English to Latin sentences collection for daily use & to improvise English & Latin Language.

For more sentences download our app for free.
1 | Muiriel is 20 now. | Muiriel nunc XX annos nata est. |
2 | The password is “Muiriel”. | Signum est “Muiriel”. |
3 | That was an evil bunny. | Cuniculus malitiosus erat. |
4 | I was in the mountains. | In montibus eram. |
5 | Why do you ask? | Cur rogas? |
6 | How long did you stay? | Quamdiu mansisti? |
7 | I love you. | Amo te. |
8 | Congratulations! | Tibi congratulor! |
9 | I don’t speak Japanese. | Iaponice non loquor. |
10 | Allen is a poet. | Allen poeta est. |
11 | Thank you very much! | Multas gratias tibi ago! |
12 | Thank you very much! | Multas gratias vobis ago! |
13 | Do you speak Italian? | Loquerisne Italice? |
14 | Do you speak Italian? | Loquiminine Italice? |
15 | Do you have a condom? | Habesne praeservativum? |
16 | What do you want? | Quid vis? |
17 | My name is Jack. | Jack vocor. |
18 | My name is Jack. | Nomēn mihi est Jack. |
19 | How do you say that in Italian? | Quomodo Italice dicitur? |
20 | Would you like to dance with me? | Velisne mecum saltare? |
21 | When do we arrive? | Quando adveniemus? |
22 | It’s too expensive! | Nimis carum est! |
23 | We have a Pope. | Habemus papam. |
24 | I’m thirsty. | Sitio. |
25 | I’m thirsty. | Ego sitio. |
26 | Have you ever eaten a banana pie? | Edistine umquam libum musarum? |
27 | Why would you marry a woman if you like men? | virōs amāns cūr fēminam in mātrimōnium dūcās? |
28 | I don’t want to go to school. | Nolo in ludum ire. |
29 | It is raining. | Pluit. |
30 | Justice is expensive. | Iustitia cara est. |
31 | Tomorrow, I’m going to study at the library. | Cras in bibliotheca discam. |
32 | I went to the zoo yesterday. | Heri ad therotrophium fui. |
33 | Aaah!! My computer is broken! | Heu! Computatorium meum fractum est! |
34 | I was late to school. | Sero ad scholam adveni. |
35 | What are you talking about? | Qua de re loqueris? |
36 | When are we eating? I’m hungry! | Quandō edēmus? Ēsuriō! |
37 | When are we eating? I’m hungry! | Quando edemus? Esurio! |
38 | Thank you. “You’re welcome.” | Gratias. “Libenter.” |
39 | Thank you. “You’re welcome.” | Gratias. “Ne sollicitatus sis.” |
40 | Thank you. “You’re welcome.” | Gratias. “Ne sollicitata sis.” |
41 | The world is full of fools. | Mundus plenus idiotarum est. |
42 | She was wearing a black hat. | Petasum nigrum gerebat. |
43 | Where is the bathroom? | Ubi est latrina? |
44 | Where is the bathroom? | Ubi est balneum? |
45 | Where are you? | Ubi es? |
46 | Where are you? | Ubi estis? |
47 | The world is a book, and those who do not travel read only a page. | Mundus est liber; ii enim, qui non peregrinantur, unam tantum paginam legunt. |
48 | Do you have a pen on you? | Estne tibi calamus? |
49 | I don’t care. | A re mea hoc non est. |
50 | Like father, like son. | Qualis pater, talis filius. |
51 | Do you want fruit juice? | Visne sucum pomorum? |
52 | We left by train. | Hamaxosticho profecti sumus. |
53 | This is the town I told you about. | Ecce urbs de qua tibi locutus sum. |
54 | The film started at 2 o’clock. | Pellicula secunda hora incepit. |
55 | It’s more difficult than you think. | Difficilior est quam putas. |
56 | It seems to me that the train is late. | Puto fore ut dilatio hamaxostichi sit. |
57 | Maria has long hair. | Maria capillos promissos habet. |
58 | Please do not take photos here. | Noli hic imagines photographicas facere, quaeso. |
59 | Where have you been? | Ubi fuisti? |
60 | Where have you been? | Ubi fuistis? |
61 | He was born on July 28th, 1888. | Die octavo et vicesimo mensis Iulii, anni millesimi octingentesimi octogesi octavi natus est. |
62 | I have to write a letter. Do you have some paper? | Epistula mihi scribenda est. Habesne chartam? |
63 | I have to write a letter. Do you have some paper? | Litterae mihi scribendae sunt. Habesne chartam? |
64 | I have to write a letter. Do you have some paper? | Epistulam scribere debeo. Habesne chartam? |
65 | I have to write a letter. Do you have some paper? | Litteras scribere debeo. Habesne chartam? |
66 | Do you know who he is? | Scisne quis sit? |
67 | Do you know who he is? | Scisne quis sit ille? |
68 | You can’t ride a horse. | Equitare non potes. |
69 | Are you writing a letter? | Scribisne epistulam? |
70 | Can you drive a car? | Potesne raedam gubernare? |
71 | Did you call me up last night? | Num me heri nocte per telephonum adivisti? |
72 | Have you ever seen a kangaroo? | Vidistine umquam macropodem? |
73 | Are you happy? | Esne laetus? |
74 | Are you happy? | Esne tu beatus? |
75 | Will you stay at home? | Manebisne domi? |
76 | What are you looking for? | Quid quaeris? |
77 | What are you looking for? | Quid quaeritis? |
78 | What do you want to be? | Quid esse velis? |
79 | What do you want now? | Quid nunc vis? |
80 | Do you have any pencils? | Habesne plumba? |
81 | Do you have any pencils? | Habetisne plumba? |
82 | Can you swim? | Potesne natare? |
83 | Can you swim? | Potetisne natare? |
84 | Have you got a pen? | Habesne tu calamum? |
85 | Why can’t you come? | Cur non potes venire? |
86 | Why do you accuse my son? | Cur filium meum accusas? |
87 | Why do you want to buy this book? | Cur hunc librum emere vis? |
88 | What do you need the money for? | Cur pecunia eges? |
89 | Where were you? | Ubi eratis? |
90 | Where were you? | Ubi eras? |
91 | What are you doing? | Quid facis? |
92 | What are you doing? | Quid vos facitis? |
93 | You don’t like chocolate, do you? | Num socolata tibi placet? |
94 | You have many books. | Multos libros habes. |
95 | You have many books. | Multos libros habetis. |
96 | Do you know where the girl lives? | Scisne ubi puella habitet? |
97 | Did you cut the paper? | Secuistine chartam? |
98 | When will you be free? | Quando vacabis? |
99 | You are a good boy. | Bonus puer es. |
100 | Have you ever been to America? | Fuistine umquam in America? |
101 | Have you ever been to that village? | Fuistine umquam in hac villa? |
102 | You’ll be able to drive a car in a few days. | Paucis diebus raedam gubernare poteris. |
103 | Your book is on the desk. | Liber tuus super mensam scriptoriam est. |
104 | Is this your son, Betty? | NVM·EST·FILIVS·TVVS·BETTY |
105 | Go back to your seat. | Revertere ad sellam tuam. |
106 | Your bike is better than mine. | Birota tua melior quam mea est. |
107 | Your watch is more expensive than mine. | Horologium tuum maiore pretio quam horologium meum constat. |
108 | What do you do? | Quid facis? |
109 | Do you eat rice in your country? | Edisne oryzam in terra tua? |
110 | Do you eat rice in your country? | Editisne oryzam in terra vestra? |
111 | Your pen is better than mine. | Calamus tuus melior quam meus est. |
112 | I believe you. | Tibi credo. |
113 | I believe you. | Vobis credo. |
114 | You are young boys. | Vos pueri parvi estis. |
115 | You may swim now. | Nunc natare tibi licet. |
116 | Who is your teacher? | Quis magister tuus est? |
117 | Who is your teacher? | Quae magistra tua est? |
118 | Your team is stronger than ours. | Turma tua fortior est quam mea. |
119 | I want you. | Ego te volo. |
120 | What’s the reason that made you call me? | Cur me per telephonum adivisti? |
121 | I know you are rich. | Scio te divitem esse. |
122 | I didn’t know that you were in this town. | Nesciebam te in hac urbe esse. |
123 | There is no need for you to stay here. | Tibi hic manendum non est. |
124 | A bear can climb a tree. | Ursus arborem ascendere potest. |
125 | Where’re the shoes? | Ubi calcei sunt? |
126 | I’d like some shoes. | Calceos velim. |
127 | The sky is blue. | Caelum caeruleum est. |
128 | The sky is clear and the sun is bright. | Caelum clarum est, Sol splendet. |
129 | The sky is full of stars. | Caelum plenum stellarum est. |
130 | Were there any stars in the sky? | Erantne stellae in caelo? |
131 | The sun is shining in the sky. | Sol in caelo splendit. |
132 | You can see a lot of stars in the sky. | Multas stellas in caelo videre potes. |
133 | Birds were singing in the sky. | Aves in caelo cantabant. |
134 | Seen from the sky, the bridge appears more beautiful. | E caelo pons pulchrior videtur. |
135 | Is the bank open? | Estne argentaria aperta? |
136 | Please go to the bank. | I ad argentariam, quaeso. |
137 | Please go to the bank. | Ite ad argentariam, quaeso. |
138 | He works for a bank. | In argentaria munere fungitur. |
139 | Are you free on Friday afternoon? | Vacabisne Veneris die tempore pomeridiano? |
140 | The Golden Gate Bridge is made of iron. | Pons “Golden Gate” e ferro factus est. |
141 | How long is the Golden Gate Bridge? | Quam longus pons “Golden Gate” est? |
142 | I wish I were rich. | Dives esse opto. |
143 | There is a gold coin. | Nummus aureus est. |
144 | I have no money, but I have dreams. | Pecunia mihi non est, sed opiniones sunt. |
145 | I have no money, but I have dreams. | Aes non habeo, sed somnia habeo. |
146 | The bridge is made of stone. | Hic pons lapideus est. |
147 | The bridge is made of stone. | Hic pons saxeus est. |
148 | I’m sorry, but he isn’t home. | Doleo, sed domi non est. |
149 | Don’t be afraid. | Noli timere. |
150 | Don’t be afraid. | Nolite timere. |
151 | Don’t be afraid. | Ne time. |
152 | Don’t be afraid. | Ne timete. |
153 | Don’t be afraid. | Ne timueris. |
154 | Don’t be afraid. | Ne timueritis. |
155 | Are you from Kyoto? | Esne Kyoto oriundus? |
156 | Are you from Kyoto? | Esne Kyoto oriunda? |
157 | There are many places to visit in Kyoto. | Sunt multi loci visitandi Kiotii. |
158 | Fish live in the sea. | Pisces in mari vivunt. |
159 | A fish can swim. | Piscis natare potest. |
160 | Do you have some milk? | Habesne lac? |
161 | An ox is captured by the horns, a person is bound by his word. | Cornu bos capitur, voce ligatur homo. |
162 | The waiter brought a new plate. | Famulus novum catillum attulit. |
163 | Do you need an ambulance? | Egesne autoambulatorio? |
164 | More haste, less speed. | Festina lente. |
165 | Who is absent? | Quis abest? |
166 | Look at that building standing on the hill. | Aspice aedificium super collem stantem. |
167 | All that glitters is not gold. | Non omne quod nitet aurum est. |
168 | You are human. | Homo es. |
169 | You are human. | Homines estis. |
170 | You like elephants. | Elephantes tibi placent. |
171 | You have three cars. | Tres raedas habes. |
172 | You have three cars. | Tres raedae tibi sunt. |
173 | You drink tea. | Potionem Sinensem bibis. |
174 | Your shoes want mending. | Calcei tui reficiendi sunt. |
175 | Don’t change your mind. | Noli sententiam mutare. |
176 | Beware! There’s a car coming! | Cave! Raeda venit! |
177 | Beware! There’s a car coming! | Cavete! Raeda venit! |
178 | Are you crazy? | Esne insanus? |
179 | Are you crazy? | Esne insana? |
180 | I hope you’ll like it. | Spero fore ut tibi placeat. |
181 | The radio on the desk is a Sony. | Radiophonia in mensa “Sony” est. |
182 | The radio on the desk is a Sony. | Radiophonia super mensam “Sony” est. |
183 | I see a book on the desk. | Librum super mensam scriptoriam video. |
184 | There is a book on the desk. | Liber super mensam scriptoriam est. |
185 | There is a book on dancing on the desk. | Liber de saltatione super mensam scriptoriam est. |
186 | There is a map on the desk. | Tabula geographica super mensam scriptoriam est. |
187 | There is a key on the desk. | Clavis super mensam scriptoriam est. |
188 | I see a flower on the desk. | Florem in mensa video. |
189 | What is on the desk? | Quid super mensam scriptoriam est? |
190 | There is a dictionary on the desk. | Glossarium super mensam scriptoriam est. |
191 | There is an apple on the desk. | Malum super mensam scriptoriam est. |
192 | Are there any pens on the desk? | Suntne calami super mensam scriptoriam? |
193 | There are no pens on the desk. | Nullus calamus super mensam scriptoriam est. |
194 | There is a pen on the desk. | Calamus super mensam scriptoriam est. |
195 | Is there a pen on the desk? | Estne calamus super mensam scriptoriam? |
196 | There is only one book on the desk. | Tantum unus liber super mensam scriptoriam est. |
197 | There is a cat under the desk. | Feles sub mensa scriptoria est. |
198 | There is an apple under the desk. | Malum sub mensa scriptoria est. |
199 | Wash your face. | Lava faciem. |
200 | Your face is red. | Facies tua rubra est. |
201 | Well begun is half done. | Dimidium facti qui coepit habet. |
202 | The eagle does not catch flies. | Aquila muscas non capit. |
203 | The eagle does not catch flies. | Aquila non capit muscas. |
204 | The eagle does not catch flies. | Aquila non captat muscas. |
205 | It’s a piece of cake. | Pars libi est. |
206 | Are you enjoying it? | Placetne tibi? |
207 | I used to play tennis when I was a student. | Cum discipulus eram, teniludio ludebam. |
208 | I used to play tennis when I was a student. | Cum discipula eram, teniludio ludebam. |
209 | School begins tomorrow. | Scholae cras incipient. |
210 | School begins in April. | Mense Aprili schola incipit. |
211 | School begins at eight-thirty. | Scholae triginta minuta post octavam horam incipiunt. |
212 | It’s time to go to school. | Tempus est ad scholam ire. |
213 | No one was to be seen in the street. | nēmō in viā vidēbātur. |
214 | Please give me a map of the town. | Da mihi tabulam geographicam urbis, quaeso. |
215 | Look at the picture. | Aspice imaginem. |
216 | Look at the blackboard, everyone. | Aspicite omnes tabulam scriptoriam! |
217 | Everybody laughed at me. | Omnes me deriserunt. |
218 | They went to the beach. | Ad litus maritimum iverunt. |
219 | You must be careful when swimming in the sea. | Cave cum in mari natas. |
220 | Some children are swimming in the sea. | Aliqui pueri in mari natant. |
221 | Can you fix the broken radio? | Potesne radiophoniam fractam reficere? |
222 | I order you to turn right. | Tibi ut ad dextram flectas impero. |
223 | Call me at the office. | Adi me per telephonum in officio. |
224 | We went to New York by plane. | Aeroplano Novum Eboracum ivimus. |
225 | We eat a meal three times a day. | Edimus ter in die. |
226 | We ran all the way to the station. | Ad stationem cucurrimus. |
227 | Our team is winning. | Turma nostra vincit. |
228 | The God who gave us life, gave us liberty at the same time. | Deus qui nobis vitam dedit, simul nobis libertatem dedit. |
229 | My name is Hopkins. | Hopkins vocor. |
230 | Hanako likes cake very much. | Libum Hanako valde placet. |
231 | Bees are flying among the flowers. | Apes inter flores volant. |
232 | Would you like some fruit? | Velisne poma? |
233 | I’m free. | Liber sum. |
234 | How is your family? | Ut familia tua valet? |
235 | When I got home, I was very hungry. | Cum domum adveni, valde esuriebam. |
236 | He is away from home. | Procul a domo est. |
237 | In summer, we used to go swimming in the river. | Tempore aestatis in flumine saepe natabamus. |
238 | Do you have any CDs? | Habesne discos compactos? |
239 | Do you have any CDs? | Habetisne discos compactos? |
240 | How many people? | Quot homines sunt? |
241 | What time do you get up? | Quota hora tu e somno expergisceris? |
242 | Why didn’t you come? | Cur non venisti? |
243 | What are you reading? | Quid legis? |
244 | What are you reading? | Quid legitis? |
245 | What do you want to do? | Quid facere vis? |
246 | What do I have? | Quid habeo? |
247 | What kind of sandwich do you want? | Quid genus paniculi farti vis? |
248 | What is cooking in the kitchen? | Quid in culina coquit? |
249 | We want something new. | Aliquid novi volumus. |
250 | Can I help you? | Te adiuvare possum? |
251 | Do you have any questions? | Estne aliquid tibi rogandum? |
252 | Do you have any questions? | Estne aliquid vobis rogandum? |
253 | What’s the cause? | Quae est causa? |
254 | What is going on? | Satin’ salve? |
255 | I listen to music. | Musicam ausculto. |
256 | I hear music. | Musicam audio. |
257 | I’m a free man. | Vir liber sum. |
258 | I’m living in the city. | In urbe habito. |
259 | I’m living in the city. | In oppido habito. |
260 | Don’t put it on my desk. | Noli id super mensam scriptoriam meam ponere. |
261 | Is Okayama a big city? | Estne Okayama urbs magna? |
262 | The queen stood beside the king. | Regina iuxta regem stabat. |
263 | Mr Wang is from China. | Dominus Wang e Sinis oriundus est. |
264 | I have lost my pencil. | Plumbum meum amisi. |
265 | Have you got a pencil? | Habesne plumbum? |
266 | Have you got a pencil? | Habetisne plumbum? |
267 | Have you got a pencil? | Estne tibi plumbum? |
268 | Please write with a pencil. | Plumbo scribe, quaeso. |
269 | Write with a pen, not with a pencil. | Plumbo scribe, non calamo. |
270 | Please write your name with a pencil. | Plumbo nomen tuum scribe, quaeso. |
271 | Please help yourself to the cake. | Habe libum, quaeso. |
272 | Please help yourself to the cake. | Habete libum, quaeso. |
273 | Even the worthy Homer sometimes nods. | Quandoque bonus dormitat Homerus. |
274 | Monkeys climb trees. | Simii arbores ascendunt. |
275 | The station is the middle of the city. | Statio in media urbe est. |
276 | Is there a bank near the station? | Estne argentaria prope stationem? |
277 | Please come to meet me at the station. | Conveni me in statione, quaeso. |
278 | Have you ever been to Britain? | Fuistine umquam in Britannia? |
279 | The queen reigns, but does not rule in England. | Regina in Britannia regnat, sed non gubernat. |
280 | In Great Britain the king reigns, but does not govern. | Rex in Britannia Maiore regnat, sed non gubernat. |
281 | Can you speak English? | Potesne Anglice loqui? |
282 | You had to study English. | Lingua Anglica tibi discenda erat. |
283 | You had to study English. | Lingua Anglica vobis discenda erat. |
284 | To study English is important for young people. | Iuvenibus linguam Anglicam discere magni momenti est. |
285 | Is English more difficult than Japanese? | Estne lingua Anglica difficilior quam lingua Iaponica? |
286 | English is studied in China, too. | Lingua Anglica etiam in Sinis discitur. |
287 | You may swim. | Tibi licet natare. |
288 | The swimming boy is my brother. | Puer natans frater meus est. |
289 | I was at a movie theater. | In theatro cinematographico eram. |
290 | Do you like movies? | Placentne tibi pelliculae? |
291 | Clouds are flying across the sky. | Nubes per caelum volant. |
292 | Do you have a driver’s license? | Habesne diploma gubernationis? |
293 | A driver was sleeping in the car. | Gubernator in raeda dormiebat. |
294 | The job of a driver is not as easy as it looks. | Opus gubernatoris non tam facile est quam videtur. |
295 | I’m afraid it’s going to rain. | Metuo ne pluat. |
296 | I’ll stay if it rains. | Si pluet, manebo. |
297 | Turn to the right. | Flecte ad dextram. |
298 | Are drinks free? | Suntne potiones gratis? |
299 | One is tall and the other is short. | Alter est altus, alter parvus. |
300 | One is red and the other is white. | Alter est ruber, alter albus. |
301 | The most expensive thing is land. | Carissima est terra. |
302 | Where is the nearest telephone box? | Ubi est proxima cella telephonica? |
303 | Please give me a cup of milk. | Da mihi poculum lactis, quaeso. |
304 | I’ll buy you a drink. | Tibi potionem emam. |
305 | The first month of the year is January. | Primus mensis anni est Ianuarius. |
306 | Take this medicine three times a day. | Hoc medicamentum ter in die sume. |
307 | Rome was not built in a day. | Roma uno die aedificata non est. |
308 | Would you play with me? | Velisne mecum ludere? |
309 | I met her an hour ago. | Eam una abhinc hora conveni. |
310 | January is the first month of the year. | Mensis Ianuarius primus anni est. |
311 | We have snow in January. | Mense Ianuario ninguit. |
312 | I’ll tell you a story. | Tibi fabulam narrabo. |
313 | Please call in a doctor. | Adi medicum per telephonum, quaeso. |
314 | The doctor gave him the medicine. | Medicus ei medicamentum dedit. |
315 | What’d the doctor say? | Quid medicus diceret? |
316 | What did he say? | Quod dixit? |
317 | My stomach hurts. | Stomachus meus dolet. |
318 | It is under the chair. | Sub sella est. |
319 | The committee divided into five sections. | Consilium in quinque partes divisum est. |
320 | I used to play with my sister in the park. | Ego cum sorore in hortis publicis ludebam. |
321 | Speak of the devil and he is sure to appear. | Lupus in fabula. |
322 | I’m working in Tokyo now. | Nunc Tokii opus facio. |
323 | I’m working in Tokyo now. | Nunc Tokii munere fungor. |
324 | I’m working in Tokyo now. | Nunc Tokii laboro. |
325 | I’ll be sixteen years old next month. | Proximo mense sedecim annos natus ero. |
326 | I’ll be sixteen years old next month. | Proximo mense sedecim annos nata ero. |
327 | I’m tired now. | Nunc fessus sum. |
328 | I’m tired now. | Nunc fessa sum. |
329 | I swim once a week. | Semel in hebdomade nato. |
330 | I have a cat and a dog. | Felem et canem habeo. |
331 | I like pizza very much. | Placenta Neapolitana mihi valde placet. |
332 | I always walk to school. | Semper ad scholam ambulo. |
333 | I am at home. | Domi sum. |
334 | I met Mary and John when in London. | Cum Londinii eram, Mariam et Ioannem conveni. |
335 | It seems to me that you are wrong. | Puto te errare. |
336 | We have seen three wars. | Tria bella vidimus. |
337 | The eagle is king of birds. | Aquila regina avium est. |
338 | An eagle is flying in the sky. | Aquila in caelo volat. |
339 | There is a church near my house. | Ecclesia prope domum meam est. |
340 | I don’t know, said Tony. | Nescio, dixit Anthonius. |
341 | Wine is made from grapes. | Vinum ex uvis factum est. |
342 | I hope the wine is to your taste. | Spero fore ut vinum tibi placeat. |
343 | There are a lot of parks in London. | Multi horti publici Londinii sunt. |
344 | I’ll meet you in the lobby at three. | Tertia hora te in exedra conveniam. |
345 | Donkeys are tough animals. | Asini animalia robusta sunt. |
346 | Rome is in Italy. | Roma in Italia est. |
347 | I’d like to rent a car. | Raedam conducere velim. |
348 | Lemon is sour. | Citreum acerbum est. |
349 | A tea with lemon, please. | Potio Sinensis cum citreo, quaeso. |
350 | A tea with lemon, please. | Potionem Sinensem cum citreo velim, quaeso. |
351 | Ruriko is a high school student. | Ruricus discipulus lycei est. |
352 | Lucy likes playing tennis. | Lucy teniludio libenter ludit. |
353 | Lynn runs fast. | Lynna celeriter currit. |
354 | Linda loves chocolate. | Linda socolatam amat. |
355 | I am eating an apple. | Malum edo. |
356 | I am eating an apple. | Ego malum edo. |
357 | Do you like apples? | Placentne tibi mala? |
358 | Do you like apples? | Placentne vobis mala? |
359 | How many apples are there? | Quot mala? |
360 | Which do you prefer, apples or bananas? | Utrum magis tibi placet? Mala an musae? |
361 | The apple fell from the tree. | Malum de arbore cecidit. |
362 | The apples are ripe. | Mala matura sunt. |
363 | Some apples fell down from the tree. | Aliqua mala de arbore ceciderunt. |
364 | Lincoln died in 1865. | Lincoln anno MDCCCLXV mortuus est. |
365 | Lincoln died in 1865. | Lincoln anno millesimo octingentesimo sexagesimo quinto mortuus est. |
366 | Few students can read Latin. | Pauci discipuli Latine legere possunt. |
367 | The radio doesn’t work. | Radiophonia munere suo non fungitur. |
368 | I can’t sleep well. | Bene dormire non possum. |
369 | I often see him. | Eum saepe video. |
370 | School starts in September in Europe. | Mense Septembri scholae in Europa incipiunt. |
371 | His father passed away last night in the hospital. | Praeterita nocte pater ei in nosocomio decessit. |
372 | Hello, John! How are you? | Salve, Ioannes! Ut vales? |
373 | Hi! How are you? | Salve! Ut vales? |
374 | Hi! How are you? | Salvete! Ut valetis? |
375 | How high is Mont Blanc? | Quam altus Mons Albus est? |
376 | Molly has a large clock. | Molly magnum horologium habet. |
377 | Please help yourself to some more cake. | Habe plus libi, quaeso. |
378 | Please help yourself to some more cake. | Habete plus libi, quaeso. |
379 | Yes, of course. | Certe. |
380 | Why not? | Cur non? |
381 | If I had had enough money, I would have bought the book. | Si satis pecuniae habuissem, librum emissem. |
382 | If I had enough money, I would buy that nice car. | Si satis pecuniae haberem, illam pulchram raedam emerem. |
383 | If I had wings, I would fly to you. | Si alas haberem, ad te volarem. |
384 | If I had enough time, I would talk with you. | Si satis temporis haberem, tecum loquerer. |
385 | If I had enough money, I could buy it. | Si satis pecuniae haberem, id emere potuerim. |
386 | If I had time, I would study French. | Si tempus haberem, linguam Gallicam discerem. |
387 | If I had had enough money, I would have bought the bag. | Si satis pecuniae habuissem, saccum emissem. |
388 | If I had enough money, I would buy the book. | Si satis pecuniae haberem, librum emerem. |
389 | If I had money, I would buy that camera. As it is, I cannot buy it. | Si pecuniam haberem, illud instrumentum photographicum emerem. Nunc illum emere non possum. |
390 | I’ve already had my supper. | Cenam iam sumpsi. |
391 | I have already eaten lunch. | Prandium iam sumpsi. |
392 | It is time to go to bed. | Nunc est dormiendum. |
393 | I’ll think about it. | De eo cogitabo. |
394 | Will you have some more cake? | Velisne plus libi? |
395 | Will you have some more cake? | Velitisne plus libi? |
396 | It is almost three. | Fore tertia hora est. |
397 | Merry is scared of dogs. | Canes Mariam terrent. |
398 | Have you ever been to Mexico? | Fuistine umquam in Mexico? |
399 | I can’t find my glasses. | Ocularia mea invenire non possum. |
400 | Mary looks like her mother. | Maria matris similis est. |
401 | Mary is tall. | Maria procera est. |
402 | Mary ran. | Maria cucurrit. |
403 | Mary is studying in her room. | Maria in cubiculo suo discit. |
404 | How is Mary? | Ut Maria valet? |
405 | Mary can swim. | Maria natare potest. |
406 | Mary plays the piano. | Maria clavichordo canit. |
407 | Mary is a very pretty girl. | Maria puella pulcherrima est. |
408 | Mary is helping her mother. | Maria matrem adiuvat. |
409 | I’m going to make a cake for Mary’s birthday. | Libum natali Mariae faciam. |
410 | When was it that Mary bought this skirt? | Quando Maria hanc caltulam emit? |
411 | Get me a glass of milk. | Affer mihi poculum lactis. |
412 | Bees make honey. | Apes mel faciunt. |
413 | Mariko speaks English excellently. | Mariko optime Latine loquitur. |
414 | It is going to rain soon. | Mox pluet. |
415 | Mac is loved by everyone. | Mac ab omnibus amatur. |
416 | They asked him. | Eum rogaverunt. |
417 | I want to eat some cake first. | Primum libum edere volo. |
418 | First of all, you have to read this book. | Primum hic liber tibi legendus est. |
419 | A friend in need is a friend indeed. | Amicus certus in re incerta cernitur. |
420 | Mother Teresa was born in Yugoslavia in 1910. | Mater Teresa in Iugoslavia anno millesimo nongentesimo decimo nata est. |
421 | Mother Teresa was born in Yugoslavia in 1910. | Mater Teresa in Iugoslavia anno MCMX nata est. |
422 | You reap what you sow. | Ut sementem fecĕris, ita metes. |
423 | Mike speaks good Japanese. | Michael Iaponice bene loquitur. |
424 | Mike was elected chairperson. | Michael praeses creatus est. |
425 | Mike has two girl friends. | Michael duas amicas habet. |
426 | Mike and Ken are friends. | Micus et Cenus amici sunt. |
427 | Give me just a little. | Da mihi tantum paululum. |
428 | Bob can cook. | Robertus coquere potest. |
429 | Bob has a lot of books in his room. | Robertus multos libros in cubiculo habet. |
430 | Bob writes to me once a month. | Robertus mihi semel in mense scribit. |
431 | Bob was very happy. | Robertus valde laetus erat. |
432 | Is there a hairdresser in the hotel? | Estne tensor in deversorio? |
433 | Is there a barber shop in the hotel? | Estne tonstrina in deversorio? |
434 | There is a bank in front of the hotel. | Argentaria ante deversorium est. |
435 | Is there a book store in the hotel? | Estne bibliopolium in deversorio? |
436 | I was a stranger in Boston. | Bostoniae peregrinus eram. |
437 | I don’t like coffee. | Caffeum mihi non placet. |
438 | I don’t like coffee. | Potio Arabica mihi non placet. |
439 | I’m in need of money. | Pecunia egeo. |
440 | We went to the park, and we played there. | Ad hortos publicos ivimus et ibi lusimus. |
441 | Where are the other girls? | Ubi sunt ceterae puellae? |
442 | Waiter, please give me a cup of tea. | Famule, da mihi poculum potionis Sinensis, quaeso. |
443 | Do you have a pen? | Habesne tu calamum? |
444 | Pass me the pen. | Da mihi calamum. |
445 | Do you have a pen or pencil? | Habesne calamum an plumbum? |
446 | Do you have a pen or pencil? | Habetisne calamum an plumbum? |
447 | Do you have a pen or a pencil? | Habesne calamum an plumbum? |
448 | If you don’t have a pen, use a pencil. | Si calamum non habes, plumbo utere. |
449 | Helen is seventeen years old. | Helena septemdecim annos nata est. |
450 | What languages do they speak in Belgium? | Quibus linguis in Belgica loquuntur? |
451 | They say that Venice is a beautiful city. | Venetiae urbs pulchra esse dicitur. |
452 | Betty killed her. | Elizabetha eam necavit. |
453 | Betty never said a word. | Numquam dixit verbum Betty. |
454 | Betty can play the piano. | Elisabetha clavichordo canere potest. |
455 | Betty is a pretty girl, isn’t she? | BETTY·PVELLA·PVLCHRA·ESTNE |
456 | There is a cat under the bed. | Feles sub lecto est. |
457 | Two sheets were on the bed. | Duo linteamina super lectum erant. |
458 | Peter loves Jane. | Petrus Ioannam amat. |
459 | Fred kicked a ball. | Alfredus pilam pede pulsavit. |
460 | I want a person who can speak French. | Volo qui Gallice loquatur. |
461 | The French word ‘chat’ means ‘cat’. | Verbum Gallicum “chat” significat “feles”. |
462 | France is in western Europe. | Gallia in Europa occidentali est. |
463 | Plastic does not burn easily. | Materia plastica non facile crematur. |
464 | Mr Brown is a doctor. | Dominus Fuscus medicus est. |
465 | Mr Brown is her father. | Dominus Fuscus est pater eius. |
466 | Is Mr Brown a teacher? | Estne dominus Brown magister? |
467 | I’ll buy a Ford. | Raedam Ford emam. |
468 | Bill lives near the sea. | Bill prope mari habitat. |
469 | How fast Bill runs! | Quam celeriter currit Guilelmus! |
470 | There is a car in front of the building. | Raeda ante aedificium est. |
471 | Bill has many friends. | Guilelmus multos amicos habet. |
472 | Come and see, said Philip. | Veni et vide, dixit Philippus. |
473 | Come and see, said Philip. | Venite et videte, dixit Philippus. |
474 | Mrs. Hughes, this is Peter Brown. | Domina Hughes, Peter Brown est. |
475 | I hurt my elbow. | Cubitum vulneravi. |
476 | We are going downtown to eat pizza. | Ad mediam urbem ibimus ut placentam Neapolitanam edamus. |
477 | A beer, please. | Cerevisiam velim, quaeso. |
478 | I’ll buy you a beer. | Tibi cerevisiam emam. |
479 | Two beers, please. | Duas cerevisias velim, quaeso. |
480 | Beer bottles are made of glass. | Ampullae cerevisiae vitreae sunt. |
481 | Peter is not in now. | Petrus nunc abest. |
482 | May I play the piano? | Licetne mihi clavichordo canere? |
483 | A piano is expensive. | Clavichordum carum est. |
484 | Can you play the piano? | Potesne clavichordo canere? |
485 | Can you play the piano? | Potestisne clavichordo canere? |
486 | I need some bread and milk. | Et pane et lacte egeo. |
487 | Have you ever been to Paris? | Fuistine umquam Lutetiae? |
488 | Where is Paris? | Ubi est Lutetia? |
489 | Harry is only 40. | Harrius tantum quadraginta annos natus est. |
490 | Roses smell sweet. | Rosae bene olent. |
491 | Where are you going, Dad? | Quo vadis, pater? |
492 | Where are you going, Dad? | Quo is, tata? |
493 | Do you know where Miss Hudson lives? | Scisne ubi Domina Hudson habitet? |
494 | I need some butter. Do you have any? | Butyro egeo. Estne tibi butyrum? |
495 | I need some butter. Do you have any? | Butyro egeo. Habesne butyrum? |
496 | How much is the bus fare? | Quanti constat tessera currus publici? |
497 | Could you show me the way to the bus stop? | Potesne mihi viam ad stationem curuum publicorum indicare? |
498 | Where’s the bus stop? | Ubi statio curruum publicorum est? |
499 | I have my passport. | Diploma habeo. |
500 | Do you have your passport? | Habesne diploma tuum? |
501 | What time does the bus leave? | Quota hora currus publicus proficiscitur? |
502 | Sometimes I go by bus and sometimes by car. | Aliquando curru publico, aliquando raeda vehor. |
503 | He came by bus. | Curru publico venit. |
504 | How do you do, Mrs. Allen? I’m pleased to meet you. | Ut vales, domina Allen? Te noscere gaudeo. |
505 | No, I’m not sleepy. | Non vero, somniculosus non sum. |
506 | No, I’m not sleepy. | Non vero, somniculosa non sum. |
507 | Can you come to the party? | Potesne ad convivium venire? |
508 | I am thirsty. I would like to have a cup of coffee. | Sitio. Poculum potionis Arabicae habere velim. |
509 | A cat was sitting on the chair. | Feles super sellam sedebat. |
510 | Do I need a tie? | Egeone fascia Croatica? |
511 | Have you ever been to New York? | Fuistine umquam Novi Eboraci? |
512 | New York is called the Big Apple. | Novum Eboracum “Malum Magnum” vocatur. |
513 | There are a lot of tall buildings in New York. | Multa aedificia alta Novi Eboraci sunt. |
514 | In New York I lost my way. | Novi Eboraci a via aberravi. |
515 | Nancy is getting off the train. | Nancy ex hamaxosticho exit. |
516 | Nancy is afraid of dogs. | Nancy a canibus terretur. |
517 | Nancy doesn’t play tennis. | Nancy teniludio non ludit. |
518 | It is true he is rich, but he is a miser. | Vērus est, is dīves est, sed avārus est. |
519 | Why are you crying? | Cur fles? |
520 | Why are you crying? | Cur fletis? |
521 | Why didn’t you look at the picture? | Cur picturam non aspexisti? |
522 | Why do you study? | Cur discis? |
523 | Why do you study? | Cur discitis? |
524 | Why are you visiting the United Kingdom? | Cur Britanniarum Regnum invisas? |
525 | Please cut the cake with a knife. | Seca libum cultro, quaeso. |
526 | Why do you want stamps? | Cur pittacia vis? |
527 | What’s your job? | Quod est munus tuum? |
528 | Dorothy isn’t in the office. | Dorothy in officio non est. |
529 | Which is stronger, a tiger or a lion? | Uter robustior est: an tiger an leo? |
530 | Tom goes to school on foot. | Didymus ad scholam ambulat. |
531 | Tom has been talking on the phone for an hour. | Didymus unam horam per telephonum locutus est. |
532 | Tom has less money than his brother does. | Tom minus pecuniae habet quam frater eius. |
533 | Tom can run fast. | Didymus celeriter currere potest. |
534 | Tom is a student. | Didymus discipulus est. |
535 | Tom is not able to drive a car. | Didymus raedam gubernare non potest. |
536 | Tom drove the car. | Didymus raedam gubernabat. |
537 | Tom drove the car. | Didymus carrum gubernabat. |
538 | Tom gave me a pen. | Didymus mihi calamum dedit. |
539 | Tom ate vegetable soup this morning. | Hodie mane Didymus sorbitionem olerum edit. |
540 | Tom is a high school student. | Didymus discipulus lycei est. |
541 | Tom is absent. | Didymus abest. |
542 | Tom arrived late at the station. | Didymus sero ad stationem advenit. |
543 | Tom likes swimming. | Didymus libenter natat. |
544 | Tom speaks more slowly than Bill. | Tom lentius loquitur quam Bill. |
545 | Tom runs very fast. | Celerrime currit Didymus. |
546 | Tom doesn’t like cheese. | Caseus Didymo non placet. |
547 | Tom likes cheese. | Caseus Didymo placet. |
548 | Tom has a house which has two rooms. | Thomas habet domum quae duo cubicula continet. |
549 | Tom and I are friends. | Ego et Didymus amici sumus. |
550 | Tom and I are good friends. | Ego et Didymus boni amici sumus. |
551 | Tom and Sue love each other. | Didymus et Susanna inter se amant. |
552 | Tom and John are good friends. | Thomas Ioannesque amici boni sunt. |
553 | Tom and John are good friends. | Didymus et Ioannes amici boni sunt. |
554 | Will you go with Tom? | Ibisne cum Didymo? |
555 | Will you go with Tom? | Ibitisne cum Didymo? |
556 | How are you, Tom? | Ut vales, Didyme? |
557 | The tomato is a vegetable, not a fruit. | Lycopersicum olus est, non pomum. |
558 | Miss Thomas teaches us history. | Domina Thomas nos historiam docet. |
559 | Every boy and every girl was delighted. | Omnes pueri et puellae delectabantur. |
560 | Which dog is yours? | Uter canis est tuus? |
561 | Which shoes are you going to put on? | Utros calceos geres? |
562 | How long will you be staying? | Quamdiu manebis? |
563 | How long will you be here? | Quamdiu hic manebis? |
564 | How high is it? | Quam altus est? |
565 | How high is it? | Quam alta est? |
566 | Tony has a nice voice. | Tonius vōcem bellam habet. |
567 | Tony is playing. | Anthonius canit. |
568 | Tony is playing. | Anthonius ludit. |
569 | Tony can run fast. | Anthonius celeriter currere potest. |
570 | Who does Tony like? | Quis Antonio placet? |
571 | Tony’s voice is nice. | Vox Anthonii pulchra est. |
572 | Tony was happy. | Didymus laetus erat. |
573 | Tony was happy. | Tonius laetus erat. |
574 | Where’s Tony? | Ubi Antonius est? |
575 | Which book is better? | Qui liber praestat? |
576 | Which team is likely to win? | Quae turma verisimiliter vincet? |
577 | Which is your guitar? | Utra cithara est tua? |
578 | Where do you want to go? | Quo ire vis? |
579 | Where can I get a taxi? | Ubi raeda meritoria vehi possum? |
580 | Can you come? | Potesne venire? |
581 | How do you go to school? | Quomodo ad scholam is? |
582 | How do you make a box? | Quomodo capsam facis? |
583 | How do you make a box? | Quomodo capsam facitis? |
584 | I don’t get it. | Non intellego. |
585 | I want to speak to Mr. Sato, please. | Cum domino Satone loqui volo, quaeso. |
586 | Sit down, please. | Sede, quaeso. |
587 | Please have a seat. | Sede, quaeso. |
588 | Please have a seat. | Sedete, quaeso. |
589 | Please, tell me. | Dic mihi, quaeso. |
590 | Bring me a glass of water, please. | Affer mihi poculum aquae, quaeso. |
591 | How are you doing? | Ut vales? |
592 | Where’s the restroom? | Ubi est latrina? |
593 | Where’s the restroom? | Ubi forica est? |
594 | There is a boy near the door. | Puer prope ianuam est. |
595 | There was a big gold star on the door. | Magna stella aurea supra ianuam erat. |
596 | Don’t watch TV. | Noli spectare televisionem. |
597 | The television doesn’t work. | Telehorasis munere suo non fungitur. |
598 | Do you play tennis? | Ludisne teniludio? |
599 | I like playing tennis and golf. | Teniludio et pila Caledonica libenter ludo. |
600 | I like playing tennis. | Teniludium libenter ludo. |
601 | I’d like to have cake for dessert. | Libum in secunda mensa edere velim. |
602 | I will help as much as I can. | Quantum potero adiuvabo. |
603 | The cat on the table is sleeping. | Feles super mensam dormit. |
604 | There is a book on the table. | Liber super mensam est. |
605 | Is there a cat on the table? | Estne feles super mensam? |
606 | There is a flower on the table. | Flos super mensam est. |
607 | There is an apple on the table. | Malum super mensam est. |
608 | There is an apple on the table. | Malum est super mensam. |
609 | There is a radio on the table. | Radiophonia super mensam est. |
610 | On the table there was a cat. | Super mensam feles erat. |
611 | There are no oranges on the table. | Aurantia super mensam non sunt. |
612 | There is an orange on the table. | Aurantium super mensam est. |
613 | Is there a cat under the table? | Estne feles sub mensa? |
614 | There is a dog under the table. | Canis sub mensa est. |
615 | Tim is the black sheep of the Jones’ family. | Timotheus ovis nigra familiae Ioannis est. |
616 | Disneyland was built in 1955. | Disneylandia anno MCMLV aedificata est. |
617 | Disneyland was built in 1955. | Disneylandia anno millesimo nongentesimo quinquagesimo quinto aedificata est. |
618 | Please give me a hand. | Da mihi manum, quaeso. |
619 | Sorry… | Ignosce. |
620 | Give me a drink, please. | Da mihi potionem, quaeso. |
621 | Take a look at this map. | Aspice hanc tabulam geographicam. |
622 | I don’t have a ticket. | Tesseram non habeo. |
623 | Where can I buy tickets? | Ubi tesseras emere possum? |
624 | I would like to buy some cheese. | Aliquid casei emere opto. |
625 | No one can help me. | Nemo me adiuvare potest. |
626 | Everyone praises the boy. | Omnes puerum laudant. |
627 | Someone is at the door. | Aliquis prope ianuam est. |
628 | Somebody is playing the piano. | Aliquis clavichordo canit. |
629 | It’s going to rain. | Pluet. |
630 | It only costs $10.00! | Tantum decem dollariis constat! |
631 | The ostrich has wings, but it cannot fly. | Struthio alas habet, sed volare non potest. |
632 | I’ve had enough, so my stomach is full. | Satis edi. Stomachus meus plenus est. |
633 | Many children were playing in the park. | Multi pueri in hortis publicis ludebant. |
634 | There are many hotels downtown. | Multa deversoria in media urbe sunt. |
635 | Do you have Time magazine? | Habesne commentarios periodicos Temporis? |
636 | I usually walk. | Saepe ambulo. |
637 | It is foolish to read such a magazine. | Turpe est tales commentarios periodicos legere. |
638 | They aren’t my books. | Libri mei non sunt. |
639 | It looks like an egg. | Ovi simile est. |
640 | It is a book. | Liber est. |
641 | Those are my trousers. | Illae bracae meae sunt. |
642 | Is it Japanese food? | Estne cibus Iaponensis? |
643 | It’s neither good nor bad. | Nec bonum nec malum est. |
644 | It is smaller than Tokyo. | Minus quam Tokium est. |
645 | It is smaller than Tokyo. | Minor quam Tokium est. |
646 | You can’t fix it. You should buy a new one. | Id reficere non potes. Novum tibi emendum est. |
647 | That was written by Taro Akagawa. | A Taro Acagava scriptum est. |
648 | That was written by Taro Akagawa. | A Taro Acagava scripta est. |
649 | That was written by Taro Akagawa. | A Taro Acagava scriptus est. |
650 | Is it yours? | Estne res tua? |
651 | It’s a dictionary. | Glossarium est. |
652 | That’s my dictionary. | Illud glossarium meum est. |
653 | These are my grandmother’s artificial teeth. | Dentaturam artificialem aviae meae est. |
654 | Is it not black? | Nonne est nigrum? |
655 | Is it not black? | Nonne niger est? |
656 | Is it not black? | Nonne nigrum est? |
657 | That’s too expensive. | Id nimis carum est. |
658 | It isn’t expensive. | Carum non est. |
659 | It isn’t expensive. | Carus non est. |
660 | It isn’t expensive. | Cara non est. |
661 | This isn’t fair. | Hoc iustum non est. |
662 | Is it near your house? | Estne prope domum tuam? |
663 | Is it sweet or sour? | Estne dulce an acerbum? |
664 | It is not far away from the hotel. | Procul a deversorio non est. |
665 | It’s a sunflower. | Heliotropium est. |
666 | It was a very big room. | Cubiculum valde magnum erat. |
667 | It is a kind of orange. | Genus aurantii est. |
668 | That is not your knife. | Culter tuus non est. |
669 | It happened at a quarter past eleven. | Quindecim minutis post undecimam horam accidit. |
670 | What is it? | Quid est? |
671 | What does it mean? | Quid significat? |
672 | It’s on the sofa. | Super lectum diurnum est. |
673 | The old man fell down on the ground. | Senex cecidit in terra. |
674 | The old man was loved by everyone. | Senex ab omnibus amabatur. |
675 | The train is running fast. | Hamaxostichus celeriter movetur. |
676 | How fast the train runs! | Quam celeriter movetur hamaxostichus! |
677 | She had gone to the concert that evening. | Ea nocte ad concentum ierat. |
678 | Give me the book. | Da mihi librum. |
679 | I have already read the book. | Librum iam legi. |
680 | Where is the book? | Ubi est liber? |
681 | The soldier acted bravely. | Miles forte incidit. |
682 | The room is full of people. | Exedra plena hominum est. |
683 | The room has two windows. | Cubiculum duas fenestras habet. |
684 | The room has two windows. | Exedra duas fenestras habet. |
685 | The door is open now. | Ianua nunc aperta est. |
686 | The box is made of wood. | Capsa e ligno facta est. |
687 | The box is made of wood. | Capsa lignea est. |
688 | There are a lot of eggs in the box. | Multa ova in capsa sunt. |
689 | The meat tastes bad. | Caro male sapit. |
690 | There were no radios in Japan in those days. | Eo tempore nulla erat radiophonia in Iaponia. |
691 | The street is full of cars. | Via plena raedarum est. |
692 | Everybody laughed at the boy. | Omnes puerum deriserunt. |
693 | The boy cut the cake in two. | Puer libum in duas partes secuit. |
694 | The word is not in my dictionary. | Illud verbum in glossario meo non est. |
695 | The gifts will delight the children. | Dona pueros delectabunt. |
696 | Please don’t open the window. | Noli fenestram aperire, quaeso. |
697 | The ship is at sea. | Navis in mari est. |
698 | The war lasted two years. | Bellum duos annos duravit. |
699 | Don’t swim in the river. | Noli in flumine natare. |
700 | Don’t swim in the river. | Nolite in flumine natare. |
701 | The baby is able to walk. | Infans ambulare potest. |
702 | The forest is full of birds and animals of all kinds. | Silva plena avium animaliumque omnium generum est. |
703 | The boy fell from the bridge. | Puer de ponte cecidit. |
704 | All the boys are honest. | Omnes pueri pii sunt. |
705 | The girl had a large red hat on. | Puella magnum petasum rubrum gerebat. |
706 | The girl is afraid of dogs. | Puella canes timet. |
707 | The girl has golden hair. | Puella capillos aureos habet. |
708 | The girl is smelling the flowers. | Puella flores odoratur. |
709 | The girl has no mother. | Puella matrem non habet. |
710 | Bill wrote the letter. | Gulielmus litteras scripsit. |
711 | The letter was written by Bill. | Epistula a Guilielmo scripta est. |
712 | The car is ready. | Raeda parata est. |
713 | I was taking a shower then. | Tum in aquae deiectu lavabar. |
714 | Is there a zoo in the city? | Estne therotrophium in urbe? |
715 | The work must be done by Tom. | Opus Didymi faciendum est. |
716 | The mountain is covered with snow. | Mons nive tegitur. |
717 | How high is the mountain? | Quam altus est mons? |
718 | The plate is made of plastic. | Catillus e materia plastica factus est. |
719 | Is there a zoo in the park? | Estne therotrophium in hortis publicis? |
720 | What does this word mean? | Quid hoc verbum significat? |
721 | How deep is that lake? | Quam altus ille lacus est? |
722 | I don’t know how deep the lake is. | Nescio quam altus sit lacus. |
723 | The water of the lake is very cold. | Aqua lacus valde frigida est. |
724 | The dog was dead. | Canis mortuus erat. |
725 | The dog is on the chair. | Canis super sellam est. |
726 | The dog’s name is Ken. | Canis “Ken” vocatur. |
727 | The building was built in 1960. | Aedificium anno MCMLX aedificatum est. |
728 | The building was built in 1960. | Aedificium anno millesimo nongentesimo sexagesimo aedificatum est. |
729 | The brothers hate each other. | Fratres inter se oderunt. |
730 | Where is the bank? | Ubi argentaria est? |
731 | The teacher assembled the students in the hall. | magister in ambulācrō discipulōs coēgit. |
732 | You can ski on that hill. | In illo colle nartis prolabi potes. |
733 | You can ski on that hill. | In illo colle nartis prolabi potestis. |
734 | The broken doll is mine. | Pupa fracta mea est. |
735 | The house is made of stone. | Domus saxea est. |
736 | The house is made of stone. | Domus lapidea est. |
737 | There is a river beside the house. | Fluvius iuxta domum est. |
738 | The noise frightened the baby. | Strepitus infantem terruit. |
739 | The chair is not near the window. | Sella prope fenestram non est. |
740 | Such a boy is loved by everybody. | Talis puer ab omnibus amatur. |
741 | Cut the melon into six equal pieces. | Seca melonem in sex segmenta magnitudinis eiusdem. |
742 | The milk tasted bad. | Lac male sapiebat. |
743 | There’s a bank in front of the hotel. | Argentaria ante deversorium est. |
744 | Pink roses are beautiful. | Rosae roseae pulchrae sunt. |
745 | The baker is a good man. | Pistor bonus est. |
746 | I was happy then. | Eo tempore laetus eram. |
747 | I was happy then. | Eo tempore laeta eram. |
748 | The little girl has a doll in her hands. | Parva puella pupam in manibus tenet. |
749 | The diamond was discovered by a boy in 1873. | Adamas a puero anno MDCCCLXXIII repertus est. |
750 | The diamond was discovered by a boy in 1873. | Adamas a puero anno millesimo octingentesimo septuagesimo tertio repertus est. |
751 | The computer is new. | Computatorium novum est. |
752 | That coffee smells good. | Potio Arabica bene olet. |
753 | That coffee smells good. | Hoc cafaeum bene olet. |
754 | Don’t cut the cake with a knife. | Noli libum cultro secare. |
755 | Don’t cut the cake with a knife. | Nolite libum cultro secare. |
756 | I want some cake. | Aliquid libi volo. |
757 | The glass is full of wine. | Poculum vini plenum est. |
758 | The chairs are made of wood. | Sellae e ligno factae sunt. |
759 | There is Tokyo. | Ecce Tokium. |
760 | There was nobody there. | Nemo aderat. |
761 | No, I don’t think so. | Non puto. |
762 | Excuse me, but where is the library? | Ignosce, ubi bibliotheca est? |
763 | Excuse me, but can you help me? | Ignosce, potesne me adiuvare? |
764 | Excuse me, but can you help me? | Ignosce, potestisne me adiuvare? |
765 | Excuse me, I’m lost. | Ignosce. A via aberravi. |
766 | Excuse me. I’d like to rent a car. | Ignosce. Raedam conducere velim. |
767 | Mr Smith is drinking coffee. | Dominus Smith potionem Arabicam bibit. |
768 | Mr Smith is drinking coffee. | Dominus Smith coffeam bibit. |
769 | Please remove the ashes from the stove. | Extrahe flavillas e foco, quaeso. |
770 | Steve was loved by all. | Stephanus ab omnibus amabatur. |
771 | Steve received a letter from Jane. | Stephanus epistulam a Ioanna accepit. |
772 | Steve received a letter from Jane. | Stephanus litteras a Ioanna accepit. |
773 | What have you been doing? | Quid fecisti? |
774 | I’d like to go skiing. | Nartis prolabi velim. |
775 | I can ski. | Nartis prolabi possum. |
776 | Susie’s hair is very long. | Capilli Susannae promississimi sunt. |
777 | Susan left an hour ago. | Susanna una abhinc hora profecta est. |
778 | In Switzerland, spring comes in May. | Mense Maio ver in Helvetia incipit. |
779 | John is looking for a book on Japanese history. | Ioannes librum de historia Iaponiae quaerit. |
780 | John writes a letter to his parents once a month. | Ioannes epistulam semel in mense parentibus scribit. |
781 | John lives in New York. | Ioannes Novi Eboraci vivit. |
782 | John cannot play the guitar. | Ioannes cithara canere non potest. |
783 | John has two sons. | Ioannes duos filios habet. |
784 | John and Mary loved each other. | Ioannes et Maria inter se amabant. |
785 | I go skiing very often. | Saepe nartis prolabor. |
786 | Is Mr Jones in the office? | Estne dominus Iones in officio? |
787 | I’ll take a shower. | In aquae deiectu lavabor. |
788 | This shower is broken. | Hic aquae deiectus fractus est. |
789 | Jim is not a lawyer but a doctor. | Jim advocatus non est, sed medicus est. |
790 | Jim has a white hat on his head. | Iacobus petasum album in capite gerit. |
791 | Jim is learning how to drive a car. | Iacobus raedam gubernare discit. |
792 | Jim likes the doctor. | Medicus Iacobo placet. |
793 | Is Jimmy writing a letter? | Scribitne Iacobus epistulam? |
794 | It is likely to rain soon. | Verisimiliter mox pluet. |
795 | But now I live in Tokyo. | Sed nunc Tokii habito. |
796 | Jane is absent from school today. | Ioanna hodie a schola abest. |
797 | Jane looks happy. | Ioanna laeta videtur. |
798 | Jane is loved by Peter. | Ioanna a Petro amatur. |
799 | I am looking at the pictures of Jane. | Imagines photographicas Ioannae video. |
800 | I am looking at the pictures of Jane. | Picturas Ioannae video. |
801 | Shakespeare is the name of a writer. | Shakespeare nomen scriptoris est. |
802 | Welcome to San Francisco. | Exoptatus Sanctum Franciscum advenisti. |
803 | Here we are! | Hic sumus! |
804 | Do you have a number where we can contact you? | Habesne numerum telephonicum quo te adeamus? |
805 | Do you have a reservation? | Dedistine nomen? |
806 | Did you bring your family with you? | Attulistine familiam tuam? |
807 | Do you have a family? | Habesne familiam? |
808 | Do you have a family? | Habetisne familiam? |
809 | I appreciate your help. | Auxilium tuum aestimo. |
810 | Won’t you have some tea with me? | Velisne mecum potionem Sinensem bibere? |
811 | Hi! I’m Ichirou Tanaka. Nice to meet you. | Salve! Ichirou Tanaka sum. Te noscere gaudeo. |
812 | Hi, Mimi! How are you doing? | Salve, Mimi! Ut vales? |
813 | Hi, my name is Ken Saitou. | Salve, Ken Saitou vocor. |
814 | Hi, my name is Ken Saitou. | Salvete, Ken Saitou vocor. |
815 | Hi, Susan. How are you? | Salve, Susanna. Ut vales? |
816 | I’m looking for my contact lens. | Lentes inserticias meas quaero. |
817 | Whose book is this? | Cuius liber est? |
818 | Please fix this. | Hoc refice, quaeso. |
819 | I bought this yesterday. | Heri hoc emi. |
820 | Who broke this? | Quis hoc fregit? |
821 | These are my books. | Hi libri mei sunt. |
822 | These are my books. | Hi libri mihi sunt. |
823 | These are my pencils. | Plumba mea sunt. |
824 | These boxes are made of plastic. | Hae capsae e materia plastica factae sunt. |
825 | These apples taste good. | Haec mala bene sapiunt. |
826 | Their cakes are good. | Liba eorum bona sunt. |
827 | Their cakes are good. | Liba earum bona sunt. |
828 | This is a green notebook. | Libellus viridis est. |
829 | This is a wooden house. | Domus lignea est. |
830 | This is a book to read. | Hic liber legendus est. |
831 | This is a road map. | Haec tabula viarum est. |
832 | This is a map. | Tabula geographica est. |
833 | Whose room is this? | Cuius cubiculum est? |
834 | Whose car is this? | Cuius raeda est? |
835 | Whose umbrella is this? | Cuius umbella est? |
836 | Whose pencil is this? | Cuius plumbum est? |
837 | Who does this suitcase belong to? | Cuius vidulus est? |
838 | This is a very old book. | Hic liber valde vetus est. |
839 | This is too big. | Nimis magnum est. |
840 | This is a book about stars. | Hic liber de stellis est. |
841 | This is a kind of food. | Genus cibi est. |
842 | This is excellent wine. | Hoc vinum optimum est. |
843 | This is a small book. | Parvus codex est. |
844 | This is a small book. | Parvus liber est. |
845 | This is a small book. | Hic liber parvus est. |
846 | This is a picture of my sister. | Haec imago photographica sororis meae est. |
847 | This is my dictionary. | Hoc glossarium meum est. |
848 | This isn’t my bag. | Hic saccus meus non est. |
849 | This is a picture of my family. | Pictura familiae meae est. |
850 | This isn’t mine. | Hoc meum non est. |
851 | This isn’t mine. | Hoc mihi non est. |
852 | This doesn’t fit. | Hoc non convenit. |
853 | This is an old book. | Hic liber vetus est. |
854 | This is a dog. | Hic canis est. |
855 | Is this your bicycle? | Estne haec birota tua? |
856 | I don’t like this. | Hoc mihi non placet. |
857 | This is broken. | Fractum est. |
858 | This is a pencil. | Plumbum est. |
859 | This is a book about England. | Hic liber de Britannia est. |
860 | This is a good book, but that one is better. | Hic liber bonus est, sed ille melior est. |
861 | Is this a pen or a pencil? | Estne calamus an plumbum? |
862 | This is a pen. | Hic calamus est. |
863 | This is a kind of bread. | Genus panis est. |
864 | This is a very good tea. | Haec potio Sinensis valde bona est. |
865 | This is a very tall tree. | Haec arbor valde magna est. |
866 | Is this your bike? | Estne haec birota tua? |
867 | This is smaller than that. | Hoc minus quam illud est. |
868 | Are these your horses? | Suntne hi equi tui? |
869 | Is this your pen? | Estne calamus tuus? |
870 | This is the coffee. | Ecce potio Arabica. |
871 | Here’s the address. | Ecce inscriptio. |
872 | This is the boy whom I saw yesterday. | Is est puer quem heri vidi. |
873 | This is the passage to the sea. | Via ad mare est. |
874 | I’m going home now. | Nunc domum eo. |
875 | These flowers grow in warm countries. | Ii flores in terris calidis crescunt. |
876 | This is the boy. | Ecce puer. |
877 | I like to play golf. | Pila Caledonica libenter ludo. |
878 | Are you fond of golf? | Placetne tibi ludus pilae Caledonicae? |
879 | This rose is beautiful. | Ea rosa pulchra est. |
880 | How much is this watch? | Quanti hoc horologium constat? |
881 | This watch cost 70,000 yen. | Hoc horologium septemdecim milibus nummorum Iaponensium constat. |
882 | This watch cost 70,000 yen. | Hoc horologium septuaginta milibus nummorum Iaponensium constitit. |
883 | Where is this train bound? | Quo vehetur hoc tramen? |
884 | This apple is bad. | Hoc malum malum est. |
885 | This egg has a bad smell. | Hoc ovum male olet. |
886 | Mail this letter. | Mitte hanc epistulam. |
887 | Mail this letter. | Mitte has letteras. |
888 | Do I have to take this medicine? | Estne hoc medicamentum mihi sumendum? |
889 | Take this medicine twice a day. | Hoc medicamentum bis in die sume. |
890 | You can read this book. | Hunc lībrum legere potes. |
891 | Please give me this book. | Da mihi hunc librum, quaeso. |
892 | This book is hers. | Hic liber eius est. |
893 | Whose is this book? | Cuius liber est? |
894 | This is a book often read by adults. | Hic liber ab adultis saepe legitur. |
895 | This book is new. | Hic liber novus est. |
896 | This book is small. | Hic liber parvus est. |
897 | This book is heavy. | Hic liber gravis est. |
898 | This book costs 3,000 yen. | Hic liber tribus milibus nummorum Iaponensium constat. |
899 | This book is old. | Hic liber vetus est. |
900 | This book was written by Haley. | Hic liber a Hallo scriptus est. |
901 | This book deals with life in the United Kingdom. | Hic liber de vita in Britanniarum Regno est. |
902 | This book is smaller than that one. | Hic liber minor quam ille est. |
903 | This book is smaller. | Hic liber minor est. |
904 | This book contains many pictures. | Hic liber multas imagines habet. |
905 | This hat is mine. | Hic petasus meus est. |
906 | He was with God in the beginning. | Is erat in principio apud Deum. |
907 | He was with God in the beginning. | Hoc erat in principio apud Deum. |
908 | These grapes are ripe. | Hae uvae maturae sunt. |
909 | Give me a knife to cut this string with. | Da mihi cultrum, ut hoc filum secem. |
910 | This box is full of books. | Haec cista plena librorum est. |
911 | This box is made of paper. | Haec capsa e charta facta est. |
912 | I’m free on Sunday. | Solis die vaco. |
913 | This meat has gone bad. | Haec caro putris est. |
914 | This meat smells bad. | Haec caro male olet. |
915 | The manager of this store is growing a beard. | Praepositus huius tabernae barbam promittit. |
916 | They sell meat at this store. | Carnem in hac taberna vendunt. |
917 | They sell meat at this store. | Caro in hac taberna venditur. |
918 | They sell meat at this store. | Caro venditur a hac taberna. |
919 | How long is this? | Quam longus est? |
920 | How long is this? | Quam longa est? |
921 | This tea smells good. | Haec potio Sinensis bene olet. |
922 | This boy has a strong and healthy body. | Hic puer corpus robustum sanumque habet. |
923 | This word has two meanings. | Hoc verbum duas significationes habet. |
924 | How wide is this river? | Quam latus hic fluvius est? |
925 | This car needs washing. | Haec raeda lavanda est. |
926 | This car is like new. | Haec raeda sicut nova est. |
927 | This car is mine. | Ea raeda mea est. |
928 | This dictionary is expensive. | Hoc dictionarium carum est. |
929 | This dictionary is no good. | Hoc glossarium bonum non est. |
930 | This dictionary is every bit as good as that one. | Hoc lexicon omnino tam bonum est quam illud. |
931 | Whose is this bicycle? | Cuius birota est? |
932 | This watch is not mine but yours. | Horologium non meum sed tuum est. |
933 | This watch is expensive. | Hoc horologium carum est. |
934 | This watch is broken. | Hoc horologium fractum est. |
935 | Who wrote this poem? | Quis hoc carmen scripsit? |
936 | It’s not a pig; it’s a monkey. | Non porcus; simius est. |
937 | Do you want to read this magazine? | Visne hos commentarios periodicos legere? |
938 | This lake is deep. | Lacus altus est. |
939 | This lake is deep. | Hic lacus altus est. |
940 | How deep is this lake? | Quam altus hic lacus est? |
941 | This dog is big. | Hic canis magnus est. |
942 | This building is very large. | Hoc aedificium valde magnum est. |
943 | This building is made of stone. | Hoc aedificium e lapide factum est. |
944 | This building is made of stone. | Hoc aedificium lapideum est. |
945 | This building is made of stone. | Hoc aedificium saxeum est. |
946 | The shoes are the same size. | Hi calcei magnitudinis eiusdem sunt. |
947 | This metal is called zinc. | Hoc metallum zincum appellatur. |
948 | This metal is called zinc. | Hoc metallum “zincum” appellatur. |
949 | This bridge is made of wood. | Hic pons e ligno facta est. |
950 | How long is this bridge? | Quam longus hic pons est? |
951 | This fish smells bad. | Hic piscis male olet. |
952 | This fish is big. | Hic piscis magnus est. |
953 | This fish has a bad smell. | Hic piscis male olet. |
954 | This desk is made of wood. | Haec mensa scriptoria e ligno facta est. |
955 | This desk is broken. | Haec mensa scriptoria fracta est. |
956 | This school is ours. | Haec schola est nostra. |
957 | This flower is a kind of rose. | Hic flos genus rosae est. |
958 | This song was written by Foster. | Hoc carmen a Fostro scriptum est. |
959 | This house is made of stone. | Haec domus lapidea est. |
960 | This house is made of stone. | Haec domus saxea est. |
961 | This house is mine, not yours. | Illa domus est mea, non tua. |
962 | This house is very good. | Haec domus optima est. |
963 | This house has eleven rooms. | Domus undecim cubicula habet. |
964 | How long is this pencil? | Quam longum hoc plumbum est? |
965 | Is this pencil yours? | Estne hoc plumbum tuum? |
966 | What does this mark mean? | Quid hic titulus significat? |
967 | This chair is made of plastic. | Haec sella e materia plastica facta est. |
968 | How much is this dress? | Quanti constat haec stola? |
969 | This shirt needs washing. | Haec tunica lavanda est. |
970 | This apple is sweet. | Hoc malum dulce est. |
971 | How much is this radio? | Quanti constat haec radiophonia? |
972 | How much is this racket? | Quanti constat hoc reticulum? |
973 | Whose pen is this? | Cuius calamus est? |
974 | How much is this pen? | Quanti constat hic calamus? |
975 | How much is this handkerchief? | Quanti constat hoc linteolum? |
976 | Are these bananas ripe? | Suntne hae musae maturae? |
977 | This bag is made of leather. | Hic saccus e corio factus est. |
978 | This bag is made of leather. | Hic saccus scorteus est. |
979 | How much is this tie? | Quanti constat haec fascia Croatica? |
980 | This pear smells nice. | Hoc pirum bene olet. |
981 | This dress is cheaper than yours. | Haec stola minore pretio quam stola tua constat. |
982 | This door won’t open. | Haec ianua non aperiet. |
983 | This table is made of wood. | Haec mensa e ligno facta est. |
984 | How much is this sofa? | Quanti constat hoc bisellium? |
985 | Whose shirt is this? | Cuius tunica est? |
986 | This shirt costs ten dollars. | Haec tunica decem dollariis constat. |
987 | Have a little of this cake. | Habe aliquid huius libi. |
988 | We need flour, sugar and eggs to make this cake. | Et farina et saccharo et ovis egemus ut hoc libum faciamus. |
989 | This cake is sweet. | Hoc libum dulce est. |
990 | How was this cake made? | Quomodo hoc libum factum est? |
991 | This cake is very sweet. | Hoc libum valde dulce est. |
992 | I don’t like this camera. | Hoc instrumentum photographicum mihi non placet. |
993 | The cup is made of gold. | Poculum ex auro factum est. |
994 | This tea is very hot. | Haec potio Sinensis valde fervens est. |
995 | This engine works well. | Haec machinatio munere suo bene fungitur. |
996 | This chair is made of wood. | Haec sella e ligno facta est. |
997 | How much is this T-shirt? | Quanti constat haec tunicula? |
998 | This CD belongs to her. | Hic discus compactus eius est. |
999 | Please bring me some glasses. | Affer mihi aliqua pocula, quaeso. |
1000 | The glass is full of water. | Poculum plenum aquae est. |
1001 | The glass is full of milk. | Poculum plenum lactis est. |
1002 | There is little milk in the glass. | Aliquid lactis in poculo est. |
1003 | Give me a glass of water, please. | Da mihi poculum aquae, quaeso. |
1004 | This is my daughter. | Filia mea est. |
1005 | This is the boy whose name is Tom Fisher. | Ecce puer cui nomen est Didymus Piscator. |
1006 | Here is your key. | Ecce clavis tua. |
1007 | Do not come here. | Noli hic venire. |
1008 | Do not come here. | Nolite hic venire. |
1009 | I am here on business. | Hic negotii causa sum. |
1010 | This is a hospital. | Hoc nosocomium est. |
1011 | Here is a book. | Ecce liber. |
1012 | I know that there was a big church here. | Scio magnam ecclesiam hic fuisse. |
1013 | There are five pencils here. | Quinque plumba hic sunt. |
1014 | This is a historic city. | Ea urbs historica est. |
1015 | Here are two stamps. | Ecce duo pittacia. |
1016 | What’s going on here? | Quid accidit hic? |
1017 | Give me a coffee, please. | Da mihi potionem Arabicam, quaeso. |
1018 | Give me a coffee, please. | Da mihi coffeam, quaeso. |
1019 | Would you like some coffee? | Velisne potionem Arabicam? |
1020 | Would you like some coffee? | Velisne coffeam? |
1021 | What’s Ken doing now? | Quid Canicus facit nunc? |
1022 | Ken jumped over the wall. | Canicus trans murum saluit. |
1023 | Ken is happy. | Ken felix est. |
1024 | Does Ken play tennis? | Luditne Canicus teniludio? |
1025 | Nobody was injured. | Nemo se vulneravit. |
1026 | Will you eat a little cake? | Edesne aliquid libi? |
1027 | I need some sugar to make a cake. | Saccharo egeo ut libum faciam. |
1028 | I was making a cake. | Libum faciebam. |
1029 | Where can I find a good gay club? | Ubi possum invenire bonum oecum homosexualium? |
1030 | Do you have a credit card? | Habesne scidulam argentariam? |
1031 | Mr Green keeps a little dog. | Dominus Green parvum canem habet. |
1032 | Kumi is playing tennis now. | Kumi nunc teniludio ludit. |
1033 | Is Kumi playing tennis? | Luditne Kumi teniludio? |
1034 | The shoes are made of leather. | Hi calcei e corio facti sunt. |
1035 | The shoes are made of leather. | Hi calcei scortei sunt. |
1036 | Christians believe in Jesus Christ. | Christiani credunt in Iesum Christum. |
1037 | I learned about Greek culture. | Quaedam de cultura Graeca didici. |
1038 | Today is Sunday. | Solis dies est. |
1039 | How many brothers and sisters do you have? | Quot fratres et sorores habes? |
1040 | How many brothers and sisters do you have? | Quot fratres et sorores habetis? |
1041 | Carol is studying Spanish. | Carolina linguam Hispanicam discit. |
1042 | Have you ever been to Nara? | Fuistine umquam Narae? |
1043 | I met your parents yesterday. | Heri parentes tuos conveni. |
1044 | Can you play the guitar? | Potestisne cithara canere? |
1045 | I want a guitar. | Citharam volo. |
1046 | Where are you from, Karen? | Cuias es, Karen? |
1047 | I ache all over. | Corpus meum dolet. |
1048 | Don’t touch the grass. | Noli herbam tangere. |
1049 | Do you have a camera? | Habesne machinam photographicam? |
1050 | Do you have a camera? | Habesne instrumentum photographicum? |
1051 | Look at the picture on the wall. | Aspice imaginem in muro. |
1052 | Canada is larger than Japan. | Canada maior quam Iaponia est. |
1053 | Have you ever been to Canada? | Fuistine umquam in Canada? |
1054 | There is a basket under the table. | Canistrum sub mensa est. |
1055 | A frog came out of the water. | Rana ex aqua exivit. |
1056 | Is your mother at home? | Estne mater tua domi? |
1057 | When will we eat dinner, Mom? | Quando cenam sumemus, mamma? |
1058 | I have gas. | Benzoinam habeo. |
1059 | There was no bathroom. | Balneum non erat. |
1060 | Dad is a hard worker. | Pater laboriosus est. |
1061 | Is Father in the kitchen? | Estne pater in culina? |
1062 | Dad bought a camera. | Tata instrumentum photographicum emit. |
1063 | What does your father do? | Quod facit pater tuus? |
1064 | Is the water hot enough to make the tea? | Estne aqua satis fervens ad potionem Sinensem parandam? |
1065 | Please give me a cup of tea. | Da mihi poculum potionis Sinensis, quaeso. |
1066 | I’d like a tea. | Theanam potium desidero.. |
1067 | Can I drink alcohol? | Licetne mihi alcohol bibere? |
1068 | Where is your cap? | Ubi petasus tuus est? |
1069 | Please wash the dishes. | Lava vasa escaria, quaeso. |
1070 | Give me a little money. | Da mihi aliquid pecuniae. |
1071 | I have a lot of money. | Multam pecūniam habeō. |
1072 | If I had enough money, I could buy this book. | Si satis pecuniae haberem, hunc librum emere potuerim. |
1073 | Had I had enough money, I would have bought that computer. | Si satis pecuniae habuissem, illud computatorium emissem. |
1074 | It’s nice to meet you. | Te noscere gaudeo. |
1075 | Oranges are sweeter than lemons. | Aurantia dulciora quam citrea sunt. |
1076 | Stop talking and listen to me. | Tace et audi me. |
1077 | My uncle has a flower shop near the station. | Avunculus meus tabernam florum prope stationem habet. |
1078 | My uncle has a flower shop near the station. | Avunculo meo taberna florum prope stationem est. |
1079 | I’m fine, thank you. | Bene valeo, gratias. |
1080 | Australia is smaller than South America. | Australia minor quam America Meridiana est. |
1081 | Parrots imitate human speech. | Psittaci humanas voces imitantur. |
1082 | A parrot can imitate human speech. | Psittacus humanas voces imitare potest. |
1083 | Parrots often imitate human speech. | Psittacus humanas voces saepe imitatur. |
1084 | Write your name with the pencil. | Plumbo nomen tuum scribe. |
1085 | Ellen does not speak English. | Ellen linguam Anglicam loqui non potest. |
1086 | The air conditioner doesn’t work. | Instrumentum aeri temperando munere suo non fungitur. |
1087 | Our cat is in the kitchen. | Feles nostra in culina est. |
1088 | We have breakfast in the kitchen. | In culina ientaculum sumimus. |
1089 | Rabbits like to eat carrots. | Cuniculi carotas libenter edunt. |
1090 | I didn’t know that Mr. Williams fought in the Vietnam War. | Nesciebam dominum Gulielmum in bello Vietnamiensi pugnavisse. |
1091 | Have you ever been to India? | Fuistine umquam in India? |
1092 | Iran proclaimed war against the US. | Irania Americae Foederatae bellum indixit. |
1093 | Is your father busy? “No, I don’t think he is.” | Estne pater tuus negotiosus? “Id non credo.” |
1094 | No one has ever seen God. | Deum nemo vidit umquam. |
1095 | A dog was running. | Canis currebat. |
1096 | The dog followed me. | Canis me secutus est. |
1097 | When do you work? | Quando opus facis? |
1098 | When will they arrive? | Quando advenient? |
1099 | When do you want to go? | Quando ire vis? |
1100 | What time did you come home? | Quota hora domum advenisti? |
1101 | When are you going to leave for London? | Quando Londinium ibis? |
1102 | I always feel sleepy. | Semper somniculosus sum. |
1103 | I always feel sleepy. | Semper somniculosa sum. |
1104 | Always tell the truth. | Vera semper dic. |
1105 | When do you play tennis? | Quando teniludio ludis? |
1106 | When did you arrive? | Quando advenisti? |
1107 | Some day I want to go to New York. | Aliquando Novum Eboracum ire volo. |
1108 | I want to go to America some day. | Aliquando in Americam ire volo. |
1109 | When are you going back to Italy? | Quandō Ītaliam redībis? |
1110 | When are you going back to Italy? | Quandō Ītaliam redībitis? |
1111 | The capital of Italy is Rome. | Caput Italiae est Roma. |
1112 | Get me a chair, please. | Affer mihi sellam, quaeso. |
1113 | I come from England. | E Britannia oriundus sum. |
1114 | Turning around, Jesus saw them following and asked, “What do you want?” | Conversus autem Iesus et videns eos sequentes se dicit eis: “Quid quaeritis?” |
1115 | It smells good! | Bene olet! |
1116 | He is nice. | Lenis est. |
1117 | I bought a good camera. | Bonum instrumentum photographicum emi. |
1118 | In other words, he is lazy. | Id est, ignavus est. |
1119 | No, I’m tired. | Minime, fessus sum. |
1120 | No, I’m tired. | Minime, fessa sum. |
1121 | No, thank you. I’ve had enough. | Nolo, gratias. Satis edi. |
1122 | Ann is a little girl. | Anna est parva puella. |
1123 | Ann gave me this present. | Anna mihi hoc donum dedit. |
1124 | Ann has no sister. | Anna sororem non habet. |
1125 | You have a good camera. | Bonum instrumentum photographicum habes. |
1126 | You have a good camera. | Bonum instrumentum photographicum habetis. |
1127 | What’s that? | Quid est? |
1128 | Those are my CDs. | Illi disci compacti mei sunt. |
1129 | Those photos are hers. | Hae imagines photographicae eius sunt. |
1130 | Those houses are big. | Illae domus magnae sunt. |
1131 | Those apples are big. | Illa mala magna sunt. |
1132 | That is her house. | Domus eius est. |
1133 | Whose car is that? | Cuius raeda est illa? |
1134 | Whose shoes are those? | Cuius calcei sunt? |
1135 | That is our school. | Ecce ludus noster. |
1136 | That’s our house. | Illa domus nostra est. |
1137 | That is an old camera. | Instrumentum photographicum vetus est. |
1138 | That is a pencil. | Hoc plumbum est. |
1139 | Is that a cat? | Estne felis? |
1140 | Is that a cat? | Estne feles? |
1141 | Five! says Alex. | Quinque!, dicit Alex. |
1142 | That is my school. | Illa schola mea est. |
1143 | One man’s meat is another man’s poison. | Quod cibus est aliis, aliis est venenum. |
1144 | Alice has a flower on her head. | Alicia florem in capite habet. |
1145 | Thank you, I’ve had enough. | Gratias. Satis edi. |
1146 | America is a country of immigrants. | America Foederata immigratorum terra est. |
1147 | America is very large. | America valde magna est. |
1148 | America was discovered by Columbus in 1492. | America a Columbo anno MCDXCII reperta est. |
1149 | America was discovered by Columbus in 1492. | America a Columbo anno millesimo quadringentesimo nonagesimo secundo reperta est. |
1150 | American kitchens are much bigger than Japanese ones. | Culinae Americanae multo maiores sunt quam Iaponenses. |
1151 | Have you ever been to Africa? | Fuistine umquam in Africa? |
1152 | That book is a new book. | Ille liber novus est. |
1153 | Look at that flying bird. | Aspice illam avem volantem. |
1154 | His house is near the subway. | Domus eius prope stationem hamaxostichi subterranei est. |
1155 | What happened to him? | Quid ei accidit? |
1156 | That woman has two bags. | Feminae duo sacci sunt. |
1157 | That woman has two bags. | Femina duos saccos habet. |
1158 | Look at the girls. | Aspice puellas. |
1159 | Look at the girls. | Aspicite puellas. |
1160 | That car is hers. | Illa raeda eius est. |
1161 | That bicycle belongs to our school. | Illa birota nostrae scholae est. |
1162 | She is always smiling. | Semper subridet. |
1163 | The child is dirty. | Puer sordidus est. |
1164 | Look at that mountain. | Aspice illum montem. |
1165 | Look at that mountain. | Aspicite illum montem. |
1166 | We were younger then. | Eo tempore iuvenes eramus. |
1167 | Look at those black clouds. | Aspice illas nubes nigras. |
1168 | How fast that dog runs! | Quam celeriter currit canis! |
1169 | That dog runs very fast. | Ille canis celerrime currit. |
1170 | What’s that building? | Quid est illud aedificium? |
1171 | That bridge is made of stone. | Ille pons saxeus est. |
1172 | That bridge is made of stone. | Ille pons lapideus est. |
1173 | Look at that house. | Aspice illam domum. |
1174 | How high is that building? | Quam altum illud aedificium est? |
1175 | Those roses are very beautiful. | Rosae illae pulcherrimae sunt. |
1176 | Whose notebook is that? | Cuius libellus est? |
1177 | May I eat that cake? | Licetne mihi illud libum edere? |
1178 | That dog is big. | Ille canis magnus est. |
1179 | You will be able to read this book next year. | Proximo anno hunc librum legere poteris. |
1180 | Will you go to America next year? | Ibisne proximo anno in Americam? |
1181 | You have to make a reservation. | Nomen tibi dandum est. |
1182 | Are you free tomorrow? | Vacabisne cras? |
1183 | Are you free tomorrow? | Vacabitisne cras? |
1184 | Do you know where he lives? | Scisne ubi habitet? |
1185 | You are not Japanese. | Iapo non es. |
1186 | Do you speak Japanese? | Loquerisne Iaponice? |
1187 | Do you speak Japanese? | Loquiminine Iaponice? |
1188 | You have two books. | Duos libros habes. |
1189 | You have two books. | Duos libros habetis. |
1190 | Have you ever been to Tokyo? | Fuistine umquam Tokii? |
1191 | You run very fast. | Celerrime curris. |
1192 | Can you run fast? | Potesne celeriter currere? |
1193 | You are a teacher. | Tu magister es. |
1194 | You are a teacher. | Tu magistra es. |
1195 | You are a teacher. | Tu doctor es. |
1196 | You are a teacher. | Tu doctrix es. |
1197 | You are not a student. | Tu discipulus non es. |
1198 | You are not a student. | Tu discipula non es. |
1199 | Can you swim well? | Potesne bene natare? |
1200 | Can you swim well? | Benene natas? |
1201 | Are you ten years old? | Esne decem annos natus? |
1202 | Are you ten years old? | Esne decem annos nata? |
1203 | Do you have a car? | Habesne raedam? |
1204 | You have the same camera as mine. | Idem instrumentum photographicum habes, quod ego habeo. |
1205 | Do you know where I live? | Scisne ubi habitem? |
1206 | You have no heart. | Non habes cor. |
1207 | You have no heart. | Non habes animum. |
1208 | Where do you want to go this summer? | Quo hac aestate ire vis? |
1209 | Are you a high school student? | Esne discipulus lycei? |
1210 | What do you want to do in the afternoon? | Quid tempore pomeridiano facere vis? |
1211 | You made an error. | Erravisti. |
1212 | Are you going to sing? | Cantabisne? |
1213 | Are you going to sing? | Canesne? |
1214 | How many pencils do you have? | Quot plumba habes? |
1215 | How many pencils do you have? | Quot plumba habetis? |
1216 | What do you have? | Quid habes? |
1217 | What do you have? | Quid habetis? |
1218 | How fast you run! | Quam celeriter curris! |
1219 | Do you need any food? | Egesne cibo? |
1220 | How many languages do you speak? | Quot linguis loqueris? |
1221 | Do you have a pencil? | Habesne plumbum? |
1222 | Write it in pencil. | Plumbo scribe. |
1223 | Do you like English? | Amatisne linguam Anglicam? |
1224 | You can swim, but I can’t swim. | Natare potes, sed ego non possum. |
1225 | You are a bad boy. | Malus puer es. |
1226 | Do you have a lot of pens? | Habesne multos calamos? |
1227 | Have you ever been to France? | Fuistine umquam in Gallia? |
1228 | Do you have a violin? | Habesne violinum? |
1229 | Where do you play tennis? | Ubi teniludio ludis? |
1230 | Why are you alone? | Cur sola es? |
1231 | Why are you alone? | Cur solus es? |
1232 | Do you need the book? | Egesne libro? |
1233 | Are you going there on business? | Num negotii causa ibis? |
1234 | You are a nice boy. | Bonus puer es. |
1235 | You are a nice boy. | Lenis puer es. |
1236 | You have been busy. | Negotiosus eras. |
1237 | You have been busy. | Negotiosi eratis. |
1238 | You have been busy. | Negotiosa eras. |
1239 | You have been busy. | Negotiosae eratis. |
1240 | Do you play soccer? | Ludisne pediludio? |
1241 | Do you play soccer? | Luditisne pediludio? |
1242 | Do you come from Austria or Australia? | Esne ex Austria an Australia oriundus? |
1243 | Do you come from Austria or Australia? | Esne ex Austria an Australia oriunda? |
1244 | When are you busy? | Quando negotiosa es? |
1245 | When are you busy? | Quando negotiosus es? |
1246 | When are you busy? | Quando negotiosae estis? |
1247 | When are you busy? | Quando negotiosi estis? |
1248 | When do you study? | Quando discis? |
1249 | When do you study? | Quando discitis? |
1250 | Do you have any apples? | Habesne mala? |
1251 | Do you have any apples? | Suntne tibi mala? |
1252 | Do you have any apples? | Suntne vobis mala? |
1253 | Do you have any apples? | Habetisne mala? |
1254 | You have four dogs. | Quattuor canes habes. |
1255 | You have four dogs. | Quattuor canes habetis. |
1256 | You have two flowers. | Duos flores habes. |
1257 | You have two flowers. | Duos flores habetis. |
1258 | Do you want me to make coffee? | Visne me potionem Arabicam parare? |
1259 | Your sister can not speak English. | Soror tua Anglice loqui non potest. |
1260 | Is your sister swimming in the river? | Natatne soror tua in flumine? |
1261 | Here is your book. | Ecce liber tuus. |
1262 | Here is your book. | Ecce liber vester. |
1263 | Where is your room? | Ubi cubiculum tuum est? |
1264 | What time does your plane depart? | Quota hora aeroplanus tuus proficiscitur? |
1265 | Your watch is on the desk. | Horologium tuum super mensam scriptoriam est. |
1266 | What is your name? | Quid est nomēn tibi? |
1267 | What is your name? | Quid est nomen tuum? |
1268 | What is your name? | Quod est nomen tuum? |
1269 | What is your name? | Quod nomen? |
1270 | Do people drink tea in your country? | Bibuntne homines potionem Sinensem in terra tua? |
1271 | Do people drink tea in your country? | Bibuntne homines theam in terra tua? |
1272 | Which is your bag? | Uter saccus tuus est? |
1273 | How many people live in your town? | Quot homines in urbe tua vivunt? |
1274 | Which is your pen? | Uter calamus tuus est? |
1275 | Which is your pen? | Quis calamus tuus est? |
1276 | How is your mother? | Ut mater tua valet? |
1277 | Your father is tall. | Pater tuus procerus est. |
1278 | Is your father a teacher? | Estne pater tuus doctor? |
1279 | Is your father a teacher? | Estne pater tuus magister? |
1280 | How old is your father? | Quot annos pater tuus natus est? |
1281 | You and I are men. | Ego et tu viri sumus. |
1282 | I know that you are busy. | Scio te negotiosum esse. |
1283 | I know that you are busy. | Scio te negotiosam esse. |
1284 | I thought you were Japanese. | Credebam te Iaponem esse. |
1285 | I hope that you will like it. | Spero fore ut tibi placeat. |
1286 | What happened to you last night? | Quid tibi praeterita nocte accidit? |
1287 | I know him. | Eum novi. |
1288 | I will buy a watch at the store. | Horologium in taberna emam. |
1289 | If it rains tomorrow, I will stay at home. | Si cras pluet, domi manebo. |
1290 | The beard does not make the philosopher. | Barba non facit philosophum. |
1291 | He has more lives than a cat. | Is plures vitas habet quam feles. |
1292 | What does SFX stand for? | Quid “SFX” significat? |
1293 | What does EC stand for? | Quid “EC” significat? |
1294 | Can you come at nine? | Potesne nona hora venire? |
1295 | Please read page ninety-four. | Legite, quaeso, paginam nonagesimam quartam. |
1296 | I’ll call you at seven. | Septima hora te per telephonum adibo. |
1297 | I got up at seven. | Septima hora e somno experrectus sum. |
1298 | I got up at seven. | Septima hora e somno experrecta sum. |
1299 | Give me five days. | Da mihi quinque dies. |
1300 | It’s 50 yen. | Quinquaginta nummis Iaponensibus constat. |
1301 | April is the fourth month of the year. | Mensis Aprilis quartus anni est. |
1302 | There were three men. | Tres erant homines. |
1303 | There were three men. | Tres erant viri. |
1304 | Three children were playing in the park. | Tres pueri in hortis publicis ludebant. |
1305 | I can come at three. | Tertia hora venire possum. |
1306 | I’ll be staying here for three months. | Hic tres menses manebo. |
1307 | Both are alive. | Uterque vivit. |
1308 | Both are alive. | Utraque vivit. |
1309 | Both are alive. | Utrumque vivit. |
1310 | Two families live in the same house. | Familiae duae in eadem domo habitant. |
1311 | He will be back in a few days. | Paucis diebus revertetur. |
1312 | There are four seasons in a year: spring, summer, fall and winter. | Tempora anni sunt quattuor: ver, aestas, autumnus, hiems. |
1313 | Take the medicine three times a day. | Medicamentum ter in die sume. |
1314 | I must buy one. | Mihi emendum est. |
1315 | One is Japanese and the other is Italian. | Alter Iapo, alter Italus est. |
1316 | I’ll be staying here for a week. | Hic hebdomadem manebo. |
1317 | He left an hour ago. | Is una abhinc hora profectus est. |
1318 | I will call you in an hour. | Post horam te per telephonum adibo. |
1319 | January is usually the coldest month. | Mensis Ianuarius saepe frigidissimus est. |
1320 | I am 19 years old. | Undeviginti annos natus sum. |
1321 | I am 19 years old. | Undeviginti annos nata sum. |
1322 | In 1860, Lincoln was elected President of the United States. | Lincoln anno MDCCCLX Americae Foederatae praeses creatus est. |
1323 | Where is Room 105? | Ubi cubiculum CV est? |
1324 | Where is Room 105? | Ubi cubiculum centesimum quintum est? |
1325 | Will you play the piano tomorrow? “No, I won’t.” | Canesne cras clavichordo? “Non canam.” |
1326 | Is she reading a book? “Yes, she is.” | Legitne librum? “Legit.” |
1327 | How old is she? “She is twelve years old.” | Quot annos nata est? “Duodecim annos nata est.” |
1328 | Does she play tennis? “Yes, she does.” | Luditne teniludio? “Ludit.” |
1329 | Did he write a letter yesterday? “Yes, he did.” | Is heri epistulam scripsitne? “Scripsit.” |
1330 | Where’s his book? “It’s on the table.” | Ubi liber eius est? “Super mensam est.” |
1331 | What time is it now? “It’s ten o’clock.” | Quota hora est? “Decima hora est.” |
1332 | Is there a book in the desk? “No, there isn’t.” | Estne liber super mensam scriptoriam? “Non est.” |
1333 | What time is it? “It is ten-thirty.” | Quota hora est? “Triginta minuta post decimam horam sunt.” |
1334 | Will you have some more coffee? “No, thanks. I’ve had enough.” | Velisne plus potionis Arabicae? “Nolo, gratias. Satis bibi.” |
1335 | Do you have a pen? “Yes, I have one.” | «Habesne pennam?» — «Habeo». |
1336 | Do you have a pen? “Yes, I have one.” | Habesne calamum? “Habeo.” |
1337 | How do you do, Mr James? “Fine, thanks for asking. Nice to meet you.” | Ut vales, domine James? “Bene valeo, gratias tibi. Te noscere gaudeo.” |
1338 | How do you go to school? “By bus.” | Quomodo ad scholam is? “Curru publico vehor.” |
1339 | Whose chair is this? “It is mine.” | Cuius sella est? “Sella mea est.” |
1340 | How are you? “I am fine, thank you.” | Ut vales? “Bene valeo, gratias.” |
1341 | Do you like cake? “Yes, I do.” | Placetne tibi libum? “Mihi placet.” |
1342 | Can you play the guitar? “Yes, I can.” | Potesne cithara canere? “Ita, possum.” |
1343 | Is there a book on the chair? “Yes, there is.” | Estne liber super sellam? “Est.” |
1344 | Do you want a T-shirt? “Yes, I want a red one.” | Visne tuniculam? “Volo, rubram.” |
1345 | When do you swim? “I swim in July.” | Quando natas? “Mense Iulio nato.” |
1346 | What make is your car? “It is a Ford.” | Quae raeda est tua? “Ford est.” |
1347 | Do you have difficulty understanding what women or small children say to you? | Estne tibi difficile intellegere quid mulieres tibi infantesque dicant? |
1348 | I’m going downtown. | Ad mediam urbem eo. |
1349 | The soldier became a teacher. | Miles magister factus est. |
1350 | I hope your brother is better. | Spero fore ut frater tuus melior sit. |
1351 | My brother is looking for an apartment. | Frater meus diaetam quaerit. |
1352 | My brother is out. | Frater meus abest. |
1353 | My brother gave me a pair of jeans. | Frater mihi calceos Genuenses dedit. |
1354 | How many brothers do you have? | Quot fratres habes? |
1355 | Keiko sings. | Keiko cantat. |
1356 | Forewarned is forearmed. | Praemonitus, praemunitus. |
1357 | Police officers wear blue uniforms. | Vigiles publici vestimenta caerulea gerunt. |
1358 | Art is loved by everybody. | Ars ab omnibus amatur. |
1359 | Art is long, life is short. | Ars longa, vita brevis. |
1360 | We’ve been married for five years. | Quinque annos matrimonio coniuncti sumus. |
1361 | The moon is shining bright. | Luna lucet. |
1362 | The moon is shining brightly. | Luna splendet. |
1363 | There is no air on the moon. | Aer in Luna non est. |
1364 | There is no life on the moon. | Vita in Luna non est. |
1365 | The moon is behind the clouds. | Luna pone nubes est. |
1366 | The moon is distant from the earth. | Luna longe a Terra abest. |
1367 | The moon is a satellite of the earth. | Luna satelles Terrae est. |
1368 | It’s Monday. | Dies Lunæ hodie est. |
1369 | Ken’s dog is white. | Canis Canici albus est. |
1370 | Ken has a white dog. | Canicus canem album habet. |
1371 | Ken will be fifteen next year. | Proximo anno Canicus quindecim annos natus erit. |
1372 | A sound mind dwells in a sound body. | Mens sana in corpore sano. |
1373 | A dog runs after a cat, and the cat after a mouse. | Canis felem consequitur et feles murem consequitur. |
1374 | Have you fed the dog? | Dedistine cani cibum? |
1375 | The dog jumped over a chair. | Canis trans sellam saluit. |
1376 | A dog can see in the dark. | Canis in tenebris videre potest. |
1377 | I didn’t know that dogs swim well. | Nesciebam canes bene natare. |
1378 | Is the dog swimming? | Natatne canis? |
1379 | Dogs can swim. | Canes natare possunt. |
1380 | A dog has four legs. | Canis quattor pedes habet. |
1381 | The dog bit the man. | Canis virum momordit. |
1382 | I can’t find my key. | Clavem meam invenire non possum. |
1383 | May I have the key? | Possumne clavem habere? |
1384 | Are you doing fine? | Esne in valetudine? |
1385 | Where do you live now? | Nunc ubi habitas? |
1386 | I like languages. | Linguae mihi placent. |
1387 | It’s an old piano. | Clavichordum vetus est. |
1388 | This bicycle is old, but it’s better than nothing. | Birota vetus, sed melior quam nihil est. |
1389 | May I swim in the lake? | Possumne in lacu natare? |
1390 | How deep is the lake? | Quam altus lacus est? |
1391 | The lake was frozen. | Lacus congelatus erat. |
1392 | It’s two o’clock in the afternoon. | Secunda hora pomeridiana est. |
1393 | Do you know where the police station is? | Scisne ubi statio vigilum publicorum sit? |
1394 | There are many people in the park. | Multi homines in hortis publicis sunt. |
1395 | Look at the flowers in the park. | Aspice flores in hortis publicis. |
1396 | Aren’t you thirsty? | Nonne sitis? |
1397 | Aren’t you thirsty? | Nonne sititis? |
1398 | Strike while the iron is hot. | Dum ferrum candet, tundito. |
1399 | Would you like some tea or some coffee? | Velisne potionem Sinensem an potionem Arabicam? |
1400 | I used to play tennis in high school. | In lyceo teniludio ludebam. |
1401 | Do you play golf, Takaki? | Ludisne, Takaki, pila Caledonica? |
1402 | Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky. | Abrahamus Lincoln, sextus decimus praeses Americae Foederatae, in casa Kentukiae natus est. |
1403 | It’s quarter to eight now. | Quadraginta quinque minuta post septimam horam sunt. |
1404 | Are you free now? | Vacasne nunc? |
1405 | I’m very hungry now. | Nunc valde esurio. |
1406 | Should I pick up my ticket now? | tesseram iam capiam? |
1407 | It is seven now. | Nunc est septima hora. |
1408 | Are you hungry now? | Esurisne nunc? |
1409 | The concert is beginning now. | Nunc concentus incipit. |
1410 | It’s now or never. | Nunc aut nunquam. |
1411 | He is walking now. | Nunc ambulat. |
1412 | May I watch TV now? | Licetne mihi nunc telehorasim aspicere? |
1413 | I’m very happy now. | Nunc laetissimus sum. |
1414 | I’m very happy now. | Nunc laetissima sum. |
1415 | I’m very sleepy now. | Nunc valde somniculosus sum. |
1416 | I’m very sleepy now. | Nunc valde somniculosa sum. |
1417 | It is going to snow. | Ninguet. |
1418 | It’s very cold now. | Nunc valde frigus est. |
1419 | I don’t feel like eating anything now. | Nunc non sum cupidus edendi. |
1420 | What time is it now? “It’s 3:30.” | Quota hora est? “Triginta minuta post tertiam horam sunt.” |
1421 | There are a lot of new buildings here now. | Nunc multa aedificia nova hic sunt. |
1422 | Have you ever seen a lion? | Vidistine umquam leonem? |
1423 | Have you ever been to Europe? | Fuistine umquam in Europa? |
1424 | It is raining now. | Nunc pluit. |
1425 | This is the last game. | Hic ludus ultimus est. |
1426 | What are you learning at school? | Quid in schola discis? |
1427 | What are you learning at school? | Quid in schola discitis? |
1428 | I’m leaving now. | Nunc proficiscar. |
1429 | Today I walked 10 kilometers. | Hodie sex milia passuum ambulavi. |
1430 | Are you busy today? | Esne negotiosus hodie? |
1431 | Are you busy today? | Esne negotiosa hodie? |
1432 | I lost my notebook today. | Hodie libellum meum amisi. |
1433 | I lost my notebook today. | Hodie codicem meum amisi. |
1434 | I have already read today’s paper. | Acta diurna hodierna iam legi. |
1435 | Where is today’s paper? | Ubi acta diurna hodierna sunt? |
1436 | I have no money today. | Hodie pecuniam non habeo. |
1437 | It’s cloudy today. | Hodie caelum nubilum est. |
1438 | It is very cold today. | Hodie valde frigus est. |
1439 | I was tired today. | Hodie fessus eram. |
1440 | I was tired today. | Hodie fessa eram. |
1441 | Fish is cheap today. | Piscis hodie vilis est. |
1442 | It’s hot today. | Hodie calor est. |
1443 | I’m not free today. | Hodie non vaco. |
1444 | It’s Saturday today. | Saturni dies est. |
1445 | It is cloudy today. | Hodie caelum nubilum est. |
1446 | It is windy today. | Hodie ventus flat. |
1447 | The wind is cold today. | Ventus hodie frigidus est. |
1448 | I am busy today. | Hodie negotiosus sum. |
1449 | Looks like another nice day. | alius diēs serēnus vidētur. |
1450 | Will it rain today? | Pluetne hodie? |
1451 | This winter is warm. | Hiems calida est. |
1452 | What are you doing this evening? | Quid vespere facies? |
1453 | We can see many stars tonight. | Hodie nocte multas stellas videre possumus. |
1454 | Don’t phone her now. | Noli eam nunc per telephonum adire. |
1455 | Don’t phone her now. | Nolite eam nunc per telephonum adire. |
1456 | I’m free tonight. | Hodie vespere vaco. |
1457 | Turn to the left. | Flecte ad sinistram. |
1458 | I need some sugar. Do you have any? | Saccharo egeo. Habesne aliquid sacchari? |
1459 | I need some sugar. Do you have any? | Saccharo egeo. Estne tibi saccharum? |
1460 | I need some sugar. Do you have any? | Saccharo egeo. Habesne saccharum? |
1461 | Is there any sugar? | Estne saccharum? |
1462 | All sugar is sweet. | Omne saccharum dulce est. |
1463 | I constantly quarrel with my wife. | rixor semper cum uxōre. |
1464 | My wife is a good manager. | Uxor praeposita bona est. |
1465 | You played tennis yesterday. | Heri teniludio lusisti. |
1466 | It was very cold yesterday morning. | Heri mane valde frigus erat. |
1467 | What happened to you yesterday? | Quid tibi heri accidit? |
1468 | I ate too much food yesterday. | Heri nimis multum cibi edi. |
1469 | Where did he go yesterday? | Quo heri ivit? |
1470 | I went to the hospital yesterday. | Heri ad nosocomium ivi. |
1471 | I bought a book yesterday. | Heri librum emi. |
1472 | It was hot last night. | Heri nocte calor erat. |
1473 | I’ll wash the dishes. | Vasa escaria lavabo. |
1474 | Did you bring an umbrella with you? | Attulistine umbellam? |
1475 | The mountain was covered with snow. | Mons nive tegebatur. |
1476 | Let’s take a walk. | Ambulemus. |
1477 | Sorry, but I have to work tonight. | Doleo, sed vespere opus mihi faciendum est. |
1478 | I am sorry, but I cannot meet your requirement. | doleō sed tibi satisfacere nōn possum. |
1479 | My job is easy and I have a lot of free time. | Opus meum facile est et valde vaco. |
1480 | What time does the first train leave? | Quota hora primus hamaxostichus proficiscitur? |
1481 | My sister showed me a new watch. | Soror mihi novum horologium monstravit. |
1482 | My sister is cooking in the kitchen. | Soror mea in culina coquit. |
1483 | My sister was a beautiful woman. | Soror mea pulchra femina erat. |
1484 | This cake tastes too sweet. | Hoc libum nimis dulce est. |
1485 | The children were playing in the park. | Pueri in hortis publicis ludebant. |
1486 | A group of children were playing. | Grex puerorum canebat. |
1487 | A group of children were playing in the park. | Grex puerorum in hortis publicis canebat. |
1488 | Children are fond of cake. | Pueri libum amant. |
1489 | Are the children playing in the park? | Luduntne pueri in hortis publicis? |
1490 | The children were playing in the dirt. | Pueri in terra ludebant. |
1491 | Children like climbing trees. | Pueri arbores libenter ascendunt. |
1492 | I think he is a good man. | Puto eum bonum virum esse. |
1493 | My name is Edgar Degas. | Edgar Degas vocor. |
1494 | The girl I told you about lives in Kyoto. | Puella, de qua tibi locutus sum, Kiotii habitat. |
1495 | I’ll get it. | Id capiam. |
1496 | Can you go with us? | Potesne nobiscum ire? |
1497 | We had a little water. | Aliquid aquae habebamus. |
1498 | Welcome to our home. | Exoptatus domum nostram advenisti. |
1499 | Welcome to our home. | Exoptata domum nostram advenisti. |
1500 | Welcome to our home. | Exoptati domum nostram advenistis. |
1501 | Welcome to our home. | Exoptatae domum nostram advenistis. |
1502 | We call our dog Pochi. | Canem nostrum “Pochi” vocamus. |
1503 | There is a library in our city. | Bibliotheca in urbe nostra est. |
1504 | Our train leaves at eight-thirty. | Hamaxostichus noster triginta minutis post octavam horam proficiscetur. |
1505 | Our train arrived on time. | Hamaxostichus noster tempere advenit. |
1506 | We are his sons. | Eius filii sumus. |
1507 | We are here in the name of Jesus Christ and King Charles. | Sumus in nomine Iesu Christi et Caroli regis. |
1508 | We need some money. | Pecunia egemus. |
1509 | We love each other. | Inter nos amamus. |
1510 | We eat soup with a spoon. | Sorbitionem ligula edimus. |
1511 | We swam in the lake. | In lacu natavimus. |
1512 | We played on the beach. | In litore maritimo lusimus. |
1513 | We cut the pie in two. | Libum in duas partes secuimus. |
1514 | We got many grapes. | Multas uvas habemus. |
1515 | We all make mistakes. | Omnes erramus. |
1516 | We often eat lunch together. | Saepe commune cenam facimus. |
1517 | We used to play in the park. | In hortis publicis ludebamus. |
1518 | We learned how to read English. | Litteras Anglicas didicimus. |
1519 | We swam in the sea. | In mari natavimus. |
1520 | We learn English at school. | Linguam Anglicam in schola discimus. |
1521 | We are students. | Discipuli sumus. |
1522 | We are students. | Discipulae sumus. |
1523 | We are brother and sister. | Frater et soror sumus. |
1524 | We are high school students. | Discipuli lycei sumus. |
1525 | We have plenty of time. | Multum temporis habemus. |
1526 | We believe in God. | Credimus in Deo. |
1527 | We live on the earth. | In Terra habitamus. |
1528 | We cleaned up our garden. | Viridarium nostrum in ordinem redegimus. |
1529 | We talked over the phone. | Per telephonum locuti sumus. |
1530 | We speak Japanese. | Iaponice loquimur. |
1531 | We live in peace. | In pace vivimus. |
1532 | We go to school because we want to learn. | Ad scholam imus, qua discere volumus. |
1533 | We have two daughters. | Duas filias habemus. |
1534 | Love me, love my dog. | Ama me, ama canem meum. |
1535 | Give me a glass of water. | Da mihi poculum aquae. |
1536 | Please give me this pen. | Da mihi hunc calamum, quaeso. |
1537 | Will you show me the book? | Monstrabisne mihi librum? |
1538 | I have no money with me. | Non habeo pecuniam ad manum. |
1539 | I don’t have any brothers. | Fratres non habeo. |
1540 | I have neither time nor money. | Nec tempus nec pecuniam habeo. |
1541 | I have a friend living in Nara. | Amicum habeo, qui Narae habitat. |
1542 | It seems to me that he is honest. | Puto eum probum esse. |
1543 | I have a friend whose father is a teacher. | Amicum habeo, cuius pater magister est . |
1544 | Follow me. | Sequere me. |
1545 | Follow me. | Sequimini me. |
1546 | Bring me a glass of water. | Affer mihi poculum aquae. |
1547 | He made me a suit. | Mihi pallium fecit. |
1548 | My aunt grows tomatoes in her garden. | Anita mea lycopersica in horto suo colit. |
1549 | My basket is under the table. | Quasillus meus sub mensa est. |
1550 | Please don’t laugh at me. | Noli me deridere, quaeso. |
1551 | Do you remember me? | Recordarisne me? |
1552 | I can’t find my suitcase. | Vidulum meum invenire non possum. |
1553 | I can’t find my bag. | Saccum meum invenire non possum. |
1554 | It is not far from my house to the station. | Domus mea procul a statione non est. |
1555 | I have only a small garden. | Tantum parvum hortum habeo. |
1556 | My house is near the station. | Domus mea prope stationem est. |
1557 | All are happy in my family. | Omnes felices sunt in familia mea. |
1558 | My family have lived here for twenty years. | Familia mea hic viginti annos habitavit. |
1559 | My suitcase is broken. | Vidulus meus fractus est. |
1560 | My briefcase is full of papers. | Vidulus meus plenus chartarum est. |
1561 | I can’t find my shoes. | Calceos meos invenire non possum. |
1562 | He is my brother. | Frater meus est. |
1563 | My brother is working at a gas station. | Frater meus in benzoinopolio opus facit. |
1564 | My brother is now in Australia. | Frater meus nunc in Australia est. |
1565 | My brother can drive a car. | Frater meus raedam gubernare potest. |
1566 | My brother lives in Tokyo. | Frāter meus Tokii habitat. |
1567 | My brother is not busy. | Frater meus negotiosus non est. |
1568 | My dog is white. | Canis meus albus est. |
1569 | My dogs are white. | Canes mei albi sunt. |
1570 | Can you hear me? | Audisne me? |
1571 | Can you hear me? | Auditisne me? |
1572 | Please listen to me. | Audi me, quaeso. |
1573 | Please follow me. | Sequere me, quaeso. |
1574 | Please follow me. | Sequimini me, quaeso. |
1575 | My country is far away from Japan. | Terra mea procul ab Iaponia est. |
1576 | My wife is Chinese. | Uxor mea Sina est. |
1577 | My sister is not a high school student. | Soror discipula lycei non est. |
1578 | Please keep your eye on my child. | Aspice filium meum, quaeso. |
1579 | My watch is broken. | Horologium meum fractum est. |
1580 | My car is a Toyota. | Raeda mea Toyota est. |
1581 | Where is my car? | Ubi raeda mea est? |
1582 | My seat is near the door. | Sella mea prope ianuam est. |
1583 | Where is my seat? | Ubi sella mea est? |
1584 | My grandfather was born in 1920. | Avus meus anno millesimo nongentesimo vicesimo natus est. |
1585 | My birthday is in November. | Natalis mea mense Novembri est. |
1586 | Take my advice! | Ausculta consilium meum! |
1587 | Take my advice! | Audi consilium meum! |
1588 | Take my advice! | Audi sermonem meum! |
1589 | My town has two supermarkets. | Urbs mea duo macella habet. |
1590 | My brother is a high school student. | Frater discipulus lycei est. |
1591 | My girlfriend is an actress. | Amica mea actrix est. |
1592 | My father is fifty years old. | Pater meus quinquaginta annos natus est. |
1593 | My father will be forty-five in May. | Mense Maio pater quadraginta quinque annos natus erit. |
1594 | My father likes pizza very much. | Placenta Neapolitana patri meo valde placet. |
1595 | My father is a doctor. | Pater meus medicus est. |
1596 | My father doesn’t like music. | Ars musica patri meo non placet. |
1597 | My father is a teacher. | Pater meus magister est. |
1598 | My father is busy. | Pater meus negotiosus est. |
1599 | There is a television in my room. | Telehorasis in cubiculo meo est. |
1600 | Come into my room. | Veni in cubiculum meum. |
1601 | My mother makes a cake. | Mater mea libum facit. |
1602 | My mother doesn’t like watching TV. | Mater mea telehorasim libenter non aspicit. |
1603 | I am taller. | Procerior sum. |
1604 | Where’s my book? | Liber meus ubi est? |
1605 | Where’s my book? | Ubi est liber meus? |
1606 | Where’s my book? | Ubi liber meus est? |
1607 | My sister’s name is Patricia. | Soror mea Patricia vocatur. |
1608 | My sister resembles my grandmother. | Soror avae similis est. |
1609 | My sister is pretty. | Soror mea pulchra est. |
1610 | My sister will be thirteen years old next summer. | Soror mea proxima aestate tredecim annos nata erit. |
1611 | My sister is a famous singer. | Soror mea clara cantrix est. |
1612 | My sister will go to Tokyo next year. | Soror mea proximo anno Tokium ibit. |
1613 | My name is Yamada. | Yamada vocor. |
1614 | My name is Yamada. | Nomen mihi est Yamada. |
1615 | My friends don’t play tennis. | Amici mei teniludio non ludunt. |
1616 | My parents live in the country. | Parentes mei ruri habitant. |
1617 | Both of my parents love each other. | Parentes inter se amant. |
1618 | I have to find it. | Mihi inveniendum est. |
1619 | I like dogs. | Canes mihi placent. |
1620 | I am 30 years old now. | Nunc triginta annos natus sum. |
1621 | I have a car. | Raedam habeo. |
1622 | I am a student. | Discipulus sum. |
1623 | I am a student. | Discipula sum. |
1624 | I washed the dishes after supper. | Vasa escaria post cenam lavi. |
1625 | My name is Hisashi. | Hisashi vocor. |
1626 | I waited for ten minutes. | Decem minuta exspectavi. |
1627 | I was born on the 22 of November 1948. | Die vicesimo secundo mensis Novembris, anni MCMXLVIII natus sum. |
1628 | I was born on the 22 of November 1948. | Die vicesimo secundo mensis Novembris, anni MCMXLVIII nata sum. |
1629 | I was born on the 22 of November 1948. | Die vicesimo secundo mensis Novembris, anni millesimi nongentesimi quadragesimi octavi natus sum. |
1630 | I was born on the 22 of November 1948. | Die vicesimo secundo mensis Novembris, anni millesimi nongentesimi quadragesimi octavi nata sum. |
1631 | I was born on April 3, 1950. | Die tertio mensis Aprili, anni MCML natus sum. |
1632 | I was born on April 3, 1950. | Die tertio mensis Aprili, anni MCML nata sum. |
1633 | I was born on April 3, 1950. | Die tertio mensis Aprili, anni millesimi nongentesimi quinquagesimi natus sum. |
1634 | I was born on April 3, 1950. | Die tertio mensis Aprili, anni millesimi nongentesimi quinquagesimi nata sum. |
1635 | I was born on March 22, 1962. | Die vicesimo secundo mensis Martii, anni MCMLXII natus sum. |
1636 | I was born on March 22, 1962. | Die vicesimo secundo mensis Martii, anni millesimi nongentesi sexagesimi secundi natus sum. |
1637 | I was born on March 22, 1962. | Die vicesimo secundo mensis Martii, anni MCMLXII nata sum. |
1638 | I was born on March 22, 1962. | Die vicesimo secundo mensis Martii, anni millesimi nongentesi sexagesimi secundi nata sum. |
1639 | I was born on January 2 in 1968. | Die secundo mensis Ianuarii, anni MCMLXVIII natus sum. |
1640 | I was born on January 2 in 1968. | Die secundo mensis Ianuarii, anni MCMLXVIII nata sum. |
1641 | I was born on January 2 in 1968. | Die secundo mensis Ianuarii, anni millesimi nongentesimi sexagesimi octavi natus sum. |
1642 | I was born on January 2 in 1968. | Die secundo mensis Ianuarii, anni millesimi nongentesimi sexagesimi octavi nata sum. |
1643 | I was born on October 10, 1972. | Die decimo mensis Octobris, anni millesimi nongentesimi septuagesimi secundi natus sum. |
1644 | I was born on October 10, 1972. | Die decimo mensis Octobris, anni MCMLXXII nata sum. |
1645 | I was born on October 10, 1972. | Die decimo mensis Octobris, anni millesimi nongentesimi septuagesimi secundi nata sum. |
1646 | I was born on October 10, 1972. | Die decimo mensis Octobris, anni MCMLXXII natus sum. |
1647 | I have lived here since 1990. | Ex anno MCMXC hic habitamus. |
1648 | I’m going to stay here for a couple of months. | Hic aliquos menses manebo. |
1649 | I have a few pens. | Aliquos calamos habeo. |
1650 | I have lived here for thirty years. | Hic triginta annos habitavi. |
1651 | I will be sixteen in May. | Mense Maio sedecim annos natus ero. |
1652 | I ate breakfast at eight. | Octava hora ientaculum sumpsi. |
1653 | I’ll be sixteen in September. | Mense Septembri sedecim annos natus ero. |
1654 | I’ll be sixteen in September. | Mense Septembri sedecim annos nata ero. |
1655 | I want to eat apple pie. | Libum malorum edere volo. |
1656 | I know that you live here. | Scio te hic habitare. |
1657 | I know where you live. | Scio ubi habites. |
1658 | I know that you are a teacher. | Te magistrum esse scio. |
1659 | I know that you are a teacher. | Scio te magistram esse. |
1660 | I’d like to dance with you. | Ego tecum saltare velim. |
1661 | I want to talk to you. | Tecum loqui volo. |
1662 | I thank you. | Tibi gratiam ago. |
1663 | I do not understand you. | Te non intellego. |
1664 | I bought that car. | Illam raedam emi. |
1665 | I know that running boy. | Puerum currentem novi. |
1666 | I live in an apartment. | Diaetam colo. |
1667 | I don’t have much money. | Multam pecuniam non habeo. |
1668 | I am too tired to run. | Nimis fessus sum ut curram. |
1669 | I don’t drink much wine. | Multum vini non bibo. |
1670 | I want to learn about American daily life. | De vita cotidiana Americana discere volo. |
1671 | A boy spoke to me. | Puer mecum locutus est. |
1672 | I want to go to Africa someday. | Aliquando in Africam ire volo. |
1673 | I’m busy all the time. | Semper negotiosus sum. |
1674 | I’m busy all the time. | Semper negotiosa sum. |
1675 | I have a big dog. | Magnum canem habeo. |
1676 | I come from Australia. | Ex Australia oriundus sum. |
1677 | I come from Australia. | Ex Australia oriunda sum. |
1678 | I do not have any money. | Pecuniam non habeo. |
1679 | I like tea. | Theanam potium amo. |
1680 | I like tea. | Potio Sinensis mihi placet. |
1681 | I was robbed of my bag. | Saccus meus raptus est. |
1682 | I lost my camera. | Instrumentum photographicum meum amisi. |
1683 | I can play the guitar. | Cithara canere possum. |
1684 | I want to play the guitar. | Cithara canere volo. |
1685 | I like cake. | Libum mihi placet. |
1686 | I gave my vote to Ken. | Canico suffragium tuli. |
1687 | I don’t put sugar in my coffee. | Saccharum in potione Arabica non pono. |
1688 | I’ve worked here for ten years. | Hic decem annos laboravi. |
1689 | I’ve worked here for ten years. | Hic decem annos opus factus sum. |
1690 | I’ve worked here for ten years. | Hic decem annos munere functus sum. |
1691 | I’ve worked here for ten years. | Hic decem annos munere functa sum. |
1692 | I’ve worked here for ten years. | Hic decem annos opus facta sum. |
1693 | I want to stay here. | Hic manere volo. |
1694 | I’ll buy this desk for him. | Ei hanc mensam scriptoriam emam. |
1695 | I want to buy this dictionary. | Hoc glossarium emere volo. |
1696 | I went to the park last Sunday. | Praeterito Solis die ad hortos publicos ivi. |
1697 | I like bread more than rice. | Panis mihi magis quam oryza placet. |
1698 | I like playing golf. | Pila Caledonica libenter ludo. |
1699 | I have a computer. | Computatorium habeo. |
1700 | I have to get my computer repaired. | Computatorium meum reficiendum est. |
1701 | I like to play soccer. | Pediludio libenter ludo. |
1702 | I’m able to ski. | Nartis prolabi possum. |
1703 | I want to learn how to ski. | Nartis prolabi discere volo. |
1704 | I have already finished the job. | Opus iam finivi. |
1705 | I must go there. | Illic ire debeo. |
1706 | I didn’t know that. | Hoc nesciebam. |
1707 | I was able to pass the test. | E probatione feliciter evadere poteram. |
1708 | I want to buy the dress. | Stolam emere volo. |
1709 | I saw the girl swimming in the river. | Puellam vidi in flumine natantem. |
1710 | I bought a hat at the store. | Petasum in taberna emi. |
1711 | I should read the book. | Liber mihi legendum est. |
1712 | I forgot it. | Eius oblitus sum. |
1713 | I forgot it. | Eius oblita sum. |
1714 | I usually walk to school. | Saepe ad scholam ambulamus. |
1715 | I have a lot of pencils. | Multa plumba habeo. |
1716 | I got out of the taxi. | E raeda meritoria exivi. |
1717 | I was waiting for a taxi. | Raedam meritoriam expectabam. |
1718 | I can’t smoke. | Fumare non possum. |
1719 | I like chocolate. | Socolata mihi placet. |
1720 | I have a book about fishing. | Librum de arte piscandi habeo. |
1721 | I have a book about fishing. | Liber de arte piscandi mihi est. |
1722 | I can play tennis. | Teniludio ludere possum. |
1723 | I like tennis. | Teniludium mihi placet. |
1724 | I play tennis. | Teniludio ludo. |
1725 | I like watching TV. | Telehorasim libenter aspicio. |
1726 | I watch television twice a week. | Telehorasim bis in hebdomade aspicio. |
1727 | I’m very happy. | Valde laetus sum. |
1728 | I’m very happy. | Valde laeta sum. |
1729 | I’m very happy. | Laetissimus sum. |
1730 | I’m very happy. | Laetissima sum. |
1731 | I’d like to talk with Tony. | Cum Anthonio loqui velim. |
1732 | I am talking with Tom. | Cum Didymo loquor. |
1733 | I called Tom up. | Didymum per telephonum adivi. |
1734 | I have a cat and a dog. The cat is black and the dog is white. | Felem et canem habeo. Feles nigra est et canis albus est. |
1735 | I want a notebook. | Libellum volo. |
1736 | I’m waiting for the bus. | Currum publicum expecto. |
1737 | I’m a baker. | Pistor sum. |
1738 | I bought a loaf of bread at the baker’s. | Panem in pistrina emi. |
1739 | I can’t play the piano, but she can. | Ego clavichordo canere non possum, sed ea potest. |
1740 | I like playing the piano. | Clavichordo libenter cano. |
1741 | I do not play the piano. | Clavichordo non cano. |
1742 | I like French, but I cannot speak it well. | Lingua Gallica mihi placet, sed bene loqui non possum. |
1743 | I can’t read French, nor can I speak it. | Gallice neque legere neque loqui possum. |
1744 | I can’t speak French. | Gallice loqui non possum. |
1745 | I can speak neither French nor German. | Nec Gallice nec Theodisce loquor. |
1746 | I want to learn French. | Linguam Gallicam discere volo. |
1747 | I have lost my pen. | Calamum meum amisi. |
1748 | I cannot read without glasses. | Sine ocularibus legere non possum. |
1749 | I have already washed the dishes. | Catillos iam lavi. |
1750 | I have already written a letter. | Epistulam iam scripsi. |
1751 | I have already had my breakfast. | Ientaculum iam sumpsi. |
1752 | I often go swimming in the river. | In flumine saepe nato. |
1753 | I like oranges better than apples. | Aurantia mihi magis quam mala placent. |
1754 | I like to eat apples. | Mala libenter edo. |
1755 | I like bananas more than apples. | Musae mihi magis quam mala placent. |
1756 | I’m a doctor. | Medicus sum. |
1757 | I bought a book. | Librum emi. |
1758 | I know how to swim, but I don’t like swimming in the river. | Natare possum, sed in flumine libenter non nato. |
1759 | I want to learn how to swim. | Natare discere volo. |
1760 | I’m able to swim. | Natare possum. |
1761 | I can swim. | Natare possum. |
1762 | I don’t like English. | Lingua Anglica mihi non placet. |
1763 | I can teach English. | Linguam Anglicam docere possum. |
1764 | I like to study English. | Linguam Anglicam libenter disco. |
1765 | I am near the station. | Prope stationem sum. |
1766 | I went to the station. | Ad stationem ivi. |
1767 | I have not any pencils. | Nullum plumbum habeo. |
1768 | I often study while listening to music. | Saepe disco, dum musicam ausculto. |
1769 | I want to drink something. | Aliquid bibere volo. |
1770 | I want to eat something. | Aliquid edere volo. |
1771 | I can hear something. | Aliquid audio. |
1772 | I have to stay home. | Oportet me domi manere. |
1773 | I feel like singing. | Cantare cupio. |
1774 | I go to school because I want to learn. | Ad scholam eo, quia discere volo. |
1775 | I like sweet cakes very much. | Liba dulcia mihi valde placent. |
1776 | May I go home? | Licetne mihi domum ire? |
1777 | I teach. | Doceo. |
1778 | I am a professor. | Professor sum. |
1779 | I’m going to the bank. | Ad argentariam eo. |
1780 | I must buy a pair of shoes. | Calcei mihi emendi sunt. |
1781 | I want the same dictionary as you have. | Idem glossarium volo, quod habes. |
1782 | I’m thinking about you. | De te cogito. |
1783 | I like your car. | Raeda tua mihi placet. |
1784 | I like light shoes. | Calcei leves mihi placent. |
1785 | I go to the movies once a month. | Ad theatrum cinematographicum semel in mense eo. |
1786 | I go to Hiroshima three times a month. | Hirosimam ter in mense eo. |
1787 | I like dogs very much. | Canes mihi valde placent. |
1788 | I like dogs, but my sister likes cats. | Canes mihi placent, sed feles sororibus meis placent. |
1789 | I’m fine. | Bene valeo. |
1790 | I walk to the park. | Ad hortos publicos ambulo. |
1791 | I taste, eat and drink with my mouth. | Ore gusto, edo, bibo. |
1792 | I can’t go, nor do I want to. | Ire non possum, neque volo. |
1793 | I’m a high school student. | Discipulus lycei sum. |
1794 | I do not need money now. | Nunc pecunia non egeo. |
1795 | I am playing the guitar now. | Nunc cithara cano. |
1796 | I am playing the piano now. | Nunc clavichordo cano. |
1797 | I’m free now. | Nunc vaco. |
1798 | I’m at the airport now. | Nunc in aeriportu sum. |
1799 | I am writing a letter now. | Nunc epistulam scribo. |
1800 | I am writing a letter. | Epistulam scribo. |
1801 | I reached Nagoya early this morning. | Hodie mane mature Nagoiam adveni. |
1802 | I will play tennis this afternoon. | Tempore pomeridiano teniludio ludam. |
1803 | I’m free today. | Hodie vaco. |
1804 | I have to cook dinner today. | Hodie cena mihi coquenda est. |
1805 | I went to the park yesterday. | Heri ad hortos publicos ivi. |
1806 | I lost my watch yesterday. | Heri horologium meum amisi. |
1807 | I lost my umbrella. | Umbellam meam amisi. |
1808 | I have more dresses than my sister. | Plures stolas habeo quam soror mea. |
1809 | I hear with my ears. | Auribus audio. |
1810 | I am loved by my parents. | A parentibus amor. |
1811 | I am going to write about our parks and mountains. | De hortis et montibus nostris scribam. |
1812 | I bought a watch. | Horologium emi. |
1813 | I lost my watch. | Horologium meum amisi. |
1814 | I have a bicycle. | Birotam habeo. |
1815 | I know that I am a good teacher. | Scio me bonum magistrum esse. |
1816 | I have to clean my room. | Cubiculum meum mihi purgandum est. |
1817 | I will sweep out my room. | Cubiculum meum verram. |
1818 | I am able to drive a car. | Raedam gubernare possum. |
1819 | I can drive a car, but Tom can’t. | Raedam gubernare possum, sed Didymus non potest. |
1820 | I don’t have a car. | Raedam non habeo. |
1821 | I don’t have a car, but my sister does. | Ego raedam non habeo, sed soror habet. |
1822 | I will buy a car. | Raedam emam. |
1823 | I have a book in my hand. | Librum in manu teneo. |
1824 | I led him by the hand. | Eum manu duxi. |
1825 | I’m writing a letter. | Epistulam scribo. |
1826 | I am not writing a letter. | Epistulam non scribo. |
1827 | Do I have to write a letter? | Suntne tibi litterae scribendae? |
1828 | Do I have to write a letter? | Estne tibi epistula scribenda? |
1829 | I jog twice a week. | Bis in hebdomade curro. |
1830 | I visit my grandparents twice a week. | Avos bis in hebdomade inviso. |
1831 | I visit my grandmother twice a week. | Aviam bis in hebdomade inviso. |
1832 | I meet her once a week. | Eam semel in hebdomade convenio. |
1833 | I am sixteen years old. | Sedecim annos natus sum. |
1834 | I am sixteen years old. | Sedecim annos nata sum. |
1835 | I need someone to help me. | Egeo qui me adiuvet. |
1836 | I have some pens. | Aliquos calamos habeo. |
1837 | I laughed. | Ridebam. |
1838 | I’m washing the dishes. | Vasa escaria lavo. |
1839 | I got a new camera. | Novum instrumentum photographicum habeo. |
1840 | I want to buy a new camera. | Novum instrumentum photographicum emere volo. |
1841 | I want to buy a new computer. | Novum computatorium emere volo. |
1842 | I bought a new television. | Telehorasim novam emi. |
1843 | I must buy a new winter coat. | Novum pallium hiemis mihi emendum est. |
1844 | I am going to buy a new car. | Raedam novam emam. |
1845 | I lost my way in the woods. | In silva a via aberravi. |
1846 | I have been to the library. | In bibliotheca fui. |
1847 | I like swimming. | Libenter nato. |
1848 | I have lunch at noon. | Tempore pomeridiano prandium sumo. |
1849 | I’m not a student. | Discipula non sum. |
1850 | I’m not a student. | Discipulus non sum. |
1851 | I like red roses. | Rosae rubrae mihi placent. |
1852 | I went to the park last Saturday. | Praeterito Saturni die ad hortos publicos ivi. |
1853 | I saw grandfather last week. | Praeterita hebdomade avum vidi. |
1854 | I am a teacher. | Magister sum. |
1855 | I was swimming in the river. | In flumine natabam. |
1856 | I love my grandmother very much. | Aviam meam valde amo. |
1857 | I’ll buy a watch for my son. | Filio horologium emam. |
1858 | I was looking at the sun setting in the sea in the west. | Solem occidentem in mare aspiciebam. |
1859 | I want to go to college. | Ad scholam ire volo. |
1860 | I am going to Osaka station. | Ad stationem Osacae eo. |
1861 | Who am I? | Quis sum? |
1862 | Who am I? | Quis sum ego? |
1863 | I was delighted with the news. | Nuntiis delectabar. |
1864 | I go to school by subway. | Hamaxosticho subterraneo ad scholam vehor. |
1865 | I saw a spider walking on the ceiling. | Araneam in tectum ambulantem vidi. |
1866 | I think of her day and night. | Nocte dieque de ea cogito. |
1867 | I live in a town, but my parents live in the country. | In urbe habito, sed parentes mei ruri habitant. |
1868 | I walked along the street. | Per viam ambulavi. |
1869 | I gave my brother a dictionary. | Fratri glossarium dedi. |
1870 | I bought a book about animals. | Librum de animalibus emi. |
1871 | I am reading a book about animals. | Librum de animalibus lego. |
1872 | I went to the zoo. | Ad therotrophium ivi. |
1873 | I have two books. | Duos libros habeo. |
1874 | I am going to stay here for a couple of days. | Hic aliquos dies manebo. |
1875 | I live in Japan. | In Iaponia habito. |
1876 | I am Japanese, but you are an American. | Ego sum Iapo, sed tu Americanus. |
1877 | I’m never at home on Sundays. | Solis diebus nunquam domi sum. |
1878 | I don’t go to school on Sunday. | Solis diebus ad scholam non eo. |
1879 | I go to church on Sunday. | Solis diebus ad ecclesiam eo. |
1880 | I’m leaving on Sunday. | Solis die proficiscar. |
1881 | I am pregnant. | Gravidus sum. |
1882 | I like dogs more than cats. | Canes mihi magis quam feles placent. |
1883 | I go to my father’s place twice a year. | Patrem bis in anno inviso. |
1884 | I’m a salesperson. | Tabernarius sum. |
1885 | I know where he lives. | Scio ubi habitet. |
1886 | I know that he went to London. | Scio eum Londinium isse. |
1887 | I thought that he was a doctor. | Credebam eum medicum esse. |
1888 | I didn’t know that he could speak English. | Nesciebam eum Anglice loqui posse. |
1889 | I don’t think that he’s right. | Non puto eum recte dici. |
1890 | I know who he is. | Scio quis sit. |
1891 | I didn’t know that he was Japanese. | Nesciebam eum Iaponem esse. |
1892 | I thought he was sick. | Credebam eum aegrotare. |
1893 | I thought that he was innocent. | Credebam eum innocentem esse. |
1894 | I know that he is a famous musician. | Scio eum musicum clarum esse. |
1895 | I bought him a tie. | Ei fasciam Croaticam emi. |
1896 | I’ll give him a pen. | Ei calamum dabo. |
1897 | I’ll buy a pen for him. | Ei calamum emam. |
1898 | I gave him a gold watch. | Horologium aureum ei dedi. |
1899 | I gave him my address. | Scriptionem meam ei dedi. |
1900 | I gave him a book. | Librum ei dedi. |
1901 | I know his family. | Familiam eius novi. |
1902 | I forgot his address. | Inscriptionem eius oblitus sum. |
1903 | I forgot his address. | Inscriptionem eius oblita sum. |
1904 | I learned a lot from his books. | Multa e libris eius novi. |
1905 | I like their pictures. | Picturae eorum mihi placent. |
1906 | I like their pictures. | Picturae earum mihi placent. |
1907 | I know that she is cute. | Scio eam pulchram esse. |
1908 | Not a letter did I receive from her. | Nullam epistulam ab ea accepi. |
1909 | I received a letter from her. | Litteras ab ea accepi. |
1910 | I received a letter from her. | Epistulam ab ea accepi. |
1911 | I didn’t know that she was ill. | Nesciebam eam aegrotavisse. |
1912 | I am engaged to her. | Ei desponsatus sum. |
1913 | I did that which she asked me to do. | quod ā mē rogāvit illa effēcī. |
1914 | I hope that I’ll see her. | Spero fore ut eam videam. |
1915 | I think she is a good dancer. | Puto eam bonam saltatricem esse. |
1916 | I don’t love her. | Eam non amo. |
1917 | I was tired. | Fessus eram. |
1918 | I was tired. | Fessa eram. |
1919 | I saw a beautiful bird. | Pulchram avem vidi. |
1920 | I want to climb Mt. Fuji. | Montem Fusium ascendere volo. |
1921 | My father gave me a game. | Pater mihi ludum dedit. |
1922 | I sleep in my room. | In cubiculo meo dormio. |
1923 | I can’t see well. | Bene videre non possum. |
1924 | I go to school on foot. | Ad scholam ambulo. |
1925 | I will go on foot. | Per pedes eo. |
1926 | I will go on foot. | Per pedes ibo. |
1927 | I play the guitar after school. | Cithara post scholam cano. |
1928 | I don’t study after school. | Post scholam non disco. |
1929 | I have lost my cap. | Petasum meum amisi. |
1930 | I was reading a book. | Librum legebam. |
1931 | I sold a book. | Librum vendidi. |
1932 | I gave my sister a dictionary. | Sorori glossarium dedi. |
1933 | I speak English daily. | Cotidie Anglice loquor. |
1934 | I have a daughter. | Filiam habeo. |
1935 | I want to live. | Vivere volo. |
1936 | I am going to write a letter tomorrow. | Cras epistulam scribam. |
1937 | I’ll be busy tomorrow. | Cras negotiosus ero. |
1938 | I’ll be busy tomorrow. | Cras negotiosa ero. |
1939 | I play the piano after supper. | Postquam cenam sumpsi, clavichordo cano. |
1940 | I have my supper at a quarter past seven. | Quindecim minutis post septimam horam cenam sumo. |
1941 | I will buy a new car next month. | Proximo mense raedam novam emam. |
1942 | I will be busy next week. | Proxima hebdomade negotiosus ero. |
1943 | I will be busy next week. | Proxima hebdomade negotiosa ero. |
1944 | I will visit Nara next week. | Proxima hebdomade Naram invisam. |
1945 | I will be sixteen years old next year. | Proximo anno sedecim annos natus ero. |
1946 | I will be sixteen years old next year. | Proximo anno sedecim annos nata ero. |
1947 | I am going to go to America next year. | Proximo anno in Americam ibo. |
1948 | I will be in high school next April. | Proximo mense Aprili in lyceo ero. |
1949 | I like apples. | Mala mihi placent. |
1950 | I believe in the immortality of the soul. | Credo animum esse immortalem. |
1951 | My arm is hurting badly. | Brachium meum valde dolet. |
1952 | I broke my arm. | Brachium meum fregi. |
1953 | Please look at me. | Me aspice, quaeso. |
1954 | Please help me. | Me adiuva, quaeso. |
1955 | Don’t laugh at me. | Noli me deridere. |
1956 | Our school is near the station. | Schola nostra prope stationem est. |
1957 | Our school is in the south of the city. | Schola nostra in meridie urbis est. |
1958 | Our dog will bite strangers. | Canis noster extraneos mordebit. |
1959 | We have finished lunch. | Prandium finivimus. |
1960 | We ran for 10 kilometers. | Decem chiliometra cucurrimus. |
1961 | We study English, and that subject is important today. | Linguam Anglicam discimus, et eam discere hodie magni momenti est. |
1962 | We have been studying English for three years. | Tres annos linguam Anglicam didicimus. |
1963 | We studied English. | Linguam Anglicam didicimus. |
1964 | We like swimming in the ocean. | In oceano libenter natamus. |
1965 | We have been married for three years. | Tres annos matrimonio coniuncti sumus. |
1966 | We saw many ships in the harbor. | Multas naves in portu vidimus. |
1967 | We want a car. | Raedam volamus. |
1968 | We are teachers. | Nos magistri sumus. |
1969 | We must clean up the kitchen. | Culina nobis purganda est. |
1970 | We went to the park to play. | Ad hortos publicos ivimus ut luderemus. |
1971 | I need some paper. | Charta egeo. |
1972 | Paper burns easily. | Charta facile crematur. |
1973 | Sight is one of the five senses. | Visus est unus ex quinque sensibus. |
1974 | Poets write poems. | Poetae carmina scribunt. |
1975 | The play begins at 2 p.m. | Certamen secunda hora pomeridiana incipit. |
1976 | Where’s the toothpaste? | Ubi est dentifricium? |
1977 | Time flies. | Tempus fugit. |
1978 | A clock has two hands. | Horologium duas sagittulas habet. |
1979 | I lost the watch. | Horologium amisi. |
1980 | I must get my watch repaired. | Horologium meum reficiendum est. |
1981 | I have an earache. | Auris mea dolet. |
1982 | I don’t have a bicycle. | Birotam non habeo. |
1983 | Do you have a bicycle? | Habesne birotam? |
1984 | The car is running fast. | Raeda celeriter movetur. |
1985 | He is reading a book in his room. | Librum in cubiculo legit. |
1986 | Sweep my room. | Verre cubiculum meum. |
1987 | Do good to those who hate you. | Benefacite his qui vos oderunt. |
1988 | There are dictionaries and dictionaries. | Et glossaria et glossaria sunt. |
1989 | Excuse me. Do you speak English? | Ignosce. Loquerisne Anglice? |
1990 | Everybody in the picture is smiling. | Omnes in imagine photographica subrident. |
1991 | Why do you walk when you have a car? | Cur ambulas, si raedam habes? |
1992 | Do you want a car? | Visne raedam? |
1993 | Look at the boy beside the car. | Aspice puerum iuxta raedam. |
1994 | Do you know how to drive a car? | Potesne raedam gubernare? |
1995 | I can see a lady and two dogs in the car. | Unam dominam et duos canes in raeda video. |
1996 | Can we rent a car? | Possumusne raedam conducere? |
1997 | Where can I rent a car? | Quo raedam conducere possum? |
1998 | Young people like his books. | Libri eius iuvenibus placent. |
1999 | Do you have a pencil about you? | Estne tibi plumbum? |
2000 | Did you wash your hands? | Lavistine manus? |
2001 | Did you wash your hands? | Lavistisne manus? |
2002 | Help me. | Me adiuva. |
2003 | School begins at half past eight. | Scholae triginta minuta post octavam horam incipiunt. |
2004 | School begins at 9. | Scholae nona hora incipiunt. |
2005 | School begins at 8:30 a.m. | Scholae triginta minuta post octavam horam incipiunt. |
2006 | All’s well that ends well. | Finis et bonum idem est. |
2007 | All is well that ends well. | Si finis bonus est, totum bonum erit. |
2008 | If I had enough money, I could buy this camera. | Si satis pecuniae haberem, hoc instrumentum photographicum emere possem. |
2009 | I’ve had enough, thank you. | Satis edi, gratias. |
2010 | It’s time to go. | Tempus est ire. |
2011 | In the beginning was the Word. | In principio erat Verbum. |
2012 | In the beginning was the Word. | In principio erat Sermo. |
2013 | Nice to meet you, Ken. | Te noscere gaudeo, Ken. |
2014 | How much is that mountain bike? | Quanti constat haec birota montana? |
2015 | I have to write a letter. | Epistulam scribere debeo. |
2016 | I have to write a letter. | Epistula mihi scribenda est. |
2017 | I have to write a letter. | Litterae mihi scribendae sunt. |
2018 | I have to write a letter. | Litteras scribere debeo. |
2019 | Women like to talk. | Feminae libenter loquuntur. |
2020 | It’s too small. | Nimis parvum est. |
2021 | Little girls are dancing in the woods. | Parvae puellae in silva saltant. |
2022 | The little boy said hello to me. | Parvulus mihi salutem dixit. |
2023 | Flour is made from wheat. | Farina e frumento fit. |
2024 | Give me some milk. | Da mihi lac. |
2025 | Plants grow. | Plantae crescunt. |
2026 | I’m color-blind. | Daltonicus sum. |
2027 | I need a new pen. I’ll buy one. | Calamo novo egeo. Eum emam. |
2028 | I’ll buy a new one. | Novum emam. |
2029 | I need a new bicycle. | Birota nova egeo. |
2030 | I’ve got a new bike. | Novam birotam habeo. |
2031 | I want to buy a new bicycle. | Novam birotam emere volo. |
2032 | The man reading a newspaper is his father. | Vir acta diurna legens pater eius est. |
2033 | Go straight ahead. | I recta. |
2034 | Truth is time’s daughter. | Veritas tempori filia est. |
2035 | In the beginning God created the heaven and the earth. | In principio creavit Deus cælum et terram. |
2036 | In the beginning God created the heaven and the earth. | In principio creavit Deus caelum et terram. |
2037 | There came a man who was sent from God; his name was John. | Fuit homo missus a Deo; nomen ei erat Iohannes. |
2038 | For God sent not his Son into th |