English to Romanian Sentences collection for daily use & to improvise English & Romanian language

For more sentences try our android app for free.
1 | Let’s try something. | Să încercăm ceva. |
2 | I have to go to sleep. | Trebuie să mă duc la culcare. |
3 | Today is June 18th and it is Muiriel’s birthday! | Azi e 18 iunie şi e aniversarea Muirielei! |
4 | Muiriel is 20 now. | Muiriel are acum 20. |
5 | The password is “Muiriel”. | Parola este „Muiriel”. |
6 | I will be back soon. | Mă voi întoarce în curând. |
7 | I’m at a loss for words. | Am rămas fără cuvinte. |
8 | This is never going to end. | Asta nu se va termina niciodată. |
9 | I just don’t know what to say. | Pur și simplu nu știu ce să spun. |
10 | That was an evil bunny. | Asta a fost un iepuraș parșiv. |
11 | I was in the mountains. | Am fost în munți. |
12 | Is it a recent picture? | Este o fotografie recentă? |
13 | Is it a recent picture? | Este asta o poză recentă? |
14 | I don’t know if I have the time. | Nu știu dacă am timp. |
15 | I don’t know if I have the time. | Nu știu dacă am timpul necesar. |
16 | Education in this world disappoints me. | Educația pe lumea asta mă dezamăgește. |
17 | Education in this world disappoints me. | Educația în lume mă dezamăgește. |
18 | You’re in better shape than I am. | Ești într-o formă mai bună decât sunt eu. |
19 | You are in my way. | Ești în calea mea. |
20 | This will cost €30. | Asta va costa 30 de euro. |
21 | I make €100 a day. | Câștig 100 de euro pe zi. |
22 | I may give up soon and just nap instead. | Aș putea renunța în curând și să trag un pui de somn în loc. |
23 | It’s because you don’t want to be alone. | E din cauză că nu vrei să fii singur. |
24 | That won’t happen. | Aia nu se va întâmpla. |
25 | Sometimes he can be a strange guy. | Uneori el poate fi un tip ciudat. |
26 | I’ll do my best not to disturb your studying. | Îmi voi da silința să nu te deranjez când studiezi. |
27 | I can only wonder if this is the same for everyone else. | Pot doar să mă întreb dacă asta-i la fel pentru tot restul lumii. |
28 | I suppose it’s different when you think about it over the long term. | Presupun că e diferit când te gândești la asta pe termen lung. |
29 | I miss you. | Mi-e dor de tine. |
30 | I’ll call them tomorrow when I come back. | Îi voi suna mâine când mă întorc. |
31 | I always liked mysterious characters more. | Întotdeauna mi-au plăcut mai mult personajele misterioase. |
32 | You should sleep. | Ar trebui să dormi. |
33 | I’m going to go. | Voi pleca. |
34 | I told them to send me another ticket. | Le-am spus să-mi trimită un alt bilet. |
35 | You’re so impatient with me. | Ești atât de nerăbdător cu mine. |
36 | I can’t live that kind of life. | Nu pot trăi acel fel de viață. |
37 | I once wanted to be an astrophysicist. | Odată am vrut să fiu astrofizician. |
38 | I never liked biology. | Niciodată nu mi-a plăcut biologia. |
39 | The last person I told my idea to thought I was nuts. | Ultima persoană căreia i-am spus ideea mea credea că-s nebun. |
40 | If the world weren’t in the shape it is now, I could trust anyone. | Dacă lumea nu ar fi așa cum este, aș putea avea încredere în oricine. |
41 | It is unfortunately true. | Din păcate e adevărat. |
42 | They are too busy fighting against each other to care for common ideals. | Sunt prea ocupați să se lupte unul împotriva celuilalt că să le mai pese de idealurile comune. |
43 | Most people think I’m crazy. | Majoritatea oamenilor cred că-s nebun. |
44 | No I’m not; you are! | Nu, nu sunt; tu ești! |
45 | That’s MY line! | Asta e replica MEA! |
46 | He’s kicking me! | Mă lovește! |
47 | Are you sure? | Ești sigur? |
48 | Then there is a problem… | Atunci e o problemă… |
49 | Oh, there’s a butterfly! | O, e un fluture! |
50 | Hurry up. | Grăbeşte-te! |
51 | It doesn’t surprise me. | Nu mă surprinde. |
52 | For some reason I feel more alive at night. | Dintr-un oarecare motiv mă simt mai activ noaptea. |
53 | It depends on the context. | Depinde de context. |
54 | Are you freaking kidding me?! | Glumești, ce naiba? |
55 | That’s the stupidest thing I’ve ever said. | E cel mai prostesc lucru pe care l-am spus vreodată. |
56 | I don’t want to be lame; I want to be cool!! | Nu vreau să fiu lamentabil, vreau să fiu grozav! |
57 | When I grow up, I want to be a king. | Când voi crește mare, vreau să fiu rege. |
58 | America is a lovely place to be, if you are here to earn money. | America e un loc drăguț în care să fii, dacă ești aici ca să câștigi bani. |
59 | I’m so fat. | Sunt așa de gras. |
60 | So what? | Și ce? |
61 | I’m gonna shoot him. | Îl voi împușca. |
62 | I’m not a real fish, I’m just a mere plushy. | Nu sunt un pește real, sunt doar un pluș. |
63 | I’m just saying! | Ziceam doar! |
64 | That was probably what influenced their decision. | Aceea a fost probabil ceea ce a influențat decizia lor. |
65 | I’ve always wondered what it’d be like to have siblings. | Întotdeauna m-am întrebat cum ar fi dacă aș avea frați. |
66 | This is what I would have said. | Asta e ceea ce aș fi spus. |
67 | It would take forever for me to explain everything. | Ar dura o veșnicie să explic tot. |
68 | That’s because you’re a girl. | Asta-i pentru că ești fată. |
69 | Sometimes I can’t help showing emotions. | Uneori nu reușesc să-mi ascund emoțiile. |
70 | It’s a word I’d like to find a substitute for. | E un cuvânt căruia mi-ar plăcea să-i găsesc un substitut. |
71 | It would be something I’d have to program. | Ar fi ceva pe care ar trebui să-l programez. |
72 | I don’t intend to be selfish. | Nu intenționez să fiu egoist. |
73 | Let’s consider the worst that could happen. | Să luăm în considerare cel mai rău lucru care s-ar putea întâmpla. |
74 | How many close friends do you have? | Câți prieteni apropiați ai? |
75 | I may be antisocial, but it doesn’t mean I don’t talk to people. | S-ar putea să fiu antisocial, dar nu înseamnă că nu vorbesc cu oamenii. |
76 | This is always the way it has been. | Întotdeauna a fost astfel. |
77 | I think it is best not to be impolite. | Cred că e cel mai bine să nu fii nepoliticos. |
78 | One can always find time. | Întotdeauna se poate găsi timp. |
79 | I’d be unhappy, but I wouldn’t kill myself. | Aș fi nefericit, dar nu m-aș sinucide. |
80 | Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. | Pe când eram la liceu, mă sculam la 6 în fiecare dimineață. |
81 | When I woke up, I was sad. | Când m-am trezit, m-am întristat. |
82 | That is somewhat explained at the end. | Asta e într-un fel explicat la sfârșit. |
83 | I thought you liked to learn new things. | Credeam că îți place să înveți lucruri noi. |
84 | Most people write about their daily life. | Majoritatea oamenilor scriu despre viața lor zilnică. |
85 | If I could send you a marshmallow, Trang, I would. | Dacă aș putea să-ți trimit un dulce, Trang, aș face-o. |
86 | In order to do that, you have to take risks. | Pentru a face asta, trebuie să-ți asumi riscuri. |
87 | Every person who is alone is alone because they are afraid of others. | Fiecare persoană care e singură e singură pentru că se teme de alții. |
88 | Why do you ask? | De ce întrebi? |
89 | I am not an artist. I never had the knack for it. | Nu sunt artist. N-am avut niciodată talent pentru asta. |
90 | I can’t tell her now. It’s not that simple anymore. | Nu-i pot spune acum. Deja nu mai e așa simplu. |
91 | I am a flawed person, but these are flaws that can easily be fixed. | Sunt o persoană cu defecte, dar acestea sunt defecte de care se poate scăpa ușor. |
92 | Whenever I find something I like, it’s too expensive. | De câte ori găsesc ceva ce-mi place, e prea scump. |
93 | How long did you stay? | Cât ai stat? |
94 | Maybe it will be exactly the same for him. | Poate va fi exact la fel pentru el. |
95 | Innocence is a beautiful thing. | Inocența e un lucru minunat. |
96 | Humans were never meant to live forever. | Oamenii n-au fost niciodată destinați să trăiască pentru totdeauna. |
97 | I don’t want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme. | Nu vreau să-mi pierd ideile, chiar dacă unele dintre ele sunt un pic exagerate. |
98 | I think I have a theory about that. | Cred că am o teorie despre acel lucru. |
99 | You are saying you intentionally hide your good looks? | Spui că intenționat ți-ascunzi frumusețea? |
100 | I do not have an account in these forums. | Nu am cont pe aceste forumuri. |
101 | If anyone was to ask what the point of the story is, I really don’t know. | Dacă cineva ar întreba care e scopul poveștii, sincer nu știu. |
102 | I didn’t know where it came from. | Nu știam de unde a venit. |
103 | I think my living with you has influenced your way of living. | Cred că traiul meu cu tine ți-a influențat modul de viață. |
104 | This is not important. | Asta nu-i importantă. |
105 | I didn’t like it. | Nu mi-a plăcut. |
106 | She’s asking how that’s possible. | Întreabă cum a fost asta posibilă. |
107 | She’s asking how that’s possible. | Întreabă cum e asta posibilă. |
108 | You’re just running away from life’s problems. | Pur și simplu fugi de problemele vieții. |
109 | If you look at the lyrics, they don’t really mean much. | Dacă te uiți la versuri, ele nu înseamnă prea mult. |
110 | There’s a problem there that you don’t see. | E o problemă acolo pe care nu o vezi. |
111 | You can do it. | O poți face. |
112 | My physics teacher doesn’t care if I skip classes. | Profesorului meu de fizică nu-i pasă dacă chiulesc. |
113 | I wish I could go to Japan. | Aș vrea să pot merge în Japonia. |
114 | I wish I could go to Japan. | Îmi doresc să fi putut merge în Japonia. |
115 | I hate it when there are a lot of people. | Urăsc când e multă lume. |
116 | I have to go to bed. | Trebuie să mă duc la culcare. |
117 | After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house. | După aceea, am plecat, dar apoi mi-am dat seama că mi-am uitat rucsacul la ei acasă. |
118 | I won’t ask you anything else today. | Nu te voi mai întreba nimic altceva azi. |
119 | It may freeze next week. | Ar putea îngheța săptămâna viitoare. |
120 | It may freeze next week. | Ar putea fi îngheț săptămâna viitoare. |
121 | Even though he apologized, I’m still furious. | Chiar dacă și-a cerut scuze, sunt tot furios. |
122 | The police will get you to find the bullets. | Poliția te va pune să găsești gloanțele. |
123 | Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot. | Mulțumesc pentru că mi-ai explicat în sfârșit de ce oamenii mă iau de idiot. |
124 | That wasn’t my intention. | Nu a fost intenția mea. |
125 | Thanks for your explanation. | Mulțumesc pentru explicația dumneavoastră. |
126 | Theoretically, I’m doing math. | Teoretic, fac calcule. |
127 | If you didn’t know me that way then you simply didn’t know me. | Dacă nu mă știai în acel fel, atunci pur și simplu nu mă știai. |
128 | It almost scared me not to see you online for a whole day. | Aproape m-a speriat să nu te văd online o zi întreagă. |
129 | I don’t know what you mean. | Nu știu ce vrei să spui. |
130 | My computer has got to be useful for something. | Calculatorul meu trebuie să fie bun la ceva. |
131 | You wanted to tell me about freedom? | Ai vrut să-mi spui despre libertate? |
132 | Uh, now it’s really weird… | Hm, acum chiar e ciudat… |
133 | If I wanted to scare you, I would tell you what I dreamt about a few weeks ago. | Dacă aș vrea să te sperii, ți-aș spune ce am visat acum câteva săptămâni. |
134 | One can’t expect everything from schools. | Nu se poate aștepta totul de la școli. |
135 | There are many words that I don’t understand. | Există multe cuvinte pe care nu le înțeleg. |
136 | I don’t like it when mathematicians who know much more than I do can’t express themselves explicitly. | Nu-mi place când matematicieni care știu mult mai mult decât mine nu se pot exprima clar. |
137 | You’re really not stupid. | Într-adevăr nu ești prost. |
138 | I need to ask you a silly question. | Trebuie să vă pun o întrebare prostească. |
139 | I don’t know how to demonstrate it, since it’s too obvious! | Nu știu cum s-o demonstrez pentru că e prea evident! |
140 | I wouldn’t have thought I would someday look up “Viagra” in Wikipedia. | N-aș fi crezut că într-o zi voi căuta „Viagra” în Wikipedia. |
141 | Can it be phrased in another way? | Poate fi formulat într-un alt mod? |
142 | No one will know. | Nimeni nu va ști. |
143 | I found a solution, but I found it so fast that it can’t be the right solution. | Am găsit o soluție, dar am găsit-o atât de repede încât nu poate fi soluția potrivită. |
144 | It seems interesting to me. | Îmi pare interesant! |
145 | Except that here, it’s not so simple. | Numai că aici, nu e atât de simplu. |
146 | I like candlelight. | Îmi place lumina lumânărilor. |
147 | What did you answer? | Ce-ai răspuns? |
148 | No, he’s not my new boyfriend. | Nu, nu e noul meu prieten. |
149 | It’s too bad that I don’t need to lose weight. | Păcat că nu am nevoie să pierd în greutate. |
150 | You never have class or what?! | Niciodată nu ai clasă sau ce?! |
151 | I will play Sudoku then instead of continuing to bother you. | Atunci voi juca Sudoku în loc să persist în a te deranja. |
152 | Where is the problem? | Unde este problema? |
153 | I can only wait. | Pot aștepta doar. |
154 | It’s not much of a surprise, is it? | Nu e cine știe ce surpriză, nu-i așa? |
155 | I love you. | Te iubesc. |
156 | I love you. | Te iubesc! |
157 | I don’t like you anymore. | Nu te mai plac. |
158 | I am curious. | Sunt curios. |
159 | Congratulations! | Felicitări! |
160 | I don’t want to wait that long. | Nu vreau să aştept atât de mult timp. |
161 | Why don’t you come visit us? | De ce nu veniți să ne vizitați? |
162 | But the possibility seems unlikely. | Dar posibilitatea pare puțin probabilă. |
163 | I shouldn’t have logged off. | N-ar fi trebuit să mă deconectez. |
164 | I don’t know what to do anymore. | Nu știu ce să mai fac. |
165 | It is inevitable that I go to France someday, I just don’t know when. | E inevitabil că într-o zi mă voi duce în Franța, pur și simplu nu știu când. |
166 | I hate chemistry. | Urăsc chimia. |
167 | I didn’t want this to happen. | Nu am vrut să se întâmple asta. |
168 | You can probably guess what happens though. | Probabil puteți totuși ghici ce se întâmplă. |
169 | Next thing you know, you’ll be in the papers. | Următorul lucru care se întâmplă, ești dat la ziar. |
170 | What other options do I have? | Ce alte opțiuni am? |
171 | I am not much of a traveller. | Nu sunt cine știe ce călător. |
172 | I have nothing better to do. | N-am nimic mai bun de făcut. |
173 | I can’t explain it either. | Nici eu n-o pot explica. |
174 | Everyone has strengths and weaknesses. | Toată lumea are puncte forte și puncte slabe. |
175 | Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. | Totuși serios, episodul 21 aproape m-a făcut să râd cu lacrimi. |
176 | Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. | Totuși serios, episodul 21 aproape m-a făcut să plâng printre hohote de râs. |
177 | It only shows you’re not a robot. | Asta arată doar că nu ești robot. |
178 | How could I be a robot? Robots don’t dream. | Cum aș putea fi robot? Roboți nu visează. |
179 | It’s not something anyone can do. | Nu e ceva ce oricine poate face. |
180 | I don’t know if I still have it. | Nu știu dacă-l mai am. |
181 | What do you think I’ve been doing? | Ce crezi că am mai făcut? |
182 | Don’t underestimate my power. | Nu-mi subestima puterea. |
183 | My mom doesn’t speak English very well. | Mama mea nu vorbește engleză foarte bine. |
184 | I don’t speak French well enough! | Nu vorbesc franceza destul de bine! |
185 | I was wondering if you were going to show up today. | Mă întrebam dacă ai de gând să apari azi. |
186 | Therein lies the problem. | Acolo e problema. |
187 | How do you find food in outer space? | Cum găsești mâncare în spațiul cosmic? |
188 | All you can do is trust one another. | Tot ce puteți face este să aveți încredere unul în altul. |
189 | Everyone wants to meet you. You’re famous! | Toată lumea vrea să te cunoască. Ești faimos! |
190 | Why are you sorry for something you haven’t done? | De ce îți pare rău pentru ceva ce n-ai făcut? |
191 | I utterly despise formal writing! | Am tot disprețul pentru scrisul oficial! |
192 | Foreign people intrigue me. | Străinii mă intrigă. |
193 | Whatever I do, she says I can do better. | Orice fac, ea spune că pot face mai bine. |
194 | What keeps you up so late? | Ce vă ține treaz atât de târziu? |
195 | You’d be surprised what you can learn in a week. | Ai fi surprins de ceea ce se poate învăța într-o săptămână. |
196 | I don’t have anyone who’d travel with me. | N-am pe nimeni care ar călători cu mine. |
197 | You’re not fast enough. | Nu ești rapid îndeajuns. |
198 | Life is hard, but I am harder. | Viața este tare grea, dar eu sunt mai tare. |
199 | Bearing can be unbearable. | Să rabzi poate fi de nesuportat. |
200 | Stop it! You’re making her feel uncomfortable! | Oprește-te! O faci să se simtă inconfortabil! |
201 | Nothing is beautiful but the truth. | Nimic nu e frumos în afară de adevăr. |
202 | Tomorrow, he will land on the moon. | Mâine, va ateriza pe Lună. |
203 | I don’t speak Japanese. | Nu vorbesc japoneza. |
204 | This is a pun. | Acesta e un joc de cuvinte. |
205 | Nobody understands me. | Nimeni nu mă înțelege. |
206 | I learned to live without her. | Am învățat să trăiesc fără ea. |
207 | It’s useless to keep on thinking any more. | E inutil să mai gândesc. |
208 | I have too many things on my mind these days. | Am prea multe lucruri în minte zilele astea. |
209 | I just wanted to check my email. | Am vrut doar să-mi verific poșta electronică. |
210 | Do you really need to ask the question to know the answer? | Chiar aveți nevoie să puneți întrebarea ca să aflați răspunsul? |
211 | You can’t expect me to always think of everything! | Nu te poți aștepta să mă gândesc mereu la tot! |
212 | I suppose that behind each thing we have to do, there’s something we want to do… | Presupun că în spatele fiecărui lucru pe care trebuie să-l facem, e un lucru pe care vrem să-l facem… |
213 | You really don’t have the right priorities! | Tu chiar nu ai prioritățile corecte! |
214 | Don’t expect others to think for you! | Nu te aștepta ca ceilalți să gândească pentru tine! |
215 | You never have time for important things! | Niciodată nu ai timp pentru lucruri importante! |
216 | It’s no use pretending to make me believe that I believe things you don’t believe! | Nu are rost să încerci să mă faci să cred că eu cred lucruri pe care tu nu le crezi! |
217 | It would take me too much time to explain to you why it’s not going to work. | Mi-ar lua prea mult timp să-ți explic de ce nu va funcționa. |
218 | I’m so dumb… I’m trying to explain things to you that I don’t understand myself. | Sunt atât de prost… Încerc să-ți explic lucruri pe care nici eu nu le înțeleg. |
219 | Stop seeing me as a “normal” person! | Nu mă mai vedea ca pe o persoană „normală”! |
220 | Are you referring to me? | Te referi la mine? |
221 | There will always be things I will never learn, I don’t have eternity before me! | Vor fi întotdeauna lucruri pe care nu le voi învăța niciodată, nu am eternitatea înaintea mea! |
222 | It can’t be! | Nu se poate! |
223 | I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn’t be so important anymore. | Aș vrea să-mi pese mai mult de notele mele, dar se pare că, la un anumit moment din viața mea, am decis că n-ar fi chiar așa de important. |
224 | A rolling stone gathers no moss is a proverb. | „O piatră care se rostogolește nu prinde mucegai” e un proverb. |
225 | Would you like something to drink? | Ai vrea ceva de băut? |
226 | Who is it? “It’s your mother.” | – Cine e? – E mama ta. |
227 | When will you be back? “It all depends on the weather.” | – Când te vei întoarce? – Totul depinde de vreme. |
228 | What’s the matter? asked the little white rabbit. | – Ce s-a întâmplat? a întrebat iepurașul alb. |
229 | What’s going on in the cave? I’m curious. “I have no idea.” | – Ce se întâmplă în peșteră? Sunt curios. – N-am idee. |
230 | We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools. | Trebuie să învățăm să trăim împreună ca frații sau vom pieri împreună ca proștii. |
231 | Uh… How’s that working? | Ăă… Cum merge asta? |
232 | To tell you the truth, I am scared of heights. “You are a coward!” | – Ca să-ți zic adevărul, mi-e teamă de înălțime. – Ești un laș! |
233 | Trust me, he said. | – Ai încredere în mine, a spus el. |
234 | This is what I was looking for! he exclaimed. | – Asta e ceea ce căutam! a exclamat el. |
235 | This looks pretty interesting, Hiroshi says. | – Asta pare destul de interesantă, spune Hiroshi. |
236 | Their communication may be much more complex than we thought. | Comunicarea lor ar putea fi mult mai complexă decât am crezut. |
237 | The phone is ringing. “I’ll get it.” | – Sună telefonul. – Răspund eu. |
238 | That’s very nice of you, Willie answered. | – E foarte frumos din partea ta, a răspuns Willie. |
239 | Thank you for helping me. “Don’t mention it.” | – Vă mulțumesc pentru ajutor. – Cu plăcere. |
240 | Someday I’ll run like the wind. | Într-o zi voi alerga ca vântul. |
241 | She likes music. “So do I.” | – Îi place muzica. – Și mie. |
242 | Please don’t cry. | Te rog, nu plânge. |
243 | Let me know if there is anything I can do. | Să-mi zici dacă există ceva ce pot face. |
244 | It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | Se poate ca fericirea care ne așteaptă să nu fie deloc genul de fericire pe care ne-am dori-o. |
245 | It is up to you to decide whether we will go there or not. | Depinde de tine să decizi dacă vom merge acolo sau nu. |
246 | Class doesn’t begin until eight-thirty. | Ora nu începe până la opt și jumătate. |
247 | I want a boat that will take me far away from here. | Vreau o barcă care să mă ducă departe de aici. |
248 | I feel like playing cards. “So do I.” | – Am chef să joc cărți. – Și eu. |
249 | Haven’t we met somewhere before? asked the student. | – Nu ne-am mai întâlnit undeva? a întrebat studentul. |
250 | A Japanese would never do such a thing. | Un japonez nu ar face niciodată așa ceva. |
251 | Allen is a poet. | Allen e poet. |
252 | The archer killed the deer. | Arcașul a ucis căprioara. |
253 | Communism will never be reached in my lifetime. | Comunismul nu va fi atins în timpul vieții mele. |
254 | Rye was called the grain of poverty. | Secară a fost numită grăunța sărăciei. |
255 | In the 1950’s, the Finns were cited as having one of the least healthy diets in the world. | În anii 1950, finlandezii au fost citați ca având una dintre cele mai puțin sănătoase diete din lume. |
256 | If you see a mistake, then please correct it. | Dacă vezi o greșeală, atunci corecteaz-o! |
257 | Place the deck of cards on the oaken table. | Așezați pachetul de cărți pe masa de stejar. |
258 | The Germans are very crafty. | Germanii sunt foarte îndemânatici. |
259 | If you don’t eat, you die. | Dacă nu mănânci, mori. |
260 | How do you spell “pretty”? | Cum se scrie pe litere “pretty”? |
261 | Why don’t we go home? | De ce nu mergem acasă? |
262 | I’m sorry, I can’t stay long. | Îmi pare rău, nu pot sta mult. |
263 | Ten years is a long time to wait. | Zece ani e o lungă perioadă de așteptare. |
264 | Why aren’t you going? “Because I don’t want to.” | – De ce nu te duci? – Pentru că nu vreau. |
265 | One million people lost their lives in the war. | Un milion de oameni și-au pierdut viața în război. |
266 | It is not rare at all to live over ninety years. | Nu e deloc rar să trăiești peste nouăzeci de ani. |
267 | First, I’m going to do an outline of my new website. | Mai întâi, voi face o schiță a noului meu website. |
268 | Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried. | Democrația este cea mai proastă formă de guvernământ, cu excepția tuturor celorlalte care au fost încercate. |
269 | When you’re beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | Când începi să arăți ca fotografia din pașaport, ar trebui să mergi în vacanță. |
270 | It wasn’t me, commissioner! | Nu am fost eu, domnule comisar! |
271 | Oh, my white pants! And they were new. | O, pantalonii mei albi! Și erau noi. |
272 | With so many people around he naturally became a bit nervous. | Cu atât de mulți oameni în jurul lui, a devenit în mod natural un pic nervos. |
273 | When I left the train station, I saw a man. | Când am plecat de la gară, am văzut un bărbat. |
274 | You’re an angel! | Ești un înger! |
275 | People from Madrid are weird. | Oamenii din Madrid sunt ciudați. |
276 | Well, the night is quite long, isn’t it? | Ei bine, noaptea este destul de lungă, nu-i așa? |
277 | You’re lucky because he didn’t bite you. | Ești norocos că nu te-a mușcat. |
278 | Did you miss me? | Ți-a fost dor de mine? |
279 | Are they all the same? | Sunt toate la fel? |
280 | Thank you very much! | Mulțumesc foarte mult! |
281 | Thank you very much! | Mulțumesc mult! |
282 | Where are the eggs, please? | Unde sunt ouăle, te rog? |
283 | I’ll take him. | Îl voi lua. |
284 | It’s a surprise. | E o surpriză. |
285 | That’s a good idea! | Asta-i o idee bună! |
286 | Round trip? Only one-way. | Dus-întors? Doar dus. |
287 | It’s a pity when somebody dies. | E păcat când moare cineva. |
288 | They were left speechless. | Au rămas fără grai. |
289 | Damn! It’s not bad! | La naiba! Nu e rău! |
290 | Pull into shape after washing. | A se netezi după spălare. |
291 | Wash before first wearing. | A se spăla înainte de prima purtare. |
292 | Don’t open before the train stops. | A nu se deschide înainte de oprirea trenului. |
293 | Those who live in glass houses should not throw stones. | Cei care locuiesc în case de sticlă nu ar trebui să arunce cu pietre. |
294 | They say love is blind. | Ei spun că dragostea este oarbă. |
295 | Oh, I’m sorry. | O, îmi pare rău. |
296 | Math is like love: a simple idea, but it can get complicated. | Matematica e ca dragostea – o idee simplă, dar se poate complica. |
297 | The only useful answers are those that raise new questions. | Singurele răspunsuri utile sunt cele care ridică noi întrebări. |
298 | To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. | A avea îndoieli cu privire la sine e primul semn de inteligență. |
299 | Poor is not the one who has too little, but the one who wants too much. | Sărac nu e cel care are prea puțin, ci acela care vrea prea mult. |
300 | Seeing that you’re not surprised, I think you must have known. | Văzând că nu ești surprins, cred că trebuie să fi știut. |
301 | How long does it take to get to the station? | De cât timp e nevoie pentru a ajunge la stație? |
302 | This will be a good souvenir of my trip around the United States. | Acesta va fi un bun suvenir din călătoria mea în jurul Statelor Unite. |
303 | Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. | Scuzați-mă, permiteți-mi să subliniez trei erori din articolul de mai sus. |
304 | I don’t care what your names are. Once this job’s over, I’m out of here. | Nu-mi pasă care sunt numele voastre. Odată ce treaba asta s-a terminat, am plecat de-aici. |
305 | It is difficult to keep up a conversation with someone who only says “yes” and “no”. | E dificil să întreții o conversație cu cineva care spune doar „da” și „nu”. |
306 | Do you speak Italian? | Vorbiți italiană? |
307 | Do you speak Italian? | Vorbești italiană? |
308 | I can’t think with that noise, she said, as she stared at the typewriter. | – Nu pot gândi cu zgomotul ăsta, a spus ea, uitându-se lung la mașina de scris. |
309 | It is said that “Hamlet” is the most interesting play ever written. | Se spune că „Hamlet” este cea mai interesantă piesă scrisă vreodată. |
310 | May I ask a question? | Pot să pun o întrebare? |
311 | How do you feel? he inquired. | – Cum te simți? a întrebat el. |
312 | It’s quite difficult to master French in 2 or 3 years. | Este destul de greu să stăpânești limba franceză în 2 sau 3 ani. |
313 | It’s impossible for me to explain it to you. | Mi-e imposibil să-ți explic asta. |
314 | I don’t want to spend the rest of my life regretting it. | Nu vreau să-mi petrec restul vieții mele regretându-l. |
315 | It would be fun to see how things change over the years. | Ar fi distractiv să vezi cum se schimbă lucrurile de-a lungul anilor. |
316 | I would never have guessed that. | N-aș fi ghicit asta niciodată. |
317 | Imagination affects every aspect of our lives. | Imaginația afectează fiecare aspect al vieții noastre. |
318 | You’ll forget about me someday. | Vei uita de mine într-o zi. |
319 | That is rather unexpected. | Acel lucru e mai degrabă neașteptat. |
320 | I wonder how long it’s going to take. | Mă întreb cât timp va dura. |
321 | I can’t live without a TV. | Nu pot trăi fără televizor. |
322 | I couldn’t have done it without you. Thank you. | N-aș fi reușit fără tine. Mulțumesc. |
323 | Nothing is achieved without effort. | Nimic nu se obține fără efort. |
324 | Many people drift through life without a purpose. | Mulți oameni trec prin viață fără vreun scop. |
325 | Life without love is just totally pointless. | Viața fără dragoste e pur și simplu complet inutilă. |
326 | Let me know if I need to make any changes. | Să-mi zici dacă trebuie să fac vreo modificare. |
327 | I think exams are ruining education. | Cred că examenele ruinează educația. |
328 | We can’t sleep because of the noise. | Nu putem dormi din cauza zgomotului. |
329 | Do you have a condom? | Ai un prezervativ? |
330 | Do whatever he tells you. | Faceți orice vă spune. |
331 | I can walk to school in 10 minutes. | Pot ajunge pe jos la școală în 10 minute. |
332 | It took me more than two hours to translate a few pages of English. | Mi-a luat mai mult de două ore pentru a traduce câteva pagini de limba engleză. |
333 | It is already eleven. | Este deja unsprezece. |
334 | May I talk to Ms. Brown? | Pot să vorbesc cu doamna Brown? |
335 | Yes, orange juice please, says Mike. | – Da, suc de portocale, vă rog, spune Mike. |
336 | Ah! is an interjection. | „Ah!” este o interjecție. |
337 | What do you want? | Ce vrei? |
338 | The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn. | Caracterul obligatoriu al școlarizării este rareori analizat în multitudinea de lucrări dedicate studiului diferitelor metode de a dezvolta în copii dorința de a învăța. |
339 | You suck dude! I have to tell you everything! | Amice, ești idiot! Trebuie să-ți spun eu totul! |
340 | I have a bone to pick with you. | Am o vorbă cu tine. |
341 | Do you need me to give you some money? | Ai nevoie să-ți dau niște bani? |
342 | Paris is the most beautiful city in the world. | Parisul este cel mai frumos oraș din lume. |
343 | Hey, I may have no money, but I still have my pride. | Hei, aș putea să nu am niciun ban, dar încă mai am mândrie. |
344 | I have a dream. | Am un vis. |
345 | This is my friend Rachel. We went to high school together. | Aceasta este prietena mea, Rachel. Am fost la liceu împreună. |
346 | The cost of life increased drastically. | Costul vieții a crescut drastic. |
347 | All that which is invented, is true. | Tot ceea ce e inventat este adevărat. |
348 | To be surprised, to wonder, is to begin to understand. | A fi surprins, a te mira, este începutul înțelegerii. |
349 | But the universe is infinite. | Dar universul este infinit. |
350 | To be perfect she lacked just one defect. | Pentru a fi perfectă îi lipsea doar un defect. |
351 | And yet, the contrary is always true as well. | Și totuși, contrariul este de asemenea adevărat tot timpul. |
352 | We don’t see things as they are, but as we are. | Nu vedem lucrurile așa cum sunt, ci cum suntem noi. |
353 | The world is a den of crazies. | Lumea este un cuib de nebuni. |
354 | You opened up my eyes to what it’s like when everything is right. | Mi-ai deschis ochii în privința a cum e când totul este bine. |
355 | You found me where no one else was looking. | M-ai găsit unde nimeni altcineva nu se uita. |
356 | You’re by my side; everything’s fine now. | Ești lângă mine; totul e bine acum. |
357 | What do you mean you don’t know?! | Ce vrei să spui prin că nu știi?! |
358 | You look stupid. | Arăți stupid. |
359 | I think I’m gonna go to sleep. | Cred că mă duc la culcare. |
360 | My name is Jack. | Numele meu este Jack. |
361 | I like it very much. | Îmi place foarte mult. |
362 | We’re meeting up tomorrow? | Ne întâlnim mâine? |
363 | How do you say that in Italian? | Cum spui asta în italiană? |
364 | I have to go shopping. I’ll be back in an hour. | Trebuie să merg la cumpărături. Mă întorc într-o oră. |
365 | Is it far from here? | E departe de aici? |
366 | These things aren’t mine! | Aceste lucruri nu sunt ale mele! |
367 | Thanks, that’s all. | Mulțumesc, asta e tot. |
368 | Would you like to dance with me? | Ți-ar plăcea să dansezi cu mine? |
369 | Italy is a very beautiful country. | Italia este o ţară foarte frumoasă. |
370 | It’s not my fault! | Nu e vina mea! |
371 | I’d like to stay for one night. | Aș dori să rămân o noapte. |
372 | Could you dial for me? The telephone is too high. | Poți să formezi pentru mine? Telefon este prea sus. |
373 | Is there a youth hostel near here? | Există vreo pensiune pentru tineri prin apropiere? |
374 | Where are the showers? | Unde sunt dușurile? |
375 | Open your mouth! | Deschide gura! |
376 | Is it bad? | E rău? |
377 | I have lost my wallet. | Mi-am pierdut portofelul. |
378 | Love is never wasted. | Dragostea nu e niciodată irosită. |
379 | Life is what happens to you while you’re busy making other plans. | Viața e ceea ce ți se întâmplă în timp ce tu ești ocupat cu făcutul altor planuri. |
380 | Not wanting is the same as having. | A nu dori e același lucru cu a avea. |
381 | He’s very sexy. | E foarte sexy. |
382 | Pass me the salt, please. “Here you are.” | – Dă-mi sarea, te rog. – Poftim. |
383 | There are too many things to do! | Sunt prea multe lucruri de făcut! |
384 | Come on, play with me, I’m so bored! | Haide, joacă-te cu mine, sunt atât de plictisit! |
385 | Don’t you even think of eating my chocolate! | Nici nu te gândi să-mi mănânci ciocolata! |
386 | Stop asking me for a drink! Go get it yourself. | Nu-mi mai cere de băut! Du-te și ia-ți singur. |
387 | Thanks to you I’ve lost my appetite. | Din cauza ta mi-am pierdut pofta de mâncare. |
388 | I really need to hit somebody. | Chiar am nevoie să lovesc pe cineva. |
389 | Who doesn’t know this problem?! | Cine nu cunoaște această problemă?! |
390 | It has been so long since I last went to Disneyland with my family. | A trecut atât de mult timp de la ultima dată când m-am dus la Disneyland împreună cu familia mea. |
391 | My parents keep arguing about stupid things. It’s so annoying! | Părinții mei continuă să se certe pentru lucruri stupide. E atât de enervant! |
392 | If you don’t want to put on sunscreen, that’s your problem. Just don’t come complaining to me when you get a sunburn. | Dacă nu doriți să vă dați cu cremă de protecție solară, e problema dumneavoastră. Dar să nu veniți să vă plângeți la mine când vă veți fi ars. |
393 | My friends always say I’m too calm, but my family always says I’m too annoying. | Prietenii mei spun mereu că sunt prea calm, dar familia mea spune mereu că sunt prea enervant. |
394 | I hate those spiders. They’re always there to freak me out when I’m cleaning. | Urăsc acei păianjeni. Sunt mereu acolo ca să mă sperie când fac curățenie. |
395 | So annoying… Now I get a headache whenever I use the computer! | Cât de enervant… Acum mă doare capul ori de câte ori folosesc calculatorul! |
396 | It’s so hot that you could cook an egg on the hood of a car. | E atât de cald încât ai putea găti un ou pe capota unei mașini. |
397 | It is very hot today. | Azi e foarte cald. |
398 | It is very hot today. | Astăzi este foarte cald. |
399 | Nobody came. | Nimeni nu a venit. |
400 | I never saw a red fridge. | Nu am văzut niciodată un frigider roșu. |
401 | Better to be hated for who you are than loved for who you’re not. | Mai bine să fii urât pentru cine ești decât iubit pentru cine nu ești. |
402 | It’s lonely in the saddle since the horse died. | E greu la comandă când nu mai ai subalterni. |
403 | Mathematics is the part of science you could continue to do if you woke up tomorrow and discovered the universe was gone. | Matematica este partea științei pe care ai putea continua s-o faci dacă te-ai trezi mâine și ai descoperi că universul a dispărut. |
404 | My eyes are an ocean in which my dreams are reflected. | Ochii mei sunt un ocean în care visele mele se reflectă. |
405 | You know the phrase, we reap what we sow. I have sown the wind and this is my storm. | Știi fraza „recoltăm ce semănăm”. Am semănat vânt și aceasta e furtuna mea. |
406 | Look at me when I talk to you! | Uită-te la mine când vorbesc cu tine! |
407 | What would the world be without women? | Ce ar fi lumea fără femei? |
408 | What if you gave a speech and nobody came? | Ce s-ar întâmpla dacă ai susține un discurs și n-ar veni nimeni? |
409 | I don’t know what to say to make you feel better. | Nu știu ce să spun pentru a face să te simți mai bine. |
410 | This is not my type. | Acesta nu este genul meu. |
411 | I was trying to kill time. | Încercam să-mi omor timpul. |
412 | How did you come up with this crazy idea? | Cum ți-a venit această idee nebunească? |
413 | I’m tired. | Sunt obosit. |
414 | Who wants some hot chocolate? | Cine vrea niște ciocolată caldă? |
415 | Speak more slowly, please! | Vorbește mai rar, te rog! |
416 | When do we arrive? | Când ajungem? |
417 | The check, please. | Nota de plată, vă rog. |
418 | And what are we going to do? | Și ce-o să facem? |
419 | I have a headache. | Mă doare capul. |
420 | Where can one make a phone call? | Unde se poate da un telefon? |
421 | I must admit that I snore. | Trebuie să recunosc că sforăi. |
422 | Tonight we’re going to church. | Diseară mergem la biserică. |
423 | How are you? Did you have a good trip? | Ce mai faci? Ai avut o călătorie bună? |
424 | I don’t feel well. | Nu mă simt bine. |
425 | Call the police! | Sună la poliție! |
426 | Call the police! | Cheamă poliția! |
427 | It’s too expensive! | E prea scump! |
428 | She’s faking sleep. That’s why she’s not snoring. | Se preface că doarme. De aceea nu sforăie. |
429 | My shoes are too small. I need new ones. | Pantofii îmi sunt prea mici. Am nevoie de unii noi. |
430 | We’re getting out of here. The cops are coming. | Plecăm de aici. Vin polițiștii. |
431 | Merry Christmas! | Crăciun fericit! |
432 | It would be so cool if I could speak ten languages! | Ar fi grozav dacă aș putea vorbi zece limbi! |
433 | If you’re tired, why don’t you go to sleep? “Because if I go to sleep now I will wake up too early.” | – Dacă ești obosit, de ce nu te duci la culcare? – Pentru că dacă mă duc la culcare acum mă voi trezi prea devreme. |
434 | You should have listened to me. | Ar fi trebuit să mă asculți. |
435 | It’s a complete mess, and it’s getting on my nerves. | Este un dezastru complet și mă calcă pe nervi. |
436 | When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | Atunci când organismul este atins, receptorii de la nivelul pielii trimit mesaje creierului, provocând eliberarea de substanțe chimice, cum ar fi endorfinele. |
437 | What does it involve? | Ce implică asta? |
438 | One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. | O sută cincizeci de mii de cupluri sunt așteptate să se căsătorească în Shanghai în 2006. |
439 | Those selected will have to face extensive medical and psychological tests. | Cei selecționați vor trebui să se confrunte cu teste medicale și psihologice ample. |
440 | Half a million children still face malnutrition in Niger. | Jumătate de milion de copii încă se confruntă cu malnutriția în Niger. |
441 | It will take five to ten years for the technology to be ready. | Va dura între cinci și zece ani ca tehnologia să fie gata. |
442 | Bicycles are tools for urban sustainability. | Bicicletele sunt instrumente pentru sustenabilitatea urbană. |
443 | The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget. | Guvernul francez a lansat un joc online care provoacă contribuabilii să echilibreze bugetul național. |
444 | He would be glad to hear that. | Ar fi bucuros să audă asta. |
445 | What do you believe is true even though you cannot prove it? | Ce credeți că e adevărat, chiar dacă nu puteți dovedi? |
446 | Computers make people stupid. | Calculatoarele îi prostesc pe oameni. |
447 | Don’t ask what they think. Ask what they do. | Nu întreba ce cred ei. Întreabă ce fac ei. |
448 | When you’re trying to prove something, it helps to know it’s true. | Atunci când încerci să dovedești ceva, ajută să știi că e adevărat. |
449 | What changes the world is communication, not information. | Ceea ce schimbă lumea e comunicarea, nu informația. |
450 | Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious. | Majoritatea descoperirilor științifice nu e altceva decât descoperirea a ceea ce este evident. |
451 | If you don’t understand something, it’s because you aren’t aware of its context. | Dacă nu înțelegeți ceva, e pentru că nu sunteți conștienți de contextul său. |
452 | The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known. | Trecutul poate fi doar cunoscut, nu schimbat. Viitorul poate fi doar schimbat, nu cunoscut. |
453 | The key question is not what can I gain but what do I have to lose. | Întrebarea cheie nu este ceea ce pot obține, ci ceea ce am de pierdut. |
454 | Anything that can be misunderstood will be. | Orice poate fi înțeles greșit va fi. |
455 | Any universe simple enough to be understood is too simple to produce a mind able to understand it. | Orice univers destul de simplu pentru a fi înțeles este prea simplu pentru a produce o minte capabilă să-l înțeleagă. |
456 | Why is life so full of suffering? | De ce este viața atât de plină de suferință? |
457 | Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery. | În ciuda importanței somnului, scopul său este un mister. |
458 | What does it mean to have an educated mind in the 21st century? | Ce înseamnă să ai o minte educată în secolul 21? |
459 | What does it mean to have an educated mind in the 21st century? | Ce înseamnă să ai o minte educată în secolul XXI? |
460 | Passion creates suffering. | Pasiunea creează suferință. |
461 | The train from Geneva will arrive at the station. | Trenul de la Geneva va ajunge în stație. |
462 | I would like to give him a present for his birthday. | Aș dori să-i dau un cadou de ziua lui. |
463 | I’m starving! | Mor de foame! |
464 | Do you have friends in Antigua? | Ai prieteni în Antigua? |
465 | A cubic meter corresponds to 1000 liters. | Unui metru cub îi corespund 1000 de litri. |
466 | I have so much work that I will stay for one more hour. | Am atât de mult de muncă încât voi sta încă o oră. |
467 | I am married and have two children. | Sunt căsătorit și am doi copii. |
468 | He plays the piano very well. | El cântă la pian foarte bine. |
469 | I see it rarely. | O văd rar. |
470 | I’d like to study in Paris. | Aș vrea să studiez la Paris. |
471 | I’d like to study in Paris. | Mi-ar plăcea să studiez la Paris. |
472 | You don’t know who I am. | Nu știi cine sunt. |
473 | Why don’t you eat vegetables? | De ce nu mănânci legume? |
474 | Why don’t you eat vegetables? | De ce nu mâncați legume? |
475 | Why do people go to the movies? | De ce oamenii merg la film? |
476 | I’m undressing. | Mă dezbrac. |
477 | The car crashed into the wall. | Mașina s-a izbit de perete. |
478 | There are no real visions. | Nu există viziuni reale. |
479 | There’s no point saying “Hi, how are you?” to me if you have nothing else to say. | Nu are rost să-mi spui „Salut, ce mai faci?” dacă n-ai nimic altceva de spus. |
480 | In a dictionary like this one there should be at least two sentences with “fridge”. | Într-un dicționar ca acesta ar trebui să existe cel puțin două propoziții cu „frigider”. |
481 | Creationism is a pseudo-science. | Creaționismul este o pseudo-știință. |
482 | The wind calmed down. | Vântul s-a calmat. |
483 | I don’t want to propose to you! | Nu vreau să te cer în căsătorie! |
484 | Give me time to give you everything I have! | Dă-mi timp să-ți dau tot ce am! |
485 | A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority. | Un democrat este un cetățean liber care cedează în fața voinței majorității. |
486 | Where there’s a will, there’s a way. | Unde există voință, există soluție. |
487 | Who searches, finds. | Cine caută găsește. |
488 | Rome wasn’t built in a day. | Roma n-a fost construită într-o zi. |
489 | Silence gives consent. | Tăcerea înseamnă acord. |
490 | Have you finished? “On the contrary, I have not even begun yet.” | – Ai terminat? – Dimpotrivă, nici n-am început încă. |
491 | Good morning, said Tom with a smile. | – Bună dimineața, a zis Tom cu un zâmbet. |
492 | Why does one say “Good day” when the day is not good? | De ce se spune „Bună ziua”, când ziua nu e bună? |
493 | Wine is poetry filled in bottles. | Vinul e poezie turnată într-o sticlă. |
494 | Wine is poetry filled in bottles. | Vinul este poezie îmbuteliată. |
495 | That was the best day of my life. | Asta a fost cea mai bună zi din viața mea. |
496 | I don’t understand German. | Nu înțeleg germana. |
497 | I made my decision. | Am luat o decizie. |
498 | I give you my word. | Îți dau cuvântul meu. |
499 | You are the great love of my life. | Tu ești marea dragoste a vieții mele. |
500 | Being objective means not telling everybody whose side you are on. | A fi obiectiv înseamnă să nu spui tuturor de partea cui ești. |
501 | We have a Pope. | Avem papă. |
502 | The whole is greater than the sum of the parts. | Întregul este mai mare decât suma părților. |
503 | A mathematical truth is neither simple nor complicated; it is. | Un adevăr matematic nu este nici simplu, nici complicat, doar este. |
504 | Mathematicians are poets, except that they have to prove what their fantasy creates. | Matematicieni sunt poeți, cu excepția faptului că ei trebuie să dovedească ceea ce creează fantezia lor. |
505 | Mathematicians are like French people: whatever you tell them they translate it into their own language and turn it into something totally different. | Matematicienii sunt ca francezii: orice le-ai spune, traduc în limba lor și îl transformă în ceva cu totul diferit. |
506 | An expert is someone who knows some of the worst mistakes that can be made in his field, and how to avoid them. | Un expert este cineva care știe unele dintre cele mai grave greșeli care pot fi făcute în domeniul său și cum să le evite. |
507 | Doing math is the only socially acceptable way to masturbate in public. | Să faci calcule este singurul mod social acceptabil de a te masturba în public. |
508 | There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don’t. | Există 10 tipuri de oameni în lume: cei care înțeleg baza doi și cei care n-o înțeleg. |
509 | I don’t think, therefore I am not. | Nu gândesc, prin urmare nu sunt. |
510 | Nowadays we want our children to make their own decisions, but we expect those decisions to please us. | În zilele noastre vrem ca ai noștri copii să ia decizii pe cont propriu, dar așteptăm ca aceste decizii să ne fie pe plac. |
511 | Don’t worry, be happy! | Nu-ți face griji, fii fericit! |
512 | I find foreign languages very interesting. | Găsesc limbile străine foarte interesante. |
513 | I don’t like learning irregular verbs. | Nu-mi place să învăț verbe neregulate. |
514 | Take a book and read it. | Ia o carte și citește-o! |
515 | Face life with a smile! | Înfruntă viața cu un zâmbet! |
516 | Most schools were designed not to transform society, but to reproduce it. | Cele mai multe școli au fost concepute nu pentru a transforma societatea, ci pentru a o reproduce. |
517 | You make me dream. | Mă faci să visez. |
518 | I’m beside myself with joy. | Sunt alături de mine cu bucurie. |
519 | I’m beside myself with joy. | Mă susțin cu bucurie. |
520 | He’s already a man. | E deja bărbat. |
521 | The vacation is over now. | Vacanța s-a terminat acum. |
522 | I’m afraid to fall. | Mi-e teamă să cad. |
523 | Evening dress is desired. | Rochia de seară este de dorit. |
524 | That’s the absolute truth. | Ăsta e adevărul absolut. |
525 | It’s cold. | E frig. |
526 | I’m thirsty. | Mi-e sete. |
527 | When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. | Când îi întreb pe oameni ce regretă cel mai mult legat de liceu, spun aproape cu toții același lucru: că au risipit atât de mult timp. |
528 | When you can’t do what you want, you do what you can. | Când nu poți face ce vrei, faci ce poți. |
529 | Give him an inch and he’ll take a yard. | Dă-i un deget și îți va lua toată mâna. |
530 | You did this intentionally! | Ai făcut asta intenționat! |
531 | You didn’t tell him anything? | Nu i-ai spus nimic? |
532 | You made me lose my mind. | M-ai făcut să-mi pierd mințile. |
533 | You’re my type. | Ești genul meu. |
534 | You’re irresistible. | Ești irezistibil. |
535 | Could you call again later, please? | Poți, te rog, să suni din nou mai târziu? |
536 | Who am I talking with? | Cu cine vorbesc? |
537 | I accept, but only under one condition. | Sunt de acord, dar numai cu o condiție. |
538 | Smile now, cry later! | Zâmbește acum, plângi mai târziu! |
539 | At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand. | La vârsta de șase ani, a învățat să folosească mașina de scris și i-a spus profesorului că nu avea nevoie să învețe să scrie de mână. |
540 | Life is beautiful. | Viața e frumoasă. |
541 | There are days where I feel like my brain wants to abandon me. | Există zile în care mă simt ca și cum creierul meu vrea să mă abandoneze. |
542 | I can’t cut my nails and do the ironing at the same time! | Nu-mi pot tăia unghiile și să calc în același timp! |
543 | I can’t take it anymore! I haven’t slept for three days! | Nu mai suport! N-am dormit de trei zile! |
544 | He doesn’t want you to tell him about your sex life. | Nu vrea să-i spui despre viața ta sexuală. |
545 | Have you ever eaten a banana pie? | Ai mâncat vreodată o plăcintă cu banane? |
546 | Why would you marry a woman if you like men? | De ce te-ai căsători cu o femeie dacă îți plac bărbații? |
547 | If you can’t have children, you could always adopt. | Dacă nu poți avea copii, ai putea oricând adopta. |
548 | Are you for or against abortions? | Sunteți pentru sau împotriva avorturilor? |
549 | What made you change your mind? | Ce te-a făcut să te răzgândești? |
550 | Hey, look, a three-headed monkey! | Hei, uite, o maimuță cu trei capete! |
551 | It’s a pity that you can’t buy miracles like you would buy potatoes. | E păcat că nu poți cumpăra miracole ca și când ai cumpăra cartofi. |
552 | I love lasagna. | Iubesc lasagna. |
553 | Prime numbers are like life; they are completely logical, but impossible to find the rules for, even if you spend all your time thinking about it. | Numerele prime sunt ca viața; ele sunt complet logice, dar imposibil de a le găsi regulile, chiar dacă îți petreci tot timpul gândindu-te la asta. |
554 | If you raise an eyebrow, it can mean “I want to have sex with you”, but also “I find that what you just said is completely idiotic.” | Dacă cineva ridică din sprânceană, poate însemna “Vreau să fac sex cu tine”, dar și “Ceea ce tocmai ai spus mi se pare o mare prostie.” |
555 | The brain is just a complicated machine. | Creierul e doar o mașină complicată. |
556 | I’m at the hospital. I got struck by lightning. | Sunt la spital. Am fost lovit de fulger. |
557 | Let’s face it, it’s impossible. We’re never gonna make it. | Să recunoaștem, e imposibil. Nu vom reuși niciodată. |
558 | What is your greatest source of inspiration? | Care e cea mai importantă sursă de inspirație a ta? |
559 | You don’t marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without. | Nu te căsătorești cu cineva cu care poți trăi; te căsătorești cu persoana fără care nu poți trăi. |
560 | Don’t stay in bed, unless you can make money in bed. | Nu sta în pat, cu excepția când poți face bani în pat. |
561 | There are people in the world so hungry, that God cannot appear to them except in the form of bread. | Există oameni atât de flămânzi în lume, încât Dumnezeu nu le poate apărea decât sub formă de pâine. |
562 | Anything that is too stupid to be spoken is sung. | Orice lucru care e prea stupid să fie spus este cântat. |
563 | It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf. | E nevoie de înțelepciune pentru a înțelege înțelepciunea: muzica nu înseamnă nimic dacă publicul e surd. |
564 | I was rereading the letters you sent to me. | Reciteam scrisorile pe care mi le-ai trimis. |
565 | I don’t want to go to school. | Nu vreau să merg la școală. |
566 | It’s over between us. Give me back my ring! | S-a terminat între noi. Dă-mi înapoi inelul! |
567 | It is raining. | Plouă. |
568 | I was planning on going to the beach today, but then it started to rain. | Plănuiam să merg la plajă azi, dar atunci a început să plouă. |
569 | She’s really smart, isn’t she? | E foarte inteligentă, nu-i așa? |
570 | An opinion is shocking only if it is a conviction. | O opinie e șocantă doar dacă e convingere. |
571 | People who love doubt nothing, or doubt everything. | Oamenii care iubesc nu se îndoiesc de nimic sau pun la îndoială totul. |
572 | Justice is expensive. | Justiția este scumpă. |
573 | Justice is expensive. | Dreptatea costă mult. |
574 | Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. | Libertatea constă în a fi capabil de a face totul cât de inofensiv posibil. |
575 | The slowest one to make a promise is the most faithful one in keeping it. | Cel mai lent în a promite este și cel mai credincios promisiunii atunci când o face. |
576 | Every opinion is a mixture of truth and mistakes. | Fiecare opinie este un amestec de adevăr și greșeli. |
577 | Life is a fatal sexually transmitted disease. | Viața este o boală fatală cu transmitere sexuală. |
578 | If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary. | Dacă doi oameni au întotdeauna aceeași opinie, unul dintre ei nu este necesar. |
579 | Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us. | Opinia e o idee pe care o avem; convingerea – o idee care ne subjugă. |
580 | Tomorrow, I’m going to study at the library. | Mâine, voi studia la bibliotecă. |
581 | Too late. | Prea târziu. |
582 | I went to the zoo yesterday. | M-am dus ieri la grădina zoologică. |
583 | We won the battle. | Am câștigat bătălia. |
584 | Hello? Are you still here? | Hei? Ești încă aici? |
585 | Hello? Are you still here? | Hei? Mai ești aici? |
586 | I make lunch every day. | Prepar prânzul în fiecare zi. |
587 | I watched TV this morning. | M-am uitat la televizor în această dimineață. |
588 | I read a book while eating. | Am citit o carte în timp ce mâncam. |
589 | I slept a little during lunch break because I was so tired. | Am dormit un pic în timpul pauzei de prânz pentru că eram foarte obosit. |
590 | I started learning Chinese last week. | Săptămâna trecută am început să învăț limba chineză. |
591 | It is easier to hit on people on the Internet than in the street. | E mai ușor să dai peste oameni pe Internet decât pe stradă. |
592 | It is easier to hit on people on the Internet than in the street. | E mai ușor să te dai la oameni pe Internet decât pe stradă. |
593 | I live near the sea, so I often get to go to the beach. | Locuiesc aproape de mare, așa că am de multe ori ocazia să merg la plajă. |
594 | Someday I will buy a cotton candy machine. | Într-o zi îmi voi cumpăra o mașină pentru vată de zahăr. |
595 | It’s practical to have a laptop. | E practic să ai un laptop. |
596 | Your glasses fell on the floor. | Ți-au căzut ochelarii pe podea. |
597 | How many times a day do you look at yourself in the mirror? | De câte ori pe zi te uiți în oglindă? |
598 | We went to London last year. | Anul trecut ne-am dus la Londra. |
599 | She doesn’t want to talk about it. | Nu vrea să vorbească despre asta. |
600 | I lost my inspiration. | Mi-am pierdut inspirația. |
601 | If you don’t have anything to do, look at the ceiling of your room. | Dacă n-ai nimic de făcut, uită-te la tavanul camerei tale. |
602 | It doesn’t mean anything! | Nu înseamnă nimic! |
603 | Be patient please. It takes time. | Fii răbdător, te rog. Ia timp. |
604 | Be patient please. It takes time. | Fii răbdător, te rog. Durează. |
605 | Close the door when you leave. | Închide ușa când pleci. |
606 | This is such a sad story. | Aceasta este o poveste așa de tristă. |
607 | If there’s no solution, then there’s no problem. | Dacă nu există soluție, atunci nu e o problemă. |
608 | My little brother is watching TV. | Fratele meu cel mic se uită la televizor. |
609 | It’s presumptuous for humans to assume that our task is to do what only God can do. | Este îndrăzneț pentru oameni să presupună că sarcina noastră este de a face ceea ce poate face numai Dumnezeu. |
610 | An astute reader should be willing to weigh everything they read, including anonymous sources. | Un cititor viclean trebuie să fie dispus să cântărească tot ceea ce citește, inclusiv sursele anonime. |
611 | Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. | Negând că era anarhistă, Katja a susținut că ea doar a dorit să facă schimbări în guvernul nostru, nu să-l distrugă. |
612 | The formation and movement of hurricanes are capricious, even with our present-day technology. | Formarea și mișcarea uraganelor sunt capricioase, chiar și cu tehnologia noastră de astăzi. |
613 | When you send a telegram, brevity is essential because you will be charged for every word. | Când trimiteți o telegramă, concizia este esențială, deoarece veți fi taxat pentru fiecare cuvânt. |
614 | David has a keen interest in aesthetics — the qualities that make a painting, sculpture, musical composition, or poem pleasing to the eye, ear, or mind. | David are un interes deosebit pentru estetică – calitățile care fac o pictură, sculptură, compoziție muzicală sau poem plăcut pentru ochi, urechi sau minte. |
615 | Despite Trang’s constant affirmations of love, Spenser is still afraid someday she will fall out of love with him. | În pofida afirmațiilor constante de dragoste ale lui Trang, lui Spenser continuă să-i fie frică că într-o zi ea nu-l va mai iubi. |
616 | You met him at the university? | L-ai cunoscut la universitate? |
617 | Aaah!! My computer is broken! | Aaah!! Calculatorul meu s-a stricat! |
618 | The private colleges and universities of the United States are autonomous. | Colegiile private și universitățile din Statele Unite sunt autonome. |
619 | Every time I join a new game of Warcraft, I am pitted against a new team of adversaries. | De fiecare dată când mă alătur unui nou joc de Warcraft, dau de o nouă echipă de adversari. |
620 | From the moment that I knew that the university existed, I’ve wanted to go there. | Din momentul în care am aflat că universitatea există, mi-am dorit să merg acolo. |
621 | My apathy for voting comes from my distaste for politics. | Apatia mea față de vot vine de la dezgustul meu pentru politică. |
622 | Sarah was discerning enough to realize that her friends were trying to prank her. | Sarah a avut suficient discernământ pentru a realiza că prietenii ei încercau să-i facă o farsă. |
623 | The discrepancy between the stories of the two parties involved in the accident was so great that the authorities had a hard time deciding which side was telling the truth. | Discrepanța dintre poveștile celor două părți implicate în accident era atât de mare încât autoritățile au avut probleme în a decide care parte a spus adevărul. |
624 | Yes, it happens from time to time. | Da, se întâmplă din când în când. |
625 | I have a great fear of being disdained by those I love and care about. | Mi-e tare frică de a fi disprețuit de către cei pe care îi iubesc și de care îmi pasă. |
626 | Most people have a great disinclination to get out of bed early, even if they have to. | Cei mai mulți oameni au mari reticențe în a se da jos din pat devreme, chiar dacă trebuie să facă asta. |
627 | Most people only want to hear their own truth. | Cei mai mulți oameni doresc să audă doar propriul adevăr. |
628 | The audience acclaimed the actors for their performance. | Publicul a ovaționat actorii pentru interpretarea lor. |
629 | It is good to have ideals… don’t you think? | Este bine să ai idealuri… nu crezi? |
630 | The student decided to abridge his paper by taking out unnecessary details. | Studentul a decis să-și restrângă lucrarea prin eliminarea detaliilor inutile. |
631 | Politicians are always censured for outrageous or inappropriate behavior. | Politicienii sunt mereu criticați pentru comportamentul scandalos sau nepotrivit. |
632 | If you don’t listen to us, we will have to resort to coercion. | Dacă nu ne asculți, va trebui să recurgem la constrângere. |
633 | When I have migraines, aspirin doesn’t alleviate the pain for me. | Când am migrene, aspirina nu-mi atenuează durerea. |
634 | To him, hunger was an abstract concept; he always had enough to eat. | Pentru el, foamea era un concept abstract; el a avut întotdeauna suficientă mâncare. |
635 | The convicted drug dealer was willing to comply with the authorities to have his death sentence reduced to a life sentence. | Traficantul de droguri condamnat era dispus să se conformeze autorităților pentru a i se schimba pedeapsa cu moartea în condamnare pe viață. |
636 | I think I’m gonna sneeze. Give me a tissue. | Cred că voi strănuta… Te rog dă-mi o batistă. |
637 | You had plenty of time. | Ai avut destul timp. |
638 | It is never too late to learn. | Nu e niciodată prea târziu pentru a învăța. |
639 | Thank you. “You’re welcome.” | „Mulțumesc.” — „Cu plăcere.” |
640 | He’s sleeping like a baby. | Doarme ca un bebeluş. |
641 | I want a massage. I need to relax. | Vreau un masaj. Am nevoie să mă relaxez. |
642 | Where is the bathroom? | Unde este toaleta? |
643 | I’m crazy about you. | Te ador. |
644 | Where are you? | Unde ești? |
645 | Elephants are the largest land animals alive today. | Elefanții sunt cele mai mari animale terestre care trăiesc în ziua de astăzi. |
646 | Good night. Sweet dreams. | Noapte bună, vise plăcute. |
647 | Good night. Sweet dreams. | Noapte bună. Vise dulci. |
648 | Don’t forget about us! | Nu ne uita! |
649 | He’s Argentinean and he gives tennis lessons. | Este argentinian şi predă lecţii de tenis. |
650 | I knew it was plastic but it tasted like wood. | Știam că era plastic, dar părea din lemn. |
651 | Why do you want to leave today? | De ce vrei să pleci azi? |
652 | Better late than never. | Mai bine mai târziu decât niciodată. |
653 | Enjoy your meal! | Poftă bună! |
654 | I don’t want it anymore. | Nu-l mai vreau. |
655 | How much is it? | Cât costă? |
656 | Wolves won’t usually attack people. | În general lupii nu atacă oamenii. |
657 | I heard a cotton candy shop has just opened. Let’s go, dudes. | Am auzit că tocmai s-a deschis un magazin de vată de zahăr. Hai să mergem, băieţi. |
658 | You have to come with me. | Trebuie să vii cu mine. |
659 | You must face the facts. | Trebuie să înfrunţi realitatea. |
660 | Are you happy? | Ești fericită? |
661 | Are you happy? | Ești fericit? |
662 | You seem to be thinking of something else. | Pari să te gândeşti la altceva. |
663 | You can’t swim, can you? | Nu știi să înoți, nu-i așa? |
664 | You are tallest. | Tu ești cel mai înalt. |
665 | You had better put on a raincoat. | Ai fi făcut mai bine să-ţi pui pelerina de ploaie. |
666 | Why do you want to buy this book? | De ce vrei să cumperi cartea asta? |
667 | Which bed do you want to use? | În care pat vrei să dormi? |
668 | What has made you decide to work for our company? | Ce v-a făcut să vă decideţi să lucraţi pentru compania noastră? |
669 | You had better not have gone there. | Ar fi fost mai bine să nu te fi dus acolo. |
670 | You may as well say so. | Se poate spune și așa. |
671 | You are naughty. | Ești obraznic. |
672 | You are naughty. | Ești obraznică. |
673 | You shouldn’t have eaten so much ice cream. | N-ar fi trebuit să mănânci atât de multă îngheţată. |
674 | Compared with yours, my car is small. | Comparată cu a ta, maşina mea este mică. |
675 | What do you do? | Ce faci? |
676 | Your composition is perfect except for a few mistakes. | Cu excepţia câtorva greşeli, compunerea ta este perfectă. |
677 | You may invite any person you like. | Poţi invita orice persoană doreşti. |
678 | I will go along with your plan. | Voi urma planul tău. |
679 | I want you to read this book. | Vreau să citiţi această carte. |
680 | I have a very sore arm where you hit me. | Mă doare braţul unde m-ai lovit. |
681 | I have a nice present to give you. | Am un cadou frumos să-ţi ofer. |
682 | It is strange that you should fail. | E ciudat că ar trebui să eşuezi. |
683 | By the time you get out of jail, she’ll probably have gotten married. | Până când ieşi tu din închisoare, ea probabil se va fi măritat. |
684 | I stayed home last night to be able to receive your call. | Am stat acasă noaptea trecută să primesc telefonul tău. |
685 | I would do it in a different way than you did. | Aş face altfel decât ai făcut tu. |
686 | I must go there irrespective of what you think. | Trebuie să mă duc acolo indiferent ce crezi tu. |
687 | It is foolish of you to believe such a thing. | E necugetat din partea ta să crezi asemenea lucru. |
688 | I miss you badly. | Mi-e dor de tine mult. |
689 | I miss you very much. | Mi-e dor de tine mult. |
690 | You can talk until you’re blue in the face, but you’ll never convince me. | Poți să vorbești până crăpi, dar nu mă vei convinge niciodată. |
691 | Tie your shoelaces. | Leagă-ţi şireturile. |
692 | How far is it to the airport? | Cât e până la aeroport? |
693 | Air is to man what water is to fish. | Aerul este pentru oameni ceea ce apa este pentru pești. |
694 | The sky is blue. | Cerul este albastru. |
695 | Do you know the reason why the sky looks blue? | Știi de ce cerul este albastru? |
696 | Banks charge higher interest on loans to risky customers. | Băncile percep dobânzi mai mari la creditele acordate clienţilor riscanţi. |
697 | The balance at the bank stands at two million yen. | Soldul de la bancă se ridică la două milioane de yeni. |
698 | We must cut our expenses to save money. | Trebuie să reducem cheltuielile pentru a economisi bani. |
699 | Keep the money in a safe place. | Păstrează banii la loc sigur. |
700 | There was a big fire in my neighborhood. | În cartierul meu a fost un mare incendiu. |
701 | In case of an emergency, get in touch with my agent. | În caz de urgenţă, luaţi legătura cu agentul meu. |
702 | To my surprise, she was alive. | Spre mirarea mea, era vie. |
703 | When the teacher is very strict, the students must mind their P’s and Q’s. | Când profesorul este foarte sever, elevii trebuie să-şi revizuiască manierele. |
704 | Go straight ahead until you reach the church. | Mergi drept înainte până ajungi la biserică. |
705 | Would you mind opening the window? | Vă deranjează să deschideţi fereastra? |
706 | A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president. | O republică este o naţiune al cărei conducător nu este un rege sau o regină, ci un preşedinte. |
707 | People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | Persoanele care nu se grăbesc stau pe partea dreaptă a scărilor rulante. |
708 | Paradoxically, he is right. | Paradoxal, are dreptate. |
709 | The customer did not come. | Clientul nu a venit. |
710 | Smokers are far more likely to develop lung cancer than non-smokers are. | Fumătorii vor dezvolta mult mai probabil cancer la plămâni decât nefumătorii. |
711 | The doctor told me to give up smoking. | Doctorul mi-a spus să renunţ la fumat. |
712 | The chairman resigned out of the blue. | Directorul general și-a dat demisia dintr-o dată. |
713 | Take care. | Ai grijă de tine. |
714 | I’m exhausted. | Sunt epuizat. |
715 | Dinner will be served on board the plane. | Cina va fi servită la bordul avionului. |
716 | The dictionary on the desk is mine. | Dicţionarul de pe birou este al meu. |
717 | The importation of rare wild animals to this country is strictly prohibited. | Importul animalelor sălbatice rare în această ţară este strict interzis. |
718 | I will gladly help you. | Cu bucurie te voi ajuta. |
719 | Short pleasure, long repentance. | Plăcere scurtă, penitenţă lungă. |
720 | Your face is red. | Ești roșu la față. |
721 | I’ve got my stubbornness from my father. | Am moştenit încăpăţânarea de la tatăl meu. |
722 | I must have made a mistake. | Se pare că am făcut o greşeală. |
723 | Don’t be afraid of making mistakes. | Nu te teme de a face greşeli. |
724 | Don’t be afraid of making mistakes. | Nu te teme să greşeşti. |
725 | I want something sweet. | Vreau ceva dulce. |
726 | I’m cutting down on sweets. | Îmi reduc cantitatea de dulciuri. |
727 | The cheers swelled to a roar. | Uralele au devenit un vacarm. |
728 | Even though I felt that there was something strange, I just didn’t know what it was. | Chiar dacă am simţit că era ceva ciudat, pur şi simplu nu am ştiut ce era. |
729 | The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. | Birocraţii menţin legături solide cu corporaţiile mari. |
730 | The cold weather may keep the plants from budding. | Vremea rece ar putea împiedica plantele să înmugurească. |
731 | When I bite down, this tooth hurts. | Atunci când mușc, mă doare acest dinte. |
732 | Have a nice weekend. | Un weekend plăcut! |
733 | Did you have a good weekend? | Ai avut un weekend plăcut? |
734 | Did you have a good weekend? | Ai avut un sfârşit de săptămână plăcut? |
735 | Students should make the most of their free time. | Studenţii ar trebui să îşi folosească la maximum timpul lor liber. |
736 | There were hardly any teachers at the school that students could talk to. | Nu prea erau profesori la şcoală cu care elevii să poată discuta. |
737 | Does school start at eight-thirty? | Şcoala începe la opt treizeci? |
738 | Who can survive after a nuclear war? | Cine poate supravieţui unui război nuclear? |
739 | There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | Există o limită de două bagaje pentru fiecare pasager. |
740 | On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes. | În general, cu cât îmbătrâneşte omul, cu atât devine mai conservator. |
741 | If you shout from the top of a cliff, you can hear the echo of your voice. | Dacă strigi de pe vârful unei stânci, vei auzi ecoul propriei voci. |
742 | You must not read such a magazine, as it will do you harm. | Nu trebuie să citeşti o asemenea revistă pentru că îţi va face rău. |
743 | People traveling abroad always have to get used to new food. | Persoanele care călătoresc în străinătate trebuie întotdeauna să se obişnuiască cu mâncăruri noi. |
744 | Please go to the Surgery Department. | Te rog du-te la Departamentul de Chirurgie. |
745 | Open up. | Deschide! |
746 | The girl in the picture is wearing a crown not of gold but of flowers. | Fata din imagine poartă o coroană nu din aur, ci din flori. |
747 | Good morning, everybody. | Bună dimineața la toată lumea. |
748 | Has a change in ocean currents occurred? | S-a produs vreo schimbare în curenţii oceanici? |
749 | We’ll have a barbecue at the beach. | O să facem un grătar pe plajă. |
750 | There go the twelve bars blues. | Iată că încep să cânte jazz blues. |
751 | We could hear the groans of the injured man. | Puteam auzi gemetele bărbatului rănit. |
752 | The engineers blew up the bridge because it was about to collapse. | Inginerii au aruncat podul în aer pentru că era gata să se prăbuşească. |
753 | The company presented him with a gold watch on the day he retired. | În ziua în care s-a pensionat, compania i-a dăruit un ceas de aur. |
754 | The meeting is scheduled for 10 a.m. | Şedinţa este planificată pentru 10 dimineaţă. |
755 | The conference will commence in due course. | Conferinţa va începe în timp util. |
756 | We tend to think that our time is our own only on Sundays and holidays. | Tindem să credem că timpul nostru este al nostru doar duminica şi de sărbători. |
757 | We must think about the community. | Trebuie să ne gândim la comunitate. |
758 | We agreed to refrain from smoking while we are at work. | Ne-am înţeles să ne abţinem de la fumat cât suntem la lucru. |
759 | We enjoyed watching the game. | Ne-a făcut plăcere să vedem meciul. |
760 | We took turns driving the car. | Am condus maşina pe rând. |
761 | We flew to Paris, where we stayed a week. | Am zburat la Paris, unde am stat o săptămână. |
762 | We confirmed the hotel reservations by telephone. | Am confirmat telefonic rezervarea la hotel. |
763 | In our culture, we can’t be married to two women at once. | În cultura noastră, nu ne putem căsători cu două femei deodată. |
764 | We need some formal instruction in literature. | Avem nevoie de ceva educaţie formală în literatură. |
765 | Flowers soon fade when they have been cut. | Florile se usucă repede după ce au fost tăiate. |
766 | The fire broke out after the staff went home. | Incendiul a izbucnit după ce personalul a plecat acasă. |
767 | In case of fire, you should dial 119. | În caz de incendiu sunaţi la 119. |
768 | Fruits decay in the sun. | Fructele se strică la soare. |
769 | Technology has given us immense power. | Tehnologia ne-a dat putere uriaşă. |
770 | Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | Ştiinţa şi arta trebuie să contribuie la creşterea bunăstării umane. |
771 | The landlord told me a cock and bull story about why we didn’t have heat for three days. | Proprietarul mi-a spus o minciună gogonată cu privire la motivul pentru care nu avem încălzire de trei zile. |
772 | The summer vacation begins in July. | Vacanţa de vară începe în iulie. |
773 | Thousands of stars shone in the heavens. | Mii de stele străluceau pe cer. |
774 | What’s biting you? | Ce te roade? |
775 | What are you laughing at? | Râzi în legătură cu ce? |
776 | No matter what he plays on the screen, Tom looks great. | Indiferent de ce joacă pe ecran, Tom arată grozav. |
777 | What will you have to drink? | Ce vreţi să beţi? |
778 | What would you like to drink? | Ce vrei să bei? |
779 | What would you like to drink? | Ce vreţi să beţi? |
780 | What did you buy this expensive dictionary for? | Pentru ce ai cumpărat acest dicţionar costisitor? |
781 | How blue the sky is! | Cât de albastru este cerul! |
782 | Call on us in case of any difficulties. | Cheamă-ne dacă întâmpini probleme. |
783 | Can I help you? | Pot să vă ajut? |
784 | I was astonished to hear what had happened. | Am fost uimit când am auzit ce sa întâmplat. |
785 | What’s up? | Ce s-a’ntâmplat? |
786 | Would you like anything to eat? | Vreţi să mâncaţi ceva? |
787 | If he wants to succeed at all, he must work harder. | Dacă vrea câtuşi de puţin să reuşească, trebuie sa muncească mai mult. |
788 | I have diarrhea. | Am diaree. |
789 | I’m a free man. | Sunt un om liber. |
790 | I cried all night long. | Am plâns întreaga noapte. |
791 | Leave me alone! | Lasă-mă în pace! |
792 | I have lost my pencil. | Am pierdut cerionul meu. |
793 | Please feel free to express yourself. | Te rog nu ezita să te exprimi liber. |
794 | I sounded him out about his views. | L-am sondat cu privire la opiniile sale. |
795 | We could see the lights of the town in the distance. | Puteam să vedem luminile orașului în depărtare. |
796 | We could see the lights of the town in the distance. | Puteam vedea în depărtare luminile oraşului. |
797 | The yen is still low against the dollar. | Yenul e încă scăzut în raport cu dolarul. |
798 | Could you tell me how to get to the station? | Îmi puteţi spune cum să ajung la gară? |
799 | How long does it take to the train station by taxi? | Cît timp va dura călătoria cu taxiul pînă la gara feroviară? |
800 | As I reached the station, I got off the bus. | Ajungând în staţie, am coborât din autobuz. |
801 | Do you know how far it is from the station to city hall? | Ştiţi cât de departe este gara de primărie? |
802 | Don’t be afraid of making mistakes when you speak English. | Să nu-ți fie frică să faci greșeli atunci când vorbești engleza. |
803 | Speaking English is not easy. | Nu este uşor să vorbeşti engleza. |
804 | Don’t translate English into Japanese word for word. | Nu traduceţi din engleză în japoneză cuvânt cu cuvânt. |
805 | English is an international language. | Engleza este o limbă internaţională. |
806 | Let’s speak in English. | Să vorbim în engleză. |
807 | It goes without saying that English is an international language. | Se-nțelege de la sine că engleza e o limbă de circulație internațională. |
808 | I’m going to go to the movies. | Mă voi duce la film. |
809 | The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. | Atleţii s-au antrenat din greu în fiecare zi pentru a fi în formă maximă la jocurile olimpice de vară. |
810 | It’s a rainy day. | Este o zi ploioasă. |
811 | When it rains, she takes the bus. | Când plouă, ea ia autobuzul. |
812 | I took a taxi because it was raining. | Ploua, așa că am luat un taxi. |
813 | They stayed at home, because it rained. | Au stat acasă, pentru că a plouat. |
814 | Without gravity we would be hurled off into space. | Fără gravitaţie, am fi aruncaţi în spaţiu. |
815 | Lightning can be dangerous. | Fulgerele pot fi periculoase. |
816 | Generally speaking, men are taller than women. | În general, bărbaţii sunt mai înalţi decât femeile. |
817 | I don’t know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight. | Nu știu ce fel de creatură face un astfel de zgomot teribil afară noaptea asta. |
818 | Nothing is so pleasant as travelling alone. | NImic nu e aşa de plăcut decât să călătoreşti singur. |
819 | Would you play with me? | Te-ai juca cu mine? |
820 | With the help of doctors, she got over her illness. | Cu ajutorul doctorilor, s-a vindecat. |
821 | Watch your step in dark alleys. | Ai grijă pe unde calci pe aleile întunecate. |
822 | Take an amulet for safety’s sake. | Ia o amuletă de dragul siguranţei. |
823 | I couldn’t go out on account of the bad weather. | Nu am putut să ies din cauza vremii rele. |
824 | Bad news travels fast. | Veştile rele călătoresc repede. |
825 | It is love that rules the world. | Dragostea e cea care conduce lumea. |
826 | It is love that rules the world. | Iubirea este cea care conduce lumea. |
827 | We all shall die sooner or later. | Toţi vom muri mai devreme sau mai târziu. |
828 | We should do our best. | Ar trebui să facem tot ce putem. |
829 | I was weary of doing the same thing over and over again. | Eram obosit să tot fac acelaşi lucru în repetate rânduri. |
830 | I am always helped by you. | Întotdeauna sunt ajutat de tine. |
831 | I am more beautiful than you. | Eu sunt mai frumos decât tine. |
832 | I want to buy a word processor. | Vreau să cumpăr un procesor de text. |
833 | Romeo is the man Juliet loves. | Romeo este bărbatul pe care Julieta îl iubeşte. |
834 | Rock is the music of the young. | Rockul este muzica celor tineri. |
835 | A tea with lemon, please. | Un ceai cu lămâie, vă rog. |
836 | I lost my receipt. Can I still get a refund? | Mi-am pierdut chitanţa. Mai pot primi banii înapoi? |
837 | Lansing is the state capital of Michigan. | Lansing este capitala statului Michigan. |
838 | Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him. | Russell a fost un filozof strălucitor, dar chiar şi cea mai simplă activitate practică îl depăşea. |
839 | Rugby is an outdoor game. | Rugbiul este un joc în aer liber. |
840 | The lion is the king of the jungle. | Leul este regele junglei. |
841 | Mrs. Lark played the piano and the children sang. | Doamna Lark cânta la pian, iar copiii cântau cu vocile. |
842 | John testified concerning him. | John a depus mărturie în ceea ce îl priveşte. |
843 | I can’t hear very well. | Nu aud foarte bine. |
844 | As is often the case, the boy ran away from home. | Cum se întâmplă adeseori, băiatul a fugit de acasă. |
845 | For better or worse, there is nothing for it but to leave the matter in his hands. | Fie că va ieşi bine, fie că va ieşi rău, nu se poate face altceva decât să laşi problema în mâinile lui. |
846 | Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | Într-un final, Susan îi taie mamei vorba, promite să-i scrie şi închide telefonul. |
847 | Slow and steady wins the race. | Încet şi fără grabă se câştigă cursa. |
848 | Come closer to me. | Vino mai aproape de mine. |
849 | If you are ever in Japan, come and see me. | Dacă treci vreodată prin Japonia, să vii să mă vezi. |
850 | If the sun were to go out, all living things would die. | Dacă soarele s-ar stinge, toate vieţuitoarele ar muri. |
851 | But for my advice, you would have failed. | Fără sfatul meu, ai fi eşuat. |
852 | Before going home, I have a few drinks to relax. | Înainte de a mă duce acasă, iau câteva băuturi pentru relaxare. |
853 | I don’t want to go if you don’t go with me. | Nu vreau să merg dacă nu mergi cu mine. |
854 | I don’t want to go if you don’t go with me. | Nu vreau să mă duc daca nu vii cu mine. |
855 | I will help you if possible. | Te voi ajuta dacă este posibil. |
856 | It is time for her to go home. | E timpul pentru ea să meargă acasă. |
857 | Have you washed your hands yet? | Te-ai spălat deja pe mâini? |
858 | Now that I’m a grownup, I think otherwise. | Acum că sunt adult, gândesc altfel. |
859 | Give me a second chance. | Mai dați-mi o șansă. |
860 | You are old enough to know better. Behave yourself. | Ești destul de mare cât să știi cum să te comporți. Fii cuminte. |
861 | In another six months you will be able to speak German fluently. | Peste încă șase luni vei putea vorbi fluent în germană. |
862 | This was a bad week. My train was late two days in a row. | Asta a fost o săptămână proastă. Trenul meu a întârziat două zile la rând. |
863 | Rarely does he go out on Sunday. | Rar iese duminica. |
864 | The maid arranged the knives and forks on the table. | Servitoarea a aranjat cuţitele şi furculiţele pe masă. |
865 | Mary ought to do her homework on time. | Mary ar fi trebuit să îşi facă temele la timp. |
866 | Mary is very ill and I’m afraid she is dying. | Mary este foarte bolnavă şi mi-e teamă că e pe moarte. |
867 | Mary is very attached to the little girl. | Mary s-a ataşat foarte tare de fetiţa aceea. |
868 | It was yesterday that Mary bought this skirt. | Ieri şi-a cumpărat Mary fusta. |
869 | Everyone admires the pictures painted by him. | Toată lumea admiră picturile sale. |
870 | I want three sugars in my milk. | Vreau trei bucăţi de zahăr în laptele meu. |
871 | Miniskirts have gone out of fashion. | Fustele mini nu mai sunt la modă. |
872 | Could you knock down the price if I buy two? | Puteţi scădea preţul dacă voi cumpăra două? |
873 | I agree completely. | Sunt întru totul de acord. |
874 | I haven’t finished my homework yet. | Încă nu mi-am terminat temele. |
875 | I’m not ready yet. | Încă nu sunt gata. |
876 | We should determine what is to be done first. | Ar trebui să determinăm ce trebuie făcut mai întâi. |
877 | All but Mike were present at the party. | Toţi în afară de Mike au fost prezenţi la petrecere. |
878 | Mike acted as chairperson of the meeting. | Mike a acţionat în calitate de preşedinte al reuniunii. |
879 | You really like comic books, don’t you? | Ţie chiar îţi plac cărţile de benzi desenate, nu-i aşa? |
880 | It’s that time again! Wake up. | Iar e acea oră. Trezeşte-te! |
881 | Here comes the bus! | Iată autobuzul! |
882 | I know almost nothing about it. | Nu știu aproape nimic despre asta. |
883 | It is hardly raining. | De-abia plouă. |
884 | Don’t touch that button! | Nu atinge butonul acela! |
885 | Don’t touch that button! | Nu atinge acel buton! |
886 | What track for Boston? | Pe ce linie pentru Boston? |
887 | I’m Tom Hunter. | Sunt Tom Hunter. |
888 | That is not my idea of him. | Nu aşa îl văd eu. |
889 | I like tennis very much. | Îmi place mult tenisul. |
890 | I don’t like such sports as boxing and hockey. | Nu-mi plac sporturile ca boxul sau hocheiul. |
891 | Holmes went out of the room without being noticed by anyone. | Holmes a ieşit din cameră fără să fie observat de nimeni. |
892 | What languages do they speak in Belgium? | Ce limbi se vorbesc în Belgia? |
893 | I was very scared of snakes. | Mi-era foarte teamă de şerpi. |
894 | Betty can’t tell right from wrong. | Betty nu poate deosebi binele de rău. |
895 | Betty went to the sea yesterday. | Ieri Betty a fost la mare. |
896 | He laid himself on the bed. | S-a întins pe pat. |
897 | People in Brazil were proud of him. | Oamenii din Brazilia erau mândri de el. |
898 | I wonder what language they speak in Brazil. | Mă întreb ce limbă se vorbește în Brazilia. |
899 | Fork-users have historically been in the minority. | Cei care folosesc furculița s-au aflat din punct de vedere istoric mereu în minoritate. |
900 | Those who use forks or chopsticks often think people who don’t are uncivilized. | Cei care folosesc furculiţe sau beţe de mâncat adesea cred că oamenii care nu le folosesc sunt necivilizaţi. |
901 | There is a fork missing. | Lipsește o furculiță. |
902 | What’s the capital city of Finland? | Care este capitala Finlandei? |
903 | I always think of him when I’m alone. | Întotdeauna mă gândesc la el când sunt singură. |
904 | I always think of him when I’m alone. | Întotdeauna mă gândesc la el când sunt singur. |
905 | I have a bad headache. | Am o durere de cap teribilă. |
906 | You’re sick! | Ești bolnav! |
907 | You’re sick! | Sunteți bolnavi! |
908 | I hurt my elbow. | M-am lovit la cot. |
909 | Get to the point! | Treci la subiect! |
910 | The bus doesn’t always come on time. | Autobuzul nu vine întotdeauna la timp. |
911 | Most of the passengers on the bus were sleeping. | Majoritatea pasagerilor din autobuz dormeau. |
912 | When the bus came, she got on. | Când a sosit autobuzul, s-a urcat în el. |
913 | There is little water in the bucket. | E puţină apă în găleată. |
914 | Come to the party, will you? | Vii la petrecere, da? |
915 | The chicken laid an egg this morning. | Găina a depus un ou în această dimineaţă. |
916 | How far is it to New York? | Cât e până la New York ? |
917 | It is a four-hour drive from New York to Boston. | De la New York la Boston e un drum de patru ore. |
918 | Nick doesn’t need to come to my office. | Nick nu trebuie să vină la biroul meu. |
919 | What a nice day it is! | Ce zi frumoasă! |
920 | What a beautiful bird it is! | Ce pasăre frumoasă! |
921 | Why are your ears so big? | De ce îţi sunt urechile atât de mari? |
922 | What sports do you like? | Ce sporturi îţi plac? |
923 | Tom has been talking on the phone for an hour. | Tom vorbea la telefon de o oră. |
924 | Tom wants to be a pilot. | Tom vrea să fie pilot. |
925 | Tom hid under the table. | Tom s-a ascuns sub masă. |
926 | Tom doesn’t like cheese. | Lui Tom nu-i place brânza. |
927 | Where is Tom’s classroom? | Unde e sala de clasă a lui Tom? |
928 | Either Tom or I must go. | Ori Tom, ori eu trebuie să plec. |
929 | Which airport do I leave from? | De la ce aeroport plec? |
930 | Where is Tony playing? | Unde se joacă Toni? |
931 | Where’s Tony? | Unde este Tony? |
932 | I had no choice but to stay. | N-am avut de ales decât să rămân. |
933 | I’m as hungry as a bear. | Mi-e o foame de urs. |
934 | It’s very hot, isn’t it? | Este foarte cald, nu-i aşa? |
935 | It doesn’t matter. | Nu contează. |
936 | It doesn’t matter. | Nu are importanță. |
937 | You may choose whichever book you like. | Poţi alege orice carte vrei. |
938 | You may choose whichever book you like. | Poţi alege ce carte vrei. |
939 | Which team won the game? | Care echipă a câştigat meciul? |
940 | You may choose whichever you want. | Poţi să-l alegi pe care îl vrei. |
941 | You may choose whichever you want. | Poţi s-o alegi pe care o vrei. |
942 | Where can I pick up my baggage? | Unde îmi pot ridica bagajele? |
943 | Mingle your joys sometimes with your earnest occupation. | Amestecă bucuriile uneori cu cea mai serioasă ocupaţie. |
944 | There’s no way I can make it up to you. | E imposibil să mă revanşez faţă de tine. |
945 | Please tell me your address. | Te rog spune-mi adresa ta. |
946 | Why are you so angry? | De ce eşti atât de nervos? |
947 | Would you please turn down the TV? | Vrei, te rog, să dai mai încet volumul la televizor? |
948 | How are you doing? | Ce mai faci? |
949 | Where’s the restroom? | Unde este toaleta? |
950 | Where is the toilet? | Unde este toaleta? |
951 | Where’s the toilet? | Unde este toaleta? |
952 | The toilet is over there. | Toaleta este acolo. |
953 | He was arrested by police after a TV chase in Osaka. | A fost arestat de poliţie după o urmărire televizată în Osaka. |
954 | Watching TV is fun. | Privitul la televizor este distractiv. |
955 | Turn down the television. | Dă volumul mai încet la televizor. |
956 | But he likes the long school holidays. | Dar lui îi plac lungile vacanţe şcolare. |
957 | But you like it! | Dar îţi place aceasta! |
958 | I like playing tennis and golf. | Îmi place să joc tenis și golf. |
959 | Come as soon as possible. | Vino cât poți de repede. |
960 | Come as soon as you can. | Vino cât poți de repede. |
961 | I feel like I’ve done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it. | Simt că am făcut tot ce puteam. Acum tot ce rămâne de făcut este să aştept şi să văd ce iese din asta. |
962 | He finally made money. | În sfârşit a făcut bani. |
963 | I wasn’t being mindful and got on a wrong bus by mistake. | Nu am fost atent şi m-am suit în alt autobuz din greşeală. |
964 | Come here. | Vino aici. |
965 | A mere glance is not enough for us to tell one from the other. | Doar o privire nu e de-ajuns să putem să-i distingem unul de celălalt. |
966 | Taro, go and brush your teeth. | Taro, du-te şi spală-te pe dinţi. |
967 | No one encouraged her. | Nimeni nu a încurajat-o. |
968 | Everybody knows for a fact that he is still alive. | Toată lumea ştie că încă este în viaţă. |
969 | Who cared? | Cui i-a păsat? |
970 | Who is behind the plot? | Cine e în spatele intrigii? |
971 | The telephone is out of order, Mr Tamori. | Telefonul este deranjat, Domnule Tamori. |
972 | Maybe, but he wants me to stop cold turkey. | Probabil, dar el vrea ca să renunţ dintr-odată. |
973 | You will live longer if you don’t smoke. | Vei trăi mai mult dacă nu fumezi. |
974 | Take, for instance, your family problems. | Ia ca exemplu problemele tale familiale. |
975 | The octopus is in the sea. | Octopusul este în mare. |
976 | There being no taxis, I had to walk. | Acolo nefiind taxiuri, a trebuit să merg pe jos. |
977 | Not that I have any objection. | Nu că aş avea vreo obiecţie. |
978 | It is clever of her to solve such a difficult problem. | E inteligent din partea ei să rezolve o problemă atât de dificilă. |
979 | She was the last person I expected to see in such a place. | Ea era ultima persoană pe care mă așteptam s-o văd într-un asemenea loc. |
980 | Such incidents are quite common. | Astfel de incidente sunt destul de obişnuite. |
981 | Put the plan on the scrap heap. | Pune planul la gunoi. |
982 | Please don’t speak so fast. | Vă rog să nu vorbiți atât de repede. |
983 | I’m not accustomed to getting up so early. | Nu sunt obişnuit să mă scol atât de devreme. |
984 | You needn’t go too early, need you? | Nu-i nevoie să pleci prea devreme, nu-i aşa? |
985 | You needn’t go too early, need you? | Nu este nevoie să plecaţi prea devreme, nu-i aşa? |
986 | To understand it, you have only to read this book. | Pentru a înţelege, nu trebuie decât să citeşti această carte. |
987 | It was careless of her to forget it. | A fost o neglijenţă din partea ei să uite de asta. |
988 | Don’t take that too literally. | Nu o lua ad litteram! |
989 | It’s for a friend of mine. | Este pentru un prieten de-al meu. |
990 | It is a book. | Aceasta este o carte. |
991 | It’s secret. | Este secret. |
992 | It contained harmful chemicals. | Conţinea substanţe chimice periculoase. |
993 | It needs to be repaired. | E nevoie să fie reparat. |
994 | That has nothing to do with me. | Nu are nimic a face cu mine. |
995 | It is no joke. | Nu e glumă. |
996 | That is quite another matter. | Asta e cu totul altă problemă. |
997 | It is still in the testing stage. | Este încă în curs de testare. |
998 | It is still in the testing stage. | Este încă în faza de testare. |
999 | It’s a sunflower. | Este o floarea-soarelui. |
1000 | I wouldn’t be so sure about that. | N-aş fi atât de sigur de asta. |
1001 | It’s a hard, dirty job. | E o treabă grea şi murdară. |
1002 | That’s a bright idea. | Este o idee excelentă. |
1003 | It was about twenty dollars. | Era cam douăzeci de dolari. |
1004 | I’ll give you a day to think about it. | Îţi voi da o zi să te gândeşti la asta. |
1005 | I’ll give you a day to think about it. | Vă voi da o zi să vă gândiţi la acest lucru. |
1006 | The old lady smiled at her granddaughter. | Bătrâna i-a zâmbit nepoatei. |
1007 | The old man was loved by everyone. | Bătrânul era iubit de toată lumea. |
1008 | I met her late in the evening. | M-am întâlnit cu ea seara târziu. |
1009 | The night was so chilly that when I returned I was almost frozen. | Noaptea a fost atât de rece încât, atunci când m-am întors, eram aproape îngheţat. |
1010 | The problem remains to be solved. | Problema rămâne de rezolvat. |
1011 | The bill is expected to be enacted during the present session. | Se aşteaptă ca proiectul de lege să fie adoptat în sesiunea curentă. |
1012 | I’m for the bill. | Sunt pentru proiectul de lege. |
1013 | It isn’t known where the treasures were hidden. | Nu se cunoaşte când au fost ascunse comorile. |
1014 | I found the room empty. | Am găsit camera goală. |
1015 | The room has two windows. | Camera are două ferestre. |
1016 | There is a television in the room. | În cameră este un televizor. |
1017 | The airplane landed at Narita Airport. | Avionul a aterizat la aeroportul Narita. |
1018 | The plane took off at exactly nine o’clock. | Avionul a decolat la ora nouă fix. |
1019 | One of the cats is black, the other is brown. | Una dintre pisici este neagră, cealaltă este maro. |
1020 | The day was stormy, and what was worse still, it was thundering. | Ziua a fost furtunoasă şi ceea ce a fost încă şi mai rău a fost că fulgera. |
1021 | The meat tastes bad. | Carnea are un gust rău. |
1022 | Do you have any clue to the mystery? | Ai vreun indiciu pentru mister? |
1023 | That animal feeds on flesh. | Acest animal se hrăneşte cu carne. |
1024 | They took a vote on the motion. | Au votat moțiunea. |
1025 | The new law was enforced on the people of the island. | Noua lege a fost impusă oamenilor de pe insulă. |
1026 | The store happened to be crowded yesterday. | S-a întâmplat ca ieri magazinul să fie aglomerat. |
1027 | There are various ways of enduring the pain. | Sunt multe moduri de a îndura durerea. |
1028 | The bird was covered with white feathers. | Pasărea era acoperită cu pene albe. |
1029 | The town was destroyed during the war. | Orașul a fost distrus în timpul războiului. |
1030 | The earthquake was a terrible experience. | Cutremurul a fost o experienţă teribilă. |
1031 | The man shoved her aside. | Bărbatul o împinse deoparte. |
1032 | The big ugly tree destroys the beauty of the house. | Copacul, mare şi urât, distruge frumuseţea casei. |
1033 | The runner got a good start. | Alergătorul a luat un start bun. |
1034 | The ship transports raw materials from Indonesia. | Nava transportă materie primă din Indonezia. |
1035 | The war lasted two years. | Războiul a durat doi ani. |
1036 | His explanation was not satisfactory. | Explicaţia lui nu era satisfăcătoare. |
1037 | The ticket is valid for a week. | Biletul este valid timp de o săptămână. |
1038 | The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood. | Piscina e folosită în comun de toţi copiii din vecinătate. |
1039 | The people are on the team. | Oamenii sunt în echipă. |
1040 | The new product is on sale. | Noul produs este disponibil pe piață. |
1041 | The plant ranges from the north of Europe to the south. | Planta se întinde din nordul Europei până în sud. |
1042 | In that case, you are right. | În cazul acela ai dreptate. |
1043 | The boy was crying in the room. | Băiatul plângea în cameră. |
1044 | The girl exercised on the parallel bars. | Fata s-a antrenat la paralele. |
1045 | The young girl burst into tears. | Fetiţa a izbucnit în lacrimi. |
1046 | The girl broke the window. | Fata a spart fereastra. |
1047 | The novelist gathered materials for his work. | Romancierul a strâns materiale pentru opera sa. |
1048 | That girl resembles her mother. | Fata seamănă cu mama sa. |
1049 | The province supplies its neighbors with various raw materials. | Provincia furnizează diverse materii prime vecinilor săi. |
1050 | She put the picture back in his hand. | I-a pus imaginea în palmă. |
1051 | The accident arose from a simple mistake. | Accidentul s-a produs dintr-o simplă greșeală. |
1052 | The matter made his name known. | Problema l-a făcut cunoscut. |
1053 | That market has been rapidly expanding. | Piaţa respectivă s-a extins rapid. |
1054 | The child pointed out her mother to me. | Copilul mi-a indicat-o pe mama lui. |
1055 | That child has few friends. | Acel copil are prieteni puțini. |
1056 | You must overcome the difficulties. | Trebuie să depăşeşti dificultăţile. |
1057 | I found it easy to find the building. | Mi-a fost uşor sa găsesc clădirea. |
1058 | The building may crash at any time. | Clădirea se poate prăbuşi în orice moment. |
1059 | We have to study the matter. | Trebuie să studiem problema. |
1060 | I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. | Am putut observa clar că munca grea a început să-şi lase amprenta asupra sănătăţii sale. |
1061 | The program does not allow for changes at this point in time. | Programul nu permite modificări în acest moment. |
1062 | I refuse to consent to that plan. | Refuz să fiu de acord cu acel plan. |
1063 | Where is the bank? | Unde este banca? |
1064 | The athlete seemed immune from fatigue. | Atletul părea imun la oboseală. |
1065 | When I saw the picture, I remembered the story. | Mi-am adus aminte de poveste atunci când am văzut poza. |
1066 | The company was founded in 1974. | Compania a fost înfiinţată în 1974. |
1067 | That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. | Acea petrecere s-a ţinut sub auspiciile Ministerului Afacerilor Externe. |
1068 | There is a river beside the house. | Este un râu pe lângă casă. |
1069 | The house caught fire. | Casa a luat foc. |
1070 | The doctor is a man of culture. | Doctorul este un om cult. |
1071 | The wicked man is scared of heights. | Omul rău e speriat de înălţimi. |
1072 | The boat was tied with a short line. | Barca era legată cu o parâmă scurtă. |
1073 | The string is very weak. | Frânghia e foarte slabă. |
1074 | The computer is new. | Calculatorul este nou. |
1075 | The concert will take place next summer. | Concertul va avea loc vara viitoare. |
1076 | Please think no more about it. | Te rog nu te mai gândi la asta. |
1077 | The cake tastes sweet. | Tortul are un gust dulce. |
1078 | The naive man was utterly embarrassed in her presence. | Naivul bărbat era extrem de stânjenit în prezenţa ei. |
1079 | Hope we can work together soon. | Sper să putem lucra împreună în curând. |
1080 | How’s the weather there? | Cum este vremea acolo? |
1081 | Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies. | Destul de curând a venit un excavator care a tăiat un drum prin dealul acoperit cu margarete. |
1082 | And the tree was often alone. | Şi pomul era deseori singur. |
1083 | Stop going there. | Încetează să te mai duci acolo. |
1084 | Stop going there. | Încetaţi de a vă mai duce acolo. |
1085 | I’m very glad I wasn’t there. | Mă bucur că n-am fost acolo. |
1086 | You won’t get it so easily. | Nu-l vei obţine prea uşor. |
1087 | Such ability is native to him. | O asemenea abilitate este nativă pentru el. |
1088 | O.K. I’m glad you could come. | OK, mă bucur că ai putut veni. |
1089 | A centimeter is a unit of length. | Centimetrul este o unitate de lungime. |
1090 | At most 40 percent of students go on to university. | Cel mult patruzeci la sută dintre studenţi continuă universitatea. |
1091 | Sorry? Pardon? | Mă scuzaţi? Poftim? |
1092 | Sorry, the line is busy now. | Ne pare rău, acum linia este ocupată. |
1093 | Excuse me, I’m lost. | Scuzați, m-am rătăcit. |
1094 | Who will be in charge of our class when Miss Smith leaves school? | Cine va fi responsabil de clasa noastră când domnișoara Smith va părăsi şcoala? |
1095 | Taking everything into consideration, he can’t be the criminal. | Luând totul în considerare, nu poate fi criminal. |
1096 | All men have equal rights. | Toţi oamenii sunt egali în drepturi. |
1097 | That everybody is told all the facts is important. | Că fiecăruia i se spune că toate faptele sunt importante. |
1098 | All parents like to have their children praised. | Tuturor părinţilor le place să-şi vadă copiii lăudaţi. |
1099 | I’ll be back in a few minutes. | Revin în câteva minute. |
1100 | I hope you will answer me soon. | Sper că îmi vei răspunde în curând. |
1101 | Please write me a reply soon. | Te rog să-mi răspunzi fără întârziere. |
1102 | Please write me a reply soon. | Vă rog să îmi răspundeţi în scurtă vreme. |
1103 | Please come back at once. | Te rog să te întorci de-ndată. |
1104 | I’ll call you back soon. | Te sun înapoi în curând. |
1105 | You should act on the doctor’s advice at once. | Ar trebui să faci cum a zis doctorul de îndată. |
1106 | I’ll put some salt in the soup. | Voi pune nişte sare în supă. |
1107 | The old houses were torn down to make room for a supermarket. | Casele vechi au fost dărâmate pentru a face loc pentru un supermagazin. |
1108 | It was nice of you to go to so much trouble. | A fost frumos din partea ta să faci atâtea eforturi. |
1109 | John shall have a holiday one of these days. | John va avea o sărbătoare într-una din zilele astea. |
1110 | His career as a journalist was full of distinguished achievements. | Cariera sa ca jurnalist a fost plină de realizări remarcabile. |
1111 | At least let me help with the table. | Măcar lasă-mă să te ajut cu masa. |
1112 | Jim is watering the garden. | Jim stropeşte grădina. |
1113 | Jimmy is junior to me by two years. | Jimmy e cu doi ani mai mic ca mine. |
1114 | Hold still for a moment, please. | Stai nemişcat pentru o clipă, te rog. |
1115 | It was a week before Jane got over her cold. | A durat o săptămână ca Ioanei să-i treacă răceala. |
1116 | Jane has a lot of clothes to wash. | Jane are multe haine de spălat. |
1117 | Well, let’s start our work. | Ei, să începem lucrul. |
1118 | God grant that you come home safe and sound. | Să dea Domnul să te întorci acasă sănătos. |
1119 | Computers can give us facts, but they can’t give us experience. | Calculatoarele ne pot da fapte, dar nu ne pot da experienţă. |
1120 | I’ll give you anything but this. | Ţi-aş da orice însă nu şi ăsta. |
1121 | I’ll give you anything but this. | Ţi-aş da orice însă nu şi asta. |
1122 | Will you translate this into French? | Vrei să traduci asta în franceză? |
1123 | Will you translate this into French? | Vei traduce asta în franceză? |
1124 | These books are new. | Aceste cărți sunt noi. |
1125 | Lend a hand with these parcels, please. | Dă-mi te rog o mână de ajutor cu aceste pachete. |
1126 | These blue lines correspond to airlines. | Aceste linii albastre corespund liniilor aeriene. |
1127 | Make a sentence with each of these words. | Formează câte o propoziție cu fiecare dintre aceste cuvinte. |
1128 | These shoes are good for walking in deep snow. | Aceste cizme sunt bune pentru mersul prin zăpadă mare. |
1129 | All those flowers look alike. | Toate acele flori arată la fel. |
1130 | This is a book. | Aceasta este o carte. |
1131 | This is a law, so it applies to everybody. | Aceasta este o lege, aşa că se aplică tuturor. |
1132 | This is the most beautiful flower in the garden. | Aceasta este cea mai frumoasă floare din grădina. |
1133 | This is excellent wine. | Acesta e un vin excelent. |
1134 | I don’t like this one; show me another. | Nu-mi place asta; arătaţi-mi alta. |
1135 | I believe this fish is a freshwater fish. | Cred că acest pește este un pește de apă dulce. |
1136 | This is the pen which the famous novelist wrote with. | Acesta este stiloul cu care a scris faimosul romancier. |
1137 | This is closely bound up with the question. | Acest lucru este strâns legat de problemă. |
1138 | Do you have anything to say in connection with this? | Ai ceva de spus în legătură cu asta? |
1139 | This is the end. | Acesta e sfârșitul. |
1140 | This will save you a lot of trouble. | Asta te va salva de o mulţime de probleme. |
1141 | Here’s my return ticket. | Iată-mi biletul de retur. |
1142 | This is just the type of car I want. | Aceasta este chiar tipul de maşină pe care mi-l doresc. |
1143 | This subject should be discussed in detail. | Acest subiect ar trebui discutat in detaliu. |
1144 | This problem is akin to the one we had last year. | Această problemă este asemănătoare cu cea pe care am avut-o anul trecut. |
1145 | The eternal silence of these infinite spaces terrifies me. | Eterna liniște a acestor spații infinite mă înspăimântă. |
1146 | Take this book back to him. | Du-i înapoi cartea asta. |
1147 | You can read this book. | Tu poți să citești această carte. |
1148 | Please keep this book at hand. | Te rog, păstrează cartea asta la îndemână. |
1149 | Who is the author of this book? | Cine este autorul acestei cărți? |
1150 | Which is easier to read, this book or that one? | Care este mai uşor de citit, această carte sau aceea? |
1151 | Which is older, this book or that one? | Care e mai veche, această carte sau cealaltă? |
1152 | The approach employed in this analysis was as follows. | Abordarea folosită în această analiză a fost după cum urmează. |
1153 | All the nurses of this hospital are very kind. | Toate asistentele din acest spital sunt foarte amabile. |
1154 | This box is made of paper. | Această cutie este făcută din hârtie. |
1155 | That store employs twenty clerks. | Magazinul acela angajează douăzeci de funcţionari. |
1156 | There are few bookstores in this area. | Există librării puține în această zonă. |
1157 | We often come across Japanese tourists in this area. | Noi adesea dăm peste turiștii japonezi în această zonă. |
1158 | It’s been five years since I last saw you. | Au trecut cinci ani de când te-am văzut ultima dată. |
1159 | This ship is bound for Vancouver. | Această nava se duce la Vancouver. |
1160 | What is the name of this river? | Cum se numește acest râu? |
1161 | The payment of this bill is due today. | Termenul acestei facturi este azi. |
1162 | He came as a witness to testify concerning that light. | El a venit ca martor să depună mărturie asupra acelei lumini. |
1163 | This novel bores me. | Acest roman mă plictisește. |
1164 | This novel is interesting enough. | Acest roman este destul de interesant. |
1165 | This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago. | Această care descrie viaţa japonezilor, aşa cum era acum o sută de ani. |
1166 | The girl is not old enough to be responsible. | Fata nu e destul de matură pentru a fi responsabilă. |
1167 | This custom dates from the Edo period. | Acest obicei datează din era Edo. |
1168 | This kind of bomb is a serious menace to mankind. | Acest fel de bombă este o ameninţare serioasă la adresa omenirii. |
1169 | You can’t use this faucet. It’s out of order. | Nu puteţi folosi acest robinet; este stricat. |
1170 | This car was made in Japan. | Această maşină a fost făcută in Japonia. |
1171 | This car was made in Japan. | Acest automobil a fost fabricat în Japonia. |
1172 | What is the fuel mileage of this car? | Cât e consumul la această maşină? |
1173 | This watch was given me by my uncle. | Acest ceas mi-a fost dat de către unchiul meu. |
1174 | This watch is meant for you. | Acest ceas ţi-e destinat. |
1175 | I hope we can start this task next month. | Sper că putem începe luna viitoare această activitate. |
1176 | This country is rich in oil. | Această ţară este bogată în petrol. |
1177 | The accent of this word is on the second syllable. | Accentul în acest cuvânt cade pe a doua silabă. |
1178 | There is not a physical explanation for this phenomenon yet. | Nu există încă o explicaţie fizică pentru acest fenomen. |
1179 | This fish smells bad. | Acest peşte miroase urât. |
1180 | I’m so grateful to you for this opportunity. | Vă sunt foarte recunoscător pentru această oportunitate. |
1181 | This desk is used by me. | Acest birou este folosit de mine. |
1182 | What is the chief aim of this society? | Care este ţelul principal al acestei societăţi? |
1183 | How much is this dress? | Cât costă rochia aceasta? |
1184 | What should they do in this situation? | Ce ar trebui să facă în această situație? |
1185 | You can hear the sound of the sea in this hotel room. | Puteţi auzi sunetul mării din această cameră de hotel. |
1186 | This hall contains two thousand people. | Două mii de oameni se află în această sală. |
1187 | This is incomparably great. | Este superioară dincolo de comparaţie. |
1188 | This rose is very beautiful. | Acest trandafir este foarte frumos. |
1189 | This puzzle has 500 pieces. | Acest puzzle are 500 de piese. |
1190 | Does this bus go to the train station? | Acest autobuz merge la gară? |
1191 | Don’t open this door, please. | Nu deschide ușa aceasta, te rog. |
1192 | Don’t open this door, please. | Nu deschideți ușa aceasta, vă rog. |
1193 | It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category. | E raţional să crezi că există alte anomalii în această categorie. |
1194 | You are banned from entering this place. | Îţi este interzis să intri în acest loc. |
1195 | Where on earth was I? | Unde naiba eram? |
1196 | I can’t help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual. | Nu pot face altfel decât să simt că atunci când vin aici, toate simţurile îmi sunt mai ascuţite decât de obicei. |
1197 | This is where the accident happened. | Aici s-a întâmplat accidentul. |
1198 | Cockroaches hide themselves during the day. | Gîndaci se ascunde în timpul zilei. |
1199 | I like coffee better. | Îmi place mai mult cafeaua. |
1200 | The coffee enabled me to stay awake during the dull concert. | Cafeaua m-a ajutat să rămân treaz pe timpul plictisitorului concert. |
1201 | Ken is happy. | Ken este fericit. |
1202 | How long has Ken lived in Kobe? | De cât timp stă Ken în Kobe? |
1203 | Does Ken play tennis? | Ken joacă tenis? |
1204 | Have you eaten the cake yet? | Ați mâncat deja plăcinta? |
1205 | There’s a Mr Kay wants to see you. | E un domn Kay care doreşte să te vadă. |
1206 | Your credit card, please. | Cartea dumneavoastră de credit, vă rog. |
1207 | Chris does not appreciate how Beth lost the clock he lent her. | Chris nu apreciază faptul că Beth i-a pierdut ceasul pe care i-l împrumutase. |
1208 | Miss Green teaches us music. | Doamna Green ne predă muzica. |
1209 | Try to be as polite as you can before Mr Green. | Încearcă să fii cât de politicos poţi fi înaintea domnului Green. |
1210 | Would you pass me the cream cheese, please? | Îmi dai brânza cremă te rog? |
1211 | Kumi is the girl whose father likes dogs. | Kumi este fata al cărei tată îi plac căinii. |
1212 | Today is Sunday. | Azi e duminică. |
1213 | Kim is living with Ken. | Kim trăiește cu Ken. |
1214 | I slept twelve hours yesterday. | Ieri am dormit douăsprezece ore. |
1215 | I slept twelve hours yesterday. | Ieri am dormit jumătate din zi. |
1216 | I want a guitar. | Vreau o chitară. |
1217 | I’m pleased to meet you. | Mă bucur să te cunosc. |
1218 | I’m pleased to meet you. | Mă bucur să vă cunosc. |
1219 | I, your mother, will take care of everything for you. | Eu, mama ta, voi avea grijă de totul pentru tine. |
1220 | Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | Nu numai că ne era foame, dar sufeream şi de sete. |
1221 | I’m starved. | Mi-e foame. |
1222 | Finish your homework by the time your father comes home. | Termină-ţi temele până când se întoarce tatăl tău acasă. |
1223 | May I use your car, Dad? | Îţi pot folosi maşina, tată? |
1224 | Take care of yourself. | Ai grijă de tine. |
1225 | You shall be my daughter’s husband. | Tu ar trebui să fii soțul fiicei mele. |
1226 | Good night and sweet dreams. | Noapte bună şi vise plăcute. |
1227 | It’s time to be going. | E timpul să plec. |
1228 | Good night, Mom. | Noapte bună, mamă. |
1229 | Good morning, Mike. | Bună dimineaţa, Mike. |
1230 | Aunt, this is Tom. | Mătușo, acesta este Tom. |
1231 | The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. | Proprietarii au adus un măcelar ca să-i concedieze pe toţi simpatizanţii sindicatului. |
1232 | Australia is about twenty times as large as Japan. | Australia este de aproximativ douăzeci de ori mai mare decât Japonia. |
1233 | Uh…..yes, I think so. | Ăă… da, aşa cred. |
1234 | I can’t keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. | Nu pot ţine pasul cu toate schimbările care au loc în lumea cercetării SIDA. |
1235 | A nod is a sign of agreement. | A clătina capul sus-jos repetat este un semn de încuviinţare. |
1236 | Our cow doesn’t give us any milk. | Vaca noastră nu ne dă lapte. |
1237 | All right! Everybody around me is so encouraging I’m getting a rush of motivation. | Perfect! Toată lumea din jurul meu este atât de încurajatoare încât mi se precipită motivarea. |
1238 | Prices are high. | Preţurile sunt mari. |
1239 | I’ve visited many countries, but I like Japan best of all. | Am vizitat multe ţări, dar îmi place cel mai mult Japonia. |
1240 | I’m always under pressure. | Sunt mereu sub presiune. |
1241 | That secret can’t be kept forever. | Nu poți păstra acel secret pentru totdeauna. |
1242 | You may always use my dictionary. | Vei putea folosi întotdeauna dicţionarul meu. |
1243 | You can use it anytime. | Îl poţi folosi oricând. |
1244 | You can use it anytime. | O poţi folosi oricând. |
1245 | You can use it anytime. | Îl puteţi folosi oricând. |
1246 | You can use it anytime. | O puteţi folosi oricând. |
1247 | When do you leave here? | Când pleci de aici? |
1248 | Call me sometime. | Sună-mă cândva. |
1249 | The capital of Italy is Rome. | Capitala Italiei este Roma. |
1250 | While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off. | În timp ce alerga după băiatul neastâmpărat, i-a căzut unul dintre pantofi. |
1251 | Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | Isadora Duncan a dansat cu atâta graţie încât a fost invitată să danseze în Europa. |
1252 | The former is inferior to the latter in some respect. | Primul este inferior ultimului în anumite privinţe. |
1253 | He is nice, but he’s not the one for me. | E drăguţ, dar nu e pentru mine. |
1254 | No, I’m tired. | Nu, sunt obosit. |
1255 | Is that a bus or a car? | Ăsta e un autobuz sau o mașină? |
1256 | That is my school. | Aceea e şcoala mea. |
1257 | In a sense, you are right. | Într-un fel ai dreptate. |
1258 | Albert, I hope you’ll stand by me if I get in trouble. | Albert, sper că mă vei susţine dacă dau de belea. |
1259 | All inventions grow out of necessity. | Toate invenţiile apar din necesitate. |
1260 | I’m crazy about American football. | Sunt pasionat de fotbalul american. |
1261 | Do you accept AMEX? | Acceptaţi American Express? |
1262 | I’ll get in touch with you as soon as I return from America. | Te voi contacta imediat după ce mă întorc din America. |
1263 | A child is spoiled by too much attention. | Un copil e răsfăţat de prea multă atenţie. |
1264 | How long is it since you heard from him? | De cât timp nu ai mai auzit ceva de la el? |
1265 | How lazy those boys are! | Cât de leneşi sunt acei băieţi! |
1266 | That car is mine. | Maşina aceea este a mea. |
1267 | They say that old house is haunted. | Ei spun că acea casă este bântuită. |
1268 | How many of you are there? | Cât de mulți de felul vostru există? |
1269 | Haven’t you had your dinner? | N-ai luat masa de seară? |
1270 | Haven’t you had your dinner? | N-ai cinat? |
1271 | You have only to practice every day. | Trebuie doar să exersezi în fiecare zi. |
1272 | Are you busy? | Eşti ocupat? |
1273 | Are you busy? | Eşti ocupată? |
1274 | Are you busy? | Sunteți ocupat? |
1275 | Are you busy? | Sunteți ocupată? |
1276 | Are you going to invite her to the party? | O vei invita la petrecere? |
1277 | I suppose you like her. | Presupun că-ți place de ea. |
1278 | Are you always at home in the evening? | Eşti întotdeauna acasă seara? |
1279 | Do you speak Japanese? | Vorbiți japoneză? |
1280 | Do you speak Japanese? | Vorbești japoneză? |
1281 | You are very beautiful. | Ești foarte frumoasă. |
1282 | You have no right to interfere in other people’s affairs. | Nu ai nici un drept să te bagi în treaba altora. |
1283 | Can you run fast? | Poţi alerga repede? |
1284 | You got the date wrong when you were filling in the check. | Ai scris data greşit când ai completat cecul. |
1285 | Do you know me? | Mă cunoști? |
1286 | What do you take me for? | Drept cine mă iei? |
1287 | You have no heart. | Nu ai inimă. |
1288 | Are you a student? | Ești student? |
1289 | You don’t remember, I’ll never forget. | Tu nu-ţi aminteşti; eu nu voi uita niciodata. |
1290 | Do you want anything to eat? | Vreţi să mâncaţi ceva? |
1291 | Do you like apples or oranges? | Îți plac merele sau portocalele? |
1292 | You are a professional, but I am an amateur. | Eşti profesionist, dar eu sunt amator. |
1293 | What do you think, Miss West? | Ce credeți, domnișoară West? |
1294 | You mustn’t swim in the pond. | Nu trebuie să înoți în iaz. |
1295 | You are a pretty girl. | Ești o fată drăguță. |
1296 | How many apples do you want? | Câte mere vrei? |
1297 | You must study your whole life. | Trebuie să înveţi toată viaţa. |
1298 | You must study your whole life. | Trebuie să învăţaţi toată viaţa. |
1299 | You must study your whole life. | Trebuie să studiaţi toată viaţa voastră. |
1300 | Please take your book off this table. | Te rog ia-ţi cartea de pe această masă. |
1301 | Let’s leave when you are ready. | Hai să plecăm când ești pregătită. |
1302 | Let’s leave when you are ready. | Hai să plecăm când ești pregătit. |
1303 | I think your letter is under that book. | Cred că scrisoarea ta este sub acea carte. |
1304 | Can I use your dictionary? | Pot să folosesc dicționarul tău? |
1305 | What is your name? | Cum te numești? |
1306 | What is your name? | Cum vă numiți? |
1307 | Your composition is not altogether bad. | Compunerea ta nu este în întregime rea. |
1308 | I hope your plan will work out. | Sper ca planul tău să funcţioneze. |
1309 | How many boys are there in your class? | Câți băieți sunt în clasa ta? |
1310 | I am delighted to meet you. | Mă bucur să te cunosc. |
1311 | Who will look after your cat while you are away? | Cine va avea grijă de pisica ta cât ești plecat? |
1312 | You can be sure that the money you give them will be put to good use. | Poți fi sigur că banii pe care îi dai lor vor fi folosiți cu căpătâi. |
1313 | It’s your turn to answer the question. | E rândul tău să răspunzi la întrebare. |
1314 | Will you show me what you bought yesterday? | Îmi vei arăta ce ai cumpărat ieri? |
1315 | I think it natural that you should take the matter into consideration. | Mi se pare natural să iei situaţia în considerare. |
1316 | You just have to do as you’re told. | Trebuie doar să faci ce ţi se spune. |
1317 | I am relieved that you are safe. | Sunt usurată, pentru că eşti în siguranţă. |
1318 | If you are not going to the concert, then neither am I. | Dacă nu mergi la concert, atunci nici eu nu mă duc. |
1319 | Let us know whether you can come. | Să ne spui dacă vii. |
1320 | You’ll be in charge of the women working in this factory. | Tu o să te ocupi de femeile care lucrază în fabrică. |
1321 | We hope that you will be able to join us at this seminar. | Sperăm că ni te poţi alătura la seminar. |
1322 | I’m sorry you’re leaving us. | Îmi pare rău că ne părăseşti. |
1323 | You were fortunate to be here. | Ai fost norocos să fi aici. |
1324 | I don’t mind your staying here. | Nu mă deranjează statul tău aici. |
1325 | We are glad you are coming. | Ne bucurăm că vii. |
1326 | Do to others as you would have them do to you. | Fă altora ceea ce vrei să îţi facă ţie. |
1327 | I know him. | Îl cunosc. |
1328 | Take two aspirin tablets. | Ia două pastile de aspirină. |
1329 | Take two aspirin tablets. | Ia două aspirine. |
1330 | The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate. | PNB-ul va creşte cu o rată anuală în jur de 4-5%. |
1331 | General Motors laid off 76,000 workers. | General Motors a dat afară cei 76.000 de muncitori. |
1332 | Would you please pick me up at the hotel on Friday July 11th at 10:00 a.m.? | Vrei, te rog, să mă iei de la hotel vineri pe 11 iulie la ora 10 dimineaţa? |
1333 | There were 20 failures among 50 applicants. | Din 50 de aplicanţi, 20 au fost respinşi. |
1334 | April is the fourth month of the year. | Aprilie este a patra lună a anului. |
1335 | Three big men attacked him and stole his money. | Trei bărbaţi masivi l-au atacat şi i-au furat banii. |
1336 | It has snowed for two days. | A nins timp de două zile. |
1337 | A dead leaf fell to the ground. | O frunză moartă a căzut pe pământ. |
1338 | I have not heard from her for a year. | Nu am mai auzit de ea un an. |
1339 | A bird flew into the tree. | O pasăre a zburat în copac. |
1340 | I lived for more than a month in Nagoya. | Am locuit în Nagoya pentru mai mult de o lună. |
1341 | You must be back before ten. | Trebuie să te întorci până la ora zece. |
1342 | I don’t know how things were a hundred or fifty years ago. | Nu știu cum stăteau lucrurile o sută sau cincizeci de ani în urmă. |
1343 | One, three, and five are odd numbers. | Unu, trei şi cinci sunt numere impare. |
1344 | Did he write a letter yesterday? “Yes, he did.” | – A scris ieri o scrisoare? – Da. |
1345 | Where have you been? “I’ve been to the dentist.” | – Unde ai fost? – Am fost la dentist. |
1346 | I love you, she murmured and closed her eyes. | – Te iubesc, a murmurat ea şi a închis ochii. |
1347 | Thirty dollars is a lot for that small room, he thought. | – 30 de dolari e mult pentru acea cameră mică, se gândi el. |
1348 | I am a shy boy. | Sunt un băiat timid. |
1349 | Do you have difficulty understanding what women or small children say to you? | Aveți dificultăți în a înțelege ce vă zic femeile și copiii mici? |
1350 | Hello, how are you? | Bună, ce faci? |
1351 | Welcome. | Bine ați venit! |
1352 | Welcome. | Bine ai venit! |
1353 | This factory manufactures automobile parts. | Această fabrică produce piese auto. |
1354 | If I scold you, it is that I want you to improve. | Dacă te cert, e pentru că vreau să te perfecţionezi. |
1355 | The throng protested against abortion. | Mulţimea a protestat împotriva avortului. |
1356 | My brother would often stay up all night. | Fratele meu ar sta deseori treaz toată noaptea. |
1357 | Management tried to appease labor by offering them a bonus. | Conducerea a încercat să liniştească muncitorii oferindu-le un bonus. |
1358 | The police will just take the money and probably won’t even look for the owner. | Poliția va lua doar banii și poate nici măcar nu vor căuta proprietarul. |
1359 | We ran out of gas on the way to the theater. | Am rămas fără benzină la jumătatea drumului către teatru. |
1360 | Nothing is more disappointing than to lose in the finals. | Nimic nu e mai dezamăgitor decât să pierzi în finală. |
1361 | I feel sick whenever I see blood. | Mi se face rău de fiecare dată când văd sânge. |
1362 | Ken has not been here since this morning. | Ken nu a fost aici de astă dimineaţă. |
1363 | It is said that nothing is more important than health. | Se spune că nimic nu e mai important decât sănătatea. |
1364 | The dog, seeing me beyond his reach, began barking. | Câinele, văzând că nu mă poate ajunge, a început să latre. |
1365 | The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there. | Vasta câmpie se întindea cât vezi cu ochii, punctată cu plantaţii ici şi colo. |
1366 | Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. | Diferenţe subtile în ton diferenţiază orginalul de copie. |
1367 | You can’t separate language from culture. | Nu poţi separa limba de cultură. |
1368 | Shut the damned door! | Închide uşa aia blestemată! |
1369 | I looked in the cupboard. | M-am uitat în dulap. |
1370 | How deep is the lake? | Cât de adânc este lacul? |
1371 | I’ll come to pick it up later. | Voi veni să îl ridic mai târziu. |
1372 | I’ll come to pick it up later. | Voi veni să-l iau mai târziu. |
1373 | I’ll come to pick it up later. | Trec să-l iau mai târziu. |
1374 | After us, the Deluge. | După noi, potopul. |
1375 | We have to set the scene for negotiations. | Trebuie să pregătim scena pentru negociere. |
1376 | Light travels faster than sound. | Lumina călătorește mai repede decât sunetul. |
1377 | You may choose what you like. | Poţi alege orice. |
1378 | I opened the box out of curiosity. | Din curiozitate, am deschis cutia. |
1379 | Which do you want, tea or coffee? | Ce doriţi: ceai sau cafea? |
1380 | You can go wherever you want to go. | Te poţi duce oriunde ai chef. |
1381 | I don’t know whether to go away or to stay where I am. | Nu știu dacă să plec sau să rămân unde sunt. |
1382 | Did you listen to the Parliamentary debate? | Urmăreşti dezbaterile parlamentare? |
1383 | Now I seldom go to the movies. | Rar merg acum la film. |
1384 | Do I have to go right now? | Trebuie să plec chiar acum? |
1385 | You must not do it now. | Trebuie să nu o faci acum. |
1386 | If students today had more free time, they might show more interest in politics. | Dacă studenţii în ziua de azi ar avea mai mult timp liber, ar putea arăta mai mult interes pentru politică. |
1387 | I don’t feel like eating now. | Nu mi-e foame acum. |
1388 | From now on, I’m going to say what’s on my mind. | De acum înainte voi spune ce gândesc. |
1389 | What we need now is a rest. | Ceea ce avem noi acum nevoie este o perioadă de odihnă. |
1390 | The man we saw this morning was Mr Green. | Bărbatul pe care l-am văzut în dimineaţa asta era Dl. Green. |
1391 | Today is my sister’s birthday. | Azi e aniversarea surorii mele. |
1392 | You look different today. | Arăţi altfel azi. |
1393 | What seems to be the problem today? | Care pare a fi problema astăzi? |
1394 | How fine it is today. | Ce bine e azi! |
1395 | Today is not your day. | Azi nu e ziua ta. |
1396 | Tomorrow is another day. | Și mâine e o zi. |
1397 | The president will hold a press conference later today. | Preşedintele va susţine o conferinţă de presă astăzi mai târziu. |
1398 | There’s a good chance that this year’s rice crop will be up on last year’s. | Există o probabilitate ridicată ca recolta de orez din acest an să fie la nivelul celei de anul trecut. |
1399 | Where shall we eat tonight? | Unde să mâncăm în seara asta? |
1400 | Come over tonight. I will show you how. | Vino pe la mine diseară. Îţi voi arăta cum se face. |
1401 | Nowadays it is not unusual for a woman to travel alone. | În zilele de azi nu este neobişnuit pentru o femeie sa călătorească singură. |
1402 | A number of traffic accidents have happened recently. | O serie de accidente rutiere au avut loc recent. |
1403 | He writes to me less and less often these days. | În ultimele zile îmi scrie din ce în ce mai rar. |
1404 | I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | M-am grăbit către staţie pentru a nu pierde ultimul autobuz. |
1405 | I hurried to the station as I had kept my wife waiting. | Cum soția mea mă aștepta, m-am grăbit să ajung la gară. |
1406 | I hurried to the station as I had kept my wife waiting. | Cum soția mea mă aștepta, m-am grăbit spre gară. |
1407 | You can’t keep a good man down. | Nu poţi ţine un om bun la pământ mult timp. |
1408 | Particles of dust float in the atmosphere. | Particule de praf plutesc în atmosferă. |
1409 | It was not very cold yesterday. | Nu a fost foarte frig ieri. |
1410 | Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people. | Anul trecut în Filipine, cutremurele şi valurile gigantice au produs moartea a mai mult de 6000 de oameni. |
1411 | I enjoyed myself last night. | M-am distrat bine noaptea trecută. |
1412 | I have lost my umbrella. | Mi-am pierdut umbrela. |
1413 | My sister was on a diet for a week, but gave up. | Sora mea a ținut o dietă timp de o săptămână, dar apoi a renunțat. |
1414 | The children are beginning to get out of hand. | Copiii încep să ne scape de sub control. |
1415 | The children already went to school. | Copiii au plecat deja la școală. |
1416 | Children need not know every detail of the family budget. | Copii nu trebuie sa ştie fiecare detaliu despre bugetul familiei. |
1417 | A small boy needs some person he can look up to. | Un băieţel are nevoie de o persoană pe care să o admire. |
1418 | She could sing well when she was a child. | Cânta bine când era copil. |
1419 | As a child, he went to Paris three times. | Pe când era copil, a fost la Paris de trei ori. |
1420 | Can you put the children to bed? | Poţi culca copiii? |
1421 | You’re not the one who died. | Nu eşti tu cel care a murit. |
1422 | There is no reason why I shouldn’t do it. | Nu există niciun motiv pentru care să nu o fac. |
1423 | I had scarcely left home when it began to rain. | De-abia plecasem de acasă când a început ploaia. |
1424 | It’s a house just like that I have seen. | E o casă exact ca cea pe care am văzut-o. |
1425 | I found the boy fast asleep. | L-am găsit pe băiat deja adormit. |
1426 | If I were to tell you all I know, you would be amazed. | De-ar fi să-ţi spun tot ce știu, te-ai minuna. |
1427 | He took advantage of my ignorance and deceived me. | A profitat de ignoranţa mea şi m-a înşelat. |
1428 | In case I am late, please go ahead of me. | Dacă întârzii, vă rog să o luați înainte. |
1429 | When I called, he had already set off. | Când am sunat, el deja plecase. |
1430 | Our school is 80 years old. | Școala noastră are 80 de ani. |
1431 | Our car ran out of gas after ten minutes. | Maşina noastră a rămas fără combustibil după zece minute. |
1432 | Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. | Profesorii noştri ne spun că este foarte important să ţinem pasul cu ştirile privind evenimentele actuale citind ziare. |
1433 | Our dream has come true, at last! | Visul nostru a devenit, în sfârşit, realitate! |
1434 | Our problems are nothing compared to hers. | Probleme noastre sunt mici pe lângă ale ei. |
1435 | We talked about yesterday’s test. | Am vorbit despre testul de ieri. |
1436 | We learned at school that Shakespeare was born in 1564. | Am învățat la școală că Shakespeare s-a născut în anul 1564. |
1437 | We often talked about Japanese politics. | Am vorbit deseori despre politica japoneză. |
1438 | We saw a patrol car running at full speed. | Am văzut o maşină de patrulare mergând la viteză maximă. |
1439 | We arrived at a hotel in Rome. | Am ajuns la un hotel în Roma. |
1440 | We all wished for peace. | Cu toţii ne dorim pace. |
1441 | We met her by accident. | Am întâlnit-o din întâmplare. |
1442 | We played basketball yesterday. | Ieri am jucat baschet. |
1443 | We named our dog White. | Pe câinele nostru l-am numit White. |
1444 | We are faced with a difficult choice. | Suntem în faţa unei alegeri dificile. |
1445 | We are faced with a difficult choice. | Ne confruntăm cu o alegere dificilă. |
1446 | We lured him away from the company by offering him a much larger salary. | L-am ademenit departe de companie oferindu-i un salariu mult mai mare. |
1447 | We got angry at his words. | Ne-am mâniat de cuvintele lui. |
1448 | He said we must keep the secret. | A zis că trebuie să păstrăm secretul. |
1449 | We shouldn’t waste even one grain of rice. | N-ar fi trebuit să irosim nici măcar un bob de orez. |
1450 | Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | Lăsaţi-ne şi pe noi studenţii să contribuim la bunăstarea victimelor cutremurului; chiar şi banii de buzunar pot duce departe. |
1451 | I will do everything in my power. | Voi face tot ce îmi stă în putere. |
1452 | I have the right to call my lawyer. | Am dreptul să-mi sun avocatul. |
1453 | I don’t have the courage to ask my boss to lend me his car. | Nu am curajul să-i cer şefului meu să-mi împrumute maşina lui. |
1454 | I have no time to engage in political activity. | Nu am timp să mă implic în probleme politice. |
1455 | We call him Goro-san. | Noi îi spunem Goro-san. |
1456 | My motorcycle broke down on the way. | Motocicleta mea s-a stricat pe drum. |
1457 | My uncle died of cancer. | Unchiul meu a murit de cancer. |
1458 | I’m about ready to go. | Sunt aproape gata să plec. |
1459 | There is a lake in front of my house. | E un lac în faţa casei mele. |
1460 | My house is close to a bus stop. | Casa mea e aproape de staţia de autobuz. |
1461 | He is my brother. | E fratele meu. |
1462 | My brother wants to go to the moon some day. | Fratele meu vrea să meargă pe lună cândva. |
1463 | Can you hear me? | Mă poţi auzi? |
1464 | Come under my umbrella, or you’ll get wet. | Veniți sub umbrela mea sau vă veți uda. |
1465 | Come under my umbrella, or you’ll get wet. | Vino sub umbrela mea sau te vei uda. |
1466 | My watch gains five seconds a day. | Ceasul meu o ia înainte cu cinci secunde pe zi. |
1467 | Answer me. | Răspunde-mi. |
1468 | Where is my car? | Unde e mașina mea? |
1469 | My uncle’s handwriting is hard to read. | Scrisul de mână al unchiului meu e greu de citit. |
1470 | My grandfather likes to walk. | Bunicului meu ii place sa meargă. |
1471 | As far as I know, he has never made such a mistake. | Din câte știu, el nu a făcut niciodată aşa o greşeală. |
1472 | My hair is the longest in my class. | Am cel mai lung păr din clasă. |
1473 | My father is a doctor. | Tatăl meu e doctor. |
1474 | There is a television in my room. | Există un televizor în camera mea. |
1475 | My room is very small. | Camera mea este foarte mică. |
1476 | My sister isn’t studying now. | Sora mea nu studiază acum. |
1477 | I found the new magazine very interesting. | Noua revistă mi s-a părut foarte interesantă. |
1478 | I can’t eat or drink very hot things. | Nu pot să mănânc sau să beau ceva prea fierbinte. |
1479 | I’m very tired. | Sunt foarte obosit. |
1480 | I’m very tired. | Sunt foarte obosită. |
1481 | I’m learning music. | Eu studiez muzica. |
1482 | I am a student. | Sunt student. |
1483 | I thought she was pretty. | Credeam că era drăguţă. |
1484 | I work for a travel agency. | Lucrez la o agenţie de voiaj. |
1485 | I visited Fukuoka ten years ago. | Am vizitat Fukuoka acum zece ani. |
1486 | I worked on a yearly contract. | Am lucrat pe un contract anual. |
1487 | I like that tie of yours. | Îmi place cravata aia a ta. |
1488 | I want to know more about your country. | Vreau să știu mai multe despre țara ta. |
1489 | I’m studying the American drama. | Studiez teatrul american. |
1490 | I am ready to help you. | Sunt pregătit să te ajut. |
1491 | I’ll take my coffee black. | Îmi iau cafeaua simplă. |
1492 | I’m pleased with these shoes. | Eu sunt satisfăcut de acești pantofi. |
1493 | I don’t like this type of house. | Nu îmi place genul acesta de casă. |
1494 | I want this work finished by five. | Vreau ca această treabă să fie terminată până la cinci. |
1495 | I went skiing for the first time this winter. | Iarna asta am fost pentru prima oară să schiez. |
1496 | I use the room with my sister. | Folosesc camera împreună cu sora mea. |
1497 | I don’t like any of these records. | Nu-mi place niciuna dintre aceste înregistrări. |
1498 | I can’t keep up with these changes in fashion. | Nu pot să ţin pasul cu schimbările astea în modă. |
1499 | I like jazz music. | Îmi place jazzul. |
1500 | I want to be a sport reporter. | Vreau să mă fac reporter sportiv. |
1501 | I’ve been working there for three months. | Lucrez acolo de trei luni. |
1502 | I was asked to umpire the game. | Mi s-a cerut să arbitrez meciul. |
1503 | I have a good opinion of the young candidate. | Am o părere bună despre tânărul candidat. |
1504 | I stressed the point. | Am accentuat ideea. |
1505 | I am fed up with it. | M-am săturat de asta. |
1506 | I like tennis. | Îmi place tenisul. |
1507 | I am a tennis player. | Sunt jucător de tenis. |
1508 | I like to watch TV. | Îmi place să mă uit la televizor. |
1509 | I ran toward the door. | Am alergat spre uşă. |
1510 | I tried to break the door open, which I found impossible. | Am încercat să spar uşa, dar am descoperit că e imposibil. |
1511 | I’m not sure why they were forced to close the restaurant. | Nu sunt sigur de ce au fost forţaţi să închidă restaurantul. |
1512 | I’m not sure why they were forced to close the restaurant. | Nu sunt sigură de ce au fost forţaţi să închidă restaurantul. |
1513 | Where am I? | Unde sunt? |
1514 | I need pens, notebooks and so on. | Am nevoie de stilouri, caiete şi altele. |
1515 | I was robbed of my purse. | Mi s-a furat geanta. |
1516 | I like playing the piano. | Îmi place să cânt la pian. |
1517 | I do not play the piano. | Nu cânt la pian. |
1518 | I could not come because of the heavy rain. | Nu am putut veni din cauza ploii torențiale. |
1519 | I’d rather not spend so much money on clothes. | Nu aș prea vrea să cheltuiesc atâția bani pe haine. |
1520 | I’ve left out the nuts in this recipe because Delia’s allergic to them. | Am eliminat alunele din rețeta asta pentru că Delia e alergică la ele. |
1521 | I’d like to visit London. | Aş vrea să vizitez Londra. |
1522 | I have been to London. | Am fost la Londra. |
1523 | I had never been late for school before. | N-am întârziat niciodată la şcoală mai înainte. |
1524 | I’m a doctor. | Sunt medic. |
1525 | I ran upstairs two steps at a time. | Am fugit la etaj, sărind două trepte deodată. |
1526 | I don’t understand English. | Nu înţeleg engleza. |
1527 | I waited for the answer but nobody answered. | Am aşteptat răspunsul, dar nimeni nu a răspuns. |
1528 | I was on the hunt for lodgings. | Eram în căutarea unei locuințe de închiriat. |
1529 | I said nothing, which made her angry. | N-am zis nimic, ceea ce a mâniat-o. |
1530 | I will do my best in everything. | Îmi voi da silinţa în toate. |
1531 | I’m staying at my aunt’s for the summer. | Stau la mătuşa mea pe timpul verii. |
1532 | I’m staying at my aunt’s for the summer. | Voi sta la mătușa mea în timpul verii. |
1533 | I like singing. | Îmi place să cânt. |
1534 | At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki’s I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa’s The Nose and Kappa. | Când eram la școală, îmi plăcea să citesc literatură japoneză tradusă în engleză, în special „Sunt o pisică” și „Kokoro” de Soseki și „Nasul” și „Kappa” de Akutagawa. |
1535 | I’m a nurse. | Sunt asistentă medicală. |
1536 | I am a teacher. “So am I.” | – Sunt profesor. – Şi eu sunt. |
1537 | I’m married. | Sunt căsătorit. |
1538 | I like dogs very much. | Îmi plac câinii foarte mult. |
1539 | I’ll join you later. | Voi veni și eu mai târziu. |
1540 | I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves. | Îmi place să merg în parc și să mă uit la copii distrându-se pe terenul de joacă. |
1541 | I’m very busy today. | Eu sunt foarte ocupat astăzi. |
1542 | I’m very busy today. | Eu sunt foarte ocupată astăzi. |
1543 | I’m not busy now. | Nu sunt ocupat acum. |
1544 | I consulted with my sister. | M-am sfătuit cu sora mea. |
1545 | I consulted with my sister. | M-am consultat cu sora mea. |
1546 | I bought the book which the children need. | Am cumpărat cartea de care au nevoie copiii. |
1547 | I must put my watch forward two minutes. | Trebuie să-mi pun ceasul înainte cu două minute. |
1548 | I want to have my own room. | Vreau să am camera mea. |
1549 | I believe I am in the right. | Cred că am dreptate. |
1550 | I admit my mistake. | Îmi recunosc greşeala. |
1551 | It took me three hours to do my homework. | Mi-a luat trei ore să-mi fac temele. |
1552 | I was mildly disappointed. | Am fost puţin dezamăgită. |
1553 | I have few books. | Am câteva cărţi. |
1554 | I have some pens. | Am câteva stilouri. |
1555 | I’m not hungry at all. | Nu îmi este deloc foame. |
1556 | I can’t swim at all. | Nu pot să înot deloc. |
1557 | I’m not a bit tired. | Nu sunt nici măcar puţin obosit. |
1558 | I can speak English a little. | Pot să vorbesc puţin engleza. |
1559 | I was a little surprised. | Am fost puţin surprinsă. |
1560 | I was a little surprised. | Am fost puţin suprins. |
1561 | I am a bit drunk. | Sunt puţin beat. |
1562 | I speak a little Japanese. | Vorbesc puţină Japoneză. |
1563 | I forgot to turn off the TV before going to bed. | Am uitat să opresc televizorul înainte de a ma duce la culcare. |
1564 | I made my way through the crowd. | Mi-am croit cale prin mulțime. |
1565 | I made my way through the crowd. | M-am strecurat prin mulțime. |
1566 | I make a point of judging a man by his personality. | Mă asigur că judec un om după personalitatea sa. |
1567 | I like maths. | Îmi place matematica. |
1568 | I’ll be visiting Japan again in a few years. | Voi vizita din nou Japonia în câţiva ani. |
1569 | I am free of past guilt. | M-am eliberat de vinovăţia trecută. |
1570 | I tripped on a stone, twisting my ankle. | M-am împiedicat de o piatră scrântindu-mi glezna. |
1571 | I am a teacher. | Sunt profesor. |
1572 | I am wholly in agreement with you. | Sunt întru totul de acord cu tine. |
1573 | I had my son water the lawn. | L-am pus pe fiul meu să ude peluza. |
1574 | I lost my son about a decade ago. | L-am pierdut pe fiul meu acum aproape un deceniu. |
1575 | I stood my ground and got the contract I wanted. | M-am ţinut tare şi am primit contractul pe care îl doream. |
1576 | I gave up running for president. | Am renunţat să mai candidez pentru preşedinte. |
1577 | I was looking downward to the bottom of the valley. | Mă uitam în jos către fundul văii. |
1578 | I received a sweater from her on my birthday. | Am primit un pulover de la ea de ziua mea. |
1579 | I want brown shoes, not black ones. | Vreau pantofi maro, nu negri. |
1580 | I showered before breakfast. | Eu am făcut duş înainte să iau micul dejun. |
1581 | I went for a walk early in the morning. | M-am dus la o plimbare dis-de-dimineață. |
1582 | I prefer living in the country to living in the city. | Prefer să locuiesc la ţară decât la oraş. |
1583 | I have two books. | Am două cărți. |
1584 | I had been staying in Boston before I came back to Japan. | Am stat în Boston înainte de a mă întoarce în Japonia. |
1585 | I must visit my friend in the hospital. | Trebuie să-i fac o vizită prietenului meu în spital. |
1586 | I thought he would come soon. | Am crezut că va veni curând. |
1587 | I observed him stop. | L-am văzut oprindu-se. |
1588 | I agree to go with him. | Sunt de acord să merg cu el. |
1589 | On having a talk with him, I found him troubled but friendly. | În timp ce discutam cu el, mi se părea tulburat dar prietenos. |
1590 | I told him, once for all, that I would not marry him. | I-am spus, odată pentru totdeauna, că nu mă voi căsători cu el. |
1591 | I can’t forget his kindness. | Nu-i pot uita amabilitatea. |
1592 | I can’t forget his kindness. | Nu-i pot uita bunătatea. |
1593 | I didn’t say anything to hurt his feelings. | N-am spus nimic care să-i rănească sentimentele. |
1594 | I was ignorant of his plan. | Nu știam despre planul lui. |
1595 | I couldn’t put up with his rudeness. | N-am puteam să tolerez lipsa lui de politeţe. |
1596 | I demanded that they be allowed to leave. | Am cerut să li se permită sa plece. |
1597 | I learned a lot from his books. | Am învăţat multe din cărţile lui. |
1598 | I was much impressed by his speech. | Am fost foarte impresionat de discursul său. |
1599 | I have nothing to do with them. | Nu am nicio legătură cu ei. |
1600 | I ordered them to leave the room. | Le-am ordonat să părăsească încăperea. |
1601 | I want to talk to her. | Vreau să vorbesc cu ea. |
1602 | I was fascinated by her beauty. | Am fost fascinat de frumuseţea ei. |
1603 | I will go on foot. | Eu voi merge pe jos. |
1604 | I don’t study after school. | Nu învăţ acasă. |
1605 | I go to work every day. | Merg la serviciu în fiecare zi. |
1606 | I run every day. | Alerg în fiecare zi. |
1607 | I have a daughter. | Am o fiică. |
1608 | I’ll come back. | Revin. |
1609 | I can read Spanish with ease. | Pot citi cu uşurinţă în spaniolă. |
1610 | I like traveling. | Îmi place să călătoresc. |
1611 | I never fail to write to my parents every month. | Nu uit niciodată să le scriu părinţilor mei în fiecare lună. |
1612 | My arm is hurting badly. | Mă doare braţul rău. |
1613 | How nice of you to invite me along! | Ce drăguț din partea ta să mă inviți și pe mine! |
1614 | Everybody is busy except me. | În afară de mine, toată lumea este ocupată. |
1615 | We eat butter on bread. | Mâncăm pâine cu unt. |
1616 | We had a splendid holiday in Sweden. | Am avut o vacanţă splendidă în Suedia. |
1617 | We know him. | Noi îl cunoaştem. |
1618 | We hid behind a bush so that no one would see us. | Ne-am ascuns după un tufiş pentru ca nimeni să nu ne vadă. |
1619 | We heard the bomb go off. | Am auzit bomba explodând. |
1620 | We advised them to start early. | I-am sfătuit să înceapă devreme. |
1621 | Poor sight is a handicap to an athlete. | Vederea slabă este un handicap pentru un atlet. |
1622 | I was able to pass the exam. | Am reuşit să trec examenul. |
1623 | I tried to take our dog out of our house. | Am încercat să scot câinele afară din casă. |
1624 | Time heals all wounds. | Timpul le vindecă pe toate. |
1625 | Get off at the next stop and take a bus headed to the airport. | Coborâţi la prima staţie şi luaţi un autobuz care merge la aeroport. |
1626 | Do good to those who hate you. | Faceţi bine celor ce vă urăsc. |
1627 | Do good to those who hate you. | Faceţi-le bine celor ce vă urăsc. |
1628 | Do good to those who hate you. | Faceți-le bine celor care vă urăsc. |
1629 | As a matter of fact, he knows very little of the matter. | De fapt, ştie foarte puţine despre această chestiune. |
1630 | The truth is, I want to be a writer. | Adevărul este că vreau să devin scriitor. |
1631 | The president was sitting in the chair with his back to the window. | Preşedintele stătea aşezat pe scaun, cu spatele la fereastră. |
1632 | The president did not come, but sent the vice-president in his stead. | Preşedintele nu a venit, dar l-a trimis pe vicepreşedinte în loc. |
1633 | Do you know how to drive a car? | Știi cum să conducă o maşină? |
1634 | When should I return the car? | Când ar trebui să aduc maşina înapoi? |
1635 | I’d like to return a car. | Aş dori să returnez maşina. |
1636 | I could run much faster when I was young. | Puteam să alerg mult mai rapid când eram tânăr. |
1637 | I pricked up my ears when I heard of the available apartment. | Mi-am ciulit urechile când am auzit de apartamentul disponibil. |
1638 | Hold the handrail. | Ţine-te de balustradă. |
1639 | I couldn’t get it. | N-am reuşit s-o înţeleg. |
1640 | Lend me a hand. | Dă-mi o mână de ajutor. |
1641 | He had an injection prior to the operation. | I s-a făcut o injecţie înainte de operaţie. |
1642 | Bacchus has drowned more men than Neptune. | Bahus a înecat mai mulţi oameni decât Neptun. |
1643 | The prisoner was set at liberty. | Prizonierul a fost eliberat. |
1644 | The moon is beautiful in fall. | Luna este minunată toamna. |
1645 | An ugly duckling became a graceful swan. | O răţuşcă urâtă a devenit o lebădă graţioasă. |
1646 | December is the last month of the year. | Decembrie este ultima lună din an. |
1647 | My uncle lived a happy life and died a peaceful death. | Unchiul meu a trăit o viaţă fericită şi a avut parte de o moarte liniştită. |
1648 | I will be watching TV at nine o’clock tonight in spite of much homework. | Mă voi uita la televizor diseară la ora nouă în ciuda multelor teme. |
1649 | They said they’d make the boarding announcement 20 minutes before takeoff. | Au spus că vor face anunţul de îmbarcare cu 20 de minute înainte de decolare. |
1650 | They went on a trip abroad for the first time. | Au fost într-o excursie în străinătate pentru prima oară. |
1651 | Call on me if you need my assistance. | Chemaţi-mă dacă aveţi nevoie de ajutorul meu. |
1652 | Call on me if you need my assistance. | Cheamă-mă dacă ai nevoie de ajutorul meu. |
1653 | Masaru can’t finish the work in an hour, can he? | Masaru nu poate să-şi termine treaba într-o oră, nu-i aşa? |
1654 | With a little planning, I think we can take our company to the top. | Cu un pic de planificare, cred că putem duce compania noastră în vârf. |
1655 | Do you think a little salt would improve the flavor? | Crezi că un pic de sare ar îmbunătăţi gustul? |
1656 | The girl was carrying a plastic bag stuffed full of things. | Fata ducea o plasă de plastic îndesată cu tot felul de lucruri. |
1657 | The little boy hung his head and said nothing. | Băieţelul şi-a lăsat capul în piept şi n-a spus nimic. |
1658 | The boy ran away without looking back. | Băiatul fugi fără să privească înapoi. |
1659 | Please call the fire department. | Vă rog să chemaţi pompierii. |
1660 | I don’t like grilled fish, let alone raw fish. | Nu îmi place peștele făcut pe grătar, cu atât mai puțin peștele crud. |
1661 | You shall have this album as a prize. | Vei primi acest album ca premiu. |
1662 | Thank you for the lead. | Mulţumesc pentru instrucţiuni. |
1663 | I ate myself sick. | Am mâncat până mi s-a făcut rău. |
1664 | Did you have a good time at the dinner? | Te-ai simţit bine la cină? |
1665 | Believe it or not, Tom is 70 years old. | Îți vine să crezi sau nu, Tom are 70 de ani. |
1666 | I like sleeping. | Îmi place să dorm. |
1667 | Time for bed. | A venit ora somnului. |
1668 | My hair got kinky. | Mi s-a ondulat părul. |
1669 | The new school year begins in April in Japan. | În Japonia, noul an şcolar începe în aprilie. |
1670 | It’s a pity that Mr. Mori can’t come to see us. | Păcat că nu ne poate vizita Dl. Mori. |
1671 | I’m sorry, I have no idea. | Îmi pare rău, n-am nici o idee. |
1672 | In the beginning God created the heaven and the earth. | La început a făcut Dumnezeu cerul şi pământul. |
1673 | I pricked my thumb with a needle. | Mi-am înțepat degetul mare cu un ac. |
1674 | People learn from experience. | Oamenii învață din experiență. |
1675 | Life is more interesting than any book. | Viața e mai intersantă decât orice carte. |
1676 | The water shortage is due to the weather. | Deficitul de apă este din cauza vremii. |
1677 | If it were not for water, we couldn’t live. | Dacă n-ar fi fost apa, n-am fi putut trăi. |
1678 | Whether you succeed or not depends on your own efforts. | Fie că reuşeşti sau nu depinde doar de propriile tale eforturi. |
1679 | There is no hope of success. | Nu e nicio speranţă de reuşită. |
1680 | Grades are important, but they are not everything. | Notele sunt importante, dar nu sunt totul. |
1681 | I’d rather not say anything about politics. | Mai degrabă n-aş spune nimic despre politică. |
1682 | You ought to have the courage to speak out what you believe to be right. | Ar fi trebuit să ai curajul să spui deschis ce crezi că este corect. |
1683 | As in the Bible, man may not be always perfect. | După cum scrie in Biblie, omul nu este întotdeauna perfect. |
1684 | Let’s talk quietly in order not to wake the baby. | Să coborâm tonul pentru a nu trezi bebeluşul. |
1685 | I’ll leave it to you to buy the tickets. | Te las pe tine să cumperi biletele. |
1686 | Snow covered the bus. | Zăpada acoperea autobuzul. |
1687 | It began to snow. | A început să ningă. |
1688 | My wife had a baby last week. | Soţia mea a născut un copil săptămâna trecută. |
1689 | I had him paint the gate last week. | L-am făcut să vopsească poarta săptămâna trecută. |
1690 | The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson. | În general, profesorul controlează clasa stând în picioare în faţa elevilor şi făcându-le morală în timpul lecţiei. |
1691 | The teacher gave us a lot of homework. | Profesorul ne-a dat o mulţime de teme pentru acasă. |
1692 | The teacher gave us a lot of homework. | Profesoara ne-a dat o mulţime de teme pentru acasă. |
1693 | I went to Europe before the war. | Am fost în Europa înainte de război. |
1694 | He had heard that war had started, but it didn’t sink in for a long time until his father was drafted into the army. | Auzise că a început războiul, dar nu a conştientizat asta timp îndelungat până când tatăl său a fost înrolat. |
1695 | Traveling by boat takes longer than going by car. | A călători cu vaporul durează mai mult decât a călători cu maşina. |
1696 | The ship sailed along the coast of Shikoku. | Vaporul naviga de-a lungul coastei insulei Shikoku. |
1697 | Put everything in my basket. | Pune-le pe toate în coşul meu. |
1698 | Please open the window. | Deschide fereastra, te rog. |
1699 | Don’t punish him for breaking the window. He is not to blame. | Nu-l pedepsi pentru că a spart geamul. Nu este vina lui. |
1700 | Would you like a window seat? | Doriţi un loc la fereastră? |
1701 | You need not have any anxiety about your son’s health. | Nu trebuie să aveţi vreo îngrijorare în privinţa sănătăţii fiului dumneavoastră. |
1702 | I’d like to see my son. | Aş dori să-mi văd fiul. |
1703 | There is a certain pleasure in pointing out other people’s errors. | E o anumită plăcere în a evidenţia greşelile altor oameni. |
1704 | Many countries have abolished capital punishment. | Multe ţări au abolit pedeapsa capitală. |
1705 | Many crimes go underreported. | Multe crime sunt neraportate. |
1706 | The majority was for him. | Majoritatea a votat cu el. |
1707 | The majority was for him. | Majoritatea a fost de partea lui. |
1708 | The sun sets earlier in winter. | Iarna soarele apune mai repede. |
1709 | There is a cat in the kitchen. | În bucătărie este o pisică. |
1710 | The ocean floor is being studied by some scientists. | Fundul oceanului este studiat de câţiva oameni de ştiinţă. |
1711 | Article 6. The president shall preside at all meetings. | Articolul 6. Preşedintele va conduce toate întâlnirile. |
1712 | Article 6. The president shall preside at all meetings. | Articolul 6. Preşedintele va conduce toate reuniunile. |
1713 | Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished. | Puţini americani, dacă e vreunul, au prins înţelesul a ceea ce s-a înfăptuit. |
1714 | Who wrote this letter? | Cine a scris această scrisoare? |
1715 | I wonder who can swim fastest. | Mă întreb cine înoată cel mai repede. |
1716 | Can anyone answer my question? | Poate cineva răspunde la întrebarea mea? |
1717 | Who knows? | Cine știe?! |
1718 | Nobody can ever help me. | Nimeni nu mă poate ajuta vreodată. |
1719 | No one loves war. | Nimănui nu-i place războiul. |
1720 | You’ll get a lot of presents on your birthday. | Tu ai să primeşti multe cadouri de ziua ta de naştere. |
1721 | The water supply has failed. | Aprovizionarea cu apă a eşuat. |
1722 | The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. | Preţul era de doar trei mii de yeni sau aproximativ treizeci de dolari. |
1723 | Don’t bring on any more shame. | Nu atrage mai multă ruşine. |
1724 | He would rather die than disgrace himself. | Mai degrabă ar muri decât să se dezonoreze. |
1725 | Sooner or later, she’ll get over the shock. | Mai devreme sau mai târziu va trece peste şoc. |
1726 | If I’m late, I’ll call. | Dacă voi întârzia, voi suna. |
1727 | Is loud music OK with the neighbors at this hour? | Vecinii sunt OK cu muzica tare la această oră? |
1728 | Students arriving late will not be permitted to enter the hall. | Studenţilor care sosesc târziu nu le va fi permisă intrarea în cămin. |
1729 | Students arriving late will not be permitted to enter the hall. | Studenţilor întârziaţi nu le va fi permisă intrarea în cămin. |
1730 | Do you have a table in the patio? | Ai o masă în patio? |
1731 | Look carefully, or you will miss Jane’s mother. | Uită-te cu atenţie sau o vei pierde pe mama lui Jane. |
1732 | Breakfast is ready. | Micul dejun este gata. |
1733 | Are you through with your breakfast? | Ți-ai terminat micul-dejun? |
1734 | It is getting colder and colder morning and evening. The leaves of trees will soon turn red or yellow. | Se face din ce în ce mai frig dimineaţa şi seara. Frunzele copacilor vor deveni în curând roşii şi galbene. |
1735 | She must be tired after a long walk. | E probabil obosită după lunga plimbare. |
1736 | Will it take long to recover? | Îi va lua mult să-şi revină? |
1737 | I was able to find the street, but I couldn’t find her house. | Am reuşit să găsesc strada, dar nu am putut să-i găsesc casa. |
1738 | The thief made off with the woman’s handbag. | Hoţul a fugit cu geanta femeii. |
1739 | The enemy blew up the bridge. | Inamicul a aruncat podul în aer. |
1740 | You should take the appropriate measures at the appropriate time. | Ar trebui să iei măsurile potrivite la timpul potrivit. |
1741 | I will come, weather permitting. | Voi veni, dacă vremea permite. |
1742 | On falling down, she burst into tears. | Prăbuşindu-se pe jos, a izbucnit în lacrimi. |
1743 | Can I leave a message? | Pot lăsa un mesaj? |
1744 | A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka. | O petrecere de rămas bun a fost ţinută în onoarea d-lui Tanaka. |
1745 | Mr Tanaka is not at his desk right now. | Domnul Tanaka nu este momentan în biroul său. |
1746 | The light bulb has burned out. | Becul s-a ars. |
1747 | Stay home so that you can answer the phone. | Stai acasă pentru a putea răspunde la telefon. |
1748 | She asked if she could use the phone, so I let her. | M-a întrebat dacă poate folosi telefonul, aşa că am lăsat-o. |
1749 | The climbers awoke before daybreak. | Căţărătorii se treziră înaintea zorilor. |
1750 | We took a short rest on the way. | Am făcut o scurtă pauză pe drum. |
1751 | He was about to explode, but checked himself. | Era cât pe ce să explodeze, dar s-a stăpânit. |
1752 | My study absorbed me in those days. | Studiul m-a absorbit zilele astea. |
1753 | I agree with you that we need more women in this company. | Sunt de acord cu tine că avem nevoie de mai multe femei în această firmă. |
1754 | I’d like to go to the zoo. | Aș vrea să merg la grădina zoologică. |
1755 | I am going in the same direction. Come with me. I will take you there. | Merg în aceeaşi direcţie. Vino cu mine. Te voi duce acolo. |
1756 | We all stood up at once. | Ne-am ridicat toţi deodată. |
1757 | Do you have any books to read? | Ai cărţi de citit? |
1758 | Cloudy with occasional rain. | Înnorat cu ploi ocazionale. |
1759 | Carbon dioxide is not a poison in itself. | Dioxidul de carbon în sine nu este otrăvitor. |
1760 | Both of us are very fond of curry and steak. | Amândurora ne place mult friptura cu curry. |
1761 | I started with two traveling companions. | Am început cu doi tovarăşi de călătorie. |
1762 | What would I not do to help you both out of the trouble? | Ce n-aş face ca să vă scot pe amândoi din încurcătură? |
1763 | Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea. | Relaţiile diplomatice nu au fost încă stabilite între Japonia şi Coreea de Nord. |
1764 | In Japan a new school year starts in April. | În Japonia noul an școlar începe în aprilie. |
1765 | There are a lot of beautiful places in Japan. | Sunt o mulţime de locuri frumoase în Japonia. |
1766 | The economy of Japan is still stable. | Economia Japoniei este încă stabilă. |
1767 | Japan consists of four main islands. | Japonia se compune din patru insule principale. |
1768 | Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high. | Toţi străinii care vizitează Japonia spun că preţurile aici sunt prea mari. |
1769 | Cats’ eyes are very sensitive to light. | Ochii de pisică sunt foarte sensibili la lumină. |
1770 | If you study hard, you will become a good student. | Dacă înveţi din greu, vei deveni un student bun. |
1771 | We cannot ask anything about age or physical problems. | Nu putem întreba nimic despre vârstă sau probleme fizice. |
1772 | A stormy life? It’s fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn’t actually want to live it. | O viaţă furtunoasă? E ok să vezi astfel de lucruri la televizor, dar n-aş dori să le şi trăiesc. |
1773 | Would you like to go shopping with me? | Ai vrea să mergi cu mine la cumpărături? |
1774 | The exhibition will be open for another month. | Expoziția este deschisă încă o lună. |
1775 | The program starts at nine o’clock. | Programul începe la ora nouă. |
1776 | I feel like he’s grown cold toward me lately. | Mi se pare că s-a răcit faţă de mine în ultimul timp. |
1777 | I don’t know when he’ll come here. | Nu știu când va veni aici. |
1778 | Without him, I would be helpless. | Fără el, aş fi neajutorat. |
1779 | Without him, I would be helpless. | Fără el, aş fi neajutorată. |
1780 | Is it true that he won the race? | E adevărat că a câştigat cursa? |
1781 | I knew all along that he was telling a lie. | Am ştiut tot timpul că spunea minciuni. |
1782 | He moved into my neighborhood. | El s-a mutat în cartierul meu. |
1783 | I caught him stealing the money. | L-am prins furând banii. |
1784 | I am convinced that he is innocent. | Sunt convinsă că el este nevinovat. |
1785 | They have been married for ten years. | Ei sunt căsătoriți de zece ani. |
1786 | Don’t take any notice of what he said. | Nu lua în seamă ce a zis. |
1787 | Do you believe what he said? | Crezi ceea ce a spus el? |
1788 | I remember what he said. | Îmi aduc aminte de ce a spus el. |
1789 | His boast that he is the best pitcher is true. | Lauda sa că este cel mai bun aruncător este adevărată. |
1790 | With his death, the oldest family in this village died out. | Odată cu decesul său, s-a stins cea mai în vârstă familie din acest sat. |
1791 | Either he is to blame, or I am. | Fie el e de vină, fie eu sunt. |
1792 | I saw him looking at me. | L-am văzut uitându-se la mine. |
1793 | I know he is watching me. | Știu că el se uită la mine. |
1794 | He can’t be an honest man. | Nu poate fi un om cinstit. |
1795 | I saw him running. | L-am văzut fugind. |
1796 | We took it for granted that he had been punished. | Am considerat ca de la sine înţeles că fusese pedepsit. |
1797 | I just can’t get along with him. | Pur și simplu nu mă înțeleg cu el. |
1798 | Don’t expect too much of him. | Să nu așteptați atât de mult de la el. |
1799 | It is no use trying to convince him of that. | Nu e de vreun folos să încerci să îl convingi de acel lucru. |
1800 | He has a son and two daughters. | El are un fiu și două fiice. |
1801 | He has two sons, I believe. | Cred că el are doi fii. |
1802 | Don’t give him more money than is necessary. | Nu-i da mai mulţi bani decât e necesar. |
1803 | His aunt takes care of his dog during the day. | Mătuşa lui are grijă de câinele lui în timpul zilei. |
1804 | His camera is three times as expensive as mine. | Aparatul lui foto este de trei ori mai scump decât al meu. |
1805 | His pride was slightly touched. | Mândria lui a fost atinsă uşor. |
1806 | He has a very good sense of humor. | El are un foarte bun simţ al umorului. |
1807 | His opinion is generally correct. | Părerea lui este în general corectă. |
1808 | His house is full of convenience. | Casa lui e plină de lucruri utile. |
1809 | His office is very close to mine. | Biroul lui este foarte aproape de al meu. |
1810 | His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. | Planul lui e dificil şi costisitor; iese complet din discuţie. |
1811 | His record will never be broken. | Recordul lui nu va fi niciodată întrecut. |
1812 | I doubt the truth of his statement. | Mă îndoiesc de adevărul acestei afirmaţii. |
1813 | What he says is true. | Este adevărat ceea ce spune. |
1814 | His conduct disappointed many of his friends. | Purtarea sa a dezamăgit pe mulţi dintre prietenii săi. |
1815 | He was amazed at his foolishness. | A fost uimit de prostia sa. |
1816 | His career is progressing in leaps and bounds. | Cariera lui progresează furtunos. |
1817 | Calcium is absent from his diet. | Calciul lipseşte din dieta lui. |
1818 | His policy puts the accent on national welfare. | Politica lui pune accentul pe ajutorul social național. |
1819 | His policy puts the accent on national welfare. | Politica lui pune accentul pe bunăstarea naţională. |
1820 | His life is free from care. | Viaţa lui e fără griji. |
1821 | His answer was not favorable. | Răspunsul lui nu a fost favorabil. |
1822 | There are a lot of books in his room. | Sunt o mulţime de cărţi în camera lui. |
1823 | His methods are not scientific. | Metodele sale nu sunt ştiinţifice. |
1824 | I can’t put up with his violence any longer. | Nu mă mai pot pune cu violenţa lui. |
1825 | His life hangs on the judge’s decision. | Viața lui depinde de decizia judecătorului. |
1826 | His story made us laugh. | Povestea lui ne-a făcut să râdem. |
1827 | He never breaks his promise. | El niciodată nu-şi încalcă promisiunile. |
1828 | He has a dog. | El are un câine. |
1829 | He’s always changing his mind. | El întotdeauna se răzgândeşte. |
1830 | He has been playing tennis since this morning. | El se joacă Tenis incă din dimineaţa asta. |
1831 | He is being very polite today. | El este foarte politicos azi. |
1832 | He is a kind man at heart. | El este un om cu inimă bună. |
1833 | He borrowed some money from his father as a last resort. | El a luat cu împrumut ceva bani de la tatăl său ca o ultimă măsură. |
1834 | He objected to my going out yesterday. | El a obiectat la ieşirea mea de ieri. |
1835 | He made me happy yesterday. | El m-a făcut fericit ieri. |
1836 | He ran 100 meters in 11 seconds flat. | A alergat 100 de metri în exact 11 secunde. |
1837 | He is in his early thirties. | El este în treizeci de ani. |
1838 | He had no intention of waiting for three hours. | Nu avea nicio intenţie să aştepte trei ore. |
1839 | He failed to catch the 8:30 train. | A pierdut trenul de la opt și jumătate. |
1840 | He failed to catch the 8:30 train. | A pierdut trenul de opt jumate. |
1841 | He failed to catch the 8:30 train. | A pierdut trenul de 8:30. |
1842 | He was always as good as his word. | Se ridica întotdeauna la înălţimea cuvântului său. |
1843 | When did he get back? | Când s-a întors el? |
1844 | He is in touch with all kinds of people. | El ține legătura cu tot felul de oameni. |
1845 | John is doing well at the office. | John se descurcă bine la birou. |
1846 | He went out in anger. | A ieşit mânios. |
1847 | He is older than any other student in his class. | E mai în vârstă decât orice alt elev din clasa lui. |
1848 | He was buried in this graveyard. | A fost înmormântat în acest cimitir. |
1849 | He fell and broke his arm while he was skiing. | A căzut şi şi-a rupt braţul în timp ce schia. |
1850 | He has been busy. | A fost ocupat. |
1851 | He has at most 100 dollars. | El are maxim 100 dolari. |
1852 | He makes the most of his opportunities. | El profită cât mai mult de ocaziile ivite. |
1853 | He is willing enough. | Are destulă voință. |
1854 | He has something to do with the robbery. | Are o legătură cu furtul. |
1855 | He paid $20 for the lipstick. | A plătit 20$ pentru ruj. |
1856 | He played an important part in the enterprise. | El a jucat un rol foarte important în afacere. |
1857 | He died soon after the accident. | El a murit la scurt timp după accident. |
1858 | He needs to answer the question. | Trebuie să răspundă la întrebare. |
1859 | He put on the red jacket. | S-a îmbrăcat cu jacheta roşie. |
1860 | He has access to the stored information. | Are acces la informaţia înmagazinată. |
1861 | He explained the matter in detail. | A explica chestiunea în detaliu. |
1862 | He should have finished it by now. | Ar trebui să fi terminat până acum. |
1863 | He eats a lot. | El mănâncă mult. |
1864 | He left just now. | Tocmai a plecat. |
1865 | He ran as fast as any boy in the team. | A alergat la fel de repede ca oricare băiat din echipă. |
1866 | He is unsociable. | Este nesociabil. |
1867 | To all appearances, he is a man of learning. | După toate aparenţele, e un om învăţat. |
1868 | He’s very ill. | Este foarte bolnav. |
1869 | He looks very tired. | El pare foarte obosit. |
1870 | How kind of him to help us move on such a rainy day! | Ce amabil din partea lui să ne ajute să ne mutăm într-o zi atât de ploioasă! |
1871 | He gave up his dream of becoming a pilot. | A renunţat la visul de a fi pilot. |
1872 | He gave up his dream of becoming a pilot. | A abandonat visul de a fi pilot. |
1873 | He was reading a newspaper in his pajamas. | Citea în pijama un ziar. |
1874 | He lost his balance and fell off his bicycle. | Şi-a pierdut echilibrul şi a căzut de pe bicicleta lui. |
1875 | He is an expert driver. | El este un şofer cu experienţă. |
1876 | He is an expert driver. | El este un conducător auto cu experienţă. |
1877 | He felt as if he were in a dream. | Se simţea ca şi cum ar fi fost în vis. |
1878 | He does not live there any more. | El nu mai locuiește acolo. |
1879 | He was persuaded to be more sensible. | El a fost convins să fie mai rezonabil. |
1880 | He has a good memory. | El are o memorie bună. |
1881 | He often comes late to school. | Întârzie des la şcoală. |
1882 | He has no more than one hundred books. | Nu are mai mult de o sută de cărţi. |
1883 | He is not a doctor but a teacher. | Nu e doctor, ci profesor. |
1884 | He was laid off. | A fost concediat. |
1885 | He slumbered out the whole day. | A picotit întreaga zi. |
1886 | He is the tallest boy. | Este cel mai înalt băiat. |
1887 | He is not a man to tell a lie. | Nu e un om care să spună o minciună. |
1888 | English is not easy for him to learn. | Nu îi e ușor să învețe engleza. |
1889 | He speaks English a little. | Vorbeşte puţin engleza. |
1890 | He does not smoke. | El nu fumează. |
1891 | He embraced his son warmly. | Şi-a îmbrăţişat călduros fiul. |
1892 | He was able to do everything at will. | A fost în stare să facă totul la discreţie. |
1893 | He is the best player on our team. | E cel mai bun jucător din echipa noastră. |
1894 | He did not live up to expectations. | El nu a îndreptăţit aşteptările. |
1895 | He resolved to turn over a new leaf. | A luat decizia să înceapă o nouă viaţă. |
1896 | He rode a horse to the sea. | A mers călare până la mare. |
1897 | He rode a horse to the sea. | A mers pe cal până la mare. |
1898 | He is respected by everyone. | Este respectat de toată lumea. |
1899 | As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | Ca o regulă, ajunge la biroul pe la opt jumătate dimineaţa. |
1900 | He buys and sells leather goods. | Cumpără şi vinde bunuri din piele. |
1901 | He invested 500,000 yen in stocks. | El a investit 500.000 de yeni în acțiuni. |
1902 | He asked our pardon for making a mistake. | El și-a cerut scuze nouă pentru greșeala comisă. |
1903 | He balanced himself on a log. | Şi-a ţinut echilibrul pe un buştean. |
1904 | He was sent to jail for the robbery. | A fost trimis la închisoare pentru furt. |
1905 | He is eminent both as a teacher and writer. | El este atât un profesor, cât și un scriitor eminent. |
1906 | He works as a teacher, but actually he is a spy. | Lucrează ca profesor, dar de fapt este spion. |
1907 | He had his socks on inside out. | Avea şosetele pe dos. |
1908 | He is less patient than his brother. | Este mai puţin răbdător decât fratele său. |
1909 | He gave me a brief outline of the plan. |