Skip to content

Learn English Through Tamil or, Tamil Through English in the most practical way. Part 41

Navigating between English and Tamil in language learning is a journey that embraces diverse resources and approaches. For individuals seeking to grasp English through Tamil, various tools like books, apps, and PDFs tailored for beginners provide an accessible gateway. Likewise, resources facilitating Tamil through English offer avenues for learning through words, PDFs, and books. Exploring spoken English in Tamil or spoken Tamil through English opens doors to practical communication, allowing individuals to express themselves in both languages fluently. The fusion of spoken English and Tamil enriches linguistic capabilities, enabling seamless conversation and comprehension in both tongues. The quest for spoken English in Tamil language or English Tamil spoken English delves into language nuances and conversational fluency. Platforms offering spoken English Tamil and English courses cater to bilingual proficiency, guiding learners through comprehensive language acquisition. Tools facilitating learning Tamil through English or learning English through Tamil encompass a diverse array of resources, from apps to books and PDFs. The availability of English through Tamil PDFs and English through Tamil for beginners resources aids in foundational learning. Accessible apps and books serve as valuable tools for Tamil through English learning. The quest for Tamil through English words and Tamil through English PDF unveils vocabulary resources for language enthusiasts. Online platforms providing spoken English through Tamil PDF or spoken English through Tamil full course part 1 offer structured learning modules. Similarly, resources such as spoken English learning in Tamil or 30 days spoken English in Tamil cater to diverse learning needs, nurturing fluency within a specified timeframe. Courses for learn English through Tamil online free empower learners with accessible and flexible language acquisition tools. The exploration of spoken English in Tamil sentences further refines language proficiency, emphasizing practical usage. This comprehensive approach amalgamates varied resources to foster a holistic understanding and fluency in both English and Tamil, enabling effective communication in diverse settings. CLICK HERE to download our app from Google Play Store For More Such Sentences.

For 12 Lakh English Tamil Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.

40001 The wooden pieces are fastened with a peg. மரத் துண்டுகள் ஒரு ஆப்பு கொண்டு கட்டப்பட்டுள்ளன.
40002 The leaves of the trees began to turn red. மரங்களின் இலைகள் சிவப்பு நிறமாக மாற ஆரம்பித்தன.
40003 We should know the result by Thursday. இதன் முடிவை வியாழக்கிழமைக்குள் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்.
40004 Hold your tongue! உங்கள் நாக்கைப் பிடித்துக் கொள்ளுங்கள்!
40005 Shut up and listen! வாயை மூடிக் கேள்!
40006 Just shut up and get on with your work! வாயை மூடிக்கொண்டு உங்கள் வேலையைத் தொடருங்கள்!
40007 Shut your big mouth. உன் பெரிய வாயை மூடு.
40008 My eyes feel itchy. என் கண்கள் அரிப்பு உணர்கிறது.
40009 As far as the eye could see, there was nothing but sand. கண்ணுக்கு எட்டிய தூரம் வரை மணலைத் தவிர வேறு எதுவும் இல்லை.
40010 I can see the light. நான் ஒளியைப் பார்க்கிறேன்.
40011 It was almost noon when I woke up. நான் கண்விழித்தபோது மதியம் ஏறக்குறைய இருந்தது.
40012 To be awake is to be alive. விழித்திருப்பது உயிருடன் இருப்பது.
40013 I awoke to find a bird in my room. என் அறையில் ஒரு பறவையைக் காண நான் எழுந்தேன்.
40014 I awoke to find a burglar in my room. என் அறையில் ஒரு திருடனைக் கண்டு நான் விழித்தேன்.
40015 My eyes are bloodshot. என் கண்கள் ரத்தம்.
40016 My eyes get tired very easily. என் கண்கள் மிக எளிதாக சோர்வடைகின்றன.
40017 Her eyes shone as they reflected the light of the room. அறையின் வெளிச்சத்தைப் பிரதிபலித்தபடியே அவள் கண்கள் பிரகாசித்தன.
40018 Their eyes met. அவர்களின் கண்கள் சந்தித்தன.
40019 Don’t read under insufficient light, for it is bad for your eyes. போதிய வெளிச்சத்தில் படிக்காதீர்கள், ஏனென்றால் அது உங்கள் கண்களுக்கு தீங்கு விளைவிக்கும்.
40020 Out of sight, out of mind. பார்வைக்கு வெளியே மனதிற்கு வெளியே.
40021 I got some sand in my eye. என் கண்ணில் கொஞ்சம் மணல் கிடைத்தது.
40022 I got a bug in my eye and I can’t get it out. என் கண்ணில் ஒரு பிழை இருந்தது, என்னால் அதை வெளியே எடுக்க முடியவில்லை.
40023 Tears came to my eyes. என் கண்களில் கண்ணீர் வந்தது.
40024 The eye is bigger than the belly. கண் வயிற்றை விட பெரியது.
40025 I’m awake. நான் விழித்து இருக்கிறேன்.
40026 The eye is the mirror of the soul. கண் என்பது ஆன்மாவின் கண்ணாடி.
40027 Open your eyes. கண்களைத் திற.
40028 Keep your eyes open. கண்களைத் திறந்து வைத்திருங்கள்.
40029 Wake up! எழுந்திரு!
40030 He was sitting on a bench with his eyes closed. அவர் ஒரு பெஞ்சில் கண்களை மூடி அமர்ந்திருந்தார்.
40031 Close your eyes, and count to ten. கண்களை மூடிக்கொண்டு பத்து வரை எண்ணுங்கள்.
40032 Close your eyes, please. தயவுசெய்து கண்களை மூடு.
40033 Don’t shut your eyes. கண்களை மூடாதே.
40034 Lie on the bench for a while with your eyes closed. கண்களை மூடிக்கொண்டு பெஞ்சில் சிறிது நேரம் படுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
40035 Close your eyes and go to sleep. கண்களை மூடிக்கொண்டு தூங்கச் செல்லுங்கள்.
40036 It happened while I wasn’t looking. நான் பார்க்காத நேரத்தில் இது நடந்தது.
40037 At present, he is in Canada. தற்போது, ​​கனடாவில் உள்ளார்.
40038 I overslept because my alarm didn’t go off. என் அலாரம் அடிக்காததால் நான் அதிகமாக தூங்கினேன்.
40039 The alarm went off. அலாரம் அடித்தது.
40040 Although the alarm rang I failed to wake up. அலாரம் அடித்தாலும் நான் எழுந்திருக்க தவறிவிட்டேன்.
40041 I’ll set the alarm for seven o’clock. ஏழு மணிக்கு அலாரம் வைக்கிறேன்.
40042 You must not think about your immediate profit only. உங்கள் உடனடி லாபத்தைப் பற்றி மட்டுமே நீங்கள் நினைக்கக்கூடாது.
40043 The impending examination loomed large in her mind. வரவிருக்கும் பரீட்சை அவள் மனதில் பெரிதாகத் தெரிந்தது.
40044 Does the end justify the means? முடிவு வழிமுறையை நியாயப்படுத்துகிறதா?
40045 She differs from the others in that she has a goal. அவள் ஒரு குறிக்கோளுடன் மற்றவர்களிடமிருந்து வேறுபடுகிறாள்.
40046 I’d like to buy eye drops. நான் கண் சொட்டு மருந்து வாங்க விரும்புகிறேன்.
40047 Don’t give yourself airs. உங்களுக்கு காற்று கொடுக்க வேண்டாம்.
40048 The same old problem. அதே பழைய பிரச்சனை.
40049 Is something wrong? ஏதாவது தவறா?
40050 The root of the problem is a lack of communication between departments. துறைகளுக்கிடையேயான தொடர்பு இல்லாததே பிரச்னையின் அடிப்படை.
40051 The person in question is now staying in America. குறித்த நபர் தற்போது அமெரிக்காவில் தங்கியுள்ளார்.
40052 The question is how to avoid nuclear war. அணு ஆயுதப் போரைத் தவிர்ப்பது எப்படி என்பதுதான் கேள்வி.
40053 The problem is that solar energy costs too much. பிரச்சனை என்னவென்றால், சூரிய சக்தி மிகவும் அதிகமாக செலவாகும்.
40054 The question is this. கேள்வி இதுதான்.
40055 The question is where to buy the book. புத்தகத்தை எங்கே வாங்குவது என்பதுதான் கேள்வி.
40056 The problem was where to set up the tent. எங்கே கூடாரம் அமைப்பது என்பதுதான் பிரச்சனை.
40057 The problem is that Nancy doesn’t go to the club meetings. பிரச்சனை என்னவென்றால், நான்சி கிளப் கூட்டங்களுக்கு செல்லவில்லை.
40058 I found the problem easier than I had expected. நான் எதிர்பார்த்ததை விட சிக்கலை எளிதாகக் கண்டேன்.
40059 The problem is what we should do with this money. இந்தப் பணத்தை நாம் என்ன செய்வது என்பதுதான் பிரச்சினை.
40060 The problem is that we don’t have enough money. எங்களிடம் போதுமான பணம் இல்லை என்பதுதான் பிரச்சனை.
40061 The trouble is that you are too young. பிரச்சனை என்னவென்றால், நீங்கள் மிகவும் இளமையாக இருக்கிறீர்கள்.
40062 The problem is what to do next. அடுத்து என்ன செய்வது என்பதுதான் பிரச்சனை.
40063 The question is who will do it. அதை யார் செய்வார்கள் என்பதுதான் கேள்வி.
40064 The question is whether he will agree with us. அவர் எங்களுடன் உடன்படுவாரா என்பது கேள்வி.
40065 The question is whether he can be trusted. அவரை நம்ப முடியுமா என்பதுதான் கேள்வி.
40066 The question is whether he can do it or not. அவரால் செய்ய முடியுமா, முடியாதா என்பதுதான் கேள்வி.
40067 The question is whether she can be trusted. அவளை நம்ப முடியுமா என்பது கேள்வி.
40068 The problem is whether my parents will agree or not. என் பெற்றோர் சம்மதிப்பார்களா இல்லையா என்பதுதான் பிரச்சனை.
40069 We shouldn’t let the problem rest here. பிரச்சனையை இங்கே சும்மா விடக்கூடாது.
40070 You mustn’t leave your problems unsolved. உங்கள் பிரச்சினைகளை தீர்க்காமல் விட்டுவிடக்கூடாது.
40071 The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in. வாசலில் நாய் குரைத்துக்கொண்டே என்னை உள்ளே வரவிடாமல் தடுத்தது.
40072 The gate is so narrow that the car can’t pass through it. கேட் மிகவும் குறுகலாக இருப்பதால் அதன் வழியாக கார் செல்ல முடியாது.
40073 It is time to shut the gate. கேட்டை மூடும் நேரம் இது.
40074 It is very hot at night. இரவில் மிகவும் வெப்பமாக இருக்கும்.
40075 The night was far advanced. இரவு வெகு தொலைவில் இருந்தது.
40076 As it was late at night and I was very tired, I put up at an inn. இரவு வெகுநேரமாகியதாலும், மிகவும் களைப்பாக இருந்ததாலும், ஒரு விடுதியில் தங்கினேன்.
40077 Night came on. இரவு வந்தது.
40078 Day breaks. நாள் இடைவேளை.
40079 It began to dawn. விடியத் தொடங்கியது.
40080 I don’t feel safe walking in that neighborhood at night. இரவில் அந்தப் பகுதியில் நடப்பது எனக்குப் பாதுகாப்பாக இல்லை.
40081 Swimming at night is dangerous. இரவில் நீந்துவது ஆபத்தானது.
40082 I study for many hours at night. இரவில் பல மணி நேரம் படிப்பேன்.
40083 It must have rained during the night; the road is wet. இரவில் மழை பெய்திருக்க வேண்டும்; சாலை ஈரமாக உள்ளது.
40084 A loud noise in the night scared him. இரவில் ஒரு பெரிய சத்தம் அவரை பயமுறுத்தியது.
40085 Two men began to fight on the street at night. இரண்டு பேர் இரவில் தெருவில் சண்டையிட ஆரம்பித்தனர்.
40086 It’s eight o’clock at night. இரவு எட்டு மணி ஆகிவிட்டது.
40087 I go to bed early at night. நான் இரவு சீக்கிரம் தூங்கச் செல்கிறேன்.
40088 The sun doesn’t shine at night. இரவில் சூரியன் பிரகாசிப்பதில்லை.
40089 The stars twinkling in the night sky looked like jewels. இரவு வானில் மின்னும் நட்சத்திரங்கள் நகைகள் போலத் தெரிந்தன.
40090 Don’t sit up late at night. இரவில் தாமதமாக உட்கார வேண்டாம்.
40091 Burglars broke into our apartment and stole my wife’s fur coat. எங்கள் அபார்ட்மெண்டிற்குள் புகுந்த திருடர்கள் என் மனைவியின் ஃபர் கோட்டைத் திருடிச் சென்றனர்.
40092 A baseball came flying through the window. ஒரு பேஸ்பால் ஜன்னல் வழியாக பறந்து வந்தது.
40093 Some people like baseball, others like soccer. சிலர் பேஸ்பால் விரும்புகிறார்கள், மற்றவர்கள் கால்பந்து விரும்புகிறார்கள்.
40094 Let’s have dinner before we go to the baseball game. பேஸ்பால் விளையாட்டிற்குச் செல்வதற்கு முன் இரவு உணவு சாப்பிடுவோம்.
40095 Baseball is often called “the great American sport”. பேஸ்பால் பெரும்பாலும் “சிறந்த அமெரிக்க விளையாட்டு” என்று அழைக்கப்படுகிறது.
40096 Baseball is different from cricket. பேஸ்பால் கிரிக்கெட்டில் இருந்து வேறுபட்டது.
40097 I don’t like baseball at all. எனக்கு பேஸ்பால் பிடிக்கவே பிடிக்காது.
40098 Don’t you like baseball? உங்களுக்கு பேஸ்பால் பிடிக்கவில்லையா?
40099 Baseball is an interesting sport. பேஸ்பால் ஒரு சுவாரஸ்யமான விளையாட்டு.
40100 Have you ever played baseball? நீங்கள் எப்போதாவது பேஸ்பால் விளையாடியிருக்கிறீர்களா?
40101 You need a bat, a ball and gloves to play baseball. பேஸ்பால் விளையாட உங்களுக்கு ஒரு பேட், ஒரு பந்து மற்றும் கையுறைகள் தேவை.
40102 The stray dog suddenly came at the child. தெருநாய் திடீரென குழந்தையின் மீது வந்தது.
40103 There were six sheep in the field. வயலில் ஆறு ஆடுகள் இருந்தன.
40104 The fields lay thickly covered with snow. வயல்களில் அடர்ந்த பனி மூடியிருந்தது.
40105 The field is covered with snow. வயல்வெளி பனியால் மூடப்பட்டுள்ளது.
40106 Hideyo Noguchi was a great man. ஹிடியோ நோகுச்சி ஒரு சிறந்த மனிதர்.
40107 Some children do not like vegetables. சில குழந்தைகளுக்கு காய்கறிகள் பிடிக்காது.
40108 Eat a lot of vegetables. நிறைய காய்கறிகள் சாப்பிடுங்கள்.
40109 Wild animals live in the forest. வன விலங்குகள் காட்டில் வாழ்கின்றன.
40110 I like studying wild flowers. எனக்கு காட்டுப் பூக்கள் படிப்பது பிடிக்கும்.
40111 Wild animals live in the jungle. வன விலங்குகள் காட்டில் வாழ்கின்றன.
40112 I am watching wild birds. நான் காட்டுப் பறவைகளைப் பார்த்துக் கொண்டிருக்கிறேன்.
40113 Bird watching is a nice hobby. பறவைகளைப் பார்ப்பது ஒரு நல்ல பொழுதுபோக்கு.
40114 The opposition party put forward a bill to reduce income tax. வருமான வரியை குறைக்கும் மசோதாவை எதிர்க்கட்சிகள் முன்வைத்தன.
40115 Ambition drove him to murder. லட்சியம் அவனை கொலை செய்யத் தூண்டியது.
40116 Let them all come. அவர்கள் அனைவரும் வரட்டும்.
40117 The arrow hit the target. அம்பு இலக்கைத் தாக்கியது.
40118 The arrow indicates the way to go. அம்பு செல்லும் வழியைக் குறிக்கிறது.
40119 The arrow indicates the way to Tokyo. அம்பு டோக்கியோவிற்கு செல்லும் வழியைக் குறிக்கிறது.
40120 An executive council was formed to discuss the new proposal. புதிய முன்மொழிவு பற்றி விவாதிக்க ஒரு நிர்வாக குழு உருவாக்கப்பட்டது.
40121 Some officials may have been corrupted. சில அதிகாரிகள் ஊழல் செய்திருக்கலாம்.
40122 I must remind you of your promise. உங்கள் வாக்குறுதியை நான் உங்களுக்கு நினைவூட்ட வேண்டும்.
40123 I took a bus so as not to be late for my appointment. எனது சந்திப்புக்கு தாமதமாக வரக்கூடாது என்பதற்காக நான் ஒரு பேருந்தில் சென்றேன்.
40124 Always come by the time promised. எப்பொழுதும் வாக்குறுதியளிக்கப்பட்ட நேரத்திற்கு வாருங்கள்.
40125 Promises are made to be broken. வாக்குறுதிகள் மீறப்படுகின்றன.
40126 A promise is a promise. ஒரு வாக்குறுதி ஒரு வாக்குறுதி.
40127 You will keep your word, won’t you? நீங்கள் சொன்னதைக் காப்பாற்றுவீர்கள், இல்லையா?
40128 I want you to keep your promise. நீங்கள் உங்கள் வாக்குறுதியைக் காப்பாற்ற வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன்.
40129 It is very important to keep your word. உங்கள் வார்த்தையைக் கடைப்பிடிப்பது மிகவும் முக்கியம்.
40130 Forgive me for breaking my promise. என் வாக்குறுதியை மீறியதற்காக என்னை மன்னியுங்கள்.
40131 It is irresponsible of you to break your promise. உங்கள் வாக்குறுதியை மீறுவது பொறுப்பற்ற செயல்.
40132 It is not good to break a promise. வாக்குறுதியை மீறுவது நல்லதல்ல.
40133 We must not forget our promise. நாம் கொடுத்த வாக்குறுதியை மறந்துவிடக் கூடாது.
40134 He has a drug allergy. அவருக்கு மருந்து ஒவ்வாமை உள்ளது.
40135 The medicine had no effect. மருந்து எந்த விளைவையும் ஏற்படுத்தவில்லை.
40136 I’m allergic to some medicine. எனக்கு சில மருந்து ஒவ்வாமை.
40137 I will find out how the medicine works. மருந்து எவ்வாறு செயல்படுகிறது என்பதை நான் கண்டுபிடிப்பேன்.
40138 Drugs should be used only at the direction of a doctor. மருத்துவரின் வழிகாட்டுதலின் பேரில் மட்டுமே மருந்துகள் பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்.
40139 Take medicine. மருந்து எடுத்துக்கொள்.
40140 The drugstore is at the end of this road. இந்த சாலையின் கடைசியில் மருந்துக்கடை உள்ளது.
40141 Wait till the kettle begins to sing. கெட்டில் பாடத் தொடங்கும் வரை காத்திருங்கள்.
40142 The kettle is boiling. கெட்டில் கொதிக்கிறது.
40143 Until what time does your pharmacy stay open? உங்கள் மருந்தகம் எந்த நேரம் வரை திறந்திருக்கும்?
40144 The pharmacist made up the prescription for me. மருந்தாளுனர் எனக்கான மருந்துச் சீட்டைத் தயாரித்தார்.
40145 Oil does not mix with water. எண்ணெய் தண்ணீரில் கலக்காது.
40146 Keep oil away from the fire. எண்ணெயை நெருப்பிலிருந்து விலக்கி வைக்கவும்.
40147 A blood transfusion is necessary. இரத்தமாற்றம் அவசியம்.
40148 The demand was brought down by increases in imports. இறக்குமதி அதிகரிப்பால் தேவை குறைந்தது.
40149 Imported cars are in strong demand. இறக்குமதி செய்யப்பட்ட கார்களுக்கு அதிக தேவை உள்ளது.
40150 The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil. நல்லதைத் தேடுவது எப்படி, தீமையைத் தவிர்ப்பது எப்படி என்று நமக்குக் கற்றுக்கொடுக்கும் அறிவுதான் பயனுள்ள அறிவு.
40151 Explain it in plain words. அதை எளிய வார்த்தைகளில் விளக்குங்கள்.
40152 Bravery is a great virtue. வீரம் ஒரு பெரிய தர்மம்.
40153 Summon up your courage and tell the truth. தைரியத்தை வரவழைத்து உண்மையைச் சொல்லுங்கள்.
40154 None but the brave deserve our respect. துணிச்சலானவர்களைத் தவிர வேறு யாரும் நம் மரியாதைக்கு தகுதியானவர்கள் அல்ல.
40155 Even a child knows what it is like to be without friends. நண்பர்கள் இல்லாமல் இருப்பது எப்படி என்று ஒரு குழந்தைக்கு கூட தெரியும்.
40156 Friendship is more precious than anything else. எல்லாவற்றையும் விட நட்பு மதிப்புமிக்கது.
40157 Nothing is so valuable as friendship. நட்பைப் போல மதிப்புமிக்கது எதுவுமில்லை.
40158 My friend sent me a letter asking how I was. நான் எப்படி இருக்கிறேன் என்று கேட்டு என் நண்பர் கடிதம் அனுப்பினார்.
40159 I received a letter from my friend. எனது நண்பரிடமிருந்து எனக்கு ஒரு கடிதம் வந்தது.
40160 My friend has a large family. எனது நண்பருக்கு பெரிய குடும்பம் உள்ளது.
40161 You should be careful in your choice of friends. நண்பர்களைத் தேர்ந்தெடுப்பதில் கவனமாக இருக்க வேண்டும்.
40162 My friend called me a coward. என் நண்பன் என்னை கோழை என்றான்.
40163 You should be careful in choosing friends. நண்பர்களைத் தேர்ந்தெடுப்பதில் கவனமாக இருக்க வேண்டும்.
40164 My friends congratulated me on my success. எனது வெற்றிக்கு எனது நண்பர்கள் வாழ்த்து தெரிவித்தனர்.
40165 My friends invited me to dinner. என் நண்பர்கள் என்னை இரவு உணவிற்கு அழைத்தனர்.
40166 I am disappointed that my friend is not here. என் நண்பன் இங்கு இல்லாததால் நான் ஏமாற்றமடைந்தேன்.
40167 I went in the direction my friend indicated. நண்பன் சொன்ன திசையில் சென்றேன்.
40168 He is not a friend, but an acquaintance. அவர் ஒரு நண்பர் அல்ல, ஆனால் ஒரு அறிமுகமானவர்.
40169 I went shopping with a friend. நான் ஒரு நண்பருடன் ஷாப்பிங் சென்றேன்.
40170 Say good-bye to your friends. உங்கள் நண்பர்களிடம் விடைபெறுங்கள்.
40171 I borrowed money from my friends. என் நண்பர்களிடம் கடன் வாங்கினேன்.
40172 What do your friends call you? உங்கள் நண்பர்கள் உங்களை என்ன அழைக்கிறார்கள்?
40173 Do you have many friends? உங்களுக்கு நிறைய நண்பர்கள் இருக்கிறார்களா?
40174 My friends call me Ken. என் நண்பர்கள் என்னை கென் என்று அழைக்கிறார்கள்.
40175 My friends call me Beth. என் நண்பர்கள் என்னை பெத் என்று அழைக்கிறார்கள்.
40176 I’ve made lots of friends. எனக்கு நிறைய நண்பர்கள் கிடைத்துள்ளனர்.
40177 All my friends and family are dead. எனது நண்பர்கள் மற்றும் குடும்பத்தினர் அனைவரும் இறந்துவிட்டனர்.
40178 You must be careful in choosing your friends. உங்கள் நண்பர்களைத் தேர்ந்தெடுப்பதில் கவனமாக இருக்க வேண்டும்.
40179 You can tell what a person is like by looking at his friends. ஒரு நபர் எப்படிப்பட்டவர் என்பதை அவருடைய நண்பர்களைப் பார்த்தாலே தெரிந்து கொள்ளலாம்.
40180 I went to the station to see my friend off. நான் என் நண்பனைப் பார்க்க ஸ்டேஷன் சென்றேன்.
40181 You should choose your friends very carefully. உங்கள் நண்பர்களை மிகவும் கவனமாக தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்.
40182 Bring along your friend. உங்கள் நண்பரை அழைத்து வாருங்கள்.
40183 It is difficult to prove that ghosts exist. பேய்கள் இருப்பதை நிரூபிப்பது கடினம்.
40184 Ghosts exist. பேய்கள் உள்ளன.
40185 I think that ghosts exist. பேய்கள் இருப்பதாக நினைக்கிறேன்.
40186 Do ghosts really exist? உண்மையில் பேய்கள் இருக்கிறதா?
40187 The famous pianist smiled. பிரபல பியானோ கலைஞர் சிரித்தார்.
40188 A famous architect built this house. ஒரு பிரபல கட்டிடக் கலைஞர் இந்த வீட்டைக் கட்டினார்.
40189 We rarely come across big names. பெரிய பெயர்களை நாம் அரிதாகவே சந்திப்போம்.
40190 Yukiko likes potatoes. யூகிகோ உருளைக்கிழங்கை விரும்புகிறார்.
40191 For the first time in her life, Yuka has finished reading an English book. தன் வாழ்வில் முதன்முறையாக ஒரு ஆங்கிலப் புத்தகத்தைப் படித்து முடித்திருக்கிறாள் யுகா.
40192 Yumi’s hobby is singing popular songs. யூமியின் பொழுதுபோக்கு பிரபலமான பாடல்களைப் பாடுவது.
40193 Yumi is one of my friends. யூமி என் நண்பர்களில் ஒருவர்.
40194 Yumi is leaving for Osaka the day after tomorrow. நாளை மறுநாள் யூமி ஒசாகா செல்கிறார்.
40195 Yumi is happy, isn’t she? யுமி மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறாள், இல்லையா?
40196 Yumi will not play tennis. யூமி டென்னிஸ் விளையாட மாட்டார்.
40197 Yumi goes to the park to play tennis. யூமி டென்னிஸ் விளையாட பூங்காவிற்கு செல்கிறாள்.
40198 Yumi is good at playing tennis. யூமி டென்னிஸ் விளையாடுவதில் வல்லவர்.
40199 Yumi studied English last night. யூமி நேற்று இரவு ஆங்கிலம் படித்தாள்.
40200 Yumi speaks English very well. யூமி நன்றாக ஆங்கிலம் பேசுவார்.
40201 Yumi will become a teacher. யூமி ஆசிரியையாக வருவாள்.
40202 Yumi plays tennis on Sunday. யூமி ஞாயிற்றுக்கிழமை டென்னிஸ் விளையாடுகிறார்.
40203 Yumi has many books. யூமிக்கு நிறைய புத்தகங்கள் உள்ளன.
40204 Yumi will use this camera tomorrow afternoon. நாளை மதியம் யூமி இந்த கேமராவைப் பயன்படுத்துவார்.
40205 The rich and the poor are afraid of death. பணக்காரர்களும் ஏழைகளும் மரணத்திற்கு பயப்படுகிறார்கள்.
40206 The gap between rich and poor is getting wider. பணக்காரர்களுக்கும் ஏழைகளுக்கும் இடையிலான இடைவெளி அதிகரித்து வருகிறது.
40207 Thank you for asking me, but maybe next time. என்னிடம் கேட்டதற்கு நன்றி, ஆனால் அடுத்த முறை.
40208 Play or study – the choice is yours. விளையாட அல்லது படிக்க – தேர்வு உங்களுடையது.
40209 Business before pleasure. மகிழ்ச்சிக்கு முன் வணிகம்.
40210 The promenade runs parallel to the shore. ஊர்வலம் கரைக்கு இணையாக செல்கிறது.
40211 The mail is delayed because of the strike. வேலைநிறுத்தம் காரணமாக அஞ்சல் தாமதமானது.
40212 The mail has arrived. அஞ்சல் வந்துவிட்டது.
40213 The mail arrives before you go. நீங்கள் செல்வதற்கு முன் அஞ்சல் வரும்.
40214 Where is the post office? தபால் அலுவலகம் எங்கே?
40215 Can you direct me to the post office? என்னை தபால் நிலையத்திற்கு அழைத்துச் செல்ல முடியுமா?
40216 Please tell me the way to the post office. போஸ்ட் ஆபீஸுக்கு வழி சொல்லுங்க.
40217 I’ve just been to the post office. நான் இப்பதான் போஸ்ட் ஆபீஸ் போயிருக்கேன்.
40218 The postman was bitten by that dog. தபால்காரரை அந்த நாய் கடித்தது.
40219 I had a date with Jane last night. நான் நேற்று இரவு ஜேன் உடன் டேட்டிங் செய்தேன்.
40220 Was it you that left the door open last night? நேற்று இரவு கதவைத் திறந்து வைத்தது நீதானே?
40221 I did not sleep at all last night. நான் நேற்று இரவு முழுவதும் தூங்கவில்லை.
40222 The moon was bright last night. நேற்று இரவு நிலவு பிரகாசமாக இருந்தது.
40223 Last night you forgot to turn off the radio, didn’t you? நேற்றிரவு நீங்கள் ரேடியோவை அணைக்க மறந்துவிட்டீர்கள், இல்லையா?
40224 It snowed a good deal last night. நேற்று இரவு நல்ல பனி பெய்தது.
40225 Dusk fell over the desert. அந்தி பாலைவனத்தின் மீது விழுந்தது.
40226 Do you have guests for dinner? இரவு உணவிற்கு விருந்தினர்கள் இருக்கிறார்களா?
40227 I’m glad to be invited to dinner. இரவு உணவிற்கு அழைக்கப்பட்டதில் மகிழ்ச்சி அடைகிறேன்.
40228 May I invite you to dinner? நான் உங்களை இரவு உணவிற்கு அழைக்கலாமா?
40229 It’s time for dinner. இரவு உணவுக்கு நேரமாகிவிட்டது.
40230 I don’t want dinner. எனக்கு இரவு உணவு வேண்டாம்.
40231 What time will dinner be served? இரவு உணவு எத்தனை மணிக்கு வழங்கப்படும்?
40232 Are you going to have dinner at home? நீங்கள் வீட்டில் இரவு உணவு சாப்பிடப் போகிறீர்களா?
40233 It seems that supper will be late. இரவு உணவு தாமதமாகும் என்று தெரிகிறது.
40234 How long will it be to dinner? இரவு உணவிற்கு எவ்வளவு நேரம் ஆகும்?
40235 Let me pay for the dinner. இரவு உணவுக்கு பணம் கொடுக்கிறேன்.
40236 Time for dinner. இரவு உணவுக்கான நேரம்.
40237 People gather around here when it gets dark. இருட்டினால் மக்கள் இங்கு கூடுவார்கள்.
40238 It began to rain toward evening. மாலையில் மழை பெய்யத் தொடங்கியது.
40239 What does she do in the evening? மாலையில் அவள் என்ன செய்கிறாள்?
40240 Drop by my office this evening. இன்று மாலை என் அலுவலகத்திற்கு வரவும்.
40241 I was caught in a shower and got drenched to the skin. நான் ஒரு மழையில் சிக்கி தோலில் நனைந்தேன்.
40242 The budget must be balanced. பட்ஜெட் சமநிலையில் இருக்க வேண்டும்.
40243 I reviewed the budget, and decided to cut costs. நான் பட்ஜெட்டை மதிப்பாய்வு செய்து, செலவுகளைக் குறைக்க முடிவு செய்தேன்.
40244 It snowed as was forecast. முன்னறிவித்தபடியே பனி பெய்தது.
40245 Preventive measures are much more effective than the actual treatment. தடுப்பு நடவடிக்கைகள் உண்மையான சிகிச்சையை விட மிகவும் பயனுள்ளதாக இருக்கும்.
40246 Hey you, make a reservation. ஏய், முன்பதிவு செய்யுங்கள்.
40247 I’d like to reconfirm my flight. எனது விமானத்தை மீண்டும் உறுதிப்படுத்த விரும்புகிறேன்.
40248 Do you have an appointment? உங்களுக்கு சந்திப்பு இருக்கிறதா?
40249 I’d like to change my reservation from three to five nights. எனது முன்பதிவை மூன்று இரவுகளில் இருந்து ஐந்து இரவுகளாக மாற்ற விரும்புகிறேன்.
40250 Can I make a reservation? நான் முன்பதிவு செய்யலாமா?
40251 I’m afraid it’s not a good idea. இது ஒரு நல்ல யோசனை அல்ல என்று நான் பயப்படுகிறேன்.
40252 They consider it impolite to disagree with someone they don’t know very well. தங்களுக்கு நன்றாகத் தெரியாத ஒருவருடன் கருத்து வேறுபாடு கொள்வது அநாகரீகமாக அவர்கள் கருதுகிறார்கள்.
40253 Don’t eat too much. அதிகம் சாப்பிட வேண்டாம்.
40254 None of your business. உங்கள் வணிகம் எதுவும் இல்லை.
40255 You should put aside some money when you can afford to. உங்களால் முடியும் போது கொஞ்சம் பணத்தை ஒதுக்கி வைக்க வேண்டும்.
40256 It’s necessary for you to make the best use of your time. உங்கள் நேரத்தை நீங்கள் சிறப்பாகப் பயன்படுத்திக்கொள்ள வேண்டியது அவசியம்.
40257 I’ve nothing to give. என்னிடம் கொடுக்க எதுவும் இல்லை.
40258 The government got their majority at the last election. கடந்த தேர்தலில் அரசாங்கம் பெரும்பான்மையைப் பெற்றது.
40259 Heed public opinion. பொதுமக்கள் கருத்தை கவனியுங்கள்.
40260 Open an account. ஒரு கணக்கைத் திறக்கவும்.
40261 I heard a young girl call for help. ஒரு இளம் பெண் உதவிக்கு அழைப்பதை நான் கேட்டேன்.
40262 The whereabouts of the suspect is still unknown. சந்தேக நபரின் இருப்பிடம் இன்னும் தெரியவில்லை.
40263 The suspect was innocent of the crime. சந்தேக நபர் குற்றத்தில் நிரபராதி.
40264 The suspect was hiding out in the mountains for three weeks. சந்தேக நபர் மூன்று வாரங்களாக மலைப்பகுதியில் மறைந்திருந்தார்.
40265 The suspect told a lie to the inspector. சந்தேக நபர் இன்ஸ்பெக்டரிடம் பொய் சொன்னார்.
40266 Avoid fried foods for a while. பொரித்த உணவுகளை சிறிது நேரம் தவிர்க்கவும்.
40267 There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc. பல வகையான காப்பீடுகள் உள்ளன: சுகாதார காப்பீடு, தீ காப்பீடு, ஆயுள் காப்பீடு போன்றவை.
40268 Who can speak English better, Yoko or Yumi? யோகோ அல்லது யூமி யார் நன்றாக ஆங்கிலம் பேச முடியும்?
40269 Aunt Yoko is too weak to work. அத்தை யோகோ வேலை செய்ய மிகவும் பலவீனமாக இருக்கிறார்.
40270 Yoko is unable to buy a computer. யோகோவால் கணினி வாங்க முடியவில்லை.
40271 Yoko ignored John completely, and he did the same to her. யோகோ ஜானை முற்றிலுமாக புறக்கணித்தார், மேலும் அவர் அவளிடம் அதையே செய்தார்.
40272 Yoko is the captain of the volleyball team. யோகோ வாலிபால் அணியின் கேப்டன்.
40273 Yoko danced with a grace that surprised us. யோகோ நம்மை ஆச்சர்யத்தில் ஆழ்த்தினார்.
40274 Yoko avoided answering my question. யோகோ எனது கேள்விக்கு பதிலளிப்பதை தவிர்த்தார்.
40275 Yoko will go to Kyoto next week. யோகோ அடுத்த வாரம் கியோட்டோ செல்வார்.
40276 Western clothes are easier to work in than Japanese clothes. ஜப்பானிய ஆடைகளை விட மேற்கத்திய ஆடைகள் வேலை செய்வது எளிது.
40277 Careful preparations ensure success. கவனமாக தயார்படுத்துவது வெற்றியை உறுதி செய்கிறது.
40278 Sheep are feeding in the meadow. ஆடுகள் புல்வெளியில் உணவளிக்கின்றன.
40279 We will be able to raise cows and sheep, too. மாடுகளையும் ஆடுகளையும் வளர்க்க முடியும்.
40280 Leaves were whirling in the air. இலைகள் காற்றில் சுழன்று கொண்டிருந்தன.
40281 The leaves fell. இலைகள் விழுந்தன.
40282 Send me a postcard. எனக்கு ஒரு அஞ்சல் அட்டை அனுப்பு.
40283 In brief, the party was splendid. சுருக்கமாக, கட்சி சிறப்பாக இருந்தது.
40284 To sum up, we can say that his new novel is disappointing. சுருக்கமாகச் சொன்னால், அவரது புதிய நாவல் ஏமாற்றம் என்று சொல்லலாம்.
40285 In a word, life is short. ஒரு வார்த்தையில், வாழ்க்கை குறுகியது.
40286 The point is they’re too young. முக்கிய விஷயம் என்னவென்றால், அவர்கள் மிகவும் சிறியவர்கள்.
40287 The point is that they are hungry. அவர்கள் பசியுடன் இருக்கிறார்கள் என்பதுதான் விஷயம்.
40288 It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result. உறுப்பு C ஐ நீக்குவதும் அதே முடிவைக் கொடுக்கும் என்பது மிகவும் சாத்தியம்.
40289 Would you like to dance? நீங்கள் நடனமாட விரும்புகிறீர்களா?
40290 Let’s dance, shall we? நடனமாடுவோம், இல்லையா?
40291 As the weather became colder, he went from bad to worse. வானிலை குளிர்ச்சியாக மாறியதால், அவர் மோசமான நிலைக்குச் சென்றார்.
40292 Take as much as you want to. நீங்கள் விரும்பும் அளவுக்கு எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
40293 All I want is you. எனக்கு வேண்டியதெல்லாம் நீ.
40294 Take anything you want. நீங்கள் விரும்பும் எதையும் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
40295 Your eyes are bigger than your stomach. உங்கள் கண்கள் உங்கள் வயிற்றை விட பெரியது.
40296 Don’t confuse desire with love. ஆசையை அன்புடன் குழப்ப வேண்டாம்.
40297 Is the bath clean? குளியல் சுத்தமாக இருக்கிறதா?
40298 Single with bath, right? தனியா குளிப்பாட்டி, சரியா?
40299 We were very sleepy the next morning. மறுநாள் காலையில் நாங்கள் மிகவும் தூங்கிவிட்டோம்.
40300 The next morning, the snowman had completely melted. மறுநாள் காலை, பனிமனிதன் முற்றிலும் உருகிவிட்டான்.
40301 I had sore legs the next day. மறுநாள் எனக்கு கால்களில் வலி ஏற்பட்டது.
40302 You may bring whoever wants to come. யார் வேண்டுமானாலும் வரலாம்.
40303 You may invite any person who wants to come. வர விரும்பும் எந்த நபரையும் நீங்கள் அழைக்கலாம்.
40304 No one came except Mary. மேரியைத் தவிர யாரும் வரவில்லை.
40305 As many men as came were caught. வந்த அத்தனை ஆண்கள் பிடிபட்டனர்.
40306 Please come. தயவு செய்து வாருங்கள்.
40307 Please come. I’m anxious to see you. தயவு செய்து வாருங்கள். உன்னைப் பார்க்க ஆவலாக உள்ளேன்.
40308 Come and help us. வந்து எங்களுக்கு உதவுங்கள்.
40309 No, I suppose not. இல்லை, இல்லை என்று நினைக்கிறேன்.
40310 You must make it clear whether you can come. நீங்கள் வர முடியுமா என்பதை நீங்கள் தெளிவுபடுத்த வேண்டும்.
40311 Something must have happened to him on the way. வழியில் அவருக்கு ஏதோ நடந்திருக்க வேண்டும்.
40312 I’ll see you next month. அடுத்த மாதம் சந்திக்கிறேன்.
40313 We’re moving out of this apartment next month. அடுத்த மாதம் இந்த குடியிருப்பில் இருந்து வெளியேறுகிறோம்.
40314 I am moving next month. நான் அடுத்த மாதம் இடம் மாறுகிறேன்.
40315 I’ll be very busy next month. அடுத்த மாதம் நான் மிகவும் பிஸியாக இருப்பேன்.
40316 The French president is to visit Japan next month. பிரான்ஸ் அதிபர் அடுத்த மாதம் ஜப்பான் செல்ல உள்ளார்.
40317 We are going to have a baby next month. அடுத்த மாதம் குழந்தை பிறக்கப் போகிறோம்.
40318 I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week. அடுத்த வாரம் என்னைப் பார்க்க வருவதாக ஒரு தோழியிடமிருந்து கடிதம் வந்துள்ளது.
40319 I’ll expect you next week. அடுத்த வாரம் உங்களை எதிர்பார்க்கிறேன்.
40320 Tests start next week. அடுத்த வாரம் சோதனைகள் தொடங்கும்.
40321 Midterm exams are next week. Just cramming the night before won’t get you ready. The time to start studying is now. அரையாண்டுத் தேர்வுகள் அடுத்த வாரம். முந்தின இரவைக் கூட்டிச் செல்வது உங்களைத் தயார்படுத்தாது. இப்போது படிக்கத் தொடங்கும் நேரம்.
40322 I am going to a concert next week. அடுத்த வாரம் ஒரு கச்சேரிக்குப் போகிறேன்.
40323 I will go to New York next week. அடுத்த வாரம் நியூயார்க் செல்வேன்.
40324 We’re having a party next Saturday. வரும் சனிக்கிழமை விருந்து வைக்கிறோம்.
40325 Won’t you come and see me next week? அடுத்த வாரம் வந்து பார்க்க மாட்டாயா?
40326 Check back next week. அடுத்த வாரம் மீண்டும் பார்க்கவும்.
40327 I’m planning to leave for Europe next week. நான் அடுத்த வாரம் ஐரோப்பா செல்ல திட்டமிட்டுள்ளேன்.
40328 I’ll have to take a make-up test in English next week. அடுத்த வாரம் ஆங்கிலத்தில் மேக்கப் டெஸ்ட் எடுக்க வேண்டும்.
40329 I’ll explain in detail next week. அடுத்த வாரம் விரிவாக விளக்குகிறேன்.
40330 I am thinking of going to Kobe next week. அடுத்த வாரம் கோபிக்கு போகலாம்னு நினைச்சேன்.
40331 What do you say to a bus tour next Saturday? அடுத்த சனிக்கிழமை பேருந்து பயணத்திற்கு நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்?
40332 I am going to take two days off next week. அடுத்த வாரம் இரண்டு நாட்கள் விடுமுறை எடுக்கப் போகிறேன்.
40333 I hope to go to Canada next year. அடுத்த வருடம் கனடா செல்வேன் என்று நம்புகிறேன்.
40334 I want to study abroad next year. அடுத்த வருடம் வெளிநாட்டில் படிக்க விரும்புகிறேன்.
40335 I guess I’ll be living with you a year from now. நான் இன்னும் ஒரு வருடம் உங்களுடன் வாழ்வேன் என்று நினைக்கிறேன்.
40336 He retires next spring. அவர் அடுத்த வசந்த காலத்தில் ஓய்வு பெறுகிறார்.
40337 What will the Japanese economy be like next year? அடுத்த ஆண்டு ஜப்பானிய பொருளாதாரம் எப்படி இருக்கும்?
40338 Next year my birthday will fall on a Sunday. அடுத்த வருடம் என் பிறந்த நாள் ஒரு ஞாயிற்றுக்கிழமை வருகிறது.
40339 I’ll be seventeen next year. எனக்கு அடுத்த வருடம் பதினேழு வயது இருக்கும்.
40340 I’ll be able to see you next year. அடுத்த வருடம் நான் உங்களைப் பார்க்க முடியும்.
40341 I hope to build a new house next year. அடுத்த வருடம் புதிய வீடு கட்டுவேன் என்று நம்புகிறேன்.
40342 I’ll be able to see him next year. அடுத்த வருடம் நான் அவரைப் பார்க்க முடியும்.
40343 Hats are coming into fashion. தொப்பிகள் நாகரீகமாக வருகின்றன.
40344 I am taking French next year. நான் அடுத்த ஆண்டு பிரெஞ்சு மொழி எடுக்கிறேன்.
40345 I am going to work in Osaka next year. நான் அடுத்த வருடம் ஒசாகாவில் வேலைக்குச் செல்கிறேன்.
40346 I’m begging you. நான் உன்னை வேண்டுகிறேன்.
40347 I’m depending on you. நான் உன்னை சார்ந்து இருக்கிறேன்.
40348 Lightning struck the tower. மின்னல் கோபுரத்தைத் தாக்கியது.
40349 Lightning normally accompanies thunder. மின்னல் பொதுவாக இடியுடன் வரும்.
40350 The storm-clouds brooded over the valley. புயல்-மேகங்கள் பள்ளத்தாக்கில் அடைகாத்தன.
40351 It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. ஒலியை விட ஒளி வேகமாக பயணிப்பதால் தான் இடி சத்தம் கேட்கும் முன் மின்னலைப் பார்க்கிறோம்.
40352 The animals were scared by the thunder. இடியால் விலங்குகள் பயந்தன.
40353 Take care lest you should fall. நீங்கள் விழுந்துவிடாமல் பார்த்துக் கொள்ளுங்கள்.
40354 Don’t go too close to the pond so that you won’t fall in. குளத்திற்கு மிக அருகில் செல்ல வேண்டாம், அதனால் நீங்கள் அதில் விழக்கூடாது.
40355 Come on, I didn’t mean to hurt you. வா, நான் உன்னை காயப்படுத்த நினைக்கவில்லை.
40356 Calm down and begin at the beginning. நிதானமாக ஆரம்பத்திலேயே தொடங்குங்கள்.
40357 We must keep calm. நாம் அமைதியாக இருக்க வேண்டும்.
40358 I must have lost it. நான் அதை இழந்திருக்க வேண்டும்.
40359 A fallen rock barred his way. விழுந்த ஒரு பாறை அவன் வழியைத் தடுத்தது.
40360 Falling rocks present a danger to climbers. விழும் பாறைகள் ஏறுபவர்களுக்கு ஆபத்தை ஏற்படுத்துகின்றன.
40361 The fall from the horse resulted in a broken leg. குதிரையில் இருந்து விழுந்ததில் கால் முறிந்தது.
40362 You can solve the problem in nonviolent ways. நீங்கள் வன்முறையற்ற வழிகளில் பிரச்சனையை தீர்க்க முடியும்.
40363 Don’t count your chickens before they are hatched. உங்கள் கோழிகள் குஞ்சு பொரிப்பதற்கு முன்பு அவற்றை எண்ண வேண்டாம்.
40364 There were ten eggs in all. மொத்தம் பத்து முட்டைகள் இருந்தன.
40365 Eggs are sold by the dozen. முட்டைகள் டஜன் கணக்கில் விற்கப்படுகின்றன.
40366 How would you like your eggs? உங்கள் முட்டைகளை எப்படி விரும்புகிறீர்கள்?
40367 How do you like your eggs done? உங்கள் முட்டைகளை எப்படி சமைக்க விரும்புகிறீர்கள்?
40368 Please boil an egg for me. எனக்கு ஒரு முட்டையை வேகவையுங்கள்.
40369 I want a boiled egg. எனக்கு அவித்த முட்டை வேண்டும்.
40370 Boil one egg. ஒரு முட்டையை வேகவைக்கவும்.
40371 Take care not to break the eggs. முட்டைகள் உடையாமல் பார்த்துக் கொள்ளுங்கள்.
40372 I hard-boiled an egg. நான் ஒரு முட்டையை வேகவைத்தேன்.
40373 It was his job to gather eggs. முட்டை சேகரிப்பது அவனுடைய வேலையாக இருந்தது.
40374 Fry an egg for me. எனக்கு ஒரு முட்டை வறுக்கவும்.
40375 There is going to be a storm. புயல் வரப் போகிறது.
40376 After the storm, it was calm. புயலுக்குப் பிறகு அமைதி நிலவியது.
40377 There is a threat of a storm. புயல் வீசும் அபாயம் உள்ளது.
40378 The storm sank the boat. புயல் படகை மூழ்கடித்தது.
40379 The storm prevented us from arriving on time. சரியான நேரத்தில் வர முடியாமல் புயல் தடுத்தது.
40380 It was the calm before the storm. புயலுக்கு முந்தைய அமைதி அது.
40381 How long will the storm last? புயல் எவ்வளவு காலம் நீடிக்கும்?
40382 It appears the storm has calmed down. புயல் ஓய்ந்து விட்டதாக தெரிகிறது.
40383 The storm has died down. புயல் ஓய்ந்துவிட்டது.
40384 The profit will amount to three million dollars. லாபம் மூன்று மில்லியன் டாலர்கள்.
40385 Benefits are in effect. பலன்கள் நடைமுறையில் உள்ளன.
40386 A selfish man thinks of nothing but his own feelings. ஒரு சுயநலவாதி தனது சொந்த உணர்வுகளைத் தவிர வேறு எதையும் நினைப்பதில்லை.
40387 The clever student finished the test quickly. புத்திசாலி மாணவன் விரைவாக தேர்வை முடித்தான்.
40388 What’s the name of your pharmacy? உங்கள் மருந்தகத்தின் பெயர் என்ன?
40389 Rie and I went to the same school. நானும் ரியும் ஒரே பள்ளியில் படித்தோம்.
40390 I met him at the barber’s. நான் அவரை முடிதிருத்தும் இடத்தில் சந்தித்தேன்.
40391 I have been to the barber’s. நான் முடிதிருத்தும் அறைக்கு சென்றிருக்கிறேன்.
40392 I fail to see the reason. காரணத்தைக் காணத் தவறிவிட்டேன்.
40393 Whatever the reason, they did not marry. காரணம் என்னவோ, அவர்கள் திருமணம் செய்து கொள்ளவில்லை.
40394 No one can tell the reason. யாராலும் காரணம் சொல்ல முடியாது.
40395 Theory and practice should go hand in hand. கோட்பாடும் நடைமுறையும் கைகோர்த்துச் செல்ல வேண்டும்.
40396 You should combine theory with practice. நீங்கள் கோட்பாட்டை நடைமுறையில் இணைக்க வேண்டும்.
40397 Theory and practice do not always go together. கோட்பாடும் நடைமுறையும் எப்போதும் ஒன்றாகச் செல்வதில்லை.
40398 Although the arguments were rational, he was not convinced. வாதங்கள் நியாயமானவை என்றாலும், அவர் நம்பவில்லை.
40399 In theory it is possible, but in practice it is very difficult. கோட்பாட்டில் இது சாத்தியம், ஆனால் நடைமுறையில் இது மிகவும் கடினம்.
40400 Go jump in the lake. ஏரியில் குதித்து செல்லுங்கள்.
40401 I think she will divorce him. அவள் அவனை விவாகரத்து செய்துவிடுவாள் என்று நினைக்கிறேன்.
40402 Divorce is becoming more common nowadays. விவாகரத்து என்பது இன்றைய காலத்தில் அதிகமாகி வருகிறது.
40403 You must fasten your seat belts during take-off. புறப்படும்போது சீட் பெல்ட்டைக் கட்ட வேண்டும்.
40404 Land and water make up the earth’s surface. நிலமும் நீரும் பூமியின் மேற்பரப்பை உருவாக்குகின்றன.
40405 A fish out of water. தண்ணீரிலிருந்து ஒரு மீன்.
40406 Frankly speaking, I don’t agree with you. வெளிப்படையாகச் சொன்னால், நான் உங்களுடன் உடன்படவில்லை.
40407 Frankly speaking, it’s difficult to understand why you want to go. வெளிப்படையாகச் சொன்னால், நீங்கள் ஏன் செல்ல விரும்புகிறீர்கள் என்பதைப் புரிந்துகொள்வது கடினம்.
40408 Frankly speaking, your way of thinking is out of date. வெளிப்படையாகச் சொன்னால், உங்கள் சிந்தனை முறை காலாவதியானது.
40409 Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. வெளிப்படையாகச் சொன்னால், அவர் சொல்வதைக் கண்டுபிடிப்பது எனக்கு கடினமாக இருந்தது.
40410 Frankly speaking, he is an unreliable man. வெளிப்படையாகச் சொன்னால், அவர் ஒரு நம்பகத்தன்மையற்ற மனிதர்.
40411 Frankly speaking, this novel isn’t very interesting. வெளிப்படையாகச் சொன்னால், இந்த நாவல் மிகவும் சுவாரஸ்யமானது அல்ல.
40412 Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. வெளிப்படையாகச் சொன்னால், அவர் ஒரு தேசபக்தரை விட ஒரு கபடவாதி.
40413 Frankly speaking, I don’t like your haircut. வெளிப்படையாகச் சொன்னால், உங்கள் ஹேர்கட் எனக்குப் பிடிக்கவில்லை.
40414 Frankly speaking, I don’t like you. வெளிப்படையாகச் சொன்னால், எனக்கு உன்னைப் பிடிக்கவில்லை.
40415 Frankly speaking, I don’t want to work with him. வெளிப்படையாகச் சொன்னால், நான் அவருடன் பணியாற்ற விரும்பவில்லை.
40416 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. வெளிப்படையாகச் சொன்னால், அவரது புதிய நாவல் மிகவும் சுவாரஸ்யமானது அல்ல.
40417 To speak frankly, I don’t like your idea. வெளிப்படையாகச் சொல்வதானால், உங்கள் யோசனை எனக்குப் பிடிக்கவில்லை.
40418 Frankly speaking, I don’t want to go with you. வெளிப்படையாகச் சொன்னால், நான் உங்களுடன் செல்ல விரும்பவில்லை.
40419 Frankly speaking, I don’t care for her very much. வெளிப்படையாகச் சொன்னால், நான் அவளைப் பற்றி அதிகம் கவலைப்படுவதில்லை.
40420 Stand up! எழுந்து நில்!
40421 Don’t stand up. எழுந்து நிற்காதே.
40422 Keep out. வெளியே வைத்திருங்கள்.
40423 I didn’t mean to eavesdrop, but I did overhear you. நான் ஒட்டுக்கேட்க வேண்டும் என்று நினைக்கவில்லை, ஆனால் நான் உங்கள் பேச்சைக் கேட்டேன்.
40424 Stand up, please. தயவு செய்து நிற்க.
40425 The stream is not very swift. நீரோடை மிகவும் வேகமாக இல்லை.
40426 Never swap horses while crossing a stream. ஓடையைக் கடக்கும்போது குதிரைகளை மாற்றாதீர்கள்.
40427 A shooting star dashed through the sky. ஒரு ஷூட்டிங் ஸ்டார் வானத்தில் ஓடியது.
40428 Fashions change quickly. நாகரீகங்கள் விரைவாக மாறுகின்றன.
40429 I would like to speak English fluently. நான் சரளமாக ஆங்கிலம் பேச விரும்புகிறேன்.
40430 My decision to study abroad surprised my parents. வெளிநாட்டில் படிக்கும் என் முடிவு என் பெற்றோரை ஆச்சரியப்படுத்தியது.
40431 I study abroad. நான் வெளிநாட்டில் படிக்கிறேன்.
40432 Will you look after our pets while we’re away? நாங்கள் இல்லாத நேரத்தில் எங்கள் செல்லப்பிராணிகளை நீங்கள் கவனிப்பீர்களா?
40433 A Mr West called in your absence. நீங்கள் இல்லாத நேரத்தில் ஒரு திரு வெஸ்ட் அழைத்தார்.
40434 I’ll take care of the dog while you are out. நீ வெளியில் இருக்கும்போது நாயை நான் பார்த்துக் கொள்கிறேன்.
40435 Leave me a message, please. தயவுசெய்து எனக்கு ஒரு செய்தி அனுப்பவும்.
40436 The dragon is an imaginary creature. டிராகன் ஒரு கற்பனை உயிரினம்.
40437 I feel like going on a trip. எனக்கு சுற்றுலா செல்ல வேண்டும் என்று தோன்றுகிறது.
40438 When you travel, you’ve got to try the local brew. நீங்கள் பயணம் செய்யும்போது, ​​உள்ளூர் கஷாயத்தை முயற்சிக்க வேண்டும்.
40439 Are you ready to start your journey? உங்கள் பயணத்தைத் தொடங்க நீங்கள் தயாரா?
40440 Travel is one of the better forms of education. பயணம் என்பது கல்வியின் சிறந்த வடிவங்களில் ஒன்றாகும்.
40441 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. பயணிகள் ரயில் தண்டவாளத்தை கடக்க தரைப்பாலத்தில் செல்ல வேண்டும்.
40442 I left my passport somewhere. எனது பாஸ்போர்ட்டை எங்கோ விட்டுவிட்டேன்.
40443 Do you like to travel? நீங்கள் பயணம் செய்ய விரும்புகிறீர்களா?
40444 This guidebook might be of use to you on your trip. இந்த வழிகாட்டி புத்தகம் உங்கள் பயணத்தில் உங்களுக்குப் பயன்படும்.
40445 Speaking of travel, have you ever visited New York City? பயணத்தைப் பற்றி பேசுகையில், நீங்கள் எப்போதாவது நியூயார்க் நகரத்திற்குச் சென்றிருக்கிறீர்களா?
40446 Speaking of travel, have you ever been to Australia? பயணத்தைப் பற்றி பேசுகையில், நீங்கள் எப்போதாவது ஆஸ்திரேலியா சென்றிருக்கிறீர்களா?
40447 Please prepare for the trip. பயணத்திற்கு தயாராகுங்கள்.
40448 I can afford neither the time nor the money for a trip. ஒரு பயணத்திற்கான நேரமும் பணமும் என்னால் வாங்க முடியாது.
40449 Are you ready for the trip? நீங்கள் பயணத்திற்கு தயாரா?
40450 Are you all set for the trip? நீங்கள் பயணத்திற்கு தயாராகிவிட்டீர்களா?
40451 Can you work out the total cost of the trip? பயணத்தின் மொத்த செலவைக் கணக்கிட முடியுமா?
40452 What’s the purpose of your trip? உங்கள் பயணத்தின் நோக்கம் என்ன?
40453 It’s fun to travel. பயணம் செய்வது வேடிக்கையாக இருக்கிறது.
40454 Nothing is more pleasant than traveling. பயணத்தை விட இனிமையானது எதுவுமில்லை.
40455 May I pay with a travelers’ check? நான் பயணிகளுக்கான காசோலையுடன் பணம் செலுத்தலாமா?
40456 I had a good time during the trip. பயணத்தின் போது எனக்கு நல்ல நேரம் கிடைத்தது.
40457 Extremes meet. உச்சநிலைகள் சந்திக்கின்றன.
40458 Both countries are now at peace. இரு நாடுகளும் தற்போது நிம்மதியாக உள்ளன.
40459 The two countries negotiated a treaty. இரு நாடுகளும் ஒப்பந்தம் செய்து கொண்டன.
40460 Both countries entered into peace negotiations. இரு நாடுகளும் அமைதிப் பேச்சுவார்த்தையில் இறங்கின.
40461 There is a marked difference between them. அவர்களுக்கு இடையே ஒரு குறிப்பிடத்தக்க வேறுபாடு உள்ளது.
40462 The relationship is convenient and symbiotic. உறவு வசதியானது மற்றும் கூட்டுவாழ்வு கொண்டது.
40463 Hold the ball in both hands. பந்தை இரு கைகளிலும் பிடித்துக் கொள்ளுங்கள்.
40464 Hold the vase with both hands. குவளையை இரு கைகளாலும் பிடித்துக் கொள்ளுங்கள்.
40465 Hold the box with both hands. பெட்டியை இரு கைகளாலும் பிடித்துக் கொள்ளுங்கள்.
40466 Hands up! கையை உயர்த்துங்கள்!
40467 My parents telegraphed me to come back at once. உடனே திரும்பி வரும்படி என் பெற்றோர் எனக்கு தந்தி அனுப்பினார்கள்.
40468 I heard my parents whispering last night. நேற்று இரவு என் பெற்றோர் கிசுகிசுப்பதைக் கேட்டேன்.
40469 Education by the parents of their children is important. குழந்தைகளின் பெற்றோரின் கல்வி முக்கியமானது.
40470 A child whose parents are dead is called an orphan. பெற்றோர் இறந்துவிட்ட குழந்தை அனாதை என்று அழைக்கப்படுகிறது.
40471 Our parents took care of us and now it’s our turn to take care of them. எங்கள் பெற்றோர் எங்களை கவனித்துக்கொண்டார்கள், இப்போது அவர்களை கவனித்துக்கொள்வது எங்கள் முறை.
40472 Both my parents came to see me off at the airport. என் பெற்றோர் இருவரும் என்னை விமான நிலையத்தில் பார்க்க வந்தனர்.
40473 Both of my parents do not play golf. எனது பெற்றோர் இருவரும் கோல்ஃப் விளையாடுவதில்லை.
40474 Whenever Beth’s parents have guests, she wants to join their adult talk. பெத்தின் பெற்றோருக்கு விருந்தினர்கள் வரும்போதெல்லாம், அவர் அவர்களின் வயது வந்தோருக்கான பேச்சில் கலந்துகொள்ள விரும்புகிறார்.
40475 Be polite to your parents. உங்கள் பெற்றோரிடம் கண்ணியமாக இருங்கள்.
40476 You’ll get into trouble if your parents find out. உங்கள் பெற்றோருக்குத் தெரிந்தால் நீங்கள் சிக்கலில் மாட்டிக் கொள்வீர்கள்.
40477 My parents let me go there. என் பெற்றோர் என்னை அங்கு செல்ல அனுமதித்தனர்.
40478 My parents made me go there. என் பெற்றோர் என்னை அங்கே போகச் செய்தனர்.
40479 My parents have gone to the airport to see my uncle off. எனது மாமாவை பார்க்க எனது பெற்றோர் விமான நிலையத்திற்கு சென்றுள்ளனர்.
40480 Jane’s parents were pleased about her appointment as a teacher at the school. பள்ளியில் ஆசிரியையாக நியமிக்கப்பட்டது குறித்து ஜேனின் பெற்றோர் மகிழ்ச்சி அடைந்தனர்.
40481 My parents have just arrived at the station. என் பெற்றோர் இப்போதுதான் ஸ்டேஷனுக்கு வந்திருக்கிறார்கள்.
40482 My parents are old. என் பெற்றோர் வயதானவர்கள்.
40483 My parents would not let me go out with boys. என் பெற்றோர் என்னை ஆண் குழந்தைகளுடன் வெளியே செல்ல விடமாட்டார்கள்.
40484 My parents told me that we should respect the elderly. வயதானவர்களை மதிக்க வேண்டும் என்று என் பெற்றோர் சொன்னார்கள்.
40485 My parents were satisfied with my grades this year. இந்த ஆண்டு எனது மதிப்பெண்களில் எனது பெற்றோர் திருப்தி அடைந்தனர்.
40486 The parents named their baby Akira. பெற்றோர்கள் தங்கள் குழந்தைக்கு அகிரா என்று பெயரிட்டனர்.
40487 They are not my real parents. அவர்கள் என் உண்மையான பெற்றோர் அல்ல.
40488 Let me introduce my parents to you. என் பெற்றோரை உங்களுக்கு அறிமுகப்படுத்துகிறேன்.
40489 They are both good. அவர்கள் இருவரும் நல்லவர்கள்.
40490 You are a good cook, aren’t you? நீங்கள் ஒரு நல்ல சமையல்காரர், இல்லையா?
40491 I hear you are good at cooking. நீங்கள் சமைப்பதில் வல்லவர் என்று கேள்விப்பட்டேன்.
40492 You are a good cook. நீங்கள் நல்ல சமையல்காரர்.
40493 Are you good at cooking? நீங்கள் சமைப்பதில் வல்லவரா?
40494 At the sight of cooked snails, Jane turned pale. சமைத்த நத்தைகளின் பார்வையில், ஜேன் வெளிர் நிறமாக மாறியது.
40495 Cooking is interesting. சமையல் சுவாரஸ்யமானது.
40496 I am no match for her in cooking. சமையலில் அவளுக்கு நான் நிகரில்லை.
40497 When it comes to cooking, no one can equal Mary. சமையலில் மேரிக்கு இணையாக யாராலும் முடியாது.
40498 Cooking takes up too much time. சமையல் அதிக நேரம் எடுக்கும்.
40499 Do you have any questions about the menu? மெனுவைப் பற்றி ஏதேனும் கேள்விகள் உள்ளதா?
40500 I don’t know how to cook too many things. எனக்கு அதிகம் சமைக்கத் தெரியாது.
40501 I don’t know how to cook. எனக்கு சமைக்கத் தெரியாது.
40502 I’m a good cook. நான் நல்ல சமையல்காரன்.
40503 Please help me cook. தயவுசெய்து எனக்கு சமைக்க உதவுங்கள்.
40504 I want to buy cooking utensils in one lot. நான் ஒரே இடத்தில் சமையல் பாத்திரங்களை வாங்க விரும்புகிறேன்.
40505 The weather is becoming cooler. வானிலை குளிர்ச்சியாகி வருகிறது.
40506 It’s starting to cool off. அது குளிர்ச்சியடையத் தொடங்குகிறது.
40507 The hunting dog headed for the woods. வேட்டை நாய் காட்டை நோக்கிச் சென்றது.
40508 The hounds are in pursuit of the fox. வேட்டை நாய்கள் நரியைப் பின்தொடர்கின்றன.
40509 The hunters aimed at the elephant. வேட்டைக்காரர்கள் யானையை குறிவைத்தனர்.
40510 The hunter followed the bear’s tracks. வேட்டைக்காரன் கரடியின் தடங்களைப் பின்தொடர்ந்தான்.
40511 The hunter shot a bear. வேட்டைக்காரன் ஒரு கரடியை சுட்டான்.
40512 You have to concentrate on your recovery. உங்கள் மீட்புக்கு நீங்கள் கவனம் செலுத்த வேண்டும்.
40513 I’m looking forward to receiving your favorable answer. உங்களின் சாதகமான பதிலை எதிர்பார்க்கிறேன்.
40514 A good businessman knows how to make money. ஒரு நல்ல தொழிலதிபருக்கு பணம் சம்பாதிப்பது எப்படி என்று தெரியும்.
40515 I was lucky that I was able to find a good babysitter. ஒரு நல்ல குழந்தை பராமரிப்பாளரைக் கண்டுபிடித்தது எனது அதிர்ஷ்டம்.
40516 How can you tell good English from bad English? நல்ல ஆங்கிலத்தை கெட்ட ஆங்கிலத்தில் இருந்து எப்படி சொல்ல முடியும்?
40517 How can you make your way in life without a good education? நல்ல கல்வி இல்லாமல் வாழ்க்கையை எப்படி மாற்றுவது?
40518 A good idea occurred to me just then. அப்போதுதான் எனக்கு ஒரு நல்ல யோசனை தோன்றியது.
40519 It is easy to distinguish good from evil. நன்மை தீமை வேறுபடுத்துவது எளிது.
40520 Have a nice weekend! இனிய வார இறுதி!
40521 I came early in order to get a good seat. நல்ல இருக்கை கிடைக்க வேண்டும் என்பதற்காக சீக்கிரம் வந்தேன்.
40522 A good daughter will make a good wife. நல்ல மகள் நல்ல மனைவியாவாள்.
40523 Well done is better than well said. நன்றாகச் சொன்னதை விட நன்றாகச் செய்ததே சிறந்தது.
40524 I will come and see you when I get well. நலம் வந்ததும் வந்து பார்க்கிறேன்.
40525 That’s better. அது உகந்தது.
40526 You’ll feel better. நீங்கள் நன்றாக உணருவீர்கள்.
40527 There is a shortage of good building wood. நல்ல கட்டிட மரத்திற்கு தட்டுப்பாடு உள்ளது.
40528 Quality is more important than quantity. அளவை விட தரம் முக்கியமானது.
40529 May I have a receipt? என்னிடம் ரசீது கிடைக்குமா?
40530 I feel lethargic. நான் மந்தமாக உணர்கிறேன்.
40531 My strength is all gone. என் பலம் எல்லாம் போய்விட்டது.
40532 Nobody equals him in strength. வலிமையில் அவருக்கு இணையானவர்கள் யாரும் இல்லை.
40533 Might is right. ஒருவேளை சரிதான்.
40534 If we unite our efforts, we will be able to finish this. நம் முயற்சிகளை ஒன்றிணைத்தால், இதை முடிக்க முடியும்.
40535 Green is associated with grass. பச்சை என்பது புல்லோடு தொடர்புடையது.
40536 Green suits you very well. பச்சை உங்களுக்கு மிகவும் பொருத்தமானது.
40537 The apple was cut in two by her with a knife. ஆப்பிள் பழத்தை அவள் கத்தியால் இரண்டாக வெட்டினாள்.
40538 May I sit next to you? நான் உங்கள் பக்கத்தில் உட்காரலாமா?
40539 The boy who lives next door often comes home late. பக்கத்து வீட்டில் வசிக்கும் பையன் அடிக்கடி வீட்டுக்கு தாமதமாக வருவார்.
40540 Though living next door, he doesn’t even say hello to us. பக்கத்து வீட்டில் வசித்தாலும், எங்களிடம் வணக்கம் கூட சொல்வதில்லை.
40541 The radio next door gets on my nerves. பக்கத்து ரேடியோ என் நரம்புகளில் அடிபடுகிறது.
40542 The dog next door is always barking. பக்கத்து வீட்டு நாய் எப்போதும் குரைத்துக்கொண்டே இருக்கும்.
40543 Let’s ask the neighbors to look after the dog while we’re away. நாங்க போகும்போது பக்கத்து வீட்டுக்காரர்களை நாயைப் பார்த்துக்கச் சொன்னாங்க.
40544 I found it difficult to get along with my neighbor. அண்டை வீட்டாருடன் பழகுவது எனக்கு கடினமாக இருந்தது.
40545 The man next door said he goes for a jog every morning. பக்கத்து வீட்டுக்காரர் தினமும் காலையில் ஜாகிங் போவதாகச் சொன்னார்.
40546 Go and get a chair from the next room, please. போய் பக்கத்து அறையில் இருந்து ஒரு நாற்காலியை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
40547 The people in the next room stay up until all hours doing God knows what. அடுத்த அறையில் இருப்பவர்கள் எல்லா மணிநேரமும் கடவுளுக்குத் தெரியும் வரை விழித்திருப்பார்கள்.
40548 When her neighbors were sick, she asked doctors to give them medical supplies. அக்கம்பக்கத்தினர் உடல்நிலை சரியில்லாமல் இருந்தபோது, ​​​​அவர்களுக்கு மருத்துவப் பொருட்களைக் கொடுக்கும்படி அவர் மருத்துவர்களைக் கேட்டார்.
40549 You ought to love your neighbors. நீங்கள் உங்கள் அண்டை வீட்டாரை நேசிக்க வேண்டும்.
40550 He lives in the next town. பக்கத்து ஊரில் வசிக்கிறார்.
40551 Tears ran down my face. என் முகத்தில் கண்ணீர் வழிந்தது.
40552 My eyes are watering. என் கண்களில் நீர் வழிகிறது.
40553 Tears fell down her cheeks. அவள் கன்னங்களில் கண்ணீர் வழிந்தது.
40554 Every day I forbear to fall the tears. ஒவ்வொரு நாளும் நான் கண்ணீர் விடுவதைத் தவிர்க்கிறேன்.
40555 Dry my tears. என் கண்ணீரை உலர்த்துங்கள்.
40556 Apes are intelligent. குரங்குகள் புத்திசாலிகள்.
40557 A Frenchman, for instance, might find it hard to laugh at a Russian joke. உதாரணமாக, ஒரு பிரெஞ்சுக்காரர், ரஷ்ய நகைச்சுவையைப் பார்த்து சிரிக்க கடினமாக இருக்கலாம்.
40558 For example, do you like English? உதாரணமாக, உங்களுக்கு ஆங்கிலம் பிடிக்குமா?
40559 For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year. எடுத்துக்காட்டாக, நான் உயர்நிலை கணித வகுப்பில் இருக்கிறேன், அது எனக்கு அடுத்த ஆண்டுக்கான கல்லூரிக் கடன்களை வழங்குகிறது.
40560 The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. உதாரணமாக, பலா பைனின் கூம்புகள், அவை அதிக வெப்பத்திற்கு உட்படுத்தப்படும் வரை, அவற்றின் விதைகளை வெளியிடுவதற்கு உடனடியாக திறக்காது.
40561 The phone rang while I was taking a bath, as usual. வழக்கம் போல் குளித்துக் கொண்டிருக்கும் போது போன் அடித்தது.
40562 Quote me an example. எனக்கு ஒரு உதாரணம் சொல்லுங்கள்.
40563 There is no rule but has some exceptions. விதி இல்லை ஆனால் சில விதிவிலக்குகள் உள்ளன.
40564 There is no rule without exceptions. விதிவிலக்குகள் இல்லாத விதி இல்லை.
40565 The exception proves the rule. விதிவிலக்கு விதியை நிரூபிக்கிறது.
40566 The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well. நிறுவனம், சில விதிவிலக்குகளுடன், பொதுவாக அதன் வளங்களை நன்றாகப் பயன்படுத்துகிறது.
40567 I am dying for a cold drink. நான் குளிர் பானத்திற்காக இறக்கிறேன்.
40568 You shouldn’t eat anything cold. குளிர்ச்சியான எதையும் சாப்பிடக் கூடாது.
40569 A cold wind was blowing. குளிர்ந்த காற்று வீசிக்கொண்டிருந்தது.
40570 A cold wind blew in. குளிர்ந்த காற்று உள்ளே வீசியது.
40571 The Cold War ended when the Soviet Union collapsed. சோவியத் யூனியன் சரிந்தபோது பனிப்போர் முடிவுக்கு வந்தது.
40572 Is there any butter in the refrigerator? குளிர்சாதன பெட்டியில் வெண்ணெய் இருக்கிறதா?
40573 Is there anything to drink in the refrigerator? குளிர்சாதன பெட்டியில் குடிக்க ஏதாவது இருக்கிறதா?
40574 It’s been about two days since I put the body in the refrigerator. உடலை குளிர்சாதனப் பெட்டியில் வைத்து இரண்டு நாட்கள் ஆகிறது.
40575 A refrigerator keeps meat fresh. ஒரு குளிர்சாதன பெட்டி இறைச்சியை புதியதாக வைத்திருக்கும்.
40576 Is there much food in the refrigerator? குளிர்சாதன பெட்டியில் நிறைய உணவு இருக்கிறதா?
40577 Nothing remained in the refrigerator. குளிர்சாதன பெட்டியில் எதுவும் இருக்கவில்லை.
40578 Opening the refrigerator, I noticed the meat had spoiled. குளிர்சாதனப் பெட்டியைத் திறந்து பார்த்தபோது இறைச்சி கெட்டுப்போயிருப்பதைக் கவனித்தேன்.
40579 Refer to the instructions to fix the refrigerator. குளிர்சாதன பெட்டியை சரிசெய்வதற்கான வழிமுறைகளைப் பார்க்கவும்.
40580 Mind your manners. உன் நடத்தையை நினைவுகொள்.
40581 It pays to be polite. கண்ணியமாக இருப்பது பலனளிக்கும்.
40582 Mr Suzuki is not a dentist but a physician. திரு சுஸுகி ஒரு பல் மருத்துவர் அல்ல, ஒரு மருத்துவர்.
40583 Mr Suzuki teaches us English. திரு சுசுகி எங்களுக்கு ஆங்கிலம் கற்பிக்கிறார்.
40584 History goes on with old ideas giving way to the new. பழைய சிந்தனைகள் புதியவற்றுக்கு வழிவகுத்துக்கொண்டே செல்கிறது வரலாறு.
40585 History deals with the past. வரலாறு கடந்த காலத்துடன் தொடர்புடையது.
40586 History repeats itself. வரலாறு மீண்டும் மீண்டும் வருகிறது.
40587 The train leaves in ten minutes. பத்து நிமிடத்தில் ரயில் புறப்படுகிறது.
40588 The train was so crowded that I had to keep standing all the way. ரயிலில் கூட்டம் அதிகமாக இருந்ததால் வழியெங்கும் நின்று கொண்டே இருக்க வேண்டியதாயிற்று.
40589 It began to snow heavily as I got off the train. ரயிலில் இருந்து இறங்கியதும் கடும் பனி பெய்யத் தொடங்கியது.
40590 Look at the train going over the bridge. பாலத்தின் மீது ரயில் செல்வதைப் பாருங்கள்.
40591 The train disappeared from view. ரயில் பார்வையில் இருந்து மறைந்தது.
40592 The train was derailed, and panic ensued. ரயில் தடம் புரண்டதால் பரபரப்பு ஏற்பட்டது.
40593 We arrived at the station as the train was leaving. ரயில் புறப்படும்போது ஸ்டேஷனுக்கு வந்தோம்.
40594 It is advisable to go by train. ரயிலில் செல்வது நல்லது.
40595 You must decide whether you will go by train or by plane. நீங்கள் ரயிலில் செல்வீர்களா அல்லது விமானத்தில் செல்வீர்களா என்பதை நீங்கள் தீர்மானிக்க வேண்டும்.
40596 Some people traveled by train, and others by road. சிலர் ரயிலிலும், சிலர் சாலையிலும் பயணம் செய்தனர்.
40597 Don’t be late for the train. ரயிலுக்கு தாமதமாக வராதீர்கள்.
40598 We have enough time to catch the train. ரயிலைப் பிடிக்க எங்களுக்கு போதுமான நேரம் உள்ளது.
40599 After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home. நான் ரயிலில் ஏறிய பிறகு, எனது பணப்பையை வீட்டில் வைத்துவிட்டு சென்றதைக் கண்டேன்.
40600 You’ll miss the train. நீங்கள் ரயிலை தவறவிடுவீர்கள்.
40601 The train strike didn’t bother me at all. ரயில் வேலைநிறுத்தம் என்னை சிறிதும் தொந்தரவு செய்யவில்லை.
40602 The last three coaches of the train were badly damaged. ரயிலின் கடைசி மூன்று பெட்டிகள் பலத்த சேதமடைந்தன.
40603 We have to allow for the delay of the train. ரயில் தாமதத்திற்கு அனுமதிக்க வேண்டும்.
40604 The train will come in at platform ten. பத்து நடைமேடையில் ரயில் வரும்.
40605 I think the train will come soon. விரைவில் ரயில் வரும் என்று நினைக்கிறேன்.
40606 Trains are running on schedule. திட்டமிட்டபடி ரயில்கள் இயக்கப்படுகின்றன.
40607 The train came to a smooth stop. ரயில் சுமுகமாக நின்றது.
40608 Will the train leave on time? சரியான நேரத்தில் ரயில் புறப்படுமா?
40609 The train just left. ரயில் இப்போதுதான் புறப்பட்டது.
40610 The train gained speed gradually. ரயில் படிப்படியாக வேகம் பெற்றது.
40611 The train is due at noon. இரயில் மதியம் வர உள்ளது.
40612 Do the trains run on diesel oil? ரயில்கள் டீசல் எண்ணெயில் ஓடுகின்றனவா?
40613 The train arrived at the station on time. சரியான நேரத்தில் ரயில் நிலையம் வந்து சேர்ந்தது.
40614 The train got in on time. சரியான நேரத்தில் ரயில் வந்தது.
40615 The trains are running behind time. ரயில்கள் தாமதமாகவே இயக்கப்படுகின்றன.
40616 The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. ரயில் நிரம்பியிருந்ததால், அவள் இரண்டாம் வகுப்புப் பயணம் செய்ய வேண்டிய கட்டாயம் ஏற்பட்டது, மேலும் அவள் வழி முழுவதும் நிற்க வேண்டியிருந்தது.
40617 This train runs nonstop to Nagoya. இந்த ரயில் நகோயா வரை இடைநில்லா இயங்குகிறது.
40618 Smoking is banned in the train. ரயிலில் புகை பிடிக்க தடை விதிக்கப்பட்டுள்ளது.
40619 Is this love? இது காதலா?
40620 Love and cough cannot be hidden. காதல் மற்றும் இருமல் மறைக்க முடியாது.
40621 All’s fair in love and war. காதல் மற்றும் போரில் எல்லாம் நியாயமானது.
40622 Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are. மற்ற எல்லா இன்பங்களையும் விட அன்பின் வலிகள் இனிமையாக இருக்கும்.
40623 The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. FTC மோசடி விசாரணையில் புதிய ஆதாரங்களை அடித்தது.
40624 Keep in touch! தொடர்பில் இருங்கள்!
40625 Work is a very important part of life in the United States. அமெரிக்காவில் வேலை என்பது வாழ்க்கையின் மிக முக்கியமான பகுதியாகும்.
40626 The workers were naked to the waist. தொழிலாளர்கள் இடுப்பு வரை நிர்வாணமாக இருந்தனர்.