдХреЛ рдирд┐рдШреВрди рдЧреЗрд▓рд╛. |
2167 | Dinosaurs are now extinct. | рдбрд╛рдпрдирд╛рд╕реЛрд░ рдЖрддрд╛ рдирд╛рдорд╢реЗрд╖ рдЭрд╛рд▓реЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
2168 | Fear always springs from ignorance. | рднреАрддреА рдиреЗрд╣рдореА рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдирд╛рддреВрди рдпреЗрддреЗ. |
2169 | Fear robbed him of speech. | рднреАрддреАрдиреЗ рддреНрдпрд╛рдЪреЗ рдмреЛрд▓рдгреЗ рд╣рд┐рд░рд╛рд╡реВрди рдШреЗрддрд▓реЗ. |
2170 | His legs were trembling from fear. | рднреАрддреАрдиреЗ рддреНрдпрд╛рдЪреЗ рдкрд╛рдп рдерд░рдерд░рдд рд╣реЛрддреЗ. |
2171 | Sorry, but can you show me the way to the next village? | рдорд╛рдл рдХрд░рд╛, рдкрдг рддреБрдореНрд╣реА рдорд▓рд╛ рдкреБрдврдЪреНрдпрд╛ рдЧрд╛рд╡рд╛рдЪрд╛ рд░рд╕реНрддрд╛ рджрд╛рдЦрд╡реВ рд╢рдХрд╛рд▓ рдХрд╛? |
2172 | I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. | рдорд▓рд╛ рдЦреВрдк рдорд╛рдл рдХрд░рд╛, рдкрдг рдорд▓рд╛ рдЖрдордЪреА реирен рдлреЗрдмреНрд░реБрд╡рд╛рд░реАрдЪреА рднреЗрдЯ рд░рджреНрдж рдХрд░рд╛рд╡реА рд▓рд╛рдЧреЗрд▓. |
2173 | I’m afraid you have to work overtime. | рдорд▓рд╛ рднреАрддреА рд╡рд╛рдЯрддреЗ рдХреА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЬрд╛рджрд╛ рдХрд╛рдо рдХрд░рд╛рд╡реЗ рд▓рд╛рдЧреЗрд▓. |
2174 | Fear crept into my heart and settled there. | рднреАрддреА рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдордирд╛рдд рдШрд░ рдХрд░реВрди рддрд┐рдереЗрдЪ рд╕реНрдерд┐рд░рд╛рд╡рд▓реА. |
2175 | It’s awfully cold today. | рдЖрдЬ рдкреНрд░рдЪрдВрдб рдердВрдбреА рдЖрд╣реЗ. |
2176 | It’s awfully cold this evening. | рдЖрдЬ рд╕рдВрдзреНрдпрд╛рдХрд╛рд│реА рдкреНрд░рдЪрдВрдб рдердВрдбреА рдЖрд╣реЗ. |
2177 | A terrible fate awaited him. | рдПрдХ рднрдпрд╛рдирдХ рдирд╢реАрдм рддреНрдпрд╛рдЪреА рд╡рд╛рдЯ рдкрд╛рд╣рдд рд╣реЛрддреЗ. |
2178 | Would you mind opening the window? | рдЦрд┐рдбрдХреА рдЙрдШрдбрд╛рдпрд▓рд╛ рд╣рд░рдХрдд рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
2179 | Please make certain your seat belt is fastened. | рдХреГрдкрдпрд╛ рддреБрдордЪрд╛ рд╕реАрдЯ рдмреЗрд▓реНрдЯ рдмрд╛рдВрдзрд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ рдпрд╛рдЪреА рдЦрд╛рддреНрд░реА рдХрд░рд╛. |
2180 | Don’t be afraid. | рдШрд╛рдмрд░реВ рдирдХрд╛. |
2181 | It will be fine weather tomorrow, perhaps. | рдЙрджреНрдпрд╛ рд╣рд╡рд╛рдорд╛рди рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рдЕрд╕реЗрд▓, рдХрджрд╛рдЪрд┐рдд. |
2182 | I am afraid to jump over the ditch. | рдорд▓рд╛ рдЦрдВрджрдХрд╛рд╡рд░ рдЙрдбреА рдорд╛рд░рдгреНрдпрд╛рдЪреА рднреАрддреА рд╡рд╛рдЯрддреЗ. |
2183 | The bold man glanced at the gangster with hatred and contempt. | рдзрд╛рдбрд╕реА рдорд╛рдгрд╕рд╛рдиреЗ рддрд┐рд░рд╕реНрдХрд╛рд░ рдЖрдгрд┐ рддрд┐рд░рд╕реНрдХрд╛рд░рд╛рдиреЗ рдЧреБрдВрдбрд╛рдХрдбреЗ рдкрд╛рд╣рд┐рд▓реЗ. |
2184 | There’s nothing to be afraid of. | рдШрд╛рдмрд░рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рд░рдЦреЗ рдХрд╛рд╣реА рдирд╛рд╣реА. |
2185 | The strong wind died away at night. | рд░рд╛рддреНрд░реА рдЬреЛрд░рджрд╛рд░ рд╡рд╛рд░рд╛ рдирд┐рдШреВрди рдЧреЗрд▓рд╛. |
2186 | Strong winds stripped the tree of its leaves. | рдЬреЛрд░рджрд╛рд░ рд╡рд╛рд▒реНрдпрд╛рдиреЗ рдЭрд╛рдбрд╛рдЪреА рдкрд╛рдиреЗ рд╣рд┐рд░рд╛рд╡реВрди рдШреЗрддрд▓реА. |
2187 | The strong wind indicates that a storm is coming. | рдЬреЛрд░рджрд╛рд░ рд╡рд╛рд░рд╛ рд╕реВрдЪрд┐рдд рдХрд░рддреЛ рдХреА рд╡рд╛рджрд│ рдпреЗрдд рдЖрд╣реЗ. |
2188 | Tall buildings may sway in a strong wind. | рдЙрдВрдЪ рдЗрдорд╛рд░рддреА рдЬреЛрд░рд╛рдЪреНрдпрд╛ рд╡рд╛рд▒реНрдпрд╛рдд рдбреЛрд▓рддрд╛рдд. |
2189 | The thieves knocked off another bank today in a daytime robbery. | рджрд┐рд╡рд╕рд╛рдврд╡рд│реНрдпрд╛ рдЪреЛрд░рдЯреНрдпрд╛рдВрдиреА рдЖрдЬ рдЖрдгрдЦреА рдПрдХрд╛ рдмрдБрдХреЗрдд рджрд░реЛрдбрд╛ рдЯрд╛рдХрд▓рд╛. |
2190 | The burglar locked the couple in the basement. | рдЪреЛрд░рдЯреНрдпрд╛рдиреЗ рджрд╛рдореНрдкрддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рддрд│рдШрд░рд╛рдд рдХреЛрдВрдбрд▓реЗ. |
2191 | The robber bashed her head in. | рджрд░реЛрдбреЗрдЦреЛрд░рд╛рдиреЗ рддрд┐рдЪреНрдпрд╛ рдбреЛрдХреНрдпрд╛рдд рд╡рд╛рд░ рдХреЗрд▓реЗ. |
2192 | The burglar broke into the post office in broad daylight. | рдЪреЛрд░рдЯреНрдпрд╛рдиреЗ рднрд░рджрд┐рд╡рд╕рд╛ рдкреЛрд╕реНрдЯ рдСрдлрд┐рд╕рдордзреНрдпреЗ рдкреНрд░рд╡реЗрд╢ рдХреЗрд▓рд╛. |
2193 | The robber aimed his gun at the police officer. | рджрд░реЛрдбреЗрдЦреЛрд░рд╛рдиреЗ рдкреЛрд▓рд┐рд╕ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд▒реНрдпрд╛рд╡рд░ рдмрдВрджреВрдХ рд░реЛрдЦрд▓реА. |
2194 | The burglar shut the child in the closet. | рдЪреЛрд░рдЯреНрдпрд╛рдиреЗ рдореБрд▓рд╛рд▓рд╛ рдХрдкрд╛рдЯрд╛рдд рдмрдВрдж рдХреЗрд▓реЗ. |
2195 | A burglar broke into the bank last night. | рдХрд╛рд▓ рд░рд╛рддреНрд░реА рдПрдХрд╛ рдЪреЛрд░рдЯреНрдпрд╛рдиреЗ рдмрдБрдХреЗрдд рдкреНрд░рд╡реЗрд╢ рдХреЗрд▓рд╛. |
2196 | The strong must help the weak. | рдмрд▓рд╡рд╛рдирд╛рдВрдиреА рджреБрд░реНрдмрд▓рд╛рдВрдирд╛ рдорджрдд рдХреЗрд▓реА рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
2197 | The strong should take care of the weak. | рдмрд▓рд╡рд╛рдирд╛рдВрдиреА рджреБрд░реНрдмрд▓рд╛рдВрдЪреА рдХрд╛рд│рдЬреА рдШреЗрддрд▓реА рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
2198 | A strong wind was blowing. | рдЬреЛрд░рд╛рдЪрд╛ рд╡рд╛рд░рд╛ рд╡рд╛рд╣рдд рд╣реЛрддрд╛. |
2199 | A strong wind is blowing and I can’t walk fast. | рдЬреЛрд░рджрд╛рд░ рд╡рд╛рд░рд╛ рд╡рд╛рд╣рдд рдЖрд╣реЗ рдЖрдгрд┐ рдорд▓рд╛ рд╡реЗрдЧрд╛рдиреЗ рдЪрд╛рд▓рддрд╛ рдпреЗрдд рдирд╛рд╣реА. |
2200 | A strong wind arose. | рдЬреЛрд░рд╛рдЪрд╛ рд╡рд╛рд░рд╛ рдЖрд▓рд╛. |
2201 | A strong wind blew all day long. | рджрд┐рд╡рд╕рднрд░ рдЬреЛрд░рджрд╛рд░ рд╡рд╛рд░рд╛ рд╕реБрдЯрд▓рд╛. |
2202 | The hot sun baked the ground dry. | рдХрдбрдХ рдЙрдиреНрд╣рд╛рдиреЗ рдЬрдореАрди рдХреЛрд░рдбреА рдХреЗрд▓реА. |
2203 | The strong east wind lashed at our faces. | рдЬреЛрд░рджрд╛рд░ рдкреВрд░реНрд╡реЗрдЪрд╛ рд╡рд╛рд░рд╛ рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рдЪреЗрд╣рд▒реНрдпрд╛рд╡рд░ рдЖрджрд│рд▓рд╛. |
2204 | It is hard to wake up without a strong cup of coffee. | рдордЬрдмреВрдд рдХрдк рдХреЙрдлреАрд╢рд┐рд╡рд╛рдп рдЙрдардгреЗ рдХрдареАрдг рдЖрд╣реЗ. |
2205 | There is very little probability of an agreement being reached. | рдХрд░рд╛рд░ рд╣реЛрдгреНрдпрд╛рдЪреА рд╢рдХреНрдпрддрд╛ рдлрд╛рд░рдЪ рдХрдореА рдЖрд╣реЗ. |
2206 | The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect’s. | рд╢рд╕реНрддреНрд░рд╛рд╡рд░ рд╕реЛрдбрд▓реЗрд▓реЗ рдлрд┐рдВрдЧрд░рдкреНрд░рд┐рдВрдЯ рд╕рдВрд╢рдпрд┐рдд рд╡реНрдпрдХреНрддреАрд╢реА рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рдЖрд╣реЗрдд. |
2207 | A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president. | рдкреНрд░рдЬрд╛рд╕рддреНрддрд╛рдХ рд╣реЗ рдПрдХ рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░ рдЖрд╣реЗ рдЬреНрдпрд╛рдЪрд╛ рдкреНрд░рдореБрдЦ рд░рд╛рдЬрд╛ рдХрд┐рдВрд╡рд╛ рд░рд╛рдгреА рдирд╕реВрди рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░рдкрддреА рдЖрд╣реЗ. |
2208 | I obtained the painting at an auction. | рдорд▓рд╛ рд▓рд┐рд▓рд╛рд╡рд╛рдд рдкреЗрдВрдЯрд┐рдВрдЧ рдорд┐рд│рд╛рд▓реЗ. |
2209 | I just lost at the races so I’m flat broke. | рдореА рдиреБрдХрддреЗрдЪ рд╢рд░реНрдпрддреАрдд рд╣рд░рд▓реЛ рддреНрдпрд╛рдореБрд│реЗ рдореА рдПрдХрджрдо рддреБрдЯрд▓реЛ рдЖрд╣реЗ. |
2210 | The competition has become fierce. | рд╕реНрдкрд░реНрдзрд╛ рдЪреБрд░рд╢реАрдЪреА рдЭрд╛рд▓реА рдЖрд╣реЗ. |
2211 | He came in fifth in the race. | рд╢рд░реНрдпрддреАрдд рддреЛ рдкрд╛рдЪрд╡реНрдпрд╛ рдХреНрд░рдорд╛рдВрдХрд╛рд╡рд░ рдЖрд▓рд╛. |
2212 | Competition is not bad in itself. | рд╕реНрдкрд░реНрдзрд╛ рд╕реНрд╡рддрдГрдЪ рд╡рд╛рдИрдЯ рдирд╛рд╣реА. |
2213 | How did you get to the stadium? | рддреБрдореНрд╣реА рд╕реНрдЯреЗрдбрд┐рдпрдорд╡рд░ рдХрд╕реЗ рдкреЛрд╣реЛрдЪрд▓рд╛рдд? |
2214 | Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keiyo Steel Corporation. | рддреБрдордЪреЗ рдирд╛рд╡ рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╢реНрд░реА.┬ардХреЗрдпреЛ рд╕реНрдЯреАрд▓ рдХреЙрд░реНрдкреЛрд░реЗрд╢рдирдЪреЗ рд╣рдпрд╛рд╢реА. |
2215 | Do you have a map of the city of Kyoto? | рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдХреНрдпреЛрдЯреЛ рд╢рд╣рд░рд╛рдЪрд╛ рдирдХрд╛рд╢рд╛ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
2216 | You should visit Kyoto. | рддреБрдореНрд╣реА рдХреНрдпреЛрдЯреЛрд▓рд╛ рднреЗрдЯ рджреНрдпрд╛рд╡реА. |
2217 | Kyoto is worth visiting. | рдХреНрдпреЛрдЯреЛ рднреЗрдЯ рджреЗрдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рд░рдЦреЗ рдЖрд╣реЗ. |
2218 | Kyoto is not as large as Osaka. | рдХреНрдпреЛрдЯреЛ рд╣реЗ рдУрд╕рд╛рдХрд╛рдПрд╡рдвреЗ рдореЛрдареЗ рдирд╛рд╣реА. |
2219 | Kyoto is famous for its old temples. | рдХреНрдпреЛрдЯреЛ рд╣реЗ рдЬреБрдиреНрдпрд╛ рдордВрджрд┐рд░рд╛рдВрд╕рд╛рдареА рдкреНрд░рд╕рд┐рджреНрдз рдЖрд╣реЗ. |
2220 | Kyoto was the former capital of Japan. | рдХреНрдпреЛрдЯреЛ рд╣реА рдЬрдкрд╛рдирдЪреА рдкреВрд░реНрд╡реАрдЪреА рд░рд╛рдЬрдзрд╛рдиреА рд╣реЛрддреА. |
2221 | How do you like Kyoto? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХреНрдпреЛрдЯреЛ рдХрд╕рд╛ рдЖрд╡рдбрддреЛ? |
2222 | Kyoto is visited by many people every year. | рдХреНрдпреЛрдЯреЛрд▓рд╛ рджрд░рд╡рд░реНрд╖реА рдЕрдиреЗрдХ рд▓реЛрдХ рднреЗрдЯ рджреЗрддрд╛рдд. |
2223 | Summers are very hot in Kyoto. | рдХреНрдпреЛрдЯреЛрдордзреНрдпреЗ рдЙрдиреНрд╣рд╛рд│рд╛ рдЦреВрдк рдЧрд░рдо рдЕрд╕рддреЛ. |
2224 | There are many famous old buildings in Kyoto. | рдХреНрдпреЛрдЯреЛрдордзреНрдпреЗ рдЕрдиреЗрдХ рдкреНрд░рд╕рд┐рджреНрдз рдЬреБрдиреНрдпрд╛ рдЗрдорд╛рд░рддреА рдЖрд╣реЗрдд. |
2225 | A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages. | рдХреНрдпреЛрдЯреЛрдордзреНрдпреЗ рдпреБрдЧрд╛рдиреБрдпреБрдЧреЗ рдкреНрд░рдердордЪ рдЬреЛрд░рджрд╛рд░ рдмрд░реНрдл рдкрдбрд▓рд╛. |
2226 | There are many places to visit in Kyoto. | рдХреНрдпреЛрдЯреЛрдордзреНрдпреЗ рднреЗрдЯ рджреЗрдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рд░рдЦреА рдЕрдиреЗрдХ рдард┐рдХрд╛рдгреЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
2227 | Have you been to Kyoto? | рддреБрдореНрд╣реА рдХреНрдпреЛрдЯреЛрд▓рд╛ рдЧреЗрд▓рд╛ рдЖрд╣рд╛рдд рдХрд╛? |
2228 | There are many sights to see in Kyoto. | рдХреНрдпреЛрдЯреЛрдордзреНрдпреЗ рдкрд╛рд╣рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рд░рдЦреА рдЕрдиреЗрдХ рдард┐рдХрд╛рдгреЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
2229 | Fishing is one of the most popular hobbies. | рдорд╛рд╕реЗрдорд╛рд░реА рд╣рд╛ рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рд▓реЛрдХрдкреНрд░рд┐рдп рдЫрдВрджрд╛рдВрдкреИрдХреА рдПрдХ рдЖрд╣реЗ. |
2230 | Fishing just isn’t my line. | рдорд╛рд╕реЗрдорд╛рд░реА рд╣реА рдорд╛рдЭреА рдУрдв рдирд╛рд╣реА. |
2231 | I prefer staying home to going fishing. | рдореА рдорд╛рд╕реЗрдорд╛рд░реАрд╕рд╛рдареА рдШрд░реА рд░рд╛рд╣рдгреЗ рдкрд╕рдВрдд рдХрд░рддреЛ. |
2232 | How is it going in the fish market? | рдХрд╕реЗ рдЪрд╛рд▓рд▓реЗ рдЖрд╣реЗ рдорд╛рд╕рд│реА рдмрд╛рдЬрд╛рд░рд╛рдд? |
2233 | Eating fish is good for your health. | рдорд╛рд╕реЗ рдЦрд╛рдгреЗ рдЖрд░реЛрдЧреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рдЕрд╕рддреЗ. |
2234 | They sell fish and meat. | рддреЗ рдорд╛рд╕реЗ рдЖрдгрд┐ рдорд╛рдВрд╕ рд╡рд┐рдХрддрд╛рдд. |
2235 | Fish cannot live out of water. | рдорд╛рд╕реЗ рдкрд╛рдгреНрдпрд╛рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдЬрдЧреВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реАрдд. |
2236 | Do you like fish? | рддреБрд▓рд╛ рдорд╛рд╕реЗ рдЖрд╡рдбрддрд╛рдд рдХрд╛? |
2237 | Fish live in the sea. | рдорд╛рд╕реЗ рд╕рдореБрджреНрд░рд╛рдд рд░рд╛рд╣рддрд╛рдд. |
2238 | There are as good fish in the sea as ever came out of it. | рд╕рдореБрджреНрд░рд╛рдд рдЬрд┐рддрдХреЗ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рдорд╛рд╕реЗ рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдЖрд▓реЗ рдЖрд╣реЗрдд рддрд┐рддрдХреЗрдЪ рдЖрд╣реЗрдд. |
2239 | Do you think fish can hear? | рдорд╛рд╕реЗ рдРрдХреВ рд╢рдХрддрд╛рдд рдЕрд╕реЗ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрддреЗ рдХрд╛? |
2240 | I got a fish bone stuck in my throat. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдШрд╢рд╛рдд рдорд╛рд╢рд╛рдЪреЗ рд╣рд╛рдб рдЕрдбрдХрд▓реЗ. |
2241 | Air is to us what water is to fish. | рдорд╛рд╢рд╛рдВрд╕рд╛рдареА рдкрд╛рдгреА рдЬреЗрд╡рдвреЗ рдЖрд╣реЗ рддреЗрд╡рдвреАрдЪ рд╣рд╡рд╛ рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдЖрд╣реЗ. |
2242 | How often do you feed the fish? | рддреБрдореНрд╣реА рдорд╛рд╢рд╛рдВрдирд╛ рдХрд┐рддреА рд╡реЗрд│рд╛ рдЦрд╛рдпрд▓рд╛ рдШрд╛рд▓рддрд╛? |
2243 | I seasoned the fish with salt and pepper. | рдореА рдореАрда рдЖрдгрд┐ рдорд┐рд░рдкреВрдб рд╕рд╣ рдорд╛рд╕реЗ seasoned. |
2244 | Fish and red wine don’t go together. | рдорд╛рд╕реЗ рдЖрдгрд┐ рд░реЗрдб рд╡рд╛рдИрди рдПрдХрддреНрд░ рдЬрд╛рдд рдирд╛рд╣реАрдд. |
2245 | Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. | рдорд╛рд╕реЗ рдЖрдгрд┐ рдорд╛рдВрд╕ рджреЛрдиреНрд╣реА рдкреМрд╖реНрдЯрд┐рдХ рдЖрд╣реЗрдд, рдкрд░рдВрддреБ рдирдВрддрд░рдЪреЗ рдкреВрд░реНрд╡реАрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЕрдзрд┐рдХ рдорд╣рд╛рдЧ рдЖрд╣реЗ. |
2246 | Eat not only fish, but also meat. | рдХреЗрд╡рд│ рдорд╛рд╕реЗрдЪ рдирд╡реНрд╣реЗ рддрд░ рдорд╛рдВрд╕ рджреЗрдЦреАрд▓ рдЦрд╛. |
2247 | I can no more swim than a fish can walk. | рдорд╛рд╕рд╛ рдЪрд╛рд▓реЗрд▓ рддреНрдпрд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдорд▓рд╛ рдЬрд╛рд╕реНрдд рдкреЛрд╣рддрд╛ рдпреЗрдд рдирд╛рд╣реА. |
2248 | I’m allergic to fish. | рдорд▓рд╛ рдорд╛рд╢рд╛рдВрдЪреА рдНрд▓рд░реНрдЬреА рдЖрд╣реЗ. |
2249 | Two dogs fight for a bone, and the third runs away with it. | рджреЛрди рдХреБрддреНрд░реА рдПрдХрд╛ рд╣рд╛рдбрд╛рд╕рд╛рдареА рднрд╛рдВрдбрддрд╛рдд рдЖрдгрд┐ рддрд┐рд╕рд░рд╛ рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛рдмрд░реЛрдмрд░ рдкрд│реВрди рдЬрд╛рддреЛ. |
2250 | You can’t enter the building without a permit. | рдкрд░рд╡рд╛рдирдЧреАрд╢рд┐рд╡рд╛рдп рддреБрдореНрд╣реА рдЗрдорд╛рд░рддреАрдд рдкреНрд░рд╡реЗрд╢ рдХрд░реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
2251 | You can’t enter here unless you have a pass. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдкрд╛рд╕ рдЕрд╕рд▓реНрдпрд╛рд╢рд┐рд╡рд╛рдп рддреБрдореНрд╣реА рдпреЗрдереЗ рдкреНрд░рд╡реЗрд╢ рдХрд░реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
2252 | You mustn’t enter this room without permission. | рддреБрдореНрд╣реА рдкрд░рд╡рд╛рдирдЧреАрд╢рд┐рд╡рд╛рдп рдпрд╛ рдЦреЛрд▓реАрдд рдкреНрд░рд╡реЗрд╢ рдХрд░реВ рдирдпреЗ. |
2253 | You cannot take a picture in the theater without permission. | рдкрд░рд╡рд╛рдирдЧреАрд╢рд┐рд╡рд╛рдп рдерд┐рдПрдЯрд░рдордзреНрдпреЗ рдЪрд┐рддреНрд░ рдХрд╛рдврддрд╛ рдпреЗрдд рдирд╛рд╣реА. |
2254 | We talked quite frankly. | рдЖрдореНрд╣реА рдЕрдЧрджреА рдореЛрдХрд│реЗрдкрдгрд╛рдиреЗ рдмреЛрд▓рд▓реЛ. |
2255 | The living room adjoins the dining room. | рд▓рд┐рд╡реНрд╣рд┐рдВрдЧ рд░реВрдо рдбрд╛рдпрдирд┐рдВрдЧ рд░реВрдорд▓рд╛ рд▓рд╛рдЧреВрди рдЖрд╣реЗ. |
2256 | I had a stroke last year. | рдорд▓рд╛ рдЧреЗрд▓реНрдпрд╛ рд╡рд░реНрд╖реА рд╕реНрдЯреНрд░реЛрдХ рдЖрд▓рд╛ рд╣реЛрддрд╛. |
2257 | I put on a little weight last year. | рдореА рдЧреЗрд▓реНрдпрд╛ рд╡рд░реНрд╖реА рдереЛрдбреЗ рд╡рдЬрди рдареЗрд╡рд▓реЗ. |
2258 | I lost my wife last year. | рдЧреЗрд▓реНрдпрд╛ рд╡рд░реНрд╖реА рдореА рдорд╛рдЭреА рдкрддреНрдиреА рдЧрдорд╛рд╡рд▓реА. |
2259 | The crops failed last year. | рдЧрддрд╡рд░реНрд╖реА рдкрд┐рдХреЗ рдЕрдпрд╢рд╕реНрд╡реА рдЭрд╛рд▓реА. |
2260 | We had a lot of snow last year. | рдЧреЗрд▓реНрдпрд╛ рд╡рд░реНрд╖реА рдЖрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдЦреВрдк рдмрд░реНрдл рдкрдбрд▓рд╛ рд╣реЛрддрд╛. |
2261 | We had a lot of rain last year. | рдЧреЗрд▓реНрдпрд╛ рд╡рд░реНрд╖реА рдЦреВрдк рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбрд▓рд╛ рд╣реЛрддрд╛. |
2262 | We had a mild winter last year. | рдЧреЗрд▓реНрдпрд╛ рд╡рд░реНрд╖реА рдЖрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рд╕реМрдореНрдп рд╣рд┐рд╡рд╛рд│рд╛ рд╣реЛрддрд╛. |
2263 | There was a lot of snow last winter. | рдЧреЗрд▓реНрдпрд╛ рд╣рд┐рд╡рд╛рд│реНрдпрд╛рдд рдЦреВрдк рдмрд░реНрдл рдкрдбрд▓рд╛ рд╣реЛрддрд╛. |
2264 | I took a cooking class last spring and learned to bake bread. | рдореА рдЧреЗрд▓реНрдпрд╛ рд╡рд╕рдВрдд рдЛрддреВрдордзреНрдпреЗ рд╕реНрд╡рдпрдВрдкрд╛рдХрд╛рдЪрд╛ рд╡рд░реНрдЧ рдШреЗрддрд▓рд╛ рдЖрдгрд┐ рдмреНрд░реЗрдб рдмреЗрдХ рдХрд░рд╛рдпрд▓рд╛ рд╢рд┐рдХрд▓реЛ. |
2265 | Last summer I traveled to Italy. | рдЧреЗрд▓реНрдпрд╛ рдЙрдиреНрд╣рд╛рд│реНрдпрд╛рдд рдореА рдЗрдЯрд▓реАрд▓рд╛ рдЧреЗрд▓реЛ. |
2266 | We had a good deal of rain last summer. | рдЧреЗрд▓реНрдпрд╛ рдЙрдиреНрд╣рд╛рд│реНрдпрд╛рдд рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓рд╛ рдкрд╛рдКрд╕ рдЭрд╛рд▓рд╛. |
2267 | I grew tomatoes last year and they were very good. | рдореА рдЧреЗрд▓реНрдпрд╛ рд╡рд░реНрд╖реА рдЯреЛрдореЕрдЯреЛ рд╡рд╛рдврд╡рд▓реЗ рд╣реЛрддреЗ рдЖрдгрд┐ рддреЗ рдЦреВрдк рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рд╣реЛрддреЗ. |
2268 | He began to work for that company last year. | рдЧреЗрд▓реНрдпрд╛рд╡рд░реНрд╖реА рддреЛ рддреНрдпрд╛ рдХрдВрдкрдиреАрдд рдХрд╛рдо рдХрд░реВ рд▓рд╛рдЧрд▓рд╛. |
2269 | Out of sight out of mind. When you’re separated you lose touch. | рдирдЬрд░реЗрддреВрди рдмрд╛рд╣реЗрд░.┬ардЬреЗрд╡реНрд╣рд╛ рддреБрдореНрд╣реА рд╡реЗрдЧрд│реЗ рдЕрд╕рддрд╛ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рддреБрдордЪрд╛ рд╕реНрдкрд░реНрд╢ рдХрдореА рд╣реЛрддреЛ. |
2270 | My sister married a high school teacher last June. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдмрд╣рд┐рдгреАрдиреЗ рдЧреЗрд▓реНрдпрд╛ рдЬреВрдирдордзреНрдпреЗ рдПрдХрд╛ рд╣рд╛рдпрд╕реНрдХреВрд▓ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХрд╛рд╢реА рд▓рдЧреНрди рдХреЗрд▓реЗ. |
2271 | Won’t you have another glass of milk? | рдЕрдЬреВрди рдПрдХ рдЧреНрд▓рд╛рд╕ рджреВрдз рдШреЗрдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА рдХрд╛? |
2272 | I bought two bottles of milk. | рдореА рджреБрдзрд╛рдЪреНрдпрд╛ рджреЛрди рдмрд╛рдЯрд▓реНрдпрд╛ рд╡рд┐рдХрдд рдШреЗрддрд▓реНрдпрд╛. |
2273 | The milk froze and became solid. | рджреВрдз рдЧреЛрдард▓реЗ рдЖрдгрд┐ рдШрди рдЭрд╛рд▓реЗ. |
2274 | Milk is a popular beverage. | рджреВрдз рд╣реЗ рдПрдХ рд▓реЛрдХрдкреНрд░рд┐рдп рдкреЗрдп рдЖрд╣реЗ. |
2275 | Milk boils at a higher temperature than water. | рджреВрдз рдкрд╛рдгреНрдпрд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЬрд╛рд╕реНрдд рддрд╛рдкрдорд╛рдирд╛рд▓рд╛ рдЙрдХрд│рддреЗ. |
2276 | Milk makes us strong. | рджреВрдз рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛рд▓рд╛ рдордЬрдмреВрдд рдмрдирд╡рддреЗ. |
2277 | Milk easily turns sour. | рджреВрдз рд╕рд╣рдЬ рдЖрдВрдмрдЯ рд╣реЛрддреЗ. |
2278 | Milk is made into butter and cheese. | рджреВрдз рд▓реЛрдгреА рдЖрдгрд┐ рдЪреАрдЬ рдмрдирд╡рд▓реЗ рдЬрд╛рддреЗ. |
2279 | There’s only a little milk left. | рдереЛрдбреЗрдЪ рджреВрдз рд╢рд┐рд▓реНрд▓рдХ рдЖрд╣реЗ. |
2280 | Milk can be made into butter, cheese, and many other things. | рджреБрдзрд╛рдкрд╛рд╕реВрди рд▓реЛрдгреА, рдЪреАрдЬ рдЖрдгрд┐ рдЗрддрд░ рдЕрдиреЗрдХ рдЧреЛрд╖реНрдЯреА рдмрдирд╡рддрд╛ рдпреЗрддрд╛рдд. |
2281 | The milk turned sour. | рджреВрдз рдЖрдВрдмрдЯ рдЭрд╛рд▓реЗ. |
2282 | The milk was diluted with water. | рджреВрдз рдкрд╛рдгреНрдпрд╛рдиреЗ рдкрд╛рддрд│ рдХреЗрд▓реЗ. |
2283 | The milk has gone bad. | рджреВрдз рдЦрд░рд╛рдм рдЭрд╛рд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
2284 | The milk has turned sour. | рджреВрдз рдЖрдВрдмрдЯ рдЭрд╛рд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
2285 | You must buy milk, eggs, butter, and so on. | рддреБрдореНрд╣реА рджреВрдз, рдЕрдВрдбреА, рд▓реЛрдгреА рд╡рдЧреИрд░реЗ рдЦрд░реЗрджреА рдХрд░рдгреЗ рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рдЖрд╣реЗ. |
2286 | Beef, please. | рдЧреЛрдорд╛рдВрд╕, рдХреГрдкрдпрд╛. |
2287 | I raise cattle. | рдореА рдЧреБрд░реЗ рдкрд╛рд│рддреЛ. |
2288 | Cattle feed on grass. | рдЧреБрд░реЗ рдЧрд╡рдд рдЦрд╛рддрд╛рдд. |
2289 | Cows give us milk. | рдЧрд╛рдпреА рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рджреВрдз рджреЗрддрд╛рдд. |
2290 | Cows provide us with milk. | рдЧрд╛рдпреА рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛рд▓рд╛ рджреВрдз рджреЗрддрд╛рдд. |
2291 | The cow supplies us with milk. | рдЧрд╛рдп рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛рд▓рд╛ рджреВрдз рдкреБрд░рд╡рддреЗ. |
2292 | Cows supply us with milk. | рдЧрд╛рдпреА рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рджреВрдз рджреЗрддрд╛рдд. |
2293 | A cow gives us milk. | рдПрдХ рдЧрд╛рдп рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛рд▓рд╛ рджреВрдз рджреЗрддреЗ. |
2294 | Cows are sacred to Hindus. | рдЧрд╛рдпреА рд╣рд┐рдВрджреВрдВрд╕рд╛рдареА рдкрд╡рд┐рддреНрд░ рдЖрд╣реЗрдд. |
2295 | Yoke the oxen to the plow. | рдмреИрд▓рд╛рдВрдирд╛ рдирд╛рдВрдЧрд░рд╛рд▓рд╛ рдЬреЛрдЦрдбрд╛. |
2296 | Cows are eating grass in the meadow. | рдЧрд╛рдИ рдХреБрд░рдгрд╛рддреАрд▓ рдЧрд╡рдд рдЦрд╛рдд рдЖрд╣реЗрдд. |
2297 | The cows are eating grass. | рдЧрд╛рдИ рдЧрд╡рдд рдЦрд╛рдд рдЖрд╣реЗрдд. |
2298 | I ran into an old friend. | рдореА рдПрдХрд╛ рдЬреБрдиреНрдпрд╛ рдорд┐рддреНрд░рд╛рдХрдбреЗ рдзрд╛рд╡ рдШреЗрддрд▓реА. |
2299 | My old friend dropped in at my house. | рдорд╛рдЭрд╛ рдЬреБрдирд╛ рдорд┐рддреНрд░ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдШрд░реА рдЖрд▓рд╛. |
2300 | You can’t teach an old dog new tricks. | рддреБрдореНрд╣реА рдЬреБрдиреНрдпрд╛ рдХреБрддреНрд░реНрдпрд╛рд▓рд╛ рдирд╡реАрди рдпреБрдХреНрддреНрдпрд╛ рд╢рд┐рдХрд╡реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
2301 | Wages vary in relation to the age of the worker. | рдХрд╛рдордЧрд╛рд░рд╛рдЪреНрдпрд╛ рд╡рдпрд╛рдиреБрд╕рд╛рд░ рд╡реЗрддрди рдмрджрд▓рддреЗ. |
2302 | Pay will be based on experience and educational background. | рд╡реЗрддрди рдЕрдиреБрднрд╡ рдЖрдгрд┐ рд╢реИрдХреНрд╖рдгрд┐рдХ рдкрд╛рд░реНрд╢реНрд╡рднреВрдореАрд╡рд░ рдЖрдзрд╛рд░рд┐рдд рдЕрд╕реЗрд▓. |
2303 | In terms of salary, that job is fantastic. | рдкрдЧрд╛рд░рд╛рдЪреНрдпрд╛ рдмрд╛рдмрддреАрдд, рддреА рдиреЛрдХрд░реА рд╡рд┐рд▓рдХреНрд╖рдг рдЖрд╣реЗ. |
2304 | Aside from his salary, he receives money from investments. | рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдкрдЧрд╛рд░рд╛рд╡реНрдпрддрд┐рд░рд┐рдХреНрдд, рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдЧреБрдВрддрд╡рдгреБрдХреАрддреВрди рдкреИрд╕реЗ рдорд┐рд│рддрд╛рдд. |
2305 | His low salary prevents him from buying the house. | рддреНрдпрд╛рдЪрд╛ рдХрдореА рдкрдЧрд╛рд░ рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдШрд░ рдЦрд░реЗрджреА рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдкрд╛рд╕реВрди рд░реЛрдЦрддреЛ. |
2306 | Do you have lunch at school? | рддреБрдореНрд╣реА рд╢рд╛рд│реЗрдд рджреБрдкрд╛рд░рдЪреЗ рдЬреЗрд╡рдг рдХрд░рддрд╛ рдХрд╛? |
2307 | The printer needs paper. | рдкреНрд░рд┐рдВрдЯрд░рд▓рд╛ рдХрд╛рдЧрдж рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рдЖрд╣реЗ. |
2308 | The waiter brought a new plate. | рд╡реЗрдЯрд░рдиреЗ рдирд╡реАрди рдкреНрд▓реЗрдЯ рдЖрдгрд▓реА. |
2309 | Waiter, please bring me some water. | рд╡реЗрдЯрд░, рдХреГрдкрдпрд╛ рдорд▓рд╛ рдереЛрдбреЗ рдкрд╛рдгреА рдЖрдгрд╛. |
2310 | His classmates’ jeers reduced him to tears. | рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рд╡рд░реНрдЧрдорд┐рддреНрд░рд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рдЯреЛрдЪрдгреНрдпрд╛рдиреЗ рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдЕрд╢реНрд░реВ рдЕрдирд╛рд╡рд░ рдЭрд╛рд▓реЗ. |
2311 | Necessity is the mother of invention. | рдЧрд░рдЬ рд╣реА рд╢реЛрдзрд╛рдЪреА рдЬрдирдиреА рдЖрд╣реЗ. |
2312 | Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind. | рд╢реЗрд╡рдЯреА, рдЕрдВрддрд░рд╛рд│ рдЙрдбреНрдбрд╛рдг рд╕рд░реНрд╡ рдорд╛рдирд╡рдЬрд╛рддреАрд╕рд╛рдареА рдлрд╛рдпрджреЗрд╢реАрд░ рдард░реЗрд▓. |
2313 | One third of the earth’s surface is desert. | рдкреГрдереНрд╡реАрдЪреНрдпрд╛ рдкреГрд╖реНрдарднрд╛рдЧрд╛рдЪрд╛ рдПрдХ рддреГрддреАрдпрд╛рдВрд╢ рднрд╛рдЧ рд╡рд╛рд│рд╡рдВрдЯ рдЖрд╣реЗ. |
2314 | Crying is an expression of grief. | рд░рдбрдгреЗ рд╣реА рджреБрдГрдЦрд╛рдЪреА рдЕрднрд┐рд╡реНрдпрдХреНрддреА рдЖрд╣реЗ. |
2315 | Misfortunes never come singly. | рджреБрд░реНрджреИрд╡ рдХрдзреАрдЪ рдПрдХрдЯреНрдпрд╛рдиреЗ рдпреЗрдд рдирд╛рд╣реА. |
2316 | Rub salt in the wound. | рдЬрдЦрдореЗрд╡рд░ рдореАрда рдЪреЛрд│рд╛. |
2317 | I can’t help crying. | рдореА рд░рдбрд╛рдпрд▓рд╛ рдорджрдд рдХрд░реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
2318 | I don’t know whether to cry or to laugh. | рд░рдбрд╛рд╡рдВ рдХреА рд╣рд╕рд╛рд╡рдВ рддреЗрдЪ рдХрд│рдд рдирд╛рд╣реА. |
2319 | There is only one day left, whether we like it or not. | рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛рд▓рд╛ рдЖрд╡рдбреЛ рдХреА рди рдЖрд╡рдбреЛ рдлрдХреНрдд рдПрдХ рджрд┐рд╡рд╕ рдмрд╛рдХреА рдЖрд╣реЗ. |
2320 | It’s hard to handle crying babies. | рд░рдбрдгрд╛рд▒реНрдпрд╛ рдмрд╛рд│рд╛рдВрдирд╛ рд╕рд╛рдВрднрд╛рд│рдгреЗ рдХрдареАрдг рдЕрд╕рддреЗ. |
2321 | Don’t shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. | рд░рдбрдгрд╛рд▒реНрдпрд╛ рдореБрд▓рд╛рд╡рд░ рдУрд░рдбреВ рдирдХрд╛.┬арддреЗ рдлрдХреНрдд рдЖрдЧреАрдд рдЗрдВрдзрди рдЬреЛрдбрддреЗ. |
2322 | Ask, and it shall be given you. | рдорд╛рдЧрд╛, рдЖрдгрд┐ рддреЗ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рджрд┐рд▓реЗ рдЬрд╛рдИрд▓. |
2323 | Call an ambulance. | рд░реБрдЧреНрдгрд╡рд╛рд╣рд┐рдХрд╛ рдХреЙрд▓ рдХрд░рд╛. |
2324 | Please send an ambulance. | рдХреГрдкрдпрд╛ рд░реБрдЧреНрдгрд╡рд╛рд╣рд┐рдХрд╛ рдкрд╛рдард╡рд╛. |
2325 | Do you need an ambulance? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд░реБрдЧреНрдгрд╡рд╛рд╣рд┐рдХреЗрдЪреА рдЧрд░рдЬ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
2326 | Urgent business prevented him from coming. | рддрд╛рддрдбреАрдЪреНрдпрд╛ рд╡реНрдпрд╡рд╕рд╛рдпрд╛рдореБрд│реЗ рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдпреЗрдгреНрдпрд╛рдкрд╛рд╕реВрди рд░реЛрдЦрд▓реЗ. |
2327 | A sudden illness prevented him from going there. | рдЕрдЪрд╛рдирдХ рдЖрд▓реЗрд▓реНрдпрд╛ рдЖрдЬрд╛рд░рд╛рдореБрд│реЗ рддреНрдпрд╛рдВрдирд╛ рддрд┐рдереЗ рдЬрд╛рдгреЗ рдЯрд╛рд│рд▓реЗ. |
2328 | The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro. | рдПрдХреНрд╕рдкреНрд░реЗрд╕ рдЯреНрд░реЗрди рд╢рд┐рдмреБрдпрд╛ рдЖрдгрд┐ рдирд╛рдХрд╛-рдореЗрдЧреБрд░реЛ рджрд░рдореНрдпрд╛рди рдерд╛рдВрдмрдд рдирд╛рд╣реА. |
2329 | The express train is an hour faster than the local. | рдПрдХреНрд╕реНрдкреНрд░реЗрд╕ рдЯреНрд░реЗрди рд▓реЛрдХрд▓рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдПрдХ рддрд╛рд╕ рд╡реЗрдЧрд╡рд╛рди рдЖрд╣реЗ. |
2330 | The express train went by so fast that we hardly saw it. | рдПрдХреНрд╕реНрдкреНрд░реЗрд╕ рдЯреНрд░реЗрди рдЗрддрдХреНрдпрд╛ рд╡реЗрдЧрд╛рдиреЗ рдЧреЗрд▓реА рдХреА рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рддреА рджрд┐рд╕рд▓реАрдЪ рдирд╛рд╣реА. |
2331 | How much is the express? | рдПрдХреНрд╕рдкреНрд░реЗрд╕ рдХрд┐рддреА рдЖрд╣реЗ? |
2332 | I need medical help. | рдорд▓рд╛ рд╡реИрджреНрдпрдХреАрдп рдорджрдд рд╣рд╡реА рдЖрд╣реЗ. |
2333 | Please hurry, it’s urgent. | рдХреГрдкрдпрд╛ рдШрд╛рдИ рдХрд░рд╛, рддрд╛рддрдбреАрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
2334 | I burst into tears. | рдорд▓рд╛ рдЕрд╢реНрд░реВ рдлреБрдЯрд▓реЗ. |
2335 | I’m sorry we gave you such short notice of our visit. | рдорд▓рд╛ рдХреНрд╖рдорд╕реНрд╡ рдЖрд╣реЗ рдХреА рдЖрдореНрд╣реА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рднреЗрдЯреАрдЪреА рдЗрддрдХреА рдЫреЛрдЯреА рд╕реВрдЪрдирд╛ рджрд┐рд▓реА рдЖрд╣реЗ. |
2336 | I’ve suddenly started to gain weight. | рдорд╛рдЭреЗ рд╡рдЬрди рдЕрдЪрд╛рдирдХ рд╡рд╛рдвреВ рд▓рд╛рдЧрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
2337 | Suddenly, it rained. | рдЕрдЪрд╛рдирдХ рдкрд╛рдКрд╕ рдЖрд▓рд╛. |
2338 | Don’t brake suddenly. | рдЕрдЪрд╛рдирдХ рдмреНрд░реЗрдХ рд▓рд╛рд╡реВ рдирдХрд╛. |
2339 | If we hurry, we’ll make it. | рдЬрд░ рдЖрдореНрд╣реА рдШрд╛рдИ рдХреЗрд▓реА рддрд░ рдЖрдореНрд╣реА рддреЗ рдХрд░реВ. |
2340 | If you hurry up, you will be in time. | рдЬрд░ рддреБрдореНрд╣реА рдШрд╛рдИ рдХреЗрд▓реАрдд рддрд░ рддреБрдореНрд╣реА рд╡реЗрд│реЗрдд рдкреЛрд╣реЛрдЪрд╛рд▓. |
2341 | I think we’ll make it if we hurry. | рдорд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрддреЗ рдХреА рдЖрдореНрд╣реА рдШрд╛рдИ рдХреЗрд▓реНрдпрд╛рд╕ рдЖрдореНрд╣реА рддреЗ рдХрд░реВ. |
2342 | Hurry up, and you’ll catch the bus. | рдШрд╛рдИ рдХрд░рд╛ рдЖрдгрд┐ рддреБрдореНрд╣реА рдмрд╕ рдкрдХрдбрд╛рд▓. |
2343 | Hurry up, and you’ll be in time for school. | рддреНрд╡рд░рд╛ рдХрд░рд╛, рдЖрдгрд┐ рддреБрдореНрд╣реА рд╢рд╛рд│реЗрд╕рд╛рдареА рд╡реЗрд│реЗрд╡рд░ рдкреЛрд╣реЛрдЪрд╛рд▓. |
2344 | Hurry up. You’ll be late for school. | рд▓рд╡рдХрд░ рдХрд░.┬арддреБрд▓рд╛ рд╢рд╛рд│реЗрд╕рд╛рдареА рдЙрд╢реАрд░ рд╣реЛрдИрд▓. |
2345 | Hurry up, or you will miss the train. | рддреНрд╡рд░рд╛ рдХрд░рд╛, рдирд╛рд╣реАрддрд░ рддреБрдордЪреА рдЯреНрд░реЗрди рдЪреБрдХрддреАрд▓. |
2346 | Hurry up, or you will miss the last train. | рддреНрд╡рд░рд╛ рдХрд░рд╛, рдирд╛рд╣реАрддрд░ рддреБрдордЪреА рд╢реЗрд╡рдЯрдЪреА рдЯреНрд░реЗрди рдЪреБрдХрддреАрд▓. |
2347 | Hurry up, or you will be late for the last train. | рддреНрд╡рд░рд╛ рдХрд░рд╛, рдирд╛рд╣реАрддрд░ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╢реЗрд╡рдЯрдЪреНрдпрд╛ рдЯреНрд░реЗрдирд╕рд╛рдареА рдЙрд╢реАрд░ рд╣реЛрдИрд▓. |
2348 | There seems no need to hurry. | рдШрд╛рдИ рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдЪреА рдЧрд░рдЬ рдирд╛рд╣реА рдЕрд╕реЗ рджрд┐рд╕рддреЗ. |
2349 | You don’t have to hurry. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдШрд╛рдИ рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдЪреА рдЧрд░рдЬ рдирд╛рд╣реА. |
2350 | We didn’t need to hurry. | рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдШрд╛рдИ рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдЪреА рдЧрд░рдЬ рдирд╡реНрд╣рддреА. |
2351 | Let’s hurry up. | рдЪрд▓рд╛ рдШрд╛рдИ рдХрд░реВрдпрд╛. |
2352 | Hurry up, or you’ll be late for school. | рддреНрд╡рд░рд╛ рдХрд░рд╛, рдирд╛рд╣реАрддрд░ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╢рд╛рд│реЗрд╕рд╛рдареА рдЙрд╢реАрд░ рд╣реЛрдИрд▓. |
2353 | Hurry up, or you will be late. | рддреНрд╡рд░рд╛ рдХрд░рд╛, рдирд╛рд╣реАрддрд░ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЙрд╢реАрд░ рд╣реЛрдИрд▓. |
2354 | Hurry up, or you won’t catch up with him. | рддреНрд╡рд░рд╛ рдХрд░рд╛, рдирд╛рд╣реАрддрд░ рддреБрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛рд╢реА рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рд╕рд╛рдзрдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА. |
2355 | Hurry up, or you’ll miss the bus. | рддреНрд╡рд░рд╛ рдХрд░рд╛, рдирд╛рд╣реАрддрд░ рддреБрдордЪреА рдмрд╕ рдЪреБрдХрддреАрд▓. |
2356 | Hurry up, or we’ll miss the train. | рдШрд╛рдИ рдХрд░рд╛ рдирд╛рд╣реАрддрд░ рдЖрдордЪреА рдЯреНрд░реЗрди рдЪреБрдХреВ. |
2357 | Hurry up, or you’ll miss your plane. | рддреНрд╡рд░рд╛ рдХрд░рд╛, рдирд╛рд╣реАрддрд░ рддреБрдордЪреЗ рд╡рд┐рдорд╛рди рдЪреБрдХрддреАрд▓. |
2358 | Hurry up, or you’ll miss the train. | рддреНрд╡рд░рд╛ рдХрд░рд╛, рдирд╛рд╣реАрддрд░ рддреБрдордЪреА рдЯреНрд░реЗрди рдЪреБрдХрддреАрд▓. |
2359 | Make haste, or you will be late. | рдШрд╛рдИ рдХрд░рд╛, рдирд╛рд╣реАрддрд░ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЙрд╢реАрд░ рд╣реЛрдИрд▓. |
2360 | Hurry up, or you’ll be late. | рддреНрд╡рд░рд╛ рдХрд░рд╛, рдирд╛рд╣реАрддрд░ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЙрд╢реАрд░ рд╣реЛрдИрд▓. |
2361 | Hurry up, or you will miss the bus. | рддреНрд╡рд░рд╛ рдХрд░рд╛, рдирд╛рд╣реАрддрд░ рддреБрдордЪреА рдмрд╕ рдЪреБрдХрддреАрд▓. |
2362 | You must hurry up, or you will miss the express. | рддреБрдореНрд╣реА рдШрд╛рдИ рдХрд░рд╛, рдирд╛рд╣реАрддрд░ рддреБрдордЪреА рдПрдХреНрд╕рдкреНрд░реЗрд╕ рдЪреБрдХрддреАрд▓. |
2363 | Unless you hurry, you will be late for school. | рдЬрд░ рддреБрдореНрд╣реА рдШрд╛рдИ рдХреЗрд▓реА рдирд╛рд╣реА рддрд░ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╢рд╛рд│реЗрд▓рд╛ рдЙрд╢реАрд░ рд╣реЛрдИрд▓. |
2364 | Hurry, or you’ll miss the train. | рдШрд╛рдИ рдХрд░рд╛ рдирд╛рд╣реАрддрд░ рддреБрдордЪреА рдЯреНрд░реЗрди рдЪреБрдХрддреАрд▓. |
2365 | Hurry up, otherwise you’ll be late for lunch. | рддреНрд╡рд░рд╛ рдХрд░рд╛, рдирд╛рд╣реАрддрд░ рджреБрдкрд╛рд░рдЪреНрдпрд╛ рдЬреЗрд╡рдгрд╛рд▓рд╛ рдЙрд╢реАрд░ рд╣реЛрдИрд▓. |
2366 | You’ll miss the train if you don’t hurry. | рддреБрдореНрд╣реА рдШрд╛рдИ рдХреЗрд▓реА рдирд╛рд╣реА рддрд░ рддреБрдордЪреА рдЯреНрд░реЗрди рдЪреБрдХрддреАрд▓. |
2367 | There’s enough time for a quick snack. | рдЬрд▓рдж рд╕реНрдиреЕрдХрд╕рд╛рдареА рдкреБрд░реЗрд╕рд╛ рд╡реЗрд│ рдЖрд╣реЗ. |
2368 | Having been written in haste, the book has a lot of errors. | рдШрд╛рдИрдШрд╛рдИрдиреЗ рд▓рд┐рд╣рд┐рд▓реЗрд▓реНрдпрд╛ рдкреБрд╕реНрддрдХрд╛рдд рдЕрдиреЗрдХ рддреНрд░реБрдЯреА рдЖрд╣реЗрдд. |
2369 | As it was written in haste, the book has many faults. | рдШрд╛рдИрдШрд╛рдИрдиреЗ рд▓рд┐рд╣рд┐рд▓реНрдпрд╛рдкреНрд░рдорд╛рдгреЗ рдкреБрд╕реНрддрдХрд╛рдд рдЕрдиреЗрдХ рджреЛрд╖ рдЖрд╣реЗрдд. |
2370 | I must hurry to class. | рдорд▓рд╛ рдШрд╛рдИрдШрд╛рдИрдиреЗ рд╡рд░реНрдЧрд╛рдд рдЬрд╛рд╡реЗ рд▓рд╛рдЧреЗрд▓. |
2371 | Let’s finish up in a hurry. | рдЪрд▓рд╛ рдШрд╛рдИрдд рдкреВрд░реНрдг рдХрд░реВрдпрд╛. |
2372 | It is better to take your time than to hurry and make mistakes. | рдШрд╛рдИ рдХрд░реВрди рдЪреБрдХрд╛ рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рд╡реЗрд│ рдХрд╛рдврдгреЗ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ. |
2373 | Hurry along or you’ll be late. | рддреНрд╡рд░рд╛ рдХрд░рд╛ рдирд╛рд╣реАрддрд░ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЙрд╢реАрд░ рд╣реЛрдИрд▓. |
2374 | There is no need to draw a hasty conclusion. | рдШрд╛рдИрдШрд╛рдИрдиреЗ рдирд┐рд╖реНрдХрд░реНрд╖ рдХрд╛рдврдгреНрдпрд╛рдЪреА рдЧрд░рдЬ рдирд╛рд╣реА. |
2375 | I hurried home. | рдореА рдШрд╛рдИрдШрд╛рдИрдиреЗ рдШрд░реА рдЖрд▓реЛ. |
2376 | Haste makes waste. | рдШрд╛рдИ рдХрдЪрд░рд╛ рдХрд░рддреЗ. |
2377 | Hurry up, Tom. | рддреНрд╡рд░рд╛ рдХрд░, рдЯреЙрдо. |
2378 | Please hurry. | рдХреГрдкрдпрд╛ рдШрд╛рдИ рдХрд░рд╛. |
2379 | Are you in a hurry? | рддреВ рдШрд╛рдИрдд рдЖрд╣реЗрд╕ рдХрд╛? |
2380 | In the palace live the king and the queen. | рд░рд╛рдЬрд╡рд╛рдбреНрдпрд╛рдд рд░рд╛рдЬрд╛ рдЖрдгрд┐ рд░рд╛рдгреА рд░рд╛рд╣рддрд╛рдд. |
2381 | I will help you all I can. | рдореА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╢рдХреНрдп рддреА рдорджрдд рдХрд░реЗрди. |
2382 | You just need a good rest. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдлрдХреНрдд рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реА рд╡рд┐рд╢реНрд░рд╛рдВрддреА рд╣рд╡реА рдЖрд╣реЗ. |
2383 | Enjoy your holidays. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рд╕реБрдЯреНрдЯреАрдЪрд╛ рдЖрдирдВрдж рдШреНрдпрд╛. |
2384 | It will do you good to have a holiday. | рд╕реБрдЯреНрдЯреА рдШрд╛рд▓рд╡рдгреЗ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рд╣реЛрдИрд▓. |
2385 | Did you enjoy your holiday? | рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреА рд╕реБрдЯреНрдЯреА рдПрдиреНрдЬреЙрдп рдХреЗрд▓реА рдХрд╛? |
2386 | Take a rest. | рд╡рд┐рд╕рд╛рд╡рд╛ рдШреНрдпрд╛. |
2387 | The closing of school was due to the heavy snow. | рдкреНрд░рдЪрдВрдб рдмрд░реНрдлрд╡реГрд╖реНрдЯреАрдореБрд│реЗ рд╢рд╛рд│рд╛ рдмрдВрдж рдЭрд╛рд▓реНрдпрд╛ рд╣реЛрддреНрдпрд╛. |
2388 | Let’s take a break for coffee. | рдЪрд▓рд╛ рдХреЙрдлреАрд╕рд╛рдареА рдмреНрд░реЗрдХ рдШреЗрдКрдпрд╛. |
2389 | I spent idle days during the vacation. | рд╕реБрдЯреНрдЯреАрдд рдореА рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп рджрд┐рд╡рд╕ рдШрд╛рд▓рд╡рд▓реЗ. |
2390 | During the vacation, I read the entire works of Milton. | рд╕реБрдЯреНрдЯреАрдд рдореА рдорд┐рд▓реНрдЯрдирдЪреА рд╕рдВрдкреВрд░реНрдг рдХрд╛рдореЗ рд╡рд╛рдЪрд▓реА. |
2391 | During the vacation my sister and I stayed at a small village at the foot of Mt. Fuji. | рд╕реБрдЯреНрдЯреАрдд рдореА рдЖрдгрд┐ рдорд╛рдЭреА рдмрд╣реАрдг рдорд╛рдЙрдВрдЯрдЪреНрдпрд╛ рдкрд╛рдпрдереНрдпрд╛рд╢реА рдПрдХрд╛ рдЫреЛрдЯреНрдпрд╛ рдЧрд╛рд╡рд╛рдд рд░рд╛рд╣рд┐рд▓реЛ.┬ардлреБрдЬреА. |
2392 | The number of students who travel abroad for vacation is increasing. | рд╕реБрдЯреНрдЯреАрд╕рд╛рдареА рдкрд░рджреЗрд╢рд╛рдд рдЬрд╛рдгрд╛рд▒реНрдпрд╛ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереНрдпрд╛рдВрдЪреА рд╕рдВрдЦреНрдпрд╛ рд╡рд╛рдврдд рдЖрд╣реЗ. |
2393 | Please cut your vacation short and return. | рдХреГрдкрдпрд╛ рддреБрдордЪреА рд╕реБрдЯреНрдЯреА рдХрдореА рдХрд░рд╛ рдЖрдгрд┐ рдкрд░рдд рдЬрд╛. |
2394 | If you don’t take a vacation, you’ll collapse. | рдЬрд░ рддреБрдореНрд╣реА рд╕реБрдЯреНрдЯреА рдШреЗрддрд▓реА рдирд╛рд╣реА рддрд░ рддреБрдореНрд╣реА рдХреЛрд▓рдордбреВрди рдкрдбрд╛рд▓. |
2395 | Enjoy your vacation. | рд╕реБрдЯреНрдЯреА рдЖрдирдВрдж. |
2396 | How did you spend your vacation? | рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреА рд╕реБрдЯреНрдЯреА рдХрд╢реА рдШрд╛рд▓рд╡рд▓реА? |
2397 | Where do you suppose you’ll spend your vacation? | рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреА рд╕реБрдЯреНрдЯреА рдХреБрдареЗ рдШрд╛рд▓рд╡рд╛рд▓ рдЕрд╕реЗ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрддреЗ? |
2398 | The vacation is close to an end. | рд╕реБрдЯреНрдЯреА рдЬрд╡рд│ рдЖрд▓реА рдЖрд╣реЗ. |
2399 | Where are you going on vacation? | рдЖрдкрдг рд╕реБрдЯреНрдЯреАрд╡рд░ рдХреБрдареЗ рдЬрд╛рдд рдЖрд╣рд╛рдд? |
2400 | How was your vacation? | рддреБрдордЪреА рд╕реБрдЯреНрдЯреА рдХрд╢реА рд╣реЛрддреА? |
2401 | How did you enjoy your vacation? | рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рд╕реБрдЯреНрдЯреАрдЪрд╛ рдЖрдирдВрдж рдХрд╕рд╛ рд▓реБрдЯрд▓рд╛? |
2402 | My vacation went by quickly. | рдорд╛рдЭреА рд╕реБрдЯреНрдЯреА рдкрдЯрдХрди рдЧреЗрд▓реА. |
2403 | Tell me what you did on your holidays. | рддреВ рддреБрдЭреНрдпрд╛ рд╕реБрдЯреНрдЯреАрдд рдХрд╛рдп рдХреЗрд▓рдВрд╕ рддреЗ рд╕рд╛рдВрдЧ. |
2404 | Have you made up your mind where to go for the holidays? | рд╕реБрдЯреНрдЯреАрд╕рд╛рдареА рдХреБрдареЗ рдЬрд╛рдпрдЪреЗ рд╣реЗ рддреБрдореНрд╣реА рдард░рд╡рд▓реЗ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
2405 | Who is absent? | рдХреЛрдг рдЧреИрд░рд╣рдЬрд░ рдЖрд╣реЗ? |
2406 | Stand at ease! | рдЖрд░рд╛рдорд╛рдд рдЙрднреЗ рд░рд╣рд╛! |
2407 | I did nothing during the holidays. | рд╕реБрдЯреНрдЯреАрдд рдореА рдХрд╛рд╣реАрд╣реА рдХреЗрд▓реЗ рдирд╛рд╣реА. |
2408 | Do you feel like resting? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╡рд┐рд╢реНрд░рд╛рдВрддреА рдШреЗрдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рд░рдЦреЗ рд╡рд╛рдЯрддреЗ рдХрд╛? |
2409 | Too long a holiday makes one reluctant to start work again. | рдЦреВрдк рд▓рд╛рдВрдм рд╕реБрдЯреНрдЯреАрдореБрд│реЗ рдкреБрдиреНрд╣рд╛ рдХрд╛рдо рд╕реБрд░реВ рдХрд░рдгреНрдпрд╛рд╕ рдирд╛рдЦреВрд╖ рд╣реЛрддреЗ. |
2410 | I’m dying to see Kumiko. | рдореА рдХреБрдорд┐рдХреЛрд▓рд╛ рдкрд╛рд╣рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдорд░рдд рдЖрд╣реЗ. |
2411 | The hill was all covered with snow. | рд╕рд░реНрд╡ рдЯреЗрдХрдбреА рдмрд░реНрдлрд╛рдиреЗ рдЭрд╛рдХрд▓реЗрд▓реА рд╣реЛрддреА. |
2412 | You see a white building at the foot of the hill. | рдЯреЗрдХрдбреАрдЪреНрдпрд╛ рдкрд╛рдпрдереНрдпрд╛рд╢реА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдПрдХ рдкрд╛рдВрдврд░реА рдЗрдорд╛рд░рдд рджрд┐рд╕рддреЗ. |
2413 | The building on the hill is our school. | рдЯреЗрдХрдбреАрд╡рд░рдЪреА рдЗрдорд╛рд░рдд рдореНрд╣рдгрдЬреЗ рдЖрдордЪреА рд╢рд╛рд│рд╛. |
2414 | Look at that tower standing on the hill. | рдЯреЗрдХрдбреАрд╡рд░ рдЙрднрд╛ рдЕрд╕рд▓реЗрд▓рд╛ рддреЛ рдмреБрд░реБрдЬ рдкрд╣рд╛. |
2415 | Look at that building standing on the hill. | рдкрд╣рд╛ рддреА рдЯреЗрдХрдбреАрд╡рд░ рдЙрднреА рдЕрд╕рд▓реЗрд▓реА рдЗрдорд╛рд░рдд. |
2416 | A beautiful church stands on the hill. | рдЯреЗрдХрдбреАрд╡рд░ рдПрдХ рд╕реБрдВрджрд░ рдЪрд░реНрдЪ рдЙрднреА рдЖрд╣реЗ. |
2417 | The house which stands on the hill is very old. | рдЯреЗрдХрдбреАрд╡рд░ рдЙрднреЗ рдЕрд╕рд▓реЗрд▓реЗ рдШрд░ рдЦреВрдк рдЬреБрдиреЗ рдЖрд╣реЗ. |
2418 | Are there oak trees on the hill? | рдЯреЗрдХрдбреАрд╡рд░ рдУрдХрдЪреА рдЭрд╛рдбреЗ рдЖрд╣реЗрдд рдХрд╛? |
2419 | There is a large house on the hill. | рдЯреЗрдХрдбреАрд╡рд░ рдореЛрдареЗ рдШрд░ рдЖрд╣реЗ. |
2420 | His house was in sight from the top of the hill. | рдЯреЗрдХрдбреАрдЪреНрдпрд╛ рдорд╛рдереНрдпрд╛рд╡рд░реВрди рддреНрдпрд╛рдЪреЗ рдШрд░ рдирдЬрд░реЗрд╕рдореЛрд░ рд╣реЛрддреЗ. |
2421 | A beautiful valley lies behind the hill. | рдЯреЗрдХрдбреАрдЪреНрдпрд╛ рдорд╛рдЧреЗ рдПрдХ рд╕реБрдВрджрд░ рджрд░реА рдЖрд╣реЗ. |
2422 | At the foot of the hill is a beautiful lake. | рдбреЛрдВрдЧрд░рд╛рдЪреНрдпрд╛ рдкрд╛рдпрдереНрдпрд╛рд╢реА рдПрдХ рд╕реБрдВрджрд░ рддрд▓рд╛рд╡ рдЖрд╣реЗ. |
2423 | Lots of low trees grow on the hill. | рдЯреЗрдХрдбреАрд╡рд░ рдмрд░реАрдЪ рдХрдореА рдЭрд╛рдбреЗ рд╡рд╛рдврддрд╛рдд. |
2424 | We can get a beautiful view of the sea from the hill. | рдЯреЗрдХрдбреАрд╡рд░реВрди рд╕рдореБрджреНрд░рд╛рдЪреЗ рд╕реБрдВрджрд░ рджреГрд╢реНрдп рдкрд╛рд╣рд╛рдпрд▓рд╛ рдорд┐рд│рддреЗ. |
2425 | My neck snapped when I did a headstand. | рдЬреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдореА рд╣реЗрдбрд╕реНрдЯрдБрдб рдХреЗрд▓реЗ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдорд╛рдЭреА рдорд╛рди рдШрд╕рд░рд▓реА. |
2426 | Paradoxically, he is right. | рд╡рд┐рд░реЛрдзрд╛рднрд╛рд╕, рддреЛ рдмрд░реЛрдмрд░ рдЖрд╣реЗ. |
2427 | She carries on smiling even in the face of adversity. | рдкреНрд░рддрд┐рдХреВрд▓ рдкрд░рд┐рд╕реНрдерд┐рддреАрддрд╣реА рддреА рд╣рд╕рдд рдЦреЗрд│рдд рд░рд╛рд╣рддреЗ. |
2428 | The footnotes are at the bottom of the page. | рддрд│рдЯреАрдкрд╛ рдкреГрд╖реНрдард╛рдЪреНрдпрд╛ рддрд│рд╛рд╢реА рдЖрд╣реЗрдд. |
2429 | Footnotes are notes at the foot of a page. | рддрд│рдЯреАрдк рдореНрд╣рдгрдЬреЗ рдкрд╛рдирд╛рдЪреНрдпрд╛ рддрд│рд╛рд╢реА рдЕрд╕рд▓реЗрд▓реНрдпрд╛ рдЯрд┐рдкрд╛. |
2430 | The visitor sat across from me. | рдкрд╛рд╣реБрдгрд╛ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рд╕рдореЛрд░ рдмрд╕рд▓рд╛. |
2431 | Guests arrived by twos and threes. | рдкрд╛рд╣реБрдгреЗ рджреЛрди рддреАрди рдХрд░реВрди рдЖрд▓реЗ. |
2432 | The guests are all gone. | рдкрд╛рд╣реБрдгреЗ рд╕рдЧрд│реЗ рдЧреЗрд▓реЗ. |
2433 | The customer did not come. | рдЧреНрд░рд╛рд╣рдХ рдЖрд▓рд╛ рдирд╛рд╣реА. |
2434 | Customers stopped coming to our shop. | рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рджреБрдХрд╛рдирд╛рдд рдЧреНрд░рд╛рд╣рдХ рдпреЗрдгреЗ рдмрдВрдж рдЭрд╛рд▓реЗ. |
2435 | You should prepare a room for the visitor. | рдЖрдкрдг рдкрд╛рд╣реБрдгреНрдпрд╛рдВрд╕рд╛рдареА рдПрдХ рдЦреЛрд▓реА рддрдпрд╛рд░ рдХрд░рд╛рд╡реА. |
2436 | She was pleased to be treated as a guest. | рдкрд╛рд╣реБрдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рд░рдЦреА рд╡рд╛рдЧрдгреВрдХ рдорд┐рд│рд╛рд▓реНрдпрд╛рдиреЗ рддрд┐рд▓рд╛ рдЖрдирдВрдж рдЭрд╛рд▓рд╛. |
2437 | When the visitor entered the room, we stood to greet him. | рдкрд╛рд╣реБрдгрд╛ рдЦреЛрд▓реАрдд рдЖрд▓реНрдпрд╛рд╡рд░ рдЖрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛рдЪреЗ рд╕реНрд╡рд╛рдЧрдд рдХрд░рд╛рдпрд▓рд╛ рдЙрднреЗ рд░рд╛рд╣рд┐рд▓реЛ. |
2438 | As I entered the caf├й, I found two young men watching a wrestling match on television. | рдХреЕрдлреЗрдордзреНрдпреЗ рдкреНрд░рд╡реЗрд╢ рдХрд░рддрд╛рдЪ рдорд▓рд╛ рджреЛрди рддрд░реБрдг рдЯреЗрд▓рд┐рд╡реНрд╣рд┐рдЬрдирд╡рд░ рдХреБрд╕реНрддреАрдЪрд╛ рд╕рд╛рдордирд╛ рдкрд╛рд╣рддрд╛рдирд╛ рджрд┐рд╕рд▓реЗ. |
2439 | As I entered a tearoom, I found two young men watching a wrestling match on television. | рдореА рдЯреАрд░реВрдордордзреНрдпреЗ рдкреНрд░рд╡реЗрд╢ рдХреЗрд▓рд╛ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдорд▓рд╛ рджреЛрди рддрд░реБрдг рдЯреЗрд▓рд┐рд╡реНрд╣рд┐рдЬрдирд╡рд░ рдХреБрд╕реНрддреАрдЪрд╛ рд╕рд╛рдордирд╛ рдкрд╛рд╣рддрд╛рдирд╛ рджрд┐рд╕рд▓реЗ. |
2440 | I asked for a seat in the smoking section. | рдореА рд╕реНрдореЛрдХрд┐рдВрдЧ рд╡рд┐рднрд╛рдЧрд╛рдд рдЬрд╛рдЧрд╛ рдорд╛рдЧрд┐рддрд▓реА. |
2441 | Smoking or non-smoking? | рдзреВрдореНрд░рдкрд╛рди рдХрд┐рдВрд╡рд╛ рдзреВрдореНрд░рдкрд╛рди рди рдХрд░рдгреЗ? |
2442 | Could we have a table in the smoking section? | рдЖрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдзреВрдореНрд░рдкрд╛рди рд╡рд┐рднрд╛рдЧрд╛рдд рдПрдХ рдЯреЗрдмрд▓ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
2443 | I gave up smoking and I feel like a new man. | рдореА рдзреВрдореНрд░рдкрд╛рди рд╕реЛрдбрд▓реЗ рдЖрдгрд┐ рдорд▓рд╛ рдирд╡реАрди рдорд╛рдгрд╕рд╛рд╕рд╛рд░рдЦреЗ рд╡рд╛рдЯрддреЗ. |
2444 | The doctor told me to give up smoking. | рдбреЙрдХреНрдЯрд░рд╛рдВрдиреА рдорд▓рд╛ рдзреВрдореНрд░рдкрд╛рди рд╕реЛрдбрдгреНрдпрд╛рд╕ рд╕рд╛рдВрдЧрд┐рддрд▓реЗ. |
2445 | Please refrain from smoking. | рдХреГрдкрдпрд╛ рдзреВрдореНрд░рдкрд╛рди рдХрд░рдгреЗ рдЯрд╛рд│рд╛. |
2446 | Smoking may be harmful to his heart. | рдзреВрдореНрд░рдкрд╛рди рдХрд░рдгреЗ рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рд╣реГрджрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рд╣рд╛рдирд┐рдХрд╛рд░рдХ рдЕрд╕реВ рд╢рдХрддреЗ. |
2447 | Smoking has an ill effect upon health. | рдзреВрдореНрд░рдкрд╛рдирд╛рдЪрд╛ рдЖрд░реЛрдЧреНрдпрд╛рд╡рд░ рд╡рд╛рдИрдЯ рдкрд░рд┐рдгрд╛рдо рд╣реЛрддреЛ. |
2448 | Smoking is harmful to health. | рдзреВрдореНрд░рдкрд╛рди рдЖрд░реЛрдЧреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рд╣рд╛рдирд┐рдХрд╛рд░рдХ рдЖрд╣реЗ. |
2449 | Smoking affects our health. | рдзреВрдореНрд░рдкрд╛рдирд╛рдореБрд│реЗ рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рдЖрд░реЛрдЧреНрдпрд╛рд╡рд░ рдкрд░рд┐рдгрд╛рдо рд╣реЛрддреЛ. |
2450 | Smoking will do you a lot of harm. | рдзреВрдореНрд░рдкрд╛рди рдХреЗрд▓реНрдпрд╛рдиреЗ рддреБрдордЪреЗ рдЦреВрдк рдиреБрдХрд╕рд╛рди рд╣реЛрдИрд▓. |
2451 | Smoking is bad for you. | рдзреБрдореНрд░рдкрд╛рди рддреБрдордЪреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рд╡рд╛рдИрдЯ рдЖрд╣реЗ. |
2452 | The habit of smoking is very difficult to get rid of. | рдзреВрдореНрд░рдкрд╛рдирд╛рдЪреА рд╕рд╡рдп рд╕реБрдЯрдгреЗ рдлрд╛рд░ рдХрдареАрдг рдЖрд╣реЗ. |
2453 | I wish I could break the habit of smoking. | рдорд╛рдЭреА рдЗрдЪреНрдЫрд╛ рдЖрд╣реЗ рдХреА рдореА рдзреВрдореНрд░рдкрд╛рдирд╛рдЪреА рд╕рд╡рдп рд╕реЛрдбреВ рд╢рдХреЗрди. |
2454 | Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | рдзреВрдореНрд░рдкрд╛рдирд╛рдЪреНрдпрд╛ рдЕрд▓реНрдк-рдореБрджрддреАрдЪреНрдпрд╛ рдкрд░рд┐рдгрд╛рдорд╛рдВрдордзреНрдпреЗ рдЕрдпреЛрдЧреНрдпрддрд╛, рдШрд░рдШрд░, рдЖрдЬрд╛рд░рдкрдгрд╛рдЪреА рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдп рдЕрд╕реБрд░рдХреНрд╖рд╛, рд╢реНрд╡рд╛рд╕рд╛рдЪреА рджреБрд░реНрдЧрдВрдзреА, рдЦрд░рд╛рдм рддреНрд╡рдЪрд╛ рдЗрддреНрдпрд╛рджреАрдВрдЪрд╛ рд╕рдорд╛рд╡реЗрд╢ рд╣реЛрддреЛ. |
2455 | Is there a link between smoking and lung cancer? | рдзреВрдореНрд░рдкрд╛рди рдЖрдгрд┐ рдлреБрдлреНрдлреБрд╕рд╛рдЪрд╛ рдХрд░реНрдХрд░реЛрдЧ рдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛рдд рдХрд╛рд╣реА рд╕рдВрдмрдВрдз рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
2456 | It is a fact that smoking is a danger to health. | рдзреБрдореНрд░рдкрд╛рди рдЖрд░реЛрдЧреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдзреЛрдХрд╛рджрд╛рдпрдХ рдЖрд╣реЗ рд╣реЗ рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡ рдЖрд╣реЗ. |
2457 | Smoking or health, the choice is yours. | рдзреВрдореНрд░рдкрд╛рди рдХрд┐рдВрд╡рд╛ рдЖрд░реЛрдЧреНрдп, рдирд┐рд╡рдб рддреБрдордЪреА рдЖрд╣реЗ. |
2458 | Mr Yoshida is too severe with his children. | рд╢реНрд░реАрдорд╛рди рдпреЛрд╢рд┐рджрд╛ рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рдореБрд▓рд╛рдВрд╕рд╣ рдЦреВрдк рдХрдареЛрд░ рдЖрд╣реЗрдд. |
2459 | Chrysanthemums smell sweet. | рдХреНрд░рд╛рдпрд╕реЕрдиреНрдереЗрдордореНрд╕рд▓рд╛ рдЧреЛрдб рд╡рд╛рд╕ рдпреЗрддреЛ. |
2460 | Let’s carry on the discussion. | рдЪрд▓рд╛ рдЪрд░реНрдЪрд╛ рдЪрд╛рд▓реВ рдареЗрд╡реВрдпрд╛. |
2461 | He is second to none when it comes to debating. | рд╡рд╛рджрд╡рд┐рд╡рд╛рджрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдмрд╛рдмрддреАрдд рддреЛ рдХреЛрдгрд╛рдЪреНрдпрд╛рд╣реА рдорд╛рдЧреЗ рдирд╛рд╣реА. |
2462 | The argument ended in a fight. | рдпрд╛ рд╡рд╛рджрд╛рдЪреЗ рдкрд░реНрдпрд╡рд╕рд╛рди рд╣рд╛рдгрд╛рдорд╛рд░реАрдд рдЭрд╛рд▓реЗ. |
2463 | Let’s not argue for the sake of arguing. | рд╡рд╛рдж рдШрд╛рд▓рдгреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдирд┐рдорд┐рддреНрддрд╛рдирдВ рд╡рд╛рдж рдШрд╛рд▓реВ рдирдХрд╛. |
2464 | It is hardly worth discussing. | рддреНрдпрд╛рд╡рд░ рдЪрд░реНрдЪрд╛ рдХрд░рдгреЗ рдлрд╛рд░рд╕реЗ рдпреЛрдЧреНрдп рдирд╛рд╣реА. |
2465 | After they argued, they didn’t speak to each other for a week. | рддреНрдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛рдд рд╡рд╛рдж рдЭрд╛рд▓реНрдпрд╛рдирдВрддрд░ рдЖрдард╡рдбрд╛рднрд░ рддреЗ рдПрдХрдореЗрдХрд╛рдВрд╢реА рдмреЛрд▓рд▓реЗ рдирд╛рд╣реАрдд. |
2466 | The chairman put forward an important plan at the meeting. | рдЕрдзреНрдпрдХреНрд╖рд╛рдВрдиреА рдмреИрдардХреАрдд рдорд╣рддреНрддреНрд╡рд╛рдЪреА рдпреЛрдЬрдирд╛ рдорд╛рдВрдбрд▓реА. |
2467 | Please address the chair! | рдХреГрдкрдпрд╛ рдЦреБрд░реНрдЪреАрд▓рд╛ рд╕рдВрдмреЛрдзрд┐рдд рдХрд░рд╛! |
2468 | The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | рд╣реЗ рд╡рд┐рдзреЗрдпрдХ рд╡рд┐рдзрд┐рдордВрдбрд│рд╛рдд рдордВрдЬреВрд░ рд╣реЛрдгреНрдпрд╛рдкреВрд░реНрд╡реАрдЪ рд░рджреНрдж рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдд рдЖрд▓реЗ. |
2469 | It’s a sop to Congress. | рд╣рд╛ рдХрд╛рдБрдЧреНрд░реЗрд╕рдЪрд╛ рд╕рд╛рдмрдг рдЖрд╣реЗ. |
2470 | The bill was passed by an overwhelming majority. | рд╣реЗ рд╡рд┐рдзреЗрдпрдХ рдкреНрд░рдЪрдВрдб рдмрд╣реБрдорддрд╛рдиреЗ рдордВрдЬреВрд░ рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдд рдЖрд▓реЗ. |
2471 | My sister-in-law had four children in five years. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рд╡рд╣рд┐рдиреАрд▓рд╛ рдкрд╛рдЪ рд╡рд░реНрд╖рд╛рдВрдд рдЪрд╛рд░ рдореБрд▓рдВ рдЭрд╛рд▓реА. |
2472 | You must do your duty. | рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреЗ рдХрд░реНрддрд╡реНрдп рдмрдЬрд╛рд╡рд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
2473 | My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles. | рдорд╛рдЭрд╛ рдореЗрд╣реБрдгрд╛ рдХреНрд╖реБрд▓реНрд▓рдХ рдЧреЛрд╖реНрдЯреАрдд рдЖрдкрд▓рд╛ рд░рд╛рдЧ рдЧрдорд╛рд╡рдгреНрдпрд╛рд╕ рддрдпрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ. |
2474 | There is no room for doubt. | рд╕рдВрд╢рдпрд╛рд▓рд╛ рдЬрд╛рдЧрд╛ рдирд╛рд╣реА. |
2475 | Without a doubt! | рдирд┐: рд╕рдВрд╢рдп! |
2476 | Engineers are crazy about solar energy. | рдЕрднрд┐рдпрдВрддреНрдпрд╛рдВрдирд╛ рд╕реМрд░рдКрд░реНрдЬреЗрдЪреЗ рд╡реЗрдб рдЖрд╣реЗ. |
2477 | The ceremony began with his speech. | рддреНрдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рднрд╛рд╖рдгрд╛рдиреЗ рд╕рдорд╛рд░рдВрднрд╛рдЪреА рд╕реБрд░реБрд╡рд╛рдд рдЭрд╛рд▓реА. |
2478 | What is the difference between imitation and real diamonds? | рдЕрдиреБрдХрд░рдг рдЖрдгрд┐ рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рд┐рдХ рд╣рд┐рд░реЗ рдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛рдд рдХрд╛рдп рдлрд░рдХ рдЖрд╣реЗ? |
2479 | Beware of imitations. | рдЕрдиреБрдХрд░рдгрд╛рдВрдкрд╛рд╕реВрди рд╕рд╛рд╡рдз рд░рд╣рд╛. |
2480 | When the cat is away, the mice will play. | рдЬреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдорд╛рдВрдЬрд░ рджреВрд░ рдЕрд╕реЗрд▓ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдЙрдВрджреАрд░ рдЦреЗрд│рддреАрд▓. |
2481 | Even the hard-hearted can be moved to tears. | рдЕрдЧрджреА рдХрдареЛрд░ рдордирд╛рдЪреНрдпрд╛ рдорд╛рдгрд╕рд╛рд▓рд╛рд╣реА рдЕрд╢реНрд░реВ рдЕрдирд╛рд╡рд░ рд╣реЛрддрд╛рдд. |
2482 | Because of the famine, the cattle starved to death. | рджреБрд╖реНрдХрд╛рд│рд╛рдореБрд│реЗ рдЧреБрд░реЗ рднреБрдХреЗрдиреЗ рдореЗрд▓реА. |
2483 | All that glitters is not gold. | рдЪрдХрд╛рдХрдгрд╛рд░реЗ рд╕рд░реНрд╡ рд╕реЛрдиреЗрдЪ рдЕрд╕рддреЗ рдЕрд╕реЗ рдирд╛рд╣реА. |
2484 | Time to get up. | рдЙрдардгреНрдпрд╛рдЪреА рд╡реЗрд│. |
2485 | It is too early to get up. | рдЙрдард╛рдпрд▓рд╛ рдЦреВрдк рдШрд╛рдИ рдЖрд╣реЗ. |
2486 | Get up! | рдЙрда! |
2487 | What is done cannot be undone. | рдЬреЗ рдХреЗрд▓реЗ рдЬрд╛рддреЗ рддреЗ рдкреВрд░реНрд╡рд╡рдд рдХрд░рддрд╛ рдпреЗрдд рдирд╛рд╣реА. |
2488 | You are beautiful. | рддреВ рд╕реБрдВрджрд░ рдЖрд╣реЗрд╕. |
2489 | You’re her daughters. | рддреБрдореНрд╣реА рддрд┐рдЪреНрдпрд╛ рдореБрд▓реА рдЖрд╣рд╛рдд. |
2490 | You are human. | рддреБрдореНрд╣реА рдорд╛рдирд╡ рдЖрд╣рд╛рдд. |
2491 | You like rain, don’t you? | рддреБрд▓рд╛ рдкрд╛рдКрд╕ рдЖрд╡рдбрддреЛ, рдирд╛рд╣реА рдХрд╛? |
2492 | You are doctors. | рддреБрдореНрд╣реА рдбреЙрдХреНрдЯрд░ рдЖрд╣рд╛рдд. |
2493 | I’ll always love you, no matter what happens. | рдореА рдиреЗрд╣рдореАрдЪ рддреБрдЭреНрдпрд╛рд╡рд░ рдкреНрд░реЗрдо рдХрд░реАрди, рдХрд╛рд╣реАрд╣реА рдЭрд╛рд▓реЗ рддрд░реА. |
2494 | You are much too kind to me. | рддреВ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╡рд░ рдЦреВрдк рджрдпрд╛рд│реВ рдЖрд╣реЗрд╕. |
2495 | You have a telephone. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдЯреЗрд▓рд┐рдлреЛрди рдЖрд╣реЗ. |
2496 | You study Chinese history. | рддреБрдореНрд╣реА рдЪрд┐рдиреА рдЗрддрд┐рд╣рд╛рд╕рд╛рдЪрд╛ рдЕрднреНрдпрд╛рд╕ рдХрд░рд╛. |
2497 | You are my best friend. | рддреВ рдорд╛рдЭрд╛ рдЬрд┐рд╡рд▓рдЧ рдорд┐рддреНрд░ рдЖрд╣реЗрд╕. |
2498 | You tried. | рддреВ рдкреНрд░рдпрддреНрди рдХреЗрд▓рд╛рд╕. |
2499 | You like elephants. | рддреБрд▓рд╛ рд╣рддреНрддреА рдЖрд╡рдбрддрд╛рдд. |
2500 | You have three cars. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рддреАрди рдЧрд╛рдбреНрдпрд╛ рдЖрд╣реЗрдд. |
2501 | Do you study chemistry? | рддреБрдореНрд╣реА рд░рд╕рд╛рдпрдирд╢рд╛рд╕реНрддреНрд░ рд╢рд┐рдХрддрд╛ рдХрд╛? |
2502 | You drink tea. | рддреБрдореНрд╣реА рдЪрд╣рд╛ рдкреНрдпрд╛. |
2503 | You are a doctor. | рддреБрдореНрд╣реА рдбреЙрдХреНрдЯрд░ рдЖрд╣рд╛рдд. |
2504 | You are a tennis player. | рддреВ рдЯреЗрдирд┐рд╕рдкрдЯреВ рдЖрд╣реЗрд╕. |
2505 | We’ll leave as soon as you are ready. | рддреБрдореНрд╣реА рддрдпрд╛рд░ рд╣реЛрддрд╛рдЪ рдЖрдореНрд╣реА рдирд┐рдШреВ. |
2506 | What’s your shoe size? | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдмреБрдЯрд╛рдЪрд╛ рдЖрдХрд╛рд░ рдХрд┐рддреА рдЖрд╣реЗ? |
2507 | What’s your home address? | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдШрд░рд╛рдЪрд╛ рдкрддреНрддрд╛ рдХрд╛рдп рдЖрд╣реЗ? |
2508 | You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | рддреБрд▓рд╛ рдЯреЗрдирд┐рд╕ рдПрд▓реНрдмреЛ рдЖрд╣реЗ.┬ардЖрдкрд▓рд╛ рд╣рд╛рдд рдХреЛрдордЯ рдкрд╛рдгреНрдпрд╛рдд рднрд┐рдЬрд╡рд╛. |
2509 | Will you keep my valuables for me, please? | рдХреГрдкрдпрд╛ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдореМрд▓реНрдпрд╡рд╛рди рд╡рд╕реНрддреВ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдареЗрд╡рд╢реАрд▓ рдХрд╛? |
2510 | You should keep your valuables in a safe place. | рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдореМрд▓реНрдпрд╡рд╛рди рд╡рд╕реНрддреВ рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд┐рдд рдард┐рдХрд╛рдгреА рдареЗрд╡рд╛рд╡реНрдпрд╛рдд. |
2511 | That’ll make for a memorable time. | рддреЗ рдПрдХ рд╕рдВрд╕реНрдорд░рдгреАрдп рд╡реЗрд│ рдмрдирд╡реЗрд▓. |
2512 | We would like to distribute your product in Japan. | рдЖрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреЗ рдЙрддреНрдкрд╛рджрди рдЬрдкрд╛рдирдордзреНрдпреЗ рд╡рд┐рддрд░рд┐рдд рдХрд░реВ рдЗрдЪреНрдЫрд┐рддреЛ. |
2513 | I’d like some information about your new computers. | рдорд▓рд╛ рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдирд╡реАрди рд╕рдВрдЧрдгрдХрд╛рдВрдмрджреНрджрд▓ рдХрд╛рд╣реА рдорд╛рд╣рд┐рддреА рд╣рд╡реА рдЖрд╣реЗ. |
2514 | We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | рдЖрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдкреНрд░рд╕реНрддрд╛рд╡рд╛рд╡рд░ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХреЗрд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ рдЖрдгрд┐ рдЖрдореНрд╣реА рдирд┐рд░реНрдгрдп рдШреЗрддрд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ рдХреА рдЖрдореНрд╣реА рдХрд┐рдВрдордд рдХрдореА рдХрд░реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
2515 | In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рд╡рд┐рдирдВрддреАрд▓рд╛ рдЙрддреНрддрд░ рдореНрд╣рдгреВрди, рдЖрдореНрд╣реА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдпрд╛ рдСрд░реНрдбрд░рд╡рд░ 5% рдЕрддрд┐рд░рд┐рдХреНрдд рд╕реВрдЯ рджреЗрдК рдХрд░рддреЛ. |
2516 | I would like to come and see you. | рдорд▓рд╛ рдпреЗрдКрди рднреЗрдЯрд╛рдпрд▓рд╛ рдЖрд╡рдбреЗрд▓. |
2517 | Any orders you place with us will be processed promptly. | рддреБрдореНрд╣реА рдЖрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рджрд┐рд▓реЗрд▓реНрдпрд╛ рдХреЛрдгрддреНрдпрд╛рд╣реА рдСрд░реНрдбрд░рд╡рд░ рддреНрд╡рд░рд┐рдд рдкреНрд░рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдХреЗрд▓реА рдЬрд╛рдИрд▓. |
2518 | The monument was set up in the park. | рдЙрджреНрдпрд╛рдирд╛рдд рд╕реНрдорд╛рд░рдХ рдЙрднрд╛рд░рдгреНрдпрд╛рдд рдЖрд▓реЗ. |
2519 | The commemorative ceremony ended with the closing address. | рд╕рдорд╛рд░реЛрдкреАрдп рднрд╛рд╖рдгрд╛рдиреЗ рд╕реНрдорд░рдг рд╕рдорд╛рд░рдВрднрд╛рдЪреА рд╕рд╛рдВрдЧрддрд╛ рдЭрд╛рд▓реА. |
2520 | Reporters do not hesitate to intrude into people’s privacy. | рдкрддреНрд░рдХрд╛рд░ рд▓реЛрдХрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рдЧреЛрдкрдиреАрдпрддреЗрдд рдШреБрд╕рдЦреЛрд░реА рдХрд░рдгреНрдпрд╛рд╕ рдорд╛рдЧреЗрдкреБрдвреЗ рдкрд╛рд╣рдд рдирд╛рд╣реАрдд. |
2521 | The reporter shot questions at the politician. | рдкрддреНрд░рдХрд╛рд░рд╛рдиреЗ рд░рд╛рдЬрдХрд╛рд░рдгреНрдпрд╛рд╡рд░ рдкреНрд░рд╢реНрди рдХреЗрд▓рд╛. |
2522 | The journalist was too upset to distinguish vice from virtue. | рд╕рджреНрдЧреБрдг рдЖрдгрд┐ рджреБрд░реНрдЧреБрдг рд╡реЗрдЧрд│реЗ рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдд рдкрддреНрд░рдХрд╛рд░рд╣реА рдЕрд╕реНрд╡рд╕реНрде рд╣реЛрддреЗ. |
2523 | The reporter criticized the politician. | рдкрддреНрд░рдХрд╛рд░рд╛рдиреЗ рд░рд╛рдЬрдХрд╛рд░рдгреНрдпрд╛рд╡рд░ рдЯреАрдХрд╛ рдХреЗрд▓реА. |
2524 | The reporter refused to name his sources. | рд░рд┐рдкреЛрд░реНрдЯрд░рдиреЗ рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рд╕реНрддреНрд░реЛрддрд╛рдВрдЪреЗ рдирд╛рд╡ рджреЗрдгреНрдпрд╛рд╕ рдирдХрд╛рд░ рджрд┐рд▓рд╛. |
2525 | The press is interested in his private life. | рдкреНрд░реЗрд╕рд▓рд╛ рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдЦрд╛рдЬрдЧреА рдЖрдпреБрд╖реНрдпрд╛рдд рд░рд╕ рдЖрд╣реЗ. |
2526 | Did she hurt that kitten? | рддрд┐рдиреЗ рддреНрдпрд╛ рдорд╛рдВрдЬрд░реАрдЪреЗ рдкрд┐рд▓реНрд▓реВ рджреБрдЦрд╡рд▓реЗ рдХрд╛? |
2527 | The article’s tone was one of pessimism. | рд▓реЗрдЦрд╛рдЪрд╛ рд╕реВрд░ рдирд┐рд░рд╛рд╢рд╛рд╡рд╛рджрд╛рдЪрд╛ рд╣реЛрддрд╛. |
2528 | It is still fresh in my memory. | рдЕрдЬреВрдирд╣реА рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдЖрдард╡рдгреАрдд рддрд╛рдЬрдВ рдЖрд╣реЗ. |
2529 | People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | рдЬреЗ рд▓реЛрдХ рдирд┐рдпрдорд┐рддрдкрдгреЗ рдореЛрдХрд│реНрдпрд╛ рд╣рд╡реЗрдд рдХрд╛рдо рдХрд░рддрд╛рдд рддреНрдпрд╛рдВрдирд╛ рдЭреЛрдкреЗрдЪрд╛ рддреНрд░рд╛рд╕ рд╣реЛрдд рдирд╛рд╣реА. |
2530 | Those who violate the rules will be punished. | рдирд┐рдпрдорд╛рдВрдЪреЗ рдЙрд▓реНрд▓рдВрдШрди рдХрд░рдгрд╛рд▒реНрдпрд╛рдВрд╡рд░ рдХрд╛рд░рд╡рд╛рдИ рдХреЗрд▓реА рдЬрд╛рдИрд▓. |
2531 | All of the rules must be in line with company policy. | рд╕рд░реНрд╡ рдирд┐рдпрдо рдХрдВрдкрдиреАрдЪреНрдпрд╛ рдзреЛрд░рдгрд╛рд╢реА рд╕реБрд╕рдВрдЧрдд рдЕрд╕рд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗрдд. |
2532 | We must observe the rules. | рдЖрдкрдг рдирд┐рдпрдорд╛рдВрдЪреЗ рдкрд╛рд▓рди рдХреЗрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
2533 | Don’t go against the rules. | рдирд┐рдпрдорд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рд╡рд┐рд░реЛрдзрд╛рдд рдЬрд╛рдК рдирдХрд╛. |
2534 | In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks’ chief god, Zeus. | рдЗ.рд╕.рдкреВрд░реНрд╡ ренренрем рдордзреНрдпреЗ, рдЧреНрд░реАрдХрд╛рдВрдЪрд╛ рдкреНрд░рдореБрдЦ рджреЗрд╡ рдЭреНрдпреВрд╕ рдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рд╕рдиреНрдорд╛рдирд╛рд░реНрде рдорд╛рдЙрдВрдЯ рдСрд▓рд┐рдВрдкрд╕рдЪреНрдпрд╛ рдкрд╛рдпрдереНрдпрд╛рд╢реА рдкрд╣рд┐рд▓реЗ рдСрд▓рд┐рдВрдкрд┐рдХ рдЦреЗрд│ рдЖрдпреЛрдЬрд┐рдд рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдд рдЖрд▓реЗ рд╣реЛрддреЗ. |
2535 | By the year 2020, the population of our city will have doubled. | 2020 рдкрд░реНрдпрдВрдд рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рд╢рд╣рд░рд╛рдЪреА рд▓реЛрдХрд╕рдВрдЦреНрдпрд╛ рджреБрдкреНрдкрдЯ рд╣реЛрдИрд▓. |
2536 | The train traversed a tunnel. | рдЯреНрд░реЗрди рдПрдХрд╛ рдмреЛрдЧрджреНрдпрд╛рддреВрди рдкреБрдвреЗ рдЧреЗрд▓реА. |
2537 | The trains leave at two-hour intervals. | рджреЛрди рддрд╛рд╕рд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рдЕрдВрддрд░рд╛рдиреЗ рдЧрд╛рдбреНрдпрд╛ рд╕реБрдЯрддрд╛рдд. |
2538 | We were roused at daybreak by the whistle of a train. | рдкрд╣рд╛рдЯреЗрдЪреНрдпрд╛ рд╡реЗрд│реА рдЯреНрд░реЗрдирдЪреНрдпрд╛ рд╢рд┐рдЯреНрдЯреАрдиреЗ рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЬрд╛рдЧ рдЖрд▓реА. |
2539 | The train was derailed. | рдЧрд╛рдбреА рд░реБрд│рд╛рд╡рд░реВрди рдШрд╕рд░рд▓реА. |
2540 | They waved good-bye to their parents as the train pulled out. | рдЯреНрд░реЗрди рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдкрдбрддрд╛рдЪ рддреНрдпрд╛рдВрдиреА рддреНрдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рдкрд╛рд▓рдХрд╛рдВрдЪрд╛ рдирд┐рд░реЛрдк рдШреЗрддрд▓рд╛. |
2541 | If your windows are not airtight, moisture will seep in. | рдЬрд░ рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдЦрд┐рдбрдХреНрдпрд╛ рд╣рд╡рд╛рдмрдВрдж рдирд╕рддреАрд▓ рддрд░ рдУрд▓рд╛рд╡рд╛ рдЖрдд рдЬрд╛рдИрд▓. |
2542 | Our train stopped suddenly. | рдЖрдордЪреА рдЯреНрд░реЗрди рдЕрдЪрд╛рдирдХ рдерд╛рдВрдмрд▓реА. |
2543 | Let’s take a walk for a change. | рдЪрд▓рд╛ рдмрджрд▓рд╛рд╕рд╛рдареА рдлреЗрд░рдлрдЯрдХрд╛ рдорд╛рд░реВрдпрд╛. |
2544 | Are you feeling sick? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЖрдЬрд╛рд░реА рд╡рд╛рдЯрдд рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
2545 | How do you feel now? | рдЖрддрд╛ рдХрд╕рдВ рд╡рд╛рдЯрддрдВрдп рддреБрд▓рд╛? |
2546 | I’m not feeling well. | рдорд▓рд╛ рдмрд░ рд╡рд╛рдЯрдд рдирд╛рд╣реА. |
2547 | I can’t see you today because I feel ill. | рдЖрдЬ рдореА рддреБрд▓рд╛ рднреЗрдЯреВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА рдХрд╛рд░рдг рдорд▓рд╛ рдЖрдЬрд╛рд░реА рд╡рд╛рдЯрдд рдЖрд╣реЗ. |
2548 | Do you feel sick? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЖрдЬрд╛рд░реА рд╡рд╛рдЯрдд рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
2549 | I’m feeling fine now. | рдорд▓рд╛ рдЖрддрд╛ рдмрд░реЗ рд╡рд╛рдЯрдд рдЖрд╣реЗ. |
2550 | You have to be patient. | рдзреАрд░ рдзрд░рд╛рд╡рд╛ рд▓рд╛рдЧреЗрд▓. |
2551 | I think I’m going to faint. | рдорд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрддреЗ рдХреА рдореА рдмреЗрд╢реБрджреНрдз рдкрдбрдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ. |
2552 | He gives me the creeps. | рддреЛ рдорд▓рд╛ рд░реЗрдВрдЧрд╛рд│рддреЛ. |
2553 | Don’t change your mind. | рддреБрдордЪрд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдмрджрд▓реВ рдирдХрд╛. |
2554 | I understand how you feel. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд╕реЗ рд╡рд╛рдЯрддреЗ рддреЗ рдорд▓рд╛ рд╕рдордЬрддреЗ. |
2555 | Speak your mind. | рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рдордирд╛рдЪреЗ рдмреЛрд▓. |
2556 | I know how you feel. | рдорд▓рд╛ рдорд╛рд╣рд┐рдд рдЖрд╣реЗ рддреБрд▓рд╛ рдХрд╕реЗ рд╡рд╛рдЯрддреЗ. |
2557 | Isn’t it a lovely morning? | рдПрдХ рд╕реБрдВрджрд░ рд╕рдХрд╛рд│ рдЖрд╣реЗ рдирд╛? |
2558 | Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in both the northern and the eastern parts of the country. | рд╣рд╡рд╛рдорд╛рдирд╛рддреАрд▓ рдлрд░рдХрд╛рдореБрд│реЗ, рджреЗрд╢рд╛рдЪреНрдпрд╛ рдЙрддреНрддрд░реЗрдХрдбреАрд▓ рдЖрдгрд┐ рдкреВрд░реНрд╡реЗрдХрдбреАрд▓ рднрд╛рдЧрд╛рдВрдордзреНрдпреЗ рд╕рдорд╛рди рдкреАрдХ рдШреЗрддрд▓реЗ рдЬрд╛рдд рдирд╛рд╣реА. |
2559 | Please make yourself at home. | рдХреГрдкрдпрд╛ рд╕реНрд╡рддрдГрд▓рд╛ рдШрд░реА рдмрдирд╡рд╛. |
2560 | Take it easy! | рд╣реЗ рд╕реЛрдкреЗ рдШреНрдпрд╛! |
2561 | Care aged him quickly. | рдХрд╛рд│рдЬреА рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рд▓рд╡рдХрд░ рд╡реГрджреНрдз. |
2562 | The balloon descended slowly. | рдлреБрдЧрд╛ рд╣рд│реВ рд╣рд│реВ рдЦрд╛рд▓реА рдЙрддрд░рд▓рд╛. |
2563 | Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine. | рд╕рд╣рдЬ рдШреНрдпрд╛.┬ардореА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЦрд╛рддреНрд░реА рджреЗрддреЛ рдХреА рд╕рд░реНрд╡ рдХрд╛рд╣реА рдареАрдХ рд╣реЛрдИрд▓. |
2564 | Take it easy. | рд╕рд╣рдЬ рдШреНрдпрд╛. |
2565 | What’s the temperature? | рддрд╛рдкрдорд╛рди рдХрд┐рддреА рдЖрд╣реЗ? |
2566 | Low temperatures turn water into ice. | рдХрдореА рддрд╛рдкрдорд╛рдирд╛рдореБрд│реЗ рдкрд╛рдгреНрдпрд╛рдЪреЗ рдмрд░реНрдлрд╛рдд рд░реВрдкрд╛рдВрддрд░ рд╣реЛрддреЗ. |
2567 | The temperature fell several degrees. | рддрд╛рдкрдорд╛рди рдХрд╛рд╣реА рдЕрдВрд╢рд╛рдВрдиреА рдШрд╕рд░рд▓реЗ. |
2568 | The temperature has suddenly dropped. | рддрд╛рдкрдорд╛рдирд╛рдд рдЕрдЪрд╛рдирдХ рдШрдЯ рдЭрд╛рд▓реА рдЖрд╣реЗ. |
2569 | My joints ache when it gets cold. | рдердВрдб рдЭрд╛рд▓реНрдпрд╛рд╡рд░ рдорд╛рдЭреЗ рд╕рд╛рдВрдзреЗ рджреБрдЦрддрд╛рдд. |
2570 | Look out! There’s a car coming. | рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдкрд╣рд╛!┬ардПрдХ рдЧрд╛рдбреА рдпреЗрдд рдЖрд╣реЗ. |
2571 | Look out! There’s a hole in the road. | рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдкрд╣рд╛!┬ард░рд╕реНрддреНрдпрд╛рд╡рд░ рдЦрдбреНрдбрд╛ рдЖрд╣реЗ. |
2572 | Take care. | рдХрд╛рд│рдЬреА рдШреНрдпрд╛. |
2573 | I pulled myself together and started my work. | рдореА рд╕реНрд╡рддрдГрд▓рд╛ рдПрдХрддреНрд░ рдЦреЗрдЪрд▓реЗ рдЖрдгрд┐ рдорд╛рдЭреЗ рдХрд╛рдо рд╕реБрд░реВ рдХреЗрд▓реЗ. |
2574 | Take heart and do it again. | рдорди рдШреНрдпрд╛ рдЖрдгрд┐ рддреЗ рдкреБрдиреНрд╣рд╛ рдХрд░рд╛. |
2575 | I was very careful, but I caught a cold. | рдореА рдЦреВрдк рд╕рд╛рд╡рдз рд╣реЛрддреЛ, рдкрдг рдорд▓рд╛ рд╕рд░реНрджреА рдЭрд╛рд▓реА. |
2576 | Watch out! There’s a big hole there. | рд╕рд╛рд╡рдз рд░рд╛рд╣рд╛!┬арддрд┐рдереЗ рдПрдХ рдореЛрдард╛ рдЦрдбреНрдбрд╛ рдЖрд╣реЗ. |
2577 | After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs. | рдПрдХрд╛ рд╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░ рд╡рд┐рд░рд╛рдорд╛рдирдВрддрд░, рдмрд┐рд▓рдиреЗ рддрд┐рдЪрд╛ рд╣рд╛рдд рдзрд░рд▓рд╛ рдЖрдгрд┐ рддрд┐рд▓рд╛ рд╡рд░рдЪреНрдпрд╛ рдордЬрд▓реНрдпрд╛рд╡рд░ рдУрдврд▓реЗ. |
2578 | He is a good fellow, to be sure, but he isn’t reliable. | рддреЛ рдПрдХ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓рд╛ рд╕рд╣рдХрд╛рд░реА рдЖрд╣реЗ, рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рддрдкрдгреЗ, рдкрд░рдВрддреБ рддреЛ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕рд╛рд░реНрд╣ рдирд╛рд╣реА. |
2579 | Are you crazy? | рддреВ рд╡реЗрдбрд╛ рдЖрд╣реЗрд╕ рдХрд╛? |
2580 | The pitiful sight moved us to tears. | рддреНрдпрд╛ рджрдпрдиреАрдп рджреГрд╢реНрдпрд╛рдиреЗ рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЕрд╢реНрд░реВ рдЕрдирд╛рд╡рд░ рдЭрд╛рд▓реЗ. |
2581 | It’s just your imagination. | рд╣реА рдлрдХреНрдд рддреБрдордЪреА рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рдЖрд╣реЗ. |
2582 | Like it? | рдЖрд╡рдбрдгреЗ? |
2583 | I hope you’ll like it. | рдорд▓рд╛ рдЖрд╢рд╛ рдЖрд╣реЗ рдХреА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рддреЗ рдЖрд╡рдбреЗрд▓. |
2584 | You like it, huh? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рддреЗ рдЖрд╡рдбрддреЗ, рд╣рдВ? |
2585 | Don’t worry about it! | рддреНрдпрд╛рдЪреА рдХрд╛рд│рдЬреА рдХрд░реВ рдирдХрд╛! |
2586 | Never mind. | рд╣рд░рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
2587 | Never mind. Anyone can make mistakes. | рд╣рд░рдХрдд рдирд╛рд╣реА.┬ардХреЛрдгрд╛рдХрдбреВрдирд╣реА рдЪреБрдХрд╛ рд╣реЛрдК рд╢рдХрддрд╛рдд. |
2588 | Never mind! | рд╣рд░рдХрдд рдирд╛рд╣реА! |
2589 | Forget it. | рд╡рд┐рд╕рд░реВрди рдЬрд╛. |
2590 | I appreciate your concern. | рдореА рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдХрд╛рд│рдЬреАрдЪреА рдкреНрд░рд╢рдВрд╕рд╛ рдХрд░рддреЛ. |
2591 | Please drink the beer before it goes flat. | рдХреГрдкрдпрд╛ рдмрд┐рдЕрд░ рд╕рдкрд╛рдЯ рд╣реЛрдгреНрдпрд╛рдкреВрд░реНрд╡реА рдкреНрдпрд╛. |
2592 | I’m exhausted. | рдореА рдердХрд▓реЛ рдЖрд╣реЗ. |
2593 | Turn off the television. I can’t concentrate. | рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рдмрдВрдж рдХрд░рд╛.┬ардореА рд▓рдХреНрд╖ рдХреЗрдВрджреНрд░рд┐рдд рдХрд░реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
2594 | I’m out of my mind. | рдореА рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдордирд╛рдЪреНрдпрд╛ рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдЖрд╣реЗ. |
2595 | He was so sad that he almost went mad. | рддреЛ рдЗрддрдХрд╛ рджреБрдГрдЦреА рд╣реЛрддрд╛ рдХреА рддреЛ рдЬрд╡рд│рдЬрд╡рд│ рд╡реЗрдбрд╛ рдЭрд╛рд▓рд╛ рд╣реЛрддрд╛. |
2596 | In the car on the way home, he was making plans for the next day. | рдШрд░реА рдЬрд╛рддрд╛рдирд╛ рдЧрд╛рдбреАрдд рддреЛ рджреБрд╕рд▒реНрдпрд╛ рджрд┐рд╡рд╕рд╛рдЪрд╛ рдмреЗрдд рдЖрдЦрдд рд╣реЛрддрд╛. |
2597 | On my way home, I fell asleep on the train and rode past my station. | рдШрд░реА рдЬрд╛рддрд╛рдирд╛, рдореА рдЯреНрд░реЗрдирдордзреНрдпреЗ рдЭреЛрдкрд▓реЛ рдЖрдгрд┐ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рд╕реНрдЯреЗрд╢рдирдЪреНрдпрд╛ рдкреБрдвреЗ рдЖрд▓реЛ. |
2598 | I met him on my way home. | рдШрд░реА рдЬрд╛рддрд╛рдирд╛ рдореА рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рднреЗрдЯрд▓реЛ. |
2599 | On arriving home, I discovered the burglary. | рдШрд░реА рдЖрд▓реНрдпрд╛рд╡рд░ рдорд▓рд╛ рдШрд░рдлреЛрдбреА рдЭрд╛рд▓реНрдпрд╛рдЪреЗ рд╕рдордЬрд▓реЗ. |
2600 | You can go home if you like. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЖрд╡рдбрдд рдЕрд╕реЗрд▓ рддрд░ рддреБрдореНрд╣реА рдШрд░реА рдЬрд╛рдК рд╢рдХрддрд╛. |
2601 | I’m very sorry I came home so late. | рдорд▓рд╛ рдЦреВрдк рдорд╛рдл рдХрд░рд╛ рдореА рдШрд░реА рдЗрддрдХреНрдпрд╛ рдЙрд╢рд┐рд░рд╛ рдЖрд▓реЛ. |
2602 | Do you have a return ticket to Japan? | рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдЬрдкрд╛рдирдЪреЗ рдкрд░рддреАрдЪреЗ рддрд┐рдХреАрдЯ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
2603 | Wait here till I come back. | рдореА рдкрд░рдд рдпреЗрдИрдкрд░реНрдпрдВрдд рдЗрдереЗрдЪ рдерд╛рдВрдм. |
2604 | I will see him after I get back. | рдореА рдкрд░рдд рдЖрд▓реНрдпрд╛рдирдВрддрд░ рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рднреЗрдЯреЗрди. |
2605 | He asked me to wait there until he came back. | рддреЛ рдкрд░рдд рдпреЗрдИрдкрд░реНрдпрдВрдд рддреНрдпрд╛рдиреЗ рдорд▓рд╛ рддрд┐рдереЗ рдерд╛рдВрдмрд╛рдпрд▓рд╛ рд╕рд╛рдВрдЧрд┐рддрд▓реЗ. |
2606 | My bicycle was gone when I returned. | рдореА рдкрд░рдд рдЖрд▓реЛ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдорд╛рдЭреА рд╕рд╛рдпрдХрд▓ рдЧреЗрд▓реА рд╣реЛрддреА. |
2607 | I got the machine running. | рдореА рдорд╢реАрди рдЪрд╛рд▓реВ рдХреЗрд▓реЗ. |
2608 | I can do it if you give me a chance. | рддреБрдореНрд╣реА рдорд▓рд╛ рд╕рдВрдзреА рджрд┐рд▓реА рддрд░ рдореА рд╣реЗ рдХрд░реВ рд╢рдХрддреЛ. |
2609 | Don’t throw away your chance. | рддреБрдордЪреА рд╕рдВрдзреА рдлреЗрдХреВрди рджреЗрдК рдирдХрд╛. |
2610 | You must take advantage of the opportunity. | рд╕рдВрдзреАрдЪрд╛ рдлрд╛рдпрджрд╛ рдЬрд░реВрд░ рдШреНрдпрд╛. |
2611 | Thanks to the opportunity, we were able to avoid substantial effort. | рд╕рдВрдзреАрдмрджреНрджрд▓ рдзрдиреНрдпрд╡рд╛рдж, рдЖрдореНрд╣реА рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рдкреНрд░рдпрддреНрди рдЯрд╛рд│реВ рд╢рдХрд▓реЛ. |
2612 | I’ll speak to him at the first opportunity. | рдкрд╣рд┐рд▓реНрдпрд╛ рд╕рдВрдзреАрд╡рд░ рдореА рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛рд╢реА рдмреЛрд▓реЗрди. |
2613 | I will see him at the first opportunity. | рдореА рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдкрд╣рд┐рд▓реНрдпрд╛ рд╕рдВрдзреАрдд рднреЗрдЯреЗрди. |
2614 | I will do it at the first opportunity. | рдкрд╣рд┐рд▓реНрдпрд╛ рд╕рдВрдзреАрд╡рд░ рдореА рддреЗ рдХрд░реЗрди. |
2615 | It’s a pity we didn’t visit Tom when we had the chance. | рдЬреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╕рдВрдзреА рдорд┐рд│рд╛рд▓реА рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдЖрдореНрд╣реА рдЯреЙрдорд▓рд╛ рднреЗрдЯ рджрд┐рд▓реА рдирд╛рд╣реА рд╣реА рдЦреЗрджрд╛рдЪреА рдЧреЛрд╖реНрдЯ рдЖрд╣реЗ. |
2616 | He passed the test as was expected. | рдЕрдкреЗрдХреНрд╖реЗрдкреНрд░рдорд╛рдгреЗ рддреЛ рдкрд░реАрдХреНрд╖рд╛ рдЙрддреНрддреАрд░реНрдг рдЭрд╛рд▓рд╛. |
2617 | We were filled with joyful expectation. | рдЖрдореНрд╣реА рдЖрдирдВрджреА рдЕрдкреЗрдХреНрд╖рд╛рдВрдиреА рднрд░реВрди рдЧреЗрд▓реЛ рд╣реЛрддреЛ. |
2618 | As was expected, he won the prize. | рдЕрдкреЗрдХреНрд╖реЗрдкреНрд░рдорд╛рдгреЗ рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдмрдХреНрд╖реАрд╕ рдорд┐рд│рд╛рд▓реЗ. |
2619 | The known must be separated from the unknown. | рдЬреНрдЮрд╛рдд рдЕрдЬреНрдЮрд╛рддрд╛рдкрд╛рд╕реВрди рд╡реЗрдЧрд│реЗ рдХреЗрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
2620 | Let bygones be bygones. | рдирд┐рдШреВрди рдЧреЗрд▓реЗрд▓реЗ рдЕрд╕реВ рджреНрдпрд╛. |
2621 | I have already done my homework. | рдореА рдЖрдзреАрдЪ рдорд╛рдЭрд╛ рдЧреГрд╣рдкрд╛рда рдХреЗрд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
2622 | As you already know. | рдЬрд╕реЗ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЖрдзреАрдЪ рдорд╛рд╣рд┐рдд рдЖрд╣реЗ. |
2623 | The flag is up. | рдзреНрд╡рдЬ рд╡рд░ рдЖрд╣реЗ. |
2624 | Keep sight of the flag. | рдзреНрд╡рдЬрд╛рдЪреЗ рджрд░реНрд╢рди рдареЗрд╡рд╛. |
2625 | The watch on the desk is mine. | рдбреЗрд╕реНрдХрд╡рд░рдЪреЗ рдШрдбреНрдпрд╛рд│ рдорд╛рдЭреЗ рдЖрд╣реЗ. |
2626 | Look at the book on the desk. | рдбреЗрд╕реНрдХрд╡рд░реАрд▓ рдкреБрд╕реНрддрдХ рдкрд╣рд╛. |
2627 | Whose book is on the desk? | рдбреЗрд╕реНрдХрд╡рд░ рдХреЛрдгрд╛рдЪреЗ рдкреБрд╕реНрддрдХ рдЖрд╣реЗ? |
2628 | He noticed a letter on the desk. | рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдбреЗрд╕реНрдХрд╡рд░ рдПрдХ рдкрддреНрд░ рджрд┐рд╕рд▓реЗ. |
2629 | The dictionary on the desk is mine. | рдбреЗрд╕реНрдХрд╡рд░реАрд▓ рд╢рдмреНрджрдХреЛрд╢ рдорд╛рдЭрд╛ рдЖрд╣реЗ. |
2630 | The lamp on the desk had an out-of-kilter lampshade. | рдбреЗрд╕реНрдХрд╡рд░рдЪреНрдпрд╛ рджрд┐рд╡реНрдпрд╛рд▓рд╛ рдПрдХ рдЖрдЙрдЯ-рдСрдл-рдХрд┐рд▓реНрдЯрд░ рд▓реЕрдореНрдкрд╢реЗрдб рд╣реЛрддреА. |
2631 | The money on the desk is not mine. | рдбреЗрд╕реНрдХрд╡рд░рдЪреЗ рдкреИрд╕реЗ рдорд╛рдЭреЗ рдирд╛рд╣реАрдд. |
2632 | I see a book on the desk. | рдорд▓рд╛ рдбреЗрд╕реНрдХрд╡рд░ рдПрдХ рдкреБрд╕реНрддрдХ рджрд┐рд╕рд▓реЗ. |
2633 | There is a book on dancing on the desk. | рдбреЗрд╕реНрдХрд╡рд░ рдиреГрддреНрдпрд╛рд╡рд░ рдПрдХ рдкреБрд╕реНрддрдХ рдЖрд╣реЗ. |
2634 | There is a map on the desk. | рдбреЗрд╕реНрдХрд╡рд░ рдПрдХ рдирдХрд╛рд╢рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
2635 | There are some books on the desk. | рдбреЗрд╕реНрдХрд╡рд░ рдХрд╛рд╣реА рдкреБрд╕реНрддрдХреЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
2636 | What is on the desk? | рдбреЗрд╕реНрдХрд╡рд░ рдХрд╛рдп рдЖрд╣реЗ? |
2637 | There is an album on the desk. | рдбреЗрд╕реНрдХрд╡рд░ рдПрдХ рдЕрд▓реНрдмрдо рдЖрд╣реЗ. |
2638 | Was there a book on the desk? | рдбреЗрд╕реНрдХрд╡рд░ рдкреБрд╕реНрддрдХ рд╣реЛрддреЗ рдХрд╛? |
2639 | There is an apple on the desk. | рдбреЗрд╕реНрдХрд╡рд░ рдПрдХ рд╕рдлрд░рдЪрдВрдж рдЖрд╣реЗ. |
2640 | There is one apple on the desk. | рдбреЗрд╕реНрдХрд╡рд░ рдПрдХ рд╕рдлрд░рдЪрдВрдж рдЖрд╣реЗ. |
2641 | There is a pen on the desk. | рдбреЗрд╕реНрдХрд╡рд░ рдПрдХ рдкреЗрди рдЖрд╣реЗ. |
2642 | How many pens are there on the desk? | рдбреЗрд╕реНрдХрд╡рд░ рдХрд┐рддреА рдкреЗрди рдЖрд╣реЗрдд? |
2643 | Dust had accumulated on the desk. | рдбреЗрд╕реНрдХрд╡рд░ рдзреВрд│ рд╕рд╛рдЪрд▓реА рд╣реЛрддреА. |
2644 | There is only one book on the desk. | рдбреЗрд╕реНрдХрд╡рд░ рдПрдХрдЪ рдкреБрд╕реНрддрдХ рдЖрд╣реЗ. |
2645 | There are several books on the desk. | рдбреЗрд╕реНрдХрд╡рд░ рдЕрдиреЗрдХ рдкреБрд╕реНрддрдХреЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
2646 | There is an apple under the desk. | рдбреЗрд╕реНрдХрдЦрд╛рд▓реА рдПрдХ рд╕рдлрд░рдЪрдВрдж рдЖрд╣реЗ. |
2647 | I fell asleep while studying at my desk. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдбреЗрд╕реНрдХрд╡рд░ рдЕрднреНрдпрд╛рд╕ рдХрд░рдд рдЕрд╕рддрд╛рдирд╛ рдорд▓рд╛ рдЭреЛрдк рд▓рд╛рдЧрд▓реА. |
2648 | I agree with you to a degree. | рдореА рддреБрдордЪреНрдпрд╛рд╢реА рдХрд╛рд╣реА рдЕрдВрд╢реА рд╕рд╣рдордд рдЖрд╣реЗ. |
2649 | I’ll give you as many as you like. | рддреБрд▓рд╛ рдЖрд╡рдбреЗрд▓ рддрд┐рддрдХреЗ рдореА рддреБрд▓рд╛ рджреЗрдИрди. |
2650 | You must not give up hope. | рддреБрдореНрд╣реА рдЖрд╢рд╛ рд╕реЛрдбреВ рдирдпреЗ. |
2651 | No one can turn the clock back. | рдХреЛрдгреАрд╣реА рдШрдбреНрдпрд╛рд│ рдорд╛рдЧреЗ рдлрд┐рд░рд╡реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
2652 | It may sound strange, but what she said is true. | рд╣реЗ рд╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░ рд╡рд╛рдЯреЗрд▓, рдкрдг рддрд┐рдиреЗ рдЬреЗ рд╕рд╛рдВрдЧрд┐рддрд▓реЗ рддреЗ рдЦрд░реЗ рдЖрд╣реЗ. |
2653 | It may sound strange, but it is true. | рд╣реЗ рд╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░ рд╡рд╛рдЯреЗрд▓, рдкрдг рддреЗ рдЦрд░реЗ рдЖрд╣реЗ. |
2654 | He’s possessed by a strange idea. | рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдПрдХ рд╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░ рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рдЖрд╣реЗ. |
2655 | Strange to say, the door opened of itself. | рдореНрд╣рдгрд╛рдпрд▓рд╛ рд╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░, рджрд╛рд░ рд╕реНрд╡рддрдГрдЪ рдЙрдШрдбрд▓реЗ. |
2656 | Strange as it is, the story is true. | рд╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░ рдЖрд╣реЗ, рдХрдерд╛ рдЦрд░реА рдЖрд╣реЗ. |
2657 | Strange things happened on her birthday. | рддрд┐рдЪреНрдпрд╛ рд╡рд╛рдврджрд┐рд╡рд╢реА рд╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░ рдЧреЛрд╖реНрдЯреА рдШрдбрд▓реНрдпрд╛. |
2658 | The magician had the children’s attention. | рддреНрдпрд╛ рдЬрд╛рджреВрдЧрд╛рд░рд╛рдХрдбреЗ рдореБрд▓рд╛рдВрдЪреЗ рд▓рдХреНрд╖ рд╣реЛрддреЗ. |
2659 | Basically, I agree with your opinion. | рдореБрд│рд╛рдд рдореА рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдорддрд╛рд╢реА рд╕рд╣рдордд рдЖрд╣реЗ. |
2660 | I’m keeping a record of basal body temperature. | рдореА рд╢рд░реАрд░рд╛рдЪреНрдпрд╛ рдмреЗрд╕рд▓ рддрд╛рдкрдорд╛рдирд╛рдЪреА рдиреЛрдВрдж рдареЗрд╡рдд рдЖрд╣реЗ. |
2661 | Don’t let your feelings show. | рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рднрд╛рд╡рдирд╛ рджрд░реНрд╢рд╡реВ рджреЗрдК рдирдХрд╛. |
2662 | I’ll be glad to help him. | рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдорджрдд рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдд рдорд▓рд╛ рдЖрдирдВрдж рд╣реЛрдИрд▓. |
2663 | We gladly accept your offer. | рдЖрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреА рдСрдлрд░ рдЖрдирдВрджрд╛рдиреЗ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░рддреЛ. |
2664 | I’ll be glad to come. | рдорд▓рд╛ рдЖрд▓реНрдпрд╛рд╡рд░ рдЖрдирдВрдж рд╣реЛрдИрд▓. |
2665 | I will gladly help you. | рдореА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЖрдирдВрджрд╛рдиреЗ рдорджрдд рдХрд░реАрди. |
2666 | I am glad to accept your invitation. | рддреБрдордЪреЗ рдЖрдордВрддреНрд░рдг рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░рддрд╛рдирд╛ рдорд▓рд╛ рдЖрдирдВрдж рд╣реЛрдд рдЖрд╣реЗ. |
2667 | I will be very happy to accept your invitation. | рддреБрдордЪреЗ рдЖрдордВрддреНрд░рдг рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░рддрд╛рдирд╛ рдорд▓рд╛ рдЦреВрдк рдЖрдирдВрдж рд╣реЛрдИрд▓. |
2668 | I’ll be glad to. | рдорд▓рд╛ рдЖрдирдВрдж рд╣реЛрдИрд▓. |
2669 | I will be glad to help you. | рдорд▓рд╛ рддреБрдордЪреА рдорджрдд рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдд рдЖрдирдВрдж рд╣реЛрдИрд▓. |
2670 | I am ready to go with you. | рдореА рддреБрдЭреНрдпрд╛рдмрд░реЛрдмрд░ рдЬрд╛рдпрд▓рд╛ рддрдпрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ. |
2671 | I will be pleased to help you. | рдорд▓рд╛ рддреБрдордЪреА рдорджрдд рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдд рдЖрдирдВрдж рд╣реЛрдИрд▓. |
2672 | Tears of joy rained down their cheeks. | рддреНрдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рдЧрд╛рд▓рд╛рд╡рд░ рдЖрдирдВрджрд╛рд╢реНрд░реВрдВрдЪрд╛ рд╡рд░реНрд╖рд╛рд╡ рдЭрд╛рд▓рд╛. |
2673 | When they are in danger, they run away. | рдЬреЗрд╡реНрд╣рд╛ рддреНрдпрд╛рдВрдирд╛ рдзреЛрдХрд╛ рдЕрд╕рддреЛ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рддреЗ рдкрд│реВрди рдЬрд╛рддрд╛рдд. |
2674 | Is there any danger? | рдХрд╛рд╣реА рдзреЛрдХрд╛ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
2675 | He remains calm in the face of danger. | рдзреЛрдХреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рд╡реЗрд│реА рддреЛ рд╢рд╛рдВрдд рд░рд╛рд╣рддреЛ. |
2676 | In a crisis you must keep your head. | рд╕рдВрдХрдЯрд╛рдд рдбреЛрдХрдВ рдареЗрд╡рд▓рдВ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
2677 | Don’t run risks. | рдзреЛрдХрд╛ рдкрддреНрдХрд░реВ рдирдХрд╛. |
2678 | Don’t take chances. | рд╕рдВрдзреА рдШреЗрдК рдирдХрд╛. |
2679 | Look out! | рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдкрд╣рд╛! |
2680 | I came near to being drowned. | рдореА рдмреБрдбрдгреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдЬрд╡рд│ рдЖрд▓реЛ. |
2681 | Make a wish and blow out the candles. | рдПрдХ рдЗрдЪреНрдЫрд╛ рдХрд░рд╛ рдЖрдгрд┐ рдореЗрдгрдмрддреНрддреНрдпрд╛ рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдлреБрдВрдХрдгреЗ. |
2682 | I hope my dream will come true. | рдорд▓рд╛ рдЖрд╢рд╛ рдЖрд╣реЗ рдХреА рдорд╛рдЭреЗ рд╕реНрд╡рдкреНрди рдкреВрд░реНрдг рд╣реЛрдИрд▓. |
2683 | Did you get your wish? | рддреБрдордЪреА рдЗрдЪреНрдЫрд╛ рдорд┐рд│рд╛рд▓реА рдХрд╛? |
2684 | You look pale. Shall I call the doctor? | рддреВ рдлрд┐рдХрдЯ рджрд┐рд╕рддреЛрд╕.┬ардореА рдбреЙрдХреНрдЯрд░рд╛рдВрдирд╛ рдмреЛрд▓рд╛рд╡реВ рдХрд╛? |
2685 | He looks pale. | рддреЛ рдлрд┐рдХрдЯ рджрд┐рд╕рддреЛ. |
2686 | You look pale. What’s the matter with you? | рддреВ рдлрд┐рдХрдЯ рджрд┐рд╕рддреЛрд╕.┬арддреВрдЭреЗ рдХрд╛рдп рдмрд┐рдирд╕рд▓реЗ рдЖрд╣реЗ? |
2687 | Wash your face. | рддреБрдЭреЗ рддреЛрдВрдб рдзреБ. |
2688 | He told me to wash my face. | рддреНрдпрд╛рдиреЗ рдорд▓рд╛ рддреЛрдВрдб рдзреБрд╡рд╛рдпрд▓рд╛ рд╕рд╛рдВрдЧрд┐рддрд▓реЗ. |
2689 | A shave, please. | рдХреГрдкрдпрд╛ рджрд╛рдвреА рдХрд░рд╛. |
2690 | Your face is red. | рддреБрдЭрд╛ рдЪреЗрд╣рд░рд╛ рд▓рд╛рд▓ рдЭрд╛рд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
2691 | I try. | рдореА рдкреНрд░рдпрддреНрди рдХрд░рддреЛ. |
2692 | Rocks and minerals are useful for us in many ways. | рдЦрдбрдХ рдЖрдгрд┐ рдЦрдирд┐рдЬреЗ рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдЕрдиреЗрдХ рдкреНрд░рдХрд╛рд░реЗ рдЙрдкрдпреБрдХреНрдд рдЖрд╣реЗрдд. |
2693 | A small stream ran down among the rocks. | рдЦрдбрдХрд╛рдВрдордзреВрди рдПрдХ рдЫреЛрдЯрд╛ рдкреНрд░рд╡рд╛рд╣ рд╡рд╛рд╣рдд рд╣реЛрддрд╛. |
2694 | I don’t exist to you. | рдореА рддреБрдЭреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдЕрд╕реНрддрд┐рддреНрд╡рд╛рдд рдирд╛рд╣реА. |
2695 | I’ve lost my glasses. | рдорд╛рдЭрд╛ рдЪрд╖реНрдорд╛ рд╣рд░рд╡рд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
2696 | Since the bridge looks like a pair of glasses, they call it Meganebashi. | рд╣рд╛ рдкреВрд▓ рдЪрд╖реНрдореНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдЬреЛрдбреАрд╕рд╛рд░рдЦрд╛ рджрд┐рд╕рдд рдЕрд╕рд▓реНрдпрд╛рдиреЗ рддреЗ рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдореЗрдЧрдгреЗрдмрд╛рд╢реА рдореНрд╣рдгрддрд╛рдд. |
2697 | Cancer can be cured if discovered in time. | рд╡реЗрд│реАрдЪ рд╢реЛрдз рдШреЗрддрд▓реНрдпрд╛рд╕ рдХрд░реНрдХрд░реЛрдЧ рдмрд░рд╛ рд╣реЛрдК рд╢рдХрддреЛ. |
2698 | Can you hear the noise of the waves on the beach? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╕рдореБрджреНрд░рдХрд┐рдирд╛рд▒реНрдпрд╛рд╡рд░реАрд▓ рд▓рд╛рдЯрд╛рдВрдЪрд╛ рдЖрд╡рд╛рдЬ рдРрдХреВ рдпреЗрддреЛ рдХрд╛? |
2699 | Give me any books you have on the subject. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдпрд╛ рд╡рд┐рд╖рдпрд╛рд╡рд░реАрд▓ рдХреЛрдгрддреАрд╣реА рдкреБрд╕реНрддрдХреЗ рдорд▓рд╛ рджреНрдпрд╛. |
2700 | Don’t eat between meals. | рдЬреЗрд╡рдг рджрд░рдореНрдпрд╛рди рдЦрд╛рдК рдирдХрд╛. |
2701 | It’s a small noisy apartment, but it’s where I live and I call it home. | рд╣рд╛ рдПрдХ рдЫреЛрдЯрд╛рд╕рд╛ рдЧреЛрдВрдЧрд╛рдЯ рдХрд░рдгрд╛рд░рд╛ рдЕрдкрд╛рд░реНрдЯрдореЗрдВрдЯ рдЖрд╣реЗ, рдкрдг рдореА рдЬрд┐рдереЗ рд░рд╛рд╣рддреЛ рддрд┐рдереЗрдЪ рдореА рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдШрд░ рдореНрд╣рдгрддреЛ. |
2702 | The geyser sends up a column of hot water every two hours. | рдЧрд┐рдЭрд░ рджрд░ рджреЛрди рддрд╛рд╕рд╛рдВрдиреА рдЧрд░рдо рдкрд╛рдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рдПрдХ рд╕реНрддрдВрдн рдкрд╛рдард╡рддреЛ. |
2703 | That was a close call. | рддреЛ рдЬрд╡рд│рдЪрд╛ рдХреЙрд▓ рд╣реЛрддрд╛. |
2704 | Cross out all the wrong answers. | рд╕рд░реНрд╡ рдЪреБрдХреАрдЪреА рдЙрддреНрддрд░реЗ рджреВрд░ рдХрд░рд╛. |
2705 | I think you have sent me a wrong order. | рдорд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрддреЗ рддреБрдореНрд╣реА рдорд▓рд╛ рдЪреБрдХреАрдЪреА рдСрд░реНрдбрд░ рдкрд╛рдард╡рд▓реА рдЖрд╣реЗ. |
2706 | I must have made a mistake. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдХрдбреВрди рдЪреВрдХ рдЭрд╛рд▓реА рдЕрд╕рд╛рд╡реА. |
2707 | Don’t laugh at him for making a mistake. | рдЪреВрдХ рдХреЗрд▓реНрдпрд╛рдмрджреНрджрд▓ рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛рд╡рд░ рд╣рд╕реВ рдирдХрд╛. |
2708 | To make mistakes is not always wrong. | рдЪреБрдХрд╛ рдХрд░рдгреЗ рдиреЗрд╣рдореАрдЪ рдЪреБрдХреАрдЪреЗ рдирд╕рддреЗ. |
2709 | I entered someone else’s room by mistake. | рдореА рдЪреБрдХреВрди рджреБрд╕рд▒реНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдЦреЛрд▓реАрдд рд╢рд┐рд░рд▓реЛ. |
2710 | I put my gloves on inside out by mistake. | рдореА рдЪреБрдХреВрди рдорд╛рдЭреЗ рд╣рд╛рддрдореЛрдЬреЗ рдЖрдд рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдареЗрд╡рд▓реЗ. |
2711 | It was you that made the mistake! | рдЪреВрдХ рддреВрдЪ рдХреЗрд▓реАрд╕! |
2712 | Correct the errors if there are any. | рдХрд╛рд╣реА рдЪреБрдХрд╛ рдЕрд╕рддреАрд▓ рддрд░ рддреНрдпрд╛ рджреБрд░реБрд╕реНрдд рдХрд░рд╛. |
2713 | Don’t be afraid of making mistakes. | рдЪреБрдХрд╛ рдХрд░рдгреНрдпрд╛рд╕ рдШрд╛рдмрд░реВ рдирдХрд╛. |
2714 | I’m very sorry about the mistake. | рдореА рдЪреБрдХреАрдмрджреНрджрд▓ рджрд┐рд▓рдЧреАрд░ рдЖрд╣реЗ. |
2715 | You won’t make mistakes. | рддреБрдореНрд╣реА рдЪреБрдХрд╛ рдХрд░рдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА. |
2716 | It took him only a few minutes to realize his mistakes. | рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдЪреБрдХрд╛ рд▓рдХреНрд╖рд╛рдд рдпреЗрдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реА рдорд┐рдирд┐рдЯреЗ рд▓рд╛рдЧрд▓реА. |
2717 | It’s absurd never to admit your mistakes. | рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рдЪреБрдХрд╛ рдХрдзреАрдЪ рдорд╛рдиреНрдп рди рдХрд░рдгреЗ рдореВрд░реНрдЦрдкрдгрд╛рдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
2718 | To err is human, to forgive divine. | рдЪреВрдХ рдХрд░рдгреЗ рд╣реЗ рдорд╛рдирд╡реА рдЖрд╣реЗ, рдХреНрд╖рдорд╛ рдХрд░рдгреЗ рджреИрд╡реА рдЖрд╣реЗ. |
2719 | It’s a common mistake. | рд╣реА рдПрдХ рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдп рдЪреВрдХ рдЖрд╣реЗ. |
2720 | Correct errors, if any. | рдЪреБрдХрд╛ рдЕрд╕рд▓реНрдпрд╛рд╕ рджреБрд░реБрд╕реНрдд рдХрд░рд╛. |
2721 | An error was made. | рдЪреВрдХ рдЭрд╛рд▓реА. |
2722 | A fence between makes love more keen. | рдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛рддреАрд▓ рдХреБрдВрдкрдг рдкреНрд░реЗрдо рдЕрдзрд┐рдХ рдЙрддреНрдХрдЯ рдмрдирд╡рддреЗ. |
2723 | I’m afraid not. | рдорд▓рд╛ рднреАрддреА рд╡рд╛рдЯрдд рдирд╛рд╣реА. |
2724 | I just hope it makes it in time. | рдорд▓рд╛ рдЖрд╢рд╛ рдЖрд╣реЗ рдХреА рддреЗ рд╡реЗрд│реЗрдд рд╣реЛрдИрд▓. |
2725 | Visiting all the tourist sights really wore me out. | рд╕рд░реНрд╡ рдкреНрд░реЗрдХреНрд╖рдгреАрдп рд╕реНрдерд│рд╛рдВрдирд╛ рднреЗрдЯ рджрд┐рд▓реНрдпрд╛рдиреЗ рдореА рдЦрд░реЛрдЦрд░рдЪ рдердХрд▓реЛ рд╣реЛрддреЛ. |
2726 | The tourists wandered around the stores. | рдкрд░реНрдпрдЯрдХ рджреБрдХрд╛рдирд╛рдВрдордзреНрдпреЗ рдлрд┐рд░рдд рд╣реЛрддреЗ. |
2727 | The number of tourists has increased greatly in recent years. | рдЧреЗрд▓реНрдпрд╛ рдХрд╛рд╣реА рд╡рд░реНрд╖рд╛рдВрдд рдкрд░реНрдпрдЯрдХрд╛рдВрдЪреА рд╕рдВрдЦреНрдпрд╛ рдореЛрдареНрдпрд╛ рдкреНрд░рдорд╛рдгрд╛рдд рд╡рд╛рдврд▓реА рдЖрд╣реЗ. |
2728 | Tourists have increased in number. | рдкрд░реНрдпрдЯрдХрд╛рдВрдЪреА рд╕рдВрдЦреНрдпрд╛ рд╡рд╛рдврд▓реА рдЖрд╣реЗ. |
2729 | The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | рдкрд░реНрдпрдЯрдХ рдорд╛рд╣рд┐рддреА рдХреЗрдВрджреНрд░рд╛рдиреЗ рдЬреЛ рдХреЛрдгреА рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рд▓рд╛ рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рд╢рд╣рд░рд╛рдЪрд╛ рдирдХрд╛рд╢рд╛ рджрд┐рд▓рд╛. |
2730 | I want to get a sightseeing visa. | рдорд▓рд╛ рдкрд░реНрдпрдЯрдирд╛рдЪрд╛ рд╡реНрд╣рд┐рд╕рд╛ рдШреНрдпрд╛рдпрдЪрд╛ рдЖрд╣реЗ. |
2731 | Tourism is important to the economy of my country. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рджреЗрд╢рд╛рдЪреНрдпрд╛ рдЕрд░реНрдерд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдереЗрд╕рд╛рдареА рдкрд░реНрдпрдЯрди рдорд╣рддреНрддреНрд╡рд╛рдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
2732 | The sightseeing bus ran through a long tunnel. | рдкреНрд░реЗрдХреНрд╖рдгреАрдп рд╕реНрдерд│реА рдмрд╕ рд▓рд╛рдВрдм рдмреЛрдЧрджреНрдпрд╛рддреВрди рдзрд╛рд╡рд▓реА. |
2733 | Tourism generated many new jobs. | рдкрд░реНрдпрдЯрдирд╛рдореБрд│реЗ рдЕрдиреЗрдХ рдирд╡реАрди рд░реЛрдЬрдЧрд╛рд░ рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рдЭрд╛рд▓реЗ. |
2734 | The audience appeared bored. | рдкреНрд░реЗрдХреНрд╖рдХ рдХрдВрдЯрд╛рд│рд▓реЗрд▓реЗ рджрд┐рд╕рд▓реЗ. |
2735 | With a scream, the spectators scattered. | рдЖрд░рдбрд╛рдУрд░рдбрд╛ рдХреЗрд▓реНрдпрд╛рдиреЗ рдкреНрд░реЗрдХреНрд╖рдХ рдкрд╛рдВрдЧрд▓реЗ. |
2736 | The audience sobbed throughout the climax of the movie. | рдЪрд┐рддреНрд░рдкрдЯрд╛рдЪреНрдпрд╛ рд╕рдВрдкреВрд░реНрдг рдХреНрд▓рд╛рдпрдореЕрдХреНрд╕рдордзреНрдпреЗ рдкреНрд░реЗрдХреНрд╖рдХ рд░рдбрд▓реЗ. |
2737 | The audience applauded for a full five minutes. | рдкреВрд░реНрдг рдкрд╛рдЪ рдорд┐рдирд┐рдЯреЗ рдкреНрд░реЗрдХреНрд╖рдХрд╛рдВрдиреА рдЯрд╛рд│реНрдпрд╛рдВрдЪрд╛ рдХрдбрдХрдбрд╛рдЯ рдХреЗрд▓рд╛. |
2738 | The audience applauded the actress. | рдкреНрд░реЗрдХреНрд╖рдХрд╛рдВрдиреА рдЯрд╛рд│реНрдпрд╛ рд╡рд╛рдЬрд╡реВрди рдпрд╛ рдЕрднрд┐рдиреЗрддреНрд░реАрд▓рд╛ рджрд╛рдж рджрд┐рд▓реА. |
2739 | I had no difficulty in finding his office. | рдорд▓рд╛ рддреНрдпрд╛рдЪреЗ рдСрдлрд┐рд╕ рд╢реЛрдзрдгреНрдпрд╛рдд рдХрд╛рд╣реАрдЪ рдЕрдбрдЪрдг рдЖрд▓реА рдирд╛рд╣реА. |
2740 | That which is easily acquired is easily lost. | рдЬреЗ рд╕рд╣рдЬ рдорд┐рд│рд╡рд▓реЗ рдЬрд╛рддреЗ рддреЗ рд╕рд╣рдЬ рдЧрдорд╛рд╡рд▓реЗ рдЬрд╛рддреЗ. |
2741 | To make a long story short, we married. | рдПрдХ рд▓рд╛рдВрдмрд▓рдЪрдХ рдЧреЛрд╖реНрдЯ рд╕рд╛рдВрдЧрд╛рдпрдЪреА рддрд░ рдЖрдореНрд╣реА рд▓рдЧреНрди рдХреЗрд▓реЗ. |
2742 | To put it briefly, I do not agree. | рдереЛрдбрдХреНрдпрд╛рдд рд╕рд╛рдВрдЧрд╛рдпрдЪреЗ рддрд░, рдореА рд╕рд╣рдордд рдирд╛рд╣реА. |
2743 | Brevity is the soul of wit. | рд╕рдВрдХреНрд╖рд┐рдкреНрддрддрд╛ рд╣рд╛ рдмреБрджреНрдзреАрдЪрд╛ рдЖрддреНрдорд╛ рдЖрд╣реЗ. |
2744 | Will you show me how to set up a cot? | рдЦрд╛рдЯ рдХрд╢реА рдмрд╕рд╡рд╛рдпрдЪреА рддреЗ рджрд╛рдЦрд╡рд╢реАрд▓ рдХрд╛? |
2745 | The nurse took his temperature with a thermometer. | рдирд░реНрд╕рдиреЗ рдерд░реНрдорд╛рдореАрдЯрд░рдиреЗ рддреНрдпрд╛рдЪреЗ рддрд╛рдкрдорд╛рди рдШреЗрддрд▓реЗ. |
2746 | A nurse wears white. | рдПрдХ рдкрд░рд┐рдЪрд╛рд░рд┐рдХрд╛ рдкрд╛рдВрдврд░рд╛ рдкрд░рд┐рдзрд╛рди рдХрд░рддреЗ. |
2747 | The nurse took his temperature. | рдирд░реНрд╕рдиреЗ рддреНрдпрд╛рдЪреЗ рддрд╛рдкрдорд╛рди рдШреЗрддрд▓реЗ. |
2748 | A nurse took my temperature. | рдПрдХрд╛ рдирд░реНрд╕рдиреЗ рдорд╛рдЭреЗ рддрд╛рдкрдорд╛рди рдШреЗрддрд▓реЗ. |
2749 | The nurse will tell you how to do it. | рд╣реЗ рдХрд╕реЗ рдХрд░рд╛рдпрдЪреЗ рддреЗ рдирд░реНрд╕ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╕рд╛рдВрдЧреЗрд▓. |
2750 | Two nurses are attending her. | рджреЛрди рдкрд░рд┐рдЪрд╛рд░рд┐рдХрд╛ рддрд┐рд▓рд╛ рд╣рдЬрд░ рдЖрд╣реЗрдд. |
2751 | He left his team as he could not get along with the manager. | рдореЕрдиреЗрдЬрд░рд╕реЛрдмрдд рдЬрдордд рдирд╕рд▓реНрдпрд╛рдиреЗ рддреНрдпрд╛рдиреЗ рдЖрдкрд▓реА рдЯреАрдо рд╕реЛрдбрд▓реА. |
2752 | Sugar replaced honey as a sweetener. | рд╕рд╛рдЦрд░реЗрдиреЗ рдордзреБрд░ рдореНрд╣рдгреВрди рдордзрд╛рдЪреА рдЬрд╛рдЧрд╛ рдШреЗрддрд▓реА. |
2753 | You shouldn’t expect things to be easy. | рдЧреЛрд╖реНрдЯреА рд╕реЛрдкреНрдпрд╛ рдЕрд╕рддреАрд▓ рдЕрд╢реА рдЕрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдХрд░реВ рдирдпреЗ. |
2754 | I want something sweet. | рдорд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рдЧреЛрдб рд╣рд╡реЗ рдЖрд╣реЗ. |
2755 | How to deal with environmental pollution is a serious matter. | рдкрд░реНрдпрд╛рд╡рд░рдг рдкреНрд░рджреВрд╖рдгрд╛рдЪрд╛ рд╕рд╛рдордирд╛ рдХрд╕рд╛ рдХрд░рд╛рдпрдЪрд╛ рд╣рд╛ рдЧрдВрднреАрд░ рд╡рд┐рд╖рдп рдЖрд╣реЗ. |
2756 | Some factories pollute the environment. | рдХрд╛рд╣реА рдХрд╛рд░рдЦрд╛рдиреЗ рдкрд░реНрдпрд╛рд╡рд░рдг рдкреНрд░рджреВрд╖рд┐рдд рдХрд░рддрд╛рдд. |
2757 | Sweat is dripping from his face. | рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдЪреЗрд╣рд▒реНрдпрд╛рд╡рд░реВрди рдШрд╛рдо рдЯрдкрдХрдд рдЖрд╣реЗ. |
2758 | Kanji are difficult to read. | рдХрд╛рдВрдЬреА рд╡рд╛рдЪрд╛рдпрд▓рд╛ рдЕрд╡рдШрдб рдЖрд╣реЗрдд. |
2759 | I felt the sweat trickle down my brow. | рдорд▓рд╛ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдХрдкрд╛рд│рд╛рд╡рд░реВрди рдШрд╛рдо рдпреЗрдд рдЕрд╕рд▓реНрдпрд╛рдЪреЗ рдЬрд╛рдгрд╡рд▓реЗ. |
2760 | I’m dripping with sweat. | рдорд▓рд╛ рдШрд╛рдо рдлреБрдЯрддреЛрдп. |
2761 | So great was his emotion that he could not utter a word. | рддреНрдпрд╛рдЪреА рднрд╛рд╡рдирд╛ рдЗрддрдХреА рдЬрдмрд░рджрд╕реНрдд рд╣реЛрддреА рдХреА рддреЛ рд╢рдмреНрджрд╣реА рдХрд╛рдвреВ рд╢рдХрдд рдирд╡реНрд╣рддрд╛. |
2762 | The bill was paid in coin. | рдмрд┐рд▓ рдирд╛рдгреНрдпрд╛рдиреЗ рднрд░рд▓реЗ рд╣реЛрддреЗ. |
2763 | Have a nice Thanksgiving! | рдПрдХ рдЫрд╛рди рдердБрдХреНрд╕рдЧрд┐рд╡реНрд╣рд┐рдВрдЧ рдЖрд╣реЗ! |
2764 | Happy Thanksgiving Day. | рдердБрдХреНрд╕рдЧрд┐рд╡реНрд╣рд┐рдВрдЧ рдбреЗрдЪреНрдпрд╛ рд╢реБрднреЗрдЪреНрдЫрд╛. |
2765 | I can’t think of the right words with which to express my thanks. | рдореА рдорд╛рдЭреЗ рдЖрднрд╛рд░ рд╡реНрдпрдХреНрдд рдХрд░рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдпреЛрдЧреНрдп рд╢рдмреНрджрд╛рдВрдЪрд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХрд░реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
2766 | I’d like to express my gratitude. | рдореА рдорд╛рдЭреА рдХреГрддрдЬреНрдЮрддрд╛ рд╡реНрдпрдХреНрдд рдХрд░реВ рдЗрдЪреНрдЫрд┐рддреЛ. |
2767 | I don’t know how to express my thanks. | рдорд╛рдЭреЗ рдЖрднрд╛рд░ рдХрд╕реЗ рд╡реНрдпрдХреНрдд рдХрд░рд╛рд╡реЗ рд╣реЗ рдорд▓рд╛ рдХрд│рдд рдирд╛рд╣реА. |
2768 | Even though I felt that there was something strange, I just didn’t know what it was. | рдЬрд░реА рдорд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрд▓реЗ рдХреА рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рд╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░ рдЖрд╣реЗ, рдорд▓рд╛ рддреЗ рдХрд╛рдп рдЖрд╣реЗ рд╣реЗ рдорд╛рд╣рд┐рдд рдирд╡реНрд╣рддреЗ. |
2769 | The doctor emphasized that the patient had only a few days. | рдбреЙрдХреНрдЯрд░рд╛рдВрдиреА рдЬреЛрд░ рджрд┐рд▓рд╛ рдХреА рд░реБрдЧреНрдгрд╛рдХрдбреЗ рдлрдХреНрдд рдХрд╛рд╣реА рджрд┐рд╡рд╕ рдЖрд╣реЗрдд. |
2770 | Patients often die simply because they yield to their diseases. | рд░реБрдЧреНрдг рдЕрдиреЗрдХрджрд╛ рдорд░рддрд╛рдд рдХрд╛рд░рдг рддреЗ рддреНрдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рдЖрдЬрд╛рд░рд╛рдВрдирд╛ рдмрд│реА рдкрдбрддрд╛рдд. |
2771 | The condition of the patient turned for the better. | рд░реБрдЧреНрдгрд╛рдЪреА рдкреНрд░рдХреГрддреА рд╕реБрдзрд╛рд░рд▓реА. |
2772 | The patient’s life was in danger. | рд░реБрдЧреНрдгрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдЬреАрд╡рд╛рд▓рд╛ рдзреЛрдХрд╛ рд╣реЛрддрд╛. |
2773 | The condition of the patients changes every day. | рд░реБрдЧреНрдгрд╛рдВрдЪреА рд╕реНрдерд┐рддреА рджрд░рд░реЛрдЬ рдмрджрд▓рддреЗ. |
2774 | The patient is sick beyond all hope. | рд░реБрдЧреНрдг рд╕рд░реНрд╡ рдЖрд╢реЗрдЪреНрдпрд╛ рдкрд▓реАрдХрдбреЗ рдЖрдЬрд╛рд░реА рдЖрд╣реЗ. |
2775 | Dried fish is not to my taste. | рд╕реБрдХрд╛ рдорд╛рд╕рд╛ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдЪрд╡реАрдиреБрд╕рд╛рд░ рдирд╛рд╣реА. |
2776 | We stored the hay in the barn. | рдЖрдореНрд╣реА рдЦрд│реНрдпрд╛рдд рдЧрд╡рдд рд╕рд╛рдард╡рд▓реЗ. |
2777 | Generosity is innate in some people. | рдФрджрд╛рд░реНрдп рдХрд╛рд╣реА рд▓реЛрдХрд╛рдВрдордзреНрдпреЗ рдЬрдиреНрдордЬрд╛рдд рдЕрд╕рддреЗ. |
2778 | Perfection is a trifle dull. | рдкреВрд░реНрдгрддрд╛ рдПрдХ рдХреНрд╖реБрд▓реНрд▓рдХ рдХрдВрдЯрд╛рд│рд╡рд╛рдгрд╛ рдЖрд╣реЗ. |
2779 | No problem at all! | рдЕрдЬрд┐рдмрд╛рдд рд╣рд░рдХрдд рдирд╛рд╣реА! |
2780 | The best is often the enemy of the good. | рд╕рд░реНрд╡реЛрддреНрддрдо рд╣рд╛ рдЕрдиреЗрдХрджрд╛ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реНрдпрд╛рдЪрд╛ рд╢рддреНрд░реВ рдЕрд╕рддреЛ. |
2781 | It seems unlikely that any society could completely dispense with myths. | рдХреЛрдгрддрд╛рд╣реА рд╕рдорд╛рдЬ рдорд┐рдердХрд╛рдВрдкрд╛рд╕реВрди рдкреВрд░реНрдгрдкрдгреЗ рдореБрдХреНрдд рд╣реЛрдК рд╢рдХрддреЛ рдЕрд╕реЗ рд╕рдВрднрд╡рдд рдирд╛рд╣реА. |
2782 | It cannot be completely cured. | рддреЛ рдкреВрд░реНрдгрдкрдгреЗ рдмрд░рд╛ рд╣реЛрдК рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
2783 | My patience has come to the breaking point. | рдорд╛рдЭрд╛ рд╕рдВрдпрдо рд╕реБрдЯрд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
2784 | Check, please. | рдХреГрдкрдпрд╛ рдкрдбрддрд╛рд│рд╛. |
2785 | We’d like separate checks. | рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╡реЗрдЧрд│реЗ рдЪреЗрдХ рд╣рд╡реЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
2786 | May I have the check, please? | рдХреГрдкрдпрд╛ рдорд▓рд╛ рдЪреЗрдХ рдорд┐рд│реЗрд▓ рдХрд╛? |
2787 | I’ll foot the bill. | рдореА рдмрд┐рд▓ рдХрд╛рдвреЗрди. |
2788 | Business is business. | рд╡реНрдпрд╡рд╕рд╛рдп рд╣рд╛ рд╡реНрдпрд╡рд╕рд╛рдп рдЖрд╣реЗ. |
2789 | The cold wind cut me to the bone. | рдердВрдб рд╡рд╛рд▒реНрдпрд╛рдиреЗ рдорд╛рдЭреЗ рд╣рд╛рдб рдХрд╛рдкрд▓реЗ. |
2790 | A cold spell gripped Europe. | рдпреБрд░реЛрдкрд╛рдд рдердВрдбреАрдиреЗ рдереИрдорд╛рди рдШрд╛рддрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
2791 | The thermometer went down below zero. | рдерд░реНрдорд╛рдореАрдЯрд░ рд╢реВрдиреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдЦрд╛рд▓реА рдЧреЗрд▓рд╛. |
2792 | I feel cold. | рдорд▓рд╛ рдердВрдбреА рд╡рд╛рдЬрддреЗ. |
2793 | Don’t you feel cold? | рддреБрд▓рд╛ рдердВрдбреА рд╡рд╛рдЯрдд рдирд╛рд╣реА рдХрд╛? |
2794 | As long as it doesn’t get cold, it’s okay. | рдЬреЛрдкрд░реНрдпрдВрдд рддреЗ рдердВрдб рд╣реЛрдд рдирд╛рд╣реА рддреЛрдкрд░реНрдпрдВрдд рдареАрдХ рдЖрд╣реЗ. |
2795 | Feeling chilly, I turned on the heater. | рдердВрдбреА рд╡рд╛рдЬреВрди рдореА рд╣реАрдЯрд░ рдЪрд╛рд▓реВ рдХреЗрд▓рд╛. |
2796 | I’m freezing. | рдореА рдЧрд╛рд░рдарддреЛрдп. |
2797 | My hands are numb from the cold. | рдердВрдбреАрдореБрд│реЗ рдорд╛рдЭреЗ рд╣рд╛рдд рд╕реБрдиреНрди рдЭрд╛рд▓реЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
2798 | My teeth chattered with cold. | рдердВрдбреАрдиреЗ рдорд╛рдЭреЗ рджрд╛рдд рдмрдбрдмрдбрд▓реЗ. |
2799 | It was cold, and, in addition, it was windy. | рдердВрдбреА рд╣реЛрддреА, рд╢рд┐рд╡рд╛рдп, рд╡рд╛рд░рд╛ рд╣реЛрддрд╛. |
2800 | I’m very sensitive to cold. May I have another blanket? | рдореА рдердВрдбреАрдмрджреНрджрд▓ рдЦреВрдк рд╕рдВрд╡реЗрджрдирд╢реАрд▓ рдЖрд╣реЗ.┬ардорд▓рд╛ рдЖрдгрдЦреА рдПрдХ рдШреЛрдВрдЧрдбреА рдорд┐рд│реЗрд▓ рдХрд╛? |
2801 | Nobody wants to work outdoors on a cold day. | рдердВрдбреАрдЪреНрдпрд╛ рджрд┐рд╡рд╕рд╛рдд рдШрд░рд╛рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдХрд╛рдо рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдЪреА рдХреЛрдгрд╛рд▓рд╛рдЪ рдЗрдЪреНрдЫрд╛ рдирд╕рддреЗ. |
2802 | The cold weather continued for three weeks. | рддреАрди рдЖрдард╡рдбреЗ рдердВрдбреАрдЪрд╛ рдХрдбрд╛рдХрд╛ рдХрд╛рдпрдо рд╣реЛрддрд╛. |
2803 | Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove. | рдердВрдб рд╣рд┐рд╡рд╛рд│реНрдпрд╛рдЪрд╛ рдЕрдВрджрд╛рдЬ рдШреЗрдКрди рдЖрдореНрд╣реА рдПрдХ рдореЛрдард╛ рд╕реНрдЯреЛрд╡реНрд╣ рд╡рд┐рдХрдд рдШреЗрддрд▓рд╛. |
2804 | The cold winter will soon be over. | рдердВрдбреАрдЪрд╛ рдХрдбрд╛рдХрд╛ рд▓рд╡рдХрд░рдЪ рд╕рдВрдкрдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ. |
2805 | This meat stays good in cold weather. | рд╣реЗ рдорд╛рдВрд╕ рдердВрдб рд╡рд╛рддрд╛рд╡рд░рдгрд╛рдд рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рд░рд╛рд╣рддреЗ. |
2806 | When you breathe out in cold weather, you can see your breath. | рдЬреЗрд╡реНрд╣рд╛ рддреБрдореНрд╣реА рдердВрдб рд╡рд╛рддрд╛рд╡рд░рдгрд╛рдд рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рд╕реЛрдбрддрд╛ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪрд╛ рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдкрд╛рд╣реВ рд╢рдХрддрд╛. |
2807 | It is difficult to wake up on cold mornings. | рдердВрдбреАрдЪреНрдпрд╛ рджрд┐рд╡рд╢реА рд╕рдХрд╛рд│реА рдЙрдардгреЗ рдЕрд╡рдШрдб рдЕрд╕рддреЗ. |
2808 | The cold climate affected his health. | рдердВрдбреАрдореБрд│реЗ рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рддрдмреНрдпреЗрддреАрд╡рд░ рдкрд░рд┐рдгрд╛рдо рдЭрд╛рд▓рд╛. |
2809 | I’m cold. May I close the window? | рдореА рдердВрдб рдЖрд╣реЗ.┬ардореА рдЦрд┐рдбрдХреА рдмрдВрдж рдХрд░реВ рдХрд╛? |
2810 | As it is cold, you may keep your overcoat on. | рдердВрдбреА рдЕрд╕рд▓реНрдпрд╛рдиреЗ рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪрд╛ рдУрд╡реНрд╣рд░рдХреЛрдЯ рдШрд╛рд▓реВ рд╢рдХрддрд╛. |
2811 | Bottoms up! | рддрд│рд╛рдкрд╛рд╕реВрди! |
2812 | I’m looking for batteries. | рдореА рдмреЕрдЯрд░реА рд╢реЛрдзрдд рдЖрд╣реЗ. |
2813 | Dry wood burns quickly. | рдХреЛрд░рдбреЗ рд▓рд╛рдХреВрдб рд▓рд╡рдХрд░ рдЬрд│рддреЗ. |
2814 | Dry sand absorbs water. | рдХреЛрд░рдбреА рд╡рд╛рд│реВ рдкрд╛рдгреА рд╢реЛрд╖реВрди рдШреЗрддреЗ. |
2815 | Bring me a dry towel. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдХреЛрд░рдбрд╛ рдЯреЙрд╡реЗрд▓ рдЖрдг. |
2816 | When I bite down, this tooth hurts. | рдЬреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдореА рдЪрд╛рд╡рддреЛ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рд╣рд╛ рджрд╛рдд рджреБрдЦрддреЛ. |
2817 | Don’t come near the bulldog in case it bites. | рдмреБрд▓рдбреЙрдЧ рдЪрд╛рд╡рд▓реНрдпрд╛рд╕ рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдЬрд╡рд│ рдпреЗрдК рдирдХрд╛. |
2818 | I have lived in Kamakura for twelve years. | рдореА рдХрд╛рдорд╛рдХреБрд░рд╛ рдпреЗрдереЗ рдмрд╛рд░рд╛ рд╡рд░реНрд╖реЗ рд░рд╛рд╣рд┐рд▓реЛ рдЖрд╣реЗ. |
2819 | The shareholders meeting was held. | рднрд╛рдЧрдзрд╛рд░рдХрд╛рдВрдЪреА рдмреИрдардХ рдЭрд╛рд▓реА. |
2820 | Shareholders were concerned about the company’s swift expansion overseas. | рдкрд░рджреЗрд╢рд╛рдд рдХрдВрдкрдиреАрдЪреНрдпрд╛ рдЭрдкрд╛рдЯреНрдпрд╛рдиреЗ рд╣реЛрдгрд╛рд░реНтАНрдпрд╛ рд╡рд┐рд╕реНрддрд╛рд░рд╛рдмрджреНрджрд▓ рд╢реЗрдЕрд░рдзрд╛рд░рдХ рдЪрд┐рдВрддреЗрдд рд╣реЛрддреЗ. |
2821 | The stock market is in a prolonged slump. | рд╢реЗрдЕрд░ рдмрд╛рдЬрд╛рд░рд╛рдд рджреАрд░реНрдШрдХрд╛рд│ рдордВрджреА рдЖрд╣реЗ. |
2822 | Will you open the bag? | рдмреЕрдЧ рдЙрдШрдбрд╢реАрд▓ рдХрд╛? |
2823 | You may leave your bag here. | рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреА рдмреЕрдЧ рдЗрдереЗ рд╕реЛрдбреВ рд╢рдХрддрд╛. |
2824 | The eagle does not catch flies. | рдЧрд░реБрдб рдорд╛рд╢реА рдкрдХрдбрдд рдирд╛рд╣реА. |
2825 | Don’t step on the broken glass. | рддреБрдЯрд▓реЗрд▓реНрдпрд╛ рдХрд╛рдЪреЗрд╡рд░ рдкрд╛рдКрд▓ рдареЗрд╡реВ рдирдХрд╛. |
2826 | You must perform all assignments in a timely manner. | рдЖрдкрдг рд╕рд░реНрд╡ рдЕрд╕рд╛рдЗрдирдореЗрдВрдЯ рд╡реЗрд│реЗрд╡рд░ рдкреВрд░реНрдг рдХрд░рдгреЗ рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рдЖрд╣реЗ. |
2827 | How much was the additional charge? | рдЕрддрд┐рд░рд┐рдХреНрдд рд╢реБрд▓реНрдХ рдХрд┐рддреА рд╣реЛрддреЗ? |
2828 | Don’t cut in line. | рдУрд│реАрдд рдХрд╛рдкреВ рдирдХрд╛. |
2829 | Don’t buy things on credit. | рдЙрдзрд╛рд░реАрд╡рд░ рд╡рд╕реНрддреВ рдЦрд░реЗрджреА рдХрд░реВ рдирдХрд╛. |
2830 | Hang your coat on the hook. | рдЖрдкрд▓рд╛ рдХреЛрдЯ рд╣реБрдХрд╡рд░ рд▓рдЯрдХрд╡рд╛. |
2831 | Wipe the sweat from your brow. | рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рдХрдкрд╛рд│рд╛рд╡рд░рдЪрд╛ рдШрд╛рдо рдкреБрд╕реВрди рдЯрд╛рдХрд╛. |
2832 | The sweat was dripping off my brow. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдХрдкрд╛рд│рд╛рддреВрди рдШрд╛рдо рдЯрдкрдХрдд рд╣реЛрддрд╛. |
2833 | It’s a piece of cake. | рд╣рд╛ рдХреЗрдХрдЪрд╛ рддреБрдХрдбрд╛ рдЖрд╣реЗ. |
2834 | Do you play a musical instrument? | рддреБрдореНрд╣реА рд╡рд╛рджреНрдп рд╡рд╛рдЬрд╡рддрд╛ рдХрд╛? |
2835 | The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. | рдЖрд╢рд╛рд╡рд╛рджреА рдЖрд░рд╢рд╛рдд рдкрд╛рд╣рддреЛ рдЖрдгрд┐ рдЕрдзрд┐рдХ рдЖрд╢рд╛рд╡рд╛рджреА рд╣реЛрддреЛ, рдирд┐рд░рд╛рд╢рд╛рд╡рд╛рджреА рдЕрдзрд┐рдХ рдирд┐рд░рд╛рд╢рд╛рд╡рд╛рджреА. |
2836 | Easy come, easy go. | рд╕рд╣рдЬ рдпреЗрдгреЗ, рд╕реЛрдкреЗ рдЬрд╛рдгреЗ. |
2837 | Have fun. | рдордЬрд╛ рдХрд░рд╛. |
2838 | Are you enjoying it? | рддреБрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛рдЪрд╛ рдЖрдирдВрдж рдШреЗрдд рдЖрд╣рд╛рдд рдХрд╛? |
2839 | Time goes by quickly when you’re having fun. | рддреБрдореНрд╣реА рдордЬрд╛ рдХрд░рдд рдЕрд╕рддрд╛рдирд╛ рд╡реЗрд│ рд▓рд╡рдХрд░ рдирд┐рдШреВрди рдЬрд╛рддреЛ. |
2840 | I’m looking forward to it. | рдореА рддреНрдпрд╛рдЪреА рд╡рд╛рдЯ рдкрд╛рд╣рдд рдЖрд╣реЗ. |
2841 | Did you have a good time? | рддреБрдордЪрд╛ рд╡реЗрд│ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓рд╛ рдЧреЗрд▓рд╛ рдХрд╛? |
2842 | Let’s have some fun. | рдЪрд▓рд╛ рдереЛрдбреА рдордЬрд╛ рдХрд░реВрдпрд╛. |
2843 | I hope you’re having fun. | рдорд▓рд╛ рдЖрд╢рд╛ рдЖрд╣реЗ рдХреА рддреБрдореНрд╣реА рдордЬрд╛ рдХрд░рдд рдЖрд╣рд╛рдд. |
2844 | Are you having a good time? | рддреБрдордЪрд╛ рд╡реЗрд│ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
2845 | I hope you had a nice trip. | рдорд▓рд╛ рдЖрд╢рд╛ рдЖрд╣реЗ рдХреА рддреБрдордЪреА рд╕рд╣рд▓ рдЫрд╛рди рдЭрд╛рд▓реА рдЕрд╕реЗрд▓. |
2846 | Thank you for the pleasant evening. | рдЖрдирдВрджрджрд╛рдпреА рд╕рдВрдзреНрдпрд╛рдХрд╛рд│рдмрджреНрджрд▓ рдзрдиреНрдпрд╡рд╛рдж. |
2847 | Sweet dreams, Timmy. | рдЧреЛрдб рд╕реНрд╡рдкреНрдиреЗ, рдЯрд┐рдореА. |
2848 | Have a nice weekend. | рддреБрдордЪрд╛ рд╢рдирд┐рд╡рд╛рд░ рд╡ рд░рд╡рд┐рд╡рд╛рд░ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓рд╛ рдЬрд╛рд╡реЛ. |
2849 | Did you have a good weekend? | рддреБрдордЪрд╛ рд╢рдирд┐рд╡рд╛рд░ рд╡ рд░рд╡рд┐рд╡рд╛рд░ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓рд╛ рдЧреЗрд▓рд╛ рдХрд╛? |
2850 | Have a nice vacation. | рдПрдХ рдЫрд╛рди рд╕реБрдЯреНрдЯреА рдЖрд╣реЗ. |
2851 | Let’s sing a happy song. | рдЪрд▓рд╛ рдПрдХ рдЖрдирдВрджреА рдЧрд╛рдгреЗ рдЧрд╛рдК. |
2852 | He was at a loss as to which faculty to choose. | рдХреЛрдгрддреА рдлреЕрдХрд▓реНрдЯреА рдирд┐рд╡рдбрд╛рдпрдЪреА рдпрд╛рдмрд╛рдмрдд рддреЛ рддреЛрдЯреНрдпрд╛рдд рд╣реЛрддрд╛. |
2853 | The students sat still, listening to the lecture. | рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереА рд╢рд╛рдВрдд рдмрд╕реВрди рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛рди рдРрдХрдд рд╣реЛрддреЗ. |
2854 | The students demonstrated against the new government. | рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереНрдпрд╛рдВрдиреА рдирд╡реНрдпрд╛ рд╕рд░рдХрд╛рд░рдЪреНрдпрд╛ рд╡рд┐рд░реЛрдзрд╛рдд рдирд┐рджрд░реНрд╢рдиреЗ рдХреЗрд▓реА. |
2855 | The students stood waiting for a bus. | рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереА рдмрд╕рдЪреА рд╡рд╛рдЯ рдкрд╛рд╣рдд рдЙрднреЗ рд╣реЛрддреЗ. |
2856 | I don’t think any more students want to come. | рдорд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрдд рдирд╛рд╣реА рдЖрдгрдЦреА рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереА рдпрд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
2857 | This is a store that caters specially to students. | рд╣реЗ рдПрдХ рд╕реНрдЯреЛрдЕрд░ рдЖрд╣реЗ рдЬреЗ рд╡рд┐рд╢реЗрд╖рддрдГ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереНрдпрд╛рдВрдирд╛ рдкреБрд░рд╡рддреЗ. |
2858 | All of the students were present. | рд╕рд░реНрд╡ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереА рдЙрдкрд╕реНрдерд┐рдд рд╣реЛрддреЗ. |
2859 | All the students will partake in the play. | рд╕рд░реНрд╡ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереА рдпрд╛ рдирд╛рдЯрдХрд╛рдд рд╕рд╣рднрд╛рдЧреА рд╣реЛрдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЗрдд. |
2860 | I got to know him when I was a student. | рдореА рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереА рдЕрд╕рддрд╛рдирд╛ рддреНрдпрд╛рдВрдЪреА рдУрд│рдЦ рдЭрд╛рд▓реА. |
2861 | I studied in England for six months when I was a student. | рдореА рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереА рдЕрд╕рддрд╛рдирд╛ рд╕рд╣рд╛ рдорд╣рд┐рдиреЗ рдЗрдВрдЧреНрд▓рдВрдбрдордзреНрдпреЗ рд╢рд┐рдХрд▓реЛ. |
2862 | Students have a holiday on Foundation Day. | рд╕реНрдерд╛рдкрдирд╛ рджрд┐рдирд╛рдирд┐рдорд┐рддреНрдд рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереНрдпрд╛рдВрдирд╛ рд╕реБрдЯреНрдЯреА рдЕрд╕рддреЗ. |
2863 | Students have access to the library. | рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереНрдпрд╛рдВрдирд╛ рдЧреНрд░рдВрдерд╛рд▓рдпрд╛рдд рдкреНрд░рд╡реЗрд╢ рдЖрд╣реЗ. |
2864 | Students must keep silent during class. | рд╡рд░реНрдЧрд╛рдд рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереНрдпрд╛рдВрдиреА рдореМрди рдмрд╛рд│рдЧрд╛рд╡реЗ. |
2865 | All the students protested against the war. | рд╕рд░реНрд╡ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереНрдпрд╛рдВрдиреА рдпреБрджреНрдзрд╛рдЪрд╛ рдирд┐рд╖реЗрдз рдХреЗрд▓рд╛. |
2866 | None of the students were late for school. | рдПрдХрд╛рд╣реА рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереНрдпрд╛рд▓рд╛ рд╢рд╛рд│реЗрд╕рд╛рдареА рдЙрд╢реАрд░ рдЭрд╛рд▓рд╛ рдирд╛рд╣реА. |
2867 | Every student has free access to the library. | рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереНрдпрд╛рд▓рд╛ рдЧреНрд░рдВрдерд╛рд▓рдпрд╛рдд рдореЛрдлрдд рдкреНрд░рд╡реЗрд╢ рдЖрд╣реЗ. |
2868 | All the students attended the party. | рдпрд╛ рдкрд╛рд░реНрдЯреАрд▓рд╛ рд╕рд░реНрд╡ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереА рдЙрдкрд╕реНрдерд┐рдд рд╣реЛрддреЗ. |
2869 | Half of the students are absent. | рдирд┐рдореНрдореЗ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереА рдЧреИрд░рд╣рдЬрд░ рдЖрд╣реЗрдд. |
2870 | Some of the students like to play the guitar. | рдХрд╛рд╣реА рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереНрдпрд╛рдВрдирд╛ рдЧрд┐рдЯрд╛рд░ рд╡рд╛рдЬрд╡рд╛рдпрд▓рд╛ рдЖрд╡рдбрддреЗ. |
2871 | A majority of students dislike history. | рдмрд╣реБрд╕рдВрдЦреНрдп рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереНрдпрд╛рдВрдирд╛ рдЗрддрд┐рд╣рд╛рд╕ рдЖрд╡рдбрдд рдирд╛рд╣реА. |
2872 | The number of students is decreasing year by year. | рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереНрдпрд╛рдВрдЪреА рд╕рдВрдЦреНрдпрд╛ рд╡рд░реНрд╖рд╛рдиреБрд╡рд░реНрд╖реЗ рдХрдореА рд╣реЛрдд рдЖрд╣реЗ. |
2873 | I used to play tennis when I was a student. | рдореА рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереА рдЕрд╕рддрд╛рдирд╛ рдЯреЗрдирд┐рд╕ рдЦреЗрд│рд╛рдпрдЪреЛ. |
2874 | Some of the students were from Asia and the others were from Europe. | рдХрд╛рд╣реА рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереА рдЖрд╢рд┐рдпрд╛рддреАрд▓ рддрд░ рдХрд╛рд╣реА рдпреБрд░реЛрдкрд╛рддреАрд▓ рд╣реЛрддреЗ. |
2875 | Almost all the students like English. | рдЬрд╡рд│рдЬрд╡рд│ рд╕рд░реНрд╡ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереНрдпрд╛рдВрдирд╛ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдЖрд╡рдбрддреЗ. |
2876 | I often wrote to her when I was a student. | рдореА рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереА рдЕрд╕рддрд╛рдирд╛ рддрд┐рд▓рд╛ рдЕрдиреЗрдХрджрд╛ рдкрддреНрд░ рд▓рд┐рд╣рд╛рдпрдЪреЗ. |
2877 | Memories of my college days come to my mind. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдХреЙрд▓реЗрдЬрдЪреНрдпрд╛ рджрд┐рд╡рд╕рд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рдЖрдард╡рдгреА рдордирд╛рдд рдпреЗрддрд╛рдд. |
2878 | Two-thirds of the students came to the meeting. | рджреЛрди рддреГрддреАрдпрд╛рдВрд╢ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереА рд╕рднреЗрд▓рд╛ рдЖрд▓реЗ. |
2879 | Admission to students only. | рдлрдХреНрдд рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереНрдпрд╛рдВрдирд╛ рдкреНрд░рд╡реЗрд╢. |
2880 | The students learned many poems by heart. | рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереНрдпрд╛рдВрдиреА рдЕрдиреЗрдХ рдХрд╡рд┐рддрд╛ рдордирд╛рдкрд╛рд╕реВрди рд╢рд┐рдХрд▓реНрдпрд╛. |
2881 | The students noted down every word the teacher said. | рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХрд╛рдВрдиреА рд╕рд╛рдВрдЧрд┐рддрд▓реЗрд▓рд╛ рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рд╢рдмреНрдж рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереНрдпрд╛рдВрдиреА рдЯрд┐рдкрд▓рд╛. |
2882 | The students sat still all the time. | рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереА рд╕рд░реНрд╡ рд╡реЗрд│ рд╢рд╛рдВрдд рдмрд╕рд▓реЗ. |
2883 | The students assisted the professor in the investigation. | рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереНрдпрд╛рдВрдиреА рдкреНрд░рд╛рдзреНрдпрд╛рдкрдХрд╛рд▓рд╛ рддрдкрд╛рд╕рд╛рдд рдорджрдд рдХреЗрд▓реА. |
2884 | The students assembled in the classroom. | рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереА рд╡рд░реНрдЧрд╛рдд рдЬрдорд▓реЗ. |
2885 | The students were all looking forward to the summer vacation. | рд╕рд░реНрд╡ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереА рдЙрдиреНрд╣рд╛рд│реНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рд╕реБрдЯреНрдЯреАрдЪреА рдЖрддреБрд░рддреЗрдиреЗ рд╡рд╛рдЯ рдкрд╛рд╣рдд рд╣реЛрддреЗ. |
2886 | The students learned this poem by heart. | рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереНрдпрд╛рдВрдиреА рд╣реА рдХрд╡рд┐рддрд╛ рдордирд╛рдкрд╛рд╕реВрди рд╢рд┐рдХрд▓реА. |
2887 | The students were required to learn the Constitution by heart. | рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереНрдпрд╛рдВрдиреА рд╕рдВрд╡рд┐рдзрд╛рди рдордирд╛рдкрд╛рд╕реВрди рд╢рд┐рдХрдгреЗ рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рд╣реЛрддреЗ. |
2888 | Students took the lead in the campaign against pollution. | рдкреНрд░рджреВрд╖рдгрд╛рд╡рд┐рд░реЛрдзрд╛рддреАрд▓ рдореЛрд╣рд┐рдореЗрдд рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереНрдпрд╛рдВрдиреА рдкреБрдврд╛рдХрд╛рд░ рдШреЗрддрд▓рд╛. |
2889 | A student wants to see you. | рдПрдХрд╛ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереНрдпрд╛рд▓рд╛ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рднреЗрдЯрд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
2890 | I am tired of eating at the school cafeteria. | рдорд▓рд╛ рд╢рд╛рд│реЗрдЪреНрдпрд╛ рдХреЕрдлреЗрдЯреЗрд░рд┐рдпрд╛рдд рдЦрд╛рдКрди рдХрдВрдЯрд╛рд│рд╛ рдЖрд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
2891 | He is something of a scholar. | рддреЛ рдПрдХ рд╡рд┐рджреНрд╡рд╛рди рдЖрд╣реЗ. |
2892 | Learning is one thing, and common sense another. | рд╢рд┐рдХрдгреЗ рд╣реА рдПрдХ рдЧреЛрд╖реНрдЯ рдЖрд╣реЗ рдЖрдгрд┐ рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдп рдЬреНрдЮрд╛рди рджреБрд╕рд░реА. |
2893 | On leaving school, she got married to her classmate. | рд╢рд╛рд│рд╛ рд╕реБрдЯрд▓реНрдпрд╛рд╡рд░ рддрд┐рдЪреЗ рд╡рд░реНрдЧрдорд┐рддреНрд░рд╛рд╢реА рд▓рдЧреНрди рдЭрд╛рд▓реЗ. |
2894 | What a fool he is to leave school. | рдХрд┐рддреА рдореВрд░реНрдЦ рдЖрд╣реЗ рддреЛ рд╢рд╛рд│рд╛ рд╕реЛрдбреВрди. |
2895 | Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. | рд╢рд╛рд│реЗрдЪреНрдпрд╛ рдмрд╛рд╣реЗрд░, рддрд┐рд▓рд╛ рдХрд╛рд░реНрдбрдмреЛрд░реНрдбрдЪреНрдпрд╛ рдЦреЛрдХреНрдпрд╛рдд рдШрд░ рдирд╕рд▓реЗрд▓реЗ рд▓реЛрдХ рджрд┐рд╕рд▓реЗ. |
2896 | I like summer holidays better than school. | рдорд▓рд╛ рд╢рд╛рд│реЗрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЙрдиреНрд╣рд╛рд│реНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рд╕реБрдЯреНрдЯреНрдпрд╛ рдЬрд╛рд╕реНрдд рдЖрд╡рдбрддрд╛рдд. |
2897 | I can walk to school in half an hour. | рдореА рдЕрд░реНрдзреНрдпрд╛ рддрд╛рд╕рд╛рдд рдЪрд╛рд▓рдд рд╢рд╛рд│реЗрдд рдЬрд╛рдК рд╢рдХрддреЛ. |
2898 | A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. | рдХрдзреАрд╣реА рд╢рд╛рд│реЗрдд рди рдЧреЗрд▓реЗрд▓рд╛ рдорд╛рдгреВрд╕ рдорд╛рд▓рд╡рд╛рд╣реВ рдЧрд╛рдбреАрддреВрди рдЪреЛрд░реА рдХрд░реВ рд╢рдХрддреЛ, рдкрд░рдВрддреБ рдЬрд░ рддреНрдпрд╛рдЪреЗ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рдкреАрдард╛рдд рд╢рд┐рдХреНрд╖рдг рдЕрд╕реЗрд▓ рддрд░ рддреЛ рд╕рдВрдкреВрд░реНрдг рд░реЗрд▓реНрд╡реЗ рдЪреЛрд░реВ рд╢рдХрддреЛ. |
2899 | I met her on my way to school. | рд╢рд╛рд│реЗрдд рдЬрд╛рддрд╛рдирд╛ рдореА рддрд┐рд▓рд╛ рднреЗрдЯрд▓реЛ. |
2900 | I met Tom on my way to school. | рд╢рд╛рд│реЗрдд рдЬрд╛рддрд╛рдирд╛ рдореА рдЯреЙрдорд▓рд╛ рднреЗрдЯрд▓реЛ. |
2901 | Go to school. | рд╢рд╛рд│реЗрдд рдЬрд╛. |
2902 | School begins the day after tomorrow. | рдкрд░рд╡рд╛ рд╢рд╛рд│рд╛ рд╕реБрд░реВ рд╣реЛрддреЗ. |
2903 | Is the school on this side of the river? | рдирджреАрдЪреНрдпрд╛ рдпрд╛ рдмрд╛рдЬреВрд▓рд╛ рд╢рд╛рд│рд╛ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
2904 | Our school was reduced to ashes. | рдЖрдордЪреА рд╢рд╛рд│рд╛ рд░рд╛рдЦ рдЭрд╛рд▓реА. |
2905 | The school is within walking distance of my house. | рд╢рд╛рд│рд╛ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдШрд░рд╛рдкрд╛рд╕реВрди рдЪрд╛рд▓рдд рдЕрдВрддрд░рд╛рд╡рд░ рдЖрд╣реЗ. |
2906 | School begins on April the tenth. | рджрд╣рд╛рд╡реА рдПрдкреНрд░рд┐рд▓рд▓рд╛ рд╢рд╛рд│рд╛ рд╕реБрд░реВ рд╣реЛрддреЗ. |
2907 | School begins in April. | рдПрдкреНрд░рд┐рд▓рдордзреНрдпреЗ рд╢рд╛рд│рд╛ рд╕реБрд░реВ рд╣реЛрддреЗ. |
2908 | School starts next Monday. | рдпреЗрддреНрдпрд╛ рд╕реЛрдорд╡рд╛рд░рдкрд╛рд╕реВрди рд╢рд╛рд│рд╛ рд╕реБрд░реВ рд╣реЛрдд рдЖрд╣реЗ. |
2909 | School reopens in September. | рд╕рдкреНрдЯреЗрдВрдмрд░рдордзреНрдпреЗ рд╢рд╛рд│рд╛ рдкреБрдиреНрд╣рд╛ рд╕реБрд░реВ рд╣реЛрдИрд▓. |
2910 | You shouldn’t go to school. | рддреБрдореНрд╣реА рд╢рд╛рд│реЗрдд рдЬрд╛рдК рдирдпреЗ. |
2911 | Is your school far from your home? | рддреБрдордЪреА рд╢рд╛рд│рд╛ рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдШрд░рд╛рдкрд╛рд╕реВрди рд▓рд╛рдВрдм рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
2912 | What time does school begin? | рд╢рд╛рд│рд╛ рдХрд┐рддреА рд╡рд╛рдЬрддрд╛ рд╕реБрд░реВ рд╣реЛрддреЗ? |
2913 | The school is farther than the station. | рд╢рд╛рд│рд╛ рд╕реНрдЯреЗрд╢рдирдкрд╛рд╕реВрди рд▓рд╛рдВрдм рдЖрд╣реЗ. |
2914 | School will soon be over for summer vacation. | рд╢рд╛рд│рд╛рдВрдирд╛ рдЙрдиреНрд╣рд╛рд│реНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рд╕реБрдЯреНрдЯреНрдпрд╛ рд▓рд╡рдХрд░рдЪ рд╕рдВрдкрдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЗрдд. |
2915 | The school is across from our house. | рд╢рд╛рд│рд╛ рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рдШрд░рд╛рдЪреНрдпрд╛ рдкрд▓реАрдХрдбреЗ рдЖрд╣реЗ. |
2916 | School begins at nine and is over at six. | рд╢рд╛рд│рд╛ рдирдК рд╡рд╛рдЬрддрд╛ рд╕реБрд░реВ рд╣реЛрддреЗ рдЖрдгрд┐ рд╕рд╣рд╛ рд╡рд╛рдЬрддрд╛ рд╕рдВрдкрддреЗ. |
2917 | School begins at eight-thirty. | рд╕рд╛рдбреЗрдЖрда рд╡рд╛рдЬрддрд╛ рд╢рд╛рд│рд╛ рд╕реБрд░реВ рд╣реЛрддреЗ. |
2918 | The school is two kilometers ahead. | рд╢рд╛рд│рд╛ рджреЛрди рдХрд┐рд▓реЛрдореАрдЯрд░ рдкреБрдвреЗ рдЖрд╣реЗ. |
2919 | School begins on April 8. | 8 рдПрдкреНрд░рд┐рд▓рдкрд╛рд╕реВрди рд╢рд╛рд│рд╛ рд╕реБрд░реВ рд╣реЛрдд рдЖрд╣реЗ. |
2920 | The school gymnasium was enlarged. | рд╢рд╛рд│реЗрдЪрд╛ рд╡реНрдпрд╛рдпрд╛рдорд╢рд╛рд│рд╛ рдореЛрдард╛ рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдд рдЖрд▓рд╛. |
2921 | We celebrated the centenary anniversary day. | рдЖрдореНрд╣реА рд╢рддрд╛рдмреНрджреА рд╡рд░реНрдзрд╛рдкрди рджрд┐рди рд╕рд╛рдЬрд░рд╛ рдХреЗрд▓рд╛. |
2922 | You see some trees in front of the school. | рд╢рд╛рд│реЗрд╕рдореЛрд░ рдХрд╛рд╣реА рдЭрд╛рдбреЗ рджрд┐рд╕рддрд╛рдд. |
2923 | My school grades were average. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рд╢рд╛рд│реЗрдЪреЗ рдЧреНрд░реЗрдб рд╕рд░рд╛рд╕рд░реА рд╣реЛрддреЗ. |
2924 | There is a bus stop near our school. | рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рд╢рд╛рд│реЗрдЬрд╡рд│ рдмрд╕ рд╕реНрдЯреЙрдк рдЖрд╣реЗ. |
2925 | Though he lives within a stone’s throw of the school, he is often late. | рддреЛ рд╢рд╛рд│реЗрдЪреНрдпрд╛ рджрдЧрдбрдлреЗрдХ рдкрд░рд┐рд╕рд░рд╛рдд рд░рд╛рд╣рдд рдЕрд╕рд▓рд╛ рддрд░реА рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдЕрдиреЗрдХрджрд╛ рдЙрд╢реАрд░ рд╣реЛрддреЛ. |
2926 | I’m going to join the school orchestra. | рдореА рд╢рд╛рд│реЗрдЪреНрдпрд╛ рдСрд░реНрдХреЗрд╕реНрдЯреНрд░рд╛рдордзреНрдпреЗ рд╕рд╛рдореАрд▓ рд╣реЛрдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ. |
2927 | Don’t be late for school. | рд╢рд╛рд│реЗрд╕рд╛рдареА рдЙрд╢реАрд░ рдХрд░реВ рдирдХрд╛. |
2928 | I lost my purse on my way to school. | рд╢рд╛рд│реЗрдд рдЬрд╛рддрд╛рдирд╛ рдорд╛рдЭреА рдкрд░реНрд╕ рд╣рд░рд╡рд▓реА. |
2929 | It’s time to go to school. | рд╢рд╛рд│реЗрдд рдЬрд╛рдпрдЪреА рд╡реЗрд│ рдЭрд╛рд▓реА. |
2930 | Instead of going to school, he stayed at home. | рд╢рд╛рд│реЗрдд рдЬрд╛рдгреНрдпрд╛рдРрд╡рдЬреА рддреЛ рдШрд░реАрдЪ рд░рд╛рд╣рд┐рд▓рд╛. |
2931 | You are not supposed to smoke at school. | рддреБрдореНрд╣реА рд╢рд╛рд│реЗрдд рдзреБрдореНрд░рдкрд╛рди рдХрд░реВ рдирдпреЗ. |
2932 | What subjects do you study at school? | рддреБрдореНрд╣реА рд╢рд╛рд│реЗрдд рдХреЛрдгрддреЗ рд╡рд┐рд╖рдп рд╢рд┐рдХрддрд╛? |
2933 | School being over, we went swimming in the pool. | рд╢рд╛рд│рд╛ рд╕рдВрдкрд▓реА, рдЖрдореНрд╣реА рддрд▓рд╛рд╡рд╛рдд рдкреЛрд╣рд╛рдпрд▓рд╛ рдЧреЗрд▓реЛ. |
2934 | Some go in groups organized by their schools, but most go in twos and threes. | рдХрд╛рд╣реА рддреНрдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рд╢рд╛рд│рд╛рдВрдиреА рдЖрдпреЛрдЬрд┐рдд рдХреЗрд▓реЗрд▓реНрдпрд╛ рдЧрдЯрд╛рдд рдЬрд╛рддрд╛рдд, рдкрд░рдВрддреБ рдмрд╣реБрддреЗрдХ рджреЛрди рдЖрдгрд┐ рддреАрди рдЧрдЯрд╛рдд рдЬрд╛рддрд╛рдд. |
2935 | On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. | рд╢рд╛рд│реЗрддреВрди рдШрд░реА рдЬрд╛рддрд╛рдирд╛, рдореА рдЖрдВрдШреЛрд│реАрдд рдЕрдбрдХрд▓реЛ рдЖрдгрд┐ рддреНрд╡рдЪреЗрд╡рд░ рдУрд▓реЗ рдЭрд╛рд▓реЛ. |
2936 | When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. | рд╢рд╛рд│реЗрддреВрди рдШрд░реА рдкрд░рддрд▓реНрдпрд╛рд╡рд░ рддреА рдЖрдИрд▓рд╛ рд╕реНрд╡рдпрдВрдкрд╛рдХрдШрд░рд╛рдд рдорджрдд рдХрд░реВ рд▓рд╛рдЧрд▓реА. |
2937 | I have just come back from school. | рдореА рдиреБрдХрддрд╛рдЪ рд╢рд╛рд│реЗрддреВрди рдкрд░рдд рдЖрд▓реЛ рдЖрд╣реЗ. |
2938 | The final exams are approaching. | рдЕрдВрддрд┐рдо рдкрд░реАрдХреНрд╖рд╛ рдЬрд╡рд│ рдпреЗрдд рдЖрд╣реЗрдд. |
2939 | The more you learn, the more you want to. | рддреБрдореНрд╣реА рдЬрд┐рддрдХреЗ рдЬрд╛рд╕реНрдд рд╢рд┐рдХрд╛рд▓, рддрд┐рддрдХреЗ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╣рд╡реЗ рдЖрд╣реЗ. |
2940 | You’re never too old to learn. | рддреБрдореНрд╣реА рд╢рд┐рдХрдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдХрдзреАрдЪ рдореНрд╣рд╛рддрд╛рд░реЗ рдирд╕рддрд╛. |
2941 | One is never too old to learn. | рдорд╛рдгреВрд╕ рд╢рд┐рдХрдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдХрдзреАрдЪ рдЬреБрдирд╛ рдирд╕рддреЛ. |
2942 | The revolutionary council met to plan strategy. | рд░рдгрдиреАрддреА рдЖрдЦрдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдХреНрд░рд╛рдВрддрд┐рдХрд╛рд░реА рдкрд░рд┐рд╖рджреЗрдЪреА рдмреИрдардХ рдЭрд╛рд▓реА. |
2943 | After the revolution, France became a republic. | рдХреНрд░рд╛рдВрддреАрдирдВрддрд░ рдлреНрд░рд╛рдиреНрд╕ рдкреНрд░рдЬрд╛рд╕рддреНрддрд╛рдХ рдмрдирд▓реЗ. |
2944 | The revolution ushered in a new era. | рдХреНрд░рд╛рдВрддреАрдиреЗ рдПрдХрд╛ рдирд╡реНрдпрд╛ рдпреБрдЧрд╛рдЪреА рд╕реБрд░реБрд╡рд╛рдд рдХреЗрд▓реА. |
2945 | The revolution has brought about many changes. | рдХреНрд░рд╛рдВрддреАрдиреЗ рдЕрдиреЗрдХ рдмрджрд▓ рдШрдбрд╡реВрди рдЖрдгрд▓реЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
2946 | I’d like a corner room. | рдорд▓рд╛ рдПрдХ рдХреЛрдкрд▒реНрдпрд╛рдд рдЦреЛрд▓реА рд╣рд╡реА рдЖрд╣реЗ. |
2947 | One lump of sugar, please. | рдХреГрдкрдпрд╛ рдПрдХ рдЧреБрдард│реА рд╕рд╛рдЦрд░. |
2948 | Please put a lump of sugar in my coffee. | рдХреГрдкрдпрд╛ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдХреЙрдлреАрдордзреНрдпреЗ рд╕рд╛рдЦрд░реЗрдЪрд╛ рдПрдХ рдЧреЛрд│рд╛ рдШрд╛рд▓рд╛. |
2949 | You’ll find the shop around the corner. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХреЛрдкрд▒реНрдпрд╛рдд рджреБрдХрд╛рди рд╕рд╛рдкрдбреЗрд▓. |
2950 | The house on the corner is ours. | рдХреЛрдкрд▒реНрдпрд╛рд╡рд░рдЪреЗ рдШрд░ рдЖрдордЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
2951 | I will get even with you someday. Remember that. | рдХрдзреАрддрд░реА рддреБрдЭреНрдпрд╛ рд╕реЛрдмрдд рдпреЗрдИрди.┬арддреЗ рд▓рдХреНрд╖рд╛рдд рдареЗрд╡рд╛. |
2952 | Do you remember? | рдЖрдард╡рддрдВрдп рдХрд╛? |
2953 | I can’t promise anything, but I’ll do my best. | рдореА рдХрд╛рд╣реАрд╣реА рд╡рдЪрди рджреЗрдК рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА, рдкрд░рдВрддреБ рдореА рдорд╛рдЭреЗ рд╕рд░реНрд╡реЛрддреНрддрдо рдкреНрд░рдпрддреНрди рдХрд░реЗрди. |
2954 | She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | рдЬрдкрд╛рдиреА рдХрд┐рдореЛрдиреЛрдордзреНрдпреЗ рддреА рдирдХреНрдХреАрдЪ рд╕реБрдВрджрд░ рджрд┐рд╕рддреЗ. |
2955 | She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured. | рддреА рд╕реБрдВрджрд░ рдирд╛рд╣реА, рд╣реЗ рдирдХреНрдХреА, рдкрдг рддреА рд╕реБрд╕реНрд╡рднрд╛рд╡реА рдЖрд╣реЗ. |
2956 | No doubt she loves him, but she won’t marry him. | рддрд┐рдЪрдВ рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛рд╡рд░ рдкреНрд░реЗрдо рдЖрд╣реЗ рдпрд╛рдд рд╢рдВрдХрд╛ рдирд╛рд╣реА, рдкрдг рддреА рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛рд╢реА рд▓рдЧреНрди рдХрд░рдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА. |
2957 | Certainly he is independent of him. | рдирдХреНрдХреАрдЪ рддреЛ рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛рдкрд╛рд╕реВрди рд╕реНрд╡рддрдВрддреНрд░ рдЖрд╣реЗ. |
2958 | He is a clever boy, to be sure. | рддреЛ рдПрдХ рд╣реБрд╢рд╛рд░ рдореБрд▓рдЧрд╛ рдЖрд╣реЗ, рд╣реЗ рдирдХреНрдХреА. |
2959 | He is, without question, the best man for the job. | рддреЛ, рдХреЛрдгрддреНрдпрд╛рд╣реА рдкреНрд░рд╢реНрдирд╛рд╢рд┐рд╡рд╛рдп, рдиреЛрдХрд░реАрд╕рд╛рдареА рд╕рд░реНрд╡реЛрддреНрддрдо рдорд╛рдгреВрд╕ рдЖрд╣реЗ. |
2960 | I did write to him. | рдореА рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдкрддреНрд░ рд▓рд┐рд╣рд┐рд▓реЗ. |
2961 | I’m sure I’ve seen him before. | рдорд▓рд╛ рдЦрд╛рддреНрд░реА рдЖрд╣реЗ рдХреА рдореА рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдЖрдзреА рдкрд╛рд╣рд┐рд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
2962 | I did see him. | рдореА рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдкрд╛рд╣рд┐рд▓реЗ. |
2963 | The hunter cannot exist without the hunted. | рд╢рд┐рдХрд╛рд░реАрд╢рд┐рд╡рд╛рдп рд╢рд┐рдХрд╛рд░реА рдЕрд╕реНрддрд┐рддреНрд╡рд╛рдд рдирд╛рд╣реА. |
2964 | Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind. | рдЕрдгреНрд╡рд╕реНрддреНрд░реЗ рдорд╛рдирд╡рдЬрд╛рддреАрдЪреНрдпрд╛ рд╡рд┐рдирд╛рд╢рд╛рд╢рд┐рд╡рд╛рдп рдХрд╛рд╣реАрд╣реА рдЖрдгрдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реАрдд. |
2965 | Nuclear weapons may bring about the annihilation of man. | рдЕрдгреНрд╡рд╕реНрддреНрд░реЗ рдорд╛рдирд╡рд╛рдЪрд╛ рдирд╛рдпрдирд╛рдЯ рдХрд░реВ рд╢рдХрддрд╛рдд. |
2966 | Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons. | рдЕрдгреБрдКрд░реНрдЬрд╛ рдкреНрд░рдХрд▓реНрдк рдзреЛрдХрд╛рджрд╛рдпрдХ рдЖрд╣реЗрдд, рдЕрдгреНрд╡рд╕реНрддреНрд░рд╛рдВрдЪрд╛ рдЙрд▓реНрд▓реЗрдЦ рдирд╛рд╣реА. |
2967 | I’m going to make enlarged copies. | рдореА рдореЛрдареНрдпрд╛ рдкреНрд░рддреА рдмрдирд╡рдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ. |
2968 | Each speaker was allotted five minutes. | рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рд╕реНрдкреАрдХрд░рд▓рд╛ рдкрд╛рдЪ рдорд┐рдирд┐рдЯреЗ рджреЗрдгреНрдпрд╛рдд рдЖрд▓реА рд╣реЛрддреА. |
2969 | The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others. | рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рд╡реНрдпрдХреНрддреА рдЬрд┐рддрдХреА рдЕрдиреЛрдЦреА рдЕрд╕реЗрд▓ рддрд┐рддрдХрд╛ рддреЛ рдЗрддрд░рд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рд╢рд╣рд╛рдгрдкрдгрд╛рдд рдпреЛрдЧрджрд╛рди рджреЗрддреЛ. |
2970 | It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. | рд╡рд┐рд╡рд┐рдз рд╕рдВрд╢реЛрдзрдирд╛рдВрддреВрди рд╣реЗ рдирд┐рджрд░реНрд╢рдирд╛рд╕ рдЖрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ рдХреА рдзреЛрд░рдгрдирд┐рд░реНрдорд┐рддреАрд╡рд░ рдЦрд╛рдЬрдЧреА рдХреНрд╖реЗрддреНрд░рд╛рдЪрд╛ рдлрд╛рд░рд╕рд╛ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдирд╛рд╣реА. |
2971 | Each of us has to be careful when driving. | рдЧрд╛рдбреА рдЪрд╛рд▓рд╡рддрд╛рдирд╛ рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛рдкреИрдХреА рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХрд╛рдиреЗ рдХрд╛рд│рдЬреА рдШреЗрдгреЗ рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рдЖрд╣реЗ. |
2972 | Go to your posts. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдкреЛрд╕реНрдЯреНрд╕рд╡рд░ рдЬрд╛. |
2973 | Every nation has its peculiar character. | рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░рд╛рдЪреЗ рд╡реЗрдЧрд│реЗ рд╡реИрд╢рд┐рд╖реНрдЯреНрдп рдЕрд╕рддреЗ. |
2974 | Each country has its own customs. | рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рджреЗрд╢рд╛рдЪреНрдпрд╛ рд╕реНрд╡рддрдГрдЪреНрдпрд╛ рдкреНрд░рдерд╛ рдЖрд╣реЗрдд. |
2975 | Each member has to pay a membership fee. | рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рд╕рджрд╕реНрдпрд╛рд▓рд╛ рд╕рджрд╕реНрдпрддреНрд╡ рд╢реБрд▓реНрдХ рднрд░рд╛рд╡реЗ рд▓рд╛рдЧрддреЗ. |
2976 | Each member has to pay 10,000 yen a month. | рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рд╕рджрд╕реНрдпрд╛рд▓рд╛ рдорд╣рд┐рдиреНрдпрд╛рд▓рд╛ 10,000 рдпреЗрди рднрд░рд╛рд╡реЗ рд▓рд╛рдЧрддрд╛рдд. |
2977 | Each robot is equipped with a talking machine. | рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рд░реЛрдмреЛрдЯрдордзреНрдпреЗ рдмреЛрд▓рдгреНрдпрд╛рдЪреЗ рдпрдВрддреНрд░ рдЖрд╣реЗ. |
2978 | Like water off a duck’s back. | рдмрджрдХрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдкрд╛рдареАрд╡рд░реАрд▓ рдкрд╛рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рд░рдЦреЗ. |
2979 | Houses were lined up alongside the highway. | рдорд╣рд╛рдорд╛рд░реНрдЧрд╛рд▓рдЧрдд рдШрд░рд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рд░рд╛рдВрдЧрд╛ рд▓рд╛рдЧрд▓реНрдпрд╛ рд╣реЛрддреНрдпрд╛. |
2980 | The town was defended by a large army. | рдореЛрдареНрдпрд╛ рд╕реИрдиреНрдпрд╛рдиреЗ рд╢рд╣рд░рд╛рдЪреЗ рд░рдХреНрд╖рдг рдХреЗрд▓реЗ. |
2981 | Please give me a map of the town. | рдХреГрдкрдпрд╛ рдорд▓рд╛ рд╢рд╣рд░рд╛рдЪрд╛ рдирдХрд╛рд╢рд╛ рджреНрдпрд╛. |
2982 | As a rule, she is an early riser. | рдПрдХ рдирд┐рдпрдо рдореНрд╣рдгреВрди, рддреА рдПрдХ рд▓рд╡рдХрд░ riser рдЖрд╣реЗ. |
2983 | It may be said, as a rule, that the climate of Japan is mild. | рдЕрд╕реЗ рдореНрд╣рдЯрд▓реЗ рдЬрд╛рдК рд╢рдХрддреЗ рдХреА, рдПрдХ рдирд┐рдпрдо рдореНрд╣рдгреВрди, рдЬрдкрд╛рдирдЪреЗ рд╣рд╡рд╛рдорд╛рди рд╕реМрдореНрдп рдЖрд╣реЗ. |
2984 | Generally speaking, the climate of Japan is mild. | рд╕рд░реНрд╡рд╕рд╛рдзрд╛рд░рдгрдкрдгреЗ, рдЬрдкрд╛рдирдЪреЗ рд╣рд╡рд╛рдорд╛рди рд╕реМрдореНрдп рдЖрд╣реЗ. |
2985 | As a rule, twins have a lot in common. | рдирд┐рдпрдорд╛рдиреБрд╕рд╛рд░, рдЬреБрд│реНрдпрд╛ рдореБрд▓рд╛рдВрдордзреНрдпреЗ рдмрд░реЗрдЪ рд╕рд╛рдореНрдп рдЖрд╣реЗ. |
2986 | Generally speaking, the climate here is mild. | рд╕рд░реНрд╡рд╕рд╛рдзрд╛рд░рдгрдкрдгреЗ, рдпреЗрдереАрд▓ рд╣рд╡рд╛рдорд╛рди рд╕реМрдореНрдп рдЖрд╣реЗ. |
2987 | Generally speaking, women live longer than men. | рд╕рд░реНрд╡рд╕рд╛рдзрд╛рд░рдгрдкрдгреЗ, рд╕реНрддреНрд░рд┐рдпрд╛ рдкреБрд░реБрд╖рд╛рдВрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЬрд╛рд╕реНрдд рдХрд╛рд│ рдЬрдЧрддрд╛рдд. |
2988 | On the whole, the country has a severe climate. | рдПрдХреВрдгрдЪ, рджреЗрд╢рд╛рдд рдЧрдВрднреАрд░ рд╡рд╛рддрд╛рд╡рд░рдг рдЖрд╣реЗ. |
2989 | As a rule, hail falls in the summer. | рдирд┐рдпрдорд╛рдиреБрд╕рд╛рд░, рдЙрдиреНрд╣рд╛рд│реНрдпрд╛рдд рдЧрд╛рд░рд╛ рдкрдбрддрд╛рдд. |
2990 | On the whole, the elite are not sensitive to criticism. | рдПрдХреВрдгрдЪ, рдЙрдЪреНрдЪрднреНрд░реВ рд▓реЛрдХ рдЯреАрдХреЗрд▓рд╛ рд╕рдВрд╡реЗрджрдирд╢реАрд▓ рдирд╛рд╣реАрдд. |
2991 | On the whole, the Japanese are conservative. | рдПрдХреВрдгрдЪ, рдЬрдкрд╛рдиреА рд▓реЛрдХ рдкреБрд░рд╛рдгрдорддрд╡рд╛рджреА рдЖрд╣реЗрдд. |
2992 | As a rule, Japanese people are not good at foreign languages. | рдПрдХ рдирд┐рдпрдо рдореНрд╣рдгреВрди, рдЬрдкрд╛рдиреА рд▓реЛрдХ рдкрд░рджреЗрд╢реА рднрд╛рд╖рд╛ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рдирд╛рд╣реАрдд. |
2993 | Generally speaking, boys can run faster than girls. | рд╕рд░реНрд╡рд╕рд╛рдзрд╛рд░рдгрдкрдгреЗ, рдореБрд▓реЗ рдореБрд▓реАрдВрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рд╡реЗрдЧрд╛рдиреЗ рдзрд╛рд╡реВ рд╢рдХрддрд╛рдд. |
2994 | By and large, women can bear pain better than men. | рд╕рд░реНрд╡рд╕рд╛рдзрд╛рд░рдгрдкрдгреЗ, рд╕реНрддреНрд░рд┐рдпрд╛ рдкреБрд░реБрд╖рд╛рдВрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рд╡реЗрджрдирд╛ рд╕рд╣рди рдХрд░реВ рд╢рдХрддрд╛рдд. |
2995 | By and large, reporters don’t hesitate to intrude on one’s privacy. | рдПрдХреВрдгрдЪ, рдкрддреНрд░рдХрд╛рд░ рдПрдЦрд╛рджреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдЧреЛрдкрдиреАрдпрддреЗрдордзреНрдпреЗ рдШреБрд╕рдЦреЛрд░реА рдХрд░рдгреНрдпрд╛рд╕ рдЕрдЬрд┐рдмрд╛рдд рд╕рдВрдХреЛрдЪ рдХрд░рдд рдирд╛рд╣реАрдд. |
2996 | As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours. | рдирд┐рдпрдорд╛рдиреБрд╕рд╛рд░, рдЙрдмрджрд╛рд░ рджреЗрд╢рд╛рдВрдЪреЗ рд░рд╣рд┐рд╡рд╛рд╕реА рд▓рд╡рдХрд░ рддрд╛рд╕ рдареЗрд╡рддрд╛рдд. |
2997 | Some medicine does us harm. | рдХрд╛рд╣реА рдФрд╖рдзрд╛рдВрдореБрд│реЗ рдЖрдкрд▓реЗ рдиреБрдХрд╕рд╛рди рд╣реЛрддреЗ. |
2998 | You must not read such books as will do you harm. | рддреБрдордЪреЗ рдиреБрдХрд╕рд╛рди рд╣реЛрдИрд▓ рдЕрд╢реА рдкреБрд╕реНрддрдХреЗ рддреБрдореНрд╣реА рд╡рд╛рдЪреВ рдирдХрд╛. |
2999 | Do you have any cough medicine? | рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдЦреЛрдХрд▓реНрдпрд╛рдЪреЗ рдФрд╖рдз рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
3000 | You should buy some cough medicine and aspirin. | рддреБрдореНрд╣реА рдЦреЛрдХрд▓реНрдпрд╛рдЪреА рдХрд╛рд╣реА рдФрд╖рдзреЗ рдЖрдгрд┐ рдНрд╕реНрдкрд┐рд░рд┐рди рдЦрд░реЗрджреА рдХрд░рд╛рд╡реА. |
3001 | Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | рдЦреЛрдХрддрд╛рдирд╛, рд╢рд┐рдВрдХрддрд╛рдирд╛ рдХрд┐рдВрд╡рд╛ рдЬрд╛рдВрднрдИ рджреЗрддрд╛рдирд╛ рддреЛрдВрдб рдЭрд╛рдХреВрди рдШреНрдпрд╛. |
3002 | Save it on the external hard drive. | рддреЗ рдмрд╛рд╣реНрдп рд╣рд╛рд░реНрдб рдбреНрд░рд╛рдЗрд╡реНрд╣рд╡рд░ рдЬрддрди рдХрд░рд╛. |
3003 | The Foreign Minister said that war was inevitable. | рдкрд░рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░ рдордВрддреНрд░реА рдореНрд╣рдгрд╛рд▓реЗ рдХреА рдпреБрджреНрдз рдЕрдЯрд│ рдЖрд╣реЗ. |
3004 | Don’t make fun of foreigners. | рдкрд░рджреЗрд╢реА рд▓реЛрдХрд╛рдВрдЪреА рдЪреЗрд╖реНрдЯрд╛ рдХрд░реВ рдирдХрд╛. |
3005 | It is difficult for foreigners to get used to Japanese food. | рдкрд░рджреЗрд╢реА рд▓реЛрдХрд╛рдВрдирд╛ рдЬрдкрд╛рдиреА рдЬреЗрд╡рдгрд╛рдЪреА рд╕рд╡рдп рд▓рд╛рд╡рдгреЗ рдЕрд╡рдШрдб рдЖрд╣реЗ. |
3006 | See to it that the door is locked before you leave. | рддреБрдореНрд╣реА рдЬрд╛рдгреНрдпрд╛рдкреВрд░реНрд╡реА рджрд╛рд░ рд▓реЙрдХ рдХреЗрд▓реЗрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ рд╣реЗ рдкрд╣рд╛. |
3007 | It was careless of her to leave the door unlocked when she went out. | рддреА рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдЧреЗрд▓реНрдпрд╛рд╡рд░ рджрд╛рд░ рдЕрдирд▓реЙрдХ рд╕реЛрдбрдгреНрдпрд╛рдд рддрд┐рдЪрд╛ рдирд┐рд╖реНрдХрд╛рд│рдЬреАрдкрдгрд╛ рд╣реЛрддрд╛. |
3008 | See to it that all the doors are locked before you go out. | рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдЬрд╛рдгреНрдпрд╛рдкреВрд░реНрд╡реА рд╕рд░реНрд╡ рджрд░рд╡рд╛рдЬреЗ рдмрдВрдж рдЖрд╣реЗрдд рд╣реЗ рдкрд╣рд╛. |
3009 | Make sure to turn off all the lights before going out. | рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдЬрд╛рдгреНрдпрд╛рдкреВрд░реНрд╡реА рд╕рд░реНрд╡ рджрд┐рд╡реЗ рдмрдВрдж рдХреЗрд▓реНрдпрд╛рдЪреА рдЦрд╛рддреНрд░реА рдХрд░рд╛. |
3010 | I would rather stay at home than go out. | рдореА рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдЬрд╛рдгреНрдпрд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдШрд░реАрдЪ рд░рд╛рд╣рдгреЗ рдкрд╕рдВрдд рдХрд░реЗрди. |
3011 | Didn’t you go out? | рддреВ рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдЧреЗрд▓рд╛рд╕ рдирд╛? |
3012 | I don’t have a prejudice against foreign workers. | рдкрд░рджреЗрд╢реА рдХрд╛рдордЧрд╛рд░рд╛рдВрдмрджреНрджрд▓ рдорд╛рдЭрд╛ рдкреВрд░реНрд╡рдЧреНрд░рд╣ рдирд╛рд╣реА. |
3013 | It is difficult for foreign students to speak English well. | рдкрд░рджреЗрд╢реА рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереНрдпрд╛рдВрдирд╛ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рдмреЛрд▓рдгреЗ рдЕрд╡рдШрдб рдЖрд╣реЗ. |
3014 | Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true. | рдкрд░рджреЗрд╢реА рд▓реЛрдХ рддрдХреНрд░рд╛рд░ рдХрд░рддрд╛рдд рдХреА рдЬрдкрд╛рдиреА рд▓реЛрдХрд╛рдВрдирд╛ рдУрд│рдЦрдгреЗ рдХрдареАрдг рдЖрд╣реЗ.┬ардХрд╛рд╣реА рдкреНрд░рдорд╛рдгрд╛рдд рд╣реЗ рдЦрд░реЗрд╣реА рдЕрд╕реВ рд╢рдХрддреЗ. |
3015 | Don’t make fun of foreigners’ mistakes in Japanese. | рдЬрдкрд╛рдиреА рднрд╛рд╖реЗрддреАрд▓ рдкрд░рджреЗрд╢реА рд▓реЛрдХрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рдЪреБрдХрд╛рдВрдЪреА рдЪреЗрд╖реНрдЯрд╛ рдХрд░реВ рдирдХрд╛. |
3016 | A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. | рдкрд░рджреЗрд╢реА рд▓реЛрдХрд╛рдВрдЪрд╛ рдПрдХ рдЧрдЯ рдПрдбреЛрдордзреНрдпреЗ рдореНрд╣рдгрдЬреЗрдЪ рдЯреЛрдХрд┐рдпреЛрдордзреНрдпреЗ рдЖрд▓рд╛. |
3017 | Being spoken to by a foreigner, I did not know what to do. | рдПрдХрд╛ рдкрд░рджреЗрд╢реА рд╡реНрдпрдХреНрддреАрд╢реА рдмреЛрд▓рд▓реЗ рдЬрд╛рдд рдЕрд╕рд▓реНрдпрд╛рдиреЗ рдорд▓рд╛ рдХрд╛рдп рдХрд░рд╛рд╡реЗ рд╣реЗрдЪ рдХрд│рдд рдирд╡реНрд╣рддреЗ. |
3018 | It is difficult for foreigners to master Japanese. | рдкрд░рджреЗрд╢реА рд▓реЛрдХрд╛рдВрд╕рд╛рдареА рдЬрдкрд╛рдиреА рднрд╛рд╖реЗрд╡рд░ рдкреНрд░рднреБрддреНрд╡ рдорд┐рд│рд╡рдгреЗ рдХрдареАрдг рдЖрд╣реЗ. |
3019 | It is difficult for a foreigner to study Japanese. | рдкрд░рджреЗрд╢реА рд╡реНрдпрдХреНрддреАрд╕рд╛рдареА рдЬрдкрд╛рдиреА рднрд╛рд╖реЗрдЪрд╛ рдЕрднреНрдпрд╛рд╕ рдХрд░рдгреЗ рдХрдареАрдг рдЖрд╣реЗ. |
3020 | It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals. | рдкрд░рджреЗрд╢реА рд▓реЛрдХрд╛рдВрдирд╛ рдЬрдкрд╛рдиреА рдЬреЗрд╡рдгрд╛рдЪреА рд╕рд╡рдп рд▓рд╛рд╡рдгреЗ рдЕрд╡рдШрдб рдЖрд╣реЗ. |
3021 | It is almost impossible to learn a foreign language in a short time. | рдЕрд▓реНрдкрд╛рд╡рдзреАрдд рдкрд░рджреЗрд╢реА рднрд╛рд╖рд╛ рд╢рд┐рдХрдгреЗ рдЬрд╡рд│рдЬрд╡рд│ рдЕрд╢рдХреНрдп рдЖрд╣реЗ. |
3022 | To speak a foreign language well takes time. | рдкрд░рджреЗрд╢реА рднрд╛рд╖рд╛ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реА рдмреЛрд▓рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рд╡реЗрд│ рд▓рд╛рдЧрддреЛ. |
3023 | The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken. | рдкрд░рджреЗрд╢реА рднрд╛рд╖реЗрд╡рд░ рдкреНрд░рднреБрддреНрд╡ рдорд┐рд│рд╡рдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рд╕рд░реНрд╡реЛрддреНрддрдо рдорд╛рд░реНрдЧ рдореНрд╣рдгрдЬреЗ рддреА рдЬреНрдпрд╛ рджреЗрд╢рд╛рдд рдмреЛрд▓рд▓реА рдЬрд╛рддреЗ рддреЗрдереЗ рдЬрд╛рдгреЗ. |
3024 | It is not easy to learn a foreign language. | рдкрд░рджреЗрд╢реА рднрд╛рд╖рд╛ рд╢рд┐рдХрдгреЗ рд╕реЛрдкреЗ рдирд╛рд╣реА. |
3025 | It takes a great deal of practice to master a foreign language. | рдкрд░рджреЗрд╢реА рднрд╛рд╖реЗрд╡рд░ рдкреНрд░рднреБрддреНрд╡ рдорд┐рд│рд╡рд┐рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдЦреВрдк рд╕рд░рд╛рд╡ рдХрд░рд╛рд╡рд╛ рд▓рд╛рдЧрддреЛ. |
3026 | Few people can speak a foreign language perfectly. | рдлрд╛рд░ рдХрдореА рд▓реЛрдХ рдкрд░рджреЗрд╢реА рднрд╛рд╖рд╛ рдЙрддреНрддрдо рдкреНрд░рдХрд╛рд░реЗ рдмреЛрд▓реВ рд╢рдХрддрд╛рдд. |
3027 | It’s difficult to learn a foreign language. | рдкрд░рджреЗрд╢реА рднрд╛рд╖рд╛ рд╢рд┐рдХрдгреЗ рдХрдареАрдг рдЖрд╣реЗ. |
3028 | Learning a foreign language is fun. | рдкрд░рджреЗрд╢реА рднрд╛рд╖рд╛ рд╢рд┐рдХрдгреЗ рдордЬреЗрджрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ. |
3029 | I will show you a new approach to foreign language learning. | рдореА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдкрд░рджреЗрд╢реА рднрд╛рд╖рд╛ рд╢рд┐рдХрдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рдПрдХ рдирд╡реАрди рджреГрд╖реНрдЯреАрдХреЛрди рджрд╛рдЦрд╡реАрди. |
3030 | Mastering a foreign language calls for patience. | рдкрд░рджреЗрд╢реА рднрд╛рд╖реЗрд╡рд░ рдкреНрд░рднреБрддреНрд╡ рдорд┐рд│рд╡рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рд╕рдВрдпрдорд╛рдЪреА рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХрддрд╛ рдЕрд╕рддреЗ. |
3031 | Are you interested in foreign languages? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдкрд░рджреЗрд╢реА рднрд╛рд╖рд╛рдВрдордзреНрдпреЗ рд░рд╕ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
3032 | Traveling abroad is very interesting. | рдкрд░рджреЗрд╢ рдкреНрд░рд╡рд╛рд╕ рдЦреВрдк рдордиреЛрд░рдВрдЬрдХ рдЖрд╣реЗ. |
3033 | Have you been abroad? | рддреБрдореНрд╣реА рдкрд░рджреЗрд╢рд╛рдд рдЧреЗрд▓рд╛ рдЖрд╣рд╛рдд рдХрд╛? |
3034 | Mary’s dream of going abroad finally became a reality. | рдореЗрд░реАрдЪреЗ рдкрд░рджреЗрд╢рд╛рдд рдЬрд╛рдгреНрдпрд╛рдЪреЗ рд╕реНрд╡рдкреНрди рдЕрдЦреЗрд░ рд╕рд╛рдХрд╛рд░ рдЭрд╛рд▓реЗ. |
3035 | I want to go abroad. | рдорд▓рд╛ рдкрд░рджреЗрд╢рд╛рдд рдЬрд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
3036 | Do you have any foreign stamps? | рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдХрд╛рд╣реА рдкрд░рджреЗрд╢реА рд╢рд┐рдХреНрдХреЗ рдЖрд╣реЗрдд рдХрд╛? |
3037 | Living abroad is the best way to learn a foreign language. | рдкрд░рджреЗрд╢рд╛рдд рд░рд╛рд╣рдгреЗ рд╣рд╛ рдкрд░рджреЗрд╢реА рднрд╛рд╖рд╛ рд╢рд┐рдХрдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рд╕рд░реНрд╡реЛрддреНрддрдо рдорд╛рд░реНрдЧ рдЖрд╣реЗ. |
3038 | I’m thinking of going abroad. | рдореА рдкрд░рджреЗрд╢рд╛рдд рдЬрд╛рдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХрд░рдд рдЖрд╣реЗ. |
3039 | If I were to go abroad, I would go by boat. | рдкрд░рджреЗрд╢рд╛рдд рдЬрд╛рдпрдЪреЗ рдЕрд╕реЗрд▓ рддрд░ рдмреЛрдЯреАрдиреЗ рдЬрд╛рдпрдЪреЗ. |
3040 | In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals. | рдкрд░рджреЗрд╢рд╛рдд, рд╡рд┐рд╢реЗрд╖рдд: рдкрд╛рд╢реНрдЪрд╛рддреНрдп рджреЗрд╢рд╛рдВрдордзреНрдпреЗ, рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереНрдпрд╛рдВрдирд╛ рд╕реНрд╡рддрдГрд▓рд╛ рд╡реНрдпрдХреНрддреА рдореНрд╣рдгреВрди рд╡реНрдпрдХреНрдд рдХрд░рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдЖрдгрд┐ рд╡рд┐рдХрд╕рд┐рдд рдХрд░рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдкреНрд░реЛрддреНрд╕рд╛рд╣рд┐рдд рдХреЗрд▓реЗ рдЬрд╛рддреЗ. |
3041 | Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | рд░рд╛рдЬрдиреИрддрд┐рдХ рд╕рдВрд╡рд╛рджрд╛рдореБрд│реЗ рд╕рдВрдШрд░реНрд╖ рд╕рдВрдкреБрд╖реНрдЯрд╛рдд рдЖрд▓рд╛. |
3042 | He deceives others with his appearance. | рддреЛ рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рджреЗрдЦрд╛рд╡реНрдпрд╛рдиреЗ рдЗрддрд░рд╛рдВрдирд╛ рдлрд╕рд╡рддреЛ. |
3043 | Judge him by what he does, not by his appearance. | рддреЛ рдЬреЗ рдХрд░рддреЛ рддреНрдпрд╛рд╡рд░реВрди рддреНрдпрд╛рдЪрд╛ рдиреНрдпрд╛рдп рдХрд░рд╛, рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рджрд┐рд╕рдгреНрдпрд╛рд╡рд░реВрди рдирд╛рд╣реА. |
3044 | The air felt a little cold. | рд╣рд╡рд╛ рдереЛрдбреА рдердВрдб рд╡рд╛рдЯрд▓реА. |
3045 | Please go to the Surgery Department. | рдХреГрдкрдпрд╛ рд╢рд╕реНрддреНрд░рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рд╡рд┐рднрд╛рдЧрд╛рдд рдЬрд╛. |
3046 | You can’t go out. | рддреБрдореНрд╣реА рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдЬрд╛рдК рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
3047 | I feel like going out. | рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдЬрд╛рд╡рдВрд╕рдВ рд╡рд╛рдЯрддрдВ. |
3048 | It is cold outdoors. Put on your coat. | рдШрд░рд╛рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдердВрдбреА рдЖрд╣реЗ.┬ардЖрдкрд▓рд╛ рдХреЛрдЯ рдШрд╛рд▓рд╛. |
3049 | Since it’s cold outside, you’d better put your overcoat on. | рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдердВрдбреА рдЕрд╕рд▓реНрдпрд╛рдиреЗ, рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪрд╛ рдУрд╡реНрд╣рд░рдХреЛрдЯ рдШрд╛рд▓рд╛рд╡рд╛. |
3050 | It is getting dark outside. | рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдЕрдВрдзрд╛рд░ рдкрдбрдд рдЖрд╣реЗ. |
3051 | It is still light outside. | рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдЕрдЬреВрди рдЙрдЬреЗрдб рдЖрд╣реЗ. |
3052 | It is dark outside. | рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдЕрдВрдзрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ. |
3053 | It’s raining buckets outside. | рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдмрд╛рджрд▓реНрдпрд╛рдВрдЪрд╛ рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбрдд рдЖрд╣реЗ. |
3054 | It is very cold outside. You’ll catch a cold without a coat. | рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдЦреВрдк рдердВрдбреА рдЖрд╣реЗ.┬арддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХреЛрдЯрд╢рд┐рд╡рд╛рдп рд╕рд░реНрджреА рд╣реЛрдИрд▓. |
3055 | It is getting lighter outside. | рдмрд╛рд╣реЗрд░ рд╣рд▓рдХреЗ рд╣реЛрдд рдЖрд╣реЗ. |
3056 | It’s getting dark little by little outside. | рдмрд╛рд╣реЗрд░ рд╣рд│реВрд╣рд│реВ рдЕрдВрдзрд╛рд░ рдкрдбрдд рдЖрд╣реЗ. |
3057 | It’s like summer outside. | рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдЙрдиреНрд╣рд╛рд│реНрдпрд╛рд╕рд╛рд░рдЦреЗ рдЖрд╣реЗ. |
3058 | I didn’t feel like studying because the noise outside was getting on my nerves. | рдмрд╛рд╣реЗрд░рдЪрд╛ рдЖрд╡рд╛рдЬ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдирд╕рд╛рдирд╕рд╛рдд рдпреЗрдд рдЕрд╕рд▓реНрдпрд╛рдореБрд│реЗ рдорд▓рд╛ рдЕрднреНрдпрд╛рд╕ рдХрд░рд╛рдпрд▓рд╛ рдЖрд╡рдбрд▓рд╛ рдирд╛рд╣реА. |
3059 | Could we have a table outside? | рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдЯреЗрдмрд▓ рдорд┐рд│реЗрд▓ рдХрд╛? |
3060 | Get out. | рдЪрд╛рд▓рддрд╛ рд╣реЛ. |
3061 | I hear footsteps outside. | рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдкрд╛рд╡рд▓рд╛рдВрдЪрд╛ рдЖрд╡рд╛рдЬ рдРрдХреВ рдпреЗрддреЛ. |
3062 | The sky is getting light. | рдЖрдХрд╛рд╢ рдЙрдЬрд│реВрди рдирд┐рдШрдд рдЖрд╣реЗ. |
3063 | I don’t like to cook when it’s hot outside. | рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдЧрд░рдо рдЕрд╕рддрд╛рдирд╛ рдорд▓рд╛ рд╕реНрд╡рдпрдВрдкрд╛рдХ рдХрд░рд╛рдпрд▓рд╛ рдЖрд╡рдбрдд рдирд╛рд╣реА. |
3064 | I couldn’t sleep well because it was noisy outside. | рдорд▓рд╛ рдиреАрдЯ рдЭреЛрдк рдпреЗрдд рдирд╡реНрд╣рддреА рдХрд╛рд░рдг рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдЧреЛрдВрдЧрд╛рдЯ рд╣реЛрдд рд╣реЛрддрд╛. |
3065 | Please come downstairs. | рдХреГрдкрдпрд╛ рдЦрд╛рд▓реА рдпрд╛. |
3066 | The settlers embraced the Christian religion. | рд╕реНрдерд╛рдпрд┐рдХрд╛рдВрдиреА рдЦреНрд░рд┐рд╢реНрдЪрди рдзрд░реНрдо рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░рд▓рд╛. |
3067 | The opening ceremony took place on schedule. | рдЙрджреНрдШрд╛рдЯрди рд╕рдорд╛рд░рдВрдн рдирд┐рдпреЛрдЬрд┐рдд рд╡реЗрд│рд╛рдкрддреНрд░рдХрд╛рдиреБрд╕рд╛рд░ рдЭрд╛рд▓рд╛. |
3068 | The opening ceremony took place yesterday. | рдХрд╛рд▓ рдЙрджреНрдШрд╛рдЯрди рд╕реЛрд╣рд│рд╛ рдкрд╛рд░ рдкрдбрд▓рд╛. |
3069 | What time does the play begin? | рдирд╛рдЯрдХ рдХрд┐рддреА рд╡рд╛рдЬрддрд╛ рд╕реБрд░реВ рд╣реЛрддреЗ? |
3070 | I found the box empty. | рдорд▓рд╛ рдмреЙрдХреНрд╕ рд░рд┐рдХрд╛рдорд╛ рджрд┐рд╕рд▓рд╛. |
3071 | Paintings should not be exposed to direct sunlight. | рдкреЗрдВрдЯрд┐рдВрдЧ рдереЗрдЯ рд╕реВрд░реНрдпрдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╛рдд рдпреЗрдК рдирдпреЗрдд. |
3072 | Look at the picture. | рдЪрд┐рддреНрд░ рдкрд╣рд╛. |
3073 | The picture looks better at a distance. | рдЪрд┐рддреНрд░ рдХрд╛рд╣реА рдЕрдВрддрд░рд╛рд╡рд░ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рджрд┐рд╕рддреЗ. |
3074 | I’m going to France to study painting. | рдореА рдЪрд┐рддреНрд░рдХрд▓реЗрдЪрд╛ рдЕрднреНрдпрд╛рд╕ рдХрд░рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдлреНрд░рд╛рдиреНрд╕рд▓рд╛ рдЬрд╛рдд рдЖрд╣реЗ. |
3075 | The girl in the picture is wearing a crown not of gold but of flowers. | рдЪрд┐рддреНрд░рд╛рддреАрд▓ рдореБрд▓реАрдиреЗ рд╕реЛрдиреНрдпрд╛рдЪрд╛ рдирд╛рд╣реА рддрд░ рдлреБрд▓рд╛рдВрдЪрд╛ рдореБрдХреБрдЯ рдШрд╛рддрд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
3076 | The picture is hung crooked. | рдЪрд┐рддреНрд░ рдХреБрдЯрд┐рд▓ рдЯрд╛рдВрдЧрд▓реЗрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
3077 | Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home. | рдШрд░рд╛рдд рдХреЛрдгреА рдирд╕рд▓реЗ рддрд░реА рдШрд░рд╛рддреАрд▓ рд╕рд░реНрд╡ рджрд┐рд╡реЗ рдЪрд╛рд▓реВ рд╣реЛрддреЗ рд╣реЗ рд╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░ рдЖрд╣реЗ. |
3078 | Excuse us for the inconvenience. | рдЧреИрд░рд╕реЛрдпреАрдмрджреНрджрд▓ рдорд╛рдл рдХрд░рд╛. |
3079 | All were satisfied. | рд╕рд░реНрд╡ рддреГрдкреНрдд рдЭрд╛рд▓реЗ. |
3080 | Everyone opposed it, but they got married all the same. | рд╕рдЧрд│реНрдпрд╛рдВрдиреА рд╡рд┐рд░реЛрдз рдХреЗрд▓рд╛, рдкрдг рджреЛрдШрд╛рдВрдиреАрд╣реА рд▓рдЧреНрди рдХреЗрд▓рдВ. |
3081 | Everybody came to the class on time. | рд╕рдЧрд│реЗ рд╡реЗрд│реЗрд╡рд░ рд╡рд░реНрдЧрд╛рдд рдЖрд▓реЗ. |
3082 | The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone. | рд╕рд░реНрд╡рд╛рдВрдЪреЗ рд▓рдХреНрд╖ рд╡реЗрдзреВрди рдШреЗрддрд▓реЗ рддреНрдпрд╛ рдЕрд░реНрдерд╛рдиреЗ рд╣рд╛ рдкреНрд░рдХрд▓реНрдк рдпрд╢рд╕реНрд╡реА рдЭрд╛рд▓рд╛. |
3083 | Everybody was interested in the story. | рд╕рдЧрд│реНрдпрд╛рдВрдирд╛ рдХрдереЗрдд рд░рд╕ рд╣реЛрддрд╛. |
3084 | You are making history. | рддреБрдореНрд╣реА рдЗрддрд┐рд╣рд╛рд╕ рдШрдбрд╡рдд рдЖрд╣рд╛рдд. |
3085 | How is everyone? | рд╕рд░реНрд╡рдЬрдг рдХрд╕реЗ рдЖрд╣реЗрдд? |
3086 | I will miss you all. | рдорд▓рд╛ рддреБрдореНрд╣рд╛ рд╕рд░реНрд╡рд╛рдВрдЪреА рдЖрдард╡рдг рдпреЗрдИрд▓. |
3087 | I’ll never forget having a good time with you all. | рддреБрдореНрд╣рд╛ рд╕рд░реНрд╡рд╛рдВрд╕реЛрдмрдд рдЪрд╛рдВрдЧрд▓рд╛ рд╡реЗрд│ рдШрд╛рд▓рд╡рдгреЗ рдореА рдХрдзреАрд╣реА рд╡рд┐рд╕рд░рдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА. |
3088 | Make yourselves comfortable. | рд╕реНрд╡рддрдГрд▓рд╛ рдЖрд░рд╛рдорджрд╛рдпрдХ рдмрдирд╡рд╛. |
3089 | All aboard! | рд╕рд░реНрд╡ рдЬрд╣рд╛рдЬрд╛рд╡рд░! |
3090 | Good morning, everybody. | рд╕рд░реНрд╡рд╛рдВрдирд╛ рд╕реБрдкреНрд░рднрд╛рдд. |
3091 | Look at the blackboard, everyone. | рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХрдЬрдг, рдмреНрд▓реЕрдХрдмреЛрд░реНрдбрдХрдбреЗ рдкрд╣рд╛. |
3092 | Good morning, everyone. | рд╕рд░реНрд╡рд╛рдВрдирд╛ рд╕реБрдкреНрд░рднрд╛рдд. |
3093 | Speak clearly so that everyone may hear you. | рд╕реНрдкрд╖реНрдЯрдкрдгреЗ рдмреЛрд▓рд╛ рдЬреЗрдгреЗрдХрд░реВрди рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХрдЬрдг рддреБрдордЪреЗ рдРрдХреЗрд▓. |
3094 | Everybody laughed. | рд╕рдЧрд│реЗ рд╣рд╕рд▓реЗ. |
3095 | Everybody laughed at me. | рд╕рдЧрд│реЗ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╡рд░ рд╣рд╕рд▓реЗ. |
3096 | Everyone looked on me as a leader. | рд╕рд░реНрд╡рд╛рдВрдиреА рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдиреЗрддрд╛ рдореНрд╣рдгреВрди рдкрд╛рд╣рд┐рд▓реЗ. |
3097 | I need an ashtray. | рдорд▓рд╛ рдЕреЕрд╢рдЯреНрд░реЗрдЪреА рдЧрд░рдЬ рдЖрд╣реЗ. |
3098 | If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. | рдЬрд░ рдЖрдкрдг рдорд╣рд╛рд╕рд╛рдЧрд░ рдЕрднреНрдпрд╛рд╕рд╛рдЪреЗ рднрд╡рд┐рд╖реНрдп рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рднреВрддрдХрд╛рд│рд╛рдиреБрд╕рд╛рд░ рдард░рд╡рд╛рдпрдЪреЗ рдЕрд╕реЗрд▓, рддрд░ рдЖрдкрдг рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рддрдкрдгреЗ рдЕрдиреЗрдХ рд░реЛрдорд╛рдВрдЪрдХ рд╢реЛрдзрд╛рдВрдЪреА рдЕрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдХрд░реВ рд╢рдХрддреЛ. |
3099 | Driving along the coast is wonderful. | рдХрд┐рдирд╛рд▒реНрдпрд╛рд╡рд░ рд╡рд╛рд╣рди рдЪрд╛рд▓рд╡рдгреЗ рдЫрд╛рди рдЖрд╣реЗ. |
3100 | Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. | рд╕рдЦрд▓ рдЬрдорд┐рдиреАрдВрдирд╛ рдкреВрд░ рдпреЗрдИрд▓.┬ардпрд╛рдЪрд╛ рдЕрд░реНрде рд▓реЛрдХ рдмреЗрдШрд░ рд╣реЛрддреАрд▓ рдЖрдгрд┐ рдЦрд╛рд▒реНрдпрд╛ рдкрд╛рдгреНрдпрд╛рдореБрд│реЗ рддреНрдпрд╛рдВрдЪреА рдкрд┐рдХреЗ рдирд╖реНрдЯ рд╣реЛрддреАрд▓. |
3101 | Let’s make believe that we’re pirates. | рдЖрдкрдг рд╕рдореБрджреНрд░реА рдбрд╛рдХреВ рдЖрд╣реЛрдд рдпрд╛рд╡рд░ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдареЗрд╡реВрдпрд╛. |
3102 | Which way is the beach? | рд╕рдореБрджреНрд░рдХрд┐рдирд╛рд░рд╛ рдХреЛрдгрддрд╛ рдорд╛рд░реНрдЧ рдЖрд╣реЗ? |
3103 | They went to the beach. | рддреЗ рд╕рдореБрджреНрд░рдХрд┐рдирд╛рд░реА рдЧреЗрд▓реЗ. |
3104 | There were few people on the beach. | рдмреАрдЪрд╡рд░ рдореЛрдЬрдХреЗрдЪ рд▓реЛрдХ рд╣реЛрддреЗ. |
3105 | I saw a fishing boat about a mile off the shore. | рдореА рдХрд┐рдирд╛рд▒реНрдпрд╛рдкрд╛рд╕реВрди рд╕реБрдорд╛рд░реЗ рдПрдХ рдореИрд▓ рдЕрдВрддрд░рд╛рд╡рд░ рдПрдХ рдорд╛рд╕реЗрдорд╛рд░реА рдмреЛрдЯ рдкрд╛рд╣рд┐рд▓реА. |
3106 | Would you like to travel abroad? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдкрд░рджреЗрд╢рд╛рдд рдЬрд╛рдпрд▓рд╛ рдЖрд╡рдбреЗрд▓ рдХрд╛? |
3107 | Traveling abroad is one of my favorite things. | рдкрд░рджреЗрд╢ рдкреНрд░рд╡рд╛рд╕ рд╣рд╛ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдЖрд╡рдбрддреНрдпрд╛ рдЧреЛрд╖реНрдЯреАрдВрдкреИрдХреА рдПрдХ рдЖрд╣реЗ. |
3108 | Traveling abroad is now more popular. | рдкрд░рджреЗрд╢ рдкреНрд░рд╡рд╛рд╕ рдЖрддрд╛ рдЕрдзрд┐рдХ рд▓реЛрдХрдкреНрд░рд┐рдп рдЭрд╛рд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
3109 | I had a chance to travel abroad. | рдорд▓рд╛ рдкрд░рджреЗрд╢рд╛рдд рдЬрд╛рдгреНрдпрд╛рдЪреА рд╕рдВрдзреА рдорд┐рд│рд╛рд▓реА. |
3110 | Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness. | рдкрд░рджреЗрд╢рд╛рддреАрд▓ рдЕрдиреНрди рдирд┐рд░реНрдпрд╛рдд рд╣рд╛ рдХреГрд╖реА рд╡реНрдпрд╡рд╕рд╛рдпрд╛рдЪрд╛ рдореБрдЦреНрдп рдЖрдзрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ. |
3111 | The number of students going abroad to study is increasing each year. | рдкрд░рджреЗрд╢рд╛рдд рд╢рд┐рдХреНрд╖рдгрд╛рд╕рд╛рдареА рдЬрд╛рдгрд╛рд▒реНрдпрд╛ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереНрдпрд╛рдВрдЪреА рд╕рдВрдЦреНрдпрд╛ рджрд░рд╡рд░реНрд╖реА рд╡рд╛рдврдд рдЖрд╣реЗ. |
3112 | The circumstances did not allow me to go abroad. | рдкрд░рд┐рд╕реНрдерд┐рддреАрдиреЗ рдорд▓рд╛ рдкрд░рджреЗрд╢рд╛рдд рдЬрд╛рдК рджрд┐рд▓реЗ рдирд╛рд╣реА. |
3113 | I’ve never been abroad. | рдореА рдХрдзреАрдЪ рдкрд░рджреЗрд╢рд╛рдд рдЧреЗрд▓реЛ рдирд╛рд╣реА. |
3114 | Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea. | рдЬреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдореА рдкрд░рджреЗрд╢рд╛рдд рдЬрд╛рддреЛ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдорд▓рд╛ рдЬреЗрдЯ рд▓реЕрдЧ рдЖрдгрд┐ рдбрд╛рдпрд░рд┐рдпрд╛рдЪрд╛ рддреНрд░рд╛рд╕ рд╣реЛрддреЛ. |
3115 | Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. | рдЖрдордЪреА рдЖрдВрддрд░рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░реАрдп рд╡рд┐рдХреНрд░реА рд╡рд╛рдврддрдЪ рдЪрд╛рд▓рд▓реА рдЖрд╣реЗ, рдЬреНрдпрд╛рдореБрд│реЗ Toyo Computer рдЪреЗ рдирд╛рд╡ рдЬрдЧрднрд░рд╛рддреАрд▓ рд╡реНрдпрд╡рд╕рд╛рдпрд╛рдВрдордзреНрдпреЗ рдпреЗрдд рдЖрд╣реЗ. |
3116 | Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. | рдкрд░рджреЗрд╢рд╛рдд рд╡рд╛рдврд▓реЗрд▓реНрдпрд╛ рдЬрдкрд╛рдиреА рдореБрд▓рд╛рдВрдирд╛ рдХрд╛рд╣реАрд╡реЗрд│рд╛ рдЬрдкрд╛рдиреА рднрд╛рд╖реЗрд╡рд░ рдкреВрд░реНрдг рдкреНрд░рднреБрддреНрд╡ рдЕрд╕реВрдирд╣реА рдкрд░рдд рдЖрд▓реНрдпрд╛рдирдВрддрд░ рдЬрдкрд╛рдиреА рд╢рд╛рд│рд╛рдВрд╢реА рдЬреБрд│рд╡реВрди рдШреЗрдгреНрдпрд╛рдд рдЦреВрдк рдЕрдбрдЪрдгреА рдпреЗрддрд╛рдд. |
3117 | Neptune is the eighth planet of the solar system. | рдиреЗрдкрдЪреНрдпреВрди рд╣рд╛ рд╕реВрд░реНрдпрдорд╛рд▓реЗрддреАрд▓ рдЖрдард╡рд╛ рдЧреНрд░рд╣ рдЖрд╣реЗ. |
3118 | I work for a shipping company. | рдореА рдПрдХрд╛ рд╢рд┐рдкрд┐рдВрдЧ рдХрдВрдкрдиреАрдд рдХрд╛рдо рдХрд░рддреЛ. |
3119 | It is no more than half a mile to the sea. | рддреЗ рд╕рдореБрджреНрд░рд╛рдкрд╛рд╕реВрди рдЕрд░реНрдзреНрдпрд╛ рдореИрд▓рд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЬрд╛рд╕реНрдд рдЕрдВрддрд░рд╛рд╡рд░ рдирд╛рд╣реА. |
3120 | Let’s drive as far as the sea. | рдЪрд▓рд╛ рд╕рдореБрджреНрд░рд╛рдкрд░реНрдпрдВрдд рдЧрд╛рдбреА рдЪрд╛рд▓рд╡реВрдпрд╛. |
3121 | The ocean was calm. | рд╕рдореБрджреНрд░ рд╢рд╛рдВрдд рд╣реЛрддрд╛. |
3122 | Oceans do not so much divide the world as unite it. | рдорд╣рд╛рд╕рд╛рдЧрд░ рдЬрдЧрд╛рд▓рд╛ рдЗрддрдХреЗ рд╡рд┐рднрд╛рдЬрд┐рдд рдХрд░рдд рдирд╛рд╣реАрдд рдЬрд┐рддрдХреЗ рддреЗ рдПрдХрддреНрд░ рдХрд░рддрд╛рдд. |
3123 | The sea was as smooth as glass. | рд╕рдореБрджреНрд░ рдХрд╛рдЪреЗрд╕рд╛рд░рдЦрд╛ рдирд┐рддрд│ рд╣реЛрддрд╛. |
3124 | The rise and fall of the sea is governed by the moon. | рд╕рдореБрджреНрд░рд╛рдЪрд╛ рдЙрджрдп рдЖрдгрд┐ рдкрддрди рдЪрдВрджреНрд░рд╛рджреНрд╡рд╛рд░реЗ рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рд┐рдд рдХреЗрд▓рд╛ рдЬрд╛рддреЛ. |
3125 | Which do you like better, the sea or the mountains? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХреЛрдгрддреЗ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рдЖрд╡рдбрддреЗ, рд╕рдореБрджреНрд░ рдХреА рдкрд░реНрд╡рдд? |
3126 | The sea got rough, so that we had to give up fishing. | рд╕рдореБрджреНрд░ рдЦрдбрдмрдбреАрдд рдЭрд╛рд▓рд╛, рддреНрдпрд╛рдореБрд│реЗ рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдорд╛рд╕реЗрдорд╛рд░реА рд╕реЛрдбреВрди рджреНрдпрд╛рд╡реА рд▓рд╛рдЧрд▓реА. |
3127 | Winds from the sea are moist. | рд╕рдореБрджреНрд░рд╛рд╡рд░реВрди рдпреЗрдгрд╛рд░реЗ рд╡рд╛рд░реЗ рдУрд▓рд╕рд░ рдЕрд╕рддрд╛рдд. |
3128 | The sea is not clear. | рд╕рдореБрджреНрд░ рд╕рд╛рдл рдирд╛рд╣реА. |
3129 | It is never too late to mend. | рд╕реБрдзрд╛рд░рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдХрдзреАрд╣реА рдЙрд╢реАрд░ рдЭрд╛рд▓реЗрд▓рд╛ рдирд╛рд╣реА. |
3130 | I have nothing particular to say. | рдорд▓рд╛ рд╡рд┐рд╢реЗрд╖ рдХрд╛рд╣реА рд╕рд╛рдВрдЧрд╛рдпрдЪреЗ рдирд╛рд╣реА. |
3131 | I have plenty of money with me. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рднрд░рдкреВрд░ рдкреИрд╕реЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
3132 | The good old days have gone, never to return. | рдЬреБрдиреЗ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рджрд┐рд╡рд╕ рдЧреЗрд▓реЗ, рдкрд░рдд рдпреЗрдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реАрдд. |
3133 | We’re on our way home. | рдЖрдореНрд╣реА рдШрд░реА рдЬрд╛рдд рдЖрд╣реЛрдд. |
3134 | Cover up the injured man with this blanket. | рдЬрдЦрдореА рдорд╛рдгрд╕рд╛рд▓рд╛ рдпрд╛ рдмреНрд▓рдБрдХреЗрдЯрдиреЗ рдЭрд╛рдХреВрди рдЯрд╛рдХрд╛. |
3135 | You will hurt yourself. | рддреВ рд╕реНрд╡рдд:рд▓рд╛ рджреБрдЦрд╛рд╡рд╢реАрд▓. |
3136 | I replaced the broken cups with new ones. | рдореА рддреБрдЯрд▓реЗрд▓реЗ рдХрдк рдирд╡реАрди рдШреЗрддрд▓реЗ. |
3137 | The broken window was boarded up. | рддреБрдЯрд▓реЗрд▓реА рдЦрд┐рдбрдХреА рд╡рд░ рдЪрдврд╡рд▓реА рд╣реЛрддреА. |
3138 | I fix broken radios. | рдореА рддреБрдЯрд▓реЗрд▓реЗ рд░реЗрдбрд┐рдУ рджреБрд░реБрд╕реНрдд рдХрд░рддреЛ. |
3139 | Can you fix the broken radio? | рддреБрдЯрд▓реЗрд▓рд╛ рд░реЗрдбрд┐рдУ рджреБрд░реБрд╕реНрдд рдХрд░реВ рд╢рдХрддреЛ рдХрд╛? |
3140 | Recovery was almost impossible. | рдкреБрдирд░реНрдкреНрд░рд╛рдкреНрддреА рдЬрд╡рд│рдЬрд╡рд│ рдЕрд╢рдХреНрдп рд╣реЛрддреЗ. |
3141 | There was a thick fog around. | рдЖрдЬреВрдмрд╛рдЬреВрд▓рд╛ рджрд╛рдЯ рдзреБрдХрдВ рд╣реЛрддрдВ. |
3142 | Don’t say it in a roundabout way. | рдЧреЛрд▓рдЧреЛрд▓ рдкрджреНрдзрддреАрдиреЗ рдмреЛрд▓реВ рдирдХрд╛. |
3143 | Don’t beat around the bush. | рдЭреБрдбреБрдкрд╛рднреЛрд╡рддреА рдорд╛рд░реВ рдирдХрд╛. |
3144 | All answers must be written according to the instructions. | рд╕рд░реНрд╡ рдЙрддреНрддрд░реЗ рд╕реВрдЪрдирд╛рдВрдиреБрд╕рд╛рд░ рд▓рд┐рд╣рд┐рд▓реА рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗрдд. |
3145 | It was apparent that there was no way out. | рдпрд╛рддреВрди рдорд╛рд░реНрдЧ рдирд┐рдШрдд рдирд╕рд▓реНрдпрд╛рдЪреЗ рдЙрдШрдб рд╣реЛрддреЗ. |
3146 | We have some pressing problems to solve. | рдЖрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдХрд╛рд╣реА рдЧрдВрднреАрд░ рд╕рдорд╕реНрдпрд╛ рдЖрд╣реЗрдд рдЬреНрдпрд╛рдВрдЪреЗ рдирд┐рд░рд╛рдХрд░рдг рдХрд░рд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
3147 | Won’t you join our conversation? | рддреБрдореНрд╣реА рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рд╕рдВрднрд╛рд╖рдгрд╛рдд рд╕рд╣рднрд╛рдЧреА рд╣реЛрдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА рдХрд╛? |
3148 | Cross off the names of the people who have paid their dues. | рдЬреНрдпрд╛рдВрдиреА рдердХрдмрд╛рдХреА рднрд░рд▓реА рдЖрд╣реЗ рддреНрдпрд╛рдВрдЪреА рдирд╛рд╡реЗ рдХрд╛рдвреВрди рдЯрд╛рдХрд╛. |
3149 | The hall was filled with such a large audience that there wasn’t even standing room. | рд╕рднрд╛рдЧреГрд╣ рдПрд╡рдвреНрдпрд╛ рдореЛрдареНрдпрд╛ рд╢реНрд░реЛрддреНрдпрд╛рдВрдиреА рднрд░рд▓реЗ рд╣реЛрддреЗ рдХреА рдЙрднреЗ рд░рд╛рд╣рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдЬрд╛рдЧрд╛рд╣реА рдирд╡реНрд╣рддреА. |
3150 | This hall was full of people. | рд╣рд╛ рд╕рднрд╛рдЧреГрд╣ рдЦрдЪрд╛рдЦрдЪ рднрд░рд▓реЗрд▓рд╛ рд╣реЛрддрд╛. |
3151 | Call me at the office. | рдорд▓рд╛ рдСрдлрд┐рд╕рдордзреНрдпреЗ рдмреЛрд▓рд╡рд╛. |
3152 | The company is struggling for survival. | рдХрдВрдкрдиреА рдЕрд╕реНрддрд┐рддреНрд╡рд╛рд╕рд╛рдареА рд╕рдВрдШрд░реНрд╖ рдХрд░рдд рдЖрд╣реЗ. |
3153 | The company abandoned that project. | рдХрдВрдкрдиреАрдиреЗ рддреЛ рдкреНрд░рдХрд▓реНрдк рд╕реЛрдбреВрди рджрд┐рд▓рд╛. |
3154 | I suggested that we bring the meeting to an end. | рдореА рдореАрдЯрд┐рдВрдЧ рд╕рдВрдкрд╡рдгреНрдпрд╛рдЪреА рд╕реВрдЪрдирд╛ рдХреЗрд▓реА. |
3155 | We got the meeting over with quickly. | рдЖрдореНрд╣реА рдкрдЯрдХрди рдмреИрдардХ рдЙрд░рдХрд▓реА. |
3156 | There was a convention last month. | рдЧреЗрд▓реНрдпрд╛ рдорд╣рд┐рдиреНрдпрд╛рдд рдЕрдзрд┐рд╡реЗрд╢рди рдЭрд╛рд▓реЗ. |
3157 | The meeting was put off until next Friday. | рдкреБрдвреАрд▓ рд╢реБрдХреНрд░рд╡рд╛рд░рдкрд░реНрдпрдВрдд рдмреИрдардХ рд╕реНрдердЧрд┐рдд рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдд рдЖрд▓реА. |
3158 | The meeting ended at three in the afternoon. | рджреБрдкрд╛рд░реА рддреАрди рд╡рд╛рдЬрддрд╛ рдмреИрдардХ рд╕рдВрдкрд▓реА. |
3159 | The meeting was arranged for Tuesday. | рдордВрдЧрд│рд╡рд╛рд░реА рдмреИрдардХ рдЖрдпреЛрдЬрд┐рдд рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдд рдЖрд▓реА рд╣реЛрддреА. |
3160 | The meeting dragged on. | рдмреИрдардХ рдкреБрдвреЗ рд╕рд░рдХрд▓реА. |
3161 | The meeting began at nine o’clock sharp. | рд╕рдХрд╛рд│реА рдирдК рд╡рд╛рдЬрддрд╛ рд╕рднрд╛ рд╕реБрд░реВ рдЭрд╛рд▓реА. |
3162 | The meeting begins at three. | рдмреИрдардХ рддреАрди рд╡рд╛рдЬрддрд╛ рд╕реБрд░реВ рд╣реЛрддреЗ. |
3163 | The meeting will start at four o’clock sharp. | рдЪрд╛рд░ рд╡рд╛рдЬрддрд╛ рд╕рднрд╛ рд╕реБрд░реВ рд╣реЛрдИрд▓. |
3164 | The meeting lasted two hours. | рд╣реА рдмреИрдардХ рджреЛрди рддрд╛рд╕ рдЪрд╛рд▓рд▓реА. |
3165 | Where will we meet? | рдЖрдкрдг рдХреБрдареЗ рднреЗрдЯреВ? |
3166 | Please remind me of the time of the meeting. | рдХреГрдкрдпрд╛ рдорд▓рд╛ рдореАрдЯрд┐рдВрдЧрдЪреНрдпрд╛ рд╡реЗрд│реЗрдЪреА рдЖрдард╡рдг рдХрд░реВрди рджреНрдпрд╛. |
3167 | No less than 100 people attended the meeting. | рд╕рднреЗрд▓рд╛ 100 рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдХрдореА рд▓реЛрдХ рдЙрдкрд╕реНрдерд┐рдд рд╣реЛрддреЗ. |
3168 | I don’t know why the meeting was postponed. | рдореАрдЯрд┐рдВрдЧ рдХрд╛ рдкреБрдвреЗ рдврдХрд▓рд▓реА рд╣реЗ рдорд▓рд╛ рдорд╛рд╣реАрдд рдирд╛рд╣реА. |
3169 | Pay the cashier on the way out. | рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдкрдбрддрд╛рдирд╛ рдХреЕрд╢рд┐рдпрд░рд▓рд╛ рдкреИрд╕реЗ рджреНрдпрд╛. |
3170 | The meeting room is downstairs. | рдмреИрдардХреАрдЪреА рдЦреЛрд▓реА рдЦрд╛рд▓реА рдЖрд╣реЗ. |
3171 | We’ll resume the meeting after tea. | рдЖрдореНрд╣реА рдЪрд╣рд╛рдкрд╛рдирд╛рдирдВрддрд░ рдореАрдЯрд┐рдВрдЧ рдкреБрдиреНрд╣рд╛ рд╕реБрд░реВ рдХрд░реВ. |
3172 | The meeting will be held regardless of the weather. | рд╣рд╡рд╛рдорд╛рдирд╛рдЪреА рдкрд░реНрд╡рд╛ рди рдХрд░рддрд╛ рдмреИрдардХ рдШреЗрддрд▓реА рдЬрд╛рдИрд▓. |
3173 | The meeting was canceled. | рдмреИрдардХ рд░рджреНрдж рдЭрд╛рд▓реА. |
3174 | The meeting is scheduled for 10 a.m. | рд╕рдХрд╛рд│реА 10 рд╡рд╛рдЬрддрд╛ рдмреИрдардХ рд╣реЛрдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ |
3175 | It has been agreed that the meeting will be held on Friday. | рд╢реБрдХреНрд░рд╡рд╛рд░реА рдмреИрдардХ рд╣реЛрдгрд╛рд░ рдЕрд╕рд▓реНрдпрд╛рдЪреЗ рдорд╛рдиреНрдп рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдд рдЖрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
3176 | The meeting ended on an optimistic note. | рдореАрдЯрд┐рдВрдЧрдЪрд╛ рд╢реЗрд╡рдЯ рдЖрд╢рд╛рджрд╛рдпреА рдЯрд┐рдкреЗрд╡рд░ рдЭрд╛рд▓рд╛. |
3177 | The conference is already over, sir. | рдХреЙрдиреНрдлрд░рдиреНрд╕ рд╕рдВрдкрд▓реА рдЖрд╣реЗ рд╕рд░. |
3178 | The meeting was held here. | рдпреЗрдереЗ рдмреИрдардХ рдЭрд╛рд▓реА. |
3179 | The meeting ended earlier than usual. | рд╕рднрд╛ рдиреЗрд╣рдореАрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рд▓рд╡рдХрд░ рд╕рдВрдкрд▓реА. |
3180 | The conference closed at five. | рдкрд╛рдЪ рд╡рд╛рдЬрддрд╛ рдкрд░рд┐рд╖рдж рд╕рдВрдкрд▓реА. |
3181 | The meeting broke up at four. | рдмреИрдардХ рдЪрд╛рд░ рд╡рд╛рдЬрддрд╛ рдлреБрдЯрд▓реА. |
3182 | The meeting finished thirty minutes ago. | рддреАрд╕ рдорд┐рдирд┐рдЯрд╛рдВрдкреВрд░реНрд╡реА рдмреИрдардХ рд╕рдВрдкрд▓реА. |
3183 | The council began at 9:00 and should be finished by 10:45. | рдкрд░рд┐рд╖рдж 9:00 рд╡рд╛рдЬрддрд╛ рд╕реБрд░реВ рдЭрд╛рд▓реА рдЖрдгрд┐ 10:45 рдкрд░реНрдпрдВрдд рд╕рдВрдкрд▓реА рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
3184 | Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. | рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛рдкрдХреАрдп рд╕рдВрдЪрд╛рд▓рдХрд╛рдВрдиреА рдХрд╛рдп рдмреЛрд▓реВрди рдмреИрдардХ рд╕реБрд░реВ рдХреЗрд▓реА рдпрд╛рдЪрд╛ рдЕрдВрджрд╛рдЬ рд▓рд╛рд╡рд╛.┬арддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рддреЛрдВрдбрд╛рддреВрди рдкрд╣рд┐рд▓реА рдЧреЛрд╖реНрдЯ рдореНрд╣рдгрдЬреЗ рдХрд╛рд╣реА рдореЛрдареНрдпрд╛ рдкреБрдирд░реНрд░рдЪрдиреЗрдЪреА рдШреЛрд╖рдгрд╛. |
3185 | I had a little chat with John after the meeting. | рдореАрдЯрд┐рдВрдЧрдирдВрддрд░ рдЬреЙрдирд╢реА рдереЛрдбреНрдпрд╛ рдЧрдкреНрдкрд╛ рдорд╛рд░рд▓реНрдпрд╛. |
3186 | I came to Tokyo to attend a conference. | рдореА рдПрдХрд╛ рдкрд░рд┐рд╖рджреЗрдд рд╕рд╣рднрд╛рдЧреА рд╣реЛрдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдЯреЛрдХрд┐рдпреЛрд▓рд╛ рдЖрд▓реЛ рд╣реЛрддреЛ. |
3187 | Let’s hurry to be in time for the meeting. | рдореАрдЯрд┐рдВрдЧрд╕рд╛рдареА рд╡реЗрд│реЗрдд рдкреЛрд╣реЛрдЪрдгреНрдпрд╛рдЪреА рдШрд╛рдИ рдХрд░реВрдпрд╛. |
3188 | I can’t attend the meeting. | рдореА рдмреИрдардХреАрд▓рд╛ рдЙрдкрд╕реНрдерд┐рдд рд░рд╛рд╣реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
3189 | How many people were present at the meeting? | рдмреИрдардХреАрд▓рд╛ рдХрд┐рддреА рд▓реЛрдХ рдЙрдкрд╕реНрдерд┐рдд рд╣реЛрддреЗ? |
3190 | After the meeting she headed straight to her desk. | рдореАрдЯрд┐рдВрдЧрдирдВрддрд░ рддреА рдереЗрдЯ рддрд┐рдЪреНрдпрд╛ рдбреЗрд╕реНрдХрд╡рд░ рдЧреЗрд▓реА. |
3191 | The session will be prolonged again. | рдЕрдзрд┐рд╡реЗрд╢рди рдкреБрдиреНрд╣рд╛ рд▓рд╛рдВрдмрдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ. |
3192 | When did they register the names of the members? | рддреНрдпрд╛рдВрдиреА рд╕рднрд╛рд╕рджрд╛рдВрдЪреА рдирд╛рд╡реЗ рдХреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдиреЛрдВрджрд╡рд▓реА? |
3193 | The meeting will take place next Monday. | рдпреЗрддреНрдпрд╛ рд╕реЛрдорд╡рд╛рд░реА рд╣реА рдмреИрдардХ рд╣реЛрдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ. |
3194 | The meeting was canceled because of the typhoon. | рд╡рд╛рджрд│рд╛рдореБрд│реЗ рдмреИрдардХ рд░рджреНрдж рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдд рдЖрд▓реА. |
3195 | The meeting ended at noon. | рджреБрдкрд╛рд░реА рдмреИрдардХ рд╕рдВрдкрд▓реА. |
3196 | The meeting took place yesterday. | рдХрд╛рд▓ рдмреИрдардХ рдЭрд╛рд▓реА. |
3197 | The meeting was canceled because of the rain. | рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рдореБрд│реЗ рд╕рднрд╛ рд░рджреНрдж рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдд рдЖрд▓реА. |
3198 | How did you enjoy the party? | рддреБрдореНрд╣реА рдкрд╛рд░реНрдЯреАрдЪрд╛ рдЖрдирдВрдж рдХрд╕рд╛ рд▓реБрдЯрд▓рд╛? |
3199 | The meeting started at ten. | рджрд╣рд╛ рд╡рд╛рдЬрддрд╛ рдмреИрдардХ рд╕реБрд░реВ рдЭрд╛рд▓реА. |
3200 | Ask him if he will attend the meeting. | рддреЛ рдореАрдЯрд┐рдВрдЧрд▓рд╛ рдЙрдкрд╕реНрдерд┐рдд рд░рд╛рд╣рдгрд╛рд░ рдХрд╛ рддреЗ рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рд╛. |
3201 | Whenever they meet, they quarrel. | рдЬреЗрд╡реНрд╣рд╛-рдЬреЗрд╡реНрд╣рд╛ рднреЗрдЯрд╛рдпрдЪреЗ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рддреНрдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛рдд рднрд╛рдВрдбрдг рд╡реНрд╣рд╛рдпрдЪреЗ. |
3202 | It’s been nice meeting you. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рднреЗрдЯреВрди рдЫрд╛рди рд╡рд╛рдЯрд▓реЗ. |
3203 | I’m glad to see you. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдкрд╛рд╣реВрди рдорд▓рд╛ рдЖрдирдВрдж рдЭрд╛рд▓рд╛. |
3204 | When we were on the brink of starvation, they saved our lives. | рдЖрдореНрд╣реА рдЙрдкрд╛рд╕рдорд╛рд░реАрдЪреНрдпрд╛ рдЙрдВрдмрд░рдареНрдпрд╛рд╡рд░ рдЕрд╕рддрд╛рдирд╛ рддреНрдпрд╛рдВрдиреА рдЖрдордЪреЗ рдкреНрд░рд╛рдг рд╡рд╛рдЪрд╡рд▓реЗ. |
3205 | Bite the bullet. | рдЧреЛрд│реА рдЪрд╛рд╡рд╛. |
3206 | We Japanese live on rice. | рдЖрдореНрд╣реА рдЬрдкрд╛рдиреА рднрд╛рддрд╛рд╡рд░ рдЬрдЧрддреЛ. |
3207 | The two of us don’t belong here. | рдЖрдореНрд╣реА рджреЛрдШреЗ рдЗрдерд▓реЗ рдирд╛рд╣реА. |
3208 | He died, so we might live. | рддреЛ рдореЗрд▓рд╛ рдореНрд╣рдгреВрди рдЖрдкрдг рдЬрдЧреВ рд╢рдХрддреЛ. |
3209 | Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses? | рдЖрдореНрд╣рд╛ рд╕рд░реНрд╡рд╛рдВрдирд╛ рдЕрддрд┐рд░рд┐рдХреНрдд рдмреЛрдирд╕ рдорд┐рд│рдгрд╛рд░ рдЕрд╕рд▓реНрдпрд╛рдЪреЗ рддреБрдореНрд╣реА рдореНрд╣рдЯрд▓реНрдпрд╛рд╡рд░ рддреБрдореНрд╣реА рдлрдХреНрдд рдорд╛рдЭрд╛ рдкрд╛рдп рдУрдврдд рд╣реЛрддрд╛ рдХрд╛? |
3210 | We were cut off while talking on the telephone. | рдЯреЗрд▓рд┐рдлреЛрдирд╡рд░ рдмреЛрд▓рдд рдЕрд╕рддрд╛рдирд╛ рдЖрдордЪрд╛ рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рддреБрдЯрд▓рд╛. |
3211 | We were worried we might miss the train. | рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЯреНрд░реЗрди рдЪреБрдХрдгреНрдпрд╛рдЪреА рднреАрддреА рд╡рд╛рдЯрдд рд╣реЛрддреА. |
3212 | We are very interested in the history. | рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЗрддрд┐рд╣рд╛рд╕рд╛рдд рдЦреВрдк рд░рд╕ рдЖрд╣реЗ. |
3213 | We should obey our parents. | рдЖрдкрдг рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рдкрд╛рд▓рдХрд╛рдВрдЪреЗ рдкрд╛рд▓рди рдХреЗрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
3214 | We rowed up the river against the current. | рдЖрдореНрд╣реА рдирджреАрд▓рд╛ рдкреНрд░рд╡рд╛рд╣рд╛рдЪреНрдпрд╛ рд╡рд┐рд░реВрджреНрдз рд░рд╛рдВрдЧ рд▓рд╛рд╡рд▓реА. |
3215 | We discussed the problem far into the night. | рдЖрдореНрд╣реА рд░рд╛рддреНрд░реАрдкрд░реНрдпрдВрдд рд╕рдорд╕реНрдпреЗрд╡рд░ рдЪрд░реНрдЪрд╛ рдХреЗрд▓реА. |
3216 | We advanced under cover of darkness. | рдЖрдореНрд╣реА рдЕрдВрдзрд╛рд░рд╛рдЪреНрдпрд╛ рдЖрдЪреНрдЫрд╛рджрдирд╛рдЦрд╛рд▓реА рдкреБрдвреЗ рдЧреЗрд▓реЛ. |
3217 | We have achieved all our aims. | рдЖрдореНрд╣реА рдЖрдордЪреА рд╕рд░реНрд╡ рдЙрджреНрджрд┐рд╖реНрдЯреЗ рд╕рд╛рдзреНрдп рдХреЗрд▓реА рдЖрд╣реЗрдд. |
3218 | We planted peanuts instead of cotton. | рдЖрдореНрд╣реА рдХрд╛рдкрд╕рд╛рдРрд╡рдЬреА рд╢реЗрдВрдЧрджрд╛рдгреНрдпрд╛рдЪреА рд▓рд╛рдЧрд╡рдб рдХреЗрд▓реА. |
3219 | We will have to get over the feeling of helplessness. | рдЕрд╕рд╣рд╛рдпреНрдпрддреЗрдЪреНрдпрд╛ рднрд╛рд╡рдиреЗрд╡рд░ рдорд╛рдд рдХрд░рд╛рд╡реА рд▓рд╛рдЧреЗрд▓. |
3220 | We carried out our mission successfully. | рдЖрдореНрд╣реА рдЖрдордЪреЗ рдзреНрдпреЗрдп рдпрд╢рд╕реНрд╡реАрдкрдгреЗ рдкрд╛рд░ рдкрд╛рдбрд▓реЗ. |
3221 | We believe in democracy. | рдЖрдордЪрд╛ рд▓реЛрдХрд╢рд╛рд╣реАрд╡рд░ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдЖрд╣реЗ. |
3222 | We live in a society of democracy. | рдЖрдкрдг рд▓реЛрдХрд╢рд╛рд╣реАрдЪреНрдпрд╛ рд╕рдорд╛рдЬрд╛рдд рд░рд╛рд╣рддреЛ. |
3223 | We were looking for buried treasure. | рдЖрдореНрд╣реА рдкреБрд░рд▓рд╛ рдЦрдЬрд┐рдирд╛ рд╢реЛрдзрдд рд╣реЛрддреЛ. |
3224 | We cannot really predict anything. | рдЖрдореНрд╣реА рдЦрд░реЛрдЦрд░ рдХрд╛рд╣реАрд╣реА рд╕рд╛рдВрдЧреВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
3225 | We should not resort to violence. | рдЖрдкрдг рд╣рд┐рдВрд╕рд╛рдЪрд╛рд░рд╛рдЪрд╛ рдЕрд╡рд▓рдВрдм рдХрд░реВ рдирдпреЗ. |
3226 | We will not bend to the will of a tyrant. | рдЖрдореНрд╣реА рдЬреБрд▓рдореА рд░рд╛рдЬрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдЗрдЪреНрдЫреЗрдкреБрдвреЗ рдЭреБрдХрдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА. |
3227 | We broke up and went our own ways. | рдЖрдореНрд╣реА рдмреНрд░реЗрдХрдЕрдк рдХреЗрд▓реЗ рдЖрдгрд┐ рдЖрдкрд╛рдкрд▓реНрдпрд╛ рдорд╛рд░реНрдЧрд╛рдиреЗ рдирд┐рдШрд╛рд▓реЛ. |
3228 | We parted, never to see each other again. | рдЖрдореНрд╣реА рд╡реЗрдЧрд│реЗ рдЭрд╛рд▓реЛ, рдкреБрдиреНрд╣рд╛ рдХрдзреАрд╣реА рдПрдХрдореЗрдХрд╛рдВрдирд╛ рдкрд╛рд╣реВ рдирдпреЗ. |
3229 | We are a peace-loving nation. | рдЖрдкрдг рд╢рд╛рдВрддрддрд╛рдкреНрд░рд┐рдп рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░ рдЖрд╣реЛрдд. |
3230 | We believe in Buddhism. | рдЖрдореНрд╣реА рдмреМрджреНрдз рдзрд░реНрдорд╛рд╡рд░ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдареЗрд╡рддреЛ. |
3231 | We sailed against the wind. | рдЖрдореНрд╣реА рд╡рд╛рд░реНтАНрдпрд╛рд╡рд┐рд░реБрджреНрдз рдкреНрд░рд╡рд╛рд╕ рдХреЗрд▓рд╛. |
3232 | We see things differently, according to whether we are rich or poor. | рдЖрдкрдг рд╢реНрд░реАрдордВрдд рдХрд┐рдВрд╡рд╛ рдЧрд░реАрдм рдпрд╛рдиреБрд╕рд╛рд░ рдЖрдкрдг рдЧреЛрд╖реНрдЯреА рд╡реЗрдЧрд│реНрдпрд╛ рдкрджреНрдзрддреАрдиреЗ рдкрд╛рд╣рддреЛ. |
3233 | We should help the needy. | рдЧрд░рдЬреВрдВрдирд╛ рдорджрдд рдХреЗрд▓реА рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
3234 | We smell with our noses. | рдЖрдореНрд╣реА рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рдирд╛рдХрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд╕ рдШреЗрддреЛ. |
3235 | We looked down at the beautiful sea. | рдЖрдореНрд╣реА рд╕реБрдВрджрд░ рд╕рдореБрджреНрд░рд╛рдХрдбреЗ рдкрд╛рд╣рд┐рд▓реЗ. |
3236 | We furnished the refugees with blankets. | рдЖрдореНрд╣реА рдирд┐рд░реНрд╡рд╛рд╕рд┐рддрд╛рдВрдирд╛ рдмреНрд▓рдБрдХреЗрдЯ рджрд┐рд▓реЗ. |
3237 | We admire her for her bravery. | рддрд┐рдЪреНрдпрд╛ рд╢реМрд░реНрдпрд╛рдмрджреНрджрд▓ рдЖрдореНрд╣реА рддрд┐рдЪреЗ рдХреМрддреБрдХ рдХрд░рддреЛ. |
3238 | We are anxious about her health. | рддрд┐рдЪреНрдпрд╛ рддрдмреНрдпреЗрддреАрдмрджреНрджрд▓ рдЖрдореНрд╣реА рдХрд╛рд│рдЬреАрдд рдЖрд╣реЛрдд. |
3239 | We got her to attend to the patient. | рдЖрдореНрд╣реА рддрд┐рд▓рд╛ рд░реБрдЧреНрдгрд╛рд▓рд╛ рднреЗрдЯрд╛рдпрд▓рд╛ рд▓рд╛рд╡рд▓реЗ. |
3240 | We cannot distinguish her from her younger sister. | рдЖрдореНрд╣реА рддрд┐рд▓рд╛ рддрд┐рдЪреНрдпрд╛ рдзрд╛рдХрдЯреНрдпрд╛ рдмрд╣рд┐рдгреАрдкрд╛рд╕реВрди рд╡реЗрдЧрд│реЗ рдХрд░реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
3241 | We appointed him as our representative. | рдЖрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛рдВрдирд╛ рдЖрдордЪреЗ рдкреНрд░рддрд┐рдирд┐рдзреА рдореНрд╣рдгреВрди рдирд┐рдпреБрдХреНрдд рдХреЗрд▓реЗ. |
3242 | We assume that he is honest. | рддреЛ рдкреНрд░рд╛рдорд╛рдгрд┐рдХ рдЖрд╣реЗ рдЕрд╕реЗ рдЖрдкрдг рдЧреГрд╣реАрдд рдзрд░рддреЛ. |
3243 | We look up to him as our leader. | рдЖрдкрдг рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдЖрдкрд▓рд╛ рдиреЗрддрд╛ рдорд╛рдирддреЛ. |
3244 | We should follow his example. | рдЖрдкрдг рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдЙрджрд╛рд╣рд░рдгрд╛рдЪреЗ рдЕрдиреБрд╕рд░рдг рдХреЗрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
3245 | It appears to me that we misunderstand him. | рдЖрдкрдг рддреНрдпрд╛рдЪрд╛ рдЧреИрд░рд╕рдордЬ рдХрд░рдд рдЖрд╣реЛрдд рдЕрд╕реЗ рдорд▓рд╛ рджрд┐рд╕рддреЗ. |
3246 | We have lost sight of him. | рдЖрдкрдг рддреНрдпрд╛рдЪреА рджреГрд╖реНрдЯреА рдЧрдорд╛рд╡реВрди рдмрд╕рд▓реЛ рдЖрд╣реЛрдд. |
3247 | We elected him as our Representative. | рдЖрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛рдВрдирд╛ рдЖрдордЪреЗ рдкреНрд░рддрд┐рдирд┐рдзреА рдореНрд╣рдгреВрди рдирд┐рд╡рдбреВрди рджрд┐рд▓реЗ. |
3248 | We will give them moral support. | рдЖрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛рдВрдирд╛ рдиреИрддрд┐рдХ рдкрд╛рдард┐рдВрдмрд╛ рджреЗрдК. |
3249 | We were unable to follow his logic. | рдЖрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛рдЪреЗ рддрд░реНрдХ рдкрд╛рд│реВ рд╢рдХрд▓реЛ рдирд╛рд╣реА. |
3250 | We applauded his honesty. | рдЖрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдкреНрд░рд╛рдорд╛рдгрд┐рдХрдкрдгрд╛рдЪреЗ рдХреМрддреБрдХ рдХреЗрд▓реЗ. |
3251 | We accepted his offer. | рдЖрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛рдЪреА рдСрдлрд░ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░рд▓реА. |
3252 | We got into his car and went to the sea. | рдЖрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдЧрд╛рдбреАрдд рдмрд╕рд▓реЛ рдЖрдгрд┐ рд╕рдореБрджреНрд░рд╛рдХрдбреЗ рдЧреЗрд▓реЛ. |
3253 | We are under his command. | рдЖрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдЖрдЬреНрдЮреЗрдд рдЖрд╣реЛрдд. |
3254 | We were shocked at the news of his death. | рддреНрдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рдирд┐рдзрдирд╛рдЪреНрдпрд╛ рдмрд╛рддрдореАрдиреЗ рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдзрдХреНрдХрд╛ рдмрд╕рд▓рд╛. |
3255 | We appreciate his talent. | рдЖрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдкреНрд░рддрд┐рднреЗрдЪреЗ рдХреМрддреБрдХ рдХрд░рддреЛ. |
3256 | We should have told him the truth. | рдЖрдкрдг рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рд╕рддреНрдп рд╕рд╛рдВрдЧрд╛рдпрд▓рд╛ рд╣рд╡реЗ рд╣реЛрддреЗ. |
3257 | We basked in his favor. | рдЖрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛рдЪреА рдмрд╛рдЬреВ рдШреЗрддрд▓реА. |
3258 | We expected him to support us. | рддреНрдпрд╛рдиреЗ рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╕рд╛рде рджреНрдпрд╛рд╡реА рдЕрд╢реА рдЖрдордЪреА рдЕрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рд╣реЛрддреА. |
3259 | We walked along an avenue of tall poplars. | рдЖрдореНрд╣реА рдЙрдВрдЪ рдкреЛрдкрд▓рд░рдЪреНрдпрд╛ рдорд╛рд░реНрдЧрд╛рдиреЗ рдЪрд╛рд▓рдд рдЧреЗрд▓реЛ. |
3260 | We never work on Sunday. | рдЖрдореНрд╣реА рд░рд╡рд┐рд╡рд╛рд░реА рдХрдзреАрд╣реА рдХрд╛рдо рдХрд░рдд рдирд╛рд╣реА. |
3261 | We tend to think that our time is our own only on Sundays and holidays. | рдЖрдкрд▓рд╛ рд╡реЗрд│ рдлрдХреНрдд рд░рд╡рд┐рд╡рд╛рд░ рдЖрдгрд┐ рд╕реБрдЯреНрдЯреАрдЪреНрдпрд╛ рджрд┐рд╡рд╢реАрдЪ рдЖрд╣реЗ рдЕрд╕реЗ рдЖрдкрдг рд╕рдордЬрддреЛ. |
3262 | We are subject to the Constitution of Japan. | рдЖрдореНрд╣реА рдЬрдкрд╛рдирдЪреНрдпрд╛ рд░рд╛рдЬреНрдпрдШрдЯрдиреЗрдЪреНрдпрд╛ рдЕрдзреАрди рдЖрд╣реЛрдд. |
3263 | We should have taken the schedule into consideration. | рдЖрдореНрд╣реА рд╡реЗрд│рд╛рдкрддреНрд░рдХ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рд╛рдд рдШреЗрддрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
3264 | We must sleep at least eight hours a day. | рдЖрдкрдг рджрд┐рд╡рд╕рд╛рддреВрди рдХрд┐рдорд╛рди рдЖрда рддрд╛рд╕ рдЭреЛрдкрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
3265 | We are entitled to vote at the age of twenty. | рд╡рдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рд╡рд┐рд╕рд╛рд╡реНрдпрд╛ рд╡рд░реНрд╖реА рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдорддрджрд╛рди рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ. |
3266 | We found that we had lost our way. | рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрд▓реЗ рдХреА рдЖрдореНрд╣реА рдЖрдордЪрд╛ рдорд╛рд░реНрдЧ рдЧрдорд╛рд╡рд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
3267 | We found the stolen bag in this bush. | рдпрд╛ рдЭреБрдбрдкрд╛рдд рдЪреЛрд░реАрдЪреА рдмреЕрдЧ рд╕рд╛рдкрдбрд▓реА. |
3268 | We selected the chairman by a vote. | рдЖрдореНрд╣реА рдорддрджрд╛рдирд╛рдиреЗ рдЕрдзреНрдпрдХреНрд╖ рдирд┐рд╡рдбрд▓рд╛. |
3269 | We talked on the telephone. | рдЖрдордЪреЗ рдлреЛрдирд╡рд░ рдмреЛрд▓рдгреЗ рдЭрд╛рд▓реЗ. |
3270 | We must have respect for tradition. | рдкрд░рдВрдкрд░реЗрдЪрд╛ рдЖрджрд░ рдХреЗрд▓рд╛ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
3271 | We must try to conserve our natural resources. | рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рдиреИрд╕рд░реНрдЧрд┐рдХ рд╕рд╛рдзрдирд╕рдВрдкрддреНрддреАрдЪреЗ рдЬрддрди рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рдкреНрд░рдпрддреНрди рдХреЗрд▓рд╛ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
3272 | We crept toward the enemy. | рдЖрдореНрд╣реА рд╢рддреНрд░реВрдЪреНрдпрд╛ рджрд┐рд╢реЗрдиреЗ рдирд┐рдШрд╛рд▓реЛ. |
3273 | We eat bread and butter for lunch. | рдЖрдореНрд╣реА рджреБрдкрд╛рд░рдЪреНрдпрд╛ рдЬреЗрд╡рдгрд╛рдд рдмреНрд░реЗрдб рдЖрдгрд┐ рдмрдЯрд░ рдЦрд╛рддреЛ. |
3274 | We have to respect local customs. | рдЖрдкрдг рд╕реНрдерд╛рдирд┐рдХ рдкреНрд░рдерд╛рдВрдЪрд╛ рдЖрджрд░ рдХреЗрд▓рд╛ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
3275 | We arranged the books according to size. | рдЖрдХрд╛рд░рд╛рдиреБрд╕рд╛рд░ рдкреБрд╕реНрддрдХрд╛рдВрдЪреА рдорд╛рдВрдбрдгреА рдХреЗрд▓реА. |
3276 | We will explore every planet that goes around the sun. | рдЖрдореНрд╣реА рд╕реВрд░реНрдпрд╛рднреЛрд╡рддреА рдлрд┐рд░рдгрд╛рд░рд╛ рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рдЧреНрд░рд╣ рд╢реЛрдзреВ. |
3277 | We watched the sun setting behind the mountains. | рдЖрдореНрд╣реА рдбреЛрдВрдЧрд░рд╛рдЪреНрдпрд╛ рдорд╛рдЧреЗ рд╕реВрд░реНрдпрд╛рд╕реНрдд рд╣реЛрддрд╛рдирд╛ рдкрд╛рд╣рд┐рд▓рд╛. |
3278 | We must make the best use of solar energy. | рдЖрдкрдг рд╕реМрд░рдКрд░реНрдЬреЗрдЪрд╛ рд╕рд░реНрд╡реЛрддреНрддрдо рд╡рд╛рдкрд░ рдХреЗрд▓рд╛ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
3279 | We are exploring new sources, such as solar and atomic energy. | рдЖрдореНрд╣реА рдирд╡реАрди рд╕реНрд░реЛрдд рд╢реЛрдзрдд рдЖрд╣реЛрдд, рдЬрд╕реЗ рдХреА рд╕реМрд░ рдЖрдгрд┐ рдЕрдгреБрдКрд░реНрдЬрд╛. |
3280 | We must get over many difficulties. | рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛рд▓рд╛ рдЕрдиреЗрдХ рдЕрдбрдЪрдгреАрдВрд╡рд░ рдорд╛рдд рдХрд░рд╛рд╡реА рд▓рд╛рдЧреЗрд▓. |
3281 | We build and maintain relationships with others. | рдЖрдореНрд╣реА рдЗрддрд░рд╛рдВрд╢реА рд╕рдВрдмрдВрдз рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рдХрд░рддреЛ рдЖрдгрд┐ рдЯрд┐рдХрд╡реВрди рдареЗрд╡рддреЛ. |
3282 | We’ve become a mockery to the whole village. | рдЖрдореНрд╣реА рд╕рдВрдкреВрд░реНрдг рдЧрд╛рд╡рд╛рдЪреА рдЪреЗрд╖реНрдЯрд╛ рдмрдирд▓реЛ рдЖрд╣реЛрдд. |
3283 | We looked out the window but saw nothing. | рдЖрдореНрд╣реА рдЦрд┐рдбрдХреАрддреВрди рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдкрд╛рд╣рд┐рд▓реЗ рдкрдг рдХрд╛рд╣реАрдЪ рджрд┐рд╕рд▓реЗ рдирд╛рд╣реА. |
3284 | We must sow the seeds of mutual understanding. | рдкрд░рд╕реНрдкрд░ рд╕рдордВрдЬрд╕рдкрдгрд╛рдЪреА рдмреАрдЬреЗ рдкреЗрд░рд▓реА рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗрдд. |
3285 | There are seven of us. | рдЖрдореНрд╣реА рд╕рд╛рдд рдЬрдг рдЖрд╣реЛрдд. |
3286 | We all knelt down to pray. | рдЖрдореНрд╣реА рд╕рд░реНрд╡рд╛рдВрдиреА рдЧреБрдбрдШреЗ рдЯреЗрдХреВрди рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рдХреЗрд▓реА. |
3287 | We are against war. | рдЖрдореНрд╣реА рдпреБрджреНрдзрд╛рдЪреНрдпрд╛ рд╡рд┐рд░реЛрдзрд╛рдд рдЖрд╣реЛрдд. |
3288 | We sang songs in chorus. | рдЖрдореНрд╣реА рдХреЛрд░рд╕рдордзреНрдпреЗ рдЧрд╛рдгреА рдЧрд╛рддреЛ. |
3289 | We need to nourish our spirit. | рдЖрдкрдг рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рдЖрддреНрдореНрдпрд╛рдЪреЗ рдкреЛрд╖рдг рдХреЗрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
3290 | We eat to live, not live to eat. | рдЖрдкрдг рдЬрдЧрдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдЦрд╛рддреЛ, рдЦрд╛рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдЬрдЧрдд рдирд╛рд╣реА. |
3291 | We found him alive. | рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рддреЛ рдЬрд┐рд╡рдВрдд рд╕рд╛рдкрдбрд▓рд╛. |
3292 | We will get to Tokyo Station at noon. | рдЖрдореНрд╣реА рджреБрдкрд╛рд░реА рдЯреЛрдХрд┐рдпреЛ рд╕реНрдЯреЗрд╢рдирд▓рд╛ рдкреЛрд╣реЛрдЪреВ. |
3293 | We argued politics. | рдЖрдореНрд╣реА рд░рд╛рдЬрдХрд╛рд░рдгрд╛рдд рд╡рд╛рдж рдШрд╛рддрд▓рд╛. |
3294 | We should observe the speed limit. | рдЖрдкрдг рд╡реЗрдЧ рдорд░реНрдпрд╛рджрд╛ рдкрд╛рд│рд▓реА рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
3295 | We are longing for world peace. | рдЖрдкрдг рдЬрд╛рдЧрддрд┐рдХ рд╢рд╛рдВрддрддреЗрд╕рд╛рдареА рдЖрд╕реБрд╕рд▓реЗрд▓реЗ рдЖрд╣реЛрдд. |
3296 | We debated on the question of world population. | рдЬрд╛рдЧрддрд┐рдХ рд▓реЛрдХрд╕рдВрдЦреНрдпреЗрдЪреНрдпрд╛ рдкреНрд░рд╢реНрдирд╛рд╡рд░ рдЖрдореНрд╣реА рдЪрд░реНрдЪрд╛ рдХреЗрд▓реА. |
3297 | We cannot stand quiet and watch people starve. | рдЖрдкрдг рд╢рд╛рдВрдд рдмрд╕реВрди рд▓реЛрдХрд╛рдВрдирд╛ рдЙрдкрд╛рд╢реА рд░рд╛рд╣рддрд╛рдирд╛ рдмрдШреВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
3298 | We talked in sign language. | рдЖрдореНрд╣реА рд╕рд╛рдВрдХреЗрддрд┐рдХ рднрд╛рд╖реЗрдд рдмреЛрд▓рд▓реЛ. |
3299 | We went due north. | рдЖрдореНрд╣реА рдЙрддреНрддрд░реЗрдХрдбреЗ рдирд┐рдШрд╛рд▓реЛ. |
3300 | We cleared a path through the woods. | рдЖрдореНрд╣реА рдЬрдВрдЧрд▓рд╛рддреВрди рд░рд╕реНрддрд╛ рдореЛрдХрд│рд╛ рдХреЗрд▓рд╛. |
3301 | We went astray in the woods. | рдЖрдореНрд╣реА рдЬрдВрдЧрд▓рд╛рдд рднрдЯрдХрд▓реЛ. |
3302 | Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. | рдЖрддрд╛ рдЖрдореНрд╣реА рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рдирд╡реАрди рдШрд░рд╛рдордзреНрдпреЗ рд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рдЭрд╛рд▓реЛ рдЖрд╣реЛрдд рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЕрднреНрдпрд╛рдЧрдд рдЖрд▓реНрдпрд╛рдиреЗ рдЖрдирдВрдж рд╣реЛрдИрд▓. |
3303 | We must pay attention to traffic signals. | рдЖрдкрдг рдЯреНрд░реЕрдлрд┐рдХ рд╕рд┐рдЧреНрдирд▓рдХрдбреЗ рд▓рдХреНрд╖ рджрд┐рд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
3304 | We went into a shop to get some food. | рдЖрдореНрд╣реА рдЬреЗрд╡рдг рдШреЗрдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рджреБрдХрд╛рдирд╛рдд рдЧреЗрд▓реЛ. |
3305 | We must always be prepared for the worst. | рдЖрдкрдг рдиреЗрд╣рдореА рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рд╡рд╛рдИрдЯрд╕рд╛рдареА рддрдпрд╛рд░ рдЕрд╕рд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
3306 | We are always aiming at improving the quality of service. | рд╕реЗрд╡реЗрдЪрд╛ рджрд░реНрдЬрд╛ рд╕реБрдзрд╛рд░рдгреНрдпрд╛рдЪреЗ рдЖрдордЪреЗ рдиреЗрд╣рдореАрдЪ рдзреНрдпреЗрдп рдЕрд╕рддреЗ. |
3307 | We are firmly confident of victory. | рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╡рд┐рдЬрдпрд╛рдЪрд╛ рдкреВрд░реНрдг рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдЖрд╣реЗ. |
3308 | We ought to win. | рдЖрдореНрд╣реА рдЬрд┐рдВрдХрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
3309 | We laid the injured man on the grass. | рдЬрдЦрдореА рдорд╛рдгрд╕рд╛рд▓рд╛ рдЖрдореНрд╣реА рдЧрд╡рддрд╛рд╡рд░ рдареЗрд╡рд▓реЗ. |
3310 | We should strike a balance between our expenditure and income. | рдЖрдкрдг рдЖрдкрд▓рд╛ рдЦрд░реНрдЪ рдЖрдгрд┐ рдЙрддреНрдкрдиреНрди рдпрд╛рдд рд╕рдорддреЛрд▓ рд░рд╛рдЦрд▓рд╛ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
3311 | In the fall we harvest our summer crops. | рд╢рд░рдж рдЛрддреВрдордзреНрдпреЗ рдЖрдкрдг рдЙрдиреНрд╣рд╛рд│реА рдкрд┐рдХреЗ рдШреЗрддреЛ. |
3312 | We have to transmit our culture to the next generation. | рдЖрдкрд▓реА рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддреА рдкреБрдврдЪреНрдпрд╛ рдкрд┐рдвреАрдкрд░реНрдпрдВрдд рдкреЛрдЪрд╡рд╛рдпрдЪреА рдЖрд╣реЗ. |
3313 | We should sometimes expose our bodies to the sun. | рдЖрдкрдг рдХрдзреАрдХрдзреА рдЖрдкрд▓реЗ рд╢рд░реАрд░ рд╕реВрд░реНрдпрд╛рд╕рдореЛрд░ рдЖрдгрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
3314 | We are apt to waste time. | рдЖрдореНрд╣реА рд╡реЗрд│ рд╡рд╛рдпрд╛ рдШрд╛рд▓рд╡рдгреНрдпрд╛рд╕ рдпреЛрдЧреНрдп рдЖрд╣реЛрдд. |
3315 | We should do away with the death penalty. | рдЖрдкрдг рдлрд╛рд╢реАрдЪреА рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рд░рджреНрдж рдХреЗрд▓реА рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
3316 | We returned to Honolulu on April 2. | рдЖрдореНрд╣реА реи рдПрдкреНрд░рд┐рд▓рд▓рд╛ рд╣реЛрдиреЛрд▓реБрд▓реБрд▓рд╛ рдкрд░рддрд▓реЛ. |
3317 | We were forced to work hard. | рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрдареЛрд░ рдкрд░рд┐рд╢реНрд░рдо рдХрд░рд╛рд╡реЗ рд▓рд╛рдЧрд▓реЗ. |
3318 | We can count on him for financial help. | рдЖрд░реНрдерд┐рдХ рдорджрддреАрд╕рд╛рдареА рдЖрдкрдг рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛рд╡рд░ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдареЗрд╡реВ рд╢рдХрддреЛ. |
3319 | We left the final decision to him. | рдЖрдореНрд╣реА рдЕрдВрддрд┐рдо рдирд┐рд░реНрдгрдп рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛рд╡рд░ рд╕реЛрдбрд▓рд╛. |
3320 | We found the footprints in the sand. | рд╡рд╛рд│реВрдд рдкрд╛рдпрд╛рдВрдЪреЗ рдард╕реЗ рд╕рд╛рдкрдбрд▓реЗ. |
3321 | We are suffering from a severe water shortage this summer. | рдпрдВрджрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдЙрдиреНрд╣рд╛рд│реНрдпрд╛рдд рддреАрд╡реНрд░ рдкрд╛рдгреАрдЯрдВрдЪрд╛рдИрд▓рд╛ рд╕рд╛рдореЛрд░реЗ рдЬрд╛рд╡реЗ рд▓рд╛рдЧрдд рдЖрд╣реЗ. |
3322 | We are in the era of atomic energy. | рдЖрдкрдг рдЕрдгреБрдКрд░реНрдЬреЗрдЪреНрдпрд╛ рдпреБрдЧрд╛рдд рдЖрд╣реЛрдд. |
3323 | We’re in no danger now. | рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЖрддрд╛ рдХреЛрдгрддрд╛рд╣реА рдзреЛрдХрд╛ рдирд╛рд╣реА. |
3324 | We need more workers. | рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЖрдгрдЦреА рдХрд╛рдордЧрд╛рд░рд╛рдВрдЪреА рдЧрд░рдЬ рдЖрд╣реЗ. |
3325 | We traveled around the country by car. | рдЖрдореНрд╣реА рдХрд╛рд░рдиреЗ рджреЗрд╢рднрд░ рдлрд┐рд░рд▓реЛ. |
3326 | We searched the woods for the missing child. | рд╣рд░рд╡рд▓реЗрд▓реНрдпрд╛ рдореБрд▓рд╛рдЪрд╛ рдЖрдореНрд╣реА рдЬрдВрдЧрд▓рд╛рдд рд╢реЛрдз рдШреЗрддрд▓рд╛. |
3327 | We didn’t want to go, but we had to. | рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЬрд╛рдпрдЪреЗ рдирд╡реНрд╣рддреЗ, рдкрдг рдЬрд╛рдпрдЪреЗ рд╣реЛрддреЗ. |
3328 | We stood face to face. | рдЖрдореНрд╣реА рд╕рдореЛрд░рд╛рд╕рдореЛрд░ рдЙрднреЗ рд░рд╛рд╣рд┐рд▓реЛ. |
3329 | We walked as far as the park. | рдЖрдореНрд╣реА рдкрд╛рд░реНрдХ рдкрд░реНрдпрдВрдд рдЪрд╛рд▓рдд рдЧреЗрд▓реЛ. |
3330 | We sat on a bench in the park. | рдЖрдореНрд╣реА рдЙрджреНрдпрд╛рдирд╛рдд рдПрдХрд╛ рдмрд╛рдХрд╛рд╡рд░ рдмрд╕рд▓реЛ. |
3331 | We were denied transportation. | рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╡рд╛рд╣рддреВрдХ рдирд╛рдХрд╛рд░рдгреНрдпрд╛рдд рдЖрд▓реА. |
3332 | We took turns driving the car. | рдЖрдореНрд╣реА рдЧрд╛рдбреА рдЪрд╛рд▓рд╡рдд рд╡рд│рдгреЗ рдШреЗрддрд▓реА. |
3333 | We made a pact that we wouldn’t abandon one another. | рдЖрдореНрд╣реА рдПрдХ рдХрд░рд╛рд░ рдХреЗрд▓рд╛ рдХреА рдЖрдореНрд╣реА рдПрдХрдореЗрдХрд╛рдВрдирд╛ рд╕реЛрдбрдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА. |
3334 | We made camp near the lake. | рддрд▓рд╛рд╡рд╛рдЬрд╡рд│ рддрд│ рдареЛрдХрд▓рд╛. |
3335 | We need action, not words. | рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛рд▓рд╛ рд╢рдмреНрджрд╛рдВрдЪреА рдирд╡реНрд╣реЗ рддрд░ рдХреГрддреАрдЪреА рдЧрд░рдЬ рдЖрд╣реЗ. |
3336 | We communicate by means of language. | рдЖрдкрдг рднрд╛рд╖реЗрдЪреНрдпрд╛ рдорд╛рдзреНрдпрдорд╛рддреВрди рд╕рдВрд╡рд╛рдж рд╕рд╛рдзрддреЛ. |
3337 | We found the front door locked. | рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╕рдореЛрд░рдЪрд╛ рджрд░рд╡рд╛рдЬрд╛ рдмрдВрдж рдЕрд╕рд▓реНрдпрд╛рдЪреЗ рдЖрдврд│рд▓реЗ. |
3338 | We have to reduce the cost to a minimum. | рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд┐рдорд╛рди рдЦрд░реНрдЪ рдХрдореА рдХрд░рд╛рд╡рд╛ рд▓рд╛рдЧреЗрд▓. |
3339 | We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рдирд┐рд░реНрдгрдпрд╛рдВрд╡рд░ рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рдкреВрд░реНрд╡рдЧреНрд░рд╣рд╛рдВрдЪрд╛ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдкрдбреВ рдирдпреЗ. |
3340 | We will never agree. | рдЖрдореНрд╣реА рдХрдзреАрдЪ рд╕рд╣рдордд рд╣реЛрдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА. |
3341 | We will never give in to terrorist demands. | рдЖрдореНрд╣реА рдХрдзреАрд╣реА рджрд╣рд╢рддрд╡рд╛рджреНрдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рдорд╛рдЧрдгреНрдпрд╛рдВрдХрдбреЗ рдЭреБрдХрдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА. |
3342 | We had to abandon our plan. | рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЖрдордЪреА рдпреЛрдЬрдирд╛ рд╕реЛрдбрд╛рд╡реА рд▓рд╛рдЧрд▓реА. |
3343 | We have a good opinion of your invention. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рд╢реЛрдзрд╛рдмрджреНрджрд▓ рдЖрдордЪреЗ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рдордд рдЖрд╣реЗ. |
3344 | We went as far as Kyoto. | рдЖрдореНрд╣реА рдХреНрдпреЛрдЯреЛ рдкрд░реНрдпрдВрдд рдЧреЗрд▓реЛ. |
3345 | We eat fish raw. | рдЖрдкрдг рдорд╛рд╕реЗ рдХрдЪреНрдЪреЗ рдЦрд╛рддреЛ. |
3346 | There is no need for us to hurry. | рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдШрд╛рдИ рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдЪреА рдЧрд░рдЬ рдирд╛рд╣реА. |
3347 | We hoped to have done with the work before the holidays. | рдЖрдореНрд╣реА рд╕реБрдЯреНрдЯреАрдЪреНрдпрд╛ рдЖрдзреА рдХрд╛рдо рдкреВрд░реНрдг рдХрд░реВ рдЗрдЪреНрдЫрд┐рдд рд╣реЛрддреЛ. |
3348 | We set out on our journey full of hope. | рдЖрд╢реЗрдиреЗ рднрд░рд▓реЗрд▓реНрдпрд╛ рдкреНрд░рд╡рд╛рд╕рд╛рд▓рд╛ рдЖрдореНрд╣реА рдирд┐рдШрд╛рд▓реЛ. |
3349 | We are free from danger. | рдЖрдореНрд╣реА рдзреЛрдХреНрдпрд╛рдкрд╛рд╕реВрди рдореБрдХреНрдд рдЖрд╣реЛрдд. |
3350 | We are influenced by our environment. | рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рд╡рд╛рддрд╛рд╡рд░рдгрд╛рдЪрд╛ рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛рд╡рд░ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдкрдбрддреЛ. |
3351 | We are influenced both by environment and by heredity. | рдЖрдкрдг рдкрд░реНрдпрд╛рд╡рд░рдг рдЖрдгрд┐ рдЖрдиреБрд╡рдВрд╢рд┐рдХрддреЗрдиреЗ рдкреНрд░рднрд╛рд╡рд┐рдд рдЖрд╣реЛрдд. |
3352 | We were moved to tears. | рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЕрд╢реНрд░реВ рдЕрдирд╛рд╡рд░ рдЭрд╛рд▓реЗ. |
3353 | We definitely heard that sound. | рддреЛ рдЖрд╡рд╛рдЬ рдЖрдореНрд╣реА рдирдХреНрдХреАрдЪ рдРрдХрд▓рд╛. |
3354 | We all wondered why she had dumped such a nice man. | рдПрд╡рдвреНрдпрд╛ рдЫрд╛рди рдорд╛рдгрд╕рд╛рд▓рд╛ рддрд┐рдиреЗ рдХрд╛ рдЯрд╛рдХрд▓рдВ рдЕрд╕рд╛ рдкреНрд░рд╢реНрди рдЖрдореНрд╣рд╛ рд╕рд░реНрд╡рд╛рдВрдирд╛ рдкрдбрд▓рд╛. |
3355 | We live in the age of technology. | рдЖрдкрдг рддрдВрддреНрд░рдЬреНрдЮрд╛рдирд╛рдЪреНрдпрд╛ рдпреБрдЧрд╛рдд рд░рд╛рд╣рддреЛ. |
3356 | We must prevent a war by all possible means. | рдЖрдкрдг рд╕рд░реНрд╡ рд╢рдХреНрдп рдорд╛рд░реНрдЧрд╛рдВрдиреА рдпреБрджреНрдз рд░реЛрдЦрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
3357 | We danced to the music. | рдЖрдореНрд╣реА рд╕рдВрдЧреАрддрд╛рд╡рд░ рдирд╛рдЪрд▓реЛ. |
3358 | We had the luck to win the battle. | рд▓рдврд╛рдИ рдЬрд┐рдВрдХрдгреНрдпрд╛рдЪреЗ рднрд╛рдЧреНрдп рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд▓рд╛рднрд▓реЗ. |
3359 | We set out when the rain had eased. | рдкрд╛рдКрд╕ рдХрдореА рдЭрд╛рд▓реНрдпрд╛рд╡рд░ рдЖрдореНрд╣реА рдирд┐рдШрд╛рд▓реЛ. |
3360 | We have three meals a day. | рдЖрдореНрд╣реА рджрд┐рд╡рд╕рд╛рддреВрди рддреАрди рдЬреЗрд╡рдг рдШреЗрддреЛ. |
3361 | Ever since we’ve been wearing clothes, we haven’t known one another. | рдЬреЗрд╡реНрд╣рд╛рдкрд╛рд╕реВрди рдЖрдореНрд╣реА рдХрдкрдбреЗ рдШрд╛рд▓рддреЛ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛рдкрд╛рд╕реВрди рдЖрдореНрд╣реА рдПрдХрдореЗрдХрд╛рдВрдирд╛ рдУрд│рдЦрдд рдирд╛рд╣реА. |
3362 | We are familiar with the legend of Robin Hood. | рд░реЙрдмрд┐рди рд╣реВрдбрдЪреНрдпрд╛ рдЖрдЦреНрдпрд╛рдпрд┐рдХреЗрд╢реА рдЖрдкрдг рдкрд░рд┐рдЪрд┐рдд рдЖрд╣реЛрдд. |
3363 | We often eat fish raw. | рдЖрдкрдг рдЕрдиреЗрдХрджрд╛ рдорд╛рд╕реЗ рдХрдЪреНрдЪреЗ рдЦрд╛рддреЛ. |
3364 | Circumstances forced us to put off the meeting. | рдкрд░рд┐рд╕реНрдерд┐рддреАрдореБрд│реЗ рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╕рднрд╛ рддрд╣рдХреВрдм рдХрд░рд╛рд╡реА рд▓рд╛рдЧрд▓реА. |
3365 | We were compelled to put off our departure. | рдЖрдореНрд╣рд╛рдВрд▓рд╛ рдЖрдордЪреА рд╕реБрдЯрдХрд╛ рдкреБрдвреЗ рдврдХрд▓рдгреЗ рднрд╛рдЧ рдкрдбрд▓реЗ. |
3366 | We all desire success. | рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рд╕рд░реНрд╡рд╛рдВрдирд╛ рдпрд╢рд╛рдЪреА рдЗрдЪреНрдЫрд╛ рдЖрд╣реЗ. |
3367 | We all went in search of gold. | рдЖрдореНрд╣реА рд╕рдЧрд│реЗ рд╕реЛрдиреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рд╢реЛрдзрд╛рдд рдирд┐рдШрд╛рд▓реЛ. |
3368 | We are all impatient for our holiday. | рдЖрдореНрд╣реА рд╕рд░реНрд╡ рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рд╕реБрдЯреНрдЯреАрд╕рд╛рдареА рдЕрдзреАрд░ рдЖрд╣реЛрдд. |
3369 | We won hands down, because the other players were weak. | рдЗрддрд░ рдЦреЗрд│рд╛рдбреВ рдХрдордХреБрд╡рдд рдЕрд╕рд▓реНрдпрд╛рдореБрд│реЗ рдЖрдореНрд╣реА рд╣рд╛рдд рдЦрд╛рд▓реА рдЬрд┐рдВрдХрд▓реЗ. |
3370 | We walked more quickly than usual. | рдЖрдореНрд╣реА рдиреЗрд╣рдореАрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЬрд╛рд╕реНрдд рд╡реЗрдЧрд╛рдиреЗ рдЪрд╛рд▓рдд рдЧреЗрд▓реЛ. |
3371 | We are getting on first-rate. | рдЖрдореНрд╣реА рдкреНрд░рдердо рд╢реНрд░реЗрдгреАрдд рдЖрд╣реЛрдд. |
3372 | We had a rough time. | рдЖрдордЪрд╛ рдХрд╛рд│ рдХрдареАрдг рд╣реЛрддрд╛. |
3373 | We finally decided to give him over to the police. | рдЕрдЦреЗрд░ рдЖрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдкреЛрд▓рд┐рд╕рд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рддрд╛рдмреНрдпрд╛рдд рджреЗрдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рдирд┐рд░реНрдгрдп рдШреЗрддрд▓рд╛. |
3374 | We defeated various enemies. | рдЖрдореНрд╣реА рд╡рд┐рд╡рд┐рдз рд╢рддреНрд░реВрдВрдЪрд╛ рдкрд░рд╛рднрд╡ рдХреЗрд▓рд╛. |
3375 | We looked for it here and there. | рдЖрдореНрд╣реА рддреЗ рдЗрдХрдбреЗ рддрд┐рдХрдбреЗ рд╢реЛрдзрд▓реЗ. |
3376 | We put up at a lakeside hotel for the night. | рдЖрдореНрд╣реА рд░рд╛рддреНрд░реА рддрд▓рд╛рд╡рд╛рдЪреНрдпрд╛ рдмрд╛рдЬреВрд▓рд╛ рдЕрд╕рд▓реЗрд▓реНрдпрд╛ рд╣реЙрдЯреЗрд▓рдордзреНрдпреЗ рдареЗрд╡рд▓реЗ. |
3377 | We discussed the matter at large. | рдЖрдореНрд╣реА рдпрд╛ рд╡рд┐рд╖рдпрд╛рд╡рд░ рдореЛрдареНрдпрд╛ рдкреНрд░рдорд╛рдгрд╛рд╡рд░ рдЪрд░реНрдЪрд╛ рдХреЗрд▓реА. |
3378 | We discussed the matter. | рдЖрдореНрд╣реА рдпрд╛ рд╡рд┐рд╖рдпрд╛рд╡рд░ рдЪрд░реНрдЪрд╛ рдХреЗрд▓реА. |
3379 | We went on talking about the matter. | рдЖрдореНрд╣реА рдкреНрд░рдХрд░рдгрд╛рд╡рд░ рдмреЛрд▓рдд рдЧреЗрд▓реЛ. |
3380 | We actually saw the accident. | рд╣рд╛ рдЕрдкрдШрд╛рдд рдЖрдореНрд╣реА рдкреНрд░рддреНрдпрдХреНрд╖рд╛рдд рдкрд╛рд╣рд┐рд▓рд╛. |
3381 | We took a turn around the city in our car. | рдЖрдореНрд╣реА рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рдЧрд╛рдбреАрдиреЗ рд╢рд╣рд░рд╛рдд рдПрдХ рд╡рд│рд╕рд╛ рдШреЗрддрд▓рд╛. |
3382 | We have established friendly relations with the new government of that country. | рддреНрдпрд╛ рджреЗрд╢рд╛рдЪреНрдпрд╛ рдирд╡реАрди рд╕рд░рдХрд╛рд░рд╢реА рдЖрдореНрд╣реА рдореИрддреНрд░реАрдкреВрд░реНрдг рд╕рдВрдмрдВрдз рдкреНрд░рд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рдХреЗрд▓реЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
3383 | We voted for the candidate. | рдЖрдореНрд╣реА рдЙрдореЗрджрд╡рд╛рд░рд╛рд▓рд╛ рдорддрджрд╛рди рдХреЗрд▓реЗ. |
3384 | We stayed at a hotel by the lake. | рдЖрдореНрд╣реА рддрд▓рд╛рд╡рд╛рдЬрд╡рд│реАрд▓ рдПрдХрд╛ рд╣реЙрдЯреЗрд▓рдордзреНрдпреЗ рдерд╛рдВрдмрд▓реЛ. |
3385 | We found a secret passage into the building. | рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЗрдорд╛рд░рддреАрдд рдПрдХ рдЧреБрдкреНрдд рд░рд╕реНрддрд╛ рд╕рд╛рдкрдбрд▓рд╛. |
3386 | We talked over the plan with him. | рдЖрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛рд╢реА рдпреЛрдЬрдиреЗрдмрджреНрджрд▓ рдмреЛрд▓рд▓реЛ. |
3387 | We obeyed the rules. | рдЖрдореНрд╣реА рдирд┐рдпрдорд╛рдВрдЪреЗ рдкрд╛рд▓рди рдХреЗрд▓реЗ. |
3388 | We were talking to each other all the time. | рдЖрдореНрд╣реА рд╕рддрдд рдПрдХрдореЗрдХрд╛рдВрд╢реА рдмреЛрд▓рдд рд╣реЛрддреЛ. |
3389 | We confirmed the hotel reservations by telephone. | рдЖрдореНрд╣реА рджреВрд░рдзреНрд╡рдиреАрджреНрд╡рд╛рд░реЗ рд╣реЙрдЯреЗрд▓ рдЖрд░рдХреНрд╖рдгрд╛рдВрдЪреА рдкреБрд╖реНрдЯреА рдХреЗрд▓реА. |
3390 | The whole building has been put at our disposal. | рд╕рдВрдкреВрд░реНрдг рдЗрдорд╛рд░рдд рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рддрд╛рдмреНрдпрд╛рдд рдареЗрд╡рдгреНрдпрд╛рдд рдЖрд▓реА рдЖрд╣реЗ. |
3391 | We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind. | рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛рд▓рд╛ рд╕рд░реНрд╡ рдЕрдгреНрд╡рд╕реНрддреНрд░реЗ рд░рджреНрдж рдХрд░рд╛рд╡реА рд▓рд╛рдЧрддреАрд▓, рдХрд╛рд░рдг рддреА рдорд╛рдирд╡рдЬрд╛рддреАрд╕рд╛рдареА рдШрд╛рддрдХ рдЖрд╣реЗрдд. |
3392 | We have come a long way. | рдЖрдореНрд╣реА рдЦреВрдк рдкреБрдвреЗ рдЖрд▓реЛ рдЖрд╣реЛрдд. |
3393 | We have to start at once. | рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛рд▓рд╛ рд▓рдЧреЗрдЪ рд╕реБрд░реБрд╡рд╛рдд рдХрд░рд╛рд╡реА рд▓рд╛рдЧреЗрд▓. |
3394 | We often associate black with death. | рдЖрдкрдг рдЕрдиреЗрдХрджрд╛ рдХрд╛рд│рд╛рд╢реА рдореГрддреНрдпреВрд╢реА рд╕рдВрдмрдВрдз рдЬреЛрдбрддреЛ. |
3395 | We must think about these plans in terms of what they would cost. | рдЖрдкрдг рдпрд╛ рдпреЛрдЬрдирд╛рдВрдЪрд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХреЗрд▓рд╛ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ рдХреА рддреНрдпрд╛рдВрдЪреА рдХрд┐рдВрдордд рдХрд┐рддреА рдЕрд╕реЗрд▓. |
3396 | We were granted the privilege of fishing in this bay. | рдпрд╛ рдЦрд╛рдбреАрдд рдорд╛рд╕реЗрдорд╛рд░реА рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдЪреА рдореБрднрд╛ рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдорд┐рд│рд╛рд▓реА. |
3397 | We’ve come to the conclusion that this is a true story. | рдЖрдореНрд╣реА рдпрд╛ рдирд┐рд╖реНрдХрд░реНрд╖рд╛рдкреНрд░рдд рдЖрд▓реЛ рдЖрд╣реЛрдд рдХреА рд╣реА рдПрдХ рд╕рддреНрдп рдХрдерд╛ рдЖрд╣реЗ. |
3398 | We’ve been living here since July. | рдЖрдореНрд╣реА рдЬреБрд▓реИрдкрд╛рд╕реВрди рдпреЗрдереЗ рд░рд╛рд╣рдд рдЖрд╣реЛрдд. |
3399 | We communicated with each other by gesture. | рд╣рд╛рддрд╡рд╛рд░реЗ рдХрд░реВрди рдЖрдореНрд╣реА рдПрдХрдореЗрдХрд╛рдВрд╢реА рд╕рдВрд╡рд╛рдж рд╕рд╛рдзрд▓рд╛. |
3400 | We bought a pound of tea. | рдЖрдореНрд╣реА рдПрдХ рдкреМрдВрдб рдЪрд╣рд╛ рд╡рд┐рдХрдд рдШреЗрддрд▓рд╛. |
3401 | We went up and down by elevator. | рдЖрдореНрд╣реА рд▓рд┐рдлреНрдЯрдиреЗ рд╡рд░-рдЦрд╛рд▓реА рдЧреЗрд▓реЛ. |
3402 | We mustn’t waste our energy resources. | рдЖрдкрдг рдЖрдкрд▓реА рдКрд░реНрдЬрд╛ рд╕рдВрд╕рд╛рдзрдиреЗ рд╡рд╛рдпрд╛ рдШрд╛рд▓рд╡реВ рдирдпреЗ. |
3403 | We must reduce energy demand. | рдЖрдкрдг рдКрд░реНрдЬреЗрдЪреА рдорд╛рдЧрдгреА рдХрдореА рдХреЗрд▓реА рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
3404 | We talked of many things. | рдЖрдореНрд╣реА рдЕрдиреЗрдХ рдЧреЛрд╖реНрдЯреА рдмреЛрд▓рд▓реЛ. |
3405 | We should always keep our promise. | рдЖрдкрдг рдЖрдкрд▓реЗ рд╡рдЪрди рдиреЗрд╣рдореА рдкрд╛рд│рд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
3406 | We are always exposed to some kind of danger. | рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛рд▓рд╛ рдиреЗрд╣рдореА рдХреЛрдгрддреНрдпрд╛ рдирд╛ рдХреЛрдгрддреНрдпрд╛ рдзреЛрдХреНрдпрд╛рдЪрд╛ рд╕рд╛рдордирд╛ рдХрд░рд╛рд╡рд╛ рд▓рд╛рдЧрддреЛ. |
3407 | We will someday make the world a better place. | рдЖрдкрдг рдПрдХ рджрд┐рд╡рд╕ рдЬрдЧрд╛рд▓рд╛ рдПрдХ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рд╕реНрдерд╛рди рдмрдирд╡реВ. |
3408 | We must achieve our aim at any price. | рдЖрдкрдг рдХреЛрдгрддреНрдпрд╛рд╣реА рдХрд┐рдВрдорддреАрд▓рд╛ рдЖрдкрд▓реЗ рдзреНрдпреЗрдп рд╕рд╛рдзреНрдп рдХреЗрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
3409 | We expect you to carry out what you have once promised. | рддреБрдореНрд╣реА рдПрдХрджрд╛ рджрд┐рд▓реЗрд▓реЗ рд╡рдЪрди рдкреВрд░реНрдг рдХрд░рд╛рд▓ рдЕрд╢реА рдЖрдордЪреА рдЕрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
3410 | We looked for it high and low. | рдЖрдореНрд╣реА рддреЗ рдЙрдВрдЪ-рдиреАрдЪ рд╢реЛрдзрдд рд╣реЛрддреЛ. |
3411 | We will fight to the last. | рдЖрдореНрд╣реА рд╢реЗрд╡рдЯрдкрд░реНрдпрдВрдд рд▓рдвреВ. |
3412 | We have breakfast at seven. | рдЖрдореНрд╣реА рд╕рд╛рдд рд╡рд╛рдЬрддрд╛ рдирд╛рд╢реНрддрд╛ рдХрд░рддреЛ. |
3413 | We got to the station at six. | рд╕рд╣рд╛ рд╡рд╛рдЬрддрд╛ рд╕реНрдЯреЗрд╢рдирд╡рд░ рдкреЛрд╣реЛрдЪрд▓реЛ. |
3414 | We arrived at an agreement after two hours’ discussion. | рджреЛрди рддрд╛рд╕рд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рдЪрд░реНрдЪреЗрдирдВрддрд░ рдЖрдореНрд╣реА рдХрд░рд╛рд░рд╛рд╡рд░ рдкреЛрд╣реЛрдЪрд▓реЛ. |
3415 | We retire at eleven o’clock. | рдЖрдореНрд╣реА рдЕрдХрд░рд╛ рд╡рд╛рдЬрддрд╛ рдирд┐рд╡реГрддреНрдд рд╣реЛрддреЛ. |
3416 | Can we create something out of nothing? | рдЖрдкрдг рд╢реВрдиреНрдпрд╛рддреВрди рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рдХрд░реВ рд╢рдХрддреЛ рдХрд╛? |
3417 | We arrived on the island two days later. | рджреЛрди рджрд┐рд╡рд╕рд╛рдВрдиреА рдЖрдореНрд╣реА рдмреЗрдЯрд╛рд╡рд░ рдЖрд▓реЛ. |
3418 | We work by day, and rest by night. | рдЖрдореНрд╣реА рджрд┐рд╡рд╕рд╛ рдХрд╛рдо рдХрд░рддреЛ рдЖрдгрд┐ рд░рд╛рддреНрд░реА рдЖрд░рд╛рдо рдХрд░рддреЛ. |
3419 | Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. | рд╡рд░реНрддрдорд╛рдирдкрддреНрд░реЗ, рдорд╛рд╕рд┐рдХреЗ рдЖрдгрд┐ рд╡реГрддреНрддрдкрддреНрд░реЗ рдЬрдЧрд╛рдд рдХрд╛рдп рдЪрд╛рд▓рд▓реЗ рдЖрд╣реЗ рддреЗ рд╕рд╛рдВрдЧрддрд╛рдд. |
3420 | We have to play fair, whether we win or lose. | рдЖрдкрдг рдЬрд┐рдВрдХрд▓реЛ рдХрд┐рдВрд╡рд╛ рд╣рд░рд▓реЛ рддрд░реА рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛рд▓рд╛ рдирд┐рд╖реНрдкрдХреНрд╖ рдЦреЗрд│ рдХрд░рд╛рд╡рд╛ рд▓рд╛рдЧреЗрд▓. |
3421 | We took a rest one after the other. | рдЖрдореНрд╣реА рдПрдХрд╛рдорд╛рдЧреВрди рдПрдХ рд╡рд┐рд╢реНрд░рд╛рдВрддреА рдШреЗрддрд▓реА. |
3422 | We’ll finish the work even if it takes us all day. | рджрд┐рд╡рд╕рднрд░ рд▓рд╛рдЧрд▓рд╛ рддрд░реА рдЖрдореНрд╣реА рдХрд╛рдо рдкреВрд░реНрдг рдХрд░реВ. |
3423 | We have a substantial stake in the venture. | рдпрд╛ рдЙрдкрдХреНрд░рдорд╛рдд рдЖрдордЪрд╛ рдореЛрдард╛ рд╣рд┐рд╕реНрд╕рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
3424 | Our interests conflict with theirs. | рдЖрдордЪреЗ рд╣рд┐рдд рддреНрдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛рд╢реА рд╡рд┐рд░реЛрдзрд╛рднрд╛рд╕ рдЖрд╣реЗ. |
3425 | Let’s drink a toast to our friends! | рдЪрд▓рд╛ рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рдорд┐рддреНрд░рд╛рдВрдирд╛ рдЯреЛрд╕реНрдЯ рдкрд┐рдКрдпрд╛! |
3426 | Our friendship did not last. | рдЖрдордЪреА рдореИрддреНрд░реА рдЯрд┐рдХрд▓реА рдирд╛рд╣реА. |
3427 | Our friendship remained firm. | рдЖрдордЪреА рдореИрддреНрд░реА рдХрд╛рдпрдо рд░рд╛рд╣рд┐рд▓реА. |
3428 | Our flight was canceled. | рдЖрдордЪреА рдлреНрд▓рд╛рдЗрдЯ рд░рджреНрдж рдЭрд╛рд▓реА. |
3429 | Our plane took off exactly on time at six. | рдЖрдордЪреЗ рд╡рд┐рдорд╛рди рдЕрдЧрджреА рд╡реЗрд│реЗрд╡рд░ рд╕рд╣рд╛ рд╡рд╛рдЬрддрд╛ рдирд┐рдШрд╛рд▓реЗ. |
3430 | Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners. | рдЖрдкрд▓реА рд╢рд░реАрд░реЗ рдЖрдкрд▓реА рдмрд╛рдЧ рдЖрд╣реЗрдд, рдЬреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдЖрдкрд▓реА рдЗрдЪреНрдЫрд╛ рдорд╛рд│реА рдЖрд╣реЗ. |
3431 | All our efforts were in vain. | рдЖрдордЪреЗ рд╕рд░реНрд╡ рдкреНрд░рдпрддреНрди рд╡реНрдпрд░реНрде рдЧреЗрд▓реЗ. |
3432 | We have a traitor among us. | рдЖрдордЪреНрдпрд╛рдд рдПрдХ рджреЗрд╢рджреНрд░реЛрд╣реА рдЖрд╣реЗ. |
3433 | Insofar as we know, he is guilty. | рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рдорд╛рд╣рд┐рддреАрдиреБрд╕рд╛рд░, рддреЛ рджреЛрд╖реА рдЖрд╣реЗ. |
3434 | Our class consists of fifty boys. | рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рд╡рд░реНрдЧрд╛рдд рдкрдиреНрдирд╛рд╕ рдореБрд▓реЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
3435 | Our boat drifted to shore on the tide. | рднрд░рддреАрдЪреНрдпрд╛ рд╡реЗрд│реА рдЖрдордЪреА рдмреЛрдЯ рдХрд┐рдирд╛рд▒реНрдпрд╛рд╡рд░ рдЧреЗрд▓реА. |
3436 | Our boat approached the small island. | рдЖрдордЪреА рдмреЛрдЯ рдЫреЛрдЯреНрдпрд╛ рдмреЗрдЯрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдЬрд╡рд│ рдЖрд▓реА. |
3437 | Our true nationality is mankind. | рдЖрдкрд▓реА рдЦрд░реА рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░реАрдпрддрд╛ рдорд╛рдирд╡рдЬрд╛рдд рдЖрд╣реЗ. |
3438 | Our new school building is under construction. | рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рд╢рд╛рд│реЗрдЪреНрдпрд╛ рдирд╡реАрди рдЗрдорд╛рд░рддреАрдЪреЗ рдмрд╛рдВрдзрдХрд╛рдо рдЪрд╛рд▓реВ рдЖрд╣реЗ. |
3439 | Our new head office is in Tokyo. | рдЖрдордЪреЗ рдирд╡реАрди рдореБрдЦреНрдп рдХрд╛рд░реНрдпрд╛рд▓рдп рдЯреЛрдХрд┐рдпреЛ рдпреЗрдереЗ рдЖрд╣реЗ. |
3440 | Our new English teacher is fresh from college. | рдЖрдордЪреЗ рдирд╡реАрди рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рдХреЙрд▓реЗрдЬрдордзреВрди рддрд╛рдЬреЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
3441 | The ice will crack beneath our weight. | рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рд╡рдЬрдирд╛рдЪреНрдпрд╛ рдЦрд╛рд▓реА рдмрд░реНрдл рдлреБрдЯреЗрд▓. |
3442 | Let’s synchronize our watches. | рдЪрд▓рд╛ рдЖрдордЪреА рдШрдбреНрдпрд╛рд│реЗ рд╕рд┐рдВрдХреНрд░реЛрдирд╛рдЗрдЭ рдХрд░реВрдпрд╛. |
3443 | Our city has one third as many people as Tokyo. | рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рд╢рд╣рд░рд╛рдд рдЯреЛрдХрд┐рдпреЛрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдПрдХ рддреГрддреАрдпрд╛рдВрд╢ рд▓реЛрдХ рдЖрд╣реЗрдд. |
3444 | Our work is almost over. | рдЖрдордЪреЗ рдХрд╛рдо рдЬрд╡рд│рдкрд╛рд╕ рд╕рдВрдкрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
3445 | Our factories are working at full capacity. | рдЖрдордЪреЗ рдХрд╛рд░рдЦрд╛рдиреЗ рдкреВрд░реНрдг рдХреНрд╖рдорддреЗрдиреЗ рдХрд╛рдо рдХрд░рдд рдЖрд╣реЗрдд. |
3446 | Our negotiations broke off. | рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рд╡рд╛рдЯрд╛рдШрд╛рдЯреА рддреБрдЯрд▓реНрдпрд╛. |
3447 | I will help you for the sake of our old friendship. | рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рдЬреБрдиреНрдпрд╛ рдореИрддреНрд░реАрд╕рд╛рдареА рдореА рддреБрд▓рд╛ рдорджрдд рдХрд░реАрди. |
3448 | Our project collapsed. | рдЖрдордЪрд╛ рдкреНрд░рдХрд▓реНрдк рдХреЛрд▓рдордбрд▓рд╛. |
3449 | Our plans are taking shape. | рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рдпреЛрдЬрдирд╛ рдЖрдХрд╛рд░ рдШреЗрдд рдЖрд╣реЗрдд. |
3450 | Our plans are not yet concrete. | рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рдпреЛрдЬрдирд╛ рдЕрдЬреВрди рдареЛрд╕ рдирд╛рд╣реАрдд. |
3451 | The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. | рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рдкреНрд▓реЕрдирдордзреНрдпреЗ рд╕рдорд╕реНрдпрд╛ рдЗрддрдХреА рдХрд┐рдВрдордд рдирд╛рд╣реА рдХрд╛рд░рдг рддреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рд▓рд╛рдЧрдгрд╛рд░рд╛ рд╡реЗрд│ рдЖрд╣реЗ. |
3452 | There has been a change of plans. | рдпреЛрдЬрдирд╛рдВрдордзреНрдпреЗ рдмрджрд▓ рдЭрд╛рд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
3453 | It’s clear that our arguments don’t overlap at all. | рд╣реЗ рд╕реНрдкрд╖реНрдЯ рдЖрд╣реЗ рдХреА рдЖрдордЪреЗ рдпреБрдХреНрддрд┐рд╡рд╛рдж рдЕрдЬрд┐рдмрд╛рдд рдУрд╡реНрд╣рд░рд▓реЕрдк рд╣реЛрдд рдирд╛рд╣реАрдд. |
3454 | Our interest converges on that point. | рдЖрдордЪреЗ рд╕реНрд╡рд╛рд░рд╕реНрдп рддреНрдпрд╛ рдмрд┐рдВрджреВрд╡рд░ рдПрдХрддреНрд░рд┐рдд рд╣реЛрддреЗ. |
3455 | From our point of view, his proposal is reasonable. | рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рджреГрд╖реНрдЯрд┐рдХреЛрдирд╛рддреВрди, рддреНрдпрд╛рдЪрд╛ рдкреНрд░рд╕реНрддрд╛рд╡ рд╡рд╛рдЬрд╡реА рдЖрд╣реЗ. |
3456 | We will adopt your method at our school. | рдЖрдореНрд╣реА рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рд╢рд╛рд│реЗрдд рддреБрдордЪреА рдкрджреНрдзрдд рдЕрд╡рд▓рдВрдмреВ. |
3457 | It took quite a while to sort out all our luggage. | рдЖрдордЪреЗ рд╕рд░реНрд╡ рд╕рд╛рдорд╛рди рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдХрд╛рдврд╛рдпрд▓рд╛ рдмрд░рд╛рдЪ рд╡реЗрд│ рд▓рд╛рдЧрд▓рд╛. |
3458 | Compared to our house, his is a palace. | рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рдШрд░рд╛рдЪреНрдпрд╛ рддреБрд▓рдиреЗрдд рддреНрдпрд╛рдВрдЪрд╛ рд╡рд╛рдбрд╛ рдЖрд╣реЗ. |
3459 | It is very hard to get rid of cockroaches from our house. | рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рдШрд░рд╛рддреВрди рдЭреБрд░рд│рд╛рдВрдЪреА рд╕реБрдЯрдХрд╛ рдХрд░рдгреЗ рдЦреВрдк рдХрдареАрдг рдЖрд╣реЗ. |
3460 | Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch. | рдЖрдореНрд╣рд╛ рджреЛрдШрд╛рдВрдирд╛рд╣реА рджреБрд╕рд▒реНрдпрд╛рд▓рд╛ рдЪрд┐рддреНрд░рдкрдЯрд╛рдд рдиреЗрдгреЗ рдкрд░рд╡рдбрдд рдирд╕рд▓реНрдпрд╛рдиреЗ рдЖрдореНрд╣реА рдбрдЪ рдЧреЗрд▓реЛ. |
3461 | Our country’s climate is temperate. | рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рджреЗрд╢рд╛рдЪреЗ рд╣рд╡рд╛рдорд╛рди рд╕рдорд╢реАрддреЛрд╖реНрдг рдЖрд╣реЗ. |
3462 | Our team is winning. | рдЖрдордЪрд╛ рд╕рдВрдШ рдЬрд┐рдВрдХрдд рдЖрд╣реЗ. |
3463 | Our team were wearing red shirts. | рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рдЯреАрдордиреЗ рд▓рд╛рд▓ рд╢рд░реНрдЯ рдШрд╛рддрд▓реЗ рд╣реЛрддреЗ. |
3464 | Our team is five points ahead. | рдЖрдордЪрд╛ рд╕рдВрдШ рдкрд╛рдЪ рдЧреБрдгрд╛рдВрдиреА рдкреБрдвреЗ рдЖрд╣реЗ. |
3465 | Our class has increased in size. | рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рд╡рд░реНрдЧрд╛рдЪрд╛ рдЖрдХрд╛рд░ рд╡рд╛рдврд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
3466 | No other boy in our class is more studious than Jack. | рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рд╡рд░реНрдЧрд╛рдд рдЬреЕрдХрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЬрд╛рд╕реНрдд рдЕрднреНрдпрд╛рд╕реВ рджреБрд╕рд░рд╛ рдореБрд▓рдЧрд╛ рдирд╛рд╣реА. |
3467 | All our efforts were without result. | рдЖрдордЪреЗ рд╕рд░реНрд╡ рдкреНрд░рдпрддреНрди рдирд┐рд╖реНрдлрд│ рдард░рд▓реЗ. |
3468 | Famine stared us in the face. | рджреБрд╖реНрдХрд╛рд│рд╛рдиреЗ рдЖрдордЪрд╛ рдЪреЗрд╣рд░рд╛ рдкрд╛рд╣рд┐рд▓рд╛. |
3469 | All we need now is action, not discussion. | рдЖрддрд╛ рдлрдХреНрдд рдХреГрддреАрдЪреА рдЧрд░рдЬ рдЖрд╣реЗ, рдЪрд░реНрдЪреЗрдЪреА рдирд╛рд╣реА. |
3470 | The God who gave us life, gave us liberty at the same time. | рдЬреНрдпрд╛ рджреЗрд╡рд╛рдиреЗ рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛рд▓рд╛ рдЬреАрд╡рди рджрд┐рд▓реЗ, рддреНрдпрд╛рдЪ рд╡реЗрд│реА рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛рд▓рд╛ рд╕реНрд╡рд╛рддрдВрддреНрд░реНрдп рджрд┐рд▓реЗ. |
3471 | We had no alternative but to fight. | рдЖрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рд▓рдврдгреНрдпрд╛рд╢рд┐рд╡рд╛рдп рдкрд░реНрдпрд╛рдп рдирд╡реНрд╣рддрд╛. |
3472 | We had a slight difference of opinion. | рдЖрдордЪреНрдпрд╛рдд рдереЛрдбрд╛рдлрд╛рд░ рдлрд░рдХ рд╣реЛрддрд╛. |
3473 | It is not necessary for us to attend the meeting. | рдЖрдореНрд╣реА рдмреИрдардХреАрд▓рд╛ рдЙрдкрд╕реНрдерд┐рдд рд░рд╛рд╣рдгреЗ рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рдирд╛рд╣реА. |
3474 | Stay here with us. | рдЖрдордЪреНрдпрд╛рд╕реЛрдмрдд рдЗрдереЗрдЪ рд░рд╣рд╛. |
3475 | We Germans fear God, but nothing else in the world. | рдЖрдореНрд╣реА рдЬрд░реНрдорди рд▓реЛрдХ рджреЗрд╡рд╛рд▓рд╛ рдШрд╛рдмрд░рддреЛ, рдкрдг рдЬрдЧрд╛рдд рджреБрд╕рд░реЗ рдХрд╛рд╣реА рдирд╛рд╣реА. |
3476 | The church we went past crumbled five minutes later due to a huge earthquake, and more than a hundred churchgoers were buried alive. | рдЖрдореНрд╣реА рдЬреНрдпрд╛ рдЪрд░реНрдЪрдЪреНрдпрд╛ рдорд╛рдЧреЗ рдЧреЗрд▓реЛ рд╣реЛрддреЛ рддреЗ рдкрд╛рдЪ рдорд┐рдирд┐рдЯрд╛рдВрдирдВрддрд░ рдПрдХрд╛ рдореЛрдареНрдпрд╛ рднреВрдХрдВрдкрд╛рдореБрд│реЗ рдХреЛрд╕рд│рд▓реЗ рдЖрдгрд┐ рд╢рдВрднрд░рд╣реВрди рдЕрдзрд┐рдХ рдЪрд░реНрдЪрд▓рд╛ рдЬрд╛рдгрд╛рд░реЗ рдЬрд┐рд╡рдВрдд рдЧрд╛рдбрд▓реЗ рдЧреЗрд▓реЗ. |
3477 | It is good for us to understand other cultures. | рдЗрддрд░ рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддреА рд╕рдордЬреВрди рдШреЗрдгреЗ рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
3478 | Heat and light are necessary for our existence. | рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рдЕрд╕реНрддрд┐рддреНрд╡рд╛рд╕рд╛рдареА рдЙрд╖реНрдгрддрд╛ рдЖрдгрд┐ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рдЖрд╣реЗ. |
3479 | We may well take pride in our old temples. | рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рдЬреБрдиреНрдпрд╛ рдордВрджрд┐рд░рд╛рдВрдЪрд╛ рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛рд▓рд╛ рдЕрднрд┐рдорд╛рди рд╡рд╛рдЯреВ рд╢рдХрддреЛ. |
3480 | Our train had already pulled out when we arrived at the station. | рдЖрдореНрд╣реА рд╕реНрдЯреЗрд╢рдирд╡рд░ рдкреЛрд╣реЛрдЪрд▓реЛ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдЖрдордЪреА рдЯреНрд░реЗрди рдЖрдзреАрдЪ рд╕реБрдЯрд▓реА рд╣реЛрддреА. |
3481 | Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. | рдЖрдкрдг рдЕрдгреБрдКрд░реНрдЬреЗрд╡рд░ рдХрд┐рддреА рдЕрд╡рд▓рдВрдмреВрди рдЖрд╣реЛрдд рдпрд╛рдЪрд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХрд░рдгреЗ рдерд╛рдВрдмрд╡реВрдпрд╛. |
3482 | To our great disappointment, the game was called off. | рдЖрдордЪреА рдореЛрдареА рдирд┐рд░рд╛рд╢рд╛ рдЭрд╛рд▓реА, рдЦреЗрд│ рд░рджреНрдж рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдд рдЖрд▓рд╛. |
3483 | There’s no need for us to argue about this. | рдпрд╛рд╡рд░ рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╡рд╛рдж рдШрд╛рд▓рдгреНрдпрд╛рдЪреА рдЧрд░рдЬ рдирд╛рд╣реА. |
3484 | My name is Hopkins. | рдорд╛рдЭреЗ рдирд╛рд╡ рд╣реЙрдкрдХрд┐рдиреНрд╕ рдЖрд╣реЗ. |
3485 | The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years. | рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рдХрдВрдкрдиреАрдЪреЗ рднрд╡рд┐рддрд╡реНрдп рдкрдгрд╛рд▓рд╛ рд▓рд╛рдЧрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ.┬ардЧреЗрд▓реНрдпрд╛ рджреЛрди-рддреАрди рд╡рд░реНрд╖рд╛рдВрдкрд╛рд╕реВрди рдЖрдореНрд╣реА рдкреНрд░рдЪрдВрдб рд▓рд╛рд▓рдлрд┐рддреАрдд рдЖрд╣реЛрдд. |
3486 | Our company’s base is in Tokyo. | рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рдХрдВрдкрдиреАрдЪрд╛ рддрд│ рдЯреЛрдХрд┐рдпреЛ рдпреЗрдереЗ рдЖрд╣реЗ. |
3487 | Our sales campaign is successful in a big way. | рдЖрдордЪреА рд╡рд┐рдХреНрд░реА рдореЛрд╣реАрдо рдореЛрдареНрдпрд╛ рдкреНрд░рдорд╛рдгрд╛рдд рдпрд╢рд╕реНрд╡реА рдЭрд╛рд▓реА рдЖрд╣реЗ. |
3488 | Our company has many clients from abroad. | рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рдХрдВрдкрдиреАрдЪреЗ рдкрд░рджреЗрд╢рд╛рддреАрд▓ рдЕрдиреЗрдХ рдЧреНрд░рд╛рд╣рдХ рдЖрд╣реЗрдд. |
3489 | Our country must develop its natural resources. | рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рджреЗрд╢рд╛рдиреЗ рдиреИрд╕рд░реНрдЧрд┐рдХ рд╕рдВрд╕рд╛рдзрдиреЗ рд╡рд┐рдХрд╕рд┐рдд рдХреЗрд▓реА рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗрдд. |
3490 | We import coffee from Brazil. | рдЖрдореНрд╣реА рдмреНрд░рд╛рдЭреАрд▓рдордзреВрди рдХреЙрдлреА рдЖрдпрд╛рдд рдХрд░рддреЛ. |
3491 | Our troops were constantly attacked by the guerrillas. | рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рд╕реИрдиреНрдпрд╛рд╡рд░ рдЧрдирд┐рдорд╛рдВрдХрдбреВрди рд╕рддрдд рд╣рд▓реНрд▓реЗ рд╣реЛрдд рд╣реЛрддреЗ. |
3492 | We are expecting an addition to our family. | рдЖрдореНрд╣реА рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рдХреБрдЯреБрдВрдмрд╛рдд рднрд░ рдШрд╛рд▓рдгреНрдпрд╛рдЪреА рдЕрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдХрд░рдд рдЖрд╣реЛрдд. |
3493 | There is a small garden in front of my house. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдШрд░рд╛рд╕рдореЛрд░ рдПрдХ рдЫреЛрдЯреАрд╢реА рдмрд╛рдЧ рдЖрд╣реЗ. |
3494 | We keep a collie as a pet. | рдЖрдореНрд╣реА рдкрд╛рд│реАрд╡ рдкреНрд░рд╛рдгреА рдореНрд╣рдгреВрди рдХреЛрд▓реА рдареЗрд╡рддреЛ. |
3495 | Our team came home in triumph. | рдЖрдордЪреА рдЯреАрдо рд╡рд┐рдЬрдпреА рд╣реЛрдКрди рдШрд░реА рдЖрд▓реА. |
3496 | Our team lost all its games. | рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рд╕рдВрдШрд╛рдиреЗ рд╕рд░реНрд╡ рдЦреЗрд│ рдЧрдорд╛рд╡рд▓реЗ. |
3497 | Our team lost the first game. | рдЖрдордЪрд╛ рд╕рдВрдШ рдкрд╣рд┐рд▓рд╛ рдЧреЗрдо рд╣рд░рд▓рд╛. |
3498 | Our team beat the Lions 3 to 0. | рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рд╕рдВрдШрд╛рдиреЗ рд▓рд╛рдпрдиреНрд╕рдЪрд╛ 3-0 рдиреЗ рдкрд░рд╛рднрд╡ рдХреЗрд▓рд╛. |
3499 | We are happy to have you join our team. | рддреБрдореНрд╣реА рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рдЯреАрдордордзреНрдпреЗ рд╕рд╛рдореАрд▓ рдЭрд╛рд▓реНрдпрд╛рдмрджреНрджрд▓ рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЖрдирдВрдж рд╣реЛрдд рдЖрд╣реЗ. |
3500 | Too much drinking may be hazardous to your health. | рдЬрд╛рд╕реНрдд рдорджреНрдпрдкрд╛рди рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдЖрд░реЛрдЧреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдШрд╛рддрдХ рдард░реВ рд╢рдХрддреЗ. |
3501 | We can know the past, but the future we can only feel. | рдЖрдкрдг рднреВрддрдХрд╛рд│ рдЬрд╛рдгреВрди рдШреЗрдК рд╢рдХрддреЛ, рдкрд░рдВрддреБ рднрд╡рд┐рд╖реНрдп рдЖрдкрдг рдлрдХреНрдд рдЕрдиреБрднрд╡реВ рд╢рдХрддреЛ. |
3502 | Don’t dwell on your past failures. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рднреВрддрдХрд╛рд│рд╛рддреАрд▓ рдЕрдкрдпрд╢рд╛рдВрд╡рд░ рд▓рдХреНрд╖ рджреЗрдК рдирдХрд╛. |
3503 | Don’t worry about the past. | рднреВрддрдХрд╛рд│рд╛рдЪреА рдХрд╛рд│рдЬреА рдХрд░реВ рдирдХрд╛. |
3504 | Have you ever had any serious illness? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрдзреА рдЧрдВрднреАрд░ рдЖрдЬрд╛рд░ рдЭрд╛рд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
3505 | I couldn’t run from the past. | рдореА рднреВрддрдХрд╛рд│рд╛рдкрд╛рд╕реВрди рдкрд│реВ рд╢рдХрд▓реЛ рдирд╛рд╣реА. |
3506 | Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. | рдЧреЗрд▓реНрдпрд╛ рд╕рд╣рд╛ рд╡рд░реНрд╖рд╛рдВрддреАрд▓ рдХреНрд░реЕрд╢рдкреИрдХреА рдлрдХреНрдд рдПрдХ рддреГрддреАрдпрд╛рдВрд╢ рдХреНрд░реЕрд╢ рд╕реАрдПрдлрдЖрдпрдЯреАрдЪрд╛ рдЭрд╛рд▓рд╛ рдЕрд╕рд▓рд╛ рддрд░реА, рдпрд╛рдореБрд│реЗ 53% рдореГрддреНрдпреВ рдЭрд╛рд▓реЗ. |
3507 | It is no use crying over spilt milk. | рд╕рд╛рдВрдбрд▓реЗрд▓реНрдпрд╛ рджреБрдзрд╛рд╡рд░ рд░рдбреВрди рдЙрдкрдпреЛрдЧ рдирд╛рд╣реА. |
3508 | Money circulates through the banking system. | рдмрдБрдХрд┐рдВрдЧ рдкреНрд░рдгрд╛рд▓реАрджреНрд╡рд╛рд░реЗ рдкреИрд╕рд╛ рдлрд┐рд░рддреЛ. |
3509 | After some freight cars were derailed, services were suspended on the Chuo Line. | рдХрд╛рд╣реА рдорд╛рд▓рд╡рд╛рд╣реВ рдЧрд╛рдбреНрдпрд╛ рд░реБрд│рд╛рд╡рд░реВрди рдШрд╕рд░рд▓реНрдпрд╛рдирдВрддрд░, рдЪреБрдУ рд▓рд╛рдЗрдирд╡рд░реАрд▓ рд╕реЗрд╡рд╛ рдирд┐рд▓рдВрдмрд┐рдд рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдд рдЖрд▓реНрдпрд╛. |
3510 | The section chief made me work like a slave. | рд╡рд┐рднрд╛рдЧрдкреНрд░рдореБрдЦрд╛рдВрдиреА рдорд▓рд╛ рдЧреБрд▓рд╛рдорд╛рд╕рд╛рд░рдЦреЗ рдХрд╛рдо рдХрд░рд╛рдпрд▓рд╛ рд▓рд╛рд╡рд▓реЗ. |
3511 | As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch. | рдЖрдордЪрд╛ рдореЕрдиреЗрдЬрд░ рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рдкрд╛рдареАрд╡рд░реВрди рдЙрддрд░рддрд╛рдЪ рд╕рд░реНрд╡ рдХрд╛рд╣реА рд╡рд┐рдирд╛рд╡рд┐рд▓рдВрдм рдЪрд╛рд▓реВ рд▓рд╛рдЧрд▓реЗ. |
3512 | Do you have anything to declare? | рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдЬрд╛рд╣реАрд░ рдХрд░рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рд░рдЦреЗ рдХрд╛рд╣реА рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
3513 | You cannot have your cake and eat it, too. | рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪрд╛ рдХреЗрдХ рдШреЗрдК рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА рдЖрдгрд┐ рддреЗ рджреЗрдЦреАрд▓ рдЦрд╛рдК рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
3514 | Make room for the baggage. | рд╕рд╛рдорд╛рдирд╛рд╕рд╛рдареА рдЬрд╛рдЧрд╛ рддрдпрд╛рд░ рдХрд░рд╛. |
3515 | Let me help you with your baggage. | рдорд▓рд╛ рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рд╕рд╛рдорд╛рдирд╛рд╕рд╛рдареА рдорджрдд рдХрд░реВ рджреНрдпрд╛. |
3516 | How many bags do you have? | рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдХрд┐рддреА рдкрд┐рд╢рд╡реНрдпрд╛ рдЖрд╣реЗрдд? |
3517 | Where can I get my baggage? | рдорд▓рд╛ рдорд╛рдЭреЗ рд╕рд╛рдорд╛рди рдХреБрдареЗ рдорд┐рд│реЗрд▓? |
3518 | Have you finished packing yet? | рддреБрдореНрд╣реА рдЕрдЬреВрди рдкреЕрдХрд┐рдВрдЧ рдкреВрд░реНрдг рдХреЗрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
3519 | I filled a vase with water. | рдореА рдлреБрд▓рджрд╛рдгреА рдкрд╛рдгреНрдпрд╛рдиреЗ рднрд░рд▓реА. |
3520 | The vase burst into fragments. | рдлреБрд▓рджрд╛рдгреАрдЪреЗ рддреБрдХрдбреЗ рдЭрд╛рд▓реЗ. |
3521 | The vase fell to the floor and shattered. | рдлреБрд▓рджрд╛рдгреА рдЬрдорд┐рдиреАрд╡рд░ рдкрдбреВрди рдЪрдХреНрдХрд╛рдЪреВрд░ рдЭрд╛рд▓реА. |
3522 | The flowers in the vase are roses. | рдлреБрд▓рджрд╛рдгреАрддреАрд▓ рдлреБрд▓реЗ рдЧреБрд▓рд╛рдмрд╛рдЪреА рдЕрд╕рддрд╛рдд. |
3523 | I see a rare flower in the vase. | рдорд▓рд╛ рдлреБрд▓рджрд╛рдгреАрдд рдПрдХ рджреБрд░реНрдорд┐рд│ рдлреВрд▓ рджрд┐рд╕рдд рдЖрд╣реЗ. |
3524 | The vase was broken to pieces. | рдлреБрд▓рджрд╛рдгреАрдЪреЗ рддреБрдХрдбреЗ рддреБрдХрдбреЗ рдЭрд╛рд▓реЗ. |
3525 | The vase crashed to pieces. | рдлреБрд▓рджрд╛рдгреАрдЪреЗ рддреБрдХрдбреЗ рддреБрдХрдбреЗ рдЭрд╛рд▓реЗ. |
3526 | The roses in the garden smell sweet. | рдмрд╛рдЧреЗрддреАрд▓ рдЧреБрд▓рд╛рдмрд╛рдВрдирд╛ рдЧреЛрдб рд╡рд╛рд╕ рдпреЗрддреЛ. |
3527 | It was clear that Hanako did not wish to marry Taro. | рд╣реЗ рд╕реНрдкрд╖реНрдЯ рд╣реЛрддреЗ рдХреА рд╣рдирд╛рдХреЛрд▓рд╛ рддрд╛рд░реЛрд╢реА рд▓рдЧреНрди рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдЪреА рдЗрдЪреНрдЫрд╛ рдирд╡реНрд╣рддреА. |
3528 | Hanako likes cake very much. | рд╣рд╛рдирд╛рдХреЛрд▓рд╛ рдХреЗрдХ рдЦреВрдк рдЖрд╡рдбрддреЛ. |
3529 | Bees are flying among the flowers. | рдордзрдорд╛рд╢реНрдпрд╛ рдлреБрд▓рд╛рдВрдордзреНрдпреЗ рдЙрдбрдд рдЖрд╣реЗрдд. |
3530 | The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. | рд╡рдзреВ рдЦрд╛рд▓рдЪреНрдпрд╛ рдирдЬрд░реЗрдиреЗ рдЦреЛрд▓реАрдд рдЖрд▓реА рдЖрдгрд┐ рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХрдЬрдг рддрд┐рдЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдкрд╛рд╣рдд рд╣реЛрддрд╛. |
3531 | The bride suddenly laughed. | рд╡рдзреВ рдЕрдЪрд╛рдирдХ рд╣рд╕рд▓реА. |
3532 | Flowers and trees need clean air and fresh water. | рдлреБрд▓реЗ рдЖрдгрд┐ рдЭрд╛рдбрд╛рдВрдирд╛ рд╢реБрджреНрдз рд╣рд╡рд╛ рдЖрдгрд┐ рд╢реБрджреНрдз рдкрд╛рдгреА рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рдЖрд╣реЗ. |
3533 | The petals are floating on the water. | рдкрд╛рдХрд│реНрдпрд╛ рдкрд╛рдгреНрдпрд╛рд╡рд░ рддрд░рдВрдЧрдд рдЖрд╣реЗрдд. |
3534 | The flowers give off a very pleasant scent. | рдлреБрд▓реЗ рдЦреВрдк рдЖрдирдВрджрджрд╛рдпреА рд╕реБрдЧрдВрдз рджреЗрддрд╛рдд. |
3535 | Flowers soon fade when they have been cut. | рдлреБрд▓реЗ рдХрд╛рдкрд▓реНрдпрд╛рдирдВрддрд░ рд▓рд╡рдХрд░рдЪ рдХреЛрдореЗрдЬрддрд╛рдд. |
3536 | The flowers were dying without water. | рдлреБрд▓реЗ рдкрд╛рдгреНрдпрд╛рд╡рд┐рдирд╛ рдорд░рдд рд╣реЛрддреА. |
3537 | Flowers bloom. | рдлреБрд▓реЗ рдЙрдорд▓рддрд╛рдд. |
3538 | The flowers revived after the rain. | рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рдирдВрддрд░ рдлреБрд▓реЗ рдкреБрдиреНрд╣рд╛ рдмрд╣рд░рд▓реА. |
3539 | The flowers are already out of bloom. | рдлреБрд▓реЗ рдЖрдзреАрдЪ рдмрд╣рд░рд▓реА рдЖрд╣реЗрдд. |
3540 | Flowers attract bees. | рдлреБрд▓реЗ рдордзрдорд╛рд╢рд╛рдВрдирд╛ рдЖрдХрд░реНрд╖рд┐рдд рдХрд░рддрд╛рдд. |
3541 | Blossoms develop from buds. | рдХрд│реНрдпрд╛рдВрдкрд╛рд╕реВрди рдлреБрд▓рд╛рдВрдЪрд╛ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рд╣реЛрддреЛ. |
3542 | Flowers are always acceptable. | рдлреБрд▓реЗ рдиреЗрд╣рдореАрдЪ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░реНрдп рдЕрд╕рддрд╛рдд. |
3543 | I’ve finished watering the flowers. | рдореА рдлреБрд▓рд╛рдВрдирд╛ рдкрд╛рдгреА рджреЗрдгреЗ рдкреВрд░реНрдг рдХреЗрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
3544 | I needn’t have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. | рдорд▓рд╛ рдлреБрд▓рд╛рдВрдирд╛ рдкрд╛рдгреА рдШрд╛рд▓рдгреНрдпрд╛рдЪреА рдЧрд░рдЬ рдирд╛рд╣реА.┬ардореА рд╕рдВрдкрд▓реНрдпрд╛рдирдВрддрд░рдЪ рдкрд╛рдКрд╕ рд╕реБрд░реВ рдЭрд╛рд▓рд╛. |
3545 | The flower will come out soon. | рдлреВрд▓ рд▓рд╡рдХрд░рдЪ рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдпреЗрдИрд▓. |
3546 | Are you free on Tuesday? | рдордВрдЧрд│рд╡рд╛рд░реА рддреБрдореНрд╣реА рдореЛрдХрд│реЗ рдЖрд╣рд╛рдд рдХрд╛? |
3547 | The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | рдЧреБрд░реБрд╡рд╛рд░ рд╕рдВрдзреНрдпрд╛рдХрд╛рд│рдЪреНрдпрд╛ рдлреЛрди рдХреЙрдиреНрдлрд░рдиреНрд╕рд╕рд╛рдареА рдлреЛрди рдирдВрдмрд░ 415-904-8873 рдЖрд╣реЗ. |
3548 | It has been raining since Tuesday. | рдордВрдЧрд│рд╡рд╛рд░рдкрд╛рд╕реВрди рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбрдд рдЖрд╣реЗ. |
3549 | It won’t be long before we can travel to Mars. | рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛рд▓рд╛ рдордВрдЧрд│рд╛рд╡рд░ рдЬрд╛рдгреНрдпрд╛рд╕ рдлрд╛рд░ рд╡реЗрд│ рд▓рд╛рдЧрдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА. |
3550 | Mars is all the more interesting for its close resemblance to our Earth. | рдордВрдЧрд│ рд╣реЗ рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рдкреГрдереНрд╡реАрд╢реА рдЬрд╡рд│рдЪреЗ рд╕рд╛рдореНрдп рдЕрд╕рд▓реНрдпрд╛рдореБрд│реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рдордиреЛрд░рдВрдЬрдХ рдЖрд╣реЗ. |
3551 | There is no sign of life on Mars. | рдордВрдЧрд│рд╛рд╡рд░ рдЬреАрд╡рдирд╛рдЪреЗ рдХреЛрдгрддреЗрд╣реА рдЪрд┐рдиреНрд╣ рдирд╛рд╣реА. |
3552 | It is said that there is no life on Mars. | рдордВрдЧрд│рд╛рд╡рд░ рдЬреАрд╡рд╕реГрд╖реНрдЯреА рдирд╕рд▓реНрдпрд╛рдЪрдВ рдореНрд╣рдЯрд▓рдВ рдЬрд╛рддрдВ. |
3553 | A burnt child fears the fire. | рдЬрд│рд▓реЗрд▓реНрдпрд╛ рдореБрд▓рд╛рд▓рд╛ рдЖрдЧреАрдЪреА рднреАрддреА рд╡рд╛рдЯрддреЗ. |
3554 | The fire started in the bathhouse. | рдмрд╛рдерд╣рд╛рдКрд╕рдордзреНрдпреЗ рдЖрдЧ рд▓рд╛рдЧрд▓реА. |
3555 | The fire was extinguished at once. | рдЖрдЧ рд▓рд╛рдЧрд▓реАрдЪ рд╡рд┐рдЭрд╡рдгреНрдпрд╛рдд рдЖрд▓реА. |
3556 | The fire took 13 lives. | рдЖрдЧреАрдд 13 рдЬрдгрд╛рдВрдЪрд╛ рдмрд│реА рдЧреЗрд▓рд╛. |
3557 | In case of fire, ring the bell. | рдЖрдЧ рд▓рд╛рдЧрд▓реНрдпрд╛рд╕ рдШрдВрдЯрд╛ рд╡рд╛рдЬрд╡рд╛. |
3558 | Break this glass in case of fire. | рдЖрдЧ рд▓рд╛рдЧрд▓реНрдпрд╛рд╕ рд╣реА рдХрд╛рдЪ рдлреЛрдбрд╛. |
3559 | In case of fire, dial 119. | рдЖрдЧ рд▓рд╛рдЧрд▓реНрдпрд╛рд╕, 119 рдбрд╛рдпрд▓ рдХрд░рд╛. |
3560 | In case of fire, press this button. | рдЖрдЧ рд▓рд╛рдЧрд▓реНрдпрд╛рд╕, рд╣реЗ рдмрдЯрдг рджрд╛рдмрд╛. |
3561 | In case of fire, you should dial 119. | рдЖрдЧ рд▓рд╛рдЧрд▓реНрдпрд╛рд╕, рддреБрдореНрд╣реА 119 рдбрд╛рдпрд▓ рдХрд░рд╛. |
3562 | In case of a fire, use this emergency stairway. | рдЖрдЧ рд▓рд╛рдЧрд▓реНрдпрд╛рд╕, рд╣рд╛ рдЖрдкрддреНрдХрд╛рд▓реАрди рдЬрд┐рдирд╛ рд╡рд╛рдкрд░рд╛. |
3563 | Please use this exit when there is a fire. | рдЖрдЧ рд▓рд╛рдЧрд▓реНрдпрд╛рд╡рд░ рдХреГрдкрдпрд╛ рд╣рд╛ рдПрдХреНрдЭрд┐рдЯ рд╡рд╛рдкрд░рд╛. |
3564 | In case of fire, break the glass and push the red button. | рдЖрдЧ рд▓рд╛рдЧрд▓реНрдпрд╛рд╕, рдХрд╛рдЪ рдлреЛрдбрд╛ рдЖрдгрд┐ рд▓рд╛рд▓ рдмрдЯрдг рджрд╛рдмрд╛. |
3565 | The cause of the fire is not known. | рдЖрдЧреАрдЪреЗ рдХрд╛рд░рдг рдХрд│реВ рд╢рдХрд▓реЗрд▓реЗ рдирд╛рд╣реА. |
3566 | The cause of the fire was his cigarette butt. | рдЖрдЧреАрдЪреЗ рдХрд╛рд░рдг рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рд╕рд┐рдЧрд╛рд░реЗрдЯрдЪреЗ рдмрдЯ рд╣реЛрддреЗ. |
3567 | There is not much doubt about the cause of the fire. | рдЖрдЧреАрдЪреНрдпрд╛ рдХрд╛рд░рдгрд╛рдмрд╛рдмрдд рдлрд╛рд░рд╢реА рд╢рдВрдХрд╛ рдирд╛рд╣реА. |
3568 | The cause of the fire was known. | рдЖрдЧреАрдЪреЗ рдХрд╛рд░рдг рдХрд│рд▓реЗ. |
3569 | In case of fire, break this window. | рдЖрдЧ рд▓рд╛рдЧрд▓реНрдпрд╛рд╕ рд╣реА рдЦрд┐рдбрдХреА рддреЛрдбреВрди рдЯрд╛рдХрд╛. |
3570 | Half of the town burnt down in the fire. | рдЖрдЧреАрдд рдЕрд░реНрдзреЗ рд╢рд╣рд░ рдЬрд│реВрди рдЦрд╛рдХ рдЭрд╛рд▓реЗ. |
3571 | Four families were killed in the fire. | рдЖрдЧреАрдд рдЪрд╛рд░ рдХреБрдЯреБрдВрдмрд╛рдВрдЪрд╛ рд╣реЛрд░рдкрд│реВрди рдореГрддреНрдпреВ рдЭрд╛рд▓рд╛. |
3572 | Fire! Run! | рдЖрдЧ!┬ардзрд╛рд╡рд╛! |
3573 | The volcano has become active again. | рдЬреНрд╡рд╛рд▓рд╛рдореБрдЦреА рдкреБрдиреНрд╣рд╛ рд╕рдХреНрд░рд┐рдп рдЭрд╛рд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
3574 | The fire alarm rang. | рдлрд╛рдпрд░ рдЕрд▓рд╛рд░реНрдо рд╡рд╛рдЬрд▓рд╛. |
3575 | The mail train lost most of its mail in the fire. | рдЖрдЧреАрдд рдореЗрд▓ рдЯреНрд░реЗрдирдЪрд╛ рдмрд╣реБрддрд╛рдВрд╢ рдореЗрд▓ рд╣рд░рд╡рд▓рд╛. |
3576 | Twenty people perished in the blaze. | рдпрд╛ рдЖрдЧреАрдд рд╡реАрд╕ рдЬрдгрд╛рдВрдЪрд╛ рд╣реЛрд░рдкрд│реВрди рдореГрддреНрдпреВ рдЭрд╛рд▓рд╛. |
3577 | The origin of the fire is unknown. | рдЖрдЧреАрдЪреЗ рдореВрд│ рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдд рдЖрд╣реЗ. |
3578 | Give me a light, would you? | рдорд▓рд╛ рдПрдХ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рджреНрдпрд╛, рддреБрдореНрд╣реА? |
3579 | Don’t forget to put out the fire. | рдЖрдЧ рд╡рд┐рдЭрд╡рд╛рдпрд▓рд╛ рд╡рд┐рд╕рд░реВ рдирдХрд╛. |
3580 | Fire is very dangerous. | рдЖрдЧ рдЦреВрдк рдзреЛрдХрд╛рджрд╛рдпрдХ рдЖрд╣реЗ. |
3581 | The fire started in the kitchen. | рд╕реНрд╡рдпрдВрдкрд╛рдХрдШрд░рд╛рдд рдЖрдЧ рд▓рд╛рдЧрд▓реА. |
3582 | The fire had spread to the next building before the firemen came. | рдЕрдЧреНрдирд┐рд╢рдорди рджрд▓рд╛рдЪреЗ рдЬрд╡рд╛рди рдпреЗрдгреНрдпрд╛рдкреВрд░реНрд╡реАрдЪ рдЖрдЧ рдкреБрдвреАрд▓ рдЗрдорд╛рд░рддреАрдд рдкрд╕рд░рд▓реА рд╣реЛрддреА. |
3583 | The fire went out. | рдЖрдЧ рд╡рд┐рдЭрд▓реА. |
3584 | The fire spread throughout the house. | рдЖрдЧ рдШрд░рднрд░ рдкрд╕рд░рд▓реА. |
3585 | A fire can spread faster than you can run. | рдЖрдЧ рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдзрд╛рд╡рдгреНрдпрд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рд╡реЗрдЧрд╛рдиреЗ рдкрд╕рд░реВ рд╢рдХрддреЗ. |
3586 | Making use of fire may be regarded as man’s greatest invention. | рдЕрдЧреНрдиреАрдЪрд╛ рд╡рд╛рдкрд░ рдХрд░рдгреЗ рд╣рд╛ рдорд╛рдгрд╕рд╛рдЪрд╛ рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рдореЛрдард╛ рд╢реЛрдз рдорд╛рдирд▓рд╛ рдЬрд╛рдК рд╢рдХрддреЛ. |
3587 | No one can deny the fact that there is no smoke without fire. | рдЖрдЧреАрд╢рд┐рд╡рд╛рдп рдзреВрд░ рд╣реЛрдд рдирд╛рд╣реА рд╣реЗ рд╕рддреНрдп рдХреЛрдгреАрд╣реА рдирд╛рдХрд╛рд░реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
3588 | There is no smoke without fire. | рдЖрдЧреАрд╢рд┐рд╡рд╛рдп рдзреВрд░ рдирд╛рд╣реА. |
3589 | It only adds fuel to the fire. | рддреЗ рдлрдХреНрдд рдЖрдЧреАрдд рдЗрдВрдзрди рдЬреЛрдбрддреЗ. |
3590 | Stay away from the fire. | рдЖрдЧреАрдкрд╛рд╕реВрди рджреВрд░ рд░рд╛рд╣рд╛. |
3591 | Please keep the fire from going out. | рдХреГрдкрдпрд╛ рдЖрдЧ рд╡рд┐рдЭрд╡рдгреНрдпрд╛рдкрд╛рд╕реВрди рд░реЛрдЦрд╛. |
3592 | Every rose has its thorns. | рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рдЧреБрд▓рд╛рдмрд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рдЯреЗ рдЕрд╕рддрд╛рдд. |
3593 | The best swimmers are oftenest drowned. | рд╕рд░реНрд╡реЛрддреНрддрдо рдЬрд▓рддрд░рдгрдкрдЯреВ рдмрд╣реБрддреЗрдХрджрд╛ рдмреБрдбрддрд╛рдд. |
3594 | Kabuki is an old Japanese art. | рдХрд╛рдмреБрдХреА рд╣реА рдПрдХ рдЬреБрдиреА рдЬрдкрд╛рдиреА рдХрд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
3595 | The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS. | рдПрдбреНрд╕рдЧреНрд░рд╕реНрдд рд▓реЛрдХрд╛рдВрдирд╛ рдорджрдд рдХрд░рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдкреИрд╕реЗ рдЧреЛрд│рд╛ рдХрд░рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдЧрд╛рдпрдХ рдПрдХрддреНрд░ рдЧрд╛рддрд╛рдд. |
3596 | Let us sing a song. | рдЪрд▓рд╛ рдПрдХ рдЧрд╛рдгреЗ рдЧрд╛рдК рдпрд╛. |
3597 | Let’s sing and dance. | рдЪрд▓рд╛ рдЧрд╛рдК рдЖрдгрд┐ рдирд╛рдЪреВрдпрд╛. |
3598 | Do you like singing? | рддреБрд▓рд╛ рдЧрд╛рдгреЗ рдЖрд╡рдбрддреЗ рдХрд╛? |
3599 | Please help yourself to some fruit. | рдХреГрдкрдпрд╛ рд╕реНрд╡рдд: рд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реА рдлрд│ рдорджрдд рдХрд░рд╛. |
3600 | Fruits tend to rot quickly. | рдлрд│реЗ рд▓рд╡рдХрд░ рдХреБрдЬрддрд╛рдд. |
3601 | I prefer apples to all the other fruits. | рдореА рдЗрддрд░ рд╕рд░реНрд╡ рдлрд│рд╛рдВрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рд╕рдлрд░рдЪрдВрджрд╛рдВрдирд╛ рдкреНрд░рд╛рдзрд╛рдиреНрдп рджреЗрддреЛ. |
3602 | You seem to like fruit. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдлрд│реЗ рдЖрд╡рдбрддрд╛рдд рдЕрд╕реЗ рджрд┐рд╕рддреЗ. |
3603 | The fruits are dried in the sun. | рдлрд│реЗ рдЙрдиреНрд╣рд╛рдд рд╡рд╛рд│рд╡рд▓реА рдЬрд╛рддрд╛рдд. |
3604 | Fruits have seeds in them. | рдлрд│рд╛рдВрдордзреНрдпреЗ рдмрд┐рдпрд╛ рдЕрд╕рддрд╛рдд. |
3605 | I strolled along the streets to kill time. | рд╡реЗрд│ рдорд╛рд░реВрди рдиреЗрдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдореА рд░рд╕реНрддреНрдпрд╛рд╡рд░ рдлрд┐рд░рд▓реЛ. |
3606 | Read this book at your leisure. | рдлреБрд░рд╕рддреАрдЪреНрдпрд╛ рд╡реЗрд│реА рд╣реЗ рдкреБрд╕реНрддрдХ рд╡рд╛рдЪрд╛. |
3607 | If you are free, come around to see me. | рдЬрд░ рддреБрдореНрд╣реА рдореЛрдХрд│реЗ рдЕрд╕рд╛рд▓ рддрд░ рдорд▓рд╛ рднреЗрдЯрд╛рдпрд▓рд╛ рдпрд╛. |
3608 | What do you do in your free time? | рддреБ рддреБрдЭреНрдп рдлрд╛рд╡рд▓реНрдпрд╛ рд╡реЗрд│рд╛рдд рдХрд╛рдп рдХрд░рддреЛ? |
3609 | Come and see me whenever you are free. | рддреВ рдЬреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдореЛрдХрд│рд╛ рдЕрд╕рддреЛрд╕ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдпреЗ рдЖрдгрд┐ рдорд▓рд╛ рднреЗрдЯ. |
3610 | I’m free. | рдореА рдореБрдХреНрдд рдЖрд╣реЗ. |
3611 | You’ll have to attend the ceremony whether you are free or busy. | рддреБрдореНрд╣реА рдореЛрдХрд│реЗ рдЕрд╕реЛрдд рдХрд┐рдВрд╡рд╛ рд╡реНрдпрд╕реНрдд рдЕрд╕рд╛рд▓ рддрд░реАрд╣реА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╕рдорд╛рд░рдВрднрд╛рд▓рд╛ рдЙрдкрд╕реНрдерд┐рдд рд░рд╛рд╣рд╛рд╡реЗ рд▓рд╛рдЧреЗрд▓. |
3612 | Scientific discoveries don’t always make the world a better place. | рд╡реИрдЬреНрдЮрд╛рдирд┐рдХ рд╢реЛрдз рдЬрдЧрд╛рд▓рд╛ рдиреЗрд╣рдореАрдЪ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рд╕реНрдерд╛рди рдмрдирд╡рдд рдирд╛рд╣реАрдд. |
3613 | I am determined to be a scientist. | рдореА рд╢рд╛рд╕реНрддреНрд░рдЬреНрдЮ рд╣реЛрдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рдирд┐рд░реНрдзрд╛рд░ рдХреЗрд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
3614 | As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery. | рд╢рд╛рд╕реНрддреНрд░рдЬреНрдЮ рдард╛рдордкрдгреЗ рд╕рд╛рдВрдЧрдд рдЖрд╣реЗрдд рдХреА, рдХреЛрдгрддреНрдпрд╛рд╣реА рд╡реИрдЬреНрдЮрд╛рдирд┐рдХ рд╢реЛрдзрд╛рдд рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рдХрд┐рдВрд╡рд╛ рд╡рд╛рдИрдЯ рдирд╛рд╣реА. |
3615 | I don’t think that technology provides us with everything we need. | рдорд▓рд╛ рдЕрд╕реЗ рд╡рд╛рдЯрдд рдирд╛рд╣реА рдХреА рддрдВрддреНрд░рдЬреНрдЮрд╛рди рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛рд▓рд╛ рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рдЕрд╕рд▓реЗрд▓реНрдпрд╛ рд╕рд░реНрд╡ рдЧреЛрд╖реНрдЯреА рдкреНрд░рджрд╛рди рдХрд░рддреЗ. |
3616 | Science has made remarkable progress. | рд╡рд┐рдЬреНрдЮрд╛рдирд╛рдиреЗ рд╡рд┐рд▓рдХреНрд╖рдг рдкреНрд░рдЧрддреА рдХреЗрд▓реА рдЖрд╣реЗ. |
3617 | Science is based on careful observation. | рд╡рд┐рдЬреНрдЮрд╛рди рдХрд╛рд│рдЬреАрдкреВрд░реНрд╡рдХ рдирд┐рд░реАрдХреНрд╖рдгрд╛рд╡рд░ рдЖрдзрд╛рд░рд┐рдд рдЖрд╣реЗ. |
3618 | I do not like science. | рдорд▓рд╛ рд╡рд┐рдЬреНрдЮрд╛рди рдЖрд╡рдбрдд рдирд╛рд╣реА. |
3619 | Science rests upon observation. | рд╡рд┐рдЬреНрдЮрд╛рди рдирд┐рд░реАрдХреНрд╖рдгрд╛рд╡рд░ рдЕрд╡рд▓рдВрдмреВрди рдЖрд╣реЗ. |
3620 | The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand. | рд╡рд┐рдЬреНрдЮрд╛рдирд╛рдЪреЗ рдЙрджреНрджрд┐рд╖реНрдЯ, рдЬрд╕реЗ рдХреА рдмрд░реНтАНрдпрд╛рдЪрджрд╛ рдореНрд╣рдВрдЯрд▓реЗ рдЧреЗрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ, рдЕрдВрджрд╛рдЬ рдШреЗрдгреЗ рд╣реЗ рдЖрд╣реЗ, рд╕рдордЬрдгреЗ рдирд╛рд╣реА. |
3621 | Advances in science don’t always benefit humanity. | рд╡рд┐рдЬреНрдЮрд╛рдирд╛рддреАрд▓ рдкреНрд░рдЧрддреАрдореБрд│реЗ рдорд╛рдирд╡рддреЗрд▓рд╛ рдиреЗрд╣рдореАрдЪ рдлрд╛рдпрджрд╛ рд╣реЛрдд рдирд╛рд╣реА. |
3622 | Science does not solve all the problems of life. | рдЬреАрд╡рдирд╛рддреАрд▓ рд╕рд░реНрд╡ рд╕рдорд╕реНрдпрд╛ рд╡рд┐рдЬреНрдЮрд╛рдирд╛рдиреЗ рд╕реБрдЯрдд рдирд╛рд╣реА. |
3623 | Science has not solved all the problems of life. | рдЬреАрд╡рдирд╛рддреАрд▓ рд╕рд░реНрд╡ рд╕рдорд╕реНрдпрд╛ рд╡рд┐рдЬреНрдЮрд╛рдирд╛рдиреЗ рд╕реЛрдбрд╡рд▓реНрдпрд╛ рдирд╛рд╣реАрдд. |
3624 | If science makes progress, we’ll be able to solve such problems. | рд╡рд┐рдЬреНрдЮрд╛рдирд╛рдиреЗ рдкреНрд░рдЧрддреА рдХреЗрд▓реА рддрд░ рдЖрдкрдг рдЕрд╢рд╛ рд╕рдорд╕реНрдпрд╛ рд╕реЛрдбрд╡реВ рд╢рдХреВ. |
3625 | Science produced the atomic bomb. | рд╡рд┐рдЬреНрдЮрд╛рдирд╛рдиреЗ рдЕрдгреБрдмреЙрдореНрдм рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рдХреЗрд▓рд╛. |
3626 | My wife will be glad to see you, too. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдкрддреНрдиреАрд▓рд╛рд╣реА рддреБрд▓рд╛ рдкрд╛рд╣реВрди рдЖрдирдВрдж рд╣реЛрдИрд▓. |
3627 | My wife often rings me up, while she travels abroad. | рдорд╛рдЭреА рдкрддреНрдиреА рдкрд░рджреЗрд╢рд╛рдд рдЬрд╛рдд рдЕрд╕рддрд╛рдирд╛ рдЕрдиреЗрдХрджрд╛ рдорд▓рд╛ рдлреЛрди рдХрд░рддреЗ. |
3628 | I’m sick of listening to her complaints. | рддрд┐рдЪреНрдпрд╛ рддрдХреНрд░рд╛рд░реА рдРрдХреВрди рдорд▓рд╛ рддреНрд░рд╛рд╕ рд╣реЛрддреЛ. |
3629 | There is no place like home. | рдШрд░рд╛рд╕рд╛рд░рдЦреА рдЬрд╛рдЧрд╛ рдирд╛рд╣реА. |
3630 | My tutor scolded me for my stupid behavior. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рд╢рд┐рдХреНрд╖рд┐рдХреЗрдиреЗ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдореВрд░реНрдЦ рд╡рд░реНрддрдирд╛рдмрджреНрджрд▓ рдорд▓рд╛ рдлрдЯрдХрд╛рд░рд▓реЗ. |
3631 | The spirit of patriotism has its source in the love of the family. | рджреЗрд╢рднрдХреНрддреАрдЪреА рднрд╛рд╡рдирд╛ рдХреБрдЯреБрдВрдмрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдкреНрд░реЗрдорд╛рдд рдЖрд╣реЗ. |
3632 | We tend to use more and more electric appliances in the home. | рдШрд░рд╛рдордзреНрдпреЗ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рдзрд┐рдХ рдЗрд▓реЗрдХреНрдЯреНрд░рд┐рдХ рдЙрдкрдХрд░рдгреЗ рд╡рд╛рдкрд░рдгреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдЖрдкрд▓рд╛ рдХрд▓ рдЖрд╣реЗ. |
3633 | The rent is due tomorrow. | рдЙрджреНрдпрд╛ рднрд╛рдбреЗ рднрд░рд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
3634 | How much is the rent per month? | рджрд░рдорд╣рд╛ рднрд╛рдбреЗ рдХрд┐рддреА рдЖрд╣реЗ? |
3635 | Their cattle are all fat. | рддреНрдпрд╛рдВрдЪреА рд╕рд░реНрд╡ рдЧреБрд░реЗ рдзрд╖реНрдЯрдкреБрд╖реНрдЯ рдЖрд╣реЗрдд. |
3636 | The whole house was ill in bed. | рд╕рдВрдкреВрд░реНрдг рдШрд░ рдЕрдВрдерд░реБрдгрд╛рд╡рд░ рдЖрдЬрд╛рд░реА рд╣реЛрддреЗ. |
3637 | His whole family is like that. They’re like peas in a pod. | рддреНрдпрд╛рдЪреЗ рд╕рдВрдкреВрд░реНрдг рдХреБрдЯреБрдВрдм рдЕрд╕реЗрдЪ рдЖрд╣реЗ.┬арддреЗ рд╢реЗрдВрдЧрд╛рдордзреАрд▓ рд╡рд╛рдЯрд╛рдгрд╛рд╕рд╛рд░рдЦреЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
3638 | The family is the basic unit of society. | рдХреБрдЯреБрдВрдм рд╣реЗ рд╕рдорд╛рдЬрд╛рдЪреЗ рдореВрд▓рднреВрдд рдШрдЯрдХ рдЖрд╣реЗ. |
3639 | The family assimilated quickly into their new environment. | рдХреБрдЯреБрдВрдм рддреНрдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рдирд╡реАрди рд╡рд╛рддрд╛рд╡рд░рдгрд╛рдд рдкрдЯрдХрди рдЖрддреНрдорд╕рд╛рдд рдЭрд╛рд▓реЗ. |
3640 | May I take a few days off to visit my family? | рдореА рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдХреБрдЯреБрдВрдмрд╛рд▓рд╛ рднреЗрдЯрдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдХрд╛рд╣реА рджрд┐рд╡рд╕ рд╕реБрдЯреНрдЯреА рдШреЗрдК рд╢рдХрддреЛ рдХрд╛? |
3641 | How is your family? | рддреБрдордЪреЗ рдХреБрдЯреБрдВрдм рдХрд╕реЗ рдЖрд╣реЗ? |
3642 | Please give my best to the entire family. | рдХреГрдкрдпрд╛ рд╕рдВрдкреВрд░реНрдг рдХреБрдЯреБрдВрдмрд╛рд▓рд╛ рдорд╛рдЭреЗ рд╕рд░реНрд╡реЛрддреНрддрдо рджреНрдпрд╛. |
3643 | I’ve always wanted to go to Australia with my family. | рдорд▓рд╛ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдХреБрдЯреБрдВрдмрд╛рд╕реЛрдмрдд рдСрд╕реНрдЯреНрд░реЗрд▓рд┐рдпрд╛рд▓рд╛ рдЬрд╛рдпрдЪреЗ рд╣реЛрддреЗ. |
3644 | It’s great to have a family. | рдХреБрдЯреБрдВрдм рдЕрд╕рдгреЗ рдЦреВрдк рдЫрд╛рди рдЖрд╣реЗ. |
3645 | If we pay the rent to the landlady, we won’t have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea. | рдЬрд░ рдЖрдореНрд╣реА рдШрд░рдорд╛рд▓рдХрд╛рд▓рд╛ рднрд╛рдбреЗ рджрд┐рд▓реЗ рддрд░ рдЖрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдЬреЗрд╡рдгрд╛рд╕рд╛рдареА рдкреИрд╕реЗ рд░рд╛рд╣рдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реАрдд;┬ардЖрдкрдг рд╕реИрддрд╛рди рдЖрдгрд┐ рдЦреЛрд▓ рдирд┐рд│реНрдпрд╛ рд╕рдореБрджреНрд░рд╛рдЪреНрдпрд╛ рджрд░рдореНрдпрд╛рди рдЖрд╣реЛрдд. |
3646 | More and more married couples share household chores. | рдЕрдзрд┐рдХрд╛рдзрд┐рдХ рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣рд┐рдд рдЬреЛрдбрдкреА рдШрд░рд╛рддреАрд▓ рдХрд╛рдореЗ рд╕рд╛рдорд╛рдпрд┐рдХ рдХрд░рддрд╛рдд. |
3647 | The furniture was dusty. | рдлрд░реНрдирд┐рдЪрд░ рдзреБрд│реАрдиреЗ рдорд╛рдЦрд▓реЗ рд╣реЛрддреЗ. |
3648 | All the furniture was covered with dust. | рд╕рд░реНрд╡ рдлрд░реНрдирд┐рдЪрд░ рдзреБрд│реАрдиреЗ рдорд╛рдЦрд▓реЗ рд╣реЛрддреЗ. |
3649 | Some furniture is put together with glue. | рдХрд╛рд╣реА рдлрд░реНрдирд┐рдЪрд░ рдЧреЛрдВрдж рд╕рд╣ рдПрдХрддреНрд░ рдареЗрд╡рд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
3650 | The houses stand near to each other. | рдШрд░реЗ рдПрдХрдореЗрдХрд╛рдВрдЬрд╡рд│ рдЙрднреА рдЖрд╣реЗрдд. |
3651 | The fronts of the houses were hung with flags. | рдШрд░рд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рдореЛрд░реНрдЪрд╛рдВрдирд╛ рдЭреЗрдВрдбреЗ рд▓рд╛рд╡рдгреНрдпрд╛рдд рдЖрд▓реЗ рд╣реЛрддреЗ. |
3652 | The houses looked like so many matchboxes. | рдШрд░реЗ рдХрд┐рддреАрддрд░реА рдЖрдЧрдкреЗрдЯреНрдпрд╛рдВрд╕рд╛рд░рдЦреА рджрд┐рд╕рдд рд╣реЛрддреА. |
3653 | There are a lot of persons who try to buy a house. | рдЕрд╕реЗ рдмрд░реЗрдЪ рд▓реЛрдХ рдЖрд╣реЗрдд рдЬреЗ рдШрд░ рдЦрд░реЗрджреА рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рдкреНрд░рдпрддреНрди рдХрд░рддрд╛рдд. |
3654 | I mortgaged my house. | рдореА рдорд╛рдЭреЗ рдШрд░ рдЧрд╣рд╛рдг рдареЗрд╡рд▓реЗ. |
3655 | We’ll borrow some money on the house. | рдЖрдореНрд╣реА рдШрд░рд╛рд╡рд░ рдХрд╛рд╣реА рдкреИрд╕реЗ рдЙрдзрд╛рд░ рдШреЗрдК. |
3656 | Don’t forget to turn off the gas before you leave the house. | рдШрд░рд╛рддреВрди рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдкрдбрдгреНрдпрд╛рдкреВрд░реНрд╡реА рдЧреЕрд╕ рдмрдВрдж рдХрд░рд╛рдпрд▓рд╛ рд╡рд┐рд╕рд░реВ рдирдХрд╛. |
3657 | The weather was lovely when I left home. | рдореА рдШрд░реВрди рдирд┐рдШрд╛рд▓реЛ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рд╡рд╛рддрд╛рд╡рд░рдг рдЫрд╛рди рд╣реЛрддреЗ. |
3658 | I had no sooner left the house than it began to rain hard. | рдореА рдШрд░рд╛рддреВрди рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдкрдбрд▓реЛ рдирд╛рд╣реА рдЗрддрдХреНрдпрд╛ рд▓рд╡рдХрд░ рдЬреЛрд░рджрд╛рд░ рдкрд╛рдКрд╕ рд╕реБрд░реВ рдЭрд╛рд▓рд╛. |
3659 | I had hardly left home when it began raining. | рдкрд╛рдКрд╕ рд╕реБрд░реВ рдЭрд╛рд▓рд╛ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдореА рдШрд░рд╛рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдкрдбрд▓реЛ рд╣реЛрддреЛ. |
3660 | It took them two years to build the house. | рдШрд░ рдмрд╛рдВрдзрдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рддреНрдпрд╛рдВрдирд╛ рджреЛрди рд╡рд░реНрд╖реЗ рд▓рд╛рдЧрд▓реА. |
3661 | I’ll drive you home. | рдореА рддреБрд▓рд╛ рдШрд░реА рдиреЗрдИрди. |
3662 | Shall I drive you home? | рдореА рддреБрд▓рд╛ рдШрд░реА рдиреЗрдК рдХрд╛? |
3663 | Let us go home. | рдЪрд▓рд╛ рдШрд░реА рдЬрд╛рдКрдпрд╛. |
3664 | The house was burned to the ground. | рдШрд░ рдЬрд│реВрди рдЦрд╛рдХ рдЭрд╛рд▓реЗ. |
3665 | The houses caught fire one after another. | рдПрдХрд╛рдорд╛рдЧреВрди рдПрдХ рдШрд░рд╛рдВрдирд╛ рдЖрдЧ рд▓рд╛рдЧрд▓реА. |
3666 | The house burned down completely. | рдШрд░ рдкреВрд░реНрдгрдкрдгреЗ рдЬрд│реВрди рдЦрд╛рдХ рдЭрд╛рд▓реЗ. |
3667 | My backyard can hold more than ten people. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдШрд░рд╛рдорд╛рдЧреАрд▓ рдЕрдВрдЧрдг рджрд╣рд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЬрд╛рд╕реНрдд рд▓реЛрдХ рдареЗрд╡реВ рд╢рдХрддрд╛рдд. |
3668 | I spent the holidays decorating the house. | рдШрд░ рд╕рдЬрд╡рдгреНрдпрд╛рдд рдореА рд╕реБрдЯреНрдЯреА рдШрд╛рд▓рд╡рд▓реА. |
3669 | Every door in the house is locked. | рдШрд░рд╛рддреАрд▓ рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рджрд░рд╡рд╛рдЬрд╛рд▓рд╛ рдХреБрд▓реВрдк рдЖрд╣реЗ. |
3670 | There wasn’t anybody in the house. | рдШрд░рд╛рдд рдХреБрдгреАрдЪ рдирд╡реНрд╣рддрдВ. |
3671 | My son can count up to a hundred now. | рдорд╛рдЭрд╛ рдореБрд▓рдЧрд╛ рдЖрддрд╛ рд╢рдВрднрд░ рдкрд░реНрдпрдВрдд рдореЛрдЬреВ рд╢рдХрддреЛ. |
3672 | A number of cars are parked in front of my house. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдШрд░рд╛рд╕рдореЛрд░ рдЕрдиреЗрдХ рдЧрд╛рдбреНрдпрд╛ рдЙрднреНрдпрд╛ рдЖрд╣реЗрдд. |
3673 | A fence runs around the house. | рдШрд░рд╛рднреЛрд╡рддреА рдХреБрдВрдкрдг рдЖрд╣реЗ. |
3674 | There is a fence about the house. | рдШрд░рд╛рд▓рд╛ рдХреБрдВрдкрдг рдЖрд╣реЗ. |
3675 | There is a hut at the back of our house. | рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рдШрд░рд╛рдЪреНрдпрд╛ рдорд╛рдЧрдЪреНрдпрд╛ рдмрд╛рдЬреВрд▓рд╛ рдПрдХ рдЭреЛрдкрдбреА рдЖрд╣реЗ. |
3676 | Our family consists of five members. | рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рдХреБрдЯреБрдВрдмрд╛рдд рдкрд╛рдЪ рд╕рджрд╕реНрдп рдЖрд╣реЗрдд. |
3677 | The side of the house was covered with ivy. | рдШрд░рд╛рдЪреА рдмрд╛рдЬреВ рдЗрд╡рд▓реАрдиреЗ рдЭрд╛рдХрд▓реЗрд▓реА рд╣реЛрддреА. |
3678 | I was almost home when the car ran out of gas. | рдХрд╛рд░рдЪрд╛ рдЧреЕрд╕ рд╕рдВрдкрд▓рд╛ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдореА рдЬрд╡рд│рдЬрд╡рд│ рдШрд░реАрдЪ рд╣реЛрддреЛ. |
3679 | This side of the house catches the morning sun. | рдШрд░рд╛рдЪреА рд╣реА рдмрд╛рдЬреВ рд╕рдХрд╛рд│рдЪрд╛ рд╕реВрд░реНрдп рдкрдХрдбрддреЗ. |
3680 | It is our custom to take off our shoes when we enter the house. | рдШрд░рд╛рдд рд╢рд┐рд░рд▓реНрдпрд╛рд╡рд░ рдЪрдкрд▓рд╛ рдХрд╛рдврд╛рдпрдЪреА рдЖрдордЪреА рдкреНрд░рдерд╛ рдЖрд╣реЗ. |
3681 | I’ll give you a call when I get home. | рдореА рдШрд░реА рдЖрд▓реНрдпрд╛рд╡рд░ рддреБрд▓рд╛ рдлреЛрди рдХрд░реЗрди. |
3682 | He had been repairing the car and looked tired when I arrived home. | рддреЛ рдХрд╛рд░ рджреБрд░реБрд╕реНрдд рдХрд░рдд рд╣реЛрддрд╛ рдЖрдгрд┐ рдореА рдШрд░реА рдкреЛрд╣реЛрдЪрд▓реЛ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рддреЛ рдердХрд▓реЗрд▓рд╛ рджрд┐рд╕рдд рд╣реЛрддрд╛. |
3683 | When I got home, I found I had lost my wallet. | рдореА рдШрд░реА рдЖрд▓реЛ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдорд▓рд╛ рджрд┐рд╕рд▓реЗ рдХреА рдорд╛рдЭреЗ рдкрд╛рдХреАрдЯ рд╣рд░рд╡рд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
3684 | I met a dog on my way home. | рдШрд░реА рдЬрд╛рддрд╛рдирд╛ рдорд▓рд╛ рдПрдХ рдХреБрддреНрд░рд╛ рднреЗрдЯрд▓рд╛. |
3685 | I did some shopping for Christmas on my way home. | рдореА рдШрд░реА рдЬрд╛рддрд╛рдирд╛ рдЦреНрд░рд┐рд╕рдорд╕рд╕рд╛рдареА рдХрд╛рд╣реА рдЦрд░реЗрджреА рдХреЗрд▓реА. |
3686 | Let me know when you’ll return home. | рддреВ рдШрд░реА рдХрдзреА рдкрд░рддрд╢реАрд▓ рддреЗ рдорд▓рд╛ рдХрд│рд╡рд╛. |
3687 | I leave to go home. | рдореА рдШрд░реА рдЬрд╛рдпрд▓рд╛ рдирд┐рдШрддреЛ. |
3688 | It wasn’t until I got home that I missed my umbrella. | рдШрд░реА рдкреЛрд╣реЛрдЪреЗрдкрд░реНрдпрдВрдд рдорд╛рдЭреА рдЫрддреНрд░реА рд╕реБрдЯрд▓реА рдирд╛рд╣реА. |
3689 | We spent a lot of money on furnishing our house. | рдЖрдореНрд╣реА рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рдШрд░рд╛рд▓рд╛ рд╕реБрд╕рдЬреНрдЬ рдХрд░рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдЦреВрдк рдкреИрд╕реЗ рдЦрд░реНрдЪ рдХреЗрд▓реЗ. |
3690 | We had a lot of furniture. | рдЖрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рднрд░рдкреВрд░ рдлрд░реНрдирд┐рдЪрд░ рд╣реЛрддреЗ. |
3691 | We have two television sets. | рдЖрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рджреЛрди рджреВрд░рдЪрд┐рддреНрд░рд╡рд╛рдгреА рд╕рдВрдЪ рдЖрд╣реЗрдд. |
3692 | He is away from home. | рддреЛ рдШрд░рд╛рдкрд╛рд╕реВрди рджреВрд░ рдЖрд╣реЗ. |
3693 | I left my card at home. | рдореА рдорд╛рдЭреЗ рдХрд╛рд░реНрдб рдШрд░реА рд╕реЛрдбрд▓реЗ. |
3694 | I prefer going out to staying at home. | рдореА рдШрд░реА рд░рд╛рд╣рдгреНрдпрд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдЬрд╛рдгреЗ рдкрд╕рдВрдд рдХрд░рддреЛ. |
3695 | I’m just going to stay home. | рдореА рдлрдХреНрдд рдШрд░реАрдЪ рд░рд╛рд╣рдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ. |
3696 | Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | рднрд░рдкреВрд░ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рддрд╕реЗрдЪ рддрд╛рдЬреА рд╣рд╡рд╛ рдорд┐рд│рд╛рд╡реА рдореНрд╣рдгреВрди рдШрд░реЗ рдмрд╛рдВрдзрд▓реА рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗрдд. |
3697 | There was an unfortunate incident at home. | рдШрд░реА рдПрдХ рджреБрд░реНрджреИрд╡реА рдШрдЯрдирд╛ рдШрдбрд▓реА. |
3698 | I would rather go out than stay at home. | рдШрд░реА рд░рд╛рд╣рдгреНрдпрд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдореА рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдЬрд╛рдгреЗ рдкрд╕рдВрдд рдХрд░реЗрди. |
3699 | We will purchase a new car next week. | рдЖрдореНрд╣реА рдкреБрдвреАрд▓ рдЖрдард╡рдбреНрдпрд╛рдд рдирд╡реАрди рдХрд╛рд░ рдЦрд░реЗрджреА рдХрд░реВ. |
3700 | Feeling the house shake, I ran out into the street. | рдШрд░рд╛рдЪрд╛ рдерд░рдХрд╛рдк рдЬрд╛рдгрд╡рдд рдореА рд░рд╕реНрддреНрдпрд╛рд╡рд░ рдзрд╛рд╡рдд рд╕реБрдЯрд▓реЛ. |
3701 | Feeling the house shake, I ran outside. | рдШрд░рд╛рдЪрд╛ рдерд░рдХрд╛рдк рдЬрд╛рдгрд╡рдд рдореА рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдкрд│рдд рд╕реБрдЯрд▓реЛ. |
3702 | As soon as he felt his house shake, he rushed out into the garden. | рдШрд░рд╛рдЪрд╛ рдерд░рдХрд╛рдк рдЬрд╛рдгрд╡рддрд╛рдЪ рддреЛ рдШрд╛рдИрдШрд╛рдИрдиреЗ рдмрд╛рдЧреЗрдд рдЧреЗрд▓рд╛. |
3703 | I felt the house shake. | рдорд▓рд╛ рдШрд░рд╛рдЪрд╛ рдерд░рдХрд╛рдк рдЬрд╛рдгрд╡рд▓рд╛. |
3704 | Don’t you feel the house shaking? | рдШрд░ рд╣рд╛рджрд░рд▓реЗ рдЕрд╕реЗ рд╡рд╛рдЯрдд рдирд╛рд╣реА рдХрд╛? |
3705 | The house was carried away by the flood. | рдкреБрд░рд╛рдд рдШрд░ рд╡рд╛рд╣реВрди рдЧреЗрд▓реЗ. |
3706 | Why don’t you wear summer clothes? | рддреВ рдЙрдиреНрд╣рд╛рд│реНрдпрд╛рдЪреЗ рдХрдкрдбреЗ рдХрд╛ рдШрд╛рд▓рдд рдирд╛рд╣реАрд╕? |
3707 | Did you go anywhere during the summer vacation? | рдЙрдиреНрд╣рд╛рд│реНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рд╕реБрдЯреНрдЯреАрдд рддреБрдореНрд╣реА рдХреБрдареЗрд╣реА рдЧреЗрд▓рд╛ рд╣реЛрддрд╛ рдХрд╛? |
3708 | How was your summer vacation? | рддреБрдордЪреА рдЙрдиреНрд╣рд╛рд│реА рд╕реБрдЯреНрдЯреА рдХрд╢реА рд╣реЛрддреА? |
3709 | The summer vacation has come to an end too soon. | рдЙрдиреНрд╣рд╛рд│реНрдпрд╛рдЪреА рд╕реБрдЯреНрдЯреА рдЖрддрд╛ рд▓рд╡рдХрд░ рд╕рдВрдкрдд рдЖрд▓реА рдЖрд╣реЗ. |
3710 | I worked in a post office during the summer vacation. | рдЙрдиреНрд╣рд╛рд│реНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рд╕реБрдЯреНрдЯреАрдд рдореА рдкреЛрд╕реНрдЯ рдСрдлрд┐рд╕рдордзреНрдпреЗ рдХрд╛рдо рдХреЗрд▓реЗ. |
3711 | Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. | рдЙрдиреНрд╣рд╛рд│реНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рд╕реБрдЯреНрдЯреАрдд рдХрд╛рд░реБрдИрдЭрд╛рд╡рд╛ рдпреЗрдереЗ рдкрд░реНрдпрдЯрдХрд╛рдВрдиреА рдЧрд░реНрджреА рдХреЗрд▓реА рд╣реЛрддреА. |
3712 | The summer vacation is over. | рдЙрдиреНрд╣рд╛рд│реА рд╕реБрдЯреНрдЯреА рд╕рдВрдкрд▓реА. |
3713 | How soon the summer holiday is over. | рдЙрдиреНрд╣рд╛рд│реНрдпрд╛рдЪреА рд╕реБрдЯреНрдЯреА рдХрд┐рддреА рд▓рд╡рдХрд░ рд╕рдВрдкрд▓реА. |
3714 | I look forward to the summer vacation. | рдореА рдЙрдиреНрд╣рд╛рд│реНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рд╕реБрдЯреНрдЯреАрдЪреА рд╡рд╛рдЯ рдкрд╛рд╣рдд рдЖрд╣реЗ. |
3715 | Summer is gone. | рдЙрдиреНрд╣рд╛рд│рд╛ рдЧреЗрд▓рд╛. |
3716 | Summer is the season I like best. | рдорд▓рд╛ рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рдЬрд╛рд╕реНрдд рдЖрд╡рдбрдгрд╛рд░рд╛ рдЛрддреВ рдореНрд╣рдгрдЬреЗ рдЙрдиреНрд╣рд╛рд│рд╛. |
3717 | In summer it is essential to drink lots of water when we sweat. | рдЙрдиреНрд╣рд╛рд│реНрдпрд╛рдд рдЬреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛рд▓рд╛ рдШрд╛рдо рдпреЗрддреЛ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рднрд░рдкреВрд░ рдкрд╛рдгреА рдкрд┐рдгреЗ рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рдЕрд╕рддреЗ. |
3718 | The summer is over. | рдЙрдиреНрд╣рд╛рд│рд╛ рд╕рдВрдкрд▓рд╛. |
3719 | It is so humid in summer here. | рдЗрдереЗ рдЙрдиреНрд╣рд╛рд│реНрдпрд╛рдд рдЦреВрдк рджрдордЯ рдЕрд╕рддреЗ. |
3720 | There is nothing like ice cream in the summer. | рдЙрдиреНрд╣рд╛рд│реНрдпрд╛рдд рдЖрдИрд╕реНрдХреНрд░реАрдорд╕рд╛рд░рдЦреЗ рдХрд╛рд╣реА рдирд╕рддреЗ. |
3721 | My father implied our summer trip was arranged. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рд╡рдбрд┐рд▓рд╛рдВрдиреА рд╕реБрдЪрд╡рд▓реЗ рдХреА рдЖрдордЪреА рдЙрдиреНрд╣рд╛рд│реА рд╕рд╣рд▓ рдЖрдпреЛрдЬрд┐рдд рдХреЗрд▓реА рдЖрд╣реЗ. |
3722 | There are more cars on the road in the summer than in the winter. | рд╣рд┐рд╡рд╛рд│реНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рддреБрд▓рдиреЗрдд рдЙрдиреНрд╣рд╛рд│реНрдпрд╛рдд рд░рд╕реНрддреНрдпрд╛рд╡рд░ рдЬрд╛рд╕реНрдд рдХрд╛рд░ рдЕрд╕рддрд╛рдд. |
3723 | Summer days can be very, very hot. | рдЙрдиреНрд╣рд╛рд│реНрдпрд╛рдЪреЗ рджрд┐рд╡рд╕ рдЦреВрдк, рдЦреВрдк рдЧрд░рдо рдЕрд╕реВ рд╢рдХрддрд╛рдд. |
3724 | I’m already accustomed to the heat of summer. | рдорд▓рд╛ рдЖрдзреАрдЪ рдЙрдиреНрд╣рд╛рд│реНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдЙрд╖реНрдгрддреЗрдЪреА рд╕рд╡рдп рдЖрд╣реЗ. |
3725 | Some people like summer, and others like winter. | рдХрд╛рд╣реАрдВрдирд╛ рдЙрдиреНрд╣рд╛рд│рд╛ рдЖрд╡рдбрддреЛ рддрд░ рдХрд╛рд╣реАрдВрдирд╛ рд╣рд┐рд╡рд╛рд│рд╛ рдЖрд╡рдбрддреЛ. |
3726 | I like everything that comes with summer. | рдорд▓рд╛ рдЙрдиреНрд╣рд╛рд│реНрдпрд╛рдд рдпреЗрдгрд╛рд░реА рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рдЧреЛрд╖реНрдЯ рдЖрд╡рдбрддреЗ. |
3727 | We have much rain in summer but on the other hand we have little rain in winter. | рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдЙрдиреНрд╣рд╛рд│реНрдпрд╛рдд рднрд░рдкреВрд░ рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбрддреЛ рдкрдг рджреБрд╕рд░реАрдХрдбреЗ рд╣рд┐рд╡рд╛рд│реНрдпрд╛рдд рдХрдореА рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбрддреЛ. |
3728 | I often go swimming at the beach in the summer. | рдореА рдЕрдиреЗрдХрджрд╛ рдЙрдиреНрд╣рд╛рд│реНрдпрд╛рдд рдмреАрдЪрд╡рд░ рдкреЛрд╣рд╛рдпрд▓рд╛ рдЬрд╛рддреЛ. |
3729 | Which do you like better, summer or winter? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХреЛрдгрддреЗ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рдЖрд╡рдбрддреЗ, рдЙрдиреНрд╣рд╛рд│рд╛ рдХрд┐рдВрд╡рд╛ рд╣рд┐рд╡рд╛рд│рд╛? |
3730 | Summer has come. | рдЙрдиреНрд╣рд╛рд│рд╛ рдЖрд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
3731 | I want to go on a journey around the world if possible. | рдорд▓рд╛ рд╢рдХреНрдп рдЕрд╕рд▓реНрдпрд╛рд╕ рдЬрдЧрднрд░ рдлрд┐рд░рд╛рдпрд▓рд╛ рдЬрд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
3732 | Allow me to introduce Mr Kato to you. | рдорд▓рд╛ рдорд┐рд╕реНрдЯрд░ рдХрд╛рдЯреЛрдЪреА рддреБрдордЪреА рдУрд│рдЦ рдХрд░реВрди рджреЗрдгреНрдпрд╛рдЪреА рдкрд░рд╡рд╛рдирдЧреА рджреНрдпрд╛. |
3733 | I live in Kakogawa. | рдореА рдХрд╛рдХреЛрдЧрд╡рд╛ рдпреЗрдереЗ рд░рд╛рд╣рддреЛ. |
3734 | Prices are subject to change without notice. | рдХрд┐рдорддреА рд╕реВрдЪрдиреЗрд╢рд┐рд╡рд╛рдп рдмрджрд▓реВ рд╢рдХрддрд╛рдд. |
3735 | Prices depend on supply and demand. | рдХрд┐рдВрдорддреА рдорд╛рдЧрдгреА рдЖрдгрд┐ рдкреБрд░рд╡рдард╛ рдпрд╛рд╡рд░ рдЕрд╡рд▓рдВрдмреВрди рдЕрд╕рддрд╛рдд. |
3736 | The price is double what it was last year. | рдЧреЗрд▓реНрдпрд╛ рд╡рд░реНрд╖реАрдЪреНрдпрд╛ рддреБрд▓рдиреЗрдд рд╣реА рдХрд┐рдВрдордд рджреБрдкреНрдкрдЯ рдЖрд╣реЗ. |
3737 | Prices seem to be going down. | рднрд╛рд╡ рдХрдореА рд╣реЛрддрд╛рдирд╛ рджрд┐рд╕рдд рдЖрд╣реЗрдд. |
3738 | What is the price? | рдХрд┐рдВрдордд рдХрд┐рддреА рдЖрд╣реЗ? |
3739 | Observe his facial reaction when we mention a price. | рдЬреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдЖрдореНрд╣реА рдХрд┐рдВрдорддреАрдЪрд╛ рдЙрд▓реНрд▓реЗрдЦ рдХрд░рддреЛ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдЪреЗрд╣рд▒реНрдпрд╛рд╡рд░реАрд▓ рдкреНрд░рддрд┐рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдкрд╣рд╛. |
3740 | Who do you think you are? | рддреБрд▓рд╛ рдХрд╛рдп рд╡рд╛рдЯрддрдВ рддреВ рдХреЛрдг рдЖрд╣реЗрд╕? |
3741 | Do you have any CDs? | рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдХрд╛рд╣реА рд╕реАрдбреА рдЖрд╣реЗрдд рдХрд╛? |
3742 | There are several flowers. One is red, another is white, and the others are yellow. | рдЕрдиреЗрдХ рдлреБрд▓реЗ рдЖрд╣реЗрдд.┬ардПрдХ рд▓рд╛рд▓, рджреБрд╕рд░рд╛ рдкрд╛рдВрдврд░рд╛ рдЖрдгрд┐ рдЗрддрд░ рдкрд┐рд╡рд│рд╛. |
3743 | Hundreds of people work in this factory. | рдпрд╛ рдХрд╛рд░рдЦрд╛рдиреНрдпрд╛рдд рд╢реЗрдХрдбреЛ рд▓реЛрдХ рдХрд╛рдо рдХрд░рддрд╛рдд. |
3744 | Hundreds of buffaloes moved toward the lake. | рд╢реЗрдХрдбреЛ рдореНрд╣рд╢реА рддрд▓рд╛рд╡рд╛рдЪреНрдпрд╛ рджрд┐рд╢реЗрдиреЗ рдирд┐рдШрд╛рд▓реНрдпрд╛. |
3745 | I saw some monkeys climbing the tree. | рдорд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реА рдорд╛рдХрдбреЗ рдЭрд╛рдбрд╛рд╡рд░ рдЪрдврддрд╛рдирд╛ рджрд┐рд╕рд▓реА. |
3746 | I haven’t seen him for years. | рдореА рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдЕрдиреЗрдХ рд╡рд░реНрд╖рд╛рдВрдкрд╛рд╕реВрди рдкрд╛рд╣рд┐рд▓реЗ рдирд╛рд╣реА. |
3747 | I wonder if she will recognize me after all those years. | рдЗрддрдХреНрдпрд╛ рд╡рд░реНрд╖рд╛рдВрдирдВрддрд░ рддреА рдорд▓рд╛ рдУрд│рдЦреЗрд▓ рдХрд╛, рдпрд╛рдЪреЗ рдорд▓рд╛ рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдп рд╡рд╛рдЯрддреЗ. |
3748 | How long have you been studying English? | рддреВ рдХрдзреАрдкрд╛рд╕реВрди рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рд╢рд┐рдХрдд рдЖрд╣реЗрд╕? |
3749 | Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. | рдХрд╛рд╣реА рд╡рд░реНрд╖рд╛рдВрдкреВрд░реНрд╡реА, рдПрдЦрд╛рджреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдХреНрд╖рдпрд░реЛрдЧ рдЭрд╛рд▓реНрдпрд╛рдЪреЗ рдХрд│рдгреЗ рдореНрд╣рдгрдЬреЗ рдореГрддреНрдпреВрджрдВрдбрд╛рдЪреА рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рд╕реБрдирд╛рд╡рдгреНрдпрд╛рдд рдЖрд▓реА. |
3750 | How long are you going to stay? | рддреБрдореНрд╣реА рдХрд┐рддреА рджрд┐рд╡рд╕ рд░рд╛рд╣рдгрд╛рд░ рдЖрд╣рд╛рдд? |
3751 | It snowed for many days together. | рдмрд░реЗрдЪ рджрд┐рд╡рд╕ рдПрдХрддреНрд░ рдмрд░реНрдлрд╡реГрд╖реНрдЯреА рдЭрд╛рд▓реА. |
3752 | How long are you going to stay here? | рддреВ рдЗрдереЗ рдХрд┐рддреА рджрд┐рд╡рд╕ рд░рд╛рд╣рдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЗрд╕? |
3753 | How long will you be gone? | рдХрд┐рддреА рджрд┐рд╡рд╕ рдирд┐рдШреВрди рдЬрд╛рдгрд╛рд░? |
3754 | How many days does it usually take to get there? | рддреЗрдереЗ рдЬрд╛рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рд╕рд╣рд╕рд╛ рдХрд┐рддреА рджрд┐рд╡рд╕ рд▓рд╛рдЧрддрд╛рдд? |
3755 | How long will it take? | рдХрд┐рддреА рд╡реЗрд│ рд▓рд╛рдЧреЗрд▓ рдпрд╛рд▓рд╛? |
3756 | He has lied to me again and again. | рддреЛ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╢реА рд╡рд╛рд░рдВрд╡рд╛рд░ рдЦреЛрдЯреЗ рдмреЛрд▓рд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
3757 | Read it again and again. | рдкреБрдиреНрд╣рд╛ рдкреБрдиреНрд╣рд╛ рд╡рд╛рдЪрд╛. |
3758 | I tried again and again, but I couldn’t succeed. | рдореА рдкреБрдиреНрд╣рд╛ рдкреБрдиреНрд╣рд╛ рдкреНрд░рдпрддреНрди рдХреЗрд▓реЗ, рдкрдг рдорд▓рд╛ рдпрд╢ рдЖрд▓реЗ рдирд╛рд╣реА. |
3759 | Many animals that lived thousands of years ago are now extinct. | рд╣рдЬрд╛рд░реЛ рд╡рд░реНрд╖рд╛рдВрдкреВрд░реНрд╡реА рдЬрдЧрдгрд╛рд░реЗ рдЕрдиреЗрдХ рдкреНрд░рд╛рдгреА рдЖрддрд╛ рдирд╛рдорд╢реЗрд╖ рдЭрд╛рд▓реЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
3760 | Thousands of people gathered there. | рддреЗрдереЗ рд╣рдЬрд╛рд░реЛ рд▓реЛрдХ рдЬрдорд▓реЗ. |
3761 | Thousands of people were there. | рд╣рдЬрд╛рд░реЛ рд▓реЛрдХ рддрд┐рдереЗ рд╣реЛрддреЗ. |
3762 | Thousands of people visited the city. | рд╢рд╣рд░рд╛рд▓рд╛ рд╣рдЬрд╛рд░реЛ рд▓реЛрдХрд╛рдВрдиреА рднреЗрдЯ рджрд┐рд▓реА. |
3763 | How many staff members filed to change departments? | рд╡рд┐рднрд╛рдЧ рдмрджрд▓рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдХрд┐рддреА рдХрд░реНрдордЪрд╛рд░реА рджрд╛рдЦрд▓ рдХреЗрд▓реЗ? |
3764 | How many people are in this room? | рдпрд╛ рдЦреЛрд▓реАрдд рдХрд┐рддреА рд▓реЛрдХ рдЖрд╣реЗрдд? |
3765 | How many children do you have? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд┐рддреА рдореБрд▓рдВ рдЖрд╣реЗрдд? |
3766 | How many people do you think have an ear for music? | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдорддреЗ рдХрд┐рддреА рд▓реЛрдХрд╛рдВрдирд╛ рд╕рдВрдЧреАрддрд╛рдЪрд╛ рдХрд╛рди рдЖрд╣реЗ? |
3767 | Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police. | рдХрд╛рд╣реА рдзрд╛рдбрд╕реА рдкреНрд░рд╡рд╛рд╢рд╛рдВрдиреА рдкрд╛рдХрд┐рдЯрдорд╛рд░реА рдкрдХрдбрд▓реА рдЖрдгрд┐ рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдкреЛрд▓рд┐рд╕рд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рд╕реНрд╡рд╛рдзреАрди рдХреЗрд▓реЗ. |
3768 | Some boys came into the classroom. | рдХрд╛рд╣реА рдореБрд▓рдВ рд╡рд░реНрдЧрд╛рдд рдЖрд▓реА. |
3769 | Some children brought peanut butter sandwiches, some ham, and others cheese. | рдХрд╛рд╣реА рдореБрд▓рд╛рдВрдиреА рдкреАрдирдЯ рдмрдЯрд░ рд╕рдБрдбрд╡рд┐рдЪ, рдХрд╛рд╣реА рд╣реЕрдо рдЖрдгрд┐ рдЗрддрд░ рдЪреАрдЬ рдЖрдгрд▓реЗ. |
3770 | Where can I buy a ticket? | рдореА рддрд┐рдХреАрдЯ рдХреБрдареВрди рд╡рд┐рдХрдд рдШреЗрдК рд╢рдХрддреЛ? |
3771 | You may sit wherever you like. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЖрд╡рдбреЗрд▓ рддрд┐рдереЗ рддреБрдореНрд╣реА рдмрд╕реВ рд╢рдХрддрд╛. |
3772 | It rained after it had been dry for many weeks. | рдЕрдиреЗрдХ рдЖрдард╡рдбреЗ рдХреЛрд░рдбреЗ рд░рд╛рд╣рд┐рд▓реНрдпрд╛рдирдВрддрд░ рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбрд▓рд╛. |
3773 | Many kinds of birds live in Japan. | рдЬрдкрд╛рдирдордзреНрдпреЗ рдЕрдиреЗрдХ рдкреНрд░рдХрд╛рд░рдЪреЗ рдкрдХреНрд╖реА рд░рд╛рд╣рддрд╛рдд. |
3774 | He had been walking for hours. | рддреЛ рддрд╛рд╕рдиреНрддрд╛рд╕ рдЪрд╛рд▓рдд рд╣реЛрддрд╛. |
3775 | We’ve been waiting for hours for you to show up. | рдЖрдкрдг рджрд┐рд╕рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдЖрдореНрд╣реА рддрд╛рд╕рдиреНрддрд╛рд╕ рд╡рд╛рдЯ рдкрд╛рд╣рдд рдЖрд╣реЛрдд. |
3776 | It rained for hours and hours. | рддрд╛рд╕рди рддрд╛рд╕ рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбрдд рд╣реЛрддрд╛. |
3777 | What time does it open? | рддреЗ рдХрд┐рддреА рд╡рд╛рдЬрддрд╛ рдЙрдШрдбрддреЗ? |
3778 | What time can you come? | рддреБрдореНрд╣реА рдХрд┐рддреА рд╡рд╛рдЬрддрд╛ рдпреЗрдК рд╢рдХрддрд╛? |
3779 | What time did she check out of the hotel? | рддрд┐рдиреЗ рд╣реЙрдЯреЗрд▓рдордзреВрди рдХрд┐рддреА рд╡рд╛рдЬрддрд╛ рдЪреЗрдХ рдЖрдЙрдЯ рдХреЗрд▓реЗ? |
3780 | When do I get there? | рдореА рддрд┐рдереЗ рдХрдзреА рдкреЛрд╣реЛрдЪреВ? |
3781 | What time did you eat? | рдХрд┐рддреА рд╡рд╛рдЬрддрд╛ рдЬреЗрд╡рд▓реЗ? |
3782 | What time does it start? | рдХрд┐рддреА рд╡рд╛рдЬрддрд╛ рд╕реБрд░реВ рд╣реЛрддреЗ? |
3783 | What time is dinner? | рд░рд╛рддреНрд░реАрдЪреЗ рдЬреЗрд╡рдг рдХрд┐рддреА рд╡рд╛рдЬрддрд╛ рдЖрд╣реЗ? |
3784 | What time will the game start? | рдЦреЗрд│ рдХрд┐рддреА рд╡рд╛рдЬрддрд╛ рд╕реБрд░реВ рд╣реЛрдИрд▓? |
3785 | What time shall I pick you up? | рдореА рддреБрд▓рд╛ рдХрд┐рддреА рд╡рд╛рдЬрддрд╛ рдЙрдЪрд▓реВ? |
3786 | When did you get up? | рддреВ рдХрдзреА рдЙрдард▓рд╛рд╕? |
3787 | Can you please tell me what time the train leaves? | рдЯреНрд░реЗрди рдХрд┐рддреА рд╡рд╛рдЬрддрд╛ рд╕реБрдЯрддреЗ рддреЗ рд╕рд╛рдВрдЧрддрд╛ рдХрд╛? |
3788 | Do you know what time the shop is closed? | рджреБрдХрд╛рди рдХрд┐рддреА рд╡рд╛рдЬрддрд╛ рдмрдВрдж рд╣реЛрддреЗ рдорд╛рд╣реАрдд рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
3789 | What time did you arrive there? | рддреБрдореНрд╣реА рддрд┐рдереЗ рдХрд┐рддреА рд╡рд╛рдЬрддрд╛ рдкреЛрд╣реЛрдЪрд▓рд╛рдд? |
3790 | What time shall I come? | рдореА рдХрд┐рддреА рд╡рд╛рдЬрддрд╛ рдпреЗрдК? |
3791 | Do you know what the time is? | рд╡реЗрд│ рдХрд╛рдп рдЖрд╣реЗ рдорд╛рд╣рд┐рдд рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
3792 | When are you going on summer vacation? | рддреБрдореНрд╣реА рдЙрдиреНрд╣рд╛рд│реНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рд╕реБрдЯреНрдЯреАрдд рдХрдзреА рдЬрд╛рдд рдЖрд╣рд╛рдд? |
3793 | What time do you start check-in? | рддреБрдореНрд╣реА рдХрд┐рддреА рд╡рд╛рдЬрддрд╛ рдЪреЗрдХ-рдЗрди рд╕реБрд░реВ рдХрд░рддрд╛? |
3794 | What time will be right for you? | рддреБрдордЪреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдХреЛрдгрддреА рд╡реЗрд│ рдпреЛрдЧреНрдп рдЕрд╕реЗрд▓? |
3795 | When is it convenient for you? | рд╣реЗ рддреБрдордЪреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдХреЗрд╡реНрд╣рд╛ рд╕реЛрдпреАрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ? |
3796 | When will you be back? | рддреБрдореНрд╣реА рдкрд░рдд рдХрдзреА рдпреЗрдгрд╛рд░? |
3797 | Whatever we may undertake, diligence is important. | рдЖрдкрдг рдХрд╛рд╣реАрд╣реА рд╣рд╛рддреА рдШреЗрддрд▓реЗ рддрд░реА рдкрд░рд┐рд╢реНрд░рдо рдорд╣рддреНрддреНрд╡рд╛рдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
3798 | Everything eventually gets easier with practice. | рд╕рд░рд╛рд╡рд╛рдиреЗ рд╢реЗрд╡рдЯреА рд╕рд░реНрд╡ рдХрд╛рд╣реА рд╕реЛрдкреЗ рд╣реЛрддреЗ. |
3799 | Nothing is as precious as friendship. | рдореИрддреНрд░реАрдЗрддрдХреА рдореМрд▓реНрдпрд╡рд╛рди рдХреЛрдгрддреАрд╣реА рдЧреЛрд╖реНрдЯ рдирд╛рд╣реА. |
3800 | He smoked as if nothing had happened. | рдЬрдгреВ рдХрд╛рд╣реА рдШрдбрд▓реЗрдЪ рдирд╛рд╣реА рдЕрд╕реЗ рддреНрдпрд╛рдиреЗ рдзреБрдореНрд░рдкрд╛рди рдХреЗрд▓реЗ. |
3801 | Nothing happened. | рдХрд╛рд╣реАрдЪ рдШрдбрд▓рдВ рдирд╛рд╣реА. |
3802 | All things must have an end. | рд╕рд░реНрд╡ рдЧреЛрд╖реНрдЯреАрдВрдЪрд╛ рдЕрдВрдд рдЕрд╕рд▓рд╛ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
3803 | Moderation in all things. | рд╕рд░реНрд╡ рдЧреЛрд╖реНрдЯреАрдВрдордзреНрдпреЗ рд╕рдВрдпрдо. |
3804 | Do your best in everything. | рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рдЧреЛрд╖реНрдЯреАрдд рдЖрдкрд▓реЗ рд╕рд░реНрд╡реЛрддреНрддрдо рдХрд╛рд░реНрдп рдХрд░рд╛. |
3805 | Whatever may happen. | рдХрд╛рд╣реАрд╣реА рд╣реЛрдК рд╢рдХрддреЗ. |
3806 | I will stand by you whatever happens. | рдХрд╛рд╣реАрд╣реА рдЭрд╛рд▓реЗ рддрд░реА рдореА рддреБрдЭреНрдпрд╛ рдкрд╛рдареАрд╢реА рдЙрднрд╛ рд░рд╛рд╣реАрди. |
3807 | Everybody was anxious to know what had happened. | рдХрд╛рдп рдЭрд╛рд▓реЗ рд╣реЗ рдЬрд╛рдгреВрди рдШреЗрдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рд╕рдЧрд│реЗрдЪ рдЙрддреНрд╕реБрдХ рд╣реЛрддреЗ. |
3808 | He felt that something was about to happen. | рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рдШрдбрдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ рдЕрд╕реЗ рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрд▓реЗ. |
3809 | What language is spoken in America? | рдЕрдореЗрд░рд┐рдХреЗрдд рдХреЛрдгрддреА рднрд╛рд╖рд╛ рдмреЛрд▓рд▓реА рдЬрд╛рддреЗ? |
3810 | What do you think caused him to lose his job? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рдп рд╡рд╛рдЯрддреЗ рдХреА рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рддреНрдпрд╛рдЪреА рдиреЛрдХрд░реА рдЧрдорд╡рд╛рд╡реА рд▓рд╛рдЧрд▓реА? |
3811 | Do you know why they stopped talking? | рддреНрдпрд╛рдВрдиреА рдмреЛрд▓рдгреЗ рдХрд╛ рдерд╛рдВрдмрд╡рд▓реЗ рдорд╛рд╣реАрдд рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
3812 | Why am I shooting these guys, tell me, what have they done? | рдореА рдпрд╛ рд▓реЛрдХрд╛рдВрдирд╛ рдХрд╛ рдорд╛рд░рдд рдЖрд╣реЗ, рдорд▓рд╛ рд╕рд╛рдВрдЧрд╛, рддреНрдпрд╛рдВрдиреА рдХрд╛рдп рдХреЗрд▓реЗ? |
3813 | Why do you think so? | рддреБрд▓рд╛ рдЕрд╕реЗ рдХрд╛ рд╡рд╛рдЯрддреЗ? |
3814 | What did you go there for? | рддреВ рддрд┐рдереЗ рдХрд╢рд╛рд╕рд╛рдареА рдЧреЗрд▓рд╛ рд╣реЛрддрд╛рд╕? |
3815 | Why didn’t you come? | рддреВ рдХрд╛ рдЖрд▓рд╛ рдирд╛рд╣реАрд╕? |
3816 | What are you talking about!? | рдХрд╛рдп рдмреЛрд▓рддреЛрдпрд╕!? |
3817 | What did you buy? | рдЖрдкрдг рдХрд╛рдп рдЦрд░реЗрджреА рдХреЗрд▓реЗ? |
3818 | What are you reading? | рддреВ рдХрд╛рдп рд╡рд╛рдЪрдд рдЖрд╣реЗрд╕? |
3819 | What was stolen? | рдХрд╛рдп рдЪреЛрд░рд▓реЗ? |
3820 | What’re you waiting for? | рддреБрдореНрд╣реА рдХрд╢рд╛рдЪреА рд╡рд╛рдЯ рдкрд╛рд╣рдд рдЖрд╣рд╛рдд? |
3821 | What are you concerned about? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд╢рд╛рдЪреА рдЪрд┐рдВрддрд╛ рдЖрд╣реЗ? |
3822 | What’s your major? | рддреБрдордЪреЗ рдкреНрд░рдореБрдЦ рдХрд╛рдп рдЖрд╣реЗ? |
3823 | What are you laughing at? | рдХрд╛рдп рд╣рд╕рддреЛрдпрд╕? |
3824 | What should I eat? | рдореА рдХрд╛рдп рдЦрд╛рд╡реЗ? |
3825 | You should make sure of the facts before you write something. | рддреБрдореНрд╣реА рдХрд╛рд╣реА рд▓рд┐рд╣рд┐рдгреНрдпрд╛рдкреВрд░реНрд╡реА рд╡рд╕реНрддреБрд╕реНрдерд┐рддреАрдЪреА рдЦрд╛рддреНрд░реА рдХрд░реВрди рдШреНрдпрд╛рд╡реА. |
3826 | What should I bring? | рдореА рдХрд╛рдп рдЖрдгреВ? |
3827 | How about telling me what you have in mind? | рддреБрдЭреНрдпрд╛ рдордирд╛рдд рдХрд╛рдп рдЖрд╣реЗ рддреЗ рд╕рд╛рдВрдЧрд╛рдпрд▓рд╛ рдХрд╛рдп рд╣рд░рдХрдд рдЖрд╣реЗ? |
3828 | Come on! | рдЪрд▓рд╛! |
3829 | What are you thinking about? | рдЖрдкрдг рдХрд╛рдп рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХрд░рдд рдЖрд╣рд╛рдд? |
3830 | What do you mean? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рдп рдореНрд╣рдгрд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ? |
3831 | What are you going to see? | рддреБрдореНрд╣реА рдХрд╛рдп рдмрдШрдгрд╛рд░ рдЖрд╣рд╛рдд? |
3832 | No matter what you do, do your best. | рддреБрдореНрд╣реА рдХрд╛рд╣реАрд╣реА рдХрд░рд╛, рддреБрдордЪреЗ рд╕рд░реНрд╡реЛрддреНрддрдо рдХрд░рд╛. |
3833 | Why are you so happy? | рддреВ рдЗрддрдХрд╛ рдЖрдирдВрджреА рдХрд╛ рдЖрд╣реЗрд╕? |
3834 | It is up to you to decide what to do. | рдХрд╛рдп рдХрд░рд╛рдпрдЪреЗ рддреЗ рдард░рд╡рд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
3835 | Not knowing what to do, I called my mother for advice. | рдХрд╛рдп рдХрд░рд╛рд╡реЗ рд╣реЗ рд╕рдордЬрдд рдирд╕рд▓реНрдпрд╛рдиреЗ рдореА рдЖрдИрд▓рд╛ рд╕рд▓реНрд▓реНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдмреЛрд▓рд╛рд╡рд▓реЗ. |
3836 | Nobody could decide as to what to do. | рдХрд╛рдп рдХрд░рд╛рдпрдЪрдВ рд╣реЗ рдХреЛрдгрд╛рд▓рд╛рдЪ рдард░рд╡рддрд╛ рдпреЗрдд рдирд╡реНрд╣рддрдВ. |
3837 | Not knowing what to do, I did nothing. | рдХрд╛рдп рдХрд░рд╛рд╡реЗ рд╣реЗ рд╕реБрдЪреЗрдирд╛, рдореА рдХрд╛рд╣реАрдЪ рдХреЗрд▓реЗ рдирд╛рд╣реА. |
3838 | I don’t have the slightest idea what to do. | рдХрд╛рдп рдХрд░рд╛рд╡реЗ рд╣реЗ рдорд▓рд╛ рд╕реБрдЪрдд рдирд╛рд╣реА. |
3839 | Tell me what to do. | рдорд▓рд╛ рд╕рд╛рдВрдЧ рдХрд╛рдп рдХрд░рд╛рдпрдЪрдВ рддреЗ. |
3840 | What do you want to do? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рдп рдХрд░рд╛рдпрдЪрдВ рдЖрд╣реЗ? |
3841 | Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рдп рдХрд░рд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ рд╣реЗ рддреБрдореНрд╣реА рдард░рд╡рд▓реНрдпрд╛рд╡рд░ рдХреГрдкрдпрд╛ рдорд▓рд╛ рдлреЛрди рдХрд░рд╛. |
3842 | May I help you ma’am? | рдореЕрдбрдо рдореА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдорджрдд рдХрд░реВ рдХрд╛? |
3843 | What would you like to drink? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рдп рдкреНрдпрд╛рдпрд▓рд╛ рдЖрд╡рдбреЗрд▓? |
3844 | Not knowing what to say, I remained silent. | рдХрд╛рдп рдмреЛрд▓рд╛рд╡реЗ рддреЗ рд╕реБрдЪреЗрдирд╛, рдореА рдЧрдкреНрдк рд░рд╛рд╣рд┐рд▓реЛ. |
3845 | Thank you all the same. | рддреБрдореНрд╣рд╛ рд╕рд░реНрд╡рд╛рдВрдЪреЗрд╣реА рдЖрднрд╛рд░. |
3846 | We must put safety before anything else. | рдЖрдкрдг рдЗрддрд░ рдХреЛрдгрддреНрдпрд╛рд╣реА рдЧреЛрд╖реНрдЯреАрдВрдкреВрд░реНрд╡реА рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд┐рддрддрд╛ рдареЗрд╡рд▓реА рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
3847 | Above all, be patient. | рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рдорд╣рддреНрддреНрд╡рд╛рдЪреЗ рдореНрд╣рдгрдЬреЗ, рдзреАрд░ рдзрд░рд╛. |
3848 | Above all, be true to yourself. | рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рдорд╣рддреНрддреНрд╡рд╛рдЪреЗ рдореНрд╣рдгрдЬреЗ, рд╕реНрд╡рддрдГрд╢реА рдЦрд░реЗ рд╡реНрд╣рд╛. |
3849 | Above all, watch your diet. | рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рдорд╣рддреНрддреНрд╡рд╛рдЪреЗ рдореНрд╣рдгрдЬреЗ, рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рдЖрд╣рд╛рд░рд╛рдХрдбреЗ рд▓рдХреНрд╖ рджреНрдпрд╛. |
3850 | Above all, you must help each other. | рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рдорд╣рддреНрддреНрд╡рд╛рдЪреЗ рдореНрд╣рдгрдЬреЗ, рдЖрдкрдг рдПрдХрдореЗрдХрд╛рдВрдирд╛ рдорджрдд рдХреЗрд▓реА рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
3851 | Are you sure you haven’t forgotten anything? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЦрд╛рддреНрд░реА рдЖрд╣реЗ рдХреА рддреБрдореНрд╣реА рдХрд╛рд╣реАрд╣реА рд╡рд┐рд╕рд░рд▓рд╛ рдирд╛рд╣реА? |
3852 | That won’t change anything. | рддреЗ рдХрд╛рд╣реАрд╣реА рдмрджрд▓рдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА. |
3853 | You have nothing to fear. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдШрд╛рдмрд░рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рд░рдЦреЗ рдХрд╛рд╣реА рдирд╛рд╣реА. |
3854 | There is nothing to worry about. | рдХрд╛рд│рдЬреА рдХрд░рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рд░рдЦреЗ рдХрд╛рд╣реА рдирд╛рд╣реА. |
3855 | Nothing can force me to give it up. | рдХрд╛рд╣реАрд╣реА рдорд▓рд╛ рддреЗ рд╕реЛрдбрдгреНрдпрд╛рд╕ рднрд╛рдЧ рдкрд╛рдбреВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
3856 | I could not see anything. | рдорд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реАрдЪ рджрд┐рд╕рдд рдирд╡реНрд╣рддреЗ. |
3857 | Nothing is to be compared to its beauty. | рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рд╕реМрдВрджрд░реНрдпрд╛рдЪреА рддреБрд▓рдирд╛ рдХрд╢рд╛рдЪреАрдЪ рдирд╛рд╣реА. |
3858 | Having nothing to do, he went downtown. | рдХрд╛рд╣реАрд╣реА рди рдХрд░рддрд╛ рддреЛ рд╢рд╣рд░рд╛рд▓рд╛ рдирд┐рдШреВрди рдЧреЗрд▓рд╛. |
3859 | Having nothing to do, I watched television. | рдХрд╛рд╣реАрд╣реА рди рдХрд░рддрд╛ рдореА рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рдмрдШрд┐рддрд▓реЗ. |
3860 | You can wear my scarf as long as you don’t spill anything on it. | рдЬреЛрдкрд░реНрдпрдВрдд рддреБрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛рд╡рд░ рдХрд╛рд╣реАрд╣реА рдЯрд╛рдХрдд рдирд╛рд╣реА рддреЛрдкрд░реНрдпрдВрдд рддреБрдореНрд╣реА рдорд╛рдЭрд╛ рд╕реНрдХрд╛рд░реНрдл рдШрд╛рд▓реВ рд╢рдХрддрд╛. |
3861 | Those who forget everything are happy. | рдЬреЗ рд╕рд░реНрд╡ рдХрд╛рд╣реА рд╡рд┐рд╕рд░рддрд╛рдд рддреЗ рд╕реБрдЦреА рдЕрд╕рддрд╛рдд. |
3862 | Sometimes everything goes wrong. | рдХрдзреА рдХрдзреА рд╕рдЧрд│рдВрдЪ рдЪреБрдХрддрдВ. |
3863 | Everything went better than I had expected. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдЕрдкреЗрдХреНрд╖реЗрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рд╕рд░реНрд╡ рдХрд╛рд╣реА рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рдЭрд╛рд▓реЗ. |
3864 | What were we talking about? | рдЖрдореНрд╣реА рдХрд╢рд╛рдмрджреНрджрд▓ рдмреЛрд▓рдд рд╣реЛрддреЛ? |
3865 | What does this stand for? | рд╣реЗ рдХрд╢рд╛рд╕рд╛рдареА рдЙрднреЗ рдЖрд╣реЗ? |
3866 | It is good for nothing. | рд╣реЗ рдХрд╢рд╛рд╕рд╛рдареАрд╣реА рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
3867 | By what authority do you order me to do this? | рд╣реЗ рдХрд░рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рддреБрдореНрд╣реА рдХреЛрдгрддреНрдпрд╛ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░рд╛рдиреЗ рдЖрджреЗрд╢ рджреЗрддрд╛? |
3868 | Never hesitate to tell the truth. | рд╕рддреНрдп рд╕рд╛рдВрдЧрдгреНрдпрд╛рд╕ рдХрдзреАрд╣реА рд╕рдВрдХреЛрдЪ рдХрд░реВ рдирдХрд╛. |
3869 | What made her so sad? | рддрд┐рд▓рд╛ рдЗрддрдХреЗ рджреБрдГрдЦ рдХрд╢рд╛рдореБрд│реЗ рдЭрд╛рд▓реЗ? |
3870 | Why did her father go to Japan? | рддрд┐рдЪреЗ рд╡рдбреАрд▓ рдЬрдкрд╛рдирд▓рд╛ рдХрд╛ рдЧреЗрд▓реЗ? |
3871 | What are you working for? | рддреБрдореНрд╣реА рдХрд╢рд╛рд╕рд╛рдареА рдХрд╛рдо рдХрд░рдд рдЖрд╣рд╛рдд? |
3872 | What do you learn English for? | рддреБрдореНрд╣реА рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдХрд╢рд╛рд╕рд╛рдареА рд╢рд┐рдХрддрд╛? |
3873 | What did you buy it for? | рдЖрдкрдг рддреЗ рдХрд╢рд╛рд╕рд╛рдареА рд╡рд┐рдХрдд рдШреЗрддрд▓реЗ? |
3874 | For what? | рдХрд╢рд╛рд╕рд╛рдареА? |
3875 | What for? | рдХрд╢рд╛рд╕рд╛рдареА? |
3876 | Just tell me what you’d like me to do. | рдлрдХреНрдд рдорд▓рд╛ рд╕рд╛рдВрдЧрд╛ рдХреА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдореА рдХрд╛рдп рдХрд░рд╛рдпрд▓рд╛ рдЖрд╡рдбреЗрд▓. |
3877 | What a fine day it is! | рдХрд┐рддреА рдЫрд╛рди рджрд┐рд╡рд╕ рдЖрд╣реЗ рддреЗ! |
3878 | What a beautiful rainbow! | рдХрд┐рддреА рд╕реБрдВрджрд░ рдЗрдВрджреНрд░рдзрдиреБрд╖реНрдп! |
3879 | I don’t know how to reply to that question. | рдпрд╛ рдкреНрд░рд╢реНрдирд╛рдЪреЗ рдЙрддреНрддрд░ рдХрд╕реЗ рджреНрдпрд╛рд╡реЗ рд╣реЗ рдорд▓рд╛ рдХрд│рдд рдирд╛рд╣реА. |
3880 | How well she is singing! | рддреА рдХрд┐рддреА рдЫрд╛рди рдЧрд╛рдд рдЖрд╣реЗ! |
3881 | What a pity! | рдХрд╛рдп рдЦрд░рд╛рдм рд░реЗ! |
3882 | I didn’t know what to say. | рдорд▓рд╛ рдХрд╛рдп рдмреЛрд▓рд╛рд╡реЗ рдХрд│рдд рдирд╡реНрд╣рддреЗ. |
3883 | How blue the sky is! | рдЖрдХрд╛рд╢ рдХрд┐рддреА рдирд┐рд│реЗ рдЖрд╣реЗ! |
3884 | He exclaimed, “What a dirty face you have!” | рддреЛ рдЙрджреНрдЧрд╛рд░рд▓рд╛, “рдХрд╛рдп рдШрд╛рдгреЗрд░рдбрд╛ рдЪреЗрд╣рд░рд╛ рдЖрд╣реЗ рддреБрдЭрд╛!” |
3885 | What an incredible amount of work he has done! | рддреНрдпрд╛рдиреЗ рдХрд┐рддреА рдЕрд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╕рдиреАрдп рдХрд╛рдо рдХреЗрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ! |
3886 | I can’t say. | рдореА рд╕рд╛рдВрдЧреВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
3887 | I have no words to express my gratitude. | рдХреГрддрдЬреНрдЮрддрд╛ рд╡реНрдпрдХреНрдд рдХрд░рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рд╢рдмреНрдж рдирд╛рд╣реАрдд. |
3888 | I sort of understand. | рдорд▓рд╛ рдПрдХрдкреНрд░рдХрд╛рд░реЗ рд╕рдордЬрддреЗ. |
3889 | I must save her at all costs. | рдореА рддрд┐рд▓рд╛ рдХреЛрдгрддреНрдпрд╛рд╣реА рдкрд░рд┐рд╕реНрдерд┐рддреАрдд рд╡рд╛рдЪрд╡рд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
3890 | I tried everything to keep him alive. | рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдЬрд┐рд╡рдВрдд рдареЗрд╡рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдореА рд╕рд░реНрд╡рддреЛрдкрд░реА рдкреНрд░рдпрддреНрди рдХреЗрд▓реЗ. |
3891 | I hope I can manage to make both ends meet. | рдорд▓рд╛ рдЖрд╢рд╛ рдЖрд╣реЗ рдХреА рдореА рджреЛрдиреНрд╣реА рдЧреЛрд╖реНрдЯреА рдкреВрд░реНрдг рдХрд░реВ рд╢рдХреЗрди. |
3892 | I managed to make myself understood in English. | рдореА рд╕реНрд╡рддрдГрд▓рд╛ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреАрдд рд╕рдордЬрд╛рд╡рд▓реЗ. |
3893 | Do something! | рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рдХрд░! |
3894 | Will you manage to repair my car? | рддреБрдореНрд╣реА рдорд╛рдЭреА рдХрд╛рд░ рджреБрд░реБрд╕реНрдд рдХрд░рд╛рд▓ рдХрд╛? |
3895 | Can’t you do something to help me? | рддреВ рдорд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реА рдорджрдд рдХрд░реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реАрд╕ рдХрд╛? |
3896 | Please do something about it. | рдХреГрдкрдпрд╛ рдпрд╛рдмрджреНрджрд▓ рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рдХрд░рд╛. |
3897 | I beg your pardon? | рдореА рддреБрдЭреА рдорд╛рдлреА рдорд╛рдЧрддреЛ? |
3898 | Not knowing what to say, she just smiled. | рдХрд╛рдп рдмреЛрд▓рд╛рд╡реЗ рддреЗ рд╕реБрдЪреЗрдирд╛, рддреА рдлрдХреНрдд рд╣рд╕рд▓реА. |
3899 | What a waste of water! | рдкрд╛рдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рдХрд╛рдп рдЕрдкрд╡реНрдпрдп! |
3900 | So quick! | рдЗрддрдХреНрдпрд╛ рд▓рд╡рдХрд░! |
3901 | What made her do so? | рддрд┐рд▓рд╛ рдЕрд╕реЗ рдХрд░рд╛рдпрд▓рд╛ рдХрд╛рдп рд▓рд╛рд╡рд▓реЗ? |
3902 | Why me? | рдорд▓рд╛рдЪ рдХрд╛? |
3903 | Ask me anything! | рдорд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реАрд╣реА рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рд╛! |
3904 | What a good idea! | рдХрд┐рддреА рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реА рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рдЖрд╣реЗ! |
3905 | You may take anything you like. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЖрд╡рдбреЗрд▓ рддреЗ рддреБрдореНрд╣реА рдШреЗрдК рд╢рдХрддрд╛. |
3906 | Jack of all trades, and master of none. | рд╕рд░реНрд╡ рд╡реНрдпрд╛рдкрд╛рд░рд╛рдВрдЪрд╛ рдЬреЕрдХ, рдЖрдгрд┐ рдХреЛрдгрддреНрдпрд╛рд╣реА рдЧреЛрд╖реНрдЯреАрдЪрд╛ рдорд╛рд╕реНрдЯрд░. |
3907 | It was nothing. | рддреЗ рдХрд╛рд╣реАрдЪ рдирд╡реНрд╣рддреЗ. |
3908 | A jack of all trades is a master of none. | рд╕рд░реНрд╡ рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░рд╛рдВрдЪрд╛ рдЬреЕрдХ рд╣рд╛ рдХрд╢рд╛рдЪрд╛рд╣реА рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдирд╛рд╣реА. |
3909 | I am entirely at your service. | рдореА рдкреВрд░реНрдгрдкрдгреЗ рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рд╕реЗрд╡реЗрдд рдЖрд╣реЗ. |
3910 | Eat whatever you like. | рдЖрд╡рдбреЗрд▓ рддреЗ рдЦрд╛. |
3911 | What’s it made from? | рддреЗ рдХрд╢рд╛рдкрд╛рд╕реВрди рдмрдирд╡рд▓реЗ рдЖрд╣реЗ? |
3912 | What was that? | рддреЗ рдХрд╛рдп рд╣реЛрддреЗ? |
3913 | Come again? | рдкреБрдиреНрд╣рд╛ рдпреЗрдК? |
3914 | Holy cow! | рдЕрд░реЗрдЪреНрдЪрд╛! |
3915 | I didn’t hear what you said. | рддреВ рдХрд╛рдп рдореНрд╣рдгрд╛рд▓рд╛рд╕ рддреЗ рдореА рдРрдХрд▓реЗ рдирд╛рд╣реА. |
3916 | What’s my book doing here? | рдорд╛рдЭреЗ рдкреБрд╕реНрддрдХ рдпреЗрдереЗ рдХрд╛рдп рдХрд░рдд рдЖрд╣реЗ? |
3917 | What an ambiguous expression! | рдХрд┐рддреА рдЕрд╕реНрдкрд╖реНрдЯ рдЕрднрд┐рд╡реНрдпрдХреНрддреА! |
3918 | We discussed what to do. | рдЖрдореНрд╣реА рдХрд╛рдп рдХрд░рд╛рд╡реЗ рдпрд╛рд╡рд░ рдЪрд░реНрдЪрд╛ рдХреЗрд▓реА. |
3919 | How many languages can you speak? | рддреБрдореНрд╣реА рдХрд┐рддреА рднрд╛рд╖рд╛ рдмреЛрд▓реВ рд╢рдХрддрд╛? |
3920 | I want something cold to drink. | рдорд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рдердВрдб рдкреНрдпрд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
3921 | I want to drink something cold. | рдорд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рдердВрдб рдкреНрдпрд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
3922 | He says “want” when he wants something, and “no” when he does not. | рдЬреЗрд╡реНрд╣рд╛ рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рд╣рд╡реЗ рдЕрд╕рддреЗ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рддреЛ “рд╣рд╡рд╛” рдореНрд╣рдгрддреЛ рдЖрдгрд┐ рдирд╛рд╣реА рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ “рдирд╛рд╣реА” рдореНрд╣рдгрддреЛ. |
3923 | Tell me what you want. | рддреБрд▓рд╛ рдХрд╛рдп рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ рддреЗ рдорд▓рд╛ рд╕рд╛рдВрдЧ. |
3924 | What’s new? | рдирд╡реАрди рдХрд╛рдп рдЖрд╣реЗ? |
3925 | I smell something rotten. | рдорд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рдХреБрдЬрд▓реНрдпрд╛рдЪрд╛ рд╡рд╛рд╕ рдпреЗрдд рдЖрд╣реЗ. |
3926 | Let me know if you are in need of anything. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реА рдЧрд░рдЬ рдЕрд╕рд▓реНрдпрд╛рд╕ рдорд▓рд╛ рдХрд│рд╡рд╛. |
3927 | What tempted him to propose to her? | рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рддрд┐рд▓рд╛ рдкреНрд░рдкреЛрдЬ рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рдореЛрд╣ рдХрд╢рд╛рдореБрд│реЗ рдЭрд╛рд▓рд╛? |
3928 | What made her do such a thing? | рддрд┐рд▓рд╛ рдЕрд╕реЗ рдХрд╛рдп рдХрд░рд╛рдпрд▓рд╛ рд▓рд╛рд╡рд▓реЗ? |
3929 | Please give me something hot to drink. | рдХреГрдкрдпрд╛ рдорд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рдЧрд░рдо рдкреНрдпрд╛рдпрд▓рд╛ рджреНрдпрд╛. |
3930 | May I have something hot to drink? | рдорд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реА рдЧрд░рдо рдкреНрдпрд╛рдпрд▓рд╛ рдорд┐рд│реЗрд▓ рдХрд╛? |
3931 | Do you have anything hot? | рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдХрд╛рд╣реА рдЧрд░рдо рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
3932 | I want something to read. | рдорд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рд╡рд╛рдЪрд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
3933 | Are you doing anything special? | рддреБрдореНрд╣реА рдХрд╛рд╣реА рд╡рд┐рд╢реЗрд╖ рдХрд░рдд рдЖрд╣рд╛рдд рдХрд╛? |
3934 | We must devise some means of escape. | рдЖрдкрдг рд╕реБрдЯрдХреЗрдЪреЗ рдХрд╛рд╣реА рдЙрдкрд╛рдп рдпреЛрдЬрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗрдд. |
3935 | Would you like to leave a message? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реА рдирд┐рд░реЛрдк рджреНрдпрд╛рдпрдЪрд╛ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
3936 | What is the news? | рдмрд╛рддрдореА рдХрд╛рдп рдЖрд╣реЗ? |
3937 | Can I please have something hot to drink? | рдХреГрдкрдпрд╛ рдорд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рдЧрд░рдо рдкреНрдпрд╛рдпрд▓рд╛ рдорд┐рд│реЗрд▓ рдХрд╛? |
3938 | I want something hot to drink. | рдорд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рдЧрд░рдо рдкреНрдпрд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
3939 | He encouraged his son to do something great. | рддреНрдпрд╛рдВрдиреА рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рдореБрд▓рд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рдорд╣рд╛рди рдХрд░рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдкреНрд░реЛрддреНрд╕рд╛рд╣рд┐рдд рдХреЗрд▓реЗ. |
3940 | Is there anything else you would like to eat? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЖрдгрдЦреА рдХрд╛рд╣реА рдЦрд╛рдпрд▓рд╛ рдЖрд╡рдбреЗрд▓ рдХрд╛? |
3941 | We want something new. | рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рдирд╡реАрди рд╣рд╡реЗ рдЖрд╣реЗ. |
3942 | Give me something to eat. | рдорд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рдЦрд╛рдпрд▓рд╛ рджреЗ. |
3943 | Can I have something to eat? | рдорд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реА рдЦрд╛рдпрд▓рд╛ рдорд┐рд│реЗрд▓ рдХрд╛? |
3944 | Do you have anything to eat? | рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдХрд╛рд╣реА рдЦрд╛рдпрд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
3945 | Bring me something to eat. | рдорд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рдЦрд╛рдпрд▓рд╛ рдЖрдг. |
3946 | Please give me something to eat. | рдХреГрдкрдпрд╛ рдорд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рдЦрд╛рдпрд▓рд╛ рджреНрдпрд╛. |
3947 | I’d like something to eat. | рдорд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рдЦрд╛рдпрд▓рд╛ рдЖрд╡рдбреЗрд▓. |
3948 | How about a bite? | рдЪрд╛рд╡реНрдпрд╛рд╡реНрджрд╛рд░реЗ рдХрд╕реЗ? |
3949 | I want something with which to write. | рдорд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рд▓рд┐рд╣рд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
3950 | I need something to write with. | рдорд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рд▓рд┐рд╣рд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
3951 | I want something to write on. | рдорд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рд▓рд┐рд╣рд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
3952 | Give me something to write with. | рдорд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рд▓рд┐рд╣рд╛рдпрд▓рд╛ рджреНрдпрд╛. |
3953 | Give me something to write on. | рдорд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рд▓рд┐рд╣рд╛рдпрд▓рд╛ рджреНрдпрд╛. |
3954 | Can I help you? | рдореА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдорджрдд рдХрд░реВ рд╢рдХрддреЛ рдХрд╛? |
3955 | Do you have any questions? | рддреБрд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реА рдкреНрд░рд╢реНрди рдЖрд╣реЗрдд рдХрд╛? |
3956 | There appears to have been an accident. | рдЕрдкрдШрд╛рдд рдЭрд╛рд▓реНрдпрд╛рдЪреЗ рджрд┐рд╕реВрди рдпреЗрдд рдЖрд╣реЗ. |
3957 | I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up. | рдЕрдирдкреЗрдХреНрд╖рд┐рдд рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рдШрдбрд▓реНрдпрд╛рд╢рд┐рд╡рд╛рдп рдЙрджреНрдпрд╛ рдореА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рднреЗрдЯреВ рд╢рдХреЗрди. |
3958 | I think there has been some misunderstanding here. | рдорд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрддреЗ рдЗрдереЗ рдХрд╛рд╣реА рдЧреИрд░рд╕рдордЬ рдЭрд╛рд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
3959 | What do you want me to do? | рддреБрдЭреА рдореА рдХрд╛рдп рдХрд░рд╛рд╡реЗ рдЕрд╢реА рдЕрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЖрд╣реЗ? |
3960 | May I say something? | рдореА рдХрд╛рд╣реА рдмреЛрд▓реВ рдХрд╛? |
3961 | If you have something to say, say it now or pipe down. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реА рд╕рд╛рдВрдЧрд╛рдпрдЪреЗ рдЕрд╕реЗрд▓ рддрд░ рдЖрддреНрддрд╛рдЪ рд╕рд╛рдВрдЧрд╛ рдХрд┐рдВрд╡рд╛ рдкрд╛рдпрдкреАрдЯ рдХрд░рд╛. |
3962 | What’s the cause? | рдХрд╛рдп рдХрд╛рд░рдг рдЖрд╣реЗ? |
3963 | As soon as we find out anything, we will contact him. | рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реА рдХрд│рддрд╛рдЪ рдЖрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛рд╢реА рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рдХрд░реВ. |
3964 | I was conscious that something was missing. | рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рдЪреБрдХрддрдВрдп рдпрд╛рдЪреА рдЬрд╛рдгреАрд╡ рдЭрд╛рд▓реА. |
3965 | Do you have a plan? | рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдпреЛрдЬрдирд╛ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
3966 | What’s worrying you? | рддреБрд▓рд╛ рдХрд╛рдп рдХрд╛рд│рдЬреА рдЖрд╣реЗ? |
3967 | Something terrible is about to happen. | рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рднрдпрдВрдХрд░ рдШрдбрдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ. |
3968 | I have a feeling that something dreadful is going to happen. | рдорд▓рд╛ рдЕрд╢реА рднрд╛рд╡рдирд╛ рдЖрд╣реЗ рдХреА рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рднрдпрд╛рдирдХ рдШрдбрдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ. |
3969 | What’s going on? | рдХрд╛рдп рдЪрд╛рд▓реВ рдЖрд╣реЗ? |
3970 | No matter what happens, I will never change my mind. | рдХрд╛рд╣реАрд╣реА рдЭрд╛рд▓реЗ рддрд░реА рдореА рдорд╛рдЭреЗ рдордд рдХрдзреАрдЪ рдмрджрд▓рдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА. |
3971 | Come what may, I am prepared for it. | рдХрд╛рд╣реАрд╣реА рдЕрд╕реЛ, рдореА рддреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рддрдпрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ. |
3972 | I’ll stand by you whatever happens. | рдХрд╛рд╣реАрд╣реА рдЭрд╛рд▓рдВ рддрд░реА рдореА рддреБрдЭреНрдпрд╛ рдкрд╛рдареАрд╢реА рдЙрднрд╛ рд░рд╛рд╣реАрди. |
3973 | We ought to be ready for whatever comes. | рдЬреЗ рдХрд╛рд╣реА рдпреЗрдИрд▓ рддреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдЖрдкрдг рддрдпрд╛рд░ рдЕрд╕рд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
3974 | He told me that whatever might happen, he was prepared for it. | рддреНрдпрд╛рдиреЗ рдорд▓рд╛ рд╕рд╛рдВрдЧрд┐рддрд▓реЗ рдХреА рдХрд╛рд╣реАрд╣реА рдЭрд╛рд▓реЗ рддрд░реА рддреНрдпрд╛рдЪреА рддрдпрд╛рд░реА рдЖрд╣реЗ. |
3975 | Come what may; I won’t change my mind. | рдпреЗрд╡реЛ рдХрд╛рдп;┬ардореА рдорд╛рдЭрд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдмрджрд▓рдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА. |
3976 | There is no predicting what may happen. | рдХрд╛рдп рд╣реЛрдИрд▓ рдпрд╛рдЪрд╛ рдЕрдВрджрд╛рдЬ рдпреЗрдд рдирд╛рд╣реА. |
3977 | There is no telling what will happen. | рдХрд╛рдп рд╣реЛрдИрд▓ рд╣реЗ рд╕рд╛рдВрдЧрддрд╛ рдпреЗрдд рдирд╛рд╣реА. |
3978 | I don’t care what happens. | рдХрд╛рдп рд╣реЛрдИрд▓ рдпрд╛рдЪреА рдорд▓рд╛ рдкрд░реНрд╡рд╛ рдирд╛рд╣реА. |
3979 | No matter what happens, I won’t be surprised. | рдХрд╛рд╣реАрд╣реА рдЭрд╛рд▓реЗ рддрд░реА рдорд▓рд╛ рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдп рд╡рд╛рдЯрдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА. |
3980 | What is going on? | рдХрд╛рдп рдЪрд╛рд▓рд▓рдВрдп? |
3981 | I wonder what happened. | рдорд▓рд╛ рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдп рд╡рд╛рдЯрддреЗ рдХреА рдХрд╛рдп рдЭрд╛рд▓реЗ. |
3982 | Do you know what happened? | рдХрд╛рдп рдЭрд╛рд▓реЗ рдорд╛рд╣реАрдд рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
3983 | How did it come about? | рддреЛ рдХрд╕рд╛ рдЖрд▓рд╛? |
3984 | Something may have happened to him. | рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рдЭрд╛рд▓рдВ рдЕрд╕реЗрд▓. |
3985 | I feel like eating something sweet. | рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рдЧреЛрдб рдЦрд╛рд╡реЗрд╕реЗ рд╡рд╛рдЯрддреЗ. |
3986 | Are there any discount tickets for me? | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдХрд╛рд╣реА рд╕рд╡рд▓рддреАрдЪреА рддрд┐рдХрд┐рдЯреЗ рдЖрд╣реЗрдд рдХрд╛? |
3987 | Can you play any musical instruments? | рддреБрдореНрд╣реА рдХреЛрдгрддреЗрд╣реА рд╡рд╛рджреНрдп рд╡рд╛рдЬрд╡реВ рд╢рдХрддрд╛ рдХрд╛? |
3988 | Do you hear any sound? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реА рдЖрд╡рд╛рдЬ рдпреЗрдд рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
3989 | Give me something to drink. | рдорд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рдкреНрдпрд╛рдпрд▓рд╛ рджреЗ. |
3990 | Will you give me something to drink? | рдорд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реА рдкреНрдпрд╛рдпрд▓рд╛ рджреЗрд╢реАрд▓ рдХрд╛? |
3991 | May I have something to drink? | рдорд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реА рдкреНрдпрд╛рдпрд▓рд╛ рдорд┐рд│реЗрд▓ рдХрд╛? |
3992 | I want something to drink. | рдорд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рдкреНрдпрд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
3993 | I’d like something to drink. | рдорд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рдкреНрдпрд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
3994 | Would you like to drink anything? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реА рдкреНрдпрд╛рдпрд▓рд╛ рдЖрд╡рдбреЗрд▓ рдХрд╛? |
3995 | Are you implying something? | рдЖрдкрдг рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рдЕрд░реНрдЬ рдХрд░рдд рдЖрд╣рд╛рдд? |
3996 | Do you have an opinion? | рддреБрдордЪреЗ рдордд рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
3997 | What is the matter with you? | рддреБрд▓рд╛ рдХрд╛рдп рд╣рд░рдХрдд рдЖрд╣реЗ? |
3998 | Do you have any good news? | рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдХрд╛рд╣реА рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реА рдмрд╛рддрдореА рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
3999 | I’ll let you know if anything comes up. | рдХрд╛рд╣реА рдЖрдврд│рд▓реНрдпрд╛рд╕ рдореА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд│рд╡реАрди. |
4000 | Is there anything else you want me to do? | рдЕрдЬреВрди рдХрд╛рд╣реА рдЖрд╣реЗ рдХрд╛ рддреБрд▓рд╛ рдореА рдХрд░рд╛рд╡реЗ рдЕрд╕реЗ рд╡рд╛рдЯрддреЗ? |
4001 | What was invented by Bell? | рдмреЗрд▓рдиреЗ рдХрд╢рд╛рдЪрд╛ рд╢реЛрдз рд▓рд╛рд╡рд▓рд╛? |
4002 | Do you have any pets? | рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдкрд╛рд│реАрд╡ рдкреНрд░рд╛рдгреА рдЖрд╣реЗрдд рдХрд╛? |
4003 | I’ll give you a present. | рдореА рддреБрд▓рд╛ рднреЗрдЯ рджреЗрдИрди. |
4004 | What is missing? | рдХрд╛рдп рдЧрд╣рд╛рд│ рдЖрд╣реЗ? |
4005 | Would you like anything to eat? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реА рдЦрд╛рдпрд▓рд╛ рдЖрд╡рдбреЗрд▓ рдХрд╛? |
4006 | What made you so dissatisfied? | рдХрд╢рд╛рдореБрд│реЗ рддреБрдореНрд╣реА рдЗрддрдХреЗ рдЕрд╕рдорд╛рдзрд╛рдиреА рдЖрд╣рд╛рдд? |
4007 | What is in the desk? | рдбреЗрд╕реНрдХрдордзреНрдпреЗ рдХрд╛рдп рдЖрд╣реЗ? |
4008 | What is over there? | рддрд┐рдереЗ рдХрд╛рдп рдЖрд╣реЗ? |
4009 | Do you play any sports? | рддреВ рдХреБрдард▓рд╛ рдЦреЗрд│ рдЦреЗрд│рддреЛрд╕ рдХрд╛? |
4010 | I have to do something. | рдорд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рдХрд░рд╛рд╡реЗ рд▓рд╛рдЧреЗрд▓. |
4011 | Something must be done! | рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рдХреЗрд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ! |
4012 | Let’s play something. | рдЪрд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рдЦреЗрд│реВрдпрд╛. |
4013 | If there is anything you want, don’t hesitate to ask me. | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реА рд╣рд╡реЗ рдЕрд╕рд▓реНрдпрд╛рд╕, рдорд▓рд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рдгреНрдпрд╛рд╕ рдЕрдЬрд┐рдмрд╛рдд рд╕рдВрдХреЛрдЪ рдХрд░реВ рдирдХрд╛. |
4014 | Will you leave a message? | рдЖрдкрдг рдПрдХ рд╕рдВрджреЗрд╢ рд╕реЛрдбрд╛рд▓? |
4015 | Something stinks here. | рдЗрдереЗ рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рджреБрд░реНрдЧрдВрдзреА рдпреЗрддреЗ. |
4016 | I felt something crawling on my back. | рдорд▓рд╛ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдкрд╛рдареАрд╡рд░ рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рд░реЗрдВрдЧрд╛рд│рд▓реНрдпрд╛рд╕рд╛рд░рдЦреЗ рд╡рд╛рдЯрд▓реЗ. |
4017 | I heard something fall to the ground. | рдореА рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рдЬрдорд┐рдиреАрд╡рд░ рдкрдбрд▓реНрдпрд╛рдЪреЗ рдРрдХрд▓реЗ. |
4018 | I smell something burning. | рдорд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рдЬрд│рдд рдЕрд╕рд▓реНрдпрд╛рдЪрд╛ рд╡рд╛рд╕ рдпреЗрдд рдЖрд╣реЗ. |
4019 | Can I do anything for you? | рдореА рддреБрдЭреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдХрд╛рд╣реА рдХрд░реВ рд╢рдХрддреЛ рдХрд╛? |
4020 | Go and see for yourself what has happened. | рдЬрд╛ рдЖрдгрд┐ рдХрд╛рдп рдЭрд╛рд▓реЗ рддреЗ рд╕реНрд╡рддрдГрдЪ рдкрд╣рд╛. |
4021 | What makes you laugh like that? | рдЕрд╕реЗ рдХрд╛рдп рд╣рд╕рддреЗ? |
4022 | What do you suggest? | рддреБрдореНрд╣реА рдХрд╛рдп рд╕реБрдЪрд╡рд╛рд▓? |
4023 | I feel that something is wrong. | рдорд▓рд╛ рдЕрд╕реЗ рд╡рд╛рдЯрддреЗ рдХреА рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рдЪреБрдХреАрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
4024 | Have you found any good solution? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реА рдЪрд╛рдВрдЧрд▓рд╛ рдЙрдкрд╛рдп рд╕рд╛рдкрдбрд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
4025 | I need some good advice. | рдорд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реА рдЪрд╛рдВрдЧрд▓рд╛ рд╕рд▓реНрд▓рд╛ рд╣рд╡рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
4026 | I had a hunch something pleasant was going to happen. | рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рдЖрдирдВрджрджрд╛рдпреА рдШрдбрдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ рдпрд╛рдЪреА рдорд▓рд╛ рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рд╣реЛрддреА. |
4027 | What kind of part-time job do you have? | рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдХреЛрдгрддреНрдпрд╛ рдкреНрд░рдХрд╛рд░рдЪреА рдЕрд░реНрдзрд╡реЗрд│ рдиреЛрдХрд░реА рдЖрд╣реЗ? |
4028 | What made you come here? | рддреБрд▓рд╛ рдЗрдереЗ рдХрд╢рд╛рдореБрд│реЗ рдЖрд▓реЗ? |
4029 | I will be glad if I can be of any service to you. | рдореА рддреБрдордЪреА рд╕реЗрд╡рд╛ рдХрд░реВ рд╢рдХрд▓реЛ рддрд░ рдорд▓рд╛ рдЖрдирдВрдж рд╣реЛрдИрд▓. |
4030 | Is there anything that I can do for you? | рдореА рддреБрдордЪреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдХрд╛рд╣реА рдХрд░реВ рд╢рдХрддреЛ рдХрд╛? |
4031 | What prevented you from coming to the concert? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдореИрдлрд┐рд▓реАрд▓рд╛ рдпреЗрдгреНрдпрд╛рдкрд╛рд╕реВрди рдХрд╢рд╛рдореБрд│реЗ рд░реЛрдЦрд▓реЗ? |
4032 | Please keep me informed. | рдХреГрдкрдпрд╛ рдорд▓рд╛ рдорд╛рд╣рд┐рддреА рджреНрдпрд╛. |
4033 | I have some idea of what happened. | рдорд▓рд╛ рдХрд╛рдп рдЭрд╛рд▓реЗ рдпрд╛рдЪреА рдереЛрдбреА рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рдЖрд╣реЗ. |
4034 | What is happening? | рдХрд╛рдп рд╣реЛрдд рдЖрд╣реЗ? |
4035 | Anything new? | рдирд╡реАрди рдХрд╛рд╣реА? |
4036 | Did you notice any change? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реА рдмрджрд▓ рд▓рдХреНрд╖рд╛рдд рдЖрд▓рд╛ рдХрд╛? |
4037 | If I were to be born again, I would be a musician. | рдЬрд░ рдорд╛рдЭрд╛ рдкреБрдирд░реНрдЬрдиреНрдо рдЭрд╛рд▓рд╛ рддрд░ рдореА рд╕рдВрдЧреАрддрдХрд╛рд░ рд╣реЛрдИрди. |
4038 | Were I to die, who would look after my children? | рдореА рдорд░рдгрд╛рд░ рдХрд╛, рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдореБрд▓рд╛рдВрдЪреА рдХрд╛рд│рдЬреА рдХреЛрдг рдШреЗрдгрд╛рд░? |
4039 | If I were to go abroad, I would go to France. | рдЬрд░ рдорд▓рд╛ рдкрд░рджреЗрд╢рд╛рдд рдЬрд╛рдпрдЪреЗ рдЕрд╕реЗрд▓ рддрд░ рдореА рдлреНрд░рд╛рдиреНрд╕рд▓рд╛ рдЬрд╛рдИрди. |
4040 | Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | рдЬреЗ рдХрд╛рд╣реА рдХрд░рдгреЗ рдпреЛрдЧреНрдп рдЖрд╣реЗ рддреЗ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рдХрд░рдгреЗ рдпреЛрдЧреНрдп рдЖрд╣реЗ. |
4041 | If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. | рдЬрд░ рдореА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╕рдВрдкреВрд░реНрдг рд╕рддреНрдп рд╕рд╛рдВрдЧрд┐рддрд▓реЗ рддрд░ рддреБрдореНрд╣реА рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдпрдЪрдХрд┐рдд рд╡реНрд╣рд╛рд▓. |
4042 | Chemical products account for approximately two-thirds of our exports. | рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рдирд┐рд░реНрдпрд╛рддреАрдкреИрдХреА рд╕реБрдорд╛рд░реЗ рджреЛрди рддреГрддреАрдпрд╛рдВрд╢ рд╣рд┐рд╕реНрд╕рд╛ рд░рд╛рд╕рд╛рдпрдирд┐рдХ рдЙрддреНрдкрд╛рджрдирд╛рдВрдЪрд╛ рдЖрд╣реЗ. |
4043 | I have some acquaintance with chemistry. | рд░рд╕рд╛рдпрдирд╢рд╛рд╕реНрддреНрд░рд╛рд╢реА рдорд╛рдЭрд╛ рдкрд░рд┐рдЪрдп рдЖрд╣реЗ. |
4044 | Here’s some medicine for diarrhea. | рдпреЗрдереЗ рдЕрддрд┐рд╕рд╛рд░рд╛рд╕рд╛рдареА рдХрд╛рд╣реА рдФрд╖рдз рдЖрд╣реЗ. |
4045 | I have diarrhea. | рдорд▓рд╛ рдЬреБрд▓рд╛рдм рдЭрд╛рд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
4046 | I got soaked to the skin. | рдореА рддреНрд╡рдЪреЗрд▓рд╛ рднрд┐рдЬрд▓реЛ. |
4047 | Correct the underlined words. | рдЕрдзреЛрд░реЗрдЦрд┐рдд рд╢рдмреНрдж рджреБрд░реБрд╕реНрдд рдХрд░рд╛. |
4048 | Translate the underlined sentences. | рдЕрдзреЛрд░реЗрдЦрд┐рдд рд╡рд╛рдХреНрдпрд╛рдВрдЪреЗ рднрд╛рд╖рд╛рдВрддрд░ рдХрд░рд╛. |
4049 | A bad workman complains of his tools. | рдПрдХ рд╡рд╛рдИрдЯ рдХрд╛рдордЧрд╛рд░ рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рд╕рд╛рдзрдирд╛рдВрдЪреА рддрдХреНрд░рд╛рд░ рдХрд░рддреЛ. |
4050 | We wish to advise you of the following price reductions. | рдЖрдореНрд╣реА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЦрд╛рд▓реАрд▓ рдХрд┐рдВрдорддреА рдХрдкрд╛рддреАрдмрджреНрджрд▓ рд╕рд▓реНрд▓рд╛ рджреЗрдК рдЗрдЪреНрдЫрд┐рддреЛ. |
4051 | The House cut the budget for foreign aid. | рд╕рднрд╛рдЧреГрд╣рд╛рдиреЗ рдкрд░рдХреАрдп рдорджрддреАрд╕рд╛рдареА рдмрдЬреЗрдЯрдордзреНрдпреЗ рдХрдкрд╛рдд рдХреЗрд▓реА. |
4052 | Go downstairs and have a wash. | рдЦрд╛рд▓реА рдЬрд╛ рдЖрдгрд┐ рдЖрдВрдШреЛрд│ рдХрд░рд╛. |
4053 | Turn down the volume, please. | рдХреГрдкрдпрд╛ рдЖрд╡рд╛рдЬ рдХрдореА рдХрд░рд╛. |
4054 | Not a sound was to be heard in the concert hall. | рдХреЙрдиреНрд╕рд░реНрдЯ рд╣реЙрд▓рдордзреНрдпреЗ рдЖрд╡рд╛рдЬ рдРрдХреВ рдпреЗрдд рдирд╡реНрд╣рддрд╛. |
4055 | The concert was a great success. | рдореИрдлрд┐рд▓ рдЦреВрдк рдпрд╢рд╕реНрд╡реА рдЭрд╛рд▓реА. |
4056 | The concert will take place next Sunday. | рд╣реА рдореИрдлрд▓ рдпреЗрддреНрдпрд╛ рд░рд╡рд┐рд╡рд╛рд░реА рд╣реЛрдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ. |
4057 | Did you come from a musical family? | рддреБрдореНрд╣реА рд╕рдВрдЧреАрддрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдХреБрдЯреБрдВрдмрд╛рддреВрди рдЖрд▓рд╛ рдЖрд╣рд╛рдд рдХрд╛? |
4058 | I came to this country for the purpose of studying music. | рд╕рдВрдЧреАрддрд╛рдЪрд╛ рдЕрднреНрдпрд╛рд╕ рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдЙрджреНрджреЗрд╢рд╛рдиреЗ рдореА рдпрд╛ рджреЗрд╢рд╛рдд рдЖрд▓реЛ. |
4059 | Try to reproduce the music in your mind. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдордирд╛рддреАрд▓ рд╕рдВрдЧреАрддрд╛рдЪреЗ рдкреБрдирд░реБрддреНрдкрд╛рджрди рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рдкреНрд░рдпрддреНрди рдХрд░рд╛. |
4060 | It is a lot of fun to listen to music. | рд╕рдВрдЧреАрдд рдРрдХрд╛рдпрд▓рд╛ рдЦреВрдк рдордЬрд╛ рдпреЗрддреЗ. |
4061 | I listen to music. | рдореА рд╕рдВрдЧреАрдд рдРрдХрддреЛ. |
4062 | Let’s listen to some music. | рдЪрд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реА рд╕рдВрдЧреАрдд рдРрдХреВрдпрд╛. |
4063 | Music has charms to soothe a savage breast. | рдЬрдВрдЧрд▓реА рд╕реНрддрдирд╛рд▓рд╛ рд╢рд╛рдВрдд рдХрд░рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рд╕рдВрдЧреАрддрд╛рдордзреНрдпреЗ рдЖрдХрд░реНрд╖рдг рдЕрд╕рддреЗ. |
4064 | Music feeds our imagination. | рд╕рдВрдЧреАрдд рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рдХрд▓реНрдкрдиреЗрд▓рд╛ рдкреЛрд╖рдХ рдард░рддреЗ. |
4065 | Music is a common speech for humanity. | рд╕рдВрдЧреАрдд рд╣реЗ рдорд╛рдирд╡рддреЗрд╕рд╛рдареА рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдп рднрд╛рд╖рдг рдЖрд╣реЗ. |
4066 | Music affords us much pleasure. | рд╕рдВрдЧреАрдд рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛рд▓рд╛ рдЦреВрдк рдЖрдирдВрдж рджреЗрддреЗ. |
4067 | Nobody is equal to this young woman in the field of music. | рд╕рдВрдЧреАрдд рдХреНрд╖реЗрддреНрд░рд╛рдд рдпрд╛ рддрд░реБрдгреАрдЪреНрдпрд╛ рдмрд░реЛрдмрд░реАрдиреЗ рдХреЛрдгреАрд╣реА рдирд╛рд╣реА. |
4068 | The importance of music is underrated. | рд╕рдВрдЧреАрддрд╛рдЪреЗ рдорд╣рддреНрддреНрд╡ рдХрдореА рдЖрд╣реЗ. |
4069 | You have good taste in music. | рддреБрд▓рд╛ рд╕рдВрдЧреАрддрд╛рдЪреА рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реА рдЧреЛрдбреА рдЖрд╣реЗ. |
4070 | Musical talent can be developed if it’s properly trained. | рд╕рдВрдЧреАрдд рдкреНрд░рддрд┐рднрд╛ рдпреЛрдЧреНрдпрд░рд┐рддреНрдпрд╛ рдкреНрд░рд╢рд┐рдХреНрд╖рд┐рдд рдЕрд╕рд▓реНрдпрд╛рд╕ рд╡рд┐рдХрд╕рд┐рдд рдХреЗрд▓реА рдЬрд╛рдК рд╢рдХрддреЗ. |
4071 | Tastes in music vary from person to person. | рд╕рдВрдЧреАрддрд╛рддреАрд▓ рдЕрднрд┐рд░реБрдЪреА рд╡реНрдпрдХреНрддреАрдкрд░рддреНрд╡реЗ рд╡реЗрдЧрд╡реЗрдЧрд│реА рдЕрд╕рддреЗ. |
4072 | Were it not for music, the world would be a dull place. | рдЬрд░ рддреЗ рд╕рдВрдЧреАрдд рдирд╕рддреЗ рддрд░ рдЬрдЧ рдПрдХ рдирд┐рд╕реНрддреЗрдЬ рдЬрд╛рдЧрд╛ рдЕрд╕рддреЗ. |
4073 | Still waters run deep. | рддрд░реАрд╣реА рдкрд╛рдгреА рдЦреЛрд▓рд╡рд░ рд╡рд╛рд╣рдд рдЖрд╣реЗ. |
4074 | Don’t make any noise, I’m studying. | рдЖрд╡рд╛рдЬ рдХрд░реВ рдирдХреЛрд╕, рдореА рдЕрднреНрдпрд╛рд╕ рдХрд░рддреЛрдп. |
4075 | Don’t make a noise. | рдЖрд╡рд╛рдЬ рдХрд░реВ рдирдХрд╛. |
4076 | Can you keep the noise down? | рддреБрдореНрд╣реА рдЖрд╡рд╛рдЬ рдХрдореА рдареЗрд╡реВ рд╢рдХрддрд╛ рдХрд╛? |
4077 | Leaves were dropping silently to the ground. | рдореБрдХрд╛рдЯреНрдпрд╛рдиреЗ рдкрд╛рдиреЗ рдЬрдорд┐рдиреАрд╡рд░ рдкрдбрдд рд╣реЛрддреА. |
4078 | The music gradually died away. | рд╕рдВрдЧреАрдд рд╣рд│реВрд╣рд│реВ рдирд╖реНрдЯ рдЭрд╛рд▓реЗ. |
4079 | The noise grew fainter, till it was heard no more. | рддреЛ рдЖрд╡рд╛рдЬ рдЖрдгрдЦреА рдХрдореА рд╣реЛрдд рдЧреЗрд▓рд╛, рдЬреЛрдкрд░реНрдпрдВрдд рддреЛ рдЖрдгрдЦреА рдРрдХреВ рдпреЗрдд рдирд╡реНрд╣рддрд╛. |
4080 | A talking dictionary is no longer a fantasy. | рдмреЛрд▓рдгрд╛рд░рд╛ рд╢рдмреНрджрдХреЛрд╢ рдЖрддрд╛ рдХрд▓реНрдкрдирд╛рд░рдореНрдп рдирд╛рд╣реА. |
4081 | The thermometer reads three degrees below zero. | рдерд░реНрдорд╛рдореАрдЯрд░ рд╢реВрдиреНрдпрд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рддреАрди рдЕрдВрд╢ рд╡рд╛рдЪрддреЛ. |
4082 | The thermometer is an instrument for measuring temperature. | рдерд░реНрдорд╛рдореАрдЯрд░ рд╣реЗ рддрд╛рдкрдорд╛рди рдореЛрдЬрдгреНрдпрд╛рдЪреЗ рд╕рд╛рдзрди рдЖрд╣реЗ. |
4083 | The thermometer reads 10C. | рдерд░реНрдорд╛рдореАрдЯрд░ 10C рд╡рд╛рдЪрддреЛ. |
4084 | What is the temperature? | рддрд╛рдкрдорд╛рди рдХрд┐рддреА рдЖрд╣реЗ? |
4085 | The temperature falls. | рддрд╛рдкрдорд╛рди рдШрд╕рд░рддреЗ. |
4086 | They say you should consult the past if you want to learn about the future. History has a lot to teach us. | рддреЗ рдореНрд╣рдгрддрд╛рдд рдХреА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рднрд╡рд┐рд╖реНрдпрд╛рдмрджреНрджрд▓ рдЬрд╛рдгреВрди рдШреНрдпрд╛рдпрдЪреЗ рдЕрд╕реЗрд▓ рддрд░ рддреБрдореНрд╣реА рднреВрддрдХрд╛рд│рд╛рдЪрд╛ рд╕рд▓реНрд▓рд╛ рдШреНрдпрд╛рд╡рд╛.┬ардЗрддрд┐рд╣рд╛рд╕ рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛рд▓рд╛ рдЦреВрдк рдХрд╛рд╣реА рд╢рд┐рдХрд╡реВрди рдЬрд╛рддреЛ. |
4087 | Let’s eat while the food is warm. | рдЬреЗрд╡рдг рдЧрд░рдо рдЕрд╕рддрд╛рдирд╛рдЪ рдЦрд╛рдКрдпрд╛. |
4088 | You bit the hand that fed you. | рдЬреНрдпрд╛ рд╣рд╛рддрд╛рдиреЗ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЦрд╛рдпрд▓рд╛ рджрд┐рд▓реЗ рддреНрдпрд╛рдЪрд╛ рддреБрдореНрд╣реА рдЪрд╛рд╡рд╛ рдШреЗрддрд▓рд╛. |
4089 | Cleanse me! Release me! Set me free! | рдорд▓рд╛ рд╢реБрджреНрдз рдХрд░рд╛!┬ард╕реЛрдбрд╛ рдорд▓рд╛!┬ардорд▓рд╛ рдореЛрдХрд│рдВ рдХрд░! |
4090 | Was I really boring? | рдореА рдЦрд░реЛрдЦрд░ рдХрдВрдЯрд╛рд│рд╡рд╛рдгреЗ рд╣реЛрддреЗ? |
4091 | I have her in my pocket. | рддреА рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдЦрд┐рд╢рд╛рдд рдЖрд╣реЗ. |
4092 | How should I know? | рдорд▓рд╛ рдХрд╕реЗ рдХрд│рд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ? |
4093 | I never hear anything. | рдореА рдХрдзреАрдЪ рдХрд╛рд╣реА рдРрдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
4094 | I will not be dictated to by some idiot in the personnel department. | рдХрд╛рд░реНрдорд┐рдХ рд╡рд┐рднрд╛рдЧрд╛рддреАрд▓ рдХрд╛рд╣реА рдореВрд░реНрдЦрд╛рдВрдХрдбреВрди рдорд▓рд╛ рд╣реБрдХреВрдо рджрд┐рд▓рд╛ рдЬрд╛рдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА. |
4095 | I think you and he wanna be alone. | рдорд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрддреЗ рдХреА рддреВ рдЖрдгрд┐ рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдПрдХрдЯреЗ рд░рд╛рд╣рд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
4096 | I’m a free man. | рдореА рдПрдХ рдореБрдХреНрдд рдорд╛рдгреВрд╕ рдЖрд╣реЗ. |
4097 | I’m living in the city. | рдореА рд╢рд╣рд░рд╛рдд рд░рд╛рд╣рддреЛ. |
4098 | Was I wrong? | рдорд╛рдЭреА рдЪреВрдХ рд╣реЛрддреА рдХрд╛? |
4099 | I don’t wanna clean up dog shit. | рдорд▓рд╛ рдХреБрддреНрд░реНрдпрд╛рдЪреА рд╡рд┐рд╖реНрдард╛ рд╕рд╛рдл рдХрд░рд╛рдпрдЪреА рдирд╛рд╣реА. |
4100 | I cried all night long. | рдореА рд░рд╛рддреНрд░рднрд░ рд░рдбрд▓реЛ. |
4101 | I have a strong backhand. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдордЬрдмреВрдд рдмреЕрдХрд╣рдБрдб рдЖрд╣реЗ. |
4102 | I’m not talking to you; I’m talking to the monkey. | рдореА рддреБрдЭреНрдпрд╛рд╢реА рдмреЛрд▓рдд рдирд╛рд╣реА;┬ардореА рдорд╛рдХрдбрд╛рд╢реА рдмреЛрд▓рддреЛрдп. |
4103 | Don’t worry about me. | рдорд╛рдЭреА рдХрд╛рд│рдЬреА рдХрд░реВ рдирдХрд╛. |
4104 | Don’t put it on my desk. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдбреЗрд╕реНрдХрд╡рд░ рдареЗрд╡реВ рдирдХрд╛. |
4105 | Leave me alone! | рдорд▓рд╛ рдПрдХрдЯреЗ рд╕реЛрдбрд╛! |
4106 | It’s my CD. | рддреА рдорд╛рдЭреА рд╕реАрдбреА рдЖрд╣реЗ. |
4107 | Let me handle this. | рдорд▓рд╛ рд╣реЗ рд╣рд╛рддрд╛рд│реВ рджреНрдпрд╛. |
4108 | Are you talking to me? | рддреВ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╢реА рдмреЛрд▓рдд рдЖрд╣реЗрд╕ рдХрд╛? |
4109 | Keep away from me. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдкрд╛рд╕реВрди рджреВрд░ рд░рд╛рд╣рд╛. |
4110 | It suits me. | рддреЗ рдорд▓рд╛ рд╢реЛрднрддреЗ. |
4111 | I can hear the sound in your mind. | рдореА рддреБрдЭреНрдпрд╛ рдордирд╛рддреАрд▓ рдЖрд╡рд╛рдЬ рдРрдХреВ рд╢рдХрддреЛ. |
4112 | I can’t do it. | рдореА рдХрд░реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
4113 | You don’t… you don’t talk to me like that. | рддреВ рдирдХреЛ… рддреВ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╢реА рдЕрд╕рдВ рдмреЛрд▓реВ рдирдХреЛрд╕. |
4114 | I feel something. | рдорд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рдЬрд╛рдгрд╡рддреЗ. |
4115 | It’s you I’ll always love. | рд╣реЗ рддреВ рдЖрд╣реЗрд╕ рдЬреНрдпрд╛рд╡рд░ рдореА рдиреЗрд╣рдореАрдЪ рдкреНрд░реЗрдо рдХрд░реЗрди. |
4116 | It was too nice a day to stay inside. | рдЖрдд рд░рд╛рд╣рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдПрдХ рджрд┐рд╡рд╕ рдЦреВрдк рдЫрд╛рди рд╣реЛрддрд╛. |
4117 | The roof was damaged by the storm. | рд╡рд╛рджрд│рд╛рдореБрд│реЗ рдЫрддрд╛рдЪреЗ рдиреБрдХрд╕рд╛рди рдЭрд╛рд▓реЗ. |
4118 | The roof is really in need of repair. | рдЫрддрд╛рд▓рд╛ рдЦрд░реЛрдЦрд░ рджреБрд░реБрд╕реНрддреАрдЪреА рдЧрд░рдЬ рдЖрд╣реЗ. |
4119 | We have to clear the snow off the roof. | рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЫрддрд╛рд╡рд░реАрд▓ рдмрд░реНрдл рд╕рд╛рдл рдХрд░рд╛рд╡рд╛ рд▓рд╛рдЧреЗрд▓. |
4120 | Look at the house with the red roof. | рд▓рд╛рд▓ рдЫрдкреНрдкрд░ рдЕрд╕рд▓реЗрд▓реНрдпрд╛ рдШрд░рд╛рдХрдбреЗ рдкрд╣рд╛. |
4121 | I saw the moon above the roof. | рдореА рдЫрддрд╛рд╡рд░ рдЪрдВрджреНрд░ рдкрд╛рд╣рд┐рд▓рд╛. |
4122 | I see a bird on the roof. | рдорд▓рд╛ рдЫрддрд╛рд╡рд░ рдПрдХ рдкрдХреНрд╖реА рджрд┐рд╕рд▓рд╛. |
4123 | The bird on the roof is a crow. | рдЫрддрд╛рд╡рд░рдЪрд╛ рдкрдХреНрд╖реА рдореНрд╣рдгрдЬреЗ рдХрд╛рд╡рд│рд╛. |
4124 | I cleared the roof of snow. | рдореА рдмрд░реНрдлрд╛рдЪреЗ рдЫрдкреНрдкрд░ рд╕рд╛рдл рдХреЗрд▓реЗ. |
4125 | The house whose roof you can see is Mr Baker’s. | рддреБрдореНрд╣реА рдЬреНрдпрд╛ рдШрд░рд╛рдЪреЗ рдЫрдд рдкрд╛рд╣реВ рд╢рдХрддрд╛ рддреЗ рдШрд░ рдорд┐рд╕реНрдЯрд░ рдмреЗрдХрд░рдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
4126 | Rain was pattering on the roof. | рдЫрддрд╛рд╡рд░ рдкрд╛рдКрд╕ рдмрд░рд╕рдд рд╣реЛрддрд╛. |
4127 | What is that building with the green roof? | рд╣рд┐рд░рд╡реНрдпрд╛ рдЫрддрд╛рдЪреА рддреА рдЗрдорд╛рд░рдд рдХреЛрдгрддреА? |
4128 | The house whose roof is green is mine. | рдЬреНрдпрд╛ рдШрд░рд╛рдЪреЗ рдЫрдд рд╣рд┐рд░рд╡реЗ рдЖрд╣реЗ рддреЗ рдорд╛рдЭреЗ рдЖрд╣реЗ. |
4129 | That’s Tom’s house with the red roof. | рддреЗ рдЯреЙрдордЪреЗ рд▓рд╛рд▓ рдЫрдкреНрдкрд░ рдЕрд╕рд▓реЗрд▓реЗ рдШрд░ рдЖрд╣реЗ. |
4130 | The tile which fell from the roof broke into pieces. | рдЫрддрд╛рд╡рд░реВрди рдкрдбрд▓реЗрд▓реНрдпрд╛ рдЯрд╛рдЗрд▓рдЪреЗ рддреБрдХрдбреЗ рддреБрдХрдбреЗ рдЭрд╛рд▓реЗ. |
4131 | Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu? | рд╣реЛрдиреНрд╢реВрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдУрдХрд┐рдирд╛рд╡рд╛ рдЪреАрдирдЪреНрдпрд╛ рдЬрд╡рд│ рдЖрд╣реЗ рдпрд╛рдЪреА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЬрд╛рдгреАрд╡ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
4132 | Is Okayama a big city? | рдУрдХрд╛рдпрд╛рдорд╛ рд╣реЗ рдореЛрдареЗ рд╢рд╣рд░ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
4133 | The king turned out to be naked. | рд░рд╛рдЬрд╛ рдирдЧреНрди рдирд┐рдШрд╛рд▓рд╛. |
4134 | The king ordered that the prisoner should be set free. | рд░рд╛рдЬрд╛рдиреЗ рддреНрдпрд╛ рдХреИрджреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдореБрдХреНрдд рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рдЖрджреЗрд╢ рджрд┐рд▓рд╛. |
4135 | Long live the king! | рд░рд╛рдЬрд╛ рдЪрд┐рд░рд╛рдпреВ рд╣реЛрд╡реЛ! |
4136 | The queen stood beside the king. | рд░рд╛рдгреА рд░рд╛рдЬрд╛рдЬрд╡рд│ рдЙрднреА рд░рд╛рд╣рд┐рд▓реА. |
4137 | The royal family lives in the Imperial Palace. | рд░рд╛рдЬрдШрд░рд╛рдгреЗ рдЗрдореНрдкреАрд░рд┐рдпрд▓ рдкреЕрд▓реЗрд╕рдордзреНрдпреЗ рд░рд╛рд╣рддреЗ. |
4138 | The prince was changed into a frog. | рд░рд╛рдЬрдХреБрдорд╛рд░ рдмреЗрдбрдХрд╛рдд рдмрджрд▓рд▓рд╛ рд╣реЛрддрд╛. |
4139 | The prince fell in love with a woodcutter’s daughter. | рд░рд╛рдЬрдХреБрдорд╛рд░ рд▓рд╛рдХреВрдбрддреЛрдбреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдореБрд▓реАрдЪреНрдпрд╛ рдкреНрд░реЗрдорд╛рдд рдкрдбрд▓рд╛. |
4140 | The prince was turned by magic into a frog. | рд░рд╛рдЬрдХреБрдорд╛рд░рд╛рдЪреЗ рдЬрд╛рджреВрдиреЗ рдмреЗрдбрдХрд╛рдордзреНрдпреЗ рд░реВрдкрд╛рдВрддрд░ рдХреЗрд▓реЗ. |
4141 | The prince was lost in the woods. | рд░рд╛рдЬрдХреБрдорд╛рд░ рдЬрдВрдЧрд▓рд╛рдд рд╣рд░рд╡рд▓рд╛ рд╣реЛрддрд╛. |
4142 | The king created him a peer. | рд░рд╛рдЬрд╛рдиреЗ рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдкреАрд░ рдмрдирд╡рд▓реЗ. |
4143 | The king crushed his enemies. | рд░рд╛рдЬрд╛рдиреЗ рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рд╢рддреНрд░реВрдВрдЪрд╛ рдирд╛рд╢ рдХреЗрд▓рд╛. |
4144 | The king was executed. | рд░рд╛рдЬрд╛рд▓рд╛ рдлрд╛рд╢реА рджреЗрдгреНрдпрд╛рдд рдЖрд▓реА. |
4145 | The king abused his power. | рд░рд╛рдЬрд╛рдиреЗ рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░рд╛рдЪрд╛ рдЧреИрд░рд╡рд╛рдкрд░ рдХреЗрд▓рд╛. |
4146 | The King was assaulted by terrorists. | рд░рд╛рдЬрд╛ рдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛рд╡рд░ рджрд╣рд╢рддрд╡рд╛рджреНрдпрд╛рдВрдиреА рд╣рд▓реНрд▓рд╛ рдХреЗрд▓рд╛. |
4147 | The king subjected all the tribes to his rule. | рд░рд╛рдЬрд╛рдиреЗ рд╕рд░реНрд╡ рдЬрдорд╛рддреАрдВрдирд╛ рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдЕрдзрд┐рдкрддреНрдпрд╛рдЦрд╛рд▓реА рдЖрдгрд▓реЗ. |
4148 | Kings have long arms. | рд░рд╛рдЬрд╛рдВрдЪреЗ рд╣рд╛рдд рд▓рд╛рдВрдм рдЕрд╕рддрд╛рдд. |
4149 | The royal palace was built on a hill. | рд╢рд╛рд╣реА рд░рд╛рдЬрд╡рд╛рдбрд╛ рдПрдХрд╛ рдЯреЗрдХрдбреАрд╡рд░ рдмрд╛рдВрдзрд▓рд╛ рд╣реЛрддрд╛. |
4150 | Mr Wang is from China. | рд╢реНрд░реА рд╡рд╛рдВрдЧ рд╣реЗ рдЪреАрдирдЪреЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
4151 | The king governed the country. | рд░рд╛рдЬрд╛рдиреЗ рджреЗрд╢рд╛рдЪрд╛ рдХрд╛рд░рднрд╛рд░ рдЪрд╛рд▓рд╡рд▓рд╛. |
4152 | European currencies weakened against the dollar. | рдбреЙрд▓рд░рдЪреНрдпрд╛ рддреБрд▓рдиреЗрдд рдпреБрд░реЛрдкреАрдп рдЪрд▓рдиреЗ рдХрдордЬреЛрд░ рдЭрд╛рд▓реА. |
4153 | Yokohama is the second largest city in Japan. | рдпреЛрдХреЛрд╣рд╛рдорд╛ рд╣реЗ рдЬрдкрд╛рдирдордзреАрд▓ рджреБрд╕рд▒реНрдпрд╛ рдХреНрд░рдорд╛рдВрдХрд╛рдЪреЗ рдореЛрдареЗ рд╢рд╣рд░ рдЖрд╣реЗ. |
4154 | Yokohama is a city where more than three million people live. | рдпреЛрдХреЛрд╣рд╛рдорд╛ рд╣реЗ рдПрдХ рд╢рд╣рд░ рдЖрд╣реЗ рдЬрд┐рдереЗ рддреАрд╕ рд▓рд╛рдЦрд╛рдВрд╣реВрди рдЕрдзрд┐рдХ рд▓реЛрдХ рд░рд╛рд╣рддрд╛рдд. |
4155 | Push the button, please. | рдХреГрдкрдпрд╛ рдмрдЯрдг рджрд╛рдмрд╛. |
4156 | The door gave to my pressure. | рджрд╛рд░рд╛рдиреЗ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рджрд╛рдмрд╛рд▓рд╛ рджрд┐рд▓реЗ. |
4157 | Push the door open. | рдврдХрд▓реВрди рджрд╛рд░ рдЙрдШрдб. |
4158 | Please fill in the application form and send it back by November 2nd. | рдХреГрдкрдпрд╛ рдЕрд░реНрдЬ рднрд░рд╛ рдЖрдгрд┐ 2 рдиреЛрд╡реНрд╣реЗрдВрдмрд░рдкрд░реНрдпрдВрдд рдкрд░рдд рдкрд╛рдард╡рд╛. |
4159 | Delete his name from the list of the applicants. | рдЕрд░реНрдЬрджрд╛рд░рд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рдпрд╛рджреАрддреВрди рддреНрдпрд╛рдЪреЗ рдирд╛рд╡ рд╣рдЯрд╡рд╛. |
4160 | I need first aid. | рдорд▓рд╛ рдкреНрд░рдердореЛрдкрдЪрд╛рд░рд╛рдЪреА рдЧрд░рдЬ рдЖрд╣реЗ. |
4161 | Please back me up! | рдХреГрдкрдпрд╛ рдорд╛рдЭрд╛ рдмреЕрдХ рдЕрдк рдШреНрдпрд╛! |
4162 | Did you buy a round-trip ticket? | рддреБрдореНрд╣реА рд░рд╛рдЙрдВрдб рдЯреНрд░рд┐рдкрдЪреЗ рддрд┐рдХреАрдЯ рдЦрд░реЗрджреА рдХреЗрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
4163 | Is your wife a good cook? | рддреБрдордЪреА рдкрддреНрдиреА рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реА рд╕реНрд╡рдпрдВрдкрд╛рдХреА рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
4164 | How’s your wife? | рддреБрдЭреА рдмрд╛рдпрдХреЛ рдХрд╢реА рдЖрд╣реЗ? |
4165 | Please say hello to your wife for me. | рдХреГрдкрдпрд╛ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдкрддреНрдиреАрд▓рд╛ рдирдорд╕реНрдХрд╛рд░ рд╕рд╛рдВрдЧрд╛. |
4166 | Send my greetings to your wife. | рддреБрдЭреНрдпрд╛ рдкрддреНрдиреАрд▓рд╛ рдорд╛рдЭреЗ рдЕрднрд┐рд╡рд╛рджрди рдкрд╛рдард╡рд╛. |
4167 | How can you be so indifferent to your wife’s trouble? | рдмрд╛рдпрдХреЛрдЪреНрдпрд╛ рддреНрд░рд╛рд╕рд╛рдкреНрд░рддреА рддреБрдореНрд╣реА рдЗрддрдХреЗ рдЙрджрд╛рд╕реАрди рдХрд╕реЗ рд░рд╛рд╣реВ рд╢рдХрддрд╛? |
4168 | Please say hello to your wife. | рдХреГрдкрдпрд╛ рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рдкрддреНрдиреАрд▓рд╛ рдирдорд╕реНрдХрд╛рд░ рдореНрд╣рдгрд╛. |
4169 | It’s an awful shame your wife couldn’t come. | рддреБрдордЪреА рдмрд╛рдпрдХреЛ рдпреЗрдК рд╢рдХрд▓реА рдирд╛рд╣реА рд╣реА рдЦреВрдк рд▓рд╛рдЬрд┐рд░рд╡рд╛рдгреА рдЧреЛрд╖реНрдЯ рдЖрд╣реЗ. |
4170 | Imagine that you have a wife. | рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рдХрд░рд╛ рдХреА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдкрддреНрдиреА рдЖрд╣реЗ. |
4171 | A nephew is a son of one’s brother or sister. | рдкреБрддрдгреНрдпрд╛ рд╣рд╛ рдПрдЦрд╛рджреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рднрд╛рд╡рд╛рдЪрд╛ рдХрд┐рдВрд╡рд╛ рдмрд╣рд┐рдгреАрдЪрд╛ рдореБрд▓рдЧрд╛ рдЕрд╕рддреЛ. |
4172 | Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. | рдкреНрд░рджреВрд╖рдгрд╛рдЪрд╛ рдПрдЦрд╛рджреНрдпрд╛ рдкреНрд░рджреЗрд╢рд╛рдЪреНрдпрд╛ рдкрд░реНрдпрд╛рд╡рд░рдгрд╛рд╡рд░ рдШрд╛рддрдХ рдкрд░рд┐рдгрд╛рдо рд╣реЛрддреЛ. |
4173 | Shall I help you with the washing-up? | рдореА рддреБрд▓рд╛ рдзреБрдгреНрдпрд╛рд╕ рдорджрдд рдХрд░реВ рдХрд╛? |
4174 | You may take this book as long as you keep it clean. | рдЬреЛрдкрд░реНрдпрдВрдд рддреБрдореНрд╣реА рд╣реЗ рдкреБрд╕реНрддрдХ рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫ рдареЗрд╡рддрд╛ рддреЛрдкрд░реНрдпрдВрдд рддреБрдореНрд╣реА рдШреЗрдК рд╢рдХрддрд╛. |
4175 | Don’t handle my books with dirty hands. | рдорд╛рдЭреА рдкреБрд╕реНрддрдХреЗ рдШрд╛рдгреЗрд░рдбреНрдпрд╛ рд╣рд╛рддрд╛рдВрдиреА рд╣рд╛рддрд╛рд│реВ рдирдХрд╛. |
4176 | Don’t wash your dirty linen in public. | рд╕рд╛рд░реНрд╡рдЬрдирд┐рдХ рдард┐рдХрд╛рдгреА рдЖрдкрд▓реЗ рдШрд╛рдгреЗрд░рдбреЗ рдХрдкрдбреЗ рдзреБрд╡реВ рдирдХрд╛. |
4177 | How do you feel? | рддреБрд▓рд╛ рдХрд╕реЗ рд╡рд╛рдЯрдд рдЖрд╣реЗ? |
4178 | Pass me the salt, please. | рдХреГрдкрдпрд╛ рдореАрда рдЯрд╛рдХрд╛. |
4179 | Pass me the salt, will you? | рдореАрда рдордзреНрдпреЗ рдкрд╛рд╕, рдЖрдкрдг? |
4180 | Would you pass me the salt? | рддреБрдореНрд╣реА рдорд▓рд╛ рдореАрда рджреНрдпрд╛рд▓ рдХрд╛? |
4181 | He asked me to pass him the salt. | рддреНрдпрд╛рдиреЗ рдорд▓рд╛ рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдореАрда рдкрд╛рд╕ рдХрд░рдгреНрдпрд╛рд╕ рд╕рд╛рдВрдЧрд┐рддрд▓реЗ. |
4182 | Could you pass me the salt, please? | рдХреГрдкрдпрд╛, рддреБрдореНрд╣реА рдорд┐рдард╛рдд рдЬрд╛рдК рд╢рдХрддрд╛ рдХрд╛? |
4183 | Please pass me the salt. | рдХреГрдкрдпрд╛ рдореАрда рдордзреНрдпреЗ рдкрд╛рд╕. |
4184 | Salt is necessary for cooking. | рд╕реНрд╡рдпрдВрдкрд╛рдХ рдХрд░рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдореАрда рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рдЖрд╣реЗ. |
4185 | Salt is a useful substance. | рдореАрда рдПрдХ рдЙрдкрдпреБрдХреНрдд рдкрджрд╛рд░реНрде рдЖрд╣реЗ. |
4186 | Salt helps stop food from perishing. | рдореАрда рдЕрдиреНрди рдирд╛рд╢ рд╣реЛрдгреНрдпрд╛рдкрд╛рд╕реВрди рд░реЛрдЦрдгреНрдпрд╛рд╕ рдорджрдд рдХрд░рддреЗ. |
4187 | Pass me the salt and pepper, please. | рдХреГрдкрдпрд╛ рдорд▓рд╛ рдореАрда рдЖрдгрд┐ рдорд┐рд░рдкреВрдб рджреНрдпрд╛. |
4188 | Is there any salt left? | рдХрд╛рд╣реА рдореАрда рд╢рд┐рд▓реНрд▓рдХ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
4189 | There is no salt left. | рдореАрда рд╢рд┐рд▓реНрд▓рдХ рдирд╛рд╣реА. |
4190 | Put down your pencil. | рддреБрдордЪреА рдкреЗрдиреНрд╕рд┐рд▓ рдЦрд╛рд▓реА рдареЗрд╡рд╛. |
4191 | I bought a dozen pencils today. | рдореА рдЖрдЬ рдбрдЭрдирднрд░ рдкреЗрдиреНрд╕рд┐рд▓ рд╡рд┐рдХрдд рдШреЗрддрд▓реНрдпрд╛. |
4192 | I’ve lost my pencil. | рдорд╛рдЭреА рдкреЗрдиреНрд╕рд┐рд▓ рд╣рд░рд╡рд▓реА рдЖрд╣реЗ. |
4193 | I have lost my pencil. | рдорд╛рдЭреА рдкреЗрдиреНрд╕рд┐рд▓ рд╣рд░рд╡рд▓реА рдЖрд╣реЗ. |
4194 | Have you got a pencil? | рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдкреЗрдиреНрд╕рд┐рд▓ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
4195 | Please write with a pencil. | рдХреГрдкрдпрд╛ рдкреЗрдиреНрд╕рд┐рд▓рдиреЗ рд▓рд┐рд╣рд╛. |
4196 | Write with a pen, not with a pencil. | рдкреЗрдиреНрд╕рд┐рд▓рдиреЗ рдирд╡реНрд╣реЗ рддрд░ рдкреЗрдирдиреЗ рд▓рд┐рд╣рд╛. |
4197 | Please write your name with a pencil. | рдХреГрдкрдпрд╛ рддреБрдордЪреЗ рдирд╛рд╡ рдкреЗрдиреНрд╕рд┐рд▓рдиреЗ рд▓рд┐рд╣рд╛. |
4198 | Lead bends easily. | рд╢рд┐рд╕реЗ рд╕рд╣рдЬ рд╡рд╛рдХрддреЗ. |
4199 | Which is heavier, lead or gold? | рдХреЛрдгрддреЗ рд╡рдЬрди рдЬрд╛рд╕реНрдд рдЖрд╣реЗ, рд╢рд┐рд╕реЗ рдХреА рд╕реЛрдиреЗ? |
4200 | Please help yourself to the cake. | рдХреГрдкрдпрд╛ рдХреЗрдХрд╕рд╛рдареА рд╕реНрд╡рддрдГрд▓рд╛ рдорджрдд рдХрд░рд╛. |
4201 | Don’t be shy about talking to the teacher; if you don’t understand, use some initiative! | рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХрд╛рдВрд╢реА рдмреЛрд▓рдгреНрдпрд╛рд╕ рд▓рд╛рдЬреВ рдирдХрд╛;┬ардЬрд░ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╕рдордЬрдд рдирд╕реЗрд▓ рддрд░ рдХрд╛рд╣реА рдЙрдкрдХреНрд░рдо рд╡рд╛рдкрд░рд╛! |
4202 | Don’t hesitate to ask for advice. | рд╕рд▓реНрд▓рд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рдгреНрдпрд╛рд╕ рдЕрдЬрд┐рдмрд╛рдд рд╕рдВрдХреЛрдЪ рдХрд░реВ рдирдХрд╛. |
4203 | We were glad when we saw a light in the distance. | рджреВрд░рд╡рд░ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рджрд┐рд╕рд▓рд╛ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЖрдирдВрдж рдЭрд╛рд▓рд╛. |
4204 | We saw a castle in the distance. | рджреВрд░рд╡рд░ рдПрдХ рд╡рд╛рдбрд╛ рджрд┐рд╕рд▓рд╛. |
4205 | I saw a town in the distance. | рдорд▓рд╛ рджреВрд░рд╡рд░ рдПрдХ рдЧрд╛рд╡ рджрд┐рд╕рд▓реЗ. |
4206 | In the distance there stood a dimly white lighthouse. | рдЕрдВрддрд░рд╛рд╡рд░ рдПрдХ рдордВрдж рдкрд╛рдВрдврд░рд╛ рджреАрдкрдЧреГрд╣ рдЙрднрд╛ рд╣реЛрддрд╛. |
4207 | It’s hard to get to by bike because it’s far away. | рдмрд╛рдИрдХрдиреЗ рдЬрд╛рдгреЗ рдЕрд╡рдШрдб рдЖрд╣реЗ рдХрд╛рд░рдг рддреЗ рдЦреВрдк рджреВрд░ рдЖрд╣реЗ. |
4208 | The picnic was called off because of the rain. | рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рдореБрд│реЗ рдкрд┐рдХрдирд┐рдХ рд░рджреНрдж рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдд рдЖрд▓реА. |
4209 | I’m afraid my depth perception is very poor. | рдорд▓рд╛ рднреАрддреА рд╡рд╛рдЯрддреЗ рдХреА рдорд╛рдЭреА рдЦреЛрд▓реАрдЪреА рд╕рдордЬ рдЦреВрдкрдЪ рдЦрд░рд╛рдм рдЖрд╣реЗ. |
4210 | Please stop beating around the bush and come straight to the point. | рдХреГрдкрдпрд╛ рдЭрд╛рдбрд╛рднреЛрд╡рддреА рдорд╛рд░рдгреЗ рдерд╛рдВрдмрд╡рд╛ рдЖрдгрд┐ рдереЗрдЯ рдореБрджреНрджреНрдпрд╛рд╡рд░ рдпрд╛. |
4211 | Stop beating around the bush and tell me what happened. | рдЭрд╛рдбрд╛рднреЛрд╡рддреА рдорд╛рд░рдгреЗ рдерд╛рдВрдмрд╡рд╛ рдЖрдгрд┐ рдХрд╛рдп рдЭрд╛рд▓реЗ рддреЗ рдорд▓рд╛ рд╕рд╛рдВрдЧрд╛. |
4212 | I had not gone far before it began to rain. | рдкрд╛рдКрд╕ рд╕реБрд░реВ рд╣реЛрдгреНрдпрд╛рдкреВрд░реНрд╡реА рдореА рдлрд╛рд░ рджреВрд░ рдЧреЗрд▓реЛ рдирд╡реНрд╣рддреЛ. |
4213 | Distant things look blurred. | рджреВрд░рдЪреНрдпрд╛ рдЧреЛрд╖реНрдЯреА рдЕрд╕реНрдкрд╖реНрдЯ рджрд┐рд╕рддрд╛рдд. |
4214 | I saw a light in the distance. | рдорд▓рд╛ рджреВрд░рд╡рд░ рдПрдХ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рджрд┐рд╕рд▓рд╛. |
4215 | We saw an island in the distance. | рджреВрд░рд╡рд░ рдПрдХ рдмреЗрдЯ рджрд┐рд╕рд▓реЗ. |
4216 | We saw the tower in the distance. | рджреВрд░рд╡рд░ рдЯреЙрд╡рд░ рджрд┐рд╕рд▓рд╛. |
4217 | We could see the lights of the town in the distance. | рджреВрд░рд╡рд░ рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╢рд╣рд░рд╛рдЪреЗ рджрд┐рд╡реЗ рджрд┐рд╕рдд рд╣реЛрддреЗ. |
4218 | Shots were heard in the distance. | рджреВрд░рд╡рд░ рд╢реЙрдЯреНрд╕ рдРрдХреВ рдпреЗрдд рд╣реЛрддреЗ. |
4219 | A church spire could be seen in the distance. | рджреВрд░рд╡рд░ рдПрдХ рдЪрд░реНрдЪрдЪреА рдХреЛрдареА рджрд┐рд╕рдд рд╣реЛрддреА. |
4220 | Little lights were blinking on and off in the distance. | рджреВрд░рд╡рд░ рдЫреЛрдЯреЗ рдЫреЛрдЯреЗ рджрд┐рд╡реЗ рд▓реБрдХрд▓реБрдХрдд рд╣реЛрддреЗ. |
4221 | We heard tigers roaring in the distance. | рдЖрдореНрд╣реА рджреВрд░рд╡рд░ рд╡рд╛рдШрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рдЧрд░реНрдЬрдирд╛ рдРрдХрд▓реНрдпрд╛. |
4222 | Seen from a distance, the hill looks like an elephant. | рджреБрд░реВрди рдкрд╛рд╣рд┐рд▓реНрдпрд╛рд╕ рд╣рд╛ рдбреЛрдВрдЧрд░ рд╣рддреНрддреАрд╕рд╛рд░рдЦрд╛ рднрд╛рд╕рддреЛ. |
4223 | Seen from a distance, it looked like a human face. | рджреБрд░реВрди рдкрд╛рд╣рд┐рд▓реНрдпрд╛рд╡рд░ рддреЛ рдорд╛рдгрд╕рд╛рдЪрд╛ рдЪреЗрд╣рд░рд╛ рджрд┐рд╕рдд рд╣реЛрддрд╛. |
4224 | Viewed from a distance, the island looked like a cloud. | рджреБрд░реВрди рдкрд╛рд╣рд┐рд▓реНрдпрд╛рд╡рд░ рд╣реЗ рдмреЗрдЯ рдврдЧрд╛рд╕рд╛рд░рдЦреЗ рджрд┐рд╕рдд рд╣реЛрддреЗ. |
4225 | The small island looked like a tortoise from a distance. | рджреБрд░реВрди рддреЗ рдЫреЛрдЯреЗрд╕реЗ рдмреЗрдЯ рдХрд╛рд╕рд╡рд╛рд╕рд╛рд░рдЦреЗ рджрд┐рд╕рдд рд╣реЛрддреЗ. |
4226 | Don’t say such a thing. | рдЕрд╕реЗ рдХрд╛рд╣реА рдмреЛрд▓реВ рдирдХрд╛. |
4227 | Marriages are made in heaven. | рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣ рд╕реНрд╡рд░реНрдЧрд╛рдд рд╣реЛрддрд╛рдд. |
4228 | Even the worthy Homer sometimes nods. | рдЕрдЧрджреА рдпреЛрдЧреНрдп рд╣реЛрдорд░рд╕реБрджреНрдзрд╛ рдХрдзреА рдХрдзреА рд╣реЛрдХрд╛рд░ рджреЗрддреЛ. |
4229 | He is an unsung hero. | рддреЛ рдПрдХ рдЕрдирд╕рд╛рдВрдЧ рд╣рд┐рд░реЛ рдЖрд╣реЗ. |
4230 | Monkeys climb trees. | рдорд╛рдХрдбреЗ рдЭрд╛рдбрд╛рдВрд╡рд░ рдЪрдврддрд╛рдд. |
4231 | Don’t be a copycat. | рдХреЙрдкреАрдХреЕрдЯ рдмрдиреВ рдирдХрд╛. |
4232 | He was scared when the monkey jumped at him. | рдорд╛рдХрдбрд╛рдиреЗ рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛рд╡рд░ рдЙрдбреА рдорд╛рд░рд▓реНрдпрд╛рдиреЗ рддреЛ рдШрд╛рдмрд░рд▓рд╛. |
4233 | The forest is teeming with monkeys. | рдЬрдВрдЧрд▓ рдорд╛рдХрдбрд╛рдВрдиреА рднрд░рд▓реЗрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
4234 | Black smoke came out of the chimney. | рдЪрд┐рдордгреАрддреВрди рдХрд╛рд│рд╛ рдзреВрд░ рдирд┐рдШрдд рд╣реЛрддрд╛. |
4235 | Smoking is harmful to your health. | рдзреВрдореНрд░рдкрд╛рди рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рдЖрд░реЛрдЧреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рд╣рд╛рдирд┐рдХрд╛рд░рдХ рдЖрд╣реЗ. |
4236 | Too much smoking tends to injure the voice. | рдЬрд╛рд╕реНрдд рдзреВрдореНрд░рдкрд╛рди рдХреЗрд▓реНрдпрд╛рдиреЗ рдЖрд╡рд╛рдЬ рдЦрд░рд╛рдм рд╣реЛрддреЛ. |
4237 | Avoid smoking excessively. | рдЬрд╛рд╕реНрдд рдзреВрдореНрд░рдкрд╛рди рдХрд░рдгреЗ рдЯрд╛рд│рд╛. |
4238 | I have a sore throat because of too much smoking. | рдЦреВрдк рдзреБрдореНрд░рдкрд╛рди рдХреЗрд▓реНрдпрд╛рдореБрд│реЗ рдорд▓рд╛ рдШрд╕рд╛ рдЦрд╡рдЦрд╡рддреЛ. |
4239 | Will you give me a light? | рдорд▓рд╛ рдПрдХ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рджреНрдпрд╛рд▓ рдХрд╛? |
4240 | Where there is smoke, there is fire. | рдЬрд┐рдереЗ рдзреВрд░ рдЖрд╣реЗ рддрд┐рдереЗ рдЖрдЧ рдЖрд╣реЗ. |
4241 | Turn the flame down low. | рдЖрдЧ рдордВрдж рдХрд░рд╛. |
4242 | There was a large audience at the concert. | рдореИрдлрд▓реАрдд рдкреНрд░реЗрдХреНрд╖рдХ рдореЛрдареНрдпрд╛ рдкреНрд░рдорд╛рдгрд╛рдд рд╣реЛрддреЗ. |
4243 | The concert is about to start. | рдореИрдлрд▓ рд╕реБрд░реВ рд╣реЛрдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ. |
4244 | Fran├зois gave a speech. | рдлреНрд░рдБрдХреЛрдЗрд╕ рдпрд╛рдВрдиреА рднрд╛рд╖рдг рдХреЗрд▓реЗ. |
4245 | The speaker should stand where everyone can see him. | рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХрдЬрдг рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдкрд╛рд╣реВ рд╢рдХреЗрд▓ рдЕрд╢рд╛ рдард┐рдХрд╛рдгреА рд╡рдХреНрддреНрдпрд╛рдиреЗ рдЙрднреЗ рд░рд╛рд╣рд┐рд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
4246 | Sail along the coast. | рд╕рдореБрджреНрд░рдХрд┐рдирд╛рд░реА рдкрд╛рд▓. |
4247 | Nobody else offered to help. | рдЗрддрд░ рдХреЛрдгреАрд╣реА рдорджрддреАрдЪрд╛ рдкреНрд░рд╕реНрддрд╛рд╡ рджрд┐рд▓рд╛ рдирд╛рд╣реА. |
4248 | I am very grateful to you for your help. | рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдорджрддреАрдмрджреНрджрд▓ рдореА рддреБрдордЪрд╛ рдЦреВрдк рдЖрднрд╛рд░реА рдЖрд╣реЗ. |
4249 | Hatred is never appeased by hatred in this world. | рдпрд╛ рдЬрдЧрд╛рдд рджреНрд╡реЗрд╖рд╛рдиреЗ рджреНрд╡реЗрд╖ рдХрдзреАрдЪ рд╢рд╛рдВрдд рд╣реЛрдд рдирд╛рд╣реА. |
4250 | Procrastination is the thief of time. | рд╡рд┐рд▓рдВрдм рд╣рд╛ рдХрд╛рд│рд╛рдЪрд╛ рдЪреЛрд░ рдЖрд╣реЗ. |
4251 | Gardening has been popular for some years. | рдХрд╛рд╣реА рд╡рд░реНрд╖рд╛рдВрдкрд╛рд╕реВрди рдмрд╛рдЧрдХрд╛рдо рд▓реЛрдХрдкреНрд░рд┐рдп рдЖрд╣реЗ. |
4252 | Draw a circle. | рд╡рд░реНрддреБрд│ рдХрд╛рдврд╛. |
4253 | Can I exchange yen for dollars here? | рдореА рдпреЗрдереЗ рдпреЗрди рдбреЙрд▓рд░реНрд╕рдЪреА рджреЗрд╡рд╛рдгрдШреЗрд╡рд╛рдг рдХрд░реВ рд╢рдХрддреЛ рдХрд╛? |
4254 | I exchanged yen for dollars. | рдореА рдбреЙрд▓рд░рд╕рд╛рдареА рдпреЗрдирдЪреА рджреЗрд╡рд╛рдгрдШреЗрд╡рд╛рдг рдХреЗрд▓реА. |
4255 | Please exchange yen for dollars. | рдХреГрдкрдпрд╛ рдбреЙрд▓рд░рд╕рд╛рдареА рдпреЗрдирдЪреА рджреЗрд╡рд╛рдгрдШреЗрд╡рд╛рдг рдХрд░рд╛. |
4256 | The yen rose to the dollar. | рдпреЗрди рдбреЙрд▓рд░рд╡рд░ рд╡рд╛рдврд▓рд╛. |
4257 | There is a bank in front of the station. | рд╕реНрдЯреЗрд╢рдирдЪреНрдпрд╛ рд╕рдореЛрд░ рдмрдБрдХ рдЖрд╣реЗ. |
4258 | How long does it take to walk to the station? | рд╕реНрдЯреЗрд╢рдирд╡рд░ рдЪрд╛рд▓рд╛рдпрд▓рд╛ рдХрд┐рддреА рд╡реЗрд│ рд▓рд╛рдЧрддреЛ? |
4259 | It’s an hour’s walk to the station. | рд╕реНрдЯреЗрд╢рдирд▓рд╛ рдЪрд╛рд▓рдд рдПрдХ рддрд╛рд╕ рдЖрд╣реЗ. |
4260 | I had to run to the station. | рдорд▓рд╛ рд╕реНрдЯреЗрд╢рдирд╡рд░ рдзрд╛рд╡ рдШреНрдпрд╛рд╡реА рд▓рд╛рдЧрд▓реА. |
4261 | Can you give me a ride to the station? | рддреБрдореНрд╣реА рдорд▓рд╛ рд╕реНрдЯреЗрд╢рдирд╡рд░ рдПрдХ рд░рд╛рдЗрдб рджреЗрдК рд╢рдХрддрд╛ рдХрд╛? |
4262 | Will you give me a lift to the station? | рдорд▓рд╛ рд╕реНрдЯреЗрд╢рдирд▓рд╛ рд▓рд┐рдлреНрдЯ рджреНрдпрд╛рд▓ рдХрд╛? |
4263 | It’s a long way to the station. | рд╕реНрдЯреЗрд╢рди рдкрд░реНрдпрдВрдд рдЦреВрдк рд▓рд╛рдВрдм рдЖрд╣реЗ. |
4264 | Could you please tell me how to get to the station? | рд╕реНрдЯреЗрд╢рдирд▓рд╛ рдХрд╕реЗ рдЬрд╛рдпрдЪреЗ рддреЗ рд╕рд╛рдВрдЧрд╛рд▓ рдХрд╛? |
4265 | Will you tell me the way to the station? | рд╕реНрдЯреЗрд╢рдирдЪрд╛ рд░рд╕реНрддрд╛ рд╕рд╛рдВрдЧрд╢реАрд▓ рдХрд╛? |
4266 | Please be so kind as to show me the way to the station. | рдХреГрдкрдпрд╛ рдорд▓рд╛ рд╕реНрдЯреЗрд╢рдирдЪрд╛ рд░рд╕реНрддрд╛ рджрд╛рдЦрд╡рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рджрдпрд╛рд│реВ рд╡реНрд╣рд╛. |
4267 | I’ll accompany you to the station. | рдореА рддреБрдЭреНрдпрд╛рд╕реЛрдмрдд рд╕реНрдЯреЗрд╢рдирд╡рд░ рдпреЗрдИрди. |
4268 | Can you give me a lift to the station? | рддреБрдореНрд╣реА рдорд▓рд╛ рд╕реНрдЯреЗрд╢рдирд▓рд╛ рд▓рд┐рдлреНрдЯ рджреЗрдК рд╢рдХрддрд╛ рдХрд╛? |
4269 | Allow an hour to get to the station. | рд╕реНрдЯреЗрд╢рдирд╡рд░ рдпреЗрдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдПрдХ рддрд╛рд╕ рджреНрдпрд╛. |
4270 | It takes you an hour to go to the station on foot. | рд╕реНрдЯреЗрд╢рдирд╡рд░ рдкрд╛рдпреА рдЬрд╛рдпрд▓рд╛ рдПрдХ рддрд╛рд╕ рд▓рд╛рдЧрддреЛ. |
4271 | Please show me the way to the station. | рдХреГрдкрдпрд╛ рдорд▓рд╛ рд╕реНрдЯреЗрд╢рдирдЪрд╛ рд░рд╕реНрддрд╛ рджрд╛рдЦрд╡рд╛. |
4272 | Could you tell me the way to the station? | рддреБрдореНрд╣реА рдорд▓рд╛ рд╕реНрдЯреЗрд╢рдирдЪрд╛ рд░рд╕реНрддрд╛ рд╕рд╛рдВрдЧрд╛рд▓ рдХрд╛? |
4273 | I was caught in a shower on my way to the station. | рд╕реНрдЯреЗрд╢рдирд▓рд╛ рдЬрд╛рддрд╛рдирд╛ рдореА рд╢реЙрд╡рд░рдордзреНрдпреЗ рдЕрдбрдХрд▓реЛ. |
4274 | How can I get to the station? | рдореА рд╕реНрдЯреЗрд╢рдирд╡рд░ рдХрд╕реЗ рдЬрд╛рдК рд╢рдХрддреЛ? |
4275 | Could you tell me how to get to the station? | рд╕реНрдЯреЗрд╢рдирд▓рд╛ рдХрд╕реЗ рдЬрд╛рдпрдЪреЗ рддреЗ рд╕рд╛рдВрдЧрд╛рд▓ рдХрд╛? |
4276 | Is this the right way to the station? | рд╕реНрдЯреЗрд╢рдирд╡рд░ рдЬрд╛рдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рд╣рд╛ рдпреЛрдЧреНрдп рдорд╛рд░реНрдЧ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
4277 | Can you tell me how to get to the station? | рд╕реНрдЯреЗрд╢рдирд╡рд░ рдХрд╕реЗ рдЬрд╛рдпрдЪреЗ рддреЗ рд╕рд╛рдВрдЧреВ рд╢рдХрд╛рд▓ рдХрд╛? |
4278 | The station is to the west of the hotel. | рд╕реНрдЯреЗрд╢рди рд╣реЙрдЯреЗрд▓рдЪреНрдпрд╛ рдкрд╢реНрдЪрд┐рдореЗрд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
4279 | Where is the railroad station? | рд░реЗрд▓реНрд╡реЗ рд╕реНрдЯреЗрд╢рди рдХреБрдареЗ рдЖрд╣реЗ? |
4280 | The station is nearby. | рд╕реНрдЯреЗрд╢рди рдЬрд╡рд│рдЪ рдЖрд╣реЗ. |
4281 | The station is about three miles from here. | рдЗрдереВрди рд╕реНрдЯреЗрд╢рди рддреАрди рдореИрд▓рд╛рдВрд╡рд░ рдЖрд╣реЗ. |
4282 | The station is a ten minute drive from here. | рдпреЗрдереВрди рд╕реНрдЯреЗрд╢рди рджрд╣рд╛ рдорд┐рдирд┐рдЯрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рдЕрдВрддрд░рд╛рд╡рд░ рдЖрд╣реЗ. |
4283 | The station is not far from here. | рдЗрдереВрди рд╕реНрдЯреЗрд╢рди рдлрд╛рд░ рджреВрд░ рдирд╛рд╣реА. |
4284 | It is a great convenience to live near a station. | рд╕реНрдЯреЗрд╢рдирдЬрд╡рд│ рд░рд╛рд╣рдгреЗ рд╣реА рдореЛрдареА рд╕реЛрдп рдЖрд╣реЗ. |
4285 | The train started before we got to the station. | рдЖрдореНрд╣реА рд╕реНрдЯреЗрд╢рдирд╡рд░ рдкреЛрд╣реЛрдЪрдгреНрдпрд╛рдкреВрд░реНрд╡реА рдЯреНрд░реЗрди рд╕реБрд░реВ рдЭрд╛рд▓реА. |
4286 | On arriving at the station, I called a friend of mine. | рд╕реНрдЯреЗрд╢рдирд╡рд░ рдЖрд▓реНрдпрд╛рд╡рд░ рдореА рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдПрдХрд╛ рдорд┐рддреНрд░рд╛рд▓рд╛ рдлреЛрди рдХреЗрд▓рд╛. |
4287 | On his arrival at the station, he called a taxi. | рд╕реНрдЯреЗрд╢рдирд╡рд░ рдЖрд▓реНрдпрд╛рд╡рд░ рддреНрдпрд╛рдиреЗ рдЯреЕрдХреНрд╕реА рдмреЛрд▓рд╛рд╡рд▓реА. |
4288 | Arriving at the station, she called up her brother. | рд╕реНрдЯреЗрд╢рдирд╡рд░ рдЖрд▓реНрдпрд╛рд╡рд░ рддрд┐рдиреЗ рднрд╛рд╡рд╛рд▓рд╛ рд╣рд╛рдХ рдорд╛рд░рд▓реА. |
4289 | When I arrived at the station, the train was just about to leave. | рдореА рд╕реНрдЯреЗрд╢рдирд╡рд░ рдкреЛрдЪрд▓реЛ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдЯреНрд░реЗрди рд╕реБрдЯрдгрд╛рд░ рд╣реЛрддреА. |
4290 | I’ll show you the way to the station. | рдореА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╕реНрдЯреЗрд╢рдирдЪрд╛ рд░рд╕реНрддрд╛ рджрд╛рдЦрд╡рддреЛ. |
4291 | Can you pick me up at the station? | рддреБрдореНрд╣реА рдорд▓рд╛ рд╕реНрдЯреЗрд╢рдирд╡рд░ рдЙрдЪрд▓реВ рд╢рдХрддрд╛ рдХрд╛? |
4292 | You can go to the station by bus. | рддреБрдореНрд╣реА рдмрд╕рдиреЗ рд╕реНрдЯреЗрд╢рдирд╡рд░ рдЬрд╛рдК рд╢рдХрддрд╛. |
4293 | Please drop me off at the station. | рдХреГрдкрдпрд╛ рдорд▓рд╛ рд╕реНрдЯреЗрд╢рдирд╡рд░ рд╕реЛрдбрд╛. |
4294 | I ran into my old teacher at the station. | рдореА рд╕реНрдЯреЗрд╢рдирд╡рд░ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдЬреБрдиреНрдпрд╛ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХрд╛рдХрдбреЗ рдзрд╛рд╡ рдШреЗрддрд▓реА. |
4295 | An American spoke to me at the station. | рд╕реНрдЯреЗрд╢рдирд╡рд░ рдПрдХ рдЕрдореЗрд░рд┐рдХрди рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╢реА рдмреЛрд▓рд▓рд╛. |
4296 | The man you met at the station is my father. | рд╕реНрдЯреЗрд╢рдирд╡рд░ рднреЗрдЯрд▓реЗрд▓рд╛ рдорд╛рдгреВрд╕ рдореНрд╣рдгрдЬреЗ рдорд╛рдЭреЗ рд╡рдбреАрд▓. |
4297 | I waited for him at the station for an hour, but he didn’t show up. | рдореА рд╕реНрдЯреЗрд╢рдирд╡рд░ рддрд╛рд╕рднрд░ рддреНрдпрд╛рдЪреА рд╡рд╛рдЯ рдкрд╛рд╣рд┐рд▓реА, рдкрдг рддреЛ рджрд┐рд╕рд▓рд╛ рдирд╛рд╣реА. |
4298 | I called my mother up from the station. | рдореА рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдЖрдИрд▓рд╛ рд╕реНрдЯреЗрд╢рдирд╡рд░реВрди рдлреЛрди рдХреЗрд▓рд╛. |
4299 | Do you know how far it is from the station to city hall? | рд╕реНрдЯреЗрд╢рди рддреЗ рд╕рд┐рдЯреА рд╣реЙрд▓ рдХрд┐рддреА рд▓рд╛рдВрдм рдЖрд╣реЗ рдорд╛рд╣реАрдд рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
4300 | The satellite is now in orbit. | рдЙрдкрдЧреНрд░рд╣ рдЖрддрд╛ рдХрдХреНрд╖реЗрдд рдЖрд╣реЗ. |
4301 | The satellite is in orbit around the moon. | рд╣рд╛ рдЙрдкрдЧреНрд░рд╣ рдЪрдВрджреНрд░рд╛рднреЛрд╡рддреА рдлрд┐рд░рдд рдЖрд╣реЗ. |
4302 | Who loves not women, wine and song remains a fool his whole life long. | рдЬреНрдпрд╛рд▓рд╛ рд╕реНрддреНрд░рд┐рдпрд╛ рдЖрд╡рдбрдд рдирд╛рд╣реАрдд, рд╡рд╛рдЗрди рдЖрдгрд┐ рдЧрд╛рдгреЗ рдЖрдпреБрд╖реНрдпрднрд░ рдореВрд░реНрдЦ рд░рд╛рд╣рддрд╛рдд. |
4303 | The English ambassador demanded to meet with the President directly. | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рд░рд╛рдЬрджреВрддрд╛рдиреЗ рдереЗрдЯ рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░рдкрддреАрдВрдирд╛ рднреЗрдЯрдгреНрдпрд╛рдЪреА рдорд╛рдЧрдгреА рдХреЗрд▓реА. |
4304 | Englishmen are, on the whole, conservative. | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬ рдПрдХрдВрджрд░реАрдд рдкреБрд░рд╛рдгрдорддрд╡рд╛рджреА рдЖрд╣реЗрдд. |
4305 | Please behave like an English gentleman. | рдХреГрдкрдпрд╛ рдПрдЦрд╛рджреНрдпрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬ рдЧреГрд╣рд╕реНрдерд╛рдкреНрд░рдорд╛рдгреЗ рд╡рд╛рдЧрд╛рд╡реЗ. |
4306 | Have you ever been to Britain? | рддреБрдореНрд╣реА рдХрдзреА рдмреНрд░рд┐рдЯрдирд▓рд╛ рдЧреЗрд▓рд╛ рдЖрд╣рд╛рдд рдХрд╛? |
4307 | Many immigrants to Britain have come from Asia. | рдмреНрд░рд┐рдЯрдирдордзреНрдпреЗ рдЕрдиреЗрдХ рд╕реНрдерд▓рд╛рдВрддрд░рд┐рдд рдЖрд╢рд┐рдпрд╛ рдЦрдВрдбрд╛рддреВрди рдЖрд▓реЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
4308 | English law prohibits children under 16 from buying cigarettes. | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдХрд╛рдпрджреНрдпрд╛рдиреБрд╕рд╛рд░ 16 рд╡рд░реНрд╖рд╛рдЦрд╛рд▓реАрд▓ рдореБрд▓рд╛рдВрдирд╛ рд╕рд┐рдЧрд╛рд░реЗрдЯ рд╡рд┐рдХрдд рдШреЗрдгреНрдпрд╛рд╕ рдмрдВрджреА рдЖрд╣реЗ. |
4309 | The South East region of England is densely populated. | рдЗрдВрдЧреНрд▓рдВрдбрдЪрд╛ рджрдХреНрд╖рд┐рдг рдкреВрд░реНрд╡ рдкреНрд░рджреЗрд╢ рд╣рд╛ рджрд╛рдЯ рд▓реЛрдХрд╡рд╕реНрддреАрдЪрд╛ рдЖрд╣реЗ. |
4310 | The queen reigns, but does not rule in England. | рд░рд╛рдгреА рд░рд╛рдЬреНрдп рдХрд░рддреЗ, рдкрд░рдВрддреБ рдЗрдВрдЧреНрд▓рдВрдбрдордзреНрдпреЗ рд░рд╛рдЬреНрдп рдХрд░рдд рдирд╛рд╣реА. |
4311 | We will employ a man who can speak English. | рдЖрдореНрд╣реА рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдмреЛрд▓реВ рд╢рдХрдгрд╛рд░рд╛ рдорд╛рдгреВрд╕ рдХрд╛рдорд╛рд╡рд░ рдареЗрд╡реВ. |
4312 | Can you speak English? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдмреЛрд▓рддрд╛ рдпреЗрддреЗ рдХрд╛? |
4313 | Speaking English is very difficult for me. | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдмреЛрд▓рдгреЗ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдЦреВрдк рдЕрд╡рдШрдб рдЖрд╣реЗ. |
4314 | She speaks English better than any of her classmates. | рддреА рддрд┐рдЪреНрдпрд╛ рдХреЛрдгрддреНрдпрд╛рд╣реА рд╡рд░реНрдЧрдорд┐рддреНрд░рд╛рдВрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдмреЛрд▓рддреЗ. |
4315 | It is not difficult to speak English. | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдмреЛрд▓рдгреЗ рдЕрд╡рдШрдб рдирд╛рд╣реА. |
4316 | You speak good English. | рддреБрдореНрд╣реА рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдмреЛрд▓рддрд╛. |
4317 | Don’t be afraid of making mistakes when you speak English. | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдмреЛрд▓рддрд╛ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдЪреБрдХрд╛ рд╣реЛрдгреНрдпрд╛рд╕ рдШрд╛рдмрд░реВ рдирдХрд╛. |
4318 | Don’t be afraid of making mistakes when speaking English. | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдмреЛрд▓рддрд╛рдирд╛ рдЪреБрдХрд╛ рд╣реЛрдгреНрдпрд╛рдЪреА рднреАрддреА рдмрд╛рд│рдЧреВ рдирдХрд╛. |
4319 | Speaking English is not easy. | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдмреЛрд▓рдгреЗ рд╕реЛрдкреЗ рдирд╛рд╣реА. |
4320 | Speaking English is useful. | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдмреЛрд▓рдгреЗ рдЙрдкрдпреБрдХреНрдд рдЖрд╣реЗ. |
4321 | Speaking English is difficult. | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдмреЛрд▓рдгреЗ рдХрдареАрдг рдЖрд╣реЗ. |
4322 | Is it hard to speak English? | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдмреЛрд▓рдгреЗ рдХрдареАрдг рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
4323 | Let’s speak English. | рдЪрд▓рд╛ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдмреЛрд▓реВрдпрд╛. |
4324 | Must I speak English? | рдореА рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдмреЛрд▓рд▓реЗ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ? |
4325 | Have you begun studying English? | рддреБрдореНрд╣реА рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рд╢рд┐рдХрд╛рдпрд▓рд╛ рд╕реБрд░реБрд╡рд╛рдд рдХреЗрд▓реА рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
4326 | I’m studying English. | рдореА рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рд╢рд┐рдХрдд рдЖрд╣реЗ. |
4327 | Don’t translate English into Japanese word for word. | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреАрдЪреЗ рдЬрдкрд╛рдиреА рд╢рдмреНрджрд╛рдд рднрд╛рд╖рд╛рдВрддрд░ рдХрд░реВ рдирдХрд╛. |
4328 | English is difficult to learn. | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рд╢рд┐рдХрдгреЗ рдХрдареАрдг рдЖрд╣реЗ. |
4329 | To speak English well is difficult. | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рдмреЛрд▓рдгреЗ рдХрдареАрдг рдЖрд╣реЗ. |
4330 | It’s hard to master English. | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреАрд╡рд░ рдкреНрд░рднреБрддреНрд╡ рдорд┐рд│рд╡рдгреЗ рдХрдареАрдг рдЖрд╣реЗ. |
4331 | What is the easiest way to learn English? | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рд╢рд┐рдХрдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рд╕реЛрдкрд╛ рдорд╛рд░реНрдЧ рдХреЛрдгрддрд╛ рдЖрд╣реЗ? |
4332 | Those who learn English cannot do without English dictionaries. | рдЬреЗ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рд╢рд┐рдХрддрд╛рдд рддреЗ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рд╢рдмреНрджрдХреЛрд╢рд╛рд╢рд┐рд╡рд╛рдп рдХрд░реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реАрдд. |
4333 | Learning English is hard work. | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рд╢рд┐рдХрдгреЗ рдХрдареАрдг рдХрд╛рдо рдЖрд╣реЗ. |
4334 | The best way to learn English is to go to America. | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рд╢рд┐рдХрдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рдЙрддреНрддрдо рдорд╛рд░реНрдЧ рдореНрд╣рдгрдЬреЗ рдЕрдореЗрд░рд┐рдХреЗрдд рдЬрд╛рдгреЗ. |
4335 | Learning English requires patience. | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рд╢рд┐рдХрдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рд╕рдВрдпрдо рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рдЖрд╣реЗ. |
4336 | You must study English every day. | рддреБрдореНрд╣реА рджрд░рд░реЛрдЬ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреАрдЪрд╛ рдЕрднреНрдпрд╛рд╕ рдХреЗрд▓рд╛ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
4337 | English is difficult, isn’t it? | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдЕрд╡рдШрдб рдЖрд╣реЗ, рдирд╛рд╣реА рдХрд╛? |
4338 | English is studied in China, too. | рдЪреАрдирдордзреНрдпреЗрд╣реА рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреАрдЪрд╛ рдЕрднреНрдпрд╛рд╕ рдХреЗрд▓рд╛ рдЬрд╛рддреЛ. |
4339 | You have to study English step by step. | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреАрдЪрд╛ рдЕрднреНрдпрд╛рд╕ рдЯрдкреНрдкреНрдпрд╛рдЯрдкреНрдкреНрдпрд╛рдиреЗ рдХрд░рд╛рд╡рд╛ рд▓рд╛рдЧреЗрд▓. |
4340 | I like English so much, but sometimes it is very difficult for me. | рдорд▓рд╛ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдЦреВрдк рдЖрд╡рдбрддреЗ, рдкрд░рдВрддреБ рдХрдзреАрдХрдзреА рддреЗ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдЦреВрдк рдХрдареАрдг рдЕрд╕рддреЗ. |
4341 | English is spoken in a lot of countries. | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдЕрдиреЗрдХ рджреЗрд╢рд╛рдВрдордзреНрдпреЗ рдмреЛрд▓рд▓реА рдЬрд╛рддреЗ. |
4342 | English is a language spoken all over the world. | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рд╣реА рдЬрдЧрднрд░ рдмреЛрд▓рд▓реА рдЬрд╛рдгрд╛рд░реА рднрд╛рд╖рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
4343 | English is studied all over the world. | рдЬрдЧрднрд░рд╛рдд рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреАрдЪрд╛ рдЕрднреНрдпрд╛рд╕ рдХреЗрд▓рд╛ рдЬрд╛рддреЛ. |
4344 | English is spoken in many parts of the world. | рдЬрдЧрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдЕрдиреЗрдХ рднрд╛рдЧрд╛рдд рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдмреЛрд▓рд▓реА рдЬрд╛рддреЗ. |
4345 | English is the world’s language. | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рд╣реА рдЬрдЧрд╛рдЪреА рднрд╛рд╖рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
4346 | English is not easy for us. | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рд╕реЛрдкреА рдирд╛рд╣реА. |
4347 | English is not my native language. | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рд╣реА рдорд╛рдЭреА рдорд╛рддреГрднрд╛рд╖рд╛ рдирд╛рд╣реА. |
4348 | English has become my favorite subject. | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдорд╛рдЭрд╛ рдЖрд╡рдбрддрд╛ рд╡рд┐рд╖рдп рдЭрд╛рд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
4349 | English is just one of over 2,700 languages in the world today. | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рд╣реА рдЖрдЬ рдЬрдЧрд╛рддреАрд▓ 2,700 рд╣реВрди рдЕрдзрд┐рдХ рднрд╛рд╖рд╛рдВрдкреИрдХреА рдПрдХ рдЖрд╣реЗ. |
4350 | English has become an international language. | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рд╣реА рдЖрдВрддрд░рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░реАрдп рднрд╛рд╖рд╛ рдмрдирд▓реА рдЖрд╣реЗ. |
4351 | English is an international language. | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рд╣реА рдЖрдВрддрд░рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░реАрдп рднрд╛рд╖рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
4352 | He speaks German, not to mention English. | рддреЛ рдЬрд░реНрдорди рдмреЛрд▓рддреЛ, рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреАрдЪрд╛ рдЙрд▓реНрд▓реЗрдЦ рдирд╛рд╣реА. |
4353 | English is not difficult to learn. | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рд╢рд┐рдХрдгреЗ рдХрдареАрдг рдирд╛рд╣реА. |
4354 | Where is English spoken? | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдХреБрдареЗ рдмреЛрд▓рд▓реА рдЬрд╛рддреЗ? |
4355 | English is a kind of universal language. | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рд╣реА рдПрдХ рдкреНрд░рдХрд╛рд░рдЪреА рд╡реИрд╢реНрд╡рд┐рдХ рднрд╛рд╖рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
4356 | English is spoken in many countries. | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдЕрдиреЗрдХ рджреЗрд╢рд╛рдВрдордзреНрдпреЗ рдмреЛрд▓рд▓реА рдЬрд╛рддреЗ. |
4357 | English is taught in most countries. | рдмрд╣реБрддреЗрдХ рджреЗрд╢рд╛рдВрдордзреНрдпреЗ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рд╢рд┐рдХрд╡рд▓реЗ рдЬрд╛рддреЗ. |
4358 | English is not spoken here. | рдЗрдереЗ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдмреЛрд▓рд▓реА рдЬрд╛рдд рдирд╛рд╣реА. |
4359 | English is spoken in Canada. | рдХреЕрдирдбрд╛рдордзреНрдпреЗ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдмреЛрд▓рд▓реА рдЬрд╛рддреЗ. |
4360 | When you’re reading an English book, it isn’t a great idea to look up every word you don’t know. | рдЬреЗрд╡реНрд╣рд╛ рддреБрдореНрд╣реА рдПрдЦрд╛рджреЗ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдкреБрд╕реНрддрдХ рд╡рд╛рдЪрдд рдЕрд╕рд╛рд▓, рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдорд╛рд╣реАрдд рдирд╕рд▓реЗрд▓рд╛ рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рд╢рдмреНрдж рд╢реЛрдзрдгреЗ рд╣реА рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реА рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рдирд╛рд╣реА. |
4361 | How many English words do you know? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд┐рддреА рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рд╢рдмреНрдж рдорд╛рд╣рд┐рдд рдЖрд╣реЗрдд? |
4362 | English words are often borrowed by other languages. | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рд╢рдмреНрдж рд╕рд╣рд╕рд╛ рдЗрддрд░ рднрд╛рд╖рд╛рдВрджреНрд╡рд╛рд░реЗ рдЙрдзрд╛рд░ рдШреЗрддрд▓реЗ рдЬрд╛рддрд╛рдд. |
4363 | In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading. | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рд╡рд░реНрдЧрд╛рдд, рдХрдзреАрдХрдзреА рдЖрдкрдг рд╡рд╛рдЪрдд рдЕрд╕рд▓реЗрд▓реНрдпрд╛ рдкреБрд╕реНрддрдХрд╛рдмрджреНрджрд▓ рдмреЛрд▓рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рд╡рд░реНрддреБрд│рд╛рдд рдмрд╕рддреЛ. |
4364 | Do you have an English dictionary? | рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рд╢рдмреНрджрдХреЛрд╢ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
4365 | Can you do without an English dictionary? | рдЖрдкрдг рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рд╢рдмреНрджрдХреЛрд╢рд╛рд╢рд┐рд╡рд╛рдп рдХрд░реВ рд╢рдХрддрд╛? |
4366 | Some students like English, and others like physics. | рдХрд╛рд╣реА рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереНрдпрд╛рдВрдирд╛ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдЖрд╡рдбрддреЗ рддрд░ рдХрд╛рд╣реАрдВрдирд╛ рднреМрддрд┐рдХрд╢рд╛рд╕реНрддреНрд░ рдЖрд╡рдбрддреЗ. |
4367 | In addition to English, he speaks German. | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рд╡реНрдпрддрд┐рд░рд┐рдХреНрдд, рддреЛ рдЬрд░реНрдорди рдмреЛрд▓рддреЛ. |
4368 | The English alphabet has 26 letters. | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рд╡рд░реНрдгрдорд╛рд▓рд╛ 26 рдЕрдХреНрд╖рд░реЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
4369 | Many English words are derived from Latin. | рдЕрдиреЗрдХ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рд╢рдмреНрдж рд▓реЕрдЯрд┐рдирдордзреВрди рдЖрд▓реЗрд▓реЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
4370 | Some English words have two spellings – “gray” and “grey”, for example. | рдХрд╛рд╣реА рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рд╢рдмреНрджрд╛рдВрдЪреЗ рджреЛрди рд╕реНрдкреЗрд▓рд┐рдВрдЧ рдЖрд╣реЗрдд – “рдЧреНрд░реЗ” рдЖрдгрд┐ “рдЧреНрд░реЗ”, рдЙрджрд╛рд╣рд░рдгрд╛рд░реНрде. |
4371 | Let’s speak in English. | рдЪрд▓рд╛ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреАрдд рдмреЛрд▓реВрдпрд╛. |
4372 | I spoke to him in English and found I could make myself understood. | рдореА рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛рд╢реА рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреАрдд рдмреЛрд▓рд▓реЛ рдЖрдгрд┐ рдорд▓рд╛ рд╕рдордЬрд▓реЗ рдХреА рдореА рд╕реНрд╡рддрдГрд▓рд╛ рд╕рдордЬреВ рд╢рдХрддреЛ. |
4373 | Answer in English. | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреАрдд рдЙрддреНрддрд░ рджреНрдпрд╛. |
4374 | It was not so simple to write a letter in English. | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреАрдд рдкрддреНрд░ рд▓рд┐рд╣рд┐рдгреЗ рдЗрддрдХреЗ рд╕реЛрдкреЗ рдирд╡реНрд╣рддреЗ. |
4375 | It is difficult to express one’s thoughts in English. | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреАрдд рдЖрдкрд▓реЗ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рд╡реНрдпрдХреНрдд рдХрд░рдгреЗ рдЕрд╡рдШрдб рдЖрд╣реЗ. |
4376 | To write a love letter in English is not easy. | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреАрдд рдкреНрд░реЗрдордкрддреНрд░ рд▓рд┐рд╣рд┐рдгреЗ рд╕реЛрдкреЗ рдирд╛рд╣реА. |
4377 | In English the verb precedes the object. | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреАрдордзреНрдпреЗ рдХреНрд░рд┐рдпрд╛рдкрдж рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯрдЪреНрдпрд╛ рдЖрдзреА рдпреЗрддреЗ. |
4378 | In the English language many words contain letters which are not pronounced. | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рднрд╛рд╖реЗрдд рдЕрдиреЗрдХ рд╢рдмреНрджрд╛рдВрдордзреНрдпреЗ рдЕрд╢реА рдЕрдХреНрд╖рд░реЗ рдЕрд╕рддрд╛рдд рдЬреНрдпрд╛рдВрдЪрд╛ рдЙрдЪреНрдЪрд╛рд░ рд╣реЛрдд рдирд╛рд╣реА. |
4379 | I can’t express myself in English very well. | рдорд▓рд╛ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреАрдд рдиреАрдЯ рд╡реНрдпрдХреНрдд рдХрд░рддрд╛ рдпреЗрдд рдирд╛рд╣реА. |
4380 | Say it in English. | рд╣реЗ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреАрдд рд╕рд╛рдВрдЧ. |
4381 | What do you call this insect in English? | рдпрд╛ рдХреАрдЯрдХрд╛рд▓рд╛ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреАрдд рдХрд╛рдп рдореНрд╣рдгрддрд╛рдд? |
4382 | If only I could speak English! | рдЬрд░ рдорд▓рд╛ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдмреЛрд▓рддрд╛ рдЖрд▓реЗ рдЕрд╕рддреЗ рддрд░! |
4383 | I wish I could speak English. | рдорд▓рд╛ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдмреЛрд▓рддрд╛ рдЖрд▓реЗ рдЕрд╕рддреЗ. |
4384 | Some are good at English, and others are good at mathematics. | рдХрд╛рд╣реА рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреАрдд рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рдЖрд╣реЗрдд, рддрд░ рдХрд╛рд╣реА рдЧрдгрд┐рддрд╛рдд рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
4385 | Try to improve your English. | рддреБрдордЪреЗ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рд╕реБрдзрд╛рд░рдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рдкреНрд░рдпрддреНрди рдХрд░рд╛. |
4386 | It goes without saying that English is an international language. | рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рд╣реА рдЖрдВрддрд░рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░реАрдп рднрд╛рд╖рд╛ рдЖрд╣реЗ рдЕрд╕реЗ рдореНрд╣рдгрдгреНрдпрд╛рд╢рд┐рд╡рд╛рдп рдирд╛рд╣реА. |
4387 | He can speak either English or French. | рддреЛ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдХрд┐рдВрд╡рд╛ рдлреНрд░реЗрдВрдЪ рдмреЛрд▓реВ рд╢рдХрддреЛ. |
4388 | It’s much too cold to swim. | рдкреЛрд╣рд╛рдпрд▓рд╛ рдЦреВрдк рдердВрдб рдЖрд╣реЗ. |
4389 | How about going swimming? | рдкреЛрд╣рд╛рдпрд▓рд╛ рдХрд╕реЗ рдЬрд╛рдпрдЪреЗ? |
4390 | I should like to go for a swim. | рдорд▓рд╛ рдкреЛрд╣рд╛рдпрд▓рд╛ рдЬрд╛рдпрд▓рд╛ рдЖрд╡рдбреЗрд▓. |
4391 | The swimmers were numb with cold. | рдкреЛрд╣рдгрд╛рд░реЗ рдердВрдбреАрдиреЗ рд╕реБрдиреНрди рдЭрд╛рд▓реЗ рд╣реЛрддреЗ. |
4392 | Permanent peace is nothing but an illusion. | рдХрд╛рдпрдорд╕реНрд╡рд░реВрдкреА рд╢рд╛рдВрддрддрд╛ рд╣рд╛ рдПрдХ рднреНрд░рдо рдЖрд╣реЗ. |
4393 | I’ll be with you forever. | рдореА рдХрд╛рдпрдо рддреБрдЭреНрдпрд╛рд╕реЛрдмрдд рдЕрд╕реЗрди. |
4394 | A man’s life has its ups and downs. | рдорд╛рдгрд╕рд╛рдЪреНрдпрд╛ рдЖрдпреБрд╖реНрдпрд╛рдд рдЪрдв-рдЙрддрд╛рд░ рдЕрд╕рддрд╛рдд. |
4395 | Would you like to go to a movie? | рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЪрд┐рддреНрд░рдкрдЯрд╛рд▓рд╛ рдЬрд╛рдпрд▓рд╛ рдЖрд╡рдбреЗрд▓ рдХрд╛? |
4396 | Smoking is not permitted in the cinema. | рд╕рд┐рдиреЗрдорд╛рдд рдзреВрдореНрд░рдкрд╛рдирд╛рд▓рд╛ рдкрд░рд╡рд╛рдирдЧреА рдирд╛рд╣реА. |
4397 | How about going to the movies? | рдЪрд┐рддреНрд░рдкрдЯрд╛рдВрдирд╛ рдХрд╕реЗ рдЬрд╛рдпрдЪреЗ? |
4398 | I’d like to go to the movies. | рдорд▓рд╛ рдЪрд┐рддреНрд░рдкрдЯрд╛рдВрдирд╛ рдЬрд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
4399 | Do you like movies? | рддреБрд▓рд╛ рдЪрд┐рддреНрд░рдкрдЯ рдЖрд╡рдбрддрд╛рдд? |
4400 | The movie is now showing at a theater near you. | рд╣рд╛ рдЪрд┐рддреНрд░рдкрдЯ рдЖрддрд╛ рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдЬрд╡рд│рдЪреНрдпрд╛ рдЪрд┐рддреНрд░рдкрдЯрдЧреГрд╣рд╛рдд рдкреНрд░рджрд░реНрд╢рд┐рдд рд╣реЛрдд рдЖрд╣реЗ. |
4401 | Did you enjoy the film? | рддреБрдореНрд╣реА рдЪрд┐рддреНрд░рдкрдЯрд╛рдЪрд╛ рдЖрдирдВрдж рдШреЗрддрд▓рд╛ рдХрд╛? |
4402 | When does the movie start? | рдЪрд┐рддреНрд░рдкрдЯ рдХрдзреА рд╕реБрд░реВ рд╣реЛрддреЛ? |
4403 | Has the movie started yet? | рдЪрд┐рддреНрд░рдкрдЯ рдЕрдЬреВрди рд╕реБрд░реВ рдЭрд╛рд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
4404 | All the films are boring. | рд╕рдЧрд│реЗрдЪ рдЪрд┐рддреНрд░рдкрдЯ рдХрдВрдЯрд╛рд│рд╡рд╛рдгреЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
4405 | The movie starts at ten o’clock. | рджрд╣рд╛ рд╡рд╛рдЬрддрд╛ рдЪрд┐рддреНрд░рдкрдЯ рд╕реБрд░реВ рд╣реЛрддреЛ. |
4406 | Could you take me to the cinema? | рддреБрдореНрд╣реА рдорд▓рд╛ рд╕рд┐рдиреЗрдорд╛рд▓рд╛ рдШреЗрдКрди рдЬрд╛рдК рд╢рдХрддрд╛ рдХрд╛? |
4407 | You’re going to a movie? | рддреБрдореНрд╣реА рдЪрд┐рддреНрд░рдкрдЯрд╛рд▓рд╛ рдЬрд╛рдд рдЖрд╣рд╛рдд? |
4408 | I’m going to go to the movies. | рдореА рдЪрд┐рддреНрд░рдкрдЯрд╛рдВрдирд╛ рдЬрд╛рдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ. |
4409 | I don’t feel like going to the movies. Let’s take a walk instead. | рдорд▓рд╛ рдЪрд┐рддреНрд░рдкрдЯрд╛рдд рдЬрд╛рдпрдЪреЗ рд╡рд╛рдЯрдд рдирд╛рд╣реА.┬арддреНрдпрд╛рдРрд╡рдЬреА рдПрдХ рдлреЗрд░рдлрдЯрдХрд╛ рдорд╛рд░реВрдпрд╛. |
4410 | If you go to the movies, take your sister with you. | рд╕рд┐рдиреЗрдорд╛ рдмрдШрд╛рдпрд▓рд╛ рдЧреЗрд▓рд╛рдд рддрд░ рдмрд╣рд┐рдгреАрд▓рд╛ рдШреЗрдКрди рдЬрд╛. |
4411 | The movie is popular among the youngsters. | рд╣рд╛ рдЪрд┐рддреНрд░рдкрдЯ рддрд░реБрдгрд╛рдВрдордзреНрдпреЗ рд▓реЛрдХрдкреНрд░рд┐рдп рдЖрд╣реЗ. |
4412 | The movie starts. | рдЪрд┐рддреНрд░рдкрдЯ рд╕реБрд░реВ рд╣реЛрддреЛ. |
4413 | We must not speak ill of others behind their backs. | рдЖрдкрдг рдЗрддрд░рд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рдкрд╛рдареАрдорд╛рдЧреЗ рд╡рд╛рдИрдЯ рдмреЛрд▓реВ рдирдпреЗ. |
4414 | The situation is growing serious. | рдкрд░рд┐рд╕реНрдерд┐рддреА рдЧрдВрднреАрд░ рд╣реЛрдд рдЪрд╛рд▓рд▓реА рдЖрд╣реЗ. |
4415 | What you are saying doesn’t make sense. | рддреБрдореНрд╣реА рдЬреЗ рдмреЛрд▓рддрд╛рдп рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реА рдЕрд░реНрде рдирд╛рд╣реА. |
4416 | The moon is invisible behind the clouds. | рдЪрдВрджреНрд░ рдврдЧрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рдорд╛рдЧреЗ рдЕрджреГрд╢реНрдп рдЖрд╣реЗ. |
4417 | A cloud passed across the moon. | рдПрдХ рдврдЧ рдЪрдВрджреНрд░рд╛рдЪреНрдпрд╛ рдкрд▓реАрдХрдбреЗ рдЧреЗрд▓рд╛. |
4418 | Clouds sail across the sky. | рдврдЧ рдЖрдХрд╛рд╢рд╛рдд рдлрд┐рд░рддрд╛рдд. |
4419 | A cloud floated across the sky. | рдЖрдХрд╛рд╢рд╛рдд рдПрдХ рдврдЧ рддрд░рдВрдЧрдд рд╣реЛрддрд╛. |
4420 | The clouds are getting darker. | рдврдЧ рдЧрдбрдж рд╣реЛрдд рдЖрд╣реЗрдд. |
4421 | The clouds are getting darker; it’s going to rain. | рдврдЧ рдЧрдбрдж рд╣реЛрдд рдЖрд╣реЗрдд;┬ардкрд╛рдКрд╕ рдкрдбрдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ. |
4422 | It is no use quarreling with fate. | рдирд╢рд┐рдмрд╛рд╢реА рднрд╛рдВрдбреВрди рдЙрдкрдпреЛрдЧ рдирд╛рд╣реА. |
4423 | My muscular strength has weakened from lack of exercise. | рд╡реНрдпрд╛рдпрд╛рдорд╛рдЕрднрд╛рд╡реА рдорд╛рдЭреА рд╕реНрдирд╛рдпреВрдВрдЪреА рддрд╛рдХрдж рдХрдореА рдЭрд╛рд▓реА рдЖрд╣реЗ. |
4424 | Lack of exercise may harm your health. | рд╡реНрдпрд╛рдпрд╛рдорд╛рдЪрд╛ рдЕрднрд╛рд╡ рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдЖрд░реЛрдЧреНрдпрд╛рд▓рд╛ рд╣рд╛рдиреА рдкреЛрд╣реЛрдЪрд╡реВ рд╢рдХрддреЛ. |
4425 | The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. | рдЙрдиреНрд╣рд╛рд│реА рдСрд▓рд┐рдореНрдкрд┐рдХрд╕рд╛рдареА рд╕рд░реНрд╡реЛрддреНрддрдо рдХрд╛рдордЧрд┐рд░реА рдХрд░рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдЦреЗрд│рд╛рдбреВрдВрдиреА рджрд░рд░реЛрдЬ рдХрдареЛрд░ рдкреНрд░рд╢рд┐рдХреНрд╖рдг рдШреЗрддрд▓реЗ. |
4426 | Exercise is vital for a dog. | рдХреБрддреНрд░реНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рд╡реНрдпрд╛рдпрд╛рдо рдорд╣рддреНрд╡рд╛рдЪрд╛ рдЖрд╣реЗ. |
4427 | Let’s do some exercise to work up an appetite. | рднреВрдХ рд╡рд╛рдврд╡рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдХрд╛рд╣реА рд╡реНрдпрд╛рдпрд╛рдо рдХрд░реВрдпрд╛. |
4428 | Do you have a driver’s license? | рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдЪрд╛рд▓рдХрд╛рдЪрд╛ рдкрд░рд╡рд╛рдирд╛ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
4429 | May I see your driver’s license, sir? | рдореА рддреБрдордЪрд╛ рдбреНрд░рд╛рдпрд╡реНрд╣рд┐рдВрдЧ рд▓рд╛рдпрд╕рдиреНрд╕ рдкрд╛рд╣реВ рд╢рдХрддреЛ рдХрд╛ рд╕рд░? |
4430 | Don’t speak to him while he is driving. | рддреЛ рдЧрд╛рдбреА рдЪрд╛рд▓рд╡рдд рдЕрд╕рддрд╛рдирд╛ рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛рд╢реА рдмреЛрд▓реВ рдирдХрд╛. |
4431 | When you are driving, you should make way for ambulances. | рддреБрдореНрд╣реА рдЧрд╛рдбреА рдЪрд╛рд▓рд╡рдд рдЕрд╕рддрд╛рдирд╛, рддреБрдореНрд╣реА рд░реБрдЧреНрдгрд╡рд╛рд╣рд┐рдХрд╛рдВрд╕рд╛рдареА рдорд╛рд░реНрдЧ рдХрд╛рдврд▓рд╛ рдкрд╛рд╣рд┐рдЬреЗ. |
4432 | Passengers shall not converse with the driver while the bus is in motion. | рдмрд╕ рдЪрд╛рд▓реВ рдЕрд╕рддрд╛рдирд╛ рдкреНрд░рд╡рд╛рд╢рд╛рдВрдиреА рдЪрд╛рд▓рдХрд╛рд╢реА рд╕рдВрд╡рд╛рдж рд╕рд╛рдзреВ рдирдпреЗ. |
4433 | The driver is responsible for the safety of the passengers. | рдкреНрд░рд╡рд╛рд╢рд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рд╕реБрд░рдХреНрд╖реЗрдЪреА рдЬрдмрд╛рдмрджрд╛рд░реА рдЪрд╛рд▓рдХрд╛рдЪреА рдЕрд╕рддреЗ. |
4434 | A driver was sleeping in the car. | рдХрд╛рд░рдордзреНрдпреЗ рдЪрд╛рд▓рдХ рдЭреЛрдкрд▓рд╛ рд╣реЛрддрд╛. |
4435 | The driver increased his speed. | рдЪрд╛рд▓рдХрд╛рдиреЗ рд╡реЗрдЧ рд╡рд╛рдврд╡рд▓рд╛. |
4436 | The driver asked me which way to go. | рдбреНрд░рд╛рдпрд╡реНрд╣рд░рдиреЗ рдорд▓рд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рд▓рдВ рдХреБрдард▓реНрдпрд╛ рд╡рд╛рдЯреЗрдиреЗ рдЬрд╛рдпрдЪрдВ. |
4437 | The job of a driver is not as easy as it looks. | рдбреНрд░рд╛рдпрд╡реНрд╣рд░рдЪреЗ рдХрд╛рдо рджрд┐рд╕рддреЗ рддрд┐рддрдХреЗ рд╕реЛрдкреЗ рдирд╛рд╣реА. |
4438 | The drivers began arguing about who was to blame for the accident. | рдЕрдкрдШрд╛рддрд╛рд▓рд╛ рдЬрдмрд╛рдмрджрд╛рд░ рдХреЛрдг, рдпрд╛рд╡рд░ рдЪрд╛рд▓рдХрд╛рдВрдордзреНрдпреЗ рд╡рд╛рдж рд╕реБрд░реВ рдЭрд╛рд▓рд╛. |
4439 | Drivers must observe the traffic rules. | рд╡рд╛рд╣рдирдЪрд╛рд▓рдХрд╛рдВрдиреА рд╡рд╛рд╣рддреВрдХ рдирд┐рдпрдорд╛рдВрдЪреЗ рдкрд╛рд▓рди рдХрд░рд╛рд╡реЗ. |
4440 | You’re too drunk to drive. | рддреБрдореНрд╣реА рдЧрд╛рдбреА рдЪрд╛рд▓рд╡рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдЦреВрдк рдорджреНрдпрдзреБрдВрдж рдЖрд╣рд╛рдд. |
4441 | The driver was so fortunate as to escape death. | рдЪрд╛рд▓рдХ рд╕реБрджреИрд╡рд╛рдиреЗ рдореГрддреНрдпреВрдкрд╛рд╕реВрди рдмрдЪрд╛рд╡рд▓рд╛. |
4442 | As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | рд╕реБрджреИрд╡рд╛рдиреЗ рддреЗрдереВрди рдПрдХ рд╕реНрдЯреАрдорд░ рдЧреЗрд▓реА рдЖрдгрд┐ рддреЗ рдмрдЪрд╛рд╡рд▓реЗ. |
4443 | He was among those chosen. | рддреЛ рдирд┐рд╡рдбрд▓реЗрд▓реНрдпрд╛рдВрдордзреНрдпреЗ рд╣реЛрддрд╛. |
4444 | Luck turned in my favor. | рдирд╢реАрдм рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдмрд╛рдЬреВрдиреЗ рд╡рд│рд▓реЗ. |
4445 | The rumor turned out false. | рдЕрдлрд╡рд╛ рдЦреЛрдЯреА рдирд┐рдШрд╛рд▓реА. |
4446 | The rumor soon went about. | рд╣реА рдЕрдлрд╡рд╛ рд▓рд╡рдХрд░рдЪ рдкрд╕рд░рд▓реА. |
4447 | There are rumors in the air. | рд╣рд╡реЗрдд рдЕрдлрд╡рд╛ рдкрд╕рд░рд▓реНрдпрд╛ рдЖрд╣реЗрдд. |
4448 | It is wrong to tell a lie. | рдЦреЛрдЯреЗ рдмреЛрд▓рдгреЗ рдЪреБрдХреАрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
4449 | If you tell too many lies, people won’t ever believe your words. | рдЬрд░ рддреБрдореНрд╣реА рдЦреВрдк рдЦреЛрдЯреЗ рдмреЛрд▓рд▓рд╛рдд рддрд░ рд▓реЛрдХ рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдмреЛрд▓рдгреНрдпрд╛рд╡рд░ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдареЗрд╡рдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реАрдд. |
4450 | You are lying. | рддреВ рдЦреЛрдЯреЗ рдмреЛрд▓рдд рдЖрд╣реЗрд╕. |
4451 | The end justifies the means. | рд╢реЗрд╡рдЯ рд╕рд╛рдзрдирд╛рд▓рд╛ рдиреНрдпрд╛рдп рджреЗрддреЛ. |
4452 | Never tell a lie! | рдХрдзреАрд╣реА рдЦреЛрдЯреЗ рдмреЛрд▓реВ рдирдХрд╛! |
4453 | No kidding!? | рдореА рдЪреЗрд╖реНрдЯрд╛ рдирд╛рд╣реА рдХрд░рдд рдЖрд╣реЗ!? |
4454 | Many a true word is spoken in jest. | рдЕрдиреЗрдХ рдЦрд░реЗ рд╢рдмреНрдж рдердЯреНрдЯреЗрдиреЗ рдмреЛрд▓рд▓реЗ рдЬрд╛рддрд╛рдд. |
4455 | Telephone me if it rains. | рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбрд▓рд╛ рддрд░ рдорд▓рд╛ рдлреЛрди рдХрд░рд╛. |
4456 | After rain comes fair weather. | рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рдирдВрддрд░ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рд╡рд╛рддрд╛рд╡рд░рдг рдпреЗрддреЗ. |
4457 | The rain-water runs off through this pipe. | рдпрд╛ рдкрд╛рдИрдкрдордзреВрди рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рдЪреЗ рдкрд╛рдгреА рд╡рд╛рд╣реВрди рдЬрд╛рддреЗ. |
4458 | Let’s get out of the rain. | рдЪрд▓рд╛ рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рддреВрди рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдкрдбреВрдпрд╛. |
4459 | It’s a rainy day. | рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рд│реНрдпрд╛рдЪреЗ рджрд┐рд╡рд╕ рдЖрд╣реЗ. |
4460 | It seems that the rainy season has set in. | рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рд│рд╛ рд╕реБрд░реВ рдЭрд╛рд▓реНрдпрд╛рдЪрдВ рджрд┐рд╕рддрдВрдп. |
4461 | The rainy season has set in. | рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рд│рд╛ рд╕реБрд░реВ рдЭрд╛рд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
4462 | The rainy season begins in June. | рдЬреВрдирдордзреНрдпреЗ рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рд│рд╛ рд╕реБрд░реВ рд╣реЛрддреЛ. |
4463 | It feels like rain. | рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рд╕рд╛рд░рдЦреЗ рд╡рд╛рдЯрддреЗ. |
4464 | It has stopped raining. | рдкрд╛рдКрд╕ рдерд╛рдВрдмрд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
4465 | The rain changed into snow. | рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рдЪреЗ рд░реВрдкрд╛рдВрддрд░ рдмрд░реНрдлрд╛рдд рдЭрд╛рд▓реЗ. |
4466 | The rain lasted four days. | рдкрд╛рдКрд╕ рдЪрд╛рд░ рджрд┐рд╡рд╕ рд╕реБрд░реВ рд╣реЛрддрд╛. |
4467 | I don’t think it will rain, but I’ll take an umbrella in case it does. | рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбреЗрд▓ рдЕрд╕реЗ рдорд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрдд рдирд╛рд╣реА, рдкрдг рдкрдбрд▓реНрдпрд╛рд╕ рдореА рдЫрддреНрд░реА рдШреЗрдИрди. |
4468 | It will stop raining soon. | рд▓рд╡рдХрд░рдЪ рдкрд╛рдКрд╕ рдерд╛рдВрдмреЗрд▓. |
4469 | The rain never let up all night. | рд░рд╛рддреНрд░рднрд░ рдкрд╛рдКрд╕ рдХрдзреАрдЪ рдкрдбрдд рдирд╡реНрд╣рддрд╛. |
4470 | The rain lasted a week. | рдкрд╛рдКрд╕ рдЖрдард╡рдбрд╛рднрд░ рдЪрд╛рд▓рд▓рд╛. |
4471 | The rain shows no sign of stopping. | рдкрд╛рдКрд╕ рдерд╛рдВрдмрдгреНрдпрд╛рдЪреА рдЪрд┐рдиреНрд╣реЗ рджрд┐рд╕рдд рдирд╛рд╣реАрдд. |
4472 | Instead of stopping, the rain increased. | рдкрд╛рдКрд╕ рдерд╛рдВрдмрдгреНрдпрд╛рдРрд╡рдЬреА рд╡рд╛рдврд▓рд╛. |
4473 | It is raining all the time. | рд╕рд░реНрд╡ рд╡реЗрд│ рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбрдд рдЖрд╣реЗ. |
4474 | The rain has lasted for the past two days. | рдЧреЗрд▓реНрдпрд╛ рджреЛрди рджрд┐рд╡рд╕рд╛рдВрдкрд╛рд╕реВрди рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рдЪрд╛ рдЬреЛрд░ рдХрд╛рдпрдо рдЖрд╣реЗ. |
4475 | When did it begin to rain? | рдкрд╛рдКрд╕ рдХрдзреА рд╕реБрд░реВ рдЭрд╛рд▓рд╛? |
4476 | The rain lasted five days. | рдкрд╛рдКрд╕ рдкрд╛рдЪ рджрд┐рд╡рд╕ рдЪрд╛рд▓рд▓рд╛. |
4477 | The rain continued all day. | рджрд┐рд╡рд╕рднрд░ рдкрд╛рдКрд╕ рд╕реБрд░реВрдЪ рд╣реЛрддрд╛. |
4478 | Does the amount of rain affect the growth of crops? | рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рдЪреНрдпрд╛ рдкреНрд░рдорд╛рдгрд╛рдЪрд╛ рдкрд┐рдХрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рд╡рд╛рдвреАрд╡рд░ рдкрд░рд┐рдгрд╛рдо рд╣реЛрддреЛ рдХрд╛? |
4479 | I go to the office by bicycle except on rainy days. | рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рд│реНрдпрд╛рдЪреЗ рджрд┐рд╡рд╕ рд╡рдЧрд│рддрд╛ рдореА рд╕рд╛рдпрдХрд▓рдиреЗ рдСрдлрд┐рд╕рд▓рд╛ рдЬрд╛рддреЛ. |
4480 | Rainy days make me depressed. | рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рд│реНрдпрд╛рдЪреЗ рджрд┐рд╡рд╕ рдорд▓рд╛ рдЙрджрд╛рд╕ рдХрд░рддрд╛рдд. |
4481 | Don’t you find it unpleasant walking in the rain? | рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рдд рдЪрд╛рд▓рдгреЗ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЕрдкреНрд░рд┐рдп рд╡рд╛рдЯрдд рдирд╛рд╣реА рдХрд╛? |
4482 | I like to walk in the rain. | рдорд▓рд╛ рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рдд рдлрд┐рд░рд╛рдпрд▓рд╛ рдЖрд╡рдбрддреЗ. |
4483 | He caught a chill because he went out in the rain. | рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рдд рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдЧреЗрд▓реНрдпрд╛рдиреЗ рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдердВрдбреА рдкрдбрд▓реА. |
4484 | A bicycle will rust if you leave it in the rain. | рд╕рд╛рдпрдХрд▓ рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рдд рд╕реЛрдбрд▓реА рддрд░ рдЧрдВрдЬреЗрд▓. |
4485 | The rain compelled the water to run over the banks. | рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рдиреЗ рдХрд╛рдард╛рд╡рд░ рдкрд╛рдгреА рд╕рд╛рдЪрд▓реЗ. |
4486 | The rain prevented me from coming. | рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рдиреЗ рдорд▓рд╛ рдпреЗрдгреНрдпрд╛рдкрд╛рд╕реВрди рд░реЛрдЦрд▓реЗ. |
4487 | I stayed home because of the rain. | рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рдореБрд│реЗ рдореА рдШрд░реАрдЪ рдерд╛рдВрдмрд▓реЛ. |
4488 | The rain prevented us from finishing our game of tennis. | рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рдореБрд│реЗ рдЖрдордЪрд╛ рдЯреЗрдирд┐рд╕рдЪрд╛ рдЦреЗрд│ рд╕рдВрдкреБрд╖реНрдЯрд╛рдд рдЖрд▓рд╛ рдирд╛рд╣реА. |
4489 | We had to call off the game because of the rain. | рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рдореБрд│реЗ рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЦреЗрд│ рд░рджреНрдж рдХрд░рд╛рд╡рд╛ рд▓рд╛рдЧрд▓рд╛. |
4490 | The picnic was put off on account of rain. | рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рдореБрд│реЗ рдкрд┐рдХрдирд┐рдХ рдкреБрдвреЗ рдврдХрд▓рдгреНрдпрд╛рдд рдЖрд▓реА. |
4491 | The garden was destroyed after the rain. | рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рдиреЗ рдмрд╛рдЧ рдЙрджреНрдзреНрд╡рд╕реНрдд рдЭрд╛рд▓реА. |
4492 | Wind accompanied the rain. | рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рдЪреА рд╕рд╛рде рд╡рд╛рд▒реНрдпрд╛рдЪреА рд╣реЛрддреА. |
4493 | Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold. | рд╣реА рдЫрддреНрд░реА рд╕реЛрдмрдд рдШреЗрдКрди рдЬрд╛, рдЬреЗрдгреЗрдХрд░реВрди рддреБрдореНрд╣реА рднрд┐рдЬреВрди рдердВрдб рд╣реЛрдК рдирдпреЗ. |
4494 | The paint is peeling off the weather-beaten wall. | рд╣рд╡рд╛рдорд╛рди-рдкреАрдЯрд▓реЗрд▓реНрдпрд╛ рднрд┐рдВрддреАрд╡рд░реВрди рдкреЗрдВрдЯ рд╕реЛрд▓рдд рдЖрд╣реЗ. |
4495 | I was caught in the rain. | рдореА рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рдд рдЕрдбрдХрд▓реЛ. |
4496 | He went out in spite of the rain. | рдкрд╛рдКрд╕ рдЕрд╕реВрдирд╣реА рддреЛ рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдкрдбрд▓рд╛. |
4497 | The children went to school in spite of the rain. | рдкрд╛рдКрд╕ рдЕрд╕реВрдирд╣реА рдореБрд▓реЗ рд╢рд╛рд│реЗрдд рдЧреЗрд▓реА. |
4498 | In spite of the rain, the game was not cancelled. | рдкрд╛рдКрд╕ рдЕрд╕реВрдирд╣реА рдЦреЗрд│ рд░рджреНрдж рдЭрд╛рд▓рд╛ рдирд╛рд╣реА. |
4499 | They say we’re going to get rain! | рддреЗ рдореНрд╣рдгрддрд╛рдд рдХреА рдЖрдореНрд╣реА рдкрд╛рдКрд╕ рдкрд╛рдбрдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЛрдд! |
4500 | It looks like rain. | рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рд╕рд╛рд░рдЦреЗ рджрд┐рд╕рддреЗ. |
4501 | It looks like rain. We had better shut the windows. | рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рд╕рд╛рд░рдЦреЗ рджрд┐рд╕рддреЗ.┬ардЖрдореНрд╣реА рдЦрд┐рдбрдХреНрдпрд╛ рдмрдВрдж рдХрд░рдгреЗ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ. |
4502 | It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рд╕рд╛рд░рдЦреЗ рджрд┐рд╕рддреЗ.┬арддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рд╕реЛрдмрдд рдЫрддреНрд░реА рдШреЗрддрд▓реА рдЕрд╕реЗрд▓. |
4503 | The rain laid the dust. | рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рдиреЗ рдзреВрд│ рдШрд╛рддрд▓реА. |
4504 | The leaves look fresh in the rain. | рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рдд рдкрд╛рдиреЗ рддрд╛рдЬреА рджрд┐рд╕рддрд╛рдд. |
4505 | I was late because of the rain. | рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рдореБрд│реЗ рдорд▓рд╛ рдЙрд╢реАрд░ рдЭрд╛рд▓рд╛. |
4506 | You may go cycling if it doesn’t rain. | рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбрд▓рд╛ рдирд╛рд╣реА рддрд░ рддреБрдореНрд╣реА рд╕рд╛рдпрдХрд▓ рдЪрд╛рд▓рд╡реВ рд╢рдХрддрд╛. |
4507 | Whether it will rain or not, the game is going to be held. | рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбреЗрд▓ рдХреА рдирд╛рд╣реА, рд╣рд╛ рдЦреЗрд│ рд╣реЛрдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ. |
4508 | Because of rain, we couldn’t go to the beach. | рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рдореБрд│реЗ рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдмреАрдЪрд╡рд░ рдЬрд╛рддрд╛ рдЖрд▓реЗ рдирд╛рд╣реА. |
4509 | It began to rain cats and dogs. | рдорд╛рдВрдЬрд░реА рдЖрдгрд┐ рдХреБрддреНрд░реНрдпрд╛рдВрдЪрд╛ рдкрд╛рдКрд╕ рд╕реБрд░реВ рдЭрд╛рд▓рд╛. |
4510 | The rain began to turn into snow. | рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рдЪреЗ рдмрд░реНрдлрд╛рдд рд░реБрдкрд╛рдВрддрд░ рд╣реЛрдК рд▓рд╛рдЧрд▓реЗ. |
4511 | The rain changed to snow. | рдкрд╛рдКрд╕ рдмрд░реНрдлрд╛рдд рдмрджрд▓рд▓рд╛. |
4512 | We had hoped that the rain would stop before noon. | рджреБрдкрд╛рд░рдкреВрд░реНрд╡реА рдкрд╛рдКрд╕ рдерд╛рдВрдмреЗрд▓, рдЕрд╢реА рдЖрд╢рд╛ рд╣реЛрддреА. |
4513 | I wish it would stop raining. | рдкрд╛рдКрд╕ рдерд╛рдВрдмреЗрд▓ рдЕрд╢реА рдорд╛рдЭреА рдЗрдЪреНрдЫрд╛ рдЖрд╣реЗ. |
4514 | At any rate, I can go out when it stops raining. | рдХрд╛рд╣реАрд╣реА рдЭрд╛рд▓реЗ рддрд░реА рдкрд╛рдКрд╕ рдерд╛рдВрдмрд▓рд╛ рдХреА рдореА рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдЬрд╛рдК рд╢рдХрддреЛ. |
4515 | It rained for three days on end. | рдЕрдЦреЗрд░ рддреАрди рджрд┐рд╡рд╕ рдкрд╛рдКрд╕ рд╕реБрд░реВ рд╣реЛрддрд╛. |
4516 | Whether it rains or not, I won’t change my plan. | рдкрд╛рдКрд╕ рдЕрд╕реЛ рд╡рд╛ рдирд╕реЛ, рдореА рдорд╛рдЭреА рдпреЛрдЬрдирд╛ рдмрджрд▓рдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА. |
4517 | When it rains, it pours. | рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбрд▓рд╛ рдХреА рдУрддрддреЛ. |
4518 | He won’t come if it rains. | рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбрд▓рд╛ рддрд░ рддреЛ рдпреЗрдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА. |
4519 | I’ll stay if it rains. | рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбрд▓рд╛ рддрд░ рдореА рд░рд╛рд╣реАрди. |
4520 | The rain will revive this tree. | рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рдореБрд│реЗ рдпрд╛ рдЭрд╛рдбрд╛рд▓рд╛ рд╕рдВрдЬреАрд╡рдиреА рдорд┐рд│реЗрд▓. |
4521 | I’ll take in the washing before it rains. | рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбрдгреНрдпрд╛рдЖрдзреА рдореА рд╡реЙрд╢рд┐рдВрдЧ рдШреЗрдИрди. |
4522 | I have a hunch that it will rain. | рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбреЗрд▓ рдЕрд╕рд╛ рдорд╛рдЭрд╛ рдЕрдВрджрд╛рдЬ рдЖрд╣реЗ. |
4523 | Every time it rains, the roof leaks. | рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рд╡реЗрд│реА рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбрд▓рд╛ рдХреА рдЫрдд рдЧрд│рддреЗ. |
4524 | When it rains, she feels blue. | рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбрд▓рд╛ рдХреА рддрд┐рд▓рд╛ рдирд┐рд│реЗрдкрдгрд╛ рдЬрд╛рдгрд╡рддреЛ. |
4525 | When it rains, she takes the bus. | рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбрд▓рд╛ рдХреА рддреА рдмрд╕ рдкрдХрдбрддреЗ. |
4526 | Take your umbrella with you in case it rains. | рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбрд▓реНрдпрд╛рд╕ рдЖрдкрд▓реА рдЫрддреНрд░реА рд╕реЛрдмрдд рдШреЗрдКрди рдЬрд╛. |
4527 | I took my umbrella for fear of rain. | рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рдЪреНрдпрд╛ рднреАрддреАрдиреЗ рдореА рдЫрддреНрд░реА рдШреЗрддрд▓реА. |
4528 | You’d better take your umbrella, just in case it rains. | рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбрд▓рд╛ рддрд░ рддреБрдореНрд╣реА рддреБрдордЪреА рдЫрддреНрд░реА рдШреЗрдКрди рдЬрд╛рдгреЗ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ. |
4529 | Take an umbrella with you in case it should rain. | рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбрд▓реНрдпрд╛рд╕ рд╕реЛрдмрдд рдЫрддреНрд░реА рдШреНрдпрд╛. |
4530 | Remember to take your umbrella, in case it rains. | рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбрд▓реНрдпрд╛рд╕ рдЖрдкрд▓реА рдЫрддреНрд░реА рдШреЗрдгреНрдпрд╛рдЪреЗ рд▓рдХреНрд╖рд╛рдд рдареЗрд╡рд╛. |
4531 | Is it going to rain? | рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбрдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ рдХрд╛? |
4532 | It may rain. | рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбреВ рд╢рдХрддреЛ. |
4533 | We had not gone so far when it started to rain. | рдкрд╛рдКрд╕ рд╕реБрд░реВ рдЭрд╛рд▓рд╛ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдЖрдореНрд╣реА рдлрд╛рд░ рджреВрд░ рдЧреЗрд▓реЛ рдирд╡реНрд╣рддреЛ. |
4534 | It is going to rain. | рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбрдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ. |
4535 | Let’s go back before it begins to rain. | рдкрд╛рдКрд╕ рд╕реБрд░реВ рд╣реЛрдгреНрдпрд╛рдкреВрд░реНрд╡реА рдкрд░рдд рдЬрд╛рдКрдпрд╛. |
4536 | It began to rain and she got wet. | рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбреВ рд▓рд╛рдЧрд▓рд╛ рдЖрдгрд┐ рддреА рднрд┐рдЬрд▓реА. |
4537 | I think it’s going to rain. | рдорд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрддреЗ рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбрдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ. |
4538 | It looks like rain. You had better take in the washing. | рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рд╕рд╛рд░рдЦреЗ рджрд┐рд╕рддреЗ.┬арддреБрдореНрд╣реА рд╡реЙрд╢рд┐рдВрдЧрдордзреНрдпреЗ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рдШреЗрддрд▓реЗ рд╣реЛрддреЗ. |
4539 | But for the rain, we would have had a pleasant journey. | рдкрдг рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рдореБрд│реЗ рдЖрдордЪрд╛ рдкреНрд░рд╡рд╛рд╕ рд╕реБрдЦрдХрд░ рдЭрд╛рд▓рд╛ рдЕрд╕рддрд╛. |
4540 | Absence of rain caused the plants to die. | рдкрд╛рдКрд╕ рди рдкрдбрд▓реНрдпрд╛рдиреЗ рдЭрд╛рдбреЗ рдорд░реВрди рдЧреЗрд▓реА. |
4541 | Unless it rains, the game will be held on Sunday. | рдкрд╛рдКрд╕ рди рдкрдбрд▓реНрдпрд╛рд╕ рд░рд╡рд┐рд╡рд╛рд░реА рдЦреЗрд│ рд╣реЛрдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ. |
4542 | Rain doesn’t depress people who like reading. | рдЬреНрдпрд╛рдВрдирд╛ рд╡рд╛рдЪрдирд╛рдЪреА рдЖрд╡рдб рдЖрд╣реЗ рдЕрд╢рд╛ рд▓реЛрдХрд╛рдВрдирд╛ рдкрд╛рдКрд╕ рдирд┐рд░рд╛рд╢ рдХрд░рдд рдирд╛рд╣реА. |
4543 | The rain didn’t stop them from doing their job. | рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рдиреЗ рддреНрдпрд╛рдВрдирд╛ рддреНрдпрд╛рдВрдЪреЗ рдХрд╛рдо рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдкрд╛рд╕реВрди рд░реЛрдЦрд▓реЗ рдирд╛рд╣реА. |
4544 | I took shelter under my friend’s umbrella. | рдореА рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдорд┐рддреНрд░рд╛рдЪреНрдпрд╛ рдЫрддреНрд░рд╛рдЦрд╛рд▓реА рдЖрд╢реНрд░рдп рдШреЗрддрд▓рд╛. |
4545 | It was raining, and Joe’s long hair was completely wet by the time he got home. | рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбрдд рд╣реЛрддрд╛ рдЖрдгрд┐ рдШрд░реА рдкреЛрд╣реЛрдЪреЗрдкрд░реНрдпрдВрдд рдЬреЛрдЪреЗ рд▓рд╛рдВрдм рдХреЗрд╕ рдкреВрд░реНрдгрдкрдгреЗ рдУрд▓реЗ рдЭрд╛рд▓реЗ рд╣реЛрддреЗ. |
4546 | Avoid crossing this street when it is raining. | рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбрдд рдЕрд╕рддрд╛рдирд╛ рд╣рд╛ рд░рд╕реНрддрд╛ рдУрд▓рд╛рдВрдбрдгреЗ рдЯрд╛рд│рд╛. |
4547 | If it were not raining, I would go fishing. | рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбрд▓рд╛ рдирд╕рддрд╛ рддрд░ рдореА рдорд╛рд╕реЗрдорд╛рд░реАрд▓рд╛ рдЬрд╛рдпрдЪреЗ. |
4548 | I stayed indoors because it rained. | рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбрдд рдЕрд╕рд▓реНрдпрд╛рдиреЗ рдореА рдШрд░рд╛рддрдЪ рд░рд╛рд╣рд┐рд▓реЛ. |
4549 | The weather being rainy, the baseball game was cancelled. | рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рд│реА рд╡рд╛рддрд╛рд╡рд░рдг рдЕрд╕рд▓реНрдпрд╛рдиреЗ рдмреЗрд╕рдмреЙрд▓рдЪрд╛ рдЦреЗрд│ рд░рджреНрдж рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдд рдЖрд▓рд╛. |
4550 | I took a taxi because it was raining. | рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбрдд рдЕрд╕рд▓реНрдпрд╛рдиреЗ рдореА рдЯреЕрдХреНрд╕реА рдШреЗрддрд▓реА. |
4551 | Though it was raining, she went out. | рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбрдд рдЕрд╕рд▓рд╛ рддрд░реА рддреА рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдЧреЗрд▓реА. |
4552 | It was raining. | рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбрдд рд╣реЛрддрд╛. |
4553 | The rain made the autumn day dismal. | рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рдиреЗ рд╢рд░рдж рдЛрддреВрдЪрд╛ рджрд┐рд╡рд╕ рдЙрджрд╛рд╕ рдХреЗрд▓рд╛. |
4554 | Plants grow quickly after rain. | рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рдирдВрддрд░ рдЭрд╛рдбреЗ рд▓рд╡рдХрд░ рд╡рд╛рдврддрд╛рдд. |
4555 | I always wear boots when it rains or snows. | рдкрд╛рдКрд╕ рдХрд┐рдВрд╡рд╛ рдмрд░реНрдл рдкрдбрддреЛ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдореА рдиреЗрд╣рдореА рдмреВрдЯ рдШрд╛рд▓рддреЛ. |
4556 | If it rains, we will put off our practice match. | рдЬрд░ рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбрд▓рд╛ рддрд░ рдЖрдореНрд╣реА рдЖрдордЪрд╛ рд╕рд░рд╛рд╡ рд╕рд╛рдордирд╛ рд╕реНрдердЧрд┐рдд рдХрд░реВ. |
4557 | Since it was raining, we stayed at home. | рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбрдд рдЕрд╕рд▓реНрдпрд╛рдиреЗ рдЖрдореНрд╣реА рдШрд░реАрдЪ рдерд╛рдВрдмрд▓реЛ. |
4558 | The rain compelled us to put off the gathering. | рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рдиреЗ рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╕рднрд╛ рддрд╣рдХреВрдм рдХрд░рд╛рдпрд▓рд╛ рднрд╛рдЧ рдкрд╛рдбрд▓реЗ. |
4559 | The picnic was held in the gym on account of the rain. | рдкрд╛рд╡рд╕рд╛рдореБрд│реЗ рдЬрд┐рдордордзреНрдпреЗ рдкрд┐рдХрдирд┐рдХ рдЖрдпреЛрдЬрд┐рдд рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдд рдЖрд▓реА рд╣реЛрддреА. |
4560 | Since it rained, I did not go. | рдкрд╛рдКрд╕ рдЕрд╕рд▓реНрдпрд╛рдиреЗ рдореА рдЧреЗрд▓реЛ рдирд╛рд╣реА. |
4561 | It was raining hard, but she insisted on going for a drive. | рдЬреЛрд░рджрд╛рд░ рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбрдд рд╣реЛрддрд╛, рдкрдг рддрд┐рдиреЗ рдЧрд╛рдбреА рдЪрд╛рд▓рд╡рдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рд╣рдЯреНрдЯ рдзрд░рд▓рд╛. |
4562 | It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. | рдореБрд╕рд│рдзрд╛рд░ рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбрд▓рд╛ рдЖрдгрд┐ рдкрд░рд┐рдгрд╛рдореА рдмреЗрд╕рдмреЙрд▓ рдЦреЗрд│ рд░рджреНрдж рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдд рдЖрд▓рд╛. |
4563 | It is raining hard. | рдЬреЛрд░рджрд╛рд░ рдкрд╛рдКрд╕ рдкрдбрдд рдЖрд╣реЗ. |
4564 | I wish the rain would stop. | рдкрд╛рдКрд╕ рдерд╛рдВрдмреЗрд▓ рдЕрд╢реА рдорд╛рдЭреА рдЗрдЪреНрдЫрд╛ рдЖрд╣реЗ. |
4565 | Let’s play baseball when the rain stops. | рдкрд╛рдКрд╕ рдерд╛рдВрдмрд▓рд╛ рдХреА рдмреЗрд╕рдмреЙрд▓ рдЦреЗрд│реВ. |
4566 | Wait till the rain stops. | рдкрд╛рдКрд╕ рдерд╛рдВрдмреЗрдкрд░реНрдпрдВрдд рдерд╛рдВрдмрд╛. |
4567 | It rained so hard that we decided to visit him some other time. | рдкрд╛рдКрд╕ рдЗрддрдХрд╛ рдЬреЛрд░рд╛рдд рдкрдбрд▓рд╛ рдХреА рдЖрдореНрд╣реА рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдХрдзреАрддрд░реА рднреЗрдЯрд╛рдпрдЪрдВ рдард░рд╡рд▓рдВ. |
4568 | I only hope that the rain holds off for a few hours more. | рдорд▓рд╛ рдЖрд╢рд╛ рдЖрд╣реЗ рдХреА рдкрд╛рдКрд╕ рдЖрдгрдЦреА рдХрд╛рд╣реА рддрд╛рд╕ рдерд╛рдВрдмреЗрд▓. |
4569 | The rain is raining all around. | рд╕рдЧрд│реАрдХрдбреЗ рдкрд╛рдКрд╕ рдмрд░рд╕рдд рдЖрд╣реЗ. |
4570 | When the rain stops, we’ll go for a walk. | рдкрд╛рдКрд╕ рдерд╛рдВрдмрд▓рд╛ рдХреА рдЖрдкрдг рдлрд┐рд░рд╛рдпрд▓рд╛ рдЬрд╛рдК. |
4571 | It rained five days on end. | рдЕрдЦреЗрд░ рдкрд╛рдЪ рджрд┐рд╡рд╕ рдкрд╛рдКрд╕ рдЭрд╛рд▓рд╛. |
4572 | The rain lasted three days. | рдкрд╛рдКрд╕ рддреАрди рджрд┐рд╡рд╕ рдЪрд╛рд▓рд▓рд╛. |
4573 | Feathers are peculiar to birds. | рдкрдВрдЦ рдкрдХреНрд╖реНрдпрд╛рдВрд╕рд╛рдареА рд╡рд┐рд▓рдХреНрд╖рдг рдЖрд╣реЗрдд. |
4574 | A crow is as black as coal. | рдХрд╛рд╡рд│рд╛ рдХреЛрд│рд╢рд╛рд╕рд╛рд░рдЦрд╛ рдХрд╛рд│рд╛ рдЕрд╕рддреЛ. |
4575 | I found a bird whose wing was severely damaged. | рдорд▓рд╛ рдПрдХ рдкрдХреНрд╖реА рд╕рд╛рдкрдбрд▓рд╛ рдЬреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдкрдВрдЦрд╛рд▓рд╛ рдЦреВрдк рдиреБрдХрд╕рд╛рди рдЭрд╛рд▓реЗ рд╣реЛрддреЗ. |
4576 | Space travel was thought to be impossible. | рдЕрдВрддрд░рд╛рд│ рдкреНрд░рд╡рд╛рд╕ рдЕрд╢рдХреНрдп рдЕрд╕рд▓реНрдпрд╛рдЪреЗ рдорд╛рдирд▓реЗ рдЬрд╛рдд рд╣реЛрддреЗ. |
4577 | Space travel will be commonplace some time in the future. | рднрд╡рд┐рд╖реНрдпрд╛рдд рдХрд╛рд╣реА рдХрд╛рд│ рдЕрдВрддрд░рд╛рд│ рдкреНрд░рд╡рд╛рд╕ рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдп рд╣реЛрдИрд▓. |
4578 | The spaceship is out of orbit around the moon. | рдЕрдВрддрд░рд╛рд│рдпрд╛рди рдЪрдВрджреНрд░рд╛рднреЛрд╡рддреАрдЪреНрдпрд╛ рдХрдХреНрд╖реЗрдмрд╛рд╣реЗрд░ рдЖрд╣реЗ. |
4579 | The space ship will get to the moon soon. | рдЕрдВрддрд░рд╛рд│рдпрд╛рди рд▓рд╡рдХрд░рдЪ рдЪрдВрджреНрд░рд╛рд╡рд░ рдкреЛрд╣реЛрдЪреЗрд▓. |
4580 | If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | рд╕реНрдкреЗрд╕рд╢рд┐рдкрдордзреВрди рдкрд╛рд╣рд┐рд▓реНрдпрд╛рд╕ рдкреГрдереНрд╡реА рдирд┐рд│реА рджрд┐рд╕рддреЗ. |
4581 | There is no air in space. | рдЕрдВрддрд░рд╛рд│рд╛рдд рд╣рд╡рд╛ рдирд╛рд╣реА. |
4582 | The origin of the universe will probably never be explained. | рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рдЪреА рдЙрддреНрдкрддреНрддреА рдХрджрд╛рдЪрд┐рдд рдХрдзреАрдЪ рд╕реНрдкрд╖реНрдЯ рдХреЗрд▓реА рдЬрд╛рдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА. |
4583 | I am seeking the path to the end of the universe. | рдореА рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рдЪреНрдпрд╛ рдЕрдВрддрд╛рдкрд░реНрдпрдВрддрдЪрд╛ рдорд╛рд░реНрдЧ рд╢реЛрдзрдд рдЖрд╣реЗ. |
4584 | I am invited to the end of the universe. | рдорд▓рд╛ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рдЪреНрдпрд╛ рд╢реЗрд╡рдЯреА рдЖрдордВрддреНрд░рд┐рдд рдХреЗрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
4585 | There are countless heavenly bodies in space. | рдЕрдВрддрд░рд╛рд│рд╛рдд рдЕрд╕рдВрдЦреНрдп рд╕реНрд╡рд░реНрдЧреАрдп рдкрд┐рдВрдб рдЖрд╣реЗрдд. |
4586 | There are innumerable stars in the universe. | рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рдд рдЕрд╕рдВрдЦреНрдп рддрд╛рд░реЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
4587 | There is no limit to the universe. | рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд▓рд╛ рдорд░реНрдпрд╛рджрд╛ рдирд╛рд╣реА. |
4588 | There are millions of stars in the universe. | рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рдд рд▓рд╛рдЦреЛ рддрд╛рд░реЗ рдЖрд╣реЗрдд. |
4589 | There are many galaxies in the universe. | рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рдд рдЕрдиреЗрдХ рдЖрдХрд╛рд╢рдЧрдВрдЧрд╛ рдЖрд╣реЗрдд. |
4590 | I can’t lift my right arm. | рдореА рдорд╛рдЭрд╛ рдЙрдЬрд╡рд╛ рд╣рд╛рдд рдЙрдЪрд▓реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
4591 | I think my right arm is broken. | рдорд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрддреЗ рдорд╛рдЭрд╛ рдЙрдЬрд╡рд╛ рд╣рд╛рдд рддреБрдЯрд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
4592 | I can’t bend my right arm. | рдореА рдорд╛рдЭрд╛ рдЙрдЬрд╡рд╛ рд╣рд╛рдд рд╡рд╛рдХрд╡реВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
4593 | I’m afraid I dislocated my right arm. | рдорд▓рд╛ рднреАрддреА рд╡рд╛рдЯрддреЗ рдХреА рдореА рдорд╛рдЭрд╛ рдЙрдЬрд╡рд╛ рд╣рд╛рдд рдирд┐рдЦрд│рд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
4594 | Something has happened to my right eye. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдЙрдЬрд╡реНрдпрд╛ рдбреЛрд│реНрдпрд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рдЭрд╛рд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
4595 | My right foot is sleeping. | рдорд╛рдЭрд╛ рдЙрдЬрд╡рд╛ рдкрд╛рдп рдЭреЛрдкрд▓рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
4596 | The building on the right side is a school. | рдЙрдЬрд╡реНрдпрд╛ рдмрд╛рдЬреВрд▓рд╛ рдЕрд╕рд▓реЗрд▓реА рдЗрдорд╛рд░рдд рд╢рд╛рд│рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
4597 | My upper right wisdom tooth hurts. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдЙрдЬрд╡реНрдпрд╛ рдмреБрджреНрдзреАрдЪрд╛ рджрд╛рдд рджреБрдЦрддреЛ. |
4598 | My right hand is numb. | рдорд╛рдЭрд╛ рдЙрдЬрд╡рд╛ рд╣рд╛рдд рдирдВрдмрд░ рдЖрд╣реЗ. |
4599 | Pus is coming out of my right ear. | рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдЙрдЬрд╡реНрдпрд╛ рдХрд╛рдирд╛рддреВрди рдкреВ рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдпреЗрдд рдЖрд╣реЗ. |
4600 | Turn to the right. | рдЙрдЬрд╡реАрдХрдбреЗ рд╡рд│рд╛. |
4601 | Lie on your right side. | рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рдЙрдЬрд╡реНрдпрд╛ рдмрд╛рдЬреВрд▓рд╛ рдЭреЛрдкрд╛. |
4602 | Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | рдЙрдЬрд╡реАрдХрдбреЗ рд╡рд│рд▓реНрдпрд╛рд╡рд░ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╕рдореЛрд░ рд╕рд┐рдЯреА рд╣реЙрд▓ рджрд┐рд╕реЗрд▓. |
4603 | Turning to the right, you will see a white tower. | рдЙрдЬрд╡реАрдХрдбреЗ рд╡рд│рд▓реНрдпрд╛рд╡рд░ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдПрдХ рдкрд╛рдВрдврд░рд╛ рдмреБрд░реБрдЬ рджрд┐рд╕реЗрд▓. |
4604 | Take the road on the right. | рдЙрдЬрд╡реАрдХрдбреЗ рд░рд╕реНрддрд╛ рдШреНрдпрд╛. |
4605 | If you turn right, you will see a big building. | рдЙрдЬрд╡реАрдХрдбреЗ рд╡рд│рд▓реЛ рддрд░ рдПрдХ рдореЛрдареА рдЗрдорд╛рд░рдд рджрд┐рд╕реЗрд▓. |
4606 | Always give way to traffic coming from the right. | рдиреЗрд╣рдореА рдЙрдЬрд╡реАрдХрдбреВрди рдпреЗрдгрд╛рд▒реНрдпрд╛ рд░рд╣рджрд╛рд░реАрд▓рд╛ рдорд╛рд░реНрдЧ рджреНрдпрд╛. |
4607 | The hermit lived in a wooden hut. | рд╕рдВрдиреНрдпрд╛рд╕реА рд▓рд╛рдХрдбреА рдЭреЛрдкрдбреАрдд рд░рд╛рд╣рдд рд╣реЛрддрд╛. |
4608 | You are a snake! | рддреВ рд╕рд╛рдк рдЖрд╣реЗрд╕! |
4609 | Don’t speak badly of him in his absence. | рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдЕрдиреБрдкрд╕реНрдерд┐рддреАрдд рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛рдмрджреНрджрд▓ рд╡рд╛рдИрдЯ рдмреЛрд▓реВ рдирдХрд╛. |
4610 | I’ll explain how to take this medicine. | рд╣реЗ рдФрд╖рдз рдХрд╕реЗ рдШреНрдпрд╛рд╡реЗ рд╣реЗ рдореА рд╕рд╛рдВрдЧреЗрди. |
4611 | I would like to order drinks now. | рдорд▓рд╛ рдЖрддрд╛ рдкреЗрдп рдСрд░реНрдбрд░ рдХрд░рд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ. |
4612 | Each individual paid 7000 dollars. | рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рд╡реНрдпрдХреНрддреАрдиреЗ 7000 рдбреЙрд▓рд░реНрд╕ рджрд┐рд▓реЗ. |
4613 | One can drink too much, but one never drinks enough. | рдПрдЦрд╛рджреА рд╡реНрдпрдХреНрддреА рдЦреВрдк рдорджреНрдпрдкрд╛рди рдХрд░реВ рд╢рдХрддреЗ, рдкрд░рдВрддреБ рдХрдзреАрд╣реА рдкреБрд░реЗрд╕реЗ рдкреАрдд рдирд╛рд╣реА. |
4614 | I got along so well with the guy sitting next to me at the pub that we ended up drinking together till dawn. | рдкрдмрдордзреНрдпреЗ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рд╢реЗрдЬрд╛рд░реА рдмрд╕рд▓реЗрд▓реНрдпрд╛ рдорд╛рдгрд╕рд╛рд╢реА рдорд╛рдЭреЗ рдЗрддрдХреЗ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рдЬрдорд▓реЗ рдХреА рдЖрдореНрд╣реА рдкрд╣рд╛рдЯреЗрдкрд░реНрдпрдВрдд рдПрдХрддреНрд░ рдорджреНрдпрдкрд╛рди рдХреЗрд▓реЗ. |
4615 | The drawer is stuffed full of odds and ends. | рдбреНрд░реЙрд╡рд░ рд╡рд┐рд╖рдорддрд╛ рдЖрдгрд┐ рдЯреЛрдХрд╛рдВрдиреА рднрд░рд▓реЗрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
4616 | I forgot to lock the drawer. | рдореА рдбреНрд░реЙрд╡рд░ рд▓реЙрдХ рдХрд░рд╛рдпрд▓рд╛ рд╡рд┐рд╕рд░рд▓реЛ. |
4617 | I persuaded him to give up the idea. | рдореА рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рд╕реЛрдбреВрди рджреНрдпрд╛рдпрд▓рд╛ рд▓рд╛рд╡рд▓реЗ. |
4618 | When was printing invented? | рдореБрджреНрд░рдгрд╛рдЪрд╛ рд╢реЛрдз рдХрдзреА рд▓рд╛рдЧрд▓рд╛? |
4619 | Lightning is usually followed by thunder. | рд╡рд┐рдЬрд╛ рд╕рд╣рд╕рд╛ рдореЗрдШрдЧрд░реНрдЬрдиреЗрдирдВрддрд░ рдпреЗрддреЗ. |
4620 | Lightning is an electrical phenomenon. | рд▓рд╛рдЗрдЯрдирд┐рдВрдЧ рд╣реА рдПрдХ рд╡рд┐рджреНрдпреБрддреАрдп рдШрдЯрдирд╛ рдЖрд╣реЗ. |
4621 | The lightning flashed. | рд╡реАрдЬ рдЪрдордХрд▓реА. |
4622 | The flash of lightning precedes the sound of thunder. | рдЧрдбрдЧрдбрд╛рдЯрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдЖрд╡рд╛рдЬрд╛рдкреВрд░реНрд╡реА рд╡рд┐рдЬреЗрдЪрд╛ рд▓рдЦрд▓рдЦрд╛рдЯ рд╣реЛрддреЛ. |
4623 | The rice crop is already in. | рднрд╛рддрд╛рдЪреЗ рдкреАрдХ рдЖрдзреАрдЪ рдЖрд▓реЗ рдЖрд╣реЗ. |
4624 | An illustration may make the point clear. | рдЙрджрд╛рд╣рд░рдгрд╛рд╡рд░реВрди рдореБрджреНрджрд╛ рд╕реНрдкрд╖реНрдЯ рд╣реЛрдК рд╢рдХрддреЛ. |
4625 | I’ll let you know in a day or so. | рдореА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдПрдХ-рджреЛрди рджрд┐рд╡рд╕рд╛рдд рдХрд│рд╡реАрди. |
4626 | I suppose I’ll be in trouble if I don’t stay up all night to cram for the examination. | рдкрд░реАрдХреНрд╖реЗрд╕рд╛рдареА рд░рд╛рддреНрд░рднрд░ рдЬрд╛рдЧреВрди рд░рд╛рд╣рд┐рд▓реЛ рдирд╛рд╣реА рддрд░ рдорд▓рд╛ рддреНрд░рд╛рд╕ рд╣реЛрдИрд▓ рдЕрд╕реЗ рдорд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрддреЗ. |
4627 | At a glance, he knew that the child was hungry. | рдПрдХрд╛ рджреГрд╖реНрдЯреАрдХреНрд╖реЗрдкрд╛рдд, рдореБрд▓рд╛рд▓рд╛ рднреВрдХ рд▓рд╛рдЧрд▓реА рдЖрд╣реЗ рд╣реЗ рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рд╕рдордЬрд▓реЗ. |
4628 | She attracted me at first sight. | рддрд┐рдиреЗ рдорд▓рд╛ рдкрд╣рд┐рд▓реНрдпрд╛ рдирдЬрд░реЗрддрдЪ рдЖрдХрд░реНрд╖рд┐рдд рдХреЗрд▓реЗ. |
4629 | I recognized her at first glance. | рдореА рддрд┐рд▓рд╛ рдкрд╣рд┐рд▓реНрдпрд╛ рдирдЬрд░реЗрддрдЪ рдУрд│рдЦрд▓рдВ. |
4630 | An arrow passed through the hawk. | рдПрдХ рдмрд╛рдг рдмрд╛рдЬрд╛рдЬрд╡рд│реВрди рдЧреЗрд▓рд╛. |
4631 | One is red and the other is white. | рдПрдХ рд▓рд╛рд▓ рдЖрдгрд┐ рджреБрд╕рд░рд╛ рдкрд╛рдВрдврд░рд╛ рдЖрд╣реЗ. |
4632 | On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. | рдПрдХреАрдХрдбреЗ рддреНрдпрд╛рдВрдиреА рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдЕрд╣рд╡рд╛рд▓рд╛рдЪреЗ рдХреМрддреБрдХ рдХреЗрд▓реЗ, рддрд░ рджреБрд╕рд░реАрдХрдбреЗ рдЯреАрдХрд╛рд╣реА рдХреЗрд▓реА. |
4633 | On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy. | рдПрдХреАрдХрдбреЗ рддреЛ рджрдпрд╛рд│реВ рдЖрд╣реЗ, рдкрдг рджреБрд╕рд░реАрдХрдбреЗ рддреЛ рдЖрд│рд╢реА рдЖрд╣реЗ. |
4634 | On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can’t blame you for that. | рдПрдХреАрдХрдбреЗ, рддреБрдореНрд╣реА рдЪреБрдХреАрдЪреЗ рдЖрд╣рд╛рдд, рдкрд░рдВрддреБ рджреБрд╕рд░реАрдХрдбреЗ, рдореА рддреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рджреЛрд╖ рджреЗрдК рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реА. |
4635 | The first step is as good as half over. | рдкрд╣рд┐рд▓реА рдкрд╛рдпрд░реА рдЕрд░реНрдзреНрдпрд╛ рдУрд╡реНрд╣рд░рдЗрддрдХреА рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реА рдЖрд╣реЗ. |
4636 | A single step, and you will fall over the cliff. | рдПрдХ рдкрд╛рдКрд▓, рдЖрдгрд┐ рддреБрдореНрд╣реА рдЙрдВрдЪ рдХрдбрд╛ рд╡рд░ рдкрдбрд╛рд▓. |
4637 | A minute has sixty seconds. | рдПрдХрд╛ рдорд┐рдирд┐рдЯрд╛рд▓рд╛ рд╕рд╛рда рд╕реЗрдХрдВрдж рдЕрд╕рддрд╛рдд. |
4638 | What do you say to taking a rest? | рд╡рд┐рд╢реНрд░рд╛рдВрддреА рдШреЗрдгреНрдпрд╛рд╕ рдХрд╛рдп рдореНрд╣рдгрддрд╛? |
4639 | I partly agree with you. | рдореА рддреБрдордЪреНрдпрд╛рд╢реА рдЕрдВрд╢рддрдГ рд╕рд╣рдордд рдЖрд╣реЗ. |
4640 | Some hospitals hand out free samples of baby milk. | рдХрд╛рд╣реА рд░реБрдЧреНрдгрд╛рд▓рдпреЗ рдмрд╛рд│рд╛рдЪреНрдпрд╛ рджреБрдзрд╛рдЪреЗ рдореЛрдлрдд рдирдореБрдиреЗ рджреЗрддрд╛рдд. |
4641 | Some babies learn to swim even before they are one year old. | рдХрд╛рд╣реА рдореБрд▓реЗ рдПрдХ рд╡рд░реНрд╖рд╛рдЪреА рд╣реЛрдгреНрдпрд╛рдкреВрд░реНрд╡реАрдЪ рдкреЛрд╣рд╛рдпрд▓рд╛ рд╢рд┐рдХрддрд╛рдд. |
4642 | Some newspapers distorted the news. | рдХрд╛рд╣реА рд╡реГрддреНрддрдкрддреНрд░рд╛рдВрдиреА рдмрд╛рддрдореНрдпрд╛рдВрдЪрд╛ рд╡рд┐рдкрд░реНрдпрд╛рд╕ рдХреЗрд▓рд╛. |
4643 | A cat ran across the street. | рдПрдХ рдорд╛рдВрдЬрд░ рд░рд╕реНрддреНрдпрд╛рд╡рд░реВрди рдкрд│рдд рдЖрд▓реА. |
4644 | I got up early in order to catch the first train. | рдкрд╣рд┐рд▓реА рдЯреНрд░реЗрди рдкрдХрдбрдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдореА рд▓рд╡рдХрд░ рдЙрдард▓реЛ. |
4645 | The best thing to do is to ask an expert to repair it. | рддреЗ рджреБрд░реБрд╕реНрдд рдХрд░рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рддрдЬреНрдЮрд╛рдВрдирд╛ рд╕рд╛рдВрдЧрдгреЗ рд╣реА рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реА рдЧреЛрд╖реНрдЯ рдЖрд╣реЗ. |
4646 | The youngest boy dropped behind the other hikers. | рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рд▓рд╣рд╛рди рдореБрд▓рдЧрд╛ рдЗрддрд░ рд╣рд╛рдпрдХрд░реНрд╕рдЪреНрдпрд╛ рдорд╛рдЧреЗ рдкрдбрд▓рд╛. |
4647 | The boy who writes best wins the prize. | рдЬреЛ рдореБрд▓рдЧрд╛ рд╕рд░реНрд╡реЛрддреНрддрдо рд▓рд┐рд╣рд┐рддреЛ рддреЛ рдмрдХреНрд╖реАрд╕ рдЬрд┐рдВрдХрддреЛ. |
4648 | The eldest sister acted for the mother. | рдореЛрдареНрдпрд╛ рдмрд╣рд┐рдгреАрдиреЗ рдЖрдИрд╕рд╛рдареА рдЕрднрд┐рдирдп рдХреЗрд▓рд╛. |
4649 | How much is the most expensive car? | рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рдорд╣рд╛рдЧ рдХрд╛рд░ рдХрд┐рддреА рдЖрд╣реЗ? |
4650 | Where’s the nearest travel agency? | рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рдЬрд╡рд│рдЪреА рдЯреНрд░реЕрд╡реНрд╣рд▓ рдПрдЬрдиреНрд╕реА рдХреБрдареЗ рдЖрд╣реЗ? |
4651 | Where’s the nearest drugstore? | рдЬрд╡рд│рдЪреЗ рдФрд╖рдзрд╛рдЪреЗ рджреБрдХрд╛рди рдХреБрдареЗ рдЖрд╣реЗ? |
4652 | Where’s the nearest museum? | рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рдЬрд╡рд│рдЪреЗ рд╕рдВрдЧреНрд░рд╣рд╛рд▓рдп рдХреЛрдареЗ рдЖрд╣реЗ? |
4653 | Where is the nearest bank? | рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рдЬрд╡рд│рдЪреА рдмрдБрдХ рдХреБрдареЗ рдЖрд╣реЗ? |
4654 | Where’s the nearest art gallery? | рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рдЬрд╡рд│рдЪреА рдХрд▓рд╛рджрд╛рд▓рди рдХреБрдареЗ рдЖрд╣реЗ? |
4655 | Where is the nearest lost and found? | рдЬрд╡рд│рдЪреЗ рд╣рд░рд╡рд▓реЗрд▓реЗ рдЖрдгрд┐ рд╕рд╛рдкрдбрд▓реЗрд▓реЗ рдХреБрдареЗ рдЖрд╣реЗ? |
4656 | Can you tell me where the nearest hotel service phone is? | рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рдЬрд╡рд│рдЪрд╛ рд╣реЙрдЯреЗрд▓ рд╕реЗрд╡рд╛ рдлреЛрди рдХреЛрдареЗ рдЖрд╣реЗ рддреЗ рддреБрдореНрд╣реА рдорд▓рд╛ рд╕рд╛рдВрдЧреВ рд╢рдХрддрд╛ рдХрд╛? |
4657 | Where’s the nearest department store? | рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рдЬрд╡рд│рдЪреЗ рдбрд┐рдкрд╛рд░реНрдЯрдореЗрдВрдЯрд▓ рд╕реНрдЯреЛрдЕрд░ рдХреБрдареЗ рдЖрд╣реЗ? |
4658 | I’d like to know the phone number of the nearest American Express office. | рдорд▓рд╛ рдЬрд╡рд│рдЪреНрдпрд╛ рдЕрдореЗрд░рд┐рдХрди рдПрдХреНрд╕рдкреНрд░реЗрд╕ рдСрдлрд┐рд╕рдЪрд╛ рдлреЛрди рдирдВрдмрд░ рдЬрд╛рдгреВрди рдШреНрдпрд╛рдпрдЪрд╛ рдЖрд╣реЗ. |
4659 | I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world. | рдЬреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдорд╛рдЭреА рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рдзрд╛рдХрдЯреА рдмрд╣реАрдг рдЬрдЧрд╛рдд рдЙрдард▓реА рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдореА рдИрд░реНрд╖реЗрдиреЗ рд╕реНрд╡рддрдГрдЪреНрдпрд╛ рдмрд╛рдЬреВрд▓рд╛ рд╣реЛрддреЛ. |
4660 | My youngest brother was brought up by our grandmother. | рдорд╛рдЭрд╛ рдзрд╛рдХрдЯрд╛ рднрд╛рдК рдЖрдордЪреНрдпрд╛ рдЖрдЬреАрдиреЗ рд╡рд╛рдврд╡рд▓рд╛. |
4661 | I’d like the most inexpensive room you have for four nights. | рдорд▓рд╛ рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдЪрд╛рд░ рд░рд╛рддреНрд░реАрдВрд╕рд╛рдареА рдЕрд╕рд▓реЗрд▓реА рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рд╕реНрд╡рд╕реНрдд рдЦреЛрд▓реА рд╣рд╡реА рдЖрд╣реЗ. |
4662 | You can hear English on Channel 1, and Japanese on Channel 7. | рддреБрдореНрд╣реА рдЪреЕрдирд▓ 1 рд╡рд░ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдЖрдгрд┐ рдЪреЕрдирд▓ 7 рд╡рд░ рдЬрдкрд╛рдиреА рдРрдХреВ рд╢рдХрддрд╛. |
4663 | I wonder whether man could live with only two hours’ sleep a night. | рд░рд╛рддреНрд░реА рджреЛрди рддрд╛рд╕рд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рдЭреЛрдкреЗрдиреЗ рдорд╛рдгреВрд╕ рдЬрдЧреВ рд╢рдХрддреЛ рдХрд╛, рдЕрд╕рд╛ рдкреНрд░рд╢реНрди рдорд▓рд╛ рдкрдбрддреЛ. |
4664 | I read the whole book in one evening. | рдореА рдПрдХрд╛ рд╕рдВрдзреНрдпрд╛рдХрд╛рд│реА рд╕рдВрдкреВрд░реНрдг рдкреБрд╕реНрддрдХ рд╡рд╛рдЪрд▓реЗ. |
4665 | Generally speaking, New Zealanders are taller than Japanese. | рд╕рд░реНрд╡рд╕рд╛рдзрд╛рд░рдгрдкрдгреЗ, рдиреНрдпреВрдЭреАрд▓рдВрдбрдЪреЗ рд▓реЛрдХ рдЬрдкрд╛рдиреА рд▓реЛрдХрд╛рдВрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЙрдВрдЪ рдЖрд╣реЗрдд. |
4666 | Generally speaking, men are taller than women. | рд╕рд░реНрд╡рд╕рд╛рдзрд╛рд░рдгрдкрдгреЗ, рдкреБрд░реБрд╖ рд╕реНрддреНрд░рд┐рдпрд╛рдВрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЙрдВрдЪ рдЕрд╕рддрд╛рдд. |
4667 | Generally speaking, Westerners don’t eat fish raw. | рд╕рд░реНрд╡рд╕рд╛рдзрд╛рд░рдгрдкрдгреЗ, рдкрд╛рд╢реНрдЪрд╛рддреНрдп рд▓реЛрдХ рдорд╛рд╕реЗ рдХрдЪреНрдЪреЗ рдЦрд╛рдд рдирд╛рд╣реАрдд. |
4668 | Generally speaking, women live longer than men by almost ten years. | рд╕рд░реНрд╡рд╕рд╛рдзрд╛рд░рдгрдкрдгреЗ, рд╕реНрддреНрд░рд┐рдпрд╛ рдкреБрд░реБрд╖рд╛рдВрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рджрд╣рд╛ рд╡рд░реНрд╖реЗ рдЬрд╛рд╕реНрдд рдЬрдЧрддрд╛рдд. |
4669 | Generally speaking, Americans like coffee. | рд╕рд░реНрд╡рд╕рд╛рдзрд╛рд░рдгрдкрдгреЗ, рдЕрдореЗрд░рд┐рдХрди рд▓реЛрдХрд╛рдВрдирд╛ рдХреЙрдлреА рдЖрд╡рдбрддреЗ. |