English to Kurdish sentences collection for daily use and to improvise language

For more sentences try our fre android app.
1 | I have two cats. | من دوو کتکم هەیە. |
2 | She’s just being snobbish. | بو بە کچێکی لەخۆبایی. |
3 | She doesn’t care about us, that’s all. | کچەکە هیچ بایەخی بە ئێمە نەدا، هەر ئەوەندە. |
4 | So, be my guest! | ئێ، ببە بە میوانم! |
5 | I live close to an old bookshop. | له نزيك كتيبخانه يه كى كون ده زيم. |
6 | What? | چی؟ |
7 | Why? | بۆچی؟ |
8 | Welcome. | بەخێربێن. |
9 | Really? | بەڕاست؟ |
10 | Hello! | سڵاو! |
11 | Please. | تکایە. |
12 | Help! | یارمەتی! |
13 | Stop! | چاوەڕێ بە! |
14 | Stop! | چاوەڕێ بن! |
15 | Thanks! | سپاس! |
16 | Thanks! | سوپاس! |
17 | No. | نەخێر. |
18 | No. | نا. |
19 | Yes. | بەڵێ. |
20 | Yes. | ئا. |
21 | Goodbye! | خواحافیز! |
22 | Hi. | سڵاو. |
23 | Again. | دووبارە. |
24 | He doesn’t like his new job. | ئەو حەزی لە کارە نوێیەکەی نییە. |
25 | Pass me the sugar, please. | تکایە شەکرەکەم پێ بدە. |
26 | Tom is still angry. | تۆم ھێشتا تووڕەیە. |
27 | It’s not just about the money. | مەسەلە تەنیا پارە نییە. |
28 | It’s not just about the money. | بابەت تەنیا لەبەر پارەکە نییە. |
29 | Tom is still optimistic. | تۆم ھێشتا گەشبینە. |
30 | Tom used to be selfish. | پێشتر تۆم خۆپەرست بوو. |
31 | Was it an earthquake? | بوومەلەرزە بوو؟ |
32 | I have no idea how I did it. | خۆشم نازانم چۆن کردم. |
33 | I wanted to say no. | دەمویست بڵێم نا. |
34 | I know you’re very busy. | دەزانم تۆ زۆر سەرقاڵی. |
35 | I know you’re very busy. | دەزانم ئێوە زۆر سەرقاڵن. |
36 | We’re tennis players. | ئێمە یاریزانی تێنسین. |
37 | We’re tennis players. | یاریزانی تێنسین. |
38 | I think Tom is lying to me. | پێم وایە تۆم درۆم لەگەڵ دەکات. |
39 | Fortunately, he didn’t die. | خۆشبەختانە، نەمرد. |
40 | He’s a teacher at our school. | ئەو مامۆستایە لە قوتابخانەکەمان. |
41 | This book is printed in England. | ئەم کتێبە لە ئینگلتەرا چاپکراوە. |
42 | pomegranate | هەنار لە پایزدا پێدەگات |
43 | Sami was rubbing Layla’s back. | سامی ئۆتۆمبێلەکەی لەیلای دزی لە پشتەوە |
44 | Tom and I made these ourselves. | وتی پیم ئەو بەتەنهایە |
45 | Tom doesn’t want to drink a thing. | تۆم نایەوێت هێچ شتێک بخواتەوە |
46 | I should probably get back to work. | دەبێت بگەڕێمەوە بۆ کار |
47 | Soon, the tea was ready. | زوو چاکە ئامادە دەبێت |
48 | Sami can’t go to the dance. | سامی ناتوانێت بڕوات بۆ سەما |
49 | Don’t be foolish, Tom. | گێژ مەبە ، تۆم |
50 | Tom is a religious man. | تۆم پیاوێکی ئاینییە |
51 | Guys, I have to tell you something. | هەڤاڵان ، دەبێت هەندێ شتان پێ بڵیم . |
52 | I’m still not fluent in French. | هێشتا من زمانی فەڕەنسیم ڕەوان نیە. |
53 | You don’t seem to be very relaxed. | تۆ وا دەرناکەویت کە زۆر حەسابیتەوە |
54 | Tom has many faults. | تۆم خەتای زۆری هەیە . |
55 | We’d better leave. | باشترە بڕۆین |
56 | I don’t care where I work. | گوێ نادەم بە ئەوەی لەکوێ کار دەکەم |
57 | He said he’s unhurt. | ئەو وتی ئازاری نیە |
58 | Wait for me next to that tree. | چاوەڕی من بکە لە دوای ئەو درەختەوە |
59 | You know what it is, don’t you? | تۆ دەزانیت ئەمە چیە ، وانیە ؟ |
60 | I know that feeling. | ئەو هەستە دەزانم |
61 | This we can discuss. | ئەمە ئێمە دەتوانین گفتووگۆ بکەین |
62 | She said she didn’t see anybody else. | ئەو وتی کە کەسی تری نەدیوە |
63 | Sami loved life. | سامی ژیانی خۆش دەوێت |
64 | He pulled off his shoes. | پێڵاوەکانی هەڵکێشا. |
65 | What other options do I have? | بژاردەکانی تر چیە هەمە ؟ |
66 | Is it that simple? | ئایا سادەیە ؟ |
67 | He’s abnormal. | ئەو نا ئاساییە |
68 | Maybe Tom will sing for us. | لەوانەیە تۆم گۆرانی بڵێت بۆ ئێمە |
69 | Show me. | پیشانم بدە |
70 | They know that they need help. | ئەوان دەزانن کە پێویستیان بە یارمەتیە |
71 | They decided to launch a major attack. | بڕیاریان دا کە هێرشێکی سەرەکی ئەنجام بدەن |
72 | What did you do with our money? | چیت بە پارەکەی ئێمە کرد ؟ |
73 | He’s suing us. | ئەو ئێمە دەدات بە دادگا |
74 | She isn’t kissing him. | ئەو ماچی ناکات |
75 | Tom took a bath last night. | تۆم خۆی شۆرد شەوی ڕابردوو. |
76 | I saw the cake you made. | کێکەکەم بینی کە تۆ دروستت کرد. |
77 | Tom said he knew you wouldn’t win. | تۆم وتی ئەو دەیزانی کە تۆ دەیبەیتەوە . |
78 | Why didn’t you go after Tom? | بۆچی نەچویت دوای تۆم ؟ |
79 | He will die. | ئەو دەمرێت. |
80 | You said I was beautiful. | تۆ گوتت من جوان بووم. |
81 | I asked her to marry me. | داوام لێکرد ھاوسەرگیریم لەگەڵ بکات. |
82 | We must stop them. | دەبێت ئەوان بوەستێنین. |
83 | Tom and I had a few problems ourselves. | من و تۆم خۆمان هەندێک کێشەمان هەیە. |
84 | Why did you stop me? | بۆچی منت وەستاند؟ |
85 | That’s the biggest apple I’ve ever seen. | ئەوە گەورەترین سێوە تا ئێستا دیتبێتم. |
86 | Tom is waiting for Mary in the parking lot. | تۆم لە گەراجەکە چاوەڕێی مارییە. |
87 | He can do that if he wants. | ئەگەر بیەوێت دەتوانێت ئەوە بکات. |
88 | Did Tom help his mother yesterday? | دوێنێ تۆم یارمەتی دایکی دا؟ |
89 | Sami has ended his affair with Layla. | سامی پەیوەندییەکەی پچڕاندووە لەگەڵ لەیلا |
90 | That’s what I wanted to talk about. | دەمویست باسی ئەوە بکەم. |
91 | That’s what I wanted to talk about. | ئەوە بوو دەمویست باسی بکەم. |
92 | Why are women such bothersome creatures? | بۆچی ژنان ئەوەندە بوونەوەری بێزارکەرن؟ |
93 | Go wake Tom up. | برۆ تۆم بەخەبەر بێنەوە |
94 | Tom hasn’t been heard of since. | تۆم لەوکاتەوە هەواڵی نییە. |
95 | He entered the room slowly by that door. | لەو دەرگایەوە بە هێواشی هاتە ژوورەوە. |
96 | Algeria is an internationally respected nation. | جەزائیر نەتەوەیەکی ڕێز لێگیراوە بەشێوەیەکی نێودەوڵەتی. |
97 | Tell Tom that we’re ready to leave. | بە تۆم بڵێ ئامادەین بۆ ڕۆیشتن. |
98 | Tom said that he thought that he’d be able to do that by himself. | تۆم گوتی کە پێی وابوو دەتوانێت بەتەنها ئەو کارە بکات. |
99 | I’m going to Tom’s on Monday. | ڕۆژی دووشەممە دەڕۆم بۆ ماڵی تۆم |
100 | Sami wanted Layla to go back to Egypt. | سامی دەیویست لەیلا بڕواتەوە بۆ میسڕ |
101 | Sami never remarried. | سامی هەرگیز هاوسەرگیری نەکردەوە. |
102 | I want to meet you. | دەمەوێت بتناسم. |
103 | Tom and Mary are very angry, aren’t they? | تۆم و ماری زۆر تووڕەن، وانییە؟ |
104 | Tom drove to Boston to meet Mary. | تۆم بە ئۆتۆمبێل چووە بۆستن بۆ بینینی ماری. |
105 | This is an error. | ئەمە هەڵەیە. |
106 | This is an error. | ئەمە هەڵەیەکە. |
107 | Why are you asking me for money? | بۆچی داوای پارە لە من دەکەیت؟ |
108 | Congratulations! | پیرۆزە! |
109 | Sorry… | ببوورن… |
110 | Sorry… | ببوورە… |
111 | Correct! | دروست! |
112 | Goodnight! | شەوباش! |
113 | Listen! | گوێبگرە! |
114 | Seriously? | بەجددی؟ |
115 | Seriously? | بەڕاست؟ |
116 | Okay. | باش. |
117 | Okay. | باشە. |
118 | DIY. | خۆت بیکە. |
119 | Again? | دووبارە؟ |
120 | Wait! | چاوەڕێ بە! |
121 | Wait! | چاوەڕێ بن! |
122 | Is your company hiring? | کۆمپانیاکەتان خەڵک دادەمەزرێنێت؟ |
123 | Let’s go to my office. | با بچینە ئۆفیسەکەم. |
124 | Let’s go to my office. | با بڕۆین بۆ نووسینگەکەم. |
125 | All of a sudden, he spoke out. | لە ناکاو، قسەی کرد. |
126 | No, no! That’s not right. | نا، نا! ئەوە ڕاست نییە. |
127 | That man is wearing two earrings. | ئەو پیاوە دوو گوارەی لە گوێیە. |
128 | Tom lives in a nice house in Boston. | تۆم لە خانووێکی جوان دەژی لە بۆستن. |
129 | Red, yellow, and blue are colors. | سوور، زەرد، و شین ڕەنگن. |
130 | I’m not the man you think I am. | ئەمن ئەو پیاوە نیم کە بیری لێ دەکەیتەوە. |
131 | My friends are here. | ھاوڕێیەکانم لێرەن. |
132 | Where can I study Norwegian? | لەکوێ دەتوانم نەرویجی بخوێنم؟ |
133 | I know this city well. | باش شارەزای ئەم شارەم. |
134 | We need men like you. | پێویستیمان بە پیاوانی وەک ئێوەیە. |
135 | That’s just an excuse! | ئەوە تەنھا بیانووە! |
136 | I did the same. | ھەمان شتم کرد. |
137 | I see a woman. | ژنێک دەبینم. |
138 | I see a woman. | من ژنێک دەبینم. |
139 | Never trust a cat. | ھەرگیز متمانە بە پشیلە مەکە. |
140 | Look at this cat. | بڕوانە ئەم پشیلەیە. |
141 | Yanni has a baby cat. | یانی بەچکە پشیلەیەکی ھەیە. |
142 | Yanni’s cat is crazy. | پشیلەی یانی ھاروھاجە. |
143 | Yanni wants a cat. | یانی پشیلەیەکی دەوێت. |
144 | Why do some people hate cats? | بۆچی ھەندێک کەس ڕقیان لە پشیلەیە؟ |
145 | It’s unsuitable for children. | نەگونجاوە بۆ منداڵان. |
146 | I love this perfume. | ئاشقی ئەم گوڵاوەم. |
147 | Tom did this, not me. | تۆم ئەمەی کرد، نەک من. |
148 | We like golf. | حەزمان لە گۆڵفە. |
149 | Where you knew me from? | لەکوێ منت ناسی؟ |
150 | I am a fish. | من ماسیم. |
151 | Idiot! | گەمژە! |
152 | Interesting. | سەرنجڕاکێشە. |
153 | Sure! | بەدڵنیایی! |
154 | Run! | ڕاکە! |
155 | Careful! | بەوریایی! |
156 | The book is on the table. | پهرتوکهکه لهسهر مێزهکهیه. |
157 | All people are equal. | ھەموو خەڵک یەکسانن. |
158 | Tom is looking for trouble. | تۆم بەدوای کێشە دەگەڕێت. |
159 | They’re wearing masks. | ئەوان ماسکیان بەستووە. |
160 | Tom is cleaning the pool. | تۆم حەوزەکە خاوێن دەکاتەوە. |
161 | They’re still here. | ئەوان ھێشتا لێرەن. |
162 | They’re still here. | ھێشتا لێرەن. |
163 | I didn’t do that on Monday. | ئەوەم لە دووشەممە نەکرد. |
164 | Of course I want a sandwich! | بێگومان لەفەم دەوێت! |
165 | I like eating chocolate. | حەزم لە خواردنی چوکلێتە. |
166 | Tom is my brother, not my father. | تۆم برامە، باوکم نییە. |
167 | Tom is my brother, not my father. | تۆم برای منە، باوکی من نییە. |
168 | The book is pink. | کتێبەکە پەمەیییە. |
169 | Tom is my brother, not my father. | تۆم برامە، نەک باوکم. |
170 | Take off your jacket. | چاکەتەکەت داکەنە. |
171 | It was cold last night. | دوێنێ شەو سارد بوو. |
172 | Let me tell you something you should know. | با شتێکت پێبڵێم کە پێویستە بیزانیت. |
173 | Let me tell you something you should know. | با شتێکتان پێبڵێم کە پێویستە بیزانن. |
174 | This egg is fresh. | ئەم ھێلکەیە تازەیە. |
175 | I think we should stop here. | پێم وایە دەبێت لێرە بوەستین. |
176 | Wait. I’ll be back. | بوەستە. دەگەڕێمەوە. |
177 | Wait. I’ll be back. | چاوەڕێبە. دەگەڕێمەوە. |
178 | Sami didn’t want to spend one more day in Egypt. | سامی نەیویست یەک ڕۆژی تر لە میسر بەسەرببات. |
179 | Tickets are available now. | ئێستا بلیتەکان بەردەستن. |
180 | There isn’t time for that. | کات بۆ ئەوە نییە. |
181 | Algeria is a large economy in Africa. | جەزائیر ئابوورێکی گەورەیە لە ئەفریقا. |
182 | Jackson is my family name. | جاکسن ناوی خێزانیی منە. |
183 | Sami told me about his past. | سامی دەربارەی ڕابردووی قسەی بۆ کردم. |
184 | Tom cried with me. | تۆم لەگەڵ من گریا. |
185 | These are tears of joy. | ئەمانە فرمێسکی خۆشین. |
186 | Tom is alone there. | تۆم تەنیایە لەوێ. |
187 | Yanni was raised in a Muslim family. | یانی لە خێزانێکی موسڵمان گەورە کراوە. |
188 | Something’s worrying her. | شتێک ئەو نیگەران دەکات. |
189 | The World Cup is going to start on the 11th. | جامی جیھانی لە ١١ی مانگ دەست پێدەکات. |
190 | Father is a good person. | باوک کەسێکی باشە. |
191 | I think we need more information. | پێم وایە زانیاریی زیاترمان پێویستە. |
192 | Can you park here? | دەتوانیت لێرە ڕای بگریت؟ |
193 | It’s as clear to me as if it were yesterday. | ئەوەندە ڕوونە لەپێش چاوم وەک ئەوەی دوێنێ بوو بێت. |
194 | Nobody was having any fun. | کەس ھیچ خۆشییەکی نەبینی. |
195 | It’s going to be perfect. | زۆر باش دەبێت. |
196 | Take this medicine every six hours. | ھەر شەش سەعاتێک ئەم دەرمانانە بخۆ. |
197 | Can you give me some of that? | دەتوانیت ھەندێکم لەوە پێ بدەیت؟ |
198 | Can you give me some of that? | دەتوانن ھەندێکم لەوە پێ بدەن؟ |
199 | You live in an apartment. | تۆ لە شوقەیەک دەژیت. |
200 | You live in an apartment. | ئێوە لە شوقەیەک دەژین. |
201 | I gave him a Quran. | قورئانێکم پێ دا. |
202 | I gave him a Quran. | قورئانێکم دا بە ئەو. |
203 | I do not want to make a mistake. | نامەوێت ھەڵە بکەم. |
204 | Tom works at home. | تۆم لە ماڵەوە کار دەکات. |
205 | Sami was on the bus with Layla. | سامی لەناو پاس بوو لەگەڵ لەیلا. |
206 | Tom said that he had a knife. | تۆم ئەوەی گوت کە چەقۆیەکی پێبووە. |
207 | Keep your environment clean. | ژینگەکەتان پاک ڕابگرن. |
208 | Keep your environment clean. | ژینگەکەت پاک ڕابگرە. |
209 | Who is he and what’s his name? | ئەو کێیە و ناوی چییە؟ |
210 | Can I talk to you for a second? | دەکرێت بۆ ساتێک قسەت لەگەڵ بکەم؟ |
211 | Can I talk to you for a second? | دەتوانم چرکەیەک قسەتان لەگەڵ بکەم؟ |
212 | Tom likes the teacher. | تۆم حەزی لە مامۆستاکەیە. |
213 | Tom likes the teacher. | تۆم مامۆستاکەی بەدڵە. |
214 | Tom and I had a fight this morning. | من و تۆم ئەم بەیانییە شەڕێکمان کرد. |
215 | I know everything about her. | ھەموو شتێک دەربارەی ئەو دەزانم. |
216 | He’s on a diet because he is a little overweight. | ئەو پارێز دەکات چونکە بڕێک کێشی زیادە. |
217 | Please sit down! | تکایە دابنیشن! |
218 | I didn’t tell them to come. | من بە ئەوانم نەگوت بھێن. |
219 | I didn’t tell them to come. | پێم نەگوتن بێن. |
220 | I don’t want another one. | یەکێکی دیکەم ناوێت. |
221 | I don’t want another one. | ھیچی ترم ناوێ. |
222 | It was a very good movie. | فیلمێکی زۆر باش بوو. |
223 | Do you know who lives in that house? | دەزانیت کێ لەو خاتووە دەژی؟ |
224 | Do you know who lives in that house? | ئێوە دەزانن کێ لەو خانووە دەژی؟ |
225 | I have no interest in that. | ھیچ حەزم لەوە نییە. |
226 | Faster! | خێراتر! |
227 | Done. | تەواو بوو. |
228 | Done. | کرا. |
229 | The days go by very fast. | ڕۆژەکان زۆر خێرا تێدەپەڕن. |
230 | Tom isn’t smarter than Mary. | تۆم لە ماری زیرەکتر نییە. |
231 | This girl is not that girl. | ئەم کچە ئەو کچە نییە. |
232 | This won’t last forever. | ئەمە زۆر درێژە ناکێشێت. |
233 | Frogs have no neck. | بۆقەکان ملیان نییە. |
234 | They’re lazy people. | ئەوان کەسانێکی تەمبەڵن. |
235 | His new book is selling well. | فرۆشی کتێبە نوێیەکەی باشە. |
236 | Tom said it only once. | تۆم تەنھا جارێک ئەوەی گوت. |
237 | We need to look for alternatives. | پێویستە بۆ بەدیل بگەڕێین. |
238 | Tom is allergic to honey. | تۆم ھەستیارە بە ھەنگوین. |
239 | You are still very young. | تۆ ھێشتا زۆر گەنجی. |
240 | You are still very young. | ئێوە ھێشتا ھەر لاون. |
241 | I’m not a kangaroo. | من کەنگەر نیم. |
242 | Tom isn’t someone I trust. | تۆم کەسێک نییە کە متمانەی پێ بکەم. |
243 | Is that a penguin? | ئەوە پەنگوینە؟ |
244 | At least answer me. | لانی کەم وەڵامم بدەنەوە. |
245 | At least answer me. | ھەر نەبێت وەڵامم بدەوە. |
246 | They’re my pens. | قەڵەمەکانی منن. |
247 | Buy me the book. | کتێبەکەم بۆ بکڕە. |
248 | I’ll arrive on May 23rd. | لە ٢٣ی ئایار دەگەم. |
249 | It’s so late. | زۆر درەنگە. |
250 | His room is dirty. | ژوورەکەی پیسە. |
251 | They weren’t home. | لە ماڵ نەبوون. |
252 | Why am I sad? | بۆچی خەمبارم؟ |
253 | God loves the truth. | خوا ڕاستیی خۆش دەوێت. |
254 | Don’t you recognize me anymore? | چیتر نامناسیتەوە؟ |
255 | I’m looking for the key. | بەدوای کلیلەکە دەگەڕێم. |
256 | She knows ten languages. | ئەو دە زمان دەزانێت. |
257 | Tonight is yours. | ئەمشەو ھی ئێوەیە. |
258 | My mom is a secretary. | دایکم سکرتێرە. |
259 | It snowed here today. | ئەمڕۆ لێرە بەفر باری. |
260 | I like this word. | حەزم لەم وشەیەیە. |
261 | This dog looks sick. | ئەم سەگە نەخۆش دیارە. |
262 | My dad is smart. | باوکم زیرەکە. |
263 | My dad is smart. | باوکی من زیرەکە. |
264 | I see the fireworks. | یارییە ئاگرینەکان دەبینم. |
265 | I hate her too. | ڕقم لەویشە. |
266 | See you on Friday. | ھەینی دەتانبینم. |
267 | One of my brothers lives in Australia. | یەکێک لە براکانم لە ئوسترالیا دەژی. |
268 | He took the Quran home. | قورئانەکەی برد بۆ ماڵەوە. |
269 | She found the dog. | سەگەکەی دۆزییەوە. |
270 | Tom asked Mary to meet him under the bridge. | تۆم داوای لە ماری کرد تا لەژێر پردەکە چاوی پێی بکەوێت. |
271 | This scarf was knitted by Mary. | ئەم ملپێچە لەلایەن مارییەوە چنراوە. |
272 | This scarf was knitted by Mary. | ماری ئەم سەرپۆشەی چنیوە. |
273 | They’re older than Tom. | ئەوان لە تۆم بەتەمەنترن. |
274 | We’re both the same age. | ئێمە ھاوتەمەنین. |
275 | He’s afraid to tell people he’s a Muslim. | ئەو دەترسێت لەوەی بە خەڵکی بڵێت موسڵمانە. |
276 | Learning English is not a simple task. | فێربوونی ئینگلیزی ئەرکێکی سادە نییە. |
277 | Business is so slow these days. | لەم ڕۆژانە کاروکاسبی زۆر لاوازە. |
278 | They used poison gas. | گازی ژەھراوییان بەکارھێنا. |
279 | I like Tom and Mary. | حەزم لە تۆم و مارییە. |
280 | I’ll come by bike. | بە پایسکل دێم. |
281 | I think Tom doesn’t know what to do. | پێم وایە تۆم نازانێت چی بکات. |
282 | Holland is a small country. | ھۆلەند وڵاتێکی بچووکە. |
283 | You must answer the question. | دەبێت وەڵامی پرسیارەکە بدەنەوە. |
284 | Just admit that you are wrong. | دانی پێدا بنێ کە ھەڵەیت. |
285 | Tom isn’t alone. He’s with Mary. | تۆم تەنھا نییە. لەگەڵ مارییە. |
286 | There are many long words in the German language. | زۆر وشەی درێژ لە زمانی ئەڵمانی ھەن. |
287 | That’s Tom’s step-brother. | ئەوە زڕبرای تۆمە. |
288 | Authorities arrested Tom yesterday. | دوێنێ دەسەڵات تۆمیان دەستگیر کرد. |
289 | I love her sister very much. | خوشکی ئەوم زۆر خۆش دەوێت. |
290 | Could you tell us more about yourselves? | دەکرێت زیاتر لەبارەی خۆتانەوە قسە بکەن؟ |
291 | I miss Paris so much. | زۆر بیری پاریس دەکەم. |
292 | I miss Paris so much. | گەلێک غەریبی پاریس دەکەم. |
293 | Yesterday, I didn’t say anything. | دوێنێ، ھیچم نەگوت. |
294 | I haven’t read the comments yet. | ھێشتا لێدوانەکانم نەخوێندوونەتەوە. |
295 | Tom doesn’t want to talk to you. | تۆم نایەوێت قسەت لەگەڵ بکات. |
296 | You’re still very young. | ئێوە ھێشتا ھەر لاون. |
297 | You’re still very young. | تۆ ھێشتا زۆر گەنجی. |
298 | Do you see the ice? | سەھۆڵەکە دەبینیت؟ |
299 | I was to have finished the work yesterday. | دەبووایە دوێنێ ئیشەکە تەواو بکەم. |
300 | Which one will you choose? | ئێوە کامەی ھەڵدەبژێرن؟ |
301 | Tom is in his room. | تۆم لە ژوورەکەیەتی. |
302 | Tom is in his room. | تۆم لە ژووری خۆیەتی. |
303 | She protected him. | ئەوی پاراست. |
304 | Tom can’t sing while he’s eating. | تۆم ناتوانێت گۆرانی بڵێت کاتێک دەخوات. |
305 | Tom had a black cat. | تۆم پشیلەیەکی ڕەشی ھەبوو. |
306 | Yes, I kissed him. | بەڵێ، ماچم کرد. |
307 | Yes, I kissed him. | بەڵێ، ئەوم ماچ کرد. |
308 | It’s now official. | ئێستا ڕەسمییە. |
309 | She helped him carry his bags. | ئەو لە ھەڵگرتنی جانتاکان یارمەتیی ئەوی دا. |
310 | Tom thinks it’s funny. | تۆم پێی وایە پێکەنیناوییە. |
311 | I might be wrong. | ڕەنگە ھەڵە بم. |
312 | Where’s the conference room? | ژووری کۆنفرانس لەکوێیە؟ |
313 | I am looking for my friends. | بەدوای ھاوڕێکانم دەگەڕێم. |
314 | Mary said she was very busy this week. | ماری گوتی ئەم ھەفتەیە زۆر سەرقاڵ بوو. |
315 | It won’t last forever. | تاھەتایە نامێنێتەوە. |
316 | Please bring a dictionary. | تکایە فەرھەنگێک بھێنە. |
317 | Please bring a dictionary. | تکایە قامووسێک بھێنن. |
318 | Tom likes to play tennis, but Mary doesn’t. | تۆم حەزی لە تێنسە، بەڵام ماری نا. |
319 | Tom didn’t know how to react. | تۆم نەیزانی چۆن وەڵام بداتەوە. |
320 | I thought that you hated Australia. | پێم وابوو کە ڕقت لە ئوسترالیایە. |
321 | I’m leaving the city. | شارەکە جێدێڵم. |
322 | I’m leaving the city. | لە شارەکە دەڕۆم. |
323 | We’re hunters. | ئێمە ڕاوچین. |
324 | We’re hunters. | ئێمە ڕاوکەرین. |
325 | Don’t believe anything he says. | باوەڕ بە ھەر شتێک مەکەن کە ئەو دەیڵێت. |
326 | Who cleared the snow? | کێ بەفرەکەی ڕاماڵی؟ |
327 | Who cleared the snow? | کێ بەفرەکەی پاک کردەوە؟ |
328 | I can’t decide anything alone. | ناتوانم بەتەنیا بڕیار لە ھیچ شتێک بدەم. |
329 | Tom is hunting for a job. | تۆم بەدوای کارێک دەگەڕێت. |
330 | Come on into my office. | وەرە ئۆفیسەکەم. |
331 | Come on into my office. | وەرن بۆ نێو نووسینگەکەم. |
332 | He runs. | ڕادەکات. |
333 | He runs. | ئەو غار دەدات. |
334 | Go home quickly. | خێرا بڕۆ ماڵەوە. |
335 | Go home quickly. | خێرا بڕۆنە ماڵەوە. |
336 | She doesn’t love me. | منی خۆش ناوێت. |
337 | This is unique. | ئەمە دەگمەنە. |
338 | She will never forget that day. | ئەو ھەرگیز ئەو ڕۆژە لەبیر ناکات. |
339 | She will never forget that day. | ئەو ڕۆژە قەت لەبیر ناکات. |
340 | How to stop procrastinating? | چۆن کاردواخستن بوەستێنین؟ |
341 | I’ll never eat at that restaurant again. | ھەرگیز جارێکی دیکە لەو ڕێستورانتە نان ناخۆم. |
342 | Tom has a thirteen-year-old sister. | تۆم خوشکێکی سێزدە ساڵی ھەیە. |
343 | Everyone thinks the same way. | ھەمووان وەک یەک بیردەکەنەوە. |
344 | There were many victims. | زۆر قوربانی ھەبوون. |
345 | She always talks about herself. | ھەمیشە دەربارەی خۆی قسە دەکات. |
346 | She always talks about herself. | ئەو ھەمیشە باسی خۆی دەکات. |
347 | Everyone is afraid of Tom. | ھەمووان لە تۆم دەترسن. |
348 | Tom was a very careful man. | تۆم پیاوێکی زۆر وریا بوو. |
349 | I didn’t know how to handle that situation. | نەمزانی چۆن مامەڵە لەگەڵ دۆخەکە بکەم. |
350 | What is his favorite national park? | پارکی نەتەوەییی دڵخوازی ئەو چییە؟ |
351 | Who do you play basketball with? | یاریی تۆپی سەبەتە لەگەڵ کێ دەکەیت؟ |
352 | Who do you play basketball with? | ئێوە تۆپی سەبەتە لەگەڵ کێ دەکەن؟ |
353 | That’s not my signature. | ئەوە واژووی من نییە. |
354 | That’s not my signature. | ئەوە ئیمزای من نییە. |
355 | We’re on our way to school. | لە ڕێگاین بەرەو قوتابخانە. |
356 | When do you want to meet them? | کەی دەتەوێت ئەوان ببینیت؟ |
357 | Australia is pretty far away here. | ئوسترالیا زۆر دوورە لێرە. |
358 | Sami needs to know the truth. | پێویستە سامی ڕاستییەکە بزانێت. |
359 | I can’t come until tomorrow. | ناتوانم بێم تا سبەی. |
360 | Maybe we can do that. | لەوانەیە بتوانین ئەوە بکەین. |
361 | She can’t do that on her own. | ناتوانێت بەخۆی ئەوە بکات. |
362 | Mary lost her engagement ring. | ماری ئەڵقەی مارەبڕینەکەی ون کرد. |
363 | I doubt the concept of “true love”. | گومانم ھەیە لە چەمکی “خۆشەویستیی ڕاستی“. |
364 | My rights were violated. | مافەکانم پێشێل کراون. |
365 | Will Turkey remain in the NATO? | تورکیا لە ناتۆ دەمێنێتەوە؟ |
366 | France is a republic. | فەرەنسا کۆمارە. |
367 | It was believed that whales were fish. | باوەڕ وا بوو کە نەھەنگەکان ماسین. |
368 | We all know you’re smart. | ھەموومان دەزانین کە تۆ زیرەکیت. |
369 | Here are some examples. | ئەمانە چەند نموونەیەکن. |
370 | I think that Tom is still worried. | پێم وایە تۆم ھێشتا نیگەرانە. |
371 | I think that Tom is still worried. | وا دەزانم کە تۆم ھێشتا نیگەران بێت. |
372 | Please give me a few minutes. | تکایە چەند خولەکێکم پێ بدەن. |
373 | Your family is here. | خێزانەکەت لێرەیە. |
374 | Your family is here. | خێزانەکەی ئێوە لێرەن. |
375 | Why is the moon so big tonight? | بۆچی ئەمشەو مانگ زۆر گەورەیە؟ |
376 | Why is the moon so big tonight? | بۆچی ئەمشەو مانگ ئەوەندە گەورەیە؟ |
377 | Not all people like dogs. | ھەموو کەسێک حەزی لە سەگ نییە. |
378 | Not all people like dogs. | ھەموو خەڵک حەزیان لە سەگ نییە. |
379 | He’s not allowed to leave the country. | ڕێی پێنادرێت وڵات جێبێڵێت. |
380 | That man is skinny, but his wife is fat. | ئەو پیاوە لاوازە، بەڵام ژنەکەی قەڵەوە. |
381 | Tom isn’t the right man for me. | تۆم پیاوی شیاوی من نییە. |
382 | It was child’s play. | گەمەی منداڵان بوو. |
383 | He hasn’t made up his mind yet. | ھێشتا بڕیاری نەداوە. |
384 | He hasn’t made up his mind yet. | ھێشتا خۆی یەکلایی نەکردووەتەوە. |
385 | It’s a big tree. | دارێکی گەورەیە. |
386 | Be kind to them, and they will be kind to you. | میھرەبان بە لەگەڵیان، و ئەوان لەگەڵت میھرەبان دەبن. |
387 | I don’t want to see him anymore. | نامەوێت چیتر بیبینم. |
388 | I slept like a dog. | وەک سەگێک نووستم. |
389 | My mom doesn’t speak English very well. | دایکم زۆر باش ئینگلیزی نازانێت. |
390 | My mom doesn’t speak English very well. | دایکم زۆر بەباشی قسە بە ئینگلیزی ناکات. |
391 | Tom and I sat in the back. | من و تۆم لە پشتەوە دانیشتین. |
392 | Tom and Mary aren’t able to do that by themselves. | تۆم و ماری ناتوانن ئەوە بەخۆیان بکەن. |
393 | I didn’t know you did that yesterday. | نەمزانی دوێنێ ئەوەتان کرد. |
394 | I speak two foreign languages. | بە دوو زمانی بیانی قسە دەکەم. |
395 | I speak two foreign languages. | من دوو زمانی بیانی دەزانم. |
396 | I’m trying to protect Tom. | ھەوڵ دەدەم تۆم بپارێزم. |
397 | How are we going to fix that? | چۆن ئەوە چاک بکەینەوە؟ |
398 | How are we going to fix that? | بە چ شێوەیەک ئەوە چارەسەر بکەین؟ |
399 | I’m heartbroken. | دڵشکاوم. |
400 | Have you locked all the windows? | ھەموو پەنجەرەکانتان قوفڵ دا؟ |
401 | Have you locked all the windows? | ھەموو پەنجەرەکانت داخست؟ |
402 | Tom’s wife’s name is Mary. | ژنی تۆم ناوی مارییە. |
403 | Tom’s wife’s name is Mary. | ناوی ژنی تۆم مارییە. |
404 | I’m going out this afternoon. | دوای نیوەڕۆ دەچمە دەرەوە. |
405 | Tom has finally found a job. | لە کۆتایی تۆم کارێکی دۆزییەوە. |
406 | You have a lot more shoes than I have. | تۆ زۆر زیاتر لە من پێڵاوت ھەیە. |
407 | He is swimming in the pool. | لە حەوزەکە مەلە دەکات. |
408 | The soldiers killed many villagers. | سەربازەکان گەلێک گوندنشینیان کوشتن. |
409 | He went to meet a friend. | ئەو ڕۆیشت چاوی بە ھاوڕێیەک بکەوێت. |
410 | All good things come to those who wait. | ھەموو شتە باشەکان بۆ ئەوانە دێن کە چاوەڕێ دەکەن. |
411 | This girl is much stronger than him. | ئەم کچە زۆر بەھێزترە لەو. |
412 | I’m not brave enough to try doing that. | ئەوەندە بوێر نیم تا ھەوڵ بدەم ئەوە بکەم. |
413 | I was born just a few minutes before my brother Dan. | تەنیا چەند خولەکێک پێش براکەم دان لەدایکبووم. |
414 | I have neither time nor desire to go there. | نە کاتم ھەیە نە حەز، بۆ چوونە ئەوێ. |
415 | He went to the library and borrowed a copy of the Quran. | چوو بۆ کتێبخانە و بەرگێکی قورئانی قەرز کرد. |
416 | I gave Tom some cash. | بڕێک پارەی کاشم دا بە تۆم. |
417 | She plays the violin very well. | زۆر باش کەمانچە دەژەنێت. |
418 | What are you doing in my office? | ئێوە چی دەکەن لە نووسینگەکەم؟ |
419 | What are you doing in my office? | چی دەکەیت لە ئۆفیسەکەم؟ |
420 | I can’t share this with you. | ناتوانم ئەمەت لەگەڵ بەش بکەم. |
421 | We do have some options. | چەند بژاردەیەکمان ھەن. |
422 | There are five pencils here. | پێنج قەڵەم لێرەن. |
423 | I only spent three dollars. | تەنھا سێ دۆلارم سەرف کرد. |
424 | Sami closed the door. | سامی دەرگاکەی داخست. |
425 | I don’t care if you go or not. | بۆم گرنگ نییە ئەگەر بچیت یان نەچیت. |
426 | Jamal is here. | جەمال لێرەیە. |
427 | Sami tried to be strong. | سامی ھەوڵی دا بەھێز بێت. |
428 | The truth is I don’t like her. | ڕاستییەکەی ئەوم بەدڵ نییە. |
429 | You have six unread messages. | شەش پەیامی نەخوێندراوت ھەیە. |
430 | Can I ask you a question? | دەتوانم شتێکت لێ بپرسم؟ |
431 | Can I ask you a question? | دەتوانم پرسیارێکت لێ بکەم؟ |
432 | Can I ask you a question? | دەتوانم پرسیارێکتان لێ بکەم؟ |
433 | I’ll go straight home. | ڕاستەوڕاست دەچمەوە ماڵ. |
434 | I was fat. | قەڵەو بووم. |
435 | There is another tunnel up there. | تونێلێکی دیکە لە سەرەوە ھەیە. |
436 | You’re such a fool! | تۆ گێلی! |
437 | Yanni is a Muslim now. | ئێستا یانی موسڵمانە. |
438 | I don’t want to go to church. | نامەوێت بچم بۆ کڵێسا. |
439 | I don’t want to go to church. | نامەوێت بڕۆم بۆ کەنیسە. |
440 | This is her calculator. | ئەمە حاسیبەی ئەوە. |
441 | This is her calculator. | ئەمە ژمێرامێری ئەوە. |
442 | Who told them to do that? | کێ پێی گوتوون ئەوە بکەن؟ |
443 | Who told them to do that? | کێ بە ئەوانی گوتووە ئەو کارە بکەن؟ |
444 | I must try to do better in future. | دەبێت ھەوڵبدەم باشتر بکەم لە ئایندە. |
445 | The situation is very bad. | دۆخەکە زۆر خراپە. |
446 | The situation is very bad. | بارودۆخەکە شڕە. |
447 | Tom said Mary is sick. | تۆم گوتی ماری نەخۆشە. |
448 | That’s the next step. | ئەوە ھەنگاوی دواترە. |
449 | He is familiar with computers. | ئەو ئاشنایی لەگەڵ کۆمپیوتەرەکان ھەیە. |
450 | Tom said Mary should eat more fruit. | تۆم گوتی دەبێت ماری زیاتر میوە بخوات. |
451 | Why should I apologize? | بۆچی دەبێت داوای لێبوردن بکەم؟ |
452 | He looks sleepy. | خەواڵوو دیارە. |
453 | That cake was delicious. | ئەو کێکە بەتام بوو. |
454 | I’m Argentinian. | من ئەرجێنتینم. |
455 | I’m going to the police. | دەچمە لای پۆلیس. |
456 | I’m going to the police. | من دەڕۆم بۆ لای پۆلیس. |
457 | Tom is still a good friend. | تۆم ھێشتا ھاوڕێیەکی باشە. |
458 | He failed the exam. | لە تاقیکردنەوەکە کەوت. |
459 | He failed the exam. | ئەو لە تاقیکردنەوەکە شکستی خوارد. |
460 | I told Tom to stay with it. | بە تۆمم گوت لەگەڵی بمێنێتەوە. |
461 | Sami was from Egypt. | سامی خەڵکی میسر بوو. |
462 | Show yourself. | خۆت نیشان بدە. |
463 | Show yourself. | خۆتان نیشان بدەن. |
464 | I know Tom can’t stop me from doing that. | دەزانم تۆم ناتوانێت من بوەستێنێت لە کردنی ئەوە. |
465 | No one knows what will happen in the future. | کەس نازانێت چی لە داھاتوو ڕوودەدات. |
466 | No one knows what will happen in the future. | کەس نازانێت لە ئایندە چی دەبێت. |
467 | The system worked well. | سیستەمەکە باش کاری کرد. |
468 | Sami cleans the house. | سامی خانووەکە پاک دەکاتەوە. |
469 | Sami cleans the house. | سامی ماڵەکە خاوێن دەکات. |
470 | Tom and I’ll go to Australia together. | من و تۆم بەیەکەوە دەچین بۆ ئوسترالیا. |
471 | He has a really bad headache. | سەرێشەیەکی زۆر خراپی لێیە. |
472 | He has a really bad headache. | ئەو ژانەسەرێکی زۆر خراپی ھەیە. |
473 | I’ll always miss you. | ھەمیشە بیرتان دەکەم. |
474 | I’ll always miss you. | ھەمیشە بیرت دەکەم. |
475 | Do you want me to close the window? | دەتەوێت پەنجەرەکە دابخەم؟ |
476 | I want to learn how to sing that song. | دەمەوێت فێری گوتنی ئەو گۆرانییە ببم. |
477 | I have a grammar book. | کتێبێکی ڕێزمانم ھەیە. |
478 | He is talking. | قسە دەکات. |
479 | You really are stupid. | تۆ بەڕاستی گەمژەی. |
480 | Tom studied medicine in Boston. | تۆم پزیشکی خوێند لە بۆستن. |
481 | Do you believe in miracles? | باوەڕت بە موعجیزە ھەیە؟ |
482 | Do you believe in miracles? | باوەڕتان بە موعجیزەکان ھەیە؟ |
483 | Tom worked in Australia. | تۆم لە ئوسترالیا کاری کرد. |
484 | I’m happy! | دڵخۆشم! |
485 | I’m happy! | من دڵخۆشم! |
486 | I’m happy! | شادم! |
487 | I’m happy! | بەختەوەرم! |
488 | I said I needed your help. | گوتم یارمەتیی ئێوەم پێویستە. |
489 | I lost one. | یەکێکم بزر کرد. |
490 | I lost one. | دانەیەکم ون کرد. |
491 | Sami is a good father. | سامی باوکێکی باشە. |
492 | I’m not absolutely sure. | تەواو دڵنیا نیم. |
493 | I don’t want to work at all! | ھەر نامەوێت کار بکەم! |
494 | She went home and cried. | چوو بۆ ماڵەوە و گریا. |
495 | She went home and cried. | ئەو چووەوە ماڵەوە و گریا. |
496 | He was born and raised in Tokyo. | لە تۆکیۆ لەدایکبووە و گەورە بووە. |
497 | Tom is sick, isn’t he? | تۆم نەخۆشە، وانییە؟ |
498 | How did you first come up with this idea? | چۆن سەرەتا ئەم بیرۆکەیەت بۆ ھات؟ |
499 | It isn’t a pretty picture. | وێنەیەکی جوان نییە. |
500 | Tom has Windows 7. | تۆم ویندۆز ٧ی ھەیە. |
501 | Why are you acting like my mother? | بۆچی وەک دایکم ڕەفتار دەکەیت؟ |
502 | My whole body began to shake. | ھەموو جەستەم کەوتە لەرزین. |
503 | You’re absolutely right! | ئێوە ڕاست دەکەن! |
504 | You’re absolutely right! | ھەق بە ئێوەیە! |
505 | It was an unforgettable meeting. | کۆبوونەیەکی لەبیرنەکراو بوو. |
506 | I ordered the same thing Tom did. | ھەمان شتی تۆمم داوا کرد. |
507 | I’ve nothing to do today. | ئەمڕۆ ھیچم نییە بیکەم. |
508 | Mary says she’s angry. | ماری دەڵێت ئەو تووڕەیە. |
509 | Her grammar is bad. | ڕێزمانەکەی خراپە. |
510 | We needed space. | بۆشاییمان پێویست بوو. |
511 | We needed space. | پێویستیمان بە بۆشایی بوو. |
512 | They’re very, very good. | ئەوان زۆر زۆر باشن. |
513 | Mary is the mother of three children. | ماری دایکی سێ منداڵە. |
514 | That movie won an Oscar as the best foreign film. | ئەو فیلمە ئۆسکارێکی بردەوە وەک باشترین فیلمی بیانی. |
515 | I had nothing else to do. | ھیچ ئیشێکی دیکەم نەبوو بیکەم. |
516 | So, what’s your secret? | ئێ، نھێنیی ئێوە چییە؟ |
517 | So, what’s your secret? | کەوایە، ڕازەکەت چییە؟ |
518 | I’ll find somebody. | کەسێک دەدۆزمەوە. |
519 | I’ll find somebody. | نەفەرێک پەیدا دەکەم. |
520 | Who is your favorite Canadian singer? | کێ گۆرانیبێژی کەنەدایی دڵخوازی ئێوەیە؟ |
521 | Who is your favorite Canadian singer? | کێ دڵخوازترین گۆرانیبێژی کەنەدایی تۆیە؟ |
522 | How many countries are in Europe? | چەند وڵات لە ئەورووپان؟ |
523 | This man is good looking. | ئەم پیاوە قۆزە. |
524 | This man is good looking. | ئەم پیاوە کەشخەیە. |
525 | I still don’t have a plan. | ھێشتا ھیچ پلانێکم نییە. |
526 | I still don’t have a plan. | ھێشتا بێبەرنامەم. |
527 | We had lunch together. | بەیەکەوە نانی نیوەڕۆمان خوارد. |
528 | We had lunch together. | فراوینمان بەیەکەوە خوارد. |
529 | Please give me some water. | تکایە بڕێک ئاوم پێ بدەن. |
530 | Tom isn’t as creative as I am. | تۆم ئەوەندەی من نوێکار نییە. |
531 | I scared Tom. | تۆمم ترساند. |
532 | I was able to help. | توانیومە یارمەتی بدەم. |
533 | It started with a kiss. | بە ماچێک دەستی پێ کرد. |
534 | My French pronunciation isn’t very good. | دەربڕینی فەرەنسیم زۆر باش نییە. |
535 | You’re part of the family. | ئێوە بەشێکی خێزانەکەن. |
536 | You’re part of the family. | تۆ بەشێکی لە خێزانەکە. |
537 | Life is only a dream. | ژیان تەنیا خەونێکە. |
538 | I’m going to buy this. | ئەمە دەکڕم. |
539 | I know them well; you can trust them. | باش ئەوان دەناسم؛ ئێوە دەتوانن متمانەیان پێ بکەن. |
540 | I know them well; you can trust them. | من باش دەیانناسم؛ جێی متمانەن. |
541 | It doesn’t look great. | زۆر باش دیار نییە. |
542 | I had no idea what to say. | نەمزانی چی بڵێم. |
543 | She bought new gloves. | دەستوانەی نوێی کڕی. |
544 | We found him. | ئەومان دۆزییەوە. |
545 | We found him. | دۆزیمانەوە. |
546 | I’ve never traveled by airplane. | قەت بە فڕۆکە گەشتم نەکردووە. |
547 | Somebody is shouting my name. | کەسێک بانگم دەکات. |
548 | Tom isn’t a gardener. | تۆم باخەوان نییە. |
549 | Tom didn’t see anybody. | تۆم کەسی نەبینی. |
550 | He used to be the mayor. | پێشتر قایمقام بوو. |
551 | There’s no right answer. | لێرە ھیچ وەڵامێکی دروست نییە. |
552 | Tom took Mary’s side. | تۆم لای ماری گرت. |
553 | I know why Tom got mad. | دەزانم بۆچی تۆم تووڕە بوو. |
554 | I’ve got something important to tell you. | شتێکی گرنگم پێیە بە ئێوەی بڵێم. |
555 | Tom isn’t as rich as I am. | تۆم ئەوەندی من دەوڵەمەند نییە. |
556 | Tom isn’t as rich as I am. | تۆم بە ئەندازەی من ساماندار نییە. |
557 | Whales are not fish. | نەھەنگەکان ماسی نین. |
558 | Give us three minutes. | سێ خولەکمان پێ بدەن. |
559 | Give me my portion. | بەشی خۆمم پێ بدە. |
560 | She’s thirty-three. | ئەو سی و سێ ساڵییە. |
561 | Just google it. | لە گووگڵ بۆی بگەڕێ. |
562 | Where do you want to travel? | دەتانەوێت گەشت بۆ کوێ بکەن؟ |
563 | Where do you want to travel? | دەتەوێت بۆ کوێ گەشت بکەیت؟ |
564 | I changed the sentence completely. | ڕستەکەم بەتەواوی گۆڕی. |
565 | Do you like silent movies? | حەزتان لە فیلمی بێدەنگە؟ |
566 | Tom is wearing red, isn’t he? | تۆم سووری پۆشیوە، وایە؟ |
567 | How is your health? | تەندروستیتان چۆنە؟ |
568 | How is your health? | تەندروستیت چۆنە؟ |
569 | We used to do that a lot. | زۆر ئەوەمان دەکرد. |
570 | I haven’t cried in a long time. | لەمێژە نەگریاوم. |
571 | I haven’t cried in a long time. | ماوەیەکی درێژە نەگریاوم. |
572 | It’s always hot this time of year. | ھەمیشە ئەم کاتەی ساڵ گەرمە. |
573 | Tom bought an expensive bracelet for Mary. | تۆم بازنێکی گرانبەھای بۆ ماری کڕی. |
574 | Where is the nearest bus stop? | نزیکترین شوێنی وەستانی پاس لەکوێیە؟ |
575 | Where is the nearest bus stop? | نزیکترین وێستگەی پاس لەکوێیە؟ |
576 | He speaks Arabic. | قسە بە عەرەبی دەکات. |
577 | He speaks Arabic. | بە عەرەبی دەئاخڤێت. |
578 | I hate Instagram. | ڕقم لە ئینستاگرامە. |
579 | I love tomato salad. | حەزم لە زەڵاتەی تەماتەیە. |
580 | I won’t be able to help you today. | ئەمڕۆ ناتوانم یارمەتیتان بدەم. |
581 | I won’t be able to help you today. | ئەمڕۆ ناتوانم یارمەتیت بدەم. |
582 | I like my apartment. | شوقەکەم بەدڵە. |
583 | She kept her promise. | بەڵێنەکەی بردەسەر. |
584 | This book is very new. | ئەم کتێبە زۆر نوێیە. |
585 | This book is very new. | ئەم کتێبە زۆر تازەیە. |
586 | There’s one question I would like to ask you. | پرسیارێک ھەیە دەمەوێت لێتی بکەم. |
587 | She says she’s not sleepy. | دەڵێت خەواڵوو نییە. |
588 | The baby is called Tom. | منداڵەکە ناوی تۆمە. |
589 | Say something, then! | کەوایە، شتێک بڵێن! |
590 | The knife belongs to the gardener. | چەقووەکە ھی باخەوانەکەیە. |
591 | I don’t want to see him naked. | نامەوێت ئەو بە ڕووتی ببینم. |
592 | I don’t want to see him naked. | نامەوێت بە ڕووتی بیبینم. |
593 | Look at that mountain. | بڕواننە ئەو چیایە. |
594 | Look at that mountain. | بڕوانە ئەو چیایە. |
595 | Here’s something for you. | ئەوە بۆ ئێوە. |
596 | Here’s something for you. | ئەمە شتێکە بۆ تۆ. |
597 | Follow us on Facebook. | شوێنمان بکەون لە فەیسبووک. |
598 | Follow us on Facebook. | فۆلۆومان بکەن لە فەیسبووک. |
599 | I know that’s impossible. | دەزانم ئەوە مەحاڵە. |
600 | Why didn’t you help him? | بۆچی یارمەتی ئەوت نەدا؟ |
601 | Why didn’t you help him? | بۆچی یارمەتی ئەوتان نەدا؟ |
602 | I think you know who I’m talking about. | پێم وایە ئێوە دەزانن قسە دەربارەی کێ دەکەم. |
603 | I think you know who I’m talking about. | پێم وایە دەزانیت قسە دەربارەی کێ دەکەم. |
604 | I think you know who I’m talking about. | وابزانم ئێوە دەزانن باسی کێ دەکەم. |
605 | I don’t have any close friends. | ھیچ ھاوڕێیەکی نزیکم نییە. |
606 | She’s done a lot for him. | زۆری بۆ ئەو کردووە. |
607 | Please wait fifteen minutes. | تکایە پازدە خولەک چاوەڕێ بن. |
608 | I was talking to Tom. | قسەم لەگەڵ تۆم دەکرد. |
609 | Go get him a blanket. | بڕۆ بەتانییەکی بۆ بێنە. |
610 | I know what it’s like to be poor. | دەزانم ھەژار بوون چۆنە. |
611 | Your friendship is very important to me. | ھاوڕێیەتیی تۆ زۆر گرنگە بۆ من. |
612 | Your friendship is very important to me. | برادەرایەتیت بۆ من زۆر گرنگە. |
613 | Tom has a very important job. | تۆم کارێکی زۆر گرنگی ھەیە. |
614 | She’s already at home, isn’t she? | ئەو گەیشتووەتەوە ماڵ، وایە؟ |
615 | Sami loves YouTube. | سامی حەزی لە یووتیووبە. |
616 | I got tired of reading. | ماندوو بووم لە خوێندنەوە. |
617 | We rented a car. | ئۆتۆمۆبیلێکمان بە کرێ گرت. |
618 | Sami sent Layla an emoji. | سامی ئیمۆجییەکی بۆ لەیلا نارد. |
619 | They call me Tom. | بە تۆم بانگم دەکەن. |
620 | I know that Tom and Mary are poor. | ئەوە دەزانم کە تۆم و ماری ھەژارن. |
621 | Tell me about your trip to Australia. | باسی گەشتەکەتم بۆ بکە بۆ ئوسترالیا. |
622 | What’s your name and address? | ناو و ناونیشانی ئێوە چییە؟ |
623 | What’s your name and address? | ناو و ناونیشانت چییە؟ |
624 | You’re young and single. | تۆ گەنج و سەڵتی. |
625 | You’re young and single. | ئێوە گەنج و سەڵتن. |
626 | Drink as much as you want. | چەندتان ویست بخۆنەوە. |
627 | Do you have any cash on you? | پارەی کاشتان پێیە؟ |
628 | I had no idea Mary was your sister. | نەمدەزانی ماری خوشکی تۆیە. |
629 | What made them mad? | چی بووە ھۆی تووڕەبوونی ئەوان؟ |
630 | They adopted the little girl. | ئەوان کچە بچووکەکەیان گرتەخۆ. |
631 | They adopted the little girl. | کچە بچووکەکەیان ھەڵگرتەوە. |
632 | Tom heard something outside. | تۆم شتێکی لە دەرەوە بیست. |
633 | Tom, I’d like you to meet someone. | تۆم، پێمخۆشە کەسێک ببینیت. |
634 | You never said anything. | تۆ قەت شتێکت نەگوت. |
635 | You never said anything. | ئێوە ھەرگیز شتێکتان نەگوت. |
636 | Tom has lived in Australia. | تۆم لە ئوسترالیا ژیاوە. |
637 | Has anyone spoken to him? | کەس قسەی لەگەڵ ئەو کردووە؟ |
638 | Has anyone spoken to him? | کەس قسەی لەگەڵ کردووە؟ |
639 | It’s a personal matter. | بابەتێکی کەسییە. |
640 | It’s a personal matter. | ئەوە بابەتێکی شەخسییە. |
641 | Are you sleeping, Tom? | تۆم، دەخەویت؟ |
642 | Are you sleeping, Tom? | تۆم، دەنووی؟ |
643 | You bought something for Mary. | شتێکت کڕی بۆ ماری. |
644 | You bought something for Mary. | شتێکتان کڕی بۆ ماری. |
645 | Tom is just scared, that’s all. | تۆم تەنھا ترساوە، ھەر ئەوەیە. |
646 | We don’t want you here. | تۆمان لێرە ناوێت. |
647 | Everybody wishes for happiness. | ھەموو کەسێک ئاواتەخوازی دڵخۆشییە. |
648 | I’ve found a job in Australia. | کارێکم لە ئوسترالیا دۆزیوەتەوە. |
649 | I’ve found a job in Australia. | کارێکم لە ئوسترالیا پەیدا کردووە. |
650 | Mary knows why. | ماری دەزانێت بۆچی. |
651 | Mary knows why. | ماری ھۆیەکەی دەزانێت. |
652 | I wrote this report. | من ئەم ڕاپۆرتەم نووسی. |
653 | Will you dance with me? | سەمام لەگەڵ دەکەیت؟ |
654 | This tastes really good. | ئەمە زۆر بەتامە. |
655 | This tastes really good. | تامی زۆر خۆشە. |
656 | We went to Boston last year. | پار چووین بۆ بۆستن. |
657 | She slept with her boss. | لەگەڵ بەڕێوەبەرەکەی خەوت. |
658 | Money isn’t everything. | پارە ھەموو شتێک نییە. |
659 | Tom isn’t as happy as he used to be. | تۆم وەک جاران دڵخۆش نییە. |
660 | Can you give some examples? | دەتوانن چەند نموونەیەک بدەن؟ |
661 | Can you give some examples? | دەتوانیت چەند نموونەیەک بدەیت؟ |
662 | Sami knows more than he is saying. | سامی زیاتر دەزانێت لەوەی کە دەیڵێت. |
663 | Tom doesn’t want Mary to see John anymore. | تۆم نایەوێت چیتر ماری چاوی بە جۆن بکەوێت. |
664 | Don’t talk to her that way. | بەو شێوەیە قسەی لەگەڵ مەکە. |
665 | You’re a cute girl. | تۆ کچێکی خنجیلەیت. |
666 | Natasha is a Russian name. | ناتاشا ناوێکی ڕووسییە. |
667 | What’s the problem with your computer? | کێشەی کۆمپیوتەرەکەت چییە؟ |
668 | What’s the problem with your computer? | کۆمپیوتەرەکەتان چ کێشەیەکی ھەیە؟ |
669 | Where is this road? | ئەم ڕێگایە لەکوێیە؟ |
670 | They did a great job. | کارێکی باشیان کرد. |
671 | I’ll do that, too. | منیش ئەوە دەکەم. |
672 | He wants a watch like yours. | ئەو کاتژمێرێکی وەک ئەوەی تۆی دەوێت. |
673 | Can we postpone the trip? | دەتوانین گەشتەکە دوابخەین؟ |
674 | Mary cheated on you. | ماری خیانەتی لێ کردیت. |
675 | Do you have time on Friday? | ھەینی کاتت ھەیە؟ |
676 | Do you have time on Friday? | کاتتان ھەیە لە ڕۆژی ھەینی؟ |
677 | Why are they attacking me? | بۆچی ئەوان ھێرش دەکەنە سەر من؟ |
678 | He donated a kidney. | گورچیلەیەکی بەخشی. |
679 | I drank too much last night. | دوێنێ شەو زۆرم خواردەوە. |
680 | We both want to go to Australia. | ھەردووکمان دەمانەوێت بچین بۆ ئوسترالیا. |
681 | Tom became a famous singer. | تۆم بوو بە گۆرانیبێژێکی ناودار. |
682 | Tom became a famous singer. | تۆم بووە گۆرانیبێژێکی بەناوبانگ. |
683 | He loves her like crazy. | وەک شێت عاشقی ئەوە. |
684 | He loves her like crazy. | وەک دێوانە ئەوی خۆش دەوێت. |
685 | I like pepper. | حەزم لە بیبەرە. |
686 | I want you to quit your job. | دەمەوێت واز لە کارەت بھێنیت. |
687 | Don’t worry. I’ll do that. | نیگەران مەبن، من ئەوە دەکەم. |
688 | Absolutely! | بەدڵنیایییەوە! |
689 | Why can’t you act like an adult? | بۆچی ناتوانیت وەک پێگەیشتوویەک ڕەفتار بکەیت؟ |
690 | Nobody asked any questions. | ھیچ کەس پرسیاری نەکرد. |
691 | They’re Muslim. | ئەوان موسڵمانن. |
692 | I’m tired of this mess. | ماندوو بووم لەم بێسەروبەرییە. |
693 | I’m tired of this mess. | بێزارم لەم بێسەروبەرییە. |
694 | Give me a chance to talk to Tom. | چانسێکم پێ بدەن قسە لەگەڵ تۆم بکەم. |
695 | Give me a chance to talk to Tom. | ھەلێکم پێبدە بۆ قسەکردن لەگەڵ تۆم. |
696 | I have plenty of them. | زۆرم لەوانە ھەن. |
697 | We’re like brothers. | ئێمە وەک براین. |
698 | He went home on foot. | بە پێ چووە ماڵەوە. |
699 | The girl with the long hair is Judy. | کچە قژدرێژەکە جودییە. |
700 | The girl with the long hair is Judy. | جودی، ئەو کچەیە کە پرچێکی درێژی ھەیە. |
701 | Tom can barely focus. | تۆم بەزەحمەت دەتوانێت تەرکیز بکات. |
702 | Tom has raised three children. | تۆم سێ منداڵی گەورە کردن. |
703 | Is this your boy? | ئەمە کوڕەکەتە؟ |
704 | Is this your boy? | ئەمە کوڕی ئێوەیە؟ |
705 | How much fruit do you eat? | چەند میوە دەخۆیت؟ |
706 | How much fruit do you eat? | ئێوە چەند میوە دەخۆن؟ |
707 | I hope that that doesn’t happen. | ھیوادارم ئەوە ڕوونەدات. |
708 | Where are we? | لەکوێین؟ |
709 | Where are we? | ئێمە لەکوێین؟ |
710 | Your French isn’t very good. | فەرەنسییەکەتان زۆر باش نییە. |
711 | He asked us to be quiet. | داوای لێ کردین ئارام بین. |
712 | He asked us to be quiet. | داوای لێ کردین بێدەنگ بین. |
713 | He thinks it’ll rain tomorrow. | پێی وایە سبەی باران دەبارێت. |
714 | Excuse me, is there a toilet nearby? | بێزەحمەت، لەم نزیکانە توالێت ھەیە؟ |
715 | Don’t say it again. | جارێکی دیکە ئەوە نەڵێیت. |
716 | I bought a new pair of shoes. | جووتێک پێڵاوی نوێم کڕی. |
717 | I still have things left to do. | ھێشتا کارم ماوە بیکەم. |
718 | I bought John an album. | ئەلبومێکم بۆ جۆن کڕی. |
719 | Is that Tom’s bicycle? | ئەوە دووچەرخەی تۆمە؟ |
720 | Is that Tom’s bicycle? | ئەوە پایسکلەکەی تۆمە؟ |
721 | Why don’t you just tell us? | بۆچی پێمان ناڵێیت؟ |
722 | I have work to do now. | ئێستا کارم ھەیە. |
723 | We’ll give it a try. | ھەوڵێکی لەگەڵ دەدەین. |
724 | It is common for students to go to school without eating breakfast. | زۆر جار قوتابییان بەبێ خواردنی نانی بەیانی دەچن بۆ قوتابخانە. |
725 | It is common for students to go to school without eating breakfast. | باوە کە کە قوتابییان بەبێ خواردنی نانی بەیانی بچنە قوتابخانە. |
726 | My grandmother has got old. | داپیرم پیر بووە. |
727 | I’m looking for a travel agency. | بەدوای نووسینگەیەکی گەشتیاری دەگەڕێم. |
728 | I’ll stay in Rome for three days. | بۆ سێ ڕۆژ لە ڕۆما دەمێنمەوە. |
729 | I’ll stay in Rome for three days. | سێ ڕۆژ لە ڕۆما دەبم. |
730 | I play tennis an hour a day. | ڕۆژانە سەعاتێک تێنس دەکەم. |
731 | That’s OK with me. | کێشەم لەگەڵ ئەوە نییە. |
732 | It’s hard to believe you. | باوەڕکردن بە ئێوە زەحمەتە. |
733 | Please, be careful. | تکایە، وریا بن. |
734 | Mary cut herself. | ماری خۆی بڕی. |
735 | Children need loving. | منداڵان پێویستییان بە خۆشویستنە. |
736 | Could we do this later? | دەکرێت دواتر ئەمە بکەین؟ |
737 | Have you two met? | یەکدیتان بینیوە؟ |
738 | Have you two met? | یەکترتان بینیوە؟ |
739 | The dog is eating his food. | سەگەکە خواردنەکەی خۆی دەخوات. |
740 | The dog is eating his food. | سەگەکە خەریکی خواردنی خۆراکەکەیەتی. |
741 | Visit our website for more details. | بۆ وردەکاریی زیاتر سەردانی وێبسایتەکەمان بکەن. |
742 | He’s different. | ئەو جیاوازە. |
743 | He doesn’t live there anymore. | ئەو چیتر لەوێ ناژی. |
744 | Kyoto is the former capital of Japan. | کیۆتۆ پایتەختی پێشووی ژاپۆنە. |
745 | I don’t want to eat there again. | نامەوێت دووبارە لەوێ نان بخۆم. |
746 | His jokes are not funny. | نوکتەکانی پێکەنیناوی نین. |
747 | Welcome to Kentucky! | بەخێربێن بۆ کنتاکی! |
748 | Call a taxi for us. | تەکسییەکمان بۆ بانگ بکە. |
749 | Crime is on the rise. | تاوان لە ھەڵکشانە. |
750 | Mary is my mother. | ماری دایکی منە. |
751 | Mary is my mother. | ماری دایکمە. |
752 | What did the boy say? | کوڕەکە چی گوت؟ |
753 | I didn’t say I knew French. | نەمگوت فەرەنسیم دەزانی. |
754 | Sami and Layla left the club. | سامی و لەیلا یانەکەیان جێھێشت. |
755 | He eats bread. | ئەو نان دەخوات. |
756 | He eats bread. | نان دەخوات. |
757 | Our daughter burned her finger with a match. | کچەکەمان بە شقارتەیەک پەنجەی خۆی سووتاند. |
758 | Our daughter burned her finger with a match. | کچەکەمان بە شقارتە پەنجەی خۆی سووتاند. |
759 | What are we drinking? | ئێمە چی دەخۆینەوە؟ |
760 | I don’t like doing this anymore. | حەزم لێ نییە چیتر ئەمە بکەم. |
761 | We’re not as old as Tom. | ئێمە ئەوەندەی تۆم پیر نین. |
762 | We’re not as old as Tom. | ئێمە ئەوەندەی تۆم بەتەمەن نین. |
763 | Tom didn’t help us very much. | تۆم زۆر یارمەتیی ئێمەی نەدا. |
764 | Tom didn’t help us very much. | تۆم زۆر یارمەتی نەداین. |
765 | Either way, it’s not important. | ھەر چۆن بێت، گرنگ نییە. |
766 | Either way, it’s not important. | بە ھەر شێوەیەک بێت، گرنگ نییە. |
767 | Tom didn’t want to be a lawyer. | تۆم نەیویست ببێت بە پارێزەر. |
768 | Tom isn’t very well. | تۆم زۆر باش نییە. |
769 | We’re Canadians. | ئێمە کەنەدایین. |
770 | We’re Canadians. | ئێمە خەڵکی کەنەداین. |
771 | I am shouting at my kids. | بەسەر منداڵەکانم ھاوار دەکەم. |
772 | Football is a sport. | تۆپی پێ وەرزشە. |
773 | I want to see it again. | دەمەوێت دووبارە بیبینم. |
774 | The map is on the wall. | نەخشەکە لەسەر دیوارەکەیە. |
775 | He doesn’t know how to drive. | نازانێت لێبوخڕێت. |
776 | He doesn’t know how to drive. | شۆفێری نازانێت. |
777 | The Quran contains many scientific miracles. | زۆر موعجیزەی زانستی لە قورئان ھەن. |
778 | The Quran contains many scientific miracles. | لە قورئان چەندین موعجیزەی زانستی ھەن. |
779 | Tom said that Mary is weak. | تۆم گوتی کە ماری لاوازە. |
780 | Tom said that Mary is weak. | تۆم گوتی ماری لاوازە. |
781 | It was my turn to clean the room. | نۆرەی من بوو بۆ خاوێنکردنەوەی ژوورەکە. |
782 | Has your dog ever bitten you? | قەت سەگەکەت پڕی داویت؟ |
783 | Has your dog ever bitten you? | قەت سەگەکەت تۆی گەستووە؟ |
784 | I have a family. | خێزانم ھەیە. |
785 | I have a family. | خێزانێکم ھەیە. |
786 | I touched the leaves. | دەستم گەیاندە پەلکەکان. |
787 | I touched the leaves. | دەستم لە گەڵاکان دا. |
788 | Tom told everyone he was very hungry. | تۆم بە ھەمووانی گوت کە زۆر برسی بوو. |
789 | The whole country is talking about it. | ھەموو وڵات باسی ئەوە دەکات. |
790 | How many years ago did you do that? | چەند ساڵ لەمەوبەر ئەوەت کرد؟ |
791 | Tom is not the shy boy he used to be. | تۆم چیتر کوڕە شەرمنەکەی جاران نییە. |
792 | Should we tell Tom? | بە تۆم بڵێین؟ |
793 | What was that thing? | ئەو شتە چی بوو؟ |
794 | What was that thing? | ئەوە چ بوو؟ |
795 | The bus passed five minutes ago. | پاسەکە پێنج خولەک لەمەوبەر تێپەڕی. |
796 | Do you want to marry him? | دەتەوێت ھاوسەرگیری لەگەڵ بکەیت؟ |
797 | Tom is staying with a friend in Boston. | تۆم لەگەڵ ھاوڕێیەکی لە بۆستن دەمێنێتەوە. |
798 | I speak Kurdish. | بە کوردی قسە دەکەم. |
799 | I know Kurdish. | کوردی دەزانم. |
800 | I know Kurdish. | من کوردی دەزانم. |
801 | Can you speak Kurdish? | کوردی دەزانیت؟ |
802 | Can you speak Kurdish? | ئێوە کوردی دەزانن؟ |
803 | I’m from Erbil. | خەڵکی ھەولێرم. |
804 | Tom burned himself badly. | تۆم بەخراپی خۆی سووتاند. |
805 | He ate bread and butter. | نان و کەرەی خوارد. |
806 | Go away before I call the police. | دوور بکەونەوە پێش ئەوەی تەلەفۆن بۆ پۆلیس بکەم. |
807 | Go away before I call the police. | بڕۆ، پێش ئەوەی پەیوەندی بە پۆلیسەوە بکەم. |
808 | Does anyone here understand French? | کەس لێرە لە فەرەنسی تێدەگات؟ |
809 | Do you think Tom is still homeless? | پێت وایە ھێشتا تۆم بێماڵە؟ |
810 | Keep them away from Tom. | دووریان بخە لە تۆم. |
811 | Listen, he doesn’t know what he’s saying. | گوێبگرن، ئەو خۆشی نازانێت چی دەڵێت. |
812 | Listen, he doesn’t know what he’s saying. | گوێبگرە، ئەو نازانێت چی دەڵێت. |
813 | An expert is speaking. | شارەزایەک قسە دەکات. |
814 | We sell shoes. | پێڵاو دەفرۆشین. |
815 | I have white hair. | قژم سپییە. |
816 | I have white hair. | پرچم سپییە. |
817 | Go outside if you want to smoke. | بڕۆنە دەرەوە ئەگەر دەتانەوێت جگەرە بکێشن. |
818 | I’m sure you’ll be able to do the job. | دڵنیام دەتوانیت کارەکە بکەیت. |
819 | I’m sure you’ll be able to do the job. | دڵنیام ئێوە دەتوانن کارەکە بکەن. |
820 | You must write your name in ink. | دەبێت ناوەکەت بە حوبر بنووسیت. |
821 | You must write your name in ink. | دەبێت ناوەکەتان بە مەرەکەب بنووسن. |
822 | My window was open. | پەنجەرەکەم کراوە بوو. |
823 | I think I like it. | پێم وایە بەدڵمە. |
824 | I don’t know why they are here. | نازانم بۆچی ئەوان لێرەن. |
825 | Where did he learn Romanian? | لەکوێ فێری ڕۆمانی بوو؟ |
826 | I can’t move an inch. | ناتوانم بستێک بجوڵێم. |
827 | I didn’t know that she loved me. | نەمدەزانی کە ئەو منی خۆش دەوێت. |
828 | Tom is at the bookstore right now. | ئێستا تۆم لە کتێبفرۆشییەکەیە. |
829 | The radius of the Earth is 6400 km. | نیوەتیرەی زەوی ٦٤٠٠ کیلۆمەترە. |
830 | Can Tom see us? | تۆم دەتوانێت ئێمە ببینێت؟ |
831 | Can Tom see us? | تۆم دەتوانێت بمانبینێت؟ |
832 | Don’t come into the kitchen. | مەھێن بۆ نێو مەتبەخەکە. |
833 | Don’t come into the kitchen. | مەھێنە ناو مەتبەخ. |
834 | He can’t remember his name. | ناوی خۆی بیرناھێتەوە. |
835 | Thanks for picking me up. | سپاس بۆ ھەڵگرتنم. |
836 | I hope you’ll help me. | ھیوادارم ئێوە یارمەتیم بدەن. |
837 | What advice did Tom give you? | تۆم چ ئامۆژگارییەکی کردیت؟ |
838 | What advice did Tom give you? | تۆم چ ئامۆژگارییەکی بە ئێوە دا؟ |
839 | Tom didn’t do anything to help Mary. | تۆم ھیچی نەکرد بۆ یارمەتیدانی ماری. |
840 | I was waiting for a bus. | چاوەڕێی پاسم دەکرد. |
841 | I was waiting for a bus. | من چاوەڕێی پاسێک بووم. |
842 | Sami gave me a copy of the Quran. | سامی قورئانێکی پێ دام. |
843 | I can’t really explain it well. | ناتوانم بەباشی ڕوونی بکەمەوە. |
844 | Mary was in her bedroom. | ماری لە ژووری نووستنی بوو. |
845 | It’s been great so far. | تا ئێستا باش ڕۆیشتووە. |
846 | Tom knows that he’s right. | تۆم دەزانێت کە ئەو ڕاستە. |
847 | Well, is that better? | باشە، ئەوە باشترە؟ |
848 | Say that you love me. | بڵێ کە منت خۆش دەوێت. |
849 | I was really lucky. | زۆر بەبەخت بووم. |
850 | I know you’re careful. | دەزانم ئێوە وریان. |
851 | I know you’re careful. | دەزانم وریایت. |
852 | I don’t want to show Tom how to do that. | نامەوێت پیشانی تۆمی بدەم چۆن ئەوە بکات. |
853 | We have each other. | ئێمە یەکدیمان ھەیە. |
854 | We have each other. | ئێمە یەکترمان ھەیە. |
855 | Aren’t you guys sleepy? | خەوتان نایەت؟ |
856 | We’re trying to save money. | ھەوڵ دەدەین پارە پاشەکەوت بکەین. |
857 | Tom is a very charismatic man. | تۆم پیاوێکی زۆر کاریزماتیکە. |
858 | Please don’t open the door. | تکایە دەرگاکە مەکەنەوە. |
859 | You are my hero. | تۆ قارەمانی منی. |
860 | Tom didn’t kill Mary. | تۆم ماریی نەکوشت. |
861 | I don’t have plans. | بێپلانم. |
862 | I don’t have plans. | پلانم نییە. |
863 | It’s not that small. | ئەوەندە بچووک نییە. |
864 | The telephone was invented by Bell. | تەلەفۆن لەلایەن بێڵ داھێنرا. |
865 | Tom didn’t see anyone. | تۆم کەسی نەبینی. |
866 | I want to hear more about Islam. | دەمەوێت زیاتر دەربارەی ئیسلام ببیستم. |
867 | That store sells meat and fish. | ئەو کۆگایە گۆشت و ماسی دەفرۆشێت. |
868 | I told Tom he shouldn’t waste his time trying to do that. | بە تۆمم گوت نابێت کاتی خۆی بەفیڕۆ بدات لە هەوڵدان بۆ کردنی ئەو کارە. |
869 | Who drank my beer? | کێ بیرەی منی خواردەوە؟ |
870 | Tom gave Maria a diamond ring. | تۆم ئەنگوستیلەیەکی ئەڵماسی بە ماریا دا. |
871 | Tom gave Maria a diamond ring. | تۆم ئەڵقەیەکی ئەڵماسی دا بە ماریا. |
872 | I’m not familiar with this area. | شارەزای ئەم ناوچەیە نیم. |
873 | I’m not familiar with this area. | من ئاشنای ئەم ناوچەیە نیم. |
874 | Tom says that he was here in Boston that night. | تۆم دەڵێت ئەو شەوە لێرە بووە لە بۆستن. |
875 | Never come back here. | هەرگیز مەگەڕێوە بۆ ئێرە. |
876 | Thanks for doing the dishes. | سپاس بۆ شوشتنی قاپەکان. |
877 | It is good to be kind to others. | چاکبوون لەگەڵ خەڵک شتێکی باشە. |
878 | It is good to be kind to others. | باشە کە لەگەڵ کەسانی دیکە میهرەبان بیت. |
879 | Are you ready to play? | ئامادەیت بۆ یاری کردن؟ |
880 | They said that their goals haven’t changed. | گوتیان کە ئامانجەکانیان نەگۆڕاوە. |
881 | They said that their goals haven’t changed. | ئەوەیان گوت کە ئامانجەکانیان نەگۆڕاوە. |
882 | I loved doing that. | زۆر حەزم لە کردنی ئەوە بوو. |
883 | I can’t remember anything from last night. | هیچ شتێکم لە دوێنێ شەوەوە بیرنایەتەوە. |
884 | I can’t remember anything from last night. | هیچ شتێکی دوێنێ شەوم لەبیر نییە. |
885 | He said he can’t speak French. | گوتی ناتوانێت بە فەرەنسی قسە بکات. |
886 | He said he can’t speak French. | گوتی ناتوانم بە فەرەنسی قسە بکەم. |
887 | You’re my new assistant. | تۆ یاریدەدەری نوێی منیت. |
888 | I’m a busy person. | کەسێکی سەرقاڵم. |
889 | I’m sure that I’ll pass the exam. | دڵنیام کە لە تاقیکردنەوەکە دەردەچم. |
890 | I’m sure I’ll pass the exam. | دڵنیام لە تاقیکردنەوەکە دەردەچم. |
891 | We’ve done a lot of work on this. | زۆر کارمان لەسەر ئەمە کردووە. |
892 | When I was a kid, I loved “Jurassic Park”. | کاتێک منداڵ بووم، زۆر حەزم لە “پارکی جوراسیک” بوو. |
893 | A lot of things still need to be changed. | هێشتا زۆر شت هەن پێویستە بگۆڕدرێن. |
894 | Oh no. What happened? | ئۆی نا. چی بوو؟ |
895 | I went swimming in the river yesterday. | دوێنێ چووم بۆ مەلەکردن لە ڕووبارەکە. |
896 | Tom might be here any minute. | لەوانەیە تۆم هەر خولەکێک لێرە بێت. |
897 | He said that he was thirsty. | گوتی تینوومە. |
898 | He said that he was thirsty. | گوتی تینوو بووم. |
899 | Love is essentially a selfish passion. | خۆشەویستی لە بنەڕەتدا سۆزێکی خۆپەرستانەیە. |
900 | Sami finds this really hard to understand. | لای سامی ئەمە زۆر قورسە بۆ تێگەیشتن. |
901 | Tom tried to persuade me to do that. | تۆم هەوڵی دا من ڕازی بکات ئەو کارە بکەم. |
902 | Is sugar good for you? | شەکر باشە بۆ ئێوە؟ |
903 | Is sugar good for you? | ئایا شەکر بۆ تۆ باشە؟ |
904 | Tom has something in his pocket. | تۆم شتێکی لە بەڕکەیە. |
905 | Tom has something in his pocket. | تۆم شتێکی لە گیرفانە. |
906 | I know what I am. | دەزانم چیم. |
907 | It’s going to cost more than thirty dollars. | زیاتر لە سی دۆلاری تێ دەچێت. |
908 | This isn’t very good French. | ئەمە فەرەنسییەکی زۆر باش نییە. |
909 | Tom said that it was an exciting game. | تۆم گوتی یارییەکی بەجۆش بوو. |
910 | Tom is skinny now. | تۆم ئێستا قەدباریکە. |
911 | Mary told me that she was curious. | مریەم ئەوەی بۆ باس کردم کە ئەو کونجکۆڵ بوو. |
912 | Mary was lying when she said she didn’t know Tom. | مریەم درۆی دەکرد کاتێک گوتی تۆم ناناسم. |
913 | Sami was thinking about everything. | سامی بیری لە هەموو شتێک دەکردەوە. |
914 | He’s very frugal. | ئەو زۆر دەست بە پارەوە دەگرێت. |
915 | What are you doing out at this time? | لەم کاتە چی دەکەن لە دەرەوە؟ |
916 | What are you doing out at this time? | لەم کاتە چی دەکەیت لە دەرەوە؟ |
917 | He’s swimming. | مەلە دەکات. |
918 | He’s swimming. | ئەو مەلە دەکات. |
919 | He is staying with his mother. | لەگەڵ دایکی دەمێنێتەوە. |
920 | He is staying with his mother. | لای دایکی دەمێنێتەوە. |
921 | Sara is a Tunisian citizen. | سارا هاوڵاتییەکی توونسییە. |
922 | Tom doesn’t have our permission to do that. | تۆم مۆڵەتی ئێمەی نییە ئەو کارە بکات. |
923 | He ate everything on his plate. | هەموو شتێکی سەر قاپەکەی خوارد. |
924 | Tom has become a wealthy man. | تۆم بووە بە پیاوێکی دەوڵەمەند. |
925 | We know Tom was born in Australia. | دەزانین تۆم لە ئوسترالیا لە دایک بووە. |
926 | I usually do that by myself. | عادەتەن بەخۆم ئەو کارە دەکەم. |
927 | Speak Italian! I can’t understand German. | بە ئیتاڵی قسە بکەن! لە ئەڵمانی تێناگەم. |
928 | Speak Italian! I can’t understand German. | بە ئیتاڵی قسە بکە! ناتوانم لە ئەڵمانی تێبگەم. |
929 | I’ve decided to do that tomorrow. | بڕیارم داوە سبەی ئەوە بکەم. |
930 | Tom has never been to a dance. | تۆم هەرگیز نەچووە بۆ سەما. |
931 | She asked him for help. | داوای یارمەتیی لەو کرد. |
932 | She asked him for help. | داوای یارمەتیی لێ کرد. |
933 | When do you plan to retire from your job? | کەی بەتەمایت لە کارەکەت خانەنشین بیت؟ |
934 | Do you love me just because I am a foreigner? | تەنها لەبەر ئەوەی بێگانەم خۆشت دەوێم؟ |
935 | I heard somebody call my name. | بیستم کەسێک ناوی هێنام. |
936 | I heard somebody call my name. | گوێم لێ بوو کەسێک بانگی ناوی منی کرد. |
937 | Don’t tell anybody that I know. | بە کەس مەڵێن کە من دەزانم. |
938 | They are too close. | ئەوان زۆر نزیکن. |
939 | Where is the student? | خوێندکارەکە لەکوێیە؟ |
940 | Where is the student? | کوا قوتابییەکە؟ |
941 | She was the light of my life. | ئەو ڕووناکیی ژیانم بوو. |
942 | She was the light of my life. | ئەو چرای ژیانی من بوو. |
943 | There is a woman who wants to see you. | ژنێک لێرەیە دەیەوێت بتان بینێت. |
944 | There is a woman who wants to see you. | ژنێک هەیە حەز دەکات تۆ ببینێت. |
945 | I had something similar happen to me once. | جارێک شتێکی هاوشێوەم بەسەر هات. |
946 | It all happened more than three years ago. | هەموو ئەمانە زیاتر لە سێ ساڵ لەمەوبەر ڕوویان داوە. |
947 | No one was in the car with Tom. | هیچ کەس لەگەڵ تۆم لەناو ئۆتۆمۆبیلەکە نەبوو. |
948 | She says that she was happy. | دەڵێت کە دڵخۆش بووم. |
949 | Tom is always asking stupid questions. | تۆم هەمیشە پرسیاری گەمژانە دەکات. |
950 | Tom thought that Mary was kidding. | تۆم پێی وابوو کە ماری گاڵتە دەکات. |
951 | He was unlucky in love. | لە خۆشەویستی بەختی نەبوو. |
952 | I don’t talk to them anymore. | ئیدی قسەیان لەگەڵ ناکەم. |
953 | No tools are necessary. | هیچ ئامرازێک پێویست نییە. |
954 | Tom has a hard time remembering names. | تۆم بەزەحمەت ناوەکانی بیردێتەوە. |
955 | You have a lot more shoes than I do. | تۆ زۆر زیاتر لە من پێڵاوت ھەیە. |
956 | I work five days a week. | هەفتەی پێنج ڕۆژ کار دەکەم. |
957 | I work five days a week. | من پێنج ڕۆژ کار دەکەم لە هەفتەیەک. |
958 | She said she’s not happy. | گوتی دڵخۆش نییە. |
959 | I’m glad to see you back. | خۆشحاڵم بە گەڕانەوەت. |
960 | I didn’t know Tom was going to be jealous. | نەمدەزانی تۆم بەخیلی دەبات. |
961 | We have a degree in music education. | بڕوانامەمان هەیە لە پەروەردەی مۆسیقا. |
962 | Are they kidding us? | گاڵتەمان پێ دەکەن؟ |
963 | Are they kidding us? | ئەوان بە ئێمە ڕادەبوێرن؟ |
964 | Tom’s face was red. | دەموچاوی تۆم سوور بوو. |
965 | Tom’s face was red. | ڕوخساری تۆم سوور بوو. |
966 | Tom is a very lazy person. | تۆم کەسێکی زۆر تەمبەڵە. |
967 | Everything is ready now for the party. | ئێستا هەموو شتێک ئامادەیە بۆ ئاهەنگەکە. |
968 | That’s Tom’s dictionary. | ئەوە قامووسی تۆمە. |
969 | That’s Tom’s dictionary. | ئەوە فەرهەنگی تۆمە. |
970 | Tom has a huge dog. | تۆم سەگێکی زلی هەیە. |
971 | Tom has a huge dog. | تۆم سەگێکی گەورەی هەیە. |
972 | They said that they’re very hungry. | گوتیان زۆر برسیین. |
973 | They said that they’re very hungry. | گوتیان زۆر برسیمانە. |
974 | Her daughter is bad at cooking. | کچەکەی لە چێشت لێنان خراپە. |
975 | Tom knows that something’s wrong. | تۆم دەزانێت کە هەڵەیەک هەیە. |
976 | The king was unjust to the people. | پاشا ناحەقی بەرامبەر خەڵک دەکرد. |
977 | The king was unjust to the people. | پاشا ناداپەروەر بوو بۆ گەل. |
978 | I’m writing a novel. | ڕۆمانێک دەنووسم. |
979 | I’m writing a novel. | خەریکی نووسینی ڕۆمانێکم. |
980 | I don’t give a shit about what you think. | حسابی سەرکەتوورێک بۆ بیرکردنەوەت ناکەم. |
981 | I don’t give a shit about what you think. | من هیچ گوێ نادەم بەوەی تۆ بیری لێ دەکەیتەوە. |
982 | He is very honest in business. | زۆر ڕاستگۆیە لە کاروکاسبی. |
983 | How can I overcome this difficulty? | چۆن دەتوانم ئەم زەحمەتییە تێپەڕێنم؟ |
984 | How can I overcome this difficulty? | چۆن بتوانم ئەم سەختییە تێپەڕێنم؟ |
985 | I don’t plan to do that anymore. | ئیتر لە پلانم نییە ئەو کارە بکەم. |
986 | I don’t plan to do that anymore. | لە بەرنامەم نییە چیتر ئەوە بکەم. |
987 | Let’s be creative. | با داهێنەر بین. |
988 | This is no longer for sale. | ئەمە چیتر بۆ فرۆشتن نییە. |
989 | An old tree provides shade. | دارێکی پیر سێبەر دابین دەکات. |
990 | My bicycle has a flat. | تایەیەکی پایسکلەکەم پەنچەر بووە. |
991 | We may come to Australia next month. | لەوانەیە مانگی داهاتوو بێین بۆ ئوسترالیا. |
992 | We may come to Australia next month. | ڕەنگە مانگی دابێت بێین بۆ ئوسترالیا. |
993 | I think French grammar is difficult. | پێم وایە ڕێزمانی فەڕەنسی زەحمەتە. |
994 | I think French grammar is difficult. | بە ڕای من ڕێزمانی فەڕەنسی قورسە. |
995 | What’s wrong with you? | کێشەت چییە؟ |
996 | What’s wrong with you? | چ کێشەیەکتان هەیە؟ |
997 | We’ve done that twice in the last three months. | لە سێ مانگی ڕابردوو، دوو جار ئەوەمان کردووە. |
998 | I’m busy all the time. | هەموو کات سەرقاڵم. |
999 | I’ve got something else on my mind. | شتێکی دیکەم لە خەیاڵە. |
1000 | I’ve got something else on my mind. | شتێکی تر لە مێشکمە. |
1001 | I think his name was Tom. | پێم وایە ناوی تۆم بوو. |
1002 | I think his name was Tom. | وابزانم ناوی تۆم بوو. |
1003 | Let me show you some pictures. | با هەندێک ڕەسمت پیشان بدەم. |
1004 | Let me show you some pictures. | با هەندێک وێنەتان پیشان بدەم. |
1005 | Tom has a good side and an evil side. | تۆم دیوێکی باش و دیوێکی خراپی هەیە. |
1006 | It isn’t possible to know everything. | مومکین نییە هەموو شتێک بزانیت. |
1007 | It isn’t possible to know everything. | زانینی هەموو شتێک مومکین نییە. |
1008 | The child can walk. | منداڵەکە دەتوانێت بڕوات. |
1009 | I’m not the one who paid the bill. | من ئەو کەسە نیم کە پارەی پسوولەکەی دا. |
1010 | Tom was busy yesterday. | تۆم دوێنێ سەرقاڵ بوو. |
1011 | He does not smoke. | جگەرە ناکێشێت. |
1012 | He does not smoke. | دووکەڵ ناکێشێت. |
1013 | John has a Japanese car. | جۆن ئۆتۆمۆبیلێکی ژاپۆنی هەیە. |
1014 | John has a Japanese car. | جۆن سەیارەیەکی یابانی پێیە. |
1015 | I read three novels last week. | هەفتەی پێشوو سێ ڕۆمانم خوێندەوە. |
1016 | She apologized to him for being late. | داوای لێبوردنی لێ کرد بۆ درەنگ کەوتنی. |
1017 | Why did you close the window? | بۆچی پەنجەرەکەت داخست؟ |
1018 | He died in his rented home. | لە ماڵە کرێیەکەی مرد. |
1019 | I’ve looked everywhere, but I can’t find my book. | لە هەموو شوێنێک گەڕاوم، بەڵام ناتوانم کتێبەکەم بدۆزمەوە |
1020 | Tom was forced to abandon the mission. | تۆم ناچار کرا واز لە ئەرکەکە بێنێت. |
1021 | I want to speak to him alone. | دەمەوێت بەتەنیا قسەی لەگەڵ بکەم. |
1022 | Tom wants to make everyone happy. | تۆم دەیەوێت دڵی هەمووان خۆش بکات. |
1023 | Tom wants to make everyone happy. | تۆم دەیەوێت هەمووکەس دڵخۆش بکات. |
1024 | Tell us what you mean. | پێمان بڵێن مەبەستتان چییە. |
1025 | Tell us what you mean. | پێمان بڵێ مەبەستت چییە. |
1026 | Sound good, but what’s in it for me? | باش دەردەکەوێت، بەڵام چی تێدایە بۆ من؟ |
1027 | I don’t want to go any place. | نامەوێت بچمە هیچ شوێنێک. |
1028 | He said that he was really sleepy. | گوتی کە زۆر خەوی دەهات. |
1029 | He said that he was really sleepy. | گوتی بەڕاستی خەواڵووم. |
1030 | I like to smell flowers. | حەزم لە بۆنکردنی گوڵانە. |
1031 | Who’s the president of your company? | کێ سەرۆکی کۆمپانیاکەتانە؟ |
1032 | Tom walks his dog every day, rain or shine. | تۆم هەموو ڕۆژێک سەگەکەی دەبات بۆ پیاسەکردن، باران بێت یان خۆرەتاو. |
1033 | I am not a girl. | کچ نیم. |
1034 | What’s your greatest fear? | گەورەترین ترست چییە؟ |
1035 | Of course, it’s possible. | بێگومان دەکرێت. |
1036 | Of course, it’s possible. | بێگومان، مومکینە. |
1037 | I don’t want anybody else to get hurt. | نامەوێت هیچ کەسێکی دیکە ئازار بچێژێت. |
1038 | I need to discuss something with you. | پێویستە شتێکت لەگەڵ باس بکەم. |
1039 | We’re not poor. | ئێمە هەژار نین. |
1040 | He is getting better day by day. | ڕۆژ بە ڕۆژ باشتر دەبێت. |
1041 | Tom doesn’t make much money. | تۆم پارەیەکی زۆر بەدەست ناهێنێت. |
1042 | There doesn’t seem to be any money left. | پێناچێت هیچ پارەیەک مابێتەوە. |
1043 | Tom isn’t a songwriter. | تۆم گۆرانینووس نییە. |
1044 | Tom has more books than me. | تۆم لە من زیاتر کتێبی هەیە. |
1045 | Are they real or fake? | ڕاستەقینەن یان ساختە؟ |
1046 | I don’t like modern films. | حەزم لە فیلمی مۆدێرن نییە. |
1047 | This message is for her. | ئەم پەیامە بۆ ئەوە. |
1048 | She looks like her brother. | ئەو بە براکەی دەچێت. |
1049 | I’ll call you soon. | بەزوویی پەیوەندیت پێوە دەکەم. |
1050 | Girls don’t wear skirts as often as they used to. | کچان ئەوەندەی جاران تەنورە لەبەر ناکەن. |
1051 | He married a girl of his own choice. | کچێکی بە دڵی خۆی مارە کرد. |
1052 | I hope that doesn’t happen to you again. | هیوادارم جارێکی تر ئەوەت بەسەر نەیەت |
1053 | It’s only illegal if you get caught. | تەنیا نایاساییە ئەگەر بگیرێیت. |
1054 | We can’t go anywhere else. | ناتوانین بچین بۆ هیچ شوێنێکی تر. |
1055 | I’m glad you asked that question. | خۆشحاڵم کە ئەو پرسیارەت کرد. |
1056 | Tom doesn’t live near here. | تۆم لە نزیک ئێرە ناژی. |
1057 | We are going for a walk. | دەچین پیاسەیەک دەکەین. |
1058 | I want to eat Chinese food. | دەمەوێت خواردنی چینی بخۆم. |
1059 | I can’t afford to visit Australia. | پارەی پێویستم نییە بۆ سەردانی ئوسترالیا. |
1060 | I can’t afford to visit Australia. | لە توانام نییە سەردانی ئوسترالیا بکەم. |
1061 | We did that a lot when we were kids. | بە منداڵی زۆر ئەوەمان کرد. |
1062 | Tom bought a present for his sister. | تۆم دیارییەکی بۆ خوشکی کڕی. |
1063 | That work is poorly done. | ئەم ئیشە باش نەکراوە. |
1064 | I don’t usually do that by myself. | عادەتەن بەخۆم ئەو کارە ناکەم. |
1065 | I know you don’t mean that. | دەزانم مەبەستتان ئەوە نییە. |
1066 | I know you don’t mean that. | دەزانم مەبەستت ئەوە نییە. |
1067 | They don’t wear shoes. | پێڵاو لەپێ ناکەن. |
1068 | Just give me one day. | تەنیا یەک ڕۆژم پێ بدە. |
1069 | Tom said that he was married. | تۆم گوتی کە هاوسەرگیری کردووە. |
1070 | That was an order. | ئەوە فەرمان بوو. |
1071 | Are these yours? | ئەمانە هیی ئێوەن؟ |
1072 | Are these yours? | ئەمانە هیی تۆن؟ |
1073 | You don’t look very good. | باش ناهێیتە پێش چاو. |
1074 | Tom was killed in the war. | تۆم لە جەنگەکە کوژرا. |
1075 | Beware of speed bumps. | ئاگاداری کۆسپەکانی خێرایی بە. |
1076 | They have bread. | نانیان هەیە. |
1077 | I understand you have some questions. | تێدەگەم چەند پرسیارێکت هەیە. |
1078 | Are Tom and Mary going to swim with us? | تۆم و ماری بەنیازن بێن مەلەمان لەگەڵ بکەن؟ |
1079 | We learn many lessons from experiences. | لە ئەزموونەکانەوە زۆر وانە فێر دەبین. |
1080 | Do you still hate Tom? | هێشتا ڕقت لە تۆمە؟ |
1081 | This student is an American. | ئەم خوێندکارە ئەمریکییە. |
1082 | Sometimes, he’s very strange. | هەندێک جار، ئەو زۆر سەیرە. |
1083 | We’ll be there at half past two. | لە دوو و نیو لەوێ دەبین. |
1084 | It’s OK. | باشە. |
1085 | You can open your eyes now. | ئێستا دەتوانن چاوەکانتان بکەنەوە. |
1086 | Tom went home Monday. | تۆم دووشەممە چووەوە ماڵ. |
1087 | What kind of music do you make? | چ جۆرە مۆسیقایەک دروست دەکەیت؟ |
1088 | Please tell me what happened. | تکایە پێم بڵێن چی ڕووی دا. |
1089 | Please tell me what happened. | تکایە پێم بڵێن چی بووە؟ |
1090 | I don’t like the way she laughs. | حەزم لە شێوەی پێکەنینی ئەو نییە. |
1091 | Tom wants to remodel his kitchen. | تۆم دەیەوێت مەتبەخەکەی نوێبکاتەوە. |
1092 | Tom is in very bad shape. | تۆم لە دۆخێکی زۆر خراپە. |
1093 | Tom is in very bad shape. | بارودۆخی تۆم شڕە. |
1094 | Curiosity runs in my blood. | کونجکۆڵی لەناو خوێنم دەسووڕێتەوە. |
1095 | I am curious. | کونجکۆڵم. |
1096 | I am curious. | حەز دەکەم بزانم. |
1097 | Tom is curious. | تۆم کونجکۆڵە. |
1098 | We’re curious. | ئێمە کونجکۆڵین. |
1099 | We’re curious. | حەز دەکەین بزانین. |
1100 | I have to look after this cat. | دەبێت چاو لەم پشیلەیە بکەم. |
1101 | The cat is as tall as the dog. | پشیلەکە بە قەد سەگەکە بڵندە. |
1102 | Yanni drives this road every day. | یانی هەموو ڕۆژێک لەم جادەیە لێدەخوڕێت. |
1103 | I will need her help. | یارمەتیی ئەوم پێویست دەبێت. |
1104 | Aren’t you going to fix it? | بەنیاز نیت چاکی بکەیت؟ |
1105 | Tom is a computer programmer. | تۆم بەرنامەسازی کۆمپیوتەرە. |
1106 | Tom is a computer programmer. | تۆم پرۆگرامەرێکی کۆمپیوتەرە. |
1107 | I told the truth. | حەقیقەتم گوت. |
1108 | I told the truth. | ڕاستییەکەم گوت. |
1109 | I didn’t do so well on my test. | زۆر باش نەبووم لە تاقیکردنەوەکەم. |
1110 | I didn’t do so well on my test. | لە تاقیکردنەوەکەم گەلێک باش نەبووم. |
1111 | Tom closed his eyes quickly. | تۆم چاوەکانی خێرا قەپات کرد. |
1112 | Tom closed his eyes quickly. | تۆم بەخێرایی چاوەکانی داخستن. |
1113 | I knew you’d be mad. | دەمزانی ئێوە زۆر تووڕە دەبن. |
1114 | I knew you’d be mad. | دەمزانی تووڕە دەبیت. |
1115 | It’s becoming too dangerous. | زۆر مەترسیدار دەبێت. |
1116 | Tell Tom the problem is solved. | بە تۆم بڵێ کێشەکە چارەسەر کراوە. |
1117 | Tell Tom the problem is solved. | بە تۆم بڵێن کێشەکە چارەسەر بووە. |
1118 | GDP isn’t a measure of the quality of life in a country. | تێکڕای بەرهەمی ناوخۆیی پێوەر نییە بۆ کوالێتیی ژیان لە وڵاتێک. |
1119 | Hard work never did anyone any harm. | کاری سەخت هەرگیز زیانی بە کەس نەگەیاند. |
1120 | When was the box opened? | کەی سندووقەکە کرایەوە؟ |
1121 | The ocean is becoming more acidic. | تا دێت ئۆقیانووسەکە ترشتر دەبێت. |
1122 | He crossed the bridge. | لە پردەکە پەڕییەوە. |
1123 | I didn’t realize that you were serious. | درکم بەوە نەکرد کە جددییت. |
1124 | I know it’s important. | دەزانم گرنگە. |
1125 | What’s this made from? | ئەمە لە چی دروست کراوە؟ |
1126 | My family is very religious. | خێزانەکەم زۆر بەدینن. |
1127 | My family is very religious. | خێزانەکەم گەلێک دیندارن. |
1128 | Are things that bad? | شتەکان ئەوەندە خراپن؟ |
1129 | I don’t want this night to end. | نامەوێت ئەم شەوە تەواو ببێت. |
1130 | I don’t want this night to end. | نامەوێت ئەم شەوە کۆتایی بێت. |
1131 | Seven policemen were killed. | حەوت پۆلیس کوژران. |
1132 | The fire burned our house. | ئاگر ماڵی ئێمەی سوتاند. |
1133 | This is a book about public policy. | ئەمە کتێبێکە دەربارەی سیاسەتی گشتی. |
1134 | We prayed together. | بەیەکەوە دوعامان کرد. |
1135 | We prayed together. |