Skip to content

5000 Daily use & the most helpful English to Ukrainian Sentences

English to Ukrainian sentences collection for daily use & to improvise language.

For more sentences try our android app for free.

1

Let’s try something.

Давайте щось спробуємо!

2

I have to go to sleep.

Маю піти спати.

3

Muiriel is 20 now.

Мюріел зараз двадцять.

4

The password is “Muiriel”.

Пароль – “Muiriel”.

5

I will be back soon.

Я скоро повернуся.

6

I will be back soon.

Незабаром повернуся.

7

I will be back soon.

Я хутко повернусь.

8

This is never going to end.

Це ніколи не скінчиться.

9

I just don’t know what to say.

Я просто і не знаю, що сказати.

10

That was an evil bunny.

То був злий крілик.

11

That was an evil bunny.

То був злий кролик.

12

Education in this world disappoints me.

Освіта у цьому світі мене розчаровує.

13

Education in this world disappoints me.

Мене розчаровує освіта у цім світі.

14

I make €100 a day.

Я заробляю 100 євро на день.

15

I miss you.

Сумую без тебе.

16

You should sleep.

Тобі краще поспати.

17

I’m going to go.

Я піду.

18

I’m going to go.

Я вже йду.

19

You’re so impatient with me.

Ти такий нетерплячий зі мною.

20

I can’t live that kind of life.

Я не можу так жити.

21

I never liked biology.

Мені ніколи не подобалася біологія.

22

They are too busy fighting against each other to care for common ideals.

Вони занадто зайняті взаємною боротьбою щоб перейматися спільними ідеалами.

23

No I’m not; you are!

Ні, не я, а ти!

24

Are you sure?

Ти впевнена?

25

Are you sure?

Ти впевнений?

26

Are you sure?

Ви впевнені?

27

Oh, there’s a butterfly!

Дивись, метелик!

28

Hurry up.

Швидше!

29

Hurry up.

Хутчіш!

30

Hurry up.

Ворушіться!

31

Are you freaking kidding me?!

Це в тебе такі жарти?!

32

Are you freaking kidding me?!

Ти що, знущаєшся з мене?!

33

Are you freaking kidding me?!

Ти з мене знущаєшся, чи що?!

34

When I grow up, I want to be a king.

Я хочу стати королем, коли виросту.

35

When I grow up, I want to be a king.

Я мрію стати королем, коли виросту.

36

I’m so fat.

Я такий гладкий.

37

So what?

Ну то що?

38

I’m not a real fish, I’m just a mere plushy.

Я не справжня риба, я лишень плюшева іграшка.

39

I’ve always wondered what it’d be like to have siblings.

Мені завжди було цікаво як це – мати братів та сестер.

40

It would take forever for me to explain everything.

Мені знадобиться вічність, щоб все пояснити.

41

I thought you liked to learn new things.

Я думав, тобі подобається вивчати нові речі.

42

If I could send you a marshmallow, Trang, I would.

Якщо б я міг надіслати тобі зефір, Чанг, я б це зробив.

43

Why do you ask?

А чому Ви питаєте?

44

Why do you ask?

А нащо ти питаєш?

45

Whenever I find something I like, it’s too expensive.

Завжди, коли я знаходжу щось, що мені подобається, воно занадто дороге.

46

How long did you stay?

Чи довго ви там були?

47

You’re just running away from life’s problems.

Ти просто тікаєш від життєвих проблем.

48

There’s a problem there that you don’t see.

Тут є проблема, якої ти не бачиш.

49

You can do it.

Ти це можеш!

50

You can do it.

Ти зможеш!

51

You can do it.

Ти подужаєш!

52

You can do it.

Ви це можете!

53

You can do it.

Ви зможете!

54

You can do it.

Ви подужаєте!

55

Thanks for your explanation.

Дякую за пояснення.

56

Theoretically, I’m doing math.

Теоретично, я займаюся математикою.

57

If you didn’t know me that way then you simply didn’t know me.

Якщо ти не знав мене з цього боку, ти взагалі мене не знав.

58

You wanted to tell me about freedom?

Ти хотів розказати мені про свободу?

59

You wanted to tell me about freedom?

Ти хотів мені розказати про свободу?

60

Can it be phrased in another way?

Чи можна це перефразувати якось інакше?

61

I like candlelight.

Мені подобається світло свічок.

62

I can only wait.

Я можу тільки чекати.

63

I love you.

Я люблю тебе.

64

I love you.

Я кохаю тебе.

65

I love you.

Я тебе кохаю.

66

I love you.

Я тебе люблю.

67

I love you.

Я люблю вaс.

68

I love you.

Я кохаю вaс.

69

I love you.

Я вaс люблю.

70

I don’t like you anymore.

Ти мені більше не подобаєшся.

71

I am curious.

Мені цікаво.

72

I am curious.

Хочу знати.

73

I am curious.

Хочу дізнатися.

74

Congratulations!

Вітаю!

75

Why don’t you come visit us?

Чого ти до нас приходиш?

76

I can’t explain it either.

Я теж не можу це пояснити.

77

I can’t explain it either.

Я теж не знаходжу пояснення цьому.

78

It only shows you’re not a robot.

Це лише показує, що ти не робот.

79

How could I be a robot? Robots don’t dream.

Як я можу бути роботом? Роботи не бачать снів.

80

How could I be a robot? Robots don’t dream.

Як я можу бути роботом? Роботи не мріють.

81

I don’t speak French well enough!

Я недостатньо добре говорю французькою!

82

How do you find food in outer space?

Як ти знайдеш їжу в космосі?

83

How do you find food in outer space?

Як можна знайти їжу в космосі?

84

Life is hard, but I am harder.

Життя жорстке, але я жорсткіший.

85

I don’t speak Japanese.

Я не розмовляю японською.

86

Nobody understands me.

Ніхто мене не розуміє.

87

I learned to live without her.

Я навчився жити без неї.

88

It’s useless to keep on thinking any more.

Немає сенсу продовжувати розмірковувати.

89

I just wanted to check my email.

Я лише хотів перевірити свою скриньку електронної пошти.

90

I’m so dumb… I’m trying to explain things to you that I don’t understand myself.

Я такий дурний… Я намагаюся тобі пояснити те, що сам не розумію.

91

Are you referring to me?

Ви маєте на увазі мене?

92

It can’t be!

Неможливо!

93

It can’t be!

Це неможливо!

94

What’s the matter? asked the little white rabbit.

У чому справа? – запитав маленький білий кролик.

95

Uh… How’s that working?

Е… Як це працює?

96

Thank you for helping me. “Don’t mention it.”

«Дякую за допомогу.» «Нема за що.»

97

Thank you for helping me. “Don’t mention it.”

«Дякую, що ви допомогли мені.» «Нема за що.»

98

Thank you for helping me. “Don’t mention it.”

«Спасибі за вашу допомогу.» «Нема за що.»

99

Thank you for helping me. “Don’t mention it.”

«Дякую за вашу допомогу.» «Нема за що.»

100

Please don’t cry.

Будь ласка, не плач.

101

The archer killed the deer.

Стрілець вбив оленя.

102

If you don’t eat, you die.

Якщо не їсти, то помреш.

103

If you don’t eat, you die.

Якщо не їси, то вмираєш.

104

Why don’t we go home?

Чому ми не йдемо додому?

105

Why don’t we go home?

Чому б нам не піти додому?

106

I’m sorry, I can’t stay long.

Вибачте, я не можу залишитися надовго.

107

Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.

Демократія — найгірша форма правління за винятком усіх інших, які людство спробувало до цього часу.

108

Oh, my white pants! And they were new.

Мої білі штани! І вони ж були нові.

109

Did you miss me?

Ти сумуєш за мною?

110

Thank you very much!

Дуже дякую!

111

Thank you very much!

Щиро дякую!

112

Thank you very much!

Вельми дякую!

113

Thank you very much!

Величезне спасибі!

114

Thank you very much!

Велике спасибі!

115

Where are the eggs, please?

Скажіть, будь ласка, де яйця?

116

That’s a good idea!

Це гарна ідея!

117

It’s a pity when somebody dies.

Шкода, коли хтось помирає.

118

They say love is blind.

Кажуть, що любов сліпа.

119

Poor is not the one who has too little, but the one who wants too much.

Бідний це не той, хто має замало, але той хто хоче забагато.

120

It is said that “Hamlet” is the most interesting play ever written.

Кажуть, що “Гамлет” – найцікавіша з усіх будь-коли написаних п’єс.

121

It would be fun to see how things change over the years.

Було б цікаво подивитися, як усе міняється протягом років.

122

You’ll forget about me someday.

Ти мене коли-небудь забудеш.

123

I wonder how long it’s going to take.

Цікаво, як довго це триватиме.

124

I can’t live without a TV.

Я не можу жити без телевізора.

125

Life without love is just totally pointless.

Життя без любові не має сенсу.

126

Life without love is just totally pointless.

Життя без кохання не має сенсу.

127

We can’t sleep because of the noise.

Ми не можемо спати через шум.

128

Do you have a condom?

Ти маєш презерватив?

129

It took me more than two hours to translate a few pages of English.

Мені було потрібно більше двох годин, щоб перекласти кілька сторінок англійської мови.

130

Yes, orange juice please, says Mike.

Так, будь ласка помаранчовий сік, сказав Майк.

131

What do you want?

Що вам треба?

132

I have a dream.

У мене є мрія.

133

And yet, the contrary is always true as well.

Але все ж таки, супротивне також завжди істинно.

134

My name is Jack.

Мене звуть Джек.

135

My name is Jack.

Мене звати Джек.

136

My name is Jack.

Моє ім’я – Джек.

137

My name is Jack.

Мене кличуть Джеком.

138

I like it very much.

Мені це дуже подобається.

139

We’re meeting up tomorrow?

Ми зустрічаємося завтра?

140

How do you say that in Italian?

Як це сказати італійською?

141

I have to go shopping. I’ll be back in an hour.

Мушу йти за покупками, повернуся за годину.

142

Is it far from here?

Це далеко звідси?

143

These things aren’t mine!

Ці речі не мої!

144

Thanks, that’s all.

Дякую, це все.

145

Could you dial for me? The telephone is too high.

Можете набрати мені номер? Для мене телефон зависоко.

146

Could you dial for me? The telephone is too high.

Наберіть мені номер, бо телефон занадто високо для мене.

147

I have lost my wallet.

Я загубив гаманець.

148

So annoying… Now I get a headache whenever I use the computer!

Я такий злий… Тепер щоразу як вмикаю комп’ютер, це цілий головний біль!

149

Look at me when I talk to you!

Дивись на мене, коли я з тобою розмовляю!

150

When do we arrive?

Коли ми прибуваємо?

151

And what are we going to do?

І що будемо тепер робити?

152

I have a headache.

У мене болить голова.

153

I have a headache.

Мені болить голова.

154

How are you? Did you have a good trip?

Як ти? Сподобалася подорож?

155

Call the police!

Викличте поліцію!

156

It’s too expensive!

Це задорого!

157

My shoes are too small. I need new ones.

Моï черевики дуже малi. Менi потрiбнi новi.

158

Merry Christmas!

Веселого Різдва!

159

Don’t ask what they think. Ask what they do.

Не питайте, що вони думають. Питайте, що вони роблять.

160

What changes the world is communication, not information.

Світ змінює комунікація, а не інформація.

161

Any universe simple enough to be understood is too simple to produce a mind able to understand it.

Будь-який достатньо простий всесвіт, щоб бути осягненим, є занадто простим, щоб породити розум, здатний його осягнути.

162

Why don’t you eat vegetables?

Чому ви не їсте овочі?

163

Why do people go to the movies?

Чому люди йдуть в кіно?

164

Why do people go to the movies?

Чому люди ходять у кіно?

165

I’m undressing.

Я роздягаюся.

166

The car crashed into the wall.

Автомобіль розбився об стіну.

167

The car crashed into the wall.

Машина врізалася в стіну.

168

The wind calmed down.

Вітер вщух.

169

I don’t want to propose to you!

Я не хочу освідчуватися тобі.

170

A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.

Демократ – це вільний громадянин, який кориться волі більшості.

171

Where there’s a will, there’s a way.

Там, де воля, там і шлях.

172

Why does one say “Good day” when the day is not good?

Чому кажуть «Добрий день» тоді, коли день не добрий?

173

That was the best day of my life.

Це був найкращий день мого життя.

174

I don’t understand German.

Я не розумію німецької.

175

We have a Pope.

Маємо папу.

176

Mathematicians are like French people: whatever you tell them they translate it into their own language and turn it into something totally different.

Математики — як французи: що їм не скажеш — перекладають на свою власну мову і перетворюють у щось зовсім інше по смислу.

177

Take a book and read it.

Візьми книгу та прочитай її!

178

He’s already a man.

Він уже чоловік.

179

The vacation is over now.

Відпустка вже скінчилася.

180

It’s cold.

Холодно.

181

It’s cold.

Зимно.

182

It’s cold.

Студить.

183

I’m thirsty.

Я хочу пити.

184

You did this intentionally!

Ти навмисно це зробив!

185

You did this intentionally!

Ти це спеціально зробив!

186

I accept, but only under one condition.

Я згоден, але в мене є одна умова.

187

Smile now, cry later!

Посмiхнись зараз, поплачеш потiм!

188

Life is beautiful.

Життя прекрасне.

189

Life is beautiful.

Життя вдалося.

190

I can’t cut my nails and do the ironing at the same time!

Я не можу стригти нігті і одночасно прасувати!

191

Hey, look, a three-headed monkey!

Ну-мо, поглянь, мавпа з трьома головами!

192

What is your greatest source of inspiration?

Що для тебе найкраще джерело натхнення?

193

There are people in the world so hungry, that God cannot appear to them except in the form of bread.

В цьому світі існують настільки голодні люди, що бог може з’явитися до них лише у вигляді хліба.

194

It’s over between us. Give me back my ring!

Між нами все скінчено. Віддай мені перстень!

195

It is raining.

Йде дощ.

196

It is raining.

Падає дощ.

197

It is raining.

Дощить.

198

I went to the zoo yesterday.

Вчора я ходив до зоопарку.

199

We won the battle.

Ми виграли битву.

200

Hello? Are you still here?

Гей! Ти ще тут?

201

I make lunch every day.

Я готую обід щодня.

202

I make lunch every day.

Я готую ланч щодня.

203

We went to London last year.

Ми поїхали до Лондона минулого року.

204

It doesn’t mean anything!

Це не має ніякого значення!

205

If there’s no solution, then there’s no problem.

Якщо немає рішення, то нема й проблеми.

206

My little brother is watching TV.

Мій молодший брат дивиться телевізор.

207

Yes, it happens from time to time.

Так, це трапляється час від часу.

208

It is good to have ideals… don’t you think?

Мати ідеали – це добре, .. як гадаєш?

209

To him, hunger was an abstract concept; he always had enough to eat.

Голод для нього був абстрактним поняттям; в нього завжди було достатньо їжі.

210

It depends what you mean by “believe” in God.

Це залежить від того, що ви називаєте “вірою” у бога.

211

My parents would repudiate my brother if they ever found out he was gay.

Батьки відмовилися б від мого брата, якби дізналися, що він ґей.

212

Tim is a huge fan of satirical comedy.

Тим – великий прихильник сатиричної комедії.

213

I like my job very much.

Я дуже люблю свою роботу.

214

I dreamt about you.

Ти мені снилася.

215

But you’ve never told me about this!

Але ж ти ніколи мені про це не розповідала!

216

You had plenty of time.

В тебе було повно часу.

217

Stop criticizing me!

Припини мене критикувати!

218

I’m almost done.

Я майже закінчив.

219

Take the other chair!

Візьми інший стілець!

220

How many sandwiches are there left?

Скільки канапок лишилось?

221

We could see the sunset from the window.

З вікна нам було видно захід сонця.

222

What happened? There’s water all over the apartment.

Що сталося? Вода по всій хаті!

223

You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them.

Ви будете говорити і робити те, що ваші батьки говорили і робили, навіть якщо ви присягнетеся, що ніколи не зробили би це.

224

I am too old for this world.

Я застарий для цього світу.

225

Life begins when you’re ready to live it.

Життя починається тоді, коли ви готові його жити.

226

It is never too late to learn.

Вчитися ніколи не пізно.

227

He told me the story of his life.

Він розповів мені історію свого життя.

228

I can’t believe it!

Не можу в це повірити!

229

Thank you. “You’re welcome.”

«Дякую», — «Нема за що».

230

Thank you. “You’re welcome.”

«Дякую», — «На здоров’я».

231

Thank you. “You’re welcome.”

Дякую. “Будь ласка.”

232

Thank you. “You’re welcome.”

Дякую. “Прошу.”

233

Thank you. “You’re welcome.”

Дякую. “Дуже прошу.”

234

He’s rich. He doesn’t need money!

Він багатий. Йому не потрібні гроші!

235

He’s sleeping like a baby.

Він спить як немовля.

236

They’re making too much noise. I can’t concentrate.

Вони надто шумлять, я не можу сконцентруватися.

237

Everyone would like to believe that dreams can come true.

Кожен хотів би вірити, що мрії можуть збутися.

238

The world is full of fools.

Світ повний дурнів.

239

The world is full of fools.

У світі повно дурнів.

240

So what if I am gay? Is it a crime?

Ну то й що, що я голубий? Це що, злочин?

241

I don’t want to fail my exams.

Я не хочу потерпіти невдачу на іспитах.

242

I don’t want to hear any more of your complaining.

Я не хочу більше чути жодних скарг.

243

Mathematics is not just the memorization of formulas.

Математика – це не лише запам’ятовування формул.

244

Where is the bathroom?

Де туалет?

245

Where is the bathroom?

Де прибиральня?

246

The essence of liberty is mathematics.

Сутність свободи — у математиці.

247

Do you think mankind will someday colonize the Moon?

Як ти думаєш, люди колись колонізують Місяць?

248

Life in prison is worse than the life of an animal.

Життя у в’язниці є гіршим за життя тварини.

249

I am proud to be a part of this project.

Я пишаюся тим, що я – частина цього проекту.

250

Where are you?

Де ти?

251

Where are you?

Де ви?

252

He has just published an interesting series of articles.

Він нещодавно опублікував низку цікавих статей.

253

You piss me off!

Ти мене бісиш!

254

No way!

Неможливо!

255

No way!

Ні в якому разі!

256

No way!

В жодному разі!

257

She is on the verge of a nervous breakdown.

Вона на межі нервового зриву.

258

Elephants are the largest land animals alive today.

Слони – найбільші наземні тварини, що існують у наші дні.

259

I usually take a shower in the evening.

Я зазвичай приймаю душ ввечері.

260

Good night. Sweet dreams.

Добраніч! Приємних снів!

261

Don’t forget about us!

Не забувай про нас.

262

Don’t forget about us!

Не забудь про нас.

263

Time has passed very fast.

Час минув дуже швидко.

264

How much do you leave for a tip in Spain?

Скільки чайових зазвичай залишають у Іспанії?

265

He’s Argentinean and he gives tennis lessons.

Він аргентинець і він дає уроки тенісу.

266

The tap is running.

Кран тече.

267

I am four months pregnant.

Я на четвертому місяці вагітності.

268

Could you please repeat that?

Чи не могли б ви це повторити, будь ласка?

269

Could you please repeat that?

Можете повторити?

270

It would of course be cheaper for you to sleep at our place.

Це ж очевидно, що тобі дешевше обійдеться заночувати в нас.

271

The functions sine and cosine take values between -1 and 1 (-1 and 1 included).

Функції синус та косинус приймають значення від -1 до 1 включно.

272

The scientific theory I like the best is that the rings of Saturn are composed entirely of lost luggage.

Наукова теорія, яка мені подобається найбільше, полягає у тому, що кільця Сатурна повністю складаються із загубленого багажу.

273

I can’t understand why people are frightened of new ideas. I’m frightened of the old ones.

Я не розумію, чому людей лякають нові ідеї. Мене лякають старі.

274

Pick up your things and go away.

Збирай свої речі та йди геть

275

He laughs best who laughs last.

Гарно сміється той, хто сміється останній.

276

He died at a very old age.

Він помер у глибокій старості.

277

I don’t know him.

Я його не знаю.

278

She’s rolling in money.

Вона купається в грошах.

279

It’s not important.

Не важливо.

280

I don’t care.

Мені байдуже.

281

People should understand that the world is changing.

Люди мають зрозуміти, що світ міняється.

282

Speech is silver, but silence is golden.

Слово – срібло, мовчання – золото.

283

Fifty-two per cent of British women prefer chocolate to sex.

П’ятдесят два відсотки британських жінок надають перевагу шоколаду перед сексом.

284

Better late than never.

Краще пізно, ніж ніколи.

285

Like father, like son.

Який батько – такий син.

286

The early bird catches the worm.

Хто рано встає, тому бог дає.

287

I was expecting it!

Я очікував це!

288

I don’t expect anything from you.

Я нічого від тебе не очікую.

289

Enjoy your meal!

Смачного!

290

There’s no love without jealousy.

Немає кохання без ревнощів.

291

The walls have ears.

Стіни мають вуха.

292

Don’t listen to him, he’s talking nonsense.

Не слухай його, він верзе якісь дурниці.

293

I don’t know if he would have done it for me.

Не знаю, чи зробив би він це для мене.

294

Would you like to come?

Хочете прийти?

295

I went to drink a beer with friends.

Я сходив попити пивка з друзями.

296

I managed to get in.

Мені вдалося ввійти.

297

How much is it?

Скільки це коштує?

298

Don’t forget the ticket.

Не забудь квиток.

299

Don’t forget the ticket.

Не забудьте квиток.

300

The situation is worse than we believed.

Ситуація гірша, ніж нам здавалося.

301

I want you to tell me the truth.

Я хочу, щоб ти мені сказав правду.

302

I want you to tell me the truth.

Я хочу, щоб ти мені сказала правду.

303

You arrived at the moment I left.

Ти прийшов в ту саму мить, коли я пішов.

304

Muiriel likes to annoy me lately.

Останнім часом Мюріел любить мене злити.

305

I want to know who is coming with us.

Я хочу знати, хто піде з нами.

306

Florence is the most beautiful city in Italy.

Флоренція – найгарніше місто в Італії.

307

You changed a lot.

Ти сильно змінився.

308

It’s more difficult than you think.

Це важче, ніж ти думаєш.

309

Who are those guys?

Хто такі ті хлопці?

310

Who are those guys?

Хто такі ті люди?

311

It seems to me that the train is late.

Мені здається, що потяг запізнюється.

312

Wolves won’t usually attack people.

Вовки звичайно не нападають на людей.

313

I hope he’ll be able to come! I’d like to see him.

Сподіваюся, він зможе прийти! Я хотів би його побачити.

314

How dare you say such a thing to me?

Як ви насмілюєтеся мені таке казати?

315

You are as tall as I am.

Ти такий саме високий, як я.

316

You are as tall as I am.

Ти такий же високий, як і я.

317

You are as tall as I am.

Ти такий же на зріст, як і я.

318

In which folder did you save the file?

У якій папці ти зберіг файл?

319

You don’t have to come tomorrow.

Ти не зобов’язаний приходити завтра.

320

I have to take medicine.

Я повинен вживати ліки.

321

Please do not take photos here.

Будь ласка, не фотографуйте тут.

322

Where have you been?

Де ви були?

323

Where have you been?

Де ти був?

324

Could you turn on the light, please?

Чи не могли б Ви, будьте ласкаві, включити світло?

325

Could you turn on the light, please?

Ти не міг би, будь ласка, увімкнути світло?

326

Could you turn on the light, please?

Чи не могли би ви, будь ласка, увімкнути світло?

327

I have to write a letter. Do you have some paper?

Я маю написати листа. У тебе є папір?

328

Can you do bookkeeping?

Ти вмієш вести бухгалтерію?

329

You should pay your rent in advance.

Ви повинні платити орендну плату авансом.

330

Are you not tired?

Хіба ти не втомився?

331

You can rely on him.

Ти можешь на нього покластися.

332

You can rely on her.

Ти можеш на неї покластися.

333

You must help her, and soon!

Ти мусиш їй допомогти, і швидко!

334

Just a minute.

Одну хвилину.

335

Just a minute.

Хвилинку.

336

Did you fall in love with her at first sight?

Ти закохався у неї з першого погляду?

337

When did you see her dancing with him?

Де ти бачив, що вона танцювала з ним?

338

You must take his age into account.

Тобі треба враховувати його вік.

339

You must take his age into account.

Ти мусиш враховувати його вік.

340

Are you for or against his idea?

Ви за чи проти його ідеї?

341

You may make use of his library.

Ти можеш скористатися його бібліотекою.

342

You should have told him the truth.

Ти повинен був сказати йому правду.

343

You ought to thank him.

Ти повинен йому подякувати.

344

Do you know who he is?

Ти знаєш, хто він такий?

345

Have you ever seen him swimming?

Ти колись бачила, як він плаває?

346

Can you ride a horse?

Ти вмієш їздити верхи?

347

Do you keep a diary?

Ти ведеш щоденник?

348

You work too hard.

Ти працюєш занадто тяжко.

349

You know the answer?

Ти знаєш відповідь?

350

You know the answer?

Ви знаєте відповідь?

351

Who are you waiting for?

Кого ти чекаєш?

352

Who are you waiting for?

Кого ви чекаєте?

353

You may have read this book already.

Можливо ви вже прочитали цю книгу.

354

You mustn’t depend on others for help.

Ви не повинні залежати від сторонньої допомоги.

355

You should distinguish between right and wrong.

Ти повинен розрізняти правильне від хибного.

356

Do you believe war will start?

Як ти думаєш, війна розпочнеться?

357

You ran a red light.

Ви проїхали на червоне світло.

358

You seem an honest man.

Здається, що ви чесна людина.

359

Do you believe in God?

Ви вірите в Бога?

360

You are welcome to do anything you like.

Ти можеш робити все, що хочеш.

361

You are welcome to do anything you like.

Ви можете робити все, що хочете.

362

You are welcome to do anything you like.

Ти можеш робити все, що тобі подобається.

363

You are welcome to do anything you like.

Ви можете робити все, що вам подобається.

364

You should give up drinking.

Ти мусиш кинути пити.

365

Are you writing a letter?

Ти пишеш листа?

366

You should pay your debts.

Ти повинен платити за своїми боргами.

367

You don’t have to make an apology.

Ти не мусиш вибачатися.

368

Do you know how to use a dictionary?

Ти знаєш, як користуватися словником?

369

You should learn how to use your dictionary.

Тобі слід навчитися користуватися словником.

370

You are free to go home.

Ти можеш йти додому.

371

Do you have a room of your own?

В тебе є власна кімната?

372

You should learn to restrain yourself.

Тобі слід навчитися стримуватися.

373

You should be true to your friends.

Тобі слід бути чесним з друзями.

374

You should be ashamed of your ignorance.

Тобі має бути соромно за твоє невігластво.

375

What account can you give of your misbehavior?

І як ти поясниш свою погану поведінку?

376

You yourself have to finish it.

Ти мусиш закінчити це сам.

377

You must control yourself.

Ти повинен тримати себе в руках.

378

You must control yourself.

Треба тримати себе в руках.

379

You can number me among your friends.

Можеш вважати мене своїм другом.

380

You are the wickedest witty person I know.

Ти найаморальніша дотепна особа, яку я знаю.

381

You should be ready for the worst.

Ви повинні бути готові до найгіршого.

382

You look pale today.

Ти сьогодні блідий.

383

You look pale today.

Ти сьогодні бліда.

384

Have you ever seen a kangaroo?

Ви коли-небудь бачили кенгуру?

385

It’s necessary for you to go.

Тобі слід йти.

386

Do you ever dream about flying through the sky?

Чи ви коли-небудь мріяли про польоти в небі?

387

Have you ever been to Kyushu?

Ви колись були на Кюсю?

388

You needn’t have hurried; you’ve arrived too early.

Не треба було поспішати. Ти приїхав зарано.

389

You are in need of a holiday.

Тобі потрібен вихідний.

390

You are nothing but a student.

Ти лише студент.

391

You are nothing but a student.

Ви лише студент.

392

Do you plan to go abroad?

Ви плануєте поїхати за кордон?

393

You should have attended the meeting.

Ти мусив би відвідати зустріч.

394

You will stay at home.

Ти залишишся вдома.

395

You continue making the same mistakes time after time.

Ти щоразу продовжуєш робити ті самі помилки.

396

What time are you going on duty?

О котрій годині ви йдете на службу?

397

How many books do you have?

Скільки у тебе книг?

398

How many books do you have?

Скільки книг ви маєте?

399

What do you learn?

Що ти вчиш?

400

What do you learn?

Що ти вивчаєш?

401

What do you learn?

Що ви вичаєте?

402

What woke you up?

Що тебе розбудило?

403

What woke you up?

Що вас розбудило?

404

Please let me know what you want.

Скажіть мені, чого ви хочете.

405

Do you love music?

Ти любиш музику?

406

You can’t swim, can you?

Ти не вмієш плавати, чи не так?

407

You can’t swim, can you?

Ви не вмієте плавати, чи не так?

408

What are you driving at?

На що Ви натякаєте?

409

You are strong-minded.

В тебе сильна воля.

410

I’m surprised that you’re so naïve.

Я здивований, що ти такий наївний.

411

I’m surprised that you’re so naïve.

Я здивований, що ти такий простакуватий.

412

You must conquer your fear of the dark.

Ти повинен перемогти свій острах перед темрявою.

413

You have a good sense of humor.

У вас хороше чувство юмора.

414

You must take things as they are.

Ти повинен приймати речі такими, якими вони є.

415

You should take better care of yourself.

Тобі треба бути обережнішим.

416

You should take better care of yourself.

Тобі треба бути обережнішою.

417

You should take better care of yourself.

Вам треба бути обережнішим.

418

I think it necessary for you to study harder.

Я вважаю, що тобі треба вчитися наполегливіше.

419

Have you solved all the problems yet?

Ви вже всі проблеми вирішили?

420

You are now an adult.

Ти вже дорослий.

421

Have you done all your homework?

Ти виконав все домашнє завдання?

422

You are not a child any more.

Ти вже не дитина.

423

You may go home now.

А зараз можеш іти додому.

424

Now that you are eighteen, you can get a driver’s license.

Зараз, коли тобі вісімнадцять років, ти зможеш отримати водійські права.

425

You surprised everybody.

Ви усіх здивували.

426

You look as if it were none of your business.

Ти виглядаєш так, наче тебе це не стосується.

427

You have made the very same mistake again.

Ти знов зробив таку ж помилку.

428

You neglected to tell me to buy bread.

Ти забув сказати мені купити хліба.

429

You must put an end to your foolish behavior.

Ти маєш припинити свою дурну поведінку.

430

How kind you are!

Яка ти добра!

431

How lucky you are!

Як тобі пощастило!

432

How lucky you are!

Як тобі щастить!

433

You must consider what kind of work you want to do.

Мені треба подумати, яку саме роботу ти хочеш робити.

434

How often do you go abroad?

Як часто ви їздете за кордон?

435

You are very brave.

Ти дуже хоробрий.

436

You are very brave.

Ти дуже сміливий.

437

It’s about time you got here!

Вже час, щоб ви дісталися сюди!

438

Where were you?

Де ви були?

439

Where were you?

Де ти був?

440

What are you doing?

Що ти робиш?

441

What are you doing?

Що робиш?

442

What are you doing?

Що поробляєш?

443

What are you doing?

Чим займаєшся?

444

What are you doing?

Що ви робите?

445

How did you come to know her?

Як ти з нею познайомився?

446

Do you not play tennis?

Хіба ти не граєш у теніс?

447

You should give up smoking.

Ви повинні кинути палити.

448

You must give up smoking.

Ви повинні кинути палити.

449

You should give up smoking and drinking.

Ти повинен кинути палити і пити.

450

You have many books.

У тебе багато книг.

451

You have many books.

Ти маєш багато книг.

452

You have many books.

У тебе багато книжок.

453

You have many books.

У вас багато книжок.

454

You will not be able to catch the train.

Ти не зможеш встигнути на потяг.

455

Could you solve the problem?

Чи не міг би ти вирішити цю проблему?

456

You must return the book to him.

Ти мусиш повернути йому цю книгу.

457

Did you watch the game?

Ви бачили гру?

458

You’ve got a lot of guts.

У тебе є яйця!

459

You’ve got a lot of guts.

Ти дуже мужній.

460

You’ll get well soon.

Тобі незабаром покращає.

461

You will soon get accustomed to your new school.

Ти скоро звикнеш до своєї нової школи.

462

You have only to read a few pages of this book.

Тобі треба прочитати лише кілька сторінок із цієї книги.

463

Where did you go last Sunday?

Куди ти ходив минулої неділі?

464

Can you swim across the river?

Чи можете ви переплисти річку?

465

You’ll have this composition written by noon tomorrow, won’t you?

Ти ж напишеш цей твір до завтра до обіду, хіба ні?

466

You should make use of this chance.

Цим шансом треба скористатися.

467

You have only to come here.

Ти маєш тільки прийти сюди.

468

You have only to sit here.

Тобі треба лише сісти тут.

469

You are safe so long as you stay here.

Ти в безпеці поки ти тут.

470

Since you have a cold, you must not go out.

Оскільки у тебе застуда, тобі не можна виходити на вулицю.

471

You don’t get up as early as your sister.

Ти не встаєш так рано, як твоя сестра.

472

Aren’t you happy?

А ви не щасливі?

473

Aren’t you happy?

То ти задоволений?

474

You are, so to speak, a fish out of water.

Ти, якщо можна так висловитися, риба, яку витягли з води.

475

You are at liberty to leave any time.

Ви вільні піти будь-якої хвилини.

476

You are always as busy as a bee.

Ти завжди зайнятий як бджілка.

477

You are always as busy as a bee.

Ти завжди зайнята як бджілка.

478

You are always as busy as a bee.

Ви завжди зайняті як бджілка.

479

You’re always criticizing me!

Ти завжди мене критикуєш!

480

You are always complaining.

Вічно ти скаржишся.

481

You will know the truth some day.

Ти колись дізнаєшся правду.

482

You are a good boy.

Ти гарний хлопець.

483

You are a good boy.

Ти гарний хлопчик.

484

You cannot buy that judge.

Цього суддю неможливо підкупити.

485

You must be here till five.

Ти повинен бути тут до п’ятої години.

486

You look the way your father did thirty years ago.

Ти схожий на батька, яким він був тридцять років тому.

487

You’ll be able to drive a car in a few days.

Ти зможеш водити машину за кілька днів.

488

You need to have breakfast.

Тобі треба поснідати.

489

Did you leave the window open?

Ви залишили вікно відчиненим?

490

You may choose either of the two books.

Можеш вибрати будь-яку з двох книг.

491

You must always keep your hands clean.

Руки завжди повинні бути чистими.

492

Your prophecy has come true.

Твоє пророцтво збулося.

493

Are you sure you want to put your life in her hands?

Ти впевнений, що хочеш довірити їй своє життя?

494

Write your name in capitals.

Напишіть своє ім’я великими літерами.

495

The time will come when your dream will come true.

Прийде час, коли твої мрії здійсняться.

496

You have a regular pulse.

У тебе нормальний пульс.

497

What grade is your sister in?

В якому класі твоя сестра?

498

Please give my regards to your father.

Передавайте вітання вашому батькові.

499

Your hair is too long.

Твоє волосся задовге.

500

Your hair is too long.

Ваше волосся задовге.

501

Your answer is right.

Правильна відповідь.

502

Your answer is wrong.

Твоя відповідь невірна.

503

Your answer is wrong.

Ваша відповідь невірна.

504

May I use your phone?

Можна скористатися вашим телефоном?

505

If only I had taken your advice.

Якби ж тільки я послухався твоєї поради!

506

If only I had taken your advice.

Якби ж тільки я послухався вашої поради!

507

Mind your own business!

Не твоя справа!

508

Your marks were well below average this term.

Твої оцінки були значно нижче середнього цього семестру.

509

Your success is the result of your hard work.

Твій успіх – результат твоєї важкої праці.

510

With reference to your request, I will support.

Стосовно Вашого запиту, то я підтримаю.

511

I like the way you smile.

Мені подобається, як ти посміхаєшся.

512

We’ll start whenever you are ready.

Розпочнемо, як тільки ти будеш готовий.

513

What position do you hold?

Яка твоя посада?

514

Are your hands clean?

У тебе чисті руки?

515

Would you mind lending me your car?

Ти не проти позичити мені свою машину?

516

May I take your picture?

Можна вас сфотографувати?

517

Your questions were too direct.

Твої питання були занадто прямі.

518

Could you lend me your bicycle for a couple of days?

Чи не міг б ти позичити мені свій велосипед на пару днів?

519

Your bicycle is similar to mine.

Твій велосипед такий самий, як і в мене.

520

Your bicycle is similar to mine.

Твій ровер схожий на мій.

521

Your bicycle is similar to mine.

Твій ровер такий самий, як мій.

522

Your bike is better than mine.

Твій велосипед кращий за мій.

523

How is your work coming along?

Як просувається твоя робота?

524

Express your idea clearly.

Вислови свою ідею чітко.

525

Your guess is almost right.

Твоє припущення майже правильне.

526

Do as you like.

Роби що хочеш.

527

Your remark amounts almost to insult.

Ваше зауваженням межує з образою.

528

I don’t quite follow you.

Не зовсім розумію тебе.

529

You are not consistent.

Ви непослідовні.

530

I can’t see what you mean.

Не розумію, що ти маєш на увазі.

531

You should pay more attention to what you say.

Ви повинні звертати більше уваги на те, що говорите.

532

I envy your good health.

Заздрю вашому хорошому здоров’ю.

533

You can go or stay, as you wish.

Можеш іти або лишитися, як хочеш.

534

Your plan seems better than mine.

Твій план здається кращим за мій.

535

I approve of your plan.

Я підтримую твій план.

536

Tell me about your plan.

Розкажи мені про свій план.

537

Your eyes remind me of stars.

Твої очі нагадують мені зорі.

538

Where is your school?

Де твоя школа?

539

How many pupils are there in your school?

Скільки учнів у твоїй школі?

540

How many pupils are there in your school?

Скільки учнів у вашій школі?

541

Your pencils need sharpening.

Тобі варто загострити олівці.

542

I count on your help.

Я розраховую на твою допомогу.

543

Your opinion is similar to mine.

Твоя думка схожа на мою.

544

Your sense of humor is beginning to exert itself.

Твоє почуття гумору починає проявляти себе.

545

Your sense of humor is beginning to exert itself.

Ваше почуття гумору починає проявляти себе.

546

Your method is different from mine.

Твій метод відрізняється від мого.

547

Your time is up.

Твій час вийшов.

548

Your time is up.

Ваш час вийшов.

549

Your time is up.

Твій час закінчився.

550

Your time is up.

Ваш час кінчився.

551

I’d do any damn thing for you.

Я би зробив чортзна-що для тебе.

552

Your shirt button is coming off.

На твоїй сорочці відривається гудзик.

553

What are you fond of?

Що тобі подобається?

554

Here is your bag.

Ось твоя сумка.

555

Your sister looks as noble as if she were a princess.

Твоя сестра виглядає так благородно, ніби вона принцеса.

556

Is your uncle still abroad?

Ваш дядько все ще за кордоном?

557

Your chair is identical to mine.

Твій стілець такий самий, як у мене.

558

I believe you.

Я вірю тобі.

559

I believe you.

Я вам вірю.

560

I don’t agree with you.

Я не згодний з тобою.

561

I will dry your T-shirt.

Я висушу твою теніску.

562

I want you to read this book.

Я хочу, щоб ви прочитали цю книгу.

563

I’ll lend it to you.

Я позичу тобі його.

564

I’ll lend it to you.

Я позичу тобі її.

565

Dozens of letters are awaiting you.

На Вас чекають дюжини листів.

566

I’ll lend you my notebook.

Я позичу тобі свою записну книжку.

567

I want you to go.

Я хочу, щоб ти пішов.

568

I have been reflecting on what you said to me.

Я міркував щодо того, що ти сказав мені.

569

I’m very glad to see you.

Дуже радий тебе бачити.

570

I’m very glad to see you.

Дуже радий вас бачити.

571

How I’ve missed you!

Як я за тобою скучив!

572

How I’ve missed you!

Я за тобою так скучив!

573

How I’ve missed you!

Я за тобою так скучила!

574

You are in part responsible for it.

Частково, ти також за це відповідальний.

575

I want to see you again.

Я хочу побачити тебе знову.

576

I want to see you again.

Я хочу побачити вас знову.

577

I expect you to be punctual.

Я очікую від вас пунктуальності.

578

I expect you to be punctual.

Я очікаю від тебе пунктуальності.

579

You have a good friend in me.

В моїй особі ти маєш хорошого друга.

580

Green suits you.

Зелене тобі пасує.

581

All you can do is to wait.

Єдине, що ти можеш робити – це чекати.

582

You shall have a reward.

Ви повинні отримати винагороду.

583

I’ll give you this money.

Я дам тобі ці гроші.

584

I owe you ten dollars.

Я винен тобі десять доларів.

585

You and I are very good friends.

Ми з тобою дуже добрі друзі.

586

How old will you be next year?

Скільки років тобі буде наступного року?

587

You must not smoke till you grow up.

Ти не повинен палити, поки не виростеш.

588

You didn’t need to hurry.

Не треба поспішати.

589

All of you did good work.

Ви всі чудово попрацювали.

590

Who is your teacher?

Хто твій вчитель?

591

Who is your teacher?

Хто ваш вчитель?

592

I don’t approve your decision.

Я не схвалюю вашего рішення.

593

I had been to the hospital before you came.

Я був у лікарні до того, як ти прийшов.

594

I want you.

Я хочу тебе.

595

I want you.

Я бажаю тебе.

596

I want you.

Я потребую тебе.

597

I don’t know whether you like her or not.

Я не знаю, чи подобається вона тобі.

598

Does he know that you love him?

Він знає, що ти його кохаєш?

599

Imagine yourself to be in his place.

Уявіть себе на його місці.

600

Show me what you bought.

Покажи мені, що ти купив.

601

How much is the car you are planning to buy?

Скільки коштує машина, яку ти плануєш купити?

602

He is no more foolish than you are.

Він не дурніший за тебе.

603

I don’t object to your going out to work, but who will look after the children?

Я не заперечую, щоб ти йшов працювати, але хто доглядатиме за дітьми?

604

If you are honest, I will hire you.

Якщо будеш чесним, я візьму тебе на роботу.

605

Your o’s look like a’s.

Твої літери «о» схожі на «а».

606

You should talk to the teacher yourself.

Ти маєш поговорити з учителем сам.

607

I love you more than you love me.

Я кохаю тебе більше, ніж ти мене.

608

I don’t have as much money as you think.

Я не такий багатий, як Ви вважаєте.

609

I don’t have as much money as you think.

У мене не так багато грошей, як ви думаєте.

610

I don’t have as much money as you think.

У мене не настільки багато грошей, як ти думаєш.

611

Show me the doll that you bought yesterday.

Покажи мені ляльку, яку ти купив учора.

612

It will not make much difference whether you go today or tomorrow.

Немає різниці, чи ти підеш сьогодні чи завтра.

613

What you need the most now is courage.

Те що тобі потрібно зараз найбільше – це відвага.

614

If you don’t go, I won’t, either.

Якщо ти не підеш, я теж не піду.

615

You don’t have to go unless you want to.

Ти не мусиш йти, хіба що сам цього хочеш.

616

I don’t care as long as you are happy.

Мені байдуже, головне, щоб ви були щасливі.

617

What you said surprised me.

Мене здивувало те, що ти сказав.

618

I know you are rich.

Я знаю, що ти багатий.

619

You can’t be hungry. You’ve just had dinner.

Ти навряд чи голодний. Ти щойно повечеряв.

620

It is a pity that you cannot travel with us.

Дуже шкода, що ви не можете подорожувати з нами.

621

I’ll come again when you are free.

Я повернуся, коли ти матимеш час.

622

I’ll come again when you are free.

Я повернуся, коли ти звільнишся.

623

It was bad of you to get angry at your wife.

Це було негарно з Вашого боку рогніватись на дружину.

624

I didn’t expect such a nice present from you.

Я не очікував від тебе такого гарного подарунка.

625

You can do whatever you want to.

Ти можеш робити все, що побажаєш.

626

I’m surprised at your behavior.

Мене дивує твоя поведінка.

627

The time will come when you’ll regret it.

Прийде час, коли ти про це пошкодуєш.

628

I’m glad you liked it.

Я радий, що тобі це сподобалося.

629

It is no wonder that you are turning down the proposal.

Не дивно, що ви відкидаєте пропозицію.

630

I’ll do everything you tell me to do.

Я зроблю все, що ви мені кажете.

631

I’ll do everything you tell me to do.

Я зроблю все, що ти мені кажеш.

632

My life would be completely empty without you.

Моє життя було б абсолютно пустим без тебе.

633

We shall all miss you when you go away.

Коли ти підеш, ми всі будемо сумувати за тобою.

634

I miss you badly.

Я дуже сильно за тобою скучив.

635

I miss you badly.

Я дуже сильно за тобою скучаю.

636

I miss you very much.

Я дуже сумую за тобою.

637

Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description.

Ви колись бачили гору Фудзі? Її краса не піддається опису.

638

You don’t understand.

Ти не розумієш.

639

How long does a bear sleep?

Як довго спить ведмідь?

640

Are my socks dry already?

Мої шкарпетки вже висохли?

641

Take off your shoes.

Зніми черевики.

642

Please remove your shoes before entering the house.

Будь ласка роззуйтеся, перед тим як заходити в дім.

643

Shoes are stiff when they are new.

Взуття жорстке, коли нове.

644

My shoes are worn out.

Моє взуття зносилося.

645

What a coincidence!

Яке співпадіння!

646

I found that restaurant by accident.

Я випадково знайшов цей ресторан.

647

Fill in the blanks.

Заповніть пропуски.

648

You are hearing things.

Тобі почулося.

649

How far is it to the airport?

Як далеко до аеропорту?

650

How long does the airport bus take to the airport?

За який час аеропортовий автобус доїжджає до аеропорту?

651

The sky is blue.

Небо синє.

652

The sky is blue.

Небо блакитне.

653

The sky is blue.

Небо голубе.

654

The sky is full of stars.

Небо повне зірок.

655

The sky is over our heads.

Небо над нашими головами.

656

The sky is covered with clouds.

Небо вкрите хмарами.

657

The sky is covered with clouds.

Небо затягнуло хмарами.

658

The sky clouded over.

Небо заволокло хмарами.

659

The sky became darker and darker.

Небо все темнішало і темнішало.

660

The clouds floating in the sky are beautiful.

Ті хмарки, що пливуть по небі, – прекрасні.

661

Were there any stars in the sky?

На небі були зірки?

662

We can see thousands of stars in the sky.

На небі можна побачити тисячі зірок.

663

There wasn’t a cloud in the sky.

На небі не було жодної хмаринки.

664

There were countless stars in the sky.

В небі була незлічена кількість зірок.

665

There are so many stars in the sky, I can’t count them all.

У небі так багато зірок, що я не можу їх усі полічити.

666

There are billions of stars in the sky.

В небі міліарди зірок.

667

Not a single cloud could be seen in the sky.

Жодної хмаринки не було видно в небі.

668

We have three spare rooms, none of which can be used.

У нас є три кімнати для гостей, жодна з яких не може бути використана.

669

No pain, no gain.

Без труда нема плода.

670

I cannot bear the pain any more.

Я вже не можу витримувати цей біль.

671

That was well worth the trouble.

То було цілком варто клопоту.

672

No sweet without sweat.

Без зусиль нічого не досягнеш.

673

I’ve been to the bank.

Я був у банку.

674

A bank lends us money at interest.

Банк позичає нам гроші з процентами.

675

The bank loaned him 500 dollars.

Банк позичив йому 500 доларів.

676

How late is the bank open?

О котрій годині відкривається банк?

677

Please deposit the money in a bank.

Будь ласка, поклади гроші в банк.

678

There are innumerable stars in the galaxy.

В галактиці незліченна кількість зірок.

679

Money is the root of all evil.

Гроші — корінь зла.

680

I had a quarrel with him over money.

Ми посварилися з ним через гроші.

681

The rich are not always happy.

Багаті не завжди щасливі.

682

The rich sometimes despise the poor.

Багаті іноді зневажають бідних.

683

For all his wealth, he is unhappy.

Незважаючи на все своє багатсво, він нещасний.

684

Do you want to be rich?

Хочеш бути багатим?

685

Lend your money and lose your friend.

Хочеш втратити друга – позич йому гроші.

686

Don’t ask for money.

Не проси грошей.

687

Making money is his religion.

Його релігія — заробляти гроші.

688

Money does not grow on trees.

Гроші не ростуть на деревах.

689

I will give you the money tomorrow.

Я дам тобі гроші завтра.

690

Gold is more precious than iron.

Золото дорожче за залізо.

691

Money is a good servant, but a bad master.

Гроші — добрі слуги, але погані господарі.

692

Gold is similar in color to brass.

Золото схоже за кольором на латунь.

693

Was the money actually paid?

Чи гроші насправді було сплачено?

694

Keep the money in a safe place.

Тримайте гроші у безпечному місці.

695

I have no money, but I have dreams.

У мене немає грошей, але є мрії.

696

Poor as he is, he is generous.

При своїй бідності він щедрий.

697

Money is welcome everywhere.

Гроші вітаються повсюди.

698

There is a lot of money.

Багато грошей.

699

I have some money with me.

У мене з собою є трохи грошей.

700

I wouldn’t like to be in his position, for all his wealth.

Я б не хотів опинитися на його місці, не дивлячись на всю його заможність.

701

Gold is more precious than any other metal.

Золото – це найцінніший з усіх інших металів.

702

Don’t kill the goose that lays the golden eggs.

Не вбивай гуску, що несе золоті яйця.

703

The price of gold varies from day to day.

Ціна на золото змінюється щодня.

704

The end of money is the end of love.

Кінець грошам – це кінець коханню.

705

We had a bar of gold stolen.

В нас вкрали зливок золота.

706

Money doesn’t grow on trees, you know.

Гроші ж не ростуть на дереві, ти знаєш.

707

Send me the best employees that money can buy. Money is no object.

Пришліть мені найкращих працівників, яких можна найняти за гроші. Про гроші не турбуйтеся.

708

Money is the last thing he wants.

Найменше він хоче грошей.

709

Money and I are strangers; in other words, I am poor.

Гроші і я – незнайомці; інакше кажучи, я бідний.

710

Power and money are inseparable.

Влада і гроші нероздільні.

711

Money cannot compensate for life.

Грошами не компенсувати життя.

712

Money soon goes.

Гроші швидко закінчуються.

713

Money cannot buy happiness.

Щастя за гроші не купиш.

714

Money cannot buy freedom.

Волю за гроші не купиш.

715

It goes without saying that money cannot buy happiness.

Зрозуміло саме по собі, що щастя за гроші не купиш.

716

Money can’t buy happiness.

Щастя за гроші не купиш.

717

Gold will not buy everything.

Не все можна купити за гроші.

718

Gold will not buy everything.

За золото всього не купиш.

719

Too much money?

Забагато грошей?

720

It seems like there’s no money left.

Здається, грошей більше не лишилося.

721

Money is not everything.

Гроші — це ще не все.

722

If I were rich, I would do so. As it is, I can do nothing.

Якби я був багатий, я б це зробив. Зараз я не можу зробити нічого.

723

Boys have their own bikes these days.

В наші дні хлопчики мають власні велосипеди.

724

I hope to see you soon.

Я сподіваюся скоро вас побачити.

725

We have had bad weather recently.

Останнім часом у нас погана погода.

726

Meat is very expensive nowadays.

М’ясо зараз дуже дороге.

727

Although her house is nearby, I seldom see her.

Я живу поруч з її будинком, але бачу її рідко.

728

I hope to see his picture soon.

Сподіваюся скоро побачити його фото.

729

May I come to see you one of these days?

Чи можна зайти до вас у якийсь із цих днів?

730

Hard work is the price of success.

Важка праця – це плата за успіх.

731

Turn on your back.

Перевернися на спину.

732

To my surprise, she was alive.

На мій подив, вона була жива.

733

To my surprise, she was alive.

Як не дивно, вона була жива.

734

To my surprise, there were no people in the village.

На мій подив, у селі не було людей.

735

To my surprise, he won the prize.

На мій подив він виграв приз.

736

Don’t break a mirror.

Не розбий дзеркало.

737

Fragments of the mirror were scattered on the floor.

Уламки дзеркала були розкидані по підлозі.

738

Fragments of the mirror were scattered on the floor.

Осколки дзеркала були розкидані по підлозі.

739

Thank you for your interest.

Дякуємо за вашу зацікавленість.

740

I was so excited that I could not fall asleep.

Я був такий збуджений, що не міг заснути.

741

A promise given under a threat is worthless.

Обіцянка дана під залякуванням нічого не варта.

742

The bridge is being repaired.

Міст ремонтують.

743

The professor treated her as one of his students.

Вчитель ставився до неї, як до своїх учнів.

744

The professor smiled.

Професор посміхнувся.

745

The children ran toward the classroom.

Діти побігли до класу.

746

A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake.

Вчитель ніколи не повинен сміятися над учнем, який припустився помилки.

747

The instructor advised me to get exercise every day.

Інструктор порадив мені виконувати завдання щодня.

748

The church bells are ringing.

Церковні дзвони дзвонять.

749

The church sits on the outskirts of town.

Церква знаходиться на краю містечка.

750

There is usually an organ in a church.

Як правило, у церкві є орган.

751

There is usually an organ in a church.

У костелі зазвичай є орган.

752

Open your texts to page 50.

Відкрийте свої підручники на сторінці 50.

753

Education starts at home.

Освіта починається вдома.

754

What is the ultimate purpose of education?

Яка остаточна мета освіти?

755

Thank you for the information.

Дякую за інформацію.

756

Kyoko went away, humming a song.

Кьоко пішла, мугикаючи пісню.

757

Sorry, but can you show me the way to the next village?

Вибачте, можете мені показати, як іти до найближчого села?

758

It’s awfully cold today.

Сьогодні жахливо холодно.

759

Don’t be afraid.

Не бійся.

760

She is probably over forty.

Я б сказав, їй уже за сорок.

761

A thief broke into the house to steal the money.

Злодій вломився в будинок, щоб украсти гроші.

762

The strong must help the weak.

Сильні повинні допомогати слабким.

763

A strong wind was blowing.

Дув сильний вітер.

764

The society was founded in 1990.

Товариство було засновано у 1990 році.

765

The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect’s.

Відбитки пальців, що лишилися на зброї, збігаються з відбитками підозрюваного.

766

Kyoto is worth visiting.

Кіото варте того, щоб його відвідали.

767

Are you from Kyoto?

Ти з Кіото?

768

Are you from Kyoto?

Ви з Кіото?

769

Have you been to Kyoto?

Ти був в Кіото?

770

Fish are cold-blooded animals.

Риби — холоднокровні тварини.

771

A fish swims by moving its tail.

Риба плаває, рухаючи хвостом.

772

Fish live in the water.

Риба живе в воді.

773

A fish can swim.

Риба може плавати.

774

I’ll show you how to catch fish.

Я покажу тобі, як рибалити.

775

We had a lot of snow last year.

Минулого року в нас було багато снігу.

776

We had a mild winter last year.

Минулого року зима була досить м’яка.

777

A cow is a useful animal.

Корова – корисна тварина.

778

Cows are more useful than any other animal in this country.

Корови корисніші ніж будь-які інші тварини в цій країні.

779

Wages vary in relation to the age of the worker.

Заробітна плата змінюється в залежності від віку працівника.

780

Aside from his salary, he receives money from investments.

Крім заробітної платні він отримує гроші від інвестицій.

781

You should not despise a man because he is poorly paid.

Тобі не слід зневажати людину через те, що вона мало заробляє.

782

Necessity is the mother of invention.

Необхідність – мати винаходу.

783

Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.

Зрештою космічні польоти стануть корисними для всього людства.

784

One third of the earth’s surface is desert.

Третина земної поверхні – пустеля.

785

Misfortunes never come singly.

Біда не приходить одна.

786

Rub salt in the wound.

Сипати сіль на рану.

787

Try to keep from crying.

Постарайся не плакати.

788

Call an ambulance.

Викличте швидку.

789

Please send an ambulance.

Будь ласка, пришліть швидку допомогу.

790

The ambulances carried the injured to the nearest hospital.

Шаидка доправила постраждалих у найближчу лікарню.

791

How much is the express?

Скільки коштує проїзд на експресі?

792

Please hurry, it’s urgent.

Будь ласка, швидше, це терміново.

793

Suddenly rain began to fall.

Несподівано пішов дощ.

794

Hurry, and you will catch the train.

Поспішіть і ви встигнете на поїзд.

795

If you hurry, you can make the next bus.

Якщо ти поспішиш, ти встигнеш на наступний автобус.

796

There seems no need to hurry.

Здається, немає потреби поспішати.

797

Hurry up, and you can catch the train.

Поспіши, і ти встигнеш на потяг.

798

You will miss the train if you don’t hurry.

Ти запізнишся на потяг, якщо не поквапишся.

799

Hurry up! The concert is starting.

Поспішіть! Концерт вже розпочинається.

800

Hurry up, or you’ll miss the bus.

Давай швидше, бо запізнишся на автобус.

801

I hurried home.

Я поспішив додому.

802

Haste makes waste.

Поспішиш — людей насмішиш.

803

I have an urgent matter to attend to.

У мене є нагальна справа, якою я маю зайнятися.

804

Take a rest.

Відпочинь.

805

Take a rest.

Спочиньте.

806

Let’s take a break for coffee.

Давайте зробимо перерву на каву.

807

How did you spend your vacation?

Як ви провели відпустку?

808

Can you extend your holiday by a few days?

Ти можеш подовжити відпустку на кілька днів?

809

The holidays seem to be doing her health good.

Схоже на те, що свята йдуть на користь її здоров’ю.

810

Where are you going on vacation?

Куди ти поїдеш у відпустку?

811

How was your vacation?

Як пройшла твоя відпустка?

812

The holidays always end all too soon.

Свята завжди проходять занадто швидко.

813

The holidays always end all too soon.

Свята завжди закінчуються занадто рано.

814

The holidays always end all too soon.

Відпустка завжди минає дуже швидко.

815

May I take a rest?

Можна мені відпочити?

816

Stand at ease!

Вільно!

817

Where are you going to go on your vacation?

Куди ти збираєшся поїхати у відпустку?

818

That church on the hill is very old.

Та церква на пагорбі дуже стара.

819

Guests arrived by twos and threes.

Гості прибували по двоє і троє.

820

The customer did not come.

Покупець не прийшов.

821

Smoking or non-smoking?

Місця для курців чи для некурців?

822

Please refrain from smoking.

Утримайтесь від паління, будь ласка.

823

Smoking affects your health.

Паління впливає на здоров’я.

824

Smoking will do you a lot of harm.

Палити дуже шкідливо для здоров’я.

825

Most people killed by smoking were not heavy smokers.

Більшість людей, які загинули від тютюнового диму, не були запеклими курцями.

826

Let’s carry on the discussion.

Давайте продовжимо нашу дискусію.

827

He is second to none when it comes to debating.

Йому не має рівних, коли справа доходить до обговорення.

828

The argument ended in a fight.

Суперечка закінчилася бійкою.

829

It is hardly worth discussing.

Навряд чи варто сперечатися щодо цього.

830

Please address the chair!

Прошу, звертайтеся до голови!

831

Parliament has been dissolved.

Парламент було розпущено.

832

Provide starving people with food.

Дайте голодуючим людям їжу.

833

All that glitters is not gold.

Не все то золото, що блищить.

834

All that glitters is not gold.

Не все золото, що блищить.

835

What is done cannot be undone.

Що зроблено, то зроблено.

836

You’re her daughters.

Ви – її дочки.

837

You have three cars.

Ти маєш три машини.

838

You are a doctor.

Ти лікар.

839

You are a doctor.

Ви лікар.

840

What’s your home address?

Яка твоя домашня адреса?

841

Thank you again for your kind assistance.

Дякую ще раз за вашу люб’язну допомогу.

842

Please check your valuables at the front desk.

Будь ласка, здайте ваші коштовності на стійці реєстрації.

843

I learned about your portable copier at the Tokyo-Office ’97 Expo.

Я довідалася про Ваш портативний копір на Tokyo Office Expo 97.

844

We have given your order highest priority.

Вашому замовленню присвоєно найвищий рівень пріоритету.

845

I would like to come and see you.

Я хотів би прийти тебе побачити.

846

The reporter criticized the politician.

Журналіст розкритикував політика.

847

A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.

Пролунав свисток, і корабель потроху почав віддалятися від порту.

848

The train was brought to a sudden halt.

Потяг миттєво зупинився.

849

When I feel fine, I go for a walk.

Коли я себе почуваю добре, я йду на прогулянку.

850

I can’t see you today because I feel ill.

Я не можу побачитися з тобою сьогодні, бо почуваюся зле.

851

I’m feeling fine now.

Я почуваюся добре зараз.

852

You have to be patient.

Ти повинен бути терплячим.

853

I think I’m going to faint.

Здається, я зараз втрачу свідомість.

854

Speak your mind.

Кажи відверто.

855

A strange feeling came over me.

Мною опанувало дивне відчуття.

856

Please make yourself at home.

Будь ласка, почувайтеся як вдома.

857

Take it easy!

Не бери близько до серця!

858

Look out! There’s a car coming.

Озирнись! Машина їде.

859

Watch out, the man has a gun.

Обережно, у цього чоловіка є пістолет.

860

I was very careful, but I caught a cold.

Я був дуже обережний, але я застудився.

861

The weather is fickle.

Погода мінлива.

862

Whether you like it or not, you have to go.

Подобається це тобі чи ні, та ти маєш іти.

863

Like it?

Тобі це подобається?

864

Never mind. Anyone can make mistakes.

Не переймайся. Кожен може помилитися.

865

Forget it.

Облиш!

866

Forget it.

Забудь про це.

867

Please drink the beer before it goes flat.

Прошу пити пиво доки воно не видихалося

868

Turn off the television. I can’t concentrate.

Вимкни телевізор, я не можу зосередитися.

869

I met nobody on my way home.

Я нікого не зустрів, ідучи додому.

870

I met nobody on my way home.

Я нікого не стрів по дорозі додому.

871

I met him on my way home.

Я зустрів його по дорозі додому.

872

Dinner will be served on board the plane.

Обід буде подано на борту літака.

873

His seat in the plane was on the aisle.

Його сидіння в літаку було в проході.

874

I have already done my homework.

Я вже зробив домашнє завдання.

875

Let’s straighten up the desk.

Наведімо лад на столі.

876

I see a book on the desk.

Я бачу на столі книгу.

877

There is a book on the desk.

На столі лежить книга.

878

There is a fan on the desk.

На столі стоїть вентилятор.

879

I see a flower on the desk.

Я бачу квітку на столі.

880

There is only one book on the desk.

На столі лежить лише одна книга.

881

There is an apple under the desk.

Під столом лежить яблуко.

882

There is an apple under the desk.

Там яблуко під столом.

883

The desk drawer is open.

Ящик стола відкритий.

884

Don’t give up hope.

Не втрачай надії.

885

The importation of rare wild animals to this country is strictly prohibited.

Імпортування рідкісних диких тварин в цю країну суворо заборонено.

886

Strangely, the number of students is decreasing each year.

Дивно, кількість студентів зменшується кожного року.

887

Strange as it is, the story is true.

Як не дивно, але історія правдива

888

We gladly accept your offer.

Ми із задоволенням приймаємо вашу пропозицію.

889

I will gladly help you.

Із задоволенням допоможу тобі.

890

I am glad to accept your invitation.

Я радий прийняти ваше запрошення.

891

I am glad to accept your invitation.

Я рада прийняти ваше запрошення.

892

I’ll be glad to.

Із задоволенням.

893

Her face was animated by joy.

Її обличчя було одухотворене радістю.

894

Look out! There’s a truck coming!

Обережно! Вантажівка їде!

895

Look out!

Обережно!

896

I had a narrow escape.

Я ледве врятувався.

897

You look pale. Shall I call the doctor?

Ти бліда. Може викликати лікаря?

898

You look pale. What’s the matter with you?

Ти блідий. Що трапилося?

899

Cancer can be cured if discovered in time.

Рак може бути вилікуваний, якщо він був вчасно виявлений.

900

I was exhausted by a full day’s teaching.

Я був виснажений цілоденним вчителюванням.

901

A customs declaration is required.

Потрібна митна декларація.

902

Correct the errors if there are any.

Виправ помилки, якщо вони є.

903

Don’t be afraid of making mistakes.

Не бійтеся помилятися.

904

Don’t be afraid of making mistakes.

Не бійтеся робити помилки.

905

To err is human, to forgive divine.

Людині властиво помилятися, богові – пробачати.

906

You better believe it.

Тобi краще вiрити цьому.

907

I’m afraid not.

Боюся, що ні.

908

Do you think we can get there in time?

Як ти думаєш, ми зможемо потрапити туди вчасно?

909

The tourists painted the whole town red.

Туристи непогано відірвалися у цьому місті.

910

The can is empty.

Консервна банка пуста.

911

That which is easily acquired is easily lost.

Легко дісталося, легко й піде.

912

That which is easily acquired is easily lost.

Бог дав, бог і взяв.

913

That which is easily acquired is easily lost.

Легко знайшов – легко втратив.

914

It’s simple. Just ask anybody.

Це просто: запитай будь-кого!

915

The nurse looked after the babies.

Медсестра доглядала за немовлятами.

916

The nurse will tell you how to do it.

Медсестра скаже тобі, як це зробити.

917

The nurse will tell you how to do it.

Медсестра пояснить тобі, як це робиться.

918

I want something sweet.

Я хочу чогось солодкого.

919

I want something sweet.

Я хочу чогось солоденького.

920

The patient is out of danger now.

Життю пацієнта вже нічого не загрожує.

921

Dried fish is not to my taste.

В’ялена риба мені не до смаку.

922

Check, please.

Рахунок, будь ласка!

923

Check, please.

Перевірте, будь ласка.

924

Check, please.

Перевір, будь ласка.

925

Check, please.

Рахунок, будь ласка.

926

I think there’s a mistake in my bill.

Я думаю, що в моєму рахунку є помилка.

927

May I have the check, please?

Будь ласка, чи можу я отримати рахунок?

928

Business is business.

Бізнес є бізнес.

929

The cold wind cut me to the bone.

Дошкульний вітер проймав мене до кісток.

930

I feel cold. Do you mind closing the window?

Мені холодно. Ти не заперечуєш, якщо ми зачинемо вікно?

931

It was cold, and in addition, it was windy.

Було холодно і, крім того, вітряно.

932

I’m cold. May I close the window?

Мені холодно. Можна я закрию вікно?

933

I’m looking for batteries.

Я шукаю батарейки.

934

Bring me a dry towel.

Принеси мені сухий рушник.

935

Stick the bag down under the seat.

Засунь пакет вниз під сидіння.

936

How much was the additional charge?

І яка додаткова плата?

937

It’s a piece of cake.

Раз плюнути!

938

It’s a piece of cake.

Легко!

939

It’s a piece of cake.

Простіше простого.

940

After a storm comes a calm.

Після грози виходить сонце.

941

Easy come, easy go.

Легко дісталося, легко й піде.

942

Easy come, easy go.

Бог дав, бог і взяв.

943

Easy come, easy go.

Легко знайшов – легко втратив.

944

Have fun, but don’t get lost.

Розважайся, але на загубись.

945

Sweet dreams, Timmy.

Гарних снів, Тіммі.

946

It’s been nice talking to you, but I really must go now.

Було приємно поспілкуватися, але мені вже насправді час йти.

947

The students were animated by the agitator’s appeal.

Студенти були пожвавлені закликами агітатора.

948

The students sat still, listening to the lecture.

Студенти тихо сиділи і слухали лекцію.

949

The students demonstrated against the new government.

Студенти влаштували демонстрацію проти нового уряду.

950

Students are open to the influence of their teachers.

Студенти відкриті до впливу з боку їхніх вчителів.

951

None of the students were late for school.

Ніхто з учнів не запізнився до школи.

952

Each student has expressed his opinion.

Кожний студент висловив свою думку.

953

All the students attended the party.

На вечір прийшли всі учні.

954

Some of the students like to play the guitar.

Деякі студенти люблять грати на гітарі.

955

Some of the students like to play the guitar.

Декому зі студентів подобається грати на гітарі.

956

Some of the students like to play the guitar.

Дехто зі студентів любить грати на гітарі.

957

Some of the students like to play the guitar.

Деяким студентам подобається грати на гітарі.

958

The number of students is decreasing year by year.

Кількість студентів зменшується з року на рік.

959

His students adored him.

Студенти обожнювали його.

960

I am tired of eating at the school cafeteria.

Я втомився харчуватися у шкільному кафетерії.

961

I am tired of eating at the school cafeteria.

Я втомився харчуватися у шкільній їдальні.

962

I like summer holidays better than school.

Літні канікули мені подобаються більше, ніж школа.

963

I met Tom on my way to school.

Я зустрів Тома по дорозі до школи.

964

Go to school.

Йди до школи.

965

Go to school.

Ідiть до школи.

966

Is the school on this side of the river?

А школа на цьому боці річки?

967

School is over at 3:30.

Уроки закінчуються о пів на четверту.

968

School children have colds twice as often as adults.

Школярі хворіють на застуду вдвічі частіше за дорослих.

969

School uniforms are just out of fashion.

Шкільна форма – просто старомодна.

970

I’m afraid we’re going to be late for school.

Боюся, ми запізнимося до школи.

971

I lost my purse on my way to school.

Я загубив гаманець по дорозі до школи.

972

John met Mary on his way to school.

Йдучи зі школи, Джон зустрів Мері.

973

You are not supposed to smoke at school.

Ти не повинен палити у школі.

974

I am very glad school is over.

Я дуже радий, що уроки закінчилися.

975

I have just come back from school.

Я щойно повернувся зі школи.

976

I have just come back from school.

Я тільки що прийшов зі школи.

977

You’re never too old to learn.

Вчитися ніколи не пізно.

978

There is a bookstore just around the corner.

Прямо за рогом вулиці є книжковий магазин.

979

It is true that she is pretty, but she is selfish.

Вона справді вродлива, але дуже егоїстична.

980

I am positive that he is wrong.

Я певен, що він неправий.

981

I did write to him.

Я таки написав йому.

982

It is true that he is over seventy.

Це правда, що йому більше семидесяти років.

983

Who can survive after a nuclear war?

Хто зможе пережити атомну війну?

984

Each member has to pay a membership fee.

Кожний член має платити членський внесок.

985

Like water off a duck’s back.

Як з гуся вода.

986

The road tends to the south at the next village.

Дорога прямує на південь від наступного селища.

987

The town was defended by a large army.

Місто оборонялося великим військом.

988

As a rule, man is inclined to be lazy.

Людині зазвичай властиво бути лінивою.

989

In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.

Загалом стосунки між батьками і дітьми по суті ґрунтуються на навчанні.

990

Some medicine does us harm.

Деякі медикаменти нам шкодять.

991

Some medicine does us harm.

Деякі ліки заподіюють нам шкоду.

992

Some medicine does us harm.

Деякі ліки для нас шкідливі.

993

You should buy some cough medicine and aspirin.

Ти повинен купити щось від кашлю та аспірин.

994

Outside advice may be necessary.

Незалежна порада може бути необхідною.

995

I don’t feel like going out.

В мене немає настрою йти гуляти.

996

I’d rather stay home than go out.

Я волів би лишитися дома, а не йти надвір.

997

It is difficult for a foreigner to study Japanese.

Іноземцям важко вивчати японську.

998

It is not easy to learn a foreign language.

Нелегко вивчити іноземну мову.

999

It’s difficult to learn a foreign language.

Важко вчити іноземну мову.

1000

Are you interested in foreign languages?

Ви цікавитеся іноземними мовами?

1001

He took his daughter with him whenever he went abroad.

Коли б він не їхав закордон – завжди брав із собою доньку.

1002

You need a passport to enter a foreign country.

Щоб поїхати в іншу країну потрібен паспорт.

1003

You learn a lot about your own country if you live abroad.

Дізнаєшся багато про свою власну країну, якщо мешкаєш за кордоном.

1004

Have you visited foreign countries, say America?

Ти відвідував іноземні країни, скажімо, Америку?

1005

You can’t go out.

Ти не можеш виходити з дому.

1006

It is getting dark outdoors.

Надворі темніє.

1007

Could we have a table outside?

Можна нам сісти за столик на вулиці?

1008

Could we have a table outside?

Можна, ми сядемо за столик на дворі?

1009

May I go out to play?

Можна я піду погуляю?

1010

Could you let him out?

Ти не міг би його випустити?

1011

Could you let him out?

Ви не могли би його випустити?

1012

I couldn’t sleep well because it was noisy outside.

Я не зміг добре поспати через галас на вулиці.

1013

The opening of the country had a great influence on Japanese civilization.

Відкриття країни мало великий вплив на японську цивілізацію.

1014

The girl in the picture is wearing a crown not of gold but of flowers.

На фотографії в дівчини корона не з золота, а з квітів.

1015

How is everyone?

Як ви тут?

1016

How is everyone?

Як у вас всіх справи?

1017

Are you creating for us a future world where there is a greater danger of skin cancer, weakened bodies, less food and fewer plants and animals?

А чи не створюєте ви для нас світ майбутнього, де буде більший ризик раку шкіри, кволі тіла, менше їжі, рослин і тварин?

1018

I hope you are all well.

Сподіваюся, у тебе все гаразд.

1019

Good morning, everybody.

Всім доброго ранку!

1020

Ladies and gentlemen, I would like you to listen to my opinion.

Пані та панове, хочу вислухати вашу думку.

1021

Everybody laughed.

Всі посміялися.

1022

The pirates buried their treasure in the ground.

Пірати закопали скарб у землю.

1023

Which way is the beach?

Як дійти до пляжу?

1024

I’ve been invited on a trip abroad, but I don’t want to go.

Мені запропонували поїхати за кордон, але я не хочу.

1025

I’ve never been abroad.

Я ніколи не був за кордоном.

1026

When I contemplate the sea, I feel calm.

Коли я споглядаю море, я відчуваю спокій.

1027

The sea was truly calm.

Море було насправді спокійне.

1028

The ocean was calm.

Океан був спокійний.

1029

Winds from the sea are moist.

Вітри з моря вологі.

1030

The good old days have gone, never to return.

Старі добрі часи пішли, і ніколи вже не повернуться.

1031

The broken window was boarded up.

Розбите вікно було забите дошками.

1032

The settlement is a matter of time.

Врегулювання – це справа часу.

1033

Why don’t you join in the conversation?

Чому б вам не приєднатися до розмови?

1034

On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.

Від імені компанії я хотів би висловити нашу щиру подяку всім вам.

1035

Call me at the office.

Зателефонуй менi в офic.

1036

The meeting began at five in the afternoon.

Зустріч розпочалася о п’ятій дня.

1037

The meeting ended at three in the afternoon.

Засідання закінчилося о третій годині дня.

1038

The meeting is held twice a month.

Зустріч відбувається двічі на місяць.

1039

The meeting was arranged for Tuesday.

Зустріч було призначено на вівторок.

1040

I don’t know why the meeting was postponed.

Я не знаю, чому відклали засідання.

1041

Pay the cashier on the way out.

Платити – на касі при виході.

1042

The conference is to be held in Tokyo.

Конференція має відбутися у Токіо.

1043

The meeting will be held regardless of the weather.

Зустріч буде проведено, незважаючи на погоду.

1044

The conference closed at five.

Конференція завершилася о п’ятій.

1045

Are you going to attend the meeting?

Ви прийдете на цю зустріч?

1046

It’s been nice meeting you.

Було приємно зустрітися.

1047

I’m glad to see you.

Радий тебе бачити.

1048

We all agree to the new plan.

Ми всі згодні з новим планом.

1049

We should hold old people in reverence.

Слід шанувати старших.

1050

We are very interested in the history.

Ми дуже цікавимося історією.

1051

We carried on the discussion till late at night.

Ми продовжували обговорення до пізньої ночі.

1052

We live in a society of democracy.

Ми живемо в демократичному суспільстві.

1053

We appointed him as our representative.

Ми призначили його нашим представником.

1054

We tried to cheer him up by taking him out.

Ми спробували пожвавити його, вивозячи прогулятись.

1055

We tried to cheer him up by taking him out.

Ми спробували пожвавити його, взявши його з дому разом з нами.

1056

We were unable to follow his logic.

Ми не могли зрозуміти його логіку.

1057

We applauded his honesty.

Ми аплодували його чесності.

1058

We appreciate his talent.

Ми цінуємо його талант.

1059

We set to work with all our might and main.

Ми приступили до роботи з усією силою.

1060

We set to work with all our might and main.

Ми почали працювати чимдуж.

1061

We are against war.

Ми проти війни.

1062

We sang songs in chorus.

Ми співали пісні у хорі.

1063

We eat to live, not live to eat.

Ми їмо, щоб жити, а не живемо, щоб їсти.

1064

We eat so we can live.

Ми їмо для того, щоб ми могли жити.

1065

We eat so we can live.

Нам необхідно їсти, щоб жити.

1066

We must continue to study as long as we live.

Ми повинні продовжувати навчатися доки ми живемо.

1067

We deepened our friendship.

Ми поглибили нашу дружбу.

1068

We went astray in the woods.

Ми заблукали в лісі.

1069

We are faced with new kinds of diseases.

Ми зустрілися з новими типами хвороб.

1070

We must pay attention to traffic signals.

Нам треба звертати увагу на сигнал світлофора.

1071

We must keep up with the times.

Ми маємо йти в ногу з часом.

1072

We value punctuality.

Ми цінуємо пунктуальність.

1073

We must make a close analysis of the causes of the accident.

Ми повинні провести ретельний аналіз причин нещасного випадку.

1074

We were forced to work hard.

Нас змусили важко працювати.

1075

We were forced to work hard.

Нам довелося важко працювати.

1076

We think we are over the worst.

Ми думаємо, що найгірше вже позаду.

1077

We’re in no danger now.

Ми поза небезпекою тепер.

1078

We need more workers.

Нам потрібно більше працівників.

1079

We didn’t want to go, but we had to.

Ми не хотіли йти, але мусили.

1080

We need action, not words.

Потрібні дії, а не слова.

1081

We import raw materials and export the finished products.

Ми імпортуємо сировину і експортуємо кінцеві продукти.

1082

We have to reduce the cost to a minimum.

Ми повинні зменшити затрати до мінімального рівня.

1083

We had a good opinion of your son.

Ми добре ставилися до твого сина.

1084

We went as far as Kyoto.

Ми дісталися аж до Кіото.

1085

We ordered some new books from England.

Ми замовили деякі нові книжки з Англії.

1086

We eat a meal three times a day.

Ми їмо три рази на день.

1087

We eat a meal three times a day.

Ми приймаємо їжу три рази на день.

1088

We have three meals a day.

Ми їмо три рази на день.

1089

We have three meals a day.

У нас триразове харчування.

1090

Ever since we’ve been wearing clothes, we haven’t known one another.

З тієї пори, як ми почали носити одяг, ми не знаємо одне одного.

1091

Circumstances forced us to put off the meeting.

Обставини змусили нас відкласти зустріч.

1092

We all desire success.

Ми всі прагнемо успіху.

1093

We all suspect him of murder.

Ми всі підозрюємо його у вбивстві.

1094

We flew to Paris, where we stayed a week.

Ми прилетіли у Париж, де ми пробули один тиждень.

1095

We debated the problem.

Ми обговорили проблему.

1096

We discussed the matter.

Ми обговорили це питання.

1097

We captured the thief.

Ми схопила вора.

1098

We captured the thief.

Ми упіймали крадія.

1099

We were not prepared for the assault.

Ми не були готові до нападу.

1100

We didn’t actually see the accident.

Ми в дійсности не бачили той нещасний випадок.

1101

We went on talking about the matter.

Ми продовжили розмову на цю тему.

1102

We actually saw the accident.

Ми самі бачили той нещасний випадок.

1103

We were watching the child at play.

Ми споглядали за грою дитини.

1104

We had native guides on our trip to the mountain.

В нас були місцеві провідники під час подорожі в гори.

1105

We have established friendly relations with the new government of that country.

Ми встановили дружні стосунки з новим урядом тієї країни.

1106

We voted for the candidate.

Ми проголосовули за цього кандидата.

1107

We voted for the candidate.

Ми віддали свої голоси за цього кандидата.

1108

We stayed at a hotel by the lake.

Ми зупнились в готелі біля озера.

1109

We camped on the border of the lake.

Ми розташувалися на березі озера.

1110

We fail to grasp the meaning of the word.

Нам не вдалося вловити значення цього слова.

1111

We must carry out that plan.

Треба виконати цей план.

1112

We ascribe his success to hard work.

Його успіх ми відносимо на рахунок його тяжкої праці.

1113

We ascribe his success to hard work.

Його досягнення є результатом його тяжкої праці.

1114

We can communicate with each other in many ways.

Ми можемо спілкуватись один з одним різними способами.

1115

Are we making a nonstop flight to the U.S.?

У нас прямий рейс до США?

1116

We have breakfast at seven.

Ми снідаємо о сьомій.

1117

We have breakfast at seven.

Сніданок в нас о сьомій годині.

1118

All our effort ended in failure.

Всі наші зусилля закінчилися провалом.

1119

Our lives are determined by our environment.

Наше життя визначається нашим середовищем.

1120

Our victory is secure.

Наша перемога у нас в кишені.

1121

Our debt is more than we can pay.

Наш борг більший, ніж ми можемо заплатити.

1122

Winter sports are very popular in our country.

Зимові види спорту є дуже популярними в нашій країні.

1123

Our factories are working at full capacity.

Наші фабрики працюють на всю потужність.

1124

Our plan was fully realized.

Наш план було повністю виконано.

1125

The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required.

Проблема цього плану не стільки в витратах, скільки в часі, який доведеться витратити.

1126

It’s you who has broken our agreement.

Це ти порушив нашу угоду.

1127

It’s you who has broken our agreement.

Це ви порушили нашу угоду.

1128

It’s you who has broken our agreement.

Це ви порушили нашу домовленість.

1129

Our yacht club has ten members.

В нашому яхт-клубі десять учасників.

1130

Our team is winning.

Наша команда перемагає.

1131

Our team is winning.

Наша команда виграє.

1132

Our team is five points ahead.

Наша команда попереду на п’ять очок.

1133

Famine stared us in the face.

Нам загрожував голод.

1134

The God who gave us life, gave us liberty at the same time.

Бог, що дав нам життя, одночасно дав нам і свободу.

1135

Stay here with us.

Залишайся тут з нами.

1136

We may well take pride in our old temples.

Ми цілком можемо пишатися нашими старовинними храмами.

1137

You have, no doubt, heard of our company.

Ви, безсумнівно, чули про нашу компанію.

1138

We import coffee from Brazil.

Ми імпортуємо каву з Бразилії.

1139

If only we had a garden!

Як жаль, що в мене немає саду!

1140

If only we had a garden!

Аби ж у нас був садок!

1141

We are happy to have you join our team.

Ми задоволені, що Ви приєдналися до нашої команди.

1142

They say that he hates to study.

Кажуть що він ненавидить навчатися.

1143

We can know the past, but the future we can only feel.

Ми можемо знати минуле, але майбутнє ми можемо лише відчувати.

1144

How many bags do you have?

Скільки у вас сумок?

1145

Where can I get my baggage?

Де я можу отримати свiй багаж?

1146

Put some water into the vase.

Налий трохи води до вази.

1147

The flowers are already out of bloom.

Квіти вже відцвіли.

1148

I needn’t have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.

Мені не треба було поливати квіти. Як раз коли я закінчив, почався дощ.

1149

The fire started in the bathhouse.

Вогонь пішов від лазні.

1150

In case of fire, dial 119.

У разі пожежі, наберіть 119.

1151

In case of fire, you should dial 119.

При пожежі наберіть 119.

1152

In case of a fire, use this emergency stairway.

У випадку пожежі скористайтеся пожежними сходами.

1153

In the case of fire, dial 119.

У випадку пожежі телефонуйте 119.

1154

The fire caused a panic in the theater.

Пожежа викликала паніку в театрі.

1155

In case of fire, call 119.

При пожежі дзвоніть 119.

1156

Don’t forget to put out the fire.

Не забудьте загасити вогнище.

1157

Fire burns.

Вогонь горить.

1158

Making use of fire may be regarded as man’s greatest invention.

Користування вогнем можна вважати найбільшим винаходом людини.

1159

There is no smoke without fire.

Немає диму без вогню.

1160

There is no smoke without fire.

Диму без вогню не буває.

1161

Oxygen is needed for combustion.

Кисень потрібен для горіння.

1162

Every rose has its thorns.

Немає троянд без шипів.

1163

The best swimmers are oftenest drowned.

Найкращі плавці тонуть найчастіше.

1164

Kabuki is an old Japanese art.

Кабукі – давнє японське мистецтво.

1165

He makes his living by singing.

Він заробляє на життя співами.

1166

The boy singing a song is my brother.

Хлопец, який співає пісню – мій брат.

1167

Do you like singing?

Тобі подобається співати?

1168

Do you like singing?

Вам подобається співати?

1169

Won’t you have some fruit?

Хочеш фруктів?

1170

You seem to like fruit.

Здається, тобі подобаються фрукти.

1171

Fruit trees require a large amount of space in which to grow.

Фруктовим деревам потрібно багато місця, щоб рости.

1172

I strolled along the streets to kill time.

Я прогулювався по вулицях, щоб змарнувати час.

1173

What do you do in your free time?

Що ти робиш у вільний час?

1174

I’m free.

Я вільний.

1175

I’m free.

Я вільна.

1176

I’m free.

Я свобідний.

1177

I’m free.

Я свобідна.

1178

I do not like science.

Я не люблю науку.

1179

The primary aim of science is to find truth, new truth.

Первісною метою науки є пошук істини, нової істини.

1180

We’re practically family.

Ми майже сім’я.

1181

We are a family of four.

Нас четверо у сім’ї.

1182

How is your family?

Як там твоя родина?

1183

It’s great to have a family.

Це чудово мати сім’ю.

1184

More and more married couples share household chores.

Все більше і більше подружжів розподіляють виконання хатньої роботи.

1185

The weather was lovely when I left home.

Коли я вийшов з дому, погода була чудова.

1186

Let me show you around our house.

Дозвольте мені показати вам наш будинок.

1187

My son can count up to a hundred now.

Мій син може рахувати до ста.

1188

There is a garden in front of the house.

Перед будинком є сад.

1189

Our dog buries its bones in the garden.

Наш собака закопує кістки в саду.

1190

When I got home, I was very hungry.

Коли я повернувся додому, я був дуже голодний.

1191

I would rather stay at home.

Я би краще залишився вдома.

1192

The house is on fire.

Будинок горить.

1193

The house is on fire.

Будинок палає.

1194

The summer vacation has come to an end too soon.

Літня відпустка закінчилась надто скоро.

1195

I worked in a post office during the summer vacation.

На літніх канікулах я працював на пошті.

1196

There is nothing like summer and ice cream.

Нема нічого ліпшого за літо та морозиво.

1197

Summer is gone.

Літо скінчилося.

1198

Nothing beats a big glass of beer in summer.

Влітку нема нічого кращого за великий бокал пива.

1199

In summer, eggs soon go bad.

Влітку яйця псуються швидко.

1200

We can see a lot of stars at night in summer.

Літом вночі можна побачити багато зірок.

1201

In England, in the summer, the sun rises at about 4 a.m.

Влітку сонце сходить близько четвертої ранку в Англії.

1202

Allow me to introduce Mr Kato to you.

Дозвольте представити вам містера Като.

1203

Price depends on costs and demand.

Ціна залежить від витрат і попиту.

1204

Who do you think you are?

Хто ти взагалі такий?

1205

I haven’t seen him for years.

Я дуже давно його не бачив.

1206

How many days does it usually take to get there?

Скільки днів зазвичай потрібно, щоб дістатись туди?

1207

Many animals that lived thousands of years ago are now extinct.

Багато тварин, що жили тисячі років тому, тепер є вимерлими.

1208

Thousands of people gathered there.

Там зібрались тисячі людей.

1209

Thousands of stars shone in the heavens.

В небі сяяли тисячі зірок.

1210

Some boats are on the lake.

Декілька човнів плавають на озері.

1211

Where can I buy a ticket?

Де я можу купити квиток?

1212

Many kinds of birds live in Japan.

В Японії живуть багато видів птахів.

1213

What time shall I pick you up?

О котрій годині тебе забрати?

1214

What time should I check in?

О котрій годині я повинен вселитися в номер?

1215

What time should I check in?

О котрій годині я повинен зареєструватися?

1216

Can you please tell me what time the train leaves?

Скажіть мені, будь ласка, о котрій годині від’їжджає потяг?

1217

Nothing is as precious as friendship.

Немає нічого настільки коштовного, як дружба.

1218

Nothing happened.

Нічого не трапилось.

1219

Why didn’t you tell her?

Чому ти не сказав їй?

1220

Why were you silent all the time?

Чому ви весь час мовчали?

1221

Why were you silent all the time?

Чого ти весь час мовчав?

1222

Why do you think so?

Чому ти так думаєш?

1223

What are you reading?

Що ти читаєш?

1224

What are you reading?

Що ви читаєте?

1225

What are you concerned about?

Що тебе турбує?

1226

What are you concerned about?

Що вас турбує?

1227

Come on!

Гайда!

1228

What do you mean?

Що ти маєш на увазі?

1229

It is up to you to decide what to do.

Ти маєш вирішити, що робити.

1230

It is up to you to decide what to do.

Від тебе залежить те, що треба робити.

1231

Not knowing what to do, I asked for his advice.

Не знаючи, що робити, я попрохав його поради.

1232

What do you want to do?

Що ти хочеш робити?

1233

May I help you ma’am?

Чи можу вам чимось допомогти, пані?

1234

What would you like to drink?

Що хочете випити?

1235

Duty should come before anything else.

Обов’язок понад усе.

1236

Above all, be true to yourself.

Над усе, будь чесним із собою.

1237

Those who forget everything are happy.

Ті, хто все забувають, щасливі.

1238

You had better tell me the whole story.

Краще розкажи мені всю історію.

1239

What does this stand for?

Що це означає?

1240

What do I have?

Що в мене?

1241

Who are you to tell me to get out?

Хто ти такий, щоб казати мені забиратися геть?

1242

For what?

Для чого?

1243

What a big supermarket!

Який величезний супермаркет!

1244

What a pity!

Дуже шкода!

1245

What a pity!

Шкода.

1246

What a pity!

Та й шкода ж!

1247

I can’t say for sure.

Я не можу сказати з упевненістю.

1248

I can’t say for sure.

Я не можу сказати напевно.

1249

I must save her at all costs.

Я мушу врятувати її будь-якою ціною.

1250

I hope I can manage to make both ends meet.

Сподіваюся, що в мене вийде звести кінці з кінцями.

1251

Do something!

Зроби щось!

1252

I beg your pardon?

Перепрошую?

1253

I beg your pardon?

Вибачте?

1254

Help yourself to anything you’d like to eat.

Пригощайся чим завгодно.

1255

Eat whatever you like.

Їж, що хочеш.

1256

Eat whatever you like.

Їжте, що хочете.

1257

What’s it made from?

Із чого це зроблено?

1258

I didn’t hear what you said.

Я не чув, що ти сказав.

1259

What are you going to do?

Що ви збираєтеся робити?

1260

She must have sensed something odd.

Вона, напевно, відчула, що щось не так.

1261

Do you have anything hot?

Маєш щось гаряче?

1262

Is it anything serious?

Це щось серйозне?

1263

We want something new.

Ми хочемо чогось нового.

1264

Do you collect anything?

Чи колекціонуєте ви що-небудь?

1265

Do you have any questions?

Маєте якісь питання?

1266

What’s worrying you?

Що тебе хвилює?

1267

Something terrible is about to happen.

Зараз трапиться щось жахливе.

1268

Something dreadful has happened to Miss Davidson.

З пані Девідсон трапилось щось жахливе.

1269

What would happen?

Що трапилося би?

1270

You never know what’ll happen.

Ніколи не знаєш, що станеться.

1271

No matter what happens, I won’t be surprised.

Хай там що буде, мене це не здивує.

1272

I’ll go no matter what.

Я піду незважаючи ні на що.

1273

Whatever happens, you have to stay calm.

Що б не сталося, зберігай спокій.

1274

I demand to know what’s going on here.

Я вимагаю пояснення. Що тут коїться?

1275

I wonder what happened.

Цікаво, що сталося.

1276

Would you like to drink anything?

Ви хочете щось випити?

1277

Show me some others.

Покажіть-но мені ще й інші.

1278

What is missing?

Чого бракує?

1279

Let’s play something.

Давайте у щось пограємо.

1280

Will you leave a message?

Ви залишите повідомлення?

1281

Will you leave a message?

Ти залишиш повідомлення?

1282

I felt something crawling up my arm.

Я відчув, що щось повзе мені вверх по руці.

1283

I hope I can be of some help to you.

Сподіваюся, я можу вам чимось допомогти.

1284

If you find an interesting book, please buy it for me.

Якщо знайдеш якусь цікаву книжку, прошу, купи її для мене.

1285

I need some good advice.

Мені потрібна добра порада.

1286

Is there anything that I can do for you?

Я можу щось для тебе зробити?

1287

What is happening?

Що відбувається?

1288

What is happening?

Що діється?

1289

If you were to win the lottery, what would you buy with the money?

Якби ви виграли в лотерею, що б ви купили на ці гроші?

1290

I have diarrhea.

У мене пронос.

1291

I have diarrhea.

У мене діарея.

1292

Translate the underlined sentences.

Перекладіть підкреслені речення.

1293

A bad workman always blames his tools.

Поганий працівник завжди винуватить свої знаряддя.

1294

Not a sound was to be heard in the concert hall.

Жодного звуку не було чутно в концертній залі.

1295

I listen to music.

Я слухаю музику.

1296

Music is a common speech for humanity.

Музика — спільна мова для всього людства.

1297

Don’t make a noise.

Не шуми.

1298

Don’t make a noise.

Не шуміть.

1299

The thermometer reads 10C.

Термометр показує 10°C.

1300

The thermometer reads 10C.

Термометр показує десять градусів.

1301

The thermometer reads 10C.

На термометрі 10 градусів.

1302

I want to eat warm soup.

Мені хочеться теплого супу.

1303

How should I know?

Звідки мені знати?

1304

Was I wrong?

Я помилявся?

1305

Was I wrong?

Я був неправий?

1306

I don’t wanna clean up dog shit.

Я не хочу прибирати собаче лайно.

1307

I don’t wanna clean up dog shit.

Я не хочу прибирати гівно за собакою.

1308

I have a strong backhand.

Я маю сильний удар зліва.

1309

I’m playing a TV game.

Я граюся в телевізійну гру.

1310

Leave me alone!

Залиште мене у спокої!

1311

I love that chair.

Мені подобається цей стілець.

1312

Keep away from me.

Тримайтеся від мене подалі.

1313

Keep away from me.

Тримайся від мене подалі.

1314

I can’t do it.

Я не можу це зробити.

1315

I can’t do it.

Я не можу цього зробити.

1316

I prefer cakes or candies to alcohol, but I do drink.

Я надаю перевагу печиву або цукеркам, а не алкоголю, але я таки п’ю.

1317

Oysters don’t agree with me.

Мені стає погано від устриць.

1318

There’s ample room in the attic.

На горищі достатньо місця.

1319

Look at the house with the red roof.

Подивись на цей будинок з червоним дахом.

1320

I saw the moon above the roof.

Я побачив місяць понад дахом.

1321

The house whose roof is green is mine.

Будинок з зеленим дахом мій.

1322

The king went hunting this morning.

Цього ранку король пішов на полювання.

1323

The queen stood beside the king.

Цариця стояла біля царя.

1324

The prince was changed into a frog.

Принца перетворили на жабу.

1325

Please say hello to your wife.

Будь ласка, передай привіт дружині.

1326

Imagine that you have a wife.

Уяви, що в тебе є дружина.

1327

How do you feel?

Як ти себе почуваєш?

1328

How do you feel?

Як ви себе почуваєте?

1329

How do you feel?

Як почуваєшся?

1330

Pass me the salt, please.

Передай мені сіль, будь ласка.

1331

He asked me to pass him the salt.

Він попросив мене передати йому сіль.

1332

Would you pass me the salt, please?

Чи не могли б ви подати мені сіль, будь ласка?

1333

Salt is necessary for a cook.

Кухарю потрібна сіль.

1334

I bought a dozen pencils today.

Я купив сьогодні дюжину олівців.

1335

I’ve lost my pencil.

Я загубив олівець.

1336

Have you got a pencil?

Маєш олівець?

1337

Write with a pen, not with a pencil.

Пиши ручкою, а не олівцем.

1338

Please write your name with a pencil.

Будь ласка, напишіть своє ім’я олівцем.

1339

We were glad when we saw a light in the distance.

Ми були раді, що побачили вдалині вогник.

1340

The picnic was called off because of the rain.

Пікнік скасували із-за дощу.

1341

Monkeys climb trees.

Мавпи лазять по деревах.

1342

There was a large audience at the concert.

На концерті було багато слухачів.

1343

The concert is about to start.

Концерт скоро розпочнеться.

1344

Please exchange yen for dollars.

Поміняйте єни на долари, будь ласка.

1345

It is no more than a mile to the station.

До вокзалу не більше милі.

1346

The station is pretty far.

Станція знаходиться досить далеко.

1347

Could you please tell me how to get to the station?

Чи не могли б ви мені підказати, як дійти до вокзалу?

1348

Can you give me a lift to the station?

Чи могли б ви підвезти мен до вокзалу (станції)?

1349

Arriving at the station, he found his train gone.

Прибувши на станцію він зрозумів, що його потяг вже поїхав.

1350

Could you tell me the way to the station?

Чи не могли б Ви менi пiдказати шлях до станцiï?

1351

I was caught in a shower on my way to the station.

Я потрарив пiд дощ по дорозi до станцiï.

1352

Can you tell me how to get to the station?

Чи ви можете мені сказати, як дістатися до вокзалу?

1353

On my arrival at the station, I will call you.

Після того, як я приїду на станцію, я тобі зателефоную.

1354

I’ll show you the way to the station.

Я покажу тобі дорогу на станцію.

1355

Can you pick me up at the station?

Ти можеш мене забрати зі станції?

1356

An American spoke to me at the station.

Американець звернувся до мене на станції.

1357

Englishmen are, on the whole, conservative.

Англійці загалом консервативні.

1358

Britain is separated from the Continent by the Channel.

Британія відділена від континенту Ла-Маншем.

1359

In Britain, the banks open at 9:00 in the morning.

У Британії банки відчиняються о дев’ятій ранку.

1360

Speaking English is very difficult for me.

Мені дуже важко розмовляти англійською.

1361

To speak English is not easy, but it is interesting.

Говорити англійською нелегко, але цікаво.

1362

English is difficult to learn.

Англійську вчити важко.

1363

When he writes English, he often consults the dictionary.

Коли він пише англійською, то часто заглядає у словник.

1364

You should persist in your efforts to learn English.

Ти маєш бути наполегливим у своїх зусиллях вивчити англійську мову.

1365

It is not easy to master English.

Оволодіти англійською мовою не легко.

1366

It is not easy to master English.

Нелегко опанувати англійську.

1367

Someone who knows English well must have written this.

Певно хтось, хто добре знає англійську написав це.

1368

I do not support the theory that one has to study Latin in order to understand English better.

Я не прихильник теорії, що треба вивчити латинську, щоб краще зрозуміти англійську.

1369

To master English is difficult.

Важко вдосконалювати свою англійську.

1370

I’ve studied English for five years.

Я вивчаю англійську вже п’ять років.

1371

English is studied in Japan.

Англійську вивчають у Японії.

1372

English is studied in China, too.

У Китаї так само вивчають англійську.

1373

I like English so much, but sometimes it is very difficult for me.

Мені дуже сильно подобається англійська мова, але деколи вона є дуже складною для мене.

1374

English is used in every part of the world.

Англійська мова використовується в усіх куточках світу.

1375

English is spoken in many parts of the world.

Англійською говорять у багатьох країнах світу.

1376

He speaks German, not to mention English.

Він говорить німецькою, не кажучи вже про англійську.

1377

English is not difficult to learn.

Англійську нескладно вивчити.

1378

Where is English spoken?

Де говорять англійською?

1379

Is English spoken in Canada?

У Канаді розмовляють англійською?

1380

English is spoken in Canada.

В Канаді розмовляють англійською.

1381

English is spoken in Canada.

В Канаді розмовляють по-англійському.

1382

How many English words do you know?

Скільки англійських слів ви знаєте?

1383

I would like to be an English teacher.

Я хотів би стати викладачем англійської мови.

1384

Many English words are derived from Latin.

Багато англійськіх слів походить з латинської мови.

1385

Answer in English.

Відповідайте англійською.

1386

I can’t express myself in English very well.

Я не дуже добре висловлююсь англійською.

1387

What do you call this insect in English?

Як називається ця комаха англійською мовою?

1388

If only I could speak English!

Якби я тільки міг розмовляти англійською!

1389

How I wish I could swim.

Як би я хотів вміти плавати!

1390

It’s much too cold to swim.

Зараз занадто холодно, щоб плавати.

1391

Swimming is fun for me.

Мені подобається плавати.

1392

I will love you always.

Я завжди тебе кохатиму.

1393

I will love you always.

Я завжди вас кохатиму.

1394

I’ll be with you forever.

Я буду з тобою завжди.

1395

I’ll be with you forever.

Я буду з тобою вічно.

1396

Has the movie started yet?

Фільм вже почався?

1397

May I see your driver’s license, sir?

Будь ласка, покажіть ваше посвідчення водія.

1398

The driver maintained a high speed.

Водій підтримував високу швидкість.

1399

You’re too drunk to drive.

Ти занадто п’яний для того, щоб вести машину.

1400

The rumor is not true as far as I know.

Наскільки я знаю, ці чутки неправдиві.

1401

The rumor turned out false.

Чутка виявилася фальшивою.

1402

You are lying.

Ти брешеш.

1403

You are lying.

Ви брешете.

1404

The end justifies the means.

Мета виправдує засоби.

1405

Although rainforests make up only two percent of the earth’s surface, over half the world’s wild plant, animal and insect species live there.

Хоч вологі екваторіальні ліси складають тільки два відсотки земної поверхні, у них живе більше половини диких видів рослин, тварин та комах.

1406

Telephone me if it rains.

Зателефонуй мені, якщо піде дощ.

1407

After rain comes fair weather.

І в наше віконце загляне сонце.

1408

The rainy season begins in June.

Сезон дощів розпочинаєтсья у червні.

1409

The rain changed into snow.

Дощ перейшов у сніг.

1410

Rain prevented us from taking a walk.

Із-за дощу ми не змогли погуляти.

1411

The garden was destroyed after the rain.

Сад змило дощем.

1412

I was caught in the rain and got wet.

Я попав під дощ і промок.

1413

I was caught in the rain.

Я потрапив під дощ.

1414

The rain changed to snow.

Дощ змінився снігом.

1415

When it rains, it pours.

Біда не приходить одна.

1416

I said it might rain.

Я сказав, що може піти дощ.

1417

Let’s go back before it begins to rain.

Вернімося, поки не почався дощ.

1418

As it began to rain, I ran into my house.

Після того, як пішов дощ, я забіг до свого будинку.

1419

I think it’s going to rain.

Я думаю, піде дощ.

1420

Unless it rains, I will go, too.

Якщо не почнеться дощ, я також піду.

1421

I don’t like to go outside when it’s raining.

Я не люблю виходити на вулицю коли йде дощ.

1422

Since it was raining, I took a taxi.

Оскільки йшов дощ, я взяв таксі.

1423

Though it was raining, we played football.

Хоча йшов дощ, ми грали в футбол.

1424

It was raining.

Йшов дощ.

1425

It was raining.

Дощило.

1426

I wish the rain would stop.

Я би дуже хотів, щоб дощ припинився.

1427

Wait till the rain stops.

Зачекай, поки не припиниться дощ.

1428

The rain lasted three days.

Дощ падав протягом трьох днів.

1429

What is the origin of the universe?

Яке походження Всесвіту?

1430

There are many galaxies in the universe.

У всесвіті багато галактик.

1431

I can’t lift my right arm.

Я не можу підняти праву руку.

1432

Something has happened to my right eye.

Щось трапилося з моїм правим оком.

1433

Take the right road.

Поверніть направо.

1434

Roll up your right sleeve.

Закатайте правий рукав.

1435

If you turn right, you will see a big building.

Якщо повернете направо, побачите велику будівлю.

1436

The drinks looked cool and delicious.

Напої виглядали прохолодними і смачними.

1437

The drinks were served in coconut shells.

Напої подали у шкаралупах кокосових горіхів.

1438

Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.

Гравітація це природна сила, через яку речі взаємопритягаються.

1439

Can you help me when I move?

Чи не допоможете ви мені під час переїзду?

1440

Lightning precedes thunder.

Грім лунає після блискавки.

1441

Lightning is an electrical phenomenon.

Блискавка – це електричне явище.

1442

After the lightning, came the thunder.

Після блискавки загуркотів грім.

1443

A minute has sixty seconds.

У хвилині шістдесят секунд.

1444

Some people believe that Japan is No.1 in everything.

Деякі люди вірять, що Японія номер один в усьому.

1445

The eldest sister acted for the mother.

Старша сестра була за матір.

1446

Where’s the nearest library?

Де найближча бібліотека?

1447

Where’s the nearest art gallery?

Де найближча художня галерея?

1448

Where’s the nearest shopping mall?

Де знаходиться найближчий торговий центр?

1449

We can accommodate him for the night.

Ми можемо розмістити його на ніч.

1450

Will you put us up for one night?

Можна ми в тебе переночуємо?

1451

Generally speaking, Westerners don’t eat fish raw.

Іноземці з Заходу переважно не їдять сирої риби.

1452

The people at large are against war.

Люди в більшості своїй – проти війни.

1453

In general, young people dislike formality.

Як правило, молоді люди не люблять формальностей.

1454

I feel like having a drink.

Я маю настрій чогось випити.

1455

I feel like having a drink.

Я маю настрій чогось хильнути.

1456

Want a drink?

Хочеш випити?

1457

The first month of the year is January.

Перший місяць року — січень.

1458

We have a lot of snow at this time of the year.

В цю пору року у нас багато снігу.

1459

I had to stay in bed all day.

Я був вимушений залишатися у ліжку весь день.

1460

The length of a day or a year varies but little.

Тривалість дня чи року змінюється, але мало.

1461

A day has twenty-four hours.

У добі двадцять чотири години.

1462

Are you sure you’ve never met him?

Ти впевнений, що ти ніколи не зустрічав його?

1463

You must not eat too much food at one time.

Не їж так багато їжи за один раз.

1464

A car passed by at top speed.

Машина пронеслася повз на високій швидкості.

1465

Who ever can it be?

Хто б це міг бути?

1466

Why on earth did you sell your newly-built house?

Навіщо, заради Бога, ви продали свій новий дім?

1467

Work hard, or you’ll have to take the same course again next year.

Працюй тяжко, або тобі прийдеться проходити цей самий курс лекцій знову наступного року.

1468

Youth comes but once in life.

Молодість приходить у житті лиш один раз.

1469

All except one agreed to his plan.

З його планом погодилися усі, крім однієї людини.

1470

All the workers went home save one.

Всі робітники пішли додому, за винятком одного.

1471

A man came up to me and asked for a match.

Чоловік підійшов до мене і попросив сірник.

1472

One of his colleagues whispered.

Один з його колег говорить пошепки.

1473

I like to travel by myself.

Я люблю подорожувати один.

1474

You cannot lift the piano alone.

Ти не зможеш підняти піаніно самотужки.

1475

For personal reasons.

З особистих причин.

1476

I would like to go with you.

Я хотів би піти з тобою.

1477

Let’s sing some English songs together.

Давай разом заспіваємо англійських пісень.

1478

How often a week do you take a bath?

Скільки разів на тиждень ти приймаєш ванну?

1479

Can I have a bite?

Можна мені відкусити?

1480

January is the first month of the year.

Січень — перший місяць року.

1481

We have snow in January.

У нас у січні йде сніг.

1482

Let’s take a rest.

Відпочинемо.

1483

Let’s take a rest.

Давайте відпочинемо.

1484

Once you skip a lesson, it’s hard to catch up with your classmates.

Якщо пропустиш лекцію, то буде важко надолужити відставання від однокласників.

1485

He is the black sheep of the family.

Він – біла ворона в своїй родині.

1486

I’ll tell you a story.

Я розповім тобі історію.

1487

I’ll tell you a story.

Я розкажу вам одну історію.

1488

I have a favor to ask of you.

Я хочу попросити тебе про одну послугу.

1489

The well ran dry.

Криниця вичерпалася.

1490

The medical supplies were allocated to the victims of the disaster.

Жертвам трагедії було виділено медичні засоби.

1491

Please call in a doctor.

Викличте лікаря, будь ласка.

1492

The doctor advised her to enter the hospital.

Лікар порадив їй лягти у лікарню.

1493

The doctor advised him to stop working too much.

Лікар порадив йому працювати менше.

1494

The doctor advised him to give up smoking.

Лікар порадив йому кинути палити.

1495

The doctor examined my throat.

Лікар оглянув моє горло.

1496

The doctor has ordered the patient to abstain from wine.

Лікар наказав пацієнтові утриматись від уживання вина.

1497

The doctor examined the patients.

Лікар оглянув пацієнтів.

1498

My doctor advised me to give up smoking.

Мій лікар порадив мені кинути палити.

1499

What did he say?

Що він сказав?

1500

The doctor examined the child and said she was healthy.

Доктор оглянув дитину і сказав, що вона здорова.

1501

You’d better consult your doctor.

Тобі б краще проконсультуватися із лікарем.

1502

She had been ill for a week when the doctor was sent for.

Поки послали по лікаря, то вона вже тиждень як була хвора.

1503

He died without having made a will.

Він помер, не склавши заповіт.

1504

Wrong.

Неправильно.

1505

Food, clothing and shelter are the basis of life.

Їжа, одяг та притулок є основними життєвими потребами.

1506

Food, clothing and shelter are the basis of life.

Їжа, одяг та дах над головою є основними життєвими потребами.

1507

Do you feel any pain in your stomach?

Чи ви відчуваєте якийсь біль у шлунку?

1508

The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect.

Зла чаклунка наслала злі чари на чоловіка і перетворила його на комаху.

1509

I lost consciousness.

Я знепритомнів.

1510

Through communication we are able to learn about each other.

Спілкуючись, ми можемо краще зрозуміти один одного.

1511

Through communication we are able to learn about each other.

Спілкуючись, ми можемо щось дізнатися один про одного.

1512

We use words in order to communicate.

Для спілкування ми використовуємо слова.

1513

The committee decided to call off the strike.

Комітет вирішив відкликати страйк.

1514

The committee is made up of fifteen members.

До складу комітету входять п’ятнадцять членів.

1515

Does Mr Ito teach history?

Чи пан Іто викладає історію?

1516

Mr Ito loosened his tie because he felt hot in his office.

Пан Іто послабив вузол краватки, бо йому стало спекотно в своєму офісі.

1517

There was a tall tree in front of my house.

Це було велике дерево перед моїм будинком.

1518

I’m not as rich as I was.

Я не такий багатий як був раніше.

1519

There used to be big trees around my house.

Раніше навколо мого будинку росли великі дерева.

1520

He used to love me, she answered sadly.

Колись він кохав мене, – відповіла вона сумно.

1521

I used to play with my sister in the park.

Раніше я грав зі своєю сестрою в парку.

1522

I didn’t use to smoke.

Раніше я не палив.

1523

There used to be a church here.

Раніше тут стояла церква.

1524

I had met him once before.

Я зустрівся з ним одного разу раніше.

1525

Haven’t we met before?

Хіба ми не зустрічалися раніше?

1526

Not having seen him before, I’ll not be able to recognize him.

Я його не впізнаю, бо я його ніколи не бачив.

1527

Is that all?

Це все?

1528

Could you send me a brochure?

Можете надіслати мені брошуру?

1529

Where’s the information desk?

Де довідка?

1530

I reached the village before dark.

Я приїхав у село до того, як потемніло.

1531

Don’t walk alone after dark.

Не ходи один після заходу сонця.

1532

You should drive at a safe speed.

Ви мусите вести машину із безпечною швидкістю.

1533

You should stay in bed.

Тобі варто залишитися у ліжку.

1534

Let’s shake hands and be friends.

Давай потиснемо руки і будемо друзями.

1535

I had a nightmare.

Мені приснився кошмар.

1536

Speak of the devil and he is sure to appear.

Про вовка промовка, а він і тут.

1537

Speak of the devil and he is sure to appear.

Про вовка промовка.

1538

A bad smell permeated the room.

Сморід поширився по кімнаті.

1539

Well, they say bad news travels fast.

Як кажуть, погані новини мають довгі ноги.

1540

No offense was meant.

Я не хотів нікого образити.

1541

Okay. Sorry.

Гараз. Вибач.

1542

I’m sorry, but it’s just not possible.

Перепрошую, але це просто неможливо.

1543

Aoi is a very good dancer.

Аой – дуже добра танцюристка.

1544

Aoi became a dancer.

Аой стала танцюристкою.

1545

Burn with desire.

Горіти від кохання.

1546

But love can break your heart.

Але кохання може розбити твоє серце.

1547

What is life without the radiance of love?

Що є життя без сяйва любові?

1548

It is love that rules the world.

Світом править любов.

1549

It is love that rules the world.

Любов керує світом.

1550

The naughty boy got lost and looked around.

Неслухняний хлопчик заблукав й оглядався по сторонах.

1551

We live in a civilized society.

Ми живемо у цивілізованому суспільстві.

1552

We must not laugh at the poor.

Не можна сміятися над бідними.

1553

We hold that he is not guilty.

Ми вважаємо, що він не винен.

1554

We foresaw the war.

Ми передбачали війну.

1555

We’ve run short of oil.

У нас закінчилася олія.

1556

We’ve run short of oil.

У нас закінчилася нафта.

1557

We must work as long as we live.

Доки ми живемо ми повинні працювати.

1558

We were all drenched with perspiration.

Ми геть були просякли потом.

1559

We should read as many books as possible.

Ми маємо читати якомога більше книг.

1560

It is not for us to live in such a fine house.

Жити в такому прекрасному будинку — це не для нас.

1561

We considered the problem from all angles.

Ми розглянули цю проблему з усіх боків.

1562

We shall overcome all our difficulties.

Ми подолаємо всі наші труднощі.

1563

We were wont to meet at that pleasant spot.

Ми мали звичку зустрічатися в тому приємному місці.

1564

We find ourselves in the twilight of our civilization.

Ми знаходимося в сутінках нашої цивілізації.

1565

Our plane was flying above the clouds.

Наш літак летів понад хмарами.

1566

Most of our money goes for food.

Більшість грошей ми витрачаємо на їжу.

1567

Not all of us are born with musical talent.

Не всі з нас народилися із музичним талантом.

1568

I am ashamed of myself.

Мені соромно за себе.

1569

Stop yelling, I beg you.

Припини кричати, прошу тебе.

1570

Stop yelling, I beg you.

Не волай, благаю тебе.

1571

I study about two hours every day.

Я навчаюся приблизно по дві години щодня.

1572

I usually go to bed at ten.

Зазвичай я лягаю спати о десятій.

1573

I’m tired now.

Зараз я втомлений.

1574

I do not love him the less for his faults.

За його недоліки я не люблю його менше.

1575

I like both dogs and cats.

Мені подобаються і кішки, і собаки.

1576

I have a cat and a dog.

Маю кота й собаку.

1577

I’m from Kyoto.

Я з Кіото.

1578

I like music, and I listen to it every day.

Я люблю музику і слухаю її кожного дня.

1579

I like pizza very much.

Я дуже люблю піцу.

1580

I doubt whether it is true or not.

Сумніваюся, правда це чи ні.

1581

I will write Judy a letter.

Я напишу Джуді листа.

1582

I prefer coffee to tea.

Я надаю перевагу каві перед чаєм.

1583

I prefer coffee to tea.

Кава мені подобається більше, ніж чай.

1584

What he said really hurt me.

Те що він сказав насправді образило мене.

1585

I always walk to school.

Я завжди ходжу до школи пішки.

1586

I wasn’t always happy.

Я не завжди був щасливим.

1587

I captured butterflies with a net.

Я спіймав метеликів сачком.

1588

I am much concerned about your health.

Я дуже стурбований станом твого здоров’я.

1589

I am at home.

Я вдома.

1590

I believe in Ken.

Я вірю в Кена.

1591

Pass me the wine, please.

Подайте мені вина, будь ласка.

1592

I have a lot of work to do.

Мені треба зробити багато роботи.

1593

I have a lot of work to do.

В мене багато роботи.

1594

I have a lot of work to do.

Я маю багато роботи.

1595

We walked among the trees.

Ми гуляли поміж дерев.

1596

We shouted in order to warn everyone of the danger.

Він закричав, щоб застерегти всіх від небезпеки.

1597

Our school is across the river.

Наша школа знаходиться на тому боці річки.

1598

When I came home, he was watching TV.

Коли я прийшов додому, він дивився телевізор.

1599

Only 40 percent of students go on to university.

Лише 40 процентів студентів відвідують університет.

1600

Which is the capital of the United States, Washington or New York?

Яка столиця Сполучених Штатів – Вашингтон чи Нью-Йорк?

1601

The eagle is king of birds.

Орел – цар птахів.

1602

Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.

Наша компанія планує побудувати новий хімічний завод у Росії.

1603

We import tea from India.

Ми імпортуємо чай з Індії.

1604

Our people thirst for independence.

Наш народ жадає незалежності.

1605

I am beginning to understand.

Я починаю розуміти.

1606

Raise your hand if you understand it.

Якщо ви це розумієте, підніміть руки.

1607

We’d like another bottle of wine.

Принесіть нам ще одну пляшку вина, будь ласка.

1608

There is little wine left.

Вина залишилося мало.

1609

There is little wine left.

Вина зосталося мало.

1610

There is little wine left.

Вина майже нема.

1611

There is little wine left.

Вина залишилось мало.

1612

What number bus do I take to get to Waikiki?

На автобус якого номера маршруту я маю сісти, щоб доїхати до Вайкікі?

1613

The river that flows through London is the Thames.

Ріка, яка протікає через Лондон, Темза.

1614

It is seven in London now.

В Лондоні зараз сьома година.

1615

London is large, compared with Paris.

Лондон – велике місто у порівнянні з Парижем.

1616

Be sure to drop us a line as soon as you get to London.

Обов’язково напиши нам, коли дістанешся Лондону.

1617

When did you get to London?

Коли ти приїхав до Лондона?

1618

When did you get to London?

Коли ви приїхали до Лондона?

1619

Long skirts are out of fashion now.

Довгі спідниці зараз не в моді.

1620

Romeo, believing that Juliet was dead, decided to kill himself.

Ромео, вважаючи, що Джульєта була мертва, вирішив вбити себе.

1621

A robot can do more work than a man can.

Робот може виконати більше роботи, ніж людина.

1622

Robots can withstand dangerous conditions.

Роботи можуть витримати небезпечні умови.

1623

Lobsters belong to a class of marine animals.

Омари належать до класу морських тварин.

1624

Donkeys are tough animals.

Віслюки – витривалі тварини.

1625

Robert used to help his father in the store on weekends.

Раніше Роберт допомагав батькові у магазині на вихідних.

1626

Which do you like better, rock music or classical music?

Що тобі більше подобається: рок чи класична музика?

1627

Which do you like better, rock music or classical music?

Що вам більше подобається: рок чи класична музика?

1628

It is unusual to see rock stars wearing a tie!

Незвичайно бачити рок-зірок з краваткою!

1629

Roger works from morning till night.

Роджер працює з ранку до ночі.

1630

Roger is a party animal.

Роджер – тусовщик.

1631

Russia is facing great financial difficulties.

Росія зіштовхнулася з серйозними фінансовими проблемами.

1632

The Romans persecuted Christians.

Римляни переслідували християн.

1633

If you have ever visited Rome, you must have seen the Coliseum.

Якщо ти був у Римі, ти ймовірно бачив Колізей.

1634

Rome is worthy of a visit.

Рим вартий того, щоб його відвідати.

1635

Rome is an old city.

Рим – давнє місто.

1636

The history of Rome is very interesting.

Історія Риму дуже цікава.

1637

Let go of the rope.

Відпусти мотузку.

1638

Hold on to the rope.

Тримайся за мотузок.

1639

The candles made the room bright.

Свічки освітили кімнату.

1640

The candle grew shorter and shorter, until at last it went out.

Свічка дедалі меншала, аж поки нарешті не догоріла.

1641

I’d like to rent a car.

Я хотів би взяти машину напрокат.

1642

A tea with lemon, please.

Чай з лимоном, будьте ласкаві.

1643

Reports are due next Monday.

Звіти мають бути підготовлені до наступного понеділка.

1644

When must I turn in the report?

Коли я маю подати звіт?

1645

Lucy is a student from America.

Люсі — студентка з Америки.

1646

Room service. May I help you?

Служба обслуговування номерів. Я можу вам чимось допомогти?

1647

Lucy is certain to come.

Люсі обов’язково прийде.

1648

Has Lucy telephoned yet?

Люсі вже телефонувала?

1649

Lucy likes playing tennis.

Люсі подобається грати в теніс.

1650

Lucy has as many friends as I do.

У Люсі стільки ж друзів, скільки й у мене.

1651

Lucy came to see me three days ago.

Люсі відвідала мене три дні тому.

1652

Linda’s husband was two-timing her.

Чоловік Лінди зраджував їй.

1653

I am eating an apple.

Я їм яблуко.

1654

Do you like apples?

Тобі подобаються яблука?

1655

Do you like apples?

Вам подобаються яблука?

1656

All the apple trees were cut down.

Всі яблуні були зрубані.

1657

Half of the apples are rotten.

Половина яблук гнилі.

1658

The apple fell from the tree.

Яблуко впало з дерева.

1659

An apple fell off the tree.

З яблуні впало яблуко.

1660

Lincoln died in 1865.

Лінкольн помер у 1865.

1661

Can you tell me how to get to Lincoln Center?

Чи могли б ви мені сказати, як добратися до Линкольн Центру?

1662

The lamp hung from the ceiling.

Лампа звисала зі стелі.

1663

Few students can read Latin.

Мало студентів, які розуміють латинську.

1664

Unless you turn the radio off, I will go mad.

Якщо ти не вимкнеш радіо, я збожеволію.

1665

Turn on the radio.

Увімкни радіо.

1666

Turn on the radio.

Увімкніть радіо.

1667

Please turn on the radio.

Будь ласка, увімкни радіо.

1668

The radio was invented by Marconi.

Радіо було винайдено Марконі.

1669

According to the radio, it will snow tomorrow.

Як сказали по радіо завтра йтиме сніг.

1670

The radio warned us of the possibility of flooding.

По радіо попередили про можливість повені.

1671

Did you hear the news on the radio this morning?

Ти чув новину по радіо цього ранку?

1672

Did you hear the news on the radio this morning?

Ви чули цю новину по радіо цього ранку?

1673

Hold the racket tight.

Тримай міцно ракетку.

1674

A camel is to the desert what a ship is to the sea.

Верблюди – кораблі пустелі.

1675

The Rhine runs between France and Germany.

Рейн тече поміж Францією та Німеччиною.

1676

Do you have any light beer?

У Вас є світле пиво?

1677

Do you have any light beer?

У тебе є світле пиво?

1678

Have you got a lighter?

Ви маєте запальничку?

1679

Have you got a lighter?

У вас є запальничка?

1680

Have you got a lighter?

В тебе є запальничка?

1681

Do you have a lighter?

У вас є запальничка?

1682

Do you have a lighter?

В тебе є запальничка?

1683

The lion is called the king of animals.

Лева називають королем звірів.

1684

The lion is the king of beasts.

Лев – король звірів.

1685

Lions live on other animals.

Леви живуть, поїдаючи інших тварин.

1686

You all right?

Ти в порядку?

1687

We want further information.

Нам потрібна додаткова інформація.

1688

I didn’t hear you.

Я вас не чув.

1689

How dare you say such a thing!

Як ти смієш таке говорити?

1690

I sneeze a lot.

Я багато чихаю.

1691

He returned home very late, as was often the case.

Він, як то часто бувало, повернувся додому дуже пізно.

1692

I finally talked her into lending me the book.

Нарешті я вмовив її позичити мені цю книжку.

1693

I am happy to have so many good friends.

Я щасливий, що маю так багато друзів.

1694

Good students study hard.

Хороші студенти вчаться старанно.

1695

Good fences make good neighbors.

Добрі паркани створюють добрих сусідів.

1696

You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.

Ти мусиш навчити свій язик відрізняти гарну каву від поганої.

1697

Walk slowly.

Йди повільно.

1698

Walk slowly.

Ходіть поволі.

1699

Drive slowly.

Їдь повільніше.

1700

There was thunder and lightning last night.

Вчора ввечері гриміло та блискало.

1701

Mr Young has no less than six cars.

У пана Янга є як мінімум шість машин.

1702

There are a lot of ways of doing it.

Є багато способів, як це зробити.

1703

Show me how to do it, please.

Покажи менi, будь-ласка, як це робиться.

1704

Stop it. You’re being ridiculous.

Припини. Ти виглядаєш безглуздо.

1705

Let sleeping dogs lie.

Не буди лихо, поки спить тихо.

1706

I got a driver’s license at last.

Нарешті я отримав права.

1707

Finally, we found a point of compromise.

Ми нарешті знайшли копроміс.

1708

At last, we were home!

Нарешті ми потрапили додому!

1709

I have to lose weight, so I’m on a diet.

Мені треба схуднути, тому я на дієті.

1710

Explain it in plain terms, please.

Поясни це простою мовою.

1711

Hi! What’s new?

Привіт! Що новенького?

1712

Hello, how’s business?

Привіт, як справи?

1713

Hi! How are you?

Привіт, як ся маєш?

1714

Hi! How are you?

Вітаю! Як справи?

1715

Hi! How are you?

Привіт! Як справи?

1716

Molly has a large clock.

Моллі має великий годинник.

1717

The haze enveloped London.

Лондон оповив туман.

1718

There has to be a first time for everything.

Все колись стається вперше.

1719

Please put it back in its place.

Будь ласка, поклади це на місце.

1720

A model must have an attractive body.

Модель повинна мати привабливе тіло.

1721

You must be more polite.

Ти повинен бути чемнішим.

1722

In the absence of a better idea I had to choose this method.

За відсутності кращої ідеї я маю обрати цей спосіб.

1723

A careful reader would have noticed the mistake.

Уважний читач помітив би помилку.

1724

Walk faster, or you’ll miss the train.

Йди швидше, бо запізнишся на потяг.

1725

Had I arrived earlier, I could have seen Kelly.

Якби я прийшов раніше, я б побачив Келлі.

1726

We should have set off earlier.

Нам слід було вийти раніше.

1727

She accused me of not writing to her sooner.

Вона звинуватила мене в тому, що я не написав їй раніше.

1728

You must gather further information.

Ви маєте зібрати більше інформації.

1729

You must gather further information.

Ви маєте зібрати додаткову інформацію.

1730

You must gather further information.

Тобі треба зібрати додаткову інформацію.

1731

You must gather further information.

Ти повинен зібрати більше інформації.

1732

You must gather further information.

Вам треба зібрати подальшу інформацію.

1733

Quieter!

Тихіше!

1734

I wish we had more time.

Я хотів би, щоб у нас було більше часу.

1735

I could have done better if I had had more time.

Я б міг зробити краще, коли б мав більше часу.

1736

You should try to behave better.

Маєш спробувати поводитися краще.

1737

If you had studied harder, you would have passed the examination.

Якби ти займався більш наполегливо, ти був би склав іспит.

1738

Do you have any cheaper seats?

Чи є місця подешевше?

1739

Born in better times, he would have become famous.

Якби він народився у кращі часи, він би став знаменитим.

1740

We appealed to our teacher to go more slowly.

Ми попрохали нашого вчителья йти повільніше.

1741

Walk more slowly.

Іди повільніше.

1742

Could you drive more slowly?

Можеш їхати повільніше?

1743

Drive more slowly, or you’ll get a ticket.

Ведіть машину повільніше, або будете оштрафовані.

1744

I should have come earlier.

Мені варто було прийти раніше.

1745

Does anyone want some more pie?

Хто-небудь хоче ще пирога?

1746

I want a lot more.

Я прагну значно більшого.

1747

Help yourself to more cookies.

Візьми ще печива.

1748

Help yourself to more cookies.

Візміть ще печива.

1749

You should eat more fruit.

Ти повинен їсти більше фруктів.

1750

Would you care for more cookies?

Бажаєш ще печива?

1751

Can you think of something better?

Ти можеш придумати щось краще?

1752

Of course there should be local hospitals.

Зрозуміло, що мають бути якісь місцеві лікарні.

1753

Yes, of course.

Так, звичайно.

1754

Of course I will go.

Звичайно я піду.

1755

Of course, I will be at the party.

Звичайно, я буду на вечірці.

1756

Definitely!

Звичайно!

1757

Of course I remember the news quite well.

Звичайно ж я пам’ятаю новину дуже добре.

1758

Of course they resemble each other in some ways.

Звісно, вони де в чому схожі одне на одного.

1759

I will help you, of course.

Я допоможу тобі, звичайно.

1760

Modern jazz is not to my taste.

Сучасний джаз мені не до смаку.

1761

If we had wings, could we fly to the moon?

Якби ми мали крила, ми могли би долетіти до місяця?

1762

What would you do if you saw a ghost?

Що б Ви робили, якщо б Ви побачили привида?

1763

If it rains tomorrow, let’s stay home.

Якщо завтра дощитиме, лишаймося вдома.

1764

If it rains tomorrow, let’s stay home.

Якщо завтра піде дощ, залишмося вдома.

1765

If it rains tomorrow, let’s stay home.

Якщо завтра буде дощ, зостаньмося вдома.

1766

If John should call me, tell him I’ll be back at seven.

Якщо Джон зателефонує мені, скажи йому, що я повернусь о сьомій.

1767

If you are busy, I will help you.

Якщо ти зайнятий, я тобі допоможу.

1768

If you are busy, I will help you.

Якщо ви зайняті, я вам допоможу.

1769

If necessary, I’ll come at nine tomorrow.

Якщо треба, я прийду завтра о дев’ятій.

1770

If her temperature goes up, send for the doctor.

Якщо в неї підвищиться температура, покличте лікаря.

1771

If she visits France again, she will have been there three times.

Якщо вона побуває у Франції знову, то це буде її третій візит до країни.

1772

If you call him a clever man, he may be happy.

Якщо ти назвеш його розумною людиною, він буде щасливим.

1773

If I knew his address, I would write to him.

Якби я знав його адресу, я би написав йому.

1774

If he is absent, we will not have an English test.

Якщо його не буде, у нас не буде іспиту з англійської.

1775

Had he known the truth, he would have told me.

Аби він знав правду, він би сказав мені.

1776

If he were here, what would he say?

Якби він був тут, що б він сказав?

1777

Weather permitting, let’s go on a picnic.

Якщо погода дозволить, підемо на пікнік.

1778

If it were not for water, no creature could live.

Якби не вода, жодна істота не могла б існувати.

1779

If it were not for water, no one could live on earth.

Якби не було води, ніхто не жив би на Землі.

1780

If I had enough money, I would buy that nice car.

Якби у мене було достатньо грошей, я би купив гарну машину.

1781

If I had enough money, I could go abroad.

Якби у мене були гроші, я би поїхав за кордон.

1782

If I had wings to fly, I would have gone to save her.

Аби я мав крила для польоту, я би полетів врятувати її.

1783

If I had had enough money, I could have bought it.

Якби я мав багато грошей, я би міг це купити.

1784

Were I a bird, I would fly to you.

Якби я був птахом, я б полетів до тебе.

1785

If I were you, I would go home at once.

На твоєму місці я би відразу пішов додому.

1786

If I had enough money, I could buy it.

Якби я мав багато грошей, я міг би це купити.

1787

Were I in your place I would do the same thing.

На вашому місці я б зробив те саме.

1788

Were I in your place I would do the same thing.

Якби я був на твоєму місці, я б зробив те саме.

1789

I wouldn’t do that if I were you.

Я б не робив цього на твоєму місці.

1790

Without oxygen, all animals would have disappeared long ago.

Без кисню всі тварини вже б давно зникли.

1791

I don’t want to go if you don’t go with me.

Я не хочу йти, якщо ти не йдеш зі мною.

1792

If you hurry, you will overtake him.

Якщо поквапишся, то його наздоженеш.

1793

You may go home if you want to.

Можеш іти додому, якщо хочеш.

1794

Suppose it rains, what shall we do?

Припустімо, піде дощ. Що робитимо?

1795

If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are.

Якщо вони не безкоштовні, будь ласка, повідомте мені, скільки коштують каталог та пошта до Японії.

1796

Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael?

Добрий день. Це Джо Карлтон. Чи можу я поговорити з Майклом?

1797

Are you there?

Ти там?

1798

Are you there?

Ви там?

1799

Hello, is Mr Freeman in?

Добрий день, а пан Фріман є?

1800

If you happen to hear of anybody that wants to buy a house, please let me know.

Якщо ви десь почуєте, що хтось хоче купити будинок, дайте мені знати.

1801

If I had known it, I would have gone there.

Якби я це знав, я би туди пішов.

1802

If you have any questions, please let me know.

Якщо у вас є якісь запитання, дайте мені знати.

1803

If I had been in time for the train, I would be there now.

Якби я встиг на потяг, я був би вже там.

1804

But for your help, I could not have done it.

Якби не твоя допомога, я не зміг би цього зробити.

1805

If you do not go fishing tomorrow, I will not either.

Якщо ти завтра не йдеш рибалити, я теж не піду.

1806

Have you eaten your dinner already?

Ти вже повечеряв?

1807

Have you eaten dinner yet?

Ти вже повечеряв?

1808

It’s already ten o’clock at night.

Уже десята година ночі.

1809

Have you read the book yet?

Ти вже прочитав книгу?

1810

Have you cleaned your room yet?

Ти вже прибрав у своїй кімнаті?

1811

Have you worked out the answer yet?

Ти вже визначився з відповіддю?

1812

I haven’t seen her for ages.

Я її не бачив уже сто років.

1813

It’s late.

Вже пізно.

1814

It’s OK now. Don’t worry. You can depend on me one hundred percent.

Тепер все добре. Не хвилюйся. Ти можеш покластися на мене на сто відсотків.

1815

You should get yourself a new car now.

Ти повинен придбати нову машину.

1816

It’s time to go to bed.

Час іти до ліжка.

1817

I can’t eat any more.

Я більше не можу їсти.

1818

Can’t you stay a little longer?

Чи не могли би ви ще трохи побути?

1819

Do you think you could make a little less noise?

Я ти думаєш, ти зміг би бути трохи менш галасливим?

1820

I’ll think about it.

Я подумаю про це.

1821

If you had been a little more patient, you could have succeeded.

Якби в вас було трохи більше терпіння, то у вас би вийшло.

1822

Do you have a cheaper room?

У вас є дешевша кімната?

1823

Do you have a cheaper room?

Ви маєте дешевшу кімнату?

1824

Do you have a cheaper room?

Ви маєте дешевший номер?

1825

Do you have a cheaper room?

У вас є дешевший номер?

1826

Just a little more patience.

Ще трохи терпіння.

1827

I’d like some more bread, please.

Будь ласка, ще хліба.

1828

I almost forgot it.

Я майже забув про це.

1829

Will you have some more cake?

Візьмеш ще пирога?

1830

Can I have some more tea?

Можна, будь ласка, ще чаю?

1831

Have you finished your homework yet?

Ти вже закінчив своє домашнє завдання?

1832

I weep for my lost youth.

Я оплакую свою втрачену юність.

1833

May I be excused?

Вибачте мене, будь ласка.

1834

Don’t regard me as your father anymore.

Я більше не твій тато.

1835

It’s time for us to go home.

Нам пора йти додому.

1836

I’ve already finished my work.

Я вже закінчив роботу.

1837

Have you read today’s paper yet?

Ви вже прочитали сьогодняшній випуск газети?

1838

Have you read today’s paper yet?

Ти вже прочитав сьогодняшній випуск газети?

1839

Have you read today’s paper yet?

Ти вже прочитала сьогодняшній випуск газети?

1840

I have to leave now.

Мені вже треба йти.

1841

I have got to go now.

Зараз мені треба йти.

1842

I must leave now.

Зараз мені треба йти.

1843

I don’t want to hear any more excuses.

Я не хочу більше чути відмовки.

1844

No, thank you.

Ні, дякую.

1845

That was hard to believe.

У це було важко повірити.

1846

That was hard to believe.

У це важко вірилося.

1847

Let’s turn and go back now.

Давай зараз розвернемося і підемо назад.

1848

Will you have another cup of milk?

Хочеш ще чашку молока?

1849

Would you care for another glass of beer?

Як щодо ще одного бокалу пива?

1850

Would you mind my drinking another cup of coffee?

Ви не проти, якщо я вип’ю ще одну чашку кави?

1851

Give me another cup of tea.

Дай мені ще одну чашку чаю.

1852

Will you let me try once more?

Дозволите мені спробувати ще раз?

1853

Read it once more, please.

Прочитай це, будь ласка, ще раз.

1854

Pardon me?

Перепрошую?

1855

Let’s try again.

Спробуймо ще раз.

1856

We tried it again, but couldn’t do it.

Ми спробували ще раз, але в нас не вийшло.

1857

If I read this book once more, I shall have read it three times.

Якщо я прочитаю цю книгу ще раз, вийде, що я прочитав її тричі.

1858

I’m sorry?

Перепрошую?

1859

You could try and be a bit more civilized.

Ти міг би спробувати і бути трішечки цивілізованішим.

1860

How about adding a little bit more salt?

Як щодо того, щоб добавити ще трохи солі?

1861

Could you please speak a little bit more slowly?

Будь ласка, чи не могли б ви говорити трохи повільніше?

1862

I saw him no more.

Я більше його не бачив.

1863

Well, I have to be going.

Ну, мені вже час йти.

1864

It looks as if autumn is really here.

Схоже на те, що осінь вже тут.

1865

Winter is drawing on.

Зима наближається.

1866

I have no more desire to eat sweets.

Не маю більше бажання їсти солодощі.

1867

It is time for you to go to bed.

Вже час лягати спати

1868

I’ll try again, thank you.

Спробую ще раз, дякую.

1869

Have you started reading the book yet?

Ти вже почав читати книжку?

1870

It is already past five o’clock.

Вже за п’яту.

1871

You have only to read a few more pages.

Ти маєш прочитати ще декілька сторінок.

1872

One more step, and you’ll be a dead man.

Ще крок — і ти мертвий.

1873

I’d like to stay one more night. Is that possible?

Я хотів би залишитися ще на ніч. Чи це можливо?

1874

Once more, please.

Ще раз, будь ласка.

1875

It’s been almost ten years, but you’re as beautiful as ever.

Пройшло майже десять років, але ти така ж прекрасна як і завжди.

1876

It’s already past ten o’clock.

Вже по десятій.

1877

They grow melons under glass.

Вони вирощують дині під склом.

1878

They are melons.

Це дині.

1879

Meg is preparing breakfast.

Мег готує сніданок.

1880

Meg acquired many new friends.

У Мег з’явилося багато нових друзів.

1881

Meg looks pleased with her new dress.

Схоже, що Мег задоволена своєю новою сукнею.

1882

Meg didn’t even look at me.

Мег навіть не подивилася на мене.

1883

Meg sometimes annoys Ken.

Мег іноді дратує Кена.

1884

Meg talks too much.

Мег занадто багато говорить.

1885

Is Spanish spoken in Mexico?

У Мексиці розмовляють іспанською?

1886

Spanish is spoken in Mexico.

У Мексиці говорять іспанською.

1887

Who is that gentleman in spectacles?

Що це за пан в окулярах?

1888

Go and wake up Mary.

Піди збуди Мері.

1889

Mary is going to help us tomorrow.

Марійка завтра нам допоможе.

1890

Mary was reading, with a cat sleeping beside her.

Мері читала, а кіт спав поруч із нею.

1891

Mary shut herself up in the room, with all the windows closed.

Мері замкнулася в кімнаті та закрила всі вікна.

1892

Mary was able to swim across the river.

Мері змогла перепливти річку.

1893

Mary went on a voyage around the world.

Мері відправилася у подорож навколо світу.

1894

Mary showed the letter to me.

Мері показала мені листа.

1895

Mary stayed up late last night.

Вчора Мері не лягала спати допізна.

1896

Mary spread the big map on the table.

Мері розклала велику мапу на столі.

1897

Mary spread the big map on the table.

Мері розклала велику карту на столі.

1898

Mary had to go to school.

Марії треба було йти до школи.

1899

Mary can’t swim, and John can’t, either.

Мері не вміє плавати, і Джон теж не вміє.

1900

Mary is a girl who is pleasant to talk with.

З Марійкою приємно поговорити.

1901

Mary is too stubborn to apologize.

Марія занадто вперта для того, щоб вибачитися.

1902

Mary is a very pretty girl.

Мері – надзвичайно красива дівчина.

1903

Mary is very attached to the little girl.

Мері дуже прив’язалася до маленької дівчини.

1904

Mary is not used to being made fun of.

Мері не звикла до кпинів.

1905

Mary is helping her mother.

Мері допомагає матері.

1906

I’m going to make a cake for Mary’s birthday.

Я збираюся зробити торт на день народження Марії.

1907

Mary and I are in the same class.

Ми з Мері навчаємося в одному класі.

1908

Mary, this is Joe’s brother David.

Мері, це – Давід, брат Джо.

1909

All sold out!

Все розпродано!

1910

I hope all of them will come in time.

Сподіваюся, всі вони будуть вчасно.

1911

They are all irritable.

Вони всі дратівливі.

1912

Everybody started waving his flag.

Кожен почав махати своїм прапорцем.

1913

Let’s pretend we are aliens.

Давай удамо, що ми прибульці.

1914

Who is the tallest of all?

Хто найвищий серед усіх?

1915

I think that everybody knows.

Думаю, що всі знають.

1916

Please speak more loudly so that everybody can hear you.

Говори голосніше, щоб усі тебе чули.

1917

Everybody was jealous of my success.

Усі заздрили моєму успіху.

1918

Everybody looks up to Henry.

Усі дивляться на Генрі.

1919

How about some milk?

Як щодо молока?

1920

The milk boiled over.

Молоко збігло.

1921

We hope you enjoy the movie.

Сподіваємося, вам сподобається фільм.

1922

Red, as opposed to green, is a sign of danger.

Червоний, на відміну від зеленого, є ознакою небезпеки.

1923

I sincerely hope you’ll give me this second chance.

Щиро сподіваюся, що ти даси мені ще один шанс.

1924

You’re the only mirror for me.

Ти для мене єдине дзеркало.

1925

Marconi invented the radio.

Марконі винайшов радіо.

1926

Mari has been in Hungary.

Мері була в Угорщині.

1927

Maria spends a lot of money on clothes.

Марія витрачає багато грошей на одяг.

1928

Nobody fell behind in the marathon race.

Ніхто не відстав у марафонському бігу.

1929

Mayuko reads a good deal.

Маюко багато читає.

1930

Mayuko entered the room.

Маюко увійшла в кімнату.

1931

Mayuko dreamed a strange dream.

Маюко приснився дивний сон.

1932

The first snow came before long.

Перший сніг не забарився.

1933

It was not long before we met again by chance.

Незабаром ми випадково зустрілися знов.

1934

It will not be long before it rains.

Ще трохи і піде дощ.

1935

You helped Mommy?

Ти допоміг мамі?

1936

Madonna is a beauty.

Мадонна – красуня.

1937

Have you got a match?

Маєш сірник?

1938

Look forward, please.

Дивіться вперед, будь ласка.

1939

Mac is my friend. He likes dogs very much.

Мак мій друг. Він дуже любить собак.

1940

Mac knows how to use this computer.

Мак знає, як користуватися цим комп’ютером.

1941

I hope you will call again.

Сподіваюся, ти ще зателефонуєш.

1942

I began to sing when I was a youngster.

Я почав співати, коли я був ще молодий.

1943

I’ll call him later.

Я зателефоную йому пізніше.

1944

Haven’t you decided yet?

Ви ще не вирішили?

1945

I’m not strong enough yet to go to school.

Я ще не окріп достатньо, щоб ходити в школу.

1946

I’m not strong enough yet to go to school.

Я ще не зміцнів достатньо, щоб ходити в школу.

1947

Glad to see you again.

Радий знову тебе бачити.

1948

Glad to see you again.

Радий знову вас бачити.

1949

It’s still raining.

Все ще дощить.

1950

You’ve got plenty of time.

В тебе повно часу.

1951

I haven’t had a chance to see the movie yet.

У мене ще не було можливості подивитися цей фільм.

1952

I hope to see you again.

Сподіваюся побачити тебе знову.

1953

Please keep in touch.

Не пропадай, будь ласка.

1954

Any time.

У будь-який час.

1955

I’ll see you later.

Побачимося пізніше.

1956

I’m not ready yet.

Я ще не готова.

1957

First beat the eggs and add them to the soup.

Спершу збийте яйця і додайте їх до супу.

1958

To begin with, you must know yourself.

По-перше, ти повинен зрозуміти себе.

1959

First of all, let’s look at this famous picture.

Спочатку погляньмо на цю знамениту картину.

1960

More and more people are becoming aware of the dangers of smoking.

Все більше людей усвідомлюють небезпечність паління.

1961

First of all, learn the formula by heart.

Перш за все, вивчи формулу напам’ять.

1962

Where would you like to go first?

Куди б ти хотів піти спершу?

1963

First of all, you have to read this book.

Перш за все, треба прочитати цю книгу.

1964

First of all, may I have your name, please?

Спершу, назвіть Ваше ім’я, будь ласка.

1965

Don’t take it seriously.

Не сприймай це серйозно.

1966

A friend in need is a friend indeed.

Друзі пізнаються в біді.

1967

A friend in need is a friend indeed.

В лиху годину узнаєш вірну людину.

1968

It’s not likely that he went there.

Не схоже на те, що він туди пішов.

1969

Mother Teresa was given the Nobel prize.

Мати Тереза отримала Нобелівську премію.

1970

Mother Teresa was given the Nobel prize.

Матері Терезі дали Нобелівську премію.

1971

Mother Teresa was born in Yugoslavia in 1910.

Мати Тереза народилася в Югославії в 1910 році.

1972

You must reap what you have sown.

Сам кашу заварив, то сам і розхльобуй.

1973

All but Mike were present at the party.

На вечірці були всі окрім Майка.

1974

Mike said that he would come.

Майк сказав, що він прийде.

1975

Mike liked animals very much.

Майку дуже сильно подобались тварини.

1976

Mike named his dog Spike.

Майк назвав свого собаку Спайком.

1977

Mike is captain of our team.

Майк – капітан нашої команди.

1978

Mike is not a member of the volleyball team.

Майк не гравець волейбольної команди.

1979

Mike goes to school by bus.

Майк їздить в школу на автобусі.

1980

Mike likes to play basketball.

Майку подобається грати у баскетбол.

1981

Mike has a friend who lives in Chicago.

У Майка є друг, який живе в Чікаго.

1982

Mike has a few friends in Florida.

У Майка є декілька друзів у Флориді.

1983

When Mike went to Jane’s house, she was sleeping.

Коли Майк прийшов до Джейн, вона спала.

1984

What a cute baby! May I hold her?

Яка гарна дитина! Можна я її потримаю?

1985

Oh no, really?

Не може бути! Серйозно?

1986

Oh, you’ll get used to it soon!

О, ти скоро до цього звикнеш!

1987

Oh, my God!

О, боже!

1988

Oh, my God!

Боже мій!

1989

Oh, my God!

Святий Боже!

1990

Just a spot of shut-eye has already refreshed my mind.

Навіть дещиця сну вже освіжила мій мозок.

1991

Just a spot of shut-eye has already refreshed my mind.

Навіть дещиця сну вже освіжила мій розум.

1992

Even the merest little thing irritated him.

Навіть незначна дрібниця дратувала його.

1993

Dr. White acted as our interpreter.

Доктор Уайт був нашим перекладачем.

1994

White bread, please.

Білий хліб, будь ласка.

1995

Allow me to introduce you to Mr White.

Дозвольте вас представити містерові Вайту.

1996

Here’s my wallet.

Ось мій гаманець.

1997

I’m going to see a horror film.

Я збираюся подивитися фільм жахів.

1998

Here comes the train.

Ось і потяг.

1999

Here comes the train.

Ось їде поїзд.

2000

She likes animals, you know?

Чи ти знаєш, що їй подобаються тварини?

2001

Look, here comes your train.

Дивись, ось прибуває твій потяг.

2002

Look! There’s a cat in the kitchen.

Дивись! На кухні кіт.

2003

It’s been raining for around a week.

Дощі йдуть вже близько тижня.

2004

Bob complained to his friend.

Боб пожалівся своєму другу.

2005

Bob became an engineer.

Боб став інженером.

2006

Although Bob was in disguise, I recognized him at a glance.

Хоч Боб і був переодягнений, я впізнав його відразу.

2007

Bob could not control his anger.

Бог не зміг утримати свою злість.

2008

Bob was looking for someone to talk with.

Боб шукав когось, з ким можна було б поговорити.

2009

Bob entered the house through a window.

Боб увійшов до будинку через вікно.

2010

Bob is my friend.

Боб – мій друг.

2011

Bob derives pleasure from observing insects.

Боб отримує задоволення від спостереження за комахами.

2012

Bob has been engaged to Mary for over a year.

Боб заручений з Мері більше року.

2013

Bob made room for an old woman on the bus.

Боб звільнив місце для старої жінки у автобусі.

2014

Bob can answer all the questions.

Боб може відповісти на всі запитання.

2015

Bob came here, didn’t he?

Боб прийшов сюди, чи не так?

2016

I found a kindred spirit in Bob.

У Бобі я знайшов споріднену душу.

2017

Bob and Tom are brothers.

Боб і Том — брати.

2018

I don’t know when Bob came to Japan.

Я не знаю, коли Боб приїхав у Японію.

2019

Almost every day he goes to the river and fishes.

Майже щодня він ходить на річку рибалити.

2020

She can hardly speak Japanese.

Вона ледве говорить японською.

2021

I can hardly walk.

Я ледве можу йти.

2022

I can hardly walk.

Я ледве йду.

2023

I can hardly walk.

Я ледве можу ходити.

2024

Almost everybody was invited.

Запросили майже усіх.

2025

I know almost nothing about it.

Я майже нічого не знаю про це.

2026

Most big Japanese companies depend on exports.

Більшість великих японських компаній залежать від експорту.

2027

Few people know about the plan.

Мало людей знають про план.

2028

Most elevators operate automatically.

Більшість ліфтів відчиняються автоматично.

2029

I’d like a hotel reservation.

Я б хотів забронювати номер в готелі.

2030

Please get me hotel security.

Будь ласка, покличте службу безпеки готелю.

2031

Is there a barber shop in the hotel?

Чи є в готелі перукарня?

2032

There is a bank in front of the hotel.

Перед готелем розташований банк.

2033

I’m planning to stay at the hotel.

Я планую зупинитися в готелі.

2034

Do you have a doctor or nurse in this hotel?

Чи є в готелі лікар че медсестра?

2035

The hotel was in sight.

Було видно готель.

2036

I like pop music.

Я люблю поп-музику.

2037

Don’t touch that button!

Не торкайтеся цієї кнопки!

2038

There are buttons on the coat.

На піджаку є гудзики.

2039

Do you have any water?

У вас є вода?

2040

Take as many cookies as you want.

Бери скільки хочеш печива.

2041

Show me what you have in your pocket.

Покажи мені, що в тебе в кишені.

2042

Show me what you have in your pocket.

Покажіть мені, що у вас в кишені.

2043

I don’t know, nor do I care.

Я не знаю, і мені байдуже.

2044

I’m about ready.

Я майже готовий.

2045

I’m a little angry with you.

Я трохи на тебе злюся.

2046

I am fed up with your nonsense.

Я ситий по горло вашими нісенітницями.

2047

I don’t like coffee.

Мені не подобається кава.

2048

I don’t like coffee.

Я не люблю каву.

2049

Don’t avoid my question.

Не уникай мого запитання.

2050

What did you do with my glasses?

Що ти зробив із моїми окулярами?

2051

Well, I have a suggestion to make.

Добре, я маю зробити пропозицію.

2052

I can’t afford to pay so much.

Я не можу собі дозволити заплатити так багато.

2053

Can you give me some money?

Можете дати мені трохи грошей?

2054

No other man could do my work.

Ніхто інший не зміг би зробити мою роботу.

2055

Is everything OK here?

Тут все гаразд?

2056

There isn’t anywhere else to park.

Більше нема де припаркуватися.

2057

Please throw the ball.

Кинь м’яча, будь ласка.

2058

Pass the ball quickly to a person behind you.

Швидко передай м’яч тому, хто стоїть за тобою.

2059

I have a ball-point pen, but I want another.

Я маю кулькову ручку, але хочу ще одну.

2060

Will you write with a ballpoint pen?

Ви писатимете кульковою ручкою?

2061

Paul went to the party in place of his father.

Павло пішов на вечірку замість свого тата.

2062

I wonder what happened to Paul.

Цікаво, що сталося з Павлом.

2063

I enjoyed the concert except that the hall was cold.

На концерті було весело, але в залі було холодно.

2064

I would like to see Mr Holmes.

Я хотів би побачити містера Холмса.

2065

I feel homesick.

Я скучив за домом.

2066

I feel homesick.

В мене ностальгія.

2067

The boat goes down the river.

Човен пливе вниз по річці.

2068

Waiter, give us separate checks, please.

Офіціанте, будь ласка, дайте нам окремі рахунки.

2069

Can I borrow your pen?

Можна позичити твою ручку?

2070

Would you mind lending me your pen?

Чи не могли би ви позичити мені ручку?

2071

Henry will come of age this March.

Генрі досягне повноліття цього березня.

2072

Pens and pencils are examples of writing tools.

Ручки та олівці — приклади інструментів, що призначені для того, щоб писати.

2073

I want a pen friend.

Я хотів би мати друга по переписці.

2074

Ben put his hands in his pockets.

Бен засунув руки до кишень.

2075

Please write with a pen.

Будь-ласка, пишiть ручкою.

2076

Let’s sit down on the bench.

Сядьмо на лавочку.

2077

Let’s sit down on the bench.

Ходімо сядемо на лавочці.

2078

Do you have a pen or pencil?

У тебе є ручка або олівець?

2079

Helen weighs not more than 40 kilograms.

Хелен важить не більше сорока кілограмів.

2080

Bern is the capital of Switzerland.

Берн — столиця Швейцарії.

2081

It is dangerous to ride a motorbike without a helmet.

Небезпечно їздити на мотоциклі без шолому.

2082

Do you know the capital of Belgium?

Ви знаете столицю Бельгії?

2083

The bell rang, and the train began to move.

Задзвенів дзвоник і поїзд почав рухатися.

2084

I’m on the balcony.

Я на балконі.

2085

I froze at the sight of the snake.

Я завмер, побачивши змію.

2086

Snakes are said to mesmerize small animals and birds.

Кажуть, що змії гіпнотизують дрібних тварин і птахів.

2087

Snakes are animals I don’t like in the least.

Змії це тварини, які мені не подобаються найменше.

2088

Betty is watering the flowers.

Бетті поливає квіти.

2089

Betty has a sweet voice.

У Беті дуже приємний голос.

2090

Betty is a pretty girl, isn’t she?

Бетті гарна дівчина, еге ж?

2091

Make your bed.

Застели ліжко.

2092

Some people keep rare animals as pets.

Дехто тримає рідкісних тварин як домашніх улюбленців.

2093

Beth has preserved her good looks.

Беті зберегла гарну зовнішність.

2094

Please turn over the page.

Будь ласка, перегорніть сторінку.

2095

I’m dying for frozen yogurt.

Вмираю, так хочу мороженого йогурта.

2096

Fred often comes late for class.

Фред часто запізднюється на уроки.

2097

Could you gift wrap it?

Ви можете завернути це в подарунковий папір?

2098

Here’s your pudding.

Ось твій пудінг.

2099

The French are said to love art.

Кажуть, що французи люблять мистецтво.

2100

I want a person who can speak French.

Мені потрібен хтось, хто розмовляє французькою.

2101

To speak French is difficult.

Важко говорити французькою.

2102

She acted as if she knew French well.

Вона вдавала, ніби добре знає французьку.

2103

French is spoken by many.

Багато хто розмовляє французькою.

2104

French is spoken in France.

Французькою розмовляють у Франції.

2105

The French word ‘chat’ means ‘cat’.

Французьке слово “chat” означає “кіт”.

2106

I don’t speak French very much.

Я не дуже-то говорю французською.

2107

I would like to go to France.

Я хотів би поїхати в Францію.

2108

France is in western Europe.

Франція знаходиться на заході Європи.

2109

France was at war with Russia.

Франція воювала з Росією.

2110

France is adjacent to Spain.

Франція межує з Іспанією.

2111

France borders Italy.

Франція межує з Італією.

2112

Do you have any French wine?

У вас є якесь французьке вино?

2113

Is there any likelihood that Mr Black will agree to the plan?

Чи є яка-небудь ймовірність, що містер Блек згодиться на цей проект.

2114

The capital of Brazil is Brasilia.

Столиця Бразилії – Бразиліа.

2115

What is the language spoken in Brazil?

Якою мовою говорять у Бразилії?

2116

Mr Brown is in charge of our class.

Містер Браун є відповідальним за наш клас.

2117

Mr Brown is our English teacher.

Містер Браун — наш вчитель англійської.

2118

Mr Brown teaches at Harvard.

Пан Браун викладає в Гарварді.

2119

Put me through to Mr Brown.

З’єднайте мене з паном Брауном.

2120

The Browns are a fine and happy family.

Брауни – гарна і щаслива сім’я.

2121

Mr Brown speaks Japanese very well.

Пан Браун говорить японською дуже добре.

2122

Mr Brown has four children.

У містера Брауна четверо дітей.

2123

Brian came to Kate, with his hair wet.

Брайан прийшов до Кейт з мокрим волоссям.

2124

Becoming too fat is not good for one’s health.

Бути занадто товстим шкідливо для здоров’я.

2125

Give me a bottle of wine.

Дай мені пляшку вина.

2126

Bush followed Reagan as president.

Буш був наступним президентом після Рейгана.

2127

He had a lot of straight, silvery hair.

Він мав багато прямого сріблястого волосся.

2128

He had a lot of straight, silvery hair.

У нього було багато прямого сріблястого волосся.

2129

The owl can see in the dark.

Сова може бачити в темряві.

2130

Blowfish is a delicacy in Japan.

Риба-собака — делікатес у Японії.

2131

Do we dress formal?

Ми нормально одягнені?

2132

Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.

Більшість людей, які їдять виделками, живуть в Європі, Північній Америці та Латинській Америці; люди, які користуються паличками для їжі, живуть у Східній Азії, а ті, хто їсть пальцями, живуть у Африці, на Близькому Сході, у Індонезії та в Індії.

2133

Could we have a fork?

Можна нам виделку?

2134

Those who use forks or chopsticks often think people who don’t are uncivilized.

Ті, хто користуються виделками або паличками, часто думають, що ті, хто ними не користується – нецивілізовані.

2135

There is a fork missing.

Там не вистачає виделки.

2136

Phoenix is the capital of Arizona.

Фінікс – столиця Аризони.

2137

I would like to purchase some boots.

Я хотів би придбати черевики.

2138

What’s the capital city of Finland?

Яка столиця Фінляндії?

2139

I’m attaching three files.

Я прикріпляю три файли.

2140

Fabre wrote books about insects.

Фабр писав книги про комах.

2141

Please excuse me for calling you by your first name.

Вибачте, що звертаюсь до вас по імені.

2142

Who is the girl in the pink dress?

Хто ця дівчинка в рожевій сукні?

2143

Except for Bill, they were all in time.

За винятком Білла, усі були вчасно.

2144

Except for Bill, they were all in time.

Усі, окрім Білла, прийшли вчасно.

2145

May I speak to Bill?

Можна поговорити з Білом?

2146

Bill put aside a hundred dollars for his trip.

Але відклади сто доларів на подорож.

2147

Bill often fails to keep his word.

Білл часто не дотримується свого слова.

2148

Bill resembles his father in character.

Характером Біл схожий на свого батька.

2149

Bill was in Japan.

Біл був у Японії.

2150

Bill has a lot of original ideas.

Біл має багато оригінальних ідей.

2151

Bill is nervous about the exam.

Біл нервує із-за екзамена.

2152

Bill is two years older than I.

Біл старший за мене на два роки.

2153

Bill is my junior by two years.

Біл молодший за мене на два роки.

2154

Bill brought me a glass of water.

Біл приніс мені склянку води.

2155

Bill lives near the sea.

Біл живе біля моря.

2156

Bill often goes to the park.

Білл часто ходить до парку.

2157

There is a car in front of the building.

Перед будинком є машина.

2158

The Hilton Hotel, please.

Готель Хілтон, будь ласка.

2159

He cannot possibly believe her.

Він ймовірно не може їй повірити.

2160

She might know the answer.

Можливо вона знає відповідь.

2161

Do you know Professor Brown by any chance?

Ви, випадково, не знайомі з професором Брауном?

2162

A man may be wrong; so may a generation.

Людина може не мати рації, і так само може не мати рації ціле покоління.

2163

Hitler led Germany into war.

Гітлер повів Німеччину в війну.

2164

My head aches so much.

В мене так болить голова!

2165

He said he was suffering from a bad headache.

Він сказав, що у нього сильно болить голова.

2166

I’d like to marry a girl who likes to play video games.

Я б хотів одружитися з дівчиною, що полюбляє грати у відеоігри.

2167

Sheep provide us with wool.

Вівці дають нам шерсть.

2168

I applied for a visa.

Я подав документи на візу.

2169

We are going downtown to eat pizza.

Ми збираємося в центр міста поїсти піци.

2170

Can I pay with my VISA?

Чи я можу розплатитися карткою VISA?

2171

Please shave my beard.

Поголіть мені бороду, будь ласка.

2172

The picnic was a disappointment.

Пікнік розчарував.

2173

Queen Victoria was the sovereign of Great Britain.

Королева Вікторія була правителем Великої Британії.

2174

Picasso is a famous artist.

Пікассо — відомий художник.

2175

I really feel like a beer.

Не відмовився би від пива.

2176

What about a glass of beer?

Як щодо келиха пива?

2177

I would like to have something to munch on with my beer.

Хотілося би щось погризти до пива.

2178

Peter may need a new diaper.

Петрику може знадобитися новий памперс.

2179

Peter fell in love with the girl.

Пітер закохавсю у цю дівчину.

2180

Peter came in your absence.

Пітер прийшов, коли тебе не було.

2181

When Peter got up, Jean had already left home.

Коли Петро встав, Іван уже був пішов з хати.

2182

It is difficult to play the piano.

Грати на піаніно важко.

2183

A piano is expensive, but a car is more expensive.

Піаніно дороге, але машина дорожча.

2184

I bought two loaves of bread.

Я купив дві хлібини.

2185

Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall. All the King’s horses and all the King’s men couldn’t put Humpty Dumpty together again.

Шалам-Балам на мурі сидів; Шалам-Балам на землю злетів; уся королівська кіннота і все лицарство зі свити не можуть Шалама, не можуть Балама знов на той мур підсадити!

2186

Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall. All the King’s horses and all the King’s men couldn’t put Humpty Dumpty together again.

Козак Мамай скакав за Дунай, та гепнувся так, що луснув геть вкрай. Вся кiннота Дорошенка, усе вiйсько Морозенка, нi братчики-запорожцi, нi батько, нi мати не можуть Мамая до купи зiбрати.

2187

Bread is made from flour, water and yeast.

Хліб виготовляють із борошна, води й дріжджів.

2188

Bread is made from flour, water and yeast.

Хліб робиться з борошна, води та дріжджів.

2189

What time will the band start playing?

О котрій годині цей гурт почне грати?

2190

The hunters captured the wild animal with a strong rope net.

Мисливці піймали диких звірів, використовуючи міцну сітку із мотузки.

2191

I play volleyball a lot.

Я багато граю у волейбол.

2192

Do you like playing volleyball?

Тобі подобається грати у волейбол?

2193

The sound of the parade died away.

Шум параду завмер.

2194

Paris is the capital of France.

Париж – столиця Франції.

2195

I met him while I was staying in Paris.

Коли я був у Парижі, я його зустрів.

2196

The smell of roses filled the room.

Запах троянд наповнив кімнату.

2197

Let’s go early, shall we?

Підемо раніше, добре?

2198

Play the part of Hamlet.

Зіграй роль Гамлета.

2199

Who acts Hamlet?

Хто грає Гамлета?

2200

The Panama Canal connects the Atlantic with the Pacific.

Панамський канал пов’язує Атлантичний океан з Тихим.

2201

The dove is a famous symbol for peace.

Голуб – знаменитий символ миру.

2202

Professor Hudson is my father’s friend.

Професор Хадсон – друг мого батька.

2203

The battery ran down.

Акумулятор розрядився.

2204

My bag was stolen.

У мене поцупили сумку.

2205

I don’t know for certain.

Точно не знаю.

2206

Mice are distinct from rats.

Миші відмінні від щурів.

2207

A hummingbird is no larger than a butterfly.

Колібрі – не більший від метелика.

2208

I ate nothing but bread and butter.

Я нічого не їв, окрім хліба та масла.

2209

I’d like some more butter.

Я хотів би ще масла.

2210

I’d like some more butter.

Ще масла, будь ласка.

2211

We make butter from milk.

Масло роблять з молока.

2212

I’d like to have a single room with a bath for two nights.

Я б хотів одномісний номер з ванною на дві ночі.

2213

It’s a ten minutes walk to the bus stop.

До автобусної зупинки десять хвилин пішки.

2214

The bus had already left when I got to the bus stop.

Коли я прийшов на зупинку, автобус вже поїхав.

2215

Will you show me your passport, please?

Будь ласка, покажіть мені Ваш паспорт.

2216

May I look at your passport?

Можу я подивитися на Ваш паспорт?

2217

Show me your passport, please.

Покажіть мені свій паспорт, будь ласка.

2218

Do you remember your passport number?

Ти пам’ятаєш номер свого паспорту?

2219

I need your passport and three pictures.

Менi потрiбнi твiй паспорт та три фотокартки.

2220

I became very nervous when I couldn’t locate my passport.

Я дуже рознервувався, коли не зміг знайти свій паспорт.

2221

The bus has just left.

Автобус щойно від’їхав.

2222

The bus was so crowded that I was kept standing all the way to the station.

Автобус був такий забитий, що я стояв усю дорогу аж до вокзалу.

2223

The bus was so crowded that I was kept standing all the way to the station.

В автобусі було так багато людей, що я стояв усю дорогу до станції.

2224

There ought to be a better bus service.

Там має бути краще автобусне сполучення.

2225

Let’s run to the bus stop.

Побігли до автобусної зупинки.

2226

Since there was no vacant seat on the bus, I stood the whole way.

В автобусі не будо жодного вільного місця, я простояв увесь шлях.

2227

Will you go to Tokyo by bus?

Ти поїдеш до Токіо автобусом?

2228

Let’s take a bus.

Давайте поїдемо на автобусі.

2229

Are you going by bus or car?

Ви їдете автобусом чи автомобілем?

2230

I’ll bring one more towel.

Я принесу ще один рушник.

2231

The bus stopped and we got on.

Автобус зупинився, і ми зайшли всередину.

2232

The bus arrived empty.

Автобус прибув порожнім.

2233

At first, I didn’t like him.

Спершу він мені не подобався.

2234

Don’t be a fool.

Не будь дурнем.

2235

Don’t talk nonsense!

Не кажи нісенітниці!

2236

Don’t talk nonsense!

Не кажи дурниць!

2237

Flies and mosquitoes interfered with his meditation.

Мухи та комарі заважали йому медитувати.

2238

Flies and mosquitoes interfered with his meditation.

Мухи та комарі заважали йому міркувати.

2239

Pilots communicate with the airport by radio.

Пілоти спілкуються зі службами аеропорту по радіо.

2240

Yes, I like it very much.

Так, це мені дуже подобається.

2241

Here it is.

Прошу.

2242

The sound of the violin is very sweet.

Звук скрипки дуже гарний.

2243

No, I’m not sleepy.

Ні, я не сонний.

2244

Yes, I can.

Так, я можу.

2245

Yes, I am from Sapporo.

Так, я з Саппоро.

2246

Okay, let’s go.

Так, ходімо.

2247

Yes, I am. Are you Mr Nakano?

Так, це я. А Ви – пан Накано?

2248

Yeah, I’m going to take tomorrow off.

Так, я завтра візьму вихідний.

2249

Yes, two.

Так, два.

2250

Yes, two.

Так, дві.

2251

Yes, two.

Так, двоє.

2252

Here’s $10.00.

Ось 10 доларів.

2253

Barbara’s success is beyond question.

Успіх Барбари – поза питанням.

2254

Bert doesn’t go to high school, does he?

Берт не ходить до школи, адже так?

2255

The party was such a great success.

Вечірка була надзвичайно успішною.

2256

The party is over.

Вечірка закінчилась.

2257

The party was a lot of fun.

Вечірка була дуже весела.

2258

How did you like the party?

Як тобі сподобалась вечірка?

2259

Are you coming to the party?

Ти прийдеш на вечірку?

2260

Come to the party, will you?

Приходь на вечірку! Прийдеш?

2261

Can you come to the party?

Ти зможеш прийти на вечірку?

2262

I’m looking forward to the party.

Я з нетерпінням очікую вечірку.

2263

I’ll call you back later.

Я передзвоню тобі пізніше.

2264

Mrs. North is very proud of her children.

Пані Норт дуже пишається своїми дітьми.

2265

Have you ever heard of Nessie?

Ви коли-небудь чули про Неcсі?

2266

Rats breed rapidly.

Щури швидко розмножуються.

2267

Rats leave a sinking ship.

Пацюки біжать із корабля, що тоне.

2268

A bat is no more a bird than a rat is.

Кажан такий же птах, як і пацюк.

2269

The mice ate some of the bread.

Миші з’їли трохи хліба.

2270

A rat chewed a hole in the wall.

Щур прогриз нору в стіні.

2271

A mouse went for a walk on the table.

Миша пройшлася по столу.

2272

A mouse went for a walk on the table.

Миша прогулялася по столу.

2273

The cat didn’t move a muscle.

Кіт не поворухнув жодним м’язом.

2274

Cats catch mice.

Коти ловлять мишей.

2275

Your tie is crooked.

У тебе перекосилася краватка.

2276

I feel it now.

Зараз я це відчуваю.

2277

Will you marry me?

Ти вийдеш за мене?

2278

Come on, Bill.

Давай, Біле.

2279

I was caught in a shower.

Мене спіймали в душі.

2280

I was caught in a shower.

Мене заскочили в душі.

2281

The game was called off because it suddenly started raining.

Гру відклали тому, що раптово почався дощ.

2282

How many flights to New York do you offer a day?

Скільки рейсів до Нью-Йорку ви надаєте щоденно?

2283

Is there a nonstop flight to New York?

Чи є прямий рейс до Нью Йорка?

2284

New York is a big city.

Нью-Йорк — велике місто.

2285

New York is accessible by train from Washington.

У Нью-Йорк можна дістатися потягом з Вашингтону.

2286

How do you like New York?

Чи тобі подобається Нью-Йорк?

2287

How do you like New York?

Подобається тобі Нью-Йорк?

2288

How do you like New York?

Вам подобається Нью-Йорк?

2289

How’s the weather in New York?

Яка погода у Нью Йорку?

2290

I’m from Wellington, the capital of New Zealand.

Я з Велінгтона, столиці Нової Зеландії.

2291

Nick owes me ten dollars.

Нік винен мені десять доларів.

2292

How sad a story this is!

Яка ж це все-таки сумна історія!

2293

What a nice face she has!

Яке все ж таки гарне у неї обличчя!

2294

I managed to finish the work.

Мені вдалося закінчити роботу.

2295

How delicious your dinner was!

Твоя вечеря була така смачна!

2296

What a piece of folly!

Яка дурниця!

2297

What a beautiful view!

Який чудовий вид!

2298

What a big pumpkin!

Який великий гарбуз!

2299

Your house is fantastic.

Твій будинок просто фантастичний.

2300

How hot it is!

Як же ж спекотно!

2301

What a tall tree it is!

Яке все-таки це високе дерево!

2302

What?

Що?

2303

How unlucky I am!

Який я нещасний!

2304

What are you making all the fuss about?

В зв’язку з чим весь цей твій галас?

2305

What are you making all the fuss about?

І для чого ти зчинила весь цей галас?

2306

What a wonderful family.

Яка чудова сім’я!

2307

What divine weather!

Яка божественна погода!

2308

Oh, no! My house is on fire!

О, ні! Мій будинок у вогні!

2309

What a beautiful bird it is!

Який гарний птах!

2310

What a beautiful town!

Яке гарне місто!

2311

What lovely puppies they are!

Які ж все-таки це гарні цуцики!

2312

I’ve no idea what’s happening.

Я не знаю, що відбувається.

2313

Nancy invited him to a party.

Ненсі запросила його на вечірку.

2314

Nancy likes music.

Ненсі полюбляє музику.

2315

Nancy looks so tired.

Ненсі виглядає такою втомленою!

2316

Nancy told me about the fire.

Ненсі розповіла мені про пожежу.

2317

Nancy smiled happily.

Ненсі щасливо посміхалася.

2318

Nancy, here’s a letter for you.

Ненсі, ось лист для тебе.

2319

He is poor, to be sure, but he is happy.

Він, звичайно, бідний, але він щасливий.

2320

It is true that he is young, but he is very reliable.

Це правда, що він молодий, але він дуже надійний.

2321

It’s true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off.

Справді, проект складний, але містер Хара здатний з ним впоратись.

2322

I’d like to come to see the doctor as soon as possible.

Я хотів би якомога швидше побачити лікаря.

2323

Could you speak as slowly as possible?

Можете говорити якомога повільніше?

2324

Napoleon marched his armies into Russia.

Наполеон повів своє військо в Росію.

2325

There is a napkin missing.

Немає однієї серветки.

2326

I said nothing, and that made him angry.

Я нічого не сказав, через що він розлютився.

2327

Why have the apes evolved more than other animals?

Чому людиноподібні мавпи еволюціонували більше, ніж інші тварини?

2328

Why do we have dreams?

Чому ми бачимо сни?

2329

Why did she come home early?

Чому вона прийшла додому раніше?

2330

Why did he run away?

Чому він утік?

2331

Why did he change his plans?

Чому він змінив свої плани?

2332

Why is he here?

Чому він тут?

2333

Why did you turn down his offer?

Чому ви відхилили його прохання?

2334

Why are you so angry with him?

Чому ти на нього злишся?

2335

Why are you angry with him?

Чому ти на нього злий?

2336

Why did you come to Japan?

Чому ти приїхала в Японію?

2337

Why do many people like John Lennon so much?

Чого багатьом людям так подобається Джон Леннон?

2338

Why couldn’t you sleep last night?

Чому ти не міг спати вночі?

2339

Why did you get so angry?

Чому ти так розізлився?

2340

It is difficult to understand why you want to go.

Важко зрозіміти, чому ти хочеш піти.

2341

Why are you crying?

Чого ти плачеш?

2342

Why are you crying?

Чому ти плачеш?

2343

Why are you crying?

Чому ви плачете?

2344

Why did you quit?

Чому ви звільнилися?

2345

Why did you quit?

Чому ти звільнився?

2346

Why?

Чому?

2347

Why?

Навіщо?

2348

Why do so many people visit Kyoto?

Чому так багато людей приїздять до Кіото?

2349

What has brought you here so early?

Що привело вас сюди так рано?

2350

Why do you like coffee strong?

Чому Вам подобається міцна кава?

2351

Why do you study?

Чому ти навчаєшся?

2352

Why did you get so angry at his mistake?

Чому його помилка так розсердила тебе?

2353

He took away what little money I had.

Він забрав навіть ті невеликі гроші, які я мав.

2354

Some people are difficult to please.

Деяким людям важко догодити.

2355

Can you get it repaired?

Ви можете це відремонтувати?

2356

The Nile is the longest river in the world.

Нил – найдовша річка світу.

2357

There is a knife missing.

Там не вистачає ножа.

2358

I don’t think so.

Думаю, що ні.

2359

I don’t think so.

Я так не думаю.

2360

I don’t think so.

Мені здається, ні.

2361

I don’t think so.

Мабуть, що ні.

2362

For what purpose did you break into the house?

З якою метою ви увірвалися до будинку?

2363

Any book will do.

Будь-яка книга підійде.

2364

Every man has his price.

Кожна людина має свою ціну.

2365

Every man has his price.

У кожного є своя ціна.

2366

Every dog has his day.

Кожна собака має свій день.

2367

I can see the tiniest spot.

Я можу бачити найдрібнішу плямочку.

2368

Where can you get a part-time job?

Де ти можеш знайти тимчасову роботу?

2369

What kind of treatment will I get?

Яке лікування мені буде призначено?

2370

Do not change your mind, whatever happens.

Не змінюй свою думку, що б не трапилося.

2371

Any paper will do.

Підійде будь-який папір.

2372

Any child can do that.

Будь-яка дитина може це зробити.

2373

Any child can do that.

Навіть дитина може таке зробити.

2374

Any child knows it.

Це знає навіть дитина.

2375

Any child knows it.

Кожна дитина це знає.

2376

Any child knows it.

Будь-яка дитина знає це.

2377

What magazines do you subscribe to?

Які часописи ти передплачуєш?

2378

I must help her at any cost.

Я повинен допомогти їй за будь-яку ціну.

2379

What kind of movie is it? Is it popular?

Що це за фільм? Популярний?

2380

There was no doctor who could cure her illness.

Не було лікаря, який би міг вилікувати її хворобу.

2381

All doctors say something to please their patients.

Будь-який лікар каже те, що подобається пацієнтам.

2382

Every cloud has a silver lining.

І в наше віконце загляне сонце.

2383

There is a time for everything.

Усьому свій час.

2384

How did such a strange thing come about?

Як сталася така дивна річ?

2385

Even the longest day will have an end.

Навіть найдовший день колись закінчується.

2386

What kinds of tropical drinks do you have?

Які тропічні напої маєте?

2387

What kind of sports do you do?

Якими видами спорта ти займаєшся?

2388

Nothing ever makes him angry.

Ніщо ніколи його не злить.

2389

Stay calm whatever happens.

Що б не трапилося, зберігай спокій.

2390

Whatever game he plays, he always wins.

В яку б гру він не грав, він завжди виграє.

2391

Would you please reserve a room near the Toronto International Airport?

Забронюйте, будьте ласкаві, кімнату біля міжнародного аеропорту в Торонто.

2392

Choose three books at random.

Вибери навмання три книжки.

2393

The trainer must think of her health.

Тренер повинен думати про її здоров’я.

2394

Let’s play cards.

Пограймо в карти.

2395

Which is stronger, a tiger or a lion?

Хто сильніший, тигр або лев?

2396

The truck dumped the sand on the ground.

Вантажівка висипала пісок на землю.

2397

A truck hit the dog.

Вантажівка збила собаку.

2398

I go to a driving school.

Я відвідую курси водіїв.

2399

Every driver must follow the traffic rules.

Кожен водій мусить дотримуватися правил дорожнього руху.

2400

I’m glad to have passed at all.

Я радий, що мені хоч якось вдалося здати.

2401

Anyway, I don’t like it.

Все одно, мені це не до вподоби.

2402

In any case, it’s none of your business.

У будь-якому разі, це не твоя справа.

2403

In any case, it’s none of your business.

В будь-якому разі, це тебе не стосується.

2404

I count on Tom.

Я розраховую на Тома.

2405

Tom was also there.

Том також там був.

2406

Tom seems to be preparing for tomorrow’s lessons.

Здається, Том готується до завтрашніх уроків.

2407

Tom does anything but study.

Том займається чим завгодно, окрім навчання.

2408

Tom suggested another plan to the committee.

Том запропонував комітету інший план.

2409

Tom usually goes to bed at ten-forty.

Том як правило лягає спати о десятій сорок.

2410

Tom told her that he had written that poem two years before.

Том сказав їй, що написав цей вірш два роки тому.

2411

Tom is a fluent speaker of Japanese.

Том вільно розмовляє японською.

2412

Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.

Том не ледащо. Навпаки, він дуже багато працює.

2413

Tom is more clever than honest.

Том скоріше розумний, ніж чесний.

2414

Tom is a student.

Том – учень.

2415

Tom saw a play in the new theater.

Том подивився спектакль у новому театрі.

2416

Tom’s a beginner, but he catches on fast.

Том початківець, але він швидко вчиться.

2417

Tom is not able to drive a car.

Том не вміє водити машину.

2418

Tom bought a brand-new car.

Том купив абсолютно нову машину.

2419

Tom bought a brand-new car.

Тому купив машину – нову.

2420

Tom is two years senior to me.

Том на два роки старший за мене.

2421

Tom gave me a pen.

Том дав мені ручку.

2422

Tom didn’t have dinner last night.

Вчора вечером Том не повечеряв.

2423

Tom put off his wedding because of a traffic accident.

Том відклав свій шлюб із-за нещасного випадку на дорозі.

2424

Tom came on Monday and went back the day after.

Том приїхав у понеділок та поїхав наступного дня.

2425

Tom is absent.

Том відсутній.

2426

Tom met Mary on his way to school.

Том зустрів Мері по дорозі до школи.

2427

Tom is in the house.

Том у будинку.

2428

Tom arrived last.

Том прийшов останнім.

2429

Tom is a good worker.

Том чудовий працівник.

2430

Tom often goes fishing in the river.

Том часто ходить ловити рибу на річку.

2431

Does Tom still rely on his parents?

Том все ще покладається на своїх батьків?

2432

Does Tom like tomatoes?

Тому подобаються помідори?

2433

You can easily identify Tom because he is very tall.

Тома легко впізнати, бо він дуже високий.

2434

Tom can’t play tennis.

Том не вміє грати в теніс.

2435

Tom doesn’t like cheese.

Том не любить сир.

2436

It seems that Tom is unable to solve the problem.

Здається, Том не може вирішити задачу.

2437

It seems that Tom is unable to solve the problem.

Здається, Том не здатний розв’язати цю проблему.

2438

Tom saw something red there.

Том побачив там щось червоне.

2439

Tom came running with a letter from Judy.

Том прибіг з листом від Джуді.

2440

Tom is heavier than Jack by ten pounds.

Том на десять фунтів важчий від Джека.

2441

Tom is heavier than Jack by ten pounds.

Том на п’ять кілограмів важчий від Джека.

2442

No other boy in the class is taller.

Жоден інший хлопець в класі не вищий за нього.

2443

Tom gambled away a fortune in one night.

Том програв ціле багатство за одну ніч.

2444

Tom is lying ill in bed.

Том лежить хворий у ліжку.

2445

Tom is a friend of mine.

Том мій друг.

2446

Let’s get up a party for Tom’s birthday.

Давай влаштуємо вечірку на День народження Тома.

2447

All but Tom were present.

Були присутні всі, крім Тома.

2448

Tom’s hobby is collecting photos of cars.

Хобі Тома – збирати фотографії машин.

2449

Where is Tom’s classroom?

Де клас Тома?

2450

Tom’s speech was excellent.

Промова Тома була чудова.

2451

Tom and I are friends.

Ми з Томом друзі.

2452

Tom and Frank are good friends.

Том та Франк – добрі друзі.

2453

Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.

Том та Білл прийшли до цього висновку незалежно одне від одного.

2454

Tom is as tall as Jim.

Том такий самий високий, як і Джим.

2455

I’ve heard of Tom’s marriage to a rich woman.

Я чув, що Том одружився із багатою жінкою.

2456

When Tom told Chris he didn’t like her scarf, she got rid of it.

Коли Том сказав Кріс, що йому не подобається її шарф, вона перестала його носити.

2457

Tom, what would you like to have for dinner?

Том, чим хочеш вечеряти?

2458

Tom, what would you like to have for dinner?

Томе, що ти хочеш на вечерю?

2459

Tommy, can you hear me?

Томмі, ти мене чуєш?

2460

Where is the fat located?

Де знаходиться жир?

2461

Every boy and girl knows him.

Кожен хлопець чи дівчина знає його.

2462

Not all children like apples.

Не всі діти люблять яблука.

2463

Which dog is yours?

Котрий собака твій?

2464

Which dog is yours?

Котрий пес твій?

2465

Which subject do you like best?

Який твій улюблений предмет?

2466

There is an exception to every rule.

У кожного правила є винятки.

2467

How did you get to know about her?

Як ти дізнався про неї?

2468

How can you tell an Englishman from an American?

Як можна відрізнити англійця від американця?

2469

How long have you been waiting for me?

Як довго ти чекав на мене?

2470

How long have you been waiting for me?

Як довго ви чекали на мене?

2471

How much will it cost?

Скільки це коштуватиме?

2472

How much will it cost?

Скільки це буде коштувати?

2473

In any case, I’ll call you tomorrow.

У будь-якому разі, я вам завтра подзвоню.

2474

It’s too late, anyhow.

Хай там як, а вже пізно.

2475

It’s too late, anyhow.

У кожному разі тепер уже пізно.

2476

It’s too late, anyhow.

Все одно, вже занадто пізно.

2477

At any rate, I must finish this work by tomorrow.

У будь-якому випадку, я повинен закінчити роботу до завтра.

2478

Anyhow, let’s begin.

Хай там як, але ж почнімо.

2479

In any case, I won’t change my mind.

Я в будь-якому випадку не зміню своєї думки.

2480

In any case, I must finish this work by tomorrow.

У будь-якому випадку я повинен закінчити цю роботу до завтра.

2481

At any rate, I would like to thank you all.

В усякому разі я хотів би подякувати вам усім.

2482

Anyway, I disagree with your opinion.

В будь-якому разі, я з тобою не згоден.

2483

In any case, it’s no business of yours.

У будь-якому разі, це не твоя справа.

2484

Tony has a nice voice.

Тоні має гарний голос.

2485

Tony has a nice voice.

У Тоні гарний голос.

2486

Tony is playing.

Тоні грає.

2487

How long does Tony run every day?

Скільки часу Тоні бігає кожен день?

2488

Who does Tony like?

Хто подобається Тоні?

2489

Tony lives in Kobe.

Тоні мешкає в Кобе.

2490

Tony speaks English well.

Тоні добре говорить англійською.

2491

Tony speaks English better than I do.

Тоні розмовляє англійською краще за мене.

2492

When does Tony study?

Коли Тоні навчається?

2493

Tony was happy.

Тоні був щасливий.

2494

It’s a beautiful country.

Це чудова країна!

2495

You can’t hope to catch up with him.

Навіть не сподівайтеся наздогнати його.

2496

It was very difficult.

Це було вельми важко.

2497

It was very difficult.

Було досить тяжко.

2498

It was such a nice day.

Це був такий чудовий день.

2499

You’ve been very helpful.

Ви нам дуже допомогли.

2500

The weather was so cold that the lake froze over.

Було так холодно, що озеро замерзло.

2501

It was so cold that I stayed at home all day.

Було так холодно, що я весь день просидів удома.

2502

I was having a very good time, when the sad news came.

Я гарно проводив час, коли прийшла сумна новина.

2503

I cannot bring myself to help such a man.

Я не можу себе змусити допомогти такій людині.

2504

I’m very short of money.

Мені дуже не вистачає грошей.

2505

It tastes very good.

Смакує файно.

2506

It was an exciting game.

Це була захоплююча гра.

2507

We had a very good time indeed.

Ми дійсно чудово провели час.

2508

It tastes very great.

Смакує чудово!

2509

Can you tell me which button to press?

Скажіть мені, будь ласка, яку натиснути кнопку?

2510

Beat it.

Іди геть.

2511

Beat it.

Відвали.

2512

We find it difficult to decide which one to buy.

Нам важко прийняти рішення який з них придбати.

2513

She is no more beautiful than her mother is.

Вона не гарніша за свою матір.

2514

I like neither of them.

Жоден з них мені не подобається.

2515

I like neither of them.

Жодна з них мені не подобається.

2516

I haven’t read either book.

Я не читав жодну з цих двох книжок.

2517

You may choose whichever book you like.

Можеш вибрати будь-яку книгу, яка тобі до вподоби.

2518

I don’t know either boy.

Я не знаю жодного з хлопців.

2519

I don’t like either of the boys.

Мені не подобається жоден із хлопців.

2520

Which car is your father’s?

Котра машина – твого батька?

2521

Where are you staying?

Де ти зупинився?

2522

Where are you staying?

Де ви зупинилися?

2523

You may choose whichever you want.

Можеш вибрати будь-який за своїм бажанням.

2524

We cannot tell which is better.

Ми не можемо сказати котрий краще.

2525

Which is mine?

Котрий з них мій?

2526

Which shall I begin with?

З чого мені почати?

2527

Either of the students may fail the exam.

Будь-хто із студентів може завалити іспит.

2528

Who does Toshio like?

Хто подобається Тошіо?

2529

Toshio can speak English very well.

Тосіо добре розмовляє англійською.

2530

By the way, are you free tonight?

До речі, у тебе є час сьогодні ввечері?

2531

By the way, where are you from?

До речі, ти звідки?

2532

By the way, how many of you are keeping a diary?

До речі, хто з вас веде щоденник?

2533

By the way, what is the matter with him?

До речі, що з ним?

2534

By the way, do you play the violin?

Між іншим, ви граєте на скрипці?

2535

By the way, what do you do?

До речі, ким ви працюєте?

2536

Everywhere seems to be crowded.

Схоже, що всюди людно.

2537

Where can I park?

Де можна паркуватися?

2538

Where can I park?

Де я можу паркуватися?

2539

Where can I park?

Де я можу поставити машину?

2540

I don’t know where to go.

Я не знаю, куди піти.

2541

Where shall we meet?

Де ми зустрінемося?

2542

Where can I pick up my baggage?

Де я можу забрати свій багаж?

2543

Where can I exchange yen for dollars?

Де можна поміняти ієни на долари?

2544

You may go wherever you like.

Можеш іти куди хочеш.

2545

You may go wherever you like.

Можете йти куди хочете.

2546

Where did you have your suit made?

Де тобі пошили костюм?

2547

Where’s convenient for you?

Де тобі буде зручно?

2548

Where’s convenient for you?

Де вам буде зручно?

2549

Will you tell me where I am wrong?

Ти можеш сказати мені, де я помилився?

2550

What ails you?

Що тебе засмучує?

2551

What’s wrong with me?

Що зі мною не так?

2552

Where did you come from?

Ти звідкіля?

2553

I must have made a mistake somewhere.

Мабуть я десь помилився.

2554

I could tell at a glance that something was wrong.

Я з першого погляду міг сказати, що щось не так.

2555

Every rose has its thorn.

Кожна троянда має свої колючки.

2556

Keep in touch with me.

Будь на зв’язку.

2557

People sometimes compare death to sleep.

Люди іноді порівнюють смерть зі сном.

2558

Sometimes I run out of money.

Іноді у мене закінчуються гроші.

2559

To all appearances, she is healthy.

Судячи з усього, вона здорова.

2560

Tell me how you solved the problem.

Розкажіть мені як ви вирішили проблему.

2561

How will they get through the cold winter in that tent?

Як вони переживуть холодну зиму у цьому наметі?

2562

How does he gain his living?

Як він заробляє на життя?

2563

How did you find my house?

Як ти знайшов мій будинок?

2564

How did you find my house?

Як ви знайшли мій будинок?

2565

Can you give me the recipe?

Можеш мені дати рецепт?

2566

I can’t remember how to go there.

Я не можу пригадати як туди дістатися.

2567

How do you figure out this problem?

Як ти вирішуєш цю проблему?

2568

It sounds to me as if he has something to do with the matter.

Мені здається він має якесь відношення до цієї справи.

2569

It sounds to me as if he has something to do with the matter.

Звучить так, ніби він причетний до цього.

2570

It seems that there is something wrong with the telephone.

Схоже, щось негаразд з телефоном.

2571

I’m sorry.

Пробачте.

2572

I’m sorry.

Вибач!

2573

I’m sorry.

Перепрошую.

2574

I’m sorry.

Вибачте.

2575

I don’t get it.

Я не розумію.

2576

I think I’d better stay here.

Я думаю, я краще лишусь тут.

2577

After all she did not come.

Зрештою, вона не прийшла.

2578

At last, we succeeded in solving the question.

Нарешті ми успішно вирішили це питання.

2579

At last, we reached California.

Нарешті ми дісталися до Каліфорнії.

2580

At last, the day has arrived for us to act.

Нарешті для нас настав час діяти.

2581

Summer seems to have come at last.

Здається, нарешті прийшло літо.

2582

At last a good idea struck me.

Нарешті мені прийшла гарна ідея.

2583

At last a good idea struck me.

Нарешті мені в голову прийшла гарна ідея.

2584

Finally, she chose another kitten.

Нарешті, вона вибрала інше кошеня.

2585

Finally, she chose another kitten.

Врешті-решт, вона вибрала інше котеня.

2586

Please give us some examples.

Будьте ласкаві, дайте нам якісь приклади.

2587

Please give us some examples.

Будь ласка, наведіть нам якісь приклади.

2588

Please tell me the truth.

Скажи мені правду, будь ласка.

2589

Please tell me the truth.

Скажіть мені правду, будь ласка.

2590

May you live long!

Бажаю тобі жити довго!

2591

Let me pass, please.

Будь ласка, дозвольте пройти.

2592

Please be careful of your health.

Будь ласка, будь уважним до свого здоров’я.

2593

You must forgive me.

Маєш мені пробачити.

2594

Please put me through to Mr Smith.

З’єднайте мене з паном Смітом, будь ласка.

2595

Please help yourself.

Будь ласка, пригощайтеся.

2596

Please help yourself.

Будь ласка, візьміть декілька.

2597

Help yourself, please.

Пригощайся, будь ласка.

2598

Help yourself, please.

Пригощайтеся, прошу.

2599

Please put this into English.

Будь ласка, переклади це на англійську.

2600

Go ahead.

Давай!

2601

Go ahead.

Гайда!

2602

Go ahead.

Ну ж бо!

2603

Please take care of yourself.

Будь ласка, бережи себе.

2604

Please take care of yourself.

Будь ласка, бережіть себе.

2605

Please don’t get up.

Не вставай, будь ласка.

2606

Please don’t get up.

Не вставайте, будь ласка.

2607

Please, tell me.

Будь ласка, скажи мені.

2608

Go ahead!

Гайда!

2609

Go ahead!

Ну ж бо!

2610

Go ahead!

Вперед!

2611

Please take a seat.

Прошу, сідайте.

2612

I don’t understand why she is opposed to my opinion.

Не розумію, чому вона зі мною не згодна.

2613

How come he hates Molly?

Як таке трапилося, що він ненавидить Молі?

2614

I cannot figure out why he has done that.

Я не розумію чому він це зробив.

2615

I wonder why nobody told me.

Цікаво, як так вийшло, що ніхто мені не сказав.

2616

How can I forget those days?

Як я можу забути ті дні?

2617

Accidents will happen.

Нещасні випадки траплятимуться.

2618

At all costs, I want to live in America.

Я хочу жити в Америці за будь-що.

2619

I do want to go to Italy.

Дуже хотів би поїхати в Італію.

2620

What made Bill decide to be an engineer?

Що примусило Біла вирішити стати інженером?

2621

Why didn’t you say anything?

Чому ти нічого не сказав?

2622

Why does that require an apology?

Чому за це треба вибачатися?

2623

How can I become rich?

Як мені стати багатим?

2624

How can I start the engine?

Як можна завести мотор?

2625

How can I get to the zoo from here?

Як мені звідси доїхати до зоопарку?

2626

Please forgive me.

Вибачте мене, будь ласка.

2627

Please forgive me.

Пробач мені, будь ласка.

2628

Please forgive me.

Пробачте мене, будь ласка.

2629

Please let me know the result by telephone.

Будь ласка, повідомте мені про результат телефоном.

2630

Help me with my homework, please.

Допоможи мені з домашнєю роботою, будь ласка.

2631

I beg you forgive me.

Прошу тебе, вибач мені.

2632

Please show me your detailed plan.

Будь ласка, покажи мені свій детальний план.

2633

Pray forgive me!

Благаю, прости мене!

2634

Please give me another chance.

Прошу, дайте мені ще один шанс.

2635

Please tell me about your problem.

Будь ласка, розкажіть мені про свою проблему.

2636

Please write about your real experience.

Будьте ласкаві, пишіть про Ваш справжній досвід.

2637

Please leave me alone.

Будь ласка, лиши мене самого.

2638

Please leave me alone.

Відчепіться від мене!

2639

Do come in, please.

Заходьте, будь ласка.

2640

I leave it in your hands what course of action to take.

Я залишає це в твоїх руках, оскільки все йде по плану.

2641

Please explain how to get there.

Будьте ласкаві, поясніть, як туди добратися.

2642

Where’s the restroom?

Де туалет?

2643

Where’s the restroom?

Де прибиральня?

2644

May I use your toilet?

Можна скористатися твоїм туалетом?

2645

May I use your toilet?

Можна скористатися вашим туалетом?

2646

Germany borders on France.

Німеччина межує з Францією.

2647

Germany was once allied with Italy.

Німеччина колись була в союзі з Італією.

2648

Germany adjoins the Netherlands.

Німеччина межує з Нідерландами.

2649

Shut the door.

Зачини двері.

2650

Open the door and let me in, please.

Відчинiть двері і дайте мені увiйти, будь ласка.

2651

Would you mind my opening the door?

Ти не заперечуєш, якщо я відкрию двері?

2652

Will you open the door?

Відкриєш двері?

2653

Would you please open the door?

Не могли би ви відкрити двері?

2654

Stop beating on the door!

Припиніть грюкати у двері!

2655

The door remained closed.

Двері залишилися зачиненими.

2656

The door won’t close.

Двері не зачиняються.

2657

The door was locked from within.

Двері були замкнені зсередини.

2658

There’s a dog by the door.

Біля дверей стоїть пес.

2659

Who is the girl standing at the door?

Хто ця дівчина біля дверей?

2660

Hang your jacket on the hook by the door.

Повішай куртку на гачок біля дверей.

2661

There was a big gold star on the door.

На дверях була велика золота зірка.

2662

Remember to lock the door.

Не забудь замкнути двері.

2663

The door opened.

Двері відчинилися.

2664

The door opened.

Двері розчинилися.

2665

The door opened automatically.

Двері відкрилися автоматично.

2666

Where can I get a telephone card?

Де можна взяти телефонну картку?

2667

Please turn on the TV.

Будь ласка, увімкни телевізор.

2668

Turn off the TV.

Вимкни телевізор.

2669

I watch television.

Я дивлюсь телевізор.

2670

It was careless of him to go to bed with the TV on.

Було необережно з його боку влягтися спати з увімкненим телевізором.

2671

Enough TV, already!

Досить вже дивитися телевізор!

2672

There’s nothing good on television.

По телевізору не показують нічого хорошого.

2673

The television doesn’t work.

Телевізор не працює.

2674

The TV doesn’t work.

Телевізор не працює.

2675

Please answer by telex.

Дайте відповідь по телексу, будь ласка.

2676

I think that Delbert is crazy.

По-моєму, Делберт слабий на голову.

2677

Could we have a table on the terrace?

Можна нам столик на терассі?

2678

It’s expensive though.

Проте, воно дороге.

2679

Shall we start the meeting now?

Розпочнемо зустріч зараз?

2680

See you again tomorrow.

Побачимося завтра.

2681

We’d better hurry then.

В такому випадку нам краще поспішити.

2682

Do you play tennis?

Ви граєте в теніс?

2683

I play tennis an hour a day.

Я граю у теніс кожного дня протягом години.

2684

Tennis is very popular among students.

Теніс дуже популярний серед студентів.

2685

I like playing tennis and golf.

Я люблю грати у теніс і гольф.

2686

No one can match him at tennis.

Ніхто не може зрівнятися з ним у тенісі.

2687

Ann is second to none in tennis.

Анна не має собі рівних в тенісі.

2688

I’d like to play tennis.

Я хотів би пограти у теніс.

2689

Climb to the top.

Піднімайся на вершину.

2690

Ted waited for her for a long time.

Тед довго її чекав.

2691

I had just finished my homework when Ted phoned me.

Я тільки-но закінчив домашню роботу, коли Тед мені подзвонив.

2692

So you’ve got to be a believer.

Ти маєш увірувати.

2693

I would gladly help you, only I am too busy now.

З радістю допоміг би вам, але я дуже зайнятий зараз.

2694

I will help as much as I can.

Я допоможу настільки наскільки зможу.

2695

Run as fast as you can.

Біжи якомога швидше.

2696

Study as hard as you can.

Навчайся так наполегливо, як тільки можеш.

2697

Please speak as clearly as possible.

Будь ласка, говори якомога чіткіше.

2698

Express yourself as clearly as you can.

Висловлюйся якомога чіткіше.

2699

Texas borders on Mexico.

Техас межує із Мексикою.

2700

Texas is nearly twice as large as Japan.

Техас майже вдвічі більший за Японію.

2701

DNA is a complex chemical that makes up a gene.

ДНК – це складна хімічна сполука, що утворює гени.

2702

Put the tables end to end.

Зіставте столи кінцями разом.

2703

Don’t park your books on the table.

Не кладіть свої книги на стіл.

2704

There is a flower on the table.

На столі квітка.

2705

There is an apple on the table.

На столі є яблуко.

2706

There is an apple on the table.

На столі лежить яблуко.

2707

There was a broken cup on the table.

На столі лежала розбита чашка.

2708

A table has four legs.

Стіл має чотири ніжки.

2709

Don’t expose the tapes to the sun.

Не виставляй плівки на сонце.

2710

Coffee finishes most dinners.

Вечеря, як правило, закінчується кавою.

2711

Dinner is ready.

Обід готовий.

2712

Dick says, “I can swim.”

Дік каже: “Я вмію плавати”.

2713

Disneyland was very interesting. You should’ve come with us.

У Діснейленді було дуже цікаво. Ти мав піти з нами.

2714

A teenager sometimes acts like a baby.

Підлітки часто поводять себе, як діти малі.

2715

The dealer wants to sell a car.

Ділер хоче продати автомобіль.

2716

The penalty for spitting is five pounds.

Штраф за плювання — п’ять фунтів.

2717

Don’t buy on credit.

Не купуй у кредит.

2718

After a brief peace, war broke out again.

Після короткого миру знову розв’язалася війна.

2719

After a brief peace, war broke out again.

Після короткого миру, знов розпочалась війна.

2720

Finally, my father compromised.

Врешті-решт, мій батько пішов на компроміс.

2721

At last, they met face to face.

Нарешті вони зустрілися віч-на-віч.

2722

At last, they came to a decision.

Нарешті вони прийняли рішення.

2723

At last he realized that he was mistaken.

Нарешті він зрозумів, що він помилявся.

2724

At last, he got the car.

Нарешті він отримав машину.

2725

Paul telephoned just now.

Пол тільки що подзвонив.

2726

Paul telephoned just now.

Пол щойно зателефонував.

2727

I wasn’t being mindful and got on a wrong bus by mistake.

Я був не уважним і помилково потрапив не на той автобус.

2728

Come here.

Йди-но сюди.

2729

Come here.

Ходь сюди.

2730

May I ask you something?

Можна тебе щось попрохати?

2731

May I ask you something?

Можна щось тебе запитати?

2732

I think I’m just tired.

Я думаю, я просто втомився.

2733

Can I use your telephone?

Можна скористатися вашим телефоном?

2734

Hang on a minute. I’ll call Jimmy.

Зачекайте хвилинку, я покличу Джиммі.

2735

Hang on a minute. I’ll call Jimmy.

Зачекай хвилинку, я покличу Джиммі.

2736

What has become of the book I put here a few minutes ago?

Що сталося з книгою, яку я поклав тут пару хвилин тому?

2737

Just look in the mirror.

Просто поглянь в дзеркало.

2738

Step aside.

Відійди вбік.

2739

Could you move over a little?

Чи не могли би ви трохи посунутися?

2740

I wandered around for a while.

Якийсь час я поблукав навколо.

2741

May I go out for a short walk?

Можна мені вийти трохи пройтися?

2742

Take a look at this map.

Поглянь на цю карту.

2743

Do you mind handing me the hammer?

Прошу передати мені молоток.

2744

Hey, where are you going?

Гей, ти куди?

2745

Chocolate tastes sweet.

Шоколад солодкий на смак.

2746

Please bring me two pieces of chalk.

Будь ласка, принесіть мені два шматочки крейди.

2747

Bring me two pieces of chalk.

Принеси мені дві крейди.

2748

Bring me two pieces of chalk.

Принесіть мені два шматки крейди.

2749

I was just thinking of a new job.

Я якраз думав про нову роботу.

2750

I was about to start.

Я був готовий починати.

2751

She came back just as I was leaving.

Вона повернулася, якраз як я йшов.

2752

It is just five o’clock.

Зараз лише п’ята година.

2753

We were just talking about you.

Ми щойно про тебе говорили.

2754

Tulips come into bloom soon.

Незабаром зацвітуть тюльпани.

2755

Tulips come into bloom soon.

Невдовзі будуть цвісти тюльпани.

2756

Don’t hesitate. Speak out.

Не вагайся. Кажи!

2757

Turn to channel 1.

Включіть перший канал.

2758

I don’t have a ticket.

У мене немає квитка.

2759

The tickets sold out within a week.

Квитки було розпродано протягом тижня.

2760

Do you have any tickets left?

У вас лишилися ще якісь квитки?

2761

Cheese doesn’t digest easily.

Сир не перетравлюється легко.

2762

The days are getting longer and longer.

Дні довшають і довшають

2763

We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily.

У нас закінчувалось пальне, і що найгірше — починався сильній снігопад.

2764

Do you like dancing?

Вам подобається танцювати?

2765

Why don’t you come dancing with me?

Чому не приходиш потанцювати зі мною?

2766

Why don’t you come dancing with me?

Чому не йдеш танцювати зі мною?

2767

Each movement of the dancer was perfect.

Кожен рух танцюриста був досконалим.

2768

No one can achieve anything without effort.

Без зусиль ніхто нічого не може досягти.

2769

No one can help me.

Ніхто не може мені допомогти.

2770

Everyone is ready.

Усі готові.

2771

Everyone was enjoying the journey.

Подорож усім подобалась.

2772

Not everyone can be a poet.

Не кожен може бути поетом.

2773

No one ever saw such a thing.

Такого ніхто ніколи не бачив.

2774

Anybody can make a mistake.

Кожен може помилятися.

2775

Everybody knows the news.

Всі знають новину.

2776

Everyone is responsible for his own actions.

Кожен відповідає за свої власні дії.

2777

Who invented the telephone?

Хто винайшов телефон?

2778

Who should look after the elderly?

Хто має доглядати за стариками?

2779

There is no doubt as to who will be elected.

Немає сумнівів щодо того, кого виберуть.

2780

Who left the window open?

Хто лишив відкритим вікно?

2781

Who has taken my handbag?

Хто взяв мою сумку?

2782

Who cares?

Яка різниця?

2783

Who cares?

Кому це цікаво?

2784

Who cares?

Кому яка справа?

2785

Who will compensate for the loss?

Хто компенсуватиме збитки?

2786

Who looks after the children?

Хто приглядає за дітьми?

2787

Who made the doll?

Хто зробив цю ляльку?

2788

Who made this plan?

Хто склав цей план?

2789

It smells as though someone has been smoking in here.

Пахне, неначе хтось тут курив.

2790

Someone seems to be calling me.

Здається, хтось мене кличе.

2791

Someone is at the front door.

Хтось перед дверима.

2792

Somebody is playing the piano. It must be Ann.

Хтось грає на піаніно. Мабуть, це Ганна.

2793

As it happened, I had no money with me.

Як це трапляється, у мене при собі не виявилося грошей.

2794

It happened that I sat next to her at a meeting.

Вийшло так, що я сидів поруч із нею на зустрічі.

2795

It may be that he will never be famous.

Можливо, він ніколи не стане знаменитим.

2796

I’d like a double with a bath.

Я б хотів двокімнатний номер з ванною.

2797

Why don’t you give up smoking?

Чому б тобі не кинути палити?

2798

Put out your cigarette. Smoking’s not permitted here.

Облиште вашу цигарку. Тут палити не дозволяється.

2799

You will live longer if you don’t smoke.

Ти проживеш довше, якщо не будеш курити.

2800

Let me have a cigarette.

Дай мені закурити цигарку.

2801

Smoking does much harm but no good.

Куріння приносить багато шкоди і нічого доброго.

2802

Smoking is not good for the health.

Палити шкідливо для здоров’я.

2803

Smoking is bad for your health.

Куріння шкодить вашому здоров’ю.

2804

Even if you stop me, I won’t change my mind.

Навіть якщо ти мене зупиниш, я не зміню своєї думки.

2805

Whatever you may say, I will not change my opinion.

Що б ти не казав, я не зміню своєї думки.

2806

Even if it rains, the game will be played.

Навіть якщо дощитиме, гра все одно відбудеться.

2807

Even though you don’t like this, you must eat it.

Хоча це тобі і не подобається, ти повинен це скуштувати.

2808

Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution.

Якби сонце схотіло вставати на заході, ми б не змогли вплинути на його рішення.

2809

They live there.

Вони живуть там.

2810

I heard a shot just now.

Я щойно почув постріл.

2811

A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs.

Такса – це німецька порода собак, що мають довгий тулуб та короткі ноги.

2812

Ostriches are incapable of flight.

Страуси не можуть літати.

2813

The ostrich has wings, but it cannot fly.

У страусів є крила, але вони не можуть літати.

2814

You can just call me Taro.

Можете називати мене просто Тарою.

2815

They are merely different.

Вони просто різні.

2816

You can have this book for nothing.

Ти можеш взяти цю книгу даром.

2817

We must act at once.

Мусимо діяти негайно.

2818

I’m home, Mom!

Мамо, я вдома!

2819

I think it’s worth asking.

Я думаю, варто запитати.

2820

She is not pretty, to be sure, but she is very clever.

Вона, звичайно, не дуже гарна, але вона дуже розумна.

2821

Indeed he is rich, but he is not reliable.

Так, дійсно, він багатий, але він ненадійний.

2822

But I have an appointment with my client tomorrow.

Але в мене завтра зустріч з клієнтом.

2823

Will you please call me a taxi?

Чи не могли б ви викликати мені таксі?

2824

Would you like me to get you a cab?

Ти хочеш аби я замовив тобі таксі?

2825

The taxi picked up two passengers.

Таксі підібрало двох пасажирів.

2826

I left my umbrella in the cab.

Я залишила свою парасольку у таксі.

2827

The more you have, the more you want.

Чим більше ти маєш, тим більше ти хочеш.

2828

You have made many mistakes.

Ти зробив багато помилок.

2829

Many birds are on the branch.

На гілці багато птахів.

2830

A lot of insects are chirping in the field.

Багато комах стрекочуть в полі.

2831

A lot of insects vanished overnight.

Багато комах зникли за одну ніч.

2832

A lot of insects vanished overnight.

Багато комах пропали протягом ночі.

2833

Much water is needed.

Потрібно багато води.

2834

A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.

Велика кількість людей виступали проти генної терапії зважаючи на етичні аспекти.

2835

A lot of boys ran after the rabbit.

Чимало хлопців гналися за кроликом.

2836

Dozens of students gathered there.

Там зібралися десятки студентів.

2837

A lot of students do part-time jobs.

Багато студентів мають підробіток.

2838

So fuckin’ what.

Ну і що, блядь?

2839

The hawk circled round in the sky.

Яструб кружляв в небі.

2840

It’s a very good newspaper, isn’t it?

Це дуже хороша газета, чи не так?

2841

It was a very, very hot night.

Це була дуже гаряча ніч.

2842

Although it is a very difficult task, I will do my best.

Хоча це і дуже складне завдання, я зроблю все, що від мене залежить.

2843

The clinical records in most hospitals are kept in alphabetical order.

В більшості лікарень клінічні записи зберігаються в алфавітному порядку.

2844

That doesn’t matter.

Це не має значення.

2845

Why don’t you go on a diet?

Чому б тобі не сісти на дієту?

2846

Turner stands out among the painters of his time.

Тернер виділяється серед художників його часів.

2847

Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.

Дарвін вивчав тварин і птахів, відмінних від тих, яких він знав в Англії.

2848

Darwin wrote “the Origin of Species”.

Дарвін написав “Походження видів”.

2849

The Soviet Union took a hostile attitude toward us.

Радянський Союз ставився вороже до нас.

2850

Don’t talk like that.

Не говори так.

2851

Don’t talk like that.

Не розмовляй так.

2852

How can you say such a foolish thing?

Як ти можеш казати таку дурницю?

2853

I didn’t know you were that kind of a person.

Я не знав, що ти такий.

2854

I’ve never seen so big a dog.

Я ще ніколи не бачив такого великого собаку.

2855

Put me in touch with her.

Зв’яжіть мене із нею.

2856

I didn’t expect that to come from you.

Не очікував такого від тебе.

2857

It’s thoughtless of her to say so.

Це дуже бездумно з її боку казати “ні”.

2858

Don’t go out of your way.

Не звертай зі свого шляху.

2859

Oh, don’t worry about that.

Та, не перейматеся із-за цього.

2860

I can’t buy a book this expensive.

Я не можу купити таку дорогу книжку.

2861

Such a behavior gives rise to problem.

Така поведінка спричиняє проблему.

2862

Such a behavior gives rise to problem.

Така поведінка викликає проблему.

2863

Give up such ideas.

Позбудься таких ідей.

2864

I don’t give a damn about it!

Мені начхати на це!

2865

I cannot afford to buy such a thing.

Я не можу дозволити собі купити таку річ.

2866

I don’t believe such things exist.

Я не вірю, що такі речі існують.

2867

Never in my life have I seen such a terrible accident.

Ніколи в житті я не бачив таку жахливу аварію.

2868

Don’t walk so fast.

Не йди так швидко.

2869

Please don’t speak so fast.

Будь ласка, не говоріть так швидко.

2870

You did not need to come so early.

Тобі не треба було приходити так рано.

2871

Don’t shout like that. I can hear you perfectly.

Не треба так кричати. Я чудово тебе чую.

2872

You need not have come all the way from such a distant place.

Тобі не треба долати увесь цей шлях з такого далекого місця.

2873

You have given me so many.

Ви дали мені так багато.

2874

I didn’t mean it.

Я не навмисно.

2875

Don’t worry about such a silly thing.

Не переймайся із-за такої дурниці.

2876

Don’t worry about such a trifle.

Не хвилюйся про таку дрібницю.

2877

That can’t be true.

То не може бути правдою.

2878

I don’t like those who say so.

Мені не подобаються ті, хто так говорять.

2879

Are you mad that you should do such a thing?

Ти сердишся через те, що повинен зробити це?

2880

What a fool I was to do such a thing!

Яким же я був дурнем, що зробив таке!

2881

That won’t make any difference.

Це нічого не змінить.

2882

That cannot be true.

То не може бути правдою.

2883

It’s time you faced reality.

Прийшов час подивитися правді в очі.

2884

He has not been heard of since.

Після того про нього не чули.

2885

It’s the animal in me that wants it.

Це той звір в мені, який хоче цього.

2886

It was careless of her to forget it.

З її боку було дуже необачно забути про це.

2887

I am sad to hear it.

Сумно це чути.

2888

I’m sorry to hear it.

Шкода це чути.

2889

I sighed with relief to hear it.

Я зітхнув з полегшенням, коли почув це.

2890

I’m so sorry to hear that.

Мені дуже шкода це чути.

2891

Don’t blame it on her.

Не звинувачуй в цьому її.

2892

Say it in another way.

Скажи це іншими словами.

2893

It was stupid of me to believe that!

Я був дурнем, що повірив у це.

2894

Can you prove it?

Можеш це довести?

2895

Look it up in the dictionary.

Пошукай це в словнику.

2896

Bring it to me.

Принеси його мені.

2897

You don’t have to tell it to me if you don’t want to.

Ти не мусиш мені цього казати, якщо не хочеш.

2898

It is premature to discuss it now.

Ще зарано це обговорювати.

2899

We still have enough time to discuss it.

Ми маємо все ще достатньо часу, щоб обговорити це.

2900

I tried in vain to open it.

Я марно намагався відкрити його.

2901

I don’t remember where I bought it.

Я не пам’ятаю, де я це купив.

2902

I don’t know what to open it with.

Я не знаю, чим її відкрити.

2903

Leave it there.

Залиште це там.

2904

Leave it there.

Залиш це там.

2905

It is impossible to do it.

Це зробити не можливо.

2906

May I do it right now?

Можна я зроблю це прямо зараз?

2907

Did you show it to your parents?

Ти показував це своїм батькам?

2908

Divide it among the three.

Поділи це на трьох.

2909

Isn’t that theirs?

Хіба це не їхнє?

2910

They aren’t my books.

Це не мої книги.

2911

What are they for?

Нащо вони?

2912

Compare the style of those letters.

Порівняй стиль тих двох листів.

2913

That is out of the question.

Це поза питанням.

2914

That sounds interesting.

Звучить цікаво.

2915

That sounds interesting.

Це цікаво.

2916

It is a matter of life or death.

Це питання життя і смерті.

2917

Your demands are unreasonable.

Ваші вимоги необгрунтовані.

2918

It cannot be true.

Це не може бути правдою.

2919

That’s really a great idea.

Це дійсно чудова ідея.

2920

Those are my trousers.

Це мої штани.

2921

It is on me.

Я пригощаю.

2922

That’d be the last thing I want to do.

Це мабуть остання річ, яку я хочу зробити.

2923

It’s a fact you can’t deny.

Це факт, який ти не можеш заперечувати.

2924

I think she made up that story.

Думаю, вона вигадала цю історію.

2925

It is hers, is it not?

Це ж її, хіба ні?

2926

It was a mistake on their part.

З їхнього боку це було помилкою.

2927

It has had no effect on him.

Це не мало жодного ефекту на нього.

2928

It contained harmful chemicals.

Воно містило шкідливі хімікати.

2929

It is a typical Gothic church.

Це типова готична церква.

2930

Is it a butterfly or a moth?

Це метелик чи моль?

2931

Whose idea was it?

Чия це була ідея?

2932

It is concerned with air pollution.

Це має відношення до забруднення повітря.

2933

That’s absolute nonsense!

То є цілковита нісенітниця!

2934

Leave that job to the experts!

Залиш цю роботу спеціалістам!

2935

Leave that job to the experts!

Лиши цю роботу фахівцям!

2936

What exactly does that mean?

Що саме це означає?

2937

That’s a doll.

То лялька.

2938

That’s an excellent wine.

Це чудове вино.

2939

That didn’t help them any.

Це їм ніяк не допомогло.

2940

It needs to be repaired.

Це має бути відремонтовано.

2941

It is really quite a good story.

Це дійсно досить гарна історія.

2942

It’s a dictionary.

Це словник.

2943

That’s not the case.

Це не той випадок.

2944

It is a task beyond my power.

Це не в моїх силах.

2945

That’s my affair.

Це моя справа.

2946

That’s my dictionary.

Це мій словник.

2947

It is outside my area of study.

Це не входить у моє дослідження.

2948

It is nothing to me.

Це мені байдуже.

2949

That’s good news to me.

Це для мене гарна новина.

2950

It’s me.

Це я.

2951

It may occur at any moment.

Це може трапитися будь-якої хвилини.

2952

That is most agreeable to the taste.

Це найприємніше на смак.

2953

I don’t think that was a wise decision.

Я не думаю, що це було мудрим рішенням.

2954

I don’t think that was a wise decision.

Я вважаю, що це було неправильним рішенням.

2955

Leave it where you found it.

Лиши його там, де знайшов.

2956

It is no joke.

Це не жарт.

2957

That will never disappear.

Це ніколи не зникне.

2958

It is just your imagination.

Це лише твоя уява.

2959

It is up to you.

Тобі вирішувати.

2960

It is not so difficult as you think.

Це не настільки складно, як ти думаєш.

2961

It happened last October.

Це трапилося минулого жовтня.

2962

It’s a problem we do not have any answer for.

Це питання, на яке ми не маємо відповіді.

2963

What an animal it is!

Яка ж це тварина!

2964

It is made partly of wood.

Частково це зроблено з дерева.

2965

Wow! That’s cheap!

Ого! Це дешево!

2966

It looks like an apple.

Виглядає як яблуко.

2967

It looks like an apple.

Це схоже на яблуко.

2968

I can’t help it.

Нічого не можу з цим зробити.

2969

It’s worth a try.

Це варто спробувати.

2970

I think it’s worth a try.

Я думаю, варто спробувати.

2971

It’s already out of fashion.

Це вже не в моді.

2972

It happened completely by accident.

Це трапилося абсолютно випадково.

2973

It has nothing to do with you.

Це ніяким чином до тебе не відноситься.

2974

That’s terrible.

Це жахливо.

2975

What animal is it?

Що це за тварина?

2976

What animal is it?

Яка це тварина?

2977

What animal is it?

Що це за звір?

2978

Which theater is that?

Що це за театр?

2979

I cannot stomach it.

Я цього не можу перетравити.

2980

It’s sort of strange.

Це якось дивно.

2981

It was a poor concert.

Це був поганий концерт.

2982

I had bought it the week before.

Я це купив того тижня.

2983

I had bought it the week before.

Я його купив на тому тижні.

2984

By the way, do you know a good restaurant around here?

До речі, а ви часом не знаєте гарний ресторан тут поруч?

2985

That’s a brilliant idea.

Це чудова ідея!

2986

That’s a bright idea.

Це чудова ідея.

2987

It was a parade with a capital P.

Це був парад з великої літери.

2988

That’s what we call an “otoshidama”.

Це було те, що ми називаємо новорічним подарунком.

2989

They are nature’s laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.

Вони – це природня лабораторія для всіх видів рослин, тварин та комах.

2990

That depends on whether you are interested or not.

Це залежить від того цікаво Вам це чи ні.

2991

That reads two different ways.

Це має два прочитання.

2992

It will cost around fifteen dollars.

Це буде коштувати десь п’ятнадцять доларів.

2993

It will cost around fifteen dollars.

Буде близько п’ятнадцяти доларів.

2994

It happened at a quarter past eleven.

Це трапилося об одинадцятій п’ятнадцять.

2995

It’s the same to me.

Мені байдуже.

2996

What is it?

Що це?

2997

Do you pay for it in cash or by check?

За це треба заплатити готівкою чи чеком?

2998

I don’t remember agreeing to that.

Я не пам’ятаю, щоб я з цим погоджувався.

2999

Keep away from that.

Тримайся від цього подалі!

3000

Why not talk it over with your teacher?

Чому б не обговорити це з твоїм учителем?

3001

That is why he failed the exam.

Ось чому він провалився на екзамені.

3002

That will do me well.

Це мені підійде.

3003

That will do me well.

Це мені повністю підійде.

3004

That’s against the contract.

Це суперечить контракту.

3005

Those animals were in danger of dying out.

Над цими тваринами нависала небезпека вимирання.

3006

No, that’s all.

Ні, це все.

3007

Well then, I’ll have chicken.

Ну, тоді я буду курку.

3008

That is what they study English for.

Саме із-за цього вони й вчать англійську.

3009

I’ve forgotten whether it was Saturday or Sunday.

Я забув, чи це була субота, чи неділя.

3010

I’m ready to admit that it was my fault.

Я готовий визнати, що це була моя провина.

3011

It’s my favorite song.

Це моя улюблена пісня.

3012

That is how I learned English.

Ось так я і вчив англійську.

3013

I’d like to know the rest of the story.

Я б хотів би знати решту історії.

3014

I’d like to know the rest of the story.

Я б хотів би знати закінчення оповідання.

3015

Then we came to Kyoto, where we stayed for a week.

Потім ми приїхали в Кіото, і там ми зупинились на тиждень.

3016

Then she hurried home.

А потім вона поквапилася додому.

3017

Then the bus left the town and drove along a country road.

Потім автобус виїхав з міста та поїхав по сільській дорозі.

3018

Then, she began to cry but with no tears.

Потім вона почала плакати без сліз.

3019

I don’t know where it is.

Я не знаю, де це.

3020

That is why so many people are suffering from famine.

Ось чому так багато людей страждають від голоду.

3021

What does it mean?

Що це означає?

3022

What does it mean?

Що це значить?

3023

That looks like the work of a virus.

Це схоже на роботу вірусу.

3024

That looks like the work of a virus.

Це схоже на дію вірусу.

3025

Here’s the bus.

Ось і автобус.

3026

There! She comes!

Ось! Вона йде!

3027

Do you have any soft drinks?

У вас є якісь безалкогольні напої?

3028

We would like to buy a sofa.

Ми хотіли б купити диван.

3029

We would like to buy a sofa.

Ми хотіли б купити канапу.

3030

The story was true.

Ця історія була правдивою.

3031

The story was true.

Історія була правдива.

3032

I have heard the story.

Я чув цю історію.

3033

The story was in all daily newspapers.

Ця історія з’явилася у всіх газетах.

3034

The story goes back to the sixteenth century.

Ця історія йде корінням у шістнадцяте століття.

3035

Both stories are true.

Обидві історії правдиві.

3036

The saddest part of the story remains to be told.

Залишилося розказати найсумнішу частину оповідання.

3037

The old man lost his will to live.

Старий втратив бажання жити.

3038

The old man sometimes talks to himself.

Старий іноді говорить сам до себе.

3039

The old man sat down.

Старий сів.

3040

The old man has enough money.

У старого достатньо грошей.

3041

The old man was loved by everyone.

Цього старика любили всі.

3042

The old man is above ninety.

Старому вже за дев’яносто.

3043

From which station does the train leave?

З якої станції відходить потяг?

3044

The train has already left.

Потяг вже поїхав.

3045

Bring the frozen fish here.

Принесіть заморожену рибу сюди.

3046

The apple is not yet ripe.

Яблуко ще не достигло.

3047

The apple is not yet ripe.

Яблуко ще не спіле.

3048

The apple is not yet ripe.

Яблуко ще зелене.

3049

The hunter aimed at the bird, but missed.

Мисливець цілив в птаха, але не влучив.

3050

The trip cost me a lot.

Ця подорож багато коштувала мені.

3051

The theory is based on thorough research.

Теорія ґрунтується на ретельних дослідженнях.

3052

The theory is too abstract for me.

Ця теорія занадто абстрактна для мене.

3053

The prophecy came to pass.

Пророцтво справдилося.

3054

As soon as he took the medicine, his fever went down.

Щойно він прийняв ліки, як жар почав спадати.

3055

Does the medicine act on the stomach?

Ці ліки діють на шлунок?

3056

It’s marvelous how quickly the medicine relieved my pain.

Це просто диво, наскільки швидко ці ліки позбавили мене болю.

3057

The medicine hastened the process of growth.

Ліки прискорили процес росту.

3058

The night was so cold.

Ніч була дуже холодна.

3059

She had gone to the concert that evening.

Того вечора вона пішла на концерт.

3060

Why don’t you look into the problem yourself? It’s your responsibility.

Чому ти не дослідиш проблему сам? Це твоя відповідальність.

3061

We can get over the problem without difficulty.

Ми можемо подолати проблему без жодних ускладнень.

3062

The matter is of no importance.

Ця справа не важлива.

3063

The problem has more to do with you than with me.

Ця проблема більше стосується тебе, ніж мене.

3064

Let’s try another approach to the matter.

Давай спробуємо по-іншому підійти до цієї справи.

3065

Let’s discuss the problem with them.

Давай обговоримо цю проблему з ними.

3066

The more I thought about the problem, the more difficult it seemed.

Чим більше я розмірковував над проблемою, тим складнішою вона здавалась.

3067

If you cannot work out the problem, you had better try a different method.

Якщо ти не можеш вирішити проблему, то краще спробувати інший спосіб.

3068

The tree cast a shadow across the road.

Дерево кидає тінь через дорогу.

3069

The tree fell down by itself.

Дерево впало саме.

3070

The tree was struck by lightning.

В дерево вдарила блискавка.

3071

I don’t believe I’ve heard that name.

Не думаю, що я чув це ім’я.

3072

Both girls have blue eyes.

Обидві дівчинки мають блакитні очі.

3073

None of the girls are students.

Ніхто з цих дівчат не є студенткою.

3074

The dream has come true.

Мрія здійснилася.

3075

I’ll send the book by mail.

Я надішлю книгу поштою.

3076

Didn’t you read the book?

Ти прочитав книжку?

3077

Please put the book on the shelf.

Будь-ласка, покладіть книгу на полицю.

3078

I found the book very interesting.

Ця книжка здалася мені дуже цікавою.

3079

I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.

Для мене книга виявилася такою цікавою, що я продовжував читати її аж до світанку.

3080

Have you done with the book?

Ти закінчив із книжкою?

3081

Where is the book?

Де книжка?

3082

There were some ink spots on the book jacket.

На обкладинці книги було декілька чорнильних плям.

3083

I’m against the bill.

Я проти цього законопроекту.

3084

The report has not been confirmed yet.

Доклад ще не підтверджено.

3085

The lawyer has a lot of wealthy clients.

У адвоката чимало багатих клієнтів.

3086

Tom will paint the fence tomorrow.

Том пофарбує паркан завтра.

3087

Tom will paint the fence tomorrow.

Том пофарбує пліт завтра.

3088

The soldier acted bravely.

Солдат поводився хоробро.

3089

The soldier was killed in action.

Солдата вбили на службі.

3090

The soldier was killed in action.

Солдат загинув під час військової операції.

3091

The soldiers were exposed to the enemy’s fire.

Солдати потрапили під вогонь ворога.

3092

The meaning of this sentence is obscure.

Значення цього речення незрозуміле.

3093

The sentence is free from grammatical mistakes.

В цьому реченні немає граматичних помилок.

3094

It is impossible to resolve the conflict.

Неможливо розв’язати конфлікт.

3095

It is impossible to resolve the conflict.

Неможливо вирішити цей конфлікт.

3096

The room has two windows.

У кімнаті є два вікна.

3097

There was almost nothing in the room.

У кімнаті майже нічого не було.

3098

There is a piano in the room.

У кімнаті є піаніно.

3099

There is a television in the room.

В кімнаті є телевізор.

3100

The site is used for military purposes.

Це місце використовується у військових цілях.

3101

The lady wore a necklace of pearls.

Пані наділа перлове намисто.

3102

The real estate man told lies to the couple.

Агент з нерухомості говорив парі неправду.

3103

The dying man made an effort to say something, but could not.

Помираючий зробив спробу щось сказати, але не зміг.

3104

The hospital opened last month.

Лікарня відкрилася минулого місяця.

3105

The hospital opened last month.

Лікарню відкрили минулого місяця.

3106

The ice is very thick.

Крига дуже товста.

3107

The plane flew over Mt. Fuji.

Літак пролетів над Фудзіямою.

3108

The flight was cancelled because of the thick fog.

Рейс було скасовано через сильний туман.

3109

The airplane landed at Narita Airport.

Літак приземлився в аеропорту Наріта.

3110

Keep the secret to yourself.

Таємницю тримай при собі.

3111

The fields yielded a good harvest.

Поля дали гарний врожай.

3112

The box is made of wood.

Ящик зроблений з дерева.

3113

The box is too heavy to carry.

Коробка занадто важка щоб її перенести.

3114

The box was almost full.

Коробка була майже повна.

3115

What’s in the box?

Що у коробці?

3116

What’s in the box?

Що у ящику?

3117

The box was full of books.

Коробка була повна книг.

3118

The explosion came about by accident.

Вибух трапився внаслідок нещасного випадку.

3119

That museum is worth visiting.

Цей музей варто відвідати.

3120

The museum is worth a visit.

Музей заслуговує на відвідування.

3121

The museum is worth visiting.

Музей заслуговує на відвідування.

3122

The museum is open to the public.

Музей відкритий для публіки.

3123

I paid for the purchase in cash.

Я заплатив за покупку готівкою.

3124

The farmer rose at sunrise and worked till sunset.

Фермер вставав зі сходом сонця і працював до вечірньої зорі.

3125

The farmer employed five new workers.

Фермер найняв п’ятеро нових робітників.

3126

The cat had a ribbon around its neck.

Кіт мав стрічку навкруг шиї.

3127

That day shall come.

Той день прийде!

3128

The day turned out to be fine.

День виявився хорошим.

3129

It was a really beautiful day.

То був насправді чудовий день.

3130

That’s a bad day for me.

Це невдалий день для мене.

3131

We had fine weather on that day.

У той день була гарна погода.

3132

The meat is frozen.

Це м’ясо заморожене.

3133

Tell me which of the two cameras is the better one.

Скажи мені, котра з двох камер – краща?

3134

It was I who first introduced the two.

То був я, хто першим познайомив цих двох.

3135

The two sisters became more and more famous.

Дві сестри ставали все більш і більш відомими.

3136

The road is parallel to the river.

Дорога йде паралельно до річки.

3137

The road is too narrow for cars.

Ця дорога завузька для автомобілів.

3138

The road is too narrow for cars.

Дорога занадто вузька для машин.

3139

Was the cave found by the boys?

Ця печера була знайдена хлопцями?

3140

Those animals can be seen in the Northern Hemisphere.

Тих тварин можна побачити в Північній півкулі.

3141

There are some strange animals in the zoo.

В зоопарку є декілька дивних тварин.

3142

There are some strange animals in the zoo.

В зоопарку є декілька незвичайних тварин.

3143

You must catch the animal alive.

Мусиш упіймати тварину живою.

3144

Is it possible for me to raise the animal?

Чи можу я вирощувати цю тварину?

3145

When we saw the animal so near us, we ran away in terror.

Коли ми побачили цю тварину настільки близько до нас, то втекли нажахані.

3146

The animal struggled to get out of the cage.

Тварина робила зусилля вирватися із клітки.

3147

That animal feeds on flesh.

Ця тварина харчується плоттю.

3148

The animal died from hunger.

Тварина померла від голоду.

3149

The animal made a squeaking sound.

Тварина видала скрипучий звук.

3150

What animals inhabit those islands?

Які тварини населяють ті острови?

3151

By whom was the island discovered?

Хто відкрив цей острів?

3152

Every part of the island has been explored.

Було досліджено кожний закуток острова.

3153

The island is warm all year.

На цьому острові тепло цілий рік.

3154

There were no signs of life on the island.

Не було жодних ознак життя на острові.

3155

The island was inhabited by a fishing people.

Острів був населений рибалками.

3156

No animals are to be found on the island.

На цьому острові не можливо знайти жодної тварини.

3157

The height of the tower is above 100 meters.

Висота цієї вежі більше ста метрів.

3158

The land descended from father to son.

Земля перейшла від батька до сина.

3159

The land descended from father to son.

Син успадкував землю від батька.

3160

The land descended from father to son.

Земля перейшла у спадок від батька до сина.

3161

That car is quite up to date.

Ця машина досить сучасна.

3162

You’ll get there in time, so long as you don’t miss the train.

Ти доберешся туди вчасно, якщо не запізнишся на поїзд.

3163

The store is across the street.

Магазин – на іншому боці вулиці.

3164

The store is across the street.

Магазин – через дорогу.

3165

The store is across the street.

Магазин – напроти, через дорогу.

3166

The store is closed Mondays.

Крамниця зачинена по понеділках.

3167

The store might be closed already.

Магазин вже може бути закритим.

3168

The store closes at seven.

Магазин зачиняється о сьомій.

3169

The exhibition will be held next month.

Виставка буде проведена наступного місяця.

3170

The thief ran away at the sight of a policeman.

Злодій втік, побачивши поліцейського.

3171

The garden is at its best in spring.

Цей сад найкраще виглядає весною.

3172

There are many people and cars on that street.

На вулиці багато машин та людей.

3173

There are many stores on either side of the street.

З обох боків вулиці багато магазинів.

3174

Is the bird alive or dead?

Птах живий чи мертвий?

3175

It takes two years for the butterfly to mature.

Щоб досягнути зрілості метелику потрібно два роки.

3176

The city was destroyed by fire.

Місто було знищено вогнем.

3177

The town has many high buildings.

Місто має багато високих будівель.

3178

The town has many high buildings.

Містечко має багато високих будівель.

3179

The sculptures are of great value.

Ці скульптури мають велику цінність.

3180

The insect grew out of a pupa into an imago.

Комаха виросла із лялечки в імаго.

3181

The insect grew out of a pupa into an imago.

Комаха перетворилася із лялечки в дорослу форму.

3182

The pond is very deep.

Цей ставок дуже глибокий.

3183

The old custom is still kept up in that district.

У цьому районі все ще дотримуються давнього звичаю.

3184

The broad lines on the map correspond to roads.

Широкими лініями на карті позначені дороги.

3185

The earthquake was a terrible experience.

Землетрус був жахливою пригодою.

3186

He jumped to his feet the moment he heard the news.

Він скочив на ноги тієї ж миті як почув новину.

3187

He jumped to his feet the moment he heard the news.

Він скочив на ноги щойно почув новину.

3188

On hearing the news, he rushed out of the house.

Почувши новини, він вибіг з дому.

3189

The news can’t be true.

Ця новина не може бути правдою.

3190

The news was told to me by Ito.

Цю новину мені розповив Іто.

3191

Can the news be true?

Чи може ця новина бути правдою?

3192

The price includes tax.

Ціна включає податок.

3193

The man took the boy by the hand.

Чоловік взяв хлопчика за руку.

3194

There’s a possibility that the man was murdered.

Є імовірність того, що чоловік був вбитим.

3195

The man walked round the corner.

Чоловік зайшов за ріг.

3196

The man sold his soul to the devil.

Ця людина продала душу дияволу.

3197

The man controlled the country for fifty years.

Цей чоловік контролював країну протягом п’ятдесяти років.

3198

The man stepped aside for her to enter the room.

Чоловік відійшов у бік аби вона могла зайти до кімнати.

3199

The boy is totally dependent on his parents.

Хлопець повністю залежить від своїх батьків.

3200

The boy has learned to read.

Хлопець навчився читати.

3201

When the big earthquake occurred, I was just ten.

Коли трапився великий землетрус, мені було лише десять років.

3202

The typhoon destroyed many houses.

Тайфун знищив багато будинків.

3203

It is otherwise correct.

Усе решта правильно.

3204

It’s only two miles to the village.

До села лише дві милі.

3205

Most people in the village objected to the plan.

Більшість населення села були проти цього плану.

3206

The village is now different from what it used to be.

Село вже не таке як було раніше.

3207

The damage was covered by insurance.

Шкода була покрита страховкою.

3208

Is that as fast as you can go?

Це твоя максимальна швидкість?

3209

The statue is carved out of stone.

Статуя вирізьблена з каменя.

3210

Please don’t open the window.

Не відчиняй вікно, будь ласка.

3211

The twins looked after the baby.

Близнюки доглядали за дитиною.

3212

The twin brothers are like two peas.

Брати-близнюки схожі одне на одного, як дві краплі води.

3213

The player swung the bat at a ball.

Гравець замахнувся битою по м’ячу.

3214

The campaign succeeded and he won the election.

Кампанія була успішною, він переміг на виборах.

3215

That ship crossed the equator yesterday.

Той корабель перетнув екватор учора.

3216

The ship transports raw materials from Indonesia.

Корабель перевозить сировину з Індонезії.

3217

The ship is not equipped with radar.

Цей корабель не обладнаний радаром.

3218

They unloaded the ship.

Вони розвантажили корабель.

3219

The war lasted two years.

Війна тривала два роки.

3220

The war deprived them of their happiness.

Війна забрала в них щастя.

3221

Many people were killed in the war.

На війні було вбито багато людей.

3222

A railway bridge is already being built over the river.

Залізничний міст над річкою вже будується.

3223

The teacher told us a funny story.

Вчитель розповів нам кумедну історію.

3224

The theory will find general acceptance.

Ця теорія стане загальновизнаною.

3225

The baby fell asleep in the cradle.

Дитина заснула в колисці.

3226

The baby is able to walk.

Дитина вже ходить.

3227

The baby has been crying for almost ten minutes.

Дитина плаче вже майже десять хвилин.

3228

The stone was inscribed with the date of his death.

На камені було викарбувано дату його смерті.

3229

Once there lived an old man in a village.

Колись давно в селі жив один старий чоловік.

3230

That blue dress suits you very well.

Це синє плаття тобі дуже пасує.

3231

Many people visited the shrine where the saint lay buried.

Багато людей відвідали храм, де поховано цього праведника.

3232

The student has already solved all the problems.

Студент уже вирішив усі задачі.

3233

The pupil was punished for smoking.

Учня покарали за паління.

3234

The stars shone all the time.

Зорі сяяли весь час.

3235

The star is so bright as to be seen with the naked eye.

Ця зірка така велика, що її можно побачити неозброєним оком.

3236

The success animated him with hope.

Успіх вдихнув у нього надію.

3237

The water is not fit to drink.

Ця вода непридатна для пиття.

3238

The people don’t like the birds.

Ці люди не люблять птахів.

3239

The doll lay on the floor.

Лялька лежить на підлозі.

3240

The man was dying.

Чоловік помирав.

3241

The man was surprised at the news.

Чоловік був здивований новиною.

3242

The man died of cancer.

Чоловік помер від раку.

3243

The man stood up and began to sing.

Чоловік підвівся та заспівав.

3244

Those people appreciate clarity.

Ті люди цінують ясність.

3245

They are satisfied with the contract.

Вони задоволені контрактом.

3246

I rejected the offer.

Я відхилив цю пропозицію.

3247

The forest is full of birds and animals of all kinds.

Ліс наповнений птахами і тваринами всіх типів.

3248

The animals in the forest died off.

Тварини в лісі вимерли.

3249

I cannot agree with you as regards the new plan.

Не можу з вами погодитися стосовно нового плану.

3250

The information is useful to a great many people.

Ця інформація корисна для величезної кількості людей.

3251

The correctness of the information is doubtful.

Правильність інформації є сумнівною.

3252

The place is worth visiting at least once.

Це місце варто відвідати хоча б один раз.

3253

The place is worth visiting twice.

Це місце варто відвідати двічі.

3254

In that case, you are right.

У такому випадку ти маєш рацію.

3255

There were not many present.

Було небагато присутніх.

3256

When was the castle built?

Коли був побудований замок?

3257

Don’t sit upon it.

Не сидіть на цьому.

3258

Don’t sit upon it.

Не сиди на ньому.

3259

The elephant is liked by little children.

Дітям подобається цей слон.

3260

The boy was taken away from school by his parents.

Хлопчика забрали зі школи його батьки.

3261

The boy drew a picture on the wall.

Хлопець намалював картину на стіні.

3262

The boy went to bed with his socks on.

Хлопчик вклався спати, не знявши шкарпетки.

3263

The boy can handle a knife and fork very well.

Хлопчик вміє добре користуватися ножем та виделкою.

3264

Both the boy and the girl are clever.

І хлопчик, і дівчинка – розумні.

3265

The girl began to cry at the sight of the big dog.

Дівчинка почала плакати, побачивши великого собаку.

3266

The girl did nothing but cry.

Дівчина лише й робила, що плакала.

3267

The young girl burst into tears.

Молода дівчина заплакала.

3268

The girl always carries her doll about.

Дівчинка завжди носить з собою свою ляльку.

3269

The girls danced in the gym.

Дівчата танцювали в спортзалі.

3270

The girls began to laugh.

Дівчата розміялися.

3271

The girl broke the window.

Дівчинка розбила вікно.

3272

That novel isn’t for children.

Цей роман не для дітей.

3273

The novel ends with the heroine’s death.

Роман закінчується сметрю героїні.

3274

The small animal gave off a bad smell.

Дрібна тваринка випустила неприємний запах.

3275

The small animal gave off a bad smell.

Маленьке звірятко видало неприємний запах.

3276

The little girl grew into a beautiful woman.

Маленька дівчинка перетворилася на гарну жінку.

3277

The small boat was at the mercy of the wind.

Маленький човен був відданий на поталу вітру.

3278

The little girl never smiles at anyone other than Emily.

Маленька дівчинка ніколи нікому не усміхається крім Емілі.

3279

The actress greeted her fans from the stage.

Актриса привітала своїх прихильників зі сцени.

3280

The actress was dressed beautifully.

Актриса була гарно одягнута.

3281

The woman speaks as if she were a teacher.

Ця жінка говорить так, ніби вона вчителька.

3282

The lady moved here a month ago.

Жінка переїхала сюди місяць тому.

3283

The girl resembles her mother very much.

Дівчина дуже схожа на свою мати.

3284

The girl entered the room.

Дівчина зайшла до кімнати.

3285

That girl has a lovely doll.

У тієї дівчинки – гарна лялька.

3286

The girl asked her father to read the book to her.

Дівчина попросила тата почитати їй книгу.

3287

The document bore his signature.

На документі стояв його підпис.

3288

The custom originated in China.

Ця традиція зародилася в Китаї.

3289

The prisoner was released.

В’язень вийшов на свободу.

3290

The letter was wrongly addressed.

На листі була помилкова адреса.

3291

What is the letter about?

Про що цей лист?

3292

The young couple surveyed the room.

Молода пара оглянула кімнату.

3293

I wish I had enough money to buy the car.

Я хотів би, щоб у мене було достатньо грошей, аби придбати машину.

3294

The car looked good as new.

Машина виглядала добре, як нова.

3295

The car is easy for me to drive.

Цією машиною мені легко керувати.

3296

The car pulled up in front of the bank.

Автомобіль під’їхав до входу в банк.

3297

That car is quite new.

Ця машина достатньо нова.

3298

Was the car washed by your father?

Це твій батько помив машину?

3299

When was the car washed by Ken?

Коли Кен помив машину?

3300

The price of the car is too high.

Ціна машини занадто висока.

3301

Let’s begin with that question.

Почнімо з цього питання.

3302

It is you who are to blame for the failure.

Саме ти винен у невдачі.

3303

The dictionary is useful and, what is more, not expensive.

Цей словник корисний, більше того, він недорогий.

3304

The dictionary is up to date.

Цей словник актуальний.

3305

We were all running short of money then.

Нам усім тоді не вистачало грошей.

3306

Something was wrong with the watch.

Щось було не так із годинником.

3307

The watch broke down.

Годинник зламався.

3308

The watch is manufactured in Switzerland.

Цей годинник виготовлено в Швейцарії.

3309

The watch is manufactured in Switzerland.

Цей годинник зроблений у Швейцарії.

3310

The watch is manufactured in Switzerland.

Цей годинник вироблено в Швейцарії.

3311

My legs failed me then.

В той момент мої ноги відмовили.

3312

We also went to the temple.

А ще ми ходили в храм.

3313

They are the only people who know the fact.

Вони єдині, хто знає правду.

3314

The facts became known to everyone.

Факти стали відомі кожному.

3315

These facts are mutually related.

Ці факти взаємопов’язані.

3316

The accident deprived her of her only son.

Нещасний випадок відібрав у неї її єдиного сина.

3317

The accident deprived them of their only son.

Нещасний випадок відібрав їхнього єдиного сина.

3318

The accident was caused by the error on the part of the driver.

ДТП сталося по вині водія.

3319

When did the accident take place?

Коли сталася аварія?

3320

The accident happened two hours ago.

Аварія сталася дві години тому.

3321

Soon after the accident they found a live animal there.

Невдовзі після нещасної пригоди вони знайшли там живу тварину.

3322

I asked him about the accident.

Я розпитав його про аварію.

3323

The event has become known to the public.

Ця подія стала відома широкому загалу.

3324

The event affected his future.

Ця подія вплинула на його майбутнє.

3325

That incident drew his interest.

Ця подія зацікавила його.

3326

The hen has been brooding its eggs for a week.

Квочка висиджувала яйця протягом одного тижня.

3327

The game starts at two tomorrow afternoon.

Гра розпочинається завтра вдень о другій годині.

3328

The game was canceled because of the heavy rain.

Гру було скасовано із-за сильного дощу.

3329

The exam was too difficult for me.

Екзамен був для мене заважким.

3330

The poet committed suicide in his study.

Поет покінчив із життям у своєму кабінеті.

3331

The poet compared death to sleep.

Поет порівняв смерть зі сном.

3332

The poet wrote many poems.

Поет написав багато віршів.

3333

Have you learned the poem by heart?

Ви вивчили вірш напам’ять?

3334

The city lies east of London.

Місто розташоване на схід від Лондона.

3335

There are many pigeons in the City Square.

На містському майдані багато голубів.

3336

He seems to be asleep.

Здається, він спить.

3337

The child picked up a small stone.

Дитина підібрала камінчик.

3338

The child was paralyzed with fear.

Дитина була паралізована від страху.

3339

That child talks as if he were an adult.

Ця дитина говорить як доросла людина.

3340

He was asleep in the bed.

Він спав у ліжку.

3341

He was spotted stealing cookies.

Помітили, як він крав печиво.

3342

He insists on playing another game.

Він наполягає на тому, щоб грати у іншу гру.

3343

He is as tall as his father.

Він так само високий, як його батько.

3344

The child was incapable of understanding his father’s death.

Дитина була нездатна зрозуміти смерть свого батька.

3345

That child is sick and has been in the hospital since last Sunday.

Ця дитина захворіла і знаходиться у лікарні з минулої неділі.

3346

He needs proper medical attention at a hospital.

Він потребує належного медичного догляду у лікарні.

3347

The child was rescued from a burning house.

Дитина була врятована з палаючого будинку.

3348

The boy caught the cat by the tail.

Хлопчик схопив кота за хвіст.

3349

He screamed for help.

Він кричав “рятуйте!”

3350

He screamed for help.

Він кликав на допомогу.

3351

The baby was named John after his uncle.

Дитину назвали Джоном на честь його дядька.

3352

The child began to cry at the sight of the dog.

Дитя почало плакати, побачивши собаку.

3353

That child has few friends.

У тієї дитини є декілька друзів.

3354

That kid kept crying for hours.

Ця дитина плакала годинами.

3355

You must keep an eye on the child.

Ти мусиш дивитися за дитиною.

3356

The sisters are both blondes.

Обидві сестри білявки.

3357

The sisters are both blondes.

Обидві сестри блондинки.

3358

Don’t put off the work till tomorrow.

Не відкладайте роботу на завтра.

3359

How long will it take to finish the work?

Скільки часу це займе, щоб завершити цю роботу?

3360

How long will it take to finish the work?

Скільки часу потрібно на завершення цієї роботи?

3361

Let’s not do the work.

Не робімо цю роботу.

3362

I’ll get through the work in an hour.

Я закінчу роботу через годину.

3363

We brought off the task.

Ми виконали завдання.

3364

The work is practically finished.

Роботу практично закінчено.

3365

The work is practically finished.

Роботу майже завершено.

3366

The work cost 100 dollars.

Ця робота коштувала 100 доларів.

3367

The cruel man beat the dog with a whip.

Жорстокий чоловік побив собаку батогом.

3368

The mountain is covered with snow.

Гора вкрита снігом.

3369

There are many monkeys on the mountain.

На горі багато мавп.

3370

The plate is made of plastic.

Тарілка з пластмаси.

3371

The magazine is for killing time.

Журнали лише вбивають час.

3372

The writer is working on a new book.

Письменник працює над новою книжкою.

3373

The country is rich in natural resources.

Країна багата на природні ресурси.

3374

Oil is abundant in that country.

У цій країні нафта в достатку.

3375

The nation ceased to exist.

Цей народ припинив своє існування.

3376

The country is renowned for the beauty of its mountain scenery.

Країна славиться красою своїх гірських пейзажів.

3377

The country has power in international affairs.

Ця країна має вагу в міжнародних справах.

3378

The government of the country is now stable.

Уряд цієї країни зараз є стабільним.

3379

The capital of the state is right on the equator.

Столиця держави розташована прямо на екваторі.

3380

The country is in a bad economic state.

Країна знаходиться в поганому економічному стані.

3381

The passwords were easy to figure out.

Ці паролі були дуже прості.

3382

The idea is not bad.

Непогана ідея.

3383

The factory will begin to produce next year.

Виробництво на фабриці почнеться наступного року.

3384

They had to fire 300 men at the factory.

Їм довелося звільнити з фабрики 300 людей.

3385

The duke holds a lot of land.

Герцогу належить багато землі.

3386

The park lies in the center of the city.

Парк знаходиться у центрі міста.

3387

What does this word mean?

Що означає це слово?

3388

What does this word mean?

Що значить це слово?

3389

I never spoke to him after that.

Після цього я жодного разу з ним не розмовляв.

3390

The water of the lake is very cold.

Вода цього озера дуже холодна.

3391

The water in the lake is cool.

Вода в озері прохолодна.

3392

The lake abounds with fish.

Озеро кишить рибою.

3393

The lake abounds with fish.

В озері повно риби.

3394

The old clock is still in use.

Старий годинник все ще використовується.

3395

The word has unpleasant associations.

З цим словом пов’язані неприємні асоціації.

3396

Don’t play with that key!

Не грай із тим ключем!

3397

The dog went away.

Собака пішов.

3398

The dog is brown, small and thin.

Пес коричневий, малий та худий.

3399

The dog drank some water and went away.

Собака вихлебтав трохи води і побіг геть.

3400

The dog saved the girl’s life.

Собака врятував дівчинці життя.

3401

The dog knew its master.

Собака знав свого господаря.

3402

The dog ran away at the sight of me.

Собака утік, побачивши мене.

3403

The dog follows me wherever I go.

Собака слідує за мною, куди б я не пішов.

3404

The dog is dying.

Собака помирає.

3405

The dog was dying.

Пес помирав.

3406

The dog barked at the stranger.

Собака загавкав на незнайомця.

3407

The dog barks at all strangers.

Собака гавкає на всіх незнайомців.

3408

The dog’s hair bristled when it saw the lion.

Шерсть на собаці стала дибки, коли він побачив лева.

3409

This dog is almost human.

Собака – майже людина.

3410

This dog is almost human.

Цей собака – як людина.

3411

The dog was sleeping on the mat.

Собака спав на килимку.

3412

Please feed the dog every day.

Будь ласка, годуй собаку щодня.

3413

Don’t approach the dog.

Не наближайтеся до собаки.

3414

The building fell down suddenly.

Будівля раптом упала.

3415

The building was heavily damaged by fire.

Будівля сильно постраждала від вогню.

3416

The building was built in 1960.

Будинок був побудований в 1960- му році.

3417

It was difficult for me to find the entrance to that building.

Мені було складно знайти вхід у ту будівлю.

3418

I’ll talk the matter over with my father.

Я обговорю справу з моїм батьком.

3419

I was disappointed at the result.

Результат мене розчарував.

3420

The diameter of the hole was slightly larger.

Діаметр отвору був трохи більший.

3421

The show is over.

Шоу закінчилося.

3422

The show is over.

Вистава закінчилася.

3423

The show is over.

Вистава дійшла кінця.

3424

The show is over.

Шоу закінчено.

3425

The action of the play takes place in France.

Дія вистави відбувається у Франції.

3426

The policeman arrested him for drunken driving.

Поліцейський заарештував його за водіння у стані алкогольного сп’яніння.

3427

The police searched for the lost boy.

Поліція проводила пошуки зниклого хлопця.

3428

The project was a complete failure.

Цей проект був абсолютним провалом.

3429

The plan is worth considering.

Цей план варто розглянути.

3430

The plan was adopted at the meeting.

План було затверджено на зборах.

3431

Do you have any alternatives to the plan?

У вас є якісь альтернативи для цього плану?

3432

What if the scheme doesn’t work out?

А що якщо ця схема не спрацює?

3433

Both brothers are musicians.

Обидва брати — музиканти.

3434

The exercises did her good.

Вправи добре їй допомогли.

3435

Those shoes are out of date.

Ці черевики вже не модні.

3436

You can easily find the bank.

Банк можна легко знайти.

3437

His admission that he had stolen the money astonished his family.

Те, що він визнав, що був украв гроші, здивувало його родину.

3438

The bridge is still under construction.

Міст все ще будують.

3439

The bridge is approximately a mile long.

Міст є приблизно милю завдовжки.

3440

The professor is familiar with contemporary literature.

Професор знайомий із сучасною літературою.

3441

The church is built in Gothic style.

Церква збудована в готичному стилі.

3442

The church is built in Gothic style.

Церква побудована в готичному стилі.

3443

The church is built in Gothic style.

Костел збудований в готичному стилі.

3444

The church is built in Gothic style.

Костел побудований в готичному стилі.

3445

The church is built in Gothic style.

Церкву збудовано в готичному стилі.

3446

The church is built in Gothic style.

Костел побудовано в готичному стилі.

3447

The president of the republic is chosen by the people.

Президент республіки обирається народом.

3448

I took his side in the argument.

Я прийняв його сторону у суперечці.

3449

The ceremony will take place tomorrow.

Церемонія відбудеться завтра.

3450

This rite is part of their religion.

Цей ритуал є частиною їхньої релігії.

3451

There is food on the desk.

На столі лежить їжа.

3452

The mistake cost him his head.

Ця помилка коштувала йому голови.

3453

The patient fainted at the sight of blood.

Пацієнт знепритомнів, побачивши кров.

3454

The patient fainted at the sight of blood.

Хворий зомлів, побачивши кров.

3455

The patient fainted at the sight of blood.

Хворий втратив свідомість, побачивши кров.

3456

That patient may die at any time.

Цей пацієнт може померти в будь-який момент.

3457

In the drought, many people and animals starved to death.

У посуху багато людей і тварин помирають від голоду.

3458

The student was punished for cheating.

Студентів покарали за списування.

3459

The school supplies the students with books.

Школа надає учням підручники.

3460

The school looks like a prison.

Школа виглядає як в’язниця.

3461

This school was founded in 1970.

Ця школа була заснована в 1970 році.

3462

The school was established in 1650.

Ця школа була заснована в 1650 році.

3463

The school needed a new teacher.

Школа потребувала нового вчителя.

3464

Turn left at the corner.

Поверніть наліво на розі.

3465

There is a very old temple in the town.

У місті є дуже старий храм.

3466

The foreigner spoke Japanese as if it were her mother tongue.

Іноземка говорила японською так, наче це її рідна мова.

3467

The foreigner didn’t know Japanese at all.

Іноземець взагалі не знав японської.

3468

The foreigner soon got used to Japanese food.

Іноземець швидко звик до японської їжі.

3469

You must not go up the stairs.

Я забороняю Вам підійматися вгору по сходах.

3470

The painting is not worth the price you are asking.

Ця картина не варта тих грошей, які ви просите.

3471

I’ve seen that picture before.

Я вже бачив цю фотографію раніше.

3472

The picture was painted by Picasso.

Картина була намальована Пікасо.

3473

The price of the picture is 10 pounds.

Картина коштує 10 фунтів.

3474

The broken doll is mine.

Зламана лялька – моя.

3475

The company has branches in all large cities.

Компанія має відділення в усіх великих містах.

3476

The company has purchased a new computer system.

Компанія придбала нову інформаційну систему.

3477

The company spends a lot of money on advertising.

Компанія витрачає багато грошей на рекламу.

3478

What does the company produce?

Що виробляє компанія?

3479

What does the company produce?

Що продукує компанія?

3480

The company will soon go bankrupt.

Ця фірма скоро збанкрутує.

3481

The company was founded in 1974.

Компанію було засновано у 1974.

3482

The company has a capital of 500,000 pounds.

Капітал компанії складає 500 млн.

3483

The meeting room is in use now.

Конференц-зал зараз зайнятий.

3484

The meeting room is in use now.

Кімната засідань зараз зайнята.

3485

The meeting is to be held at three.

Зустріч буде проведено о третій.

3486

I had expected him at the meeting.

Я очікував, що він буде на зустрічі.

3487

The painter died young.

Художник помер молодим.

3488

The artist always painted alone.

Художник завжди малював наодинці.

3489

I explained the process to him.

Я пояснив йому процес.

3490

It is a pity that the singer died so young.

Шкода, що цей співак помер таким молодим.

3491

The song reminds me of my young days.

Ця пісенька нагадує мені мою молодість.

3492

The song reminds me of my home.

Ця пісня нагадує мені про дім.

3493

How does that song go?

Як співається в тій пісні?

3494

The family is too poor to pay back the debts.

Родина занадто бідна, щоб сплатити борги.

3495

The house is not ideal, but it’s all right.

Будинок не ідеальний, але нормальний.

3496

The house requires repairs.

Будинок потребує ремонту.

3497

The house is made of stone.

Будинок побудований з каменю.

3498

When the house caught fire, an awful feeling came over me.

Коли вогонь охопило полум’я, мною опанувало жахливе відчуття.

3499

There is too much furniture in the house.

В будинку забагато меблів.

3500

I’ll take the yellow one.

Я візьму жовтий.

3501

The king once lived in that palace.

Колись у цьому палаці жив король.

3502

The kingdom was invaded by the enemy.

Королівство було захоплено ворогом.

3503

The dirty boy turned out to be a prince in disguise.

Брудний хлопчик виявився переодягненим принцем.

3504

Let’s sing the English song.

Давайте заспіваємо англіську пісню.

3505

Did you ever see that movie?

Ви дивилися цей фільм?

3506

How many times did you see the movie?

Скільки разів ти дивився цей фільм?

3507

The movie is X-rated.

Цей фільм – для дорослих.

3508

The movie is X-rated.

Фільм є порнографічним.

3509

The movie is worth seeing at least two or three times.

Фільм вартий того щоб його переглянути щонайменше двічі чи тричі.

3510

How did you like the film?

Ну що, сподобався тобі фільм?

3511

That movie was shown on television.

Цей фільм показали по телебаченню.

3512

The movie thrilled the entire audience.

Фільм схвилював усіх глядачів.

3513

The rumor isn’t true.

Ці чутки неправдиві.

3514

The crow flew away.

Ворона полетіла.

3515

The doctor advised that she stay at home.

Лікар порадив їй залишатися вдома.

3516

The committee consists of fifteen people.

Комітет складається з п’ятнадцяти чоловік.

3517

On hearing the bad news, she burst into tears.

Почувши погану новину, вона розплакалася.

3518

Are you ready to hear the bad news?

Ви готові почути погані новини?

3519

Are you ready to hear the bad news?

Ти готовий почути погані новини?

3520

You must be careful with the wine glass.

Ви повинні бути обережними з винними келихами.

3521

The rock star is an idol of the teenagers.

Ця рок-зірка – ідол для молоді.

3522

Finishing the report by tomorrow is next to impossible.

Закінчити звіт до завтра практично неможливо.

3523

The books which are on that list will be difficult to find in Japan.

Книги з цього переліку буде важко знайти в Японії.

3524

Turn that radio down at once.

Зараз же зроби тихіше те радіо.

3525

That’s how I got to know her.

Ось як я з нею познайомився.

3526

It is a wonder that such a man is a policeman.

Дивно, що така людина – поліцейський.

3527

Few people can buy such an expensive car.

Мало хто може купити таку дорогу машину.

3528

The hen has laid an egg.

Курка відклала яйце.

3529

The hen lays an egg almost every day.

Ця курка несе яйця майже кожного дня.

3530

The hen hatched five eggs.

Квочка висиділа п’ять яєць.

3531

One hundred and fifty people entered the marathon race.

Сто п’ятдесят чоловік взяли участь в марафонському бігу.

3532

The bottle is filled with water.

Пляшка повна води.

3533

The hotel stands on a hill.

Цей готель знаходиться на пагорку.

3534

The hotel can accommodate 300 people.

Готель може прийняти 300 осіб.

3535

The boxer lost his weight for the match.

Для цього поєдинку боксер схуднув.

3536

Is the snake alive or dead?

Ця змія жива чи мертва?

3537

The fence is painted green.

Паркан пофарбовано у зелений колір.

3538

The twin girls are so much alike that I can’t tell one from the other.

Дівчата близнята так схожі, що я не можу їх відрізнити.

3539

Make that a shared folder.

Відкрий спільний доступ для цієї папки.

3540

Is there any salad oil in the bottle?

У пляшці лишилася салатна олія?

3541

The clown fell down on purpose.

Клоун упав навмисне.

3542

The pianist played two encores.

Піаніст зіграв двічі на біс.

3543

The balcony commands a splendid view.

З балкону відкривається чудовий вид.

3544

The butter smells good.

Масло смачно пахне.

3545

There were fifty passengers on board the bus.

В автобусі було п’ятдесят пасажирів.

3546

The scissors are not sharp.

Ножиці не гострі.

3547

When will the party take place?

Де буде вечірка?

3548

Only ten people showed up for the party.

На вечірку прийшло всього десять чоловік.

3549

That tie looks good on you.

Ця краватка тобі пасує.

3550

That tie looks good on you.

Та краватка тобі до лиця.

3551

Your tie looks good.

Твоя краватка має гарний вигляд.

3552

As soon as she heard the news, she began to weep.

Щойно вона почула новину, то почала плакати.

3553

I felt very sad when I heard the news.

Мені стало дуже сумно, коли я почув цю новину.

3554

I heard the news on the radio.

Я чув новини по радіо.

3555

The news has just come on the radio.

Цю новину щойно передали по радіо.

3556

Then a good idea came into my mind.

Потім мені в голову прийшла чудова ідея.

3557

Then I found I had left my wallet at home.

Потім я зрозумів, що лишив свій гаманець вдома.

3558

The door opened of itself.

Двері відчинилися самі.

3559

How much is the tour?

Скільки коштує тур?

3560

The team had advantage over their opponents.

Команда мала перевагу над опонентами.

3561

That cheese is made from sheep’s milk.

Цей сир виготовлено з овечого молока.

3562

The tanker has a small crew.

У танкера був невеликий екіпаж.

3563

The sofa takes up too much room.

Диван займає забагато місця.

3564

This sport got more and more popular.

Цей вид спорту ставав дедалі популярнішим.

3565

The scandal robbed him of a chance to become President.

Скандал позбавив його шансу стати президентом.

3566

I am very pleased at the news.

Я дуже задоволений новиною.

3567

The audience was very much entertained by the show.

Публіка була дуже розважена виставою.

3568

The system is working very well now.

Зараз система працює дуже добре.

3569

The soccer game attracted a large crowd.

Футбольний матч привернув увагу великого натовпу.

3570

I managed to acquire two tickets for the concert.

Мені вдалося дістати два квитки на концерт.

3571

I wish I had bought a ticket for the concert.

Було б добре, якби я був купив квиток на концерт.

3572

At that time, Mexico was not yet independent of Spain.

Тоді Мексика ще не була незалежною від Іспанії.

3573

In those days, he was a student.

У ті дні він був студентом.

3574

The gorilla was one year old at the time.

Горилі тоді було один рік.

3575

Please think no more about it.

Будь ласка, не думайте більше про це.

3576

Please think no more about it.

Будь ласка, не думай більше про це.

3577

You don’t need to worry about it.

Тобі не треба хвилюватися за це.

3578

The coffee was so hot that I couldn’t drink it.

Кава була така гаряча, що я не міг її пити.

3579

The cake tastes sweet.

Торт солодкий на смак.

3580

Don’t cut the cake with a knife.

Не ріж торт ножем.

3581

I found the glass empty.

Склянка виявилася порожньою.

3582

I found the glass empty.

Я побачив, що склянка була порожня.

3583

Where did you buy the shoes?

Де ти купив ці черевики?

3584

The basket was full of apples.

Кошик був повний яблук.

3585

I regret eating those oysters.

Я жалкую, що з’їв ті устриці.

3586

I regret that I wasted the money.

Я шкодую, що розтратив гроші.

3587

The money will probably be split evenly between those two.

Гроші мабуть буде розділено порівну між тими двома.

3588

The money has not been used up.

Гроші ще не закінчилися.

3589

The rumor must be true.

Ці чутки імовірно є правдиві.

3590

That rumour is not true, is it?

Ці чутки неправдиві, чи не так?

3591

Keep an eye on the naughty kid.

Приглядай за бешкетником.

3592

Keep an eye on the naughty kid.

Приглядай за непослухом.

3593

Keep an eye on the naughty kid.

Пильнуй бешкетника.

3594

The pain was almost unbearable.

Біль був майже нестерпний.

3595

And on sunny days all the pigeons flew home.

Соняшного дня всі голуби полетіли додому.

3596

And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.

І в багатьох країнах, де тварини вже зараз зазнають негативного впливу сільського господарства, яке руйнує їхнє природне середовище, становище може погіршитися далі.

3597

She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.

Вона стала Матір’ю Терезою набагато пізніше, коли заснувала Доброчинні місії.

3598

I hope you can do something to help me out.

Сподіваюся, ти можеш щось зробити, аби допомогти мені.

3599

You can get there in less than thirty minutes.

Ти можеш дістатись туди менш ніж за тридцять хвилин.

3600

You should not go there.

Тобі не слід йти туди.

3601

She advised me to go there.

Вона порадила мені туди піти.

3602

I went there by bus and train.

Я поїхав туди автобусом та потягом.

3603

Could you tell me how to get there?

Підкажіть, будь ласка, як туди дістатися.

3604

He told me to go there at once.

Він сказав мені одразу йти туди.

3605

I think you’re sitting in my seat.

По-моєму, ви сидите на моєму місці.

3606

It is warm there all the year round.

Там тепло весь рік.

3607

A man came in and sat on the stool next to her.

Чоловік зайшов і сів на табуретку поруч із нею.

3608

There was nobody there.

Там нікого не було.

3609

Please buy it from that official.

Будь ласка, купи це у того чиновника.

3610

I don’t know because I wasn’t there.

Я не знаю, бо мене там не було.

3611

Jesus’ mother was there.

Мати Ісуса була там.

3612

There you are.

Ось ти де.

3613

I met a friend there.

Я зустрів там друга.

3614

What happened here?

Що тут трапилося?

3615

I didn’t meet anyone there.

Я не зустрів нікого там.

3616

I had no chance to relax there.

У мене не було жодної можливості розслабитися там.

3617

So I want to explain who these people are.

Отже, я хочу пояснити ким є ці люди.

3618

That is where you are wrong.

Саме в цьому ти помиляєшся.

3619

Socrates was accused of atheism because he did not believe in Zeus.

Сократа звинуватили в атеїзмі, бо він не вірив у Зевса.

3620

Don’t be so reserved.

Не будь таким замкненим.

3621

Don’t you think so?

Ти так не вважаєш?

3622

You are correct in thinking so.

Вважаючи так, ви маєте рацію.

3623

I don’t agree.

Не згоден.

3624

Well, personally, I don’t really care for it.

Ну, особисто мене це не турбує.

3625

Well, personally, I don’t really care for it.

Ну, особисто мені це байдуже.

3626

That a boy!

Молодець.

3627

We have no choice but to do so.

У нас нема іншого виходу, окрім як зробити це.

3628

You will gain nothing from doing that.

Якщо ти це зробиш, ти нічого не виграєш.

3629

That is why he wasn’t present at the meeting.

Ось чому його не було на зустрічі.

3630

That is why he wasn’t present at the meeting.

Ось чому він був відсутній на нараді.

3631

Such a man is bound to fail.

В такої людини нічого не може вийти.

3632

Such a custom is characteristic of the British.

Такий звичай характерний для британців.

3633

You must get rid of such a habit.

Ти повинен позбавитися такої звички.

3634

I’m not at all tired.

Я зовсім не втомився.

3635

I love that combination.

Я обожнюю цю комбінацію.

3636

He might at least apologize.

Він міг би хоча б вибачитися.

3637

You should have visited Kyoto.

Тобі треба було відвідати Кіото.

3638

You have to have a piece of pie.

Маєш скуштувати кавалок пирога.

3639

I’d love to see the movie.

Я хотів би подивитись цей фільм.

3640

Do come and visit us.

Обов’язково приходьте до нас у гості.

3641

I have a cough.

У мене кашель.

3642

I’m sorry, but I don’t understand English well.

Перепрошую, але я не розумію англійської добре.

3643

Sorry? Pardon?

Перепрошую? Вибачте?

3644

I’m sorry I did you wrong.

Перепрошую, що образив тебе.

3645

Excuse me, I’m lost.

Вибачте, я заблукав.

3646

Excuse me, I’m lost.

Вибачте, я заблудився.

3647

Excuse me. I’d like to rent a car.

Перепрошую, я хотів би взяти машину напрокат.

3648

Excuse me, I have to get off at the next stop.

Перепрошую, мені треба вийти на наступній зупинці.

3649

Excuse me, would you mind repeating that?

Перепрошую, ви не могли би повторити це?

3650

Excuse me, but I think this is my seat.

Перепрошую, але я думаю, що це моє місце.

3651

Someone is hiding in the corner.

Хтось ховається у кутку.

3652

Mrs. Smith is an elderly lady.

Місіс Сміт – стара жінка.

3653

Mrs. Smith goes to church by car.

Пані Сміт їздить до церкви на машині.

3654

Mrs. Smith gave birth to her second child.

Пані Сміт народила другу дитину.

3655

Mr. and Mrs. Smith are a good match.

Пан та пані Сміт – чудова пара.

3656

Mr Smith is a good teacher.

Пан Сміт добрий учитель.

3657

Mr Smith is a candidate for mayor.

Пан Сміт — кандидат у мери.

3658

Mr Smith is vulnerable to this kind of criticism.

Містер Сміт чутливий до такої критики.

3659

Mr Smith is vulnerable to this kind of criticism.

Містер Сміт уразливий до такої критики.

3660

Mr Smith is now president of this company.

Пан Сміт зараз президент цієї компанії.

3661

Prof. Smith is famous for his eccentric life style.

Професор Сміт відомий своїм ексцентричним способом життя.

3662

I would like to see Mr Smith.

Я хотів би побачити пана Сміта.

3663

A sponge absorbs water.

Губка вбирає воду.

3664

Sports keep us in good shape.

Спортивні заняття тримають нас у гарній формі.

3665

Sports make us healthy in mind as well as in body.

Спорт зміцнює і розум і тіло.

3666

Some people like sports, and others don’t.

Одним подобається спорт, а іншим — ні.

3667

Could you spell it, please?

Ви не могли би продиктувати це по літерах?

3668

Everything is on schedule.

Усе за розкладом.

3669

Everything is in place now.

Все тепер на місці.

3670

Everything depends upon your decision.

Усе залежить від твого рішення.

3671

Of all the famous baseball players, he stands out as a genius.

З-посеред всіх відомих бейсболістів він вирізняється як геній.

3672

All horses are animals, but not all animals are horses.

Всі коні – тварини, але не всі тварини – коні.

3673

Not all animals are wild.

Не всі тварини є дикими.

3674

Not all birds can fly.

Не всі пташки можуть літати.

3675

Not all birds can fly.

Не всі птахи літають.

3676

Every star is a sphere.

Кожна зірка — це сфера.

3677

Everyone should exercise their right to vote.

Кожний має скористатися правом голосу.

3678

Everyone should exercise their right to vote.

Кожний має використати своє право голосувати.

3679

All men have equal rights.

Всі люди мають рівні права.

3680

All people breathe air.

Усі люди дихають повітрям.

3681

All men are equal before God.

Усі люди рівні перед Богом.

3682

Not all men are wise.

Не всі люди мудрі.

3683

Every citizen ought to help them.

Кожен громадянин має допомогти їм.

3684

Not every student went there yesterday.

Не кожен студент прийшов туди вчора.

3685

80% of all English words come from other languages.

80% англійських слів запозичені з інших мов.

3686

Not all doctors make a lot of money.

Не всі лікарі заробляють багато.

3687

All essays must be handed in on time.

Всі твори треба здати вчасно.

3688

Everything looked nice.

Все виглядало чудово.

3689

Everything looked nice.

Все мало чудовий вигляд

3690

Everything looked nice.

Все було гарно.

3691

Everything should be done in accordance with the rules.

Все повинно бути зроблено згідно правил.

3692

Everything is OK.

Все гаразд.

3693

Everything is OK.

Все в порядку.

3694

Everything is OK.

Все добре.

3695

He was a wonderful man.

Він був чудовою людиною.

3696

I’ve got a splendid idea.

У мене є чудова ідея.

3697

The strike affected the nation’s economy.

Страйк вплинув на національну економіку.

3698

This is also part of your work, as I told you before.

Це також частина вашої роботи, як я вже казав раніше.

3699

I already told you.

Я вже розповів тобі.

3700

Twenty years already passed.

Пройшло вже двадцять років.

3701

The man dancing on the stage is my uncle.

Чоловік, що танцює на сцені, — мій дядько.

3702

I would like steak with a baked potato.

Мені, будь ласка, біфштекс з печеною картоплею.

3703

It has become much warmer.

Стало набагато тепліше.

3704

I don’t like anything like hard work.

Мені не подобається будь-яка тяжка праця.

3705

I was biting my nails, worrying about you.

Я кусав свої нігті, хвилюючись про тебе.

3706

It’s freezing.

Морозно.

3707

It’s freezing.

Зимно.

3708

It’s freezing.

Дуже холодно.

3709

Terrific!

Чудово!

3710

Terrific!

Клас!

3711

Brilliant!

Чудово!

3712

Don’t be long.

Не затримуйся!

3713

I’ll be back in a few minutes.

Я повернуся за кілька хвилин.

3714

You must not leave right now.

Зараз ти не пожеш піти.

3715

You must not leave right now.

Тобі не можна йти прямо зараз.

3716

We’ll begin work soon.

Скоро ми розпочнемо роботу.

3717

I’m coming.

Я йду.

3718

You’ll soon be able to swim.

Скоро ти зможеш плавати.

3719

I believe you’ll get over it soon.

Я гадаю ти оправишся від цього скоро.

3720

I believe you’ll get over it soon.

Я думаю ти перебореш це скоро.

3721

I believe you’ll get over it soon.

Я думаю ти справишся з цим скоро.

3722

I’ll be back soon.

Скоро повернуся.

3723

You should go back right now.

Тобі треба терміново повернутися.

3724

You should go back right now.

Ти маєш повернутися відразу ж.

3725

Come back soon.

Скоріше повертайся.

3726

Come back soon.

Швидше приходь назад.

3727

I will write you back soon.

Я тобі скоро напишу відповідь.

3728

Write to him right away.

Напиши йому просто зараз.

3729

You’ve got to write to him quickly.

Ти мусиш негайно написати йому.

3730

It will soon be breakfast time.

Скоро вже час снідати.

3731

Go at once, or you will be late for school.

Вирушай просто зараз, бо спізнишся до школи.

3732

You will be better soon.

Скоро тобі стане краще.

3733

I hope you’ll be well soon.

Сподіваюся, ти скоро поправишся.

3734

Our sister will be with us soon.

Скоро сестра буде з нами.

3735

Return the money to him at once.

Зараз же поверни йому гроші!

3736

I recognized your voice right away.

Я відразу впізнав твій голос.

3737

It’s just around the corner.

Прямо за рогом.

3738

Opportunity makes a thief.

Нагода створює злодія.

3739

Which is easier, skiing or skating?

Що легше: кататися на лижах чи на ковзанах?

3740

I can ski.

Я вмію кататися на лижах.

3741

Will you warm up the soup?

Ти розігрієш суп?

3742

Eat your soup while it is hot.

Їж суп, поки він гарячий.

3743

I think the soup needs a bit of salt.

Я думаю, до супу треба покласти трохи солі.

3744

Add more salt to the soup.

Додай ще солі у суп.

3745

Sue is an American student.

Сью – американська студентка.

3746

Sue is an American student.

Сью – студентка з Америки.

3747

Susie’s mother is a most beautiful woman.

Мати Сюзі – найгарніша жінка.

3748

I’m Susan Greene.

Я Сьюзен Грін.

3749

Excuse me, but may I use your telephone?

Перепрошую, чи можу я скористатися вашим телефоном?

3750

I’m sorry. It was just a slip of the tongue.

Перепрошую. Це була лише обмовка.

3751

Switzerland is a beautiful country.

Швейцарія — гарна країна.

3752

Switzerland is a neutral country.

Швейцарія — нейтральна країна.

3753

Zimbabwe was once a colony of Britain.

Зімбабве колись було колонією Британії.

3754

Would you like a single or a double?

Вам одномісний чи двохмісний номер?

3755

English is spoken in Singapore.

В Сінгапурі говорять англійською.

3756

I’m from Singapore.

Я з Сингапуру.

3757

Could I have a glass of white wine?

Бокал білого вина, будь ласка.

3758

John is in the habit of staying up until midnight.

Джон має звичку лягати до опівночі.

3759

John tried not to wake the sleeping baby.

Джон намагався не розбудити сплячу дитину.

3760

John went to America by air.

Джон полетів в Америку літаком.

3761

John goes to his office on foot.

Джон ходить на роботу пішки.

3762

John is a far better singer than the others.

Джон є набагато кращим співаком ніж інші.

3763

John is too fat to run fast.

Джон занадто гладкий, щоб бiгти швидко.

3764

John came running into the room.

Джон вбіг у кімнату.

3765

John took a walk along the river.

Джон прогулявся уздовж річки.

3766

John doesn’t know what to do next.

Джон не знає, що робити далі.

3767

John is my younger brother.

Джон – мій менший брат.

3768

John is my best friend.

Джон – мій накращий друг.

3769

John is a good friend of mine.

Джон – мій добрий приятель.

3770

John came to Japan yesterday.

Джон вчора приїхав до Японії.

3771

What is John doing now?

Чим зараз займається Джон?

3772

John turned his back on the company and started on his own.

Джон пішов з цієї компанії і заснував власну.

3773

Has John decided on a career yet?

Чи Джон уже прийняв рішення щодо своєї кар’єри?

3774

John is good at chess.

Джон добре грає у шахи.

3775

John likes chess.

Джон полюбляє шахи.

3776

John will not answer the question.

Джон не відповідатиме на питання.

3777

John has no friends here.

У Джона тут немає друзів.

3778

John will be here in five minutes.

Джон буде тут за п’ять хвилин.

3779

John became a policeman.

Джон став поліцейським.

3780

I am going to have John repair my watch.

Я попрохаю Джона поремонтувати мій годинник.

3781

John has two sons.

У Джона двоє синів.

3782

John and Mary have known each other since 1976.

Джон і Мері знають одне одного з 1976 року.

3783

John and Mary have known each other since 1976.

Іван та Марія знаються з 1976 року.

3784

Mr Johnson is self-employed and is in the business of repairing furniture.

Пан Джонсон працює не за наймом та займається ремонтом меблів.

3785

Mr Johnson is a rich man.

Пан Джонсон багата людина.

3786

No one seems to have any idea where John is.

Здається, що ніхто не має жодного уявлення, де Джон.

3787

John has been painting the door.

Джон фарбував двері.

3788

John Lennon was born in 1940.

Джон Леннон народився у 1940 році.

3789

Little Johnny farts in the classroom.

Вовочка пукає у класі.

3790

Little Johnny farts in the classroom.

Маленький Джон пердить у класі.

3791

Johnny kept planting apple seeds for 46 years.

Джонні постійно сіяв насіння яблук протягом 46 років.

3792

Have you recovered from the shock?

Ти вже відійшов від шоку?

3793

How about taking up jogging?

Як щодо пробіжки?

3794

A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.

На честь містера Джонса було влаштовано прощальну зустріч.

3795

Is Mr Jones in the office?

Пан Джоунс в офісі?

3796

Uncle George never visited us without some present.

Дядько Жора ніколи не навідувався до нас без подарунку.

3797

George married my sister.

Джордж одружився на моїй сестрі.

3798

George accompanied me home.

Джордж провів мене додому.

3799

George’s sister made me some sandwiches.

Джорджева сестра зробила мені декілька сандвічів.

3800

George’s sister made me some sandwiches.

Джорджева сестра зробила мені кілька бутербродів.

3801

George’s sister made me some sandwiches.

Джорджева сестра зробила мені декілька канапок.

3802

Georgia is his native state.

Його рідна країна — Грузія.

3803

Son, I have to talk with you. Look at your mother, George.

Сину, я маю з тобою поговорити. Подивись на маму, Джордже.

3804

Who runs faster, Judy or Tony?

Хто бігає швидше, Джуді чи Тоні?

3805

Set a thief to catch a thief.

Клин клином вишибають.

3806

Janet always lets me use her typewriter.

Джанет завжди дозволяє мені користуватися її друкарською машинкою.

3807

Sew buttons onto a shirt.

Приший ґудзики на сорочку.

3808

I have to iron my shirt.

Я маю попрасувати свою сорочку.

3809

Please iron the shirt.

Випрасуй сорочку, будь ласка.

3810

You are welcome, Jack!

Ласкаво просимо, Джеку!

3811

It is hard to convince Jack.

Джека важко переконати.

3812

Everybody laughed at Jack.

Всі сміялися з Джека.

3813

Jack can speak French.

Джек може говорити французькою.

3814

Jack is the tallest boy in his class.

Джек – найвищий хлопець в своєму класі.

3815

Jack was born on August tenth.

Джек народився десятого серпня.

3816

Miss Jackson did not appear.

Пані Джексон не з’явилася.

3817

When were potatoes introduced into Japan?

Коли в Японію було завезено картоплю?

3818

We tried to persuade Jim to join us.

Ми намагалися умовити Джима приєднатися до нас.

3819

Jim can read Japanese.

Джим може читати японською.

3820

Jim has learned to like Japan.

Джим навчився любити Японію.

3821

Jim persists in his opinion.

Джим наполягає на своїй думці.

3822

Jim resembles his father.

Джим схожий на свого батька.

3823

Jim ate three apples and said he could eat as many again.

Джим з’їв три яблука і сказав, що міг би з’їсти ще стільки ж.

3824

Jim is not what he was.

Джим уже не той.

3825

I wish Jim would behave himself.

Я хочу, щоб Джим поводився пристойно.

3826

Shut the window, Jim.

Джиме, закрий вікно.

3827

Shut the window, Jim.

Джиме, зачини вікно.

3828

Jimmy often comes to see me on weekends.

Джиммі часто навідує мене на вихідних.

3829

Give me some time to think it over.

Мені потрібен час, щоб це обміркувати.

3830

Can I ride this horse for a while?

Чи можу я проїхатися верхи на цьому коні ненадовго?

3831

Hold on for a while, please.

Почекайте трохи, будьте ласкаві.

3832

You have to be patient about your recovery.

Ви повинні бути терплячими щодо Вашого видуження.

3833

But how can they do this?

Але як вони це можуть зробити?

3834

But, he didn’t keep his promise.

Але він не дотримався обiцянки.

3835

But he was lucky.

Але йому пощастило.

3836

But he is bad at reading English.

Але він погано читає англійською.

3837

But his friends call him Ken.

Але його друзi називають його Кеном.

3838

But few of them are worth reading.

Але деякi з них варто прочитати.

3839

But the boy stayed away for a long time.

Проте хлопчик довгий час не приходив.

3840

But no man could help me.

Але нiхто не мiг менi доромогти.

3841

But they look very green, don’t they?

Але вони виглядають дуже зеленими, чи не так?

3842

But people have little hope.

Але люди мають мало надiї.

3843

But people have little hope.

Але в людей малo надії.

3844

But I wasn’t afraid.

Але я не боявся.

3845

But you’re not there.

Але тебе там нема.

3846

But you don’t want to bend the knees too much.

Але тобі не слід згинати коліна забагато.

3847

But Pepperberg says working with the parrot has already changed the way of looking at animals.

Але Пепперберг сказав, що робота з папугами вже змінила його ставлення до тварин.

3848

However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.

Однак, кількість доступного вітру змінюється в залежності від місця і пори року.

3849

But poor people did not go to concerts.

Але бідні люди не ходили на концерти.

3850

But the farmer smiled at him.

Але фермер йому посміхнувся.

3851

But I want a car.

Але я хочу машину.

3852

But he needed a job.

Але йому була потрібна робота.

3853

But soon he would not be able to walk, write, or even eat by himself.

Але скоро він буде не здатний ходити, писати або їсти самостійно.

3854

I’ll call you as soon as I get to Chicago.

Я подзвоню тобі одразу, як приїду в Чикаго.

3855

Yes, I’ll have sherry.

Так, я вип’ю хересу.

3856

Did Jerry really win a lottery?

А Джеррі дійсно виграв у лотерею?

3857

Jane lent me this book of hers last week.

Минулого тижня Джейн позичила мені свою книгу.

3858

Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.

Джейн почувалася не в змозі справлятися із водінням машини під час посиленого руху транспорту після аварії.

3859

Jane may not be at home now.

Можливо, Джейн зараз немає вдома.

3860

I wonder when Jane will come next time.

Я цікавлюся коли Джейн прийде наступного разу.

3861

Has Jane left Japan for good?

Джейн покинула Японію назавжди?

3862

Jane is loved by Peter.

Пітер любить Джейн.

3863

Jane went to the bank to take out some money.

Джейн пішла до банку зняти трохи грошей.

3864

This necklace of Jane’s is a gift from her grandmother.

Це намисто Джейн – подарунок від її бабусі.

3865

Can you tell Jane from her twin sister?

Ти можеш відрізнити Джейн від її сестри-близнючки?

3866

What’s the matter, Jane? You look like you aren’t feeling well.

Що трапилось, Джейн? Ти виглядаєш так, ніби ти не дуже добре почуваєшся.

3867

Shakespeare created many famous characters.

Шекспір створив багато знаменитих персонажів.

3868

Shakespeare wrote both tragedy and comedy.

Шекспір писав як трагедії, так і комедії.

3869

Shakespeare is too hard to read.

Шекспіра надто важко читати.

3870

Jane brushed the tears from her eyes.

Джейн витерла сльози з очей.

3871

Shakespeare is the greatest poet that England has ever produced.

Шекспір — найвизначніший з поетів, народжених Англією.

3872

Please fasten your seat belts and prepare for departure.

Будь ласка, застебніть ремені безпеки і приготуйтеся до відправлення.

3873

Sally has been on a diet since last month.

Саллі на дієті впродовж останнього місяця.

3874

Sally exchanged a twenty-dollar bill for five-dollar bills.

Саллі розміняла двадцяти доларову банкноту по п’ятидоларових.

3875

Do you have any further questions?

Ще є якісь питання?

3876

Do you have any further questions?

У вас є ще якісь питання?

3877

Three more passengers got on the bus.

Ще три пасажири зайшли до автобусу.

3878

Another ten minutes’ walk brought us to the shore.

Після ще десяти хвилин прогулянки ми потрапили на берег.

3879

Would you like some salad?

Будеш трохи салату?

3880

I want Italian dressing on my salad.

Я хочу італійську приправу до мого салату.

3881

Good-bye, take it easy.

Бувай, і не переймайся сильно.

3882

Sam is earnest about his work.

Сам ставиться серйозно до своєї роботи.

3883

Sam is serious about his work.

Сем серйозно ставиться до своєї роботи.

3884

Sam is a philosopher, isn’t he?

Сем філософ, чи не так?

3885

We now turn to a different problem.

А зараз ми переходимо до іншого питання.

3886

We now turn to a different problem.

А зараз ми візьмемося за виконання іншого завдання.

3887

Well, let’s have lunch.

Добре, давайте пообідаємо.

3888

Now I’ll introduce my parents to you.

Зараз я представлю вам своїх батьків.

3889

A ball hit the back of my head while I was playing soccer.

Коли я грав у футбол, то отримав удар м’ячем у потилицю.

3890

Soccer is more popular than baseball.

Футбол популярніший за бейcбол.

3891

Soccer is the most popular in Brazil.

Футбол – найпопулярніший в Бразилії.

3892

In my opinion, soccer is a great sport.

На мою думку, футбол великий вид спорту.

3893

Welcome to Cyberspace!

Ласкаво просимо в Кібер-простір.

3894

Here we are!

Ось і ми!

3895

Now let’s begin the game.

Розпочинаймо гру.

3896

Let’s sing a song.

Заспіваймо пісню!

3897

Here comes the bus.

Ось і автобус.

3898

Let’s play baseball!

Пограймо в бейсбол!

3899

Come on, wake up.

Давай, прокидайся.

3900

Let’s do some boxing.

Давай побоксуємо.

3901

Let’s look it up in the dictionary.

Давайте подивимось це в словнику.

3902

Let’s look it up in the dictionary.

Давайте відшукаємо це в словнику.

3903

Now, let’s begin our job.

А тепер розпочнімо нашу роботу.

3904

Here we are finally at the airport.

Ось ми нарешті в аеропорту.

3905

It’s time to hit the books.

Час навчатися.

3906

Do you have a number where we can contact you?

Маєте телефонний номер, за яким ми могли б із вами зв’язатися?

3907

Sorry to trouble you, but can you help me?

Перепрошую за те, що я вас турбую, але чи не могли би ви допомогти мені?

3908

Do you have rice?

Маєш рис?

3909

May I take your order?

Чи можу я прийняти ваш заказ?

3910

This is the last order.

Це останній наказ.

3911

Are you ready to order now?

Ви готові робити замовлення зараз?

3912

Our catalog will be sent on demand.

Наш каталог буде вислано за замовленням.

3913

I shall never forget your kindness.

Я ніколи не забуду Вашу доброту.

3914

I shall never forget your kindness.

Я ніколи не забуду твою доброту.

3915

I am more than grateful to you for your help.

Я тобі більш ніж вдячний за допомогу.

3916

Write your address, please.

Напиши свою адресу, будь ласка.

3917

Help yourself.

Пригощайтеся.

3918

I appreciate what you’ve done for me.

Я дуже ціную те, що ви зробили для мене.

3919

Thank you for your trouble.

Дякую за турботу.

3920

Thank you for your cooperation in advance.

Завчасно дякую вам за співпрацю.

3921

Thank you for your cooperation.

Дякую за вашу співпрацю.

3922

Do you have a family?

У тебе є родина?

3923

Do you have a family?

У вас є родина?

3924

Do you have a family?

Маєш родину?

3925

Please remember me to all your family.

Передавай привіт всій своїй родині.

3926

Please remember me to all your family.

Передавайте від мене вітання усій сім’ї.

3927

We are looking for somebody who can use a computer.

Ми шукаємо когось, хто вміє користуватися комп’ютером.

3928

A computer can calculate very rapidly.

Комп’ютер може рахувати дуже швидко.

3929

A computer is an absolute necessity now.

Нині комп’ютер є абсолютною необхідністю.

3930

Computers are constantly being improved.

Комп’ютери постійно вдосконалюються.

3931

Hi, Mimi! How are you doing?

Привіт, Мімі! Як справи?

3932

Hi, Paul. Busy as usual?

Привіт, Поле. Як завжди зайнятий?

3933

I am sorry to have kept you waiting so long.

Перепрошую, що змусив вас чекати так довго.

3934

I am sorry to have kept you waiting so long.

Перепрошую, що змусив тебе чекати так довго.

3935

We can not carry on conversation in such a noisy room.

Ми не можемо спілкуватися у такій шумній кімнаті.

3936

Let’s stop this fruitless discussion.

Давайте припинемо цю марну дискусію.

3937

Pardon me for being in this dress.

Даруйте, що я у такому одязі.

3938

I should not have bought such a thing.

Я не повинен був цього купувати.

3939

This is how I made it.

Ось так я це зробив.

3940

I’ve never seen anything like this before.

Я раніше ніколи не бачив нічого подібного.

3941

I’m sorry to have kept you waiting so long.

Пробачте, що змусив вас так довго чекати.

3942

This is the first time I’ve seen such a dreadful movie.

Я вперше дивлюся такий страшний фільм.

3943

It’s convenient living so close to the station.

Зручно жити так близько біля станції.

3944

You may not believe this, but I don’t drink at all.

Ти не повіриш, але я не п’ю геть.

3945

You may not believe this, but I don’t drink at all.

Можеш не вірити, але я не п’ю абсолютно.

3946

This is the first time.

Це перший раз.

3947

This is the first time.

Це вперше.

3948

He must be stupid to believe such a thing.

Він, мабудь, дурний, раз вірить у такі речі.

3949

Have you ever heard of such a thing?

Траплялося вам чути таке?

3950

I’m sorry it worked out this way.

Шкода, що так трапилося.

3951

Condors have never bred in zoos.

Кондори ніколи не розмножувалися в зоопарках.

3952

I’m looking for my contact lens.

Я шукаю свою контактну лінзу.

3953

The concert was short, but it was really good.

Концерт був недовгим, але дійсно хорошим.

3954

What time is the concert?

О котрій годині концерт?

3955

How did you enjoy the concert?

Як тобі концерт?

3956

To talk during a concert is rude.

Негарно розмовляти під час концерту.

3957

What do you say to going to the concert?

Що скажеш щодо відвідування концерту?

3958

I’ll be back in thirty minutes so I’ll be in time for the concert.

Я повернусь за тридцять хвилин, тобто я буду на концерті вчасно.

3959

Will we be in time for the concert?

Ми встигнемо на концерт?

3960

Detective Columbo is always in a frayed raincoat.

Детектив Коломбо завжди одягнутий в потертий плащ.

3961

Columbus discovered America in 1492.

Колумб відкрив Америку в 1492 році.

3962

Columbus’ discovery of America was accidental.

Відкриття Колумбом Америки було випадковим.

3963

It’s true.

Це правда.

3964

It’s true.

Так і є.

3965

Whose book is this?

Чия це книжка?

3966

I have no further questions.

У мене нема інших питань.

3967

Further assistance is not forthcoming.

Подальша допомога не очикується.

3968

I’ll give you anything but this.

Я дам тобі все, що бажаєш, але не це.

3969

I will do anything but this.

Я зроблю що завгодно крім цього.

3970

May I use this?

Чи можу я використати це?

3971

I’d like three of these.

Дайте три, будьте ласкаві.

3972

It is impossible to finish this in two days.

Неможливо закінчити це через два дні.

3973

Cholera is uncommon in Japan.

Холера не розповсюджена в Японії.

3974

These are very old books.

Це дуже старі книги.

3975

Whose shoes are these?

Чиї це черевики?

3976

Tell me where to put these books.

Скажи мені, куди покласти ці книги.

3977

I’ve read both these books.

Я прочитав обидві ці книжки.

3978

These books are new.

Ці книжки нові.

3979

These books are worth reading at least once.

Ці книги варто прочитати хоча б один раз.

3980

These books are my books.

Ці книги – мої.

3981

These books are mine.

Ці книжки мої.

3982

These books are accessible to all members.

До цих книг є доступ у всіх членів.

3983

These articles are not for sale.

Ці товари не для продажу.

3984

These animals feed on grass.

Ці тварини харчуються травою.

3985

These animals are very friendly, too.

Ці тварини є також дуже привітними.

3986

These animals are very friendly, too.

Ці тварини є також дуже покладливими.

3987

These butterflies are rare in our country.

Ці метелики є рідкісними в нашій країні.

3988

Choose any one from among these.

Вибирай будь-яке з цих.

3989

Learn these words, one by one.

Вивчи ці слова одне за одним.

3990

Are these gestures used in the USA?

Всі ці жести використовуються в США?

3991

These plants are resistant to weed killers.

Ці рослини – стійкі до гербіцидів.

3992

By whom were these poems written?

Ким написані ці поеми?

3993

These seats are reserved for old people.

Ці місця зарезервовані для стариків.

3994

These shoes vary in size, but not in shape.

Ці туфлі відрізняються за розміром, але не за формою.

3995

These pictures were painted by him.

Ці картини намалював він.

3996

These meetings are carried on entirely in English.

Ці збори проводяться виключно англійською мовою.

3997

All those flowers look alike.

Всі ці квіти подібні.

3998

Half of these apples are rotten.

Половина цих яблук – гнилі.

3999

These cookies are star-shaped.

Ці тістечка у формі зірок.

4000

These oranges have gone bad.

Ці апельсини погнили.

4001

These oranges have gone bad.

Ці апельсини зіпсувалися.

4002

These oranges have gone bad.

Ці апельсини вже погані.

4003

You cannot do all these things at once.

Ти не можеш робити усі ці речі одночасно.

4004

No other dog is bigger than this.

Ніякий інший собака не більший за цього.

4005

There have been no problems so far.

Допоки не було жодних проблем.

4006

Haven’t I seen you before?

Хіба я тебе раніше не бачив?

4007

This is an exceptional case.

Це винятковий випадок.

4008

This is an interesting story.

Це цікава історія.

4009

This can’t be a real diamond.

Це не може бути справжнім діамантом.

4010

This is a book.

Це – книга.

4011

This isn’t for sale.

Це не на продаж.

4012

This is the house in which they lived when they were children.

Ось будинок, в якому вони жили, коли були дітьми.

4013

This is his eleventh hour.

Це його останній шанс.

4014

This is his letter, but it is not signed.

Це його лист, але він без підпису.

4015

This is the house in which he lives.

Ось будинок, у якому він живе.

4016

This is Japan.

Це Японія.

4017

This isn’t what I ordered.

Це не те, що я замовляв.

4018

Whose dictionary is this?

Чий це словник?

4019

Whose pencil is this?

Чий це олівець?

4020

This is too heavy a box for me to carry.

Для мене цей ящик занадто важкий, щоб його нести.

4021

This is a very rare case.

Це дуже рідкісний випадок.

4022

This is an important theory.

Це важлива теорія.

4023

This is a book about stars.

Ця книга про зірки.

4024

This is a story about stars.

Це історія про зірки.

4025

This is the biggest car in the world.

Це найбільший автомобіль у світі.

4026

This is a map which will be useful when traveling by car.

Ця карта згодиться в автомобільній мандрівці.

4027

This is too good a chance to miss.

Не можна пропустити таку чудову нагоду.

4028

I’d like to take this with me.

Я хотів би взяти це з собою.

4029

Here is the fish my mother baked.

Ось риба, яку спекла моя мама.

4030

This isn’t my bag.

Це не моя сумка.

4031

This is my desk.

Це мій стіл.

4032

This is my desk.

Це моя парта.

4033

This is the same bicycle as mine.

Це такий самий велосипед, як і у мене.

4034

This is what I found in the cave.

Це те, що я знайшов у печері.

4035

This is the book which I read last night.

Це книжка, яку я читав учора вечером.

4036

This is the most wonderful present I have ever received.

Це найкращий дарунок з тих що я коли-небудь отримувала.

4037

This is the most wonderful present I have ever received.

Це найдивовижніший дарунок серед усіх що мені траплялося отримувати.

4038

This is the tallest tree I have ever seen.

Це найвище дерево, яке я будь-коли бачив.

4039

This is what I bought in Spain.

Ось що я купив у Іспанії.

4040

This is the watch I bought yesterday.

Ось годинник, що я купив вчора.

4041

This is an entertaining program for children.

Це розважальна програма для дітей.

4042

This is the cutest baby that I have ever seen.

Це наймиліша дитина, яку я коли-небудь бачив.

4043

It seems to me that this is too expensive.

Мені здається, це за дорого.

4044

This can’t be done by individual effort.

Цього не можна зробити лише за допомогою індивідуальних зусиль.

4045

It’s no small matter.

Це зовсім не дрібниця.

4046

Is this your bicycle?

Це твій велосипед?

4047

Is this an express?

Це експрес?

4048

I don’t like this.

Мені це не подобається.

4049

This is a very strange letter.

То дуже дивний лист.

4050

I believe this fish is a freshwater fish.

Я вважаю, що це прісноводна риба.

4051

This is, indeed, a great piece of news.

Це насправді добра новина.

4052

This is a kind of animal that lives in the sea.

Це тварина такого типу, що живуть в морі.

4053

This is between ourselves.

Це між нами.

4054

This is a pencil.

Це олівець.

4055

What’s this? asked Tony.

Що це? — запитав Тоні.

4056

This is Mr Miller’s latest book, and we hope it will not be his last.

Це найновіша книга пана Міллера, і ми сподіваємось, що вона не буде останньою.

4057

This is a pocket dictionary.

Це кишеньковий словник.

4058

Is this a pen or a pencil?

Це ручка чи олівець?

4059

What kind of stone is this?

Що це за камінь?

4060

Can you tell me what this is?

Можеш мені сказати, що це є?

4061

Can you tell me what this is?

Можеш мені сказати, що це таке?

4062

Can you tell me what this is?

Можете мені сказати, що це?

4063

Can you tell me what this is?

Можете мені сказати, що це таке?

4064

What kind of soup is this?

Що це за суп?

4065

This is a very small book.

Це малесенька книжка.

4066

This is very good ice cream. Won’t you have some?

А це чудове морозиво. Не хочеш скуштувати?

4067

This is a car imported from Germany.

Ця машина імпортована з Німеччини.

4068

This is the very best way to do it.

Це найкращий спосіб робити це.

4069

This is an animal found in that desert.

Це тварина, яку можна знайти в тій пустелі.

4070

This is an exception to the rule.

Це виняток із правила.

4071

Is this made in Switzerland?

Це вироблено в Швейцарії?

4072

This is the house that Jack built.

Це будинок, який збудував Джек.

4073

Is this the bus to Oxford?

Це автобус на Оксфорд?

4074

I don’t think this is a good idea.

Я не думаю, що це хороша ідея.

4075

This one is similar to that one.

Цей схожий на того.

4076

This letter is addressed to you.

Цього листа адресовано Вам.

4077

Are these your horses?

Це твої коні?

4078

Is this your umbrella?

Це твоя парасолька?

4079

This is the house in which the poet lived in his childhood.

Це дім, у якому поет провів своє дитинство.

4080

This note summarizes some information that we hope to discuss at the meeting in San Francisco.

Ця записка підсумовує деяку інформацію, яку ми сподіваємося обговорити на зустрічі у Сан-Франциско.

4081

Above and beyond this, he can read Hebrew.

Окрім всього цього, він може читати на івриті.

4082

There must be a rational explanation for this.

Мусить бути раціональне пояснення цьому.

4083

I know nothing in respect of this.

Я нічого про це не знаю.

4084

This is the end.

Це кінець.

4085

This is the end.

Це вже кінець.

4086

This adds to my troubles.

Це примножує мої проблеми.

4087

This is her weak point.

Це її слабке місце.

4088

This is the house in which he lived.

Це будинок, у якому він мешкав.

4089

This is by far the best way.

Це набагато кращий спосіб.

4090

This is a new type of car.

Це новий тип машин.

4091

Here’s the address.

Ось адреса.

4092

This is a picture of my mother.

Це портрет моєї матері.

4093

This is a picture of my grandmother.

Ось фотокартка моєї бабусі.

4094

This is the reason I came here.

Це і є причина, чому я сюди прийшов.

4095

This is the reason I came here.

Ось чому я сюди прийшов.

4096

This is the boy whom I saw yesterday.

Це той самий хлопець, якого я бачив учора.

4097

Please write down what I am going to say.

Будь ласка запишіть те, що я скажу.

4098

Never be late for school again.

Ніколи більше не запізнюйся до школи.

4099

These flowers grow in warm countries.

Ці квіти ростуть у теплих країнах.

4100

This is the church where Blake is buried.

Це та сама церква, у якій поховано Блейка.

4101

Do you know whose car this is?

Ви знаєте, чия ця машина?

4102

This is the house in which he was born.

Це будинок, в якому він народився.

4103

Is this what you’ve been searching for all this time?

Це те, що ти шукав увесь цей час?

4104

Are you fond of golf?

Тобі подобається гольф?

4105

Sorry, I’ve got to go.

Перепрошую, мушу йти.

4106

This conversation is a masterpiece.

Ця розмова – справжній шедевр.

4107

In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.

У цій статті я порівнюю фольклор Німеччини та Голландії.

4108

This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.

Ця пара закоханих продовжувала палке листування.

4109

How fast does this train run?

А цей потяг швидко їде?

4110

I am going to substantiate this theory.

Я збираюся обґрунтувати цю теорію.

4111

Not all of these eggs are fresh.

Не всі ці яйця свіжі.

4112

Would you please fill out this form?

Чи не могли б Ви, будь ласка, заповнити цю форму?

4113

Mail this letter.

Відправ цього листа.

4114

Take this medicine between meals.

Приймайте ці ліки між вживанням їжі.

4115

This medicine will take the pain away.

Ці ліки знімуть біль.

4116

Do I have to take this medicine?

Я повинен приймати ці ліки?

4117

These vegetables cook slowly.

Ці овочі готуються повільно.

4118

It’s almost impossible to work out this problem.

Це майже неможливо розв’язати цю задачу.

4119

This problem is too simple.

Ця задача занадто проста.

4120

This problem is so easy that I can solve it.

Ця проблема така проста, що я можу її розв’язати.

4121

This problem is too simple, so it is hardly worth discussing.

Ця задача занадто проста, щоб її обговорювати.

4122

This problem is easier than that.

Ця проблема простіша за ту.

4123

This question has often arisen.

Це питання часто виникало.

4124

This problem arose from a mutual misunderstanding.

Ця проблема постала через неправильне розуміння одне одного.

4125

All the answers to this question were wrong.

Усі відповіді на це питання були неправильні.

4126

With respect to this question, there are three opinions.

Щодо цього питання маємо три думки.

4127

The answer to this question is wrong.

Відповідь на це запитання неправильна.

4128

How tall this tree is!

Це дерево таке високе!

4129

I can’t see the road signs in this fog.

Мені не видно дорожніх знаків в цьому тумані.

4130

How long did it take you to translate this book?

Як довго ти перекладав цю книгу?

4131

It’ll take a week or so to read through this book.

Це займе близько тижня, щоб прочитати цю книгу.

4132

Please give me this book.

Дайте мені, будь ласка, цю книгу.

4133

Put this sentence into English.

Переклади це речення на англійську.

4134

This book is written in easy English.

Книжка написана легкою англійською мовою.

4135

This book is suitable for general readers.

Ця книга підходить для загальної читацької аудиторії.

4136

This book is fundamental for an understanding of biology.

Ця книга є базисною для розуміння біології.

4137

This book was new.

Ця книжка була новою.

4138

This book is worthy of praise.

Ця книга заслуговує на похвалу.

4139

This book is worthy of praise.

Ця книга гідна похвали.

4140

This book is written in such easy English as beginners can understand.

Ця книга написана такою простою англійською, що навіть початківці можуть її зрозуміти.

4141

This book is heavy.

Ця книга важка.

4142

This book will be of great use to us.

Ця книга нам буде дуже корисна.

4143

This book is hard for me to read.

Цю книжку важко читати.

4144

This book is adapted for children.

Ця книжка адаптована для дітей.

4145

This book is old.

Ця книга є давньою.

4146

This book is old.

Ця книга є старою.

4147

This book is full of mistakes.

У цій книзі повно помилок.

4148

This book is popular with students.

Ця книжка популярна серед студентів.

4149

This book is of great use to us.

Ця книга дуже корисна для нас.

4150

This book was printed in England.

Ця книга була надрукована в Англії.

4151

This book is written in English.

Книгу написано англійською.

4152

This book ought to be a good seller.

Ця книга, напевно, добре продається.

4153

This book sells well.

Ця книжка добре продається.

4154

This book is Tony’s.

Це книга Тоні.

4155

This book is very new.

Ця книга дуже нова.

4156

This book is the smallest of all the books.

Ця книжка найменша зі всіх.

4157

This book is not only interesting but also instructive.

Ця книжка не лише цікава, але й повчальна.

4158

This book will be of great use to you.

Ця книжка буде тобі дуже корисною.

4159

This book is missing two pages.

В цій книжці бракує двох сторінок.

4160

This book, which I’ve read twice, was a gift from Peter.

Ця книга, яку я прочитав двічі, була подарунком Пітера.

4161

Who is the author of this book?

Хто автор цієї книги?

4162

The author of this book is still young.

Автор цієї книги все ще молодий.

4163

In this book, the writer contrasts Japan with America.

У цій книзі автор порівнює Японію та Америку.

4164

With this telescope, stars and dreams can be seen.

Цей телескоп дозволяє бачити зорі та мрії.

4165

This hat is too small for me.

Цей капелюх занадто малий для мене.

4166

This hat is less expensive than that one.

Цей капелюх дешевший за той.

4167

This hat is cheap at 1000 yen.

Це дешево давати за цього капелюха 1000 йен.

4168

This law does not apply in Japan.

Цей закон не застосовується в Японії.

4169

This law applies to everybody.

Цей закон стосується всіх.

4170

This law came into existence in 1918.

Цей закон існує з 1918 року.

4171

This report is not perfect.

Цей звіт не досконалий.

4172

You’ve got to carry a gun in this area.

У цьому районі варто носити з собою пістолет.

4173

I think it’s around here.

Я думаю, це десь тут.

4174

This sentence doesn’t make sense.

Це речення не має сенсу.

4175

This sentence doesn’t make sense.

Це речення незрозуміле.

4176

You should rewrite this sentence. It doesn’t make sense.

Тобі варто перепетисати це речення. Воно не має сенсу.

4177

The common state of this matter is solid.

Нормальний стан цієї речовини – твердий.

4178

I can’t stand this stomach-ache.

Не можу терпіти цей біль у шлунку.

4179

This wind is a sign of a storm.

Цей вітер – ознака бурі, що наближається.

4180

This room is for rent.

Кімната здається.

4181

This room is for rent.

Кімната здається в оренду.

4182

This room is large enough.

Ця кімната досить велика.

4183

This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it.

Ця кімната дуже маленька, тому в ній неможливо розмістити більше меблів.

4184

This room is too small for us.

Ця кімната замала для нас.

4185

There is a television in this room.

У цій кімнаті є телевізор.

4186

Don’t play in this room.

Не грайся в цій кімнаті.

4187

Don’t play in this room.

Не грайтеся в цій кімнаті.

4188

Don’t smoke in this room.

Не паліть у цій кімнаті.

4189

Don’t smoke in this room.

Не пали у цій кімнаті.

4190

There is almost no water in this bottle.

У цій пляшці майже немає води.

4191

The price of this article does not cover the cost of its manufacture.

Ціна цього продукту не покриває собівартості його виробництва.

4192

Is there any tax on this?

Це оподатковується?

4193

How does this disease spread?

Як поширюється ця хвороба?

4194

Will the ice bear?

Чи витримає крига?

4195

This encyclopedia belongs to my wife.

Ця енциклопедія належить моїй жінці.

4196

This plane is his.

Це його літак.

4197

Please call me at this number.

Будь ласка, зателефонуй мені за цим номером.

4198

Please open this box.

Будь ласка, відкрий цю коробку.

4199

This box is made of paper.

Ця коробка зроблена з паперу.

4200

This box is light enough to carry.

Цю коробку доволі легко нести.

4201

This box is a trifle too heavy.

Ця коробка трохи заважка.

4202

This box is so large that it cannot go into my bag.

Ця коробка настільки велика, що не вміститься в мою сумку.

4203

There’s nothing in this box.

В коробці нічого немає.

4204

Do you know how to open this box?

Чи ви знаєте, як відкрити цю коробку?

4205

This box contains apples.

У цій коробці лежать яблука.

4206

This bomb can kill many people.

Ця бомба може вбити багато людей.

4207

I want a tie to go with this suit.

До цього костюма мені потрібна краватка.

4208

I cannot hold the horse.

Я не можу втримати коня.

4209

This farm yields enough vegetables to meet our needs.

На цій фермі вирощують достатньо овочів, щоб задовольнити наші потреби.

4210

This cat doesn’t chase rats.

Цей кіт не полює на пацюків.

4211

This meat has gone bad.

Це м’ясо зіпсувалося.

4212

Do you think there is another answer to this difficult problem?

Ви вважаєте, що є інша відповідь до цієї складної задачі?

4213

This road extends to the coast.

Шлях іде аж до берега.

4214

It’s just down the street on your left.

Це вниз по вулиці ліворуч.

4215

What do you call this animal in Japanese?

Як ви називаєте цю тварину японською?

4216

This animal is just working for rewards.

Ця тварина просто працює за винагороду.

4217

This animal is very clever.

Ця тварина дуже кмітлива.

4218

This animal is bigger than that one.

Ця тварине є більшою, ніж ота.

4219

There seems to be some genetic problem with this animal.

Схоже, що у цієї тварини є якісь генетичні порушення.

4220

These animals were startled by the noise of the fireworks.

Ці тварини були налякані шумом феєрверків.

4221

We have had a lot of snow this winter.

У нас випало багато снігу цієї зими.

4222

This winter the record for snowfall was broken.

Цієї зими було побито рекорд снігопаду.

4223

This land belongs to Mr Ikeda.

Ця земля належить пану Ікеда.

4224

Nothing seems to grow in this soil.

Здається, що ніщо не росте на цьому грунті.

4225

What is the area of this city?

Яка площа цього міста?

4226

This telephone is out of order.

Цей телефон не працює.

4227

She can not go along with you on this point.

Вона не може погодится з тобою щодо цього питання.

4228

Stamps are not sold in this store.

Марки в цій крамниці не продаються.

4229

There is heavy traffic in this street.

На цій вулиці щільний рух.

4230

I can’t bear this pain.

Я не можу винести цього болю.

4231

This bird cannot fly.

Цей птах не вміє літати.

4232

This bird lives neither in Japan nor in China.

Цей птах не живе ані у Японії, ані в Китаї.

4233

This bird can imitate the human voice.

Цей птах може імітувати голос людини.

4234

This city is hard to live in.

В цьому місті важко жити.

4235

This town is really dead at night.

Це місто вночі дійсно вимирає.

4236

The population of this city has decreased.

Населення цього міста зменшилося.

4237

Keep this insect alive.

Тримай цю комаху живою.

4238

This tea smells good.

Цей чай пахне смачно.

4239

A great many houses were damaged in the earthquake.

Велика кількість будинків була ушкоджена під час землетрусу.

4240

This area abounds in wild animals.

Ці землі є багатими на диких тварин.

4241

This area abounds in wild animals.

Ці землі кишать дикими тваринами.

4242

Please keep this news to yourself for a while.

Будь ласка, утримайся від розголошення цієї звістки деякий час.

4243

Please look up this word in a dictionary.

Пошукай це слово в словнику, будь ласка.

4244

This word is difficult to pronounce.

Це слово складно вимовити.

4245

Some students in this university don’t even know how to talk to teachers.

Деякі студенти в цьому університеті навіть не знають як говорити з учителями.

4246

What’s this noise?

Що це за галас?

4247

This vacuum cleaner makes a lot of noise.

Цей пилосос сильно шумить.

4248

This mouse was killed by my cat.

Цю мишу задушив мій кіт.

4249

When did you visit Kyoto last?

Коли ти відвідував Кіото останнього разу?

4250

When did you visit Kyoto last?

Коли ви відвідували Кіото останнього разу?

4251

Start reading where you left off.

Починай читати там, де ти зупинився.

4252

Last Sunday, Mary and I went to the library together.

Минулої неділі Мері і я ходили разом до бібліотеки.

4253

Last summer I had a chance to visit London.

Минулого літа в мене була можливість відвідати Лондон.

4254

This river is beautiful.

Річка гарна.

4255

What is the name of this river?

Як називається ця річка?

4256

This river is not polluted.

Ця річка не забруднена.

4257

Danger ahead.

Попереду небезпека.

4258

I can’t write with this dull pencil.

Я не можу писати цим непідточеним олівцем.

4259

Whose image is on this stamp?

Хто зображений на цій марці?

4260

This product is made in Italy.

Цей продукт виробляють в Італії.

4261

Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.

Будь ласка, замовте цей продукт до 15-го лютого і ми зможемо відправити його до 15-го березня.

4262

This cloth is superior to that.

Ця тканина краща за ту.

4263

This cloth is superior to that.

Ця тканина якісніша за ту.

4264

I want a suit made of this material.

Я хочу костюм з цього матеріалу.

4265

This world is but canvas to our imaginations.

Цей світ – лишень полотно для нашої уяви.

4266

There is nothing in this world that I am afraid of.

Я нічого не боюся в цьому світі.

4267

There is nothing on earth that is not affected by the sun.

На Землі немає нічого такого, на що не впливало би Сонце.

4268

Are there any English magazines in this library?

У цій бібліотеці є англійські журнали?

4269

This man’s shouting at me!

Цей чоловік кричить на мене!

4270

These pearls look real.

Ці перли здаються справжніми.

4271

There is a dense growth of vines in this forest.

У цьому лісі густо поросла лоза.

4272

It is believed that ghosts exist in this forest.

Вважається, що в цьому лісі живуть привиди.

4273

You can see many animals in this forest.

Ви можете побачити багато тварин в цьому лісі.

4274

This new model of car is so popular.

Ця нова модель машини така популярна!

4275

Is this new model available on the market?

Ця нова модель вже є на ринку?

4276

This food is unhealthy.

Ця їжа шкідлива для здоров’я.

4277

This food is unhealthy.

Це нездорова їжа.

4278

This diet is full of vitamins.

Ця дієта повна вітамінів.

4279

This food smells rotten.

Ця їжа має підгнилий запах.

4280

Do you like this color?

Тобі подобається цей колір?

4281

Just right here?

Просто тут?

4282

This evidence was against him.

Уліки були проти нього.

4283

This novel was written by an American writer.

Цей роман написав відомий американський письменник.

4284

This novel was translated from English.

Цей роман перекладено з англійської.

4285

Who is the author of this story?

Хто автор цього оповідання?

4286

Please cash this check.

Будь ласка, видайте готівку по цьому чеку.

4287

The goods are exempt from taxes.

Ці товари не обкладаються податком.

4288

This homework is difficult for me.

Ця домашня робота складна для мене.

4289

Can you weigh this, please?

Будьте ласкаві, зважте ось це.

4290

They say there will be a general election this fall.

Говорять, що цієї осені будуть загальні вибори.

4291

The province is rich in mineral resources.

Область багата на корисні копалини.

4292

These insects are widely distributed.

Ці комахи – широко поширені.

4293

You may be surprised to receive this letter.

Ти будеш здивований, коли отримаєш цього листа.

4294

Will you mail this letter by airmail?

Ти відправиш цього листа авіапоштою?

4295

Who is this letter from?

Від кого цей лист?

4296

This letter was written by Naoko last night.

Наоко написала цей лист минулої ночі.

4297

This letter bears no signature.

На цьому листі немає підпису.

4298

This car is used by my father.

Цією машиною користується мій тато.

4299

This car was so cheap that he could buy it.

Це авто було настільки дешевим, що він зміг його купити.

4300

This car is out of date.

Ця машина морально застаріла.

4301

Every time I see this photo, I think of my father.

Кожного разу, коли я бачу цю фотографію, я думаю про мого тата.

4302

The picture was taken by him.

Цей знімок зробив він.

4303

Who is the girl in this picture?

Хто ця дівчина на фотографії?

4304

Can you answer this question?

Можеш відповісти на це питання?

4305

Can you answer this question?

Можете відповісти на це питання?

4306

Would you mind my using this dictionary?

Ти не заперечуєш, якщо я скористаюсь цим словником?

4307

This turkey tastes good.

Індичка дуже смачна.

4308

This dictionary is my sister’s.

Цей словник належить моїй сестрі.

4309

This dictionary is of great use to me.

Цей словник дуже корисний для мене.

4310

This dictionary is superior to that one.

Цей словник кращий за той.

4311

Not every word in this dictionary is important.

Не кожне слово у цьому словнику важливе.

4312

The revision of this dictionary took six years.

Перегляд словника тривав шість років.

4313

This dictionary has a preface, not a foreword.

У цьому словнику є передмова, а не вступ.

4314

I cannot do without this dictionary.

Не можу обійтися без цього словника.

4315

This watch is a real bargain.

Цей годинник – дійсно вдала покупка.

4316

The clock does not run.

Годинник не працює.

4317

This clock isn’t working.

Цей годинник не працює.

4318

This watch is broken.

Цей годинник зламався.

4319

This watch is broken.

Годинник зламаний.

4320

This clock gains two minutes a day.

Цей годинник поспішає на дві хвилини на день.

4321

Something has happened to this clock.

З цим годинником щось трапилось.

4322

This fact shows us that he is innocent.

Цей факт показує нам, що він є невинним.

4323

I’ll never tell this to anyone.

Я це ніколи нікому не скажу.

4324

In addition to this, there are other reasons.

На додачу до цієї є й інші причини.

4325

I must learn this poem by heart.

Я маю вивчити цю поему напам’ять.

4326

This poem was written by him last night.

Він написав цей вірш минулої ночі.

4327

There are many amusements in the city.

У місті багато розваг.

4328

It’s not a pig; it’s a monkey.

Це не свиня; це мавпа.

4329

I hope we can start this task next month.

Сподіваємося, ми зможемо розпочати це завдання наступного місяця.

4330

This job will mean moving to another city.

Ця робота означатиме переїзд до іншого міста.

4331

This task is too much for him.

Це завдання заважке для нього.

4332

This job is too much for me.

Ця робота – це для мене занадто.

4333

I fear this work will take up most of my time.

Боюсь, що ця робота забере в мене весь час.

4334

This job is killing me.

Ця робота мене вбиває.

4335

What is the height of this mountain?

Яка висота цієї гори?

4336

I’ll take this umbrella.

Я візьму цю парасольку.

4337

This umbrella will be hers.

Ця парасолька буде її.

4338

Don’t throw away this magazine. I haven’t read it yet.

Не викидай цей журнал. Я його ще не прочитав.

4339

This magazine helps me to keep up with what’s happening in the world.

Цей журнал поінформовує мене про те, що діється в світі.

4340

The English used in the composition is too good. She can’t have written it herself.

Англійська мова твору є занадто доброю. Вона не могла написати це сама.

4341

You don’t seem to be yourself these days.

Цими днями ти сам не свій.

4342

This country is rich in oil.

Ця країна багата на нафту.

4343

I am uneasy about the future of this country.

Я неспокійний за майбутнє цієї країни.

4344

This high humidity makes me feel tired.

Ця висока вологість стомлює мене.

4345

I intend to hammer this idea into the student’s heads.

Я збираюся закарбувати цю ідею в головах студентів.

4346

Don’t let this chance slip by.

Не загуби цей шанс.

4347

This word is also French in origin.

Це слово також французьке за походженням.

4348

This word is derived from Greek.

Це слово запозичене з грецької.

4349

This word is derived from Greek.

Це слово має грецьке коріння.

4350

This lake is deep.

Це озеро глибоке.

4351

A mysterious legend has been handed down about this lake.

Про це озеро існує таємнича легенда.

4352

Everyone knows that there is something new in this old capital.

Усі знають, що є щось нове у цій старій столиці.

4353

This old house is made of wood.

Цей старий дім побудований з дерева.

4354

They say this old house is haunted.

Кажуть, що у старому будинку живуть привиди.

4355

This microscope magnifies objects by 100 times.

Цей мікроскоп збільшує об’єкти у 100 разів.

4356

Who looks after this dog?

Хто доглядає цього собаку?

4357

This dog eats almost anything.

Цей собака їсть майже все.

4358

This dog was born two months ago.

Цей собака народився два місяці тому.

4359

You aren’t permitted to bring dogs into this building.

Вам не дозволено приводити собак до цієї будівлі.

4360

You are not to leave this building.

Ти не повинен виходити з цього будинку.

4361

The matter touches your interest.

Це зачіпає ваші інтереси.

4362

Would you please check this matter with your bank?

Будь ласка, чи не могли б Ви з’ясувати це питання з Вашим банком?

4363

What do you say to this plan?

Що ти можеш сказати щодо цього плану?

4364

What is the main purpose of this plan?

Яка основна мета цього плану?

4365

These shoes will last you two years.

Це взуття прослужить вам два роки.

4366

These shoes are not suitable for running.

Це взуття не підходить для бігу.

4367

Do you have these shoes in my size?

Чи є у вас ці черевики мого розміру?

4368

Where should I throw away this empty cup?

Куди мені викинути цю пусту чашку?

4369

The pain is killing me.

Цей біль мене вбиває.

4370

What is the meaning of this phrase?

Яке значення цієї фрази?

4371

Let’s divide this money between you and me.

Поділімо ці гроші між нами двома.

4372

This money goes for food.

Ці гроші призначені для купівлі їжі.

4373

This music reminds me of that girl.

Ця музика нагадує мені про ту дівчину.

4374

This music is popular with young people.

Ця музика популярна серед молоді.

4375

This tune is quite familiar to us all.

Ця мелодія нам усім досить знайома.

4376

This song was written by Phil last year.

Ця пісня була написана Філом минулого року.

4377

This bridge is made of wood.

Цей міст зроблений з дерева.

4378

This textbook is too hard for me.

Цей підручний є затяжким для мене.

4379

The butcher who sold me this beef is always friendly.

М’ясник, котрий продав мені цю яловичину, завжди товариський.

4380

I can’t understand this sign’s meaning.

Не розумію, що означає цей знак.

4381

There are some cases where the rule does not hold good.

Є випадки, коли це правило не виконується.

4382

This rule does not apply.

Це правило тут не діє.

4383

This machine is now out of date.

Ця машина наразі застаріла.

4384

This machine sometimes breaks down.

Цей механізм іноді ламається.

4385

On this occasion, we should drink a toast.

З цього приводу, тост!

4386

This desk is used by me.

Стіл використовується мною.

4387

This desk cost me no less than 30000 yen.

Цей письмовий стіл коштував мені не менше 30000 йен.

4388

This rock has the shape of an animal.

Ця скеля має форму тварини.

4389

This rock has the shape of an animal.

Цей камінь має форму тварини.

4390

This amount includes tax.

У цю суму включено податки.

4391

When I painted this picture, I was 23 years old.

Коли я намалював цю картину, мені було 23 роки.

4392

This picture reminds me of our happy days in England.

Цей малюнок нагадує мені про наші щасливі дні в Англії.

4393

This picture reminds me of our happy days in England.

Ця фотографія нагадує мені про наші щасливі дні в Англії.

4394

Who is the boss of this company?

Хто керівник цієї компанії?

4395

The meeting had 12 attendees.

На зустрічі було 12 персон.

4396

Are you a member of this society?

Ви член цього товариства?

4397

I can’t carry all that baggage.

Я не можу нести весь той багаж.

4398

This flower is yellow, but all the others are blue.

Ця квітка жовта, а всі інші – блакитні.

4399

This flower is as beautiful as that one.

Ця квітка така ж красива як і та.

4400

The smell of this flower calls up my childhood.

Запах цієї квітки пробуджує згадки про дитинство.

4401

This song is known to everyone.

Ця пісня відома кожному.

4402

This song always reminds me of my school days.

Ця пісня завжди нагадує мені шкільні роки.

4403

How delicious this fruit is!

Який же цей фрукт смачний!

4404

This house is not for sale.

Цей будинок не продається.

4405

This house has a solid foundation.

Цей будинок має міцний фундамент.

4406

This house is made of stone.

Цей будинок зроблено з каміння.

4407

This is a small house, but it will do for us.

Це маленький будинок, проте він нам підійде.

4408

This house is very good.

Цей будинок дуже добрий.

4409

It is I who am head of this family.

Це я голова цієї родини.

4410

This house has eleven rooms.

У цьому будинку одинадцять кімнат.

4411

I wanted to work this summer.

Я хотів працювати цього літа.

4412

This summer it has rained very little.

Цього літа дощ ішов дуже рідко.

4413

This is the hottest summer we have had in thirty years.

Це найгарячіше літо, яке ми мали за тридцять років.

4414

I’m going to America this summer.

Цього літа я їду до Америки.

4415

With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.

З такою ціною ваш продукт не витримає конкуренції на японському ринку.

4416

Why don’t you try on this yellow sweater?

Чому б тобі не поміряти цей жовтий светр?

4417

May I use this pencil?

Можна скористатись цим олівцем?

4418

This movie is for adults, not for children.

Цей фільм для дорослих, не для дітей.

4419

This movie is very interesting to me.

Цей фільм для мене дуже цікавий.

4420

How long will this rain go on?

Скільки ще буде продовжуватися цей дощ?

4421

I’m fed up with this weather.

Ця погода у мене вже в печінці сидить.

4422

This caterpillar will become a beautiful butterfly.

Ця гусениця перетвориться на прекрасного метелика.

4423

Please explain this sentence to me.

Будь ласка, поясніть мені це речення.

4424

This stool needs to be repaired.

Ця табуретка напрошується на ремонт.

4425

There are many kinds of animals inside this enclosure.

За цією загорожею знаходяться тварини багатьох видів.

4426

This bad weather will affect the crops.

Погана погода вплине на урожай.

4427

This wine is extremely delicious.

Це вино дуже смачне.

4428

The movements of this robot are awkward.

Рухи цього робота незграбні.

4429

The movements of this robot are awkward.

Цей робот рухається незграбно.

4430

What time does this restaurant close?

О котрій зачиняється цей ресторан?

4431

This is the most delicious apple.

Це найсмачніше яблуко.

4432

Please check all the items on this list.

Будь ласка, перевір всі пункти на цьому списку.

4433

What is the price of this radio?

Скільки коштує це радіо?

4434

This is how he earned so much money.

В такий спосіб він заробив настільки багато грошей.

4435

This was how he entered the university.

Ось так він вступив до університету.

4436

Such a problem is hard to deal with.

Таку проблему важко вирішити.

4437

I can’t put up with an insult like this.

Я не можу зтерпіти таку образу.

4438

I can’t put up with an insult like this.

Я не можу примиритися з такою образою.

4439

What should they do in this situation?

Що вони мусять робити у цій ситуації?

4440

This message doesn’t make sense.

Це повідомлення не має сенсу.

4441

This mink cost $3,000.

Ця норка коштує 3000 доларів.

4442

This milk has a peculiar taste.

Це молоко смакує дивно.

4443

This milk has a peculiar taste.

Це молоко має дивний смак.

4444

This old car breaks down all the time.

Ця стара машина весь час ламається.

4445

This hotel is conveniently located in terms of public transportation.

Цей готель зручно розташований з огляду на громадський транспорт.

4446

This hotel was built last year.

Цей готель побудували минулого року.

4447

Is this ball yours or hers?

Це ваш м’яч чи її?

4448

Please lend me this pen.

Позичте мені цю ручку, будь ласка.

4449

Is there a hotel around here?

Чи є тут поблизу готель?

4450

Please copy this page.

Будьте ласкаві, зробіть копію цієї сторінки.

4451

You mustn’t format this floppy disk.

Не треба форматувати цей жорсткий диск.

4452

I would like to get a blouse to go with this blazer.

Я би хотів взяти блузу, яка пасує до цього блейзеру.

4453

This blouse is cotton.

Ця блузка бавовняна.

4454

Do you like this blouse?

Тобі подобається ця блузка?

4455

This wine tastes good.

Це вино смакує добре.

4456

These grapes are so sour that I can’t eat them.

Цей виноград такий кислий, що я не можу його їсти.

4457

This video is boring.

Це відео нудне.

4458

Hey, this pizza isn’t bad. Not bad at all.

О! Ця піца непогана. Зовсім непогана.

4459

Hey, this pizza isn’t bad. Not bad at all.

Чуєш, а піца непогана! Навіть дуже добра!

4460

This handle will not turn.

Ця ручка не крутиться.

4461

How much is this handkerchief?

Скільки коштує ця хустинка?

4462

This rose has a white bloom.

Ця троянда цвіте білим цвітом.

4463

This rose smells sweet.

Ця троянда чудово пахне.

4464

This bus can carry fifty passengers.

Цей автобус може перевозити п’ятдесят пасажирів.

4465

This bus is capable of carrying 45 persons.

Цей автобус може везти 45 пасажирів.

4466

Please fill this bucket with water.

Будь ласка, налийте води в це відро.

4467

There’s a hole in this bucket.

У цьому відрі є дірка.

4468

Is the mouse dead or alive?

Миша жива або мертва?

4469

This tie is not suitable for a situation like this.

Краватка недоречна для такої ситуації.

4470

The price of this tie is too high.

Ціна цієї краватки зависока.

4471

What was her reaction to the news?

Яка була її реакція на новину?

4472

The knife is not sharp.

Ніж не гострий.

4473

This knife is used to cut meat.

Цей ніж використовують для того, щоб різати м’ясо.

4474

How does this drama end?

Як закінчується ця драма?

4475

This door leads to the study.

Ці двері ведуть у кабінет.

4476

I can’t get the door to shut properly.

Я не можу правильно закрити двері.

4477

This door won’t open.

Ці двері не відкриються.

4478

This TV show is aimed at children.

Це телешоу призначене для дітей.

4479

This tape recorder is not new.

Цей магнітофон не новий.

4480

This table is a priceless antique.

Цей стіл – безцінний антикваріат.

4481

This data is for my thesis.

Ці дані – для моєї дисертації.

4482

I hope this data will be useful to you.

Я сподіваюся, ці дані будуть вам корисні.

4483

I got this typewriter at a bargain price.

Я купив цю друкарську машинку зі знижкою.

4484

This sofa is in no way comfortable to sit in.

На цьому дивані аж ніяк не зручно сидіти.

4485

This sweater is warm.

Цей светр теплий.

4486

What do you think of this sweater?

Що ти думаєш про цей сверт?

4487

What do you think of this sweater?

Що ви думаєте про цей светр?

4488

These trousers need pressing.

Ці штани треба випрасувати.

4489

Will you please help me carry this suitcase?

Поможіть мені, будь ласка, нести валізу.

4490

What does this sign signify?

Що значить цей знак?

4491

This shirt is the standard size.

Ця сорочка стандартного розміру.

4492

The color of the shirt held fast.

Колір сорочки тримався міцно.

4493

This shirt is a little bit loose.

Ця сорочка трохи завелика.

4494

This shirt is too small for me to wear.

Ця сорочка мені замала.

4495

I don’t like this shirt. Show me another.

Мені не подобається ця сорочка. Покажіть мені іншу.

4496

These shirts are selling like hotcakes.

Ці сорочки продаються як гарячі пиріжки.

4497

This zipper doesn’t zip smoothly.

Ця застібка-блискавка не застібається плавно.

4498

I’m not feeling well lately.

Останнім часом я не дуже добре почуваюся.

4499

Please keep this a secret.

Будь-ласка, тримай це у секреті.

4500

This coffee is so hot that I can’t drink it.

Ця кава така гаряча, що я не можу її пити.

4501

This coffee is too strong for me.

Ця кава заміцна для мене.

4502

Get rid of this vomit yourself!

Позбався цього блювотиння сам!

4503

This cake is sweet.

Оцей пиріг солодкий.

4504

Is the club gay or straight?

Це клуб для ґеїв чи для натуралів?

4505

If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities.

Якщо ти вступиш до цього клубу, матимеш право використовувати все його обладнання.

4506

There are more girls than boys in this class.

У цьому класі більше дівчат, ніж хлопців.

4507

What is the average age of this class?

Який середній вік в цьому класі?

4508

How many boys are there in this class?

Скільки хлопців у цьому класі?

4509

What’s this key for?

Для чого цей ключ?

4510

What’s this key for?

До чого цей ключ?

4511

What’s this key for?

Навіщо цей ключ?

4512

Where shall I hang this calendar?

Де мені повісити цей календар?

4513

This camera was made in Germany.

Цей фотоапарат зроблено у Німеччині.

4514

How much is this camera?

Скільки коштує цей фотоапарат?

4515

This is the doctor whom I spoke of last night.

Це лікар, з яким я розмовляв минулого вечора.

4516

This cage is made of wire.

Ця клітка зроблена з дроту.

4517

Can I get travelers checks with this card?

Чи можу я отримати чеки для подорожуючих з цією карткою?

4518

This money will allow me to buy a car.

Ці гроші допоможуть мені купити машину.

4519

I like this overcoat. May I try it on?

Мені подобається це пальто. Можна його поміряти?

4520

This air conditioner consumes a lot of electricity.

Цей кондиціонер споживає багато електроенергії.

4521

This chair is very comfortable.

Цей стілець дуже зручний.

4522

Telephone booths are as scarce as hen’s teeth around here.

Телефонних будок тут мов кіт наплакав.

4523

I’m a stranger here.

Я тут iноземець.

4524

I think it’s somewhere around here.

Я думаю це десь поряд.

4525

Please let me off here.

Будь ласка, дозвольте менi тут вийти.

4526

This T-shirt is too small for me.

Ця футболка мені замала.

4527

This science-fiction novel is very interesting.

Цей фантастичний роман дуже цiкавий.

4528

Prices have been stable for the past three years.

Ціни були стабільними протягом останніх трьох років.

4529

Proverbs are full of wisdom.

Прислів’я повні мудрості.

4530

As the proverb goes, time really is money.

Як стверджується у прислів’ї, час є дійсно гроші.

4531

The glass is full of milk.

Склянка повна молока.

4532

There is little water left in the glass.

У склянці лишилося мало води.

4533

There is little milk in the glass.

У склянці мало молока.

4534

Give me a glass of water, please.

Прошу склянку води.

4535

Give me a glass of water, please.

Дайте мені склянку води, будь ласка.

4536

Give me a glass of water, please.

Дай мені склянку води, будь ласка.

4537

Put yourself in my position.

Постав себе на моє місце.

4538

This is my daughter.

Це моя донька.

4539

This is my daughter.

Це моя дочка.

4540

This is my cousin.

Це мій двоюрідний брат.

4541

The number of traffic accidents has increased in recent years.

Кількість дорожньо-транспортних пригод зросла в останні роки.

4542

The weather will remain cold for several days.

Погода залишиться холодною протягом кількох днів.

4543

Everything here is mine.

Тут все моє.

4544

Come here! I mean you.

Іди сюди! Так, саме ти.

4545

Come here, John.

Підійди сюди, Джоне.

4546

It is nice and cool here.

Тут добре і прохолодно.

4547

You are banned from entering this place.

Тобі заборонено сюди заходити.

4548

This is where they usually have their evening meals.

Це – те саме місце, де вони звичайно вечеряли.

4549

The soil here is fertile.

Земля тут плодовита.

4550

This is where my family used to live.

Ось тут раніше жила моя родина.

4551

This is the church where we got married.

Це церква, у якій ми одружилися.

4552

This is the church where we got married.

Ось церква, у якій ми побралися.

4553

This is the best restaurant that I know.

Це найкращий ресторан, який я знаю.

4554

What’s the name of this street, please?

Скажіть, будь ласка, як називається ця вулиця?

4555

What’s the name of this street, please?

Скажіть, будь ласка, яка назва цієї вулиці?

4556

This is by far the best seafood restaurant in this area.

Це найкращий ресторан з морепродуктами в цьому районі.

4557

Did you get permission to park here?

Ви отримали дозвіл паркуватися тут?

4558

How many cats are there in this house?

Скільки котів у цьому будинку?

4559

Here is a book.

Ось книжка.

4560

Here is note from him. He must have come here.

Ось його записка. Очевидно, він сюди приходив.

4561

Does anyone here speak Japanese?

Чи хтось тут розмовляє японською?

4562

Not everyone who lives here is rich.

Не всі, хто тут живе, багаті.

4563

You may sit here.

Можеш сісти тут.

4564

You may sit here.

Можете сісти тут.

4565

You may sit here.

Можете сидіти тут.

4566

You may sit here.

Можеш сидіти тут.

4567

Here is your dog. Where is mine?

Це твоя собака. А де моя?

4568

Here is your dog. Where is mine?

Ось твій собака. А де мій?

4569

Here is your dog.

Ось ваш пес.

4570

Elephants abound here.

Тут багато слонів.

4571

There’s no one but me here.

Тут немає нікого крім мене.

4572

There used to be a prison here.

Раніше тут була в’язниця.

4573

There is no advantage in staying here.

Немає ніяких переваг у тому, щоб залишатися тут.

4574

Let’s sit here for a while and look at the view.

Посидьмо тут трохи та подивімося вид.

4575

Let’s put up the Christmas tree here.

Давайте поставимо ялинку тут.

4576

Every boy here has a girlfriend.

Тут у кожного хлопця є дівчина.

4577

Here are two dogs; one is white and the other is black.

Ось два собаки; один білий, а інший – чорний.

4578

You mustn’t park here.

Тут паркуватися не можна.

4579

Please wait here.

Зачекайте тут, будь ласка.

4580

Wine made here is very famous.

Вино, яке роблять тут, знамените.

4581

Let’s rest here.

Відпочинемо тут.

4582

Pull over right here.

Зупиніть машину ось тут.

4583

Can I take pictures here?

Тут можна фотографувати?

4584

Start a new paragraph here.

Новий абзац починай отут.

4585

What are you doing here?

Що ти тут робиш?

4586

What are you doing here?

Що ви тут робите?

4587

Did you lose anything here?

Ти щось тут загубив?

4588

May I smoke here?

Чи можу я тут курити?

4589

It is dangerous to swim here.

Тут плавати небезпечно.

4590

I would like to have a rest here.

Я волів би відпочити тут.

4591

Only girls’ shoes are sold here.

Тут продається лише жіноче взуття.

4592

Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.

Тут платять заробітну плату пропорційно до виконаної роботи.

4593

You can smoke here.

Тут можна курити.

4594

Can I catch a taxi here?

Тут можливо зловити таксі?

4595

Let’s discuss the matter here.

Давайте обговоримо це питання тут.

4596

I am happy to see you here.

Я радий вас тут бачити.

4597

I am happy to see you here.

Я рада вас тут бачити.

4598

I am happy to see you here.

Я радий тебе тут бачити.

4599

I am happy to see you here.

Я рада тебе тут бачити.

4600

Between ourselves, he keeps a mistress.

У нього є коханка, але це лише між нами.

4601

I have a pain here.

В мене болить тут.

4602

This is the house in which the prime minister lives.

Це будинок, в якому живе прем’єр-міністр.

4603

How far is it from here to your school?

Як далеко звідси до твоєї школи?

4604

It’s a long way from here to school.

Звідси до школи далеченько.

4605

How many stops from here?

Скільки зупинок звідси?

4606

Where is the nearest subway station?

Де найближча станція метро?

4607

How far is it from here?

А це далеко звідси?

4608

There hasn’t been any rain for the past three months.

За останні три місяці дощу взагалі не було.

4609

There hasn’t been any rain for the past three months.

Ніякого дощу протягом останніх трьох місяців не було.

4610

It has been the driest June for thirty years.

Це найсухіший червень за останні тридцять років.

4611

Give me a cup of coffee.

Дайте мені філіжанку кави.

4612

Would you like some coffee?

Бажаєте трохи кави?

4613

Would you give me a cup of coffee?

Ви не могли би пригостити мене чашечкою кави?

4614

I’d like my coffee weak.

Я хотів би неміцну каву.

4615

How about some more coffee?

Як до того, щоб випити ще кави?

4616

How would you like your coffee, black or with cream?

Яку ви хотіли б каву: чорну або із вершками?

4617

Would you like some cream in your coffee?

Покласти у вашу каву вершки?

4618

The coach gave me some advice.

Інструктор дав мені пораду.

4619

The coach gave me some advice.

Тренер дещо порадив мені.

4620

This is why I dislike cats.

Ось за це я й не люблю котів.

4621

Bats usually fly in the dark.

Кажани, як правило, літають у темряві.

4622

All these books will be worth their weight in gold someday.

Колись всі ці книги будуть на вагу золота.

4623

These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.

Ці суперечки між двома країнами повинні вирішуватися відповідно до міжнародного права.

4624

Can these stars be seen in Australia?

Ці зорі можна побачити в Австралії?

4625

This is why I quit the job.

Ось чому я звільнився з роботи.

4626

I doubt these generalizations.

Я сумніваюся у цих узагальненях.

4627

This is why I fired him.

Ось чому я його звільнив.

4628

Koalas are more popular than kangaroos.

Коали більш популярні, ніж кенгуру.

4629

Koalas can only be seen in Australia.

Коал можна побачити лише в Австралії.

4630

Ken stopped talking and began to eat.

Кен припинив говорити і почав їсти.

4631

Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.

Коли батьки Кена сваряться, він завжди захищає матір.

4632

Ken complained of a headache.

Кен жалівся на головний біль.

4633

Ken studied English last night.

Минулого вечора Кен вчив англійську.

4634

Ken beat me at chess.

Кен перемiг мене в шахи.

4635

Ken was fined 7,000 yen for speeding.

Кена оштрафували за перевищення швидкості на 7000 єн.

4636

Ken climbed down from the tree.

Кен зліз з дерева.

4637

It is today that Ken gets married.

Кен одружується сьогодні.

4638

But he suddenly felt dizzy and he sat down again in his old chair.

Але раптово він відчув запаморочення і сів знову в своє старе крісло.

4639

Kelly will appear on TV.

Келлі покажуть по ТБ.

4640

I burp a lot.

Я багато відригую.

4641

When I woke up this morning, the rain had turned into snow.

Коли я проснувся цього ранку дощ змінився на сніг.

4642

The dew fell this morning.

Цього ранку випала роса.

4643

Did you have to get up very early this morning?

Ти повинен був встати дуже рано цього ранку?

4644

Professor Kay has been studying insects for forty years.

Професор Кей займається вивченням комах протягом сорока років.

4645

Where can I find a good gay club?

Де я можу знайти ґей-клуб?

4646

Where can I find a good gay club?

Де мені знайти гарний ґей-клуб?

4647

Kate drinks a lot of milk every day.

Кейт п’є багато молока кожен день.

4648

Kate tries to walk on tiptoe.

Кейт намагається ходити навшпиньки.

4649

Kate is smarter than any other student in our class.

Катя розумніша за будь-якого іншого учня нашого класу.

4650

Kate is the best singer in my class.

Кейт найкраща співачка у моєму класі.

4651

Kate wants to finish her homework by ten.

Кейт хоче закінчити домашню роботу до десятої.

4652

Could you bring this flower to Kate?

Ти можеш віднести цю квітку Кейт?

4653

Keisuke is taller than I.

Кейсуке вищий за мене.

4654

Can you do the crawl?

Ти вмієш плавати кролем?

4655

Your credit card, please.

Вашу кредитну картку, будьте ласкаві.

4656

Do you have a credit card?

У вас є кредитна картка?

4657

Grace has not come yet.

Грейс ще не прийшла.

4658

Christmas is just around the corner.

Наближається Різдво.

4659

What did you get for Christmas?

Що ти отримав на Різдво?

4660

Chris can’t work tomorrow.

Кріс не може завтра працювати.

4661

Coffee, please, with cream and sugar.

Каву із вершками та цукром, будь ласка.

4662

There are 50 members in the club.

В клубі 50 членів.

4663

The class accepted the new teacher.

Клас прийняв нового вчителя.

4664

I don’t have any classical music.

У мене немає класичної музики.

4665

Miss Klein gives a test every Friday.

Пані Кляйн проводить контрольну кожної п’ятниці.

4666

Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.

Павуки чекають доки комахи заплутаються в павутині. Ось як вони здобувають свою їжу.

4667

There the spider waits for small insects like butterflies and dragonflies to be trapped.

Там павук чекає доки дрібні комахи, такі як метелики і бабки, не попадуть в пастку.

4668

Is Kumi playing tennis?

Чи Кумі грає у теніс?

4669

Who has eaten all the cookies?

Хто з’їв усе печиво?

4670

Help yourself to these cookies.

Пригощайтеся печивом!

4671

The cookies are all in the form of stars.

Усе печиво у формі зірок.

4672

We have had enough of empty words.

Ми сказали достатньо порожніх слів.

4673

A whale is no more a fish than a horse is.

Кит настільки ж не належить до риб, як і кінь.

4674

A whale is a sort of mammal.

Кит – вид ссавців.

4675

I can’t stop sneezing.

Я не можу припинити чхати.

4676

A nail penetrated the car tyre.

Шину пробило цвяхом.

4677

Christians believe in Jesus Christ.

Християни вірять в Ісуса Христа.

4678

I have been busy today.

Сьогодні я був зайнятий.

4679

She’s much better today than yesterday.

Сьогодні їй набагато краще, ніж учора.

4680

The captain commanded silence.

Капітан наказав всім зберігати тишу.

4681

Did Cathy go, too?

Чи Каті теж пішла?

4682

Cathy can speak French and German.

Кейсі може розмовляти французькою та німецькою.

4683

I’ve loved you from the moment I saw you.

Я люблю тебе з того моменту як побачив тебе.

4684

Do you believe in ghosts?

Ти віриш у привидів?

4685

Can you really not swim?

Ти справді не вмієш плавати?

4686

You had better act upon his advice.

Краще вчини за його порадою.

4687

Are you sure of your answer?

Ви впевнені у своїй відповіді?

4688

Your opinion means nothing to me.

Твоя думка для мене нічого не значить.

4689

Are you all ready?

Ви всі готові?

4690

Are you all ready?

Усі готові?

4691

Where did you go yesterday?

Куди ти вчора ходив?

4692

You, come here.

Гей, ти! Підійди сюди.

4693

There was a car accident yesterday.

Вчора сталася дорожня пригода.

4694

It rained yesterday.

Вчора йшов дощ.

4695

We had an examination in biology yesterday.

Вчора ми складали іспит із біології.

4696

We had some visitors yesterday.

Учора у нас були гості.

4697

I met your parents yesterday.

Я зустрів твоїх батьків вчора.

4698

I am sure of his trusting you.

Я впевнений, що він тобі довіряє.

4699

He must love you.

Імовірно він тебе кохає.

4700

It’s going to rain, for sure.

Напевно буде дощ.

4701

Sit up straight.

Сядьте прямо.

4702

The boy playing the guitar is my brother.

Хлопець, який грає на гітарі – мій брат.

4703

Keeton wanted to know if this is true.

Кітон хотів знати, чи це правда.

4704

What is a cancer cell like?

На що схожа ракова клітина?

4705

The date on the calendar was September 23, 1964.

Дата на календарі була 23 вересня 1964-го року.

4706

Just give him the wallet.

Просто віддай йому гаманець.

4707

They grow oranges in California.

У Каліфорнії вирощують апельсини.

4708

Galileo argued that the earth moves.

Галілей стверджував, що Земля рухається.

4709

A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver.

Каліфорнійський поліцейський зупинив машину і поговорим із водієм.

4710

Glass is made from sand.

Скло виробляють з піску.

4711

I hate karaoke.

Ненавиджу караоке.

4712

I took my camera along.

Я взяв із собою фотоапарат.

4713

Don’t forget to take a camera with you.

Не забудь взяти з собою фотоапарат.

4714

Are you bringing your camera?

Ти береш із собою фотоапарат?

4715

How many cameras do you have?

Скільки у вас фотоапаратів?

4716

I failed to put film in my camera.

Я забув вставити плівку в мій фотоапарат.

4717

Look at the picture on the wall.

Подивись на картину на стіні.

4718

Moths are attracted by light.

Нічних метеликів вабить світло.

4719

She wrote in ink.

Вона писала за допомогою чорнил.

4720

I’ve got some rather serious news.

У мене є досить серйозні новини.

4721

It’s pretty cold.

Зараз досить прохолодно.

4722

A good many people were there.

Там було дуже багато людей.

4723

A canary is a small bird and people sometimes keep it as a pet.

Канарка – маленька пташка, і люди іноді тримають її вдома.

4724

Canada is larger than Japan.

Канада більша за Японію.

4725

I’m from Canada.

Я – з Канади.

4726

The climate of Canada is cooler than that of Japan.

Клімат Канади прохолодніший за японський.

4727

They speak English and French in Canada.

У Канаді розмовляють англійською та французькою.

4728

The Catholic Church is opposed to divorce.

Католицька церква проти розлучення.

4729

Once upon a time, there lived a cruel king.

Колись давно жив собі жорстокий король.

4730

Have you ever seen a cuckoo?

Ти бачив коли-небудь зозулю?

4731

Please send me a catalogue.

Вишліть мені каталог, будь ласка.

4732

We look forward to receiving the catalog soon.

Ми сподіваємось скоро отримати каталог.

4733

There is a great demand for gasoline.

Є виликий попит на бензин.

4734

We’re running out of gas.

У нас закінчується бензин.

4735

I forgot to turn off the gas!

Я забув вимкнути газ!

4736

Turn off the gas.

Виключи газ.

4737

I’ve lost my umbrella. I must buy a new one.

Я загубив свою парасольку. Я повинен купити нову.

4738

Frogs are afraid of snakes.

Жаби бояться змій.

4739

I can’t distinguish a frog from a toad.

Я не можу відрізнити жабу від ропухи.

4740

Maples turn red in fall.

Листя кленів восени червоніє.

4741

Please insert your card.

Будь ласка, вставте картку.

4742

We require the garden fences for immediate delivery.

Нам потрібні садові огорожі із негайною доставкою.

4743

The curtain caught fire.

Штора загорілася.

4744

I can’t apologize enough.

Я не можу знайти достатньо слів для вибачення.

4745

I’m sorry to interrupt you.

Вибачте, що перебиваю.

4746

May I cut in?

Можна, я скажу?

4747

Don’t mention it.

Нема за що.

4748

I wish I could help you.

Я б хотів тобі якось допомогти.

4749

I hope to see you.

Сподіваюся, я тебе побачу.

4750

I’m pleased to meet you.

Дуже приємно.

4751

I am charmed to see you.

Дуже радий тебе побачити.

4752

We haven’t seen you in the past four years.

Ми не бачили тебе останні чотири роки.

4753

Is your mother at home?

Твоя мати вдома?

4754

All of a sudden, my mother began to sing.

Моя мама раптом почала співати.

4755

I, your mother, will take care of everything for you.

Я, твоя мати, поклопочуся про все для тебе.

4756

Mother has sent you some cakes and milk.

Мати вислала тобі молоко і пироги.

4757

Can I go swimming, Mother?

Мамо, можна я поплаваю?

4758

Can I go swimming, Mother?

Можна мені поплавати, мамо?

4759

I’m extremely embarrassed that it has taken so long to reply.

Мені надзвичайно ніяково, що це зайняло так довго відповісти Вам.

4760

I’m extremely embarrassed that it has taken so long to reply.

Мені дуже незручно, що я так довго не відповідав.

4761

Thanks for your reply.

Дякую за відповідь.

4762

I’ve come to say goodbye.

Я прийшов попрощатися.

4763

My father gave me a puppy for my birthday.

Татко подарував мені цуценя на день народження.

4764

Where is Father?

Де татко?

4765

What does your father do?

Що робить твій батько?

4766

Ask your dad to help you.

Попроси татка допомогти тобі.

4767

Don’t go against your father.

Не йди проти свого батька.

4768

Send a wire to your father right now.

Відішли телеграму татові прямо зараз.

4769

Father took us to the zoo yesterday.

Вчора батько водив нас до зоопарку.

4770

What are you doing, Dad?

Тату, що ти робиш?

4771

Old people get up very early.

Старі люди прокидаються рано.

4772

You must be kind to old people.

Ти мусиш бути добрим по відношенню до старих людей.

4773

Would you like meat or fish?

Що б Ви хотіли, м’ясо чи рибу?

4774

Thank you for calling.

Дякую за те, що зателефонували.

4775

How is the weather?

Як погода?

4776

Will you have time to have lunch with me?

У тебе буде час пообідати зі мною?

4777

Do you remember buying me lunch?

Пам’ятаєш, що ти платив за мій обід?

4778

What are we going to do for lunch?

Що ми приготуємо на обід?

4779

I’d like some tea, please.

Трохи чаю, будь ласка.

4780

I’d like some tea, please.

Чаю, будь ласка.

4781

Please bring a cup of tea to me.

Будь ласка, принеси мені чашку чаю.

4782

Would you like a cup of tea?

Як щодо чашечки чаю?

4783

Which do you prefer, tea or coffee?

Ти надаєш перевагу чаю чи каві?

4784

We’ve run out of tea.

У нас закінчився чай.

4785

Happy birthday to you!

З днем народження!

4786

Your dog is very big.

Твій собака дуже великий.

4787

Your dog is very big.

Ваш собака дуже великий.

4788

Have I kept you waiting?

Я змусив вас чекати?

4789

You’re really a number-one fool.

Ти насправді дурень номер один.

4790

You are old enough to take care of yourself.

Ти достатньо дорослий, щоб дбати про себе.

4791

You always sing.

Ти завжди співаєш.

4792

Leave it alone!

Не чіпайте!

4793

Can’t you hear the sound?

Хіба ти не чуєш цей звук?

4794

I know you don’t care.

Я знаю, що тобі байдуже.

4795

I know you don’t care.

Я знаю, що тобі все одно.

4796

I know you don’t care.

Я знаю, що тебе це не турбує.

4797

I know you don’t care.

Я знаю, що ти не турбуєшся.

4798

I’ve got no time to sit and talk.

У мене нема часу сидіти й теревенити.

4799

You are wrong.

Ти помиляєшся.

4800

Good-bye!

До побачення!

4801

Could you bring me some water?

Ви не могли б принести мені трохи води?

4802

I am willing to help you.

Я дуже хочу тобі допомогти.

4803

Could you help me?

Ви не могли б мені допомогти?

4804

Could you show me where the bathroom is?

Чи не могли б ви мені показати де тут туалет?

4805

I am looking forward to your letter.

Чекатиму на твій лист.

4806

Thank you for writing.

Дякую за те, що написали.

4807

Would you like me to order it?

Ви б хотіли, щоб я це замовив?

4808

I hope I’m not disturbing you.

Сподіваюся, я вам не заважаю?

4809

Do you like the theater?

Тобі подобається театр?

4810

Do you have some time?

У тебе є час?

4811

Do you have some time?

У вас є час?

4812

How old are your children?

Скільки років твоїм дітям?

4813

I feel very sorry for your sister.

Мені дуже шкода твою сестру.

4814

I regret to say I can’t come.

Я дуже шкодую, але я не можу прийти.

4815

Would you put the dishes in the sink?

Можеш поставити посуд до раковини?

4816

Let’s try to understand one another.

Спробуймо зрозуміти одне одного.

4817

To understand each other is important.

Важливо розуміти одне одного.

4818

Your brother got married, didn’t he?

Твій брат одружився, чи не так?

4819

I have got some money.

У мене є трохи грошей.

4820

Is it possible to borrow money?

Можна позичити гроші?

4821

People with money were able to buy butter.

Грошовиті люди мали змогу купити масло.

4822

If you have any money, please lend me some.

Якщо маєш якісь гроші, позич мені трохи.

4823

It goes without saying that health is above wealth.

Само собою зрозуміло, що здоров’я важливіше багатства.

4824

I’ll give you back the money tomorrow.

Я тобі віддам гроші завтра.

4825

How much money do you have with you?

Скільки у тебе з собою грошей?

4826

How much money do you have with you?

Скільки у вас з собою грошей?

4827

Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.

Перевести гроші і технологію з однієї сторони планети на іншу – це ще не все.

4828

I want money.

Я хочу грошей.

4829

Since we have no money, it’s no use thinking of a holiday.

Оскільки в нас немає грошей, немає й сенсу думати про свято.

4830

I’m too poor to buy a new suit.

Я надто бідний, щоб купувати новий костюм.

4831

If you need money, I’ll lend you some.

Якщо тобі потрібні гроші, я позичу тобі.

4832

Love is as important to me as money is to her.

Любов для мене настільки важлива, наскільки гроші важливі для неї.

4833

Do you need much money?

Тобі потрібно багато грошей?

4834

Money has changed his life.

Гроші змінили його життя.

4835

I am running short of money.

У мене закінчуються гроші.

4836

Lack of money brought my travel plans to an end.

Брак грошей зруйнував мої плани про подорож.

4837

If I had enough money, I could buy this book.

Якби в мене було достатньо грошей, я б могла купити цю книгу.

4838

It is generally believed that money brings happiness.

Багато хто вірить, що гроші приносять щастя.

4839

I have run short of money.

У мене закінчились гроші.

4840

Our money ran out.

В нас закінчились гроші.

4841

I can’t buy it for lack for money.

Я не можу купити це через брак коштів.

4842

We could not continue our journey for lack of money.

Ми не змогли подорожувати далі через брак коштів.

4843

It goes without saying that money is not everything.

Зрозуміло само собою, що гроші – це не все.

4844

If you need some money, why don’t you borrow some from your mother?

Якщо тобі потрібні гроші, чому ти не позичиш в своєї матері?

4845

You can withdraw some money out of the bank, if you need any.

Ти можеш зняти гроші в банку, якщо тобі вони потрібні.

4846

The idea that money can buy everything is wrong.

Думка про те, що все можна купити за гроші, невірна.

4847

Had I had enough money, I would have bought that computer.

Якби в мене було достатньо грошей, я б купила той комп’ютер.

4848

Now that I have enough money, I can get that camera.

Зараз, коли в мене є достатньо грошей, я можу купити фотоапарат/відеокамеру.

4849

I’m very happy to make your acquaintance.

Я дуже щаслива познайомитися з вами.

4850

For God’s sake don’t tell it to anyone.

Заради бога, не кажіть це нікому.

4851

I do beseech you, hear me through.

Благаю тебе, вислухай мене до кінця.

4852

Your face is familiar to me.

Твоє обличчя мені знайоме.

4853

I’m afraid you have the wrong number.

Боюся, ви набрали неправильний номер.

4854

Pass me the salt.

Подай мені сіль.

4855

Could you please pass me the salt?

Чи не могли би ви подати мені солі?

4856

I’ve heard a lot about you.

Я багато про Вас чув.

4857

I’ve heard a lot about you.

Я багато про тебе чув.

4858

Oranges grow in warm countries.

Апельсини ростуть в теплих країнах.

4859

I don’t see anything.

Я нічого не бачу.

4860

The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part.

Найголовніше в Олімпійських Іграх не перемогти, а взяти участь.

4861

What are the origins of the Olympics?

Звідки беруть початок Олімпійські ігри?

4862

Oil is extracted from olives.

Олія видавлена з оливок.

4863

The Netherlands is a small country.

Нідерланди — маленька країна.

4864

Good night, Mom.

Добраніч, мамо.

4865

The toy department is on the fifth floor.

Відділ іграшок на п’ятому поверсі.

4866

You are stupid, and so is he.

Ти дурний, і він теж.

4867

You’re fired.

Тебе звільнено.

4868

You’re fired.

Вас звільнено.

4869

Good morning, Mike.

Доброго ранку, Майку.

4870

I have a stomachache.

У мене болить шлунок.

4871

She and I have been married 30 years.

Ми одружені вже 30 років.

4872

Excuse me but, would you kindly lift that box for me?

Перепрошую, ви не могли би підняти мені цю коробку?

4873

What do you recommend?

Що ви рекомендуєте?

4874

Cut the talking and listen.

Припини балачки і слухай.

4875

My uncle gave me a book.

Мій дядько дав мені книжку.

4876

My uncle is generous with his money.

Мій дядько не скупиться на гроші.

4877

My uncle lives in Madrid, the capital of Spain.

Мій дядько живе у Мадриді, у столиці Іспанії.

4878

Our uncle bought us movie tickets.

Наш дядько купив нам квитки в кіно.

4879

Did your uncle let you drive his car?

Чи ваш дядько дозволив вам водити його автомобіль?

4880

My uncle gave me a camera.

Мій дядько дав мені камеру.

4881

My uncle gave me a camera.

Мій дядько дав мені фотоапарат.

4882

My grandfather is a bit hard of hearing.

Мій дідусь трохи недочуває.

4883

My grandfather is five times as old as I am.

Мій дід уп’ятеро старший за мене.

4884

I take care of my grandfather.

Я доглядаю свого дідуся.

4885

No, I changed it.

Ні, я змінив це.

4886

It saved me.

Це мене врятувало.

4887

I’m fine, thank you.

Я в порядку, дякую.

4888

I wish I could buy a motorcycle.

Шкода, що я не можу купити мотоцикл.

4889

I didn’t realize till I visited Australia how small Japan really is.

До того, як я відвідав Австралію, я й не уявляв, яка Японія маленька.

4890

Australia is smaller than South America.

Австралія менша за Південну Америку.

4891

Australia exports a lot of wool.

Австралія експортує багато вовни.

4892

I’m aching to go to Australia.

Я дуже хочу поїхати до Австралії.

4893

Thank you for the wonderful dinner.

Дякую тобі за чудовий обід.

4894

Thank you very much for the excellent coffee.

Дуже дякую за чудову каву.

4895

You must not eat too much of anything because it tastes good.

Тебе не змушують їсти багато, тільки тому, що воно смачне.

4896

Hey, you! What are you doing?

Гей, ти! Що ти робиш?

4897

The engine died.

Двигун зламався.

4898

The engine died.

Двигун здох.

4899

The engine makes a strange noise.

Двигун видає дивні звуки.

4900

Ellen was so tired that she went to bed early.

Елен була настільки втомленою, що пішла спати рано.

4901

Ellen was white with shock.

Еллен побіліла від потрясіння.

4902

You may not smoke in the elevator.

Не можна палити у ліфті.

4903

I went up to the 5th floor in an elevator.

Я поїхав на п’ятий поверх на ліфті.

4904

I work as Mr Eliot’s assistant.

Я працюю помічником пана Еліота.

4905

Edgar Degas was luckier than many painters.

Едґару Деґа щастило більше, ніж багатьом іншим художникам.

4906

Yes, but you do not have to stay to the end.

Так, але ти не зобов’язаний залишатися до кінця.

4907

There were six children in the Evans family.

У родині Евансів було шестеро дітей.

4908

I had an AIDS test.

Я пройшов тест на СНІД.

4909

Where do the airport buses leave from?

Звідки відправляються аеропортові автобуси?

4910

Well… My house isn’t big enough.

Ну… Мій дім недостатньо великий.

4911

He had no luck in finding work.

Йому не щастило в пошуках роботи.

4912

Yes. Everyone admires the pictures painted by him.

Так. Всі в захопленні від картин, що ти намалювала.

4913

The rumor proved to be true.

Плітка виявилася правдою.

4914

Uranium is used in the production of nuclear power.

Уран використовується у виробництві ядерної енергії.

4915

I will hope for the best.

Сподіватимуся на краще.

4916

Words fail me.

Мені бракує слів.

4917

Words fail me.

В мене нема слів.

4918

Some people dislike eels because they look like snakes.

Деяким людям не подобаються вугрі тому, що вони схожі на змій.

4919

We have three cats, a black one and two white ones.

У нас три коти – чорний і два білих.

4920

Our telephone is out of order so I shall have it repaired.

Наш телефон не працює, я його здам у ремонт.

4921

My son is taller than me.

Мій син вищий за мене.

4922

Our boss is hard to please.

Нашому босу важко догодити.

4923

Our boss is hard to please.

Нашому начальнику важко догодити.

4924

All our children are immune to measles.

Всі наші діти мають імунітет проти корі.

4925

Our baby cannot talk yet.

Наша дитина ще не може говорити.

4926

Our dog is in the kennel.

Наш собака у розпліднику.

4927

Our dog, which is named John, barks at anybody.

Наш собака, якого звуть Джоном, гавкає на всіх і кожного.

4928

All the members of our club, excluding me, are men.

Всі члени нашого клубу, крім мене, – чоловіки.

4929

My grandmother lives by herself.

Моя бабуся живе сама.

4930

Is it always a sin to tell a lie?

Чи сказати брехню завжди гріх?

4931

Mr. and Mrs. West are on their honeymoon.

Пан та пані Вест проводять свій медовий місяць.

4932

Mr. and Mrs. West are on their honeymoon.

Містер та місіс Вест проводять свій медовий місяць.

4933

In Wales we have a proverb.

В Уельсі є прислів’я.

4934

Waitress, I’d like to order.

Офіціантко! Я хотів би зробити замовлення.

4935

No, thank you. I’m full.

Ні, дякую. Я наївся.

4936

With Windows, you have to have extensions or it won’t read your files.

В операційній системі Windows ти повинен дати розширення файлам, інакше вона їх не прочитає.

4937

William Tell shot an arrow at the apple on his son’s head.

Вільгельм Телль вистрілив з лука у яблуко на голові сина.

4938

I have a bottle of whiskey.

У мене є пляшка віскі.

4939

Inflation is down.

Інфляція знизилася.

4940

I caught the flu.

Я застудився.

4941

The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.

Інтерв’ю заплановано на 10-ту годину ранку завтра.

4942

Thank you very much for all your kindness.

Красно дякую за всю вашу доброту.

4943

Do you have earphones?

У тебе є навушники?

4944

No, sit down.

Ні, сідай.

4945

No, sit down.

Ні, сідайте.

4946

Butterflies of this species are now extinct.

Метелики цього виду нині вимерли.

4947

Nothing great was ever achieved without enthusiasm.

Нічого великого не було досягнуто без ентузіазму.

4948

It is the snake that tempts Eve.

Єву спокушає саме змій.

4949

The missing cat has not been found yet.

Загублена кішка ще не була знайдена.

4950

My cousins are coming in a few days.

Мої кузени приїжджають за кілька днів.

4951

When did you get back from your trip?

Коли ти повернувся з подорожі?

4952

Tell me when to call at his office.

Скажіть мені, коли зателефонувати до його офісу.

4953

When do you plan to leave for Japan?

Коли ти плануєш їхати до Японії?

4954

When were you born?

Коли Ви народилися?

4955

When are you off?

Коли ти їдеш?

4956

When are you off?

Коли ви їдете?

4957

When did you change your address?

Коли ти змінила адресу?

4958

When does it end?

Коли воно закінчується?

4959

When did you graduate from high school?

Коли ти закінчив школу?

4960

What time did you come home?

О котрій годині ти прийшов додому?

4961

I don’t know exactly when I will be back.

Я напевне не знаю, коли повернусь.

4962

Every time I see him, he is smiling.

Щоразу коли я бачу його, він усміхається.

4963

When did you get back from London?

Коли ти повернувся з Лондона?

4964

When did you get back from London?

Коли ви повернулися з Лондона?

4965

When are you going to Europe?

Коли ти їдеш до Європи?

4966

They are always complaining.

Вони завжди скаржаться.

4967

To be always honest is not easy.

Важко завжди бути чесним.

4968

I urinate more often than usual.

Я мочуся частіше ніж зазвичай.

4969

She came late as usual.

Вона прийшла пізно, як завжди.

4970

I always wanted to see you.

Я завжди хотів побачити тебе.

4971

I will love you forever.

Я кохатиму тебе вічно.

4972

She always gives an instant answer.

Вона завжди відповідає відразу.

4973

You can count on me any time.

Можеш завжди на мене розраховувати.

4974

You may call me anytime.

Можеш мені зателефонувати о будь-якій годині.

4975

I’m always ready for death.

Я завжди готовий до смерті.

4976

There is always something to do.

Завжди є чим зайнятись.

4977

Call me anytime.

Дзвоніть мені у будь-який час.

4978

What in the world does he mean?

Та що ж це він має на увазі?

4979

What in the world are you doing?

Що це таке ти робиш?

4980

Why on earth did you take him to the station?

Навіщо взагалі ви повезли його на вокзал?

4981

Where on earth did you get that hat?

І де ж це ти взяв цього капелюха?

4982

Can these books really be of any use to young people?

Чи можуть ці книги бути корисними для молоді?

4983

Why on earth did you do that?

З якого дива ти зробив це?

4984

When did you see the film?

Коли ти бачив цей фільм?

4985

Call me sometime.

Зателефонуй мені якось.

4986

Someday we will be able to go on a voyage to Mars.

Одного дня ми зможемо відправитися у подорож на Марс.

4987

I would like to see you again some day.

Я б хотів колись побачити вас знову.

4988

Someday I’d like to go to England.

Я хотів би якось поїхати до Англії.

4989

May I call on you some day?

Чи можна до вас зайти у якийсь день?

4990

I will come to your country some day.

Я колись приїду у твою країну.

4991

He will be sorry for it some day.

Колись він про це пожалкує.

4992

When can I see you?

Коли я зможу вас побачити?

4993

When can I visit you?

Коли я можу вас навідати?

4994

When will you return the money to me?

Коли ти повернеш мені гроші?

4995

You should get the job for which you are best fitted.

Ти повинен отримати роботу, для якої ти найбільше придатний.

4996

You should get the job for which you are best fitted.

Ти повинен отримати роботу, яка найкраще відповідає твоїм здібностям.

4997

You will obtain your greatest desire.

Ти досягнеш твої найбільші бажання.

4998

Did you ever visit Italy?

Ти коли-небудь відвідував Італію?

4999

You can stay here as long as you like.

Залишайтеся тут, скільки схочете.

5000

I will get in touch with you.

Я з вами зв’яжуся.