English to Icelandic sentences for daily use & to improvise English & Icelandic

For more sentences try our app for free.
1 | Is it a recent picture? | Er þetta nýleg mynd? |
2 | I told them to send me another ticket. | Ég sagði þeim að senda mér annan miða. |
3 | Hurry up. | Flýttu þér. |
4 | That was probably what influenced their decision. | Það var líklegast það sem hafði áhrif á ákvörðunina þeirra. |
5 | Thanks for your explanation. | Takk fyrir útskýringuna. |
6 | I love you. | Ég elska þig. |
7 | I am curious. | Ég er forvitin. |
8 | I don’t have anyone who’d travel with me. | Ég hef engan sem mundi ferðast með mér. |
9 | I don’t speak Japanese. | Ég tala ekki japönsku. |
10 | Trust me, he said. | „Treystu mér,“ sagði hann. |
11 | Allen is a poet. | Allen er skáld. |
12 | Thank you very much! | Kærar þakkir! |
13 | Thank you very much! | Þakka þér kærlega! |
14 | It’s a surprise. | Það kemur á óvart. |
15 | Those who live in glass houses should not throw stones. | Þeir sem búa í glerhýsum ættu ekki að kasta steinum. |
16 | Poor is not the one who has too little, but the one who wants too much. | Fátækur er eigi sá sem á of lítið, heldur sá sem vill of mikið. |
17 | Do you speak Italian? | Talarðu ítölsku? |
18 | My name is Jack. | Ég heiti Jack. |
19 | How do you say that in Italian? | Hvernig segirðu það á ítölsku? |
20 | I have lost my wallet. | Ég hef týnt veskinu mínu. |
21 | It has been so long since I last went to Disneyland with my family. | Það er svo langt síðan ég or síðast í Disneyland með fjölskyldunni minni. |
22 | If you don’t want to put on sunscreen, that’s your problem. Just don’t come complaining to me when you get a sunburn. | Ef þú vilt ekki setja á þig sólarvörn þá er það þitt vandamál. Komdu bara ekki kvartandi til mín þegar þú brennur. |
23 | I hate those spiders. They’re always there to freak me out when I’m cleaning. | Ég hata þessar köngulór. Þær eru alltaf þarna til að hræða úr mér líftóruna mig þegar ég er að þrífa. |
24 | So annoying… Now I get a headache whenever I use the computer! | Svo pirrandi… Nú fæ ég höfuðverk í hvert skipti sem ég nota tölvuna! |
25 | It’s so hot that you could cook an egg on the hood of a car. | Það er svo heitt að maður gæti spælt egg á vélarhlíf bíls. |
26 | It is very hot today. | Það er mjög heitt í dag. |
27 | Nobody came. | Enginn kom. |
28 | I never saw a red fridge. | Ég sá aldrei rauðan ísskáp. |
29 | Better to be hated for who you are than loved for who you’re not. | Betra að vera hataður fyrir það hver maður er en elskaður fyrir eitthvað sem maður er ekki. |
30 | It’s lonely in the saddle since the horse died. | Það er einmannalegt á hnakknum síðan hesturinn dó. |
31 | Mathematics is the part of science you could continue to do if you woke up tomorrow and discovered the universe was gone. | Stærðfræði er sá hluti vísindanna sem þú gætir haldið áfram að stunda ef þú vaknaðir upp á morgun og uppgötvaðir að heimurinn væri horfinn. |
32 | You know the phrase, we reap what we sow. I have sown the wind and this is my storm. | Þið þekkir orðatiltækið: „Við yrkjum það sem við höfum sáð.“ Ég hef sáð vindinum og þetta er stormurinn minn. |
33 | Look at me when I talk to you! | Horfðu á mig þegar ég tala við þig. |
34 | What would the world be without women? | Hvað væri heimurinn án kvenfólks. |
35 | What if you gave a speech and nobody came? | Hvað ef þú flyttir ræðu og enginn kæmi? |
36 | I don’t know what to say to make you feel better. | Ég veit ekki hvað ég get sagt til að láta þér líða betur. |
37 | This is not my type. | Þetta er ekki mín gerð. |
38 | I was trying to kill time. | Ég var að reyna að drepa tímann. |
39 | How did you come up with this crazy idea? | Hvernig datt þér þessi brjálaða hugmynd í hug? |
40 | I’m tired. | Ég er þreitt. |
41 | Who wants some hot chocolate? | Hvern langar í smá heitt súkkulaði? |
42 | Speak more slowly, please! | Vinsamlegast talaðu hægar! |
43 | When do we arrive? | Hvenær komumst við á leiðarenda? |
44 | When do we arrive? | Hvenær verðum við komin? |
45 | The check, please. | Reikninginn, takk. |
46 | And what are we going to do? | Og hvað ætlum við að gera. |
47 | I have a headache. | Ég er með höfuðverk. |
48 | Where can one make a phone call? | Hvar er hægt að hringja? |
49 | I must admit that I snore. | Ég verð að viðurkenna að ég hrýt. |
50 | Tonight we’re going to church. | Í kvöld förum við í kirkju. |
51 | How are you? Did you have a good trip? | Hvernig gengur? Var ferðin góð? |
52 | I don’t feel well. | Mér líður ekki vel. |
53 | Call the police! | Hringið á lögregluna! |
54 | It’s too expensive! | Það er of dýrt! |
55 | She’s faking sleep. That’s why she’s not snoring. | Hún þykist sofa. Þess vegna hrýtur hún ekki. |
56 | My shoes are too small. I need new ones. | Skórnir mínir eru of litlir. Ég þarf nýja. |
57 | We’re getting out of here. The cops are coming. | Forðum okkur. Löggan er að koma. |
58 | Merry Christmas! | Gleðileg jól! |
59 | It would be so cool if I could speak ten languages! | það væri frábært ef ég gæti talað þrjú tungumál. |
60 | If you’re tired, why don’t you go to sleep? “Because if I go to sleep now I will wake up too early.” | „Af hverju ferðu ekki að sofa ef þú ert þreytt?“ „Af því að ef ég fer að sofa núna þá vakna ég of snemma.“ |
61 | You should have listened to me. | Þú hefðir átt að hlusta á mig. |
62 | It’s a complete mess, and it’s getting on my nerves. | Það er í tómu tjóni og það er farið að fara í taugarnar á mér. |
63 | When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | Þegar líkaminn er snertur senda móttakar í skinninu boð til heilans sem valda losun á efnum eins og endorfíni. |
64 | What does it involve? | Hvað felst í því? |
65 | One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. | Búist er við því að eitt hundruð og fimmtíu þúsund pör muni gifta sig í Sjanghæ árið tvö þúsund og sex. |
66 | Those selected will have to face extensive medical and psychological tests. | Þeir sem verða valnir munu þurfa að að ganga í gegnum ítarleg læknisfræðileg og sálfræðileg próf. |
67 | It will take five to ten years for the technology to be ready. | Það mun taka fimm til tíu ár áður en tæknin verður tilbúin. |
68 | He would be glad to hear that. | Það mundi gleðja hann að heyra það. |
69 | What do you believe is true even though you cannot prove it? | Hvað telur þú vera satt þrátt fyrir að þú getir ekki sannað það? |
70 | Computers make people stupid. | Tölvur gera fólk heimskt. |
71 | Computers make people stupid. | Tölvur forheimska fólk. |
72 | Don’t ask what they think. Ask what they do. | Ekki spurja hvað þau hugsa. Spurðu hvað þau gera. |
73 | When you’re trying to prove something, it helps to know it’s true. | Þegar maður er að reyna að sanna eitthvað, hjálpar að vita að það sé satt. |
74 | When you’re trying to prove something, it helps to know it’s true. | Þegar þú ert að reyna að sanna eitthvað, hjálpar að vita að það sé satt. |
75 | What changes the world is communication, not information. | Það sem breytir heiminum eru samskipti; ekki upplýsingar. |
76 | The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known. | Fortíðin verður einungis þekkt, en henni ekki breytt. Framtíðinni verður einungis breytt, en hún ekki þekkt. |
77 | The key question is not what can I gain but what do I have to lose. | Lykilspurningin er ekki hvað ég get grætt heldur hverju ég hef að tapa. |
78 | Anything that can be misunderstood will be. | Allt sem má misskilja verður misskilið. |
79 | Any universe simple enough to be understood is too simple to produce a mind able to understand it. | Hver heimur sem er nógu einfaldur til að vera skilinn er of einfaldur til að búa til huga sem getur skilið hann. |
80 | Why is life so full of suffering? | Hví er lífið svo fullt þjáningar? |
81 | Why is life so full of suffering? | Af hverju er lífið svona fullt af þjáningu? |
82 | Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery. | Þrátt fyrir mikilvægi svefns er tilgangur hans ráðgáta. |
83 | Passion creates suffering. | Ástríða veldur þjáningu. |
84 | I’m starving! | Ég er glorsoltinn! |
85 | I’m starving! | Ég er sársvangur! |
86 | I’m starving! | Ég er að deyja úr hungri! |
87 | Do you have friends in Antigua? | Áttu vini á Antigua? |
88 | A cubic meter corresponds to 1000 liters. | Rúmmetri samsvarar eitt þúsund lítrum. |
89 | I am married and have two children. | Ég er giftur og á tvö börn. |
90 | I am married and have two children. | Ég er gift og á tvö börn. |
91 | I am married and have two children. | Ég er kvæntur og á tvö börn. |
92 | He plays the piano very well. | Hann spilar mjög vel á píanóið. |
93 | I see it rarely. | Ég sé það sjaldan. |
94 | You don’t know who I am. | Þið vitið ekki hver ég er. |
95 | Why don’t you eat vegetables? | Af hverju borðarðu ekki grænmeti? |
96 | Why do people go to the movies? | Af hverju fer fólk í bíó? |
97 | I’m undressing. | Ég er að fara úr fötunum. |
98 | The car crashed into the wall. | Bíllinn klessti á vegginn. |
99 | The wind calmed down. | Vindinn lægði. |
100 | Who searches, finds. | Sá sem leitar, finnur. |
101 | Silence gives consent. | Þögn er sama og samþykki. |
102 | Have you finished? “On the contrary, I have not even begun yet.” | „Ertu búinn?“ „Þvert á móti, ég er ekki einu sinni byrjaður.“ |
103 | Good morning, said Tom with a smile. | „Góðan daginn“, sagði Tom með bros á vör. |
104 | Why does one say “Good day” when the day is not good? | Af hverju segir maður „góðan daginn“ þegar dagurinn er ekki góður? |
105 | Wine is poetry filled in bottles. | Vín er kveðskapur tappaður á flöskur. |
106 | That was the best day of my life. | Þetta var besti dagur lífs míns. |
107 | I don’t understand German. | Ég skil ekki þýsku. |
108 | I made my decision. | Ég ákvað mig. |
109 | I give you my word. | Ég lofa þér. |
110 | You are the great love of my life. | Þú ert stóra ást lífs míns. |
111 | The whole is greater than the sum of the parts. | Heildin er meiri en summa hlutanna. |
112 | A mathematical truth is neither simple nor complicated; it is. | Stærðfræðilegur sannleikur er hvorki einfaldur né flókinn; hann er. |
113 | Mathematicians are poets, except that they have to prove what their fantasy creates. | Stærðfræðingar eru skáld, nema hvað þeir þurfa að sanna það sem hugarflug þeirra skapar. |
114 | Mathematicians are like French people: whatever you tell them they translate it into their own language and turn it into something totally different. | Stærðfræðingar eru eins og Frakkar: Hvað sem þú segir þeim, þýða þeir það í sitt eigið tungumál og breyta því í eitthvað allt annað. |
115 | There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don’t. | Það eru til 10 tegundir af fólki í heiminum: Þeir sem skilja tvíundakerfið og þeir sem skilja það ekki. |
116 | I don’t think, therefore I am not. | Ég hugsa ekki, því hugsa ég ekki. |
117 | I find foreign languages very interesting. | Mér þykja erlend tungumál mjög áhugaverð. |
118 | I don’t like learning irregular verbs. | Mér finnst leiðinlegt að læra óreglulegar sagnir. |
119 | I don’t like learning irregular verbs. | Mér líkar ekki að læra óreglulegar sagnir. |
120 | Take a book and read it. | Taktu bók og lestu hana! |
121 | You make me dream. | Þú lætur mig dreyma. |
122 | I’m beside myself with joy. | Ég ræð mér ekki fyrir kæti. |
123 | I’m afraid to fall. | Ég er hrædd við að detta. |
124 | That’s the absolute truth. | Það er hinn algeri sannleikur. |
125 | That’s the absolute truth. | Það er algerlega satt. |
126 | It’s cold. | Það er kalt. |
127 | I’m thirsty. | Ég er þyrst. |
128 | When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. | Þegar ég spyr fólk hverju þau sjá mest eftir úr framhaldsskóla segja nær allir það sama: að þau hafi sólundað of miklum tíma. |
129 | When you can’t do what you want, you do what you can. | Þegar þú getur ekki gert það sem þú vilt, gerirðu það sem þú getur. |
130 | You did this intentionally! | Þið gerðuð þetta viljandi! |
131 | You did this intentionally! | Þú gerðir þetta viljandi. |
132 | You did this intentionally! | Þú gerðir þetta af ásettu ráði! |
133 | You made me lose my mind. | Þú gerðir mig brjálaðan. |
134 | You’re my type. | Þú ert mín týpa. |
135 | You’re irresistible. | Þú ert ómótstæðileg. |
136 | Could you call again later, please? | Gætirðu vinsamlegast hringt aftur seinna? |
137 | Who am I talking with? | Við hvern er ég að tala? |
138 | I accept, but only under one condition. | Ég samþykki, en einungis með einu skilyrði. |
139 | Smile now, cry later! | Brostu núna, gráttu seinna! |
140 | At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand. | Sex ára gamall hafði hann lært að nota ritvél og sagði kennaranum að hann þyrfti ekki að læra skrift. |
141 | Life is beautiful. | Lífið er fallegt. |
142 | There are days where I feel like my brain wants to abandon me. | Það eru dagar þar sem mér líður eins og heilann minn langi að yfirgefa mig. |
143 | I can’t cut my nails and do the ironing at the same time! | Ég get ekki klippt neglurnar mínar og straujað á sama tíma! |
144 | I can’t take it anymore! I haven’t slept for three days! | Ég þoli þetta ekki lengur! Ég hef ekki sofið í þrjá daga! |
145 | He doesn’t want you to tell him about your sex life. | Hann vill ekki að þú segir sér frá kynlífi þínu. |
146 | Have you ever eaten a banana pie? | Hefurðu nokkurn tíma borðað bananaböku? |
147 | If you can’t have children, you could always adopt. | Ef þið getið ekki átt ekki börn getið þið alltaf ættleitt. |
148 | If you can’t have children, you could always adopt. | Ef þú getur ekki átt börn geturðu alltaf ættleitt. |
149 | Are you for or against abortions? | Ertu fylgjandi eða gegn fóstureyðingum. |
150 | What made you change your mind? | Hvað olli því að þú skiptir um skoðun? |
151 | It’s a pity that you can’t buy miracles like you would buy potatoes. | Það er synd að ekki sé hægt að kaupa kraftaverk eins og maður kaupir kartöflur. |
152 | I love lasagna. | Ég elska lasagna. |
153 | The brain is just a complicated machine. | Heilinn er bara flókin vél. |
154 | I’m at the hospital. I got struck by lightning. | Ég er á sjúkrahúsinu. Það laust eldingu niður í mig. |
155 | Let’s face it, it’s impossible. We’re never gonna make it. | Sættum okkur við það; þetta er ómögulegt. Okkur mun aldrei takast það. |
156 | What is your greatest source of inspiration? | Hver er þín stærsta uppspretta innblásturs? |
157 | You don’t marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without. | Maður giftist ekki einhverjum sem maður getur lifað með — maður giftist manneskjunni sem maður getur ekki lifað án. |
158 | In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is. | Fræðilega er enginn munur á fræðum og raunveruleikanum; en í raunveruleikanum er hann til staðar. |
159 | Anything that is too stupid to be spoken is sung. | Allt sem er of heimskulegt til að vera sagt er sungið. |
160 | I was rereading the letters you sent to me. | Ég var að endurlesa bréfin sem þú sendir mér. |
161 | I don’t want to go to school. | Ég vil ekki fara í skólann. |
162 | I don’t want to go to school. | Ég vil ekki ganga í skóla. |
163 | It’s over between us. Give me back my ring! | Það er búið milli okkar tveggja. Gefðu mér hringinn minn aftur! |
164 | It is raining. | Það rignir. |
165 | I was planning on going to the beach today, but then it started to rain. | Ég ætlaði að fara á ströndina í dag en þá fór að rigna. |
166 | She’s really smart, isn’t she? | Hún er svakalega klár, ekki satt? |
167 | Justice is expensive. | Réttlætið er dýrt. |
168 | Life is a fatal sexually transmitted disease. | Lífið er banvænn kynlífssjúkdómur. |
169 | If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary. | Ef tveir menn hafa ætíð sömu skoðun, er annar þeirra óþarfur. |
170 | Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us. | Skoðanir okkar eru hugmyndir sem við höfum; sannfæring okkar er hugmynd sem hefur okkur. |
171 | Tomorrow, I’m going to study at the library. | Á morgun ætla ég að læra á bókasafninu. |
172 | Too late. | Of seint. |
173 | I went to the zoo yesterday. | Ég fór í dýragarðinn í gær. |
174 | We won the battle. | Við unnum orustuna. |
175 | Hello? Are you still here? | Halló? Ertu þarna ennþá? |
176 | I make lunch every day. | Ég bý til hádegismat á hverjum degi. |
177 | I watched TV this morning. | Ég horfði á sjónvarpið nú í morgun. |
178 | I read a book while eating. | Ég las bók meðan ég borðaði. |
179 | I read a book while eating. | Ég les bók meðan ég borða. |
180 | I slept a little during lunch break because I was so tired. | Ég svaf aðeins í hádegishléinu af því að ég var svo þreyttur. |
181 | I started learning Chinese last week. | Ég byrjaði að læra kínversku í seinustu viku. |
182 | It is easier to hit on people on the Internet than in the street. | Það er auðveldara að reyna við fólk á internetinu en á götunni. |
183 | I live near the sea, so I often get to go to the beach. | Ég bý nærri sjónum svo ég kemst oft á ströndina. |
184 | Someday I will buy a cotton candy machine. | Einhvern daginn kaupi ég kandíflossvél. |
185 | It’s practical to have a laptop. | Það er hagnýtt að hafa ferðatölvu. |
186 | Your glasses fell on the floor. | Gleraugum þín duttu í gólfið. |
187 | How many times a day do you look at yourself in the mirror? | Hversu oft á dag skoðar þú sjálfan þig í speglinum? |
188 | We went to London last year. | Við fórum til Lundúna í fyrra. |
189 | She doesn’t want to talk about it. | Hún vill ekki tala um það. |
190 | I lost my inspiration. | Ég tapaði innblæstrinum. |
191 | It doesn’t mean anything! | Það þýðir ekki neitt. |
192 | Be patient please. It takes time. | Vinsamlegast hafið þolinmæði. Það tekur tíma. |
193 | Close the door when you leave. | Lokaðu hurðinni þegar þú ferð. |
194 | This is such a sad story. | Þetta er svo sorgleg saga. |
195 | If there’s no solution, then there’s no problem. | Ef engin er lausnin, er vandamálið ekkert. |
196 | My little brother is watching TV. | Litli bróðir minn er að horfa á sjónvarpið. |
197 | You met him at the university? | Þú hittir hann í háskólanum? |
198 | The discrepancy between the stories of the two parties involved in the accident was so great that the authorities had a hard time deciding which side was telling the truth. | Misræmið milli frásagna aðilanna tveggja að slysinu var svo mikill að yfirvöldin áttu í erfiðleikum með að ákveða hvor væri að segja satt. |
199 | Yes, it happens from time to time. | Já, það gerist öðru hverju. |
200 | Yes, it happens from time to time. | Já, það kemur öðru hverju fyrir. |
201 | Most people only want to hear their own truth. | Flest fólk vill bara heyra sinn eigin sannleika. |
202 | The audience acclaimed the actors for their performance. | Áheyrendur lofuðu leikarana fyrir flutninginn. |
203 | It is good to have ideals… don’t you think? | Það er gott að hafa hugsjónir … finnst þér ekki? |
204 | If you don’t listen to us, we will have to resort to coercion. | Ef þú hlustar ekki á okkur verðum við að grípa til þvingana. |
205 | Even people who don’t believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader. | Jafnvel fólk sem trúir ekki á kaþólsku kirkjuna virðir páfann sem táknrænan leiðtoga. |
206 | The recent scandals involving altar boys and religious leaders have undermined the faith people have in the Church. | Nýleg hneykslismál varðandi altarispilta og trúarleiðtoga hafa grafið undan trú fólks á kirkjunni. |
207 | His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. | Ritgerðin hans var einungis yfirborðskennd greining á vandamálinu svo það kom honum verulega á óvart þegar hann fékk hæstu einkunnina í bekknum. |
208 | It depends what you mean by “believe” in God. | Það fer eftir því hvað þú meinar með því „að trúa“ á Guð. |
209 | The profane language used on network television makes many parents with young children not want to subscribe to cable. | Það dónalega mál sem notað er í kapalsjónvarpinu gerir það að verkum að margir foreldrar með ung börn vilja ekki taka áskrift. |
210 | Freud’s insights into human behavior led to him being honored as a profound thinker. | Innsæi Freuds á mannlega hegðun leiddi til þess að hann var heiðraður sem djúpur hugsuður. |
211 | Teachers must get tired of rectifying the same mistakes over and over again in their students’ papers. | Kennarar hljóta að verða þreyttir á því að lagfæra sömu mistökin aftur og aftur í ritgerðum nemenda sinna. |
212 | The bottles of beer that I brought to the party were redundant; the host’s family owned a brewery. | Bjórflöskurnar sem ég kom með í partíið voru óþarfar; fjölskylda gestgjafans átti bruggverksmiðju. |
213 | The witnesses were able to refute the false testimony of the suspect. | Vitnin gátu hrakið rangan framburð hins grunaða. |
214 | Joan of Arc refused to renounce her belief that the voice she heard was from God and none other. | Jóhanna af Örk neitaði að afneita þeirri trú sinni að röddin sem hún heyrði væri frá Guði og engum öðrum. |
215 | James had a great fear of making mistakes in class and being reprimanded. | James var logandi hræddur við að gera mistök í tíma og fá áminningu. |
216 | I would like to retract my previous statement. | Mig langar að draga fyrri framburð minn til baka. |
217 | Pop artists thrive on the adulation of their loyal fans. | Dægurlistamenn nærast á ádýrkun tryggra aðdáenda sinna. |
218 | We must learn to meet adversity gracefully. | Við verðum að læra að mæta mótlæti með reisn. |
219 | Con artists take advantage of the credulity of inexperienced investors and swindle them out of their money. | Svikahrappar nýta sér trúgirni óreyndra fjárfesta og svindla út úr þeim peninga. |
220 | I like my job very much. | Mér líkar mjög vel við vinnuna mína. |
221 | The murderer was convicted and sentenced to life in prison. | Morðinginn var fundinn sekur og dæmdur til lífstíðarfangelsis. |
222 | A small forest fire can easily spread and quickly become a great conflagration. | Lítill skógareldur getur auðveldlega breiðst út og fljótlega orðið að stóru báli. |
223 | Even though he had served his time in prison, the murderer was never quite condoned by the public for his crime. | Þrátt fyrir að hafa tekið út sína refsingu í fangelsi var morðingjanum aldrei fyllilega fyrirgefið glæpinn af almenningi. |
224 | Even though he had served his time in prison, the murderer was never quite condoned by the public for his crime. | Þrátt fyrir að hann hefði tekið út sína refsingu í fangelsi fyrirgaf almenningur morðingjanum aldrei fyllilega. |
225 | I find words with concise definitions to be the easiest to remember. | Mér þykir auðveldast að muna orð með gagnyrtum skilgreiningum. |
226 | He was still mad about the accident despite his wife’s conciliatory words. | Hann var enn reiður vegna slyssins þrátt fyrir sáttarorð eiginkonu sinnar. |
227 | The politician pushed for reform by denouncing the corruption of the government officials. | Stjórnmálamaðurinn knúði á um umbætur með því að fordæma spillingu opinberu embættismannanna. |
228 | I dreamt about you. | Mig dreymdi þig. |
229 | I dreamt about you. | Mig dreymdi um þig. |
230 | I have to get a new computer. | Ég verð að fá mér nýja tölvu. |
231 | I won’t lose! | Ég mun ekki tapa! |
232 | I was late to school. | Ég var seinn í skólann. |
233 | Classes are starting again soon. | Tímar byrja bráðum aftur. |
234 | For a moment there, I thought he had gone mad. | Eitt augnablik hélt ég að hann hefði brjálast. |
235 | This day was just a waste of time and money. | Þessi dagur var bara tíma- og peningaeyðsla. |
236 | This day was just a waste of time and money. | Þessi dagur var bara sóun á tíma og peningum. |
237 | But you’ve never told me about this! | En þú sagðir mér þetta aldrei! |
238 | When we are small, everything seems so big. | Þegar við erum lítil virðist allt svo stórt. |
239 | He won’t beat me. | Hann mun ekki sigra mig. |
240 | He won’t beat me. | Hann mun ekki berja mig. |
241 | I have to do laundry while it’s still sunny. | Ég verð að þvo þvott á meðan sólskinið varir. |
242 | You had plenty of time. | Þú hafðir nægan tíma. |
243 | Stop criticizing me! | Hættu að gagnrýna mig! |
244 | I’m almost done. | Ég er næstum búinn. |
245 | Take the other chair! | Taktu hinn stólinn! |
246 | How many sandwiches are there left? | Hversu margar samlokur eru eftir? |
247 | I won’t lower myself to his level. | Ég mun ekki síga niður á hans plan. |
248 | We could see the sunset from the window. | Við gátum séð sólsetrið frá glugganum. |
249 | It’s driving me crazy. | Það er að gera mig brjálaðan. |
250 | Did you say that I could never win? | Sagðirðu að ég gæti aldrei unnið? |
251 | What happened? There’s water all over the apartment. | Hvað gerðist? Það er vatn um alla íbúðina. |
252 | During summer breaks, I ate dinner at midnight. | Í sumarfríinu borðaði ég kvöldmat um miðnætti. |
253 | Never try to die. | Reyndu aldrei að deyja. |
254 | I am too old for this world. | Ég er of gamall fyrir þennan heim. |
255 | Life begins when we realize who we really are. | Lífið byrjar þegar við gerum okkur grein fyrir því hver við erum í raun og veru.j |
256 | Life starts when you decide what you are expecting from it. | Lífið byrjar þegar þú ákveður hvers þú væntir af því. |
257 | Life begins when you pay taxes. | Lífið byrjar þegar þú borgar skatta. |
258 | What you don’t have is better than what you do have. | Það sem þú átt ekki er betra en það sem þú átt. |
259 | Life begins when you’re ready to live it. | Lífið byrjar þegar þú ert tilbúinn til að lifa því. |
260 | It is never too late to learn. | Það er aldrei of seint að læra. |
261 | It’s just five in the morning, but nevertheless it is light out. | Það er bara fimm um morguninn en samt er bjart úti. |
262 | He told me the story of his life. | Hann sagði mér lífssögu mína. |
263 | I never said I was fragile. | Ég sagðist aldrei vera veikburða. |
264 | What are you talking about? | Um hvað ertu að tala? |
265 | I knew that today would be fun. | Ég vissi að dagurinn í dag yrði skemmtilegur. |
266 | A child is not a vessel for filling, but a fire to light. | Barn er ekki ílát til að fylla, heldur eldur til að kveikja. |
267 | Sadly many people will believe things told to them via an email which they would find implausible face-to-face. | Því miður trúa margir því sem þeim er sagt í tölvupósti sem þeim þætti ótrúlegt að heyra í eigin persónu. |
268 | It might sound far-fetched, but this is a real problem. | Það kann að hljóma fjarstæðukennt en þetta er raunverulegt vandamál. |
269 | When are we eating? I’m hungry! | Hvenær borðum við? Ég er svöng! |
270 | I have class tomorrow. | Ég er í tíma á morgun. |
271 | I can’t believe it! | Ég trúi því ekki! |
272 | Thank you. “You’re welcome.” | „Takk fyrir.“ „Verði þér að góðu.“ |
273 | How do you pronounce “pronounce”? | Hvernig berðu „bera fram“ fram? |
274 | How do you pronounce “pronounce”? | Hvernig berðu „pronounce“ fram? |
275 | Winter is my favorite season. | Veturinn er uppáhalds árstíðin mín. |
276 | It’s difficult to have great ideas. | Það er erfitt að fá frábærar hugmyndir. |
277 | The data suggest that the optimum length of a lecture may be 30 instead of 60 minutes. | Gögnin benda til kynna að hagkvæmasta lengd fyrirlestur kann að vera 30 mínútur í stað 60. |
278 | I learned a lot from you. | Ég lærði mikið af þér. |
279 | We walked a lot. | Við gengum mikið. |
280 | I spent twelve hours on the train. | Ég var í tólf tíma í lestinni. |
281 | She got sick this weekend. | Hún veiktist nú um helgina. |
282 | Hold on, someone is knocking at my door. | Hinkraðu aðeins; það er einhver að banka á dyrnar hjá mér. |
283 | He’s rich. He doesn’t need money! | Hann er ríkur. Hann þarf ekki peninga! |
284 | He’s rich. He doesn’t need money! | Hann er ríkur. Hann þarf ekki á peningum að halda! |
285 | He’s sleeping like a baby. | Hann sefur eins og barn. |
286 | They’re making too much noise. I can’t concentrate. | Þau eru að valda of miklum hávaða. Ég get ekki einbeitt mér. |
287 | I want a massage. I need to relax. | Mig langar í nudd. Ég þarf að slappa af. |
288 | You’re sick. You have to rest. | Þú ert veik. Þú verður að hvílast. |
289 | There’s a secret path on the left. | Það er leynistígur á vinstri hönd. |
290 | Smith has spent years studying the effects of sleep and sleep loss on memory and learning. | Smith hefur eytt mörgum árum í að rannsaka áhrif svefns og svefntaps á minni og lærdóm. |
291 | She’s asking for the impossible. | Hún er að biðja um hið ómögulega. |
292 | He disappeared without a trace. | Hann hvarf sporlaust. |
293 | I look forward to hearing your thoughts on this matter. | Ég hlakka til að heyra skoðanir þínar á þessu efni. |
294 | So what if I am gay? Is it a crime? | Hvað með það ef ég er samkynhneigður? Er það glæpur? |
295 | What?! You ate my chocolate bear?! | Hvað þá?! Þú ást súkkulaðistykkið mitt?! |
296 | Good night. Sweet dreams. | Góða nótt. Dreymi þig vel. |
297 | Remember that we are all in the same boat. | Mundu að við erum öll á sama báti. |
298 | The functions sine and cosine take values between -1 and 1 (-1 and 1 included). | Föllin sínus og kósínus taka gildi á milli -1 og 1 (-1 og 1 meðtalin). |
299 | There is no distance on this earth as far away as yesterday. | Engin vegalengd á jörðinni er jafn fjarlæg og gærdagurinn. |
300 | I can’t understand why people are frightened of new ideas. I’m frightened of the old ones. | Ég skil ekki hvers vegna fólk er hrætt við nýjar hugmyndir. Ég er hræddur við þær gömlu. |
301 | It’s not important. | Það er ekki mikilvægt. |
302 | Speech is silver, but silence is golden. | Ræðan er silfur en þögnin gull. |
303 | Like father, like son. | Sjaldan fellur eplið langt frá eikinni. |
304 | All cats are grey in the dark. | Í myrkri eru allir kettir gráir. |
305 | He’s a good person. | Hann er góð manneskja. |
306 | Why aren’t you coming with us? | Af hverju kemurðu ekki með okkur? |
307 | They quarreled. | Þeir rifust. |
308 | They quarreled. | Þær rifust. |
309 | They quarreled. | Þau rifust. |
310 | I ate caviar. | Ég borðaði kavíar. |
311 | Don’t forget the ticket. | Ekki gleyma miðanum. |
312 | I’m sorry, I don’t have change. | Afsakið en ég er ekki með neina smámynt. |
313 | The spirit is willing, but the flesh is weak. | Andinn er að vísu reiðubúinn, en holdið er veikt. |
314 | I have to write a letter. Do you have some paper? | Ég þarf að skrifa bréf. Ertu með pappír? |
315 | I have to write a letter. Do you have some paper? | Ég þarf að skrifa bréf. Áttu til pappír? |
316 | Can you justify the use of violence? | Geturðu réttlætt notkun ofbeldis? |
317 | You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule. | Þú ert upptekinn maður svo ég mun laga mig að dagskránni þinni. |
318 | You are supposed to obey the law. | Þú átt að fylgja lögunum. |
319 | Can you do bookkeeping? | Geturðu haldið bókhald? |
320 | You should know better than to ask a lady her age. | Þú ættir að vita betur en að spurja dömu að aldri. |
321 | You should pay your rent in advance. | Þú ættir að borga leiguna þína fyrirfram. |
322 | You must keep your room clean. | Þú verður að halda herberginu þínu hreinu. |
323 | You must take off your hat in the room. | Þú verður að taka ofan í herberginu. |
324 | Have you ever climbed Mt. Fuji? | Hefurðu nokkurn tíma klifið Fúdsjí fjall? |
325 | You should take care of your sick mother. | Þú ættir að sjá um veika móður þína. |
326 | You have to learn standard English. | Þú þarft að læra staðlaða ensku. |
327 | You have bought more postage stamps than are necessary. | Þú keyptir fleiri frímerki en þarf. |
328 | You are not at all wrong. | Þú hefur engan veginn rangt fyrir þér. |
329 | I have a feeling you’ll be a very good lawyer. | Ég hef það á tilfinningunni að þú komir til með að verða afar góður lögmaður. |
330 | I have a feeling you’ll be a very good lawyer. | Ég hef það á tilfinningunni að þú verðir mjög góður lögmaður. |
331 | Can you keep a secret? | Geturðu geymt leyndarmál? |
332 | Since you look tired, you had better take a rest. | Fyrst þú lítur út fyrir að vera þreyttur ættirðu að hvíla þig. |
333 | Since you look tired, you had better take a rest. | Fyrst þú lítur lúinn út ættirðu að hvíla þig. |
334 | Now that you are tired, you’d better rest. | Nú fyrst þú ert þreytt ættirðu að hvíla þig. |
335 | You are tired, and so am I. | Þú ert þreytt og það er ég líka. |
336 | You are tired, aren’t you? | Þú ert þreytt, ekki satt? |
337 | Are you not tired? | Ertu ekki þreytt? |
338 | You look tired. You ought to rest for an hour or two. | Þú lítur þreytt út. Þú ættir að hvíla þig í klukkutíma eða tvo. |
339 | You are too sensitive to criticism. | Þú ert of næm fyrir gagnrýni. |
340 | You can rely on him. | Þú getur stólað á hann. |
341 | You can rely on her. | Þú getur stólað á hana. |
342 | You must help her, and soon! | Þú verður að hjálpa henni, og það fljótt! |
343 | You must not take advantage of her innocence. | Þú mátt ekki færa þér sakleysi hennar í nyt. |
344 | You should have acted on her advice. | Þú hefðir átt að gera eins og hún lagði til. |
345 | I think that you ought to apologize to her. | Ég hugsa að þú ættir að biðja hana afsökunar. |
346 | You must apologize to her, and that at once. | Þú verður að biðja hana afsökunar og það strax. |
347 | Just a minute. | Augnablik. |
348 | You are expecting too much of her. | Þú væntir of mikils af henni. |
349 | Did you meet her? | Hittirðu hana? |
350 | You told her that you had finished the work three days before. | Þú sagðir henni að þú hefðir lokið vinnunni þremur dögum áður. |
351 | Unlike her, you are diligent. | Þú ert samviskusöm miðað við hana. |
352 | You are not less pretty than her. | Þú ert ekki minna falleg en hún. |
353 | When did you see her dancing with him? | Hvenær sástu hana dansa við hann? |
354 | You’ll come to like her. | Þú munt koma til með að kunna vel við hana. |
355 | Are you aware of how much she loves you? | Ertu meðvitaður um það hversu mikið hún elskar þig? |
356 | Are you aware of how much she loves you? | Gerir þú þér grein fyrir því hversu mikið hún elskar þig? |
357 | You must be careful not to make him angry. | Þú verður að passa að gera hann ekki reiðan. |
358 | You needn’t have seen him to the door. | Þú hefðir ekki þurft að fylgja honum til dyra. |
359 | You shouldn’t look down on him. | Þú ættir ekki að líta niður á hann. |
360 | Are you younger than him? | Ertu yngri en hann? |
361 | All that you have to do is to wait for his reply. | Það eina sem þú þarft að gera er að bíða eftir svari frá honum. |
362 | You must take his age into account. | Þú verður að taka aldur hans inn í myndina. |
363 | You must take his age into account. | Þú verður að taka tillit til aldurs hans. |
364 | Are you for or against his idea? | Ertu með eða á móti hugmyndinni hans. |
365 | You overestimate him. | Þú ofmetur hann. |
366 | You can depend on his help. | Þú getur reitt þig á hans hjálp. |
367 | You should have told him the truth. | Þú hefðir átt að segja honum sannleikann. |
368 | Can you swim as fast as he? | Geturðu synt eins hratt og hann? |
369 | Do you know who he is? | Veistu hver hann er? |
370 | Have you ever seen him swimming? | Hefurðu nokkurntíma séð hann synda? |
371 | Do you think he made that mistake on purpose? | Heldurðu að hann hafi gert þessi mistök af ásettu ráði? |
372 | What subject do you think he is interested in? | Hvaða fagi heldurðu að hann hafi áhuga á? |
373 | You should have told him about it while he was here. | Þú hefðir átt að segja honum frá því meðan hann var hérna. |
374 | Didn’t you know that he passed away two years ago? | Vissirðu ekki að hann lést fyrir tveimur árum? |
375 | Don’t you know that he passed away two years ago? | Veistu ekki að hann lést fyrir tveimur árum? |
376 | Don’t you know that he has been dead for these two years? | Veistu ekki að hann hefur verið dauður í þessi tvö ár? |
377 | You should get your hair cut. | Þú ættir að fá þér klippingu. |
378 | Can you ride a horse? | Geturðu riðið hesti? |
379 | You will progress in proportion to your abilities. | Ykkur mun fara fram í hlutfalli við getu ykkar. |
380 | You should work hard. | Þú ættir að leggja hart að þér við vinnuna. |
381 | You must study hard. | Þú verður að leggja hart að þér við námið. |
382 | You don’t have a temperature. | Þú ert ekki með hita. |
383 | You don’t have to go to school on Sunday. | Þú þarft ekki að fara í skólann á sunnudaginn. |
384 | What do you usually do on Sundays? | Hvað gerirðu venjulega á sunnudögum? |
385 | Do you keep a diary? | Heldurðu dagbók? |
386 | Do you know how to cook meat? | Kanntu að elda kjöt? |
387 | You could count to ten when you were two. | Þú gast talið upp á tíu þegar þú varst tveggja. |
388 | You could count to ten when you were two years old. | Þú gast talið upp á tíu þegar þú varst tveggja ára gamall. |
389 | You are not old enough to go swimming by yourself. | Þú ert ekki nógu gamall til að fara einn í sund. |
390 | You are not old enough to go swimming by yourself. | Þú ert ekki nógu gamall til að fara einn að synda. |
391 | You work too hard. | Þú vinnur of mikið. |
392 | You are working too hard. Take it easy for a while. | Þú ert að vinna of mikið. Taktu því rólega í svolítinn tíma. |
393 | You are too clever not to solve the hard problem. | Þú ert of klár til að leysa ekki erfiða dæmið. |
394 | You know the answer? | Veistu svarið? |
395 | Do you live here? | Býrðu hér? |
396 | I took it for granted that you were on my side. | Ég tók því sem gefnu að þú héldir með mér. |
397 | You don’t go to school on Sunday, do you? | Þú ferð ekki í skólann á sunnudögum, er það nokkuð? |
398 | You may as well leave at once. | Þú gætir alveg eins farið strax. |
399 | You must go home at once. | Þú verður að fara heim undir eins. |
400 | It is necessary for you to see a doctor at once. | Það er nauðsynlegt að þú farir til læknis undir eins. |
401 | Don’t you know that you are the laughingstock of the whole town? | Veistu ekki að þú ert aðhlátursefni alls bæjarins? |
402 | You must be a late riser. | Þú hlýtur að vera morgunsvæfur. |
403 | What do you have for breakfast? | Hvað borðarðu í morgunmat? |
404 | Do you have bread for lunch? | Borðarðu brauð í hádegismat? |
405 | You won’t be late, will you? | Þú verður ekki sein, er það nokkuð? |
406 | All you have to do is apologize for being late. | Það eina sem þú þarft að gera er að biðjast afsökunar fyrir að vera sein. |
407 | You must have stayed up late. | Þú hlýtur að hafa vakað lengi frameftir. |
408 | You must be back on Sunday at the latest. | Þú verður að vera kominn aftur á sunnudaginn hið síðasta. |
409 | You must be back on Sunday at the latest. | Þú verður að vera kominn aftur í síðasta lagi á sunnudaginn. |
410 | Sooner or later, you will regret your idleness. | Fyrr eða seinna muntu sjá eftir iðjuleysinu. |
411 | You’ll learn how to do it sooner or later. | Þú munt læra hvernig á að gera þetta fyrr eða síðar. |
412 | You ought to be ashamed. | Þú ættir að skammast þín. |
413 | Who are you waiting for? | Eftir hverjum ertu að bíða? |
414 | You must build up your courage. | Þú verður að byggja upp hugrekki. |
415 | Whom are you speaking of? | Um hvern ertu að tala? |
416 | You may invite whomever you like. | Þú mátt bjóða hverjum sem þú vilt. |
417 | Are you meeting someone here? | Ætlarðu að hitta einhvern hérna? |
418 | Can you tell wheat from barley? | Geturðu greint hveiti frá byggi? |
419 | You look very pale. | Þú lítur mjög föl út. |
420 | I’m proud of you. | Ég er stolt af þér. |
421 | You’re running a big risk in trusting him. | Þú ert að taka stóra áhættu með því að treysta honum. |
422 | What do you want to be when you grow up? | Hvað langar þig til að verða þegar þú verður stór? |
423 | You look bored. | Þér lítur út fyrir að leiðast. |
424 | You may have read this book already. | Þú kannt að hafa lesið þessa bók nú þegar. |
425 | You mustn’t depend on others for help. | Þú mátt ekki reiða þig á aðra um hjálp. |
426 | You are too inquisitive about other people’s affairs. | Þú ert of hnýsin í annara manna mál. |
427 | You are too critical of others’ shortcomings. | Þú ert of gagnrýnin á annara manna galla. |
428 | You depend too much on others. | Þú reiðir þig of mikið á aðra. |
429 | You have foul breath. | Þú ert andfúl. |
430 | You are too sensitive to noise. | Þú ert of viðkvæm fyrir hávaða. |
431 | You look tiny next to a sumo wrestler. | Þú lítur örsmá út við hliðina á súmóglímukappa. |
432 | You know quite a lot about Sumo. | Þú veist talsvert mikið um súmóglímu. |
433 | You are to apologize to her for it. | Þú átt að biðja hana afsökunar fyrir það. |
434 | All you have to do is try your best. | Það eina sem þú þarft að gera er að reyna þitt besta. |
435 | You should have locked, or at least closed, all the doors. | Þú hefðir átt að læsa, eða að minnsta kosti loka, öllum hurðunum. |
436 | You never listen. I might as well talk to the wall. | Þú hlustar aldrei. Ég gæti allt eins talað við vegginn. |
437 | You are a good student. | Þú ert góður nemandi. |
438 | Can’t you tell right from wrong? | Geturðu ekki greint rétt frá röngu. |
439 | You will have heard this story before. | Þú munt hafa heyrt þessa sögu áður. |
440 | You made the same mistake as last time. | Þú gerðir sömu mistök og síðast. |
441 | Are you for the war or against it? | Ertu með eða á móti stríðinu? |
442 | Do you believe war will start? | Trúir þú að það brjótist út stríð? |
443 | You ran a red light. | Þú fórst yfir á rauðu ljósi. |
444 | You may be right, but I am against your opinion. | Þú kannt að hafa rétt fyrir þér en ég er á móti þinni skoðun. |
445 | You will soon get used to speaking in public. | Þú munt bráðlega venjast því að tala opinberlega. |
446 | You will soon get used to speaking in public. | Þú munt bráðlega venjast því að tala frammi fyrir almenningi. |
447 | You must not lose sight of your goal in life. | Þú mátt ekki missa sjónar á lífsmarkmiði þínu. |
448 | You were kind to help me. | Það var fallegt af þér að hjálpa mér. |
449 | Can you break away from your parents? | Geturðu losnað frá foreldrum þínum? |
450 | Do you believe in God? | Trúirðu á Guð? |
451 | If you study earnestly, you can expect to pass the exam. | Ef þú lærir af alvöru máttu búast við því að ná prófinu. |
452 | It’s time for you to buy a new car. | Það er kominn tími til að þú kaupir þér nýjan bíl. |
453 | It is high time you started a new business. | Það er löngu tímabært að þú hæfir nýjan rekstur. |
454 | It is high time you started a new business. | Það er löngu tímabært að þú stofnaðir nýtt fyrirtæki. |
455 | You can rely on him. He never lets you down. | Þú getur stólað á hann. Hann bregst þér aldrei. |
456 | You must clear the table. | Þú verður að hreinsa af borðinu. |
457 | Do you wash your hands before meals? | Þværðu þér áður en þú borðar? |
458 | I think you’d better go on a diet. | Ég hugsa að þú ættir að fara í megrunarkúr. |
459 | You bought the food, so if I buy the wine that will even things up. | Þú keyptir matinn svo ef ég kaupi vínið jafnast það út. |
460 | You really have a passion for food. | Þú hefur svo sannalega ástríðu fyrir mat. |
461 | You had better not eat too much. | Þú ættir að passa að borða ekki of mikið. |
462 | You had better be careful not to overeat. | Þú ættir að passa að borða ekki yfir þig. |
463 | You must account for your neglect of duty. | Þú verður að svara fyrir hafa ekki sinnt skyldu þinni. |
464 | Are you in jest or in earnest? | Ertu að grínast eða er þér alvara? |
465 | What do you want to do in the future? | Hvað langar þig að gera í framtíðinni? |
466 | You have a way with women. | Þú hefur lag á kvenfólki. |
467 | You are welcome to do anything you like. | Þér er velkomið að gera hvað sem þú langar til. |
468 | You should have known better than to take an examination without preparing for it. | Þú hefðir átt að vita betur en að taka próf án þess að undirbúa þig. |
469 | You should start as early as you can. | Þú ættir að byrja eins snemma og þú getur. |
470 | You should start as early as you can. | Þú ættir að hefjast handa eins fljótt og þú getur. |
471 | Did you do your homework by yourself? | Vannstu heimavinnuna þína sjálf? |
472 | Did you do your homework by yourself? | Vannstu heimavinnuna þína sjálfur? |
473 | You are too old not to see the reason. | Þú ert of gamall til að sjá ekki ástæðuna. |
474 | You are too old not to see the reason. | Þú ert of gömul til að sjá ekki ástæðuna. |
475 | I take it that you are fully acquainted with the facts. | Ég geri ráð fyrir því að þú sért fyllilega kunnugur staðreyndunum. |
476 | You are too negligent of those around you. | Þú vanrækir þá sem eru í kringum þig of mikið. |
477 | You won’t be in time for school. | Þú verður of seinn í skólann. |
478 | You won’t be in time for school. | Þú munt ekki ná í skólann á réttum tíma. |
479 | You should give up drinking. | Þú ættir að hætta að drekka. |
480 | You should give up drinking. | Þú ættir að gefa drykkju upp á bátinn. |
481 | You should give up drinking and smoking. | Þú ættir að hætta að reykja og drekka. |
482 | You should give up drinking and smoking. | Þú ættir að gefa áfengi og tóbak upp á bátinn. |
483 | You ought not to have spent so much money on your hobby. | Þú hefðir ekki átt að eyða svona miklum pening á tómstundagamanið þitt. |
484 | Since you like to write letters, why don’t you drop her a line? | Fyrst þú hefur gaman af því að skrifa bréf, hví sendirðu henni ekki línu? |
485 | Are you writing a letter? | Ertu að skrifa bréf? |
486 | You needn’t have gone to the trouble. | Þú hefðir ekki þurft að leggja þetta á þig. |
487 | He looks young. He cannot be older than I. | Hann er unglegur. Hann getur ekki verið eldri en ég. |
488 | You are young. I, on the contrary, am very old. | Þú ert ung. Ég er aftur á móti mjög gömul. |
489 | You are young. I, on the contrary, am very old. | Þú ert ung. Ég er aftur á móti mjög gamall. |
490 | You are young. I, on the contrary, am very old. | Þú ert ungur. Ég er aftur á móti mjög gömul. |
491 | You are young. I, on the contrary, am very old. | Þú ert ungur. Ég er aftur á móti mjög gamall. |
492 | You should pay your debts. | Þú ættir að greiða skuldir þínar. |
493 | You should get your car fixed. | Þú ættir að láta gera við bílinn þinn. |
494 | You had better have your car washed. | Þú ættir að láta þrífa bílinn þinn. |
495 | You cannot be too careful when driving. | Það er ekki hægt að vera of varkár þegar maður er að keyra. |
496 | You had better not drive a car. | Þú ættir síður að keyra bíl. |
497 | Can you drive a car? | Kanntu að keyra bíl? |
498 | You don’t have to make an apology. | Þú þarft ekki að biðjast afsökunar. |
499 | You should apologize. | Þú ættir að biðjast afsökunar. |
500 | Don’t set your failure down to bad luck. | Ekki kenna óheppni um mistökin þín. |
501 | You should acknowledge your failure. | Þú verður að viðurkenna mistök þín. |
502 | You must work hard in order not to fail. | Þú verður að leggja hart að þér svo þér mistakist ekki. |
503 | Do you know how to use a dictionary? | Kanntu að nota orðabók? |
504 | You should learn how to use your dictionary. | Þú ættir að læra að nota orðabókina þína. |
505 | You are free to go home. | Þú ert frjáls til að fara heim. |
506 | You are free to go home. | Þér er frjálst að fara heim. |
507 | Do you have a room of your own? | Ertu með þitt eigið herbergi? |
508 | You should learn to restrain yourself. | Þú ættir að læra að hafa hemil á sjálfum þér. |
509 | You should be true to your friends. | Þú ættir að vera vinum þínum trúr. |
510 | You should be ashamed of your ignorance. | Þú ættir að skammast þín fyrir fáviskuna. |
511 | You must cut down on extra expenses in order to live within your means. | Þú verður að skera niður aukaútgjöld til að lifa ekki um efni fram. |
512 | You must account for your conduct. | Þú verður að svara fyrir framkomu þína. |
513 | You’ll have to answer for your behavior. | Þú munt þurfa að svara fyrir hegðun þína. |
514 | You are responsible for what you do. | Þú ert ábyrgur fyrir því sem þú gerir. |
515 | You are responsible for what you do. | Þú ert ábyrg fyrir því sem þú gerir. |
516 | You should be responsible for your actions. | Þú ert ábyrgur fyrir gerðum þínum. |
517 | You should be responsible for your actions. | Þú ert ábyrg fyrir gerðum þínum. |
518 | You should be ashamed of your conduct. | Þú ættir að skammast þín fyrir hegðun þína. |
519 | You can’t afford to neglect your health. | Þú átt ekki efni á að sinna ekki heilsunni. |
520 | You are at liberty to make use of this room in any way you please. | Þér er frjálst að nota þetta herbergi hvernig sem þér sýnist. |
521 | You must perform your duty. | Þú verður að sinna skyldu þinni. |
522 | You should be more thoughtful of your safety. | Þú ættir að hugsa betur um öryggi þitt. |
523 | You are responsible for what you have done. | Þú ert ábyrgur fyrir því sem þú hefur gert. |
524 | You are responsible for what you have done. | Þú ert ábyrg fyrir því sem þú hefur gert. |
525 | You should read such books as you consider important. | Þú ættir að lesa bækur sem þú telur mikilvægar. |
526 | You yourself have to finish it. | Þú sjálfur verður að ljúka því. |
527 | You yourself have to finish it. | Þú sjálf verður að ljúka því. |
528 | You must do it yourself. | Þú verður að gera það sjálfur. |
529 | You must do it yourself. | Þú verður að gera það sjálf. |
530 | You must admit that you are in the wrong. | Þú verður að viðurkenna að þú hafir rangt fyrir þér. |
531 | You should have introduced yourself. | Þú hefðir átt að kynna sjálfan þig. |
532 | You must control yourself. | Þú verður að hafa hemil á sjálfum þér. |
533 | You are the next in line for promotion. | Þú ert næstur til að fá stöðuhækkun. |
534 | There is need for improvement in your handwriting. | Rithönd þinni er ábótavant. |
535 | You ought to see a dentist. | Þú ættir að fara til tannlæknis. |
536 | You must employ your capital well. | Þú verður að nýta fjármagnið þitt vel. |
537 | You may as well prepare for your examination. | Þú getur allt eins undirbúið þig fyrir prófið. |
538 | You should study hard so that you can pass the examination. | Þú ættir að leggja þig fram við námið svo þú náir prófinu. |
539 | You are expected to pass the exam. | Það er búist við því af þér að þú náir prófinu. |
540 | Do you take me for a fool? | Telurðu mig vera fífl? |
541 | You can number me among your friends. | Þú mátt telja mig meðal vina þinna. |
542 | You need not have helped my son with his homework. | Þú hefðir ekki þurft að hjálpa syni mínum með heimavinnuna sína. |
543 | You may use my new car. | Þú mátt nota nýja bílinn minn. |
544 | You are welcome to the use of my yacht. | Þér er velkomið að nota snekkjuna mína. |
545 | I wish you had told me the truth. | Ég vildi óska að þú hefðir sagt mér sannleikann. |
546 | You should have told me the truth. | Þú hefðir átt að segja mér sannleikann. |
547 | You lied to me, didn’t you? | Þú laugst að mér, er það ekki? |
548 | I think you had better stay with us. | Ég hugsa að þú ættir heldur að gista hjá okkur. |
549 | You ought to have come to our party. | Þú hefðir átt að koma í teitina okkar. |
550 | You are to stay here until we come back. | Þú átt að bíða hér þar til við komum aftur. |
551 | All you have to do is to wait for me to return. | Það eina sem þú þarft að gera er að bíða eftir að ég snúi aftur. |
552 | Can you imagine me making a cake? | Geturðu ímyndað þér ég að baka köku? |
553 | You have only to follow the directions. | Þú þarft einungis að fylgja leiðbeiningunum. |
554 | You must learn to obey instructions. | Þú verður að læra að fylgja fyrirmælum. |
555 | You finally succeeded in getting a job. | Þér tókst loksins að finna vinnu. |
556 | You finally succeeded in getting a job. | Þér tókst á endanum að finna fá vinnu. |
557 | You were late for work. | Þú varst of seinn í vinnuna. |
558 | You had better take an umbrella with you. | Þú ættir að taka regnhlíf með þér. |
559 | All you have to do is wash the dish. | Það eina sem þú þarft að gera er að þrífa diskinn. |
560 | Did you call me up last night? | Hringdirðu í mig í gær? |
561 | You are guilty of murder. | Þú ert sekur um morð. |
562 | You ought to have come to see me yesterday. | Þú hefðir átt að koma að hitta mig í gær. |
563 | Did you go out last night? | Fórstu út í gær? |
564 | You didn’t come to school yesterday, did you? | Þú komst ekki í skólann í gær, er það? |
565 | You did not come to school yesterday. | Þú komst ekki í skólann í gær. |
566 | Did you hear about the fire yesterday? | Heyrðirðu um eldsvoðann í gær? |
567 | You must do your best. | Þú verður að gera þitt besta. |
568 | You should be ready for the worst. | Þú ættir að vera búinn undir það versta. |
569 | You should be ready for the worst. | Þú ættir að vera búin undir það versta. |
570 | It would be better for you to stay in bed today. | Það væri betra fyrir þig að halda þig í rúminu í dag. |
571 | You don’t have to go to the party unless you want to. | Þú þarft ekki að fara í teitina nema þú viljir. |
572 | You made a wise choice. | Þú tókst skynsama ákvörðun. |
573 | You did an excellent job. | Þú vannst frábært starf. |
574 | Didn’t you see a dog pass through the yard? | Sástu ekki hund fara í gegnum garðinn? |
575 | You had better give up smoking for your health. | Þú ættir að hætta að reykja vegna heilsunnar. |
576 | You have to turn in the reports on Monday. | Þú verður að skila skýrslunum á mánudaginn. |
577 | How many times a month do you write home? | Hversu oft í mánuði skrifarðu heim? |
578 | You must make up your mind, and that at once. | Þú verður að ákveða þig og það strax. |
579 | You need to have friends who can help you out. | Þú þarft vini sem geta hjálpað þér. |
580 | What do you base your theory on? | Á hverju byggir þú kenningu þína? |
581 | You do your part and I’ll do the rest. | Gerðu þinn hluta og ég skal gera afganginn. |
582 | You are wearing your socks inside out. | Þú ert í sokkunum öfugum. |
583 | You need not take off your shoes. | Þú þarft ekki að taka af þér skóna. |
584 | You need not take off your shoes. | Þú þarft ekki að fara úr skónum. |
585 | I suppose you’re hungry. | Ég býst við því að þú sért svangur. |
586 | You needn’t have hurried to the airport. | Þú hefðir ekki þurft að flýta þér út á flugvöllinn. |
587 | Do you ever dream about flying through the sky? | Dreymir þig nokkurntíma um að fljúga um himininn? |
588 | Have you ever been to Kyushu? | Hefurðu nokkurntíma komið til Kjúshú? |
589 | I think you had better take a rest. | Ég hugsa að þú ættir að hvíla þig. |
590 | You have no need to hurry. | Þú þarft ekkert að flýta þér. |
591 | You need not have hurried. | Þú hefðir ekki þurft að flýta þér. |
592 | You needn’t have hurried; you’ve arrived too early. | Þú hefðir ekki þurft að flýta þér. Þú ert kominn of snemma. |
593 | Do you know who Rie Miyazawa is? | Veistu hver Rie Miyazawa er? |
594 | Where are you going to spend the vacation? | Hvert ætlarðu að fara í fríinu? |
595 | You are in need of a holiday. | Þú þarfnast frís. |
596 | You must go up the hill. | Þú verður að fara upp hæðina. |
597 | You look pale. | Þú lítur föl út. |
598 | You look pale. | Þú lítur fölur út. |
599 | You look pale. You had better lie down in bed at once. | Þú lítur föl út. Þú ættir að leggjast í rúmið undir eins. |
600 | Can you swim? | Kanntu að synda? |
601 | Can you swim? | Geturðu synt? |
602 | How many days will you remain in London? | Í hversu marga daga verðurðu í London? |
603 | You must make up for the loss. | Þú verður að vinna upp fyrir tapið. |
604 | Don’t you like apples? | Finnast þér epli ekki góð? |
605 | You had better put on a raincoat. | Þú ættir að fara í regnfrakka. |
606 | You had better put on a raincoat. | Þú ættir að fara í regnkápu. |
607 | You don’t like love stories. | Þér líkar ekki við ástarsögur. |
608 | You are too ready to speak ill of others. | Þú ert of fljótur að tala illa um aðra. |
609 | How dare you speak to me like that? | Hvernig dirfistu að tala svona við mig? |
610 | How dare you speak like that! | Hvernig dirfistu að tala svona? |
611 | You have a good chance to get well. | Þú hefur góðar líkur á því að ná þér. |
612 | How dare you say that? | Hvernig dirfistu að segja þetta? |
613 | You must study more. | Þú verður að læra meira. |
614 | You should be more careful. | Þú ættir að vera varkárari. |
615 | You should have been more careful with your health. | Þú hefðir átt að passa betur upp á heilsuna þína. |
616 | You ought to have been more careful. | Þú hefðir átt að vera varkárari. |
617 | You need to exercise more. | Þú verður að æfa þig meira. |
618 | You need to study harder. | Þú verður að leggja harðar að þér við námið. |
619 | You should have worked harder. | Þú hefðir átt að leggja harðar að þér við vinnuna. |
620 | I think it necessary for you to study harder. | Ég hugsa að þú þurfir að leggja harðar að þér við námið. |
621 | You should have been more careful. | Þú hefðir átt að vera varkárari. |
622 | You belong in a better place than this. | Þú átt heima á betri stað en þessum. |
623 | You should have come earlier. | Þú hefðir átt að koma fyrr. |
624 | Do you like Mozart’s music? | Líkar þér tónlist Mozarts? |
625 | Do you like Mozart’s music? | Finnst þér tónlist Mozarts góð? |
626 | Do you want anything? | Langar þig í eitthvað? |
627 | Do you want anything? | Viltu eitthvað? |
628 | Why can’t you come? | Af hverju geturðu ekki komið? |
629 | Why did you try to run away? | Af hverju reyndirðu að hlaupa í burtu? |
630 | Why did you try to run away? | Af hverju reyndirðu að strjúka? |
631 | Why did you not go to the office? | Af hverju fórstu ekki á skrifstofuna? |
632 | How long have you been in Japan? | Hversu lengi hefurðu verið í Japan? |
633 | How long have you been in Japan? | Hvað hefurðu verið lengi í Japan? |
634 | How often do you go abroad? | Hversu oft ferðu til útlanda? |
635 | You can always count on Tom. | Þú getur alltaf stólað á Tom. |
636 | You can always count on Tom. | Þú getur alltaf reitt þig á Tom. |
637 | You’re a friend of Tom’s, eh? | Þú ert vinur Toms, ekki satt? |
638 | How do you get to school? | Hvernig ferðu í skólann? |
639 | Which club do you belong to? | Í hvaða félagi ertu? |
640 | How high can you jump? | Hversu hátt geturðu hoppað? |
641 | How high can you jump? | Hvað geturðu hoppað hátt? |
642 | How tall are you? | Hversu hár ertu? |
643 | How tall are you? | Hversu hávaxinn ertu? |
644 | How tall are you? | Hversu há ertu? |
645 | How tall are you? | Hversu hávaxin ertu? |
646 | Which college are you aiming for? | Hvaða háskóla stefnirðu á? |
647 | Where do you attend high school? | Í hvaða framhaldsskóla ertu? |
648 | How about you? | Hvað með þig? |
649 | What are you doing? | Hvað ertu að gera? |
650 | How did you come up with such a good excuse? | Hvernig datt þér svona góð afsökun í hug? |
651 | You are not to do that. | Þú átt ekki að gera þetta. |
652 | You may as well keep it a secret. | Þú gætir allt eins haldið því leyndu. |
653 | You can bank on that. | Þú getur stólað á það. |
654 | Who did you give it to? | Hverjum gafstu hann? |
655 | Who did you give it to? | Hverjum gafstu hana? |
656 | Who did you give it to? | Hverjum gafstu það? |
657 | You could have done it. | Þú hefðir getað það. |
658 | You could have done it. | Þú hefðir getað gert það. |
659 | Have you finished it? | Ertu búinn með hann? |
660 | Have you finished it? | Ertu búin með hann? |
661 | Have you finished it? | Ertu búinn með hana? |
662 | Have you finished it? | Ertu búin með hana? |
663 | Have you finished it? | Ertu búinn með það? |
664 | Have you finished it? | Ertu búin með það? |
665 | Did you buy it on the black market? | Keyptirðu það á svarta markaðinum? |
666 | You needn’t do it at once. | Þú þarft ekki að gera það undir eins. |
667 | You must do it at once. | Þú verður að gera það undir eins. |
668 | When did you finish it? | Hvenær kláraðirðu það? |
669 | When did you finish it? | Hvenær laukstu því? |
670 | You have to cope with those difficult problems. | Þú verður að takast á við þessi erfiðu vandamál. |
671 | You’re going about it in the wrong way. | Þú ferð að því á rangan hátt. |
672 | Are you in favor of the workers getting more money? | Ertu fylgjandi því að verkamennirnir fái meiri pening? |
673 | Do you know the reason? | Þekkirðu ástæðuna? |
674 | Could you solve the problem? | Geturðu leyst vandamálið? |
675 | Could you solve the problem? | Geturðu leyst dæmið? |
676 | You should have introduced yourself to the girl. | Þú hefðir átt að kynna sjálfan þig fyrir stúlkunni. |
677 | You must return the book to him. | Þú verður að skila bókinni til hans. |
678 | You need not have bought the book. | Þú hefðir ekki þurft að kaupa bókina. |
679 | You may keep the book. | Þú mátt eiga bókina. |
680 | You may keep the book. | Þú mátt halda bókinni. |
681 | You will not be able to go through the book so quickly. | Þú munt ekki geta komist svo hratt í gegnum bókina. |
682 | Are you for or against the bill? | Ertu með eða á móti frumvarpinu? |
683 | You ought to know better at your age. | Þú ættir að vita betur þetta gamall. |
684 | You ought to have seen the exhibition. | Þú hefðir átt að sjá sýninguna. |
685 | Are you in favor of or against that policy? | Ertu með eða á móti stefnunni? |
686 | You should apply for that post. | Þú ættir að sækja um þessa stöðu. |
687 | Do you know where the girl lives? | Veistu hvar stelpan býr? |
688 | Have you finished reading the novel? | Ertu búinn að lesa skáldsöguna? |
689 | Are you sure about the cost of that car? | Ertu viss um verðið á þessum bíl? |
690 | You should emphasize that fact. | Þú ættir að leggja áherslu á þá staðreynd. |
691 | You have no business complaining about the matter. | Þú hefur ekkert að gera með að kvarta yfir málinu. |
692 | Did you watch the game? | Horfðirðu á leikinn? |
693 | Did you cut the paper? | Skarstu blaðið? |
694 | Did you cut the paper? | Klipptirðu blaðið? |
695 | You must look after the child. | Þú verður að líta eftir barninu. |
696 | You must look after the child. | Þú verður að hugsa um barnið. |
697 | You may as well do the task now. | Þú mættir eins inna verkið af hendi núna. |
698 | Will you take on the job? | Viltu taka verkið að þér? |
699 | You have to overcome the difficulties. | Þú verður að yfirstíga erfiðleikana. |
700 | You have a responsibility to explain that behavior to me. | Þú hefur skyldu til að útksýra þessa hegðun fyrir mér. |
701 | You owe me an apology for that. | Þú skuldar mér afsökunarbeiðni fyrir það. |
702 | You have to account for the result. | Þú verður að skýra frá niðurstöðunum. |
703 | You must inform your superior of the results. | Þú verður að tilkynna yfirmönnum þínum niðurstöðurnar. |
704 | You are responsible for the result. | Þú berð ábyrgð á niðurstöðunni. |
705 | You are responsible for the result. | Þú berð ábyrgð á útkomunni. |
706 | Do you deny that you went there? | Neitarðu því að hafa farið þangað? |
707 | All you have to do is to meet her there. | Það eina sem þú þarft að gera er að hitta hana þar. |
708 | You’re wet through. | Þú ert holdvot. |
709 | You’re wet through. | Þú ert holdvotur. |
710 | You aren’t a spy, are you? | Þú ert ekki njósnari, er það nokkuð? |
711 | I hear that you’ve been ill. | Ég heyri að þú hafir verið veikur. |
712 | You should have told me a long time ago. | Þú hefðir átt að segja mér fyrir löngu. |
713 | You’d better set off at once. | Þú ættir að leggja af stað undir eins. |
714 | You’ll get well soon. | Þér mun brátt batna. |
715 | You’ve got it in one. That’s right. | Þú náðir því í einni. Það er rétt. |
716 | You will soon get accustomed to living here. | Þú munt brátt venjast því að búa hér. |
717 | It is necessary for you to start at once. | Það er nauðsynlegt að þú byrjir undir eins. |
718 | You had better start at once. | Þú ættir að byrja undir eins. |
719 | You will soon be convinced I am right. | Þú munt brátt sannfærast um að ég hafi rétt fyrir mér. |
720 | You may as well begin at once. | Þú getur allt eins byrjað undir eins. |
721 | Since you have nothing to do with this matter, you don’t have to worry. | Fyrst þú hefur ekkert með þetta að gera þarftu ekki að hafa neinar áhyggjur. |
722 | Where are you from in Canada? | Hvaðan í Kanada ertu? |
723 | Have you ever visited the office where your father works? | Hefurðu einhverntíma farið á skrifstofuna þar sem pabbi þinn vinnur? |
724 | You don’t get up as early as your sister. | Þú ferð ekki eins snemma á fætur og systir þín. |
725 | You look just like your big brother. | Þú lítur alveg eins út og stóri bróðir þinn. |
726 | Aren’t you happy? | Ertu ekki hamingjusamur? |
727 | You have done very well. | Þú hefur staðið þig mjög vel. |
728 | What time do you usually get up? | Klukkan hvað ferðu yfirleitt á fætur? |
729 | What time do you usually go to bed? | Klukkan hvað ferðu yfirleitt í háttinn? |
730 | You have to leave home at six. | Þú verður að fara að heiman klukkan sex. |
731 | You must be at the station by 5 o’clock. | Þú verður að vera á stöðinni fyrir klukkan fimm. |
732 | You must be here till five. | Þú verður að vera hér til klukkan fimm. |
733 | You look the way your father did thirty years ago. | Þú lítur út eins og pabbi þinn fyrir þrjátíu árum. |
734 | You’ll be able to drive a car in a few days. | Þú munt geta keyrt bíl eftir nokkra daga. |
735 | You may as well have a day off, because you have been overworking those days. | Þú mátt alveg eins fá frídag þar sem þú hefur unnið of mikið þessa daga. |
736 | I would rather you had a day off. | Ég mundi heldur vilja að þú ættir frídag. |
737 | I would rather you had a day off. | Ég mundi heldur vilja að þú tækir þér frídag. |
738 | Can you do it in one day? | Geturðu gert það á einum degi. |
739 | It doesn’t matter whether your answer is right or wrong. | Það skiptir ekki máli hvort svarið þitt sé rétt eða rangt. |
740 | Go back to your seat. | Farðu aftur í sætið þitt. |
741 | Go back to your seat. | Snúðu aftur í sætið þitt. |
742 | Go back to your seat. | Farið aftur í sætin ykkar. |
743 | Go back to your seat. | Snúið aftur í sætin ykkar. |
744 | We will make an exception of your case. | Við munum gera undantekningu í þínu tilviki? |
745 | Where do you come from? | Hvaðan ertu? |
746 | Your conduct is beyond bearing. | Hegðun þín er óþolandi. |
747 | You have the freedom to travel wherever you like. | Þú hefur frelsið til að ferðast hvert sem þú vilt. |
748 | You have the freedom to travel wherever you like. | Þú hefur frelsi til að ferðast hvert sem þú vilt. |
749 | Your words are as good as violence. | Orð þín jafnast á við ofbeldi. |
750 | You may be right. | Þú kannt að hafa rétt fyrir þér. |
751 | What you say is right. | Það sem þú segir er rétt. |
752 | I find it difficult to believe. | Ég á erfitt með að trúa því. |
753 | Your words must correspond with your actions. | Orð þín verða að passa við gerðir þínar. |
754 | Aren’t you pushing it too far? | Ertu ekki að ganga of langt með það? |
755 | While I see what you say, I can’t accept your offer. | Þótt ég skilji hvað þú ert að segja get ég ekki samþykkt tilboðið þitt. |
756 | All that you say is perfectly correct. | Allt sem þú segir er fullkomlega rétt. |
757 | What you say is usually true. | Það sem þú segir er yfirleitt satt. |
758 | What you say is quite different from what I heard from him. | Það sem þú segir er allt annað en það sem ég heyrði frá honum. |
759 | I can’t see what you mean. | Ég skil ekki hvað þú ert að meina. |
760 | I can’t see what you mean. | Ég sé ekki hvað þú ert að meina. |
761 | You should pay more attention to what you say. | Þú ættir að huga betur að því sem þú segir. |
762 | There is much truth in what you say. | Það er mikill sannleikur í því sem þú segir. |
763 | If what you say is true, it follows that he has an alibi. | Ef það sem þú segir er satt, fylgir að hann er með fjarvistarsönnun. |
764 | I don’t follow. | Ég skil ekki. |
765 | I don’t follow. | Ég fylgi ekki. |
766 | I don’t get what you mean. | Ég skil ekki hvað þú meinar. |
767 | Your study will bear fruit. | Rannsókn þín mun bera ávöxt. |
768 | What’s become of your dog? | Hvað er orðið af hundinum þínum? |
769 | I have been anxious about your health. | Ég hef verið kvíðinn yfir heilsufari þínu. |
770 | I envy your good health. | Ég öfunda þig hvað þú ert hraustur. |
771 | Your conclusion is highly arguable. | Niðurstaðan þín er afar umdeilanleg. |
772 | Your decision is open to some debate. | Það má deila nokkuð um ákvörðun þína. |
773 | Your plan is of no earthly use. | Áætlunin þín er fyllilega gagnslaus. |
774 | Your scheme is like a house built on the sand. | Ráðabruggið þitt er eins og hús byggt á sandi. |
775 | Your plan is bound to fail. | Áætlunin þín er dæmd til að mistakast. |
776 | Tell me about your plan. | Segðu mér frá áætluninni þinni. |
777 | Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out. | Vissulega er vit í áætluninni þinni en ég held samt að það verði mjög erfitt að framfylgja henni. |
778 | There is a big hole in your stocking. | Það er stórt gat í sokkabuxunum þínum. |
779 | Your shoes do not go with the suit. | Skórnir þínir passa ekki við jakkafötin. |
780 | Your shoes are here. Where are mine? | Skórnir þínir eru hérna. Hvar eru mínir? |
781 | Your shoes are here. | Skórnir þínir eru hérna. |
782 | I’m sick of listening to your complaints. | Ég er þreyttur á að hlusta á kvartanir þínar. |
783 | I cannot help laughing at your folly. | Ég get ekki annað en hlegið að fólsku þinni. |
784 | You can read any book that interests you. | Þú getur lesið hvaða bók sem vekur áhuga þinn. |
785 | I forbid you to smoke. | Ég banna þér að reykja. |
786 | The sooner you return, the happier your father will be. | Því fyrr sem þú snýrð aftur, því glaðari verður pabbi þinn. |
787 | Leave your desk as it is. | Skildu við skrifborðið þitt eins og það er. |
788 | I think your basic theory is wrong. | Ég held að grundvallarkenningin þín sé röng. |
789 | Your wish will come true in the near future. | Ósk þín mun verða að veruleika í nánustu framtíð. |
790 | What’s your wish? | Hvers óskarðu? |
791 | What’s your wish? | Hver er óskin þín? |
792 | Your eyes remind me of stars. | Augun þín minna mig á stjörnur. |
793 | Your eyes remind me of stars. | Augu þín minna mig á stjörnur. |
794 | That is no business of yours. | Það kemur þér ekki við. |
795 | That is no business of yours. | Þér kemur það ekki við. |
796 | Where is your school? | Hvar er skólinn þinn? |
797 | How many pupils are there in your school? | Hversu margir nemendur eru í skólanum þínum? |
798 | Your house needs repairing. | Húsið þitt þarfnast lagfæringar. |
799 | Your house is three times as large as mine. | Húsið þitt er þrisvar sinnum stærra en mitt. |
800 | What direction does your house face? | Í hvaða átt snýr húsið þitt? |
801 | Make a sketch of your house. | Gerðu skyssu af húsinu þínu. |
802 | I count on your help. | Ég reiði mig á hjálp þína. |
803 | Without your assistance I would have failed. | Án þinnar aðstoðar hefði mér mistekist. |
804 | I am ready to do anything for you. | Ég er tilbúinn til að gera allt fyrir þig. |
805 | What’s the weight of your suitcase? | Hversu mikið vegur ferðataskan þín? |
806 | Your mother must have been beautiful when she was young. | Mamma þín hlýtur að hafa verið falleg þegar hún var ung. |
807 | I am looking forward to seeing you. | Ég hlakka til að hitta þig. |
808 | I am looking forward to seeing you. | Ég hlakka til að sjá þig. |
809 | It’s not the time but the will that you lack. | Það er ekki tíma heldur vilja sem þig skortir. |
810 | He is no more a fool than you are. | Hann er engu meira flón en þú. |
811 | You and I are very good friends. | Þú og ég erum mjög góðir vinir. |
812 | You and I are very good friends. | Þú og ég erum mjög góðar vinkonur. |
813 | Either you or I have to go there. | Annað hvort okkar þarf að fara þangað. |
814 | It is hard to distinguish you from your brother. | Það er erfitt á greina á milli þín og bróður þíns. |
815 | I would prefer to speak to you in private. | Ég mundi heldur vilja tala við þig í einrúmi. |
816 | You two are the nucleus of the team. | Þið tvö eruð kjarni liðsins. |
817 | I’ll get something to drink for both of you. | Ég skal sækja eitthvað að drekka fyrir ykkur bæði. |
818 | Divide the cake among you three. | Deilið kökunni meðal ykkar þriggja. |
819 | How old will you be next year? | Hversu gamall verðurðu á næsta ári? |
820 | How old will you be next year? | Hversu gömul verðurðu á næsta ári? |
821 | What are you learning from the teacher? | Hvað ertu að læra af kennaranum? |
822 | You are young boys. | Þið eruð ungir drengir. |
823 | You are young boys. | Þið eruð ungir piltar. |
824 | You are young boys. | Þið eruð ungir strákar. |
825 | You belong to the next generation. | Þú tilheyrir næstu kynslóð. |
826 | You are to hand in your assignments by Monday. | Þú átt að skila inn verkefnunum þínum fyrir mánudaginn. |
827 | You didn’t need to hurry. | Þú þurftir ekki að flýta þér. |
828 | You must conform to the rules. | Þið verðið að laga ykkur að reglunum. |
829 | You must conform to the rules. | Þú verður að fylgja reglunum. |
830 | What do you learn at school? | Hvað lærðirðu í skólanum? |
831 | You should try to be more polite. | Þú ættir að reyna að vera kurteisari. |
832 | All of you are diligent. | Þið eruð öll iðin. |
833 | You must start at once. | Þið verðið að byrja undir eins. |
834 | You must study hard and learn many things. | Þið verðið að leggja hart að ykkur við námið og læra margt. |
835 | All you have to do is to learn this sentence by heart. | Allt sem þið þurfið að gera er að læra þessa setningu utanað. |
836 | Are you students at this school? | Eruð þið nemendur við þennan skóla? |
837 | You have to share the cake equally. | Þú verður að deila kökunni jafnt. |
838 | Compare your translation with the one on the blackboard. | Berðu þýðinguna þína saman við þá á töflunni. |
839 | Compare your sentence with the one on the blackboard. | Berðu setninguna þína saman við þá á töflunni. |
840 | Who is your teacher? | Hver er kennarinn þinn? |
841 | What was the cause of your quarrel? | Hver voru orsök deilunnar ykkar? |
842 | I wonder which of you will win. | Ég spyr mig hvort ykkar muni vinna. |
843 | There are merits and demerits to both your opinions so I’m not going to decide right away which to support. | Það eru kostir og gallar við skoðanir hvors tveggja ykkar svo ég ætla ekki að ákveða strax hvorn ég mun styðja. |
844 | There are merits and demerits to both your opinions so I’m not going to decide right away which to support. | Það eru kostir og gallar við skoðanir hvorrar tveggja ykkar svo ég ætla ekki að ákveða strax hvora ég mun styðja. |
845 | There are merits and demerits to both your opinions so I’m not going to decide right away which to support. | Það eru kostir og gallar við skoðanir hvors tveggja ykkar svo ég ætla ekki að ákveða strax hvort ég mun styðja. |
846 | Your team is stronger than ours. | Liðið þitt er sterkara en okkar. |
847 | Any of you can do it. | Hvert ykkar getur gert það. |
848 | Any of you can do it. | Hver ykkar getur gert það. |
849 | Which of you came here first? | Hvor ykkar kom hingað fyrst? |
850 | Which of you came here first? | Hvort ykkar kom hingað fyrst? |
851 | Which of you came here first? | Hver ykkar kom hingað fyrst? |
852 | Which of you came here first? | Hvert ykkar kom hingað fyrst? |
853 | Which of you came here first? | Hver ykkar komu hingað fyrst? |
854 | Did any of you gentlemen wait on this man? | Þjónaði einhver ykkar þessum manni? |
855 | I think I might join you, but I haven’t decided yet. | Ég hugsa að ég kunni að slást í för með ykkur en ég hef ekki ákveðið mig enn. |
856 | Just as you treat me, so I will treat you. | Rétt eins og þú hagar þér gagnvart mér, svo mun ég haga mér gagnvart þér. |
857 | I took it for granted that you would come. | Ég tók því sem gefnu að þú mundir koma. |
858 | I had no idea that you were coming. | Ég hafði ekki hugmynd að þú værir að koma. |
859 | It doesn’t matter whether you come or not. | Það skiptir engu hvort þú komir eða ekki. |
860 | It doesn’t matter whether you come or not. | Það skiptir ekki máli hvort þú komir eða ekki. |
861 | It does not matter to me whether you come or not. | Það skiptir mig engu hvort þú komir eða ekki. |
862 | It’s a pity that you can’t come. | Það er synd að þú getur ekki komið. |
863 | It’s a pity that you can’t come. | Það er synd að þú kemst ekki. |
864 | What is it that you want? | Hvað viltu? |
865 | I want you. | Ég vil þig. |
866 | I’m amazed by the ease with which you solve the problem. | Ég furða mig á því hve auðveldlega þú leysir vandamálið. |
867 | I will have left when you return. | Ég mun vera farinn þegar þú kemur aftur. |
868 | He will have left here by the time you return. | Hann verður farinn þegar þú kemur aftur. |
869 | I take it from your silence that you are not satisfied with my answer. | Ég ræð af þögn þinni að þú ert ekki sátt við svarið mitt. |
870 | I want to know if you’ll be free tomorrow. | Mig langar að vita hvort þú sért laus á morgun. |
871 | I am glad that you have returned safe. | Ég er glaður að þú hefur snúið heil aftur. |
872 | What would you do if you were in my place? | Hvað mundirðu gera ef þú værir í mínum sporum? |
873 | What would you do if you were in my place? | Hvað mundir þú gera ef þú værir í mínum sporum? |
874 | What would you do in my place? | Hvað mundirðu gera í mínum sporum? |
875 | The information you gave me is of little use. | Upplýsingarnar sem þú gafst mér eru lítils virði. |
876 | You or I will be chosen. | Annar hvor okkar verður valinn. |
877 | You or I will be chosen. | Önnur hvor okkar verður valin. |
878 | You or I will be chosen. | Annað hvort okkar verður valið. |
879 | If you’re busy, I’ll help you. | Ef þú ert upptekinn mun ég hjálpa þér. |
880 | If you’re busy, I’ll help you. | Ef þú ert upptekin mun ég hjálpa þér. |
881 | Didn’t they teach you common sense as well as typing at the school where you studied? | Var þér ekki kennd almenn skynsemi rétt eins og vélritun í skólanum sem þú sóttir? |
882 | I noticed you entering my room. | Ég tók eftir að þú komst inn í herbergið mitt. |
883 | I will lend you whatever book you need. | Ég mun lána þér hvaða bók sem þú þarft. |
884 | I will lend you whatever book you need. | Ég mun lána þér hverja þá bók sem þú þarft. |
885 | I need you. | Ég þarfnast þín. |
886 | I need you. | Ég þarf þig. |
887 | Either you or she has to go there. | Annað hvort ykkar þarf að fara þangað. |
888 | We thought it wrong that you should punish him. | Okkur þótti það rangt að þú skyldir refsa honum. |
889 | We were just talking about you when you called. | Við vorum einmitt að tala um þig þegar þú hringdir. |
890 | It is plain that you have done this before. | Það er augljóst að þú hefur gert þetta áður. |
891 | I know you are rich. | Ég veit að þú ert ríkur. |
892 | I know you are rich. | Ég veit að þú ert rík. |
893 | I know you are rich. | Ég veit að þið eruð ríkar. |
894 | I know you are rich. | Ég veit að þið eruð ríkir. |
895 | I know you are rich. | Ég veit að þið eruð rík. |
896 | It is a pity that you cannot travel with us. | Það er synd að þú getur ekki ferðast með okkur. |
897 | I’m looking forward to hearing from you. | Ég hlakka til að heyra frá þér. |
898 | The sky promises fair weather. | Himininn lofar góðu veðri. |
899 | How far is it to the airport? | Hversu langt er til flugvallarins? |
900 | The airport was closed because of the fog. | Flugvöllurinn var lokaður sökum þokunnar. |
901 | The airport was closed because of the fog. | Flugvöllurinn var lokaður vegna þokunnar. |
902 | The airport was closed because of the fog. | Flugvellinum var lokað sökum þokunnar. |
903 | The airport was closed because of the fog. | Flugvellinum var lokað vegna þokunnar. |
904 | How long does it take to your office from the airport? | Hversu langan tíma tekur að fara á skrifstofuna þína frá flugvellinum? |
905 | No living thing could live without air. | Engin lifandi vera gæti lifað án lofts. |
906 | The sky is blue. | Himinninn er blár. |
907 | His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. | Vélin hans fer til Hong Kong klukkan 2:00 e.h. |
908 | His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. | Vélin hans fer til Hong Kong klukkan tvö eftir hádegi. |
909 | His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. | Vélin hans fer til Hong Kong klukkan 14:00. |
910 | The sky brightened. | Himinninn lýstist upp. |
911 | The sky brightened. | Það birti yfir himninum. |
912 | No cross, no crown. | Enginn verður óbarinn biskup. |
913 | It is man’s lot to suffer. | Það er hlutskipti mannsins að þjást. |
914 | By September I will have known her for a whole year. | Í september mun ég hafa þekkt hana í heilt ár. |
915 | He works for a bank. | Hann vinnur fyrir banka. |
916 | Money is the measure of worth. | Peningar eru mælikvarði velgengninnar. |
917 | It is foolish to equate money with happiness. | Það er flónska að leggja peninga að jöfnu við hamingju. |
918 | I have little money. | Ég á lítið af pening. |
919 | I have a little money. | Ég á smá pening. |
920 | Keep the money in a safe place. | Geymdu peningana á öruggum stað. |
921 | I have no money, but I have dreams. | Ég á enga peninga, en ég á mér drauma. |
922 | Poor as he is, he is generous. | Fátækur eins og hann er, er hann gjafmildur. |
923 | Money is welcome everywhere. | Peningar eru allstaðar velkomnir. |
924 | There is a lot of money. | Það er mikið af peningum. |
925 | I have some money with me. | Ég er með einhvern pening á mér. |
926 | I wouldn’t like to be in his position, for all his wealth. | Ég mundi ekki vilja vera í hans stöðu, þrátt fyrir allan hans auð. |
927 | Gold is more precious than any other metal. | Gull er verðmætara en nokkur annar málmur. |
928 | The price of gold fluctuates daily. | Verðið á gulli flöktir daglega. |
929 | It is certain that the price of gold will go up. | Það er víst að verðið á gulli muni fara upp. |
930 | Send me the best employees that money can buy. Money is no object. | Sendu mér besta starfsfólkið sem hægt er að fá. Peningar skipta þar engu. |
931 | Money can’t buy happiness. | Þú kaupir ekki hamingjuna. |
932 | The whole neighborhood was surprised at the news. | Allir í hverfinu urðu undrandi á fréttunum. |
933 | Our American neighbor will have lived in Japan for five years next year. | Bandaríski nágranninn okkar mun hafa búið í Japan í fimm ár á næsta ári. |
934 | I have seen little of him of late. | Ég hef séð lítið af honum undanfarið. |
935 | The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late. | Fjöldi japanskra nemenda á heimleið eftir að hafa búið í útlöndum hefur verið að aukast undanfarið. |
936 | I’m looking forward to seeing you again before long. | Ég hlakka til að hitta þig aftur áður en langt um líður. |
937 | I’m looking forward to hearing from you soon. | Ég hlakka til að heyra í þér bráðlega. |
938 | I’m looking forward to seeing you before long. | Hann hlakkar til að hitta þig áður en langt um líður. |
939 | We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. | Bráðlega verðum við líklega rukkuð fyrir sorphirðingu eftir magni. |
940 | I look forward to meeting you again soon. | Ég hlakka til að hitta þig bráðum aftur. |
941 | What is the emergency telephone number? | Hvert er símanúmer Neyðarþjónustunnar? |
942 | Report to the emergency room. | Tilkynntu þig til starfa í neyðarmóttökunni. |
943 | I canceled my appointment because of urgent business. | Ég aflýsti tímanum mínum vegna áríðandi mála. |
944 | I canceled my appointment because of urgent business. | Ég aflýsti tímanum mínum vegna áríðandi viðskipta. |
945 | I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? | Þarf að áríðandi að hringja. Er almenningssími hér nærri? |
946 | Don’t look to me for any help except in case of emergency. | Ekki leita til mín um hjálp nema í neyðartilfellum. |
947 | In case of an emergency, call the police. | Í neyðartilvikum, skal hringja í lögregluna. |
948 | This rule doesn’t apply to emergencies. | Þessi regla gildir ekki um neyðartilvik. |
949 | This rule doesn’t apply to emergencies. | Þessi regla á ekki við í neyðartilvikum. |
950 | What number should I call in case of an emergency? | Í hvaða númer á ég að hringja í neyðartilfellum? |
951 | I asked for a seat in the no-smoking section. | Ég bað um sæti í reyklausu. |
952 | Turn on your back. | Veltu þér yfir á bakið. |
953 | Between astonishment and sorrow, she could not speak a word. | Hún var svo hissa og sorgmædd að hún kom ekki upp orði. |
954 | Astonishment deprived me of speech. | Undrun gerði mig orðlausan. |
955 | Her eyes become round in surprise. | Augun hennar urðu kringlótt af undrun. |
956 | I stared back at her in surprise. | Ég starði til baka á hana í undrun. |
957 | To my surprise, she was alive. | Mér til undrunar var hún á lífi. |
958 | To my surprise, she could not answer the question. | Mér til undrunar gat hún ekki svarað spurningunni. |
959 | To my surprise, there were no people in the village. | Mér til undrunar var ekkert fólk í þorpinu. |
960 | What a surprise! | Hvílík óvænt uppákoma! |
961 | To my surprise, they ate the meat raw. | Mér til undrunar átu þau kjötið hrátt. |
962 | To my great surprise, we won! | Mér til mikillar undrunar unnum við! |
963 | To my surprise, the door was unlocked. | Mér til undrunar voru dyrnar ólæstar. |
964 | To our surprise, she has gone to Brazil alone. | Okkur til undrunar er hún farin einsömul til Brasilíu. |
965 | To my surprise, she spoke English very well. | Mér til undrunar talaði hún mjög góða ensku. |
966 | To my surprise, he got married to a very beautiful actress. | Mér til undrunar kvæntist hann mjög fallegri leikkonu. |
967 | To my surprise, he failed the examination. | Mér til undrunar féll hann á prófinu. |
968 | To my surprise, he refused my offer. | Mér til undrunar hafnaði hann boðinu mínu. |
969 | To my surprise, he had a beautiful voice. | Mér til undrunar var hann með fallega rödd. |
970 | To our surprise, Tom came to our party with Mary. | Okkur til undrunar kom Tom í teitina okkar með Mary. |
971 | To my surprise, the anthropologist was accused of murder. | Mér til undrunar var mannfræðingurinn sakaður um morð. |
972 | Hasn’t he looked at himself in a mirror? | Hefur hann ekki litið á sjálfan sig í spegli? |
973 | Don’t break a mirror. | Ekki brjóta spegil. |
974 | A mirror reflects light. | Spegill endurvarpar ljósi. |
975 | A mirror reflects light. | Spegill endurkastar ljósi. |
976 | The professor’s boring lecture put me to sleep. | Leiðinlegi fyrirlestur prófessorsins svæfði mig. |
977 | The vicar often refers to the Bible in his sermon. | Presturinn vísar oft í Biblíuna í predikun sinni. |
978 | Excuse me, but let me have another look at the photo. | Afsakið, leyfðu mér að líta aftur á myndina. |
979 | Kyoto gets lots of visitors from all over the world. | Kýótó fær mikið af ferðamönnum hvaðanæva úr heiminum. |
980 | Summers are very hot in Kyoto. | Sumur í Kíótó eru mjög heit. |
981 | Please hide the blueberry jam where Takako can’t see it. | Vinsamlegast feldu bláberjasultuna þar sem Takako getur ekki séð hana. |
982 | Meeting my old friend was very pleasant. | Það var mjög ánægjulegt að hitta gamla vin minn. |
983 | We needn’t have hurried. | Við hefðum ekki þurft að flýta okkur. |
984 | You don’t have to hurry. | Þú þarft ekki að flýta þér. |
985 | You don’t have to hurry. | Þið þurfið ekki að flýta ykkur. |
986 | There’s no hurry. | Það er engin þörf á að flýta sér. |
987 | We didn’t need to hurry. | Við þurftum ekki að flýta okkur. |
988 | Let’s hurry up. | Flýtum okkur. |
989 | Hurry up, or you will be late. | Flýttu þér eða þú verður seinn. |
990 | Hurry up, or you will be late. | Flýttu þér eða þú verður sein. |
991 | Hurry up, or you will be late. | Flýtið ykkur eða þið verðið seinir. |
992 | Hurry up, or you will be late. | Flýtið ykkur eða þið verðið seinar. |
993 | Hurry up, or you will be late. | Flýtið ykkur eða þið verðið sein. |
994 | You will miss the train if you don’t hurry. | Þú munt missa af lestinni ef þú flýtir þér ekki. |
995 | You will miss the train if you don’t hurry. | Þú missir af lestinni ef þú flýtir þér ekki. |
996 | You will miss the train if you don’t hurry. | Þið munuð missa af lestinni ef þið flýtið ykkur ekki. |
997 | You will miss the train if you don’t hurry. | Þið missið af lestinni ef þið flýtið ykkur ekki. |
998 | Hurry up, or you won’t catch up with him. | Flýttu þér eða þú munt ekki ná honum. |
999 | Hurry up, or you won’t catch up with him. | Flýtið ykkur eða þið munuð ekki ná honum. |
1000 | Hurry up! The concert is starting. | Flýttu þér! Tónleikarnir eru að byrja. |
1001 | Hurry up! The concert is starting. | Flýttu þér! Tónleikarnir eru að hefjast. |
1002 | Hurry up! The concert is starting. | Flýtið ykkur! Tónleikarnir eru að byrja. |
1003 | Hurry up! The concert is starting. | Flýtið ykkur! Tónleikarnir eru að hefjast. |
1004 | Hurry up, and you will be able to catch the train. | Flýttu þér og þú munt geta náð lestinni. |
1005 | Hurry up, and you will be able to catch the train. | Flýtið ykkur og þið munuð geta náð lestinni. |
1006 | Hurry up, or you’ll miss the train. | Flýttu þér eða þú missir af lestinni. |
1007 | You can take your time. | Þú getur tekið þinn tíma. |
1008 | There’s enough time for a quick snack. | Það er tími fyrir stuttan snarl. |
1009 | I must hurry to class. | Ég verð að flýta mér í tíma. |
1010 | I hurried home. | Ég flýtti mér heim. |
1011 | It’s better to take your time than to hurry and make mistakes. | Það er betra að taka sér tíma en að flýta sér og gera mistök. |
1012 | Let’s get something quick to drink. | Fáum okkur snöggvast eitthvað að drekka. |
1013 | I hurried to the station only to find that the train had already left. | Ég flýtti mér á brautarstöðina til þess eins að komast að því að lestin var þegar farin. |
1014 | Hurry up, Tom. | Flýttu þér, Tom. |
1015 | I have an urgent matter to attend to. | Ég þarf að sinna áríðandi máli. |
1016 | Please hurry. | Vinsamlegast flýttu þér. |
1017 | We’ve really got to step on it. | Við þurfum virkilega að flýta okkur. |
1018 | Are you in a hurry? | Ertu að flýta þér? |
1019 | That sort of thing can happen when you are in haste. | Þess lags hlutir geta gerst þegar maður er að flýta sér. |
1020 | When you’re in a hurry, it’s easy to make a mistake. | Þegar maður flýtir sér er auðvelt að gera mistök. |
1021 | People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | Fólk sem er ekki að flýta sér stendur hægra megin í rúllustiganum. |
1022 | We’d better make some time. | Við ættum heldur betur að gefa okkur svolítinn tíma. |
1023 | All my haste was in vain. | Allur asi minn var til einskis. |
1024 | In my hurry I bumped into someone. | Í flýti minni rakst ég utan í einhvern. |
1025 | In the palace live the king and the queen. | Í höllinni búa kóngurinn og drottningin. |
1026 | We are looking forward to the holidays. | Við hlökkum til frísins. |
1027 | May I take a rest? | Má ég hvíla mig? |
1028 | Kumi did not talk about her club. | Kumi talaði ekki um klúbbinn sinn. |
1029 | There is no denying the fact that smoking is harmful. | Það er ekki hægt að neita þeirri staðreynda að reykingar eru skaðlegar. |
1030 | The bill was passed by an overwhelming majority. | Frumvarpið var samþykkt með yfirgnæfandi meirihluta. |
1031 | The chances are that the bill will be rejected. | Líkurnar eru að frumvarpinu verði hafnað. |
1032 | The bill passed by a small majority of 10 votes. | Frumvarpið var samþykkt af litlum meirihluta tíu atkvæða. |
1033 | My sister-in-law had four children in five years. | Mágkona mín eignaðist fjögur börn á fimm árum. |
1034 | Try to fulfill your duty. | Reyndu að uppfylla skyldu þína. |
1035 | You must do your duty. | Þú verður að gera skyldu þína. |
1036 | Yoshio said he would pay as much as 15,000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive. | Yoshio sagðist mundu borga allt að fimmtán þúsund jen fyrir nýja körfuboltaskó, ég mér þótti það ansi dýrt. |
1037 | It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious. | Það var ekki hvað hann sagði heldur hvernig hann sagði það sem gerði mig tortrygginn. |
1038 | All that glitters is not gold. | Ekki er allt gull sem glóir. |
1039 | You need not have woken me up. | Þú hefðir ekki þurft að vekja mig. |
1040 | You drink tea. | Þú drekkur te. |
1041 | Are you feeling OK? | Líður þér allt í lagi? |
1042 | I’m feeling fine now. | Mér líður vel núna. |
1043 | I’m feeling fine now. | Mér líður ágætlega núna. |
1044 | I can’t get over how different the weather is here. | Ég kemst ekki yfir það hversu ólíkt veðrið er hérna. |
1045 | Please make yourself at home. | Láttu eins og þú sért heima hjá þér. |
1046 | Take it easy! | Taktu því rólega! |
1047 | I’m exhausted. | Ég er uppgefin. |
1048 | I’m exhausted. | Ég er uppgefinn. |
1049 | Be sure to call home before you leave the office. | Gættu þess að hringja heim áður en þú yfirgefur skrifstofuna. |
1050 | I’m fixing the radio which I found on my way home. | Ég er að laga útvarpið sem ég fann á leiðinni heim. |
1051 | My bicycle was gone when I returned. | Hjólið mitt var horfið þegar ég snéri aftur. |
1052 | How many pieces of carry-on are you going to take? | Hversu margar töskur ætlarðu að taka í handfarangur? |
1053 | Dinner will be served on board the plane. | Boðið verður upp á kvöldmat um borð í flugvélinni. |
1054 | The known must be separated from the unknown. | Hið þekkta þarf að greina frá hinu óþekkta. |
1055 | I hit my funny bone on the edge of the table. | Ég rak vitlausabeinið mitt í borðröndina. |
1056 | Not every book on the desk belongs to me. | Bækurnar á borðinu eru ekki allar mínar. |
1057 | There are some books on the desk. | Það eru nokkrar bækur á borðinu. |
1058 | There is an apple on the desk. | Það er epli á skrifborðinu. |
1059 | A cat appeared from under the desk. | Köttur birtist undan skrifborðinu. |
1060 | I am ready to go with you. | Ég er tilbúinn að fara með þér. |
1061 | Corporations are competing to fill the vacuum. | Fyrirtækin eru að keppast um að fylla í skarðið. |
1062 | Wash your face. | Þvoðu þér í framan. |
1063 | Wash up. | Þvoðu upp. |
1064 | I’m looking forward to seeing you soon. | Ég hlakka til að hitta þig bráðlega. |
1065 | We are looking forward to seeing you soon. | Við hlökkum til að hitta þig bráðlega. |
1066 | I ran in order to be on time. | Til að vera á réttum tíma hljóp ég. |
1067 | The nurse soothed the crying child. | Hjúkrunakonan huggaði grátandi barnið. |
1068 | Have a nice Thanksgiving! | Góða þakkargjörðarhátíð! |
1069 | I can’t think of the right words with which to express my thanks. | Mér detta engin orð í hug til að láta í ljós þakklæti mitt. |
1070 | I’d like to express my gratitude. | Mig langar að láta í ljós þakklæti mitt. |
1071 | I don’t know how to express my thanks. | Ég veit ekki hvernig ég get látið þakklæti mitt í ljós. |
1072 | May I present this to you in token of my appreciation? | Mætti ég færa þér þetta sem tákn um þakklæti mitt? |
1073 | Even though I felt that there was something strange, I just didn’t know what it was. | Jafnvel þótt mér þætti eitthvað undarlegt, vissi ég ekki hvað það var. |
1074 | Even though I felt that there was something strange, I just didn’t know what it was. | Þótt svo mér þætti eitthvað undarlegt, vissi ég ekki hvað það var. |
1075 | The patient was lying in the bed with his eyes closed. | Sjúklingurinn lá í rúminu með lokuð augun. |
1076 | The patient was recovering daily. | Sjúklingnum fór fram dag frá degi. |
1077 | The patient is steadily recovering. | Sjúklingnum fer stöðugt fram. |
1078 | The patient was discharged from hospital. | Sjúklingurinn var útskrifaður af sjúkrahúsinu. |
1079 | The doctor emphasized that the patient had only a few days. | Læknirinn lagði áherslu á að sjúklingurinn ætti einungis fáeina daga ólifaða. |
1080 | The patient got better little by little. | Sjúklingnum batnaði smám saman. |
1081 | The patient is out of danger now. | Sjúklingurinn er nú úr hættu. |
1082 | The patient was allowed up. | Sjúklingnum var leyft á fætur. |
1083 | The patient will soon recover from his illness. | Sjúklingurinn mun brátt ná sér af veikindum sínum. |
1084 | The condition of the patient turned for the better. | Ástand sjúklingsins batnaði. |
1085 | The patient’s life was in danger. | Líf sjúklingsins var í hættu. |
1086 | The patient’s condition changes from day to day. | Ástand sjúklingsins breytist dag frá degi. |
1087 | We stored the hay in the barn. | Við geymdum heyið í hlöðunni. |
1088 | Generosity is innate in some people. | Gjafmildi er sumum eðlislæg. |
1089 | I have yet to find a perfect husband. | Ég hef ekki enn fundið fullkominn eiginmann. |
1090 | It cannot be completely cured. | Það er ekki hægt að lækna það að fullu. |
1091 | Check, please. | Reikninginn, takk. |
1092 | I think there’s a mistake in my bill. | Ég hugsa að það sé villa í reikningnum mínum. |
1093 | The bill amounted to 100 dollars. | Reikningurinn nam 100 dollurum. |
1094 | May I have the check, please? | Gæti ég vinsamlegast fengið reikninginn? |
1095 | The bill amounts to fifty dollars. | Reikningurinn nemur fimmtíu dollurum. |
1096 | The bill amounts to fifty dollars. | Reikningurinn er upp á fimmtíu dollara. |
1097 | The bill must be paid today. | Reikningurinn verður að greiðast í dag. |
1098 | The bill must be paid today. | Það verður að borga reikninginn í dag. |
1099 | I’ll foot the bill. | Ég sé um reikninginn. |
1100 | I’ll foot the bill. | Ég skal sjá um reikninginn. |
1101 | The bill amounts to 500 dollars. | Reikningurinn nemur 500 dollurum. |
1102 | The bill amounts to five thousand yen. | Reikningurinn nemur fimm þúsund jenum. |
1103 | The cold wind cut me to the bone. | Napur vindurinn nísti mig inn að beini. |
1104 | A cold wave passed over Japan. | Kuldabylgja gekk yfir Japan. |
1105 | The thermometer went down below zero. | Hitamælirinn fór undir frostmark. |
1106 | Thermometers often go below zero. | Hitamælar fara oft undir frostmark. |
1107 | I feel cold. | Mér er kalt. |
1108 | Don’t you feel cold? | Er þér ekki kalt? |
1109 | I do feel the cold. | Ég finn vissulega fyrir kuldanum. |
1110 | I feel cold. Do you mind closing the window? | Mér er kalt. Værirðu til í að loka glugganum? |
1111 | I’m freezing. | Ég er að frjósa. |
1112 | Have fun. | Skemmtu þér vel. |
1113 | Have a nice time. | Skemmtu þér vel. |
1114 | Have a nice time. | Skemmtið ykkur vel. |
1115 | Time goes by quickly when you’re having fun. | Tíminn líður hratt þegar þú skemmtir þér vel. |
1116 | I’m looking forward to it. | Ég hlakka til þess. |
1117 | Have a nice weekend. | Eigðu góða helgi. |
1118 | Have a nice weekend. | Eigiði góða helgi. |
1119 | It’s our pleasure. | Okkar er ánægjan. |
1120 | The students are busy preparing for the examination. | Nemendurnir eru uppteknir við undirbúning undir prófið. |
1121 | The student left without saying anything. | Nemandinn fór án þess að segja nokkuð. |
1122 | Have students read such books as will make them think more. | Láttu nemendur lesa bækur sem láta þá hugsa meira. |
1123 | He is something of a scholar. | Hann er þó nokkur fræðimaður. |
1124 | Remember to post the letter on your way to school. | Mundu eftir að póstleggja bréfið á leiðinni í skólann. |
1125 | You must not be late for school. | Þú mátt ekki verða seinn í skólann. |
1126 | I am very glad school is over. | Ég er mjög glaður yfir því að skólanum sé lokið. |
1127 | I am very glad school is over. | Ég er mjög glöð yfir því að skólanum sé lokið. |
1128 | I am very glad school is over. | Ég er mjög glaður yfir því að skólinn sé búinn. |
1129 | I am very glad school is over. | Ég er mjög glöð yfir því að skólinn sé búinn. |
1130 | The school provided us with textbooks. | Skólinn sá okkur fyrir námsbókum. |
1131 | The school will provide tents for us. | Skólinn mun sjá okkur fyrir tjöldum. |
1132 | You’re never too old to learn. | Það er aldrei of seint að læra. |
1133 | One is never too old to learn. | Það er aldrei of seint að læra. |
1134 | No one is too old to learn. | Það er aldrei of seint að læra. |
1135 | Do you remember? | Manst þú? |
1136 | Do you remember? | Manstu? |
1137 | I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is. | Ég er viss um að ég hafi hitt hann einhversstaðar en ég man ekki hver hann er. |
1138 | I don’t feel like going out. | Ég er ekki í skapi til að fara út. |
1139 | I’d rather stay home than go out. | Ég vil heldur vera heima en fara út. |
1140 | I would rather stay home than go out. | Ég mundi heldur vera heima en fara út. |
1141 | Didn’t you go out? | Fórstu ekki út? |
1142 | We should not put restrictions on foreign trade. | Við ættum ekki að setja takmarkanir á erlend viðskipti. |
1143 | Foreign products arrived on the market in large quantities. | Erlendar vörur komu á markaðinn í miklu magni. |
1144 | He will come with his wife, as is often the case with foreigners. | Hann kemur með konunni sinni eins og tíðkast meðal útlendinga. |
1145 | It is interesting to make friends with a foreigner. | Það er áhugavert að vingast við útlending. |
1146 | It is difficult for foreigners to master Japanese. | Það er erfitt fyrir útlendinga að ná tökum á japönsku. |
1147 | Foreign investors backed off because of regional political unrest. | Útlendir fjárfestar héldu sig til hlés sökum stjórnmálalegs óstöðugleika á svæðinu. |
1148 | It is almost impossible to learn a foreign language in a short time. | Það er nær ómögulegt að læra erlent tungumál á stuttum tíma. |
1149 | In a foreign country most of us go through culture shock. | Erlendis fá flest okkar menningarsjokk. |
1150 | I couldn’t make myself understood in a foreign country. | Ég gæti ekki gert mig skiljanlegan erlendis. |
1151 | I couldn’t make myself understood in a foreign country. | Ég gæti ekki gert mig skiljanlega erlendis. |
1152 | No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | Sama hversu upptekinn hann var meðan hann bjó í útlöndum, misfórst honum það aldrei að skrifa heim til foreldra sinna að minnsta kosti einu sinni í viku. |
1153 | It is important to try to get along with people from foreign countries. | Það er mikilvægt að reyna að láta sér lynda við fólk frá útlöndum. |
1154 | We have to buy them from abroad. | Við verðum að kaupa þá að utan. |
1155 | We have to buy them from abroad. | Við verðum að kaupa þær að utan. |
1156 | We have to buy them from abroad. | Við verðum að kaupa þau að utan. |
1157 | We have to buy them from abroad. | Við verðum að kaupa þá frá útlöndum. |
1158 | We have to buy them from abroad. | Við verðum að kaupa þær frá útlöndum. |
1159 | We have to buy them from abroad. | Við verðum að kaupa þau frá útlöndum. |
1160 | An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country. | Sendiherra er heiðarleg manneskja sem er send til útlanda til að ljúga landi sínu til góða. |
1161 | Diplomats are allowed various privileges. | Ríkiserindrekum eru veitt ýmis fríðindi. |
1162 | You must not rely too much on appearance. | Þú mátt ekki reiða þig um of á útlit. |
1163 | Don’t be deceived by appearances. | Ekki láta blekkjast af útlitinu. |
1164 | Don’t be deceived by appearances. | Ekki láta útlitið blekkja þig. |
1165 | He deceives others with his appearance. | Hann blekkir aðra með útliti sínu. |
1166 | Don’t judge a person by his appearance. | Ekki dæma fólk af útliti þess. |
1167 | Judge him by what he does, not by his appearance. | Dæmið hann út frá því sem hann gerir, ekki því hvernig hann lítur út. |
1168 | Judge him by what he does, not by his appearance. | Dæmið hann af verkum sínum en ekki útlitinu. |
1169 | Judging from her appearance, she seems to be very rich. | Af útliti hennar að dæma virðist hún vera mjög rík. |
1170 | One cannot judge people only by their outward appearances. | Það er ekki hægt að dæma fólk eingöngu út frá útliti þess. |
1171 | Judging from his appearance, he is ill. | Af útliti hans að dæma er hann veikur. |
1172 | The air felt a little cold. | Loftið var nokkuð kalt. |
1173 | Appearance is deceptive. | Útlit er blekkjandi. |
1174 | The exchange rates for foreign currency change daily. | Gengi erlendra gjaldmiðla breytist daglega. |
1175 | The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation. | Skurðlæknirinn sannfærði mig um að gangast undir líffæraflutning. |
1176 | The surgeon took out his patient’s appendix. | Skurðlæknirinn fjarlægði botnlanga sjúklings síns. |
1177 | The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant. | Skurðlæknirinn sannfærði hann um að gangast undir líffæraflutning. |
1178 | The surgeon persuaded me to undergo an operation. | Skurðlæknirinn sannfærði mig um að fara í aðgerð. |
1179 | Please go to the Surgery Department. | Vinsamlegast farðu á skurðdeildina. |
1180 | Shine your shoes before going out. | Pússaðu skóna þína áður en þú ferð út. |
1181 | I felt a chill when I went out of the house. | Ég fann fyrir kuldahrolli þegar fór út úr húsinu. |
1182 | Once outside, I gave a deep sigh of relief. | Þegar ég var kominn út varpaði ég öndinni léttar. |
1183 | Once outside, I gave a deep sigh of relief. | Þegar ég var komin út varpaði ég öndinni léttar. |
1184 | It seems warm outside. | Það lítur út fyrir að vera hlýtt úti. |
1185 | It was pitch black outside. | Það var kolsvart úti. |
1186 | It is getting lighter outside. | Það er að birta úti. |
1187 | It is getting lighter outside. | Það birtir úti. |
1188 | It’s getting dark little by little outside. | Það er smám saman að dimma úti. |
1189 | It’s getting dark little by little outside. | Það dimmir smám saman úti. |
1190 | Open up. | Opnaðu. |
1191 | If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. | Ef við dæmum framtíð hafrannsókna af fortíðinni, getum við sannarlega hlakkað til margra spennandi uppgötvana. |
1192 | Which way is the beach? | Í hvaða átt er ströndin? |
1193 | The number of students going abroad is on the increase. | Fjöldi nemenda sem fara til útlanda fer vaxandi. |
1194 | If you are going abroad, it’s necessary to have a passport. | Ef þú ætlar að fara til útlanda þarftu að hafa vegabréf. |
1195 | The circumstances did not allow me to go abroad. | Aðstæðurnar leyfðu mér ekki að fara til útlanda. |
1196 | Japanese tourists abroad are big spenders. | Japanskir ferðamenn í útlöndum eru eyðsluglaðir. |
1197 | Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products. | Útibú í útlöndum eru að gefa út vörur í hæsta gæðaflokki. |
1198 | I’ve never been abroad. | Ég hef aldrei farið til útlanda. |
1199 | The sun rose from the sea. | Sólin reis úr sæ. |
1200 | Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | Blikkandi ljós bera skilaboð milli skipa ot til ökumanna á götum borga. |
1201 | Call me at the office. | Hringdu í mig á skrifstofuna. |
1202 | Want to grab a drink on the way home? | Eigum við að fá okkur drykk á leiðinni heim? |
1203 | Where will we meet? | Hvar ætlum við að hittast? |
1204 | Let’s hurry to be in time for the meeting. | Flýtum okkur svo við náum á fundinn á réttum tíma. |
1205 | I’m glad to see you. | Það gleður mig að sjá þig. |
1206 | We are, in large measure, responsible for students’ success in the entrance exam. | Við erum að stórum hluta ábyrg fyrir árangri nemendanna í inntökuprófinu. |
1207 | We met along the way. | Við hittumst á leiðinni. |
1208 | We must beef up our organization. | Við verðum að styrkja samtökin okkar. |
1209 | We are faced with new kinds of diseases. | Við stöndum frammi fyrir nýjum tegundum sjúkdóma. |
1210 | We should sometimes expose our bodies to the sun. | Við ættum stundum að bera sólinni líkama okkar. |
1211 | We are apt to waste time. | Við erum góð í að eyða tíma. |
1212 | We have to make a close analysis of the accident. | Við verðum að framkvæma nákvæma greiningu á slysinu. |
1213 | We arrived first. | Við komum fyrst. |
1214 | We are looking forward to hearing from you. | Við hlökkum til að heyra frá þér. |
1215 | We have to bring our teaching methods up to date. | Við verðum að uppfæra kennsluaðferðir okkar. |
1216 | We went as far as Kyoto. | Við fórum alla leið til Kjótó. |
1217 | We eat fish raw. | Við borðum fisk hráan. |
1218 | We hoped to have done with the work before the holidays. | Við vonuðumst til að hafa lokið af vinnunni fyrir fríið. |
1219 | We must hand down our craft to posterity. | Við verðum að afhenda komandi kynslóðum kunnáttu okkar. |
1220 | Our views are in agreement with theirs as to the essential points. | Skoðanir okkar fara saman við þeirra skoðanir hvað meginatriðin varðar. |
1221 | We must be alert to dangers. | Við verðum að vera á varðbergi gagnvart hættum. |
1222 | We are free from danger. | Við erum úr hættu. |
1223 | We’re booked for the whole month on Broadway. | Við erum bókuð allan mánuðinn á Broadway. |
1224 | We escaped death by a hair’s breadth. | Við vorum hársbreidd frá dauða. |
1225 | We are influenced by our environment. | Umhverfið hefur áhrif á okkur. |
1226 | We are influenced both by environment and by heredity. | Hvort tveggja umhverfi og erfðir hafa áhrif á okkur. |
1227 | We were moved to tears. | Við hrærðumst svo að við táruðumst. |
1228 | We are all but ready for the cold winter. | Við erum svo gott sem tilbúnir fyrir kaldan veturinn. |
1229 | We are all but ready for the cold winter. | Við erum svo gott sem tilbúnar fyrir kaldan veturinn. |
1230 | We are all but ready for the cold winter. | Við erum svo gott sem tilbúin fyrir kaldan veturinn. |
1231 | We turned left at the corner and drove north. | Við beygðum til vinstri við gatnamótin og ókum norður. |
1232 | We turned left at the corner and drove north. | Við beygðum til vinstri við gatnamótin og keyrðum norður. |
1233 | We turned a corner and drove north. | Við beygðum fyrir horn og ókum norður. |
1234 | We turned a corner and drove north. | Við beygðum fyrir horn og keyrðum norður. |
1235 | We went early to make certain that we could get seats. | Við fórum snemma til að tryggja að við gætum fengið sæti. |
1236 | We were all rather exhausted. | Við vorum öll frekar uppgefin. |
1237 | We must all take care to preserve our national heritage. | Við verðum öll að gæta þess að varðveita þjóðararfleifðina. |
1238 | All of us devoted ourselves to the development of our country. | Við helguðum okkur öll þróun landsins okkar. |
1239 | We were able to settle the matter finally. | Okkur tókst að ljúka málinu endanlega. |
1240 | We associate Darwin with the theory of evolution. | Við tengjum Darwin við þróunarkenninguna. |
1241 | We didn’t go very far. | Við fórum ekki langt. |
1242 | We looked for it here and there. | Við leituðum þess hér og þar. |
1243 | We looked for it here and there. | Við leituðum að því hér og þar. |
1244 | We depended on the newspapers for information about it. | Við stóluðum á dagblöðin fyrir upplýsingar um það. |
1245 | We put up at a lakeside hotel for the night. | Við gistum á hóteli við vatnið um nóttina. |
1246 | We fought for our lives in the storm. | Við börðumst fyrir lífi okkar í storminum. |
1247 | We investigated the matter from all angles. | Við rannsökuðum málið frá öllum sjónarhornum. |
1248 | We will discuss the problem with them. | Við munum ræða vandamálið við þau. |
1249 | We must look at the problem from a global point of view. | Við verðum að horfa á vandamálið í hnattrænum skilningi. |
1250 | We must look at the problem from a global point of view. | Við verðum að horfa á vandamálið frá hnattrænu sjónarhorni. |
1251 | We have discussed the problem several times but to no avail. | Við höfum rætt vandamálið nokkrum sinnum en án nokkurs gagns. |
1252 | We discussed the problem. | Við ræddum vandamálið. |
1253 | We discussed the matter. | Við ræddum málið. |
1254 | We bought the goods at $3 a dozen. | Við keyptum vörurnar á þrjá dollara fyrir tylftina. |
1255 | We will crop the field with cotton this year. | Við munum rækta bómull á akrinum í ár. |
1256 | We captured the thief. | Við náðum þjófinum. |
1257 | We are liable for the damage. | Við erum ábyrg fyrir skaðanum. |
1258 | We marveled at the little boy’s eloquence. | Við dáðumst að því hve vel litli drengurinn kom fyrir sig orðinu. |
1259 | We saw the lady carried away to the hospital. | Við sáum konuna borna í burtu á sjúkrahúsið. |
1260 | We were not prepared for the assault. | Við erum ekki búin undir árásina. |
1261 | We lost on that job. | Við töpuðum á því verki. |
1262 | We were watching the child at play. | Við erum að horfa á barnið við leik. |
1263 | We had native guides on our trip to the mountain. | Leiðsögumenn okkar á ferðinni á fjallið voru frumbyggjar. |
1264 | We have established friendly relations with the new government of that country. | Við höfum komið á fót vinsamlegum samskiptum við nýju ríkisstjórn þessa ríkis. |
1265 | We voted for the candidate. | Við kusum frambjóðandann. |
1266 | We stayed at a hotel by the lake. | Við gistum á hóteli við vatnið. |
1267 | We fail to grasp the meaning of the word. | Við náum ekki að skilja merkingu orðsins. |
1268 | We found a secret passage into the building. | Við fundum leyniinngang að byggingunni. |
1269 | We must carry out that plan. | Við verðum að framfylgja þeirri áætlun. |
1270 | We voted against the bill. | Við kusum gegn frumvarpinu. |
1271 | We obeyed the rules. | Við fylgdum reglunum. |
1272 | We were talking to each other all the time. | Við töluðum við hvorn annan sí og æ. |
1273 | We were talking to each other all the time. | Við töluðum við hvor aðra sí og æ. |
1274 | We were talking to each other all the time. | Við töluðum við hvort annað sí og æ. |
1275 | We were talking to each other all the time. | Við töluðum við hvern annan sí og æ. |
1276 | We were talking to each other all the time. | Við töluðum við hverja aðra sí og æ. |
1277 | We were talking to each other all the time. | Við töluðum við hvert annað sí og æ. |
1278 | We were talking to each other all the time. | Við töluðum hvor við annan sí og æ. |
1279 | We were talking to each other all the time. | Við töluðum hvor við aðra sí og æ. |
1280 | We were talking to each other all the time. | Við töluðum hvort við annað sí og æ. |
1281 | We were talking to each other all the time. | Við töluðum hver við annan sí og æ. |
1282 | We were talking to each other all the time. | Við töluðum hver við aðra sí og æ. |
1283 | We were talking to each other all the time. | Við töluðum hvert við annað sí og æ. |
1284 | We saw the film and had dinner together. | Við horfðum á myndina og borðuðum saman kvöldmat. |
1285 | We confirmed the hotel reservations by telephone. | Við staðfestum hótelbókunirnar símleiðis. |
1286 | We confirmed the hotel reservations by telephone. | Við staðfestum hótelbókanirnar í gegnum síma. |
1287 | The whole building has been put at our disposal. | Við höfum fengið alla bygginguna til afnota. |
1288 | We must look into the matter at once. | Við verðum að rannsaka málið undir eins. |
1289 | We made him go there. | Við neyddum hann til að fara þangað. |
1290 | We began to see what we can deduce from it. | Við byrjuðum að kanna hvaða ályktanir við gætum dregið af því. |
1291 | We got all the materials together. | Við náðum í allan efniviðinn. |
1292 | We have come a long way. | Við eigum langa leið að baki. |
1293 | We have to start at once. | Við verðum að byrja strax. |
1294 | We have to start at once. | Við verðum að hefjast handa undir eins. |
1295 | We received an immediate answer to our letter. | Við fengum samstundis svar við bréfinu okkar. |
1296 | After much debate, we decided to spend our holidays in Spain. | Eftir langa rökræðu ákváðum við að eyða fríinu á Spáni. |
1297 | We talked to each other for a while. | Við töluðum saman um stund. |
1298 | We often associate black with death. | Við tengjum svart oft við dauðann. |
1299 | We often fail to realize the extent to which we depend on others. | Við gerum okkur ekki alltaf grein fyrir því að hversu miklu marki við stólum á aðra. |
1300 | We were landed on a lonely island. | Við vorum lent á einmannalegri eyju. |
1301 | We must think about these plans in terms of what they would cost. | Við verðum að hugsa um þessar áætlanir út frá því hvað þær mundu kosta. |
1302 | We’ve gotten into this fixed pattern. | Við erum komin í þetta fasta far. |
1303 | We were granted the privilege of fishing in this bay. | Okkur var gefið leyfi til að veiða í þessum flóa. |
1304 | We’ve come to the conclusion that this is a true story. | Við höfum komist að þeirri niðurstöðu að þetta sé sönn saga. |
1305 | We are in agreement on this subject. | Við erum sammála um þetta mál. |
1306 | We refer to this city as Little Kyoto. | Við köllum þessa borg „Litlu Kíótó“. |
1307 | We made fun of him about this. | Við gerðum grín að honum út af þessu. |
1308 | We mustn’t make too much of this incident. | Við megum ekki gera of mikið úr þessu atviki. |
1309 | We’ve been living here since July. | Við höfum búið hérna síðan í júlí. |
1310 | We made Mr Grey chairman of the committee. | Við gerðum herra Grey að formanni nefndarinnar. |
1311 | We communicated with each other by gesture. | Við töluðum saman með látbragði. |
1312 | We communicated with each other by gesture. | Við áttum samskipti hvort við annað með látbragði. |
1313 | We bought a pound of tea. | Við keyptum pund af tei. |
1314 | We partook in each other’s joy. | Við tókum þátt í gleði hvers annars. |
1315 | We use gestures as well as words to communicate with others. | Við notum látbragð sem og orð til að eiga í samskiptum við aðra. |
1316 | We kept track of all our expenses while we were in Australia. | Við héldum utan um öll útgjöld okkar meðan við vorum í Ástralíu. |
1317 | We received a large parcel. | Við fengum stóran pakka. |
1318 | We went up and down by elevator. | Við fórum upp og niður í lyftu. |
1319 | We mustn’t waste our energy resources. | Við megum ekki eyða orkuauðlindum okkar. |
1320 | We must reduce energy demand. | Við verðum að minnka orkueftirspurn. |
1321 | We can communicate with each other in many ways. | Við getum átt samskipti hvert við annað á marga vegu. |
1322 | We talked of many things. | Við ræddum um margt. |
1323 | We talked of many things. | Við töluðum um margt. |
1324 | We talked of many things. | Við ræddum margt. |
1325 | We should always keep our promise. | Við ættum alltaf að heiðra loforð okkar. |
1326 | We should always act in obedience to the law. | Við ættum ætíð að lúta lögunum. |
1327 | We must always stand up for our rights. | Við verðum ætíð að verja réttindi okkar. |
1328 | We are always exposed to some kind of danger. | Við erum alltaf í einhvers konar hættu. |
1329 | We are always exposed to some kind of danger. | Við erum ætíð í einhvers kyns hættu. |
1330 | We had an early lunch and set out at 12:30. | Við fengum okkur snemma hádegismat og lögðum af stað klukkan hálf eitt. |
1331 | We started all at once. | Við byrjuðum öll samtímis. |
1332 | We shall all die some day. | Við deyjum öll einhvern daginn. |
1333 | We hired a car for a week when we were in Italy. | Við leigðum bíl í viku þegar við vorum á Ítalíu. |
1334 | We must achieve our aim at any price. | Við verðum að ná markmiði okkar sama hvað það kostar. |
1335 | We have every advantage over them. | Við höfðum alla yfirburði yfir þá. |
1336 | We must go forward getting the better of all obstacles. | Við verðum að halda áfram og sigrast á öllum fyrirstöðum. |
1337 | We should keep every school open and every teacher in his job. | Við ættum að halda hverjum skóla opnum og hverjum kennara í sinni vinnu. |
1338 | We tried to eliminate all danger beforehand. | Við reyndum að útiloka alla hættu fyrirfram. |
1339 | We were nearly frozen to death. | Við vorum næstum því frosin í hel. |
1340 | Are we making a nonstop flight to the U.S.? | Er þetta beint flug til Bandaríkjanna? |
1341 | We ran down the hill. | Við hlupum niður hæðina. |
1342 | We ran down the hill. | Við hlupum niður hólinn. |
1343 | We should deny our children things too sweet. | Við ættum að neita börnum okkar um of mikil sætindi. |
1344 | We are in a fierce competition with that company. | Við erum í harðri samkeppni við þetta fyrirtæki. |
1345 | We made the best of that bad situation. | Við gerðum eins gott og hægt var úr þessum vondu aðstæðum. |
1346 | We cannot meet your needs. | Við getum ekki mætt þörfum þínum. |
1347 | How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | Hve heppin við erum að hafa fengið tækifæri til að vinna með þér! |
1348 | We were running to and fro. | Við hlupum til og frá. |
1349 | We looked for it high and low. | Við leituðum þess hátt og lágt. |
1350 | We will fight to the last. | Við munum berjast til enda. |
1351 | We have made up our minds to fight it out. | Við höfum ákveðið að berjast til enda. |
1352 | We have breakfast at seven. | Við borðum morgunmat klukkan sjö. |
1353 | We got to the station at six. | Við komum á stöðina klukkan sex. |
1354 | We have enjoyed peace for more than forty years. | Við höfum notið friðar í meira en fjörtíu ár. |
1355 | We have enjoyed peace for more than 40 years. | Við höfum notið friðar í meira en fjörtíu ár. |
1356 | We arrived at an agreement after two hours’ discussion. | Við komumst að samkomulagi eftir tveggja tíma umræðu. |
1357 | We should look after our parents. | Við ættum að hugsa um foreldra okkar. |
1358 | Can we create something out of nothing? | Getum við búið til eitthvað úr engu? |
1359 | We regard him as a great man. | Við lítum á hann sem merkan mann. |
1360 | We asked several questions of him. | Við spurðum hann nokkurra spurninga. |
1361 | In everyday life we have many obligations and responsibilities. | Í daglegu lífi höfum við margar skyldur og mörg ábyrgðarhlutverk. |
1362 | We arrived on the island two days later. | Við komum á eyjuna tveimur dögum síðar. |
1363 | We work by day, and rest by night. | Við vinnum á daginn og hvílum okkur á næturna. |
1364 | We will not tolerate anyone who engages in terrorism. | Við munum ekki líða nokkurn sem á þátt í hryðjuverkum. |
1365 | We have to play fair, whether we win or lose. | Við verðum að leika drengilega, hvort sem við vinnum eða töpum. |
1366 | We must make do with what we have got. | Við verðum að láta það sem við höfum nægja. |
1367 | It is not until we lose our health that we realize the value of it. | Það er ekki fyrr en við missum heilsuna að við gerum okkur grein fyrir verðmæti hennar. |
1368 | More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. | Meira en nokkurntíma þurfum við markmið eða leiðandi hugmyndir sem munu gefa því sem við erum að gera tilgang. |
1369 | All we have to do is to try our best. | Það eina sem við þurfum að gera er að reyna af fyllsta megni. |
1370 | We took a rest one after the other. | Við hvíldum okkur einn á eftir öðrum. |
1371 | We took a rest one after the other. | Við hvíldum okkur ein á eftir annarri. |
1372 | We took a rest one after the other. | Við hvíldum okkur eitt á eftir öðru. |
1373 | We ran all the way to the station. | Við hlupum alla leið á lestarstöðina. |
1374 | We’ll finish the work even if it takes us all day. | Við klárum vinnuna þótt það taki okkur allan daginn. |
1375 | Our train went at 200 kilometers an hour. | Lestin okkar fór á 200 kílómetra hraða. |
1376 | The purpose of our trip is to visit a new factory. | Tilgangur ferðar okkar var að fara í nýja verksmiðju. |
1377 | Our interests conflict with theirs. | Hagsmunir okkar stangast á við þeirra. |
1378 | Our interests seem to conflict with each other. | Hagsmunir okkar virðast stangast á. |
1379 | Our interests clash with theirs. | Hagsmunir okkar stangast á við þeirra. |
1380 | We cannot make a change in our schedule. | Við getum ekki breytt dagskránni okkar. |
1381 | Let’s drink a toast to our friends! | Skálum vinum okkar! |
1382 | Our friendship did not last. | Vinátta okkar entist ekki. |
1383 | Our flight was canceled. | Það var hætt við flugið okkar. |
1384 | In our culture, we can’t be married to two women at once. | Í okkar menningu getum við ekki verið kvæntir tveimur konum á sama tíma. |
1385 | Our total debts amount to ten thousand dollars. | Heildarskuldir okkar nema tíu þúsund dollurum. |
1386 | Our character is affected by the environment. | Umhverfið hefur áhrif á persónuleika okkar. |
1387 | Our world is only one small part of the universe. | Heimurinn okkar er bara einn smár hluti alheimsins. |
1388 | Are there other universes outside our own? | Eru aðrir alheimar utan okkar eigin? |
1389 | We are not hypocrites in our sleep. | Við erum ekki hræsin í svefni. |
1390 | Our new school building is under construction. | Nýja skólahúsið okkar er í byggingu. |
1391 | Our new head office is in Tokyo. | Nýju höfuðstöðvar okkar eru í Tókíó. |
1392 | Our new English teacher is fresh from college. | Nýi enskukennarinn okkar er nýbúinn með háskólann. |
1393 | Our supply of food is exhausted. | Matarbirgðir okkar eru þrotnar. |
1394 | No one can find fault with our new plan. | Enginn getur fundið að nýju áætluninni okkar. |
1395 | Our food supplies will last till April. | Matarbirgðirnar munu endast fram að apríl. |
1396 | Our victory is secure. | Sigur okkar er öruggur. |
1397 | The ice will crack beneath our weight. | Ísinn mun brotna undan þunga okkar. |
1398 | Our income is small, but we get by. | Við höfum lá laun, en við komumst af. |
1399 | We had five dollars left between us. | Við áttum samtals fimm dollara eftir. |
1400 | Our debt is more than we can pay. | Skuld okkar er meiri en við getum borgað. |
1401 | Our car was fast and soon got ahead of the other cars. | Bíllinn okkar var hraðskreiður og náði brátt fram úr hinum bílunum. |
1402 | Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. | Opinberir leiðtogar okkar eru hugmyndaríkir og finna oft upp á nýjum hugmyndum. |
1403 | Our experiment went wrong last week. | Tilraunin okkar mistókst í síðustu viku. |
1404 | Our experiment has revealed that his report was unreliable. | Tilraun okkar hefur leitt í ljós að skýrslan hans var óáreiðanleg. |
1405 | Our experiment has revealed that his report was inaccurate. | Tilraun okkar hefur leitt í ljós að skýrslan hans var röng. |
1406 | Our experiment has revealed that his report was inaccurate. | Tilraun okkar hefur leitt í ljós að skýrslan hans var ónákvæm. |
1407 | Let’s synchronize our watches. | Samstillum úrin. |
1408 | Let’s synchronize our watches. | Samstillum úrin okkar. |
1409 | Our city has one third as many people as Tokyo. | Borgin okkar hefur fólksfjölda á við þriðjung Tókíó. |
1410 | Our work is almost over. | Vinnu okkar er nærri lokið. |
1411 | Our country borders on several countries. | Landið okkar á landamæri að nokkrum löndum. |
1412 | Winter sports are very popular in our country. | Vetraríþróttir eru mjög vinsælar í okkar landi. |
1413 | Our factories are working at full capacity. | Verksmiðjur okkar eru á fullum afköstum. |
1414 | Our factory needs a lot of machinery. | Verksmiðjan okkar þarf mikið af vélbúnaði. |
1415 | Our negotiations broke off. | Það slitnaði upp úr samningaviðræðum okkar. |
1416 | Our calculations show that the rocket is off its course. | Útreikningar okkar sýna að eldflaugin er af stefnu. |
1417 | We must adapt our plan to these new circumstances. | Við verðum að laga skipulagið okkar að þessum nýju aðstæðum. |
1418 | Our plans are taking shape. | Áætlanir okkar eru að taka á sig mynd. |
1419 | There has been a change of plans. | Það hefur orðið breyting á áætlunum okkar. |
1420 | Our plan has lots of advantages. | Áætlunin okkar hefur marga kosti. |
1421 | Our plan has many additional advantages. | Áætlunin okkar hefur marga auka kosti. |
1422 | Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us. | Fullkomlega umkringdur af hermönnum okkar gafst óvinurinn loksins upp fyrir okkur. |
1423 | Our earnings are in proportion to our real ability. | Tekjur okkar eru í hlutfalli við raunverulega getu okkar. |
1424 | Our yacht club has ten members. | Það eru tíu meðlimir í siglingafélaginu okkar. |
1425 | Our country’s climate is temperate. | Loftslagið í landinu okkar er temprað. |
1426 | Our team is winning. | Liðið okkar er að vinna. |
1427 | Our team were wearing red shirts. | Liðið okkar var í rauðum treyjum. |
1428 | Our team competed with a powerful rival. | Liðið okkar keppti við öflugan mótherja. |
1429 | Our team won the game. | Liðið okkar vann leikinn. |
1430 | Our team is five points ahead. | Liðið okkar er fimm stigum yfir. |
1431 | We won the game by three goals to one. | Við unnum leikinn með þremur mörkum gegn einu. |
1432 | It was apparent to everybody that our team was stronger. | Það var öllum ljóst að liðið okkar var sterkara. |
1433 | Our team is two points ahead. | Liðið okkar er tveimur stigum yfir. |
1434 | It will be little more than a hundred years before we use all the oil up. | Það verður aðeins meira hundrað ár áður en við klárum alla olíuna. |
1435 | It takes us thirty minutes to walk from here to the station. | Það tekur okkur þrjátíu mínútur að ganga héðan á stöðina. |
1436 | The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem. | Leiðtogi flokksins okkar hitti hina leiðtogana og ræddi vandamálið. |
1437 | Our company’s base is in Tokyo. | Höfðustöðvar fyrirtækisins okkar eru í Tókíó. |
1438 | If only we had a garden! | Ef við bara ættum garð! |
1439 | We have experienced many changes over the last decade. | Við höfum upplifað margar breytingar á síðasta áratugi. |
1440 | The bride suddenly laughed. | Brúðurin hló skyndilega. |
1441 | No one can deny the fact that there is no smoke without fire. | Enginn getur neitað því að enginn er reykur á elds. |
1442 | No one can deny the fact that there is no smoke without fire. | Enginn getur neitað því að það er enginn reykur án elds. |
1443 | There is no smoke without fire. | Það er enginn reykur án elds. |
1444 | There is no smoke without fire. | Enginn er reykur án elds. |
1445 | As we were singing songs, we climbed to the top. | Syngjandi söngva klifruðum við upp á topp. |
1446 | Everything comes to those who wait. | Þolinmæðin þrautir vinnur allar. |
1447 | I strolled along the streets to kill time. | Ég rölti um göturnar til að drepa tímann. |
1448 | I’m free. | Ég er laus. |
1449 | There is no place like home. | Heima er best. |
1450 | Please give my best to the entire family. | Vinsamlegast skilaðu kveðju til allra í fjölskyldunnar. |
1451 | The house collapsed in an earthquake. | Húsið hrundi í jarðskjálfta. |
1452 | The house was in flames. | Húsið stóð í ljósum logum. |
1453 | There are scarcely any flowers in our garden. | Það eru nær engin blóm í garðinum okkar. |
1454 | Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money. | Það er nokkuð vit í því að fjárfesta í heimilinu þínu; þegar það kemur að því að selja það getur þú fengið meiri pening. |
1455 | We will purchase a new car next week. | Við munum kaupa nýjan bíl í næstu viku. |
1456 | I look forward to the summer vacation. | Ég hlakka til sumarfrísins. |
1457 | There is nothing like ice cream in the summer. | Það jafnast ekkert á við ís um sumar. |
1458 | If your prices are competitive, we will place a large order. | Ef verðin hjá þér eru samkeppnishæf munum við leggja fyrir stóra pöntun. |
1459 | How long will it take? | Hversu langan tíma mun það taka? |
1460 | How long will it take? | Hvað mun það taka langan tíma? |
1461 | Thousands of foreigners visit Japan every year. | Þúsundir útlendinga ferðast til Japans ár hvert. |
1462 | Thousands of foreigners visit Japan every year. | Þúsundir útlendinga ferðast til Japans á hverju ári. |
1463 | How many people are there on the payroll? | Hversu margir eru á launaskránni? |
1464 | Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police. | Nokkrir hugaðir farþegar gómuðu vasaþjófinn og komu honum í hendur lögreglunnar. |
1465 | What time did she check out of the hotel? | Klukkan hvað skráði hún sig út af hótelinu? |
1466 | Why didn’t you come? | Af hverju komstu ekki? |
1467 | What are you reading? | Hvað ertu að lesa? |
1468 | No matter what you do, do your best. | Sama hvað þú gerir, gerðu þitt besta. |
1469 | No matter what you do, do your best. | Sama hvað þú tekur þér fyrir hendur, gerðu þitt besta. |
1470 | Tell me what to do. | Segðu mér hvað ég á að gera. |
1471 | Why me? | Af hverju ég? |
1472 | Give me something to do. | Gefðu mér eitthvað að gera. |
1473 | Do you know what happened? | Veist þú hvað gerðist? |
1474 | Give me something to drink. | Gefðu mér eitthvað að drekka. |
1475 | Something wrong was about to happen. | Eitthvað slæmt var að fara að gerast. |
1476 | What is missing? | Hvað vantar? |
1477 | If the sun were to rise in the west, I wouldn’t change my mind. | Þótt sólin mundi rísa í vestri mundi ég ekki skipta um skoðun. |
1478 | If I were you, I would go home and take a good rest. | Ef ég væri þú mundi ég fara heim og hvíla mig. |
1479 | I hear music. | Ég heyri tónlist. |
1480 | What is the temperature? | Hvert er hitastigið? |
1481 | The prince has set out on a long journey. | Konungssonurinn hefur lagt af stað í langa för. |
1482 | The prince was lost in the woods. | Prinsinn var týndur í skóginum. |
1483 | Did you buy a round-trip ticket? | Keyptirðu miða í báðar leiðir? |
1484 | He was scared when the monkey jumped at him. | Hann var hræddur þegar apinn hoppaði að honum. |
1485 | There is no fire without smoke. | Það er enginn eldur án reyks. |
1486 | I had to run to the station. | Ég þurfti að hlaupa á brautarstöðina. |
1487 | The station is near at hand. | Stöðin er nærri. |
1488 | We must hurry if we want to arrive at the station on time. | Við verðum að flýta okkur ef við ætlum að ná á stöðina í tíma. |
1489 | The English team beat the Brazilian team in the international football tournament. | Enska liðið vann það brasílíska í alþjóðlega fótboltamótinu. |
1490 | Can you speak English? | Talarðu ensku? |
1491 | Can you speak English? | Kanntu að tala ensku? |
1492 | It is impossible to master English in a short time. | Það er ómögulegt að ná fullum tökum á ensku á stuttum tíma. |
1493 | English is used by many people. | Enska er notuð af mörgum manneskjum. |
1494 | The English alphabet has 26 letters. | Enska stafrófið hefur 26 bókstafi. |
1495 | The English alphabet has 26 letters. | Það eru 26 bókstafir í enska stafrófinu. |
1496 | I was at a movie theater. | Ég var í bíói. |
1497 | Could you take me to the cinema? | Getur þú farið með mig í bíó? |
1498 | You are lying. | Þú lýgur. |
1499 | The origin of the universe will probably never be explained. | Upphaf alheimsins verður líklega aldrei útskýrt. |
1500 | You should keep to the right. | Þú ættir að halda þig til hægri. |
1501 | You have your right sock on wrong side out. | Þú ert í hægri sokknum öfugum. |
1502 | Empty the drawer of its contents. | Tæmdu úr skúffunum. |
1503 | Mistakes in the printing should be pointed out at once. | Mistök í prentun skyldi bent á undir eins. |
1504 | I recognized Mr Jones at first glance. | Ég kannaðist undir eins við herra Jones. |
1505 | Would you join me in a drink? | Eigum við að fá okkur saman drykk? |
1506 | I’ll buy you a drink. | Ég skal kaupa handa þér drykk. |
1507 | How often a week do you take a bath? | Hversu oft á viku ferðu í bað? |
1508 | Will you lend me your bicycle for an hour? | Viltu lána mér hjólið þitt í klukkustund? |
1509 | I want to sing a song. | Mig langar að syngja lag. |
1510 | Doctors have offered me nothing but sleeping pills. | Læknarnir hafa ekki látið mig fá neitt annað en svefnlyf. |
1511 | You must send for the doctor. | Þú verður að senda eftir lækni. |
1512 | Doctors are not as a rule trained in child rearing. | Læknar eru almennt ekki þjálfaðir í uppeldi. |
1513 | The doctor is looking for medicine that is effective for this illness. | Læknirinn er að leita að meðali sem virkar á veikindin. |
1514 | The doctor recommended that you should give up smoking. | Læknirinn ráðlagði að þú ættir að hætta reykingum. |
1515 | The doctor insisted that he stay in bed. | Læknirinn krafðist þess að hann lægi í rúminu. |
1516 | I think you should see a doctor. | Ég hugsa að þú ættir að fara til læknis. |
1517 | A man of strong will is not subject to corruption. | Viljasterkum manni er ekki hætt við spillingu. |
1518 | His influence in the committee became weaker and weaker. | Áhrif hans í nefndinni urðu minni og minni. |
1519 | His influence in the committee became weaker and weaker. | Áhrif hans í nefndinni minnkuðu og minnkuðu. |
1520 | The majority of the committee voted against the bill. | Meirihluti nefndarinnar kaus gegn frumvarpinu. |
1521 | Talking of Mr Ito, what has become of his son? | Talandi um herra Ito, hvað varð af syni hans? |
1522 | Talking of Mr Ito, what has become of his son? | Talandi um herra Ito, hvað varð um son hans? |
1523 | There used to be big trees around my house. | Það voru áður stór tré umhverfis húsið mitt. |
1524 | When I was a child, my mother would often read fairy tales to me. | Þegar ég var barn las móðir mín oft ævintýri fyrir mig. |
1525 | He said he had been to Hawaii before. | Hann sagðist hafa komið áður til Hawaii. |
1526 | I used to sit up late at night. | Ég var vanur að vaka lengi. |
1527 | I used to play with my sister in the park. | Ég lék mér áður fyrr með systur minni í garðinum. |
1528 | I used to go fishing quite often, but now I rarely go. | Áður fór ég nokkuð oft í veiði en nú fer ég sjaldan. |
1529 | It used to be thought that the earth was flat. | Áður var jörðin talin vera flöt. |
1530 | There used to be a temple right here. | Það var áður hof einmitt hér. |
1531 | As was to be expected, he took the first place. | Eins og við var að búast náði hann fyrsta sætinu. |
1532 | All you have to do is wait until dark. | Það eina sem þú þarft að gera er að bíða til myrkurs. |
1533 | I waited for her till it got dark. | Ég beið eftir henni þar til það varð dimmt. |
1534 | I waited for her till it got dark. | Ég beið eftir henni til myrkurs. |
1535 | It got dark, and what was worse, it began to rain. | Það varð dimmt, og það sem verra var, það byrjaði að rigna. |
1536 | Come home before dark. | Komdu heim fyrir myrkur. |
1537 | We are likely to get there before dark. | Við náum þangað líklega fyrir myrkur. |
1538 | We are likely to get there before dark. | Það er líklegt að við náum þangað fyrir myrkur. |
1539 | I took the bus in order to reach the destination before it got dark. | Ég tók rútuna til að ná á áfangastað fyrir myrkur. |
1540 | It’s getting dark. Please turn the light on for me. | Það er að verða dimmt. Vertu svo væn að kveikja ljósið fyrir mig. |
1541 | It’s getting dark. You’d better go home. | Það er að verða dimmt. Þú ættir að fara heim. |
1542 | It grew dark, and what was worse, we lost our way. | Það dimmdi, og það sem verra var, við týndumst. |
1543 | Don’t let her go out after dark. | Leifðu henni ekki að fara út eftir að það er orðið dimmt. |
1544 | You had better not go after dark. | Þú ættir síður að fara út eftir myrkur. |
1545 | Don’t walk alone after dark. | Ekki ganga einn eftir myrkur. |
1546 | Don’t walk alone after dark. | Ekki ganga ein eftir myrkur. |
1547 | As soon as it gets dark, the fireworks will start. | Strax og dimmir hefjast flugeldaskotin. |
1548 | A car passed by in the dark. | Það keyrði bíll framhjá í myrkrinu. |
1549 | Not seeing anything in the dark, we couldn’t move. | Án þess að sjá nokkuð í myrkrinu gátum við ekki hreyft okkur. |
1550 | She switched on the lamp because it was dark. | Hún kveikti á lampanum vegna þess að það var dimmt. |
1551 | It was dark, and I could not make out who was coming along the road. | Það var dimmt og ég gat ekki greint hver það var sem kom eftir veginum. |
1552 | I shone a flashlight into the dark room. | Ég lýsti með vasaljósi inn í dimmt herbergið. |
1553 | It’s not good to read in a dark room. | Það er ekki gott að lesa í dimmu herbergi. |
1554 | Dark clouds are a sign of rain. | Dökk ský eru merki um regn. |
1555 | Cheap sake makes you sick. | Ódýrt sake gerir þig veikan. |
1556 | Cheap sake makes you sick. | Ódýrt sake gerir þig veika. |
1557 | You may injure yourself if you don’t follow safety procedures. | Þú getur meitt þig ef þú fylgir ekki öryggisráðstöfunum. |
1558 | Steady the boat so we can get on safely. | Haltu bátnum stöðugum svo við komumst örugglega um borð. |
1559 | Have a safe trip. | Góða ferð. |
1560 | I feel relieved. | Mér er létt. |
1561 | Aoi became a dancer. | Aóí varð dansari. |
1562 | Aoi dances. | Aóí dansar. |
1563 | Greetings are the basis of good manners. | Kveðjur eru grundvöllur góðra mannasiða. |
1564 | I’m dead to love. | Ég er ástinni dauður. |
1565 | Love is above money. The latter can’t give as much happiness as the former. | Ástin er ofar fé. Það seinna getur ekki veitt jafn mikla hamingju og það fyrra. |
1566 | Love blinded him to her faults. | Ást blindaði hann göllum hennar. |
1567 | Love and hate are opposite emotions. | Ást og hatur eru andstæðar tilfinningar. |
1568 | It is pleasant to watch a loving old couple. | Það er notalegt að fylgjast með ástríku eldra pari. |
1569 | I parted with my old car. | Ég skildi við gamla bílinn minn. |
1570 | The patriots stood up for the rights of their nation. | Föðurlandsvinirnir vörðu réttindi þjóðar sinnar. |
1571 | At last, Mario managed to win the princess’s love. | Loksins tókst Mario að vinna ástir prinsessunnar. |
1572 | My pet dog was seriously ill. | Hundurinn minn var alvarlega veikur. |
1573 | What is life without the radiance of love? | Hvað væri lífið án geislunar ástarinnar? |
1574 | We looked forward to the party. | Við hlökkuðum til veislunnar. |
1575 | Our letters probably crossed in the mail. | Bréfin okkar fóru væntanlega hjá hvort öðru í póstinum. |
1576 | I prefer traveling by train to flying. | Mér vil frekar fara með lest heldur en að fljúga. |
1577 | I’m looking forward to hearing from her. | Ég hlakka til að heyra frá henni. |
1578 | I was a first year student last year. | Ég var fyrsta árs nemi í fyrra. |
1579 | We decided to put off the meeting until next Sunday. | Við ákváðum að fresta fundinum þangað til næsta sunnudag. |
1580 | My aunt lives in New York. | Frænka mín býr í New York. |
1581 | There is a church near my house. | Það er kirkja nálægt húsinu mínu. |
1582 | Mr Wilder gave me your e-mail address. | Herra Wilder lét mig fá tölvupóstfangið þitt. |
1583 | Robert used to help his father in the store on weekends. | Robert hjálpaði áður fyrr föður sínum í búðinni um helgar. |
1584 | The dirty plates in the restaurant disgusted us. | Okkur bauð við skítugu diskunum á veitingastaðnum. |
1585 | Who was looking for the record shop? | Hver var að leita að plötubúðinni? |
1586 | Lucy is a student from America. | Lucy er nemandi frá Ameríku. |
1587 | The apples are ripe. | Eplin eru þroskuð. |
1588 | Lincoln died in 1865. | Lincoln dó árið 1865. |
1589 | Please relax. | Gerðu svo vel að róa þig. |
1590 | The communication of news by TV and radio is very common now. | Miðlun frétta um sjónvörp og útvörp er nú mjög algeng. |
1591 | Turn the radio down. | Lækkaðu í útvarpinu. |
1592 | I can’t sleep well. | Ég næ ekki að sofa vel. |
1593 | I can’t sleep well. | Ég næ ekki að sofa almennilega. |
1594 | Listen carefully. | Hlustaðu vandlega. |
1595 | I sneeze a lot. | Ég hnerra mikið. |
1596 | I sneeze a lot. | Ég hnerra oft. |
1597 | A nice day, isn’t it? Why not go out for a walk? | Yndæll dagur, ekki satt? Hví ekki að fara í göngutúr? |
1598 | A nice day, isn’t it? Why not go out for a walk? | Yndæll dagur, ekki satt? Af hverju ekki að fara í göngutúr? |
1599 | Take your time. | Taktu þinn tíma. |
1600 | Written in easy English, the book is easy to read. | Þar sem hún er skrifuð á einfaldri ensku er bókin auðlesin. |
1601 | Hi! How are you? | Hæ! Hvað segirðu? |
1602 | You must learn to be more careful. | Þú verður að læra að vera varkárari. |
1603 | I wish there was more variety in my work. | Ég vildi óska að það væri meiri fjölbreytni í vinnunni minni. |
1604 | You had better have studied harder. | Þú hefðir átt að leggja harðar að þér við námið. |
1605 | You had better have studied harder. | Þú hefðir átt að læra betur. |
1606 | Could you speak more slowly, please? | Gætirðu vinsamlegast talað aðeins hægar? |
1607 | I want a lot more. | Mig langar í mikið meira. |
1608 | Why not? | Af hverju ekki? |
1609 | If you can’t keep your promise, what excuse will you make? | Hvaða afsökun muntu nota ef þú getur ekki staðið við loforðið þitt? |
1610 | What would you do if the world were to come to an end tomorrow? | Hvað mundir þú gera ef heimurinn væri að farast á morgun? |
1611 | It would be unfair if we treated him so badly. | Það væri ósanngjarnt ef við færum svo illa með hann. |
1612 | If I were rich, I would buy a fine house. | Ef ég væri ríkur, myndi ég kaupa fínt hús. |
1613 | Without oxygen, all animals would have disappeared long ago. | Án súrefnis hefðu öll dýrin horfið fyrir löngu. |
1614 | If I got rich, I would buy it. | Ef ég yrði ríkur mundi ég kaupa það. |
1615 | If you want a pencil, I’ll lend you one. | Ef þig vantar blýant skal ég lána þér. |
1616 | Now that you’re a college student, you should study harder. | Nú þegar þú ert orðinn háskólanemi ættirðu að læra betur. |
1617 | Now that you are a college student, you should know better. | Nú þegar þú ert kominn í háskóla ættirðu að vita betur. |
1618 | Now that we have eaten, let’s go. | Fyrst við höfum klárað að borða skulum við koma okkur. |
1619 | Do you have one a little smaller? | Áttu það aðeins minna? |
1620 | It is almost 12 o’clock. | Klukkan er næstum tólf. |
1621 | Would you like some more salad? | Langar þig í meira salad? |
1622 | We have no time. | Við höfum engan tíma. |
1623 | I have got to go now. | Ég verð að fara núna. |
1624 | I have got to go now. | Ég þarf að fara núna. |
1625 | I can’t stand it anymore. | Ég þoli það ekki lengur! |
1626 | We hope to see you again. | Við vonumst til að sjá þig aftur. |
1627 | I am looking forward to seeing you soon. | Ég hlakka til að hitta þig bráðlega. |
1628 | It is almost three. | Klukkan er næstum þrjú. |
1629 | Christmas will soon come around. | Senn líður að jólum. |
1630 | Christmas will soon come around. | Jólin eru á næsta leiti. |
1631 | I don’t want any more. | Ég vil ekki meira. |
1632 | I don’t want any more. | Mig langar ekki í meira. |
1633 | It would be wiser of you not to see him again. | Það væri skynsamlegra hjá þér ef þú sæir hann ekki aftur. |
1634 | If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year. | Ef ég þarf að fara einu sinni aftur til Kjótó mun ég hafa farið þangað fjórum sinnum á þessu ári. |
1635 | Try again. | Reyndu aftur. |
1636 | May I trouble you for the salt? | Má ég biðja þig um saltið? |
1637 | Meg is curious to know everything about Japan. | Meg er forvitin að vita allt um Japan. |
1638 | How is Mary? | Hvernig gengur Mary? |
1639 | How is Mary? | Hvernig líður Mary? |
1640 | I would rather let him have his own way. | Ég vil heldur leyfa honum að fá sínu framgengt. |
1641 | You’re disgusting! | Þú ert ógeðsleg! |
1642 | You’re disgusting! | Þú ert ógeðslegur! |
1643 | I got a farewell present from everyone. | Ég fékk kveðjugjöf frá öllum. |
1644 | We have to call off the meeting. | Við verðum að hætta við fundinn. |
1645 | Mayuko argued for the plan. | Mayuko mælti fyrir áætluninni. |
1646 | Madeira is the name of a wine. | Madeira er nafn á víni. |
1647 | It makes no difference to me that Max has come. | Það skiptir mig engu að Max sé kominn. |
1648 | It makes no difference to me that Max has come. | Það breytir engu fyrir mig að Max sé kominn. |
1649 | Are you still collecting stamps? | Ertu enn að safna frímerkjum? |
1650 | Are you still collecting stamps? | Safnarðu ennþá frímerkjum? |
1651 | See you again. | Sjáumst aftur. |
1652 | We still have plenty of time. | Við höfum ennþá nægan tíma. |
1653 | I’m not ready yet. | Ég er ekki tilbúin enn. |
1654 | I’m not ready yet. | Ég er ekki tilbúinn enn. |
1655 | I’m not ready yet. | Ég er ekki ennþá tilbúin. |
1656 | I’m not ready yet. | Ég er ekki ennþá tilbúinn. |
1657 | I haven’t decided yet. | Ég er ekki enn búinn að ákveða mig. |
1658 | I haven’t decided yet. | Ég er ekki enn búin að ákveða mig. |
1659 | I haven’t decided yet. | Ég er ekki ennþá búinn að ákveða mig. |
1660 | I haven’t decided yet. | Ég er ekki ennþá búin að ákveða mig. |
1661 | I haven’t decided yet. | Ég er ekki búinn að ákveða mig ennþá. |
1662 | I haven’t decided yet. | Ég er ekki búin að ákveða mig ennþá. |
1663 | To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. | Til að byrja með, eru sjóðirnir ekki nægir til að að reka verslun. |
1664 | Mike speaks good Japanese. | Mike talar góða japönsku. |
1665 | Give me just a little. | Gefðu mér bara smá. |
1666 | There she comes. | Þarna kemur hún. |
1667 | Bob met her grandfather early in the morning. | Bob hitti afa hennar snemma um morguninn. |
1668 | Bob has been engaged to Mary for over a year. | Bob hefur verið trúlofaður Mary í yfir ár. |
1669 | I don’t know when Bob came to Japan. | Ég veit ekki hvenær Bob kom til Japans. |
1670 | Almost everybody was invited. | Næstum öllum var boðið. |
1671 | I’d like a hotel reservation. | Ég vil panta hótelbergi. |
1672 | Which part of Boston are you going to? | Hvaða hluta Boston ertu að fara til? |
1673 | The boy rowing the boat is a friend of mine. | Strákurinn sem rær bátnum er vinur minn. |
1674 | Would you lend me your pen? | Gætirðu lánað mér pennann þinn? |
1675 | Helen is playing in the yard. | Helen er að leika sér í garðinum. |
1676 | Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up. | Beth hlakkaði til að hitta hann en hann lét ekki sjá sig. |
1677 | Do your best. | Gerðu þitt besta. |
1678 | Fred followed my mother wherever she went. | Fred fylgdi móður minni hvert sem hún fór. |
1679 | Fred followed my mother wherever she went. | Fred elti móður mína hvert sem hún fór. |
1680 | To speak French is difficult. | Að tala frönsku er erfitt. |
1681 | The Browns are a fine and happy family. | Brown fólkið er fín og glöð fjölskylda. |
1682 | Mr Brown is her father. | Hr. Brown er faðir hennar. |
1683 | Mr Brown speaks Japanese very well. | Hr. Brown talar japönsku afar vel. |
1684 | Is Mr Brown a teacher? | Er Hr. Brown kennari? |
1685 | Mrs. Brown wrote a book on politics. | Frú Brown skrifaði bók um stjórnmál. |
1686 | Mr Brown is not as old as he looks. | Herra Brown er ekki eins gamall og hann lítur út fyrir að vera. |
1687 | Mr Brown has a magical way with children. | Herra Brown hefur undravert lag á börnum. |
1688 | Mr Brown is our financial adviser. | Herra Brown er fjármálaráðgjafinn okkar. |
1689 | Miss Brown has gotten used to eating Japanese food. | Ungfrú Brown er orðin vön japönskum mat. |
1690 | Mr Brown was sick at the time. | Herra Brown var þá veikur. |
1691 | Mr Brown was sick at the time. | Herra Brown var veikur á þeim tíma. |
1692 | The older of the two daughters is in college. | Sú eldri af dætrunum tveim er í háskóla. |
1693 | Pigs share certain characteristics with human beings. | Svín deila ákveðnum einkennum með mönnum. |
1694 | Mr Fujimori is famous all over the world. | Hr. Fujimori er frægur um allan heim. |
1695 | Owls cannot see in the daytime. | Uglur geta ekki séð á daginn. |
1696 | The forward kicked a goal. | Framherjinn skoraði mark. |
1697 | The forward kicked a goal. | Framherjinn skoraði. |
1698 | Fox missed a chance to be a movie star. | Fox missti af tækifæri til að verða kvikmyndastjarna. |
1699 | Mr Ford owns this land. | Hr. Ford á þetta land. |
1700 | Fork-users have historically been in the minority. | Gaffalnotendur hafa sögulega verið í minnihluta. |
1701 | Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India. | Gaffalnotendur eru aðallega í Evrópu, Norður-Ameríku og rómönsku Ameríku; matarprjónanotendur í Austur-Asíu og fingranotendur í Afríku, Mið-Austurlöndum, Indónesíu og Indlandi. |
1702 | Could we have a fork? | Gætum við fengið gaffal? |
1703 | Those who use forks or chopsticks often think people who don’t are uncivilized. | Þeir sem nota gaffla eða matarprjóna halda oft að fólk sem gerir það ekki sé ósiðað. |
1704 | Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. | Gafflar voru notaðir um margra ára skeið í Evrópu og Austurlöndum nær, en bara til matargerðar. |
1705 | A fork fell off the table. | Það féll gaffall af borðinu. |
1706 | There is a fork missing. | Það vantar gaffal. |
1707 | The work of Feuerbach is frequently referred to. | Það er oft vitnað til verka Feuerbach. |
1708 | Locate Puerto Rico on a map. | Finndu Púertó Ríkó á korti. |
1709 | The ferry started to move and we were across in half an hour. | Ferjan tók að hreyfast og við vorum komin yfir eftir hálftíma. |
1710 | There were not more than one hundred passengers on board the ferry. | Það voru ekki fleiri en eitt hundrað farþegar um borð í ferjunni. |
1711 | Phoenix is the capital of Arizona. | Phoenix er höfuðborg Arizona. |
1712 | What’s the capital city of Finland? | Hvað heitir höfuðborg Finnlands? |
1713 | There is no water left in the bottle. | Það er ekkert vatn eftir í flöskunni. |
1714 | There is a little milk left in the bottle. | Það er smá mjólk eftir í flöskunni. |
1715 | There is little wine left in the bottle. | Það er lítið af víni eftir í flöskunni. |
1716 | There is little milk left in the bottle. | Það er lítið af mjólk eftir í flöskunni. |
1717 | That’s a little out of focus. | Þetta er aðeins úr fókus. |
1718 | We ordered pink, but we received blue. | Við pöntuðum bleikan en fengum bláan. |
1719 | Who is the girl in the pink dress? | Hver er stelpan í bleika kjólnum? |
1720 | The pin pierced his finger and it began to bleed. | Títuprjónninn stakkst inn í fingurinn hans og það tók að blæða. |
1721 | It is a sin to steal even a pin. | Það er synd að stela jafnvel svo litlu sem títuprjón. |
1722 | Hiroshi is sawing the wood into boards. | Hiroshi er að saga viðinn niður í fjalir. |
1723 | May I speak to Bill? | Gæti ég fengið að tala við Bill? |
1724 | I’d like to take the pill. | Mig langar að taka pilluna. |
1725 | Bill put aside a hundred dollars for his trip. | Bill lagði hundrað dollara til hliðar fyrir ferðina. |
1726 | Bill missed the first ball. | Bill geigaði á fyrsta boltanum. |
1727 | Bill is a baseball player. | Bill er hafnaboltamaður. |
1728 | Bill is on the editorial staff. | Bill er í ritstjórninni. |
1729 | Bill was unable to get Mary to understand what he said. | Bill gat ekki fengið Mary til að skilja hvað hann var að segja. |
1730 | Bill resembles his father in character. | Bill líkist föður sínum að skapgerð. |
1731 | Bill never fails to send a birthday present to his mother. | Bill klikkar aldrei á því að senda móður sinni afmælisgjöf. |
1732 | Bill is completely unlike his brother. | Bill er algerlega ólíkur bróður sínum. |
1733 | Bill was in Japan. | Bill var í Japan. |
1734 | Bill has a lot of original ideas. | Bill hefur mikið af frumlegum hugmyndum. |
1735 | Bill got mad and called Dick names. | Bill varð reiður og uppnefndi Dick. |
1736 | Bill dived into the river to save the drowning child. | Bill stakk sér í ána til að bjarga drukknandi barninu. |
1737 | Bill was canned from his job last week. | Bill var rekinn úr vinnunni í síðustu viku. |
1738 | Bill is good at mathematics. | Bill er góður í stærðfræði. |
1739 | Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. | Bill hafði alltaf verið hljóðlátur, heimakær maður en eftir fáeina mánuði í starfinu breyttist persónuleiki hans. |
1740 | Bill is my junior by two years. | Bill er mér tveimur árum yngri. |
1741 | Bill accepted my statement as true. | Bill tók yfirlýsingu mína sem sanna. |
1742 | Bill tapped me on the shoulder. | Bill bankaði laust í öxlina á mér. |
1743 | Bill is my best friend. | Bill er besti vinur minn. |
1744 | Bill brought me a glass of water. | Bill kom með glas af vatni handa mér. |
1745 | Bill brought me a glass of water. | Bill kom með vatnsglas handa mér. |
1746 | Bill brought me the book. | Bill kom með bókina handa mér. |
1747 | Bill made me a nice dress. | Bill bjó til fallegan kjól handa mér. |
1748 | Bill joined our company three years ago. | Bill gekk til liðs við fyrirtækið okkar fyrir þremur árum. |
1749 | Bill is a great fighter. | Bill er mikill bardagamaður. |
1750 | It looks like Bill will go to medical school after all. | Það lítur út fyrir að Bill muni fara í læknisfræði eftir allt saman. |
1751 | Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | Bill hreykir sér af því að eiga stærsta bílinn í hverfinu. |
1752 | Bill spoke Japanese with surprising fluency. | Bill talaði japönsku með undraverðri leikni. |
1753 | Bill came to see me last autumn. | Bill kom að heimsækja mig síðasta haust. |
1754 | Bill was much loved by the other children in his school. | Bill var mjög elskaður af hinum börnunum í skólanum. |
1755 | Bill lives near the sea. | Bill býr nærri sjónum. |
1756 | Bill kept on crying for hours. | Bill grét áfram í marga tíma. |
1757 | Bill kept on crying for hours. | Bill hélt áfram að gráta í marga tíma. |
1758 | Above all, Bill was worried about gaining weight. | Umfram allt var Bill áhyggjufullur um að þyngjast. |
1759 | The printing business made Bill a small fortune. | Bill græddi talsvert á prentverksmiðjunni. |
1760 | Bill often plays with toys by himself. | Bill leikur sér oft einsamall með leikföng. |
1761 | Bill is a regular fool. | Bill er algjört fífl. |
1762 | Bill often goes to the park. | Bill fer oft í garðinn. |
1763 | Bill often goes to the park. | Bill fer oft í almenningsgarðinn. |
1764 | Bill is not as tall as Bob. | Bill er ekki eins hávaxinn og Bob. |
1765 | Bill can run faster than Bob. | Bill getur hlaupið hraðar en Bob. |
1766 | Bill is on his way to New York. | Bill er á leiðinni til New York. |
1767 | Bill was crazy for a motorbike. | Bill var vitlaus í mótorhjól. |
1768 | Bill came all the way from Florida. | Bill kom alla leið frá Flórída. |
1769 | Bill got up so early that he caught the first train. | Bill fór svo snemma á fætur að hann náði fyrstu lestinni. |
1770 | Why did Bill tear the letter into pieces? | Hví reif Bill bréfið í tætlur? |
1771 | Why did Bill tear the letter into pieces? | Hvers vegna reif Bill bréfið í tætlur? |
1772 | Why did Bill tear the letter into pieces? | Af hverju reif Bill bréfið í tætlur? |
1773 | Bill will often sing in the toilet. | Bill syngur oft í baðherberginu. |
1774 | Bill turned on the television. | Bill kveikti á sjónvarpinu. |
1775 | Bill stopped smoking. | Bill hætti að reykja. |
1776 | Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest. | Bill langaði bara að hugga Móniku en hún túlkaði það eins og hann væri hrifinn af henni. |
1777 | Bill was killed by that man. | Bill var drepinn af þessum manni. |
1778 | Bill signed up for the exam. | Bill skráði sig í prófið. |
1779 | Bill did not commit the crime. | Bill framdi ekki glæpinn. |
1780 | The Hilton Hotel, please. | Hilton hótelið, takk. |
1781 | Bill and Joan divided the candy between them. | Bill og Joan skiptu sælgætinu á milli sín. |
1782 | It is doubtful whether Bill will come. | Það er óvíst að Bill komi. |
1783 | Bill called me last night. | Bill hringdi í mig í gærnótt. |
1784 | Nobody knows where Bill has gone. | Enginn veit hvert Bill hefur farið. |
1785 | Bill will take you on at tennis. | Bill mun keppa við þig í tennis. |
1786 | Bill, call me tonight. | Bill, hringdu í mig í kvöld. |
1787 | Bill, answer the door. | Bill, farðu til dyra. |
1788 | Philip, like Andrew and Peter, was from the town of Bethesda. | Philip, líkt og Andrew og Peter, kom frá bænum Bethesda. |
1789 | Come and see, said Philip. | „Komdu og sjáðu“, sagði Philip. |
1790 | Come and see, said Philip. | „Komið og sjáið“, sagði Philip. |
1791 | Billy is very tall for his age. | Billy er mjög hávaxinn miðað við aldur. |
1792 | Bill was careless in handling his pistol. | Bill var ógætinn við að handleika byssuna sína. |
1793 | Perhaps he will come. | Hann kemur kannski. |
1794 | Perhaps he will come. | Kannski kemur hann. |
1795 | The hail cracked the window. | Haglélið gerði sprungu í gluggann. |
1796 | I had a bad stomach-ache. | Ég var með slæman magaverk. |
1797 | It doesn’t pay to play video games. | Það borgar sig ekki að spila tölvuleiki. |
1798 | I hurt my elbow. | Ég meiddi á mér olnbogann. |
1799 | Picasso kept drawing pictures until he was 91 years old. | Picasso hélt áfram að mála þar til hann var nítíu og eins árs gamall. |
1800 | Would you like some more beer? | Viltu meiri bjór? |
1801 | Could I have another glass of beer? | Gæti ég fengið annan bjór? |
1802 | Wouldn’t you like another glass of beer? | Viltu ekki annan bjór? |
1803 | Could I get one more beer, please? | Gæti ég vinsamlegast fengið annan bjór? |
1804 | A beer, please. | Bjór, takk. |
1805 | I’ll buy you a beer. | Ég skal kaupa handa þér bjór. |
1806 | Go easy on the beer! | Farðu rólega í bjórinn! |
1807 | Two beers, please. | Tvo bjóra, takk. |
1808 | The beer foamed over the top of the glass. | Bjórfroðan flæddi yfir barma glassins. |
1809 | Beer bottles are made of glass. | Bjórflöskur eru úr gleri. |
1810 | Beer bottles are made of glass. | Ölflöskur eru úr gleri. |
1811 | I don’t drink much beer. | Ég drekk ekki mikinn bjór. |
1812 | I don’t drink much beer. | Ég drekk ekki mikið af bjór. |
1813 | Peanut butter and jelly, please. | Hnetusmjör og sultu, takk. |
1814 | Peanut butter and jelly, please. | Hnetusmjöri og sultu, takk. |
1815 | The Beatles are popular among young people. | Bítlarnir eru vinsælir meðal ungs fólks. |
1816 | Pete came coasting down the hill on his sled. | Peter kom rennandi niður hæðina á sleðanum sínum. |
1817 | Let’s go to the beach. | Förum á ströndina. |
1818 | Peter didn’t intend to break the vase. | Peter ætlaði ekki að brjóta vasann. |
1819 | Peter is a merry fellow. | Peter er kátur kappi. |
1820 | Peter is a merry fellow. | Peter er kátur karl. |
1821 | Peter has decided to leave tomorrow. | Peter hefur ákveðið að fara á morgun. |
1822 | Peter isn’t anything like his father. | Peter líkist alls ekkert föður sínum. |
1823 | Peter isn’t anything like his father. | Peter er alls ekkert líkur föður sínum. |
1824 | Peter takes after his mother more than his father. | Peter líkist móður sinni frekar en föður. |
1825 | Peter’s very tall. He takes after his father. | Peter er mjög hávaxinn. Hann líkist föður sínum. |
1826 | Peter showed due respect to his teacher. | Peter sýndi kennaranum sínum tilhlýðilega virðingu. |
1827 | Peter may need a new diaper. | Peter kann að þurfa nýja bleyju. |
1828 | Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. | Peter talar við foreldra sína í Bandaríkjunum í síma að minnsta kosti einu sinni í viku. |
1829 | Peter has been trying to find a new apartment for some time. | Peter hefur verið að finna nýja íbúð í nokkurn tíma. |
1830 | Peter was fed up with childish girls. | Peter var kominn með upp í kok á barnalegum stelpum. |
1831 | Peter was fed up with childish girls and wanted to meet a really mature woman. | Peter var dauðþreyttur á barnalegur stelpum og langaði til að hitta alvöru þroskaða konu. |
1832 | Peter is not in now. | Peter er núna ekki við. |
1833 | Peter didn’t come after all. | Peter kom ekki eftir allt saman. |
1834 | Peter doesn’t need to attend the meeting. | Peter þarf ekki að mæta á fundinn. |
1835 | My band name’s Red Hot. | Hljómsveitin mín heitir Red Hot. |
1836 | A pub is a popular gathering place in which to drink beer. | Ölstofa er vinsæll samkomustaður þar sem drukkinn er bjór. |
1837 | Patty exposed her back to the sun on the beach. | Patty beraði bak sitt sólinni á ströndinni. |
1838 | A bee flew out of the window. | Býfluga flaug út um gluggann. |
1839 | I ate nothing but bread and butter. | Ég borðaði ekkert nema brauð og smjör. |
1840 | Butter is made from milk. | Smjör er búið til úr mjólk. |
1841 | She alone is able to use the personal computer. | Hún ein getur notað tölvuna. |
1842 | Bus rates have stayed the same for two years. | Strætógjöld hafa staðið í stað í tvö ár. |
1843 | It’s a ten minutes walk to the bus stop. | Það er tíu mínútna labb að strætóstoppustöðinni. |
1844 | Show me the way to the bus stop. | Sýndu mér leiðina til strætóstoppustöðvarinnar. |
1845 | No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | Það er enginn að bíða á strætóstoppustöðinni. Við kunnum að hafa misst af strætisvagninum. |
1846 | What’s the bus fare? | Hvað kostar mikið í strætó? |
1847 | Take a bus. | Taktu strætó. |
1848 | Take a bus. | Takiði strætó. |
1849 | He came by bus. | Hann kom með rútu. |
1850 | He came by bus. | Hann kom með strætisvagni. |
1851 | He came by bus. | Hann kom með strætó. |
1852 | There is little water in the bucket. | Það er smá vatn í fötunni. |
1853 | Please put it on the scale. | Settu það vinsamlegast á vigtina. |
1854 | Shut the door behind you. | Lokaðu dyrunum á eftir þér. |
1855 | Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. | Göngumenn þurfa að hafa með sér áttavita til að rata í gegnum skóginn. |
1856 | Yes, but it’ll be difficult. | Já, en það verður erfitt. |
1857 | The party was fun. You should have come, too. | Teitin var skemmtileg. Þú hefðir átt að koma líka. |
1858 | Though I have decided to go to the party, I’m not looking forward to it. | Þótt ég sé búin að ákveða að fara í veisluna hlakka ég ekki til þess. |
1859 | Though I have decided to go to the party, I’m not looking forward to it. | Þótt ég sé búinn að ákveða að fara í veisluna hlakka ég ekki til þess. |
1860 | Though I have decided to go to the party, I’m not looking forward to it. | Þótt ég sé búin að ákveða að fara í veisluna hlakka ég ekki til hennar. |
1861 | Though I have decided to go to the party, I’m not looking forward to it. | Þótt ég sé búinn að ákveða að fara í veisluna hlakka ég ekki til hennar. |
1862 | The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. | Norski erindrekinn hafði milligöngu um leynilegu samningaviðræðurnar sem leiddu af sér hið sögulega skjal. |
1863 | Carrots and turnips are edible roots. | Gulrætur og næpur eru ætar rætur. |
1864 | Suddenly, the rain fell. | Skyndilega rigndi. |
1865 | My brother seems to enjoy himself at college. | Bróðir minn virðist njóta sín í háskólanum. |
1866 | How considerate of you! | Það er mjög tillitssamt af þér. |
1867 | What a small television set! Does it really work? | En hvað þetta er lítið sjónvarp! Virkar það í raun og veru? |
1868 | People who are constantly copying others do it because they can’t think for themselves. | Fólk sem er sífellt að apa eftir öðrum gerir það því það getur ekki hugsað fyrir sjálft sig. |
1869 | Nancy is the tallest girl in her class. | Nancy er hæsta stúlkan í bekknum. |
1870 | I may indeed be wrong. | Ég kann vel að hafa rangt fyrir mér. |
1871 | Why did he run away? | Af hverju hljópst hann á brott? |
1872 | Why did he run away? | Af hverju hljóp hann í burtu? |
1873 | Why did he run away? | Hvers vegna hljópst hann á brott? |
1874 | Why did he run away? | Hvers vegna hljóp hann í burtu? |
1875 | Why did you turn down his offer? | Af hverju hafnaðirðu tilboðinu hans? |
1876 | Why didn’t you show up at the party last night? | Af hverju komst þú ekki í teitina í gær? |
1877 | Why are there no taxis at the station today? | Afhverju eru engir leigubílar á stöðinni í dag? |
1878 | Why? | Af hverju? |
1879 | Why? | Hví þá? |
1880 | Because it is there. | Af því að það er þarna. |
1881 | Please lend me your knife. | Vinsamlegast lánaðu mér hnífinn þinn. |
1882 | Please don’t hesitate to ask me any questions. | Vinsamlegast ekki hika við að spurja mig spurninga. |
1883 | Please don’t hesitate to ask me any questions. | Vinsamlegast hikaðu ekki við að spurja mig spurninga. |
1884 | Please don’t hesitate to ask me any questions. | Vinsamlegast hikið ekki við að spurja mig spurninga. |
1885 | No man is so old he cannot learn. | Það er aldrei of seint að læra. |
1886 | However hard you try, you can’t finish it in a day. | Hversu mikið sem þú reynir getur þú ekki lokið því á einum degi. |
1887 | One must be careful in doing anything. | Maður verður að vera varkár í hverju sem maður gerir. |
1888 | In no case are you to leave your post. | Undir engum kringumstæðum máttu yfirgefa stöðuna þína. |
1889 | In no case are you to leave your post. | Þú mátt ekki yfirgefa stöðuna þína undir nokkrum kringumstæðum. |
1890 | Playing cards is fun. | Það er gaman að spila á spil. |
1891 | Do you have any travelers’ checks? | Ertu með nokkra ferðatékka? |
1892 | Tom likes to play baseball. | Tom hefur gaman af því að spila hafnabolta. |
1893 | Tom broke the window pane. | Tom braut gluggarúðuna. |
1894 | Tom has always performed well in every job he has had. | Tom hefur alltaf staðið sig vel í hverri vinnu sem hann hefur haft. |
1895 | Tom hurt himself. | Tom meiddi sig. |
1896 | Tom runs very fast. | Tom hleypur mjög hratt. |
1897 | Tom said that he had been cleaning the house all day. | Tom sagðist hafa verið að þrífa húsið allan daginn. |
1898 | How are you, Tom? | Hvernig ertu, Tom? |
1899 | How are you, Tom? | Hvað segirðu, Tom? |
1900 | Where does it hurt? | Hvar finnurðu til? |
1901 | Where does it hurt? | Hvar meiðir það? |
1902 | Anyway, I disagree with your opinion. | Hvað sem öðru líður er ég ósammála skoðun þinni. |
1903 | Where is Tony playing? | Hvar er Tony að spila? |
1904 | It was a beautiful sight. | Þetta var fögur sjón. |
1905 | It doesn’t matter. | Það skiptir ekki máli. |
1906 | It doesn’t matter. | Það skiptir engu. |
1907 | You can take either book. | Þú getur tekið hvora bókina sem er. |
1908 | You can take either road. | Þú getur farið hvora leiðina sem er. |
1909 | It doesn’t matter which team wins the game. | Það skiptir engu hvort liðið vinnur leikinn. |
1910 | Say which one you would like. | Segðu hvort þú mundir vilja. |
1911 | I would rather not go. | Ég vil helst ekki fara. |
1912 | Which is your guitar? | Hver er gítarinn þinn? |
1913 | Please tell me where you will live. | Vinsamlegast segðu mér hvar þú býrð. |
1914 |